Vous êtes sur la page 1sur 64

Alessandro Boarccaech

DICIONRIO HRESUK-PORTUGUS

2013 Alessandro Boarccaech


Capa e projeto grfico: Paginaria
Esta uma verso preliminar do dicionrio apresentado no livro
A diferena entre os iguais (no prelo).

ndice
Caracteres especiais / 5
Abreviaes / 5
Vogais / 5
Consoantes / 6
Consoantes oclusivas / 6
Consoantes fricativas / 6
Consoantes lquidas / 6
Pronomes pessoais / 6
Passado e Futuro / 7
Plural / 7
Conjugao / 8
Conversao / 13
Relaes Temporais / 14
Nmeros / 14

Letra A
Letra B
Letra D
Letra E
Letra H
Letra I
Letra K
Letra L
Letra M
Letra N
Letra O
Letra P
Letra R
Letra S
Letra T
Letra U

/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/
/

15
18
18
20
21
25
29
34
37
41
44
45
48
55
59
63

Dicionrio Hresuk - Portugus

Hresuk o nome da variedade lingustica falada entre os Humangili, comunidade com aproximadamente 2000 pessoas,
moradores da ilha de Ataro, no Timor-Leste. Alm do Hresuk, tambm so falados na ilha o Raklungu em Makadade
e o Rasua nas comunidades de Beloi e
Bikeli.1 Forma de comunicao oral, o
Hresuk pertence ao grupo de lnguas austronsias, ou malaio-polinsio, e pode ser
considerado uma variante das linguagens
wetarianas faladas nas ilhas indonsias
de Wetar e Lira , alm de apresentar semelhanas ao Galole idioma falado na
regio de Manatuto. No entanto, devido
ao contato com o Ttum, o Portugus e o
Indonsio os Humangili incorporaram e
adaptaram algumas palavras desses idiomas ao seu prprio vocabulrio.
Na elaborao deste dicionrio foram
adotados os seguintes critrios:
1

Os Manroni, comunidade de um antigo


reino que foi extinto no tempo portugus, afirmam que possuem uma linguagem prpria que ainda falada entre eles,
principalmente na aldeia Ili Timur, hoje
pertencente ao suco de Makadade. Esta
forma de comunicao oral, embora no
seja reconhecida pelos demais habitantes
da ilha, entre os Manroni conhecida por
Dua ou Klunguvava e seria uma variante
do Dadua, falado na regio de Manatuto, e
bastante semelhante ao Raklungu.

a) Como existem variaes na forma de


realizar os fonemas (causadas, entre outros, por diferenas anatmicas na boca
e nos dentes), escolhi cinco Humangili
(trs homens e duas mulheres) entre 24
e 48 anos, que serviram como grupo de
controle.2
b) Aps a recolha das palavras, cada um
dos fonemas foi registrado, em udio,
para ajustes na grafia e realizao da
transcrio fontica.3
c) A grafia fontica seguiu o padro do
Alfabeto Fontico Internacional (AFI).
d) Palavras estrangeiras (Ttum, Portugus e Indonsio) s foram utilizadas
quando: so aceitas e reconhecidas entre
os Humangili; seu uso corrente; e no
possuem correlatos em Hresuk.
e) Alguns encontros voclicos, ditongos e
hiatos, foram grafados com [] por sujesto dos prprios Humangili, para marcar
pausas sonoras ou a unio de duas palavras diferentes.
f ) Algumas entradas foram assinaladas
como expresses coloquiais, pois apesar
do uso corrente, so identificadas como
corruptelas pelos prprios Humangili.
2

No foram realizados encontros formais e


a coleta dos dados ocorreu no dia a dia, enquanto realizvamos as tarefas cotidianas.
Agradeo ao Karakolik e ao Tuakela pelos
ajustes na grafia e gravao dos fonemas.
Agradeo, tambm, ao grupo de pesquisa coordenado pela prof. Elisa Battisti, da
Faculdade de Letras da UFRGS, que colaborou na transcrio fontica. Tambm foram realizadas consultas a dois vocabulrios
Ataro, o primeiro elaborado por Magalhaes (1918) e o segundo por Duarte (s.d.).

g) Na indicao do nome de alguns peixes, por no encontrar uma traduo


adequada, optei por design-los pelo
nome cientfico da espcie qual pertencem.
h) As entradas esto dispostas em ordem
alfabtica.
i) Quando a palavra possuir mais de um
significado, ocorrero entradas duplas.
j) Quando duas palavras diferentes possuem o mesmo significado, optei por repetir o significado e referenciar as demais
entradas semelhantes.
Caracteres especiais
vogal mdia-baixa anterior
vogal mdia-baixa posterior arredondada
consoante nasal velar
consoante oclusiva glotal surda
consoante tepe alveolar vozeada
t consoante oclusiva linguo-labial surda
alongamento da vogal
' slaba tnica
Abreviaes
(adj.) adjetivo
(adv.) advrbio
(adv.int.) advrbio de interrogao
(conj.) conjuno
(conj.comp.) conjuno comparativa
(conj.expl.) conjuno explicativa
(interj.) interjeio
(n.) nmero

(prep.) preposio
(pron.dem.) pronome demonstrativo
(pron.ind.) pronome indefinido
(pron.interg.) pronome interrogativo
(pron.p.) pronome pessoal
(pron.pos.) pronome possessivo
(s.f.) substantivo feminino
(s.f.pl.) substantivo feminino plural
(s.m.) substantivo masculino
(s.m.pl.) substantivo masculino plural
(s.m.2g.) substantivo masculino de dois
gneros
(s.2g.) substantivo de dois gneros
(v.) verbo
Vogais
A [a] vogal aberta
asu, hahi
E [e] vogal aberta no-recuada
heklara, hekmoro
I [i] vogal alta no-recuada
huhi, sori
O [o] vogal aberta arredondada
pesole, kmori
U [u] vogal alta arredondada recuada
peputi, hrula, kedua

Consoantes
Consoantes oclusivas
B [b] bilabial vozeada
banku, balde, butaun
Devido ao contato com o Ttum (que,
por sua vez, absorveu palavras dos idiomas Portugus e Indonsio) e introduo de novos materiais na comunidade
(como o plstico e objetos de uso domstico), o B foi assimilado ao Hresuk.
Principalmente, entre a populao idosa,
o B realiza-se como consoante bilabial
surda, similar ao P do Portugus.

K [k] velar surda


korak, kmolek, kode
P [p] bilabial surda
pepusi, pani, poho
Consoantes fricativas
S [s] alveolar surda
soruk, sole, siama
H [h] glotal surda
heklara, hehata

D [d] alveolar vozeada


dadali, dai, dehnea

O fonema H, tanto no incio como no


meio da palavra, pronunciado, salvo as
excees, de forma semelhante ao R do
Portugus.

O fonema D, realizado de forma similar ao fonema T do Portugus.

Exemplo:
raiz, rgua, rtulo.

M [m] bilabial nasal


mnetan, metak

Consoantes lquidas

T [t] alveolar surda


takrae, teman, tuhung

L [l] lateral aproximante


lekmori, lea, lelore

G [g] gutural anasalada


engnaen, irengak

R [r] batimento alveolar


rehidi, rala, ro

A letra G sempre vem antecedida da


letra N, sem a qual no possui significado em Hresuk.

Pronomes pessoais

N [n] alveolar nasal


nama nama, nenuran, nepretu
6

U (au, aun): eu
O (on): tu
Ni: ele, ela

Ita (itan): ns (forma inclusiva), voc


(3 pessoa do singular)
Im (amin): ns (forma exclusiva)
Mi (min): vocs, vs
Si (sian): eles, elas
Na conjugao das palavras se utiliza
normalmente a forma U, O, Ni,
Ita, Im, Mi, Si.
Quando se responde a uma indagao,
geralmente utiliza-se os pronomes pessoais nas seguintes formas: Aun, On,
Ni, Itan, Amin, Min, Sian.
Se ne nlaa perasa? Aun / Quem vai para
a cidade? Eu.
O pronome pessoal O s utilizado
para crianas, sendo em geral desrespeitoso dirigir-se ou referir-se a um adulto
com esta expresso.
Em casos especiais, o pronome O,
pode ser utilizado entre pessoas que tenham relaes estreitas e um certo grau
de intimidade.
Passado e Futuro
Tempo futuro no tempo futuro, a primeira pessoa do singular U altera para
A, e os demais pronomes pessoais permanecem inalterados. Aps o pronome
pessoal, acrescenta-se Lu.
A lu hai
O lu hmai

eu construirei
tu construirs

Ni lu hnai
Ita lu hrai
Im lu hmai
Mi lu hmai
Si lu hrai

ele/ela construir
ns construiremos
voc construir
ns construiremos
vocs construiro
eles/elas construiro

Tempo passado da mesma forma que


o tempo futuro, no h distino entre
passado remoto ou recente. A distncia
temporal compreendida no contexto
da frase. Para expressar o passado, acrescenta-se Pe ao pronome pessoal, que se
mantm inalterado.
U pe uan
O pe muan
Ni pe nuan
Ita pe ruan
Im pe muan
Mi pe muan
Si pe ruan

eu comi
tu comeste
ele/ela comeu
ns comemos
voc comeu
ns comemos
vocs comeram
eles/elas comeram

Plural
O plural pode ser compreendido atravs do contexto da frase, sem alterar as
palavras, ou com uma nfase na fala:
Haru (roupa): haaru (roupas, muitas
roupas).
Sasan (formiga): saasan (formigas).
Outra forma possvel acrescentar
aps a palavra a expresso Delas, que
significa muito(a):
Rarak (sangue): rarak delas (muito sangue).
7

Nenuran (objeto): nenuran delas (objetos, ou muitos objetos).


Algumas palavras, principalmente as
que remetem a passagem do tempo, so
duplicadas:
Ngangunan: ngangunan ngangunan (todas as manhs, muitas ou vrias manhs).
Hulan: hulahulan (todos os meses, muitos ou vrios meses).
Hengin: hengihengin (todos os dias,
muitos ou vrios dias).
Ton: to ton (todos os anos, muitos ou
vrios anos).
Conjugao
1) H alguns verbos que so regulares,
no apresentando flexo:
dae; sala; sada; sanga.
2) Em Hresuk, pode-se flexionar tanto os
verbos como os substantivos e adjetivos.
3) A palavra permanece inalterada sempre que precedida dos pronomes pessoais
Ita e Si. Quando precedida de O,
Im e Mi, acrescenta-se m ao incio
da palavra; quando precedida de Ni,
acrescenta-se n ao incio da palavra,
salvo as excees.
4) Quando comear com Hr, o h
permanece inalterado e retira-se o r,
substituindo-o por m ou n de acordo
com a regra 3, salvo as excees.
8

5) Quando comear com K ou R,


retira-se estas letras e a segunda letra que
inicia a palavra, respeitando as regras 1 e 3.
6) Quando a palavra termina em ik,
permanece inalterada em Ita e Si. Nos
demais pronomes pessoais, conjuga-se retirando o k e substituindo-o por ng
em U; por m em O, Im, Mi; e
por n em Ni; salvo as excees.
Dae (abrir)
U dae
O dae
Ni dae
Ita dae
Im dae
Mi dae
Si dae
Hrali (voltar)
U hali
O hmali
Ni hnali
Ita hrali
Im hmali
Mi hmali
Si hrali

eu abro
tu abres
ele/ela abre
ns abrimos/voc abre
ns abrimos
vocs abrem
eles/elas abrem
eu volto
tu voltas
ele/ela volta
ns voltamos/
voc volta
ns voltamos
vocs voltam
eles/elas voltam

Hrane (aprender)
U hane
eu aprendo
O hmane
tu aprendes
Ni hnane
ele/ela aprende
Ita hrane
ns aprendemos/
voc aprende
Im hmane
ns aprendemos
Mi hmane
vocs aprendem
Si hrane
eles/elas aprendem

