Vous êtes sur la page 1sur 27

Varlogic R6

user manual / notice d'utilisation


Gebrauchsanleitung / guia de utilizacin
Mg
varlogic

R6

Mg
gic R6

varlo

Contents / Sommaire / Inhaltsverzeichnis / Indice

esc.

ent.
esc.

+
ent.

1- description / description / allgemeine Beschreibung / descripcin


2- connection of controller / raccordement du rgulateur
Regleranschlubedingungen / conexin del regulador

1
2-3

3- cos f and connected step display (display mode) / affichage cos f et gradins
4
(mode affichage) / Cos f - und Schaltstufenanzeige / visualizacin cos f y escalones
(men usuario)
4- alarms and warnings / alarmes et avertissements
Alarm- und Fehlermeldungen / alarmas y avisos

5- commissioning settings (commissioning mode) / rglages de mise en service


6-7
(mode installateur) / Serviceprogrammeinstellungen / ajustes de puesta en marcha
(men instalador)
6- programming of controller (programming mode) / paramtrage du rgulateur
(mode paramtrage) / Reglerprogrammierung / programacin del regulador
(men programador)
7- troubleshooting (p.12-13) / dfauts et remdes (p.14-15)
Fehlermeldungen und Ursachen (S.16-17) / defectos y soluciones (p.18-19)
8- de-activating alarms / dsactivation des alarmes
Quittieren von Fehlermeldungen / desactivacin de las alarmas
9- technical specifications (p.21) / caractristiques techniques (p.22)
Technische Daten( S.23) / caractersticas tcnicas (p.24)

Merlin Gerin Square D Telemecanique

8-11

12-19
20
21-24

1 - description / description / allgemeine Beschreibung / descripcin


front view
vue face avant
Frontseitenansicht
vista parte frontal

Mg
gic R6

varlo

esc.

ent.

rear view
vue face arrire
Rckseitenansicht
vista parte posterior
F
G

J
H

legend

lgende

A - display
B - keys
C - door
D - opening of door
E - current / voltage connection inputs
F - step outputs
G - alarm outputs
H - specification label
I - mounting bracket for panel mounting
installation
J - DIN rail mounting installation area
K - fixing spring for DIN rail mounting
installation
L - screw driver guide

ABCDEFGHIJKL-

legende

A - pantalla
B - teclas de ajuste
C - puerta
D - apertura de la puerta
E - conexin de entrada corriente / tensin
F - conexin de salida escalones
G - conexin de salida alarma
H - placa de caractersticas
I - sistema de fijacin montaje superficie
J - zona de fijacin montaje en carril DIN
K - sistema de fijacin montaje en carril DIN
L - gua

A - Digitale Anzeige
B - Funktionstasten
C - Tr
D - Trentriegelung
E - Netz- und Wandleranschlu
F - Schaltstufenausgnge
G - Fehlermeldekontaktausgang
H - Typenschild
I - Befestigungskrallen zur Trmontage
J - Befestigungskrallen fr
Hutprofilschienenmontage
K - Federklemmvorrichtung fr
Hutprofilschienenmontage
L - Schraubendreherfhrung

leyenda

view fom below


vue de dessous
Ansicht von unten
vista inferior

cran
touches de rglage
porte
ouverture de la porte
raccordement dentre courant / tension
raccordement de sortie gradins
raccordement de sortie alarme
plaque de caractristiques
patte de fixation montage encastr
zone de fixation sur rail DIN
patte de fixation montage rail DIN
guide tournevis

Door internal side


Face interne de la porte
Trinnenseite
Cara interna de la puerta

Front face of controller door opened


Face avant du rgulateur porte ouverte
Frontseitenansicht bei geffneter Tr
Cara anterior del regulador con la puerta abierta
Q

S2

A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
I.L8
I.H7

0V

N
esc.
ent.

S2

2-

low power factor


manque de kvar

zu wenig kvar
falta de kvar

hunting
battement

Reglerstrung
C/K incorrecto

abnormal cos
cos anormal

abnormaler cos
cos anormal

undervoltage
tension faible

Unterspannung
tensin baja

overcapacitive
cos capacitif

berkompensation
cos capacitivo

wrong frequency
frquence

falsche Frequenz
frecuencia

overcurrent
courant trop fort

berstrom
sobrecarga en TI

overvoltage
tension trop forte

berspannung
sobretensin

low load current


courant faible

zu kl. Mestrom
intensidad baja

high load current


courant lev

zu gr. Mestrom
intensidad fuerte

3+

4567-

1
2
3

steps
4 gradins
5 Stufen
6 escalones

8-

target cos
cos cible
ziel cos
cos deseado
C/K auto
C/K auto
C/K auto
C/K auto

C/K manual
C/K manuel
C/K Manuell
C/K manual
manual stepping
commande manuelle
Handschaltung
conexin manual
no. of steps
nb de gradins
Anzahl der Stufen
n de escalones
step program
programme
Schaltprogramm
programa

MNOPQRSTU-

ent.

1-

L1
L2
L3
N
3~ + N
400V

3~
400V

( 2s )

0.97

S1

L1
L2
L3

400V
230V

S2
S1

S1

cos

L-N / P-N / F-N

0V

S2
S1

400V
230V

L-L / P-P / F-F

legend / lgende / Legende


leyenda

voltage LL/LN
tension PP/PN
Netzspannung
tensin FF/FN
delay
temporisation
Schaltzeit
temporizacin

connection, alarms and warnings


raccordement, alarmes et avertissements
Anschluschema; Alarm- und Fehlermeldungen
conexionado, alarmas y avisos

interface menu
menu dutilisation
Funktionsmenu
men de utilizacin

Nota: if the interface menu is left more than 5 min.


in another state the controller will automatically go
back to its normal state (cos f display)
N.B. : si le menu est laiss plus de 5 min. dans un
autre tat, le rgulateur revient automatiquement
ltat normal (affichage du cos f).

Bemerkung: Wurden keine neuen Anweisungen


innerhalb von 5 Minuten im Funktionsmenu
vorgenommen, kehrt automatisch das Programm zum
Normalstatus zurck ( cos f - Anzeige ).
Nota: si el men permanece durante ms
de 5 minutos en otro estado, el regulador vuelve
automticamente al estado normal (men usuario,
visualizacin del cos f).

cos f display (normal state of controller)


connected step display
commissioning mode
programming mode
(restricted to bank manufacturer)
protected access
connection drawings
alarm codes
alarm message reset
warning codes

QRSTU-

affichage cos f (tat normal du rgulateur)


affichage nombre de gradins enclenchs
mode installateur
mode paramtrage
(rserv au constructeur de batterie)
accs protg
schmas de raccordement
codes dalarmes
affranchissement du message dalarme
codes davertissement

MNOPQRSTU-

cos f - Anzeige
Schaltstufenanzeige
Serviceprogrammeinstellungen
Reglerprogrammierung
Zugangsschutzfunktion
Anschluschaltbild
Alarmcodes
Quittieren von Alarmmeldungen
Fehlermeldecodes

MNOP-

M - visualizacin cos f
(estado normal del regulador)
N - visualizacin nmero de escalones
conectados
O - men instalador
P - men programador
(reservado al constructor de batera)
Q - acceso protegido
R - esquemas de conexin
S - cdigos de alarmas
T - eliminacin de mensajes de alarma
U - cdigos de aviso
1

2 - connection of controller / raccordement du rgulateur


Regleranschlubedingungen / conexin del regulador
The controller is insensitive to phase rotation
and CT polarity.
Two different connections may be used:
c LL connection type
Voltage is measured between two phases.
Current is measured from the phase that is
not used for voltage connection.
Refer to drawings on page 3.
c LN connection type
Voltage is measured between one phase
and neutral. Current is measured from the
same phase. Refer to drawings on page 3.
Warning : the connection type used must
be in conformity with programming of
controller.
On a network with a volage different to
220/240V or 380/415V use a transformer to
connect controller voltage inputs.
Warning: transformer specifications must
include a limited phase variation.

Le rgulateur est insensible au sens de


rotation des phases et au sens de
raccordement du transformateur de courant.
Il peut tre raccord de deux manires :
c raccordement type PP
La mesure de la tension est ralise entre
deux phases. La mesure du courant est
ralise sur une phase diffrente des deux
phases prcdemment utilises.
Voir schma lectrique page 3.
c raccordement type PN
La mesure de la tension est ralise entre
une phase et le neutre. La mesure du courant
est ralise partir de la mme phase.
Voir schma lectrique page 3.
Attention : le type de raccordement
utilis doit tre cohrent avec le
paramtrage du rgulateur.
Sur un rseau de tension autre que
220/240 V ou 380/415 V utiliser un
transformateur pour alimenter les entres
tension du rgulateur.
Attention le transformateur utilis ne doit
induire quun dphasage minimum.

