Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SEDE COPIAP
TRADUCCIN E INTERPRETACIN INGLS-ESPAOL
I.
IDENTIFICACIN
ASIGNATURA
DURACIN
NIVEL
HORAS CTEDRA
PRE-REQUISITO
JORNADA
DOCENTE
AO ACADMICO
II.
: TCNICAS DE TRADUCCIN
: 1 SEMESTRE
: IV SEMESTRE
: 04
: NOCIONES BSICAS DE LA TRADUCCIN
: DIURNA
: ROSA SANTANDER RUBIO
: 2005
Este curso est orientado a familiarizar a los estudiantes con la teora y las tcnicas de
Traduccin para que a travs de ellas desarrollen las habilidades de esta disciplina por medio de
lecturas comprensivas y anlisis de distintos textos en forma individual y/o grupal. El estudiante ser
capaz de analizar y comentar textos generales y altamente especficos, practicando las diferentes
tcnicas de traduccin. En esta asignatura, el estudiante traducir pasajes y textos cortos en forma
individual y grupal, haciendo uso correcto de los diccionarios, editando y sacando sus propias
conclusiones de las dificultades de la Traduccin, tomando conciencia de las limitaciones a las que se
ver enfrentado.
III.
OBJETIVO GENERAL
Los estudiantes sern capaces de traducir textos de diferente ndole utilizando las diferentes
tcnicas para la traduccin de manuales y textos en general en el campo cientfico-tecnolgico, en las
relaciones internacionales, literatura y economa, creando un nexo entre dos culturas a travs del
idioma.
IV.
OBJETIVOS ESPECFICOS
V.
VI.
Principios de la Traduccin.
Tipologa textual.
Mtodos, problemas y estrategias de Traduccin.
Traduccin y edicin de textos informativos sobre distintos temas.
METODOLOGA:
VII.
Al finalizar el curso los alumnos tendrn cuatro calificaciones, tres de carcter terico-prctico y la
del portafolio de Traduccin (que estar formada por varias notas acumulativas). Estas
calificaciones se promediarn, y la nota final debe ser igual o superior a 5.5 para eximirse.
Evaluaciones terico-prcticas: 28 de septiembre/ 26 de octubre/ 23 de noviembre
VIII. ASISTENCIA: 80%
IX.
BIBLIOGRAFA: