Vous êtes sur la page 1sur 579

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Bsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com

/a

DICCIONARIO

ETIMOLGICO.

DICCIONARIO

ETIMOLGICO
DE

LA LENGUA CASTELLANA
(ENSAYO)
PRECEDIDO DE UNOS

RUDIMENTOS DE ETIMOLOGA.
POR

ELDr. D.PEDRO FELIPE MONLAU,


catedrtico que fue de Literatura Historia en la Universidad de Barcelona, y ahora
de Psicologa y Lgica en la Universidad de Madrid.
Scruabitur mille preceptor acer alque
subtilis origines nominnm.
Qii.vriL.iANo, lib. i, cap. K.

Este Diccionario es el complemento de los estudios elementa


les de la Gramtica y de la Retrica ; puede agregarse como
apndice todas las Gramticas, as castellanas como latinas, que
sirven en las escuelas; es una preparacin para el estudio de la
Gramtica general ; y debe considerarse , por fin , como com
plemento de todos los Diccionarios.

MADRID
IMPRENTA Y ESTEREOTIPIA PE . RiVADliNEYRA
Salun del Prado, nm. 8.

1856

OF OAFiJhD

al

PRLOGO

Diccionario etimolgico que en rigor merezca tal ttulo,


no lo posee hasta ahora lengua alguna , ni lo poseer en
mucho tiempo. En efecto, para llamarse con toda propie
dad etimolgico un Diccionario , adems de contener la lis
ta alfabtica completa de las voces primitivas y simples,
deberia consignar respecto de cada una de ellas las parti
cularidades siguientes:
1 .* Su etimologa inmediata , , mejor dicho , su origen
inmediato, su ltima procedencia, esto es, la indicacin
de la lengua de que se hubiese tomado proviniese inme
diatamente, poniendo continuacin la voz de correspon
dencia la voz equivalente en dicha lengua.
2.' En qu poca se habia tomado.
3.* Su significacin recta primitiva cuando fue admi
tida , justificndola con la cita de algn texto impreso , y
aun manuscrito , siempre que fuese de autoridad compe
tente.
4.* La primera forma que en la pronunciacin , y por es
crito, tuvo aquella voz al tomarse de la lengua de origen
inmediato , y las alteraciones ortogrficas prosdicas que

hubiese experimentado sucesivamente con el transcurso


del tiempo.
5.a Las significaciones translaticias derivadas que hu
biese recibido , ya en su forma primera , ya en las sucesi
vas , siguiendo el rden cronolgico , explicando el funda
mento lgico, el motivo casual, de cada nueva acepcion,
y justificndolo todo con citas autorizadas.
6.a Si la voz es anticuada, la causa de haber caido en
desuso.
7.a La lista de los derivados y biderivados de cada voz
primitiva, especificando los tomados directamente de la
lengua de origen , y los formados por la misma lengua deri
vada , con su cronologa puntual , con la indicacion del mo
do de sus formaciones, y la determinacion del valor signifi
cativo de cada desinencia terminacion.
8.a La lista de los compuestos y Incompuestos de cada
voz simple , con especificacion de los tomados directamen
te de la lengua de origen y de los de nueva formacion,
siguiendo el orden cronolgico , haciendo observar las mo
dificaciones eufnicas causadas por el mecanismo de la
composicion , y determinando en cada caso el valor del ele
mento componente, esto es, del prefijo de la voz prepo
sitiva.
9.a La verdadera primitiva etimologa, estoes, el orgen natural y racional de las voces no tomadas de otra
lengua, sino pertenecientes la lengua antigua, primitiva
autctona del pas donde se hablase la lengua para la cual
se hiciese el Diccionario cuyas circunstancias voy enume
rando suponiendo.
En ese inventario razonado de las voces primitivas y
simples , y de su descendencia , tendra cada idioma reuni
dos los ttulos del origen y de la verdadera significacin de

ui

las palabras que le componen , y consignada de una manera


irrevocable la razon de su ortografa. Establecidas slida
mente la etimologa y la ortografa de su gramtica , seria
cosa llana determinar en seguida los fundamentos de su
sintaxis y de su prosdia; explicar el origen y el uso de
sus idiotismos giros especiales, de muchos de sus refranes,
de sus modos adverbiales, de sus frases familiares , de sus
tropos, de sus voces poticas, de sus sinnimos, etc., etc.
Una obra tan completa como aqu la supongo, seria el ver
dadero Diccionario nacional, el verdadero Tesoro de la
literatura del pas , al propio tiempo que la llave de toda su
historia.
Y si para cada idioma se hubiese formado ese Dicciona
rio nacional , no habra cosa mas fcil que componer en
su vista un Diccionario universal de todos los idiomas au
toctonos, un verdadero Etymologicon Magnum, precioso de
posito de todos los elementos del habla humana reducidos
su sencillez radical y originaria. Los misterios de la fona
cion quedaran por entero explicados; toda voz tendra su
etimologa fielmente determinada; todas las lenguas que
daran descifradas , y serian fcilmente inteligibles hasta
para el hombre menos erudito ; la ciencia etimolgica ha
bra llegado la cumbre de la perfeccion.
Vanas ilusiones! Tan distantes estamos de poder pasar
la sntesis , como que ni siquiera tenemos hecha la anli
sis de ninguna de las innumerables partes que componen
el todo; tan distantes nos hallamos de poder pensar en el
Diccionario etimolgico universal, como que ni siquiera
existe uno particular completo. En efecto, ningun idioma,
aun entre los mas cultos , tiene su Diccionario etimolgico
particular completo y acabado. Y todava no es esto lo
peor, sino que difcilmente llegar lengua alguna tenerle,

IV

por cuanto su redaccin , que hubiera sido llana y hacedera


si los idiomas hubiesen podido tener desde su origen co
nmistas fieles historiadores entendidos , es hoy dia em
presa , ya que no enteramente imposible , por dems ardua,
larga y trabajosa , en especial respecto de los idiomas anti
guos, y de los muertos que ya no se hablan.
Sin embargo, lo difcil y penoso de una empresa no
es razn para no acometerla , porque si lo fuese , casi nun
ca acabaran los hombres cosa alguna de importancia.
Por eso , en vez de arredrarlos , la dificultad misma de la
obra ha empeado los eruditos de todos los pases en las
indagaciones prolijas y los estudios profundos que son indis
pensables para asentar las bases del edificio , y levantarle
la altura posible. As ha sucedido con nuestra lengua cas
tellana : desde que pudo darse el idioma por formado y de
finitivamente constituido , se han sucedido sin interrupcin
los diccionarios, las gramticas , los tratados de sinnimos,
fas. listas de orgenes y etimologas, las colecciones de refra
nes, los discursos y memorias sueltas sobre puntos deter
minados, etc., etc. ; obras todas por necesidad fragmen
tarias, incompletas, pero cuya composicin es muy de
apreciar , y cuya aparicin , con sus imperfecciones y todo,
era necesaria , como que esas obras han de ser los mate
riales de construccin para el edificio propuesto.
A ttulo de tales presento yo los que encierra mi libro;
y con nimo de llevar tambin mi piedra al rollo , vengo
en clase de mero aficionado acrecentar con l la serie de
Ensayos que todava ha de prolongarse mucho hasta llegar
al ansiado trmino. Y la verdad, un Diccionario etimo
lgico de la lengua castellana , con los nueve requisitos que
arriba he indicado , no puede formarse sino la manera
que se allegan fondos para las grandes empresas y obras

pblicas , por una suscripcion voluntaria que cada cual


contribuye en proporcion de sus facultades : la suscripcion
tardar muchos aos, y tal vez siglos, en cerrarse ; en ella
se admite cualquiera cantidad, por mdica que sea, hasta
el bolo del pobre, y en tal concepto traigo yo mi opscu
lo , presentndole no como una obra de profunda erudi
cion, sino como un modesto trabajo de compilacion esme
rada, cuyo nico mrito ser el de estar hecho con algun
mtodo y la posible crtica.
No creo que haya escapado mi examen obra alguna
de las principales que poseemos acerca del origen y de la
formacion del actual idioma castellano. Muchas son tambien
las que he recorrido de las modernamente publicadas en
Alemania y Francia acerca de la lingilstica en general , y
de los idiomas romances neo-latinos en particular. Al fin
del Diccionario, y bajo el ttulo de Bibliografa (pg. 477),
encontrar el lector las pruebas de este aserto.
rbol inmenso Llama nuestro rico y grandilocuente idio
ma un diligente etimologista contemporneo (que es al
mismo tiempo uno de nuestros mas discretos y elegantes
escritores) : rbol es, en efecto, muy frondoso, que en dias
mas prsperos cubri con su sombra dilatados imperios,
que hoy mismo extiende sus ramas en muchos, varios, y
apartados climas, y que puede tal vez, andando el tiempo,
reunir en derredor de su robusto tronco numerossimas
naciones. Considerando yo, pues, el descuido que se ad
vierte en su cultivo, y convencido experimentalmente de
que en Espaa no tanto hay ignorancia y pereza de apren
der, como falta de buenos mtodos para ensear y de li
bros modernos para estudiar y leer , he credo que produ
cira un gran bien el compendiar lo que hay de mas sabido,
por lo menos de mejor averiguado, acerca de los orgenes

VI

y formacin del castellano , y dar al compendio una forma


elemental, clsica didctica. Me ha parecido asimismo que
el compendiar esos conocimientos, ponindolos al alcance
de todas las inteligencias, era hacer un buen servicio los
jvenes que hoy estudian , y aun los hombres hechos que
no han estudiado, que descuidaron en un principio su
educacin literaria, pues que en un solo volumen encon
trarn reunido lo sustancial de muchas obras. As les faci
lito el aprender en algunos meses lo que sin mi libro les
costara , y muchos nos ha costado , largos aos de lec
tura, de extractos, consultas, notas y apuntes. Con tal
fatiga he adquirido yo lo poco que s en la materia , y que
ofrezco aqu compilado; pero aun siendo tan poco, yo hu
biera celebrado encontrarlo, cuando estudiaba humanida
des, as reunido y ordenado en un libro elemental , y hoy
mismo bendecira la memoria de su autor. Algo mas me
drado estara en conocimientos filolgicos, si mi aficin
hubiese encontrado allanado el camino; esto es, si me
hubieran enseado metdicamente, y desde joven, lo que
he tenido que aprender despus retazos , y fuerza de
mucho tiempo y gran trabajo.
No es esto decir que exija yo bendiciones, y aun declaro
ingenuamente que tampoco las espero, por cuanto las per
sonas provectas que se hallan en mi caso no necesitan de
esta obra , y los jvenes que se aprovechen de ella, por
fortuna suya no podrn experimentar los efectos de su falta.
Lo que s reclamo de unos y de otros , y los fillogos y
eruditos inteligentes suplico, es que, en gracia de mi buen
deseo, me traten con indulgencia si les parece que no he
acertado llenar cumplidamente mi objeto. Este puede di
vidirse en siete puntos :
1 , Vulgarizar las nociones mas positivas y necesarias

Vil

sobre el origen y la formacin de la lengua castellana. De


esta manera , al salir los jvenes de las escuelas, colegios,
institutos universidades, podrn ya saber medianamente
acerca de tan importante materia lo que hasta aqu han
ignorado por desgracia , han tenido que aprender muy
tarde , de una manera incompleta , fuerza de tiempo y de
averiguaciones sueltas. Tal es el fin con que he ordenado
los Rudimentos de etimologa que preceden al Diccionario,
y en los cuales se consigna todo lo referente la estructu
ra de las voces, su formacin (derivacin y composicin),
la eufona gramatical , la ortografa , y la formacin
y origen del romance castellano.
2. Hacer menos emprico rutinario el estudio de la
gramtica , exponiendo con la posible claridad los funda-'
mentos de sus preceptos.
3. Completar la parte lexicolgica de las gramticas
castellanas y latinas que generalmente sirven de texto en
las escuelas, colegios institutos. Al efecto he redactado
una Tabla de las desinencias castellanas, y otra de los prefijos,
tablas que considero de suma utilidad , tanto para compren
der el valor ntimo de las voces en general , como para
determinar la diferencia entre las voces sinnimas , deter
minacin siempre vaga y arbitraria (en los sinnimos homoradicales iso-radicales , esto es, formados de una misma
raz) cuando no se funda en el estudio de las desinencias
y de los prefijos.
4. Allanar el camino para aprender el griego y el latin
(que son los principales idiomas de origen del castellano),
sealando prcticamente el mtodo que en mi juicio con
vendra seguir en nuestros establecimientos de enseanza
para el estudio simultneo de las tres lenguas en su parte
lexicolgica.

VIH

5." Explicar el origen, la formacin y el significado, de


las voces tcnicas de mas uso en gramtica, retrica , geo
grafa, cronologa, historia, matemticas, fsica historia
natural , filosofa, etc. , con el objeto de desvanecer la obs
curidad y la extraeza que las rodea los ojos del princi piante, y hacer as mas fcil y ameno , la par que slido
y provechoso , el estudio de las humanidades y de la filoso
fa elemental. La explicacin de tales voces, casi todas
griegas greco-latinas, servir tambin los iliteratos
los profanos para que oigan con menos ceo los vocablos
tcnicos , y dejen estos de parecerles brbaros estram
bticos , pues ni lo son , ni en caso de serlo fueran mas en
revesados que agona, annimo, aristocracia, comedia,
democracia , dicono , dilogo , diploma , economa , idea ,
idioma, mtodo, monarqua , presbtero , sistema, telgrafo,
teora, y otros mil igualmente griegos, pero de uso vulgar.
Y dando, como doy tambin, la explicacin de estos lti
mos, resulta que en esta obra se hallarn descifradas to
das las voces (as tcnicas como vulgares) de origen griego
que se usan en castellano.
6." Explicar el origen , la formacin y el significado de
las principales voces primitivas y simples del lenguaje co
mn , enumerando en seguida sus respectivos derivados y
compuestos , con el objeto de dejar entrever las grandes
ventajas que proporciona el conocimiento de la etimologa,
y hacer un ensayo de clasificacin metdica y racional de
los vocablos por familias naturales etimolgicas. De esta
coleccin de voces usuales , las mas de ellas de origen la
tino , junto con la coleccin de las tcnicas y dems men
cionadas en el prrafo anterior , casi todas de origen grie
go , resulta una especie de Floresta etimolgica, la cual
me he atrevido, aunque con ciertas salvedades, dar el

IX

ttulo de Diccionario etimolgico, puesto que se acerca


nueve mil el nmero de voces cuya etimologa origen se
indica.
7. Y, por consecuencia de todo, fomentarla aficin los
estudios filolgicos , abrir la puerta para entrar en el vasto
campo de las altas cuestiones lingsticas los que tengan
disposicin y tiempo para ellas, , cuando menos, llamar la
atencin hacia el cultivo de la lengua patria, cultivo harto
descuidado , y en verdad muy digno de ocupar todos los
amantes de las glorias de Espaa.
Creo haber demostrado que mi objeto es loable, y de
importancia suma el asunto de este libro : si por ventura
no he acertado desempearle cumplidamente, tngase
muy en cuenta que habr sido por escasez de medios, y no
por falta de esfuerzos. Esta justicia pido al lector para mi
buen deseo , no menos que para el que me anima de que
otros mas capaces traspasen en pro comn la meta que
yo he llegado :
Feci quoi potui : faciant majara mientes.

Madrid, \ de enero de 1836.

RUDIMENTOS

DE

ETIMOLOGA.

PRENOCIONES.
1. La Etimologa, o Etimologica, es la ciencia que examina la
estructura de los vocablos, su formacion , sus trasformaciones, as
literales como de significado , y su origen.
As, por ejemplo, la Etimologica nos dice que etimologa es pa
labra tomada del latin, el cual no bizo mas que trascribirla lite
ralmente de la griega E'xuxoXoya, compuesta de e-cu^oa (etumos o
etgmos), que significa verus, verdadero, y de Xoya, Xyo; (logia,
logos), que significa eloquium, verbutn, ratio, locucion , palabra,
razon. Etimologa equivale, pues, veri-loquium , veri-loquio,
verdadera-locucion , verdad, esencia de la palabra, razon de que
una voz sea lo que es. Esto es , con efecto , la etimologa ; esto es,
como se dijo antiguamente, el timo (e'xu^ov, etymum) : etimologizar es indagar no solo la procedencia inmediata de cada voz,
sino remontarse en lo posible hasta su primer origen y encontrar
la razon de este origen.
2. El estudio de la Etimologa es sobremanera til, y su cono
cimiento proporciona grandes ventajas :
1. Satisfacela curiosidad natural en todo hombre mediana
mente culto. El que ignora la etimologa o el origen de una pala

-2'
bra, se encuentra respecto de ella en el mismo caso que respecto
de una persona quien no conoce mas que de vista, ni sabe de
ella absolutamente mas que su simple apellido. Cuando no s la
etimologa de una voz (dice el eruditsimo aleman Dcederlein), me
parece que escribo al aire.
2. Sirve mucho para definir los objetos o las ideas que de ellos
tenemos ; pues la definicion no es mas que el desarrollo verbal de
la comprension de una idea , y la etimologa ayuda este desarro
llo analizando la estructura del signo material de la idea o dela
palabra que se ha de definir, y aislando sus elementos orales , que
son otros tantos signos de los elementos constitutivos de la idea.
Por lo cual dijo Ciceron que la etimologa toca muy de cerca la
fuerza y la sustancia de las cosas : Varron, quien Ciceron tenia
por el mas sbio de los romanos , decia igualmente que quien entiende bien las palabras comprende bien las cosas : y san Isidoro de
Sevilla explana el mismo pensamiento en los siguientes trminos :
Nam quum videris unde ortum est nomen , ciliits vim ejus intelligis.
Otnnis enim rei inspectio ,etymologia cognita, planior est.
3. Conocida la etimologa de una voz, se sabe descifrar su va
lor o significado literal y absoluto, que en muchsimos casos es
idntico su valor usual nico. Y cuando una voz tiene diversas
acepciones , la etimologica es, por regla general, la propia y pri
mitiva ; todas las dems acepciones son derivadas, esto es figura
das o trasladadas. La etimologa, por consiguiente, explica y acla
ra los tropos y las figuras.
A.' La etimologa sirve para determinar la sinonimia, o sea
la diferencia de significado entre las voces sinonimas : ensea
dominar el valor de los trminos, como decia Cpurt de Gbelin.
Con efecto, para determinar una sinonimia, o la diferencia entre
dos voces sinonimas, es indipensable saber bien el significado de
cada una de ellas; y el conocimiento de este significado nunca
ser cabal sin la etimologa.
5. Sabida la etimologa de una voz, se retiene mejor el signi
ficado de esta , y se hace casi imposible olvidarlo. La etimologa,
por lo tanto , es'un poderoso auxiliar de la memoria.
6/ Sirve para aprender formar rectamente las voces deriva
das y las compuestas, as como para descomponer y analizar las
ya formadas y admitidas. Es decir que la Etimologa ensea las le
yes de la derivacon y de la composicion : y sabido*el modo de de

3
rivar y componer las voces, se sabe la estructura ntima , como
quien dice, la arquitectura de los idiomas.
7. Ensea calificar Tas palabras llamadas nuevas y los neolo
gismos, as como apreciar las voces anticuadas y los arcasmos.
8." Las etimologas fijan la ortografa y evitan las corrupciones
mutilaciones. Sabida la etimologa de una voz, se sabe cul La
de ser su ortografa , puesto que, salvo algunas deferencias la
pronunciacin y algunos caprichos del uso, la etimologa es la
norma ortogrfica mas natural y segura. La etimologa (dice Gar
los Nodier) es la norma, la vatio scribendi, la ortografa de todas
las lenguas que no tienen la vanidad de ser primitivas.
9." La Etimologa indaga el origen de cada voz ; si esta tiene
varias acepciones, seala cul fue la primera ; explica los funda
mentos naturales, los motivos casuales, de las acepciones sucesi
vas; consigna las alteraciones materiales eufnicas que ha ex
perimentado durante su uso; y constituye, por lo tanto, la historia
de los idiomas. Y la historia de los idiomas ilustra en gran manera
la de los sucesos. Ninguna historia antigua (dice el citado Nodier)
puede esclarecerse sino por medio de la etimologa.
10. El arte etimolgica aprovecha extraordinariamente para
descubrir la afinidad que tienen entre s los idiomas, y estos con
sus dialectos, no menos que para comprender la teora general
de las lenguas.
il.e Sirvetle poderoso auxilio , y es casi de imprescindible ne
cesidad, para el slido estudio de la gramtica particular de cual
quier idioma.
12.4 Por ltimo, el arte etimolgica es un ramo importante de
la filologa, una parte esencial de la lingstica ; y su conocimiento
es indispensable para hablar y escribir correctamente, con propie
dad, con claridad, precisin y elegancia.

CAPITULO PRIMERO.
DE I.A ESTRUCTURA dE LAS VOCES.

3. Las palabras estn formadas de slabas, y las slabas constan


de letras.
4. La slaba es cada parte de palabra comprendida en una sola
emision de voz.
No puede haber emision de voz sin pronunciar una do las cin
co letras A, E , I, O, V., que por esta razon se llaman vocales.
La emision vocal, que sale del pecho, experimenta adems mo
dificaciones en la garganta , en el paladar, en la lengua, en las fo
sas nasales , en los dientes y en los labios, o en dos o mas de estos
organos, la vez o sucesivamente. Estas modificaciones, denomi
nadas articulaciones, son representadas por las letras consonantes,
las cuales por esta razon se dividen en guturales, paladiales, lin
guales, nasales, dentales, labiales, linguo-dentales, linguo-paladiales, etc. As, por ejemplo, la emision de voz A puede ser
modificada en la garganta, y entonces sonar ga o ja; si la modi
fica el paladar, resultara ca; si la modifican los labios, resultar
ba, mao pa ; si ki modifican la lengua y los dientes, saldr da, sa,
ta o za; si la modifican la lengua y el paladar, resultar la, lia o
ra, etc.
#
5. La articulaciones un artificio particular que modifcala emi
sion de la voz, la reduce elementos o partes determinadas,
cantidad o duracion fija , y una tonalidad especial.
Cada articulacion, en efecto, puede hacerse con suavidad, con
fuerza y con aspiracion : y adems la pronunciacion puede ser
mas o menos suave , mas o menos dura o fuerte , y mas o menos

_ 5
aspirada. De aquella triple forma de articulacion, y de las varias
gradaciones que admite la pronunciacion de cada forma , resultan
las diferencias que se notan en los alfabetos de los diversos pue
blos.Vanse los Alfabetos griego, latino y castellano, en el cap
tulo VII, prrafos 132, 133 y 134.
6. En rigor no hay mas que una vocal , porque no hay mas
que una voz. Esta vocal es la A. La voz, en toda su expansion,
despedida con toda la fuerza, y con la boca bien abierta , produce
el sonido A. Esta es , pues , la vocal mas sencilla y la mas profun
da, la vocal-madre , el principio de toda voz y la raz de las de
ms vocales. Amoldando la A en los labios, o poniendo estos
manera de crculo, resulta la O; estrechando este crculo labial
se forma la U; la E y la / son sonidos intermedios entre la A y
la 0 (entre el Alpha y el Omega), que se forman restringiendo
la A, o reflejando la voz hacia adentro, mediante una ligera coope
racion de la lengua, de los dientes y de los labios.
En rigor, pues, las vocales E, I, O, U, son ya sonidos articu
lados, y por lo tanto admiten gradaciones : la A no las admite, y
todos los pueblos del mundo la han pronunciado y pronuncian de
un solo y nico modo.El castellano tiene sus vocales muy mar
cadas y con pocas gradaciones : as no conoce la u francesa (soni
do medio entre la u y la i), ni la diferencia entre varios sonidos de
la o, muy notables en otras lenguas, ni admite las vocales sordas
que se hallan en el ingls , en el francs , en el catalan , etc.
7. En rigor tampoco hay mas que tres consonantes primitivas,
porque tres son los principales organos modificadores de la voz o
de las vocales : los labins, la lengua y la garganta. Las gradaciones
de esta modificacion dan las letras labiales (la b y sus afines), las
linguales (la d, t, l, II, s, a), y las guturales (la 9 y la j). Lasdentales
y las paladiales se refieren las linguales, puesto que, careciendo
de movimiento propio los dientes y el paladar, no hay consonantes
dentales y paladiales sino porque las hay linguales.Las conso
nantes nasales estn mal denominadas, porque las fosas de la na
riz no tienen movimiento propio para modificar la voz. Todo so
nido puede ser nasal cuando la voz pasa por las fosas nasales.
Para ganguear no hay mas que abrir un poco la boca y querer ha
blar alto o en voz natural , pues la poca abertura de la boca obliga
entonces despedir el sonido por las narices, y todas las articula
ciones salen nasales.
1.

_ 6
8. Cada pura emision de voz se representa por una letra (una
vocal) como a, o, etc. ; y cada emision de voz modificada o arti
culada se representa por dos letras , una de ellas consonante y
otra vocal , como ba , to, etc.
No puede haber consonante sin que vaya seguida de vocal; y si
las hay, es porque al entrar en la formacion de voces significativas
perdieron las vocales brevsimas que las acompaaban. Por esto
los nios, cuando aprenden hablar, ignorando todava el artificio
de las eufonizaciones, ponen una vocal despucs de cada conso
nante, y dicen emborollo, madere, tbala, turucha, etc. , por em
brollo, madre, tabla, trucha, etc. De ah las dificultades que en
cuentran los nios cuando aprenden leer ; de ah la division de
las slabas en naturales y artificiales ; y de ah la necesidad de
reformar filosoficamente los sistemas ortologicos generalmente
seguidos en nuestras cartillas y en nuestras escuelas.
9. En un principio, cada forma literal, o cada letra (especie de
smbolo, o jeroglfico, desfigurado o corrompido), guardo proba
blemente analoga con su respectiva forma sonora o fonica, esto
es con su pronunciacion, as como esta tiene siempre alguna ana
loga con la naturaleza o las circunstancias de la cosa significada
por la voz : pero estas analogas, sin duda muy claras en los idio
mas primitivos , son difciles de descubrir en la mayor parte de las
palabras de los idiomas modernos.
10. Grande es el nmero de objetos que percibe el hombre, y
mayor todava el nmero de las ideas que se forman en su mente,
de los sentimientos que le afectan y de las relaciones que alcanza
su razon ; pero lo mas grande y portentoso es que todo esto pue
da significarlo o expresarlo por medio de veinte o treinta articu
laciones fundamentales. Como es posible (exclama nuestro ma
logrado Balmes) que de tan pocos elementos resulten tantas y
tan varias y tan abundantes lenguas? Y todos los libros escritos y
por escribir, todas las palabras pronunciadas y por pronunciar,
en todos los tiempos y en todos los pases , no contienen mas que
el alfabeto. Con tanta simplicidad, como se forma tan inconcebi
ble variedad? Se ha calculado que las lenguas no bajan de dos mil,
y los dialectos de cinco mil : imagnese quien pueda la inmensa
variedad de palabras que hay en tantas lenguas ; y si tomamos en
cuenta que estas se modificarn en el tiempo venidero, como se
modificaron en el pasado , hallarmos que debe de haber en los

sonidos orales un caudal inagotable de combinaciones. Con efec


to, la teora de las combinaciones y de hs permutaciones hace com
prender y explica este admirable fenmeno.
S; todas las lenguas primitivas y derivadas, vivas y muertas, y
cuantas hayan de nacer en los siglos venideros, se pueden formar
con los sonidos vocales. Dios, en su omnipotencia y sabidura,
supo dar tal fecundidad una cosa tan sencilla como al parecer
es la voz, que nunca le pueden faltar al hombre palabras signos
de trasmisin, sean cuales fueren las cosas que quiera expresar, y
la forma de su expresin.
La rapidez con que se articula, la velocidad con que se habla,
y el acierto providencial con que instantneamente aplicamos el
respectivo signo a cada idea cada cosa significada, serian otros
tantos motivos de continuo asombro, si no estuvisemos familia
rizados con semejantes fenmenos, que tan solemne testimonio dan
de la Sabidura infinita.
11. Las palabras se llaman monoslabas cuando estn formadas
de una sola silaba, como mas, si, no, etc. ; disilabas cuando tienen
dos, como amar, hombre, rbol, elc,.;*trislabas cuando tienen
tres, como ensear, inmenso, palabra, etc.; tetraslabas cuadri
slabas cuando tienen cuatro, como felicidad, gramtica, numera
dor, etc.
Cuando constan de mas de tres silabas, suelen llamarse ya, en
general, polislabas (de muchas slabas, de un nmero indetermi
nado de slabas), como incalculable, inconmensurabilidad, carac
tersticamente, etc.

CAPITULO II.
DE LA FOrMACIOX DE LAS VOCES.

12. Lns slabas son los elementos materiales de que se hallan


formadas las palabras (3); pero estas slabas tienen diverso valor
y una representacion y denominacion varias, segun los casos. As
las slabas unas veces son raices, otras radicales, otras terminacio
nes, otras afijos, otras pref>jos, etc.
ARTICULO PRIMERO.
Races.

13. En toda palabra hay necesariamente una raz.


Llmase raz la porcion literal o silbica que se considera como
el elemento primitivo de la palabra, y que representa la idea ma
triz o principal significada por la misma palabra. As Xu, o lu, ly,
es, en griego, la raz o el elemento primitivo de todas las palabras
que expresan la dea de desligar; eri latn , li es la raz comun de
todas las palabras que expresan la idea de desler (muy analoga la
de desligar); y en castellano, como en griego y en latn y en otros
muchos idiomas, no, es la raz de todas las palabras que significan
nocion, noticia, conocer, etc.
14. Las races son combinaciones literales o silbicas muy sen
cillas y breves : generalmente son monoslabos, segun se ve por
los ejemplos que vamos poniendo. 13. Las races son invariables o casi invariables. Si experimen
tan alguna variacion, es muy ligera, y suele consistir en la prdi
da, adicion o mudanza de una letra.

9
Esta variacion la experimentan en el mismo idioma, para pres
tarse las diversas formaciones, como, en griego , la raz gram,
que veces se convierte en graph (idea general de escritura);
scrip, que, en latin, pasa veces scrib, etc.
Pero estas variaciones se observan principalmente cuando las
races pasan de un idioma otro: as, scrip se ha convertido en
esci'ip y escri al romancearse en castellano. De alteraciones por
este tenor se encontrarn numerosos ejemplos, as en la Tabla de
las eufonas (142) como en el Diccionario.
16. Observando lo que pasa en las variaciones de las races, se
sacar por resultado :
1.* Que las vocales se cambian mas comunmente que las con
sonantes : y esto es muy natural, porque la voz se altera mas f
cilmente que la articulacion (4).
2. Que la ,4'es vocal casi invariable ; que la O se muda frecuen
temente en su anloga V; y la E en su anloga / (6).
3. Que las consonantes se conmutan en sus semejantes o afi
nes (7).
4.' Que la consoante inicial de una raz es la menos sujeta
alteracion, porque es, con efecto, la mas radical, la que expresa
lo principal o esencial de la idea significada, y por consiguiente
la caracterstica (27).
De todos estos cambios veremos ejemplos en el captulo III, en
la Tabla de las eufonas (142), y en el Diccionario etimologico.
17. As como de la raz de un rbol sale un tronco, y del tron
co muchas ramas, as tambien de cada raz etimologica sale una
palabra troncal, y de esta salen muchas palabras ramificadas. Por
ejemplo : am es una raz etimologica; la palabra troncal o la pri
mera que se formo seria probablemente amar : ahora bien , del
tronco amar han nacido las siguientes ramas :
Amo, amas, amaba, amara, amaris, etc,, etc. ; es decir, todos
los derivados gramaticales, o sean todos los modos, tiempos, n
meros y personas que constituyen la conjugacion completa del
verbo amar.
Y luego amabilidad, amabilsimo, amable, amablemente, amad
simo, amador, amante, amantlsimo, amatoria, amigable, amigo,
amistoso, amor, amorcillo, amoro, amoroso, desamar, desenamorar,
enamorar, enamoradizo, enamoricarse, reamar, etc., etc.; es de
cir, todos los derivados ideologicos o filosoficos de amar, con sus

10
respectivos biderivados, gramaticales ideologicos, roas sus compuestos y Incompuestos, que en verdad forman una suma muy
respetable de palabras diferentes, pero todas de una misma fami
lia, de un mismo linaje, de un mismo rbol genealgico.
18. Es sumamente admirable ver como una idea (la de amar 6
amor, verbi gracia), ligada con solas dos letras o con una mera
silaba (am), pasa por tantas modificaciones sin mas auxilio que el
de otras slabas, pospuestas o antepuestas, y tal vez de meros
acentos, como en amo y amo, etc. Este mecanismo, general en
todas las lenguas, es una evidente prueba de la sabidura que en
traan.
19. Notese ahora que hay muchas races que no se limitan dar
una sola palabra-matriz, sino que dan varias palabras troncales,
o que pueden ramificarse aisladamente, cada una por sulado:
as la raz latina sul, no da una sola palabra troncal, sino varias,
como consul, exsul, prcesul, etc., cada una de las cuales puede cons
tituirse, y se constituye, en tronco de varias ramas sueltas o in
dependientes.
.
20. El estar vinculada la idea matriz con las races es un pode
roso auxiliar de la memoria, porque de esta suerte la idea funda
mental no tiene mas que un signo, y para conocer sus modifica
ciones basta atender las modificaciones literales de la palabra.
La slaba o raz am, por ejemplo, recuerda la idea de amor, y las
slabas que la siguen o que la preceden marcan su modificacion.
Si cada modificacion de la idea se significara por palabras que no
tuviesen una raz comun, seria sobremanera difcil el retenerlas
en la memoria, y punto menos que imposible el aprender siquiera
un solo idioma por completo.
21 . Se hace difcil determinar el nmero de races de cada idio
ma, si es que, bien mirado, no son fundamental originariamente
nicas iguales (con leves alteraciones) en todos los idiomas. Mas,
dejando un lado esta cuestion , digamos que Lancelot admite
unas dos mil races griegas; pero los estudios lingilsticos se ha
llan todava muy en su infancia para que pueda aceptarse como
definitiva ninguna de las listas de races que hasta ahora se han
propuesto.
22. Es muy# importante determinar en cada palabra castellana
la slaba, letra o letras, que constituyen su raz; pero las races en
s deben estudiarse principalmente en el griego, en el latin y en

11
el rabe, idiomas de los cuales ha tomado su mayor caudal de
voces el castellano.
ARTICULO II.
Radicales.

23. Muchos son los que tambien dan las races el nombre de
radicales, no estableciendo diferencia alguna entre raz y radical;
pero es mas til, para la claridad y la precision, el distinguir una
cosa de otra.
La raz es el origen comun de las palabras de toda una misma
familia, y el radical es el origen inmediato de parte o de una sola
rama de palabras de dicha familia; la raz es mas sencilla y
breve que el radical; el radical, por consiguiente, siempre al
tera, por sustraccion, y mas frecuentemente por adicion o cam
bio, la estructura material de la raz; la raz es como el primi
tivo, y el radical puede considerarse ya como un primer deriva
do; la raz es primaria, el radical es una raz secundaria.
Todas estas diferencias se comprendern desde luego con los
ejemplos siguientes : Xu o ly es, en griego, segun hemos dicho (lo),
la raz de todas las palabras que expresan la idea de desligar;
pero Xw lys, es el radical de lys, lysis, etc., como lyt es el ra
dical de lyteon, lytos, etc. En latin, .li es la raz comun de to
das las palabras que expresan la idea de desler, pero Un es el
radical del verbo lino, lil es el radical de lilus, litura, etc.
24. Esas letras que se aaden la raz para convertirla en radical, se denominan formativas, o tambien caractersticas, porque
dan la voz la forma que caracteriza la especie o la rama de pa
labras que corresponde. Y en este sentido el radical se dice
igualmente veces tema (posicion, forma primitiva de la voz),
llamndolo tema nominal, cuando es un radical que sirve para
formar un nombre, y tema verbal, cuando sirve para formar un
verbo, etc.
25. Estas delicadas diferencias entre los fragmentos de que
consta una palabra, por mnimas insignificantes que parezcan,
son menudo de grande importancia en las averiguaciones eti
mologicas.
Los ejemplos'que hemos aducido en el prrafo 23 estn toma
dos del griego y del latin , porque estas lenguas madres fueron

12
muy cultivadas, se distinguen por su ingenioso sistema de forma
cion, y presentan muy marcadas las diferencias de que vamos tra
tando; pero tambien en el castellano cabe proponer ejemplos
anlogos. Puede decirse, verbi gracia, que no es la raz de todas
las palabras que expresan la idea de conocer (14), como anotar,
conocimiento, denotar, desconocer , nocion , nota, notable, notario,
noticia, notorio, reconocer, etc. ; y nom es el radical de todas las
palabras que denotan nombrar, o conocer nombrando, como
Hombrada, nombramiento, nombre, nomina, nominalista, pronom
bre, renombre, etc.
26. En los idiomas modernos llaman algunos caracterstica la
letra que consideran como principal o mas sealada (liltera designans), como la mas radical, y que se conserva, o debiera con
servarse, cuando menos en la escritura, en todas las palabras na
cidas de una misma raz o de un mismo tronco; as la p es la letra
caracterstica de todos los derivados y compuestos de pi, en latin
pes, peds, y en griego pus, podos. Y efectivamente, en todas las
voces formadas de pi, pes, o pus, se encuentra la p, menos en
bedel, en la baja latinidad bedellus, por pedellus , formado de pes.
Esta excepcion , y algunas otras que pudiramos citar (aunque
fundadas en la facilidad con que se conmutan las consonantes o
articulaciones afines), demuestran la necesidad de conservar las
letras caractersticas, porque de lo contrario se oscurece la eti
mologa de la voz, se pierde el conocimiento de su significacion
ntima, tos palabras se alteran, y el idioma pierde su carcter.
27. Repitamos ahora por conclusion lo dicho al principio de
este artculo (23), y es que muchos usan indistintamente de las
voces raz y radical, pasando desapercibida la diferencia de signi
ficacion que envuelven , sobre todo en los idiomas griego y la
tino.
Por ltimo, conviene tambien saber que algunos han dado el
nombre de races varias palabras enteras, mas o menos primi
tivas y simples, que sirven para explicar la formacion de muchos
derivados y compuestos. Tales son, por ejemplo, las palabras
reunidas en el Jardn de las races griegas de Port-Royal. En este
sentido pueden llamarse tambien races o palabras radicales, las
voces amor, leo, nombre, padre, etc., porque realmente explican
la formacion de muchos derivados y compuestos.

13
ARTICULO III.
Voces primitivas y voces derivadas. Reglas de la derivacion.

28. Las races tienen una significacion vaga, indeterminada, y


una forma literal o silbica dura, spera y poco eufonica o agra
dable al oido : convena, por lo tanto, fijar y determinar aquella
significacion, puliendo y suavizando de paso la forma del vocablo.
La raz es como un palo, o como un baston sin puo ni contera :
es preciso, pues, ponerle ambas piezas, o lo menos una de ellas.
Estose logra anteponiendo o posponiendo la raz alguna slaba
o letra.
Estas silabas letras aadidas se llaman prefijos, cuando prece
den la raz, y postfijos, subfijos o sufijos, cuando la siguen. As ,
en latin, la raz sul o sol, que connota la dea de tierra, habitacion,
morada, se determina en su significacion aadindole un prefijo,
como en con-sul, ex-sul (ex-torris, desterrado), pra-sul; o un suSjOj como en sol-um (suelo); o un prefijo y un sufijo, como en
in-sul-a (isla). Sin embargo, lo mas comun, y casi constante,
es determinar la significacion de las races solamente por medio
de un sufijo.
29. Pocas son las voces que constan de la raz pura, sin prefijo
ni sufijo. En este caso se encuentran varias ononiatopeyas o voces
onomatopicas, y algunos monoslabos que al parecer no tienen
este carcter, como sal, sol (en latin), cri, or (en francs), fe, yo
(en castellano), etc. Y todava, bien mirado, en estas voces al
parecer excepcionales quizs pudieran encontrarse restos o ele
mentos de un prefijo o de un sufijo : mas aun prescindiendo de
apurar tanto el.anlisis, siempre sern voces excepcionales, por
que la regla general es que toda raz (expresion de una idea ge
nrica, indeterminada) se determine en su significacion por me
dio de la adicion de un prefijo, o mas comunmente de un sufijo.
Las races que se mantienen puras en su forma literal no son ver
daderas voces significativas, sino elementos que sirven para mo
dificarlas dems palabras; no se usan solas, sino en combinacion
con otras voces, ya en la forma de preposiciones, prefijos o au
mentos iniciales, ya en la de terminaciones (sufijos, inflexiones o
desinencias).
30. Las voces que solo constan de una raz o de un radical, y

14
de un prefijo o un sufijo, se llaman primitivas o de primera for
macion : asi rbol, historia, son voces primitivas, porque la una no
consta mas que de la raz arb y del sufijo ol, y en la otra no hay
mas que la raz, o, tal vez mejor, el radical histor (porque la raz
es ster), y el sufijo ia.
Se llaman derivadas las voces formadas de otra primitiva : as
arbolillo, historiador, son derivados de arbol historia.
Y pueden llamarse biderivadas, o dos veces derivadas, las voces
formadas de otra ya derivada: as historicamente es un derivado,
pero de otro derivado, historico, cuyo primitivo es historia : as
tambien hombronazo es un biderivado de hombre, porque no se
deriva directamente de esta voz, sino de hombron, que ya es un
primer derivado de hombre.
.
31. Valindonos de una comparacion bastante exacta, pode
mos decir que las races son los padres, los primitivos son los hi
jos, los derivados los nietos, y los biderivados los biznietos. Hay
un verdadero parentesco entre las palabras : Vt in hominibus quwdam mnt agnationes ct gentililates, sic in verbis, dice Varron.
Ahora se comprender el por qu se suelen definir los primiti
vos diciendo que son los vocablos que no nacen de otros de la
misma lengua; y los derivados diciendo que son los nacidos de
otros vocablos de la misma lengua.
32. Hay dos especies de derivacion : la gramatical y la ideologica.
33. En la derivacion gramatical, la idea del primitivo es princi
pal y siempre dominante respecto de las ideas accesorias que re
presenta el derivado. As, la idea expresada por el primitivo
castellano cantar, es siempre la principal en yo canto, t cantabas,
aquel cantar, vosotros cantarais, etc. Estos derivados tienen
por significado principal el mismo de cantar, diferencindose entre
s nicamente por las ideas accesorias del tiempo, modo, nme
ro, persona, etc.
En griego y en latin , y en todas las lenguas que tienen declina
cion , los casos oblicuos son derivados gramaticales del recto o no
minativo : as domini, domino, dominum, domine, domini, dominis,
dominorum, etc., deben considerarse comoderivadosgramaticalcs
de dominus. En dichos idiomas, y en el castellano , los femeninos
son derivados gramaticales del masculino : bona se deriva grama
ticalmente de bonus, seora de seor, etc. Los plurales son deri

15
vados gramaticales del singular : seores es derivado gramatical
de seor. Los aumentativos y los diminutivos, los comparativos y
los superlativos, son derivados gramaticales del positivo: asi se
oron y seorito son derivados gramaticales de seor : as tambien
brevior &a deriva gramaticalmente de brevis, urgentsimo de ur
gente, etc. Las voces, los modos, los tiempos, los nmeros y las
personas del verbo son tambien derivaciones puramente gramati
cales.
.

34. Pero en la derivacion ideologica o filosofica, la idea del pri


mitivo no es la principal, sino meramente la radical, y esta se
agregan o aaden las accesorias. Asi la idea de cantar es la radical
(y nola principal) en los derivados ideologicos cancion , cantable,
cantada, cantaleta, cantarn, cantata, cantatriz-, cntico, cantinela,
canto, cantor, cantura, etc.
5o. El mecanismo de la formacion de los derivados en general os
muy sencillo y anlogo al de los primitivos. Estos se forman gene
ralmente, segun hemos visto (28), aadiendo un sufijo la raz o
al radical : as el primitivo seor se forma aadiendo el sufijo or
la raz sen, sen. Los derivados so forman tambien aadiendo un
sufijo al primitivo , o sustituyendo al sufijo de este un sufijo dife
rente : as los derivados seoril, seorito, seoron, se forman aa
dindolos sufijos il, ito, on, al primitivo seor; y los derivados
cantable, cantor, cantura, etc., vienen formarse sustituyendo
los sufijos able, or, uria, etc. , al sufijo ar del primitivo cant-ar.
56. Acabamos de llamar sufijos los elementos silbicos que se
aaden o sustituyen en las voces primitivas para formar las deri
vadas ; pero no es esa su denominacion propia. Nos explica
remos.
Las letras o slabas que se aaden al final de una raz o de un ra
dical, para formar un primitivo, se llaman sufijos; las que se aa
den o sustituyen en un primitivo, para formar un derivado grama
tical, se llaman flexiones o inflexiones, porque en cierto modo do
blan o doblegan (flectunt) repetidamente la voz primitiva; y las
que se aaden o sustituyen para formar un derivado ideologico se
llaman desinencias.
Los sufijos, las inflexiones y las desinencias llevan tambien el
nombre genrico de terminaciones. De modo que terminacion es el
genero : sufijo, inflexion y desinencia son las especies. Tales son
las denominaciones tcnicas entre los etimologistas.

16
.,..,,
El sufijo es una terminacion aadida una raz ; es el elemen
to indispensable para que la raz pase ser voz significativa, pala
bra determinada , o parte de la oracion : v. gr. , para que la raz
flu (que expresa la idea absoluta y abstracta de colar, correr sua
vemente y sin ruido) se determine y concrete, es necesario aa
dirle, por ejemplo , ir, y entonces se forma flu-iv, que es una ar
te do la oracion , un verbo , una palabra que .representa yagna
accion determinada (28).La inflexion es una terminacion aa
dida una voz primitiva , o sustituida al sufijo de esta , para Con
notar los accidentes del gnero, .nmero y caso, el aumento o la
disminucion y los grados de la comparacion, en los nombres
(pronombres, artculos y participios), y los accidentes del modo,
tiempo, nmero y persona, en los verbos. As, yo, ia, y, ir,
irs , irn , etc. , son inflexionAjffe flu-ir, que forman los deriva
dos gramaticales flu-yo, (lu-ia, flu-yo, flu-ir, flu-irs, flu
irn, etc.nicamente las partes declinables de la oraQibn tienen
inflexiones (33). La desinencia es la terminacion anadida una
voz primitiva , o sustituida al sufijo de esta, para formar un deri
vado ideolgico (34). As , ido', jo , ion , son desinencias de fl-ido,
flu-jo , flu-x-ion , etc. ; ez ser la desinencia de fluid-ez, y icar, la
desinencia de fluid-i-icar, biderivados (30) del verbo fluir, o de
rivados inmediatos del adjetivo flido, segun queramos atenernos
la raz flu , o al radical o tema fluid.
Repitmoslo : ],a terminacion de las voces primitivas es un sufijo;
---la terminacion de las voces formadas por derivacion gramatical
es una inflexion;y la terminacion de los derivados ideologicos
es una desinencia.
37. Los sufijos propiamente tales son muy breves y sencillos,
generalmente monoslabos, y veces consisten en una sola letra : a, e, i, o, u, c, d, t, l, an, en, ir, or, as o tas, es, is, us,
um, etc. , son los principales sufijos del latin ; y en castellano son
muy parecidos , como a , e , i , o , ad , al , an , ar, el , er, ez , etc..
Las inflexiones son elementos monoslabos, dislabos, y rara
vez trislabos. As, una a aadida, o sustituida, basta comunmen
te para connotar el gnero femenino, haciendo, por ejemplo, se
ora, buena, de seor, bueno : la inflexion es forma el plural se-ores, de seor, y una simple s forma buenos, plural de bueno. Las
inflexiones acho, arron, azo, on, etc., forman derivados aumen
tativos; ejo, ele, eto, ico, illo, ito, uelo, etc., son inflexiones dimi-

17
nutivas; rrimOylsimo, son inflexiones superlativas, etc., etc. As,
o, amos, ais, an, aba, abas, abis, etc., son las inflexiones que
experimenta la raz el tema radical de los verbos en ar ; es , e,
emos, eis, en , ia , ias , iais , etc., son inflexiones de los verbos en
er ;es , e , irnos , is , etc. , son inflexiones propias de los verbos en
ir, etc. , etc.
Las desinencias son veces puros monoslabos, pero mas co
munmente dislabos. Aje, ancia, anza, ario, ecer, engo, ense, ismo, isla, ivo, orio, oso, vra, etc. , son desinencias propiamente
dichas.
los sufijos y las inflexiones carecen de todo valor significativo,
lo han perdido por completo. Tampoco tienen valor alguno por s
las desinencias, pero se rastrea mas fcilmente en ellas una signi
ficacin radical como imitativa y adecuada al oficio que actual
mente desempean en la formacin de las palabras. Esta diferen
cia entre los sufijos inflexiones y las desinencias es tan notable,
como que muchos autores dan las primeras el nombre de desi
nencias no significativas.
58. En adelante prescindiremos muy menudo de las diferen
cias especficas que acabamos de sealar entre sufijo , inflexin y
desinencia; y siguiendo el uso de casi todos los etimologistas mo
dernos, emplearemos como genrica la voz desinencia, sustitu
yndola la de terminacin. A todo elemento terminal de las vo
ces le daremos el nombre comn de desinencia, porque de comn
tienen todos ellos el desinere (sincre de, dejar de), es decir, el aca
bar, terminar, hacer cesar, redondear rematarla voz, sirviendo
esta como de contera virola.
Expongamos, pues, bajo la denominacin de desinencias, lo
que nos resta decir acerca de estos elementos terminales que cons
tituyen la fuente de toda derivacin, por cuanto los mismos pri
mitivos pueden considerarse como derivadosdeh raz, porque, con
efecto , de-rivan ya el significado de esta , llamando el caudal del
agua, la corriente primordial del rio arroyo (rivus), hacia otra
parte, esto es, hacia una significacin especial, mas determina
da y definida que la infinitiva, genrica, vaga y abstracta de la
raz.
39. Hemos dicho (28) que la voz primitiva se forma aadiendo
nna desinencia la raz; y hemos didho tambin (35) que los de
rivados se forman aadiendo una desinencia al primitivo , susti

18

luyendo otra la que este lleva. Advirtase , no obstante, que al


empalmarla desinencia con la raz, la eufona, o sea la suavidad
en la pronunciacion , exige veces algunas pequeas modificacio
nes. Por regla general, la pronunciacion rechaza as el hiato que
produce el encuentro de dos vocales, como la aspereza consi
guiente a la union inmediata de dos consonantes. Ese hiato y esa
aspereza se evitan, o suprimiendo o aadiendo alguna letra. Unos
cuantos ejemplos harn comprender perfectamente el mecanismo
de esta eufonizacion de las voces.
En latin, cuando la raiz termina en consonante y la desinencia
empieza tambien por consonante , se pone entre las dos una vo
cal de enlace, o eufonica, que comunmente es la i, o la u. As, en
la voz alimentum la raz es al y la desinencia'es mentum : estos dos
elementos reunidos daran , pues, almenium, palabra un poco s
pera por el encuentro de la consonante final de la raz con la ini
cial de la desinencia , y que se suaviza intercalando una i eufonica
entre la l y la m , con lo cual resulta al-i-mentum. Por igual me
canismo se formaron bon-i-as, dign-i-tas, etc., que vienen de
bon-us , dign-us, etc. , aadida la desinencia tas. En las voces documentum, monumentum, etc., formadas de doc-eo, mon-eo, etc.,
aadida la desinencia mentum, la vocal de enlace es la u, resul
tando doc-u-mentum , mon-u-mentum , en lugar de doc-mentum,
mon-mentum , que serian muy duras al oido. A veces , en lugar
de aadir una letra de enlace, se suprime la consonante final de la
raz, como en mo-mentum (por mov-i-mentnm), nombre derivado
de mov-eo. Y cuando la raz o base radical remata con dos conso
nantes, se suele suprimirla ltima de estas, como en ful-men,
tor-mentum (derivados de fulg-eo, torq-u-eo), que tienen supri
mida la g y la q de sus respectivas races.
En castellano se encuentran casi todas las mismas eufonizaciones del latin, que es su principal idioma de origen , y otras varias
anlogas. As la desinencia adjetiva verbal ble toma una vocal
eufonica para adaptarse mejor las varias conjugaciones, hacin
dose able en am-a-ble, eble en mu-e-ble, ibleen dec-i-ble, etc. La
desinenciaopseudo-desinencia jicar toma tambien una i eufonica,
como puede notarse en glor-i-ficar, mort-i-ficar, etc. La desinen
cia gerundiva endo toma veces una i eufonica , como en beb-iendo, com-i-endo , y una y (i consonaute) cuando se ha de evitar
el encuentro de dos vocales, como en destru-y-endo , pose-y

19
nulo, etc. Las desinencias era, ero, toman una d eufonica cuando
la raz termina en vocal , v. gr. , en abraza-d-cra , baba-d-ero,
despea-d-ero , pana-d-era, etc., etc.
40. Las desinencias fueron al principio races o palabras ente
ras y completas, teniendo sin duda en su piimer origen alguna
acepcion propia y mas o menos determinada; pero hoy dia deben
considerarse como puros fragmentos de vocablo, como meras
combinaciones literales o silbicas que si bien nada significan por
si solas, tienen sin embargo un valor convencional, si se quiere,
poro absoluto, como que modifican en un sentido determinado la
idea expresada por el radical.
41. Las desinencias son los signos monitores del carcter par
ticular y fraseologico que toman en la oracion las bases radicales
y las voces primitivas las cuales trasforman en derivadas. Son,
por consiguiente, uno de los elementos principales de todo idio
ma bien hecho, y un instrumento gramatical de imprescindible
uso para todas las palabras, exceptuando quizs las onomatopeyas, las voces-races (29), y los nombres propios de persona o de
lugar, cuyo carcter es no llevar verdadera desinencia, sino,
cuando mas, un mero sufijo.
Las desinencias son las que, unidas los elementos radicales
de las voces, forman los sustantivos apelativos o comunes, los au
mentativos y los diminutivos, los nombres patronmicos, los ad
jetivos positivos, los superlativos, los gentilicios, los verbales, los
artculos, los gneros y los nmeros, los verbos, con todos sus
modos, tiempos, nmeros y personas, y los adverbios, convirtien
do un monoslabo de dos o tres letras en las voces polislabas y
mas largas de nuestro idioma (11).
42. Las desinencias aaden la idea principal , representa
da por la raz, la connotacion de una idea accesoria, como la
de aumento o de disminucion, de lugar o de tiempo, de abun
dancia, de coleccion o reunion, de origen o procedencia, de des
precio o mala calidad, etc., etc. As, pues, hay desinencias del
gnero aumentativo, diminutivo, abundancial, colectivo, gentilicio,
patronmico, cualitativo, despectivo o despreciativo, superlativo,
verbal , activo , pasivo , imitativo , frecuentativo , incoativo , adver
bial, etc., etc. Cada gnero tiene adems sus especies, porque
cada idea accesoria de las que connota el elemento desinencial
puede ser considerada de varios modos o bajo diversos puntos de

20
vista. El gnero desincncial aumentativo, por ejemplo, tiene las
especies ancon, arron, azo, on, ote, etc., dando las voces vej-ancon,
vej-arron, viej-azo, vej-on, vej-ote, etc. : el genero desinenciul
diminutivo tiene tambien varias especies, segun hemos indicado
ya en el prrafo 37, y segun puede notarse en vej-ete, viej-ecito,
viej-ecillo, viej-ezuelo, etc., etc.
De aqu resulta que hay desinencias sinonimas, cuyas diferen
cias, veces muy delicadas, conviene determinar para compren
der bien el significado total de las palabras. En las voces simples
que se llaman sinonimas, y que son homo-radicales o tienen un
mismo radical, toda la diferencia de significado estriba en la de
sinencia : as posicion y postura, por ejemplo, son sinonimos solo
porque son sinonimas sus desinencias; de horr-endo y horr-iblc
se dira mejor que son sinonimas las desinencias endo ible que
las voces enteras, porque el elemento radical horr es en ambas
invariable y de idntico valor significativo.
La sinonimia de las desinencias, su nmero bastante considera
ble, la extension de significado que algunas de ellas adquieren (lo
mismo que las palabras enteras) por analoga, semejanza, com
paracion, etc., las excepciones y anomalas que en su valor pro
ducen la eufona, el capricho y el uso mas o menos legtimo, y
las alteraciones de forma que por iguales causas han experimen
tado desde su origen, hacen que el estudio cabal de las desinen
cias sea tan difcil como importante. En la Tabla de las desi
nencias (138) se ver, acerca de este estudio, el ensayo de un
trabajo que convendra perfeccionar y completar.
43. Por regla general, las desinencias que connotan ideas acce
sorias o modificaciones idnticas o anlogas, son tambien idnti
cas o semejantes en su pronunciacion y escritura.
Esta semejanza, que llega identidad casi constante, sobre todo
respecto de las desinencias que connotan accidentes gramaticales
anlogos, se hacia imprescindible sopena de tener que multiplicar
al infinito el nmero de las desinencias imposibilitar su reten
cion en la memoria.
El connotar las derivaciones gramaticales ideologicas seme
jantes por medio de modificaciones desinenciales tambien seme
jantes, que rimen entre s o sean como consonantes, es adems
sumamente natural. As se echa de ver en los que quieren reme
dar el habla de un idioma que no conocen , pues no hacen otra

21
conque pegar las voces las desinencias que mas han oido o que
nmslcshan chocado : algunos, por ejemplo, remedan el latin ha
ciendo terminar todas las voces en orum, arum, bilibus, etc.; el
francs, abusando de la terminacion ene ; el italiano, haciendo aca
tar todas las palabras en in, ina, ino, ni, etc. As se echa de ver
igualmente en los nios cuando aprenden hablar, o cuando to
dava no estn al corriente de las excepciones en punto a desinencias,ode las irregularidades dela conjugacion, pues naturalmente
se dejan llevar de la identidad o semejanza en las desinencias o
inflexiones, que es con efecto la regla general, introducen pala
bras sumamente graciosas, como yo colgo, yo sabo, etc., por yo
cuelgo, yo s, etc.
44. Conocido el oficio de las races y el de las desinencias, se
conoce el secreto de que un idioma se fije y retenga en la memo
ria con mas facilidad de la que parece posible atendido el gran
nmero de vocablos de que consta cualquiera de ellos. Y es que
el conjunto de las palibras de toda lengua tiene dos elementos de
sencillez, saber: unas mismas races para expresar las ideas
principales, y unas mismas desinencias para connotar las ideas
accesorias anlogas o semejantes.
Siguese de ah que un idioma ser tanto mas difcil de apren
der, cuanto mayor sea el nmero de irregularidades o excepcio
nes que ofrezca en la formacion de sus vocablos, en el mecanis
mo de su conjugacion, en su sintxis, etc. Por manera que el
idioma que tuviese una identidad constante y simtrica en las rai
ces ven las desinencias, seria muy facil de aprender. Pero tal
idioma habra de ser muy poco copioso, y no pasar de la esfera
de escrito, porque si habia^de servir de intrprete de un estado
de cultura intelectual algo adelantada, y, sobre todo, si se entre
gaba la circulacion y al uso diario de personas de todas edades,
condiciones y sexos, irremisiblemente experimentaria muy en
breve la suerte de todos los idiomas vivos. Los idiomas no com
portan el rigor filosofico de la teora lingilstica : en ellos s atien
de otras cosas distintas del orden logico, como son la variedad
y la eufona; y en sus modificaciones influyen un sinnmero do
causas que alteran su simplicidad.
43. Prescindiendo de la cuestion de la identidad primordial mas
rt menos perfecta de las desinencias, como hemos prescindido do
igual cuestion respecto de las races (21), conviene saber que

22
cada idioma y cada dialecto tiene sus desinencias peculiares, las
cuales forman una parte de su fisonoma y de su constitucion gra
matical. En cada nacion, en cada provincia, hay un sinnmero
de nombres propios cuyas desinencias revelan su origen y hue
len, como quien dice, tal o cual terruo.
Las desinencias del italiano son generalmente muy melodiosas ;
rudas insonoras ( causa del frecuentsimo uso de la e muda
final) las del francs; speras ingratas las del aleman y dems
idiomas tudescos; majestuosas y llenas las del castellano.
Varias de nuestras desinencias son enteramente iguales las
del latn, como ar, cr, ina, or, ura, etc. ; otras muchas son seme
jantes, como ario (arius), cnse (ensis), simo (issimus), ivo (ivus),
oso (osus), etc., etc. ; y otras, por ltimo, exclusivas, o lo menos
singularmente propias, de la ndole del castellano, como alia, azgo,
azo, eja, ez, ote, uza, etc.
El castellano, como los dems idiomas neolatinos, tiene gran
propension y facilidad para sacar derivados de una misma raz,
y de ah la abundancia y variedad de desinencias que" contamos.
Vase la Tabla de las desinencias (138).

46. Pseudo-desinencias.Hay algunas voces, todas compues


tas, o mejor dicho yuxtapuestas, todas latinas, y mas principal
mente griegas o greco-latinas, casi todas pertenecientes al len
guaje tcnico o al estilo culto , que tienen por terminacion o re
mate una palabra entera y significativa de por s, mas bien que
una verdadera desinencia. As, en las voces geografa, teologa,
geometra, metropoli, etc., grafa, logia, metra y poli , parecen mas
bien desinencias que palabras enteras y significativas de por s,
sobre todo para el que todava no conoce su modo de formacion y
su valor etimologico. Bajo este punto de vista, y como sencillo
artificio para guiar al principiante , supondrmos que semejantes
voces son puramente desinenciales , pero distinguindolas con el
nombre de pseudo-desinencias o falsas desinencias.
Las principales voces de esta especie se encontrarn reunidas
por rden alfabtico, y explicadas en la Tabla de las pseudo-desi
nencias (139). Con esta Tabla, y la de los pseu do-prefijos (141), en
breve rato se pondr el lector al corriente de la genuina significa

23
cionde las palabras griegas greco-latinas que tan extravagantes
ininteligibles parecen en un principio, familiarizndose desde lue
go con ellas, y quedando en disposicin de comprender al punto
las voces anlogas nuevas que se le vayan presentando.
Cuando el lector est ya mas versado en el anlisis etimolgico,
entonces podr considerar estas voces tal como en si son, es decir,
como compuestas yuxtapuestas. Entonces geografa , por ejem
plo, no ser ya para l una voz simple cuya desinencia es grafa,
sino una voz compuesta de geo g (tierra) y de grafa (descrip
cin); y grafa no ser ya una desinencia , sino una palabra com
pleta , que consta de la raz graph (15) y de la desinencia del su
fijo a.

4,1. Afijos.A continuacin de las desinencias llevan veces las


palabras, singularmente los verbos y algunos nombres, ciertas
partculas que se llaman comunmente afijos (fijados , pegados al
final de la palabra ) , y en algunas lenguas se dicen postposiciones
partculas pospositivas. En tales voces, pues, la desinencia no
ser la terminacin aparente, el final la ltima parte literal de la
palabra. As en comise , v. gi\, despus de la del , que es la
verdadera terminacin slaba terminal, hay un se, que es un afi
jo. El afijo se se encuentra en todos los verbos recprocos, segn
se ve en amarse, levantarse, morirse, etc., etc.
48. En el hebreo y en sus dialectos (el caldeo, el sirio, el samaritano, etc.), en el lapon, en el peruano, en el vascuence y
en otros muchos idiomas, incluso el castellano , es muy comn el
uso de los afijos. Estos consisten en letras slabas que repre
sentan pronombres artculos, como la, le, lo, me, se, te, y se
unen nombres , verbos y adverbios. Los lapones unen tam
bin los afijos las preposiciones ; y as de lusa , que significa ha
cia , forman hisam, que significa hacia m.
Los afijos son tan connaturales la lengua castellana, escribe
D. Toms Snchez , que , para decirlo as, nacieron con ella , pues
su uso se halla ya establecido de varias maneras en el antiqusimo
poema de Alejandro. As se lee todol mundo por todo el mundo;
dijom, dijol, dijol , fizos , por dijome, dijote , dijole , fizse ;nom ,
not, nol, nos, yas, por no me, no te, no le, no se, ya se. Esto prue
ba que escriban segn pronunciaban cuando hablaban familiar

24
mente y sin detencion. De aqu el que en el citado poema , y cu
varios escritos del siglo xiv, se pusiese dijol Emperador por dijo el
Emperador, todo los hombres , toda las veces, por todos los hombres,
todas las veces, etc. Aun hoy mismo es muy raro que en la con
versacion familiar pronunciemos la s de todas y todas en aquelias
otras expresiones semejantes.
49. Algunas veces se encuentra un solo afijo, como endecir-lo,
guardo-la; veces dos, como en dectr-se-lo, guardo-me-la ; y
veces tres, como en comio-se-nos-la, salir-se-os-ha, etc. Por con
siguiente, al querer analizar etimologicamente una palabra, con
vendr ver ante todas cosas si lleva o no afijo o afijos, y en caso
afirmativo ser menester separarlos para dejarla aislada , con su
desinencia natural.
50. Algunos etimologistas llaman en general afijos (de affigere)
todas las partes de palabra que expresan ideas accesorias la
idea principal indicada por la raz , y dividen los afijos en prefijos,
sufijos, caractersticas y terminaciones o desinencias.Advirtamos,
por ltimo, que en latin algunos prefijos se hacen veces afijos,
como en tc-cum, nobis-cum, particularidad nacida de las exigen
cias de la eufona y del eufonismo.
Las voces enclticas vienen ser una especie de afijos. Vase
Encltica en el Diccionario.
ARTICULO IV.
Voces simples y voces compuestas.Reglas de la composicion.

51. Por su formacion se dividen las voces en primitivas y deri


vadas (30) , y por su composicion se dividen en simples y com
puestas.
52. Todas las voces radicales, primitivas , derivadas y biderivadas, son, por su composicion literal o silbica, simples.
53. Una voz simple pasa compuesta :
I." Duplicando su raz.
2. Juntndole, al final, o al principio, otra voz completa.
3. Anteponindole una partcula o preposicion.

54. Voces duplicadas. A las palabras compuestas por el pri


mer procedimiento las llamarmos duplicadas. Se encuentran

25
ejemplos de ellas en castellano , as como en griego y en latn , de
cuyos idiomas las hemos tomado. Ejemplos : en griego, bar-baros (brbaro, extranjero, rudo), di-do-mai, di-do-nai, (dar),
merrmr-izein (pensar), tar-tar-os ( trtaro ), etc.;enlatin, fur
fur (el salvado) , mur-mur (el murmullo) , tur-tur (la tortola) ;
y en castellano, las voces correspondientes varias de las que
acabamos de citar, y adems chi-cha, ma-m, mi-mi, pa-p,
lmm-pum, run-run, ta-te, tras-tfs, y otras muchas infantiles o
populares, que son puras onomatopeyas.

So. Voces yuxla-puestas.Las palabras compuestas por el se


gundo procedimiento se llaman yuxtapuestas. Son dobles, y a vo
ces triples, segun se yuxtapongan dos o tres voces.
56. Pueden yuxtaponerse :
,
Dos sustantivos : aji-aceite , mani-obra , sal-pimienta.
Un sustantivo un adjetivo : boqni-rubio , oji-alegre, pati
zambo, pechi-blanco.
Un sustantivo un verbo : mani-alar , perni-quebrar , sal
presar.
Un sustantivo un participio : ali-caido, barbi-poniente , boqui
abierto.
Un adjetivo un sustantivo : falso-peto, mala-ventura, verdevejiga.
Dos adjetivos: anchi-corto, pleni-potenciario, sacro-santo, verdi
negro, verosmil.
Un verbo un sustantft-o : cumple-aos, gira-sol, monda- dientes,
pasa-tiempo, saca-manchas.
Dos verbos : vaivn (Va-y-vcn) ; o tres, como en correvedile
(corre-ve-y-dle).
Un adverbio un sustantivo : bienvenida , male-diccion ;o a
un adjetivo, como en mal-avenido , altisonante ; o un verbo,
como en mal-casar, menos-preciar, etc.
Los afijos (47) pueden considerarse tambien como elementos de
yuxtaposicion.
57. Las voces yuxtpuestas triples, como en latn, suovetaurila
(sacrificio de un puerco, de una oveja y de un toro), y, en caste
llano, correvedile, son naturalmente rarsimas. Con efecto, las pa
labras triples son signos muy complicados, fcilmente equvocos,

26
demasiado largos de pronunciar y poco eufonicos, siendo as.que
el lenguaje busca siempre la claridad, el laconismo y la ar
mona.
08. En la yuxtaposicion unas veces no sufre la menor alteracion
literal ninguna de las voces yuxtapuestas, como en quita-sol, sal
pimienta.
Otras veces, por razones de enfona, la primera yuxtapuesta o
muda su letra final, como en manufactura, oji-negro, o la pierde,
v. gr. en agu-ardiente, tel-araa.
La segunda voz yuxtapuesta generalmente no sufre modifica
cion alguna en su estructura silbica, como no sea, por razon de la
desinencia, en los derivados de las palabras ya yuxtapuestas, o
que pueden considerarse como tales, v. gr. agu-ardentero (de agu-
ardiente), mani-obrista (de mani-obra), ropa-vejero (de ropa
vieja) , etc.
59. Las voces yuxtapuestas estn veces (es lo mas raro) enla
zadas por una i eufonica, o, si se quiere , unidas por una conjun
cion, como en vaivcn (va-y-ven) ; algunos las separan con un guion
escribiendo , verbi gracia , papa-natas ; pero lo mas comun es es
cribirlas seguidas , sin guion ni separacion alguna, en obsequio
de la brevedad.El guion se emplea particularmente , y aun no
siempre , cuando se usan juntas dos palabras que en rigor no for
man una sola, sino que accidental o transitoriamente se unen
manera de sustantivo y adjetivo, v. gr. en concierto-monstruo,
hombre-lobo, presidio-modelo, etc.
60. La yuxtaposicion es muy frecuente en griego y en latn
(as como en ingls y en aleman , entre Ljs lenguas vivas de Euro
pa), y de aquellos idiomas ha tomado el castellano, ora formadas
ya, ora formndolas nuevas, casi todas las palabras yuxtapuestas
que tiene, y que se usan principalmente en el lenguaje tcnico y
en el estilo culto : v. gr. agri-cultura , astro-noma, atmosfera,
geo-metra, ido-latra, orto-grafa, sacri-legio, silvi- cultura,
teo-loga , viviseccion , etc. , etc.
La ndole analtica del castellano no comporta mucho la yuxta
posicion, pareciendo que la tiene destinada para el lenguaje fa
miliar y el estilo burlesco. Jntense , si no , todos las voces yuxta
puestas formadas por el castellano , y se ver que casi todas ellas
son anlogas las siguientes : corre-vj-dle , chiti-callando , papamoscas, pati-tieso, perdona-vidas, quila-pelillos, saca-muelas,

27
sepan-cuantos, sopla -mocos , suple-fallas, traga-aldabas, trotaferias , zampa-tortas , etc. , etc.
6. Es regla general de la yuxtaposicin no juntar dos voces
pertenecientes distintos idiomas. A esta regla se atemperan
las voces que hemos puesto por ejemplos en el prrafo anterior.
Las que de esta reglas se apartan se llaman voces hbridas, im
puras mestizas : tales son las greco-castellanas archi-pmpano,
chismo-grapa , gato-mquia y algunas otras de aspecto verdadera
mente grotesco , tan solo tolerables en el estilo jocoso.

62. Voces compuestas. Las palabras compuestas por el tercer


procedimiento (55) son las propiamente compuestas.
En la yuxtaposicin no hay mas que mera enunciacin sucesiva,
mera unin de dos de tres voces simples, las cuales conservan
su respectivo valor; pero en la composicin hay incorporacin,
refundicin de dos voces en una, resultando una significacin
mista del valor de cada uno de los elementos componentes. En la
voz yuxtapuesta monda-dientes , por ejemplo, no hay mas que el
signo de la idea de mondar unido con el signo de la idea de diente,
resultando de una sola palabra dos signos de otras tantas ideas;
pero en la voz compuesta subteniente, aunque el elemento sub se
halla tambin materialmente yuxtapuesto y enunciado conti
nuacin del elemento teniente, cada uno de estos elementos viene
perder, sin embargo, parte de su valor absoluto, rosultando de
su unin un solo signo de una sola idea, de una idea que ni es la
de sub ni la de teniente, sino la de subteniente, por mas que sub
teniente participe de la significacin de sub y de la de teniente.
Hay, por consiguiente, cierta semejanza entre la yuxtaposicin
y la composicin , al paso que hay tambin una notable diferencia.
Valindonos de un smil bastante exacto , sacado de la aritmti
ca, podemos decir que 1+2 es la frmula de la voz yuxtapuesta,
y 3 lafrmula de la voz compuesta. Con efecto, en la expresin i +2
cada cifra conserva su valor, pero en 3, sin dejar de equivaler
1 mas 2, cada una de estas dos cifras viene prescindir de su va
lor absoluto para refundirlo en una tercera cifra, que es el 3. En
la yuxtaposicin se enuncia simplemente el un sumando despus
del otro y tenemos dos cantidades , pero en la composicin se echa
'a suma y resulta una sola cantidad. Otra comparacin : ae re

28 .

presenta una voz yuxtapuesta, y el diptongo latino te representa


una voz compuesta.
Aadamos, por fin, que en la yuxtaposicion cada voz compo
nente significa un objeto, una accion, una idea principal, al paso
que en la composicion sola una de los dos voces (la ltima) es signo
de objeto, accion o idea principal, pues la otra voz, que es como la
prefija, o la primera, es signo de una idea accesoria, signo de
modos o de relaciones de la cosa significada por la voz simple o
principal.
63. Comprendida la ndole de la composicion, sin dificultad se
concebirn las diferencias generales que median entre las voces
simples y las compuestas :
i. El simple exprcsala idea original, esencial; tal cual es en
s, y se emplea comunmente en el sentido recto; el compuesto
se presta mejor las acepciones remotas y los sentidos figu
rados.
2. El simple es una expresion como absoluta y abstracta, que
presenta el sujeto o el objeto en su estado habitual , o pinta la
accion en el modo mas comun de efectuarse ; el compuesto es
una expresion como relativa y concreta, que presenta el sujeto o
el objeto en un estado o con un carcter particular, pinta la ac
cion en alguna de sus varias relaciones, de sus varias maneras de
efectuarse, etc.
3. El simple, por consiguiente, se toma en un sentido gene
ral y abstracto, esto es independiente de toda relacion , de toda
idea accesoria, de toda determinacion especial; y el compuesto
es mas apto para recibir un destino particular, una acepcion es
pecial, para convertirse en trmino tcnico.El simple tiene mas
extension que el compuesto, y este tiene mas comprension (*) que
el simple. O, en otros trminos, el simple y el compuesto se en
cuentran en la relacion misma en que estn el gnero y la especie:
(') La comprension de una idea , de un trmino, es la reunion o suma de
los caracteres que la integran ; y la extension es el nmero de individuos
quienes alcanza la comprension.La comprension y la extension se bailan en
razon inversa; es decir que cuanto mas comprensivo es un trmino, menos ex
tensivo se hace, o menos individuos puede aplicarse. Asi gramatico es mas
comprensivo que hombre, porque comprende la idea general de hombre y la
especial de saber gramatica ; pero es menos extensivo, o no puede aplicarse
tantos individuos como el trmino hombre: hay menos hombres que gramaticos.

29
el simple es gnero , y los compuestos son especies del gnero del
simple.
Examine el lector las diferencias de significado o connotacion
que hay entre el simple poner y los compuestos de-poner, dis
poner, pro-poner, su-poner, re-poner, Iras-poner, etc., y se ver
comprobada la exactitud de las tres observaciones generales que
acabamos de enunciar.
61. Los elementos que sirven para la composicion se llaman
preposiciones, voces prepositivas, partculas, partculas componentes,
aumentos iniciales, y prefijos. Adoptaremos esta ltima denomina
cion, por cuanto, sobre ser muy expresiva , es la mas breve.
6o. Los prefijos pueden considerarse iguales, o casi iguales, en
todos los idiomas, mejor aun que las races (21) y que las desinen
cias (45). Los del castellano estn tomados directamente del latn
y del griego: ab, ad, ana, con, contra, ie, pitre, hipo, inter, per,
pre, sub, super, ultra, etc., son los prefijos principales.
66. Los prefijos son todos o monoslabos o dislabos , lo cual
se debe el que contribuyan la composicion de los vocablos sin ha
cerlos demasiado largos.
Advirtamos aqu de paso que cuando los prefijos contribuyen
la formacion primera de una voz, esta no se llama entonces com
puesta, sino simple: con-sul, ex-sul y prve-sul, por ejemplo, cita
das en el prrafo 28, sin embargo de llevar prefijo, no son voces
compuestas, sino simples, primitivas y de primera formacion. Un
prefijo aadido una raz forma, mas no compone: para que com
ponga es menester que se aada, no una raz (que viene ser una
palabra informe), sino a una palabra simple, una palabra ya for
mada y completa. El prefijo con antepuesto la raz sul forma la
voz simple consul, y el prefijo pro aadido al simple consul forma
el compuesto pro-consul.
67. Los prefijos son voces o fragmentos de voces que primitiva
mente se usaron solas, o cuyo significado no tenia que afectar por
precision otra voz. Algunos de ellos no son mas que sonidos radicalesunpoco modificados; y algunos otros son puros adverbioso vo
ces esencialmente modificadoras de las palabras atributivas, es de
cir del adjetivo, del verbo y del participio.
De ah la division de los elementos prepositivos en separables, o
que pueden separarse y estar solos en la oracion (como con, contra,
de, entre, etc.), inseparables, o que no se usan separados o fuera

30
de composicion, que solo para esta sirven ya, y no pueden estar
solos en la oracion (como dis, re, etc., y todos los prefijos que
guardan, en castellano, la forma latina o griega, comoann, cata,
epi, ex, in, sub'.er, etc.).
Las voces compuestas por prefijos separables tienen mucha se
mejanza con las yuxtapuestas (62).
68. El mecanismo de la composicion es muy sencillo, pues con
siste meramente en anteponer la voz simple un prefijo (S3). En
esta operacion, niel prefijo, ni la voz simple experimentan por lo
comun alteracion literal alguna: asi en con-Ucvar in-fiel ni los
prefijos con in, ni las voces simples llevar y fiel, han sufrido alte
racion de forma. Pero otras veces la eufona, y en algunos casos
el capricho (convertido al fin en uso que es fuerza respetar), intro
ducen ciertas alteraciones que conviene tener presentes, y que se
reducen conmutar, aadir o suprimir alguna letra o silaba.
Por ejemplo : en en-emigo (del latin in-imicus, no-amigo) el in
ha pasado en, y la a del simple o de la raz se ha conmutado
tambien en e. La conmutacion es muy frecuente cuando el prefijo
termina en consonante, ven consonante principia tambien el sim
ple: en tal caso la consonante inicial de este atrae la consonante
final del prefijo, y esta se conmuta en aquella. As, en latin, la
d de ad se encuentra conmutada en c(ac-clamare),en /"(af-ficere),
en g (ag-gredi), en l (al-loqui), en n (an-nuntiare), en p (ap-plauilere),ens(as-sumcre,en (at-tendere), etc., segun empiezan ene,
f,g,l,n,p,sot, los simples correspondientes. Esta atraccion 6 asi
milacion, llamada tambien por algunos aliteracion o ad-literacion,
produce una duplicacion que la ortografa castellana no admite
hoy, y menos todava la pronunciacion : as pronunciamos y es
cribimos a-clamar, a-fectar, a-plaudir, a-tender, etc., suprimien
do la consonante duplicada, o dejando el prefijo ad convertido en
a.Igual atraccion se nota en en, con, cum, in, sub, etc. , as en
latin, como tambien alguna vez.,en castellano, segun tendremos
frecuentes ocasiones de observar.
Otras veces se aade una letra eufonica entre el prefijo y la voz
simple, por el mismo estilo que en la empalmadura del radical con
la desinencia (39): as en re-d-argilir se ve intercalada una d, que
no es del prefijo re, ni del simple argilir; y en re-d-i-vivo baj
una d eufonica y una i de enlace aadidas.
Otras veces, en fin, pierde el prefijo alguna letra, como en co

31

heredero,. su-ministrar, etc. , en cuyos vocablos el sufijo con pierde


lan, ysub la b.
Asi, pues, hay algunos prefijos que tienen diversas formas lite
rales, segun veremos en la Tabia correspondiente (14(V>.
69. El griego y el latin, as como los idiomas germnicos, emi
nentemente sintticos, abundan en voces compuestas, lo mismo
que en yuxtapuestas (60); pero el castellano, de ndole mas ana
ltica, tiene muy pocas, al paso que abunda en derivados (45). Es
notable, si no sensible, que el castellano, pesar de ser originario
del litin, no haya adquirido la propiedad de formar compuestos y
Yuxtapuestos, propiedad que tan fecunda es para los idiomas que
la poseen :
Sed nimium lenuit concessa Heentia nobis
n componcndis
verbis ;

como dijo Arias Montano, en el libro 3. de sus Retoricos. A bien


que el idioma es un puntual reflejo del carcter de cada nacion, y no
es cosa hacedera variar el carcter de un pueblo sin variar antes
sus circunstancias fsicas y sus condiciones morales.
Sin embargo, aunque no entra en la ndole del castellano la fa
cilidad de la composicion, no por eso deja de formar los com
puestos necesarios, como contra-orden , sobre-carga , sub-teniente,
etc., etc., y sobre todo admite casi sin reserva y sin alteracion los
compuestos griegos y latinos, como antl-fona, epi-ciclo, epi-fana,
in-mortal, intro-ducir, par-silo, per-nclito, etc., etc. Es dccir<
que el castellano tiene poca tendencia componer por s , pero
acepta sin repugnancia los compuestos griegos y latinos o grecolatinos.
70. Los prefijos afectan por regla general al simple, influyendo
en el compuesto resultante con el valor de su respectivo signifi
cado propio y absoluto (62) : as, el prefijo con antepuesto causa
influye en el compuesto resultante con-causa con todo su valor
propio y absoluto de juntamente o en compaa de. Mas por excep
cion se advierte en algunos compuestos que el prefijo en nada
afecta el significado del simple : en latin los verbos compuestos condemnare, per-transire , etc., valen comunmente lo mismo que
damnare, transirc, etc. ; y, en castellano, a-sentar, cn-arenar, etc.,
valen tanto como sentar, arenar, etc. En tales compuestos, que
vienen ser meramente eufonicos, y pueden llamarse compues

32

(os por elegancia, el uso ha hecho perder al prefijo su valor natu


ral, , cuando mas, le ha dado un mero valor expletivo, con el
cual adquiere a las veces alguna mayor fuerza claridad el signilicado del simple.
71. Adems de esos compuestos, tenemos en castellano otros
muchos tambin con el valor aparente de simples, particularidad
que se explica por alguna de las razones siguientes :
1.* y principal, porque los hemos admitido ya formados de al
guna de las lenguas de origen, como in-molar, pro-pagar, y de
ms cilados en el prr-afo par-grafo 69.
2.a porque, en el uso, se ha perdidocompletamente el recuer
do de su etimologa, como con-tienda, en-tendimiento, pre-ferir,
sospechar, etc.
3.a porque ha dejado de existir en nuestro romance la voz sim
ple que forma la paite principal del todo de la palabra, como
a-liviar a-poderar, ar-riscar, re-levar, re-mcmbrar (recordar),
sobreseer, etc.
Sin embargo, el etimologista debe considerar esos pseudosimples como verdaderos compuestos, pues solamente descompo
nindolos, y estudiando el valor del prefijo y del simple, es como
llegar comprender el significado ntimo de la voz total.
72. De los vocablos compuestos se forman tambin derivados,
como, en griego, dialektikos, derivado del compuesto dia-lektos;
en latin, contumelios, derivado del compuesto con-tumelia, y este
su vez de con-temnere (despreciar); en castellano, convencional,
derivado del compuesto con-vencion, etc. A estos derivados de
compuestos les llamaron los griegos compuestos oblicuos.
73. Los compuestos llevan por lo comn un solo prefijo, con
forme puede verse por los ejemplos hasta aqu citados; pero al
gunos llevan dos, como in-circunscrito, insubsistente ; y algu
nos, aunque en corto nmero, llevan hasta tres, como des-a-per
cibido, des-pre-o-cupado. Estos pueden llamarse bicompuestos. Es
decir que hay voces compuestas que admiten nueva composicin :
pero ntese que casi todos los compuestos que admiten nuevo
aumento inicial, son compuestos que tienen el valor de simples
(como circunscrito, subsistente, apercibido, etc.) por alguna de las
razones indicadas en el prrafo 71.
74. Con las races y las desinencias podamos ya reunir un cre
cido caudal de voces (41) : mas cunto no se aumentar ahora

33
ese caudal con el recurso de la yuxtaposicion y de la composi
cion ! Si no bastan las voces primitivas con sus derivadas y biderivadas, formarmos otras yuxtapuestas, compuestas, bicompuestaso tricompuestas, y de cada una de ellas sacarmos todava
otras derivadas; de suerte que en ningun caso nos faltarn signos
para expresar cuantas ideas nuevas vayan ocurriendo en la serie
de los tiempos, sea cual fuere el desarrollo de la cultura del en
tendimiento bumano, y sean cuales fueren las exigencias del tec
nicismo cientfico o industrial. A la manera que con diez cifras
o signos aritmticos representamos todos los nmeros o todas las
cantidades que se ofrecen, as tambien con un corto nmero de
races, desinencias y prefijos, significamos todas las ideas que nos
conviene expresar. Admiremos aqu de nuevo la profunda sabi
dura que entraa el mecanismo de los idiomas !
75. Todos los prefijos connotaron primitivamente relaciones de
lugar; despucs pasaron significar relaciones de tiempo; y luego
se fueron empleando metaforica y extensivamente para expresar
relaciones de causa, de fin, de destruccion, de negacion, de se
paracion, etc., etc., las cuales son todas rcductibles una otra
de las dos relaciones primitivas y fundamentales de espacio o de
tiempo. Esta connotacion primitiva se descubre claramente en el
valor absoluto que tienen todava generalmente en la composicion,
o Cuera de ella, los principales prefijos, pues todos ellos significan
arriba o abajo, antes o despucs, delante o detrs, cerca o ljos, en
cima o atrededor, mas ac o mas all, etc. La gran dificultad
est, pues, no en enumerar los. prefijos (que son pocos), y erf de
terminar su significado absoluto su valor primitivo (que es bas
tante obvio), sino en enumerar las significaciones derivadas (que
son muchas), y en deslindar las acepciones semejantes, porque
tambien hay prefijos sinonimos. Y sin embargo, esa enumeracion
y ese deslinde son indispensables si queremos conocer fondo el
verdadero valor significativo de las voces compuestas. Reco
giendo las observaciones hechas sobre el particular, y consultan
do muy especialmente el valor y el uso de los prefijos en el latn
y el griego, que son los idiomas de los cuales tomo el castellano
sus prefijos y casi todas sus voces compuestas, hemos ordenado
una Tabla (140) que resume lo principal que conviene saber acerra de las formas, .origen, valor, sinonimia .y uso de los pre
fijos.

34
76. Pseudo-prcfijos. Hay algunas voces, casi todas griegas o
grecolatinas, y casi todas correspondientes al lenguaje tcnico 6
al estilo culto, que son en realidad yuxtapuestas, pero cuyo pri
mer elemento yuxtapuesto tiene todo el aspecto de un prefijo.
Bendecir, equiltero, hemiciclo, hexmetro, milmetro, multiforme,
panacea, protomrtir, universal, etc., por ejemplo, son realmente
voces yuxtapuestas, pero tienen el aspecto de compuestas, por
que ben, equi, hemi, hexa, mili, muid, pan, proto, uni, etc., pare
cen verdaderos prefijos. Ningun inconveniente hay en conside
rarlos como tales, sobre todo para el principiante. Sin embargo,
les denominarmos pseudo-prefijos, o prefijos aparentes, porque
si por una parte sirven tan frecuentemente para la yuxtaposicion
como los prefijos para la composicion, teniendo adems el mismo
corte y traza que los prefijos, por otra parte casi todos ellos son
trminos numerales, adverbios o adjetivos, mas o menos altera
dos en su forma literal, pero que tienen uso por s solos, fuera de
toda yuxtaposicion o composicion.
Todos los pseudo-prefijos estn tomados del griego o del latin.
Hemos reunido los principales de ellos en unaTabla alfabtica (141),
que, junto con la de las pseudo-desinencias, servir de clave para
conocer el valor de las voces yuxtapuestas griegas y greco-latinas .
mas usadas en castellano, y aun para formar otras voces anlo
gas, cuando sea necesario.
Vase lo dicho acerca de las pseudo-desinencias en el prrafo 46.

CAPITULO III.
DE LA EtFOXIA.

77. Los griegos, enemigos de toda expresion dura, spera o


disonante , inventaron la palabra eufona (compuesta de eu , bien,
y de phon, voz , sonido), oponindola la de cacofona (compuesta
dekakos, mal, malo, y phon; estoes mal-sonancia, disonancia).
Quintiliano traduce euphonia por vocalitas, vocalidad, como quien
dice buen sonido , bien-sonancia.
78. Hay una eufona potica, o una armona imitativa, de la cual
no debemos tratar aqu, y una eufona gramatical, que es la que
principalmente nos importa.
79. Entre los griegos y los latinos, laeufona gramatical consis
ta especialmente en intercalaren las voces algunaletra, adicional,
con el objeto de bacer mas agradable el sonido tle aquellas. Las
letras intercalares eran por lo comun las llamadas lquidas : L, M,
N, R. As los griegos no decian a-arch (sin mando , sin gobier
no), sino que la a privativa anadian una n eufonica , y decian
a-n-arch (anarqua). Los latinos no decian pro-es (t sirves o
aprovechas), sino pro-d-es, intercalando una d eufonica en ese
compuesto de pro y sum, es, esse. Otras veces conmutaban algunas
letras : venerari (venerar), como formado de vereor (respetar),
debia ser vererari; pero se les hacia dura esta .voz con tres r, y
mudaron la primera en n. En carmen (verso, canto) la conmuta
cion fue inversa, pues mudaron la del radical (can-ere, cantar)
en r, diciendo car-men en lugar de can-imen. En castellano
conservamos casi todas las eufonizaciones del latn, porque de
este idioma hemos tomado va hechas o formadas las mas de las

36
voces ;*y adems tenemos algunas otras anlogas : en en-s-ahar,
v. gr. , se ve claramente una s eufonica.
80. Esto sabido , y recordando lo apuntado ya sobre el parti
cular en los prrafos 6, 7, 16, 26, 28 , 55 , 59, 58, 59 y 68, pasa
remos advertir que el etimologista debe tomar muy en cuenta
la eufona, estudiando no solo esa intercalacion o conmutacion
de letras (que viene constituir toda la eufona gramatical de los
idiomas antiguos), sino todas las. dems alteraciones de forma
que experimentan las voces en el acto de su formacion, o en el
acto de tomarlas de otro idioma , o por efecto del uso , o conse
cuencia del indujo natural del acento, de la cantidad y de la aspi
racion (5, 135, 136 y 137), todo lo cual se comprende tambien en
la eufona .
81. Las alteraciones eufonicas consisten en la conmutacion, la
trasposicion , la adicion o la supresion de letras (vocales o conso
nantes) o de slabas.
Ejemplos de conmutacion : en pelo, romanceado del ablativo la
tino pilo , la i so mudo en e ; en frente , formado de fronte, la o se
ha convertido en c ; en fuente, de fonte , la o se convirtio en ue; en
agudo, formado de aculo, la c se ha conmutado en su afine
g, etc., etc. Este cambio es muchas veces resultado de la
atraccion que entre s ejercen las letras alines (6, 7 y 16), las cua
les son convertibles , hacindose las unas sustituas o vicarias de
las otras. Por esta razon sin duda decimos buitre , del latn vulture, cadena, de calena , etc. , porque la b y la v (labiales) , la d y
la t (linguales), son afines. Por atraccion se muda tambien la final
de los prefijos en la consonante inicial del simple (68).
Ejemplos de trasposicion : en sienta est traspuesta la del latin sentio; en baldo (adems de la conmutacion de la v en b) est
traspuesta la i de valido; en viuda la u de vidua , etc.Y en esta
trasposicion consiste la mettesis, figura de diccion por la cual se
dijo tambien perlado, dejalde, hacelde, imaginaldo, veldo, etc.,
por prelado, dejadle, hacedle, imaginadlo, vedlo, etc.
Ejemplos de adicion : la s lquida del latn antepone el caste
llano una e, como en escorpion, escribir, escuela, etc., formados
de scorpione , scribere, schola, etc. En vez de bajar, limpiar, sen
tar, tahona, etc. , se ha puesto, y todava se pone veces , abajar,
alimpiar, asentar, atahona (protesis) : en vez de cronica, Inglater
ra , se ha dicho coronica, ngalaterra (epntesis) ; y antiguamente

37
se dijo , y los poetas dicen todava harto menudo, felice, infelice,
por feliz, infeliz, aadidura que comunmente se cita como ejemplode figura de diccin (paragoge), pero que en rigor no es mas
que un arcasmo, pues felice, infelice, es como se dijo antigua
mente, de los ablativos latinos felice, infelice, perdindose con el
tiempo la e , cual se ha perdido generalmente en los dems nom
bres formados de la tercera declinacion latina : por manera que
antes bien se comete una apocope diciendo feliz, falaz, etc.,
que una paragoge diciendo felice, falace, etc. Notemos aqu
otro efecto de la atraccion , que es el fundamento de la epnte
sis, y que consiste en que una letra atrae otra letra afine, re
tenindola en su compaa. Por ejemplo : las voces hambre, hom
bre , hombro , romanceadas de las latinas fame, homine, humero,
llevan una b que no es en manera alguna etimologica o de origen,
y la presencia de esa letra solamente se explica por la atraccion o
el llamamiento de la m que la antecede y que es una de sus afines.
Ejemplos de supresion : en creer estn suprimidas la d y una e
de creciere; en can, fin, pan, vil, etc., est suprimida la e de cane,
fine, pane, vile, etc.; en norabuena falta una e al principio, aun
sin contar la h que etimologicamente debera ponerse antes de
la o (afresis) : y as tambien ponemos hidalgo por hijodalgo
(sncopa);cas por casa, diz por dicen, do por donde, gran por
grande (apocope), etc., etc.Obsrvese aqu otro efecto particu
lar de la atraccion, y que se advierte en muchas voces romancea
das de latinas que llevan, sea en su parte radical, sea en su desi
nencia, una consonante muda (b, c, d, g, p o t) seguida de una
vocal y de una de las dos consonantes lquidas, l o r, sucediendo
en tales voces que pierden la vocal que tienen entre la muda y la
lquida las voces latinas correspondientes : as se ve en amable,
diablo, Ebro, fablar o hablar, hiedra, Isidro, letra, noble, regla,
Rodrigo , temprano , terrible, etc., etc., formadas de las latinas
amabile, diabolo, Hibero, fabulari, hedera, Isidoro, littera, nobile,
regula, Roderico, temporaneo, terribile, etc., etc.
De todos los efectos de la eufona indicados en este prrafo en
contrarmos ejemplos varios cada paso, y con toda abundancia
en la Tabla de las eufonas (142).
82. Las alteraciones eufonicas constituyen, segun se ve, las lla
madas figuras de diccion, todas las cuales tienen un nombre grie
go o latino, porque los gramticos griegos y los latinos (pero so
4

38
brc todo los griegos) eran graneles observadores, notaban todos
los hechos gramaticales, por insignificantes que fuesen, y cada
hecho, cada particularidad o menudencia, le daban un nombre
especial o tcnico.
Hay dos clases de figuras gramaticales ; 1. de sintaxis o de
construccion; 2. y de etimologa o de diccion. El estudio de las
figuras de la primera clase no corresponde estos Rudimentos.
La segunda clase se subdivide en dos especies.
La primera especie de figuras de diccion comprende las altera
ciones eufonicas que sufren comunmente las voces en su forma
cion original, o cuando se forman por primera vez. De ahi las fi
guras denominadas aumento, reduplicacion, paragoge, contrac
cion, diresis, ctasis, sstole, sinizesis y aliteracion (atraccion).
La segunda especie comprende las alteraciones eufonicas que
experimentan las voces despucs de formadas y de haber empe
zado circular. Las figuras de diccion de esta segunda especie
son conocidas bajo el nombre comun de metaplasmos (cambios de
forma o trans-formaciones), y son : apocope, afcresis, elision, cra
sis, protesis, mettesis y sncopa. La elision y la crasis se compren
den veces bajo la denominacion comun de sinalefa.
Darmos la etimologa de los nombres de esas figuras, y las ex
plicarmos, en el Diccionario, donde se ver que las mas de ellas
han de justificarse con ejemplos sacados' del griego o del latin,
porque el castellano, compuesto de elementos mas diversos, for
mado por un mtodo menos regular, y sobre todo careciendo de
la abundancia de flexiones y combinaciones gramaticales que dis
tingue aquellos dos idiomas antiguos, no presenta mas que un
corto nmero de alteraciones, regulares o irregulares , y por lo
mismo no comporta tantas figuras de diccion.
83. Ahora, pues, fijemos la atencion solamente en que las al
teraciones eufonicas son de dos especies : unas que se verifican
(con mas o menos acierto) en el acto de la formacion de las pala
bras , y otras que se verifican (por efecto de diversas causas)
despus de ya formadas. Asi, la voz agora, formada de las dos la
tinas hac hora (esta hora), es hoy ahora; del latin civitate se for
mo ciblat, que luego se eufonizo en cibdat, cibdad, y por ltimo
en ciudad; hacer ha tenido las formas far, fer y facer; Magerit
(nombre de la capital de Espaa) ha pasado sucesivamente por las
trasformaciones Mageriacum, Mageridum, Madrilum, Maieritum,

39
Maiorilurn, Maiedrit, Maidril, Madrit, Madrid; el nombre pro
pio de lugar Zaragoza (en tiempos remotos Salduba) ha sido Cccsavaugusta, Saracosla, Saragosa, y finalmente Zaragoza.
84. Cuando una voz de primera formacion sufre, andando el
tiempo, alguna modificacion mas o menos eufonica, suele quedar
anticuada, inusitada o sin uso, empezando ser corriente y cir
cular exclusivamente la voz reformada : as agora, cibdad, facer,
son voces anticuadas, y su uso constituye el vicio de elocucion
llamado arcasmo (antiquismo). Otras voces, sin embargo, han
quedado anticuadas sin haber sufrido alteracion alguna, como
bravato (baladron), finicstra (ventana), leme ( piloto, tiipon de la
nave), lene (suave, blando), etc.; y otras hay que solo son anti
cuadas en su acepcion, como defender, que casi no se usa ya en
la acepcion de vedar o prohibir, escorchar o descorchar, inusitado
en la acepcion de desollar, recudir, que es anticuado en casi to
das sus varias acepciones, etc.
85. Las alteraciones eufonicas proceden generalmente de la
necesidad de la verdadera eufona, tendiendo a suavizarla pronun
ciacion, y acomodar la estructura del vocablo la ndole o consti
tucion gramatical de la lengua que lo forma o que lo admite.
Algunas veces, sin .embargo, la casualidad, el capricho o una
influencia especial, hacen que ciertas voces queden muy poco eu
fonicas, o que otras que haban quedado bien y debidamente eufonizadas se reformen sin necesidad : pero toda vez formadas, o
reformadas, y toda vez admitidas por el uso general y uniforme,
es decir por el buen uso, por el que constituyen la mayora de los
autores y de los eruditos mas acreditados de cada poca, enton
ces no hay otro >-eme 'io que respetarlas tales como son, tomando
en cuenta, al analizarlas etimologicamente, la influencia que do
mino en su formacion o en su reforma.
Loque no debe respetarse, antes combatirse, es el abuso de
fraguar palabras con abierta transgresion de las leyes de forma
cion; y lo que importa es estar prevenidos contra la introduccion .
de eufonizaciones impropias, anti-analogicas, innecesarias o ridi
culas. El primer, abuso suelen cometer los neologos pedantes y
los traductores ineptos; y el vicio de maltratar, degradar y muti
lar las palabras, es comun entre el vulgo y las-personas incultas o
de educacion descuidada. Estas son las que dicen anedocta, caruter, ctreda, djon, edictor, estogamo, forforo, frbica, gama-

40
tica, hespital, licion, nueso, perroquia, probc, quillotro, trjon, etc., por ancdota, carcter, ctedra, dijeron, editor, estomago,
fosforo, fbrica, gramtica, hospital, leccion, nuestro, parroquia,
pobre, aquel otro, trajeron, etc., etc. Por fortuna esos aldeanismos,
o esas eufonizaciones bastardas (aunque de uso muy corriente al
gunas de ellas en otros tiempos) no suelen ya trascender la es
critura, ni las obras impresas, respetndose algun tanto la pu
reza del idioma; mas el etimologista hade estar siempre sobre
aviso, y no olvidar nunca que la corrupcion produce en la estruc
tura de las voces efectos alterantes iguales, o mayores, que la le
gtima y verdadera eufona.
86. La eufonizacion recae as sobre la parte radical de las voces,
como sobre las desinencias y los prefijos: las desinencias son, no
obstante, las que naturalmente experimentan con mas fuerza la
accion de la eufona cuando se forma o se admite una voz (45).
Consiguientemente tambien, de la eufona nacen las irregulari
dades de la declinacion, las excepciones en la formacion de los
aumentativos y diminutivos, de los comparativos, superlativos y
dems derivados gramaticales, las anomalas en la conjugacion
de ciertos verbos, etc. Indudablemente fuera mas claro, mas
breve y expedito, que no hubiese excepciones ni irregularidades
de ninguna especie, pero ya hemos dicho (44) que las lenguas no
pueden ajustarse ese rigor filosofico, porque en su formacion ,
en su cultivo y progreso, intervienen necesariamente la variedad,
la eufona y un sinnmero de influencias muy diversas. Si un fi
losofo formase una lengua, queriendo darle exactitud y unidad,
le quitada mucho de su gracia y hermosura.
87. Las modificaciones eufonicas, sean o no legtimas y estn
no justificadas, desfiguran veces en gran manera el origen la
filiacion de las voces. A primera vista nadie diria, por ejemplo,
que bedel viene de pes, peis (26), ni que etiqueta se formo por
contraccion de las voces latinas est-hic-qucestio, ni que jornalero
tiene su primitivo o radical en dies, diei; y sin embargo tal es el
origen reconocido de estas palabras.
Con tal motivo advertirmos que debe huirse del extremo de
abusar de esas transformaciones literales y silbicas tan notable
(que al fin y al cabo son la excepcion y no la regla), para genera
lizarlas y echarse excogitar etimologas ridiculas y extravagantes,
como laque enlacapital de Francia daba un charlatan del nombre

41
Pars, hacindolo derivar de Pekin por conmutacion eufonica del
Pe en Pa, y del Un en ris!
El extremo opuesto al anterior es abusar de la semejanza lite
ral o aparente de una voz con otras voces de la misma lengua, de
jndose llevar del eco o sonsonete, y sacar etimologas no menos
descabelladas. Por ejemplo : nuestro doctor D. Alfonso Limon
Montero, en su Espejo de las aguas de Espaa, da muy sriamente
la etimologa de la voz latina aqua diciendo que se compone de
qu (de la cual), por cuanto del agua deriva su fecundidad la na
turaleza; hay quien ha dicho que colossus es un compuesto de co
leas ossa; que diabolus est formado de duobus bolis; que errores
(plural latino y castellano de error) viene de er, ro, res, que son los
nombres que tiene la letra R en los tres alfabetos latino, griego y
hebreo; que loqui (hablar) viene elocus (lugar); metuere (temer)
de molus (movimiento); nux (la nuez) de nox (la noche) , porque
la noche es negra, y la nuez ennegrece tambien la mano del que
la toca ; vulpes (la zorra) de volare y pes, peds, porque vuela con el
pi, o es de pis ligeros; y en castellano, bochorno de boca de hor
no; cosecha de cosa-hecha; vittario de vi planus (llano por fuerza),
etc., etc. Semejantes etimologas son puntualmente comparables
aquellas traducciones que en el estilo jocoso se hacen de Deum
de eo (d donde diere), o de Necessitas carel lege (la necesidad tie
ne cara de hereje).
En ambos viciosos extremos han incurrido algunos etimologistas antiguos, dando ocasion que la Etimologa pasase por una cien
cia vaga y un juego ridculo de palabras. Hoydia, empero, la cien
cia etimolgica por fortuna se halla ya bastante adelantada para
no cometer semejantes desaciertos, y en posicion de acreditar ca
da dia mas la solidez y la importancia de sus trabajos. Al inqui
rir el origen o el valor etimologico de una voz , no la engaan ya
con facilidad las semejanzas literales o las ilusiones silbicas, ni
tampoco deja de hacerse cargo de las desemejanzas o desfigura
ciones que en algunos casos produce la eufona , o tal vez la cor
rupcion, con el trascurso de los tiempos; porque no merecen cen
sura, como dice Varron, los que al buscar la etimologa de una
voz aaden o quitan letras para descubrir mejor su valor ntimo :
Non reprehendendi illi qui , inscrutando verbo, litteras adjiciunt,
auldemunt, utfacilis quid sub ea voce subsit viderepossint.

CAPITULO IV.
DE LA ORTOGRAFA.

88. Las palabras pronunciadas solo afectan al oido, y son fuga


ces ; las palabras escritas se ven y son permanentes. Verba volant;
scripta manent.
La utilidad, la importancia y hasta la necesidad social, de la es
critura son tan palmarias, que desde luego se ocurriran los pri
meros hombres que se constituyeron en sociedad. Desde los tiem
pos primitivos empieza, pues, la historia de la escritura.
Primeramente fue ideogrfica, o representativa de las ideas, no
de las palabras o voces. La pintura material de los objetos, y luego la
pintura metaforica (smbolos y jeroglficos), fueron los medios que
se emplearon en un principio.
Reconocida la insuficiencia de aquellos sistemas , se invent la
escritura fonogrfica, o representativa de los sonidos, delas voces.
A la pintura de las ideas sucedio la pintura de las palabras. Este
trnsito fue fundamental, y de inmensa trascendencia. La escritu
ra fonogrfica (tan usual y vulgarizada hoy dia) es la mas admira
ble de todas las invenciones humanas. Analizose el fenomeno de
la fonacion o pronunciacion, y se vi que se compona de slabas :
discurriose un signo para cada slaba, y resulto la escritura silbi
ca. Puesto el hombre en tan buen camino, era natural que com
pletase el anlisis: con efecto,Tiallo muy pronto que las slabas po
dan descomponerse en letras, vocales y consonantes (4), discur
rio un signo para cada letra, y resulto la escritura literal o alfab
tica.
El conjunto de las letras, 6 de los signos representativos de ca

43
da elemento fontico, constituye lo que llamamos el alfabeto o el
abecedario.
89. Un buen alfabeto deberia contener todas las articulaciones;
pintar cada una de ellas por medio de un signo racional, adecua
do, pero sobre todo nico, fijo invariable, para cada articulacion;
y por ltimo presentar estos signos ordenados de una manera na
tural y logica. No nos atrevemos asegurar que sea posible la
formacion de un alfabeto tan filosofico y perfecto como acabamos
de indicar, ignoramos si en las primeras edades del mundo exis
tio; lo que sabemos es que todos los alfabetos conocidos se pare
cen bastante los unos los otros, y que todos son mas o menos
defectivos. Ni estn determinadas en ellos todas las articulaciones
del respectivo idioma, ni los signos con que se representan las ad
mitidas son todos racionales y adecuados, ni todos son fijos inva
riables en su representacion, ni se nos presentan ordenados como
corresponde.
Examnese el alfabeto castellano, por ejemplo, que es uno de
los menos imperfectos, y se ver, no obstante, que carece de signos
para los diptongos y triptongos, as como para las modificaciones
especiales de las vocales : estas modificaciones la verdad no son
muchas (6), pero tenemos algunas, particularmente respecto de
la y de la O, y cada una de ellas deberia tener un signo propio
o un carcter alfabtico determinado. Exceptuando laL, la O,
laB, la F, la S, la T y la Z, casi ninguna de las dems letras tiene
una forma racional, expresiva, pintoresca o adecuada su ndo
le fontica. La C tiene dos sonidos, segun precede las voca
les a, o, u, o las e, i : la C, la K y la Q son signos equvocos : en
igual caso se encuentran la G y la J: la CA es un signo doble,
pudiendo y debiendo ser nico : en igual o peor caso se encuentra
la LL : la G representa dos sonidos : la H no es signo alfabtico,
porque en rigor no representa una vocal ni una consonante : la
I tiene un segundo signo, o una duplicacion intil, en la Fllamada
consonante y tambien griega, pero que no es consonante, ni es
griega (y de la cual dijo ya Antonio de Nebrija que no sabia
qu sonido tenia; Iconsonarts quem habeat sonum fateor me igno
rare) : la X, en fin , es entre otras cosas, un signo intil, porque
no es mas que Ja abreviacion o la sncopa suprflua de otras
dos letras que ya poseemos, la Co Ky la S (el-is).Por ltimo,
en nuestro alfabeto, ljos de consignarse las letras por el rden

44
sucesivo de vocales puras, vocales modificadas, consonantes la
biales, linguales y guturales, que es el rden natural y lgico, se
presentan enumeradas al azar y con reparable confusion.
90. Estos defectos, repetimos, son comunes todos los alfabe
tos de que tenemos noticia, lo mismo al fenicio que al griego, lo
mismo al latino que los de todos los idiomas modernos del Asia
y de Europa. En todos ellos no se advierte mas que una mezcla
fortuita de signos, por una parte insuficientes, y por otra vagos
equvocos algunos de ellos.
Poco despucs de la invencion de la escritura fonogrfica, era co
sa muy llana componer un alfabeto perfecto del idioma o idio
mas la sazon existentes; pero, sea casualidad, sea un misterio dc
la Providencia, o no se compuso, o se ha perdido. Si lo tuvise
mos, algo mayor seria nuestra perfeccion en todos los ramos. El
alfabeto, dice Nodier , es el termometro inteligencial de la sociedad
humana. Dadme un buen alfabeto (habia dicho ya dos siglos antes
el clebre Leibnitz), y os dar una lengua bien hecha; dadme
una lengua bien hecha, y os dar una civilizacion cabal.
Mas perdida la primera oportunidad de componer el alfabeto
perfecto, ya no es posible que se presente otra. Las lenguas son
esencialmente progresivas, pero con estricta sujecion las condi
ciones bajo las cuales se formaron. En las lenguas nada hay que
pueda tener efecto retroactivo. Todo lo que tiende regenerar
las no hace mas que destruirlas: toda innovacion sbita y mas o
menos radical produce el caos. Enhorabuena que los filosofos dis
curran alfabetos cabales, y que se reunan congresos lingilsticos,
y que los revolucionarios del A-B-C (como les llama donosamente
un filologo contemporneo) trabajen con loable afan para descu
brir y recobrar el tesoro perdido; pero es lo mas probable que
tropezarn eternamente con obstculos insuperables. Las nicas
reformas en la actualidad posibles y aceptables, en los alfabetos
de las lenguas vivas derivadas, no son profundas, ni radicales, y
de hecho se han ido ya introduciendo. En el alfabeto castellano,
por ejemplo, ya desaparecio la Q (zedilla), ya la CH no tiene nunca
el sonido de Q o de K, y nos excusamos el signo llamado capucha,
o acento circunflejo, ya no escribimos nunca dos ss, ya se perdi
laP/por F, etc.; pero pesar de estas reformas (cuya utilidad no
queremos calificar), siempre quedan en pi los defectos apuntados
en el prrafo anterior y otros varios igualmente difciles de correg r.

45
Forzoso es, pues, que nos contentemos con lo existente, pudiendo, por otra parte , servirnos de consuelo que , con alfabetos
defectuosos y todo, ha habido un Homero, un Aristoteles, un Ci
ceron, un Cervantes y otros mil autores de obras inmortales.
91. Ahora bien: si el arte grfica, o la ortografa, es, como ge
neralmente se dice, el arte de representar los sonidos por medio
de sus respectivos signos, resulta que una buena ortografa supo
ne un buen alfabeto ; y que un alfabeto imperfecto traer por ne
cesidad una ortografa tambien imperfecta. Si la aritmtica y el
lgebra tienen una ortografa excelente , es porque tienen un al
fabeto exactsimo, o un conjunto de signos suficientes^ bien de
terminados inequvocos. Los alfabetos de los idiomas conocidos
son imperfectos (89), luego imperfecta ha de ser tambien su or
tografa.
92. Dado un alfabeto perfecto, con las condiciones sealadas
en el prrafo 89, la base de la ortografa hubiera podido ser en
tonces, en los idiomas primitivos, su exacta conformidad con lapronunciacion; pero en el dia esta conformidad solamente puede te
ner lugar, cuando mas, respecto de los caractres alfabticos bien
formados y bien determinados, respecto de las pronunciaciones
absolutamente inequvocas invariables. En el castellano, y en to
dos los idiomas derivados, la razon dela escritura, la ratio scribendi, la base fundamental de una ortografa racional, no puede ser
la pronunciacion, sino que ha de ser la etimologa, el origen.
As es que los fonografos, o los que quieren ajustar exactamen
te la ortografa la pronunciacion, se ven obligados inventar
caractres, variar el valor de los existentes, y reformar por su
cuenta el alfabeto. Pero esas reformas, en el estado, actual de las
lenguas, son ya peores que el defecto que se pretende corregir: y
por otra parte los neografos (que as se llaman los innovadores en
materia de ortografa) debieran saber que los que leemos de corri
do no leemos ya silaba por slaba , sino que todas las letras do
una palabra, o tal vez tres o cuatro palabras juntas, vienen for
mar nuestros ojos un todo uico, una sola figura; y que esta fi
gura nos choca en gran manera, y se nos aparece como estrambo
tica y brbara, cuando la vemos alterada en sus partes por carac
teres con cuyo aspecto no estamos familiarizados. A quin no
chocar, v. gr., ver escrito ke por que, y kinta por quinta, como
han pretendido algunos neografos? Admitidas tamaas innovado

46
nes, y otras parecidas, no diremos que fuese preciso quemar todos
los libros estampados desde la invencion de la imprenta, pero s
que nos encontraramos en la necesidad de aprender dos alfabe
tos y dos ortografas, sin que la nueva fuese mejor que la antigua,
y adems perderamos por completo el conocimiento de la filia
cion de las palabras. Las obras de nuestros autores clsicos deja
ran de estar escritas en castellano, o lo estaran en un castellano
muerto, que seria necesario aprender como se aprende ahora el
griego oel latin. Estamos acostumbrados, dice Rivarol, tal o
tal ortografa, que sirvio para fijar laspalabras en nuestra memoiria : su misma estraeza constituye menudo toda la fisonoma
>de una expresion, y salva en la lengua escrita las frecuentes equi
vocaciones de la lengua hablada. As es que en cuanto omos
pronunciar una palabra nueva para nosotros, naturalmente preguntamos como se escribe, fin de asociar su ortografa con su
pronunciacion. Parece que no sabemos bien el nombre de una
persona si nunca lo hemos visto escrito.
93. Qu seria de nuestra ortografa , s cada cual escribiese el
castellano con arreglo su pronunciacion ? Tendra que ver el
castellano escrito segun la pronunciacion de Andaluca, de Cata
lua, de Galicia , etc.! Ejemplos en pequeo de este cos se pue
den ver todos los dias en las cartas familiares 6 notas particulares
de algunas personas rudas que se atienen rigurosamente pintar
con signos alfabticos, cuyo verdadero valor desconocen , las pa
labras tales omo ellas las pronuncian. Como muestra de la alga
raba que resultara de escribir cada cual segun la pronunciacion,
puedenservir tambien los ejemplos citados en los prrafos 48 y 85.
La pronunciacion es vaga y falaz. Los sordo -mudos de nacimiento
que han aprendido escribir nunca cometen faltas de ortografa ;
y este hecho se explica por la circunstancia de que aquellos infe
lices no oyen , y en su consecuencia no pueden engaarse por la
pronunciacion, como se engaan los dems hombres.
Otra prueba de que la pronunciacion no es la razon de la escri
tura , se encuentra en el hecho notorio de que muchas personas
comprenden perfectamente un idioma escrito , y no entienden una
palabra la primera vez que lo oyen hablar. Es seguro que los que
hoy comprenden bien el griego y el latin, por ejemplo, se queda
ran completamente oscuras si fuese posible que oyesen perorar
Demostenes o Ciceron, Esto mismo les sucede, los primeros

47
das que se hallan en Pars , los que han aprendido el francs en
Espaa o por los libros.
94. La orto-grafa, segun denota la material composicion de
esta voz, es la razon de la escritura. La ortografa, en las actuales
condiciones de los idiomas cultos, debe pues marcar, no una pro
nunciacion fugaz, y que se encuentra profundamente modificada
cada tres o cuatro leguas de- camino que andemos, y que en un
mismo pueblo se modifica tambien con el trascurso de los tiempos,
sino el origen y la filiacion de la palabra, sin cuyos datos es im
posible explicarnos su verdadero valor y significado. La pronun
ciacion no influye para nada en el valor ntimo de la palabra del
hombre. La palabra no puede quedar definida sino por la etimo
loga. Esta es, por consiguiente, el principio, la norma y la razon
de escribir en todos los idiomas derivados.
Por esto el escribir correctamente , o sin cometer faltas de or
tografa, es el mas seguro indicio de una educacion bien dirigida
y esmerada.
9o. El romance castellano es un idioma derivado del latn, co
mo derivados de la misma lengua madre son el francs y el italia
no. Al formarse estos romances , o estos idiomas romanos-nuevos,
repartindose en cierto modo los despojos del latn , parece que el
italiano se quedo con la pronunciacion, que es la voz de la lengua,
y el francs retuvo la ortografa , que es el alma y el espritu de
la palabra. De ah, en mucha parte, la suerte que ha cabido
cada uno de esos dos idiomas modernos. Todos los pueblos de la
tierra oyen con gusto el italiano, pero nadie lo escribe, nadie ha
ido sacarlo de sus deliciosos dominios geogrficos. Y el francs,
con sus nasales desapacibles , con sus vocales mudas y con sus
desinencias sordas inarmonicas, pero con su ortografa racional,
ha dado la vuelta al mundo y venido ser el sucesor del latin en
punto universalidad.
El castellano tomo parte de la pronunciacion y parte de la or
tografa del latin. De ah el que tengamos un idioma con una pro
nunciacion mas suave y mas armoniosa que el francs, y con una
ortografa mas racional que el italiano.
96. En la poca de formarse, y algun-tiempo despucs de forma
do, el castellano, probablemente se pronunciaban las palabras tal,
poco mas o menos , como estaban escritas en latin o en el romano
nuevo : antiguamente se pronunciaran sin duda con todas sus letras

48
ahondar, adjectivo, baptismo, crimines, cognocer, executar,exlincta,
logar, mensurar, septentrion, septiembre, subjetar, etc., etc. ; pero
sucesivamente, pareciendo speras y desagradables al oido ciertas
pronunciaciones, la eufonia obro sus efectos naturales (81), la
corrupcion no dejo de producir tambien los suyos (85), y se con
mutaron letras o se suprimieron , etc. , resultando que se empezo
pronunciar abundar, adjetivo, bautismo, crmenes, conocer, eje
cutar, extinta, lugar, mesurar, setentrion, setiembre, sujetar, etc.
Todo esto es natural inevitable : muchas de esas alteraciones
eufonicas suavizan el habla y le dan formas mas regulares ; pero
lo que hubiera podido evitarse , si se hubiese entonces conocido
su trascendencia, es el alterar la ortografa en muchas voces que
podan retener la antigua , y que ahora han quedado bastante
desfiguradas. Ningun inconveniente habia, por ejemplo, en que
se hubiese pronunciado, como pronunciamos, adjetivo, conocer,
extinta, setentrion, setiembre, y que se hubiesen conservado en la
escritura las letras etimologicas suprimidas en-la pronunciacin.
Pero ya que no se evito aquella alteracion , no propondremos
que se rehabilite el antiguo modo de escribir : en materia de idio
mas, los hechos consumados, y aceptados por el uso general, de
ben respetarse ; toda tentativa de retroceso fuera ridicula , ade
ms de intil y perjudicial (90). Pasamos, pues, por todo lo que
hasta aqu se ha hecho, y aun de buen grado escribimos bajo , co
meter, cosas, cuaresma, cuatro, filosofa, quimera, retorica, san
tsimo, etc., mejor que bax'o o basso, commeter, cossas, quaresma,
quatro , philosophla , chtmera, rhetorica , santssimo , etc. Lo que
conviene ahora ,' puesto que se han hecho ya las reformas que se
creyeron necesarias, es no tocar mas nuestro alfabeto ni nues
tra escritura. La ortografamas antigua, sin dejarde ser mala, es la
mejor posible. Dejemos ya nuestra ortografa actual con algunos
defectos, para no entregarla un sinnmero de abusos. El reme
dio seria peor que la enfermedad. Toda alteracion en la ortografa
es un anticipo voluntario que se hace la futura barbarie, dice con
gran fondo de verdad el erudito filologo Nodier. Con efecto, la
corrupcion de las lenguas empieza siempre por la corrupcion de
su ortografa. Alterada la ortografa de una voz, queda esta despo
jada de sus tradiciones, de su genio, y hasta de su razon de existir.
En el actual estado de cosas, la lengua castellana, como to
das las neo-latinas, presenta dos formas : la forma hablada y la

4>
forma escrita. Acomodar la escritura la pronunciacion es ya im
posible, segn hemos demostrado ; y acomodarla pronunciacion
la ortografa es tambicn empresa, si no imposible, por dems
difcil. No hay, por consiguiente, otro remedio que mantenerlas
dos formas : y en el caso de ser posible su unificacion , seria mu
cho mas provechoso para nosotros, para nuestros descendientes,
para la literatura ptria y para la civilizacion , acomodar la pro
nunciacion la ortografa , que esta la pronunciacion.
El Gobierno, con varias medidas, directas indirectas, que
puede tomar en uso de sus facultades y en cumplimiento de su
alta mision ; la Academia Espaola , recusando de hoy mas todo
neografismo, por insignificante que parezca, en su Diccionario de la
lengua castellana ; y los autores, editores impresores, sujetndo
se estrictamente, en todas sus publicaciones, la ortografa de la
Academia ; todos pueden y deben concurrir la obra important
sima de la conservacion y reparacion de la forma escrita del idio
ma castellano.
97. No queremos dejar esta materia sin hacer dos advertencias.
Consiste la primera en que los nombres propios, as de persona
como de lugar, son y deben ser los mas respetados en su escri
tura. Ya es regla corriente, entre los gramticos, que los nombres
propiosno tienen ortografa ; lo cual quiere decir que la ortografa
tradicional de los apellidos y de los nombres geogrficos no ha de
estar sujeta modificaciones. Si esta regla se hubiese seguido
constantemente y desde un principio, poseeramos lo menos una
clase de voces no alteradas, y que por consiguiente podran servir
nos de mucho para arribar la determinacion de las lenguas autoc
tonas, de las lenguas primitivas de nuestras razas y de nuestras
provincias o territorios, ponindonos en camino de vislumbrar la
lengua primitiva primera o absoluta. Los apellidos y los nom
bres geogrficos de cada nacion deberan ser inalterables en su
escritura nativa, inalterables pasar todos los dems idiomas,
sin perjuicio de que cada uno de estos los pronunciase su mane
ra. Pero ya que no sea as ; ya que hayamos desfigurado media
namente Escipion y Jerjes, Quiron y Tales, Teofrasto y
Jenofonte, Esparta y al Quersoneso, etc., entre los nombres pro
pios y locales de la antigiledad; y ya que entre los modernos des
figuremos todos cuantos nos vienen la mano, mxime si su
ortografa nos parece un poco enrevesada ; sigamos al menos la

50
regla antes citada respecto de los apellidos y de los nombres lo
cales de las provincias de Espaa ; dejemos Xliva y Truxillo
con su x; no escribamos Castelln por Castell, Vique por Vich, etc.;
y sobre todo guardmonos mucho de ridiculizar los Luxan, Ossorio, Ximenez y dems familias que con loable acuerdo rechazan
todo neografismo de su apellido, y lo escriben como lo escribie
ron sus antepasados. Las alteraciones ortogrficas que so pretexlo
de eufona, por una mal entendida deferencia la pronuncia
cin especial de cada pas de cada provincia, se introducen en
los apellidos y en los nombres de sitios y lugares , embrollan toda
la geografa, oscurecen la historia, dificultan las investigaciones
etimolgicas, han empaado el lustre de varios linajes, y lastima
do no pocas voces respetables intereses de familia. Tan trascen
dental es el alterar la ortografa genuiia de ciertas voces !
. La segunda advertencia que debemos hacer es referente los
nombres de origen desconocido de etimologa ignorada. De es
tos s que propia y literalmente puede decirse que no tienen orto
grafa, porque falta la razn de su escritura. Pocas son las voces
que se hallan en este caso ; muy pocas las que no tienen un orgen presunto, una etimologa siquiera conjetural, hipottica
interina. Sin embargo, si alguna se encuentra, su ortografa , em
prica, ya que no puede ser racional, ser la que haya establecido
el uso general y constante de las personas eruditas. Consuetudinem
sermonis vocabo consensum eruditorum (Quintiliano).

98. La puntuacin (interpunctio) constituye parte de la ortogra


fa, y es un accesorio muy importante de la escritura, porque mar
ca las divisiones esenciales de una oracin clusula, y las pausas
de la voz en la pronunciacin.
La invencin de las notas ortogrficas, de los signos de la
puntuacin, fue muy posterior la del alfabeto. As es que en mu
chas inscripciones antiguas, y en muchos manuscritos de los pri
meros siglos de la era cristiana, no se ven todava acentos, ni es
pritus, ni puntos. Tal vez estos signos se empleaban tan solo en
los libros de lujo y en los que haban de servir para la enseanza.
Los latinos, y principalmente los griegos, no necesitaban la pun
tuacin tanto como nosotros, por la abundancia de partculas con
juntivas que tenan. En castellano, y en los dems idiomas neola

51
tinos, cuanto mas se ha ido apartando su construccion de la cons
truccion latina, mas necesario se ha ido haciendo multiplicar los
puntos y las comas para dar claridad al discurso.
La puntuacion es una prueba mas de la imperfeccion de los al
fabetos (89). Con efecto, el haber tenido que discurrir los signos
de la puntuacion , prueba la dificultad , o la imposibilidad , de ex
presar con los signos alfabticos todos los accidentes y todas las va
riedades de la pronunciacion.

99. En virtud de lo expuesto en el presente capitulo, ya com


prender el lector que al querer determinar la etimologa de una
voz, ser de rigor el examinar su ortografa; ver ante todo si est
escrita correctamente, segun el uso racional del dia; y luego ave
riguar en cuanto quepa las alteraciones ortogrficas que haya su
frido desde su formacion, y el como se encuentra escrita en las
obras clsicas de cada siglo de nuestra literatura. Esta averigua
cion nos acercar con toda seguridad al verdadero origen de la
voz, y al paso nos enterar de sus acepciones sucesivas y de las
modificaciones mas o menos eufonicas que haya experimentado
en su estructura material (83).
Repitamos, pues, que, en beneficio de la ciencia etimologica , y
tambien por el respeto que toda nacion debe la existencia y
la genealoga literaria y filosofica de su idioma, no conviene tocar
ya mas la ortografa. La mejor ortografa ser siempre la que
mejor respete las formas originales de los vocablos/desentendin
dose de las fugaces impresiones dela pronunciacion.
tNo me excedo en lo mas mnimo (dice Nodier) afirmando que
el literato, o no literato, que modifica su capricho la ortografa
de las voces, se hace culpable de ignorancia, de barbarie y de
falsificacion.
>Es un ignorante, porque no sabe que el elemento al cual toca,
varindolo o destruyndolo, tiene un valor intrnseco, una signi
ficacion virtual, que es su alma y su espritu, y que desaparece
con su absurda neografa.
Es un brbaro, porque despojando la palabra de su principio
mas vital, la reduce un mero simulacro de idea, una vana for
mula de jerigonza, y la sustrae para siempre jams las investi
gaciones de la etimologa y del anlisis. Es un brbaro, porque

52
destruye sin necesidad alguna las relaciones esenciales que hay
entre las lenguas de una misma formacion, y levanta un obstcu
lo insuperable ala universalidad o la propagacion de la suya. Es
un brbaro, porque con su estpida innovacion hace viejos en po
cos dias todos los monumentos escritos impresos con alguna
anterioridad; y por el necio placer de poner una A ridicula en vez
de una O racional , viene convertir en papel viejo inservible
todas las maravillas del invento de Guttemberg.
>Es, por ltimo, un falsario, porque el ttulo original, el sello
bautismal (si as vale decirlo) de una lengua, es la ortografa; y si
alguna diferencia hubiese yo de establecer entre el que falsifica
una palabra y el que falsifica una partida de bautismo, no seria
ciertamente favorable al neografo. Este se atreve lo que no osa
ron los tiranos, esto es profanar y violar la palabra humana ! Y
la palabra humana (no lo dudeis!) es algo mas que la obra maestra
del genio, porque es la revelacion de Dios!
Confirmemos las enrgicas calificaciones de Nodier con las au
torizadas palabras de un filologo castellano. Hablando el seor Don
Jos Gomez de la Cortina, conde de la Cortina, de la letra G como
radical y caracterstica de las voces que en varios idiomas son sig
no del organo de la gnrganla, al enumerar sus derivados, dice :
c Permtaseme aprovechar la oportunidad que me ofrece la voz
angina (escrita con g y no conj), para hacer ver que la ortografa
no es arbitraria ni carece de fundamento. Hay razones para que
cada palabra tenga precisamente las letras que tiene y no otras:
alterar estas de cualquier modo, sin mas motivo que el capricho,
es desfigurarla pintura, y por consiguiente impedir que sea cono
cido el objeto que ella representa
Si no se respeta la etimo
loga, llegar tiempo en que sea casi imposible descubrirla, y mas
tun el verdadero significado de las voces, y acaso llegarmos
concebir lo contrario de lo que estas expresan, como puede su
ceder principalmente en las que se derivan de otras lenguas
Podr, si se quiere, ser indiferente poner una letra por otra de
igual sonido en ciertas palabras, como mujer, jilguero, ajeno, je
ringa, herraje, jeta, lijero, quejido, etc., porque en ellasno se alte
ra la ortografa de modo que cause duda o error ; pero resptense
las caractersticas radicales que, como en angina, sirven de guia al
entendimiento para descubrir la verdad. No parecer inoportuna
esta advertencia las personas que hayan notado la espantosa y

53
lamentable anarqua ortogrfica en que de algun tiempo esta
parte procuran sepultarnos muchos ignorantes, para quienes es
mas comodo corromper la lengua y despojarla de su noble carc
ter, que dedicarse estudiarla y conocer los fundamentos en
que se apoyan sus reglas.
100. No hay que dudarlo : la etimologia es la verdadera razon
de la ortografa. El etimologista es el nico que sabe decir por qu
(sea de la provincia que se quiera el que pronuncia , y pronuncie
como quiera) se ha de escribir, verbi gracia, cohesion y no coesion,
congelar-^ no conjelar, esofago y no exofago, espectativa, es
plendor, estricto, y no expectativa, explendor, extriclo, como po
nen algunos, Gnesis y no Jnesis, honor y no onor, texto y no
testo, tuve con v y hube con b, vbora y no bbora, etc. ; el etimo
logista es el nico que sabe la razon de que espirar se escriba con
s, y expiar con x; y los etimologistas, en fin, son los nicos que
reunen las condiciones necesarias para formar autoridad y cons
tituir lo que se llama uso en materia de ortografa. El uso es una
usurpacion, o un abuso, siempre que no lo constituyen o intro
ducen las personas verdaderamente doctas. Y aun estas pueden
cometer descuidos, o, si son poetas, licencias, que nunca ser jus
to aducir como fundamento o como ttulo justificativo de innova
ciones anti-etimologicas.
Cierto es que algunos escriben con bastante correccion sin ser
etimologistas ; pero escriben bien bajo la fe de un Diccionario, de
los libros, de los periodicos; escriben bien por pura imitacion,
como un buen copiante, pero que no sabe lo que copia; es decir
que son unos ortografos empricos, rutinarios, o escriben bien sin
saber el porqu escriben bien. Una persona realmente culta hade
saber este por qu, ha de ser ortografo racional y no meramente
emprico; y esta razon de la ortografa la encontrar en la Elimologa.

CAPITULO V.
DEL ORIGEN DE LA LENGUA CASTELLANA.

101. Dejando un lado (porque no corresponden un tratado


elemental) las varias cuestiones historicas que se debaten sobre
el origen y la formacion del lenguaje hablado en general; sobre el
idioma o idiomas que se hablaban en la Espaa primitiva; y so
bre la influencia ejercida por los fenicios, los griegos, los romanos,
los godos y los rabes, en la lengua de los pueblos ibricos; limit
monos consignar lo mas necesario, y lo que generalmente pasa
por bien averiguado.
102. El castellano es uno de los idiomas que se denominan ro
manos o romances (el francs, antiguo y moderno, el italiano, el
portugus y el vlaco, con sus respectivos dialectos), porque se
consideran nacidos de la corrupcion del latin despucs de la caida
del imperio romano. Es lo cierto, al menos, que examinado el cau
dal de voces que en la actualidad componen nuestra lengua, se
encuentra que la gran mayora de ellas son de procedencia inme
diatamente latina. Las restantes tienen diversos orgenes, que va
mos recorrer brevemente.
103. Del Latin. Las cuatro quintas partes de voces castellanas
estn tomadas directamente del latin : las unas sin variacion en
su estructura silbica, y casi con su misma pronunciacion, como
amor, concordia, doctrina, dolor, examen, formula, honor, indem
ne, inopia, planta, prior, pugna, quiete, sal, sol, etc. ;otras lige
ramente modificadas, como rbol (arbor), boca (bucea), dormir
(dormirc), envidia (invidia), lengua (lingua), luz (lux), mrmol

55
(marmor), medula (medulla), mesa (mensa), nave (navis), paz (pax),
seis (sex), vil (vilis), voz (vox), etc. ; y otras con alteraciones
eufonicas algo mas notables, como bochorno (de vulturno), cuidar
(de curare), esperanza (de spe), trbol (de trifolium), ua (de ungue), etc.Vase la Tabla de las eufonas (142).
En el dia se encuentran castellanizadas (deslatinizadas) un tan
to, o se han anticuado, muchas voces que al principio sonaron
idnticas las del latin ; y as es que entonces no costaba gran tra
bajo poner un escrito en palabras castellanas que al mismo tiempo
eran latinas. De esta especie de composiciones bilingiles, o monobilingiles, as en prosa como en verso , tenemos varias de Juan de
Mena, de Fernan Pcrez de la Oliva (un dilogo) , de Ambrosio de
Morales (una carta su alumno Don Juan de Austria), de Luis Gon
zalez, de Francisco de Castilla (una cancion), de Juan de Guzman
(unas Notaciones la primera georgica de Virgilio), del Maestro
Martnez, de Diego de Aguiar (unos tercetos), de Juan Rodrguez
de Leon , de sor Juana Ins de la Cruz (un villancico), y de otros
muchos aficionados las bellas letras. Composiciones de esta
misma especie tienen el italiano y el portugus.
Otra prueba de la filiacin latina del castellano, o sea de la afi
nidad de nuestro idioma con el del Lacio, es el crecido nmero de
expresiones puramente latinas que con suma facilidad se admitie
ron, y que se usan todava, en el lenguaje diplomtico o de canci
llera, en el foro, en medicina, en teologa y filosofa, y hasta en
la conversacion familiar. Presentamos reunidas las principales de
estas expresiones en la tabla que se encontrar en el prrafo 144.
104. Del Griego. Mil cuatrocientos aos antes de Jesucristo, y,
por consiguiente, siglos antes de la dominacion romana, vinieron
los griegos Espaa, donde fundaron pueblos y ciudades, y die
ron nombre varios sitios geogrficos. Ampurias, las Baleares
(islas), Denia, el Pirineo, Rosas, Sagunto (hoy Murviedro), etc., son
denominaciones helnicas, y el mismo nombre Espaa es quizs
de origen griego. No asegurarmos que en el territorio ibrico
llegasen sus habitadores indgenas hablar el griego, pero es bastante probable, lo menos, que en aquellos remotos tiempos tu
viese su lengua autoctona cierta afinidad con los idiomas tracopelsgicos, afinidad que siglos despucs facilito su pronta y com
pleta asimilacion o incorporacion con el latin. De todos modos,

56
el castellano actual cuenta varias voces griegas que se consideran
como restos de aquella poca tan lejana : tales son abrasar, aso~
mar, barrio, catira o (mudada la en d) cadira (hoy silla), cara,
chimenea, fantasa (por presuncion), gazafaton, golfo , malatia (en
fermedad), mozo, pandero, plancha, pringar, relmpago, tio, tra
gar, tragon, trbedes, etc., etc. El portugus, el gallego y el cata
lan, conservan tambien muchas de esas voces, y algunas masque
no tiene ni ha tenido el castellano. El adverbio catalan ray (como
quien dice fcilmente o con facilidad), por ejemplo, es griego
puro; bastax (bastage, ganapan), esquinsar (rasgar), llam (rayo),
llampeg, (relmpago), etc., se encuentran en igual caso.A estas
voces tomadas directamente hay que aadir las innumerables que
hemos recibido por la canal del latin, pero con traza evidentemente
griega, como son todas las relativas ciencias y artes, y algunas de
uso ya vulgar o corriente, v. gr. agonia, anfiteatro, ngulo, tomo,
biblioteca, bigamia, categora, crtica, dicono, economa, eufona,
filosofa, fsica, genealoga, geografa, gramtica, herega, hroe,
idea, idiota, idolatra, liturgia, miope, monarqua, monopolio, neo
fito, ortografa, parbola, paradoja, profeta, proslito, prosodia,
protagonista, protocolo, rapsdia, sarcasmo, slaba, smbolo, sin
taxis, teora, tsis, tipo, tragedia, tropico, tropo, etc., etc. ;y otras,
por ltimo, de formacion moderna y reciente, que empleamos para
dar nombre los descubrimientos que sin cesarse van haciendo en
las artes y las ciencias , como acromtico, barometro , fotografa ,
gastronoma, geologa, hidrogeno, litografa, neologismo, ortopedia,
oxgeno, paleontologa, panoptica, taquigrafa, taxlermia, tel
grafo, termometro, utopa, etc. , etc.
105. De lo que acabamos de indicar en los dos prrafos anterio
res resulta que el idioma latino puede mirarse como padre del
castellano, y el griego como abuelo.
Y bajo otro punto de vista, puede decirse todava con mayor
exactitud que el latin es el padre, y el griego el tio carnal, del caste
llano. Con efecto, el latin y el griego son idiomas hermanos, son dos
ramas de un mismo tronco , son dos lenguas que no se derivan la
na de la otra , sino que tienen un origen comun , saber el sanskrito, lengua asitica, idioma el mas antiguo del pueblo indio. Del
sanskrito, llevado al suelo helnico y al suelo itlico, en pocas
que antecedieron la historia, se formaron el griego y el latin,

57
idiomas hermanos, que por largo tiempo vivieron el uno al lado
del otro sin conocerse, sin tratarse, sin que el uno tomara nada del
otro, desenvolvindose cada cual en dialectos particulares, segun
el genio de los pueblos que lo hablaban. El griego , nacido el pri
mero , llego ser la forma mas admirable que ha podido revestir
jams el pensamiento humano , alcanzando la singular fortuna de
mantenerse mas de loOO aos en toda su belleza y lozana ; al paso
que el latn, menos precoz y menos rico, despucs de haber pasa
do muchos siglos en medio de las durSs necesidades de la vida
pastoral y guerrera , acabo, sin embargo, por llegar al grado de
pureza y de energa convenientes para traducir el pensamiento del
pueblo dominador del mundo. Ese origen comun se halla demos
trado no solamente por el anlisis de las races y delos radicales,
sino tambien por las inflexiones y las formas gramaticales, as por
las comunes ambos idiomas, como por las particulares de cada
uno de ellos. La demostracion de esa comunidad de origen , de
esa intimidad de parentesco, es un hecho importantsimo para la
liistoria de la gran familia etnogrfica que pertenecemos; y la
gloria de tal descubrimiento corresponde de derecho los hom
bres eminentes de nuestros dias que con solcito afan cultivan la
ciencias historico-filologicas.
106. Del Godo.Del idioma de los godos, que frisa mucho con
el tudesco, toman origen como un centenar de voces usadas en
el castellano, casi todas ellas nombres propios, o trminos de guer
ra (como que su ocupacion de Espaa fue casi puramente militar,
y no comercial como la de los fenicios, la de los griegos y la de los
cartagineses, colonos de los fenicios) , y algunas pocas de objetos
comunes. Formados de races godas estn Adela, Adolfo, Aladeo,
Alberto , Bernardo , Bertoldo , Carlos, Ernesto, Federico, Femando,
Gitzman, Luis, Manrique , Matilde , Raimundo, Ramiro, Ricardo,
Roberto, Segismundo, Valdemaro, Vilfredo, y otros muchos nombres
propios, cuyo valor significativo se encontrar en el Diccionario.
De procedencia goda son tambien arns, bagaje, batalla, bruja,
cama, daga, esgrima, estufa, flecha, flota, galan, guerra, heral
do, lacayo, palafrcn, parque, rata, rico, riesgo, sayon, taza, tripa,
tropa, trompa, vasallo , vivaque, etc.
El godo influyo tambien alterando varias voces de origen lati
no, y dejndolas como de doble origen : n, perla tiene un or

58
gen latino-godo, porque no es mas que la voz latina petrula (piedrezuela) , diminutivo de petra, eufonizada o estropeada por los
godos.
107. Del Arabe.Este idioma (que es otro de los afines del he
breo) estuvo influyendo considerablemente por espacio de siete
siglos en el romance castellano, y de una manera principal en su
pronunciacion. Al rabe se atribuye el frecuente uso de la h aspi
rada, delacft fuerte, de l*z y de la zedilla, de los sonidos guturales
fuertes de la g yde la./, etc.; y al rabe debemos mucha parte de la
fisonoma especfica que hoy presenta el castellano, singularmente
en su forma hablada o en los accidentes fonticos. Sin embargo,
debemos consignar tambien que, en estos ltimos tiempos, la cr
tica historica ha puesto fuera de toda duda que la mudanza del
antiguo sonido dental de la; (que sonaba lo mismo que suena hoy
la; en francs o en catalan) y de la x (que sonaba como la ch del
francs o del catalan en xabon, dexar, madexa, quixada, Quixoie,
relox, y dems voces que hoy llevan j en lugar de la x) en sonido
gutural fuerte, as como la mudanza de la z rechinante grecolatina en la z ceceosa o balbuciente (mudanza que no cundi en
Andaluca, ni en la Amrica espaola), no se verificaron hasta
fines del siglo xvi, o poco antes, ni se generalizaron hasta muy
entrado el siglo xvii , cuando ya no habia rabes en Espaa.
Prescindiendo empero de la pronunciacion, es lo cierto que el
rabe comunico al castellano muchas desinencias, muchas voces
y frases, arraigando adems el uso de los afijos, de los artculos,
de la no declinacion de los nombres, etc. Todava nos quedan de
aquel idioma mas de un millar de voces, muchas de ellas anticua
das, muchas provinciales de Toledo, Extremadura o Andaluca,
y otras varias de uso corriente en todo el reino , como adalid,
alacran, alazor, albacea, alcaide, alcantarilla, alcoba, algazara,
alguazil, almanaque , almoraduj , almud , arroba, azafran, badajo,
bigornia, carcajada, dibujo, elixir, escarlata, fulano, golpe, hgado,
jabal, jadear, jaqueca, jarope, lechuza, lozano, marras, maula,
noria, ojal, orozuz , pazguato , pizca, quilate, quintal, quitar, rob,
robar, rueca , serrallo , sobar, tbano , tabique , taracear, turbante,
zagal, zambra, zaratan, zurra, zurron , zutano, etc., etc.
Adanse esas voces los nombres de varios edificios pblicos,
sitios, lugares y rios, como Alcal (castillo), Alcntara (puente), Al

59
caz-abe (fortaleza), Alczar (palacio), Athama (junta o congrega
cion), Athambra (castillo colorado), Almenara (torr de ahumadas
o de seales), Alpujarra (tierra de guerreros); Gibraltar (monte
de Tarik), y dems que empiezan con el pseudo-prefijo gibra (que
significa sierra) ; Guadalajara (rio de las peas), y dems que em
piezan con guada (rio) , como Guadalaviar (rio blanco) , Guadalimar (rio colorado), Guadalquivir (rio grande), etc., etc. Es de
advertir que muchas voces arbigas, adoptadas en nuestra lengua
(dice Gapmany), han perdido con la sucesion del tiempo el artcu
lo que, por aposicion, formaba su primera slaba : as alcantarilla
se ha convertido en cantarilla, ajaqueca en jaqueca, azequia en
zequia, anona en noria, atahona en tahona, alambor en tam
bor, etc.V. Al en la Tabla de lospseudo-prefijos (141).
Es menester que entendais (dice el autor del Dilogo de las
lenguas) como de la lengua rabe hemos tomado muchos voca-blos; y habcis de saber que, aunque para muchas cosas de las
que nombramos con vocablos arbigos tenemos vocablos latinos,
el uso nos ha hecho tener por mejores los arbigos que los lati
nos; y de aqu es que decimos antes alhombra que tapete , y tene
mos por mejor vocablo alcrevite que piedra zufre , y aceite que
olio. Y si mal no me engao , hallarmos que para aquellas cosas
solas que habemos tomado de los moros, no tenemos otros voca
blos con que nombrarlas sino los arbigos que ellos mesmos con
las mesmas cosas nos introdujeron.Y si quercis ir avisados, ha
llareis que un al, que los moros tienen por artculo, el cual ellos
ponen por principio de los mas nombres que tienen, nosotros lo
tenemos mezclado en algunos vocablos latinos, el cuales causa
que no los conozcamos por nuestros; pero con todos estos emba
razos, y con todas estas mezclas, todava la lengua latina es el
principal fundamento de la castellana....
La mayor parte de todos los vocablos que viredes que no tie
nen alguna conformidad con los latinos o griegos son arbigos, en
los cuales casi ordinariamente vercis II, Xo Z , porque estas tres
letras son muy anejas ellos; y de aqu procede que los vocablos
que tienen 'en el latin , convertidos en el castellano, la f se tor
na en H; y as de Faba decimos Haba : y as , por la misma causa,
en muchas partes de Castilla convierten la S en X, y por Sastre
dicen Xastre. Lo mesmo hacen comunmente convertiendo la C
latina en Z; as por faciunt dicen hazen, las cuales todas son pro

60
nunciaciones que vienen del rabe : pero son tan recibidas en el
castellano , qu si no es en el Sastre y otros como l , en lo dems
se tiene por mejor la pronunciacion y escritura arbiga que la la
tina. Esto os he dicho , porque si viredes un vocablo con una
destas tres letras, no penscis luego que es arabigo hasta haber
examinado si tiene esta mudanza de letras o no. Cuanto lo
dems , sabed que cuasi siempre son arbigos
>Los vocablos que empiezan en al, como alhareme, aUiombra,
almohada, almohada ;
Y los que comienzan en az , como azaar, azagaya, azaguan ;
los que comienzan en co , como colcha, colgajo , cohecho ;
Y los que comienzan en ca, como cfw,caquicam, caherir ;
Y los que comienzan en ha, como haxa, haragan, haron ;
Y los que comienzan en cha , chi, cho, chu, como chapn, chi
nela , choca , chueca ;
Y los que comienzan en en, como endechas, enhaciado, enhelgado;
Y los que comienzan en gua, como Gnadalerza, Guadalquivir,
Guadarrama; y estos por la mayor parte son nombres de rios de
lugares;
Y los que comienzan en xa , xe , como xquima , xerga.
Conviene notar, por ltimo, que varias voces que algunos eru
ditos tienen por arbigas , no son mas que latinas alteradas y con
el artculo al de los rabes antepuesto como prefijo : as alcuza,
que muchos tienen por rabe , es el lecythus latino arabizado del
modo siguiente : allecythus, allecuthus, alcutha, alcuza. A este te
nor hay varias, como acelga, alcaravea, almena, azufaifo, arroz,
jarabe, etc.Es del caso, por consiguiente , no dejarse llevar de
semejanzas aparentes , y tener presente que los que se han dedi
cado una lengua generalmente poco conocida, tienen gran pro
pension querer derivarlo todo de ella.
Sucede, pues, aqu con el rabe lo que sucedio con el godo (106),
esto es que aquel idioma corrompio varias voces latinas entonces
usadas en Espaa, quedando estas con fisonoma rabe, y debiendo
ser consideradas como de doble origen. A los ejemplos que acaba
mos de citar, aadirmos algunos de nombres geogrficos : el actual
Badajo, aunque al parecer rabe, no es mas que el antiguo Pax
Julia, terriblemente eufonizado por los rabes en Bathlios, de
donde Badallos, y, por ltimo, Badajoz. Cceres no es mas que la

61
abreviacion arabesca de Castra Cesaris. Del latin Hispal, is, cor
rompido por los rabes en Hisbalis y Asbilia, resulto Sevilla. El
antiguo Castra Julia fue estropearlo por los rabes en Torgiella,
que al fin fue Trvxilo, hoy Trujillo. Del latin Cesar Augusta hi
cieron los rabes Saracosta , y ltimamente quedo en ZaragoM,etc., etc.
108. Del Vascuence. Este idioma, ya que no el nico autoc
tono, fue sin duda uno de los que se hablaban en la Espaa pri
mitiva. De esa lengua singular y misteriosa, que todava se habla
y se mantiene intacta, con sus dialectos, en las Provincias Vas
congadas, se encuentran visibles restos en el castellano. Vascuen
ces son, al parecer, las desinencias ama, anza, asco, era, erla o
ffl, ez, etc. ; del vascuence "estn tomadas , al decir de muchos,
las articulaciones de la ch fuerte, de la 11 y de la fi, de la z y de
lac (zedilla); vascuence es el uso del conmi-go y conti-go (si ya
no es del latin me-cum, te-cum, esto es cum me, cum te, como lo
son evidentemente las voces anticuadas connusco, convusco o vos
co, vusco, romanceadas de nobis-cum, vobis-cum); y de origen
vascuence son aldea, alfrez, anguila, arracada, assaz, espada,
esqueleto, komenaje, jeringa, lagaa, lgamo, metralla, mochila,
mondongo, mampara, ojal, ojear, resabio, sarna, sobar, sayon,
soponcio, tocayo, ufano, vericueto, zapato, zelo, zurra, y hasta unas
dos mil voces mas, usadas en el castellano. Apresurmonos, sin
embargo, ' aadir que muchas de esas voces, que el P. Larramendi da por vascuences, son declaradas por otros eruditos, como
procedentes del griego, del godo o del rabe.
Los apasionados del vascuence pretenden que eros (amor), heresis (secta), letargon (letargo), y otras varias voces que se creen
tomadas del griego, son puramente vascuences. Indudable es que
las colonias griegas tomaron algunos vocablos vascongados, pues
Platon, al mencionar palabras brbaras usadas por sus compa
triotas los griegos, cita algunas enteramente vascuences; pero,
sin menoscabo de lo quc andando los tiempos puedan descubrir
la filologa y la historia, opinamos que el idioma vascongado debe
al griego mucho mas que este aquel.
De la circunstancia de haber en Espaa varios pueblos y sitios
geogrficos, algunos de los cuales se encuentran muy ljos de las
Provincias Vascongadas, y cuyos nombres llevan las pseudo

62
desinencias vascuences uri (ciudad) y briga (pueblo, aldea), se ha
querido tambien deducir que el vascuence fue el nico idioma
ibrico primitivo. Esta deduccion seria siempre algo exagerada,
aunque uri, uria, no fuese voz cltica, mas bien que vasca, y aun
concediendo que briga fuese vascuence puro, lo cual tenemos
por muy dudoso, pues los filologos mas eruditos creen que briga,
como berg, bourg, burgh, burgos, burgo, etc., no es mas que una
eufonizacion del griego pyrgos o purgos, que significa torre.
V. Burgo en el Diccionario. Por lo dems, ya hemos dicho que
el vascuence, si no el nico, es uno de los idiomas autoctonos de
Espaa.
109. Del Francs. Las relaciones del francs con el castellano
podran arrancar de la antiqusima ocpacion, o de las varias ocu
paciones, de Espaa por los celtas, llamados despucs galos, y hoy
franceses. Aquellas ocupaciones hubieron de ser coloniales, ade
ms de militares, pues que se llamo Celtiberia toda la parte sep
tentrional de la Pennsula por la mezcla de celtas (hombres de los
bosques) iberos (hombres del rio). Recuerdos celtas y galos son,
adems de los nombres Celtiberia y Cantabria, los de Vizcaya o
Vasconia, Navarra, Catalua, Galicia, y aun Portugal. Pero ven
gamos los tiempos historicos y pocas mejor conocidas.
Siendo el francs, el castellano y el italiano, como tres dialectos
del latin , que se corrompio casi en un mismo siglo, o lo menos
en una misma poca historica, resulta que aquellos tres dialectos
(hoy elevados ya la categora de idiomas) son muy parecidos, y
que mas debieron serlo todava en los primeros tiempos de su for
macion. Realmente, hay infinidad de voces muy semejantes, y
casi iguales , en los tres idiomas, sin que pueda asegurarse cul
de los tres las formo primero. Sin embargo, el francs meridional
o provenzal pasa por ser el primer romance que se constituy con
toda regularidad; y esta primaca de formacion induce creer
que de l pudieron tomar mucho los romances de Castilla y de
Italia.
Agreguese esta primera influencia la que ejercieron en el si
glo xi las excursiones de los trovadores provenzales, los cuales
pasearon su idioma por toda Europa, y llegaron introducirlo como
de moda en las principales cortes.
Hcia la misma poca se propuso Alonso VI la conquista de To

63
ledo, allegando sus ejrcitos grandes tropas de gascones , fran
cos (franceses) y alemanes, que acudieron tomar parte en la no
ble empresa. El xito correspondio los esfuerzos y las espe
ranzas de las huestes auxiliares, rindindose la ciudad de Toledo,
despucs de un obstinado asedio, el 25 de marzo de 1083. Aque
llos guerreros fueron naturalmente agasajados por Alfonso y sus
sucesores, otorgndoles grandes exenciones y privilegios, en vir
tud de los cuales muchos de ellos se quedaron en Espaa, obtu
vieron altos empleos y alcanzaron singular influjo. Esta influencia
trascendio hasta el romance castellano, introducindose por en
tonces un regular nmero de voces francesas, y recobrando vida
otras muchas latinas que los espaoles habian olvidado. De en
tonces datan aprs, ardido, argent, atender, bel, car, guarir, mais,
tirar, y otras varias que todava consigna el Diccionario de nues
tra lengua, bien que con la nota de anticuadas.
Hcia la misma poca de los Francos se hizo comun en Espaa
el carcter francs, o la letra galicana : y como muchos de los
privilegios y documentos despachados en la corte se escriban
por peolistas franceses, estos introdujeron varias voces de su pas,
y despucs se adoptaron por los nuestros, como se muestra por las
escrituras mas antiguas del romance castellano, en las cuales se
leen con frecuencia aprs (cerca), avant (antes), en detalle (por
menor), en gros (por mayor), ensemble (juntamente), lur (su),
merchant (mercader), meter (poner), quitar (dejar o abandonar),
randre (dar, devolver), tiesta (cabeza), y otras innumerables que
luego hemos ido abandonando, y que se hallan cada paso en los
antiguos fueros municipales, en el poema del Cid, en las obras de
Berceo y otras de los siglos xu, xih y xiv.
Vistas las relaciones del francs antiguo o meridional con el
castellano, ya no deben sorprendernos las semejanzas de este lti
mo con el catalan (hoy lengua provincial de Catalua), que no es
mas que un dialecto del provenzal, como dialectos del mismo
provenzal son el valenciano y el mallorqun. Desde luego tienen
ambas lenguas muchsimos vocablos enteramente iguales, por
haberlos tomado ambas del latn, del griego, del rabe, etc., ya
sin alteracion, ya sujetndolos un igual sistema de formacion :
en este caso se hallan nima, animal, beato, caa, clavar, diade
ma, docil, doctor; dolor, estimular, fe, flauta, mana, operar, pena,
planta, polvo, polvora, sal, sol, tortuga, trbol, tren y otras mil,

64
todas de uso corriente as en castellano como en catalan. A
danse almoina, antiga, batear o batejar, buchin o buchi, bugada,
coar o cuitar, conhortarse, cor, devant, doneas, empenta, hostal,
loguer o llogucr, porta, rampa, renda, verga, etc., etc., anticua
das hoy en castellano, y corrientes para el catalan, y no se extra
ar que se hayan trabajado sin grande esfuerzo composiciones bi
lingiles por el estilo de las mencionadas en el prrafo 103, que
pueden leerse indistintamente en castellano o en catalan , por
cuanto ambos idiomas pertenecen todas sus palabras.
Hasta aqu las relaciones del francs antiguo con el castellano
antiguo. Veamos ahora la influencia del francs moderno sobre
el castellano actual.
Esta influencia ha llegado ser muy considerable, desde que la
contigilidad de los territorios de ambas naciones y la fcil ince
sante comunicacion mtua de sus habitantes han podido producir
los efectos consiguientes al respectivo estado material y moral de
cada pas. De medio siglo ac la Francia ha conseguido hacer pe
netrar en Espaa gran parte de sus libros, de sus dramas, de sus
artefactos, de sus modas y de sus costumbres, y de ah las voces
bisutera, broquetas, carnet o carn, comandita, comit, coqueta,
debutar, edecan (aide-de-camp, ayudante de campo), folletn,
fricas, gro, muar, neceser, paded (pas-de-deux), petimetre
(petit-maitre), quinqu, suar, surt, tirabuzon, tis, y otras varias,
las unas admitidas ya por la Academia Espaola, y las otras en ca
mino de hacerse admitir tambien mas tarde o mas temprano.
Adems de estas voces de modas, telas, guisos, etc., el castellano
ha recibido y va recibiendo otras muchas palabras, no francesas,
pero formadas del griego o dellatin por los franceses, como acro
bata, biologa, balneologia, clisopompo, cloroformo, daguerrotipo, de
cmetro, diorama , estereotipia, estetoscopo, fumvoro, funmbulo,
gasometro, gemelos, georama, hidrofugo, hidrologa , policromtico,
politcnico, preslidigitacion , etc., etc., las mas de ellas pertene
cientes artes y ciencias (104).
Callia nominibus doctas imitalur Alhenas
in componeniis

dijo ya nuestro Arias Montano en el siglo xvi; y desde entonces ha


crecido, mas bien que menguado, la aficion de los franceses for
mar compuestos greco-latinos, los cuales se van introduciendo po

65
co apoco en todas las lenguas de Europa y de la Amrica civiliza
da, en gracia de su origen, y sobre todo por la necesidad de dar
un signo adecuado las cosas o las ideas nuevas que sin cesar
se ofrecen.
Y no solo introduce el francs palabras nuevas para el castella
no, o romanceadas la francesa, sino que altera veces la acep
cion de las castizas, y tiende hacernos adoptar nuevos giros y
bastardear nuestra sintaxis, destruyendo todo lo que constituye
el que una lengua pueda llamarse verdadero idioma, es decir len
gua propia y especifica. Esas tendencias se hallan favorecidas por
la circunstancia de haberse generalizado bastante el estudio del
Irancs, por la de estar las personas doctas muy familiarizadas con
la lectura de libros y periodicos franceses, y sobre todo por el sin
nmero de traducciones que se dan luz hechas por sujetos que
ni comprenden bien el francs, ni saben escribir en castellano.
Tambien al estilo trasciende la influencia francesa, pues vemos
harto menudo adoptado sin necesidad alguna gramatical, logica,
ni retorica , un estilo con pretensiones de sentencioso o aforstico
que destruye la sonora volubilidad del castellano, para sustituirla
con el movimiento rastrero del idioma francs. En tal defecto in
curren los que escriben afectadamente en perodos cortos, ponien
do tres o cuatro clausulitas seguidas sin ninguna conjuncion ni
dependencia entre s, y haciendo parrafito cada dos o tres lneas.
'Este modo de hablar por perodos cortos sin trabazon de unos
con otros (dice uno de nuestros mejores crticos), ljos de que d
una idea de la elegante cuanto desenfadada construccion caste
llana, es hablar como por grumos o burujos, o, si esta frase no es
de recibo, es como el andar de un asmtico, que da un paso y se
para jadeando, causa de que no puede mas. Lo menos que pue
de decirse de los que as escriben, es que o por afectacion de la
conismo, o por falta de pericia o cuidado, cortan el vuelo al esp
ritu del lector, echndole unas pihuelas, y obligndole dar sal
tos, pues ni le permiten andar; resultando de estos perodos
cortsque sea mas y mas largo el discurso por la razon misma de
constar de partes menos unidas entre s. No niego que hay ca
sos en que es permitido, y aun es un precepto del arte, usar de pe
riodos cortos; pero lo es solamente en aquellos particulares casos
y no en otros. Tampoco niego que se puede pecar por el extremo
contrario, cargando de oraciones incidentes un perodo; pero no

60
es este el vicio que hoy priva, y algunas veces podr parecer largo
un perodo no sindolo; lo cual se evitara si tuvisemos algunas
mas notas de puntuacion, con que distinguir mejor la relacion de
unos miembros con otros
El medio principal que tiene el
idioma castellano de suplir la falta de la apocope o abreviacion fi
nal de sus voces, generalmente largas, y de dar celeridad al dis
curso, es hacer que los perodos, sin dejar de contener el mismo
nmero de ideas, sean los menos que sV puedan; y es claro que
no puede esto conseguirse sino hacindolos largos, que es lo mis
mo que sucede en la lengua latina, la cual abunda tambien en
dicciones largas, sin que est tampoco en ella admitida la apoco
pe: de modo que los escritores modernos que van introduciendo
el frecuente uso de perodos cortos en el castellano , sin conocer
lo ellos mismo's, tiran privarle de la mas estimable de sus galas,
cual es la volubilidad, y tal que no sirve solo al lujo, sino la ne
cesidad.
La influencia que tiene el francs sobre el castellano (lo mismo
que sobre otros idiomas, pues de ella se quejan igualmente los puris
tas italianos, portugueses, etc.) es inevitable , porque inevitable es
tambien, la par que provechosa, la incesante comunicacion de
las naciones cultas entre s: y sabido es que en el roce de dos idio
mas, sobre todo si son afines, estos se compenetran mas o menos,
el uno toma siempre algo del otro, predominando empero en esa
recproca influencia el mas robusto, mas cultivado y mejor cons
tituido. Dada, pues, la necesidad dela influencia del francs, lo
nico que cabe hacer es moderarla y dirigirla. Admtanse enho
rabuena, prvia su eufonizacion la castellana, las voces nuevas
necesarias, o siquiera tiles, sobre todo si han sido formadas del
griego o del latn, como binocle, comandita, cotizacion, decepcion,
daguerrotipo, fotografa, mistificacion, etc.; pero no se alteren
imprudentemente las acepciones de las voces castellanas ya exis
tentes; y sobre todo no se consienta la menor alteracion en la sin
txis, ni la introduccion de idiotismos franceses. Al efecto con
viene mucho fomentar la lectura de nuestros autores clsicos,
cultivar con esmero nuestro precioso romance, y generalizar en
las escuelas el estudio especial desu ndole y de su formacion, pues
las acometidas que da el francs (y las que pueda dar cualquier
idioma extranjero) nicamente son temibles porque se ignora el
castellano,

67
Por conclusin aadamos ahora , con el crtico antes citado,
que si bien tenemos razn para lamentarnos de la prdida que en
los dos ltimos siglos ha experimentado nuestro idioma en cuanto
la que se llama riquezay gala de expresin, tenemos en parte por
que consolarnos de esta prdida, en vista del mayor conocimiento
y observancia de las reglas con que escriben hoy los escritores
(muy pocos por desgracia) que entre nosotros escriben bien; de
bindose esta ganancia la causa misma que lo ha sido de aquella
prdida, cual es la lectura de libros franceses, escritos por lo ge
neral con mas gusto y crtica que los nuestros, por lo mucho que
as en Francia como en Inglaterra se ha filosofado, de dos siglos a
esta parte, en materia de lenguaje.
110. Del Italiano.Poco ha recibido de este idioma el castella
no; pero cuando la guerra otras circunstancias han puesto en
contacto los dos idiomas, se ha sentido naturalmente algn tanto
defecto de la comunicacin, introducindose, de sus resultas, en
el castellano, cierto nmero de voces, todas de procedencia grie
ga latina, pero romanceadas la italiana. En su tiempo Arias
Montano alzaba ya el grito contra los jvenes incautos que, ha
biendo viajado mas menos tiempo por Italia, al regresar Espa
a hacian gala de usar voces italianas, menospreciando las legti
mas castellanas :
jamque minus docti juvenes, rerumquc pcriti,
Sil nisi inauditas voces, nova nomina rerum
Itlico accentu crepitant, damnantque paternos
Sermones, et verborum formamque struemque
Nostrorum,invidiamque movent

A la manera que dos siglos despus, y hasta el presente, nuestros


viajes Francia y nuestro contacto con el francs haban de ha
cernos entreverar la conversacin familiar de merci , la dernire, hotel, toilette, fort bien, soire, sans facn, etc., as tambin
entonces los recien venidos de Italia se crean obligados acre
ditar su aprovechamiento en el idioma de aquel pas llamando
Fratellos i sus hermanos,
Sorellasi las hermanas,
A las terneras Vitellas,
Y a los pucheros Piatas,

como dice un romance de aquella poca.

68
Igual efecto que la guerra, la. dominacin y los viajes, produce
la mucha aficin la literatura de una lengua extranjera. Por es
ta ltima causa cometieron Cervantes, Ercilla y otros escritores
del siglo de oro de nuestro romance, varios italianismos, y se nos
pegaron muchas voces que ninguna falta nos hacan, como cen
tinela (*), corredor (adalid), designio (consideracin), duelo (desa
fo), emboscada (celada), estrada (camino), esguazo (vado), forraje
(paja), foso (cava), hostera (mesn), lanza (por hombre de armas),
marchar (por caminar), etc. Del italiano proceden tambin ba
gatela, bancarola, banquete, bisoo, cpula, despropsito, es
drjulo, estafa, estafermo (est-firme), estafeta, estuco, gaceta,
macarrn, marisco, soberano, etc., y muchas voces referentes ala
pintura, la msica y al canto, coma aria, arieta, cantatriz, duelo,
escorzo, fiasco, piano, piclo , prestsimo, presto, soprano, etc.

111. De los idiomas Germnicos. A esta familia etnogrfica


pertenecen el alemn y el ingls, de cuyas lenguas ha tomado muy
poco el castellano, ya por la poca afinidad que con ellas tiene, ya
porque no han mediado comunicaciones frecuentes muy inti
mas con los pases donde se hablan.
Con todo, son de procedencia alemana coche, feln, guante,
jardn y algunas voces mas que otros prefieren clasificar como
godas, por cuanto el idioma de los godos corresponde la misma
familia que el alemn y es uno de los orgenes de esta lengua (106).
Del alemn estn tomados los nombres de muchos minerales,
porque en los pueblos de la antigua Confederacin germnica se
cultiva con gran esmero el estudio de la mineraloga.
Del ingls hemos sacado bifteck, bil, brck, espln, lord, lores,
milor, rosbiff, wagn y algunas voces mas referentes manufactu
ras, caminos de hierro , marina, etc. Vanse adems , en el Diccio
nario, Ardite, Contradanza, Mequetrefe, Zafo, etc.
112. Dlos idiomas Americanos.Las lenguas americanas se di(*) Lo que agora llamamos centinela! (dice D. Diego Hurtado de Mendoza en
su Guerra de Granada, libro 3.", n. 7), amigos de vocablos extranjeros, lla
maban nuestros antiguos espaoles en la noche escucha, en el dia atalaya,
nombres harto mas propios para su oficio.

69
viden en once grupos, y cada uno de estos en un gran nmero de
familias etnogrficas. La Amrica ofrece el fenomeno singular de
que su poblacion indgena forma apenas la cuarta parte de su po
blacion total. Y otro fenomeno no menos raro es que entre esa
cuarta parta, que no pasa mucho de diez millones de habitantes,
se hablan 438 lenguas diferentes y mas de 2.000 dialectos.
A pesar de nuestras antiguas relaciones con las colonias, solo
hemos tomado de sus lenguas primitivas los nombres mas indis
pensables de animales, rboles, frutas, armas y otros smejantes,
como bejuco, butaca, cacique, canoa, caoba, guayaba, hamaca, maz,
manl,nigua, petaca^ petate, pita, tuna, etc.

H3. Con lo hasta aqu dicho, y con aadir que tambien se usan
algunas voces tomadas de las principales provincias (como Anda
luca y Aragon), donde nuestro romance se pulio igualmente, y
sifrio, con mas o menos preponderancia que en Castilla, el influ
jo latino o el rabe, habremos indicado todos los orgenes del ac
tual idioma castellano, o lo menos los orgenes mas direc
tos inmediatos, mas conocidos y mas copiosos, prescindien
do (como debamos prescindir en unos Rudimentos) de los orge
nes celta, hebreo, cartagins o fenicio (idioma tan parecido al
hebreo, que venia ser uno mismo) , y dems tan remotos como
oscuros.
Resulta, por consiguiente, que los orgenes primarios y directos
del castellano son, por el rden de su importancia, el latin, el griego
y el rabe. Estos son los idiomas que, implantados en cierto mo
do sobre el que primitivamente se hablaba en el pas, formaron
el actual castellano. Todos los dems orgenes que hemos recor
rido son secundarios, accesorios, y conjp meros afluentes de es
caso caudal.
La lengua latina debe considerarse como la fuente principal
inmediata, como la madre, del castellano; y es, por lo tanto, de
irrecusable evidencia que nadie puede conocerbien fondo el cas
tellano sino por medio del latin. Tan convencidos de esta verdad
se hallaban nuestros mayores, corno que pospusieron muy logica
mente el estudio del castellano al del latin. Hoy dia, tal vez con
mejor acierto, son simultneos ambos estudios, y caminan, o de
beran caminar, la par; mas por desgracia el latin suele quedarse

70
bastante atrs. Y es una verdadera desgracia para nuestra litera
tura, y para el porvenir del idioma castellano, el que tal suceda,
porque, como dice muy bien Nodier : El que no sabe latin, es incapazde escribir en francs (ni en castellano otro idioma neolatino
cualquiera) con exactitud y pureza.

CAPITULO VI.
DE LA FORMACIN BE LA LENGUA CASTELLANA.

Hi. Si queremos remontarnos la primera formacion de las


lenguas, habremos de empezar recordando que el Omnipotente
di al hombre la razon o la facultad de pensar, y la lengua o la fa
cultad de hablar: consium etlinguam. El primer lenguaje de
bio ser puramente vocal. Sin mas recurso que la vocal, dice Nodier, el nombre se elevo desde luego las ideas de admiracion,
de esplritualismo, de veneracion, de adoracion y de culto, que
son las que imprimen nuestra especie el sello de un gran desti
no: se elevo hasta Dios, y con simples vocales compuso el nom
bre del Sr Supremo, y con simples vocales subsiste todava en
todas las lenguas de primer origen en que es pronunciado o est
escrito. El nombre sagrado de los hebreos (contina el mismo
autor), que estaba prohibido pronunciar, contenia todas las vo
cales de aquella lengua de los primeros dias del mundo en la cual
no se escriben las vocales : y yo quisiera saber de donde salio Vupiler, Iovis, sino de lehovah!Quede sentado, pues, que el nombre
de Dios es la mas primitiva de todas las palabras, y hasta anterior
la de Padre, lo cual etimologicamente le hace referir una edad
en que el hombre, recien llegado en medio de la creacion, no re
conoca otro padre que al mismo Dios. El nombre de Dios es con
temporneo del primer grito que represento al pensamiento hu
mano, de la primera exclamacion admirativa que hizo el hombre
al ver la naturaleza, de los primeros quejidos del dolor que busca
consuelo en una misericordia soberana.. Y fin de que ni rastro
de duda os quede, sabed que el nombre de Dios se ha conservado

72
bajo esta forma original en la lengua de todos los pueblos. Inter
jeccin inmensa, que abarca todos los sentimientos y comprende
todas las ideas! Sustantivo sin artculo, que el respetuoso pudor
del lenguaje no os someter la regla comn de los sustantivos,
porque en el sustantivo Dios reconoci un poder y un misterio! Si ;
Dios es la primera de las palabras formadas en la serie gradual
de las voces, toda la gramtica es falsa. Hay mas todava : la
emisin vocal que nombr Dios, no se apoy sucesivamente (en
las lenguas madres) sino en las consonantes de primera formacin
(d, Ih, etc.), ni se extendi mas all de un monoslabo reverencia
do, que no se pronunciaba. Adorad Aquel cuyo nombre se pro
nunciara en cuatro letras ! deca Pitgoras.
115. Despus de las vocales vinieron sus articulaciones las
consonantes, por el orden de su facilidad, de afuera adentro, esto
es las labiales, las dentales, las linguales, etc. Cada articulacin
dio nombre al rgano que la formaba : la fi los latios y la boca,
la T (que no puede pronunciarse hasta la denticin) los dienes,
la L la lengua y al paladar, la G la jorja garganta, etc.
Con estos elementos, y nombrado ya Dios el primero, pas el
hombre nombrar las obras del Criador. En esta imposicin de
nombres guiarale sin duda alguna el instinto de imitacin: la L
domin en todo lo lquido, Huido , .{impido , flexible, ligero, vo
ltil, voluble, luciente, pulido, lisonjero, elegante; la en todo lo
fuerte, robusto, roblizo, roqueo; laS en todo lo silboso, suave,
sabroso serpentino; la T en todo lo tenaz, terco, fnico, retum
bante, feslceo ; la FL fue otra expresin radical de las cosas en mo
vimiento, como la /Tama (llama), la /lecha, el /lujo ; la ST marc la
fijeza, la inaccin, el estar, lo esable, la estatua, loesico, lo estu
pefacto, lo estancado, etc., etc. De ah, pues, el que cada cosa re
cibiese el nombre mas propio y caracterstico de su naturaleza; y
de ah comprobado por la teora filosfica lingstica la verdad de
que Adn puso el nombre mas adecuado todas las cosas: Omne
enimquod vocavit Adam....... ipsum est nomen ejus, como dice el
Cnesis.

116. En un principio, pues, todas las voces debieron ser raices,


radicales, y todas mas menos imitativas. La imitacin, que luego
hemos llamado onomatopeya (del griego onoma, nombre y poie, yo
hago, yo formo ; formacin del nombre), la vox repercussa natura,
como decan los latinos, fue el molde de los primeros vocablos, el

73
factor opnxluctor de vocablos significativos, o el gran fabricanombres.E\ verdadero y profundo significado de la voz onomalopeya se comprender mejor sabiendo-que el verbo griego poiein
como el latino facerc, no significa simplemente hacer, o fabricar,
de cualquier modo, sino producir algo que permanece y dura, for
mar activamente, crear segun las reglas del arte.
Las onomatopeyas se fueron naturalmente multiplicando por
semejanza, comparacion o analoga, por alusion, por extension, etc.
Los sencillos procedimientos de la derivacion (35), y de la com
posicion (51 y sig.) se ocurriran fcilmente medida que se hicieron necesarios para seguir el desenvolvimiento de las ideas : y
li aqu otro copioso manantial de voces.
Apuradoel catlogode losobjelos concretos y materiales, fue pre
ciso dar nombre las cosas abstractas inmateriales ; y aqu entra
otra vez la traslacion de significados por semejanza. El abstracto to
mo el nombre del concreto que se creyo mas anlogo o semejante.
Por igual o anlogo procedimiento se habran formado ya antes
los nombres propios de personas y de lugares.
Y h aqu constituida la lengua primitiva.
117. Supongamos ahora esa lengua primitiva llevada por los
primeros pobladores alas diversas regiones de la tierra, y someti
da al influjo de las modificaciones causadas por el clima y por el
estado social de cada pueblo, y nos resultarn ya varias lenguas
distintas, hijas todas de la primitiva, y que su vez sern tambien
primitivas, porque se constituirn lenguas-madres de otras deriva
das. De estas saldrn otras derivadas, y as sucesivamente hasta
llegar al idioma mas moderno.
118. Moderno es el castellano actual, y uuo de los ltimos en
esalarga serie de derivaciones: profunda modificacion deben de
haber sufrido, por consiguiente, las races y los radicales de la
formacto.i primordial ; pero as y todo, aun se descubren en l
clarsimas muestras de que el lenguaje hablado se constituyo y
desenvolvio de la manera que rpidamente hemos bosquejado on
los prrafos anteriores.
Con efecto : tenemos varias onomatopeyas, como aullar, ba
lar, be, cacarear, chafar, chirriar, m, refunfuar, sonsonete, ta
rar, tartajear, tiritar, zipizape, etc. (*), sin contar mam, pap,
(*) El Sr. conde de la Cortina, en su Diccionario de Sinnimos, presenta or
denados 45 verbos castellanos ouomatopicos o imitativos y signiGcalivos de la
7

74
pip, y otros varios mimologismos de la infancia. As es que el
orador y el poeta todava encuentran sin dificultad en nuestro idio
ma los recursos necesarios para producir la armona imitativa en
las descripciones o en los pasajes que la requieren.
Las cosas abstractas inmateriales llevan l nombre de las con
cretas y materiales, como desde un principio hubo de suceder :
as nimo viene del griego anemos (aire, viento), inteligencia de
ints legere (leer interiormente, lectura por dentro), virtud de virtus, vis (fuerza), y en igual caso se hallan abstraccion, ambicion,
atencion, deduccion, fortaleza, generalizacion, gula, imaginacion,
lenguaje, reflexion, sarcasmo, soberbia, templanza, vanidad, etc.
La semejanza, como fundamento de la traslacion y extension
de las voces significativas de cosas materiales y concretas(que fue
ron lasprimerasconocidasynombradas), se descubre tambien per
fectamente en la calificacion de las cosas abstractas por medio de
vocablos que expresan acciones o propiedades materiales : as te
nemos colores que chillan, msicas tiernas, reflexiones amargas,
palabras dulces, expresiones agrias, discursos brillantes, dolores
pungitivos, imgenes risueas, imaginaciones ardientes, chanzas
pesadas, burlas sangrientas, estilos floridos, elocuencias desmaya
das, frases inocentes , lenguajes cultos, gramticas pardas , conse
jos maduros, pensamientos agudos, ingenios romos, etc., etc.
La analoga ha formado tambien varios nombres de objetos,
atendiendo su uso o destino, como cafetera, frutera, incensario,
paraguas, salero, sombrilla, velon, etc., o atendiendo sufgura, ya
absoluta, ya comparada , como araa, manguera, redondel, etc.
Los nombres y apellidos, as en castellano como en los dems
idiomas, son en el fondo verdaderos adjetivos, cualitativos o cali
ficativos : as es que unos expresan la circunstancia del oficio
ocupacion, como Carretero, Escudero, Herrero, etc.; o ciertas
cualidades personales, fsicas o morales, como Bello, Blanco,
Bueno, Galan, Manso, Moreno, Bubio, Valiente, etc.; o grados
de parentesco, como Nieto t- Sobrino, etc. ; o procedencias or
genes , como Aragons, Castellanos, Catalan, Gallego, Soriano , etc. ; o recuerdan ciertos animales, plantas o minerales, co
mo Leon, Lobo, Manzano, Montes, Pea, Pino, Boca, Bomero,
Valle, etc. V. Apellido en el Diccionario.
voz de otros tantos animales. Dice tambien que ha logrado reunir hasta 1621
onomalopeyas castellanas de otras especies.

-. 75

Los nombres geogrficos estn tomados de los apellidos de sus


fundadores, de sus primeros habitantes, de sus dueos, de algun
hecho histrico, de alguna circunstancia local o de algun accidente
topogrfico.
De los nombres de personas se han formado naturalmente nom
bres de cosas por aquellas inventadas , o con ellas relacionadas
bajo algun concepto, como academia (de Academo), daguerreotipo (de Mr. Daguerre), guillotina (del Dr. Guillotin), pasqun (de
un zapatero criticn de Roma llamado Pasqun), perillan (de Pe
dro o Pero Ulan), perogrullada (de Pero Grullo), platonismo (de
Platon), quinqu (de Mr. Quinquet) , etc.
De los nombres de lugares se han formado los nombres de co
sas en ellos inventadas o fabricadas , como bayoneta (de Bayona),
berlina (de Berln) , calicud o calico , cordoban (de Cordoba) , Cu
tama , hamburgo , pergamino (de Prgamo) , persiana , tul , etc.
Finalmente , non omnia nomina a veteribus secundum naturam
imposita sunt, sed queedam et secundum placilum, como dice san
Isidoro ; es decir que en castellano, lo mismo que en todo idioma
ya formado, como obra que es de hombres, se hallan voces crea
das por la casualidad , el capricho , la corrupcion , otros acci
dentes particulares. Etiqueta, farfal, galimatas, y otros varios,
cuyo origen indicarmos en el Diccionario, son una prueba de esta
verdad.En Salamanca, dice Govarrubias, hubo antiguamente
una calle titulada del Otero,y por corrupcion fu titularse calle de
Lulero. Mudronle el nombre, y hoy es calle de Jess. En las mi
nas de Almadcn fu un francs plantar una mquina; l la lla
maba, en su idioma nativo, machine, y los naturales le dieron el
nombre de machina, con el cual contina. En tiempo de Feli
pe V los franceses que vinieron trabajar en los jardines de la
Granja (Real Sitio de San Ildefonso) llamaron mer al estanque
grande, y mar le llamamos.

H9. La lengua castellana, que, por haberlo sido despucs de la


corte y de los tribunales supremos de la monarqua, fue llamada
npaola (dice Capmany), empezo ser idioma vulgar o romance,
como si dijsemos romano-rstico, hcia el siglo dcimo; tomo
ndole y forma de dialecto culto en el reinado de Alfonso el Sa
bio; adquirio cierta grandiosidad bajo de los reyes don Juan el

76
Segundo y don Femando el Catolico; brillo con pompa y majes
tad en el reinado de Carlos Primero ; y bajo de su hijo Felipe Se
gundo se pulio, se enriquecio, j aadio la abundancia mayor
suavidad y armona.
120. El castellano actual se considera como formado de los
despojos o de la corrupcion del latin, sobre la base de los idiomas
anteriores la dominacion romana, experimentando luego tambien las influencias sucesivas , y mas o menos poderosas , del go
do, del rabe, etc., segun dejamos apuntado en el captulo an
terior.
Los pormenores de la trasformacion de los vocablos consistie
ron en las modificaciones eufonicas de que hemos hablado en el
prrafo 81 , y que mas por extenso se vern en la Tabla de las
eufonas (142).
121. Los sustantivos se formaron generalmente del ablativo del
singular de la voz latina correspondiente : as de amore, animo,
arte, dolore, plebe, limore, unione, etc., se formaron amor, ni
mo, arte, dolor, plebe, temor, union, etc. Los de procedencia
griega estn casi todos tomados del nominativo del singular, sin
alteracion ninguna, como agonfa, analoga, anttesis, comedia, diadema,dogma, economa, gramtica, problema, sintaxis, tsis, tra
gedia, etc., etc.Algunos pocos sustantivos hay que tienen traza
de haberse formado del plural, v. gr. alimaa, Castilla, cima,
deuda, lea, maravilla, milla, sea, etc., que se creen roman
ceados de los nominativos o acusativos plurales animalia, castella,
summa, debita, ligua, mirabilia, millia, signa, etc.
El plural se formo por lo comun, segun se cree, del acusativo
latino del mismo nmero : amores, nimos, artes, dolores, etc.;
o, lo que Viene ser lo mismo, aadiendo la letra s los singula
res que terminaban en vocal, y la slaba es los que terminaban
en consonante.
La declinacion de los nombres no entraba en la ndole del nue
vo idioma, y se desecho. Las modificaciones o las ideas de rela
cion que el latin expresa por las terminaciones llamadas casos, se
fueron connotando en romance por medio de preposiciones : esto
es, en lugar de artis, arli, artem, etc., se dijo del arte, para el
avie, al arte, etc.
Despunto desde luego gran tendencia la formacion de deriva
dos (45), tomando desinencias nuevas, y apropindose, con lige

77
ras modificaciones, muchas de las latinas. As tenemos tantos
aumentativos y diminutivos. Estos ltimos eran tan del agrado del
nuevo romance , que ya desde un principio los usaba con prefe
rencia los primitivos latinos : as tenemos abeja, aguja, corneja,
costilla, cuchillo, lebrillo, lenteja, oreja, oveja, pndola, etc.,
que no son masque-positivos o primitivos, pero formados de !os
diminutivos latinos apiada, acula, cornicula, cullellum, etc.,
tomados en la acepcion de los positivos apis, acus, cornix, costa,
culter, etc. : es decir que los vocablos castellanos arriba citados,
y otros muchos anlogos, son diminutivos en la forma y positivos
en el fondo.
122. Los adjetivos se formaron del ablativo, como los sustanti
vos: asi de bono, malo, forti,prudenti, valido, etc., se formaron
los adjetivos bueno, malo, fuerte, prudente, vlido y baldo, etc.
En el plural siguieron tambien la regla de formacion de los sus
tantivos.
Se desecharon los comparativos, habindonos quedado tan so
lo los formados de preposiciones o prefijos, como anterior, cite
rior, interior, prior, superior, ulterior, etc.
Los superlativos fueron admitidos con mas latitud , y siguiendo
casi las mismas reglas de la formacion latina ; pero el uso los ha
ido en cierto modo arrinconando, y relegando al lenguaje fa
miliar, o hacindolos servir para ciertas calificaciones hono
rficas, como excelentsimo, ilustrsimo, reverendsimo , serenmo, etc.
Los grados de la comparacion se significaron por el positivo
precedido de voces o partecillas especiales, como mas, mucho,
muy, etc., mejor que por medio de desinencias pegadas al mismo
positivo.
123. Los verbos sufrieron alteraciones eufonicas anlogas las
que experimentaron los nombres. Perdieron adems la voz pasiva,
que suplimos por medio de un verbo auxiliar y el participio, pero
adoptaron desinencias parecidas las latinas en la voz activa.
En cuanto las anomalas o irregularidades de la conjugacion,
siguio el castellano la suerte de casi todos los idiomas; es decir que
los verbos mas usados en la conversacion y en la composicion se
alteran o corrompen, en sus principales modos y tiempos, por
efecto del mismo uso. As es que andar, decir, estar, haber, ha
cer, querer, salir, ser, venir, etc., son todos irregulares en caste

78
llano , lo mismo que sus equivalentes en los principales idiomas
conocidos.
Obsrvase (dice Salv) que en las lenguas, tanto antiguas como
modernas, son casi unos mismos los verbos irregulares, y que sus
anomalas se aumentan proporcion que es mas frecuente su uso,
el cual los gasta, ni mas ni menos que las cosas materiales. Por eso
los verbos auxiliares haber y ser son siempre los mas irregulares.
Lo mismo lia sucedido con los nombres propios, siendo los mas
usuales los que mayores variaciones han sufrido. De Francisco se
han derivado Curro , Francho , Frasco , Paco , Pacho , Pancho ; de
Jos, Pepe; y Santiago en unas provincias es Diago o Diego , Jaime
en otras, Jacobo en algunas, y, si subimos un poco los siglos
anteriores, le hallaremos mudado en Jdcome, lago, Yagiley Jacov.es. Y quin soara que nuestra Mara o Maruja es tambien
Cota, y aun la Urraca de la edad media, nombre que, como el
de Marica, ha conservado la picaza? Este pjaro ha sacado tal vez
del nombre Cota el de cotorra, que igualmente tiene.
124. La supresion de la declinacion de los nombres, la casi ex
clusion de los comparativos y superlativos, y la reduccion de la
conjugacion de los verbos, suprimiendo la voz pasiva, junto con
la repugnancia que tiene nuestra lengua formar palabras yuxta
puestas (60) y compuestas (69), denotan claramente que el caste
llano pertenece, por su carcter general, la clase de las lenguas
analticas, o sea de las que tienden expresar cada una de las di
versas ideas, as principales como accesorias, por una voz espe
cial o distinta. El mismo carcter analtico se descubre en el
francs y en los dems idiomas neolatinos.
125. Respecto de la trasformacion de las voces latinas en ro
manceadas o castellanas, conviene notar ahora el doble procedi
miento que se advierte : el uno popular, vulgar, desconcertado, y
el otro cientfico, erudito y ordenado.
As tenemos muchas voces mas o menos indiscretamente muti
ladas , v. gr. deuda, diezmo, dudar, esparcir, sembrar, etc. , pro
cedentes de debitum, decima, dubitare, spargere, seminare , etc. ;
y otras trasformadas de una manera regular, como deliberar,
estipendio , proscenio , repugnar, seminario , vehculo , infinitas
mas, especialmente propias del lenguaje culto y del cientfico.
Esto mismo se nota en el latin respecto del griego. Las voces
usuales que el pueblo tomo de este ltimo idioma se hallan capri

79
diosamente alteradas o eufonizadas, mientras que las voces cul
tas o tcnicas, como geographia, grammaticus, hexameter, hippodromus, iambus, monosyaba (vocabula), philosophas, syllaba,
theatrum, son dicciones latinas formadas por los literatos roma
nos, quienes tomaban del griego lo necesario para remediar la
insuficiencia de su idioma, pero trascribiendo simplemente los vo
cablos griegos en letras latinas con toda exactitud, sin mutilar
intilmente las races, y variando, cuando mas, muy ligeramente
la desinencia : parce detorla , como dice Horacio.
Este doble proceder, que se observa tambien en el francs,
italiano y dems idiomas neolatinos, es muy natural. El pueblo
rudo necesita voces para significar los objetos mas triviales y ex
presar sus ideas mas comunes, y saca las palabras de donde las
encuentra, maltratndolas al paso y estropeando sus races, sin
paciencia para hacerse detenido cargo de sus elementos silbicos,
sin voluntad, tal vez, de acomodarse la pronunciacion nueva, y
sin miramientos cuya utilidad no alcanza. Los eruditos, por el con
trario, toman tambien las voces que necesitan para su orden mas
elevado de ideas , pero sujetan aquellas un modo de formacion
mas regular y metodico, porque saben lo que hacen, y conocen
las deplorables consecuencias de una alteracion tumultuosa in
fundada de los elementos radicales.
Los extranjeros que por causa de guerra ocupacion militar
quieren hablar o tienen que explicarse en la lengua del pas don
de se hallan, estropean las voces por el mismo estilo que el vulgo
indgena estropeo , segun acabamos de decir, las del idioma de
origen. Y h aqu otro elemento perturbador (harto considerable,
si la guerra o la ocupacion militar fue de larga duracion) que de
be tomar en cuenta el etimologista , segun ha podido inferirse ya
de los ejemplos citados en los prrafos 106 y 107, al tratar del in
flujo del godo y del rabe en el castellano.
126. El etimologista debe estudiar muy detenidamente los re
sultados de ese fenomeno natural, y casi inevitable, de la doble
formacion, fin de no perderse en el laberinto de sus penosas.averiguaciones.
Un primer resultado de ese fenomeno lingilstico es que , en
todo idioma derivado, como lo es el nuestro, las voces mas anti
guas, las que expresan las deas mas elementales y corrientes, las
que constituyen como el fondo de la lengua , son cabalmente las

80
mas desfiguradas y de etimologa mas oscura o difcil de desentra
ar, porque casi todas corresponden la formacion popular.
Hagamos observar, con este motivo , que las voces derivadas no
se encuentran, por lo comun, tan desfiguradas como las primiti
vas, en atencion que, no siendo tan necesarias, y habindose
formado con alguna posterioridad , pudo obrar ya la reflexion , y
el instinto etimologico reparo algun tanto el primer aturdimiento
yndolas tomar directamente del Iatin , o formndolas con toda
regularidad del primitivo latino, al cual se parecen o acercan mas
que al castellano. Asilos derivados arboreo, esponsales, lingual,
mensual, sanguneo, etc., estn formados con toda regularidad,
y se parecen masalos primitivos latinos arbor, sponsus, lingua,
mensis, sanguis, que los primitivos castellanos rbol, esposo,
lengua, mes, sangre, los cuales, no desviarnos de la corriente
vulgar, hubieran dado arboleo, esposales, lengual, mesal, sangrneo, etc.
Otro resultado notable del fenomeno de la doble formacion , es
que en muchos casos una sola voz latina ha traido al castellano dos
romanceadas: la una popular, y la otra erudita. As, de acer tene
mos agrio y acre ; de clavis se han formado llave y clave; de par
bola tenemos palabra y parbola; de porticus han salido porche y
portico; de- ratio tenemos racion y razon , etc. Y de ah nacen
por precision dos sries de derivados, los cuales parecen diversos
en su etimologa, sin serlo realmente, como hacedero y factible,
letrado y literato, llavero y clavario, lleno y pleno, ojal, ojo
so, etc. , y ocular, oculista, etc. , racionero y razonable, etc., que
son de una misma familia etimologica, por mas que su fisonoma
sea diferente, y diferente su significado.Y h aqu otra de las
fuentes de la abundancia, o llmese riqueza, del castellano; pero
h aqu tambien una copiosa fuente de voces sinonimas, cuyas
diferencias de significado cuesta gran trabajo y paciencia deter
minar, dificultando entre tanto el escribir con toda precision, y
dando mrgen controversias inacabables.
i%l. Al propio tiempo que formaba el castellano las voces , fu
adoptando o creando locuciones, modos adverbiales, refranes,
etc., y constituyendo gradualmente su sintaxis, para lo cual tomo
bastante de la latina, sin dejar de establecer algunas construccio
nes nuevas, y de retener algunas otras propias ya y peculiares
suyas desde los tiempos mas remotos. Atendiendo esa constitu

81
cion sintxica especial, formula la gramtica castellana sus reglas
de concordancia, rgimen y construccion.
8. Respecto de la prosdia, si bien no guardo el castellano la
aplicacion tan regular y delicada de los principios del acento, de
la cantidad y de la aspiracion , todava se reservo la bastante para
ser una de las lenguas mas armoniosas. La feliz distribucion de las
vocales en sus voces, la variedad de flesinencias y la hermosura
de la asonancia o media rima, hacen mas y mas admirable y mu
sical su poesa.
129. En cuanto a la ortografa dejamos dicho ya lo mas esencial
en el captulo IV.
130. Constituida la lengua, pasado el perodo de formacion
popular y confusa, y un tanto debilitadas ya por el'trascurso del
tiempo las influencias de los idiomas de origen , se pulio y per
fecciono nuestro romance, cultivndolo con esmero los literatos
y las personas mas doctas de la nacion. Diose principio ese tra
bajo completivo en los siglos xv, xvi y xvn (en los cuales dos l
timos siglos fue tambien grande en Espaa el estudio del latn) , y
se ha ido continuando hasta nuestros dias. Desde entonces se han
eufonizado muchsimas voces; se han declarado, en su conse
cuencia, anticuadas muchas de ellas; se han variado las acepcio
nes de algunas ; se han extendido y multiplicado las de otras; se
lian sacado nuevas voces del griego y del lata , y admitido las ne
cesarias de los idiomas vivos, sujetando unas y otras las reglas
de la derivacion ; se ha reformado el alfabeto, y por consiguiente
la ortografa (96) ; se han abandonado ciertos giros y modos de
hablar; se han fijado los gneros de varios sustantivos; se han
modificado algunas inflexiones en la conjugacion de los verbos;
lian caido en desuso varios participios activos, que eran de forma
muy latina, al paso que se han introducido los participios pasivos
contractos, que no son menos latinos, etc., etc. Vase la Tabla
de las eufonas , prrafos 142 y 143.
El etimologista debe ponerse al corriente de la historia y de las
vicisitudes de cada voz (99) ; y para lograrlo, convendr que se fa
miliarice con la lectura de obras correspondientes las varias
pocas de nuestra literatura.

CAPITULO VII.
TABLAS ETIMOLGICAS.

15i. Reunirmos en el prcsenle captulo las varias tablas que


dejamos mencionadas en los captulos anteriores , y que conside
ramos indispensable estudiar bien para que el lector llegue con
facilidad descomponer las palabras, descifrando el valor de cada
uno de sus elementos, y determinando su procedencia la par que
su etimologa o verdadero sentido.
Empezarmos por dar una idea de los alfabetos griego, latino y
castellano.
ALFABETO GRIEGO.
132. El alfabeto griego es de origen fenicio; es decir que fue trasmitido
& los griegos por un pueblo cuya lengua casi no guarda relacion alguna
con el idioma helnico. Sin embargo, las i 6 letras primitivas (,6,7,8,
e,itx,X,lj,,v,o,K,p,r, x,u), que los mismos griegos llamaron fe
nicias o cdmicas, del nombre de Cadmo, que fue quien las llevo Grecia, y
que se parecen bastante las samaritanas, fueron suficientes para expresar
los principales sonidos de su lengua. Las 8 letras que luego se fueron aa
diendo, no tanto representan sonidos nuevos, como combinaciones entre los
sonidos elementales expresados ya por otras letras.
El alfabeto griego ha variado no solo segun los tiempos , sino tambien sepun los pases. El mas familiar para nosotros es el alfabeto jonico (en dialecto
jonico escribieron Herodoto, Homero, Hipocrates, etc.), consagrado por el
uso , en el Atica , para los actos oficiales , desde el ao 403 antes de la era
cristiana, bajo el arcontado de un tal Euclides.
H aqu la figura , el nombre y la pronunciacion, de las letras del alfabeto
griego :

83
Figura.

A, a,

B, P, 6,
r, y,
z> c,
H, q,

K, x,
A, X,

Nombre.

alpha.
beta.
7Wa, gamma.
olXxa, delta.
ipiXov , psilon.
lrta,
zeta.
eta.
?*,
6^-ca,
theta.
Itoxa,
iota.
x4mra , kappa.
XA65a, lambda.
SXpa,

P^xa,

[X,

N, v,
E ?
O, o,

vB,
ih

n, *,
s'p'

*>

[AtXpOV

!,?;

v, *,
Q, co,

, omicron.

A
B
G
D
E e breve.
Z z.
E larga.
Th th o z.
I t vocal
K k.
L l.
M m.
N n.
X x (es o gs).

O o breve.

pi.

rho.
sigma.
tau.
4"^v > ypsilon.
phi.
?"'.
chi.
7J,
psi.
+',
pi-fa) omega.
^J

'"Pl
xa,

i' "'

my.
ny.
xi.

Pronunciacion.

R r, rh.
S s.
T .

li'
J ;, ch, q.
Ps'ps.
O 6 larga.

Algunos llaman rio la fceia, dndole el valor de v ; zita la teta;


ita la eta; thila la theta; njuynu hmyyny; lav, la tau; y
psilon la psilon o ypsilon, dndole el valor de u, o pronuncindola ma
nera de la u francesa. Nosotros, sin embargo, hemos creido deber prescindir
de tales variantes, y fijarnos en el nombre y el valor de pronunciacion que
dejamos sealados en el cuadro.
Con este alfabeto la vista, el lector podr fcilmente trascribir en carac
tres griegos las voces de este idioma que generalmente ponemos en carac
tres comunes, y leer los que dejamos puestos en caractres griegos. De este
modo llegar insensiblemente el principiante leer el griego, y quedar
dispuesto para adquirir con expedicion las nociones elementales de este idio
ma, vencida la dificultad mas enojosa que es la de familiarizarse con su alfa
beto y silabear con soltura. V. en el Diccionario los artculos Alfabeto,
Delta, Onega, Ohicbon, etc.
Para lo relativo los espritus vase lo que acerca de la aspiracion deci
mos en el prrafo 137.

84
ALFABETO LATINO.
433. El alfabeto latino tiene indudablemente el mismo origen que el alfa
beto griego; pero as en cuanto la forma, como al nmero de las letras, es
mas afme del alfabeto cdmico, que del usado despues del arcontado de
Euclides (132).
Ho aqu las 25 letras del alfabeto latino :
A, B, C, D, E, F, G, /, /, /, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, X, Y, Z.
o, b, c, d, e, f, 9, K ',/i *i '> m ni o, p, q, r, s, t, u, v, x, y, z.
De estas 2j letras las C son vocales (a , e , , o , , y), y las otras 19 son
consonantes.
Dos vocales reunidas en una sola slaba forman un diptongo, tal comooe
(jEtna), ou(aurum), ei (queis por quibus), eu(Europa), oe (pcena), y u (cui).
El diptongo ae suele representarse con esto nexo ce, y el oe por este otro a;
pero las inscripciones y los manuscritos mas antiguos escriben estos dos dip
tongos con las vocales sueltas ae, oe.
La I se hace consonante , o J, cuando hiere la vocal siguiente ; pero los
latinos no tenan para la consonante J otro signo que la vocal I : as escribian
ianua , maior, maius , etc.
La U vocal se convierte en V consonante cuando hiere la vocal siguien
te; pero los latinos escribian la consonante V con el mismo signo que la
vocal U : as nanita , nauta (marinero), era lo mismo que navita.
La K se emplea muy rara vez , y la reemplaza la C.
La 0 va siempre seguida de u.
La T antes de , si esta se sigue otra vocal, se pronuncia Ci : v. gr. en
prudentia , ratione, etc.
LaH siempre es muda. Las consonantes compuestas o digamos GH, PH
(igual F), RH y TH, solo se emplean en las voces tomadas del griego.
ALFABETO CASTELLANO.
134. El alfabeto castellano no es masque el alfabeto latino ligeramente
modificado y adicionado.
H aqu los 28 caractres de que consta :
A, B, C, CH, D, E, F, G, H, I, J, K, L, LL,
a, b, c, ch,.d, e, f, g, h, i, j, k, l, 11,
M, N, , O, P, 0, H, S, T, U, V, X, Y, Z.
m, n, , o, p,q, r, s, t, u, v, x, y, s.