Keine Funktionsbeeintrchtigungen
entstehen dem Regler durch
Phasenvertauschung oder falschem
Wandleranschlu.
Zwei Anschlumglichkeiten sind mglich:
c Auenleiter-Auenleiter-Anschlu
Die Spannung wird zwischen zwei
Auenleitern gemessen. Die Strommessung
erfolgt in dem AuenLeiter der nicht zur
Spannungsmessung genutzt wird.
Gem Anschluschema auf Seite 3.
c Auenleiter-Nulleiter-Anschlu
Die Spannung wird zwischen dem Auenund Nulleiter gemessen. Die Strommessung
erfolgt im gleichen Pfad.
Gem Anschluschema auf Seite 3.
Achtung: Reglerprogrammierung- und
anschlu mssen konform sein.
Fr den Reglerbetrieb in Netzen mit
abweichenden Spannungsniveaus
gegenber den Standardbemessungsspannungen von 220/240 V bzw. 380/415 V
werden Anpassungstransformatoren bentigt.
Achtung: Spezifikation der
Anpassungstransformatoren fr den
richtigen Netzbetrieb auslegen.

El regulador funciona correctamente sin


tener en cuenta el sentido de rotacin de
fases ni al sentido de conexin del
transformador de intensidad.

TR

QF
P1 S1
S2

QF
P1 S1
/5 A class 1
S2

/5 A class 1

P2

P2

QF

QF

(1)

(1)

M
3a

M
3a

M
3a

L1
L2
L3

Importante: el tipo de conexin utilizada


debe ser coherente con la programacin
del regulador

FU1

FU6

A1

2A

C1

C6

C
1
2
3
4
5
6

6 5 4 3 21 C

B
A

connection drawing (LL) - ex. 380/415 V network


schma de racc. (PP) - ex. rseau 380/415 V
Regleranschlu an ( LL ) - ca. 380/415 V
esquema de conexin (FF) - ejemplo: red 380/415 V

A1

KM1

KM6

A2

2A
c

400 230

FU6

A1

KM6

A2

Importante: el transformador utilizado


debe inducir slo un desfase mnimo.
S2 S1

FU1

A1

KM1

A2

M
3a

L1
L2
L3
N

En una red de tensin distinta de 220/240 V


380/415 V, utilizar un transformador para
alimentar las entradas de tensin del
regulador.

(1) control voltage / tension auxiliaire


Bemessungssteuerspannung / tensin auxiliar

50/60 Hz 380/415 V

L1
L2
L3

50/60 Hz 380/415 V

L1
L2
L3

C1

A2

C6

S2 S1

400 230

C
1
2
3
4
5
6

6 5 4 3 21 C

Puede conectarse de dos maneras :


c conexin tipo FF
La medida de tensin se realiza entre dos
fases. La medida de intensidad se realiza en
una fase distinta de las dos fases utilizadas
anteriormente. Ver esquema elctrico
pgina 3.
c conexin tipo FN
La medida de tensin se realiza entre una
fase y el neutro. La medida de intensidad se
realiza en la misma fase. Ver esquema
elctrico pgina 3.

TR

B
A

connection drawing (LN) - ex. 380/415 V network


schma de racc. (PN) - ex. rseau 380/415 V
Regleranschlu an ( LN ) - ca. 380/415 V
esquema de conexin (FN) - ejemplo: red 380/415 V

3 - cos f and connected step display (display mode) / affichage cos f et gradins
(mode affichage) / Cos f - und Schaltstufenanzeige / visualizacin cos f
y escalones conectados (men usuario)
The display mode includes 3 pieces of
information:
c cos f display "X" ;

Example
Exemple
Beispiel
Ejemplo

ent.

1
2

inductive network,

rseau inductif,

capacitive network,

rseau capacitif,

c connected step display "Y" ;

Le mode affichage comprend 3 types


d'information :
c laffichage du cos f "X" ;

flashes: connection is about to occur,


flashes: disconnection is about to occur.

c laffichage du nombre de gradins


enclenchs "Y" ;

clignote : enclenchement imminent,


clignote : dclenchement imminent.

esc.

c when necessary display of alarm and


warning codes (flashing with cos f) and the
red l.e.d "Z".

Der Anzeigemodus beinhaltet 3 Arten von


Informationen:
c Cos f - Anzeige "X" ;

c le cas chant, laffichage des codes


dalarmes et avertissements (en alternance
avec le cos f) et la d.e.l rouge "Z".

El men usuario proporciona 3 tipos de


informacin:
c visualizacin del cos f "X";

Betreibernetz induktiv,

red inductiva,

Betreibernetz kapazitiv,

red capacitiva,

c Schaltstufenanzeige "Y" ;
Meldung: Regler ist im Begriff zuzuschalten,
Meldung: Regler ist im Begriff abzuschalten.

c visualizacin del nmero de escalones


conectados "Y";

parpadea: conexin inminente,


parpadea: desconexin inminente.

Example
Exemple
Beispiel
Ejemplo

A1

c Wenn ntig kann der Alarm - und


Fehlermeldecode ( Meldung mit cos f) und
die rote LED angezeigt werden "Z".

c visualizacin de los cdigos de alarmas y


avisos (alternado con el cos f) y LED rojo
(en el caso de que exista condicin de
defecto) "Z".

4 - alarms and warnings / alarmes et avertissements


Alarm- und Fehlermeldungen / alarmas y avisos

Im Regler sind 8 Alarmmeldungen und


2 Fehlermeldungen integriert:
c Wird eine Alarmfunktion ausgelst, so
wird sie auf dem Display und durch eine rote
LED angezeigt, der Alarmkontakt wird
geschlossen. Wird die Strung behoben, so
ffnet sich der Alarmkontakt und die rote
LED erlischt, die Alarmfunktion im Display
mu aber manuell zurckgesetzt werden
(durch Tastendruck
)
c Wird eine Fehlfunktion festgestellt, so
wird sie im Display signalisiert, erlischt aber
sofort, sobald die Strung behoben ist.

El regulador incluye 8 alarmas y 2 avisos:


c cuando se detecta una condicin de
alarma, el cdigo de alarma apropiado
parpadea en la pantalla, el led rojo se
enciende y el contacto de alarma se cierra.
Una vez desaparecido el defecto, el led rojo
se apaga, el contacto de alarma se abre
pero la visualizacin del cdigo de alarma
permanece hasta la eliminacin manual
).
(presionando sobre la tecla

0V

S2
S1

S1

400V
230V

L-N / P-N / F-N

0V

L-L / P-P / F-F


400V
230V

Le rgulateur inclut 8 alarmes


et 2 avertissements :
c lorsquune condition dalarme est
dtecte, le code dalarme appropri
clignote lcran, une d.e.l. rouge sallume
et le contact dalarme se ferme. Lorsque le
dfaut disparat la d.e.l. rouge steint, le
contact dalarme souvre mais laffichage du
code dalarme est maintenu jusqu
affranchissement manuel (par pression sur
la touche
).
c lorsquune condition davertissement est
dtecte, seul le code davertissement est
affich jusqu la disparition du dfaut.

S2
S1

The controller includes 8 alarms and


2 warnings:
c when an alarm condition is detected the
appropriate alarm code flashes on display,
a red l.e.d. is switched on and the alarm
relay closes. Once the fault has cleared the
red l.e.d. is switched off, the alarm relay
opens but display of alarm code is kept till
manual reset (using key
)
c when a warning condition is detected a
warning code is displayed and disappears
when the fault has cleared.

S1

S2

S2

L1
L2
L3

L1
L2
L3
N
3~ + N
400V

3~
400V

A1
A2
A3
A4
A5
A6
A7
A8
I.L8
I.H7

low power factor


manque de kvar

zu wenig kvar
falta de kvar

hunting
battement

Reglerstrung
C/K incorrecto

abnormal cos
cos anormal

abnormaler cos
cos anormal

undervoltage
tension faible

Unterspannung
tensin baja

overcapacitive
cos capacitif

berkompensation
cos capacitivo

wrong frequency
frquence

falsche Frequenz
frecuencia

overcurrent
courant trop fort

berstrom
sobrecarga en TI

overvoltage
tension trop forte

berspannung
sobretensin

low load current


courant faible

zu kl. Mestrom
intensidad baja

high load current


courant lev

zu gr. Mestrom
intensidad fuerte

c cuando se detecta una condicin de


aviso, slo se visualiza el cdigo de aviso
hasta la desaparicin del defecto.

