Vous êtes sur la page 1sur 9

Origen y evolucin del castellano

LAS LENGUAS PRIMITIVAS


DE LA PENNSULA
Los primeros habitantes de la Pennsula Ibrica de los que se tiene noticia, pueblos de diversas procedencias, hablaron
lenguas tambin diversas -clticas, ligures, ibricas, etc.-; pero el conocimiento que tenemos de ellas es muy escaso y confuso.
En algunas zonas del sur de Levante, donde los fenicios (desde el siglo XI antes de Cristo) y los griegos (desde el VII antes de
Cristo) fundaron una serie de colonias, se hablaron las lenguas propias de estos pueblos.
En el siglo VII a.C. un nuevo pueblo fenicio, el de la ciudad de Cartago (en el Norte de frica), tras establecer una colonia en

la isla de Ibiza, inici una larga dominacin en el sur de la Pennsula Ibrica. Esta dominacin, cuando los cartagineses
lucharon contra los romanos y fueron vencidos por ellos, trajo como consecuencia un acontecimiento de importancia
fundamental para la futura nacin espaola: la presencia, en el suelo ibrico, del pueblo, la cultura y la lengua de Roma.
La Pennsula Ibrica fue romana desde finales del siglo II a.C. hasta los comienzos del siglo V d.C. Tan honda fue la

huella que en esta tierra dej la civilizacin romana, que no slo qued casi totalmente olvidada toda la cultura nterior,
sino que qued definitivamente marcado por ella todo lo que vino despus.
De todas las lenguas que existan en la Pennsula Ibrica antes de la dominacin romana -y que por ello llamamos

prerromanas- slo una qued en pie y ha llegado viva hasta nuestros das: el euskera. El vascuence no ha dejado de influir
algo sobre la lengua castellana, y prueba de ellos es que algunos rasgos fonticos y algunos elementos morfolgicos de sta
parecen ser de origen vasco.

Algunas de las
palabras que se suelen citar como vasquismos pudieran proceder realmente de esas lenguas de donde pasaran
Tambin, de las lenguas desaparecidas han quedado reliquias aisladas dentro del vocabulario espaol.

juntamente al euskera y al castellano. Donde ms abundante es el recuerdo de aquellas viejas lenguas es en los nombres fsiles
de la geografa. Tambin infinidad de comarcas y regiones han conservado a travs de ms de dos mil aos los nombres
que ya tenan cuando empez a existir en la historia esta pennsula, como los fenicios de Cdiz y Mlaga, y los celtas de
Sigenza y Segovia.

EL LATN, NUESTRO IDIOMA


En el ao 218 a. C. desembarc en Ampurias un ejrcito romano que vena a combatir contra los carta gineses, en la
guerra que la ciudad de Roma sostena contra stos. As comenz una dominacin que haba de durar ms de seis siglos.

Hispania fue declarada enseguida provincia romana, y sus conquistadores, dotados de gran sentido prctico y talento
organizador, fueron colonizando la mayor parte del territorio y explotando sus recursos humanos y naturales. Los hispanos, que
se vieron obligados a incorporarse al modo de vida implantado por los romanos, hubieron de aprender, entre otras muchas

cosas, el idioma de stos. Aunque las viejas lenguas prolongaron su vida en algunos lugares durante muchos aos (como
el euskera), fueron poco a poco replegndose ante las ventajas que ofreca el uso de una lengua oficial comn, que a la vez era
indispensable para la relacin con los dominadores y el comercio.
Qu lengua hablaban los romanos? Como la ciudad de Roma est situada en la regin del Latium -que fue la primera
frontera de la expansin romana-, su lengua se ha llamado latina.
El latn es una de las lenguas itlicas, grupo de len guas hermanas habladas en la pennsula de este nombre unos siglos antes
de Cristo, variedades de una lengua anterior, el itlico, la cual slo conocemos a travs de sus hijas. El itlico, a su vez, era una
rama del antiqusimo tronco indoeuropeo. Todo lo que sabemos de la lengua indoeuropea es tambin a travs de sus
descendientes: se conoce su existencia -que hubo de ser en poca muy remota, anterior en varios milenios a la invencin de la
escritura- por las numerosas semejanzas que se descubren en una serie de lenguas aparente mente muy distintas y hoy muy

alejadas entre s geogrficamente, semejanzas que slo son explicables suponiendo un origen comn. As se sabe que, al
lado del latn -con toda su descendencia- y las otras lenguas itlicas, son indoeuropeas las lenguas clticas -tanto las que
se hablaron en Hispania prerromana como las que hoy perviven en las Islas Britnicas-, el griego, el albans las lenguas

germnicas, y las eslavas.