Hrahi (tirar, puxar)


U hahi
eu tiro
O hmahi
tu tiras
Ni hnahi
ele/ela tira
Ita hrahi
ns tiramos/voc tira
Im hmahi
ns tiramos
Mi hmahi
vocs tiram
Si hrahi
eles/elas tiram
Hrai (matar, plantar, construir)
U hai
eu planto
O hmai
tu plantas
Ni hnai
ele/ela planta
Ita hrai
ns plantamos/
voc planta
Im hmai
ns plantamos
Mi hmai
vocs plantam
Si hrai
eles/elas plantam

Hrere (dividir)
U here
O hmere
Ni hnere
Ita hrere
Im hmere
Mi hmere
Si hrere

eu divido
tu divides
ele/ela divide
ns dividimos/
voc divide
ns dividimos
vocs dividem
eles/elas dividem

Hresuk (falar)
U hesuk
O hmesuk
Ni hnesuk
Ita hresuk
Im hmesuk
Mi hmesuk
Si hresuk

eu falo
tu falas
ele/ela fala
ns falamos/voc fala
ns falamos
vocs falam
eles/elas falam

Hrasi (esmagar com uma pedra)


U hasi
eu esmago
O hmasi
tu esmagas
Ni hnasi
ele/ela esmaga
Ita hrasi
ns esmagamos/
voc esmaga
Im hmasi
ns esmagamos
Mi hmasi
vocs esmagam
Si hrasi
eles/elas esmagam

Hrisi (morder)
U hisi
O hmisi
Ni hnisi
Ita hrisi

Hrasi nau (abandonar)


U hasi nau
eu abandono
O hmasi nau
tu abandonas
Ni hnasi nau
ele/ela abandona
Ita hrasi nau
ns abandonamos/
voc abandona
Im hmasi nau ns abandonamos
Mi hmasi nau vocs abandonam
Si hrasi nau
eles/elas abandonam

Hruhuk (esconder usado para pessoas)


U huhuk
eu escondo
O hmuhuk
tu escondes
Ni hnuhuk
ele/ela esconde
Ita hruhuk
ns escondemos/
voc esconde
Im hmuhuk
ns escondemos
Mi hmuhuk
vocs escondem
Si hruhuk
eles/elas escondem

Im hmisi
Mi hmisi
Si hrisi

eu mordo
tu mordes
ele/ela morde
ns mordemos/
voc morde
ns mordemos
vocs mordem
eles/elas mordem

Klaa (ir)
U laa
O mlaa
Ni nlaa
Ita klaa
Im mlaa
Mi mlaa
Si klaa

eu vou
tu vais
ele/ela vai
ns vamos/voc vai
ns vamos
vocs vo
eles/elas vo

Kma (vir)
U ma
O ma
Ni mna
Ita kma
Im ma
Mi ma
Si kma

eu venho
tu vens
ele/ela vem
ns vimos/voc vem
ns vimos
vocs vm
eles/elas vm

Kmohuk (morrer)
U mohuk
eu morro
O mohuk
tu morres
Ni mnohuk
ele/ela morre
Ita kmohuk
ns morremos/
voc morre
Im mohuk
ns morremos
Mi mohuk
vocs morrem
Si kmohuk
eles/elas morrem
Kmuna (antes, primeiro)
U muna
eu primeiro
O muna
tu primeiro
Ni mnuna
ele/ela primeiro
Ita kmuna
ns primeiro/
voc primeiro
Im muna
ns primeiro
Mi muna
vocs primeiro
Si kmuna
eles/elas primeiro

10

Knaho (semear)
U naho
eu semeio
O mnaho
tu semeias
Ni naho
ele/ela semeia
Ita knaho
ns semeamos/
voc semeia
Im mnaho
ns semeamos
Mi mnaho
vocs semeiam
Si knaho
eles/elas semeiam
Kne replai (alcanar, emprestar)
U ne eplai
eu empresto
O mne meplai tu emprestas
Ni ne neplai
ele/ela empresta
Ita kne replai ns emprestamos/
voc empresta
Im mne meplai ns emprestamos
Mi mne meplai vocs emprestam
Si kne replai
eles/elas emprestam
Kngangi (nadar)
U ngangi
eu nado
O ngangi
tu nadas
Ni ngangi
ele nada
Ita kngangi
ns nadamos/
voc nada
Im ngangi
ns nadamos
Mi ngangi
vocs nadam
Si kngangi
eles/elas nadam
Krait (chegar)
U rait
O mrait
Ni nrait
Ita krait
Im mrait
Mi mrait
Si krait

eu chego
tu chegas
ele/ela chega
ns chegamos/
voc chega
ns chegamos
vocs chegam
eles/elas chegam

Krauk (juntar)
U rauk
O mrauk
Ni nrauk
Ita krauk
Im mrauk
Mi mrauk
Si krauk

eu junto
tu juntas
ele/ela junta
ns juntamos/
voc junta
ns juntamos
vocs juntam
eles/elas juntam

Re eman (esperar, ficar)


U e eman
eu espero
O me eman
tu esperas
Ni ne eman
ele/ela espera
Ita re eman
ns esperamos/
voc espera
Im me eman
ns esperamos
Mi me eman
vocs esperam
Si re eman
eles/elas esperam

Rakak (passar por cima, atravessar)


U akak
eu atravesso
O makak
tu atravessas
Ni nakak
ele/ela atravessa
Ita rakak
ns atravessamos/
voc atravessa
Im makak
ns atravessamos
Mi makak
vocs atravessam
Si rakak
eles/elas atravessam

Rehngesa (comparar, igual)


U ehngesa
eu comparo
O mehngesa
tu comparas
Ni nehngesa
ele/ela compara
Ita rehngesa
ns comparamos/
voc compara
Im mehngesa ns comparamos
Mi mehngesa vocs comparam
Si rehngesa
eles/elas comparam

Rake ene (lembrar, relembrar)


U ake ene
eu lembro
O make ene
tu lembras
Ni nake ene
ele/ela lembra
Ita rake ene
ns lembramos/
voc lembra
Im make ene
ns lembramos
Mi make ene
vocs lembram
Si rake ene
eles/elas lembram

Rekroma (achar, encontrar, surpreender)


U ekroma
eu surpreendo
O mekroma
tu surpreendes
Ni nekroma
ele/ela surpreende
Ita rekroma
ns surpreendemos/
voc surpreende
Im mekroma
ns surpreendemos
Mi mekroma vocs surpreendem
Si rekroma
eles/elas surpreendem

Rauk (chorar)
U auk
O mauk
Ni nauk
Ita rauk

Rengnaen (entender)
U engnaen
eu entendo
O mengnaen tu entendes
Ni nengnaen
ele/ela entende
Ita rengnaen
ns entendemos/
voc entende
Im mengnaen ns entendemos
Mi mengnaen vocs entendem
Si rengnaen
eles/elas entendem

Im mauk
Mi mauk
Si rauk

eu choro
tu choras
ele chora
ns choramos/
voc chora
ns choramos
vocs choram
eles/elas choram

11

Renori (ensinar)
U enori
eu ensino
O menori
tu ensinas
Ni nenori
ele/ela ensina
Ita renori
ns ensinamos/
voc ensina
Im menori
ns ensinamos
Mi menori
vocs ensinam
Si renori
eles/elas ensinam

Risanau (transmitir, substituir)


U isanau
eu substituo
O misanau
tu substituis
Ni nisanau
ele/ela substitui
Ita risanau
ns substitumos/
voc substitui
Im misanau
ns substitumos
Mi misanau
vocs substituem
Si risanau
eles/elas substituem

Renum (beber)
U enum
O menum
Ni nenum
Ita renum

Roe (evacuar, defecar)


U oe
eu evacuo
O moe
tu evacuas
Ni noe
ele evacua
Ita roe
ns evacuamos/
voc evacua
Im moe
ns evacuamos
Mi moe
vocs evacuam
Si roe
eles/elas evacuam

Im menum
Mi menum
Si renum

eu bebo
tu bebes
ele/ela bebe
ns bebemos/
voc bebe
ns bebemos
vocs bebem
eles/elas bebem

Rili (escolher, eleger)


U ili
eu escolho
O mili
tu escolhes
Ni nili
ele/ela escolhe
Ita rili
ns escolhemos/
voc escolhe
Im mili
ns escolhemos
Mi mili
vocs escolhem
Si rili
eles/elas escolhem

Rohuk (apanhar)
U ohuk
eu apanho
O mohuk
tu apanhas
Ni nohuk
ele/ela apanha
Ita rohuk
ns apanhamos/
voc apanha
Im mohuk
ns apanhamos
Mi mohuk
vocs apanham
Si rohuk
eles/elas apanham

Riru (cavar)
U iru
O miru
Ni niru
Ita riru
Im miru
Mi miru
Si riru

Roi reek (matar)


U oi reek
eu mato
O moi reek
tu matas
Ni noi reek
ele/ela mata
Ita roi reek
ns matamos/
voc mata
Im moi rek
ns matamos
Mi moi reek
vocs matam
Si roi reek
eles/elas matam

12

eu cavo
tu cavas
ele/ela cava
ns cavamos/voc cava
ns cavamos
vocs cavam
eles/elas cavam

Roi sanga hali (consertar, reparar)


U oi sanga hali
eu conserto
O moi sanga hali tu consertas
Ni noi sanga hali ele/ela conserta
Ita roi sanga hali ns consertamos/
voc conserta
Im moi sanga hali ns consertamos
Mi moi sanga hali vocs consertam
Si roi sanga hali
eles/elas consertam

Sada (construir)
U sada
eu construo
O sada
tu constris
Ni sada
ele/ela constri
Ita sada
ns construmos/
voc constri
Im sada
ns construmos
Mi sada
vocs constroem
Si sada
eles/elas constroem

Rosak (esconder, para objetos e animais)


U osak
eu escondo
O mosak
tu escondes
Ni nosak
ele/ela esconde
Ita rosak
ns escondemos/
vocs escondem
Im mosak
ns escondemos
Mi mosak
vocs escondem
Si rosak
eles/elas escondem

Sua (retirar)
U sua
O sua
Ni sau
Ita sua

Ruan (comer)
U uan
O muan
Ni nuan
Ita ruan
Im muan
Mi muan
Si ruan

eu como
tu comes
ele/ela come
ns comemos/
voc come
ns comemos
vocs comem
eles/elas comem

Runuk (juntar, unir)


U unuk
eu uno
O munuk
tu unes
Ni nunuk
ele/ela une
Ita runuk
ns unimos/
voc une
Im munuk
ns unimos
Mi munuk
vocs unem
Si runuk
eles/elas unem

Im sua
Mi sua
Si sua

eu retiro
tu retiras
ele/ela retira
ns retiramos
voc retira
ns retiramos
vocs retiram
eles/elas retiram

Conversao
Bom dia. / Ngangunan e ia.
Boa tarde. / Lea nenlaa e ia.
Boa noite. / Mata hengi e ia.
Como voc est? / Ita ia doi?
Eu estou bem. / U ia.
Como voc se chama? / Ita ngae ila?
O meu nome ... / U ngae...
Quantos anos voc tem? / Ita tok he
ira?
Eu tenho 25 anos. / U tong ralam herua
resin helima.
Quanto custa isto? / Helin he ira? (ou)
Nodi helin he ira?
Eu quero comprar arroz. / U karak e ala
tapadi.
13

Para onde voc vai? / Ita klaa la mine?