5 - commissioning settings (commissioning mode) / rglage de mise en service (mode installateur)


Serviceprogrammeinstellungen / ajustes de puesta en marcha (men instalador)
target cos

C/K auto

1example
exemple
Beispiel
ejemplo

ent.

2example
exemple
Beispiel
ejemplo

0.80
2s.

C/K manual

1-

3example
exemple
Beispiel
ejemplo

0.80
2s.

manual stepping

1-

40.80

2s.

example
exemple
Beispiel
ejemplo

1-

0.80
1-

2s.

1.00
0.99

or

0.99
ent.

1-

esc.

0.80

2ent.

AS

2... 8min
ok

OK

2... 8min
no ok

Er

or

2-

2-

3-

3-

22ent.

nota : stop C/K AUTO

esc.

30s.

esc.

As

0.50
0.51

or

Br

0.49

2-

ent.

3-

0.80

esc.

0.80

4ent.

Note / nota / Bemerkung / nota :


or
automatic regulation continues regardless of interface operations.
la rgulation reste oprationnelle pendant les oprations de rglage.
Whrend der Neuprogrammierung entstehen keine Reglerprogrammunterbrechungen
im laufenden Programm.
la regulacin permanece operativa durante las operaciones de ajuste.

1.00

initial settings
0.50 :: prrglages
initiaux
: Initialasierung
: pre-ajustes iniciales

1
2
3

4
5
6

1
2
3

4
5
6

1
2
3

4
5
6

1
2
3

4
5
6

1
2
3

4
5
6

esc.

4-

esc.

0.80

Commissioning settings and tests are done in the


comissioning mode.
They include
1v target cos f setting
v automatic search 2- or manual setting 3of C/K
v manual operation of steps (connection,
disconnection) 4The commissioning mode is entered by pressing
for 2 seconds
c C/K setting
The C/K value defines the reactive current
threshold from which the controller connects one
step. It equals value of current in the first step
divided by ratio of primary and secondary currents
of the main current transformer. Hence it does not
take account of values of other steps. Automatic
search of C/K takes between 2 and 8 minutes. If
for reasons of important load variations the
controller cannot find a proper C/K value Er
appears on display and C/K manual setting must
be used.
Examples of C/K manual calculation
a) 400 V network, 500/5A CT, 10 kvar first step
Current in first step: 10000/400/e = 14,4 A
CT ratio: K = 500/ 5 = 100
C/K = 14,4/100 = 0,14
b) 600 V network, 1500/5 A CT, 50 kvar first step
Current in first step: 50000/600/e = 48,1 A
CT ratio: K = 1500/5 = 300
C/K = 48,1/300 = 0,16
c manual stepping
This makes possible manual step connection and
disconnection. After five minutes the controller
comes back to automatic regulation. Connection
and disconnection order depends on the regulation
program selected. Connection delay depends on
the programmed delay between successive
connections of same step.

Les rglages et tests de mise en service sont


effectus dans le mode installateur.
Ils concernent :
1v le rglage du cos f cible,
v la recherche automatique 2- ou le rglage
manuel 3- du C/K
v la commande manuelle denclenchement ou de
dclenchement des gradins 4Le mode installateur est accessible par pression
pendant 2 s.
sur la touche
c le rglage du C/K
La valeur de C/K permet de dterminer le seuil de
courant ractif partir duquel le rgulateur enclenche
un gradin. Elle est gale au rapport entre le courant
dans le premier gradin et le ratio primaire /
secondaire du transformateur de courant. Elle ne
tient donc pas compte des valeurs des autres
gradins. La recherche automatique du C/K dure entre
2 et 8 minutes. Si pour des raisons de variation de
charges excessives la recherche naboutit pas lcran
affiche Er et un rglage manuel est indispensable.
Exemples de calcul manuel du C/K
a) rseau 400 V, TC 500/5A,
premier gradin 10 kvar
Courant dans le premier gradin :
10000/400/e = 14,4 A
Ratio du TC : K = 500/5 = 100
C/K = 14,4/100 = 0,14
b) rseau 600 V, TC 1500/5A,
premier gradin 50 kvar
Courant dans le premier gradin :
50000/600/e= 48,1 A
Ratio du TC : K = 1500/5 = 300
C/K = 48,1/300 = 0,16
c la commande manuelle
La fonction de commande manuelle permet
denclencher et de dclencher des gradins
manuellement. Aprs cinq minutes le rgulateur
retourne en fonctionnement automatique.
Lordre denclenchement et de dclenchement est
fonction du type de programme paramtr.
Le retard lenclenchement est fonction de la valeur
de temporisation paramtre.

Serviceprogrammabfragen und Tests knnen nur


in der Serviceprogrammeinstellung durchgefhrt
werden. Sie beinhalten:
v Eingabe des Ziel-cos f 1v Automatische 2- oder manuelle 3C/K-Einstellung
v Manuelle Stufenschaltung Zu- und Abschaltung 4Serviceprogrammabfragen werden durch bettigen
fr 2 s aktiviert.
der Taste
c Eingabe des C/K-Werts
Der C/K-Wert definiert den Blindstromanteil, ab
wann eine Kondensatorenstufe zugeschaltet wird.
Die kleinste Kondnesatorenbaustufe ist deshalb
eine wichtige Gre fr den Blindleistungsregler
und mu anhand des bersetzungsverhltnisses
des Stromwandlers erfast werden. Die
automatische C/K-Wertprogrammierung
dauert zwischen 2 und 8 Minuten. Kann aus irgend
einem Grund der C/K-Wert nicht automatisch
eingestellt werden erscheint eine "ER"
Fehlermeldung in der Regleranzeige, der C/K-Wert
mu dann manuell eingegeben werden.
Beispiel einer C/K-Wert Berechnung:
a ) 400 V Netzbemessungsspannung,
Wandlerverhltnis 500/5 A, kleinste
Kondensatorenstufenleistung 10 kvar
Kondensatorblindstrom:
Ic = 10000 kvar / (400 V e) = 14,4 Ar
Wandlerbersetzungsverhltnis:
k = 500 A/5 A = 100
C/K-Wert: C/K = 14,4 Ar/100 = 0,144 Ar
b ) 600 V Netzbemessungsspannung,
Wandlerverhltnis 1500/5 A, kleinste
Kondensatorenstufenleistung 50 kvar
Kondensatorblindstrom:
Ic = 50000 kvar / (600 V e) = 48,1 Ar
Wandlerbersetzungsverhltnis:
k = 1500A/5A = 300
C/K-Wert: C/K = 48,1 Ar/300 = 0,16 Ar
c Manuelle Stufenschaltung
Es ist mglich Schaltstufen zu- und abzuschalten.
Werden keine manuelle Schaltvorgnge
durchgefhrt, schaltet der Regler nach 5 Minuten
ins Automatikprogramm zurck.
Zu- und Abschaltungen hngen von
dem ausgewhlten Reglerprogramm ab. Zu- und
Abschaltzeiten einzelner Schaltstufen sind von der
einprogrammierten Verzgerungzeit im Regler
abhngig.

Los ajustes y tests de puesta en marcha se


efectan en el men instalador.
Se refieren a:
1v ajuste del cos f objetivo
v ajuste automtico del C/K 2- o ajuste manual
del C/K 3v control manual de conexin o desconexin de
los escalones 4Se accede al men instalador presionando la tecla
durante 2 s.
c ajuste del C/K
El valor del C/K permite determinar el umbral de
intensidad reactiva a partir del cual el regulador
conecta un escaln. Es igual a la relacin entre la
intensidad del primer escaln y la relacin
primario / secundario del transformador de
intensidad. No tiene en cuenta los valores de otros
escalones. La bsqueda automtica del C/K dura
entre 2 y 8 minutos. Si por motivos de variacin
de cargas excesivas la bsqueda fracasa, la
pantalla visualiza Er y es necesario un ajuste
manual.
Ejemplos de clculo manual del C/K
a) red 400 V, TI 500 / 5 A
primer escaln 10 kvar
Intensidad en el primer escaln:
10000/400/e = 14,4 A
Relacin del TI : K = 500 / 5 = 100
C/K = 14,4 / 100 = 0,14
b) red 600 V, TI 1500 / 5 A
primer escaln 50 kvar
Intensidad en el primer escaln:
50000/600/e = 48,1 A
Relacin del TI :
K = 1500/5 = 300
C/K = 48,1/300 = 0,16
c control manual de entrada / salida de
escalones
La funcin de control manual permite conectar y
desconectar escalones manualmente.
Transcurridos cinco minutos, el regulador vuelve al
funcionamiento automtico. La orden de conexin
y desconexin depende del tipo de programacin
introducida. El retardo en la conexin depende del
valor de temporizacin programado.