85
Los pormenores relativos al valor y la pronunciacin de cada letra , no
corresponden este lugar. En cuanto las imperfecciones de nuestro al
fabeto, y de los alfabetos en ggncral , liemos dicho ya lo conveniente en los
prrafos 89 y 90.
Demos ahora, por conclusin dlos tres Alfabetos, una breve
idea del acento, de la cantidad y de la aspiracin.
133. Acento. Las letras y las slabas, aun prescindiendo de su sonido par
ticular, esn sujetas diversos cambios en la pronunciacin. Kl sonido de la
letra e, por ejemplo, no es igual en las tres slabas de las voz griega liyviz,
de la latina vtere, 6 de la castellana vjele, porque de las tres e hay una que
est acentuada, es decir que se pronuncia con mas fuerza, con cierta entona
cin que los griegos llamaban tonos prosodia , los latinos accentus (de accinere, canere ad, ad-centum, ad-cantum, al canto), y nosotros acento,
acento tnico.
Supongamos que en las voces que acabamos de poner por ejemplo las tres
ese emiten con igual intensidad, pronunciando lytt, vtr, vjete : supon
gamos diez 6 doce lneas , una mas pginas, compuestas de palabras cuyas
slabas se pronuncien con un acento igual, y nada habr mas cansado para
el oido que la lectura de semejante escrito. Supongamos , por el contrario,
que ninguna slaba est acentuada, sino que todas se pronuncian con una
flojedad igual, y resultar una monotona insufrible. Pero hgase que cada
palabra de mas de una slaba tenga una acentuada , careciendo de acento las
dems silabas, y se notar que estas se subordinan la slaba que lleva el
acento : en vez de la monotona que nos fatigaba en bis dos suposiciones an
teriores, encontraremos entonces que el vocablo adquiere cierta especie de
unidad.
H aqu cmo lodo pueblo, por poco sensible que soa la armona del len
guaje, da las palabras de su idioma cierta variedad de acento. Esta varie
dad de acentuacin, esta manera peculiar de tm-dular la voz, esta especie de
canto, como dice Cicern (Est auteni in dicendo etiam qudam canlus),
constituye el acento propio de cada nacin, de cada provincia , de cada dis
trito, etc. Este acento, producto de mil circunstancias locales y de varias
causas especficas naturales, se adquiere por lo comn con gran dificultad,
y por eso es tan difcil hablar un idioma extranjero con el acento propio del
mismo. De ah lo que llamamos acento"extranjero , acento andaluz, acento
catatan, etc.
En griego y en latin, el acento se llama agudo cuando tiene toda su inten
sidad, grave cuando est un poco debilitado , y circunflejo doble , cuando
en una misma slaba, larga, empieza la emisin de voz por el tono alto
agudo, y pasa en seguida muy rpidamente al bajo grave.En castellano
8

86
tambin liemos conservado durante algn tiempo el acento agudo ('), el
grave ('). y el circunflejo (*); pero ya no se usa mas que el primero. Vase
lo indicado en el prrafo 128.
#
Dejando aun lado lasreglas del acento en griegoyenlalin, diremos tan solo
que las de la acentuacin castellana se explican sin dificultad por el origen pu
ramente latino de la mayor parte de las voces que componen nuestro i lio
rna (103). Si en amar y finir, por ejemplo, est acentuada la segunda slaba,
es porque acentuadas estn en latin las correspondientes de amare finir.
Igual observacin es aplicable los adjetivos amable , sensible , funes
to , etc. , que vienen del latn ambilis , sensibilis, funstus, etc. Los sus
tantivos documnlum, monumnlum , etc. , que llevan el acento en la e, lo
lian traspasado la misma silaba en las voces castellanas correspondientes
documento , monumento , etc. Dolor, labor, etc. , reproducen el acento, no
de dolor, labor, sino de dolare, labore, porque aquellos nombres cas
tellanos se formaron del ablativo latino ( del acusativo, como piensan
otros, que para el caso es lo mismo), y no del nominativo, segn se prueba
con varias razones que fuera inoportuno desenvolver aqu (121 y 122).Si
estas observaciones estuviesen mas vulgarizadas, no cundira el extrao capriebo de alterar el acento propio y natural de muebas voces : entonces se
sabra, por ejemplo , que es contra todas las reglas etimolgicas el decir cole
ga, cnclave, perito, etc. , pues todas ellas justifican y legitiman el que se
diga, como hasta hace muy poco se haba dicho siempre, colega, conclave,
perito , etc.
La analoga ha extendido las reglas de la acentuacin las voces que no
proceden del latin, como alcoba, chocolate, riqueza, etc. , etc.
Concluiremos estas sumarias nociones sobre el acento haciendo nolur que,
en la alteracin secular de las palabras , la slaba acentuada es siempre !
mas vivaz la que mas se resiste ; las no acentuadas, cabalmente porque no
es tan fuerte 6 no se hace tan perceptible su pronunciacin , tienden debi
litarse y hasta desaparecer. As, como el latn rara vez cargaba el acento
en las ltimas slabas , result que estas, fuer de no acentuadas , se debilita
ron se perdieron por completo al romancearse las respectivas palabras : de
ah tantas vocales finales mas menos sordas, de ah esa abundancia de e
mudas que tiene el francs, y de ah la desaparicin de tantas slabas finales
latinas, absorbidas al parecer por la fuerza predominante de la slaba acen
tuada : tal puede advertirse en civitl-e, dolr-e, sermn-e y en otras mil
voces. El ingls, el francs, y sobre todosel provenzal, presentan tambin,
en su pronunciacin, muchos ejemplos de esas contracciones que sacrifican
varias slabas la slaba acentuada.
Notable es tambin que, al alterar las voces antiguas, la lengua griega
moderna procede precisamente de igual modo, esto es, respetando sobre
todo las slabas acentuadas. Y todo esto prueba cunta importancia con
serva el acento de una lengua, hasta entre el pueblo ignorante, que no la

87
estudia en los libros, y cunto se engaaban los que trataron con desden las
reglas del acento griego, cual si estas rogla* fuesen obra artificial de algn
gramtico rancio.
136. Cantidad. Las voces t/O^ioto; {anthrpos, hombre, cuya primera o
es oinoga larga , y la segunda micron breve), venimus 6 vnimus, pasta
y pata, manifiestan bien cul es, en las tres lenguas, la fuerza del principio
que se llama la cantidad (roaxr;;, qunntitas). l'na slaba cuyo sonido se
alza se eleva, gana en acento; y una slaba cuyo sonido se alarga , gana en
cantidad. Este alargamiento unas veces resulta do la naturaleza propia de
una vocal, y otras de suposicin delante de dos de Ires consonantes. Esta
es la regla general, en griego y en latn.
La vocal larga se considera por lo comn como doble de una breve. La
unidad de longitud largaria se llama tiempo. As se dice que la breve vale
un tiempo, y que la larga vale dos tiempos. Las slabas dudosas indiferentes
son las que pueden pronunciarse ya breves, ya largas.
La cantidad de las slabas se explica menudo sin dificultad por la etimo
loga y por la formacin de las palabras, analizando con esmero las formas
gramaticales. Por qu us; breve en el nominativo de la cuarta como de la
segunda declinacin latina, es largo en el genitivo? Porque es el resultado de
una contraccin : elus del genitivo senatiis es contraccin do uis [senatuis) ,
6 de uos (senaluos), en latin antiguo. Por qu es larga la penltima slaba
de laudare, monerc, y breve la penltima de legre? Porque el latin, como el
griego , tiene para sus verbos ciertos radicales temas (23 y 24) que termi
nan en vocal, como lauda, mone, yciertos otros que terminan en consonante,
como leg y otros parecidos. Ahora bien : la desinencia verbal infinitiva tir,
combinndose con lauda, mone, produce , por una contraccin bien fcil de
comprender, laud-erc, laudare , mon-re, monre; al paso que leg-cre no
da lugar contraccin alguna , y por tanto ningn alargamiento. Vase
Conjugacin en el Diccionario.
Estos ejemplos pueden multiplicarse al infinito, comparando las formas
latinas con las formas griegas correspondientes, y tambin algunas castella
nas con las latinas respectivas.
137. Aspiracin. La aspiracin (t?izu\.% , pncuma, spiritus) es, segn
indica su nombre, un aumento de fuerza que da el aliento una letra en su
pronunciacin.El aceio y la cantidad solamente modifican las vocales,
pero la aspiracin modifica as las vocales como las consonantes.
La aspiracin tiene adems la singular propiedad de trasforniarse en una
verdadera consonante (labial, gutural, dental, etc.). Esto se ve palpable
mente en muchas voces tomadas del griego : queriendo los extranjeros ha
cer percibir la fuerza del espritu griego, pronunciaron este con demasiada

88
intensidad (aunque en ayunos casos con muy poca), llegando constituir
tma articulacion nueva : asi se formaron las voces lulinas sex de t\, seplcm
de irzz, septimus de oooAo; : as tambien de erua vino Vcsla, de Iqvmivino vestales; de Trepo; formaron vesperus ; de Wp hicieron super; dea).;
vino ai: y este tenor formaron los latinos varias voces, introduciendo, e
lugar del espritu, una s, una v , una h o una f, etc. Por igual mecanismo
de la voz griega owo; se formo la latina viuum, dando la v algun sonido
de la u vocal, que los latinos pronunciaban ou, segun veremos en la Tabla de
las eufonas al hablar de la U.
Suceded veces que, en una misma palabra, la aspiracion se tranforma ya
en una gutural, ya en una labial , ele. En griego es muy comun esta trasformacion; y en latin pueden servir do ejemplo las aparentes anomalas de
que proximus salga de propior, de que nix haga el genitivo nivis, de que
vivo haga el pretrito vixi, etc.Por ah se explica igualmente como mu
chas palabras latinas, al romancearse en castellano, convirtieron una labial
en gutural: as sc-cxplica como de alienare, vastare, etc., pudieron salir
aligerar , gastar, etc. Igual trasformacion se advierte en varias voces de
origen germnico : as de warrant hemos formado garante, de Withclm
hemos formado Guillermo, etc.
Notese adems que los efectos de la aspiracion alcanzan hasta trasformar
las vocales en consonantes, y recprocamentc las consonantes en vocales. De
este ltimo modo de trasformacion son ejemplos, en latin, lautus o lolus,
de lavare o lavere , caulus de cavere,elc.
Todos esos pormenores son de gran importancia para el etimolngista , por
que explican el fundamento de muchas eufonizacio;;es (77 Jsig.), \ ayudan
establecer el modo de formacion de las palabras, y determinar su verda
dera filiacion.
El griego clsico distingue dos grados de la aspiracion : el primero se sea
la con este signo ('), llamado espritu suave o dulce, puesto sobre la letra;
y el segundo se seala con este signo (') , llamado espritu fuerte o spero,
puesto tambien sobre la letra.
El latin no tiene signo alguno para las slabas de aspiracion suave, y re
serva la h para marcarla aspiracion fuerte o medianamente sensible. Este
signo h parece ser el espritu spero de los griegos , trasligurado o sustituido
por los copiantes o amanuenses , con el objeto de poder escribir seguido, sin
tener necesidad de levantar la pluma para sealar el espritu sobre Ja letra
aspirada.
El castellano tomo la h del alfabeto latino , pero apenas ha guardado el ac
cidente de la aspiracion , como no sea antes de la slaba ue , en el cual caso
algunos, y sobre todo los andaluces, exageran la aspiracion hasta convertida
enp;, segun puede notarse en los que pronuncian geso, giievo, etc., por
hueso, huevo. Tambien es algo sensible el sonido de la h entre dos vocales,
como en ahondar, albahaca y en otras voces semejaRles, en que ayuda

89
distinguir bien la pronunciacion. Fuera de estos casos, la h es puramente
etimolgica, como en hablar, hembra , hilo , honor, humilde, ele, pero
igualmente digna de ser conservada en la escritura por las razones que deja
mos expuestas en varios pasajes ie estos Rudimentos, y con particularidad
en el captulo IV. Vase adems lo que en la Tabla de las eufonas (142)
decimos al tratar de la F y de la //.
La variedad de efectos y la singular delicadeza de la aspiracion resaltan
sobre lodo en el idioma griego. En este magnfico idioma se llega notar que
cu los polislabos , cuando , por un capricho do la pronunciacion o por un ac
cidente gramatical, una slaba pierdla aspiracion, esta se traslada otra
tetra otra slaba.La cantidad presenta lambieu. compensaciones an
logas.
Una misma slaba puede encontrarse modificada un tiempo por los tres
elementos del acento , la cantidad y la aspiracion.
Basten estos pormenores para el objeto del arte etimologica. Lo hasta aqu
expuesto basta tambien para hacer comprender que la variedad musical de
una lengua es el producto de la concordia , y veces de la lucha , de esos
diversos elementos de armona (acento , cantidad y aspiracion) en combina
cion con la diferencia primitiva de los sonidos. Tambien se comprender
sin dificultad que, bajo este punto de vista, el castellano y los dems idiomas
neolatinos son notablemente inferiores al griego y al romano (t28).

90 -

TABLA DE LAS DESINENCIAS.


138. Despucs de lo dicho acerca de las desinencias en los pr
rafos 28 y siguientes hasta el 50, solo debemos advertir aqu:
Que vamos a dar , por rden alfabtico , las principales desinen
cias, inflexiones y sufijos, pues el darlas todas fuera poco menos
que imposible.
Que continuacion de cada desinencia ponemos sus variantes,
sus varias formas literales, o sean las modificaciones eufonicas que
experimenta al formar las voces derivadas.
Que indicamos el origen de cada desinencia castellana , ponien
do generalmente entre parntesis la desinencia homologa latina,
cuando la tiene. Creemos muy importante esta indicacion, porque
siendo las mas de las desinencias castellanas iguales o anlogas
las latinas (45), el estudio de estas da mucha luz para determinar
el verdadero valor de aquellas.
Que indicamos solamente el valor connolativo primario, fur.damental, etimologico o mas comun, de cada desinencia, puis
fuera tarea iobrado prolija enumerar todas las significaciones ex
tensivas y excepcionales de cada una. El uso enterar fcilmente
de las excepciones que han ido creando la semejanza, la exten
sion de significado, y veces la casualidad o el capricho.
Que en el anlisis etimologico de una palabra, lo primero que
hay que separar, o poner aparte, es la desinencia o el sufijo (que
siempre expresa una modificacion, una derivacion), para llegar
con mas facilidad al elemento radical (que es el que expresa la
idea principal y primitiva).
Able (abilis).V. Ble.
Abulo, ablo, aculo, etc. Son las desinencias bulo, blo, culo, etc.,- con
una o eufonica. V. Culo, bulo.
Aceo, aoea (aceus). V.-Eo.
Aco, acho (de la italiana aceto, aceta). Desinencias sustantivas, que
connotan inferioridad, mala calidad o extravagancia de la cosa, romo en
libr-aco , pajarr-aco , popul-acho , termm-acho ;y veces adems aumen
to , como en hombr-acho , ric-acho , vulg-acho , etc.

9l
Ac (acus), en los adjetivos, es anloga ico, en su connolacion , como
alil, y apenas se usa masque en algunos nombres gentilicios, como austri-aco,po!-aco , o en otros greco-latinos, como afrodisi-aco , hipocondri
aco, etc.
Achon, echona. Aumentativa, o como superlativa, f. miliar: bon-achoi,
fresc-achon, etc. V. Aco , Acuo y O*.
Ad.V. Dad y Tad.
Ada. Es colectiva, o envuelve la idea de muchas cosas o individuos de una
misma especie, como se ve en los sustantivos femeninos arm-ada , cabalg
ada, estac-ada, tor-ada , vac-ada;tambien denota la capacidad de las
cosas, como en calder-ada , ccsl-ada, loncl-ada; o la duracion, como en
a-ada, jorn-ada, tempor-ada;y, por ltimo, denota accion, golpe,
como en corn-ada, lanz-ada, manot-ada, palm-ada, pedr-ada, pual
ada,^.
Ado (alus). En los sustantivos es anloga ura, y denota empleo o dig
nidad y cosa ellos referente, como cuerpo o congregacion de las personas
consliluidas en .dignidad , su jurisdiccion, etc.: aposlol-ado', cond-ado,
consul -ado , magistr-ado, obisp-ado, pap-ado, princip-ado, rein-ado,
sen-ado, etc. V. Ato, Azgo, Ida y I'ra.
Auo, ada (alus, itus, utus), en los adjetivos , denota semejauza de color,
como en aceilun-ado , azafran-ado , bronce-ado , jaspc-ado , plalc-ado,
etc.;o semejanza de otras cualidades fsicas, como en abarquill-ado,
acanal-ado , acaramel-ado , acorch-ado, agazapado , etc.; o cualida
des varias, como en barb-ado, dent-ado, tog-ado, etc. V. Ido y L'do.
Auo es tambicn desinencia participial pasiva de los verbos en ar.
Aje. Del bajo latn agium, convertida por el francs en age, y por el ita
liano en aggio : formada , segun parece , del verbo latino agere o de su fre
cuentativo agitare. As denota accion en los sustantivos abord-oje, homen
aje, hosped-aje, lengu-aje (de linguam agere) , ultr-aje (de ultra agere),
vasall-aje, vi-aje, etc. Pero en otros donola conjunto, juego, srie de cosasque pertenecen un todo, como en balcon-aje, besti-aje, equip-aje,
[ard-aje, foll-aje, herr-aje, plum-aje, ventan-aje, etc. ; y en otros lleva
la misma idea de inferioridad o desprecio que ajo, como en breb-aje, fard
aje, herb-aje, matalotaje, pot-nje, etc.
En Un-aje seria el aje, segun algunos etimologistas, una contraccion
le generis, pues miran dicha voz como sincopada de lineaje, y compuesta de
linea generis.
Ajo. Connota ruindad, extravagancia de la cosa, desprecio que hacemos
de ella : colg-ajo, comistr-ajo, espant-ajo, estrop-ajo, latin-ajo, ping
ajo, trap-ajo, etc.
Al, Ar. Desinencia sustantiva de oscuro origen y de connotacion colec
tiva, es decir que denota muchos individuos muchas cosas de una misma
especie, como aren-al, arroz-al, ceremoni-al (coleccion do ceremonias),

92
garbanz-al, oliv-ar , pin-ar, ritu-al (coleccion de ritos, o el libro que los
contiene), romer-at , etc.; o iniea simplemente la abundando lla cosa
expresada por la base o el elemento radical , o el sitio en que abunda , como
en barriz-al , cenag-al, lodaz-al, etc.
En los adjetivos, las desinencias al y ar corresponden las latinas alis y
aris, que se juntan una base nominal, como augur-al, fal-al, morl-al,
natur-al , virgin-al, etc. Exceptase liber-al, formado del adjetivo liber,
libre. La desinencia al, alis, se convierte por lo comnu en ar, aris, cuando
la base lleva una /, como en famili-ar, milil-ar, palm-ar, perpendicul
ar, sol-ar , singul-ar, etc. Son excepciones de esta regla de eufona
(luvi-al, pluvi-al, teolog-at, etc. Los adjetivos de estas desinencias
expresan que la idea de su radical conviene , pertenece o es conforme , la
cosa cuyo nombre califican; pero esta calificacion no se refiere la esencia
o al fondo , sino al exterior, la forma , la situacion en el espacio, la
duracion, al deslino, ele.
Ar, segun lo tlidio, no es mas que una variante eufonica de al.
Alia, ualla, usma, uxa. Desinencias anlogas aco, acho, segun pue
de notarse en antigu-alla, can-alia, carn-uza , ch-usma, gent-uza,
gent-ualla, etc. V. Isma.
An. Desinencia, y sufijo, de significacion activa en harag-an, holgaz-an;
de significacion varia en los sustantivos af-an, bat-an, capil-an, tafet
an, etc.; y gentilicia eti alem-an, catal-an, etc.
Ana. Desinencia o sufijo de significacion varia en los sustantivos almorr
ana, ma-ana, membr-ana, porcel-ana, sot-ana, vent-ana, etc. Es
tambien terminacion femenina, de los nombres en ano.
Ana es igualmente desinencia latina aadida & los nombres propios, y
equivalente & coleccion, cosas de , ancdotas relativas , segun puede no
tarse en Scaliger-ana (coleccion de las conversaciones de Escalgero con sus
nmigos), Menagi-ana, Bonaparti-ana, y otras varias voces de igual formacion.
Ancia, Enca. Los adjetivos en ante y en ente (en latn ans, antis, ens,
entis) , los mas de los cuales son participios de presente, 6, cuando menos,
adjetivos verbales, forman sus sustantivos en ancia y en encia (del latiu
antia, entia) , con cuyo elemento desinencia! connotan accion, y accion pre
sente, habitual, estado permanente, cualidad duradera, etc.: abund-ancia,
const- ancia , contin-encia , cleg-ancia, frag-anciatignor-ancia, impud
encia, indulg-encia , penit-encia, etc.
Ancon. V. Arron.
Ando (andus). Es sustantivo-adjetiva verbal , como aumentativa
superlativa, y connota la necesidad de que se baga o cumpla lo expresado
por el verbo, segun se ve en los adjetivos inf-ando, nef-ando , vener-ando,
vit-ando, etc. Kn estos-adjelivos, y mas sealadamente en los sustan
tivos educ-ando, gradu-ando, laure-ando , orden-ando, etc., viene
tener la fuerza del participio de futuro eu dus de los lutinos.

93
Ado (ando) es tambien inflexion gerundiva de los verbos en ar: am
ando , ense-ando , estudi-ando , pase-ando, etc.
Aneo, Dea (aneus). Sinonima de las adjetivas ano, ario, eno, etc.:
v. gr. coet-neo, contempot-neo, tnediterr-nco, ped-nco, simult-neo,
sufrag-neo (en lo antiguo svfrag-ano), etc.
Ano, ana (anus). Desinencia ailjetiva que connota referencia al lugar de
dundo saca su origen una persona una cosa, al lugar de donde procede o al
cual pertenece originariamente; y, por exlension, esta relacion de perleuencia pasa de la idea de lugar la de secta, escuela, partido, religion,
gnero y especie, etc. As, pues, la desinencia ano denota pertenencia,
procedencia, nacion, etc.: afric-auo, caell-ano, cristi-ano, pag-ano,
jiarroqui-ano , rioj-ano , troy-ano, valenci-ano , etc..
Ante, Ente (ans , antis, ens , entis). Connolativa de empleo, desti
no, secla , profesion , industria , ocupacion , etc. , y participial activa de los
verbos en ar : ayud-antc , comand-ante, comedi-ante , congreg-ante ,
escribi-ente , intend-entc , march-ante, pase-ante, penit-ente, teni-ente,
tei-airfc, etc. Tambin son desinencias de muebos adjetivos cuya significa
cion tiene algo de participio activo, como en cali-ente, clem-ente, dec-ente,
(ulmin-ante, neglig-ente, ped-ante, prud-ente, semej-ante , etc. Son
desinencias sinonimas de ario, dor, ero, ista, sor y tor. Vase Ancia,
Esci>.
Anza. Desinencia lomada del vascuence, y anloga ancia, como se ve
en alub-anza , and-anza, bon-anza, mat-anza, tard-anza, us-anza, etc.
Ar (are). Desinencia infinitiva o abstracta de los verbos de la primera
conjugacion: am-ar , dist-ar, vener-ar, etc. '
La desinencia ar se convierte en ear o itar para los verbos frecuentativos
iterativos , como ag-itar, dorm-itar, forcej-ear, papel-ear, pern-car,
vis-ilar, voc-ear, etc. ; y en izar para los imitativos , como gargar-izar,
grec-izar, latin-izar, secular-izar, etc. Ar toma adems otras varias
ante-desinencias, que as pueden considerarse tales, como sufijos aadidos
la raz para convertirla en radical o tema (24), o para connotar alguna idea
especial o accesoria. H aqu resumidas las principales formas que reviste ar:
.
fer-ar. . .
fic-ar... .
ger-ar.. .
gu-ar... .
ic-ar. .. .
ig-ar... .
ig-uar. . .
.
iz-ar... .

amarill-ear.
vooi-ferur.
veri-ficar.
mori-gerar.
opac-i-guar.
claud-icar.
cast-igar.
sant-iguar.
lir-Har.
abander-izar.

94
Vanse esas desinencias en el lugar correspondiente de esta Tabla, y ade
ms Conjugacion en el Diccionario.
Ar es tambien desinencia de nombres sustantivos y adjetivos. V. Al, ar.
Ario (arium, arius). En los sustantivos denota profesion ocupacion,
siendo en este caso anloga ero, como en botic-ario , estatu-ario , lapid
ario, not-ario, etc. ; o la persona cuyo favor se cede 6 se hace algo,
como en arre.idat-ario , concesion-ario , consignat-ario , mandat-ario,
pension-ario , usufructu-ario , ele. ; o el sitio donde se juntan o se guar
dan cosas de la especie ijue los mismos nombres declaran , o aquello que las
contiene, en cuyo caso es tambien desinencia afine de ero, como en cam
pan-ario, er-ario, herb-ario, incens-ario, os-ario, relie-ario, sagr-crio,
etc., que denotan el lugar o el deposito de las campanas, del dinero, de
las yerbas, del incienso, de los buesos, de las reliquias, de las cosas sagra
das, etc.; y como en ant ifon-ario , devocion-ario , diccion-ario , ejemplario, cpistol-ario , sermon-ario , etc. , que significan los libros que con
tienen las antfonas, las devociones, las dicciones o voces de una lengua,
los ejemplos , las cartas o epstolas , una coleccion de sermones , etc.
Ario, aria (arius), es tambien desinencia adjetiva y de connotacion varia:
contr-ario, neces-ario, ordin-ario, plcn-ario , solit-ario , etc. Es gen
tilicia en bale-ario, can-ario, etc.
Los nombres en ario tienen la traza de ser adjetivos de adjetivos, porque
ario (arius) esl compuesto de ar (aris) y de ico (cus) convertido en io (ius)
por abreviacion 5 sncopa : as es que ordin-ario viene componerse de
ordin-ar-ico, solit-ario de solit-cir-ico, etc. Dcfnhi resulta gran sinonimia
entre los adjetivos en ar, ico y ario (como quien dice en ar-ico), cuyas di
ferencias de significacion y uso son tan varias como dignas del mas atenta
estudio. V. Al, Ar, Ico y Orio.
Arron. Aumentativa, pero con la idea accesoria de inferioridad, despre
cio desagrado : bob-arron , dulz-arron , hues-arron, nub-arron, etc.
Esta desinencia loma veces la forma ancon, como en vej-ancon.
Asco, asea. Esta desinencia sustantiva , y que se cree de origen vascuen
ce, unas veces da fuerza aumentativa , como en chub-asco, nev-asca o nev
asca , pe- a seo (pea grande); otras tiene fuerza diminutiva, como en
pincarr-asca 6 pincarr-asco (una especie de pino pequeo), vard-asca (va
ra ramo delgado ) ; y otras veces es colectiva, como en hojar-asca, etc.
Astro, ostra. Corresponde la desinencia latina aster, diminutiva segnn
Escalgero, y aumentativa por irona, segun el Brocense : do todos modos
connota desprecio de lo significado por la base radical o por el primitivo,>)
es desinencia despectiva , despreciativa, como en cam-astro (una mala ca
ma), crilic-astro, filosof-astro , medic-astro (un mal mdico), poctastro, etc. Vese, pues, que astro (muy afine de ote) dice como inferior, no
legtimo, bastardo, segun se notar en hij-astro; en las varias acepciones
do padr-astro; en ment-astro ( menta silvestre) ; en peg-ostre o peg-ote (el

9
convidado que se pega, o no legtimo); en pin-astro (pino silvestre); en
poli-astro (pollo mas que sazonado, entrado en dias), etc. El autor del re
iran Madr-aslra,el nombre le basta , debio comprender Lien el valor connotaiivo de esta desinencia.
Ata. Sinnima de ada en casi todas sus connotaciones, segun puede ver
se en brav-ata, cabalg-ala, colegi-ala, opia-ala, pion-ata, repas
ata , ele.
AUl (atilis). Aadida una base nominal , se refiere los adjetivos en al
ven como la especie al gnero. Esla desinencia no expresa mas que la re
lacion local , es decir la de morada o habitacion del sujeto en el lugar o sitio
designado por el radical del adjetivo : as se ve en acu-lil (lo que vive en
elagua),saa:-t (lo que vive entre peas), umbr-til (que est enlasomnra,sombro), y algunos pocos, muy pocos, mas, porque aqu no se habla de
los adjetivos verbales (como nat-til,vers-til, vol-til, etc. ), que tampoco
son muchos, pues estos se refieren lu desinencia il (la latina ilis, ibilis).
Ato (a/u* ). Dignidad, empleo, jurisdiccion , como en arcedian-alo,
bajul-ato , canonic-ato , cardenal-ato , dean-alo , general-ato, patron-ato,
prior-ato, etc.V. Azgo y Ura. Es como diminutiva, o da idea de pe
quenez, en ballen-alo , cerv-ato , lob-ato , y algunas pocas voces mas.
A> (ax). Aadida un radical verbal comiola una inclinacion, casi siem
pre desmesurada , ejecutar la accion significada por el verbo, ;'; veces hasta
la pasion, o un hbito que llega ser mana ; es decir, que casi siempre de
nota un defecto : aud-az,locu-az,rap-az ,vor-az, etc. Otras veces, sin
embargo, comiola simplemente la accion misma, casi la maera que los ad
jetivos verbales en ante, ente, dor, sor, tor, como efic-az , fal-az, ( engaa
dor), mt'n-a3(umenazador), sag-az, etc. El adjetivo cap-az se acerca mu
cho la siguilicaciou de los adjetivos en ble : as el francs dice cap-able.
A>. Desinencia sustantiva , connotaliva de la idea de aumento o abun
dancia, pero como acompaada de la idea accesoria de menosprecio o de in
terior calidad : besti-aza, carn-aza, mel-aza, ole-aza, oll-aza, sangr
aza sangu-aza , vin-aza, etc. --Una madr-aza es una madre que mima
demasiado los hijos , y por consiguiente una mala madre. Agu-aza y afi
is nos dan una idea de inferioridad mezclada con asco.
A>go y, antiguamente, Adgo. Denota empleo, encargo, prerogativa, juris
diccion, y veces el parentesco de las personas significadas por el primitivo :
ulbice-azgo, almirant-azgo, compadr-azgo, herman-azgo , maestr-azgo,
mayor-azgo, pap-azgo (hoy pap-ado), patron-azgo, etc. V. Ado y Ato.
A>o. Aumentativa , como en ladron-azo, perr-azo ;y otras veces con
notaliva de la idea de golpe dado con algun cuerpo o instrumento" o del efec
to causado por este golpe : broch-azo, latig-azo, sabl-azo, trabuc-azo,
zapat-azo, etc.
Awm. De connotacion varia, segun puede notarse en arm-azon , capar
azon, cerr-azon, cor-azon, poll-azon , rodrig-azon , vir-azon, etc.

96
Por lo que pueda contribuir fijar el valor de esta desinencia, diremos
que Puigblanch opina que el nombre cor-azon no es el latino cor au
mentado de dos slabas (como vulgarmente se afirma), sino un diminutivo
liso y llano como*cualquicra de los que tenemos en on, sin que la filosofa de
los idiomas permita decir otra cosa; de-modo que niega hasta la posibilidad
de que una nacin se convenga en aadir una silaba , y mucho menos dos ,
un vocablo, no mas de por aadirla. V. On.
Ble. De la desinencia latina bilis , con la i de enlace, ibilis, que se con
vierte en abilis 6 en cbilis para acomodarse los radicales de la primera de
la segunda conjugacin. Tambin el ble castellano se convierte, mediante una
vocal eufnica, en able, eble, ible, uble. Esta desinencia adjetiva verbal ex
presa la posibilidad, la capacidad, de liacerse volverse lo que indica el radi
cal del verbo : por esto la llaman desinencia facultativa pasiva. Sirvan de
ejemplo : am-able, cre-ible, del-eble , facl-ible, f-eble, mu-eble, plaus
ible , prob-able, sol-uble , vol-uble, etc. V. Able, til, Ible, etc.
Bre. Desinencia de algunos sustantivos que en latin terminan en men,
como legum-bre , lum-bre, nom-bre (en latin legu-men, lu-men, nomen) etc.; y de otros que en latin tienen terminaciones varias, como co
bre, hom-bre, po-bre, etc. La desinencia bre, en los sustantivos, parece de
origen rabe.V. Umbre.
La desinencia bre en los adjetivos es la latina ber bris, bre (muy pareci
da ala desinencia adjetiva rdelos alemanes, del antiguo verbo baren, lle
var, en griego pherein y en latin ferr), sinnima de fer, fera, feruin, en cas
tellano fero, fera : de suerte que bre hace significar los adjetivos (todos for
mados de sustantivos) de esta desinencia que el sujeto por ellos calificado
lleva en s , contiene presenta , lo expresado por el radical. As puede no
tarse en cle-bre, fne-bre, lgu-bre, salo-bre, salu-bre, etc. V. Fero,
fera.
Bundo, bunda (bundus). Desinencia de algunos adjetivos verbales, y
connotaliva de aumento del grado superlativo : furi-bundo, medita-bundo,
mori-bundo (muy cercano & morir), nausea-bundo , treme-bundo, vaga
bundo, etc.Son sus sinnimas las desinencias ando, cundo, endo, isimo,
oso, etc. ; y equivale tambin en muchos casos al participio de presente,
los adjetivos enante, ente, aunque siempre con la idea accesoria de aumento.
. Culo, bulo, blo, bro, oro, gro, tro, ulo. Desinencias tomadas de la latina
culum (antiguamente c/um), conmutada en bulurn, brum, crum, trum, ulum,
segn las exigencias de la eufona. El culum latino es culo en cen-culo,
espect-culo, invern-culo, obst-culo, or-culo,pin-culo,propugn-r.ulo,
sign-culo, ' suslenl-culo , tabern-culo , vehi-culo , etc.; es bulo , en
concili-bulo, etc. ; y se trasforma en blo en esta-blo, voca-blo, etc.;
en bro, ero 6 gro, cuando le precede una /,como en candela-bro , mila-gro,
peli-gro, sepul-cro,simula-cro, etc.; en tro, como en clus-tro (de claudo, conmutada la d en s); en ulo cuando la base radical termina en g c,

97
como se ve en cing-ulo, vinc-ulo, etc. Son desinencias de sustantivos verba
les, y connotan el medio de producir una accion, el instrumento de. una
accion, o el lugar donde esta se ejecuta. As or-culo (ora-culum) era el
medio que empleaban los dioses para responder los hombres que les con
sultaban; mila-gro (mira-culum) es un medio de admirar, de maravillar, de
miran, etc.
Culo, cula (culum), es adems desinencia diminutiva, como en (los-culo,
ops-culo, s-culo, tubr-culo, y dems diminutivos de origen, todos es
drjulos, y de forma enteramente latina. Vase Elo, ulo, etc. ; y tambien
Diminutivos en el Diccionario.
Cundo, cunda (cundus). Desinencia adjetiva verbal, muy anloga en su con
notacion las ando, endo, undo, hundo, etc., segun se ve en fa-cundo (de
/im), fe-cundo (del inusitado feo), ira-cundo, rubi-cundo, etc.
Dad (tas, tas). La desinencia castellana dad, idad, tad, es la latina tas,
en griego x7); (tes). La desinencia tas se convierte en Has, mediante la i eu
fnica de entace, cuando el radical termina en consonante. Lo propio su
cede, aunque no tan generalmente , en castellano, convirtiendo el dad en
idad. El tas o tas latino es veces tad en castellano : dificul-tad , facul
tad, liber-tad , puber-tad , etc. ; veces dad, como en bon-dad,ver-dad,
etc. ; y veces dad, como en atroz-idad, debil-idad, fidel-idad, etc.
Los sustantivos de esta desinencia formados de adjetivos latinos en tus,
terminan en iedad (ielas), como ans-iedad , p-iedad , var-iedad , etc.
Estos sustantivos se formaron, como casi todos, del ablativo latino (121),
y lo prueba el hecho de que el castellano antiguo conservaba en muchos de
ellos la i etimologica, escribiendo, por ejemplo, cari-dat, igual-dat, verdaf, etc., que se asemejaban mas las respectivas voces latinas caritate,
aqualilale, vertale, etc. Y en las primeras pocas del romance castellano
hasta se conservaban las dos l,t,v. gr. en beltat, eguatat, honestetat, etc.,
i la manera que las conserva el catalan, que convierte el tas latino, o tale
del ablativo, en tal, y como el- francs, que lo ha mudado en t. El portu
gus convirtio el tas, tas, o Hale, late, en idade o dade , diciendo cidade,
alsidade, santidade, unidade, verdade, etc. , conversion que tambien hizo
por algun tiempo el castellano, pues se decia amistade, meatade, etc., por
amistad, mitad, etc.
Estos sustantivos se forman, por regla general, de adjetivos. Exceptanse
unos pocos, como autor-idad, ciu-dad, que se forman de otros sustantivos,
vpotes-tad, volun-tad, etc., que se derivan de verbo.
Los sustantivos de esta desinencia connotan en abstracto la cualidad ex
presada por su radical. As bondad, crueldad, connotan la cualidad abstrac
ta de bueno, cruel. Pero esta abstraccion no es tanta, tan elevada, o en tau
alto grado, como la que se connota con los adjetivos correspondientes sus
tantivados y con el artculo neutro, como lo bueno, lo bello, lo cruel, lojusto,
etc. Los femeninos en dad expresan una abstraccion, pero todava como ca

98
racterstica, calificativa propia, de una persona o cosa ; y los adjetivos neu
tros expresan algo como sustancial, como esencial, c independente de las rea
lidades. Los femeninos en dad expresan cualidades, y los adjetivos neutros
tomados suslantivadamente expresan seres ideales en quienes se hallan
completamente realizadas las cualidades. As la bondades una cualidad abs
tracta, pero que todava participa de concreta, porque siempre se refiere
una persona, una accion, una cosa, etc. ; al paso que lo bueno es el colmo
de la abstraccion de bondad, es el oieupuro, como absoluto, realizado ycomo existente de por s.
Los sustantivos en dad, idad, tad, etc., significan cualidad abstracta, pero
todava inherente al sujeto, o la cosa, cualidad permanente; y en esto se dife
rencian de los sustantivos en or, los cuales, por otra parte, casi todos se deri
van de verbo, mientras que los en ad casi lodos se derivan de adjetivo.V. Or,
as como ancia, eitcia, es, ia, icia, on,u'd,ura, etc., que son sus sinonimas.
Dor, dora (tor, trix). V. Or.
Ear (are). V. Ar, y ntese adems que muchos de los verbos en ear
sacan su connotacion frecuentativa (y al mismo tiempo como diminutiva) de
la circunstancia de estar formados de nombres en eo, como bombard-ear,
centell-ear, clamor-ear, gorj-ear , menud-ear, derivados de bombardeo,
centelleo, clamoreo, gorjeo, menudeo, etc.
Aadamos tambien que hay varios verbos que son esencialmente frecuen
tativos, y que sin embargo no terminan en ear, ni en ilar (ni en ilare en la
tn). Talesson ciertos verbos intensivos o frecuentativos especiales, formados
comunmente del radical del supino de algunos verbos de la tercera conju
gacion, y que han sido romanceados sin lijarnos en su origen, como cantar,
captar, cursar, dictar, prehensor o prensar, pulsar, tratar, etc., de canta
re, captare , cursare, dictare, prehensare, pulsare, tractare, etc. , que en
lalin son una especie- de frecuentativos formados de los supinos.de canere,
capere, currere, dicere, premere,pellere, trahere, etc. El verbo matare
(mudar) es frecuentativo de movere (mover), y salutare (saludar) es tam
bien frecuentativo de salvere (estar bueno o sano).
Eble(e6's).V.Ble. Eoer (scre). Desinencia verbal incoativa, eslo es que connotala idea de
que una accion empieza verificarse o se est verificando, de que una perso
na o cosa principia entrar en tal o cual estado.La desinencia seo, y eu
el infinitivo scire breve, daba los verbos incoativos, formados en su mayor
parte de verbos de la segunda conjugacion cuya desinencia propia se sus
titua escire (que es de donde loma origen nuestro ecer), y a los cuales se solia anteponer un prefijo. De estos incoativos verbales (inchoativd verbalia)
tenemos pocos en castellano: conval-ecer, enard-ecer y escand-ecer pue
den servir de ejemplo. El mayor nmero de nuestros verbos incoativos es
tn formados de adjetivos o de sustantivos (inchoativa nominalia) , como
aman-ecer, anoch-ecer, enalt~ecer, encalv-ecer, endent-ecer , engrana

99
eccr, enorgull-ecer (como se empean en decir algunos, castellanizando bien
6 mal el enorgueillir de los franceses, sin hacerse cargo de que estos no tie
nen engrer, ensoberbecer, envanecerse , erguirse, y hasla ergullir, si bien
anticuado, que valen tanto y mas que enorgueillir), envej-ecer, lor-ecer,
fortal-ecer (sinonimo de forti-ficar),rejuven-ecer, e!c., etc.
Hay algunos verbos en seo o en ecer cuyo sentido incoativo se ha perdido,
que se han formado de radicales no conservados por el uso, como adol-ecer,
cr-ecer, etc.
Eda, Edo (elum). Desinencia sustantiva que denota coleccion, reunion,
multitud: aceb-edo , alam-eda, arbol-eda, fresn-eda, humar-eda, olm
eda , polvar-eda, sulc-eda, vi-edo, etc. Es desinencia anloga la lau
na etum, y afine de ada, al y ar (V.).
Ego, iego, ega, iega. Cualitativa y gentilicia : aldean-iego , andar-iego,
gall-ego , gr-iego, judi-ego (anticuado por judaico o judio), labr-iego,
mancK-ego, palaci~ego,pas-iego, pinar-ieyo, serran-iego, verdn-iego, etc.
Ejo, eja. Desinencia diminutiva, anloga en su significacion ala latina ula,
tula, segun puede notarse en animal-ejo, caball-cjo, call-eja, canal-eja,
caslill-ejo, etc.
El. Desinencia (o mas bien sufij') de connotacion varia, pero originaria
mente diminutiva, en los sustantivos cart-el,cord-el,laur-el, lebr-el, mant
el, plant-el, past-el , etc.; y adjetiva que connota la pura cualidad en
cru-el, fi-el, noo-el, y algunos pocos mas que en latn llevan la desinencia
elis, variante de alis. V. Elo.
Ela (ela). Expresa la accion del verbo radical , pero como deteriorndola,
quitandole algo do su importancia, segun podemos notar en corrupt-ela,
locu-ela, secu-ela, etc.; lo cual depende sin duda de su semejanza con lus
desinencias diminutivas. V. Elo y Uelo.
Ela se encuentra tambien como desinencia de nombres de significacion
varia, como client-ela, parent-ela, tut-ela, etc., todos de forma diminutiva.
Ela ha tomado la forma ella en quer-ella, que viene del latn quer-cla.
Elo, ela (ellus, ella). Diminutiva : cap-elo, escab-elo, anticuadode escab
el , escalp-elo , lib-elo , etc Ello , ella , debe considerarse como una forma
dee/o, ela , v. gr. en donc-ella (de dona, mujer, por domina), cent-ella
(del latin scint-illa), rcsu-ello , etc. Es evidente la suma afinidad que hay
entre el, elo, ela, ello, ella, etc. V. Ulo.
Ena(ena). De connotacion y procedencia varias en alm-ena, cad-ena,
mel-ena , verb-cna , etc.; y colectiva y numeral en cuarent-ena, doc-ena,
nov-ena, etc. V. Eso.
Enca. V. AriCIA.
Enco, enea. De ignal valor que engo y ento : y gentilicia en ibiz-enco.
Endo (endw). Adjetiva verbal, connotativa de aumento y de la misma idea
le necesidad que ando : as se ve en estup-endo, horr-endo, trent-endo, etc.
Estos adjetivos, y tambien otros que con frecuencia se sustantivan , como

100
divid-endo, min-endo, sustra-endo, etc., vienen . tener la fuerza del par
ticipio de futuro en dus latino.V. Ando.
Endo, y, con la i o la y de eulace , Iendo, Yendo (endo, iendo). Inflexion
gerundiva de los verbos en er y en ir, al radical de los cuales se aade, por
regla general deformacion, i-endo, si acaba en consonante, o y-endo, si
acaba en vocal : abr-iendo, atra-yendo, cos-iendo, defend-iendo , florec
iendo, flu-yendo, le-yendo , o-yendo , pul-iendo, etc.
Engo, enga. Pertenencia, referencia : abad-engo, abol-engo , camarl
engo, real-engo, etc.Esta desinencia es como una variante de olento : as
se dijo friol-engo , y boy fri-olcnto.V. Olento.
En0 (enus , y casi equivalente inus)- Adjetiva, que connota cualidad o
semejanza en am-eno, ser-eno, terr-cno, etc. ;pertenencia, origen o refe
rencia gentilicia, en agar-cno, mor-eno (color de moro), nazar-eno, sarrac
eno, tirr-eno, etc.; y numeral ordinal en dec-eno, nov-eno, onc-eno, etc.
V. Eka.
Ene (ensis) . Esta desinencia adjetiva connota para el lugar lo que lerno,
turno (V.), connota para el tiempo : as es que expresa lo que se ha hecho o
se hace en el lugar determinado por la base radical del adjetivo : castr-ense,
for-ense, horl-ense. Por natural extension es tambien gentilicia y referente
sectas, opiniones, institutos, etc. : albig-ense, ateni-ense, hispal-ense
(de Sevilla, Hispal , is, en latn), ilerd-ense (de Lrida), matrit-ense,
salmantic-ense (de Salamanca), trap-ense, etc.
Eata, ente, inta (uta, inti). Denota reunion de decenas, o multiplicacion
por 10, en las voces numerales, cardinales o abstractas, cuar-enta, nov
enta (nueve veces 10), ses-enta, tre-inta ,vc-inte , etc.; y toma significa
cion varia, o es puro sufijo, en los sustantivos afr-enta, cu-enta, impr-enta,
ti-enta, etc. En algunas de estas ltimas voces enta es quizs una mera for
ma demento.V. Ento y Mento.
Ente (ens, entis). V. Ante.
Hay algun adjetivo, v. gr. pesti-lente, en que el lente o ente es una forma
de la desinencia olento (V.).
Ento, enta, y, con una i eufonica, lento, ienta. Respecto de los sustan
tivos aspav-iento y otros parecidos, vase mento y miento, que es su ver
dadera desinencia. En los adjetivos denota la cualidad del sustantivo
primitivo , o semejanza con ella: amarill-ento , avar-iento, cenic-iento,
gras-iento, hambr-iento, maci-l-ento, mugr-iento, polvor-iento,sed-iento,
sudor-iento , etc. Es quizs una forma de olento (V.)
Eo, ea. Adjetiva que denota la propiedad o la cualidad del sustantivo
radical: aoui'-eo, risu-eo, salobr-eo, trlg-u-eo, etc.; y consi
guientemente gentilicia, como eu alcarr-eo, extrem-eo, madril-eo,etc.
Eo. En los sustantivos denota accion repetida, sucesion, coleccion, bu
llicio, etc.: bombard-eo, cuchich-eo, galant-eo, jal-eo, jubil-eo, martill
eo, men-eo, mus-eo, regod-eo, saqu-eo, torn-eo, etc.

101
Eo, ea (cus). Los adjetivos de esta desinencia significan que el nombre
que con ellos concuerda es de la misma materia que el sustantivo del cual
proceden: ur-eo, arbr-eo, marmr-eo, silic-eo, trr-eo, ele. Va
riantes de eo en esta connotacin son las desinencias neo y no (ueus, us),
en ebr-neo , lig-neo , frater-no , infer-no (infernal), pater-no, sangu
neo, etc. Por ltimo, eo es desinencia gentilicia de nombres propios de
persona de lugar, como en cald-eo, canan-eo, cesr-eo, ciclop-co,
Egeo (mar), epicr-eo, eritr-eo, feb-eo (de Febo), fiiisl-eo, hebr-eoJ
hibl-eo , etc.
Sinnima de eo es dceo, desinencia que connota, no la identidad de ma
teria, sino la semejanza : as puede verse en amil-ceo (parecido, semejan
te al almidn), cori-ceo, crust-ceo, galin-iceo, herb-ceo, membran
ceo, test-ceo y otros adjetivos del lenguaje tcnico y culto. El lenguaje
comn suele conmutar esta desinencia en oso: as no dice membran-ceo,
sino membran-oso , curndose poco de si de este modo abusa del ver
dadero valor de oso, que es desinencia abundancial.
Er (re y ere). Desinencia infinitiva, llmese sufijo, de los verbos de
la segunda conjugacin: beb-er, com-er, ten-er, etc. V. Ecer.
Era, ero. Desinencia sustantiva , tomada , segn se cree, del vascuence,
pero muy parecida la latina arium, y que, como esta, connota la idea de
continente, de cosa que sirve para guardar otra: cart-era, carluch-era,
coch-era, compot-era , sombrer-era , etc. En azucar-ero, cucharet-ero,
etc. , etc., era toma la forma ero. Era es tambin naturalmente la in
flexin femenina de los nombres en ero. V. Ero.
Era. Crese que tambin es vascongada esta desinencia, sustantiva, y
de connotacin varia: corr-era, infant-eria , pill-eria , pirat-eria, etc.
En muebas voces que primera vista pertenecen esta desinencia , la
verdadera terminacin es ia, sonando era porque son derivadas de nombres
eaero. As, pas, en carpint-eria , cerraj-eria, sombrer-eria , zapat
era, etc. (formadas de carpint-efo , cerraj-ero , sombrer-ero, zapat-ero,
etc.), la verdadera desinencia es a, y no eria. V. Ia.
Era (erium). Sustantiva, de connotacin y procedencia varias: cautiv
erio, cement-erio, gatup-erio , magist-erio, minist-erio, mist-erio, monast
erio, refrig-erio, rttup-cro. Esta desinencia viene ser una forma de
to.V. lo.
Ero. Viene a ser una forma de Ario (V.). As es que en los sustantivos
denota profesin , oficio ocupacin, destino, secta, etc. (arius), como se
ve en barrend-ero, cabr-ero (capr-arius), cocin-ero, joy-ero , reloj-ero,
verdul-ero, vidri-ero , etc. ; y tambin idea de localidad y de lugar don
de se junta se guarda alguna cosa (arium) , conforme puede notarse en
atollad-ero, bras-ero,derrumbad-ero,embarcad-ero, gran-ero, lavad
ero, picad-ero, respirad-ero, sal-ero, tint-ero, etc. V. Era.
Ntese que eu estas ltimas voces la desinencia de las que tienen una con-

102
sonante final en la raz, es dero, 6 ero con una d de eulace. Esta d eufonica
se suprime con frecuencia en la pronunciacion, sobre todo en ciertas pro
vincias, entre el vulgo o en la conversacion familiar, dicindose lavaro,
picaro, etc. Igual supresion experimenta menudo la d de las desinencias
a do, ido, etc., as como la d final de dad , idad, tad.
Ero, era (arius), en los adjetivos, denota la capacidad, posibilidad,
aptitud mrito pura algo, v. gr. en casad-ero , cumplid-ero, haced-ero,
pereced- ero , etc. (todos con una d eufonica); es gentilicia enhaban-ero,
tarancon-ero , etc.; y de connotacion varia en aust-ero, cnt-cro , prim
ero , etc.
Errimo, o mas bien rimo, imo. Otra de las formas que loma la desi
nencia superlativa timo (limus, mus) en algunos adjetivos latinos en er,
como acer, liber, miscr, pulcher, saluber, etc., cuyos superlativos ha
adoptado casi literalmente el castellano: acr-rimo, libr-rimo, misr-rimo,
pulqur-rimo , salubr-rimo , etc. V. Timo.
Es. Es mero sufijo en los sustantivos am-s , marqu-os , pav-s,
trav-s, etc.
Es, esa, en los adjetivos, viene ser una forma de ense (ensis), por lo
.cual es gentilicia, como en alav-cs , aragon-s , cordob-cs , coru-s,
franc-s, irland-cs, piamont-cs , santiagu-cs , etc. Afine de la con
notacion gentilicia es la que se advierte en los adjetivos cort-s, monta
s, mont-cs , ele.
No menos afine de la connotacion gentilicia es la patronmica que tambien
tiene el es, conmutado despues en ez : as Garc-s, o Garci-es, es el hijo de
Garca o de Garc (como se dijo antiguamente), Pa-s o Pa-ez es el hijo de
Payo o Pelayo, etc. V. Ez.
Eco, esca. Cualitativa y gentilicia, con cierto tinte burl-esco , de ridi
culez o extravagancia , en muchos casos : arab-esco, caballer-csco, chin
esco, churriguer-esco, gat-esco, grot-esco o grut-esco, tud-esco, turqu
esco, etc.
Elimo, sima (esimus). Desinencia general de los adjetivos, o mas bien
artculos, numerales ordinales: cent-simo , mil-simo, cuadray-simo,
vig-csimo, etc. V. Timo.
Este, estre. Desinencias de varios adjetivos formados de sustantivos. Estre es la desinencia latina ster ( stris), stris, stre, que marca una relacion
de lugar. Viene, al parecer, de stratum (sterno, sternere), colocado , puesto,
situado : as camp-estre equivale in campo stratus 6 positus , etc. De all
el connotar tambien lo que existe en tal lugar, en tal situacion, y, por ex
tension, lo relacionado con tal lugar o situacion, etc. , segun puede notarse
en ecu-estre, ped-estre, terr-estre, silv-estre, etc.
Que la desinencia de origen es stre, y no estre, lo manifiestan claramente
aquellos adjetivos en los cuales el stre no toma la e que por regla general an
teponemos la s lquida de los latinos, por terminar en vocal la raz, como

103
ilustre y palustre, que etimolgicamente deben partirse as : ilustre, palu
stre.
Este es una forma de cstre, stris ; o es, si se quiere , la desinencia latina
stis,ste, derivada del verbo stare, que tan anlogo es isternere. Tiene igual
valor que estre, segun se observa en agr-este, cel-este, etc.
Este, estre, son bastante afines de cuse , s.
Ete, eta, eto. Sinonimas de las diminutivas illo , illa, o, ila, ele,
pudindose considerar como variantes o formas de estas , puesto que la e no
es mas que una i grave, una debilitacion .suavizacion de la i aguda : aguj
eta, ari-ela , bul-eto , caballer-ete , casqu-ele , cojin-ete , cub-eta, foll-eto,
hach-eta 6 hach-uela (diminutivo de hacha), histon-eta, jugu-ete, lengil
eta , libr-eta , mot-ele, mul-eto , ramill-etc , etc.
Esla desinencia, as como su variante ito,it.a, es de origen provenzal o
lemosino, y corresponde Iq et, ette, de los franceses, o la et , eta'e los
catalanes. En catalan esta desinencia es la diminutiva por excelencia , y, co
mo quien dice, casi la nica : blanqu-et (blanquillo), cas-eta (casita), paperel (papelito), rodon-el (redoncito), taul-eta (lablila), etc., etc.
Eton, etona. Aumentativa con referencia los diminutivos en etc.; es
decir aumentativa de diminutivo : jugu-elon , moz-eton, pobr-eton, elc.-rEs como una desinencia doble, compuesta de ele y on.
Ei, eza. Estas desinencias sustantivas son sinonimas de ancia, enca,
dad tad, tud, ia, etc., y significan propiedades fsicas, cualidades morales,
virtudes , vicios , pasiones, etc. : calv-es ocalv-eza, dobt-ez, cnter-eza,
honrad-ez, lobregu-ez , per-eza, presl-eza, rustiqu-ez, trist-eza (en latn
trist-i-tia ) , etc.V. Ia , leu.
Ez, por s, sirve tambien para connotar la filiacion, como se ve en los nom
bres patronmicos (hoy apellidos) Domingu-ez, Estban-ez, Lop-ez, Nu-cz,
Pela-ez, Vazqu-ez, etc., que valen hijo de Domingo, Estban, Lope, Nuo,
Pelayo, Vasco, etc. V. s, y V. tambien Patronmico en el Diccionario.
Erna. Diminutiva conuotaliva de pequenez : lob-ezno, rod-ezno, torr
ezno, vibor-ezno, etc.
Facer. Es una forma anticuada de hacer (en latin facere), y por consi
guiente no debe contarse como desinencia , sino como palabra entera y com
pleta. Tiene sin embargo el aspecto de desinencia en algunos vocablos anti
cnados, v. gr. bien-facer (beneficio), grandi-facer (engrandecer), mal-facer
(obrar mal) , y en alguno corriente, como satis-facer, etc., que en realidad
son yuxta-puestos, y cuya verdadera termiuacion desinencial es er. Por con
siguiente, facer ser, cuando mas, una pseudo-desinencia , y como tal volve
remos mencionarla en la Tabla correspondiente.
Fero, fera (fer, fera, ferum). Desinencia adjetiva equivalente que lleva.
Viene del latin fero , 'yo llevo, o ferens, el que lleva. V. Bre. As luc
fero, morti-fero, pesti-fero, saluti-fero, etc., califican personas o cosas que
llevan la luz, lamuerle, la peste, la salud , etc. La en que terminan las ba

_ 104
ses radicales de esos nombres puede considerarse como de eulace o eufonica.
V. nfora en el Diccionario.
Fero o fer toma la desinencia verbal ar, o la sustantiva ario, en algunas
jiocas voces, como voci-ferar,turi-ferario, etc.
Ficar (ficare) es una especie de tena formal ivo (24), o una pseudodesinencia verbal, que se junta la raz de muchos nombres sustantivos o
adjetivos. Parece ser una forma frecuentativa de facer, facere, hacer; y la
idea de este verbo es la que connota en las varias voces que compone, verbi
gracia clari-ficar, forli-ficar, pkmti-ficar, recli-ficar, sacri-ficar, santi
ficar, etc., etc., todos con una eufonica.
Ficar toma la forma, * es afine, de guar, o i-guar, en apaci-guar (pacifi
car), atesli-guar ( testificar) , averi-guar ( verificar ) , etc. ;y de icar, en
comun-icar (hacer comnu), pvrjud-icar ( hacer perjuicio) , publ-icar (hacer
pblico), etc., etc. Ficar es tambien sinonima de Izar. V. Ar, Ear, Guar,
I i ..\ n, Igar,Iuuar, Izar.
Ficador , factor, hechor (ficator, factor). Desinencia de los sustantivos
verbales de facer, hacer o ficar : v. gr. bene-factor, bien-hechor, mal
hechor, puri-ficador, sacrificador, etc. V. Dor, Or, Sor, etc.
Fice (fex, ficis). Desinencia sustantiva de nombres de persona. Es de
igual procedencia que ficar, y entra en arti-fice, ponti-fice, etc. Es desinen
cia sinonima de la anterior.
Ficip, ficacion (ficium, ficatio). Desinencia de los sustantivos formados do
los verbos en ficar, o de los sustantivos en fice, como arti-ficio, bene-ficio,
forti-ficacion , male-ficio , planti-ficacion, sacri-ficio, santi-ficacion, etc.
Es adjetiva en ponti-ficio y algun otro.
Fico, fical , ficativo , ficiario (ficus , ficalis, ficiarius). Desinencia de los
adjetivos formados de los verbos en ficar, o de los sustantivos en fice,
ficio, etc. : ben-fico, benc-ficiario , cali-ficativo , honori-fico, magn-fico,
mal-fico , ponti-fical , proli-fico, etc.
Las cinco desinencias anteriores , as como facer, son pseudo-desiueucias (46), o desinencias compuestas del elemento radical fac, fie, raz de fac
ere, facer, hacer, y de los elementos verdaderamente desinenciales er, ar,
icio ,or,io, ico , ivo , etc.En igual caso se encuentran Fluo , Fugo , Gero,
Vago y Voro (V.).
Fluo (fluus). Del verbo latino fluere, fluir : equivale que fluye. As meli
fluo significa lo que fluye o destila miel.V. lio.
Fu6 (fugus). Del verbo latino fugere , huir, o de su frecuentativo fugare :
equivale que huye, o que ahuyenta. As luci-fugo significa el que huye de
la luz; febri-fugo se dice de lo que ahuyenta o cura las fiebres; hidro-fugo
llaman al barniz que escupe la humedad, etc.
Gero, gera (ger, gera, gerum). Desinencia adjetiva tomada del verbo lati
no gerere, y de connotacion sinonima de fero, esto es, equivalente que lleva
o.que tiene, segnu puede notarse en ali-gero, armi-gero, flami-gero y otros

105
cuantos adjetivos, todos poticos propios del estilo elevado.V. Gesto en
el Diccionario.
Guar, 6, con la i de enlace, Igiar. Viene ser una corrupcin forma
vulgar de Igar. (V.)
la, ca, icia (a, tia, tita). La desinencia ia (diptongo) toma veces las
formas cia , y, con la i de enlace , t'cia : v. gr. angust-ia , uudac-ia, avar
icia, cod-icia, concord-ia, envid-ia, facund-ia, inerc-ia, iracurid-ia, just
icia, mal-icia , miser-ia, perfid-ia , prim-icia . sustantivos que expresan las
cualidades abstractas significadas por los adjetivos de los cuales se forman
casi todos estos nombres.
Notemos aqu que las desinencias anda, enca, dad, tad, ia, icia, pa
recen las mas especialmente destinadas para connotar las cualidades propias
del hombre, esto es las cualidades morales, las virtudes, los vicios, las pa
siones , etc. , como la const-ancia t la intelig-etteia , la prud-encia , la feroci
dad, la casl-idad, la volun-tad, la modest-ia, la pudic-icia , etc.
Ia (con la t aguda ) se cree de origen vascuence como eria. Tiene un va
lor anlogo al de ia (diptongo de i a) en alegr-ia cobard-ia , cortes-ia,
fals-ia, felon-a, ladron-ia (boy latrocinio), picard-ia, primac-ia,
villan-a, etc. ;y significa profesin, dignidad, cargo, coleccin, etc., en
abogac-ia , alcaid-ia , canong-ia , capellan-ia, clerec-ia, sacrist-ia , etc.
IMe (ibilis).V. Ble II.
lo (en lalin ica y en griego ixr, ik). Es la desinencia de muebos nom
bres de ciencias y artes , como Aritmt-ica, Botn-ica, Dialct-ica , t-ica,
Gramt-ica, Matemt-ica , Mctr-ica , ifs-ica, Retr-ica, etc. , todos ellos
verdaderos adjetivos que llevan sobreentendido el sustantivo griego techn
(arte) , pero que se usau sustantivadamente.V. Ico, ica, como desinencia
diminutiva y como desinencia adjetiva.
loar (tcare). La desinencia latina icarc, ico en el presente de indicativo,
se usaba para la connotacin diminutiva de algunos pocos verbos , formados
generalmente de nombres adjetivos, como alb-icare (tirar blanco, blan
quear un poco) , claud-icare (cojear, estar un poco cojo), diminutivo de
claudre, que significa estar enteramente cojo. Y. An, Ear, Icar, Itar
Izar.
Uto (ium). Es en rigor la desinencia io en la forma ci con una t de en
lace. De connotacin varia en los sustantivos bull-icio, cil-icio, hosp-icio,
serv-kio, etc.V. lo.
Icio, icia. en los adjetivos (en latn cius y, con la (de enlace, icius) denota
semejanza, referencia, modo, etc. : advent-icio , cardenal-icio, colect-icio,
gentil-icio, laler-icio, prop-icio, traslat-icio , etc. Advirtamos de paso
que la verdadera ortografa latina de esta desinencia es icius, y no itius.
Ico, ica para los femeninos. Diminutiva: bon-ico, mar-ka, Per-ico,
Ten-ico, tant-ico , etc.V. Ilao.
Ico, ica, en los adjetivos, es la desinencia latina icus ( cus con la i de

106
enlace), que corrcspnn le & la griega tx;, ikos, con muy poca diferencia
en la signilieacion. Esta desinencia caracleriza la persona o la cosa que par
ticipa , y en cuanto participa, ile las cualidades intrnsecas , esenciales , de lo
que expresa el radical, que siempre es un sustantivo: civ-ico , com-ico,
diabolico, escn-ico, 6pt-ico, orgn-ico, tcn-ico, ymb-ico, etc., todos
esdrjulos o dactilicos, y casi todos pringos greco-latinos. Sou sus sino
nimas las desinencias aco, al / (V.).
Ico toma veces la forma rico (licus), como enacud-teo, doms-lico,
rs-tico , etc.
, En griego , los nombres propios forman adjetivos en eio; (eios ) y en txc
(icos 6 ikos), desinencias que corresponden las latinas us o cus c icus, y
las castellanas io, eo ico. De esta ltima son ejpmplos Anacreont-ico,
Hipocrt-ico , Ilomr-ico, Pindr-ico, Platon-ico, Sf-ico, Salomon-ico,
Socrt-ico, etc. V. Eo.
Hay varios adjetivos en ico, que se usan como sustantivos, v. gr. cnt
ico , catedrt-ico , mecn-ico, polt-ico , retor-ico , vil-ico , etc.
Iche. Dimmuliva en bol-iche , trap-iche , y otras pocas voces familiares.
Ida. De connotaciones anlogas i la desinencia ada (V. ), como en bat
ida, beb-ida, corr-ida , embest-ida , hu-ida, etc. Es tambien, como se
supone , inflexion femenina de los adjetivos y participios en ido.
Idad (as).V. Dad.
Ido (u.(, tus, itus). En los sustantivos denota generalmente el producto
o resultado de la accion del verbo que los forma: buf-ido , estall-ido, gem
ido , ladr-ido , quej-ido ,ronqu-ido , silb-ido, son-ido, etc.
Ido, ida, es igualmente desiuencia o inflexion participial pasiva de los
verbos en er y en ir, los cuales tambien se usan casi lodos como adjetivos :
atrev-ido , conten-ido , flor-ido , le-ido , preven-ido , etc.Muchos de estos
participios y adjetivos se usan igualmente como sustantivos: descre-ido,
forag-ido, part-ido, relam-ido , vest-ido, etc.
Ido, ida (en las voces esdrjulas ). Esta desinencia ; tomada de la latina
idus (odus con la t de entace), es propia de los adjetivos que califican al
sugelocomo dotado en grado bastante de la propiedad, estado, etc. , que
expresa el radical: r-ido, -vido, cl-ido, eslp-ido, impv-ido, liqu
ido , sord-ido , tim-ido , vl-ido , etc., casi lodos formados de sustantivos
verbales o de verbos. Casi lo. los ellos forman su vez sustantivos abstractos
eu es , como arid-ez , avid-ez, eslupid-ez , timid-ez , etc.
le (ies). Desinencia sustantiva verbal que aade al sentido del radical
cierta dea de cosa exterior, visible o notable: barbar-ie, calvic-ie, conger
ie, efig-ie,espec-ie, molic-ie, super/ic-ie, etc.
Esta desinencia es igual la ia (diptongo), no habiendo entre las dos
mas diferencia sino que ia sirve para los nombres que en latin son de la pri
mera declinacion , ie, res , para los de la quinta.
leudo, yendo (enclus). V. Endo.

107
lente, yente(e/is, cntis). Formas de la desinencia ente (V.) con una i o
una y eufnica : cal-i-ente , cre-y-ente, influ-y-ente , luc-i-ente, etc.
lento, ienta. V. ENTO.

Ijar (igare). Esta desinencia es el verbo latino agere alterado o eufnni/.ado


para acomodarse li la formacion de algunos verbos de base nominal , como
[ust-igar , lit-igar , nav-igar 6nav-egar, etc. Guar iguar pueden con
siderarse como formas de esta misma desinencia.
Iguar.V. Ficar Icar.
jo, ja. Diminutiva : armad-ijo, barat-ija, bod-ijo (boda desigual , ri
dicula), bot-ija, bol-ijo, clav-ija, escotidr-ijo , lagart-ija, rend-ija,
revoll-ijo, vas-ija, etc.
II. Diminutiva, como en tambor-il y otros. Platon Iiizo observar ya que
la i es adecuada para expresarlas cosas stiles y penetrantes, los objetos
diminutos, delicados o dbiles. Y con efecto, la t y la e, sonidos intermedios
cutre la o y la o (6) , son las vocales que mas -sirven para la connotacion di
minutiva , as como la o y la o son las mas adecuadas para la connotacion au
mentativa.Obsrvese tambien que las desinencias diminutivas tjue no lle
van i, como ejo, eto , on, uelo, ufo, etc., si bien expresan pequenez, no
la connotan con la idea accesoria de gracia, finura o delicadeza, tan fre
cuente intensivamente como la connotan casi todas las desinencias que lle
van i.II es como el tipo o la base de las desinencias diminutivas ico , ica,
Ho,in,ino,ito,ila, etc.V. Diminutivos en el Diccionario.
//aparece como mero sufijo en los sustantivos alba-il , barr-il, bur-il,
curr-il , marf-il , pret-il, tor-il, etc.
li. (ilis) es tambien desinencia adjetiva que se aade, o una base nomi
nal, como en civ-il, gent-il , juven-il , hosl-il, monj-il, puer-il, sen-it,
varon-, etc. , y entonces no es masque una variante de al; o una base
verbal, como en g-il, contrct-il, dc-il, dcl-il, erci-il, fc-ii,frg-il,
(t-, sl-il, t-il, etc. (formados de los verbos agere, contrahere, docere,
d\tcere,erigere, facere, frangere, futire 6 fundere ,suere, uti, etc.), y entonces
pareceser una contraccion oabreviatura de ible. Obsrvese de paso que, por
regla general, los adjetivos en il tienen la i larga cuando se forman de nom
bre, yque son penacutoSj o tienen larga la vocal penltima, cuntido se for
man de verbo. Por esta regla se debe decir rpt-il ( formado de repire) , y
no repl-l.
Ulo, illa (lus, illus). Diminutiva: aren-illa, cachorr-illo , pajar-illo,
fast-illa, etc. Los diminutivos en tifo, as como los en ico, to y ue/o, suelen
empalmar su desinencia con la base radical por medio de una ey una c, 6 una
juna z eufonicas en los primitivos monoslabos que terminan en consonante,
como cruz-ec-illa, flor-ec-illa, haz-ez-uelo, luz-ec-ita, rey-ez-uelo, etc.,
bien que la e tal vez no es masque la final de los ablativos latinos cruce, flore,
fasce,luce, rege, etc., que quizs sirvieron de tema de formacion para esos
diminutivos; y en tal cuso solamente seria eufonica la c o la z. Estas son las

108
consonantes de eulace que llevan tambien los primitivos dislabos en e, co
mo ave-c-illa , cofre-c-illo, sastre-c-illo , etc., y los terminados en on
or, como bribon-z-uelo, dolor-c-illo, ladron-z-uelo, liston-c-ilo, olor-c
ito, etc.
Ili.o es tambien sufijo o desinencia de connotacion varia en diversos nom
bres que al parecer no tienen valor diminutivo, v. gr. amar-illo, caud-illo,
ladr-illo, senc-illo, iom-illo, etc.; y en otros que, si bien no tienen valor
diminutivo, se romancearon, sin embargo, de diminutivos latinos, v. gr.
colm-illo (de colom-ellus, especie de diminutivo de columna), cuch-illo
(decult-ellum), mart-illo (de mart-ellus), etc.Vase lo dicho acerca de
este punto en la pg. 77. Raro es el nombre de desinencia en illo que o
mediata o inmediatamente no participa de la connotacion diminutiva.
Ilion. Aumentativa en grand-illon, voz del estilo familiar. Esta desinencia
viene estar compuesta de il o illo y on, y a ser como aumentativa de dimi
nutivos.
Imo (imus). V. Errimo, Isimo y Timo.
In, ina. Diminutiva : botiqu-in, cafet-in, camisol-in, chiquil-in (dimi
nutivo doble, o diminutivo de diminutivo), espad-in, peluqu-in, etc.
Ina (ina). Aadida al radical de un nombre de persona denota un arte,
un oficio, una profesion , y veces el lugar donde esta se ejerce, como en
medic-ina, y en los nombres genricos discipl-ina, doctr-ina, ofic-ina, etc.
Tambien hay algunos nombres en ina formados de verbo, como chamusqu
ina, rap-ina (hoy rapia), ru-ina; y algunos otros formados de nombres
que no son de persona, como pisc-ina, rut-ina, sobaqu-ina, etc. La desi
nencia de estos ltimos tiene sin duda algo de diminutiva, o quizs partici
pa de la connotacion que sigue :
Lna es tambien desinencia que equivale fuerza o virtud de. Viene de la
raz griega is, inos, que significa- fibra, fuerza, robustez. V. Varos en el
Diccionario. Usase esta desinencia en estricn-ina (fuerza, virtud, de la nuez
vomica o matacan, Strychnos nux-vomica de los botnicos), morf-ina,
narcot-ina, quin-ina (esencia o fuerza de la quina), salic-ina y dems prin
cipios alcalinos que va descubriendo la qumica moderna.
Ino. Diminutiva: ceboll-ino, lechugu-ino, palam-ino, etc.
bo, ina, en los adjetivos, viene de la desinencia latina inus, cuya conno
tacion propia es equivalente la.de ano, viniendo ser como una forma eu
fonica de esta : as se ve en div-ino, libert-ino, mar-ino, peregr-ino, etc.
Jntase frecuentemente con radicales que significan animales, plantas o
. minerales, siendo entonces sinonima de ceo y eo, como puede notarse en
acer-ino,alabastr-ino, can-ino, cedr-ino,crislal-ino,equ-ino,fer-ino, etcPorltimo, es tambien (como sus sinonimas ano y eo) gentilicia: Alejandr
ino, alicant-ino,Amer-ino (Roscio), argel-ino, bilba-ino, granad-ino, lat
ino (del Lacio), sagunt-ino (de Sagunto), salmant-ino o salamanqu-ino,
segunt-ino (de Sigilenza), trident-ino (de Trento), etc., etc.

109
lo (diptongo). Desinencia sustantiva verbal que connota (como su corres
pondiente at.na ium) la accion del verbo, el resultado do la accion "ellu'r
donde se ha verificado, o el conjunto de las personas que la han hecho
coloqu-io eslud-io, gimnas-io, imper.io,juic-io,od-io,presid-io, refug
io, etc.V. adems Icio.
' "
Tambien es o desinencia de sustantivos formados de otros sustantivos
como coleg-io,consorc-io, ministerio, negoc-io (del la lin negolium com
puesto de nec y olium, no-ocio), sacerdoc-io, etc. V. Erio. Este io (ium)
seconvierte veces enmont (en latn monium), v. gr. en matri-monio (del
latn maln-monium, que primitivamente significo el estado de madre do
matrona), patri-monio, tesli-monio, etc.Por ltimo, aadido io (ium) los
nombres de agentes, o de lugares, endor, sor o tor, forma nombres en dorio
sono torio (torium), como el anticuado adju-torio, audi-torio, defen-m.w
iormi-torio, ora-torio, purga-torio, etc.
9 '
Io,ia(us), es igualmente desinencia de algunos adjetivos que denotan
pertenencia o conformidad con el carcter o el gnero dela persona o cosa
significada por el sustantivo que los forma, como ptr-io , rcg-io, etc.
Consiguientemente adoptaron los romanos esta desinencia pura sus nombres
como Ap-io, Cornel-io,Fav-io, Flamin-io, Horac-io, Ovid-io, Tul-io
Virgil-io, etc. V. Sobrenombre en el Diccionario.
'
'
lo (con la t acentuada). Desinencia sustantiva da connotacion varia :
albedr-io, atav-io, bail-io, baj-io, poder-io, roc-io, sequ-o, etc. ; y pro
pia tambien de algunos adjetivos, como bald-io, cabr-o,estant-'o, renad
o, sand-o, etc.
Ion, on, tion o cion (io, ionis, femenino, sio, to)'. Desinencia de una nu
merosa familia de sustantivos verbales cuyo carctor genrico es connotar la
accion del verbo, pero veces tambien su efecto resultado, su duracion, el
lugar donde se ejecuta, etc., v. gr. avers-in, confes-ion, contus-ion, digist
an, estac-ion, ocupac-ion, opin-ion, publicac-ion, ses-ion, un-ion, y otros
mil, todos femeninos, que en latn terminan en io , cuando se forman del
presente de indicativo, y en sio (sion) o lio (tion o cion), cuando s forman
delsupino (en sum o en tum ), que es lo mas frecuente. la todos los nom
bres de esta desinencia (as como en los en on, or, etc.) el ion no es masque
el tone, suprimida la e, del ablativo del singular de los nombres latinos equi
valentes. Los que no tienen equivalencia latina han sido formados imita
cion de los que la tienen. V. On y Or.
Los nombres en ion son subjetivos, o hacen resaltar la idea de un sujeto
que obra, de un sujeto quien se refiere la accion; al paso que los nombres
de igual raz, pero que llevan simple sufijo o desinencia no significativa , son
puramente objetivos : as acc-ion, dice-ion, instituc-ion, suponen un sujeto
que obra, que dice, que instituye 6 ha instituido, etc., mientras que act-o,
atch.o,institut-o, son puramente objetivos, careciendo casi porcompleto de
toda connotacion subjetiva o de referencia un sujeto.

110
Ion (io) sirve tambien para algunas pocas voces que expresan el nombre
de cierlas profesiones tenidas por bajas odespreciables, como esp-ion, histr
ion, etc.
Ir (ire). Desinencia infinitiva o abstracta de las verbos de la tercera con
jugacion: cubr-ir,dorm-ir,/lu-ir,o-ir,sent-ir,vest-ir, etc., etc. V. Con
jugacion en el Diccionario.
Io. Desinencia de unos pocos sustantivos de connotacion varia, como
apr-isco, aster-isco, mar-isco, mord-isco, obel-isco , pedr-isco , etc., que
tienen como un fondo de significacion diminutiva. Es gentilicia en berber
isco, mor-isco, etc.
Isimo, isima (issimus). Superlativa: amant-simo , car-isimo, nov-isimo,
prudent-isifno, etc. V. Timo (timus), que es la verdadera desinencia origi
nal de los latinos.
Ifa. Colectiva en mor-isma y muy pocas voces mas. Parecen sinnimas
de esta las desinencias aco, acho, alia, usma y uza.
lsmo (ismus). Esta desinencia, de origen griego, es imitativa, o connotativa de la idea de sistema , coordinacion , conformidad en el modo de ser,
pensar, hablar obrar. As el cristian-ismo es el modo de pensar y obrar se
gun la doctrina de Cristo; un helen-ismo es un modo de bublar conforme al
genio de la lengua belnica o griega ; el mecan-ismo de un reloj es el modo
con que estn coordinadas sus varias piezas;el prosa -ismo es el defecto de es
cribir en verso de una manera propia de la prosa, etc. En barbar-ismo,
galic-ismo , idiot-ismo, juda-ismo, maquiavel-ismo , mod-ismo, neolog
ismo, pedant-ismo, plalon-ismo y demas nombres de esta desinencia, se ob
servar igualmente que el ismo aade la voz principal o la base radical la
idea de imitacion, conformidad, etc.
Ista (isla). Anloga ismo, con la diferencia de que esla solo sirve para
la formacion de sustantivos abstractos , ista para los concretos y calificati
vos de persona. As se observar que ista denota profesion, oficio, ocupacion,
hbito : bols-ista , dent-isla, maquin-ista, organ-ista , pleit-isla , etc. ; y
extensivamente , opinion , secta, escuela : anabapt-ista , escot-isla , helen
ista, nominal-ista , real-ista , lom-ista, etc.
ltar (are). Desinencia infinitiva verbal, frecuentativa, iterativa, con
tracta, al parecer, del verbo latino iterare (repetir, reiterar), formado de
erm (otra vez, segunda vez), y como frecuentativo deire(ir).V. Any Ear.
ltimo (itimus).V. Timo.
ItU (itis, ilidis). Del nombre griegotis, que significa punta, cosa que las
tima, que irrita, etc. Puesto como desinencia, o pseudo-desinencia, connota
irritacion o inflamacion del objeto rgano expresado por la base radical :
as gastr-itis es la inflamacion del estmago , glos-itis es la inflamacion de
la lengua, periton-itis es la inflamacion del peritoneo , etc., etc.
Ito,ita, te. Diminutiva : bon-ito, cabr-ito, escond-ite , mal-ilo , ovejita, palm-ito, ram-ita, ram-ito, etc. V. Illo.

ll
Ivo, va (m). Aadida una raz verbal es desinencia adjetiva corres
pondiente ble (bilis) , en el concepto de que comiola activamente lo mismo
que ble connota pasivamente. Vo , romanceado de vus , que es el fondo de la
desinencia parece venir de vis , fuerza, virtud o poder de hacer algo. As
pues vo y ble, 6 ivo y able, eble,ible, etc. , se asemejan en expresar ambas
la disposicion, la aptitud; y se diferencian en que ivo connota la propiedad
dehacj* algo , y ble la propiedad de que este algo sea llegue ser hecho :
por eso ivo se llama desinencia facultativo-activa, y ble se dice facultativopasiva. Esta sinonimia se observar perfectamente en admirat-ivoy admir
able, comparat-ivo y compar-able, laudat-ivo y aud-able, etc.
Pero, aunque w connota la propiedad mas menos intensiva de hacer
algo, no siempre presenta esta cualidad como eseneial, y sobre todo como
actualmente efectiva : es en muchos casos una desinencia potencial , pues
no siempre indica que el principio de accion est desarrollado o en ejercicio,
sinoque puede estarlo.Muchos de los adjetivos en ivo pertenecen al lenguaje
cientfico, didctico, la gramtica, la retorica , etc. , por cuanto la cuali
dad que expresan existe de una manera abstracta y especulativa que se aviene
poco con el lenguaje comun : adjet-ivo , aumental-ivo , comparat-wo,
dimiml-ivo , incoat-ivo , indicat-ivo , posit-ivo, superlat-ivo , sustant
ivo, tic.
.
.
,
Ivo toma la significacion como de participio pasivo en abus-ivo y adoptiro,que equivalen abusado, adoptado.Abortivo tiene connotacion activa
v pasiva, pues significa lo que hace abortar, y tambien lo abortado aborto.
-Ejecul-ivo es lo que ha de ejecutarse pronto, sin dilacion.Penmt-ivo
lleva la idea accesoria de profundidad en el que piensa.
loo es tambien sinnima de ante , ente, diferencindose en que estas ulti
mas desinencias expresan actualidad de accion, y la primera no connota mas
que virtualidad de accion, pero potencia de accion o virtualidad mherente
al sujeto : as ag-ente es lo que obra, lo que est obrando de presente, y aci
do es lo que est o no obrando , pero que tiene por esencia el obrar o poder
ohm;constilu-y-ente es el que constituye o establece de presente, y constitulifocs lo que constituye alguna cosa en el sr de tal, etc.
Por ltimo , el uso ha hecho ivo equivalente, en algunos casos , al, teto,
orto, etc. : as decimos esl-ivo o esliv-al , nat-ivo o natal-icio , laudat-ivo
laudatorio , etc.
' .
.
Ivo es desinencia originaria y esencialmente destmada para anadirse 4
bases verbales (al supino latino) , pero tambien se encuentra modificando al
gunas bases nominales, como en caritat-ivo , esl-ivo , fest-ivo, mtempest
ivo, etc., en el cual cano.suele significar simplemente lo que pertenece o con
viene la cosa expresada por la raz.
.. . ,
U. En los mas de los vocablos es la eufonizacion del ice del ablativo de
los nombres latinos en ix o en irx.-V. la letra E en la Tabla de las euloaias.-En algunos otros , como car-iz , desl-is , ma-m , tap-is , etc., ei o

H2
la z, es un puro sufijo.En Orl-iz, Ru-iz, etc., puedo considerarse como una
conmutacion eufnica de ez (\.).\. adems Az.
l>ar. La idea de imitar, de acercarse o asemejarse , se expresa en latn
por las desinencias isso ico , en el infinitivo issare , icare, que itan sido ro
manceadas en izar, icar. La desinencia latina isso viene de la griega lu
(izo), y se escribia indiferentemente con ss o con z.Los verbos castellanos
en izar son tambien imitativos, pero muchos de ellos, formados semejanza
de los latinos en izare (que son muy contados, y de poco uso en la buena
latinidad), tienen una connotacion cquivulente la de ficar, y como frecuen
tativa : castellan-rizar, canon-izar, escandal-izar, escrupul-izar, evangel
izar, ferlil-izar, inmortal-izar, magnet-izar, marlir-izar, popular-izar,
precon-izar, pulver-iznr, util-izar, etc. V. Icar, que es tambien desinen
cia imilativa, con significacion frecuentativa , y mas principalmente dmimitisa.
l>o. Afine anloga de ero en los sustantivos boyer-izo (boy-ero), cabrer
izo (cabr-ero), porquer-izo (porqu-ero), jreoer-tzo.(yegil-ero), etc.
Izo, iza, en los adjetivos, expresa propiedades fsicas y cualidades o hbi
tos morales, disposiciones del nimo, o de las cosas materiales , etc., siendo
bastante anloga icio, io ivo, o lal vez una mera forma de estas desinen
cias: advened-izo, antojad-izo, arrojad-izo, coch-izo o coch-io (lo que es
fcil de cocer), contentad-izo, cchad-izo, enferm-izo, fronter-izo, invern
izo , lloved-izo, mest-izo, moved-izo, olvidad-izo, pegad-izo ,primer-izo,
quebrad-izo, resbalad-izo , etc., muchos de ellos (todos los formados de
verbo) con una d eufnica.
Tiene esta desinencia un fondo de connotacion frecuentativa, y tambien
imitativa, al igual de isnw, isla izar.
Meo (men). Sustantiva verbal (afino y como abreviada demento), connotativa: o de la accion del verbo, como en cert-men, rgi-men; de la
cosa resultante de dicha accion, como en cac-men (cosa aguzada, res acula),
ex-men (como quien dice res ex-acta) ,s-men (cosa sembrada, la semilla),
vol-tnen (como quien dice res voluta, de volvo, cosa arrollada, un rollo),
etc. Tambien se encuentra esta desinencia en algunos sustantivos forma
dos de otros sustantivos, como bol-men, mader-men (maderaje), vela
men (velaje), etc., en el cual caso es colectiva y muy anloga aje (V.). No
tese quo todos los ejemplos que acabamos de poner son voces penaculas, o
que tienen el acento en la penltima, excepto rgimen que es osdrjulu.
Menta, mienta. Forma particular de mento, miento, para los nombresfemeninos, y generalmente no verbales: coma-menta, ferra-mienta, anti
cuado de herra-mienta, vesti-menta , etc. V. Mento.
Mente, cuyas formasjncrt (libera-ment), mentre (libre-mentre), mient,
miente (plena-miente), mientre (honesta-micntre), etc., han tenido un uso
vario y vacilante hasta la fijacion definitiva en mente, es una desinencia ad
verbial idntica la francesa ment y la italiana mente. Todos los adverbios

H3
de esta desinencia se componen de un adjetivo, en su terminacion femenina,
y del sustantivo mente, ablativo del latn mens, ments: v. gr. forzosa
mente, mala-mente, sincera-mente, etc. El origen de esta desinencia,
pseudo-desinencia , se halla comprobado por el uso que en varios auto
res se encuentra del ablativo mente precedido del adjetivo femenino :..,....
Sacro de carcere missus insistam forti mente vehendus equis, dice Ovidio.
San Agustn, en su Sermon de los Santos, dice: Fiat imptratele quodrwK
mente poscimus; y en una de sus Epstolas dice tambien : Quis hoc possit
serenissima etsiMPMcissntu mente contueri? Comprueba tambien el mismo
origen la circunstancia de que cuando en castellano han de ir seguidos dos
adverbios en mente, solo se deja esta desinencia al ltimo : as en los mejo
res autores se encuentra segura y libremente, real y verdaderamente, etc.
Mento. De la desinencia latina mentum, en ablativo mento, que parece
venir de minere,minco, mines, primitivo desusado de emineo,promineo, etc.
Unas veces denota cosa agente o que obra, como en instru-mento (res instruens, cosa que instruye, forma o construye), orna-mento (res ornans),
tor-mento (res torquens), etc. ; y otras veces connota idea pasiva, como en
detri-mento (res detrito, cosa usada, frotada, perdida, triturada), excre
mento (res excreta, cosa arrojada), frag-mento (res fracta, cosa quebrada,
rola, fracturada), seg-mento (res secta), etc. Todos los nombres de esta
desinenciason verbales, teniendo la connotacion activa cuando estn for
mados del presente de indicativo, y pasiva cuando se forman del supino la
tino. Por esta regla es fcil determinar las respectivas connotaciones de argu
mento, au-mento, comple-mento, condi-mento , firma-mento, fo-mento,
fundamento ,ju-mento (res juvans, cosa que ayuda), jura-mento, medica
mento, monu-mento, regla-mento , sacra-mento, suple-mento, tempera
mento, etc., etc.
Esta desinencia es mento tambien en italiano, y ment en francs y en ca
talan.
Miento. Es una forma de la desinencia anterior, o mento con una i eu
fnica. Vale, por consiguiente, lo mismo, y. se subroga mento en 'varias
voces como encanta-mento 6 encanta-miento , linea-miento 6 linea-mento,
salva-miento, hoy salva-mento,pavi-miento, hoy pavi-mento , etc. No
tese, sin embargo, que el castellano y los dems idiomas neolatinos han for
mado, por imitacion, infinidad de nombres en mento que no tuvieron los ro
manos; y cuando estos nombres no tienen equivalente latino, o cuando su
base radical no es latina pura, llevan por lo comnu miento en lugar de mento.
As se observar en adelanta-miento,ardi-miento,ayunta-miento, casa
miento, llama-miento , quebranta-miento, sacudi-miento , segui-miento,
toca-miento, venci-miento, etc., etc. V. Ento, iento, men, menta, mienta y
ESTO.

Mo,ma (mus).V. mo y Timo.


Monia (monia). Desinencia de unos pocos sustantivos formados de adje
10.

114
ttvo, verbal o no, y por consiguiente abstractos, que denotan lu realizacion de
una accion, de un estado o du la cualidad expresada por el radical, pero con
la idea accesoria de que el acto o el estado son constantes y habituales, bien
que mitigados, o como rebajados. Uc ah el ser desinencia como diminutiva.
Sabido el verdadero valor connotativo de monia, so determinar fcilmen
te la sinonimia que hay entre acri-monia y acri-tud, casti-monia y casti
dad, parsi-monia y parci-dad o parque-dad, santi-monia y santi-dad.
V. Dad, lo, Momo y Tud.
Los cuatro nombres que acabamos de citar, y Ceremonia, son los nicos en
monia que tomo el castellano del latiu; ni este tiene muchos mas. Para
saber qu atenerse respecto de la ortografa de parsimonia, diremos que,
formado de parcus, parco, debera escribirse parcimonia, con c, como pre
fera Manucio; ha prevalecido empero la s, justi fcndose este uso, que es el
mas general, con suponer que parsimonia se formo de pars-i o de pars-um,
pretrito y supino de parco, parcere.
Monio (monium).\ . I6.
Ojo, oja (ulus, ula). Diminutiva, y algo afine de uco, ucho, aunque menos
despectiva que estas : abr-ojo, cerr-ojo, man-ojo (manip-ulus), pan-oja
(panic-u!a),pt'-o/o (pedc-ulus), rastr-ojo, etc.
Olento, olenta [olentus). Los autores derivan esta desinencia del verbo
olere, oler, despedir olor : as vin-olento significa que huele vino. Los ad
jetivos en olento callican el sujeto indicando que en l hay mucho de la cosa
expresada por el radical del adjetivo; que est tan impregnado de ella, como
que huele la misma. Es, por lo tanto, desinencia casi siempre rcpletiva, ex
pletiva, abundancial.
Ulentono es mas que una variante eufonica de olento, y la forma usada con
mas frecuencia, pues olento solo se emplea cuando cl radical acaba en n o en
i: fraud-ulento , op-ulento , pur-ulento, sanguin-olento , suc-ulento, truc
ulento, turb-ulento,vi-olento, etc. Yirol-ento (el que tiene viruelas o est
sealado de ellas) corresponde la desinencia ento, afine tambien, en algu
nos casos, de olento.
On, ona. Es desinencia aumentativa, que desnaturaliza o modifica la
cualidad por la idea accesoria de desprecio: gigant-on, hombr-on, moscard
on, mujer-ona, pe-on , seor-on, etc. Extensivamente connota tambien
el autor de actos reprensibles, ridculos o vergonzosos: buf-on, burl-on,
baladr-on, fanfarr-on, glot-on, ladr-on, say-on, sopl-on, etc. Igual va
lor connotativo tenia en latin la desinencia en o simple, genitivo onis, como
se ve en err-o (vagamundo, corrillero), hellu-o (gloton, tragon), etc. On,
por ltimo, es puro sufijo, o no tiene valor significativo, en carb-on,jab-on,
le-on,preg-on, salm-on, serm-on, etc., etc., en todas las cuales voces (as
como en las en ion) el on no es mas que el one, suprimida la e, del ablativo
del singular de los nombres latinos equivalentes. V. Ion.
El elemento on parece ser la base de todas las desinencias aumentativas,

115
como achon, ancon, arron, eton, ilion, etc. Y sin embargo tiene veces
valor diminutivo.
Os, con efecto, connota disminucion eaartes-on, caj-on, carret-on, cord
on, infans-on, limpi-on (limpiadura ligera), perdig-on, pich-on, rat-on,
tap-on, terr-on, y otros muchos, en especial cuaudo signiOcan parle de un
lodo, sealadamente el centro de ella, una de sus puntas o extremidades.
As aguij-on no es aumentativo de aijada , como primera vista pudiera
creerse, sino su diminutivo, y como tal significa la punta del instrumento
con que se aguija; al-on es diminutivo de ala, por ser la base y como el cenIrode ella; escal-on no es una escalera o escala grande, sino uno de los palos
traviesos o gradas de una escala cualquiera ;pi-on es diminutivo de pina,
por ser la simiente que en esta se contiene, etc.Haqui, pues, comopcionyrab-on (escribe Puigblanch) no son aumentativos, cual vulgarmente se
cree, o diminutivos por antfrasis, sino diminutivos regulares y directos por
su formacion etimologica. Con efecto, si as no fuese, tendramos que atri
buir al idioma castellano la singular extravagancia, o, mejor dicho, la mons
truosidad, de que pelon y rabon significasen lo contrario de lo que expresan ;
siu quesalvase esta contradiccion ningun tropo o Ogura, en el cual caso no se
ria verdadera la contradiccion, sino solo aparento. Tengo pormuy funda
das estas reflexiones de Puigblanch, y las encuentro confirmadas en la con
notacion evidentemente diminutiva de pelon cuando significa el que tiene
muy cortas facultades, de repelon en sus varias acepciones, as como en la
acepcion de juego depoca entidad que antiguamente se daba entre jugadores
la voz rabona.
Diminutivos en on ha conservado tambien algunos el francs moderno,
como aigl-on (aguilucho), chard-on (cardillo), mig-on (de minus, menos),
etc.; y no pocos el catalan, suprimida lande on, v. gr. butifarr-o (buti
farra pequea), calent-o (calentilo), carret-o (carreton), plans- (plant-on,
pimpollo, renuevo), toball-o (toalleta, servilleta), etc., etc., muchos de los
cnales tienen , segun puede notarse, desinencia anloga y correspondencia
ciacta en el castellauo, al paso que otros no.
Aadamos, sin embargo, que muchos de los diminutivos castellanos en on
deben considerarse como impropios, puesto que no tienen positivo usado del
cual se hayan formado, antes bien ellos son positivos que forman sus dimi
nutivos, como aguijon-cillo, raton-cico, etc. Son, por consiguiente, dimi
nutivos de origen o de significado, mas bien que de forma. En igual caso
se encuentran los varios positivos castellanos romanceados de diminutivos
latinos (121).
Algunos autores opinan que nuestro on diminutivo tomo origen del dimi
nutivo o del provenzal ; mas prescindiendo de esta cuestion , parece induda
ble que la desinencia lutina diminutiva io, ionis (masculina), deben referir
se, directa indirectamente, la o con acento agudo del provenzal o catalan,
la on del francs moderno y la on del castellano.Como ejemplo de diminu

H6
tivos latinos en io citar: homunc-io "(hombrecillo); lus-io (diminutivo de
ludus, el juego); papil-io (en catalan papall-o, y en francs papill-on), la
mariposa, que viene de pumilus,pusillus,papilus, enano, pequeo, suben
tendido ales , como quien dice ave o volatil pequeo, diminuto; pip-io, pipionis (diminutivo de pipus), que significa el pichon; pumil-io, enano, sub
entendido homo, animal 6 arbor; senec-io, que significa un vejete feo, ma
lo; vcsperlil-io, el murcilago o vespertilio, de vespertilio, cosa nocturna, sub
entendido ales, por sur la mas pequea de las llaniadas aves nocturnas, etc.
Y ahondando mas en el origen de este elemento desinencial, se encuentra
que la desinencia diminutiva io, ionis, as como la aumentativa o, io , se usa
ban ya tambien en los idiomas sabino y etrusco, que son dos de los que en
traron en la formacion del latn, o que se combinaron, con l en tiempos muy
remotos.
Or (or). Desinencia de un gran nmero de sustantivos verbales, formados
del ablativo ore de los correspondientes latinos en or, todos masculinos, como
ard-or, clam-or, dol-or, ferv-or, ol-or, pav-or, sud-or, val-or, etc. Por
regla general, estos nombres proceden de verbos intransitivos ; pero hay ex
cepciones, como am-or, tem-or, etc., formados de verbo transitivo. Hay
tambien algunos sustantivos en or que no vienen de verbo conocido, antes
bien sirven ellos para formar verbos, como col-or, hon-or, lab-or, etc., que
forman colorar, honrar, laborar o labrar, etc. Difcil es determinar con
precision el valor connotativo decsta desinencia: diremos, sin embargo, que
de los anlisis hechos hasta el presente resulta que los nombres en or expre
san un estado o el resultado de una accion ; que ese estado es por lo comun
extrnseco, activo, y relativo un objeto; que siempre es actual o en ejerccicio, y temporaneo (en Ib cual se diferencian de los nombres en ad); y que
ese estado, adems, se considera, relativamente su objeto, como una cua
lidad particularizada, y, por consiguiente, basta cierto punto, abstracta. Es
tdese la acepcion de los nombres en or citados, y se ver que tal es efecti
vamente la connotacion genrica de su desinencia.
Oa, sor, tor o dor, ador, edor, idor. En latn, aadido or al radical del
supino, forma otra clase muy numerosa de nombres verbales en sor 6 en lor,
segun el supino haga en sum o en tum. Del ablativo del singular (ore) de es
tos nombres ha formado el castellano los suyos en sor, tor dor, como acusa
dor, ama-dor, defen-sor,doc-tor, inven-tor, ora-dor, pose-sor , precursor,
-remunera-dor , sucesor, etc.Formo tambien el'.latin algunos nombres en
tor, ator o itor, juntando estas desinencias radicales de sustantivos; y estos
mismos nombres, y muchos otros formados, su imitacion, as de nombres
como de verbos, se encuentran en castellano con las desinencias dor, ador,
edor o idor, v. gr. agua-dor, asa-dor, bat-idor, beb-edor, bord-ador, cog
edor, escarp-idor, gladi-ador, habl-ador, historia-dor, mu-idor, sen-ador,
tira-dor, vel-ador, venc-edor, via-dor, viaj-ador, etc.
Todos estos nombres son masculinos , y designan el agente masculino , el

H7
autor de una accion, y extensivamente oficio, ocupacion o profesion, hbi
to, instrumento para la accion, etc. Los nombres en ton denotan la accion, y
los en or, tor, dor, etc., denotan el que la ejecuta : asi invenc-ion es la ac
cion de inventar, inven-tor es el autor de la invencion. El valor connotativo de or, dor, sor, etc., es muy afine del valor de ante, ente , segun pue
de notarse en ama- dor y am-ante, oi-dor y oy-ente, vel-ador y vel
ante, etc.
De muchos de los masculinos en sor o tor formaba el lalin femeninos en
trix, pero el castellano los forma por la regla general de aadir una a al mas
culino. Ac-triz, mo-triz, y unos pocos mas, son los nicos femeninos que
imitacion de los latinos en iras hemos conservado. V. Iz.
Finalmente, los nombres en sor, tor, dor, ador, etc., as eu castellano
como en latin, se usan lo mismo como sustantivos que como adjetivos.
Or es tambien desinencia comparativa en los pocos nombres de esta clase
que nos hemos quedado del latin : exteri-or, inferi-or, may-or, men-or, pe
or, superi-or, etc.
Orio. Como desinencia sustantiva vase lo.
Orio, oru (orius). Esta desinencia adjetiva, lo mismo que ario, es doble,
6 est compuesta de or, que designa un agente, y de o (abreviatura de ico),
que expresa cul gnero se refiere una cosa o persona. Estudiando la acep
cion de los adjetivos de esta desinencia, como aleat-orio , circulat-orio,
consolat-orio , declamat-orio, gratulat-orio, ilus-orio , infamat-orio, orat
orio, vejigat-orio, etc. , se ve que orio designa lo que pertenece esencial
mente un agente de cierta especie , o , en otros trminos , lo que sirve para
efectuar una accion, una obra de cierta clase, o para producir un estado de
tal o tal especie. Aplcanse las personas, lo mismo que las cosas, queso
consideran como agentes de la accion o del estado.
Muchos sustantivos en orio, sorio o torio, como defens-orio , purgat
orio, tic. (V. lo), no son masque adjetivos de esta desinencia tomados sustantivadamente.
Orrio, orro. Despectiva : alde-orro o alde-orrio , bod-orrio , mod-orro
(estpido, estolido), vent-orro, vill-orrio, etc. Es algo afine de uco, ucho.
Oro, osa, uoso, uosa (osus, uosus). Es desinencia adjetiva nominal , o que
se junta la raz de nombres : ambici-oso , envidi-oso, ingeni-oso , etc.
Los nombres de la cuarta declinacion Jatina forman estos adjetivos en uoso,
como fruct-uoso ; y algunos de la segunda y tercera intercalan una u eufo
nica , como monstr-u-oso, mont-u-oso. Algunos pocos de los adjetivos en
oso salen de otro adjetivo, como belic-oso, lenebreg-oso , que se forman de
blico y de tenbrico o tenbrego; o de un sustantivo al cual se supone un di
minutivo que en realidad no existe, como melicul-oso, formado de meticulus
(miedecillo), supuesto diminutivo de mttus.
Esta desinencia connota que el sujeto posee en abundancia , plenitud y
fuerza, la cosa expresada por el adjetivo en oso, o que la ama y quiero con pa

118
sion : ac-uoso (lo que abunda enagua), anim-oso (lleno de nimo o valor),
litigi-oao (e\ aficionado mover pleitos, cupidissimus lilium) , sustanci-oso
(de mucha sustancia ) , etc. Hay una especie de gradacion en el valor connolativo de las desinencias ado (idu), ente (ento, iento, olento) y oso : la primera
va desde la simple cualidad hasta cierto grado de abundancia (sud-ado, cl
ido, vl-ido); la segunda indica una abundancia que ya se manifiesta visi
blemente o por el olor (sudor-iento, cal-iente, val-tente);y la tercera
marca la plenitud (sudor-oso, calr-oso , valer-oso) : es la desinencia abundancial y replcliva por antonomasia.
De la desinencia oso, una de las mas ricas, en castellano y en latn, son tam
bien sinonimas cco, az, ble, co, sor, torodor, etc. Conviene adems des
lindar en ella la relacion en que se encuentra el sujeto con la cosa que po
see con plenitud, y ver en qu casos el sujeto es calificado favorablemente,
y en qu casos desfavorablemente. Haremos algunas indicaciones acerca
de estos ltimos puntos.
Unas veces el oso indica la simple abundancia, sin ninguna idea acceso
ria, como en popul-oso, rigor-oso ; otras indica que el sujeto tiene vio
lenta pasion por la cosa, v. gr. libidin-oso, vin-oso; otras veces indica
que es activo, como en curi-oso , estudi-oso, faslidi-oso, injuri-oso ; otras
que es pasivo, como en odi-oso ;otras veces, en fin, hace indistintamente
activo o pasivo al sujeto calificado, como en labori-oso, religi-oso, sospech
oso, voluptu-oso, etc.
En cuanto la naturaleza de la calificacion, unas veces es laudatoria :
frond-oso, fruct-uoso, garb-oso, gust-oso, majest-uoso, sunt-uosv; otras
veces es desfavorable, como en asquer-oso , melindr-oso , pegaj-oso , etc. ;
y otras es indiferente, como en aren-oso, fabul-oso, mont-uoso, presur
oso, etc.
Ote (de la italiana ofo). Aumentativa de desprecio en grand-ote, guis
ote, herej-otc , libr-ole, picar-ote, etc.;como diminutiva en ancl-ole,
calabr-ole, isl-ote;y con significaciones varias, o puro sufijo, en barr
ote, cap-ote, capir-ote, garr-ole, papir-ole, etc. V. Astro.
Hno (rnus o ternus). V. Terno.
Sor (sor).V. Or.
Ste, stre (ster,stris, stre). V. Este, Estre.
Tad (tas).y. Dad.
Temo , tema, turno, turna (mus , oterms, turnus). Desinencia que
se aade nombres o adverbios de tiempo, y forma adjetivos de la propia
significacion : diu-rno, diu-turno, e-temo (por evi-temo), noct-urno,
sempi-terno , etc.
Tico, tica (ticus). V. Ico.
Timo, imo, mo (timus , imus, mus). La desinencia imo (imus) es super
lativa, y connota el grado mas alto ( relativa, o absolutamente) que pue
de llegar una cualidad.

119
El verdadero sufijo de los superlativos latinos es imus, y con una t (que es
letra de origen , y que se encuentra tambien como inicial en la desinencia su
perlativa griega tatos, y en el sanscrito tama), timus, en castellano imo y timo.
Esta ltima forma , sin embargo, es muy rara, pues en int-imo, lt-imo, la
corresponde mas bien la raz que la desinencia. Lo mas comnu es que
la /de origen se convierta en s, o que imo tome una s eufonica y resulte
simo; y simo, con una t de eulace, da isimo, que es la desinencia superlativa
principal del castellano : bell-isimo , dulc-i-simo , ele. El latn doblo la s
con el objeto de hacer larga la > de eulace, y facilitar de este modo el em
pleo del superlativo en los versos : fort--ssimus , sanct-t-ssimus , tris-itsimus, etc. Esa s la asimilaron l o r, cuando la raz terminaba en eslas consonantes, resultando entonces las formas limus y rimus (limo y
rimo), como en facil-limus (facl-imo, facil-simo), humil-limus (huml-imo,
humild-simo), tener-rimus (tern-sinio), veter-rimus (viej-simo), etc.
V. Errimo.La desinencia imo (imus) queda reducida mo (mus) en los
superlativos inf-i-mo, pr-i-mo, su-mo. El superlativo supremo es, segun
Varron, una forma contracta del anticuado supr-rimo. La desinencia la
tina imus tomo en lo antiguo la forma iimus, como en max-mus, optUmus, etc.
La desinencia imo se convierte en ilimo cuando se aade ciertos radi
cales de sustantivos para formar adjetivos. Esa slaba aadida viene, al pa
recer, del supino latino itum, del verbo ire (ir) ; y atenindonos este orgen resulta que fin-il-imo (confinante) significa literalmente lo que va hcia
los confines o est muy cerca de ellos; leg-t-imo, lo que anda conforme con
la ley; mar-it-imo, lo que cae hcia el mar o se halla muy cerca de l, etc.
A imo se refieren, por ltimo, casi todos los adjetivos numerales ordinales,
como cents-imo , dc-imo, mils-imo, etc., llamados, por los antiguos
gramticos, casi-superlativos (quasi superlativa) ; y con mucha razon , pues
sipr-imo y postre-mo estn reconocidos como superlativos, por ser los dos
extremos de la srie y reunir las dos ideas que forman el superlativo (el gra
do sumo y su relacion con otros objetos), natural era que por analoga se
diese la desinencia superlativa imo (imus) los adjetivos numerales que ex
presan los trminos intermedios de la srie. V. simo, que es la forma
mas general de imo o de isimo aplicada los numerales de rden.
En resmen tenemos que la desinencia timo (de la original latina timus)
presenta las siguien tes formas : simo , imo , isimo , timo , limo , mo , rimo
(rrimo).V. Superlativo en el Diccionario.
Tor (tor).V. Or.
Tud, itud, ud (tudo, iludo, udo , edo, tas, itas , tus). Esta desinencia
tiene ser una variante de tad o dad (tas , itas) : se junta los radicales de
adjetivos , y forma sustantivos abstractos , como beat-itud , exactitud,
juven-tud, pront-ilud , sal-ud, senec-tud, solic-ilud, vir-tud, etc., los unos
romanceados directamente del lan , y los oros formados su semejanza.

120
La desinencia latina ludo (que pasaba udo cuando el radical termina
ba en /) es muy antigua, habiendo sido sustituida en poca posterior por tas.
Asi necessi-tudo es mas antiguo que necess-i-tas : en el latn antiguo , estas
dos voces tena 11 idntico significado , pero andando el tiempo se establecio la
correspondiente diferencia sinonmica. Parece que tas se adopto como mas
eufonica que ludo, pero ambas desinencias encontraba Ciceron igualmente
speras, segun se infiere de lo que dice hablando de las voces beali-tas y
beati-tudo. Dice as: Isla, sive beatitas, sive beatitudo dicenda est, utrumque omninb durum, sed usu mollienda nolis verba sunt. Edo es tambien
desinencia del latn antiguo, que se encuentra ya en muy pocas voces, como
dulc-edo, pingu-edo, torp-edo, uredo, etc. : alb-edo, nigr-edo, rub-edo, etc.,
son casi inusitadas : cup-edo, por cup-ido , es tambien una forma antigua,
que se encuentra en Lucrecia.
En el periodo de formacion confusa de nuestro romance se aadieron in
diferentemente un mismo radical las desinencias ud, tud, dad, idad, es,
eza, ia, icia, or, umbre, ura, etc. : as tenemos all-ez, alt-eza, alliv-idad,
alti-tud y alt-ura; dulced-umbre, dulc-cza, dulz-or y dulz-ura ; frial-dad,
frial-eza , fri-esa, fri-or y fri-ura; juste-dad yjust-icia ; larg-aria, largura,long-or, longu-eza, long-itud y long-ura, etc.: pero sucesivamente se
ha ido desvaneciendo tal confusion , dejando sin uso la mayor parte de esas
voces, o estableciendo la debida sinonimia entre las que hemos conservado,
que es lo que naturalmente acontece siempre en los casos de multiplicidad
de signos para una sola idea.V. Sinonimos en el Diccionario.
Oble (ubilis).V. Ble.
Uoo, uoa, ucho, ucha. Diminutiva y despectiva , o connotativa de cosas
pequeas y generalmente malas : aguil-ucho , animal-ucho , avech-ucho,
cald-ucho , carr-uco, cas-ucha, herman-uco, papel-ucho , tab-uco , etc.
do,uda (utus). Desinencia adjetiva, de connotacion anloga ado cido,
y participante tambien del sentido abundancial de oso , pero con el carcter
despectivo, o con la idea accesoria de grosera, vulgaridad, etc. : comp
rese, por ejemplo, la acepcion de caprich-udo con la de caprich-oso , y
vase la acepcion que damos generalmente barb-udo, campan-udo , ce
udo, colmill-udo , forz-udo, linaj-udo, narig-udo , orej-udo , pel-udo,
testar-udo, ventr-udo, etc. Esta desinencia se junta siempre con radicales
de nombres sustantivos.
Ulo, uela (ellus , ella, ulus , ula). Diminutiva : Anto-uelo, arroyuelo, covach-uela , correj-uela, hij-uelo, hij-uela, pe-uela , peque-uelo,
picardi-h-uela , plaz-uela, sanguij-ucla , etc. Es desinencia afine de ulo,
ula, elo, ca, etc. V. adems Illo, Illa , y tambien Diminutivos en el
Diccionario.
Dja. Diminutiva : ag-uja, burb-uja, Mar-uja, etc.
Ulcnto, ulenta (ulcntus). V. OlENTO.

Co, ula. La desinencia lo, de lalutina lus, escomo la base de las l'or

121
mas bulo, culo,elo, tilo, uelo, etc., todas diminutivas. Forma de lo es, y
tambien dimiuuliva, ulo, segun se ve en discp-ulo, fm-ula, fm-ulo,
manip-ulo, mod-ulo, prv-ulo, rg-ulo (reyezuelo), virg-ula, volv-ulo, etc.
Ulo, ula (ulus, 6 lus con la i de enlace), es tambien desinencia adjetiva,
diminutiva siempre en el fondo, pero que viene participar de las connota
ciones abundancial o frecuentativa, imitativa, etc. Siempre califica desfavo
rablemente: cred-ulo (el que cree con demasiada facilidad), grr-ulo (ha
blador en demasa), ridic-uio (el 6 lo que mueve risa), etc.
Obsrvese de paso que casi todas las voces en ulo son de forma enteramen
te latina, y todas esdrjulas.
Umbre (lumbre (rfo, edo). Desinencia compuesta, al parecer, de ud, tud
6 dud, y de bre, 6 como una forma -de tud. Tiene igual connotacion que es
ta: mansed-umbre , muched-umbre , pesad-umbr'e, podred-umbre , salumbre, servid-umbre, etc.V. Bre y Tud.
Undo, unda. De la latina undus, forma antigua de endus, romanceada en
endo. Pocos son los adjetivos verbales de esta desinencia : ori-undo y algun
otro son los nicos que ha conservado el castellano. Esta terminacion , co
mo que no es mas que una forma de endo (endus), da fuerza de participio
faluro pasivo, y vale tanto como ando, endo, bundo, etc.V. estas desi
nencias.
Uno, una. Adjetiva, y singularmente connotativa de cosa propia de ani
males: cabr-uno, chot-uno, lob-uno, ovej-uno, perr-uno,vac-uno, etc.
o, na (uus). Los adjetivos de esta desinencia tienen la forma enteramen
te latina, y los mas de ellos son del lenguaje culto o cientfico, as como en
latin son casi todos poticos. Son casi todos verbales, aadindose la desinen
cia al radical del presen te de indicativo. Algunos de ellos ofrecen la particula
ridad de tener un sentido pasivo cuando el verbo es activo (conspic-uo,
individ-uo, perspic-uo), y un sentido como activo cuando el verbo es neutro
(cngr-uo, incongr-uo, innoc-uo). Con todo; la mayor parte de ellos ex
presan simplemente el modo de ser, o una cualidad (casi siempre natural), .
sin accesorio notable, pudindose decir que uo es un sufijo o una desinencia
no significativa : rd-uo, asid-uo, contig-uo, contin-uo, exig-uo, supcrfl-uo,
etc.Puro sufijo o desinencia no significativa es tambien en nn-uo, mnstr
uo , y otros varios, verbales o no verbales.
Ora (ura). Desinencia que el latin ponia ios sustantivos verbales forma
dos del supino para connotar no tanto la accion propiamente dicha, como el
resultado de la accion. Por eso se llamaron resultativos tales nombres, co
mo resullativa se dice tambien la desinencia ura que les imprime ese carc
ter. Igual doctrina es aplicable los nombres en ura romanceados sin altera
cion, como capt-ura, criat-ura, cult-ura, escrit-ura, fact-ura, junt-ura,
rot-wa 6 rupt-ura, sut-ura, us-ura, etc.A imitacion de estos ha formado
el castellano otros muchos sustantivos, verbales 5 no, como amarg-ura, longwo, mold-ura, morded-ura , picad-ura, tern-ura, trist-ura,' etc., siendo

U2
ura, en algunos casos, sinonima de Jad, anda, tncia, es, esa, or, turf,
umbre, ele.
Ura es tambien desinencia de varios sustantivos formados de otros de
nombres de personas, como candidat-ura, cen$-ura,cuest-ura, diclad-ura,
licenciat-ura,prefct-ura, etc., formados de candidato , censor, cuestor,
dictador, licenciado, prefecto, etc.
Usma. V. ALLA6 lSHA.
Da.V. Alla.

Vago, vaga (vagus). Pseudo-desincucia que viene del latin vagare, y


equivale que raga o anda errante: as nocli-vago es lo que anda vagando
por la noebe. Este adjetivo, asi como casi todos los compuestos do fero, fluo,
gero, voro, etc. , son poticos o corresponden al estilo elevado.
Voro, vora (vorus). Pseudo-desinencia que viene del latin vorarc, y
equivale que devora , destruye , consume o disipa : as se llaman fum
voras las chimeneas que no dan humo , porque lo consumen 6 queman en su
interior; omni-voro se aplica al animal que come de todo; carni-voro, herb
voro, etc .

123

TABLA DE LAS PSELDO-DESINENCIAS.

13>. Dan Jo aqui por reproducido lo expuesto en el prrafo 46,


pasemos desde luego enumerar las voces desincnciales o las
pseudo-desinencias mas comunes.
Algia. Del griego alijos, dolor; cefal-algia (dolor de cabeza), gastr-algia
(lolor de estomago), odont-algia, (dolor de muidas o de dientes), etc.
Cola o icola. Abreviacion del latn ncola, que significa habitante o ha
bitador : asi celi-cola, planet-cola , regn-cola , terr-cola, etc., equiva
len ; habitante del ciclo, dlus planetas, del reino, dela tierra, etc.
Desia. Del griego daio, yo divido, dividir : gco-desia (arte de dividir,
partir, las tierras).
Facer. V. en la Tabla de las desinencias.
Fago. Del verbo griego phago, yo como, comer, comedor: de ah anropofago (comedor de hombres, el salvaje que come carne humana) , omo-fago
(comedor de carne cruda), poli-fago , omni-voro , como tambien se dice
del latn onmivorus (el que come de muchas cosas, de todo), etc.
FicarV. en la Tabla de las desinencias Ficar, Ficador, Fice, Ficto,
Fico , etc.
Fiuo V. en la Tabla de las desinencias.
Fonia, fnico, foha. Del nombre griego phon, que significa la voz : de
ah a-fonia (sin voz, prdida de la voz) , ant-fona, caco-fonia , eu-fonia,
eu-fonico, sin-fonia , etc.
Fortne. Del latn forma, molde, modelo, que, por mettesis, o trasposi
cion de letras, viene del dorico morpha por morphc: do ah antropo-morfo
('le ligura forma humana), con-forme, dis-forme, in-forme o a-morfo (se
dice de lo que es monstruoso, que. Carece de forma regular y determinada),
multi-forme (loque toma muchas formas o figuras), uni-forme, etc.Vase
l'ur.mA en el Diccionario.
Fugo V. en la Tabla de las desinencias.
GeroV. en la Tabla de las desinencias.
GnosU , gnostica , gnostico. Del griego gnosis, conocimiento, que viene
del verbo ginosko, yo conozco : da-gnostico, geo-gnosia (conocimiento de
la Tierra), geo-gnostica , pro-gnostico o pro-nostico , etc.
Gono. Del griego gonia, ngulo : as se llaman hex-gono, pent-gono,
polgono , las figuras de cinco, seis o muchos ngulos.

124
Grafa, grafo, grafico. Del verbo griego grapho , yo escribo, describo;
descripcion, escrilura; descriptivo : biblio-grafa (descripcion de libros),
bio-grafia (descripcion de la vidu de un hombre), cali-grafia , cosmo
grafa (descripcion del mundo), gco-grafa, geo-grfico , gco-grafo, lito
grafa (escrilura, dibujo, en piedra), mono-grafa , orlo-grafia, taqu
grafo, tipo-grfico, tipo-grafo, topo-grfico, etc.
Itit V. en la Tabla de las desinencias.
Logia, logo, logico, logiuno, logifta, logtico. Del griego logos, pala
bra, tratado, discurso, razonamiento, clculo, etc. : apo-logtico , cal-logo,
etimo-logista , orlo-logia, para-logismo , zoo-logico, etc. , etc.
Estas pseudo-desinencius se encuentran veces tambien sirviendo de
pseudo-prefijos , como en log-aritmo, logo-grifo, logo-maqttia, etc.Vase
Lgica en el Diccionario.
Manci* , mantico. Del griego manteia, adivinacion : carto-mancia (adi
vinacion por las cartas o naipes), geenmancia, hidro-mancia, nigro-mntlco,
onomalo-mancia , etc.
Mana, maniaco, mano. Del griego mana, inania, furor : anglo-mania,
melo-mano (manitico por la meloda, loco por la msica ), metro-mana
(mana de hacer versos), mono-mana (mana sobre un solo punto, idea lija),
mono-maniaco , etc.
Metro, metra, mtrico. Del griego mctron, medida, verso : geo-metria,
hex-metro , micro-metro, peri-metro , si-metria, si mtrico, trigono
mtrico, etc.
V. adems Metro en la Tabla de los pseudo-prefijos, y en el Diccionario.
Morfo. V. Forme.
Noma, como, nomio, nomico, nomiata. Del griego nomos , que vale
distribucion, gobierno, regla, ley, etc. : agro-nomia , anti-nomia, astr
nomo, bi-nomio, eco-nomico, eco-nomisla, gastro-nomia, tri-nomio, etc.
Oide, oides, oideo , oidal. Del griego eidos , eideos, en latn forma,
species, facies, forma , traza, semejanza : aster-oide, elips-oide (de forma
de'elipse o semejante la elipse), eafer-oide, mctal-oide, trapez-oide, varioloide, ote.
Los adjetivos formados de los sustantivos en oide, oides, hacen oideo
oidal , como esfen-oideo , esfer-oidal , pterig-oideo , romb-oidal , tif
oideo, etc.
Orama. Del nombre griego horama , que significa vista , formado de
horao, yo veo : entra en cosm-orama (vista del mundo), di-orama (vista co
mo de da), ge-orama (vista de la Tierra), pan-orama (vista del todo, vista
universal), poli-orama , etc.
Peya. Del griego poieo, poiein, hacer, formar, fabricar : cro-peya, epo
peya, eto-peya, idolo-peya, onomato-peya , prosopo-peya, etc.
Poli, poli>. Del griego polis, genitivo poleos, ciudad : Heli-polis (ciudad
del SoI),nieiro-po/i (madre-ciudad , ciudad principal), necro-poli, Pent

125
poli o pent-polis (comarca donde hay cinco ciudades), Tri-poli (tres ciu
dades), etc.
Scopia, copio, scopo, >copico. Del griego skopeo , skeptomai , ver,
mirar, considerar : craneo-scopia, elcctro-scopo , estetoscopo, horoscopo,
microscopio, telescopico, tcrmoscopo , etc.
Tecnia, tcnico. Del griego tcchn, arle, de donde technikos, artificial,
esto es, propio de un arte oficio : higio-lecnia, piro-tecnia, poli-tcnico,
termo-tcnico, etc.
Toma, tomico, tomo, tomista. Del griego tomos, division, parle de un
lodo, derivado de temno, yo divido, yo corto : ana-tomia, ana-tomico, tomo, dico-lomo, ana-tomista , etc.V. Tomo en el Diccionario.
VagoV. en la Tabla de las desinencias.
Voro. V. en ia Tabla de las desinencias.

11.

126

TABLA DE LOS PREFIJOS.


140. A lo expuesto en los prrafos 62 y siguientes hasta el "5,
bastar aadir :
Que consignamos, por rden alfabtico, todos los prefijos mas
usados en las voces castellanas, dando empero solamente su valor
etimologico, radical o primitivo, y las acepciones derivadas mas
culminantes, pues el enumerarlas y determinarlas todas es impo
sible. El uso, la lectura y la explicacion etimologica que de va
rios compuestos ponemos en el Diccionario, llenarn, en cuanto
cabe, los vacos que puedan encontrarse en esta Tabla. Y tngase
siempre presente que en el estudio minucioso de las significaciones
primitivas y derivadas de los prefijos, as como de las desinencias
(estudio que requiere suma paciencia la par que gran sagacidad,
y que todava no se ha hecho de una manera completa), estriba,
tanto como en el estudio de las races, la determinacion del valor
ntimo de las voces.
Que continuacion de cada prefijo ponemos sus variantes, o las
varias formas que algunos de ellos hace tomar la eufona.
Que indicamos tambien sus orgenes; y que del estudio de estos,
o sea del estudio de los prefijos griegos y latinos, hemos deduci
do lo conveniente para la determinacion del valor de los prefijos
castellanos (7S). Igual observacion hemos hecho en rden las
races (22) y las desinencias (138); lo cual quiere decir que para
tener un conocimiento medianamente ntimo de un idioma deri
vado, es preciso estudiarlo en sus fuentes orgenes. Recurde
se aqu lo dicho al final del prrafo 113.
Que al analizar etimologicamente una voz, despucs de separar
la desinencia (138), se separa el prefijo, si le hay, para dejar aisla
do el radical o la raz, que es el ncleo y como la esencia significa
tiva de las palabras.
A. Precede por lo comun los verhos qu denotan la accion, o el uso
empleo del nombre del cual se derivan : a-bolonnr, a-mortajar, etc.Otras
veces arguye semejanza o participacion del significado del simple: a-brutado]
a-francesado, a-plomado, etc.A veces denota privacion, y equivale a" la

127
a privativa de los griegos, o al in (no) de los latinos, significando entonces
sin no, como en muchas voces de procedencia y estructura griega: a-cfalo
(sin-cabeza), a-fona (sin-voz), a-n-onimo (sin-nombrc), a-patia (siu-padecimiento), etc. Otras veces, en fin, la o prefija es como eufonica, o ex
pletiva, porque nada influye en la significacion ; v. gr. en a-condicionado,
a-doctrinar, etc., que valen tanto como condicionado, doctrinar, etc. (70).
As es que al presente se omite en muchas voces en lascuales la usaban losauliguos, como a-bajar, a-calumniar , a-juntar, a-rrebozo, etc. , al paso que
se usa en muchas otrasque antes no la llevaban, como a-bastecer, a-delgazar,
a-divinar, a-postar, a-rrebaar, a-rrebatar, etc.
Entindase, sin embargo, quela a prefija, fuera do los casos en que equi
vale sin o no, es casi siempre una forma de ab o de ad, suprimida la 6 o la
i por eufona, como en a-partar, asociar, a-version, etc., por ad-parlar,
ad-sociar, ab-version, etc.V. los prefijos Ab y Ad , y adems Al en la Ta
bla delos psendo-prcfijos.
Ab, ab>, s( u, a. En latn ab, en griego apo, en indio o sanscrito apa,
engodo af. Sirve para connotar el punto de partida, el alejamiento, la sepa
racion. Supongamos un punto fijo en el espacio o en la duracion (75), y que
una persona, o una cosa, parte de ese punto, y se aleja mas o menos de l,
prescindiendo, en general, del mayor o menor espacio recorrido, prescin
diendo tambien de si el cuerpo alejado est todava en movimiento, o de si se
lialla en estado de reposo despues de haber consumado su movimiento, y
tendremos el significado fundamental del prefijo ab. Todos sus dems signi
ficados, mas o menos metaforicos, se derivan de este.
El prefijo ab guarda en composicion su significado fundamental, es decir
que en los compuestos en que entra modifica el sentido del simple por la
idea accesoria de separacion o alejamiento. Pero esta idea de alejamiento
puede ser pura y simple, o bien traer y determinar resultados particulares
segun la ndole de las ideas con las cuales se asocia, connotando , en conse
cuencia, nuevas ideas accesorias que modifican mas profundamente el senti
do del primitivo, segun vamos indicar brevemente.
Denota separacion, o a partamiento puro y simple, en ab-orrecer, a-moviblc,
au-s-entarsc (en latn ab-esse) oabs-entarse, como se dijo antiguamente.
Equivale in, o no, en a-mente (6 demente, mente remotus), a-normal
(uo normal, no regular).Significa desvo, desprecio, etc., en aberracion,
ab-orto, ab-usar,ab-yccto. Y envuelve, por ltimo, la idea de movimien
to brusco, violento, de destruccion, etc., en ab-rogar, absorber, (sorber en
teramente, sin dejar pizca), abs-traer, etc.
En catalan ab significa con : as ab ell quiere decir con l. Viene del rabe
Kque es lo mismo (dice el doctor Rosal). Igual origen tiene el avee (con)
de los franceses.
Al>. Algunos creen que ab's no es mas que una contraccion deabsse, ljos
de s, fuera de s : poro aun en este caso siempre seria, como hemos dicho,

128
una forma de ab.El abs loma la forma es en es-conder, que eu lo antiguo
fue abs-conder y as-conder.
Ad,ac,ar, a,etc. Vase lo dicho en el prrafo 81 acerca de las alteracio
nes eufonicas por conmutacion.Ad, que es la preposicion latina ad, expre
sa el movimiento por el cual dos objetos tienden a acercarse, ponerse en
contado. Ad es el prefijo exactamente opuesto ao. La relacion puramen
te local expresada por ad, se aplica metaforicamente las relaciones inma
teriales y del pensamiento. As
Ab expresa direccion en general, y veces direccion hcia arriba: ac-ceder,
a-cento (Atad y cantus, elevacion de la voz en una de las slabas), a-saltar,
ascender (del lalin ascendere, compuesto de ad y scandere) , etc.Direc
cion hcia atrs, reflejo o retorno indirecto de la accion hcia el agente:
a-ceptar, ad-milir, ad-optar, a-ducir, a-liciente, ar-rebatar, ar-rogarse,
a-sumir, a-traer, etc.Proximidad occrcana, con varias ideas accesorias: uclamar,a-comodar,a-cusar, ad-herirse, ad-judicar,ad-orar, ad-yacente,
a-fine, a-gresion, a-pelar, a-plaudir, ar-bilrar, asentir, a-signar, asimilar, a-tentar, etc., etc. Principio de una accion, tendencia , pasion
por: ad-amar (verbo anticuado que significa amar con pasion y vehemen
cia), a-divinar, ad-mirar, a-dormecer, a-fectar, a-petecer, etc. Aumen
to, agregacion, abundancia: a-cumular, a-dicion, a-fluir, a-gregar, alumbrar, etc.
Amb, am, amp, an, a, emb. La forma completa de este prefijo es ambi,
o, segun Varron , ambe, y no es mas que la voz griega amphi , en drico
ampt.cn sanscrito abhi. Aade al simple la idea accesoria de alrededor,
pero con menos precision que circum; y veces connota tan solo la idea de
dualidad, pues son muy afines las voces griegas amphi y ampho, as como
las latinas amb y ambo. Ejemplos : amb-ages, amb-icion, amb-iguo, mb
ito, amb-ulante, am-plexo (abrazo), am-putar, an-helar, emb-ajador, etc.
En las voces mp-lio, an-illo, a-ada , a-o, etc., el am,an, o, etc.,
debe considerarse mas bien como raz o radical, que como ve'rdadero preOjo;
pero de todos modos denota siempre, as en latin como en castellano, cosa
de redondez, de alrededor, segun se ve en annus (ao, anillo o crculo de
doce meses), annulus (anillo, como quien dice ailo, diminutivo de anmts),
amburere (quemar una cosa todo al rededor), ambesus (cosa comida, roida
encentada al rededor), etc.V. Ambi y Anfi.
Ambi. Entra en la composicion de ambi-dextro, etc. No es mas que la
forma completa de Amb,am, etc. (V).
Ana. Prefijo griego (ava) que unas veces equivale &re, como en ana
baptistas (re-bautizantes), an-fora (especie de re-peticion); otras veces
retro, hcia atrs, al revs, como en ana-coreta, ana-cronismo, ana-grama;
otras entre, como en ana-logia, anasarca (entre la carne); otras
ljos de, como en ana-tema; otras al-travs, como enana-tomia (corte 6
division al travs), an-eurismu (dilatacion al travs), etc etc.

129
Anfi. Del griego amphi (ajjupl), segun hemos dicho mas arriba al tratar
del prefijo amb (V.) : vale juntamente, en latn simul , y es afine o derivado
camph, dos juntos, en lun ambo, y cu castellano ambo, ambos, entram
bos^ amos, entramos, como se dijo antiguamente, suprimida la 6). Ejem
plos : anfi-bio, anfi-bologia, etc.Tambien es sinonimo de circum, cerca,
al rededor, por uno y otro lado, como en anfi-macro, anfi-scios, anfi
teatro, etc.
Ante,anti, ant. Del latn ante, voz muy afine de las griegas vxa y tve!,
que significan coram, en presencia de, y contra, contra. Ante (an sanscrito
u/i y en godo and) vale delante, en- frente, antes, etc., y connota la idea de
que una cosa es delante de otra queso halla situada despues, o que una co
sa es anterior, superior, otra, ya con relacion al espacio, ya con relacion al
tiempo, etc. : ant-ao, ante-cmara , ante-cedente, anti-cipar (de antecapere), anti-faz (en lo antiguo ante-faz), etc. Por extension equivale
veces por o en lugar de : as ant-onomasia quiere decir literalmente pornominacion o en lugar del nombre.
Ani (que tambien toma, como ante, la forma ant) es el griego -n, men
cionado en el artculo anterior, que significa contra, enfrente, y da la idea
de oposicion, de virlud,de situacion contrario, etc., connotaciones que en
rigor pudieran igualmente considerarse como derivadas del significado fun
damental de ante. Ejemplos : ant-agonisla , ant-rtico, ant-doto, anti
monio, Ant-paros (enfrente de Paros), anti-patia, etc.
Apo, af, bo. Del griego mo, que sirve para los mismos usos que el ab lalino, y hasla tiene los mismos elementos, u saber la o, y la p, consonante la
bial y afine de la 6 ; la o es eufonica, porque los griegos no terminaban niuguna de sus voces en 6> ni en p. El prefijo apo se encuentra en varias vo
ces compuestas, todas de origen griego, y unas veces equivale ljos de, o al
lalin procul, como cu apo-geo, apo-stasia, etc.;otras veces equivale muy
bien, como en apo-tegma; otras significa de, como en apo-fitis, apo
logo; oiras significa afuera, o fuera de, como en apo-cope, apo-crifo;
oiras veces connota violencia, movimiento violento, como en apo-plejia;
otras vale entre, como en apo-teosis (entre los dioses); otras re, rursm,
comoen apo-dosis, etc., ele.
Apo es af en af-elio (ljos del sol), y bo en bo-licario, por apo-ticario.
V. Ab.
Cata, cat. Del griego xax, cuya significacion fundamentales la del mo
vimiento de un cuerpo que va dirigido hcia otro cuerpo que se halla en
frente, y que est en un lugar inferior. De esta significacion primitiva nacie
ron, por extension yanaloga, las varias acepciones de caa, que le hacen
equivaler, segun los casos, las partculas prepositivas o adverbios contra,
per, por, super, hcia abajo, etc. Ejemplos icata-cresis (conra-uso), cata
cumbas (debajo de una cavidad, de un hueco), cata-falco (debajo de una
elevacion), caa-piajfna (super-aplicado), etc.

130
Cata pierde la a finaI en cal-ccismo, cal-olico (jw-todo, universal), etc.
Circum, ciroun, eireu. Del lalin circum, cerca o a! rededor, prefijo cuyo
sentido fundamental es expresar un movimiento o una accion que se verifica
en la periferia de un espacio considerado como circular: circum-polar (cer
ca del polo). Cuando el simple comienza en vocal, circum pierde la m, como
en circu-ir; y cuando empieza en consonante que no sea la 6 o la p, muda la
m en n, como en circwi-fcrcncia, circunstancia, circun-valar, etc.
Ci, citra. Prefijos que suenan lo mismo en latn, y significan de la parte
de ac, como en cis-alpino (lo que est situado en la parte de ac de los Al
pes respecto al punto desde el cual se consideran), citra-montano (lo que es
o est del lado de ac de los montes), etc.
Citra, mirado por algunos como uua contraccion de citera, citera-parle, es
el prefijo opuesto ultra, como el adjetivo citerior (lo de aquende, o que est
de taparle de ac) es el opuesto de ulterior (lo de allende, de la parte de all).
V. L'LTrA.

El castellano antiguo uso citra como adverbio, con la significacion de del


lado de ac.
Con,co, com, cor, cun>. De la preposicion latina cun, que en lo anti
guo se escribio com ("), segun ha demostrado perfectamente Schncider. Bajo
la forma com (al parecer de origen oseo) entro en las voces compuestas, man
tenindose cum fuera de composicion. En castellano, con se conmuta en
co cuando le sigue vocal o h, v. gr. en co-ctneo, co-heredero, co-operar;
en com cuando el simple principia por 6 6p, v. gr. en com-binar, com
poner; en cor cuando le sigue r, v. gr. en cor-regidor, cor-relativo; y lo
ma la forma cum en cumplir y sus compuestos y derivados.
Con expresa la relacion por la cual dos o mas personas, dos o mas cosas,
estn juntas, relacion muy sencilla en s, pero que se hace muy complexa
causa de las deas accesorias que en muchos casos se le agregan. Con expre
sa compaa, reunion, cooperacion, agregacion, ensambladura, y es el prefijo
colectivo, amplificativo o intensivo, por excelencia H aqu sus connota
ciones principales :
Pluralidad en el sujeto o en el objeto: com-pendio,com-poncr,con-currir,
con-fluir, con-gregar, con-greso, con-venio, etc.Concordancia, armona,
homogeneidad : con-fesar, con-gruencia, consentir, consonancia, constar.
Comunidad, participacion : co-gnombre (apellido, nombre comun) , con
colega, con-discpulo, consanguineOj con-jin, consorte , con-forme (de una
misma forma), con-vidado, etc. Dualidad con ideas accesorias de compa
racion, de reciprocidad, de pugna, etc. : colision, co-loquio, co-mercio,
con-ferir, etc. Relacion, comunicacion del sujeto consigo mismo: co-gitar
(reflexionar o meditar), co-mentar, con-ciencia,con-memorar, co-nocer, etc.
() En una tabla muy antigua (la Tabula Bantina) se encuentra escrito com
preivalud por cum prvelo.

131
Eulace, conexion, cohesion, compresion, destruccion: co-arlar, co-ercitivo,
co-hibir, co-ligarse, com-paclo,con-crelarse, constreir, consumir, con
tinencia, cor-romper, etc. Por ltimo, con envuelve siempre la idea de una
accinn mltiple, complicada intensa, siempre aumenta, equivaliendo con
frecuencia muy, mucho, 'con vehemencia, en gran manera, totalmente,
otra voz completiva por ese estilo : es el prefijo intensivo por excelencia :
eom-probar, con-cupiscmcia, con-fiar, con-mover, con-quislar, conservar,
tan-tender, etc.
Contra, contro, contr. Del latn contra, que denota situacion de una cosa
enfrente de otra y en oposicion hostilidad con ella: contra-decir, contra
bando, contra-veneno. Muda la a en o en contro-vertir y sus derivados; y
pierde la a en contr-alto. Es prefijo muy afine de Anti (V).
De, con una * eufonica Des, y, mudada veces la e en-t, Di. El prefijo de
eipresa en rigor el movimiento por el cual una cosa sale, parte o se aleja, de
un punto, y se encamina o se va a otro. Por consiguiente, el de nos lleva la
consideracion de tres cosas principales: i. punto departida, 2.a punto de
llegada o fin del movimiento, y 3. espacio recorrido. De es sinonimo de
ao y de ex : pero se diferencia del primero en que ab, si bien expresa separa
cion, no implica en manera alguna la idea de un fin en el movimiento, ni
connota tantas ideas accesorias como frecuentemente lo hace el de; y se di
ferencia de ex, en que este prefijo expresa comunmente la separacion, la sa
lida la extraccion pura y simple, al paso que de expresa una relacion mas
intima entre la cosa separada, salida o alejada, y aquella de la cual se aleja o
separa. Esa relacion, ese vnculo metafsico, es como el de la parte con el to
do, como el de la especie con el gnero , o como el del individuo con la es
pecie el gnero, etc.
Muchas son las modificaciones que reciben las voces simples por efecto de
la anteposicion del de. Mencionaremos las principales.
El de expresa salida, punto de partida, y muchas veces con direccion de
arriba bajo: de-mision, de-primir, de-rogar, descender, de-yeccion.
Denota ablacion, vaco, etc., o es privativa, en dc-funcion, des-colorido,
di-funto; peyorativa en de-cepcion, de-linquir, de-mente, de-mudar, de
negar, de-nigrar, de-teriorar, de-traer; intensiva en de-pender, de-plorar,
de-precacion, des-collado (muy erguido), de-tonar, de-voto. Fin de un
movimiento, resultado completo, acabamiento, agotamiento: de-curso, de
ducir, de-lacion, de-portar, di-lacion, etc. Un espacio recorrido, una ac
cion en sus progresos, con las circunstancias y las particularidades que la
caracterizan; de cuyas connotaciones resulta que el de es no solo completivo,
sino tambien analtico , determinativo , descriptivo : de-clamar , de-finir,
de-gustacion, de-linear, de-mostrar, describir, de-signar, etc.
Por lo comun el de solamente aade al simpleuna idea accesoria; pero algu
nas veces combina dos, tres y mas connotaciones de las que acabamos de indi
caren el cual caso la significacion del compuesto es muy complicada, necesi

132
lindose gran prctica y mucha atencion para lijar bien el significado de la
palabra.
De toma la forma des (aadida una s eufnica) cuando el simple comienza
por vocal, y tambien en algunos compuestos en los cuales la connotacion del
de es privativa o peyorativa : des-agradable, des-amparar , des-concicrio ,
des-heredar, despabilar, des-pegar, des-unir, etc. Conviene no confun
dir la forma des con el de en las voces cuyo simple empieza por s, v. gr. desazon, descender, describir, desemejante, ele.Por ltimo, en varias vo
ces el des no es mas que una forma del dis. V. Dis.
Tambien conviene saber que el de parece compositivo (suprimida la e por
sinalefa) en dalgun, dall, dallen, daquen, daqui, des, dcsto, y en otras varias
voces muy comunes en el castellano antiguo, siendo as que en realidad no hace
en ellas el oficio de verdadero prefijo, pues lodo est reducido suprimir la e de
la partcula separable de, y juntar la d con la voz que le sigue. Hoy se bailan
ya anticuadas semejantes contracciones, y se pronuncia y escribe de algun,
de all, de allende, de aquende, de aqui, de ese, de esto, ete. Recurdese,
& proposito de tal contraccion, lo dicho acerca de otra anloga, aunque en sen
tido inverso, en el prrafo 48.
En latn, el prefijo de toma en unas cuantas voces la forma d, v. gr. en debeo, d-ebilis, d-ego, d-emo, porde-ftaoeo, de-habilis, de-ago, de-emo, etc.;
y por consiguiente igual forma presenta en las voces romanceadas correspon
dientes d-eber, d-bil, etc.
Da. Del griego 8t, preposicion que equivale por, al travs de, en las
voces griegas o grecolatinas di-fano (lo que brilla o se ve al travs), dia
fortico, dia-fragma, di-metro (entre o al travs de la medida), dia-pason
(por lodo, por todos los tonos), dia-rrea, didstole, y otras varias del len
guaje tcnico o cientfico.
D, di, dir, de>. Del prefijo latino dis, di, que marca separacion, separa
cion completa. Es el opuesto de con, el cual denota reunion. El prefijo dis se
diferencia del prefijo de en que este no expresa una separacion tan real y
completa como aquel.
El prefijo dis connota en primer lugar la division de un objeto en dos par
tes, la separacion de dos ofcjetos o cosas que estaban reunidas, esto es la dea
de dualidad significada en griego por las voces duo, dyo, dis, dicha, como
en di-gresion , dis-cernir, distar, di-version, di-vorcio. Separacion de
una cosa en varias partes, division, dis-tribucion, esparcimiento : di-latar,
di-mitir, dir-imir, diseminar, disipar, dis-minuir, disolver, dis-pensar,
di-vidir, etc. Destruccion, negacion : di-ficil, dis-cordia, disentir, dis
favor, disimular, disonancia, dis-parate, etc.
Di es una forma de dis, y vale lo mismo: di-famar o dis-famar, di-minucion
6 dis-minucion.
Des es en muchos casos verdadera forma del dis, sobre todo en la connota
cion de destruccion o negacion, y por esto se subrogan con frecuencia, v. gr.

133
en des-conforme, des-canvenir, des-mcmbrar, des-placer, que valen lauto
como dis-conforme, ais-convenir, dis-membrar, dis-placer, etc.
Ntese, por ltimo, que en las voces griegas o grecolalinas, como di-lema,
di-f.ongo, di- silabo, di-stico, etc., el di no es el prefijo latino dis, sino el
griego dis, equivalente al latino bis, y que significa dos veces. Prescindiendo
empero del origen, y lijndonos tan solo en el valor significativo, ya hemos
dichoqueel dis latino tiene en algunos casos el mismo significado de duali
dad que el dis griego; y por otra parte, fcilmente se alcanza la gran analo
ga general que hay entre separacion, disyuncion, ele. (significado genrico
del Dis latino), y la division en dos (significado especial del Dis griego).
En, era, em. V. I?.
Entre, entro. V. nter.

Ep>. Es la preposicion griega ztz\, en sanscrito api, pi, en godo bi.


Equivale en, sobre o despues, como puede notarse en epi-ceno, epi-ciclo
(sobre el crculo), pi-demia (sobre el pueblo), epi-dermis (sobre el dermis),
epi-fania (sobre-manifestacion), epi-gastrio, epi-logo (sobre el discurso
despus del discurso) , episcopado (sobre-vigilancia o sohre-inspeccion),
epi-ia(o (en o sobre una tumba), epi-tome, epi-zootia, etc. , voces todas de
origen griego y propias del lenguaje tcnico.
Ex, e, eJ e"- Del latin ex, e; en griego Jx, l*; en sanscrito ut; en godo us.
Denota salida, o el movimiento por el cual una persona o cosa sab! del lugar
donde estaba : ex es el prefijo opuesto en. En su sentido propio y primitivo,
ex denota una relacion local; metaforicamente paso luego & expresar relacio
nes de origen, de causa , de materia de la cual ha salido o se lia formado una
cosa ; y en seguida (cual ha sucedido todas las preposiciones en general),
dela idea de lugar paso & la de tiempo , y metaforicamente la de princi
pio, etc., etc.
En los compuestos de ex tiene este prefijo dos significaciones principales,
que son correlativas. 1.a Salida ( veces con direccion de abajo arriba), de
la cual resulta la idea accesoria de un cambio de estado, y sucesivamente la
de alejamiento, y basta la de negacion del estado primitivo o de la idea ex
presada por el simple: e-fervescencia, e-legir, e-manar, e-mersion, e-minente,
t-nervar, e-norme(que se sale mucho de la norma o regla), e-rigir, e-rudilo
(no rudo, salido del estado de rudez), e-vadirse, ex-nime, ex-humar, etc.
2." Acabamiento de una accion, prosecucion de esta basta el fin, basta obte
ner un resultado, basla exprimir todo lo que puede dar de s, todoloquo de
be salir de ella; y natural y accesoriamente idea de gran actividad desplegada
por el sujeto, idea de esfuerzo, de esmero, de fatiga ; valor aumentativo, in
tensivo, etc. : e-ficiente, e-numerar (contar desde el primero al ltimo), evilar,ex-agerar,ex-audir (oir favorablemente), ex-ceder, ex-clamar, ex
cogitar, ex-ornar (adornar completamente, con todo esmero), ex-pectorar,
tx-peler, ex-pllcar, ex-tinguir. etc.
Ex es en algunos casos afine de de, des, y basta vale lo mismo, como en
12

134
ex-angiie (por ex-sangile), eac-comu^ar, ex-hercdar, que valen lantocoino
de-sangrado, des-comulgar, des-heredar, etc.
Ex, cu las voces de procedencia directamente griega, como ex-ergo, x
odo, ex-orcismo, extico, etc., es el >\, o car , griego, de igual valor que el
latino.
Ex toma la forma ej en ej-ecucion (de cx-seculio), ej-emplar y cj-emplo
(de ex-empta), ej-rcito (de ex y areco), y algunas pocas voces mas que en
rigor debieran escribirse con x, en lugar de/, lo mismo que ex-ecrar, ex
encion, ex-igir, etc., pues en aquellas, como en estas, la os va despues de vo
cal y termina slaba, o en unas y otras forma parte del prefijo ex.
Ex toma la forma e, o pierde la x, antes de b, d, g, l, m, nyv, como en
e-bullicion, c-ducir, e-gresion, e-lidir, e-mitir, e-nervar, e-vasion, etc.
Conviene no confundir la e, forma del ex, con la e puramente eufonica que
antepone muchas veces el castellano la s lquida de los latinos, como en
espectador (spectator), esplndido (splendidus), cshidio (studium), ele.
Es no debe considerarse como verdadera forma ortogrfica de ex, sino por
el contrario, como una forma bastarda, rechazada definitivamente por la
Academia espaola y por los buenos escritores, aun cuando persisten en in
troducirla los amigos de la suavidad y los partidarios de la fonografa (92).
Veo que se quiere restablecer el babla antigua (escribe esle propsito
Puigblanch) diciendo suministrar, oscuro, ostculo, sin la 6, mudando
igualmente en la x de la preposicion ex seguida de consonante, segun el
cual modo se diga es-gobernador de uno que ya dejo de serlo, y que tal vez
osl enterrado; as como se diga cuando un espa expe con la pena su delito,
que tambien entonces espia.'Solo fallar que detrsde esto vuelvan el dolo,
nreto, sino, inpuno, esceto, por docto, recio, signo, impugno, excepto, como
si la sola calidad, o la preferente o preferible, de un idioma fuese la suavidad
Como prevalezca este sistema de suavidad (y prevalecer, si Dios
no se mira en ello), va ser el castellano, sobre pobrsimo en sonidos elenmentares, un idioma de caramelo, solo bueno para que le hablen hombres
de alfeique.
Por ltimo, el ex antepuesto los nombres de prelacia , dignidad oficio,
denota que el sujeto quien se aplica obluvo y dejo ya aquel cargo honor,
es decir que salio ya de l : ex-ministro, ex-provincial, etc.
Extra, estra. Del latn extra (derivado eex, pasando por el adjetivo exterus), que significa afuera, fuera de: modifica la idea principal del simple
por la accesoria de salida con apartamiento, como en extra-judicial, extra
muros, extra-ordinario, extra-vasarse, etc.
Extra suele pronunciarse estra, pero nunca ha de escribirse con s. Y. lo
dicho antes sobre el Es como forma bastarda del Ex.
Extra se usa veces, en el estilo familiar, fuera de composicion, y en la
acepcion de fuera 6 adems : as se dice tal empleo, extra del sueldo, tiene
muchos provechos.

135
Las voces exterior (mas afuera) y extremo (nuy afuera) son como el com
parativo y superlativo de extra (contraccion de extera, exterus).
Hiper. Del griego 5it!p , que es igual al super latino. Tiene fuerza super
lativa, aumentativa , y significa so&re, encima, mas all, etc. Entra en algunas
vocesdel lenguaje tcnico, todas de procedencia griega : hipr-baton, hipr
bole, hiper-borco (de mas all del Boreas), hiper-dulia (super-servicio,
sobre-culto, culto de un rden superior), hiper-metra, etc. V. Super.
Hipo. Del griego -M, aline del su6 latino. Significa debajo, bajo de. lis
el opuesto de hiper. Entra en muchas voces del lenguaje tcnico o cientifico,
y tambien en algunas que son muy usadas en el lenguaje comnu : hipo-condria ,
hijto-stasis , hipo-teca, hipo-tesis, etc., todas de procedencia y estructura
griega. V. Su.
Conviene no confundir este prefijo con el nombre griego hippos, caballo,
el cual es pseudo-prelijo en muchas voces. V. Hipdromo en el Diccionario.
lo, im, ir, i, en, ens, em, Del latn in, que es un tiempo (lo mismo que
cu castellano) partcula inseparable negativa o privativa, y prefijo de conno
tacion varia. El in negativo contribuye la composicion lo mismo que el in
prefijo legtimo, y por lo tanto, aunque el uno tenga diversa etimologa que
el otro, aunque sean homonimos y no sinonimos, no hay inconveniente en
juntarlos aqu , y tratar de ellos la vez, bajo nuestro especial punto de vista
que es el de la composicion de las voces.
In expresa la negacion, correspondiendo al an o la a privativa de los grie
gos, en cuyo caso destruye el valordel simple como en i-leso, im-previslo, in
amisible, in-animado, in-diviso,in- opinado, insomnio, ir-rcsponsablc, etc.;
y aun aade con frecuencia alguna idea accesoria desfavorable, o toma una
connotacion depravaliva, como en iit-digno, in-fame, in-noble, in-til, etc.
Recordemos ahora que hay, adems de in, otros prefijos, como de, dis, ex, ne,
ve, que tambien connotan su modo la privacion o la negacion ; de donde re
sultan varias voces compuestas sinonimas, cuyas diferencias de significado,
veces muy delicadas, pero siempre reales, se han de determinar por medio del
anlisis etimologico y del estudio de los buenos hablistas. Analizando, pues,
y estudiando, se lograr encontrar la diferencia que hay, por ejemplo, entre
im-par y dis-par, entre in-animado y ex-nime, entre in-fando y ne-fando,
entre in-forme y de-forme, entre insania y vesania, entre in-famar y
dis-famar, etc.
In, prefijo legtimo, expresa relaciones de superposicion, o de direccion
hacia un punto, de agresion, de entrada o ingreso, etc.: en-cender, im-poner,
im-pugnar, in-citar, in-ducir, in-gresar, in-miscuirse, in-mutar, inspector,
insultar, ir-rision, ele.Otras veces el in es in-tensivo , aumenta la fuerzadel simple, y equivale mucho, muy, etc.: en-tonar, in-clilo (muy glo
rioso), in-gente (extraordinariamente grande), in-iensidad, in-tension, etc.
Otras veces, en fin, expresa un movimiento de reversion, o que un objeto
welve hacia s mismo, teniendo entonces el sentido del griego ana (hcia

136
atrs, de nuevo), y haciinlose sinonimo de re, como in-fringir, instaurar,
in-verlir, etc.
n se convierte en im antes de bp, segun habr podido notarse en varios
de los ejemplos que dejamos puestos, y segun seveen im-bcil,im-berbe, im
probable, im-prudente , im-pber; en ir, cuando le sigue r, como en ir
regular, ir-remediable,ir-reprensible: exceptase el anticuado in-reimmcrado; y en i, antes J, como en i-legible, i-legal, i-licito, i-literalo, etc.
n loma muclias veces la forma popularen (y en pronuncia igualmente el
francs el in prefijo de casi todos sus compuestos), como se ve en en-ajenar,
en-albardar, en-cargar, en-cerrar , en-golfar, ensacar, etc.
En (forma de in ) se convierte veces en ens , o toma una s eufonica , en
en-s-alzar, en-s-anchar, etc.; y se convierte eu em antes de 6 o p , como eu
em-barcar, em-beber, em-parejar, em-prender, em-pujar, etc.
Hay, por ltimo, algunos compuestos que loman indistintamente la forma
en o la in". as en-crasar, en-furtir, en-hieslo, en-vernar, etc., valen tanto
como in-crasar, in-furtir, in-hiesto, in-vernar. Sin embargo, por regla ge
neral, la forma primitiva y regular in es masculla que la popularen.
Infra. Del latin infra, derivado de in, pasaudo por el adjetivo infera,
como quien dice infera parle. Denota que una cosa est puesta debajo de
otra, segun se ve en infra-escrito (abajo firmado); o que la cosa es menos
principal notable que la significada por el simple : por este motivo, siendo
el dia primero y el ltimo de una octava los mas solemnes de ella, se da el
nombre de infra-octava los seis intermedios. Apenas se usa el infra en
otras voces que las dos que acabamos de citar.
nter, entre, entro. De la preposicion latina nter, formada de in y de la
desinencia adverbial ter. Su sentido propio es connotar que una cosa est eu
medio de otras que la rodean o la tocan por todas partes, o que en aquel mis
mo espacio interior se verifica alguna accion : inter-calar, inter-s, inter
linear (entre-rcnglonar), nter-medio, inter-pelar, inter-regno, inter
venir, etc.
Eufouizacion popular de inter es entre, como se ve en entre-cejo, entre
tejer, entre-tiempo, etc. Entre equivale veces los adverbios mal, ligera
o escasamente ; as entre-abrir es abrir medias, entre-cano el que no est
cano del lodo, entre-untar significa untar por encima, medio untar, etc.
Entre toma la forma entro en el verbo entro-meter y sus derivados, los cua
les tienen poco uso, pues se dice mas comunmente entre-meter, entre-metido,
etc. V. Intro.
Intra. Del latin intr, derivado de in, pasando por el adjetivo interus, como
quien dice mtera parte. Equivale &dentro de, ysolo tftne uso en intra-muros
(dei.tr.) de murallas, dentro de una ciudad, villa o lugar).
De interus salieron tambin interior (comparativo) intimo (superla
tivo).
Intro, entro, entr. Del adverbio latino intro, formado de la preposicion in,

137
pasando por el adjetivo inusitado interus : es una abreviacion ile intero , sub
entendido loco. Es el opuesto de extra , y significa dentro, en el lugar inte
rior, y por lo comun con la idea accesoria de movimiento. Apenas tiene uso
nns que en intro-ito, en intro-ducir y sus derivados, y en el verbo anticuado
intro-meterse, hoy entro-meterse o entre-mctcrse.Entr-ar, del latn intrare,
uo es mas que el adverbio intro con la desinencia ar (are) de la primera con
jugacion.
Intus,inte, indu, in. Del lulin ints, adverbio formado de .n y del sufijo
us, tus. Significa del interior, interior-mente, por adentro. As industria
equivale strucre o construir interiormente; inte-ligcncia ints legere, leer
por dentro; instinto estmulo oaguijon interior ; intus-suscepcion to
mar por dentro, habindose dado este nombre al modo de nutricion y creci
miento de los seres organizados o vivos.
Hagamos notar ahora que infra, inter, intra, intro intus, estn formados
Je in;que in, segun se ve en los poetas anteriores la edad de oro del latn,
tenia, ya como preposicion separable, ya como prefijo, las formas endo indu
I formas muy afines de las griegas endon , cntos, que vale intus), dicindose,
v. gr.,endo-perator o indu-perator por im-perator, indu-pedio por im-pedio,
iniu-gredi por i n-gredi, etc.; y que los derivados do'n participan maso
menos de la significacion de este prefijo radical, observndose empero que
cuando se usan como preposiciones denotan mas comunmente relaciones de
fugar, y relaciones de modo o manera cuando se usan como adverbios.
Meta, met, metem. Es la preposicion griega AEt, que equivale trans ,
nter, post, con, etc., segun los casos, pero cuya connotacion mas peculiar
es aadir al simple una idea de traslacion, de transmutacion o.de sustitucion:
mel-fora (trans-portacion),. meta-morfosis (Irans-formacion), met-tcsis
([run3-posicion),meem-/iscos's (traslacion del ahna otro cuerpo), met-eoro
(feameno atmosfrico elevado, que se presenta mas all de nosotros), mt
odo (por un camino), met-onimia (trans-nominatio,camoiodc nombre), ote
le, d. Del latn ne, que era la forma mas sencilla de la negacion. Es idn
tica ni, por cuanto siendo la forma literal antigua nei, y contrayndose el
'ptongo ex unas veces en y otras en i, resultaba indiferentemente n 6 n>,
segnn los casos. Ne(y no non) fue la partcula negativa constantemente em
pleada para la composicion de las voces y para las frases prohibitivas. V. No
en el Diccionario.
El mecanismo de la formacion de los compuestos de ne fue el siguiente. 1 .
Siclsiinpleempezaba por vocal, o resulto un diptongo (cuando ello sepreslaban lasdos vocales), como en neutro (en latn neter, formado de ne-uter),
seelidiolaedene^comoeiniunca (en latin nunquam, n-unquam) , nulo
(en latn nullus, ti-ullus); 6 bien se aadio una c de eulace, para evitar el hialo,como en ne-c-opinato, equivalente ain-opinato, o una (cuandoposletiormente se invento esta letra), como en ne-g-olium, que en lo antiguo fue
coirn, opuesto otium (en castellano, nc-g-ocio y ocio). 2. Cuando
13.

138
el simple empezaba por una consonante, no hubo necesidad de letra alguna
eufonica o de eulace, y se antepuso simplemente el ne, como en ne-scio (no
s, o necio).
Ne antepuesto una voz se hace la negacion de osla, y el compuesto viene
convertirse en el opuesto del simple : ne-fando, ne-g-ligente (del latin neyligo, que se escribe tambien ne-g-lego yne-c-lego), etc.
Ob, o, ob, o, oc, etc. De la preposicion latina 06, que primitivamente
expreso la relacion por la cual una cosa est encima de otra, como extendida
sobre ella y cubrindola, cercndola, rodendola. De esta acepcion primitiva
del 06 latino, anloga la del epi griego, pueden filarse por ejemplo las vo
ces o-fuscar , o-paco y o-prculo (de operire), observar, obsesion, ob
sidional, etc. El sentido mas comnu de 06 es, sin embargo, designar una
situacion o una direccion enfrente, dolante, al lado lo largo de: ob-viar,
o-casion , o-currir, oprimir, ob-vencion, etc. De la idea de estar una per
sona o cosa enfrente de otra, se paso la idea de resistencia, contrariedad,
hostilidad, embarazo : obstar, obstruir, o-fender, o-pugnar, etc.Por l
timo, tiene ob una connotacion muy diversa de la que acabamos de mencio
nar, pero derivada tambien de la fundamental o primitiva, y consiste en ex
presar armona, benevolencia, afecto, buen acuerdo, etc.: ob-edecer (del
latn ob-edire, por ob-wdire, que es como se escribio antiguamente por 00audire) , obsequiar, ob-lemperar,o-ficio, etc.
Las formas ob, o, obs, son en cierto modo anlogas las ab, a , abs.La
forma os se encuentra en os-curo (que tambien se dice obs-curo, y se dijo
antiguamente es-curo), os-tension, os-tentar, etc. La forma oc se ve en
oc-cidente, que es una de las pocas voces castellanas en las cuales queda esa
trasmutacion del ob en oc, pues en las que debieran presentarla, y la presen
tan en latin, por empezar con c el simple, como oc-casio,oc-casus , oc-cultus,
oc-cupare, oc-currere, etc., se ha suprimido la cque habia de llevar el pre
fijo; y so pretexto de simplificar la ortografa, o de acomodar esta la pro
nunciacion, escribimos o-casion, o-caso , o-culto, o-cupar, o-currir, etc.
Igual supresion de la correspondiente consonante final del prefijo se ha veri
ficado en o-frecer (de of-ferre), o-fuscar (de of-fuscare) , o-mitir (de ommittere) , o-poner (de op-ponere), etc. El francs, mas fiol sus orgenes,
no pronuncia la doble consonante, pero la marca : as escribe oc-casion,occuper, of-frir, of-fusquer, om-mettre, op-poser, etc.
Pora, par, parr. De la preposicion griega TOtp, que mas comunmente
denota cercana , proximidad , estar al lado de una cosa , equivaliendo al
penes juxta, etc., de los latinos : para-lela (lnea tirada al lado o junto
otra) , parasito (el que , sin estar convidado , se pone verca de los platos de
la mesa), par-onomasia (semejanza, proximidad de nombres), parr-oquia
(iglesia situada cerca de las casas) , etc. Para tiene varias otras connota
ciones especiales y accesorias , segun podr verse en los artculos Parbola,
Paradoja, Paraninfo, Parodia, Prrafo, etc., del Diccionario.

139
Ea el mismo Diccionario puede verse Para, preposicion castellana, con su
significado comun de fm o trmino.
Per. Del latin per, en sanscrito para, en godo fair. El seutido fundamen
tal de per consiste, como el del griego dia (V.), en marcar el movimiento
que se verifica al travs de un espacio , o que se extiende sobre un espacio:
envuelve, por lo tanto , lo mismo que inter (V.), la idea de un media, pero
siempre de un medio atravesado, pasado de parte parte. Per es tambien
el prefijo peyorativo por excelencia, puesto que la accion de atravesar un
objeto da muchas veces por resultado el rasgarlo, destrozarlo, desorganizarlo,
y hasta matarlo, si es un sr animado. Ejemplos : per-der, per-eccr, per-fido,
per-forar, per-jurar, per-seguir, per-tenecer, per-vertir, etc. Fcil se
r ahora comprender la razon de que per equivalga tambien muy, del
todo, enteramente, etc., hacindose expletivo o intensivo : per-durable,
per-enne, per-fecto (muy bien hecho), per-ilustre y per-inclito (adjetivos
anticuados), per-nicioso (muy nocivo), per-tinaz (muy tenaz), per
turbar, etc. V. Peoh, Perder y Peste en el Diccionario.
Peti. La preposicion griega irspl entra en varias voces griegas o grecolatinas, equivaliendo 06, circum, alrededor o cerca : peri-cardio , perfrasis (circun-locucion), peri-metro , peri-odo (camino atrededor), periscos (pueblos cuyos habitantes proyectan su sombra al rededor), peristilo,
peri-tono , etc.
Por. Forma del prefijo per en algunas pocas voces , como por-dioscro,
por-menor, etc. ; y forma o mettesis de pro en por-fijar y por-hijar, an
ticuados de pro-hijar, etc.V. Pro.
Post, pos. Del latin post, opuesto de ante, que significa despues o detrs
de, segun puede notarse en pos-data, pos-poner, pos-tergar, post-meridiano (en latin po-meridianus , perdida la s y la t), post-umo , etc. De post se
hallan formados tambien posm.dad,posfen'or(comparativo),poseriondad,
postre , postremo (superlativo) , postrero, postrimer, postrimera , etc.
Pos se usa fuera de composicion , pero nicamente en el modo adverbial
en pos, que vale detrs o en seguida de alguno.
Pre. Del latin prw, que toma veces la formapr(pri-dem, pri-die, etc.),
igual , por su raz (del sanscrito pra), & pro. Equivale en la parte anterior,
por delante , de antemano, antes de tiempo, segun se observar en pre
ceder, pre-coz (de prw-coctus), pre-fijo, pre-maturo, pre-misa , prenombre, pre-posicion, presidente, pr-vio , etc. Y por una extension muy
natural equivale tambien &mas, muy o mucho, hacindose prefijo intensivo o
aumentativo : pre-cipuo, pre-ciso, pre-claro, pre-doininar, pre-eminente,
pre-potente, etc.V. Preter.
Preter. Del latin prater, formado de prce y de la desinencia adverbial
er, por la misma analoga que inter, propler y subter, se formaron de in,
prope y sub. Al sentido de pre (antes, antes de) aadepreter la idea acceso
ria de ir hasta mas all, de traspasar, implica siempre, diferencia de pre,

140
la idea de movimiento. Forma muy pocos compuestos : prelr-ilo , preter
mitir, preler-natural , etc.V. Pre.
Pro , pol , por. Del latn pro, adverbio y preposicion la vez, igualal up
griego. Ya hemos dicho, al tratar de pre, que pro, pro? ypri, son tres for
mas de un mismo radical, que es el sanscrito pra, en godo faur. Por, que
so encuentra en algunas pocas voces, como por-lento, ypof, como en pol
ucion, pol-icitacion , son formas latinas antiguas de la preposicion jwo,que
tiene gran analoga con el adverbio griego y latino porro.El prefijo pro
significa propiamente delante, hacia adelante, expresando la accion de sa
car un objeto al exterior, de hacerlo salir, en todo o en parle, del espacio que
ocupaba untes, de ponerlo en evidencia, sacarlo a la luz, darle publicidad; y
tambien marca la idea de aplazamiento. Esta es su connotacion-fundamental
relativa al espacio y al tiempo : pro-clamar, pro-currente , pro- ducir, pro
ferir, pro-fesar, pro-feta , pro-longar, pro-palar, pro-poner, pro-rogar,
proseguir, pro-vocar, etc. De estar una cosa delante de otra nace la idea
de preservarla o resguardarla : pro-pugnar, pro-teger. De la idea de pro
teccion resulta lambicn la de ventaja, utilidad, eficacia : pro-curar, profecticio , pro-porclonar , prosperar, pro-vechar, anticuado de a-provechar, etc.A la idea de hacia adelante se asocia sin gran dificultad la otra
idea local de por tierra, por el suelo : pro-clividad, prosternarse po
strarse, prostituir, pro-yeccion. Por ltimo, como el que ocupa el puesto de
otro, sustituyndole o sucedindole en sus funciones, se adelanta, por decir
lo as , pasando del lugar en que estaba otro lugar nuevo, resulta que pro
se ha empleado tambien como equivalente de vice, en lugar o en vez de,
v. gr. en pro-canciller, pro-consul, pro-nombre, pro-rector, prosecretario,
pro-visor, etc.
Ante, pre y pro son sinonimos, porque todos tres prefijos connotan la idea
de que una persona o cosa est , ya por su situacion, ya por el movimiento
que hace o ha hecho, delante, adelante 6 hacia adelante, pero cada uno do
ellos connota esa idea comnu bajo un punto de vista especial. Ante-ceder,
pre-ceder y pro-ceder, pueden servir de objetos de estudio para esa sino
nimia.
Pro, en la acepcion de ventaja , utilidad o eficacia, que dejamos mencio
nada , se usa en castellano , & manera de nombre, por pro-vecho , como en
pro-comun (utilidad pblica), buena pro (buen provecho), en pro (en fa
vor), etc.
Re, red, redi. Del lalin re, partcula inseparable que en su significacion
propia denota un espacio corrido, ya en sentido inverso (retro, retrorsm),
ya en un mismo sentido (iterm). Notese, sin embargo, que lu segunda sig
nificacion envuelve la idea de la primera, pues para correr de nuevo un espa
cio en un mismo sentido, hay que volver otra vez al punto de partida. Este es
el sentido fundamental de re, sentido al cual se han ido agregando diversas
ideas accesorias que lo han modificado mas o menos.

141
Como ejemplo de la significacion de movimiento hcia atrs citaremos :
rc-clinar,re-costarse, re-cular, rc-fugiarse ,re-nuente , etc. Del sentido
iterativo o reiterativo de re se sigue la idea de rc-stablecimiento un estado
anterior, de re-novacion, de re-tomo un estado primitivo : re-caer, re
hacer, re-integrar, re-parar, re-slaurar, resucitar; y veces con una idea
de derecho o de deber, como en re-clamar, re-cuperar, re-d-imir, re
petir, re-presentar, re-querir (intimar), resarcir, ele. Del mismo sentido
iterativo nace el sentido intensivo, frecuentativo, aumentativo, superlativo :
re-conocer, re-agudo , re-d-undar, re-limpio, re-lutiente, re-llenar, re
secar, resplandecer, etc. Verificada una accion, si ha sido benvola, pue
de ir seguida de una accion del mismo gnero , y entonces el re denota re
ciprocidad : re- amar, re- compensar, rc-munerar, re-saludar, re
sponder, etc. 51as si la accion ha sido agresiva, puede ir seguida de una
reaccion, y entonces el re se hace reactivo o adversativo en diferentes gra
dos ; as unas veces denota simple re-accion, como en re-mover, re-probar,
re-pugnar, resistir; otras denota re-presion , como en re-chazar, re
fular, re-luchar, re-peler, re-primir; y otras llega casi denotar negacion,
pues significa lo contrario del simple , o quila fuerza i este , como en re
bullir (empezarse & mover lo que estaba quieto), resentirse (empezar {la
quear o sentirse una cosa), resudar (sudar ligeramente), re-tacar, re
traer, etc. Por ltimo, el re connota tambien la idea de alguna cosa inte
rior, ntima, profunda, y como oculta o escondida : rc-condito, re-cordar,
re-lumbre , re-sabio, re-licencia , re-zumar, etc.
7!e toma una d eufonica en re-d-aclar, re-d-argilir, rc-d-hibitorio , red-imir, etc.; y una d y una i en re-d-i-vivo.
Retro, redo, redr, reta. Del adverbio latino retro, cuyo radical es re, y
que significa hacia atrs, contra : redo-pelo redro-pelo (contra pelo),
redr-ar o ar-redr-ar, redr-ojo, reta-guardia , retro-cedcr, retro-gradar,
retro-traer, retro-venta , etc.
Su, xa. Prefijo de poco uso y de acepciones difciles de determinar. Unas
veces equivale & so, sub o ex, como en sa-cudir (ex-cutere , de quatio, quater) ; otras veces equivale za , como en sa-humar, que es lo mismo que
za-humar;y otras modifica diversamente el significado del simple, como
en sa-hornar, sa-horno , etc.V. So , Sub y Za.
Sal, far. Forma del sub en sal-picar, sal-picon, sal-pullido , y mas
cultamente, sar-pullido.
Se, ed, >. Del latin se. Denota separacion con un fin particular, con un
objeto determinado, alejamiento, falta, ocultacion : se-creto, se-ducir, se
gregar, sc-leclo, se-parar, etc.
Se toma una d eufnica en se-d-icion , y pierde la e en s-obrio (del latin
sobrius, se-ebrius,non-ebrius).E\ sede te-mana escomo una abreviacion
de septem (siete); siete maanas, siete dias. V. Sin.
Conviene no confundir este secon el se pronombre (se-moviente) , ni con

142
el te abreviacion de semi (sc-minima).\. Sem en la Tabla de los pseudoprefijos.
Sin, tim, se, (en las voces de origen lalino) Del lalin sine, cuya for
ma primitiva y fundamental es s ; sine, esloes s-ne. Socordia (dice Feslo)
compositum videtur ex se, quod esl sine, el condE. Es prefijo separativo,
negativo o defectivo : sin-razon, sinsabor.
Sin muda la n en men swi-;)/e(sin pliegues, sin doblez). Si se-guro (en
lalin se-curus) viene de sine cura (sin cuidado), como se afirma generalmen
te, y no de se curare (tener cuidado de si), como dicen oros, tal vez con ma
yor acierto;y si s-olo (en lalin solus) viene de sinealio, y no del griego
holos (todo culero), entonces el prefijo sin tomar, adems de sim, las formas
se y s. V. Se.
Sin, iin, sis, > (en las voces de origen griego). Del griego ;uv, que
los latinos transcribieron syn, y de valor equivalente cum, con, segun pue
de notarse en si-logismo, si-mctria (con-medida), simpata (con 6 com
pasion), sin-alefa, sin-dresis, sin-dico , sin-cdoque , sin-cresis , sin
fona (coji-voz), sin-genesia, sn-oco, sn-odo, sin-onimo (con-nombre),
sin-opsis, sin-txis (co/i-lasa o con-orden ) , sin-esis, sin-toma, sis
tema, etc., etc.
Por la procedencia de este syn se escriben con y (llamada griega) en
lalin, en francs y en otros idiomas modernos, las voces que acabamos de
citar y otras anlogas : con y las escribia tambien antiguamente el caste
llano, pero modernamente rompimos con la etimologa . y las escribimos
con '.
So, son, so. Formas del prefijo sub, que significa debajo, por debajo.
Ejemplos : so-cavar, so-faldar, so-levantar, so-lomo, so-meler, son-rerse,
son-rosar, sos-layar, sos-pesar, sos-tener, so-techado, so-terrar, ele.
A la idea de estar debajo, o de inferioridad, se sigue muy naturalmente la
de disminucion ; y de all el que so , son , tenga algunas veces ( la manera
que el sub latino) una connotacion como diminutiva, o debilite el signilicado del simple : so-frer es frer un poco o ligeramente ; son-rerse es rer
se un poco o levemente, etc. V. Suo.
So, sos, en algunas voces deben considerarse como formas de sursitm,
sus, su (adverbio formado de sub), que vale hacia arriba (o desde abajo),
como cu sospecha, sospechar (en lalin suspicio, suspicari), etc.
So es tambien preposicion separable : as, decimos so color, so pena, etc.
So por debajo (escribe el aulor del Dilogo de las lenguas) se usa algunas
veces, diciendo : So la color est el engao; y so el sayal hay al. Dcesc
tambien So la capa del cielo : pero as como yo nunca digo sino debajo, as
no os aconsejo que digais de ola manera.
So es igualmente una especie de interjeccion, que se usa para baccr de
tener o parar las caballeras. Dicen tambien cho! y jo!
So, por ltimo, es voz anticuada del pronombre su. Y de so uno es un

143
modo adverbial anticuado, que equivale juntamente, de mancomun, un
tiempo, 6 los adverbios latinos una, pariter, simul.
Sobre, sor. Del latn super que significa sobre, encima, y denota superiodad, adicion, abundancia, sorpresa, etc., as en el sentido material o recto,
como en los figurados : sobre-carga, sobre-coger, sobre-hueso, sobresalir,
mbre-todo, sobre-venir, sor-prender, etc.
La forma sor recuerda el sur delos franceses, romanceado tambien de
super de sursm.V. Hiper y Super.
Sota, soto. Equivale sub, subler, y significa debajo, bajo de, como en
sola-coro, sota-ministro 6 solo-ministro, etc. V. Sub.
Sub, sub, su, sus, so, ele. Del lalin sub, que es muy afine del griego hypo,
hupo, correspondiente al sanscrito upa, al godo iup, al francs sous (que
antiguamente se escribio soub y soubs), al italiano solto, etc.
El sentido primitivo de sub en la composicion, es denotar que una cosa se
encuentra, est comprendida o puesta, debajo de otra : subscribir, sub
terrneo, ele. De la inferioridad local, o en el espacio, se sigue la inferioridad
en el rden social o moral : sub-alcaide , sub-delegado , sub-dicono, sub
ordinar, sub-teniente, etc. Siguese luego la sustitucion, la sucesion, la pos- .
lerioridaden el tiempo, etc. : sub-rogar,su-ceder,su-plir, sustituir, etc.
Signese tambien la connotacion diminutiva, la inferioridad o debilitacion de
una propiedad o calidad, equivaliendo entonces ligeramente o casi, como
enso-frcir, son-reirse, sub-cido, sub-amargo (amarguillo), etc. V. So.
Tambien denota un movimiento de abajo arriba : sospechar, sub-levar,
tub-limar, suspirar, etc., equivaliendo sursm. V. So. Indica, por
ltimo, que una accion se hace ocullamcnte, hurtadillas, etc., envolviendo
casi siempre una idea desfavorable : sub-ornar, sub-repcion, sub-repticio,
sn-potiticio, etc.
Sit es el prefijo que mas formas afecta. La forma subs, sus (anloga la
<bs, as , de 06 ) , se encuentra en subs-traer o sus-traer, sus-ceptible , sustvr, etc. El sub, en latin, asimila la 6 la inicial del simple, cuando este.
empieza por c, f,g,m6p, igual asimilacion respet por algun tiempo el
castellano en las voces romanceadas correspondientes; pero la ortografa
moderna ha suprimido una de las consonantes que resultaban duplicadas, y
el sub ha quedado con la forma su en su-ceder, su-frir, su-gerir, su-mision,
su-plicar, etc., etc. Con menos razon se ha adoptado la forma su en su
jecion, su-prior, su-scriptor, sustantivo, sustituir, su-vertir, etc., lo cual
viene ser una verdadera su-version ortogrfica, adems de ser una fuente
de equvocos.
Subier, del latin subler, formado de sub y de la desinencia adverbial ter,
solo se encuentra en subler-fugio, y significa por debajo, secretamente,
escondidas.
Super, tober, sobr. Del lalin super, igual a! griego hyper, huper, en godo
"per; todos formados del primitivo hup, radical imilativo, especie de inter

144
jeccion o grito que dan los trabajadores para animarse cuando levantan una
cosa pesada de un punto para colocarla sobre otra. Con esta misma inter
jeccion hup, o con sus formas au ! aupa! hupa! ( exsurge age !), esforza
mos los nios para que se levanten , o nos animamos subir una cuesla,
trepar por un rbol, etc.
Super es el opuesto exacto de sub, y significa soorc, encima^ situacion mas
alta de un objeto respecto de otro. De esta significacion fundamental nacen
las acepciones derivadas de superioridad moral, abundancia, aumento, adi
cion, etc. : super-ficie (de super faciem, sobre la haz), super-fino, suprfluo, super-humeral, super-intendente, super-lativo, super-numerario, ele.
La preposicion super, adems de servir para la composicion, sirve tambin
deraiz para la formacion de varias voces, como soberano, soberana, supe
rar o sobrar, superbo, boy soberbio, superior, superno, supremo, suprema
ca, superano o soprano, etc. V. Hiper, Sobre, Supp.a y Sus, suso.
Supra. Del latn supra, formado de super, entre las cuales dos preposi
ciones hay una diferencia anloga la que el castellano establece entre sobre
y encima; es decir que super (sobre) envuelve una idea de contigilidad que
uo se encuentra necesariamente en supra (encima). Supra es el opuesto
de infra. Es prefijo que en castellano apenas se usa, como no sea en supraspina (boya alta de la espalda) y alguna que otra voz del lenguaje tcnico.
Su>, uso. Sus es una preposicion anticuada, equivalente arriba , y que
parece formada del latn super, supra, o quizs de sursm. En tal acepcion,
y con las mifmas letras (sus), usa el francs esla preposicion, ya sola, ya en
composicion, como en dessus (parte superior, ventaja), susdit (susodicho, ar
riba dicho), etc. En castellano tenemos Susano y susero, adjetivos anti
cuados formados de sus, que significan lo que est la parte superior, de
arriba. En casi todas las dems voces que empiezan por sus, este debe mi
rarse como forma de sub.
Sus /es tambien (en castellano y en francs) una especie de interjeccion
que se usa para alentar, provocar o mover otro, ejecutar prontamente o
con vigor alguna cosa : equivale al Eja ! heus! de los latinos.
Suso es un adverbio anticuado equivalente arriba (as como Yuso vale
debajo o abajo) ; y desuso era un modo adverbial que significaba lo mismo
que de arriba. En el din no queda mas que el adjetivo suso-dieho, que vale
tanto como sobre-dicho o dicho anteriormente. V. Hiper, Sobre, Super y
Supra.
Trans, tran, tras, tra. Del Iatin trans, en sanscrito tiras, en godo thairh.
Este prefijo da la idea de un espacio corrido, y equivale de la otra parle,
allende, etc. Sus connotaciones principales son : la de pase de un lugar i
otro, como en tra-ducir, tras-currir, trns-ito, etc. Accion de pasar de
parte parte : tras-fixion, tras-luz, tras-parente, etc.Transmision, como
en Ira-dicion, tras-ladar, tras-mitir, etc. Transformacion o mutacion de
ser o de forma : tras-figurar, tras-formar, etc. Por ltimo, equivale tam

145
bien en pos de, detrs de, como en tras-coro , tras-tienda , etc. ; y como
una cosa que est detrs de otra est tambien (para el observador que mira
de frente )masall de ella, trans significa igualmente posicion ulterior, co
mo en trans-alpino, tras-marino, etc.V. Ultra, y se comprender toda
va mejor la afinidad de trans con ultra.
Ultra. Del latn ultra, que el francs ha romanceado en outre ( en lo anti
guo ou/re), y el italiano en oltra, oltro. Mranlo algunos elimologstas co
mo contraccion de ultera, altera, subentendido parte, y equivalente, por lo
mismo, altera parte (otra parte); al paso que otros descomponen ul-tra
en ullum (cualquiera cosa) y trans (mas all), considerndolo como forma
contracta de ullum-trans o trans-ullum, y equivalente mas all de cual
quiera cosa.De todos modos, ultra significa mas all, segun puede notarse
en ultra-mar, ultra-puertos, ultra-tumba ( voz muy modernamente forma
da), ultr-ajar, etc.Algunos autores han determinado la sinonimia entre
trans y ultra, diciendo que trans denota mas all en un sentido, o en una sola
direccion, y ultra denota mas all en todos sentidos.
Ulterior (opuesto de Citerior) y Ultimo son el comparativo y superlativo
deu/fra.V. Cis, citra.
v. Del latin ve, que tambien se escribe vw, en sanscrito vahis. Es part
cula peyorativa , o cuyo sentido fundamental consiste en connotar defecto,
dao, negacion, etc. Encuntrase en muy pocas voces : el latin apenas tiene
mas que ve-cors, ve-grandis , ve-pallidus , ve-sanus , ve-scus; y en caste
llano apenas pueden citarse masque ve-hemente y ve-sania (locura , insa
nia, solo usado en medicina).
En latin es tambien ve una especie de afijo, una pancula encltica, o que
se une la voz que le precede, y significa o, 6 bien , v. gr. : bis terve ( dos o
tres veces); Cum eam atas lempestasve consumpserit (Ciceron).
Vice, viso, vio, viz, vi. Es la voz latina vice, ablativo de vicis , que sig
nifica vez, y denota que una persona sustituye otra o hace sus veces, como
en vice-gerente , vice-prcsidente , vice-rector, vic-ario, vi-rey, viz-conde.
La forma viso solo se encuentra en las voces anticuadas viso-reina , visoreinado, viso-reino y viso-rey. Es mas bien un pseudo-prelijo (7C) que un
verdadero prefijo.V. Pno en la Tabla de los prefijos, y Vez en el Diccionario.
Yuxta. Del latin iuxla o juxta. Significa junto , cerca de , y nicamente
entra en la voz tcnica yuxta-posicion (contrapuesta intus-suscepcion),
que es e) modo de aumentarse y crecer los cuerpos inorgnicos, o sean los
minerales. V. Intus.
Za, m, zam, a, parecen formas del sub , segun puede notarse eu za
bullir, za-humar o sa-humar, zam-bucar, zam-bullida, etc. V. Sa en la
Tabla de los prefijos, y Zaherir en el Diccionario.
Zal es tambien interjeccion de que usan en algunas partes para espantar
los perros otros animales y hacerlos huir.
Zas es onomatopeya del sonido de un golpe o del golpe mismo.Zas, zas,
es onomatopeya de la repeticion de golpes.
13

146

TABLA DE LOS PSEL DO PREFIJOS.

141. Los pseudo-prefijos son voces significativas de por s, pero


que muy frecuentemente entran en la yuxta-posicion , o en la
composicion, haciendo veces y presentando la apariencia de pre
fijos. Por eso las hemos llamado pseudo-prefijos (76). Conviene
mucho familiarizarse con el conocimiento del valor y de las for
mas de tal clase de voces , y por esto damos aqu la lista alfab
tica de las principales.
Aeri, Aero. Del sustantivo latino aer, aeris, que significa el aire, del
griego aer, aeros, que vale lo mismo : aeri-forme , aero-Uto, acro-mancia,
aero-metro , etc.
No se confunda (como hacen algunos) aro-metro, que se compone de
aer, aire,segun acabamos de decir, ron are-metro , que viene del griego
araios, que significa raro, sutil.
Al. Del rabe al , equivalente nuestro el, artculo que sirve para lodos
los gneros, nmeros y casos. As, pues, en las voces al-ambique, al-caidc,
l-cali, al-canfor, at-coba, al-coran, al-cua o al-curnia, al-frez, etc., etc.,
de origen rabe, al no es masque el artculo que hemos dejado unido al
nombre ala manera que lo hacen los rabes; yconsiderando ya el al como par
te integrante del nombre, anteponemos e.ste nuestro artculo cZ,diciendo el
o-ambique, el ai-caide, etc. Sin embargo , en algunos pocos nombres se
corrige veces esta especie de redundancia, suprimiendo el al, y diciendo
el cli, el Califa , el Coran, la jofaina, en vez de el l-cali, el ai-Califa,
el ai-Coran, la al-jofaina , ete.
Los rabes conmutan por atraccion la l de al en la consonante inicial del
simple, pero solo en la pronunciacion. Mas atentos que nosotros, y que los
latinos, la importancia de la etimologa, pronuncian, v. gr., ad-dail, arrabil, pero escriben al-dail, al-rabil. Esta atraccion tiene lugar respeelo
de las letras que los rabes denominan solares (las dentales y linguales), Pero
no respecto de las lunares (las guturales, labiales y paladiales). El castella
no se desentiende de esc rigor ortogrfico , y sigue su ndole en los trmi
nos que dejamos indicado en los parrafos 68 y 81 : as escribimos y pro
nunciamos las voces arbigas a-dalid, ar-rabal , ar-roba , etc.
Esta ltima observacion explica por qu en muchas voces de origen ra
be el al ha perdido la /, tomando la forma a, como ma-cequia,a-cibar

147
a-dalid, a-tabal, a-talaya, etc. Por razones de eufona ha desaparecido
tambien lasta la a , o el al por completo, en algunas voces arbigas de orgen, como en cequia (anticuada de a-cequia), tahona (untes a-tahona), tam
bor (antes a-tambor), etc.
Arci, are, archi, arqui , atz. Del nombre griego archc o arqu, quo
significa principio, primaca, preeminencia, imperio, mando, y equivale
veces tambien muy, muebo, sumamente : arc-ngel (ngel de un rden
superior), arci-presle (el principal de los presbiteros), archi-duque, archi
pilago, arqui-episcopal, arqui-teclo, arz-obispo, etc.
*
JN.o se confundan estos pseudo-prefijos con los de arca-ismo, arch-ivo,
arqueo-logia, etc. , porque en estas voces el arca , arch , arqueo , viene del
griego arca ios, que significa antiguo.
ArUto. Del griego aristos, grande, principal, muy bueno, notable, noble:
aristo-cracia (gobierno de los grandes, de los mejores), Arislo-demo,
arislo-loquia, etc. V. Aristocracia en el Diccionario.
Astro, ster. Del lalin astrum, en griego ostron, astro, derivado deaslcr,
estrella : asler-isoo, astro-logia, astro-nomia, etc.
Auto, aut. Del griego autos, autc, auto, en latn ipse, ipsa,ipsum, uno
mismo, si mismo : aut-ntico (lo que tiene autoridad o merece fe por s),
aut-crala (el que gobierna por s, independiente de todo otro poder, mo
narca absoluto), aut-opsia (vision intuitiva, personal, por uno mismo), etc.
V. Autoctono y Automata en el Diccionario.
Bien , bene , ben , boni. Del latin ben , bien , bonus, bueno : ben-decir,
beue-ficio, ben-querencia , anticuado de bien-querencia , Boni-facio, boni
ficar, etc.
Bis, bir, bi. Del lalin bis, dos veces : bi-lingc, bi-locarse (bailarse
un tiempo en dos lugares), bi-membre (perodo de dos miembros), bisiesto
(en latin bis-scxlus , bis-sextilis), bis-torla (dos veces torcida), biz-cochar,
biz-nicto , etc.
Cent, centi, centu. Del latin centum , en griego hekaton, ciento, cosa de
ceutenas : cent-en (moneda de oro que vale cien reales), cent-ena (cien
unidades), centi-grado (dividido en cien grados o parles iguales), centi
loquio (obra que tiene cien partes o documentos), centi-metro , centu
plicado, etc.
Cinco, cinc, cncuent, etc. Del latin quinqu , en griego pentc, cinco,
cosa de cinco, cincuenta, etc. : cinco- enrama, cincuent-ena, cinqu-illo, etc.
-V. Quin.
Cos>do. Del griego kosmos, el mundo, el cielo, el universo : cosmo-gonia,
cosmo-grafia, cosmo-polila, etc. V. Cosmografa en el Diccionario.
Crono, cron. Del griego chronos , tiempo, duracion del tiempo : cronograma, crono-loga, crono-metro, etc. V. Crnica en el Diccionario.
Cuadra , cuadri , cuadru , cuar, cuart , cuatri , cuatro , cuater , etc. Del

lalin quator, qualer, en griego tetra, que significa cuatro, cuatro veces, cosu

148
de cuatro, de sus mltiplos cuarenta, cuatrocientos, etc. : cuadr-ado,
cuadri-mestre , cuadri-vio, cuadr-pedo , cuadru-plicar, cuarent-ena ,
cuar-esma, cuatro-doblar, cuater-no , cuarl-ana, etc.
Dcoa , decen , deci , diciem, diez. Del latn decem, en griego deka, que
significa diez : dcca-da, dec-logo, decen-viro, deci-metro (dcima parte
de un metro), diciem-bre (que tambin se dijo decem-brio), diez-mar, diezmesino, etc.
Di. Del latin dui, del griego dis, equivalente al latino bis, dos, dos ve
ces, cosa de dos : di-andria, di-dclilo, di-dinamia , etc.V. Di y Da en
la Tabla de los prefijos.
DU. Del griego 2j; (dus, dys) , que significa con pena, con dificultad, en
latin agre, mal, infeliciler, y equivale tambin algunas veces la a privati
va. Este prefijo , lo mismo que di, casi no entra mas que en voces del estilo
tcnico oculto : dis-colo (difcil de contentar, indcil), dis-enleria (pena,
dificultad en los intestinos), dis-fagia (dificultad de tragar), dis-pepsia (di
fcil digestin, mala coccin de los alimentos en el estmago), dis-uria (di
ficultad de orinar), etc.
Ecua. V. Eql'I.
Endeoa. Del griego hendeka, compuesto de en, uno, unum en la termi
nacin neutra, y deka, diez; es decir, uno y diez, undecim, once : endec
gono , endecaslabo , etc.
Ene, enea. Del griego ennea , que significa nueve : cne-gono, eneandria, etc. V. Nueve en el Diccionario.
Epta , ept.V. Hepta , que es como debe escribirse.
Equi, eoua, eou. Del latin wquus, que significa igual en s, respecto de
su propia naturaleza (opuesto varius), de atqualis, igual respecto de los
dems : ecuac-ion , ecua-dor, ecu-animidad , equi-dngulo , equi-distanle
(distanto por igual de), equi-ltero (de lados iguales), equi-librar, equi
noccial, equi-valer, equi-vocacion , etc.
En equ-ino, equil-acion, el equi viene de equus, equi, que significa el
caballo. En equipaje y equipar, el primer elemento componente, la base,
es equip, y no equi.
Eu. Del adverbio griego tZ (eu), que significa bien, felizmente, muy : eticaristia, eu-fonia (bien-sonancia), Eu-genio (bien engendrado, bien naci
do), Eu-logio (bienhablado, elocuente), Eu-mnidas ( las benvolas; as
se llamaron, por antfrasis, las Furias), Eu-sebio (muy respetuoso, piado
so), etc.
Exa. V. Hex, Hexa, con h, que es como debe escribirse para representar
el espritu fuerte del griego a que es la voz de origen, espritu que el latin
representa por una s en la voz sex , que es su correspondiente.
Filo , fil. Del griego philos, phil, philon (equivalente al latino amicus,
rnica, amicum), derivado de phile , por contraccin , phil, yo amo, que
significa amador, amigo, aficionado : Fil-adelpa, fil-ntropo (amigo de

149
los hombres), filrarmonia , filo-logia, filosofa (amor la sabidu
ra), etc., etc.
Gartri, gastro, gastero, gat. Del latn gaster, gastri, en griego gaster,
gesteros 6 gastros, que signilica vientre, panza : gastr-itis , gastri-locuo,
gaslero-podo, etc.V. Gastronoma en el Diccionario.
Geo. Del griego g, gs, que significa la Tierra : geo-grafia, geo-mancia,
geo-metria, etc.V. Georgica en el Diccionario.
Heoto, hect, hecatom. Del griego hekton , contraccion de hekaton, en
latn centum, ciento, cien : hecatom-be (cien bueyes), hect-rea, hect-litro
(cien litros), etc.
Hema, hemo, hemnt, hmato. Del griego haima, haimatos, que signi
lica la sangre: hemat-osis (sanguificacion), hemat-emesis (vomito de sangre),
'hemato-cele , hemat-uria , hemo-ptsis (esputo de sangre), hemo-rragia
(flujo de sangre), hemo-rroide (almorrana), etc.
Hemi. Del griego hcmisus , hmisu , en latn dimidius , dimidium , que
significa medio, la mitad : hemi-ciclo, hemi-cranea (jaqueca, dolor en media
cabeza), hemisferio (media esfera), hemistiquio (la mitad o parte de un
verso), etc.V. Semi.
Hepta, hept. Del griego hepta, en latin septem, siete , que en francs es
sept, y en italiano sette. De ah hepta-cordo (lira de siete cuerdas), hept
gono , hept-andria , etc. V. Siete.
Htero. Del griego heteros, hateros, heteron, en latin alterus, alterm,
que significa otro, diferente, diverso : hetero-clito, hetero-do.xo (diferente,
contrario, de lo que ensea la religion catolica), hetero-gneo , heterocos,etc.
Hex, hexa. Del griego hex , en latin sex , en francs tico, en catalan sis,
en italiano sei, y en castellano seis. Encuntrase en las voces hex-andria>
hexa-cordo , hex-gono (de seis ngulos), hex-metro (verso de seis medi
das o pis), etc. La ortografa de nuestros das, sin respeto la etimologa,
tiende suprimir la h de hex; y as es que algunos escriben ex-gono,
n-metro.V. Exa.
Hidra, hidr. Del griego hudor, hydr, genitivo hy datos , que significa
agna : hidro-fobia, hidro-gala (agua y leche), hidro-grfico , hidro-mel
(agna y miel), hidro-patia (mtodo curativo de las enfermedades por me
dio del agua) , hidrosttica , etc. V. Hidrulica Hidropesa en el Dic
cionario.
Higro. Del griego hugros, hygros, que significa hmedo : higro-mctro
(instrumento para medir la humedad del aire), higroscopo, etc.
Homeo, homo , hom. Del adjetivo griego homoios, homos, en latin similis,
par, semejante : homeo-patia (sistema mdico que cura con medicamentos
que en el estado sano causan enfermedades semejantes la que se padece),
hom-onimo (nombre semejante, igual), hom-logo (correspondiente, se
mejante), etc.
13.

150
Kilo, ki. Del griego chilioi, chil, gilioi, giloi, que significa mil : kili
rea (mil reas), kilo-gono , kilo-gramo , etc. V. Kilometro en el Diccio
nario.
Mal, male, mal. Del adverbio latino mal , mal, 6 del adjetivo malus,
a, um, cosa mala : mal-andanza, mal-casar, mal-contento , malc-yolo,
mali-gno , etc.
Metro. Del griego metron, en latn metrum, mensura, modus, medida,
verso, etc. : metro-logia (tratado de las medidas), metro-mania (mana de
hacer versos), etc. V. Metro en la Tabla de laspscudo-desincuciasycncl
Diccionario.
Metro viene.del griego metr, meteros (en latin mater, que significa ma
dre), en las voces metr-poli, metro-politano, metro-rragia, etc.V. Madre
y Metropoli en el Diccionario.
Mil, mili. Del latin milita, millium,millibus, en griego chilias, chioi,
que significa mil, cosa de mil : mil-enrama , mil-csimo, mili-metro, etc.
V. Kilo, Kili.
Miria. Del griego mura , myrias , myrioi , que, significa diez mil, cosa
de diez mil : miri-gramo (diez mil gramos), miri-metro (diez mil me
tros), etc.
Miria, miri, se usa tambien para denotar gran nmero, un nmero ndeiinido, lo mismo que las voces millarada, mirada, que indican millares cu
general, nmero considerable, cantidades que no es fcil contar: as se ve eu
miri-podo, que literalmente quiere decir diez milpics, nmero que sin duda
no tiene el insecto que lleva este nombre, llamado mille-pieds (mil pis) en
francs, y cicn-pis o ciento-pies en castellano.
Mono, mona, mon. Del griego monos , en latin unus, que significa uno,
solo, cosa de uno, as como monas, monados, significa imitas, la unidad, la
union : mona-cordio , mon-adelfia, mon-arquia (gobierno de uno), mono
mana, mono-polio, etc.V. L'n, Un.
Multi. Del adverbio latino multm, mucho, en gran cantidad, formado
del adjetivo multus, multi, muchos, varios : multi-capsular, mulli-forme,
mulli-ltcro, multi-plicar, etc. V. Poli, que es su equivalente griego.
Noven, noviem, nonag , nona, nov. Del latn novem , que primitiva
mente fue ennovem, en griego ennea, que significa nueve, cosa de nueve :
nonag-csimo, nona-gonal , non-gono (figura de nueve ngulos), nov-ena,
noven-ario, noviem-bre, etc. V. Ene, Enea.
Octo, octa, octu, oct, och. Del latin ocio , en griego okt, que significa
ocho, cosa de ocho : oct-edro, oct-andria, octoslabo, octu-bre, och-avado,
och-enton , etc.
Orto. Del griego orthos, equivalente al latn rectus, ereclus, eslo es recio,
bueno, bien dirigido : orto-doxia (recto sentir, sana doctrina, doctrina ca
tolica, en materia de religion ), orto-grafa (recto modo de escribir), ortologia (recta lectura), orto-pedia, etc.V. Ortografa en el Diccionario.

15l
Pan, pao, panto. Del adjetivo griego pas, pasa, pan, genitivo pantos,
en latn omnis, quivis , Mus, todo : pan-acea (cralo-todo) , Pan-cracio
(todo-fuerza), pn-creas (todo-earne), pan-declas,pan-egirico, pan-lxico
(diccionario de- iodo, dicciouario universal), pan-teismo , pan-teon , panto
metra, panto-mima, etc. V. Panorama, Pantera, etc. , en el Diccionario.
Penta, pente. Del griego pent, en latin quinqu, cinco, cosa de cinco,
de diez veces cinco, etc. : pent-gono , penta-grama, pent-meiro , Penta
teuco (cinco libros), penteslabo (de cinco slabas). Pente-costs viene del
griego pentekostos, que significa cincuenta, cincuenteno.
Poli. Del adjetivo griego polus, pollc, polu o poly, que significa mu
chos : poli-edro (de muchas bases), poligloto (escrito en muchas lenguas),
pol-gono (de muchos ngulos), poli-nomio (de muchos trminos), poli-po
(de muchos pis) , polislabo (de muchas slabas), poli-tcnico (de muchas
artes o ciencias), poli-teismo (error de los que creen en muchos dio
ses), etc.
En poli-ca y poli-tica o[poli no viene de polus, muchos, sino de polis,
que sigulica ciudad.V. Poli en la Tabla de las pseudo-desineucias.
Proto, prot. Del adjetivo griego prtos, en lalin primus, prior, superior,
el primero, superior o principal :prot-agonisla ,prolo-colo ,proto-mrtir,
prolo-medicato, proto-tipo , ele.
Pjcudo, pseud. . Del adjetivo griego pseuds, pseudeos, en lalin mendax,
fuhus, ficltlius, simulatus, falso , fingido, simulado : pseudo-catolico (falso
catlico), pseuc-nimo (falso-nombre), pseudo-profeta (falso-profeta), etc.
QuiloV. Kilo.
Quint, quine , quin, quintu, etc. Del latin quinque, que significa cinco,
cosa de cinco : quin-ario, quincuag-sima, quinqu-enio, quint-illa, quintu
plo, ele\. Cinco.
Semi, e. Del latin semis o semi, en griego hcmisus, hcmisu, medio, la
mitad : semi-circulo , se-mnima (nota musical que indica la mitad de la.
mnima), semi-pedal (loque tiene medio pi de largo), semi-tono, semi
vivo, ele. V. He.mi.
Scsqui, sexc. Del latin scsqui, que vale uno y medio, vez y media , o sea
el entero de una cantidad y una parle mas, segun el numeral que se le jun
ta : sesqui-modo (modio y medio), sesqui-pedal (lo que tiene pi y medio
de largo), sexc-uncia o sexc-ns (onza y media) , etc.
Seudo. V. Pseudo, que es como debe escribirse, atendido su origen.
sx, es, sexa, sext , sextu. Del latn sex , en griego hex, seis, cosa de
seis : ses-ma ( la sexta parte de cualquier cosa), sexag-enario , sex-enio
(seis anos), sext-la, sxlu-plo, ele. Y. Hex.
Sirte, set, ept, septen, setiem, septu, setu, etc. Del latin scplem , CI1
griego hepta, siete, cosa de siete, mltiplo o submltiplo de siete, etc. ;
upten-trion, septiem-bre, sepluag-sima, set-cna, set-enario,setiem-bre,
sl-imo, selu-plicar, siele-mesino , siete-al (de siete aos), etc. La orlo

152 -*
grafa moderna tiende & suprimir la p en todos los derivados y compuestos
de siete, sin duda porque esta voz no la lleva, aunque la lleva su madre la
voz latina septem. V. Hepta.
Teo, te. Del griego Theos, genitivo theou, en latin Deus, que significa
Dios : te-ismo, te-ista , leo-dicea, teo-gonia, teo-logia, etc. V. Dios en el
Diccionario.
Ter, tri, trini, tris. Del latin tres el tria, en griego fres, tres, cosa de
tres : terc-eto, ter-no, tri-ngulo , tri-dente, trini-dad, tris-agio , tri
vio , etc..
Termo. Del griego thermos, que siguifica calidus, caliente : termo-metro
(medidor de lo caliente, del calor), Termo-pilas (puertas calientes), termoscopio, etc. V. Termas en el Diccionario.
Tetra, tetr. Del griego tetra, contraccion de teltara, en latin quator,
cuatro, cosa de cuatro : tetra-cordio , tetr-gono, tetra-grmaton (nombre
6 palabra compuesta de cuatro letras), tetr-arquia, tetraslabo (de cuatro
silabas), ete.
Un , uni. Del latin unus, una, unum, en griego monos, que significa uno,
solo, nico, cosa de unidad, de uno solo : un-nime, uni-forme, uni
gnito , uni-personal , uni-versal , wm'-uoco^etc. V. Mos.

153

TABLA DE LAS EUFONAS.


