Vous êtes sur la page 1sur 15

Therpadnapi, Pahamo Bhgo

39. Avaaphalavaggo, No. 10.

Pubbakammapilotika-Buddhpadna
The Tradition1 about the Buddha
(known as)
The Connection with Previous Deeds
Anotattasarsanne,2 ramaye siltale,
While on the delightful rocky plateau near Lake Anotatta,3
Nnratanapajjote, nngandhavanantare, [64]
Which is light up with many jewels, and has many scents in the forest,
Mahat bhikkhusaghena, pareto Lokanyako,
The Leader of the World, surrounded4 by a great Community of Monks,
sno bykar tattha pubbakammni attano: [65]
While seated right there, explained his former deeds (saying):
Sutha bhikkhavo mayha ya kamma pakata may,
Listen to me, monks, (explain) which deed was performed by me,
Pilotikassa kammassa Buddhatte pi vipaccati. [66]
And how the connection with those deeds ripened even when I was Buddha.
1
Muni nmaha dhutto pubbe asu jtisu,
In another previous life I was a gambler known as Muni,5
Paccekabuddha Surabhi abbhcikkhi adsaka; [67]
I slandered the innocent Independent Buddha Surabhi;
Tena kammavipkena niraye sasari cira,
Through that deed and its result I transmigrated through hell for a long time,
Bahvassasahassni, dukkha vedesi vedana. [68]
For many thousands of years I experienced unpleasant feeling.

2
3
4
5

I prefer this translation to other renderings as legends (PED), stories (Rotman) or even achievements
(SED), as it seems to me what we are dealing with, both with the material about the Arahants and the
Buddha, are the traditions that were gradually being built up around these figures in the early Buddhist
communities.
The text is reproduced word for word in the Udnahakath, being quoted from here. It is explained
in more detail in the Apadnahakath, which I hope to translate soon.
One of the seven great lakes in the Himlaya, now identified with Lake Manasarovar, near Mt. Kailash.
Comm: pareto parivuto.
This life is not mentioned anywhere else but in connection with thease verses, and the same goes for
the Independent Buddha Surabhi.

The Connection with Previous Deeds


Tena kammvasesena, idha pacchimake bhave,
Through the remainder of that deed, here in my last existence,
Abbhakkhna may laddha, Sundarikya kra. [69]
I received slander myself, at the hands of (the wanderer) Sundarik.6
2
Sabbbhibhussa Buddhassa Nando nmsi svako,
There was a disciple of (Independent)7 Buddha Sabbbhibhu named Nanda,
Ta abbhakkhya niraye cira sasarita may, [70]
Through slandering him I transmigrated through hell for a long time,
Dasavassasahassni niraye sasari cira,
For ten thousand long years I transmigrated through hell,
Manussabhva laddhha, abbhakkhna bahu labhi, [71]
And when I received an existence as a man, I received much slander,
Tena kammvasesena Cicamnavik mama
Through the remainder of that deed the maiden Cic
Abbhcikkhi abhtena janakyassa aggato. [72]
Slandered me with lies at the head of a body of people.
3
Brhmao Sutav si aha sakkatapjito,
As the brahmin Sutav I was honoured and worshipped,
Mahvane pacasate mante vcemi mave. [73]
I taught the mantras8 to five hundred students in the Great Wood.9
Tatthgato isi Bhmo, pacbhio mahiddhiko,
The seer Bhma who had the five deep knowledges and great power came to that place,
Ta cha gata disv, abbhcikkhi adsaka, [74]
And having seen him coming I slandered that innocent one,
Tatoha avaca sisse: Kmabhog aya isi.
Thereupon I said to my pupils: This seer is a sensualist.10
Mayham-pi bhsamnassa anumodisu mav. [75]
And (all) the students rejoiced in that speech of mine.
6

Called elsewhere Sundar, see Udna 4-8 for the Canonical story.
Identified as such in DPPN, though the neither the text nor the commentary says as much; he is not
mentioned elsewhere.
8 The brahminical verses collected in the Vedas.
9 There are several Great Wooods mentioned in the texts, and the commentary doesn't exactly identify
this one, only saying that the brahmin was in the Himlaya, perhaps it was the Wood near to
Kapilavatthu.
10 Lit: one who enjoys sense pleasures.
7

The Connection with Previous Deeds


Tato mavak sabbe bhikkhamna kule kule,
Thereupon all the students as they begged for alms from family to family,
Mahjanassa hasu: Kmabhog aya isi; [76]
Said to the mass of people: This seer is a sensualist;
Tena kammavipkena paca bhikkhusat ime
Through that deed and its result these five hundred monks
Abbhakkhna labhu sabbe Sundarikya kra. [77]
All received (abundant) slander at the hands of Sundarik.
4
Vemtubhtara pubbe dhanahetu hani aha,
In the past I killed my half-brother11 for the sake of wealth,
Pakkhipi giriduggasmi, silya ca apisayi, [78]
Throwing him into an inaccessible mountain, (where he was) crushed by rock,
Tena kammavipkena Devadatto sila khipi,
Through that deed and its result Devadatta12 threw a rock,
Aguha pisay pde mama psasakkhar. [79]
Which crushed the big toe on my foot with a stone shard.
5
Pureha drako hutv, kamno mahpathe,
In the past, having become a boy, while playing on the highway,
Paccekabuddha disvna, magge sakalika khipi; [80]
Having seen an Independent Buddha, I threw a splinter on the road;
Tena kammavipkena idha pacchimake bhave
Through that deed and its result here in my last existence
Vadhattha ma Devadatto abhimre payojayi. [81]
Devadatta tried to kill me by employing bandits.13