6 - programming of controller (programming mode) / paramtrage du rgulateur (mode paramtrage)


Reglerprogrammierung (Anwender Modus) / programacin del regulador (men programador)
no. of steps

step program

5-

60.80

2s.

ent.

5n6-

2s.

80.80

1-

2s.

delay

70.80

1-

2s.

voltage LL/LN

5-

0.80

1-

2s.

2s.

1-

2s.

5-

2s.

5-

n5
ent.

5-

esc.

0.80

6ent.

6-

6-

7-

7-

n
CA
Cb
S

ent.

6-

esc.

0.80

ent.

LL
Ln

or

LL
ent.

7-

esc.

0.80

8ent.

or
Note / nota / Bemerkung / nota :
automatic regulation continues regardless of interface operations.
la rgulation reste oprationnelle pendant les oprations de rglage.
Whrend der Neuprogrammierung entstehen keine Reglerprogrammunterbrechungen
im laufenden Programm.
la regulacin permanece operativa durante las operaciones de ajuste.

n6

LL

50

: initial settings
: prrglages initiaux
: Initialasierung
: pre-ajustes iniciales

Nota :

50
lii
45

ent.

8-

esc.

0.80
l i i : 100s.

This paragraph is dedicated to bank


manufacturers.
Programming of the controller is done in the
programming mode.
It consits in the definition of the following
parameters:
v number of physical steps in the bank 5v regulation program 6v connection type (LL or LN) 7v delay 8The programming mode is entered from the
commissioning mode by pressing
and
simultaneously for 2 seconds.
c regulation program
There are two main types of regulation
sequences:
v the linear sequence,
v the circular sequence.
Each of the four possible regulation programs
of this controller use one of these two
sequences as a main principle (see page 10).
c delay
This is the safety delay between successive
connections of same step.
Warning : if a short delay is used
capacitors and contactors may be
damaged. Never use a shorter delay than
recommended by the capacitor
manufacturer.
The response time before connection or
disconnection is automatically set at one fifth
of the above delay with a minimum value of 10s.
Warning, automatic regulation continues
regardless of interface operations.

Ce paragraphe est rserv au constructeur


de la batterie de compensation.
Le paramtrage du rgulateur est ralis
dans le mode paramtrage.
Il consiste dfinir les paramtres suivants :
v nombre de gradins physiques
de la batterie, 5v programme de rgulation, 6v type de raccordement (PP ou PN), 7v temporisation 8- .
Le mode paramtrage est accessible partir
du mode installateur par pression
simultane sur les touches
et
pendant 2 s.
c programme de rgulation
Il existe deux principaux types de squences
de rgulation :
v la squence linaire,
v la squence circulaire.
Les quatre programmes de rgulation
possibles de ce rgulateur utilisent chacun
lune de ces deux squences comme
principe de base (voir page 10).
c temporisation
Il sagit du temps de scurit entre
connexions successives d'un mme gradin.
Attention : la slection dune valeur faible
de temporisation peut endommager
condensateurs et contacteurs. Ne pas
slectionner une temporisation plus
faible que celle recommande par le
constructeur de condensateurs.
Le temps de rponse lenclenchement
ou au dclenchement est rgl
automatiquement une valeur gale au
cinquime de la valeur de temporisation
avec une valeur minimum de 10 s.
Attention, la rgulation est oprationnelle
pendant les oprations de rglage.

Dieser Abschnitt ist fr


Kompensationsanlagenbauer bestimmt.
Die Programmierung des Reglers ist ber
den Anwendermodus vorzunehmen.
Folgende Parameter mssen definiert
werden:
v Anzahl der physikalisch angeschlossenen
Kondensatorenschaltstufen 5v Regelprogramm 6v Anschluart (LL oder LN) 7v Schaltzeiten 8Vom Benutzer-Modus springt man in den
Anwender-Modus indem folgende Tasten fr
2 Sekunden gedrckt werden
und
c Regelprogramm
Zwischen zwei Hauptregelprogrammarten
kann gewhlt werden:
v Standard Regelung (linear),
v Kreisregelung,
Jede der vier Regelungsarten des Reglers
bentigen eine der zwei
Hauptregelprogrammarten (s. S. 10).
c Schaltzeit
Hier handelt es sich um den
Sicherheitsschaltzeitraum den die einzelnen
Kondensatorenschaltstufen bentigen.
Achtung: Zu kleine Schaltzeiten fhren
zu Kondensatoren- und
Schtzproblemen. Niemals die
werksseitig eingestellte Schaltzeit
unterschreiten.
Die zustzliche Verzgerungszeit fr das
Zu- und Abschalten ist automatisch
vorgegeben und betrgt 1/5 der minimalen
Schaltzeit von 10 sek.
Achtung, whrend der
Neuprogrammierung entstehen keine
Reglerprogrammunterbrechungen im
laufenden Programm.

Este apartado est reservado al


constructor de la batera de
condensadores.
La programacin del regulador se efecta
en el men programador.
Consiste en definir los parmetros
siguientes:
v nmero de escalones fsicos de la batera
5-

v programa de regulacin 6v tipo de conexin (FF FN) 7v temporizacin 8Se accede al men programador desde el
men instalador, presionando
simultneamente las teclas
y
durante 2 s.
c programa de regulacin
Existen dos tipos principales de secuencias
de regulacin:
v o la secuencia lineal
v lo la secuencia circular.
Los cuatro posibles programas de
regulacin de este regulador utilizan una de
estas dos secuencias como principio de
base (ver pgina 10).
c temporizacin
Se trata del tiempo de seguridad entre
conexiones sucesivas de un mismo escaln.
Importante: la seleccin de un valor bajo
de temporizacin, puede daar los
condensadores y contactores. No se
debe seleccionar una temporizacin
inferior a la recomendada por los
constructores de condensadores.
El tiempo de respuesta a la conexin o
desconexin est regulado automticamente
a un valor igual a la quinta parte del valor de
temporizacin con un valor mnimo de 10 s.
Importante: la regulacin permanece
operativa durante las operaciones de
ajuste del regulador.
9

c possible programs
normal program
(n)
Suits all step combinations
Common combinations:
1.2.4.4.4.4 or 1.1.2.2.2.2.
Linear sequence from the third step the first
two steps being used as adjustment steps
(the contoller always first connects or
disconnects the first step then the second)

step combination possible programs


gradinage
programmes possibles
Schaltkombination Regelprogrammarten
escalonamiento programas posibles
1.1.1.1.1.1
CA/n/S
1.1.2.2.2.2
n
1.1.2.3.3.3
n
1.2.2.2.2.2
Cb/n
1.2.3.3.3.3
n
1.2.3.4.4.4
n
1.2.4.4.4.4
n
linear sequence / Squence linaire
Standard Regelung (linear) / secuencia lineal
6
5

2
1

circular sequence / Squence circulaire


Kreisregelung / secuencia circular
5
3
2
1

1
2
3
4
5
6

10

B type circular program


(Cb)
Step combination: 1.2.2.2.2.2.
Circular sequence from the second step the
first step being used as an adjustment step.
Warning this program will correctly operate
only if the total number of steps in the bank
is correctly set.
Stack program
(S)
Step combination: 1.1.1.1.1.1.
Linear sequence
For harmonic filtering applications

6
4

A type circular program


(CA)
Step combination: 1.1.1.1.1.1.
Circular sequence
Warning this program will corretly operate
only if the total number of steps in the bank
is correctly set.