142. Para la cabal inteligencia de esta Tabla, advertirmos que
las eufonas que consigna se han introducido en diferentes pocas:
las unas datan de la primera formacion de las voces, o sea de la
poca en que se romancearon, las otras se adoptaron en siglos
posteriores, y algunas hay admitidas muy recientemente. Casi to
das, empero, recaen en voces de origen inmediato latino.
No descendermos todas las eufonas por corrupcion, pues nos
llevara demasiado all el empeo de enumerarlas por completo.
Baste con saber que, en todas pocas , los vicios de la educacion,
el mal gusto, la ignorancia, y veces el capricho, han estropeado
mas o menos indeliberadamente muchas palabras. Ya en los pri
meros aos del reinado de Crlos V se quejaba el autor del Dilo
go bk las lenguas de que se dijese rborf espera, levar, rabaTio,
rancor, resolgar , etc., por rbol, esfera, llevar, rebao, rencor,
resollar, etc. : hoy, la distancia de 300 aos, tenemos que que
jamos de mutilaciones y aldeanismos anlogos; y en todos tiem
pos suceder poco mas o menos lo mismo, mientras la instruccion,
siquiera elemental, no alcance todas las clases de la sociedad.
Porforluna esas mutilaciones no suelen trascender al escrito, se
gun dejamos ya indicado (85), o , por lo menos, no trascienden
los escritos que merezcan la atencion del etimologista.
Las alteraciones eufonicas que vamos recapitular, por el r
den de las letras del alfabeto, versan muy principalmente sobre
la base radical de las voces, pues las alteraciones de forma de las
desinencias y prefijos quedan indicadas ya en las Tablas corres
pondientes (138 y 140).
Por ltimo, completamos esta Tabla con un prrafo adicional
sobre las variaciones, principalmente eufonicas, que en las dife
rentes partes de la oracion se han introducido desde el siglo xv
hasta el dia (143).

La a de algunas voces latinas se conmuta en e, como en eje, leche, queso,


trecho, etc., romanceadas de axi, lacle, caseo, Iractu, etc. Esconder y

154
escuchar se escribieron antes esconder, ascuchar (del latn abscondere, aus
cultare), ejemplos que, con otros mil anlogos que pudieran aducirse, prue
ban que la mayor parte de las voces romanceadas tenan al principio una
forma mucho mas latina que la que en el dia ofrocen.
Aadida una a en aplacar, afear, arrugar, etc., que vienen de placan,
fadare, rugare, etc.
Suprimida modernamente en muchas voces que en lo antiguo comenzaban
por esta letra, como alimpiar, amatar, atal, alambor, atan, aventaja, ele,
hoy limpiar, matar, tal, tambor, tan, ventaja, etc. V. Al en la Tabla de
los pscudo-prcfijos. Suprimida tambien la a final en muchas voces dela
desinencia ez, como estrechez, pulidez, ridiculez, etc. , que antes eran estrecheza, pulideza, ridiculeza, etc.
Ae.
Este diptongo ha desaparecido en todas las voces castellanas cuya origi
nal latina lo lleva, conservando solamente la e : as es que las voces latinas
wdificare, cetas, prwsens, quamlio , corresponden nuestras castellanas edifi
car, edad, presente, cuestion, etc.
Au.
Conmutado en o en cosa, gozo, loar, moro, oca,oido, oro, otorgar, teso
ro, toro, etc., que corresponden las voces latinas causa, gaudio, laudare,
mauro, auca, auditu, auro, auctoriarc, thesauro, lauro, etc.

Conmutada en u en caudal, caudillo, ciudad, deuda, recaudar, que en su


primera formacion eran cabdal, cabdillo, cibdad, debda, recabdar, etc.
Aadida en ambos, hombre, que antiguamente fueron amos, ome home, etc.
Suprimida una b siempre que esta letra se halla doble en la voz de origen,
conloen abad, giba, del lalin abbate, gibba, etc.
Suprimida tambien en lamer, lomo, paloma, plomo , del lalin lambere,
lumbo, columba, plumbo, etc.
Suprimida, por ltimo, en codicia, codo, duda, que antes fueron cobdicia,
cobdo, dubda, etc.

Conmulada en ch en chantre, chabela, chinche, de cantore, capite, cimice, etc.


Conmutada en g en agora (hoy ahora), amigo, higo, hormiga, lagarto,
lago, miga, segundo, segur, de los ablativos latinos ftac-hora, amico, ficu,
formica, lacerto, lacu, mica, secundo, securi, etc.

1SS
Conmulada en q en duque, estraque, queso , del latn duce, slyrace, ca
seo, ele.

Conmutada en z en calzar, corteza, lanza, de calcare, cortice, lancea, etc.


Suprimida una c en las voces cuya original latina la lleva doble: boca, mo
co, pecado, suco (jugo), de las latinas bucea, mucco, peccato, sueco, etc.
Cl.

Conmutada en 11 en llamar, llave (el portugus dice chamar, chave), del


latin clamare y clavi.
Ct.
Conmutada en ch en cocho (cocido), estrecho, lecho, lechuga, lucha, no
che, ocho, pecho, provecho, del latin coclo, striclo, lecto , lactuca, lucta,
nocte, ocio, pectore, profecto, etc.
Suprimida la c de c en delito (antes delicio), matar y tratar (antes traclar), del latin delicto, maclare y traclare.
CH.
A imitacion del latin escribio el castellano con ch, y un acento circunflejo
en la vocal que segua (indicando el sonido de c, 7c o qu), las voces proceden
tes del griego o de las lenguas orientales, para marcar que en estos idiomas
lenian una aspiracion; as se escribi chldeo, chaos, chimera, chimica,
cholera, etc. : pero modernamente nos hemos desentendido de aquella mar
ca elimolgica, y suprimido la h y el acento circunflejo, escribiendo caldeo,
caos, quimera, quimica, colera, etc.
Lac/ se ha conmutado en c, o perdido la h, en cdula, ciruga, cristiano,
cronologa, del latin schedula, chirurgia, christiano , chronologia, etc. :
se conmuta en g en estomago , del latin stomacho :y se convierte en ch es
paola, sin aspiracion, en concha, del latin concha.
La ch, considerndola ya como letra del alfabeto castellano, debe llamarse
cha o che, y no ce-hache, como dicen muchos. Debiera adems estar repre
sentada por un signo o carcter particular, segun han indicado ya varios
gramticos. El doctor Rosal, uno de ellos, propone como signo adecuado la
x atravesada por una lnea (ac), en atencion, dice, que es la misma pronun
ciacion que la x, pero algo mas exterior, mas subtil y delgada, o, por mejor
decir, mas ceida. La ch, con la fuerza que la pronunciamos, es peculiar
del castellano: los dems idiomas neolatinos tienen esta articulacion mucho
mas suave.
D.
Conmulada 6n l, en cola, olor, ralea, de cauda, odorey radice; en r,
en lmpara, de lampade; en t, como en marchito, de marcido, etc.
Suprimida en caer, creer, de cadere, credere, etc.

156

Conmutada muy frecuentemente en e, como en aviespa, castiello, ciento,


cierto, ciervo, diestra, fiera, fierro, liebre, sieglo, siella, tiempo , tierra, ele,
del latn vespa, castello, centum o cento, certo, cervo , dextera,fera, ferro,
lejjore, secuto (y por contraccion secto), sella, tempore, terra, etc. Algu
nas de estas voces lian ido perdiendo la e, como avispa, castillo, siglo, si
lla, etc.
Suprimida en los nombres cu on y en or, formados de los ablativos latinos
en one y ore, como en pasion, sermon, union, de passione, sermone, unione,
etc.; y en dolor, error, temor, de dolore, errore , timore, etc. Suprimida
tambien en muchos nombres en iz, como cerviz, cicatriz, codorniz, feliz,
matriz, nutriz, raz, romanceados de los ablativos de los nombres latinos en
ix, como cervice, cicatrice, coturnice, felice, matrice, nutrice, radice, etc.
En lo antiguo, algunos de estos nombres conservaban en el romance la e, co
mo falace, felice, infelice, etc.
Suprimida una e en prever, ser, ver, que antiguamente fueron preveer,
seer, veer, etc.
F.
Conmutada en h: como en.liado, harina, hacer, hacienda, hedor, hil,
hijo, honda, hongo, horca, huir, hurto y otras ciento, que antes del siglo xvi
eran fado , farina, facer, faciendo, fetor, fiel, fijo, fonda, fungo , forca, fugr, furto, del latin fato, farina, facere, facienda, fwtore, felle, filio, funda,
fungo, furca, fugere, furto, etc., etc. Antiguamente la h conmutada de la f
latina se pronunciaba como j, o gutural fuerte : asi habla, heno, hurto, se
pronunciaban jabla, jenojurlo, etc. De ah el que al leer las poesas anti
guas sea necesario pronunciar la h, so pena de alterar las reglas del metro,
con desagrado del oido.
Conmutada en v, que es articulacion muy afine : as de esquife formamos
esquivar, esquivo. Los latinos hicieron una conmutacion parecida en vatlcinium, por fati-cinium, etc.
Fl.
Conmulada en 11, en llama, del latin flamma (por flagma, de (lag-r-are).
G.
Los romanos estuvieron mucho tiempo sin esta letra, valindose, en su
lugar, de la casi en la Columna rostrata de Duilius se encuentra lecioneis,
Carlaciniensis, macistratos, puenando, erco, cerens, por legiones, Carthagi>iicnsi$, magistralus, pugnando, ergo, gerens , etc. Crese que la invencion

157
de la p, introducida poco tiempo despues de Du lio, se debe un fal Sp. Curvilius, que fue el primer romano que se divorcio de su mujer, siendo el mo
tivo la esterilidad de esta; circunstancia que di lugar que se dijese de l
que en materia de posteridad no habia podido dejar mas que una g (*). Esta
noticia historica es muy til para el etimologista, quien en virtud de ella
comprender que digilus (el dedo), v. gr., es de la misma familia que dicare,
indicare, indiccion, etc. ; que Ceres viene de gerere, segun prueba perfecta
mente O.Milller, etc., etc.
Hablando de la g, ge 6 gi (en hebreo ghi-mel, en griego gamma), dice el
doctor Rosal que su sonido es afme del de la c, pero mas agudo o suave, co
mo lo sentir quien pronuncie caco, gago. Esta suavidad o blandura proce
de de llevar la g envuelta naturalmente una i; as quien pronuncia garbo
frisa mucho con kiarbo o ciarbo (dando la c la misma fuerza que tiene antes
de a, o,u,). De ah la conmutacion que hace el castellano de la c latina en g;
de dacla, daga; de facio, hago; de jacio, yago, etc. Parece, pues, que la g
r.o es letra simple, sino compuesta de c, i. As el italiano, para pronunciar ja
(xa cha) escribe gia, como en giardino (jardn); y es la razon que como el
lulin para hacer la c mas blanda le aade una i, formando nuestra y, el italia
no, para hacer esta g mas crasa y espirituosa, le aade otra i.Bien sintieron
esta verdad los castellanos, pues en escritura ligera hacen esta G, cuya figu
ra no es mas que una C y una i jota : igual composicion so advierte en la
?, /minscula, solo que en esta la cest cerrada par arriba.
La g se halla conmulada en h, en hermano, de germano; en i, en reino,
reina, de regno, regina ; en s, en cisne, de cygno; en y, como en Pelayo
(y por contraccion Payo), yelo (boy hielo), yema, yerno, yeso, del lata
l'elagio , gelu, gemma , genere, gypso, etc.
Aadida en amargo, amargura, del latin amaro , amaritudine, etc.
Suprimida en frio, maestro, saeta, del latiu frigore, magistro, sagilla, etc.
4

O.
Conmutada en : como en arara , cuado , leo, puo , sea, tamao,
del latin aragnea, cognato, ligno, pugno, signa, tam-magno, etc.
(') El emperador Claudio, que se picaba de ser gran f>lologo , quiso hacer
una tentativa por el estilo de Carvilio, pero no fue afortunado. Chocndole que
los romanos no tuviesen mas que un solo carcter alfabtico para la y la v,
Quiso servirse, para pintar esta ltima letra, del digama eolico al revs , y es
criba, v. gr., tertnina^it por terminauit. Discurrio tambien el signo Cg, que
llamo antitigma, para la articulacion** o ps. Ypor ltimo, invento la figura l( pa
ra expresar un sonidointermedio entre la i y la , como en optimu y optumus.
Estos tres caractres se encuentran en las monedas inscripciones de la poca
de Claudio, pero no en texto alguno conocido: emplearonlos tal vez Tos corte
sanos de aquel emperador, pero sus escritos no han pasado la posteridad.
U

158

Pasa como signo de aspiracion, o seal de huelgo (segun escribe el maes


tro Vencgas), que engrosece la vocal o consonante a quien s allegaMa
se lo dichoacerca de este signo, al tratar de la aspiracion (pg. 88), y en es
ta Tabla al hablar de la F.
Conmutada en y, en yedray yerba, del latin hedera, herba, etc.
Aadida al principio en hurfano, Huesca, hueso, huevo, del latin orphano,
Osea, osse, ovo, etc. Esta adicion se hizo antes del diptongo uc, para deno
tar que la u se debia pronunciar como vocal, y no como consonante, pues en un
principiola u no se distingua dela v en la escritura. Por esta razon, despus
que empezaron distinguirse esas dos letras por medio de un signo ortogr
fico especial cada una, el maestro Lebrija omita la h, por suprlua, en las
voces que hemos citado.
Suprimida en aliento, Espaa, del latin halilu, Hispania, etc.

Conmutada muy frecuentemente en e, cual se puede notar en beber, cerca,


crespo, Ebro, lengua, letra, negro, pescar, plegar, seco, del latin bibere,
circa, crispo, Ibero, lingua, littera, nigro, piscare, plicare,sicco, etc.
Conmutada en j por el uso : castillejo, consejo, ojo, pellejo, fueron du
rante algun tiempo castilleio, conseio,oio,pelleio, etc.;y en 11, en batalla,
malla, maravilla, que antes fueron bataia, maia, maraviia, etc.
Aadida en- bien, diente, diez, fiesia, hiel, miel, niebla, nieto, del latin
bene, dente, decem, festa, felle, melle, nbula, nepote, etc. V. lo dicho an
tes acerca de laconmutacion de Ja J? en ie.
Suprimida en abeto, asno, miedo, moble o mueble, noble, pared, del latn
abiete, asino, metu, mobili, nobili, paete, etc.

La j, en su forma, no es mas que una i prolongada hcia abajo, y era en


el fondo la misma i, segun hemos dicho al tratar del alfabeto latino (133).
La iota latina ha pasado, en castellano, &y en unas pocas voces, como ayudar,
mayo, mayor , yacer, yugo, etc., y g impropia, gutural fuerte, ojota, en
las dems, v. gr. jocoso, Juan, judio, juez, jumento, justicia, juventud, ma
jestad, etc., de jocoso, Joanne,judwo, judice, jumento, justitia,juvenluie,
majestate, etc.V. lo que decimos al hablar de la Y.
En el siglo xiv se introdujo la prctica de poner un punto sobre la i para
mayor claridad en la escritura; prctica que se extendio la j, y se conser
va hoy dia,en atencion que esta letra es tambien una verdadera '.

159
Antiguamente, y hasta el reinado de Felipe IV, pronunciaba el castellano
la jofa con suavidad (iota) ,Io mismo que el provenzal o el francs: as la; de
hijo sonaba como la de la voz francesa joli. Vase lo indicado en el prra
fo 107, y lo que diremos al tratar de la X y de la Z.

Esta letra es la lingual por excelencia, y en casi todos los alfabetos cono
cidos tiene la figura mas menos parecida una lengua.
Conmutada en j, en abeja , ajeno, ajo , consejo, espejo , mijo, ojo, teja,
del latn apicula, alieno, allio, concilio, speculo , milio , ocuo , tegula, etc.
Conmutada en 11 (articulacion letra peculiarde nues tro alfabeto) ladoble I de los latinos, como en avellana, calle, fuelle, muelle, pollo, valle, del
lilin avel-lanaj cal-li o cal-le, fol-li, mol-li, pul-lo, val-le, etc.
El provenzal (catalan, valenciano, etc.), el portugus y el italiano, conmulan muchas veces la l de origen latino enll: los valencianos dicen, por ejem
plo, cspill, y los portugueses cspetho (espello), al espejo, del latn speculo;
los catalanes y valencianos hicieron fill (hijo), fulla (foja hoja), muller
(mujer), y los italianos figlio (fillio), foglia (follia) , moglie (mollie), del latn
filio, folia, muliere, etc. Esta conmutacion se observa tambien en el cas
tellano antiguo, como cnlas voces baralla, concello , mellor, mollcr (reflejo
sin duda de la influencia provenzal), y otras varias, hoy anticuadas, habin
dose vigorizado la muelle articulacion de la 11 con la sustitucion de la/: as
decimos baraja, consejo, mejor, mujer, etc. En el castellano moderno
(como en los dems idiomas neolatinos) la conmutacion de la l sencilla del
latinen lies frecuentsima cuando la i de origen va seguida de : as esco
mo de M niliano, Apulia, batista, Heliana, Eulalia, fuliyine , humillare,
hbilia (lu lin barbaro por Hispali), Juliano, Massilia, victualia, etc., han
salido filian, Pulla (la), ballesta, Villena, Olalla, holln, humillar, Sevi
lla, Ulan, Marsella, vitualla, etc.
Suprimida en bao, del latn balneo, y en umbral, que antes fue lumbral.
Suprimida una l en coloquio, iluso, mil, plido, del latn col-loquio, illuso, mil-le, pal-lido, etc. : es decir, suprimida una l siempre que la palabra
originallatina tiene dos, y no ha habido conmutacion en 11.
Lt.

Conmutada (como la ct) en ch, segun se ve en cuchillo, escuchar, mucho,


puches, de cultello, auscultare, mullo, puls, pultis, etc.
IX.
Los latinos no tenan esta articulacion, y por consiguiente no necesitaban

160
de signo alfabtico especial para representarla. El castellano , y con l los
dems idiomas neolatinos que pronuncian la 11, s que debieron haber adop
tado un signo o carcter propio; pero no fue as, sino que el provenzal (fran
cs meridional, catalan, etc.) se sirvio de dos 11; el portugucs de Ih, escri
biendo batatha, fitho, y pronunciando batalla, filio, etc.; y el italiano de
pio gli, escribiendo bataylia, imbroglio, y pronunciando batalla, imbroIIo, etc.
. La se forma arrimando con alguna fuerza toda la lengua al paladar, jun
to los dientes superiores. Si la presion contra el paladares dbil incom
pleta, entonces resulla la articulacion y o i consonante; entonces se pro
nuncia canaya, gagina, gayo , yaoe, yem>, poyo, ramiyele, por canalla,
gallina, gallo, llave, lleno, pollo , ramillete, ele. Esta articulacion imper
fecta, nacida casi siempre de los vicios de la primera educacion, o de una
afectacion ridicula, es bastante comun en Andaluca, y no rara en cier
tas comarcas de Catalua, donde el vulgo dice muraya, poy, vey, por mralla, poli (pollo, y tambien piojo), vell (viejo), etc.
M.
Listera mugiens (como quien dice letra que muge, letra del buey) la lla
maba Quintiliano, por el sonido sordo y como pesado que acompaa su ar
ticulacion. Y sin embargo, la m es letra final frecuentsima en las voces la
tinas y en varias de sus desinencias, bien que muchas veces casi nola pronun
ciaban, y hasta la supriman en la escritura : as no es raro encontrar die
hanc por diem harte, etc. Los griegos, mas delicados de oido, eran enemi
gos del metacismo : no tenan ninguna voz terminada en m. Los idiomas
modernos suavizan tambien la m latina convirtindola en n.
Vese conmutada la m en n, en asunto, exento, ninfa, triunfo, de assumpto, exempto, nympha, triumpho, etc.
Suprimida una m en comodo, inflamar, sumo, de commodo. inflammare,
summo, etc.
Mn.
Conmutada en (letra peculiar de nuestro alfabeto) , en dao, escao,
otoo, sueo, de damno, scamno, autumno, somno, etc.
N.
Articulacion suavizada de la m. La letra n presenta dos singularidades: l.1
que en casi todas las lenguas es la radical caracterstica dela idea de hijo, de
sr producido o nacido, de todo lo que es nuevo; 2." y en casi todas las len
guas sirve la n para expresar la negacion, que viene ser lo opuesto de na
cimiento. V. No y Nuevo en el Diccionario.

161
Conmulada en , en hazaa, maana, udo, rapia, rion, via, de
facinore,mane, nodo, rapina, rene,vinea, ele.
Suprimida en asa, esposo, mes, mesa, mesura, no, del lutin ansa, sponso,
merise, mensa, mensura, non, ele. Suprimida modernamente en asi, que
en lo antiguo fue ansi.

Conmutada en , como en ceir, luee (hoy ljos), taer, teir, ua, de


cingere, long, tangere, tingere, ungue, etc.
Nn.

Antiguamente la doble n del latn se conservaba en algunas voces, dicin


dose, por ejemplo, anuo, y en otras que en latn tienen gnomn, enmodanno,
senna, de damno, signa, etc.,; pero luego se convirti en , diciendo ao,
dao, sea, etc. Esta conmutacion viho ser la regla general, segun se ve
en caa, camo, cua, estao, gruir, pao, del latn canna, cannabi,
cunnea, slanno, grunnire , panno, etc.
La conmutacion en no es tan comun en los derivados, y en algunos bas
ta se conserva la doble n, como en anuo, perene, que muchos escriben prefe
rentemente nnuo perenne, etc.

Tambien carecan de la articulacion los latinos, y para representarla los


idiomas neolatiuos que la tienen, han hecho lo que con la 11 : el provenzal uso
la nh y la ny; el portugus la nh; el francs moderno yel italiano emplean \agn.
La forma de nuestra parece babor tomado origen de la costumbre que
teuian los amanuenses copiantes (antes de la invencion de la imprenta) de
abreviar siempre que encontraban dos n n, escribiendo solo una y represenlando la otra por una tilde o rayita horizontal : as en lugar de anno ponan
ao.

Conmutada en a, en langosta , navaja, de locusta, novacula, etc.


Conmutada en e, como en hermoso, redondo, de formoso, rotundo, etc.
Conmutada en su afine u (16), como en culebra, cumplir, lugar, nudo, de
colubri, complete, loco, nodo, etc. En lo antiguo llevaban o muchas voces
que hoy se escriben con u, como ahondar, aborrir, logar ,polir, sofrir,
soi, etc. Los italianos usan tambien indiferentemente en muchas voces la
o la u : as dicen facolt o facult, ppolo o populo, etc. Vase lo que
decimos en la U, al hablar de la conmutacion do esla letra en o.
Conmutada en ue, como en bueno, buey, cuerpo, dueo, fuelle, fuerte,
husped, luengo, muerte, nueve, nuevo, puerta, suerte, del latn 6owi, bove,
14.

162
corpore, domino, folli, forli, hospitc, longo, morte, novem, novo, porta,
sorle, etc.
Suprimida en diablo, labrar, ilel laliu diabolo, laborare, ele.
Suprimida tambin en tus, sus (del lata tuos, suos), que primero perdie
ron la m, dicindose tos, sos, y luego conmutaron la o en u, quedando tus,
sus.
Oe.
Kstc diptongo latino lia desaparecido (lo mismo que elae) en todas las
voces castellanas cuya original latina lo lleva, conservndose solo la e; asi es
que las voces latinas cana, fado, OEdipo,pana, panitentia, corresponden
las castellanas cena, feo, Edipo,pena, penitencia, etc.
P.

Esta letra lubiul fuerte, para cuya articulacin es necesario juntar los dns
labios, se conmuta con frecuencia en su afine 6, labial menos fuerte: as las
voces latinas apicula, aperire, capere, capite, lupo, mancipio, episcopo, po
pulo, sapero, sapore, recipere, lian sido romanceadas por abeja, abrir, caber,
cabeza, lobo, mancebo, obispo , pueblo, saber, sabor, recibir, etc.
Suprimida en neuma, neumtica, salmo, tisana, tisis, etc. , de las grecolatinas pneuma, pneumtica, psalmo, plisana, phthisis, etc. Comunmente
vemos respetada todava lapde origen enpseudo y psicologa.
Suprimida una p, cuando es doble en la voz original : aplicar, popa , su
plicar, de applicare, puppi, supplicare, etc.
Ph.

Carcter doble que empleaban los latinos en equivalencia de la letra griega


p/ii(<p), la cual, por el lugar que ocupa en el alfabeto, corresponded nues
tra V, y, por su valor sonido, la F. Sin embargo, sustituan la ph la g
cuando conservaba la aspiracin natural de esta letra griega, como engeographia, Phcebus, philippica, philosophia, etc. ; pero no cuando suaviza
ban la aspiracin prescindan de ella, como en fbula, fama, fari, etc.,
voces que tambin llevan cp en sus equivalentes griegas. Los latinos, pues, no
pronunciaban la ph del mismo modo que la f, y por lo tanto bacian bien en
usar de dos caracteres, uno pura cada sonido: pero en los idiomas neolati
nos, que pronuncian la ph absolutamente lo mismo que la/, no hay razn
plausible para que representen la tp, que es denti-labial, por una p, que es
labial, y una h, que no es nada. Con todo, el Trances y otros idiomas cultos,
por una deferencia etimolgica que me guardar mucho de increpar, siguen
escribiendo con ph todas las voces que el latin tom del griego y escribi
con dicha letra doble, y las que posteriormente se han ido formando de vo

163
ees griegas que llevan p. Igual deferencia guardo por algun i ruino el caste
llano, escribiendo atmsphera, elephante, Phelipe, phiiosophia, sarcphago,sophista, etc.; pero hoy se conmuta siempre en/", y escribimos atmosfe
ra, elefante, Felipe, filosofa, sarcofago, sofista, ele. Igual conmutacion
hace el italiano.
L>ph se halla algunas veces conmutada en b, como en Cristobal, Estban,
rtuno, de Cristophoro, Stephano, raphano, etc.
PI.
Conmutada (como la c l y la fl) en 11, segun se ve en llaga, llano, llanten,
llanto, llorar, llover, lluvia, de plaga, plano, planiagine, planctu, plorare,
pluere, pluvia, etc. Algunas de estas voces han pasado primero por la eufotiizacion dela plenx y eh, como llaga, que ha sido xaga y chaga. En ch
convierte muchas veces el portugus la pl del latin, diciendo chantar (plaular), chorar (llorar), chover (llover), etc.

Esta letra, segun noto ya juiciosamente el gramtico latino Prisciano, seria


del todo intil en nuestro alfaheto, si este fuese perfecto y pintase con senci
llez y exactitud los elementos de la voz. Con ofecto, la Q no es solamente un
signo equvoco con la C y con la A" (89), sino que en rigores un signo de ligura
doble, Qu, por cuanto nunca se escribe sin u, bien que esta ltima letra se
elide,se liquida, o se suprime, en la pronunciacion (*). Estas consideraciones
lian hecho sin duda que la K haya casi desaparecido de nuestro alfabeto, y
que la C sustituya la Q en muchsimas voces que antes conservaban esta llima letra (como la conserva todava el francs) porrespeto su origen latino.
As puesla Q se halla frecuentemente
Conmutada en c, como en ca o car (anticuados), casi, cual, cuando, cua
tro (con sus derivados y compuestos), cuestion, escama, nunca, del latin
uA-re, quasi, quali, quando, quator, quesstione , squamma, numquam, etc.
Conmutada en g,en agua, guila, antiguo, igual, seguir, yegua, de aqua,
aquila, antiquo, wquali, sequi, equa, etc.

(') Puesto que la unose pronuncia, que no se escriba, dicen los fonografos.
He visto una Ortografa antigua manuscrita (dice el Padre Terreros), sin nom
bre de autor, que lleva por regla particular que nunca se escriba u despues de
?i sino solo la vocal que se sigile ella. La misma regla han propuesto algunos
modemos; pero ya hemos dicho, en los parrafos 92 y 96, cuan tardas y perju
diciales fueran tales reformas. Por fortuna no ha prevalecido, ni creemos que
prevalezca jamas, el escribir qe , qiebra , Qevedo , por que, quiebra, Queve*>, etc.

164

Conmulada en l, como en rbol, crcel, esticrcol, mrmol, peligro, rolle,


de arbore, carcere, stercore, marmore, periculo, robore, etc.
Esta conmutacion es muy antigua, y sobre todo muy natural, puestoque
la R es el signo represen talivo de una articulacion lingual, o linguo-paladial,
resultado de una fuerte vibracion de la lengua en toda su longitud, mante
niendo esle rgano apoyado encima de los dientes de la mandbula superior.
Esta vibracion es algo trabajosa, y su resultado parecido al sonido que hacen
los perros cuando regaan; por lo cual llamaban los romanos liltera ca
nina la letra 7?. Es una de las mas difciles de pronunciar, y lauto por esto,
como por su dureza (muy adecuada para ciertos efectos imitativos), se queda
frecuentemente en L, letra que resulta de apoyar la lengua en el paladar
encima de los dientes superiores, soltndola en seguida sin vibrarla, sin
ejecutar la vibracion que da la R por resultado. Esia vibracion, veces omi
tida voluntariamente por eufona, es orgnicamente imposible para algunas
personas, las cuales pronuncian entonces la i? como L. De esta balbucencia
(llamada por los griegos lambdacismo, y grasseyement por los franceses),
de este defecto natural, que veces no es mas que un vicio de educacion de
los organos vocales, adolecieron emostenes y Alcibiades.
S.
Esta letra silbosa o sibilante se bulla conmutadaen c, en Cerdea,cerrar,
Corcega, del latin Sardinia, serare, Corsica, etc.
Conmutada en es , como en escena, escribir, especie, espritu, estable, del
latn scena , scribere, specie, spiritu , stabili, etc.Esta conmutaciones
hoy general en las voces latinas o greco-latinas que empiezan por >lquida
o seguida de otra consonante, siempre que no se suprime la s, supresion que
se verifica en algunas , como diremos luego. Recordemos aqu de paso que
la s inicial representa en muchas voces latinas el espritu spero de Jas equi
valentes griegas : as se ve en sex, septem, somnus, sol, sudor, super, sus,
sylva , etc. , correspondientes las griegas !' (hx) , irta (hepta), too;
(hypnos o hupnos), jXtoc (helios), Stop (hudor, hydor), rep (hyper o huper),
u; (sys o sus), 6Xt) (hyl), etc. V. lo dicho (137) acerca de la aspiracion.
Conmutada en/, en jabon, Jalon, Jliva, jeringa, jibia , jugo, del latin
sapone, Satone , Setabi, siringa , sepia , sueco , etc. Esta conmutacion fue
primitivamente en x (con sonido de ch suave, segun queda dicho en el pr
rafo t07), escribindose xabon, Xalon, xcringa , xibia , etc.
Suprimida la s inicial lquida en cdula, centella, cetro, ciencia, pasmo,
del latin schedula , scintilla , sceptro , scientia , spasmo , etc.
Suprimida una de las dos ss en las voces que antiguamente , y imita

165
cion del latn, la llevaban doble, como confessor, passion, santissimo, etc.
Suprimida, por fin, en varias voces que sin fundamento alguno plausible
la llevaban en lo antiguo , como acaesccr, apresciar, carescer, rescibir, por
acaecer, apreciar, carecer, recibir, ele. ; y aun en oiras, en las cuales poda
justificarse por su origen, como conoscer, reconoscer (del latn cognoscere,
recognoscere, etc.), hoy conocer, reconocer, ote.
La > es la letra caracterstica general de los plurales.
T.
La t es una articulacion lingual, dental y fuerte : su toque dbil es
lad.
Conmtase en c en avaricia, malicia, marcial, ocio, oracion, porcion, ten
tacion, del latn avaritia, malitia, marliali, otio, oralione, porlione, tentatione, etc. ; y, por regla general, en todas las voces cuya original latina
lleva t seguida de i y de otra vocal : as es que todas las terminadas en ancia,
enra icia, corresponden las latinas en antia, entia o itia, segun se ha
visto en la Tabla de las desinencias. Sin embargo, esta conmutacion es a ve
ces en 2 (articulacion muy afine de la castellana ci, o de la c antes de i de e),
como en Lorenzo, mastuerzo, razon, tizon, del lalin Laurentio , nasturlio,
ralione, litioije, etc. En s la conmuta tambien con frecuencia el italiano,
como en avarizia, malizia, orazione, etc. El Trances convierte esa t latina
en c, como en avarice, malice , o en s , como en oraison , ratson, etc. , o la
respeta en la escritura y la pronuncia como s, v. gr. en marital, portion, etc.
Esta misma pronunciacion de s le da el catalan, igual se la dan los dialectos
castellanos y las provincias o distritos que articulan el ce ,ci como se, si, y
no como zc, zi.
Las conmutaciones o subrogaciones de que acabamos de hablar estan fun
dadas en la imitacion de los latinos, quienes tambien escribian iudiferentemente Mauricius y Mauritius, vilibus y vicibus. Y el lalin fundaba esa su
brogacion en la existencia de la th, t aspirada o (hela de los griegos y do los
orientales, articulacion que sonaba como tz, z suave 6 s, como c o c. As se
ha pronunciado tambien en Espaa Macias el nombre propio Matas , que
en hebreo y en griego lleva th. V. Zedilla en el Diccionario.
Conmtase muy frecuentemente la ten su afine d, como en cadena, ma
dre , nadar, padre, redondo , sed, vida , del latn catena , matre , notare,
paire , rotundo , siti, vita, etc.Ya hemos visto adems, en la Tabla cor
respondiente , que las desinencias latinas atus, itus, tas, tor, uto, han sido
casi todas romanceadas por ado , ido , dad , dor, udo , etc.
Suprimida en cien, San, que al principio se escribieron cient, Sant, etc.,
conservando la t de centum, Sancto, etc. I'ero siendola t final muy dura,
suavizse generalmente, convirtindola en d, como en beldad, igualdad,
antes beltat , egualtal, y beldat, egualdat, etc.; o aadindole una vocal, y

166
haciendo de cort corle, de dclant delante , tle Ferrant Ferrando, y luego
Fernando, etc.
Th.
La h continuacion de la t denotaba en latn la aspiracion dela 6 (thlu)
del griego en las voces procedentes de este idioma : as escribian Thalia,
theatrum, Thebw, Themis, thesaurus, thesis, thorax, throtius , y su imita
cion conservo el castellano la h; pero modernamente escribimos sin ella
Talia, teatro, Tbas, Tcmis, tesoro, tsis, trax, trono, etc.No asi el
francs, idioma que conserva la th en casi todas esas voces , y en las forma
das modernamente del griego, como anthropologie, thodice, thosophie,
thermomtre , que nosotros escribimos antropologa, teodicea, teosofa, ter
mometro, etc.
*
U.
Conmulada (como a u) en o, v. gr. en boca, correr, corto, gota, horca,
lobo , mosca , nodriza , polvo , tos , del latin bucea , currere , curto, gutta,
(urca, lupo, musca, nutrice, pulvere , tussi, etc. Tambien se ve con
mutada en o la u final de todos los nombres de la cuarla declinacion latina,
crmo en acto, aspecto, curso , hielo, mano , miedo , uso , de actu, aspectu,
cursu , gelu , manu , melu, etc.; as como la u de varias desiucncias latinas,
segun ha podido verse en la Tabla correspondiente (138).
La conmutacion de la w latina en o, frecuentsima en castellano , as como
en los dems idiomas neolatinos, tiene un fundamento origen; y es que
los latinos pronunciaban su u dndole un sonido muy parecido al de ou, o al
de la m que los franceses llaman espaola , que es su vocal compuesta on:
as pronunciaban bucea, por ejemplo, diciendo como boucca. El resultado
fue que los romances hicieron prevalecer la o de la pronunciacion romana
ou , y la sustituyeron al carcter u de las voces latinas correspondientes. El
francs (el provenzal o francs antiguo, que tenia la pronunciacion casi
igual la romana), sin embargo, guarda la memoria escrila de aquella pro
nunciacion, representndola por medio del ou (pronunciado como nues
tra u) , pudiendo establecerse como regla general que en toda voz francesa
el ou corresponde una u en la voz latina de origen , aunque no toda ti lati
na es siempre representada en francs por ou. Todas las voces que hemos
citado como ejemplos al principio del prrafo anterior, comprueban la regla
general que acabamos de indicar : as es que boca, correr, etc. (buceo,
currere, etc.), corresponden en francs bouche, courir, court, goulte,
fourche, loup , mouche, nourrice, poudre, toux, etc.
Que los latinos pronunciaban la u como ou se demuestra: 1 . porque cuan
do habian de escribir un nombre griego que tuviese ou , no se servan mas
que de la u : as, para transcribir Emx8po$, IIr(Xsaiov, ponian Epicvrus,
Pelvsmm ; 2. porque cuando los griegos queran escribir en letras de

167
su alfabeto un nombre romano , traducan la u de los latinos por ou
(opors, que era su signo abreviado en la escritura cursiva), poniendo,
v. gr., IXXio;, A^xsXXo;, por Julius, Lucullus; 3. porque en latn nunca
se encuentra el diptongo ou, sonido representado ya de becho por la sim
ple u.
Los latinos representaban el sonido de la o (upsilon 6 ypsilon de los grie
gos), articulacion media entre la u y la i, correspondiente la u que llama
mos francesa, por la y, como en hygiene, hymnus, hypothesis, mysterium,
tympanum, tyrannus, etc. , etc. El francs ha conservado generalmente esa
y greco-latina en su ortografa.
El castellano ha suprimido la w en varias voces, como establo, regla, ta
bla, del latn stabulo, regula, tabula, etc. , supresion fundada en el becho
de atraccion mencionado en el prrafo 81 , pig. 37.
V.
Esta letra, llamada en otro tiempo u consonante, representa la articula
cion semi-labial dbil , cuyo toque fuerte es la f. La f de los latinos, por otra
parte, no es mas qire la f de la antigua Grecia y de los antiguos hebreos, le
tra que estos ltimos pronunciaban como v. De all, pues, la frecuente con
fusion y mtua subrogacion de la /.por v, o de la v por/, segun se nota en
varios antiguos monumentos de las naciones primitivas de Italia.
La forma material o grfica de la v (no su sonido), que le ha hecho llevar
el nombre de V de corazon, se tomo, segun unos, de la u (psilon) griega, y
segun otros de una especie de F al revs, , signo que emplearon alguna vez
los romanos (vase la nota de la pg. 157) para distinguir la en ciertas vo
ces en que su pronunciacion (que ya hemos dicho era como deou) pro
duca cacofona, v. gr. en seruus 6 servus.
El sonido que nosotros confundimos mas con el de la v es el de la b. En
tre los latinos se hallan ya muestras de esa confusion, pues no es raro ver es
crito Danuvius, velli, bixit, por Danubius , bclli, vixit, ele. ; confusion que
ha llegado hasta nosotros, y que trae desorientados cuantos ignoran la
etimologa de la voces. Y, aun sabindola, hay que transigir con las singu
laridades del uso, y escribir ora abogar ora avocar, unas veces baron y otras
varon, grabar con b y gravar con v, y dudar de si Vazquez, veguer, trova
dor, etc., estaran mejor escritos Bazquez , beguer, trobador, etc. En otro
tiempo eran muchas mas esas voces de ortografa ambigua, pues se escribia
absorver, bajilla, benda, berruga, bolar, bolber, embidia, etc.; pero al fin
ha prevalecido por lo general la ortografa etimologica.
Esto no obstante, todava ha quedado definitivamente la conmutacion de
la v en 6 en algunas voces , como abuelo , barrer, bochorno, etc. , del latn
uvolo, venere, vulturno, etc.
Antiguamente tambien se confunda, i la manera de los latinos, el signo

168
alfabtico de la Kcon el dela U ; y esta confusion, junto con la de la Fcon
la B, la de la /con la J y la Y, la de la Xcon la/, la de la Z con la Q, etc.,
hace bastante engorroso el encontrar ciertas voces en los Diccionarios anti
guos, o en cualquiera otra enumeracion, lista o catlogo, por rden alfabtico.
As Covarrubias, por ejemplo, y con l varios autores mucho mas modernos,
escribia Qaratan, Qurra, Qutano, Cherubin , Chimera , Christo , Iardinero,
lelo, lerna, Iess , Valvartc, Vandolero, Vlises, Xalma, Xerez, ete., etc.
W.
Esta doble v, aunque no es latina , se encuentra en algunas inscripciones
antiguas. Es una letra del alfabeto de muchos pueblos del Norte, y se llama
comunmente V valona. No existe en las lenguas de la Eurepa meridional, ni
en la lengua rusa , por mas que generalmente veamos prodigar esa letra en
la transcripcion de los nombres propios de aquella nacion septentrional. Las
lenguas inglesa, alemana y holandesa, son las que mas usan de la w, encon
trndose esta letra al principio, en medio o al fin de muchos nombres pro
pios. Al transcribir estos en castellano se suele sustituirla V simple la W
doble de la voz original : as ponemos generalmente Vasington, Vaterloo,
Vellington , vhig, Vurtemberg, etc., en vez de Wasinglon, Walerloo, Wellington,whig, Wurtemberg , etc. En ingls la w es consonante y vocal,
y su pronunciacion vara segun las letras que la preceden o que la siguen.
X.
El nombre de esta letra, en griego, es xi o chi; en latin ex, o, segun Escalgero, ix; en castellano equis 6 ques; en francs tes, y modernamente
xe; en catalan y en valenciano xex, comenzando y acabando en la misma
letra, como se debiera hacer y como hace el hebreo.El italiano no admite
la x : en las voces que la tienen de su origen griego latino la. convierte en s,
simple o doble, o ene : as dice Alessandro, assioma, eccellenza, esalto,
esemplo 6 essemplo , etc.
Los romanos no emplearon la .y como inicial en ninguna voz de origen la
tino, admitindola tan solo como letra media (maximas, uxor, etc.), o como
letra fmal (lux, nox, pax, sex, vix, etc.). La Xera en realidad la ltima
letra del alfabeto latino , pues la Y y la Z, segun dice Quintiliano , se consi
deraban como letras esencialmente griegas.
Crese que el origen primitivo de la figura de la X latina fue la reunion de
dos OC por su convexidad , o una modificacion de la forma de la K.
La X, sobre todo al principio y al fin de diccion , tuvo en el castellano anti
guo el mismo sonido que una ch suave, que la ch de los franceses, o que la
xex del provenzal : tal era la pronunciacion de box, relox, macara, xamuscar, xaqueta, xarabe, xarope, xeringa,xicara, etc. Do la articulacion

169
delaaceac, o de la ch suave, se paso IacA futrle, diciendo, por ejemplo,
charolen vez de xarol (como dice el catalan), habindose quedado algunas
voces con esta misma ch fuerte, v. gr. chabacano , chafar, chalan, chamus
car, chaqueta, chato , etc., y pasando otras de la ch fuerte hasta la articu
lacion gutural/, como jabeque , jarabe, jeringa, jicarai, etc., todas las cua
les se pronunciaron en un principio como xex 6 ch suave. V. lo dicho al tra
tar dela CH. Crese comunmente que esa conminacion fonica de la ch sua
ve en/ fuerte fue debida la influencia de los rabes ; pero no es as : esa
mudanza , lo mismo que la de la / suave (iota) en / gutural (jota) , y la de la
> dulce en z balbuciente, no se verifico en el castellano hasta fines del
siglo xvi, cuando ya no habia africanos en Espaa. Ni estas novedades en
la pronunciacion se hicieron generales hasta por los aos de 1640 1660.
Por.aquel tiempo estuvo en Espoa el clebre gramtico latino Gaspar Esciopio, quien atestigua como reciente aquella mudanza. Bouterwek, aleman
tambien, en su obra sobre la Literatura Espaola, niega igualmente que nos
viniesen de los rabes esos sonidos guturales. Pero qu necesidad tenemos
de apelar testimonios extranjeros, cuando las gramticas castellanas y
nuestras obras gramaticales (y no gramaticales) de entonces lo demuestran
patentemente? Es indudable, por lo tanto (como dice Puigblanch), que si
fuese posible oir hablar Cervantes y Lope de Vega, nos pareceran extran
jeros por su pronunciacion.
Encuntrase adems conmutada en /, la x de origen (sin ser inicial, ni
Goal de diccion) en Alejo, eje, ejemplo, ejrcito, leja , lujuria, mejilla, tejer,
del latin Alexio,axi, exemplo, exercitu, lixivio , luxuria, maxilla, texere, etc. Tambien se dice anejo por anexo , reflejo por reflexo , mas no reflejivo : tampoco nos hemos resuelto todava decir conejo por conexo.... pero
s decimos y escribimos ojimel ojimiel en lugar de oximiel!!
Conmutada en s en ansiedad, destral, destreza, fresno, siesta, tasa, to
sigo, del latin anxietate, dextrali, dexteritate , fraxino , sexta, taxa, to
xico , etc.

Esta letra, considerada en su figura, se compone de una i y una /; y co


mo la/, segun hemos dicho, no es mas que una i prolongada hcia abajo,
resulta que la y es igual dos ti. Y este es proximamente su valor en la
pronunciacion. El origen de la forma de la/, y por consiguiente de la y,
es que antiguamente cuando en la escritura se encontraban dos seguidas,
y estaban unidas por un perfil o rasguito , como es costumbre en casi todas
las letras, se leian frecuentemente las dos ii como si fuesen una ; y para
evitar esta equivocacion, se introdujo la costumbre de alargar hcia abajo el
rasguito o perfil de la segunda i. As es que en muchos manuscritos y libros
impresos antiguos se encuentra Caij, flaminij, etc., por Caii, flaminii, etc.;
is

170
y en cujus, ejus, projicere, etc., la; es como el signo representante de dost,
y en rigor como dos ii, 6 como y, la pronunciamos.
El carcter y es , n latin , segn hemos dicho ya al tratar de la U, el re
presentante de la u (psilon ypsilon) cn.las voces de procedencia griega,
como en etymologia, lyra, marlyr, jiyra, presbyter, synodus, synonyma, etc. : esta procedencia respet tambin la ortografa castellana durante
algn tiempo, como sigue respetndola la francesa ; pero ltimamente aban
donamos la y (llamada por esta razn griega), y escribimos etimologa, lira,
mrtir, etc.
Aadida una y en doy, soy, voy, etc. , que en castellano antiguo fueron
do, so, vo, etc.Z.

El doctor Rosal hace la curiosa observacin de que las tres ltimas letras
del alfabeto castellano (las mismas que del latino), X, Y, Z, son todas conso
nantes de doble valor, pues la X vale es gs, la F equivale comot,yla
Z k sd.
Esta letra es la griega Z (zeta, zita). Los latinos solamente la usaban en
las voces tomadas del griego, como zelotypus, zelus, zephyrus, zodiacus,
zona , etc. El castellano la ha conmutado en c cuando antecede la e, se
gn se ve en cfiro, celo, cnit, etc., aunque tambin escriben todava al
gunos zfiro , zelo, zenit, conservando la z etimolgica.
Antiguamente la zeda castellana era una articulacin verdaderamente mollissima et suavissima , segn la caliica Quinliliano, pues se pronunciaba
como la latina , la provenzal , etc.; la z de zelo, por ejemplo , se pronunciaba
como en la voz francesa s/e; pero hace tres siglos perdimos esa pronuncia
cin, y adquirimos la de la z ceceosa balbuciente, segn hemos dicho al
tratar de la X. Por entonces perdimos tambin el sonido de la s suave (que
es muy atine del de la z) entre dos vocales, como en caso , que antiguamente
se pronunciaba cas-o (como la s de la voz francesa base), y hoy pronuncia
mos cas-so, con s doble fuerte, aunque no escribimos mas que unas.
V. adems Zedilla en el Diccionario.

143. Pongamos fin esta Tabla enumerando algunas de las va


riaciones y reformas gramaticales (y varias de ellas fundadas tam
bin en la eufona) que ha experimentado el castellano desde el
siglo xv hasta nuestros dias, completando de este modo lt> que no
hemos hecho mas que indicar en el prrafo 128.

171
Nombres sustantivos.Se han limado y suavizado varias desinencias, se
gnu queda mencionado en la Tabla correspondiente.
Han mudado de gnero desrden, honor, loor, olor y otros, que hoy se
usan como masculinos.
Se han anticuado bitumc (hoy betnu), cadaero (anual), cibdad (ciudad),
corvedad (corvadura), gualardon (galardon), huerfanidad (borfandad) , humosidad (fumosidad), litarga (letargo), mege (mdico), mustela (comadre
ja), rogara (rogativa), samblaje (ensambladura), ternes (terneza, ternura),
vegada (vez), etc., etc.
Nombres adjetivos. Se ha introducido el uso del apocope en varios adje
tivos y artculos cuando preceden al sustantivo, como en algun, buen, cien,
mal, gran, ningun, postrer, primer, San, tercer, un, que antiguamente
guardaban siempre y en todos los casos la forma mas latina de alguno, bue
no, ciento, malo, grande, ninguno, postrero , primero , Santo, tercero,
uno, etc.
Seban anticuado delgacero (delgado), demulciente (demulcente), paleativo
(paliativo), samarita (samaritano) , tenebregoso (tenebroso), etc., etc.
Artculos. Hasta fines del siglo xv se uso el articulo el, la, lo, antes de
los posesivos , diciendo la tu madre, los mis bienes , etc. Hoy suprimimos en
Sales casos el artculo.
Prohombres. El recproco vos se escribio con todas sus letras basta me
diados del siglo xvi. Despues se suavizo la pronunciacion suprimiendo la v,
y se dijo os h ago por vos hago, hgoos por hgovos, haceos por hacedvos, etc.

Hasta fines del mismo siglo se usaron muy poco los llamados pronombres
relativos cuyo, tuyo, suyo , nuestro, vuestro, quien, que ahora empleamos
con frecuencia y nos evitan la inelegante repeticion del cual, de l, de ti, de
nos, de vos, etc.
Hasta principios del siglo xvn no se distingua la relacion de mayor o me
nor proximidad connotada por este , esta , esto , y ese , esa , eso.
Hasta dicha poca , el relativo quien, que hoy, por regla general, no aplica
mos sino personas, se referia indistintamente personas y cosas : as se
deca el hombre de quien tememos, igualmente que la mina de quien espcra~
mos. Usose, adems, casi siempre como indeclinable, pues se referia uno
lo mismo que muchos : as se deca el padre quien honramos, y tambien
los padres quien honramos.
Verbos. Muy entrado ya el siglo xvi empezaron sustituirse las inflexio
nes ais, eis, is, las ades, edes, ides. As se deca antiguamente amades,
veedes, venides, por amais, veis,venis; amrades , amsades , virades,

172
vi sedes , viniredet , vinisedes , por amarais, amaseis, vierais, vieseis,
vinierais, vinieseis , etc.
Las inflexiones en ogo, ovo, ovo, se convirtieron en ugo, upo, uvo : as hoy
decimos plugo , cupo , supo , estuvo, y no plogo , copo , sopo , estovo , como
se dijo hasta mediados del siglo xvi.
Se han modificado las inflexiones de algunos tiempos, aadindoles una
letra eufonica , como en morir , placer , placera , pondr , pondra , ten
dr, tendra, vendr, vendra, etc., que antes fueron morr , plazr,
plazria , porr , y I uego ponr , ponria , terr y tenr , tenria , verr y vern, vernia y cenra , etc.
Aunque en todo tiempo fue usada la aposicion de los pronombres rec
procos me, te, se, le, nos , vos, al fin de los verbos (47), no lo fue en los in
finitivos hasta mediados del siglo xvi. Por manera que se deca hablome,
oyote, vinese, dijole, mironos , vulveos, mas no hablarme, oirte, venir
se, decirle , mirarnos, volveros, sino me hablar, te oir, le decir, etc. Y no
solo preceda el recproco al infinitivo , sino que cuando este preceda un
adverbio, se colocaba antes del mismo adverbio : as se deca para se nun
ca mover, para le bien mirar, para vos siempre estimar, etc.
En los dems tiempos del verbo fueron tan usados esos afijos basla la mi
tad del siglo xvn, que hoy causa alguna dificultad en la pronunciacion, y
ambigiledad en el sentido, la extrafieza de su ortografa, si no se aclara con
la buena acentuacion : as es que para evitar dudas, boy no solemos ya de
cir amonos, esle, haceos, loolo, osoos, reisos, sino nos amo, le es , os hace,
lo loo (alabo), os oso , os rcis , etc.
Despues que los infinitivos admitieron el afijo le, la, lo, se adopto la cos
tumbre de convertir en / la r final del infinitivo, resultando en su conse
cuencia una 11 : as se deca decille, oilla, vello, por decirle, oira, ver
lo , etc.
En el mismo siglo xvi se ntrodujo el uso de cortar o interrumpir el verbo
con la intercalacion del afijo, de suerte que partan en tres palabras lo que
antes formaba una sola : as se encuentra en los libros y manuscritos de aquel
siglo , mirar lo ha , por mirarlo o lo mirar; temer los he, por temerlos o
los temer ; amar sehian, por amarianse o se amaran; vencer nos hiades,
por venceradesnos 6 nos venceriades , etc.
Hasta fines del siglo xvi, el verbo ser tuvo las tres acepciones de ser, estar
y haber, dando no pocas veces lugar cierta confusion : decase, pues, l
era piadoso , l era (estaba) en la guerra , l era (estaba) enfermo , l era
(habia) venido, etc.
Por la misma poca era muchsimo mas frecuente que hoy el uso del ver
bo haber en la significacion de tener : as se decia corrientemente Juan ha
(tiene) enemigos, Pedro ha (tiene) mucho dinero. El que malas maas ha
(tiene), tarde o nunca las perder , etc.
Se han anticuado aver, cader, dicir, lizar, superar, temprar, veder, for

173
mas de haber, caer, decir, alisar, sobrar, templar, ver, etc. , etc., modifi
cndose en su consecuencia las correspondientes inflexiones de los modos y
tiempos.
Participios. Han caido en desuso varios participios activos, como ca
yente , hablante , riente, etc.; y principios del siglo xvn se generalizo el
uso de los participios pasivos contractos, como absorto, concluso, confeso,
convicto, electo, incluso, preso, reflejo, etc.,- considerados como contrac
cion de absorbido , concluido , confesado, etc.
Preposiciones. Hasta mediados del siglo xvi se uso la elision del de indeDnido cuando preceda los pronombres l, ella, este, esta, etc. : as se es
cribia del, del/a, deste, desto , en lugar de de l, de ella, de este, de es
to, etc.V. de en la Tabla de los prefijos (pig. 132).
Hasta principios del siglo xvu, el por causal hizo tambien los oficios del
para final.
Adverbios. Desde mediados del siglo xv se perdio el uso de la partcula y
(que por lo comun se escribia hi) con el oficio de adverbio de lugar que tiene
en el francos, en el catalan y valenciano, etc.El y, en este oficio adverbial
expletivo, es el adverbio latino ibi, all, cortado o suprimido el 6 desinencia!.
As es que el francs antiguo lo escribia con i latina.
Hasta principios del siglo xvn el adverbio donde se uso indistintamente
para connotar donde, de donde ye donde, relaciones de espacio que boy
distinguimos con todo cuidado.
Se han anticuado los adverbios aina, acuen y acuende, agora, allent y
allende de, ayuso , car, etc., que hoy son luego, aquende, ahora, allende y
adems de, arriba, pues, etc.
Conjunciones.Hasta mediados del siglo xvi se uso la conjuncion (de la
latina el) en lugar de la copulativa y que hoy empleamos siempre que la voz
siguiente no empieza cou i.
Tampoco fue conocido hasta dicho siglo el primor eufonico de conmutar
la conjuncion o en u cuando le sigue una voz que empieza con o : as se de
ca plata o oro, vaca o oveja, en lugar de plata oro, vaca oveja, como
decimos ahora.

s.

174

TABLA DE LAS VOCES Y FRASES LATINAS


USADAS COMO TALES EN LA LENGUA CASTELLANA.

144. Creemos que no ser inoportuno cerrar esta coleccin de


Tablas etimolgicas con una lista alfabtica de las principales vo
ces y locuciones que con su forma enteramente latina, aunque
algunas de ellas con leves alteraciones en su pronunciacin es
critura, se usan en castellano, ya en el lenguaje tcnico cien
tfico, como en la liturgia, en la diplomacia, en el foro, en medi
cina y ciencias naturales, en gramtica, retrica y filosofa, etc.,
ya tambin en el lenguaje familiar.
Prescindimos aqu de los nombres propios de personas de
lugares, muchos de los cuales suenan lo mismo en ambos idio
mas, como Apolo, Atenas, Cres, Csar, Juno, Jpiter, Palas, Ro
ma, etc.; asi como de aquellas voces que, si bien idnticas las
originales latinase grecolatinas, no se usan en el concepto de
tales, como agrcola, analoga, nima, animal, aristolquia, aura,
cncer, canon, carcter, cometa, cnsul, corona, diadema, dogma,
emblema, fbrica, furia, indgena, ira, irona, luna, musa, msica,
par, penumbra, planeta, problema, prosodia, sintaxis, y otros mil
nombres latinos, principalmente de la primera declinacin, grecolatinos de la tercera, que no sufrieron alteracin al romancearse
en castellano; y, por ltimo, prescindimos tambin de los nom
bres con que se distinguen los salmos, cantos y oraciones de la
Iglesia, las bulas pontificias, los cnones de los Concilios, etc., y
que suelen tomarse de las palabras con que principian, como el
ngelus, el Ave Mara, el Confteor, el Credo, el Deprofundis, el
Dies irai, el Gloria Patri, el Miserere, el Pange Lingua, el Paler
nosler, la Salve, el Slabat, el Te-Deum, el Veni Creator, la bula
Vnigenitus, etc., etc. Aun as no podremos dar la lista completa
de las restantes, porque son muclias. El Diccionario de la Acade
mia consigna tambin y explica las principales.
Ab absurdo.
A b ceterno.
Ab hocet ab hac.

Abhocetab Uto.
Abinitio.
Abintestato,

A b irato.
A b ovo.
Abrenuncio

175
Absit.
Calamo currenti.
Accessit.
Caput mortuum.
A contrario.
Casus belli.
Ad absurdum .
Casus faderis.
Ad hoc.
Cceteris paribus.
Ad hominem.
Circum circa.
Ad honorem.
Circumfusa.
Ad libitum.
Claudatur.
Concedo.
Ad longum.
Conclusum.
Ad paires.
Contra producentem.
Adpedemlilterce.
Ad perpetuam rei me- Coram vobis.
Corporis aflictivas (pe
moriam.
nas).

Adrem.
Corpus-Chrisli.
Ad summum.
Cum quibus.
Ad terrorem.
Cur tam vari?
A fortiori.
Agenda.
Dficit.
Agibilibus.
Deleatur.
A latere.
De oceultis.
Album.
Deo gratias.
Alias.
Deo Optimo Mximo.
Alibi.
Desideratum.
Alter ego.
De verbo ad verbum.
Amere Dei.
De vita et moribus.
A nativitate.
Direct ni indirect.
Antediem.
Dixi.
Ante omnia.
A pari.
hicce homo.
A posteriori.
Ergo.
Applicata.
Etcwtera.
A priori.
Ex abrupto.
A prorata.
Exeat.
Aquila alba.
Arcanum duplicatum. Exempli gratia.
Exequatur.
Arguendi gratia.
Ex cequo et bono.
Asperges.
Ex ovo.
Ex professo.
Benedicite.
Ex testamento.
Bene veniatis.
Extramuros.
Bis.
Extra tempora.
Bona jide.
Ex voto.

Facies.
Fac simile.
Fac totum.
Fas.
Fiat.
Finis coronat opus.
(jaudeamus.
Gesta.
Gratis.
Gratis et amore.
Habeos corpus.
Hospite insalulalo.
Ibidem.
dem.
dem per idem.
Inalbis.
In articulo mortis.
Inmlernum.
In continenti.
In extenso.
Inextremis.
In facie Ecclesia.
In fieri.
In fragranti.
In honorem tanti festi.
In illo tempore.
In nomine Dei.
In odium auctoris.
Inparlibus.
In peclore.
In primis.
Inpromptu.
In sacris.
Insfilidum.
nter nos.
nter vivos.
Intra muros.
In utroque.
In voce.
Ipso facto.

176
Ipsojure.
tem.
Ite,Missaest.
Lapsus calami.
Lapsus linguce.
Ijxus Deo.
Lats Ubi Christe.
Lavabo.
Lignum Crucis.
Matorum.
Mare magnum.
Maximum.
Mea culpa.
Memento.
Memorandum.
Mnimum.
Mistifori.
Motu proprio.
Necessitatis causa.
Nefas.
Nego.
Nego consequentiam.
Nemine discrepante.
Nequaquam.
Noli me tangere.
Non plus ultra.
Nullius dicecesis.
Numerata pecunia.

Peccata minuta.
Pecunia.
Pedibus andando.
Percepta.
Per istam;
Per te.
Petrus in cunctis.
Piscolabis.
Placet.
Plus.
Plus minusve.
Pondus (el).
Post festum festum.
Potiori jure.'
Pra manibus.
Pro aris et focis.
Pro defunctis.
Pro domo sua.
Pro forma.
Pro Papa.
Propter necessitatem.
Propter nuplias.
Pro rege.
Qua de causa?
Quamquam.
Quid (el).
Quidam (un).
Quid pro quo.
Quondam.

Recipe.
mnibus.
Requiescat in pace.
Ore ad os (de boca bo- Respective.
en).
Retro.
Oremus.
danguis.
Ostiatim.
Sancta Sanctorum.
Sancli-amen.
Parce (un).
Passim.
Sed sic est.

Sic.
Sine qua non.
Soli Deo.
Statu quo.
Striclijuris.
Sub conditione.
Su compos.
Sui generis.
Sui juris.
Superavit.
Sursm corda.
Testa ferrea,
folie, tolle.
Transeat.
Tu dixisti.
Turba multa.
Ultimatum.
Ultra.
Unguibus et calcibus.
Ut plurimm.
Ut retr.
Ut supr.
Vade.,
Vade in pace.
Vade-mecum.
Vade retro.
Vale.
Velis nolis.
Verbi gralia.
Ver nullius.
Verso (flio).
VetOr

Via Crucis.
Vice versa.
Volaverunt.
Vox populi, vox Dei.
Vox populi, vox diabolii

DICCIONARIO

ETIMOLGICO.

La palabra mas complexa que puede darse en cualquier idioma,


nunca constar mas que de una desinencia (seguida tal cual vez de
un afijo), de uno o mas prefijos, y de una raz o base radical. Ha
biendo dado ya el valor de las desinencias (138), y el de los prefi
jos (140), bastara dar ahora una Tabla de las races o voces pura
mente radicales, para dejar completado todo lo concerniente la
significacion de los respectivos elementos de las palabras; pero es
el caso que ni esta fijado el nmero de las races, ni se sabe el va
lor de todas las conocidas, ni los idiomas secundarios tienen ra
ces propias. Un Diccionario etimologico radical, que se remontase
las fuentes primitivas de la palabra, seria por cierto el mas rico
presente que la inteligencia humana pudieran hacer la laborio
sidad y el ingenio: mas no cabe por ahora alzar tan colosal monu
mento, en atencion .que ignoramos muchas de las lenguas de la
Tierra, y que ninguna de las conocidas tiene todava formado un
buen Diccionario etimologico inmediato, segun en el Prologo deja
mos ya insinuado. Hoy por hoy debemos limitarnos pues buscar
o determinar el origen inmediato de cada voz, y consignar este
origen, para conocimiento de propios y extraos, por medio de
una ortografa invariablemente fiel los orgenes. Esta tarea,
que el idioma castellano tiene muy poco adelantada, es la que he
emprendido (aunque muy en pequeo y por va de ensayo) en el
siguiente Diccionabio, para el manejo del cual convendr enterarsede las siguientes

ADVERTENCIAS.
i." A continuacion de cada voz castellana en uso so ponen las
anticuadas correspondientes, si es que ha pasado por varias for
mas, yen seguida se menciona la voz latina, griega, rabe, etc., de
la cual se formo o tomo inmediatamente origen.

178
2.a Despus de la voz latina (cuando es esta la de origen) ponemos
con frecuencia la griega equivalente, aun cuandoesta no sea ver
dadero origen de aquella. Ya hemos indicado. (405) que el laliu
no se form del griego; que ab, por ejemplo, no se form de orno
(apo), ni sub de tt (liupo), ni somnusde Sirvo; (hupnos), etc. , sino
que ab y apo, sub y liupo, somnus y hupnos, etc., tienen un origen
comn ; pero es til siempre comparar ambos idiomas, en cuanto
tal comparacin aclara mejor la formacin de las voces castellanas
y su significado ntimo y primordial. Adems, hay varias voces,
particularmente las tcnicas de gramtica, retrica, filosofa, etc.,
que en realidad fueron tomadas del griego despus de la conquista
de la Grecia por los romanos.
3.a Cuando la voz tiene una etimologa natural, un origen co
nocidamente onomatopyico, cuando est bien averiguada lanoticia del fundamento de lacasualidad de su formacin, se indican
continuacin estos datos. Pero en los dems casosnos limitamos
indicar simplemente el origen inmediato de cada voz. As, Parte tiene
por origen inmediato parte, ablativo del nombrelatinopars, partis.
Y cul es el origen inmediato de pars, partis? A esta pregunta debe
contestar el Diccionario etimolgicode lalengua latina. El origen
inmediato de Tioes la voz griega te;(theios). Y cul es el origen
inmediato deO;"o;? Determnelo el Diccionario etimolgico de la
lengua griega. Muy curioso y muy recomendable es sin duda su
bir tan arriba como se pueda en la escala de los orgenes, y as
lo hacemos varias veces, cuando la filiacin es evidente ; pero el
inters de la lengua castellana (y de toda lengua derivada) queda
en rigor satisfecho con solo determinar el origen mas inmediato.
Sabido el origen inmediato de las voces castellanas Parte y Tio,
por ejemplo, sabemos ya todo lo que hemos menester: buscar el
origen de pars y de tew?, es ya buscar la etimologa de voces la
tinas y de voces griegas. La etimologa el origen inmediato de
una voz es su filiacin: nadie se le pregunta ordinariamente mas
que por sus padres: preguntar por los abuelos los bisabuelos es ya
querer formar un rbol genealgico; y Jas informaciones etimolgicas
(como dice la Academia Espaola en la primera edicin de su Dic
cionario) 7io obligan probar nobleza hasta la primera generacin.
Empleando otra metfora, la etimologa es el pasaporte del voca
blo, como dice Nodier: ha de indicar, por consiguiente, con toda
claridad el punto de su ltima inmediata procedencia, pero no
tiene necesidad de enumerar todos los pueblos que ba recorrido,
dar cuenta de los viajes heclos en pocas anteriores. Cuando
cada idioma haya determinado con rigor el origen inmediato de
sus voces, se sabrn de hecho los orgenes mediatos y primarios
de las voces de todas las lenguas. Entonces podr componerse el

170
Diccionario etimologico universal de que be hablado en el Prolo
go. Contentmonos por ahora con lo mas sencillo y lo mas fcil
(o lo menos difcil) de averiguar ; que, sabido esto , paso paso y
andando los tiempos, llegarmos a lo mas difcil , las races mas
primitivas, al verdadero timo.
4.a Cuando una voz es de origen incierto o dudoso, o cuando
cada autor le seala uno diverso, se expresan estas circunstancias.
5. En la imposibilidad de consignar la historia de las sucesivas
alteraciones ortogrficas que ha ido experimentando, y de las acep
ciones que ha ido recibiendo cada voz (tarea larga y apenas in
coada), indicamos las formas anticuadas de las voces mas princi
pales, segun queda dicho en la advertencia 1.a, y explicamos la
acepcion de las tcnicas.
6.a Cuando oportunidad se presenta, apuntamos la voz italiana,
francesa, catalana, etc., equivalente la castellana de que se tra
ta, por lo curioso que'es siempre, y por la utilidad que trae me
nudo, comparar el modo diverso, o veces anlogo, con que han
romanceado una misma voz de origen los varios idiomas neolati
nos. Grande es naturalmente la afinidad que entre s guardan es
tos, como se ver por los diferentes ejemplos que pondremos, y
como puede verse tambien en los varios Diccionarios etimologi
cos de las lenguas romanas en comun (francs , italiano y castella
no) que se han publicado modernamente en Europa, sobre todo
en Alemania.
".a El anlisis etimologico de una voz y la cronologa de sus
acepciones envuelven naturalmente la enunciacion de algunas no
ticias historicas, geogrficas, biogrficas, literarias, etc. As es
ijue casi todos los Diccionarios etimologicos son al propio tiempo
maso menos enciclopdicos. Nosotros hemos procurado no olvi
darla ndole especial de un Diccionario etimologico, contrayndonos generalmente consignar el origen de cada voz y el valor
significativo de sus elementos; pero tampoco dejamos de dar bre
vemente algunas noticias curiosas o tiles, cuando se trata de cier
tas voces del lenguaje comun que tienen una significacion muy
importante, o de ciertos nombres propios, clebres en la historia
%igrada y profana, o de las voces principales en el tecnicismo de
la gramtica, de la retorica, de la filosofa, etc.
8.a Bajo el epgrafe Derivados y Compuestos enumeramos des
pues de la explicacion de cada voz las que de ella se han forma
do, y las que tienen un mismo elemento radical componente, en

180
sayando de este modo la importantsima clasificacion delas voces
de la lengua castellana por familias naturales etimologicas. No
siempre apuramos tal enumeracion, omitiendo frecuentemente
los aumentativos, los superlativos, los diminutivos, los adverbios
en mente, etc., atento ser tan obvia su derivacion y fcil su for
macion. Por iguales consideraciones omitimos poner los deriva
dos y compuestos de algunas voces muy conocidas o usadas!
9.a Generalmente no explicamos la significacion de los deriva
dos y compuestos, por cuanto, sabido el valor del primitivo, s in
fiere el valor de cada derivado o compuesto sin mas que recordar
las significaciones de las desinencias y dclos prefijos, que se en
cuentran en las Tablas correspondientes.
10.a En un Diccionario puramente etimologico no deberan for
mar artculo especial^ino las voces primitivas y simples; pero co
mo algunas de las derivadas y compuestas son muy notables por
su origen o formacion, por su acepcion o por su importancia cl
sica o literaria, hacemos artculo especial de las que se hallan en
este caso, sin olvidar su referencia la voz primitiva o la fami
lia etimologica correspondiente.
1 I.a De la advertencia que acabamos de hacer resulta que al
gunas voces se hallarn mencionadas, en dos lugares diferentes.
Esta doble mencion alcanza particularmente varias voces yuxta
puestas, y muchas delas griegas o grecolatinas que consideramos
como compuestas de pseudo-desinencias y pseudo-prefijos. As
Biblio-teca est citada en el artculo Biblia y en el artculo Tesis;
Fil-armonico se encontrar mencionada en el artculo Armona
y en el artculo Felipe; Legis-lativo se cita en el artculo Anfora
y en el artculo Leer, etc.
12.* Por ltimo, hgase cargo el lector dela siguiente
EXPLICACIN DE LAS ABREVIATURAS
USAdAS EN EL DICCIONArIO.

a
c
d.d.yc
g. .....
1
f

anticuado, anticuados.
compuesto, compuestos, compone.
derivado, derivada, deriva, etc.
Derivados y Compuestos.
. griego. ,
latn.
Vase.

~
'

181

Abad. Abbas , abbatis : formado del siriaco abba , 6 del hebreo ab , raz
radical primitivo, que significa padre. V. Padre y Papa.
d. y c.Abacial , Abadengo, Abadesa, Abada, Abadiado.
Abandono. Segun Ducango, viene del bajo latn abandonum , abandum;
segun Pasquier, de a-ban-donar, donar o dar bando, exponer discre
cion del pblico; segun oros, de abundans donum, dar en abundancia;
yseguu otros, de la alfa o a privativa, y del aleman band, banda, lazo,
vnculo, como quien dice sin-vinculo. V. Banda, Bando, y Don.
Abdomen. Del I. abdo, abdere, ocultar, encerrar, y omen , que antigua
mente significo vientre, omentum, omento, redao. El abdmen es, en ri
gor, la parte exterior y visible del bajo vientre. V. Vientbe.
-Abec. Voz c. de la reunion del nombre de las tres primeras letras de nues- "
tro alfabeto, A, B, C. Vale tanto como Alfabeto (V.), y metafricamente se
usa para significar los primeros rudimentos o principios de cualquiera ciencia
facultad. V. Elemento.
d. ye.Abecedario (que en la baja latinidad se dijo abecedarium 6 abecedarius, sustantivo y adjetivo) se c. de Abec y la desinencia ario , con una
d eufonica o de eulace , o de a, b, c, d, y la misma desinencia. Ll abeceda
rio, entre nosotros usado tan solo como nombre sustantivo, es el rden o la
srie de las letras de cada lengua, y equivale tambien Alfabeto. En francs,
abcdaire es sustantivo y adjetivo.
Abel. Abel, Abelas : en g. Abel y Abetos : del hebreo ebel, vanidad
dolo ; , segun otros, de abal , llanto , lgrimas , afliccion.
Abismo. Abyssus : del g. abyssos , c. dela o privativa, y byssos o bussos,
fondo.Otros dicen que viene del I. ab-imo, alejamiento indefinido del fon
do, falta de fondo, sin-fondo. Segun esta ltima etimologa, la sde abis
mo debiera ser puramente eufonica o abusiva.
Ablativo. Del I. ablativo, ablativo deablativus, c. de ab^laiivus, for
mado de latus (participio pasado de fero), que significa llevado, quitado,
trasportado. Este caso de la declinacion es exclusivamente propio del I. :
oblativas proprius est Romanorum, dice Prisciano ; y le llamaron ablativo, o
quitalivo , porque aufert o quita el valor de la preposicion que va envuelta o
comprendida en el dativo. V. nfora.
Aborgenes. Aborigines : del prefijo ab, que equivale sin , y origo, originis, origen : como quien dice sin origen , sin otro origen que el primero :
ijuasi absque alia quam prima origine nati. Los aborignes son los pri
meros habitantes, los naturales de un pas, por oposicion los colonizadores
y las razas que han ido de otra parte establecerse en l. Los latinos lla
maban aborgenes los pueblos que los griegos denominaban autoctonos.
V. Actoctonos, Indgena, y Orgen.
16

182
Abrahan. Abraham, Abrahamus : del hebreo abar, que significa atra
vesar, venir de la otra parte, porque Abrahan habia ido de la otra parte del
rio Nilo.
d.y c. Hebraico (hebreo) , Hebrasmo (idiotismo ele la lengua hebrea),
Hebraizante (el erudito en la lengua hebrea), Hebreo, descendiente de Abrahan.Otros dicen que Hebreo viene de Eber, nombre propio del patriarca
Eber 6 Heber, hijo de Sal y tatarabuelo del abuelo de Abrahan; y que
Abrahan tuvo por sobrenombre Ibri , es decir Ebreo, porque descenda de
Eber.
Abril. Aprilis : de aperire, abrir, porque parece que en este mes la Tier
ra aftrcsu seno para darnos toda clase de flores y frutos.Otros creen que
se dijo aprilis por aphrilis, derivado del g. aphrodil , espuma , nombre de
Vnus, diosa la cual estaba consagrado el mes de abril.
Aperire es c. de Parto, paris, parere, parir, lo mismo que competire,
cooperire, operire y reperire; y en tal supuesto deben referirse aqu los si
guientes
d. y c.Abertura, Abrir, Aperitivo, Apertura , Cobertera, Cubierta, Cu
bierto (V.) , Cubrir, Descubrir, Parir, Parto, Repertorio, etc.
Abuelo , que antiguamente se escribio avuelo, con mus rigor etimologico.
Avus : de su diminutivo aviolus, aviolo, se formo abuelo.Vase lo dicho
en el prrafo 121 de los Rudimentos.
n. y c.Abolengo, y sus a. Abolongo y Abolorio, Abuela (en latin,y
tambien en catalan , avia) , Bisabuelo (pro-avus), Tatarabuelo (ab-avus).
El cuarto abuelo se dice en I. at-avus. El tio materno, o el hermano de
la madre, se dice en I. avunculus : el o paterno es patruus.
Academia. Academia: de Academus o Academo , propietario de un jardin que estaba a un cuarto de legua de Atnas, convertido luego en gimna
sio donde ense Platon la filosofa. De ah el que sus discpulos se llamasen
acadmicos, y Academia su escuela. Por alusion di Ciceron el nombre
de Academia ua casa de campo que tenia cerca de Puzzol , y en la cnal
escribio las Cuestiones que por esta circunstancia llamo acadmicas.Por
alusion o extension damos boy el nombre de Academias varias corpora
ciones cientficas o literarias.
Acera, o Cera, como tambien se dice : de facero (hoy fronterizo), lo que
da cara o frente alguna cosa. Facero viene del I. facies, faz, cara.
V. Acerico y Faz.
Acerico o Acerillo. No es diminutivo de acero (hierro acerado), cual
primera vista parece , sino de hacero por facero , d. de faz , en I. facies, faciei. De modo que acerico debera escribirse con h, con la cual letra etimol
gica cesara toda equivocacion.Facero es lo mismo que almohada, y se
llamo as por razon de que ponemos encima de l las faces (a., hoy mejillas),
la faz, la cara, cuando estamos acostados. Por una razon anloga le llaman
los franceses oreiller, orejero, para descansar las orejas.H aqu , pues,

183
el por qu acerico significa hoy almohadita de cama, y por analoga, almo
hadilla en que las mujeres clavan los alfileresV. Acf.ua y Faz.
De Facero , en la acepcion antes dicha , sale el diminutivo Faceruelo :
Acuesta la cabeza sobrel faceruelo ,
se lee en el Poema do Alejandro, hablndose de cuando estaba aquel conquis
tador en el lecho de la muerte.
Acero. Del bajo latin aciarium (ferrum), d. de acics, aciei, quesignifica
el corfc de as armas que le tienen. Acies viene del g. akis , punta, corte.
V. cido y Acre.
Acido. Acidus : del g. akis, akidos , puntiagudo, cortante, pun
zante.
i), ye.Acedar, Acedera, Acederilla, Aceda y su a. Acedura, Acedo,
Acidez, Acidular, Acidulo , etc.
Acolito. Acolylus : del g. akolytos, compuesto de la a privativa y de kolu, koly, impedir ; esto es libre, sin compromiso, sin-impedimento.
Los aclitos tienen la primera de las cuatro ortenes menores, y todava se
hallan sin impedimento para casarse.
Las rdenes menores son cuatro : ostiario , lector, exorcista y acolito. El
subdiacouato, diaconato y sacerdocio, se llaman ordenes mayores.
Acre. Acer, acris , acre : del g. akc , akis, que significa punta. Vase
cido.
d. ye.Acerbo, Acrimonia, Agriar, Agrio, Avinagrar, Vi>iagre , Vina
grera , etc.
Acto. Actus : da agere, obrar, practicar, estar en accion, producir efec
tos i resultados , hacer algo ; equivalente al g. ago, agein , en sentido recto
arrear, conducir, apartar los animales que se presentan por delante, y
traslaticiamente se dijo luego de toda accion en la cual se pone algun esmero.
Grande es el nmero de modificaciones que ha ido experimentando la voz
radical, signo de la idea matriz de agein, agere : h aqu las principales.
d. ye. Accion, Accionar, Accionista, Actitud, Activar, Actividad, Acti
vo, Actor, Actriz , Actuacion, Actuado, Actual, Actualidad , Actuante , Ac- .
wr, Actuario , Adagio (que , segun Festo, equivale ad agendum apta ; o
c. deod y agor, segun Escalgero, quod agatur ad aliud signandum, por
que nos servimos de l para significar otra cosa), Agencia, Agenciar, Agen
te, Agil, Agilidad, Agilitar, Agitar (del I. agitare , frecuentativo de agere),
Ambiguo (del prefijo amb y agere), Castigar (de castum agere, hacer casto,
volver bueno alguno), Castigo , etc. , Coaccion, Coactivo, Cogitar (de com
y ajilare), Cogitabundo, etc., Enjambre (V.) y sus d., Exaccion, Exactitud,
Exacto, Exigir, Exiguo , Fatiga, Fatigar (de ad fatim agere o agitare),
Inaccion, Inexacto, Infatigable, Prodigar, Prodigo, etc., Reaccion, Reacti
vo, Redaccion , Redactar, Redactor, Retroactivo , Transaccion, Transigir
(i>irans y agere), etc., etc.

184
A esta larga lisia pudieran aadirse aun muchos de los nombres que ter
minan en aje. V. Aje en la Tabla de las desinencias. V. adems Practica j
Vigor en este Diccionario.
Adalid. Del rabe dalil, guardador, con sju artculo o prefijo al , el : es
to es, el guardador, que tambien se dijo adalil , y ltimamente adalid. As
se llama el que guia , el que dirige , las huestes. V. Guarda.
Otros eruditos explican la etimologa de arfar diciendo que viene del ra
be addalil, participio del verbo sordo dalla, ensear, mostrar el camino guian
do apartando con el dedo; y que el oficio del adalid era ensear el camino
cuando estaba en marcha un ejrcito.
Adan. Nombre hebreo que significa rojo , de color de arcilla o de barro,
formado de tierra. Otros dicen une Adn significa padre o primero.
Segun clculo de algunos cronologos, la creacion de Adan y Eva debio
verificarse el viernes 28 de octubre del ao 4004 antes de Jesucristo.Adaa
murio la edad de 930 aos , de los cuales paso 130 en el Paraso.
d. y c.Adamitas, Preadamitas.
Adela. Del aleman adel , nobleza, noble. Adel viene de atle, abuelo, an
tigua raz gotica tomada del g. alta, que significa lo mismo.
d. y c. Alberto (V.) y Adalberto , Adelaida (diminutivo de Adela, que
los alemanes expresan por Adel-heid, noble-persona), Adelina (otro dimi
nutivo de Adela), Adetrico, Adolfo (V.), Alarico (V.), etc.
Adjetivo. Adjeclivum nomen. Segun Nicot, viene de ad y juxta , junto
; segun otros, de ad y jungere, juntado ;segun otros, de ad y de jacto,
es,jaccre, estar acostado junto ; y segun otros, de ad y de jacio, is, jactre, echar, lanzar, arrojar, tirar . Esta ltima formacion es la mas comun
mente admitida. V. Echar.
Los adjetivos son signos de las ideas de modo, cualidad, estado o modo
de ser de una sustancia : as es que lodos los adjetivos son cualitativos, ca
lificativos o modificativos, todos aumentan la comprension del sustantivo con
el cual concuerdan. V. la nota de la pg. 28. Los adjetivos que no modi
fican la comprension del sustantivo, sino su extension, se llaman determina
tivos, o, mejor dicho, no.son adjetivos, sino artculos : as las voces algunos,
ciertos , muchos , pocos , seis , diez , centsimo , este , ese , aquel , mio , tuyo,
suyo , etc. , no son verdaderos nombres adjetivos , ni pronombres , sino ar
tculos , esto es, voces que sirven para expresar la determinacion o la inde
terminacion de los nombres apelativos, o sea para limitar la extension de la
idea significada por los sustantivos.
Los adjetivos que significan propiedades fsicas o cualidades morales na
turales, como blanco, blando, bueno, duro, malo, negro , verde , etc., suelen
ser primitivos, y no llevan mas que sufijo o una desinencia no signifi
cativa.
Los dems son derivados : \ ." de verbo , formndose del presente de iudicativo o del supino latino, y teniendo por desinencias ado, ante, ente, a>,

185
ble , bundo , cundo , endo ,. ido, ivo, or, sor, tor o dor, udo, ulo, uo; 2. o de
nombre sustantivo comun, en cual caso toman las desinencias ceo, al, ano,
ar, ario, bre, el, ense, eo, /ero, jluo, (ero, icio, ico ido (esdrjulos), ino, io,
olento , orio, oso, temo, timo, vago, voro ; 3. o de nombres propios de per
sona o de lugar, tomando entonces las desinencias aco, an, ano, ario,ego,
eno , ense, eo, eo, s, esco, ico, ino.Los adjetivos formados de otros ad
jetivos, como rustic-ano , d. de rst-ico , etc. , o de adverbios, como cercano ,lej-ano , etc. , son en corto nmero. V. la Tabla de las desinencias.
Deben considerarse como adjetivos derivados gramaticalmente (33) de
adjetivo los aumentativos, los diminutivos , los comparativos y los superla
tivos, que sirven para connotar los grados o la manera de la calificacion ab
soluta del positivo.
Los adjetivos podran muy bien carecer de gnero; pero su dependencia
del sustantivo , y quizs tambien la eufona, lucieron que lo tomasen. Re
corriendo las desinencias adjetivas, se saca por regla bastante general que
los adjetivos terminados en e, l, n, roz, carecen de inflexion femenina;
losque terminan en o forman el femenino conmutando esta letra finaI en o;
y losque terminan en r oW\o forman aadiendo una a.
Tambien podran, sin inconveniente, carecer de nmero los adjetivos, como
carecen en el idioma ingls ; pero en casi todos los dems idiomas han to
mado este accidente gramatical del sustantivo. La inflexion plural es muy
sencilla , pues se reduce aadir una s cuando el singular termina en vocal,
y es (o una s precedida de una c de eulace) cuando termina en conso
nante.
Adolfo. De la raz goda adel, noble, y del vocablo, tambien gotico, olf, ulf
wulf, que significa lobo.
d. y c. Arnolfo , Ataulfo , Godulfo o Gondolfo, Lodulfo, Odulfo, Ro
dolfo Rodulfo, etc. Olfo 6 ulfo (olf, ulf) es un elemento godo, constitu
tivo de nombres propos, que rara vez se encuentra como inicial o pseudoprefijo , pero que se combina, como final o desinencial, con casi todos los
dems elementos radicales.
Adverbio. Adverbium : voz c. de ad y verbum, ad-verbum, como quien
dice voz pegada, arrimada, junta, al verbo. Otros quieren que verbum signi
fique aqu palabra en general , por cuanto no es el verbo la nica parte
de la oracion modificada en su sentido por el adverbio. V. Verbo.
Con efecto , si bien el adverbio modifica en los mas de los casos al verbo,
tambien puede modificar, y modifica veces, al participio , al adjetivo, y en
general todas las palabras que tienen una significacion atributiva.Es el
adverbio una forma elptica que expresa una relacion juntamente con su tr
mino.
Las principales circunstancias o modificaciones que puede expresar el ad
verbio son el lugar, el tiempo , el modo, la cantidad , la interrogacion, la
afirmacion, la negacion y la duda. Es notable que entre las varias clases
16.

186
de adverbios, los de modo son los que e todas las lenguas presentan una ter
minacion casi constante y significativa, en lo cual se descubre su forraacion elptica. En latn , por ejemplo , los adverbios de modo terminan en o
en er(con la i de eulace iter), y la regla mas general para su formacion la
consigno ya en el siglo primero de la era cristiana el gramtico Rhemnio
I'alemon, diciendo : Si los adverbios se derivande adjetivos de la 3.' de
clinacion , terminan en ter; y si se derivan de adjetivos de la 2.*, terminan
en e y algunas veces en o. La desinencia ter tiene la significacion radical de
fuerza, extension , fin o lmite. El castellano adopto la terminacion mente,
cuyo valor hemos dado en la Tabla de las desinencias.El aleman adopt
lich , que significa smil, semejante , igual ; y el ingls ly, tomado del verbo
lije, que significa ser.
Los adverbios carecen de accidentes gramaticales, pues precisamente se
establecieron y se emplean para evitarlos, o para no tener que aumentar
mas y mas el umero de desinencias verbales y adjetivas. Son, pues, invaria
bles en su forma, no ser que se considere como accidente gramatical la
varia terminacion que algunos reciben para denotar gradosen su significacion.
Hay,conefecto, algunos que son positivos, comparativos y superlativos, di
minutivos o aumentativos , por el mismo estilo que los nombres adjetivos.
La grande relacion qneba y entre estos nombres y los adverbios anlogos es
tambien la causa de que muchas veces hacen el papel de adverbio verdaderos
adjetivos. Por ltimo, veces se emplean frases enteras (frases, modos
adverbiales) para desempear las funciones de adverbio, o sea para significar
una circunstancia modificante.
Afresis. J phwresis : en g. aphaircsis, d. de aphaire, en I. aufcro,(de apo mudado en aph (a , ab) , y aireo, en I. capio, dejicio , yo cojo, quito,
arrojo. Supresion de una letra o slaba al principio de una palabra. Esta
figura gramatical , mencionada ya con las dems en el prrafo 82 de los Ru
dimentos, se comete principalmente en la formacion de las voces cuaudo
pasan de un idioma otro : as al romancear las voces botica, cdula, cente
lla, ciencia, liron, vanguardia, etc., eapotheca,schcdula, scintilla, scientia, glis gliris, avant-garde , etc., se cometi una afresis, figura que los
latinos, y sobre todo los griegos, usaban mucho, as en verso como en pro
sa. V. Diresis.
Aforismo. Aphorismus : del g. aphorismos , separacion , definicion , formadode aphorizo, separar, definir, d.de oros, lmite. Sentencia breve, como
limitada, y doctrinal. En castellano antiguo se mutil esta voz, dicindo
se Inforismo y Anphorismo.
d. y c.De la misma voz radical oros estn formados Aoristo (pretrito
indefinido , indeterminado , o no-limitado , en la conjugacion de los verbos
griegos), y Horizonte (terminador, limitador, crculo maximo de la esfera
que separa o limita la parte visible de la que est debajo o invisible), etc.
Africa. Africa : dicen algunos que viene d,el g. fhrik o frikc, cogimien

- 187
lo de frio , precedido de la privativa a : esto es, sin-frio , pas de mucho ca
lor.Otros etimologistas dicen que viene del I. apricum, expuesto al sol,
resguardado del frio.V. Fro.
d. y c.Abrego (viento) , Abrigar, Abrigo , etc. , Africano y su a.; Afro,
Apriscar, Aprisco, etc. Agnombre. V. SOBrENOMBrE.

Agona. Del g. agonia, d. de agon, lucha, combate. Angustia y congoja


enqueeslun moribundo : combale, lucha contra la muerte.
d. y c. Agonales (fiestas en honra de Jano o del dios Agonio : consistan
en ruidosos combates y violentos ejercicios), Agonista (a., el que est con las
agonas de la muerte), Agonstica (parle de la gimnstica relativa la lucha,
al combale), Agonizante, Agonizar, etc., Agonoteta (funcionario que presidia
las luchas de los atletas), Antagonismo, Antagonista (contra-comhalente,
adversario), Protagonista (primer combatiente , principal personaje de un
drama), etc.
Agosto. Augustas: mes que primitivamente se llamaba sextilis, porque
era el sexto del ao de Romulo. Despues se llam Augustus (del cual formo
el castellano Agosto) en honra del emperador Augusto.
Aguila. Aguila : ave de rapia as llamada por lo agudo y corvo de su pi
co.V. Acido, Acre, y Angulo.
b. y c.Aguilea (planta), Aguileo y su a. Aquileo (adjetivos), Aguilon
(aumentativo), Aguilucho (diminutivo), Aquilifero (entre los romanos el que
llevaba la insignia del guila de las legiones), Aquilino (potico , por Aguile
no), Aquilon (viento del norte, as denominado por soplar con la misma ra
pidez y fuerza con que vuela el guila), Aquilonal y Aquilonar (lo pertenecieule al aquilon o septentrion), Aquilonario a. de Aquilonar, etc.
Ahitar. V. Gazpacho.
Ajuar. Del rabe xuar, o xauar (cuya x se pronuncia como la antigua
castellana, o como la ch francesa), y, con el artculo, axxuar, axxauar, que
significan lo mismo que nuestro ajuar, Pero xauar significa, adems, ador
no, vestido, belleza , buen parecer.
Alarbe. Del rabe alaarab y alaarib, rabe, gente de los rabes, pero ra
bes campesinos, que viven en el desierto : hombre agreste. V. Arabia.
Alarico. Nombre propio, c. de la raz adel, nobleza, y ric, hroe, guer
rero, o rijpr, rico. V. Adela.
d. ye.Adetrico, Atalarico, etc.
Albacea. Del rabe aluascia, albacea, precepto^ mandato, lo que manda
< encomienda, el testamento : de aqu aluasei, albacei, aquel quien se en
comienda alguna cosa : cabezalero, testamentario, ejecutor testamentario.
Alberto. De la raz adel, nobleza , y berth, brillante, ilustre, distinguido.
Mas razonable , sin embargo, parece la etimologa, que dan otros, del sajon
al, euteramente, y bert, ilustre, Al-bert o Al-berlo , equivaldra, pues, en
teramente o muy-ilustre.

188
d. y c.Abalberto y Adalberto (nombres propios que el uso ha tomado in
mediatamente del francs), Bertha o Berta (nombre que han llevado varias
reinas de Francia), Bertoldo, Beltran, Bertran y Bertrand (apelli
dos), etc.
Alcala. Del rabe qalaa o calaat, castillo, ciudadela, fuerte, presidio,
refugio, y con especialidad el que se halla independiente y situado en la
cumbre de algun monte o collado. Su raz hebrea es kala, encerrar, rete
ner, equivalente al I. claudere, y tambin prision. Al-cal vale, por lo
tanto, El-castillo.
d. y c. Alcalano, Alcolea (fortaleza pequea) , Calagurritano (de Ca
lahorra) , Calahorra (eufonizacion arbiga del I. Calagurris , as como esta
voz debe considerarse como eufonizacion latina de las voces clticas cala,
puerto, baha, ensenarla de mar de rio, trnsito de una parte otra, y una,
un, ciudad, poblacion : en su forma actual, Calahorra vale tanto como
Al-calahorra , por lo tocante su significacion, que es la de torre franca
fortaleza libre) , Calatayud (castillo de Aiub, nombre de su fundador), Calatrava (fortaleza del bolin, lugar de presa), Calatraveo o Calatravo , etc.
Alcali, que tambien se dice Cali (sin el al). Sal alkalinum : del rabe al,
el, la, y cali, qaiy o kali, sosa. Nombre dado primitivamente la planta
marina que da la sosa del comercio , y luego al producto salino de la incine
racion de esta planta. Por extension se llaman lcalis todas las sustancias
que tienen propiedades qumicas anlogas las de la sosa , es decir, un sa
bor acre y la propiedad de poner verdes los colores azules vegetales.
d.yc. Alcalescente , Alcalino, Alcalizado , etc.
AloiJe>. Alcides. V. Hrcules.
Alcoba. Del rabe qobba (y con el artculo al, alqobba) , boveda , cpula,
arco; la pieza o fbrica hecha en forma de arco o abovedada; tienda o bar
raca de campaa ; pabellon , ermita, capilla ; y, por ltimo, pieza o aposen
to destinado para dormir. En rabe se llaman tambien alqoban el peso y
el travesano que sostiene las balanzas; y en castellano damos igualmente
el nombre de alcoba la caja donde se mueve el fiel de la balanza.
Alcubilla de lumbre llaman en Aragon la chimenea para calentarse.
Alcohol. Del rabe al, el, y kohol, stil : el-slil por excelencia.
Alcoran o Coran. Del rabe alkoran o alqoran, c. del artculo al, el, y
koran o qoran, lectura. Koran se d. de karaa , que significa leer un libro;
juntar, unir las cosas sueltas y esparcidas; compilar. Alcoran equivale, pues,
la lectura, el-libro, la-recopilacion , etc. Es el libro en que se contiene la
ley de Maboma y sus ritos y ceremonias.
Alegora. Allegoria : del g. ali, allos, otro, diferente, y agora, discur
so, arenga : esto es, discurso que da a entender otra cosa, o una cosa dife
rente de la que expresa el sentido recto. La alegora es una especie de met
fora continuada.V. Metfora,

189
Alejandro. Alexander : del g. alexo , yo socorro (en l. arceo , propulso,
opitulor), y andros, genitivo de ander, aner, hombre : esto es, socorredor
auxiliador de los hombres.
Aleluya. Del hebreo allelu-Iah, que significa alabad al Seor.
Alemania. Del antiguo teuton al, alie, todos, y man, hombre, hombres :
eslo es, reunion, hermandad, liga, de todos los hombres o de varios pueblos.
V. Germama, voz de la cual se supone corrupcion la de Alemania, que va
le como Al-hermania , Al-germania.
Alentejo. Nombre de una provincia de Portugal : es un c. de Allende y
Tajo, en portugus Tejo : como quien dice mas all , la otra parte, del
Tajo.
Alfabeto. Alphabetum : compuesto de Alpha 6 alfa (A o), nombre de
la o griega , y Beta (B 6), nombre de la b griega. En g. antiguo, el alfa
beto se llamaba ypaAlj.axtx (grammatikc) , y en I. Litteratura. El nombre
g. 'AXoSTjxo; (alphabtos) es de formacion mucho mas moderna.
Alfredo. Formado de alf o elf, elemento escandinavo, que designa cierto
orden de genios o de demonios. Es idntico al alb germnico.
Algarroba, en Catalua y otras provincias Garrofa , convertida en su afi
ue f lat de Garrova, que es como se escribio en el castellano antiguo. Dcese
que viene del rabe jarrub o al-jarrub : pero atendiendo que el francs la
llama caroubc, y el italiano camba y carruba, cuyo origen (como el de la
vozl. ceratonia) es evidentemente del g. keration, 6 de keras, keratos, cuer
no (porque la vaina o silicua del algarrobo est torcida manera de cuerno),
es muy posible que esa voz tenga la etimologa griega, aunq.ue luego la eufonizasen su manera los rabes, y arabizada la use el castellano actual. De
lodos modos el al de Algarroba es puramente arbigo, y sin l se pronuncia
escribe tambien muchas vecas, diciendo Garroba, Garrobal, Garrobilla,
Garrobo, etc.
d. y c. Algarrobal, Algarrobera Algarrobero , que valen tanto como
^garrobo; Garrafal y su a. Garrofal, adjetivo que se aplica cierta especie
de guindas y cerezas mayores que las comunes, y que no tienen tanto agrio,
debiendo sin duda este nombre, dice Covarrubias, haberse injertado las
pas del guindo en el algarrobo. Metafricamente se aplico luego el mismo
ailjetivo ciertas cosas exorbitantes, como error garrafal, mentira garrafal:
lmase siempre en mala parte.
Algebra. Algebra: del rabe al, el, y Geber, nombre propio de cierto ma
temtico; o de algiabarat, restablecimiento, reposicion do las partes en su
lugar. Esta ltima etimologa parece la mas exacta. Llamse el Algebra aldjaber, at-mogabelah (ciencia de las restauraciones o de los restablecimien
tos), en virtud de la regla por la cual se verifica el paso o restablecimiento
deuna cantidad negativa que se hace positiva trasportndola o restablecin
dola al otro miembro de la ecuacion.En la edad media se llamo Algebra el
arte ^restablecer o reponer en su Jugarlos huesos dislocados. Esta acepcion

190
se encuentra todava en el Diccionario tle la Academia Espaola, as como
el nombre Algibista, anticuado de Algebrista, para designar no solo al que
sabe el Algebra, sino tambin al que profesa el arle de concertar los huesos
dislocados.
Algo. Del l.aliquo, ablativo do Aliquid, que significa indeterminadamen
te alguna cosa, como quiera que sea, contrapuesta nada.
Como aliquid y bonum son trminos correlativos, se toma el algo por bien.
Y as la ley 2, ttulo 21, Partida n, hablando de los hijosdalgo, dice: E por
que estos fueron escogidosde buenos logares, con algo, por eso los llamaron
Fijos de ai.go, que muestra tanto como fijos de bien.
d. ye. Alguien, Algn, Alguno (del I. aliquo uno) y sus a. Alguanto,Algund y Algunt, Fidalgo a. de Hidalgo (V.), Hidalgua, etc.
Algodn. Del vocablo indio godon, nombre de la planta que da la horn
que llamamos algodn, y de la misma borra. De godon, con el artculo ra
be al, sali al-godon, en francs colon, en italiano cotone, y en catalaa
col.
d. ye.Algodonado , Algodonal, Algodonero, Algodonosa, Colon, Coto
nada, Coloncillo, Cotona, etc.
Alma. Anima : del g. anemos, viento, soplo, aire sutil, con el cual fue com
parado el principio interior de todo cuerpo viviente. De anima, segn Mayans, se dijo primeramente alima, y luego, suprimida la i, alma.
El doctor Rosal opina que animase form del g. haima, sangre, porque
los antiguos creyeron que la sangre era el alma. Cita en comprobacin Vir
gilio, que llam anima lu sangre: Purpuream vomit Ule animam (Enei
da, ix, 349); y Horacio, que llama sangre al alma : Non vanee redeatsanguisimagini (oda 24 del lili. i). No me parecen bastante decisivas estas ci
tas, que al fin y al cabo pueden no ser mas que una expresin figurada.
d. y c. Alimaa (del I. animali), Anima (del 1. anima, que significa el
principio vital, el alma considerada bajo el punto de vista fisiolgico), Ani
mado, Animadversin, Animal, Animalejo, etc., Animar, Animo (del I.
animus, que significa el alma bajo el punto de vista psicolgico y tico, es
decir como principio de la personalidad intelectual , moral y afectiva), Animosidad, Desalmado, Desanimar, Exnime , inanimado, Longanimidad,
Magnnimo, etc., Reanimar, Unnime, Unanimidad, etc. V. Mente.
Almanac, Almanaque. La etimologa mas corriente es del rabe al, el,
el excelente, y manah, cmputo, cuenta, contar. Escalgero y otros aulores lo hacen derivar del artculo rabe al,ymanakos, voz que equivale
curso del mes, y que se compone del rabe man del g. mn, quesignifica la
luna. Otros pretenden que viene del sajn al-monght, contracto de al-moonheld, que en alemn antiguo significa que contiene todas las lunas. Otra
opinin, que no deja de ser un tanto probable, atribuye el origen de esta voz
al trabajo de un monje llamado Guinklan, que viva en Bretaa, en el siglo iu,
y que todos los aos compona un librito sobre el curso del sol y de la luna,

191
ilejundo sacar numerosas copias. Este opsculo llevaba por ttulo Dragonon
ni manah Guinklan, palubrascolticas que quieren decir Profecas del monje
Guinklan. Por abreviacion se llamo luego el tal librito el Monge, o la Obra
del monje. La voz cltica manah ba pasado la lengua rusa, en la cual la
palabra monje se traduce por monakh. Finalmente, Gobins pretende que
Almanaque viene de almanha, voz que en las lenguas orientales significa
estrenas, aguinaldos, porque en Oriente los astronomos tienen la costum
bre de ofrecer su prncipe un libro de efemrides al principio de cada ao.
Almizcle. Sustancia aromtica que se saca del desman raton almizclero,
pequeo cuadrpedo del Asia (caprcolus moschi o moschiferus). El almizcle
se dice en I. moschum, moschus, en g. moschos, y en rabe mosch o musch,
y, con el artculo, al-musch. De esta ltima voz procede la castellana almizcle, la portuguesa almiscar, y la Catalua almesc. Los franceses llaman muse
as al almizcle como al animal que lo elabora.
Almoneda. Del rabe almonada, venta pblica de bienes, muebles, etc.,
l. del verbo nada, llamar, clamar, pregonar el precio de alguna cosa.
Almuerza Ambuesta, antes Almuexa y Almuesta. Es la porcion de cosa
suollay no lquida, como granos y otras semillas, salvado, arena, tierra, co
riza, etc., que cabe en ambas manos juntas y puestas en forma concava.
Fundado Covarrubias en que se llama almueza o almuerza de cebada el pu
ado de esta semilla que se echa las bestias, no llegando pienso entero,
ysiendo como quien dice darles un bocado o almuerzo, cree que esta llivoz y almuerza son de una misma familia etimologica. Acerca de esta voz
dice Puigblanch : ^Almuerza no es voz arbiga, como tiene la facha, ni esdo
laesllrpe de almuerzo , como pens Covarrubias, sino del latino brbaro
amba (manil) hausta, por el que Amiano Marcelino dice en un latn no tan
barbaro utrque man cavala. El que el adjetivo plural ambo se aplique al
sustantivo singular manus no obsta; as dice el annimo gegrafo de Ruvena, escritor de hciaelsiglo vn (lib. 2.), ambo jEgyptus inferior el superior.
Apoyan esta ltima etimologa el significado propio del verbo haurire, y la voz
catalana ammosla o mosta (almuerza), en la cual, as como en la castellana
ambuesta, aparece mas clara la latina hausta, participio de pretrito del verhhaurire. Notese igualmente que haustus significa una bocanada, una
buchada, un trago, lo que se puede sorber o deglutir de una vez: haustus
agua mihi nctar erit (Ovidio); un sorbo de agua ser para m un nctar.
V. Almuerzo.
Almuerzo. De ad-morsus, segun unos, o de alius-morsus (otro mordisco
'bocado), segun otros. Creo que Covarrubias lo interpreta mejor diciendo
ueoi es el artculo rabe el, y muerzo, corrupcion de morsus (de mordere),
ti mordisco, el bocado.
Los htinos llamaron jentaculum al almuerzo, porque con l se desayuna o
se rompe el ayuno: Ientaculum estprimus cibus, quo Ieiumum solvitur (dice
S. Isidoro), unde el nuncupatum.

192
Amaurosis. Amaurosis: del g. amaurosis, obscurecimiento, d. de amauros, obscuro. Obscurecimiento de la vista, gota serea, como se llamavulgarmente.
Amazona. Amason : del alfa privativa, y de mazon, mama, teta; esto es,
sin-mama. Las amazonas formaban una nacin de mujeres guerreras, que
desde nias se cortaban cauterizaban la mama derecba para su tiempo
poder disparar el arco con mas soltura y destreza. Habitaban, segn se cuenla, las riberas del Termodonte (Asia Menor), tenan una reina que las gober
naba, y no consentan hombre alguno en su compaa. Por imitacin lla
maron los latinos amazonas varias heronas que se haban distinguido por
sus proezas blicas: as de Camila, reina de los volseos, dice Virgilio (Eneida,
lib. ix, 6*8) :
Al medias nter cades exullat Amazon,
Vnum exerla alus pugna;, pharetrata Camilla.

A ejemplo de los antiguos llamamos amazona la mujer de carcter varo


nil y belicoso, ala que efectivamente va ala guerra. Traje de amazona se
dice tambin el que suelen vestirlas mujeres para montar caballo.
Ambrosia. Ambrosia: en g. ambrosia, c. de la a privativa, y brolos, mor
tal. Entre los gentiles era la ambrosa el manjar alimento dlos dioses, el
cual los hacia inmortales. Hoy llamamos ambrosa cualquier vianda, man
jar bebida de gusto suave delicado; y tambin lleva igual nombre la am
brosia martima, planta anua, que solo crece hasta la altura de un pi, de
hojas muy cortadas, muy blancas y vellosas, as como sus tallos, de olor aro
mtico, etc.
d. ye. Ambrosiano, adjetivo formado de Ambrosio, nombre propio que
vale tanto como no-mortal, inmortal. V. tambin Atanasio.
Amen. Del hebreo amen, afirmacin que equivale as, seguramente, asi
sea. Amen de es locucin anticuada que equivala excepto, fuera de: i
hoy dia es expresin familiar que vale a mas de, adems de. Cabrera dice,
pero sin justificarlo, que, en esta ltima acepcin, Amen se form de la pre
posicin a, que aqu no tiene valor alguno, y de mines, adverbio I. de canti
dad. No fuera mas razonable creer que amen de es una corrupcin de
mais, mas de, que en lemosiu es mes de?
Amrica. America. Esta parte del globo terrqueo, descubierta en i 492
por Cristbal Colon, tom, sin embargo, su nombre del florentino Amrico
Vespucio.
Amplio y su a. Ampio : en francs y en cataln Ampie, en italiano Am
pio, ampio. Del I. amplus, contrado de ambulus, y este formado de la raz
amb, como circulus de circum. Con arreglo esta etimologa, significa la
extensin, el grandor de un objeto, pero con relacin sus contornos, su
alrededor, su latitud, su apariencia exterior. V. Amo en la Tabla de los
prefijos.

193
d. y c. Ampliacion, Ampliar, Amplificacion, Amplificar, Amplsimo,
Amplitud, etc.
Anacoreta y su a. Anacorita. Anachorela: del g. anachreo, yo me reti
ro, c. del prefijo ana, hcia atrs, hcia adentro, y de choreo, yo voy. Soli
tario, ermitao, retirado del comercio humano, entregado la virtud y la
penitencia. .
Anlisis. Analysis: voz d. del verbo g. analyo o analu, resolver, des
componer, c. del prefijo ana, repetidamente, de nuevo, y del simple lyo,
desler, disolver. Descomposicion o resolucion de un todo en sus partes, en
sus principios elementales. La recomposicion del todo analizado se llama
sntesis\. Tesis.
D.yc.Analtico, Analizar, etc., Parlisis (yol d. del citado verbo lyo),
Paralitico, Paralizar, Perltico, Perlesa (por Paralisia), etc.
Analoga. Analoga : Del g. analogia, formado del verbo analogizomai,
comparar, c. de ana, entre, y logos, ratio, razon, proporcion, semejanza.
Analoga equivale, pues, entre-r elacion: es la relacion, proporcion o con
veniencia que tienen unas cosas con otras. Ciceron dice que supuesto que
se ha introducido esta palabra en el latn, l la traducir por comparacion
reiacion desemejanza entre dos cosas : AvocXoyta latin (audendum esl enim,
(uoniam hac primm nobis novantur ) Comi'aratio Proportio- dici
foleslSabida esta etimologa, fcilmente se comprender la razon de lla
mar Analogia la parte de la gramtica que trata de las parles de la oracion
paradas, y de sus propiedades y accidentes.
Anatema. Anathema : es la misma voz g. anathma,. de anatithmi,
dedicar, consagrar, suspender. Anatithmi est c. de ana, ljos de s, y thitc, poner, establecer, colocar. V. Tisis. Los antiguosllamaban anatemas
los objetos consagrados los dioses y suspendidos en sus altares como nues
tras presentallas ; y anatema llamaban tambien la vctima expiatoria ofre
cida los dioses infernales. En este ltimo sentido uso y usa la Iglesia esta
voz, hacindola sinonima de execraciou, imprecacion, maldicion, excomu
nion. El Anathema sit, que se lee en muchos decretos o cnones de los Con
cilios, equivale : sea separado de la comunion de los fieles, cx-comulgado,
considerado como fuera del camino de la salvacion, etc., pues antiguamente
anatema significaba tambien la persona anatematizada o excomulgada.
ye.Anatematismo (excomunion o anatema) y Anatematizar.
Andr. Andreas: del g. andros, genitivo de aner, que significa hombre,
Umbre generoso, animoso.
Ancdota. Del g. a-n-ekdota, c. de a, privativa, de una n eufonica, y
ekiolos, dado luz, c. de ek, ex, fuera, afuera , y didomi, dar. Por consi
guiente ancdota quiere decir hecho secreto, particularidad poco conocida,
lance de la vida privada, que no se publica, no se saca afuera, liose da o no so
Hadado luz.V. Dos.
Anfisbena, y por mettesis Anfebsena. Amphisbena : del g. amphi, al re
17

194
dedor, por ambos lados, y 6a'o, yo ando: doble andador, ambi-andador. Es
pecie de repl o culebra que puede andar bcia adelante y Inicia airs.
Anfora. Amphora : del prelijo ambi y del verbo g. pher, yo llevo, opkerein, llevar. Vaso antiguo de dos asas, que poda cogerse o llevarse por am
os lados.
Al verbo g. pher, pherein, corresponde el I. fero, ferre, que significa lle
var, soportar, sostener, dar, producir, rendir, etc. El g. pherein y el I. ferr,
asi como las formasgramaticales de este, fero, fers, fuZ>, lalus, lata, latum,
etc., vienen ser una especie de lemas o voces fonnalivas muy fecundas (24),
segun puede notarse en la siguiente lista de
d. y c. Ablativo (V.), Anfora (del prefijo ana y del verbo pher) , Ante
lacion, Circunferencia, Colacion, Colativo, Conferenciar, Conferir, Conso
lativo, Correlativo, Cruciferario , Crucifero (decrucem ferens, lo que lic
u o lleva cruz), Diferencial, Diferenciar, Diferente, Diferir (del I. diversim ferre), Dilacion, Dilatar, etc., Feraz (en I. ferax, feracis, que propia
mente significa lo que se complace en llevar, dar o producir muebo), Frtil
(en I. fertilis, lo que produce o puede producir niucho), Ilacion, Inferencia,
Inferir, ele, Legislacion, Legislar, Legislativo , Mortfero (loque lleva
causala muerte), Oblada (V.), Ofrecer, Ofrecimiento, ele, Periferia, Pes
tfero, Preferencia, Preferir, ete, Prelacia, Prelado , Proferir , Referente,
Referir, Refran (contraccion de referirn), Refrendar, Relacion, Relativo,
Relator, Salutfero, Sufrir, Superlativo (V.), Trasferir, Traslacion, Tras
laticio, etc., etc. V. adems Fosforo, Metfora, etc. ; y Bre y Fero en la
Tabla de las desinencias.
Angel. Angelus: del g. aggelos, mensajero, enviado, d. de aggello^o
anuncio una nueva, porque Dios ha empleado con frecuencia los ngeles
para llevar sus ordenes y manifestar su voluntad.
u. y c. Angelical, Anglico, Angelito, Angelon, Angelonazo, Angelote,
Arcngel (de arch, primaca, potestad, poder, y ngel), Evangelio (del g.
eu, bien, y aggell, yo anuncio : es decir, buen anuncio, buena nueva), Evan
gelista, Evangelizar, etc.
Angulo. Angulus: del g. agkulos, ganchoso, encorvado, inclinado.
d. y c. Ancora (del I. anchora, en g. aghura, d. de agkulos), Angular,
Angxdoso, Cuadrangular, Oblicungulo, Obtusngulo, Rectngulo, Trin
gulo, etc.
Aniquilar, o tambien Anihilar, del bajo latn adnihilare, annihilare, adnichlare, verbo c. de ad y nihil : esto es, redigere ad-nihilum , reducir la
nada, destruir, arruinar enteramente.
La voz I. nihilum, y por contraccion, nihil, nil, nada, est c. de ne, nec,
non, no, y de hilum, que significa el ombligo o cabillo de las semillas, que se
ve en su centro en una de sus punas, y suele ser de color negro en las
babas secas, en ciertas habichuelas, etc.: esto es, nec-hilum, ni una cencfilla
de haba, nada.

195
Antiguamente fue costumbre escribir ch en vez de la simple h, como michi,
nichil, por mihi, nihil; y convertido el sonido chi en qui, resulto ti aniquilar,
romanceado en castellano del I. annichilare. V. Nada, Nadie, y No. Vase
adems Ne en la Tabla de los prefijos.
Anomalo. Atiomalus: dela a privativa do los griegos, y de homalos, igual,
parecido, semejante : no-semejaule, no igual. Otros lo derivan de a, sin, y
nomos, ley, regla: sin regla, no-regular, irregular.
d. y c. Anomala (en g. y en I. anomata: irregularidad) y su a. Anomalidad, Anomaliftico, etc.
Anselmo. Nombre propio cuya raz goda es ans, Irasformada a veces en
ant, que parece una variante de as, os, que significa Dios.
Ante (nombre). Viene de danta, cuadrpedo cuya piel (as como la del b
falo y otros animales) se adoba y curte para varios usos: ante, estoes piee
la danta. Sin embargo, Covanubins dice que el ante se llamo as porponerse
llevarse como resguardo delante del pedio; y oros pretenden que ante vie
ne AeNantes, ciudad en la cual se invento, o se trabajaba con gran perfec
cion, el adobo de dicha piel.
Ante. Ante. Explanando lo dicho acerca de ante, como prefijo (pg. 129),
aadiremos aqu que se usa fuera de composicion , como preposicion y como
adverbio; y que en el concepto de voz separada puede considerarse como ma
triz de los siguientes
d. y e.Adelantamiento, Adelantar, Adelante (c. de a y delante), Ade
lanto, Ancianidad, Anciano (formado do Antiguo), /ln(a.de Antey Antes),
Anterior, Anterioridad (de ante-ire), etc., vlntcs(enl.anfc, antea, antequam,
im, jiriusquam), Anticuado, Anticuar, Anticuario, Antiguo y Antiguado
(anticuados), Antigualla, Antigedad, Antiguo (de ante ydeso,usn, cos
tumbre). Avance, los a.Avandicho (ante-dicho, sobredicho), Avanguarda y
Avanguardia, Avantal (delantal), Avante (en francs avant, c. de ab y
inle), Avantren (el juego delantero de la curea), Avanzada, Avanzar, etc.,
Aventajar y sus d., Delantal. Delante, Delantero, etc., Desventaja, Van
guardia (avan-guardia), Ventaja, etc., etc.
Antdoto. DeI g. antidoton, c. de anti, contra, y de didomi, dar: vale
tontra-dado. V. Don.
Antillas. Contraccion o yuxtaposicion contracta de Ante nsulas, Anteislas.
Antimonio. Antimouium, stibium: melal conocido de muy antiguo (pues
hablan ya de l Hipocrates, Dioscoridos, Plinio y Galeno), y al cual atribuan
losqumicos maravillosas virtudes.Basilio Valentn, monjealeman, que se
deificaba al estudio de la qumica, sometiendo diversas manipulaciones el
miueral de antimonio, obtuvo un producto nuevo (el metal antimonio puro),
quequiso ensayar dndolo unos cerdos. El efecto fue muy purgante, pero
dichos anmales adquirieron luego una salud y un vigor muy notables. Creyo
en su consecuencia el monje poseer en la nueva sustancia un medio de sa
lud, un seguro preservativo de toda enfermedad, i;o reparando en adminis

196
trarlo como profilctico todos los monjes de su comunidad : pero el resul
tado fue desastroso, pues todos quedaron envenenados, y muchos murieron
vctimas del preservativo. De ahi el nombre de Anti-monio , como quien
dice contra-monjes, mata-monjes. V. Monje.
Pero los que dudan de la autenticidad de esa ancdota, creyndola improba
ble, se han echado discurrir otras etimologas, ciertamente no mas plausi
bles. Asi unos hacen. venir antimonio del rabe athmad, ithmid; y otros del
g. anti, contra, y monos, solo, es decir que no se encuentra solo o puro, etc.
El antimonio se llama tambien stibinum,stibium, de una voz g. que signi
fica sospechoso, vitando, cosa de la cual conviene guardarse, preservarse.
El antimonio es uaa sustancia enrgica y venenosa. Al principio los mdi
cos usaron el antimonio solamente al exterior, pero mediados del siglo sv
aconsejaron ya su uso interno. Ocurrieron muchas desgracias, la facultad de
medicina de Paris reprob la administracion de los preparados antimoniales,
y el Parlamento prohibio su uso. Algunos mdicos entusiastas por el antimo
nio, y sobre lodo por el trtaro emtico (V. Emtico), siguieron recetndolo
d>iSpcchode la prohibicion, pero fueron encausados y se les recogieron los
diplomas: los ductores Bjsniery Paulmicr de Caen, entre oros, su frieron es
ta pena Perocomo nada hay estable en la Tierra, y sobre todo en materia
de opiniones, no pas mucho tiempo sin que volviese cobrar fama el anti
monio. Consultada entonces de nuevo la facultad mdica de Paris, aprob el
uso del antimonio, en junta que celebro el 29 de marzo de 1006, y el 10 del
propio mes el Parlamento di un decreto que abrogo el dela prohibicion.
Hoy dia no se usa el antimonio en estado de metal, pero forma la basedo al
gunos preparados bastante usados, como el emtico, o trtaro emtico, tr
taro estibiado (tartrato de polasa y de antimonio), el kermes mineral (sulfura
de antimonio hidratado) , la manteca de antimonio (cloruro de antimonio),
etc. En las artos se alea con los metales blandos (plomo, estao, etc.) para
darles dureza y elasticidad : as es que el antimonio entra en la composicion
de los espejos de los telescopios, en el metal de campanas, en el que sirve
para la fundicion de los caractres de imprenta , etc.
Antropologa. Anthropologia : del g. antrhpos, hombre, y logos, tratado,
discurso: ciencia del hombre, historia natural, y tambien psicologica, de la
especie humana. Anthropos es voz c. no bien descifrada, y que vale, se
gun unos, el que mira hacia arriba, o, segun otros, cara o faz florida.
d. ye. Antropo-fago (comedor de carne humana), Antropo-morfismo
(antigua hereja que atribua Dios la forma corporal del hombre) , Fil
antropa (amor Jos hombres) , Filantrpico, etc., Misantropa, Misntro
po (del g. miseo, yo aborrezco, y anthrpos: el que odia o aborrece la socie
dad, el trato con los hombres), etc.
Ao. Annus: ciclo, crculo que describe el sol recorriendo los doce signos
del zodiaco, y enroscndose como una serpiente, formando un anillo.
V. Am, amb, an, a, etc., en la Tabla de los prefijos.

197
d. y c. Anales, Analista, Anata, Anillar, Anillo, Aniversario , Ano, An
tao , Anual , Anualidad, Anuario , Anular (en forma de anillo), Anuloso,
Anuo, Aacea (liesi, regocijo o diversion anual), Aada (espacio de un ao),
Aal, Aatejo, Aaza (a., por Aacea), Aejar, Aejo, Aojal, Aojo (el be
cerro de un ao cumplido), Aoso, Bienal, Bienio (espacio de dos aos),
Ogao (del I. hoc-anno, este ao), Perene 6 Perenne (del I. perennis, esto
es per annum: loque dura siempre), Quinquenio, Sexenio (el tiempo o
trascurso de seis aos), Trienal , Trienio , etc., etc.
Apellido. El sobrenombre que tiene algun sujeto, y le distingue por su
casalin;ije, como Cordoba, Gonzalez, Guzman, etc. Hasta el siglo xm no se
principiaron fijar y trasmitir, en Espaa, como apellidos, los nombres pro
pios y patronmicos. En la edad media, los reyes apellidaban o llamaban
los ricos-bombros y caballeros para que acudiesen la guerra con sus vasa
llos, y siendo cada uno conocido por un nombre o sobrenombre distinto,
estese le dijo apellido, del I. appcllare, apellidar, llamar, convocar, c. de
ai y del verbo inusi lado pellare, bablar, llamar.
El primer origen de los apellidossa encuentra en los nombres patronmi
cos: tales son, por ejemplo, los actuales apellidos de Bermudez (hijo de Bernuido), Flores (de Froila), Paez (hijo de Payo), Ruiz (de Rui) , etc. V. Es
y e> en la Tabla de las desinencias, y Patronmico en el Diccionario.
Otro origen de las apellidos fueron las alcuas (boy alcurnias) , esto es los
motes sacados do alguna falta o perfeccion fsica o moral, de algun hecho 6
circunstancia del sujeto : de ah salieron los apellidos Abarca, Blanco, la Cer
da, Cuadrado, Delgado, Gallardo, Giron, Hermoso, Mellado, Prieto, Re
dondo, Romo, Verdugo, etc. V. Dk en este Diccionario.
Finalmente (segun hemos indicado ya en los Rudimentos, pg. 71), los de
mas apellidos se han lomado de cuantos seres naturales y cosas artificiales
eiistcn: de los astros (Estrella, Lucero, Sol, Solano); de animales (Aguila,
Alcon, Borrego, Gatlo, Lobo); de rboles o plantas (Alamo, Naranjo, Ol
mo, etc.); de sitios plantados de rboles (Acebedo, Avellaneda, Cereceda,
Pineda, Robledo); de adjetivos formados de sustantivos que significan
cosas del reino vegetal (Cambronera, Cardoso, Retamosa, Troncoso); de
ciudades o reinos (Alcal, Cordoba, etc. ); de los ttulos de dignidad o de
los grados de la milicia (Adalid, Alferez, Caballero, Conde, Doncel, Duque,
Infante, Maestre, Marqus, Rey, Reina, etc.); de tener un pariente en el
clero, deiiaber pertenecido el sujeto al estado eclesistico (Abad, Obispo,
Monge, Prior, Sacristan, etc.); de los nombres de Santos (San Juan,
Santa Mara, San Miguel, San Pedro, San Salvador, etc.);de objetos arliflciales (Calderon, Castillo, Correa, Iglesias, Llave, Mesa, Tapia, Torre,
etc.), etc., etc.
Ala misma familia de Apellido pertenecen los siguientes
i jc.Apelacion, Apelar (cuando no significa ser de un mismo pelo o co
lor), Apelativo, Apellidamientn, Apellidar, Inapelable, Interpelacion!, Inter
17.

198
pelar (del I. interpellare , c. de inter y pellare, interrumpir al que esl ha
blando), ate.
Apocalipsis. Del g. apo, lejos de, y kalypt, velar, cubrir, ocultar co
rno quien dice des-cubrimiento, revelacin, quitar el velo. Apocalipsis se
llama el libro del Nuevo Testamento que contiene las revelaciones hechas
San Juan el Evangelista en la isla de Pallimos.
Apcope Apocopa. Apcope, ampulatio, abscissio : del g. apokoyt,
formado de apokopt, cortar, separar, c. de apo, fuera, lejos, y koplo, ko>tein, segundo aoristo kopein, cortar, recorlar. Separacin supresin de uua
slaba letra al fin de una palabra; como en g. otu por oiop.a (en Homero), cu
I. duc, fac, negot, por duce, face, negotii, y en castcUauo algn, entonce,
gran , por alguno, entonces, grande.
d. y c. Del mismo verbo kopt y el prefijo sin est formado Sincopa, ou
g. Tu-jaoTOrJ, en I. syncopa, syncope, cot}cisio, contractio, que es el corte la
supresin de una letra slaba de enmedio de la palabra, como idolatra por
idulolalria ?Mlo-ltxr.peb), po'ssum por potis sum, prudentum por prudentium, y en castellano debria, defeto, guarte, heis, etc., por debera, de
fecto, gurdate, habis, etc. La sncopa es en las palabras lo que la elipsis es
en la frase en la clusula.
Apcrifo. Del g. apo, fuera de, y krypt, esconder, guardar en secreto.
Apcrifos se llamaron antiguamente los escritos cuya autoridad era sospe
chosa dudosa; los libros cuyo origen y cuyos autores no conocironlos
Santos Padres; libros que se guardaban en secreto y que se lean en parti
cular y no en pblico. Por extensin llamamos boy apcrifo lo fabuloso, su
puesto fingido.
Apodosis. Apodosis: voz g., c. del prefijo apo, que equivale rursm, re,
y de dosis, donacin: es como quien dice re-donalio, redditio. V. Don.
Es aquella parte del perodo que da la primera lo que le falta para comple
tar el sentido total. En todo perodo se consideran dos partes: 1.a la prtasis (V. Tesis) 6 antecedente, que es aquella en la cual queda todava pen
diente imperfecto el sentido; 2.a y la apodosis 6 consiguiente, que es la
que lo completa.
Aplogo. Apologus : del g. aplogos, c. de apo, que expresa fin inten
cin, y logos, discurso, palabra. El aplogo es una fabulita moral instruc
tiva.
d. y cApologa, Apologista, etc.; y, adems, con los prefijos pseudoprefijos cata,deca, da, epi, mono, pro, etc., y la voz la pseudo-desinencia
logos, logo; se forman Catlogo, Declogo (diez palabras, diez preceptos),
Dilogo (conversacin, pltica entre dos), Epilogo, Monlogo, Prlogo, etc.
V. LGICA.

Apstol. Apostolus: del g. apostlos, embajador, mensajero, enviado,


d. deapos<eZd,en 1. ablego, c. del prefijo apoy desfe/,yociivio, ego mitto:
es decir, legado, enviado lo lejos. Nombre dado por la Iglesia los doce

199
principales discpulosde Jesucristo, & quienes envio predicar el Evangelio
por todo el mundo. El Apostol por antonomasia se entiende San Pablo.
d. ye. Apostolado, Apostotazgo, Apostolical, Apostolico, Apostoligal,
Apostligo, Apstolo, Coapostol, Epstola (misiva), Epistolar, etc., Estrella,
destell, por la rapidez con que enva la luz; aunque otros dicen quede
stare, por la fijeza con que estn 6 se mantienen las estrellas en el firmamen
to, etc.V. Estar.
Aqueronte. Del g. ache'os, dolor, y rhoos, rio, d. del verbo rho, yo cor
roso fluyo: rio de los dolores. V. Catarro.
Araba. Arabia: los naturales dicen Arab. Vale tanto como tierra occi
dental, pues los rabes habitan con efecto las regiones mas occidentales del
Asia. V. Area y Sarracenos.
o. ye.Alarbe (V.), Algaraba, Arabe, Arabesco, Arabia, Arabico a. de
Arbigo, e\ a. Arabio (lo perteneciente i los rabes, y tambien el rabe), etc.
Aragon. Por Araticon, d. del adjetivo I. araticum, entendindose lerritorium, como pas de labranza. Del ablativo aratico so dijo Aratgo y Aradijo, y luego Arazgo, como de majoratico (jure) se dijo mayorazgo ; y, per
dida la z (como se perdio en yo yago, por yo yazgo, del verbo yacer), quedo
en Arago, que con forma aumentativa colectiva es Aragon, y equivale pas
de muchas tierras labrantas o de pan llevar.
Esta etimologa del doctor Puigblanch (quien la funda en el escudo del an
tiguo reino de Aragon, y en otras consideraciones historico-filologcus) es
niny ingeniosa, y, en todo caso, mas probable que las quedan Antonio de
Lebrija..y otros etimologistas.V. Arar y Urgel.
d. y c. Aragons 6 perteneciente & Aragon.
Arbitro. Arbiter: de ad-belo, equivalente ad-eo. En sentido propio signi
fica el que se acerca una cosa para verla oira ; testigo ocular o auricular.'
Traslaticiamente, en lenguaje judicial, significa el que se acerca un litigio,
auna cuestion, y se entera debidamente, siendo el encargado por las partes
ile arreglar el negocio y terminar el litigio: es el juez de lo que en latin se lla
maba una actio bonw fidei, un juez que falla desde el punto de vista subjetivo,
segun su conciencia, independientemente de toda consideracion extraa al
sentimiento de equidad. K\juez falla fundado tan solo en la ley escrita, prout
kx etjustia suadet, como dice Sneca; pero el rbitro fa|Ja libremente se
gnn su conciencia, sin atenerse las leyes escritas, y solo prout humanitas
e misericordia impulil.
B.yc.El a. Albedriador, Albedrio, Arbitrable, Arbitracion, a., Arbitrador, Arbitraje, Arbitral , Arbitrar, Arbitrario, Arbitrio, Arbitrista, etc.
Arca. Arca : del g. arkeo, en I. removeo, impedir que se pase adelante,
que se avance, detener,,contener, guardar, etc.
d. y c.Arcabucear, Arcabuz (del italiano arco y busio, por 6uoo, agu
jero : arco agujereado : arma arrojadiza, que luego se convirti en arma de
fuego), Arcada, Arcano (secreto, cosa guardada), Arco, Argolla (de arculus),

200
Arquear, Sobaco (mutilacion desub-arcu, segun unos, y de sub-axe, se
gun oros), Sobaquina, etc.
Arcamo. Del g. archaismos, I. de archdos, antiguo, formado su vea
de arche, comienzo, principio, y de la desinencia ismos, que denota milacion:
equivale antiqu-ismo, imitacion del modo de hablar delos antiguos; voz,
frase anticuada. Es lo contrario de neologismo, o, como quien dice, moder
nismo. V. Nuevo.
n. ye. Archivar, Archivero, Archivo (de arch, principio, porque en los
archivos estn los principios originales de las escriluras, documentos, etc.:
otros, sin embargo, quieren hacerlo derivar de arco, caja), Arqueologa (tra
tado de las antigiledades), Arqueologo, etc.
Ardite. Otra de lasvarias (aunque no muchas) voces de origen ingls que
se introdujeron en el castellano y en el lemosin. Ardite, que en algunos pue
blos de Castilla la Vieja pronuncian rdite, y que antiguamente se escriba
hardite, viene del ingls farthing o sea frding , en lo antiguo farthingtc
frdingtc, que significa un cuarto o una cuarta parle. Con efecto, el frdin
es la cuarta parte del penique, moneda inglesa de cobre que vale unos doce
maravedises de los nuestros: 12 peniques hacen un cheln, moneda de piala
anloga nuestra peseta. Y frdin es voz alterada de la antiqusima latina
quadriente, de quadriens, que despuesfue quadrans. Igual alteracion sufri
quntuor, de cuya voz es corrupcion la inglesa four, cuatro. (Puigblanch.)
Otros dicen que Ardite viene del vascuence. Vase adems Oblea.
Area. Area: de ar, art, arts, radicales de Tierra, que existen en todas
las lenguas orientales y en el vascuence. Espacio que comprende una fi
gura; espacio de tierra que ocupa un edificio; superficie plana; y, segun el
sistema de pesas y medidas establecido en Espaa por la ley do 19 de julio
de 1849, la rea es una medida superficial de cien metros cuadrados, o un
cuadro de diez metros de lado. V. Gramo, Litro y Metro.
d. ye. Aragon (V.), Arar, Arecer (secar), Arel, Arena, Arenal, Are
nar, Arenilla, Arenisco, Arenoso, etc., Areola, Aridez, Arido, Centuria
(centsima parte del rea, o sea un metro cuadrado), Era, Erial, Hectrea
(del g. hekaton, ciento : cien reas), Urget (V.), etc.
Areopago. Del g. Ares, areos, Marte, y pagos, colina. Tribunal de Ate
nas asi denominado por celebrar sus reuniones en un sitio llamado Colina
de Marte. V. Marte y Pagar.
d. y c.Areopagita (juez del Areopago).
Aristocracia. Aristocratia: del g. aristos, superlativo que equivale al I.
optimus , muy bueno, el mejor, y de kraleia, fuerza, poder, o kratos,
fuerte, poderoso: poder, dominacion, gobierno de los mejores, de los mas
buenos. V. Democracia.
d. y c. Aristos entra en lacomposicion de m uchos nombres griegos, co
mo Aristarco (de aristos y de archos, prncipe, principal), Aristofanes (de
aristos y de phaino, manifestar, hacer aparecer), Aristoloquia (planta muy

201
buena para los loquios), Aristoteles (de arislos y de telos, fin, objeto; el que
se propone un fin til), etc.V. Aristo en la Tabla de los pseudo-prefijos.
Aritmtica. Arithmeti.ca: del g. arilhmos, nmero: arte, ciencia de los
nmeros.Antiguamente se escribio Arismtica, y aun hoy as lo pronun
cian algunos, fundados sin duda en que la 0 o th de arithmos tiene, para
muchos, el valor de s o a, segun hemos indicado en el alfabeto griego (p
gina 83). V. adems Ica en la Tabla de las desinencias.
d. y c. Algoritmo (Aritmtica), Logaritmo, c. de logos y arithmos: n
mero de una progresion aritmtica, que corresponde otro nmero en una
progresion geomtrica.
Armona, y, con mas propiedad etimologica Harmona. Harmonio: en g.
tambien harmona, consonancia, rden, acuerdo, proporcion entre las di
versas partes de un lodo, y que produce un efeclo agradable. Kl nombre g.
harmona se d. del verbo aro, yo concierto, ajusto, proporciono.
. y c.Armonico, Armonioso , Armonista (a., por msico), Enarmonico, Filarmonico (dephilos, amigo, y harfnonia: el apasionado la ar
mona, !a msica), etc.
Amoldo. Nombre propio, formado de arn, ern, que en islands significa
guila, y parece derivarse de ern', fuerza.
d. y c. De ern se formo tambien Ernesto, que otros escriben y pronun
cian Arnesto.
Arquitecto. A rchitectus : del g. afcho, yo mando, y de tekton, obrero,
jomalero, albaiil. El jefe de los obreros, el que manda los alhames, el
maestro de obras, etc.
d. y c. De arefto, yo mando, archon, comandante, o arch, mando, go
bierno, estn c. todos los nombres que empiezan por Arci, Archi, Arqui, etc., segun hemos indicado en la Tabla de los pseudo-prefijos, y todos
losque terminan en arca, arquia, arquismo, etc., como Anarquia (sin-gobierno), Anarquista, Monarca, Monarqua (gobierno deuno solo), Oligarca,
Oligarqua (del g. oligos, poco: gobierno de pocos), Pentarca, Pentarquia
(gobierno de cinco personas), Tetrarca (gobernador que solo tiene la cuarta
parte He un Estado), etc. V. Arcasmo, patriarca, etc.
Arsnico. Arsenicum: del g. arsn, macho, masculino, hombre, y nikao,
yo mato. As se llama cierto metal veneuoso, matador, no conocido de los
antiguos (pues el arsenikon de los griegos no era mas que el sulfuro de ar
snico), de color gris de acero, etc. Gbeln desecha esta etimologa, y la
saca del rabe alzernig, voz c. de zarr, morder, quemar, y neg, apresurarse,
esto es, que muerde, que quema aprisa, propiedad que realmente tienen el
arsnico y sus preparados.
Arte. Ars, artis: esta voz tiene relacion etimologica por una parte con
el verbo g. a'irein, emprender, principiar obrar, y por otra con el nombre
I. artus, miembro, formado del g. arthron.V. Artculo.El arte, pues,
en su primitiva acepcion, es el medio de accion de los miembros, de los or

202
ganos necesarios de I voluntad.A esla primera acepcion se han agregado
sucesivamente las ideas de industria, habilidad, maa, perfeccion, etc.
d. y c.Artecilla, Artefacto, Artclleria o Artillera (c. de Ars tollenii),
Arteria, Artero, Artesano, Artfice, Artificial, Artificiar (a.), Artificioso,
Artillar, Artillero, Artimaa, Artista, Artstico, Artizar (a.), Inercia,
Incrjte (c. de in, sine-arte), etc.
Artico. Arcticus: adjetivo que se aplica al polo norte o septentrional, j
los mares y regiones cercanas l. La Osa mayor y la Osa menor, constelaciones contiguas al polo norte, hicieron llamar y este rtico, nombre que
viene del g. arktos, que significa osa. V. Setentmon y Tbamontana.
d. y c. De arktos y el prefijo anti salio Antrtico; y de arktos y ara,
cola , salio Arturo, nombre de una estrella que est cerca de la cola de la
Osa mayor.
Articulo. Articulus: diminutivo de artus, miembro, formado del g. arthron, que significa articulacion o juntura natural de los huesos. Articulo,
pues, vale tanto como miembrecillo; parte pequea de la oracion, etc.
lintre los latinos articulus significo igualmente tiempo, momento, punto:
as in ipso articulo opprimere (Terencio), quiere decir sorprender tiempo,
en el instante dudo. As tambien la expresion in articulo mortis quiere decir
en el instante, en el momento de la muerte.
d. y c. Artejo, Arttico, Articular, Articulario, Articulista, etc.,.-trtritis (inflamacion de las articulaciones), Artrtico, Artrodia (articulacion),
y con los prefijos dia, en, sin, resultan Diartrosis, Enartrosis, Sinartrsis, etc., con que designan los anatomicos los varios modos de. articulacion
de los huesos.
Aaz y su a. Asas. Equivale bastante, bastantemente, y veces muy.
Formose del I. brbaro Ad satis, y corresponde al assez de los franceses val
assai de los italianos.
Asceta. Asceta : del g. askls, el que se ejercita, formado de askein,
ejercitarse. Desde los primeros tiempos de lu Iglesia se llamaron ascetas
los cristianos que se distinguan por sus ejercicios de piedad y por su austereza de costumbres.
d. y c.De ah el calificar de Asctico todo lo relativo los ejercicios es
pirituales, los libros de piedad y sus autores; y de ah llamar Ascetismo
la profesion de la vida asctica.
Acios. Voz g. c. de la a privativa, y de skia, sombra : sin-sombra.
d. y c.Con los prefijos anfi, helero y peri, se han formado las voces Anfiscios, Heteroscios y Periscios, usadas eu geografa astronomica.
Ai y sus a. Ans, Ansina, Asn, Asina. Sic, ita : corrupcion de ad-sic,
mejor de in-sic, en-as: de esta o de esa suerte 5 manera, de este o de ese
modo. D in-sic salio tambien el francs ainsi, como de adsic el aussi
Al Asi castellano corresponden el axi, axis, de los catalanes, y el cosi de los
italianos. V. Si.

203
Aria. Asia: el nombre de esta clebre y extensa parte del globo terr
queo es de oscuro origen. Los griegos, en su imaginacion galana, lo saca
ban de la ninfa Asia, bija, segun ellos, del Ocano y de Tlis , y esposa de'
Jafet.Otros lo derivan de Mancus Lydius!
Asilo. Asylum: del g. asylon, c. de la a privativa, y sylao, quitar, arre
batar, sacar, "extraer: lugar de refugio, sagrado, del cual no puede ser arre
batado quien l se acoge, porque est bajo la proteccion de alguna autori
dad.Asylim pelitur scelestis, refugium ab afflictis: esta frase consigna la
diferencia que hay tntre asilo y refugio.
Atanasio. Athanasius: nombre propio de hombre, formado del g. athanasia, inmortalidad, o athanatos, inmortal, c. de la a privativa, que equivale
no, sin, o in, y thanatos, muerto: esto es, no-morlal, inmortal. Vase
Ambrosa.
Atenas. Athence , Athenarum , Athenis : nombre de la capital dela Atica
(Grecia). Los turcos la llaman Athiniah 6 Selines. Viene de Athen, nom
bre g. de Minerva, del cual da Platon dos etimologas: \ .* de c-theo-no, la
que conoce las cosas de Dios divinas; 2. de ctho-no, costumbre y nocion
6 inteligencia. V. Dios, Etica, y Nocion.Otros derivan Athen de apo
ton athrein, ver, discernir.Mitologistas hubo, por fin, que, fundados en
que Minerva nacio armada, dijeron que esta diosa no necesit nodriza, y
que por ende fue llamada Athen, por Athclc, c. de la alfa privativa, y del
verbo thlazein, criar, amamantar; esto es, la no-amamantada.
Atenas (como Amprias, Lndres, Paris, y otros nombres geogrficos),
tiene terminacion plural, por constar dicha ciudad de dos parles principa
les (el Acropolis o ciudad alta, elevada, y el Catpolis o ciudad baja), se
paradas una de otra por una muralla, s como otras ciudades se hallan di
vididas por un rio, etc. Atenas podra suponerse, pues, tambien c. de la a
privativa, y del verbo teino, yo tiendo o pongo tenso: esto es no-tensa, no
corrida, sino cortada o partida.Sea cual fuere la verdadera etimologa de
.llenos, o de Athcnc, h aqu sus
d. y c. Ateneo (nombre propio de hombre, clebre gramtico apellidado
el Varron de los griegos), Ateneo (lugar de reunion de los retoricos, filo
sofos, artistas, etc.), Atenis a. de Ateniense, etc. V. Atica.
Atica. Attica: del g. aktc, ribera, playa. Pas de la antigua Grecia, que
se extenda por el litoral, y cuya capital era Atenas (V.).
o. y c. Aticismo (finura, delicadeza, gusto propio y peculiar de los ate
nienses), ^t'co (ateniense), etc.
Atla>. Atlas, atlantis: del prefijo g. a, que aqu tiene valor aumentativo,
J de talao, tlao, sostener. Nombre de un gigante, uno de los Titanes, do
lado de tanta fuerza que sustentaba sobre sus hombros el Cielo.
d. y c.Allantes (esttuas de hombres que, la manera de Atlas, susten
tan los arquitrabes de las obras), Atlntico (mar, isla), Atlas (nombre dado
la primera vrtebra del cuello, porque, & la manera del gigante Atlas, sus

204
tcnta I* cabeza), Atlas (cordillera de montes del Africa), Atlas (coleccion
de mapas, con alusion la Tabula del gigante Alias), etc.
Atleta. Athleta: del g. al hiles, luchador, combatiente, d. de aethlos,
athlos, combate.Los atletas eran los hombres robustos y ejercitados en la
gimnstica, que combatan en las justas y en los juegos pblicos de la an
tigua Grecia.
Atro. Atrox, atrocis: esta voz I., segun los elimolugistas auliguos, sig
nifico primeramente crudo, y vino del g. atrox, atrogos, c. de la a priva
tiva y de trogo, yo como, yo trago; esto es que no sirve para tragar, que no
es bueno para comer.Otros la d. de la a privativa, y del g. trein, temer:
como quien dice sin-miedo, que no teme nadie.Y otros, por ltimo, la
d. de trux, o mas propiamente taurox, torox (sinonimo de torvus, lorvu),
que signilica feroz, terrible.
Los etimologistas modernos, tal vez con mayor acierto, d. el I. Atrox de
ater, negro, y de ox [w(\i), desinencia en la cual la x o es sustituye laps o sea
la ps (ii), as como, en oculus, el ojo, la letra c sustituye la p del g. oi,
ops.Atrox, romanceado en Atroz , significara , pues, el o lo que tiene el
aire negro, triste, siniestro, funesto amenazador, pasando luego muy na
turalmente l las connotaciones extensivas de feroz, terrible, cruel, y por l
timo las de vehemente, fuerte, enrgico, inflexible, as en buena como eu
malu parte.
Aula. Aula: en g. aul, corte, palacio, de algun prncipe soberano: y pos
teriormente la sala donde eu las universidades y casas de esludios se ensea
algun arte o facultad.
d. y c.Aulico, adjetivo que significa lo perteneciente la corte o pa
lacio, y tambien al cortesano o palaciego.
Aumentativo. Augmentativus : adjetivo verbal en ivo, formado de augmentalum, supino de augmentare, d. de augmen, voces todas de la baja la
tinidad.V. Autor.
Llmanse aumentativos los nombres (sustantivos o adjetivos) que aumen
tan la significacion de los positivos. El I. apenas tiene formas aumentati
vas, como no sea el o, onis (V. on, ona, en la Tabla de las desinencias), en
los sustantivos, yelor, us, ius, de los comparativos. Del o, onis, I., ha sa
lido el on castellano, que es como la base de todas las desinencias aumen
tativas, y que corresponde al one de los italianos. Nuestras desinencias au
mentativas son aco, acho, ancon, arron, azo, eton, on, ote, etc.
A la idea de aumento connotada por medio de estas desinencias, casi siem
pre va anexa la idea accesoria de desproporcion, tosquedad, fealdad, extra
vagancia, burla o desprecio. As es que los aumentativos no tienen cabida
en el lenguaje elevado o srio: casi todos ellos son de imperfeccion. Vase
Diminutivos.
De algunos aumentativos forma el castellano bi-aumentativos, o aumenta
tivos derivudos, como de picaron, picaron-azo, etc.

- 205
Son afines Je lus desinencias aumentativas las colectivas, como ada, ario,
orto, etc., y las abundanciales, ,v. gr. oso,udo, etc., porque hay realmente
afinidad entre la idea de aumento y las de coleccion o abundancia.V.
Superlativos. -

Austro. Auster: del g. auo, yo seco, yo abraso. Viento que sopla del
medioda o del sur.
d. y c.Austral (meridional), Australasia, osea la Nueva Holanda,
nueva parte del globo terrqueo situada en las regiones australes.
Autctono. Del g. autos, si mismo, y chthn, tierra, pas: esto es, de la
misma tierra, del mismo pas, indgena. Autoctonos llamaban los griegos
los primeros habitantes de un pas, para distinguirlos de los pueblos que
habian ido de otra parle establecerse en l, ya por tolerancia, ya de re
sultas de la conquista. Los pueblos antiguos, y sobre todo los atenienses,
tenan mucha gala el pasar por autoctonos.V. Aborgenes Indgena.
Llmase lengua autoctona de un pas la primitiva del mismo, o la que
hablaban o hablan sus habitantes autctonos o primitivos.
Automata o Automato. Del g. automatos, espontneo, voluntario, que
obra por s, c. de autos, s mismo, y mao, desear, querer. Automata se
Huma una mquina que tiene en si misma el principio de su movimiento, o
que imita los movimientos de los cuerpos animados: y tambien se llama
automata la persona estpida, que habla, opina obra, como una mquina,
sin voluntad propia.
Autor, Auctor. Auctor: de augeo, auges, augere, auxi, auctum, aumen
tar, agrandar, acrecer, hacer mayor, en g. auxo, auxeo. Augere tiene por
frecuentativo auctare; y en la baja latinidad se uso tambien augmentare.
be augere nace igualmente auxiliari, auxiliar, esto es aumentar las fuerzas.
d. y c.Los a. Auctoridad y Auclorizar, Auge, los a. Augmentacion y
Augmentar, Aumentable, Aumentacion, Aumentador, Aumentar, Aumen
tativo (V.), Aumento, Autora, Autoridad, Autorizacion, Autorizar, Auxi
liador, Auxiliar, Auxiliatorio, Auxilio, Desautoridad, Desautorizar, Olor
y Oloria (voces forenses a.), Otorgar (del I. auctoriare, conceder, prome
ter estipular con autoridad pblica), y sus derivados.
Avaro. Avarus: voz c. de aveo, avere, desear con ansia, codiciar, y ws,
aris, bronce, plata, metlico, moneda: equivale, por consiguiente, avidus
Ws, vido de dinero. Sin embargo, hay entre avarus y avidus la diferen
cia de que el primero economiza demasiado, ama la posesion y se priva de
lodo lo que cuesta algo; y el avidus no hace mas que codiciar, desear con
ardor, desear siempre mas, amar la ganancia, y no fijarse eu lo que no
produce.
i). y c.Avaricia (como quien dice aviditas wris), Avariciar (a., deear
con avaricia), Avaricioso, Avarientez (a. de Avaricia), Avariento, Avida
mente, Avidez, Avido (todos formados del verbo I. avere, codiciar), etc.
V. adems Estimar.
18

206
Axioma. Del g. axioma, dignidad, autoridad, d. de axios, digno, apreciable; y no del I. axis, formado del g. axon, eje, como dicen algunos, fun
dados en que los axiomas son como los ejes sobre los cuales se mueven y gi
ran todos los conocimientos humanos.
Azar. Dicen unos que esla voz se compone del I. as, assis (moneda de una
libra, el punto nmero uno), formado del g. heis, ais, as, uno, y de la desi
nencia despectiva ard : y otros dicen que viene del rabe asar, que sig
nifica difcil, o de zar, tzard, que significa apretado, fatal, inevitable, etc.
d. y c.Aciago, Azararse, Azaroso, etc.
Azimo, del g. a, sin, y zym, levadura, fermento: sin-levadura.Se
llama as el pan cuya masa no ha fermentado, el pan sin levadura ; tal como
el que comieron los israelitas en su huida de Egipto, por no haber tenido
tiempo de preparar debidamente la masa. En memoria de aquella huida ins
tituyeron despues una tiesta en la cual no coman mas que pan zimo; y boy
se llaman panes zimos los que comen los judos en su Pascua.
Azul. Del rabe o del persa lazurd, azul, piedra azul.
d. y c. Azulado, Azular, Azulear, Azulejo, Azulenco, Azulele, Azulina,
Azur, Lapislzuli, etc. Dcese, sin embargo, que Azulejo no es de esta
familia, sino que vino del rabe azzalujo, especie de ladrillo pintado y vidria
do, d. del verbo zallaja, que significa estar liso, escurridizo.

B
Babel (torre de). Babel : del hebreo babel, que significa confusion.
d. y c. Babilonia (de babel , de Bel, Beel, Belo, Baal, Beleno, que
significa Dios, seor, seor poderoso, y era la mas alta divinidad de los babi
lonios), Babilnico, Babilonio , etc.
Baculo. Del I. baculus y baculum, palo , cayado, baston.
d. y c.Imbcil (del I. imbecillis , c. de iny bacillum, diminutivo de ba
culum , como quien dice sine-baculo , sin baston , sin apoyo) , Imbecilidad,
Vacilacion, Vacilar (de vacillare, por bacillare , no estar bien seguro, por
falta de bculo 6 de apoyo), etc.
Bachiller. Bachalarius, mejor que Bacchalaureus 6 Bachalaureus. De
qu se derive el nombre de Bachiller (dice el P. Terreros) es difcil decidirlo,
habiendo siete y ocho pareceres diferentes
: pero no indica masque uno
de estos pareceres , y es el vulgar de que baccalaureus est c. de bacca, ba
ya, y laurus, laurel, presuponindose (como dice Covarrubias) que antigna
mente se confera la investidura del bachilleradgo 6 grado de bachiller ciendolns sienes del candidato con una corona de laurel, estando pendientes
en l sus frutillas , bayas, o bacas, como so deca en castellano antiguo.
Parece que el verdadero origen de la voz bachiller es la francesa bachelier,
contracta de bas chevalier, bajo caballero, sota-caballero, caballero de un or

207
den iuferior. En el origen de la caballera se conocan en Francia dos clases
de caballeros : los bannerels 6 jefes de bannire o bandera, y los bacheliers o
bas-chevaliers. Estos ltimos se calificaban as, porque no teniendo suficien
te nmero de vasallos, ni siendo bastante ricos para tomar sus ordenes y
mantener sus expensas SO lanzas o mesnaderos , servan bajo la depen
dencia de un banneret. Como los nobles llegaban de muy jvenes ser 6acheliers, se extendio este nombre significar en general mozo, jven, man
cebo, etc. Por ltimo, la universidad de Pars, y sucesivamente las dems
de Europa, admitieron en el lenguaje acadmico la denominacion del ttulo
militar o de la dignidad de bachelier, llamando bacheliers,4 bachilleres, los
estudiantes que habian sufrido uno o dos exmenes, sin ser todava docto
res. Se dividan en simplices, cursores y formati, y ocupaban la categora
intermedia entre los doctores y los principiantes, as como los bas-chevaliers
eran inferiores los bannerels, pero superiores los escuderos.
Tal es el origen de la voz bachiller, origen mi entender mas plausible
que el vulgar de bacca y laurus;que el de baculi 6 bacilli (bastones o b
culos con que se ejercitaban en la esgrima los jovenes de la nobleza);que
el de vassalarii;que el de hachantes;que el del armorico baghel (mozo,
jven);y que el que le seala Puigblonch, y se encontrar en el artculo
Licenciado de este Diccionario.
d. y c.Bachilleradgo (a., por el grado de bachiller), Bachilleramiento,
Bachillerear, Bachillrelo , Bachillera , etc.*
Bagatela. Del italiano bagatella, formado de vagaltino , moneda de n
fimo valor, equivalente nuestro dinero antiguo.Los franceses derivan
su equivalente bagatelle, de bague, sortija, anillo de metal , suponindole su
diminutivo. Barbazan hace venir bagatelle del I. vagari, vagus , vacuus ; y
no falta quien quiso sacar su origen del rabe bawathel.
Baja. Del turco pax,d. de pax, la cabeza. Otros lo derivan del rabe
pa-chh, vice-rey o vi-rey. Mas fieles la etimologa, los franceses escriben
pacha. Antiguamente daban en Turqua el nombre de baj los jefes su
periores del ejrcito y los gobernadores de las provincias. Los signos dis
tintivos de los bajs eran unas colas de caballo que llevaban delante de ellos
unos criados. Habia bajs de dos y de tres colas. Baj es hoy un ttulo de
honor que se da las personas de alta clase, -aunque no obtengan mando ni
gobierno.
Bala. La bala es una bola para cargar las armas de fuego. Generalmente
se cree que bola y bala tienen una misma etimologa, que es del g. bolos, en
l./ocus, el acto de arrojar y la cosa arrojada , o del verbo ballein. V. Ba
llesta. Pero Cabrera dice que bala viene de pella, que era como se decia
antes ; y que pella se formo del I. pila, pilw, bola, globo, cuerpo esfrico o
globoso. Sin embargo, Coyarrubias d. pella del I. pellcre, impeler, impulsar;
y por otra parte conviene tener presente que pella pudiera venir quizs de
ptium, jabalina , venablo , lanza arrojadiza, que usaban las legiones romanas,

208
lo cual tambien acercara mucho el nombre castellano pella la familia eti
mologica de pdiere, en g. pallein, y quizs la de ballein.\. Bula y Palas.
Baladi V. Propalar.
Balanza. Del I. bilanx, c. de bis , dos, y lanx, plato : como quien dice
dos-platos, dos platillos.El lanx era, entre los romanos, una vasija o plato
mas ancho y menos hondo que la patina ; esta se usaba para cocer o servir el
pescado y las salsas, y el lanx se usaba para el cocido y los asados.Tam
bien se usaba en los sacrificios una especie de lanx o bandeja.
-o. y c.Balance , Balancear, Balancero y Balanzario , Balancn, Con
trabalancear, etc.
Baldo (adjetivo). Viene del I. validus , adjetivo verbal de valere, estar
sano, fuerte. Vlidos, como' quien dice aptos, valientes o que valen., llama
ron los antiguos los mendigos que podan trabajar y se daban la holganza.
De valido, conmutada la v en b, y anteponiendo la dla i, sale baldo.
d. y c. De ah el a. Balda (cosa de poco provecho), la Balda (des
cuidada ociosamente), Baldado (loque no puede hacer su oficio, y tam
bien lo queso da de balde), Baldar, en 6 de Balde (en vano, sin precio al
guno), Baldo (el campo que huelga , que no se labra), Baldon (la repren
sion que se da al pordiosero baldo), Baldonar, Baldonear, Baldono (adje
tivo a. que significa barato, de poco precio), etc., etc.
Baleares (islas). Baleares, Balearica! nsula?. A la etimologa de Baleo,
nombre del civilizador y goernador que cuentan dejo Hrcules en estas ishis, es preferible la que saca Baleares del verbo g. bailo, arrojar, disparar,
por la antigua destreza de sus habitantes en tirar piedras con la honda.Las
dos islas principales del grupo balerico son Mallorca (Balearis major) y
Menorca (Balearis minor).V. Bala, Ballesta, y Palas.
Baltasar. Ultimo rey de Babilonia, muerto por los Persas, los cuales en
traron en aquella capital la misma noche del feslin en que profano los vasos
sagrados del templo de Jerusalen (ao 538 antes de Jesucristo). Balthazar
equivale amo o dueo del tesoro.
Ballena. Balcena : en g. phalaina, voz d., segun Bochard, del fenicio, y
que significa rey de la mar.
Ballesta. Ballista : del g. bailo, ballein, arrojar, lanzar, disparar, alcan
zar, herir, jacere , jaculari , immittere , projicere , ferire.
ti. y c.De la pseudo-desinencia logia , del prefijo anfi y del verbo bail,
est c. Anfibologa, vicio del discurso que consiste en usar, lanzar, arrojar,
palabras oscuras, equvocas, que tienen dos sentidos : Bala (V.), Balstica
(arte de calcular el alcance y direccion de los proyectiles, de las balas, de los
cuerpos arrojados), Balon, Balota, Balotar, Balumba, Balumbo, Ballesta
da, Ballestazo, Ballestear, Ballestera, Ballestera, Ballestero, Ballestilla,
Balleston, Bodoque-(por baloque, del g. bailo), Bodoquera, etc., Desemba
lar, Embalaje, Embalar, etc. , Emballestarse , Emblema (V.), Problema (de
proballo, yo propongo, echo por delante, c. de bailo), Problemtico, etc.

209
Banco. En francs y en catalan banc, y en italiano banco. Del bajo I. bancus, por scamnum , 6 , tal vez mejor, del aleman bank, que significa lo
mismo.
d. y c.Banca , Bancada , Bancal, Bancarota (del italiano banco rolto,
porque eu Italia cada comerciante 6 banquero tenia su banca o banco en la
plaza de los cambios, y cuando era desgraciado en sus negocios y se declara
ba fallilo o en quiebra, haciendo cesion de sus bienes los acreedores, rom
pa, le rompan, el banco que teniu en la plaza, y que era como su escri
torio o mesa de despacho), Banquero, Banqueta, Banquete, Deshancar, etc.
Banda y Bando. Del sajon oan, bann,band, ben, bend, que significa
lazo, vnculo , banda, formo el bajo latin bandum , aadido el sufijo um , que significa muestra 6 porcion de alguna pieza de una tela cualquiera, mas larga
que ancha. De la misma voz radical se formo tambien bannum, con la signi
ficacion de publicacion, pregon, edicto, bando, y, por ltimo, la de destier
ro. Tal es el origen de las voces Banda y Bando , las cuales han produsido
los siguientes
d. y c.Abandalizar a. de Abanderizar, Abanderar , Abandono (V.),
Bandada, Bandado (a. : loque tiene bandas listas), Bandeado (listado),
Bandejar (a. : hacer o sustentar bandos), Bandera, Banderela, Bandera,
Banderilla, Banderillear, etc., Banderizar, Banderizo y su a. Bandero,
Banderola, Bandido y su a. Banido (pregonado por delitos), Bandn, Bandir (a. : publicar bando contra algun reo ausente con sentencia de muerte en
su rebelda), Bandita (diminutivo de banda), Bandolero, Bandosidad (a.
de bando o parcialidad), Contrabandista , Contrabando , etc., Desbandarse
(dejar y desamparar los soldados las banderas), etc.
Barbaro. Barbarus : en g. barbaros. El nombre brbaro es de formacion
onomatopyica, o d. de bar-bar, onomatopeya con que los griegos denomi
naban los extranjeros que chapurraban su idioma. Brbaro, pues, en el
fondo equivale extranjero; y esta es la acepcion que le dieron los griegos y
los romanos, y la que, segun parece, tiene tambien en el sanscrito. El pri
mitivo bar, dicen los eruditos, significa palabra, y bar-bar indicaba el que
pronuncia palabras desconocidas, el acto de hablar una lengua que no en-'
tiende. Principio quidem, dice Estrabon, per onomalopeyam Barbar] appellatisunt, qui difficulter, asper durilerque verba pronuntiant ; ut bloesos
'noque el balbos latin dicimus.
Establezcamos ahora la diferencia entre brbaro y cruel, en I. barbarus y
crudelis. Barbarus, nombre dado todos los que eran extranjeros, 6 nogriefios , ni romanos, es opuesto civs, ciudadano ; y como'los brbaros estaban
generalmente menos adelantados en civilizacion que los romanos, brbaro
pas significar lo opuesto de humanus, esto es inculto, grosero, o ignoran
te, opuesto docus;y, por llimo, el que habla mal, opuesto dsertus,
diserto. El cruel , crudelis, es el que no tiene piedad , ni compasion; el que
se complace en hacer sufrir sus semejantes. Uno es barbarus por su origen,
18.

210
por sus costumbres , por su fulla de cultura intelectual , por su idioma ; y el
crudelis lo es por instinto, por mala ndole.V. Cruel.
d. ye.Brbaramente , Barbarazo, Barbaresco (adjetivo a.), Barbaria
a. de Barbarie, Barbrico, Barbaridad, Barbarismo (locucion viciosa, ex
tranjera la lengua en que se habla), Barbarizar, Barbarote, etc.
Barcelona. Barcino, Barcinona , Faventia. Prescindiendo de la etimolo
ga de sonsonete Barca-nona (novena barca), y de otras no menos insoste
nibles, parece que esta ciudad tomo su nombre de Amilcar Barca, general
cartagins que la fundo o la ampli. Los romanos la favorecieron hacin
dola coloniYinmune o exenta de tributos; y de ah el nombre de Faventia.
Barcino, onis, es su nombre latino mas puro ; pero los godos mudaron su de
clinacion, deduciendo Barcinona, ce, del ablativo barcinone. De Barcinona
viene, pues, el actual Barcelona. El Sr. Puigblanch, en un escrito que
por desgracia no ha llegado publicarse, ofreci dar el verdadero origen del
nombre de Barcelona, hasta aqu no acertado de mil leguas (dice) , aunque
muy buscado, y aunque est muy la mano y la vista de cualquiera.
d. y c. Barcelons ( el natural de Barcelona o lo perteneciente esla
ciudad).
Bario. Baryum : del g. barys, barus, pesado, grave , d. de baros, pesa
dez, peso. Metal descubierto, en 1807, por Davy, y que se encuentra en la
naturaleza en combinacion con el oxgeno, y con los cidos sulfrico y car
bonico.
d. y c. Barita, Bartono (de barus, pesado, grave, y tonos, tono : voz
media entre el tenor y el bajo), Barometro (de baros, peso, y metron , me
dida : instrumento para medir la presion y gravedad del aire), etc.
Barrabas. Judo sedicioso y homicida, sentenciado muerte, pero quien
Plalos, en uso de la costumbre que habia de hacer gracia un criminal por
los dias de la Pascua, indulto con preferencia Jesucristo, ruego de losjudos. Barrabs vale hijo del oprobio, de la vergilenza.
d. y c. De Barrabs se cree derivado Barrabasada (travesura grande,
accion atropellada), aunque esla voz pudiera considerarse tambien como de
'formacion onomatopyica.
Bartolom, Bartolo. Bartholomams : nombre propio tomado del hebreo,
c. de bar, hijo, y Tholomai, Tolma, el que suspende las aguas, Dios : eslo
es, hijo de Tolma , hijo de Dios, don de Dios, etc. Otros creen que equi
vale hijo de la mesura compostura, como si dijera la misma modestia, el
modesto por antonomasia.
Abreviado, y como diminutivo , de Bartolom es el nombre Bartolo.
Basilisco. Basiliscus : en g. basiliskos, reyezuelo, regulus, pequeo rey,
formado de basileus, rey.
d. y c.Baslica (palacio o casa real; iglesia magnifica, templo principal),
Basilicon (ungilento amarillo, asi llamado por sus regias o excelentes virtu
des), Basilio, nombre propio, etc.

211
Bastardo. En italiano bastardo, en francs bastar, bdtard , en cataln
bastar, bord. Unos dicen que del I. burus (el hijo de yegua y asno) se for
m bustardo, bastardo; el P. Guadx deriva bastardo del rabe baxtarid
(el que quisiredes); y otros lo sacan del alemn boes-art (de mala ralea, de
. mala manera). V. Espurio.
d. y c.Abastardar, a. de Bastardear, Bastarda, etc.
Bal. Como badul, del g. bados , que es el camino , y badiz, caminar,
de donde dice el I. vadere y vadum, porque esta forma de bales fue insti
tuida para camino.La misma fue la invencin mas antigua de los Cofres , y
as se dijeron de conferre, que es llevar consigo (com-ferre , ferre-cum).
(Dr. Rosal.)Sin embargo, otros sacan bal del verbo 1. baiulare bajulare, llevar acuestas, las espaldas; y otros lo creen tomado de! francs
bahut, formado del alemn behallen, behulen, guardar, encerrar.
d. y c. Baulillo , Embaular, Desembaular, etc.
Bautismo. Baptismus : del g. baptismos, inmersin , derivado de bapt,
sumergir.
d. ye. Anabaptistas , Bateo, Batista, Bautismal, Bautista, Bautisterio,
Bautizar, Bautizo, Rebautizante (Anabaptista) , Rebautizar, etc.
Beduino. Del rabe bedevi, que significa hijo del desierto.
Bello y sus a. Bel y Bellido. Del I. bello , ablativo de bellus, que es un
diminutivo de benus, forma antigua de bonus, bueno, que todava subsiste
en el adverbio ben (bien).
El I. bellus equivale bonito, y denola el grado mas inferior de la hermosu
ra : el grado mas alto de esta , la belleza en su perfeccionan su esencia , en
su idealidad , lo expresaban los I. por el adjetivo pulcher. La cualidad de
bello exteriorizada , considerada bajo el punto de vista de la forma exte
rior, se traduca por los adjetivos speciosus y formosus. De este ltimo sa
li nuestro hermoso. V. Forma.
d. y c.Belleza, Bellsimo, Embellecer, etc.
Benjamn. Benjamn, Benjaminus : duodcimo y ltimo hijo de Jacob y
de Raquel, nacido en Beln hacia el ao 2297 antes de J. C. Su madre, que
muri del sobreparto, le llam, al nacer, Ben-oni, que significa hijo del dolor,
nombre que Jacob mud luego en el de Bcn-imini, que en hebreo equivale
hijo de los das, de los viejos das, para denotar que el Cielo se lo haba con
cedido en edad muy avanzada. Por esto, y sin duda tambin en memoria de
Raquel, profes Jacob singular cario su ltimo hijo ; y aun hoy Benjamn
se loma como equivalente bien amado, hijo querido, hijo predilecto, etc.
Berengena. Melongena (solanum) : del persa badengen, badengena , que
los rabes convirtieron en albadengena, el castellano en berengena, el francs
en aubergine, y el cataln en alberginia, esberginia y berginia.
Bergamota. Especie de pera fina y muy jugosa, as llamada por haberse
trado de Brgamo (Lombarda). Pero Mnage y Du Perron dau esta voz
un origen turco, pues de Turqua, por Italia, tos vino la Bergamota. Dicen

212
que se c. de beg, seor, y armot, pera: oslo es, pera del Seor.Roquefort
dice que viene del rabe begarmoucli, c. de beg, bey, seor, rey, y armoud,
pera: esto es, pera del rey, reina de las poras.
d. y c. Bergamasco (el natural de Brgamo, y lo perteneciente esla
ciudad) y Bergamote o Beigamoto (rbol que da ta bergamota).
Bernab o Barnab. Barnabas, Barnaba?. Nombre propio de uno de los
santos apostoles. Compenese del hebreo bar, ber, hijo, y del verbo naba,
profetizar, vaticinar: esto es, hijo del profeta. Otros dicen que Barnaba
equivale hijo de consolacion, lleno de consolacion, bueno para consolar.
Bernardo. Bernardus : de la raz gotica bern, o del anglo-sajon beom,
jven, guerrero, hroe, y hard o heard, duro, cruel, osado. Otros dicen
que la etimologa de esle nombre propio es del aleman beer, oso, y hart,
genio, fuerza, valor.
d. y c.Berna (ciudad de Suiza que tiene unos osos en sus armas), Berval, Bernar, Bernald, Bernaldo y Bernalt (a. de Bernardo), Bernaldes (hijo
de Bernaldo o Bernardo, nombre patronmico, boy apellido de familia),
Bernardino o Bernardo (adjetivos), Berns (perteneciente la ciudad de
Berna), etc.
Biblia. Biblia: del g. biblos, biblion, libro : el libro por excelencia, por
antonomasia.
d. y c. Bblico, Bibliografa, Bibliografo, Bibliomancia, Biblifilo, Bi
bliopola (librero), Biblitafo (de biblos y taphos, tumba, el que no presta
sus libros nadie, tenindolos encerrados como en una tumba), Biblioteca
(Ihk, en griego, significa caja, cajon para guardar), Bibliotecario, etc.
Biftek, mejor que Bistec. Corrupcion del ingls Beef-steak o stake, c. de
beef, buey, y steak, tajada, lonja: tajada de buey o de vaca, asadan las par
rillas.V. Kosbif.
Bi>iento (ao), y su a. B>estl. Bissextus, Bissextilis. El ao civil, fun
dado en la duracion del curso eclptico o zodiacal del sol, consta de 365
das; pero en realidad el sol emplea en recorrer la eclptica 3CS dias, 5 horas,
48 minutos, 49 segundos y Vio de segundo. Este exceso del ao solar o astro
nomico sobre el civil da cerca de un da mas cada cuatro aos. Por consi
guiente, todos los aos cuartos han de tener 366 dias, o cerca de un da mas
que los tres que les han precedido y que los tres que les siguen. Estos aos
cuartos son intercalares embolismales (V. Emblema), porque llevan inter
calado un dia mas; y como este da se intercalo o aadi despues del 24de
febrero, da sexto antes de las calendas de marzo, segun el modo de contar
de los romanos (sexto kalendas Martii); y como el dia aadido se dijo bissexto kalendas Martii, o dos veces sexto antes de las calendas de marzo (V.
Calendas), de ah el llamar tambien bisiesto o bisextil al ao que ofreca esla
particularidad.
Pero Julio Csar (que es quien dispuso esta reforma el ao 46 antes de J. C.)
conto por 6 horas cabales (que efectivamente hacen 24 horas, o un dia ente

213
ro, cada cuatro ailos) el espacio de tiempo que no es mas que de 5 horas 48
minutos, etc. Esla fulla de exactitud en la cuenta llego con el tiempo d pro
ducir un exceso de diez dias en el calendario, resultando anticipados los
equinoccios, mal sealados los novilunios, y trastornada, por consiguiente,
la celebracion de la Pascua y dems fiestas movibles. De ah la necesidad de
otra reforma (que se llama Gregoriana, por haberla ordenado el papa Gre
gorio XIII), que se verifico en 1382. Consistio en quitar los citados seis dias
al mes de octubre de aquel ao, para lo cual el que habia de ser 5 se conto y
dijo 15, suprimiendo los diez que se haban de contar eutre el 4 y el 15; y
para obviar ulteriores trabacuentas se dispuso que de cada cuatro aos cen
tenares solo uno fuese bisiesto : as fue bisiesto el ao 1600, pero no lo fue
ron 1700 y 1800, ni lo ser" 1900, sindolo otra vez el de 2000 y no los tres
centenares siguientes, etc. De este modo pasarn muchsimos siglos sin que
el cmputo de los aos discrepe sensiblemente de los movimientos celestes.
-El presente ao de 1856 es intercalar o bisiesto; 1837, 1858 y 1859 sern
aos comunes; 1860 ser bisiesto, y no lo sern los tres que le siguen, ele.
Biwo. Del italiano bisogno (en italiano gn se pronuncia ), primera per
sona del presente de indicativo del verbo bisognare, necesitar o tener necesi
dad. Haqu como adquiri bisoo la significacion de soldado nuevo, y lue
go la extensiva de nuevoen general, inexperto, etc. Pasando Italia com
paas de espaoles (dice Covarrubias), y no sabiendo la lengua, la iban de
prendiendo conforme las ocasiones; y como pedan lo necesario para su
sustento, aprendieron el vocablo bisoo, que vale tanto como he menester,
y decian bisoo pan, bisoo carne, etc. Y por esto se quedaron con el nom
bre de bisonos. Insiguiendo este origen, Torres Naharro, en una comedia
titulada la Soldadesca, pone los siguientes versos:
...... No es de oir,
Porque si quieren pedir
De comer a una persona,
No saben sino decir
Daca el bisoo, madona.

Bisogno es tambien nombre sustantivo que significa necesidad; y de bisog


no, como nombre, sacan algunos el bisoo castellano, diciendo que halln
dose el Gran Capitan muy apretado, en Italia, por falta de gente, despues que
le llegaron algunos soldados de Espaa, empezaron los italianos llamarlos
bisognos, dando entender que eran los necesarios para socorrer su Ca
pitan; y que luego se apodaron tambien bisonos todos los que llegaban de
nuevo.
o. y c.Bisoada y Bisoera.
Blasfemia. Blasphemia : del g. blasphemeo, que se dice compuesto de
blapto, ofender, y phcmi, decir, proferir : hablar mal, decir cosas ofen
sivas.V. Eufemismo.

214
BUzquez. El Iiijo de Blasco, a. de Blas. Nombre patronmico, que hoy
es apellido de familia.
Bobo. En la tercera de sus filpicas contra Marco Antonio, finge Cicern
el nombre de uno que era tonto, necio y tartamudo, por todo lo cual le lla
maban Bambalio. A imitacion de este nombre dicen que formo un poeta dra
mtico el de Bobo, y que igual origen tienen Bamba y sus d. Otros, y entre
ellos Covarrubias, sacan Bobo del I. bos, bovis. Otros, en fin, creen que
Bobo viene de Baba, porque i los bobos sles cae la baba, abundando ea
pituita o flema, etc.
En el fondo tedas estas etimologas son verdaderas, porque la raz corona
de todos los nombres citados es onomatopyica; es la B, la articulacion mas
dulce de todas las labiales. La B es un elemento radical comuna todos los
idiomas, y muy fecundo, pues l deben su formacion las voces castellanas
Baba, Babia, Babieca, etc., Balar, Balbucir (tartamudear), Bamba, Bam
barria, Bambochada , Bamboche, Bambolla, etc., B , Beso, ele, Bibir
(a. de Beber), Bobo, etc., Boca, Bocado, Bocina, etc. , Bombo, B, Bu
far, Buz, Buzo, etc. V. adems Brbaro y Buey.
El mismo radical tienen las voces latinas Balare, Balbutire, Baubari, B'\bere, Boarc, Bombire, Bombus, Bucea, etc., etc., y sus correspondientes
anlogas en todos los idiomas conocidos.
Bochn oBucbin, anticuados. V. Verdugo.
Bolonio. Bononiensis : bolonio o bolones es el natural de Bolonia, y significa tambien lo perteneciente aquella ciudad de Italia.
La frase metafrica y familiar es un bolonio, para dar entender que uno
es ignorante o tonto, tomo origen de la opinion, sin duda mal fundada, de
que los primeros colegiales que vinieron del colegio espaol de fioiom.a sabianmuypoco.
Borde. Del I. ora, extremo, orilla, canto, cabo, labio, de alguna cosa.
d. y c Abordaje, Abordar, Ba bor (bajo-bordo, costado izquierdo de la
embarcacion, mirando de popa proa), Borcegui, Borda, Bordada, Bor
dador, Bordar, etc., Bordear, Bordo, Borla (que otros derivan de bula,
bulla), Desbordar, Desorillar, Estribor (de dextri-bord, borde deladerecba, costado derecho del buque, mirando de popa proa), Orilla, Ori
llar, etc., Orla, Orlar, etc.
Boreas. Boreas: del g. boreas, formado de boros, devorador : nombre da
do por los griegos, y los romanos sus imitadores, al viento del norte. Boros,
boreos, se d. de bora, pasto, alimento; y de abi el I. vorax, voraz, y voran;
devorar, etc.
d. y c.Boreal (septentrional, del Boreas, del norte), Boreasmas (Gesta
que celebraban los atenienses en honra de Boreo, por haber derribado con
su soplo las mquinas blicas deAgis, rey de Esparta, cuando sitiaba
Atenas), Devorador, Devorar, etc., Hiperboreo (mas all del Breas, en el
mismo polo norte), Omnvoro (que todo lo devora, que come de todo), Foracidad, Vorax, etc., etc.

215
Sortear y sus a. Bocear y fioce>ar. DeI I. oscilare, c. de os, la boca y
citare, como frecuentativo de.ciere, mover, conmover, agitar: esto es agitar,
mover, conveler la boca. Al romancear oscitare (que debi ser oszeiar,
, por mettesis, ostezar) se aadio una 6 eufonica inicial, y resulto boste
zar, despues de haber pasado por las formas bocear y bocezar.
Os, oris, y bucea, bucece, se traducen en castellano por boca; pero convie
ue saber que bucea es la cavidad de la boca, la cavidad que se forma cuan do
soplamos o cuando hinchamos los carrillos; y os es la boca considerada co
mo la parte de la cara por donde sale la voz. Os significa & veces, por sinc
doque, el todo de la cara, por ser la boca una de sus partes principales. Igual
traslacion de significado experimenta vullus (de videre, ver), que se toma
muchas veces por facies o por el todo de la cara, en atencion que forman
parte muy principal de ella los ojos. Bucea no tiene nunca la significacion
trasladada que se da Os.V. Hocico y Oracion.
Botanica. Botanica: del g. botan, en I. herba; yerba, d. de bolos, ali
mento, que tiene por primera raz el verbo bo, en I. pasco, pascere, pacer,
apacentar, por cuanto los mas de los animales se alimentan de yerbas y ve
getales.V. Ica en la Tabla de las desinencias.
a. y c.Botnico y Botanista.
Breve. Brevis el breve: en g. brachys , breve , corlo, rpido, de escasa
duracion.
-y e.Abreviacion, Abreviador (el que abrevia; el que despacha los
BreMipontificios), Abreviar, Abreviatura, Anfbraco (pi do verso griego
o latino- que consta de una slaba larga entre dos breves), Braquigrafia (es
critura breve, arte de escribir por abreviaturas), Breva (higo temprano,
cusprmcox,brevia poma, por la brevedad, dicen, conque madura y viene),
Breve (\m\elo apostlico, as llamado por haber sido en un principio de corla
tension, o porque se escribe y despacha sin las clusulas mas extensas que
contienen las bulas), Brevedad, Brevete (diminutivo de Breve) y tambien
Membrete, Breveza (a.), Breviario (libro del rezo eclesistico que abrevia
6 contiene en compendio todos los libros que sirven en el coro para el oficio
divino; tipo o carcter de letra que se usa en la impresion de los Breviarios
manuales), etc.
Bruno. Brunus, Bruno, onis; viene, al parecer, de brennus, clebre, o
tebrunn, bruno, moreno, oscuro, castao.Hay quien le hace venir del
aleman braun , negro, moreno; o del I. prunum, ciruela; o de umbra,
sombra....
y cBrun y Brunct (apellidos), Brunela, Brunete, Bruno (adjeti
vo), etc.
Bue y sus a. Boy, Boe y Bue : este ltimo hacia el plural bueis. Del I.
ws,6oi)ts,que haceel dativo y ablativo del plural bobus o bubus: en g.
^w,ooos. Nombre onomalopyico, formado por imitacion de la voz del
j: bou, b, m. Los latinos decan Boare, boar, de la voz del buey, y

216
tambien de la del oso. El castellano no tiene boar, pero tiene Mugir, dell.
mugire, que se decia igualmente del buey, del toro y del becerro.
d. y c.Bcocia (de bous, y os tos, oido), esto es oido de buey: pas de
la antigua Grecia cuyos babitantes eran muy estpidos, estupidez que se
atribua al aire denso impuro que respiraban), Boa (los romanos llamaban
boas ciertas serpientes de gran tamao que, segun creencia popular toda
va arraigada en Italia, iban i ebupar el pezon de la hembra del buey, o de
la vaca), Boalaje, Boalar, Boato, Boezuelo (o el boyero, buey fingido que
se usa para la caza de perdices), Booles (siguo o constelacion boreal que
est despues de la Osa mayor bajando del polo), Bovaje (servicio que se pa
gaba en Catalua por las yuntas de bueyes), Bovino, Bsforo (del g. bous,
buey, y poros, paso: paso del buey, estrecho, canal que un buey puede va
dear o pasar nado), Boyada, Boyal, Boyera, Boyeriza, Bbalo a. de
Bfalo (en I. bubalus, bufalus, en g. boubalos, d. de bous; especie de buey
silvestre), Bucfalo (V. Cefalalgia), Bucolica (del I. bucolicus, lo concer
niente los bueyes, en g. boukolos, formado de buculus, boyero, pastor,
(d. de bous , y de kolon, alimento, pasto : se dice de la poesa pastoral, de la
que trata de los pastores, de los rebaos, etc.), Bueyuno, Buglosa (V. Glosa),
Hecatombe (c. de hekaton, ciento, y bous, buey: sacrificio de cien bueyes
o vctimas), etc.V. Vaca.
Bula. Bulla: de bullire, bullir, onomatopeya del ruido que hace el agna
cuando se calienta o hierve. Bula 6 bola es la ampolla o burbuja que se le
vanta en el agua. En seguida se aplico el mismo nombre, por semejanza de
forma, la bulla o bola de metal con que se autenticaban ciertos documen
tos; y luego estos mismos, o sea las Letras Apostolicas que traen pendien
tes los sellos de plomo, n figura de la bulla de los romanos, etc.
o. y c. Bularlo, Bulero, Buleto (Breve de Su Santidad o del Nuncio),
Bulla, Bullicio, Bullicioso, Bullidor, Bullir, Burbuja (diminutivo, del I.
bullula), Ebulicion o Ebullicion, Rebullicio, Rebullir, etc.
A estos pueden aadirse Bola (que segun Mnage se d. de bulla), y sus
d. Boliche, Bolo, Carambola, etc.; as como follar, Bollo, etc., que, se
gun Covarrubias, tienen el mismo origen.
Burgo. Del bajo latn burgus, bergus, formado del g. pyrgos, purgas, que
significa torro. Otros opinan que burgus viene del aleman berg, montaa,
que se introdujo muy tarde en el latn, y que en este idioma es femenino
porque femenina es la voz germnica de origen. Barbazan prelcude, aun
que sin gran fundamento, que burgo viene de urbs. Vegecio dice que
bergus, burgus, significa castillo pequeo; y el P. Guadix aade que bur
go, en rabe, vale casa pajiza, y que los rabes pudieron tomar esta voz
de los godos. Los filologos modernos creen que berg, borg, borgo, borough,
bourg, briga, burg, burgh, burgo, burgos, etc., no son mas que eufonizaciones y variantes del g. pyrgos 6 purgos (mudada la p en su afine b), que equi
vale turris, torre, cuya acepcion de lugar, ciudad, castillo, etc., es por

217
sincdoque, fundada en que los pueblos lugares solan, y muchos suelen
aun, tener una torre para su defensa, en la entrada sobre la puerta.
En lo antiguo, burgo signific tambin aldea poblacin muy pequea,
dependiente de otra principal, y de aqu tom nombre nuestro Burgo de
Osma. Esta misma acepcin tiene la voz francesa faubourg (de foris.-burgus,
burgo de afuera), que nosotros traducimos por arrabal, suburbio.
d. y c.Aalborg (I ugar pueblo de las anguilas), Borgonovo (lugar nue
vo), Borgoa Burgoa (reunin de burgos), Brandeburgo (lugar de los
pinares), Burdeos (en francs Bordeaux, burgo de las aguas), Burgals y
Burgueo (natural de Burgos perteneciente dicha ciudad), Burgus (per
teneciente al burgo), Burgos (capital de la provincia de este nombre), y de
ms pueblos, aldeas, etc., que llevan este nombre, como el Burgo, Santa
Mara del Burgo, Santiago del Burgo, etc., etc.; Burgomaestre (de burgimagisler), Burgrave (conde, seor del burgo), Edimburgo (lugar de Odin),
Estrasburgo (V.), Lemberg (ciudad del len), Luxemburgo (de Luciliburgum), Magdeburgo (lugar de la doncella), Pelersburgo (burgo ciudad
de Pedro), Saltzburgo (lugar de las salinas), etc., etc.
Busilis. El origen de esta voz (dice el Diccionario de la Academia, pri
mera edicin) es dificultoso; pero parece que puede deducirse de un igno
rante que dndole construir estas palabras latinas In diebus illis, construy
diciendo In die, en el dia; y no pudiendo pasar adelante, dijeron de l, l
dijo de s, que no entenda el bus-Mis (busilis).

Cabala. Del hebreo kabalah, formado del verbo kibbel, que significa re
cibir (accipere), saber, por tradicin. En su sentido recto, cabala significa,
pues, lo sabido por tradicin, opinin trasmitida de padre hijo; y trasla
ticiamente vale intriga, negociacin secreta y artificiosa, etc.
d. y c.Cabalista (el que profesa el arte vano y ridculo de la cabala de
los judos), Cabalstico, etc.
Cabeza. Del 1. capite (mudada la p en su afine b, y la terminacin ile en
eza), ablativo de caput, cabeza, que se cree formado del g. kephal, que
significa lo mismo.V. Cefalalgia.H aqu parle de la inmensa prole de
esta voz radical.
d. y c.Acabar, Acaudillar, Anticipar (de ante caput), Cabecear, Cabe
cera, Cabeciancho , Cabecilla, Cabellera , Cabello (del 1. ca-pillus, como
quien dice capitis pilus, pelo de la cabeza), Cabellera, Cabelludo, Cabes
tro, Cabezada, Cabezal, Cabildo, Cabillo, Cabo, Caboral ( Caporal), Ca
botaje, Cadete (del bajo latn capitetum), Capacidad, Caparazn, Capataz,
Capaz, Capelo, Capelln, Capellana, Caperuza, Capilar, Capilla, Capi
lluda, Capirote, Capiscol (de caput chori, cabeza del coro), Capitacin
Capital, Capitalizar, Capitn, Capitel, Capitolio, Capitular, Captulo,
19

218
Capucha, Capuchino, Catastro (de cap-dastro, del bajo latn capitaslrum,
6 de la voz italiana capitaslro, encabezamiento, formado de caput), Cau
dillo, Chabeta (de capite), Chapa (que, entre otras acepciones, tieue la de
seso, formalidad), Chapeo, Chaperon, Chapitel, Chapucero (V.), Chapu
zar, etc., Decapitar, Descabellado, Descabezar, Encabellar, Encabestrar,
Encabezar, Inacabable, Incapacidad, Incapacitar, Incapaz, etc., Jefe (del
francs chef, cabeza, cabo), Occipital, Occipucio (colodrillo), Precipicio,
Precipitar, Precipuo, Principal , Principe (de primum caput, primera ca
beza), Recabar, Recapitular, etc., etc. V. Captar.
Cdiz. Gadir, Gades, ium. La etimologa de este nombre geogrfico es
bastante oscura, como la de todos los nombres de las ciudades muy anti
guas. La etimologa mas razonable, sin embargo, es la que saca Cdiz (
Cliz, como decan nuestros antepasados) de Gadir, voz fenicia que signi
fica plaza fuerte lugar cercado. Cdiz, con efecto, es una ciudad casi en
teramente cercada por el mar.-^Fue el emporio principal del comercio du
rante la ocupacin de Espaa por los fenicios, ocupacin puramente mer
cantil, como lo fueron tambin la de los griegos y la de los cartagineses.
d. y c. Gaditano (el habitante natural do Cdiz).
Caduceo. Caduceum, que Lambino y otros hacen venir del g. kerukion,
formado de krux, krukes, heraldo, legado, legados, legati , enviados , em
bajadores, porque entre los griegos los embajadores llevaban el caduceo co
mo insignia de paz. El caduceo es una vara delgada, lisa y redonda , ro
deada de dos culebras. Es la insignia de Mercurio, quien, segn la fbula,
la recibi de Apolo en cambio de la lira que regal este.
Caer y su a. Cader. Del I. cadere ccidi, casum, caer, dar una cada. Los
compuestos de cado, cadis, cadere, mudan la a en i breve, como decido,
decidere, excldo, excidere, cner de, incido, incidere, caer dentro, occido,
occidere (esto es cadere ob, caer redondo, caer hacia adelante, morir), recido, recidere, recaer, etc.
d. y c. Acaecer, Acaso, Accidental, Accidente, Cadver y su a. Cadvera (de cadere, que los antiguos lomaban con frecuencia por obire, interire,
morir; pero Jauffret, con mas ingenio que exactitud, explica la formacin de
esta voz diciendo que se halla c. de las tres silabas iniciales de caro, data,
vermibus, carne entregada los gusanos), Cadavrico, Cadencia. Cadu
car, Caducidad, Caduco, Caduquez, Caedizo, Cacdura, Caida, Cado, Ca
lavera (que a. se dijo Cadvera: los huesos, la parte mas permanente, del
Cadver), Cascada, Cascar, etc., Caso, Casual, Casualidad, Coincidir,
Decadencia, Decaer, etc., Deceso (a.), Incidencia, Incidente, Intercadente,
Ocasin, Ocasionar, Ocaso, Occidental, Occidente, Procidencia, Recaer,
Recaida, Recidiva, Reincidencia, Reincidir, etc.
Can. Cain, Cainus: de una voz hebrea que significa adquisicin.Cun
fue el primognito de Adn y Eva. Mat su hermano Abel (V.), y fue mal
decido por Dios.
, .

219
Caja. Capsa: en g. kapsa, estuche, cajita, d. de kaptein, oculta, en
cerrar, guardar, etc.
d. y c.Cacerola, Cajetn, Cajon, Casa (V.), Casaca (de casa , formado
de capsa, y no de sagum y de vestido la cosaca), Casar (el conjunto de
algunas casas), Casco, Caseoso (del I. casearius, cascatus, cosa de queso),
Casero, Caserna, Casero, Casino, Casulla, Cazoleta, Cazuela, Desenca
jar, Encajar, Encajonar, Queso (V.), Requeson, etc.
Calambre. V. Rampa.

Calendas. Calenda: del verbo catare, en g. kalein, llamar. Los roma


nos denominaban da de las calendas, o kalendas, el primero de cada mes,
que era siempre el primer dia de luna nueva. Une de los pontfices meno
res juntaba en tal dia al pueblo en el Capitolio, y le enteraba de las fiestas
y de los sacrificios que debinn celebrarse durante el mes, y le decia los das
que habian de trascurrir basta las Nonas, repitiendo en alta voz la palabra
calo,kal (yo llamo), tantas veces cuantos eran aquellos dias. El dia de las
Nonas era el quinto del mes en los meses de 30 dias, y el sptimo en los
meses de 31.
d. y c.Calenda , Calendar (boy fechar 6 datar), Calendario, Calendata (fecha), Concilibulo, Conciliar, Concilio (de con-calare, llamar con),
Chalan (V.), Iglesia (V.), Intercalar (V.), Irreconciliable, Reconciliar, etc.
Calepino. Entre los estudiantes y los eruditos, y hasta en el lengunje co
mun, se entiende por Calepino un diccionario latino. Este nombre comnu
lieoe por origen un nombre propio, segun se ver por lu siguiente noticia.
Ambrosio (otros dicen Antonio) Calepino, 6 de Calcpio, era un religioso
agustino que floreci fines del siglo xv, y que tomo su nombre del lugar
de Calepio (provincia de Brgamo, en Italia), donde naci en 1435. De aquel
lugar eran seores los antiguos condes de Calepio, y de la estirpe de estos
era Ambrosio Calepino. Este docto varon compuso un Diccionario de las
lenguas latina, italiana, etc., etc., publicado por primera vez en Reggio
(1502, en flio), y aumentado despues por varios lexicografos, como Passerat, La Cerda, L. Chifflet, J. Facciolati, y otros. Por una metonimia muy
natural y frecuente, el Diccionario se llamo Calepino, del nombre de su
autor; y por una nueva traslacion o tropo (sincdoque) se impuso el nom
bre de un individuo la especie entera, llamando Calepino todos los Dic
cionarios latinos.
Ambrosio Calepino entro en la rden de los Agustinos en 14K1, y murio,
ciego, el 30 de noviembre de 1SH.
Calografa o Caligrafio. Del g. kalos, belleza, hermosura, hermoso, y
papha, escritura. Los calgrafos eran antiguamente unos copistas o
amanuenses que ponian en limpio y en hermosa letra lo que los notarii (no
tarios), en g. tachygraphoi (taqugrafos), habian apuntado en notas o borra
dores llenos de abreviaturas y de cualquier modo. Eran lo que los pendolistas del dia.

220
d. y. c.Caliope (bella voz), musa de la elocuencia y de la poesa he
rica, Calixto o Calisto (del g. kallistos, muy hermoso, superlativo de ta
fos), y dems nombres propios que empiezan por el pseudo-prefijo 6 la voz
calli, cali 6 calo, como Calicrates, Calimaco (bello, buen combatiente),
Calmedcs, Calstcnes, Calistrates, etc.; Gala (V.), etc.
Calvario. Calvara locus o mons, el monte Calvario : traduccion literal
de la voz Golgotha, que, en hebreo y en siriaco, significa la parte de la ca
beza que se pone calva. Golgotha est probablemente formado del radical
primitivo gal, eminencia, cerro, terromontero, en I. tumulus.El Calva
rio, llamado por los judos Cabeza-calva, era un montecillo rido, pelado,
corta distancia de Jerusalen, donde se ejecutaban las sentencias de muer
te. El Clgola, que vi verter sobne su calva la sangre impura de los mal
hechores, deslumhra hoy con su resplandor de gloria, porque all se obr la
salud y la redencion del linaje humano:
Hic Dos, Re hoster, ante scula,
Operatus est salctem in medio Terr.e,

como dice la inscripcion que, grabada en una plancha de cobre, se lee en el


hoyo (abierto en pea viva, de pi y medio de profundidad, sobre medio pi
de dimetro) donde fue plantada la cruz en la cual espiro el Salvador del
mundo.
Cama, Camba, y Gamba. Voces castellanas a. que significaban la pierna.
*

Calzas de buen pao en sus camas meti,

dice el verso 3096 del poema del Cid.


Formronse del I. gamba, gambat, usado ya por Vegecio en la acepcion de
pierna. Del mismo gamba salieron el francs jambe, gambade, etc., el ita
liano gamba, el catalan cama (pierna), gambada, etc.
d. y c. Cama (de dormir) y Camino, segun algunos; Gambeta, Gam
betear, Gambeto, Jamba, Jamon (por jambon, pemil), etc.
Camaleon. Chammleon: del g. chamaileon, pequeo leon, leon reptil,
que se arrastra; o, segun otros, del g. kamlos y leon, camello-leon,
causa de la corcoba de su lomo, de lo largo de sus patas y de la forma conica
de la cola. Es una especie de lagarto de varios colores, segun donde se
cria y las emociones que experimenta. Es muy tmido, y pesado para andar.
Camelia. Camellia : planta de adorno o arbusto del Japon, de donde lo
trajo Europa, fines del siglo pasado, el P. Camelin, jesuta, de cuyo nom
bre han tomado el suyo la planta y su flor. La especie mas conocida es la
Camelia japonica; sus hojas son denticuladas y persistentes, y sus Dores
grandes, blancas y con un tinte rosado. Desde el ao 1786, en que empez
cultivarse en Europa, se han llegado sacar mas de setecientas variedades
de camelias dobles, que forman un ramo importante del comercio hortcola
o de jardinera.

221
Camello. Camelus: en hebreo gamal, en caldeo gamala, en rabe mo
demo gimel, y en g. kamlos. De ah el I. camelus, el castellano camello,que ea lo antiguo se dijo tambien gamello, el italiano cammllo, el catalan
camell, y el francs chameau, voces todas derivadas, casi sin alteracion , de
los idiomas orientales.
Camisa. Camisia: de cama, porque en camisa se duerme. Camisiaswcamus, dice S. Isidoro, quod in his dormimus in camis, id est in stratis
nostris.
La etimologa de cama, por lecho, es muy incierta. V. Cama.
Entre los romanos, la vestidura interior equivalente nuestra camisa se
llamaba subucula (de sub y jacere) la de los hombres, indusium la de las
mujeres. Encima de la subucula o del indusium llevaban la tnica; y encima
de la tnica llevaban los hombres la toga (prenda distintiva del ciudadano
romano), y las mujeres la stola, vestido de color comunmente blanco, con
cintas tiras de prpura y franjas en su vuelo.
Can. Canis: del g. kyon, kynos, que significa el perro. De can (en ita
liano cane, en francs chien), que hoy es voz a., han salido los siguientes
b. ye. Canalla (a. de Perrera, conjunto de canes, de perros de caza,
y, por traslacion, la gente baja, ruin, de malos procederes), Cancula, Ca
nicular, Canino, Cnico (mordaz y sin pudor, como los perros), Cinismo
(doctrina y costumbres de los filsofos cnicos; descaro, indecencia, etc.),
Cinoglosa (V. Glosa), Cinosura (de kynos, y de oura, ura, cola; cola de
perro; nombre que tambien se da la constelacion de la Osa menor), Matacan (nuez vomica; composicion en que entra este fruto venenoso, y que se
usa para matar los perros), etc.
Canon. Canon: del g. kann, regla, ley, medida, decreto, y, en sentido
propio, el fiel de la balanza o del pesillo, o el regulador de estos. Del sen
tido recto ha pasado canon, por analoga, extension, etc., varias acepcio
ues mas o menos metaforicas, segun se ver por sus
B. y c.Canonesa y su a. Canonisa, el a. Canonia, Canonical, Canoni
cato y su a. Canonigado, Canonja, Canonico, Canonigo y su a. Canonje
(asi llamados porque en su primitiva institucion eran regulares), Canonista
(el versado en el derecho canonico), Canonizacion, Canonizar (declarar el
'apa que algun siervo de Dios ya beatificado puede recibir el culto de los
Santos segun la regla o los cnones), etc. V. Caa y Caon.
Caa. Canna: en g. kanna o kannc, y en hebreo kanch, caa, junco, y
tambien la medida que se toma con la caa, la cual viene servir como de
joo regulador.V. Canon y Caon.
b. ye.Acanalado, Acanalar, Acaaverear, Canal, Canaleja, Canalon,
Canela, Canilla, Cnula, Caal, Caamazo, Caamiel, Camo (del I.
cannabis, formado de canna), Caaveral, Caazo, Caera, Caizo, Ca, etc., Caon (V.), Cauto, etc.; Carabina (del italiano carabina, voz al
terada de cannabina); Cerbatana, del italiano Cerboltana, voz c. de Carp,
19.