11

In Pi it is more specific: one with a different Mother but the same Father.
Devadatta was the Buddha's cousin, Father's Brother's son.
13 Actually archers provided by King Ajtasattu.
12

The Connection with Previous Deeds


6
Hatthroho pure si, Paccekamunim-uttama
In the past I was an elephant driver, when a supreme Independent Sage
Piya vicaranta ta, sdesi gajenaha; [82]
Was wandering for alms, I struck him with my elephant;
Tena kammavipkena bhanto Ngir gajo
Through that deed and its result The elephant Ngir swaying
Giribbaje puravare druo samupgami. [83]
Violently rushed at me in the great city of Giribbaja.14
7
Rjha Patthivo si sattiy purisa hani;
(When) I was King Patthiva15 I killed a man with my sword;
Tena kammavipkena niraye paccisa bhusa, [84]
Through that deed and its result I suffered greatly in hell,
Kammuno tassa sesena, idni sakala16 mama
Through the remainder of that deed, now at this time
Pde chavi pakappesi, na hi kamma vinassati. [85]
The skin on my foot was cut, surely deeds are not destroyed.17
8
Aha Kevaagmasmi ahu Kevaadrako
I was (once) a son of Kevaa18 in Kevaa village
Macchake ghtite disv janayi somanassaka; [86]
Having seen the killing of a little fish it produced a little happiness;
Tena kammavipkena ssadukkha ah mama,
Through that deed and its result I had a headache,19
Sabbe Sakk ca haisu yad hani Viabho. [87]
And all the Sakyans were killed when they were slain by Viabha.20

14

It is another name for Rjagaha; the elephant was let loose at Devadatta's instigation.
Pattiko in Ap.A 124 (PTS edition), both missing from DPPN; the word means a King, but it is used as
a proper name here.
16 = sakla, -- is shortened m.c.
17 Not destroyed without producing results first, is what is meant.
18 Not mentioned in DPPN.
19 I have so far been unable to find where the Buddha is recorded as having a headache.
20 This is the spelling here, but other sources give the name as Viabha. He was the grandson of King
Pasenadi, and destroyed nearly the whole Sakyan race in battle. This is an instance when supposedly
others suffer for someone else's misdeeds, and is perhaps a very early instance of the idea of collective
kammavipka.
15

The Connection with Previous Deeds


9
Phussassha pvacane svake paribhsayi:
I abused the disciples and teachings of (Buddha) Phussa (saying):
Yava khdatha bhujatha, m ca bhujatha slayo; [88]
You should eat and enjoy barley, you should not enjoy fine rice;
Tena kammavipkena temsa khdita yava
Through that deed and its result for three months I ate barley
Nimantito brhmaena Verajya vasi tad. [89]
When invited by the brahmin to reside in Veraj.21
10
Nibbuddhe vattamnamhi Mallaputta nihehayi;22
Once while wrestling I injured23 a (wrestler) who was one of the Mallas;
Tena kammavipkena pihidukkha ah mama. [90]
Through that deed and its result I had a backache.24
11
Tikicchako aha si Sehiputta virecayi;
When I was a physician I made a Merchant purge;
Tena kammavipkena hoti pakkhandik mama. [91]
Through that deed and its result I had dysentry.25
12
Avacha Jotiplo sugata Kassapa tad:
When I was Jotipla, I spoke to the Fortunate One Kassapa, (saying):
Kuto nu Bodhi muassa? Bodhi paramadullabh! [92]
Where is this shavelings' Awakening? Awakening is supremely rare!

21

The whole story of the Buddha's residence in Veraj, the famine that prevailed at that time and the
conversations he had with the Veraj brahmin is related at the very beginning of the Vinayapiaka.
Suttavibhaga, 1 ff.
22 This word seems only to occur here and in parallel passages, I translate it the same as vihehayi,
which makes sense contextually.
23 Actually broke his back.
24 DPPN: The Commentaries mention that [Gotama, s.v.] suffered, in his old age, from constant
backache, owing to the severe austerities practised by him during the six years preceding his
Enlightenment, and [that] the unsuitable meals taken during that period were responsible for a
dyspepsia which persisted throughout the rest of his life (SA.i.200), culminating in his last serious
illness of dysentery. MA.i.465; DA.iii.974; see also D.iii.209.
25 The commentary records that this was simply in the course of curing someone of an illness, though
unless the purging was given with malicious intent it is hard to see how such a result could follow.

The Connection with Previous Deeds


Tena kammavipkena acari dukkara bahu
Through that deed and its result I practiced many austerities
Chabbassnuruveya tato Bodhim-appui. [93]
For six years at Uruvel, and (only) then attained to Awakening.
Nha etena maggena ppui Bodhim-uttama,
I did not attain the supreme Awakening through this path,
Kummaggena gavesissa, pubbakammena vrito. [94]
I sought along the wrong path because I was obstructed by past deeds.
Puappaparikkho, sabbasantpavajjito,
With merit and demerit destroyed, abstaining from all torment,
Asoko anupyso, nibbyissam-ansavo. [95]
Griefless, without despair, I became emancipated, without pollutants.
Eva Jino viyksi bhikkhusaghassa aggato.
So the Victorious (Buddha) explained at the head of the Community of monks,
Sabbbhibalappatto Anotatte mahsare. ti [96]
After attaining all deep knowledges and strengths, at the great Lake Anotatta.
Ittha suda Bhagav attano pubbacarita kammapilotika
In this way, truly, the Gracious One spoke about the connection with his previous lives
nma Buddhpadnadhammapariyya abhsitth ti.
in what is known as the Dhamma Instruction in the Traditions about the Buddha.
Pubbakammapilotika Nma Buddhpadna Dasama
The Tradition about the Buddha
known as
The Connection with Previous Deeds
The Tenth (is Finished)