c programmes possibles
programme normal
(n)
Convient pour tout type de gradinage.
Gradinages courants :
1.2.4.4.4.4 ou 1.1.2.2.2.2
Squence linaire partir du troisime
gradin, les deux premiers gradins tant
utiliss comme gradins dajustement
(le rgulateur commence toujours par
enclencher ou dclencher le premier gradin
puis le second).
programme circulaire A
(CA)
Gradinage : 1.1.1.1.1.1
Squence circulaire.
Attention, ce programme ne fonctionne
correctement que si le nombre de gradins de
la batterie a t correctement paramtr.
programme circulaire B
(Cb)
Gradinage : 1.2.2.2.2.2
Squence circulaire partir du second
gradin, le premier gradin tant utilis comme
gradin dajustement.
Attention, ce programme ne fonctionne
correctement que si le nombre de gradins de
la batterie a t correctement paramtr.
programme linaire
(S)
Gradinage : 1.1.1.1.1.1
Squence linaire
Application filtrage dharmoniques

c Regelprogrammarten
(n)
Mgliche Regelungsarten
Allgemeien Kombinationsarten :
1:2:4:4:4:4 oder 1:1:2:2:2:2
Erst ab der dritten Schaltstufe erfolgt ein
lineares Regelverhalten, die zwei ersten
Schaltgruppen dienen als
Bezugsschaltstufen ( der Regler schaltet
stets erst die 1. und dann die 2. Schaltstufe
zu bzw. ab )

c posibles programas
programa normal
(n)
Se utiliza para todo tipo de escalonamiento.
Escalonamientos usuales:
1.2.4.4.4.4 1.1.2.2.2.2
Secuencia lineal a partir del tercer escaln,
los dos primeros son utilizados como
escalones de ajuste (el regulador empieza
siempre por conectar o desconectar el
primer escaln, luego el segundo).

Reglerprogramm Type A
(CA)
Regelreihe: 1.1.1.1.1.1
Kreisregelverhalten
Achtung, das Programm arbeitet nur dann
vllig korrekt, wenn smtliche
programmierten Kondensatorenschaltstufen angeschlossen sind.

programa circular A
(CA)
Escalonamiento : 1.1.1.1.1.1
Secuencia circular.
Importante: este programa funciona
correctamente slo si el nmero de
escalones de la batera ha sido
correctamente programado.

Reglerprogramm Type B
(Cb)
Regelreihe: 1.2.2.2.2.2
Erst ab der zweiten Schaltstufe erfolgt ein
Kreisregelverhalten, die ersten Schaltgruppe
dient als Bezugsschaltstufen.
Achtung, das Programm arbeitet nur dann
vllig korrekt, wenn smtliche
programmierten Kondensatorenschaltstufen angeschlossen sind.

programa circular B
(Cb)
Escalonamiento : 1.2.2.2.2.2
Secuencia circular a partir del segundo
escaln, el primero se utiliza como escaln
de ajuste.
Importante: este programa funciona
correctamente slo si el nmero de
escalones de la batera ha sido
correctamente programado.

Linearprogramm
(S)
Regelreihe: 1.1.1.1.1.1
Lineares Regelverhalten
Das Proramm ist z.B. fr Filteranlagen
gedacht.

programa lineal
(S)
Escalonamiento : 1.1.1.1.1.1
Secuencia lineal.
Aplicacin para el filtrado de armnicos.

11

7 - troubleshooting
code

A1

A2

faults
low power factor
the controller has connected all steps.
target cos f is not reached.

possible origin

necessary actions

automation

c wrong voltage connection set LL/


LN;
c wrong connection;

c check voltage connection setting


LL/LN;
c refer to drawings behind the door;

alarm

c contactors or fuses do not operate;


c capacitors are not effective;

c check contactors and fuses;


c measure current on each
capacitor terminals;
c think about bank extension;
c alarm can be de-activated see
page 20;
c set correct value of C/K or use
automatic search function;
c modify the bank to adapt it to
your site;

hunting

c bank is undersized;
c target cos f occasionaly not
reached;
c C/K setting too low;

unstable regulation making


contactors hunt.

c load variations too fast;

A3

abnormal cos f

A4

undervoltage

A5

capacitive cos f

lower than 0,3 inductive or greater


than 0,7 capacitive.

c wrong voltage connection set LL/


LN;
c wrong connection;

alarm
fast disconnection of all steps until
voltage becomes normal again
automatic reconnection.

lower than 80% of nominal voltage


for 1s duration.

overcapacitive controller has


disconnected all steps.
display shows capacitive cos f.

c wrong voltage connection set LL/


LN;
c wrong connection;
c capacitive network (presence of
fixed capacitors at small load).

A6

12

c check voltage connection setting


LL/LN and controller connections;
c refer to drawings behind the
door;
c check location of CT;

frequency not detected


50 or 60 Hz 1Hz

alarm
progressive disconnection of all steps
regulation is stopped
(can be restarted by pressing any key
or after power cut).
alarm

c check voltage connection setting


LL/LN;
c refer to drawings behind the
door;
c reduce reactive energy at small
load;
c alarm can be de-activated see
page 20.

alarm

alarm
fast disconnection of all steps
(automatic reconnection).

code

faults

possible origin

necessary actions

A7

overcurrent
greater than 6A for 180 s on CT
secondary side.
overvoltage
greater than 120% of nominal voltage
for 60 s.
low load current
lower than 0,24A for 2s on CT
secondary side.

c installation overloaded;
c CT undersized.

c replace CT.

high load current


greater than 5,5A for 30s on CT
secondary side.
cos f display is not stable.

c CT undersized.

A8
I . Lo
I.H

display is blank and does not react


to any key.
controller does not disconnect any step
at small load.

display shows that some steps are


connected but connections are not
effective.

Er

automatic search of C/K does


not succeed.

automation
alarm

alarm
c small load;
c defective CT circuit.

warning
c check CT circuit using an
ammeter.
c replace CT.

warning

c wrong voltage connection set


LL/LN;
c wrong connection.

c check voltage connection setting


LL/LN;
c refer to drawings behind the
door;
c check that CT has been correctly
selected (secondary: 5A).
c wrong connection;
c check connection of controller,
c input voltage out of specifications; voltage input and state of
c protection fuses defective.
protection fuses.
c C/K setting is too high;
c enter correct C/K or use
automatic search function.
c wrong target cos f setting
c set correct target cos f.
(capacitive).
c control circuit defective;
c check control circuit of
contactors.
c contactors or fuses defective.
c check contactors and fuses.
c network is not stable;
c wrong connection;
c contactors or fuses defective.

c wait for network stabilisation or


manually set C/K.
c check connection.
c check contactors and fuses.

13

7 - dfauts et remdes
code

dfauts

causes possibles

A1

manque de kvar
le rgulateur a enclench tous
les gradins.
Le cos f cible nest pas atteint.

c mauvais paramtrage tension LL/


LN ;
c mauvais raccordement ;

A2

battement
rgulation instable entrainant le
battement des contacteurs.

A3

cos f anormal
infrieur 0,3 inductif ou suprieur
0.7 capacitif

A4

tension faible
infrieure 80% de la tension nominale
pendant 1 s

A5

cos f capacitif
Le rgulateur a dclench tous les
gradins. Lcran affiche un cos f
capacitif.

A6

frquence non dtecte


50 ou 60 Hz 1 Hz

14

actions ncessaires

c vrifier le paramtrage tension


LL/LN ;
c se reporter aux schmas donns
sur la face interne de la porte ;
c contacteurs ou fusibles hors d'tat ; c contrler contacteurs et fusibles ;
c condensateurs hors d'tat ;
c mesurer le courant aux bornes de
chaque condensateur ;
c batterie sous-dimensionne ;
c envisager une extension de la
batterie ;
c batterie dimensionne
c lalarme peut tre dsactive
au plus juste, cos f cible non atteint voir p. 20 ;
occasionnellement ;
c rglage du C/K trop bas ;
c entrer la bonne valeur de
C/K ou utiliser la procdure de
recherche automatique ;
c fluctuations de charge trop rapides ; c modifier la batterie pour ladapter
votre installation ;
c mauvais paramtrage tension
LL/LN ;
c mauvais raccordement ;

c vrifier le paramtrage tension


LL/LN et le raccordement ;
c se reporter aux schmas donns
sur la face interne de la porte ;
c vrifier la position du TC dans
l'installation ;

c mauvais paramtrage tension LL/ LN ; c vrifier le paramtrage tension


(LL/LN) ;
c mauvais raccordement ;
c se reporter aux schmas donns
sur la face interne de la porte ;
c rseau capacitif (prsence de
c limiter la puissance ractive
condensateurs fixes faible charge). faible charge ;
c l'alarme peut tre dsactive
voir p. 20.

automatismes
alarme

alarme
dclenchement progressif des
gradins.
arrt de la rgulation (relance aprs
pression sur une touche ou coupure
de tension).
alarme

alarme
dclenchement rapide des gradins
jusqu' ce que la tension retrouve
une valeur cohrente.
renclenchement automatique.
alarme

alarme
dclenchement rapide des gradins
(renclenchement automatique).

code

dfauts

causes possibles

actions ncessaires

A7

courant trop fort


suprieur 6 A pendant 180 s au
secondaire du TC.
tension leve
suprieure 120% de la tension
nominale pendant 60 s.
courant faible
infrieur 0,24 A pendant 2 s
au secondaire du TC.

c surcharge de l'installation ;
c sous-dimensionnement du TC.

c remplacer le TC.

courant lev
suprieur 5,5 A pendant 30 s
au secondaire du TC.
laffichage du cos f est instable.

c sous dimensionnement du TC.