222
ciudad de Lombarda, y caima, caa: los franceses desfiguran mas la primera
parte de esa voz, pero respetan mejor la segunda, pues diceu sarba-cane.
Can. Voz tomada del italiano canone, aumentativo de caima, porque
el canon es largo, recto, y hueco modo de caa: pero canone viene del
hebreo kaneh 6 kanen, y por consiguiente Canon, Caa y Can, tienen un
mismo origen.
Los primeros caones s.e llamaron Bombardas, de la voz 1. bombus, de la
cual los idiomas modernos han hecho Bomba, verdadera onomalopeya del
estruendo que produce una pieza de artillera cuando se descarga. Al prin
cipio tuvieron los caones varios nombres, parecidos los que daban los an
tiguos sus mquinas de guerra ; y los mas de dichos nombres tiraban
piular el terror que producan con sus estragos. As haba Basiliscos, Cule
brinas, Esmeriles, Falconetes, Serpentinas, etc., piezas que solan levar gra
bada la figura del animal que les daba nombre.
Cantar. Del I. cantare, especie de frecuentativo intensivo de caen,
cecini, canlum. De este supino cant-um est formado cant-are.V. Eab
en la Tabla de las desinencias. En 1., canere designa muy en general toda
especie de meloda, ora la produzcan los hombres, ora los animales, ora la
voz, ora un instrumento; y hasta se dice de todo lo que tiene el ritmo dla
poesa: pero cantare se refiere con mas especialidad la msica vocal, asi
como psallere se refiere exclusivamente la msica instrumental, y particu
larmente la de los instrumentos de cuerda.
Vase ahora cmo la base radical can, cen, cant, chant, engendra los
siguientes
d. y c. Acento (de ad-canlum), Cancin, Cancioncita, Cancionero, Con
dnela, Cancionista, Cantable, Cantada, Contadera, Cantador, Cantaleta,
Cantante, Cantarn, Cantata, Cantatriz, Cntica, Canlicar, Canticio, Cn
tico, Cantiga, Cantilena, Cantimplora (de cantare y plorare; el canto por
el ruido que hace el agua cuando sale por los agujeritos de la cantimplora,
y el lloro por el agua que vierte), Cantinela, Cantia, Canto, Cantor, Can-torcido, Cantoria, Cantura, Canturriar, Concento, Chantre, Chanzoneta,
Decantar, Encantar, Incantable, Preconizacin, Preconizar (de prmeonium,
prce canere), Pregn (de prmeonium, que significa pregn, edicto, y tambin
elogio), Pregonar, Pregonero, etc., etc.
Captar. Del I. captare, frecuentativo intensivo de capere, ccepi, captum (tomar, coger, atraer), lo mismo que cantare de cantum. V. Cantar.
Pertenecen la misma familia etimolgica los siguientes
d. y c. El a. Acoplar (pedir limosna), Acepcin, Aceptar, etc., Avicepto-logia (tratado sobre el arle de cazar, de cocerlas aves), Cabal, Cable
(del I. capulum, que es funis a capiendo, como dice san Isidoro), Capcioso,
Captiverio a. de Cautiverio, Captura, Capturar, Cautivo, Concebir, Con
cepcin, Concepto, etc., el a. Decebir (de de-cipere, engaar), Decepcin
(engao), Desapercibido, Desocupar, etc., Excepcin, Excepcional, Excep

223
tuar, Imperceptible, Incautarse, Inconcebible, Mancebo (V. Mano), Mente
cato (de mente captus), Nuncupativo, Nuncupatorio (de nomen capere),
Ocupar y sus d.; Participar (de partera capere), Participio, etc., Percep
cion, Percibir, etc., Precepto, Preceptor, Preocupacion, Preocupar, etc.,
Recepcion, Receptculo, Receta, Recetar, Recibir, Recibo, Recipiente, etc..
Reciprocacion, Reciprocidad , Reciproco (del I. reciprocare, formado do
recipere, y que significa hacer volver una cosa al punto o lugar de donde ha
salido), Recaudar, Reprochar, Reproche, Rescatar, Rescate., etc., etc.
Captar tiene sin duda la misma raiz (cap) que caput : de ah que Anti
cipar, Capaz, Incapacitar, Precipitar, etc., as pueden considerarse for
mados de captare, capere, como de caput. V. Cabeza.
Cara. Del nombre neutro g. Kpi) (care), que significa cabeza, y, por si
ncdoque, la cara, que es una de las partes principales de la cabeza.
d. y c. De carse form el diminutivo I. cerebrum o kerebrum (pues as
pronunciaba el l. la c), habindose dicho primeramente careolum, careorum,
carcurum o carebrum (como de velum aureum se dijo velabrum), y, por l
timo, mudada la a en su anloga e, se dijo kerebrum. Pareciendo, pues, que
esta voz debia significar una cabeza pequea, no significa sino la medula,
el meollo o los sesos de cualquiera cabeza, grande o chica. V. Nuez.
d. y c.De Cerebro sale el diminutivo Cerebelo; y Cara se refieren tam
bin : Carantoa, Cartula, Caraza, Carear, Careo, Careta, Cariaconte
cido, Caridoliente, Carilargo, Carita, Cariz, Descarado, Descararse, Des
caro, Encarar, Malcarado, etc.
Caracter, que tambien se ha escrito Character y Carater. Del I. character, characlens: en g. charaktr, d. de chdrassein, grabar, imprimir hon
damente.
n. y c. Caracterstico, Caracterizado, Caracterizar, etc.
Cardenal. Ecclesice Cardinalis. Segun ciertos etimologistas , vino este
nombre de que expulsados de sus residencias, por el tumulto de las armas,
algunos eclesisticos, buscaron un refugio en Roma y Ravena, donde se
les dieron los beneficios vacantes, y les llamaron incardinati para distin
guirles de los eclesisticos residentes ya en aquellas ciudades, y que lle
vaban el nombre de ordinati. Segun otros, se di el nombre de cardena
les los sacerdotes que se colocaban en los extremos o ngulos del altar, ad
cardines altaris, cuando el Papa decia misa. Pero la opinion mas proba
ble, y la mas generalmente adoptada, es que cardenal viene, del I. cardo,
cardinis, que significa el quicio o quicial de una puerta, porque los carde
nales son los quicios o ejes del gobierno de la Iglesia.
d. y c. De Cardenal, o de cardo, cardinis, se forman: Cardenaladgo,
Cardenalato Cardenalazgo , el a. Cardenalia, Cardenalicio, Cardinal
(principal, fundamental, superior: se dice de las virtudes, de los vientos, de
los puntos principales de la esfera cosmica y terrestre), Charnela, etc.
Caricatura. Del yerbo italiano carleare, cargar,- abultar, exagerar una

224
pintura. Una caricatura es un retrato extremadamente cargado de expre
sion en el gesto, la forma o las facciones: y caricatura se llama tambien toda
pintura o dibujo con que bajo emblemas o alusiones enigmticas se preten
de ridiculizar alguna persona o cosa.
Caridad. Caritas, o Charitas, que tiene por afine el nombre g. cAorw,
que significa gracia, favor, cario, amor, etc.Entre amor y caritas hay
la diferencia de que el principio del amor est en el sentimiento, en la pa
sion, y el de la caridad en la razon; la caridad puede imponerse o hacerse
obligatoria, mas el amor no. Caritate superiores complectimur, ahore fia
res aut inferiores.
d. y c. Acariciar, Caricia, Cario, Carioso, Caritativo y su a. Caridoso, Carsimo, Caro, Encarecer, Encariar o Encariarse, etc. V. tam
bien Eucarista.
Carlos. Carolus: del godo kart, robusto, fuerte, varonil. De la misma
raz, y man, hombre, se formo Carlomagno (Karl-Man), que quiere decir
hombre robusto, fuerte/
d. y c. Carlin, Carlina, Carlista, Carlomagno, y, segun algunos, Gar
zon y sus derivados. V. Garzon.
Carne. Caro-, carnis: y caro viene, segun Pliuio, del verbo carere, care
cer, estar falto, privado, pues se llama carne el alimento sacado de los ani
males que carecen 6 estn privados de la vida. Caro, quasi qui caret anima.
H aqu ahora cuntas modificaciones ha recibido la voz radical, y por
consiguiente la idea matriz, de carne, con el mero auxilio de las desinencias
y de los prefijos.
d. y c. Carmn, Carnada, Carnaje, Carnal, Carnalidad^Carnalisimo,
Carnalmenic, Carnaval (de caro y ad vallem, hcia el valle, hcia el fon
do, hcia abajo; o de caro y vale, despedirse de la carne; o de carnis leva
nten, segun Rabelais), Carnaza, Carneceria, Cameclla, Crneo, Carnera
rio, Carnestolendas (de tollere carnes), Carnicera, Carnicero, Carnifica
cion, Carnvoro, Carniza, Carnosidad, Carnoso, Carnudo, Carnuza, Caromomia, Carona, Carooso, Carroa (carne corrompida), Carroo, Car
tlago (ternilla, parte del cuerpo animal mas dura que la carne y mas tierna
que los huesos), Carncula, Descarnador, Descarnar, etc., Encarnacion,
Encarnadino, Encarnado, Encarnadura, Encarnamiento, Encarnar, Encarnativo, Encarne, Encarnecer, Encarnizado, Encarnizamiento, Encarni
zar, Encarroar, etc., etc.
Carotida!. Carotida arteria : dos arterias que del corazon, y pasando
por el cuello, llevan la sangre la cabeza. Llmanse carotidas, del g. oros,
sopor, sueo profundo, como quien dice soporarias, por creerse que son
el asiento del sopor o modorra. Parece, con efecto, que la compresion
gradual y mas o menos permanente de las carotidas, produce el adormeci
miento y hasta un verdadero sueo.
Csa. Formado de capsa. \. Caja y Domstico, Covarrubias indica

225
adems como posibles los orgenes siguientes: del hebreo casa o caza, tejer,
cubrir de ramas;del g. kasas, habitacion; del I. casu, cada, porque
amenaza caerse al embate de los vientos, o de cava, huecos, porque las pri
meras casas fueron los hoyos, los huecos de los montes y de los rboles;
del verbo casar, que vale ligar, por el vnculo del matrimonio.Abre
viacion de casa es cas, especie de arcasmo del cual se encuentran varios
ejemplos en los poetas y prosistas antiguos, as como en el refran En cas del
bueno, el ruin tras fuego; o en el otro En cas del mezquino, mas manda la
mujer que el marido; o en el no menos conocido All dars, rayo, en cas
de Tamayo, cuyo segundo verso (hexaslabo) alargan algunos diciendo en
casa de Tamayo, porque no saben que el cas es abreviado de casa, como
el hez de los franceses lo es del antiguo chase de (en casa de), y el c'n
de los catalanes o lemosinos de casa de'n, semejante lo cual es la abre
viacion 8to (do) por 8w(j.a (dma) delos griegos.
Catalepsia. Catalepsia: del g. katalpsis, detencion, parada,, d. del verbo
katalambano, coger, retener, parar, dejar inmovil. Enfermedad o estado
nervioso en el cual se nota abolicion de la sensibilidad y privacion de los
movimientos voluntarios, pero con persistencia de la respiracion y del pul
so. El catalptico queda inmvil como una esttua; sus miembros guardan
la postura que se les hace tomar; tiene los ojos abiertos y no ve, etc.V.
Epilepsia.
Catarro. Catharrus: del g. kalarrhoos, formado de katarrheo, c. de kata,
Iicia abajo, y rheo, colar, correr, fluir; esto es de-fluir, destilar, caer o cor
rer hcia abajo; porque los antiguos miraban el catarro como una fluxion do
humores que caan de la cabeza sobre las partes inferiores del cuerpo.
d. y c.Acatarrarse, Catarral, Catarroso, etc.
Aqu pudieran referirse todas las voces griegas o grecolatinas en las cua
les entra rheo o alguno de sus d., como Aqueronte (V. ), Bleno-rrea (flujo
de moco o de humores mucosos), Clera (V.), Dia-rrea (flujo al travs),
Hemo-rragia (V.), Leuco-rrea (flujo blanco), Metro-rragia (flujo de san
gre por la matriz), etc., etc., casi todas tcnicas de la Medicina.
Catecismo. Catechismus: del g. katechsis, d. de katechizein, hacer re
sonar al oido, ensear, instruir, explicar de viva voz; compuesto de kata,
cerca de, junto , y chos, sonido, retumbo, eco.
d. y c.Catecmeno (el que se est instruyendo con el fin de recibir el
nautismo), Catequismo, Catequista, Catequizar (instruir de viva voz), Eco,
Ecoico, etc.
Catedral. Cathedralis Ecclesia: del g. kathedra, que significa cadira
(hoy silla), asiento.
d. y c.Ctedra, Catedralidad, Catedrtico, Caledrilla, etc.
Caterva. Caterva: voz celta, que en I. significaba propiamente las divisio
nes de los ejrcitos galos, y qu luego se tomo por acompaamiento, cor
tejo, partida de tropa en general, etc. En castellano significa multitud de

226
personas o cosas juntasen algun paraje, por lo comun sin orden ni concierto.
Cateto. Del g. kathtos, nivel, aplomo, hecho de kathicmi, bajar, tirar
de arriba abajo. Linea que baja perpendicularmente sobre otra. Catetos se
llaman los dos lados menores del tringulo rectngulo que forman el n
gulo recto, o que caen perpendiculares el uno sobre el otro.
Catolico. Catholicus: del g. katholikos, universal, compuesto de cata
kata, por, y holos, todo: es' decir, difundido, esparcido por todas partes.
d. y c. Catolicismo, Catolicismo, Catolico, etc.
Causa. Del I. causa, que significa principio, origen, motivo.
d. y c.Acusacion, Acusador, Acusar, Acusativo (ad-causam), Causal,
Causalidad, Causar, Causidico, Causon, Cosa, Encausar, Excusa, Re
cusar, etc.
El doctor Rosal dice que aecusare, acusar, est c. de ad y de cusare, fre
cuentativo inusitado de cudere, sacudir, batir. El acusativo, aade, es el
caso al cual el supuesto tira el verbo como pelota.
Caustico. Causlicus: del g. kaustikos, d. de kaio, en I. uro, accendo,
cremo, yo quemo, enciendo.
d. y c. Causon, Causticidad, Cauterio, Cauterizar, Encustico , En
causto, Holocausto (del g. holos, lodo, y kaio, lodo-quemado, todo-consu
mido: nombre del sacrificio en el cual la vctima ofrecida al Eterno era to
talmente consumida por las llamas), etc. V. Ustion.
Cebada. V. Ordio.
Ceder. Del I. cedere, cedo, cessi, cessum; en g. chadein, por chazein, ceder,
dejar, abandonar, someterse, sucumbir, retirarse, etc.
d. y c. Acceder, Accesit, Acceso, Accesorio, etc., Antecedente, Anteceder,
etc., Cese, Cesion, Cesionario, Cesante, Cesar (del I. cessare, formado del su
pino cessum, o manera frecuentativo tlecedere), etc., Conceder (ceder por
gracia), Concesion, Concesionario, etc., los a. Decesion (la accion y efecto de
anteceder en tiempo), Deceso (muerte natural o civil) y Decesor (antecesor),
Exceder, Exceso, etc., Inaccesible, Incesante, Interceder. Intercesion, ele,
Precedente, Preceder, Precesion, etc., Predecesor, Proceder, Procesar, Pro
cesion, Procesional, Proceso, etc., Receso, Retroceder, Retroceso, etc., Su
ceder, Sucesion, Sucesivo, Suceso, Sucesor, etc.
Cedilla. V. ZEDILLA.

Cefalalgia. Cephalalgia : del g. kephal , cabeza, y algos, dolor : dolor


de cabeza.
d. ye. Acfalo (sin-cabeza), Anacefaleosis (recapitulacion), Bucfalo
(de bous, buey; nombre impuesto al caballo de Alejandro Magno, porque
llevaba por distintivo una cabecita de buey, o mas bien porque su cabeza era
parecida lade un buey), Cefalea (dolor de cabeza cronico, inveterado), Ce
flica (vena superior del brazo, as llamada por creerse que sacaba la san
gre de la cabeza), Ceflico (lo que pertenece la cabeza), Cefalonia (isla del
Archipilago que est la cabeza, o es una de las primeras del mar Jonico),

227
Encefalitis (inflamacion del encfalo), Encfalo (Je en, in, )kephal,en la ca
beza: el cerebro, los sesos, lo contenido dentro de la cabeza), ele.
Celebro, y, mejor, Cerebro.V. Cara.

Celsitud. Celsitudo: del adjetivo celsus, participio pasivo del verbo inusi
tado cello, cellere, elevar, vencer, enaltecer. As significa la elevacion, gran
deza y excelencia de alguna cosa. Celsitud era el tratamiento que en lo an
tiguo se daba las personas reales: hoy se dice Alteza.
d. y c. Excelencia, Excelente, Excelentsimo, Excelsitud (suma alteza),
Excelso, Incolume (c. de in y cellere, como quien dice nonperculsus, no he
rido, no lastimado, que no ha recibido dao, que se halla en buen estado,
intacto, sinnimo de integro), Incolumidad (que es salutis tuta atqueinte- .
gra conservalio, segun la define Ciceron), Precelente y Precelentisimo, posi
tivo y superlativo anticuados, etc.
Cementerio o Cimenterio. Ccemelerium : del g. koimtrion, dormitorio,
lugar donde se duerme, d. de koimao, yo duermo, porque los muertos duer
men i descansan en el campo santo, esperando el juicio universal.
Cena. Ccena : del g. koinos, comun. Entre los antiguos la comida princi
pal era al ponerse el sol, despues de haber concluido cada cual sus tareas o
trabajos ordinarios. Durante el dia cada individuo tomaba un bocado, hacia
un almuerzo (mordisco), comia algo al medioda (prandium), etc., para sos
tener las fuerzas hasta la cena, comida principal, as denominada porque se
liacia en comun, en familia.
La cenade los antiguos romanos corresponda, por la hora en que se celebra
ba, al souper del francs, encatalanyenvalencianosopar(V. Sopa); y cncuantocomida principal, corresponda al dner (antiguamente disner) del francs,
en catalan y en valenciano dinar, que en castellano es comer, hacer la co
mida principal, que antes era al medioda (como lo es aun entre las clases
jornaleras), y hoy mas o menos entrada la larde. Diner y dinar viene, se
gnn unos, del verbo g. dipnein, comer, cenar, hacer la comida principal; y
segun otros viene del bajo latin dignerium, disnerium, disnarium, corrup
cion de Dignare, voz con que empieza la oracion Dignare, Domine, etc.
(Dignos, Seor), que suele recitarse al sentarnos la mesa.
d. y c. Cenculo (V.), el a. Cenadero, Cenador, Cenar, Cenobial (a. por
Monstico), Cenobio(a. por Monasterio), Cenobitay Cenobitico (eslasllimas
cnatro voces estn c. de koinos, comun, y bios, vida : asi un Cenobio es un
'(?ar donde hacen vida comun varios religiosos, y Cenobita es el que hace
'ida comnu con otros compaeros, etc.); Epiceno, voz c. del prefijo epi, so
bre, y koinos, comnu : llmanse epicenos, o del gnero epiceno, los nombres
lue bajo una misma terminacion, bajo un sufijo o una desinencia comun,
comprenden ambos sexos, como cigea, milano, etc., y en I. aquila, leP"s, ele.
Cenaculo. Derivado de Cena(\.), o romanceado del I. ccenaculum. Por
cenculo entendemos hoy la sala en que Cristo N. S. celebro la ltima cena.

22$
Cenculo, sin embargo, significo primeramente el sitio destinado para cenar,
el Cenadero, como se dijo en lo antiguo, el Cenador, o la sala de comer, el
Comedor, como se dice hoy.
Eli. tiene tambien Ccenaculum y Ccenatio para expresar el cenador o la sala
de cenar. Es curiosa la historia de esas dos voces, y vamos consignarla.
Las casas de los antiguos romanos no tenan primitivamente mas que un pi
so, y en esta habitacion de arriba era donde ordinariamente se cena6a o se
comia en comnu, donde estaba el cenadero: y luego despues llamaron por
extension ccenacula todas las piezas de la habitacion superior. t/o cun*'
bant cuBicuLUM ; ubi ccenabant coenacllum vocitabant (escribe Varron)
Postquam in superiore parte ccenitare cceperunt, superioris domus universa
ccenacula dicta.En los ccenacula habito luego por lo comun la gente po
bre, como hoy tambien habita los pisos altos y guardillas: In superiore qui
habito coenaculo (en la guardilla que habito), dice, entre oiras cosas (en
Plauto), un comico, para dar una idea de su pobreza. Y lo que hoy llamamos
tener posada, tener casa de huspedes, alquilar o subarrendar una sala, un
gabinete, etc., se decia, en Roma, ccenaculariam exercere. Segun puede
verse en el Lexicon juridicum de Kahl, coenaculariam exercere is dicitur,
qui domos tolas conductas per singula coenacula inquilinis locat, quasum
ind faciens. Extendida o trasladada de este modo la significacion de ccenaculum, fue necesario crear otra voz que determinase con mas precision la
idea de cenadero, y se formo ccenatio. Ccenatio, pues, y no ya ccenaculum,
se dijo propiamente por cenadero o comedor, desde fines de la poca de Au
gusto, segun se notar en los dos Plinios, Sneca, Columela, Suetonio, Juvenal y Marcial. La cosa significada primitivamente por ccenaculum habia mu
dado de destino, paso tener otros usos, pero el nombre habia quedado: me
nester era por consiguiente formar otra voz; y as se hizo. Fjese la aten
cion en este hecho, porque se encontrarn otros varios anlogos en caste
llano y en todas las lenguas.
Centauro, Centaurus: del g. kentauros, c. de kente, yo pico, aguijoneo,
y lauros, toro : esto es, picador del toro. Como este mnstruo fabuloso
era mitad hombre y mitad caballo, se le denomino tambien, y mas particu
larmente un supuesto hijo suyo, Hipo-centauro (V. Hipodromo).
d. y c. Centaura o Centurea, planta medicinal, amarga, as llamada del
centauro Chiron, quien se curo con ella una herida que tenia en el pi.
Ceir y su a. Cingir. Cingere, verbo I. que significa rodear, dar vuelta,
pegar o construir al rededor, etc.
d. y c. Ceidor, Cincha (en I. cingula, y en francs sangle, por cenle),
Cinchar, etc., Cingulo, Cinta, Cintajo, Cintero, Cintilla, etc., Cintura,
Cinturon, Desceir, Encinta (del I. n-etnca, no ceida, desceida, sin cin
to o ceidor : as llamamos la mujer embarazada, como enceinte los fran
ceses, inci?tcta los romanos, por cuanto entre estos era de ley o costumbre
que las mujeres dejasen el cinto, quel levaban muy apretado debajo delos

229
pedios, en cuanto se sentan embarazadas), Encintar, Precinta, Precintar,
Receir, Recinchar, Recinto, Singladura, Singlar, etc. Segun unos, Singlar
viene del I. cadere, azotar; y segun otro de cingere, cingula, cincha, por
que cuando se singla, el mar, abierto con fuerza por la nave, hace un ruido
parecido al de la cinclra sacudida o desplegada con viveza.
Ceremonia. Cceremonia : voz (dice Roquefort) que tiene alguna relacion
coa el verbo g. chereo, saludar, dar los buenos dias. Otros descomponen
ceremonia en Cereris-munia o munus , siendo Cer 6 Cerera, el nombre
propio de una ciudad de Etruria de la cual tomaron los romanos las leyes y
los ritos de su culto. No falta tambien quien traduce Cereris-munus por ofren
da hecha la diosa Cres.
El doctor Rosal cree estar en lo cierto, diciendo que Ceremonia no vie
ne de careo, como penso Macrobio y otros; ni del pueblo Cer, segun la iiistoria que . este proposito cuentan Valerio Mximo y Tito Livio : todos ellos
se engaaron, pues su verdadero origen es griego, de la palabra kairos, que
es el punto y ocasion de tiempo (occasio , opporlunitas) o la observacion de
la coyuntura en que convenia hacerse una cosa, por la mucha observacion
del punto y ocasion que los antiguos guardaban en sus ceremonias y culto de
sus dioses; y as llamaron kairia la estola y habito ceremonial.
Cerrar. Del I. scrare (que bajo otra forma es servare), d. de sera (por
serva, perdida la v), que era una especie de tranca, palanca, guarda, etc.,
que aseguraba la puerta, y que se quitaba cuando se quera abrir esta. Excutere seram portw, dice Ovidio. Abi, alque ostium obsera Ms: v, y atran
ca, apuntala, o cierra, la puerta por adentro, dice Terencio. De serare sa
li tambien el francs serreren la. acepcion de resguardar o poner cubierto;
y de ah el llamar serre lo que nosotros invernculo.
Santiago y cierra Espaa! En esta antigua invocacion de nuestros ejr
citos cuando iban entrar en una batalla, el verbo cerrar no significa lo que
suena. Cierra es aqu una corrupcion de serva, salva, sera, y equivale a
paria, salva. Hay adems una elipsis despues del nombre Santiago, don
de debe suplirse oyenos ovlnos: de modo que el contexto total o integro de
dicha invocacion es: Santiago ! vlnos y salva la Espaa! V. Servar.
n. ye. Cerradero, Cerradizo, Cerrador, Cerradura, Cerraja, Cerra
jear, Cerrajera, Cerrajero, Cerramiento , Cerrazon, Descerrajar , Encer
rar, Encierro, etc.
Cwr. Cwsar: del I: cwdere, cortar. Segun vulgar y antigua creencia, este
sobrenombre de Csar se di & la familia de los Julios, en virtud de que Julio
Cesar fue sacado, por incision, del vientre de su madre: Primm C^ssar, di
ce Plinio, c.eso matris utero dictusest. Otros dicen que Csar fue asi
llamado porque nacio con una larga cabellera, que en latin se dice cwsarics.
Esta voz latina viene de ccedere, cortar, y se decia particularmente de la cabe
llera de los hombres, porque se la corlaban, diferencia de las mujeres , las
cnales no se la cortan. V. Precision.
SO

230
d. y c. Cesreo, Cesrea (adjetivo ue se aplica & la operacion que se
hace cortando 6 abriendo la matriz para extraer el feto) , Cesura , como
quien dice cortadura, nombre que en Ja poesa latina se da la silaba que
queda al fin de la diccion-despues de la formacion de algun pi; y en la poe
sa castellana la slaba que sigue la en que estriba o carga el acento pro
sodico, etc., etc.
Cetro. Sceptrum: del g. skeptron, baston, d. de skepto, yo me poyo,
porque antiguamente (dice Vergy) el cetro no era mas que un palo o bastn
que llevaban los monarcas para apoyarse.
Ciceron. Cicero, om's. Nombre del clebre orador romano, cuyo prenombre era Marco (Marcus); su nombre Tulio (Tullis), que en el I. antiguo
significaba arroyo, y tomado de la situacion de Arpino en la confluencia de
dos rios; y su cognombre Ciceron (Cicero), del I. cicer, ciceris, el garbanzo,
porque l, o alguno de sus antepasados, tenia en la nariz una verruga de la
forma de un garbanzo, o, como mas gravemente dice Varron, ckeribus
serendis, esto es por la aficion y acierto de sus mayores en la siembra o el
cultivo de aquella legumbre. V. Sobrenombre.
Ciceron naci en Arpino el ao 647 de Roma, y el 107 antes de la era cris
tiana. Murio, asesinado, & la edad de G3 aos , i \ meses y 5 dias.
d. y c. Cicrcula o Cicercha, por otro nombre Tito, legumbre de la es
pecie y naturaleza del guisante , casi cuadrada ; Cicero, especie de letra de
imprenta, que tiene el cuerpo del once (puntos), y as llamada porque los
primeros impresores que fueron Roma imprimieron en aquel carcter de
letra las Cartas familiares de Ciceron, en un volmen en folio, ao 1467;
Cicerone, nombre dado en Italia los que acompaan los extranjeros y
les ensean y explican las curiosidades que hay en las capitales; Cicero
niano, adjetivo que se aplica al estilo de Ciceron y los que le imitan.
Cielo. Ccelum: del g. koilon, concavo, hueco, vaco, por cuanto se apa
rece la vista como una concavidad inmensa. Los hebreos dieron al ct'eo
la denominacion de rakiah, que en el sentido propio significa una plancha de
metal muy adelgazada golpes de martillo, y figuradamente la extension.
Los Setenta tradujeron rakiah, por sterema (del g. stereos, solido, firme),
que vale solidez Firmamento.
d. y c. Celestial, Celestino y Celestina (nombres propios de persona),
Celibato, Clibe (enl. cwlebs, del g. koilos, vaco, solo, desamparado, sol
tero; aunque otros lo derivan de koil, lecho, y leip, yo dejo, abandono
renuncio), Clico (adjetivo potico por Celeste), ele.
Cieno. Ccenum: del g. koinos, impuro. En I. ccenum es propiamente lo
que en castellano llamamos cenagal, un sitio o lugar lleno de cieno: y el
cieno es un lodo blando y hediondo.
d. y c. Cenagal, Cenagoso, Cinaga, Cinago (a. por Cieno o Cenagal)
Encenagado , Encenagamiento, Encenagarse, etc.
Cilindro. Cylindrus: del g. kylindros, rollo, rodillo, formado de kilindo,

- 231
en I. volvo, volvere, volver, revolver, rollar, arrollar. Solido manera de co
lunia, con las bases iguales , planas y circulares; cuerpo redondo que se
considera engendrado por la revolucion de un rectngulo alrededor do uno
desus lados.
d. y c. Calandria (mquina o cilindro para prensar y dar lustre los
paos y telas, ele.) , Cilindrico, etc.
Crculo. Circulus .'diminutivo de circu, cerco, ruedo perfecto, crculo,
espacio circular, en g. kirkos, kuklos, 6 kyklos, que significa lo mismo.
Circulus se considera por algunos como formado del prefijo circum(\).
d. y c. Acercar, Acorralar, Cerca, Cercana, Cercano, Cercar, Cr
cenla), Cercenar (que, segun unos, viene de circumeidere, o, segun otros, del
. reinare, formado de circinus, comps, diminutivo de circus: estoes,
corlar por medio de comps o circularmente), Cicladas (las circulares: islas
del Archipilago), Ctcfo (perodo circular, revolucion de cierto nmero de
aos), Ciclide (de kyklos, y eidos , forma, semejanza: curva & manera de
circulo), Ciclope (del I. cyclops, c. del g. kyklos, y de ops, ojo : especie de
gigantes que no tenan mas que un ojo redondo o circularon medio de la
frente), Circo, Circito y dems voces c. del prefijo circum, cerca, Circu
lacion, Circular, Corral, Corrillo, Corro, Encclica (carta circular), Enci
clopedia (del g. eg, en, en, kyklos, crculo, y paideia o pedeia , instruc
cion, enseanza; como quien dice enseanza circular, que abraza todo el
circulo de los conocimientos humanos), Enciclopdico, etc., Semicircular,
Semicrculo, etc.
Ciruga. Chirurgia: del g. cheir, mano, y ergon, obra, labor, trabajo:
operacion de la mano, o, mas literalmente, mani-obra.
d. y c. Cirujano, Chron o Quiron (nombre propio , hijo de Saturno y de
la ninfa Filira, as llamado por su destreza quirrgica), Quiragra (de cheir,
vieagra, cogida, captura: la gota de \asmanos: la de los pis se llama Podagra), Quiromancia (adivinacion por las rayas de las manos), Quiromntico, Quiroteca (de cheir, y thk, caja, cosa que guarda o envuelve otra :
envoltura de la mano, el guante), Quirrgico, Quirurgo, etc.
Cisma. Schisma, del g. schisma, corte, division, separacion, escision,
formado del verbo squizein (en catalan esquinsar, esqueixar), cortar, se
parar, rasgar, dividir, equivalente al i. scindere. Cuentan que el empera
dor Segismundo se propuso que el nombre cisma fuese femenino, y que toda
su autoridad imperial se estrello contra la resistencia de los gramticos. En
castellano cisma es masculino o femenino, pero se usa casi siempre como
del primer gnero.
d. ye. Cismtico, Chisme (segun varios etimologistas), Esquisto (nom
bre genrico de las piedras que se dividen en hojas o lminas delgadas), etc.
Cisterna. Cisterna: voz c. de cis, debajo, y terrena, terreno, terrestre,
tierra. Quod cis terram est, dice Festo; porque est debajo tierra.
Citara. Cithara: del g. kthara, que significaba uu instrumento de m
sica, y una tortuga.V. Guitarra y Lira.

232
Clavo. C/ru'us: su pnesele la misma etimologa g. que & Llave.V. Ll*\e.
d. y c. Clavar, Clavija, Club (V.), Desclavar, Desenclavar, Enclavar,
Enclavijar, etc., ele,
Clero. Clerus: del g. klros, suerte, porcion, herencia. Dominus,pars
hcereditalis mece
como dice el Salmo 13. Es el Clero como la parte de la
herencia del Seor, o la porcion del pueblo cristiano que esl dedicada al
culto divino por medio de las ordenes sagradas.
d. y c. Clereca, Clerical, Clericato, Clericatura, Clrigo, Clerizon, Cle
rizonte, etc.
Clima. Clima, climatis: en g. Mima, peldao, grada de escalera, esca
lon. Aplicose este nombre los climas semi-horarios y mensuales de la es
fera terrestre, porque se pasa del uno al otro como por escalones, subiendo
del ecuador al polo. Por extension paso luego la voz clima significar el
temperamento particular de cada pas.
d. ye. Aclimatacion, Aclimatar, Climaco, (sobrenombre dado un Sao
Juan, por haber escrito cierto libro titulado la Escala Sania), Climatrico
(como quien dice escalar, en I. scalaris), Climax (figura retorica llamada
tambien Gradacion), etc.
Cloro. Chlorum: del g. chloros, verde, verdoso; o de chlo, verdor, ver
dura.El cloro es un cuerpo simple, gaseoso la temperatura y la presion
ordinarias. Es de un color verde, o mas bien amarillo verdoso. Fue descu
bierto por Sebele en 1774. Sirve en las arles para el blanqueo de las telas;
en higiene y medicina para desinfectar el aire, y combatir la putridez y
la gangrena. Es adems el mejor contraveneno del cido prsico y del hi
drgeno sulfurado,
d. y c. Cloe (sobrenombre de Cres, diosa de los campos, de la verdura),
Clorato , Clorhidrico, Cloruro, etc. (nombres que da la qumica las com
binaciones del cloro); Clori o Cloris (diosa o ninfa de las flores), Clo
rosis (opilacion; estado morboso acompaado de cierto color verdoso de la
piel), etc.
Club. Voz introducida del francs , y tomada por este del ingls hcia
fines del siglo pasado (cuando la Revolucion). En francs algunos escribeu
cloub, y varios amigos de la etimologa pronuncian clob, ya porque la u
breve del ingls club suena casi como o, ya por recordar la voz \.globus (glo
bo), de la cual saco el ingls su club. Hay quien pregunta si club viene de
clavatus (clavado, cerrado), como si se dijese clavala socielas, lugar bien
cerrado, donde se renuen algunos individuos. Por club se entiende en ge
neral una sociedad poltica, comunmente clandestina.
Cocer. Del I. coquo, coquis , coquere, coxi , coclum, que significa cocer,
preparar la comida al fuego. De coquere y de su frecuentativo coquinare,
cocinar, salen los siguientes
d. y c. Acoquinamiento, Acoquinar (acobardar, amilanar), Acoquinar
se (arrimarse mucho la cocina, emperezarse, acobardarse), Bizcocho (del
I. bis-coctus, cocido dos veces, recocido), Coccion, Cocedera a. de Cocinera,

233
Cocedero, Cocedizo, Cocedor, Cocedura, Cocido, Cocimiento, Cocina (del !
coquina), Cocinar, Cocinera (a. por Guisado) , Cocinero (del I. coquinaus, coquus), Cocinilla, Cochero (lo que fcilmente se cuece), Cochifrito,
Josa. Cochio y Cochizo (lo que es fcil de cocer), Cocho (a., cocido), Cochu
ra, Coquinario, o, como dicen ahora, Culinario (del I. coquinarius, forma
do de coquina, cocina, por culina : lo que pertenece la cocina), Decoccion,
Escocer, Precocidad, Precoz (en I. prcecox, c. eprce y coctus : esto es,prefocido, prematuro, cocido, madurado, antes de tiempo), Recocer, Recocido,
Itecocina , etc.
Coln, y sus a. Colina, Gofino, en catalan Cof. Cesto o canasto de espar
to, mimbres o madera para llevar frutas otras cosas de una parte otra.
Viene del I. cophinus, canasto de mimbres que servia para poner el pan; o
del g. copanos, cesto, canasta, etc.
d. y c.Igual origen suponen algunos la voz Cofre, que Rosal hace venir
de conferre. V. Baul.
*
Cognombre. V. SOUrENOMBRE.

Colera. Cholera : del g. cholc, que significa la bilis, y rheo, fluir : flujo
de bilis. Se toma por la bilis, y, por traslacion , significa tambien ira , enojo,
enfado, pasiones que los antiguos atribuan un desborde o una agitacion
de la bilis, humor que se segrega en el hgado.
d. y c. Coldoco (de chol, y de dochos, que contiene : canal que condu
ce la bilis del hgado al intestino duodeno), Colera-morbo (de cholera, y
wrbus, morbo , enfermedad), Colrico, Colerina, Melancola (de melas ne
gro, y cholc: atra-bilis, negra-bilis, bilis negra), Melancolico, Melancoli
zar, etc.
Coloso. Colossus : del g. kolossos , cuya composicion mas natural parece
ser de kolos, grande , y ossos , ojo, vista , visus; esto es, grande la vista.
Unco/oso era, pues, toda esttua o figura gigantesca, como el de Rodas, el
del Capitolio, etc.
d. y c. Coliseo (suavizado del I. colosseum, o del italiano Colosseo), nom
bre que hoy aplicamos los teatros destinados las funciones pblicas de
diversion, y que primitivamente se di la mas vasta de todas las ruinas de
los monumentos romanos que se ven en la capital del mundo cristiano : es'
ua inmenso anfiteatro empezado construir por rden de Vespasiano y con
cluido por Tito : llamronte colosseum porque se construyo cerca del sitio
donde estaba el coloso de Neron , esttua de bronce de \ 20 pis de altura ;
Colosal, etc.
Coluro. Colurus: del g. kolouros, c. de kolos, cortado, truncado, mutilado,
yonra, cola : como quien dice cauda mulilus, truncus, con la cola corlada,
porque los coluros (dos crculos mximos de la esfera que se cortan en n
gulos rectos por ios polos del mundo) , tienen ol parecer la cola cortada, o
esln mutilados , en atencion que nunca se les ve enteros sobre el horiiwite.
so.

234
Comedia. Coma din : c. de las dos voces g. kom, lugar, aldea, y adi
aeido, yo canto , yo recito versos : literalmente, pues, significa cancionde
lugar o aldea. Fundose esta denominacion, segun vulgarmente se cree, en
que Thespis y sus inmediatos sucesores, 1 imitacion de los rapsodas gripgos,
iban de pueblo en pueblo cantando sus versos y comedias. Vase Oda y
Rapsodia.
El Sr. Gomez Hcrmosilla, uno de los mejores literatos y preceptistas que
hemos contado en el presente siglo, y buen helenista , dice con gran fundumentoque la verdadera derivacion de comedia, segun la analoga de la len
gua, no es de komo, sino de komos. lista ltima voz significa : 1. lo que
nosotros llamamos ronda delos mozos de un lugar, es decir, una cuadrilla
de los que por la noche van dar msica sus novias, y que muchas veces,
favor de la oscuridad y fingiendo la voz, dicen o cantan cosas satricas con
tra algunas personas; y 2. estas mismas canciones o stiras demasiado li
bres y mordaces. Segun esta etimologa, que es la verdadera, se vedaramente por qu los griegos dieron u las composiciones en verso, en las cuales
se zaheran y satirizaban , primero personas determinadas, y despues los vi
cios en general, el nombre de comodia, que los latinos escribieron coma
dta, y nosotros comedia ; y se ve tambien que esta tuvo origen, no en los
cantares satricos de los vendimiadores, sino en las cantinelas nocturnas de
los mozos que iban de ronda.
d. y c. Comediante , que en lo antiguo se dijo tambien Comedo (del la
tn comcedus) , Comdico a. de Comico, Comedion , Comica, Comicamen
te, etc.
Compostela. Eufonizacion, o corrupcion, del I. campus slellw, o Campo
de la estrella, porque la luz de una estrella sealo en un campo el lugardonde estaba el cuerpo del apostol Santiago, no ljos de la ciudad de Galicia que
lleva el mismo nombre.
d. y c.~Composlelano , lo que es de Compostela (Santiago de Galicia),
pertenece esta ciudad.
Conclave. Conclave ; voz c. de cum, con, y clavis, llave. V. Llave.
Lugar donde se juntan y se encierran con llave, o bajo de llave, los carde
nales para elegir Sumo Pontfice. Tambien se llama conclave la misma asam
blea o junta de los cardenales.
Conde. Comes, compaero, hombre de la comitiva y de la casa del prnci
pe, con encargo de desempear en ella ciertas funciones. Hoy es ttulo de
honor y de dignidad. Comes es un c. de cum-ire, ir con.V. Ir y Meter.
d. y c. Comicios, Cmite, Comit (junta, comision), Comitiva, Conda
do, Condal, Condesa, Condesado, Condestable (de comes stabuli), Vizcon
de , etc.
Conjugacion. Conjugatio : sustantivo verbal de conjugare, formado de
cum, con, y jugum (de jungere, juntar), el yugo; de modo que conjugar
equivale aponer bajo de un mismo yugo.

235
El verbo es la parte de la oracion que tiene mas accidentes gramaticales :
personas, nmeros, tiempos, modos y voces. Cada accidente de estos se con
nota por medio de una inflexion particular; y conjugar un verbo es recorrer
p t su rden todas las inflexiones o trasformaciones que su hase radical im
primen aquellos accidentes.
En latin no hay realmente mas que una conjugacion , y es la que termina
el infinitivo en ere o ere breve, v. gr. legre : pero como la raz acaba fre
cuentemente en a, e, o i, eslas vocales se contraen con la primera de ere y
resultan are, ere, ire. As es que ama-ire se convirtio en am-are, doce-re
endoc-cre, y audi-lre en aud-ire. Atendido este carcter fundamental, los
verbos latinos deben dividirse muy naturalmente en verbos puros (losen
ere), y verbos contractos (los en are, ere, irc). Los preceptistas, sin embar
go, establecieron cuatro conjugaciones : la i . comprende los verbos que ha
cen el infinitivo en are (acre); la 2.a los que hacen en ere (ere); la 3.a com
prende los verbos puros o propios , que hacen en ere; y la 4." los que hacen
el infinitivo en ire (tere).
Los verbos puros , o sean los de la tercera conjugacion, expresan simple
mente la accion, un mero estado, como jacere (echar, arrojar), pendere
(colgar, suspender, pesar) ; los de la cuarta conjugacion (entre) marcan
generalmente una actividad continuada y de cierta duracion , o menos pasa
jera, menos momentnea que la que expresan los verbos de la tercera, segun
se ve en Unire, polire, etc.;la forma are, de la primera conjugacion, ex
presa mas una especie de accion percibida por los sentidos, que menudo
se realiza, se manifiesta al exterior, se materializa en acto, como lavare,
volare, etc. ; y la forma ere de la segunda conjugacion expresa por lo co
mun un estado prolongado y duradero, como acere (estar echado), pendere
(estar colgado, estar suspendido), y otros muchos, casi todos intransitivos.
De estos principios generales resulta que dos verbos de una misma raz,
pero de conjugacion diferente, se diferencian tambien en su significado. Ya
se habr podido notar esta diferencia en jacire y jacre, pendere y pendere,
que de proposito acabamos de citar como ejemplos. Diferencias anlogas se
encontrarn entre los significados de fugere y fugare, placere y placare, sedre y sedare, sidre y sidcre, etc., etc. El cambio de conjugacion ejerce
visible influjo en la idea primitiva expresada por la raz.
El latin convierte la raz de algunos de sus verbos en radical (23 y 24),
aadiendo aquella una slaba o un sufijo , con lo cual la hace connotar va
rias ideas accesorias. Por ejemplo :
Aadiendo t la raz del presente de indicativo , o la del supino , forma
los verbos frecuentativos , como clam-it-are, dict-it-are, vis-it-are , volil-are, etc., frecuentativos de clamare, dicere, videre, volare, etc. Obsr
vese que todos los verbos frecuentativos son de la primera conjugacion , porqne la forma are (ar), segun hemos dicho, es la que con mas fuerza hace
resaltar la idea de accion , y de una accion repelida, prolongada.

236
Sustituyendo escure la desinencia ire de la segunda conjugacion, o cre
la desinencia (re de la tercera, forma los verbos incoativos, como languescere, ingem-iscere, incoativos de langurc y gemire o ingemere.
Sustituyendo urire las desinencias infinitivas ordinarias, forma los ver
bos desideralivos , como es-urire (tener deseos o ganas de comer) , dormiturire (tener ganas de dormir), etc. , desiderativos de edere y dormire.
Con las desinencias issare, o izare, icare (en el presente de indicativo
isso, ico), forma los verbos imitativos, como patr-issare (obrar como pa
dre), alb-icare (tirar blanco, blanquear), etc.
Con la desinencia illare (illo en el presente de indicativo) forma los ver
bos diminutivos , como scrib-illare , sorb-illare (beborrotear, beber sorljitos), diminutivos de scribere y sorbere.
Hay en latin muchsimos verbos formados de radicales de nombres (sus
tantivos o adjetivos), y los mas de ellos de la primera conjugacion : concord
are, fecund-are, labor-are, honor-are, milit-are, superb-ire, vest-ire,
vulner-are , e'c. , etc. , formados de concors, fecundus, labor, honor, miles,
superbus, vests , vulnus , etc., etc.
En castellano tiene el verbo tres conjugaciones : la primera hace el iuiuitivo en ar (are); la segunda en er (ere, ere) ; y la tercera en ir (re). Es decir
que tiene las mismas conjugaciones del latin ; solamente que, fijndose poco
el romance en los accidentes fonticos de la cantidad , no puso diferencia al
guna entre el ere largo y el ere breve, conmutando ambos sufijos en er, y ha
ciendo una sola conjugacion de la 2.a y 3.a de los latinos.
Salvo esta diferencia, todo lo que va dicho acerca de los verbos latinos es
aplicable en gran parte los castellanos equivalentes, pues del latin estn lo
mados casi todos ellos, y casi todos con sus mismos accidentes y en sus mis
mas acepciones. V. ar, ear, ecer, izar, etc., en la Tabla de las desinencias,
y Verbo en este Diccionario.
Corazon y su a. Cor. Cor, cordis : en g. Mar, kr, y tambien kardia,
kardias, que significa el corazon, y el orificio superior del estomago (boca
del estomago , o boca del cor, como dice tambien el catalan ), que est jun
to al corazon. El corazon, en sentido recto, es la entraa o el organo prin
cipal del cuerpo , y de ah el que ciertos filosofos de la antigiledad lo con
siderasen como la residencia de la vida y del alma, y algunos como el alma
misma. Aliis cor ipsum animus videtur; ex quo excordes, vecordes, con
cordes que dicuntur, escribe Ciceron.V. Alma. Aun hoy dia la fisiologa
popular considera el corazon como el asiento y foco de las pasiones, del va
lor, de la sensibilidad, etc.
d. y c. Acorazonado, los a. Acordamiento y Acordanza, Acordar,
Acuerdo , etc. , Cardiaco, Cardial (a., lo que pertenece al corazon), Cardialgia (dolor de estomago, dolor en la boca del estomago; en catalan dolor
de cor), Crdias, Carditis (inflamacion del corazon), Concordancia, Con
cordato, Concorde, Concordia (que otros quieren derivar de cuerda), etc.,

237
Corada y su a. Coradela (asadura), Coraje (como quien dice actio cordis)i
Corajoso (adjetivo a. que valia animoso, valeroso), Corajudo (colrico),
Coraznada, Corazonada, Corazoncillo, Cordato (juicioso, prudente), Cor
dial, Cordialidad, Cordura, Cor o Coro (aprender de), aprender de memo
ria, Cuerdo, Decorar (en la acepcion de tomar de memoria o de coro), Desco
razonamiento, Descorazonar, etc., Discordar, Discordancia, etc., Pericar
dio (cubierta del corazon), Pericarditis, Precordio , Rccordanza, a., Recor
dar (del I. Recordari, que, segun Ciceron, es revocala in memoriam con
templan, y afine de la frase cordi habere, tener en la memoria , en el cora
zon), Recordativo, Recuerdo, etc.
Corifeo. Coryphwus : del g. korypha'os, jefe del coro ; el que en las tra
gedias antiguas griegas y romanas guiaba el coro , ponindose en medio, y
en sitio algo elevado para que le viesen bien : de koryph, coronilla, vrtice
dela cabeza' Corifeo llamamos traslaticiamente, o por extension, al jefe
de un partido, de una secta, al que es seguido de otros en alguna opinion,
secla partido. En esta acepcion trasladada lo uso ya Ciceron (De Natur
Deorum, i 59), diciendo : Zeno, quem Philo coryphaeum appellat epicureorum (Zenon, quien Filon llama el corifeo de los epicreos).
Coro. Chorus : en g. choros, que se cree formado de chara, en I. gaudium, alegra, alborozo. Coro es una reunion de personas que cantan, bailan
y se divierten : coztus canentium et saltantium. De ah sus varias acep
ciones.
d. y c. Corea (en I. chorea, del g. choreia, baile, danza) , Corear, Coreo
(pi de verso g. y I., compuesto de una larga y una breve, adecuado para los
coros, para el baile y el canto), Coreografa , Coreografo (compositor de
bailes), Corifeo (V.), Corista, Coro (paraje del templo donde se cantan los
oICioS divinos), eteCorografa. Chorographia : del g. chros, region , comarca : descripcion
Jeuna provincia, de un distrito; carta geogrfica particular; mapa corogrfico.
Coamografa. Cosmographia : del g. kosmos, el mundo, el universo, aun
que el sentido primitivo de esta voz es pureza, adorno, ornamento , hermo
sura, ordeu, etc. (V. Mundo), y de la pseudo-desinencia grafa. K;[xo;,
modus, ornamenium, mundus muliebris (dice el Lexicon griego de B. Hederico). Philosophi sic instiluerunt vocare totam compagem rerum omnium, ob ordinis pulchriludinem ; und et latini philosophi Mindum vocavere.
Dekosmos , belleza, adorno, mundo, universo, y de kosmeo, yo adorno,
hennoseo, etc., salen como
d. y c. Cosme (nombre propio, que vale adornado, modesto, justo, etc.),
Cosmtico (confeccion para hermosearla tez), Cosmico, Cosmogona (siste
ma de la formacion del universo, del mundo), Cosmogrfico , Cosmografo
Cosmologa (ciencia, tratado, de las leyes generales del mundo fsico), Cos

238
mologo, Cosmopolita (habitante de todo el mundo, el que vive bien en cual
quiera parte, el que considera a todo el mundo como patria suya), etc.
Creer. Crederc, creer, tener por verdadero. Credere es compuesto de do,
das, dare. V. Dore.
d. y c. Acreditar, Acreedor, Credenciat, Credibilidad , Crdito, Credo
(el), Credulidad , Crdulo, Creencia, Creble, Creyente, Desacreditar, Des
crdito, Descreido, Incredulidad , Incrdulo, Increble, etc. , etc.
Crestomata. Del g. chrstos, bueno, y mathc, instruccion. Coleccion de
escritos instructivos, trozos selectos de diferentes autores.
Criis. Crisis : del g. krsis, combate, esfuerzo, juicio, d. de trin, jna
gar, y tambien separar, combatir, etc. Del g. krino se formo el I. cerno
(kerno), cernere, crevi, cretum, verbo que principios del siglo pasado li
lugar una fuerte controversia entre los eruditos Kuster y Perizonius. La
diatriba del primero se halla en la mayor parte de las ediciones de la Miserya
del Brocense. Conviniendo ambos en que cerno se formo de krino, pretenda
Kuster que la significacion primitiva de cernere era la de separar, y luego,
la de ver distintamente, de una manera separada; y consecutivamente la de
ver en general, juzgar, decidirse, resolverse, determinarse. Perizonius, por
su parte, sostena que cernere lleva siempre la idea de considerar atentamen
te, distinguir, examinar, con cuidado, etc.
d. y c. Acribar, Acribillar, Cernedero, Cerner, etc., Concerniente, Con
cernir, Concreto, etc., Criba, Cribar, Cribo, etc., Criterio, Critica, Criticar,
Criticastro, Crtico, Criticon, etc., Decretal, Decretar, Decreto, Decretorio , etc. , Discernimiento , Discernir, Discrecion , Discrecional , Discreto,
Excrecion , Excremental , Excrementar, Excremento , Excretar, etc. , In
discreto, Secrecion, Secretaria, Secretario , Secreto (de secrctus, participio
pasivo de secernere, compuesto de cernere, separar, poner aparte), Secre
tario , etc. , etc.
Crisma. Chrisma, aceite, uncion : del g. chrisma, derivado de cftrt.,
ungir.
d. ye. Anticristiano, Antecristo o Anticristo, Crema, Cristianamente,
Cristianar (bautizar), Cristiandad, Cristianismo, Cristianizar, Cristiano,
Cristo (el Ungido o consagrado por el mismo Dios como rey, profeta y sa
cerdote por excelencia); Cristobal (en francs Cristophe, en catalan Cristofol,
del I. Cristophorus , formado de enro, christo , el ungido, y pherein, lle
var; el que lleva Cristo, al Ungido), Descrismar, Descristianar, etc.
Crisostomo (San Juan). Chrysostonws : del g. chrysos, oro, y stoma, bo
ca : boca de oro. Sobrenombre dado, despues de su muerte, este padre i(
la Iglesia, uno de sus doctores mas ilustres, y el Homero de los oradores, se
gun le llama un escritor eclesistico.
d. y c.La voz g. chrysos entra tambien en la composicion de : Crisli
da (el insecto despues del estado de oruga y antes de pasar al de mariposa,
porque las ninfas o crislidas suelen tener un color amarillo , como de oro),

239
Crisoberilo, Crisolito (piedra precioso), Crisologo, Crisopeya (fabricacion
de nrn), Crisoprasio (especie de piedra fina), etc.
Crocodilo y, por mettesis, Cocodrilo. Crocodilus: del g. krokodeilos, voz
antiqusima, acerca de cuyo origen han escrito largamente muchos erudi
tos. Unos la dan por c. de krokos, azafran, y dilos, temeroso, receloso, por
cnanto el cocodrilo teme o repugna (segun se pretende) el olor del azafran.
Otros opinan que el primer elemento yuxtapuesto no es krokos , sino krokc,
ribera, orilla do rio , o krokas, canto rodado.
Cromo. Cliroma : del g. chroma, que significa color. Metal descubierto
en 1797, por Vauquelin, en el plomo esptico de Siberia. Diosele tal nombre
por la tendencia que manifiesta & colorar, dar de color o teir, las sustancias
con las cuales entra en combinacion.
d. ye. Acromtico (sin-color; lo que hace ver los objetos sin mezcla de
color extrao), Acromatismo, Cromtico (gnero de msica que procede por
semitonos; llmase as porque los griegos marcaban este gnero con caracte
res encarnados o de varios colores; o, segun varios autores, porque el g
nero cromtico es el medio entre los otros dos, la manera que el color es
el intermedio entre el blanco y el negro; o segun otros, porque el gnero
cromtico varia y embellece el diatnico con sus semitonos, los cuales pro
ducen en msica el mismo efecto que la variedad de colores en pintura)'
Cromato (sal que tiene el cromo por base) , etc.
Cronica. Chronica : del g. chronikos, que pertenece al tiempo, d. de
ranos, tiempo, duracion del tiempo. Historia en que se observa el rden
ilelos tiempos.
d. y c.De chronos, con desinencias y pseudo-desinencias varas, se de
rivan : Cronico (mal o cosa que dura mucho tiempo), Cronicon, Cronista o
Coronista, Cronografa, Cronografo, Cronologa, Cronologico, Cronologhta, Cronologo, Cronometro (medidor del tiempo), etc.
Y con los prefijos ana , meta , para , pro y sin (Vanse en la Tabla corres
pondiente), se forman Anacronismo, Metacronismo, Paracronismo, Procronsmoy Sincronismo , todos c. de chronos, tiempo.
Cruel. Crudelis: del I. cruor, voz que con igual forma se uso antiguamente
en castellano , con la significacion de sangre derramada. El sanguis I. es la
sangre que mantiene la vida (suecus corporis), la sangre que circula ; y cruor
es la sangre cuajada , la que se derrama, la que sale de una herida. Vase
Brbaro.
. ye. Crudelisimo a. de Cruelsimo, Crudeza, Crudo (que todava
tiene el cruor; esto es, no cocido), Crueldad y sus a. Crueleza, Cruentidad y
Crueza, Cruentamente (con derramamiento de sangre), Cruentar y Cruentadon (a.), Cruento, Cruo y Cruor (a.), Encrudecer, Encrudelecer a. de En
cruelecer, Incruento , etc.
Cuasimodo o Casimodo (domingo de). Es el domingo despues de Pascua,
o el de la octava de la pascua de Resurreccion , as llamado por las palabras

240
Quasimodo geniti infantes con que empieza el intrito de la misa de aquel lia.
Llmase tambien Dominica in albis, porque en lo antiguo los calecmenosque habian recibido el bautismo por Pascua, iban depositar, el dia dela
octava, en la sacrista, los vestidos o las tnicas blancas que se les habian
puesto en la ceremonia del bautizo.
Cubierto. Antiguamente , en las mesas de gran lujo se carian los man
jares, los platos, los vasos, etc.; y aun boy dia en las mesas reales se usan los
cofrecitos o estuches para el cuchillo, tenedor, cuchara, etc. De esta costum
bre vino el llamarse cubierto el servicio de mesa que se pone cada uno de
los que han de comer, compuesto de plato , cuchillo , tenedor y cuchara , pan
y servilleta.V. Abril.

CH
Chacota. Bulla y alegra, mezclada de chanzas y carcajadas , con que se
celebra alguna cosa. Como quien dice cacota, del I. cachinnus, onomatopeya
dela carcajada, risus solutus (Covarrubias).No podra haberse formado
de iocus? V. Juego.
Chalan, Chalanear, Chalaneria. Del g. kalein, llamar, convocar, ntraT
(V. Calendas) ; 6, segun otros, del I. calens, participio de presente de caler,
tener calor, estar caliente, abrasarse, y, figuradamente, darse prisa dili
gencia, andar solcito, etc.; o de capitulans, como dice Guillon.La eti
mologa de calens parece la mas aceptable.
Qu es un mercader que tiene muchos chalanes, sino un hombre que tie
ne muchos que se dan prisa comprarle gneros?... De ah viene tambin
nuestra voz non-chalant (dejado, flojo), para designar al que no tiene ardor,
al negligente y descuidado. (Barbazan).
Igual origen tienen los verbos calere (italiano), chaloir (franccs), y calare
(catalan), los cuales se usan siempre en impersonal. As los catalanes dicen
loquecal... calta... caldr (lo que importa... lo que era menester... loque
convendr). Chautar, o Xaular (catalan), tiene igual origen, o es quizs
el mismo verbo caldre. As se dice yo m' en chanto (me rio de eso, no se me
da un pito) ; y el francs dice : 7 ne rr en chaut, peu rr en chaut (poco me
importa).
Hagamos notar, por ltimo, la diferencia de acepcion que dan el castellano
y el francs la voz chalan. Entre los franceses se llaman chalanes (segun se
habr inferido ya de la cita que hemos copiado de Barbazan), los parroquia
nos de un almacn o tienda, los que por lo comnu hacen sus compras aun
mismo comerciante 6 mercader; y nosotros entendemos por chalan el que
traa en compras y ventas, y tiene para ello maa y persuasiva. Pero la etimo
loga es una misma.
Chamber. Arrabal o barrio extramuros de Madrid. Debe su sr la clebre
cantatriz espaola Benita Moreno, la cual, habindose establecido en una

241
quinta casa de campo, que fue la base de la actual poblacion, le di el nom
bre de otra casa de recreoque habia tenido en Paris y denominado Chambe
r/, tul ve/, por ser deudora de ella la generosidad de algun saboyano. Ciamberi, o Chambery, es , con efecto, una linda ciudad de Italia, capital de la Saboya, con sede arzobispal, tribunal superior, etc.
Chamelote o Camelote. Pelo de camello. V. Camello.
Chamuscar, Chamusquina. Del I. cremuscare, diminutivo de cremare.
V. Quemar.
Chapucero. Chapuceros llaman los que labran hierros de pretinas y de
otras correas y jaeces de caballos. Estos tales hierros fueron llamados cabos,
y la gente rstica y antigua de Castilla los llamo cabucos, y de ah los oficia
les de ellos cabuceros o chapuceros. (Dr. Rosal.) V. Cabeza.
Charlar. Del italiano ciarlare , si ya no es una forma de garlar, formado
del I. garrulare, frecuentativo de garrire, gorgear.
d. ye.Charlatan, Charlatanera, Garlar, Garrulidad, Grrulo, etc.
Chato. Del g. platos, llano, ancho, aplanado, aplastado, corrido; o del
. platas, latus, a, um, que significa lo mismo. Plax, plakos, significa en
g. toda cosa llana, igual , lisa.
d. y c.Agrupemos, pues, aqu : Allanar, Aplanar, Aplastar, Aplazar y
susd. , Chaton , Llano , Llanura, Placa, Placenta, Plan, Planicie, Plano,
Platillo, Plato, Platon (\.), Playa, Plaza, Plazuela, Reemplazar, Reem
plazo , etc., Tachon (por chaton), Tachuela (mettesis de Chatuela), etc.
Chinche. Cimex , cimiois. De este nombre I. se formo el romanceado
chinche. Los franceses le llaman punaise, causa del olor ptrido que
despide.

Chirima. Del g. cheir, cheiros , que significa la mano , porque con los
agujeros que tiene este instrumento se ocupan casi todos los dedos de la ma
no.\. Ciruga.
Chocolate. De choco, que en el idioma indgena de los antiguos mejica
nos significa cacao, y de late, agua : agua de cacao.Otros dicen que viene
de choco, sonido, ruido, y alie, agua, porque la pasta del cacao se bate con
agua hirviendo. El docto mdico y naturalista espaol Francisco Hernan
dez (Historia plantarum Novw Hispamw, lib. vi, cap. 87) dice : Tertiumvero (potionis genus),CHOCOLLAT>iocafum, paratur ex granis Pochotleet
Cacahoatl. En la misma obra podr satisfacer su curiosidad quien desee sa
ber deque modo preparaban el chocolate los naturales de Mjico en tiempo
del doctor Hernandez.
Cholla. El casco de la cabeza, y metaforicamente capacidad, buen juicio.
Viene, sin embargo, del I. sciolo, diminutivo formado de scire , saber, como
quien dice sabidillo, que pretende saber en letras, o bachiller, en la acepcion
de hablar mucho o fuera de proposito.
Chorizo y mejor Churizo. Covarrubias hace venir este nombre de Churrt (V.). Mejor fundada me parece la etimologa del doctor Rosal : Churizo
21

242
(dice), por enrizo, como si dijera cosa de animal criado en casa , viene de!
latin cicure, de donde dice el segoviano furo o aguacuro a! agua simple, na
tural y mansa, y guras (zuras, zoritas), las palomas caseras; y as puricto es
carne aderezada de puerco casero o domstico, diferencia de los jabales y
monteses que eran mas acostumbrados en las comidas. Cicures con efec
to un adjetivo I. que significa manso, apacible, domesticado, o lo contrario de
fiero o bravio. As se lee en Ciceron: Natura alias bestias cicures, alias feras
esse voluit (Tuse. , v, xni). Es adjetivo que se aplica exclusivamente los
animales, al paso que mansuetus, manso mansueto, se dice de estos y de
los hombres. Cicur denota adems mansedumbre conguita, natural, ymansuetus denota mansedumbre adquirida por la educacion , por la domesticidad.
Por lo dems , as mansuetus como cicur vienen de mano : el primero
equivale manu assuetus (V. Mano); y cicur, segun Burnouf, est formado
del g. cheir, mano (V. Ciruga) : por manera que ambos adjetivos equivalen
propiamente domado por la mano.
Chotar, a. por mamar, chupar la teta. Del I. suctare, frecuentativo for
mado de suctum, supino de sugere, que significa mamar o chotar.Vase
Chupar.
d. y c.Chotacabras (mama-cabras, en I. capri-mulgus ordea-cabras,
nombre fundado en la vulgar creencia de que ese pjaro se entra por los es
tablos y corrales mamar las cabras), Choto (el ternerillo y el cabrito desde
su nacimiento hasta que dejan de mamar), Chotuno , etc.
Chueca. Del I. joco, jocus. V. Juego.Llaman chueca la corva dela
pierna (dice Rosal) porque es e\ juego de ella.
Chupar. Del I. suclare o suggare, frecuentativo de sugere, en francs sucer, en catalan xuclar 6 chuclar, en italiano suggere , suctare, en aleman
saugen, en. ingls suck, en flamenco zuigen, en sueco suga.Cuando una
voz es igual, o muy parecida, en varios idiomas de diverso origen, casi pue
de asegurarse que su etimologa es la imitacion o la onomatopeya : y en este
caso se halla chupar.
d. y c. De sugere se formo sucus, por sugus, que significa Suco, Jugo;]
de ah Enjugar, Succion, etc. V. adems Chotar.
Churre. La pringue que corre de alguna cosa grasa, y tomo nombre (dice
Covarrubias) del sonido que hace cayendo sobre las brasas : 6, segun el Pa
dre Guadix, es arbigo, de churri, que significa corriente.
d. y c. Churriento, loque tiene churre.
Churro. Churros llama el andaluz los serranos (dice Rosal), como
ciuros, curros, porque habitan tierra de muchas curras (zorras) o zorros, y
que para ellos solos parece buena.
Notese tambien que el g. skiouros (deskia, sombra y oura, ura, cola) sig
nifica animal que se hace sombra con la cola ; y que la zorra o curra tiene la
cola larga, lcia y muy poblada de pelo.

243

D
Dactilo. Dactylus : del g. dactylos , dedo. Pi de verso latino y griego,
que consta de tres slabas , la primera larga y las otras dos breves. Llamose
as por su semejanza con el dedo, el cual consta de tres partes, o falanges, una
larga, y dos mas cortas o breves.
d. y c.Dactilico, Dtil (fruto que da la palma , as llamado digitorum
similitudine, como dice san Isidoro , por semejarse al pulpejo de los dedos),
Didctilo, nombre que en el arte mtrica se da un pi de seis slabas, com
puesto de dos dctilos; y que en historia natural se da tambien ciertos
animales que tienen dos dedos en cada pi.
Danzar. Voz de incierto origen : scanlo unos del I. densare ; Casaubon
del g. thiasai, y otros de thaaz ; Bochard del rabe tanza o tansar; y otros
del aleman dantzen.
d. y c. Contradanza (del ingls country-dance , danza o baile dlaco- marca, del pas , del campo), Danza (que algunos suponen corrupcion de
Ducanza, como quien dice ducendo, esto es de ducere, guiar, conducir,
porque en la danza , dice Covarrubias , hay uno que va delante y la guia),
Danzante, Danzarn, etc.
De. De esta preposicion hemos hablado considerndola como prefijo en
la Tabla correspondiente (pg. 131). Aqu aadiremos ahora que el de pre
cediendo los apellidos se ha querido mirar como partcula nobiliaria, 6 que
denota nobleza de alcurnia : pero, nada mas inexacto , porque el de nica
mente precede los apellidos cuando estos se tomaron de nombres de pue
blo, lugar o territorio, sobre'el cual se ejerca seoro o jurisdiccion. Fue
ra de estos casos nada significa el de, y es muy ridculo anteponerlo al ape
llido creyendo que de por s atestigua nobleza. Las familias de Iigo Arista,
Jorge Manrique, Pedro Giron, Hernan Corts , etc., sin de, eran y son mu
cho mas ilustres que las de Juan de las Vias, Perico de los Palotes o Mrcos
deObregon....!
Lo que hay es que muchos apellidos se tomaron de nombres de pueblos
que habian sido conquistados o gobernados por los sugetos o por sus familias,
como los ty>Baena, Cceres, Carmona , Crdoba, Madrid, Oviedo, Sala
manca, etc. , o por el seoro que obtuvieron, como Alarcon, Henestrosa,
Hijar, etc.; y anteponiendo el nombre pratronmico al del pueblo conquis
tado o de seoro, resultarou los apellidos Alvarez de Toledo, Fernandez de
Crdoba, Fernandez de Hijar, Lopez de Haro, Ponce de Leon , Ramrez de
Arellano, Velez de Guevara , etc., que son apellidos compuestos y de ilus
tre origen : pero fuera de este caso , repetimos, el de o no significa nada , o
es una parodia necia. Siempre que el de no se puede subentender precedido
de las palabras baron, conde, conquistador, gobernador, marqus, se

_ 244
or, etc., hace muy pobre efecto en los apellidos.V. Apellido, Patronmico
y Sobrenombre.
Acerca de esta preposicion separable tan usada diremos tambien que las
locuciones el hombre de los hombres , la perla de las perlas , el sabio de los
sabios,-el siervo dk los siervos, y otras anlogas , que se oyen con frecuencia,
singularmente en el estilo familiar, por el mejor de los hombres , la mas pre
ciosa de las perlas , el mas eminente de los sabios, el mas humilde de los
siervos, ele, son verdaderos hebrasmos. Los hebreos dijeron : el Cntico
de los cnticos (el cntico por excelencia) , el Santo de los santos (el muy
Santo), Vanidad de las vanidades (la mayor de las vanidades), etc.He
brasmos son tambien , y de igual valor significativo, las locuciones bella
entre las bellas, pobre entre los pobres, y otras parecidas, en las cuales el
de est sustituido por entre.
Las locuciones familiares el bonachon del padre, ciego de mi, desgraciado
de t, la tonta de la criada, el tuno del mercachifle , etc. , deben considerarse
como latinismos. Plauto dijo scelus viri (canalla del hombre) , monstrum
mulieris (mnstruo de mujer).
"Y proposito de hebrasmos, con la lengua hebrea se conformo la caste
llana (dice el autor del Dilogo de las lenguas) en no variar los casos, porque en el singular tienen todos ellos una terminacion y en el plural otra ; asi
ucomo bueno y buenos, hombre y hombres. Con la mesma lengua se conforma en poner en muchos vocablos los acentos en la ltima ; y en usar muchas veces el nmero singular por el plural ; y as dice mucha naranja,
passa o higo, por muchas naranjas, passas 6 higos. Conformase tambin
con ayuntar el pronombre con el verbo : Dadle, y tomarse, como parece
por este refran, Al ruin dadle un palmo y tomarseha cuatro.Vaselo
que hemos dicho sobre los afijos, en los prrafos 47, 48 , 49 y 50 de los Ru
dimentos.
Dbil. Debilis : contraccion de dehibilis, c. del prefijo de y habeo, habes,
habere : esto es que no puede haberse, que no puede tenerse , que no puede
ser empleado. Es, por consiguiente , sinonimo de inhabil, y como tal se en
cuentra usado en el Digeslo : Qui debilitarit filium ut inhabilis militia
sit
V. Haber.
d. y c. Debilidad, Debilitacion , Debilitar, etc., Deble a., de Ende
ble, etc.
Decir y sus a. Dioir y Dir. Dicere, dixi, dictum , que unos derivan de
dies, el dia, poner la luz, pero que comunmente se cree formado sobre el
g. deik, deiknuo, hacer ver, manifestar, expresar. Dictare, dictar, es
frecuentativo de dicere, y Diclitare, repetir menudo, es frecuentativo
de dictare.
d. y c.Abdicar, Bendecir, Benedicto, Bendito, Benito, Contradecir,
Contraindicar, Decidor, Dedicar (que otros hacen salir de dare, deditus), Dedicatoria, etc., Desdecir, Dicacidad, Dicaz , Diccion, Diccionario , Dictado,

245
Dictador, Dictadura, Dictmen, Dictar, Dicterio, Dicha (suerte), Dichara
cho, Edicto, Entredicho, Indecible, Indicacion, Indicador, Indicar (en la
tn indicare, indicere), Indicativo, Indiccion, ndice, Maldecir, Maldiciente,
Maldicion, Predecir, Prdica, Predicable, Predicador, Predicamento , Pre
dicar (de prw y dicere), Prediccion, Predicho, Prodigio , Prodigioso , etc. ,
Redicion , Redicho, etc.
Declinacion. Declinatio: de declinare, en g. ekklinein, declinar, cuyo
simple es clinare, en g. klinein, inclinarse, bajarse, torcerse, ladearse, ca
becear.
Declinar un nombre, en las gramticas g. y I., es enumerar o recorrer las
varias terminaciones que le dan los sufijos para significar las modificaciones
accidentes gramaticales del nmero y delos casos (caidas). Los idiomas
neolatinos no tienen declinacion propiamente dicha, pues las diversas termi
naciones de los casos del g. y del I. las sustituyen por medio de artculos y
preposiciones. As el latin dice Tempus, Temporis, Tempori
, y el caste
llano el Tiempo, de el del Tiempo, el 6 al Tiempo
etc.
La primera termiuacion (o el nominativo) de un nombre, en las lenguas
que tienen casos, se llama terminacion absoluta, caso recio o directo, y los
dems (genitivo, dativo, acusativo, vocativo y ablativo) se llaman oblicuos,
porque se apartan o declinan del recto. Nomina, recto casu accepto, in reUquos obliquos declinant (Varron). Los latinos tienen cinco rdenes di
versos de sufijos o terminaciones para los casos, y de ah cinco declinacio
nes.Legi (dice el mismo Varron) declinalum est lego ; y esto prueba
que primitivamente se deca tambien declinar un verbo; mas luego se dijo
solo de los nombres, y conjugar, o conjugacion, de los verbos. Vase
Conjugacion.
b. y c.Declinar, Encltica (V), Inclinar, Reclinar, etc., etc.
Deletreo. Del g. dltr, nocivo, pernicioso, mortfero, letal, d. de dlein,
daiiar, ofender, lastimar.
Delirar, Delirio. Delirare, delirium: del prefijo de, que denota separacion,
y tirare, antiguo verbo I. que significa labrar un campo por rayas, abrir
surcos, d. de lira, que significa surco. De-lirare, por consiguiente, es sepa
rarse del surco, desviarse, extraviarse ; y metafricamente Desvariar, decir
hacer disparates, cosas extravagantes, salirse del surco, de la recta razon.
Delta. Nombre de la cuarta letra del alfabeto griego, correspondiente
nuestra D en cuanto la pronunciacion, y de figura triangular : A.De esta
figura tomo nombre la isla que forman en su desembocadura algunos rios :
el delta del Nilo, el delta del Gnges, etc.
Democracia. Democratia : del g. demos, pueblo, y kratos 6 krateia,
fuerza, poder. Gobierno popular.V. Aristocracia.
d. ye. Demaggia (de demos, y agogos, conductor, d. ag, yo guo,
conduzco, agito : faccion popular, ambicion de dominar en ella; el predomi
nio de la plebe), Demagogo, Democrata, Democrtico, Demostenes (V.), n
ti,

246
demia (de en, en, y demos: esto es, in-populo, indgena, en el pueblo; en
fermedad dependiente de causas locales, que residen en el mismo pueblo),
Epidemia (de epi, y demos : esto es supra-populum, sobre el pueblo ; enfer
medad dependiente de una causa que no est en el pueblo donde aparece, sino
sobre el mismo pueblo), Epidemial, Epidmico, etc., Vendimia (V.), ele.
Demonio. Diemon, dwmonis : del g. daimon, dios, genio, inteligencia.
Demonio, sin embargo, se toma por genio malo, hostil los hombres.
d. y c. Demoniaco, losa. Demoniado y Demonial, Endemoniar, etc.
Demostenet. Demosthcncs: famoso orador griego, cuyo nombre se cree
c. de demos, pueblo, y tonos, tension, fuerza, energa, etc. V. Tener.De
suerte que Dmostenos vale tanto como populi robur, fuerza, energa, defen
sa, amparo del pueblo.
Demslcnes naci el ao 383 antes de J. C. Era hijo de un armero. Tenia
pobres dotes naturales para orador, pero las fu adquiriendo todas fuera
de ejercicio y de voluntad enrgica.
d. y c. Citemos aqu algunos otros nombres propios griegos que llevan
por pseudo-prelijo,opor primer elemento yuxtapuesto, la voz demos, pueblo:
Danwclcs (gloria del pueblo), Demcrito (que juzga al pueblo, juez del pueblo))
Demofonte (que da luz, que alumbra al pueblo), Demolconte (el len del
pueblo), etc., etc.
;
Desafilo, y SUS a. Desafiamiento y Desafianza. En SU acepcion lilcral CS
desconfio, desconfianza. Hoy se toma por provocacion al duelo, o por el
duelo mismo. En la ley primera, ttulo 11 de la Partida vn, se da la si
guiente etimologa : Desafiamiento es apartar ome de'la fe que los fijos de
algo pusieron antiguamente entre si que fuese guardada entre ellos comeen
manera de amistad; el tiene pro, porque toma apercebimiento el que es
desafiado para guardarse del otro que lo desafia o para avenirse con l;
Et desafiar perlenesce sealadamente a los fijos dalgo, el non los otros
omes, por razon de lu fe que fu puesta entre ellos, asi como de suso deci
mos
etc. Desafiar (dice Rosal, creo que con poco fundamento) es des
afear, romper el fcedus, que es la amistad jurada o en otra manera bien se
gura ; de donde el I. dice confederare, poner en amistad, de lo cual es con
trario desafiar, denunciarse por enemigo.
Desastre. Desgracia, infortunio atribuido los astros, pues de astro, enl.
astrum, y en g. ostron, y del prefijo des, se c. la-voz Desastre. Estaba en
lo autiguo muy arraigada, y no deja de ser hoy comnu, la creencia en las in
fluencias siderales en el influjo de los astros sobre la parle fsica y moral
del hombre. De ah el nacer en buen o mal sino (signo , del I. signum, cons
telacion), tener buena o mala estrella, tener lunas, estar de buena o de mala
luna, etc.
d. y c. Astroso (infeliz, infausto), Desastrado, Desastroso, etc.
Deteror. Deterior, formado del positivo inusitado deter, cuyo radical es
ja preposicion de, como per lo es de peor. Entre deterior y peor hay la

247
diferencia que deteriorsc dice de lo menos bueno respecto de lo que es me
jor, y peor se dice de lo mas malo respecto de lo que ya es positivamente ma
lo. Pejor malo dicitur, deterior meliore, escribe el gramtico Servio.
V. De y Per en la Tabla de los prefijos, y Peor en el Diccionario.
d. y c.Deterioracion, Deteriorar y Deterioro.
Deuteronomio. Del g. deuteros, segundo, y nomos, ley, norma, regla.
As se llama el quinto libro del Pentateuco, por ser como una repeticion de
los anteriores, una segunda publicacion de la ley: segunda-norma, segunda
ley.V. Noma en la Tabla de las pseudo-desinencias.
Da. Dies, diei: claridad del sol, instante en que aparece esleastro solne
el horizonte, tiempo en general. Dia, en francs, es jour, y en italiano
giorno, como el a. castellano jomo: estas voces vienen de diurnum (sobren
tendido tempus) , formado de dies. Quitando la d de diurnum, queda
iurnum, cuyas eufonizaciones o alteraciones sucesivas dieron iour (que es
como escribian los franceses antiguos), jour, giorno, jorno, etc. Otros di
cen que jour, giorno y jorno, vienen de iubar 6 jubar, jubaris, que en
I. significa el resplandor del sol, pues por la maana parece que el sol est
ceido 6 rodeado de una melena, crin o cresta (en \.juba) de rayos.Como
sea, tenemos en castellano algunas voces d. de dies por el intermedio do
jour, giorno 6jorno, segun se ter en la siguienteenumeracion de
d. y c.Adiar (sealar o fijar dia), Ajomalar (ajuslar por cierto jornal o
estipendio), Cotidianamente, Cotidiano (del I. quot, quotus, y dies) Diana
(toque de guerra de que se usa al romper el dia, al romper el alba), Diaria
mente, Diario, Diarista, Dieta (salario por dias), Dietario, Diorama (de"
horama, vista: vista como de dia), Diurno, Diuturnidad, Diutumo (lo que ha
durado mucho), Hoy (de hoc die, hodi, en este dia, en el dia presente),
Jornada, Jornal, Jornalar (trabajar jornal), Jornalero, Medioda, Meri
diano, Moderno (en la baja latinidad modernus por hodiernus, formado de
hodi, hoc die, boy), Triduo (espacio de tres dias), etc.
Diablo. Diabolus: del g. diabolos, delator, acusador, maldiciente, d. de
diaballo, yo maldigo, acuso, calumnio.
d. y c. Diabla (Ala), Diablazo, Diablillo, Diablura, Diabolico, Endia
blado, Endiablar, etc.
Diacono. Diaconus : del g. diakonos, sirviente, servidor, c. del prefijo
dia, y del verbo kone, servir, tener cuidado.
d. ye. Areedianato, Arcediano (el primero de los diconos), Diaconal,
Diaconato, Diaconia, Diaconisa, Sub-dicono, etc.
Diadema. Diadema: del g. diadema, formado de diade, c. del prefijo
dia,ydeo, ceir, ligar al rededor, circumligare. Cinta o lira de lana, hilo o
seda, con la cual se cean los reyes la frente. Es la insignia mas antigua de
los monarcas. Era blanca y lisa, fascia candida.
Dialctica. Dialctica: del g. dialektik, subentendido techn: arte de
dialogar, de argumentar, de emplear el dilogo en la investigacion de la
verdad.V. Apologo, Leer, Logica, etc.

248
Dialecto. Dialectwt : del g. dialektos, c. de dia, separacion, division y
lego, yo hablo. Diversa manera de pronunciar un mismo idioma.El griego
admita cuatro dialectos : el tico, el dorico, el eolico y e\ jonico. La Aca
demia espaola defme el dialecto : lenguaje que tiene con otro otros un
origen comnu, aunque se diferencie en las desinencias, o en otras circuns
tancias de sintxis, pronunciacion, etc. V. Leer, Logica, etc.
Diastole. Diaslole: del g. diastcll, yo separo, abro, divido, c. de dia, al
travs, y stello, yo envo. Dilatacion del corazon y de las arterias, movimien
to de dilatacion del pulso. Y tambien alargamiento, dilatacion, de una silaba
naturalmente breve.
d. y c. Sstole, del g. systell (c. de stello), yo contraigo, estrecho:
movimiento de contraccion del corazon y de las arterias, del pulso. Tambin
se llama Sstole, systole, la figura o licencia mtrica que consiste en contraer
o abreviar una slaba larga. V. Apstol.
Dieres. Diuresis : del g. diairesis, division, d. del verbo diaire, divi
dir, corlar. La diresis gramatical es una figura de diccion que consiste en
dividir un diptongo en dos slabas, como decir pi-a-doso, vi-u-do, por pia
doso, viu-do, etc. La diresis se marca ortogrficameme con la crema o tre
ma (del g. trema, agujero), sea con dos puntos, que se asemejaron dos
agujenlos, puestos sobre la vocal que se alarga, o que se ha de pronunciar
con toda claridad, v. gr. argilir, piadoso, viudo, etc.
En el g. y el I. la diresis divide tambien una silaba en dos, diciendo,
v. gr., aulai (latn antiguo) por aulai, aulw; y singularmente una larga en
dos breves, como en ofc por Sst.
d. y c. Diesi (una de las partes mas pequeas y simples en que se divide
el tono: es voz de la Msica), Sinresis (del prefijo sin y de hqire, enl. capio, yo cojo, reuno, que es el simple de diaire), figura gramatical opuesta
la Diresis, y que consiste en contraer o reunir dos slabas en una, como
sucede en poesa cuando se hace dislabo al verbo 6ofcear(Arriaza), que es
trislabo, o monoslaba la voz cae (Melendez), que es dislaba, etc. V. ade
ms Afcresis.
Dilema. Dilemma : del g. dilmma, c. de dis, dos veces, y lambona,
coger, emprender, abrazar, admitir, constreir, estrechar. Es uu argumento
de dos filos, un argumento bi.cornuto, como le llamaban los antiguos, porque
cierra todos los pasos al adversario, estrechndole por ambos lados: u/mque constringens. Dilema vale tambien dos-lemas, pues len\.a(e lambona)
se llam la mayor del silogismo, y el dilema es realmente un silogismo hi
pottico disyuutivo que tiene como dos-lemas, pues su premisa mayor es
disyuntiva.
Diminutivo!. Nomina deminuliva, mejor que diminutiva , porque dio
dis connota dispersion, desmenuzamiento, alteracion eu la esencia de la co
sa, y en la disminucion de los nombres hay tan solo decrecimiento, mengna,
adelgazamiento, mas no alteracion esencial de la cosa. V. De y Dis en l8
Tabla de los prefijos.Diminutivo viene del I. deminutivum, adjetivo for

249
raado de deminutum, supino de deminuere (c. de minuere), conmutado el
sufijo um eu la desinencia ivus.V. Menos.
Cuando se quiere connotar la idea de pequeez de' un objetu, se aade al
nombre de este, o & su base radical, una desinencia especial (38). Las de
sinencias diminutivas del latn son: lus,la, lum, 6, con una u tle eulace, ulus,
ida, ulum; esta u se convierte en o (dando olus, ola, olum), 6 en e, con du
plicacion de la l (dando ellus, ella, ellutn), o en i (dando illus, illa, illum),
segun las exigencias de la eufona, atendida la letra o silaba en. que terminan
el positivo o su base radical. Culus, cula, culum, se aaden por regla ge
neral, los radicales de la tercera, cuarta y quinta declinacion, convirtin
dose en unculus, uncula, unculum (en los radicales en o, que hacen el ge
nitivo en onis 6 en inis), en iculus, icula, iculum, en ecula, etc., segun lo
pide la eufona, y lo ha sancionado el uso.H aqu ejemplos de todas esas
desinencias :
Puer.. . .
Virga. . .
Oppidum.
Filius. . .
Aureus. .
Gloria. . .
Ingenium.
Oculus. .
Tabula.. .
Labrum. .
Codex. . .
Mala.. . .
Anguis. . .
Signum. .
Flos. . . .
Mulier. . .
Opus. . .
Rana. . .
Ratio. . .
Versus. .
Pars. . . .
Cornu. . .

Puer-ulus. . .
Virg-ula. . .
Oppid-ulum.
Fili-olus. . .
Aure-olus. . .
Glori-ola. . .
Ingeni-olum..
Oc-ellus. . .
Tab-ella. . .
Lab-ellum. .
Codic-illus. .
Max-illa. . .
Angu-illa. . .
Sig-illum. . .
Flos-culus. .
Mulier-cula. .
Opus-culum.
Ran-unculus.
Rati-uncula. .
Vers-iculus. .
Part-icula. .
Corn-iculum.

Niito.
Varita.
Pueblecito.
Hijuelo.
Doradito.
Gloriecilla.
Pequeo ingenio.
Ojuelo.
Tablita.
Labio pequeo.
Codicilo.
Mejilla.
Anguila.
Sealeja.
Florecita.
Mujerzucla.
Obrita.
Ranacuajo.
Razoncica.
Versito.
Parteeilla.
Cornezuelo.

Algunos de esos diminutivos, como maxilla, y otros varios que pudi


ramos citar, v. g. ac-uleus (de acus, la aguja), hotp-ullus (de homo, el
hombre), etc., son de formacion excepcional. Estas excepciones, en latin,
lo mismo que en el castellano, dependen de la afinidad de las letras o de
otra razon de eufona; pero conviene aprenderlas, atenindonos para ello al

250
uso mas autorizado : Quare discatpuer, dice Quintiliano, quid inlitleris
proprium, quid commune, quw cum quibus cognatio; nee miretur cur ex
SCA.mNO fat SCABELLIm.

Las desinencias diminutivas del castellano son: ete, elon, ico, iche, il,
tilo, ilion, n, ina, ino, ito, on, ole, uco, uelo, uela, etc.; las unas tomadas
del latin, las otras del provenzal, algunas del italiano, etc.V. la Tabla de
las desinencias.
A la idea de pequeez se junta muy menudo la idea accesoria de gra
cia, delicadeza, finura, cario, etc., idea cuya connotacion tiene sus desi
nencias especiales (ico, illo, in, etc.), que forman los diminutivos de per
feccion;y otras veces se junta la idea de debilidad, miseria, desgracia, ri
diculez, etc., y entonces, por medio de otras desinencias que ha adoptado
el uso (ete, iche, uco, ucho, uela, etc.), se forman los diminutivos de imper
feccion 6 despreciativos. Elon, ilion, ote y dems desinencias semejautes
forman diminutivos aumentados, 6 diminutivos que la idea fundamental
de pequenez agregan la de aumento relativo. Hay tambien diminutivos
disminuidos, !j-diminutivas, o diminutivos de diminutivos, como bon-ilillo, etc. Y, por ltimo, hay algunos diminutivos impropios, nombres que
tienen la forma diminutiva por su derivacion origen, pero que no en
vuelven la idea de pequenez relativa, v. gr. castillo, martillo, mej-la,
pion, talon, etc., que no son diminutivos propios o de significado, sino
positivos que tienen sus respectivos diminutivos, v. gr. castillejo, pioncilo, etc. V. lo dicho en el prrafo 121, pg. 77.V. tambien On en la
Tabla de las desinencias.
Sabido ya el modo mas comun de formarse los diminutivos, solo nos resla
aadir que el uso ensear las muchas irregularidades que estn sujetos
algunos de ellos, sobre todo los diminutivos de varios nombres propios, pues
solamente el uso puede ensear que Catana, Concha, Lola, Paco, Pe
pe, etc., por ejemplo, soh diminutivos de Catalina, Concepcion, Dolores,
Francisco, Jos, etc.
Los adjetivos loman las mismas desinencias diminutivas que los sus
tantivos.
Los diminutivos y los aumentativos vienen ser como los superlativos de
los nombres sustantivos. En rigor, todos los nombres que significan idea
objeto capaz de aumento o de disminucion, pueden formar aumeutativos
y diminutivos; pero el buen gusto, y veces el capricho, establece mil ex
cepciones que ensear el uso.
El castellano, por su ndole analtica, rechaza en general la derivacion di
minutiva, excluyndola principalmente del estilo noble, srio o elevado, y
reservndola para el familiar.En el lenguaje tcnico tienen cabida, sin
embargo, los diminutivos deforma latina, casi todos esdrjulos, v. gr. b
culo, cpsula, carncula, flosculo, molcula, nubcula, osculo, partcula,
prvulo, pelcula, tubrculo, versculo, etc.

_ 251
Dinamica. Dynamica: del g. dynamis, fuerza, poder, d. de dynamai,
yo puedo. Nombre dado la ciencia que traa de las fuerzas que mantie
nen los cuerpos en movimiento. Leibnitz fue el primero que empleo esa
voz para dar nombre la parte mas trascendente de la mecnica, que trata
del movimiento de los cuerpos en cuanto es producido por fuerzas que obran
de una manera actual y continua.
d. y c.Adinamia (estado patologico resultante de una falta de fuerzas),
Adinmico, Didinamia, Dinamismo, Dinamometro (instrumento para me
dir valuar en libras, kilgramos, etc., la fuerza de los hombres o de los
animales), Tetradinamia, etc. V. Dinasta.
Dinasta. Del fenicio dunast, que significa poder. De dunast hicieron
los g. el verbo dunao, dunamai, 6 dynao, dynamai, y los I. el sustantivo
dynasta 6 dynasles. En los idiomas modernos, dinasta significa una srie
de prncipes soberanos pertenecientes una misma raza o familia, y tam
bin el tiempo de su dominacion.
d. y c.Antidinstico, Dinstico, etc. V. Dinmica.
Dicesis. Diacesis: del g. dioikesis, gobierno, administracion, d. de
dioike, gobernar, administrar, d. de bikos, casa, habitacion.
d. y c. Aparroquiar, Desaparroquiar, Diocesano, Dioecia (de dis, dos,
y oikos, oikia: clase de plantas que tienen los organos sexuales separados,
es decir los estambres en un pi de planta y los pistilos rganos femeni
nos en otro, esto es en dos casas), Diico, Diica (vegetal o planta de la
Dioecia), Economa (de oikos, y nomia, ley, regla : regla, ley, norma de la
casa), Economico, Economista, Economizar, Economo, etc., Ecumnico
(del g. oikoumenc, tierra habitable, reconocido por toda la tierra, d. de
oike, habitar, de oikos: concilio general, universal, de toda la tierra), Monoecia, Monico, Monoica, Parroquia (de para, cerca, y oikos, casa: reu
nion de casas cercanas, vecinas), Parroquial, Parroquiano (co-habilante,
vecino de otro), etc.
Dios. Del l. Deus, o mas bien del antiguo Dius, que venia del g. Ao;,
genitivo de Zeus (Jpiter). Del antiguo Dius conservaron los latinos, en el
plural, Dii y Diis. El g. Zeos, Theos, 6 Dios, parece ser el Teut o Diw (Dios
generador) de los celtas.El nombre de Dios se encuentra en todas las
lenguas. En francs es Dieu, en catalan Deu, en italiano Dio.Vase lo dicho
en los Rudimentos, prrafo 114. De Dius, perdida la d, sacan algunos auto
res las voces I. ius, jus, el derecho, y iustitia, justitia, la justicia, principal
atributo de Dios. Por igual mecanismo eufonico dicen que se formo iorno,
joo, de diurno.V. Da.
d. y c.Adivinar, Adivino, Apotesis (de apo y theos, deificacion), Ates
mo, Atesta, Ateo, Deicida, Deicidio, Deidad, Deificar, Deifico, Deipara
(madre de Dios, que pario Dios), Deismo, Desta, Diosa, Diosecillo, Dioteeita, Divinal, Divinamente, Divinanza, Divinar, Divinalorio, Divinizar,
Divino, Entusiasmar, Entusiasmo (de en y theos, inspiracion interior de

252
Dios), Entusiasta, Pantesmo, Panteon (de pan y theos, templo consagrado
lodos los Dioses), Politesmo, 'Tesmo, Testa, Teocracia, Teodicea, Teo
gonia, Teologal, Teologa, Teosofa, etc.
Diptongo o Diftongo. Diphthongus: del g. dis, dos veces, y phtoggos,
sonido; doble sonido : reunion de voces en una slaba, o de dos vocales en
un sonido.
Hagamos notar aqu que el castellano ama los diptongos, los triptongos,
y aun los tetraptongos, por ser la sonoridad, 6 plenitud de sonidos, su dote
caracterstica, la cual lo sacrifica todo. Aborrece empero el hiato o el con
curso de vocales, sobre todo de una misma repetida, poco menos que el so
nido repetido de una consonante : por esto se dice, y se escribe, ciarotaro,
sobrentenderse, vigsimoctavo, etc., etc. Al lemosino no le desagrada este
Lalo, as como no desagradaba los latinos, ni hoy los italianos.
Dirimir. Dirimere: d. del prefijo dis, en su forma dir, y de emere, que
significaba quitar, separar. En su acepcion recta, dirimir (como quien dice
diversim emere) es poner una separacion, y figuradamente es disolver,
deshacer, desunir, o terminar por medio de una decision, de un fallo.
Diatico. Distichon: del g. dis, dos, y stichos, lnea, fila, rden, verso. En
poesa latina se llama distico un pareado o una reunion de dos versos, de
los cuales comunmente el primero es hexmetro y el segundo pentmetro.
En botnica se llaman disticas las hojas dispuestas en dos filas cada lado
de los ramos.
d. y c.Acrostico (del g. akros, extremo, punta, y de stichos: composi
cion en acrsticos, o versos marcados por rden en la punta, se dice aquella
en la cual cada verso empieza por una letra del nombre de la persona o de la
cosa que forma el objeto del poemita), Hemistiquio (medio-verso), Mons
tico (epigrama de un solo verso), Tetrstico (cuarteta, estrofa o estancia de
cuatro versos), etc.
Divieso. Cuasi diviso (dice Covarrubias) , por ser una sangre podrida y
dividida de la vital. De diverso (dice Rosal), porque los humores se di
vierten o separan de las partes mas nobles las exteriores o de menos im
portancia. De all la creencia popular de que la salida de los diviesos es
saludable. V. Idus y Verso.
El divieso se llama en francs furoncle, fronde, y en catalan floronco, del
I. furunculus, que unos sacan de fervere, hervir, otros del g. phuso, yo que
mo, y Rosal de fur, el fuego.V. Oronzo.
Dogma. Dogma: del g. dogma, opinion, d. de doked, pensar, ser de opi
nion, afirmar, probar, etc. Punto de doctrina, proposicion o principio esta
blecido o considerado como verdad incontestable.
El verbo g. dokeo tiene gran semejanza literal, y mucha afinidad de signi
ficado, con el I. doceo, docere, docui, doctum, ensear, instruir, correlativo
de discere, aprender. Bien pueden, por consiguiente, reunirse en una sela
familia los

253
d. y c.Docil (enseable), Docilidad, Docto, Doctor, Doctora, Doctoral,
Doctoramiento , Doctorando, Doctorar, Doctrina (enseanza), Doctrinal,
Doctrinar, Doctrino, etc., Documentar, Documento, etc., Dogmtico, Dog
matismo, Dogmatista, Dogmatizar, etc., Indocil, etc.
Tambien pueden agregarse a" esta familia Heterodoxo, Ortodoxo, Para
doja y dems voces en que entra la voz doxa, que signiflca opinion, y d. de
dokeo.\. Paradoja.
Domstico. Del I. domeslicus, formado de domus, casa, habitacion, edi
ficio, hecho del g. doma, domos, contractos de domma, d. de domeo, d
me, fabricar, edificar.
d. y c. El a. Domanio, Domesticable, Domsticamente, Domesticidad,
Domestiques, Domiciliado, Domiciliario, Domiciliarse, Domicilio, Domi
nio, Mayordomo (de majflr y domus, el criado mayor o principal de la ca
sa), etc.V. Domingo y Don (ttulo honorfico).
Domingo. Dies Dominica, dies Domini, dia del Seor, primer dia de la
semana. Viene del I. Dominus, seor.
d. y c. Condominio, Condomino, Dominacion, Dominar, Domine, Do
mingo (nombre propio), Dominguero, Domnguez (el hijo de Domingo, nom
bre patronmico, que despues paso ser apellido do familia), Dominguillo,
Dominica, Dominical, Dominicano, Dominico, Dominio, Domino (juego),
Domino (traje de mscaras), Dueo, Duea, Predominar, Predominio , ele.
V. Don (ttulo honorfico).
Don (nombre sustantivo). Del I. donum, en g. doran, doma, d. del verbo
do, del cual se formaron didoo y didmi, dar, entregar, poner en la mano.
De la raz don, y de sus formas da, dat, di, dit, d, etc., han nacido los si
guientes

d. ye.Abandonar (V. Abandono), Adicion, Adicionar, Adicto, Adita


mento, Ancdota, Antidolo (V.), Apodosis (V.), Condonar, Ddiva, Dar (del
I. dare), Data, Dativo, Donaire, Donar, Donativo, etc., Dsis, Dotacion,
Dotal, Dole, Edicion (de dare ), Editor, Extradicion, Imperdonable, In
dito, Perdon, Perdonar, etc., Tradicion, Traicion, Traidor, etc., etc.
Notese ahora que Do, das, dare, dedi, datum, tiene muchos c. : unos de
la primera conjugacion, como Circumdare, cercar, rodear, y quizs lindare
ysusc. Abundare, abundar, Exundare, salirse do madre, Inundare, inun
dar, Redundare, superabundar, rebosar, etc.; y otros de la tercera conjuga
cion, como Abscondere, esconder, Addere, aadir, Condere, encerrar, es
conder, fundar, Credere, creer, Dedere, entregar, abandonar, Edere, dar
luz, Tradere (de trans dare), hacer pasar de una mano otra, etc. Todos es
tos c. y sus d. pueden referirse esta familia etimolgica. Vanse, sin embar
go, Anccdota, Antdoto, Creer, Esconder, Onda, Perder, Hendir, etc., vo
ces de las cuales hemos formado, para mayor claridad, artculos separados.
Notemos, por ltimo, que dron, don, regalo, presente, es pseudodesinencia, o voz desiuencial, y lambien-psoudo-prefijo, que entra en varios
22

254
nombres propios, como Casio-doro (don de la asia, de la canela), Doroteo
y Dorotea (don divino) , Helio-doro (don del sol), Isi-doro, y por sncope
Isi-dro (don de Isis), Metro-doro (don de la madre), Poli-doro (mucho don,
repulo abundante), Tco-doro (don de Dios), etc.
Don (ttulo honorfico). Dicenalgunos que viene del vascuence don, done,
voz abreviada que significa santo ; pero la comun creencia es que Dom, Don,
viene del I. Domnus, Domnulus, por Dominus, seor.
d. J c. Adamado, Dama, Damera, Damil, Damisela, Donado, Doncel,
Doncella, Donna a. de Doa, Duea (dmina), Madama, Madamisela, etc.
V. Domingo.
Dos. Del I. y del g. duo, nmero duplo dla unidad, cifra que expresa es
te nmero, ele.
d. y c. Anadiplosis (del prefijo ana y del verbo diploo, yo doblo du
plico: reduplicacion), Conduplicacion, Dploe (del g. diplous, doble), Dipico, Diploma (de diplous, doble : copia de un acta o documento doble, porq(ic
se guarda el original o la copia), Diplomacia , Diplomtico, etc., Dividir,
Divisa, etc., Doblar, Doble (del I. duplas o duplex, o del g. diplous, que
significa lo mismo), Doblegar, Doblon (que vale el doble), Dual (que habla
precisamente de dos: nmero intermedio entre el singular y el plural, que
admiten el griego y otras lenguas), Duelo, diminutivo de Duo, Duplicar,
Duumvirato, Redoblar, Redoble, Reduplicacion, etc.
De duo creen algunos que se derivan tambien Duda (dubium) y Dudar,
con sus c. y d., porque la duda es la indiferencia entre dos razones o direc
ciones opuestas.
Vase Di en la Tabla de los pseudo-prefijos, y Duelo Idus en este Diccio
nario.
.
Drama. Drama: delg. drama, fbula, accion, representacion, d. dcdroJ,
yo obro, yo ejecuto. Las composiciones del gnero dramtico llevan este
nombre porque en ellas las pcrsonasdequiencs.se trata obran o estn en
accion.
d. y c. Dramtico, Drstico (se dicede los purgantes que o6ran con
prontitud y violencia), Melodrama, Mimodrama, etc.
Dromedario. Dromedarius : del g. aromas, que significa corredor, hizo
la baja latinidad dromadarius ,romedarius. El dromedario es una especie
de camello, pero mas pequeo, mas ligero, de silla, o que puede servir para
montar, mientras que el camello es puro animal de carga.
Duelo. Del I. Dualis, Duellum, formado de duo, dos : combate cntrcdos
personas. V. Dos.
" La voz latina Duellum era originariamente la propia para significar la
guerra (Bcllum), mudada la B en Du, conmutacion muy frecuente entre ios
antiguos latinos, que dijeron Duonum por Bonum, Duis por Bis. Vase, en
prueba de ello , el siguiente pasaje de Ciceron, en el capitulo 45 del Orador:
Hominum etiam nomina contrahebant, quo essent aptiora : nam ut dusll>m,

255
bellum ; et diis, bis : sic Duellilm eum qui Pcenos classe devicit, Bei.lium
nominaverunt, qum superiores appellati essent semper Duelln. Los poe
tas usaron timbien duellum por bellum : as leemos en Horacio : Gracia
barbarice lento collisa duello.
Duelo, en la acepcion de luto, viene del I. dolere, dolerse, sentir dolor.
Duero. Viene indudablemente de Durius, que es el nombre que le daban
los romanos, corrompido en Dorius, en la media edad. Y de donde salio
Durius?... Rosal dice que del g. duru, que es leo, por los mudios pinos que
tiene ese rio ; y sus ribereos, que trataban en labrar pino, se llamaron Du
rad.Has que la de Rosal me satisface la etimologa que trae Cabrera,
quien dice que Durius es latinizacion de la voz celta Adour, que significa
ngm.Agua o Aguas llamaban tropicamente con frecuencia nuestros antiguos
los rios :
Travesaron el Duero, esa agua cabdal,

se lee en Bercco, Vida de Santo Domingo, verso 272.


Dula. Del g. duleia, servicio , d. de dulos , servidor. Es el culto que se
da los Santos, quienes se honra como servidores de Dios.
d. y c.Con el prefijo g. hiper o huper, que es el I. super, se ha formado
Hiperdulia, culto que se da Mara Santsima, y que es de un rden superior
al que se da los Santos.
Duque. Formado del I. duce, ablativo de dux, nombre d. del verbo ducerc,
duxi,duclutn, llevar, guiar, acompaar, conducir. Duque se llamaba an
tiguamente el capitan, caudillo o general de un ejrcito, por ser el que ducebat, ducia o conduca, los soldados la batalla , la victoria. Hoy es un ttulo
Je la nobleza mas alta.
n. j c.Abduccion , Adduccion, Aducir, Archiducado, Archiducal, Ar
chiduque (duque de autoridad superior la de los otros duques), Conducir,
Conduela, Conductor, ele, Deduccion, Deducir (dededucere, ducere de, con
ducir de arriba abajo, hacer descender o bajar, sacar una consecuencia de un
principio), Ducado, Ducal, Dctil, Ductilidad, Duquesa, Duquesito, Duc
tor, Ductris, Dux (el representante de la soberana en las antiguas repbli
cas de Venecia y Gnova), Educacion, Educar, Educir, etc., Induccion,
Inducir (de inducere, ducere in, conducir de abajo arriba , hacer ascender,
remontarse de los hechos sus leyes), Introduccion , Introducir, etc., Irre
ductible, Manducar (de manu ducere) , Produccion , Producir, Producto,
Productor, etc., Reduccion, Reducir, Reducto, etc. ," Reproducir, Repro
ductivo , etc. , Seduccion, Seducir, etc., Traduccion, Traducir, Traduc
tor, etc.

256

E
Ebano y su o. Abenuz.' Ebemis, ebenum: en g. cbenos; en hebreo heben ;
cu rabe abanus, abenus. La composicion probable de todas esas voces es
de las dos egipcias bo, palo, y noun, negro.
Ebro. De Ibero o Hibero, ablativo de Hiberus, que es como se denomina
ba este rio en tiempo delos romanos. Ingens Hiberus Dertosamaltingit,iice Pomponio Mela: y cos efecto, no ljos do Tortosa (Dertosam) desagna
el Ebro.
d. y c. Fontibre (contraccion de Fuentes del Ebro), sitio donde nace es
te rio. V. ViSPErA.
Echar, como quien dice techar, o JUar, como dicen en Aragon, Catalua
y Valencia, Jeler de los franceses. Jac&rc: de jacio, jacis, jacui, jaclum,
echar de s, lanzar, arrojar, tirar .
d. y c. Abyeccion, Abyecto, Adjetivar, Adjetivo (V.), Aechadura, Aechar
(del I. ejectare, frecuentativo de ejicre, echar fuera), etc., Conjetura, Con.
jetnrnr, etc., Chaza, Desechar, Desecho, etc., Deyeccion, Echadero, Echa
diza, Echadura, Echamiento, Echazon, Echura a. de Echada o tiro,
Eyacular, Interjeccion, Inyeccion, Inyectar, Jactancia, Jactarse (en I. sese
jactare, frecuentativo dejacre, como jactitare es frecuentativo de jactare),
Jaculatoria, Objecion, Objetar (antcs, Obycctar,deobjcctare, frecuentativo de
objicere), Objetivo, Objeto, Proyeccion, Proyectar, Proyectil, Proyecto, Re
chazar, Rechazo, etc., Sujecion, Sujetar, Sujeto, Trayecto, ele.
Edn. Voz hebrea que significa placer, amenidad, delicia, paraso.
V. Jordn.
Edipo. OEdipus : nombre de un rey de Tbas, clebre por sus infortunios,
y que adivino el enigma propuesto por la Esfinge. Est c. del g. oidein, es
tar hinchado, y de pous, podos, el pi; por cuanto habindole taladrado los
pis, al nacer, para colgarle de un rbol, los tuvo despues abultados y entu
mecidos toda su vida. Edipo, por consiguiente, vale tanto como hinchado de

pis.
Efemrides. Ephemcrides : del g. ephmeris, diario, c. de epi, en, y hmera, dia : en-el-dia. Libro o comentario en que se refieren los hechos, fe
nomenos o sucesos de cada dia.
d. y c. Efmero, Efimeral o Efmero (lo que tiene la duracion de un
solo dia), Esmeralda (luciente como el dia; en I. smaragdus, del g. smaragdos, luciente, que algunos d. de hmera), Hemeralopia (del g. hmera y de
oplomai, ver : debilidad de la vista que no permite ver mas que en pleno dia,
la luz del sol), Hemerobaptislas (de hmera y de bapt , lavar: sectarios
judos que se lavaban y baaban todos los dias del ao), Hemerocallis (de

257
hmera, y de kallos-, belleza, formado de kalos, bello), nombre de una plan
ta bulbosa, especie de lirio rojo o dorado cuya flor brilla un solo dia: belleza
de un dia.
Egeo (mar). Egws, Aigeus : deEgeo, noveno rey de Atenas ; o, segun
otros, de una reina delas amazonas llamada Egea; del nombre de una isla,
de una ciudad, de una roca, etc. La opinion mas comnu es que el mar Egeo
tomo este nombre por la circunstancia de baberse precipitado en l Egeo. Estemarse llama hoy Archipilago, y est situado entre las costas dela antigua
Grecia y del Asia Menor. Las islas del Archipilago se hallan divididas, por su
situacion, en europeas y asiticas. Las primeras, en nmero de mas de cin
cuenta, fueron llamadas por los griegos Cicladas (las circulares), causa de
su figura , y las segundas, que estn mas separadas unas de otras, mas disemi
nadas, fueron llamadas Esporadas (sporades : las sembradas, las esparci
das).Vi Archipiclago.
Egeria. Egeria : del g. egeiro, yo excito, yo muevo, yo despierto. Nombre
dado una clebre ninfa del Lacio, la cual, segun creencia popular entre los
romanos, dicto Numa Pompilio (su favorito, o, segun Ovidio, su esposo)
aquellas leyes admirables que consolidaron los cimientos de la ciudad eter
na el ao 40 de la fundacion de Roma y el 71- antes de J. C. De ah, segun
los elimologistas, el nombre Egeria, como quien dice despertadora, porque
las leyes sabias o los buenos consejos mantienen siempre prevenido o des
pierto el nimo del que los escucha y acepta.
Egida. Del I. wgis, o del g. aigis, piel de cabra, d. de aix, cabra. Escu
do de Minerva o Plas, cubierto con la piel de la cabra Amaltea : escudo,
proteccion, defensa.
Eje. Axis : en g. axon.V. Axioma.
El. Me: viene de la primera slaba del I. il-le, como el francs il y el ca
talan di.
Elemento. Elementum. Se ha dicho que era una forma de la voz alimentum; o de la de elevamentum ; que venia de elimare, fabricar, etc. A estas
etimologas, citadas por Covarrubias, aadiremos otra que nos parece muy
ingeniosa, y de la cual no pudo tener noticia el autor del Tesoro de la len
gua castellana, porque es de Schmalfeld, autor moderno. Este profundo la
tinista aleman cree, con mucho fundamento, que Elementum se compone de
la reunion del nombre de las tres letras lquidas el, em, en (I, m, n) y de la
desinencia tum. Elemento es, pues, una voz de formacion anloga la de las
voces Abecedario y Alfabeto (V.); y su verdadera desinencia no es viento,
como parece, sino el sufijo o.V. Mento en la Tabla de las desinencias.
Elipsis o Eolpsis. Ellipsis : del g. elleipsis, formado del verbo leip, en
I. linquo,relinquo, desum, deficio, yo dejo, abandono, omito. Omision, su
presion, de alguna palabra 6 frase necesaria para acabalar o perfeccionar la
oracion o clusula. As, en la frase hace seis aos, se omite, por elipsis, el
tiempo de.
.

258
d. y c. Elipse (curva oval, resultante del corte oblicuo de un cono recto),
Elipsoide (parecido la elipse), Elptico, etc.
Del mismo verbo leip, en la acepcion de deficio, desfallecer, salen: c/jise, en I. eclipsis, del g. ckleipsis, desfallecimiento, privacion, defecto: os
curecimiento pasajero, privacion de luz, que experimenta un astro por la in
terposicion de otro cutre el sol y nuestra vista : y Eclptica, lnea o crculo
de la esfera en la cual se verifican los eclipses.V. tambien Paralipomemn.
Elsabet, Isabel. Nombre propio que, en hebreo, vale Dios del juramento, j
uc bajo esta forma, la de Isabel, que ha tomado en los idiomas modernos,
han llevado varias Sanias y muchas reinas y princesas. Entre las primeras ci
taremos la madre de San Juan Bautista, Santa Isabel de Hungra, y San
ta Isabel, reina de Portugal.
Elseos o Elisios (Campos). Elysicio Elysii Campi. Del g. ely>ion, lu
gar de delicias), , segun oros, lugar de descanso, sacando elysion de ly,
desligar, librar. Elseos llamaban los egipcios los cementerios comuues.
Los Campos Elseos son unos sitios deliciosos y amenos, dnde suponian
los gentiles que iban parar las almas de los hroes y de los hombres vir
tuosos.
Elision. Elisio: de elidere,c. de todo, formado del g. deleo, herir, ofen
der, quebrar, romper, etc. Lk elision consiste en suprimir una vocal por el
encuentro de otra : asi cuando decimos al padre por el padre se elide la t
de el por eufona. V. Deletcreo.
o. y c. Elidir, Ileso, Lesion, Lesivo, Lisiar, etc. Igual etimologa
latino-griega tiene el francs Laid, y el catalan Lleitg oLletx, que en cas
tellano equivale Feo.\. Feo.
Ella. Dol I. illa, terminacion femenina de ille: de donde tambien el fran
cs elle. V. El.
Emblema. Emblema: del g. emballo, insertar, inserere, introducir, in
tercalar, aadir por encima, c. de en y de bail, echar,!anzar, etc. Vase
Ballesta. Los griegos llamaban emblemas & los embutidos, las obras de
taracea o atauja, en las cuales se echan o intercalan tiras, piezas o piedrecilas de varios colores; y luego paso significar una especie de jeroglfico,
smbolo o divisa.
Cuenta Suctouio que Tiberio quiso cierta vez hacer borrar de un auto Jel
Senado la voz emblema, mandando que se sustituyese con otra latina , J que
en caso de no haberla, se emplease una perfrasis. Aquel emperador, que por
otra parte sabia bien el griego, exageraba su odio las palabras nuevas, que
riendo extender su tirana hasta sobre el lenguaje. El uso de lu voz emblema
prevalecio al cabo & despecho de Tiberio.
d. ye. Emblemtico, Embolismador , Embolismal, Embolismar, Embo
lismo (intercalacion, aadidura; confusion, enredo, embrollo), Embolo,eti.
Emtico. Vomificus, emelicus : del g. emelikos, vomitivo, d. heme, ;o
vomito.Li.manse emticos los medicamentos cuyos efectos son promover

259
el vmito. Comunmente se llama emtico, como por antonomasia, el trtaro
emtico estibiado (V. Antimonio).
d. y c. Emetina, lcali vegetal, descubierto por los seores" Pellelan y
Magendie en la raz dla ipecacuana; Emetocatrlko, medicamento re
medio que promueve el vmito y purga la vez -Hematemesis, de haima,
sangre, y emesis, vmito ; vmito de sangre, etc.
Emilia, Emilio. Emiius : del g. aimulia, aimylia, gracia, formado de
aimulos, aimylos, dulce, amable, etc. Vale, pues, graciosa, agraciada, etc.
Emir Amir. Del rabe emir, que siguilica jefe, caudillo, principe, coman
dante, etc., as como el verbo amara, cu el mismo idioma y en el bebreo,
signilica mandar, dar rdenes, obtener el poder soberano, ser principe, etc.
d. ye. Almirantadgo a. de Almirantazgo, Almirante (que lia pasado por
las formas Almiraj, Almiraje, Almiral, y se c. de emir amir, con el arliloal-amir, y la desinencia ante: al-amir-ante, almirante; de la cual raz.
hicieron los griegos de la edad media amiras, que vlelo mismo, y significa
jefe, comandante de una armada, de una escuadra, de una Ilota, etc.), Almirantesa a. de Almiranta, etc.
Empachar, Empacho V. GAZPACnO.

Empecer. Daar, ofender, causar perjuicio. No empeciente se dijo, culo


antiguo, por no obstante. Valan, no empezcan, ponan los escribanos al
salvar las enmiendas al fin de una escritura.
Mas plausible que la etimologa de Covarrubias, quien saca empecer de
1. impigere, encuentro la de Rosal, quien dice : uEmpecer es daar; y es de
notar que eal. pascere es apacentar, y do all se compone impescere que,
segn Festo, significa ecbar el ganado pacer en los sembrados; y como osle
eseldao mas comn y mas conocido entre labradores y pastores, vino el
impescere empecer significar cualquier dao. Conviene con esto lo que
decimos en la palabra Ordear (V.).
Empdoolea de Agrigcnla (Sicilia), clebre poeta, mdico, fsico y filsofo,
floreci por los aios 44 antes de nuestra era. La etimologa de su nombre es
empedos, estable, formado de pedon, tierra, y kleos, gloria : gloria estable,
slida, permanente y duradera.
Emprico. Empiricus: del g. empeirikos, d. de empeiria , experiencia,
formado de peira, prueba, ensayo. Emprico se dijo primeramente del que
se ensaya ejercita expensas de otro, que liace experimentos costa y ries
go del pblico, per pericula el mortes, como dice Plinto, matando enfermos
troche y moche con sus experiencias, y aplicando sus remedios sin re
flexin ni discernimiento. En medicina, pues, un emprico es un rutinario,
un practicn, un simple curandero, y veces un charlatn. De la medicina
pas la voz emprico la filosofa, y se aplic la escuela que niega la certe
za de todo lo que no es experimentable, de todo lo que excede de los lmites
de la experiencia. V. Experiencia.
p. ye.Empirismo, que significa carcter, conocimiento prctico, del

260
emprico; medicina emprica, fundada en la sola experiencia;fdosota em
prica, que solo atiende a los hechos, sin generalizarlos, sin elevarse su ley
por medio del raciocinio : sistem opuesto al dogmatismo.
Emporio. Emporium : del g. emporeo, yo compro, yo trauco, mercaturam facio. Signilica plaza de comercio, lugar donde concurren para el co
mercio gentes de diversas naciones.
d. y c. Ampurias, del I. Emporice, nombre plural por la razon que he
mos dicho en el artculo Atenas (V.), y por la cual la llamo Estrabon Dipolis (ciudad doble), que fue una antigua y poderosa ciudad, clebre por su
gran comercio, y sobre cuyas ruinas existe hoy un pueblecito denominado
Castillo de San Martin de Ampurias, en la provincia de Gerona, 5 legnas de
esta ciudad y media legua de la villa de la Escala, situado en una pequea
colina, orillas del mar, en el golfo de Rosas.
De Ampurias tom su nombre el territorio denominado Ampurd Ampurdan.
Encante y tambien Encanto. Pregon para vender alguna cosa quien
mas d, y el paraje destinado para semejantes ventas. Viene, segun Caseneuvo, del I. in-quantum, en-cuanto; y segun Mnage de incatitum, d. de
incantare, c. de cantare, en la significacion de pregonar, porque en los en
cantes se pregonan o anuncian en alta voz los objetos que estn de venta. En
cante, pues, equivale in cantu, venta hecha en-canto, es decir cantando,
pregonando. V. Almoneda, Cantar y Subastar.
Encltica. Los gramticos llaman enclticas aquellas voces, generalmen
te monoslabas, que se pegan otras manera de afijos. As en ego-ne,virum-que, etc., ne y que son enclticas. Esta denominacion viene del griego
ekklin, yo inclino, por cuanto dichas palabras estn como inclinadas y
apoyadas sobre la ltima slaba de la voz la cual afectan. V. Decli
nacion.
Enea. Nombre del famoso hroe troyano, personaje la vez mitologico,
historico, y pico. Hijo de Vnus y de Anquises : el hroe de la Eneida, i
quien Virgilio hace decir, con muy poca modestia por cierto :
Sum pius .eneas, fama super cethera notas.

A bien que su mismo nombre tampoco tiene nada de modesto, pues Eneai
est formado del g. aineias, el loable, el digno de elogio, de ainein, loar,
alabar, elogiar.
Entre los romanos, era creencia comnu, y casi punto de religion, mirar
. como autores de su raza Eneas y sus troyanos fugitivos; mas la crtica
historica ha puesto bien en claro que la grandeza romana no tuvo en manera
alguna por fundador al protagonista de la Eneida.
Energa. Del g. enrgeia, d. de energe, c. de en, en, y ergon, obra: energeo vale tanto como in opere sum, estoy activo, agitado, trabajando interior

261
mente, causando efectos. Energa vale, pues, lo mismo que eficacia, gran
actividad, fuerza interna.
d. ye. Enrgico, Energmeno (agitado interiormente, entusiasta desme
dido, colrico furioso, poseido del demonio, etc.), Exergo (V.), Taumatur
go (V.), etc.
Enigma. AEnigma : del g. ainigma, oscuridad, formado de ainissd, en I.
obscur loquor, cuya raz esainos, proverbio, sentencia, apologo.
d. y c.Enigmtico, Enigmatiza.
Enjambre, y su a. Exambre. Examen, por ex-agmen, c. de ex y agmen,
A. ago, agis, agere. V. Acto. Aginen significa un conjunto, una reunion
de personas o de cosas que son conducidas, como un ejrcito, una manada ,
etc.; y ex-agmen, o aginen con el prefijo ex (V.), significa una reunion, una
copia de abejas que son conducidas fuera de la colmena , un enjambre ; voz
terriblemente eufonizada, sobre todo desde que a escribimos con j. En el
ssoi.m francs, en el sciame o sciamo italiano, y en el axm de los catala
nes, voces que no se resienten de la influencia rabe , se distingue mejor el
origen latino.
d. ye. Enjambradera, Enjambradero, Enjambrar, Enjambrazon y
Enjambrillo.
Entomologa. Del g.enomon(c. deen,entos, entre, y temn, cortar), cquivalente intersectum, entre-cortado, y de logos. V. Tomo. Parte de la
liistoria natural que trata de los insectos o intersectos. El nombre Entomolo
ga expresa bien la conformacion general de los insectos, los cuales tienen el
cuerpo compuesto de piezas o anillos articulados que vienen formar otras
lanas intersecciones. El filosofo Bonnet encontraba dura al oido la voz
entomologa, y propuso sustituirla con la de insectologa, voz hbrida, que
los naturalistas no quisieron admitir, bien sea por esta causa, bien porque era
lan poco eufonica como entomologa.
Entre. nter :eu g.enos: preposicion compositiva, y tambien separable,
que sirve para denotar situacion o estado en medio da dos o mas cosas o ac
ciones. Tambien equivale en, o & en el nmero de algunas cosas. V.
Enrasen la Tabla de los prefijos. Vase tambien Vientre en este Diccio
nario.
Epacta. Epacta: del g. epaktos, d. de epag, aadir, introducir, c. de
Ty deaoo,enl. duco, yo guio, conduzco. V. Acto.Epacta, pues,
equivale adicion.
Epifana. Epiphania : del g. epi, sobre, y phaino, phainein, aparecer,
lucir, brillar, manifestarse. Es la fiesta de la manifestacion de Jesucristo
los gentiles, y particularmente de la adoracion de los Santos Reyes.
a. yeDifano (de da, al travs, y phain; que se manifiesta o luce al
travs, translucidus , trasparente), Epifanio (ilustre, glorioso, que se ma
nifiesta), Epifenomeno (de epi, despues, y phainomai ; post-fenomeno),
Fenestra o Finiestra (voz anticuada, equivalente ventana : en I. es fenestra,

262
en francs fntre, en catalan y en ilaliano finestra : del g. phain, phainein, en I. lucere, lucir: abertura por donde entra la luz), Fenomeno (del latn
phcenomenon, que viene del g. phainomai, yo aparezco: aparicion, manifes
tacion), etc. V. Fase.
Epilepsia y su a. Epilencia. Epilepsia: del g. epilpsia, epilpsis,. de
cpilambauo, c. de epi, sobre, y lamban, en I. capio, coger, sobrecoger, sor
prender; porque el epilptico cae como sobrecogido y entra de improviso en
convulsion. Esta enfermedad llevo antiguamente las calificaciones demor
n* sacer, morbus herculeus, morbus comitialis, morbus caducus, etc.; ytienchoy los nombres vulgares de alfereca, mal de corazon, gola coral, enfer
medad de San Pablo, mal de San Juan, etc., etc.V. Catalepsia.
Epitafio. Epitaphium : del g. epi, sobre, y taphos, tumba, sepulcro.
Equivale, pues, inscripcion sepulcral.
Epteto. Ephithelon : del g. ephithe'tos, aadido, adjunto, ad-positum
appositum. Epilhtos se c. del prefijo epi, sobre, junto , y del verbo lilhmi, poner, colocar.V. Tesis.
Los eptetos, esto es los adjuntos o sobre-puestos, son aquellas parles de la
expresion que indican las cualidades de Ins cosas, no en abstracto, sino como
inherentes las cosas mismas. Las cualidades de un objeto pueden expre
sarse con un adjetivo solo, o acompaado de una modificacion mas menos
larga; con otro sustantivo caso de adposiciou; con algun complemenlo indirecto ;o con una proposicion entera de las que se llaman incidentes.
Sin embargo, por lo comun no se llaman eptetos sino los adjetivos, o soios
modificados, y los sustantivos de adposicion. Advirtase, con todo, quelosadjetivos no siempre son eptetos. 1N0 lo son: 1. cuando unidos i un sustantivo
exprean la idea total del objeto, y no indican con separacion ninguna cnali
dad suya : 2. cuando expresan el atributo de las proposiciones. Por consi
guiente, epteto y adjetivo no siempre son una misma cosa. Muchas veces
hay epteto sin que haya en la frase Jiingun adjetivo: as en Cervantes, perla
de la literatura de Espaa, las palabras que siguen Cervantes constituyen
un epteto, y sin embargo ninguna de ellas es adjetiva. Y otras veces los adjeti
vos no son eptetos: asi en labio superior, luna menguante, oracion fnebre,
etc., los adjetivos superior, menguante y fnebre, no son verdaderos ep
tetos.
Lhmanse tambien eptetos los cognomentos, esto es los apodos, motes
sobrenombres tomados de algun defecto o cualidad personal, o de alguna
circunstancia. En la historia son muy frecuentes los cognomentos eptetos
dados los monarcas y prncipes: v. gr. Alejandro el Grande, Alonso el Sa
bio, Felipe el Hermoso, Fernando el Catolico, Fernando el Emplazado, etc.
Epoca. Los griegos, en su flexible idioma, llamaron epoch, punto de pa
rada, de detencion, de epechein, detener, parar, los grandes acontecimien
tos, aquellos sucesos historicos que vienen como completar una determi
nada srie de hechos, y en cuya contemplacion se detiene el historiador antes

263
Je empezar otra nueva srie. Hoy significa una dala, un punto fijo y deter
minado de la historia, o del tiempo, del cual se empiezan numerar los aos.
Epopeya. Del g. epos, palabra, verso, formado de ep, yo hablo, digo,
cuento o relato, y poie, yo hago o fabrico: La epopeya es una narracion en
verso, un poema, pero no un poema cualquiera, sino un poema que describe
la accion mas ilustre de un hroe o deuu alio personaje.
d. y c. Epico est tambien formado de epos, palabra, verso, discurso :
pero un poema pico, poema epicum , no es un poema cualquiera , sino una
epopeya, tal como lu acabamos de definir. Aconteciole esta voz lo que la
I. oratio, que en un principio siguificaba discurso, un discurso o pltica
cualquiera, y luego paso significar tan solo un discurso dcaparato, pro
nunciado en pblico y en ocasiones solemnes.
Erpetologa y mejor Herpetologa. Del g. herpelos, reptil, formado de
herpein, reptar, arrastrarse, y de logos. Nombre dado por los naturalislas
la parle de la zoologa que trata de los reptiles. Del g. herpein form el
\.scrpere, sustituyendo la sibilante s la h o aspiracion, y repere, antepo
niendo la r la e, o sea cometiendo una mettesis. Entre serpere y repere hay
la diferencia de que serpunt los animales que carecen dejjis o patas (las
serpientes, por ejemplo), y repunt los que tienen los pis pequeos o las patascorlas(como las tortugas, las lagartijas, etc.). Del supino replum, de re
fere, se formo el frecuentativo reptare. Y h aqu como erpetologa nos ha
llevado una familia que cuenta los siguientes
d. ye. Herpes y su a. Herpete, Hcrptico, Repente, Repentino, etc., Rep
til, Serpentaria, Serpentear, Serpiente, etc., Srpol, Sierpe, etc., etc.
Eructar 6 Erutar. Del I. ructare o ructari, regoldar, en g. ereugein, en
francs roter, en catalan rolar, y en italiano ruttare. Es verbo evidentemen
te imilativo, segun lo comprueba la afinidad del g. ereugein con rochtein,
que equivale al I. strepere, hacer ruido, causar estrpito; as comocl nom
bre ructus, en g. erygmos (regileldo), del cual se formaron los respeclivos
verbos, y que en francs y en catalan (rot) es una puraonomatopeya.
Los latinos tienen ructare y eructare; el simple significa regoldar, repetir,
y ele. eructare (ructare ), que en castellano tiene fuerza de simple (7)),
envuelve la idea de arrojar regoldando, o regoldar arrojando la materia del
regeldo. V. Regoldar.
Esa. Hijo de Isaac y de Rebeca, hermano mellizo de Jacob. Nacio muy
cubierto de vello, y de ah el nombre Esa, que equivale perfecto, hecho,
bombre hecho, adulto.
Escaleno. Scalenus : del g. skalcnos, cojo, claudicante, d. de skaz, yo
cojeo. Llmase escaleno el tringulo que tiene todos sus lados desiguales,
desigualdad que desperto sin duda la idea de cojera : y realmente el trin
gulo escaleno es cojo si se compara con el isosceles, el cual tiene dos de sus
lados (piernas) iguales.V. Isosceles.
Escepticismo, Escptico. Scepticus: del g. skeptikos, contemplador, que

264
medita, que examina, d. de skeptomai, yo considero, yo contemploEscpticos se llamaron los discpulos de Pirron , quien profesaba la doctrina
de dudar de todo, o de examinarlo todo sin decidir nada acerca de la certe
za de los hechos o de la verdad de las cosas. El escepticismo (la doctrina
de los escpticos) es la muerte de la inteligencia. El escptico, para ser
consecuente en su sistema, debera dudar de s mismo y de su propia
razon.
Escolta. Del italiano scorta, formado del I. cohors, cohorlis. Cabrera
opina que viene de Schola, de cuya voz salio Escuella y luego Escolta.
Esconder y sus a. Abiconder y Asconder . Abscondere : de abs y canden;
y condere est c. de cun y dare, poner aparte, junto .
d. y c._ Condicion, Condicional, Condicionar, Condimento, Recondi
to, etc.
Esta rama de voces, como perteneciente la familia del radical do dare, podia haberse incluido en el artculo Don; pero hemos preferido hacer
de ella artculoaparte, para que se note bien el como encubren la liliacionde
las voces los procedimientos de la composicion, y el como se verifica la de
rivacion de las acepciones.
Escrofula . Scrofula : de scrofa, marrana, puerca, la hembra del cerdo, 6,
con mas exactitud, del verraco.Diose este nombre ciertos tumores glandulosos que se forman en el cuello, por ser enfermedad comun en las scrofas 6 puercas. El nombre de Lamparon, que tambien se da la escrfula,
pudo venir (dice Covarrubias) de lo luciente y tirante que suele ponerse la
piel de las escrofulas.V. Lmpara.
Esculapio. Del g. Asklepios, que el I., por una mudanza de vocal yunaespecie de mettesis, convirtio en Esculapius.El nombre Asklepios se c., se
gun unos, de la a privativa, y del verbo scelleathai, morir, como quien dice
el que no deja morir, el que sana los enfermos: y segun otros , sec.de
Askle, nombre de un tirano de Epidauro quien curo Asklepios, y de apios,
ipios, blando. Ha habido varios hroes y personajes que llevaban el nom
bre de Asklepios o Esculapio, pero el principal, y mas comunmente titulado
el dios de la Medicina, fue hijo de Apolo, o mas bien de uno de sus sacer
dotes, y de Coronis, hija del ilustre guerrero Phlegias (el que inflama, elque
es todo fuego). Deificado por Jpiter, y colocado entre las constelaciones
(la llamada Serpentario), tuvo el primer templo en Epidauro, su patria, pa
sando en seguida su culto Atenas, Creta, Esmirna, etc. Esculapio,
segun la cronologa mitologica, murio el ao 53 antes de la guerra de Troya,
durante la cual sus hijos Machaon (la raz es mach, combate) y Podaliro (de
pous, podos, el pi, y leiros, delgado) fueron loscirujanos mayores delejrcito de Agamenon. Las dos hijas mas clebres que tuvo de Epione, fueron
Hygie (la salud) y Panacea (la curacion universal).
Un docto etimologista opina que Coronis, madre de Esculapio, y cuyo
nombre griego significa corneja, en lalin cornix (ave que, segun creencia

265
popular, tvo mas do un siglo), es el lipo de la longevidad que por lo comun
se alcanza siguiendo los preceptos de la higiene.
d. y c. OeAsklepios salieron los Asclepiades (nombre patronmico), des
cendientes o sucesores de Esculapio, que formaban un rden sacerdotal de
mdicos. Hipocrates perteneci este rden.
Esdrjulo. Del italiano sdrucciolo, resbaladizo, d. de sdrucciolare, resba
lar, escurrirse. Especie de verso italiano de doce slabas, con la dcima o
antepenltima acentuada. Ddase si sdrucciolo se formo del g. throsko,
en I. salire, saltar, triscar, antepuesta una s lquida, o de ektrcch, aoristo se
gundo excdramon, correr. Llamanse tambien esdrjulos las voces de mas de
dos slabas que llevan el acento en la penltima (v.g. circulo, orgnico, etc.),
pareciendo, al pronunciarlas, que las silabas penltima y ltima se escurren
deslizan. La slaba acentuada y las dos breves que le sigueu forman un
dctilo (V.), y dactilicas llaman tambien algunos las voces esdrjulas.
Esfera. Sphara : del g. sphaira, globo, bola; cuerpo perfecta o mate
mticamente redondo.
d. y c. Atmosfera (de atmos, flido, vapor, y sphaira: esfera de los vapo
res), Atmosfrico, Almosferologia, Esferal, Esfericidad, Esfcrico, Esferista,
Esferoidal, Esferoide (de sphaira, y de eidos, forma, figura : & manera, en
forma de esfera), Hemisfrico, Hemisferio (media esfera), Semiesfrico, etc.
Esfinge. Sphinx, sphingis: del g. sphigx,d. de sphiggo, constreir, em
barazar, apurar. Monstruo o animal fabuloso de los egipcios, con la cabeza,
cuello y pecho de mujer, el cuerpo y pis de leon, y alas :
Sphinx, votuerispennis, peibus leo, etorepuella,

segun le describe Ausonio en un solo verso.El, , tal vez mejor, la esfin


ge mas clebre fue la de Tbas. Propona enigmas los sabios, los cuales
se vean en grandes apuros para hallar una solucion, y devoraba los que
no acertaban explicarlos.
Esofago, y no Exofago. QEsophagus: del g. oisophagos, c. de od, yo lle
vo, futuro oiso, y de phagein, comer: como quien dice porta-comida.
Canal o conducto membranoso que va desde las fauces la boca o abertura
superior del estomago. Los antiguos llamaron gula (gola) ese conducto:
vulgarmente le llamamos tragadero.
Espaa. Hispania: voz antiqusima y de incierta etimologa, que unos
sacan del g., y otros del fenicio, del hebreo, del vascuence, etc.
Segun unos, Espaa se llamo primeramente Pania, de Pan, capitan de
Kaco y gobernador que fue de nuestro territorio, as como Luso di nombre
6 Lusilania (el Portugal), aadindose posteriormente la S o el is, y dicin
dose Spania, Hispania, bien por mera eufona , bien como equivalente & lo
i*, esto es, lo de Pan, lo que poseia o administraba el gobernador Pau en
aquellos tiempos ante-historicos.
A Estrabon se le figuro ver en Spania la voz g. spanion (raro, precioso),
23

266
aplicada nuestro pas por lo raro de su fertilidad, por la gran copia de fru
tos que da, por la abundancia de niclales que encierra, etc.
Otros derivan Espaa de la voz fenicia span, conejo, por la abundancia
de conejos que en ella se crian. Purcenos (dice el Sr. D. Modesto Lafuenle
en su Historia general de Espaa, lomoi, p. 310, nota) la significacion de
conejo, que se presta la palabra span, fundamento demasiado pueril para
poner nombre toda una region, por mas conejos que en ella se encontraran,
y por mas que las medallas de Adriano representen una mujar sentada, con
un conejo sus pis, que dicen ser emblema de la Espaa.
Crese, por ltimo, que Spania pudo salir del fenicio span, que tambin
significa escondido, por bailarse esta comarca como escondida y oculta, pa
ra losfenicios, en una extremidad del mundo.
En qu consiste que los espaoles se nos designa con un nombre
diminutivo, cual es nuestro nombre nacional, pues se deriva no de hispatws
directamente, sino del diminutivo hispaniolus, segun ya lo observo D. Juan
de riarte en uno de sus epigramas latinos ; y en el medioda de la Francia, y
en lengua provenzal, se nos da el nombre de espagnolels, es decir espaolitos, y asimismo en Italia e\espagnuoletti?.... La explicacion nomuyfcil
de este origen, y la del nombre Hispania, acerca de la que, aunque facilsi
ma, han errado notablemente as gramticos como geografos, subministra
una prueba, sobre las dems que hay, de la grande antigiledad del idioma cas
tellano y dems idiomas con l relacionados
Esto dice Puigblanchea
el prospecto de una obra que por desgracia no ha llegado publicarse.
n. y c. Espaol, Espaolado, Espaolar , familiar por Espaolizar,
Espaolera, Espaoleta (baile antiguo espaol), Hispanense a. de Hisp
nico, Hispanidad a. de Hispanismo, Hispanizar, etc.
Espasmo, Pasmo. Spasmus : del g. spasmos, d. de spao, contraer, conveler, tirar. Los autores amigos de la precision llaman espasmo la con
traccion involuntaria, o las lesiones de la contractilidad, de los msculos
de la vida orgnica, y convulsion los movimientos espasmodicos o convul
sivos de los msculos sometidos al imperio de la voluntad.
l. ye. Antiespasmodico o.Antispasmodico, Espasmara, de Pasmar,
Espasmdico, Pasmado, Pasmarota y Pasmarotada, Pasmarse, Pasmosa
mente, Pasmoso, etc.
Especie. Species : del verbo inusitado specio, spicio, spicere, mirar, con
templar, presentar, cuyo frecuentativo esspectare.
d. y c. Arspice (del I. aruspex o haruspex, c. de ara y spicere), Aruspicina, Aspecto, Auspicio (de avis y spicere: inspeccion delas aves; agero;
proteccion, favor), Circunspeccion, Especial, Especificar, Especfico, Espe
cioso, Espectculo, Espectador, Espectro, Especular, Especulativo, Fron
tispicio, Inspeccion, Inspeccionar, Inspector, Respectar, Respectivo, Respetar,
Respeto, Sospechar (de sursm spicere), Sospechoso, etc.
Espritu. Spiritus-' del verbo spirare, soplar. Spiritus quiere decir so

267
po, y tambien el aire que respiramos, y el acto de la respiracion. Spiritus
tiene bastante de onomatopeya.
d.yc.Aspiracion, Aspirar, ete, Conspirar, etc., Espirar, Espiritar,
Espiritoso Espirituoso, Espiritual, Espiritualidad, Espiritualizar, etc.,
Inspiracion, Inspirar, etc., Respirar, Suspirar, Traspirar, etc.
Espondeo. Spondeus : del g. spond, libacion, sacrificio : pi de la versi
ficacion griega y latina, que eonsla de dos slabas largas. Esta medida domi
naba en los versos que se canlaban durante los sacrificios, por lo grave y
adecuada que es parala majestad del culto. Todos los versos hexmetros,
asi griegos como latinos, han de tenor el sexto y ltimo pio espondeo.
d. y c.Espondaico: as se llama el verso hexmetro que, contra la regla
general, tiene el quinto pi espondeo, en vez de dctilo. El poeta se tomaba
esta licencia cuando as lo exiglau el carcter de la expresion o la armona
imitativa. Los poemas de Homero abundan en versos espondaicos. Tambien
los hay muy bellos en Virgilio y en Ovidio. Vida, poeta latino moderno, que
riendo pintar la muerte de Jess, empleo con gran acierto la forma espondaicaeu el siguiente verso muy sabido:
Supremamque horam, ponens capul, expiravit.

Espurio. Spurius: del g. spora, en I. semen, satio, genus, proles, semi


lla, sembradura, smen, simiente, esperma, prole, etc., y de a, ab, apo : co
mo quien dice mal sembrado, degenerado, apartado de la semilla propia o
del origen legtimo.V. Bastardo.
d. y c. Esperadas (estrellas sembradas, dispersas, sueltas, no incluidas
en constelacion alguna determinada, de spora, simiente, d. de speiro, yo
siembro o disemino), Espordico (adjetivo que so aplica las enfermedades
que no son endmicas, ni epidmicas, sino que acometen indiferentemente
en cualquier lugar o tiempo, y parecen sueltas, dispersas, esparcidas al
azar), etc.
Esquife. Scapha : del g. scaph, barquichuelo, canoa, d. skapto, en I.
foiio, ahuecar, excarar, abrir hoyo. Esquife es en francs esquif, en italiauo schiffo; y en aleman schiff significa tambien buque, navio.
d. ye.Equipaje, Equipar, Equipo, Esquifada, Esquifar, Esquipar,
Esquivar (que significo primeramente huir, salvarse en un esquife, y luego
metafricamente, evitar, rehusar, desdearse, zafarse, etc.), Esquivez, Es
quivo, etc.
Estafa, Estafar. Del I. stapes, slapetum (c. de stare y pes), formo el ita
liano staffa, estribo, y de staffa formo slaffarc y staffeggiare, perder el es
tribo, salirse el pi del estribo. De su significacion recta en italiano paso
Estafa significar metaforicamente, en castellano, engao, petardo, pillada;
y Estafar equivalio engaar, pegar un petardo, dejar & uno como colgados
los pies del estribo.

268
. y c. Estafador, Eslafero, a., Estafela (correo ordinario quev c>bullo, t) con estribos), Estafetero, Estafetil, ele.
Estar. Del I. Stare, ser, estar, existir, en g. slao, sto, permanecer, dete
nerse, pararse, perteneciente la familia de histe'mi, histamai, el. de c,
eimi, yo soy. Una forma de store es sin duda el inusitado I. afeo, ses, slr
vi, del cual formo el francs antiguo su estre y entere (que hoy escribe lre),
y del cual tenemos nosotros, dice Puigblanch , la primera persona del pre
sente de indicativo estoy, por estoe, el cual se dijo por eslo, traspuesta la
vocal e, la manera que soy es de soe, por seo, derivado de sedeo, sedes, en
la significacion de ser, estar o residir. Estas dos formas del presente del
verbo ser se conservan en las poesas de los antiguos poetas castellanos.
Y proposito del verbo Ser, dice Puigblanch en a Adicion ltima desus
Opsculos : / Lo que semos! y miraba la catavera de un borrico, ti
nsemns por somos de este refran, y del infimo vulgo de Castilla , derivado de
nser, 6 seer, o seder, del I. sedere, usado con fuerza de verbo auxiliar por los
clsicos mismos latinos, siendo uno de ellos Virgilio, segun ya lo observ
su comentador Servio, quien cita en su apoyo Asper, gramtico aun mas
santiguo, le usaba Augusto bajo la forma semus, por sumus, ya anticnada
en Roma. Cun buceos no se pondran los yangileses y sayagileses, sien tendieran que su habla fue de la aprobacion de Ottaviano Augusto!
Vase ahora como persiste la raz st en lodos los siguientes
d. y c.Aprestar, Apresto, Armisticio, Arrestar, Asistencia, Asistir, etc.,
Circunstancia, Consistir, Consistorial , Consistorio , ele. ,-Conslancia, Cons
tante , Constar, etc., Constelacion, Constitucion, Constitucionat , Consti
tuir, etc., Consustancial, Contrarestar, Destituir, Distancia, Distate, Dis
tar (de diversim stare) , etc. , Equidistante, Equidistar, etc., Estabilidad,
Establecer, Establecimiento , etc., Establo, Estaca , Estacion , Estadstica
(de scientia Stats , o de status Slahis, estado del Estado), Estadiso, Eslado, Estafermo (est lirme), Estamento, Estancia, Estanco, Estanque,
Estante, Estantera, Estanterol, Estanto, Esttica, Esttua, Estatura, Es
tatuto, Estelionato, Esterlina (moneda antigua que tenia una estrella) , Es
trella (stella, de stare), Etapa (estapa) , Existencia , Existir, ele. , Hidrosltica, Inconstante, Insistir, etc., Instable, Instalar, Instancia, Instante,
Instar, Instaurar, Institucion, Instituir, Instituto, Intersticio (de inler
sistere, stare), Intestino (de ints stare), Obstculo, Obstante, Obs
tar, etc., Obstinacion, Obstinarse, etc., Persistir, etc., Prstamo, Prestan
cia', Prestar, Presteza, Presto, Prstino (lo que pris stetit), Prostituir,
Reinstalar, Resistir, Restablecer, Restar, Restaurar, Restituir (derursw
statuere) , etc. , Solsticio, Sustancia, Sustancial, Sustanciar, Sustanti
vo (V.), etc., Sustituir, Sustituto, etc., ele., etc.
Este. Punto cardinal del horizonte, oriente , levante. Dicen unos que vie
ne del I. cestus, calor, ardor, formado del g. aitho, yo quemo , yo estoy ar
diendo ; y Jauffret pretende que viene del rabe es, oesch, el sol, el fue

269
go, el calor : pero tinese generalmente por mas seguro que viene del
aleman ost. Mas de dnde sali esta voz alemana? Una leyenda escandi
nava dice que los celtas hicieron del crneo del gigante Imer como un cas
quete (la bveda celeste ) que aplicaron exactamente sobre la Tierra, y lo
dividieron en cuatro partes iguales , colocando en cada punto de division un
enano : estos cuatro enanos recibieron los nombres de Este, Oeste, Sud y
Nortel!No menos potica es la etimologa de los que dicen que Este viene
del I. est, exclamacion en que prorumpio el hombre cuando por vez primera
mir el Sol naciente : Est! all esta!V. Oeste.
Este, Esta, Esto. Del I. iste, ista, istud, que viene ser una contraccion
de is ! mis.
d. y c. Aqueste; de hic-iste, usado ya pnr Ciceron, aunque bajo la forma
pramatical del genitivo hujus istius, como Calulo lo uso en ablativo, hdc
isla, que es de donde sale Aquesta.
Estban. Stephanus : del g. stephanos , coronado, de stephan, corona.
San Estban fue el primer cristiano que cio la corona del martirio. Va
se Mrtir.
d. y c. Estefana, Estefano , etc.
Esteganografa. Sieganographia : del g. siganos, cubierto, oculto, y de
grapho, yo escribo : escritura oculta , secreta, que no todos pueden leer :
irte de escribir en cifra, o en signos convencionales, cuyo valor solamente
saben las dos personas que -estu en correspondencia : arte de explicar di-*
chos signos.
Estenografa. Stenographia : del g. slenos, estrecho, apretado, com
pacto , y grapho, grafa : escritura compacta , abreviada : arte de escribir
con abreviaturas, y con tanta velocidad como se habla. Los franceses usan
con frecuencia de esta voz en lugar de la de Taquigrafa (V.).
Esttica. Del g. aisthesis , sensacion, sentimiento, d. de aisthanomai ,
sentir, juzgar. Voz inventada, mediados del siglo pasado, por el aleman A.
liaumgarlen, para significar la ciencia que tiene por objeto la teora de las
artes fundada en la naturaleza y en el gusto ; la teora de la belleza o de lo
hello, fundada principalmente en el sentimiento. La Alemania es el pas donilela Esttica, parle racional de la crtica literaria, ha tenido y tiene fervo
rosos y entendidos apasionados. Hoy la -voz Esttica siguilica adems
i-I tratado analtico de la sensibilidad o facultad de sentir, o la parte de la
psicologa experimental que trata de la sensibilidad.
. yeDe aisthesis, con la o privativa, se ha formado tambien moderna
mente el sustantivo A-n-estesia (insensibilidad); y se llaman Anestsicos los
medicamentos que hacen perder la sensibilidad o ponen insensibleal indivi
duo, como el cloroformo, etc.
Estigia (laguna). Voz de la mitologa, formada de Slyx , deidad fabulo
so, que tomo el nombre del verbo g. stygeo, soy odioso. La laguna estigia es
uu rio del infierno mitologico,
23,

270
Estigma. Del g. stigma, tligmata , formado de stigm, punto, d. de sliz,
yo pico, yo marco o sealo con punas, con alfileres o agujas, ete.
Estilo. Stylus : del g. stylos, coluno, y tambien punzon,- buril, instru
mento manera de colunita, como nuestros lapiceros , con el cual escriban
los antiguos en tablas enceradas o en cortezas de rbol, etc., por no cono
cerse en aquella poca la tinta ni el papel. Por metonimia paso luego stylus,
instrumento para escribir, significar la manera de escribir, dicindose
buen estilo, mal estilo, como boy decimos buena mala pluma.
d. y c.Estilar, Peristilo (eperi, alrededor, y stylos, colima), etc.
Estimar. .Estimare : verbo formado del nombre ws , wris , cobre (del
cual metal era toda la moneda antigua), de lu partcula sulija o radical tim,
jue tambien se encuentra en el g. timao, que equivale honoro, habeoin
pretio, tengo en precio, y de la desinencia infinitiva are 6 ar. Literalmente,
pues, estimar significa valuar una cosa en cobre, decir lo: que vale en dine
ro ; y de esta significacion recta nacieron las dems acepciones derivadas
metaforicas.
d. y c. Desestimar y sus d., Erario (deposito del dinero, tesoro pblico;
y, en lo antiguo, tambien pechero , contribuyente , tributario) , Eruginoso,
Erumnoso, Estima, Estimacion, Estimativa (juicio, criterio), etc., rwtmacion, Existimar, Inestimable , etc., etc. V. tambien Avaro.
Estio. Aislas, wstivum tempus : del ablativo de wstivum se form el cas
tellano eslo. jEstas se d. de wstuare , hervir, borbollar, que se furm tal
vez del g. aitho , arder, o de hesla , hestia, fuego.V. Este y Vesta.
d. y c. Estival , Estivo.
Estoque. Del aleman stock, tronco, vara, baston : y luego paso significar
espada larga y estrecha, espadn , gladiolus.
Estrasburgo. Argentoratum o Argentara (en latn), causa de las minas
de plata (argent, argentum) que habia en sus cercanas. El nombre mas mo
derno de Estrasburgo le viene del aleman strass y burg, pueblo reducido u
forma de campo raso, por medio del cual se pasa sin dificultad por todos lados,
como si fuese un camino. La antigua Argentara fue, con efecto, incen
diada y arrasada en tiempo de A lila .Estrasburgo, segun otros, es una con
traccion de las palabras alemanas Strasse zur burg, que equivalen camino
que conduce al castillo al palacio.
Estrategia. Del g. stratos, ejrcito, y hcgeomai, yo guo, conduzco di
rijo. La Estrategia es la ciencia de los movimientos militares que se eje
cutan fuera del rayo visual recproco de dos ejrcitos enemigos, fuera del
alcance de la artillera ; y la Tctica es la ciencia de los movimientos que se
ejecutan en presencia del enemigo, pudiendo este verlos y oponerse ellus
cou sus fuegos. V. Tasa.
o. y c. Estratagema , Estratgico, etc.
Estrofa. Strophe : del g. strophc, estancia , conversion , retorno o vuel
ta, d. de strepho, verbo que tiene los mismos significados. Cualquiera de

271
las partes simtricamente iguales las dems de que consta una ocla o can
cion.Dos explicaciones se han dado de esta etimologa, i. Cn la tragedia
griega, dice un autor crtico, las personas que componan el coro ejecuta
ban una especie de marcha , primero i1 la derecha , y luego la izquierda ; y
estos movimientos, que representaban (segun se afirma) los de la Tierra al
pasar del un tropico al otro, concluan con una estacion, con una estancia o
un rolo de descanso. La parte del canto que corresponda la evolucion del
coro hcia la izquierda , se llamaba estrofa; la correspondiente la evolu
cion hcia la derecha , se llamaba anti-estrofa ; y la tercera, correspon
diente al descanso , se llamaba epodo, clausura o final. Lo propio aconteca
en los canlos religiosos. La poesa lrica tomo de ah el nombre de stroph,
dado luego tambien a cada estancia de las que componen una oda.
2.a Crese igualmente que el nombre estrofa tiene por objeto caracterizar el
retorno la vuelta peridica de una misma cadencia, por cuanto terminada
una estrofa o estancia, vuelve empezar la misma medida.
d. y c. Con stroph y los prefijos ana, anti, apo, cala y epi, se forman :
Anstrofe (inversion, especie de hiprbaton), Anti-estrofa o Antistrofa,
Apostrofe (figura retorica , as denominada por" los antiguos, por cuanto el
orador que se serva de ella apartaba la vista del juez para volverse y dirigir
la palabra al demandante al acusado), Catstrofe (revolucion, volverse lo
de arriba abajo, fin desgraciado : deseulace de las tragedias), Epanstrofe
(del g. epana, despues que , y stroph : repeticion, al principio de un verso,
dla palabra final del verso anterior), Epstrofe (en I. conversio : repeticion
de una misma palabra o palabras al fin de cada inciso, miembro o pe
riodo).
Estructura. Struclura : del verbo I. struere, construir, edificar con rden
y mtodo. Su raz parece ser si. V. Estar.
o. ye Construccion, Construir, Desobstruir, Destruir y sus d., Indes
tructible, Industria (de indu , por Vis, y struere), Industriar, Industrio
so, etc., Instruccion, Instruir, Instrumento, etc., Obstruccion, Obs
truir, etc.
Etica. Ethice : del adjetivo g. cthikos, moral, d. cthos , costumbre :
ciencia de las, costumbres. Vale tanto como Moral, solo que la etimologa
de esta ltima voz es I., pues se deriva de mos , moris , la costumbre.Va
se Modo.
d. ye Etopeya, del g. cthos, costumbre, y poieo , yo hago, yo descri
bo : descripcion de las costumbres , de las cualidades morales de una per
sona.
Etimologa. Etymologia : del g. elymos, verdadero, ylogos, palabra,
sentido.
o. yeEtimo, Etimologico, Elimologisla , Etimologizante , Etimologizar.
Etiqueta. Algunos ctiinolgistas sacan esta voz de la g. stichos, rden,

272
fila, rango.V. Dstico.Sin embargo, no habiendo en g. ni en I. voz parecicla, ni en la forma ni en el significado, la de etiqueta, y habindola nos
otros tomado inmediatamente de la francesa tiquette, me inclino creer
que la significacion de etiqueta por ceremonial, cumplimientos, etc., es de
rivada, y que la primitiva o recta es la de rotulo, rotulata, tejuelo, inscrip
cion puesta en una tarjeta, boleta, cdula, etc., que le dan los franceses. El
origen de esta acepcion primitiva es muy singular : cuentan los etimologistas franceses que data de los tiempos en que los escritos de los litigantes,
los autos judiciales, etc., se redactaban en latn. En la portada o en el lomo de
cada traslado o proceso ponan los curiales Est hic quwstio nter N... et N...,
como quien dice Pleito entre partes de N. y N. ; mas al poco tiempo abre
viaron qucestio en quast , leyndose esl-hic-quwst ; por corrupcion dijeron
en seguida et-hic-quet; y finalmente quedo el rotulo de los procesos con la
denominacion de tiquette, que se extendio luego toda clase de rotulos,
marcas o seales.
Etnografa. Ethnographia : del g. ethnos, pueblo, nacion, y grafa : des
cripcion de los pueblos, de las costumbres de una nacion.
d. y c. Etnarca (de ethnos y arch : jefe, comandante, griego romano,
de una provincia), Etnico (del g. ethnikos, formado de ethnos, gentil, pa
gano, idolatra : nombr comun todos los habitantes de un pueblo, nacion
o pas), Etnogrfico, ele.
Eucarista. Eucharislia : del g. euchristia, accion de gracias,. c. deeu,
bien, y chdris, gracia. V. Caridad.
Eufemismo. Del g. euphmismos , c. de eu , bien, y pheml, yo digo : cosa
bien dicha, discurso de buen agilero, etc. V. Blasfemia. --El Eufemismo
(o el eufonismo, segun dicen otros con menos propiedad) no es mus que la
cualidad general del estilo llamada decencia, y consiste en disfrazar ocultar
como bajo de un velo, aquellas ideas que expresadas con claridad podran
ofender el pudor o el respeto que se merecen el auditorio, el pblico entero
o la persona particular con quien hablamos. Al efecto suelen usarse la ant
frasis, la perfrasis, la atenuacion, etc. Por eufemismo usaron los griegos li
antfrasis de llamar Eumnidas (las benvolas) a las Furias; por eufemis
mo llamo Virgilio sacra (sagrada) la auri fames (4ed de oro), dando en
tender execrabilis (execrable); por eufemismo decimos una persona que se
equivoca, o est en el error, cuandosabemos que en realidad miente;por
eufemismo decimos que est un poco alegre o acalorado al que est ebrio;
por eufemismo decimos un mendigo Dios le asista V., hermano!, en vez
de No puedo hacerle V. limosna;y eufemismos son las buenas palabras
con que solemos acortar las visitas de los impertinentes, o negar lo que nos
piden, o excusarnos, disculparnos , etc., etc.
Eufona 6 Eufonismo. Del g. cu, bien , y phon, voz,.sonido, d. de phneo, yo hablo, yo pronuncio : bien-sonancia.
d. y c.Afona (sin-voz , prdida de la voz), Afonico , Antfona (de anti,

273
contra, que denota alternativa ,yphon, voz), Cacofona (re kakos, malo,
mal-sonido), Epifonema (deepi, sobre, despues, y p/inc, hablar) , Sin
fona (reunion de voces, compuesto de syn, con, y phon, voz; voces reuni
das, sonidos juntos) , etcEunuco. Eunuchus : del g. eunukos , voz c. de evn, lecho, lectum, ca
ma, y echo, yo guardo, 6 echein , en I. ueri, guardar, defender, proteger.
Equivale, por consiguiente, guardador del lecha, del lecho nupcial.
Europa. Europa : del g. Europe'. Los poetas de la antigiledad lo hacan
venir de Europa (hija de Agenor, rey de Fenicia), doncella de singular her
mosura, robada por Jpiter, trasformado en toro. Rochar deriva Europa
de Hur-appa , blanco de cara , causa del color de los hombres que habitan
esta parte del globo terrqueo.
Euterpe. Del g. eu , bien, y terpein , agradar, hechizar. Nombre de la
segunda de las Musas: presidia la Msica, y pasaba por inventora de la
flauta.
Eva. En hebreo Uvah , derivado de la raz haim , que significa la vida :
equivale madre de vivientes, la existencia por antonomasia.
Exergo. Exergum: voz c. del prefijo griego e, ex, fuera, y Aeergon
obra; fuera de la obra, fuera del campo o tipo. Es aquel espacio que se de
ja veces en la parle inferior de las medallas, separndolo del emblema o
figura por medio de una raya (dejndolo fuera), y en el cual se pone alguna
inscripcion o leyenda. V. Ciruga, Ekbkga , Taumaturgo y dems voces
en las cuales entra el elemento yuxtapuesto ergon, obra.
Exodo. Exodus : del g. ek, ex, fuera de , y hodos, camino : fuera del
camino, salida. Segundo libro del Pentateuco, que contiene la historia de
la salida de los Israelitas de Egipto.
d. y c. De hodos y los prefijos epi, meta, peri y sin, se componen : Epi
sodio (accion incidental, que sale al paso, que sobreviene, que se encuentra
en el camino);Mtodo (por el camino, via para llegar prontamente un
fin trmino) y sus derivados ; Perodo (circito, contorno, camino que se
hace dando una vuelta completa o cerrando : clusula) , Snodo (de syn,
con, y hodos : concilio, asamblea la cual se concurre de todas partes, por
todos los caminos : conjuncion de dos planetas que van por el mismo ca
mino) y sus derivados.
Exorcismo. Exorcismus : del g. exorkiz, en I. adjuro, jusjurando
adstringo, adjurar, conjurar, formado de horkos , juramento, accion de
jurar.
. y c. Exorcista , Exorcizante y Exorcixar.
Exotico. Exoticas : del g. ex, exothen, en I. extra, de afuera : extra
o, extranjero, peregrino, que no es del pas.
Experiencia. Experientia : voz c. del prefijo ex, y del verbo inusitado lati
no perior, que significaba aprender, descubrir, y que algunos derivan del g.
peiroo , peiraomai , formado de peira, prueba , tentativa. De este mismo

274
verbo suponen algunos que salieron los compuestos comperire, repeti
re, etc. V. Abril. La experiencia es la ciencia adquirida personalmente,
por el uso, por la prctica.
d. y c. Experimentado , Experimentador, Experimental , Experimentalmente , Experimentar (experiri), Experimento, Expertamente, Exper
to, ele.V. Emprico.
Ezequiel. Del hebreo Ycchezk'el, que significa fuerza de Dios. Nombro
de uno de los cuatro profetas principales o mayores : era hijo de Buzi, de la
raza sacerdotal. Empezo profetizar el ao 590 antes de Jesucristo.

Fbula. Fabula : de for, faris, fari, fatum, que significa hablar, usar de
la facultad de manifestar o de producir uno sus ideas, aunque sea por medio
de una sola palabra. Es un verbo mas noble o mas culto que dicere y loqui.
Fari se formo del g.phao, phemi , hablar, que en jonico es phask6,\m
tambien significa hablar, y del cual sale phastos, palabra, discurso.Literal
mente, fbula quiere decir serte de palabras. De for, fari, salen faleor,
fateri, confileri,profilcri, etc.
d. y c. Afable, Bienhadado, Blasfemia (V.), Confabular, Confesar, Con
fesion, Confesor, etc., Eufemismo (V.), Fablar (hoy hablar, del I. fabulari,
diminutivo de fari, pasando por el sustantivo fabula), Fabulilla, Fabuloso,
Facundia, Facundo, Fantico, Fanatismo, Faramalla, Farfanton, Farfulla,
Fasto, Fatal (de fatum, hado), Fatalidad, Fatalismo, Fatalista , Fatdico,
Fatuidad, Fatuo, Fausto, Faz (V.), Hablador, Hablar, etc. , Hado (defatum), Inefable, rifando, Infante (V.), Infausto, Malhadado, Nefando, Ne
fasto, Prefacio, Profanar, Profano (el que, no estando iniciado, no podia
entraren el fanum, templo, sino que se quedaba en el itrio, afuera, por
delante, pro-fano), Profeca, Profesar, Profesion, Profeta, Profetizar,
Vale (poeta, adiviuo), Vaticano, Vaticinar (por faticinari, esto es caiwre
fata, cantar, predecir el luido, adivinar), Vaticinio, etc.
Faisan. Phasianus : en francs faisan ; en catalan fais ; en italiano fayiano; en aleman fosan ; en holands fazant; en ingls pheasant; en dina
marqus fasan; en polaco bazant; en ruso phasahe; todos los cuales nom
bres tienen por origen comnu el g. phasianos, que significa ave de Fasia, rio
de la antigua Colquida (hoy Mingrelia), que desemboca en el mar Negro.
Diroule los griegos ese nombre , porque al remontar aquel rio para ir Col
ches, vieron muchos faisanes en sus orillas, y creyeron que la Clquida era
la nica patria de tan hermosa ave.
Falbala. Llaman as los sastres (dice el Diccionario de la Academia) una
pieza casi cuadrada que ponen en la abertura de un corte que hacen en la
tablilla del cuarto trasero de la casaca para formar un pliegue.

275
El origen de esla voz debe referirse probablemente al de Fai\fal (V.).
Fallr, verbo a. que significa engaar o faltar su palabra. Del I. fallire por
/altere, de fallo, falls, fefelli, falsum, engaar, inducir error; en g. spha116, phel, yo engao. El phelo g. , en i. fallo, decipio, se usaba particular
mente hablando de los higos que parecen maduros, y uo lo estn , y que por
consiguiente engaan. Es un error hacer venir falir del I. fari, hablar, co
mo han pretendido algunos ; y hasta ridculo el pretender que viene de falx,
faltis, la hoz.
De fallere salio el inusitado fallacare, atraer con engao, d. del adjetivo,
tambien inusitado, fallacus , fallaca , fallacum, por el que despues se dijo
fallax, fallacis, como de abacus, abax, y de Thracus, Thrax.
De fallere y fallacare nacen los siguientes
d. y c. Desfallecer, Falace a. de Falaz, Falacia, Falagar a. de Halagar,
Falageo y Falagero a. de Halageo , Falencia, Falibilidad, Falible,
Falidoa. de Fallido, Falimiento (engao , falsedad y mentira), Falordia,
voz provincial de Aragon, que significa cuento o fbula, Falsara. de Fal
sear, Falsario , Falsedad , Falsete , Falsa, Falsificar, Falso, etc., Falta,
Faltar, etc., Falla, Fallar, Fallecer, etc., Fautor (complice en una falta),
Felon (V.), Halago, Infalible, etc., etc.
Fallecer o fallescer, como se escribio tambien, hoy no tiene mas acepcion
que la de morir; pero antiguamente significo faltar o acabarse alguna cosa,
carecer y necesitar de ella , desistir de ella, caer en alguna falla, errar fal
tar, etc. : Amigos y muas fallescen (fallan faltan) las duras, dice uno de
nuestros refranes.
Familia. Familia, que tambien se dijo famulia y famelia : del I. antiguo,
6 del oseo, famel, que significa siervo , esclavo. Primitivamente significo el
nmero de siervos, fmulos o criados, que tenia cada amo; y luego se exten
di significnr el conjunto de la mujer, hijos y dems gente que vive en una
casa debajo del mando del seor de ella, o que est bajo su potestad, que
sirve sus ordenes; rama de una casa o linaje; parentela , etc.
a. ye. Familiar, Familiaridad, Familiarizar, Fmula , Famulato 6
Famulicio , Fmulo , etc.
Faramundo. Del gotico far, viaje o vida , y mund, mano, proteccion. .
Farfala. Del francs falbala, voz introducida en Francia en el siglo xvn.
La etimologa , o mas bien la invencion, de esta palabra se cuenta del modo
siguiente : Visitaba cierto personaje un almacen de modas de Paris tan bien
surtido , que , al decir de la duea o modista , babia en l todo lo humana
mente apetecible. Queriendo ponerla en apuros uno de los de la comitiva del
personaje, forjose el nombre mas estrambtico que pudo, y pregunto si te
nia [albals : Si seor, aqu esln, contesto la modista presentndole esos
adornos que hoy llamamos farfals, y que tambien se han llamado volantes
por su ligereza, o por tener su borde inferior suelto o al aire.
A pesar de esta ancdota que, con ligeras variantes, refieren todos los eti

276
mologislas franceses, Mr. Johanneau dice que fallal viene del ingls /urbelow (se pronuncia forbelo), voz c. r\c furo furr, forro, forro depielesy
below , abajo, hcia abajo : esto es, forro o adorno de la parle inferior de
un vestido. Segun este autor, as el nombre como la moda de los farfalt
son de origen ingls.
Fariteo. Pharisceus: del hebreo pharas, separar, por cuanto afectaban
separarse, dividirse, o distinguirse del pueblo, por el exterior exclusivo de una
auslereza hipocrita.
d. y c.Farisaico , Farisasmo.
Farmaco. Del g. pharmakon, medicamento, y tambien veneno, pues am
bas cosas significa. En igual caso se encuentra la voz!, venenum , veneno,
que es vox media signifwationis , el lam de salubri quam de noxio sueco
dicitur (Servio). Y Gaius escribe tambien : Qui venencm dicit, adjicere debel utrum malum an bonum, nam el medicamenta venena sunt.
d. y c.Farmacutico , Farmacia, Farmacopea , etc.
Faro. Pharus : del g. Pharos , nombre de una isla de Egipto, cerca do
Alejandra, donde Ptolomeo Filadelfo mando levantar una torre que tom el
nombre de la isla, y que pas por una de las siete maravillas del mundo.
Otros dicen que Faro viene del cltico pharen, que significa navegar.
Faran. Pharao : del cofto pha, el, y ro, rey, soberano : el-rey.Creen
muchos que Faraon fue , como los nombres de Csar, Plolomeo , etc. , el
nombre de un jefe de dinasta que muchos monarcas tomaban al subir al
trono.
Fae. Phasis : del g. phasis, apariencia , formado de phaino , aparecer,
mostrarse, brillar, poner en evidencia.
d. y c. nfasis (de emphaino, "yo hago brillar, yo deslumhro, etc.), En
ftico, etc. V. Epifana.
Fa, Haz. La faz, la cara, el rostro : del I. facies, faciei, que comun
mente se hace venir de fari , fatum, hablar, porque del centro de la cara
(dicen) sale la voz. V. Fbula.
d. y c.Acerico (V.), Antifaz, chi. Desfazado (descarado), Disfra% (Va
se Fleco), Enfadar (como quien dice en-faz-dar, segun Resal, dar en
rostro, as como En-ojar, aade, es dar en ojo; aunque otros, desechando
esta etimologa de sonsonete, lo sacan de enfastidiar, fastidiar, fastidtre),
Facecia (que otros d. de facere), Faceta, Facial, Facha, Fachada, Fachen
da, Fachendear, Fachendon, Hacia, que en lo antiguose dijo tambin
Facie-ad , Faz-a y Facia (del I. ad-faciem, al haz, la faz, la cara, al
rostro), Hacha, Hazaa (que otros derivan de, facere, hacer), Superficial,
Superficie, Zaherir (V.), etc. V. Hacer.
Fe. Fides : asentimiento un hecho, confianza en el dicho o el hechode
una persona, aseveracion de las cualidades de esta. En estas acepciones usa
ban los griegos la voz pistis, y la de fides los latinos. Sucesivamente la w
fe paso significar tambien la primera de las tres virtudes teologales, la

277
firme creencia en la revelacion, la religion 'catlica, etc.Quia fat (uod
dictum est, appellaia est fides. Segun este texto de Ciceron (Off., i , vu), Fe
eria de la familia etimologica de Facer o Hacer (V.).
b. y c.Confiar, etc., Confidencia , Confidente, etc. , Desafio (V.), los a.
Desafiuciar y Desafiuzar, Desahuciar (hacer perder la fiducia o las esperan
zas), Desconfianza, Desconfiar, etc., Fehaciente, Fementido, Feudal, Feudalidad, Feudatario, Feudo (que otros derivan de fwdus), etc., Fiado, Fia
dor, Fianza, Fiar, etc., Fidedigno, Fideicomiso, Fidelidad, Fido a. de.
Fiel, Fiducia a. de Confianza, Fiel, Fielato, etc., Infidelidad, Infiden
cia, Infiel, Perfidia , Prfido, etc.
Febrero, y en lo antiguo Heferero. Fcbruarius : del I. februa, februalia
(formado del verbo antiguo februare, purificar, hecho de fervere, hervir,
arder, etc.), nombre de los sacrilicios que hacian, y de los fuegos que encen
dan, los romanos en este mes, instituido por Numa, y aadido por este, jun
to con Enero, al ao de llomulo. El mus de Febrero fue puesto bajo la pro
teccion deNepluno.
d. y c.De Fervco , feries, fervere, han salido tambien Febril, Fervor,
Fiebre, Hervir, Hervor, etc., etc. V. Puro.
Feligr. Corrupcion de filius Ecclesim, hijo de la Iglesia o fil de Igresia,
como se dijo en castellano antiguo : vale tanto como parroquiano, pertenecicule cierta y determinada parroquia.
Felipe. Philippus : del g. philippos, c. ephileo, yo amo, quiero, deseo,
6 e philos, amigo, amador, aficionado, y de hippos, el caballo : esto es,
aficionado los caballos, amigo de los caballos.
o. y c. Filadelfia (nombre de ciudad), Filadelfo (de philos , y de adelphos, hermano : amigo de sus hermanos), Filantropa y Filantropico (Va
se Antropologa) , Filarmonico (V. Armona), Filaucia (V.), Filipense, Fi
lpica (de las oraciones de Dmstenos contra Filipo, rey de Maccdonia :
discurso violento o satrico, invectiva en general), Filipinas (islas deseubierlas en tiempo de Felipe II), Filologa (de philos y logos : ciencia de la
erudicion, de las bellas letras), Filologo, Filomtico (amante delas cien
cias : V. Matemtica), Filomela (amiga del canto , de la meloda), Filopalor
6 Filopatro (amigo de su padre), Filosofa, Filosofico (V. Sofisma), etc.
Felon, Felona. O de Falir (V.), engaar, como piensa Covarrtibias ; o
del sajon fello, traidor, prfido, cruel, como dice Roquefort.
Feo. Del I. fcedus, a, um, que significa cosa asquerosa, fea, deforme, en
lo fsico y en lo moral. Feo en francs es laid, y en calalan lletj, d. de lasw, participio de Iwdere, daar, ofender, como quien dice leso, daado,
ofendido, poco favorecido, deformado.
d. ye. Afear, Desafear (a. de Deformar), Fealdad, Feamente, Feamiento , etc.
Fernando. Ferdinandus : de la raz gotica frid, que significa paz, la
Ma, la hermosa.
U

278
d. y c.Tienen el misno elemento frid : Federico y Fredegunda. Algu
nos autores creen que en la combinacion Frid-rlc (Federico) , frid significa
mas bien defensor.Derivados de Fernando son tambien : Fernan, Fernan
dez, Fernandina, Hernan o Hernand, Hernandez (nombre patronmico, hijo
de Hernando o Fernando , que ha pasado ser apellido de familia) , etc.
Ficha. Del ingls /"sfe , pez. La ficha es una piecccita de marfil, ncar,
concha, madera, hueso, etc., que en un principio tenia la figura de un pe
queo gobio otro pececillo, y que valia cinco tantos de los que se usan en
el juego. El origen de las fichas data del reinado de Elisabet , esto es de h
cia fines del siglo xvi. Hoy se toma ficha por equivalente tanto. A prop
sito de ficha , que algunos creen d. del I. fitca, fixare, figere, mencionaremos
los siguientes :
d. y c.Afijo (del I. affigere, fixum ad, fijado ), Crucifijo, Fijar (del ba
jo latn fixare , formado de fixum, supino de figere, clavar, asegurar), Fijeza, Fijo, Prefijo, Sufijo, Trasfijo, Trasfixion, etc.
Filaucia, voz anticuada en el castellano. Philautia : delg. philos, ami
go, aficionado, y autos, s mismo; esto es amigo de s, amor de s mismo*
amor propio. Omncs obcwcat pniLAum ( todos nos ciega el amor pro
pio).V. Filo, en la Tabla de los pseudo-prefijos, y Autoctono, Automata y
Felipe, en este Diccionario.
Fin. Finis : trmino, remate, lmite, consumacion de alguna cosaEs
prodigioso el nmero de acepciones que por traslacion y semejanza ha ido
recibiendo esta voz, segun puede verse por los siguientes
d. y c.Afinar, Afine, Afinidad, etc., Confn, Confinar, etc., Desafinar,
Definicion, Definir, Definitivo, etc., Entrefino, Final, Financiero (como se
empean algunos en decir, tomndolo del francs, sin ocurrrseles hacends
tico o rentstico, que fueran mas propios para lo que se trata de expresar),
Finanza a. de Fianza, Finar (fallecer o morir), Fineza, Finiquito, FMo,
Fino, Finura, Infinidad, Infinitesimal, Infinitivo, Infinito, Refinar, Super
fino, etc., etc.
Fiioa. Physica: de\g.physik,d.dephusis,physis, la naturaleza, for
mado de phyomai, nacer, salir.Considerada la Fsica en toda la extension
de su etimologa, es la ciencia de la naturaleza, y abraza el estudio de todo el
mundo exterior ; pero se ha ido subdividiendo en varias ramas (anatoma,
fisiologa, zoologa, botnica, astronoma, geologa , mineraloga, qumi
ca , etc.) , y boy es la ciencia especial que observa los fenomenos naturales
de los cuerpos inorgnicos y formula sus leyes.
Fsicos se llaman los profesores del arte de curar, en cuanto poseen el co
nocimiento necesario de la naturaleza ; Mdicos (de mederi, curar), en cuan
to curan, haciendo aplicacion prctica de sus conocimientos; y Doctores,
dice Covarrubias , por antonomasia, por lo muy doctos que lian de ser,
causa de la trascendencia de los errores que cometan.
d. y c.Apfisis , de apo y phyomai , protuberancia de un hueso ;

279
Epfisis, de epi y phyomai, eminencia ternillosa adhercnte al cuerpo' de
un hueso; Fisonoma o Fisionoma , de physis, naturaleza, y gnomn,
ndice, indicador ; indicio del natural de una persona por el conjunto o la
combinacion de sus facciones;Metafsica, de meta, mas all o despues,
y physik, esto es, trans-fsica, mas all de la fsica, voz que, falta deotru
mas adecuada , creo, segun cuentan, un copista que no sabia cul nombre
dar los varios tratados que en las obras de Aristoteles estaban colocados
despues de la Fsica; Sinfisis, de syn, con, y phyomai, nacer, esto es na
cer salir con, con-nacimiento, union o arlicuiacion natural de los huesos.
Fleco, Flueco. Del I. floccus, flocci , que en sentido propio significa la
pelusa las partculas del vellon, de la lana, que se desprenden naturalmen
te y no sirven para nada , o tambien lo que llamamos tamo; y traslaticia
mente significa bagatela , fruslera, re nihili.
A Fleco, Flueco, corresponden literalmente el francs floc, a., y su di
minutivo flocon, as como el catalan floc, que valen en castellano copo , me
chon , vedija , etc.
Hay quien dice que al I. floccus corresponde el g. plokos, eulace, espesu
ra , copa , copo , etc.
d. ye. Desflecar o Desflocar; Disfraz y Disfrazar, por las frazadas
con que se hacia (dice Rosal) , tomando por vestidos }a ropa de la cama; y
asi decimos tambien Ensabanarse y Encamisada ; aunque otros sacan
Disfraz del prefijo dis y el nombre faz, interpuesta unar (V. Faz);Fiacada, Flocada, Fracada o Frazada, por el fleco, vello o pelo que tie
ne , etc.
Flema, Flegma. Phlegma: del g. phlegma, que significa inflamacion,
lama o llama, d. de phlego, yo inflamo, yo quemo. Por antfrasis se llamo
flema la pituita, el moco, el humor acuoso, o la parte fria de la sangre, el
humor no quemado.Metaforicamente, flema significa tardanza y lentitud
en las operaciones. Asi Gastar flema es proceder despacio. V. Posma.
d. y c. Flegmasa (inflamacion), Flegmtico o Flemtico, Flegmon o
Flemon, Flemoso, Flemudo, etc.
Forma. Forma: del g. morpha por morph, mediante una mettesis o
trasposicion de letras: molde, modelo, forma.
No es lo mismo forma que figura: la figura depende del permetro o con
torno de la cosa, del objeto, y la forma resulta de la construccion, de la
disposicion ordenamiento de las parles que constituyen el todo. La figura
distingue los iudividuos; la forma caracteriza las especies.
Del g. morpha, morphc, o del 1. y castellano forma, nacen los siguientes
d. y c. >lnor/b(sin-forma), Conformacion, Conformidad, Confor
menle, Deformar, Deformidad, Disforme, Disformidad, Formacion, For
maje^.), Formal, Formalidad, Formalizar, Formar, etc., Formidable (del
I. formido, temor, que al parecer se d. de forma: esto es, forma temible,
que espanta), Formula, Formular, Formulario, etc., Herniosear, Hermoso,

280
Hermosura (del I. formosus: antiguamente se dijo Fermoso , Fermosun,
Fermo>amente , etc.), Horma, Hormero, etc., Informal, Informar, Infor
me, etc., Metamrfosis (Irans-formucion), Morfeo (el dios de los sueos,
asi llamado por la destreza y perfeccion con que en los sueos nos pinta las
formas, las facciones, etc.), Multiforme, Beforma, Reformar, etc., Trans
formacion, Transformar, etc., Uniformar, Uniforme, Uniformidad , etc.
Formaje. Voz correspondiente la francesa fromage, por formage, al
catalan formatje y al italiano formaggio, en todos los cuales idiomas sig
nifica el queso. V. Caja. Formaje viene del bajo lalin formaticum, fotmago, fromago, que se d. de forma, segun general opinion de los etimologistas. Morin, sin embargo, cree que viene del g. phormos, especie de
tejido de juncos o mimbres donde se pone escurrir el queso: y Barbawn
dice que fromage, por formage, es una contraccion de fors y aqua, esto
es, fors missa aqua, por cuanto el queso no es otra cosa que una misa
cuya agua, serosidad o suero, ha sido fors missa, echada afuera. V. Fouu.
Fosforo. Phosphorus: del g. phos, photos, la luz, el fuego, y pher, yo
llevo, o phoros, el que lleva: esto es, lleva-luz o porta-luz, porta-fuego,
que da luz, etc. Nombre dado por los qumicos un cuerpo simple que luce
en la oscuridad, que se inflama espontneamente, ele.
d. y c. Fosfato (sal formada por la combinacion del cido fosforico con
diferentes bases), Fosfilo, Fosforescencia, Fosforescente, Fosforico, Fosfu
ro, Fotografa (dibujo por la luz), Fotogrfico, Fotologa (tratado de la luz),
Fotometro (instrumento para medir la luz), etc. V. Akfoba.
Francfort. Francofurtum : del aleman furl, vado, paso, y Franck, Fran
cos: como quien dice paso de los Francos. V. Franco.
Franco. Del bajo I. francus, o de la voz germnica franck, que significa
libre, independiente. Francos se llamaron las tribus los pueblos germni
cos que habitaban en las riberas del Rin, y que principios del siglo m
se levantaron y coligaron para libertarse del yugo de los romanos, para de
fender su independencia. Los francos pasaron la Galia (V.), y esta re
gion tomo el nombre de pas de los Francos, y luego (por los aos de 454
de nuestra era) el de Francia.
En Espaa se comprendan bajo el nombre de Francos todos los eitraujeros que vinieron en gran nmero la guerra santa (en el siglo xi, ea tiem
po de Alfonso VI, segun hemos -dicho en los Rudimentos, pg. 63), o po
blar y comerciar despues de ella. La villa de Illescas y sus aldeas se pobla
ron de solos gascones, y apenas hay pueblo de consideracion en que no dure
la memoria de barrio o calle de los Francos. Tenian juez de su nacion, y en
una escritura gtica de Toledo del ao H03, firma un tal Mairin,. marmo
de illos Francos, esto es mayorino, merino, 6 juez de los Francos. Su fuero
era muy privilegiado, y de ah nacieron las voces franco, franquicia, etc.,
y el nombre geogrfico de Villa-franca que llevan varios pueblos, como en
Francia llevan muchos el de Franche-ville.

281
d. ye. Arrancar, ., Afrancesado, Francachela, Francs, Francesilla,
Francia, Francisca (arma de los Francos, especie de segur), Franciscano,
Francisco, Franco (en sus varias acepciones trasladadas), Francho (fami
liar, por Francisco), Franquear, Franqueo, Franqueza, Franqua, Fran
quicia, etc., etc.
Frase. Del g. phrasis, locucion, modo de hablar, d. de phrazo, yo hablo.
d. y c. Antfrasis (contra-locucion, contra-verdad), Fraseologa, Pa
rfrasis (explicacion; de para, segun, y phraz, hablar), Parafrstico, Pe
rfrasis (circunloquio, rodeo, hublar al rededor), etc.
Frenologa. Del g. phren, espritu: tratado del espritu. Voz moderna
mente formada para significar el estudio del espritu, o de las aptitudes in
telectuales y del carcter moral, fundado en la doctrina del doctor Gall so
bre las funciones del cerebro, la forma de la cabeza y del crneo, etc.
d. y c. Frenes, Frentico, Frenologo, etc. Fro. Frigus, frigoris: del g. rh.igos , rigor, fro rigoroso, o de phrik
horripilacion, temblor de frio, accion de tiritar, formado de phriss tiritar.
-Parece que la raz de esta voz y de sus c. y d. es fre, fri, fr, sonido onomatopyico de la rpida agitacion de los labios, del tiritar por frio natural, por
el frio de !u terciana, o del miedo, etc.
d. y c.A/rica (V.), Enfriar, Frmito (a. por Bramido), Fresca, Fresca*
chon, Frescal, Fresco, Frescon, Frescote, Frescura, Fresquito, Frialdad,
Fritico, Frido (adjetivo a. de Frio), Friera, Frigidez, Frgido, Frigorfico,
Friisimo, Friolengo, Friolento, Friolero, Frion, Friura, Refrescar, Refres
co, etc., Refrigerar, Resfriar, Resfriado, etc., etc.
Frivolo. Frivolus: del g. prio, aserrar, hacer. pedazos , del cual verbo
sali el I. frio, machacar, pulverizar.
i^y c. Friable (quebradizo, que se puede reducir polvo con facilidad),
Frivolamente, Frivolidad, Friolera (del I. frivola, antiguo sustantivo plu
ral, usado eu la acepcion de cosas de poca monta, bagatelas), el adjetivo an
ticuado Frivoloso, etc.
Fundir. Fundere, que algunos derivan del g. chuo, verter, derramar.
De fundere formo el I. futare, que es su frecuentativo, y significaba verter
menudo, o gota gota, agua fra sobre agua hirviendo.
d. y c.Afusion, Confundir, Confusion, etc., Confular, Difundir, Difu
to, etc., Efundir, Efusion, etc., Fuente, Fonticulo, etc., Fusible, Fusifor
me ( manera o en forma de huso), Fusion, Fuso (hoy Huso), Ftil (V.),
Husada, Husillo, Huso (instrumento que se deja caer, como fundir), Infun
dir, Infusion, Infusorio, Profusion, Refundicion, Refundir, Refutacion, Re
futar, etc., Sufusion, Trasfundir, Trasfusion, etc.
Ftil. Fulilis: de futire, fundere, derramar. Aplicose primitivamente
cierla especie de vasos que dejaban fundere o derramar el lquido contenido.
Kslos vasos se usaban en el culto de Vesta: eran de boca muy ancha y re
mataban por la parto inferior en punta, con el objeto de que no pudiesen
24.

282
dejarse en el suelo (!o cual hubiera sido una irreverencia) sin derramarse,
Ftiles dicuntur (dice Festo) qui silere tacenda nequeunt, sed ea eff>sdujit; sic el vasa futilia findendo vocata. De suerte que hombre ftil es
el que tiene poco fondo, y que abre mucho la boca para decir cosas de poca
sustancia, frioleras, futilidades. V. Fundir.
Futuro. Futurus, a, um: de fuere o de fieri, formado del g. phy,
phuo, nacer. Lo que est por nacer, lo que est por venir. V. Fsica.

G
Gaceta o Gazeta, La primera Gacela europea salio en Venecia Itcia
principios del siglo xvn. Los peridicos semanales que llevaban aquel ttulo
se vendan una gazzeta, moneda que entonces corra en Venecia, y que
equivala poco mas de un ochavo de los nuestros. El papel periodica tom
el nombre de !a moneda que costaba; y de ah el llamar Gacetas los pa
peles periodicos en los cuales se contienen noticias, novedades, artculos va
rios, etc. La Gaceta de Madrid empezo "publicarse en el mes de diciem
bre de 1667.
Gala. Varios soi) los orgenes que se han sealado esta voz: 1. dla
voz cltica gal; 2." del hebreo galas, que es parecer y ser visto; de galah, que es cautivar y prendar; 3. del g. gala, leche o blancura, que suele
tomarse por ornalo o belleza; 4. del g. kalos, hermoso;5. del antiguo
verbo francs galer, que vale divertirse, darse buenos ratos, jaranear ma
nera de los galos, bacchari more Gallorum;6. de galeota, galeolis, ga- ,
lleta, vaso antiguo para traer vino; etc., etc. Rosal se inclina la etimolo
ga del g. kalos, hermoso.
d. y c.Galan y Galante (V.), Galaxia (V.), Regalar, Regalarse (V.),elc.
Galan, Galante. De Gala (V.), dice Rosal, y de aqu Gallardo y Ga
llarda, que, por ser.propios vocablos de amores, parecen dichos de Gallo,
ave tan leal y galan con sus gallinas; y as Pelegromio, en unos synnomos
latinos, la dama llama Gallina. Otros derivan galan del I. valens, par
ticipio de presente de valere, tener salud, robustez;otros de galant, par
ticipio de presente del verbo francs galer (V. Gala), etc.
d. y c. Galancete, el a. Galana, Galano, Galantear, Galantera,
Galanura, etc.
Galaxia. Por otro nombre Via lctea, y vulgarmente Camino de Santia
go.La voz galaxia viene del g. gala, 6 del inusitado galax, la leche, y
designa aquella ancha foja, o aquel grande espacio blanquizco, que atraviesa
la esfera celeste cortando la eclptica hcia los dos solsticios, y cuya luz blan
quecina es producida por la muchedumbre infmita de estrellas que la for
man. Fingieron los poelas que esa gran faja era un chorro de la leche que
habia derramado Juno dando de mamar Hrcules, cuando Jpiter puso i

283
este en el regazo de la diosa; y de ah el nombro griego de galaxia, ga
laxias kyklos (crculo lcteo) o via lctea.Y como al vulgo de los tiempos
posteriores eso de Galaxia le sonase cosa de Galicia, y en Galicia est
Santiago y el cuerpo del santo Apstol del mismo nombre, dlo en llamar
Camino de Santiago la Galaxia o via lctea. Es cosa bien averiguada el
caprichoso origen de esta denominacion. Hablando de ella, escribe el doctor
Rosal con la llaneza propia de sus tiempos: aOyendo, pues, decir los as
trologos via galaxia (via lctea), pareciole al vulgo que decan via o camino
ie Galicia; y parecindole que en Galicia no habia cosa buena que buscar
por el camino del Cielo sino aquella santsima reliquia del cuerpo del apos
tol Santiago, dijo ser camino de Santiago; y de aqu nacio la fbula de las
viejas, que los que personalmente no visitaren este santo cuerpo, han de ir
en muerte por este camino. El vulgo, en Francia, tambien llama chemin
de Saint-Jacques la via lctea.
Galgo. Canis gallicus, can-glico, perro que llaman lebrero en Francia
(Gafa), de donde vino la casta.V. Galia.
VI cani> ir vacuo leporem cum gallicbs orto
Yidit, el hic pradam peditut petil, illa salutem;

se lee en el libro primero de las Metamrfosis de Ovidio. Y en un epigrama


de Marcial (lib. 111, 47):
Leporemque wsum gallici cam dente.

d. ye.Desgalgado, Galgueo, etc.


Galia, Gallas. Gallia, Gallice: en francs la Gaule o les Gaules. Nom
bre primitivo de lo que boy es Francia. La Galia era el vasto pas que
se extiende entre el Rin, los Alpes, el Mediterrneo, los Pirineos y el ocano
Atlntico. Sus habitantes se llamaban entre s Celtas, 6, en la lengua del
pas, Walch, Wuelch; y los romanos, sustituyendo, cual hacan siempre, una
j la to, articulacion para ellos brbara, de Welche hicieron al lin Galli,
Gallia.Otros etimologistas, guiados sin duda por el sonsonete o la seme
janza literal, sacan Galia del g. gala, leche, por cuanto los galos eran muy
Mancos de piel, o la tenan blanca como la leche. V. Franco.
. ye.Galicano, Galicismo, Glico, Galgo (V.), Galo, Galocha (cal
zado de madera o hierro que usaron los galos, pasando luego los roma
nos y hasta nosotros), Gllego (rio de Aragon que muere en el Ebro, cerca
de Zaragoza), Gallofo (V.), etc.
Galimatas. Voz que empezo admitir la Academia Espaola en la 9.*
edicion de su Diccionario (1843). Est tomada del francs Galimathias, vo
cablo usado de muy antiguo en Francia, como que se form en la poca eu
que los abogados hacan sus informes y defensas en lalin. Cierto da (dice
e| docto Huet, obispo de Avranches), se trataba de un gallo cuya propiedad
reclamaba una de las partes, que se llamaba Matas. El abogado, fuerza de

284
repetir los nombres Gallus y Mathias, acabo por confundirse y trabucar
la construccion, y en lugar de Gatlus Mathias (el gallo de Matas), dijo re
petidas veces Galli Mathias (Matas del gallo): desde entonces se emple la
voz Gallimathias pan calificar un discurso embrollado. En esta etimologa
convienen casi todos los autores. Algunos, sin embargo, hay que, descono
ciendo que la casualidad es tambien origen de muchas voces, pretenden sa
car galimatas del g. poli-mathia (muchas ciencias, diversidad de cien
cias), etimologa harto violenta, inadmisiblo, y que no alcanza destruir el
hecho historico del gallo de Matas.
Gallardo, Gallarda.V. Galan.

Gallofo. Y porque la mayor parte (escribe Covarrubias) son francesa


que passan Santiago de Galicia, y por otro nombre les llaman Gallos (Galos),
los dijeron yallo-fos.v V. Gama. El gallofo era el peregrino trashuman
te, el peregrino de oficio, un verdadero mendigo holgazan.
d. ye. Bazofia (corrupcion de gazofia, gallofa, mejor que d. del I. /ex,
fecis., la hez, como pretenden algunos), Galopo (forma o corrupcion de ga
llofo), etc., Gallofa (el pan o comida que daban en Santiago los gallofos),
Gallofar o Gallofear (andar la gallofa, acudir diariamente donde daban
el pan los romeros y peregrinos), Gallofero, Gazofia, etc.
Gana. Del g. ganos, ganeos, buena voluntad, contento, alegra, desenfa
do, placer, o del verbo ganad, yo estoy alegre, gozoso, etc. Comer sin
gana es comer sin gusto, sin placer. De su gana, quiere decir voluntaria
mente, por s mismo, etc.
d. y c.Desgana, Desganado, Desganar, Ganoso (descoso), etc.
Ganar. Fue vocablo godo, de un verbo hebreo ganaz , que es atesorar,
y ganab, hurlar; y ellos lo deducen del nombre, gan o gana, que significa el
huerto; cuya imitacion nosotros de Granja decimos Granjear y Granjeria.
Tambien parece que como muchas naciones (provincias) de Espaa dicen
Guaar, ser guadaar, de guadaa, que es cogera o maniego, de nmd,
que es mano, y de all Gaan, cogedor o segador; y Guante, como guadante. (Rosal.)V. Guante.
El Brocense seala Ganar la misma etimologa que el doctor Rosal.
Covarrubias dice que Ganar vale aumentar el ganado (y saca ganado del g.
ganao: V. Gana). Mcnage hace venir el francs gagner (ganar) del italiano
guadagnare, y este del g. kerdaincin. Barbazan lo hace venir de indica
re, sin mas motivo que el decir Ciceron que vindicare sibi aliquid es ganar
una cosa, apropirsela, atribursela; y puesto ya sacar etimologas remo
tas o violentas, dee que gain (ganancia) no se aparta mucho del I. vagina,
del cual hizo el francs gaine (esluche, vaina). Por ltimo, Roqueforl iudica que gain (ganancia, y, en lo antiguo, gano) viene del teulon tcifln,
winnen, que significa ganar; en ingls to win.
Gangrena. Gangrwaa: del g. graggaina, d. de gra, yo como, cousunio, devoro,

285
d. y c. Gangrenarse, y Gangrnico a. de Gangrenoso.
Garzon. Es un diminutivo de la voz familiar francesa gars , muchacho,
mozo soltero, cuyo femenino es garse. Clavier deriva garzon del aleman
karl:\. Carlos. Borel lo deriva del g. gasaura; otros del castellano
varon, que se formo del latin virum o viro; y Justo Lipsio lo sacaba do
garsonostasium , lugar destinado, en Constantinopla, para educar los mucliaehos y convertirles en eunucos. Por ltimo, Gbelin hace venir garzon
del rabe gar, gari, mozo, jven valiente, osado, animoso, as! como garih
significa moza, jven, y garaih, mocedad, juventud.Para mayor ilustra
cion aaden los autores que, en el idioma persa, garan significa moza, don
cella, mujer, y chir significa valiente , animoso.
Prendas de garzon (de mancebo), dinero son, dice un antiguo refran
castellano.
Ga. Gas : voz que algunos sacan del hebreo, pero que introdujo en
Europa Van Helmont, tomada inmediatamente del holands ghoast, que sig
nifica espritu. Fluido compresible, elstico, aeriforme; aer factilius, co
mo le llamo Boyle.El gas hidrogeno carbonado es el que se usa para el
alumbrado.
d. ye.Gaseiforme, Gaseoso, Gasometro (medidor del gas), etc.
Gastar. Del I. vastare, devastar, despoblar, dejar desierto, desolar,
destruir, consumir, trasformada la labial v en la gutural g. En lo antiguo
se dijo Guastar. V. lo dicho en los Rudimentos, prrafo 137. Igual etimo
loga tiene el verbo francs gdter, echar perder, que antiguamente se es
criba gasler.
o.yc.Desgastar, Devastacion, Devastar, Gastable , Gastador, Gas
tamiento , Gasto, Gastoso , Vastacion (hoy Devastacion) , Vastar, Vaste
dad, Vastsimo, Vasto, etc.
Gastronoma. Del g. gasler, estmago, bajo vientre, ventrculo, vientre,
etc., y de nomos, ley, regla, base. Arte, colecciou de reglas, .para comer
bien ; aficion Jos buenos' bocados. La voz gaster entra en los si
guientes
. ye.Engastrimismo (ventriloquia), Epigastrio (del prefijo epi , y ?as/ : la boca del estomago), Gasteropodos (de gaster, y pous , podos, el pi :
animales que tienen los pis en el vientre), Gastralgia (de algos, dolor : do
lor de estomago) , Gastrilocuo (ventrlocuo), Gstrico (estomacal, del esto
mago), Gastritis (inflamacion del estmago) , Gastrodinca (de odync, dolor : dolor o colico del estomago), Gastro-enteritis (inflamacion del estmagoyde los intestinos), Gastrolatra (del g. latris , esclavo : esclavo, idla
tra del vientre, dado la gula), Gastromano o Gastronomo, Hipogastrio
(bajo vientre, o mas bien parte inferior del bajo vientre), etc.
Gazafaton, mejor que Gazapaton. Cacophatum : del g. kakos, malo, y
l'haton, palabra, pronunciacion, dicho; esto es, mal-dicho, palabra mal
sonante, incompotita dictio. V. Fbula, Como ejemplos de gazafatones

286
cita Covarrnbias los siguientes : Un dia que haga sol (caga sol);No sevaya, que ac comer (caca comer); Hasnos dado gran placer (asnos).
Extensivamente se llama gazafaton cualquier disparate grande en el hablar
o en el escribir. De lodos modos es siempre voz del lenguaje familiar.
Gazpacho. El antiguo llam pacho, del latin pastu, al pan o comun
mantcuiuiiento; y de all Empachar al ahitar; como Ahilar se dijo del he
breo hita, que es pan trigo. Y Pachorra llaman la persona gorda y bien
cebada : y de aqu Pacharros y Pachecos, apellidos de linajes, como seores
de pan y labranza. Y as gacpacho es casi-pacho , que es pasto o comida
casi hecha y presto aparejada. Si no es casi-pacho , comida de casa, que
as llamaban al cortijo y casa de pastores o labranza ; de donde se dijo Casican 6 Cachican. (l)r. Rosal.)
Gnero. Del I. genere, ablativo de genus. Gems viene de genere, antiguo
verbo I. que se uso por gignere, engendrar : y_ gigno,is, ere , corresponde
el g. geino, geno, genco, engendrar, producir, de donde salio genos , raza,
casta, familia, y gnesis, generacion, nacimiento. De esta voz radical, de
la raz gen, han salido los siguientes
d. y c. Benigno (de ben genitus, segun creen muchos), Congeniar, Congnito, Degenerar, Engendrar, Engendro , Euge>iio (bien engendrado, bien
nacido), Genealoga , Genealogico , Genearca General, Generala, Genera
lato, Generalidad , Generalizar, Generar, Genrico, Generosidad, Gene
roso , Gnesis (el primer libro del Pentateuco), Genelliaco, Genial, Genio,
Genital, Genitivo (el segundo caso de la declinacion de los nombres), Gente,
Gentil , Gentilicio, Gentilidad, Gento, Gentuulla, Genuino, Heterogneo
(de diferente naturaleza), Hidrogeno (generador de agua), Homogneo (de
naturaleza semejante), Indgena, Ingeniero, Ingenio, Ingnito, Ingenie,
Ingnuo, Matigno (que mufhos consideran, no s si con razon bastante, com
puesto de mal y genitus), Oxigeno (generador de cidos), Palingenesia (V.),
Primognito, Progenie, Progenitura Regeneracion, Regenerar, Unigni
to, etc., etc., etc.
Georama. Del g. g, tierra, y horama, vista. As se ha llamado cierto es
pectculo muy curioso , que consiste en ver la Tierra desde el centro o de la
parte inferior de un gran globo terrqueo hueco, trasparente, y que lleva tra
zados los continentes y los mares en su concavidad.
d. y c. A imitacion de Georama se han formado modernamente las vo
ces yuxtapuestas Ciclorama (vista circular), Cosmorama (vista del mundo),
Diorama (vista de dia) , Neorama (vista nueva), Panorama (vista del todo,
vista universal), etc.V. Orajia en la Tabla de las pseudo-desinencias, y Ho
racio en el Diccionario.
Georgica. Georgica : del g. g, tierra, yergon, obra, trabajo. Aplcase i
las poesas que describen los trabajos agrcolas, rurales, del campo, de la
tierra, como las Gergicas de Virgilio, etc.
p. y c.Mencionemos algunas de las muchas voces en que eutra la g. g

287
Apogeo (lejos de la Tierra), Geodesia (de dai, dividir, medir, etc.),
Geognosia (conocimiento de la Tierra), Geografa (dcscripcion^de la Tierra),
Geogrfico, Geografo, etc., Geologa, Geomancia, Geomntico y su a. Geomtko, Geometra, Geometra , etc. , Georama (V.), Geotico, Gigante (V.),
Perigeo (cerca, al rededor, de la Tierra ; lo opuesto de Apogeo), etc.
Gerardo. En el bajo latn Gerardus : nombre propio de hombro, for
mado del aleman geren, desear, y hard, corazon, nimo, valor.
Germina. Gemiana : nombre antiguo de la Alemania (V.) : el pas de
los germanos.
Estrabon dice que los romanos impusieron los Germanos, Gcrmani, este
nombre, considerndoles como hermanos de los celtas o galos por su exte
rior, por su rgimen y sus costumbres. Otros, sin embargo, encuentran el
origen de esta voz en el mismo idioma tudesco o germnico, en el cual ger
significa guerra, y man , hombre : Germano equivaldra, pues, hombre de
guerra, guerrero, hombre belicoso.V. Germen.
Germania. El dialecto o modo de hablar que usan los gitanos , ladrones
y rufianes, para no ser entendidos, adaptando las voces comunes sus con
ceptos particulares, introduciendo muchas voluntaras.
Esta germania o jerigonza gitana (dice Capniany) es propiamente un len
gnaje rufianesco inventado por los llamados antes de ahora gitanos (raza de
bohemianos vagabundos avecindada en Espaa) con el limle no ser enteudidosde los dems habitantes en sus ardides , trampas y malas artes. As to
da la riqueza de su lengua consiste en voces de justicia , prisiones y castigos,
como cosas que mas temian, y que merecan mas, y en trminos significati
vos de embustes, rateras, fugas, latrocinios y otras maldades de que penda
su subsistencia , no menos que su independencia. De ah habr venido que la
letra de sus cantares siempre es lamentable y llorosa, y los tonos son de una
ternura triste y clamorosa; todo propio de nimos sobresaltados y alligidos,
que teman persecucion , o sufran servidumbre oprobio. Muchos de los
vocablos de la germania son inventados por capricho, sin conexion alguna con
el castellano; otros son tomados de esla lengua, trocadas las slabas; otros son
enteros y claros, pero mudada su primera y natural acepcion; y otros son pa
labras anticuadas; sin contar algunas adoptadas de varias provincias, como
propio lenguaje de gente vaga y colecticia. Pero esla jerigonza se ha muda
do casi cada diez aos; cuyo trastorno dictaban la necesidad y el miedo. As
es que el vocabulario escrito de la gemiana, hoy no es entendido de ningun
individuo de estas familias, aun de los mas ancianos; experiencia que he
practicado por m mismo.
El lenguaje germanesco se llama en aleman rotwelsch (un roter significa
un mendigo) ; en los pases slavos hantyrka , etc. ; y en francs argot, voz de
incierta etimologa, pues unos la sacan de cierto famoso belitre llamado Ragot,
otros del I. ergo, y no falta quien la hizo venir de Argos, ciudad de Grecia!!
Tampoco est muy lijamente determinado el origen de nuestra vozgerma

288
nia , pues todo !o que aceren de l sabemos se reduce lo que escribe Covarrubias : Es el lenguaje de la rufianesca; dicho asi , o porque no lo enten
demos, o por la hermandad que entre slienen. V. Germen.
Juan Hidalgo publico en 1609 un Vocabulario de Germania, cuyas voces
se hallan en su respectivo lugar del Diccionario de la Academia , el cual las
viene reproduciendo desde su primera edicion (1726), ya por respeto su
formacion, generalmente castellana , ya para que se comprenda su sentido
cuando se encuentren en las obras jocosas , en prosa o en verso , de los auto
res clsicos que las usaron.
El Vocabulario de la Germania de Juan Hidalgo (dice D. Juan triarte) oca
siono por su ttulo la equivocacion de dos clebres escritores de Bibliotecas.
El primero es I>. Nicols Antonio, quien entendio que Germania era lenguaje
de matones y gente fanfarrona. El segundo es Alonso Lasor de Varea, autor
italiano, quien, tomando Germania por lengua germnica o alemana, puso
la obra de Hidalgo, en su Biblioteca Geogrfica, entre los escritos que tratan
do cosas de Alemania!!!
Germen. Germen , germinis : el principio, origen o semilla , de alguna
cosa. Viene de gererc, llevar, segun unos; o, segun otros, degenere, engen
drar. V. Gcnero.
d. ye. Germancsco, Germnia [y.), Germania (V.), Germnico, Gtrmanidad a. de Hermandad, Germano a. de Genuino , Germinacion , Ger
minar, Hermano (del I. germanus , como quien dice salido de un misino
grmen que otro), con lodos sus derivados.
Gesto. Gestus : del verbo gerere (equivalente al g. pherein), que significa
llevar (en la cual acepcion os sinonimo de ferre) , y tambien administrar, diri
gir. tgestum, supino de gerere, se form gestus, gesto, aclio quadam el
pronuntiatio corporis, segun lo define Valla , y geslio , gestion , que es la ac
cion de administrar. De gestus form el I. el verbo geslire , que .significa
manifestar deseo o alegra por medio de gestos. Por ltimo, del supino aestum so formo tambien el frecuentativo o intensivo gestare, que significa
particularmente llevaren la mano, en los brazos, encima del cuerpo, dentro
de s, como armas, vestidos, etc. ; y de ah se ha formado gestacion, preez,
y con especialidad la de las hembras de los animales.
d. y c. Congries , Congestion , Congestivo, Digerir, Digestion, Digeslo
(el), etc., Gerente, Gerundiada, Gerundio (especie de forma verbal que to
mo su nombre de llevar la significacion del verbo), Gestacion, Gesladura
(a. por rostro), los a. Gestas y Gestear, Gestatorio, Gestero, Gesticulacion,
Geslicidar, Gestion, Gestionar, Indigestion, Indigesto, Registro (V.), Suge
rir, Sugestion , etc. V. adems Gero en la Tabla de las desinencias.
Gigante. Gigas, gigantis : del g. gc, tierra, y gao, yo nazco : esto es,
nacido de la Tierra, porque los gigantes, segun la mitologa, eran hijos de
la Tierra. Por eso les llama Flonis terrgenas (engendrados por la Tierra),
y Horacio Telluris juvenes (hijos de Ja Tierra).