The Connection with Previous Deeds

from 1. Buddha-apadnavaan
Iti ettvat ca yath addhnagmino
magga no cikkh ti puhena
vma mucitv dakkhia gahath ti
vutte tena maggena gmanigamarjadhnsu kattabbakicca nihpetv
puna mucitena aparena vmamaggena gatpi
gmanigamdsu kattabbakicca nihpenti,
evameva buddhpadna kusalpadnavasena nihpetv
tadeva akusalpadnavasena vitthretu ida pahakamma:
Dukkara-ca abbhakkhna, abbhakkhna punpara,
Austerities and slander, and once again (more) slander,
Abbhakkhna, silvedho, sakalikpi ca vedan.
Slander, flawed virtue, and the suffering of a splinter.
Ngiri, sattacchedo, ssadukkha, yavakhdana,
Ngiri, cut with a sword, headache, eating barley,
Pihidukkham-atsro,26 ime akusalakra ti.
Backache, dysentry, these by reason of unwholesome (deeds).
Atha pahamapahe dukkaran-ti chabbassni dukkarakrik.
Now the first enquiry (into) austerities, the reason for six years of austerities.
Atte Kassapasammsambuddhakle,
In the past, at the time of the Perfect Sambuddha Kassapa,
Bodhisatto Jotiplo nma brhmaamavo hutv,
the Awakening Being was a brahmin student named Jotipla,
nibbatto brhmaajtivasena ssane appasanno tassa Bhagavato,
because of being born a brahmin he was not satisfied with the teaching of that Gracious One,
Pilotikakammanissandena: Kassapo Bhagav ti sutv,
With this outcome through the connection of deeds: having heard it said The Gracious
Kassapa,
Kuto muakassa samaassa bodhi, bodhi paramadullabh ti ha.
he said: Where is this shaveling ascetic's Awakening? Awakening is supremely rare!
So tena kammanissandena anekajtisatesu
The outcome of that deed was that for many hundreds of lives
Narakdidukkham-anubhavitv,
he underwent suffering in hell and so on,
tasseva Bhagavato anantara teneva laddhabykaraena,
then after that, through having received the prediction from that Gracious One,27

26

-- is m.c. to give pathy cadence.


The Bodhisatta as Jotipla had later ordained under the Buddha Kassapa, who then confirmed that he
would become a Buddha himself at a later date.

27

The Connection with Previous Deeds


kammena jtisasra khepetv,
after wasting away in the transmigration of births through that deed,
pariyosne Vessantarattabhva patv,
at the end, having attained his existence as Vessantara,28
tato cuto Tusitabhavane nibbatto.
and falling away from that he re-arose in the Tusita realm.
Devatycanena tato cavitv, Sakyakule nibbatto,
With the asking of the gods, after falling away from there, he arose in the Sakya family,
assa paripkatt, sakala-Jambudparajja pahya,
and after coming to full maturity of knowledge, giving up the sovereignty over the whole of
the Rose-Apple Island,
Anomnadtre sunisitensin samakakesakalpa chinditv,
cutting his top-knot evenly with a well-sharpened sword on the bank of the river Anoma,
brahmun nte iddhimaye kappassa sahnakle
padumagabbhe nibbatte aha parikkhre paiggahetv pabbajitv
bodhiadassanassa tva aparipakkatt
Buddhabhvya maggmagga ajnitv
chabbassni Uruvelajanapade
ekhraeklopaekapuggalaekamaggaeksanabhojanavasena
ahicammanahrusesa nimmasarudhirapetarpasadisasarro
padhnasutte (su. ni. 427 dayo) vuttanayeneva padhna
mahviriya dukkarakrika aksi.
So ima dukkarakrika Sambodhiy magga na hot ti cintetv
gmanigamarjadhnsu pathra paribhujitv
pindriyo paripuadvattisamahpurisalakkhao
kamena bodhimaamupagantv
paca Mre jinitv Buddho jto ti.
Avacha jotiplo, sugata kassapa tad;
Kuto nu bodhi muassa, bodhi paramadullabh.
Tena kammavipkena, acari dukkara bahu;
Chabbassnuruvelya, tato bodhimappui.
Nha etena maggena, ppui bodhimuttama;
Kummaggena gavesissa, pubbakammena vrito.
Puappaparikkho, sabbasantpavajjito;
Asoko anupyso, nibbyissamansavo ti. (apa. thera 1.39.92-95);
Dutiyapahe abbhakkhnanti abhi akkhna paribhsana. Atte kira bodhisatto suddakule
jto apkao appasiddho muni nma dhutto hutv paivasati. Tad mahiddhiko mahnubhvo
surabhi nma paccekabuddho kenaci karayena tassa sampahna ppui. So ta disvva
dusslo ppadhammo aya samao tidin abbhcikkhi. So tena akusalanissandena
narakdsu anekavassasahassni dukkhamanubhavitv imasmi pacchimattabhve yad titthiy
pahamatara bhagavato tusitabhavane vasanasamaye ca pka hutv sakalajana vacetv
28

His last earthly existence before the birth as Siddhattha, for which see the final Jtaka (J. 547).

