Vous êtes sur la page 1sur 11

Alvar, Manuel. Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablar.

University of California,
Santa Brbara.
En: http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor-din/hacia-los-conceptos-de-lenguadialecto-y-hablas-0/html/00ec1fec-82b2-11df-acc7-002185ce6064_3.html#I_0_
24 de febrero 2015
Hacia los conceptos de lengua, dialecto y hablas
Manuel Alvar
University of California, Santa Brbara

Se ha sealado con frecuencia lo imprecisas que son las denominaciones de lengua,


dialecto, habla. Acaso, como en tantas cosas, nos dejamos llevar por una cmoda pereza
que permite la comprensin sin descender a apurar los matices. En las lneas que siguen,
intento aclarar tres conceptos que -en alguna de sus manifestaciones- presentan lmites
vagos o, si se prefiere, imprecisamente diferenciados.
Ya en 1912, V. de Lecrn pretendi explicar las ideas de lengua, idioma y dialecto1. Sin
embargo, su trabajo result a todas luces inaceptable. Careca de una base segura, ignoraba
circunstancias histricas de absoluta necesidad e involucraba hechos polticos -reales o en
hiptesis- con hechos lingsticos. De ah que, intentando rectificar a la Academia, en
muchos de sus conceptos no haya actuado ms que como rmora del criterio oficial.
Por mi parte, voy a desentenderme de todo lo que no sea especulacin basada en
hechos concretos y, naturalmente, con un serio valor cientfico. Para ello, mi punto de
partida ser la terminologa definida por lingistas solventes. Veremos hasta qu punto es
suficiente.
El primer concepto a delimitar es, precisamente, el de dialecto. Veamos lo que dicen
tres diccionarios de terminologa lingstica, redactados en sendas lenguas romnicas: el
francs de Marouzeau (2 ed., 1943; 3 ed., 1951), el espaol de Lzaro (1953) y el
portugus de Mattoso Cmara (1956). Los dos primeros intentan una explicacin de tipo
diacrnico (forme particulire prise par une langue dans un domaine donn)2, mientras

que el investigador brasileo tienta una definicin sincrnica (do ponto de vista puramente
lingstico, os dialetos so lnguas regionais que apresentam entre si coincidncia de traos
lingsticos essenciais). Ambas definiciones tienen su parte insatisfactoria, segn vamos a
ver. Si el dialecto es la forma particular adoptada por una lengua en un territorio
determinado(MAROUZEAU, p. 77, s. v. dialecte), el leons o el aragons no son
dialectos. O dicho de otro modo, el castellano -con respecto al latn- es tan dialecto como el
leons o el aragons. Esto es, en la definicin de Marouzeau, traducida por Lzaro, hay una
parte de verdad: el principio terico enunciado; pero no es viable la aplicacin prctica de
tal verdad. Para que el desajuste se haya producido hay que tener en cuenta un factor
diacrnico extralingstico: la historia poltica. Por causas de historia externa, un dialecto
de los que surgieron al fragmentarse la lengua madre (el latn) se impone a los dems, que
terminan agostados (caso del castellano con respecto al aragons o al leons); el primero se
cultiva literariamente y es vehculo de obras de alto valor esttico, mientras que los otros
quedan postergados en la modestia de su localismo.
Estos hechos nos llevan hacia otro concepto, el de lengua regional, que ha surgido ya
en el planteamiento de Mattoso Cmara. La definicin del tratadista brasileo (p. 74, s.
v. dialetos) involucra una serie de conceptos que no pueden mezclarse. Bien es verdad que
su postura est lejos de la objetividad cientfica y limitada por respetables compromisos
sentimentales. Vale la pena desmenuzar su terminologa. El dialecto
a. es lengua regional;
b. debe presentar rasgos lingsticos esenciales coincidentes con otros dialectos;
c. la clasificacin de los dialectos es convencional;
d. sus hablantes deben poseer un sentido lingstico comn;
e. ha de haber una lengua culta superpuesta a los dialectos;
f. las regiones dialectales estn subordinadas a la idea superior del Estado nacional.
De todo ello infiere Mattoso Cmara que podemos dividir a lngua portugusa em
dois grandes dialetos, correspondentes a naes distintas: O LUSITANO, OU