289 .
d. y c. Gigantazo , Giganteo 6 Gigantesco, Gigantes, Gigantomaquia
(combate de los gigantes contra los dioses del Olimpo), Giganton, etc.
Gimnastica. Adjetivo sustantivado (por el mismo estilo que Aritmtica,
Gramtica, etc.), que significa el arte de las luchas, entre los antiguos atle
tas, j de los ejercicios corporales. Formose del sustantivo I. gymnasium, en g.
gymnasion, gimnasio, d. egymnos, desnudo, por cuanto los atletas se des
pojaban de sus vestidos, quedndose medio desnudos, para tener mayor li
bertad en los movimientos. Gimnstico se usa tambien como adjetivo
propio, por lo perteneciente la lucha y los ejercicios corporales.
o. y c. Gimnasio (edificio pblico, entre los griegos y los romanos, des
tinado para la lucha , el pugilato y dems ejercicios gimnsticos : entre nos
otros, lugar destinado la enseanza pblica, etc.), Gmnico , etc. .
Girar. Gyrare : en g. gyroo, yo giro, yo doy vueltas al rededor : moverse
circularmente.
o. ye.Gerifalte, Gerifalco o Girifalte (de gyrus , vuelta al rededor, y
falco, balcon : especie de halcon que vuela girando circularmente), los a. Gi
rada y Giramiento (accion y efecto de girar), Giralda (por Giranda, muda
da lanen/: famosa torre de la catedral de Sevilla, por la esttua movible
que tiene arriba : de modo que aqu ha pasado ser nombre propio , aunque
levemente alterado, el que antes era apelativo), Giranda (nombre formado
de girar, como volanda de volar , con que llamaban los antiguos la veleta
de una torre cualquiera, y con particularidad la de un campanario o torre de
campanas; as como los franceses la llman girouette, de su verbo anticuado
girer, por el cual dicen boy lourncr), Girndula, Girasol, Giratorio, Giro (en
I. gyrus, en g. gyros, circito, torno, vuelta circular), Girovago (de gyrus y
vagan: vagabundo), Guirnalda (corona abierta, tejida de flores, yerbas o
ramas , que da un giro la cabeza o la circuye), Jerigonza (V.), Pirueta (por
Girueta , mudada en p la g etimologica de gyrus), Virada, Virador, Virar
(mudada en v la g de girar), etc. Rosal saca Guirnalda del rabe huad,
mano : V. Guante.
Glosa. Glossa : del g. glossa, lengua, porque la glosa sirve para explicar
un texto, como la lengua para traducir las ideas por medio de la palabra.
Otros dicen que viene del I. glos, la cuada, hermana del marido, porque
la glosa es como la hermana del texto.
d. y c. Buglosa (de bous, buey: lengua de buey; planta as llamada por
la figura y aspereza de sus hojas), Cinoglosa (del g. kyon, perro : lengua de
perro; planta as llamada por la figura de su fruto), Desglosar, Desglose, Epiglsiso Epiglotis (sobre la gltis), Gloria (en I. gloria, que algunos creen
formado de glossa), Glorificar, Glorioso, etc., Glosador, Glosar, Glosario,
Glose, Glosilla, Gltis (del g. glottis, lengeta, de glossa, en eolico glott),
Hipogloso (de hypo, debajo: los nervios hipoglosos se llaman as por estar
debajo de la lengua), Poligloto (de polys, muchos : el que habla muchas len
guas, lo que est escrito en varias lenguas), etc.

290 .
Golgota. V. Calvario.

Grafico. Adjetivo, formado del verbo g. graphein, escribir, describir,


figurar, piular, que se aplica las descripciones y operaciones represen
tadas por medio de figuras. V. Grafa en la Tabla de las pseudo-desinencias.
d. y c.A proposito de grfico, grafa, grafo, etc., cuya significacion
tantas veces hemos dado, mencionaremos aqu : Anepgrafa (sin epgrafe),
Autografo (escrito original, por el mismo autor), y su opuesto Apografo (co
piado del original), Epgrafe (inscripcion, tema, sentencia, puesta sobre i
al principio de un libro, de un captulo, de una composicion literaria cual
quiera), Grficamente, Olgrafo (de holos, todo, entero, y grapho; se dice
del testamento escrito todo de puo y letra del testador), Poligrafa (arte
de escribir por muchos o diversos modos ocultos o secretos, solo entendidos
entre los dos corresponsales; y tambien el arte de descifrar las escrituras
antiguas, los caractres no usados, etc.), Polgrafo (el que se dedica al es
tudio y cultivo de la poligrafa; y tambien se llama polgrafo el autor que ha
escrito sobre muchas o varias materias), etc.
Grafometro. Del g. grapho, yo escribo o describo, y metron, medida.
Instrumento para medir ngulos sobre el terreno. El nombre impuesto a ese
instrumento de matemticas es muy vago: algunos han propuesto llamarle
goni-metro o gonio-metro, esto es, medidor de ngulos.
Gramtica. Grammatica : del g. grammatikc, d. degramma, letra, cuyo
radical es graph, graph, yo escribo. La Gramtica es un verdadero adje
tivo, segun queda indicado en el artculo Aritmtica, y significa cosa de le
tras, concerniente las letras. Es la ciencia o el arte de las letras, porque
estas son los elementos del lenguaje y de !a escritura; y, por extension, se de
fine: el arte de hablar bien y escribir correctamente.
d. y c. Anagrama (trasposicion de letras), Epigrama (literalmente in
scripcion), Gramatical, Gramtico, Gramaticon , etc., Monograma (V.),
Programa (de pro y gramma: esto es, pre-escrito, pre-anunciado), etc., etc.
V. Gramo.
Gramo. Del g. gramma, vigsimacunrta parte de la onza, y la mas
pequea de las pesas que usaban los griegos. Era el scrupulum de los rolnanos. La raz de gramo ss gram, que veces se convierte en graph, segun
hemos dicho en el prrafo lo de los Rudimentos; y gramma significa, en ri
gor, lnea, rasgo, as como tambien, bajo otro concepto, significa letra.-V.
Gramtica.De todos modos, bien o mal escogida, gramo es la voz que en
el nuevo sistema de pesas y medidas denota la unidad sistemtica y teorica
del peso. El peso de un gramo es igual al peso de un centmetro cbico de
agua destilada. V. Area, Kilometro, Litro y Metro.
d. y c.Centigramo (centsima parte de un gramo), Decgramo (diez
gramos), Decigramo (dcima parte de un gramo), Hectogramo (cien gra
mos), Kilgramo (medida ponderal usual, que vale mil gramos, y corres

291
ponde poco mas de 2 libras y 2 onzas castellanas), Miligramo (una milsi
ma parlo de gramo), Mirigramo (diez mil gramos), etc.
Grey y su a. Grege. Grex , Gregis: significa, en I., cuadrilla, banda,
turba en general, y determinadamente ganado menor. En castellano grey
significa el rebao de ganado menor; se loma tambien por la congregacion
de los fieles bajo sus legtimos pastores; y antiguamente signific la rep
blica, el Estado.
d. y c.Agregar, Congregar y Disgregar con sus d. ; Egregio (de e, ex,
de, y grex, gregis; sacado, apartado de la grey, del rebao, de la lurba; esto
es, distinguido, ilustre), Gregal (de una misma grey), Gregario (concer
niente la grey), Greguera, tal vez Gremio (mejor que del I. gerere, como
dicen otros), etc., etc.
Guante. Que el godo llamo vante. El arbigo llama la mano hitad, del
hebreo que la llama iad; do donde el aleman ingls la llama hand. De aqu
el castellano dice guante, como guadante; y Guadaa, porque tambien da
mano se dice Mansiega; y Guadafiones; y Guedeja, manojuelo de cabellos; y
Guadamec, que es arbigo, como adorno de Mec, que es palacio, o Mezgn!, de donde dicen Mezquita.Convirtio el castellano el guad en guid, y
de all Guiar, como Guidar, que es llevar por la mano; y Guinda, que se
coge mano y dedo; Guindarse, colgarse de las manos; y Guindalete, Guir
nalda o Guirnanda, ramillete o corona fabricada de manos y no natural (V.
Girar); Guia, rden y traza propia de manos ; y Guian, Guita, bilo manual
para alar, como para tener la mano; y Guizque, manezuela sobre una vara
para alcanzar algo de alto y para llegar do no alcanza la mano. (Rosal.)
V. Guarda.
Alguno que otro etimologista francs quiere sacar guante del I. vagina,
vaina, estuche (que en francs es gane), como quien dice manus vagina,
manica; pero los mas de los autores lo sacan, acordes con Rosal, del teuton
wani, want, formado del aleman hand, la mano.
Guarda. Como dijimos en la palabra Guante (-V.), el rabe llamo "la
mano huad, de donde dijo huarid, que es amparo o defensa; y de all la lla
mamos Guarida; y de Guarida, Guarda y Guardar, Guarecer y Guarnecer,
Guarnicion de gente de guerra, y Guarnicion de espada. Y antes que aa
diramos la G para buena y fcil sonancia, decamos Uarda, haciendo la u
vocal y la palabra de tres slabas, y despues se hizo consonante hiriendo la
a, y dijimos Varda al valladar, y el godo llamo as la Guarda, porque guar
da la tierra, huerta o heredad; y es conforme al hebreo, que al cercar con
varda 6 valladar, dice Gadar. Y de all dijimos Alvarda con artculo ar
bigo (Al-varda), lo que guarda la espalda de la bestia de la aspereza de la
carga, y Alavarda, arma para guarda o arma de los Guardas. (Rosal).
Varda, Alavarda y Alvarda conmutaron despues la v en b, y hoy escribi
mos Barda, Alabarda y Albarda.
o. y c. Tal vez puede referirse aqu Adalid (V.), y sin ninguna duda

292
Aguardar, Guardian, Resguardar, Resguardo, etc. V. adems Gdants.
Guarismo. Del g. arithmos, arlemos, nmero, cuenta, eufonizado por
los rabes con la anteposicion de la articulacion gutural gu. Antiguamente
estaba todava mas arabizado ese vocablo, pues se decia al-guarismo.V. Al
en la Tabla de los pseudo-prefijos, y Algoritmo, Aritmctica, en el Diccio
nario.
La adicion del gu se encuentra tambien en Guay, interjeccion rabe, usada
alguna vez por Ay!
Guitarra. Crese corrupcion del I. Cithara: y otros dicen que viene del
rabe kinnar, 6 quizs del hebreo kinnor, chnnor. V. Ctara y Lira.

H
Haber. Del I. habere , habui, habitum, poseer, ocupar, estar en pose
sion de una cosa, pero sin necesidad de tenerla en las manos, necesidad o
circunstancia que indica el verbo tenere. V. Tener.
d. y c. Cohabitar, Cohibir, Dbil (V.), Deshabitar, Deshabituar, Exhi
bir (ile extra-habere), Haberado, Habidero, Habiente, Hbil, Habilidad,
Habilitado, Habilitar, Habillado (hoy veslido), Habillamiento (boy vesti
dura, arreo en el traje), Habitacion, Habitar (frecuentativo de habere),
Hbito, Habitual, Habitud, etc., Inhbil, Inhabitable, Inhibir, Prebenda
(de prw y habere), Prebendado , Prohibir, etc., Redhibitorio , Rehabili
tar, etc.
Hacer, y sus a. Far, Fer y Facer: en italiano Fare, en francs Faire, y
en catalan Fer: del I. facio, facis, facere, feci, faclum, hacer, crear, pro
ducir, formar, componer, obrar, fabricar, ejecutar, etc. Dice Varron que
Facere viene propiamente de facie, porque el que hace da una faz cara
la cosa que hace: Proprio nomine dicitur facer facie, quod rei, guaro
facit, imponit faciem. No obstante la semejanza literal entre Facere y Facies, creo que esta ltima voz viene mas bien de fari, fatum, que significa
hablar.\. Faz, Haz.
Hacer es una de las voces radicales que mas se diversifica por el nmero
de sus acepciones y de sus formas, segun puede verse en la siguiente enu
meracion do sus principales
d. y c.Afectar, Afectuoso, etc., el nombre plural a. Aferes (en francs
affaires), que vale negocios o dependencias, Aficion, Aficionar, etc., Apro
vechamiento, Aprovechar, etc., Beneficio, Benfico, etc., Bienhechor, Coe
ficiente, Confeccion, Confeccionar, Confitar, Confite, Confitero, Confitura,
Contrafaccion, Contrahacer, Contrahecho, etc., Defeccion, Defectivo, De
fecto, Defectuoso, Desaprovechar, Deshacer, Desinfeccion, Desperfecto, Di
fcil, Dificultad, Efectivo, Efecto, Efectuar, Eficacia, Eficaz, Eficiente,
Fbrica, Fabricar, Fabril, etc., Faccion, Fcil, Facilitar, Facineroso,

293
Factible, Facticio, Factor, Factora, Factura, Facultad, Facultativo, Fe
cho, Fechora, Hacedero, Hacienda, Hazaa, Hecha (a. tle Hecho), He
chicero, Hechizar (como quien dice Fachizar), etc., Imperfeccion, Imper
fecto, Indefectible, Infeccion, Infecto, Inficionar, Insuficiencia, Insuficiente,
Maleficio, Malfico, Mathechor, Oficial, Oficialidad, Oficialmente, Oficina (contracto del I. opificna), Oficiar, Oficio, Oficioso, etc., Perfeccionar,
Perfecto , etc. , Pluscuamperfecto (mas que perfecto), Posfecha, Prefecto,
Provecho (de profectus) , Quehacer, Refaccion, Refacer, Refectorio, Reha
cer, Satisfacer, Suficiencia, Suficiente, Trfico (detrans y ficium: comer
ciar, hacer negocios ljos, mas all), etc.
A esta larga lista pueden aadirse todava las voces que terminan en ficar,
fice, fcio, ficacion , FicAdOr , Fico y fical. V. la Tabla de las desinencias.
Hgira. Hegira: del rabe hedjra, que significa fuga, huida. La hgira
(era poca de que usan los mahometanos en su cronologa) es la huida do
Mahoma de la ciudad de la Meca, donde era perseguido por la novedad de
sus errores, la ciudad de Medina, donde se refugi. Esta huida sucedio
el 16 de julio del ao 622; y por consiguiente el primer ao de la hgira
corresponde al 622 de Cristo o de la era cristiana.
Helenismo. Hellenismus : del g. hellnismos, c. de hellcn (griego, nacido
en Grecia, de Helln, hijo de Oeucalion y Pirra, que djo su nombre los
griegos), y de la desinencia imitativa ismos.Helenismo o grecismo signi
fica idiotismo griego, construccion o modo de hablar propio de la lengua
griega.
o. y c.Helenista (el perito en la lengua y literatura griega; y antigua
mente se llamaron helenistas los judos de Alejandra , los que hablaban la
lengua de los Setenta, los que observaban los usos de los griegos, y los grie
gos que abrazaban el judaismo), etc.
Hembra. Famina, y mejor Femina, que los antiguos romanos pronun
ciaban hemina. Entre femina (hembra) y mulier (mujer), hay la diferencia
que femina se refiere nicamente al sexo, y es opuesto mas (macho); y
mulier (cuya raz es mollis, muelle, flojo) connota la idea de una natura
leza mas tierna, mas dbil, y es el opuesto de vir (varon). As es como se
dice femina lo mismo de los dioses que de los hombres y de los animales,
al paso que de estos ltimos uo decia el latin mulier, como tampoco dice
mujer el castellano.
d. y c. Afeminacion, Afeminado, Afeminar, etc., Fembra (anticuado),
Femenil, Femenino, Hembrear, Hembrica, etc.
Hemorragia. Hmmorrhagia: del g. haima, sangre, y rheo, colar, correr,
fluirj o tal vez mejor de rhcgnumi, romper, porque la hemorragia, o flujo
de sangre, es causada por la ruptura tle los vasos sanguneos.
La voz haima (V. Hema, hemo, etc., en la Tabla de los pseudo-prefijos)
entra en los siguientes
p. y c. Hematemesis, vomito de sangre;Hematocele, tumor formado
K.

294
por la sangre extravasada;Hematosis, sanguificacion, conversion del quilo
en sangre; Hemoptisis, de haima, sangre, y puo, ptyo, yo escupo; en
fermedad de ios que escupcu o arrojan sangre por la boca; Hemorroide,
Hemorroida 6 Hemorroo, almorrana; Hemosttico, remedio que contieue
la sangre, que detiene la hemorragia, etc.
Heraldo. Del godo har, elevado, noble, sublime, o Iter, ejrcito, guer
rero, y ald, edad, ancianidad, antigiledad. Oros dicen que viene del ale
man her-alt, noble gritador o voceador.
d. y c. Herldica (ciencia del blason), Herldico (en I. gentilitius, heraldicus), etc.
Hrcule>. Hercules : del g. Hra , Hras , Juno, y ldcos , gloria ; esto es
gloria de Juno. Este nombre es comnu varios hroes o semi-dioses de la
antigiledad pagana. Ciceron cuenta seis Hrcules, y Varron da noticia nada
menos que de cuareula y tres personajes del mismo nombre. El mas famoso
y conocido es el que se supone que nacio hcia el ao 1382 antes de la era
cristiana, en Beocia, en laTbasde las siete puertas, hijo de Jpiter y de Alemena, mujer de Anfitrion , hijo de Alceo (de donde tomo tambien Hrcules
el nombre de Alcides, fuerza, el forzudo). Su primer ensayo fue estrujar dos
enormes serpientes que la rencorosa Juno (de quien fue Hrcules baldon y
mengua, mas bien que gloria) mand arrojar la cuna del hroe. Sealse
despues por los clebres doce trabajos que cuenta la mitologa, etc.
La voz latina Mehercl es una contraccion de Me-Hercule! especie de ju
ramento que equivale Por Hrcules! voto Hrcules! La voz mehercl pas
despues servir de adverbio de conjuncion causal o ilativa, equivaliendo al
castellano la verdad, efectivamente , etc.

d. y c.Herclidas (los descendientes de Hrcules), Herculneo , Herculano y Herculino a. de Hercleo, Herculano (ciudad de Hrcules, eu el
reino de Napoles), etc.
Hereja. Hceresis : del g. hairesis (opinion separada), formado de haire,
yo elijo, escojo. Segun la etimologa, hairesis no signilicaba mas quee/eccion, adhesion o asentimiento un partido cualquiera, suponiendo que babia dos opiniones encontradas : mas luego paso significar exclusivamente
error voluntario y tenaz contra un dogma catolico.
d. y c. Herejazo , Hereje, Herejote, Heresiarca (primer autor de una
hereja, o jefe de una secta hertica), Heretical, Hertico , etc.
Hermenegildo, en catalan Armengol. Del godo erman-gild , que signi
fica el que distribuye los soldados.
Hermenutica. Hermenutica : del g. hermcneus , que significa intrpre
te. El arte hermenutica es el arte interpretativa, el arte de explicar inter
pretar la mente de un escritor. La hermenutica es una de las aplicaciones
mas interesantes de la crtica logica.La hermenutica sagrada es la expli
cacion de las Santas Escrituras, de las lenguas y de los monumentos sa
grados.

295
Hermctico. Es un adjetivo formado de Hertns, nombre que daban los
griegos al dios Mercurio, formado de hermcneus, intrprete. En la edad
media se llamo ciencia hermtica, filosofa hermtica, aquella en la cual habia sobresalido Hermes-Trismegisto (Hermes tres veces grande), es docir,
la alquimia, el gran arte de trasmutar los metales y de encontrar la panacea
o medicina universal.Entendase tambien entonces por sello hermtico el
que tapaba una vasija de modo que nada se pudiese exhalar o desprender; y
para sellar hermticamente una botella, un frasco, etc., fundan o ablanda
ban al fuego el cuello de la vasija, y lo retorcan con unas pinzas especiales.
Por extension se ha dicho despues cerrado o tapado hermticamente de todo
lo que est muy bien tapado.
Hroe. Heros : del g. hrds, que significa hombre ilustre, semi-dios, per
sonaje principal, etc.
d. y c.Heroicidad, Herico , Herona , Herosmo, etc.
Hbrido. Hybridus 6 Hibridus , que generalmente se tiene por formado
del g. hybridos o hubridos , genitivo de hybris , animal procreado por dos
distintas especies, v. gr. el mulo : y la raz es hybris, que significa injuria,
afrenta, cual si los seres hbridos fuesen un ultrajo la naturaleza. De aqu
llamar vox hybrida los I., y voz hbrida los idiomas neolatinos, la que est
formada compuesta de dos idiomas diferentes. Sin embargo, M. Dacier,
ea sus Remarques sobre el segundo verso de la stira 7.a, libro i, de Hora
cio, que empieza :
Proscriplt regs Bupilipus alque veneimm
Hvbrida quo paci sil Persius ulitis , epinor
mnibus et lippis nolum et tonsoribus esse , etc.

dice lo siguiente : ulbrida es voz puramente latina. En la Etruria se llama


ban umbros los extranjeros, los que no eran del pas, por cuanto umber
significaba spurium, bastardo. En lugar de umber decan tambien imber c
iber, de donde hicieron ibris, ibrida, spurius, mestizo, el que ha nacido de
dos especies diferentes, o de un padre extranjero, o de una madre extranjera,
como aquel Persio que era hijo de madre romana y de padre griego. De ah
el que los romanos llamasen bridos los que, por causa de su nacimiento
equvoco, no eran reconocidos como ciudadanos. M. Daru, en su traduc
cion de Horacio , se inclina la opinion de M. Dacier sobre el origen de esta
voz.
A lo que acerca de las palabras hbridas indicamos en el prrafo 61 de los
Rumbemos, aadiremos lo que dice Puigblanch : Estn reprobados por los
doctos las dicciones compuestas departes lomadas de distintos idiomas,
las cuales llaman hbridas, por cuanto no son un feto natural, sino mons
truoso, como^animal hijo de garaon y yegua. Este abuso ignorancia lo fue
de la edad media , en la que entre otras voces de este jaez se introdujo la de
bigamia , compuesta del adverbio latino bis y del nombre griego gamia (dos
bodas), por la que los teologos y canonistas que se precian de buenos lat-'

296
nos dicen hoy digamia, mudado el latino bis en el griego dis.Solo estn
permitidas estas voces por modo de gracejo en el lenguaje familiar. As
Plauto, del nombre griego thermos, caliente, y del verbo latino poto, as,
beber, formo el verbo compuesto thermopoto, beber caliente ; y en castella
no decimos chismografa, de chisme y del griego graphia.n
Hidalgo , Hijodalgo , Hijadalgo , y su a. Fidalgo. La persona que por su
sangre y linaje es de una clase noble y distinguida. Se han sealado esta
voz varios orgenes.
1. El mas vulgar es Ayo-de-a/30 6 fijo-de-algo , G-d-algo, hi-d-algo.
Vase Algo.
2. Otros lo derivan del aleman hedelg /noble.
3. Otros de fidalgol , filgod , hidalgod, esto es fijo 6 hijo-de-godo , de
otro godo, de un noble.
4. De Italico, por cuanto toda la Italia gozaba del derecho de ciudadana,
que era la gran hidalgua de los romanos.A proposito. de este origen, el
conocido crtico D. Bartolom Jos Gallardo , en una Fe de erratas de cier
to artculo que publico en un periodico (el Eco del Comercio, 1840), quejn
dose del corrector de imprenta, dice : Vamos lo idalgo. Yo escribo asi
esta voz conforme su origen. La derivacion que comunmente se le da de Ajo-de-algo se me antoja tan ridicula como si, figurndose un rey en su trono
cual una mona sobre una arca, de aqu se dedujese la etimologa de mon
arca. Idalgo viene de italico ; y la idalguia no es sino el fuero itlico (Jes
Italicum) que los romanos dominadores de las Espaas concedan ciertos
espaoles indgenas eximindolos de pechar, por servicios la repblica , o
al imperio, con que se habian sealado, es decir, se habian hecho notables, o
digamos nobles.La trasmutacion del vocablo italico en idalgo es bien lla
na, y en nuestro idioma no carece de ejemplos en otras voces de origen lati
no. (Aqu cita Galgo, formado de Gallico). Ni se crea que soy yo, ni yo pre
tendo ser, el primero en Espaa que ha dado idalgo esta etimologa : del
siglo xv (ao de 1424) pudiera en su apoyo citar del clebre marqus de Villena un escrito curioso
, si una copia que conservaba, sacada de los
mamotretos del gran bibliofilo Don Fernando, hijo de ganancia del almirante
Colon, se hubiera podido librar de las uas de cierto gerifalte que al punto
crudo de hacer yo uso de ella , me ha dado estos dias una uarada sobre mis
papeles. De la misma opinion fue en el siglo xvi, entre otros, el docto cor
dobs Gins de Seplveda; y en el pasado nuestro malogrado Don Gabriel de
Borbon. Vase en su incomparable traduccion del Salustio la nota 51, en la
edicion prncipe ; en esta, porque en la segunda impresion
chapoda
ron las notas , que son todas de finsima filigrana.
Rosal y Covarrubias apuntan tambien la etimologa de hidalgo , sacada de
italico. .
Hidraulica. Ars hydraulica : del g. hydraulis, c. de hydor, agua , y de
aulos, flauta o tubo. La hidrulica, entre los antiguos, consista nicamente

297
en construir juegos o registros de organo , instrumento al cual se daba aire
por medio de unsaltoocaida de agua, pues todava no se habia hecho apli
cacion de los fuelles. Por Hidrulica se entiende hoy la parte de la fsica que
trata del movimiento y de la resistencia de los flidos; el arte de elevar y
conducir las aguas.
Hidropesa. Hydrops, hydropis : del g. hudor, hydr, hydatos, agua
(V. Hidr, Hidro, en la Tabla de los pseudo-prelijos) , y ops , aspecto , apa
riencia , vista, d. deoptomat, ver; por cuanto la hinchazon del cuerpo deno
ta o hace ver la presencia del agua. V. Ojo.
d. y c.La voz g. , o el pseudo-prefijo , hidro entra en la composicion do
muchas palabras, singularmente tcnicas : Anhidro (sin agua , cuerpo seco ;
privado de agua), Hidtidc (de hydatos), Hidra (serpiente de agua dulce),
Hidrargiro (de hidro y de argyros, plata : agua de plata, o plata liquida como
el agua: nombre.que se da al metal mercurio, azogue, que vulgarmente se llama
en francs vif-argent o argent-vif, en catalan argent-viu, y en italiano argen
to-vivo, plata viva), Hidrocete (tumor de agua), Hidrocfalo (hidropesa de la
cabeza), Hidrodinmica (poder del agua), Hidrogala (agua y leche), Hidro
geno, Hidrografa , Hidrologa , Hidromancia , Hidrofobia (de hidro y de
phobos, horror, aversion : horror que tienen al agua los contagiados de la
rabia), Hidroftalma (hidropesa del globo del ojo), Hidropico, Hidropota
(bebedor de agua), Hidrosttica, Hidrotorax (hidropesa del pecho), etc.
Higiene. Hygiene : del g. hygieia, salud, d. de hygis, sano, saludable.
Bygie o Hygiea llamaban tambien los griegos la diosa de la salud, hija, se
gun la fbula, de Esculapio y de Epione. V. Esculapio.
Hmalaya. Montaa, o cordillera de montes, del norte de la India, cuyo
nombre equivale, en lengua sanscrita, montaa de nieve. V. Tenerife.
Himno. Hymnus : del g. humnus, hymnos, canto, d. del inusitado hydo,
yo canto, participio hydomenos, del cual salio hymenos , cantado, y luego
hymnos, canto. Salmo, cntico, oda sagrada o religiosa; y hoy tambien
canto en que se celebra alguna victoria otro suceso memorable.Entre
los gentiles, el himno era un poema que cantaban en sus solemnidades, en
loor de los dioses y de los hroes. Componase de tres estancias : la estrofa
se cantaba andando del oriente al occidente, la antistrofa yendo del occi
dente al oriente , y el epodo delante del altar. V. Estrofa.
Hiprbaton. Hyperbaton : del g. hyperbaino, c. de hyper, mas all , y
taino , yo voy. Inversion del rden natural o lgico de las palabras en la
oracion.
Hiprbole. Del prefijo g. hyper, sobre, exceso, y bailo, yo arrojo , lanzo,
echo : echar, decir con exceso, exagerar. V. Bala, Bula, Palas, etc.
Hipocondrio, y, mas comunmente, en plural, Hipocondrio. Hypochondria : voz c. de las dos g. hypo, debajo, y chondros, ternilla, cartlago.
Los hipocondrios son las dos regiones laterales del epigastrio (boca del esto
mago), situadas debajo de la porcion ternillosa de las ltimas costillas, o

298
costillas falsas, que as se denominan las cinco inferiores, que no llegan
hasta el esternon (hueso central de la caja del pecho), diferencia de
las siete superiores , que se articulan con dicho hueso y se llaman verda
deras.
o. y c.Hipocondra (enfermedad que los antiguos creian que tenia su
asiento en los hipocondrios), Hipocondraco , Hipocondrico, etc.
Hipocrns. Hypocras : bebida compuesta de vino, azcar, canela y otros
ingredientes. No viene de Hipocrates, como vulgarmente se cree , sino del
nombre g. kratis, mezcla, y el prefijo hypo.
Hipocrita. Hypocrita : del g. hypo, debajo , y krisis, juicio, formado de
krino, juzgar. Es hipocrita el que da lugar que los otros juzguen una co
sa, siendo as que debajo hay otra. La primera acepcion de esta voz, entre
los atenienses, fue la de farsante, comico ; en seguida paso significar el que
finge, en general; y por ltimo se aplico, en especial, al que finge la virtud.
V. Cnsis.
d. y c. Hipocresa, Hipocritamente, Hipocritilla , Hipocrito (adjetivo),
Hipocrilon, etc.
Hipodromo. Hippodromus : del g. hippos, que significa el caballo, y
dromos, corrida , carrera. Circo destinado para correr caballos en las fiestas
pblicas.
La voz g. hippos forma parte, o aparece como pseudo-prclijo, de los si
guientes
d. y c.Hipitrica (de iatreno, yo curo, o de iatrik, medicina : medi
cina de los caballos, medicina veterinaria), Hipocampo , Hipocentauro, Hijiocrene(del g. kren, fuente : fuente del Parnaso, hecha brotar por el ca
ballo Pegaso : esto es, fuente del caballo), Hipocrnides (las Musas, quienes
estaba consagrada la fuente Hipocrene ), Hipogrifo (animal fabuloso, con
alas, medio caballo y medio grifo), Hipolito (de hippos, y de lithos, piedra),
Hipomanes, Hipopotamo (de hippos y de potamos, rio : caballo marino
de rio), etc.
Hippos entra tambien en varios nombres propios griegos, como Felipe (V.),
Hegesipo, Hiparco, Hipocrates (de hippos, y de Arlos, fuerza; como quien
dice fuerza de caballo, o fuerte como un caballo), Hipodomas , Hipmedon, etc., los cuales deberan escribirse con dospp (como se escriben en g.,
en I., en francs y en otros idiomas cultos) , as por respet la etimologa,
como para distinguir las voces c. de hippos, caballo (que en los citados idio
mas se escribe con dos pp i latina), de las c. del prefijo hipo , debajo (que
en los citados idiomas se escribe con una sola p y).
Hipotenusa. Del g. hypo , sub , debajo , y teino , yo tiendo : esto es, subtendente. Nombre especial del lado del tringulo rectngulo opuesto, o subtendente, al ngulo recto.
Historia. Historia: del g. I'trxopa, formado de histor, hbil, sbio;
del verbo hstorein, que significa conocer, saber una cosa por haberla visto,

299
d. hislmi, yo s. La Historia es el relato de una serie de sucesos reales y
dignos de memoria, presentados en su encadenamiento y con unidad de plan.
d. ye. Historiado, Historiador, Historial, Historiar, Historico, Histo
rieta, Historiografo , etc.
Hocico. Covarrubias dice que viene de faucico o focico, especie de diminu
tivo de fauces, faucium, por ser las mejillas y el hocico como una continua
cion y remate de las fauces. No podra ser, sin embargo , que hocico vi
niese de os, oris, que significa lo mismo? Facies homini lantum (dice Plinio),
ceteris os aut rosita : solo el hombre tiene una cara, los dems (animales)
tienen un hocico o un pico.V. Bostezar y Oiucioji.
d. ye.Hocicada, Hocicar, Hocicudo, Hociquillo, Hozadero, Hozadura,
Hozar (hocicar) , etc.
Hoja, Foja, Folio. Folium : en g. phullon, phullion,o phyllon, phyllion : en francs feuille, en catalan fulla, full , en italiano foglia. Hoja de
planta, de rbol ; hoja delibro; hoja de metal, etc.
a. y c. Deshojar, Exfoliar, Foliacion, Foliar, Foliatura, Foliculo
Follaje, Folletn, Folleto , Hojaldrar, Hojaldre (que se divide o esquebra
ja en hojas delgadas), Hojarasca, Hojear, el a. Hojecer (echar hoja los r
boles), Hojoso y Hojudo, Hojuela, Trbol (del I. trifolium), etc., ele.
Holanda. Hollandia, Batavia : del tudesco hol, hueco, inferior, bajo, y
land, tierra, pas : esto es, tierra-baja,
n. y c. Holands, Holandeta Holandilla, etc.
Hombre, que en lo antiguo fue tambien Omne, Orne y Home. Homo
hominis, que algunos creen d. de humus, humi, la tierra , voz formada del
g. chamai, en la acepcion de tierra.
d. ye. Exhumar (desenterrar), Hombrear, el a. Ilombredad, Hombra
de bien, Homenaje (del bajo latin hommagium, c. de homo, en la acepcion
de servidor, y de agere), Homicida, Homicidio (que en lo antiguo se dijo
Omecillo , Homecillo y Homicillo), Humanar, Humanidad, Humanidades
(V.), Humanista, Humanizarse, Humano , Humildad , Humilde (de humus;
inclinado la tierra), Humilladero, Humillar, etc., Inhumanidad, Inhumao, etc., Inhumar (enterrar), etc. V. HuMANidAdESy Pstumo.
Homila. Homila : del g. homila, d. de homileo, yo hablo, yo platico.
Significa, como el nombre I. sermo, discurso familiar, razonamiento para
explicar al pueblo las materias de religion.
Honor, Honra. Del I. honor, que significa lo mismo.
o. y c. Cohonestar, Denostar (del I. de-honestare , deshonrar, quitar la
honra, afrentar), Denuesto, Deshonrar, Honestidad, Honesto (como quien
dicein honore stans), Honorable, Honorario, Honrar, etc., etc.
Hora. Hora : en g. hra, espacio de tiempo, 24.a parte del dia ; tiempo,
sazon, oportunidad.
d. y c.Agora a. de Ahora (de hc-hora , esta hora), que en francs es
encore, en catalan encara, y en italiano ancora, anche hora ; Deshora
?

300
(fuera de hora), Horario, Horoscopo (de hora y skopeo, yo inspecciono,
veo), Ora (que equivale ya : ora vayas, ora vengas), Reloj (V.), etc.
Horacio. Horatius : nombre propio, formado del g. horalos , vistoso,
digno de ser mirado, d. de horn, ver, horama, vista. Quinto Horado
Flacco , uno de los mejores poetas latinos, nacio el ao 688 de la fundacion
de Roma (el 8 de diciembre) : era de estatura pequea, y de constitucion de
licada ; encaneci desde muy temprana edad ; murio la de 57 aos, el 8."
antes de la era cristiana.
Horchata. Bebida emulsiva de almendras, pepitas de sanda o meln,
calabaza, chufas, etc., manera de Hordiate, o tisana de cebada, en I. hordeum, que es la voz de origen, y que en lo antiguo tambien se dijo Ordio,
sin la h etimologica. Sin la h escriben tambien el francs y el catalan las vo
ces d. de hordeum, pues el primero escribe orge, orgeat, y el segundo ordi
y orchata, por cebada y horchata. V. Ordio.
Horno. De Fumo latino : as lo llama el arbigo ; todos del hebreo , que
al fuego llama hur, y al horno thanuun (tahona), que es el que contiene el
fuego, da o vierte fuego. De aqu el griego al Cielo llamo Uranos, por el
celestial fuego que contiene; y as las estrellas, los dioses y almas justas
llamaron los antiguos ignes (fuegos). De aqu Hornagarse o Ahornagarse
la tierra, Sahorno 6 Sahornado, y Athorre de nios , que es fuego y escoci
miento. Aunque este ltimo pudo salir de Huruq, que en arbigo es el cali
lo o trasero.De aqu Uro, que en I. es quemar (V. Ustion); y el castellano
Engurriado , como Enhurriado , que es quemado. De aqui Forma y Formum, Fornum, Forn, cosa caliente; de donde Forcipes, las tenazas, como
Formicapes , instrumento para coger cosas ardientes o albas. (Rosal.)
Hostigar. Covarrubias d. este verbo del inusitado I. hostire (herir), aa
diendo que de aqu se llamo hostigo la parte de la pared o muralla herida
azotada por los vientos recios y lluvias. Con mejor acierto, lal vez, saca Ca
brera su origen del I. fustigare, en castellano fostigar, y luego fustigar, que
vale castigar con la fusta o el fuste, etimologa que tambien Covarrubias
creyo probable , aunque no hizo mas que apuntarla. La voz I. fuslis no sig
nifica precisamente una vara o palo para azotar, sino lo que vulgarmente lla
mamos una estaca , un palo grueso y corto : era el nombre tcnico del ins
trumento del suplicio que eran condenados en Roma los desertores.As
pues, la significacion propia y originaria de hostigar es castigar, azotar ; la
de molestar, incomodar, perseguir, etc., es figurada y adventicia. El re
fran Quien uno castiga ciento hostiga, advierte lo provechoso que es para
escarmiento el castigo de los delitos.
Humanidades. Humaniores litterw:hs Letras, las Letras humanas, as
llamadas porque humanizan, apartan de la animalidad, y hacen al hombre
mas hombre , pulindole y civilizndole. As dice Ovidio :
Adde qud ingenuas didicisse fldeliter arles
Emola mores, neo sixit esse feros.

301
Hmanitatem veteres appellaverunt id propmodum quod Grceci naiSecw
(educacion, crianza, estudio de las bellas artes) : nos eruditionem instilutionemquein bonas arles dicimus. (A>llo Gelio.)
Las Humanidades comprenden el estudio del griego y del latin, la gram
tica, la retorica, la poesa y la historia. V. Hombre.
Hurtar y su a. Furtar, Furari : de fur, furis,en g. phr, espa, ladron de
noche, y tambien de dia, pero que roba sin violencia.
o. y c.Furtador, Furtivamente , Furtivo , Furto a . de Hurto, Hurtadi
llas (a), Hurtiblemente a. de Furtivamente, etc.

Iban. Nombre propio, anticuado de Juan.--Y. Jess.


d. y c.Ibacz, el hijo de Iban, nombre patronmico que ha pasado ser
apellido de familia; Santibaez, otro apellido, corrupcion de SanctiIoannis, etc.
Icnologa. Iconologa: del g. eikon, imgen, y la pseudo-desincncia lo
gia. Literalmente, tratado de las imgenes ; pero se extendio significar
especialmente la explicacion de los monumentos antiguos, esttuas, cama
feos, medallas, estampas, etc., que representan dioses, semidioses, h
roes, etc.; y tambien la representacion de las virtudes, vicios otras cosas
morales o materiales , con la figura o apariencia de personas.
d. ye.La voz eikon, en I. icon, iconis, entra en: Icnografa o Icono
grafa (descripcion de las imgenes, estampas, etc.; delineacion de la planta
de algun edificio), Iconoclasta (de eikon, y de klao, yo rompo, yo hago pe
dazos; nombre dado en el siglo vni uuos herejes que no solo se declararon
contra el culto de las sagradas imgenes, sino que las profanaron hicieron
pedazos), Veronica (V.), etc.
Ictericia. Icteros: del g. iktis, cierta comadreja que tiene los ojos amari
llos, o de ikteros, la oropndola, ave que tiene el plumaje en gran parte ama
rillo La ictericia es una enfermedad , o un estado morboso, cuyo sntoma
efecto mas notable es la amarillez de toda la piel, color que se atribuye al
derrame de la bilis.
d. y c.Ictericiado, Ictrico, Iclerodes (tifo), nombre tcnico de la fie
bre amarilla, etc.
Ictiologa. Ichthyologia : del g. ichthus , ichthys, pez, pescado, y la
psoudo-desinencia logia. Parte de la zoologa que trata de los peces.
d. y c.Ictiocola (cola de pescado, llamada tambien colapisciso colapez),
Ictifago (de ichthys, y la pseudo-desinencia fago : el que se mantiene de pecm), etc.
Mea. Idea: del g. idea, ideai, eidc, equivalente al I. noio, species,
K

302
forma, imago, nocion, especie, forma, imgen, representacion interna
mental de alguna cosa. Viene del verbo g. eid, idein, ver.
d. y c. Ideal, Idealismo, Idear, Ideologa, Ideologico, Ideologo, Ido
lo (V.), etc.
Idioma. Idioma, idiomatis: del g. idima, propiedad, formado de dios,
propio, particular. Significa la lengua, el lenguaje, el modo de hablar pro
pio y particular de cada nacion.
d. y c. Idiocrasia 6 Idiosincrasia (crsis, constitucion o temperamento
particular de cada individuo), Idiota (del g. idiolcs, que primeramente sig
nifico el hombre que vive apartado de los negocios, que lleva como una
vida propia y particular para s; y como el que vive aislado suele adquirir
pocos conocimientos, idiota paso significar rstico, negado, muy igno
rante), Idiotez (la cualidad de idiota), Idiotismo, locucion propia, giro par
ticular de algun idioma; y tambien ignorancia, idiotez), etc.
dolo. Idolum : del g. cidolon , d. de eidos , forma , figura , imgen , se
mejanza , sombra, fantasma, etc., d. de eido, yo veo. Figura de una falsa
deidad que se da adoracion. V. Oide en la Tabla de las pseudodcsinencias.
d. y c. Idilio (en I. Idyllium o Idyllion, del g. Eidyllion, diminutivo de
eidos: entre los griegos significaba pieza suelta, piececita, poemita corlo, de
cualquier gnero que fuese: en el da se jentiende un poemita del gnero pas
toril), Idolatra (de eidolon, y de latris, servidor, adorador), Idolatra (ado
racion de los idolos), Idolatrar, Idoltrico, Idolopeya (fabricacion de do
los, especie de prosopopeya, personificacion de la sombra, de una persona
muerta), etc.
Idu. Idus, Iduum, Idibus: del verbo etrusco iduare, dividir, partir en
dos. Los romanos llamaban Idus, o dia de los idus, el 13 de ca.da mes en los
meses de 30 das, y el 15 de los dems meses. Y como tal dia dualisaba
divida el mes como en dos partes casi guales, de ah el llamarle dia de los
idus.V. Calendas.
d. y c. De iduare, 6 de la raz id, nacen Dividendo, Dividir, Division,
Divisor, Individual, Individualidad, Individuar, Individuo, Indivisible,
Indiviso, Subdividir, etc. En todas eslas voces la v es eufonica. Sin em
bargo, otros pretenden que no es eufonica, sino que forma parte de videre,
ver, o viduare, como quien dice videre in duo, porque lo que est partido
o separado es visto en dos. V. Dos.
Del verbo etrusco iduo, iduare, adoptado por los romanos, salieron idua
re, vacuare y vacare, viduus, vacuus y vacans, esto es, viudo, vaco y
vacante. Partiendo de tal etimologa, pudiramos aadir Enviudar, Va
cante, Vacar, Vaciar, Vaciedad, Vaco, Viuda, Viudez, Viudo, etc., etc.,
los derivados y compuestos de Idus enumerados mas arriba.
Iglesia. Ecclesia: del g. ekklsia, asamblea, sociedad, junta, congrega
cion, d. de ekkale, yo llamo, yo junto, yo congrego. Congregacion de los

303
fieles regida por Cristo y el Papa su vicario en la tierra : templo catolico ;
clero catolico, etc.
d. y oMas fieles todos ellos su origen, conservan la e etimologica, y
son: Eclesiarca (de arch, jefe; postor, cura, de una iglesia), Eclesistico
(en I. ecclesiasticus, formado del g. ekklsiastikos, que viene de ekkle'siazein,
arengar, predicar, d. de ekkalc), Eclesiastizar (espiritualizar, hablando de
bienes temporales), etc.
Iman. Del g. adamas, compuesto de la a privativa, y damao, domar: es
decir, el indomable, por compararse la dureza del iman la del diamante:
as es que los dos cuerpos se di el nombre de adamas, adamantis, por
considerarlos igualmente duros, igualmente indomables.
d. y c. Diamante, Diamantino, Diamantista, Domable, Domador, Do
madura, Domar, Imantar, Indomito, etc.
Imitar. Imilari: verbo formado de la raz im, y la desinencia frecuen
tativa itari. Expresa la tentativa, el esfuerzo para producir algo semejante
6 parecido otra cosa.
d. ye.Imagen (del I. imago, por imitago), Imaginacion, Imaginar, Ini
mitable, etc., etc. V. adems Smil.
Imperar y su a. Imperiar. Imperare, que significa mandar, pero man
daren virtud de una autoridad superior, ordinariamente militar.Nb est
bien determinado el elemento radical de imperare: algunos autores creen
encontrarlo en Emir (V.).
d. y c. Emperador, Emperadora a. de Emperatriz, Imperante, Impe
rativo (modo, tono), Imperatorio, Imperial, Imperio, etc.
Inclusa. No obstante la aparente etimologa de incluir, o del I. elaudere,
esta voz no es mas que una corrupcion de Enkuissen, ciudad de Holanda, de
la cnal trajo un soldado espaol una imgen du Nuestra Seora, que se co
loc, y se venera todava, en la capilla de la casa de nios expsitos de Madrid.
De esa corrupcion sali, y ha quedado, el nombre vulgar de Inclusa.
En la antigua Roma hubo tambien casas anlogas las nuestras de expo
sitos, y se llamaban brefotrofios. La palabra Drephotrophium est c. de las
dosg. brephos, nio, y treph, jo alimento, yo nutro.
Indgena. Indgena: como quien dice ind genilus, in genitus, engendrado,
nacido en el lugar que habita o del cual se trata. Opuesto indgena es ad
vena, advenedizo, venido de afuera. V. Aborgenes, Autctono, y Gcnero.
Indostnn o Hindostan. Voz c. de hindous, hindus, indous, indus, indio,
y del persa, stan o estan, pas : esto es, pais de los indios.
Stan, estan, tan (persa), tania (griego), son voces desinenciales que sig
nifican pais, y se encuentran en muchos uombres geogrficos, como Aquitania (pas de los aqukanos), Edetania, Mauritania (pas de los mo
ros), etc., etc.
Ins : en francs y en catalan Agns. Del I. Agnes, formado del g. hagnos,
inocente, puro, casto.

304
d. y c. Al g. hagnos corresponde el I. Agnus (el cordero), en francs
Agneau, en catalan Aell, y cu italiano Agnello; Agnus-Castus , AgnusDei, etc.
Infante. Infans : c. de in, no, y fans, fantis , participio de presente de
for, faris, fari, que significa hublar : in-fans, non-fans, el que no habla.
V. Fbula. El nio que no habla , el que est en la infancia, edad que
se extiende hasta los siete aos. El hijo primognito del rey se llama prn
cipe, y los dems infantes. El primer hijo del rey que en Castilla se llam
infante (dice Covarruhias) fue el primognito del rey Don Fernando el Se
gundo, rey de Lcon, dicho Don Sancho , y que por usarse en Inglaterra este
titulo, le introdujo ac su madre Doa Leonor, infanta de Inglaterra. !
mismo ttulo de infante dieron su hermano Don Fernando , que est en
terrado en las Huelgas de Brgos.
d. y c. Infancia, Infantado y su a. Infantazgo, Infantera, Infantil,
Infanzon (diminutivo en or), etc.
Inquilino. Inquilinus : del prolijo in , en, colo, colis, colere, habitar, y
alienus, aliena, alienum, cosa ajena; como quien dice el que habita en un
pas , en un lugar ajeno : quasi incolens aliena. V. Cola, cola, en la Tabla
de las pseudo-desinencias.
Intercalar. Intercalare : c. de inter, entre, y calare, en g. kalein, lla
mar, llamar en alta voz. V. Calendas.Intercalar es interponer poner
una cosa entre otras : dcese con especialidad del dia que de cuatro en cna
tro aos se aade al mes de febrero. V. Bisiesto.
Intercalar (intercalaris , intercalarius) es tambien un adjetivo que signi
fica lo que se ha puesto , ingerido y aadido otra cosa.
Invierno. Del I. hibernum por hiems o hyems, formado del g. cheimas,
estacion de las lluvias, que se d. de hyein, llover.
d. y c.Envernar y Enverniego (anticuados, por Invernar, Invernizo),
Hiemal (que pertenece al invierno), Invernculo (lugar abrigado paralas
plantas, del I. hybernacula, subentendido castra, tiendas que habitabanlos
soldados durante el invierno), Invernada, Invernadero, Invernal, Invernar,
Invernizo, etc.
Iiguez. Equivalio hijo de Iigo, antes igo, o de Ignacio. Nombre
patronmico que despues paso ser apellido de familia.V. Patronmico.
Ir. Del I. eo , is, ire, ivi , itum, que significa ir, andar. El verbo simple
ire se junta con casi todos los prefijos (ab, ad, amb, ante, com, ex, in, inter,
ob, per, trans, etc.), y da lugar gran nmero de compuestos. V. Meted.
Irene. Del g. eirnc, paz, tranquilidad. Nombre propio de mujer, como
Ireueo (pacfico) es nombre propio de hombre. De ah tambien Irenarca,
como quien dice jefe de los pacificadores : entre los antiguos griegos y ro
manos, juez de paz; magistrado destinado cuidar de \apaz, de la quietud
y tranquilidad del pueblo.
Ir. Iris, iridis-: del g. eir, yo hablo, yo anuncio. Nombre propio de la

305
mensajera de los dioses, aplicado sucesivamente al arco celeste que llama
mos arco-iris (que anuncia la lluvia, o que ha llovido , el buen tiempo) ;
una piedra preciosa ; una especie de planta , etc.
d. y c.Irideas (una familia natural de plantas), Iridio (metal descu
bierto en 1803, y as denominado por la variedad de los colores que toman
las disoluciones de sus sales), ote.
Irlanda. En ingls Ireland, y en la antigua lengua del pas Erin : esto
es, reino de Erin. Los amigos del vascuence dicen que Irlanda es la voz
vasca Irrilanda (campo agradable).
Irona. Irona : del g. eironeia, disimulo, fingimiento, burla, d. de ciron,
burlon, disimulado. Cunsiste la irona en atribuir un objeto cualidades
contrarias las que tiene , pero de modo que se conozca que no le convie
nen realmente. La irona se deja conocer por el tono de voz en el que habla,
y por el contexto y dems circunstancias en el que escribo. La irona toma
diferentes nombres segun el modo y la intencion con que se usa. Siete espe
cies de irona cuentan los preceptistas, y todas llevan nombre griego, sa
ber : la antfrasis (contra-frase), el astesmo (urbanidad), el carientismo
(graciosidad), el cleuasmo (irrision o mofa), el diasirmo (chanza pesada),
la mimesis (imitacion o remedo), y el sarcasmo (escarnio).
I>aac. Isaac, hijo de Abraban y de Sara , nacio el ao 1896 antes de Jesucrilo, siendo entonces de 90 aos su madre y de 100 su padre. Sara se
edi & rer cuando le fue vaticinado el nacimiento de Isaac : y de ah este
nombre, formado del hebreo lsahak,que significa risa, sonrisa. V. el ca
ptulo xvin del Gnesis.
Iaa o Eaa. Del hebreo jascha , salud, salvacion, y Iah, el Seor.
Nombre del primero de los cuatro profetas principales : era hijo de Amos,
hermano de Amasias , rey de Jud.
Iscrates. Nombre de uno de los oradores gringos mas famosos , nacido en
Aleas el ao primero de la olimpada 86.a (436 antes de J. C). No pudiendo sacar bastante partido de la oratoria, se puso profesor de elocuencia, y
se dedico componer discursos y alegatos de encargo , en lo cual gano su
mas considerables. Nicocles, rey de Chipre, le di 20 talentos (cerca de
veinte mil duros) por un solo discurso. Iscrates se c. del g. isos, igual, y
kratos, kraleia, fuerle, fuerza : fuerza igual.
Las voces kratos, krateia , kral, krates, entran como pseudo-desinencias
en varios otros nombres propios, v. gr. Calicrates (bella o hermosa fuerza),
Hipcrates (V.), Scrates (V.), Xencrates; como pseudo-prefijos, v. gr. en
Cratilo, Cratipo, Cratistenes, etc. , etc.
Issceles. Isosceles : del g. isos, ison, igual , y de skelos, pierna. Llmase
isosceles el tringulo que tiene dos lados iguales, los cuales, como que le
sostienen , se consideraron como ros piernas.V. Isocrates.
farad. Nombre dado al patriarca Jacob con motivo de su lucha contra un
tr divino : del hebreo tara, combatir, y El, Dios. V. el captulo xxxn del
6.

306
Gnesis. Sus descendientes se llamaron Israelitas o Hebreos, y, despus
del destierro de Babilonia , Judos , de Jehoudi, Judea , Jada. Otros des
componen la voz Israel hacindola equivalente el que ve Dios.Vase
Abrahan.

Istmo, lsmo. Isthmus : del g. isthmos, que significa cuello, y segun otros
encoladura. Lengua de tierra que une o junta dos continentes, y que tieue
la forma de un conducto o cuello largo.
d. y c. stmicos (juegos), juegos solemnes de la untigua Grecia, institui
dos por Ssifo en el siglo xiv antes de Jesucristo, llamados stmicos por cele
brarse en el istmo de Corinto.

Jabal. Del rabe gebel , monte o sierra : especie de adjetivo sustantiva


do que se aplica para designar el puerco montes o salvaje.
En francs el jabal se llama sanglicr, en catalan porch sengl sangl,
en italiano cinghiale, y en aleman ziaken; denominaciones cuyo origen es el
bajo latin singiale cingale, o mas bien el g. zagkl, la hoz : sanglier, sangl,
cinghiale, etc., quiere decir de dientes curvos o retorcidos, de colmillos
ganchosos.
Jacinto. Hyacinthus : nombre propio de persona, de una piedra preciosa,
de cierta planta bulbosa, etc. Voz helnica, y de origen mitologico, c. de ai
(ay!) y anthos, flor, por alusion al desgraciado fin que tuvo el joven y her
moso prncipe Jacinto, hijo debalo, cuya amistad se disputaron el violento
Breas y el amable Apolo , etc.
Jacob. Iacob, hijo de Isaac y de Rebeca, recibio este nombre, que en
hebreo significa sub -plantador, o, mejor, sub-plantado, y formado de akab,
porque nacio con la mano asida al talon de su hermano Esa ; esto es subplantado, puesta la mano debajo de la planta de los pis. V. Israel.
d. y c. Diago , Diego, Jacobea, Jacobinismo , Jacobino, Jcome, Jaime,
Santiago (de Sant y lago, Jacobn, Jacob), Santiagus, etc.
Jamas, o lamas, como se escribia antiguamente. Equivale & ya-mas, del
\.jam magis. V. Mas. La significacion primitiva y propia de este adverbio
es en tiempo alguno, en cualquier tiempo. De suerte que Jams no es de su
yo negativo; pero ha sucedido con este adverbio lo que con Nadie ) Na
da (\ .), esto es, que fuerza de emplearse en frases negativas, en las cuales
no es suya, sino de otras palabras, la negacion, lleg significarla por s solo.
De decir, por ejemplo, no le ver jams (en tiempo alguno), se pas decir
jams (en ningun tiempo) le ver. Pero Jams conserva aun su significado
positivo en ciertos giros, v. gr. : Le has visto jams? Castigueme el Cielo,
si jams he pensado engaartelLos justos gozarn de la presencia de
Dios porsiempre jams. (A. Bello).

307
Jano. Janus : dcese que viene de Janilor, porlern, porque lu fbula pinta
Jano como portero del cielo; o de Janua , puerta, porque, como numen
tutelar del uo, abre las puertas de este perodo de tiempo.Ciceron hace
salir Janus de Eanus, esto es de cundo, de ir, porque el ao o el tiempo
anda, camina, pasa, sin cesar.
d. y c.Enero, antes lanero, lanero, en latiti Januarius, de Janus, Jano,
deidad la cual estaba consagrado este mes, primero del ao de Numa, y
tambien de nuestro ao vulgar.
Jativa o Xativa (pronunciada la x como ch). Ciudad del antiguo reino
de Valencia , la cual dieron los fenicios el nombre Setabis , por alusion las
ricas lelas de lino, que desde muy antiguo se fabricaban en ella. Samuel Bo
char! supone dicho nombre c. de las voces fenicias sei buts, lela o tejido de
liao(Puigblancl) cree errada esta etimologa). Corrompieron este nombre los
griegos, llamndola Estrabon Salabis, y Ptolomeo Saitabis: su imitacion
la llamaron Setabis los romanos y los godos; estroperoulo su manera los
rabes, convinindolo en Xliva (Chliva); y ltimamente nosotros hemos
acabado de desfigurarlo diciendo y escribiendo Jtiva.
Jayan, Ja j ana. La persona tle glande estatura, robusta y de muchas
fuerzas ; y en el diccionario de la gemiana significa el rufian quien todos
respetan.Jayan es la voz inglesa giant, gigante, escrita en castellano co
mo se pronuncia en ingls; en lo cual se ve prcticamente el antiguo sonido
dental do la /. castellana , como correspondiente al que dan los ingleses
la g del citado nombre , que es dental fraucs , y no gutural. Es voz que
entrara por alto en Espaa (dice Puigblanch) en algun balote de libros de
caballera. De gigantehace venir tambien Covarrubias la yoz Jayan.
Jehova. Nombre inefable de Dios entre los hebreos. Compuesto de cua
tro vocales en la lengua de Israel, es tambien una combinacion de las letrus
del verbo hawh (ha sido eternamente), esto es, el que ha sido, es y ser. Ese
nombre misterioso y adorable fue revelado Moiss por Aquel que di al
hombre la maravillosa facultad de aplicar un signo sensible cada objeto
ideal, de significar, y comunicar sus semejantes, hasta las ideas mas abs
tractas.
V. lo dicho en el prrafo 114 de los Rudimentos, y los artculos Jess,
JCtiter, etc., en este Diccionario.
Jeremas. L'uo de los cuatro grandes profetas : su nombre est c. del verbo
hebreo ramam (ha cantado, ha elevado o ensalzado), y del sustantivo lah
(Dios) ; como quien dice grandeza, elevacion de Uios. Nacio el ao 630 an
tes de Jesucristo.Se le atribuye el admirable salmo cxxxvi, Super flumina
Babylonis, que se halla traducido en todos los idiomas por los mejores poe
tas, y en el nuestro por el P. F. Luis de Leon. Los trenos o lamentaciones
de Jeremas estn divididos en cinco partes captulos; cada captulo cons
ta de 22 estrofas o perodos; y cada perodo empieza con una de las 22 letras
del alfabeto hebreo, Aleph, Beth, Ghimel, Daleth... etc. Los sirios, los ra

308
bes y los persas, siguen aun hoy da la misma costumbre, como recurso mneminico o mnomotcnico, en los escritos sentenciosos y demis cuyas paite
no tienen mucha ilacin entre s.
Jerigonza, y mejor Gerigonzo, Girigoma. Djose cuasi gregi-gonna,
porque en tiempos pasados era tan peregrina la lengua griega , que aun po
cos de los que profesaban facultades la entendan; y as decan hablar griego
al que no se dejaba entender : o se dijo del nombre gyrus, gyri, que es vuelta
y rodeo.... (Covurrubias). Esta ltima es la verdadera etimologa, y la mismu que da Rosal. Gerigonza sec. de Girar (V.), y de goma o gozne : as
es una gerigonza, o jerigonzar, como se dijo antiguamente, el girar las sla
bas (como de hurta hacer tahur, etc.), hacer girar las palabras como sobre
un gozne, trastocar las razones o argumentos, armar un guirigay, etc.
Jeroglfico. Carcter simbolico que usaban los egipcios para consignar
los misterios de su religion y los secretos de su poltica. Est c. de las dos
voces g. hieros, sagrado, y glypho , yo grabo; cumo quien dice caracteres
sagrados, grabados o esculpidos. Llambanse sagrados, porque solamente
los sacerdotes sabian descifrarlos.
d. y c. La voz hieros, sagrado, entra tambien en : Hieron, nombre pro
pio, Hieronimo, Jeronimo oJcromo (nombre propio, c. de hieros, sagrado,
y onuma, onyma , nombre ; esto es nombre sagrado) , Jerarca, Jerarqua
(de hieros y de arch, poder, mando; literalmente poder sagrado, poder
del sacerdote, y despues orden del poder en general), Jerrquico, Jeronimiano, etc.
Jerusalen. Del hebreo Ierouschalu.im, lerouschalem, que significa vision
de paz, posesion de la paz, vision perfecta. De dicha voz hicieron los grie
gos y los latinos Hyerosolyma (de hieros , santo, sagrado; esto es la Sania
Salem, la ciudad sagrada), y Terusatem. La ciudad santa, fundada en el
Asia por el sumo sacerdote Mclquisedech , recibio de este el nombre de Sa
lem (ciudad de la paz), aadido y modificado de varios modos en diversas
pocas.
Jess. Iesus : nombre propio del Hijo de Dios, diminutivo de Jehovah (el
que es, el Sr por excelencia), nombre propio de Dios en la lengua hebrea.
V. Jknov. El monograma de Jess es 1HS, cifra en la cual la H no es nues
tra H, sino la ca o la larga mayscula de los griegos. V. el Alfabeto grie
go, pgina 83. La cifra IHS en rigor no es monograma, ni cifra, sino una
abreviatura al modo de los griegos, quienes ponan las dos primeras letras y l>
ltima del nombre. El acento que debe llevar la H (la) unas veces es el cir
cunflejo, otras es una tilde o rayita horizontal, y otras lo convertimos en
una cruz, como la que lleva la H de la vieta que hemos puesto en la pagi
na 152.
d. y c. Jesucristo , Jesuita, Jesuitico , Jesusear y Juan. Juan , Joan
Iban, nombre propio de hombre , y en I. Ioannes, Johannes, viene del- he
breo Iehohhanan, gracia de Dios, don de Dios, concedido por Dios, com

309
puesto de Iehovah, y ehhnan, que significa hacer gracia, conceder de
gracia, ser bueno, misericordioso, compasivo.
Jordn. Jordn , anis : de la voz hebrea jor, arroyo, y aden 6 edn, pla
cer : rio del placer, arroyo agradable. Este clebre rio, llamado hoy el Ar
den, nace en el monte Hermon (en el Auti-Lbano), atraviesa el lago de Tabarieh (Geuezareth) y la Palestina, y desagua en el mar Muerto.V. Edn.
Vendrn de Jor-Aden Jordn (pregunta un etimologista) las voces
garden de los alemanes y dlos ingleses, y jardn de los franceses y espa
oles?
Joiafat. Del hebreo losaphdh , c. delaoh, Iehovah , Dios , y schaphat,
juzgar : esto es, juicio de Dios. Nombre propio de un monarca de Jud, que
enlr reinar, despus de la muerte de su padre Asa, hacia los aos 928 ,
segn otros, 914, antes de Jesucristo.Alcanz una gran victoria sobre sus
enemigos en el valle situado entre el torrente Cedrn, el jardn de las Oli
vas y Jerusalen ; y de ah el dar aquel sitio geogrfico la denominacin de
valle de Josafat.
Joi, Josef. loseph, Iosephus : del hebreo losouph, que significa au
mento, perfeccin, d. de iasaph, aadir, aumentar. Nombre propio de
uno de los doce hijos de Jacob y de Raquel, del esposo de Mara Santsima, y
de otros santos y personajes ilustres.
Jubileo. Jubilceus, jubilaws annus: del hebreo ibel, sonido agudo y pro
longado, como el de la bocina trompeta, al son de la cual se anunciaba el
ao de remisin, que esto equivale el ao jubilar del jubileo, voz que
otros sacan directamente del verbo hbil, remitir, condonar, restituir, etc.
Entre los hebreos, las tierras y los instrumentos de su labranza estaban
como vinculados en las familias; sus posesores podan enajenarlas por un
tiempo dado, empearlas y desempearlas; pero en el ao del jubileo (de
50 en 50 aos) caducaban todos los empeos y prescriban todas las deu
das, volviendo los bienes al poder de sus antiguos dueos. As es que los
prestamistas tenan que echar siempre sus cuentas ajustadas la mayor
menor proximidad del ao jubilar.
En la ley de gracia, el jubileo es tambin una indulgencia plenaria, so
lemne y universal, concedida por el Papa, imitacin de aquella sabia ley
del legislador de los hebreos. Bonifacio VIH instituy el jubileo cristiano,
ao santo, en la forma que hoy conserva todava, y se celebr con gran
pompa el ao 1300, aunque sin llevar el nombre de jubileo, disponindose
que igual indulgencia se ganase cada cien aos. Clemente VI orden que
se ganase cada 50 aos, y fue quien le dio el nombre de jubileo. En 1389,
Urbano V redujo ese plazo 33 aos, en memoria de los que vivi N. S. Je
sucristo; pero en 1449 , Nicolao V lo puso otra vez 50 aos. En 1470,
Paulo II lo redujo 25 aos; y en 1473, Sixto IV confirm esta ltima re
duccin, que es la que subsiste todava. Adems de este jubileo ordinario
peridico (el ltimo ao santo fue el de 1852), el Papa concede otros

310
su eleccion y en ciertas ocasiones importantes. El ltimo jubileo de esta
clase, o extraordinario, ha sido el concedido por S. S. Pio IX en su Encclica
del l.de agosto de 1854.
u. y c.Jubilacion (remision, relevacion del trabajo), Jubilar (relevar del
trabajo), Jubilarse (obtener la gracia de la jubilacion, y en lo antiguo ale
grarse), Jbilo (alegra, alborozo), etc.
Juego. El latn tiene tres voces sinonimas para significar la idea del jue
go: ludus, lusus y jocus. Una de las principales diferencias entre las dos pri
meras, es que ludus envuelve la idea de ganancia, y lusus la de distraccion
o entretenimiento agradable: Ludus lucri; losus voluptatis, dice Richter.
Jocus se refiere mas bien las palabras que la accion, y sobre todo se opone
completamente a srio, oposicion que no existe respecto de ludus y lusus.
Joc>m vero accipimus quodest contrarium serio, dice Quintiliano. De joco,
ablativo de jocus, est formada nuestra voz juego , en francsyeu, en catalan
joch, y en italiano yiuoco o gioco.
d. y c. Chocante, Chocar, Chocarrero, Chueca (V.), Jocosrio, Jocoso,
Jocundidad, a., Joglar o Juglar, Jugada, Jugador, Jugar, Jugarreta, etc.
Julio. Julius mensis: de Julio Csar, primer emperador de Roma, que
nacio el da 12 de este mes. Antes se llamaba quintilis, porque era con efecto
el quinto mes del ao de Romulo.
La familia Julia pretenda descender de Julio, hijo de Eneas, el cual tom
este nombre (dice Caton en sus Oiu'genes), despues de haber dado muerte
Mezencio, porque en la poca de aquel combate tenia aun el primer vello de
barba, la lanugo o el bozo, que los griegos llamaban 'ouXo; (ioulos).
Jumento. Jumentum: voz que generalmente se tiene como formada de
juvare, ayudar, y la desinencia mento: esto es, mentum-juvans , cosa que
ayuda. V. Mento en la Tabla de las desinencias. Jumento, en castellano,
significa el asno, y metaforicamente el hombre ignorante-y necio: pero Ju
mentum entre los latinos se aplicaba todo animal que ayudaba tirar,
llevar carga, o labrar la tierra, segun puede verse en los autores.Sin
embargo, Aulo Gelo opina que jumentum viene de jungere, jugum, yugo;
de modo que jumenta significa principalmente los animales de tiro, las bes
tias uncidas, atadas al yugo. Jumentum o jungendo, G Hilera attrita, dica
tambien Nonio.
Junio. Junius : segun Macrobio, y otros etimologstas, viene de juvenibus, junioribus (los jvenes), porque los romanos habian dedicado el mes
de Junio la juventud que servia en la guerra. Otros derivan Junio de la
diosa Juno, y entre ellos Ovidio, quien, en el libro v de sus Fastos, hace de
cir aquella diosa :
Jumos 4 nostro nomine nomen hat/et.

Y otros, por ltimo, dicen que este mes tomo el nombre de Junio Bruto,
que expulso los reyes de Roma.

311
Siguiendo la etimologa de Macrobio, aadiremos que juvenis esl& forma
do dejuvare, ayudar, y que en su consecuencia podemos agrupar en una sola
familia los siguientes
d. ye.Adyutorio, Ayuda, Ayudante, Ayudar, etc., Coadjutor 6 Coad
yutor, Coadytivar (del prefijo con, cum, y adjuvare, c. de juvare), etc., Jo
ven, Jovencito, Junior, Juvenal, Juvenil, Juventud, etc.
Jpiter. Jupiter, Jovis: de dieipater, padre del tlia; o de zcus y paler,
diesel padre, o padre de los dioses; o de juvans pater, padre que auxilia,
que ayuda. Pero ya hemos dicho en la pagina 71 de los Rudimentos, que
Jpiter se formo de Jehovah o lehovah, y esta parece la etimologa mas cier
ta. Con efecto, de Jehovah hizo el latin Jovis, convirtiendo el ah hebrico
euis, pues debe advertirse que Jovis, adems de ser el genitivo de Jpiter,
fue primitivamente nominativo de Jovis, Jovis. Tenemos, pues, que Jpiter
equivale Jchupater, compuesto de Jehovah y pater; en seguida se hizo
Jupater, y, por ltimo, conmutando la a en i, quedo Jpiter, como Diespiter, Marspiter, etc.
d. y c. Prescindiendo de referir Jpiter o Jehovah los nombres pro
pios Jonals (Dios-dado, Deo-dato), Josafat (V.), Jons (fuego del Seor),
/osue (salvador), etc., todos compuestos de aquellos, nos limitaremos citar
los derivados mas bvios de Jpiter, que son: Jueves (de dies Jovis, o dijons, como dice el catalan, dia consagrado Jpiter por los paganos; feria
quinta, quinto dia de nuestra semana), y Monjuich (monte y castillo que
domina la ciudad de Barcelona, y cuya etimologa mas corriente es de Mons
Jovis, monte de Jpiter).V. Jess.

K
Kilometro. Del g. x^'[> miI> Y >expov , medida : mil metros.V. Me
tro.Atendido este origen, claro es que kilmetro debera escribirse jilinetro, chiliometro 6 quilimetro, segun puede verse por el valor o la pro
nunciacion que hemos dado la letra i(ch%).Mirimetro debera ser tam
bin myriometro o mirimetro, porque diez mil es [xuptot (myrioi) : as de
can los griegos myriokarpos (que da diez mil, muchsimos, frutos), como
nosotros decimos termometro y no termmetro.
No son estos los nicos reparos que ponen los buenos helenistas las voces
g- aplicadas hcia fines del siglo xvm, al nuevo sistema mtrico decimal.
Casi todas (dicen) son de una formacion irregular. Decmetro es nombre
medio I. y medio g. Decmetro es el nico que est formado segun las re
glas de la lengua griega. Grama 6 gramo, que quiere decir linea, es voz p
simamente escogida para la idea que se la hace expresar. Pero el uso ha pa
sado por encima de todas esas irregularidades, cclrndoles el sello tan pro
fundamente, que hoy dia son ya casi irreparables.Acerca de la autoridad

312
del uso, da Varron (en su tratado de Lincua latina, ix, 16) un consejo muy
ingenioso. Cuando el uso (dice) ha autorizado voces irregulares, pero que
todava estn poco arraigadas o generalizadas, reformense sin demora; pero
si estn muy arraigadas, y es casi imposible tocar ellas, lo mejor ser usar
las lo menos posible: de osle modo se volvern aejas, y luego ser mas
fcil reformarlas. Cum sint in consueludine contra rationem alia verba ita
ut ea facil tolli possint, alia ut videantur esse fixa : quw leviler hcerenl ac
sitie offensione commutari possint, statim ad rationem corrigi oportet ; qua
tamen sunt ita ut in prcesentia corrigere nequeas, quin ita dicas, his oportet,
si possis, non uli: sic enim obsolescent, ac postea jam obliterala facilis
corrigi poterunt. V. Gramo y Metro.
Kirie Ele son , Quirieleison: del g. kyrie , vocativo de kyrios, seor, y
elecson, tened piedad, compadeceos. Asi, kirie, eleison, equivale Domine,
miserere, Seor, compadeceos; y Christe, eleison, significa Cristo, compade
ceos o tened compasion.
d. y c. A proposito del verbo g. elein, que significa compadecerse, refe
riremos aqu : Elega, en I. elega, del g. elegeia, elegeion, d. de elegos, poemila plaidero, de donde eleos, piedad, compasion;y tambien la voz Li
mosna y sus a. Almosna y Elemosina, en I. eleemosyna , trascrita del g.
elecmosyn, que significa compasion, piedad, misericordia. Notese, sin em
bargo, que ni el elecmosync g., ni el eleemosyna I., tenan el significado de
tierna compasion que envuelve nuestra voz Limosna. El Cristianismo fue
quien introdujo esta acepcion.

L
Lacayo, en francs laquais. Voz de incierto origen, pues unos la sacan
del etope , otros del latn , del vascuence , del griego moderno , del italiano,
del godo, del rabe, del aleman, etc. Su primera acepcion fue mozo de es
puelas, que va delante del seor cuando este monta caballo. Es vocablo
aleman (aade Covarrubias), introducido en Espaa por la venida del rey Filipo, que antes no se conoca. Lope de Vega, en una de sus comedias,
queriendo burlarse sin duda de las etimologas de sonsonete, de que hemos
hablado eu la pg. 41 , descompone lacayo en aca (haca) y ayo.
T llevaras tu aca ,
Pues yo ser de aca el ayo, y creo
Que porque enseria, y es del aca el ayo,
Le dieron este nombre de Lacayo.
Lacerto, y, por conmutacion de la c en su afine g, y mudanza de la eeu a,
Lagarto. Los I. llamaban lacertus la parte del brazo que media entre el
hombro y el codo, con relacion sobre todo la fuerza muscular de tal region.

313
De ah el llamar tambien lacertus , lacerta , los individuos de cierta familia
nalural de reptiles que tienen los miembros fuertes, giles y robustos.
d. y c. Alagartado, Lacertoso (musculoso), Lagarta , Lagartado, Lagarlera, Lagartero, Lagartezna a. de Lagartija, Lagartijero, etc.
Laconismo, Laconico. Laconismus , Laconicus. Del g. lakon, laconio o
lacedemonio : laconismo vale concision, brevedad, por cuanto estas eran las
cualidades que distinguan el modo de bablar y el estilo laconico o de los laconios, lacedemonios o espartanos.
Ladron. Latro : esta voz I. est sincopada, y es lo mismo que latero,
formado de latus, lateris, el lado o costado ; o del g. latris, servidor, criado.
Latro significo originariamente un soldado mercenario de la escolta del rey:
de ah latrocinari, servir en el ejrcito. Habindose introducido la desmora
lizacion entre los lateroneso latrones, propasronse muy luego asaltar y
robar los pasajeros en los caminos : de ah vino el dar igual nombre to
do el qn robaba en despoblado o en los caminos. Los ladrones , pues, o latetones, fueron as llamados porque se apartaron del fado de quien debian
estar, o tambien guia a latere aggrediuntur, porque en los caminos salen
por el lado de los pasajeros.
d. y c. Ladronazo , Ladronera , Latrocinio , etc.
Lagaa, o, como se deca antiguamente, Lgaa, no viene de lagrimaa,
formado de lgrima , ni de lipgaa, formado del I. lippiludine , como dice
Covarrubias, sino del adjetivo lemicanew (sobrentendido sordes), d. de lemicus, que su vez se d. de lema, lema, lagaa. Djose, pues, en singular, lemicanea y lemiganea ; despues lemganea; luego lenganea y leganea ; y por
ltimo lgaa, como de fncase hizo via. (Puigblanch.)
Los franceses llaman chassie, del I. cacare, cegar, la lagaa, y chassicux
(correspondiente nuestro cegajoso) al lagaoso.
Laico o Lego. Laicus ; del g. laikos, popular, formado de laos, pueblo :
estoes, no ordenado, no eclesistico, de la clase del pueblo, seglar.
d. y c. La voz lao, laos, pueblo , se encuentra yuxtapuesta , o manera
de pseudo-desnencia, en varios nombres propios : Arquelao (de archc y
laos, jefe o principal del pueblo : nombre comnu de varios hroes mitologi
cos, reyes, prncipes, generales, artistas, etc.), Boleslao , Estanislao, La
dislao, Laical, Mcnelao, Nicolao o Nicols (V.. Nicasio), Venceslao, etc.
Lampara. De lampade , ablativo de lampas, lampadis, formado del
g. lampas , lampados , d. de lamp, lucir, brillar, alumbrar, echar luz o
lumbre, abrasar.
d. y c.Alamparse, que significa tener ansia grande por alguna cosa,
encenderse, porque el que se alampa se abrasa en deseos. Alamparse la lum
bre (encandelarse o encandilarse), dicen en Castilla : otros dicen apalambrarse, pues apalambrar signific, en lo antiguo, abrasar, incendiar.
Lamparero, Lamparilla, Lamparn, Lamparista, Lamparon, Lampio
(que Cabrera hace venir equivocadamente de raripilo , de pelo ralo o raro,

314
de poco pelo), Lampion, Lampo, Lamprea (mejor que de lambere petras,
porque dicen que este pescado lame las piedras o suele estar pegado ellas),
Limpio (V.), Olimpo (V.), Relmpago , Relampaguear, etc.
Igual etimologa tienen las voces catalanas Llamp (rayo), Llampant (lu
ciente, brillante, de color demasiado vivo), Llampeg (relampago), Llampegar (relampaguear), y Llntia (lmparo).Los gallegos de Rvudabia dan al
llampeg (relampago) el nombre de lampo o relampo, y tambien el de lustrigo, el cual en agosto quema o tuesta la boja y erizo del castao y la hoja
del roble que coge de frente , dicindose entonces que los alampa 6 re
lama.
Langedoc o Lenguadoo. Una de las provincias o regiones mas histo
ricas por sus recuerdos , y mas favorecidas por la naturaleza en razon de la
dulzura de su clima y de la fertilidad de su territorio. En el dia comprende
ocho departamentos de la Francia meridional.La palabra Lanciiedocse
descompone en langue d' oc, lengua de oc, que era la que hablaban los habi
tantes de la Francia meridional- (cuya capital era Tolosa), quienes decan an
tiguamente oc por oui (si), al paso que los de la Francia del norte (cuya ca
pital era Paris) decan oil, oile, o oui. De ah la lengua de o y la lengua
de oc.
Lapida. Del I. lapis, correspondiente al g. laas, la piedra por exce
lencia.
d. y c. Baldosa (losa de barro), Dilapidar, Puerto Lapice (de lapide,
plurimo, por ser todo cl un pedregal, o de lapide, milliario, porque hubiese
all un poste que sealase las millas de distancia), Lapicero, Lapidario, La
pideo, Lapidificar, Lapidoso, Lapislzuli, Lpiz, Lapizar, Lude (piedra
o losa de una sepultura), Legua (V.), Losa, Loza, etc.
Lastre : los franceses dicen Lest. Del aleman last, peso, carga.Mnage,
quien sigue Covarrubias , lo deriva de lapis , piedra ; y Guyet del italiano
lustra.
Lavar. Lavare, luere; en g. louein, que significa lavar, limpiar por medio
de un lquido.
d. y c. Ablucion, Antediluviano , Deslavar, Deslavazar, Desler, Diluir
y sus d., Diluviar, Diluvio (inundacion), Lava, Lavacaras (auhor), Lava
dero, Lavaje, Lavamanos, Lavamiento, Lavandera, Lavndula (por otro
nombre espliego; planta de la cual se hacia una agua aromtica para lavarse),
Lavativo, Lavatorio, Lavazas, Lave, Letrina (V.), Locion, etc.
Leer. Legcre, de lego, legis, legere, legi, lectum : en g. leg, legein, es
coger, recoger, elegir. V. Lgica.
d. y c.Analectas (fragmentos escogidos de un autor) , Coleccion, Colec
ta, Colectar (recaudar) , Colectura , Colectivo, Colega, Colegial, Colegio,
Colegir, Concolega, Cosecha, Cosechar, Cosechero, Desleal, Deslealtad,
Diligencia, Diligente, Eclcctico (del g. ekleg6,yo elijo, escojo : escogido),
ciooa(delg. eklog, eleccion, escogimiento, pieza escogida), Eleccin,

315
Elector, Electuario, Elegancia, Elegante (del I. eligere) , Elegible, Elegir
con sus a. Esleer y Esler, etc., Ilegible, Ilegitimo, etc. , Intelecto, Intelec
tual, Inteligencia (de ints legere, leer, escoger interiormente), etc. , Leal,
Lealtad, Leccion, Lector, Lectura, Legal, Legalizar, Legion (Legio autem
abe/iV/endoappellata est), Legislador, Legislativo, Legislatura, etc., Legiti
midad, Legitimo, etc., Leguleyo , Legumbre (qua quod it leguntur, legumnu dicta, dice Columela hablando de los garbanzos), la ciudad de Leon (V.),
Lxico (Y.) , Leyenda , Ley (porque se leia al pueblo para enterarle, dice
Varron), Lindo (como legindo), Negligencia (de negligere, non legere , no re
coger, descuidar) , Recoleccion, Recoleto, Reelegir, Religion (V.) , Selectas,
Selecto , etc. , etc.
Legua. Crese generalmente que viene de leuca , latinizacion de la voz
cltica lew. Otros dicen que leuca viene del g. leukos, blanco, porque antes
de usarse los pilares o colunas miliares, las millas o leguas se sealaban por
medio de una piedra blanca. Bergier, Puigblanch y otros, ven en la voz
leuca (por lauica y laudica, y este por lapidica , entendindose mensura o
distantia) una derivacion de lapis, la piedra. Segun esa sagaz derivacion,
legua, leuca , equivaldra lapidica (distantia), o distancia medida, sea
lada, por una piedra. V. Lpida.
Leon. Leo, leonis : en g. leon, que significa el animal de este nombre.
b. ye.Aleonado, Leona, Leonado, Leonazo, Leoncico, Leonera, Leo
nero, Leonino , Leonardo (nombre propio de hombre, c. de leon, y del ale
man herz, en flamenco har , y en ingls heard , fuerza , valor, nimo), Leo
pardo (en I. Leopardus, c. del g. len, y pardalis, pantera; animal que
participa de leon y de pantera), Leopoldo (del teuton leon, y de bald, bold,
atrevido, animoso), etc.
Leonino se dice del contrato en que una de las partes estipula para s la
jarte del leon, o sea toda la ganancia. Las expresiones contrato leonino, so
ciedad leonina, se tomaron de aquella conocida fbula de Esopo, Fedro, etc.,
en la cual se finge que, asociado el leon con varios animales para hacer una
presa, al repartirse esta, aquel animal, sin mas derecho que el de su fuerza,
se fu adjudicando sucesivamente diversas partes hasta quedarse con el
todo.
Leoninos se llamaron tambien unos versos latinos, cuyas ltimas slabas ri
man cou las del hemisliquio, o simplemente con las del verso que sigue, co
mo nuestros pareados. H aqu un ejemplo del primer caso :
D<emon langbebt , monmhas tune ase vo/ebat ;
Asi ubi coiwalon, mansit ut ante fvn.

Como ejemplo del segundo caso pueden servir los del


Stabat Water doloroso
Juila crucem lachrymok , etc.

316
Ddase entre si csla especie de versos se llamaron leoninos por conside
rarse que eran los reyes , los primeros , de todos , como el leon es el rey de las
selvas, el primero de ios animales; o por haberse escrito en ellos los himnos
religiosos que el papa Leon II mando reformar; o por haber sobresalido cu
la composicion de tales versos el poeta Leonius, religioso de San Vctor, que
vivia en Pars hcia losanos H54.
Len(autiguo reino y ciudad de Espaa). Viene del I. legio , legionis,h
legion, y no de leo, leonis, el leon, cual primera vista pudiera creerse.La
actual Leon es una ciudad fundada por los romanos, y poblada por su Le
jo Vil Gemina : estas tres voces formaban el nombre de la ciudad, mas luego
se suprimieron las dos ltimas, y quedo en Legio, de cuyo ablativo Legione
salieron Legion, Leion, Leon.Cada legion romana se compona de cuatro
mil seis mil hombres, equivaliendo poco mas o menos lo que ahora se lla
ma brigada de ejrcito. Cuando dos legiones que habian sufrido muchas ba
jas en los combates se refundan en una sola , esta se llamaba Gemina (doble,
gemela, melliza); y gemina era la legion 7.a que se establecio en Leon.
V. Leer.
Letal. Letalis : adjetivo formado de lethum, 6, mejor, lelum, la muerte:
esto es, mortfero, matador. La etimologa de lelum es incierta : algunos di
cen que viene del g. lth, olvido (V. Leteo); pero Festo cree, y es lo mas
probable, que lelum tiene por raz levare, y que se form de levatus, como
latus (alegre, ledo), de Iwvatus. Lessing dice que lelum se diferencia de
mors, en que esta ltima voz expresa la muerte misma , y lelum el modo de
morir. Fndase paradlo en aquel verso de Stacio (Theb., ix, 280) :
ifilie modis leti miseros mors una faligul:

que quiere decir : los modos de morir son infinitos, pero la muerte es una.
Aadamos tambien que, aun cuando letum exprese la misma idea que
mors, el uso de la buena latinidad hizo de letum una voz noble y potica,
escogida y solemne. Potico es tambien el adjetivo Letal.
Letana, o Ledonia, como se dijo en lo antiguo. Litania : en g. litaneia,
que significa splica, rogativa.
Lete Leteo. Lethwus : del g. lcth, olvido : rio del olvido, porque sus
'aguas hacan olvidar lo pasado los que las bebian. Segun la mitologa, el
Leteo separaba el Trtaro de los campos Elseos.
d. y c. Aletargado , Aletargarse , Guadalete (c. de vcad , guad, rio, de
una a eufnica o de eulace, y de lth : rio del olvido) , Letarga o Liturgia,
y Letargo (de lcth, olvido, y argos, pronto ; enfermedad que sumerge pron
tamente en el olvido : otros lo derivan de lth, y de argos, por aergos, pere
zoso , lento, flojo), Letrgico, Leteo (adjetivo), etc.
Letra. Littera. Las letras se llamaban, entre los griegos, stoijeia, y, entre
los latinos, elementa, cuando se quera expresar el sonido elemental; y para

317
indicar el signo de este sonido empleaban los griegos la voz gramma, y los
laliuos la voz Hilera o litera, de la cual se formo la castellana letra. Segun
Escalgero, lMera viene de lineatura, como lineatura de linca, y finca del
g. linon, liso, unido, fino, sin vello.
d. y c. Aliteracion (de ad-litteram : cambio de una letra por atrac
cion de la que la sigue, como en allatus por ad-latus , y en castellano irre
gular por in-regular, etc.), Deletrear (o Letrear, como se dijo en lo anti
guo), Iliterato, Letrado, Letrero, Letrilla, Literal, Literario , Literato (del
I. litlerati, que era el nombre equivalente a grammatici, antes de adoptar osle
de los griegos : Appellatio grammalicorum invaluit; sed initio literati vocabantur, dice Suetonio), Literatura (o Letradura, como se dijo antigua
mente), etc.
Letrina, que tambien se dijo Latrina. Latrina :vozl. que Varron d. de
lavatrinw, o de lavare, lavar. La voz letrina no tenia entre los romanos la
misma acepcion que en nuestros dias, y de un pasaje de Plauto se infiere que
la usaban en el sentido que damos bacin. Aqul poeta habla de una criada
qw latrinam lavat (que lava la letrina); pero esta letrina no podia ser parti
cular, porque no las habia , ni pydia referirse k las letrinas pblicas , porque
las limpiaba y lavaba el Tber, canalizado al efecto. Claudio Perrault, auotador
deVitruvio, piensa con razon que Plauto usara la voz latrina como para dar
entender que la sella familiaris (el sillico) venia ser una especie de latri
na particular.Los I. tenan varias expresiones para designar las letrinas,
v. gr. forica , sella familiarica , sella perforala ad excipienda alvi excre
menta accommodata, etc. En castellano tenemos tambien comun, lugar
excusado, privada, retrete, secreta , etc.
Otra etimologa se da de letrina o latrina , y es el verbo latcre , estar
oculto, escondido , por hallarse comunmente la letrina en un lugar arredra
do y como latente 6 escondido de la casa.
Levtieo. Leviticus : el tercero de los libros del Pentateuco, asi llamado
porque de los 27 captulos que lo componen, mas de la mitad tratan de los sa
crificios, ceremonias y oficios de los levitas, o israelitas de la tribu de Levi
(hijo de Jacob y de Lia), dedicados al servicio del templo.
Lxico. Lexicon : del g. lexis , voz , palabra , diccion , formado de lego,
legein.V. Leer y Logica. Equivale Diccionario , y se dice principal
mente de los diccionarios griegos.
d. y c.Lexicografa , Lexicgrafo, Lexicologa; Lexicologico , Lexilogia (que algunos toman por equivalente la parte de la gramtica llamada
analoga o etimologa), Panlcxico (de pan, todo), etc.
Libra. Libra : del g. litra, lo mismo que Litro (V.). Los romanos te
nan una libra ponderal, que pesaba 12 onzas, y una libra monetaria , lla
mada As, assis, pieza de cobre que pesaba tambien t2 onzas.
d. y c. Deliberar y sus d., Equilibrar, Equilibrio, etc., Libra ( Balan
za, signo del zodaco), Libracion, etc,
7.

318
Libro. Liber,librl, cuyo significado recto es albura, alburno, corlea
segunda 6 interior de los rboles : Lber interior, ligno adhwrens; cortex
exterior. Y como esa corteza o pelcula sirvi antiguamente de papel para
escribir, de ah el haber pasado lber significar lo que entendemos por un
Itero.El I. oer viene, segun algunos, del g. lepor, eolico, por lepos lepis, corteza.
d. ye. Libelo, Libraco, Librazo, Librejo, Librera, Librero, Libreta,
Librito, Librote , etc.
Licenciado (en alguna facultad). Licenciatus : de licet, licebdt , licere,
ser lcito, poder, tener licencia para algo. uLicentia, en I., es la demasia
da libertad , pero ya lo tomamos por cualquier licencia o facultad. De aqu
Licenciado el que tiene licencia para ser doctor o maestro; o por la libertad
que las Letras traen. (Rosal). Prueba de esta libertad es el bonete pleo,
insignia de todos los grados acadmicos, y antiguo signo de libertad oemancipacion entre los romanos
= La nobleza la daban solo las armas; y si
bien con el tiempo la dieron tambien las letras, no fue sino en cuanto se con
sideraban bajo el smbolo de milicia , debindose esto los nombres que se
conservan en ellas de Bachiller y Licenciado, el primero de los cuales (que
en la tropa era buccellarius o sea bukkellarius , y, mudada la obscura antes
de dos consonantes en a tambien obscura, como vemos sucede en la lengna
inglesa, bakkellarius), sedaba en premio, junto con el pleo o bonete, al
soldado que le tenia merecido; y el segundo (en latn licenciatus emeritus, junto con el albornoz y capirote de paisano, al que habia cumplido su
servicio. Y h aqu el origen de estos dos nombres, sobre todo el de baccalaureus, tan buscado de muchos escritores , como no hallado de ninguno.
Es cierto que ya Luis Vives le t uvo por de la milicia romana ; pero sin acer
tar con el nombre latino de que se ha formado, y mucho menos con su e>plicacion, la cual dar mas completa en mi anunciada obra. (Puigblanch).
V. Bachiller.
Licurgo. Nombre del famoso legislador de Esparta. Componese de /ufo*,
lyk, luz, y ergon, obra : esto es, obra de luz;o, segun otros, de Inkos,
lykos, lobo, y ergon : esto es obra de lobo. La primera etimologa parece la
mas justa. V. Lobo, Luz, etc.Hay otro Licurgo, orador griego, nacido en
Atenas el ao 408 antes de J. C, que era de una antigua y noble familia, y
que fue discpulo de Platon y de Iscrates.
Limo>in, Lemosin, Lemosino: en francs Litnousin, en catalan Llemosi.
Significa el natural de Lemosin 6 Limoges; y tambien la lengua lemosina,
por otro nombre Provenzal (V.), en virtud de lo que la ilustraron con sus
coplas y composiciones peticas los trovadores provenzales.V. Trovar.
Limousin viene de Limoges, capital de la antigua provincia del Limousin
(Francia) ; as como Limoges viene de la antigua Civitas Lemovicum , de
los pueblos Lemovices.
*
Limpio. Del adjetivo I., muy poco usado, limpiiut, claro, neto, trasp

319
rente, que unos derivan de lympha (en g. lymph), agua, y otros, con me
nos acierto, del verbo g. lamp, lucir. V. Lmpara y Linfa.
d. y c.Alimpiar a. de Limpiar, Limpia, Limpiadura , Limpieza, Lim
pion, Limpsimo, etc., Relimpiar, Relimpio, etc.
Unta. Lympha: en g. lymph, lumph, el agua. Lympha, sinonimo de
aqua, es voz potica: uo solamente da la idea del elemento agua, sino tam
bin la de trasparencia, la de agua que mana de un manantial puro. De
lympha se formo limpidus. V. Limpio. Linfa, o lmmor linftico , es el
nombre que da la fisiologa un humor acuoso, trasparente, lmpido, vis
coso, que se encuentra con abundancia en el cuerpo de los animules y en
las plantas. Este humor se contiene en unos vasos especiales llamados lin
fticos.Personas de temperamento linftico, o flemtico, se llaman las que
tienen muy desarrollado el sistema de los vasos linfticos, que abundan mu
cho en linfa, etc.
Lira. Lyra: del g. lyra. Instrumento msico de cuerda, tal vez el pri
mero inventado por los hombres. Empezo por constar de una sola cuerda
(monocordto), luego de tres, de cuatro (tetracordio), de cinco (pentacordio), etc., y llego tener hasta cuarenta, sufriendo sucesivamente adems
varias modificaciones de forma. La lira do los egipcios solo tenia tres cuer
das. La de los hebreos, llamada kinnor, tenia diez, y se tocaba con el plectro
6 arco. El kin de los chinos es una lira de cinco cuerdas; y el che consta
de veinte y cinco. Los nombres de la lira entre los griegos, y entre los la
tinos, que los tomaron de aquellos, fueron lyra, ehelys (tortuga), que los
ltimos tradujeron por testudo, y luego chara, barbytos con cuerdas de
lino, y phorminx. Parece que la lira-tortuga (testudo) es la mas antigua,
la pastoril, y la primera inventada.V. Ctara.
La lira antigua es madre del salterio o lira hebrea (la que pulsaba David delante del arca), del harpa, del laud, de la bandola (cithara minor), de
la bandurria (ehelys exigua), de la guitarra (ehelys), etc., etc.
d. y c.Lrico, lo que pertenece la lira, o la poesa propia para el
canto.V. Oda.
Litografa. Del g. lithos, piedra, y de la pseudo-desinencia grafa. Arte
de dibujar, de escribir en piedra, en piedra preparada al efecto.
n. y c. La voz lithos entra tambien en la composicion de Aerolito (pie
dra formada en el aire, o que cae de las nubes), Litargirio (de lithos y argyros: piedra de plata, almrtaga: oxido de plomo semivitroso), Litiasis
(enfermedad llamada piedra, formacion de piedras o clculos), Lilocola (co
la betnu para pegar las piedras), Lilogrfico, Litgrafo, Litontriptico (del
8- triplikos, que tiene la fuerza de deshacer, de triturar la piedra formada
en la vejiga urinaria), Litotomia (operacion de sacar la piedra), Litotricia
(operacion de triturar la piedra dentro de la misma vejiga), Monolito (se
pulcro, templo, obelisco o pirmide de una sola piedra, de una sola pie
za), etc.

320
Litro. Del g. litra, nombre de una antigua medida que usaban los grie
gos para los lquidos, y que eu el nuevo sistema de pesas y medidas se ha
aplicado la unidad usual de las medidas de capacidad y arqueo para ridos
y lquidos. El litro (poco menos de media azumbre) es igual al volmen de
un decmetro cbico. Un litro de agua destilada pesa un kilgramo.Vase
Gramo y Metro.
d. y c. Centilitro (centsima parte de un litro), Declitro (diez litros),
Decilitro (dcima parte de un litro), Hectlitro (cien litros), Kilolitro (niil
litros), Libra (V.), Mirilitro (diez mil litros), etc.
Liturgia. Liturgia: c. del g. leitos, pblico, formado de leos, laos, pue
blo, y de ergon, obra. Culto pblico dado Dios : orden establecido para los
oficios y las ceremonias de la Iglesia.
d. y c.Laico o Lego (V.), Litrgico, Nicolao (V. Nicasio), etc.
Liverpool (pronnciase Liverpul)- Ciudad del condado-de Lanqster (In
glaterra), situada en la desembocadura del Mcrsey. Su nombre est c. del
propio Liver, y del apelativo pool, estanque, rio : estanque de Liver.
Lobo. Lupus: en g. lukos, lykos; en fraile loup, en catalan llop,en
italiano lupo, en aleman y en ingls wolf, y en sueco ulf.
d. y c. Licantropia (muna melancolica en la cual el enfermo se imagina
que se ha convertido en lobo, o en otro animal), Liceo (edilicio o lugar, cerca
de Atenas, consagrado Apolo-Lyceus o domador de lobos, edificio que
despues sirvio de escuela donde enseaba Aristoteles), Licoperdon (pedo
vejiga de lobo, por otro nombre bejin, especie de hongo), Licopodio (pi de
lobo, planta), Lobanillo, Lobato, Lobezno, Lobuno, Lupanar, Lupercales
(ciertas fiestas que celebraban los romauos en honor del dios Pan, sacrifi
cndole un perro, como enemigo natural del lobo), etc.
Lodo. Lutum: en francs lut, en catalan llot, en italiano loto, luto: del
radical ly, del verbo g. lyo, yo disuelvo, solvo. Tierra- mojada, humede
cida, empapada de agua, mezcla de tierra y agua, especialmente laque re
sulta de las lluvias en el suelo.
d. y c.Eulodadura, Enlodar 6 Enlodazar, Lodachar o Lodazal, Lo
diento a. de Lodoso; Lutecia, de lutum, lodo, como quien dice ciudad del
lodo, nombre que llevaba en lo antiguo la ciudad de Paris, y que se le di,
segun pretenden algunos, por el mucho lodo que en ella habia antes deque
estuviesen empedradas sus calles. Otros dicen que Lutecia viene de una la
guna muy lodosa que habia antiguamente en las cercanas del actual Paris.
Y, por.ltimo, dicen otros que Lutecia es una voz c. de las clticas luh, rio,
touez, en medio, y, habitacion; de modo que Lutecia, o Lutce, como se
dice en francs, seria una eufouizacion o corrupcion de Luhtouezy, y equi
valdra habitacion en medio del rio, porque con efecto, la primitiva ciudad
estaba en una isla en medio del Sena, en la que hoy se llama He de la Cit,
isla de la Ciudad. V. Pars.
Logica. Logica: del g. logih, adjetivo sustantivado, que lleva sobreen-

321
tendido technc, arte. Logik viene de logos, palabra, verbo, discurso, trata
do, proporcion, conocimiento, razon, ciencia;-y logos sale del verbo lego,
legein, en I. dlco, diccre, loquor, loqui, que significa decir, hablar, raciociaar, etc. La logica es la ciencia y el arte de encontrar la verdad, de discer
nir lo verdadero de lo falso, do discurrir con acierto, etc., y de manifestar
la verdad por medio de la palabra. Ntese, en efecto, que la voz g. logos sig
nifica la vez ratio y verbum, ruzon y palabra ; y que el verbo se ha llamado
siempre la palabra por excelencia, la palabra que, en la enunciacion del pen
samiento, representa las afirmaciones y los juicios que hacemos de las cosas.
V. Razon y Verbo.
d. y c. Antiloga (de anti, contra, y logos; contradiccion oposicion apa
rente de un texto o sentencia con otra), Coloquio, Circuntoquio, Dialec
to (V.), Dilogo, Elocucion, Elocuencia, etc., Elogiar, Elogio, etc., Homo
logo (de homos semejante : analogo, correspondiente, semejante), Interlo
cutor, Locuacidad, Locuaz, Locucion, Locuela, Locutorio, Logicamente,
Lgico, Logstica (del g. logislikos, d. de logizomai, yo calculo : nombre
dado antiguamente al lgebra, o al arte de calcular con signos representa
tivos, con fichas, etc.), Logogrifo (de logos y griphos, enigma, red: enig
ma que consiste en hacer diversas combinaciones con las letras de una pa
labra, de modo que resulten otras, cuyo significado, adems del de la voz
principal, se propone con alguna oscuridad, manera de acertijo), Logomagua (de logos, y machomai, disputar, combatir: combate, dispula, jue
go de palabras), Paralogismo (de para, al lado, logos, y la desinencia ismo;
de paro, mal, viciosamente, y logizomai, yo raciocino: raciocinio vicio
so, erroneo), Prolegomeno (de pro, antes, con anticipacion, y lego, decir,
pronunciar; lo que se dice antes de todo), Proloquio, Silogismo (de sin,
!/", sun, con, y logos), etc., etc.
Con esta inmensa familia etimologica se halla entroncada la de Leer, con
sus d. y c., pues el verbo legein no solo significa hablar, decir, calcular, ra
ciocinar, sino tambien recoger, escoger, elegir. V. Leer.
Vanse igualmente Analoga, Apologo, Etimologa y dems voces que lle
van como pseudo-prelijo , o como pseudo-desinencia , logia, logo, logico,
logisla 6 logismo.W. la Tabla de las pseudo-desinencias.
Lotera. Del francs loterie, formado del flamenco lot, suerte, o del celtotretnn lod, porcion, parte de tierra o heredad, lote. Tambien ha tenido lo
tera su etimologa de sonsonete, pues algunos la derivan del italiano lotla,
loe significa lucha, en I. lucia, por cuanto en la lotera el jugador lucha en
cierto modo contra la fortuna y contra los dems jugadores.
L. Ludovieus: del antiguo tudesco Lod-ve o Hlaud-ve, luit-whic,
Muiwig, c. de chlud, hlud, lut, ilustre, clebre, en aleman laud, y de wig,
ch, hombre valiente, animoso, guerrero. De ah Chlodoveus o Clodoveo,
ttovis, Ludovieus, Loys, Louis (en francs), Ludwig (en aleman), etc. Du
Tillet cree que Luilwich est c. de luit, pueblo, y de wich, hombre exce/.

322
lente. Pontus Houterus lo interpreta por via popularte. Loi, leod, signi
fica fuego.
d. y c.Como sea, del radical lod, lud, solo, o en combinacion con otros,
salen: Clodoveo, Clovis, Lodher (Clotario, Lothar, Lotario, Lulero), Lodmar (Clodomiro), Lodulj (Lodulfo, Lodolfo, San-Clud), etc".
Lusco, adjetivo a. Luscus: en francs louche, y en catalan Musco. Signi
fica tuerto, bisojo, cegato, corto de vista, etc. Luscus se interpreta ucisecus, esto es c lux secta est (que tiene la vista cortada, atravesada).
Lux. Lux: del g. luk, luks, que significado mismo. Lux es la luz, la
claridad, y Lumen, luminis, es mas propiamente la causa de la luz.El g.
fuf viene de leucos, blanco, porque la luz es blanca.
d. y c. Los a. Aluciar y Aluciedad, Alucinacion, Alucinamiento , Alu
cinar (de ad lueem), Alumbramiento, Alumbrar, Deslucir, Deslumhrar]
sus derivados, Dilucidar, Dilculo (de dilucere, empezar lucir, al amane
cer, al apuntarel da), Elucidacion, Elucubracion (de elucubrare, que sig
nifica trabajar con luz, o velando, pero con mucho cuidado, circunstancia
que no expresa el simple lucubrare), Iluminacion, Iluminar, etc., Ilustra
cion, Ilustrar, Ilustre, etc., Iulerlunio, Lince (del I. lynx, lyneis), Lucer
na, Lucero, Lucidez, Lucifer, Lucina (diosa de los nacimientos, de los par
tos, del salir & luz), Lucio, Lucir, etc., Lucubracion, Lucubrar (del I. lucu
brare, trabajar con luz, velando), Lumbral (boy Umbral), Lumbre, Lumbre
ra, Luminar, Luminaria, Luminoso, etc., Luna ( lucendo), Lunacin,
Lunar, Lunario, Luntico, Lnes (de dics lunes, en catalan di-llum, y en
francs lun~di, da consagrado por los paganos a la Luna), Luneta, Luneta,
Lunica, Lusco (V.), Lustrina, Lustre, Lustroso, etc. , Relumbrar, Relum
bron, Relucir, etc., Sublunar, Traslucir, Vislumbrar, Vislumbre, etc., etc.

LL
Llaga. Antes fue Plaga, Xaga y Chaga: el italiano dice piaga; el fran
cs plaie, y el catalan llaga. Del I. plaga, conmutada la p en /, o la pl en 11.
V. Plaga.
d. y c.Llagar, Llagado, etc.
Llave. Clavis: del g. kleis, que significa lo mismo, y radical de kleidoi
y kleio, yo cierro.
d..y c. De clavis se formo claudere, cerrar con llave, con todos sus com
puestos, los cuales han sido casi todos romanceados en castellano. Aqu se
refieren pues : Claustral, Clustro, Clusula, Clausulado, Clausular, Clau
sura, Clavario, Clave, Clavera, Clavero, Clavicordio, Clavicula (nombre
del hueso que es como la llave de la caja del pecho), Concluir, Conclu
sion, etc., Enclaustrado, Esclavitud, Esclavo, Esclusa, Exclaustrado, Ex

323
eluir, Exclusivo, etc., Incluir, Incluso, etc., Llavecita, Llavero, Recluir,
Reclusion, Recluso, etc.V. Clavo y Conclave.
Lleno. Plenus: riel g. pieos, lleno, pleno, ocupado o henchido de otra
cosa.De ah el verho inusitado I. pleo, y sus c. Compleo, Expleo, Impleo,
Oppleo, Repico , etc. .
d. y c.Complemento, Completar, etc., Completas (la parte del oficio di
vino con que se terminan y completan las horas canonicas del dia), Com
pletivo, Cumplir, etc., Expletivo (se dice de ciertas partculas o voces que
hacen mas llena la frase, pero que no hacen falta al sentido), Incompleto,
Llena, Llenamente, Llenar, Llenura, etc., Plenamar o Pleamar, Plenario,
Plenilunio, Plenipotenciario (de plenus potentia, lleno de poder, de fa
cultades), Plensimo, Plenitud, Pleonasmo (en I. pleonasmus, del g. pleo
nasmos, d. de pleonaz, yo abundo, formado de peos: redundancia, adicion
6 acumulacion de palabras innecesarias para el sentido de la oracion: es un
pleonasmo, v. gr., decir yo lo vi con estos ojos, cuaudo bastaba decir lo vi),
Pltora (del g. plthora , plenitud, replecion de sangre otros humores),
Plelrico, Rellenar, Relleno, Repleto, Suplemento, Suplente, Supletorio,
Suplir, etc., etc.
Liobregat. Afluyen & este rio, que baa gran parte de Catalua y desemboca en el Mediterrneo, cerca de Barcelona, varios riachuelos y arroyos que
le llevan mucha arena y mucha arcilla. Esta ltima da las aguas del Llohregat un color rojizo, como de ocre; y de ah el que los romanos le lla
masen Rubricatum (de ruber, rubri, rojo), o /lumen rubricatum. De Ru
bricatum salio la voz usual Liobregat.\. Rbric^

M
Maca, Macar, Macarse. Del hebreo machab , herida o golpe;o del g.
mach, machome, reir, combatir, herir, golpear, moler, etc. , mejor que
iel I. macula, mancha, maculare, macular, manchar.
d. ye.De la misma familia son Machacar, Magullar, etc.
Macario. Macarius : nombre propio, formado del g. makar, equivalente
si I. beatus, bienaventurado, feliz , dichoso.
Macarron. Del italiano macaroni o maccheroni, que se cree formado
del g. makar, feliz; como quien dice plato de los que son felices, bocado
de los dichosos.
d. yeMacarrnea (V.).
Macarronea. Poesa burlesca, en la cual se mezclan y entretejen con pa
labras latinas otras de la lengua vulgar en que se escribe, dndolas una ter
minacion latina. Este gnero de poesa festiva naci en Italia principios
del siglo xvi. Teofilo Folengo, conocido por el nombre de Merlin Coccaio,

324
dice en e! prefacio de su Macarronea : Ars isla potica nuncupaltir arsmacaronicn, a macaronibus derivata; qui macronos sunt quoddam pu/mentum , faria, cseo, butyro compaginatum , grossum, rude el ruslicamm.
Ideo Macaronice nil nisi grassedinem , ruditatem el vocabulazzos debetinse
continere.li
d. y c Macarrnico , adjetivo.
Madera. Del 1. materia, maleries. V. Madre y Materia. Entre Leo,
Lea, y Madera, hay en castellano una diferencia anloga la que en lalin
entre Lignum y Materia, Maieries. El lignum es la madera en general, la
que sirve para los usos ordinarios de la vida, sobre todo para lea, la que
se considera como materia que sirve parala construccin de muebles ins
trumentos; y la materia es la madera de construccin. H aqu un pasajede
Plinio, en su Historia Natural : Cornus non potest videri materies, propler
exilitatem , sed lignum, non alio pane, quam ad radios rolarum, utile : El
cornejo ( cerezo silvestre, como le llaman en muchas partes) es tan menu
do delgado, que no puede considerarse como madera de construccin,
pues apenas aprovecha mas que para hacer rayos de rueda.
d. y cEnmaderar, Maderada, Maderaje 6 Maderamen , Maderera,
Madero , etc., etc.
Madre. Mater, matris : en g. meter, meleros metros, en drico malr,
que significa lo misino. En 1., maler es la madre; parentes incluye padre
y madre; matertera es la tia, la hermana de la madre; y el diminutivo matcrcula denota una madre infeliz, desgraciada, que mueven compasin
por sus infortunios, etc. V. Diminutivos. Matrona era la mujer casada,
sobre todo con referencia su edad, su carcter respetable de esposa
y mujer casta. Desdo el siglo 111 llamaron los romanos Materfamilias
toda mujer independiente de la autoridad paterna , fuese no casada.
V. Abuelo, Padre, Primo, To, etc.
d. y c. Comadre , Madera (V.), Madrastra (de madre y la desinencia
despectiva ostra), Madraza, Madrecica, Madriguera, Madrina (del 1. matrina, segunda madre), Materia (V.), Maternal, Maternidad, Mater
no, etc. , Matricaria. y su a. Matercaria (planta de virtudes medicinales
para las dolencias de la matriz) , Matricidio, Matricula, Matricular, etc.,
Matrimonio (del 1. malrimonium, que comunmente se considera como
contraccin de malris munus, aunque quizs el monium es puramente desinencial : V. lo, diptongo, en la Tabla de las desinencias), Matriz, Matro
na, Metritis, Metrpoli (V.), etc., etc.
Madrugar. Levantarse de buena maana, cuasi matutinar (dice el buen
Covarrubias), Matuta, que es la diosa de la maana , conviene saber la
Aurora. Madrugar, como maturicar (dice Rosal), dematurare, madurar,
venir temprano temporano , tiempo y con sazn.
Malsn. De una voz hebrea que significa acusador denunciador (Doc
tor Rosal).Malsn, quia malus, en 1. y en g. sycophanta; el que de se

325
creto avisa la justicia de algunos delitos con mala intencion, y por su pro
pio inters : y hacer esle oficio se llama Malsinar. (Covarrubias).
Por Malsn entendemos hoy maldiciente, el que- habla mal de otro.
Malsinar (hablar mal de alguno o de alguna cosa), Malsindad y Malsinera
(la accion y efecto de malsinar), son hoy anticuados. V. Sicofanta.
Mamotreto. El libro o cuaderno en que se apuntan las cosas que se han
de tener presentes para ordenarlas despus. (Diccionario de la Academia.)
Mamotreto comunmente llamamos un libro grande en volmen, y de ma
lcras frivolas y de poco fruto. Es nombre propio de un autor que escribio
un libro esle modo, y es vocablo griego : mammotrephtos, esto es nutricius,veld nutrice educatus. (Covarrubias).Con efecto, mamma, entre
los antiguos griegos, significaba teta , mama y madre, y trepho, yo nutro,
yo alimento. V. Amazona.
Maniqu. De manica, manicula, manecilla; as llamado quod manxt ges~
tetur, por lo manejable que es , porque se lleva en la mano , dice Ducange;
pero otros consideran esta voz como un diminutivo del aleman man,
hombre ; esto es hombrecillo.
Mano. Manus, manus : que se cree d. del g. mans, abierto; en aleman
y en inglcs hand ; en italiano mano , en francs main , y en catalan m. Es
voz fecundsima (como las dems que significan partes principales del cuer
po), segun se ver por la lista de sus
d. ye. El a. Amanar (poner la mano, preparar alguna cosa), Amane,
ramiento, Amanerarse, etc., Amanuense, Amenaza, Amenazar, etc., Arre
mangar, Bimano, Comandante, Comandar, etc., Comendador, Comenda
tario, etc. , Cuadrumano, Demandar, Desman, Desmandar, Desmanear,
Desmanotado, Desmaado, Emancipacion, Emancipar, etc., Encomendar,
Encomienda, etc., Inminencia , Inminente, Mancar (verbo a. que significo
faltar, lo mismo que el manquer francs), Mancebo (de mancipium, c. de
manu captum) , Mancera (mango del arado), Mancipa; , Manco, Mancomun
(de) , Mancomunar, Manda, Mandar, Mando, etc., Mandoble, Manducar,
Manear, Manecilla, Manejar (de manu agere), Manejo , Manera, Manga,
Mango, Manguito, Maniatar, Manifestar, Manifiesto (de manus vfendo), etc.,
Manija, Manilargo, Manilla, Maniobra, Maniobrar, Manipular, Manipulo,
Maniqui(V.),Maniroto,Manlieva, Manobrero, Manojo, Manopla, Manosear,
Manotada^ Manquedad, Mansedumbre, Manso, Mansueto (como quien dice
manuio manu assuetus, acostumbrado venir la mano), Mansuetud, etc.,
Manta, Mantel (que antiguamente servia para limpiarse las manos; del I.
mantile , c. de manus y tela) , Mantener, etc. , Mantilla, Manto , Manual,
Manubrio , Manufactura , Manumision, Manuscrito , Manutencion , Maa
(abreviatura manuscrita de Manera), Mendicidad, Mendigar (de manu dicare, indicare, tnder la mano, pedir con la mano), Mendigo , Menear (V.),
Miton, Recomendar, Remangar, etc., etc., etc.
Manuel. Emmanuel : voz hebrea que significa Dios con nosotros, Dio
28

326
con el hombre o amigo del hambre, Dios humano o humanado. Ecce virgo
concipiet, el pariet filium, el vocabilur nomen ejus Emmanuel , se lee en el
versculo 14, captulo vn, del profeta Isaas.
Mar. Mare, maris, que significa el mar, masa de agua, opuesto terra jaer.
d. y c. Emersion, Inmersion, Marea, Marear, Marearse, Marejada,
Mareo, Marero , Mareta, Mara (del hebreo o del siriaco Mariam , Miriam,
estrella del mar, seora del mar, nombre que recibio el noveno dia despus
de su nacimiento la hija predestinada de Ana y Joaqun), Marial, Mariano,
Marica, Maricon, Marina, Marinaje, Marinar, Marinear, Marinera, Ma
rinero, Marinesco, Marino, Mariquita, Mariscar, Marisco , Marisma, Ma
rtimo, Maruja, Mergnzar (cuervo marino) , Mergo, Merlo, Merluza (V.),
Jifero, Romero (V.) , Sumergir (de sub-mergere , o de sub-mare-gerere),
Sumersion, etc.
Marca. Provincia, lmite, frontera, seal, etc. Mnage lo deriva de mark,
voz alemana que significa frontera : otros del aleman merken, que significa
marcar, sealar : Jauffret lo deriva del g. mar, mano, como quien dice
hacer seales o marcas con las manos : Larramendi ve en marca la voz vas
cuence mar, marr, que significa la raya que se hace para sealar algun l
mite o trmiuo : otros lo derivan del I. margo, marginis, la mrgen : y no
falta, por ltimo, quien dice que la etimologa de marca, marcha, se en
cuentra en el I. mars, martis. V. Marte y Mercader. El doctor Rosal di
ce, propsito de esla voz, que .Marca en castellano antiguo era raya de
reino, y Rexar y Marcar era lo mismo que rayar y sealar; de donde las
dems rayas y medidas se llamaron marcas, de margo, mrgen, raya.
De aqu Margalos (Maragatos), los de la marca, frontera o raya, que lla
man tambien Ralinos, aunque hoy solo se dice de los de la raya de Astorga ; Co-marca , contorno ; Marqueses , los que tenan cuidado de las rayas,
marcas y mojones del reino, y por consiguiente de todo el dominio real (ca
pitanes limitneos les llamaban los romanos). Otros hicieron Marcha de
Marca, Marcha; y de aqu Marchar, salir de la marca , del reino o del
tierra; de aqu Marchamo al sello; Marchamador, etc. Como sea, agrupa
remos aqu los siguientes
d. y c. Comarca (del bajo latin commarca, reunion de muchos pueblos
correspondientes una misma marca, gobierno o territorio), Contramar
car, Contramarchar, Demarcacion, Demarcar, Marca de Ancona, Marca
de Brandemburgo , etc., Marcador, Marcar, Marco , Marchamador, Mar
chamar (marcar o poner una marca en ios gneros o en los fardos que pa
san por las aduanas), Marchamero, Marchamo, Marcha, Marchante, Mar
char, Margen, Marginal, Marginar, Margrave (del aleman mark, marca,
frontera, y graff, juez; esto es, juez de la frontera, del territorio, etc. : titu
lo de algunos pequeos prncipes soberanos de Alemania), Marques (hoy t
tulo de honor o dignidad), Marquesa, Marquesado, Marquesito, Marquesott, Marquetera, Remarcar, etc.

327
Marras. Del adverbio rabe marrat, que significa lo que paso, o una vez.
As lo de marras equivale lo que paso en tal ocasion, lo de aquella vez.
Por extension significa tambien en otro tiempo , en tiempo de entonces,
lo mismo que el latin olim : en este sentido decimos en tiempo de marras
por all, en otro tiempo, en poca remota.
Marte. Mars, Martis. Su nombre g. es Ares, que viene o del verbo aireo,
chafar, aplastar, matar; o del adjetivo arren , maseleo, vigoroso; o del he
breo arith, formidable; o de Arles , nombre del planeta Marte entre los
egipcios, quienes estaban en la creencia de que aquel astro secaba o arideca
la Tierra. Lebel , en su Anatoma de la lengua latina, dice que Mars, que
primero se dijo Ma-ars, es una confraccion de Magnus ars, grande arte,
arte de la guerra. Esta deidad fabulosa, segun otros, se llamo Mars, por
que en la guerra maribuspreest, preside los varones, los hombres. Partiendodeesta ultima interpretacion, y recordando que mas, maris, en la
tin, significa varon, macho, reuniremos aqu los siguientes
d. y c.Machear, Macho (que primitivamente se dijo Maslo, del I. masculu, animoso, fuerte, varonil), Machon, etc., Marceo o Marzeo, Marcial (por
guerrero, franco, considerando Marte como dios de la guerra) , Marcial
(por ferruginoso , porque los alquimistas ponan el hierro bajo la influencia
del planeta Marte), Marcialidad, Martes (en francs Mar-di, en catalan Dimars; de dies Martis, dia consagrado Marte ntrelos paganos; feria tertia,
tercer dia de la semana, entre los cristianos), Marzadga, Marzal, Marzear,
Marzo (primer mes del ao de Romulo, dedicado al dios Marte, y hoy ter
cer mes del ao vulgar), Masculino (V.), etc.
Martir. Marlyr : del g. martyr, testigo , que Jauffret cree formado de
nare, mano : testigo que afirma, que levanta la mano para afirmar.
6. y c.El a. Martiriar, Martirio, Marlirizador, Martirizar, Martirolo
gio, Protomrtir, epteto que se da Sun Estban , por haber sido el pri
mero de los discpulos del Seor que padecio martirio. V. Esteban.
Ma, en francs mais , en catalan mes, y en italiano ma. Del adverbio
I. magis, cuya raz es mag. De magis mag salieron magnus, magno , gran
de; major, majus, mayor o mas grande ; y maximus, mximo, muy grande.
Al I. magnus corresponde el g. megas, mega, que significa tambien cosa
grande, y cuya raz es igualmente mag, meg. Estas races han dado los tron
cos, ramas y ramos siguientes :
n. y c. Adems, Almageslo (del artculo rabe al y del g. megistos , su
perlativo de megas ; esto es la grande obra, la obra por excelencia : as se
llama una coleccion de observaciones astronomicas y de problemas geom
tricos que escribio Ptolomeo hcia el ao 140) , Amaestrar, Contramaestre,
Dems, Demasa, Demasiado, Jams (V.), Omega (V.), Maese y Maeso
(anticuados), Maestra, Maestranza, Macstrar, Maestrazgo, Maestre, Maes
tra, Maestril, Maestrillo, Maestro (del I. Magister, formado del g. megisto, muy grande, superlativo de megas), Magin (nombre vulgar, o contracto,

328
del mrtir San Mximo) , Magisterio , Magisterial , Magistrado , Magistral,
Magnnimo (de nimo grande), Magnate, Magnificencia, Magnfico, Mag
nitud, Mus (anticuado de mas, de magis, sino), Majestad (de majus, por
magnus), Majestuoso, Mascabado, Mximo, Mayo(S.), Mayor, Mayoral,
Mayorazgo, Mayordomo (V. Domstico), Mayora, Mayorista, Mayormert
te, Maysculo (un poquito mayor), Megalerio (de megas, grande , y thi,
therios, therion, fiera, bestia feroz; esto es gran-fiera : especie de perezoso
fsil, de gran talla : el Museo de historia natural de Madrid posee un excelen
te esqueleto de megaterio) , Merino (equivalente al maire de los franceses, j
formado de major, como quien dice Mayorino, Marino, mayor principal),
Tamao (del 1. tam-magno, tan-grande), Trismeglsto (de tri, tris, tres, j
megas graude, tres veces grande, muy grande : sobrenombre dado Bermes , prncipe de Egipto, inventor de varias artes : V. Hermtico) , etc.
Masa Ja ii Masa , voz que en varias provincias de Espaa significa casa
de campo y de labor. Viene del g. hemasia, tierra cercada vallada. (Doctor
Rosal).
Masculino. Del I. masculus, masculeus, que viene de mas, maris, el varon, macho de cualquiera especie: equivale, por consiguiente, varonil.
V. Mame.
d. y c.Desmaridar, Enmaridar, Maridable, Maridaje, Maridanza, Ma
ridar, etc., Marido (en 1. maritus, c. de mas, maris, y de itare, frecuenta
tivo de ir), Masculinidad, M.sculo a. de Masculino, etc.
Matar, ciudad en Catalua, provincia de Barcelona. Mettesis delg. Marathro, que significa el hinojo, segn afirman unos; yuxtaposicin de Me
ra, fin, trmino raya, y Rhod, hoy Rosas, segn escribe el doctor Rosal.
Segn osle ltimo modo de formacin, Matar valdra trmino raya de Ro
sas. Rhod, segn el mismo autor, seria el g. rhodon, que significa ro
sa, como se ve en Rodomiel (miel rosada, cierta composicin de rosas y
miel), etc.
Matemtica, 6, mas comunmente usado en plural, Matemtica!. Mathesis : del g. mathma, la ciencia, la instruccin por excelencia, d. de manthan, aprender, instruirse.
d. y c. Filomtico (amigo amante de las ciencias : V. Felipe), Mate
mticamente, Matemtico, Polimtico (de muchas ciencias), etc. Vase
Crestomata.
Mateo. Mattheus : nombre propio del primero de los cuatro evangelistas.
Equivale dado, entregado.
Materia. Materia, Materies : voz que generalmente se considera como
derivada de Mater. V. Madre.
La voz Materia es el signo de la idea general que tenemos formada de la
causa inmediata de la objetividad de la existencia fsica de los seres.En
el lenguaje de la filosofa, materia tiene dos acepciones : 1.* la de ser inde
terminado, en genera), por oposicin la forma, que marca la determina

329
cion;y 2.* el conjunto de los cuerpos que componen el universo visible,
oponindose entonces la materia, no la forma, sino al espritu.
d. ye.Inmaterial, Madera (V.), Material, Materialidad, Materialismo,
Materialista, etc.
Matia. Mathias : nombre propio de uno de los 72 discpulos de Jesucris
to, elevado, despues de la Ascension, la categora de apostol para reempla
zar al traidor Jdas. Matas si gn i lica don del Seor.
Matilde. En Maht-Hild, el elemento radical godo maht (lo mismo que
megin, mage, med y man) denota el poder; Hild es el nombre de la Belona
escandinava, del cual han formado los alemanes el nombre held, hroe.
d. y c. Megiu-bert, Mabl-bert (Mauberto), Megin-frid (Manfredo), etc.
Mayo. Majus, Maius: de maioribus, los mayores, porque el mes de Ma
yo estaba dedicado los mayores, & los ancianos, los ciudadanos mas an
tiguos de Roma. Otros dicen que Romulo le dio este nombre por conside
racion Maia, madre de Mercurio, la diosa Majesta, & quien los romanos
hacan hija del Honor y de la diosa Reverentia. Mayo era el tercer mes del
ao Marcial, que empezaba por Marzo; y la razon que tuvo Rmulo para em
pezar su ao por este mes fue , segun Ovidio, porque la naturaleza empieza
entonces & mudar de semblante.V. Marte y Mas.
Medrar. Corrupto de meliorar, formado del I. melior, el mejor, cosa
mejor. Vale tanto como Mejorar, adelantar, prosperar.
Medula. Medalla : en g. muelos, myelos, que signiflea lo mismo. Llam
se as, dice Covarrubias, por estar en medio.
d. y c. Desmeollar, Medular, Meduloso, Meollo (que primeramente fue
Medollo), correspondiente al italiano midolla, midollo , al francs moelle, y
a! catalan mol; Mielitis, inflamacion de la medula espinal (el tutano del es
pinazo), etc.
Melpomene. La mas severa de las nueve musas, despues de Clio y Ura
nia. Llamose Melpomene, del verbo g. melpomai (yo canto), y presidia la
tragedia antigua, cuyos coros obligados y patticos justificaban su nom
bre.
Menaje. Del bajo latin menagium, por mansio, mansion, habitacion, mo
rada; y segun esto, vendria de manere, permanecer, estar. Covarrubias di
ce que del verbo italiano menare, conducir, guiar, llevar de una parte otra.
Pero de donde viene menare, que en catalan es menar, y en francs mener?
Vienen del I. brbaro menare, o manuducere, como pretende Barbazan, o de
manere?.... La extensa acepcion que da el francs & mnage (familia, su habi
tacion, su gobierno, sus muebles, sus ahorros, etc.), induce creer que no es
infundada la etimologa de manere;pero menaje, que solo significa, entre
nosotros, los muebles de una casa que se mudan de una parte otra, se avie
ne mejor con la raz de mano. Menaje, como Meneaje (dice Rosal), hacien
da que se menea o mueve, es como mueble. V. Menear.
Mencia. Nombre propio de mujer : djose (escribe Covarrubias) de un

330
Santo llamado Sos Mancio , como quien dice Manda. Otros autores creen
que Menda so dijo por afresis de Clemencia.
Manear, Manear, Manejar. Del nombre manus, la mano, del bajo la
tn manicare, manuari, como quien dice manu agere, manu tangere, se
gn pretende Barbazan.Menear, en gallego, es manear, con mas rigor eti
molgico, pues viene do mano, instrumento con que movemos las cosas; y
as se dice bien menear al castigar, dar una mano de azotes, etc. (Rosal).
Y. Mknaje.
Meno. Minus .' radical del verbo I. minuo , minuis, mintiere, minui,
minutum, disminuir. En g. rnimtos, mein, significa pequeo, menor, de
donde el verbo minuth, disminuir,
d. y c.Amenguar, Desmenuzar, Diminutivo (V.), Disminuir, etc:, Men
gua, Menguado, Menguar, etc., Menina, Menino, Menique (lo mismo que Me
ique), Menor, Menoscabar, Menoscabo, Menospreciar, Menudear, Menudeo,
Menudillo, Menudo, etc., Miniatura, Mnima, Mnimo, Minorar, Minora,
Minucia, Minuciosidad, Minucioso, etc., Minu, Minuete, Minscula, Minula, Minutar, Minutero, Minuto, Min, Pormenor, etc., etc.
Mente, Miente. Del i. Mens, ments (la inteligencia en general, la facul
tad de pensar), cuya raz es men, de donde tambin el g. menos, que equi
vale animus, ardor animi, vis, robur, etc., y el snscrito manas, de man,
men , pensar. De la misma raz salieron Meminisse (acordarse), en g.
memnmi, de mna; Monere (recordar avisar), Memorare, etc.
d. y c. Admonicin, Admonitor, Amnista (del g. amnstia, c. de la o
privativa, y de mna, bacer mencin, acordarse; esto es, no-recuerdo, ol
vido; ley de olvido y de clemencia), Amonestar, etc., Comentar, Comen
tario, etc., Conmemoracin, Conmemorar, etc., losa. Membranza y Membrar Membrarse (acordarse), Memorando, Memorar, Memoria, etc., Mencion, Mencionar, etc., Mental, Mentar, Mentor, etc., Mientes (caer en, parar),
Mnemnica Mnemotecnia (arte de cultivar, de fortalecer, la memoria),
Mnemosina 6 Mnemosuna (del g.mnmosun, memoria, diosa de la memo
ria), Moneda (V.), Monicin, Monitor, Monitoria, Monitorio , etc., Monu
mental, Monumento (res quwmonet, cosa que recuerda avisa), etc., Mos
trar^.), Muidor (avisador), Muir (de monere), los a. Remembracion,
Remembranza y Remembrar, Rememorar, Rememorativo, etc., Reminis
cencia, Vehemente (del I. vehemens, que en Lucrecio y en Horacio se en
cuentra de dos slabas, y que probablemente esta por v-mens; estoes iusano, no dueo de su mente, de su inteligencia), etc.
Mequetrefe. Voz familiar, de origen ingls, como que es el antiguo makelrefle, hacedor fabricante de baratijas, nombre de la forma de makebate,
el cual es por maquebatle, y equivale camorrista. (Puigblancli). En I. el
mequetrefe, bullebulle-, faramalla, es ardelio, ardelionis.
Mercader. Mercator : viene de merx, mercis, mercadera que se vended
se compra.

331
d. y c. Comercial, Comerciante, Comercio, Mercachifle, Mercadear,
Mercadera, Mercado, Mercadura, Mercanca, Mercantil, Mercar, Mer
cera, Mercero, el dios Mercurio (de mercium cura), Merchante, etc., Mir
coles (de Mercurii dies, en francs Mercre-di, en calalan Di-mecres, dia cuar
to de la semana cristiana, que los paganos consagraban Mercurio), etc.
Merluza. Merlucius: pez de la familia de los Gados, y muy aline del
abadejo o bacalao (Gadus morhua). El nombre Merlucius se interpreta
Maris-lucius, o barbo de mar, porque los latinos (dice Cabrera) llamaban
lucius, lucium, al barbo de agua dulce, que se asemeja la merluza en su
voracidad. En las Constituciones que Don Vasco, obispo de Palencia, hizo
para su iglesia en 1343, en el captulo De salario Campanariis dando (del
salario de los campaneros), se lee que en los tlias de ayuno se les darn dos
merluzas secas: Si fuerint dies ieiunii, duo marilucia sicca. La merluza
seca 6 curada al aire se dice cecial. La merluza es de color oscuro por el
lomo, y blanquecino por el vientre; y como de este color es muy comunmente
el asno, algunos autores han creido que el pez asellus de Plinto era nues
tra merluza, denominada asellus por los antiguos romanos, causa de su
color. Otros dicen que el asellus era nuestro abadejo.
Los franceses llaman merlan la merluza fresca, y merlus, merluche,
la seca y curada o salada.
En calalan la merluza se dice Lls, y Luz la llama tambien en varios lu
gares de su Arte de Cocina (en castellano) Diego Granado, oficial de cocina
asistente que fue en la corte de Felipe l1l.
La merluza no tiene muy buena vista, pues, cual si la naturaleza hubiese
querido moderar su voracidad, dificultando ver bien sus vctimas, cubre
sus ojos una tela o membrana bastante densa, aunque trasparente. De ah
el llamar proverbialmente, en catalan, lls, ojos do lls, al lusco, cegarrita o
cegato, al que ve poco pesar de tener los ojos reventones, al que es muy
desmaado o torpe por falta de buena vista, etc. De tales sujetos dice el
francs que tienen los yeux de morue (ojos de abadejo o de bacalao).
Me, en francs mois, en italiano mese, en catalan mes. Del I. mensis,
formado de metior,jo mido, o de mensura, medida: Mensura, qui, quia
mensa spatia con/iciunt, menses nominantur, dice Ciceron. Al I. mensis
corresponde el g. mcn, menos, que significa el mes, medida del curso de la
luna, y tambien la Luna, astro que corre su orbita en un mes. Vase
Metro.
d. y c.Almanaque (V.), Amenorrea, Bimestre (dos meses), Cuadrimes
tre (cuatro meses), Emenagogo, Menisco, Menologio, Menorragia, Mensil a.
de Mensual, Menstrual y Mnstruo (del I. menstrualis y menstruus, adjetivosque significan: i. lo que aparece periodicamente cada mes; 2. lo que du
ra un mes.Mnstruo llamaba la alquimia el lquido que disolva los cuer
pos slidos en cuarenta dias, duracion del mes filosofico de los alquimistas;
y en la acepcion de solutivo o disolvente usa tambien mnstruo la qumica

332
moderna), Menstruar, Mesada, Mesero, Neo-menia (luna nueva, el primer
da de la luna), Semestre (seis meses), Trimestre (tres meses), etc.
Meta. Mensa: del g. mesa, femenino de mesos, medio, porque la mesa
(dicen los autores) se coloca ordinariamente en medio del comedor.
Mesa: medida (dice Rosal), por la que ha dehaberen el comer. Asi tam
bien, Taza la del vino, como tasa, porque ha de ser tasado el beber. De ahi
Tasajo, la racion o porcion de carne. V. Mes, Mesopotamia, Metro y Tasa.
Mesas. Voz hebrea que significa ungido del Seor, rey. Equivale al g.
Christos. V. Crisma. Algunos hacen derivar Mesas de mittere, mitsus, sia
otra razon que el haber designado los Israelitas con aquel nombre al rey que
esperaban con viva impaciencia, y que, enviado por elI Altsimo, habia de li
bertarles de la dominacion extranjera.
Mesopotamia. Messopotamia : del g. Mesopotamos, voz c. de mesos, lo
que est enmedio, y potamos, rio: vale, pues Entre-los-rios. As denomina
ron los griegos el pas que se extiende entre el Eufrtes y el curso superior
del Tigris hasta la muralla pared de Semramis, en el paraje donde mas se
acercan uno otro los dos ros, mas arriba de la actual ciudad de Baghdadh.
Los rabes, que casi siempre han sustituido los nombres de los antiguos
denominaciones equivalentes o parecidas, la llaman Al-Djezyreh.= La Me
sopotamia, tan menudo celebrada en la Biblia y en los Profetas, fue la pa
tria de Abrahan, y teatro de una gran parte de los acontecimientos que
acompaaron la fundacion de los primeros reinos de la tierra.La Meso
potamia forma hoy el bajalato de Orfah o Reha, y una parte de los de Diar-,
bekir y de Bagdad, en la region oriental de la Turqua asitica.
d. y c. Citemos aqu como c." de mesos, o de potamos: Hipopotamo (V.
Hipdromo);Mesa (V.); Mesenterio, de mesos, y enteron, enmedio de los
intestinos;Meserica (vena);Mesocracia, voz formada por los publicis
tas franceses para significar el influjo, la preponderancia o el gobierno (kratela, fuerza, poder) de la clase media;Potamografia , descripcion de los
rios, etc.
Mesta. Mesta se dijo, cuasi mista, por la concurrencia de diversos lalos
y manadas, y porque restituye las que se han mezclado con otras, las cuales
son conocidas por los hierros o seales. (Covarrubias). Tal es, con efecto,
el origen del nombre que llevaba el antiguo Honrado Consejo de la Mesta
(Concilium Mistae), hoy Asociacion general de ganaderos del reino. Dice, sin
embargo, Rosal : Mesta, feria de pastores, como menstrua, que es cosa de
cada mes, porque cada mes se celebraba; y de aqu Mestruengo, lo que es
de la tal feria, que hoy decimos Mostrenco. Y es de notar que esta fue junta
y concejo de pastores y labradores, contra quien se instituyo la jurisdiccin
llamarla Mesta, sobre los pastos y trminos usurpados. Vase Mes y
Mostrenco.
d. y c. A proposito de Mesta citemos los principales c. y d. del I. la
cere, mezclar, en g. misgein: Entremezclar, Mesteo, Meslurar a. de Mis

333
turar, Mezcla, Mezclar, etc., Miscelnea, Mistela, Mistilineo, Mistion, Mis*
lo, Mistura, Promiscuar, Promiscuo, etc.
Metafora. Metaphora: del g. metaphora, c. del prefijo meta y de phero,
fero, yo llevo. V. Anfora.Metfora equivale, pues, trans-latio, tras
lacion. Tropo por el cual una palabra traslada su significacion. As, cuando
de un hombre muy pesado en su conversacion decimos que es un plomo,
esta voz sufre una traslacion, porque en tal caso no significa el metal de
aquel nombre, sino otra cosa o idea semejante: entonces hay metfora, 6
se usa metaforicamente la palabra.
Metaplasmo. Metaplasmus: del g. metaplasmos, cambio, alteracion, d. de
metaplass, yo cambio , trasformo, c. del prefijo meta y del simple plasso,
yo formo, aplico encima, etc. Son figuras de metaplasmo todas las grama
ticales que mudan o alteran la forma de las voces, aadiendo, quitando o
conmutando letras o slabas, como la Afresis, la Elision, la Sncope, etc.
V. lo dicho en el prrafo 82 de los Rudimentos.
d. y c.Emplastar, Emplastecer, Emplasto, Emplstrico, Plasma (pie
dra preciosa, llamada tambien Prasm), Plasmador, Plasmar, Plasta, Plas
te, Plastecer, Plstica (el arle de plasmar), Plstico (esto es formalivo, lo
que tiene la virtud de formar), etc.
Meter. Del I. mitto, mutis, mittere, missi, missum, enviar, echar delante,
despedir, etc. Del significado de enviar paso mittere, por extension , al sig
nificado de poner 6 de enviar un punto para fijarse, para quedarse en l.
Mittere est formado de iter, camino : iter, itineris, viene de ire, ir, andar; y
de tresali iterare, frecuentativo de ire, como quien dice ir segunda vez, ir
menudo,Previas estas explicaciones, no se extraar ver agrupados co
mo individuos de una misma familia los siguientes
d. y c.Acometer, Admision, Admitir, Ambicion (de amb-ire, ir al re
dedor), Circuir, Circito, Cometer, Comisario, Comision, Comprometer,
Compromisario, Compromiso, Dimision, Dimisorias, Dimitir, Emisario,
Emision, Emitir, Entrems, Entremeter, Exir (anticuado de Salir), Exito,
Ida, Inadmisible, Inicial, Iniciar, Intermitente , Intrito, Intromision,
/r(V.), Irremisible, Iterable, Iteracion, Itinerario, Mensaje, Mensajero, Me
sas (V.), Metimiento, Misa (V.), Misal, Mision, Misionero, Obito (de ob
ito), Omision, Omitir, Perecer (de per-ire), Permiso, Permitir, Pretericion,
Pretrito (de prater-ire), Pretor (de prm-itor), Pretorio, etc. , Primitivo,
Promesa, Prometer, Rdito (de re ire), Reiterar, Remesa, Remeter, Remi
tente, Remitir, Soberbia (de super ire), Someter, Sbito (de ire sub), Sumi
ran, Transicion, Trnsito, etc., etc.
Sin gran violencia pudieran aadirse tambien Salir (de foras ire, segun
algunos), Seguir y Venir, con sus compuestos y derivados, y todos los verbos
frecuentativos en itar.\. Itar en la Tabla de las desinencias.
Metonimia. Metonymia: del g. meta, trans, y onyma, nombre, onymia,
nominacion; esto es trans-nominacion: la accion de significar una cosa que

334
es ante con el nombre de otra que es despues, y al contrario. En el tropo
Humado metonimia, el signo de una idea se emplea por el de otra con la cual
est eulazada por ley de inmediata sucesion, o porque fueron sucesivas las
impresiones que las produjeron.
Por metonimia, pues, sustituimos el nombre del antecedente al del consi
guiente, o viceversa;el de la causa al del efecto, o el del efecto al de la cau
sa;el del inventor al de la cosa inventada, el del autor al de sus obras;
el del instrumento con que se hace alguna cosa al de la manera de hacerla,
al de la persona que la hace, etc., etc. Por metonimia decimos, v. gr., vivi
(ha muerto), los graneros rebosaron (hubo buena cosecha), las canasdeben
respetarse (debemos respeto la vejez), leo Cervantes (las obras de Cer
vantes), etc., etc.
Metro. Metrum: del g. metron, medida, de donde el verbo metreo, yo rai
do, y el I. metior, metiri, medir. Medida, verso; y tambien unidad fundamen
tal del sistema mtrico, 6 del moderno sistema de medidas y pesas, adoptado
en varias naciones, y tambien en Espaa por ley del 19 de julio de 1849. El
metro, en esta ltima acepcion, es igual en longitud la diezmillonsima
parle del arco de meridiano que va del polo Norte al Ecuador. El metro es
un poco mas largo (unas 7 pulgadas) que la vara.
La voz metro, en todas sus acepciones, entra en muchas voces, ya como
elemento desinencial, ya como inicial, segun puede verse indicado en la Ta
bla de las pseudo-dcsinencias y en la de los pseudo-prefijns. Recorrase ade
ms la siguiente enumeracion de algunas de las muchas voces que pueden
considerarse como sus
. y c.Centmetro (centsima parte del metro), Decmetro (diez me
tros), Decmetro (dcima parte del metro), Dimetro (de dia, al travs, y me
tron: lnea que mide el crculo de parte a parte, al travs), Geometra (medi
cion de la tierra, del terreno), Hectometro (cien metros), Hexmetro (verso de
seis pis, de seis medidas), Isoperimetro (de isos, igual: de igual permetro
contorno), Kilometro (mil metros), Mes (\ .), Mesa (V.), Metrificar (versiflcar), Metromania (mana de hacer versos), Micrometro (de mikros, peque
o: instrumento para medir distancias pequeas), Milmetro (milsima parte
del metro), Mirimetro (diez mil metros), Pantometra (de pan, todo: medi*
da de todo ; instrumento para medir y reducir toda suerte de ngulos, alturas
o distancias), Pentmetro (verso de cinco pies o medidas), Permetro (del
prefijo per, al rededor, circum: medida al rededor, contorno), Simetra (del
prefijo sin, con: medida comun, relacion de igualdad entre las partes de un
todo), Trigonometra (de trigonon , tringulo : medicion de los tringu
los), etc.
Metropoli. Metropolis: voz c. de las dos g. mtr, madre, y polis, ciudad:
ciudad-madre o principal. V. Madre y Polica.
d. y c.Poli, polita, etc., se encuentran como pseudo-desinncias en:
Andrinopoli (por Adrianopolis, ciudad de Adriano), Constantinopla (ciudad

33
de Constantino), Cosmopolita (ciudadano del mundo, que habita o puede ha
bitar en todas partes), Metropolitano, Nipoles (de Nea-poli, ciudad nueva),
Necrpoli (ciudad de la muerte, de los muertos, cementerio), Pentpoli (cin
co ciudades), Trpoli (tres ciudades), etc.
Mezquita. Mahometanorum fanum : el lugar donde los mahometanos se
juntan para hacer sus oraciones. Es la voz rabe masjed, mezqued, palacio,
casa de la oracion, de la adoracion.V. Guante.
Microscopio. Microscopium: del g. mikros, pequeo, y skopein, ver, examinar. Instrumento dioptrico que aumenta considerablemente los objetos,
que sirve para examinar las cosas pequeas, diminutas.
d. y c. Microcosmos o Microcosmo, pequeo-mundo, mundo abreviado>
en miniatura; dcese comunmente del hombre;Micrografia, descripcion de
los ohjetos^examinados con el microscopio; Micrometro, instrumento optico
para medir el dimetro de los astros, la distancia entre las estrellas fijas agru
padas, oiras pequesimas distancias; Omicron (V .), etc.
Miel. Mel, mellis: en g. meli. Licor espeso, dulce, etc., elaborado por las
abejas.
d. y c. Caramelo, Enmelar, Melada, Melado, Melar, Melaza, Melcocha,
Melificar, Melifluo, Meliloto, Melindre (del I. mellendinum, dice Puigblanch,
d. del verbo inusitado mello, mellis, metiere, enmelar o untar con miel, pa
sando por las eu ionizaciones alleracioues de mellendino, melendino,meleniro, melendro, melindro, melindre: especie de bizcocho amasado hoy con
azcar, y antiguamente con miel; una especie de melicraton, que era romo
llamaban los griegos todo lo aderezado con miel), Melisa, Meloso, Melote,
Merengue (del I. mellendicum, d. del verbo inusitado metiere, enmelar, pa
sando por las alteraciones de melndico, merndico, merendigo, merengo,
y merengue: especie de masa que antes se endulzaba con miel), Ojimel, Oji
miel y mejor Oximiel (V. Oxido), Picromiel (del g. picros, amargo, y meli,
miel: sustancia amarga, de aspecto parecido la miel, que se obtiene de la
bilis de los animales), Rodomiel (composicion de rosas y miel), etc.
Milan. Mediolanum. San Ambrosio, obispo que fue de Milan, dice acerca
'le la etimologa de este nombre, que los habitantes de aquella parte de las
folias, al emprender la construccion de la ciudad, encontraron en las exca
vaciones para abrir los cimientos una jabalina que todava conservaba la mi
tad desus cerdas o pelo, dimidiam lanatam, medio-cerdosa, medio-lanuda;
y que de ah sali Medio-lanum, eufonizado luego, o corrompido, en Milan.
M. Dicen unos que viene del hebreo missah, ofrenda, oblacion. Otros
dicen que viene del I. missio, verbal de mittere, despedir, enviar, porque en
la primitiva Iglesia mittebantur, o eran despedidos, los catecmenos y los
penitentes despues del Evangelio y del sermon, o sea antes de principiar lo
mas santo de la misa. Tambien se ha pretendido que este nombre se inven
id para denotar que en la misa Jesucristo es enviado del Eterno Padre para
ser hostia sacrificada. Otros, por fin, quieren que este nombre tomo origen

336
de la circunstancia de ser enviada (missa eral) la comunion los que no
podan asistir la iglesia.V. Meteu.
Misterio. Mysterium : del g. mysterion, d. de mye, instruir en las cosas
sagradas, iniciar, d. de myo, yo cierro, yo callo, porque los iniciados deben
cerrar la boca y guardar silencio acerca de las cosas santas.Mnage dice
que viene del hebreo misthdr, lugar donde uno se oculta, cosa oculta, for
mado del verbo sdthar, ocultarse, mantenerse oculto.
d. y c.Misterioso , Mstico (lo que incluye misterio), Misticon (el que
afecta mstica y santidad), etc.
Mitologa. Mythologia: del g. mythos, fbula, tradicion, y logia: tratado
de la fbula : historia de los fabulosos dioses, semidioses y hroes de la gen
tilidad.
Mochn, anticuado. V. Verdugo.

Modo. Del I. modus, modi (equivalente al to |xexpov de los griegos),


que significa la idea moral de la medida, de la mesura, tomada objetivamente.
Y demodus derivan los autores Mos mors, la costumbre, el modo la
manera bajo el punto de vista subjetivo. Mos es una srie de modus o de ma
neras habituales de obrar. Pueden reunirse, por lo tanto, en una misma
familia los
d. y c. Amoldar, Desmoralizar, Inmoderado, Inmodesto, Inmoral, Me
dalla (que unos sacan del I. melallum, el metal, y otros consideran como voz
italiana, corrupta de modello), Moda, Modal, Modelar, Modelo, Moderacion,
Moderar, Moderno (para los que no miran esta voz como corrupcion de Ho
dierno, sino como formada del adverbio I. modo, que significa al punto, aho
ra mismo, recientemente), etc., Modestia, Modesto, etc., Modico, Modifica
cion, Modificar, etc., Modismo, Modista, Modosito , Modoso, Modulacion,
Modular, etc. , Modulo , Molde, Moral, Moralidad , Moralista, Moralizar,
Morigeracion , Morigerar (de morem gerere) , etc., etc.
Mojicon, que antes se escribia Moxicn. Corrupto de mexicon , formado
del I. maxilla, la maxila o mejilla. Golpe dado en la mejilla o en la cara con
el puo cerrado. (Rosal).Contraccion del I. maxilla es mala (dice Cice
ron), como ala lo es de axilla,palus de paxillus, y velum evexillum.Mala,
mala, 6 Mala, malarum, la mejilla, las mejillas, est formado de mando, t,
ere, mascar o comer, lo mismo que mandbula : as tambien scala, la escale
ra, de scandere, subir.
Moneda. Moneta : del I. monere , avisar, advertir, porque la moneda ad
vierte, ensea o hace conocer (dice Moreri), su valor y el nombre del que la
ha mandado fabricar o acuar. Moneo, mones , monere , monui , monitum,
viene de meneo, yo aviso o recuerdo, o del g. menuo, yo indico, etc. Vase
Mente.
d. y c. Amonedar, Monedaje, Monedar, Monedero, Monetario, etc., Monises (voz familiar, por moneda, dinero), etc.
Monje. Monachus: del g. monachos , formado de monos, monios, solo,

337
nico, solitario , porque antiguamente los monjes vivan en la soledad, se
retiraban al desierto.V. Almanaque.
d. y c. Antimonio (V.), Monacal, Monacato , Monacillo, Monago o Jl/c
naguillo, Monasterial, Monasterio y su a. Monesterio,- Monstico, Monigote,
Monja (que primeramente fue Monja), Monjil, Monjo (el estado de mon
ja), etc.
Monograma. Monogramma : del g. monos, solo, y gramma, letra, es
critora; esto es, una sola letra, un solo carcter. Cifra o carcter compues
to de una o muchas letras eulazadas , que se usa como abreviatura de un
nombre. Los monogramas suelen componerse de las iniciales del nombre
y apellido, y veces de la patria, de un autor o de una persona cualquiera;
y tambien los hay que contienen el nombre o el apellido con todas sus letras.
Cario Magno, por ejemplo, firmaba con un monograma que contenia comple
to el nombre Carolus.
Antiguamente, y sobre todo en la edad media, era muy comun entre los prn
cipes, los autores clebres, los artistas distinguidos, etc., el firmar con mo
nogramas. Vense muchos de estos en las medallas griegas y romanas, en los
manuscritos, en los cuadros y grabados de los siglos xv y xvi, etc., costando
i veces sumo trabajo el descifrarlos.V. el Diccionario de los monogra
mas, etc., de Brulliot, publicado por primera vez en Munich el ao 1817, y re
impreso, con importantes modificaciones, en 1832. Es la mejor obra que
se ha dado luz sobre este ramo de la paleografa y de la numismtica.
Las conocidas cifras que representan los nombres de Jess y de Ma
ra, etc., se consideran tambien como monogramas. V. Jess.
Monopolio. Monopolium : del g. monopolion, c. de monos, uno solo, y
flein, vender. Trfico abusivo y odioso, por el cual una compaa o un par
ticular venden exclusivamente mercaderas que deberan ser libres.
Tiberio Csar hubo de expresar un dia la idea del monopolio , y pidi an
tes la vnia al Senado para usar esta palabra enteramente griega. Vase lo
dicho aeerca del purismo de ese emperador en el artculo Emblema.
Monstruo , Mostruo. Monstrum: del verbo monstrare, que significa Mos
trar (V.). Fenmeno extraordinario, produccion contra el rden regular de
la naturaleza.Ciceron, en su tratado De natura Deouum (libro segundo, ni),
da la etimologa de monstrum, y de sus sinnimos , en las siguientes palabras:
Prwdictiones vero elprmsensiones rerum futurarum quid aliud declarant,
nisi hominibus ea, quwsint, ostendi, monstrari, portendi, pr.edici? ex
juota ostenta, monstra, portenta, prodigia dicuntur.
d. y c.Monstruosidad, Monstruoso, etc.V. Mostrar.
Moten o Mossen. Eufonizacion rabe de Mi-Seor. Ttulo dela nobleza
de segunda clase en la antigua corona de Aragon. Hoy suele darse los ecle
sisticos nicamente, y en especial si no son doctores o prebendados.
Mostrar , Monstrar. Del I. monstrare, como monestrare, que viene de
monere, cuya raz es me. V. Mente. El I. Monstrare es Monere,
9

338
como Miserari es Misereri. Esto ltimo es verbo de sentido pasivo, y
significa compadecer a uno, sentir compasin : as , cuando decimos Mi
serere me, Deus, pedimos Dios que se compadezca de nosotros, que
tenga compasin demuestras flaquezas y miserias: pero Miserari es al
go mas que compadecer, es manifestar la compasin, dar muestras prue
bas de ella, con palabras y obras, con lgrimas, con limosnas socorros, etc.,
de una manera activa y exterior. Semejantemente Monere expresa paralas
cosas interiores , mentales , morales , etc., lo que Monslrare expresa para los
objetos exteriores, realizados, etc. Mostrar, por lo tanto, es indicar por me
dio de signos, sealar una cosa, fin de hacerla comprender, hacer ver un
objeto que nosotros conocemos y que queremos hacer conocer otra perso
na. Tal es su sentido recto primitivo.
D. y c.Demostrar expresa la misma idea que Mostrar, pero reforzada,
con mayor intensidad, porqu el prefijo le da fuerza analtica y descriptiva
segn queda dicho al hablar del De en la Tabla de los prefijos. Monstruo
(V.) ; Mostrable, Mostrado , Mostrador, Mostranza a. de Muestra, Mos
trenco (V.), etc.
Mostrenco. Se dice mostrenco (escribe Covarrubias) cualquiera res que
se ha perdido y no le parece dueo. Estos tales mostrencos, pasado un ao y
dia, son del Rey, de los conventos y personas que tienen privilegios. Solo
es de advertir que cuando hallan la tal res, deben publicalla y pregenalla,
tomndolo por testimonio. Y as del verbo monstrare, que es ensenar y mani
festar, se dijo mostrenco, por haberse manifestado y estar de manifiesto.
V. Mostrar. Antonio de Lebrija llama al mostrenco Mestengo, por cuanto
perteneca la Mesta, y sus leyes disponan de la res perdida. V. Mesta.
Rosal cree que Mostrenco es corrupcin de Mestruengo , y le seala por ra
dical la voz Mes. V. Mes y Mesta.
Multa, Multar. Muleta Multa, Mulctare, Multare. Segn Varron,
multa, 6 muleta, es voz I. de origen sabino, y significa una pena impuesta co
mo reparacin exigida por la justicia y la equidad, en compensacin de un da
o causado. La indemnizacin se estimaba en valores, que primitivamente
fueron reses , ganado , y mas adelante dinero. V. Ordear y Pesa.
Mundo. Mundus : su sentido primitivo es (como el de la voz g. correspon
diente kosmos) puresa , adorno, Y designa el conjunto admirable y armo
nioso de la tierra , del cielo y de los astros , de todo lo que los latinos com
prendan bajo el nombre de natura rerum, el universo , el mundo. Kojmv
Grwci nomine ornamenti appellaverunl; eum nos perfecta absolutque elegantid mordum (escribi Pliuo). Puede decirse, por consiguiente, que
Mundo viene de mundus, mondo, puro, limpio, elegaute, adornado.Va
se Cosmografa.
d. y c.Inmundicia, Inmundo, Monda, Mondadura, Mondar, Monde
jo, Mondo, Mondongo , etc., Mundanal, Mundanalidad , Mundano y su a.
Mundial, Mundificar, Mundificativo , etc.

339 .
Muroigalo, y, por mettesis, Murciclago. Voz c. del I. mus, muri>, trans
cripcion literal del g. u,5;, el mur o raton , ccecus, ciego, y ala, el ala: esto
es,nms ccecus alalus, raton-ciego-alado. Semejase, en efecto, un ratou
con alas. En latin se llama vespertilio, de donde el castellano vespertilio,
nombre que tambien damos al murcilago , porque es animal vespertino o
que nicamente sale de noche. De all igualmente el italiano vispistrello.
V. Vspera. En francs se llama chauve-souris , que equivaled calvoralon o raton calvo, porque no tiene pluma en las alas. Los valencianos le
llaman rat pennat, esto es muspennatus, raton alado, depenna que en I. sig
nifica las plumas del ala, y, por extension, la misma ala. Igual origen tiene
ratpenat o rata-piada , que es el nombre catalan del murcilago.
Plinio hizo ya notar que el murcilago es la nica ave que no pone hue
vos, pues pare sus hijuelos vivos y los cria con su leche. Y es que el murci
lago no pertenece la clase de las aves , sino la de los mamferos, rden
de los carniceros.
d. y c. Del I. mus, muris, estan formados tambien : Morcilla, Morcillo,
Murecillo, Musaraa (de mus araneus, raton arneo o de la arena; o, segun
otros, raton que limpia la casa de araas), Msculo (del I. musculus, diminu
tivo de mus, ratoncillo, por la semejanza que tienen algunos msculos con
un raton desollado; aunque otros lo d. demuo, moveo, mover, porque los
msculos sirven para los movimientos del cuerpo) , Musculoso , Muslo, etc.
Mustio. Mastus : del verbo mcereo, mozrere, estar triste, afligido, etc.
d. y c.Del mismo verbo mcerere, 6 de su participio de presente mcerens,
o det de pretrito mcestus , salen Amarrido , Desmarrido y Marrido, en latin
mastus, marcidus, languens, etc., y cuya significacion equivale a la de ln
guido, marchito, desfallecido, etc.

N
Nadie, Nada. Es curioso el origen de estas palabras. Acostumbraba
decirel castellano antiguo ome nado (hombre nacido) para encarecer la ne
gacion, no en otro sentido que en el que tambien sola decirse ome mortal,
orne de carne, fijo de mujier nada. As se lee en el Arcipreste de Hita :
Doa Endrina es vuestra, e farami mandado;
Non quiere ella casarse con otro orne nado.

El francs antiguo decia , en el mismo sentido, homme net, como se va


por los siguientes versos del Roman de la Rose:
Anges scmbloicnt empennet :
Si bealx ' avoilvus bomhe mi.

Cuya traduccion es : ngelus semejaban alados ; tan bellos no los habia visto
hombrt nacido.

340
Sustityase nadie ome nado , ypersonne homme nez, y en nada varia
r el sentido. Nadie , pues , no es mas que un resto de la expresion ome na
do, y lo confirma el hallarse nado por s solo en esta misma acepcion nega
tiva , como en el siguiente verso del Poema de Alejandro :
No es nado que la pueda de color terminar ;

esto es, no hay nacido, no hay nadie, que pueda determinar el color de ella
(una piedra preciosa).
Parece que en los primeros tiempos de la lengua se usaban nado y nadi
respectivamente como singular y plural, pues en la Gesta del Cid se lee:
Antes de la noche en Burgos delibr (el re) sn carta,
Que a mi Cid Rui Diaz nadi no |' diesen posada.

Pero no se debe hacer hincapi sobre una letra mas o menos de un texto
tan horriblemente viciado como el de aquel poema.
El otro negativo Nada no es mas ni menos que la terminacion femenina
del mismo participio nado. Djose res nada o ren nada (res nata), como si
dijramos cosa nacida , cosa criada, para ponderar la negacion de toda cosa;
de lo que la verdad no hemos visto ejemplo en obra castellana, pues solo ha
llamos unas veces res o ren, y otras nada. As escriba Berceo :
Non li tollieron nada, nin 1' avien ren robado.

Pero en francs era comunsima la expresion anloga rien ne, como en


el siguiente verso del Roman de la Rose :
L' avoitplus am que ren ne.

De la frase ren nada, 6 rien ne, nosotros, subentendiendo el sustantivo,


decimos nada; los franceses, callando el participio, dicen re. Unos y otros
aplicamos hoy la idea de negacion de cosa al clemcn'.o conservado; pero ni
nada, ni rien, ni el catalan res, fueron al principio negativos de suyo, y solo
fuerza de emplearse en frases que lo eran, adquirieron el valor de tales.
El italiano, por nada dice niente, ni-ente , ni cosa existente o que es.
Nadir. Voz rabe que se considera formada de nadher, que mira, que est
opuesto, d. de nathar , nadhara, mirar, estar situado enfrente, conside
rar, etc. Suponiendo una lnea recta que pase por el centro de nuestro
cuerpo y por el centro de la Tierra, prolongndose indefinidamente por arri
ba y por abajo, el punto extremo superior de esta linea es nuestro zenit, y
el punto extremo inferior opuesto es nuestro nadir. As se dice que un ha
bitante de la Tierra tiene el sol o una estrella en s\i zenit, cuando el astrocorresponde verticalmente sobre su cabeza: y el nadir es el punto de la esfera
celeste mas apartado que est directamente debajo de nuestros pies. El
zenit y el nadir son los dos polos del horizonte cosmico ; distan por consi

341
guientc 90 grados de dicho crculo mximo, y se encuentran siempre en el
meridiano V. Zenit.
Nao, Nave. Del I. navis, en g. naus, la nave, embarcacin. De estas voces
salcu muchos
d. y c. Nadar (en I. nare, natare, en el bajo I. nagare, contracto de navigare), Natacin, etc., Nauclero y su a.Nauchel Nauher (del I. nauelerus 6
navicularius , que era el propietario de la nave), Naufragar (de frangerc y
navis, romperse, perderse, la nave), Naufragio, Nufrago, Naumaquia (del
g. naus, la nave, y mach, combale; combate naval, simulacro de un cm
bale de naves), Nusea (en I. nausea, en g. nausia, de naus; mal de nave,
mal de mar, mareo; gana de vomitar), Nuuseabundo , Nauta (el marinero).
Nutica, Nautilo, Naval, Navegar y su a. Navigar (del 1. navigare, como
quien dice navemagere), Navegacin , etc. , Navicular, Naviero, Navio,
Nolit 6 Nolilo, voz a. por la cual se dice hoy Flete (del I. naulum, por navis
locatio, alquiler de la nave, del g. naulon, d. de naus), Sobrenadar, etc.
Nasa. Nassa : red , en forma de manga , para pescar : cesta de boca estre
cha que llevan los pescadores para echar la pesca. aNasa : as dice el hebreo
al cazar engaar. (Hosal).
Necrologa. Necrologa: del g. nekros , un muerto, un cadver, d. de
nekys, la muerte. V. Nexo.Necrologa equivale, pues, tratado , dis
curso, sobre un muerto , sobre los muertos. Lisia noticia de muertos.
d. y c. Necrolgico , Necromancia y tambin Nigromancia (adivinacin
por los muertos) , Necrosis (mortificacin de los huesos), Negro (V.) , etc.
Nctar. En I. y en g. nctar, c, segn se cree, de la partcula privativa
n, y de kl, hacer morir: esto es, que no hace morir, que hace inmortal.
Esta era, segn la mitologa, la virtud que tenia el nctar, bebida de los
dioses del Olimpo.
Negar. Negare. Esta voz no viene de ne agere (no obrar) , como se ha di
cho por a'gunos etimologistas de sonsonete. Negare es un derivado , mas
bien que un compuesto, de ne: ne-g-are (en vez de ne-c-are , que se ha
bra confundido con nec-are, formado de nex, necis, y que significa matar:
V. Nexo) es la negacin hecha verbo, y verbo de la primera conjugacin,
con el sufijo are, es decir bajo la forma mas activa. V. Ne en la Tabla de
los prefijos , y Conjugacin y No en el Diccionario.
d. ye. Abnegacin, Abnegar, Denegar, etc. , Negacin, Negativa, etc.,
Renegado, Renegar, Reniego, etc.
Negro. Del I. niger , nigra, nigrum, cosa negra: y niger se supone for
mado del g. nekros, un muerto, por cuanto el color negro (dice Rosal) es
por muchas razones insignia de la muerte.V. Neciiologa y Nexo.
d. y c Denigrar , Ennegrecer 6 Negrecer , Negral (lo que lira negro),
Negrear, Negrety (ave) , Negron a. de Negrura, Negruzco, Neguijn (en
fermedad que da en los dientes , que los carcome y pone negros) , etc.
Nereo. Dios marino, hijo del Ocano y de Ttis, segn refiere Hesiodo,
19.

342
del Ocano y la Tierra, segun pretenden otros.Su nombre viene de la voi
fnico-hcbrea nahara o narh, el rio, aunque los helenistas lo sacan directa
mente del adjetivo nros, hmedo, el o lo que fluye o corre, d. de na, cor
rer, fluir.
d. y c. Nereidas, las hijas de Nereo y Uris, ninfas marinas, que suden
representarse montadas en un delfn o en un caballo marino, etc. ; de nao
o naiein, correr, fluir, est formado tambien Nyada , Nyade, Nyadas,
amias de los rios y de las fuentes.
Neron. Nero, onis: nombre de origen sabino y de forma aumentativa, del
cual se sube que significaba robusto , segun su primitivo origen del g. neura:
esto es Nero por Nervo, cuya v retiene su positivo Nerva, conservado en el
nombre de los emperadores romauos Nerva Cocceyo y Nerva Trajano.Es
ta supresion o sncopa de la v es muy del uso de lu lengua latina : as en lugar
de amaverunt , puniverunt , etc. , se dice amarunt , punierunt , ele. ; y as
tambien de arvum , el campo, se dijo primero arvare, y despues arare, la
brar un campo ; y de parvum , pequeo , se dijo parum , poco , etc.
El famoso Neron (Nero Claudius Caesar Germunicus) nacio el 25 de di
ciembre del ao 37 de la era cristiana, y puso horrible fin sus dias el ao 68
de la misma era.
Neto. Limpio, puro: en francs y en catalan nel, en italiano netto.
Sacanlo algunos de nilidus, ntido, limpio, claro, reluciente, formado de
nitor, o de nitcre, cuya raz es nix, nivis, la nieve : pero Rosal saca neodel
verbo g. nipt, lavar, limpiar.
Neutro. Del I. neuter, neutra, neutrum, ni uno ni otro, c. de ne, no, y
utrum, cual de los dos: esto es, ninguno de los dos. V. Ne en la Tabla e
los prefijos, y Negar en este Diccionario.
d. ye.Neutral, Neutralidad, Neutralizar , etc.
Nexo. Nexus: del verbo I. nectere, eulazar, ligar, unir. Nudo, union vn
culo de una cosa con otra. La idea delazo, ligadura, nudo, trae naturalmen
te la de necesidad, sucesion de ideas que se nota tambien en el g., idioma en
el cual una misma es la raz que sirve para formar los dos verbos de (ligar)
y de (conviene, es menester, hay necesidad de). Y como la ltima inde
clinable necesidad es el morir, llama el I. nex, nec-is, y el g. nek-us nckys, la muerte, y en particular la muerte violenta. De ah el verbo latino
necare, que significa malar. Al radical neo, nek, pueden referirse por lo
tanto los siguientes :
d. y c. Abnegacion, Anegacion, Anegar, Anejo y mejor Anexo, Anexar
(de nexare, frecuentativo de nectere), Anexion, etc. , Conexion, Conexio
narse , Conexivo , Conexo, Inconexo, etc. , Innecesario, Necesario , Ne
cesidad, Necesitar, etc.
Y sin violencia pudiramos agregar tambien Nodo, Nudo , o udo, ysus
d. y c. Anudar o Audar, Desanudar, Nudoso , etc.V. adems Necroto
ga, Negro y Nocir.

343
Nicasio. Del g. nikao, vencer : nombre propio que equivale victorioso,
lo mismo que Nicator.
d. ye. De ah tambien Nicforo (que lleva la victoria) , Nicols 6 Nicolao (de nikao, vencer, y laos, pueblo, ejrcito: vencedor del pueblo),
Nicodemus (de nika, y de demos, pueblo, plebe, turba), y otros varios
nombres propios.
Ninfa. Nympha: del g. nymph. Las ninfas eran, en la mitologa, deida
des subalternas, genios femeninos del aire o del cielo (Uranias), de las aguas
(Nyadas , Nereidas), de la tierra (Epigeas), y hasta del hiberno. Buscando
la etimologa helnica de su nombre, se halla por entero en la voz nymphc
numphc, que significa jven nbil, novia, recien desposada; y nymph
viene del hebreo-fenicio nephesch , que significa alma. La antigiledad pagana
creia que las almas de los difuntos se convertan en genios que frecuentaban
los lugares que mas queridos les eran antes de su separacion del cuerpo.
Nephesch es femenino , en hebreo, y en su consecuencia la imaginacion de
los helenos creo genios femeninos con el nombre de ninfas, en un principio
consideradas como las almas de los difuntos, las cuales hacan sacrificios
en los lugares solitarios. Las acepciones trasladadas que ha ido recibiendo
la voz ninfa , son faciles de concebir.
d.yc. Ninfea (planta, llamada tambien Nenfar), Ninfo (el hombre muy
aciculado, afeminado), Paraninfo (V.), etc.
Nmive. Famosa ciudad, una de las mus antiguas del mundo , fundada por
Assur (nombre que equivale el que tiende lazos , asechanzas, emboscadas),
de donde el nombre geogrfico Asira (pas de Assur), unos tres mil aos
antes de J. C. , en la ribera izquierda del Tigris, al norte de Babilonia. La
amplio y embellecio mucho Nino, su primer rey, de quien tomo nombre la
ciudad, segun generalmente se cree. Pero otros eruditos creen que Ninive
viene del cableo (idioma casi igual al hebreo) Nineveh, participio pasivo del
verbo navah, habitar; y que por consiguiente equivale habitacion, po
blacion , gran ciudad. Graude , un efecto, era la de Ninive, pues tena diez
leguas ile circito , murallas de cien pis de elevacion con mil y quinientas
torres de defensa , y una poblacion de dos millones y medio de habitantes.
Fue destruida por el babilonio Nabopolasar y el medo Astage, el ao 62S
antes de J. C. , cumplindose la profeca del santo varon Tobias, quien
60 aos antes habia predicho la catstrofe de la ruina de Ninive.
No y su a. Non. Non, ne,ni, haud. Del I. non, que en lo antiguo fue
noenum noenu , que tambien se escribia ncnum y ncnu , y que vale neoenum, ne unum (ni uno), como nihil vale ne hilum. V. Aniquilar.
Hay dos modos de negar: unas veces se niega la existencia de la cosa
(Hay papel? No); y otras veces se niega que la cosa exista con tal o tal
cualidad determinada (Es blanco ese papel?No). Para el primer modo de
negaciun, que los eruditos llaman modal, los griegos se servan de la voz
<', y de ou oy para la negacion cualitativa. El latn, en sus edades

344
primitivas, no tenia mas vocablo negativo que ne, pero andando el tiempo
reservo el ne para la negacion modal, y adopto el non para la negacion cna
litativa. Esto debe entenderse muy en general, pues nada mas difcil que
hacer la teora de la negacion en latn, y determinar exactamente la sinoni
mia y el uso de ne , non y haud.
Limitmonos consignar aqu el hecho singular de que, en casi todos los
idiomas, vivos y muertos, la letra n, precedida seguida de una vocal, sirve
y ha servido para expresar la negacion. El sanscrito na , el an (que es la for
ma completa de la a privativa) y el ne (cuya n se convierte ordiuariameule
en m) de los griegos, el un de los alemanes, din,ne, ni, non, no, ele.,
del latin y de las lenguas neolatinas, comprueban uso notable hecho lings
tico. V. In y Nb en la tabla de los prefijos.
Nocion. Dell, notio, formado de nosco , noscis, noscere, novi , nolum,
que significa conocer, en g. gnosc, ginosko, que significa lo mismo.
d. y c. Agnicion, Anotacion, Anotar, Cognocer o Cognoscer (boy Conocer),
Cognoscible , Cognoscitivo , Connotar, Conocimiento , Denotar, Desconocer,
Diagnstico , Ennoblecer, Gnomon, Gnomnica, Gnomonico, Gnosticos, Ignoble, Ignorancia, Ignorante, ignorar (de in, no, y noro conocer), Ignoto,
Innoble (en lo antiguo Ignobil Ignoble), Noble (de Notable, suprimida la
silaba ta, o mejor de nobilis, hecho de noscibilis o de novbilis, adjetivo
verbal denotn, suprimida la v, conocible, que merece ser conocido), No
bleza , Nota, Notabilidad, Notable, Notar, Notara , Notario , Noticia, No
tificar , Notoriedad , Notorio , Precognicion, Prenocion, Prenotar, Pro
nosticar, Pronstico, Protonotario (el primero y principal de los notarios),
Reconocer, Reconocido , Reconocimiento , etc.
Segun se ve, la raz de esta familia etimologica es no ; y esta misma raz,
ligeramente modificada (nom), es tambien la de Nombre y sus derivados y
compuestos. V. lo dicho en el prrafo 23 de los Rudimentos, y V. Nombre
en el Diccionario.
Nocir, Nucir, Noza, Nocimieoto. Voces anticuadas que significan da
ar, perjudicar , ofender , dao , perjuicio , etc. : romanceadas del verbo I.
noceo,es , ere ,nocui, nocitum , y de los nombres noxa, noxia, que signifi
can respectivamente lo mismo. De noxa sale tambien el catalan nosa
(estorbo), la frase fer nosa (hacer estorbo , estorbar) , etc. ; y el francs an
tiguo y vulgar nowe (disputa, querella) , la frase chercher noise (buscar ca
morra), etc.El verbo I. nocere lo derivan algunos de nex, necis, la muer
te.V. Nexo.
d. y c. Desenojar , etc., Enojar , Enojo, Enojoso (correspondientes al
francs Ennuyer, Ennui , Ennuyeux , y al catalan Enujar, Enutj, Enujs),
etc., Innocuo, Inocencia, Inocente (nemini nocens) , etc., Nocible a. de
Nocivo, etc. , el a. Obnoxio (expuesto contingencia o pegro) , Pernicio
so, formado del prefijo peyorativo per, y de necare , matar, segun unos,
de noxia, noxa, dao, segun otros, que para el caso es lo mismo, pues

345
noxa y necre son de una misma familia, o ambos tienen nex por radical.
V. Nexo.

Nomade, Nomada. Adjetivo que se aplica al conjunto de familias o pue


blos errantes y pastores que no tienen domicilio fijo, por cuanto varan lin
de encontrar nuevos pastos para sus ganados.^-Viene del g. nomas, nama
dos^\, de nemo, pastar, apacentar, habitar, formado de nom, lugar de
pasto, sitio para pacer. Al nombre g. nom corresponde el I. nemus nemoris,
que traducimos por bosque, y es un bosque frondoso, una silva amana cum
campis el pascuis (una selva amena con campos y pastos) , como ha dicho un
comentador citado por Dcederlein;
d. y c. De nemus sed. nemorosus, que hemos romanceado en Nemoroso
(lo que es propio del bosque o pertenece l).
Nombre, Home. Del I. nomen, nominis, hecho del g. onoma, en eolio
onuma, y convertido en onyma al pasar al latn. En castellano antiguo se es
cribio nome : nome es tambien en italiano , y nom en francs.
o. y c. Agnominacion, Annimo (siu-nombre) , Antonomasia (de ant,
anti, por, en lugar de, y onoma), Cognomento, Cognominar, Denominador,
Denominar, Homonimo (de homos, semejante, y onyma, nombre semejan
te , igual otro en su pronunciacion , o en su ortografa , o en ambas cosas,
pero de significado diverso: raya, linea, yraya, pez, son homnimos), Igno
minia y sus derivados, Innominado, Metonimia (V.), Nombradla, Nombra
miento, Nombrar, Nomenclador, Nomenclatura, Nomina, Nominador,
Nominal, Nominar , Nominativo , Nuncupativo (de nomen y capio), Onomancia Onomatomancia (adivinacion por los nombres), Onomatopeya
(fabricacion de nombres), Paronimo (depara, parecido, proximo, y onyma,
nombre parecido : callo y gallo , sano y seno , son paronimos), Paronomasia
(Agnominacion, parentesco de nombre), Patronmico (V.), Pronombre, Pro
nominal , Pseudnimo (falso nombre), Renombrado , Renombrar , Renom
bre, Sinonimo (V.), Sobrenombre (V.), etc.
Non (adjetivo). Loque no es par. Nmero desigual, como Novenes 6
Nonos, del I. novem; con esta consideracion : Uno no es nmero, Dos es par,
Tres el primer nmero desigual, pero mejor el Nueve , porque multiplicado
el tres por tres so hace nueve, cuya causa entre los nones o desiguales el
3 y 9 fueron de mas consideracion.Por la mesma razon en los iguales al Dos
llamaron Par, que quiere decir igual, porque es el primer nmero igual; y
porque multiplicado el 2 por el 2 se hacen Cuatro , llamaron los latinos Quadrare al caer y venir justo el repartimiento. (Rosal). V. Nueve.
Nones (dice Covarrubias) es el nmero que se opone pares: nacio del
juego que llaman apares y nones; porque el uno decia par est (es par) y el
otro non est (no es par), y corrompido se dijo par-es y non-e.
Escoja el lector entre esas dos etimologas, ambas curiosas y no mal bus
cadas.
Norte. Del aleman north, aquilon, frio, septentrion.Guichard, quepre

348
tende encontraren el hebreo el origen de todos los dems idiomas, dice que
norte viene de Sod, pas adonde se retiro Can despues de haber cometido su,
crimen. V. Este.
d. y c.Normana o Normando (de north, y de mand, hombre : hombre
del norte), Normandia , Noruega (de north y de weg, camino : camino del
norte), etc.
Nueve. Novem, y primitivamente ennovem: en g. ennea, que significa lo
mismo. V. Ene, Enea, en la Tabla de los pseudo-prefijos.
d. y c. Decimonovena , Decimonono , Eneadecalride (ciclo de 19 aos;
voz c. de ennea, nueve, deka, diez , y etos, ao) , Enegono (figura de 9 n
gulos), Eneandria (clrse de planas con flores de 9 estambres), Non(V.),
Nona, Nonagenario, Nonagsimo , Nonagonal, Nongono (lo mismo que
Enegono) , Nonas (de caer nueve dias antes de los Idus, en el calendario
de los romauos), Nono , Novecientos , Novena , Novenario , Novendial, JVoveno, Noventa , Noviembre (9. mes del ao de Rmulo, y \ l.de nuestro
ao vulgar), Nundinales (de nundinw, esto es, quasi novem; ferias o mer
cados que entre los romanos se celebraban la vspera de cada 9. dia del
mes), etc.
Nuevo. Novus , nova , novum: formado del g. neos, 6, con el digama elico, nevos, quo significa lo mismo.
d. y c. Innovacion, Innovar, etc., Napoles (de Neapoli, c. de neo, nue
va, y polis, ciudad : nueva ciudad), Neofito (del g. neos, y de phu phy,
nacer ; esto es nacido la vida espiritual , recien bautizado , recien converti
do) , Negrafo (el innovador en materia de ortografa), Neolatino (nuevo la
tn, recien formado del latin), Neologismo (uso de voces o construcciones
nuevas) , Neologo , Neomenia (de neos, y demnc, luna , esto es, Novi-lunio,
luna nueva), Neorama (vistas nuevas), Ncolrlco (de neoteros, comparativo
de neos, mas jven, moderno), Noval , Novador , Novator, Novedad, No
vela, Novelesco , Novia, Noviciado , Novicio, Novillo , Novio (novus niarilus, neo-gamus) , Novsimo, Nueva, Nuevecito , etc. , Renovar , Renue
vo, etc.
Nuez. Nux, nucis : este nombre tuvo primeramente la forma nucus, del
cual se d. el diminutivo nuculus, y, por segunda diminucion, los nombres nuculeus y nueleus. Nucleus no significa, sin embargo, una nuez pequea, sino el
meollo de una nuez cualquiera. Notaremos, con este motivo, que la lengna la
tina tenia muchos diminutivos, cuya significacion era de centro o extremidad,
anlogos losdiminutivos castellanos en on, de los cualeshemos hablado en la
pg. US. Como ejemplo de la significacion de centro, citaremos el diminu
tivo nuculus, cuyo valor acabamos de descifrar, y cerebrum o kerebrum, que
no significa una cabeza pequea, como al parecer debia significar atendido
su origen (del g. kar , cabeza) , sino la medula , el meollo, o los sesos de
cualquier cabeza , grande o pequea. V. Cara. Como ejemplo de la sig
nificacion, de extremidad o extremo, citaremos aurcula, punta inferior de la

347
oreja del hombre o de la mujer, y el nombre plural digituli, que significa la
punta de los dedos.
Tambien luvo el I. el nombre naucus, nauci , conservado en las frates
nauci facere, nauci habere, estimar en una nuez, en muy poco, hacer tan
pocO caso de alguna persona o cosa, como de aquella piel, membrana o tabique
que divide en cuatro cachos la parte comestible de la nuez.
Por ltimo, tambien hubo el nombre nuca, nucat , que usamos metaforicnmente en castellano por la nuez del cuello o la laringe (en catalan la nou
del coll), y del cual se deriva nugo?, nugarum, con la significacion de cosa f
til de ningun valor.
d. y c. Desnucar, Enuclear (sacar el ncleo o meollo) , Nocedal (lo mis
mo que Nogueral), Nogada (salsa hecha de nueces y especias), Nogal, No
guera Noguerado (de color parecido al del nogal), Noy (del francs noyau,
ncleo, hueso de fruta : especie de licor en el cual entran huesos y simientes
de almendra otras frutas) , Nuca, Ncleo , Nugados (composicion de masa
que se hace con harina, miel y nueces), Nugatorio (engaoso, frustrneo,
irrisorio) , etc.
Numa Pomplio. Numa Pompilius: este doble nombre no es latino ni
sabino, sino tomado por entero del idioma de los helenos. Numa viene de
nomos (ley, regla), y Pompilius de pompc (pompa, ceremonia religiosa).
Estos dos nombres pintan la vez al legislador de los hombres y al sacerdote
delos dioses.V. Eceria. Numa Pompilio fue el segundo rey de Roma:
muri una edad muy avanzada , y de muerte natural , el ao 82 de la fun
dacion de Roma (672 antes de J. C), y los 43 de reinado, dejando la corona
Tulo Hostilio.
Nmero. Del I. numero , ablativo de numerus, formado del g. neme, yo
distribuyo.
d. y c.Enumeracin , Enumerar, Innumerable , Numeracion, Numera
dor, Numeral, Numerar , Numerario, Numrico, Numeroso (lo que contiene
en realidad gran nmero de cosas objetos, y figuradamente lo que tiene
mucho nmero o cadencia, numerosa oratio, como dice.Ciceron), etc.

O
Obelo Obelisco. Obeliscus : del g. obeliskos, como diminutivo de obe
los (v. Oblea), que significaba un utensilio de cocina muy puntiagudo, por
el estilo de nuestros asadores o espetos. Por metfora se di igual nombre
varios objetos o figuras que remataban en punta. Uno de estos objetos
fueron los obeliscos, monumentos los mas antiguos y los mas sencillos de la
arquitectura egipcia. El obelisco es una especie de pirmide, pero de base
sumamente estrecha, diferencia de las pirmides, que suelen tenerla muy
ancha. Los obeliscos suelen ser adems monolitos, o de una sola piedra,

348
de una sola pieza.En Egipto se encuentran todava algunos obeliscos;!
de Egipto han venido los dos que se admiran en Lndres y en Pars. El un,
que estaba en Alejandra, entre la ciudad nueva y el faro, fue trasportado
Inglaterra y decora boy la pinza de Vaterloo, en Lndres : era conocido con
el nombre de aguja de Cleopatra, y el virey de Egipto lo regalo, en 1820, i
Jorge IV. El otro , que es el mejor conservado de losodio o diez que haba
en las ruinas de Tbas, y que se hallaba i la entrada del gran templo en cuyo
recinto se levanta el pueblo de Louqsor, fue trasladado a Francia por el go
bierno de la Restauracion, el cual sin dificultad obtuvo del baj de Egipto el
permiso correspondiente; y desde 1836 est el obelisco de Louqsor em
belleciendo la ya de por s bellsima plaza de la Concordia, en Pars.
Obispo. Episcopus : del g. episkopos, vigilante, inspector, compuestode
epi, sobre, y skopeo, yo miro, yo considero : esto es super-vigilante.
d. y c. Arquiepiscopal , Arzobispado, Arzobispal, Arzobispo (Archiepiscopus, el principal de los obispos), Episcopado , Episcopal, Obispado,
Obispal, Obispala, Obispar, Obispillo, etc.
Oblada. Es pan ofrecido o pan de ofrenda ; de oblato , que en I. es lo
ofrecido : de donde quizs llamo el catalan Blat al trigo. (Rosal).Vase
Oblea.
.Oblada es la ofrenda que se lleva sobre la sepultura del difunto, del ver
bo offero (ofrecer), quasi oblata (ofrecida). Brbaramente la llaman algu
nos Ollada. (Covarrubias).
Oblea. Es (dice Covarrubias) una hojarasca hecha de masa muy delga
da; y porque es en la forma y tamao de las obladas (V.), se dijo oblea. Las
medio torcidas llamaron barquillos. Las hechas en cautos, por ir muy ple
gadas, se dijeron suplicaciones.
Los griegos (dice el Dr. Rosal) usaron una suerte de panecillos muy
pequeos, blancos y de mas regalo, y estos llamaron panecillos de asadorf
porque en asador se cocan ; y como al asador decan obolos o obelos (V. Obe
lisco), de all decan al pan obelias, y de all parece que dijimos obleas.
Fuera de esto, Obolos es un dinerillo o moneda pequea; y as oblea, como
obolea, tomado el nombre del precio, que era una blanca o dinerillo, pues
tuvo el pan nombre del precio, como en la Corona de Aragon las vuilenas,
cuadernas, cuaernas o cuernas, y otras suertes de panes. Y es de notar que
como fuese mantenimiento mas barato, y la menor moneda fuese blanca
cornado, por la cual se compraba un pan, y aun dos, se mand por la como
didad del pan, mantenimiento comnu, hacer moneda menor, que valiese
o fuese precio de un pan, y llamroula Ardite, como Artite, de artos, que en
griego es el pan; de donde dijimos Artesa y otros infinitos, como Arlal
Cuartal, Artalejos, etc. (Vase , en la A , la etimologa anglo-latina que,
copiada de Puigblanch, hemos dado de Ardite.)
Otros las llaman Obleas, como obledas o obladas, de oblato, que en laliu
es lo ofrecido y ofrendado, porque tales panes y tortas delgadas llevaban por

349
ofrndalos fieles la iglesia; de donde en la Iglesia primitiva escogan los
sacerdotes las mejores para consagrar, para cuyo fin se comenz ofrecer en
la iglesia pan y vino; y as se acostumbra hoy, que del pan ofrecido se reparte
el pan bendito, y el vino se guarda para celebrar. De donde quizs tambin
el valenciano y cataln llaman Blat al trigo.Los franceses le llaman ble, y
los italianos llaman tambin en comn biada al trigo y dems granos cerea
les que se siembran, al grano para sembrar. Los etimologslas franceses dicen
que ble viene del bajo latn bladum, y este del sajn blead, blad. Alguno
hay tambin que ha indicado como voz original de blat, ble, la griega Hastos, blast, germen nacimiento de las yerbas, por cuanto entre todas las
yerbas, plaas gramneas, ninguna hay cuyo germen 6 simiente sea tan
til para el mantenimiento de la vida.
Volviendo las obleas, dice Roquefort que la voz francesa oublies, que sig
nifica la pasta delgada que llamamos barquillos, viene de la 1. obelias, pasta
larga, estrecha y ligera, que entre los antiguos se servia los postres y que
mojaban en vino cocido; y que extensivamente se dio igual nombre los
panes hojas de harina cocida que sirven para hostias, obleas, etc.Por l
timo, los alemanes llaman oWao as! los barquillos, como las hostias y
las obleas; lo cual confirma la etimologa de oblada, oblata, ofrenda.
Ocano. Oceanus : voz qu en 1. se empleaba, en el estilo elevado, por
mare, el mar, y que realmente designa el mar, pero bajo el punto de vista es
pecial del mar cercando rodeando la tierra , esto es, como opuesto lacus
(lago), que es una porcin de agua cercada rodeada de tierra. Por lo de
ms, Ocano, Oceanus, en g. OUeanos, viene, segn unos, de la voz he
braico-fenicia hog (circuito, cinto, ceidor); , segn otros, est c. de las dos
voces g. kus, lceos, pronto, rpido, veloz, velozmente, y nao, nainein,
nadar, navegar, correr, fluir.V. Nao. Los hebreos dieron al Ocano el gran
nombre colectivo de maim (las aguas). V. Mar.
Oda. Ode : del g. d, canto, cntico, cancin, d. de aeidein, cantar. La
oda, entre los antiguos, era una composicin que se cantaba con acompaa
miento de la lira.
d. y c.Epodo, de epi y d, estancia final de un coro, de una oda , de un
canto, segn hemos indicado al dar la etimologa de Estrofa : Comedia
(V.) : Odeon, del g. deion, en I. odeum, edificio, mandado construir por
Pericles en Atenas, donde se ensayaban las piezas de msica que hablan de
cantarse en el teatro -.Meloda c. de melos, armona, medida, nmero,
ritmo, y d, canto : Palinodia, c. de palin, de nuevo, y d, canto ;
canto repetido, retractacin -.Parodia, c. Ampara, contra, y d : contra
canto; poema compuesto imitacin de otro; imitacin burlesca de una
composicin seria : Prosodia (V.) : Rapsodia (V.) : Salmodia, canto
de los salmos (V. Salmo) : Tragedia (V.).
Odn. Nombre propio, compuesto del elemento radical godo od, rico,
poderoso, y la desinencia on.

so

350
6. y cEudon, Odalrico, Odulfo, Otn, Udalrico, Ulrico, etc.
Oerto. Punto cardinal del horizonte, occidente, poniente. Viene del sajn
West.V. Este.
Ojal, Oxaii. En 1. Ulinam : Es arbigo, y es lo mcsmo que Plu
guiera Dios ! Quiera Dios ! y mas conforme su origen dicen otros
Oxall, porque el arbigo dice Oxallah. Es tomado del hebreo , que en el
mesmo sentido dice Ahalai.it (Rosal). Oxal (dice el Sr. Casiri) es voz ra
be legitima, c. de laxa-Al, la cual se corrompi eii Oxal, teniendo la
misma significacin optativa de Quiera Dios! Asi sea!
Ojo : en francs ail (plural yeux), en cataln ull, y en italiano occhio.
Del I. oculus. De su ablativo oculo se form primero oto, yluego ojo. Ocu
lus se form del g. ops,ophtalmos, ojo, ti. de optomai, yo veo, yo miro.De
oculus form el I. occulere, no dejar la vista, cubrir, y su frecuentativo
occultare, cubrir con cuidado, ocultar.
d. y c. Anteojo, Autopsia (del pseudo-prefijo autos, y opsis, visin),
Bisojo, Bizco, Catptrica (del g. katoptron , espejo, de donde katoptriz,
reflejar como un espejo , c. de cata 6 kata, contra, y optomai, ver), Ciclope
(V. Crculo), Diptrica, Miope (del g. my, yo cierro, y ops, ojo), Miopia
(cortedad de vista), Monculo (de monos, uno, y oculus), Ocular, Oculista,
Ocultamente (del I. occult como quien dice ab-oculo, apartado de los ojos),
Ocultar, etc., Oftalma, Oftlmico, Ojal, Ojear, Ojeo, etc., Ojeriza, Oje
roso, Ojete, Ojetear, Ojialegre, Ojienjuto, Ojinegro, Ojizarco , etc., Ojuelo, ptica, Reojo (de), Sinopsis (del prefijo sin, con, y opsis, visin; esto es,
vista reunida, vista sinttica, suma, resumen, compendio), etc.
Olimpiada y su a. Olmpade. Olympias, adis : perodo de cuatro aos,
era cronolgica muy usada por los autores griegos, y que lom nombre de
los juegos olmpicos, que se celebraban cada cuatro aos cerca de la ciudad
de Olimpia. V. Olimpo.La era de las olimpadas empez, segn los cl
culos mas probables, el ao 776 antes de J. C. (el 19 de julio). La primera
olimpada comprende , pues, los aos 776, 775, 774 y 773 antes de Jesu
cristo, y as sucesivamente, contndose de una olimpada otra cuatro aos
de nuestra cronologa, una tetraeteris griega (48 lunas y dos meses inter
calares).
Las datas, segn esta era, se expresan la vez por la cifra numrica del
ao y de la olimpada : as excv, 1 indica el ao primero de la olimpia
da t95.Ciento noventa y cuatro olimpadas enteras forman un total de 776
aos, que equivalen precisamente al espacio de tiempo que media entre el
punto inicial de la era de las olimpiadas y el de la era cristiana. Luego el
primer ao de la olimpada 195 corresponde al ao i." de la era cristiana.
El uso de contar por olimpadas ces fines del siglo v.
Olimpo. Olympus : del g. hololampos, voz yuxtapuesta de holos , todo,
entero, y lamp, lucir, brillar, resplandecer : esto es, todo-brillante , todoluminoso. Olimpo se llama un monte de Tesalia, el cual, junto con el Ossa

354
y el Pelion, representa un gran papel en la antigua mitologa griega. Olim
po es tambien el nombre del Cielo de la fbula. V. Lmpara.
i>, y c. Olimpia (ciudad de la antigua Elida, al oeste de la Morea : hoy
est arruinada), Olimpia (esposa do Filipo, rey de Macedonia , madre de Ale
jandro, bija de Neoptolemo, rey de piro), Olimpiaco, adjetiva a. de
Olmpico, Olimpiada (V.) , etc.
Olor. Odor, odoris : en g. odd, odm, ozm, significan lo mismo, y
otein, oler, olere. Algunos etimologistas creen que la voz olor, odor, es
onomatopyica, o pura imitacion oral del ruido que se hace cuando aspira
mos con fuerza por la nariz para oler bien.En I.', olere significa despedir
olor, bueno 6 malo; olfacere es percibir por el sentido del olfato ; y odorari
es oliscar, rastrear, seguir el olor.
b. ye.Abolicion, Abolir (del I. ab-olere, quitar, borrar, hacer desapare
cer hasta el olor), Anosmia (sin-olfato : disminucion o prdida del olfato),
Husmar a. de Husmear, Husmo, Inodoro, Odorable y Odoratisimo (a.),
Odorato (a. de Olfato)^ Odorfero , Oledero, Oledor, Oler, Olfatear, Olfa
to, Olfatorio, Oliente, Oliscar, Oloroso, Olura (a., por aroma o perfume),
Ozena (del g. osaina, d. de oz, mal olor, fetor : lcera ptrida de la nariz,
que despide mucho hedor), etc.
Omega. Compuesta de O, y mega, que significa grande : O grande, O lar
ga, O doble, porque vale oo, y su figura es como de dos oo : ta. Represnta
se , en caracteres del alfabeto latino 6 castellano, por medio de una 6 con
acento circunflejo.
La Omega es la ltima letra del alfabeto g., y el Alfa es la primera. En el
Apocalipsis de San Juan, cap. i, v. 8, se lee Ego (Dominus Deus) sum A etQ,
principium et finis : y de ah la expresion ser el alfa y el omega de una cosa,
para denotar el principio y el fin de la misma.
Omicron. Compuesta de O, y mikros, que significa pequeo: o pequea,
o breve, o sencilla : o.
Onda. Unda : del g. udus, hydus, hmedo, mojado, d. de hudor, hydor,
agua.Otros dicen que sale de ab eundo. Porcion de agua que se mueve,
que camina, que se agita y eleva.
d. y c. Abondar a. de Abundar (de ab, por, y undare , ondear, o unda,
onda ; es decir por oleadas , en gran copia) y sus d. , Inundar y sus d., Ola
(corrupcion de Onda), Olaje, Oleada, Oleaje, Ondear, Ondoso (a. de
Undoso), Ondulacion, Ondular, etc., Redundancia (abundancia , pero
abundancia innecesaria, suprflua), Redundar (de retro undare, refluir, on
dear hcia atrs, como sucede en los rios cuando encuentran un obstculo
en su curso; rebosar; estar de sobra ; resultar alguna cosa en beneficio o da
o de otro), Undulacion , Undulatorio , etc.
nix, Oniz, nice , Orache Onique , pues de los cinco modos se dice
o escribe, y lo trae el Diccionario de la Academia. Piedra lina , especie de
gata con fajas blanquecinas sobre fondo azulado. Del I. onyx, en g. onuas

352
onyx, onychos, que en sentido recto significa la ua, porque las fajas blan
quecinas del onice son de un blanco parecido al de la ua. El onix , segnn
la antigiledad pagana, salio de las recortaduras de las uas de Vnus!!
V. Sardonica y USa.
Opio. Opium : del g. opos, jugo, suco espeso. Zumo espesado o concreto
que se saca por incision de las capsulas, cuando todava no bien maduras,
de varias especies de adormideras, y particularmente del papaver somniferum que se cria en Oriente. El mejor opio es l de Turqua o el opio fe6ateo.
Optar. Del I. optare, que en su sentido recto es elegir, escoger : Exter
nos optate duces (escoged caudillos extranjeros), se lee en el verso 512 del
libro viu de la Eneida de Virgilio. Optare, por una extension muy natural,
significa tambien desear : pero el oplans desea con calma, sin pasion, y co
mo por efecto de un raciocinio, de una eleccion fundada en que lo que se de
sea, y basta como que se pide, es lo mejor : el oplans, ademas, no coopera,
o o puede cooperar, la realizacion de sus deseos, sino que esta realiza
cion depende o de otras personas, o del curso natural de las cosas. Y en esto
se diferencia optare de cupere , expelere , appetere , dcsiderare, requirere,
gestire,avere,velle (desear, apetecer, anhelar, codiciar, querer), y dems
verbos que traducen las varias gradaciones de los fenomenos psicolgicos
instintivos del deseo o reflejos de la voluntad. Scep aliud volumus, aliud
optamus, ef verum ne Diis quidem dicimus (A menudo queremos una cosa y
pedimos otra; por manera que ni los mismos Dioses les decmosla ver
dad), escribe Sneca en una de sus Epstolas. Utrum vis opta dum licet
(Mientras es tiempo, escoge el partido que quieras), se leeenPlauto.iViAtmsi
quod honestum decorumque sit homines aul admirari , aut optare, aul eipetere oportct (El hombre no debe admirar, ni preferir, ni desear, sino lo
honesto y lo bello), dice Ciceron en el libro I, xx , De Offichs.
Optar, en castellano, significa : 1. solicitar pblicamente, y por los tr
mites legales, un empleo, cargo o dignidad: as se dice que tales o cuales em
pleados, los tantos aos de servicio, optarn tal aumento de sueldo : asi
se dice tambien que Fulano opta tal o cual empleo que le corresponde por
antigiledad. El que pide un empleo o grado, etc., por gracia o merced, no
opta, sino que solicita 6 pretende. 2." Tambien significa escoger una entre
dos o mas cosas que no se pueden tener la par : as se dice optar entre la
muerte y el oprobio;optar por el sueldo mayor;optar por tal provincia, el
diputado Cortes que ha sido elegido por mas de una , etc.
Opfar viene del I. optare. Y de donde salio optare? Segun unos, del gopto, optomai, ver, mirar, considerar, porque la eleccion o la opcion requie
re exmen, reflexion; o, segun otros del g. pothos , deseo, anhelo, gana,
pasion, de donde pothe, yo deseo, yo anhelo, y, por mettesis, optheo, opto,
optare.
d. y c.Adobar (nacido do Adoptar 6 Adoptare, segun el seor Barall)

353
ysusd.;Adoptar, de\\. adoptare (c. de optare), que era lomar sabiendas
y voluntariamente alguno para s , tomarlo por hijo, prohijarlo, y equivala
optando, id est eligendo, aliquem adsciscere. Y como los hijos adoptivos
tomaban el prenombre y el nombre del que los adoptaba , y veces hasta el
cognombre, con la desinencia anus, ano (Mmilianus , Pomponianus , etc.),
adoptare significo tambien, por extension, dar uno su nombre otro, o tomar
el nombre de otro para s. Opcion, Optacion, Optativo (modo), Optimis
mo, Optimista, ptimo, etc.
Oracion. Oratio : formado de os , oris, la boca, y ratio, rationis , la ra
zon, hecho de ratum, que so deriva de reor,reris, reri, creer, pensar, ima
ginarse. Oratio equivale, pues, i oris-ratio; y la oraciones ore ralio expressa, la razon expresada por medio de la boca o de palabras ; y la oracion
gramatical no es mas que un pensamiento completo, traducido oralmente o
por medio de palabras.V. Prorata () y Razon.
d. ye. Adorar (llevar la boca, ad-os), Oracional, Orculo, Orador,
Oral, Orar, Orario, Oratoria, Oratoriamente, Oratorio, Orificio, sculo
(del l.osculum, diminutivo de os, oris, porque al besar oscular se es
trechare encoge o disminuye la boca), Perorar, ele. Vase Bostezar y
Hocico.
Orate. Dice Covarruhias que orate, por horate, viene de hora, y signifi
ca el loco que tiene horas y dilcidos intervalos, de hora.Mas aceptable
me parece la etimologa de Puigblanch, quien saca orate del I. orbate, su
primida la 6, y entendindose mente; estoes orbatus mente , privado de en
tendimiento. Orbalus es, con efecto, el participio pasivo de orbare, que signi
fica despojar de una cosa que nos es muy querida, privar uno de sus parien
tes, dejarle hurfano (orphanus, orbus), privarle de sus facultades o venta
jas naturales, de lo que le es muy til, etc. Rosal deriva orate del verbo
g. orazo, turbar y levantar, como turbado levantado del juicio.
Ordear y mejor Hordear. Covarrubias, dejandose llevar, como tantas
otras veces, del sonsonete, dice que el sacar la leche las cabras se llamo
ordear porque se debe hacer ordenadamente y con tiento. Vase ahora
cunto mas satisfactoriamente explica el doctor Rosal el origen y la forma
cion de esta voz.
uOrdear (dice) es c. de daar, que es condenar y penar; porque, como
dice Festo, de la lengua latina en la nuestra y las dems introdujo muchos
vocablos el uso pastoril : y as los primeros daos , y mayores, que se consi
deraron, fueron los que los ganados hacan en los sembrados; y de ah al
daar 6 hacer dao llamaron, y llamamos, Empecer (V.), de pacer: de don
de tuvieron principio las primeras penas que por esto los pastores incurran,
y era la pena ordealles las ovejas, cabras o vacas; y es hoy entre pastores
muy comun el nombre de penas, y la vieja contienda entro pastores y labra
dores. Y as de daar, que es penar, se dijo Hordear (que as debe escri
birse), como Fordear, que es Foro damnare, condenar en el fuero , pena o
30.