The Connection with Previous Deeds


dvsahidihiyo dpetv vicaranti, tad tusitapur cavitv sakyarjakule nibbattitv kamena
buddho jto. Titthiy sriyuggamane khajjopanak viya vihatalbhasakkr bhagavati ghta
bandhitv vicaranti. Tasmi samaye rjagahasehi gagya jla bandhitv kanto
rattacandanaghaika disv amhka gehe candanni bahni, ima bhama ropetv tena
bhamakrehi patta likhpetv veuparamparya laggetv ye ima patta iddhiy gantv
gahanti, tesa bhattiko bhavissm ti bheri carpesi.
Tad titthiy nahamh dni nahamh dn ti mantetv nigaho naputto sakaparisa
evamha aha veusampa gantv kse ullagankra karomi, tumhe chavadrumaya
patta paicca m iddhi karothti ma khandhe gahetv vreth ti, te tath gantv tath
akasu.
Tad piolabhradvjo ca moggallno ca tigvute selapabbatamatthake hatv
piaptagahanatthya cvara prupant ta kolhala suisu. Tesu moggallno
piolabhradvja tva ksena gantv ta patta gahh ti ha. So bhante, tumheyeva
bhagavat iddhimantna aggahne hapit, tumheva gahath ti ha. Tathpi may atto
tvameva gahh ti atto attan hita tigvuta selapabbata pdatale laggetv ukkhaliy
pidhna viya sakalarjagahanagara chdesi, tad nagaravsino phaikapabbate vuta
rattasuttamiva ta thera passitv bhante bhradvja, amhe rakkhath ti ugghosayisu,
bht suppdni sse akasu. Tad thero ta pabbata hitahne vissajjetv iddhiy gantv
ta patta aggahesi, tad nagaravsino mahkolhalamakasu.
Bhagav veuvanrme nisinno ta sadda sutv ki eso saddo ti nanda pucchi.
Bhradvjena, bhante, pattassa gahitatt santuh nagaravsino ukkuhisaddamakas ti
ha. Tad bhagav yati parpavdamocanattha ta patta harpetv bhedpetv
ajanupapisana katv bhikkhna dpesi, dpetv ca pana na, bhikkhave, iddhivikubban
ktabb, yo kareyya, patti dukkaass ti (cava. 252 thoka visadisa) sikkhpada
papesi.
Tato titthiy samaena kira gotamena svakna sikkhpada paatta, te jvitahetupi ta
ntikkamanti, maya iddhipihriya karissm ti tattha tattha rsibht kolhalamakasu.
Atha rj bimbisro ta sutv bhagavato santika gantv vanditv ekamanta nisinno
bhagavantamevamha titthiy, bhante, iddhipihriya karissmti ugghosent ti.
Ahampi, mahrja, karissm ti. Nanu, bhante, bhagavat svakna sikkhpada
paatta nti. Tameva, mahrja, pucchissmi, tavuyyne ambaphaldni khdantna ettako
daoti daa hapento tavpi ekato katv hapes ti. Na mayha, bhante, dao ti.
Eva, mahrja, na mayha sikkhpada paatta atth ti. Kattha, bhante, pihriya
bhavissat ti? Svatthiy sampe kaambarukkhamle, mahrj ti. Sdhu, bhante, ta
passissm ti. Tato titthiy kaambarukkhamle kira pihriya bhavissat ti sutv
nagarassa smant ambarukkhe chedpesu, ngar mahagaahne mactimaca
adayo bandhisu, sakalajambudpavsino rsibht puratthimadisyameva dvdasayojanni
pharitv ahasu. Sesadissupi tadanurpenkrena sannipatisu.
Bhagavpi kle sampatte shipuamsiya ptova kattabbakicca nihpetv ta hna
gantv nisdi. Tasmi khae kao nma uyynaplo kipillikapue supakka ambaphala
disv sacha ima rao dadeyya, kahpadisra labheyya, bhagavato upanmite
pana idhalokaparalokesu sampatti bhavissat ti bhagavato upanmesi. Bhagav ta
paiggahetv nandatthera pesi ima phala madditv pna deh ti. Thero tath
aksi. Bhagav ambarasa pivitv ambahi uyynaplassa datv ima ropeh ti ha. So
vluka viyhitv ta ropesi, nandatthero kuikya udaka sici. Tasmi khae
ambakuro uhahitv mahjanassa passantasseva skhviapapupphaphalapallavabharito
payittha. Patita ambaphala khdant sakalajambudpavsino khaya ppetu
nsakkhisu.
Atha bhagav puratthimacakkavato yva pacchimacakkava, tva imasmi cakkave