PORTUGUS EUROPEU, em Portugal; o BRASILEIRO O PORTUGUS AMERICANO,


no Brasil (pp.74b-75a).
El propsito de Mattoso Cmara es, simplemente, llegar a una conclusin: la paridad
lingstica de Portugal y el Brasil; la no dependencia lingstica de Amrica con respecto a
la antigua metrpoli. Este problema queda al margen de mi inters actual3. Voy a atender,
slo, a su terminologa lingstica. De ella no se puede aceptar la expresin lengua
regional, porque, en sentido especializado, lengua se opone adialecto por ser un idiome
nettement diffrenci de tout autre (MAROUZEAU, p. 128, s. v. langue). El uso de lengua
en la definicin de dialecto es abusivo (aunque el tratadista vaya guiado por un determinado
sentimiento nacional), sobre todo si se tiene en cuenta el trminohabla regional (falar
regional en portugus)4, que explcitamente aclara la cuestin.
Las coincidencias de rasgos lingsticos son meramente agrupadoras, pero no
definidoras. Las lenguas romnicas tienen una serie de trazos comunes que las agrupan,
pero cada una de ellas tiene unos rasgos pertinentes que la individualizan frente a los
dems dialectos, lingsticamente, no se pueden caracterizar por lo que tengan de comn,
sino por lo que poseen de dispar.
Por otra parte, al desestimar la diacrona (para invalidar la superioridad de una de las
ramas del portugus) se silencian algunas de las causas fundamentales que podran aclarar
el concepto de dialecto: partiendo de una misma lnea -la lengua fragmentada-, cada uno de
los dialectos que nacen tiene suerte diferente: unos llegan a convertirse en lenguas (toscano,
franciano, castellano, hechos italiano, francs, espaol), otros no pasan de ser hablas
regionales, aunque posean una literatura particular, de escaso vuelo (siciliano y gascn o,
con mayor pobreza, aragons y leons actuales) y, por ltimo, estas hablas regionales,
desintegradas por la accin cultural de la lengua oficial, llegan a un estado extremo de
erosin y fragmentacin, que en Francia se designa con el nombre de patois, y que nosotros
podramos designar porhabla local, denominacin con que se evita el sambenito que el
trmino patois tiene en francs.
Segn todo esto, en el concepto de dialecto habra que distinguir dos momentos o dos
sincronas: su nacimiento y su estado actual. Entonces veramos que la definicin de
Marouzeau incluye un concepto muy poco comprometedor (forme prise par une langue)
que, si presupone una diacrona, no rie con una posible sincrona actual. Frente a l,

Dauzat haba definido tajantemente: les patois sont le rsultat de la segmentation


gographique d'une langue, qui, livre elle-mme, a donn lieu une multiplicit
d'volutions divergentes sur les divers points du territoire o elle tait parle 5; de ah que
en la definicin de Dauzat no sean dialectos 6 ms que las formas actuales del latn
(hablando slo de lingstica romance), mientras que, sumergidas en un pozo ms
profundo, quedaran las formas regionales del francs. Planteando las cosas en los lmites
de nuestra historia lingstica, resultara que el aragons y el leons son dialectos porque
representan el estado actual de una lengua histrica: el latn, ya no existente; mientras que
no seran dialectos las hablas meridionales, el judeo-espaol, el espaol de
Amrica, etc. Esta definicin de Dauzat es mucho ms limitativa que la de Marouzeau;
ahora bien, su planteamiento suscita, para la lingstica espaola, muy graves cuestiones.
Entre nosotros se ha hablado, y con acierto notorio, del espaol como complejo
dialectal o de los dialectos del castellano7. La coexistencia de todas estas modalidades con
la lengua comn les priva -segn Dauzat- de la posibilidad de ser dialectos. Esa especie
de koinhispnica que es el castellano actual no se puede aceptar sino como integradora de
elementos contemporneos (contemporneos con cada una de sus posibles etapas) que slo
en mnima parte podrn llamarse dialectales (los que proceden del gallego y del cataln, de
una parte; del leons y del aragons, de otra).
El castellano, es cierto, no se ha segmentado. Presenta modalidades distintas desde el
Mar Negro hasta Nuevo Mjico, desde el Cantbrico hasta la Patagonia. Cada una de estas
formas del castellano son dialectos suyos? La respuesta ha de buscarse partiendo de una
postura diametralmente opuesta: qu entendemos por dialecto? Y estamos de nuevo al
principio. Segn Marouzeau, cada una de tales peculiaridades constituye un dialecto, como
lo constituye cada uno de los integrantes de la miscelnea que ordena Garca de Diego. Es
necesaria la segmentacin que quiere Dauzat? Hoy el leons o el aragons difieren del
castellano menos -sin duda alguna- que el andaluz. El sistema fontico y la estructura
morfolgica del andaluz estn muy lejos de los castellanos. Y no hablo ms que de los
hechos seleccionados por Mattoso Cmara; pero no se olvide que tambin la sintaxis
condiciona las peculiaridades morfolgicas de las hablas meridionales, y que su lxico es
de una enrevesada complejidad. Insisto, la fontica, la fonologa y la morfologa del
andaluz estn infinitamente ms lejos del castellano que la fontica, la fonologa o la
morfologa de los dialectos histricos (leons, aragons). Entonces, sera lcito dejar de