Eu vou para a praia. / U la laa tasi ipud.
Qual o nome disso? / Lan roe ngae ila?
Onde fica a igreja? / Ruma kreda nia laa
mine?
Eu quero ir para a aldeia Maulaku. / U
karak le la laa Maulaku.
Qual o caminho para Maumeta? / Ralan
lu ke klaa laa Maumeta re ihea ila?
De onde voc ? / Ita lekmo mine?
Eu sou de Humangili / U Humangili.
Que horas so? / Tuku he ira?
A que horas comea o casamento? / Lu
krauk sekngari tuku he ira?
Eu estou com fome. / U eplele.
Eu estou com sede. / U epro.
Posso comer um pouco de arroz? / U
uan tuat lau re ia doi?
Posso beber um pouco de gua? / U enun
ekre lau re ia doi?
Eu posso ir ao banheiro? / U la laa krius
hatin re ia doi?
Eu gosto de beber gua de coco. / U karak e enun nor red.
Eu vivo em Humangili. / U mia ne Humangili.
A minha casa fica na aldeia Masilihu. / U
ruman nia ne Masilihu.
Relaes Temporais
hingirua hei: depois de amanh.
hingitelu hei: dois dias depois de amanh; para os dias subsequentes trocar a
terminao por haat, lima... (ver nmeros).
hulan: ms; lua.
14

Ilearian: hoje; conferir Ilearia e Learia.


Ipengrua: antes de ontem; para os dias
que antecedem acrescentar telu, haat...
(ver nmeros).
Ipengtelu: dois dias antes de ontem;
para os dias que antecedem trocar a terminao por haat, lima... (ver nmeros).
Irahi: ontem.
Irian: agora.
Lea modad: perodo do dia entre 14 e
16 horas.
Lea nlaa: tarde.
Lea panasin: meio dia.
Lea pepusi: final da tarde; entardecer.
Learia: hoje; conferir Ilearia e Ilearian.
Nehram hmei: amanh; conferir Neram
Hmei.
Neram hmei: amanh (expresso coloquial); conferir Nehram Hmei.
Teaknan lau: logo mais; depois.
Ton: ano.
Nmeros
Hea: um
Herua: dois
Hetelu: trs
Hat: quatro
Helima: cinco
Henem: seis
He itu: sete
He ao: oito
Hese: nove
Sengulu: dez
Sengulu resin hea: onze
Sengulu resin helima: quinze
Ralam herua: vinte

Ralam herua resin hea: vinte e um


Ralam herua resin helima: vinte e cinco
Ralam hetelu: trinta
Ralam hat: quarenta
Ralam helima: cinquenta
Ralam henen: sessenta
Ralam he itu: setenta
Ralam he ao: oitenta
Ralam hese: noventa
Atus hea: cem
Atus hea resin hea: cento e um
Atus hea sengulu: cento e dez
Atus hea ralam helima: cento e cinquenta
Atus hea ralam helima resin hea: cento
e cinquenta e um
Atus herua: duzentos
Atus hetelu: trezentos
Atus hat: quatrocentos
Atus helima: quinhentos
Atus henem: seiscentos
Atus he itu: setecentos
Atus he ao: oitocentos
Atus hese: novecentos
Rihun: mil
Rihun hea sengulu: mil e dez
Rihun hea atus hea: mil e cem
Rihun herua: dois mil
Rihun sengulu: dez mil
Rihun atus hea: cem mil
Tokon: milho
Tokon hea: um milho; para os demais
nmeros substituir hea por herua, hetelu...

Letra A
Aad /a'at/ (s.f.) raiz.
Aik /a'ik/ (adj.) grande.
Abokati /abo'kati/ (s.m.) abacate.
Ada /'ata/ (s.f.) estrela.
Adi /'ati/ pedra de amolar.
Ahas hetun /ahas'hetun/ (s.m.) algodo.
Ahas /'ahas/ linha de coser; (s.m.) algodoeiro; fio.
Ahi oan /ahioan/ fogo pequeno; fogo de
pouca intensidade.
Ahnata /ah'nata/ local na aldeia Ili Timur considerado sagrado.
Ai aad /aj a'at/ raiz da rvore.
Ai asan /aj 'asan/ n ou juno entre
tronco e galhos ou entre galhos.
Ai hnguk /aj uk/ p da madeira; (s.f.)
serragem; conferir Ai Rahun.
Ai hua /aj 'hua/ (s.f.) fruta; (s.m.) fruto
(expresso coloquial); conferir Ai Huan.
Ai huan /aj 'huan/ (s.f.) fruta; (s.m.) fruto;
conferir Ai Hua.
Ai hungan /aj 'hu an/ (s.f.) flor.
Ai kumeni /aj ku'meni/ tipo de rvore
cuja raiz utilizada para fazer remdios.
Ai lolon /aj 'lolon/ tronco da rvore.
Ai memetam /aj me'metam/ tipo de rvore cuja raiz utilizada para fazer remdios.
Ai morimorin /aj m i'mu / plantas de
vrias espcies; (s.f.pl.) plantas (Sole hrula
ai morimorin/ Ande com cuidado para
no estragar as plantas).
Ai morimorin /aj m i'mu / animal perigoso (Nia ai ralam ai morimorin delas/
Dentro da rvore h animais perigosos).
Ai opun apakreek /aj 'opun apak e'ek/
veneno da aranha.
15

Ai opun /aj 'opun/ (s.f.) aranha.


Ai opun /aj 'opun/ dono da rvore; proprietrio da rvore (Ai ro opun i aun/
Esta rvore minha).
Ai peputi /aipe'puti/ tipo de rvore cuja
raiz utilizada para fazer remdios.
Ai rahun /aj 'rahun/ p da madeira; (s.f.)
serragem; conferir Ai Hnguk.
Ai raon /aj 'raon/ galho da rvore.
Ai rare /aj 'ra e/ (s.m.) arbusto.
Ai ro /aj ro/ folha da rvore (expresso
coloquial); conferir Ai Ron.
Ai ron /aj ron/ folha da rvore; conferir
Ai Ro.
Ai saelau /aj sa'elaw/ nome de uma rvore (parecida com piper betle); raiz da
rvore que ao ser misturada com Ai Tepan Aran e com Hatu Mera (pedra vermelha) e outras razes utilizada para
fazer uma bebida que serve como defesa
para feitiarias.
Ai tepang aran /aj tepa 'a an/ nome de
uma espcie de rvore (parecida com piper betle).
Ai tud /aj 'tut/ (s.m.) toco; segmento do
galho que permanece preso ao tronco ou
a outros galhos aps a poda.
Ai tuk nan /aj 'tu an/ rvore de estatura
baixa.
Ai un /aj 'un/ parte inferior do tronco da
rvore; juno entre tronco e raiz.
Ai usad /aj 'usat/ (s.f.) virilha.
Ai /aj/ (s.f.) rvore.
Aidema huan /aj'tema 'huan/ (s.f.) amora (expresso coloquial); conferir Ideman
Huan e Deman Hua.
Aidema /aj'tema/ (s.f.) amoreira (expresso coloquial); conferir Ideman e Deman.
Aik anulu /aj a'nulu/ grande irmo
16

(em sinal de respeito e estima); irmo


mais velho (parentesco).
Aik emurin /aj e'mu in/ irmo() mais
novo(a), expresso genrica; conferir Aikre Emurin, Ana Emurin.
Aik /aj / (s.m.) irmo; (s.f.) irm; conferir
Aikre.
Aikraak /'ajk aa / (s.m.pl.) irmos; (s.f.pl.)
irms.
Aikre emurin /'ajk e e'mu in/ irmo()
mais novo(a), expresso genrica; conferir Aik Emurin.
Aikre /'ajk e/ (s.m.) irmo; (s.f.) irm (expresso coloquial); conferir Aik.
Aklok /aklo / aldeia da comunidade de
Beloi, conhecida em Ttum como Arlo.
Alfase /al'fase/ (s.f.) alface.
Alu /'alu/ variante de eu (Omlaa laa
mine? Alu laa, laa ruma/ Tu vais aonde?
Eu vou para casa).
Alu alu /'alu'alu/ peixe da espcie sphyraena spp (barracuda).
Amsarani /amsa' ani/ (s.m.) padrinho.
Amat /'amat/ (s.m.) tubaro.
Ana ana /ana'ana/ (s.f.pl.) crianas; conferir Ana Hea.
Ana anulu /ana a'nulu/ primeiro(a)
filho(a).
Ana eklaen /ana e'klaen/ filho do meio.
Ana emurin /ana e'mu in/ filho(a) caula; ltimo(a) filho(a); irmos mais novos;
conferir Emurin Suri Susu, Emurin, Aikre Emurin.
Ana halin /ana 'halin/ (s.m.) amigo.
Ana hata /ana'hata/ parentesco por casamento, designa os familiares do marido
em relao famlia da esposa.
Ana hea /ana 'hea/ (s.f.) criana; conferir
Ana Ana.

Ana hehata /ana he'hata/ (s.f.) filha.


Ana iskola /ana is'kola/ (s.2g.) estudante;
(s.m.) aluno; (s.f.) aluna.
Ana kmolun /ana 'mulun/ criana entre os 2 e 10 anos; pode ser usado como
expresso pejorativa para os adultos.
Ana kotenan /ana kote'nan/ criana at
um ano de idade.
Ana pau hehata /ana 'paw he'hata/ (s.f.)
neta(s).
Ana pau perane /ana 'paw pe' ane/ (s.m.)
neto(s).
Ana pau /ana 'paw/ (s.m.pl.) netos; (s.f.pl.)
netas.
Ana perane /ana pe' ane/ (s.m.) filho;
menino.
Ana rerehe /ana re ehe/ criana pequena
em idade de aleitamento.
Ana suri susu /ana su i'susu/
(filho+parar+mamar) o filho mais novo;
conferir Emurin Suri Susu, Emurin.
Ana /ana/ (s.m.) filho; sobrinho; (s.f.) filha;
sobrinha; forma afetiva de tratamento.
Angin hudin /a hu'tin/ (s.f.) ventania;
vento forte que pode estragar plantaes,
casas e etc; Hudin d nfase na palavra;
conferir Angin Huk.
Angin huk /a huk/ vento forte; conferir
Angin Hudin.
Angin nangin /a a in/ vento constante;
ventando.
Angin neri /a ine i/ vento suave; vento
fresco.
Angin tekian /a iteki'an/ (s.m.) vendaval; vento forte e constante geralmente
identificado como causador de doenas.
Angin /a i/ divindade do vento; (s.m.)
vento.
Ani ed /ani'et/ (s.m.) mel.

Ani opun /anio'pun/ (s.f.) colmeia.