354
ley, que estaba puesta. De donde la pena fue Humada Muleta, que quiere de
cir ordeada, de mulgere, verbo I. que significa ordear, y Mulctare el pe
nar, que hoy decimos Multar.Despues tomamos el verbo ordear por sa
car leche en cualquiera manera.V. Multa.
O>dio. Hordeum. Es voz a. que significa lo que hoy llamamos cebada.
Esta ltima voz viene del I. rilara, provisiones, mantenimientos, comesti
bles en general , d. de cibus, alimento natural, no preparado (el alimento
preparado es, en I., esca). De cibus, que en lo antiguo se romanceo por ribo,
y luego por cebo, salen, pues, Ceba, Cebada, Cebadal, Cebadazo, Ceba
dera, Cebadera (a.), Cebadero, Cebado, Cebador, Cebadura, Cebar, Cebe
ra a. de Cibera, Cibario, etc. V. Horchata y Orzuelo.
rgano. Organum : del g. organon, que significa instrumento, cuja
raz es ergon , obra , trabajo : como quien dice el instrumento por exce
lencia.
d. y c.Desorganizar, Inorgnico, Organero, Orgnico, Organismo, Or
ganista, Organizacion, Organizar, etc., Pandorga (todos los instrumentos:
de pan, todo, y de organon), Reorganizar, etc.
Orgasmo. Orgasmus : henchimiento, irritacion de las partes del cuerpo,
agitacion, hervor de los humores que tienden evacuarse o expelerse. Dl
verbo g. orgao, desear con ardor. V. Orgullo.
Orga, Orgas. Del I. orgia, orgiorum (fiestas de Baco), y este del g.o*
gia, d. de org, furor, causa del entusiasmo y de la embriaguez con que
celebraban. Otros lo d. del g. oros, montaa, porque en el monte se hacian
principalmente aquellas fiestas y sacrificios Baco. Otros lo hacen salir de
orgas, lugar consagrado alguna divinidad.Y, por ltimo, el intrprete
de Apolonio lo saca del g. eirgein, alejar, apartar, rechazar, porque de las
orgas eran apartados, por indignos, los profanos :
Odi profanum vulgus et arceo.

Orgullo y su a. Orgulleza. O es del verbo g. orgao, que significa desear


con extremo, y hacer seales de tal deseo; de orgyz, orguzo, que siguiic
alborotarse y concitarse ; y as llamamos orgilos al mesmo orgullo. (Rosul).
Del g. orgao, estar hinchado (dicen Mnage y Roquefort), porque el orgullo
es un henchimiento o inflacion del corazon. San Agustn, en una de sus Ho
milas llama nflalos & los orgullosos.Otros etimologistas derivan orgullo
del g. orgilos, colera, el propenso encolerizarse; y otros del I. erigi, erigor, erguirse, alzarse, ponerse rgido o tieso.V. Orgasmo.
d. y c. El verbo a. Ergullir, el adjetivo Orgulloso, etc.
Orictognosa. Del g. oruktos, oryktos, mineral, fosil, enterrado, ygnosia
o gnosis, conocimiento. Parte de la historia natural que trata del conoci
miento de los minerales, de los fosiles, etc.
Origen. Origo, originis : nombre formado de oriri, salir, principiar, dcer; on g. or, excitar, dar el primer impulso. Principio, nacimiento, ma

355
nanlial 6 causa y raz de alguna cosa. En I., nasci significa nacer, venir al
mundo, y oriri propiamente significa tan solo tomar, sacar su origen de tal
tal parte, sujeto o cosa.
d. y c.Aborgenes (\.), Desorientar, Exordio (en I. exordium, c. de ex
y oriri: principio, entrada, comienzo), Oriental, Orientar, Oriente, Origi
nal, Originalidad, Originar, Originario, Origineo (a. de Original), Oriun
do (lo mismo que Originario), Ortivo, Orto, Urdidera, Urdidor, Urdidu
ra, Urdiembre o Urdimbre, Urdir, etc.
Ornitologa. Del g. ornis, ornithos , ave, y la pseudo-desinencia logia.
Parte de la zoologa que trata de las aves.
d. ye. Ornilomancia, vana adivinacion por el canto o el vuelo de las
aves, etc.
Oro. De auro, ablativo del nombre I. aurum , el oro, conmutado el au
en o. En g., auros, auron, significa el neo y poderoso , cosa abundante, voz
que no se encuentra sino en el compuesto thcsauros , aunque antiguamente
se us el simple, segun afirma Pompeyo Festo. El P. F. Pedro de Palencia
dice que oro viene del hebreo or, que significa la luz.
d. ye.Atesorar, Aurola , Aurfero , Aurora (de aurea hora), Dorado
(pez), Dorador, Dorar, etc., Desdorar, Desdoro, etc., Naranja (del I.
awantium, malum aureum, manzana dorada, que as llamaba la naranja),
el a. Oricalco (laton), Orfice y sus a. Orepce y Orespe, (el artfice que tra
baja en oro, en francs orfevre), Orificia (el arte de trabajar en cosas de oro),
Oriflama (llama de oro, de color de oro), el a. Orofres (galones de oro y pla
ta), Oropel (de auripetalum, segun Ferrari; en italiano orpello, que el Dic
cionario de la Crusca da como c. de oro, y de pelle, piel : el francs dice
tambien ori-peau), Oropimente (de auri pigmentum, pintura de oro, para
pintar de oro) , Similor, Tesoro, Toronja, etc., etc.
Orografa. Del g. oros, monte, montaa, y grafa : descripcion o repre
sentacion de las montaas.
d. y c.De oros estn formados : Orades (las ninfas de los montes), Orestes (nombre propio que vale hombre de la montaa, que habita en el mon
te), Orgias (V.), los nombres propios Orgenes (nacido o engendrado en la
montaa) y Orobio (de oros, y bios, vida; que pasa la vida en el monte), Orologia , etc.
Oronzo. De Furunculo, que as le llama el I., dijo el castellano Foronjo,
como hoy le llaman en Leon; y despues oronso y oronpo. El I. lo tomo de
Fur, que es el fuego (V. Horno), y es lo mismo que brasilla, como tambien
Carbunculus es diminutivo de carbo, que es la brasa. Y as Furunculus fue
diminutivo del antiguo furo, de donde el castellano dijo Hura una especie
de oronzo. (Rosal). V. Divieso y Okzuelo.
Orquesta. Orchestra: del g. orkhstra, que viene de orkhsis, danza, bai
le. En los teatros de la antigiledad, la orchestra era el lugar o espacio que
hoy llamamos patio, y donde, en Grecia, hacan los coros sus evoluciones y

356
bailes : en Roma era la orchestra el sitio reservado para los senadores.En
nuestros dias se llama orquesta la reunion do todos los msicos, y el sitio
que ocupan estos en los teatros.
Ortografa. Ortographia : del g. orthos , recto , correcto, regular, y de
grapho, yo pinto, yo escribo: equivale, pues, recta-escritura. Por exten
sion ha pasado signilicar tambien el perfil, y la delineacion de este.
d. y c. La voz g. orthos entra tambien en: Heterodoxo (del g. heleros,
diferente: diferente, apartado, de lo ortodoxo), Ortodoxo (de orthos, y da
doxa, opinion, creencia: recta creencia), Ortologa (recta pronunciacion),
Ortopedia (de orthos, y de pais, paidos, nio : arte de corregir las corcovas
y dems deformidades del cuerpo en los nios), etc.
Oruga (gusano y yerba). El latino llama al gusano eruca, de erodo, por
que roe y come la yerba. Engndrase en yerbas calientes y salazes, especial
mente en la que llamamos por esta razon oruga; y de all la llam el ar
bigo uruq.n (Rosal). V. Roer.
Orzuelo, en francs Orgeolet Orgelel, en catalan Mussol. Del I. Hordeolus, diminutivo de hordeum, ordio, cebada; granillo como de cebada
ordio, flemoucito que se forma veces en el prpado. Hordeolus est parvissima et purulenta colleclio in capillis palpebrarum constitua... hordei
granum simulans, unde et normen accepit. (San Isidoro). Contra esta auto
ridad, aceptada tambien por Covarrubias y Cabrera, dice Rosal: uOrcuelo
no es vocablo I. como Lebrija penso, que lo quiso llamar orceolum; pero es
vocablo castellano, como oroncuelo, por ser especie de oronco (o divieso).
V. Horchata, Ordio y Oronzo.
.Orzuelo en la acepcion de tomar fieras (contina Rosal), es de Orco, la
tino, que significa el infierno, prision de condenados, y de all cualquiera.
Osar. Como quien dice ausar, de auso, que en latn es el atrevido y osa
do. (Rosal). De ausare (especie de frecuentativo formado de ausum, supi
no de audere, atreverse), mudado el au en o.
d. y c.Audacia, Audaz, Osada, Osado, etc.
Ostra y Ostracismo. El nombre Ostra Ostro , que en algunas parles
llaman Ostrones y tambien Ostiones (en francs Huistre o Hure) viene
del I. ostrea, ostreum, en g. ostreon, la ostra (marisco bien conocido), for
mado de ostrakon, concha, escama, pieza escabrosa.
Ostracismo viene del I. ostracismus , por el g. ostrakismos , especie de
destierro que duraba diez aos, y que tomo el nombre de la circunstancia
de votar los ciudadanos inscribiendo el nombre del que habia de ser des
terrado en una concha (ostrakon) dada o cubierta de cera. Solon, no obs
tante todo su saber, se persuadio de que era imposible establecer en la re
pblica de Atenas la libertad y la igualdad, sin derribar o inutilizar lodo
ciudadano que sobresaliese o aventajase mucho los dems eu ciencia, ri
quezas, gloria o virtud. Instituy en su consecuencia el ostracismo, que
consista en sujetar al fallo del pueblo al personaje que inspiraba temo

357
res, y desterrarle por diez aos del territorio de la repblica, mas sin pri
varle de sus bienes, y con facultad de volver su patria concluidos los diez
aos.En la repblica do Atenas habia sobre unos 20,000 volantes, y la ley
exiga que debiesen reunirse 6,000 votos (la casi totalidad de votantes que
ordinariamente concurran) contra el acusado, para que este se le pudiera
imponer el ostracismo. No obstante tan cuerda disposicion , encaminada
evitarla frecuencia de la aplicacion del destierro, sufrieron el ostracismo
ciudadanos tan eminentes como Arstides, Temstocles, Alcibades, Conon,
Timoteo, literales, etc. Y es que en Atenas, como en todas partes, las in
trigas, los celos, las enemistades, la debilidad y la indiferencia, entraban
harto menudo como elemento de la votacion. H aqu, en prueba de ello,
el caso que sucedio con un estpido labriego del Atica cuando se trataba do
fallar sobre la suerte de Arstides. El ciudadano votante fu Atenas para
dar su voto, pero no sabia escribir, y andaba por la plaza buscando quien le
escribiese un nombre eu la ostra. Tropezo casualmente con el mismo Ars
tides, quien no conoca, y le dijo: Hacedme el favor de poner aqu un
nombre. Cul? le pregunto Arslides. El de Arstides. Por Jpiter!
conocis Arstides? qu mal os ha hecho?No le conozco, ni me ha he
cho mal ninguno, pero hace tiempo que me fastidia y cansa oir que le apelli
dan el Justo. Arstides se callo, y escribi su propio nombre en la concha.
Oxido. Del g. oxus, oxys, agrio: pero se llaman oxidos, en general, las
combinaciones del oxgeno con un cuerpo simple: estas combinaciones pue
den ser acidas, bsicas o indiferentes.
d. y c. Desoxidar, Desoxigenar, Oxlico (nombre dado al cido de las
acederas), Oxalme (la salmuera aceda), Oxiacanta (arbusto espinoso, por
otro nombre escaramujo, de fruto cido), Oxicralo (en I. oxycratum, en g.
oxykraton, c. de oxys, agrio, y kra o kerannumi, yo mezclo: mezcla de
agna, vinagre y azcar, vinagrada), Oxidar (reducir un cuerpo al estado de
oxido), Oxigenar, Oxigeno (de oxys, y de geinomai, ginomai, yo nazco, yo
me hago: literalmente soy engendrado por cido; pero tomase hoy porengendrador de los cidos), Oximiel Oximel, mejor que Ojimiel (composi
cion que se hace de miel y vinagre), Oxizacre (del I. oxysaccharum; salsa
que se hace de agrio de limon con leche, miel y azcar): Proloxido, Deutxido o Bioxido, Triloxido 6 Trioxido, Cuadroxido , Peroxido, Ses9Mxcio (voces c. de oxido, y de los correspondientes prelijos o pseudoprefijos, que emplea la qumica moderna para expresar las varias proporcio
nes en que entra el oxgeno en un metal, etc.).

Pacharro, Pacheco, Pachorra.V. Gazpacho.

Padre. Pater,patris, el padre, en g. patr, que significa lo mismo. Pa-

358
rens, parentis, se dice, en latn, del padre y de la madre, de los padres.
V. Madbe.
d. y c.Apadrinador, Apadrinar, Cleopatra (de kleos, gloria, y palr
6 patria; gloria del padre de la patria), Compadrar, Compadrazgo, Com
padre, Compadrera, Compatriota, Descompadrar, Empadronamiento,
Empadronar, Emparentar, Eupator (de eu y palr, buen padre), Eupatoria (nombre de una planta as llamada de Mitridates Eupator, buen padre,
que la descubri), Expatriacin, Expatriarse, Jpiter (V.), Padrastro, Pa
drear, Padrina, Padrino, Padrn, Papa (Y.), Parentela, Parentesco, Pa
riente, Parricida, Parricidio (de cades patris), Paternal, Paternidad, Pa
terno, Patria (V.), Patriarca (V.), Patriarcal, etc., Patriciado, Patriciano, Patricida, Palricidio, Patricio (de paler, y ciere, llamar: los patricios
eran ingenuos, esto es libres, podian nombrar, llamar su padre declarar
su origen: qui patrem ciere possunt, id est ingenui, dice Tito Livio), Pa
trimonial, Patrimonio, Patrio, Patriota, Patritico, Patriotismo, Patroci
nar, Patrocinio, Patroclo (que significa gloria del padre, lo mismo que el
otro nombre propio Cleo-patra), Patrn, Patrono, Patronato, Patronear,
Patronmico (V.), Patrono, etc.
Pagar. Como el I. llam pagus & la aldea (de donde hoy dicen pago de
heredades), de aqu Pagar, acudir como labrador reutero; y Paganos se
decan los aldeanos y villanos; cuya imitacin fueron llamados los Male <
Paganos, porque viven fuera de la polica de la Iglesia.Llamse pa$us ,
pago, de parque en g. es la fuente, porque las aldeas casas decampse
fundan cerca de fuente agua. De donde el cataln los labradores llama
Pageses Confrmase con que el g. dice apag al pagar pensin, tributo
renta; y as dicen comunmente apage inton dasmon, pagar tributo alcaba
la De aqu Bagaje, como Pagaje, que son derechos que el labrador en el
alojamiento debe rendir al soldado. (Rosal).
La voz 1. pagus significa un pequeo grupo de casas apartadas de una
ciudad, un lugar casero con relacin a las tierras que se labran al rede
dor. Designa tambin i veces un]distrito territorial de corta extensin, un
partido, el trmino de un pueblo.
Por lo dems, desde Festo convienen casi todos los etimologistas en que
pagus se form del g. pag (drico), por pg (manantial, fuente). Alguno,
sin embargo, pretende que pagus se form del g. pagos, colina.Vase
Areopago.
Hay quien dice que el castellano tom el verbo Pagar del italiano Pagare,
que significa lo mismo, y tiene, por supuesto, el mismo origen I. que pagus.
El francs dice Payer. Pater, id est solvere, quod Hispani dicunt pagar,
etiam tractum pago, quod pagani (los aldeanos) et rustid plus cwt cris ai
tributorum et vectigalium exsolutionem cogebantur (el etimologista francs
C. Bouilles).
p. y cApaisado, Bagaje (por Pagaje ; aunque otros lo sacan do baca

vaca, caja de cuero que se coloca encima de los coches para llevar ropas
y oros efectos; as como vaca del I. vagina, vaina, estudie : V. Vaca.), Pa
ga, Pagadero, Pagador, Pagadura, Pagamento o Pagamiento, Pagana a.
de Paganismo, Pagar, Pago, Pagote; Pas, en italiano paese, en francs
pays (pronnciase pe-yi), y en catalan pais, todos del I. pagus; Paisaje,
Paisana, Paisanaje, Paisano, Paisista, Pegaso (caballo con alas que de
una patada hizo brotar la fuente de Hipocretic), etc., etc.
Palabra: en francs parole, en catalan paranla, y en italiano parola.
Del I. parabola, en g. parabol, comparacion, formado de parabollo, yo com
paro, yo parangono. Narracion de algun suceso que se supone o finge, fbu
la, relato alegorico/del cual se intenta sacar alguna instruccion moral: esto
significa la voz parbola. Palabra (escribe Rosal) viene del g., que dice
parabol & la comparacion o smil; y porque en pblicos razonamientos y
plticas se usa mucho de estas parbolas o semejanzas, la tomo l caste
llano por la razon y pltica comnu, que hoy decimos sermon y oracion, y
de all por la menor palabra. Sucedile parbola lo contrario de lo que
sucedio con las voces epos y oralio pues estas pasaron de una significacion
general una especial, y parbola al revs.V. Epopeya.
d. y c.Apalabrar, Palabrada, Palabrero, etc., Parla, Parlamental,
Parlamento, Parlanchn, Parlar, Parlero, Parlotear, etc., etc.
Palacio. Palatium, aula regia. Dice la ley 29 del ttulo ix, Partida se
gunda, cuyo epgrafe es: Qu cosa es Palacio, el porqu lo llaman as.
Palacio es dicho aquel lugar do el Rey se ayunta paladinamente parafablarcon los omes; el esto es en tres maneras, o para librar los pleitos, o
para comer, o para fablar en gasajado. El porque en este logar se ayun
tan los omes para fablar con l mas que en otro, por eso lo llaman Pa
lacio, que quiere tanto decir como logar paladino; et por ende conviene
gue non sean hi dichas otras palabras sinon verdaderas et complidas et
apuestas... etc.Y dice Rosal: Aunque contradigamos la ley de la Par
tida, hubo en Roma uno de los siete montes llamado Palatium, el cual fue
sitio donde los reyes, consules y emperadores tuvieron y fundaron sus casas
reales, llamadas del mismo monte Palacio. De all se extendio el llamar Pa
lacios las casas imperiales, reales y de otros seores en todo el mundo; y
tanto paso adelante, que ya cualquiera aposento o dormitorio llamamos
Palacio. San Isidoro indica que Palacio vino de Pallante, prncipe de los
rcades; y algunos lo hacen venir de otro Pallante, gigante, que fue el pri
mero que, por ser muy grande (dice Covarrubias), edifico Palacio para ca
ber en l!!! Palacio es en francs palais, y en catalan palao opalau.
ft. ye. Palaciano a. de Palaciego, formado de palacy la desinencia
ego, iego (V.).V. Propalar.
Palafrn, Palafrenero. Es caballo de rua (dice Rosal) : del g. parapheromai, que significa ruar y pasearse sin camino cierto , solo para ser visto.
V. Rua.Palafren se llamaba tambien el caballo manso en que 60lian

360
montar las damas y seoras en las funciones pblicas o en las caceras, y
muchas veces los reyes y prncipes para hacer sus entradas. Palafrenero
es el criado que lleva el caballo del freno : y en las caballerizas del Bey se
llama Palafrenero mayor el picador, jefe de la caballera regalada, qus
tiene los cabezones del caballo cuando monta S. M.
Losetmologislas franceses sacan su Palefroi (palafren) del I. paraueredus, o de equus phaleratus ; y Barbazan opina, con bastante fundanieuto,
que viene de palastrm fractus o frenatus. La voz Palafrenier (palafrenero)
valdra, por consiguiente, palastrw frenator.
Palanca. De phalangas o phalangce, que en g. y en I. son los varales, pr
tigas, maderos o palos con que los ganapanes llevan entre dos un gran peso.
Palanca, en la acepcion de mquina simple o de prtiga de hierro o madera
que sirve para mover o levantar grandes pesos, viene, segun varios elimologstas , de palo ; y este del I. palus , palicellum , paxillus , formados de
pangerc, clavar, hundir, plantar, en g. passalos, del verbo pego.
d. y c. Apalancar, Apalear, Empalar, Empalizada, Palanquin (phalaugarius o palangarius), Palenque (nombre que se di la plaza o lugar cer
cado de los cuartones o varales llamados palancas), Pala, Paliza, Palo,
Palote, etc., etc.
Pala*. Deidad fabulosa : una de las especies o formas de Minerva. Pallas:
del gigante Pallas, quien di muerte; o del g. pall, pallein, en l. pello,
pellere, vibro, vibrare, arrojar, sacudir, lanzar, vibrar, causa de la vi
bracion de la lanza o pica, que es otro de los atributos con que representan
Plas.
d. y c. Paladion (del diminutivo g. palladion, pequea imgen esttna
de Palas) ; y, segun algunos, Palio (que forman del g. pallo) y Palma (del g.
palam, formado de pallo, sacudir), con todos sus compuestos y derivados.
Paleografa. Paleographia : del g. palaios, antiguo , y grafa : esto es
descripcion o escritura de lo antiguo. Arte de leer la escritura y signos de
las inscripciones, de los libros y documentos antiguos.
d. y c. Paleologo, que habla la manera de los antiguos : sobrenombre
dado varios emperadores de Oriente. Pelasgos (V.).
Paleontologa. Voz c. del g. palaios, antiguo, on, ontos, ente, sr, y
logia : parte de la historia natural que trata de los seres antiguos, de los f
siles, etc. V. Paleografa y Pelasgos.
Palingenesia. Voz c. del adverbio g. palin, equivalente los I. ilerm,
rurss, contrario, vice-versa, retro, retrorsm, etc., en castellano denuevo, otra vez, repetidamente, etc. , y del nombre sustantivo gnesis, naci
miento, generacion. Pretendido renacimiento, re-generacion, de un cuerpo
destruido, o de su imgen, por la reunion de sus primeros elementos; resur
reccion fsica, moral; trasformacion social. As se dice : la palingenesia
del fnix es una alegora. Algunos filosofos antiguos admitan te palingene
sia universal. V. Gnero.

36i
Pampano. Pampinus : dei g. pemp, brotar, arrojar afuera. Y s se
allegan mas su origen los que le llaman Pmpano. Covarrubias dice que
de pampinus, y este del g. pampanneos , esto es omnino nows, todo nuevo.
Panacea. Del pseudo-prefijo griego pan , todo, y akeomai, curar: todo
lo curo , cralo-todo, medicina universal.
Sabido el valor significativo de cada uno de los dos elementos que entran
en esta voz, ya no dir el lector (o al menos sabr en qu sentido lo dice)
panacea universa/, redundancia, o albarda sobre albarda, tan manifiesta co
mo la que cometen los que dicen lugares topicos , panorama universal, fue
gos pricos, guerra polmica , etc. , etc. , por ignorar el valor y la significa
cion de las palabras que emplean. Y h aqu comprobado el aserto de quesn
algunos conocimientos etimologicos es imposible escribir bien.
Panegrico. Panegyris : del g. panegris o panegyris, voz c. de pan, todo,
y aguris o agyris , asamblea ; literalmente, toda la asamblea , asamblea p
blica, reunion general. Aguris est formado de ageiro, en I. congrego , coUigo , congregar, reunir. Discurso pronunciado con gran pompa y aparato,
en asamblea general y pblica, en loor honra de alguna persona ilustre. El
panegrico puede dirigirse un personaje difunto , o vivo aun ; y en esto se
diferencia de la oracion fnebre.
d. y c.Panegirista , el quehace o dice un panegrico , un elogio de otro.
Con el nombre de panegirista honro la antigiledad griega al magistrado que
encomiaba lasjnagnificencias de la Divinidad, y pronunciaba el elogio de los
monarcas y de los buenos ciudadanos en presencia de los pueblos. Bien que
luego perdio su carcter pblico , el panegirista siguio , sin embargo , ejer
ciendo el grave y noble ministerio de inmortalizar la memoria de los varo
ues ilustres, preconizando el patriotismo y la virtud.
Pantera. Panther, Panthera : del pseudo-prefijo pan, todo, enteramente,
y fathcr, therion, fiero, feroz : enteramente feroz.
PantorriUa. Vase en el artculo Panza" la etimologa que da Rosal.
Covarrubias se vi apurado para encontrarle un origen la voz Pantorria , pero salio del paso diciendo: No me atrevo darle etimologa, sino
es formndola de griego y espaol , que lo tengo por disparate , como algu
nos quieren que valga por Panturgidilla. O en otra manera: pan, toda, y
lorilla, nombre diminutivo de torus, que entre otras significaciones vale los
muones o msculos eminentes que se sealan y distinguen en los hombres
trabados y nerviosos cuando hacen fuerza.
Pantuflo. De pedum infula , dicen los autores. Sperlingius cree qu el
francs pantoufle , del cual formamos pantuflo, viene del italiano pantufole,
ozc. del I. pan, por pannus, el pao, y del italiano tufola, cosa ligera, li'iana. El mismo autor aade que esa especie de calzado se llamo as, por
que su parte superior o la capellada era de pao o tela , y no de cuero. Mnage lo hace venir del aleman pantoffle, por bantoffel, c. de bein, pi, y lofftl, tablica , lmina, suela. Pero los mas de los etimologistas consideran
si

362
pantuflo como c. del g. pate, pisa/, hollar, yphellos, corcho: esto es,
palu-phellos , pisa-corcho. V. Pi".
Panza. De pautice. lalino; y -de ill Pantorrilla (V.), que escomopanpa,
imiiuiiilu il i. que :i la barrica llama gaster, y la pantorrilla gastr. Aunque
Josufo Esralgero' quiere que Panga sea como Panicia, de pane; de donde el
vulf/a 1 1 llaliiu la arca del pan. De -Panca dicen Pancho , y de all Pacho
al inuiiteniiiieiito; di- donde Gacpacho (V.), y Empacho Empachar, y Ban
dujo , cuino Pandujo. (Hosal). De pantex, panticis, lo cree formado
tainliieij el Brcense. Covarrubias aventura la especie de que podra venir
de pandus, panda, pandum, cosa corva, como lo es (dice) la barriga grande.
Del I. pnntex saca tambin el francs su voz correspondiente Panse, en
cataln Punxa Pancha, muy parecido Pancho, que es corno fumiliarmente Huma el castellano i la Panza.
d. y c Bandujo, Bandullo (por Pandullo: el vientre, 6 el conjunto de
las tripas), Despanzurrar (verbo familiar, que significa romper la panza
alguno), Panzada, Panzon, Panzudo, etc.
Papa. Papa : Del g. pappas, padre. Nombre que en otro tiempo se daba
todos los obispos, y que desde Gregorio Vil seda exclusivamente al obis
po de Roma, al sumo pontfice romano, vicario de Cristo, sucesor de San
Pedro en el gobierno de la Iglesia catlica, y padre universal de todos los
Oe!es. V. Aiiad y Padre. El g. pappas era palabra reverencial y de ho
nor (dice Rosal) de los hijos para los padres; y as el g. llam el abuelo
pappos.
Para. Preposicin separable, con la cual se denotan varias deas acceso
rias , qoe pueden resumirse en el fin trmino de una accin de una co
sa. Parase form de las dos preposiciones latinas per y ad reunidas: perad,
parad, para. Autoriza esta etimologa el encontrarse per ad con la acepcin
de para en varios instrumentos antiguos : as, en una escritura del ao 956
de nuestra era se lee : ul donem vobis ex ea aqua per ad vestros ortos et per
ad vestras necessarias : y en otro instrumento del ao 969 se dice : alios
duodecim ledos per ad pauperes (otras doce camas para los pobres). V. lo
dicho de Para como prefijo , en la Tabla de los prefijos.
Paradigma. Paradigma : del g. paradeigma, voz c. del prefijo para,
que aqu expresa una comparacin, y del verbo deiknu, dik, mostrar, in
dicar, poner la vista, comparar. Paradigma significa, pues, ejemplo, ejem
plar, modelo. Asila conjugacin de amo, as, are, amar, v. g., es el para
digma de la primera conjugucionde los verbos latinos castellanos, etc.: Doceo, es, ere, Lego, is, ere, Audio ,is, ir, suelen ser, en las gramticas la
tinas, los paradigmas de la 2.a, 3.a y 4.* conjugacin.
Paradoja, Paradoxum: del g. paradoxon, c. del prefijo para, contra,
y doxa, opinin : esto es , contra la comn opinin, especie extraa , exlravaganle.
d. y cCon el mismo nombre doxa, opinin, y los pseudo-prefijos helero

363
]orto, se han formado los compuestos Heterodoxo y Ortodoxo; Paradoji
co, Paradojo. V. Dogma y Ortografa.
Paragoge. Paragoge: del g. parago, yo avanzo, adelanto, alargo, c. del
prefijo para, mas all, y ag, yo llevo, guio, conduzco. V. Acto. Figu
ra de diccion que se comete cuando al fin de la voz se aade alguna letra o
slaba. Los griegos llamaban paragoge la final de los vertios en j.. Decir
ahora en castellano altiveza, estrecheza (anticuados), por altivez, estrechez,
es cometer una paragoge. Igual figura cometen, 6 igual licencia se toman,
los poetas, cuando dicen feroze, peze , raize , tenaze, veloce, por feroz, pez,
raiz , tenaz, veloz. La adicion de una letra o slaba en medio de la voz es
uoa especie de paragoge denominada Epcntesis (V.).
Paraso. Del caldeo parads, verjel, huerto de fruales, de cuyo suavsimo
vocablo formaron los g. su paradeisos, que significa jardn, y los I. su paradisus.
Paralelo (adjetivo). Parallelus : del g. paralle'los, que significa equidis
tante, lo que est en total y continuada igualdad de distancia, como las lneas que llamamos paralelas.
d. y c. De ah Paraleleppedo (voz c. e parallclos , del prefijo epi, so
bre, encima, y de pedion, plano o superficie plana: solido que consta de
planos paralelos, o que tiene la superficie compuesta de planos paralelos),
Paralelismo, Paralelo (cotejo, parangon, comparacion), Paralelogramo
(de paralllos y de grammc, lnea : cuadriltero que tiene las lineas lados
opuestos paralelos), etc.
Paralipomenon , Paralipomenes. Paralipomenon, Paralipomena; del g.
paraleipomena, cosas omitidas, pasadas en silencio, d. eparaleipo, yo omi
to, c. de para, ademas, y de leipo, dejo, paso por alto, omito (en I. pre
termitio), que tambien entra en la voz Elipsis (V.). Algunos autores han
llamado liber su&rei.corum o derelictorum al Paralipomenon primas y Pa
ralipomenon secundus de la Biblia , que son dos libros del Antiguo Testameato que sirven como de suplemento los cuatro libros de los Reyes, por
cuanto contienen algunas noticias historiales omitidas en estos.
Paraninfo. Paranymphus : del prefijo g. para, cerca, y nymph, novia.
V. Ninfa.Era, entre los antiguos, el que estaba cerca 6 al lado de la
novia, haciendo los honores de la boda, el que acompaaba la novia la ca
sa del novio, en una palabra, el padrino de la boda. Comunmente se llama
tambien paraninfo el que anuncia alguna nueva feliz. Paraninfo era et
nombre que daban antiguamente, en las escuelas de la Sorbona y de Medici
na de Paris, al discurso solemne que en la investidura del grado de licencia
do pronunciaba, en elogio de los graduandos, un orador llamado tambien
paraninfo. En nuestras universidades solia llamarse paraninfo el que
anunciaba la entrada del curso , estimulando al estudio con alguna oracion
retrica, o pronunciando lo que ahora decimos discurso oracion inau*gural.

364
d. y cParaninfico, adjetivo que se aplica cierto orden de arquitectura,
en el cual se sustituyen estatuas de ninfas a las colunas que suelen ponerse
en los rdenes jnico, corintio y compuesto.
Parsito. Parasitus : del g. parsitos, c. de para, cerca, y sitos, trigo;
es decir, que est cerca del trigo, intendente inspector del trigo. El nom
bre parsito, en su origen, no solo no era odioso, sino que hasta honraba
aquellos quienes se aplicaba ; pues en Atenas llamaban parsitos cier
tos ministros de los altares que cuidaban de los trigos sagrados, es decir,
del trigo que se cosechaba en los campos afectos cada templo, cada una
de sus deidades. Tenan parte ademas , como epulones que eran , en las car
nes de los sacrificios y en los manjares de los banquetes pblicos que se da
ban en honra de Jpiter. Despus pas significar pegote, gorrista , el que
se arrima otro para comer de mogolln, a costa ajena. Soln fue, segn
pretende Plutarco, el primero que por irona llam parsitos los que asis
tan con notable asiduidad los banquetes pblicos que mandaba dar, en el
Pritaneo, en obsequio de los ciudadanos que haban prestado grandes servi
cios a la repblica. Sucesivamente se fue aplicando el nombre parsitos i
los que se entrometan en las casas de los magnates y de los ricos para ha
cerse comensales suyos, etc. El parsito fue para los poetas cmicos lati
nos un tipo que menudo hacan figurar en sus dramas con no poca gracia
y sal.
Parsitas llamamos ya tambin las plantas que vegetan sobre otras, ex
pensas de sus jugos nutricios; y Parsitos ciertos insectos que viven sobre
otros animales, y alimentndose de la sustancia de estos.
Pardo (color). Se dijo propiamente del pao, y es parado (del I. paratus, paralo), que de su natural se est labrado aparejado, y no tiene tinta
artificial. Y as Prado, lo mismo que Parado, es campo no labrado.Pero
Pardo, animal, es latino. (Rosal).V. Leopardo, en el artculo Leor.
Par. Parisiis. Los habitantes de la antigua Lutecia se denominaban Parisii, Parisiaci, que en celta, en el antiguo galo, significa hombres dlas
naos, marinos, gente de mar. V. Lodo y Lutecia.
Prrafo, eufonizacion, contraccin, de Pargrafo, que era como se de
ca y escriba antes. Paragraphus : del g. paragraph , signo puesto cerca
de la escritura, voz c. del prefijo para, cerca, y de la raz graph, del verbo
graph, yo escribo. Paragraphein , entre los griegos, era escribir fuera de
la plana, como en margen (dice Rosal), escribir fuera de propsito rasgos,
como en borrador, para probar la pluma. De aqu sali el llamar pargrafo
prrafo el rasgo seal que sirve solo de comenzar captulo, en esta for
ma , puesto horizontalmente <=.Covarrubias dice que antiguamente
era costumbre poner una C al principio de la clusula, y otra inversa 3 al
iin, esto escomo un parntesis, y que el signo ortogrfico , que llamamos
prrafo, se form de la reunin de las dos CC puestas al principio.
Los franceses llaman parafe (por paraphe) lo que nosotros rbrica,

365
y parafer al rubricar : ambas voces del mismo origen que prrafo, o paragraphe, como dicen ellos.
d. y c.Parra : y viendo los antiguos (dice Rosal) que esta planta mas
que otra produca tambien sacados y hechos estos prrafos, que llaman
tixeretas, llamroula Prrafa o Parraha, yas Parra. Parral. Parrillas,
por ser as tendidas vrt y aparradas , armadas modo de parral. Zarza
parrilla (V.).
Parte. Pars, partis, ablativo parte : la cosa que se desprende o separa de
un todo.
d. ye. Aparcera, Aparcero, Apartadero, Apartado, Apartamiento,
Apartar, Aparte, Comparsa, Compartir, Departamento, Departir, Despar
tir, Impar cial, Imparcialidad, etc. , Parcial , Participacion, Participar,
Participio (de capiens parlem, que toma parte del verbo : V. Captar), Par
tcula, Particular, Particularizar, Partida, Partidario, Partido, Partir,
Partitivo, Repartir, etc.
Pascua. Pascha : en g. tambien pascha, del hebreo pesahh, paso, trnsi
to, mudada la hheth, en ce o ch, y aadida al final una aleph o alpha, al uso
de los caldeos y de los sirios. Fiesta nacional, y la mas solemne, de los he
breos, titulada Pascua en memoria de haber pasado el Angel percuciente
sobre las casas de los egipcios, y de haber pasado los hijos de Israel del cau
tiverio la libertad.^En la Iglesia catolica es la fiesta solemne establecida
en memoria dcla Resurreccion de Jesucristo; y se llamo Pascua, por cuanto
en los primeros tiempos de la Iglesia los fieles la celebraban en la misma po
ca que los judos su fiesta del paso, que era el dia 14 de la luna de marzo ;
pero el Concilio de Nicea (que se reunio en 32S) dispuso que la Pscua se ce
lebrase el domingo inmediato despues del dia 14 de la misma luna de marzo.
Pascua o Psqa, segun se escriba antes, no tiene relacion alguna con la
voz I. pascua, formada del verbo pascere, pacer, apacentar. En \.,pascuum, o
su plural pascua, mas usado, es el adjetivo pascuus tomado sustantivadamente, subentendido solum o loca, y designa en general todo lugar donde
pace el ganado : Pascua silva est, quw pascuis pecdum destinata est, dice
el Digesto.
. y c.Pascual, lo que pertenece a la pscua;Pascuilla, el primer
domingo despues del de Pscua de Resurreccion : el catalan dice Pasqeta o
Pasqiietas (domingo de).
Pasion. Passio ; de paliar, pateris, pati, passus, passum, padecer, su
frir, formado del g. pathein, paschein, tomado en la misma significacion.
La voz g. pathos, formada depasch, yo sufro, yo estoy afectado, significa
afeccion, padecimiento, enfermedad. Las pasiones no activas o depri
mentes , como la tristeza , el temor, etc. , eran llamadas propiamente, por los
griegos, pathemata, y por los latinos affectus, animi palhemata, afectos del
nimo. Pasiones son propiamente las activas, como el amor, la clera, la
venganza, etc,
31,

366
0. y c. Antipata (de anti, contra, ypathos opatheia, afeccion en con
tra, aversion), Apasionamiento , Apasionar, Apatia (sin-padecimiento, in
diferencia), Compadecerse, Compasion, Compasivo, Compatibilidad, Com
patible, Desapasionadamente, Desapasionar, Hidropata, Homeopata
(V. Nimio y Homeo en la Tabla de los pseudo-prcfijos), Impaciencia, Impa
cientar, Impasibilidad, Impasible, Incompatibilidad, Incompatible, Pacien
cia, Paciente, Padecer, Padecimiento , Pasibilidad (capacidad de padecer),
Pasible, Psio, Pasionaria, Pasionario, Pasioncilla, Pasionero, Pasionista, Pasiva, Pasivo, Pattico, Palologia (tratado de las enfermedades, dlos
padecimientos fsicos), Patologico, etc., Simpata (del prefijo syn, sin, con,
\ patitos o patheia , pasion , padecimiento ; esto es con-pasion : asi es que
en lo antiguo se dijo com--patia por simpata), Simptico, Simpatitar, etc.
Patbulo. Patibulum : no viene de pati, 6 de pasion, como creen algunos
autores, sino de paleo, pales, patere, estar patente o de manifiesto. Con efec
to, los latinos Wutmban patibulum un madero ahorquillado, en cuya hende
dura metan el cuello de los esclavos criminales, y cuyas ramas sles alaban
a las dos manos. Ue este modo quedaban de manifiesto, y se baca como pa
tente su delito.
Patria. Patria : lugar donde nacieron nuestros padres , y lugar donde
nacimos.V. Padre. Patriaes en rigor un adjetivo, en la terminacion fe
menina, que lleva subentendido el sustantivo terra. Este sustantivo se en
cuentra veces expreso, como en el siguiente verso de Virgilio (el 308 del
libro vi de la Eneida) :
Te, amice,nequivi
Conspicere, el patria decedtns poner TErRA.
Plutarco pretende que debera decirse Matria , mejor que Patria, por
cuanto debemos mas beneficios nuestras madres que nuestros padres.
Por esta consideracion sin duda los cretenses llamaban Matria la patria.
Patriarca. Patriarcba : voz yuxtapuesta, que tiene por elementos paler
y arch, y significa padre principal, jefe de las tribus o de los padres. Nom
bre que dan lus libros santos i los principales jefes de familia que vivieron
antes o despues del diluvio universal, y que antecedieron Moiss.V. Arca
y Padre.
Atendida la manera de escribir Patriarca en castellano, no parece sino que
equivalga Padre del arca. De esta etimologa de sonsonete (parecida i la
que de Monarca cila, como suposicion, Gallardo, segun se ha visto en el ar
tculo Hidalgo, pg. 296) se burlo ya, con su acostumbrada finura, Iriarte en
el siguiente epigrama :
El nombre de Patriarca
Mejor que > nadie > No
Le coDviene.- Y esto, uor qu!
Porque fue Padre del Arca.

367
Patrnmico. Patronymicum nomen : es voz c. del I. pater, pairos, el
padre, y del g. onyma, nombre : esto es patris-nomen o nombre de Padre.
V. Apellido, Nombre y Padre.
Entre los griegos y los romanos se llamaba patronmico 'el nombre for
mado del del padre, abuelo otro predecesor, y que se daba toda su raza:
v. gr. Atridas, Danidas, Ecidas, Herclidas, Romanos, Selucidas, etc:,
eran nombres patronmicos que se daban los hijos o descendientes de
Aireo, Dnao, Eaco, Hrcules, Romulo, Seleuco, etc.
Nombre patronmico se dice tambien el apellido, especie de diminutivo,
que antiguamente se daba en Espaa los hijos, formado del nombre de su
padre, trasmutando generalmente su final enezoz : as de Alvaro, Gonza
lo, Martin, Mendo, Ordoo, Payo, Pero o Pedro , Ramiro, Rodrigo , San
cho, Suero, Tello, Iban 6 Juan , etc. , se formaron los patronmicos Alva
res, Gonzalez, Martnez, Mndez, Ordoez, Paez, Prez, Ramrez, Rodr
guez, Sanchez, Suarez, Tellez , Yaez o Ibaez, etc., que hoy solose usan
como apellidos de familia.
En Inglaterra, hcia mediados del siglo xi, formaron suspatronmicosaadiendo una s, o la voz son (hijo de), al nombre del padre : de ah los apellidos
actuales de Jack-son, Jeffer-son , John-son, Nelson, Richards o Richardson, Roberl-son, y tantos otros de igual desinencia. Los hijos naturales de
los prncipes llevaron antepuesto fitz al nombre de su padre : de ah FilzJames, Filz-William, etc. Semejantes a estos, aunque con el aditamento
pospuesto, y no prefijo , son los sobrenombres que usan los prncipes rusos,
llamndose Paulo-witz (hijo de Paulo o Pablo), Federo-uma (hija de Fe
derico), etc. Vitch ovilz equivale, por regla general, en los patronmicos
rusos, hijo de, y ef, of, significan nieto de : as Romano-vilch es hijo de
Roman o Romano, y Roman-of es nieto de Roman, como Iouri-ef es nieto
dloury, etc.
En Escocia los patronmicos llevan antepuesto mac : de ah Mac-Beth,
Mac-Carthy, Mac-Donald, etc.
En Irlanda usan el prefijo O para denotar la filiacion, como en O-Connell,
O'Crowley, O'Donnell, O'Donoju, etc.
Los neerlandeses, los holandeses y belgas, anteponen van (de), van den,
van der (de la), como en Van-Dice, Van-Halenf Van-Helmont , VanderMaesen, etc.
Entre los griegos modernos la mayor parte de los patronmicos estn for
mados de los nombres de bautismo aadida la pseudo-desinencia poulo,
poul, que marca la filiacion : Stephano-poulo (hijo de Estban), Nicolopoulo (hijo de Nicols), etc.
Pauar. Pausare: en g. pauo-, yo interrumpo , yo hago cesar.
d. y c.Pausa (en g. pausis, en I. cessatio, quies, intermissio, pausa),
Pausado , etc.
I Pecado, Pecar. Del I. peccare, verbo que 6e form por la misma anIo

368
ga que pejor, perperam, pravus, por medio de una sncopa y de una asi
milacin : per-icare , pcr-care , pec-care : es decir, que su raz es el prefijo
per. V. Peor, Perder, Peste, etc.Pecar es hacer mal, prav facer, se
gn la definicin de Cicern (Acad., I, xxx) : Prave pacta, id est peccata.
Entre los latinos, peccalum tenia un sentido muy vago indeterminado, pues
valia una trasgresion de las leyes generales de la conciencia : entre nosotros,
pecado es todo Lecho, dicho, deseo, pensamiento omisin, contraa ley de
Dios y sus preceptos.
Pecunia. Pecunia : voz enteramente latina , que en la conversacin fami
liar significa moneda dinero. Quod tum eral res in pecore et locorum possessionibus, ex quo pecupuosi ct loccpletes vocabantur. En estas pocas pa
labras nos da Cicern la etimologa de pecunia, voz formada depecus, pca
ris, el ganado, y la de locuples, voz que equivale plems locis. De modo
que, primitivamente , pecunia era la riqueza en ganados , y el locuples era el
rico en tierras. Otros aaden que Servio Tulio, sexto rey de Roma, hizo
marcar las primeras monedas de su tiempo con la figura de una cabeza de
oveja de vaca (pecus, pecudis), y que de ah vino llamar pecunia & las mo
nedas.
d. y c. A la familia depecus pertenecen tambin : Pcora, Pecuario, Pe
culado, Peculiar , Peculio, Pccunial a. de Pecuniario , etc.
Pedagogo. Pwdagogus : del g. paidaggos, el que guia conduce los ni
os, voz c. de pais , paidos, nio , joven, y de agogos, conductor, guia,
cuya raz es ag, yo conduzco arreo. V. Acto.
d. y cPais , paidos , entra tambin en Enciclopedia (X. Crculo), Or
topedia (V. Ortografa), Pedagoga y Pedaggica (arle de educar los ni
os), Pedante (institutor, vano, minucioso, presumido, etc.), Pedantera,
etc., etc.
Pelagio, Pelayo. Segn Rosal, de Pelagio Pelasgo, nombre de un pue
blo de la antigua Grecia. V. Pelasgos. Pero creo que vendr mas bien de
pelagus.\ . Pilago.
d. y c. Payo, rstico, zafio villano : djose primero como denuesto
los asturianos que bajaban Castilla, por serentre ellos muy comn el nom
bre de Pelayo , que ellos dicen Payo , y San Pelayo San Payo. As fue
comn el nombre de Manuel los portugueses, y en Aragn el de Jaime.
Pelaez Paez (hijo de Pelayo Payo), antiguos nombres patronmicos, y hoy
apellidos.
Pelasgos. Pelasgi: pueblo clebre dla antigedad , el cual, aunque pa
saba por feroz y brbaro, llev la civilizacin Grecia y Italia. El jefe de
los pelasgos fue Pelasgo, nombre c. de los dos g. palaios, antiguo , ancia
no, y gs, tierra (el anciano de la Tierra, el hijo de la Tierra), que se le dio
por ignorarse de donde habia venido. Pelasgo tuvo por hijo Arcas, y este
fue padre de Licaon, Azan , Afidas, Estmfalo y Elato, todo ellos fundado
res de ciudades clebres.Licaon (cuya ferocidad le vali su metamorfosis

369
simbolica en lobo, en g. lykos) y su padre Arcas (trasformado en oso) son el
tipo del pueblo pelsgico, raza cruel , segun cuentan los historiadores anti
guos.V. Pelayo.
Pella.V. Bala.
Pellizco, Pellizcar, y familiarmente Pizco, Pizcar. Covarrubias lo saca
epellis , la piel ; y Rosal de vellicare , verbo formado de vellus, velleris,e\
vellon , o mas bien el ctis junto con el vellon lanudo que lo puebla. Esta l
tima etimologa me parece la mas plausible. Pellizco y Pellizcar corres
ponden al italiano Pizzico y Pizzicare, y al catalan Pessic y Pessigar. El
francs dice Pinct y Pmcer, d., segun los autores, del I. pungere, punzar,
de pinsere, moler, machacar, batir.
Pizzicato es un trmino de msica , tomado del italiano , que se usa para
indicar los instrumentos de cuerda que tales o cuales notas no se han do
ejecutar con el arco , sino con los dedos, esto es pis zicando , pellizcando,
pizcando.
Pena. De la raz tow^ (poin), en dorico poina, de donde salio el I.
partire, y despues punire, castigar, que en castellano antiguo era tambien
Punir.De la misma raz salio el verbo impersonal 1. Panitet (arrepentirse,
como quien dice pana-tenel) . La poma, as en I. como en castellano, es un
castigo, una expiacion que exige la ley violada, y que consiste en un pade
cimiento que se impone. La pena , pana, debe traer un provecho la socie
dad en general ; el que merece una pena es como una especie de deudor , y
de ah las expresiones pomas dare, solvere, persolvere, y sus correspon
dientes panas exigere, expelere ab aliquo, etc. En castellano tambien s.e
dice pagar la peno. La multa, entre los latinos, no aprovechaba la so
ciedad en general (como la pana), sino la persona daada , lastimada en
sus intereses.V. Multa y Ordear.
b. y c.opinas, Arrepentimiento, Arrepentirse, Despenar (sacar algu
no de pena, y, en sentido irnico familiar, matar), mpenitencia , Impune,
Impunidad , Penal , Penar , Penca (como pnica , si es la del verdugo; por
que penca de cardo o planta viene depennica , diminutivo de penna, la plu
ma), Penitencia, Penitente, etc., Penoso, Penuria (aunque Rosal lo saca del
g. penes, el pobre, o penia, la pobreza), Punible , Rebenque (V.), etc., etc.
Pensar. Del I. pensare (frecuentativo de pendere, pesar), que significa
pesar exactamente , y que luego , en romance, paso significar pensar, co
nocer, imaginar, discurrir, meditar, ejercitar la inteligencia, etc. El fre
cuentativo de pensare espenstore, que significa pesar muy escrupulosa
mente , aunque solo se usa en sentido figurado.
o. y c.Apndice, Compensar, Depender, Despesa (anticuado), Dis
pensa, Dispensar , etc., Equiponderar, Expender, Expensas , Impensado,
Imponderable , Independencia , Independiente, Indispensable, Pendencia,
Pender, Pendiente, Pndol, Pndola, Pendolista, Pndulo, Pensador, Pentamitnto, Pensativo ( de pensitare , frecuentativo de pensare), Pension,

370
Pensionario , Pensionista, Pensoso, Perpendicular , Pesadez, Pesado , Pe
sadumbre, Pesar, Peso, etc., Ponderable (de pondus, ponder , el peso,
. pendere) , Ponderacion , Ponderal, Ponderar, Ponderativo, ele, Pre
ponderante, Propender , Propension, etc., Recompensar, Repensar, Re
pesar, Repeso, Sospesar , Suspender y sus derivados, etc. , etc.
Pentateuco. Del g. pente, cinco, y teuchs, volumen, libro : quinqui-libro.
As se llamnn los cinco libros de Moiss con los cuales empieza el Antiguo
Testamento: el Gnesis, el xodo, el Levlico, los Nmeros, y elDeuteronomio.
Pentecoste> (Pscua de), o Venida del Espritu Santo. Ya hemos dicho
al hablar de Penta, pente, en la Tabla de los pseudo-prefijos, que Pentecosfe's venia de la voz g. Pentkostos, que significa cincuenteno, quincuagsimo.
La pscua de Pentecosts se celebra, en efecto, cincuenta das despues de
la de Resurreccion.
Peor. Pejor, por per-ior, perdida la r como en pejerare, por perjurare,
-I como se pierde la g final de la raz mag (mngnus) en el comparativo majar
(mayor). V. Mato. Es decir que la raz de peor es la preposicion per.
V. Per en la Tabla de los prefijos. Posible es tambien que la r de per no se
perdiese en realidad , sino que simplemente se asimilase la , pues Prisciano nos dice que los antiguos latinos escribian y pronunciaban maiius, peiius,
en atencion que no tenan j, o la i y la j eran entre ellos una sola y misma
letra. El superlativo pessimus, por persimus, y la voz pestis (peste) por
pertis, completan la evidencia de tal asimilacion.V. Deterior y Peste.
d. y c. Empeoramiento , Empeorar y sus a. Peorar y Peyorar, Peora,
Psimo, Pesimista, Peyorativo, etc.
Pepino. Del I. pepone, ablativo de pepo, nombre que dan el I. y el g.
toda especie de melon.V. Pepita.
Pepita. La simiente del Pepino (V.), y por extension de todos los frutos
que las contienen parecidas, esto es mas o menos planas y largas, como el
melon , la calabaza , la pera , la manzana y dems frutas llamadas de pepita,
por oposicion las de cuesco, o de hueso, como el melocoton, la cereza, la
ciruela, etc.
Pepita , enfermedad de las gallinas, viene de Pituita (V.), que vale catar
ro o flema; y engaadas por el vocablo las ignorantes mujeres (escribe Ro
sal), deslenguan las tristes gallinas, diciendo que las hallan debajo de la
lengua cierta pepita como de melon, siendo cosa que se baila en todas. De
esta enfermedad de las aves galinceas dijo Plinio : inimicissima autem omnium gallinarum generi pituita.Y como la pepita enronquece y no deja
cacarear las gallinas, de ah la expresion familiar y antfrsica no tener pe
pita en la lengua (hablar con mucha libertad y desahogo), y el verbo Despe
pitarse (soltarse de lengua, perder la pepita, hablar o gritar desaforadamen
te, etc.).
Perder. Perdere: verbo c. del primitivo dare , que significa dar, y de la

371 .
partcula peyorativa per. Significa poner una cosa o un objeto en tan mal es
tado, que no sirve ya para nada, destruirlo, inutilizarlo , arruinarlo, perver
tirlo, corromperlo. Notese aqu cun poderosamente influyen los prelijos
en las voces simples , alejndolas veces en gran manera de su significacion
primitiva. Qu tiene que ver, en la apariencia, el verbo castellano Dar con
los verbos Creer, Esconder, Perder, etc. , o el I. Dare con Addere, Edere,
Tradere, etc.? Y sin embargo, el fondo del significado de todos esos com
puestos est en el simple Dar V. Don.
d. y c. Imperdible, Perdedero , Perdicion , Prdida , Perdidizo , Per
didoso, Perdimiento , etc.
Pereza. Corrupcion del \.pigrtia. Pegricia dijo tambien el antiguo ro
mance castellano, segun puede leerse en el poema de Alejandro, verso 1925:
Sola sen pegricia delibrar las carreras.
A fin de que el lector comprenda el verdadero valor significativo de la voz
pereza, y pueda diferenciarla de sus sinonimas desidia , inercia , dejadez,
holgazanera , etc., aadiremos que su voz de origen es quizas mas bien lo
g. paresis que la I. pigritia ; y que en g., paresis es una parlisis ligera, con
privacion del movimiento , mas no del sentimiento o de la sensibilidad. Y en
\., pigritia, que corresponde ul g. paresis, es propiamente la repugnancia na
tural moverse y obrar, considerndola como un efecto de la pesadez del
entorpecimiento fsico. El g. paresis est formado del verbo paricmi, yo
relajo, aflojo.
Pergamino. La piel de la res limpia del vellon y de la humedad y jugo
dela carne (dice Covarrubias), raida y estirada y aderezada, queda muy
blanca y muy proposito para escribir en ella. En Italia la llaman carta p
cora. Es de mas dura que el papel, y as se escriben en ella los privilegios
y cosas de importancia. El mismo Covarrubias, con la mayor parte de los
etimologistas, saca pergamino (en francs parchemin) de Prgamo, ciu
dad donde se fabrico o invento el pergamino.' Pergamino, segun Furgault, en sus Antigedades griegas t latinas, viene epergaminum 6 pergamenum, porque introdujeron su uso los reyes de Prgamo, ciudad de Mysia, en el Asia menor, donde se preparaba el mejor pergamino. Esta sus
tancia era muy conocida en Roma en tiempo de Ciceron, quien habla de ella
bajo el uombre de membrana.Plinio (lib. xiu, cap. 12), la llama pergamena charla.A pesar de todo, algunos historiadores crticos tienen todava
por muy incierta la poca de la invencion del pergamino.
El pergamino virgen (vitela) se prepara con las pieles de corderos, be
cerros y cabritos nonatos. Llambaulo los latinos pergamena abortiva.
Perilln. De Pero (Pedro) Ulan (Julian), militar distinguido y pundo
noroso, de quien se cuenta que no poda resistir la idea de que le pisasen des
pues de muerto; y en su consecuencia pidio al rey, por premio de lodos sus
servicios, que su enterramiento estuviese en alto : as se ve hoy su sepulcro,

372
que esl en la capilla de Santa Eugenia de la catedral de Toledo, con la si
guiente inscripcion en versos leoninos :
Qut sfilis coram properantes morlis a> hortm,
bitit olisque mora, ncscilis qu lamen hora.
Sic ego neseivi, tnsi guando raplus ntnr.
l'.larus erara Miles ; clara de stirpe creaba,
la cineres viles hic miro verter humatus.
Ergo tos sani pro me Petro Jili>s>
Deprecor orale, precibus me poseo iuvate.
Obilus meus XX\iI iie Februarn, Era HCCLXXXV.

De la ocurrencia de Pero IUan para no dejarse pisar ni aun despus de


muerto, vino el llamar Per-Ulan, perillan, al maoso, cauto y sagaz en su
conducta y en el manejo de sus negocios. ltimamente el lenguaje familiar
ha dado perillan la acepcion de picaro, o de astuto en mala parte.
Peripecia. Del g. peripeteia, que empico por primera vez Aristoteles, en
su Potica, para expresar la revolucion sbita, el golpe imprevisto, que
cambia de repente la fortuna del hroe de un drama, de una epopeya, o de
una novela. Componese del prefijo peri, contra, sobre, y del verbo pipt, yo
caigo: tiene mucho de onomatopeya, y marca como la caida de unapea
de otro cuerpo ponderoso sobre un objeto.La peripecia es la espada, sus
pendida con arte, y veces invisible, que corta el nudo de un drama, cir
cunstancia que se llama desentace (enodatio). La exposicion y la intriga, la
trama o el eulace (nodus), de una composicion dramtica, conducen su
peripecia.
Persona. Del I. Persona, voz c. del prefijo per, en su connotacion super
lativa, y sonus, son, sonido. Personas, a, um, significo lo que suena mucho
6 retumba. Pactes persona, o persona solo, sustantivo, significo mscara
o cara que mete mucho ruido; en seguida significo el individuo que llevaba
la mscara; y por ltimo se extendio significar todo individuo en general,
llevase o no mscara, que es la significacion nica en que la toman los idio
mas neolatinos. Sin embargo, eu la voz Personero, que.es el constituido
procurador para entender o solicitar el negocio ajeno, se descubren todava
rastros del significado radical o etimologico de persona.
d. y c. Apersonado, Apersonarse, Personado, Personaje, Personal,
Personalidad, Personera, Personificar, etc.
Peste. Del I. pestis, cuyo radical es el prefijo peyorativo Peb (V.), como
|o es tambien de Pecar, Peor, Perder, Pernicioso, Psimo, etc. Lar de per
se convirtio en s, como en cusios (custode), que est formado de curo, cu
rare, cuidar, o como en pessimus por persitnus. V. Peor. El tis de pes
tis es una slaba adicional eufonica, por el estilo que en semen-tis, la se
mentera, etc.
o. y c.Apestar y sus a. Empestar y Empestiferar, Desapestar, Pest
fero, Pestilencia, Pestilencial, Pestilente (de pestis y olere), etc.

373
Poo (de ave). El italiano le llama becco, el francs y el catalan bee, y el
ingls beak; todos del I. bucea; y de aqu Picar y Repicar las campanas;
si ya Repicar no es de pecar 6 pegar una cosa con otra, que ser herir :
aunque el primer origen (de bucea) se confirma con que al badajo llama
mos pico, que es lo mesmo que hny dicen lengileta; de donde el arbigo dice
jiic al picar. (Rosal). Otros uutores consideran pico, bec, pie, como onomatopeyas. Pico (dice Covarrubias) significa el rostro de laud; es dere
chamente hebreo, de pi, hocico, rostrum. V. Bobo.
d. y c.Picota, Picotazo, Picotear, Picotero (el que habla mucho , sin
sustancia ni razon, o que dice lo que debia callar), Picudo, etc., etc.
Pi: en francs pied, en catalan peu, en italiano piede, pi. Del I. pe*,
pedis, en g. pous, podos, d., segun se cree, del verbo pateo, hollar, pisar.
Esta voz radical, como todas lasque significan alguna parte organo prin
cipal del cuerpo (segun se habr podido notar en Cabeza, Mano, Ojo, etc.),
es sumamente fecunda. Vanse continuacion algunos de sus innumerables
. y c. Antipoda (de anti, contra, enfrente, y podos, pi), Apear,
Apearse, etc., Apoyar, Apoyo, etc., Bedel (de bedellus, por pedellus, como
quien dice quod alteri sil pedibus), Bpede, Cuadrpedo, Despachar (del
I. depedicare), Despatarrado, Despeadura, Despearse, Despedazar, Despedi
da, Despedir, Edipo (V.), Empatar, Empale, Expedicion, Expediente, Ex
pedir (de ex, y pes, pedis, es decir extra pedes dare), Impedimento, Impe
dir, ele, Licopodio (pi de lobo), Pantuflo (V.) , Pata, Pataco, Patada, Pa
talear, Pataleta, Patan, Patanera, Pateta, Patihendido, Patin, Patinar,
Patitieso, Patituerto, Patizambo, etc., Patojo, Paton, Patrulla (de Patu
llar), Patullar, Peaje, Peal, Peana, Pecolo, Pedneo, Pedazo, Pedestal, Pe
destre, Pedicoj, Pedicular, Pedicuro (el que cura los callos y dems inco
modidades de los pis), Pediluvio (locion o bao de pis), Pednculo, Peon,
Pesua o Pezua, Pieza, etc., Piojo (del diminutivo I. pediculus), Pirueta,
Pisada, Pisar, Piso, etc., Pista (de pes y stat), Podagra (en catalan poagre, gola de los pis), Podio, Polipo (de poli, muchos, y pous podos), Poli
podio (planta as llamada por las muchas races que echa manera de pis),
Poyo (del g. podan, diminutivo de pous, podos), Pulpo, Puntapi, Solpedo, Tirapi, Traspi, Trpode (banquillo de tres pis, en que daba la sa
cerdotisa de Apolo sus respuestas en el templo de Dlfos), Tropezar, etc.,
Zupia (V.), etc., etc.
Pilago. Pelagus: en g. pelagios, marino, martimo, d. de pelagos, el
mar: mar profundo, alta mar, aquella parte del mar que dista ya mucho de
la tierra.
d. y c. Archipilago (pilago principal : porcion de mar poblada de islas),
Pelagianismo, Pelagiano, Pelagio (nombre propio), Pelayo (V.), etc. V.
adems Egeo (mar).
Pirineos (montes). Pyrenm. Diodoro de Sicilia y otros muchos autores
de la antigiledad derivan este nombre del g. pyr, pyros, el fuego, aadiendo
3

374
que se les impuso con motivo de haber unos pastores pegado fuego los
bosques que cubriun aquellas montaiius. Vendr este nombre (dice Cr
los Nodier) de la forma piramidal, como las llamas, que tienen los Piri
neos; o de la costumbre que habia de encender hogueras en la cima de los
montes en ciertas solemnidades; o de la abundancia de manantiales terma
les que brotan en dicha cordillera; o de la inmemorial tradicion del incen
dio que devoro los inmensos bosques que los cubran, ocurrido en el reina
do de Celtes, antiguo soberano de aquellas regiones, que di su nombre la
lengua cltica? Los anticuarios y los poetas (etimologistas muy sospecho
sos) pretenden que los Pirineos fueron as llamados en memoria de una
ninfa o princesa Pirene, que fue amada de Hrcules.Wachter deriva Pi
rineos del aleman brenner, altas montaas de los Alpes tiroleses, formado
del g. pron, preon, montaa elevada. V. Puro.
Pitagora. Pithagoras. Clebre filosofo griego, fundador de la escuela
itlica o pitagorica. Nacio en Sanios, unos 592 aos antes dela venida de Je
sucristo. Su padre era escultor. Los principales dogmas de la doctrina pi
tagorica consistan en las propiedades de los nmeros, y en la metempscosis
(transmigracion o trasmutacion de las almas). Pitgoras fue quien encontr
la famosa demostracion de que el cuadrado de la hipotenusa es igual la
suma de los cuadrados de los catetos.
El nombre propio Pitgoras se interpreta el que persuade al pueblo, o el
que dicla verdad, como la Pitia, esto es, como los orculos, bajo el velo
de las alegoras. Componese, por consiguiente, de Pitia, y agora, discurso,
arenga : esto es, el que discurre, el que habla como la Pitia. V. Alegora.
Pituita. Pituita: humor crudo, blanco, viscoso, linftico, especie de
flema, excrementicio, como los mocos. Vossio considera la voz pituita como
un diminutivo de la g. puta, pez, por la viscosidad de la pituita.
d. y c.Pituitaria se llama la membrana que tapiza las fosas nasales y
que segrega la pituita o el moco; Pituitoso, etc. V. Pepita.
Plaga. Del I. plaga, que significa: l.el espacio considerado especial
mente respecto de la extension, de lo anchuroso, de lo infinito, y sobretodo
respecto del cielo. En este sentido lo usan casi exclusivamente los poelas:
en prosa, tan solo se encuentra en Tito Livio (1-xli), usado para significar
region o distrito. De ah el que en castellano plaga signifique tambien clima
6 zona, y que se diga las cuatro plagas del cielo por los cuatro puntos car
dinales (Norte, Sur, Este y Oeste) del horizonte. 2. Plaga significa tam
bien una lesion procedente del exterior, una herida o lesion mas ancha que
profunda, una llaga. H aqu cmo establece el gramtico Palemon la si
nonimia entre Ulcus (lcera), Vulnus (herida) y Plaga (llaga): Uixus per se
exiit aul fit intrinsecs; Vulnus ex ferro fil; Plaga planus ictus est.
Al I. plaga corresponde el g. plg, plaga, golpe, etc., d. de pless, enlatin plecto, castigar, castigar corporalmente , dando golpes, causando
plagas.

375
Plaga pas luego muy naturalmente significar tambien calamidad gran
de, dao o enfermedad grave , infortunio, etc.
d. y c.Llaga (V.), Plagado, Plagar, Plagiario (V.), Plagio, el a. Pla
goso (lo que hace llagas), etc.
Plagiario. Plagiarius. Los romanos lia maban plagiariii los que vendan
un esclavo que no les perteneca, compraban un hombre libre, sabiendo
que era tal , y le retenan en servidumbre contra su voluntad. Dioseles este
nombre porque la ley Flavia (llamada tambien lex plagiara) damnabat
plagis o ad plagas (pena de azotes) los culpables de plagio (plagium).
Metafricamente llaman los idiomas neolatinos plagiario al que hurta los
conceptos, senteucias o escritos de otro , y los vende por suyos. Con todo,
Marcial uso ya una vez plagiarius en la misma acepcion literaria que le da
mos hoy.
Platon. Plato, onis. Discpulo y fiel amigo de Socrates. Nacio en Atenas,
en la isla de Egina,el tercerafio de la olimpada 87.a (430-429), y muri el
aoprimerodo la olimpada 108.', osea el 348 antes de J.C. Fue el fundador
de la escuela platnica, llamada tambien Academia o acadmica. La pureza
desu moral le valio el sobrenombre de Divino, y la pureza y finura de su
lenguaje y estilo le valieron el dictado de Abeja tica. Socrates le llamaba el
Cisne de la Academia ; y sus contemporneos le apellidaban tambien el Ho
mero de los filosofos. Entre los Dilogos de Platon hay uno, Ululado Cratylo, o de la propiedad de los nombres, que debe ser leido y meditado por
todos los aficionados los estudios etimologicos. Su gran templanza en todo,
y su rgimen severamente higinico, le proporcionaron una senectud pla
centera y feliz : murio a los 81 aos de edad, el dia mismo aniversario de su
nacimiento.
Su nombre viene del g. platos, por cuanto , segun se refiere, tenia las es
paldas muy anchas; o, segun otros, una frente muy ancha ; o, en fin, porque
tenia una elocuencia muy copiosa : 8a ttv ^Xatxera -zr^ pxeve(; (dia ten
platulla ts bermeneias), ob lalam eloquentia ubertatem, como diceu los
bigrafos.V. Chato.
Plegar. Plicare : en g. plekein , plegar, doblar, juntar, entrelazar, hacer
dobleces o pliegues, etc. Vase ahora como las consonantes radicales pl,
la raz pie , pli , po , se ramifican formando gran copia de
d. y c. Aplicar y sus derivados, Complexion , Complexo, etc., Compli
car, Complice, Complot, Desaplicado , Desplegar, etc., Doble , Duplicar,
Emplear, Empleo, etc., Explicar, Explcito, etc., Explotar, Implicar,
Implcito , Incomplexo , Multiplicar y sus derivados, Perplejo, Plegadera,
Plexo, Pliego , Pliegue, Replegar, Rplica , Replicar, etc., Repliegue, Sim
ple (de sine plexu , o sine plicis , sin doblez, sin pliegues), Splica, Su
plicar, etc.
Plural. Pluralis (numerus) : formado deplus,pluris, mas, en gran n
mero, en cantidad, que excede o sobrepasa. El I. plus viene del g. polus
dpolys, mucho, muchos,

376
Polmico, Polmica. Polemicus , Polemica: del g. polem ikos, belicoso,
formadu de polemos, guerra. Arle de ofender y defender una plaza; la
teologa dogmtica ; controversia por escrito eu materias teologicas, pol
ticas o literarias, etc.
Polemarca se titulaba en Atnas el tercer arconte, que era el que manda
ba el ejrcito.
Vase adems Ptolomeo.
Polica. Del g. politeia , cuya raz es polis , la ciudad.Vase Poli en la
Tabla de las pseudu-desinencias.
d. y c. Impoltico, Metropoli (V), Poltica (del g. politik, arte del go
bierno, de gobernar, de administrar la ciudad), Poltico, Politicon, tic.
Polo. Del I. polus, en g. polos, parte visible del cielo que parece girarencima de nosotros. Derivan polos del verbo poleo, yo giro. Lese en el poe
ta latino Accio :
Pertade pouw, splendida mundi
Sidera binis continua lex
Additi aignis.

Y proposito de estos versos dice Varron (en su tratado de Lingda latina):


Polus grwcum; idsignificat crcim cali; quare quod est: Pervade polhi,
valet: Vade rap iroXov.
d. ye. Circumpolar , Polar, Polaridad, Polarizacion, Polea (garru
cha), etc.
Polonia. Los primeros habitantes de esta region geogrfica se llamaron
Bastarnos y Peucinianos. El nombre de Poloneses o Polacos , con que hoy
son conocidos , lo tomaron posteriormente , y est formado de Polonia, que
en la lengua del pas significa llanura, llanada, llano 6 plano. El territo
rio de la Polonia es, con efecto, en su mayor parle, una vasta planicie.
Poltron. Del italiano poltro, poltrone, cama de pluma, voz que en su
acepcion trasladada viene denotar que el valor de un poltron es blando y
flojo como un colchon de pluma. Muchos etimologislas antiguos dan la voz
poltron como compuesta y contracta depollice trunco o truncalo, supo
niendo que ya en la antigua Roma los cobardes y maulones que queran exi
mirse de servir en el Ejrcito, se truncaban o cortaban el dedo pulgar (pollex, pollicis), mutilacion brbara de la cual aun en nuestros dias se presen
tan algunos casos.
Pollo. Del I. pullus, que designa en general la cria de todos los animales
ovparos, inclusas las abejas, y de los animales domsticos, el asno y el ca
ballo. Los dems, como la raza bovina , el ganado lanar y la cabra, tienen
en I. nombres particulares para su cria. Pullus (del g. polos, potro) tomado
absolutamente significa eI caballo nuevo, tratndose de cuadrpedos, y el
pollo o pollito, si se trata de aves.
d. y c.Pimpollo (de primus pullus), Polla, Pollada, Pollastro, Polla

377
son, Pollera , Pollera , Pollino, Pulular (del I. pullulare , formado de pullus , pullulus), Repollar , Repollo (re-nuevo), Repolludo, etc., etc.
Poner. Ponere , pono , posui , positum, que significa colocar, fijar, esta
blecer, cargar una cosa sobre otra.
d. ye. Anteponer, Aposicin, Aposito, Apostar, Apostilla, Apostillar,
Apostizo, Componer, Composicion, Compota, Compuesto, Contraponer,
Deponente, Deponer, Depositario, Deposito, Descomponer, Disponer, Ex
portente, Exponer, Exposicion, Exposito, Expositor, imponente, Imponer,
Impostor, Impostura , Indisponer, Interponer, Oponer, Oposicion, Ponen
te, Poniente, Ponimiento, Posicion, Positivo, Posito , Pospotier , Posta,
Postillon , Postizo, Postor, Postura, Preboste (de prw-positus), Preposicion
(V.), Prepositivo, Preposito, Presuponer , Presupuesto, Proponer, Proposi
cion, Propsito, Puente, Puesta, Puesto , Recomponer, Reponer (de rurss
ponere) , Sobreponer , Suponer , Suposicion, Supuesto, Supositicio, Supo
sitorio, Trasponer, Yuxtaponer, Yuxtaposicion, ele.
Posma. As llaman la persona pesada y gruesa , del g., que proverbialmente decia pleumon del torpe y perezoso , de donde el I. dijo pulmo al pul
mon; conforme lo cual se entiende Plauto en la comedia titulada Epibjcms, cuando dice : Pedibus pulmoneis qui perhibelur pris venisset, qum
tu advenisti mihi : donde pis pulmones entiendo, como en Plinio, poma
pulmonea, de donde parece dicho Posma.De esto hablo mas Scalgero en
las Calaleclas de Virgilio. (Kosal).Confirma esta etimologa el que en ca
talan llaman Fleuma al pesado y cachazudo , al posma. En jonico , el ver
bo pleuma significa padezco del pulmon. V. Flema j pulmon.
Postumo. Posthumus : del prefijo post, despus, y humus , la tierra : posthumum. Lo que sale luz despues de inhumado, enterrado o muerto, su
autor: as se llama hijo pstumo el que nace despues de la muerte de su pa
dre; y obras pstumas lasque se imprimen despues dela muerte de su autor.
V. Hombre.
Mas fundados andan, mi parecer, los que escriben postumus sin A, y
miran en esta voz el superlativo post-imus , post-imo , postremo , en su for
ma itmus. V. Timo en la Tabla de las desinencias.
Practica y sus a. Pratica y Praxis. Praxis : del g. praktik, d. de pratt,
prasso, yo obro, yo hago, yo practico. Accion, ejercicio de la facultad de
obrar.Prctica puede referirse la familia de Acto, pues el verbo g. prattein significa hacer, obrar (a?ere), proceder prcticamente , y es un verda
dero c. de agein.V. Acto.
d. y c. Impracticable , Practicable, Prcticamente , Practicante, Prac
ticar, Prctico , Practicon, etc., Pragmtica, Pragmtico, Prasologia (par
te de la psicologa que trata de la voluntad , de la facultad de querery obrar,
de la prctica, de las acciones que se practican) , etc.
Precision. Del I. prwcidere , cortar lo que sobresale , o lo que est delan
te, c. de pra, y de cadere, ccecidi, casum, cortar, golpetx, hacer pedazos,
32.

378
matar. Los compuestos de ccedo , ccedere, mudan la w en i larga, como coll
ado, concidere, excido , exdete , occido , occidere (matar , diferencia
de occidere de ccido, que significa morir, segn liemos visto en el artculo
Caer), recido , recidere (volver & cortar), etc. De ccedo, ccedis, cwdere, sale
tainliien ccedes, matanza, degello, etc. agrupemos, pues aqu los si
guientes
d. y c. Concisin , Conciso , Decidir, Decisin, Decisivo, Excidio (an
ticuado), Fratricidio (como quien dice ccedes frutris), Homicida, Homicidio,
Incisivo, Inciso, Incisorio, Matricida, Occisin) Occiso (anticuados), Par
ricida, Precisamente, Precisar, Precisivo, Preciso, Regicida, Regicidio,
Suicida, Suicidarse, Suicidio (esto es, ccedes sui), ele. V. Csar.
Prenombre. V. Sobrenombre.

Preposicin. Formado del I. prwpositione, ablativo de prceposilio, voz c.


del prefijo pre, y del nombre positio, posicin : voz puesta delante de otra.
V. Poner. Las preposiciones (en griego 7rpo8?i; : V. Tesis) son aquellas
partculas partes de la oracin que sirven para expresar Is relaciones que
existen entre las ideas que concurren formar un pensamiento. Las prin
cipales relaciones que expresan las preposiciones son las de orden, unin,
separacin , exclusin , oposicin , fin, causa, medio, etc., etc., todas reductibles las de ligar de tiempo, segn liemos indicado en el prrafo 7a
de los Rudimentos.
Las inflexiones casuales (de los casos) sirven para los mismos usos que
las preposiciones : -as , en lalin, la inflexin genitiva ce en mcenia Troja
hace el mismo efecto que la preposicin de en el castellano murallas de
Troya. Siendo esto as, parece extrao que el griego y el latin tengan
la vez casos y preposiciones; desvancese, sin embargo, la exlraeza, al
considerar que las relaciones entre dos ideas trminos son muchsi
mas, y el nmero de los casos, aun en las lenguas que tienen mas, es cor
tsimo. El latin tiene los seis que liemos dicho en el artculo Declina
cin (V.)j el griego rio tiene mas que cinco, pues carece de ablativo, y
representa las relaciones propias de este caso por medio del genitivo y del
dativo. V. Ablativo.El snscrito tiene ocho casos, que son los mismos
seis del latn , y adems el causativo y el locativo. Resulla , por lo tanto,
que un mismo caso ha de servir para muchas relaciones, lo cual ocasiona
veces confusin, y entonces, para mayor claridad, la preposicin ayuda
distinguir y determinar el sentido de la inflexin casual.
Aadamos, empero, que en otros casos bastara perfectamente la sola pre
posicin : as enjuxta urbem, per urbem, ad urbem, importa muy poco para
la claridad la inflexin acusativa em, pues no son mas claras esas locuciones
que las castellanas cerca de la ciudad, por al travs de la ciudad, la
ciudad, etc., sin que declinemos ciudad. No es de extraar, por consiguien
te, que el uso frecuentsimo y multiplicado de las preposiciones haya acaba
do por destruir en ciertas lenguas el uso de los casos.-rCuntase que e\

379
emperador Augusto prefera , como mas claros , los giros en los cuales la
preposicion expresa la relacion entre dos palabras, que aquellos en los cuales
esla relacion no se expresa mas que por la inflexion casual : mejor escribia,
por ejemplo, impendere in aliquam rem que impendere alian re , includere in carmen que includere carmine o carmini. Lo mismo que Augusto
hicieron despues todos los que hablaban el latn, pues parecio generalmente
mas cmodo expresar Jas relaciones por medio de una partcula especial, que
por medio de una simple desinencia o inflexion. Y esta es otra de las causas
que borraron poco poco la declinacion de los nombres en el castellano, as
como en los dems idiomas neolatinos.
La palabra que sigue la preposicion se llama su complemento, porque
completa su sentido; o su rgimen, porque, en griego y en latn , la rige o
dirige talo tal caso.
Las preposiciones sirven tambien para la composicion de las voces, y
en este caso se dicen prefijos, o prwverbia, como las llamaba Varron.
V. lo expuesto en los parrafos 64-73, de los Rudimentos.
Presbtero. Presbyter : del g. presbyleros, antiguo, d. depresbys, viejo,
anciano.
d. y c.Arciprestazgo, Arcipreste (el primero o principal de los presbite
ros), Prsbite (el que ve mas de ljos que de cerca, como los viejos), Presbi
terado, Presbiteral, Presbiteriano, Presbiterio, Preste, etc.
Presente. Prasens : voz c. del prefijoprc, de una s eufonica, y de ens,
entis, participio de presente del verbo sum, es, esse, fui, ser, estar, existir.
V. Estar. Equivale pues a ente, entidad, persona o cosa que es, est, o
existe, delante, en presencia del que habla.
Al I. ens, ente, sr, corresponde el g. on, ontos, que significa lo mismo.
Agrupemos, pues, aqu los
d. y c. Ente, Entidad, Ontologa (tratado o ciencia del ente, del sr en
cuanto es sr : Metafsica la llaman tambien otros), Presencia, Presencial,
Presentacion, Presentar, ele, Representacion, Representar, etc., etc.
Prieto. Adjetivo que se aplica al color muy oscuro y que casi no se distngue*del negro : as se dice azcar prieta, vomito prieto (vomito negro), etc.
El vocablo es de los antiguos caslellanos (dice Covarrubias), y derechamen
te yo no le hallo etimologa que me cuadre. Es muy usado en el reino de
Toledo, que dicen uvas prietas por uvas negras , y hombre de capa prieta
diferencia de ros que traen capas pardas. Rosal le encuentra dos etimolo
gas : o del I. presso, participio de pretrito de premo , premere , lo denso,
espeso, apretado, porque mientras mas se densa y aprieta una cosa, es o pare
ce mas negra, como el polvo o la niebla; o tal vez depyreto, purelo, que en
g. es lo encendido, lo quemado, el carbon. V. Puro.
Prieto, en laacepcion de apretado, viene indudablemente del 1. preso. Y de
esta acepcion recta nace la trasladada de msero, escaso, codicioso, tacao,
que le dan en varias provincias.

380
Prieto, como Moreno, Blanco, Rubio, etc. , es apellido baslanle
comun.
d. ye.Aqu naturalmente se ocurren : Apremiar, Apretar, Comprimir,
Deprimir, imprimir, Oprimir, Premioso, Prensar, Reprimir y dems vo
ces nacidas del verbo I. premere, que signilica ajustar, apretar, estre
char, etc.
Primavera. Voz c. de primus , prima , primum, cosa primera, y tere,
ablativo de ver, veris, el verano. As es que primo-vere, o prima-vera, quiere
decir al principio de la primavera o al principio del verano, pues verano si
llam antiguamente la eslacion que sigue al invierno, o que media entre el
invierno y el esto. V. Veraho. Por consiguiente , la expresion primo
vere, que en I. solo significaba el principio o la entrada de la primavera , re
cibi en castellano una significacion mas extensa, puesto que significa toda
la estacion de aquel nombre.
Los franceses llaman a la primavera printcmps, de primum tempus, por
que al enumerar las cuatro estaciones comunmente se empieza por la prima
vera, que en lo antiguo abra el ao, o era el primer tiempo del ao. Eula
estacion primaveral (por el mes de Marzo) empezaba el ao de Roniulo,y
desde la misma estacion principia coatarse el curso del Sol por los signos
del zodaco.
Primero y Primario. Vienen del I. primarius, formado de primus, y am
bos formados del radical o prefijo pre(\.), este con el sufijo us, y aquel con la
desinencia arius (ario).
..y c.Aqu se refieren Primaca, Primavera (V.), Primicia, Primo,&ii
parentesco (V.), Primor, Primorear, Primoroso, etc., Prior, etc., etc.
Primo (en parentesco). El hijo o la bija del tio carnal, hermano del padre
o de la madre, se llaman primos, porque tienen entre s el primer grado de
consanguinidad o parentesco (V. Primero); y hermanos , porque lo son sus
padres, y aun tambien ellos, puesto que tienen un mismo padre , conside
rando como tal al abuelo, o grand-pre (gran padre, padre mayor), como le
llama el francs. Subsecuentemente, segun el grado, decimos primosegundo, tercero, ele.
Los romanos llamaban patrueles los primos hermanos, o primas her
manas, hijos de dos hermanos; y consobrini los primos hermanos, hijos
de dos hermanas. El tio, hermano del padre, se clecia palmus, y el tio
materno avunculus.V. Abuelo y To.
En catalan los primos se llaman cusins, cusins germns, en francs consins, cousins germains, y en italiano cugini, cugini fratelli. El catalan cus
y el francs cousin salieron del italiano cugino , y este del I. cumgenito, cognito, co-erigendrado.
Proeza. Accion de hombre de pro, dice Rosal.Otros lo miran coinod.
de prueba, probar.Hazaa, valenta, accion de iiombre probado, de pro
vecho, etc.

381
Profilactica , y tambien Profilaxis y Profilaxia. Arte de conservar la sa
lud, de preservarse de las enfermedades ; parte de la medicina; higiene, pre
servacion. Delg. prophylaktikos , que preserva, del verbo prophylasso, yo
preservo, yo resguardo, c. del prefijo pro, y del verbo phylasso, phulasso, yo
guardo, conservo.
Propalar. Propalare : del adverbio propalara, y la desinencia infinitiva
verbal are : propalar, divulgar una cosa oculta. Para hacerse bien cargo del
significado de este voz, conviene saber que en I. hay el adverbio palam,
manifiestamente, abiertamente, pblicamente, y el adverbio propalam, que
tiene la misma significacion modificada por el prefijo pro (V. en la Tabla de
los prefijos). Ejemplo : las cosas palam collocata estn claras o al descubierto,
y pueden ser vistas por cualquiera ; las cosas propala collocata estn tam
bien al descubierto, y no solo puede, sino que debe verlas todo el mundo,
porque para eso se han colocado. Propalar, por lo tanto, es no solo decir
sencillamente una cosa en pblico o abiertamente, sino decirla con el fin ex
preso de que el pblico se entere y la sepa.
d. y c. Palacio (V.); Ptadi, como decia el castellano antiguo de la co
sa sencilla o simple; de donde, mudada la p en b, llamamos Baladi lo de
poca sustancia y aprecio : bien que otros quieren sacar Baladi de diversos
orgenes, como de baldrs o balds (piel curtida, cuero flojo y de poca du
ra), del rabe beledi, ete. , etc. ;Paladn, mejor referido aqu que la fa
milia de palatium, palacio , o la de par ( por los doce pares de Francia),
como han querido algunos autores : el Paladn era un caballero fuerte y va
leroso que iba voluntario la guerra y se distingua y propalaba, o hacia
propalar, por sus hazaas ;Paladinamente, 6, como se dijo en lo antiguo,
A paladinas (claramente, sin rebozo); Paladino, que vale pblico, claro y
patente, etc.
Prorata (a). Del I. pro rata, subentendido parle 6 portione : as se dice
tambien pro raid parte, pro rata portione, pro rata quantitate. El nom
bre ratus , rata, ralum, significa cosa fija, fijada, sealada. Astrorum
rATief inmutabiles cursus, dice Ciceron. fatus, rata, ratum,es tambien
el pretrito o participio pasado de reor, reris , que significa pensar, juz
gar, etc. V. Razon. Prorata, pues, equivale por la parte, cuota o por
cion determinada, fija , proporcionada.
d. y c. Proratear, Prorateo, Ratear, Rateo, etc.V. Rebatar.
Prosa. Segun unos, del hebreo poras, equivalente al l. expendit; y segun
otros, del I. prosa, aadiendo que prosa viene de prorsa o prorsus, que va
hcia adelante, recto, en oposicion versa, que va hcia atrs, la inversa.
La voz I. prosa viene del I. antiguo prorsus, que significaba recto, y lleva
sobrentendido oratio : esto es prosa oratio, recta oratio. La poesa es una
versa ora/o.-r-V. Verso.
Proslito. Proselytus : eng. proselutos o proselytos, c. del prefijo pro,
pros, y del pretrito medio ilutha, lylha , de erehomai, yo vengo , yo me

382
acerco. En sentido propio significaba extranjero, recien venido, el que ha
pasado de un pas otro ; y extensivamente significa el recien convertido de
una religion o secta otro. Hacer proslitos es ganar partidarios para una
faccion, parcialidad o doctrina.
Prosodia. Prosodia: del g. pros, segun, conforme , y od, canto: con
forme al canto. Tambien puede considerarse el sustantivo prosodia como la
crsis o fusion epara-to-adein (la accion de cantar). De todos modos, la
prosdia es la pronunciacion de las palabras conforme al acento y la canti
dad. El acento es una especie de canto aadido la voz (ad-cantum, accentum, de accinere, e. de ad y canere: V. Cantar). V. Oda, y lo dicho eu el
prrafo 135 acerca del acento.
Provenzal. As se llama tambien el Lemosin (V.), francs antiguo me
ridional, del cual pueden considerarse como dialectos el catalan , el valen
ciano y el mallorqun. Provenzal est formado del francs Pro vence, y este
del I. Provincia, nombre que dieron los romanos la region que de los Al
pes se extiende hasta mas ac de Tolosa, y cuyos lmites son por el N. el Dellinado, por el E. los Alpes y el Var, por el S. Si Mediterrneo, y por el 0. el
Rodano, rio que la separa del Langiledoc (V.).V. tambien Trovar.
Pru>ia. Prussia: formado de Borussia, por corrupcion de Porussia. Esta
ltima voz se compone del prolijo slavo o esclavon po, delante, acuende, y de
Russia; como quien dice Pro-Rusia, porque yendo del occidente de Europa
Rusia se ha de pasar antes por delante de la Prusia. V. Rusia.
d. y c. Prusiano, Prusiato, Prsico (cido, llamado tambien hidrocinico), etc.
Psicologa. Psychologia: del g.psuchc o psych, alma, y logia: tralado
del alma. Parte de la filosofa que trata de los atributos, facultades y opera
ciones del alma.
d. y c.Psych significa en g. mariposa, y por metfora el alma, compa
rando con las mariposas las almas o los manes de los muertos, que, despus
de su separacion del cuerpo, andaban errantes o revoloteando, segun su
creencia, al rededor de sus antiguas moradas. Metempsicosis (del g. meta,
que denota translacion, trans, de en, en, y psychc, alma: traslacion, trasmi
gracion del alma otro cuerpo despues de la muerte), Psicologico, Psicomancia, Psquico, Psiquismo, etc.
Ptolomco. Plolomcus: del g. ptolemos, por polemos, guerra. Este nom
bre significa, pues, guerrero, y lo llevaron muchos reyes de Macedonia, Egip
to, etc. V. Polcmico.
Pueblo. Del I. populo, ablativo de populus, mudada la primera o en ue,
la labialp en b, y suprimida la u: por manera que populo sufrio tres eufonizaciones o mutilaciones, al romancearse o trasformarse por el procedimiento
que hemos llamado popular en el prrafo 125 de los Rudimentos. La raz de
populus es la g. polus, mucho, muchos. Vase Poli en la Tabla de te
pseudo-prefijos.

383
d. y c. Despoblar, Poblacion, Poblacho, Poblar, ele, Popular, Popu
loso, etc., Repoblar, Repblica (de res publica, la cosa pblica), Publicar,
Pblico (formado de populus), etc., etc.
Puerta. Porta: del I. portare, portar, llevar. Antiguamente, cuando se fun
daba unaciudad , se trazaba su recinto con el arado, y el encargado del plano
llevaba, 6portaba, aquel instrumento, levantndolo en el sitio donde debia
estar la entrada o la puerta. Aratrum sustollat, dice Caton, et portam vocet.
De abi el llamar puerta, o porta, la entrada de una casa, ala puerta de entrar
en ella. Notese, sin embargo , la sinonimia : porta , en latn , es propiamente
la abertura hecha en la pared, una puerta grande, puerta coebera, puerta
de ciudad ; janua (de Janus, Juno) es la entrada de la casa , de una habita
cion, y tal vez una puerta interior; ostium es toda abertura, toda boca, por
la cual se entra y se sale , un portillo, una puerta, pero que siempre da al
exterior ; y fores y vaha se llamaban las puertas de dos bojas , con la dife
rencia de que se deca fores en los edificios ordinarios, y valvw (ventallas)
en los palacios, en los edificios suntuosos y sobre todo en los templos. Fores
se encuentra algunas veces significando una puerta sencilla, pero valvw siem
pre significa una puerta de dos bojas.
En los poetas cmicos latinos se encuentra menudo la expresion crepuerunt fores, crepuil ostium, como quien dice dieron el estallido, hicieron
ruido, las puertas, la puerta , etc. Para entender bien esta frase conviene sa
bor que entre los antiguos las puertas no se abran hcia adentro, sino h
cia afuera , y que, fin de no lastimar los transeuntes, el que las abria o
iba salir hacia un ruido, o las hacia crepitar, como para advertir o dar una
seal los que pasaban por la calle. Grcecorum jama ( dice Ruhnkenius,
propsito de la expresion concrepuit Glicerio ostium, que se lee en la
Adriana de Terencio , IV , i , 58 ) non introrsm trahendo , sed in viam
publicam pellendo aperiebantur ; itaque ne prwtereuntes impulsu januce
tvderentur, exiturus dabat signum crepitaculo quodam.
d. y c. Aportar, Comportar, Compuerta , Deportar , Exportar, Im
portancia, Importar , etc., Importuno , Oportunidad, etc., Porche, Porta
da , Portal , Portar (llevar o traer) , Porte , Portera , Portero, Portezuela,
Portico, Portillo, Porton, Puerto, Reportar, Suportar, Trasportar, Tras
porte, etc.
,
Pulmon. Pulmo , pulmonis : en g. pneumon, d. de pneuo, yo respiro, o
iepneuma, aire, viento, soplo. Los pulmones se llaman tambien Livianos,
por ser una entraa esponjosa, ligera, de leve peso; y Bofes, por onomatopeya, o de bufar, por el ruido que hace el aire cuando se comprimen.
d. y c. De Pulmon salen Pulmonar , Pulmonaria (yerba, especie de li
quen), Pulmona, Pulmoniaco ;y de Pneuma salen otros que en la orto
grafa moderna han perdido la p de origen, v. gr. Neumtica (parte de la
fsica que trata del aire en general , de la gravitacion y de la compresion
de los fluidos elsticos), Neumtico (como mquina neumtica, la que sir

384
te para hacer el vaco , para eitraer el aire de una campana , de un reci
piente; instrumentos neumticos, etc.), Neumatologia (tratado del aire, o
de los espritus , o de las materias espirituosas, etc.), Neumatosis (inflacion,
formacion de flatos, de ventosidades, etc.), etc.
Puo. Del I. pugno, ablativo de pugnus, conmutada la gn en . Corres
ponde al g. pugm, pygmc, que significa el puo (la mano cerrada), y tam
bien la medida de un codo. La raz de pugnus es pug , de donde sale tam
bien pungo, pungere, punzar, picar.
d. y c. Empuadura, Empuar, etc., impugnacion , Impugnar , etc.,
Inexpugnable , Opugnador , Opugnar, etc., Pigmeo (del g. pygm, codo:
hombres fabulosos, de un codo de estatura; hombre de corta talla, de po
cas fuerzas 6 escasos recursos, ele), Pugilato (combale puadas), Pugna,
Pugnar, etc. , Puada, Puado , Pual, Pualada, Repugnancia , Re
pugnar , etc.
Pupilo. Pupillus : viene de pupus, nio menor, criaturita. De pupus
sale tambien el francs poupe, que significa mueca , mueco.
Pupus es sin duda voz onomalopyica,una especie de mimologismo infan
til /como pupa en castellano. Y & pupus se pueden, sin violencia, referir los
adjetivos I . pusus, muy pequeo, y su diminutivo pusillus , infinitamente
pequeo. En este concepto enumeramos los siguientes
d. y c. Pupila, hurfana o nina menor , y Pupila, nia de los ojos, Pu
pilaje, Pupilar, Pupilero, Pusilnime y su a. Pusilnimo (de pusilli animi,
de nimo muy pequeo), etc.
Si Pequeo viene del italiano picolo (como dice Covarrubias), y picolo del
I. pusillo, como creen algunos que viene tambien el petil del francs y del
catalan, todava podramos referir esta familia Empequeecer, Pequea,
Pequeito, etc. , etc.
Puro. Purus, cosa pura, sin mezcla, sin mancha: del g. pyr ,pyros, 6
pur, puros, el fuego, que era el antiguo emblema de la purificacion. V.
tambien Horno.
d. y c Apirexia (sin fuego, sin calentura) , Apurar, Apuro , etc. , De
puracion, Depurar, etc. , Empreo (de en y pyros, en el fuego, en la region
de la luz y de los astros, en la morada de los justos), Empireuma (del g. empyrod,.yo quemo , yo inflamo; empyreuma, materia combustible, buena pa
ra mantener el fuego) , Empireumlico, Expurgar, Expurgatorio , Expur
go, Impureza, Impurificar , Impuro , etc. , Pelitre (en I. pyrethrum , del g.
pyr y de aitho, arder; que arde como el fuego; plana de raz acre, ardien
te), P>ra, Piramidal, Pirmide (en I. pyramis, pyramidis , voz de difcil
etimologa, tomada, segun unos, del copto, segun otros del rabe, y segnn
los mas del g. pyr, pur , fuego o llama , por la forma piramidal de la llama,
que es ancha en su base y puntiaguda en el vrtice), Pirausta (mariposa que
busca la luz o la llama , que se quema en el fuego) , Piretologia (tratado de
las fiebres, de las calenturas), Pirexia (calentura, ardor febril , perodo de

385
la fiebre), Prico, Pirineos (V.), Pirita (sulfuro metlico, piedra combusti
ble), Piroleoso (de pyr, fuego, y del I. lignum, leo : cido actico sacado
por destilacion del leo de los rboles), Piroforo (porta-fuego), Pirometro
(medidor del fuego, del calor) , Piropo (piedra lina de color de fuego; y me
taforicamente relumbron , y tambien requiebro, lisonja), Pirotecnia (arte del
fuego ; nombre dado por algunos la qumica ; posteriormente la artillera;
y generalmente al arte de preparar los fuegos artificiales) , Pureza, Purga,
Purgable, Purgador, Purgante, Purgar (d purumagere), Purgatorio, etc.,
Puridad, Purificar, Pursimo , Purismo (afectada pureza en el lenguaje),
Purista, Puritano, Puritanismo, Repurgar, Ustion (V.), etc., etc.Del mis
mo radical pyr o pur, convertido en fer y fur, salieron los verbos I. fervore
(hervir, tomar fuego) y furere (enfurecerse, estar furente, poseido de furor).
A esta familia, pues, se podran agregar sin dificultad Fervor, Fiebre,
Furia, Furibundo, Hervir, Hervor, etc., etc. V. Febrero y Horro.

Q
Que, Quien. El que, voz de uso tan frecuente, viene del I. qms vel <ui, y,
segun el sentido, corresponde veces qum. Dcese vulgarmente que el
Que es un pronombre relativo; pero en buena gramtica general el Que es
uu articulo, como artculos son los llamados pronombres posesivos y demos
trativos, los adjetivos numerales y todas las dems palabras o partes de la
oracion que sirven para expresar la determinacion o la indeterminacion de
los nombres comunes o apelativos. Toda palabra que fija la extension en que
ha de tomarse una idea, o el trmino que la significa, es articulo. Por lo
dems, el Que, as como los dems pronombres relativos, son formas elp
ticas que pueden resolverse por una conjuncion y un artculo definido de
mostrativo. As, la oracion Las estrellas son otros tantos soles que brillan
con lux propia, puede resolverse en las dos siguientes: Las estrellas son
otros tantos soles; r estos brillan con luz propia.
Quien est formado del acusativo singular quem, y quem, sin la menor
Alteracion, conserva el portugucs. Quien haco el plural quienes, y equivale
el que, la que, los que, las que, y casi siempre se refiere persona o cosa
personificada. No as! en lo antiguo, segun queda indicado en el prrafo adi
cionala la Tabla de las eufonas (pg. ili), pues ni le daban plural, ni lo referian exclusivamente personas. Ejemplos: Sin discrepar en sus obras da
las bestias fieras entre quien moran. (Florian de Ocampo, Cronica general
de Espaa, lib. i, cap. 43.) Buscando esas que se llaman aventuras, quien
yo llamo desdichas. (Cervantes en el Quijote, parto i, cap. 13.) Sin em
bargo, Cervantes dijo ya alguna vez quienes: Ves all, Sancho, donde se
descubren treinta o pocos mas desaforados gigantes, con quienes...
Cabrera sospecha con razon que el hacer indeclinable el quien, y referirlo
J3

*^ 386
indistintamente personas y cosas, empez por el abuso anlogo que tam
bin se hacia del quem en la baja latinidad. As, por ejemplo, en una escritu
ra antigua (del ao 1071) se lee: aEgo... Morelle... trado...meas casas quem
habeo in Atapuerca...
Quebrar. Formado, por mettesis, del 1. crepare, que es hacer ruido lo
que se quebranta rompe. V. Quemar. El mismo origen tiene el verbo
francs crever, romper, reventar, estallar; y otros, subiendo mas arriba, di
cen que la raz es crac, onomatopeya del ruido que hace un cuerpo secoy
duro cuando se parte se rompe. Con efecto, desde luego se descubre la eti
mologa natural onomatopyica en Crepare, Quebrar y Crever, lo mismo
que en Crascitar Crascitar (graznar el cuervo), Crujir, Decrepitar, Etquebrajar, Resquebrajar, Resquebrar, etc.
Queja y el a. Quejo. Es querexa (dice Rosal), perdida la media slaba; y
querexa, en cataln queixa, quexa, es del 1. querella, querela, formado de
queri, quejarse.
d. y c. Aquejar y sus d. Quejarse, Quejicoso, Quejido, Quejoso, Que
jumbroso, etc.
Quejioo Quejigo, antes Quexico. El Quercus lusitanica de los botnicos:
especie de roble muy parecido la encina. Del I. quercico, formado de quer
cus, la encina.
Quemar. Del I. cremare, quemar, consumir por el fuego, verbo anlogo
crepare, que significa quebrar (y as dice bien quien dice crebar, escribe
el Dr. Rosal), chirriar, crujir, hacer estallar al fuego. Cremare es el causa
tivo de crepare.
d. y c.Chamuscar (V.), Quema, Quemadero, Quemadura, Quemajoso,
Quemazn, Requemar, Resquemar, Resquemazon, Resquemo, etc.
Querubn. Cherubim: del hebreo chrub, cuyo plural es chrubim. En
teologa los querubines son ngeles espritus bienaventurados que perte
necen al primer coro: pero en el orden poltico, civil, militar, etc., el nom
bre de chrub se encuentra usado para significar toda especie de figuras que
se exhiben la vista, que eran un emblema importante, como los querubi
nes del arca, etc.
Queso. Del I. caseus, formado de casa, que viene de capsa, porque el
queso se hace en formas moldes que se llaman casetas, casas, cajitas. Sin
embargo, san Isidoro opina que caseus equivale quasi careum, de carere,
carecer, porque el queso carece de suero. Y Varron cree que podra venir de
coaxeus, contraccin de coacto lacte, por cuanto el queso se hace de lecha
coagulada. V. Caja y Casa.
Quid pro Quo. Como quien dice aliquid pro aliquo , aliqua resproaliqud seu alia re : esto es, una cosa por otra. Los mdicos de los siglos xm
y xiv llamaban quid pro quo la receta en la cual sustituan tal medica
mento que no haba mano, que escaseaba, tal otro de virtudes anlogas.
Hacer un quid pro quo se dijo luego de los boticarios que en lugar de tal dro

387
ga que ordenaba la receta ponan otra de virtudes mas o menos parecidas,
ya fuese por inters o capricho, ya por equivocacion. A estas equivocaciones
dan lugar no pocas veces las abreviaturas en las recelas.ltimamente, la
cspresion quid pro quo sase ya en general siempre que en lugar de alguna
cosa se sustituye o entiende otra equivalente. Dios nos libre de quid pro
quo de boticario y de et cutera de escribano ! djose , en lo antiguo, ma
nera de proverbio.
Quijada y su a. Quejada, y Quijal o Quijar. La quijada es el hueso en
que estn encajados los quijales (muelas, dientes molares), en catalan quixats
ocaixals. uQuixar o Quixada (dice Rosal) escomo Chiliar, de chiles 6
chile, que en g. es el pasto, cebo o mantenimiento. Y de all chileoo signi
fica pacer o comer; y as chiliar, porque es instrumento de comer, como
quixar 6 quixada : por lo cual el I. la llama mandibula, de mandere, que es
comer.
Covarrubias dice que Quijada vale como Cajada , por ser el encaje de las
muelas y dientes!!De capsa 6 caja lo cree formado tambien Cabrera, pero
con alguna desconfianza de que sea cierta tal etimologa.
Quijote. Voz clebre por haberla convertido en nombre propio nuestro
incomparable Cervantes. El I. llamaba coxa , y el bajo latn cossa, la anca,
nalga, cadera o parte saliente superior del muslo, as como femur la parto
que va desde la cadera la rodilla. Pues bien; de coxa, cossa, hizo el ita
liano coscia, el francs cuisse , el catalan cuixa o cuxa , y el castellano anti
guo cuja, por la cual decimos hoy muslo (V. Murciclago) : y de cuja se foriq cu/ore, quijote , que significa la armadura que cubre y defiende la cuja, el
muslo. Lo que el catalan llama cuxots de las calzas o de los pantalones, son
los quijotes.
0
De esla acepcion primitiva han salido las dems derivadas o extensivas, as
como las voces Quijotada, Quijotera, Quijotesco, etc. , cuya/ se pronun
ciaba antes como la as o xex del catalan, segun hemos dicho en la pgi
na 169.
Quilate, en francs carat, y en italiano carato. Segun Morin, viene del
rabe kirat, peso que en la Meca vale '/ de un dinero, d. del g. keration,
especie de pesila muy menuda. Covarrubias , echndose sin duda con
jeturar por el sonsonete , dice que quilate puede ser del nombre qualilas;
pero mas parece cuadrar haberse dicho de quid latcl, porque con el toquo
se averigua lo que no se puede echar de ver con la vista, ni en otra manera.
Cabrera dice que quilate viene de ceralum, corrupcion de ceratium, que,
segun S. Isidoro de Sevilla, era una pesa de medio obolo. La etimologa
que da Morin parece la mus aceptable.
d. y c. Aquilatar , Quilatador, Quilatar , Quilatcra, etc.
Quilma. Voz provincial que significa costal..Quilma llaman en Leon
la talega : as llamaron al vaso para coger los frutos de la tierra, corrupto de
Cumulo latino : de donde Esquilmo y Esquilmar, coger el fruto. De aqu di-

<"

388
jeron llegar el pan y mieses Cohotmo , que asi llaman la cgela ( cogecha : hoy decimos cosecha), por ser colmo y liberalidad de la mano de Dios,
mas que la justa medida. (Rosal).
Un antiguo refrn castellano dice Do tu padre fu con tinta, no vayas t
con quilma; que se interpreta, que lo que el padre vendi por escritura (tinta), no piense el hijo recobrarlo moviendo pleito , porque gastar y se volver
con el costal (quilma) vacio.
Quimera. Chimara: del g. chimaira, cabra, y nombre tambin de un mon
te de la Lidia que de vez en cuando echa llamas, y en cuya parte superior se
crian leones, en sus faldas se apacientan cabras, y en sus valles serpentean
dragones y culebras. De ah tomaron pi los griegos (pueblo poeta por exce
lencia) para la creacin de la Quimera, monstruo fabuloso que arroja llamas
por la boca, tiene cabeza y cuello de len, el cuerpo de cabra y la cola de
dragn :
Prima le , pottrema draco, "media ipsa chimecra:

como la describe en un solo verso el poeta Lucrecio.


d. y c. Quimrico 6 Quimerino, Quimerista, Quimerizar, etc.
Qumica y su a. Quimia. Chimia. Los que atribuyen la invencin de la
qumica los egipcios hacen derivar esa voz de Chemia Chamia (pais de
Chain Can), que era el nombre antiguo del Egipto. Otros dicen que viene
del g. chymos, zumo; y otros , por ltimo , de chy che, fundir, derretir,
hacer fluir.Lo cierto es que las voces chimica , qumica ( organa chyika,
instrumentos qumicos), se encuentran por primera vez usadas en los auto
res del siglo v. La qumica es hoy la ciencia que estudia la constitucin y
las propiedades de los cuerpos simples y compuestos, los medios de obtener
los, y la acalon que ejercen unos sobre otros en sus partecillas mas diminutas
(tomos).
o. yeAlquimia, esto es Al-quimica, la qumica por excelencia; la qu
mica de la edad media, pretendido arle de transmutar, por medio de mis
teriosas operaciones qumicas, los metales comunes en oro , en otros mas
preciosos. Refrn : Alquimia frobada , gastar mucho y no tener nada.
Alquimista Quimista, Qumico , etc.
Quincalla , Quincallera , Quincallero. Del francs quincaille, quincaillerie, quincaillier, que algunos escriben clincaille , clincaillerie , clincaillier, formados del verbo anticuado clinquer, como trincar, sonar, hacer
ruido, un ruido parecido al que hacen los utensilios de hierro 'pedazos de
metal revueltos dentro de un saco, y al que hacen tambin los artculos de
quincalla. Clinquer se form del alemn kleingen , qu significa lo mismo;
y uno y otro verbo tienen mucho de onomatopeya.
Quincuagsima (domingo de). Es la dominica que precede la primen
de Cuaresma, el domingo que llamamos de Carnaval. Llmase quineaagsima, porque es el quincuagsimo dia antes de la Pascua de Resur
reccin.

as Quinqu. Del francs Quinquct : lmpara o velon con un tubo de cristal


que da mayor actividad la corriente de aire, invencion debida los seores
auge y Quinquet (en 1785). Primeramente se dijo una lmpara la Quinquet, y luego solo Quinquet, Quinqu, quedando as perpetua memoria de
Mr. Quinquet, farmacutico de Pnris,uno de los inventores.
Quinta. La hacienda de labor en el campo con su casero. Djose as,
porque el arrendador della da al seor por concierto la quinta parte de lo que
coge de frutos. Lo mismo significa Quintera ; y Quintero es el tal arrenda
dor. (Covarrubias).
Quinta-esencia. Los antiguos admitan como esencias o constitutivos de
los cuerpos cuatro elementos (fierra, agua, aire y fuego), y algunos filso
fos admitan adems una quinta esencia llamada ter, que suponan existir
en las regiones superiores de la atmosfera o del cielo. Quinta-esencia se
llamo luego lo que se obtena de los cuerpos despues de destilados o depupurados,. descargados de la superabundancia o superfluidad de los otros cua
tro elementos. Y hoy llamamos quinta esencia de una cosa lo mas puro,
fino y acendrado de ella.
Horacio dijo ya quinta parle por lo que hoy llamamos quintaesencia. As,
en su oda 13 del lihro primero, se lee :
Non , i me sals au>ias ,
Speres perpetuum, dulca barbar
La>enten oscula , quee Venus
Qu>ma part su neclaris imbuit.

Quintal. Del rabe quintar, que as llamaban los rabes al peso de cien
libras.Quintal significa adems la quinta parte de ciento; y tambien la
pesa de cien libras o cuatro arrobas.
Quin. Es parte o pedazo , y quiere decir quinto o quinta parte, por
que se acostumbro sealar incierto repartimiento con nombre de determi
nado nmero, como Quadra (ho y Cuadra) repartimiento del pueblo, que
en Campos dicen Tercia; y de Quinto Quion quedo llamarse algunos pagos
y tierras, y aun villas, Quintanas. De aqu se dice No os pongais en quin
tas con fulano, que es lo mesmo que partijas o repartimientos , sobre que
sob ciertas Iqs disensiones. En estilo de guerra se admitio roas el Quatro,
como en Esqadra, Esquadron, Quadrilla, Quadrillero, etc. (que hoy es
cribimos con e). (Dr. Rosal.)
Quion, la quinta parte de la tierra do se siembra, que llaman hazas.
(Covarrubias),
Quitar. Del I. citare, que es mover al descuido o quieto; y de all lo tom
el godo- Otros dicen del verbo rabe quita, impedir, prohibir. (Rosal).
^(Del verbo hebreo kiter, que vale apartar y dividir. Quitacion, el salario que
se da : y as decimos racion y quitacion. Quitanca , trmino de contadores
cnando pagan. Quite y Resquite, trmino de jugadores. Esquito, el que ha
33,

390
hiendo perdido volvi recobrar su dinero. Desquitar y Desquitarse. (Covarrubias).
Los etimologislas franceses sacan su quitter, voz correspondiente nues
tro quitar, del I. quietare, estar quieto, reposar, formado de quies , quielis,
quietud.
Para que se entienda mejor el fundamento de la primera etimologa que
da Rosal , aadiremos que citare es un frecuentativo formado del supino de
cico, es, ere, civi, citum, mover, de donde tambin los adverbios latinos cit,
citatim, presto, aprisa, con movimiento pronto.
Quiz Qui, y el a. Quiave. Tinese por eufonizacion rabe, por
corrupcin, de la expresin I. quis scit 6 sciatf esto es quin sabe? en
italiano chi sa? en francs qui sait? en cataln qu sab?

R
Rafael. Raphael : uno de los siete ngeles principales mensajeros
(V. ngel), en hebreo melakim, que estn los pies del trono de Dios pros
ternados y esperando las rdenes del Seor.Raphael est c. de la raz he
brea rapha (l cura) y de El (Dios); como quien dice mdico de Dios, cura
cin del Seor.
Raimundo. Del godo regin, ragn, Dios divino, y tnund, mano, protec
cin.V. Faramundo.
Rambla. Del rabe ramla, que quiere decir arenal. As se Human en mu
chas partes de Espaa las quebradas de los montes por donde bajan las
aguas cuando llueve; y tambin el terreno cubierto de arena que dejau des
pus de las avenidas las corrientes de las aguas.
d. y cArramblar, Ramblar (lugar donde se renen varias ramblas),
Ramblazo 6 Ramblizo, etc.
Rampa. En la acepcin de declive formado suavemente para bajar sin es
calones, viene del I. repere, reptare, del g. herpein.V. Erpetologa.
Rampa por Calambre (pasmo repentino constriccin tetnica y dolorosa
de algunos msculos), en francs crampe, en cataln rampa, en italiano
granchio (por canchro , cangrejo), en ingls cramp , viene del teutnico
krampff, que significa gancho, y tambin calambre, etc. Este origen de la
voz calambre es mucho mas razonable que los que trae Covarrubias : l.del
1. calens 6 caler, tener calor ; 2. del g. chlasma torpor, entorpecimiento;
3. corrupcin de cancabre, de cncer, cangrejo, etc. La etimologa que
da Rosal es ingeniosa: Calambre, como calamen, de clamo, que es lacao, la cual es muy semejante este accidente, porque ella aunque tiene nu
dos y coyunturas, no las manda juega ; que tal parece la pierna , brazo
dedo con calambre, sin poder doblar las coyunturas cual una caa.
Rapsodia, Rapsodia : del g. rhapsodia, c. de rhapt odas (yo coso can

391
tos), o de rhabdo adein (yo canto con un ramo), o de rhapsontes das (los
que cosen cantos, el uno continuacion del otro). Las tres explicaciones
son ciertas, si se atiende la diferencia de los tiempos.Los que en esta o la
otra forma recitaban trozos de la Iliada , o de otros poemas, se llamaron en
Grecia rapsodas , y rapsodia se llamo la coleccion de dichos trozos o frag
mentos.Entre nosotros la voz rapsodia ha pasado significar un centon,
una composicion literaria compuesta en su mayor parte de sentencias y ex
presiones ajenas. V. Oda.
Rozon. Ratio : de reor, ratus , que significa creer, juzgar, y tambien
afirmar. V. Prorata ().
d. ye.Desrazonable, Irracional , Racion , Racional , Racionero, Ra
ciocinar, Raciocinio, etc., Ratificar, Razonable, Razonamiento, Razo
nar, etc.
Rebao, Rbano. Del hebreo rabb y rabbim, que es rabano, monton o
manada. Y rabaar dinero era ahorrar y achocar. Y as Rabi era maestro
que presidia una muchedumbre , guindolos y ensendolos. Y como en
latn magister equorum es el caballerizo, magister leonum el leonero, y p
caris magister el pastor, as de Rabi o Rabino , maestro , llamaron rabadan
al pastor que gobierna el hato. (Dr. Rosal).
d. y c.Arrebaar y sus d., Rabadan, Rabi, Rabinico, Rabinismo, Rabinisla, Rabino, Rebaadura, Rebaar, etc.
Rebotar a. de Arrebatar. Verbo romanceado del I. raptare, frecuenta
tivo de rapere, rapui, raplum, arrebatar, quitar por fuerza, traer con vio
lencia hacia s, etc., en g. harpazo.
d. ye. Arrebatia, Arrebato, etc., Rapacera, Rapacidad, Rapar, Ra
paz, Rapidez, Rpido, etc., Rapiego, Rapina a. de Rapia, Rapiar, Rap
to, Raptor, Ratear, Ratera, Ratero, Rato (a rapiendo: breve, rpido, es
pacio de tiempo), Rebate, Rebatia, Rebato, etc.
Rebenque. Rosal dice que es como repenque, palo, azote 6penca de ver
dugo; y en tal caso seria de la familia etimologica de Pena (V.). La etimo
loga que trae Covarrubias me parece algo violenta: aRebenque (dice) es el
azote con que castiga el comitre la chusma: cuasi remenque, por ser para
los remeros.
Regalar, Regalo, etc. El maestro Venegas lo saca del prefijo re, y de la voz
g. gala, la leche: re-galar valdra como re-lechar , y re-galo como relechamiento.Otros lo sacan del I. regalis et regale, cosa real, de rey, ad
jetivo formado de regere, regir, reinar, gobernar, dirigir. Ambos orgenes
tienen doctos partidarios: yo me inclino al origen g. gala, la leche. Por
ltimo, Rosal propone otros dos orgenes: aRegalar (dice) viene o de gala,
que en g. es leche, o de alere latino, como re-alar (re-alimentar), dar mas
que comida y sustento, que son regalos y gulleras; o mejor de re-gela o regelare, que es deshelar y derretir con calor lo que estaba apretado con el
frio; y as propiamente decimos que regala lo que se derrite,Regalar se

3&2
dice, con efecto, en Catalua y en otras provincias, del correrse una vela
buja, del chorrear algun lquido o cuerpo graso que rebosa, o se sale, se
derrite, etc.; y as en catalan como en francs llaman beber la regalada
aI beber chorro, con la cabeza muy inclinada atrs, y dejando caer la be
bida chorro, o sin tocar al vaso, bota o botijo, etc. El catalan dice tam
bien beber galet.
Regaton o Secaton. En la acepcion del que compra del forastero por jun
to y revende por menudo, lo saca Covarrubias de re y corus, por la solicitud
y solercia que tiene (dice) en sacar ganancia de la mercadura: y en la acep
cion de casquillo o cuento de la lanza , lo hace venir del I. contus. Djose
recaton (aade), quasi reconton, del dicho nombre contus, cunclando,
porque el hombre de caballo, cuando ha de entrar en el agua, tienta pri
mero con el cuento de la lanza la profundidad que tiene : y el varal del
barquero por la misma razon se llama contus. Notese que la significacin
propia del verbo I. cunclari es vacilar, titubear, lardar en dar principio
una accion, pero por prudencia, por clculo, por reflexion, y siempre coa
algnu fin.
Rosal dice que Regaton o Recaton (el que compra para vender o vende lo
que compro) es Recapton, de recaptare latino, porque es segunda venta
(V. Captar): pero Regaton de lanza es Recazon, que otros dicen Recaz, de
raice latino, que es pi o cabo; y de ah al cabo del arcabuz llaman coz.
Regir. Del I. rego, is, ere, rexi, rectum, regir, gobernar, conducir, di
rigir, administrar, ele. Algunos etimologistas ven en regere una contraccion
de rect o recta-agere (obrar rectamente), y otros una contraccion erem
o res-gerere (administrar, dirigir una cosa , un negocio). De todos modos
hay en la constitucion literal de la voz regir, o regere, un fondo de onomatopeya, una representacion de la idea de inflexibilidad, de justicia, de ges
tion acertada, de camino invariable, etc. Los c. de rego mudan la een t,
como Corrigo, Dirigo, Erigo, Porrigo, etc., conmutacion que se encuentra
tambien en el romance castellano, el cual tomo, casi sin alteracion, muchos
de esos compuestos, v. gr. Dirigir, Erigir, etc.
H aqu ahora la enumeracion de algunos de los individuos de la dilatada
prole de regere:
d. y c.Aderezar, Arreglar, Arreglo, etc., Correccion, Correctivo, Cor
regidor, Corregir, etc., Derecho, Derecha, Desarreglar, Desarreglo, etc..
Destreza, Diestra, Direccion, Directo, Directorio, Dirigir, etc., Endereiar,
Ereccion, Erctil, Erigir, etc., Incorrecto, Incorregible, Indirecto, Inter
regno, Irregular, etc., Real, Realista, etc., Rectificar, Rectitud, Recto, Rec
tor, Rectoral, etc., Regalar, Regalo (V.), Regalista, Regencia, Regentar,
Regente, Rgimen, Regimiento, Region, Registrar, Registro (V.), Regla, Re
glamento, Regular, etc., Reina, Reinado, Reino y su a. Realme, Rey, Virey, etc., etc.
Regoldar. Verbo que tiene todas las trazas de imitativo o formado por

393
onomatopeya. Covarrubins lo deriva de reguttare, o regutturare, porque el
aire 6 la materia del regileldo (dice) vuelve al guttur 6 garganta. Es verbo
cuyo uso pasa por grosero: aTen cuenta (decia Don Quijote Sandio Panza
ya electo gobernador) de no mascar dos carrillos, ni de erutar delante de
nadie
Erutar quiere decir regoldar; y este es uno de los mas torpes vo
cablos que tiene lu lengua castellana, aunque es muy significativo; y asi la
gente curiosa se ha acogido al latn. V. Eructar.
Registro, Registrar. Quiutiliano dice que la voz brbara registrum, re
gistro, se dijo porque contiene res gestas: y Rosal aade que es vocablo in
ventado por los latinos modernos de regesto, participio de regere, que sig
nifica reducir rden y poner en escrito. V. Gesto.
Rejo. Esta voz, que deja traslucir perfecta mente su origen onomatopyico, tiene varias acepciones: i. la punta o aguijon de hierro, y por exten
sion otras especies de puntas o aguijones, como el de la abeja. 2.a El clavo
hierro redondo con que se juega al herron. 3.* El hierro que se pone en
el cerco de las puertas. 4.* Robustez o fortaleza, buen regimiento fuerte,
como escribe Covarrubias, o buen talante, como dan entender aquellos
verso de Mingo Revulgo :
Andas esta madrugada
La cabeza desgreada,
No te llotras (encuentras) de buen rejo.
5.* En las semillas y embriones de las plantas se llama rejo el organo de
que se forma la raz.
uRejo, la gordura, es Ruejo o Rodejo (dice Rosal); pero Rejon, que es
gtrrocha, es de rejicio latino, que es tirar recatndose: y de all Arrojar.
Relicf. Rehabilitacion, en grado o sueldo, que se da por el Rey al olicial
que falto de su cuerpo. Es voz de la milicia. Es lo mismo que Relieve (V.),
o una acepcion trasladada de esta voz, que los franceses escriben y pronun
cian relief, por la afinidad fontica entre la f y la v, que hemos hecho ya
notar en la Tabla de las eufonas.
Relieve. Labor o figura que resalta sobre el plano. Del italiano relievo;
1 este del I. relevalum, de relevare, levantar, hacer sobresalir, salir afuera.
Relieves (en plural) son las sobras de la comida : o de relevare tambien,
como dice Covarrubias, o mejor, de reliquia}, restos, remanente, sobras de
la comida, pues en esta acepcion la usaron igualmente los romanos, segun
puede verse en Ciceron (De natura Deorum, lib. n). V. Reliquia.
Religion. Religio, o Re-l-ligio , como escribieron los poetas para hacer
larga la e del re. Es voz c. del prefijo re y del verbo I. ligare, o de legere. Ser
vio, Lactancio , San Agustn y otros, la d. de ligare, diciendo que la Reli
gion se llama as porque es la ligadura, el lazo xi vnculo , que une al hom
bre con Dios. L*x tst religio, decia enrgicamente la sabidura romana.

394
Ciceron , y no sin fundamento , saca religio de relegere : Qui omnia qwt
adeultum eorum perlincrent (dice en su tratado De Natura Deorum, li
bro 2., xxvm), diligenter ritractarent et tamquam relegerent, sunt dicti heligiosi ex rei.egendo, ut elegantes ex elegendo , tamquam diligendo
diligentes , ex intelligcndo intelligentes : his enim in verbis omnibus inest vis
lkgendi eadem qua; in religioso. V. Leer.
d. ye. Religionario (sudario de la religion que llaman reformada), Reli
giosidad , Religioso , etc.
Reliquia. Del I. reliquiat, reliquiarum, los restos de los difuntos, loque
quedaba despues de incinerados o quemados los cadveres. De esla acep
cion recia nacieron las trasladadas que, as en latin como en castellano, tie
ne reliquia, reliquias. V. Relieve.
Reliquia! est formado de relinquere, como quien dice retro-linquere, de
jar atrs, abandonar, separarse de un objeto. Linquere es voz casi exclu
sivamente potica, y significa dejar, abandonar, etc.
d. y c. Mencionemos aqu: Delincuente , Delinquir (del I. delinquere,
c. de linquere y el prefijo de en la connotacion peyorativa ; como quien dice
linquere viam orectamviam, abandonar el buen camino), Delito, Relica
rio, etc.
Reloj. Horologium : del g. hrologion, c. de hra, y logion, logium; esto
es, horarum ratio, razon de las boras. Otros dicen que de hra, y de lgi,
anunciar, indicar, etc. El nombre Reloj es un buen ejemplo de lo mucho
que desfiguran veces la voz de origen las eufonizaciones o las figura? de
diccion que hemos mencionado en el prrafo 82 dolos Rudimentos. Quin
liria, primera vista , que reloj viene de hora? Y sin embargo, nada mas
cierto: se antepuso la r de horologio, ablativo de horologium, la o (met
tesis), o se quito la ho (afresis), quedando en rologio, y luego, por conmu
tacion de la o, en relogio, reloge-, relox , reloj , y no falla quien lo deja en
relo!El catalan dice relotxe o rellotxe (pronunciase la a; como ch), des
figurando tambien mucho la voz de origen horologium; pero el francs la
respeta debidamente, pues dice y escribe horloge.
Rendir. Reddere : verbo c. de re, retro, rurss, y do, das, dare, dar.
V. Don.
d. y c.Arrendar, Arriendo, los a. Renda y Render, Rendicion , Rendi
miento, etc., Renta (del I. reddila) , Rentado, Rentar, Rentero, Rentilla,
Rentista, etc., Subarrendar , etc.
Rdito, Redituable, Redituar, etc., deben considerarse mas bien como for
mados de redire , c . de re , retro, rurss , y de eo, is, ire, ir.V. Meter.
Reo. Del I. reus , rei , cuya raz es res, la cosa. Reus llamaban los I., co
mo hoy se llama en nuestro foro , el demandado enjuicio civil, o acusado en
materia criminal , pero sin incluir en manera alguna la idea de culpabilidad
demostrada. Reus es simplemente el opuesto de petilor o prosecutor (deman
dante , actor, promotor fiscal).Muchas veces, sin embargo, damos reo el

395
sentido de culpable, de persona que ha cometido algun delito digno de
castigo.
fleo es tambien el nombre de un pez de ras, de mucho regalo y estima,
que crece hasta la longitud de cinco pis : es una especie de trucha salmo
nada.
fleo se uso, en lo antiguo, como adjetivo equivalente i criminoso, culpa
ble.fleo de Estado es el que ha cometido algun delito contra la seguridad
del Estado.
fleo es comun de dos: asi , pues, no debe decirse rea.
d. y c. A proposito de Reo , y de su raz res, la cosa , citemos tambien
Real, en la acepcion de lo que tiene existencia verdadera y efectiva , Reali
dad, Realmente, Repblica (res-publica), etc. V. adems Nada y Nadie.
Retorica. Rhelorica o Rhelorice : del adjetivo g. rhtorik (sobreenten
dido technc, arte), d. de rhe, yo hablo : arte de bien hablar, de bien decir,
ars ben dicendi.
Reuma. Del g. rheutna, corrimiento, fluxion, destilacion, formado de
rheo,rhuo, correr, fluir, destilar.
d. ye.Aqu pudieran referirse tambien todas las voces g. enumeradas
en el artculo Catarro (V.), y adems Reumtico, Reumatismo (porque corre
de una parto del cuerpo otni), Romadizo (por Reumadizo), etc.
Rico. Del godo rikr, rico; o, segun otros, del antiguo teuton reich,
opulento, de gran fortuna, de gran valor, abundante, frtil, etc.
d. y c. Enrique (de hen, en , viejo, antiguo, ilustre, y ric rikr". rico,
poderoso por sus antepasados), Enriquecer , Enriquez (hijo de Enrique,
nombre patronmico , hoy apellido de familia), Recaredo (guerrero victorio
so), Ricacho, Ricardo (de ric, hroe, guerrero, o rikr, rico, y hard, duro,
cruel, osado), Ricole, Riqueza , Riquisimo, etc., ele.
Rio. En franccs rivire , en italiano riviera, en catalan riu: todos del I.
rivus, arroyo, cuyo diminutivo es rivulus. El I. tiene (lumen, (luvius y
amnis, para expresar las corrientes de agua: (lumen es mas genrico quo
(luvius y amnis : (lumen y (luvius expresan mas comunmente la idea de rio
que desemboca en otro , y amnis es el rio que desemboca en el mar, un rio
majestuoso, navegable, etc. Esta misma diferencia vienen marcarlos
Miomas neolatinos: el francs con su rivire y fleuve , el italiano con su ri
viera y (tume, y el catalan con su riera (arroyo) y riu : el castellano no tiene
voz correspondiente (lumen, (luvius, fleuve , fiume , aunque s el adjetivo
derivado fluvial.La orilla del rio se dice en latn ripa (como la del mar liIu, ora), y de ah riba o riva , ribera o rivera, etc.
Rivus, ripa, vienen del g. rhuax , rhyax, o rhoos (fluvius),y este del
verbo g. rhuo , rheo, fluir, colar, etc.-V. Catarro, Reuma, etc. Subiendo
mas arriba, encontraramos que el fondo etimolgico de estas voces es la R,
articulucion muy adecuada para expresar la idea de una cosa que corre ha
ciendo ruido, como los rios. Aqu , como en todas las voces originales , se

396
descubre perfectamente la onomatopeya, la cual se va oscureciendo medi
da que el mecanismo de la derivacion y dela composicion las desfigura, 6 que
In traslacion racional , y quizs la casualidad o el capricho, alteran su signi
ficado primitivo , alejndolas mas y mas de su acepcion recta o etimolgica.
d. ye. Arriba (ilijose, segun Covarruhias, como a ripa , porque la ri
bera esi alia en respeto del mar), Arribada, Arribar, etc.; arroyo (de rio,
royo , arabizado con la anteposicion del artculo, o a), Derivacion, Deriva
do , Derivar , etc. ; Derretir; Derribar , Derribo, etc. ; Enriar (el lino, c
amo o esparto); Irrigacion, Regar , etc.; Ria, Riachuelo , Riada, Ria
tillo (riachuelo), Riba a. de Ribera, Ribazo , Ribereo (ripuario, ripuarius), Ribete , Ribetear , etc., Rielar, Riolada, Rival (V.), Rit'era,elc-,
etc., etc.
Aqu deben mencionarse tambien los nombres propios de persona y de
lugar: Larriba, Ribadeneyra o Rivadeneyra , Ribas, Ribera 6 Rivera, Ri
bero, Riera, Rio, Ros, etc. (apellidos);Ribadavia, Ribadeo, Ribagorta,
Rioja (segun varios autores igual riode Oja), Rio-frio, Rio- seco , RioUnto, Riu-de-villles , Riudoms, etc., etc. (nombres de lugar).
Ritmo- Rhyttnus: delg. rhytmos , orden, nmero, simetra, cadencia,
etc. , en la poesa o en la msica.
d. y c. Euritmia, Rima, Rimado, Rimar, etc., Ritmico, etc.
Rival. Del I. rivales (escribe Mr. De Brosses), que se dice, en sentido
propio, de los ganados que se abrevan en un mismo arroyo, o de los terra
tenientes , labradores hortelanos , que loman de un mismo caudal (rivus)
el agua para regar sus campos (corregantts), se hizo la voz figurada rivales,
rivalidad, para significar los celos, la competencia, entre varios aspirantes
i una misma cosa. Si nter rivales, id est qui per eumdem rivum aquam
ducunt, sit contentio de aqum usu, etc. Ulpian. leg. ], . de aqud cotidiana.
Rivales diecbantur qui in agris rivum haberent communem, et propter
eum sape discepturent, escribe lambien Arron.V. Rio.
d. y c. Corrivacion se llamaba en castellano antiguo la obra do condu
cir los arroguelos y juntarlos en alguna parte para hacer caudal del agna;
Rivalidud, Rivalizar, etc.
Roberto. Del elemento rad, rath, rod, rud, consejo, y berth, ilustre, in
sigue , brillante.V. Alberto.
d. y c. El mfcmo radical rod entra en : Rodrigo, Rodomundo, Rodulfo,
Roger, Rngerio, Ruperto, etc. , etc.
Roble o Robre : en francs robre , rouvre, roure, en catalan roure. Del I.
robore, ablativo do robur, encina muy dura.
d. y c. Corroborar, Robledal y Robledo, Roblizo, Roboracion, Robo
rar, Robustecer, Robustez, Robusto, etc.V. adems Roma.
Roco. Del I. ros , roris , que viene del g. drosos, perdida la d, y que
significa lo mismo.
Rocio es en francs rotee , en italiano rugiada, y en catalan rosada. El

397
castellano tiene tambien rosada, pero esta significa mas comunmente escar
cha (el roco congelado).
Roer. Del I. rodere, como afresis del g. trog, raer con los dientes, al
terar, consumir, minar lentamente, destruir, comer, poco poco.
Raer y Raspar, como su equivalente latino radere, pueden considerarse
de la misma familia etimologica de Roer, y todos de formacion onomatopyica.
d. y c. Corroer, Corrosivo , etc., Oruga (V.) , Roedor, Roedura, .Roo
so (miserable , ruin, escatimador), Ruqueta (planta; como diminutivo de
oruga), etc.
Rogar. Del I. rogare, pedir uno su opinion, preguntarle una cosa por
favor, suplicar, pedir por gracia, etc. Este verbo y sus d. entran en varios
refranes : A Dios rogando, y con el mazo dando : Mas vale salto de mata
(ueruego de buenos : El ruin cuanto mas le ruegan, mas se ensancha :
Mas vale el ruego del amigo que el hierro del enemigo.
d. y c.Abrogar (anular, revocar), Arrogancia, Arrogante, Arrogar, Ar
rogarse (del I. arrogare, que es atribuirse como propia una cusa ajena, o
reconocera otro, como l perteneciente, el derecho o la posesion de una
cusa), Derogar, Interrogacion, Interrogante, Interrogar, ete. , Irrogar (cau
sar, ocasionar, sobre todo dao o perjuicio), Prerogativa , Prroga, Provo
cacion, Prorogar, etc., Rogacion, Rogara a. de Rogativa, Rogativo, Rue
go, ele, Subrogacion, Subrogar (sustituir), etc., etc.
Roma. La ciudad eterna, como suelen apellidarla comunmente los es
critores. La etimologa mas corriente de Roma es del g. rhm, fuerza,
poder, robustez, como quien dice robur, formado de rhonnuein , fortificar,
robustecer : pero muchos autores modernos la tienen por etimologa de
sonsonete. Plutarco prefiere la etimologa ruma, mama, teta , que tal vez
se formo de rheuma,d. de rhein, colar, correr, etc. V. Re,uma. Otros
dicen que Roma viene de Romulus , Romulo, fundador y primer rey de Ro
ma; al paso que otros pretenden , por el contrario, que Romulo lomo su
nombre de Roma. Por ltimo, y dejando un lado otras varias etimologas
puramente conjeturales, se ha dicho que Roma viene de Rumon, nombre
que, segun Servio, llevo en los tiempos primitivos el rio Tber, que la baa.
La fundacion de Roma es una de las principales eras o pocas histricas,
anteriores al nacimiento de J. C, que sirven en la cronologa. Segun el cm
puto mas comunmente seguido, tuvo lugar aquella fundacion 752 aos antes
de la era vulgar. As pues, el presente ao de 1856 es el 2608 (752 + 1856)
de la fundacion de Roma.
d. y c. Roman (nombre propio de persona), Romana (especie de balan
za de dos brazos desiguales), Romanador o Romanero (fiel de romana),
Romanar o Romanear (pesar con la romana), Romance, Romancear y su a.
Romanzar, Romancero , etc. , Romancesco, Romancista (el que escribe en
romance; el cirujano que no sabe latin), Romanesco, Romanes (el hijo de
U

398
Roman), Romana, Romano , Romanticismo, Romntico (novelesco) ,fiomclia, Romera, Romero, peregrino (V.), Rmulo, etc., etc.
Rombo. Rhombus : del g. rhombos (formado de rhemb), que significa
torbellino, mpetu; ala, corle; una especie de pez; cierto baile salto;
y, por ltimo, la figura geomtrica cerrada por cuatro lados iguales y para
lelos, con los ngulos desiguales, es decir, dos de ellos agudos y dosoblusos.
En el blason, se llama Losange la figura de un rombo colocado de suerte
que un ngulo quede por pi y su opuesto por cabeza. Y de donde viene lo
sange? Escalgero vi en esta voz una corrupcion de laurange, por la seme
janza del rombo con una hoja de laurel (en I. laurus) : el P. Labbe consi
dera losange como corrupto de loxangle, c. del g. loxos, oblicuo, al sesgo,
do travs, y del I. angulas, ngulo, porcuanto los rombos o losanges son una
especie de cuadriltero al sesgo puesto de travs : Guyet, por ltimo, lo
deriva de nuestra voz castellana losa, adoqun, etc. Ninguna de estas etimo
logas satisface por completo.
d. y c. Romboidal, Romboide (parecido al rombo), etc.
Romero (mata o planta). Del I. ros marinus o ros maris : Eu lo cual es
de notar (dice Rosal) que muchas yerbas y matas fueron buscadas del hom
bre por solo codicia de la flor, y esta es una de ellas : por lo cual \9% mdicos
le llamamos anthos, que en g. quiere decir flor : y as algun da leia yo en
Plinio ftos maris o marinus en donde dice ros maris. Despues dejela en
mendacion, cuando supo que los antiguos latinos dijeron ros por /7os,de
donde dijeron Rosa por Flosa. Llamronle, pues , ros 6 flos maris, que es
flor cerlea, porque tiene la flor del romero color de mar.
Romebo, por el peregrino (contina el mismo autor), viene de Roma, por
que en esta ciudad fueron las primeras indulgencias y peregrinaciones, co
mo silla universal y cabeza de la Iglesia. V. Roma.
Romper: en francs y en catalan rompre, en italiano rompere. Del .
rumpere, rupi, ruplum, que significa lo mismo, o sea partir con mas me
nos violencia un cuerpo cualquiera , quebrar, hacer pedazos alguna cosa,
destrozar, etc. El origen de rumpere es evidentemente onomatopyico : la
R es la que representa aqu el papel principal , lo mismo que en Raer, Ras
gar, Rebotar o Arrebatar, Regoldar, Reuma, Rio, Roble, Roca (en I. rufes,
de rumpere), Roer, Rueda, Rugir, Ruina, Rumor, Runrun y dems voces
en las cuales aquella articulacion imita la exterioridad del objeto de la idea
significada.
d. ye. Corromper y susd., Derrota, Derrotar, Derrotero, ele, Erup
cion, Eruptivo, Interrumpir y sus d., Irrupcion, Prorumpir, Rompecoches
(tejido fuerte de lana que se us antiguamente), Rompedera , Rompedero,
Rompedura , Rompiente, Rompimiento , Roturar, Rotura , etc., Rua (V.),
Rupicabra (del I. rupicabra, como quien dice cabra de las rocas, gamu
za, etc.), Ruptura, Ruta (de rupia , subentendido va, camino), Rutinario,
Rutinero , etc.

399
Rosbif. Del ingls Roast-beef, que se pronuncia rost-bif, y c. de roast,
que significa rostido (participio de rostir, verbo castellano a. de asar), y de
beef, buey : esto es, asado-buey, rostido de buey, o buey asado, vaca usada.
V. Biftek y Rostir.
Rostir, verbo a. por el cual decimos hoy Asar, en I. assare, especie de
frecuentativo de ardere, arder. El verbo rostir, en francs rostir o retir, en
catalan rostir, y en italiano arrostire, es voz de dudoso origen. uNisi forte
pendeat (dice Bouilles) a re el ustum, quasi re-ustum aul de-ustum , seu
igni tostum ; vel a verbo torreo, quo et tostum. Quidam rota dici malunt,
quiainverulo adi/jnem assidu rotetur. Me parece muy natural la etimo
loga de urere, ustum.V. Rueda y Ustion.
Tambien tiene el aloman el verbo rosten, que significa rostir, asar las
parrillas; y de ah el ingls lo roast, que significa lo mismo. V. Rosbif,
Tostar y Ustion.
Aqu debe referirse tambien Rustrir, verbo activo usado en Asturias, que
significa tostar el pan y mascarlo cuando est tostado o duro.V. Torrar,
Turrar, Tostar.
Rota (Tribunal da la). La Sacra Rota Romana es un tribunal que instituyo
en Roma, principios del siglo xiv, el papa Juan XXII. Se compone de 12
ministros que llaman auditores, y decide en grado de apelacion las cau
sas eclesisticas de todo el orbe catlico. Llamse tribunal de la Rota:
porque los negocios de que conoce van rodando, siguiendo un rol o un
turno rigoroso;o porque el pavimento de la primitiva sala del tribunal era
de ladrillos o baldosas en forma de rueda , o formaba un mosico de figura
de rueda;o porque al dar los fallos, o al votar, se ponen los auditores en
circulo o formando rueda (en latin y en italiano rota). De todos modos per
tenece esta voz, la familia etimologica de Rueda (V.).
La Rota de la Nunciatura apostlica de Espaa es un tribunal supremo,
residente en Madrid, instituido, en tiempo de Crlos III, por breve de Cle
mente XIV, de fecha de 26 de marzo de d771.
Rotulo, que tambien se dijo Rtulo : en catalan rlol o relul. Una banda
ancha en que se escribe algun epitafio otra cosa : est corrompido de ro
tulo, a rotando, porque estos rotulos se escribian la larga, y despues se
arrollaban, como ahora se, usa en la Cancellera Romana. Por manera que
rtulo significar la escritura que se arrollo, y rtulo lu inscripcion hecha co
mo en una banda o cinta ancha. Rotular, rotular los libros, sobrescribirlos
y ponerles rtulos. (Covarrubias.) Parece , con efecto , que rotulo es como
un rollo pequeo, un papel que se rolla o puede rollarse como se rollaban
los manuscritos antiguos. V. Rueda.
Rosal, sin embargo, opina que Rtulo es lo que hace relacion, y que viene
del 1. retuli, pretrito de referre, referir.
Rua (la calle de algun pueblo, y tambien el camino carretero), Ruan y su
a. Ruano (lo que pasea las calles), y el verbo a. Ruar. Rua era calle, y

400
quedo por nombre de calle mayor en muchos lugares; del hebreo, que llama
Ruah al aire y viento; y como este anda vago, sin cierto camino, as de
cimos Ruar al pasear y anclar sin cierto fin, ni llevando en propsito mas
una calle que otra , y las calles de este paseo Ruas: de donde pienso que
salio Barloventear, que es variar como el viento. A este paseo llamo el g.
parapherom , de donde se dijo palafren el caballo de rua. (Rosal.)
V. Palafren.

El francs tiene tambien ru, por calle, y Roquefort lo considera comodiminutivo de route, rula, y lo d. del I. rupta, participio de rumpere, romper,
desestimando las etimologas griegas, propuestas por Lancelot, del verbo
g. rhe, correr, fluir, o del nombre rhum, camino, paso, pasaje.Aade
el mismo Roquefort que el I. brbaro ruda , ruga , se formo del francs rae.
Rbrica. Del I. rubrica, voz que tiene varias acepciones, y cuya raz es
el adjetivo ruber, rubra, rubrum, cosa rubra, rubia, roja, encarnada.
d. y c. La misma raz tienen Llobregat (V.), Rbeo (lo que lira rojo),
Rub o Rubin (piedra preciosa), Rubia (planta), Rubor, etc., Rubricar, fiubriquista, etc.
fe ruber, de rubigilla, diminutivo de rubigo, salen tambien el francs
rouille y el catalan robell (orin, moho, robin), con sus c. y d., segun afirma
Mnage ; pero Huet hace venir rouille y robell del I. rodicula , de rodo, roer.
V. Roer.
Rudo. Del I. rudis, rude, spero, grosero, rudo, tosco, sin pulimento.
d. y c. Erudicion, Erudito (de eruditus, c. de e y rudis, no rudo, pu
lido), Rudamente, Rudez, Rudeza, Rudimento, Rudsimo, etc.
Rueda. Del I. rota: en francs roue, en italiano ruota o rota, en catalan
roda. En g. rot/ted significa yo ruedo, yo soy movido con velocidad. La o
de la voz de origen rota est conmutada en ue, como la en su afine dbil d
(Vase O y T en la Tabla de las eufonas) ; pero en casi tpdos sus derivados y
compuestos reaparece la o de origen. V. lo dicho en los prrafos 125 y 126
de los Rudimentos.
d. y c. Arrollar, Desarrollar o Desenrollar, Enrodar, Redondel, Re
dondear, Redondo, etc., Rodaje, Rodar o Rotar, Rodilla, Rol, Roldana,
Rollar, Rollo, Ronda, Rondar, etc., Rota (V.), Rotacion, etc., Rotula (cho
quezuela , hueso de la rodilla), Rotulo (V.), Rotundo, etc., etc.
Ruipontico o Ruipontigo (yerba). Hay 'dos "especies de l : una que el
g. llama Rha o Rheon, por el nombre de un rio as llamado, en cuyos con
fines nace, que es en la region de el Ponto Euxino, segun AmianoMarcellino (lib. 22), y as le llaman Rhapontico 6 Rheo-pontico, que es rheo del
Ponto; diferencia de la otra especie del rha o rheo, llamado brbaro por
que se traa de la India, de Africa o de Berbera, al cual corruptamente lla
mamos Ruibarbo, debiendo decirse Rabrbaro o Reobrbaro. As que,
aquella primera partcula del nombre rha, o rheo, no quiere decir rais,
como Lebrixa penso. (Rosal).

401
Rural, Rstico, Rusticano. Adjetivos formados del I. rus, ruris, que
significa el campo, en oposicion la ciudad, y sobre todo el campo conside
rado bajo el punto de vista de su amenidad , de sus ventajas naturales. No
as ager, agri, que es tambien el campo, pero considerado con respecto al
cultivo y al rendimiento, como la voz g. aypo; (agros).Aadamos tam
bien que arvum (adjetivo d. de arare, y con el cual se subentiende solum,
suelo: V. Aragon y Urgel) es ager, como la especie es al gnero, pues
significa tierra labranta y de sembradura, o que no es prado, ni arboleda,
ni via, ni olivar, etc.: corresponde al g. poupa (aroura o aroyra). Por
ltimo, campus, campo, en I. no tiene relacion alguna con el cultivo; es un
espacio llano, bastante extenso pura moverse en l sin embarazo (agerpatulus nec impedilus), y que lo mismo puede servir para pastos, que para siem
bra, para juegos, para dar una batalla, etc.; en una palabra, es una llanura,
como la voz g. pedon y (si es muy vasta) dapedon, opuesta colles, montes,
silva (collados, montes, selvas).
Rus, ager, arvum y campus, no implican la idea de un propietario, como
la implican siempre fundus, prmdium y villa: entre las cuatro primeras vo
ces y estas tres ltimas hay uua diferencia anloga la que se nota entre
pars (parte) y porlio (porcion). La parte es voz objetiva , es la parte res
pecto del todo ; pero porcion es voz subjetiva, o implica la idea de un su
jeto, de un posesor, es la parte que toca este. V. Parte.
d. y c. Rustical, Rsticamente, Rusticidad, Rustiquez o Rustique
za, etc.
Rusia. En ruso , Rossia, derivado de Rossy, nombre de una tribu slava
6 esclavona, de la cual era procedente el fundador del imperio ruso. Los an
tiguos geografos latinos dan el nombre deRoxolani los pueblos del norte.
Por ltimo, una antiqusima ciudad rusa, fundada por los primeros habita
dores, se llama todava Rouga (Roqueforl).
El nombre Rusos (dice el conde Ph. do Segur, de la Academia Francesa)
es probablemente varego o escandinavo, y viene, al parecer, de una provin
cia sueca cuyos habitantes se llamaron primitivamente fhos o Rhotz. Asi
lo confirman las observaciones de Strhalemberg, oficial de Crlos XII, quieu
dice que en su tiempo los fineses o finlandeses daban todava la Suecia el
nombre de Rosslagen. Ellos eran tambien los que en los siglos vui y u lla
maban Russ al brazo norte del Memel , por ellos mismos conquistado, y Porussic al territorio de ac.V. Prusia.Lo mismo sucedio en la Rusia de
Europa. A los unos les quedo el nombre de. Prusianos, y a los otros el de
Rusos, la manera que la Gaita (V.) , conquistada por unos cuantos milla
res de Francos (V.), le quedo el de Francia. Sin embargo de todo, el orgen de los habitantes de la Rusia europea se halla aun envuelto en la oscu
ridad.
La Rusia es el imperio mas vasto del mundo , pues su extension compren
de la octava parte del globo habitable y 7j7 del globo terrqueo entero.
M.

402
El idioma ruso es el hijo primognito de las lenguas derivadas del slavo,
slavon, 6 eslavo, esclavon. Hasta despues de la muerte de Pedro I no pinlo
contarse el ruso en el nmero de los idiomas cultivados, pues anfes del
memorable reinado de aquel emperador, el slavon era la nica lengua que
se empleaba en los escritos. El fondo del- idioma ruso es el slavon, mas al
gunos restos de la lengua autoctona : sus dems orgenes son el griego, el
trtaro, algunas voces latinas , y varios elementos modernos, tomados del
aleman , del holands y del francs, principalmente para la terminologa tc
nica y cientfica. El alfabeto ruso tiene treinta y cuatro caractres, tomados
del alf;ibetoslavon,tl cual cuenta cuarenta y tres.El ruso posee gran abuadancia en la derivacion , us como mucha facilidad y regularidad para la yux
taposicion y la composicion : parcese al griego y al aleman en eso de formar
vocablos sintticos. V. lo dicho en el prrafo 69 de los Rudimentos.Los
nombres se declinan como en griego y en latin : los casos son siete.El
mecanismo de la conjugacion es bastante ingenioso, pero complicado, pues
se dan hasta trece paradigmas de ella, sin contar los verbos irregulares ni
los defectivos. Tiene pocas conjunciones, y apenas hace uso de ellas. El
ruso posee suma libertad de giros, y usa con frecuencia el hiprbaton, mer
ced las flexiones casuales desus nombres.
El ruso tiene, como el castellano, un Diccionario de la Academia (Petersburgo, 1789-1796, y su segunda edicion en 1806-22: seis tomos en 4.),
que es el mas completo, y una Gramtica, compuesta por la Academia Rusa
(Petersburgo, 1802) , que es la mejor: y tiene, mas que el castellano, un
buen Diccionario de los Sinnimos de la lengua rusa (Petersburgo, 17871789). Catalina II sugiri por s misma la idea de que se compusiese este l
timo importante Diccionario, y su publicacion ha contribuido sobremanera
al cultivo y perfeccion del idioma.
Ruy o Rui. Especie de contraccion o abreviatura, hoy anticuada , de Ro
drigo. As Ruy Gmez vale tanto como Rodrigo Gomez. As tambien se en
cuentra veces Garc por Garca, como Garci-Lopez , etc.
d. y c. De Rui sale el patronmico, hoy apellido, Ruiz (el hijo de Rui),
& la manera que Daz es el hijo de Diego, Minguez el de Mingo o Domin
go, etc.V. Es y Ez en la Tabla de las desinencias.

s
Sabado. Sabbatum: del hebreo sabbath, que significa reposo, descanso,
cesacion del trabajo. El sbado era entre los hebreos, y es hoy todava entre
los judos modernos, el da de la semana destinado al descanso, as como en
tre los cristianos es el Domingo.
Sabueso. Especie de podenco, y de los que tienen mayor instinto entre los
perros. Djose as por haber traido esta casta de perros de Saboya. (Co

403
varrubias.) Los hombres y los animales que tienen muy vigoroso un sen
tido, tienen flacos los otros, que es lo que lesucede al sabueso, llamado as de
sagacius, por sagax, corrompido de scquax , entendindose canis , por
cuanto sigue una pieza en el monte, no porque la ve, sino por los efluvios
que de su cuerpo salen y le trae el viento. (Puigblanch). V. Sagaz.
Saco. Del I. saccus, en g. soMos , y en hebreo sak. Costal o talego de
ciertas dimensiones.
v
d. y c. Ensacar, insacular, Resaca, Resacar a. de Sacar, Saca, Sa
calia 6 Socalnla (como quien dice saca-lea astilla), Sacar con todos sus
derivados y las voces yuxtapuestas en que entra (Sacacorchos, Sacamuelas,
Sacatrapos, etc.), Saquear, Saqueo, etc., etc. V. Sayo.
Sacro, Sagrado. Del I. sacer, sacra, sacrum, y sacratus , a, um , cosa
sagrada, consagrada, dedicada los dioses, etc. Sacer designa lo sagra
do, en cuanto la cosa es propiedad de los dioses; es el opuesto deprofanus
(quodpro fano, esto asante fanum, est, lo que est fuera, delante del tem
plo). Sanctus es lo sagrado, en cuanto la cosa se halla por esta sola cuali
dad bajo la proteccion, la sancion (sancilus), de los dioses y al abrigo de toda
profanacion. Sacrosanctus es un grado mas que sanctus; llamaban los I.
sacrosantos los objetos inviolables bajo pena de muerte o de un fuerte casti
go ; y sacrosantos llamaban tambien ciertos magistrados, como los tribu
nos del pueblo y los ediles.
d. ye. Consagracion, Consagrar, etc., Execracion, Execrar , etc.,
Sacerdocio, Sacerdotal, Sacerdote (el encargado de las cosas sagradas, de
los sacrificios) , Sacerdotisai, Sacra, Sacramental, Sacramento (res qua
sacrat, 6 res sacrata), Sacratsimo , Sacrificar (de facere sacra) , Sacrificio, ele, Sacrilegio, Sacrilego , etc., Sacrista, Sacristan, Sacrista, etc.,
Sagrar (a. de Consagrar), Sagrario, etc., etc.
Sagaz. Del I. sagax, formado del verbo sagire, que significa husmear, se
guir la pista , tener buen olfato. Sagire sentire acut est; ex quo sagm anus
quia multa scire volunt, el sagaces dicli canes (Ciceron, Divitt., I, xxxi): Sa
ginas sentir oler con penetracion : por esto se llaman sagas las viejas que
quieren saberlo todo ; y por esto se llaman tambien sagaces los perros de
caza.
El hombre sagaz es el que tiene la facultad general y una gran disposicion
para dar con la verdad ; el perspicaz la penetra al golpe; el agudo pe
netra con facilidad hasta el fondo de las cosas; y el stil es el que observa
habitualmente las cos.ts pequeas, las circunstancias al parecer insignifican
tes, tomndolas siempre en cuenta y hacindolas servir para sus clculos,
raciocinios o argumentos.
d. y c. Presagiar , Presagio, Presagioso, Prsago, Sabueso (V.), Sa
ga (la mujer supersticiosa o hechicera que se finge adivina y hace encantos
o maleficios), Sagacidad, Sagazmente, etc.
San : en catalan sag. Del I. sagina, qu significa gordura , grosura , y
propiamente la que resulta del cebo , del engordar artificial.

404
d. y c. Desainadura, Desainado (desustanciado) , Desainar, Sainar
(engordar los animales), Sanete, etc.
Sal. Sal, satis, correspondiente al g. Xf (hals), por mettesis de lai,
, mas bien, por conversin del espritu spero de la a en s. V. lo dicho en
el prrafo 137 de los Rudimentos.
d. y c. Asalariar , Desalar, Insulso (le in y de salsus, no salado, so
so), Resalado, Salacidad, Saladar, Saladero, Saladillo (tocino fresco
media sal), Salado, Salar, Salariar, Salario (estipendio, paga recom
pensa, que los romanos satisfacan antiguamente en sal), Salaz , Salazn,
Salchicha, ele, Salegar, Salero, Salina, Salino, Salitre, Saliva, Sal
muera, Salobre, Salsa, etc., etc.
Salmo. Psalmus : del g. psalmos, cntico, de psall, cantar, tocar un ins
trumento.
d. y c. Salmear, literalmente del ].psallere, tocar un instrumento de
cuerda; rezar cantar los salmos: Salmista, Salmodia, Salmodiar, Sal
terio , coleccin de los salmos, y tambin cierto instrumento msico de
cuerda.
Salomn: nombre que equivale pacfico. Los turcos dicen Soleiman
6 Solimn. Rey de los judos, tercer hijo de David y Be tsube, nacido el
ao 2971 de la creacin del mundo, y 1029 antes de Jesucristo. Su primer
nombre , y el mas solemne, porque se lo impuso Dios, fue Jedidiah (ama
ble, agradable al Seor); y el de Salomn, que viene de la voz hebraicofenicia Schalom (paz , prosperidad, integridad), le fue dado por su padre, el
prncipe mas guerrero infatigable de Israel.
d. y c. De Schalom est formado tambin el nombre propio Absalon
(Ab-schalom), que significa padre de la paz. Recurdese igualmente que
Jera-salen (schalom) significa ciudad de la paz.V. Jerusaleh.
Sambenito. V. SayagS.

Samuel. Profeta yjuez de Israel, hijo de Elcana, de la tribu de Lev, y


de Ana. Ana era estril, y pidi Dios un hijo: este se llam Samuel, que
significa pedido Dios. Samuel muri la edad de 98 aos , el 2947 de la
creacin del mundo. Atribyense al profeta Samuel el libro de los Jueces,
el de Ruth y el 1 . de los Reyes.
Sanedrn. El consejo supremo de los judos, en que se trataban y decidan
los asuntos de estado y de religin. Del hebreo sanhedrin, corrupto del g.
sunedrion synedrion, consejo, asamblea, c. del prefijo sun, syn, con,
juntamente, y de hedra, asiento , sede , silla , formado de hez , yo coloco,
yo hago sentar, de doude hezomai, yo estoy sentado.
Snscrito. As se llama la lengua sabia erudita de la India, la lengua que
constituye el fondo de la literatura mas antiguade aquella regin del mundo.
, Snscrito significa civilizado, perfecto, consumado, y etimolgicamente cor
responde, segn ha hecho notar Eichhoff, al concretus (concreto) de los la
tinos. El sentido de estas voces presenta el snscrito eomo la lengua escrita
por excelencia, la lengua de los libros.

405
Con gran esmero cultivan hoy el sanscrito todos los filologos y etimologistas de Europa, por cuanto han descubierto en ese idioma la fuente del grie
go y del latn (105), y encuentran en su mecanismo y contextura la expli
cacion de varios hechos lingilsticos. El sanscrito posee, con efecto, el
sistema gramatical mas vasto que se ha conocido, y su sistema de escritura
es tan completo como su codigo de gramtica. Su alfabeto se llama devanagari (escritura de los dioses), y se compone de 50 letras : i 4 vocales, 34 con
sonantes, y 2 signo? accesorios. Su ortografa est constantemente de
acuerdo con la pronunciacion, y representa con toda fidelidad las alteracio
nes eufonicas, que son muchas y rigorosas. Las races del sanscrito son
todas monoslabas, y los catlogos hasta ahora formados no dan mas all de
unos 1700 de esos elementos etimologicos. Con los simples forma indefinido
nmero de compuestos.
Sanson o Samron. Nombre propio, que en hebreo equivale pequeo sol.
Robusto y valeroso hebreo, hijo d Hanu, de la tribu de Dan: nacio, el
ao 2849 de la creacion del mundo, de mujer estril, como Samuel , como
San Juan Bautista, y como tantos otros varones justos. Revelo el secreto
de su fuerza (que resida en sus cabellos) Dalila, mujer quien amaba en
e>tremo, y esta le vendio los filisteos. Sanson, con el pelo raso, y arran
cados los ojos, fue destinado dar vueltas una rueda de molino. Pero le
crecieron otra vez los cabellos, y con estos sintio renacer su fuerza , y pre
sentrsele buena ocasion de vengar la amarga befa que de l habian he
cho. Acercose las mas fuertes columnas que sostenan el templo de Dagon,
las conmovio, hizo hundir el edificio, y quedo sepultado en sus ruinas jun
to con sus opresores que la sazon cuajaban el templo.
Santander. La iglesia catedral de esta ciudad est dedicada , y siempre
lo ha estado, los santos mrtires Emeterio y Celedonio. De ah el que su
puerto se llamase Porlus Sancti Emetherii. Andando los tiempos, Sancti
Emetherii degener en Sancti Anderii, lo cual ha dado ocasion para que Covarrubias y otros etmologislas dijesen que Santander equivale San Andrs,
siendo as que este Santo nunca ha sido el titular de la iglesia primitiva y
principal de Santander. Por consiguiente, el nombre de esta ciudad viene
de la eu ionizacin de Sancti Anderii, corrupcion de Sancti Emetherii.
d. y c.Santandereo (el natural o habitante de Santander).
Sara. Nombre propio, que en hebreo vale princesa. Esposa de Abrahan,
su lio, con quien se caso la edad de 20 aos. Sara era de extraordinaria be
lleza. Fue madre de Isaac (V.), y murio cuando este cumpla los 37 aos de
edad.
De Sara pretenden algunos hacer venir Sarraceno, Sarracenos (V.).
Sarcasmo. Sarcasmus: del g. sarx, sarkos, la carne, del cual se forma
tambien sarkazo , descarnar n 'hueso , y , por metfora, regaar los dientes,
molestar, incomodar. Cuando la burla o la irona llega ser un verdadero
insulto, y adems recae sobre una persona que no puede vengarse, porque

406
est muerta o moribunda, o en un estado de afliccion o desgracia quemas
merece compasion que desprecio, se llama sarcasmo, voz que literalmente
corresponde nuestro escarnio. Es, en efecto, el sarcasmo una irona que
se clava en la carne, que hace sangre, que descarna. V. Irona.
d. y c.Anasarca (entre la carne; agua derramada entre las carnes, hi
dropesa general), Sarcstico, Polisarcia (mucha carne, mucha gordura),
Sarcoccle (tumor carnoso), Sarcocola, Sarcofago (que come, devora o con
sume las carnes, el cadver) , Sarcoma (excrescencia carnosa), Sarcotico
(cncamntivo), etc.
Sardina. Sardinia , Sardina : crese que los romanos llamaron as este
pescado, por abundar en las costas de Cerdea (Sardinia).
Entierro de la Sardina, 6 de Carnestolendas, se llama la bulliciosa tiesta
popular que se celebra en varios pueblos, el primer dia de Cuaresma, osea
el mircoles de Ceniza, y consiste ( consista) en llevar enterrar con ridi
cula pompa un pelele o monigote, de figura de hombre o de mujer, pasando
lodo el dia en el campo entre comilonas, bailes y otras reminiscencias del
finado Carnaval. El llamar este dia de campo entierro de la Sardina, no
viene del entierro material que hoy dia se hace en algunos pueblos de la sar
dina que suelen poner en la boca del pelele llamado Carnestolendas, sino de
la antigua costumbre de enterrar el dia primero de Cuaresma una canat de
cerdo, la cual daban , por irona , el nombre de sardina. Este entierro de la
canal de cerdo era significacion de que desde aquel dia quedaba absoluta
mente vedado el comer carne. En erecto, antiguamente era mas rigorosa la
Cuaresma, y durante toda ella no se poda comer carne. Tal es el origen
del entierro de la Sardina.
Sardonica, Sardonio, Sardonique (piedra fina , especie de gala). Del
I. sardonix,en g. sardonyx, compuesto de Sardios, ciudad de la Libia,
donde se encontro por primera vez dicha piedra, y de onux, onyx, launa,
causa de su color. l'linio dice que la sardonica fue as llamada porque
sus colores.son una mezcla de los del sardio y del onix onice. V. Onii.
Sardonica (risa). Especie de espasmo convulsivo de los msculos de ios
labios y de la cara, as llamado por cuanto sobreviene despues de haber co
mido la yerba sardonia, especie de rannculo que se cria en Cerdea (en I.
Sardinia), denominado por los antiguos apium riss, apio de la risa que
hace reir. La risa sardonica es un sntoma muy frecuente en las afeccio
nes histricas, y siempre de mal agilero en las inflamaciones del diafragma y
en las calenturas atxicas.
El enfermo que presenta el sntoma de la risa sardonica rie al parecer,
pero como por fuerza ; y de ah el haberse aplicado igual nombre la risa
forzada, y la burlona o maligna. A bien que estas ltimas acepciones pu
dieran tener por origen lo que apunta un comentador al tratar de la frase
fjLElSrj^E 8s 6uij.iop.aXa totov ;apSavtov (pero rie grandemente en su nimo con
una risa sardnica) que usa Homero , hablando de Ulises (Odisea, lib. xi,

407
verso 301). Dice , pues , que entre los antiguos habitantes de la isla de Sardinia (Cerdea) era costumbre celebrar anualmente una fiesta en la cual in
molaban i sus prisioneros de guerra, y junto con estos los viejos que pasa
ban ile setenta aos, obligndoles adems reir durante el horrible sacrificio.
De ah el llamar risa sardonica la que no es natural y ospontnea, sino que
sutes bien revela un verdadero dolor interior.
Sarraceno. Saracenus: de la voz rabe scharaka, que significa levanUno, de\ Levante. Nombre dado en Europa y en Africa los moros, quienes,
si bien occidentales (rabes) respecto del Asia, eran levantinos, orientales
(sarracenos), respecto de Europa.V. Arabia y Sara. Escalgero pretende
que saraceni se formo del rabe sarik, ladron, d. del verbo saraka, robar,
causa de los robos y tropelas que cometan aquellos pueblos. Llmanse
tambien sarracenos los naturales de Saraka, ciudad de la Arabia feliz.
d. ye. Sarracnico , Sarracn (anticuado de Sarraceno) y Sarracina.
Satan, Satanas. Este nombre, que significa adversario o contradictor,
y que puede considerarse como propia, sirve para designar el prncipe o je
fe de los diablos. Viene del hebreo chaitan , genio enemigo de Dios.
Satira. Satira o Satyra, pues con y con y se hulla escrita esta voz, se
gnu la etimologa que se adopta. El Padre Jouvenci, en sus notas la pri
mera stira de Horacio, dice: Satyra est carmen quoddam dicax el salsum
diclum satyris, veterum diis petulantibus ac protervis. Par
tiendo de este origen, escribe satyra con y, ortografa y origen que tiene por
partidarios Escalgero, Heinsio, Du Cange, Dacier, Calepino, etc., etc.
Sin embargo, Casaubon, Danet, Ragnier y otros, opinan que la voz stira
no tiene nada que ver con los stiros. Stira, dice La Harpc, viene de la voz
satura, que, en los autores de la mas remota latinidad, 'significaba una
mezcla de toda especie de asuntos. Posteriormente se aplic con mas espe
cialidad las composiciones picantes y jocosas; y por ltimo , Enio y Luci
llo fijaron la naturaleza de la stira , dndose exclusivamente este nombre
las poesas obras que motejan y censuran las costumbres. Igual etimo
loga da San Isidoro: Stira..., quw de pluribusrebussimuleloquilur, dicta
copia rerum , el quasi saturitate (hartura o saciedad); unde el satiram
scribere eslpoemata varia condere. V. Saturno.
En cuanto la cuestion de si los griegos conocieron ese gnero de poesas,
si fue inventado por los romanos, estamos, con Quintiliano, en que lo in
ventaron estos ltimos: Satira tota nostra est. Las stiras de los griegos
tenan otra forma ; eran mas bien composiciones del gnero dramtico.
d. y c.Satrico, Satirizar, etc.
Satiro. Satyrus: los stiros, segun la fbula, eran una especie de mns
truos o semi-dioses campestres y subalternos, traidos de la India por su jefe
el dios Baco. Venan ser unos orangutanes. En Fenicia tom Baco el nom
bre clebre de Bassareo, del hebreo batzar (ha cortado, ha vendimiado) , y
los stiros hombres-monos que le acompaaban tomaron el de Shirim

408
(los despeluzados , los velludos, y por analoga machos de cabrio). De esta
voz fenicia hicieron los griegos Saluroi 6 Satyroi (y los latinos satyri),
transmutando adems aquellos raros animales en semidioses, modificando
su forma , etc.
d. y c.Satiriasis (voz de la medicina), Satirion, yerba medicinal que
tiene la raiz bulbosa , etc.
Saturno. Creacion mitolgica, que toma tambien el nombre del Tiempo
(Kronos). El de Saturno, segun Ciceron, viene ab annorum saturilale, del
gran nmero de aos (Saturnus, quod saturetur annis), de los aos que
devora, o de los que se sacia, se harta o satura. Fingen, en efecto, .que
Saturno (el Tiempo) devoraba sus propios hijos (losanos). Satur signi
fica, en I., saciado, harto. Los qumicos dieron antiguamente al plomo el
nombre de Saturno, poniendo aquel metal bajo la proteccion de esta dei
dad. Todava se dice hoy cerato de Saturno, sales saturninas (sales de plo
mo), colico saturnino, etc. V. Urano.
Sayags. El natural de Sayago, y lo perteneciente esle pas.En tier
ra de Zamora hay cierta gente que llaman sayagiieses, y al terrilorio tierra
de Sayago, por vestirse de esta tela basta (sayal); y los que hacan peniten
cia pblica so vestian de estos sacos, echndose ceniza en la cabeza.En
la primitiva Iglesia fue habito de penitencia, y se llam saco-benedicto, que
hoy decimos San Benito (sambenito). (Covarrubias.)V. Saco y Sato.
Sayo o Sago: en francs saie. Del I. sago, ablativo de sagum. Los celtoescilas y los galos llevaban sobre la tnica, que les bajaba hasta la cintura,
una piel de animal, silvestre o dojnstico, o una especie de dalmtica o es
capulario de tela muy basta, labrada de lana burda. Llambanla en su idio
ma sac'h, y los latinos sagum. As dice Estrabon (lib. v): Galli ferunt saca
nigra et aspera, quorum lana proxim accedit ad caprinas pelles.
En tiempo de guerra, los jefes de las legiones romanas llevaban sobre la
tnica una especie de manto o capa de prpura bordada de oro, llamada
paludamentum o chlamys, y los soldados una capa mas corta, una especie
de valona o esclavina, encarnada tambien, y llamada sagum.V. Saco.
d. y c.De ah, pues, Casaca (segun muchos autores : V. Caja), Saya,
Sayagcs (V.), Sayal, Sayalero, Sayalesco, etc.
Sayon. Del godo saio, que significa explorador, funcionario pblico que
explora las mercaderas. De ah el llamarse antiguamente sayones losalguaciles, que vienen ser unos exploradores de la justicia; y el haberse impues
to igual nombre los verdugos, que son los ejecutores de la misma justicia.
d. y c.De sato viene Ensayar (en flamenco y sajon saien), que valewplorar, probar, ver si uno logra lo que intenta.
Soiola. Sciola: nombre propio de dama romana. Viene de Sciolus, a,
um, semi-sabio, sabidillo, sabidilla, formado de scio, seis, scire, saber. Scio
la, pues, equivale como Marisabidilla.
Sebastian. Del g. sebastos, augusto, respetable, venerable, cuya raz es

409
sebein, respetar, reverenciar. De ahi tambien sebas, reverencia, adoracion,
piedad; de donde el nombre propio Eu-sebio, muy respetuoso, muy piado
so. V. Eu en la Tabla de los pseudo-prefijos.
Segismundo. Nombre propio, c. de los elementos sig, victoria, y mund,
mano, proteccion. V. Raimundo.
Seguir. Del I. sequor, sequeris, sequi, secutus, ir detrs, escoltar, acom
paar, etc.
d. y c Asequible, Asegundar, Consecuencia, Conseguir, Ejecutar (de
exsequ), Ejecutivo, Exequias, Inconsecuencia, Obsequio, Perseguir, Pro
seguir, Secta (aunque algunos creen que viene de secare, cortar), Sectario
(de seclari, frecuentativo de sequi), Secuaz, Secuela, Secuencia, Secunda
rio, Secundinas, Seguida, Seguidero, Seguimiento, Segun, Segundo, Se
gundon, Subsecuente, Subseguirse, etc.
Setenio. Metalide descubierto en 1817 por Berzelius, quien le di este
nombre, del griego selcnc, Luna, por la semejanza que creyo encontrarle
con el Teluro, otro metaloide (descubierto en 1782, por Mller de Rechenslein), el cual tomo su denominacion de la voz latina Tellus, uris, la Tierra.
Dase, pues, entender que el selenio se parece al teluro por el estilo que
la Luna se asemeja la Tierra. V. Teluro y Tierra.
Sem. Voz que en hebreo equivale nombre. Sem se llamaba el primog
nito de los tres hijos de No (Sem , Cham y Japhet). Nacio el ao 1550 de la
creacion del mundo, mas de dos mil aos antes de Jesucristo. Murio lu
edad de seiscientos aos, dejando cinco hijos: Elam, Assur, Heber, Aram
y Arphaxad. A estos hijos, cuando se hizo la reparticion de la Tierra al salir
del arca la familia de No, les tocaron las mas bellas regiones del Asia. De
Arphaxad descendieron directamente Sal, Eher, Heber Geber, Phuleg,
Reu, Sarug, Nadior, y Thar, que fue padre de Abrahan, cuya posteridad
directa conto Jesucristo.V. Abrahan.
d. y c.Semtico, lo que es de Sem, lo que le pertenece o l se refiero.
As se dice lenguas semticas (las que hablaron Sem y sus descendientes, y
son el hebreo y muchas de sus variedades, como el rabe, el sirio, el fe
nicio, etc.); raza semtica (de Sem), etc.
Semana. Del bajo latn septimana, c. de septem, siete, y mane, maana :
estoes siete maanas, siete dias. El g. dice hebdomas, hebdomadas, hebdomad, de donde el I. dice tambien hebdomas, la semana. Hebdomas se
interpreta como c. de hepta, siete, y hmra, da; siete dias. V. Efemcrides.
Seor. Crese formada esta voz de la I. snior, comparativo desencx, se
flis, viejo, anciano. Otros etimologistas opinan que viene del g. kyrios.
V. Kirie Eleison. De kyrios salio probablemente el ttulo de sire quedan
los franceses sus monarcas, y el de sir que dau los ingleses ciertas cla
ses: pero la familia de Seor difcilmente puede admitir por cepa el kyrios
griego. V. Sien, Sienes.
d. y c.Enseorearse , Senectud, Senil, Seorear, Seora, Seorial,
35

410
Seoril, Seoron, Seo (familiar de Seor), Seor (abreviado. de Seorele.
Septentrion. V. SeteNTrION.

Serafn. Seraphim: del hebreo zaraph, arder, inflamarse. Los serafines


son ngeles de la primera jerarqua de los coros o espritus celestes; son los
que mus inflamados estn del amor divino, y se comunican con los rdenes
inferiores de los espritus bienaventurados. Isaas pinta los serafines con
seis alas, y como puestos encima del trono del Eterno.
d. y c. Serfico, lo que pertenece o se parece al serafn.
Servar. Este verbo, hoy a., signica guardar, salvar, observar. Viene del
I. servare, formado de sera o serva, cuya significacion hemos explicado en
el artculo Cerrar (V.). En catalan se usa todava el verbo servar por guar
dar, y el nombre serva hablndose de equilibrio, tanto en sentido recto como
en el figurado.
d. yo. Conserva, Conservar, etc., Observacion, Observar, Observa
torio, etc., Preservacion, Preservar, etc., Reserva, Reservar, ele, Ser
vando (nombre propio: digno de ser servado o conservado), Servador, etc.
Setentrion, y mejor Septentrion. Septentrio: voz compuesta de septem,
siete, y iriones, trionum, bueyes: siete bueyes. Los antiguos daban este nom
bre la Osa mayor, constelacion llamada vulgarmente el Carro, y com
puesta do siete estrellas consideradas como siete bueyes uncidos a un carro.
La Osa menor, compuesta tambien de siete estrellas, es llamada por algu
nos Carrito o carro pequeo. La ltima estrella de la coa de la Osa menor
es la estrella polar o del norte. V. Tramontana.
Si. Es la misma voz Asi, suprimido el prefijo a o ad, como se ha supri
mido en alai y atonto, hoy tat y tanto. En prueba de ello notese como si
equivale asi es la verdad, asi es. V. As.
Sicofanta. Sycophanta : del g. sycophants, c. de sykon, higo, y phain
(otrosdicen pfimi), yo manifiesto, acuso, delato: literalmente, delator dehi
gos. Es de saber que los atenienses, muy aficionados los higos, tenan una
ley que prohibia la exportacion de ese fruto y la trasplantacion de higueras
fuera del tica. La misma ley sealaba un crecido premio al denunciador de
cualquiera infraccion; y as es que tanto por este estmulo pecuniario, como
por efecto de celos, rencores y venganzas particulares, no solo eran muchos
los sicofantas (denunciadores de higos), sino tambien falsas o infundadas
muchas de las denuncias. De ah que sicofanta pasase insensiblemente 4 ha
cerse sinonimo de calumniador. Esta ltima acepcion es la que ha conser
vado hasta los tiempos modernos, aplicndose el dictado de sicofantas los
que en los palacios y casas de los magnates hacen el oficio de chismosos,
calumniadores o soplones, etc.
Sykon entra tambien como elemento yuxtapuesto en Sicomoro, especie
de higuera con hojas de moral.
Sien, Sienes. En I. tempus , lemporis. Es la parte o region lateral de la
cabeza comprendida entre la oreja y la frente o el principio de las cejas.

411
Sien y Sienes se dijeron senibus ( los viejos o ancianos), por ser los pri
meros cabellos de la cabeza que encanecen ; y porque muestran el tiempo
y la edad, en I. se dicen tempora. (Covarrubias.) Cabrera bace venir
sien del I. sinus, sinus , que significa seno, cavidad. V. adems Seor.
El francs llama las sienes tempes, del I. tempora; y el catalan las lla
ma polsos, pols del cap (pulsos, pulso de la cabeza), porque en ellas se sien
te el pulso, o el latido de la arteria temporal.
Signo Sino. Del I. signo, ablativo de signum , que algunos bacen ve
nir del g. stigm, estigma, seal, formado de stiz, yo pico, estimulo, o de
ichnos, yo trazo o delineo.
d. y c. Asignar, Consignar, Designar, con lodos sus derivados; Ensea
(de insignia, en francs enseigite), Enseanza, Ensear, etc., Insigne (muy
sealado), Insignia, Insignificante, Persignarse, Resea , Resear, etc.,
Resignacion, Resignar, Resignarse, etc., Sea, Seal, Sealamiento, Se
alar, etc., Signculo, Signar y Signarse (hacer o bacerse la seal de la
cruz; firmar; hacer,. poner o imprimir el signo), Signatura, Signfero, Sig
nificacion, Significar (de signum facere), etc., etc.
Slaba. Syllaba: en g. syllab, ti. de syllambano, comprender, abrazar,
incluir, c. de sin, con, y lamban, yo abrazo, yo tomo: lo que tomajuntos
varios accidentes de la voz (su emision y su articulacion).
d. ye. Bislabo, Disilabo, Endecaslabo (de once slabas), Imparisilbico, Monosilubo, Octoslabo, Parisilbico (vocablo compuesto de un nme
ro par de slabas), Pentaslabo , Polislabo, Silabario, Silabear, Silbico.
Smbolo. Symbolum : del g. sumbolon o symbolon, conferencia , d. de
symball, yo comparo, confiero o conferencio, etc. San Cipriano es el pri
mero que uso la voz smbolo en la acepcion de Credo o sumario de los prin
cipales artculos de la fe catolica.
d. y c. Simblico, Simbolizacion y Simbolizar.
Simiente, Semen, Semilla. Del I. semen (por serimen, formado de serere,
sembrar), la semilla, o de sementis, la simienza o sementera.
d. y c. Diseminar, Sazon (del I. sutione, sembrada , verbal de sero, se
rere, satum), Sembradura , Sembrar, etc., Semillero, Seminario (semi
llero, criadero, plantel), Sermon (del I. sermo, sermonis , que se tiene por
formado de serere, sembrar), etc., etc.
Smil. Similis: scase vulgarmente del adverbio simul, juntamente, un
mismo tiempo. Cosa semejante, anloga , parecida en el tiempo, y, por ex
tensiones sucesivas, en el espacio, en la figura , en naturaleza, prendas, pro
piedades, defectos, etc.
d. y c.Asamblea (de ad y simul), Asemejar, Asimilacion, Asimilar, etc.,
Desemejante, Desemejanza, Desemejar, etc., Dismil, Disimilar, Disimular
(de dissimulare, ocultar lo que hay, lo que es), Disimulo, etc., Ensamblar,
Ensamble, etc. , Semblante , Semblanza , Semeja , Semejante, Semejanza,
Semejar, etc., Smil (semejanza, ejemplo), Similar, Similicadencia (el

.412
simiter cadens), Similitud, Similar , Simulacro (retrato, semejanza, cosa
parecida), Simular (de simulare, aparentar, hacer semejante, fingir una
cosa que no es), Simultaneidad, Simultneo , etc.
Apurando el primer origen de las voces de esta Familia, encuntrenlo los
etimologistas modernos en la raiz im: de esta solio Im-itar , Im-gen, y
aadiendo la sibilante s se formo s-im-ilis (smil), y luego s-tm-ilare
s-im-ulare (simular), mediante un cambio de vocal, como en fac-ilis,
fac-ultas (fcil, facultad). V. Imitar.
Sinagoga. Synagoga: del g. synagg, asamblea , congregacion , c. del
prefijo sin, con, y agein, guiar, conducir, etc.V. Acto. En el Antiguo
Testamento , sinagoga se dice indiferentemente de la asamblea o congrega
cion de los justos y de los malos ; y en el Nuevo Testamento designa tan solo
una asamblea religiosa , o el lugar destinado para el culto divino despus ie
la destruccion del Templo. Sinagoga se llama hoy principalmente la casa
en que se juntan los judos orar y a oira doctrina de Moiss.
Sinalagmatico (contrato). En jurisprudencia se llama sinalagmtico el
contrato en que las partes estipulan obligaciones mtuas y recprocas. Si
una de las partes viola el contrato, la otra queda libre de cumplir lo que
prometio. Sinalagmtico viene del g. synallagma, comercio, cambio, re
ciprocidad, formado "del verbo synallalo , contra-cambiar, c. de syn, can,
juntamente, y de alat, yo cambio.
Sincero. Sinccrus: adjetivo que pasa como c. de sine-cerd, sin cera, sin
afeite : esto es, miel sin cera, miel pura. As es que liguradamente significa
puro , veraz , sencillo , franco y sin doblez.
d. y c. Sincerador, Sincerar 6 Sincerarse, Sinceridad, ele.
Sindresis. Synderesis : del g. suntrsis , c. de sun, syn , con , y de diai
reo , dividir: esto es, division desgarro interior. Con efecto, sindresis
tuvo primero una acepcion puramente teologica, y designaba el estado do
contricion, de desgarro o remordimiento que experimenta el alma , cuan
do , volviendo en s , compara lo que ha hecho con lo que debia hacer. Los
doctores de la edad media (San Buenaventura, Santo Toms, Gerson, elo)
le dieron una acepcion exclusivamente filosofica, hacindola significar el
amor puro del bien o el amor del bien absoluto , que sobreponan la vo
luntad o al apetito racional, as como este al apetito sensible. Hoy se en
tiende comunmente por sindresis el buen discernimiento, la disposicion
natural para juzgar y obrar con rectitud.
Sindico. Syndicus : del g. syndikos, abogado encargado de defender una
causa, c. de syn, con, y dik, causa , proceso. Sndico es, entre nosotros,
el procurador o encargado de los intereses o negocios de una corporacion, de
una comunidad , de un concurso de acreedores, etc. Es voz que correspon
de la familia elimologica de Decir (V.).
Sincdoque. Synecdoche: del g. synekdoch, comprension, concepcion,
c. de syn, conjuntamente, y de dechomai , yo cojo, tomo o recibo. Tro

413
po modo de traslacion por el cual las voces pasan & significar, uno o mas
objetos distintos del primero que significaron, consecuencia de hallarse
asociada la idea de este con la de aquel o aquellos, en virtud de haber sido
simultneas las impresiones que produjeron las respectivas ideas. Por si
ncdoque , pues, se toma el nombre del todb por el de la parle, o viceversa ;
el del gnero por el de la especie; el de la especie por el del individuo ;
el plural por el singular, o este por el plural ; la materia de que est for
mada una cosa por la cosa misma; el continente por el contenido; el
signo por la cosa significada; el abstracto por el concreto, etc., etc.
Por sincdoque decimos , v. g. , un ejrcito de veinte mil bayonetas (hom
bres);Fulano no tiene una peseta (ninguna especie de moneda); Pedro es
un Ciceron (grande orador);el espaol (todos los espaoles o la generali
dad de ellos ) es grave ; le clavo el acero (la espada o la daga , etc. ) ;
comer el puchero ( la carne y dems que contiene); la corona (el rey ) le
protegio; la mitra (el obispo) le absolvio, etc., etc. V. Metfora, Meto
nimia y Tropo.
Singular. Singularis: solo, nico, raro, caprichoso, extraordinario, etc.
d. y c. Sendos (voz antigua, resucitada en nuestros dias, aunque con
poco acierto en su acepcion , que no es otra que la del I. Singuli, uno a uno,
el uno despues del otro, tantos por tantos, uno por cada uno, cada uno
el suyo), Singularidad, Singularsimo, Singularizar, Singularmente.
Sinonimo. Synonyynus: voz c. del prefijo g. syn, con, cum, y de onyma
onoma, nombre : esto es, con-nombre , nombre compaero de otro.V.
Nombre .
Se llaman sinonimas las voces que son signo de una misma idea funda
mental , pero connotada por cada una de aquellas en una modificacion o re
lacion diferente. Por ejemplo: nombrar y llamar son voces sinonimas o
compaeras, porque ambas significan la idea de articular una voz, o de
pronunciar un nombre, diferencindose en que elnombrar es para distin
guir en la oracion, la conversacion o el discurso , y el llamar es para hacer
que uno venga o se acerque al que pronuncia el nombre. As decimos: El
Seor llamo todos los animales, y los nombro delante de Adan.No siem
pre se deben nombrar las cosas por sus nombres, ni llamar en auxilio
cierta clase de gentes.
Los nombres individuales o propios no pueden ser sinonimos : nicamente
pueden serlo los genricos apelativos, los adjetivos y los verbos.
Para que dos voces sean sinonimas se requieren dos condiciones:
1.a Asemejarse por una idea genrica comnu ;
2." Diferenciarse por la connotacion de ideas particulareso accesorias, tan
poco distantes de la idea genrica, o tan poco distantes entre s, que solo
puedan distinguirse por medio de un anlisis mny fino y delicado.
Dos o mas voces son siempre tanto mas sinonimas, cuanto menores son
las, diferencias de significado que las separan.

414
Pueden estas diferencias llegar ser tan mnimas, que al fin desaparez
can? Puede la sinonimia convertirse en igualdad? No: no hay sinnimo
perfectos, segn suelen llamarse. En los primeros tiempos de la formacin
de una lengua derivada de diversos orgenes, podr haber dos mas palabras
quo designen un mismo objeto, una misma idea; pero muy luego cesa se
mejante irregularidad, verificndose una de las dos cosas siguientes: des
aparece, quedando sin uso , una de las palabras dobles, sigue usndose,
pero representando alguna idea accesoria, alguna modificacin , que la con
vierte en palabra distinta. As es que en ningn idioma ya formado, y me
dianamente cultivado, se encuentran dos voces que signifiquen propiaj pre
cisa y exactamente lo mismo. Si hubiese sinnimos perfectos (dice este
propsito Dumarsais) , habra dos lenguas dentro de una misma lengua:
cuando se tiene el signo exacto de una idea , no se busca otro.
I.os sinnimos se dividen en dos clases : 1 .* los homo-radicales, isoradicales ce-derivados , esto es derivados de una misma raz , pertenecientes
una misma familia etimolgica, como crdito y creencia, fortaleza y fuer
za, honor y honra, etc. 2.a los htero-radicales, esto es de diferente raz,
no pertenecientes una misma familia etimolgica, como dicha y fortu
na, diccin , palabra, trmino y vocablo, etc. Para determinar la diferen
cia entre los sinnimos homo-radicales, es absolutamente indispensable la
etimologa , pues todas sus diferencias dependen, por regla general, del di
ferente valor significativo de las desinencias y de los prefijos. Para la deter
minacin de la diferencia entre los sinnimos helero-radicales tambieu
es muy. til la etimologa, pero se requiere adems el detenido exornen
liistricofilosfico de cada voz, con arreglo un sistema rigorosamente
lgico.
As, pues, las diferencias entre los sinnimos proceden : l.de la diver
sidad de las desinencias; 2." de la diversidad de los prefijos; 3." de la diver
sidad de los orgenes de las voces; 4. de la diversidad de su formacin (123
y 126); 5." de las vicisitudes que experimentan las lenguas, y del uso.
Es imposible escribir con propiedad, precisin y exactitud, sin conocer
muy fondo el valor etimolgico y usual de las voces sinnimas.
Sintaxis. Syntaxis: del g. syntass, yo con-struyo, c. del prefijo syn,sun,
cum, con, y tass, yo arreglo , ordeno: concordancia, rgimen y construc
cin, ordenamiento, de las partes de la oracin. Sin-txis equivale, pues,
literalmente, & con-structio , con-struccion, co-ordinacion. V. Tas*.
Sobrenombre.Voz c. del prefijo sobre, y de iiombrc: estoes sobre-elnombre. Antiguamente, en los documentos pblicos, para mejor designar
un sujeto se escriba encima de su nombre el apodo mote que llevaba: de
ah la voz sobrenombre, en francs sur-nom. Por sobrenombre entendemos
ahora el apellido que se aade despus del nombre propio que se puso en el
bautismo; y tambin el nombre inventado que se pone alguno por apodo.
Entre los romanos, sobre todo desde el principio de la Repblica, los

415
hombres libres y de origen romano tenian tres nombres, y algunos cuatro,
saber: pramomen , nomen , cognomen y agnomen.
El prenombre (prae-nomen) era el primer nombre que distinguid cada
persona. Todos los pronombres eran significativos de alguna circunstancia
particular : v. gr. Appius (corrupcion de actius, activo), Caius (corrupcion
de gaius, de gaudium, gozo : que llen de gozo sus padres), Cnceus o Cneius
(de nevus, nevo materno, mancha en la piel), Lucius (de lux; nacido al
amanecer, al apuntar la luz), Marcus (nacido en el mes de marzo), Proculus
(de procul, lejos: nacido durante la auseucia del padre), Publius (depubes,
cubierto de vello, forzudo, robusto), Servius (de serva, sierva, esclava ; na
cido de una madre esclava), Tiberius (nacido cerca de! Tber), etc.
El nombre (nomen) era el nombre propio que segua al prenombre, y de
notaba la raza, la gens , de la cual proceda el individuo. Todos los nombres,
procedian de prenombres, 6 tenian alguna significacion particular, y todos
(excepto Cecina) terminaban en ius: v. gr. Cornelius, Flavius , Horatius,
Manlius, Tullius , Viteilius , ele.
El cognombre (cognomen) era el sobrenombre que indicaba la rama de In
raza , o sea la familia, que perteneca el sujeto. Los cognombres termina
ban en us, alguna vez en o o en or , pero nunca en ius, y comunmente alu
dan las buenas o malas cualidades del jefe de la rama, como Brutus , Lxtus, Tacilus; algun defecto corporal, como Balbus, Crassus, Rufus;
o al pas de su origen o procedencia, como Gallus, Ligur, Rusticus;o al
cultivo de ciertas plantas, como Cicero (de ct'cer, garbanzo), Fabius (de faba, baba) , Lentulus (de lens, lenteja), Piso (de pisum, guisante); o los
empleos que habian tenido, como Augur, Judex;o su edad, como Priscus, Velus, etc.
El agnombre (agnomen) era un sobrenombre especial, que solamente lle
vaban ciertos romanos, y que indicaba la subdivision de una rama de una
fimilia muy dilatada, o una accion muy clebre, o una adopcion. En el pri
mer caso el agnombre se derivaba del cognombre, teniendo una significacion
anloga, y se distingua colocndolo continuacion de este. En el segundo
caso los agnombres terminaban en a, anus o icus, como Africanus, Asiaticus, Coriolanus, Dalmaticus , Mesala, etc. Y en el tercer caso, el agnom
bre por adopcion tenia por raz el nombre, aadida la desinencia ianus." asi
el hijo de Paulo Emilio, adoptado por Escipion, se llamo P. Cornelius, SciIo, Mmilianus; un tal Mucio, adoptado por Licio Craso, se llamo C. Liciuius, Crassus, Mucianus. Habiendo pasado ser muy frecuentes las adop
ciones en la poca del Imperio, fueron tambien muy comunes los nombres
en iano o ianus, as entre los emperadores como entre las familias de algu
na distincion: de ah los nombres de Aureliano,. Domiciano , Nemcsiano,
Quintiliano , Vespasiano , ele \ . Optar y su d. Adoptar.
Las mujeres tenian nn solo nombre , que ordinariamente era el de la fa
milia, como Cornelia, Porcia, etc. Las casadas anadian su nombre el

S'

416
del marido, en genitivo, esto es en el caso que indica la posesion , como An
tonia Drusi , Marcia Catonis , etc.
Vanse, para complemento de esta materia, los artculos Apellido, De,_
Nombre y Patronmico, as como los referentes a los nombres propios Alarico, Alejandro, Alfredo, Bernardo, Felipe, Luis, etc., etc.
Socrates. Nombre propio griego, c. de soos, ss, en I. salvut, integer,
sano , salvo , y de kralos , fuerza , robustez : esto es, sano y robusto, o salud
y fuerza. El filosofo Socrates nacio en Atenas, el ao 470 antes de la era
cristiana. Fue condenado muerte , y al efecto bebio el veneno de la cicuta,
el ao 400 antes de Jesucristo. Socrates no escribio; pero su mctodo de en
sear y aprender, la bella doctrina que profesaba, y que nos trasmitieron
Platon, Jenofonte , etc. , la pureza de sus costumbres, el ser el verdadero
fundador de la psicologa experimental , la celebridad de su proceso y de su
muerte , y el haber regenerado la filosofa , debiendo ser considerado como
el padre de todas las escuelas filosoficas de la Grecia , han inmortalizado su
nombre, y dado el mas alto inters la bistoria de su vida.
Sofisma y Sofista. Sophisma : del g. sophisma , formado de sophi>,
yo engao, invento maliciosamente. Sophisma est formado de sophia,
sabidura , ciencia , instruccion, y la desinencia imitativa ismo; esloes
sabidura, verdad, aparente o solo imitada, argumento capcioso, engao
so. Sofistas, de sophistcs , y este de sophos ( sabio, experto), llamaron, en
buen sentido, los griegos los filosofos y los retoricos : mas tal fue el abu
so que estos ltimos hicieron de la declamacion vana y de las argucias y
sutilezas , que el nombre que se les daba llego hacerse odioso , sinonimo
de charlatan , perdiendo su recta acepcion y pasando significar exclusiva
mente lo que en el dia entendemos por un sofista, un argumentador de
mala fe.
n. y c.Filosofal, Filosofar, Filosofa (amor, aficion, la sabidura),
Filosofico , Filosofo (amigo de la sabidura , del saber), Sofa (nombre pro
pio : sabidura , prudencia, cordura), Sofistera, Sofisticacion , Sofisticar
(adulterar, falsificar, contrahacer), Sofstico, Sofocles (nombre propio, que
vale gloria de los sabios), etc.
Sol. Del I. sol, solis , que se dice formado de solus. V. Solo. Al sol
llama el g. helios. Mencionemos pues aqu los
d. y c.Afelio (del prefijo apo, ljos, y de helios: un astro est en su afelio
cuando se halla en el punto de su orbita mas apartado del sol), Asolear, Gi
rasol, Helaco, Heliotnetro, Helioscopio (anteojo para observar el sol),
Heliotropio (nombre de cierta planta originaria del Per, y de una piedra
preciosa), Insolacion, Parasol, Parheliao Parhelio, mejor que Parelia,
(falso sol, especie de meteoro luminoso), Perihelio (cerca o al rededor del
sol; lo opuesto de Afelio), Quitasol, Solana, Solar, Solear, Solejar, Sol
sticial, Solsticio , etc.
Soldan y Sultn. Soldan es el ttulo que se daba algunos prncipes

417
mahometanos , especialmente en Persia y Egipto : y Sultan es el nombre que
dan los turcos sus Emperadores. Del rabe shaltan, dominacion, poder,
del verbo salta, dominar, ejercer el poder, en caldeo scholtan, en sirio
schoultan.
Solecismo. SolcBcismus 6 Solecismus ; del g. soloikismos , formado de
soloikoi, y de la desinencia imilativa ismos, ismo. Soloikoi significa habi
tantes de la ciudad de Solos Soles ; y soloikismos es hablar la manera de
los habitantes de Solos.
Soles, Solos, Solia , era una ciudad de la isla de Chipre, construida bajo
los auspicios de Solon. Este clebre legislador de Alonas vivio algun tiempo
en la corte de Philocypro, rey de Chipre, que se hallaba situada en un ter
reno rido y montuoso. Solon le aconsej trasladarla una llanura frtil y
amena. Accedi el rey, y encarg al mismo Solon que dirigiese la construc
cion de la nueva corte, la cual tom el nombre del famoso legislador. Pronto
acudieron al seno de la ciudad nueva gran nmero de extranjeros, y sobre
todo muchos atenienses , atraidos por la suavidad del clima , la belleza de las
construcciones y el movimiento del comercio. El resultado fue que la vuella de pocos aos los atenienses perdieron la pureza de su idioma tico, ha
blando una mezcla ex Alticd et Solicd lingud. De ah el que cometer so/ecismos significa propiamente hablar como en Solos, o emplear locuciones
viciosas ; y, en general , hoy entendemos por solecismo toda infraccion de
alguna regla capital de la sintxis.
Durante mucho tiempo se dia la voz solecismo una acepcion sinnima de
la de barbarismo ; pero ya est bien determinado el valor respectivo de esas
dos voces. Comete un barbarismo el que emplea una voz barbara, que no
pertenece ninguna lengua , el que desatiende la pureza de la expresion; y
comete un solecismo el que viola las reglas de sintxis establecidas para la
pureza y la exactitud de la frase y de la construccion.
Solemne. Del I. solemnis: lo que se hace de ao cu ao, teniendo atencion
al movimiento del Sol. (Covarrubias.) Solemnis, dice Roqueforl, est for
mado de sollus, 6 solus, que en la lengua de los oseos significaba todo, ente
ro, y se derivaba del g. holos, y de ennos, en I. annus, el ao: lo que se hace
celebra todos los aos. De ah la acepcion extensiva de pomposo, majes
tuoso, clebre, autntico, etc. V. Solo.
n. y c. Solemnemente, Solemnidad, Solemnizar, etc.
Solido. Del I. solidus, a, m,cosa solida, formado de solum, y de la desi
nencia idus o ido (esdrjulo). La raz es sol, sul. V. Suelo. Hagamos
notar aqu la sinonimia entre los adjetivos robusto y solido. El primero, robustus, que vieue de robur (roble), es el opuesto de tener, tierno; y el se
gundo, solidus, que viene de solum (tierra firme), es el opuesto de fluidus,
flido. Es robusto lo que se ha vuelto recio y fuerte desarrollndose, o en
virtud de las leyes de su crecimiento y desarrollo; y es solido lo consistente
desde su origen, por su propia naturaleza, sin necesidad de desarrollos ulte

418
riores, sin que engae por las apariencias. V. Roble. Solido se usa tam
bien sustantivadatnente por cuerpo: as en geometra se dice los slidos re
gulares, etc.
d. y c. Soldada, Soldadesca, Soldado (guerrero, militar sueldo: di
cese comunmente rjue viene del I. solidus, cuasi solidarius; pero es lo mas
probable que sa del galo souldart), Soldar, Solidamente, Solidar, Soli
dario, Solidez, Solidificar, Sueldo (del francs soulde, solde, cuya voz de
origen parece ser la gala souldart, mozos, criados, soldados mercenarios,
quos Galli soldarios vocant , como dice Julio Csar en, sus Memorias), etc.
V. Suelo.
I? sonnum (solidariamente) es. una expresion latina, usada en ei foro, que
equivale por entero, por el'lodo. Emplase mas ordinariamente para es
presar la facultad, obligacion, que, siendo comnu dos o mas personas,
puede ejercerse, o debe cumplirse, por entero por cada una de ellas: as
cuando se dice que Juan y Pedro son deudores in solidum, se da entender
que la cantidad debida la han de pagar entre los dos, pero que el acreedor
puede reclamar de cualquiera de ellos la totalidad de la deuda, por cuanto
ello se hallan obligados, o son solidarios en tal obligacion.
Solo. Del I. solo, ablativo de solus, a, um, cosa sola, nica, sencilla, sin
compaa. El I. solus se tiene como formado del g. holos, todo eidero, por
cuanto mientras una cosa se mantiene entera, es sola y nica en su clase,
mejor dicho, en su individualidad.Otros creen que soltis es una contrac
cion de sin alio, sin otro, sin compaa.
d. y c. Consolar, Consuelo, Inconsolable, etc., Sol (V.), Solamente, So
laz, Solazar y Solazarse, Solemne (V.), Soliloquio, Solitario, Solito, eleSomaten. Contraccion del catalan som attents, que equivale somos aten
tos, estamos atentos. En lo antiguo, cuando el prncipe o seor de Catalu
a se encontraba en peligro, salan por las calles y plazas los dependientes
del Veguer, llevando manojos de yerba seca encendida, y excitando los
hombres que se armaran. A la luz de aquellas fogatas ambulantes se leala
constitucion del principado de Catalua que empieza Princeps namque, etc.,
y terminada la lectura estallaba un grito general de iVia fora! iSom attents!,
que equivale iAl campo! iEstamos dispuestos, somos-atentos!
Sopa : en francs Soupe, en italiano Zuppa, Suppa. Scanto algunos del
I. offa (offa panis), que significa pedazo, masa informe de cualquier cosa;
otros de sopore , sopor, que es el roco que cae del celebro en los senti
dos (dice Covarrubias), y empapndose en ellos los adormece; otros de
sub, debajo, porque echada la sopa en el caldo, y calndose de l, se va lo
hondo de la escudilla (Covarrubias); otros del aleman supp, formado del
sajon supan, sorber, chupar, deglutir, beber, de donde el aleman saufferty
beber.
aSopa (dice con mas fundamento Rosal) propria y primeramente era pul
pa de carne 6 de otra cualquiera cosa as aderezada o guisada, del g. opso

419
poieo, guisar de comer, aderezar, aderezar pulpas o carnes, o cosas seme
jantes; y opsoponos es el pastelero, cocinero o figon: de donde el latn
tom el verbo opsonari, como opsoponari , que significa comprar de comer,
y entindese comida guisada, y opsonium es la comida de carnes.
d. y c. Ensopar y Sopar (hacer sopa, mojar el pan en caldo, vino otro
licor), Sopaipa, Sopear (en la acepcion de Ensopar), Sopera, Sopero (pla
to), Sopetear (frecuentativo de Sopar o Sopear), Sopeton, Sopista, etc.
Del francs soupe, sopa, sale souper, en catalan sopar (que vale cenar),
ltima comida, comida del anochecer o de la uoche, que solia empezar por
la sopa. V. Cena.
Sopear. Adems de la acepcion de Ensopar (V. Sopa), tiene este verbo la
de pi<ar, hollar, maltraer, menospreciar y denostar alguno ; y en esta acep
cion viene del verbo g. sopeo, que significa puntualmente lo mismo.
Subastar. Subhastare: voz e. del prefijo sub, debajo, y hasta, asta, lanza
6 pica: vender al encante, al mejor postor, etc. Entre los romanos era cos
tumbre clavar una hasta o lanza en el lugar donde se hacia almoneda o
venta pblica do los bienes confiscados.
d. y c. Subasta, Subastacion, etc.
Suelo: en francs sol. l)a\\. solum , tierra firme, fundamento natural
de los edificios, de los objetos, etc.: la raz es sol, sul, mencionada ya en
el prrafo 28 de los Rudimentos. Ovidio llama solum la boveda celeste
respecto do los astros : Asir lencut cwlesle solum, dice en las Metamobfosis
(i, 73); y Virgilio da igual nombre al mar respecto de las naos : as se lee en
el libro v de la Eneida, verso d99 :
.... vaslis tremel cnbus crea puppis
Sublraliilurque solum.