hablar de dialectalismo por el hecho de que la lengua madre sigue existiendo? Creo que no.
A lo ms, habr que pensar en la existencia de dos tipos de dialectos: unos de carcter
arcaico (leons, aragons), otros de carcter innovador (hablas meridionales, espaol de
Amrica). No se me ocultan las imperfecciones de la terminologa, pero creo que, en
esencia, los dos dialectos del Norte son de tipo arcaizante porque la justificacin de sus
modalidades es anterior al momento en que el castellano se impuso como lengua nacional,
mientras que los de carcter innovador se explican tan slo como evoluciones del
castellano. Si hacemos la gramtica histrica del leons o del aragons, llegaremos al latn
(y eventualmente al celta o al ibero); si trazamos la del murciano o la del canario,
descubrimos el castellano. Queda aparte el judeo-espaol: tiene toda una serie de rasgos de
los dialectos innovadores (seseo, yesmo, prdida de s final), mientras que posee, tambin,
gran cantidad de elementos arcaicos. Y es que se trata, antes que nada, de una etapa fsil
del castellano, sobre la que han -o no- actuado diversos factores internos y, en menor
medida, externos.
Por tanto, la segmentacin territorial es un factor decisivo en la creacin de los
dialectos; ya no me parece tanto que lo sea el que la particin se haya cumplido en una
poca antigua o la estemos contemplando hoy. Pero conviene no olvidar un
hecho: dialecto significa, desde un punto de vista estrictamente lingstico, diferenciacin.
La geografa es, ni ms ni menos, la precisin dentro de la que se han cumplido los hechos
lingsticos; del mismo modo que la cronologa establece, tambin, sus propios lmites. Y
la diferenciacin no obliga a un largo perspectivismo histrico; basta la distancia suficiente
para que el hecho cobre sus exactos perfiles.
As, pues, la cauta y prudente definicin de Marouzeau es vlida siempre y cuando
explcitamente se nos diga qu pretende alcanzar. Un diccionario, y salgo al paso de
previsibles objeciones, tiene sus exigencias, y a veces se sacrifica a ellas el dato concreto o
la exposicin pormenorizada. A todo esto se debe atender cuando lo que buscamos es,
precisamente, la justeza terminolgica. Este largo camino nos ha llevado el concepto
de dialecto, previo a cualquier especulacin dialectolgica.
De acuerdo con la exposicin anterior, hay varios conceptos que pueden confundirse, y
que de hecho se han confundido. Son:
1. lengua