Casi todas las lenguas de Europa pertenecen, pues,


como el latn, a la familia indoeuropea.
Dentro de este rbol genealgico, el latn tuvo un
destino muy singular. Empez siendo la lengua de una

comarca en el centro de la Pennsula Itlica y lleg a ser, tras la expansin del podero romano, la lengua del
mayor imperio conocido en la antigedad.
Hoy el latn vive, bajo distintas formas de evolucin, en Portugal, en Espaa, en Francia, en Blgica,

en los extensos territorios adonde lo llevaron los


espaoles, los portugueses y los franceses, tanto por
Amrica del Sur como por Asia y frica.
Un hecho religioso importante, el establecimiento
de los pontfices cristianos en la ciudad de Roma, dio
lugar a una larga pervivencia del idioma del Imperio
romano -desde el siglo III hasta nuestros das- como
lengua universal de la Iglesia catlica.
Tambin, la lengua latina alcanz un gran nivel literario bajo el influjo que la gran cultura griega ejerci
sobre las clases letradas de Roma, y sirvi como vehculo a una importante produccin cientfica. Como
consecuencia de esto, mucho despus de la desaparicin del Imperio romano, una larga poca de la cultura
moderna -del siglo XV al XVIII-, recuperado el latn y
las obras maestras de la poesa y del saber antiguo en
l escritas, revitaliz el estudio de este idioma y su cultivo, que ya vena de la Edad Media, como lengua universitaria y cientfica.
Pero esta vida del latn como lengua de la ciencia y
como lengua eclesistica es completamente artificial, a
diferencia de la verdadera continuacin que son las
lenguas neolatinas, es decir, las nuevas lenguas latinas, que tambin se llaman romnicas o romances, y
que son: el francs, el provenzal, el italiano, el retrorromnico o romanche y el rumano, adems de las len-

guas que ahora se hablan en la pennsula Ibrica (a


excepcin del euskera).

ORGENES DEL IDIOMA ESPAOL


La base del idioma Espaol es el latn vulgar, propagado en Espaa desde fines del siglo III a. C., que se
impuso a las lenguas ibricas y al vasco.
Los abundantes documentos que nos quedan del
latn provienen de los textos literarios. Pero si queremos
conocer los verdaderos orgenes de nuestra lengua,
tenemos que imaginar como hablaban los hombres y
mujeres del Imperio.
Efectivamente, las lenguas romances no derivan del
latn escrito en la literatura, sino del latn hablado en
las calles y en las plazas. Y las diferencias entre una y
otra variedad lingstica son importantes.

En el aspecto
fnico, el latn literario diferenciaba diez vocales (cinco
largas y cinco breves) y esa longitud de la vocal poda
modificar el significado de una palabra. El latn oral
reemplaz esa distincin por el acento de intensidad,

que persiste como rasgo distintivo de nuestra lengua.


En el plano morfolgico los sustantivos y los adjetivos
se declinaban, lo que significa que adoptaban una ter-

minacin diferente segn cual fuera la funcin que


desempeaban en la oracin.
Esta caracterstica del latn literario era reemplazada
en el latn oral por un aumento en la cantidad de preposiciones, tal como sucede en el castellano actual. En
lo referente al aspecto sintctico, el latn literario empleaba con frecuencia el hiprbaton en tanto que el latn

oral ordenaba la oracin con una regularidad casi


constante y similar a la de nuestra lengua. Una relacin

lgica por parte, si se tiene en cuenta que una lengua


evoluciona y se modifica con mayor dinamismo en su

variante oral que en la escrita.

EL NACIMIENTO DEL ROMANCE


En ninguna lengua habla igual el nacido en una
regin que en otra, ni un hombre culto habla igual que
un analfabeto, ni tampoco se habla igual que se escribe.Estas diferencias son ms notables en unas lenguas
que en otras. Y en el latn eran mayores que lo son en
el espaol de hoy. Se llama latn vulgar la forma hablada por el pueblo de Roma y de las diversas provincias
y colonias. Y es este latn, y no el usado por los escrito-

res -latn clsico-, el que fue evolucionando poco a


poco en todos esos territorios hasta llegar a las actuales

lenguas romnicas.
Pero el latn vulgar presentaba modalidades distintas segn los lugares. La fecha del comienzo de la conquista de un territorio determinaba que en su lengua
tuviese rasgos ms arcaicos, o ms modernos. Otro
factor influyente era la procedencia, de una regin u
otra itlica, que predominase en los soldados que ocupaban el pas. Otro era la mayor o menor distancia, la
mejor o peor comunicacin con la metrpoli. Otro era,
naturalmente, la lengua nativa de los habitantes sometidos, que introducan algunos de sus hbitos de pronunciacin y parte de su vocabulario en el latn que