Ani /ani/ (s.f.) abelha.
Anulu /a'nulu/ irmo mais velho.
Anung /anu / (s.f.) me.
Apakreed /apa'k eet/ (s.f.) saliva; conferir Apakreek.
Apakreek /apa'k ee / (s.f.) saliva; conferir Apakreed.
Apu heheru /apu he'he u/ (s.f.) nora;
como os pais do marido chamam a esposa do filho; conferir Apu.
Apu hoik /apu ho'ik/ (s.m.pl.) sogros; os
pais do marido.
Apu /'apu/ (s.f.) nora; conferir Apu Heheru.
Arame kirihnan /a'rame ki i'nan/ arame
fino (Arame ilat nin re kirihnan motu/
Este arame de pescar muito fino).
Arame /a'rame/ (s.m.) arame.
Ari /'ari/ (s.f.) arraia.
Ari /a'ri / (interj.) utilizado para expressar
exclamao, negao ou contrariedade
(Neram hei o lumlaa la idadi. Ari, U ne
alu laa lau/ Amanh tu vais a Makadade.
Ah, eu no quero ir; Ari, ne lu rauk lau/
Hei, no chores).
As un /as'un/ parte de baixo da rvore de
mangueira; juno entre o tronco e a raiz.
As /as/ (s.f.) manga (fruta); mangueira
(rvore).
Aso /'aso/ tipo de feijo selvagem, difcil
de cozer; no passado, este era o principal
alimento consumido durante o perodo
das secas.
Asu aman /asu'aman/ co macho.
Asu ana /asu'ana/ filhote de cachorro
(expresso coloquial); conferir Asu Anan.
Asu anan /asu 'anan/ filhote de cachorro; conferir Asu Ana.
17

Asu hngin /asu in/ (s.f.) tmpora; fonte;


parte lateral da cabea entre a orelha e o
olho; conferir Klinga Kruk.
Asu inan /asu 'inan/ (s.f.) cadela.
Asu pain /asu pa'in/ (s.m.) heroi; (adj.)
guerreiro; valente; destemido; conferir
Hunu Opun.
Asu /'asu/ (s.m.) co; tambm pode significar mensageiro (como por exemplo,
aquele que faz a intermediao quando
um jovem pretende namorar ou casar
com uma jovem da comunidade); conferir Sole Asu.
Atak /'atak/ (s.m.) escravo; criado; (adj.)
servo, que est sob o domnio de algum
ou alguma coisa; conferir Atan.
Atan /'atan/ (s.m.) escravo; (adj.) servo;
conferir Atak.
Atek /'ate / (s.m.) fgado.
Atum /'atum/ peixes das espcies cybiosarda elegans; rastrelliger spp; thunnus sp.;
euthynnus affins; gymnosarda nuda; scomberomorus commerson.
Atus /'atus/ (n.) cem.
Auk /aw / (s.f.) cal (Pua Malus nia masi
auk tai/ Areca e betel ns temos, mas cal
no); conferir Aur.
Aun /awn/ (pron.p.) eu.
Aur /aw/ (s.f.) cal; conferir Auk.
Aus /aws/ peixes das espcies cephalopholis miniata (garoupa estrelada);
cephalopholis urodeta (garoupa-barbatana-negra); epinephelus areolatus (garoupa-areolada); epinephelus argus; epinephelus caeruleopunctatus; epinephelus
fasciatus (garoupa-bandeireira).
Aus lok /aws lo / peixe da espcie plectropomus areolatus (garoupa-rabo).
Aus memeta /aws 'memeta/ peixe da es18

pcie aethaloperea rogaa.


Aus nenoi hlait /aws ne'noj 'hlajt/ peixe
da espcie variola lanti.
Aus perangorun /aws 'per o un/ peixe
da espcie variola albimarginata (garoupa rabo branco).
Letra B
Baku Mau /'baku maw/ divindade masculina da fertilidade (expresso coloquial); conferir Paku Mau.
Balde /'balde/ (s.m.) balde (expresso coloquial); conferir Palde.
Banku /'ba ku/ (s.m.) banco; assento
(expresso coloquial); conferir Panku e
Kadera.
Brinzela /b in'zela/ (s.f.) berinjela.
Butaun /bu'taun/ (s.f.) lmpada; boto
de camisa; conferir Putaun.
Letra D
Dae /'tae/ (v.) abrir.
Dada /'tata/ (v.) levar; conduzir; expresso utilizada para crianas e animais (Ita
dada ana/ Ns levamos as crianas); conferir Klorun e Riri.
Dadali /ta'tali/ (v.) estar; ter (Si sia dadali ilat/ Eles esto com o arpo de pesca);
conferir Dali.
Dahnea papain /tah'nea pa'pajn/ (adj.)
frequente; muitas vezes; como sempre
(expresso coloquial); conferir Dehnea
Papain.
Dahnea /tah'nea/ (adj.) igual; semelhan-

te; (conj.) como; do mesmo modo (expresso coloquial); conferir Dehnea e


Nehngesa.
Dahnoho /tah'noho/ lugar sagrado prximo fonte Ipua.
Daholo /ta'holo/ personagem das histrias
Humangili, irmo de Huni Era e Ke Era.
Dai peputi /'taj pe'puti/ estrangeiro de
cor branca.
Dai /'taj/ administrador do distrito, sub-distrito (no passado os administradores
eram estrangeiros, este nome foi incorporado e at hoje permanece para designar o administrador da ilha).
Dai /'taj/ (s.m.) estrangeiro.
Dali /'tali/ (v.) estar; ter (expresso coloquial); conferir Dadali.
Daman /'taman/ (s.f.) lama; (s.m.) lodo;
lamaal.
Dame /'dame/ (s.f.) paz.
Dangi here /'ta i 'he e/ (v.) separar; usado para objetos (Irahi ula dangi here petung/ Ontem eu separei o bambu).
Dangi /'ta i/ (v.) colocar; pr (Dangi
nau suran la lehu tutun/ Coloca o copo
em cima da mesa).
Dapuk /'tapu / (s.f.) cozinha; lugar onde
se prepara algum alimento.
Dari /'tari/ (v.) parir; dar luz; ao de expulsar o feto do tero (usado para os animais); conferir Krehe.
Dedani huan /tetani 'huan/ peixe da espcie lutjanus gibbus.
Dede /'tete/ criar animais; criao de
animais.
Dedudu /'tetutu/ (s.f.) barata.
Dehnea papain /teh'nea pa'pajn/ (adj.)
frequente; muitas vezes; como sempre (Ia
doi? Dehnea papain/ Como est? Tudo

como sempre); conferir Dahnea Papain.


Dehnea /teh'nea/ (adj.) igual; semelhante;
(conj.) como; do mesmo modo (Si matak
usad dehnea/ Eles tm a cor dos olhos
iguais); conferir Dahnea e Nehngesa.
Dek /te / (v.) acordar; despertar; no
dormir (U tuk dek hengi/ Eu fiquei acordado a noite toda).
Dekali metak /te'kali 'metak/ nome de
uma das motas que desgua no mar, prximo a Hatu Nenehe Ana.
Deknare /te
'na e/ (dek+knare/
acordado+esperar) esperar acordado; esperar sem dormir.
Delas /'telas/ (pron.ind.) muito(s); muita(s).
Delasin motu /tela'sin 'motu/ superlativo
de muito; muitssimo; conferir Delasin.
Delasin /tela'sin/ superlativo de muito;
muitssimo; conferir Delasin Motu.
Demak /'temak/ (adj.) claro; (s.f.) claridade.
Deman huan /'teman huan/ (s.f.) amora
(forma mais utilizada); conferir Aidema
Huan e Ideman Huan.
Deman /'teman/ (s.f.) amoreira (forma
mais utilizada); conferir Aidema e Ideman.
Derok un /'te o 'un/ parte de baixo do
tronco do limoeiro; juno entre o tronco
e a raiz do limoeiro; conferir Dorek Un.
Derok /'te o / limo de casca fina; limoeiro (rvore).
Dik rala /'ti 'rala/ retirar algo de algum
de surpresa (Si dik rala prau ne Ketikaki
liman/ Eles retiraram de surpresa o prato
da mo do Ketikaki).
Dik /'tik/ (v.) retirar.
Dinela /ti'nela/ (s.f.) janela.
Doi /'to i/ (conj.expl.) pois; de acordo;
porque; (prep.) com (Doi nia ni nemnaa
Pua Malus peu taim le u kesak ni/ Eu
19

vou denunci-lo porque ele roubou a minha Pua Malus).


Doi /'toi/ (v.) seguir; ir atrs (Alu doi o
ralan/ Vou seguir o teu caminho).
Dodo /'toto/ (v.) sacudir.
Doe /'toe/ um tipo de arbusto comestvel.
Domalok /'tomalo / lugar na aldeia Maumeta onde se encontra o Tolan Hnatin e
as esttuas de Paku Mau e Lepu Hmoru.
Dorek un /'to e 'un/ parte de baixo do
tronco do limoeiro; juno entre o tronco
e a raiz do limoeiro; conferir Derok Un.
Dorek /'to e / espcie de limo grande e
de casca grossa; (s.m.) limoeiro.
Dua /'tua/ (v.) dizer; anunciar; proferir.
Dua deis /'tua 'tejs/ (v.) cozinhar (expresso coloquial); conferir Sua Deis.
Dulas /'tulas/ (v.) girar (Inakou dulas aun
nodi u teku/ Inakou me girou at eu cair).
Letra E
E koin /e 'koin/ (s.f.) lagoa; (s.m.) lago.
E pledek /e 'pletek/ (s.f.) panturrilha; batata da perna; conferir Manu Pesuk.
Ea /'ea/ (s.m.) camaro.
Ean /'ean/ balano do barco.
Edan /'etan/ (s.f.) escada.
Ehruuk /ehru'u / (s.m.) tornozelo; (s.f.)
canela (parte da perna).
E /e/ (conj.expl.) ou.
Ehralam /ehralan/ uma vez; conferir Ralam Hea.
Ei e? /e ie/ literalmente, significa isto
ou no?; no ?; expresso utilizada
no final da frase que tanto pode ser uma
pergunta como uma afirmao.
Ei /ej/ (adv.) sim.
20

E ianan tamro /e ianan tanro/ (adj.) bom;


tranquilo; bem feito (Ro ro re ia doi? Ei,
e ianan tamro/ Aquele barco est bem
feito? Sim, est bem feito).
Ek matan /e 'matan/ fonte de gua;
(s.f.) nascente.
Ek mnonge /e no e/ gua pura; gua
limpa.
Ek un /e un/ (s.f.) fonte; nascente que
brota das pedras ou do cho; fonte natural de gua; conferir Er Un.
Ek /'e / (s.f.) gua; conferir Er.
Ekhmaid /e 'mait/ gua fria; gua gelada.
Ekloi /e 'kluj/ nome em Hresuk da comunidade de Beloi.
Elo /'elo/ peixes das espcies kyphosus
sp1; kyphosus sp2.
Emang sesurat /'ema se'surat/ espcie
de enguia com listras pretas e brancas.
Emang /'ema / (s.f.) enguia (expresso
geral).
Emurin /'emurin/ o filho caula, o ltimo filho; conferir Aik Emurin, Emurin
Suri Susu.
Emurin suri susu /'emurin su i'susu/
filho mais novo; (s.2g.) caula; conferir
Emurin, Aik Emurin.
Enak /'enak/ (s.f.) cintura.
Ene /'ene/ (s.f.) areia.
Enguk /e' u / (s.m.) lago; poa de gua.
Er ipua / i'pua/ gua da fonte Ipua.
Er opun / 'opun/ dono da gua.
Er opun / 'opun/ espcie de borboleta, de tamanho pequeno, geralmente encontrada prximo a fontes de gua.
Er un /' un/ (s.f.) fonte; nascente que
brota das pedras ou do cho; fonte natural de gua; conferir Ek Un.
Er /' / (s.f.) gua; conferir Ek.

Eran /'eran/ chefe de suco (suco uma


unidade administrativa, constituda por
aldeias).
Esik /'esik/ peixe da espcie caesio caerulaurea.
Esik mera /'esik me a/ peixe da espcie
caesio tile.
Eun /'eun/ (s.f.) vescula; parte do peixe
de sabor amargo.
Letra H
Haeng luad /'hae 'luat/ a gua que espirra enquanto se est remando.
Haeng /'hae / (s.m.) remo.
Haha opun /'haha'opun/ (palavra+dono)
(s.m.) orador; narrador; responsvel por
preservar e narrar as histrias das Lisan;
conferir Klunguhahan Opun e Li Opun.
Haha opun /'haha 'opun/ (s.2g.) representante; porta-voz; qualquer pessoa
que fale em seu prprio nome ou no de
outras pessoas; por exemplo, quando h
um conflito, as pessoas envolvidas ou um
representante explicam o que aconteceu
para que os lderes da comunidade possam fazer o seu julgamento.
Haha /'haha/ (s.f.) palavra.
Hahak /ha'hak/ (s.m.) idioma; dialeto.
Hahi /'hahi/ (s.m.) porco.
Hak /'ha / (s.m.) gondo (ficus benjamina); conferir Har e Inunu.
Hao /'hao/ (s.m.) silncio; fazer silncio;
conferir Tuk Neno.
Har /'ha / (s.m.) gondo; conferir Hak e
Inunu.
Harat /'ha at/ ponto cardial oeste.