2. dialecto
3. habla regional
4. habla local.
Intentar aclararlos, de acuerdo con el anlisis que precede.
1) LENGUA es, en la acepcin que aqu nos ocupa, el sistema lingstico del que se
vale una comunidad hablante y que se caracteriza por estar fuertemente diferenciado, por
poseer un alto grado de nivelacin, por ser vehculo de una importante tradicin literaria y,
en ocasiones, por haberse impuesto a sistemas lingsticos de su mismo origen.
La enumeracin de condiciones se ha hecho siguiendo un orden de valor: la fuerte
diferenciacin es un factor decisivo. Slo as se explica, por ejemplo, la situacin del sardo
o del rtico dentro de las lenguas romances, o la pretensin de convertir al gascn en una
nueva lengua neolatina8.
El alto grado de nivelacin me parece necesario para que la lengua presente esa
estructura coherente que debe tener el vehculo lingstico de una numerosa colectividad.
El hecho de que las hablas rticas o el rumano no tengan la cohesin del francs o del
espaol, no puede servir de argumento. En ambos casos se cumplen otros de los rasgos de
mi definicin y, de cualquier modo, el rtico o el rumano tienen la coherencia necesaria
para constituir sendas unidades lingsticas. Los rasgos ms importantes establecen la
unidad; los secundarios, la pluralidad. Pero esta pluralidad no atenta a la estructura
sustancial de la unidad, aunque perturbe la secundaria de la uniformidad. Y, acaso, la
unidad est menos lastimada de lo que nosotros pensamos, al menos en Rumana. (No
olvidemos otro hecho: el francs, el italiano o el espaol son, con sus diferencias,
paradigmas tpicos dentro de los romances; en ellos se cumplen todos los requisitos
necesarios. En la definicin buscamos lo que vale, en lneas generales, para todos y para
siempre; desde el particularismo de los hechos menudos, cada lengua, ms que cada
palabra, tiene una historia propia, que la aparta y la independiza de las dems).
El ser vehculo de una importante tradicin literaria viene a establecer una distincin
entre dialectos de un mismo origen, de los cuales uno ha logrado fortuna ms prspera. En
la Edad Media, o en determinado momento de la Edad Media, ni el florentino, ni el

castellano, ni el dialecto de la le de France tenan un cultivo literario superior al siciliano,


al leons o al anglo-normando, pongo por caso; pero los dialectos aducidos en ltimo lugar
no mantuvieron su tradicin literaria, sino que renunciaron a ella en beneficio del toscano,
del franciano o del castellano. Por eso, con independencia de las causas polticas, que
muchas veces no culminaron hasta hace poco, el italiano, el francs o el espaol tienen un
determinado -y concreto- origen dialectal. Y en ellos cristalizaron sendas y valiosas
literaturas. (Esta condicin, vlida para las tres lenguas romnicas ms importantes, no
afecta al portugus ni al cataln, de estructura primitiva distinta; ni afecta tampoco a las
lenguas que no poseen una gran literatura o a las que, como el rumano, han despertado muy
tarde su sentido lingstico). Sin embargo, en el complejo lingstico del Languedoc nadie
ha discutido nunca -ni muchsimo menos la categora del provenzal mientras que, segn
vemos, est en tela de juicio la del gascn.
En ltimo lugar, he sealado por haberse impuesto a sistemas lingsticos de su
mismo origen. Esta condicin sirve para acoplar no slo el concepto de lengua, sino
tambin para resolver las diversas antinomias que ha suscitado la definicin de dialecto. No
obstante, delimita, junto a la condicin anterior, por qu el siciliano, el anglo-normando o el
leons no son lenguas.
Tcitamente, la condicin primera, estructura lingstica fuertemente diferenciada,
haba resuelto el problema de las innominadaslenguas nacionales9, que si era marginal a
nuestro actual inters, se haba deslizado en alguna definicin de dialecto.
2) DIALECTO es, de acuerdo con lo que hemos dicho, un sistema de signos
desgajado de una lengua comn, viva o desaparecida; normalmente, con una concreta
limitacin geogrfica, pero sin una fuerte diferenciacin frente a otros de origen comn.
De modo secundario, pueden llamarse dialectos las estructuras lingsticas, simultneas a
otra, que no alcanzan la categora de lengua.
Segn esto, es condicin del dialecto su dbil diferenciacin con respecto a otros del
mismo origen. Pensemos en un estado primitivo del castellano con respecto al leons o al
aragons, antes de que se impusiera como vehculo lingstico. Y tengamos en cuenta la
comunidad de procesos que an hoy unen a las hablas marginales, frente a la fuerte
diferenciacin central.