ellos hablaban.
Pero al llegar el siglo V la invasin de todas las provincias romanas de Occidente, por los pueblos germnicos, aisl cada

provincia de las dems y fue tomando


ms fuerza el latn hablado en cada una de ellas.
De todos modos, en los lugares dnde ms influen-

cia haban tomado la lengua y la civilizacin latina,

stas fueron abrazadas por los conquistadores brbaros. Hispania fue uno de los sitios dnde ocurri esto y
el pueblo germnico que ms fijamente se afinc en las
Pennsula, los visigodos, aunque no abandon muchas
de sus costumbres, se romaniz bastante, sobre todo a
partir de su conversin al catolicismo.
Pero esta mezcla de dos culturas tampoco se pudo
realizar sin la marca germnica en el idioma. Por otra
parte tambin era inevitable que los hispano-romanos
adquiriesen, no slo usos nuevos, sino tambin voces

nuevas. En realidad, ya antes de las invasiones del


siglo V el latn general del Imperio haba tomado de los
germanos algunas palabras que aun viven en las len-

guas romnicas. A ellas se unieron en la Pennsula


otras en la poca de los visigodos.

Va de entrada y distribucin de los distintos pueblos

brbaros que tuvieron su influencia en el desarrollo


de la lengua.

Durante la poca visigoda se inici en Hispania el


crecimiento del vulgarismo en el latn hablado en ella,
como consecuencia de los dos factores que favorecieron
en toda la Europa romana invadida por los germanos:
descenso de nivel cultural y aislamiento. Pero no slo se
produce una evolucin respecto al latn clsico, sino que
sigue diferentes caminos segn las regiones. A partir de
ahora se puede hablar de la existencia de unos dialectos
del latn hispnico, que dan origen al nacimiento de las
lenguas romances de la Pennsula Ibrica.
Sin embargo hasta pasados varios siglos no se aclaran suficientemente los distintos dialectos. Alrededor
del ao 950, dos tercios de la Pennsula estn en poder
de los musulmanes. En todo Al Andalus la lengua ofi-

cial de los dominadores, el rabe, sus habitantes


hablan su latn vulgar. Como estos hispanos que habitaban en territorio rabe se llamaban mozrabes,
mozrabe es el nombre que se da tambin a su lengua.
En ella estn redactados los primeros textos literarios
en lengua romance: las jarchas (composiciones escritas
en alfabeto rabe o hebreo, pero que transcritas corres-

ponden a una lengua arbigo-andaluza).

El mozrabe, fue desapareciendo poco a poco a


medida que sus hablantes, al avanzar la Reconquista,
eran incorporados a los reinos cristianos del Norte y

adoptaban su lengua, que eran otros romances.


Los romances avanzaron hacia el Sur a medida que
los territorios se expandan. Uno de estos romances

ser el que dar lugar al Castellano.


El Castellano, el dialecto de un pequeo rincn de
la frontera oriental del reino leons, zona militar batida
por los asaltos de los musulmanes, empez siendo un
brbaro lenguaje que motivaba las risas de los cortesanos de Len. Castilla, primero condado dependiente
de los reyes leoneses, despus estado soberano, asu-

mi la iniciativa de la Reconquista en la Meseta y


acab sometindose polticamente a Len. El dinamismo castellano no slo avanz hacia el Sur musulmn,
sino que despleg su influencia sobre el Oeste y el Este

cristianos.

DEL CASTELLANO AL ESPAOL


El Espaol tambin se llama castellano, por ser el

nombre de la comunidad lingstica que habl esta


modalidad romnica en tiempos medievales: Castilla.
Existe alguna polmica en torno a la denominacin
del idioma; el trmino espaol es relativamente reciente y no es admitido por los muchos hablantes bilinges
del Estado Espaol, pues entienden que espaol incluye los trminos valenciano, gallego, cataln y vasco,

idiomas a su vez de consideracin oficial dentro del


territorio de sus comunidades autnomas respectivas.
Por el contrario, en los pases hispanoamericanos se ha

conservado esta denominacin y no plantean dificultad


especial a la hora de entender como sinnimos los tr-

minos castellano y espaol.


Pero volviendo a sus orgenes, la primera noticia
que se tiene de la existencia de un dialecto castellano
corresponde al siglo X. Era al principio slo el dialecto
que se hablaba en unos valles al nordeste de Burgos,

lindantes con la regin cantbrica y vasca.