A8
I . Lo
I.H

l'cran naffiche rien


et ne ragit pas aux touches.
le rgulateur ne dconnecte pas
de gradin charge faible.

lcran indique que certains gradins sont


enclenchs mais les enclenchements ne
sont pas effectifs.

Er

la procdure de recherche
automatique de C/K naboutit pas.

automatismes
alarme

alarme
c faible charge ;
c circuit TC dfectueux.

c mauvais paramtrage tension


LL/LN ;
c mauvais raccordement.

c
c
c
c

mauvais raccordement ;
tension d'entre hors plage ;
fusibles de protection hors d'tat.
le rglage du C/K est trop haut ;

avertissement
c vrifier le circuit du TC l'aide
d'un ampremtre.
c remplacer le TC.

avertissement

c vrifier le paramtrage tension


LL/LN ;
c se reporter aux schmas donns
sur la face interne de la porte ;
c vrifier que le TC est adquat
(secondaire 5 A).
c vrifier le raccordement du
rgulateur, la tension dentre et
ltat des fusibles de protection.
c entrer la bonne valeur de C/K ou
utiliser la procdure de recherche
automatique.
c rgler le cos f cible.

c mauvais rglage cos f cible


(capacitif).
c circuit de commande dfectueux ; c contrler le circuit de commande
des contacteurs.
c contacteurs ou fusibles hors d'tat. c contrler ltat des fusibles et
des contacteurs.
c attendre une stabilisation du
c le rseau est instable ;
rseau ou rgler la valeur du C/K
manuellement.
c vrifier le raccordement.
c mauvais raccordement ;
c contacteurs ou fusibles hors d'tat. c contrler contacteurs
et fusibles.

15

7 - Fehlermeldungen und Ursachen


code

Fehler

Mgliche Ursachen

Fehlerbehebung

Automation

A1

zu wenig kvar
Der Regler hat smtliche Schaltstufen
zugeschaltet.
Der Ziel-cos f wird nicht erreicht.

c falscher Spannungsanschlu
LL/LN;
c falscher Anschlu;

c Spannungpfad kontrollieren
LL/LN;
c Anschluleitungen am Regler
berprfen;
c Sicherungen und Schtze
berprfen;
c Strommessungen an smtlichen
Kondensatoren durchfhren;
c Anlagenerweiterung notwendig;

Alarmmeldung

c Ausfall von Sicherung oder


Schtze;
c Kapazittsverluste;

A2

Reglerstrung
Unstabile Regelvorgnge lassen den
Regler hin- und herregeln.

A3

abnormaler cos f
Kleiner 0,3 induktiv oder 0,7 Kapazitiv

A4

Unterspannung
Mehr als 80 % ber eine Dauer von
1 sek.

A5

berkompensation
Der Regler hat smtliche
Kondensatorenstufen abgeschaltet.
Display-Anzeige signalisiert
kapazitiven cos f.

A6

16

Frequenz kann nicht ermittelt werden


50 oder 60 Hz 1 Hz

c Regelanlage ist
unterdimensioniert der Ziel-cos f
wird nicht immer erreicht;
c Regelanlage ist zu klein
dimensioniert;
c C/K-Wert ist zu gering eingestellt;
c Leistungsnderungen sind zu
schnell;
c falscher Spannungsanschlu
LL/LN;
c falsche Verschaltung;

c falscher Spannungsanschlu
LL/LN;
c falscher Anschlu;
c Kapazitives Netz.
(Kleine Verbraucher sind mit
Festkompensationen ausgestattet)

c Der Alarm kann deaktiviert


werden s.S. 20;
c C/K-Wert kontrollieren ggf.
korregieren;
c Regelanlage sollte modifiziert
werden;
c Spannungpfad am Regler
kontrollieren LL/LN;
c Leitungsverbindungen
berpfen;
c Wandleranschlsse berprfen;

c Spannungpfad kontrollieren
LL/LN;
c Anschluleitungen am Regler
berprfen;
c Festkompensationen von den
kleinen Verbrauchern;
c reduzieren s.S. 20.

Alarmmeldung
Die Regelung wurde gestoppt und
smtliche Schaltstufen abgeschaltet.
(Neustart durch drcken irgendeiner
Taste oder durch
Spannungsabschaltung).
Alarmmeldung

Alarmmeldung
Smtliche Kondensatorenbaustufen
werden abgeschaltet bis das
Spannungsniveau normal ist.
Automatische Wiedereinschaltung.
Alarmmeldung

Alarmmeldung Abschaltung
smtlicher eingeschaltete
Kondensatorenbaustufen.
(Automatische Wiedereinschaltung)

code

Fehler

Mgliche Ursachen

Fehlerbehebung

A7

berstrom Strom auf der


Sekundrwandlerseite grer als 6A ber
einen Zeitraum von 180 sek.
berspannung
Bemessungsbetriebsspannung grer als
120 % ber einen Zeitraum von 60 sek.
zu kleiner Mestrom
Wandlerstrom kleiner als 0,24 A ber
einen Zeitraum von 2 sek.

c berlastung der Installation;


c zu kleiner Wandler.

c Austausch des Stromwandlers.

zu groer Mestrom
Wandlerstrom grer als 5,5 A ber
einen Zeitraum von 30 sek.
unstabiler cos f.

c zu kleiner Wandler.

A8
I . Lo
I.H

Keine Display-Anzeige, Regler reagiert


auf keine Tastenbettigung.

Keine Stufenabschaltung des Reglers


in Schwachlastbetrieb.

Er

Automation
Alarmmeldung

Alarmmeldung
c zu geringe Netzleistung;
c Defekter Stromwandler.

c falscher Spannungsanschlu
LL/LN;
c falscher Anschlu.

c falscher Anschlu;
c Anschluspannung nicht
vorhanden;
c Ausfall von Sicherungen.
c C/K-Wert ist zu hoch;
c falscher Ziel-cos f (kapazitiv).

Regleranzeige signalisiert das


Kondensatorenbaustufen eingeschaltet
aber uneffizient sind.

c Steuerungssicherungsautomat
defekt;
c Schtz oder Sicherung defekt.

automatische C/K-Wert-Anpassung
funktioniert nicht.

c Instabiles Netz;
c falscher Anschlu;
c Schtz oder Sicherung defekt..

Fehlermeldung
c Wandlerberpfung mittels eines
Amperemeters.
c Austausch des Stromwandlers.

Fehlermeldung

c Spannungpfad kontrollieren
LL/LN;
c Anschluleitungen am Regler
berprfen;
c Wandlerbersetzung berpfen
(X/5 A).
c Anschluleitungen am Regler
berprfen.
Versorgungsspannung berprfen
Sicherungen berprfen.
c Korrektur des C/K-Wertes.
c Korrektur des Ziel-cos f.
c Steuerungssicherungsautomat
berpfen.
c Schtz bzw. Sicherung
berprfen.
c Netzstabilisierung abwarten oder
manuelle. C/K-Wert-Einstellung
c Anschluleitungen am Regler
berprfen.
c Schtz bzw. Sicherung
berprfen.

17

7 - defectos y soluciones
cd.

defecto

posible causa

A1

falta de kvar
el regulador ha conectado todos los
escalones.
El cos f objetivo no se ha alcanzado

c tensin FF/ FN mal programada;

A2

C/K incorrecto
regulacin inestable que causa la
entrada / salida de los contactores.

A3

cos f anormal
inferior a 0,3 inductivo o superior
a 0,7 capacitivo

A4

tensin baja
inferior al 80 % de la tensin
nominal durante 1 s.