The Connection with Previous Deeds


mahmerumuddhani ratanacakama mpetv anekaparishi shanda nadpento
dhammapadahakathya vuttanayena mahiddhipihriya katv titthiye madditv te
vippakra ppetv pihrvasne purimabuddhciavasena tvatisabhavana gantv
tattha vassavuho nirantara temsa abhidhamma desetv mtuppamukhna
anekadevatna sotpattimaggdhigamana katv, vuhavasso devorohana katv
anekadevabrahmagaaparivuto sakassapuradvra oruyha loknuggaha aksi. Tad
bhagavato lbhasakkro jambudpamajjhottharamno pacamahgag viya ahosi.
Atha titthiy parihnalbhasakkr dukkh dumman pattakkhandh adhomukh nisdisu.
Tad tesa upsik cicamavik nma ativiya rpaggappatt te tath nisinne disv ki,
bhante, evadukkh dumman nisinn ti pucchi. Ki pana tva, bhagini, appossukks ti?
Ki, bhante ti? Bhagini, samaassa gotamassa uppdaklato pahya maya
hatalbhasakkr, nagaravsino amhe na kici maant ti. May ettha ki ktabba nti?
Tay samaassa gotamassa avaa uppdetu vaat ti. S na mayha bhro ti vatv
tattha ussha karont vikle jetavanavihra gantv titthiyna upassaye vasitv pto
nagaravsna gandhdni gahetv bhagavanta vandanatthya gamanasamaye jetavan viya
nikkhant, kattha sayit ti puh ki tumhka mama sayitahnen ti vatv pakkmi.
S kamena gacchante kle pucchit samaenha gotamena ekagandhakuiya sayitv
nikkhant ti ha. Ta blaputhujjan saddahisu, pait sotpanndayo na saddahisu.
Ekadivasa s drumaala udare bandhitv upari rattapaa paridahitv gantv sarjikya
parisya dhammadesanatthya nisinna bhagavanta evamha bho samaa, tva
dhamma desesi, tuyha paicca uppannadrakagabbhiniy mayha lasuamaricdni na
vicres ti? Tathbhva, bhagini, tvaceva pajnsi, ahac ti. S evameva
methunasasaggasamaya dveyeva jnanti, na ae ti ha.
Tasmi khae sakkassa paukambalasilsana uhkra dassesi. Sakko vajjento ta
kraa atv dve devaputte pesi tumhesu eko msikavaa mpetv tass
drumaalassa bandhana chindatu, eko vtamaala samuhpetv prutapaa uddha
khipat ti. Te gantv tath akasu. Drumaala patamna tass pdapihi bhindi.
Dhammasabhya sannipatit puthujjan sabbe are, duhacori, tva evarpassa
lokattayasmino evarpa abbhakkhna aks ti uhahitv ekekamuhipahra datv
sabhya nharisu, dassantikkantya pathav vivaramadsi. Tasmi khae avcito jl
uhahitv kuladattikena rattakambaleneva ta acchdetv avcimhi pakkhipi, bhagavato
lbhasakkro atirekataro ahosi. Tena vutta
Sabbbhibhussa buddhassa, nando nmsi svako;
Ta abbhakkhya niraye, cira sasarita may.
Dasavassasahassni, niraye sasari cira;
Manussabhva laddhha, abbhakkhna bahu labhi.
Tena kammvasesena, cicamavik mama;
Abbhcikkhi abhtena, janakyassa aggato ti. (apa. thera 1.39.70-72);
Tatiyapahe abbhakkhnanti abhi akkhna akkosana. Atte kira bodhisatto
apkaajtiya uppanno muni nma dhutto hutv dujjanasasaggabalena surabhi nma
paccekabuddha dusslo ppadhammo aya bhikkh ti akkosi. So tena akusalena
vackammena bahni vassasahassni niraye paccitv imasmi pacchimattabhve
dasapramitsasiddhibalena buddho jto lbhaggayasaggappatto ahosi. Puna titthiy
usshajt katha nu kho samaassa gotamassa ayasa uppdessm ti dukkh dumman
nisdisu. Tad sundar nmek paribbjik te upasakamitv vanditv hit tuhbhte kici
avadante disv ki mayha doso ti pucchi. Samaena gotamena amhe vihehiyamne tva
appossukk viharissasi, ida tava doso ti. Evamaha tattha ki karissm ti? Tva
samaassa gotamassa avaa uppdetu sakkhissas ti? Sakkhissmi, ayy ti vatv tato
pahya vuttanayena dihadihna samaena gotamena ekagandhakuiya sayitv