Haru kora sun /'ha u 'ko a 'sun/ cala


curta; (s.f.) bermuda; (s.m.) calo.
Haru kora koak nian /'ha u 'ko a 'koa
'nian/ cala comprida.
Haru kora /'ha u 'ko a/ (s.f.) cala; em
geral, podendo ser curta ou comprida.
Haru kusin /'ha u 'kusin/ (s.m.) boto.
Haru lima /'ha u lima/ manga da camiseta.
Haru meas /'ha u 'meas/ (s.f.) camiseta.
Haru /'ha u/ rvore encontrada em Vila
Maumeta.
Haru /'ha u/ (s.f.) roupa.
Hata hoik /'hata ho'ik/ (s.f.) anci; idosa; mulher velha.
Hatang /'hata / peixe da espcie epinephelus fiscoguttatus.
Hatauk /'hatau / (adj.) assustador; aterrorizador; (v.) amedrontar.
Hatauk /'hatau / nome de um dos 12
grupos familiares Humangili.
Hatin hea mou tai /'hatin 'hea 'mow
'taj/ em nenhuma parte; em lugar nenhum.
Hatin sanga kai /'hatin 'sa a 'kaj/ em
qualquer lugar.
Hatin /'hatin/ (s.m.) local; lugar.
Hatu buisole /'hatu 'bujsole/ (s.m.) talism; pedra utilizada para atrair sorte e
proteo.
Hatu isin /'hatu 'isin/ pedra pesada.
Hatu isisin /'hatu i'sisin/ nome de uma
pedra que fica no mar, prximo praia,
em Oenan. Os pescadores, quando vo
para o mar, por vezes colocam caroos de
manga dentro do buraco no topo desta
pedra e, depois de alguns dias, comem os
caroos com mandioca ou coco.
Hatu kotenan /hatu 'kotenan/ (s.f.) pe21

dra; pedrinha.
Hatu kmon /'hatu ' mon/ local na parte
alta da comunidade prximo fonte Ipua.
Hatu lasi ron /'hatu 'lasi 'ron/ local
onde ficam os barcos dos membros da
comunidade que so protestantes.
Hatu leluli /'hatu l 'luli/ pedra sagrada.
Hatu memera /'hatu me'me a/ pedra
vermelha, utilizada no preparo de remdios; pedra considerada medicinal; conferir Hatu Mera.
Hatu mera /'hatu 'me a/ pedra vermelha; pedra considerada medicinal; conferir Hatu Memera.
Hatu nenehe ana /'hatu ne'nehe 'ana/
(pedra+colo+criana) nome da pedra
que fica na aldeia Hatulela, prximo
praia.
Hatu peraik /'hatu pera'ik/ pedra grande.
Hatu seu /'hatu 'sew/ nome de uma pedra utilizada para fazer fogo.
Hatu /'hatu/ (s.f.) pedra.
Hatudalas /hatu'talas/ (pedra+empilhar)
nome de um dos 12 grupos familiares
Humangili.
Hatulela /hatu'lela/ em cima da pedra.
Hatulela /hatu'lela/ nome de uma das
quatro aldeias Humangili.
He ira /he'i a/ (pron.ind.) quanto(s);
quanta(s).
He /'he / antepassados a partir do tatarav.
Hea ila? /'hea 'ila/ qual?
Hea ni i /'hea 'ni 'i/ (pron.dem.) este; esta;
conferir Hea Ria.
Hea ria /hea ria/ (pron.dem.) este; esta;
conferir Hea Ni I.
Hea ro ni i /'hea ro ni i/ (pron.dem.) aquele; aquela.
22

Hea seu /'hea 'sew/ (pron.ind.) outro(a).


Hehai /'hehaj/ tridente feito de bambu;
lana de ferro utilizada nas pescarias.
Hehata anulu /he'hata a'nulu/
(mulher+velha) primeira esposa.
Hehata emurin /he'hata e'mu in/
(mulher+nova) segunda esposa.
Hehata halu /he'hata 'halu/ (s.f.) viva.
Hehata hoik /he'hata ho'ik/ mulher idosa; expresso pouco usada por ser depreciativa e agressiva; conferir Hehata Lait.
Hehata lait /he'hata 'lajt/ mulher idosa
no mesmo sentido que Hehata Hoik.
Hehata rala ralan /he'hata 'rala 'ralan/
(mulher+ruas) (s.f.pl.) prostitutas; meretrizes; mulheres que se prostituem na
rua; usado para jovens ou mulheres que
no querem trabalhar, no ajudam nos
servios domsticos e somente querem se
divertir; conferir Hehata Tekian.
Hehata saon pe nia /he'hata 'saon 'pe
'nia/ mulher casada.
Hehata tekian /he'hata te'kian/ (s.f.)
prostituta; meretriz; conferir Hehata
Rala Ralan.
Hehata /he'hata/ (s.f.) mulher.
Heheru /he'he u/ (adj./s.m.) novo; (adj./
s.f.) nova.
Hei /'hej/ (pron.ind.) algum(a); (adv.) talvez.
Hek /'hek/ (s.m.) tatarav; (s.f.) tatarav;
tambm usado para os ascendentes diretos que originam a famlia.
Heklara /he'kla a/ mulher solteira; mulher virgem; (s.f.) senhorita.
Hekmoro /he 'mo o/ (s.m.) azul.
Helana /he'lana/ (adj.) direito; correto;
(s.f.) direita.
Helek /he'lek/ (s.f.) coxa; parte superior

da perna, entre o quadril e o joelho.


Heliri /he'li i/ (s.f.) esquerda; conferir
Korak Tekian.
Hengin eia /'he in e'ia/ bom dia (em
sentido afirmativo).
Hengi hengin /'he i 'he in/ (adj.) normal; (adv.) normalmente; usualmente.
Hengin /'he in/ (s.m.) dia.
Heniam /'heniam/ nome de uma planta
cujo lquido pode provocar cegueira e ser
usado como abortivo.
Heprengak /he'pre a / (adj.) azedo.
Heta /'heta/ paino comestvel.
Hilu kloek /'hilu 'kloe / tipo de paino
no comestvel.
Hina rahu /'hina 'rahu/ peixes das espcies lutjanus rivulatus; plectorhinehus
chaetodontoides; pomadasys sp.
Hini /'hini/ (s.f.) semente.
Hiri huan isin /'hi i 'huan 'isin/ a parte
comestvel do fruto do acadiro.
Hiri huan /'hi i 'huan/ fruto do acadiro.
Hirik kron /'hi i 'kron/ folha da palmeira utilizada para fazer os telhados das
casas; conferir Nau.
Hirik /hi ik/ (s.f.) palmeira.
Hirikloek /hi ikloek/ mota prxima ao
campo de futebol em Ro Putin Hnatin.
Hiron /'hi on/ folha do acadiro.
Hletan /'hletan/ no meio do mar (Irian
Im pemia ne hletan Ataro no Dili klaek/ Agora ns estamos no meio do caminho entre Ataro e Dili).
Hmusad /' musat/ (s.m.) sarampo.
Hnalu /' nalu/ alimento cozido ou cru;
expresso utilizada normalmente para o
arroz, a mandioca e o milho.
Hnasi /' nasi/ expresso utilizada para
identificar o local de destino, ou a distn-

cia de algo que foi arremessado (Hatu re


hnasi la mine?/ Onde que caiu a pedra?).
Hnatu /' natu/ ficar duro; (v.) endurecer;
enrigecer.
Hnauk keporas /hnau ke'po as/ cerimnia para cura de enfermidades onde
se usa mandbulas de caranguejo durante
o ritual.
Hnauk /' nau / cura ou soluo mgica
para enfermidades ou resoluo de problemas.
Hnelak / nelak/ (s.f.) fresta; espao entre
duas coisas.
Hnelak / nelak/ nome de um dos 12
grupos familiares Humangili.
Hneman /' neman/ estabilizador do
barco, normalmente feito com troncos
de bambu que so colocados ao lado do
barco.
Hnere / ne e/ (adj.) diferente.
Hneru /' ne u/ (adj.) novo.
Hngana hnganak /' ana ' anak/
(s.m.pl.) objetos; materiais; conferir Nenuran.
Hngaurin / au in/ (s.f.) baleia.
Hngik / ik/ (s.m.) dente.
Hngorukai / ukaj/ chapu de folha de
palmeira; conferir Ngou Kai.
Hngorun /h orun/ chifre de animais.
Hnguluputi /'h ulu'puti/ peixe da espcie caranx caeruleopinnatus.
Hnia / mia/ (s.f.) horta; agricultura.
Hnia hrasak / mia ' asak/ (s.m.) lugar;
expresso utilizada para designar quando
um ou mais grupos familiares/indivduos
utilizam um espao que pertence a outro
grupo (Pulae leen Ro Putin Hnatin Tutunopun hnia hrasak/ O local onde est
a rvore que fica no Ro Putin Hnatin
23

pertence Lisan Tutunopun).


Hniru /'hniru/ peixe da espcie scarus
quoyi.
Hnua leen /'hnua le'en/ (buraco+dentro)
nome de um dos 12 grupos familiares
Humangili.
Hnuan /'hnuan/ (s.m.) buraco.
Hoik
/ho'ik/
(adj.)
velho(a);
envelhecido(a).
Hraeng /'h ae / (v.) remar.
Hrahi /'h ahi/ (v.) tirar; puxar; colher
(Si hrahi reak takrai/ Eles colheram o
milho).
Hrai /'h aj/ (v.) construir; fazer; conferir
Roi.
Hrai /'h aj/ (v.) abater; matar, usado somente para animais (Ita hrai reek hahi/
Ns matamos o porco).
Hrai /'h aj/ (v.) plantar (Ita pe hrai ai/
Ns j plantamos a rvore).
Hrali hali /'h ali 'hali/ (v.) retornar; regressar; voltar; expresso usada quando
se deseja dar nfase ao (Si pe hrali
hali laa Ataro/ Eles j voltaram para
Ataro); conferir Hrali.
Hrali ma /'h ali ma/ voltar para c; regressar para c; volte aqui; utilizado para
voltar ao lugar onde a pessoa que est
falando se encontra (Si hrali ma la ngihiruahei o ngema soru/ Eles regressam
para c depois de amanh e tu poders
encontr-los; Lali ita hrali ma/ melhor
que voc volte aqui).
Hrali rare /'h ali 'ra e/ (v.) cavar; mexer
na terra.
Hrali /'h ali/ (v.) voltar; retornar; regressar; conferir Hrali Hali e Hrali Ma.
Hrane /'h ane/ (v.) aprender.
Hrangan /'h a an/ galhos pequenos; ra24

mificaes do galho maior.