Al considerar el dialecto como fragmentacin o escisin de una lengua viva o


desaparecida, damos cabida en el concepto de dialecto tanto a las formaciones antiguas
(castellano, leons, aragons) como a las que se estn fraguando ante nuestros ojos (hablas
meridionales de Espaa). Ahora bien, conviene no atomizar los hechos actuales por falta de
perspectiva para que la situacin de hoy tenga coherencia con lo que sabemos de las pocas
pasadas. Aclaremos con un ejemplo: nadie suele discutir que el andaluz sea un dialecto,
pero lo es el canario? Acerqumonos al problema. El andaluz cumple con una serie de
requisitos pertinentes:
a. es un sistema de signos desgajado de la lengua comn. Hecho indudable con slo
considerar sus estructuras fontico-fonemticas y modo-sintcticas, segn he
sealado ya. Estos hechos apartan el andaluz del castellano mucho ms de lo que
estuvieron nunca el leons o el aragons;
b. pero no est fuertemente diferenciado de otros de origen comn. Cualquiera de sus
rasgos ms significativos puede documentarse en otras hablas. Por ejemplo: la
igualacin de l y r implosivas que se da en Murcia y Extremadura, en Canarias y
Amrica; la prdida de -sfinal se cumple en estas mismas reas, como tambin el
ensordecimiento de las consonantes sonoras por influjo de la aspirada anterior, o el
yesmo y el seseo. Por otra parte, algn rasgo capital de su estructura fonolgica no
ocupa todo el dominio del andaluz y, sin embargo, rebasa las fronteras habituales
del dialecto (me refiero a la oposicin singular/plural basada en el timbre cerrado o
abierto de las vocales, fenmeno que penetra en Murcia). Para algunos tratadistas, el
nico rasgo que independiza el andaluz de las otras hablas meridionales es el poseer
dos tipos de ese distintas de las castellanas10.
Ciertamente, este rasgo es vlido, pero slo para la Pennsula. En Canarias, en
Hispanoamrica, hay eses como la andaluza, con lo que se neutralizara, desde el punto de
vista de la caracterizacin dialectal, el rasgo pertinente ms acusado del dialecto.
Ahora bien, vamos a negar la autonoma dialectal del andaluz porque no sea
exclusivamente vlido el rasgo que lo vena independizando? Creo que no. En primer lugar,
no parece posible aislar un dialecto por un solo rasgo fontico. Y, en segundo, ese nico
trazo diferencial no conviene del mismo modo a toda la regin; es ms, aunque conviniera,
no tendra validez exclusiva. Basta pensar que las dos, las tres, las siete o

las ene Andalucas que nosotros podamos descubrir carecen por completo de cierta
uniformidad o nivelacin lingstica. Un simplicsimo esquema nos lo aclarar.
Representemos la regin por un rectngulo, y en l tracemos unas lneas para formar una
serie de franjas. La franja inferior corresponde a las zonas de ceceo; sobre ella va dispuesta
la zona seseante; encima tenemos la de distincin con sandaluza, y por ltimo la de
distincin con s castellana (rasgo no dialectal):

Siguiendo la misma y simplicsima esquematizacin podramos trazar una lnea


vertical que escindiera la regin en dos grandes zonas con o sin caracterizacin de sus
plurales. Cada uno de estos rasgos y otros que pudiramos aducir, acercan o apartan el
andaluz de las otras hablas meridionales, pero lo que viene a crear su especial fisonoma es
la enorme cantidad de rasgos que aqu se han dada cita, el grado extremo a que se han
llevado todos los procesos, la altura social que han alcanzado una a una y el conjunto de las
manifestaciones lingsticas. Es decir, aisladamente, casi todos los rasgos andaluces se dan
en otros dialectos; la totalidad no se da en ningn otro. El andaluz est desgajado de la
lengua comn porque todas las amarras que formaban la unidad han ido saltando
violentamente rotas, mientras que en el canario, en el murciano o en el extremeo, la
ruptura de los vnculos no ha afectado a la totalidad del sistema lingstico, sino a parte de
l. Por eso, porque los vnculos todava se sienten, la lengua oficial tiene un prestigio social
que refrena la marcha precipitada de los procesos. En Andaluca, sin embargo, no.
Claro que en seguida se puede argir: Es, pues, una lengua? La respuesta sera
rotunda: No. Porque le falta el grado ms leve de igualacin, uniformacin o nivelacin. Es
un caos en efervescencia, que no ha logrado establecer la reordenacin del sistema roto. Por