10

The Connection with Previous Deeds


nikkhant ti vatv akkosati paribhsati. Titthiypi passatha, bho, samaassa gotamassa
kamma nti akkosanti paribhsanti. Vuttaheta
Muni nmaha dhutto, pubbe asu jtisu;
Paccekabuddha surabhi, abbhcikkhi adsaka.
Tena kammavipkena, niraye sasari cira;
Bah vassasahassni, dukkha vedesi vedana.
Tena kammvasesena, idha pacchimake bhave;
Abbhakkhna may laddha, sundarikya kra ti. (apa. thera 1.39.67-69);
Catutthapahe abbhakkhna abhi visesena akkosana paribhsana. Atte kira bodhisatto
brhmaakule uppanno bahussuto bahhi sakkato pjito tpasapabbajja pabbajitv himavante
vanamlaphalhro bahumave mante vcento vsa kappesi. Eko
pacbhiahasampattilbh tpaso tassa santika agamsi. So ta disvva isspakato ta
adsaka isi kmabhog kuhako aya is ti abbhcikkhi, attano sisse ca ha aya isi
evarpo ancrako ti. Tepi tatheva akkosisu paribhsisu. So tena akusalakammavipkena
vassasahassni niraye dukkhamanubhavitv imasmi pacchimattabhve buddho hutv
lbhaggayasaggappatto kse puacando viya pkao jto. Tatheva titthiy abbhakkhnenapi
asantuh punapi sundariy abbhakkhna kretv surdhutte pakkospetv laja datv
tumhe sundari mretv jetavanadvrasampe mlkacavarena chdeth ti pesu. Te
tath karisu. Tato titthiy sundari na passm ti rao rocesu. Rj pariyesath ti
ha. Te attan ptitahnato gahetv macaka ropetv rao dassetv passatha, bho,
samaassa gotamassa svakna kamma nti bhagavato bhikkhusaghassa ca sakalanagare
avaa ugghosent vicarisu. Sundari makasusne aake hapesu. Rj sundarimrake
pariyesath ti pesi. Tad dhutt sura pivitv tva sundari mresi, tva mres ti
kalaha karisu. Rjapuris te dhutte gahetv rao dassesu. Rj ki, bhae, tumhehi
sundar mrit ti? ma, dev ti. Kehi att ti? Titthiyehi, dev ti. Rj titthiye
harpetv bandhpetv gacchatha, bhae, buddhassa avaatthya amhehi sayameva sundar
mrpit, bhagav tassa svak ca akrakti ugghosath ti ha. Te tath akasu.
Sakalanagaravsino nikkakh ahesu. Rj titthiye ca dhutte ca mrpetv chapeti. Tato
bhagavato bhiyyosomattya lbhasakkro vahi. Tena vutta
Brhmao sutav si, aha sakkatapjito;
Mahvane pacasate, mante vcemi mave.
Tatthgato isi bhmo, pacbhio mahiddhiko;
Tacha gata disv, abbhcikkhi adsaka.
Tatoha avaca sisse, kmabhog aya isi;
Mayhampi bhsamnassa, anumodisu mav.
Tato mavak sabbe, bhikkhamna kule kule;
Mahjanassa hasu, kmabhog aya isi.
Tena kammavipkena, pacabhikkhusat ime;
Abbhakkhna labhu sabbe, sundarikya kra ti. (apa. thera 1.39.73-77);
Pacame pahe silvedhoti hatacitto sila pavijjhi. Atte kira bodhisatto ca kanihabht
ca ekapituputt ahesu. Te pitu accayena dse paicca kalaha karont aamaa viruddh
ahesu. Bodhisatto attano balavabhvena kanihabhtara ajjhottharitv tassupari psa
pavijjhesi. So tena kammavipkena narakdsu anekavassasahassni dukkhamanubhavitv
imasmi pacchimattabhve buddho jto. Devadatto rhulakumrassa mtulo pubbe
serivijakle bodhisattena saddhi vijo ahosi, te eka paanagma patv tva

11

The Connection with Previous Deeds


ekavthi gahhi, ahampi ekavthi gahm ti dvepi pavih. Tesu devadattassa
pavihavthiya jiasehibhariy ca natt ca dveyeva ahesu, tesa mahanta
suvaathlaka malaggahita bhjanantare hapita hoti, ta suvaathlakabhva
ajnant ima thlaka gahetv piandhana deth ti ha. So ta gahetv sciy lekha
kahitv suvaathlakabhva atv thoka datv gahissm ti cintetv gato. Atha
bodhisatta dvrasampa gata disv natt, ayye, mayha kacchapua piandhana
deth ti. S ta pakkospetv nisdpetv ta thlaka datv ima gahetv mayha
nattya kacchapua piandhana deth ti. Bodhisatto ta gahetv suvaathlakabhva
atv tena vacit ti atv attano pasibbakya hapitaahakahpae avasesabhaaca datv
kacchapua piandhana kumrikya hatthe piandhpetv agamsi. So vijo pungantv
pucchi. Tta, tva na gahittha, mayha putto idacidaca datv ta gahetv gato ti. So
ta sutvva hadayena phlitena viya dhvitv anubandhi. Bodhisatto nva ruyha pakkhandi.
So tiha, m palyi m paly ti vatv nibbattanibbattabhave ta nsetu samattho
bhaveyya nti patthana aksi.
So patthanvasena anekesu jtisatasahassesu aamaa vihehetv imasmi attabhve
sakyakule nibbattitv kamena bhagavati sabbauta patv rjagahe viharante anuruddhdhi
saddhi bhagavato santika gantv pabbajitv jhnalbh hutv pkao bhagavanta vara
yci bhante, sabbo bhikkhusagho piaptikdni terasa dhutagni samdiyatu, sakalo
bhikkhusagho mama bhro hot ti. Bhagav na anujni. Devadatto vera bandhitv
parihnajjhno bhagavanta mretukmo ekadivasa vebhrapabbatapde hitassa bhagavato
upari hito pabbataka paviddhesi. Bhagavato nubhvena aparo pabbatako ta
patamna sampaicchi. Tesa ghaanena uhit papaik gantv bhagavato pdapihiya
pahari. Tena vutta
Vemtubhtara pubbe, dhanahetu hani aha;
Pakkhipi giriduggasmi, silya ca apisayi.
Tena kammavipkena, devadatto sila khipi;
Aguha pisay pde, mama psasakkhar ti. (apa. thera 1.39.78-79);
Chahapahe sakalikvedhoti sakalikya ghaana. Atte kira bodhisatto ekasmi kule
nibbatto daharakle mahvthiya kamno vthiya piya caramna paccekabuddha
disv aya muako samao kuhi gacchat ti psasakalika gahetv tassa pdapihiya
khipi. Pdapihicamma chinditv ruhira nikkhami. So tena ppakammena
anekavassasahassni niraye mahdukkha anubhavitv buddhabhtopi kammapilotikavasena
pdapihiya psasakalikaghaanena ruhiruppda labhi. Tena vutta
Pureha drako hutv, kamno mahpathe;
Paccekabuddha disvna, magge sakalika khipi.
Tena kammavipkena, idha pacchimake bhave;
Vadhattha ma devadatto, abhimre payyojay ti. (apa. thera 1.39.80-81);
Sattamapahe ngirti dhanaplako hatth mraatthya pesito. Atte kira bodhisatto
hatthigopako hutv nibbatto hatthi ruyha vicaramno mahpathe paccekabuddha disv
kuto gacchati aya muako ti hatacitto khilajto hatthin sdesi. So tena kammena
apyesu anekavassasahassni dukkha anubhavitv pacchimattabhve buddho jto. Devadatto
ajtasatturjna sahya katv tva, mahrja, pitara ghtetv rj hohi, aha buddha
mretv buddho bhavissm ti sapetv ekadivasa rao anutya hatthisla gantv
sve tumhe ngiri soasasurghae pyetv bhagavato piya caraavelya peseth ti
hatthigopake pesi. Sakalanagara mahkolhala ahosi, buddhangena hatthingassa
yuddha passissm ti ubhato rjavthiya mactimaca bandhitv ptova sannipatisu.
Bhagavpi katasarrapaijaggano bhikkhusaghaparivuto rjagaha piya pvisi. Tasmi
khae vuttaniymeneva ngiri vissajjesu. So vthicaccardayo vidhamento gacchati. Tad