Hrangun /'h a un/ (v.) acordar; despertar; abrir os olhos aps o sono.
Hrara /'h a a/ (v.) carregar (usado para
quando se carrega no ombro uma madeira, bambu); conferir Seon e Kotu.
Hrasi nau /'h asi 'naw/ (v.) abandonar.
Hrasi /'h asi/ ao de esmagar algo com
uma pedra, segurando-a com as duas
mos (Si hrasi reek ne hea/ Eles esmagaram a serpente).
Hrauk tihak /'h au 'tihak/ bater o tambor.
Hrauk /h au / (v.) ao de bater a porta;
tocar o sino.
Hrere /'h e e/ (v.) dividir; separar; repartir.
Hresuk hresuk ra kai /'h esuk 'h esuk
'ra 'kaj/ (s.f.) conversa.
Hresuk muri /'h esuk 'mu i/ (v.) informar; contar; dizer; falar.
Hresuk /'h esuk/ nome da variedade
lingustica Humangili.
Hrisi /'h isi/ (v.) morder (Omlaa riri asu
lu la hrisi o/ Se tu fores at l o cachorro
vai te morder).
Hro /'h o/ (s.m.) beijo.
Hroat /h o'at/ pescar de barco com anzol, durante a noite.
Hroit /'h oit/ (adj.) velha(o) (Si pe hroit/
Eles j so velhos); conferir Lait.
Hrotu /'h otu/ (v.) saltar; pular.
Hrua /h ua/ (v.) ao, frequentemente
praticada pelas mulheres e crianas, de
coletar pequenos crustceos na praia.
Hruu /'h uu/ (v.) ao de fazer um n.
Hruhuk /'h uhuk/ (v.) esconder, utilizado para pessoas (Si hruhuk rok/ Eles se
esconderam); conferir Rosak.
Hrula ene /'h ula 'ene/ (v.) ver; olhar;

descobrir.
Hrula rekmatak /'h ula rekmatak/ prestar ateno; olhar com cuidado; ficar
atento.
Hrula rok /'h ula 'rok/ (v.) ajudar.
Hrula sanga /hrula 'sa a/ (v.) procurar (no
sentido de tentar encontrar algo atravs do
olhar); (v.) enxergar; conferir Kmata.
Hrula /'h ula/ (v.) ver; olhar; enxergar;
conferir Hrula Ene, Hrula Sanga, Hrula
Hekmatak e Kmata.
Hrutu /'h utu/ (v.) atar; prender.
Hrutu ahas /'h utu 'ahas/ cerimnia
onde os Haha Opun atribuem o nome
ao recm-nascido; conferir Kngauk Ana.
Hrutu sapik /'h utu 'sapik/ (v.) vestir.
Huun /'huun/ atado de milho.
Huun /'huun/ (s.m.) n; atado; feixe.
Huak nengrere /'huak ne e e/ (v.) enjoar.
Huak /'huak/ (s.m.) corao.
Huan /'huan/ planta ou o fruto da rvore.
Hudin /'hutin/ fora fsica; conferir Huk.
Huhi irengak /'huhi i e ak/ (s.f.) mandioca.
Huhi /'huhi/ (s.f.) batata.
Huhi lope /'huhi 'lope/ (s.f.) batata-doce.
Huhu /'huhu/ (s.f.) broca (inseto que
corri a madeira).
Huhu /'huhu/ cesto de bambu de dimenso pequena usado para pescar; conferir Opa.
Huk /'huk/ fora fsica; conferir Hudin.
Hula pelad /'hula 'pelat/ lua cheia; conferir Hulan Pelad.
Hula rosen /'hula ' osen/ noite sem lua;
noite escura.
Hulan heheru /'hulan he'heru/ lua
nova; os primeiros dias do ms.
Hulan hninak /'hulan hninak/ lua min-

guante.
Hulan pelad /'hulan 'pelat/ lua cheia;
conferir Hula Pelad.
Hulan /'hulan/ (s.f.) lua; (s.m.) ms.
Huluk /'huluk/ (s.m.) pelo.
Humangili anak /huma' ili 'anak/ pessoa de Humangili; natural de Humangili.
Humangili /huma' ili/ grupo etnolingustico da ilha de Ataro; uma das cinco unidades administrativas da ilha de
Ataro, oficialmente chamada de Makili.
Humate /hu'mate/ (s.f.) preguia; (adj.)
preguioso.
Hunu opun /'hunu 'opun/ (guerra+dono)
(s.m.) guerreiro; conferir Asu Pain.
Hunu /'hunu/ (s.f.) luta; guerra; (s.m.)
combate; conflito.
Hupak /'hupak/ (s.m.) ombro.
Letra I
I laa mine? /i'la a 'mine/ (adv.int.) onde?;
aonde? (Krauk Sekngari I laa mine?/ O
casamento aonde?); conferir I Mine.
I mine? /'imi ne/ (adv.int.) onde?; conferir
I Laa Mine.
I noi ila? /i'noj i'la/ como assim?
I noi tamro /i'noj 'tamro/ deixa assim;
deixa como est; no mexa.
I /i/ , do verbo ser; acompanhado de
Roni significa aquele(a) (Suran roni i/
Aquele copo); acompanhado de Reni
passa a designar est (Re raan reni i ianan/ Esta comida est boa).
Ian ek /i an 'ek/ peixe da espcie chronos.
Ian hopad /i an 'hopat/ peixe da espcie
istiophorus platypterus (agulho-vela).
Ian lelaok /i an le'lao / peixe da espcie
25

ocypselurus sp.
Ian memera /i an me'mera/ peixes das
espcies lutjanus ergentimaculatus; lutjanus monostigma.
Ian memouk /i an me'mou / peixe da
espcie etelis carbunculus.
Ian rerose /i an re'rose/ peixe seco.
Ian rurin /i an 'ru in/ espinha do peixe.
Ian seak /i an 'seak/ usado para designar
os peixes cuja pele se assemelha a lixas.
Ian taa /i an 'ta a/ peixe da espcie
coryphaena hipurus (dourado).
Ian tali /i an 'tali/ feixe de peixes.
Ian /i an/ (s.m.) peixe.
Iik /i'ik/ peixe da espcie acanthurus lineatus.
Ia doi? /ia 'toi/ como est?
Ia nan ta /ia nan ta/ muito bom; muito
bem.
Ia nan /ia nan/ (adj.) timo; maravilhoso.
Ia /ia/ (adj.) bom; boa.
Iam i ron /iam i ron/ (adj.) tranquilo;
sem problemas.
Ida klaa /'ita 'klaa/ expresso que pode
ser traduzida como no v!
Ida roi /'ita roj/ expresso que pode ser
traduzida como no faas!
Idadi /i'tati/ nome em Hresuk da comunidade de Makadade.
Ideman huan /i'teman 'huan/ (s.f.) amora; conferir Aidema Huan e Deman Hua.
Ideman /i'teman/ (s.f.) amoreira; conferir
Aidema e Deman.
Idila /i'tila/ marmelo silvestre (feronia
elephantum).
Idoru huan /i'to u 'huan/ (s.f.) laranja.
Idoru penae /i'to u pe'nae/ expresso para
designar o tipo de laranja que no existe na
comunidade e vem de fora; tipo de laranja
26

grande, parecida com laranja de umbigo.


Idoru un /i'to u un/ base da rvore da
laranjeira, onde o tronco encontra a raiz.
Idoru /i'to u/ (s.f.) laranja; laranjeira.
Ihmori iik /ihmori i'ik/ (s.m.) feiticeiro;
bruxo; quem trabalha com magias consideradas negativas; qualquer pessoa (homens, mulheres ou mesmo adolescentes)
que faa magia para prejudicar alguma
coisa ou outras pessoas.
Ihmori iik /ihmori i'ik/ espritos malignos, que prejudicam as pessoas.
Ihnae /ih'nae/ estaca forquilhada utilizada nas cerimnias onde so colocados
objetos, alimentos ou animais ofertados
aos espritos; os locais onde encontra-se
estas estacas so considerados sagrados.
Ihnak /ih'nak/ (s.f.) vassoura.
Ihreat /ihre'at/ (s.m.) crocodilo.
Ike hlaran /'ike 'hla an/ (s.f.) brasa; fuligem preta da madeira queimada.
Ikose /i'kose/ (s.m.) fsforo.
Ila hei e? /i'la hej e/ tens algo?; tens alguma coisa? (Ila hei e? O peu e?/ Tens
alguma coisa? Est doente?).
Ila ila? /i'la i'la/ o que?, quando se deseja
saber algo (Omlaa laa pasak la rala ila
ila?/ O que tu compraste no mercado?);
conferir Ila?
Ila /i'la / (interj.) utilizado para responder
a um chamado, mas de forma agressiva,
com falta de respeito; conferir Oi.
Ila? /i'la / o que?; que?; indagao utilizada quando se est conversando com
algum; conferir Ila Ila.
Ilaa i /i'la a i/ (adv.) l; ali.
Ilak nai /i'la naj/ mastro da embarcao.
Ilan ria /i'lan ria/ (pron.dem.) isso, quando se refere a objetos prximos de quem

est falando.
Ilan roe ni i /i'lan roe ni i/ (pron.dem.)
isso, usado para designar objetos distantes de quem est falando.
Ilan roe /i'lan roe/ (pron.dem.) isso, para
objetos um pouco afastados de quem
est falando.
Ilangam /ila m/ (s.f.) guia.
Ilangam /ila am/ rvore de raiz medicinal.
Ilara /i'lara/ fruto pequeno, redondo, de
cor alaranjada, comum nas regies mais
altas e frias, apreciado como alimento
por macacos e morcegos; conhecido em
Ttum como coconava.
Ilaran /i'laran/ vela da embarcao.
Ilat /i'lat/ instrumento de madeira e ferro,
em forma de arpo, utilizado para pescar.
Iledik /i'letik/ (s.f.) estaca.
Ileti asu ten /i'let 'asu ten/ nome de
um lugar em Iletilori na aldeia Masilihu
onde h uma rvore de Ileti.
Ileti kehmera pretun /i'leti keh'me a
'p etun/ local em Humangili prximo
ao caminho que sobe para Hatu Ta.
Ileti luan /i'leti 'luan/ local na parte alta
da comunidade prximo fonte Ipua.
Ileti /i'leti/ um tipo de rvore (schleichera
oleosa).
Ili manu /'ili 'manu/ nome de um local
situado em Vila Maumeta.
Ili /'ili/ (s.m.) povoado; (s.f.) aldeia; grupo
de pessoas ou famlias que ocupam um
determinado espao.
Ili /'ili/ local onde estaria a flecha atirada
por Lekitoko, que deu origem a Humangili.
Ilikan /ili'kan/ local pertencente Lisan
Hatauk localizado na aldeia Maumeta.
Ilin /'ilin/ leme do barco.

Ilus /'ilus/ trepadeira cujo tubrculo


comestvel.
Im nin /im nin/ (pron.pos.) nosso(a).
Im /im/ (pron.p.) ns (forma exclusiva).
Imik hruluk /'imik 'h uluk/ (s.m.) cavanhaque; pelos no queixo.
Imik leek /'imik le'ek/ (s.m.) queixo.
Imori latun /'imori 'latun/ (s.f.) fasca.
Imori mnori /i'mori 'mnori/ (s.f.) luz.
Imori /i'mori/ (s.m.) fogo; (s.f.) fogueira.
Imoruk /i'mo uk/ (s.m.) remdio.
Imrua lu mlaa /im'rua lu mla a/ ns
dois iremos (expressa ao no futuro).
Imrua mlaa /im'rua mla a/ ns dois vamos (expressa ao no presente).
Imrua pe mlaa /im'rua pe mla a/ ns
dois fomos (expressa ao no passado).
Insarani /in sa' ani/ (s.f.) madrinha.
Ina ina /'ina 'ina/ mulheres casadas (plural), geralmente utilizado para as que j
tm filhos; conferir Ina.
Ina /'ina/ mulher casada (singular), geralmente utilizado para as que j tm filhos; conferir Ina Ina.
Inakre /'inak e/ (s.f.) me.
Inanas /i'nanas/ (s.m.) abacaxi.
Inaok un /i'naok un/ a parte de baixo
da rvore de tamarindo, onde o tronco
encontra a raiz.
Inaok /i'naok/ (s.m.) tamarindo.
Inete /i'nete/ hoje, porm indicando
uma ao passada que ocorreu no mesmo dia (Inete u laa hnia/ Hoje eu fui at
a horta); conferir Ilearia.
Ingaho /i' aho/ tranado com folhas de
palmeira onde se colocam peixes e outros
alimentos.
Inglepak /i' lepak/ basto de madeira
que usado sobre os ombros, utilizado
27

para carregar alimentos e objetos.