otra parte, y en esto entran factores extralingsticos, todo el mundo conexo de la vida
oficial (escuela, radio, prensa, funcionarios, ejrcito) impide que se lleve a cabo la orgnica
agrupacin del sistema. Al menos, hoy por hoy, la lengua escrita -que no la hablada- de los
medianamente cultos aparece incontaminada11.
Menos importancia puede tener lo de la concreta limitacin geogrfica. Hay
dialectos con cierta coherencia que, sin embargo, estn muy dispersos, unas veces como
resultado de antiguos asentamientos, otras por efecto de la dispora, algunas porque hayan
quedado enclaves aislados al fragmentarse una unidad anterior.
Mi adicin de modo secundario, pueden llamarse dialectos las estructuras
lingsticas, simultneas a otra, que no alcanzan la categora de lengua, pretende aclarar la
especial situacin de ciertas hablas. Para ello ha sido necesario distinguir entre dialectos de
tipo arcaico y dialectos de tipo innovador. La caracterizacin de stos ha procurado hacerse
en las lneas precedentes; queda an la de los dialectos de tipo arcaico.
He hablado de que en lingstica hay resultados que dependen estrechamente de la
historia. En un principio, castellano, leons o aragons se encontraban en una estricta
paridad. Eran, ni ms ni menos, los romances que se oponan al latn. Sin embargo, uno de
ellos (el castellano) se impuso a los dems (aragons, leons) o los elimin (mozrabe,
riojano). Cuando se cumpli ese momento, el castellano alcanz la dignidad de lengua; se
convirti en vehculo cultural y expresivo de una comunidad de origen heterogneo y,
paralelamente, el leons y el aragons fueron decreciendo: perdan prestigio ante sus
propios hablantes, dejaban de servir para expresin de una cultura elevada (literatura,
cancillera) y se replegaban sobre las regiones ms inaccesibles de su terruo. Haban
abdicado sus posibilidades hegemnicas a cambio de una escasa participacin en
la koin espaola. Su estructura lingstica transida de castellanismos, la falta de
proteccin, el propio descuido de sus hablantes, hicieron que el leons o el aragons, salvo
en esas comarcas donde an luchan, se degradaran voluntariamente y perdieran su categora
de dialectos independientes. Slo en esas zonas cada vez ms constreidas (Zamora,
Asturias, Pirineo) el aragons o el leons mantienen algo de su primitiva dignidad, pero -a
oriente y occidente- con una impronta castellana muy marcada. Por eso, ya, dialectos del
castellano, segn mi definicin.

3) HABLAS REGIONALES sern, de acuerdo con todo lo expuesto, las


peculiaridades expresivas propias de una regin determinada, cuando carezcan de la
coherencia que tiene el dialecto. Desde un punto de vista diacrnico, las hablas regionales
se caracterizan por ser dialectos empobrecidos, que han abandonado el uso escrito para
limitarse a ser manifestaciones orales. Este empobrecimiento es resultado de un proceso de
erosin que ha terminado con la autonoma lingstica de los dialectos (caso del leons o
del aragons en las zonas castellanizadas, no en las que ya son castellanas). Por tanto, son
peculiaridades regionales dentro de la lengua comn. Y del mismo modo que hay dialectos
primitivos y dialectos modernos, hay tambin hablas regionales, como las recin aducidas,
cuyo origen es antiguo, mientras otras se estn formando apenas. De ah que tratemos de
habla regional aquellas innovaciones que por su insuficiente determinacin, por la
escasez o poco alcance social de sus rasgos propios, no logran la diferenciacin de un
dialecto.
4) Por ltimo, en este proceso de minimizacin dialectal, las HABLAS LOCALES son
estructuras lingsticas de rasgos poco diferenciados, pero con matices caractersticos
dentro de la estructura regional a la que pertenecen y cuyos usos estn limitados a pequeas
circunscripciones geogrficas, normalmente con carcter administrativo (municipio,
parroquia, valle).

Otra ed.: Nueva Revista de Filologa Hispnica,Ao 15 (1961), pp. 51-60. Edicin
digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesa de los herederos del autor

Vous aimerez peut-être aussi