Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
html
Lyrics:
ho ji maula
O Master
()
aql fikr di ja nah kaayi
There is no place for wisdom or thought there
()
aql fikr di ja nah kaayi
There is no place for wisdom or thought there
(
)
jitthe sirr wahdat subhaani hu
Where the Unity of the Divine is the secret He!
()
nah utth mullaan panat joshi
Grand professors, priests, and astrologers have no use there
()
nah utth mullaan panat joshi
Grand professors, priests, and astrologers have no use there
()
nah utth ilm quraani hu
And bookish knowledge of scripture has no worth He!
()
jadd ahmad ahad wikhaali ditta
With the veil of m removed, when Ahmad was revealed as Ahad (one with God)
()
sarmastah
Ecstatic
sarmastah
Ecstatic
()
mera kaun pichhaane rastah
Who can trace the path of my inward journey?
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
main sufi hoon
I am a mystic
maula
Master
jab main tha
When there
jab main tha
When my own ego was there
jab main tha
When my own ego was there
jab man tha tab hari naheen
When my own ego was there, then the awareness of God was not
jab man tha tab hari naheen
When my own ego was there, then the awareness of God was not
ab hari hai main naaheen
Now theres only God, no me
main naaheen
No me
main naaheen
No me
jab andhyaara mi gaya
When illumination of Knowledge chased away the darkness in me
deepak der kamaaheen
There was no need to light a lamp
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
()
mera kaun pichhaane rastah
Who can trace the path of my inward journey?
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
sarmastah
Ecstatic
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
sarmastah
Ecstatic
ji maula
O Master
ji mera sohna maula
My beloved Master!
cho lagan men aisi laagi
Love dealt me such a lethal wound
cho lagan men aisi laagi
Love dealt me such a lethal wound
nis din se main phiroon beraagi
That I wander indifferent to the world and its pleasures
hoon ladhoon ghar saanwal saagi
Then I found the Beloved I searched for right in my home
hoon ladhoon ghar saanwal saagi
Then I found the Beloved I searched for right in my home
saanwal saagi
The Beloved I searched for
mohan mere man basta
My Enchanter dwells in my very own heart
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
()
mera kaun pichhaane rastah
Who can trace the path of my inward journey?
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
sarmastah
Ecstatic
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
sarmastah
Ecstatic
sarmastah
Ecstatic
maqaam uska hai
The abode of God is
maqaam uska hai dil ki khilwaton men
The abode of God is in the innermost heart
khuda jaane maqaam-i dil kahaan hai
But God knows where the hearts abode is
kahaan hai
Where?
kahaan hai
Where?
maqaam-i dil kahaan hai
Where is the hearts abode?
maqaam-i dil kahaan hai
Where is the hearts abode?
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
()
aashiq honwen
Become a true lover
()
aashiq honwen taan ishaq kamaanwen
Become a true lover and thus gain love
()
aashiq honwen taan ishaq kamaanwen
Become a true lover and thus gain love
()
dil rakheen waang pahaaaan hu
Keep your heart as staunch and unfaltering as a mountain He!
()
sae sae badiyaan lakkh ulaahme
The hundreds of cruelties, and thousands of insults you suffer at peoples hands
()
jaanen baagh bahaaraan hu
Consider these to be a joyous blessing He!
()
mansoor jehe chukk soole ditte
Even true devotees like Mansur Hallaj were hung at the gallows
()
mansoor jehe chukk soole ditte
Even true devotees like Mansur Hallaj were hung at the gallows
()
jihe waaqif kull asraaraan hu
Who had known all His Secrets He!
( )
sajdiyon sir nah chaaiye baahu
We dont lift our bowed head from prayer, Sultan Bahu
baahu
Bahu!
baahu
Bahu!
baahu
Bahu!
( )
sajdiyon sir nah chaaiye baahu
We dont lift our bowed head from prayer, Sultan Bahu
()
toe kaafir kahn hazaaraan hu
Even if crowds and crowds of people call us infidels He!
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
()
mera kaun pichhaane rastah
Who can trace the path of my inward journey?
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
sarmastah
Ecstatic
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
sarmastah
Ecstatic
ji maula
O Master
maula
Master
maula
Master
toon toon karta toon bhaya
My constant remembrance of Your name merged me into You
toon toon karta toon bhaya
My constant remembrance of Your name merged me into You
mujh men rahi nah hoon
All trace of me was erased until there was nothing left but You
waari tere naam ke
I offer my life for your blessed name
waari tere naam ke
I offer my life for your blessed name
jit dekhoon tit toon
Wherever I turn, I can see only You
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
ji maula
O Master!
bhala hua
Its just as well
bhala hua meri maki phooi re
Its just as well my clay-pot broke
bhala hua
Its just as well
bhala hua meri maki phooi re
Its just as well my clay-pot broke
are main to panya bharan se chhooi re
Now Im free from having to fetch water!
chhooi re
Now Im free
chhooi re
Now Im free
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
ali muhammad oonchi boli
The tremendous power of the words Ali and Muhammad
kya kuj jaane khalqat bholi
Is something the uninitiated just cannot fathom
ya ali, ya ali
O Ali!
maula
Master
ali muhammad oonchi boli
The tremendous power of the words Ali and Muhammad
kya kuj jaane khalqat bholi
Is something the uninitiated just cannot fathom
samjhe saadhu sant piroli
This enigma is one that only pure devotees comprehend
samjhe saadhu sant piroli
This enigma is one that only pure devotees comprehend
sher bana guldastah
That these names turn a verse into a fragrant bouquet
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
()
mera kaun pichhaane rastah
Who can trace the path of my inward journey?
main sufi hoon sarmastah
I am an ecstatic mystic
sarmasta
Ecstatic
()
mera kaun pichhaane rastah
Who can trace the path of my inward journey?
ali ali ali ali
Ali
ali ali ali ali
Ali
ali
Ali