12

The Connection with Previous Deeds


ek itth draka gahetv vthito vthi gacchati, hatth ta itthi disv anubandhi. Bhagav
ngiri, na ta hanatthya pesito, idhgacchh ti ha. So ta sadda sutv
bhagavantbhimukho dhvi. Bhagav aparimesu cakkavesu anantasattesu phararaha
metta ekasmiyeva ngirimhi phari. So bhagavato mettya phuo nibbhayo hutv
bhagavato pdamle nipati. Bhagav tassa matthake hattha hapesi. Tad devabrahmdayo
acchariyabbhutajtacitt pupphapargdhi pjesu. Sakalanagare jaukamatt dhanarsayo
ahesu. Rj pacchimadvre dhanni nagaravsna hontu, puratthimadvre dhanni
rjabhagre hont ti bheri carpesi. Sabbe tath karisu. Tad ngiri dhanaplo nma
ahosi. Bhagav veuvanrma agamsi. Tena vutta
Hatthroho pure si, paccekamunimuttama;
Piya vicaranta ta, sdesi gajenaha.
Tena kammavipkena, bhanto ngir gajo;
Giribbaje puravare, druo samupgam ti. (apa. thera 1.39.82-83);
Ahamapahe satthacchedoti satthena gaaphlana kuhrya satthena chedo. Atte kira
bodhisatto paccantadese rj ahosi. So dujjanasasaggavasena paccantadese vsavasena ca
dhutto shasiko ekadivasa khaggahattho pattikova nagare vicaranto nirpardhe jane
khaggena phlento agamsi. So tena ppakammavipkena bahni vassasahassni niraye
paccitv tiracchndsu dukkhamanubhavitv pakkvasesena pacchimattabhve buddhabhtopi
heh vuttanayena devadattena khittapsasakkhalikapahrena uhitagao ahosi. Jvako
mettacittena ta gaa phlesi. Vericittassa devadattassa ruhiruppdakamma anantarika
ahosi, mettacittassa jvakassa gaaphlana puameva ahosi. Tena vutta
Rjha pattiko si, sattiy purise hani;
Tena kammavipkena, niraye paccisa bhusa.
Kammuno tassa sesena, idni sakala mama;
Pde chavi pakappesi, na hi kamma vinassat ti. (apa. thera 1.39.84-85);
Navame pahe ssadukkhanti ssbdho ssavedan. Atte kira bodhisatto kevaagme
kevao hutv nibbatti. So ekadivasa kevaapurisehi saddhi macchamraahna gantv
macche mrente disv tattha somanassa uppdesi, sahagatpi tatheva somanassa
uppdayisu. So tena akusalakammena caturpye dukkhamanubhavitv imasmi
pacchimattabhve tehi purisehi saddhi sakyarjakule nibbattitv kamena buddhatta pattopi
saya ssbdha paccanubhosi. Te ca sakyarjno dhammapadahakathya (dha. pa.
aha. 1.viabhavatthu) vuttanayena viabhasagme sabbe vinsa ppuisu. Tena
vutta
Aha kevaagmasmi, ahu kevaadrako;
Macchake ghtite disv, janayi somanassaka.
Tena kammavipkena, ssadukkha ah mama;
Sabbe sakk ca haisu, yad hani viabho ti. (apa. thera 1.39.86-87);
Dasamapahe yavakhdananti verajya yavataulakhdana. Atte kira bodhisatto
aatarasmi kule nibbatto jtivasena ca andhablabhvena ca phussassa bhagavato svake
madhurannapne slibhojandayo ca bhujamne disv are muakasama, yava khdatha,
m slibhojana bhujath ti akkosi. So tena akusalakammavipkena anekavassasahassni
caturpye dukkhamanubhavitv imasmi pacchimattabhve kamena buddhatta patv
lokasagaha karonto gmanigamarjadhnsu caritv ekasmi samaye
verajabrhmaagmasampe skhviapasampanna pucimandarukkhamla ppui.
Verajabrhmao bhagavanta upasakamitv anekapariyyena bhagavanta jinitu
asakkonto sotpanno hutv bhante, idheva vassa upagantu vaat ti rocesi. Bhagav