Advirtamos tambien que solum significa con frecuencia, por oposicion, la


planta de los pis , como parte del cuerpo que toca al suelo. As dice Cice
ron (Tuse. , v, xxxn ) Calceamentum mihi est solonum callum. Solcw lla
maban tambien los romanose una especie de sandalias o alpargatas; y soulier
llama el francs al zapato. En' castellano ha recibido igualmente suelo va
rias acepciones derivadas.
Algunos etimologistas hacen venir el I. solum del g. holon, todo.
i), ye. Asolar , Desolar , Solada (asiento o poso), Solado, Solador,
Soladura, Solar (nombre, sustantivo y adjetivo), Solar (verbo; echar suc
io, y echar suelas), Solariego, Solera, Solera, Soleta, Soletar o Sole
tear, etc., Solido (V.), Suela, etc.
A la voz de origen solum, o al holon griego, refieren tambien muchos
etimologistas: Absolver , Disolver, Resolver, Soldado, Soliviar, Solventar,
Sueldo, etc., etc. V. Solido.
Sueo y su a. Ensueo. Significa: i el acto de dormir; 2. el acto de
soar. Para expresar la primera idea tiene el I. somnus, el francs sommeil,

420
el italiano sonno, elcnlalun son; y para la segunla dea tienen respectiva
mente esas Miomas somnium, songe y reve , sogno , somni.
Su origen inmeiliato es la voz I. somnus, igual la g. tz>o ( hupnos,
hypnos), convertido en s el espritu spero (V. lo dicho en el prrafo 137).
Lames letra puramente eufnica, o abusiva; de doude sompnos, somnus.
d. y c. Ensoar a. de Soar (somniare), insomne (desvelado, que no
puede dormir), Insomnio (vigilia, desvelo), Somnambulismo, Somnmbulo,
mejor que Sonmbulo (de somnus y ambulare , pasear, andar: el queselevanta durmiendo , amia , se pasea , etc.), Somnfero , Somjwlcncia o Soo
lencia , Soador, Soarrera, Soera (propeusio.u dormir), Soolenioi.
de Sooliento, Trasoar, etc.
A esta familia pueden agregarse: Hipnal (especie de spid al cual se atri
buye la calidad o virtud de infundir sueo), Hipnologia (parte de la higieue
que trata de la vigilia y del sueo), Hipnotico (lo mismo que somnfero; me
dicamento, sustancia o droga que produce el sueo), etc., etc.
Superlativo. Superlativum nomen. La voz superlativas en un adjetivo for
mado de superlatum, supino de superferre , c. de super y ferre, llevar por
encima, en alto, levantar en alto, hacia arriba. V. nfora. Superlativo
significa, pues, llevado muy arriba, muy encumbrado, o que sirve, que se
usa, para encumbrar, ampliar, ponderar, etc.
Los adjetivos que expresan sencillamente una propiedad o cualidad, sin au
mento, disminucion ni comparacion, se llaman positivos, como blanco,
bueno, etc.; cuando media comparacion, se dicen comparativos, como
mas blanco que..., mejor que..., etc.; y cuando el adjetivo expresa la pro
piedad o cualidad aumentada basta el grado mas alto, se llama superlativo,
como blanqusimo, bonsimo, etc.
Los superlativos se dividen en absolutos y partitivos. Los primeros mar
can el aumento de una manera absoluta , o sin relacion otra persona co
sa de la misma especie, como en Paris es una ciudad bellsima; y los se
gundos marcan el aumento con relacion otra persona o cosa de la misma
clase o especie , como en Paris es la mas bella de las ciudades de Europa.
Bajo el punto de vista etimolgico debemos hablar tan solo de los superla
tivos absolutos, que son los que pueden resolverse en el adverbio muy (
otro equivalente) y el positivo. As, ternsimo vale muy-tierno, o extremada
mente , extraordinariamente , sumamente , etc., tierno.
Solamente de los adjetivos pueden formarse superlativos. Esta formacion
consiste, por regla general, en aadir istmo los positivos que terminan en
consonante , o en sustituir la misma desinencia la vocal en que terminan
los dems. As del positivo til se forma el superlativo util-isimo ; del posi
tivo grande se forma el superlativo grand-simo , etc. Hay, sin embargo,
muchas irregularidades (todas por causa de la eufona) que ensear el uso,
y que por lo comnu recaen sobre los positivos menos castellanizados (o me
nos deslatinizados): as, los positivos acre, amable, bueno, fiel, fuerte, libre,

- 421
sabio, etc., forman los superlativos acrrimo, amabilsimo , bonsimo, fi
delsimo, fortisimo, librrimo, sapientsimo , etc.
Por iguales razones de eufona hay gran nmero de positivos que no admilen la desinencia superlativa , como casi todos los adjetivos esdrjulos en
eo,fero,gero,ico,ido, uo , etc.; los en i y en' ti aplicados naciones,
sexos, condiciones o edades. Otros positivos hay que no admiten superlaiivo, porque en rigor no cabe en ellos aumento ni disminucion, como en
efmero, instantneo, mortal, omnipotente, repentino, sbito, sublunar, etc.
Si en alguno de estos positivos conviene t veces expresar aumento, se suple
anteponiendoles muy otro adverbio de significacion equivalente : asi no se
dir nunca repentinsimo , sino muy repentino. Si alguna vez se usa eu
tales casos la desinencia istmo , es en el estilo familiar jocoso.
Por supuesto que en todos los casos seria una vulgaridad imperdonable
usar el isimo y el muy la vez , diciendo , v. g., muy ferinsimo , ele. Los
superlativos tampoco admiten la anteposicion del mas: as no puede decirse
que el Sol es mas bellsimo que la Luna, etc. Con todo, los superlativos n
fimo, ntimo, mnimo , se exceptan de esta regla , y pierden muchas veces
su valor aumentativo : asi decimos al mas nfimo precio..., mi mas intimo
amigo..., lomas mnimo..., etc.
Ya hemos dicho en los Rudimentos (t22) que el lenguaje elevado y culto
rechaza los superlativos. La gran mayora de estos solo tiene uso eu los tra
tamientos y en el estilo familiar o burlesco. Los que abusan del isimo pueden
leer el siguiente pasaje de Cervantes, en su inimitable Quijote, sugunda
parte, captulo 38 : Sosegados todos, y puestos en silencio, estaban esperan
do quien le hahia de romper, y fue la Duea Dolorida con estas palabras:
Confiada estoy, Seor poderossimo , hermossima seora y discretsimos
circunstantes, que ha de hallar mi cuitsima en vuestros valerossimos pe
dios acogimiento, no menos plcido que generoso y doloroso, porque ella
es tal, que es bastante enternecer los mrmoles, y ablandar los diaman
tes, y molificar los aceros de los mas endurecidos corazones del mundo;
pero antes que salga la plaza de vuestros oidos , por uo decir orejas , qui
siera que me hicieran sabidora si est en este gremio, corro y compaa , el
acendradsimo caballero Don Quijote de la Monchsima , y su escudersimo
Panza. El Panza , antes que otro respondiese , dijo Sancho , aqu est , y el
Don Quijolisimo asimismo , y as podris, dolorisima dueisima, decir lo
que quisieredisimis, que todos estamos prontos y aparejadsimos ser vues
tros servidorsimos.
El frances todava rechaza mas que el castellano los superlativos en mime
(isimo), suplindolos por medio del positivo y uno de los adverbios tres, fort
bien (este ltimo es el que mayor fuerza aumentativa da), que equivalen
nuestro muy. Nuestro muy viene del latin multm, mucho, y el tres de los
franceses viene del I. ter, o del g. tris, tres veces: as trs-bon equivale como
> tres veces bueno, trs-grand tres veces grande (Tris-megisto), etc.
S6

422
Para complemento de este artculo pueden verse Adjetivo, Anfora, Au
mentativo , en el Diccionario , y Timo en la Tabla de las desinencias.
Supersticioso. Superstitiosus : del verbo sup erstare, estar de sobra, so
brar, estar de mas. La supersticion (anadeo los que dan esta etimologa)
comprende, en efecto, lo que hay demas, lo que sobra, lo que no corres
ponde, la religion, las prcticas religiosas. Ciceron, empero, en su tra
tado De Natura Deorum (lib. u, nmero 68), da otra etimologa : Qui tolos
dies precabantur el immolabant, u ubi sui liberi superstites essent, sperstitiosi sunt appellati : quod nomen postea latis patuit : Los que pasaban
todo el dia en plegarias y sacrificios para conseguir que sus hijos les sobre
viviesen, fueron llamados supersticiosos ; voz que luego ha recibido una sig
nificacion mas extensa. Lactancio aade que fueron llamados principal
mente supersticiosos los sobrevivientes que honraban en extremo la memoria
de los muertos, o que daban culto los retratos de sus parientes, las im
genes que de ellos sobrevivan o guardaban en casa.
De todos modos Supersticioso es un c. del prefijo super y del verbo stare,
perteneciendo por lo tanto la familia etimologica de Estar (V.).
Supino. Supinum : del adjetivo supinus , a, um, lo que est boca arriba,
mirando hcia arriba (super). Por extension o semejanza decimos ignoran
cia supina la que no se vence por pereza, por pura dejadez o indolencia,
aludiendo al supino de los verbos latinos, el cual, segun algunos gramti
cos, parece como ocioso y sin accion.
Los supinos han sido el tormento y la desesperacion de muchos gramati
cos. Court de Gbelin crey que eran el acusativo (um) y el ablativo (u) de
los participios pasados, sirviendo de caso al pretrito del infinitivo. No pudiendo los latinos decir (escribe el citado autor) este libro es digno de haber
sido ledo, se valieron de otro giro, diciendo este libro es digno de ser un
objeto leido. Dijeron igualmente eo lectum, yo voy leido (y no voy leer),
cual nosotros decimos he leido, esto es voy hacer que un objeto baya sido
leido.n Esta explicacion no es muy clara que digamos. Los gramticos de
Port-Royal miraban resueltamente los supinos latinos como voces o for
mas anticuadas que por negligencia habian quedado en el idioma, alterando
su pureza. Lanjuinais cree que el supino de los latinos no es mas que un
antiguo infinitivo de su idioma. Otros han considerado el supino como
una forma suprflua, como un verbum otiosum, supervacaneum.
El lalin pasa por el nico idioma que tiene propiamente gerundios y supi
nos. Algo oscura es la etimologa de estas dos voces ; pero la naturaleza ver
bal del supiio y su forma gramatical han dejado de ser un fenomeno aislado
desde que ha podido notarsla semejanza del infinitivo sanscrito en tu, tum
(tva en el caso instrumental), con las formas latinas que l corresponden
perfectamente por el sentido , y que son (como el nombre verbal en sauscrito), capaces del sentido pasivo lo mismo que del sentido activo. V. el tra
tado del aleman Bopp Sobre la conjugacion sanskrita comparada con la

423
griega y la latina (Francfort, 1816), pg. 43, y comprese Prisciano, viu, 9,
pg. 393, y viu, 13, pg. 408, donde seala perfectamente ese doble sentido
de los supinos.
Buro Sud. Esta voz, que Gbelin saca del &n\ho soued o sued, negro,
procede de las lenguas del Norte. En anglo-sajon se dice suth , en franco
iund, sunt, en belga id, en ingls south,ea francs y en italiano sud,
que es como se dice tambien en castellano.
Sustantivo. Substantivum nomen : viene de substantia , c. de sub y de
stare, estar debajo. La sustancia es lo que necesariamente suponemos
que est debajo de lo que percibimos , pues todo lo que percibimos lo cono
cemos tan solo por sus cualidades o propiedades. Las sustancias no se per
ciben, sino que la razon las induce necesariamente , por cuanto no concebi
mos las cualidades sino como pertenecientes un sujeto, un algo , una
sustancia, una cosa que est debajo de ellas. Nombres sustantivos son,
pues, los que significan objetos, sustancias, o cosas que subsisten por s, o
las cuales, por una ficcion intelectual , sustanciatizamos o damos una exis
tencia propia independiente. Los sustantivos que se hallan en este ltimo
caso se dicen abstractos : tales son blancura , maldad , etc. El sustantivo
se llama propio cuando designa un solo objeto por su propio nombre, por su
nombre individual, como Pedro, Pablo, nombres propios de persona, Ma
drid, Sevilla, nombres propios de lugar. Y se llama apelativo el sustantivo
que expresa una idea mas o menos general, la idea de una naturaleza comun
todos los individuos de la misma especie, v. gr. hombre, ciudad.
Los sustantivos que significan objetos fsicos o naturales son casi todos
primitivos, y no llevan mas que sufijo.
Los sustantivos derivados se forman : 1 .' 6 de verbos ; 2. o de otros sus
tantivos ; 3. o de adjetivos. En el primer caso se llaman sustantivos verbales
(substantiva verbalia) , y en los oros dos casos se llaman denominativos
(substantiva denominativa). Los verbales toman las desinencias bulo, culof
ela, te, ion, mento , or, sor, tor o dor, ura, etc. ; los formados de otros
sustantivos toman las desinencias al, ar, ario, alo, ina, monio, ura, etc.;
y los formados de adjetivos tienen las terminaciones ad, idad, dad 6 tad,
ancia 6 encia, ez , eza, ia, icla, monia,tud, etc. V. la Tabla de las
desinencias.
Los sustantivos forman aumentativos y diminutivos, tomando al efecto las
desinencias peculiares de esta derivacion. V. Aumentativos y Diminu
tivos.
Los sustantivos modifican su desinencia por el accidente gramatical del
gnero y del nmero, segun reglas analogas las indicadas para los Adje
tivos (V.). En los idiomas que, como el griego y el latin, declinan sus nom
bres, tienen estos adems el accidente gramatical de los casos.V. Decli
nacion y Preposicion.

424

T
Tafetan. En francs taffetafy laffelas, en g. moderno taphala, y en italianii taffell. Tela delgada de seda, as llamada por el ruido que hace el
que va vestido de ella, sonando tif, taf. Convienen en esta onomatopeya
Boclmrd, Covarrubias,Mnage, Nodier y dems etimologistas modernos.
Tafilete. Cuero mucho mas delgado que el cordoban , bruido y lustroso,
as llamado por traerse, o haberse traido en un principio, de Tafilete (frica).
Los franceses le llaman maroquin , marroqu, tomando la denominacion
de Maroc o Moroc , pas de los moros.
Tahona, Atahona. Del rabe tajhon o (con el artculo) atajhon, mue
la, thajhona, atlajhona, molino, formados del verbo tajhana, moler; del
verbo hebreo tahan, moler, que da tahana, muela. V. adems Horno.
Talento. Del I. talentum , en g. talanton , peso y moneda de los griegos
y de los romanos, cuyo valor variaba segun los diferentes pases. El taleulo
atico (moneda) valia 20.520 reales de vellon. Talentose uso en seguida pa
ra significar los tesoros intelectuales, la capacidad mental de cada indivi
duo , la disposicion particular para tal o tal arte o ciencia , etc.
Talia. Thdia : nombre de una de las tres Gracias , y de una de las nueve
Musas, que preside la comedia. Del g. thalia , festn, alegra, regocijo,
formado de thallein , florecer, germinar, divertirse, etc.
Tallon (ley o pena del). Viene de talis, tal : quod aliquis tale quidpalitur, quale fecil : ley que impone una pena tal cual fue el atentado cometida.
Ojo por ojo, diente por diente, dice con enrgica precision la ley de Moiss.
Tapete, Tapiz. Del I. tapes, tapetis, en g. xem); (tups). La etimolo
ga de esta voz (dice C. Nodier) sube un poco arriba, pues Jenofonte la em
plea para designar cierta especie de tejido que usaban los persas, y que no
tenia equivalente entre los griegos. Luego tapes era persa , al igual del sitrapa , que el propio escritor tomo de la misma lengua.
Taquigrafa. Tachygraphia: del g. tachys , tacheos, pronto, veloz, y
grafa : escritura veloz. Arte de escribir con tanta velocidad como se habla,
usando de ciertas figuras y notas. V. Estenografa.
Tasa, Tajsa, Taxa, Tasacion. Del I. taxatio, o del g. taxis, apreciacion,
reglamento, rden, etc., formado de taxein, futuro de tassein, ordenar,
disponer, en I. taxare.
d. y c. Ataxia (desrden , irregularidad en el acceso de ciertas fiebres),
Alxico, Destajo (sin tasa), Retasa (segunda lasa o tasacion), Retasar, etc.,
Sintxis (V.), Tctica , Tctico (del g. taktos, participio de tasso, taxein),
Tajar o Destajar (ajustar, concertar un mozo , como dicen en el antiguo
reino de Leon), Tasador, Tasajo (V. Mesa), Tasar (del I. taxare, en g. ta
xein, en francs taxer, y en catalan laxar y tachar), etc., Taxidermia (de
taxis y de derma, piel : arte de preparar lu piel de los animales, de empa

425
jarlos y disponerlos para su conservacin en los muscos, etc.), Taxis (re
duccin de una hernia, reposicin en su lugar de las partes blandas de'
cuerpo), Tasa (V. Mesa), etc., etc.
Taumaturgo. Del g. thauma, thaumatos, maravilla, prodigio , cosa ex
traordinaria , y ergon, obra: obrador de milagros, de maravillas. Y.
Energa y Toms.
Tautologa. Tautologa: del g. tauto, lo mismo, y de la pseudo-desinencia logia: equivaled decir lo mismo.
Cuando el hombre est vivamente herido de una idea, insiste en ella, no
se cansa de repetirla; y no parecindole bastante enrgica la primera expre
sin, busca otras nuevas para enunciarla con mas fuerza, sobre todo si es la
nica razn que puede alegar en su defensa. En tal situacin , la repeticin
de una misma idea , presentada bajo diversos aspectos , es natural, y consti
tuye la figura retrica llamada expolicion, conmoracion amplificacin. Un
ejemplo bellsimo de esta figura hay en lakADAde Homero (lib.i, verso 286),
en el pasaje en que, para corlar la disputa entre Agamenn y Aquiles, y
sosegar sus nimos irritados, hace proponer Nstor que el primero no
quitase al segundo su cautiva, y el segundo no se obstinase en rivalizar con
el primero; lo cual le responde Agamenn: Anciano! te pones muy en
razon , pero Aquiles pretende ser sobre todos, dominarlo todo, mandar
vtodos , y , fuer de jefe , dictar leyes todo el mundo; su orgullo ser inflexible.
Fuera de estos casos es un defecto , una tautologa , una sinonimia , co
mo dicen otros, el repetir una misma idea con expresiones diferentes. Es fas
tidioso , por ejemplo, el que Lope (en el libro xu de su Jerusalen) nos diga
diez doce veces , empleando otras tantas perfrasis , que el sitio de Ptolemaida haba durado tres aos. Oigmosle :
Tres veces vieron flores las campaas ;
Tres veces vio la tierra las espigas,
Y el trillo quebrant las rubias caas:
Tres veces repos de sus fatigas
El labrador, y vieron las montaas
De nieve coronadas sus cabezas
Con cintas de cristal rotas i piezas.
Tres veces engendr granizo el austro ,
El cfiro claveles y aleles;
Quiso exceder la mar su antiguo claustro,
Y durmieron las naves alfonses;
Vio la luna el horscopo del plaustro
Treinta y seis veces nueva , y de rubies
Cubri otras tantas su menguante cara ;
Fnix que muere y nace , y nunca para.
El que primero vio el laurel , tres veces
Resplandeci en el Frigio vellocino;
Y en las fras escamas de los peces
Hizo su ardiente universal camino.
56.

426
Esta afectacin de manifestar que se sabe decir una misma cosa de muchas
y distintas maneras, es cabalmente lo que Boileau llama con gracia estril
abundancia.
Teatro. Theatrum : del g. Iheatron, d. de theaomai, contemplar : lugar
desde donde se contempla, se mira algn espectculo. V. Teora.
d. ye.Anfiteatro (al rededor del teatro), Teatral, etc.
Tcnico. Technicus: lo que es propio de un arte, oficio ciencia. Del
sustantivo g. techn, arte corno quien dice artificial, artstico, cientfico,
etc. V. Tecnia , Tcnico , en la Tabla de las pseudo-desinencias.
d. y c. Higiotecnia (arte de la higiene, coleccin de reglas para conser
var la salud) , Mnemotecnia (arte de ayudar la memoria), Politcnico (lo
que abraza comprende muchas artes , muchas ciencias) , Pirotecnia (arte
de los fuegos: V. Puro), Tecnicismo, Tecnologa, Tecnolgico, etc., etc.
Telgrafo. Telegraphum : delg. lele, en \.minus, de lejos, y grafo, gra
fa : escribir de lejos : eminus-scribens.
Telescopio. Telescopium: del g. tele, equivalente al 1. eminus, de lejos, y
skope, skeptomai , yo miro , yo considero: instrumento ptico, de mucho
alcance, que sirve para mirar de lejos, como para observar los astros, etc.
Telesforo. Telesphorus: nombre propio, c. del g. tele, lejos, ypherein, lle
var; esto es, que lleva lo lejos, que alcanza mucho: 6, segn otros, de
telos, fin (como Arist-teles) , y pherein; esto es que lleva un fin, un fin
til , que conduce la perfeccin.
d. y c. Hay muchos nombres propios griegos, en los cuales entran tele,
lejos , y telos, fin , objeto , ya como pseudo-prefijos, ya como pseudo-desinencias. Tel-maco, por ejemplo, significa el que combate lejos, dis
tancia, etc.
Teluro.V.Selenio y Tierra.

Tmi. Themis: delg. thmis, thmistos, lo que es lcito, permitido.


Nombre de la diosa de la justicia, deidad fabulosa que suele representarse
con la espada en una mano , smbolo del derecho que tiene de castigar, y la
balanza en la otra, para indicar la igualdad, desinters y refleiion con que
debe administrarse la justicia. Thema (base), dice un autor, es la etimolo
ga de su nombre, que le es comn, como diosa de la civilizacin, con el que
puso ech los fundamentos del mundo, estoes con Theos, Dios. V.
Tesis.
d. y c. De thmis, derecho, ley, justicia, y kleos, gloria^ est c. el nom
bre propio Temist ocles (gloria de la justicia), etc., etc.
Templo. Del 1. templo , ablativo de templum, contracto sincopado del
primitivo tempulum, cuya raz es el g. temn, yo parto, corto divido, co
mo lo es tambin de Tiempo (V.). Templum signific primero el espacio libre
del cielo entero, considerado como debiendo servir para las observaciones
del augur agorero, quien lo subdividia entonces,, segn los ritos , trazaadp con su bastn varita diferentes lneas en el aire (de donde el verbo Con

427
templari). Por analoga se aplico templum para designar las grandes exten
siones, como la del mar, la del cielo, y hasta la del mundo entero : Cwli Iw .
cida templa
; Mundimagnum el versatile templum (se lee en Lucrecio).
En seguida paso templum significar el espacio circunscrito trazado por
el augur, aunque fuera en el suelo o en la tierra, ya pura examinar el tem
plum del cielo , ya con otro fin sagrado cualquiera. Y por una ltima ex
tension significo templum un edificio consagrado, notable por su magnificen
cia, con sus dependencias, bosque sagrado, etc.
d. y c. Contemplacion, Contemplar, Contemplativo, etc., Templario
(individuo de la rden de catiallera del Temple, as llamada por residir cer
ca del templo de Jerusalen : tuvo principio por los aos de 1H8), Templecillo, Templete, etc.
Tmpora o , mas usado en plural, Tmpora (las cuatro). Del I. tempus,
temporis, el tiempo, o, segun otros, de temperies, temperare , temperie,
temperamento , temperar. Pero no es una misma la raz de tempus y de temperiesl... Este ayuno de las Tmporas instituyo el papa Calixto de tres en
tres meses; las de enero, febrero y marzo, que caen en la Cuaresma; en
abril, mayo y junio, las de la Trinidad; en julio, agosto y setiembre, las de la
Cruz ; en octubre, noviembre y diciembre, lasque llamamos de Santa Luca.
Estose hace en reconocimiento de que en estos cuatro tiempos (Quatretemps dice tambien el francs) recibimos los beneficios y frutos de la tierra
por merced de Dios. (Covarrubias.)Hcia el siglo vas cuatro tmporas o
estaciones del ao fueron tambien las pocas escogidas para dar las ordenes
sagradas , costumbre que aun sigue en el da. El ayuno de las tmporas du
ra tres dias de una semana, que son mircoles, viernes y sbado. Para saber
en qu dia caen las Tmporas , sirve el siguiente verso mnemonico :
Post Pen. Chu. Lu. Ci. sunt tempora quator anni.

Es decir que empiezan el mircoles inmediato despues de Pentecosts


(post Pen.); el mircoles siguiente Santa Cruz de setiembre, festividad que
se celebra el d4 de dicho mes (post Cru.); el mircoles siguiente al dia de
Santa Lucia (post Lu.), que es el 13 de diciembre; y el mircoles siguiente
al de Ceniza (postCi.). Vase el calendario de cualquier ao.
Tener. Dell, tenere, tenui enum, con sus varias acepciones, nacidas todas
deiener en la mano (occupahtm habere), que es la fundamental : viene del
g. teinein, que significa tender (en I. tendere), porque cuando se tiene una
cosa, se hallan tensos los msculos. Siguiendo esta explicacion etimologica,
puede formarse una larga familia de los derivados y compuestos de Tender
y Tener. H aqu los principales :
d. y c. Abstener, Abstinencia , Atencion, Atender, Atenerse, Atentado,
Atentar, Atona (debilidad, falla de tono), Contencioso, Contender, Contener,
Contentamiento, Contentar, Contiguo, Continencia, Continente, Continuar,
Continuo, Desatender, Desatentado, Descontentar, Descontento, Desentonart

428
Destinar, Destino, Detener, Diatonico (de dia, por, y tonos, tono, por tonos),
Entender (del I. intendere, c. de tendere), Entendimiento , Entonar, Exten
der, Extension, Entretener, Impertinente, Incontinencia, Intencion, Inten
dente, Intensidad, Intension, Intenso, Intentar, Malcontento, Montono (de
uusolo tono), Obtener, Ostensible, Ostentar, Pertenecer, Pretender, Preten
sion, etc., Retener, etc., Sosten, Sostener, etc., Subteniente, Superintenden
te, Sustentar, Tenacidad, Tenaz, Tenaza, Tendencia, Tender (lo mismoque
Tener, aadida una d decpues de la n), Tendido, Tendon, Tenesmo, Tenien
te, Tenor, Tension, Tenso, Tentacion, Tentar (del I. tentare, frecuentativo de
tenere), Tentativa, Ttanos (del g. telanos, por tlamenos, tendido, forma
do de tao, por teino, yo tiendo), Tienda, Tiento, Tinieblas, Tonicidad, T
nico, Tono (del g. tonos, tono, tension , d. de teinein, tender, poner ten
so), etc.
Es una falla de ortografa harto comun escribir tube y estube, con b,
siendo as que debe escribirse tuve y estuve , con v, porque tuve viene de
tenui, o mas bien de tenevi, antiqusimo pretrito regular de teneo, tenes,
tenere, y estuve viene del pretrito stevi.V. Estar. Hube viene de habevi, habui, y por esto conserva la radical 6. V. Haber.
Tenerife (isla, monte, pico de). Del idioma indgena tener, nieve, Ule,
iffe, monte, montaa : esto es, monte de la nieve. Lo mismo viene signi
ficar Himalaya (V.).
Teora. Theoria, theorica : del g. theria, contemplacion, especulacion,
a parte contemplativa de una ciencia arte, d. del verbo theoreo, en I.
specto, intueor, yo contemplo, observo, miro, veo.
d. y c. Teatro (V.), Teorema (theorema , cosa contemplada, d. theros,
contemplador : proposicion puramente especulativa, teorica; es lo opuesto
de Problema), Teorica (adjetivo sustantivado, igual Teora), Teoricamen
te, Terico , etc.
Terenoio. Terentius: nombre romano, de tereno, voz sabina formada del
g., y que corresponde al I. mollis, muelle, mole, tierno. El famoso poela
dramtico latino Terencio (Publius Terentius Afer) nacio el ao 192 193
antes de J. C, en Africa, y segun todas las apariencias en Cartago. Murio
poco antes de cumplir los treinta y cinco aos. Escribio varias comedias,
pero solamente han llegado hasta nosotros seis, que se cuentan entre los
obras muestras de la literatura latina : la Andria o Andriana, la Hecyra, el
Heautontimorumenos, o el hombre que se castiga s mismo, el Phormion,
el Eunuco y los Adelfos.
Terli>. Trilix : tela de hilo o algodon de colores y tres lizos. Es la tela
mas comunmente usada para colchones.
Termas. Thermm : del g thermos, caliente, d. de thero, yo caliento. Es
tufas, baos de agua caliente.
d. y c. Termal, Termidor (mes del calor, undcimo mes del ao re
publicano francs, que empezaba el 19 de julio y terminaba eM7 de agosto),

429

Termometro (medida del calor, instrumento que sirvo para medirlos grados
de calor), Termopilas (de thermos, y de pylc, puerta, puerto, dcsfiladero,
porque cerca de este sitio , tan clebre por la muerte de Leonidas y de sus
300 espartanos, ocurrida el ao 480 antes de nuestra era, habia unas ter
mas), Termoscopio , etc.
Teseo. Theseus : del g. Theos, Deus, Dios, nombre dado este broe
mitolgico por su abuelo el rey Egeo (V.), quien supuso que su nieto tenia
por padre al dios Neptuno. V. Dios.
Tesis. Thesis : del g. thesis, posicion , situacion , constitucion , d. de tithe'mi, poner, establecer, colocar, guardar. De lithe'mi salen tambien thckc,
caja, cajon para guardar, cubrir, etc. ; y thma, posicion, aplicacion, etc.
d. y c. Anatema (V.), Anttesis (contra-posicion), Biblioteca, Botica
(en I. apotheca , del g. apothk , almacen), Boticario (antes Apotecario), etc., Epntesis (sobre-posicion o adicion , adicion interior; figura de
diccion que consiste en interponer una letra o slaba en medio de una palabra,
como decir cornica por cronica, etc.), Epteto (V.), Eptima (tpico espiri
tuoso y confortante que se aplica en los precordios, en la boca del estmago),
Epitimar (aplicar eptimas), Eptimo (yerba parsita que se cria sobre el
tomillo), Hipoteca (del g. hypothk , prenda, rehen , linca o cosa que est
sub-colocada , o sobre la cual se halla impuesta otra), Hipotesis (subposicion, suposicion), Mettesis (trans-posicion), Parentesis (de para, en
tre, en, en, y lithmi : cosa puesta entre otras, inter-positio), Protasis (del
g. protithcmi , pro-poner, poner por delante), Quiroteca , Sntesis (conposicion, composicion, recomposicion, reunion de partes divididas o previa
mente analizadas), Sinttico , etc. , Sistema (del g. sin, con, junto, histmi, yo s, yo ordeno, coloco , pongo, etc.), Sistemtico , etc. , Tema (del
g. thma , posicion , lo que se pone o anuncia como fundamento de un dis
curso, de un tratado; y por extension, mana, porfa, obstinacion en un pro
psito, en una idea fija, etc.), Temtico, Tmis (V.), Temoso, etc., etc.
Teutonico, Teuton. Teutonicus : del antiguo aleman teutsch, o theod,
thiod, teut, diet, que significa pueblo, nacion, c ah el bajo latn theotisci,
teulisci, teutones, tudescos, nombre de los germanos en general.
Tiempo. Del I. tempus, temporis, cuya raz es tem, la misma que la del
verbo g. Tj>vco (temn), yo divido, yo corlo.V. Templo y Tomo.
Espacio y Tiempo son dos voces significativas de ideas que todo el mundo
comprende, pero que nadie puede definir. Los filsofos han discutido largamente acerca de las nociones del espacio y del tiempo, pero hasta ahora sin
gran resultado. Newton, en sus Principios de Fsica, pretendio que Dios, pre
sente en lodas partes , constituye el tiempo y el espacio : Non est duratio et
spatium , sed durat et adest , et existendo semper et ubique, spatium et durationem constituit. Esta opinion di lugar la famosa controversia entre
Leibnilz y Clarko : este en favor de Newton, y Leibnitz en contra.
Considerando el Tiempo bajo el punto de vista que interesa la gramti

430
ca, lo concebiremos representado por una lnea horizontal indefinida , que
corre ante nuestros ojos de izquierda derecha :

El punto P, que est en frente de nuestra vista, sealala actualidad, el pre


sente, el Nrac indivisible inexplicable que sirve de centro todo el desar
rollo de la duracion absoluta. La parte de linea ya corrida, Pp, que cae la
izquierda, representa lo pasado o el pretrito; y la parte de la derecha, Pf,
que aun est por correr, seala lo venidero o el futuro.
Subido es que, en gramtica, se llama tiempo el accidente con que se ex
presa el punto de la duracion que se refiere la atribucion que el verbo signi
fica; y que el tiempo es un accidente tan propio del verbo, que, si no constituye
su naturaleza, es por lo menos consecuencia necesaria del carcter atributi
vo de uquella parte esencial de la oracion. V. Verbo. Pues bien; los tiem
pos fundamentales y absolutos del verbo son tres : presente, pretrito y fvr
turo. As, yo leo (presente), yo lei (pretrito), yo leere (futuro), son los
tres tiempos absolutos del verbo Leer. Estos tres momentos se hallan, consignados en los verbos de todas las lenguas. La hebrea, sin embargo, por la
consideracion altamente filosofica de la fugacidad del momento presente,
omite este tiempo, y p;ira ella todo es pasado o venidero.
No hay, ni puede haber, mas que un presente, porque P no es mas que un
solo punto, o porque una recta no puede ser cortaila por otra mas que en un
punto; pero puede haber varios pretritos y varios futuros, porque las li
neas pP y Pf tienen varios puntos. De ah los tiempos relativos, 6 los que
resultan de considerar momentneamente como presente cualquier pumo de
la poca pasada o de la poca futura.
Por ejemplo : la lnea pPf

representa el Tiempo, y lleva sealados los tres momentos absolutos (presen


te, pretrito y futuro). Pero en el espacio pP (el pasado) podemos suponer,
por un instante, el punto m como presente; y de esta suposicion nacen tres
casos anlogos los tres tiempos absolutos, porque tendremos un presen
te (ro) que coincide con un punto del pasado, y un pasado ipm) y un futu
ro (mP) relativos dicho presente : los tres tiempos son absolutamente pa
sados, pero son presente, pretrito y futuro, relativamente & un pasado ab
soluto. En el espacio Pf, o sea en la region de lo futuro , podemos fijar otro
punto n que dar origen otros tres tiempos parecidos, esto es un presen
te, prelrito y futuro, relativos un punto del futuro absoluto.
Hagamos ahora vertical la lnea que hasta aqu hemos imaginado hori

431
zonta! , y quedan todos los tiempos en su verdadera posicion cronologica,
pudiendo llevar las denominaciones siguientes :

Ante-pretrito.
Pretrito
Presente. ...... m- -Co-pretrilo.
Post-pretrito.
Futuro
PRESENTE
Pretrito
Presente
Futuro

Avi.il a las 12 del dia


Yo haba ledo.
Lea (estaba leyendo).
Hube de leer.

P-

M.iN.is.> a las 12 del dia

Ante-futuro.
n_ -Co-futuro.
Post-futuro.
f

Habre lado.
Leere (estare leyendo).
ilabre de leer.

Esta ingeniosa y filosofica teora, la cual las lenguas se acercan mas 6


menos en el nmero y la ndole de tiempos que admiten, puede aun ampliar
se indefinidamente, imaginando como presente cualquiera de los relativos
primarios, lo cual nus dara diez y ocho tiempos relativos secundarios , que
seria fcil enunciar por las varias combinaciones de los prefijos ante, co y
post. De este modo se simplifica la infinidad de tiempos que tendra la
conjugacion de los verbos, si todos ellos hubieran de considerarse como ab
solutos.
Por los ejemplos citados mas arriba se ve que el pretrito ante-pretrito
es nuestro pluscuamperfecto , el pretrito co-pretrito es nuestro pretrito
imperfecto , el futuro ante-futuro es nuestro futuro perfecto , etc.
d. y c. Contemporneo, Contemporizar, Contratiempo, Entretiempo,
Intempestivo, Tempestad, Tempestivo , Tempestuoso, Tmpora 6 Tmpo
ras (V.), Temporada, Temporal, Temporalidad , Temporalizar, Tempor
neo, Temporario, Temporero, Temporizar, Tempranal , Temprano, etc.,
Tiempecillo, etc., etc.
Tierra. Terra, que se diferencia de Tellus en que esta ltima voz es po
tica , pertenece la prosa elevada, y designa la Tierra personificada , consi
derada como diosa, la manera que como divinidades consideraba el paga
nismo la Luna, el Sol, etc. La raz de Tierra es la misma que la de
Area (V.).
d. y c. Aterrar, Desenterrar, Enterrar, Mediterrneo, Soterrar, Subter
rneo, Terrado, Terral, Terrapln , Terraplenar , Terrqueo, Terrazgo,
Terremoto (de motus Terra), Terrenal, Terreno , Trreo , Terrero , Terres
tre , Terrcola , Terruo, etc. , etc.
Tifo. Typhus : del g. typhos , estupor, abatimiento, formado del verbo
typhein. Enfermedad miasmtica , cuyo nombre est tomado de su sntoma
mas notable y temible, que es el estupor.
d. y c. Tifoideo (estado , perodo), Tifoidea (fiebre), etc.

432
Tgri>. Tigris: rio as llamado por la rapidez de su curso. Tigris, en len
gua meda, significa flecha, dardo, etc.
To. Thius grwcum nomen est , dice San Isidoro de Sevilla , eu el libro 11,
cap. 6, de sus Orgenes. Con efecto, es voz tomada directamente del g.
theios (avunculus, patruus), aunque en latin se uso tambien alguna vez
tihus, lihii. V. Abuelo y Primo.
Tipo. Typus: del g. typos, modelo, figura original , smbolo , signo
seal de una cosa, emblema en el campo de una medalla, etc. Typos viene,
o del verbo typto, golpear, apretar, porque golpeando , o haciendo una fuer
te presion , se imprime , se acua , so deja una seTO ; o de typoo, yo grabo,
yo figuro.
d. y c. Antilipico, Architipo,6 tipo principal, lo mismo que Prototipo,
Daguerreotipo o Daguerrotipo , Esteretipa 6 Estereotipia (del g. sereos,slido, y typos, tipo : esto es, tipo, carcter molde solido ; procedimiento ti
pogrfico de imprimir con planchas o moldes solidos, en lugar de los mol
des ordinarios o compuestos de letras sueltas), Hipotiposis (as llaman
los retricos la descripcion viva y enrgica de alguna cosa, de algun lipo),
Politipar, Tpico (simblico, figurado ; y tambien lo que guarda un tipo
perodo regular), Tipografa (escritura con tipos, impresion), Tipogrfico,
Tipografo (impresor), etc.
Tirano. Dell, lyranno , ablativo de tyrannus. Dice San Isidoro en sus
Orgenes, IX, ni : Apud veteres , inter regem et tyrannlm nulla discretio
erat. ... Jam postea in usum accidit tyrannos vocari pessimos atque impro
bos reges. En efecto, la voz g. tyrannus (xopavvos) significaba meramente
un jefe que habia usurpado el gobierno en un Estado libre, mas sin que por
eso debiese necesariamente ser dspota y cruel. As, en Roma, despus de
ja expulsion de los reyes, todo rex (rey) que se hubiese elevado al poder
habra sido un tyrannus. Con todo, andando el tiempo, los romanos perdie
ron un poco el horror que tenan la palabra rex, y entonces tyrannus
pas significar un dspota violento y cruel. La idea de crueldad seeipresaba antes mejor por las voces superbus, superbia.
d. y c. Tirana, Tirnico, Tiranizar, etc.
Tas. Phthisis; voz g. que significa consuncion lenta, marasmo, langui
dez , demacracion, d. del verbo phthi , yo seco, deseco, corrompo.
Tocar, y sus a. Tangir y Taer. Tangere, tetigi, tactum : en g. thig,
thigtan, yo toco; en francs toucher, y en italiano loteare. La etimologa
de todas estas voces esac, tic, toe, remedo oral del ruido que hacen los
cuerpos duros y secos que se ponen en contacto y chocan entre s. Los an
tiguos emplearon varias veces esta onomatopeya. Tax, tax, erit dorso meo
(me harn rae, tac, en las espaldas), dicePlauto en su Amphytrion.
d. y c.Atacar, Contacto, Contagio (del I. contagium, c. de cum y tan
go, primitivamente lago), Entero (Aointeger), Intacto, Intangible, Integrar,
Integridad, Integro (del I. integer, c. de in y de targere), etc., Reintegrar,

433
ele, Retocar, etc., los a. Taca y Tacar (mancha y manchar), Tctil, Tacto,
Tangente, Tangible, etc.
Toca, Tocado y Tocador (dice D. Gregorio Mayans y Sisear), vienen del
persa tag, que significa bonete. El P. Guadix dice que vienen del rabe.
Toledo. De Tolelo, ablativo de Toletum, voz latinizada, segun creen al
gunos, de la hebrea Toledoch 6 Toledoth , que vale naciones, o madre de
pueblos. Mas fundada parece, sin embargo, la opinion de los que miran
ea Toletum la yuxtaposicion de dos elementos de la lengua de los primitivos
pobladores de Espaa, saber : thol, elevado, fuerte, y etum, desinencia
genrica y significativa de ciudad, poblacion, etc.: as pues, Tol-etum
valdra poblacion elevada, alta, fuerte.
Tolerar. Del I. tolerare, formado de la raz tol (que se encuentra tambien
en tollo, tuli), y del sufijo erare, que le da un valor intensivo.
Hagamos notar aqu la sinonimia entre ferre (en su acepcion moral) y to
lerare, por cuanto nos dar luz para establecer la que hay entre llevar, con
llevar, sufrir, soportar, tolerar, etc. Con {ero, fers, ferre, tuli, latum,
loque el sujeto lleva o soporta se considera como un fardo, como una car
ga, es decir de una manera plenamente objetiva, y como un estado pura
mente exterior; y con tolerare , el sujeto representa un papel mas impor
tante, porque la accion de llevar o soportar supone fuerza y perseverancia, y
es considerada subjetivamente, es decir como estado psicologico, como
conciencia del peso o de la carga y menosprecio del sufrimiento o padeci
miento. Toleranter ferre significa llevar con paciencia , con nimo, con
'olor. Toleranter dolorem pali (Ciceron, Tuse. , II, xvm) es sufrir el dolor
con constancia.
d. y c. Intolerancia , Tolerable, Tolerancia, Tolerante, etc.
Tomas. Thomas : nombre propio de hombre. Del g. thaumastos , admi
rable, del verbo thaumazein, admirar, maravillarse, etc. V. Taumaturgo.
Tomate , Tomatera. Fruto y planta de la familia de las solanceas. De
rivase (dice Roquefort) del indio tomal,o, segun otros, de tomates, he
cho de lomacina, toda cosa machacada, majada, picada, desmenuzada, par
tida, de tom, corte, seccion, cortadura. V. Tomo. Tomate (dice Cabrera)
es la voz mejicana Tomall algo alterada. De la Nueva Espaa es, en efecto
originaria esa planta, y del idioma de aquellos indgenas tomado el nom
bre : Prmter celeras Solani species.... inveniuntur in hoc (novo orbe) aliw
qwrum fructus , quoniam orbiculares sunt , vocati Towatl , membrana includuntur, etc., dice Francisco Hernandez en su Historia plantarum Nov^e
Hspame (lib. V, cap. i), citada ya en el artculo Chocolate.
Tomo. Tomus : del g. lomos, parte de un todo, division, d. de temno, yo
divido, yo corto.
d. y c. Anatoma (del prefijo ana , y toma, del g. tom, formado de
tiloma, pretrito medio de temno ; corto o division al travs, diseccion),
Anatomico, etc., Atomo (sin dividir, indivisible), Dicotomo (del g. dicha,
57

434
por mitad, y de temno o do lomos), Entomologa (V.), Epitome (del g. epto
me, abreviar, c. deepi, en, y de temno : compendio, resmen) , Templo (V.),
Tiempo (V.), Tomar (porque lo que se toma parece dividirse de lo dems,
dice Covarrubias), Tomate (V.), etc.
Topacio. Topazium : en g. topazion o topazios. del verbo g. topasein, buscar con alguna solicitud, por la mucha con que buscaban el topacio
los antiguos;o de Topacio, isla del mar Rojo en la cual abunda esa pie
dra preciosa. Ambas etimologas dan Plinio y Estrabon.
Topar. Segun algunos, del verbo g. topazein, buscar con mucho ahinco;
o, segu u Rosal, del nombre g. topos, lugar.De Topar, segun este ultimo
autor, salio Trovar (encontrar, hallar), porque topando o encontrando los
consonantes y asonantes que se buscan es como se trova. V. Trovar.
d. ye. Topada o Topetada, Topadizo (encontradizo), Tope, Topetada,
Topetar, Topeton, Topetudo, Topinera, etc.
Topico. Del adjetivo g. topikos , local , formado del sustantivo topos, lu
gar. Lo que pertenece determinado lugar. Tpicos, o remedios topicos,
son los externos, los que se aplican sobre el mismo lugar o sitio de la do
lencia.
d. y c. Topar (V.), Toparquia (seoro o jurisdiccion de un lugar), To
pografa (descripcion deliueacion de un lugar, de un pueblo, de un sitio
geogrfico de poca extension), Topogrfico, Trovar (\.), etc.
Topo. Como quien dice tolpo, en francs taupe, en catalan top, talp, en
i I alia no tulpa , lalpe. Del I. talpa, que significa el animalejo del mismo
nombre : y talpa se cree formado del verbo g. thalp , yo ahondo, yo meto
o mino debajo tierra.
Torrar, Turrar, Tostar. Los dos primeros del infinitivo I. torrete, tos
tar, y el ltimo del supino tostum, conmutado el sufijo um en la desinencia
are, ar; esto es, del I. brbaro tostare, especie de frecuentativo o intensivo
de torrere. La signilicacion primitiva de torrar, turrar, tostar, torrere, es
hacer perder una cosa su humedad, sus jugos, por medio de un fuego que
obra al exterior.
En un Diccionario de races, en el Diccionario etimologico universal y defi
nitivo" de que he hablado en el Prologo, Torrar, tostar, ser indudablemente
de la misma familia que Rostir (y.); y la misma pertenecern, y pueden con
siderarse pertenecientes desde ahora, las voces citadas en el artculo Rom
per (V.), y todas cuantas sacan su fuerza connotativa de la articulacion R.
d. ye. Torrado (garbanzo tostado), Torrefaccion, Torreznada, Torresno, Torrido (zona trrida), Torrija, Torta (de torrere, mejor que de torquere), Tortada, Tortilla, ce, Tostada, Toston, Turron, Turronero, etc.
Traer, antes Traher. Trahere, traxi, tractum : mover alguna cosahcia
s, y, por analoga y extension, tomar, tirar, acercarse, reclamar, declarar,
decir, etc., etc. De trahere , y de su frecuentativo tractare, tratar, o/raetar, como se dijo antiguamente, salen ios

435
d. y c.Abstraccion, Abstraer, Atraccion, Atractivo , Atraer, etc., Con
traccion, Contraer, etc., Contratar, Contrato, etc., Detraccion, Detractar,
Detractor, Detraer, Distraccion, Distraer, Extraccion, Extraer, ele, In
tratable, Retirar, Retiro, Retraccion, Retractacion, Retractar, etc., Retraer,
Retraimiento, etc., Retratar, Retrato, etc. , Retrotraer, Sustraccion , Sus
trartelo, Sustraer, etc., Tirabuzon (castellanizado del francs lire-bouchon,
c. de tirer, tirar, sacar, y bouchon, tapon; saca-tapones, saca-corchos : y,
por metfora 6 semejanza , el rizo del cabello en forma espiral) y dems vo
ces c. o yuxtapuestas anlogas, como Tiralneas, Tirapi, etc.; Tirar, Tiro,
Trailla, Traje, Traquear, Traqueo, Traquetear, Traqueteo, Tratar, Tra
to, etc. , Trazar, etc., Trecho, Tren, Treta (de tracla), etc.
Tragar. Cabrera deriva este verbo del I. trahere , traxi traclum , traer
hcia s, atraer; y otros lo derivan del g. trog, comer, tragar, deglutir.
d. y c.Atragantamiento , Atragantarse, Tragaderas , Tragadero, Tra
galdabas, Tragaleguas (y dems voces yuxtapuestas analogas, usadas en el
lenguaje familiar), Tragaluz (pequea claraboya), Tragantada (trago gran
de), Traganton, Trago, Tragon, Tragonera, Tragona (glotonera), etc.
Tragedia. Tragedia : voz c. de las dos g. tragos , mucho cabro, y od,
canto.V. Oda. Las fiestas de Baco dieron ocasion los griegos para in
ventar este gcnero de composicion potica, que despues imitaron los lati
nos y hoy cultivan todas las naciones civilizadas. El himno oda sagrada
que los cantores entonaban al rededor del ara mientras se sacrificaba al Dios
un macho de cabro, se llamo por esta circunslancia cancion dei macho cabrio, *
en g. tragedia, voz que levemente alterada paso al I., y de este los idiomas
modernos. Para dar mayor extension y variedad aquella ceremonia, intro
dujo Thspis (hcia la mitad del siglo vi antes de la era vulgar) la novedad
de presentar una persona, la cual, en las pausas que hacan los cantores en
tre las diferentes partes del himno, recilase en verso una breve historia de
algun suceso de la fbula. Esta novedad agrado, y Esquilo introdujo ya dos
mas actores que representaban en los intervalos del coro alguna accion
clebre, fabulosa o historica; cubrio sus rostros con una mscara que imi
taba el del personaje cuyas veces hacan ; los vistio con trajes adecuados, y
los presento sobre un tablado teatro adornado con decoraciones analogas
i la historia que debian representar. Vino despues Sfocles, mejoro y per
fecciono esta invencion, y la tragedia en pocos aos pas desde los mas in
formes principios un estado de regularidad y belleza al cual muy poco han
podido aadir los mayores ingenios modernos. Resulta de todo que la pri
mitiva tragedia, o sea la cancion del macho cabrio, es hoy la severa trage
dia, o la representacion de una accion extraordinaria y grande, en que in
tervinieron altos personajes, imitada con la posible verosimilitud.
Tramontana. Los que atraviesan el Mediterrneo tienen los Alpes al nor
te, y ven la estrella polar sobre dichos montes, o mas all de los montes,
trans-montes, en italiano tra monti. De ah el nombre de tramontana dado

,'

436
la estrella polar, que es la mas cercana al polo norle del mundo, y al aire
cierzo o norte, etc. De ah tambien la expresion familiar de perder la tra
montana por delirar, salirse de si, perder la chabela, la brjula, ele
V. Setentrion.
Tmpeoio. Cuadriltero de lados desiguales, con dos de ellos paralelos.
Llamose as esta figura geomtrica, por su semejanza con cierta mesa de
cuatro pis que usaban los romanos.La composicion de esta voz es del g.
tetra, cuatro, y peza, pi : mesa de cuatro pis.
d. y c. Trapezoide, figura terminada por cuatro lneas de las cuales nin
guna es paralela la otra; esto es, figura algo parecida al trapecio.
Tregua. Del I. brbaro treuga, formado del aleman treue , fe, promesa,
porque la tregua era un armisticio, una suspension de armas, que se obli
gaban , bajo su fe o su palabra, ambos partidos o ambas partes beligerantes.
Triaca Teriaca. Theriaca : del g. thcr, thrion, fiera, bestia feroz, ani
mal venenoso, y akeomai, yo curo. Remedio o confeccion farmacutica, as
llamada por su eficacia contra la mordedura de los animales venenosos, ,
segun dicen otros, por constituir su base la carne de vbora. Chardin hace
venir triaca del persa theriac, que significa cordial. Otros indican como
etimologa probable la voz terriac, uno de los nombres del opio en Oriente,
donde llaman therrickis los que se embriagan con opio. Pero es el caso que
ya desde los primeros tiempos del Imperio romano se daba el nombre de
triaca ciertos elecluarios en los cuales no entraba el opio. Tul es, por
ejemplo, la triaca cuya formula da Plinio.
La triaca mas comnu ha sido la de Andromaco : se compone de 66 in
gredientes, y algunos de estos compuestos de dos, tres y hasta veinte sus
tancias diferentes.
n. y c. Teriacal y Triacal. V. tambien Megaterio.
Trigo. Del l. trilico , ablativo de triticum, formado de terere, trivi,tritum, frotar, y consiguientemente adelgazar, afinar, trillar, triturar, etc., lo
mismo que el verbo g. tribein.
Trigo en francs es bl, y blat en catalan. V. lo dicho acerca de estas dos
voces en el artculo Oblea.
d. y c. Aqu pueden citarse : Trigueo (de color del trigo, entre moreno
y rubio), Triguero, Trillar, Triturar, etc.
Tripa. Roquefort dice que esta voz, usada en toda Europa (en ingls tri
pe, en flamenco trup, en italiano tripa, de donde tripone, tripon , ventrudo),
es de origen desconocido. Covarrubias la saca del verbo g. trep, girar,
volver, revolver, en I. verlo , por cuanto las tripas estn revueltas en el
vientrel!Rosal encuentra el origen de tripa en el I. slirps, stirpis, raz,
cepa, tronco, y por mettesis strips, siripis. Copiemos sus palabras : De
stirpe, que en I. es raz, por ser las tripas semejantes las races : y as
tambien lo corrompio el labrador, que al destirpar terrones, que es quitalles
'as races, dice destripar terrones ; de donde lo imito el godo.

437
d. y c. Destirpara. de Extirpar, Destripar (quitar o sacar las tripas),
Destripaterrones (el gaan o jornalero que cava o ara la tierra), Extirpa
cion, Extirpar, etc., Tripero, Tripicallero , Tripula, Tripon, Tripu
do, etc.
Triptolemo. Del g. tris, tres veces, y piolemos, por potemos, guerra,
guerrero : esto es, tres veces guerrero. V. Polcmico y Ptolomeo. Nom
bre dado un hroe griego, educado por Cres, la cual le enseo la agri
cultura, y le envio, montado en un carro tirado por dos dragones, difundir
aquel arte til, instruyendo en l los mortales.
Triunfo. Triumphus : del g. thriambos, de thriambeuo, en I. triumphare, triunfar.
Entre los romanos, el triumphus era la entrada solemne, en Roma, del
general victorioso, el cual iba precedido de los prisioneros y del botin , y se
guido de un carro ricamente adornado.
La ovatio , ovacion , se usaba para las victorias menos importantes. Con
ocasion de este triunfo menos ruidoso, se sacrificaba una oveja , en I. ovis ;
y de ah la voz Ovacion.
u. y c. Triunfador, Triunfal, Triunfante, Triunfar, etc.
Trivio y Cuadrivio. Trivium et Quadrivium : como quien dice la triplevia, la cudrupla-via, el triple y el cudruplo camino. V. Via.
El trivio y el cuadrivio designan todas las materias que abrazaba la en
seanza de las escuelas de la edad media, o (como decan entonces) las siete
artes liberales, as llamadas, escribe Juan de Salisbury, del g. arete (virtud),
por cuanto la virtud hace los hombres mas capaces de conocer las vas de
la sabidura. El trivio, que era la triple senda que conduce & la elocuencia,
quasi triplex via ad eloquentiam , comprenda la gramtica, la retorica y
la logica; y el cuadrivio abrazaba la aritmtica, la msica, la geometra y la
astronoma. Es decir que el trivio comprenda las artes (que hoy llamara
mos las letras o las humanidades), y el cuadrivio las ciencias.
Granm. loqultur, Da. verba docet, Rhet. verba colora!:
Mus. canil, Ar. numeral, Geo. ponderal, Asi. colil astra.

Estos dos versos mnemoncos definen el trivio y el cuadrivio.


Trofeo. Tropheum, trophmum : del g. tropaion, monumento levantado
en memoria de haber puesto en fuga al enemigo; d. de trepa, quo significa
convertir, hacer dar una vuelta, o hacer volverla espalda, al enemigo.
V. Tropo. Fue costumbre muy usada (dice Covarrubias) poner el vence
dor en el mismo lugar donde alcanzo victoria del enemigo alguna seal para
memoria delta , la cual los griegos llamaron4rofeo, tropaion, a verbo trepo,
quod est retr-verto : propri enim tropHjEum est monumentum vielore
erectum eo in loco ubi hostesin fugam converlit. Los primeros trofeos se
erigieron en los rboles, cortando las ramas, y colgando del tronco y de sus
codillos despojos de los enemigos. Despus vinieron hacerse de piedra, y
37.

x"

438
ponerlos en las cumbres de los montes, en los cerros muy altos, donde
p uliesen ser vistos de muy lejos. Los despojos que se ponan en ellos nos
significa Virgilio, libro xi, verso 6 y siguientes :
ptlgentiaque ittuit arma
Mezenti (Inris exuvias, Mi mague tropht.i'm,
liellipotens aptat rorante sangaine cristas ,
Telaque Irnnca viri, ele.

Fcil ser comprender ahora el por qu Trofeo significa entre nosotros :


d. insignia seal expuesta al pblico para memoria de algn triunfo;
2. figuradamente, el mismo triunfo victoria conseguida;3." y en
plural (trofeos) las armase insignias militares que suelen agruparse concier
ta simetra y visualidad para honores fnebres con otro motivo plausible,
y tambin las que suelan pintarse por adorno.
Trono. Thronus : del g. thronos, sitial, silla, d. de Ihrad, yo me siento.
d. y c. Destronar, Entronizar, etc.
Trpico. Tropicus .* del g. trep.Y. Tropo. Nombre dado por los as
trnomos griegos los dos puntos mas apartados quellega el Sol en su cur
so aparente al rededor de la Tierra. Al llegar el Sol (la Tierra) los trpicos,
parece que gira se vuelve. En cosmografa geografa astronmica, se
llaman trpicos dos crculos menores de la esfera csmica, paralelosal ecua
dor, y cuyos polos son los mismos del mundo. El uno es el trpico de Cncer,
que corta al coluro solsticial en su interseccin con la eclptica en el primer
punto del signo de cncer. Cuando el Sol se halla en este punto (21 de junio)
sucede el da mas largo del ao, y la noche mas corta, para los habitantes
del hemisferio septentrional. El otro es el trpico de Capricornio, que corta
al coluro solsticial en el primer punto del signo de Capricornio (22 de di
ciembre). Cuando el Sol entra en este punto, sucede el dia mas largo para los
habitantes del hemisferio meridional de la Tierra, y el mas corlo para nos
otros. Los trpicos forman los lmites de la zona trrida, y sealan el
apartamiento mximo del Sol desde el ecuador hacia los polos. Distan del
ecuador unos 23 'A grados.
Trpico se dice tambin el estilo muy figurado, en que abundan mucho
los tropos. Dcese tambin lenguaje trpico, por figurado; y acepcin tr
pica de una voz la acepcin trasladada, la acepcin secundaria que lia re
cibido, etc.
Tropo. Tropus : del g. tropos, giro, vuelta, versin, d. de trep, yo giro,
vuelvo, en 1. verlo.
Importa mucho que el etimojogisla se baga cargo de lo que son los tro
pos, y que esl prevenido contra el extravo que no pocas veces inducen
cuandn se trata de determinar el origen de una voz.
Spase, pues, que todas las voces de una lengua so formaron en ella
cu la lengua de origen, para significar un solo objeto determinado; pero que

439
en todas las lenguas hay muchns voces que han pasado , o pasan en algunas
ocasiones, significar objetos distintos de los que primitivamente significa
ron.Cuando una voz se emplea para designar aquel objeto , sr, propiedad
o fenomeno, cuya significacion fue primitivamente destinada, se dice que se
toma en sentido propio recto; y cuando se usa para designarotro objeto dis
tinto de aquel primero, se dice que est tomada en sentido figurado 6 tras
ladado. Por ejemplo : cuando digo El topo es un ani>nalejo poco agrada
ble
La criada compro un puchero
las voces topo y puchero estn
usadas en sentido propio o recto ; y cuando digo Juan es un topo
Pedro
come el puchero
las voces topo y puchero estn tomadas en sentido figu
rado, tropico o trasladado.
Al uso de las voces en una significacion secundaria o figurada se da e
nombre de tropo (conversion, giro), porque realmente hay un trueque, una
conversion, traslacion giro de significado.
Advirtase que algunas voces que pasaron de su significacion primitiva otra
secundaria, llegan usarse exclusivamente en esta; y que en tal caso la se
gunda acepcion viene ser en cierto modo propia, desapareciendo en rigor
el tropo, aun cuando le hubo al tiempo de la primera traslacion. Tropica o
figuradamente se usaron la primera vez las voces alma, espritu, etc., por
ejemplo ; mas hoy ha desaparecido en ellas el tropo , y su significacion es ya
recia, como que de ella parten nuevas traslaciones.
Cul es la causa de que las voces trasladen y extiendan su significa
cion primera o propia? Cul es el origen de los tropos?La necesidad.
). La necesidad gramatical, o sea la imposibilidad de dar un nombre par
ticular o propio cada individuo. Era imposible que cada pi de rosal,
v gr., se le designase con una voz particular ; y por lo tanto hubo necesidad
deque rosal, nombre propio del primer pi de esa plana que vi el hombre,
pasase ser nombre comnu, apelativo, o que de la significacion de indivi
duo se trasladase significar especie gnero. 2. La necesidad ideologi
ca, o sea la imposibilidad de dar nombro las cosas inmateriales, los seres
abstractos, los fenomenos internos, etc., sin figurrnoslos corporeos , se
mejantes o anlogos algunos de los objetos materiales que conocemos ya
por los sentidos. Fue, por consiguiente, una necesidad que las voces signi
ficativas de objetos materiales pasasen, o se trasladasen, significar objetos
inmateriales. Cmo hubiera sido posible dar nombre al espritu (spiritus),
sin considerarlo como un soplo, como el aire espirado ? Como hubiramos
podido dar nombre las facultades del alma, las pasiones, las concepcio
nes de la razon, las creaciones de la imaginacion, etc., sin tomarlo de
seres materiales, de fenomenos del rden fsico, etc.?3. La necesidad mne
monica , o sea la imposibilidad de evitar que las voces o los signos de las
ideas coasociadas en nuestra memoria se sustituyan unos otros. Quin
puede impedir que al ver yo un acto o una srie de actos do crueldad come
tidos por Pedro, se me ocurra la idea de Neron\. gr., y en vez de decir Pe

440
dro es muy cruel, diga Pedro es un Nern? Cmo no lie de decir que Juan
es un Hrcules, si naturalmente se me despierta la idea de este hroe mito
lgico al ver que Juan se halla dolado de una enorme fuerza muscular?No
cabe duda, pues, en que los tropos, 6 las traslaciones del significado propio
dlas voces, reconocen por origen la necesidad, las leyes inflexibles de nues
tra constitucin intelectual y moral.
Hagamos aqu tres advertencias muy tiles para el etimologisla. i.' En
tre las voces que de significar objetos malcrales pasaron significar tam
bin objetos no materiales, unas lian perdido su primera significacin, con
servando solo la segunda, la cual, por consiguiente, ha venido serles en
cierto modo propia (tales son las voces alma, espritu, entendimien
to, etc.) ; y otras han conservado ambas significaciones (como clera, cora
zn , seso, etc.). 2.a Muchas voces lian sido trasladadas de los objetos ma
teriales, no los inmateriales, sino otros igualmente materiales y de muy
distinta especie : tales son las voces cuarto, tronco, etc. 3." Cuando las va
rias significaciones de una voz son todas de objetos materiales, se hace
veces difcil determinar cul de ellas es la primitiva ; mas puede darse por
regla general que ser la de aquel objeto que primero debieron conocer los
hombres. La voz tronco, por ejemplo, significa una parte muy notable de los
rboles y arbustos, el padre comn de quien procede alguna familia, el
cuerpo humano cortada la cabeza, piernas brazos, el par de muas caballos
que tiran de un coche, enganchados al juego delantero, llevando en medio la
lanza, etc. Cul ser la significacin priiniliva? La referente al rbol ar
busto, porque los hombres antes vieron y conocieron rboles, que pensaron
en genealogas, en anatoma, en coches. Esta traslacin de una significa
cin material otra que igualmente lo es, debi su origen la necesidad, lo'
mismo que la trasformacion de los nombres propios en apelativos; y aun en
rigor puede decirse que es la misma cosa.
Notemos aqu tambin que las voces significativas departes principales del
cuerpo humano (como cabeza, ojo , corazn, mano, pi, etc.), de objetos
ideas muy usuales (como cuarto, lado, libro, linea, tercio, etc.) , de ope
raciones muy frecuenles y habituales (como partir, tener, tomar, ver, etc.),
son las que mas traslaciones han experimentado y experimentan , las que
mayor nmero de acepciones figuradas han recibido y reciben.
Toda esta doctrina se halla ya sumariamente indicada en el captulo vi de
ios Rudimentos, y comprobada en muchos artculos de este Diccionario.
Cuntos son los modos de traslacin de significado dlas voces? Cun
tas especies de tropos hay?Tres, y no mas que tres, porque en tres solos
principios se funda el enlace la asociacionde las ideas, y, por consiguiente,
la traslacin de sus signos (las voces palabras). Es ley de la memoria que
toda idanos sea sugerida por otra dea; y esta segunda idea se halla enla
zada asociada con aquella : \. por su simultaneidad su coexistencia
en el espacio en el tiempo; 2." por su sucesin en el tiempo; 3." por su

441
semejanza. Es decir quo una voz no puede pasar de su significacion propia
significar otra cosa, sino por guardar esta con aquella alguna relacion de
coexistencia, sucesion, o semejanza. No hay mas, ni menos, relaciones que
estas tres ; y por lo tanto no hay mas, ni menos , que tres especies de tro
pos, las cuales son reductibles todas las dems que enumeran algunos pre
ceptistas. El llamar Jerez al vino fabricado en la provincia o el territorio de
aquel nombre, se funda en la relacion de coexistencia;el dar las obras el
nombre de su autor, como decir leo Ciceron, etc. , est fundado en una
relacion o eulace de sucesion; y el dar una cosa el nombre de otra a la
cual se asemeja o parece en algo , como decir que Pedro es un lince, etc., se
funda en una relacion de semejanza.
Tres son, pues, las especies de tropos: 1. Sincdoque (comprension);
2. Metonimia (trans-nominacion);3.y Metfora (trans-lacion), que es el
tropo', o trans-lacion , por excelencia. V. Metfora, Metonimia y Sincc
doque.
d. y c.Estrofa (V.), Tripa (V.), Trofeo (V.), Tropico (V.), Tropologa
(la mezcla de moralidad y doctrina en el discurso oracion, aunque sea
en materia profana o indiferente), Tropolglco (adjetivo que vale tanto como
tropico o figurado; y que adems significa doctrinal, moral, y que se dirige
la reforma o enmienda de las costumbres), etc.
Trovar. Verbo a. que significo hallar, y que viene del francs treuver,
trouwr,en italiano trovare. Ducange deriva trouver del francs antiguo
treu, en la significacion Ae tributo, impuesto, porque los recaudadores de
can haber treuv cuando recogan el dinero de los contribuyentes.Otros,
sin embargo, derivan trouver del aleman treffen, tocar, manejar, alcanzar,
y, por metfora, encontrar, hallar.Mnage y Guyet Jo derivan del inusitado
latino treuvare. Por ltimo, Rosal cree que Trovar es corrupto de To
par (V.).
Hcia el siglo xi, unos poetas o copleros provenzales que desde su pas
fueron extendindose por toda Europa, cantando las alabanzas de los gran
des hombres, as muertos como vivos, y acompandose sus coplas con el
arpa, fueron llamados trovadores por sus excelentes hallazgos o invenciones.
Con efecto, las trovas de esos poetas-msicos eran veces el producto de
felices inspiraciones. Sus excursiones por las principales cortes y palacios
de Europa inspiraron el gusto de la poesa los magnates y seores mas
poderosos , contribuyendo algun tanto suavizar las costumbres de aque
lla poca. De ah paso trovar significar hacer versos. El Arte de tro
var se llamaba antiguamente en Castilla la Gaya Sciencia (la ciencia ale
gre), segun parece por el libro que acerca de ella escribio Don Enrique de
Villena.
d. ye. Trova ( verso , cierta composicion mtrica), Trovador (poeta;
y antiguamente el que se encuentra o halla alguna cosa) y Trovista.
Tumulto. Del I. tumultus , contraccion de limor-multus : gran temor,

/"

442
mucho temor. As lo interpreta Ciceron : Quid est tumulius , nisiperlurbutio tanta, ul major timor oriatur, unde etiam nomen ductum est tbMULTUS?

De Timor, temor, salen lossiguientes


d. y c.Intimidar , Temer, Temeroso, Temible, Timidez, Tmido, Ti
morato, etc., etc.

Ufano. aVale contento, empapado en alegra, como la miga de pan en la


cosa liquida, que se enhueca y esponja; del nombre latino offa.n (Covarrubias).V. Sopa.
d. y c. Ufanarse (engrerse, envanecerse, jactarse, gloriarse), el a.
Ufanero (el que acostumbra ufanarse), Ufaneza y Ufanidad, anticuados
de Ufana, etc.
Ugier, Ujier y >ier, que tambien se escribe Hugier o Hujier. Criado
de palacio, que en rigor corresponded portero. Hay varias clases augieres, segun la servidumbre de cada uno: ugier de armas; ugier de c
mara;ugier de sala, de vianda; ugier de salela, etc.
Covarrubas dice que ugier viene de la voz italiana uscio , que vale puer
ta : pero su origen mas inmediato es la voz francesa Huissier, derivada de
hus, formada de la italiana uscio, corrupcion de la I. ostium , la puerta. De
ah la expresion huis-clos, que significa puerta cerrada.
UlUe>. Nombre del personaje, semi-historico,scmi-mtologico, conside
rado como la personificacion de la prudencia , o mas bien de la astucia, cu
yas aventuras canto largamente Homero en el poema titulado la Odisea.
Odysseuses, en efecto, el nombre griego de Ulises, nombre que le dio su
abuelo Autolico, formndolo del verbo odyssesthai , encolerizarse, por cnan
to Aulolico habia hecho sentir los efectos de su colera mas de un mortal.
Otros etimologislas miran el nombre Odysseus (Ulises) como c. de las dos
voces g. haln xanon, que equivalen las latinos omnium hospitem, husped
de todo el mundo , de todos los pases.
Ulm. Como quien dice Olmo Olmeda, del I. ulmus , ulmelum, por la
abundancia de olmos que se crian en el territorio de esta ciudad de Baviera,
clebre por los varios hechos historicos, antiguos y modernos, de que ha sido
teatro. L'lm tiene una catedral admirable, que es el quinto monumento de
arquitectura gotica (bizantino-rabe) de Alemania. Psose en ella la primera
piedra el 10 de junio de 1377. H aqu ahora un dstico antiguo que contra
dice la creencia general de que Ulm viene de ab ulmis o ulmetis, por estar
situada en un terreno hmedo, favorable para la cria y lozana de los olmos.
Dice as :
Nomen, quod Lati desumptum est fonte, qud apta
Ulmensis posila est plena hice dlicine terra.

443
Segun estos versos , Ulm vendra de uligine. La voz I. uligo significa tierra
reblandecida por el agua, terreno hmedo, pantanoso, fangoso, donde
puede hundirse el pi , ele. Unco sordes limi vel aqum sunt.... L'lico enim
humor terra naturalis est, ab ea numquam recedens. (San Isidoro).
Ultimtum. Voz latinizada, evidentemente formada de ultimus , ltimo.
En diplomacia, el ultimatum quiere decir las ltimas condiciones de uu
tratado; y tambien la resolucion definitiva, terminante irrevocable, que
toma un gabinete en una cuestion o negociacion. Esta voz se aplica casi
siempre hablando de relaciones de un Estado poderoso con otro dbil, o
lo menos de dos Estados que se hallan dispuestos declararse la guerra,
por cuanto el acto de significar el ultimatum se parece bastante al de la
intimacion de una rden que , si es desobedecida o desatendida , ha de dar
por resultado el apelar medios violentos, o lo que tambien se llama ultima
ratio regum.
Ungir. Del I. ungere, unxi, unctum, ungir, untar con algun lquido o
con alguna sustancia grasa. V. Crisma.
d. y c. Extremauncion, Uncion, Ungilento, Untadura, Untamiento,
Untar, Untaza (enjundia), Unto, Unlosidad a. de Untuosidad, Unloso a.
de Untuoso , Untura , etc.
universidad. De universitas , que en el idioma romano y clsico signifi
caba corporacion, hizo el lenguaje vulgar Universidad; voz que de una sig
nificacion general, y aplicable toda corporacion, toda comunidad, to
da reunion de gentes o de cosas, ha pasado significar casi exclusivamen
te los cuerpos enseantes o las Universidades literarias. V. Uno y Visnso,
que son los elementos yuxtapuestos que forman la palabra Universidad.
Uno, Dna. Del I. unus, a, um; en, g. hen, henos, o monos , uno, solo,
nico, cosa de unidad, de uno solo.
o. y c. Aunar, Consuna o Consuno (de), Desunion, Desunir, etc.,
Reunion, Reunir, etc., nico, Unicornio, Unidad, Uniformar, Uniforme,
Unignito, Unipersonal, Unisonancia, Unisono (lo que tiene el mismo so
nido que otra cosa), Unitario , Unitivo, Univalvo (adjetivo que se aplica
los mariscos que solo tienen una valva o ventalla, una sola concha), Uni
versal, Universidad (\.), Universo, etc., etc.
V. adems Un, un, en la Tabla de*los pseudo-preiijos.
Ua. Del I. ungula, diminutivo de unguis, en g. onyx, onychos, que
significan lo mismo.
d. y c.Desuar (quitar arrancar las uas), nix (V.), Panarizo (del
I. panaritius, formado del g. paronychiono paronychia,c. de para, cer
ca, y de onyx , onychos, la ua; esto es cerca de la ua, la raz de la
ua), la piedra Sardonica (V.), Uada, Uarada, Uate (voz familiar),
Uoso, etc.
.-rano. Uranus : en g. Ouranos. Dios primordial. Aunque Hesiodo no le
pone entre las cuatro grandes divinidades cosmogonicas, es el Cielo perso

_ 444
uificado. Ouranos, en el idioma de los helenos, significaba la bveda estre
llada, y su raz es la hebrea our, ur (el fuego).V. Horno.Los mitos
antiguos hacen Urano hijo del Cos y del Da (dia, en g., es femenino,
y se dice hmra), as como padre del Ocano, de Saturno (Kronos), de
los Titanes o Gigantes, etc. V. Saturno.
d. y c. Urania (una do las nueve Musas, la mas contemplativa, que
presidia la astronoma y la geometra), Uranias (ninfas del aire del
cielo : V. Ninfa), Uranio (nombre propio de varios romanos del Bajo Im
perio), Urano (nombre dado al planeta descubierto por Herschell en 1781),
Uranografa (descripcion del Cielo), Uranometria (ciencia de medir los
astros, astronoma), Uranopetas (caidos del cielo; sobrenombre que da
ban los antiguos los hombres o los pueblos cuyo origen se ignoraba),
Uranopolis (ciudad del cielo; ciudad de Pamfilia, fundada por Alejan
dro), etc.
Urbano. Urbanus. Adjetivo que significa lo perteneciente la ciudad
(urbs); y figuradamente, cortesano, atento y de buen modo.
La voz I. urbs se tiene por formada de urvum, que significa la corvadura
o la parte corva del arado , por cuanto los antiguos, cuando queran fun
dar una ciudad, trazaban su recinto con el arado.V. Puerta. Urbs sig
nificaba principalmente una ciudad considerable, populosa, con grandes
edificios, etc. , y por antonomasia la ciudad de Roma. As es que eu los his
toriadores y cronlogos latinos se lee ab Urbe conditd por desde la funda
cion de Roma.
Para establecerla sinonimia entre civil, urbano y municipal , ser bueno
saber que, en latn, Civitas (ciudad), aunque en muchos casos conserva
el sentido abstracto que le da su desinencia (estado de ciudadano, dere
cho de ciudadana), es mas generalmente un trmino concreto que sirve
para significar una reunion de ciudadanos que tienen una misma patria,
unos mismos derechos;que Urbs tiene la acepcion fundamental antes in
dicada;y que Municipia eran las ciudades libres que habian hecho alian
za con Roma y obtenido el derecho de ciudades romanas, con o sin el de
recho de sufragio , nombrando sus magistrados y gobernndose por sus leyes
propias y especiales.

Urbanos, 6 de la ciudad, apellidaban los romanos los doce dioses y


diosas siguientes: Jpiter, Apolo, Marte, Nepluno, Vulcano y Mercurio;
Juno, Vesta, Minerva, Vnus, Cres, y Diana.
d. ye. Urbanamente, Urbana a. de Urbanidad, Urbano (nombre
propio, del cual ha habido ocho Papas), Urbansimo, etc.
Orgel. Distrito del antiguo principado de Catalua , cuyo terreno es muy
parecido al de Aragon, y como una continuacion de este. Su nombre es
tambien sustancial mente el mismo (dice Puigblanch), pues viene de Araticellum (distrito pequeo de tierras arables o labrantas), abreviado en Arcellum, por el que so dijo despues Orcellum (mudada la o en o, como ar

445
gull en calalan es orgullo en castellano), y al n Urcellum (como de ordiri
salio urdir). En Catalua y Valencia hay varias familias de apellido Orchell, Urgell y Urgells.
Denominacion homognea o anloga las de Urgel y Aragon, si no en el
sonido, en el significado, son las de Tierra de Campos y Tierra del Pan
(enCastilla), Aranda (tierra arable), etc. V. Aragn y Area.
Orsa. Del I. ursa, la osa: nombre de la constelacion llamada tambien
Oso, o el Carro. Hay la Osa mayor y la Osa menor. V. Septentrion y
Tramontana. Oso (animal) en I. es ursus.
d. y c. rsula (V.), Ursulina , etc.
rsula (Santa). Nombre propio, diminutivo de ursa, la osa. V. Ursa.
La Iglesia celebra el 21 de octubre la fiesta de esta Santa y de sus dig
nas compaeras, que alcanzaron la gloria del martirio en defensa de la re
ligion cristiana y de su virginidad. Las leyendas estan discordes en cuanto
al nmero de compaeras mrtires que tuvo rsula: unas le dan once,
otras mil , y otras once mil, cuyo ltimo nmero adopto la piadosa creen
cia mas comun. Pero Adriano do Valois y el Padre Sinnond, personas doc
tsimas, opinan que Santa rsula no tuvo mas que una compaera llamada
Undecimilla , nombre propio que los traductores del antiguo Martirologio
tomaron por una expresion numrica, y tradujeron por Once-mil: de ah
las Once mil Vrgenes y mrtires que se suponen compaeras de martirio
con Santa rsula.
Ursus, ursa, oso, osa, es raz de varios nombres propios, entre los ro
manos, v. gr. : Ursa, Ursanius , Urseius, Ursicino , Ursidius, Ursinianus,
Ursinus , Ursius , etc.
ar. Del I. utor, uteris, uti, usus , que significa usar de, servirse de,
emplear una cosa, aprovecharse de ella.
o. y c. Abusar, Abusivo, Abuso, etc., Desusado, Desusar, Desuso,
etc., Inusitado (poco usado), Intil, Inutilizar, etc., Usado (gastado,
deslucido, etc. ), Usaje (uso , por estilo o modo ; del I. brbaro usagium),
Usanza, Uso, Usual, Usuario, Usucapion y Usucapir (trminos del foro),
Usufructo, Usufructuar, Usura (el alquiler o la retribucion que se satisface
por el uso de alguna cosa), Usurario, Usurear, Usurero, etc., Usurpar (V.),
Utensilio, til, Utilidad, Utilizar, etc., etc.
Ustion. Uslio: nombre formado de ustum, supino de urere, quemar: el
acto, la operacion de quemar alguna cosa. Urire, en su acepcion mas
lata, es el causativo de arere, como pendere y suspendere, suspender, lo
son de pendere, y significa quitar la humedad, los jugos, que tiene una
cosa, dejarla enteramente seca. Y urire, en el sentido mas restricto, y mas
usual, es el causativo de ardere, arder, y significa consumir una cosa por
medio del fuego, aunque sin necesidad de que haya llama. La raz do
urere es lag. pur o pyr, el fuego (V. Puro), perdida la labial p; o la
hebrea hur (V. Horno), que significa lo mismo.
38

446
d. y c. Aburar, del I. aburere, quemar, verbo que hoy solo tiene uso
en algunas parles do Castilla la Vieja. Las pulgas me aburan (abrasan), sue
len decir los labriegos. Uno se abura , cuando toma una cosa con calor.
El calalan Abrusar, y el castellano Abrasar, tienen probablemente la mis
ma etimologa que aburar.
Los a. Adurir y Adustible , Adustion, el a. Adustivo (lo que tiene virtud
de quemar), y Adusto (seco, poco tratable), formados del I. adurere, es
pecie de verbo incoativo, que significa quemar una superficie, en uno o
algunos puntos no mas.
Busto, del I. buslum, la pira, el quemadero, la hoguera en que anti
guamente se incineraban los cadveres humanos, la tumba, el sepulcro,
etc. (busto en castellano antiguo era tambien sepulcro o enterramiento), ha
bindose dado el mismo nombre (buslum) los retratos, medallones y figu
ras que solan adornar las tumbas. De buslum, pues, y no de boscus, ni
del alemn brust (el pcchov el estmago), como dicen algunos, salieron el
castellano busto, el italiano busto, y el francs buste. Bustuarios (bustuarii, de buslum) se llamaban tambien los gladiadores que, entre los anti
guos romanos , luchaban en torno de la pira del cadver en la ceremonia de
sus funerales.
Bustos, Bustillos, Buslamante (apellidos). uBusto, uombre de linaje an
tiguo en Castilla: Gonzalo Bustos (otros le llaman Goncalo Gustio), pa
dre de los siete ufantes de I. ara. En Roma fue antiguamente este apellido
de la gente Fabia y se llamaron Ambuslos, segun dice Festo : A busti dict sunt Fabio Eburneo , quod fulmine amuustus sit (porque fue quema
do, consumido o abrasado por un rayo). Pudo perder con el tiempo la
primera slaba Am, y quedar el Busto, Bustos. (Covarrubias).
Combustible, Combustion, y el a. Combusto: del verbo I. comburere, c. de
com, cum, y urere, intercalada una 6 (lo mismo que en bustum), labial
conmutada de la labial p de la raz (pur, pyr), letra que se perdi en el
simple urere, y se conservo en 'el compuesto comburere, el cual significa
quemar una cosa completamente, en toda su extension.
Embuste, Embustear, Embustera, Embustero, etc. A mediados del si
glo xvi andaban vagando por Europa, y principalmente por Italia, unos
charlatanes que con prestigios vanos hacan aparentes maravillas, vendien
do adems remedios secretos y especficos , etc. Entre estos ltimos pre
conizaban un ungento prodigioso para curar toda quemadura; y en prue
ba de su eficacia cogan una ascua con la mano, o se echaban plomo derre
tido en cualquiera parte do su cuerpo, y aplicando en seguida el ungeulo,
quedaba la parte quemada como si tul quemadura no hubiese habido.
realmente no la habia habido, porque los embaucadores tenan buen cui
dado de resguardarse la piel con alguna preparacion adecuada para resistir
la accion del calorico. Pero el vulgo crdulo ignorante quedaba maravi
llado , compraba muchos botes del ungileuto , y daba los charlatanes el

_ 447
nombre de embustidores , como in-usidores, in-ustos , in-combustibles,
que no se quemaban. De ah la acepcion genrica o trasladada que se di
lodn mentira disfrazada con cierto artificio (embuste), toda farsa o tra
pacera, etc. Covarrubias sara embuste del verbo I. imbuo, imbuere, imbutum, imbuir, porque nos hinche la cabeza (dice) de mentiras y desva
necimientos ; etimologa que tiene todas las trazas de ser de sonsonete.
Holocausto, voz que equivale todo quemado, segun hemos dicho en
el artculo Custico (V.).
Incombustible (lo que no se puede quemar), y el a. Incombuslo (lo que no
se ha quemado).
Pirausla, voz mencionada ya entre los d. ye. de Puro (V.);f Prurito,
comezon , picazon ; deseo inmoderado o excesivo : del I. pruritus, formado
de prurire, cufonizaciorf de per-urere, c. del prefijo per, en su connota
cion intensiva, y de urere: quemarse mucho, arder en gran manera , etc.
Rostir, verbo a., por el cual decimos hoy asar, poner al fuego en asador,
elc.--V. Rostir.
Usagre, especie de sarna que roe 6 quema la carne; aunque Rosal lo in
terpreta oris agra owgriludo, enfermedad de la cara, como Mentagra en
fermedad de la barba , Podagra del pi , Quiragra de la mano, etc.
Ustorio: adjetivo que se aplica, en fsica , un espejo concavo, comun
mente de metal, de superficie muy tersa, por medio del cual los rayos del
sol se reflejan , reuniendo su actividad de suerte que en el punto que llaman
foco abrasa, quema, cualquier cuerpo que se le presenta. La superficie interna
de una caja de reloj puede considerarse como un espejo ustorio o ardiente,
pues no obstante su irregularidad se puede, haciendo buen sol, encender
u:j pedazo de yesca colocado en su foco.
Usurpar. Del I. usurpare, verbo comunmente considerado como incoa
tivo de uti. V. Usar. Usurpare significa poner en uso, emplear, pero sin
que este empleo lleve necesariamente consigo la idea de una accion per
manente o habitual , idea que siempre implica el verbo uti. Por eso usur
pare tiene , en I. , la acepcion de emplear una voz , nombrar , mencionar,
etc. Ut Solonis dictum usurpem (Cic.) quiere decir para valerme, para
emplear, para usar de paso, del dicho de Solon...
Vossio considera el verbo usurpare como desiderativo, y no como in
coativo, mirando usurpo manera de sncopa de usuripo, puesto que sig
nifica tambien desear servirse 6 usar de alguna cosa , pretenderla : Id quod
pupuli est, repetimus atque usurpamus, dice Tito Livio (I, n).
Utopia. Voz c. de las dos g. ou, no, y Zopos, lugar; esto es, non-locus,
no-lugar, lugar que no existe, pas imaginario. Utopia, pues, significa lo
que no est en ningun lugar, en ninguna parte, y se dice en general de un
plan de gobierno imaginario, en el cual todo est ordenado y dispuesto para
la felicidad de sus habitantes, como en el pas fabuloso de Utopia descrito
por Morus. En efecto, Toms Morus (nacio en Lndres el ao 1480, y

448
murio en 1535) publico en 1516 un libro, cien veces reimpreso y traducido
luego en veinte idiomas, con el ttulo siguiente : De optimo reipublicceslalu,
deque nova nsula Utopia (Del mejor de los Estados posibles, y de la isla
Utopia, recien descubierta). La isla, dice el autor, se llamaba antes Abrawas; conquistla Ulopo, y le di el nombre de Utopia.
Utrecht. Ciudad de Holanda, situada en el paso del Rin. Las voces desinenciales drecht, trecht, Iricht, en los nombres geogrficos del norte de
Europa, son una corrupcion o cufonizacion de la I. trajectum, trayecto,
paso, vado. Asi Utrecht equivale & Ultra- Trajectum ad Rhenum (paso del
Rin). As Maestricht vale Trajectum ad Mosam (paso del Mcuse o del
Mosa), etc.

Vaca. Vacca : la hembra del toro. Llmase tambien vaca ( por estar co
munmente cubierta con una vaca o cuero de vaca) la caja que se coloca
encima de los coebes para llevar ropas y otros efectos.Dicen que vacca
es por bacca, voz formada por la misma onomatopeya que oos, buey: y
otros aaden que en bebreo vaca bacar es un nombre epiceno que sig
nifica el buey y la vaca. En Castilla llaman vaca la carne que se prsa
en la carnicera (dice Covarrubias), aunque en realidad de verdad seabuey;
pero en algunas partes de la Corona de Aragon es al contrario, porque le
llaman buey.
Este nombre Vaca es nombre de linaje principal, como los Vacas de Cas
tro, y otros se llaman Cabeza de Vaca, apellido de caballeros muy prin
cipales, no embargante que traen principio de un pastor, del cual en el
mundo ha habido muebos reyes, como consta de las historias sagradas y
profanas, y comunican un nombre llamndose los unos y los otros Pas
tores. Pues digo as : que el rey Don Alonso el Nono rey de Castilla, jun
tamente con los reyes de Aragon y Navarra, convieue saber, el rey Don
Pedro de Aragon y el rey Don Sandio de Navarra, yendo hacer guerra
los moros , llegaron con su ejrcito al castillo de Castro Ferrol , donde ha
llando ocupado el paso por los enemigos, y puestos en mucho estrecho, se
les represento un pastor, que dijo les pasara sin ningun peligro por el lugar
donde tenia su ganado, como lo hizo ; y porque di por seal los caballe
ros que fueron enterarse de lo que les ofreca, que en cierto puso dondo
ya estaran en salvo hallaran una cabeza de vaca (entindese la calavera
de la vaca) que los lobos la habian comido aquellos dias antes, y hallaron
ser as, el Rey, cumpliendo con el pastor lo que le habia prometido, lo
hizo mercedes, y armndole caballero le di por armas siete jaqueles ro
jos en campo de oro, y una orla con seis cabezas de vaca blanca en cam
po azul. Llambase el dicho pastor Martin Alhaja, y de all adelante to

449
mo el apellido de Marlin Athaja Cabeza de Vaca.En la ciudad de Cuen
ca hay ciertas posesiones y una fuente que llaman de Martin Alhaja. (Covarrubias ).
d. y c. Vacada 6 Vaquera , Vacuna , Vacuno, Vaquear, Vaqueriza,
Vaquero, etc.
Valdemaro. Nombre propio, compuesto del elemento radical wald, po
tencia , poder, y mar, mer, ilustre.
d. y c. Valdeberto, Valdemiro, Valter , Walter, etc.
Valencia. Valenta : todas las etimologas hasta el presente discurridas
aventaja la que da Puigblanch. Segun este erudito filologo, Valencia sig
nifica fortaleza o lugar fortificado. Punto es fortificado (aade) Valencia
de Alcntara , y lo son en Francia Valence y Valenciennes ; y Valentia era
el nombre de Roma antes que los griegos venidos de Troya ( pues griegos
de origen eran los Iroyanos) le diesen el nombre griego que hoy tiene, que
significa fuerza o fortaleza ; y como plaza fuerte ganada y derruida por Pompeyo presenta la historia romana Valencia del Cid. Son pues los voca
blos de los idiomas vulgares valiente, valor, valenta, voces del latin que
se hablaba tres mil aos atrs, cuyo lugar ocuparon despues (quedando
ellas anticuadas en este sentido) forlis y forlitudo, as como urbs munita
y arx munita pasaron & ser lo que era antes valentia, es decir, una plaza
fuerte.
Indudablemente (dice en otro lugar) significa Valencia una plaza fuer
te , pasada la denominacion de la ciudad capital la provincia ; y si bien
est hoy olvidado el origen de esta voz, no le ignoraban los inventores de
su antiguo escudo de armas, el cual representaba una ciudad edificada sobre
aguas , y hoy suele tal cual vez llevar pintada una ciudad ceida de muros
en campo rojo; bien que ordinariamente son sus blasones los mismos de
Aragon, pero cuadrangular el escudo que sienta de punta, y al que cubre
una corona real , y esta un murcilago. No debe extraarse que haya
quedado olvidado aquel origen , pues tambien se olvido el del nombre Ara
gon, sin embargo de que le.sabian los antiguos, como lo demuestra el es
cudo de aquel reino
V. Aragon.
Pero cul era (contina el autor) el nombre propio que distingua
Valencia de otros pueblos fortificados, tambien as llamados? Era Tyris o
Turis, por ser, parece, fundacion de tirios o fenicios, as como el nombre
del rio que la baa (hoy Guadalaviar) era Tyrius o Turius, entendindose
amnis, y Tyria o Turia, entendindose aqua.... Poco seguro, no obstante,
de esta ltima induccion , concluye el doctor Puigblanch diciendo : Conte
niendo yo sin embargo los mpetus de una curiosidad arriscada dentro de los
canceles de una recalada prudencia, me contento con vender por buena y
nueva la etimologa de Valencia circunscrita su nombre latino, expresado
o callado por elipsis el distintivo Edetanorum.
d. y c.A valens, participio de valere, estar fuerte, robusto, pueden re
3$.

450
ferirse : Valentn , Valentiniano , Valentino , Valeriano, Valeria , Valerio,
etc. (nombres propios), Valeroso, Valimiento, Valor, etc., etc.V. ade
ms Baldo.
V1, Del aleman walzen, girar, dar vueltas al rededor Especie de
baile, de origen aleman como su nombre.
Valladolid. Tinose por la antigua Pintia , y su nombre actual est sa
cado del I. Vallisolelum , denominacion mucho mas moderna.Varias son
las interpretaciones que se dan de los voces Vallisoletum y Valladolid, y
lodas puramente conjeturales, o de sonsonete, como casi todas las elimologias de los nombres de pueblos muy antiguos. Asi se ha dicho que Vallis
oletum era contracto de Vatlis-olivarum Vallis-oliveti , Valle de las oli
vas;que equivala Valle-oloroso ; que se dijo Vallis-Oleti de un moro
llamado Oleto que gobern el territorio; que Valladolid se descompone
en el nombre apelativo rabe velda , velad (tierra), y el propio Ulid, esto es
Velad-Utid, tierra de Ulid, etc.; que Valladolid es como Valle-de-lid,
por las lides, contiendas batallas, que en l habian trabado sus habitantes
con los astures sus vecinos , etc. , etc.
Villa por villa , Valladolid en Castilla. Dice acerca de esle refran el se
or Caballero : Para denotar que es la mejor poblacion de aquel reino,
pues cuando se dice Castilla se entiende comunmente la Vieja, y Castilla
la Vieja comprende en el concepto vulgar mucha parle del antiguo reino de
Leon. El refran debe ser anterior al ao 1596, en que Felipe II hizo ciudad
la hasta entonces villa.
d. y c. Valisoletanos, y tambien Pincianos(e Vallisoletum y Pintia),
se denominan los habitantes de Valladolid.
Vandalo. De. Wandle, nombre de una tribu escandinava 6 germnica
(hoy los sajones), formado del aleman toandelen, andar, caminar. Los
vndalos, alanos, suevos, godos y otros pueblos del septentrion, pasaron,
en el siglo v, la parle de ac del Bltico, y se extendieron como un tor
rente por la Europa central. V. Visigodo.
d. y c. Vandalismo , sistema destructor de las ciencias y de las arles;
por alusion los vndalos, pueblo brbaro , que habindose hecho dueos
de Roma en el ao 455, saquearon aquella capital, y destruyeron todas las
obras maestrasdel arte que all se conservabun. Vandalucia, Vandalicia
o Vandalia, denominaciones que tuvo la actual Andaluca, ocupada (asi
como todo el medioda de la Pennsula) por los vndalos.
Vara, Verga, Verja. Todos del I. virga , que se cree formado de vreo,
vires, virere, verdear, verdecer, estar en verdor. Vara, segun Aid re
te, con San Isidoro, fue de los vocablos latinos que se perdieron: oros
creen, sin embargo, que vara no es mas que la eufonizacion rabe de vir
ga. Verja, egun algunos, no se romanceo directamente de virga, sino del
diminutivo virgula.
Es crecidsimo el nmero de vocablos que tienen por base radical vir, ver.

451
Sin gran violencia pudiera formarse una sola familia etimologica de los d. y
c. de t'i>7a ( vara), viridis (verde), vir (varon), y tal vez de versus (hcia),
y riere (estar en vigor). V. Varon, Verso, Vigor, etc. Prescindire
mos, sin embargo, de sintetizar tanto, y mencionaremos tan solo algunos
de los d. y c. de vara o virga.
d. ye. Envergar, Varal, Varapalo, Vardasca, Vareaje, Varear,
etc., Verdugo (V.), Vergajo, Vergante (V .), Verjel (V.), Virgilio (V.), Vir
gula, Virgulilla , etc.
Vargas. Lugar cerca de Toledo , dice el P. Guadi, que en arbigo vale
tanto como padre bueno. Vargas es lambien apellido de casa noble.
Averigelo Vargas es un refran que se usa cuando un negocio est muy
empelotado y entrincado, escribe Covarrubias. Djose por el licenciado
Francisco de Vargas, colegial que fue de Santa Cruz en Valladolid, hombre
de gran cabeza y buen despidiente : eligiole por su secretario el rey Don
Fernando el Catlico, y porque le remita lodos los memoriales, para que
informado le diese cuenta de ellos, con estas palabras Averigelo Vargas,
quedo en proverbio. Acerca de esta misma locucion familiar deque usa
mos cuando alguna cosa es difcil de averiguar, dice el Diccionario de la
Academia : Tuvo origen de Don Francisco de Vargas, del consejo de Cas
tilla , & quien en tiempo de Crlos V se encargaban las cosas difciles de
averiguar.
Varon. Vir, viri : del ablativo viro sali el I. brbaro baro, barus, faro,
varo , varus; el aleman bar , ber, war ; el sajon weer; el godo toair; el
italiano baro; y el castellano varon, por viron, y baron.' lil I. vir viene
de vis, fuerza; y la raz de vis es el g. is, inos, que connota fibra , nervio,
robustez.
d. y c. Baron (que Ducange hace venir del g. baros, peso, pesantez;
hombre que lleva fardos pesados), Baronesa, Barona, Desvirtuar, Va
rona, Varoncico, Varona, Varonil, Varonilmente, Virgen, Virginal,
Virginalero, Virgneo, Virginidad, Viril , Virilidad , Virilmente , Virtud
(de vis, vir, fuerza para obrar el bien), Virtuoso, etc.
Vecino. Del I. vicinus, formado de vicus , y vicus de via. El camino en
tre dos filas de casas se llamaba via , y las casas se dijeron vicus. Por con
siguiente vecino equivale habitante de un mismo vico, pueblo o lugar.
V. Vu.
d. y c. Avecinar y Vecindar, a. de Avecindar , Avecindamiento , Des
avecindado , Desavecindarse, Vecinal (adjetivo cuya desinencia al le hace
calificativo de las cosas que por su posicion local pertenecen o sirven los
vecinos), Vecindad, Vecindario, Vich (V.), Villa, Villorrio , etc.
Vela y Velar. De vigilia y vigilare, latinos. Mas vela la candela ( vi
gilando) porque se vela con ella. A la vela de nave el latino la llama velum,
de vexillo, y este de vehere, porque lleva (vehit) el navio, como de texilla, tela, etc. Finalmente velar al casar, es cubrir con velo, que en

452
latn y romance es toca ; ceremonia que hoy dura en nuestra Iglesia, que
dijo el romano nubere. No man esla ceremonia del casamiento de Peulope, como Tabulan los antiguos, sino de la natural vergilenza y empacho
que las doncellas tienen en salir novias y galanas, y dar mano hombre.
(Rosal).V. Vigilia.
Velcz-Malaga. Citamos este nombre de ciudad con el objeto de advertir
que los rabes empleaban la palabra velda (tierra) para designar los cam
pos y ruedos de las poblaciones. Eufonizaciones o corrupciones de velda
son velez, vela, velad, valat ,belda, etc. As Veles- Mlaga es tierra de
Mlaga. Igual elemento, ya prefijo, ya pospuesto, se descubre en los nom
bres geogrficos Abelda , en todos los Alvalates , en Novelda, Trevele:,
Veladulid (V. Vai.ladolid), Velez-blanco , Velez de Gomera, Velez-rubm
(tierra rubia), etc., etc.
VelUoo, que hoy escribimos Bellaco. Vellaco es ti malo y de ruynes res
petos : el italiano le llama villaco, forsan villa, porque los villanos na
turalmente tienen viles condiciones y bajos pensamientos : pero muchos
hombres curiosos tienen esta palabra por hebrea, de Belijahal, que vale
tanto como sine iugo, y es uno de los nombres que se dan al diablo. Por
manera que de Belijahal 6 Belial se dijo bellaco, y de all vellaco. (Covarrubias).
Cabrera hace venir Bellaco del I. pellacc, ablativo de pellax, que signi
fica socarron, taimado, ladino, etc.
Rosal da a entender que Vellaco viene del verbo I. vehere , llevar acues
tas. aVellacos (dice) solan llamar los ganapanes, de vehere, llevar car
gas. Fuese infamando el vocablo, como hoy vemos que ya se infama y hace
torpe el de ganapan.
Vellon y su a. Vellocino. Vellon estoda la lana de un carnero oveja,
que esquilada sale junta incorporada , y tambien se loma por la misma
piel con lana. Vellocino se aplica especialmente al vellocino de oro dela
fbula, y al de Geileon de la Sagrada Escritura.
Vellon viene del 1. vellus, velleris , que significa lo mismo; y el nombre
vellus se formo del verbo vello, vellis, vellere, arrancar, por cuanto se cree
que los principios no se quitaba la lana los carneros y ovejas cortndo
sela (esquilndolas), sino arrancndosela (vellendo). As lo conjetura Varron
en el libro n De Re Rustica, captulo H : Quam (lanam) demptam acconglobatam alii vellera, alii velumwa, appellant;ex quorum vocabuloanimadverti libet prius lanw vulsuram quam tonsuram inventam.
A proposito de tonsura (esquileo), aadiremos que al vellon llama el
francs Toison (de donde tambien el castellano Tuson, aunque poco usado),
sustantivo verbal de tondre, esquilar, cortar la lana o vellon, formado del I.
tondere, supino tonsum, que significa lo mismo. En castellano solse usa
toison hablando de la rden de caballera del Toison de Oro, institida por
Felipe el Bueno, y de la cuul son jefes los reyes de Espaa,

453
Vellon, 6 Moneda de vellon, se llama la moneda usual de cobre : A. de Lebrija dice que vellon, por villon, viene de vilis, bajo, vil , por su poco va
lor; y otros, entre ellos Covarrubias , tienen por mas cierto que el llamar
vello la moneda de cobre viene de la oveja que se estampaba en las anti
guas monedas de los romanos. V. Pecunia.
d. y c.Cun lo que acabamos de exponer queda indicada la etimologa
inmediata de : Convelerse, Convulsion, Convulsionario, Emision, Pelliz
co , Pellizcar (V.), Reveler, Revulsion, Revulsivo, Tonsura, Tonsurar, etc. , etc.
Vendimia. El I. la llama vindemia, que es lo mesmo que vini-demia;
pero no de demere , como los gramticos hasta agora han pensado, sino
del g. dmia , que es licencia pblica , bien o merced concedida todo el
pueblo junto, como cuando se publica que el pueblo todo vaya cortar el
monte, o coger la bellota, que llaman dar la bellota 6 dar la corta, lo cual
fue as y es costumbre cu la vendimia. Y confrmase esta verdad por la
cantidad de la slaba, porque en vindemia la antepenltima es larga, porque
es en el griego la, 6 e larga ; que si fuera de demere, fuera breve, como lo
es la primera en dmo : y as hoy se da la vendimia en aquel modo pbli
co. As pienso tambien que se dijo Academia, aquella escuela de Atnas,
de aky, que es ingenio y agudeza de l, y la palabra demtacomo estudio
general : y de aqu Epidemia es constitucion o enfermedad popular o gene
ral, que dicen Andanzo.
Podr acertar Rosal en cuanto la etimologa de vindemia, pero creo
que va equivocado en cuanto las indicaciones que hace sobre Academia
y Epidemia. V. Academia y Democracia.
Covarrubias es de los que sacan vindemia del verbo demere , quitar :
uVendimia (dice) , la cosecha de la uva. En lalin vindemia, collectio uvarum, quasi vini-demia, a vino demendo.
En francs Vendimia se dice vendange , y en catalan verema, vrema, o
berema, brema : todos del I. vindemia.
Vanega y, por corrupcion, Vanega>. Apellido de casa noble : dicen ha
berse llamado primero Egas, nombre flamenco, y que estando el Rey cerca
do de sus enemigos , di aviso un caballero poderoso de este apellido, di
ciendo estas solas palabras : Ven, Egas! y que acudiendo con su gente, le
libro de el cerco, y de all adelante los caballeros de aquella casase llama
ron Venegas, y corruptamente Vanegas.El nombre Egas, en griego, vale
tanto como cabra. (Covarrubias).
Veneno. Del I. veneno, ablativo de venenum , que algunos suponen for
mado de vena, as como vena de entre, venir, quiaper vekas t ad cor
(porque por las venas va al corazon), como dice Covarrubias. Veneno,
ponzoa, virus y toxico, son voces que todas significan la idea de una sus
tancia nociva , maligna, que engendra la enfermedad, o que mata : pero el
Veneno es o la sustancia natural, sin preparacion, o tal vez la misma sustan-

454
cia preparada artificiosamente , bajo la apariencia de un filtro, de una bebilla agradable al paladar;Ponzoa (del 1. potione, pocin, segn se cree),
es el veneno considerado en la planta en el animal que lo elabora; Virus
es la ponzoa considerada como trasmisible.como injerta en un cuerpo or
gnico diferente del que la lia elaborado ; y Txico (en 1. toxicum , del
g. toxicon, d. de toxon, arco, carcaj , por cuanto los griegos crean que los
brbaros emponzoaban la punta de sus fiecbas) es el veneno la ponzoa
considerados como sustancias que estudia la ciencia, como objetos de estu
dio examen.
Aadamos, respecto de Veneno, lo indicado ya en el artculo Frmaco (V.),
saber que : Es nombre genrico (como dice Covarrubias), y lmase en
buena y en mala parle, pues algunas veces significa la medicina; y as los bo
ticarios por esta razn se llaman venenarios, y si por nuestra desdieba
exceden en la composicin de la cantidad dosis, son sus pociones mort
feras. De ah, aade, el que Frmaco equivale unas veces d ferens medzlam, y otras ferens tristiliam.
d. y c. Entre los varios que aqu pueden referirse citaremos solamente :
Emponzoar, Envenenar, Ponzooso, Tuxicologia (ciencia, tratado, de los
venenos), Venenoso, Viroso, Virulencia, Virulento, ele.
Venera. Concba de pescado : lo mismo es que venrea ; y as la llama
el latino, y quiere decir concba de la Venus, porque en una conclu fue llevada
Venus la isla Cilliere, y as la pintaban con una venera en la mano, y ador
naban su templo de veneras. (Rosal). V. Ykma.
Y dice Covarrubias: aVenera es la concba de cierto pescado (alude la
Ostra jacobea) que, por estar rayada con unas lneas modo de venas, se
dijo as. Eslus veneras se hallan particularmente en el mar de Galicia, y
todos los peregrinos las traen por insignias en los sombreros y en las escla
vinas; y aun los caballeros de la orden del Seor Santiago las sueleu traer
colgadas al pecho , y en ellas la insignia de su orden.
Venir. Dell, venire, formado del g. bain, ir, andar.
d. y c. Advenedizo (en I. advena , venido de afuera) , Adventicio , Ad
viento, Avenida, Aventura, Bienvenida, Circunvenir, Contravenir, Con
travencin, Convenir, Convento, Desconvenir, Inconveniente, Intervenir,
Invencin, Inventar, Inventario, Malaventura , Prevenir, Provenir, Recon
venir, Subvenir, Veneno (V.), Venia, Venial, Venus (V.), ele, etc.
Vnui. Venus : diosa de la hermosura. Los fenicios la consideraron
como el smbolo de la reproduccin de los seres , y la dieron el nombre de
Astarlc Astartea (diosa de los rebaos); los helenos la llamaron Afrodite
(de aphros, espuma, mirndola como hija de la espuma del mar); y los lati
nos la llamaron Venus (adorno). Sin embargo, Cicern y Arnobio hacen de
rivar Venus de venio, venire, porque es el nombre de una pasin que viene
todas partes, que se extiende todas las especies animales : qudpeream
omnia proveniant, qud ad omnes res veniat.

455
d. y c.Portvendres (es decir portus- Veneris) , Reoierncs , Venera (V.),
Venreo, Venustitad, Venusto, Viernes (dies Veneris, dia de la semana en
que fue creado el hombre, y dia consagrado & la diosa Venus entre los pa
ganos : Vendre-di le llaua el francs, y Di-vendres-e\ catatan), etc.
Ver, y sus a. Veder y Veer. Videre, visi, visum : ver, recibir la imflgen
de los objetos por la vista, conocer, observar, examinar, etc.
d. y c.Avisar (que otros derivan del I. adversare, amonestar, avisar),
Aviso, etc., Desavisar, Devisa o Divisa (seal por do se conoce la persona
encubierta), Divisar (alcanzar o reconocer con la vista), Entrever, Entre
vista, etc., Evidencia, Evidente, etc., Imprevision, Improvisar, etc., Im
prudente, Invisible, Prever, Previsor, etc., Proveer, Providencia, Provi
sion, Provisor, etc., Prudencia, Prudencial, Prudente (de pro-videns,o
procul-videns), etc., Rever, Revisar, Revision, Revista, etc., Veedor, Visa
je (del bajo latin visagium, .visus), Visera, Visible, Vision, Visionario,
Visita, Visitar (del I. visitare, irecuentativo, de videre), etc., Vista, Visto
so, Visual, Visualidad, Visura, etc.
Verano. Del I. verno , ablativo de vernutn, verni , 6 de vernus , verna,
vernum, primaveral o de verano. Antiguamente se decia verano lo que
ahora llamamos primavera, y esta voz significaba tan solo el principio del
verano. V. Primavera.As Cervantes, en su Quijote, parle segunda, cap
tulo 33, dice : A la primavera sigue el verano, al verano el esto, al eslo el
otofio , y al otoo el invierno, y al invierno la primavera , y as torna andarse el tiempo con esta rueda continua. Pero hoy entendemos por vera
no la estacion estival, aquella en que hace calor. V. Esto.
d. y c. Veranada, Veranadero, Veranar)- Veranear, Veraneo, Veranico, Veraniego, Veranillo, etc.
Verbo. Verbum : significa palabra , palabra por excelencia , y equivale al
logos griego. V. Logica. Otros dicen que verbum viene del g. hereo , yo
hablo.
El verbo es la voz que significa o representa el atributo de un juicio, lo
que se afirma de un sujeto, 6 lo que se dice del nombre 6 del sujeto en una
oracion gramatical. Todo verbo es esencialmente atributivo; todo verbo
es palabra significativa de algo atribuido al nombre. Si lo atribuido es la
mera cualidad de ser, el verbo se llama sustantivo; si lo atribuido es una
accion, el verbo se dice activo; si lo atribuido es una pasion, o el ser trmi
no de una accion que parte de otro origen, el verbo se llama pasivo; y si lo
atribuido al nombre o al sujeto no es accion, ni pasion , sino alguna propie
dad, situacion, estado, relacion de tiempo o de lugar, otra circunstancia
cualquiera, el verbo se llama neutro.
Los verbo estn formados generalmente de una raz y un sufijo; pero
hay algunos (no muchos) cuyo elemento radical es un nombre.
Los sufijos del verbo en infinitivo son ar, cr, ir, en castellano, y are, ari,
ire, ire, ire, en latin.
S

456
El verbo es la parte de la oracion que, asi en fas tres lenguas clsicas
(griego, latin y castellano), como en todas, tiene mas accidentes gramati
cales, y por consiguiente mayor variedad de inflexiones.
1.* Expresa los diversos estados del alma, o la manera con que se hace
la atribucion significada por el verbo. De ah los modos(que los griegos llama
ban, con harta obscuridad , YxX;Et;, y los latinos modi) indicativo, imperativo, optativo , etc.
2. Expresa el punto de la duracion que se refiere la atribucion signiGcada por el verbo , mediante unas formas llamadas tiempos (en g. chronoi,
en I. tempora). V. Tiempo.
3.' Expresa si el sujeto de la atribucion es uno o mas de uno (singular
plural, y en g. adems dual) ; y de ah el nmero (en g. arithmos, eu I. mmerus).
4. En los participios expresa tambien el gnero del sujeto : amat-us,
amat-a, puest-o, puest-a.
*
6. Expresa adems la persona, significando si el sujeto de la atribucion
es el que habla , el que escucha , o el asunto del coloquio. Hagamos uotar
aqu la particular circunstancia que presenta el vascuence, de llevar en las
personas de sus verbos el accidente del gnero, para dar enteuder el sao
de los sujetos que versan eu el coloquio.
6. Expresa, por ltimo, si el sujeto es origen o es trmino de la accion ; es
decir que, por medio de inflexiones particulares, denota el estado (activo,
pasivo, o activo y pasivo la vez) del sujeto. La srie de las inflexiones pro
pias para esta connotacion constituyen las voces, denominacion tan poco
Clara como la correspondiente griega diathesis, o la latiua genus.
El conjunto de todas esas inflexiones, puestas bajo cierto rden, se dice
conjugacion, & imitacion de una voz griega (syzygia , en latin conjugatio),
que significa reunion, con-juncion, arreglo ordenamiento simtrico.
V. CoJUCGAClOJi.

Las inflexiones que sirven para connotar las personas , primitivamente no


fueron, al parecer, masque los tres pronombres personales juntados
postlijos al mismo radical de cada tiempo del verbo. As, por ejemplo, en la
antigua conjugacion de los dorios : tith-mi, tith-si, tith-ti, se distinguen
perfectamente los radicales m para la primera persona, s para la segunda,
y i para la tercera. La final w (oo o), que en casi lodos los verbos activos
ha reemplazado, eu griego, la forma en ju, y que en latin es casi la nica
(jsum inquam son los dos solos ejemplos de primeras personas del singular
del presente de indicativo que no terminan cu o, sino en m), puede mirarse
como vestigio del pronombre yc (ego).En la voz pasiva del verbo griego se
han conservado mejoresas terminaciones: |at-;ai-rai ; y en latin, por el con
trario, se conservafl mejor en la voz activa : am-o , ama-s , ama-l , leg-o,
legi-s, legi-t, etc.El castellano no ha hecho mas que Bufonizar su manera
la conjugacion latina.

457
El griego y el latin tienen ya algunos tiempos compuestos (o, mejor dicho,
yuxtapuestos), [tero u\ castellauo(lo mismo que los otros idiomas neolatinos)
tiene muchos mas, como que en toda la voz pasiva no hay un solo tiempo
simple. En esto se descubre perfectamente la ndole analtica de los idiomas
modernos; y por ah se explica tambien la existencia en estos de mayor n
mero de verbos llamados auxiliares. El griego y el latin, en rigor, no tienen
masque un verbo auxiliar, eTva, esse; el francs tiene por lo menos dos,
ctre y avoir ; el castellano por lo menos tres, ser, estar y haber; tres cuan
do menos tiene tambien el aleman, sein (ser) , haben (haber), y werden (vol
verse), etc., etc.Notese aqu que los verbos ser, estar y haber o tener, son
adems verbos atributivos como todos los otros, v. gr. en No es verdad,
No est en casa, Quien malas maas ha o tiene, etc.; pero su significa
cion atributiva se oscurece , y casi se anula , cuando desempean funciones
de auxiliar, como en No es oido,No est copiado,No ha comido, Tendrs que ir&
etc.
En lalin todos los tiempos del verbo se forman o derivan de la primera
persona del singular del presente de indicativo (amo) , del pretrito perfecto
o absoluto (amavi), o del supino (amatum). Este ltimo y el presente de in
dicativo son tambien los temas o elementos radicales para las derivaciones
ideologicas (34), o sea para la formacion de nombres sustantivos, de adjeti
vos, de verbos frecuentativos, desiderativos, etc., etc.V. la Tabla de las de
sinencias. En castellano, se mira como tema la voz Humada infinitiva , o el
verbo en la forma significativa abstracta, indeterminada (amar).
d. y c. Adverbial, Adverbio (V.), Proverbio, Verbal, Verbosidad, Ver
boso, etc.
Verdugo. Voz romanceada, segun algunos, de la I. virgulto, y de todos
modos d. devirga, verga o vara (V.) : de ah todas las acepciones rectas y
figuradas de verdugo. La significacion de ministro de justicia, ejecutor de
las penas corporales , dada esta voz , vino , segun se cree , de que anti
guamente los azotes se daban coa vergas o manojos de varillas.
Verdugo, en catalan es Buch , como Buchin y Bochin fue tambien anti
guamente en castellano, voces que, segun Covarrubias , se formaron de 6o
ya, nombre hoy inusitado, que significo el carnicero que mata los bueyes,
el cual era el que ejecutaba las sentencias de cortar miembros y malar. Esta
etimologa, justificada hasta cierto punto por el italiano boja, nombre que se
da al verdugo (tambien le llaman los italianos manigoldo), me parece mas
aceptable que la de Mochn (voz castellana anticuada) que trae el mismo
Covarrubias , diciendo que se di este nombre al verdugo porque mocha y
corta las orejas.
Los franceses llaman al verdugo bourreau, voz cuyo origen es tambien
incierto, pues unos la hacen venir del nombre propio Borel, otros del I.
burrus , porque en muchas partes el verdugo debia llevar un vestido de
color buriel, otros de buccarus, el carnicero , etc. , etc.
19

458
Vergante y Bergante. Vergante llamamos al ganapan por la verga va
ral con que lleva las cargas; como Bastaje de baston, y Palanquinde palan
ca. (Rosal).
' Bergante, con 6, est lomado del francs brigand,o, mejor, del italiano
brigante, y este de brigare , solicitar honores, y luego esforzarse, buscar,
intrigar. En la acepcion de aspirar o solicitar, Ferrari deriva brigare del I.
jirecari, rogar, suplicar. Del italiano brigare formo el francs su verbo briguer, que significa tambien anhelar, pretender, ambicionar, etc.Y como
en el acto de brigare los honores y empleos habia muchas contiendas y
disputas, el nombre briga vino significar disputa, contienda , debate entre
los aspirantes. Brigantes se llamaron despues los soldados de una brigada,
de un partido, de un cuerpo de ejrcito, etc.; mas adelante se aplico el mis
mo nombre & los que formaban partidos, o promovan sediciones, durante las
guerras civiles ; y por ltimo las tropas que roban y saquean , los bandi
dos y facinerosos, los picaros sin vergenza, etc.
La misma mettesis de Bergante por brigante, mas la conmutacion de la
i en e, cometio el castellano en Bergantn (que Covarrubias escribe Vergantin), en italiano brigantino, y en francs brigantin, embarcacion pequea de
dos palos y vela cuadrada, tripulada por bergantes, y que en un principio iba
armada en corso, sirvindose de ella los piratas.
Vericueto. Veriqiletos , vocablo brbaro, pero usado en el reino de To
ledo, son lugares speros con altibajos y quiebras , que no se puede ir por
ellos, sino por sendas y camino angosto; y as se dijo de vereda, cuasi
veredeuestos , y corruptamente veriqetos. (Covarrubias). Y mas ade
lante pone el mismo autor : Viriqiletos, campos desiguales de valles y
collados, cuasi varios-cotos.
Vericueto, segun el Diccionario de la Academia, es lugar o sitio spero,
alto y quebrado , por donde no se puede andar sino con dificultad.
Oigamos ahora el desenfado y la sutileza con que quiere determinar el
doctor Puigblanch la etimologa de esta voz. La significacion del nombre
vericueto est errada en todos los Diccionarios castellanos, principiando por
el de Covarrubias. Creyo este autor ser de vereda y cuesta , y si bien acerto
en lo primero, no as en lo segundo; y de aqu es que se cree un sitio s
pero y quebrado , no obstante que hay vericuetos en terrenos llanos. Este
nombre es del I. veredum (iter), camino veredero, y en ablativo veredo, y
luego, disminuido dos veces, veredico y veredicotoo veredicote, y ltima
mente veredicueto, mudada la o enue, as como del I. quotus se dicecoe y Escueto. De consiguiente no es otra cosa el vericueto, si se atiende
al origen del nombre, que una senda muy angosta, sea cual fuere el terre
no. De vericuetos en lo llano se habla en la comedia La Dama Capitan por
D. Diego y D. Jos de Figueroa, jornada primera,- donde un arriero que
conduce unos machos cargados de aceite al puerto, dice de uno de ellos, que
tiene el vicio de quedarse rezagado, que va

459
Tomando los vericueto!,
y dejando las veredas.

Este contraste del vericueto y la vereda remueve toda duda en cuanto


lo que acabo de decir. Por igual razon es que Cervantes, citado por la
Academia, junta vericuetos con encrucijadas, pues todo ello son caminos ;
y por la misma llama caballero asendereado & D. Quijote, como quien
su mana llevaba por vericuetos o sendas angostas. Est bien que en ter
renos montuosos baya mas de estas sendas que en llanos , pero son sendas
angostas y nada mas.
Verjel. A virore, dice Covarrubias, esto es por el verdor, por lo verde
que suele estar el buerto o jardn que llamamos verjel. Pero Rosal, tal vez
con referencia mas inmediata , dice que se llamo as por las verjas (del I.
virgula) o redecilla de caas o vergas que le cercan. V. Vara.
Veronica. La santa veronica es el sudarium, o pauelo, que una buena
mujer juda presento J. C. cuando le conducan al Calvario, para enju
garle el sudor y la sangre, quedando impreso en el lienzo el divino rostro
del Salvador del mundo. Dicha mujer se llamaba, segun varios autores,
Berenice , que otros interpretan Veronica, y esta ltima voz por contrac
cion y mettesis de vera-iconia , vera-icon (verdadera imgen). VIctiologa.
Veronica se llama tambien una planta medicinal que debe tal nombre
gencrico las muchas virtudes que se le atribuyen , y quizs tambien al co
lor azul plido de sus flores.
Ver, del I. versus , combinacion de palabras sujetas ciertas reglas en
su medida y cadencia. Dcese que versus viene de vertere, versa oratio,
porque en poesa se invierte muchas veces el rden de las palabras, inversion
que no se consiente en la prosa ; porque terminado el un verso hay que vol
ver (vertere)a\ principio del otro. De todos modos es lo cierto que, en I.,
carmen significa canto o poema, y versus significa propiamente linea , se
gun puede notarse en el siguiente texto de Plinio : Non paginas tantum epistolce, sed eliam versus syllabasque numerabo.
Verso pertenece una numerosa familia etimologica cuya raz es ver,
ves, vers, versus, versm, que significa hacia. H aqu los principales
individuos de esta familia.
d. y c. Adversario, Adversativo, Adverso, Advertencia, Advertir,
Animadversion , Anverso , Aversion , Controversia, Controversista, Con
trovertir,^.., Convergencia, Convergente, Conversar, Convertir, Di
vergencia , Diversidad , Diversificar, Diversion, Diverso, etc. , Divieso
(V.), Divorcio (de diversim vertere), Envs, Eversion, Inadvertencia,
Inversion, Inverso, Invertir, etc., Malversar, Perversidad, Pervertir, etc.,
Reversar, Reversible, Reversion, Reverso, Reverter, Revs, Revesar,
Subversivo 6 Suversivo , Subvertir o Suvertir , Tergiversar , Trasversal,

460
Tra$verso, Trasverter, Travs, Traviesa, Travieso, Universal, Univer
sidad (V.), Universo, Versado, Versal, Versalilla, Versar, Verstil,
Versatilidad, Versculo, Versificacion, Versificar, Version, Versista,
Vrtebra (de vertere), Vertedero, Verter, Vertical, Vrtice, Vertiente, Vr
tigo, etc. , etc.
Vesta. Diosa del fuego sagrado. Del g. fiesta, hestia, fuego, hogar, ca
sa, dios domstico, formado de hestian, recibir una persona en nuestra
casa, festejarla, tratarla bien, procurar alegrarla, de donde tambien hestiama, festn, banquete, regodeo, porque antiguamente los banquetes se
celebraban nicamente en los dias festivos. Ovidio, que era mas poeta
que etimologista, dice que Vesta se llamo as porque vi sua stat, porque
se mantiene por su propia fuerza :
Stat vi Terra sua, vi stando Vesta tocatur,

se lee en el libro vi de los Fastos.


d. y c. Festejar, Festejo, Festn, Festividad, Festivo, Feston (adorno
de los dias de fiesta), Festonear, Fiesta (del I. festum o dies feslus, formado
del g. hestian, derivado de hestia, segu) queda dicho), Infestar, Infesto,
Vestal, Vestbulo (porque en el atrio, portal o zaguan, tenan los particu
lares de Roma el hogar, el fuego sagrado de Vesta), etc. Hacer salir Vest
bulo de vests , vestido, y ambulare, andar, porque desde el vestbulo
zaguan se empieza dejar arrastrar el vestido, en las visitas de ceremonia,
como pretende Daviler, es una etimologa ridicula.
Vex. Del \.vice, ablativo de vicis. Este nombre solo se encuentra usa
do en genitivo, acusativo y ablativo del singular; en el plural tiene todos
los casos, menos el genitivo. Vicis es palabra de significacion muy gene
ral, pues expresa turno, alternativa, estado, empleo, tiempo olugarpara
hacer alguna cosa, etc.
d. y c. Vegada a. de Vez, Vice-versa , Vicisitud, etc.V. VicEenla
Tabla de los prefijos.
Via. Via, vehia, evehere, llevar, arrastrar, carretear, formado del g.
ocho. De via se formo vicus, y de vicus salio vicinus.
d. y c. Aviar, Avio, Convidar, Convoy , Convoyar , Desviacion, Des
viar, Desvio, Enviar, Envo, Extraviar , Extravio, Obviar, Obvio, Pr
viamente , Previo , Provecto, Trivial, Trivio (V.), Vecino (V.), Vereda,
etc., Vehculo, Viaducto, Viajar (de agere viam) , Viajata, Viaje,
Viajero, Viat, Viandante, Vitico (prevencion para el viaje, para ht
via), etc.
Viaraza. As se llama, en castellano, la soltura o flujo de vientre en las
caballeras: y metaforicamente, Viaracab Viaroca (como tambien se dijo
y se escribio) significaba en lo antiguo la accion inconsiderada y repentina
que alguno ejecuta. Covarrubias cree esta voz formada de la I. via, via,
la via o camino; pero indudablemente no es mas (como dice Rosal) que

461
una corrupcion de Diarraza, aumentativo de Diarrea : esto es, un deri
vado de diarrea por la adicion do la desinencia aumentativo-dcsprecialiva aza (V.): una gran diarrea, un despeo de vientre, Tuerte, copioso y
repentino.
Vioh, mejor que Vique. Del I. vicus.V. Vecino y Via. La ciudad de
Vich,en Catalua, provincia de Barcelona, es la antigua Ausa, Ausona,
o el Vicus ausonensis , de los romanos.
Vicus es una especie de pseudo-prelijo que los romanos hicieron entrar
en la fonnncion de varios nombres geogrficos, v. gr. Viclbaro ( Vicus Albarioalbus), Vigo (Vicus spacorum), Vinuesa (Vicus viscontium), etc.
Vid. Del I. vitis , que Forcelliui hnce venir del verbo vico , y otros del g.
ytis, utis, que significa lo mismo. Varron, que tambien tiene muchas
etimologas de sonsonete, dice que la vid se llamo as porque convida o
invita & coger la uva : Vitis eo quod invitet ad uvas percipiendas dicta
primo videtur. (De Re Rustica, lib. i,cap. 13).
Vida. Vita, vita: del g. 6ios, biotc, la vida, do donde el verbo bioo,
yo vivo, vivir, vivere.
d. y c. Anfibio (de anfi y 6ios, que vive en ambos elementos, animal
apto organizado para habitar en la tierra y en el agua), Avejentado,
Avejentar, Avivar, Biografa (de bios y grafa: descripcion o historia
de la vida de un individuo), Biogrfico, Bigrafo, Desvivirse, Envejecer,
Inveterado , Macrobio (de makros, largo, y bios : longevo , de larga vida),
Macrobitica (arte de alargar la vida), Revivir, Siempreviva, Sobrevi
vir, Supervivencia, Vejestorio, Vejete, Vejez, Veterano, Vetusto, Via
ble, Vianda, Viejecito, Viejo (el que ha vivido mucho), Vital y su a.
Vidal, Vitalidad, Vivacidad, Vivamente, Vivar, Vivaz, Vivero, Vi
veza, Vividero, Vivienda, Vivificador , Vivificar, etc., Vivparo (d cese
de los animales que paren vivos los hijos, distincion de los que ponen
huevos, que se llaman ov-paros), Vivir, Vwiseccion, Vivsimo, Vivo,
etc. , etc.
Vientre. Venter , ventris : en g. enteron , y en colico venteron , porque
el vientre contiene los intestinos. Venter es la cavidad que contiene el es
tomago y los intestinos ; alvus es el canal o la cavidad interior del vientre;
y abdomen es la parle exterior del bajo vientre. V. Abdmen y Entre.
Del I. venter y del g. enteron, correspondiente & interior, formado de n
ter, intr , ints, dentro, salenlos siguientes
d. y c. Desentraar , Disenteria (del g. dys, difcilmente, con pena, y
enteron, intestinos : dificultad de los intestinos), Enteritis ( inflamacion de
los intestinos), Entraar, Entraas (del bajo latn enteralia, interarica,
en g. entera, plural de enteron), etc., Entrada, Entrar, etc., Ventrada,
Ventral, Ventrecha, Ventregada, Ventrera, Ventrculo, Ventrlocuo (el que
parece que saca la voz del vientre), Ventroso, Ventrudo, Vientrecillo, etc.
V. Abdmen, Gastronoma, Intestino, Vscera, etc.
39.

462
Aqu podran referirse todas las voces que llevan alguno de los prefijos
Entre , nter, Intra, Intro, Intus, etc.V. la Tabla de los prefijos.
Vigilia. oVispera de fiesta que se ayuna : lo mesmo es en lalin que vela
o noche que no se duerme. Y es la razon que antiguamente, en la primitiva
Iglesia, se celebraban las foslas de los Santos velando la noche antes, con
forme las antiguas costumbres y ceremonias de cuantas religiones se co
nocieron ; y hoy queda rastro de esta costumbre en lasque dicen por esta
razon velas de imgenes y casas de devocion.A estas velas , pues, obli
gaba la Iglesia con precepto, como el ayuno; pero por los inconvenientes
que de all resultaban se conmuto en ayuno, quedando el nombre primero de
vigilia o vela. (Rosal). V. Vela, Velar, y Vigor.
Lo mismo viene decir Covarrubias, aadiendo: Esta fue costumbre
muy antigua , desde el tiempo de los Apostoles. Furonse reformando eslas
velas , porque en vez de orar, o cantar himnos, venan profanar las igle
sias: y as el da de hoy se da licencia para semejantes velas con mucha
dificultad , y asistiendo ministros devotos la guarda de la iglesia : y esto he
visto que se concede la gente devota y forastera , en algunos santuarios,
la vspera de la advocacion del Sanio o Santa, porque concurriendo mucha
gente forastera, no caben en los mesones, ni bailan posadas, y gozan dela
devocion de la vela enteramente.
Entre los romanos, Vigilia era el centinela de noche. Las centinelas de dia
se llamaban excubiw. Las vigiliw (centinelas de noche) se ponan las seis
de la tarde, y se relevaban cada tres horas, hasta las seis de la maana.
De ah la division de la noche en cuatro partes o vigilias: de las seis las
nueve de la uoche (prima vigilim), de las nueve meda noche (secunda
vigilia), etc.
Vigor. Vigor: de vigere, estar floreciente, en vigor, en fuerza, que se
cree c. de vim agere; aunque hay quien le hace salir del g. hygies, sano.
De vigere se forma su frecuentativo vigilare, y por lo mismo pueden con
siderarse de una misma familia los siguientes :
d. y c.Avigorar, Desvelar, Invigilar, Vegecio ( nombre propio), Vege
tal, Vegetar, etc., Vela (V.), Velada, Velador, Velar, Viga, Vigilancia,
Vigilante, Vigilar, Vigilativo, Vigilia (V.), Vigorar, Vigorizar, Vigo
roso, etc.
Vilfredo. De las raices septentrionales wiZ, wild, fuerza, y frid, paz,
la bella.
Con esta etimologa, y las que hemos dado de Adela, Adolfo, Alarico,
Alberto , Alfredo, Anselmo , Arnaldo , Bernardo , Bruno , Crlos , Paramundo , Fernando, Heraldo, Luis, Matilde, Odon, Raimundo, Rico,
Roberto, Segismundo, Teutonico, Valdemaro, etc., etc. (V. estos nom
bres), se puede tener una idea bastante completa de los elementos radica
les que entran en la formacion de los nombres propos godos , tudescos y
dems septentrionales.

463
Vino: en francs vin, en catalan vi. Del I. vino, ablativo evinum, en
g. oinos, que significa vino. Vinum, por el sonsonete, se hace venir de
t's(la fuerza), por cuanto vim infer ment!!!
d. ye. Avinagrar, Enologa (de oinos y logia: tratado de la vinifica
cion, arte de hacer el vino), Envinagrar, Envinar, Vinagre, Vinajera,
Vinolencia, Vinolento, Vinatero, Vinaza, Vinazo, etc., Via (del I. ni
ea, adjetivo que lleva subentendido terra), Viedo (del I. vinetum), Vi
eta (V.), Vnica, Viuela, etc., etc.
Adanse los apellidos o nombres propios Lavia, Vinader, Vinidius,
Vinius, Via, Vias, Vnolas, Viuelas , etc., etc.
Vieta. Del francs vignelte. Adorno , estampita o figura, que se pone o
intercala en los libros o impresos, particularmente al principio de los ca
ptulos. El adorno que se pone al fin de los captulos se llama mas especial
mente floron, o culo de lmpara, si tal es su figura.Viene de que en los
adornos arabescos con que los notarios, amanuenses , dibujantes y miniatu
ristas, solan decorar las letras iniciales de los captulos o las maysculas de
los manuscritos, abundaban mucho los racimos y los pmpanos hojas de
la vid. Por esto se llamaron vietas tales adornos; y vietas siguen llamn
dose losquc por medio del grabado mita la tipografa, aunque no haya pm
panos, ni uvas, ni cosa alguna referente via. V. Vino.
Viola, Violeta. Del I. viola: en g. ion, que significa la misma planta
o yerba , tan conocida por el suavsimo olor de sus flores, como por los usos
medicinales de estas.
d. y c. Violceo y Violado (de color de violeta), Violante (nombre
propio de mujer, c. de viola, y del nombre g. anthos, flor: estoes flor de
violeta), Violar (en la acepcion de sitio plantado de violetas), etc.
Virgilio. Virgilius : nombre.que algunos comentadores creen formado de
virgis, virga,vava o rama , por las de los laureles que abundan en el terri
torio donde nacio :
El vates mi virca dedil memoraliile ornen
laurea,

dice Calvus. Publio Virgilio Maron, prncipe de los poetas latinos, nacio
en Andes ( hoy Pezola), cerca de Mntua, el iS de octubre del ao 684 de
la fundacion de Roma. Segun la tradicion, era de estatura alta, de consti
tucion flaca, de natural srio y melancolico: tenia gran fama de sbrio y
casto. Murio en Brindes, la edad de 52 aos, el 19. antes de la era cris
tiana.
Vinera. Viscus , visceris : formado de vesci, que es el verbo mas ge
neralmente usado en I. para significar el acto de tomar alimento, de comer,
de nutrirse.
Viscera, entre los I., era todo lo que se halla entre los huesos y la piel:
Nam viscera sunt quidquid inter ossa et cutem est, dice Servio. Pero en su

464
acepcion restricta significaba tambien lo que los anatomicos llaman hoy
visceras, y en vulgar llamamos entraas; esto es, los organos contenidos
en las tres caridades principales del cuerpo, que son la cabeza, el pecho y
el Tientre. V. Vientre, etc.
Vi>igodo o VUogodo. Visogothus : el natural de la Gocia (Gothia) occi
dental, y lo perteneciere a ella. Del teuton wese, wise, de donde el sajon
wesl, occidente. V. Oeste.
Sabido es, y lo hemos recordado en el articulo Vndalo (V.), que en el
siglo v los brbaros del norte invadieron la Europa central, y tambien nues
tra Espaa. Aunque los invasores eran de varias naciones, los godos eran
los mas conocidos, y prevaleci su nombre sobre los dems. Los que se di
rigieron la Italia, y otras provincias orietules, tomaron el nombre de
Ostrogodos (ost-goth, godus del este, del oriente : V. Este), y los que ca
minaron al poniente se dijeron Visigodos (west-goth , godos del oeste, del
occidente).
Vspera, y en lo antiguo Vpera. Del I. ves-per, hesperus, formado
del g. hespera , al caer de la tarde, al ponerse el sol, al oscurecer, formado
de hsperos, estrella de la tarde, estrella de Vnus, o del pastor, que los
latinos llamaron vesperugo, segun dice Varron, cambiando el espritu spe
ro de |'T7ispo5 en v.
d. y c. Hespride, Hesprido (occidental), Hesperia, Hspero, Iberia
(que Astarloa pretende estar formado de las palabras vascas ibaya eroa, rio
espumoso), /6ero, Vspero (el lucero de la tarde), Vespertilio (murcilago,
en latin vespertilio), Vespertino, Vsperas, etc.
Vo>. Del I. vox, vocis, del cual se formo voco, vocare, llamar, en g.
boo, yo llamo, yo grito.
d. y c. Abogacla, Abogado (de ad-vocatus, llamado defender,
patrocinar), Abogar , Advocacion , Avocar, Convocar, Equivocar, Equi
voco, etc., Evocar, Invocacion , Invocar, etc. , Irrevocable , Provocar, Re
vocar, Univoco, Vocablo, Vocabulario, Vocacion, Vocal, Vocalmente,
Vocativo (quinto caso de la declinacion de los nombres), Vocear, Vocera,
Vocero, Vociferar, Vocinglero, etc.
Notemos aqu que Abogado debera escribirse , segun la etimologa, Avogado , y Advocado se escribio en lo antiguo, como con v lo escriben el
italiano (avvocato), el francs (avocat) y el catalan (advocad); pero tal
es la fuerza del uso, que hoy pasara por una falta ortogrfica el escribir
Avogado, no obstante ser esta su legtima ortografa. V. lo dicho al tratar
de la V en la Tabla de las eufonas.

Y age. Iacobus. En lo antiguo lo mismo que Jacobo, Jaime, o Sant-iayo.


-V, Jacob. Yague es hoy tambien apellido.

46$
Yanta, Yantar. La comi>la del medioda. Era el dinere los franceses,
o el dinar del catalan y valenciano. Son voces del castellano antiguo.
M>meras de maana, non pierdes la yantar ;
Sin mesara meriendas , mejor quieres cenar.

dice (verso 282) el Arcipreste de Hito.


Viene del verbo I. ientare o jentare, desayunarse, almorzar, del cual sa
lio ientaculum, almuerzo.V. Almuerzo.
Yelmo. Armadura de la cabeza. Del bajo latin helmus. El francs le
llama armet, que el castellano convirtio en Almete, pieza de la armadura
antigua que cubra la cabeza.
Yema. Del I. gemma,
Claro se conoce la razon porque los anti
guos consagraron las perlas y aljfar la Vnus; y de all vemos que hoy
dura entre las gentes algo de aquella costumbre, pues de estas solo se
adornan las mujeres y fue ornato de ellas propio, y tenido por indecente
los varones. Aunque de esto parece la razon porque son lgrimas, y as
se llaman en todos lenguajes, y las graciosas lgrimas llaman perlas; y
estas, entre los egipcios, fueron hierogllico de las lgrimas, como cuenta
Pierio ; y en los sueos decian los antiguos que soadas las perlas pronos
ticaban lagrimas : de donde cierta suerte de cuentas de rosario fueron lla
madas lgrimas de Moysen; y en el abalorio llama el vulgo lgrimas las
puntillas pendientes; de donde la yema del rbol fue llamada en latin ge
ma, de gemo, que es gemir llorar, y el griego y latino la llamaron por
esta razon oculus (ojo): y por la semejanza fue dicha yema la del huevo.
( Rosal ).
Yermo. Eremus : del g. eremos, desierto, lugar solitario, infrecuentado
por los hombres.
r>. y c.Eremita, Eremtico, Eremitorio, Ermador (anticuado), Ermadura, Enriamiento y Ermar (anticuados), Ermita, Ermitao (que vive en
el remo , en la ermita, en el desierto), Ermitorio, Yermar (despoblar,
dejar yermo, desierto), etc.
Yerno, que a. se dijo Herno y Gemo : en francs y en catalan gendre ;
en italiano genero: voces todas romanceadas del I. Gener. El marido de
la hija de alguno, el cual correlativamente se llama suegro, en I. socer o
socrus. El nombre gener viene de genus, o de generare, porque el yerno
es como el propagador del gnero o linaje del suegro. V. Gcnero y
Germen.
Yerto. Del I. hirio, hirsuto, ablativos de los adjetivos hirlus, hirsutus,
que significan velludo, tieso, recio. (Rosal).
Yo. Ego, y en g. ego, poticamente iga. Del I. ego, perdida la g, se dijo
primeramente eo ( como el portugus dice eu), y luego yo, mudada la e en
y. El italiano dice io. Ion, o, por ego, dijeron tambien los griegos.
d. y c. Egosmo, Egosta.

466

Zacaras. Zaccharias. La Sagrada Escritura menciona varios personajes


do este nombre , que vale memoria del Seor. Zacaras se llamaba tam
bien el 93. papa , sucesor ( en 28 de noviembre de 741 ) de Gregorio III. Al
papa Zacaras debe Roma la reconstruccion del palacio de Luiran, y la iglesia
de San Pedro ricos ornamentos.
Zacatn. Plaza pequea, plazuela: diminutivo del rabe poeft, plaza.
Urrea dice que cacatin se dijo de secatum, que vale guarniciones de frenos
y espuelas, y de ab la calle do se venden se llama Secatina y Qacatin. En
Fez, y en todos los dems lugares de Berbera, comunmente llamamos este
lugar la calle de los guarnicioneros. Y en Valencia se dice la Correjeria.
(Covarrubias).
Zafo. Del ingls safe, corrupcion del I. salvus. De ah Zafarse por sal
varse, librarse, etc.
Zaherir. Por su origen y formacion significa dar en rostro, echar en cara
& alguno tul o cual defecto, pues se c. de faz y herir: herir en la cara. Por
consiguiente, el verbo zaherir, como quien dice faz-ferir, solo debe usarse
aplicado personas, seres que tengan cara o faz. As se dice bien zahe
rir Fulano, pero no zaherir defectos o faltas. V. Faz. A esta inter
pretacion de Puigblanch, as como al origen rabe, o la raz hebrea, que
sospecha Covarrubias, prefiero la explicacion de Rosal, quieo mira zaherir
como equivalente sub-ferire, herir solapadamente, lastimar uno co
mo por debajo mano. As tambien sahumar o zahumar no es mas que subfumare, dar humo por debajo.V. Sub en la Tabla de los prolijos.
Zahori, a El que dice ver lo que est debajo de la tierra , o detrs de una
pared, encerrado en un arca, o lo que otro trae en el pocho, como no
tenga algun aforro de grana. Esta es una muy gran burlera y maniliesto
error, pues naturalmente no puede ser.... (Covarrubias). Ddase si
zahori es voz rabe, o si est formado del verbo g. theore , contemplar,
ver, mirar, considerar, cuya th (thta) pronuncian muchos como .V.
el Alfabeto griego , pag. 83. V. tambien Teora.
Zahurda, que antes se escribia con p, viene, segun Covarrubias , del
rabe caoor , que vale glotonear. Es la pocilga ( como porcilga , deporcus,
puerco, dice Covarrubias; pero Cabrera lo hace venir de porticus, porche,
sotechado) en que se encierran los cerdos. Segun Cabrera, Zahurdase
formo de las dos voces latinas Stis hara, que quieren decir establo cua
dra del cerdo, seguu se ve por la Mostelaria de Plauto (acto i, escena ).',
verso 39).
Zaida, Zaid. Voces arbigas que significan Seora, Seor, y que an
tes se escribian con p. Corrupcion de Zaid es Cid, que tambien vale
Seor.

467
Zaleuco, que otros escriben Baleuoo. Clebre legislador de los Loenos de
Italia (los Epizephirios), que florecio el ao 660 antes de J. C, y fue con
temporneo de Charoudas, etc. Su nombre se compone de la partcula
za, que en g. tiene valor intensivo (equivaliendo muy, o al I. valid), y de
leukos, blanco; literalmente , muy blanco.
Zambra. Danza morisca: en rigor zambra vale tanto como msica de
soplo o silbo, porque se danza al sou de dulzainas y flautas. Segun el P. Pe-i
dro de Falencia, originalmente es bebreo, de cantar; y de ah mizmor, e
salmo, y zambra, danza en mizmor (el psalmo), y zamora, danza en que
se tae y canta. (Covarrubias).
Zamora. Zamora: es la antigua Sentica, segun varios autores, y la
Ocellum Duri (de\ Duero) de los Vcceos, segun otros. El P. Guadix
dice que la voz Zamora viene del rabe Medina gamorati, que vale ciu
dad smaragdina o de esmeralda, por el verdor de sus campos, que riega
el Duero. El P. Mariana dice (lib. vn, cap. 19) que la antigua Sentica
fue reparada con nombre de Qamora por las muchas piedras turquesas que
se encuentran en sus alrededores , y que se llaman camora en lengua mo
risca. A m me parece (dice Covarrubias) que Zamora puede ser nom
bre hebreo, del verbo samar, custodire, por ser lugar fuerte y de sitio
guardado por todas partes; porque, como dice el romance viejo ,
Por una la cerca Duero,
Por otra pella tajada.'
Cuntase, por ltimo, que cuando el rey Don Alonso el Magno poblo Za
mora , paso l mismo reconocer el sitio, y uno de sus escuderos que iba
delante, viendo una vaca negra , grito Zemora!, nombre que, segun pa
rece , usaba la gente del campo para designar las reses de aquel color; y
que esto basto para que la nueva poblacion se llamase Zamora.
Repitamos aqu, por ltima vez, que la etimologa de los nombres de la
mayor parte de lugares y pueblos muy antiguos ser siempre incierta, o fa
laz , mientras los estudios historicos y de geografa comparada no hayan
alcanzado mas profundidad de la que hasta el presente tienen. Sin la luz de
la historia antigua, es imposible determinar con certeza el origen de nom
bres propios antiqusimos, y que han sufrido adems la alteracion consi
guiente varias dominaciones , pasando por eufonizaciones latinas, godas,
rabes, etc., sin contar con las corrupciones del vulgo, de la ortografa y
del uso.
No se gana Zamora en una hora. Acerca de este refran dice el Sr. Don
Fermn Caballero : Aludiendo la fortaleza de sus murallas, y sus largas
defensas en los varios sitios que sufrio. Otros hablan de pretrito : No se
gano Zamora en una hora, en lo que ya parece que se particulariza un si
tio, que sin duda fue el que en 1072 puso Don Sancho el Bravo contra su
hermana Doa Urraca, y en el que fue alevosamente muerto dicho rey.

468 .
d. y c. Zamorano, el natural de, lo perteneciente , Zamora.
Zapato. Del bajo latin sapata, diminutivo de sapa, lmina, lonja, re
banada, porque los zapatos son planos, siendo su base uuu plancha lmi
na, (asuela, etc.Zapato, Zabala (pues as se halla escrito en algunos
instrumentos antiguos), viene, segn otros eruditos que se remontan mas,
de la raz oriental zabal zabl, el cuero del buey adobado curtido para
hacer de l todo gnero de calzado. Covarrubias aade que se pudo decir
zapato cuasi tpalo, del nombre tapinos, en latin humilis, por ser la cosa
mas humilde que hay, trajndolo debajo del pi! Diego de Urrea supone
zapato formado del latin' brbaro sebatum, y este del verbo arbigo sebele,
que vale afirmar , porque afirmamos y bollamos con l.
d. y c. Zapata, Zapatazo, Zapateado, Zapateador, Zapatear , Za
patera, Zapatera, Zapatero, Zapateta, Zapatilla, Zapatillero, Zapa
tn, Zapatudo, etc.
Zaragoza. Del 1. Caesar Augusta , estropeado por los godos en Cesaragosta, por los rabes en Sara-Costa, y viniendo parar, despus de ser
tambin Saragosa, en Zaragoza. V. lo dicho en el prrafo 107 de los Ru
dimentos, pg. 61.
Hay en Espaa, como en otras regiones, algunos nombres de ciudades
con el calificativo de augusta, que les dieron los romanos, porque fueron
fundadas por el emperador Augusto , 6 en honor suyo, porque gozaban del
privilegio de imperiales. As, adems de la antigua Salduba Cesar Au
gusta (Zaragoza), tenemos Abula augusta (hoy Buches), Augusta firma
(cija), Augusta Valeria (Valera de abajo), Emrita augusta (Mrida),
Pax augusta, que tambin fue Pax Julia (Badajoz), etc.
Zaragelle!. Voz de origen caldeo, latinizada en saraballa, saraballorum,
y romanceada al fui en zaragelles. Especie de calzones anchos, y follados
en pliegues, que se usaban antiguamente, y ahora llevan las gentes del
campo en Valencia y Murcia.
En el captulo 111 de Daniel se lee (versc. 21) qucSidrach, Misach y Abdenago, fueron metidos en el horno de Babilonia, por mandato de abucodonosor, cum braccis suis el tiaris el calceamentis , etc., es decir, con
sus bragas (calzones anchos), etc.; y en el versculo 94 se lee que despus
de sacados del horno, los strapas, magistrados, jueces y cortesanos, con
templaban admirados que el fuego no hubiese causado dao alguno aque
llos mozos, ni se les hubiesen quemado los cabellos, ni sufrido en lo mas m
nimo sus zaragelles
(eliam saraballa eorum non fuissent tmmutata). Esta cita tienen los autores como decisiva para creer que zarage
lles viene de saraballa , habiendo sufrido, como se supone, diferentes eufonizaciones godas, rabes, etc.
Zaratn. Cncer que da las mujeres en los pechos. Es voz rabe, aba
ratan, especie de cncer que el rabe llama as mesmo de un verbo hebreo
sarat, que significa escarbar carne con las uas ; y la tal incisin corla

469
dura llama sarateth; todo lo cual acontece en el cncer.Y de aqu pienso
que se dijo Sarna, como saratna o saratina, por aquel modo de escarbar
rascar carne. (Rosal.)
Zarazcu. Qaracas : del hebreo y rabe que llaman carep la punta de
aguja o abrojo ; de donde se dijo Qarga, mata espinosa, y el rabe llama
facil; y as mesmo llama al espinazo. Y los maros granadinos le llama
ban carug, y al abrojo garac, porque caracas son puntillas de vidrio; y de
aqu caracear al granizar. (Rosal). El P. Guadix dice ser nombre ar
bigo, que significa cadena, y que son unos garabatilos eslabonados unos
con otros, los cuales meten dentro de la carne con que ceban al lobo, y
asindole la garganta lo matan. Cudrame la etimologa (aade Covarrubias), por cuanto mi parecer caracas trae su origen del nombre hebreo
car, corona, seu circulus, cuales son los eslabones de la cadena, por estar
compuesta de anillos; y de all se dijeron carrillos los anillos o arillos de
las orejas..,...
Por Zarazas (en plural) entendemos boy una masa que se hace mez
clando vidrio molido, veneno. agujas, para matar los perros, gatos, rato
nes otros animales ; y Zaraza (en singular) es el nombre de una tela de
algodon, de ancho de casi dos varas, y tan fina como holanda.
Zarco. De una voz hebrea y rabe que significa azul. As llamamos oji
zarco al que tiene los ojos azules.
Zana. A las indicaciones que se hacen en los artculos Zarazas y Zarzo
(V.), solo podemos aadir que algunos eruditos creen descubrir en esta voz
la ruz hebrea y caldea srs, correspondiente al radical siriaco sersoh, que
significa raiz , vstago, renuevo, porque la zarza , con efecto, es toda re
nuevos y vstagos rastreros que echan races por donde quiera tocan
la tierra.
d. y c. Desenzarzar, Enzarzar, Zarzamora, Zarzaparrilla (V.),
Zarzoso, etc.
Zarzaparrilla. Es el Smilax sarsaparilla de Linneo. Planta que crece
espontnea en el Per, en Mjico y en toda la Amrica del Sur : su raz es
medicinal. Dicen algunos que el primero que la trajo Europa fue un m
dico espaol llamado Parillo, y que este nombre propio aadido al de zarza
formo zarza-parrilla. Los franceses la llaman salsepareille o sarzepareille, y algun etimologista de su nacion ha dicho que esta voz se form de salse o sarce, sarze, eufonizacion francesa de zarza, y del adjetivo pareil, pa
rejo , parecido, semejante; esto es, parecida- la-zarza. Los botnicos
dan la zarzaparrilla de Europa la denominacion genrico-especfica de
Smilax aspera ; y hay quien cree tambien posible que empezase el vulgo
por decir zarza-spera, y luego zarza-asperilla, y por ltimo zarzaparri
lla.A. todas estas conjeturas quiero yo aadir una nueva : Puesto que las
ores de la zarzaparrilla son arracimadas, y llevan unas bayas encarnadas
parecidas las uvas de las parras silvestres, no seria posible que el cle
40

470
mento yuxtapuesto parrilla fuese un diminutivo de parra? V. Prrafo.
Zarcillo o Zarcillo. Qarcillos cercillos son cerquillos o pequeos cer
cos, como tambien los dicen arillos, pequeos aros, que son los anillejos
de las orejas, de donde penden los joyelejos que llaman brincos.Fuera de
esto, al collar o presea llama el rabe cercele o cericil.i) (Rosal).V. Zara
zas y Zarzo.
Zarco. uQarcc : trabado de caas : del hebreo, que llama arza la contignacion y trabazon de labias o maderaje del techo : y as la cadena llama
carcer, de donde el latino dijo Carcer la prision; y nosotros carcillos, y
quizs carca-mata , porque prende y traba. (Rosal). Zarzo llamamosel
tejido de varas, caas o mimbres que forman una figura plana.
Zarzuela. Nombre propio de varios pueblos , lugares y caseros de
Espaa.
Zarzuela se llama lambien cierto gnero de composiciones dramticas
en que alternan el canto y el recitado, [ntrodjoso en Espaa por imitacion
de las que se representaban en Florencia ; y el clebre Calderon fue el poeta
mimado quien se acudia para que las compusiese. Las zarzuelas deben su
nombre, segun vulgarmente se cree, la circunstancia de que empezaron
representarse en una casa del cardenal infante Don Fernando , que fue quien
promovio tales espectaculos, y cuya casa era llamada de la zarzuela.
Esta etimologa vaga no satisfaca sin duda Puigblanch, quien ofreci
darnos, entre otras, la etimologa de zarzuela. H aqu lo que se lee en el
nmero x del prospecto de sus Catorce grupos de cuestiones sobre varios
orgenes de la lengua castellana : De dnde viene que se apode de cmicos
de la legua los que lo son de una compaa de poca reputacion? y qu
significa esta frase?Cul es tambien la etimologa del nombre zarzuela,
cuan lo se toma por cierta composicion dramtica?No alcanza la medida
responder lo primero que son cmicos que andan de lugar en lugar, ui sir
ve para lo segundo alegar con el Sitio Real de la Zarzuela, cerca del Real
Sitio del Pardo. Desgraciadamente el doctor Puigblanch murio sin haber
podido cumplir con sus ofertas.
Zedilla, Cedilla. Zeta hispanica. Tiene la C (dice Nebrija) dos oficios
prestados : uno cuando debajo de ella acostumbramos poner una seal que
llamamos cedilla, como en las primeras letras destas dicciones parpa, cebada,
la cual pronunciacion es propia de los judos y moros, de los cuales cuanto
yo pienso la recibio nuestra lengua; porque ni los griegos ni latinos que
bien pronuncian la sienten ni conocen por suya. De manera que, pues
la C, puesta debajo aquella seal, muda la sustancia de la pronunciacion,
ya no es c, sino otra letra, como la tienen distinta los judos y moros, de los
cuales nosotros la recibimos cuanto la fuerza , mas no cuanto la figura
que entre ellos.
La zedilla (diminutivo de zeda) es el signo representativo de una articu
lacion que introdujeron los rabes, segun generalmente se cree, y que venia

471

ser una z suave. Perdiose aquel sonido, y por consiguiente hemos excluido
la p de nuestro alfabeto como no necesaria. Hoy escribimos con z, o con can
tes de e y de i, todas las voces que en otro tiempo se escribieron con zedilla.
Los franceses tienen tambien su zedilla, que llaman cdille, de la virgulila
que la c lleva debajo y que miran como una pequea c al revs. Sin embargo
de esto, dicen otros que el tipo primitivo de la zedilla lue la letra ; (sigma)
de los griegos. En francs la cedilla da la c un valor fontico como de s,
duble ss ,6z suave, y se conserva, antes do las vocales o, o, u, en algunas
voces, como letra etimologica indicativa do su formacion o derivacion, y ca
racterstica de su pronunciacion.
Puigblanch dice que antiguamente, y hasta el reinado de Felipe IV, el ce,
ci, y aun el za linal (antiguamente pa, con zedilla, como derivado de la ter
minacion lia latina, equivalente cia , figurada la en el rabillo de la c,
imitacion del vota suscripto de los griegos), sonaban como la s inicial, o co
mo suenan dos ss entre dos vocales en el francs o el lemosin , en portugus
y en italiano. El za, sin embargo , tenia una punta de la verdadera y leg
tima zeta, cual hoy mismo le dan los vizcanos.V. lo dicho en el prra
fo 107, y en la Tabla de las eufonas, pg. 169.
Zelandia. Del flamenco Zeeland, provincia de la Holanda (V.) : voz c. de
ze, mar (en ingls sea, en aleman sec), ydeicmd, tierra, pas; esto es Herr
de mar, pas de inundaciones, etc.
Zelo Celo. Zelus : del g. zlos, fuego del alma, ardor; emulacion, deseo
ardiente, aficion, etc.
d. y c. El verbo a. Encelar (dar zelos alguno), Recelar, Recelo, etc.,
Zelador, Zelar, el a. Zelera o Zeleras (zelos), Zeloso, el a. Zelolipia, que
significa la pasion de los zelos, y est c. de zlos, y del verbo typto, yo golpeo>
hiero, etc.; de donde tambien Zelotes (zeloso, wriululor), etc. Todas estas
voces se escriben tambien con c por z, y aun es ya lo mas comnu escribir
Encelar, Recelar, Celador, Celoso, etc.
Zembla (la Nueva). Los rusos la llaman Novaia-Zemlia, que vale la nue
va tierra.
Zen. Del g. zdn o zn, vivir. Sobrenombre dado (segun cuenta Diodoro
de Sicilia) & Jpiter despues de su muerte, por cuanto habiendo recorrido la
Tierra durante su vida para civilizar el mundo, castigar los malos y pre
miar los buenos, habia proporcionado & los hombres una vida placentera y
tranquila.
Forma de Zen es (o de la misma raz salio) Zeus, Zeo, nombre g. de Jpi
ter, que vale el Sr por el cual todo respira , El que es lodo vida. De Zeus
salio el latino Deus, y de este salieron Dio, Dios, Dieu, Deu, etc.V. Dios,
Zend y Zoc.
d. ye. Teseo (V.), Zenobia o Cenobia, Zenobio, Zenodoro , Zenon,
Zenonidas , Zenofantc , Zenofronte (inspirado por Jpiter), Zenotmis, etc., etc.

472
Zend. Nombre de una de las dos lenguas mas usadas en las provincias
persas (las septentrionales) que formaban el antiguo imperio de los Medos.
La otra lengua, que se hablaba en las provincias meridionales, era el pehlvi
(lengua de los hroes).
El zend (lengua sagrada), as por la construccion gramatical, como por la
estructura y el mecanismo de sus races, tiene bastante analoga con el Sans
crito (V.) y el aleman. Parece que el zend no fue lengua viva hablada,
sino erudita y sagrada. Kn zend est escrito el Zend-Auesta , coleccion de
los libros sagrados, Vnde se hallan expuestas las doctrinas de Zoroastro.
Zend-Avesta significa la Palabra de vida, 6, segun Burnouf, la Palabra de
fuego.
Zenit. El punto culminante del cielo que se halla directamente encima de
nuestra cabeza : es el punto opuesto al Nadir (y.). Zenit viene del rabe
semt , conmutada la m eu ni por ignorancia o poco cuidado de los copian
tes. Es de saber (dice Sdillot)que de las traducciones de obras rabes eu
latn, en la edad media, casi ninguna est hecha sobre los textos rabes. Los
cristianos que ,queriendo instruirse, iban las ciudades moras, se servan
comunmente de intrpretes moroso judos para que les tradujesen en lengua
vulgar los escritos de los rabes , y sobre esta primera traduccion, por nece
sidad muy imperfecta, hacan los cristianos la version al latn. De esta do
ble traduccion, hecha con la intervencion de hombres ignorantes, resultaba
menudo que las voces tcnicas quedaban sin traducir, y que, falla de
una correspondencia exacta, se trataba tan solo de reproducir aproximada
mente su sonido. De ah alidada, nadir, zenit y tantas otras voces que le
nemos de procedencia rabe, pero ridiculamente estropeadas.
Zero o Cero. Se ha dicho que venia del macedonio ced, nmero;de
cerco, antiguo verbo latino que vale. criar, porque cria y engendra valor al
nmero al cual se ayunta y pospone; del hebreo esor (antepuesta la s
la e, y la r la o), que significa cingulum, cinto, ceidor, porque de tal tieue
el cero la figura; del rabe syphron , syfron, que significa vacuum , inane,
vaco, huero; de la voz cifra, segun Mnage, sin mas fundamento que lla
mar el aleman ziffre al cero;del rabe zeroh, zeruh, crculo, anillo, segun
Gbeln, etc. Pero M. Chasles, en vista de que en algunos manuscritos anti
qusimos el cero lleva el nombre de sipos, ha conjeturado muy juiciosamen
te que la voz de origen de zero es la griega psros , ficha , pieza para contar
los tantos (redondel, crculo), y que el zero era de procedencia y figura grie
gas. Si el hecho fuesecierto, muchas importantes consecuencias podran
deducirse acerca del verdadero origen de la aritmtica de los indios y de los
rabes : mas todava no puede darse por definitivamente resuelta la cuestion.
Zeugma o Ceuma. Zeugma : del g. zeugma , esto es adjunctio , formado
de zeugnuo, zeug, yo uno o junto. Interprtase nica conexion. Es la zeug
ma , zeuma o ceuma, una figura de sintxis (82) que se comete cuaudo un
verbo o un adjetivo guarda conexion con varios sujetos o con varios sustan

473
tivos, concertando expresamente con uno solo, y subentendindose para los
dems. Sirvan deejemplo : Ule metu, ego risu corrui : Yo me ca de risa, l
de miedo : Locus et tempus constitulum est : donde se ve que corrui con
cuerda con ego, y se subentiende corruit para ille;y que constutum solo
concuerda con tempus, subentendindose constitutus para loatis , etc.
d. y c. Del mismo verbo zeugo o zeughein, juntar, o de su verbal zeuxis,
zeugma, juntura, conexion , salen los nombres propios Zeugmateo , Zcugmacio, Zeuxidamo, Zeuxidia, Zeuxis (clebre pintor griego), etc.
Igual raz tiene la voz Zigoma, nombre que dan algunos anatomicos los
pomulos o huesos altos de las mejillas ; de donde se llama arco Zigomtico el
que forman, con su union debajo de cada sien, el hueso pomulo y el tem
poral.
Zinc. Zincum : del aleman zinn , que significa el estao, por cuanto la
fusibilidad y la oxidabilidad del zinc lucieron que en otro tiempo se confun
diera este metal con el estao. El zinc es metal conocido de muy antiguo,
pero solo ha adquirido una verdadera importancia desde que, en nuestros
dias, se ha encontrado el medio de trabajarlo y convertirlo en planchas y en
hilos, que sirven para muchos usos.
Zixaa y su a. Zizania. Del I. zizania, eufonizacion del g. zizanion. Gra
ma que nace entre los trigos y cebadas, muy parecida estas en las hojas
y espigas; y es especie absolutamente diversa en su estructura y naturaleza,
que causa vahidos y emborracha, si se mezcla su simiente perjudicial con
la harina del trigo o cebada. Es el lolium temulentum (lolio que embriaga)
de Linneo. En castellano se llama tambien joyo y cominillo. El italiano
la llamo ebriaca , y de esta voz se form la francesa ivraie (zizaa ).
d. y c. El a. Zizaador, Zizaar (sembrar, meter zizaa, causar di
sensiones , enemistar & los que antes eran amigos o estaban concordes), Zizaero, etc.
Zo. Nombre propio de mujer: lo han llevado diferentes emperatrices de
Oriente. Zo es voz g. que significa vida, formada de zan, vivir, o zo,
yo vivo. De ah tambien zos, viviente, zon, animal, etc.Apuntemos
aqu, pues, los
d . y c.Azoe: gas matador, que priva de la vida ; voz c. de la a privativa,
y de zo, vida : literalmente, sin-vida.
Epizootia : voz c. del prefijo epi, sobre, y de zon, animal : enfermedad
contagiosa, epidemia, entre los animales.
Zfiro, que tambien se escribe Cfiro : del I. zephyrus, en g. epupo;,
voz c. de zo y de pher, yo llevo; esto es vitam-ferens, airecillo que lleva
la vida, que anima o reanima, que recrea, etc. Hay, sin embargo, quien
pretende que Zfiro se c. de zeo, hervir, borbotar, y de phyro, mezclar,
agitar, etc. De los mismos elementos que zfiro se compone el nombre
propio Zafirino , Zeferino 6 Ceferino.
Zodiaco , Zodiacal , etc. ; del g. zdiacos, d. de zoon, animal. Crculo,
40.

474
o mas bien zona o faja celeste de 16 18 grados de anchura, en cuyo cen
tro est la eclptica. Es la zona de los animales, porque en ella estn los
doce signos, casas o constelaciones llamadas Aries , Turo, Gminis, Cn
cer, Leo, Virgo (signos septentrionales), Libra, Escorpion, Sagitario, Ca
pricornio , Acuario y Piscis (signos meridionales). Nuestros mayores no
dejaron de mnemotecnizar e'l rden de esos doce signos, en aquellos dos sa
bidos hexmetros :
Sunt Aries, Taurus, Gemais , Cancer, Leo, Ytrgo,
libraque, Scorvius, Arcilenens, Caper, Amphora, Piscis.

Como se ve, casi todas esas denominaciones corresponden otros tantos


animales. El zodaco se ha llamado tambien, por algunos, Zooforots
Zofero, esto es, que lleva los animales.
Zilo: nombre propio del sofista de Amphpolis, del famoso crtico de
Homero (vivia por losanos 270 antes de J. C.), y hoy nombre comnu apli
cado los crticos ignorantes, envidiosos y de mala fe. Su raz es sos,
viviente.
Zoofito: desdon, animal, y phyton, planta : esto es, animal-planta.
Los zofitos son los animales que ocupan el ltimo puesto de la srie ani
mada, aquellos animales tan poco caracterizados, que casi se duda si pasan
o no de ser simples vegetales o plantas.
Zoologa, y sus d. Zoologico, Zoologo, etc. : de zoos y de logia: tratado
de los animules, o parte de la historia natural que trata de los animales.
Zoonoma : voz c. de zos, y de nomos , nomia, ley , regla. Nombre dado
modernamente la ciencia de los animales en general, al estudio sobrelos
principios de la vida, etc.
Zopiro : nombre propio, formado por la yuxtaposicion de soon, viviente,
y pyr fuego.V. Puro.
Zoroastro : de zon, viviente, y astron, astro : literalmente, astro vi
viente. Sin embargo, Aristoteles descompone este nombre propio enteros,
puro, y astron, astro. Otros escriben Holo-astro (quo est todo en los as
tros), y le sealan por elementos componentes holos (todo entero) y wtron.Los antiguos persas llamaban este su profeta y legislador Zerdaschl , Zaradusht, Zard'husht y Zaralusht, nombres todos brbaros, de
los cuales compusieron los griegos el de Zoroastro.
Zosimo, Zosipo, Zoster, Zosterio, Z6tico, ele, etc., son tambien nombres
propios cuya raz es zoos, zon, etc.
Zona. Zona ; del g. zn, que significa faja, banda, cintura, ceidor
cngulo.
Zorobabel. Jefe del pueblo judo en el siglo vi antes de Jesucristo, dela
sangre real de Jud, etc. Su nombre vale puro o extrao Babel, Ba
bilonia. Zupia. El vino revuelto que tiene mal color y gusto, a El mal vino, lo

475
mesmo que vino de pi (escribe Rosal), pues lo postrero de la uva ex pri
micia o orujo llaman pi, segun dijimos en el articulo Pi ; y as zupia es subpi, scu-pi, son-pi, y ser vino casi sacado del pi , o medio-pi. Y hace
al caso que al pi llamaron pia, como hoy le llaman eu los confines de Ga
licia. V. Pic. La referencia que hace Rosal o su artculo Pic es como
sigue : Y como en la obra de manos, lo que se hace de una vez llaman
mano, as en la obrado pis, cual es pisar la uva, dicen pi; y de all Agua
pi la despensa, etc.
Zurdo. El que es mas gil de la mano izquierda que de la derecha, sien
do de ordinario al revs, que la mano derecha es mas gil. Ninguna mujer
es zurda, ni ambidextra : esto tiene Aristoteles, Hipcrates dice que Mulier ambidextra non fit
El nombre zurdo dicen ser arbigo : no s su
origen. (Covarrubias.),
El francs dice gaucher, y el catalan esquerr (como izquierdano). La
voz gaucher est formada de gauche ( izquierda ), y gauche viene del g. gauson, oblicuo, de travs. Igual origen tiene la voz guercho, que en cata
lan significa (y tambien lo significaba en castellano antiguo) bizco, bisojo,
el que tuerce la visla o mira de travs, en francs louche , bigle.
Zurrapa y, mas comunmente en plural, Zurrapas. La brizna o pelillo
que se halla en los licores que poco poco se van sentando. .Zurra
pas: las raspas que salen en el vino de los escobajos, las cuales poco
poco se van asentando en lo hondo de la cuba o de la tinaja; y porque tie
nen forma de pelos, los cuales en vocablo antiguo se llaman zurras, se di
jeron zurrapas. (Covarrubias.)
Con zurrapas, es un modo adverbial familiar que significa con poca lim
pieza. El refran Al primer tapon zurrapas, se aplica cuando en la pri
mera ocasion que se ofrece, desde el primer paso que da, o desde la prime
ra palabra que dice, descubre alguno su poquedad, su mal modo o su ton
tera.
d. y c. Zurrapiento, Zurrapilla, Zurraposo, etc.

BIBLIOGRAFIA.

I
H aqu la lista alfabctica de los autores citados en la presente
obra. He reunido aqu sus nombres para hacer como una especie
de conmemoracion honorfica y universal de todos los varones eru
ditos que dedicaron, o estn dedicando , su vida investigaciones
tan tiles como curiosas, trabajos tan mprobos como harto ge
neralmente mal apreciados.
Agustn (San).
Aldrete.
Ambrosio (San).
Arias Montano.
Aristoteles.
Arnobio.
Jjalmks.
Baralt.
Barbazan.
Bello (A).
Bergier.
BOCHArD.
BorEL.

Bouilles (Crlos).
Bouterwech.
Brocense (el).
Brosses (de).
BUrNOUF.

Caballero (F.).
Cabrera.
Capmany.
Carvilio.
Casaobon (Isaac).
Caseneve.
Casiri.
Caton.
Chardin.
Ciceron.
Clavier.
Coldmela.
Covarrubias.

Davn.eh.
DOEDErLEIN.
DCANGE.

Dilio.

Larbe (el Padre).


LaCTANCIO.

hlCHUOFF.
ESCALiGErO.

Esciopio.
Estrabon.

91
f ErrArI.

Festo (S. P.).


Forcellini.
Furgault.

Lafuente (M. de).


Lambino.
Lancelot.
Larramendi (el P.)
Lebel.
Lebrija.
Leibnitz.
Lessing.
Limon Montero.
Lipsio (Justo).

Gallardo (B. J.).


Gchelin (Court de).
Gelio (Aulo).
Gonins.
Gomez de la Cortina.
Gomez Hermosilla.
Guadix (el Padre).

Macrobio.
Manucio.
Mariana (el P.).
Matans.
Mnage (Gil).
Moreri.

GOICBArD.

MOrIN.
MLLEr (0.).

Gbillon.
Guyet.
Hederico (B).
Huet.
Hurtado de Mendoza.
Iriarte (D. Juan de).
Isidoro (San).
Jauffret.

Dacier.

IVUSTEr.

JOHANNEAU.

NlCOT.
Nodier (Crlos).
Nomo.
1 ALEmON.

Pasquier.
Perizonio.
Perron (l)u).
Platon.
Plinio.
Plutarco.

478
Prisciano.
PuiGULANCH.

Urrea (Diego de).

OALV.

Snchez (D. Toms).


(JuiNTILIANO.
llAUELAIS.
ItlVAROL.

roquefort.
Rosal.

ScilMALFELD.
.SdlNElDER.

Servio.
Sperlihgio.

Varrox.
Vegecio.
Verecas.
Vergt.
Vossio.

Ierreros (el P.).


TlLLEI (Du).

V Vachter.

u
li aqu la lista cronolgica de algunas de las principales obras
sobre lingistica y etimologa. Por esta ligera muestra podr el
lector venir en conocimiento de lo mucho que se ha escrito sobre
tales materias, comprender lo vasto del campo que abarcan, y
calcular cuan difcil es que un hombre solo, por larga que sea su
vida, lo recorra con la detencin debida para poderse preciar
de verdaderamente erudito.
Entre las obras que cito , estn las que mas me han servido
para redactar el presente libro; y al dar cuenta de ellas, y una
breve noticia de sus autores, no bago mas que pagar una deuda
de justa gratitud mis co-autores, si as se me permite llamar
los que directa indirectamente me han auxiliado con sus luces.
Con esto, y con aadir que he consultado tambin varias gram
ticas, diccionarios, tratados de sinnimos, colecciones de refra
nes, etc., de diversas lenguas, as como varios diccionarios en
ciclopdicos y otros tcnicos especiales, sacando de ellos, y
de las dems obras, peridicos y opsculos, que en gran nmero
he ledo ( y cuya lista omito por no hacer interminable esta rese
a bibliogrfica), lo que mi propsito crea mas conducente,
habr sealado todas las fuentes de mi pobre erudicin.
(I) Etymologiarum sive Oriyinum libri xx : por San
Isidoro de Sevilla. Mas de veinte ediciones de esta famosa obra
se han publicado, las mas antiguas sin data, y las mas modernas
con ella. La primera edicin con data se hizo en Augusta-Yindel ,

479
ao 1472 : en flio menor de 264 fojas no numeradas, con 38 l
neas cada pagina, y algunos grabados en madera. San Isidoro
escribio, adems de sus Etimologas y de algunos opsculos gra
mticos, varios tratados historicos y filosoficos.Muchas son tam
bien las ediciones que se han hecho de sus Obras completas. La
primera se publico en Paris (1580), y la mejor en Roma ( 1 7971803), ordenada, revista y aumentada por Faustino Arvalo, y
dedicada al Eminentsimo y Reverendsimo Sr. D. Francisco An
tonio de Lorenzana y Butron, cardenal arzobispo de Toledo, quien
costeo la impresion. Esta ltima edicion de las Opera omnia de
San Isidoro, que es la que poseo, consta de 7 tomos en 4. ma
yor : los tomos 3. y 4. comprenden las Etimologas.
San Isidoro nacio, hcia 560, en Cartagena, , segun oros, en Sevilla.
Por sus virtudes y talento fue nombrado obispo de Sevilla hcia el ao 600 :
murio en 636. Dicen los biografos que compuso sus Etimologas empe
os y por consejo de su pariente y amigo san Brulio, obispo de Zaragoza,
y gasto tanto su vida que acabo con ella antes de concluir sus trabajos. San
Brulio fue quien luego ordeno los manuscritos y los dividio por libros, etc.
Las Etimologas de san Isidoro vienen ser una pequea enciclopedia de
todas las ciencias que se cultivaban en el siglo vil, y ejercieron notable in
fluencia en la cultura literaria de aquel tiempo y de las edades siguientes.
Las etimologas que da son bastante comunes, pero las exorna y enriquece
, con noticias muy curiosas de la antigiledad, y con algunos fragmentos de au
tores cuyas obras se han perdido.

(II ) El Vocabulista arbigo en letra castellana. Por Fray


Pedro de Alcal, dcla rden de San Geronimo. Un tomo de unas
530 pginas en 4. Fue impreso y acabado por Juan Varela de
Salamanca, impresor en la ciudad de Granada, los 5 dias del
mes de febrero de 1505.
Precede al Vocabulista un breve Arte para ligeramente saber
la lengua arbiga (96 pginas).
Ambas obritas, compuestas con el piadoso fin de lograr con mas facilidad
la conversion de los moros del reino de Granada, quedaron redactadas
en 1501. Estn dirigidas o dedicadas al reverendsimo Sr. D. Fray Fernando
deTalavera, dela rden de San Geronimo, primer arzobispo de Granada.
EMreest dividido en treinta y ocho captulos, y al final pone los ru-

480
dimentos de la doctrina cristiana, las oraciones, etc., en castellano y en
rabe, para uso de los prrocos y catequistas.
Para el Vocabulista se sirvi el P. Alcal del Diccionario del maestro Xebrija (del maestro Antonio Cala, natural de Lebrija, en Andaluca, y por
corrupcin Nbrija), publicado pocos aos antes (1492, en Salamanca),
adicionndolo con algunas voces.
Estas dos obritas son las primeras que sobre idioma rabe se publicaron en
Europa, aunque sin liacer uso de las letras rabes, por no baber amano
fundicin de tales caracteres.

(III) Agona del trnsito de la muerte, con los avisos y


consuelos que cerca della son provechosos , escripia por el Maes
tro Alexio Venegas. Un volumen en 4., del cual se han hecho
varias ediciones: Zaragoza, 1544; Toledo, 1547 ; Tole
do , 1 553 ; Alcal , 1 565 ; Barcelona , 1 682 .
Citamos esta obra por el capitulo De una particular declaracin de
algunos vocablos que en el presente libro del Trnsito por diversos captu
los estn esparcidos que contiene al final, y que viene ser un pequeo
diccionario etimolgico, una coleccin de varias etimologas, unas felic
simas, y otras por dems capriebosas. Esta particular Declaracin de al
gunos vocablos falta en la edicin de Barcelona j en alguna otra.
Como adicin las de Venegas compuso poco despus las Etimologas
Espaolas un tal F. S. , que se oree fuese el Maestro Francisco Snchez
de las Brozas (el Brcense); coleccin que no lleg imprimirse, y de cuyo
manuscrito, segn dice Mayans, se halla un ejemplar en la biblioteca del
Escorial, y otro (mas copioso) en la biblioteca del Colegio mayor de Cuen
ca (en Salamanca).
El maestro Alejo Venegas, Vanegas, es tambin autor de una curios
Ortografa, impresa en Toledo el ao de 1K3I, por Lzaro Salvajo. Su ttulo
es Tractado de Ortographia y Accentos en las tres lenguas principales. Estas
lenguas son la latina , griega y castellana. El Tractado forma un tomo en 8.",
de letra gtica, sin foliacin, pero con signaturas. En la Regla xui, con que
acaba la Ortografa, presenta su plan mtodo -para ensear escribir i
los ciegos.
A Alejo Venegas le califica Alfonso Matamoros de una erudicin vastsima
y grande ingenio. Nicols Antonio nos informa de que Venegas abandon la
carrera de teologa por casarse con una mujer de quien se haba prendado,
y que luego tuvo que dedicarse ser preceptor de gramtica y humanidades
en Toledo, su patria.
Otros dos clebres humanistas de profesin hubo por aquel tiempo en

481
Espaa, que abandonaron, como Venegas, la carrera eclesistica : saber
los insignes Antonio de Nebrija y Luis Vives.

(IV) Vocabulario en lengua mexicana y castellana. Por


el M. R. P. Fr. Alonso de Molina. Mjico, 1555 : un vol. en 4.
Impreso por Juan Pablos.
Reimprimiose en 1571.

(V) De la antigua lengua de Espaa. Por el licenciado


Andrs de Poza; Bilbao, 1587; de 59 flios, o sean 118 p
ginas.
Obra rara, y cuya reimpresion pudiera emprender poca costa, y con
esperanzas de buen despacho, cualquiera de nuestros editores.

(VI) Discurso sobre las lminas, reliquias y libros que


se han descubierto en la ciudad de Granada este ao 1595. Por
el licenciado Gregorio Lopez Madera.
En este discurso, que es muy largo, hablando el autor de cul era la len
gua de Espaa, antes que la invadiese ninguna nacion extranjera, y de
consiguiente en la edad mas remota, dando por sentado que pudieron ha
blarse varias, aade (parte 2.a) : Pero la mas general, mi parecer, era
la misma de agora, aunque tendra algunos vocablos diferentes, y tene
smos agora muchos nuevos y inovados, mas el idioma sin duda era uno
mismo.

(VII) Origen y Etimologa de todos los vocablos origi


nales de la lengua castellana. Obra indita del doctor Francisco
del Rosal, mdico, natural de Cordoba. Copiada y puesta en cla
ro puntualmente del mismo manuscrito original, que est casi
ilegible, ilustrada con algur&s notas y varias adiciones, por
el P. F. Miguel Zorita de Jess Mara, religioso agustino recole
to, Kx-difinidor general, Cronista general de su Congregacion de
Espaa Indias, y acadmico de la Real Academia de la Histo
ria. Un volumen de unas 480 fojas en flio, de letra muy clara,
que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid. De esta

482
copia se saco otra, que forma dos volmenes, y est en la biblio
teca de la Academia de la Historia.
El manuscrito original de esta obra se encontro entre los papeles del ExVicario general de Agustinos recoletos, P. F. Francisco de Nuestra Seo
ra de Guadalupe (que fallecio en su convento de Madrid el 21 de abril
de 1736), y fue destinado la biblioteca de la Casa. En 1758 fue nombrado
bibliotecario el P. Zorita, quien al formar el ndice y registrar con tal
motivo los libros y manuscritos, vi el del doctor Rosal, y encontrndolo
til y curioso, se propuso copiarlo y ponerlo en claro, como lo verific.
Despues de la supresion de los conventos en 1834 y 1833, ignoro adonde
habr ido 4 parar el manuscrito original, que era un tomo en flio de basta
unas 313 fojas, encuadernado en pergamino viejo, con su tapa y ataderos
modo de libro de caja o cuentas.
Del doctor Rosal no aparecen mas noticias sino que debio nacer por los
aos de 1360 ; que era natural de Cordoba ; que estudio la Medicina en Sa
lamanca, donde conocio y trato al Brocense ; que tenia un muy regular co
nocimiento del hebreo, del gr>ego y de los idiomas modernos; que estuvo
de mdico de partido en varios pueblos de Castilla la Vieja, pas en el cnal
vivio unos treinta aos, volvindose al fin Cordoba por lo mal que leprobaba el frio clima de Castilla ; que estuvo casado; y que habia escrito varias
obritasde literatura y medicina.
El doctor Rosal tenia compuesta su obra antes de que viesen la luz las de
Aldrete y Covarrubias, pues obtuvo del Rey la licencia y privilegio para su
impresion en 1601. La licencia original est intercalada en la copia que
posee la Biblioteca Nacional , y se halla fechada en Caravajales los 26 de
octubre de 1601. Ignorase el porqu no llego imprimirse la obra, fruto
de veinte aos de estar estudiando los vocablos, segun dice su autor.
Del mrito de la obra de Rosal puede ya el lector haberse formado una
idea por las repetidas veces que cito y copio & este docto mdico cordobs.

(VIII) Dilogos de las cosas notables de Granada y Len


gua espaola. Por el licenciado Luis de la Cueva. Sevilla, 1603;
en 4.
Hablando de la que hoy es lengua castellana, dice el autor, en el Dilo
go 9., que los espaoles comunicaron la lengua los latinos; llevando la
cosa tan all, que, segun l, seria el latn un castellano corrompido.

(IX) Del origen y principio de la lengua castellana ro


mance que oise usa en Espaa. Por el doctor Bernardo Aldrete,

483
canonigo en la Sancta Iglesia de Cordoua. Dirigido al Rei Catholico de las EspaasDon Philippe III de este nombre, Nuestro Se
or. Con previlegio del Sumo Pontfice y licencia de los Superio
res. Roma, 1606. De 400 pp. en 4. espaol.
Ayudo D. Bernardo Aldrcte en la composicion de esta obra su hermano
el doctor D. Jos, ambos sujetos muy eruditos.
Imprimiose en Roma la primera edicion de esta obra, causa de mediar
por entonces entre nuestra corte y la pontificia cierlas disensiones que ha
can que generalmente estuviesen detenidas en Espaa las licencias para im
primir libros nuevos.
El mercader de libros Gabriel de Leon, invitado por el seor D. Gregorio
Altamirano Portocarrero, di en 1674 otra edicion del Aldrete, junto con
el Tesoro de Covarrubias. En flio, Madrid, imprenta de Melchor San
chez.

(X) Del origen de la lengua portuguesa : por Duarte Nuez de Leon. Lisboa, 1606 ; en 4.
Publico Duarte este libro al mismo tiempo que Aldrete publicaba el suyo,
y del cotejo de ambos resulta que el portugus y el castellano tienen unos
mismos orgenes. Al final del captulo 25 de este libro pone Duarte un
himno ( santa rsula y Compaeras mrtires) en versos hericos, de in
cierto autor, que son como bilingiles o que pueden leerse en latin y en por
tugus. Vase lo dicho en el prrafo 103, pgina 55, de los Rudi
mentos.

(XI) Discurso sobn la antigiledad de la lengua cntabra


vascongada. Por Baltasar de Chaves. Impreso en 1607.
No he podido encontrar esta obra en las bibliotecas, ni tengo de ella mas
noticia que haberla visto citada por Vargas Ponce en su Declamacin
(V. el nm. xxx).

(XII) Antigiledades y Excelencias de Granada. Por el li


cenciado Francisco Bermudez de Pedraza. Obra impresa en
1608 ; mejorada por el autor y reimpresa en 1638.
En el libro v, folio 159 de la primera edicion , se lee lo siguiente : Mas
de dos mil aos antes que se fundase Roma tenia Espaa la lengua que
ahora tiene , aunque no tan limada.

. 484
(XIII) Tesoro de la lengua castellana espaola, com
puesto por el licenciado D. Sebastian de Covarrubias Orozco, ca
pelln de S. M. , maestrescuela y cannigo de la Santa Iglesia de
Cuenca, y Consultor del Santo Oficio de la Inquisicin. Dirigido
la Majestad Catlica del rey Don Felipe III nuestro Seor. Con
privilegio. Madrid, 1611. Un volumen de 680 fojas 1360
pginas en folio : imprenta de Luis Snchez.
De este Tesoro, aadido (y por cierto que sin ningn gusto y con escaso
lino) por el P. Benito Remigio Noydens, de la religin de los PP. Clrigos
regulares menores, se public en 1674 (Madrid) otra edicin que forma un
grueso volumen junto con la obra del doctor Aldreie.
A esta obra (escribe Mayans en sus Orgenes, tomo l., pg. 183) en
alguna manera le conviene el adagio latino Thesauri Carbones. Por eso don
Francisco de Quevedo Villegas, que sabia muy bien la extensin de nesMira lengua, dijo en su Cuento de los Cuentos : Tambin se ha hecho Tesoro de la lengua espaola , donde el papel es mas que la razn, obra
agrande y de erudicin desaliada. Aunque no puede negarse que Covarrubias, siendo un hombre solo, hizo mucho. En efecto hizo mucho, y
su obra era realmente grande, y un verdadero Tesoro para aquella poca.
Aun hoy dia puede ser consultada con provecho, sin embargo de su pesadez
y de su farragosa erudicin.

(XIY) Tringve de tres arles de las tres lenguas, caste


llana, latina y griega, todas en romance. Por el Maestro Gon
zalo Correas, catredtico propietario de la ctreda de lenguas
hebrea y caldea, i de la maior de griego en la Vniuersidad de Sa
lamanca. Dedicado al catlico rey Don Felipe MI , nuestro Seor.
Con privilegio. En Salamanca, en la oficina de Antonia Ramrez.
Ao de 1627. De 480 pp. en 8."
Estos tres compendios de gramtica no tienen hoy mrito particular. Es no
table, sin embargo, esta obra del maestro Correas por las modificaciones que
propone en el alfabeto castellano, y por su singular ortografa, pues escribe
ke, kon, konxugaziones, rregla, etc., etc. No public la gramtica hc'brea, como se propona hacerlo, por no haber encontrado los caracteres de
letra necesarios para imprimirla.

(XV) Dictionnairedes origines de la langue francaise.


Por Mnage (Gil). Debi publicarse mediados del siglo xvii ; lo

485
cito por consiguiente en este lugar, aun cuando la edicin mas
antigua que yo he podido ver es de 1750 (Paris, en folio).
Gil Mnage, o Menagio, como tambin lo llaman, era un erudito de pri
mer orden , y conoca bastante fon lo todos los idiomas neolatinos. Naci en
Angers el ao 1613, y muri en Paris el ao 1092. Sus Origines de la
lengua francesa y su Menagiana son las nicas obras que han sobrevivido
entre las varias que compuso. LaMesaguna es una coleccin de las con
versaciones conferencias que tenia el autor en su casa con varios amigosEs obra amena por las ancdotas literarias que contiene, y til adems por
las muchas noticias que da acerca de las costumbres francesas en aquel
siglo.

(XVI) ^Etymologiw Sacra, Grwco-Latinw, sen gran


is fonibus depromptw : por el P. Du Mortier. Roma, 1703,
en folio. Obra dedicada al papa Clemente XI.
Heune el autor en este Vocabulario las voces de origen griego que se ba
ilan en los escritores latinos eclesisticos.

(XVII) Diccionario de la lengua castellana , en que se ex


plica el verdadero sentido de las voces, su naturaleza y calidad,
con las phrases raidos de hablar, los proverbios refranes, y
otras cosas convenientes al uso de la lengua. Dedicado al Rey
Nuestro Seor Don Phelipa V (que Dios guarde), cuyas reales
expensas se hace esta obra. Compuesto por la Real Academia EspaSola. Con privilegio. En Madrid : en la imprenta de Francis
co del Hierro, impresor de la Real Academia Espaola. Seis to
mos en folio, publicados en 1726-1739.
El tomo 1." contiene una larga introduccin (90 pginas), que empieza
por la Historia de la Academia, historia que contina y concluye en el
tomo 6." Comprende adems la introduccin tres discursos proemiales:
1." sobre el Origen de la lengua castellana; 2." sobre las Etimologas ;
3." sobre la Ortografa : 6 inserta, por ltimo, una Lista cronolgica de
las obras de los autores elegidos por la Academia para el uso de las voces
y modos de hablar que se explican en el Diccionario. Empieza luego este,
conteniendo el tomo i." las voces correspondientes la A y la B : im
preso en 1720; consta de 721 pginas dos columnas.
El tomo 2." se public en 1729 : comprende la C: 714 pginas.
El tomo 3. en 1732 ; (D F) ; 816 pginas.
41.

486
El tomo 4. en 1734 : (G N) : 696 pginas.
El tomo 5. en 1737 : (O R) : 656 pginas.
El tomo 6. en 1739 : (S Z) : 578 pginas.
Este Diccionario es muy apreciado, ya por ser el primero oficial, ya por
que indica los orgenes de las voces que lo tienen conocido, ya en lia
porque justifica o ejemplifica sus acepciones con textos o citas, en prosa
y eu verso , de autores clsicos.
Contiene 13,365 voces simples o radicales, cuyos orgenes, segun los
clculos del P. Larramendi, pueden clasificarse de la manera siguiente :
Voces de origen

latino
griego
rabe
vascuence
hebreo

5,385
973
555
1,951
90

francs

italiano
Del godo y otros orgenes secundarios. .
Formadas por on o na tope y a
Sin origen determinado

202

157
1,179
87
2,786
13,365

Treinta y un aos despues empezo darse luz la segunda edicion, corre


gida y aumentada. Debiendo empero irse publicando esta, causa lela
ndole natural de la obra , con tanta o mayor lentitud que la primera edi
cion, y apremiando adems, por varios conceptos, la necesidad de un Dic
cionario oficial y completo de la lengua, suspendio la Academia la reim
presion de su Diccionario en seis volmenes. As es que no sali masque
el tomo 1. (A B), en 1770 : consta de 552 pginas en flio.

Aplicose en consecuencia la Academia preparar una edicion completa,


menos voluminosa, y que pudiese salir en breve la luz pblica. Al efec
to suprimio las etimologas, las anomalas de los verbos (que formaban
artculo en la edicion grande), y las citas de los autores; adopto varias
abreviaturas ; empleo el recurso tipogrfico de usar letra mas pequea,
poniendo adems tres columnas en cada pgina ; y los diez aos publico
la Academia su Diccionario reducido un tomo para su mas fcil uso^
Madrid, 1780; un volmen de 960 pginas en flio.
Desde entonces se han sucedido hasta diez ediciones, todas en un solo
volmen en flio, a tres columnas por llana , etc.
La 2.a edicion se publico en 1783, con dos suplementos. Consta de 1026
pginas.

487
La 3.a edicion en 1791 : consta de 868 pginas.
La 4. edicion en 1803; de 930 paginas. Eir esta edicion se empeza
ron poner como letras especiales la C-ffy la LL; las voces chimera, chimica, etc., pasaron la Q; phatange, pharmacia ,. etc. , pasaron la F;
y se acabo de realizar la reforma ortogrfica iniciada trcinta.aos antes.
La 5.a edicion en 1817; de 92 pginas. Esta edicion, la primera des
pues de la guerra de la Independencia, era vivamente deseada por el p
blico. Despachronse en breve tiempo los seis mil ejemplares que se tu
raron.
La 6.a edicion en 1822; de 870 pginas.
La 7.a edicion en 1832; de 790 pginas.
La 8.a edicion en 1837; de 792 pginas. En esta edicion creyo opor
tuno la Academia sustituir la j la g fuerte en muchas voces que antes se
escribian con la segunda de estas consonantes, limitndose, por regla ge
neral, escribir con j las palabras en cuyas originales no se halla la g
(como majestad, mujer, de majestas , mulier, etc.), pero conservando
en las dems esta letra por respeto su origen y la antigua posesion que
lo autoriza. Rechaza la innovacion de escribir es (prefijo) por ex, acha
cndolo la prctica de los impresores, y declara repugnante inadmisi
ble el conmutar en es la x do examen, exento, eximio, etc., etc.
La 9.a edicion en 1813; de 762 pginas. En esta 9.a edicion se expla
nan perfectamente los motivos (indicados ya en el prologo de la 8.a) en que
se funda la Academia pafa. excluir de su Diccionario las voces tcnicas de
las ciencias y lasarles que no han salido del circulo de los que las cultivan.
Conviene que lean el prologo de la 9.a edicion los que se empean en caliticar de manco , escaso o diminuto, el Diccionario de la lengua usual y cor
riente porque no contiene las voces de los lenguajes tcnicos, o porque no
da desde luego carta de naturaleza los nombres de modas otros objetos
caprichosos y transitorios.
La 10.a edicion en 1832; de 732 pginas.

Antes de que la Academia Espaola publicase su trabajo, apenas se cono


can mas Diccionarios de la lengua castellana que el de Alfonso do Patencia,
publicado en Sevilla ( 1490), dedicado Isabel la Catolica; el de Lebrija o
Nebrija, cuya primera edicion salio en 1492 (Salamanca), y veinte aos
despues una 2. edicion aumentada ; y el Tesoro de Covarrubias : mas en el
dia abundan , tal vez en demasa, los Diccionarios do esta clase.

(XVIII) Orgenes de la lengua espaola, compuestos por


Tarios autores, recogidos por D. Gregorio Mayans y Sisear, bi-

488
bliotecario del Rey Nuestro Seor. Madrid, 1737 : dos tomos
en 8. espaol,
El lomo 1. contiene : Orgenes de la lengua espaola, que es un largo
discurso (108 pginas) en el cual recorre el autor los principales orgenes
de la lengua castellana, y da algunos preceptos o consejos para determinar
las etimologas. Oracion en que se exhorta seguir la verdadera ideo de la
Elocuencia espaola : breve discurso (22 pginas) en que el autor excita
cultivar nuestro idioma y los varios gneros de composiciones literarias, si
guiendo las huellas de los escritures clsicos.
El tomo 2. es una coleccion de escritos varios, impresos por primera
vez, o reimpresos, y contiene :
El Dilogo de las lenguas ( 1 78 pginas), celebrada composicion de un autor
anonimo, pero que se cree fue Juan de Valds, secretario de cartas latinas del
emperador Crlos V, o secretario del virey de poles, segun otros. Murio
en 1540. En la Revista hispano-americana (tomo 1., pp. 18-30), pe
riodico quincenal que empezo a publicarse en Madrid en julio de 1848, pue
de verse un excelente artculo ( del Sr. marqus de Pida!) De Juan de Val
ds , y de si es el autor del Dilogo de las lenguas. La copia que sirvio
Mayans para la impresion es la misma que poseyo nuestro diligente historia
dor Geronimo de Zurita, y que luego paso al conde de San Clemente, yen
do parar por fin en poder de un librero de Zaragoza, quien lo compr,
en marzo de 1736, junto con otros libros manuscritos, el bibliotecario ma
yor del Rey. En este manuscrito (dice Mayans) falleba una hoja, que
con ninguna diligencia he podido suplir; porque aunque de paso vi en la real
librera de San Lorenzo una copia deste Dilogo, probablemente es un tras
lado de esta, como lo indica el carcter de la letra mucho mas moderno, y
el faltarle lo mismo, y adems de eso la primera hoja. Acud los ndice?,
y en ellos no pude rastrear indicio alguno del nombre del autor. La co
pia que sirvio Mayans para la impresion est hoy entre los manuscritos que
se conservan en la biblioteca del Museo britnico de Londres. Es un tomo
en 4., de letra al parecer de fines del siglo xvi, que contiene, adems
del Dilogo de las lenguas, la Gaya Ciencia, etc. En la Biblioteca nacio
nal de Madrid se conservan tambien dos copias del Dilogo de las lenguas,
pero no tan antiguas como la que ha ido parar al Museo Britnico.
Refranes ordenados por Iigo Lopez de Mendoza (marqus de Sanlillana), ruego del rey Don Juan. Esta coleccion comprende 723 refra
nes". Imprimiose por primera vez en Sevilla, ao 1308.
Origen y aplicacion del refran castellano ntrale por la manga, y s
cale por el cabezon, o Metedlo por la boca-manga, y salirse os ha por el
cabezon : su autor D. Juan Leas Corts, del Consejo del rey D. Crlos
Segundo en el Real de Castilla.

489
Vocablos godos que tenemos en el romance. Lista copiada do la que trae
Aldrete.
Vocablos arbigos que hay en el romance : recogidos por el doctor Ber
nardo Aldrete.
Compendio de algunos vocablos arbigos introducidos en la lengua cas
tellana, en alguna manera corruptos, de que continuamente usamos : pues
tos por rden alfabtico : recopilados por Francisco Lpez Tamarid, ra
cionero de la S.nila Iglesia de Granada, familiar y intrprete dela lengua
arbiga en el Santo Oficio : visto por el licenciado Alonso del Castillo,
intrprete del Roy nuestro seor. Impreso por primera vez en Madrid,
ao 1G3I.
Vocablos que el Dolor Bernardo Aldrete saco del Fuero Juzgo, de las
Partidas, Historia del rey Don Alonso y del infante Dm Manuel.
Bocabulario de Gem>ana, compuesto por Juan Hidalgo. Un autor de
este nombre , otro que quiso llamarse asi , publico en Barcelona, ao 1009,
en 12., muchos Romances de Gemiana de varios autores, poniendo al iln,
para inteligencia del lector, un Vocabulario de las voces rufianescas usadas en
los romances. Este Vocabulario es el que reimprimi Mayans rn su coleccion.
Arte de trovar , o Gaya ciencia : apuntamientos o extracto de algunas
cosas notables contenidas en el libro de este titulo escrito por I). Enrique
de Villena (en el ao 1433), quien lo envio i su pariente D. Iigo Lopez
de Mendoza, con el laudable lin de introducir en Castilla la costumbre
de las Academias de poesa o de trovar, etc. La Gaya Ciencia de Villena no se ha impreso aun en su totalidad, y solo tenemos noticia de
este extracto que publico Mayans.
Don Jos Manuel Cobo de la Torre compuso unas Reflexiones acerca de
los Orgenes rfe D. Gregorio Mayans. i\To be podido ver este manuscrito,
que se encuentra citado en el discurso preliminar del Diccionario cspaollatino-arbigo del P. Caes (nota de la pg. xxvn).

(XIX) Diccionario trilingile del Castellano , Bascuence


y Latn : su autor el P. Manuel de Larramendi, de la Compaa
de Jess. San Sebastian, 1745 : dos volmenes en flio.
El autor se empea en probar que el vascuence fue la lengua ibrica
primitiva nica o universal. Merece consultarse el extenso (229 pginas
en flio) y erudito Prologo que forma la introduccion de este Diccionario, en
la composicion del cual empleo el docto P. Larramendi lo mejor do sus
aos. Hase reimpreso recientemente (18o3-j) en San Sebastian.
El P. Larramendi tomo este apellido (que es el materno) al entrar, &
la edad de 17 aos, en la Compaa de Jess. Su apellido paterno era
Garagorri. Naci en Andoain (en la provincia de Guipzcoa) el 23 de

490
diciembre de 1690. Publico otras varias obras filologicas, entre ellas el
Arte de la lengua vascongada con el ttulo de El Imposible vencido (Silamanca, 1722, en 8.; y San Sebastian, nueva edicion, 1833).