A5

cos f capacitivo
El regulador ha desconectado todos los
escalones. La pantalla indica un cos f
capacitivo.

c comprobar la programacin de la
tensin FF/FN;
c conexin incorrecta;
c comprobar los esquemas de la
cara interna de la puerta
c contactores y/o fusibles fuera de c comprobar contactores y fusibles;
servicio;
c medir la intensidad en bornes de
c condensadores fuera de servicio; cada condensador;
c batera sub-dimensionada;
c necesidad de ampliar la batera;
c dimensionamiento muy justo
c es posible desactivar la alarma;
de la batera;
ver pgina 20;
c ajuste demasiado bajo del C/K;
c introducir el valor correcto de
C/K o utilizar el ajuste automtico
del CK;
c fluctuaciones rpidas de la carga; c modificar la batera para
adaptarla a la instalacin;
c programacin incorrecta de la
tensin FF/FN;
c conexin incorrecta;

c programacin incorrecta
tensin FF/FN;
c conexin incorrecta;
c red capacitiva (presencia de
condensadores fijos con poca
carga)

A6

18

frecuencia no detectada
50 60 Hz 1 Hz

accin necesaria

c verificar la programacin de la
tensin FF/FN y la conexin;
c verificar los esquemas de la cara
interna de la puerta;
c comprobar la posicin del TI en
la instalacin;

c comprobar la programacin de
la tensin FF/FN y su conexin;
c verificar los esquemas de la cara
interna de la puerta;
c reducir la potencia reactiva a
baja carga;
c la alarma puede desactivarse
ver pgina 20.

actuacin del regulador


alarma

alarma
desconexin progresiva de
escalones.
paro de la regulacin (reactivacin
pulsando una tecla o con corte de
tensin).
alarma

alarma
desconexin rpida de los escalones
hasta que la tensin vuelva a un
valor coherente.
reconexin automtica.
alarma

alarma
desconxin rpida de los escalones
(reconexin automtica)

cd.

defecto

posible causa

accin necesaria

A7

sobrecarga
sobrecarga en TI (superior a 6 A durante
180 s en el secundario del TI)
sobretensin
superior al 120 % de la tensin nominal
durante 60 s.
intensidad baja
inferior a 0,24 A durante 2 s en el
secundario del TI.

c sobrecarga de la instalacin;
c sub-dimensionamiento del TI;

c sustituir el TI.

intensidad fuerte
superior a 5,5 A durante 30 s
en el secundario del TI.
visualizacin inestable del cos f.

c sub-dimensionamiento del TI;

A8
I . Lo
I.H

Er

actuacin del regulador


alarma

alarma
c baja carga;
c circuito TI defectuoso;

aviso
c comprobar el circuito del TI con
un ampermetro.
c sustituir el TI.

aviso

c programacin incorrecta de la
tensin FF/FN;
c conexin incorrecta;

c verificar la programacin de la
tensin FF/FN;
c verificar los esquemas de la cara
interna de la puerta;
c comprobar que el TI es
adecuado (X/5).
la pantalla no indica nada y no reacciona c conexin incorrecta, de la tensin c comprobar la conexin del
a las teclas.
de entrada;
regulador, la tensin de entrada y
c fusibles de proteccin fuera de
el estado de los fusibles de
proteccin.
servicio.
c introducir el valor correcto del
c el ajuste del CK es demasiado
el regulador no desconecta los
C/K o utilizar el ajuste automtica.
elevado.
escalones a baja carga.
c ajuste incorrecto del cos f
c regular el cos f objetivo.
objetivo (capacitivo).
c circuito de mando defectuoso.
c verificar el circuito de mando de
la pantalla indica que hay escalones
los contactores.
conectados pero realmente no lo estn.
c contactores y/o fusibles fuera de
c comprobar el estado de
servicio.
contactores y/o fusibles.
c esperar la estabilizacin de la
c red inestable;
el proceso de bsqueda automtica del
red o regular el valor del C/K
C/K fracasa.
manualmente.
c verificar la conexin.
c conexin incorrecta;
c comprobar contactores y
c contactores y/o fusibles fuera de
fusibles.
servicio

19

8 - de-activating alarms / dsactivation des alarmes


Quittieren von Fehlermeldungen / desactivacin de las alarmas
The drawing on the left gives the procedure
to follow to de-activate one or several alarms
in cases where keeping the alarm code on
display is not desirable.

5esc

ent.

ent.

2s.

(u)
(u)

(u)
(u)
(w)
(w)

(u)

(u)

ent.

(w)

iiii

Le schma de gauche donne la procdure


suivre pour dsactiver une ou plusieurs
alarmes dans le cas o le maintien du
message d'alarme n'est pas souhait.

Ul-

Zur Reglerreaktivierung mu die jeweilige


Fehlerursache gem dem zugeornetem
Alarmcode behoben werden.

t-

En el esquema de la izquierda se indica el


procedimiento a seguir para desactivar una
o varias alarmas en los casos en que no se
desee que permanezca el mensaje de
alarma.

PdS
bA
AI
0n
0F

ent.

(w)

(w)

A1
A2

esc

(w)

20

A8

A1 de-activated
A1 dsactive
A1 Quittieren
A1 desactivada

9 - technical specifications
c connection type;

v line/line or line/neutral
(see drawings),

c power factor setting


c C/K setting;

c connection features;

v insensitive to CT direction.
v insensitive to phase rotation
polarity

c regulation programs

c voltage input;

v 220/240 V (198264 V)
v 380/415 V (342456 V)

c
c
c
c

v
v
v
v

frequency;
voltage circuit consumption;
current input;
current circuit consumption;

50/60 Hz (1 Hz)
6 VA
for CT/5A class 1, min. 0.18 A
0.7 VA

v digital, 0.80 ind ... 0.90 cap,


v automatic search or manual
setting (digital, 0...1,99),
v normal, circular (2 versions),
linear.

c step combinations

1.1.1.1.1.1
1.1.2.2.2.2
1.1.2.3.3.3

c safety delay between


successive connections
of same step

v digital setting (10 s300 s),

1.2.2.2.2.2
1.2.3.3.3.3
1.2.3.4.4.4
1.2.4.4.4.4

c step outputs contacts:

v 6 volt free contacts


2 A, 400 V ac,
2 A, 250 V ac,
0,3 A, 110 V dc,
0,6 A, 60 V dc - 2 A, 24 V dc.

c processing
c accuracy class
c display
c user interface

v
v
v
v

c alarm output contact:

v 1 volt free contact


8 A, 400 V ac,
8 A, 250 V ac,
0,3 A, 110 V dc,
0,6 A, 60 V dc - 2 A, 24 V dc.

c temperature

v working state 0...50C,


v in storage -20...+60C,
v DIN rail mounting IP 20,
panel mounting IP 40,
v UL94 V0 class,
v RAL 7021,

c momentary no voltage
function;

v disconnection of all steps after


voltage loss greater than 15ms,
automatic reconnection.

c alarms and warnings;

v
v
v
v
v
v
v
v
v
v

c protection class
c enclosure
c colour
c dimensions
c panel cut out

abnormal cos f
overcapacitive
frequency not detected
low load current
high load current
overcurrent
undervoltage
overvoltage
low power factor
hunting

c DIN rail mounting


c weight
c connection
c EMC standard

digital (microprocessor),
2,5 %,
7 segments + l.e.d.
4 keys on front face,
3 access levels,

v 144 x 144 mm (DIN 43700),


depth 80 mm.
v 138 x 138 mm -0 +1 mm
(DIN 43700),
v according to EN 50022,
v 0.65 kg,
v using connectors
(provided with contoller),
v EN 50082-2, EN 50081-2.