Cmo creci desde su humilde cuna hasta llegar a
ser una de las grandes lenguas del mundo? La situacin de aquella primera Castilla, tierra de fortalezas,
lnea defensiva de los reyes de Len, expuesta constantemente al peligro enemigo moro, constituida por gentes que no se sentan ligadas a una tradicin romanovisigoda, dio a los castellanos un espritu revolucionario, que se reflej en su poltica, costumbres y lenguaje.
El dialecto castellano presentaba una personalidad
muy marcada frente a los otros dialectos peninsulares.
Se formaba en una zona ms dbilmente romanizada
que los otros, y por eso estaba ms vivo en el recuerdo
de viejas lenguas.
Mientras en el romance de otras regiones pesaba
una fuerte romanizacin, en el castellano, que naca en

una tierra agreste y malamente comunicada, no se


senta ligada a ninguna regla ni tradicin que perjudicara su evolucin. Esta es la explicacin de sus innovadoras caractersticas frente a otros dialectos.
A medida que Castilla aumentaba su poder poltico
y la Reconquista avanzaba, el castellano se enriqueci
con numerosos vocablos. Esto debi ocurrir sobre todo
con el mozrabe, va de penetracin del ingrediente de
originalidad del castellano frente a los idiomas rmanicos de fuera: el arabismo.
La presencia en la Pennsula de los musulmanes
durante ms de ocho siglos haba de dejar necesaria-

mente la huella de su lengua. El mayor peso de la


influencia rabe debi darse en los primeros siglos de

dominacin cuando su cultura era increblemente


superior a la pobrsima de los reinos cristianos. Todava
hoy, numerosas palabras del rabe dan a nuestra len-

gua un matiz extico y se ha calculado en un 8% el


total de arabismos en nuestra lengua.
La influencia Vasca
Junto a estos elementos lingsticos tambin hay que
tener en cuenta al vasco, idioma cuyo origen se desco-

noce, aunque hay varias teoras al respecto. Algunos


de sus hbitos articulatorios y ciertas particularidades
gramaticales ejercieron poderosa influencia en la con-

formacin del castellano por dos motivos: el condado

de Castilla se fund en un territorio de influencia


vasca, entre Cantabria y el norte de Len; junto a eso,
las tierras que los castellanos iban ganando a los rabes se repoblaban con vascos, que, lgicamente, llevaron sus hbitos lingsticos y, adems, ocuparon pues-

tos preeminentes en la corte castellana hasta el siglo XIV. Del substrato vasco proceden algunos fenmenos
fonticos que sern caractersticos del castellano.

La otra herencia del vasco consiste en que ante la


imposibilidad de pronunciar una f en posicin inicial,
las palabras latinas que empezaban por ese fonema lo
sustituyeron en pocas tempranas por una aspiracin,

representada por una h en la escritura, que con el


tiempo se perdi.

De este se deduce la doble accin llevada a cabo


por el castellano:
Accin disgregadora: presentaba muchsimas particularidades que producan una desigualdad con

los dems romances.


Accin integradora: adaptaba a su caudal lxico
vocablos procedentes de otras lenguas a las que

se sobrepona.
Esto era consecuencia del desarrollo de Castilla

como potencia poltica. Pero la consecuencia ms


importante fue la creacin de una forma literaria del
castellano, transformando ste dialecto en una verda-

dera lengua. A esta poca pertenecen las Glosas Silen-

ses y las Emilianenses, del siglo X, que son anotaciones


en romance a los textos en latn: contienen palabras y

construcciones que no se entendan ya.

Glosa Emilianense escrita en el Monasterio

de San Milln de la Cogolla.


Glosa en vascuence (los pueblos riojanos todava,
escasamente, hablaban en vascuence).

Este cambio puede fecharse en el siglo XIII. Hasta


entonces slo existan los cantares de gesta -el Cantar
del Mio Cid- difundida en una lengua que buscaba una
unidad, ya que estos cantares se difundan por todas las
regiones. Este lenguaje de los cantares de gesta fue el
primer paso hacia el establecimiento del castellano.
Pero el momento decisivo de la unificacin y fijacin del castellano llega en el reinado de Alfonso X el
Sabio. Las obras literarias y cientficas concebidas en
su corte eran de carcter culto, pero en lugar de ser
difundidas en latn, se difundieron en castellano.
El primer paso para convertir el castellano en la
lengua oficial del reino de Castilla y Len lo dio en el
siglo XIII Alfonso X, que mand componer en romance, y no en latn, las grandes obras histricas, astronmicas y legales. El castellano medieval desarroll una
serie de fonemas que hoy han desaparecido.