(XX) Etymologicon lingual latinee. Por Gerardo Juan


Vossio.
Este eminente literato nacio el ao 1577 cerca de Heidelberg. Fue ca
tedrtico de elocuencia y de cronologa en Leyden , y de historia en Arasterdam. Murio en 1649. Sus varias obras se hallan reunidas en seis vol
menes en flio (Amsterdam, 1701), de los cuales se han publicado varias edi
ciones. La del Etymologicon que yo he vistp es la de Npoles, imprenta
real , 1762, con las Adiciones de Isaac Vossio , hijo del autor, y con muchas
etimologas orientales de Alejo Symmachi Mazochi, y orgenes de voces tirrnicas. Precede al Etymologicon un tratadito De permutatione lilterarum, que es una tabla muy parecida la que yo doy con el ttulo de Ta
bla de las eufonas (pgina 153), cuyo conocimiento es absolutamente ne
cesario para proceder con algun acierto en la determinacion de los orge
nes, de la formacion y de las vicisitudes fonticas de las palabras.
Isaac Vossio fue discpulo de su padre, y literato no menos distinguido
que este. Nacio en l.eyden el ao 1618. Fue profesor de literatura griega y
bibliotecario de la reina deSuecia. Murio en 1689.

(XXI) Trait de la formation mchanique des langues,


el principes physiques de l' Etymologie : por Carlos de Bkosses. Paris, 1765 ; dos vol. en 12."
Crlos de Brosses, primer presidente del parlamento deBorgoa, naci
en Dijon el 1 . de febrero de 1709, y murio en 1777. El presidente de Bros
ses, segun suelen llamarle comunmente los franceses, era un gran erudi
to, un hombre que, como dice muy bien Mr. Foisset, aimait tous les arts
et se connaissait tous. As lo acreditan sus muchas y apreciables obras. El
Tratado de la formacion mecnica de las lenguas fue traducido al aleman
(Leipsick, 1777, en 8.), y reimpreso en Francia el aoix (1801). La edi
cion de 1765, sea la primera, es la mejor. El tomo 1. trata exclusiva
mente del Alfabeto universal. El autor (dice Ackermann) es prolijo y algo
difuso, pero emite ideas muy trascendentales, muestra gran erudicion, y
tiene el mrito de haber promovido muchas cuestiones importantes. Tengo
para m que es el primero que concibio la idea de un Alfabeto universal.
Pero su teora es generalmente falsa, su anlisis de los sonidos es muchas
veces erroneo , y su teora alfabtica impracticable.

491
(XXII) Monde primitif analis et compar avec le Monde
modcrne, considr dans son gnie allgorique et dans les aligories anxquelles conduisit ce gnie ; prcd du Plan gnral
des diverses partios qui composeront ce Monde primitif, avec des
figures en taille-douce. Por Mr. Court de Gbelin, individuo de
varias Academias y Censor real. Nueva edicion. Pars, 1778
1796 : nueve gruesos volmenes en 4. mayor.
El tomo 1 . comprend? el Plan general del Mundo primitivo (102 pginas),
programa atrevido , publicado por primera vez en 1772, y que lleno de asom
bro la repblica literaria. Explicacion de tres alegoras orientales : his
toria de Saturno, de Mercurio y Hrcules (278 pp.). Del genio alegorico
y simbolico dela antigiledad (170 pp.).
Tomo 2. Historia natural de la palabra : Gramtica universal y com
parativa.
Tomo 3.* Historia natural de la palabra : Origen del lenguaje y de la
escritura. De la Histoire naturelle de la parole di Mr. Lanjuinais una edi
cion particular ( Pars, 1816).
Tomo 4. Historia civil, religiosa y alegorica del calendario o alma
naque.
Tomo 5. Diccionario etimologico de la lengua francesa.
Tomo 6. y 7. Orgenes latinos, o Diccionario etimologico de la len
gua latina.
Tomo 8.* Disertaciones varas sobre los smbolos, sobre los escudos
de armas y blasones de los antiguos ; sobre los nombres de familia ;
sobre las lenguas de Amrica, etc., etc.
Tomo 9. Orgenes griegos, o Diccionario etimologico de la lengua
griega.
Lo que se propona Gbelin era en rigor el trabajo de Prometeo : era un
gigante que se propona escalar el Cielo. Cuando d' Alembert tuvo noticia del
Plan del Mundo primitivo, dijo que se necesitaban por lo menos cuarenta
hombres muy sabios para realizarlo; y la opinion general de los literatos fue
que difcilmente podra desempearlo una reunion de los hombres mas sabios
de todas las naciones, que supiesen todas las lenguas de la Tierra y conocie
sen todos los monumentos antiguos. As es que Gbelin fracaso en su empresa,
pero dejando magnilcas muestras de los elementos con que contaba para lle
varla cabo.
Court de-Gbelin (Antonio) nacio en Nimes el ao 1725, y murio el 10 de
mayo de 1784. El sistema etimologico de Gbelin en rigor no es mas que
un desarrollo de las ideas de De Brosses (Tratado de la formacion mecnica

492
de las lenguas), repudiadas hoy por los fillogos como mas ingeniosas que
slidas.

(XXUl) Diccionario de voces arbigas usadas en Espa


a, reducidas su origen y verdadero significado, sacadas por
su orden del Diccionario de la lengua castellana , y puestas con
letras arbigas para expresar con perfeccin los vocablos arbigos
adoptados por la lengua castellana, y evitar las equivocaciones de
las voces mal escritas. Formado por el Sr. D. Miguel Casiri, pres
btero, intrprete del Rey nuestro seor, su Bibliotecario, y aca
dmico del nmero de la Real Academia de la Historia, la que
lo present en 15 de enero de 1773.
Anim Casiri para la formacin de este Diccionario (que contiene
unas 900 voces ) el conde de Campomanes. Este manuscrito se halla entre
los de la biblioteca de la Academia de la Historia.
Diego de Urrea y el P. Francisco de Guadix formaron tambin diccionarios
listas de voces castellanas tomadas del rabe. Estos trabajos lian quedado
inditos , pero Covarrubias tuvo proporcin de consultarlos para la composi
cin de su Tesoro.

(XXIV) Essai synlhtique sur l' origine et la formalion


des langues. Parts, 1774 : un vol. de 464 pp. en 8. marquilla.
En la portada del libro no aparece el nombre del autor, pero se sabe
que este fue el abate Copineau. El objeto de la obra es examinar : Si
los hombres, por medios puramente naturales, se formarian un idioma,
y qu camino podria conducirles su formacin.

(XXV) Encyclopdie Mthodique. Los artculos de gra


mtica y literatura de esta famosa obra del siglo pasado se publi
caron aparte, reunidos en tres volmenes en 4. : Paris, 17821786. = De esta obra emprendi una traduccin castellana, ilus
trada y aumentada, el R. P. Luis Minguez de San Fernando , del
orden de las Escuelas Pas. Su ttulo : Enciclopedia Metdica.
Diccionario de Gramtica y literatura. Madrid, imprenta de
D. Antonio de Sancha, 1788 ; en folio.
Parece que esta traduccin no lleg publicarse por completo, pues tengo

493
entendido que no salieron mas que dos tomos : yo no poseo, ni he visto, mas
que el I. (de 622 pp. dos columnas).

(XXVI) Diccionario castellano con las voces de ciencias


y arles, y sus correspondientes en las tres lenguas francesa, la
tina italiana. Su autor el P. Estban de Terreros y Pando.
Madrid, 1786-1793: cuatro tomos voluminosos, de unas 800
pginas cada uno , en flio.
El jesuta P. Terreros habia dejado manuscrito su Diccionario cutre los pa
peles del Colegio Imperial (despues Estudios Reales de San Isidro), cuando
la expulsion de la Compaa en 1767. Spolo el conde de Florida-blanca,
y ordeno los bibliotecarios de San Isidro que cuidasen de su publicacion.
As lo hicieron estos, dedicando la obra al mismo Conde.
Precede al Diccionario un Prologo de 34 pginas, en el cual no se revela
gran erudicion, ni se asienta la mejor doctrina filologica. El Diccionario,
aunque muy apreciable para la poca en que se compuso, y por el trabajo
que costo al autor [sesenta mil horas de tiempo calcula que invirtio en l),
tampoco tiene el mayor mrito.
El laborioso P. Terreros tradujo, adems, del francs la conocida obra
El Espectculo de la Naturaleza, del presbitero o abate Pluche, sustitu
yendo en ella un compendio de Paleografa Espaola al de Paleografa fran
cesa del original. De esta Paleografa Espaola se hizo tirada aparte, for
mando un cuaderno de 160 pginas en 8." marquilla; Madrid, 1738.

(XXVII) Teatro historico-critico de la Elocuencia espa


ola : por D. Antonio de Capmany y de Montpalau, individuo del
nmero de la real Academia de la Historia, y supernumerario de
las de Buenas Letras de Sevilla y Barcelona. Madrid, 1786
-94 : cinco tomos en 8. marquilla.
Preceden al Teatro un buen Discurso preliminar y unas Observaciones
criticas sobre la excelencia de la lengua castellana, que ocupan la mitad del
tomo 1. El Teatro de Capmany se reimprimio, en 1848, en Barcelona.
Capmany nacio en Barcelona el da 24 de noviembre de 1742, fue bau
tizado en la Catedral de dicha ciudad, y en el colegio episcopal o Seminario
conciliar de la misma hizo sus primeros estudios. Sirvio en el ejrcito, pero
solicito y obtuvo su retiro cu 1770. Despues de haber desempeado una
comision regia (llevar las nuevas poblaciones de Sierra Morena una colonia
de familias catalanas), se retiro Madrid, donde residio 35 aos, dedi
cndose varios trabajos historicos y filologicos. Murio en Cdiz el 14 de
t>

494
noviembre de 1813 , siendo diputado de las Cortes generales extraordinarias
reunidas en aquella ciudad.

(XXVIII) Diccionario espaiiol-latino-arbigo en que, si


guiendo el Diccionario abreviado de la Academia, se ponen las
correspondencias latinas y rabes, para facilitar el estudio dla
lengua arbiga los misioneros y los que viajaren o contraten
en frica y Levante. Compuesto por el P. Fr. Francisco Caes,
religioso francisco-descalzo de la provincia de San Juan Bautista,
su ex-Definidor, Misionero y Lector que fue de rabe en el cole
gio de Damasco, individuo de la Academia de la Historia. De
dicado al Rey nuestro seor. Madrid, en la imprenta de D. An
tonio Sancha, 1787. Tres tomos en gran flio, de unas 600
pginas cada uno.
Excelente y lujosa impresion , costeada de los fondos de la Obra pia de los
Santos Lugares. El P. Caes publico tambien, en 1776, una Gramtica
espaola y arbiga , escrita ( lo mismo que el Diccionario ) de orden de S. M.,
consulta de su real Cmara. Reviso el Diccionario el orientalista Dr. Don
Miguel Casiri.

(XXIX) Fundamento del vigor y elegancia de la lengua


castellana, expuesto en el propio y vario uso de sus partculas:
por el presbtero D. Gregorio Garcs : impreso expensas de la
Real Academia Espaola, quien le dedica el autor. Madrid,
1791 : dos tomos en 4.
Reimpreso en 1852-53 (Madrid) por D. Francisco Merino Ballesteros,
inspector general de instruccion primaria, quien lo anoto, y lo adiciono con
las Observaciones criticas sobre la excelencia de la lengua castellana de
D. Antonio de Capmany.

(XXX) Declamacion contra los abusos introducidos en


el castellano; presentada, y no premiada, en la Academia Espa
ola, ao de 1791. Siguela una Disertacion sobre la lengua
castellana, y la antecede un Dilogo que explica el designio de
la obra. Madrid, 1793 : un volumen de 294 pginas en 4."
mayor. Imprenta de la viuda de Ibarra.

495
El autor de este escrito, aunque no aparece su nombre en la portada, es
D. Jos de Vargas y Ponce, capitan de fragata, diputado Cortes, indivi
duo de. las Academias Espaola y de la Historia, etc., persona tan erudita
como laboriosa. Nacio en Cdiz, el ao 1760, y murio en Madrid el 6 de
febrero de 1821.

(XXXI) Catlogo de las lenguas de las naciones conoci


das, y numeracion, division y clases de estas, segun la diversi
dad de sus idiomas y dialectos. Su autor el abate Don Lorenzo
Hervas , teologo del eminentsimo Sr. cardenal Juan Francisco
Albani , decano del sagrado Colegio Apostolico , y canonista del
eminentsimo Sr. cardenal Aurelio Roverella, pro-datario del
Santo Padre. Madrid, 1800-1802 : tres vol. en 4. de unas
400 pp. cada uno.
La dedicatoria de la obra (al Supremo Real Consejo de Indias) est fe
chada y firmada por el autor, en Roma, 15 de febrero de 1798.

(XXXII) Ensayo historico-crico sobre el origen y pro


gresos de las lenguas , sealadamente del romance castellano , por
el Sr. D. Francisco Martnez Marina, canonigo de la real iglesia
de San Isidro , actual director de la Academia de la Historia. In
serto en el tomo iv de las Memorias de la Real Academia de
la Historia, impreso en Madrid (imprentado Sancha), ao
de 1805.
A este Ensayo, que consta de 64 pginas en flio, sigue un Catlogo de
algunas voces castellanas puramente arbigas, o derivadas de la lengua
griega, y de los idiomas orientales, pero introducidas en Espaa por los
rabes. Este Catlogo consta de 86 pginas, y comprende la etimologa de
unas 1500 voces.

(XXXIII) Alfabeto de la lengua primitiva de Espaa, y


explicacion de sus mas antiguos monumentos de inscripciones y
medallas : por D. Juan Bautista Erro y Azpiroz , Contador prin
cipal por S. M. de Rentas reales , propios y arbitrios de la ciudad
y provincia de Soria. Madrid , 1806 : un volmen de 300 p
ginas en 8. mayor, con lminas.

496
Son curiosos los captulos v y vi, que llevan por epgrafe : El alfabeto
griego no es de origen fenicia , sino espaol. Demostracion que acredita
el origen vascongado del alfabeto griego.

(\XXl\)Dictionnaire hislorique des personnages clebres


del' antiquit, prncipes, generales, filosofos, poetas, artistas,
etc. ; de los dioses y hroes de la fbula ; de las ciudades, de los
rios, etc. ; con la etimologa y el valor de sus nombres y sobre
nombres : precedido de un Ensayo sobre los nombres propios en
tre los pueblos antiguos y modernos. Por F. Noel, inspector ge
neral de estudios, etc. Segunda edicion, revista, corregida y
aumentada. Pars, 1824 : un volumen de 580 pp. en 8.
El aulor de este curioso Diccionario lo es tambien de otro que citaremos
mas adelante (n. li), redactado en colaboracion con Mr. Carpenter, y de
un Cours de Litterature compare, ete.

(XXXV) Essai hislorique el philosophique sur les noms


d' hommes, de peuples el de lieux, considrs principalement
dans leurs rapports avee la civilisation : por M. Eusebio Salverte : Paris, 1824 : dos volmenes en 8. de unas 500 pp.
cada uno.
Obra de mucha erudicion y gran filosofa. Parte de ella se habia publica
do ya en la Biblioteca universat de Ginebra (marzo de 818).

(XXXVI) Lateinische Synonyme und Etymologieen (Si


nonimos latinos y Etimologas) : por Luis Doederlein. Leipsig, 1826-1838 : seis volmenes en 8.
Es sin disputa el mejor tratado de sinonimos latinos que poseemos. Eru
dito profundo , y conocedor exacto de todos los monumentos de la literatu
ra latina, el autor se distingue tambien por su pasion (tal vez extremada)
las etimologas. Doederlein ha servido de guia Barrault para el tratado
de Sinonimos latinos que acaba de publicar este literato francs, y del cuai
damos noticia mas adelante (n. lxiu). Vase tambien el Manual de
Doederlein de que damos noticia en el n. lvih.

(XXXVII) Lecciones elementales de Ortologa y Prosodia.


Por D. Mariano Jos Sicilia, canonigo dignidad de prior de Ba

497
za, y antiguo catedrtico de filosofa moral y de derecho pblico
de la universidad literaria de Granada. I'aris, 1828 : cuatro to
mos en 12. francs 8. espaol.
Obra (dice su autor en la portada) nueva y original, en que por la pri
mera vez se determinan y demuestran analticamente los principios y reglas
de la pronunciacion y del acento de la lengua castellana. Dice tambien el
autor que su obra es trabajo de mas de veinte aos. Hablando de esta obra
el Sr. Puigblanch, y con motivo de manifestar el Sr Sicilia que el medio
mas eficaz para que se conserve puro el idioma castellano en Amrica, es un
tratado de Ortologa, diclo siguiente : No es por los sonidos articulados
por los que principia la corrupcion del lenguaje, sino por la diccion y la
frase; y si no, mano est la prueba. Apenas habr un espaol de los refugiados en Inglaterra y en Francia , quien no se le haya pegado algo de la
construccion gramatical, cuando no del vocabulario de la lengua del pais,
sin que ninguno , si no son los muchachos que han venido con sus padres,
baya perdido nada de la pronunciacion : luego no es por este portillo, as
como tampoco por el acento, siempre vario en las provincias, por el que
entra la corrupcion en el habla
Tenga el Sr. Sicilia por cierto que el
modo. nico, sin que haya otro, de precaver el dao que amenaza, es la
lectura de libros castellanos escritos en Europa , siempre que merezcan ser
del gusto general del pueblo. Por fortuna tenemos el Quijote; pero no basta cl solo, causa de estar su lenguaje anticuado en parte, y por otras
causas, sino que se necesitan otros libros modernos, y juntamente con
ellos una buena Gramtica castellana de que hasta ahora carecemos... La
utilidad de la lectura de buenos libros para tener raya un idioma la demostro la experiencia entre los griegos, cuyos oradores cristianos del siglo v escribian y hablaban, salva la diferencia de mateiias, poco menos
que como Isocrates , Esquines y Demostenes , por el estudio que hacan de
sus obras.
Tampoco aprueba Puigblanch la idea de establecer en Amrica una Aca
demia de la Lengua, como propone el canonigo Sicilia, pues seria erigir un
altar contra otro altar. Los espaoles americanos (contina), si dan todo
el valor que dar se debe la uniformidad de nuestro lenguaje en ambos
hemisferios, han de hacer el sacrificio de atenerse, como centro de unidad, al de Castilla, que le di el sr y el nombre : lo contrario ser fabricar
castillos en el aire.
Bajo el ttulo de Elementos de Prosdia de la lengua castellana , publico
el Sr. U. Bruno Gonzalez de la Portilla, magistrado en Puerto-Principe, un
compendio o extracto de la obra del Sr. Sicilia, modificando el mtodo de
este, pero siguiendo su misma doctrina prosodica. Estos Elementos forman
un tomito de 220 pp. en 8. espaol , impreso en Puerto-Prncipe, ao 1831,

498
(XXXVIII) Opsculos gramtico-satricos del Dr. D. An
tonio Puigblanch contra el Dr. D. Joaqun Villanueva, escritos
en defensa propia, en los que tambin se tratan materias de inte
rs comn. Londres, 1828 y 1829 : dos tomos de unas 500 p
ginas en 12." ingls, 8. marquilla espaol, cada uno.
Es muy sensible que el autor no llegase publicar la obra cuyo prospecto
insert al fin del lomo i ." con el siguiente ttulo : Observaciones sobre el ori
gen y genio de la lengua castellana , sn las que tambin se habla de las
dems lenguas principales de Europa, por Antonio Puigblanch. Debia cons
tar Je cuatro tomos como los de los Opsculos, y estaba dividida en 35 cap
tulos, con dos Apndices, cuyo programa se contiene en el prospecto.
El Dr. D. Antonio Puigblanch naci en Matar (Catalua). En el ao 1803
obtuvo, por oposicin, la ctedra de Hebreo de la Universidad de Alcal, y
en 1822 fue catedrtico de Historia Eclesistica y Suma de Concilios en la
Universidad Central. Fue diputado Cortes por Catalua en la legislatura
de 1820-21, y en 1836 la provincia de Barcelona le nombr Diputado para
las Cortes constituyentes, pero no quiso aceptar. Emigr Inglaterra
en 1814, y por segunda vez en 1823. Muri en Londres por los aos de 1840
1841. Conservo en mi poder algunas cartas muy eruditas de Puigblanch,
con quien tuve el gusto de estar en correspondencia literaria desde 4838
hasta poco antes de su fallecimiento.

(XXXIX) Dictionnaire tymologique de la langue francoise , o les mots sont classs par familles ; contenant les mots
du Dictionnaire de l'Acadmie Franqoise, avec les principaux ter
mes d' arts, de sciences et de mtiers. Por B. de Roquefort ; pre
cedido de una Disertacin sobre la Etimologa, por J. J. Champollion-Figeac, quien est dedicada la obra. Paris, 1829:
dos volmenes en 8. francs.
Esta obra, que lleg mis manos al poco tiempo de estampada, me dio la
primera idea del ensayo de Diccionario etimolgico que hoy publico. Mirla,
por lo tanto, con cierto cario, pesar de todas sus imperfecciones. El se
or Roquefort es- tambin autor de un Glossaire de la langue romane, y de
un tratado sobre el tat de la posie franQoise en los siglos xu yxm, obra
premiada por el Instituto en 1813.

(XL) Sistema musical de la lengua castellana. Por D. Sjnibaldo de Mas,

499
Diose la estampa por primera vez en Barcelona , el ao 1832, y desde en
tonces se han hecho cuatro ediciones. La cuarta, aumentada, corregida y
simplificada, forma parte de las Obras literarias del mismo autor, pu
blicadas por este en un volmen en 8. mayor: Madrid, 1852, imprenta y
estereotipia de M. Rivadeneyra.
El Sistema musical est dividido en tres secciones o captulos: 1. de la
cantidad; 2. del acento ; 3. de la| metrificacion.

(XLI) Nomenclatura geogrfica de Espaa. Anlisis gra


matical y filosofico de los nombres de pueblos y lugares de la
Pennsula, con aplicacion a la topografa y la historia. Por Don
Fermn Caballero , individuo de la Academia de ciencias natura
les, de la Sociedad Economica Matritense, etc. Madrid, 1834:
un tomito de 240 paginasen 8.
Obrita muy curiosa, escrita, como todas las del autor, con gran conoci
miento del asunto, y, por lo tanto, consuma claridad y buen mtodo. La
Nomenclatura del Sr. Caballero nos indemniza, y tal vez con usura, del
Diccionario etimologico geogrfico de Espaa y Portugal , que no ha visto
la luz pblica, y que tenia emprendido el Sr. D. Joaqun Lorenzo Villanueva, segun dice l en su Vida Literaria, escrita por l mismo, impresa
en Londres en 1825 (tomo 2., pg. 384).
Y proposito del Sr. Villanueva, mencionemos aqu adems el Diccio
nario etimolgico general de que habla tambien en su citada Vida (tomo 1 .,
pg. 109). Dice acerca de l, y hablando de sus varios trabajos y proyectos
literarios en 1802 y 1804:
Entretanto, no olvidando que era individuo de la Academia Espaola,
continuaba trabajando mis solas y ratos perdidos, como lo estuve haciendo algunos aos antes, en el Diccionario etimologico de la lengua cas
tellana , obra deseada y aun proyectada por la Academia , ynunca emprendda. Ya cuando tuve formados treinta y dos mil artculos, que fue poco
antes de la llegada de Napoleon Madrid, hice presente la Academia mi
empresa, que llamaba yo temeraria, y el estado de este trabajo, del cual
present varias muestras, para que mandndolas examinar presencia
mia poruna comision de individuos doctos en las lenguas orientales, caso
de corresponder su antiguo deseo, mandase publicar esta obra nombre
de la Academia, Fueron nombrados para este exmen don Antonio Romanillos y don Ramon Cabrera, consejeros de Estado, que aun viven; don Casimiro Gomez Canseco , catedrtico de lengua griega de los Reales Estudios,
y don Francisco Berguizas, bibliotecario del rey, que ya son difuntos, y
me parece que otro tambien, de cuyo nombre no puedo acordarme. Habien
do dado esta comision un informe muy favorable aquel Diccionario, acor-

500
l la Academia imprimirle sus expensas, y que llevase al frente el nonibrc de su autor, encargndome que le completase. A pocos das de este
acuerdo atraveso la sierra de Guadarrama el ejrcito de Napoleon, con cuyo
motivo me retir Sevilla con la Junta Central. En aquella ciudad aad
este Diccionario ocho mil artculos, aprovechando para ello el hueco que
me permitan los trabajos de la comision para que me nombro el Gobierno,
encargada de preparar las materias de disciplina externa que debian tratarsc en las proximas Cortes. Estas cdulas que iba yo ordenando en paquetes, por rden alfabtico, han desaparecido con mis frecuentes corre
aras y el trasiego de mis papeles. Mi deseo fuera que el que las hubiese
hallado pudiese mejorarlas y enmendar mis defectos, para dar la lengua
espaola este esplendor de que apenas carece ya ninguna de las europeas.
El mismoSr. Villanuevafuinsertando en los Ocios de Emigrados espaoles
(peridico mensual, y despues trimestre, que publicaban en Londres los emi
grados de 1823) algunas etimologas bajo el ttulo de Orgenes orientales de
la lengua castellana, entre los cuales incluia el griego; lo cual le opuso
l'ugblanch que la lengua griega, aunque de levante, no es oriental o asiti
ca, sino europea y occidental, ni tiene conexion ni semejanza con las de
oriente : mayor la tienen indudablemente con ellas la lengua castellana, la
francesa, la italiana, la portuguesa y dems que se llaman hijas de la latina.
Entiendo que Puigblanch exagero algo la objecion, porque alguna y aun
algunas conexiones tiene el griego con los idiomas orientales. Vase lo dicho
en el prrafo 105 de los Rudimentos.

(XLU)-Notions lmentaires de linguistique , ou Histoire


abrege dela parole et de l'criture, pour servir d'introduction
l'alphabet, la grammaire et au dictionnaire. Por Carlos ]\V
dier, de la Academia Francesa. Pars, 1834 : un volmen
en 8. marquilla de 310 pginas.
Obrita curiosa, de estilo ameno, y con cuyas doctrinas estoy generalmente
de acuerdo, segun habr notado el lector por los varios pasajes que de ella
cito en los Rudimentos de Etimologa.
(XLIII) Parallle des langues de l'Europe et de l'lude,
Estudios sobre las principales lenguas romanas, germnicas, slavas
y clticas, comparadas entre s y con la lengua sanscrita. Por F. ti.
Eichoff. Paris, 1836.
Estos estudios o ensayos comparativos entre las diversas familias de len
guas, sern cada dia mas tiles y necesarios, medida que se conozcan

501
mas idiomas. Si algun dia llegan conocerse todos, su comparacion dari
por resultado el verdadero idioma primitivo. Por desgracia, la filologa
dista aun muchsimo de tan cabal conocimiento; pero convnganlos tam
bien en que cada dia da nuevos y sorprendentes pasos en esa senda difcil
y penosa.

(XLIV) Les lmens primitifs des langues, dcouverls


par la comparaison des rocines de /' hbreu avec celles du grec,
du latin el dufrancois : obra en la cual se examina el como pu
dieron formarselas lenguas, y lo que pueden tener estas de comun.
Por Bekgiek, autor del Tratado de la verdadera religion, etc.
Besanzon, 1837 ; en 8. de 350 pp.
Sigue , en esta edicion , los lmens primitifs de Bergier un Ensayo de
Gramtica general, compuesto por el impresor-editor (Lambert y Compa
a*). La obrita de Bergier consta de ocho Disertaciones, y su doctrina es
muy sensata. Cree que las verdaderas races son todas monoslabas, en corto
nmero, comunmente, onomatopyicas o imgenes, iguales en todas las len
guas , etc. Da, por ltimo, un Prospecto del Diccionario de las raices o vo
ces primitivas de las lenguas.
El Ensayo de Gramtica general, de los Editores, no carece de mrito.
Adoptan en el Ensayo los principios de lingilstica establecidos por Bergier, y
le ponen por epgrafe: Puesto que las palabras son los signos de las ideas,
la historia del lenguaje encierra la historia de toda filosofa.

(XLV) Diccionario de Etimologas de la lengua castella


na. Obra postuma de D. Ramon Cabrera, Prior de Arroniz, Con
sejero de Estado, y Director que fue de la Real Academia Espao
la , individuo de la de la Historia y de Honor de la de San Fer
nando, etc. PublicadaporD. Juan Pedro Ayegui. Madrid, 1837:
dos vol. en 4.
El autor nacio en Segovia el 9 do abril do 1754, y murio en Sevilla el
dia 30 de enero de 1833. El tomo 1. de la obra (3I4 pp.) comprende
unos Preliminares etimologicos; y el 2. (838 pp.) comprende el Dicciona
rio, que determina unas 2500 etimologas, o, mejor dicho, el origen in
mediato latino de unas 2500 voces.

(XLVI) De V affinitdes langues celtiques avec le sanscrit : por Pictet. Paris, 1837.

502
Es otro ensayo por el estilo del que liemos citado de Eichoff . (N. xliu.)

(XLYII) Dictionnaire classique lymolocjique des mots les


plus usuels de la langue francaise derives du grec, V usage des
gens du monde et des maisons rf' ducation. Por A. J. Sabatier y
E. Veiay. Paris, 1837 ; en 12., de 270 pginas.
Librito curioso, y muy til para comprender el verdadero significado de
las voces de origen griego que se usan en el idioma francs.

(XLVIII) Introduclion a la langue latine, au moyen de


tude de ses rocines et de ses rapports avec le fraileis : por
Mr. Bondil, presbtero. Paris y Lyon, 1838.
Obra importante para las clases de gramtica y retrica, y que aprove
cha en gran manera para determinar las alteraciones que experimentan las
voces latinas al romancearse en francs. Anloga esta, en su importan
cia y aplicaciones, es la obrita de Mr. De Blignires, que mencionaremos
bajo el n.D liv. Escaseando en Espaa las obras clsicas elementales de
esta especie, , mejor dicho, careciendo casi absolutamente de ellas % he
procurado, en este Diccionario y en los Rudimentos que le preceden, su
plir tan lamentable falta con las noticias y explanaciones mas necesarias,
siempre que se ha presentado la ocasin oportuna , segn habr podido ad
vertir el lector.

(XLIX) Essai sur l' analyse physique des langues , ou de


la formation et de 1' usage d' un alphabet mthodique. Por Pablo
Ackermann, uno de los autores del Vocabulaire de V cadmie
Francaise. Paris, 1838: un vol. en 8." marquilla, de 50 pp.
Opsculo en el cual el autor, siguiendo las huellas de Meigret, De
Brosses, etc., procura analizar profundamente los sonidos orales, y asentar
'as bases de un alfabeto metdico natural.

(L) tudessur l' origine de la langue et des romances espagnoles. Por Eugenio Rosseeuw Saint-Hilaire. Paris, 1838:
un cuaderno de 34 pginas en 8. mayor.
Tesis sostenida por el autor, el dia 24 de noviembre de 1838, para la
obtencin del doctorado en la facultad de Letras de Pars.

503
(LI) Dictionnaire tymologique, critique, historique, anecdotique el lilteraire; contenant un choix d'archaismes, de nologismes, d'euphmismes , d'expressions figures ou potiques, de
tours hardis, d'heureuses allianoes de mots, de solutions grammaticales, etc., pour servir l' histoire de la langue fran^aise.
Por Mr. Fr. Noel, y Mr. L. J. Carpentier. Pars (tirada
de 1839), dos vol. en 8.
Obra amena y erudita, que he consultado con gran provecho; Mr. Noel,
que fue quien concibio la idea de este Diccionario, y que se asocio, para
su redaccion, con Mr. Charpentier, es tambien autor de un Diccionario eti
mologico de nombres propios, segun dejamos apuntado ya cu su lugar cor
respondiente (n. xxxiv).

(LII) De las lenguas clticas bajo el punto de vista de la


filologa comparada (en aleman) : por Bopp. Berlin , 1839.
Otro tratado anlogo los de Eichoff y Pictet (nms. xlin y xlvi). Los
alemanes se dedican con gran ahinco los estudios lingsticos comparati
vos. Vase la obra de que damos noticia en el n. lxiv. Bopp es tambien au
tor de un tratado Sobre la conjugacion sanscrita 'comparada con la griega
y la latina, citado ya en el Diccionario, artculo Supino.

(Lili) Diccionario de las races griegas (en aleman). Por


Th. Benfey. Berlin, 1839.
.
Tiene mucha mas importancia literaria o filologica que el Jardn des ro
cines grecques de Lancelot (n. lxui).

(LIV) Racines latines ame leurs derivs el leurs composs : por Mr. De Blignieres. Pars, 1840.
Vase lo dicho acerca de la obra de Bondil, mencionada bajo el n. xlvin.

(LY) Dictionnaire tymologique des racines allemandes.


Por F. G. EiCHHOFFy W. de Suckau. Paris, 1840 ; un volmen
en 8. menor.
Este Diccionario etimolgico de las races alemanas me ha servido mucho
para descifrar la composicion y el significado de los nombres propios de
origen godo o teutonico, como Alberto, Bernardo, Fernando, etc., etc.

504 .
Para las etimologas de los nombres geogrficos pueden consultarse con
fruto los Tableaux synoptiques de la langue allemande, por Mr. de Suckau.
De Mr. Eichoff hemos citado hace poco otra obra importante (n. ii.m).

(LVI) Anlisis ideolgica de los tiempos de la conjuga


cin castellana. Por A.. B. (Andrs Bello). Valparaso, imprenta
de M. Rivadeneyra, 1841 .Un cuaderno de 60 pp. en 8." marquilla.
Adems de este opsculo, que es un precioso estudio gramtico-filosfico,
ha escrito el Sr. D. Andrs Bello, fillogo americano y distinguido profesor
on Chile , una muy buena Gramtica de la lengua castellana , destinada al
uso de los americanos (Santiago de Chile , 1847), de la cual ha dado en Es
paa una edicin anotada (Madrid, 1853) el Sr. D. Francisco Merino Ba
llesteros, inspector general que ha sido de instruccin primaria.

(LVII ) Discours sur les Rapports entre la science el la


religin rvle : escritos en ingls por el doctor (hoy cardenal)
Wiseman; y traducidos al francs por M. de Genoude. 2. "edi
cin. Paris, 1841.
En varias de esas conferencias del clebre Wiseman se encuentra expnesla
con gran precisin y claridad la historia de los progresos antiguos y moder
nos de la lingstica. Es obra digna, por todos conceptos, de ser leda y
meditada.

(LVIII) Manual de Etymologia latina (en alemn) : por L.


Doedeklein. Berln, 1841.
Obra sumamente apreciable como todas las de su autor, ya citado en
el n. xxxvi. Conviene, empero, servirse de este Manual con cierta jui
ciosa reserva, pues algunas veces la misma superabundancia de erudicin
ciega al autor.
'

(LIX)La dcouverte de la science des langues: obra que con


tiene una opinin sobre el modo de operar de un espritu huma
no ; la explicacin de la naturaleza real de las partes del discur
so y de lasignilicacion que todas las voces encierran eus mismas
como su propia definicin ; el origen de las voces, letras, ci
fras, etc. ; as como los principios fundamentales de la primera

50o
religion del hombre. Por Morgan Cavanagh. Pars, 1844 : un
volumen de 880 pp, en 8.*
Esla obra se escribio originalmente en ingls, pero se imprimio simul
tneamente en Lndres y enParis, haciendo en esta ltima capital la tra
duccion francesa el mismo M. Cavanagh y C. Joubert, por las pruebas de
imprenta que les remitan de Londres. La doctrina del autor es bastante
ingeniosa, pero veces degenera en extravagante o ininteligible. En el Pre
facio se declara que el libro est compuesto de prisa y sin ningun arte, cir
cunstancias que casi se adivinan enn solo leer el ttulo de la obra. Sin em
bargo , es curiosa, y vale la pena de hojearla.

(LX) Diccionario Etimologico. Comprende el de la len


gua usual , y los vocabularios de Medicina , Historia natural y de
Geografa. PorD. Juan Pealver. Madrid, 1845 : en flio.
No salieron mas que algunas entregas (160 pginas), hasta Buceo; Bucero, inclusive. Este Diccionario forma parte del Panlxico que di luz
el Sr. Pealver, y que empezo publicarse en 1842.

(LXI) Diccionario de Sinonimos castellanos, por el gene


ral de brigada D. Jos Gomez de la Cortina, individuo de las
Academias Espaolas de la Lengua y de la Historia. Mjico,
1845 : en 8. ^ mayor de 200 pginas.
El ejemplar que yo he visto lleva como apndice un Suplemento al Dic
cionario de Sinnimos castellanos por el Conde de la Cortina y de Castro
(ttulo de honor y de dignidad del autor), impreso en Mjico, 1849, en el
mismo tamao que el Diccionario.
El Diccionario contiene ordenados alfabticamente los Sinonimos de Cienfuegos, Huerta, Jonama y March, y entre ellos unos 70 mas, determinados
por el autor. El Suplemento (de 22 paginas de impresion) contiene la de
terminacion de unos SO sinnimos, todos originales del Sr. Conde de la
Cortina.
Preceden al Diccionario unas breves, pero muy curiosas, Observaciones
sobre el mecanismo de las lenguas ; y termina el mismo Diccionario copiando
el autor, por Apndice , lo que acerca de los Trminos Sinonimos y acerca
Del Ingenio expone Capmany en su Filosofa de la Elocuencia.

(LXII) Examen paleogrfico-histrico del codice y codigo


del Espculo o Espevo de todos los derechos. PorD. Rafael Gon

506
zalez Llanos. Dividido en artculos, inserto en la Revista de
Madrid (segunda poca, 1845).
Las ntimas relaciones de la paleografa y ile la historia con la etimologa
hacen que el autor del Examen (muy bien escrito por cierto) entre en va
rias consideraciones etimolgicas, consignando de paso algunas observacio
nes y noticias muy curiosas acerca de los orgenes y de la formacin del
castellano.

(LXIII) Le Jardn des racines grecques, avec les derives,


un traite des particules indeclinables, et un recueil des mots fran
jis tires de la langue grecque. Por C. Lakcelot, de Port-Royal.
Edicin revista y corregida por J. B. Gail, profesor que fue en
el Colegio de Francia. Edicin autorizada por la Universi
dad. Paris, 1846 : en 8." menor de 312 pp.
Libro clsico , en la acepcin de estar sirviendo en Francia hace aos para
los alumnos de las clases de gramtica y retrica. M. Ad. Regnier dio
en 1840 una excelente edicin de las Raices griegas de Port-Royal, y en
ella un precioso Traite de la Formalion et de la Composition des mots dans
la langue grecque. Recurdese tambin el Diccionario indicado en el n
mero Lili.

(LXIV) Diccionario metdico de las gramticas y lxicos


de todas las lenguas de la tierra (en alemn). Redactado por J. SVater; refundido y completado por B. Jlc. Berlin, 1847.
Obra magna , que da una idea de la extensin que han tomado los estudios
de la lingstica , y de lo mucho que ha progresado en estos ltimos tiem
pos la filologa comparada, creando ya una verdadera filosofa del lenguaje.

(LXV) Diccionario Matriz de la lengua castellana: por


Don Rafael Mara Baralt. Madrid , 1850 : imprenta de la calle
de San Vicente, a cargo de D. Celestino G. Alvarez : un cuader
no de 24 pp. en folio.
No se ha impreso mas que el Prospecto, el cual contiene una muestra
specimen del Diccionario. Pero si in magnis audere sat est , el Sr. Raralt
lia hecho lo bastante para su glora solo con intentar la publicacin de uu
Diccionario Matriz.

507
(LXVI) Historia general y natural de las Indias, Islas y
Tierra-Firme del Mar Ocano. Por el capitan Gonzalo Fernandez de Oviedo y Valds , primer cronista del Nuevo Mundo. Pu
blcala la Real Academia de la Historia, cotejada con el codice
original, enriquecida con las enmiendas y adiciones del autor,
ilustrada con la Vida y el juicio de las obras del mismo por D. Jo
s Amador de los Ros , individuo de nmero de dicho Cuerpo,
catedrtico de ampliacion de la Literatura Espaola en la Uni
versidad de esta corte, etc. Madrid, 1851-1855 : cuatro to
mos en flio.
AI final del 4. hay un pequeo glosario de voces americanas empleadas
por Oviedo, y una indicacion bibliogrfica de varias gramticas y vocabula
rios referentes los idiomas de Amrica : todo debido la laboriosidad y
buen gusto del Sr. Amador de los Ros, de quien citaremos luego (lxx)
otro excelente trabajo.

(LXVII) Cuadro filosofico elemental de lengua espaola;


analtico de las aberraciones sancionadas en los Diccionarios
impresos hasta el dia. Su autor D. J. M. Alvarez Moreda. Ma
drid, 1851 : un pliego cuadruplo del comun o sellado : imprenta
cargo de Jos Rodrguez, calle de San Vicente Baja.
Este Cuadro singular, que tiene todas las apariencias de haber sido tra
ducido del francs, y acomodado para uso de los espaoles, se baila distrtribuido en 13 columnas: la primera y la ltima contienen el texto o la expli
cacion sobre el objeto del Cuadroy el modo de comprenderlo; y las 13
columnas intermedias contienen la lista alfabtica de unos 580 elementos
constituyentes de palabras, todos ellos desinencias, prefijos y voces radi
cales tomadas, por el castellano, de otros idiomas, principalmente del grie
go y del latn. Es un Cuadro algo parecido al que resultara de juntar nues
tras cuatro Tablas de las desinencias y pseudo-desinencias, de los prefijos y
pseudo-prefijos, barajando sus artculos y tomando el orden alfabtico por
nica base de clasificacion.

(LXVII) Notions lmentaires de Grammaire compare


pour servir l'tude des trois langues classiques oonformment
au nouveau programme officiel. Por E. Egger, profesor suplente
en la facultad de Letras de Paris, y maestro de conferencias en la

508
Escuela Normal superior. Paris, 1852 : uu tomo en 12." de 180
pginas.
Preciosa obrta, imitacin de la cual convendra componer una acomo
dada para estudiar en nuestros institutos, seminarios y colegios las tres
lenguas clsicas (griego, latin y castellano), lo menos en su parte lexi
colgica.

(LXIX) Les langues de VEurope moderne. Opsculo


escrito en alemn por A. Schleicher, Agregado en la Universi
dad Federico-Guillermo de Bonn-sobre-el Rin (Prusia), y tradu
cido al francs por II. Ewerbeck. Paris, 1852 ; un vol. de 320
pginas en 8."
El autor profesa , en filosofa, la doctrina de Hegel ; muestra grandes
conocimientos lingsticos y filolgicos; y entra en consideraciones nuevas y
dignas de atento examen.

(LXX) Obras de Don Iigo Lpez de Mendosa, mar


qus de Santillana, ahora por vez primera compiladas de los c
dices originales, ilustradas con la vida del autor, por D. Jos
Amador de los Ros, de la Academia de la Historia, catedrtico
de ampliacin de Literatura Espaola en la Universidad Cen
tral, etc. Madrid, 1852 : en 8." mayor de 650 pp.
Al fin del libro pone el compilador un Glosario que explica y define eti
molgicamente mucbas voces anticuadas del castellano en que escribi el
clebre marqus de Santillana.

( LXXI) Lexicn etymologicum linguarum romanarum,


itlica}, hispnica), gallicw : (Etymologisches Worterburg der
Romonischen Sprachen) : por Federico Diez. Bonn, 1853. Un
grueso volumen en 8. mayor.
En Alemania, donde la mucba erudicin de los fillogos permite el des
arrollo de los estudios comparativos, y da lugar al predominio del espritu
sinttico , se han publicado ya varios diccionarios etimolgicos comunes los
principales idiomas neolatinos. En Espaa, medida que cunda la aficin
este ramo de la filologa, ser necesario tambin publicar algn Diccionario
etimolgico comparativo. En algunos artculos del Ensayo que yo be hecho,
habr notado el lector que ya doy la etimologa de algunas voces del proven

509
zal 6 cataln, del francs, del italiano, etc. Por tales muestras se puede
venir en conocimiento de lo que seria un Diccionario etimolgico completo
de las lenguas neo-latinas romanas.

(LXXII) Traite des Synonymes de la langue latine, com


pos sur un plan nouveau, d'aprs les travaux des grammairiens,
des eommentateurs et des synonymistes anciens et modernes, et
prinoipalement d' aprs le grand travail de M. Doederlein. Por E.
Barrault , agregado de la Universidad , ex-profesor del colegio
Estanislao y del liceo Napolen (Pars). Paris, 1853 : un vol.
en 8., de xxxn-768 pginas.
Est dividido en dos partes : la primera comprende los sinnimos de radi
cales idnticos, y la segunda los sinnimos de radicales diferentes. En la
redaccin de esta segunda parte tuvo Mr. Barrault por colaboradora Mr. Er
nesto Gregoire, alumno que fue de la escuela des Charles, y abogado en la
Audiencia imperial de Paris. Esta obra importante, que obtuvo en 1853
el premio de lingistica fundado por M. de Volney, me ha servido mucho
para componer la Tabla de las desinencias y la de los prefijos.

(LXXII1) Les Bvolutionnaires de l' A-B-C : por Alejan


dro Erdan.Paris, 1854 : un volumen en 8."
El autor, que pertenece al partido revolucionario del alfabeto, trata en
este libro, bien que no con la mayor filosofa, de los cinco puntos siguien
tes: 1." de la reforma de la ortografa francesa; 2." del Alfabeto univer
sal ; 3. de la lengua universal ; i." de las reformas estenogrficas; S. del
Congreso lingstico.

(LXXIV) Refranes vascongados, recogidos y ordenados


por Estevan de Gariyay y Camalloa, chronista de S. M. Inser
tos en el Memorial Histrico Espaol, Coleccin de documen
tos, opsculos y antigedades que publica la Real Academia de la
Historia : tomo 7., impreso en Madrid, 1854.
Siguen los Refranes unas curiosas Observaciones & los mismos por el
Sr. D. Jos de Aizquivel, erudito vascongado, quien se est ocupando hace
tiempo en la formacin de un Diccionario vasco-espaol, que, segn noti
cias, consta ya de mas de ciento y diez y siete mil voces.
Esteban de Garibay y Zamalloa (que es como ahora se escribe), caballero
guipuzcoano, natural y vecino de Mondragon, es adems bien conocido por
43.

510
sus trabajos histricos, as como por su extremada aficin los estudios
genealgicos y herldicos. Floreci en tiempo de Felipe II.

(LXXV) Carlas y Disertaciones de Don Juan Antonio


Moguel sobre la lengua vascongada. Insertas en el Memorial
Histrico Espaol que publica la Real Academia de la Historia,
tomo 7., Madrid, 1854.
El autor, cura prroco de Marquina (en el Seoro de Vizcaya), fue uno
de los vascongados que con mas celoso ardor se entregaron fines del pasado
y principios del corriente siglo al estudio de su idioma nativo. Sus Cartas y
Disertaciones versan casi exclusivamente sobre la lengua de los primitivo?
habitantes de Espaa, sustentando que los iberos poblaron gran parte de la
Italia, y aun pusieron nombre la ciudad de Roma. Este empeo y el de
explicar los nombres de la mayor parte de los pueblos antiguos de Espaa por
medio del vascuence forman el tema favorito de las Carlas del Sr. Moguel,
quien algunas veces acierta, pero muchas yerra. Y es que el autor, bien que
muy entendido en su idioma nativo, no tenia los otros conocimientos his
tricos, filosficos y lingsticos sin los cuales es imposible dar un paso en
el intrincado laberinto de la teora, estructura y formacin de las lenguas.

(LXXVI) Eludes sur /' origine et laformation du Boman


(inclusos todos los dialectos del medioda de la Francia) et de
rancien francais; por Mr. L. Dessalles.
Obra manuscrita, en la cual demuestra su autor un profundo conoci
miento de los textos y una verdadera sagacidad gramatical. El Instituto de
Francia la distingui, en 1854, con un premio de 1200 francos. Es regu
lar que pronto la veamos impresa.

(LXXViI) Proyecto y Ensayo de una lengua universal y


filosfica. Acompaante un Diccionario de dicha lengua y un Cua
dro sinptico de la misma, que se expenden tambin por separa
do. Madrid, 1855. Su autor el Dr. D. Bonifacio Sotos Ochan
do, ex-diputado Cortes y catedrtico jubilado de la Universidad
de Madrid.
La Sociedad lingstica de Paris y otras varias corporaciones y personas
competentes han juzgado muy favorablemente este Proyecto.

(LXXVIII)-Coleccin de Sinnimos de la lengua caslella

511
na. Por D. Jos Joaqun de Mora, individuo de la Real Academia
Espaola. Publcase de rden de la propia Academia. Madrid,
Imprenta Nacional, 1855. Un volmen de 168 pp. en 8. mayor.
Esta Coleccion consta tle 439 artculos, en los cuales se determina la significaciou de 497 sustantivos, 224 adjetivos, 344 verbos y 33 partes menores
del discurso. Precdela un breve (xv pp.), pero excelente, Prologo del Se
or D. Juan Eugenio Hartzenbusch.
Este es el 8. ensayo que se ha dado luz acerca de la determinacion de
los sinonimos castellanos. H aqu la nota de los ocho escritos publicados.
1 . Ensayo de los Sinonimos, escrito por Manuel Dendo y Avila, dedica
do al Sr. D. Fermn de Carvajal y Vargas, conde del Castillejo y del Puerto,
Correo mayor de la Amrica y Teniente general de la Caballera del Per.
Madrid, 1757 : en 8. de 136 pp. Este Ensayo, que apenas nadie cita, tal vez
por ser poco conocido, es sin embargo el primero de que tenemos noticia.
Fuera de esta circunstancia, siempre notable, no tiene la obrita otro mrito
particular. Es adems muy breve, pues solo ensaya la determinacion de las
voces Memoria y Reminiscencia, Aprehender y Percibir, Amar y Que
rer,Desear y Apetecer, Odio y Aborrecimiento, Ver y Mirar, Oler y
Heder,Probar y Catar,Palpar y Tocar,Aadir y Aumentar,Divi
dir y Separar,Adular y Lisonjear, Clido y Caliente.
2. Sinonimos Castellanos de D. Jos Lopez de la Huerta.
3. Sinonimos y Tratado del articulo de D. Nicasio Alvorez de Cibnfuegos. No s el ao fijo de la primera publicacion de este tratado, ni de la del
anterior, aunque debio ser fines del siglo pasado o principios del presente.
La edicion que yo poseo es una hecha (en letra microscopica ) en la Impren
ta Real, el ao 1830. Comprende, en un lindo volmen en 32., los Sinoni
mos de Huerta y los de Cienfuegos.
4. Ensayo sobre la distincion de los Sinnimos de la lengua castellana.
Por D. Santiago Jonama, ministro de la Real Hacienda y Secretario contador
de la Comision gubernativa de consolidacion, extincion, etc., en las Islas
Filipinas. Publicose en 1806. Yo tengo una edicion hecha en Barcelona el
ao 1836.
S. Sinonimos de la lengua castellana. Por D. Jos Mancb y Labores.
Barcelona, 1834.
6. Diccionario de Sinonimos de la lengua castellana. Por D. Pedro Ma
ra de Olive, acadmico supernumerario de la Academia de la Historia, y
honorario de la Espaola. Madrid, 1843 : en flio de 326 pp.
7. Diccionario de Sinonimos castellanos : por el Sr. Conde de la Corti
na. Hemos dado ya noticia de l en el n. lxi de esta Bibliografa.
8." La Coleccion del Sr. Mora, literato venerable as por su mucho y so
lido saber, como por su laboriosidad verdaderamente incansable. Es uno de

512
los pocos restos que nos quedan de una generacion literaria que por desgra
cia se va extinguiendo.
A pesar de todos estos Ensayos, la Sinonimia castellana no ha adelantado
gran cosa, lo cual debe atribuirse en mucha parte que su estudio no se ha
ulian/.ado debidamente con el de la Etimologa. V. lo dicho en el artculo
Sinnimo del Diccionario.

NDICE
Pigs.

PRLOGO

,
RUDIMENTOS DE ETIMOLOGA.

PrENOCIONES

Capitulo primero.De la Estructura de las voces

Cap. II.De la Formacion de las voces


Artculo primero. Races
Art. n. Radicales
Art. m. Voces primitivas y voces derivadas.Reglas de la deriva cion
Pseudo-desinencias
Afijos
Art. v. Voces simples y voces compuestas. Reglas de la compo
sicion
Voces duplicadas
Voces yuxta-puestas
Voces compuestas
Pseudo-prefijos

8
8
11

21
2>
25
27
34

Cap. III.De la Eufona

3a

Cap. IV.Dla Ortografa


Puntuacion

42
50

Cap! V. Del Origen de la lengua castellana


Origen latino
griego
godo
arabe
vascuence
francs

31
54
55
57
58
61
62

13
22
23

italiano

67

de los idiomas germanicos


de los idiomas americanos

08
68

Cap. Vi.De la Formacion de la lengua castellana

71

Cap. VII. Tablas Etimolgicas


Alfabeto Griego

Latino

82
82
84

514

Ai t AnH.ro Castellano
Del Acento
De la Cantidad
De la Aspiracion

84
85
".
87

90

Tabla de las Desinencias.

ego, iego, ega, iega, 99.


ejo. eja, 99.
Able,90.
bulo, ablo, aculo, 00.
el, 99.
ola, 99.
acco, acea, 90.
elo, ela, 99.
aco, acho, 90.
ena, 99.
achon, aciiona, 91.
encia , 99.
ad,91.
neo, enea , 99.
ada,91.
ondo,99.
ado.91.
eudo, iendo , yendo , 100.
aje, 91.
engo, enga, 100.
ajo, 91.
cno,lOO.
al,.>r, 91.
alia, ualla, usmn, nza, 92. ense, 100.
enta,
ente, inta, 100.
au,92.
ente , 100.
ana, '.)-'.
ento, enta, 100.
ancia, encia, 92.
eio, ea, 100.
ancon, 92.
eo, 100.
ando, 92.
er, 101.
neo, nea, 93.
era, ero, 101.
ano, ana, 93.
era, 101.
ante, ente, 93.
erio,
101.
anza , 93.
ero, 101.
ar,93.
ero, era, 102.
ario, 94.
rrimo, 102.
arrou, 91.
s, 102.
asco, asea, 94.
esco, esca, 102.
astro, asira, 91.
siino, esima, 102.
ala, 9o.
este, estre, 102.
til,9o. .
ete, eta, elo, 103.
ato , 9o.
eton, etona , 103.
az , 93.
ez , eza, 103.
a za, 9o.
ezno, 103.
azdo, adgo, 9o.
azo,93.
r acer, 103.
azon,93.
fero,fera,103.
1car,
104.
Ble, 96.
ficador, factor, hechor, 104
bre,96.
1ice, 104.
hundo, bunda, 96.
ficio, licacion, 104.
Lulo, bulo, blo, bro, ero, fico,tical, fcativo , Aciario, 104.
gro, 1ro, ulo, 96.
fluo,104.
cundo , cunda , 97.
fugo , 104.
Dad, 97.
liero, gera, 104.
dor, dora , 98.
guar, 10o.
Ear, 98.
la, cia, icia , 103.
eble, 98.
a (con / aguda), 10o.
ecer, 98.
eda, edo,99.
ible, 105.

ica , 10o.
icar, 10o.
icio, 10o
ico, ica, 10o.
che , 106.
ida, 106.
dad, 106.
ido, 106.
ido, ida, 106.
ie,100.
iendo, yendo, 106.
iente, yente, 107.
iento, ienta, 107.
igar, 107.
iguar, 108.
jo, ja , 107.
il,107.
illo, illa, 107.
ilion, 108.
imo,108.
n, ina, 108.
ina, 108.
uo,108.
o (diptongo), 109.
io (con la i acentuada), 109.
ion. sion, tion o cion, 109.
ir, 110.
seo, 110.
simo, sima, 110.
isnia, 110.
smo, 110.
ista, 110.
tar,110.
timo, 110.
lis, 110.
ito, ila, ite, 110.
ivo, iva, 111.
ii,114.
izar, 112.
izo, 112.

Men,112.
menta, miente, 1)2.
mente, 112.
mento, 113.
miento, 113.
mo, ma, 1 13.
monia, 113.
mouio,114.
Ojo, oja, 114.

515
olemo, dienta, 114.
on, ona, 114.
or, 116.
orio, 117.
orrio, orro, 117.
oso, osa, uoso , uosa ,117,
ole, 118.
Uno, 118.
Sor, 118.
sie.stre, 118.

uja, 120.
ulento, ulenta, 120.
Tad, 118.
temo , terna , turno , tur ulo, ula. 10.
iimlire dumbre, 121.
na, 118.
undo, mua, 121.
tico, tica , 118.
uno, una, 121.
timo, imo, mu, 118.
uo, ua, 121.
tor, 119.
luil, ilud, mi, 119.
ura, 121.
usma, 122.
uza, 122.
Uble,120.
uco, uca, uclio, ucha, 120.
udo, uda, 120.
Vago, vaga, 122.
voro, vora, 122.
uelo, uela, 120.

Tabla de las Pscudo-desinencias


.Algia, 123.
Lola icola,123.

123
gono, 123.
grafa, grafo, grfico, 124. Oide, oides, oideo, oidal,
124.
orama , 124.
ftis, 12-4.

Uesia, 125.

Logia , logo , lgico , lo- Peya, 124.


gismo , logista , logli- poli, polis, 124.
racer, 123.
co,124.
bcopia.scopio, scopo, scfago, 123.
fiear, 123.
.Mancia, manlico, 124.
pico, 125.
mana , maniaco , mano ,
fluo, 123.
fonia, fnico, fona, 123.
1 ecnia , tcnico , 12o.
124.
metro , melra , mtrico , toma, linico, lomo, to
forme, 125.
mista, 125.
fugo , 123.
124.
morfo, 124.
Vago,
125.
(jero, 123.
gnosia, gnstico, gnsti- oni la , nomo , nomio, voro, 125.
nmico, nomista, 121.
ca , 123.
Tabla de los Prefijos

A , 126.

....
da , 132.
dis, di, dir, des, 133.

ab, abs, as, au, a, 127.


Ln, ens.em, 133.
abs, 127.
entre, entro, 133.
mi, ac, ar, a, 128.
amb, ain. anip, an, a, epi, 133.
ex, e, ej, es, 133.
emb, 128.
extra, estra, 134.
ambi.128.
ana, 128.
1 1 per, 135.
anB,129.
hipo, 135.
ante, anli, ant, 129.
anti, 129.
I o, im, ir, i, en, ens,
apo, af, lio, 129.
om, 135.
infra , 136.
Cata, cat, 129.
circum, circun, circu, 130. inter, entre, entro, 136.
inlra,136.
cis, citra, 130.
con , co, com,cor,cum, 130. litro, entro, enlr, 136.
contra, contro, contr, 131. intus, inte, iudu, in, 137.
De, des, di, 131.

Meta , met, metem , 157.

126

Ne,n, 137.
Ob,o,obs,os,oc,elc, 138.
rara, par, parr, 138.
per, 139.
fieri, 139.
por,139.
post, pos, 159.
pre, 159.
pretor, 139.
pro, pol, por, 140
Re, red, redi, 140.
retro, redo, redi, rota, 141.
oa, za, 141.
sal, sar, 141.
se, sed, s, 141.
sin, sim, se, s, 142.

516

super, sober, sobi ,143.


sin, sim, sis, si, 142.
supra, 144.
so, son, sos, 142.
sus, suso, 144.
sobre, sor, 113.
sola, solo, 113.
suri, subs, su, sus, so, ele, 1 rans, tran, tras, ira, 144.
113.
subter, 113.
Ultra, 145.

Ve, 145.
vice, viso, vic, viz, vi, 143.
Yuxla, 145.
Za, zas, zam, sa, 145.

Tabla de los Pseudo-prefi,

146

nona, nov, 150.


eu, 148.
Acri, ero, 148.
exa, 148.
Ucio , ocla , octu , oct,
al, 146.
arci , are , archi , arqui, Filo.fil, 148.
och , 150.
arz, 147.
orto , 150.
aristo, 147.
(jastri , gastro , gstero,
astro, aster, 147.
gast, 149.
1 an, pano, panto, 151.
aulo, aul, 147.
geo,149.
penta, pente,151.
poli, 151.
Dicn, bene,ben,boni, 147. llecto, hect, becatoni, 149. proto, prot, 151.
bis, b7., b, 147.
henta, hemo, hetnat, he pseudo, pseud, 151.
nalo, 149.
Lent, centi, centu, 147. hemi , 149.
(Juilo,151.
quint, quine, quin, quiacinco, cinc, cincuent, etc., hepta, hept, 119.
147.
tu,15l.
htero, 149.
cosmo, 147.
bex, hexa, 149.
crono, cron, 147.
bidro,hidr, 149.
hemi, se, 151.
cuadra, cuadri, cuadru, higro,149.
sesqui, sexc, lal.
cuar, cuarl, cuatri, cua homeo, homo, honi, 149. seudo, 151.
sex, ses, sexa, sext,sextro, cuater, etc. , 117.
Kilo, kili, 150.
lu, 151.
siete, sel, sept, sepien, seDeca, decen, ileci,iliciem,
diez, 143.
tiem. septu, setu, 151.
Mal, male , mal, 150.
di, 148.
metro, 150.
dis, 143.
mil, mili, 150.
Teo, te, 152.
ter, tri, trini, Iris, 13!.
miria , 150.
Ecua, 148.
mono, mona, mon , 150.
termo, 152.
endeca, 148.
multi, 150.
tetra, tetr, 152.
epta, epl, 118.
equi, ecua, ecu , 148.
i-Noven, noviem nonag, L'n, uni, 152.
.
A, 153.
Ae, 154.
Au, 154.
B, 154.
C, 154.
Cl, 155.
Ct, 15o.
CU, 155.
D, loo.
E, 156.
F, 156.
Fl, 156.
G, 156.
Gn, 157.

H, 158.
/, 158.
.1, 158.
L, 159.
Lt, 159.
LL, 159.
M, 160.

Mn,\m.
JV, 160.
fio, 161.
Ato, 161.
, 161.
0,161.
Oe, 162.

P, 162.
PA, 162.
fl, 163.
Q, 163.
R, 164.
S,164.
T, 165.
Th, 166.
U, 166.
V, 167.
IV, 168.
X, 168.
, 169.
Z, 170.

. . . IM

517
Variaciones y reformas gramaticales (muchas de ellas fundadas en la eufo
na) que ha experimentado el castellano desde el siglo xv hasta nuestros
dias, en los nombres sustantivos,los adjetivos,los artculos,los
pronombres, los verbos,los participios,las preposiciones, los ad
verbios,y las conjunciones
. 170
Tabla de las voces y frases latinas usadas como tales en la lengua castellana. 174

DICCIONARIO ETIMOLGICO.
Advertencias
:
Explicacion de las abreviaturas usadas en el Diccionario

177
180

LISTA ALFABTICA
DE LAS VOCES CUYA ETIMOLOGA SE HALLA INDICADA
EN EL DICCIONARIO.
214 Acatarrarse
Abordaje
223 Acoquinarse
Abordar
Acaudillar
2l7 Acorazonado
Aalborg
217 Aborgenes
181 Acceder
226 Acordamento
181 Abrahan
182 Accesit
Abaciat
Acordanza
Abrasar
Abad
446 Acceso
y Acordar
1 brego
187 Accesorio
9 Acorralar
Abadengo
Abreviacion 213 Accidental
218 Acre
Abadesa
9 Abreviador
Accidente
9 Acreditar
Abada
Abadiado
% Abreviar
Accion
183 Acreedor
188 Abreviatura
Accionar
Acribar
Abalberto
Abandalizar
187 Accionista
Acribillar
209 Abrigar
Abanderizar
> Abrigo
Acedar
Acrimonia
Acromtico
Abanderar
Abril
182 Acedera
9 Acederilla
233 Abrir
Acromatismo
Abandonar
B Acrostico
181 Abrogar
397 Acedia
Abandono
21
i
Absalon
Acedo
Actitud
Abdicar
404
264 Acedura
Activar
181 Absconder
Abdomen
427 Acfalo
Abduccion
226 Actividad
233 Abstener
Acento
222 Activo
181 Abstinencia
Abec
Acto
435 Acepcion
i Abstraccion
Abecedario
> Aceptar
k Actor
i Abstraer
Abel
182 Acera
182 Actriz
Abelda
432 Abuela
183 Actuacion
> Acerbo
Abenuz
256 Abuelo
231 Actuado
182 Abundar
331 Acercar
Abertura
446 Acerico
182 Actual
181 Aburar
Abismo
i.- Acerillo
Actualidad
Abusar
Ablativo
185 Actuante
Acero
314 Abusivo
Ablucion
Aciago
206 Actuar
341 Abuso
Abnegacion
a Abyeccion
256 Acidez
183 Actuario
Abnegar
)J
9 Acuerdo
cido
464 Abyecto
Abogaca
Acusacion
Acidular
Acabar
217
k
Abogado
9 Acusador
9 Academia
182 Acidulo .
Abogar
218 Aclimatacion 232 Acusar
182 Acaecer
Abolengo
Acusativo
221 Aclimatar
331 Acanalado
Abolicion
t Acolito
183 Adagio
w Acanalar
Abolir
Acometer
553 Adalberto
182 Acaaverear
Abolongo
Adalid
222 Acoquinamien s Acaplar
Abolorio
Adamado
224
232
Acariciar
to
216
Abollar
218 Acoquinar
> Adamitas
351 Acaso
Ahondar
44

232
236
>
i

231
183
238

lt-3
59

252
183
>

>
>

'

>

i
i

2^0
220

183
188
184
234
184

518
Adan
181
Adduccion
355
Adela
181
Adelaida
>
Adelantamiento 195
Adelantar

Adelante
a
Adelanto
a
Adelina
181
Adetrico
>
Ademas
327
Aderezar
392
Adiar
17
Adicion
253
Adicionar
a
Adicto

Adinamia
251
Adinamico
>
Aditamento
253
Adivinar
251
Adivino

Adjetivar
256
Adjetivo
184
Admision
333
Admitir

Admonicion
339
Admonitor

Adobar
352
Adolfo
185
Adoptar
353
Adorar

Aducir
255
Adurir
416
Adustible

Adustion

Adusto
>
Advenedizo
454
Adventicio

Adverbial
457
Adverbio
185
Adversario
459
Adversativo
a
Adverso

Advertencia
a
Advertir
a
Adviento
454
Advocacion
464
Aechad tira
256
Aechar

Arable
274
Afear
277
Afectar
292
Afectuoso

Afelio
416
Afeminacion 293
Afeminado
>
Afeminar
9
Aferes
292

Afresis
Aficion
Aficionar
Afijo
Alinar
Afine
Afinidad
Afona
Afonico
Aforismo
Afrancar
Afrancesado
frica
Africano
Afro
Afrodite
Afusion
Agencia
Agenciar
Agente
gil
Agilidad
Agilitar
Agitar
Agnicion
Agnombre
Agnominacion
Agnus-castus
Agnus-Dei
Agona
Agonales
Agonista
Agonstica
Agonizante
Agonizar
Agonoteta
Agora
Agregar
Agriar
Agrio
Aguapi
Aguardar
guila
Aguilea
Aguileno
Aguilon
Aguilucho
Ahitar
Ahora
Ahornagarse
Ajomalar
Ajuar
Alabarda
Alagartado
Alamparse
Alarbe
Aladeo
Albacea

186 Albania
292 Albedriador
> Albedro
278 Alberto
Alcal
a Alcalano
> Alcalescente
272 lcali
a Alcalino
186 Alcalizado
281 Alcdes
% Alcoba
180 Alcohol
187 Alcolea
> Alcoran
434 Alegora
281 Alejandro
185 Aleluja
> Alemania
a Alentejo
a Aleonado
a Aletargado
a Aletargarse
a Alfabeto
341 Alfredo
187 Algarabia
515 Algarroba
504 Algarrobal
Algarrobera
187 Algarrobero
j Algarrobo
Algebra
> Algebrista
a Algibista
a Algo
a Algodon
299 Algodonado
291 Algodonal
185 Algodonero
Algodonosa
475 Algoritmo
292 Alguanto
187 Alguien
> Algund
> Alguno
Algunt
Alhorre
Alimaa
299 Alimpiar
300 Aliteracion
217 Alma
187 imagesto
291 Almanac
313 Almanaque
a Almete
187 Almiraj
Almiraje
9 Almiranta

291
199
a
187
188

)>
B
9

>
189

*
a
j>

315
316
316
189
9

199
189
a
a
a
a

1
190
x

x
B
1

a
201
190

300
190
319
317
190
527
190
a
465
239

i
>

Almirantadgo 259
Almirantazgo
Almirante
Almirantes
191
Almizcle
Almoneda
312
Almosna
191
Almuerza
Almuerzo
Almuesta
Almueza
388
Alquimia
Alquimista
322
Aluciar
Aluciedad
Alucinacion
Alucinamiento 1
Alucinar
Alumbramiento
Alumbrar
241
Allanar
327
Amaestrar
525
Amanar
Amaneramiento >
Amanerarse
Amanuense
539
Amarrido
192
Amaurosis
>
Amazona
533
Ambicion
183
Ambiguo
192
Ambrosa
0
Ambrosiano
a
Ambrosio
191
Ambuesta
192
Amen
32o
Amenaza
1
Amenazar
330
Amenguar
331
Amenorrea
192
Amrica
Amir
2o9
350
Amnista
550
Amoldar
a
Amonedar
330
Amonestar
279
Amorfo
193
Ampliacion
>
Ampliar
>
Amplificacion
a
Amplificar
192
Amplio
193
Amplsimo
>
Amplitud
192
Ampio
260
Ampurdan
>
Ampurias
Anabaptistas 211

519
Anacefalosis
Anacoreta
Anacorita
Anacronismo

Anadiplosis
Anafora
Anagrama
Analectas
Anales
Analisis
Analista
Analtico
Analizar
Analoga
Anarqua
Anarquista
Anastrofe
Anata
Anatema
Anatematismo
Anatematizar
Anatoma
Anatomico
Ancianidad
Anciano
Ancora

Andrs
Andrinopoli
Ancdota
Anegacion
Anegar
Anejo
Anepgrafe
Anestesia
Anestsico
Anexar
Anexion
Anexo
Anfesbcna
Anfibio
Anfibologa
Anfbraco
Anfisbena
AnGscios
Anfiteatro
nfora
ngel
Angelical

Anglico
Angelito
Angelon
Angelouazo
Angelote
Angular
ngulo
Anguloso
Anhidro Anihilar

220 Anillar
193 Anillo

239
254
191
290
314
197
193
197
193

201

271
197
193

>
433
b

195
9

194
193
334
193
342
9
B

290
269
b

342

193
461
208
215
193
202
426
194

>
b
b

b
9
9

297
194

197 Antiguo
195
Antiloga
321
190 Antillas
Anima
195
Animado
9 Antimonio
1
Antipata
Animadversioi
566
Antpoda
Animal
373
Animalejo
Antispasmodico266

Animar
Antistrofa
271
nimo
9 Anttesis
429
9 Antitipico
Animosidad
432
Aniquilar
194 Antonomasia 345
Aniversario
197 Antropofago 196
b Antropologa
Ano
b
Anomala
195 Antropomorfo
b
Anomalidad
9
mo
9 Anual
Anomalstico
197
Anualidad
Anomalo
1
Anonimo
545 Anuario
9
Anosmia
351 Anudar
342
544 Anular
Anotacion
197
9 Anuloso
Anotar
%
195 Anuo
Anselmo
9
202
Anverso
459
Ansi
Aacea
Ansina
197
inri Aada
Ant
9
Antagonismo 187 Aal
>
9 Aalejo
Antagonista
9
197 Aa/.a
1
Antao
202 Aejar
Antartico

>
Ante (piel)
19o Aejo
1 Ao
196
Aute(prep.)
Antecedente
226 Aojal
197
9
Anteceder
ft Aojo

238 Aoso
Antecristo
Antediluviano 314 Audar
342
Antelacion
194 Aoristo
186
350 Apadrinador 358
Anteojo
Anteponer
9
377 Apadrinar
9
Anterior
195 Apaisado
Anterioridad
Apalabrar
339
9 Apalancar
360
Antes
9
Anticipar
217 Apalear
Anticristo
238 Aparcera
365

Anticuado
195 Aparcero
Aparroquiar 251
Anticuar
Apartadero 565
Anticuario

Antidinstico 851 Apartado


9
Antdoto
193 Apartamiento
9
AutiespasmoApartar

266 Aparte
dico
271 Apasionamien Antiestrofa
276 to
Antifaz
366
272 Apasionar
9
Antfona
1
281 Apata
Antfrasis
Amigo
573
195 Apear
9 Apearse
1
Antiguado
Apelacion
Antigualla
197
1 Apelar
1
Antigedad

Apelativo
197
Apellidamiento

Apellidar
Apellido

Apenas
369
Apndice

Aperitivo
182
372
Apersonado
Apersonarse
9
182
Apertura
Apestar
372
584
Apirexia
Aplanar
241
1
Aplastar
1
Aplazar
375
Aplicar
Apocalipsis
198
1
Apocopa
9
Apocope
9
Apocrifo
9
Apodosis
278
Apolisis
287
Apogeo
Apografo
290
Apologa
198

Apologista
9
Apologo
585
Aportar
Aposicion
377,
1
Aposito
1
Apostar
9
Apostilla
Apostillar
1
9
Aposti/.o
198
Apostol
199
Apostolado
9
Apostolazgo
Apostolical
1
9
Apostolico
Apostol igal
1
1
Apostoligo
1
Apstolo
271
Apstrofe
429
Apotecario
251
Apotesis
373
Apoyar

Apoyo
380
Apremiar
268
Aprestar
Apresto
9
380
Apretar
187
Apriscar
1
Aprisco
Aprovechami n-

to
Aprovechar
Apurar
Apuro

292
9

384
9

520
queronte
Aquesta
Aqueste
Aquilatar
Aquileo
Aquilifero
Aquilino
Aquiln
Aquilonal
Aquilonar
Aquilonario
rabe
Arabesco
Arabia
Arabia
Arbico
Arbigo
Arabio
Aragn
Aragons
Aramia
Arar
Arbitrable
Arbitrado.
Arbitrador
Arbitraje
Arbitral
Arbitrar
Arbitrario
Arbitrio
Arbitrista
Arbitro
Arca
Arcabucear
Arcabuz.
Arcada
Arcasmo
Arcngel
Arcano
Arcedianato
Arcediano
Arcipreslazgo
Arcipreste
Arco
Archiducado
Archiducal
Archiduque
Archipilago
Architipo
Archivar
Archivero
Archivo
Ardite
rea
Arecer
Arel
Arena
Arenal

199 Arenar
200
V
269 Arenilla
Arenisco

587 Arenoso
w
187 Arola
t
Areopagita

Areopago

199
. Argolla
> Aridez.
290
rido

Arismca
201
199 Aristarco
200
i Aristocracia

> Aristfanes

> Arislolquia

Aristteles
-201
Aritmtica
i Armisticio
268
1> Armona
201
Armnico
i
y
44o Armonioso
200 Armonista
B
199 Arnaldo
V
185
> Arnolfo
Arquear
200
Arquelao
313
Arqueologa 200
Arquelogo

i Arquiepiscopal348
y Arquitecto
201
> Arrebaar
391

Arrebatar
u
Arrebatia
u Arrebato

392
t Arreglar
Arreglo

200 Arremangar
52o
194 Arrendar
394
199 Arrepentimien
247
to
369
Arrepentirse

379 Arrestar
268
Arriba
396
199 Arribada

255 Arribar

Arriendo
394
B Arrogancia
597
573 Arrogante
V
432 Arrogar
V
V
200 Arrogarse
n Arrollar
400
v Arroyo
596
y Arsnico
201

> Arte
Alte-cilla
202
Artefacto

a Artejo

> Artellera
i
h

Artera
Artero
Artesano
Arttico
rtico
Articular
Articularlo
Articulista
Artculo
Artfice
Artificial
Artificiar
Artificioso
Artillar
Artillera
Artillero
Artimaa
Artista
Artstico
Artizar
Artrtico

Artritis
Artrodia
Arturo
Arspice
Aruspicina
Arzobispado
Arzobispal
Arzobispo
Asalariar
Asamblea
Asaz
Asss
Asceta
Asctico
Ascetismo
Ascios
Asclepades
Asconder
Asegundar
Asemejar
Asendereado
Asequible
As
Asia
Asignar
Asilo
Asimilacin
Asimilar
Asn
Asina
Asistencia
Asistir
Asolar
Asolear
Aspecto
Aspiracin
Aspirar

202 Astroso
246
Atacar
452
Atahona
424
Atalarico
187
Atanasio
203
Atalfo
18a
Ataxia
424
Atvico
>
Atesmo
251
Atesta

Atenas
203
Atencin
427
Atender
'
Ateneo
203
Atenerse
427
Ateniense
203
Atenis

Atentado
427
Atentar

Ateo
251
Ateirar
431
Atesorar
36o
tica
203
Aticismo
>
06 tico

Atlantes
>

548 Atlntico
Atlas
i
Atleta
204
404 Atmsfera
263
411 Atmosfrico

202 Atmosferologa
tomo
433
Atona
427
Atraccin
455
Atractivo

Atraer

263 Atroz
204
264 Auctor
20o
409 Auctoridad

411 Auctorizar
439 Audacia
556
409 Audaz

292 Auge
203
205 Augmentacion

411 Augmentar

203 Aula
204
411 ulico

A lmenla I ile
20o
202 Aumentacin
>
Aumentado]'

i
268 Aumentar
Aumentativo 204
419 Aumento
20o
416 Aunar
443
266 Aureola
33o
267 Aurfero
i
Aurora

521
Auspicio
266 Ayudar
311 Balotar
208 Barbarsimo
Austral
205 Azar
206 Baltasar
Barbarizar
Australasia
Azararse
Balumba
Brbaro
Austro
Azaroso
Balumbo
Barba rote
Autoctono
u zimo
Ballena
Barcelona
Autografo
290 zoe :
475 Ballesta
Barcelons
Automata
20o Azul
200 Ballestada
Barda
Automato
Azulado
Ballestazo
Bario
Autopsia
330 Azular
Ballestear
Barita
Autor
205 Azulear
Ballestera
Bartono
Autora
> Azulejo
Ballestera
Barnab
Autoridad
Azulenco
Ballestero
Barometro
Autorizacion
Azulele
Ballestilla
Baron
Autorizar
> Azulino
Balleston
Baronesa
Auxiliador
Azur
Bamba
214 Barona
Auxiliar
9
Bambarria
Barrabas
Auxiliatorio

Bambochada
Barrabasada
B
Auxilio

Bamboche
Bartolo
Avance
195 Babel
200 Bambolla
> Bartolom
Avandicho
Babieca
214 Banca
209 Baslica
Avanguarda
> Babilonia
2116 Bancada
Basilicon
Avanguardia
k Babilonico
Bancal
Basilio
Avantal
Babilonio
Bancarota
Basilisco
Avante
Babor
-214 Banco
Bastaje
Avantren
> Bculo
20 Banda
Bastardear
Avanzada
> Bachiller
Bandada
Bastarda
Avanzar
Bachilleradlo 207 Bandado
Bastardo
Avaricia
20o BachiUeramiento Bandeado
Bateo
Avariciar
> Bachillerear
Bandejar
Batista
Avaricioso
Bachi Merejo
Bandera
Baul
Avarientez
. Bachillera
Baulllo
Banderola
Avariento
Bagaje
558 Bandera
Bautismal
Avaro
Bagatela
07 Banderilla
Bautismo
Avecinar
451 Baja
Banderilla!Bautista
Avecindamiento Bala
Bautisterio
Banderizar
Avecindar
Balad!
Bautizar
208 Banderizo
Avejentado
461 Balance
Bautizo
Bandero
Avejentar
Balancear
BazoGa
Banderola
Avenida
454 Balancero
B
Bandido
Aventajar
195 Balancn
Bandn
Bedel
Aventura
434 Balanza
Bandr
Bel
Aversion
439 Balanzario
Bandita
Belial
Aviar
460 Balar
214 Bando
Beltran
Aviceplologa 222 Balbucir
Bandolero
Bellaco
vidamente
205 Balda
20 Bandosidad
Belleza
Avidez
Baldado
Bandujo
36 Bellido
vido
* Baldar
Bandullo
Bellsimo
Avigorar
462 Balde (de)
Banido
209 Bello
Avinagrar
465 Baldo
Banquero
, Bendecir
Avo
460 Baldon
Banqueta
Bendito
Avisar
455 Baldonar
Banquete
i Benedicto
Aviso
Baldonear
Barbaramente 210, Beneficio
Avivar
461 Baldono
Barbarazo
Benfico
Avocar
464 Baldosa ,
514 Barbaresco
Benigno
Avoelo
182 Baleares (islas) 208 Barbaria
Benito
Axioma
20G Balstica
Barbarico
Benjamn
Ayuda
511 Balon
Barbaridad
Beocia
Ayudante
Balota
Barbarie
Berengena
44.

210

209
210

291
210
212
210
451
210

458
211

>

281
214
573
211
452
188
452
211

214
292
2(4
211
216
211

522
Bergamasco
Bergamota
Bergamote
Bcrgamoto
Bergante
Bergantn
Berna
Bernab
Berna 1
Bcrualdez
Bernardino
Bernardo
Berns
Berta
Berlha
Berloldo
Bertran
Beso
Bbir
Biblia
Bblico
Bibliolilo
Bibliografa
Bibliografo
Bibliomancia
Bibliopola
Bibliolafo
Bililioteca
Bibliotecario
Bienal
Bienhadado
Bienhechor
Bienio
Bienvenida
Biftek
iinano
Bimestre
Biografa
Biogrfico
Biografo
Bpede
Bisabuelo
Bisestil
Bisiesto
Bislabo
Bisojo
Bisoera
Bisoo
Bistec
Bizco
Bizcocho
Blasfemia
Blazquez
Blenorrea
Boa
Boalaje
Boalar
Boato

212
211
212
a
458

>
212
y>

9
9

188
i

211

212
%

>
1

197
274
202
197
454
212
523
331
461

373
182
212

411
330
213

212
350
232
213
214
22o
216

Bobo
214 Brun
Brunet
Boca
Bruela
Bocado
Bucear
21o Bruno
Bocezar
B
liociua
214 Bbalo
Bochn
> Bucfalo
208 Bucolica
Bodoque
Buchin
Bodoquera
Itoe
215 Bue
Boezuelo
216 Buevuno
lioleslao
313 Bfalo
Boliche
216 Bufar
Bolo
Buglosa
Bolonio
211 Bula
folio
216 Bulario
222 Bulcro
Bomba
Bombarda
Boleto
214 Bulla
Bombo
216 Bullicio
Bootes
214 Bullicioso
Borcegu
Borda
> Bullidor
Bordada
i Bullir
Bordador
* Burbuja
Burdeos
Bordar
Borde
Burgals
> Burgo
Bordear
Bordo
Burgomaestre
Burgofia
Boreal
Burgos
Boreas
Burgrave
Boreasmas
217iBurgueo
Borgonovo
Burgus
Borgoa
214 Busilis
Borla
216 Bustamante
Bsforo
21,Bustillos
Bostezar
Busto
Botnica
Bustos
Botanico
Busluario
Botanista
429,
Buz
Botica
Buzo
Boticario
Bovaje
216
Bovino

215
Boy
Boya
457 Cabal
Boyada
21 Cbala
Boyal
Cabalista
Boyera
Cabalstico
Boyeriza
Cabecear
Boyero
Cabecera
Brandeburgo 217 Cabcciancho
Braquigrafa 215 Cabecilla
Breva
Cabellera
Breve
Cabelludo
Brevedad
Cabestro
Brevete
Cabeza
Breveza
, Cabezada
Breviario
i Cabezal

213 Cabildo

'

214
216
226
216
214
215
216
216
214
289
216

i
9

217

>
216
217
9

'

446

214
>

222
217

>
>

Cabillo
Cable
Cabo
Caboral
Cabotaje
Cacerola
Cacofona
Cadver
Cadvera
Cadavrico
Cadencia
Cader
Cadete
Cdiz
Caducar
Caduceo
Caducidad
Caduco
Caduquez
Caedizo
Caed ura
Caer
Cada
Caido
Can
Caja
Cajetn
Cajon
Calagurrilano
Calahorra
Calambre
Calandria
Calalayud
Calatravco
Calatravo
Calavera
Calenda
Calendar
Calendario
Calendas
Calendala
Calepino
Cli
Calcrates
Caligrafa
Calimaco
Cali Hiedes
Caliope
Calstenes
Calisto
Calistrates
Calixto
Caliz
Calografa
Calvario
Cama
Camaleon

217

>

m
217
9

*
219
27."

218
>
i

*
217
218
i

i
>
a

%
9
>
>
ffl
*
>

188
>

219
251
188
>

>
2l*
219
>

>
>

188
220
219
399

>
i

i
i

>

218
219
220
>

- 523
Camba
Camelia
Camelote
Camello
Camino
Camisa
Can
Canal
Canaleja
Canalon
Canalla
Cancion
Cancioncila
Cancionero
Caucionela
Cancionista
Canela
Cancula
Canicular
Canilla
Canino
Canon
Canonesa
Canona
Canonical
Canonicato
Canonico
Canonigado
Canonigo
Canon is
Canonista
Canonizacion
Canonizar
Canonje
Canonja
Caula ble
Cantada
Cantadera
Cantador
Cantaleta
Cantante
Cantar
Cantarn
Cantata
Cantatriz
Cntica
Canticar
Canticio
Cantico
Cntiga
Cantilena
Cantimplora
Cantinela
Cantia
Canto
Cantor
Cautorcillo
Caulora

220 Cantura
* Canturriar
21 Canula
2*1 Caa
2-20 Caal
221 Caamazo
Caamiel
Camo
Caaveral
Caazo
Caera
22-2 Caizo
Cao
Caon
Cauto
Capacidad
221 Caparazon
Capataz
Capaz
Capcioso
Capelo
Capellan
Capellana
Caperuza
Capilar
Capilla
Capillaila
Capirote
Capiscol
Capitacion
Capital
Capitalizar
Capitan
Capitel
Capitolio
222 Capitular
Capitulo
Caporal
Captar
Captiverio
Captura
Capturar
Capucha
Capuchino
Cara
Carabina
Carcter
Caracterstica
Caracterizado
Caracterizar
Carambola
Caramelo
Carantoa
Cartula
Caraza
Cardenal
Cardenaladgo
Cardenalato

222 Cardenalazgo 223 Carotidas


k Carroa
9 Cardenala
221 Cardenalicio
Carroo
9 Cardaco
250 Cartlago
Carncula
1 Cardial
* Casa
. Cardialga
Crdias
Casaca
Cardinal
225 Cascada
9 Carditis
236 Cascar
% Carear
223 Casco
Careo
Caseoso
9 Casero
9 Careta
9 Cariacontecido
Caserna
222 Caricatura
Casero
221 Caricia
224 Casmodo
217 Caridad
> Casino
Caridoliente 223 Casiodoro
Caridoso
221 Caso
Carilargo
223 Castigar
522 Cario
22 1 Castigo
217 Carioso
Casual
Carsimo
Casualidad
> Carita
223 Casulla
* Caritativo
221 Calalepsia
Cariz
223 Catalogo
Carita
221 Catarral
Carlina
> Catarro
Catarroso
9 Carlista
Carloniagno
Catastro
9 Crlos
> Catstrofe
Carmn
Catecismo
9 Carnada
Catecmeno
' Ctedra
9 Carnaje
Carnal
> Catedral
Carnalidad
Caled ralidad
9 Carnallsimo
Catedrtico
9 Carnalmente
Catedrilla
Catequismo
Carnaval
222 Carnaza
Catequista
Carne
Catequizar
> Carnecerla
> Caterva
9 Carnecla
> Cateto
2IS Crneo
Catolieisimo
y Carnerario
Catolicismo
223 Carnestolendas [Catolico
221 Carnicera
Caloptrica
223 Carnicero
Caudillo
Carnificacion
i Causa
Carnvoro
Causal
* Carniza
Causalidad
Causar
216 Carnosidad
9 Causdico
335 Carnoso
223 Carnudo
Causon
Carnuza
% Causticidad
' Caro
Caustico
Caroinoniia
> Cauterio
Carona
Cauterizar
iJ Cautiverio
Carooso

221

219
218
9

219
>
>

>
250
219
231
218
1K3

218
219
225
198
2-25

218
271
223
U
9
9

))
9
9
9

9
9

22G

9
9

350
18
226

>

t
9

222

524
Cauivo
Cazoleta
Cazuela
Ceba
Cebada
Cebadal
Cebadazo
Cebadera
Cebadera
Cebadero
Cebado
Cebador
Cebadura
Cebar
Cebira
Ceder
Cdula
Cefalalgia
Cefalea
Ceflica
Cefalico
Cefaionia
Ceferino
Cfiro
Celador
Celebro
Celeste
Celestial
Celestina
Celestino
Celibato
Clibe
Clico
Celo
Celoso
Celsitud
Cementerio
Cena
Cenaculo
Cenadero
Cenador
Cenagal
Cenagoso
Cenar
Cenobia
Cenobial
Cenobio
Cenobita
Cenobitico
Centaura
Centurea
Centauro
Ccntirea
Centigramo
Centilitro
Centmetro
Ceidor
Ceir

222
219
1
KM
>
>
>

>
y

>
9
y
i

>
y

220
y
i

y
>

y
y

473
y

171
227

55o
y
y
Ii

47l

227

230
y

227
471
227

'
yj

228
y
y

200
290
320
334
228

Cera
Cerbatana
Cerca
Cercana
Cercano
Cercar
Cercen ()
Cercenar
Cerebelo
Cerebro
Ceremonia
Cernedero
Cerner
Cero
Cerradero
Cerradizo
Cerrador
Cerradura
Cerraja
Cerrajear
Cerrajero
Cerramiento
Cerrar
Cerrazon
Cesante
Cesar
Cesar
Cesarea
Cesreo
Cese
Cesion
Cesionario
Cesura
Cetro
Ceuma
Cibario
Cibera
Cicrcula
Cicercha
Cicero
Ciceron
Cicerone
Ciceroniano
Cicladas
Ciclo
Cicloide
Ciclope
Ciclorama
Cid
Cielo
Cinaga
Cinago
Cieno
Cilindrico
Cilindro
Cimenterio
Cincha
Cinchar

182 Cingir
228
y
221 Cngulo
221
231 Cnico
u Cinismo
>
K Cinoglosa
289
221
Cinosura
' Cima
228
Cintajo
*
225 Cintero
>
i'.imilla
y
i
229 Cintura
258 Cinturon
y
231
9 Circo
472 Circuir
533
229 Circuito
y
y Circulacion
231
Circular
9
ip Circulo
9
k Circunferenci; 194
> Circunloquio 321
)) Circunspeccion 266
Circunstancia 268
B Circunvenir
451
y Ciruga
251
22i! Cirujano
. y
229 Cisma
y

226 Cismatico
230 Cisterna
y
y Citara
y
220 Claustral
522
i Claustro

u Clusula
y
230 Clausulado
y

y Clausular
y
472 Clausura
252
334 Clavar
y Clavario
522
9
230 Clave
Clave: ia
y
j)
. Clavero

y Clavicordio
y
9 Clavicula
y Clavija
232
y
231 Clavo
Cleopatra
558
> Clereca
232

> Clerical
286 Clericato
9
j
466 Clericatura
230 Clrigo
>

y Clerizon
B Clerizonte

>
Clero
231 Clima

230 Climaco

)i
227 Climatrico
228'Climax
1
y] Clodomiro
322

Clodoveo
Cloe
Clorato
Clorhdrico
Clori
Cloris
.Cloro
Clorosis
Clovis
Clotario
Club
Coaccion
Coactivo
Coadjutor
Coadjutor
Coadyuvar
Coapostol
Cobertera
Coccion
Cocedera
Cocedero
Cocedizo
Cocedor
Cocedura
Cocer
Cocido
Cocimiento
Cocina
Cocinar
Cocinera
Cocinera
Cocinero
Cocinilla
Cocodrilo
Cochero
Cochifrito
Cochio
Cochizo
Cocho
Cochura
Coeficiente
Colin
Colina
Cofino
Cofre
Cogitar
Cogitabundo
Cognocer
Cognombre
Cognomento
Cognominar
Cognoscer
Cognoscible
Cognoscitivo
Cohabitar
Cohibir
Cobolmo
Cohonestar

322
232
i
i
y
B

322

252
18o

ol
>
>

199
182
252

'
253
i
i
i

252
233
i
>
y

232
233

239
235

>

>
202
233
9
1

l83
y

544
233
34o
i

344
>
>

202

*
388
298

-- 525
Coincidir
Colacion
Colalivo
Coleccion
Colecta
Colectar
Colectura
Colectivo
Coledoco
Colega
Colegial
Colegio
Colegir
Colera
Colera-morbo
Colcrico
Colerina
Coliseo
Colmo
Coloquio
Colosal
Coloso
Coluro
Comadre
Comandante
Comandar
Comarca
Combustible
Combustion
Combusto
Comedia
Comediante
Comdico
Comedion
Comed o
Comendador
Comendatario
Comentar
Comentario
Comercial
Comerciante
Comercio
Cometer
Comica
Comicamente
Comicios
Comico
Comisario
Comision
Cmit
Comit
Compadecerse
Compadrar
Compadrazgo
Compadre
Compadrera
Comparsa
Compartir

218
194
v
314

233
31 i
>
9
23")

>

388
321
233

>
324
325
>
326
446

234

325

330

331

533
234

333
i
234

366
358

56o

Compasion
366
Compasivo

Compatibilidad >
Compatible

Compatriota 358
Compensar
369
Complemento 323
Completar
Completas
Completivo
Complexion . 375
Complexo

Complicar

Complice

Complot

Componer
377
Comportar
583
Composicion 377
Compostela
234
Compostelano

Compota
377
Comprimir
380
Comprometer 333
Compromisario
Compromiso

Compuerta
383
Compuesto
" 377
Concebir
222
Conceder
226
Concento
J59
Concepcion
Concepto
Concerniente 238
Concernir
Concesion
226
Concesionario
Conciliabulo 219
Conciliar
Concilio .
Concision
378
Conciso
Conclave
234
Concolega
314
Concordancia 236
Concordato
'
Concorde

Concordia

Concreto
23*
Condado
234
Condal
Conde
Condesa
Condesado
Condestable
Condominio
255
Condomino

Condonar

Conducir
255

Conducta
235
Conductor
Conduplicacion254
Conexion
342
Conexionarse
Conexivo
Conexo
Confabntar
274
Confeccion
291
Confeccionar

Conferenciar 194
Conferir

Confesar
274
Confesion

Confesor
9
Confianza
277
Confiar

Confidencia

Confidente

Con fin
278
Confinar

Confitar
291
Confite

Confitero

Confitura

Conformacion 279
Conforme

Conformidad

Confundir
281
Confusion

Confutar

Congeniar
286
Congnito

Congeries
288
Congestion

Congestivo

Congregar
291
Conjugacion 234
Conmemora
cion
530
Conmemorar
Conocer
544
Consagracion 403
Consagrar
>
Consecuencia 409
Conseguir

Conserva
410
Conservar

Consignar
411
Consistir
268
Consistorial

Consistorio
-
Consolar
418
Consolativo
194
Conspirar
267
Constancia
268
Constante
Constantinopla 354

Constar
268
Constelacion

Constitucion

Constitucional
>
Constituir

Construccion 271
Construir

Consuelo
418
Consuno (de) 443
Consustancial 268
Contacto
432
Contagio
>
Contemplacion 427
Contemplar

Contemplativo
>
Contemporaneo431
Contemporizar
Contencioso
427
Contender

Contener

Contentamiento
Contentar

Contiguo

Continencia
a
Continente

Continuar

Continuo

Contrabalan
cear
208
Contrabandista 209
Contrabando
>
Contraccion
435
Contradanza 245
Contradecir
24-4
Contraer
435
Contrafaccion 292
Contrahacer

Contrahecho

Contraindicar 244
Contramaestre 327
Contramarcar 526
Contramarch ar
Contraponer
377
Contrarestar 268
Contratar
455
Contratiempo 45
Contrato
455
Contravencion 454
Contravenir

Controversia 459
Controversista

Controvertir

Convelerse
455
Convenir
454
Convento

Convergencia 459
Convergente

Conversar

526
Convenir
Convocar
Convulsion
Convulsionario
Coquinario
Cor
C.oiada
Coradela
Coraje
Corajoso
Corajudo
Coran
Coraznada
Corazon
Corazonada
Corazoncillo
Cordato
Cordial
Cordialidad
Cordura
Corea
Corear
Coreo
Coreografa
Coreografo
Corifeo
Corista
Coro
Corografa
Corogralico
Coronista
Corral
Correccion
Correctivo
Corregidor
Corregir
Correlativo
Corrillo
Corrivacion
Corro
Corroborar
Corroer
Corromper
Corrosivo
Cosa
Cosecha
Cosechar
Cosechero
Cosme
Cosmtico
Cosmico
Cosmogona
Cosmografa
Cosmogrfico
Cosmografo
Cosmologa
Cosmlogo
Cosmopolita

4.'9
404
433

233
230
237

>

.
188
237
236
237

'

>

239
231
392
>

194

251
596
231
586
597
598
397
226
311

237

238

Cosmorama
286
Cotidianamcntc247
Cotidiano

Coton
100
Cotonada
a
Cotoncillo

Cotona

Crascitar
386
Credencia
238
Credibilidad

Credito
'
>
Credo (el)

Credulidad

Crdulo
>
Creencia
>
Creer

Creble

Crema

Crestomata
a
Creyente
>
Criba

Cribar

Cribo

Crisis
*
Crisma
1
Crisoberilo
239
Crisolito
Crisologo
Crisopeya
Crisoprasio
Crsostomo
238
Cristianamente
Cristianar
Cristiandad
Cristianismo
Cristianizar
Cristiano
Cristo
Cristobal
Criterio
Critica
Criticar
Criticastro
Crtico
i Criticon
Crocodilo
250
Cromatico
Cromato
Cromo
Cronica
Cronico
Cronicon
Cronista
Cronografa
Cronografo
Cronologa
; Cronologico
,Cronologista

Cronologo
Cronometro
Crascitar
Cruciferario
Crucifero
Crucilijo
Crudelsiino
Crudeza
Crudo
Cruel
Crueldad
Crueleza
Cruelsimo
Crueutacion
Cruentamente
Cruentar
Cruentidad
Cruento
Crueza
Crujir
Croo
Cruor
Cuadra
Cuadrangular
Cuadrimestre
Cuadrivio
Cuadrumano
Cuadrpedo
Cuasimodo
Cubierta
Cubierto
Cubrir
Cuerdo
Culinario
Cumplir

CH
Chabela
Chacota
Chaga
Chalan
Chalanear
Chalanera
Chamber
Chamelote
Chamuscar
Chamusquina
Chantre
Chanzoncta
Chapa
Chapeo
Chapeton
Chapitel
Chapucero
Chapuzar
Charlar
Charlatan

239! Charlatanera
Charnela
580 Chato
19 f Chaton
a Chatuela
278 Chaza
239 Chinche
Chirima
Chisme
Chocante
Chocar
Chocarrero
Chocolate
Cholla
Chorizo
Chotacabras
Chotar
Choto
a Chotuno
380 Chueca
230 Chupar
> Chu rizo
389 Churre
194 Churro
351
437
5-23
573 Dactilico
239 Dactilo
182 Dadiva
210 Daguerrcolipo
482 Dama
237 Damera
255 Damil
323 Damisela
Danza
Danzante
Danzar
218 Danzarn
240 Dar
322 Data
240 Dtil
Dativo
De
Dbil
241 Debilidad
Debilitacion
Deble
Decadencia
Decaer
218 Decagramo
Decalitro
Declogo
Decametro
241 Decantar
218 Decapitar
241 Decebir
Decepcion

211
M3
241

256
241

251
310

211

a
242

241
242

I)

215
233
432
254

>
243

>
233

243
233
243
244

>

218

290
320
198
334
222
218
222

- 527
Decesion
Deceso
Decesor
Decidir
Decidor
Decigramo
Decilitro
Dcimanovena
Decmetro
Decimonono
Decir
Decision
Decisivo
Declinacion
Declinar
Decoccion
Decorar
Decrepitar
Decretal
Decretar
Decreto
Decretorio
Dedicar
Dedicatoria
Deduccion
Deducir
Defeccion
Defectivo
Delinicion
Definir
Definitivo
Deformar
Deformidad
Degenerar
Deicida
Deicidio
Deidad
Deificar
Defico
Depara
Desmo
Deista
Delantal
Delante
Delantero
Deletreo
Deletrear
Deliberar
Delincuente
Delinquir
Delirar
Delirio
Delito
Delta
Demagogia
Demagogo
Demandar
Demarcacion

226 Demarcar
> Demas
Demasa
578 Demasiado
244 Democles
290 Democracia
520 Democrata
546 Democrtico
554 Democrilo
546 Demofonte
244 Demoleonte
578 Demonaco
Demoniado
245 Demonial
Demonio
255 Demostenes
257 Demostrar
586 Denegar
238 Denigrar
w Denominador
9 Denominar
Denostar
244 Denotar
Denuesto
255 Departamento
Departir
292 Depender
9 Deponente
278 Deponer
Deportar
Depositario
279 Deposito
Deprimir
286 Depuracion
251 Depurar
9 Derecha
Derecho
Derivacion
Derivado
9 Derivar
> Derogar
Derretir
193 Derribar
Derribo
Derrota
245 Derrotar
317 Derrotero
Desacreditar
394 Desafear
4 Desafiamiento
245 Desafianza
Desafinar
394 Desafio
245 Desafiuciar
w Desauzar
)) Desahuciar
525 Desainado
526 Desainadura

404
526 Desainar
9
327 Desalar
190
9 Desalmado
Desanimar
9
246 Desanudar
54?
245 Desaparroquiar 251
w Desapasionada mente.
366
9
24G Desapasionar
Desapercibido 222
372
Desapestar
375
i Desaplicado
Desaprovechar 292
Desarreglar 392
Desarreglo
9
Desarrollar
400
358 Desastrado
246
9
341 Desastre
) Desastroso
9
427
545 Desatender
Desatentado
9
299 Desautoridad 205
344 Desautorizar
9
299 Desavecindado 451
565 Desavecindarse
455
9 Desavisar
209
569 Deshancar

377 Desbandarse
21>
Desbordar
218
583 Descabezar
9
577 Descabellado.
223
Descarado
9
380 Descararse
384 Descarnador 224
9
9 Descarnar
223
392 Descaro
228
9 Desceir
229
396 Descerrajar
232
Desclavar
9 Descompadrar 558
397 Descomponer 577
396 Desconfianza 277
B Desconfiar
9
> Desconocer
344
398 Descontentar 427
9
9 Descontento
9 Desconvenir
454
238 Descorazona
237
277
miento
9
240 Descorazonar
Descrdito
238
9
278 Descredo
246 Descrismar
9
9
277 Descristianar
I82
9 Descubrir
244
9 Desdecir
555
404 Desdorar

9 Desdoro

Desechar
Desecho
Desembalar
Desembaular
Desemejante
Desemejanza
Desemejar
Desencajar
Desenclavar
Desenojar
Desenrollar
Desenterrar
Desentonar
Desentraar
Desenzarzar
Desestimar
Desfallecer
Desfazado
Desflecar
Desflocar
Desgalgado
Desgana
Desganado
Desganar
Desgastar
Desglosar
Desglose
Deshabitar
Deshabituar
Deshacer
Deshojar
Deshonrar
Deshora ()
Designar
Desiufeccion
Deslavar
Deslavazar
Desleal
Deslealtad
Desler
Deslucir
Deslumhrar
Desman
Desmandar
Desmanear
Desmanotado
Desmaado
Desmandar
Desmenuzar
Desmeollar
Desmoralizar
Desnucar
Desobstruir
Desocupar
Desolar
Desorganizar
Desorientar
Desorillar

250
9

208
2|1
411
9
9

219
232
344
400
451
427
40 l
469
270
273
270
279

285
281
9

285
289

299

292

411
292
5H

9
9
9

522
9

525
9
9
9
9

528
53!)
529
536
547
271
222
419
554
555
214

528
Desoxidar
397
Desoxigenar
Despachar
37S
Despanzurrar 362
Despartir
365
Despatarrado 373
Despeadura
>
Despearse

Despedazar

Despedida

Despedir

Despenar
369
Desperfecto
292
Despesa
369
Desplegar
375
Despoblar
383
Desquitar
390
Desquitarse

llesrazonahlc 391
Destajo
424
Destinar
428
Destino

Destirpar
457
Destituir
268
Destreza
392
Destripar
437
Destripaterrones
Destronar
438
Destruir
271
Desunion
413
Desunir

Desuar
9
Desusado
445
Desusar

Desuso

Desvelar
462
Desventaja
195
Desviacion
460
Desviar

Desvo

Desvirtuar
451
Desvivirse
461
Detener
428
Deterior
246
Deterioracion 247
Deteriorar

Deterioro

Detraccion
435
Detractar

Detractor

Detraer

Deuteronomio 247
Devastacion
285
Devastar
i
Devisa
435
Devorador
214
Devorar

Deyeccion
256

Dia
Diablazo
Diablillo
Diablo
Diablura
Diabolico
Diaconal
Diaconato
iaconia
Diaconisa
Diacono
Diadema
Difano
Diagnostico
Diago
Dialctica
Dialecto
Dilogo
Diamante
Diamantino
Diamantista
Dimetro
Diana
Diariamente
Diario
Diarista
Diarraza
Diarrea
Diartrosis
Diastole
Diatonico
Dicacidad
Dicaz
Diccion
Diccionario
Dicir
Dicolomo
Dictado
Dictador
Dictadura
Dictmen
Dictar
Dicterio
Dicha
Dicharacho
Didctilo
Didinamia
Diego
Diresis
Dicsi
Diestra
Dieta
Dietario
Diferencial
Diferenciar
Diferente
Diferir
Difcil

247 Dificultad

*
i
1

)'
9
9

201
544
506
247
248
321
303
9

554
247

461
225
202
248
428
244
9
9

453
24-i

243

9
9
9

243
251
506
248

392
247

194

292

Diftongo
Difundir
Difuso
Digerir
Digestion
Digesto (el)
Dilacion
Dilapidar
Dilatar
Dilema
Diligencia
Diligente
Dilucidar
Dilculo
Diluir
Diluviar
Diluvio
Diminutivos
Dimision
Dimisorias
Dimitir
Dinamica
Dinamismo
Dinamometro
Dinasta
Dinastico
Diocesis
Diocesano
Dioecia
Dioica
Dioico
Dioptrica
Diorama
Dios
Diosa
Diosecillo
Diosecila
Dploe
Diploico
Diploma
Diplomacia
Diplomatico
Diptongo

Dir

292 Disforme
252 Disformidad
281 Disfraz
y

288
i

191
314
194
248
314
9

322

514
248
333

251

>
>

350
286
251

>

254

>

252
244
592

Direccion
>
Directo

Directorio
Dirigir

Dirimir
252
Discernimiento 238
>
Discernir
Discordancia 237
9
Discordar
238
Discrecion
i
Discrecional
Discreto
9
Disentera
461

Disfrazar
Disgregar
Dismil
Disimilar
Disimular
Disimulo
Disminuir
Disolver
Dispensa
Dispensar
1 isponer
Distancia
Distante
Distar
Dstico
Distraccion
Distraer
Diurno
Diuturnidad
Diuturno
Divergencia
Diversidad
Diversificar
Diversion
Diverso
Dividendo
Dividir
Divieso
Divinal
Divinamente
Divinan/a
Divinar
Divinatorio
Divinizar
Divino
Divisa
Divisar
Division
Divisor
Divorcio
Doblar
Doble
Doblegar
Doblon
Docil
Docilidad
Docto
Doctor
Doctora
Doctoral
Doctoramiento
Doctorando
Doctorar
Doctrina
Doctrinal

79

>

291
411
u
>

1
-o
419
369

377
268
9

*
252
435
i

247

439
9

9
9

503
>

232
231
1
>

>

435
i

302

>
459
231

>
9
rt
J33
>

>
'
>

>

'
'

&29
253
Doctrinar
>
Doctrino

Documentar

Documento
252
Dogma
253
Dogmtico
9
Dogmatismo
>
Dogmalista

Dogmatizar
Domable
303

Domador
Domadura
9
Domanio
253
Domar
303
Domesticable 253
Domsticamente
Domesticidad
9

Domcstico
Domestique/

9
Domiciliado

Domiciliario
Domiciliarse
a
Domicilio
9
Dominacion
9
*
Dominar
Domine
>
>
Domingo
9
Dominguillo
>
Dominica
9
Dominical
>
Dominicano
9
Dominico

Dominio
9
Domino
>
Don
Donado
254
253
Donaire
9
Donar
9
Donativo
Doncel
254
Doncella
>
Donna
9
Doa
9
Dorado
555
Dorador
i
Dorar
>
Dorotea
254

Doroteo
Dsis
233
9
Dotacion

Dota!
9
Dole
Drama
254
9
Dramatico
9
Drstico
9
Dromedario

Dual
255
Ducado

Ducal
Dctil'
Ductilidad
Ductor
Ductriz
Duda
Dudar
Duelo
Duea
Dueo
Duero
Dueto
Dalla
Duplicar
Duque
Duquesa
Duquesito
Duumvirato
Dux

E
bano
Ebro
Ebulicion
Ebullicion
Eclctico
Eclesiarca
Eclesiastico
Eclesiasti/ar
Eclipse
E elipsis
Eclptica
cloga
Eco
Ecoico
Economa
Economico
Economista
Economizar
Economo
Ecumnico
licliada
Ecbadero
Echadizo
Echadura
Echamiento
Echar
Echazon
Echura
Edn
Edicion
Edicto
Edimburgo
Edipo
Editor
Educacion
Educar

255 Educir
Efectivo
9 Efecto
9 Efectuar
9 Efemrides
234 Efmero
9 Eticacla
9 Eicaz
253 Eficiente
9 Efimeral
255 Efmero
254 Efundir
255 Efusion
375 Egeo (mar)
255 Egeria
9 gida
9 Egosmo
25i Egosta
255 Egregio
El
Eleccion
Elector
256 Elecluario
9 Elegancia
216 Elegante
9 Elega
314 Elegible
305 Elegir
9 Elemento
9 Elemosina
258 Elidir
257 Elipse
258 Elipsis
34 Elipsoide
225 Elptico
9 Elisabet
251 Elseos
9 Elision
Elisios
9 Elocucion
9 Elocuencia
9 Elogiar
236 Elogio
9 Elucidacion
9 Elucubracion
9 Ella
9 Emancipacion
9 Emancipar
9 Embalaje
9 Embalar
9 Emballestarse
253 Embaular
245 Embellecer
217 Emblema
256 Emblemtico
253 Embolismador
255 Embolismal
Embolismar

255 Embolismo
258
9
292 Embolo
9 Embuste
446
9 Embustear

9
236 Embustera
Embustero

292 Emenagogo
351
Emersion
326

Emtico
258
259
256 Emetina
Emetocalarlico 9
9
281 Emilia
9
Emilio
9
257 Emir
Emisario
333
i
9
9 Emision
9
465 Emitir
286
Empachar
259
291 Empacho
257 Empadrona
358
314 miento
9
315 Empadronar
9
Emparentar
373
Empatar

Empate
259
312 Empecer

31o Empdocles
Empeoramien
370
257 to
'
312 Empeorar
303
258 Emperador

Emperadora
9
257 Emperatriz
372
258 Empestar

Empestiferar
384
9 Empreo
Empireuma
9
B

9 Empireumatico
259
Emprico
'
321 Empirismo
333
Emplastar

Emplastecer
>
Emplasto
Emplastrico

522
Emplear
373
9

258 Empleo
325 Emponzoar 454
260
9 Emporio
208 Empuadura 584

9 Empuar
201
9 E Harmnico
Enartrosis
202
211
218
9 Encabellar
9
258 Encabestrar

a Encabezar
219
Encajar
9
Encajonar
222
9 Encantar
45

530
Encante
360 Energmeno 261 Entrar
Encanto
Enero
307 Entre
Kncarar
223 Enfadar
276 entredicho
li Entrefino
Encarecer
224 Enfasis
Entremcs
Encariarse
> Enftico
281 Entremeter
Encarnacion
Enfriar
Encarnadino
Engastrimismo285 Entremezclar
Encamado
> Engendrar
286 Entretener
Encarnadura
Engendro
9 Entretiempo
Encarnamiento > Engurriado
300 Entrever
Encamar
> Enigma
261 Entrevista
Encarnativo
> Enigmtico
i Entronizar
Entusiasmar
Encame
Enigmatista
Entusiasmo
Encarnecer
Enjambradera
Encarnizado
> Enjambradera
9 Eutusiasta
Encarnizamiento ' Enjambrar
Enuclear
Encarnizar
> Enjambrazon
1 Enumeracion
Encarroar
> Enjambre
1 Enumerar
Encausar
226 Enjanibrillo
l Envejecer
Encaustico
Enjugar
242 Envenenar
Encausto
> Enlodadura
320 Envergar
Encefalitis
227 Enlodar
a Envs
Encfalo
Enlodazar
9 Enviar
Encelar
471 Enmaderar
324 Envio
Encenagado
230 Enmaridar
328 Euviudar
Encenagamiento > Enmelar
333 Enzarzar
Encenagarse
Ennegrecer
5>l igo
Encerrar
229 Ennoblecer
344 Epacla
Encclica
231 Enojar
> Epanstrofe
Enciclopedia
> Enojo
Epntesis
Enciclopdico
> Enojoso
Epiceno
Encierro
229 Enriar
50 pico
Encinta
228 Enrique
39o Epidemia
Encintar
229 Enriquecer
Epidemial
Enclaustrado 322 Enriquez
9 Epidmico
Enclavar
232 Enrodar
400 Epifana
Enclavijar
Ensacar
403 Epifanio
Encltica
260 Ensamblar
411 Epifenomeno
Encomendar 323 Ensamble
9 Epfisis
Encomienda
Ensea
Epifonema
Encrudecer
239 Enseanza
9 Epigastrio
Encrudelecer
> Ensear
Epiglosis
Encruelecer
Enseorearse 409 Epiglotis
Endeble
244 Ensoar
420 Epgrafe
Endecaslabo 411 Ensopar
419 Epigrama
Endemia
245 Ensueo
9 Epileusia
Endemoniar
246 Ente
379 Epilepsia
Enderezar
392 Entender
428 Eplogo
Endiablado
247 Entendimiento
> Episcopado
Endiablar
Enteritis
461 Episcopal
Eneadecatri432 Episodio
Entero
431 Epstola
de
346 Enterrar
Enegono
379 Epistolar
Entidad
Eneandria
Entomologa 261 Epstrofe
Eneas
260 Entonar
428 Epitafio
Eneida
461 Epteto
Entrada
Energa
|Epitima
Entraar
Enrgico
261 Entraas
i lEpitimar

461
261
24o
278
333

Eptimo
Epitome
Epizootia
poca
Epodo
Epopeya
332 Equidistante
428 Equidistar
431 Equilibrar
435 Equilibrio
9 Equipaje
438 Equipar
251 Equiponderar
9 Equivocar
232 Equvoco
347 Era
Erario
Ereccion
461 Erectil
454 Eremita
451 Eremtico
439 Eremitorio
460 Ergullir
Erial
302 Erigir
469 Ermador
304 trilladura
261 Ermamieoto
271 Ermar
429 Ermita
227 Ermitao
263 Ermitorio
246 Ernesto
Erpetologia
Eructar
261 Erudicion
Erudito
Eruginoso
279 Erumnoso
273 Erupcion
283 Eruptivo
Erutar
Esaias
290 Esa
Escaleno
262 Escepticismo
Escptico
198 Esclavitud
318 Esclavo
Esclusa
273 Escocer
199 Escolta
Esconder
271 Escote
262 Escrofula
Escueto
429 Esculapio
Esdrjulo

429
434
475
262
549
263
268
>

517

207
9

369
464
9

200
270
592

463
i
9

534
200
392
463

>

201
263
9

400
>

270
>

398
9

263
505
263
i
9
1

322

>

233
264

9
438
261
438
264
26o

531
Esfera
Esferal
Esfericidad
Esfrico
Esferista
Esferoidal
Esferoide
Esfinge.
Esleer
Esler
Esmeralda
Esofago
Espaa
Espaol
Espaolado
Espaolar
Espaolera
Espaoleta
Espaolizar
Espasmar
Espasmo
Espasmodico
Especial
Especie
Especificar
Especifico
Especioso
Espectculo
Espectador
Espectro
Especular
Especulativo
Espirar
Espiritar
Espiritoso
Espritu
Espirituoso
Espiritual
Espiritualidad
Espiritualizar
Espondico
Espondeo
Esperadas
Esporadico
Espurio
Esquifada
Esquifar
Esquife
Esquilmar
Esquilmo
Esqu par
Esquisto
Esquito
Esquivar
Esquivez
Esquivo
Esta
Estabilidad

315
236
265

267

267

387

267
231
389
267

269

Establecer
268 Estribor
214 Excremental 238
Establecimieuto Estrofa
270 Excrementar

Establo Estructura
271 Excremento

Estaca
Etapa
268 Excretar

Estacion
Etica
271 Excusar
226
Estadstica
timo
> Execracion
403
Estadizo
Etimologa
y Execrar

Estado
Etimologico
Exequias
409
Estafa
267 Etimologista
Exergo
275
Estafar
Etimologizante Exfoliar
299
Estafador
268 Etimologizar
Exhibir
292
Estafermo
> Etiqueta
Exhumar
299
Estafero
Etna rea
272 Exigir
183
Estafeta
> tnico
Exiguo

Estafetero
Etnografa
y Exir
533
Estafetil
Etnografico
Existencia
268
Estamento
> Etopeya
271 Existimacion 270
Estancia
Eucarista
272 Existimar
x
Estanco
Eudon
350 Existir
268
Estanque
> Eufemismo 272 xodo
275
Estante
i Eufona
9 Exorcismo

Estantera
9 Eufonismo
u Exorcista
>
Estanterol
Eugenio
286 Exorcizante

Estanto
Eunuco
273 Exorcizar

Estar
Eupator
358. Exordio
355
Esttica
Eupatoria
Exotico
273
Esttua
)) Euritmia
396 Expatriacion 358
Estatura
Europa
273 Expatriarse
a
Estatuto
Euterpe
> Expedicion
373
Este
Eva
Expediente
>
Esteban
269 Evangelio
194 Expedir
.
Estefana
Evangelista
Expender
309
Evangelizar
Estl'ano
Expensas

Esteganografa Eversion
459 Experiencia
275
Estelionato
2G8 Evidencia
455 Experimentado 274
Estenografa 269 Evidente
Experimentador
Estereotipa
432 Evocar
464 Experimental

Estereotipia
> Evulsion
453 ExperimentalEsterlina
268 Exaccion
183
mente

Esttica
269 Exactitud
Experimentar

Estigia
> Exacto
* Experimento

Estigma
270 Exambre
261 Expletivo
525
Estilar
Exanime
190, Explicar
575
Estilo
> Exceder
226] Explcito
>
Estima
Excelencia
227 Explotar
9
Estimacion
Excelente
Exponento
577
Excelentsimo > Exponer
Estimar

Estimativa
' Excelsitud
Exportar
583
Esto
Excelso
> Exposiciou
377
Estival
Excepcion
222 Exposito

Estivo
i Excepcional
Expositor
9
Esto
269 Exceptuar
Expurgar
384
Estoque
270 Exceso
226 Expurgatorio
9
Estrasburgo
Excidio
578 Expurgo

Estratagema
Exclaustrado 322 Extender
428
Estrategia
> .Excluir
Extension
>
Estratcgico
; Exclusivo
525 Extirpacion
437
Estrella
199 Excrecion
238 Extirpar
9

532
Extraccin
Extradicin
Extraer
Extraviar
Extravio
Exireinauuc ion
Eyacular
Eze<|uiel

F
Eablar
Fbrica
Fabricar
Fabril
Fbula
Fabulilla
Fabuloso
Faccin
Facecia
Facer
Faceto
Faceruelo
Faceta
Facial
Fcil
Facilitar
Facineroso
Factible
Facticio
Factor
Factora
Factura
Facultad
Facultativo
Facundia
Facundo
Facha
Fachada
Fachenda
Fachendear
Fachendn
Faisn
Falace
Falacia
Falagar
Falageo
Falagero
Falaz
Falbal
Falencia
Falibilidad
Falible
Falido
Falimiento
Falir
Falordia
Falsar

4 Falsario
253 Falsear

Falsedad
468 Falsete
Falsa
i 13 Falsilicar
25(i Falso
7 i Falla
Faltar
Falla
Fallar
271 Fallecer
292 Fallescer
Fallido
Familia
271 Familiar
Familiaridad
Familiarizar
298 Fmula
276 Famulato
292 Famulicio
182 Fmulo
187. Fantico
276 Fanatismo
9 Far
292 Faramalla
Faramundo
Faran
293 Farfala
Farfantn
Farfulla
Farisaico
Farisasmo
Fariseo
Farmacutico
271 Farmacia
I) Frmaco
27 Farmacopea
Faro
Fase
Fasto
Fatal
274 Fatalidad
27.', Fatalismo
Fatalista
Fatdico
Fatiga
Fatigar
Fatuidad
27.1 Fatuo
275 Fausto
Fautor
Favencia
Faz
Fe
Fealdad
Feamente
Feamienlo

Febrero
Fecho
Fechora
Federico
Fehaciente
Feligrs
Felipe
Feln
Felona
Fembra
Femenil

Femenino
Fementido
Fenestra
Fenmeno
Feo
Fer
Feraz
Fermoso
Fermosura
Fernandez
Fernandina
271 Fernando
Frtil
292 Fervor
271 Feudal
273 Feudalidad
276 Feudatario
273 Feudo
271 Fiado
t Fiador
27( Fianza
Fiar
Ficha
Fidalgo
Fidedigno
Fideicomiso
Fidelidad
Fido
Fiducia
Fiebre
Fiel
Fielato
Fijar
F'jeza
Fijo
183 Filadelfia
F'iladelfo
271 Filantropa
Filantrpico
Filarmnico
Filaucia
210 Filipense '
276 Filpica
Filipinas
277 Filologa
Fillogo
Filomela

277 Filopator
293 Filopatro

277

Filosofal
278 Filosofar
277 Filosofa
Filosfico
Filsofo
Fin
Final
293 Finauciero
Finanza
Finar
277 Fineza
201 Finiestra
262 Finiquito
277 Finito
292 Fino
194 Finura
Fisica
Fisionoma
278 Fisonoma
Flacada
27 Fleco
194 Flegma
277 Flegmasa
Fleguilico
Fleginon
Flema
Flemtico
Flemn
Flemoso
Flemudo
Flocada
278 Flueco
296 Foja
277 Foliacin
Foliar
Foliatura
Fi ilicu lo
Folio
Follaje
Folletn
Folleto
278 Fon libre
Fonliculo
Forma
277 Formacin
F'ormaje
196 Formal
Formalidad
201 Formalizar
278 Formar
277 Formidable
Frmula
Formular
Formulario
Fosfalo
Fo&to

416

278

261
278

279

236
281
279
280
279

2811

533
Fosforescencia
Fosforescente
Fosforico
Fosforo
Fosfuro
Fotografa
Fotogrfico
Foto logia
Fotometro
Fracada
Francachela
Francs
Francesilla
Francfort
Francia
Francisca
Franciscano
Francisco
Franco
Francho
Franquear
Franqueo
Franqueza
Franqua
Franquicia
Frase
Fraseologa
Fratricidio
Frazada
Fredegunda
Frcmito
Frenes
Frentico
Frenologa
Frenologo
Fresca
Frescachon
Fresca 1
Fresco
Frescon
Frescote
Frescura
Fresquilo
Friable
Frialdad
Friatico
Frido
Friera
Frigidez
Frgido
Frigorfico
Frisimo
Frio
Friolengo
Friolento
Friolera
Friolero
Frion

280

y
9
9

a
9

279
281
*

280
281

Frivolamente
Frivolidad
Frivolo
Frivoloso
Frontispicio
Fuente
Fundir
Fuador
Farlar
Furtivamente.
Furtivo
Furto
Fusible
Fusiforme
Fusion
Fuso
Ftil
Futuro

280
281
G

Gaceta
9 Gaditano
9 Gala
y Galan
y Galancete
9 Galana
378 Galano
279 Galante!
278 Galantear
281 Galantera
Galanura
> Galxia
9 Galgo
Galgueo
9
9
Galia
> Gaas
Galicano
Galicismo
Galico
Galimatas
9
Galo
9
9 Galocha
> Galopo
> Gallarda
Gallardo
9
9 Gallego
s Gallofa
Gallofar
>
Gallofear
9
Gallofero
9 Gallofo
9 Gambeta
> Gambetear
9 Gambeto
9 Gana
t) Ganado
fl Ganar

281 Gangrena
284
9 Gangrenarse
285
9 Gangrcnico
9
9 Gangrenoso
9
206 Ganoso
284
281 Garlar
241
Garrafal
300 Garroba
9
B Garrobal
9
Garrobilla
9
9 Garrofa
B
J Garrofal
9
9
281 Garrova
Garrulidad
241
Grrulo
9
)i Garzon
285
Gas
9
282 Gaseiforme
9
9
Gasometro
y
Gaslable

Gastador
282 Gastamiento
)
2l8 Gastar

282 Gasteropodos
9
Gasto
- 9
Gastoso

Gastrlgia
y
% Gastrico
9
Gastrilocuo
9
9 Gastritis
B
)) Gastrodinea
9
Gastro-enteritis
> Gastrlatra
9
283 Gastromano
y
Gastronoma
9
Gastronomo
9
Gazafaton
9
Gazapaton
9
Gazeta
282
Gazolia
281
Gazpacho
28a
9 Genealoga
286
9 Genealogico
9
281 Genearca
y
. 9 General
9
9 Generala
9
285 Generalato
U
284 Generalidad
>
Generalizar
9
9 Generar
9
9 Genrico
9
9 Gnero 9
220 Generosidad
9
Generoso
9
9 Gnesis

2H Genelluico
9
. 9 Genial
l
. 9 Genio
>

Genital
286
Genitivo
9
Gente
9
Gentil
9
Gentilicio
9
Gentilidad
9
Gento
9
Gentualla
9
Genuino

Geodesia
287
Geognosia
y
Geografa
9
Geografico
9
Geografo
9
Geologa
9
Geomancia
9
Geomntico
9
Geomtico
9
Geometra
9
Geometra
9
Georama
286
Georgica
9
Geotico
287
Gerardo
>
288
Gerente
Gerifalto
289
Gerifalte
>
Gerigonza
508
Germanesco
288
Germania
287
Germania
9
Germanico
288
Germanidad

Germano

Grmen
ii
Germinacion
9
Germinar
9
465
Genio
Gerundiada
288
Gerundio
y
Gestacion
%
Gestadura
9
Gestas
9
Gestatorio
y
Gestear

Gestero
y
Gesticulacion
9
Gesticular
9
Gestion
9
Gestionar
9
Gesto
9
Gigantazo
280
288
Gigante
Gignteo
289
Gigantesco
9
Gigantez
y
Gigantomaquia
Gimnasio
9
45.

534
Gimnastica
Gimnstico
(lilil K (l

289 Guardian
I) Guarecer
9
Guarismo
%
Guarnecer
Guarnicion
t
Guedeja
> Gnia
9 Guiar
9 Guinda
9 Guindarse
9 Guindalete
9 Guirnalda
508 Guirnanda
289 Guita
9 Guitarra
> Guizque

Gira lia
Giralda
Giramiento
Giranda
Girandula
Girar
Girasol
Giratorio
Girifalte
Girigonza
Giro
Girovago
Gloria
Glorificar
9
9
Glorioso
9
Glosa
Glosador
9 llalier
Glosar
9 Haberado
Glosario
H. hulero
Glose
9 Habiente
9 Habil
Glosilla
Habilidad
Glotis
544 Habilitado
Gnomon
Gnomonica
9 Habilitar
Habillado
Gnomon ico
Gnosticos
Habillamiento
185 Habitacion
Goilulfo
Golgota
290 Habitar
Goinlolfo
185 Habito
Goniometro
290 Habitual
Grficamente
y Habitud
Grfico
9 Hablador
Grafometro
9 Hablar
Gramatica
9 Hacedero
Gramatical
Hacer
Gramtico
9 Hcia
Gramaticon
9 Hacienda
B Hacha
Gramo
Granja
284 Hado
"9 Halagar
Granjear
9 Halago
Granjeria
Gregal
29 Halageo
Gregario
Harmona
Haz
Grege
Hazaa
Gremio
Hebrico
Greguera
Hebrasmo
Grey
Hebraizante
Guadafiones
Guadalete
316 Hebreo
Guadamec
291 Hebrero
Guadaa
Hecatombe
284 Hectrea
Guadaar
Guante
291 Hectogramo
Guarda
> Hectolitro
Guardar
Hectometro

293
291
292
291

289
291
9

292
291

292

)i
9
<
9
9
9
9
9
9

'9
9
9
9
9

274
9

293
292
276
203
276
274
273
9
9

201
27G
9

182
)j

Ta
216
200
29i1

320
334

Hecha
Hechicero
Hechizar
Hecho
Hegesipo
Hgira
Helenismo
Helenista
Helaco
Heliodoro
Heliometro
Helioscopio
Heliotropio
Hematemesis
Hematncele
Hemalosis
Hembra
Hembrear
Hemhrica
Hemeralopia
Hemerobaptis

tas
Hemerocallis
Hemisfcrico
Hemisferio
Hemistiquio
Hemoptisis
Hemorragia
Hemorroida
Hemorroide
Hemorroo
Heraldica
Heraldico
Heraldo
Heraclidas
Herculaneo
Herculano
Hercleo
Hrcules
Herculino
Herejazo
Hereje
Hereja
Herejote
Heresiarca
Heretical
Heretico
Hermandad
Hermano
Hermenegildo
Hermenutica
Hermtico
Hermosear
Hermoso
Hermosura
Herno
Hroe
Heroicidad

293 Heroico
0

298
293

>
9

416
264
416
a

>
295
9

291
295

256

))
9

205
9

252
294
295
294
u

i)
>

)i
i
9
9

)i
>

)J
9

288
9

294
9

295
279

280
465
293

Heroina
Herosmo
Herpes
Herpete
Herptico
Herpetologia
Hervir
Hervor
Hespria
Hespride
Hespcrido
Hspero
Heterogneo
Heteroscios
Hexametro
Hbrido
Hidalgo
Hidalgua
llidtide
Hidra
Hidrargiro
Hidrulica
Hidrocele
Hidrocfalo
Hidrodinamica
Hidrofobia
Hidroftalma
Hidrogala
Hidrogeno
Hidrografa
Hidrologa
Hidromancia
Hidropata
Hidropesa
Hidrostalica
Hdrotorax
Hieronimo
Higiene
Higiotecnia
Hijadalgo
Hijodalgo
Himalaya
Himno
Hindostan
Hiparco
Hiprbaton
Hiprbole
Hiperboreo
Hperdula
Hipiatrica
Hipnal
Hipnologia
Hipnotico
Hipocampo
Hipocentauro
Hipocondra
Hipocondriaco

293
263

277

202
534
296
190
297

296
297

366
297

308
297
426
296
297

503
298
207
21l
255
298
420

535
Hipocondrico 298
Hipocondrio 297
Hipocrates
298
Hipocrene

Hipocrcnides

Hipocresa
_
Hipocrita
'
Hipcritamente
Hipocrilillo

Hipcrito

Hipocriton

Hipodromo

Hipogastrio
28o
Hipogloso
289
Hipogrifo
298
Hipolito

Hipomanes

Hipoptamo

Hipoteca
29
Hipotenusa
298
Hipotesis
429
Hipolposis
432
.Hispanense
266
Hispnico

Hispanidad

Hispanismo

Hispanizar

Historia
298
Historiado
299
Historiador

Historial

Historiar
>
Historico

Historieta

Historiografo

Hocicada

Hocicar

Hocico

Hocicudo

Hociquillo

Hoja
s
Hojaldrar

Hojaldre

Hojarasca
'
Hojear

Hojecer

Hojoso

Hojudo

Hojuela

Holanda

Holands

Holandeta
>
Holandilla

Holocausto
447
Hombre
299
Hombrear

Hombredad

Hombra

Home
Homecillo
Homenaje
Homeopata
Homicida
Homicidio
Homicillo
Homila
Homogneo
Homologo
Homonimo
Honestidad
Honesto
Honor
Honorable
Honorario
Honra
Honrar
Hora
Horario
Horchata
Hordear
Horizonte
Horma
Hormero
Hornagarse
Horno
Horoscopo
Hostigar
Hoy
Hozadero
Hozadura
Hozar
Hugier
Hujier
Humanar
Humanidad
Humanidades
Humanista
Humanizarse
Humano
Humildad
Humilde
Humilladero
Humillar
Hurtadillas (a)
Hurtar
Huniblemente
Hurto
Husada
Husillo
Husmar
Husmear
Husmo
Huso

299
>
9

566
299

286
521
34S
299

)i
300

555
180
280

500

247
299

42

299

300
299
9

)i
y

300

281

>
551

281

I
lams
lanero
Iban
lbaez
Iberia
Ibero
Icnografa
Icnologa
Iconoclasta
Iconografa
Ictericia
Ictericiado
Ictrico
Icterodes
Ictiocola
lctiofgo
Ictiologa
Ida
Idea
Ideal
Idealismo
Idear
Ideologa
Ideologico
Ideolugo
Idilio
Idiocrasia
Idioma
Idiosincrasia
Idiota
Idiotez
Idiotismo
Idolatra
Idolatrar
Idolatra
Idoltrico
dolo
Idolopeya
Idus
Iglesia
Ignbil
Ignoble
Ignominia
Ignorancia
Ignorante
Ignorar
Ignoto
Ilacion
Ilegible
Ilegtimo
Ileso
Iliterato
Iluminacion
Iluminar
Ilustracion
Ilustrar

306
307
301

464

501

333
301
302

>

)I

9
-

544

515
344

194
315

258
317
5-22

>
.

Ilustre
Iman
Imantar
Imgen
Imaginacion
Imaginar
Imbcil
Imbecilidad
Imitar
Impaciencia
Impacientar
Imparcial
Imparcialidad
Imparislabico
Impasibilidad
Impasible
Impedimento
Imped r
lmpenitencia
Impensado
Imperante
Imperar
Imperativo
Imperatorio
Imperceptible
Imperdible
Imperdonable
Imperfeccion
Imperfecto
Imperial
Imperiar
Imperio
Impertinente
Implicar
Implcito
Impoltico
Imponderable
Imponente
Imponer
Importancia
Importar
Importuno
Impostor
Impostura
Impracticable
Imprevision
Imprimir
Improvisar
Imprudente
Impugnacion
Impugnar
Impune
Impunidad
Impureza
Impurificar
Impuro
Inacabable
Inaccesible

32i
303

'

ii

208

503
366

"65

411
366

573

368
503

223
571
255
2! G

503
1

428
37.

376
369
577

577

383

455
380
455

5S4
369
9

384

*
218
226

536
Inaccion
Inadmisible
Inadvertencia
Inanimado
Inapelable
Incantulile
Incapacidad
Incapacitar
Incapaz.
Incautarse
Incesante
Incidencia
Incidente
Incisivo
Inciso
Incisorio
Inclinar
Incluir
Inclusa
Incluso
Inco'ume
Incolumidad
Incombustible
Incombusto
Incompatibili
dad
Incompatible
Incompleto
Incomplexo
Inconcebible
Inconexo
- Inconsecuen
cia
Inconsolable '
Inconstante
Incontinencia
Inconveniente
Incorrecto
Incorregible
Incredulidad
Incredulo
Increble
Incruento
Indecible
Indefectible
Independencia
Independiente
Indestruclible
Indicacion
Indicador
Indicar
Indicativo
Indiccion
ndice
Indgena
Indigestion
Indigesto
Indirecto

185
553
459
190
107
222
18
'
a
23
226
218
37S
-2:
525
505
227
447

366

323
575
225
512
409
418
268
428
431
392

238
*

259
245
295
509

271
215
>

>

28:i
288

392

ndiscreto
ndispensablc
ndisponer
ndividual
individualidad
ndividuar
udiviilno
ndivisible
ndi\ so
ndocil
ndomilo
ndostan
uduccion
nducir
min si ra
udustriar
udustrioso
ndilo
uefable
nercia
nerte
ns
ncstimable
nexacto
nexpugnable
nfalible
nfancia
ufando
ufantado
nfantazgo
ufante
infantera
ufantil
nfanzon
nfaligable
nfausto
nfeccion
nfeclo
nferencia
nferir
inficionar
nGdelidad
nfidencia
nliel
ntinidad
ntinilesimal
nfinitivo
ntinilo
n forma I
nformar
n forme
n fundir
nfusion
nfusorio
ngeniero
ngenio
ngcnilo
ngente

258
369
577
302

Ingenuo
Inhabil
Inhabitable
Inhibir
Inhumanidad
Inhumano
Inhumar
Inicial
Iniciar
Inimitable
Inmaterial
Inmersion
Inminencia
Inmineute
Inmoderado
Inmodesto
lumoral
255 Inmundicia
274 Inmundo
202 Innecesario
Innoble
505 Innocuo
270 Innominado
185 Innovacion
3S1 Innovar
275 Innumerable
504 Inocencia
274 Inocente
504 Inodoro
Inorganico
Inquilino
Insacular
Insignia
Insignilicante
183 Insistir
274 Insolacion
293 Insomne
Insomnio
194 Inspeccion
Inspeccionar
295 Inspector
277 Inspiracion
Inspirar
Instable
278 Instalar
a Instancia
Instante
' I nstar
280InsVaurar
Institucion
Instituir
281 Instituto
Instruccion
Instruir
286 Instrumento
Insuficiencia
Insuficiente
> Insulso

286 lutaclo
292 Intangible
Integrar
Integridad
299 Integro
Intelecto
Intelectual
555 Inteligencia
Intempestivo
505 Intencion
529 Intendente
526 Intensidad
523 Intension
Intenso
350 Intentar
Intercadente
Intercalar
Interceder
Intercesion
512 Interjeccion
344 Interlocutor
i lnterlunio
545 Intermitente
316 Interpelacion
Interpelar
347 Interponer
544 Interregno
Interrogacion
551 Interrogante
354 Interrogar
304 Interrumpir
403 Intersticio
411 Intervenir
Intestino
268 Intolerancia
416 Intratable
420 Introduccion
Introducir
266 Introito
Intromision
Inundar
267 Inusitado
Intil
268 Inutilizar
Invencion
Inventar
Inventario
Inversion
Inverso
Invertir
Inveterado
Invigilar
271 Invisible
Invocacion
Invocar
293 Inyeccion
> Inyectar
404 Iigo

432
>

51o
1
'
45l
428

>

>

218
304
226

256
521
322
353
197
377
592
597

598
268
434
268
433
435
255
>
533

351
445
>
>
451
>

459
i
>
461
4!
453
464

256
a
304

537
Iiguez
Ir
Irene
Irideas
Iridio
Iris
Irlanda
Irona
Irracional
Irreconciliable
Irreductible
Irregular
Irremisible
Irrevocable
Irrigacion
Irrogar
Irrupcion
Isaac
Isaas
Isidoro
Ismo
lsocrates
Isoperimetro
Isosceles
Israel
Israelita
stmicos
Istmo
iterable
Iteracion
Itinerario

J
Jabal
Jacinto
Jacob
Jacobea
Jacobinismo
Jacobino
Jacome
Jactancia
Jactarse
Jaculatoria
Jaime
Jams
Jamba
Jamon
Jan ero
Jano
Jva
Jayan
Javana
Jefe
Jebova
Jerarca
Jerarqua
Jerrquico

304 Jeremas
a Jerigonza
Jeroglifico
305 Jeroino
a Jeronimiano
304 Jeronimo
305 Jerusalen
9 Jesucristo
501 Jesuta
219 Jesutico
255 Jess
392 Jesusear
333 Jitar
464 Joan
396 Jocosrio
597 Jocoso
598 Jocundidad
305 Joglar
J onas
254 Jonals
306 Jordan
305 Jornada
334 Jornal
305 Jornalar
Jornalero
506 Josafat
Jos
9 Joset'
553 Josu
Joven
Jovencilo
Juan
Jubilacion
Jubilar
306 Jubilarse
Jubileo
* Jbilo
Juego
Jueves
9 Jugada
Jugador
256 Jugar
n Jugarreta
> Juglar
506 Jugo
a Julio
220 Jumento
B Junio
307 Jnuior
Jpiter
9 Juvenal
a Juvenil
a Juventud
218
507
508
a Kilogramo
V Killitro

307 Kilometro
308 Kirie Eleison
a

t)

a
256
508
310
a
V

a
311

309
247
a

a
509
a
a
311
a
a
308
510

>

500
310
9

3H
310
>

a
B

212
310
a
a
311
a
a
a
a

L
Lacayo
Lacerto
Lacertoso
Laconico
Laconismo
Ladron
Ladronazo
Ladronera
Lagaa
Lagarta
Lagartado
Lagartera
Lagartero
Lagartezna
Lagartija
Lagartijero
Lagarto
Laical
Laico
Lmpara
Lamparero
Lamparilla
Lamparn
Lamparista
Lamparon
Lampio
Lampion
Lampo
Lamprea
Languedoc
Lpice
Lapicero
Lapida
Lapidario
Lapdeo
Lapidificar
Lapidoso
Lapislzuli
Lpiz
Lapizar
Lastre
Latrina
Latrocinio

Lude

Lava
Lavacaras
Lavadero
Lavaje
Lavamanos
Lavamiento
Lavandera
290 Lavndulu
320 Lavar

511 Lavalivo
312 Lavatorio
Lavazas
Lave
Leal
312 Lealtad
a Leccion
313 Lector
9 Lectura
Ledauia
w Leer
Legal
Legalizar
V Lcgaa
Legion
Legislador
t) Legislativo
a Legislatura
Legitimidad
a Legtimo
a Lego
312 Leguleyo
313 Legua
a Legumbre
b Lemberg
Lemosin
)j Lemosino
U Lenguadoc,
a Leon
a Leon
a Lesion
314 Lesivo
a Letal
a Letana
a Letarga
9 Letargico
a Letargo
a Lele
a Leteo
a Letra
a Letrado
a Letra dura
a Letrear
Letrero
Letrilla
x Letrina
317 Leucorrea
313 Levtico
314 Lxico
a Lexicografa
a Lexicografo
a Lexicologa
a Lexicologico
Lexiloga
a Ley
Leyenda
a Libelo
a Libra

314

315

>
a
a
316
514
315

'
315
315
a
>

>

313
315

*
a
217
318
B

314
315
316
258

>
316
a
a
a
a
9
9

a
317
a

a
>

a
225
317
a
a
a
a
a
x
315
x
518
317

538
Libracion
Lihraco
Li brazo
Librejo
Librera
Librero
Libreta
Librilo
Libro
Librote
Licantropa
Licenciado
Liceo
Licoperdon
Licopodio
Licurgo
Limoges
Limosin
Limosna
Limpia
Limpiadura
Limpiar
Limpieza
Limpio
Limpion
Limpsimo
Lince
Lindo
Linfa
Linftico
Lira
Lisiar
Lilarga
Litargirio
Literal
Literario
Literato
Literatura
Litiasis
Li tocola
Litografa
Ltogrfico
Litografo
Lilontrptico
Litotoma
Litotricia
Litro
Liturgia
Litrgico
Liverpool
Lobanillo
Lobato
Lobezno
Lobo
Lobuno
Locion
Locuacidad
Locuaz

317 Locucion
318 Locuela
Locutorio
Lodachar
Lodazal
Lodiento
Lodmar
Lodo
319 Lodolfo
Lodoso
520 Lodulfo
518 Logaritmo
320 Logica
> Logicamente
Logico
318 Logstica
Logogrifo
Logomaquia
312 Longanimidad
319 Losa
Losange
Lotario
Lotera
318 Loza
319 Lucerna
Lucero
522 Lucidez
315 Lucifer
319 Lucina
Lucio
Lucir
258 Lucubracion
316 Lucubrar
319 Luis
317 Lumbral
Lumbre
Lumbrera
Luminar
319 Luminaria
Luminoso
Luna
Lunacion
Lunar
Lunario
Luntico
Lunes
320 Luneta
Luneto
Lunica
Lupanar
Lupercales
Lusco
Lustre
Lustroso
Lustrina
514 Lulecia
52l Lutero
Luxemburgo

321 Luz

LL
520 Llaga
Llagado
Llagar
522 Llano
320 Llanura
322 Llave
520 Llavecita
522 Llavero
201 Llena
520 Llenamente
521 Llenar
Lleno
Llenura
Llobregat
190
314
598
322
521
31
322

521
322

320
322

520
522
217

M
Maca
Macaon
Macar
Macario
Macarron
Macarrnea
Macarronico
Macarse
Macrobio
Macrobiotica
Machacar
Machear
Macbo
Macbon
Madama
Madamisela
Madera
Maderada
Maderaje
Madermen
Maderera
Madero
Madrastra
Madraza
Madre
Madrecica
Madriguera
Madrina
Madrugar
Maese
Maeso
Maestra
Maestranza
Maestrar
Maestrazgo
Maestre
Maestra
Maestricht

322 Maestril
527
' Maestrillo
t
Maestro
>
322 Magdeburgo 217
jj Magn
527
Magisterio
328
9
241 Magisterial
9 Magistrado

322 Magistral
1
i 90
323 Magnanimo
Magnate
528
Magnificencia
*
a Magnfico

Magnitud
i
Magullar
325
Mais
328
Majestad
>
Majestuoso
i
Malaventura
4o4
Malcarado
223
323 Malcontento
428
264 Maldecir
245
M
323 Maldiciente
ij Maldicion
1
Maleficio
293
Malcfico
1
524 Malhadado
274
525 Malhechor
293
461 Maligno
286
Malsn
52-t
325 Malversar
459
327 Mamotreto
325
Mancar

Mancebo
9
\i
234 Mancera
Mancipar
9
V
524 Manco
Mancomun (de) <
Mancomunar
>
w Manda

Mandar
>
)j
Mandbula
336
Mando
525
Mandoble

Manducar

)j Manear
550
Manecilla
325
9 Manejar
550
Manejo
525
327 Manera
1
> Manfredo
329
Manga
325
a Mango
Manguito .
> Maniatar
Manifestar
Manifiesto
448 Manija

539
Manilargo
Manilla
Maniobra
Maniobrar
Manipular
Manpulo
Maniroto
Mnulieva

323 Marginar
326
Margrave

i Maria

> Marial

Mariano

Marica

> Maricon
Maridable
328

Mano
Maridaje
a
a Maridanza
Manobrero
a
* Maridar
Manojo
i
Manopla
a Marido
*
Marina
Manosear
326
Manotada
a Marinaje
a
a Marinar
Manquedad

Marinear
Mansedumbre
.a
291 Marinera
Mansiega

323 Marinero

Manso
Marinesco
Mansueto
a
Marino
Mansuetud
a
Manta
a Mariquita

Mantel
a Mariscar
a
Mantener
> Marisco

Mantilla
)1 Marisma

Manto
a Martimo
>
Manual
Marqus
a
Manubrio

> Marquesa
); Marquesado
Manuel
>
Manufactura
a Marquesito
>
B
Manumision
Marquesole
Manuscrito
u Marquetera
a
Manutencion
a Marras
327
a Marte
Maa

Mar
>
326 Martes
Maragato
a Martir
*
Marca
a Martirial'
1)

Marcador
Martirio
Martirizador
>
Marcar

Marceo
327 Martirizar
Marciat
a Martirologio

Marcialidad
a Maruja
326
527
Marco
326 Marzadga
9
Marchamador
a Marzal
Marzear
a
Marchamar
Marchamero
>
a Marzeo
)i
Marchamo
> Marzo

Marcha
a Mas
Marchante
328
'a Masada

Marchar
Mascabado
Marea

Masculinidad
>
Marear
a Masculino
y Msculo
Marearse
t
Marejada
a Masa
x
Maslo
327
Mareo
Matacan
221
Marero
328
Mareto
x Mataro
Matematicamente
Mrgen
Matemticas
Marginal
>

Matemtico
Mateo
Maiercaria
Materia
Material
Materialidad
Materialismo
Materialista
Maternal
Maternidad
Materno
Matas
Matilde
Matricaria
Matricida
Matricidio
Matricula
Matricular
Matrimonio
Matriz . Matrona
Mauberto
Mauritania
Maximo
Mayo
Mayor
Mayorat
Mayorazgo
Mayordomo
Mayora
Mayorista
Mavsculo
Medalla
Medioda
Mediterrneo
Medollo
Medrar
Medula
Medular
Meduloso
Megalerio
Mejilla
Melada
Melado
Melancola
Melancolico
Melancolizar
Melar
Melaza
Melcocha
Melificar
Melifluo
Meliloto
Melindre
Melisa
Meloda
Melpdrama
Meloso

328 Melote
Melpomene
324 Membranza
328 Membrar
329 Memorando
> Memorar
a Memoria
a Menaje
Menca
a Mencion
a Mencionar
529 Mendicidad
a Mendigar
324 Mendigo
378 Menear
324 Mengua
a Menguado
a Menguar
a Menina
)) Menino
x Menique
329 Menisco
303 Menologio
528 Menor
329 Menorragia
328 Menos
a Menoscabar
a Menoscabo
253 Menospreciar
328 Mensaje
a Mensajero
a Mensil
356 Menstrual
247 Menstruar
431 Menstruo
329 Mensual
Mental
a Mentar
d Mente
a Mentecato
328 Mentor
336 Menudear
355 Menudeo
a Menudillo
253 Menudo
9 Meique
a Meollo
535 Mequetrefe
Mercachifle
a Mercadear
a Mercader
a Mercadera
Mercado
u Mercadura
Mercanca
349 Mercantil
25> Mercar
535 Mercera

zu

335
329
530

529
a
350

-
325
a
a
330
. a
a

aa
331
a
530
551
330
a
a
9

555

331
a
532
531

530

i
225
530
a
a

329
530
551
a
550
551

a
a
a
a

/*

540
Mercero
Mercurio
Merchante
Merengue
Mergnzar
Mergo
Mcrida
Meridiano
Merino
Merlo
Merluza
Mero
Mes
Mesa
Mesada
Mesenterio
Meserica
Mesero
Mesas
Mesocracia
Mesopotamia
Mcsta
Mesteo
Mesiurar
Metacronismo
Metafsica
Metfora
Metamorfosis
Metaplasmo
Metatesis
Meteno psicosis
Meter
Metimiento
Mtodo
Metonimia
Metrificar
Metritis
Metro
Metrodoro
Mol romana
Metropoli
Metropolitano
Metrorragia
Mezcla
Mezclar
Mezquita
Microcosmo
Microg rafia
Micrometro
Microscopio
Miel
Mielitis
Miente
Mientes
Mircoles
Milan
Miligramo
Milmetro

351 Mimodrama
> Mingue/.
Miniatura
338 Mnima
526 Mnimo
Minorar
468 Minora
217 Minucia
328 Minuciosidad
326 Minucioso
551 Minu
5-26 Minuete
551 Minscula
332 Minuta
Minutar
Minutero
Minuto
Mion
Miope
Jopia
Mirigramo
Mirialitro
Mriametro
Misa
259 Misal
279 Misantropa
333 Misntropo
280 Miscelanea
555 Mision
129 Misionero
582 Mistela
555 Misterio
% Misterioso
275 Mstico
555 Misticon
554 Mistilineo
524 Mistion
334 Misto
2 4 Mistura
334 Misturar
Mitologa
555 Miton
225 Mnemonica
553 Mnemosina
Mnein osuna
55o Mnemotecnia
Mochn
Moda
Modal
Modelar
Modelo
529 Moderacion
530 Moderar
Moderno
531 Modestia
33o Modesto
291 Modico
534 Modificacion

254 Modificar
402 Modismo
3.10 Modista
' Modo
Modosito
Modoso
i Modulacion
fe Modular
Modulo
fe Molde
9 Monacal
i Monacato
)i Monacillo
Monago
Monaguillo
i Monarca
B Monarqua
Monasterial
350 Monasterio
* Monastico
291 Monda
520 Mondadura
554 Mondar
535 Mondejo
333 Mondo
196 Mondongo
Moneda
333 Monedaje
' Monedar
s Monedero
Monesterio
336 Monetario
9 Monicion
Monigote
fe Monises
333 Monitor
Monitoria
> Monitorio
Monja
33-2 Monje
336 Monja
325 Monjil
530 Monjo
Monjuch
' Monoculo
Monoecia
336 Monograma
Monoica
Monoico
Monolito
Monologo
Monopolio
Monoslabo
Monostico
Monotono
. ! Monstrar
. Monstruo
Monstruosida

336 Monstruoso
i Monumental
' Monumento
k Moral
y Moralidad
' Moralista
Moralizar
> Morcilla
Morcillo
Morfeo
557 Morigeracion
> Morigerar
* Mortfero
i
Mosen
Mossen
201 Mostrarle
Mostrado
337 Mostrador
i Mostranza
> Mostrar
358 Mostrenco
Mostruo
Moxicon
a Mulla
a Multar
Multiforme
336 Multiplicar
Mundanal
Mundanalidad
M
Mundano
357 Mundial
336 Mundificar
530 Mundificativo
337 Mundo
356 Muidor
530 Muir
Murcigalo
Murcilago
537 Murecillo
336 Musaraa
337 Msculo
Musculoso
Muslo
311 Mustio
350
251
337
251 Nada
Nadar
319 Nadie
198 Nadir
337 "Nao
41l poles
232 Naranja
428 Nasa
337 Natacion
9 Nauclero
l Nauchel

337
350
>

336
X

9
9

539

280
336
i

194
337

>
>

358

fe
357
558
357
33
358
V

280
575
538
>

>
i
9

t
n

550
1

339
S
1

.*
1

1
1
I

539
51|
33
310
341
355
358
31I
V

841
Naucber
Naufragar
Naufragio
Naufrago
Naumaquia
Nausea
Nauseabundo
Nauta
Nutica
Nutilo
Naval
Nave
Navegacion
Navegar
Navicular
Naviero
Navigar
Navio
Nayada
Nayade
Necesario
Necesidad
Necesitar
Necrologa
Necrologico
Necromancia
Necropoli
Necrosis
Ncctar
Nefando
Nefasto
Negacion
Negar
Negativa
Negligencia
Negral
Negrear
Negrecer
Negreta
Negro
Negron
Negrura
Negruzco
Neguijon
Nemoroso
Nelito
Neografo
Neolatino
Neologismo
Neologo
Neomenia
Neorama
Neotrico
Nereidas
Nereo
Neron
Neto
Neumtica

341 Neumtico
Neumatologia
Neumatosis
i* Neutral
a Neutralidad
> Neutralizar
Neutro
Nexo
Nicasio
Nicforo
Nicodemus
Nicolao
Nicols
9 Nigromancia
1 Ninfa
Ninfea
Ninfo
Ninive
342 No
Noble
Nobleza
s Nocedal
Nocible
341 Nocimiento
Nocion
Nocir
335 Nocivo
341 Nodo
Nogada
274 Noguera
u Noguerado
341 Nofit
Nolito
> Nomada
315 Nomade
341 Nombradla
Nombramiento
> Nombrar
Nombre
Nome
Nomenclador
Nomenclatura
Nomina
Nominador
345 Nominal
346 Nominar
9 Nominativo
on
Non (adjetivo)
Nona
Nonagenario
Nonagsimo
l Nonagonal
342 Nonagono
341 Nonas
342 Nono
Normand
383 Normandia

383 Normando
346
384 Norte
345
> Noruega
546
342 Nota
344
it
Notabilidad

Notable
Notar
> Notarla

>
343 Notario
t Noticia

> Notificar
*
> Notoriedad

> Notorio
>
341 Noval
546
V
343 Novador
> Novator

> Novecientos
1
> Novedad
>
> Novela

344 Novelda
452
Novelesco
346
347 Novena
9
344 Novenario

Novendial
i

y Noveno
Noventa

Novia

342 Noviciado

347 Novicio
V
Noviembre
a Novilunio
9
341 Novillo

i Novio
V
343 Novsimo
9
Noxa
344
Noyo
347
Nuca

Nucir
344
Ncleo
347
> Nudo
342
9 Nudoso
9
Nugados
347
9 Nueva
346
> Nueve
&
Nuevecito
*
Nuevo

Nuez
>
343 Nugatorio
347
345 Xilina Pompilio

346 Numeracion
9 Numerador

Numeral "

Numerar

9 Numerario

Numcrico

Nmero

Numeroso

Nuncupativo 35

Nuncupatorio 23
Nundinales
346

udo

342

0
Obelisco
Obelo
Obispado
Obispal
Obispala
Obispar
Obispillo
Obispo
bito
Objetar
Objetivo
Objeto
Oblada
Oblea
Oblicungulo
Obnoxio
Obsequio
Observacion
Observar
Observatorio
Obstaculo
Obstante
Obstar
Obstinacion
Obstinarse .
Obstruccion
Obstruir
Obtener
Obtnsngulo
Obviar
Obvio
Obyeccion
Obyectar
Ocasion
Ocasionar
Ocaso
Occidental
Occidente
Occipital
Occipucio
Oceision
Occiso
Ocano
Octoslabo
Ocular
Oculista
Ocultamente
Ocultar
46

3i7

>
'
>

348

333
256

'

348

194
344
409
410

>

68
a

271
1

428
194
460

256
>

218

>
>

378

349
411
350

i
>

542
Ocupar
Oda
Odatrico
Odeon
Odisea
Odon
Odorable
Odoratisimo
Odorato
Odorfero
Oduiro
Oeste
Oficial
Oficialidad
Oficialmente
Oficina
Oficiar
Oficio
Oficioso
Ofrecer
Ofrecimiento
Oftalma
Oftalmico
Ogao
Ojal
Ojal
Ojear
Ojeo
Ojeriza
Ojeroso
Ojete
Ojetear
Ojialegre
Ojienjuto
Ojimiel
Ojinegro
Ojizarco
Ojo
Ojuelo
Ola
Olaje
Oleada
Oleaje
Oledero
Oledor
Oler
Olfatear
Olfato
Olfatorio
Oliente
Oligarca
Oligarqua
Olimpia
Olimpiaco
Olimpada
Olimpade
Olmpico
Olimpo .

Oliscar
331 Organero
290 Organico
Olografo
Olor
331 Organismo
Oloroso
Organista
Olura
Organizacion
Ome
209 Organizar
Omecillo
rgano
331 Orgasmo
9 O mega
a micron
I Orgia
l Omision
333 Orgulleza
185 Omitir
Orgullo
299, Orgulloso
350 Onme
2141
Oricalco
293 Omnvoro
531 Orictognosia
. > Onda
% Ondear
Oriental
Orientar
9 Ondoso
Ondulacion
Oliente
> Ondular
Orifice
Orificia
1 nice
194 niche
Orificio
y Onique
Oriflama
350 nix
Origen
Oniz
Orgenes
197 Onomancia
345 Original
nomatomancia

Originalidad
350
Onomatopeya
Originar
379 Originario
Ontologia
Opcion
533 Origneo
552 Orilla
> Opio
577 Orillar
9 Oponer
Oportunidad 583 Oriundo
> Oposicion
377 Orla
V Oprimir
380 Orlar
Optacion
553 Oro
352 Orobio
357 Optar
550 Optativo
353 Orofres
> ptica
330 Orografa
> Opugnador
384 urologa
> Opugnar
Oronzo
331 Ora
300 Oropel
Oracion
555 Oropimente
Oracional
Orquesta
> Orculo
Ortivo
Orador
Orto
Oral
Ortodoxo
Orar
Ortografa
Otario
Ortologa
Orate
Ortopedia
- Oratoria
Oruga
Oratoriamente
Orzuelo
201 Oratorio
Osa
443 Osada
Orchell
331 Ordear
353 Osado
B Ordio
35> Osar
550 Oreades
533 sculo
Orepce
Oso
33l Orespe
Ostensible
330 Orestes
Ostentar

223
349
350
34!)
442
349
331

334 Ostra

Ostracismo
Olor
Otorgar
Olora
Oton
Ovacion
Oxalico
Oxalme
Oxalla
Oxiacanta
Oxicrato
Oxidar
354 xido
355 Oxigenar
Oxgeno
Oximel
Oximiel
Oxizacre
353 Ozena
335
554
555

214

355
214

*
355

556

445
556
353
443
428

Paciencia
Paciente
Pacuarro
Pacheco
Pachorra
Padecer
Padecimiento
Padrastro
Padre
Padrear
Padrina
Padrino
Padron
Paga
Pagadero
Pagador
Pagadura
Pagamento
Pagamiento
gana
Paganismo
Pagar
Pagare
Pago
Pagote
Pas
Paisaje
Paisana
Paisanaje
Paisano
Paisista
Pala
Palabra
Palabrero

336
>
205

>
350
437
337

330
337

331

366

337
366
358
557
358

339

358
339

360
339

543
Palaciano
Palaciego
Palacio
Palad
Paladn
Paladinamente
Paladino
Paladion
Palafren
Palafrenero
Palanca
Palanqun
Palas
Palenque
Paleografa
Paleologo
Paleontologa
Palingenesia
Palinodia
Palio
Paliza
Palizada
Palma
Palo
Palote
Pampano
Panacea
'
Panarizo
Pancho
Pandorga
Panegrico
Panegirista
Panlxico
Panorama
Panteismo
Panteon
Pantera
Pantometra
Pantorrilla
Pantuflo
Panza
Panzada
Panzou
Panzudo
Papa
Para
Paracronismo
Paradigma
Paradoja
Parfrasis
Parafrstico
Paragoge
Pargrafo
Paraso
Paralelipipedo
Paralelismo
Paralelo
Paralelogramo

359 Paralipomenes
Paralpomenon
Paralisis
381 Paraltico
Paralizar
Paralogismo
Paranntico
360 Paraninfo
359 Parsito
Parasol
360 Parcial
Pardo
Parelia
Parentela
Parentesco
> Parntesis
> Pariente
Parir
349 Paris
360 Parisilbico
Parhelia
Parhelio
Parla
Parlamental
Parlamento
361 Parlanchn
Parlar
443 Parlero
362 Parlotear
354 Parodia
361 Paronimo
> Paronomasia
317 Parra
286 Parrafo
252 Parral
Parricida
361 Parricidio
334 Parrillas
361 Parroquia
Parroquiat
362 Parroquiano
Parte
> Participacion
Participar
Participio
Partcula
239 Particular
362 Particularizar
Partida
281 Partidario
Partido
365 Partir
364 Partitivo
363 Parto
Pascua
Pascual
Pascuilla
Pasibildad

'
Pasible
366
363

Psio
365
193 Pasion
Pasionaria
366

9 Pasioncilla
!)
321 Pasionero
>
364 Pasionista
)i
303 Pasiva

364 Pasivo
266
416 Pasmado

365 Pasmar

564 Pasmarota

416 Pasmarotada
358 Pasmarse
a
Pasmosamente

429 Pasmoso
373
358 Pata

182 Pataco

564 Talada
t
411 Patalear

416 Pataleta
Patan
t

Patanera
339
358
Paternal
a
g Paternidad

Paterno
373
Pateta
366
1 Pattico

Patbulo
573
Patihendido
349

345 Palin

Patinar
i
365 Patitieso
>
364 Patituerto

365 Patizambo

358 Patojo
566
Patologa

365 Patologico
373
251 Paton
366
Patria

Patriarca
338
365 Patriarcal

Patricia do

Patricida

0 Patricidio
>
Patricio

Patrimonial

Patrimonio

9 Ptrio

1 Patriota
t
Patriotico

> Patriotismo
9
> Patrocinar

182 Patrocinio

365 Patrocio

Patron
9
Patrona

366 Patronato
)j

Patronear
Patronmico
Patrono
Patrulla
Patullar
Pausa
Pausado
Pausar
Payo
Peaje
Peal
Peana
Pecado
Pecar
Pecolo
Pccora
Pecuario
Peculado
Peculiar
Peculio
Pecunia
Pecunial
Pecuniario
Pedagoga
Pedagogica
Pedagogo
Pedaneo
Pedante
Pedantera
Pedazo
Pedestal
Pedestre
Pedicoj
Pedicular
Pedicuro
Pediluvio
Pednculo
Pegaso
Pelagianismo
Pelagiano
Pelagio
Pelasgos
Pelayo
Pelitre
Pella
Pellizcar
Pellizco
Pena
Penal
Penar
Penca
Pendencia
Pender
Pendiente
Pndol
Pndola
Pendolista
Pndulo

358
367
358
373
i

367

368
373

*
367

373
368
>

i
l

>

1
>

373
368
i

373

>

359
373
>

368
t

384
569

t
>

544
Penitencia
Penitente
Penoso
Pensador
Pensamiento
Pensar
Pensativo
Pension
Pensionario
Pensionista
Pensoso
Pentametro
Pentapoli
Pcntarca
Pentarquia
Pentaslabo
Pentateuco
Pentecostes
Penuria
Peon
Peor
Peorar
Peora
Pepino
Pepita
Pequenez
Pequeito
Pequeo
Percepcion
Percibir
Perdedero
Perder
Perdicion
Perdida
Perdidizo
Perdidoso
Perdimiento
Perdon
Perdonar
Perecer
Perene
Perenne
Pereza
Perfidia
Prfido
Perfeccionar
Perfecto
Pergamino
Pericardio
Pericarditis
Periferia
Perfrasis
Perigeo
Perihelio
Perillan
Permetro
Perodo
Peripecia

369 Periscios
9 Peristilo
1) Perlatico
U Perlesa
a Permiso
s Permitir
Pernicioso
> Perorar
370 Peroxido
> Perpendicular
Perplejo
334 Perseguir
335 Persignarse
201 Persistir
Persona
-ni Personado
370 Personaje
Personal
369 Personalidad
573 Personera
570 Personificar
> Pertenecer
Perversidad
Pervertir
Pesadez
384 Pesado
Pesadumbre
9 Pesar
223 Psimo
Pesimista
371 Peso
570 Peste
571 Pestfero
)) Pestilencia
Pestilencial
Pestilente
> Pesua
233 Pelersburgo
Peyorar
533 Peyorativo
197 Pezua
Pico
371 Picota
277 Picotazo
Picotear
293 Picotero
Picromiel
571 Picudo
237 Pi
Pilago
<94 Pieza
281 Pigmeo
287 Pimpollo
Piojo
571 Pira
554 Piramidal
275 Piramide
372 Pirausta

584
202 Piretologia
270 Pirexia
585
193 Pirico
' Pirineos
575
585
333 Pirita
Piroleoso
Piroforo
344
333 Pirometro
ri,'i7 Piropo
570 Pirotecnia
57:. Pirueta
289
409 Pisada
573
411 Pisar

268 Piso
57-2 Pista

Pitagoras
374
Pituita
Pituitaria
Pituitoso
Pizcar
569
Pizco

428 Placa
241
459 Placenta

Plaga
374
570 Plagado
375
Plagar

Plagiario

Plagio

Plagoso

Plan
241
Planicie

372 Plano

Plasma
555
Plasmador

Plasmar

Plasta

575 Plaste

217 Plastecer
*
570 Plstica

Plastico

575 Platillo
241
Plato

Platon
575
Plaja
241
Plaza

Plazuela

523
335 Pleamar
373 Plegadera
' 375
Plenamar
323
Plenario

Plenilunio

584 Plenipotenciario
376 Plensimo
>
575 Plenitud

584 Pleonasmo
'
Pltora

Pletorico

Plexo
373

Pliego
Pliegue
Plural
Pluscuainper. feclo.
Poblacion
Poblacho
Poblar
Pocilga
Podagra
Podaliro
Podio
Polaco
Polar
Polaridad
Polarizacion
Polea
Polemarca
Polmica
Polmico
Polica
Polidoro
Poligloto
Poligrafa
Polgrafo
Polimlico
Polipo
Polipodio
Polisarcia
Polislabo
Politcnico
Politesmo
Poltica
Poltico
Politicon
Politipar
Polo
Polonia
Poltron
Polla
Pollada
Pollastro
Pollazon
Pollera
Pollera
Pollino
Pollo
Ponderable
Ponderacion
Ponderal
Ponderar
Ponderativo
Ponente
Poner
Poniente
Ponimiento
Ponzoa
Ponzooso

373

293
383
>

466
373
264
373
576

>

>
254
289
290

328
573
>
406
411
426
252
376

>
432
576

>

>

577

376
370

1
'
377

434
>

545
Popular
Populoso
Porche
Pormenor
Portada
Portal
Portar
Porte
Portera
Portero
Portezuela
Portico
Portillo
Porton
Port-Veudres
Posfecha
Posicion
Positivo
Posito
Posma
Posponer
Posta
Postillon
Postizo
Postor
Postumo
Postura
Potamografa
Poyo
Practica
Practicable
Practicamente
Practicante
Practicar
Prctico
Practicon
Prado
Pragmtica
Pragmtico
Prasma
Prasologia
Pratica
Praxis
Preadamilas
Prebenda
Prebendado
Precedente
Preceder
Precelente
Precelentsimo
Precepto
Preceptor
Precesion
Precinta
Precintar
Precipicio
Precipitar
Precipuo

583 Precisamente
a Precisar
Precision
350 Precisivo
383 Preciso
Precocidad
t) "recognicion
Preconizacion
Preconizar
Precordio
% Precoz
' Predecesor
> Predecir
Prdica
455 Predicable
293 Predicador
577 Predicamento
9 Predicar
Prediccion
Predicho
> Predominar
Predominio
9 Prefacio
Prefecto
Preferencia
u Preferir
Prefijo
332 Pregon
375 Pregonar
377 Pregonero
Prelacia
Prelado
Premioso
Prenocion
s Prenombre
Prenotar
564 Prensar
577 Preocupacion
Preocupar
333 Preponderante
577 Preposicion
Prepositivo
Preposito
184 Prerogativa
292 Presagiar
> Presagio
226 Presagioso
Prsago
227 Prsbite
Presbiterado
223 Presbiteral
Presbiteriano
226 Presbiterio
229 Presbtero
Presencia
218 Presencial
Presentacion.
* Presentar

378 Presente
Preservacion
577 Preservar
578 Prestamo
9 Prestancia
233 Prestar
544 Preste
222 Presteza
Presto
237 Presuponer
233 Presupuesto
226 Pretender
245 Pretension
Pretericion
)J Pretrito
)i Pretor
Preiorio
Prevenir
Prever
Previamente
253 Previo
Previsor
274 Prieto
203 Primario
194 Primavera
Primero
278 Primitivo
222 Primo
y Primognito
Principal
194 Prncipe
Prstino
380 Problema
344 Problematico
378 Proceder
544 Procesar
380 Procesion
223 Procesional
9 Proceso
370 Procidencia
378 Procronismo
377 Prodigar
9 Prodigio
397 Prodigioso
403 Prdigo
Produccion
Producir
Producto
379 Productor
> Proeza
k Profanar
k Profano
y Profeca
Proferir
Profesar
y Profesiou
)j Profeta
Profetizar

579 Profilctica
410 Profilaxia
Profilxis
268 Profusion
Progenie
a Progenitura
379 Programa
263 Prohibir
)j Prolegomeno
377 Prologo
Proloquio
428 Promesa
Prometer
333 Promiscuar
Promiscuo
Pronombre
Pronominal
454 Pronosticar
455 l'ronostico
400 Propalar
Propender
453 Propension
379 Proponer
380 Proposicion
Propsito
Prorata (a)
353 Pioratear
580 Prorateo
286 Proroga
218 Piorogacion
Prorogar
268 Prorumpir
208 Prosa
Proseguir
226 Proslito
Prosodia
Prostituir
9 Protagonista
a Prolasis
218 Protomarlir
239 Protonotario
185 Protoxido
245 Provecto
Provecho
183 Proveer
253 Provenir
Provenzal
> Proverbio
> Providencia
580 Provision
274 Provisor
9 Provocar
Proyeccion
191 Proyectar
274 Proyectil
> Proyecto
9 Prudencia
> Prudenciat

381

281
286

290
292
321
198
521
333
i

>
343

514

-
381
370
a
377

381

307

398
381
409
581
582
268
187
429
527
544
357
460
293
435
451
382
437
433

464
250
i
B
B

455

546
Prudente
Prurito
Prusia
Prusiano
Prusiato
Prsico
Pseudonimo
Psicologa
Psicologico
Psicomancia
Psquico
Psiquismo
Plolomeo
Publicar
Pblico
Pueblo
Puente
Puerta
Puerto
Puesta
Puesto
Pugilato
Pugna
Pugnar
Pulmon
Pulmonar
Pulmonaria
Pulpo
Pulular
Punible
Puntapi
Puada
Puado
Pual
Pualada
Puo
Pupila
Pupilaje
Pupilar
Pupilero
Pupilo
Pureza
Purga
Purgable
Purgador
Purgante
Purgar
Purgatorio
Puridad
Purificar
Pursimo
Purismo
Purista
Puritanismo
Puritano
Puro
Pusilanime
Pusilnimo

455
417
5K2

>
1
>
315
582
u

>
*
9

>

5X5
582
377
383
i

577

>

381
k

385

>
573
377
309
373
584

385

B
y

>

384

"
9

Quadra
389
Cuadrilla
Quadrillero
Que
38o
Quebrar
386
Quehacer
293
Queja
383
Quejada
387
Quejarse
386
Quejico

Quejicoso

Quejido

Quejigo

Quejo

Quejoso

Quejumbroso

Quema

Quemadero

Quemadura

Quemajoso

Quemar

Quemazon

Querubin

Queso

Quexico

Quid pro quo

Quien
385
Quijada
387
Quijal
>
Quijar

Quijotada

Quijotera

Quijote

Quijotesco

Quilatador

Quitatar

Quilate

Quilatera

Quilma

Quimera
388
Quimrico

Quimerino

Quimerista

Quimerizar

Qumica

Quimia
>
Qumico

Quimista
>
Quincalla

Quincallera
>
Quincallero

Quincuagsima
Quinqu
389
Quinquenio
197
Quinta
389

Quinta-esencia 389
Quintal

Quintana

Quintera

Quintero
>
Quion
u
Quiragra
231
Quirieleison
312
Quiromancia 231
Quiromantico

Quiroteca

Quirrgico

Quirurgo

Quitacion
389
Quitanca

Qui'ar

Quitasol
416
Quiz
390
Quizas

Quizaves

R
Rabadan
Rabano
Rabrbaro
Rab
Rabuico
Rabinismo
Rabinista
Rabino
Racion

Racional
Racionero
Raciocinar
Raciocinio
Raer
Rafael
Raimundo

Rambla
Ramblar

Ramblazo
Ramblizo
Rampa
Rapacera
Rapacidad
Rapar
Rapaz
Rapidez
Rapido
Rapiego
Rapina
Rapia
Rapiar

Rapsodia
Rapto '

Raptor

Raspar
Ratear
Ratear
Rateo
Ratera
Ratero
Ratificar
Rato
Razon
Razonable

397
381
391

Razonamiento
Razonar

Reaccion
Reactivo

Real
Real
Realidad
Realista
Itealme
Realmente
Reanimar
Rebaadura
Rebaar
Rebao
391 Rebatar
Rebate
400 Rebatia
391 Rebato
Rebautizante
Rebautizar
Rebenque
Rebullicio
Rebullir
Recabar
Recapitular
Recaer
Recada
397 Recaredo
590 Recaton
Recaudar
Recelar
Recelo
Receir
Recepcion
Receptculo
391 Receta
Recelar
Recibir
Recibo
Recidiva
Recinchar
Recinto
Recipiente
Reciprocacion
Reciprocidad
590 Recproco
391 Recliuar
Recluir

183

593
392
395
592
39S
190
391

211
391
216
218

395
592
223
471

229
223
>
>

218
229

223
>

>
245
325

547
Reclusion
Recluso
Recocer
Recocido
Recocina
Recoleccion
Recoleto
Recomendar
Recompensar.
Recomponer
Reconciliar
Recondito
Reconocer
Reconocido
Reconocimien

323 Reforma
i Reformar
233 Refran
Refrendar
> Refrigerar
315 Refundicion
Refundir
325 Refutacion
570 Refular
577 Regalar
219 Regalista
264 Regalo
314 Regar
9 Regaton
Regeneracion
Regenerar
(0
Reconvenir
454 Regentar
Recprdauza
237 Regente
Recordar
i Rgimen
Recordativo
Regimiento
Rectngulo
194 Region
Rectificar
392 Regir
Registrar
Rectitud
Recto
Registro
Rector
Regla
Reglamento
Rectoral
Recuerdo
237 Regoldar
Recusar
226 Regular
Rechazar
256 Rehabilitar
1 Rehacer
Rechazo
Redaccion
183 Reina
Redactar
Reinado
> Reincidencia
Redactor
Redhibitorio 292 Reincidir
Redicion
215 Reino
Redicho
Reinstalar
Rdito
394 Reintegrar
Redituable
> Reiterar
Redituar
Rejo
Redoblar
254 Relacion
Redoble
9 Relmpago
Redondel
400 Relampaguear
Redondear
Relativo
Redondo
Relator
Reduccion
255 Relicario
Reducir
9 Relief
" Relieve
Reducto
Redundancia 331 Religion
Redundar
Religionario
Reduplicacion 254 Religiosidad
Reemplazar
241 Religioso
Reemplazo
Relimpiar
Reelegir
315 Relimpio
Refacer
293 Reliquia
Refectorio
> Reloj
Referente
194 Relucir
Referir
i Relumbrar
Retinar
278 Relumbron

280 Rellenar
323
> Relleno

194 Remangar
325
* Remarcar
326
281 Remembracion530
* Remembranza
Remembrar

i> Rememorar

y Rememorativo

591 Remesa
333
592 Remeter

391 Reminiscencia 330


596 Remitente
333
392 Remitir

286 Renda
394
Render

392 Rendicion

Rendimiento

jj Rendir

Renegado
341
Renegar

i Reniego

395 Renombrado 345


9 Renombrar

392 Renombre

Renovar
346
Renta
394
k Remado

292 Rentar

293 Rentero
9
592 Rentilla

Rentista

218 Renuevo
346
Reo
394
392 Reobrbaro
400
268 Reojo (de)
?50
432 Reorganizar 354
333 Reparlir
365
395 Repensar
370
194 Repente
263
314 Repentino

9 Repertorio
182
191 Repesar
370
Repeso

394 Replegar
375
393 Repleto
323
> Rplica
375
" Replicar

594 Repliegue

Repoblar 383
Repollar
377
319 Repollo

Repolludo

594 Reponer

Reportar
383
322 Representacion 379
9 Representar

Reprimir
380

Reprochar
Reproche
Reproducir
Reproductivo
Reptil
Repblica
Repugnancia
Repugnar
Repurgar
Requemar
Requeson
Resaca
Resacar
Resalado
Rescatar
Rescate
Resea
Resear
Reserva
Reservar
Resfriado
Resfriar
Resguardar .
Resguardo
Resignacion
Resignar
Resignarse
Resistir
Resolver
Respectar
Respectivo
Respetar
Respeto
Respirar
Resquemar
Resquemazon
Resquemo
Resquite
Restablecer
Restar
Restaurar
Restituir
Retasa
Retasar
Retener
Relirar
Retiro
Retocar
Retorica
Retraccion
Retractacion
Retractar
Retraer
Retraimiento
Retratar
Retrato
Retroactivo
Retrotraer

223

255
263
385
384
t

385
586
219
405

404
223

>

411
410
s
281

%
411
>

292

268
419
266

*
%

267
386

%
>
389
268
9

>
424

428
435

>
435
595
455

II

1)

185
435

548
Rtulo
599 Roberto
393 Roble
Reuma
Reuuiatico
Robledal
Reumatismo
Robledo
Reunion
443 Roblizo
Heunir
Roboracion
Reveler
483 Roborar
Rever
133 Robre
Reversar
i 39 Robustecer
Reversible
Robustez
Reversion
Robusto
Reverso
Rocio
Reverter
Rodaje
Revs
Rodar
Revesar
Rodilla
Revientes
4o3 Rodolfo
Revisar
Rodomiel
Revision
Rodomundo
Revista
Kodiigo
Revivir
461 Rodulfo
Revocar
164 Roedor
Revulsion
4S3 Roedura
Revulsivo
Roer
Rey
392 Rogacion
Rhapontico
400 Rogar
Rheo-pontico
Rogara
Ria
Rogativa
Riachuelo
Rogativo
Riada
Roger
Riatillo
Rogero
Riba
Rol
Ribadavia
Roldana
Ribadeo
Rollar
Ribagorza
Rollo
Ribazo
Roma
Ribera
Romadizo
Ribereo
Roman
Ribete
Romana
Ribetear
Romanador
Ricacho
593 Romanar
Ricardo
Romance
Rico
Romaucear
Ricote
Romancero
596 Romancesco
Rielar
Riera
Romancista
Rima
Romanear
Rimado
Romanero
Rimar
Romanesco
Rio
593 Romnez
396 Romana
Riolada
395 Romano
Riqueza
Riqusimo
Romanticismo
396 Romntico
Rtmico
Ritmo
Romanzar
Rival
Rombo
Rivalidad
Romboidal
Rivalizar
Romboide
Rivera
Romelia

396 Romera
i Romero
llompecoches
' Rompedera
u Rompedero
9 Rompedura
9 Romper
9 Rompiente
.
> Rompimiento
> niulo
> Ronda
> Rondar
too Rooso
i Rosada
a Rosbif
l83 Rostir
328 Rola
.396 Rotacion
Rolar
183 Rotula
397 Rotulo
B Rotundo
> Rotura
Roturar
9 Rua
1) Ruan
Ruano
Ruar
396 Rbeo
Rubi
400 Rubia
Rubin
Rubor
Rbrica
397 Rubricar
395 Rubriquista
397 Rudamente
Rudez
i Rudeza
9 Rudimento
9 Rudsimo '
Rudo
> Rueda
9 Ruego
Rui
Ruibarbo
9 Ruipontico
Ruipontigo
fe Ruiz
398 Rupicabra
Ruptura
> Ruqueta
Rural
597 Rusia
598 Rustical
> Rsticamente
> Rusticano
Rusticidad

598 Rstico
D
Rustiquez
> Rustiqueza
^ Rustrir
> Ruta
Rutinario
> Rutinero
Ruy
!i
M

400

ni

3!>9

593

9
4M

fe
401
397 Sabado
>
9 Sabueso
<03
399 Saca
i Sacar
Sacalia
40 Sacerdocio
,
Sacerdotal
Sacerdote
399 Sacerdotisa
400 Saco
398 Sacra
fe Sacramental
399 Sacramento
> Sacratsimo

Sacrificar
9
Sacrificio
400 Sacrilegio
i Sacrilego
u Sacrista
9
Sacristan
Sacrista
Sacro
1 Saga
Sagacidad
1 Sagaz
> Sagazmente '
fe Sago
408
403
fe Sagrado

Sagrar
> Sagrario
300
fe Sabornado
397 Sahorno
403
402 Sain
104
400 Sainar
9 Sanete
> Sal
40 Salacidad
398 Saladar
> Saladero
397 Saladillo
401 Salado
1 Salar
> Salariar
))
Salario
> Salaz
Salazon

549
Salchicha
Salegar
Salero
Saleuco
Salina
Salino '
Salir
Salitre
Saliva
Salmear
Salmista
Salmo
Salmodia
Salmodiar
Salmuera
Salobre
Salomon
Salsa
Salterio
Saltzburgo
Salutfero
Sambenito
Samson
Samuel
Sanedrn
Sanscrito
Sanson
Santander
Santandereo
Santiago
Santiagus
Santibaez
Saquear Saqueo
Sara
Sarcasmo
Sarcstico
Sarcocele
Sarcocola
Sarcfago
.varcoma
Sarcotico
Sardina
Sardonica
Sardonio
Sardonique
Sarracnico
Sarraceno
Sarracn
Sarracina
Satan
Satans
Satira
Satiriasis
Satrico
Satirion
Satirizar
Stiro

404
a
a
467
404
>

333
404
a
i

a
a
>

217
194
404
40o
404

405

306

301
403

405

>

))

406

407
a

408
407
408
407

Satisfacer
Saturno
Saya
Sayags

293 Seal
411 Simulacro
408 Sealamiento
a Simular

Sayal

Sayalero
Sayalesco
Sayo
Sayon.
Sazon
Sciola
Sebastian
Secrecion
Secretaria
Secretario
Secreto
Secta
Sectario
Secuaz
Secuela
Secuencia
Secundario
Secundinas
Seduccion
Seducir
Segismundo
Seguida
Seguidero
Seguimiento
Seguir
Segun
Segundo
Segundon
Selecias
Selecto
Sem
Semana
Semblante
Semblanza
Sembradura
Sembrar
Semeja
Semejante
Semejanza
Semejar
Semen
Semestre
Semicircular
Semicrculo
Semiesfricos
Semilla
Semillero
Seminario
Semtico
Sendos
Senectud
Senil
Sea

4H
408
238

409

233
409

>
313

409
411

332
231
a
2C3
411
409
413
409

411

Sealar
Seor
Seorear
Seora
Seorial
Seoril
Seoron
Seo
Seor
Septentrion
Serfico
Serafln
Sermon
Serpentaria
Serpentear
Serpiente
Srpol
Servador
Servando
Servar
Sesquioxido
Setentrion
Sexenio
Si
Sicofanta
Siempreviva
Sien
Sierpe
Signaculo
Signar
Signarse
Signatura
Signfero
Significacion
Significar
Signo
Slaba
Silabario
Silabear
Silbico
Silogismo
Simbolico
Simbolizacion
Simbolizar
Smbolo
Simetra
Simiente
Smil
Similar
Similar
Similicadencia
Similitud
Similor
Simpata
Simpatico
Simpatizar

409

a
410
i

a
i

>
a
411
263

>
410

357
410
197
410
a
401
410
263
411

'

a
>

321
411

a
a
334
411
a

a
412
411
412
33o
366

412
a
Simultaneidac
a

Simultneo
Sinagoga

Sinalagmtico

Sinartrosis
202
Sincerador
412

Sincerar
Sinceridad

Sincero
*
Sincopa
198
Sincronismo
239
412
Sindresis
M
Sindico
a
Sinccdoque
248
Sinresis
Sinfisis
279
273
Sinfona
229
Singladura
a
Singlar
Singular
413
Singularidad
*

Singularsimo
Singularizar

9
Singularmente
Sino
411
273
Snodo
Sinonimo
413
Sinopsis
350
414
Sintaxis
Sntesis
429
a
Sinttico

Sistema
a
Sistematico
Sstole
248
Sobaco
200

Sobaquina
333
Soberbia
Sobrenadar
341
Sobrenombre 414
Sobreponer
377
Sobrevivir
461
Socrates
416
w
Sofa
a
Sofisma
Sofista
a
Sofistera
a
Sofistcacion
a
a
Sofisticar
Sofistico
a
Sofocles
a
a
Sul
419
Solada
Solado

Solador
a
a
Soladura
Solamente
418

550
Solana
416
Snlar

Solar
419
Solariego
>
Solaz
418
Solazarse

Soldada

Soldadesca
>
Soldado

Soldan
416
Soldar
418
Solear
416
Solecismo
417
Sol jar
416
Solemne
.417
Solemnemente
Solemnidad

Solemnizar

Solera
419
Solera

Soleta

>

Soletar

Soletear
>
Solidamente 418
Solidar

Solidario

Solidez

Solidificar

Solido
417
Soliloquio
418
Solipedo
373
Solitario
418
Solito

Soliviar
419
Solo
418
Solsticial
416
Solsticio
268
Solventar
419
Somaten
418
Someter
333
Somnambulis
mo
420
Somnmbulo

Somnfero

Somnolencia

Sonmbulo

Soar

Soador

Soarrera

Soera

Soolencia

Soolento

Sooliento
>
Sopa
418
Sopaipa
419
Sopar

Sopear
9
Sopera
9

Sopero
419 Supervivencia
u Supino
Sopetear
i Suplemento
Sopeton
Sopista
i Suplente
Sospechar
266 Supletorio
Splica
Sospechoso
Sospesar
370 .Suplicar
Sosten
428 Suplir
Sostener
i Suponer
Soterrar
431 Suportar
Subarrendar
394 Suposicion
Subasta
419 Supositicia
Supositorio
Subastacion
Subastar
> Supuesto
Subdicono
247 Sur
Subdividir
302 Suspender
Sbito
333 Suspirar
322 Sustancia
Sublunar
Subrogacion
597 Sustancial
9 Sustanciar
Subrogar
409 Sustantivo
Subsecuente
Sustentar
Subseguirse
428 Sustituir
Subteniente
431 Sustituto
Subterraneo
431 Sustraccion
Subvenir
Subversivo
439 Sustraendo
Sustraer
Subvertir
242 Suversivo
Succion
226 Suvertir
Suceder
a
Sucesion
>
Sucesivo
y
Suceso
u Taca
Sucesor
(?42 Tacar
Suco
423 Tactica
Sud
419 Tactico
Suela
418 Tctil
Sueldo
419 Tacto
Suelo
9 Tachon
Sueo
Suficiencia
293 Tachuela
Tafetan
Suficiente
278 Tafilete
Sulijo
194 Tahona
Sufrir
281 Tajar
Sufusion
Sugerir
288 Talento
9 Talia
Sugestion
Sujecion
236 Taliou

Tamao
Sujetar
9 Tangente
Sujeto
416 Tangible
Sultan
326 Tangir
Sumergir
333 Taer
Sumision
276 Tapete
Superficial
u Tapiz
Superficie
278 Taquigrafa
Superfino
Supcrintendente428 Tasa
Superlativo
420 Tasacion
Supersticioso 422 Tasador

461 1 Tasajo
422 Tasar
323 Tassa
Tatarabuelo
Taumaturgo
373 Tautologa
ITasa
323 Taxidermia
377 Taxis
383 Taza
377 Teatral
Teatro
Tecnicismo
Tcnico
423 Tecnologa
370 Tecnologico
267 Tesmo
268 Testa
> Tela
a Telgrafo
423 Telmaco
428 Telescopio
268! Telesforo
| Teluro
433 Tema
Temtico
iTemer
439 Temeroso
a Temible
Tmis
Temistocles
Temoso
433 Tempestad
Tempestivo
421 Tempestuoso
a Templario
433 Templecillo
Templete
24I Templo
Tmporas
424 Temporada
Temporal
9 Temporalidad
Temporalizar
9 Temporneo
> Temporario
> Temporero
328 Temporizar
433 Tempranal
Temprano
432 Tenacidad
9 Tenaz
424 Tenaza
9 Tendencia
Tender
Tendido
> Tendon
> Tener

424

))

182
423

'
424
a
42o

.
'

426

1
1
1

252
1

4M
426
t
a
9
1

429
9

2
9

a
426
a
429
431
a
a
4*7
9

a
420
431
9
9
9

a
1

a
a
428
a

'
a
>

a
a
427

551
Tenerife
Tenesmo
Teoientc
Tenor
Tension
Tenso
Tentacion
Tentar
Tentativa
Teocracia
Teodicea
Teodoro
Teogonia
Teologal
Teologa
Teorema
Teora
Teorica
Teoricamente
Teorico
Teosofa

Terencio
Tergiversar
'teriaca
Teriacal
Terliz
Termal
Termas
Termidor
Termometro
Termopilas
Termoscopio
Terrado
Terral
Terrapln
Terraplenar
Terraqueo
Terrazgo
Terremoto
Terrenal
Terreno
Terreo
Terrero
Terrestre
Terrcola
Terruo
Teseo
Tsis

Tesoro
Ttanos
Tetradinamia
Tetra rea
Tetrstico
Teuton
Teutonico
Tiempecillo
Tiempo
Tienda

428 Tiento
Tierra
i Tifo
i* Tifoidea
Tifoideo
Tigris
' limidez
Tmido
Timorato
252 Tinieblas
To
254 Tpico
252 Tipo
Tipografa
9 TipogrGco
428 Tipografo
Tira buzon
> Tiralneas
i Tirana
Tiranico
252 Tiranizar
428 Tirano
459 Tirapi
436 Tirar
> Tiro
428 Tisis
)i Toca
a Tocado
a Tocador
429 Tocar
a Toledo
x Tolerable
431 Tolerancia
a Tolerante
Tolerar
Tomar
a Toms
* Tomate
a Tomatera
Tomo
Tonicidad
Tonico
y Tono
Tonsura
y Tonsurar
> Topacio
429 Topada
a Topadizo
355 Topar
428 Toparqua
251 Tope
201 Topetada
252 Topetar
429 Topeton
Topetudo
431 Topinera
429 Topo
428 Topografa

428 Topogrfico
434
431 Toronja
355
a Torrado
434
9 Torrar

> Torrefaccion

432 Torreznada
>
442 Torrezno
. a

a Torrido
a Torrija
a
428 Torta
a
432 Tortada

Tortilla

Tostada

Tostar
a
Toston
y
Toxico
454
a
435 Toxicologa
Tradicion
253
432 Traduccion
255
Traducir
y
' a Traductor
x
a Traer
434
293
373 TraGco
435 Tragaderas
435
a Tragadero
a
452 Tragaldabas
a
a
433 Tragaleguas
>
a Tragaluz

Tragantada

432 Traganton
>
433 Tragar
a
> Tragedia
a
> Trago
a
Tragon
y
* Tragonera

434 Tragona
434
433 Traber
253
a Traicion

y Traidor
a Trailla
435

428 Traje
x
a Tramontana
183
a Transaccion
453 Transforniacion280
x
Transformar
333
434 Transicion
185
y Transigir
y Trnsito
333
Trapecio
436

a Trapezoide
455
a Traquear

a Traqueo

a Traquetear
a
a Traqueteo
> Trasferir
194
278
Trasfijo
9 Trasfixion
a
581
> Trasfundir

Trasfusion
Traslacion
Traslaticio
Traslucir
Trasoar
Traspi
Traspirar
Trasponer
Trasportar
Trasporte
Trasversal
Trasverso
Trasverter
Tratar
Trato
Travs
Traviesa
Travieso
Trayecto
Trazar
Trbol
Trecho
Tregua
Tren
Treta
Triaca
Triacal
Triangulo
Triduo
Trienal
Trienio
Trigo
Trigonometra
Trigueo
Triguero
Trillar
Trimestre
Trioxido
Tripa
Tripero
Tripicallero
Tripula
Trpode
Trpoli
Tripon
Triptolemo
Tripudo
Trismegisto
Tritoxido
Triturar
Trivial
Triunfador
Triunfal
Triunfante
Triunfar
Triunfo
Trivio
Trofeo

281
194

322
420
373
267
377
383

459
460
a
435
a
460

256
435
299
435
436
455

436

194
247
197
"
436
334
436
a
a
552
357
436
457
y

a
373
335
437

a
328
557
436
460
437
a
a
a
a
a
a

552
Trono
Tropezar
Tropico
Tropo
Tropologa
Tropologlco
Trova
Trovador
Trovar
Trovista
Tumulto
Turrar
Turron
Turronero

438 Untaza
573 Unto
438 Untosidad

Ulm
Utrico
Ultimatum

Una
Unanime
Unanimidad
Uncion
Undulacion
Undulatorio
Ungir
Ungento
nico
Unicornio
Unidad
Uniformar
Uniforme
Uniformidad
Unignito
Unipersonal
Unisonancia
Unsono
Unitario
Unitivo
Univalvo
Universal
Universidad
Universo
Univoco

Uno
Untadura
Untamiento
Untar

Un toso

i*

>

'
>
'

Untuoso
Untura

>

Ua

>

'

Uada
Uarada
Uate
Uoso
Urano
Urania
Uranias
Uranio
Uranografa
Uranonietria
Uranopetas
Uranopolis
Urbanamente
Urbana
Urbanidad
Urbansimo
Urbano
Urgel
UrgeH
Urgellcs
Ursa
Ursicino
Ursiniano
rsula
Usado
Usagre
Usaje
Usanza
Usier

Uso

>

Ustion
Ustorio
Usual
Usuario
Usucapion
Usucapir
Usufructo
Usufructuar
Usura
Usurario
Usurear
Usurero
Usurpar
Utensilio
til
Utilidad
Utilizar
Utopia
Utrecht

1
1

431

"

350
412
>

1
1

330
413
a

190

1
443
3SI
443

280
w

>
286
443
i

>
i

s
460
443

464
443

>

>

4>l Untuosidad

u
Udatrico
Ufanarse
Ufane/.a
Ufania
Ufanidad
Ufano
Uger
Ujier
Ulises

"3

>

444
)

*
XI

9
9

>
'
9
9
9

1
9

4i5

*
>
>

447
443

412
41o

447
443
y

>
>

>

>
447
44o
i
9
9

447
448

Vaca
Vacada
Vacante
Vacar
Vaciar
Vaciedad
Vacilacion
Vacilar
Vacio
Vacuna
Valdeberlo
Valdemaro
Val>lemiro
Valencia
Valentn
Valentiniano
Valentino
Valeria
Valeriano
Valerio
Valeroso
Valimiento
Valisoletanos
Valor
Valter
Valladolid
Vndalo
Vandaluca
Vandalia
Vanegas
Vanguardia
Vaquear
Vaquera
Vaqueriza
Vaquero
Vara
Varal
Varapalo
Vardasca
Vareaje
Varear
Vargas
Varon
Varona
Varoncico
Varona
Varonil
Varonilmente
Vastacion
Vastar
Vastedad
Vastsimo
Vasto
Vate
Vaticano

418
149
302

'
a

.
206
9

502
449
j>

450

9
9
9
>
9

449
450
9
>

453
193
449

>

430
431
9
9
9

Vaticinar
Vaticinio
Vecinal
Vecindad
Vecindar
Vecindario
Vecino
Veder
Veedor
Veer
Vegada
Vehemente
Vehculo
Vela
Velar
Vlez-Malaga
Vellaco
Vellocino
Vellon
Vendimia
Venegas
Veneno
Venenoso
Venera
Venreo
Venia
Venial
Venir
Ventaja
Ventrada
Ventral
Ventrecha
Ventregada
Ventrera
Ventrculo
Ventrlocuo
Ventroso
Ventrudo
Venus
Venustidad
Venusto

Ver

Veranada
Veranadero
9 Veranar
> Veranear
9 Veraneo
9 Veranico
* Veraniego
X' Veranillo
9 Verano
283 Verbal
9 Verbo
9 Verbosidad
Verboso
Verdugo
274 Vereda
a Verga
J

271
i

4bl
1

9
9

453

*
1)

46)

330
460
461

1
>

453
>

432

>

451
1

43o
-454

19o
461

>
9

434
433
1

'

9
i
B

>
*
9

437
453
457
i
1

460
430

553
Vergajo
Vergante
Vericueto
Verja
Verjel
Veronica
Versado
Versal
Versalilla
Versar
Versatil
Versatilidad
Versculo
Versificacion
Versificar
Version
Versista
Verso
Vrtebra
Vertedero
Verter
Vertical
Vrtice
Vertiente
Vrtigo
Vcspero
Vespertilio
Vespertino
Vesta
Vestal
Vestbulo
Via
Viable
Viaducto
Viajar
Viajata
Viaje
Viajero
Vial
Vianda
Viandante
Viaraza
Vitico
Vicalbaro
Vich
Vid
Vida
Vidal
Viejecito
Viejo
Vientre
Vientrecillo
Viernes
Vispera
Viga
Vigilancia
Vigilante
Vigilar

451 Vigilativo
458 Vigilia .
Vigo
430 Vigor
459 Vigorar
x Vigorizar
460 Vigoroso
Viffredo
> Villa
x Villorrio
x Vinagre
Vinagrera
x Vinajera.
x Vinatero
x Vinaza
i Vinazo
9 Vino
459 Vinolencia
460 Vinolento
x Vinuesa
x Via
i Viedo
x Vieta
9 Viica
9 Viuela
464 Viola
9 Violceo
9 Violado
460 Violante
> Violar
9 Virada
Virador
461 Virar
460 Virey
9 Virgen
9 Virgilio
9 Virginal
Virginalero
9 Virgneo
461 Virginidad
460 Vrgula
9 Virgulilla
9 Viril
461 Virilidad
Virilmente
ij Viroso
i Virtud
Virtuoso
9 Virulencia
i Virulento
Virus
9 Visaje
455 Viscera
464 Visera
462 Visible
9 Visigodo
> Vision
i Visionario

462 Visita
9 Visitar
461 Vislumbrar
462 Vislumbre
9 Visogodo
Vspera
Vsperas
9 Vista
451 Vistoso
Visual
463 Visualidad
183 Visura
463 Vital
9 Vitalidad
Viuda
Viudez
9 Viudo
9 Vivacidad
9 Vivamente
461 Vivar
463 Vivaz
Vivero
Viveza
Vividero
Vivienda
Vivificador
Vivificar
Vivparo
Vivir
Viviseccion
289 Vivsimo
9 Vivo
9 Vizconde
392 Vocablo
451 Vocabulario
463 Vocacion
451 Vocal
9 Vocalmente
9 Vocativo
9 Vocear
9 Vocera
Vocero
9 Vociferar
Vocinglero
9 Voracidad
454 Voraz
451 Voz

))
454

9
9

Xaga
455 Xativa
463
455
9

464 Yague
455 Yanta
9 Yantar

Y-

455 Yelmo
465
> Yema
322 Yermar
9 Yermo
464 Yerno
Yerto
Yo
377
455 Yuxtaponer
i Yuxtaposicion
i
9

461 Zacaras
9 Zacatn
302 Zafarse
i Zafo
9 Zaherir
461 Zahori
9 Zahurda
> Zaid
9 Zaida
9
Zaleuco
9 Zambra
9 Zamora
9 Zamorano
> Zapata
9 Zapatazo
9 Zapateado
t Zapateador
- 9 Zapatear
> Zapatera
9 Zapatera
234 Zapatero
464 Zapateta
9 Zapatilla
9 Zapatillero
9 Zapato
9 Zapaton
9 Zapatudo
1 Zaragoza
1 Zaragelles
> Zaratan
9 Zarazas
> Zarco
214 Zarza
> Zarzamora
464 Zarzaparrilla
Zarcillo
Zarzillo
Zarzo
322 Zarzoso
307 Zarzuela
Zedilla
Zeferino
Zefirino
464 Zelador
465 Zelandia
9 Zelar

466

467

468
9
1
1

>
9

9
9
I

9
))
9
9
9

469

'
470

469
470

1
473

>

471

554
Zelera
Zelo
Zeloso
Zelotipia
Zeloies
Zembla
Zen
Zcinl

Zenit
Zenobia
Zenobio
Zenodoro
Zenon
Zennidas

471 Zenofronle
Zenotmis
Zero
Zeugma
Zeugmaleo
Zeugmacio
471 Zeuxdamo
Zeuxidia
Zuxis
171 Zigoma
Zigomtico
Zizania

Zizaa
Zizaiador

471 Zizaar
1 Zizaero
47i Zodiaco
Zodiacal
473 Zo
Zoilo
l Zona
i Zol'ero
i Zofito
Zoforo
i Zoologa
Zoolgico
Zologo
> Zoonoma

473Zpro
|Zoroastro
> Zorobabel
> Zsimo
> Zosipo
474 Zoster
> Zoslerio
Ztico
> Zupia
> Zurdo
Zurrapas
Zurrapiento
> Zurrapi'.la
Zurraposo

474

_j
4/a

>

Zenofante
477

Bibliografa.

CORRIGENDA
Revisados los pliegos despus de la impresin, se han advertido al
gunas erratas, aunque de escasa importancia. Las mas notables son :
Pgina 195, lnea 2o : donde dice Antiguo lase Antigo.
Pg. 216: debe suprimirse el signo de parntesis que hay al princi
pio de la linea 17.
Pg. 222 : el artculo Cantar, segn el rigoroso orden alfabtico , ha
de anteponerse Caa y Can.
Pg. 341, lnea 6 : donde dice Nauher lase Naucher.
Pg. 356, linea 7 : Heterodoxo figura equivocadamente entre los de
rivados y compuestos de Ortografa, siendo su lugar propio entre los
de Dogma y Paradoxa.

Pg. 383, lnea 27 : donde dice Adriana lase Andriana.

Vous aimerez peut-être aussi