Initim hua maruk /i'nitim hua 'ma uk/
rvore de canafstula.
Inoi ron /'inoi ron/ (adv.) assim; desse jeito.
Inron /'inron/ molho para a comida;
(s.m.) legumes.
Insada /in'sada/ (s.f.) enxada.
Inunu manukoli /i'nunu manu'koli/
nome de um local na aldeia Masilihu.
Inunu /i'nunu/ espcie de gondo; conferir Hak.
Ipadu /i'patu/ rvore de colorao escura, de pequena estatura, comum em Hatulela e Tua Saet.
Ipanas /i'panas/ crrego seco utilizado
como via de passagem que vai da aldeia
Maulaku at a aldeia Masilihu.
Ipanik /i'panik/ rvore sterculia foetida.
Ipedik /i'petik/ (s.f.) funda; (s.m.) bodoque.
Ipeo /ip w/ peixes das espcies caranx
ignobilis; caranx melanpygus.
Ipu isin /i'pu 'isin/ flecha ou dardo da
zarabatana.
Ipu /i'pu / (s.f.) zarabatana.
Ipua /i'pua/ local onde fica a fonte de
gua de mesmo nome.
Ira mutan /'i a 'mutan/ um tipo de
planta comestvel (expresso coloquial);
conferir Iro Mutan.
Irahi /i'rahi/ (s.m.) ontem.
Irama isin /i' ama 'isin/ (s.f.) flecha.
Irama rungun /i' ama 'ru un/ arco da
flecha.
Irama talin /i' ama 'talin/ corda do arco
da flecha.
Irama /'i ama/ conjunto do arco e da
flecha.
Irengak un /i're ak un/ a parte de baixo
da rvore de sumana, onde o tronco en28

contra a raiz.
Irengak /i're ak/ rvore de sumana.
Iria /i'ria/ (pron.dem.) aquele(a); (adv.) aqui.
Irian /i'rian/ (adv.) agora.
Iro mutan /'i o 'mutan/ um tipo de
planta comestvel; conferir Ira Mutan.
Iro nii /'i o ni i/ (pron.dem.) aquele(a);
conferir Iroe Nii.
Iroe nii /i'roe ni i/ (pron.dem.) aquele(a);
conferir Iro Nii.
Iru hmatak /i u 'hmatak/ (s.m.) peito.
Isik hruluk /'isik 'h uluk/ pelos do corpo.
Isik lolok /'isik 'lolo / (s.m.) corpo; corpo inteiro.
Isik runguk /'isik ' u uk/ (s.f.) alma (que
fica localizada na cabea e pode transmigrar); sopro de vida.
Isik ulik /'isik 'ulik/ (s.f.) pele.
Isik /'isik/ (s.f.) carne; (s.m.) corpo.
Isikola /i'sikola/ (s.f.) escola, utilizado
comumente pelas pessoas mais idosas;
conferir Iskola.
Iskeiru /is'kei u/ (s.m.) isqueiro.
Iskola /'iskola/ (s.f.) escola; conferir Isikola.
Istrika mumu /is't ika 'mumu/ ferro de
passar roupa.
Istrika /is't ika/ engomar ou passar a ferro.
Isu huan /'isu 'huan/ fruto da Isu.
Isu tali /'isu 'tali/ ramo ou galho da Isu.
Isu /'isu/ espcie de trepadeira leguminosa.
Isuan /i'suan/ (s.f.) alavanca, geralmente
feita de madeira e usada para cavar.
Isuk /'isuk/ (s.m.) furnculo; tumor.
Ita aik /'ita 'ajk/ nosso(a) irmo();
seu(sua) irmo(); vosso(a) irmo().
Ita inak /'ita 'inak/ nossa me; sua me;
vossa me.
Ita nik /'ita nik/ (pron.pos.) nosso(a);

seu(sua); vosso(a); conferir Ita Nikre.


Ita nikre /'ita nik e/ (pron.pos.) nosso(a);
seu(sua); vosso(a); conferir Ita Nik.
Ita /'ita/ (pron.p.) ns (forma inclusiva);
voc; conferir Itan.
Itam /'itam/ peixe da espcie siganus guttatus.
Itan /'itan/ (pron.p.) ns (forma inclusiva); voc; conferir Ita.
Itara /i'tara/ esttua de madeira.
Itea /i'tea/ (s.f.) bengala; basto de madeira utilizado pelos idosos como suporte para caminhar.
Iteas /i'teas/ (s.f.) estaca; tronco de madeira; smbolo que representa um antepassado ou animal sagrado.
Itepang /i'tepa / (s.f.) lana; conferir Tepang.
Letra K
Kaben /'kaben/ (s.m.) casamento; (s.f.)
esposa.
Kadera /ka'de a/ (s.f.) cadeira; (s.m.) banco; assento; conferir Banku e Panku.
Kaek /'kaek/ pessoas que tm o mesmo
nome.
Kai /kaj/ (adj.) rijo; duro.
Kairau baka /kaj'raw 'baka/ (s.f.) vaca;
(s.m.) boi.
Kairau dikur /kaj'raw diku / machado
usado nas construes.
Kairau hngorun /kaj'raw 'h o un/ chifre de bfalo.
Kairau /kaj'raw/ (s.m.) bfalo.
Kaiteri /kaj'te i/ (s.f.) tesoura.
Kale /'kale/ (s.f.) lata; (s.m.) zinco (utilizado para os telhados, para fazer cercas ou

paredes).
Kalsa /'kalsa/ (s.f.) cala.
Kamat /'kamat/ (s.m.) gafanhoto.
Karak /'karak/ (v.) gostar; querer.
Karakimotu /kara'kimotu/ (v.) preferir;
gostar.
Karlelo /ka 'lelo/ (s.f.) cigarra.
Kasatela huan /kasa'tela 'huan/ fruta da
papaia; conferir Kastela Huan.
Kasatela un /kasa'tela un/ a parte de
baixo da rvore de papaia onde o tronco
encontra a raiz; conferir Kastela Un.
Kasatela /kasa'tela/ rvore de papaia;
fruta da papaia; conferir Kastela.
Kastela huan /kas'tela 'huan/ fruta da
papaia; conferir Kasatela Huan.
Kastela un /kas'tela un/ a parte de baixo
da rvore de papaia onde o tronco encontra a raiz; conferir Kasatela Un.
Kastela /kas'tela/ rvore de papaia; fruta
da papaia; conferir Kasatela.
Kasu kasa /'kasu 'kasa/ nome de um local na aldeia Maumeta.
Katarina /'katarina/ peixe da espcie gerres filamentosus.
Katekista /kate'kista/ (s.2g.) catequista.
Ke /ke/ (adj.) puro.
Kedeli /ke'teli/ guizos usados como
adornos para os braos; (s.m.) bracelete.
Kedo hngin /ke'to h in/ limagem dos
dentes.
Kedo /ke'to/ expresso que indica uma
pessoa que fala muito; quem inventa
muitas histrias; quem se vangloria.
Kedo /ke'to/ (s.m.) serrote; (s.f.) serra; lima.
Kedo /ke'to/ (v.) ao de serrar ou limar.
Keduan /ke'tuan/ (s.m.) gmeo; (s.f.) gmea.
Kehlilin /keh'lilin/ escudo feito de pele
29

de cabra.
Kehlilin /keh'lilin/ tranado de bambu
utilizado para tapar os buracos do Opa.
Kekae /ke'kae/ (v.) gargalhar; rir alto.
Keklai /ke'klaj/ (v.) correr.
Kekulak /ke'kulak/ buraco redondo no
cho.
Kelo reak /'kelo 'reak/ (v.) rasgar.
Kelulak eia /ke'lulak 'e ia/ conscincia
limpa.
Kelulak nrain /ke'lulak n rain/ conscincia culpada; sentimento de culpa; conferir Kelulak Rain.
Kelulak ngehralam /ke'lulak ehralam/
quando estamos com algum desconforto
na barriga; dor de barriga.
Kelulak ngehralam /ke'lulak ehralam/
quando uma mulher grvida morre antes
do parto.
Kelulak ngehralam /ke'lulak ehralam/
conjunto de rgos internos localizados
na rea do abdmem.
Kelulak rain /ke'lulak ra in/ conscincia culpada; sentimento de culpa; conferir Kelulak Nrain.
Kelulak /ke'lulak/ (s.f.) conscincia.
Keminak /ke'minak/ (s.f.) gordura.
Kemutak /ke'mutak/ (s.m.) miolos (do
crebro).
Keporas /ke'po as/ espcie de caranguejo.
Keran /'ke an/ carcaa de tartaruga.
Keru /'ke u/ (v.) raspar; retirar o excesso
de algo raspando com as unhas ou com
outro objeto.
Kesak /'kesak/ (s.f.) queixa; (v.) queixar-se;
denunciar.
Kesedi nan /ke'seti nan/ muito perto.
Kesedi rok /ke'seti rok/ ao lado; (adv.)
perto; conferir Kesedi.
30

Kesedi /ke'seti/ (adv.) perto; prximo;


conferir Kesedi Rok.
Keseraun /kese'raun/ peixes das espcies
epinephelus lancelatus; pomadasys sp.
Keta /'keta/ (adj.) separado; (v.) separar.
Ketu dan /ke'tu tan/ (adj.) baixo.
Kia matak /'kia 'matak/ espcie de guia
de pequeno porte.
Kikilai /ki'kilaj/ marca nas orelhas das
cabras, feitas por uma das Lisan, para
identificar posse.
Kili haha /'kili 'haha/ (s.f.) axila; (s.m.)
sovaco.
Kili hahamoro /'kili haha'mo o/ espcie
de lagartixa que vive nas rvores.
Kinta /'kinta/ (s.f.) quinta-feira.
Kipu leek /'kipu 'leek/ (s.f.) nuca.
Kla laa mine? /kla laa 'mine/ para onde
vai?
Klaa hali /'klaa 'hali/ ir novamente; ir
de novo.
Klaa ls /klaa 'los/ ir para a frente; ir no
mesmo sentido que algum.
Klaa tete /'klaa 'tete/ vamos juntos.
Klaa /'klaa/ (prep.) para; (v.) ir; partir.
Kladi /'klati/ (v.) cortar.
Klaek rodi /'klaek 'roti/ ao de utilizar
um objeto para auxiliar a escutar algo.
Klaek /'klaek/ (v.) escutar; utilizado,
frequentemente, para designar quando
algumas pessoas falam em uma sala e outras tentam escutar pelo lado de fora.
Klaen /'klaen/ (s.m.) meio, referindo-se
a um ponto equidistante entre extremos
(Tasi klaen/ No meio do mar; Ralan klaen/ No meio do caminho).
Klaen /'klaen/ nome de um local na aldeia Maumeta.
Klai /klaj/ (v.) fugir; separao aps um

desentendimento, porm de curto prazo, geralmente utilizada para separaes


entre casais que depois de alguns dias
reconciliam-se.
Klengan /'kle an/ (v.) subir, usado quando se est subindo a montanha, ou caminhando em direo a uma parte mais alta
da comunidade.
Klesu /'klesu/ (v.) retirar algo de dentro
da bolsa, do bolso da cala, da gaveta etc.
Klinga kruk /'kli a k uk/ (s.f.) tmpora;
fonte; parte lateral da cabea entre a orelha e o olho; conferir Asu Hngin.
Klinga plohun /kli a 'plohun/ (s.m.) ouvido; parte interna da orelha.
Klingak ron /'kli ak ron/ a aurela da
orelha (parte externa).
Klingak /'kli ak/ (s.f.) orelha; conferir
Klingakre.
Klingakre /'kli ak e/ (s.f.) orelha; conferir Klingak.
Klodan /'klotan/ (pron.ind.) pouco(a);
menos; conferir Klonan.
Klonan /'klonan/ (pron.ind.) pouco(a);
menos; conferir Klodan.
Klori /'klori/ expresso que indica a ao
de caminhar em terreno plano (Klori
laa/ V para l).
Klorun ro /'klo un ro/ puxar o barco;
conferir Keri Ro e Tek Ro.
Klorun /'klo un/ (v.) puxar; conferir
Dada e Riri.
Klu klahun rok /klu 'klahun rok/ (s.m.)
conflito; luta corporal.
Kluli /'kluli/ usado para as situaes em
que, aps um conflito, mesmo que as
pessoas envolvidas formalmente faam as
pazes, continuam no conversando uma
com a outra.