Desde el punto de vista gramatical ya haban


desaparecido las declinaciones del latn y eran las pre-

posiciones las que sealaban la funcin de las palabras en la oracin. Los adjetivos posesivos iban prece-

didos de artculo.

Del mapa lingstico medieval ibrico surgieron


variedades lingsticas que algunas se convirtieron en
lenguas y otras, con el paso del tiempo, se transformaron en dialectos de alguna de ellas.
El hecho de utilizar el castellano como lengua culta

(el castellano del siglo XII ya era la lengua de los documentos notariales y de la Biblia que mand traducir
Alfonso X), llevaba consigo un enriquecimiento en el
vocabulario y en los medios para expresarse. A partir

de aqu el castellano ya era un instrumento til de


expresividad como lo demuestran los dos siglos posteriores y una obra cumbre: La Celestina (1499). Por sta
misma poca (toma de Granada por los Reyes Catlicos y descubrimiento de Amrica), Antonio de Nebrija
haba escrito ya la primera gramtica del castellano

(1492) que establece una normativa a seguir.


En los siglos posteriores, en Francia, Italia e Inglaterra
se editaban gramticas y diccionarios para aprender

espaol, que fue la lengua diplomtica hasta la primera


mitad del siglo XVIII. En esta etapa de la lengua se lleg
al esplendor literario que representan los autores del

siglo de oro. El lxico incorpora palabras originarias de


tantas lenguas como contactos polticos tena el imperio.
Del italiano entran en el espaol desde el siglo XV al
XVII los nombres de la mtrica y preceptiva literaria.

Por estos aos tambin se toma espaol como sinnimo de castellano. Y, en efecto, fueron muchos los escri-

tores no espaoles que utilizaron el espaol en sus


obras. En el siglo XVI y siguiente se produce una de las
cumbres literarias del espaol. Son los aos de los grandes clsicos: Garcilaso de la Vega, San Juan de la Cruz,
Cervantes, Lope de Vega, Gngora y Quevedo. Aparecen obras con El Lazarillo de Tormes, La Celestina, El

ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, etc.

El Lazarillo de Tormes, novela del tipo picaresca publicada

en 1554 en una Espaa sumergida en literatura


de caballeros y espadachines romnticos.

Portada de una de las primeras ediciones del Quijote.

EL ESPAOL CONTEMPORNEO
En el ao 1713 se fund la Real Academia Espaola por iniciativa de Juan Manuel Fernndez Pacheco,
marqus de Villena. Felipe V aprob su constitucin el

3 de octubre de 1714 y la coloc bajo su amparo y


Real Proteccin. Su primera tarea fue la de fijar el
idioma y sancionar los cambios que de su idioma
haban hecho los hablantes a lo largo de los siglos. En
esta poca se haba terminado el cambio fontico y
morfolgico y el sistema verbal de tiempos simples y
compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta
la primera mitad del siglo XX.

El propsito de la RAE fue el de fijar las voces y


vocablos de la lengua castellana en su mayor propie-

dad, elegancia y pureza. Se represent tal finalidad


con un emblema formado por un crisol al fuego con la

leyenda Limpia, fija y da esplendor, obediente al


propsito enunciado de combatir cuanto alterara la elegancia y pureza del idioma, y de fijarlo en el estado de
plenitud alcanzado en el siglo XVI. La institucin ha ido
adaptando sus funciones a los tiempos que le ha tocado vivir. Actualmente, y segn lo establecido por el artculo primero de sus Estatutos, la Academia tiene como misin principal velar porque los cambios que experimente la Lengua Espaola en su
constante adaptacin a las necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que mantiene en todo el mbito hispnico.
Dibujo de la poca de la sede de la Real Academia

Espaola.

Hoy, en el mundo hay unos cinco mil idiomas, subdivididos en muchsimos dialectos o formas locales de

los idiomas, pero la lengua espaola se habla en


muchos pases, por varios cientos de millones de personas, con sus particularidades en cada uno, y, junto con
el Ingls, es la lengua ms utilizada para la comunicacin entre las personas de distintos pases.
El espaol es, por nmero de hablantes, la tercera
lengua del mundo. Pese a ser una lengua hablada en
zonas tan distantes, existe una cierta uniformidad en el
nivel culto del idioma que permite a las gentes de uno
u otro lado del Atlntico entenderse con relativa facilidad. Las mayores diferencias son de carcter suprasegmental, es decir, la variada entonacin, fruto al parecer
de los diversos substratos lingsticos que existen en los
pases de habla hispnica.

Vous aimerez peut-être aussi