21

9 - caractristiques techniques
c type de raccordement ;
c intelligence de raccordement ;

c entre tension ;
c frquence ;
c consommation circuit de
tension ;
c entre courant ;

v phase / phase ou phase / neutre


(voir schmas),
v indiffrent au sens de
connexion du TC.
v indiffrent au sens de rotation
des phases
v
v
v
v

220/240 V (198264 V)
380/415 V (342456 V)
50/60 Hz (1 Hz)
6 VA

v pour TC/ 5A classe 1, mini. 0,18 A

c consommation circuit
d'intensit ;
c contacts de sortie gradin :

v 0.7 VA

c contacts de sortie alarme :

v 1 contact sec
8 A, 400 V ca,
8 A, 250 V ca,
0,3 A, 110 V cc,
0,6 A, 60 V cc - 2 A, 24 V cc.

c comportement aux
microcoupures ;
c alarmes et avertissements ;

22

v 6 contacts secs
2 A, 400 V ca,
2 A, 250 V ca,
0,3 A, 110 V cc,
0,6 A, 60 V cc - 2 A, 24 V cc.

v dconnexion des gradins aprs


coupure tension de plus de 15 ms,
renclenchement automatique.
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v

cos f anormal
cos f capacitif
frquence
courant faible
courant lev
courant trop fort
tension faible
tension trop forte
manque de kvar
battement

c rglage du facteur de puissance


c rglage du C/K ;
c programmes de rgulation

v digital, 0,80 ind....0,90 cap,


v rglage automatique ou
manuel (digital, 01,99),
v normal, circulaire (2 versions),
linaire.

c gradinages

1.1.1.1.1.1
1.1.2.2.2.2
1.1.2.3.3.3

c temps de scurit entre


connexions successives d'un
mme gradin

v rglage digital (10 s300 s),

c
c
c
c

v
v
v
v

mode de traitement
classe de prcision
afficheur
interface utilisateur

c temprature
c indice de protection
c enveloppe
c couleur
c dimensions
c dcoupe montage encastr
c montage sur rail DIN
c masse
c raccordements
c normes CEM

1.2.2.2.2.2
1.2.3.3.3.3
1.2.3.4.4.4
1.2.4.4.4.4

digital (micro processeur),


2,5 %,
7 segments + d.e.l
4 boutons en face avant,
3 niveaux daccs,

v fonctionnement 0 ... 50 C,
v stockage -20 C+60 C,
v montage rail DIN IP 20,
montage encastr IP 40,
v UL 94 classe V0,
v RAL 7021,
v 144 x 144 mm (DIN 43700),
profondeur 80 mm.
v 138 x 138 mm -0 +1 mm
(DIN 43700),
v selon EN 50022,
v 0,65 kg,
v par connecteurs
(fournis avec le rgulateur),
v EN 50082-2, EN 50081-2.

9 - Technische Daten
c Anschluart;
c Anschlumerkmale;

c Anschluspannung;
c Bemessungsfrequenz;
c Mewerkverbrauch;
c Wandleranschlu;
c Verbrauch des
Wandlereingangs;
c Schaltkontaktausgnge:

c Alarmkontaktausgang:

c Nullspannungsauslsung;

c Alarm- und Fehlermeldungen;

v Auenleiter / Auenleiter oder


Auenleiter / Nulleiter,
v Keine Beeintrchtigungen
durch Phasenvertauschung
v Keine Beeintrchtigungen
durch falschem
Wandleranschlu
v 220/240 V (198264 V)
v 380/415 V (342456 V)
v 50/60 Hz (1 Hz)
v 6 VA
v X/5 A Klasse 1, min. 0,18 A

c Leistungsfaktoreinstellung
c C/K-Wert-Einstellung;
c Regelprogramme

v digital, von 0,8 ind0,90 cap,


v automatische oder manuelle
Einstellung,
v Standard, Kreisregelung
(2 Versionen) ,Linear.

c Regelreihen

1.1.1.1.1.1
1.1.2.2.2.2
1.1.2.3.3.3

c Sicherheitsverzgerungszeit
zwischen einzelnen
Schaltstufen

v digitale Einstellung
(10 s300 s),

v 6 potentialfrei Kontakte
2 A, 400 V ac,
2 A, 250 V ac,
0,3 A, 110 V dc,
0,6 A, 60 V dc - 2 A, 24 V dc.
v 1 potentialfrei Kontakte
8 A, 400 V ac,
8 A, 250 V ac,
0,3 A, 110 V dc,
0,6 A, 60 V dc - 2 A, 24 V dc.
v Abschaltung smtlicher
Schaltstufen bei einem
Spannungsausfall grer als
15 ms automatische
Wiedereinschaltung.

c Meprozess

v digital (microprozessor),

c Regelung Gteklasse
c Display-Anzeige
c Benutzertastflchen

v 2,5 %,
v 7 Segmente + 1 LED
v 4 Tastflchen frontseitig,
3 Benutzerlevels,

c Temperatur

v Umgebung 050 C,
v Lagerhaltung - 20+ 60 C,
v Trmontage IP 20,
im Gehuse IP 40,
v UL94 V0 Klasse,
v RAL 7021,

v
v
v
v
v
v
v
v
v
v

c Lochausschnitt

v 0.7 VA

Abnormaler cos f
berkompensation
falsche Frequenz
zu kl. Mestrom
zu gr. Mestrom
berstrom
Unterspannung
berspannung
zu wenig kvar
Reglerstrung

c Schutzart
c Gehuse
c Farbe
c Abmessung

c DIN-Schinenmontage
c Gewicht
c Anschlu
c EMV-Richtlinie

1.2.2.2.2.2
1.2.3.3.3.3
1.2.3.4.4.4
1.2.4.4.4.4

v 144 x 144 mm (DIN 43700),


Tiefe 80 mm.
v 138 x 138 mm -0 +1 mm
(DIN 43700),
v gem EN50022,
v 0,65 kg,
v ber Steckkontakte
(im Lieferumfang enthalten),
v EN 50082-2, EN 50081-2.

23

9 - caracteristicas tcnicas
c tipo de conexin;
c inteligencia de conexin;

c entrada tensin;
c frecuencia;
c consumo circuito de tensin;
c entrada corriente;
c consumo circuito de
intensidad;
c contactos de salida escaln:

c contactos de salida alarma:

c comportamiento frente a
los microcortes;

c alarmas y avisos;

24

v fase / fase fase / neutro


(ver esquemas),
v indiferente al sentido de
conexin del TI,
v indiferente al sentido de
rotacin de fases.

c regulacin del factor de


potencia;
c regulacin del C/K;

v
v
v
v
v

c escalonamiento

1.1.1.1.1.1
1.1.2.2.2.2
1.1.2.3.3.3

c tiempo de seguridad entre


conexiones sucesivas de un
mismo escaln

v regulacin digital (10 s300 s),

c
c
c
c

v
v
v
v

220/240 V (198264 V)
380/415 V (342456 V)
50/60 Hz (1 Hz)
6 VA
para TI/5 A clase 1, mn. 0,18 A

v 0.7 VA
v 6 contactos libres de tensin
2 A, 400 V ca,
2 A, 250 V ca,
0,3 A, 110 V cc,
0,6 A, 60 V cc - 2 A, 24 V cc.
v 1 contacto libre de tensin
8 A, 400 V ca,
8 A, 250 V ca,
0,3 A, 110 V cc,
0,6 A, 60 V cc - 2 A, 24 V cc.
v desconexin de todos los
escalones tras un corte de
tensin superior a 15 ms;
reconexin automtica..
v
v
v
v
v
v
v
v
v
v

cos f anormal
cos f capacitivo
frecuencia
intensidad baja
intensidad fuerte
sobrecarga en TI
tensin baja
sobretensin
falta de kvar
C/K incorrecto

c programas de regulacin

modo de tratamiento
clase de precisin
visualizador
interface usuario

c temperatura
c ndice de proteccin
c envolvente
c color
c dimensiones
c troquel montaje empotrado
c montaje en carril DIN
c peso
c conexiones

c normas CEM

v digital, 0,80 ind....0,90 cap,


v regulacin automtica o
manual (digital, 01,99),
v normal circular (2 versiones),
lineal.

1.2.2.2.2.2
1.2.3.3.3.3
1.2.3.4.4.4
1.2.4.4.4.4

digital (microprocesador),
2,5 %,
7 segmentos + LED
4 teclas en cara frontal,
3 mens de acceso,

v funcionamiento 050 C,
v almacenamiento -20 C+60 C,
v montaje en carril DIN IP 20,
montaje empotrado IP 40,
v UL 94 clase VO,
v RAL 7021,
v 144 x 144 mm (DIN 43700),
profundidad 80 mm.
v 138 x 138 mm -0 +1 mm
(DIN 43700),
v segn EN 50022,
v 0,65 kg,
v por regleta
(suministrada con el
regulador),
v EN 50082-2, EN 50081-2.

Schneider Electric SA

As characteristics and dimensions of our products are constantly changing, please contact our offices for
confirmation.
Les caractristiques et encombrements des produits pouvant voluer doivent tre confirms par nos services.
Abweichungen zwischen dem gelieferten Gert und der technischen Dokumentation sind mglich.
Las caractersticas y dimensiones de los productos susceptibles de evolucionar deben ser confirmadas por
nuestros servicios.

Ralisation : AMEG SA

07/1996

Vous aimerez peut-être aussi