13

The Connection with Previous Deeds


tuhbhvena adhivsesi. Atha punadivasato pahya mro ppim
sakalaverajabrhmaagmavsna mrvaana aksi. Piya pavihassa bhagavato
mrvaanavasena ekopi kaacchubhikkhmatta dt nhosi. Bhagav tucchapattova
bhikkhusaghaparivuto pungachi. Tasmi eva gate tattheva nivuh assavij ta
divasa dna datv tato pahya bhagavanta pacasatabhikkhuparivra nimantetv
pacanna assasatna bhattato vibhga katv yava koetv bhikkhna pattesu
pakkhipisu. Sakalassa sahassacakkavadevat sujtya pysapacanadivase viya dibboja
pakkhipisu. Bhagav paribhuji, eva temsa yava paribhuji. Temsaccayena
mrvaane vigate pavradivase verajo brhmao saritv mahsavegappatto
buddhappamukhassa bhikkhusaghassa mahdna datv vanditv khampesi. Tena vutta
Phussassha pvacane, svake paribhsayi;
Yava khdatha bhujatha, m ca bhujatha slayo.
Tena kammavipkena, temsa khdita yava;
Nimantito brhmaena, verajya vasi tad ti. (apa. thera 1.39.88-89);
Ekdasamapahe pihidukkhanti pihibdho. Atte kira bodhisatto gahapatikule nibbatto
thmasampanno kici rassadhtuko ahosi. Tena samayena eko mallayuddhayodho
sakalajambudpe gmanigamarjadhnsu mallayuddhe vattamne purise ptetv jayappatto
kamena bodhisattassa vasananagara patv tasmimpi jane ptetv gantumraddho. Tad
bodhisatto mayha vasanahne esa jaya patv gacchat ti tattha nagaramaalamgamma
appoetv gaccha may saddhi yujjhitv gacchti. So hasitv aha mahante purise ptesi,
aya rassadhtuko vmanako mama ekahatthasspi nappahot ti appoetv naditv gacchi.
Te ubhopi aamaa hattha parmasisu, bodhisatto ta ukkhipitv kse bhamitv
bhmiya ptento khandhahi bhinditv ptesi. Sakalanagaravsino ukkuhi karont
appoetv vatthbharadhi bodhisatta pjesu. Bodhisatto ta mallayodha uju
saypetv khandhahi ujuka katv gaccha ito pahya evarpa m karos ti vatv
uyyojesi. So tena kammavipkena nibbattanibbattabhave sarrassdi dukkhamanubhavitv
imasmi pacchimattabhve buddhabhtopi pihirujdidukkhamanubhosi. Tasm kadci
pihidukkhe uppanne sriputtamoggallne ito pahya dhamma deseth ti vatv saya
sugatacvara papetv sayati, kammapilotika nma buddhamapi na mucati. Vuttaheta

Nibbuddhe vattamnamhi, mallaputta nihehayi;


Tena kammavipkena, pihidukkha ah mam ti. (apa. thera 1.39.90);
Dvdasamapahe atisroti lohitapakkhandikvirecana. Atte kira bodhisatto gahapatikule
nibbatto vejjakammena jvika kappesi. So eka sehiputta rogena vicchita tikicchanto
bhesajja katv tikicchitv tassa deyyadhammadne pamdamgamma apara osadha datv
vamanavirecana aksi. Sehi bahudhana adsi. So tena kammavipkena
nibbattanibbattabhave lohitapakkhandikbdhena vicchito ahosi. Imasmimpi pacchimattabhve
parinibbnasamaye cundena kammraputtena pacitaskaramaddavassa sakalacakkavadevathi
pakkhittadibbojena hrena saha bhuttakkhae lohitapakkhandikvirecana ahosi.
Koisatasahassna hatthna bala khayamagamsi. Bhagav viskhapuamya
kusinrya parinibbnatthya gacchanto anekesu hnesu nisdanto pipsito pnya pivitv
mahdukkhena kusinra patv paccsasamaye parinibbyi. Kammapilotika evarpa
lokattayasmimpi na vijahati. Tena vutta
Tikicchako aha si, sehiputta virecayi;
Tena kammavipkena, hoti pakkhandik mamti.
Eva jino viyksi, bhikkhusaghassa aggato;
Sabbbhibalappatto, anotatte mahsare ti. (apa. thera 1.39.91, 96);

14

The Connection with Previous Deeds


Eva paitapahna, mtikhapanavasena akusalpadna samatta nma hotti vutta
ittha sudanti ittha imin pakrena heh vuttanayena. Sudanti nipto padapraatthe
gato. Bhagav bhgyasampanno pritapramimahsatto
Bhgyav bhaggav yutto, bhagehi ca vibhattav;
Bhattav vantagamano, bhavesu bhagav tato ti.
Evamdiguayutto devtidevo sakktisakko brahmtibrahm buddhtibuddho so mahkruiko
bhagav attano buddhacariya buddhakraa sambhvayamno pkaa kurumno
buddhpadniya nma buddhakraapaksaka nma dhammapariyya
dhammadesana sutta abhsittha kathesti.
Iti visuddhajanavilsiniy apadna-ahakathya
Buddhaapadnasavaan samatt.

15

Vous aimerez peut-être aussi