Klunguhahan opun /klu u'haha 'nopun/ (s.m.) orador; narrador; responsvel


por preservar e narrar as histrias das Lisan; conferir Haha Opun e Li Opun.
Klunguhahan /klu u'hahan/ (s.f.) palavra (Meromak klunguhahan/ A palavra
de Deus).
Kluti /'kluti/ (v.) descascar frutas utilizando as unhas.
Kma hali / ma 'hali/ (v.) retornar; voltar.
Kma roro / ma 'roro/ (v.) trazer.
Kma / ma/ (v.) vir (O ma/ Venha; Si
kma/ Eles vm).
Kmaho /' maho/ (v.) bocejar.
Kmali /' mali/ (v.) sorrir.
Kmama /' mama/ (v.) mascar.
Kmamuk /' mamuk/ (v.) abraar.
Kmata /' mata/ (v.) procurar (no sentido
de tentar encontrar algo atravs do olhar);
(v.) enxergar; conferir Hrula Sanga.
Kmate /' mate/ (v.) morrer; conferir
Kmohuk.
Kmatu /' matu/ no querer; no desejar
algo.
Kmela /' mela/ (s.f.) pulga.
Kmesa /' mesa/ (adj.) sozinho.
Kmesu /' mesu/ (v.) acordar; despertar;
levantar.
Kmia /' mja/ (v.) morar (Si kmia laa
Maulaku/ Eles moram em Maulaku); (v.)
ficar (Ita kmia umang laa Dili/ Ns ficamos e o pai vai para Dili).
Kmohuk /' mohuk/ (v.) morrer; conferir
Kmate.
Kmolek /' molek/ (adj.) cansado.
Kmolek /' molek/ (s.f.) agonia; pessoas
beira da morte; (v.) agonizar.
Kmori /' mori/ (s.f.) sade; vida; (v.) nascer; viver.
31

Kmoron /' mo on/ (s.m.) verde.


Kmose kmolek /' mose ' molek/
(criar+cansado) quando se adota, se cria
ou se sustenta algum desde criana at
tornar-se adulto.
Kmose /' mose/ (v.) criar; sustentar; adotar.
Kmou kmaho /' mow ' maho/ (v.) gritar; conferir Kmou.
Kmou /' mow/ (v.) gritar; conferir Kmou
Kmaho.
Kmuna /' muna/ (adv.) antes; primeiro.
Kmuri /' muri/ (adv.) depois; em seguida; ir atrs; seguir atrs.
Knaen sala /'knaen sala/ expresso utilizada quando se esquece alguma coisa em
um lugar e, quando se volta para buscar,
esta no est mais l; algo que pode ter sido
roubado ou que a pessoa no lembra onde
deixou; conferir Naen Sala e Ngnan Sala.
Knaho /'knaho/ (v.) semear.
Knare /'kna e/ (v.) esperar.
Knasa /'knasa/ (v.) apalpar; tatear.
Kne ma /kne ma/ (v.) devolver.
Kne pipahi /'kne pi'pahi/ ltima fase
do casamento pelos costumes locais,
onde o noivo conclui a transferncia dos
bens exigidos pela famlia da noiva.
Kne replai /kne 'replaj/ (v.) alcanar (Ita
kne replai suru/ Alcana-me a colher; U
ne eplai suran ti/ Eu te alcano o copo).
Kne replai /kne 'replaj/ (v.) emprestar
(Ita kne replai meza?/ Voc pode me emprestar a mesa?).
Kne susu /kne 'susu/ (v.) amamentar;
aleitar.
Kne /kne/ (v.) dar; oferecer; entregar;
conferir Tere.
Knenin /'knenin/ (v.) guardar; cuidar;
olhar por.
32

Kngahon /' ahon/ (s.f.) tampa.


Kngangi /' a i/ (v.) nadar; conferir Semele.
Kngarak /' arak/ peixe da espcie lutjanus dohar.
Kngauk ana /' awk ana/ atribuir um
nome a criana; conferir Hrutu Ahas.
Kngauk /' awk/ (v.) nomear; chamar-se; conferir Kngnaur.
Kngeak /' eak/ (v.) levantar; ficar de p.
Kngelu nenuran /' elu ne'nu an/ ao
de pr a(s) roupa(s) para secar; roupa(s)
seca(s).
Kngelu /' elu/ (v.) estender; colocar
algo em cima de uma corda ou cercas.
Kngeri /' e i/ (v.) descartar; deitar fora;
pr no lixo; conferir Seli e Soe Reak.
Kngiang /' ia / bambu fino; tiras de
bambu de espessura fina; material utilizado para fazer o Opa.
Kngili /' 'ili/ (s.f.) ccegas; fazer ccegas.
Kngili /' 'ili/ (adj.) calmo(a); domes-ticado(a).
Kngina /' ina/ (v.) espreitar; olhar algo
sorrateiramente.
Kngnaur /' aw/ (v.) nomear; chamar-se; conferir Kngauk.
Kngohi peputi /' ohi peputi/ tecido
artesanal que os guerreiros usam na cintura, ou que as pessoas em geral utilizam
na cintura durante cerimnias locais.
Kngohi /' ohi/ (s.m.) pano; tecido artesanal usado como vestimenta e como
oferta nos casamentos e demais cerimnias; o mesmo que Tais do Ttum.
Koak daik /'koak 'taik/ pomo de ado.
Koak /'koak/ (s.m.) pescoo.
Kode matak ngiruk leluli /'kote 'matak
' i uk le'luli/ (s.f.) circunciso.

Kode matak ngiruk /'kote 'matak


' i uk/ corte no rosto; em tom pejorativo, pode significar circunciso.
Kode /'kote/ (v.) cortar.
Kodok kodok /'kotok 'kotok/ peixe da
espcie caranx sexfasciatus.
Kok dapak resau dapak /kok 'tapak
'resaw 'tapak/ expresso metafrica
(carreguem-se nas costas e puxem um ao
outro) que os pais dos noivos falam para
o casal, desejando-lhe muitos filhos, felicidade e unio.
Kok dapak /kok 'tapak/ levar duas pessoas nas costas.
Kok /kok/ carregar algum nas costas.
Konfesa /'konfesa/ (s.f.) confisso; (v.)
confessar.
Korak e ia /'korak e ja/ p direito; conferir Korak Helana.
Korak helana /'korak he'lana/ p direito; conferir Korak E Ia.
Korak heliri /'korak he'li i/ p esquerdo.
Korak hma leen /'korak ma 'leen/ planta do p; conferir Korak Tanek.
Korak hnama /'korak 'nama/ (s.m.) p; a
marca dos ps deixadas no solo; conferir
Korak Hnamak.
Korak hnamak /'korak 'namak/ (s.m.)
p; a marca dos ps deixadas no solo;
conferir Korak Hnama.
Korak tanek /'korak 'tanek/ planta do
p, porm uma expresso pouco usada;
conferir Korak Hma Leen.
Korak tangak /'korak 'ta ak/ dedo do p.
Korak tekian /'korak 'tekian/ (s.f.) esquerda; p ou perna esquerda; conferir Heliri.
Korak /'korak/ (s.m.) p; (s.f.) perna.
Kotenan /kote'nan/ (adj.) pequeno.
Kotu dada /'kotu 'tata/ expresso uti-

lizada para pessoas quando, ao mesmo


tempo, conduzem algum pela mo e
carregam outra nas costas.
Kotu /'kotu/ (v.) carregar, usado apenas
para indicar quando se est carregando
alguma coisa no ombro, como por exemplo crianas, saco de arroz, cabritos, etc;
conferir Hrara e Seon.
Krauk sekngari /k awk sek' ari/ o momento em que a famlia do noivo entrega famlia da noiva os bens e valores
estipulados para o casamento; quando a
noiva j est autorizada pelos costumes
locais a residir na casa do marido; cerimnia de casamento pelos costumes locais; conferir Sekngaring Rauk.
Krauk /k awk/ (v.) juntar; pegar algo
com as mos (Si pe krauk takrae/ Eles
pegaram o milho; U pe rauk takrae/ Eu
peguei o milho; Im pe mrauk takrae/
Ns pegamos o milho; Ni pe nrauk
takrae/ Ele pegou o milho; O pe mrauk
takrae/ Tu pegaste o milho).
Kraik /k ajk/ (prep.) at; (v.) chegar (expresso coloquial); conferir Krait.
Krait /k ajt/ (prep.) at; (v.) chegar; conferir Kraik.
Kreda /'k eta/ (s.f.) igreja; conferir Ruma
Kreda.
Krehe /'k ehe/ dar luz; (s.m.) parto;
conferir Dari.
Krei ro /k ej ro/ puxar o barco, expresso
utilizada para designar quando se puxa o
barco do mar para a praia; conferir Tek
Ro e Klorun Ro.
Krei /k ej/ (v.) puxar.
Krekre /'k ek e/ (s.m.) grilo.
Kreram /'k e am/ ao de deixar alguma
coisa dentro da gua.
33

Kretu /'k etu/ (v.) quebrar; partir algo


(ao de); conferir Ritu e Rosu.
Kripik /'k ipik/ estar em cima de (Ita
tuk kripik pisun/ Voc sentou em cima
da catana); conferir Kripit.
Kripit /'k ipit/ estar em cima de; conferir Kripik.
Kris /k is/ (s.m.) punhal.
Krius hatin /'k ius 'hatin/ (s.m.) banheiro.
Krius /'k ius/ (s.m.) banho; tomar banho.
Kro /k o/ (v.) agarrar; colocar a mo em
um buraco.
Kru topo /k u 't po/ transportar um
cesto que sustentado por uma corda
apoiada na testa.
Kru /k u/ expresso que designa a ao
de transportar algo apoiado na cabea.
Krui imori /k ui i'mori/ acender a fogueira.
Krui /k ui/ (s.f.) queimada; (v.) queimar;
incendiar.
Krunga /'k u a/ (v.) avisar; transmitir
uma informao ou aviso com volume
da voz alto.
Krunu /'k unu/ (s.m.) sono; estar com
sono.
Ku meak /ku 'meak/ (s.f.) estrela-dalva;
planeta Vnus; ponto de luz no cu que
geralmente pode ser avistado a partir das
4 ou 5 horas da manh, indicando que
est amanhecendo; utilizado como marcador de tempo para as pescarias.
Ku pu /ku pu/ estrela cadente.
Ku /ku/ (s.f.) estrela.
Kuarta /'kwa ta/ (s.f.) quarta-feira.
Kuda talin /'kuta 'talin/ corda utilizada
para prender ou conduzir cavalos.
Kuda /'kuta/ (s.m.) cavalo.
Kukahratu /'kuka'h atu/ peixe da esp34

cie epinephelus merra.


Kuke /ku'ke/ rvore de grande porte, cuja
casca utilizada para preparar remdios.
Kulu /'kulu/ (s.f.) fruta-po; expresso que
pode designar tanto a rvore como a fruta.
Kumunga /ku'munga/ (v.) comungar.
Kuntu /'kuntu/ (s.m.) culto; cerimnia
da Igreja Assembleia de Deus.
Kupupurau /kupupu'raw/ inseto que
fica dentro das rvores; (s.m.) marimbondo; conferir Pupurau.
Kurapa dede /'kurapa 'tete/ (s.m.) vaga-lume.
Letra L
La liuk /la'liu/ (v.) defecar; evacuar; conferir Roe.
La resoru /la r soru/ encontrar-se com;
ir ao encontro.
La turun reak leo nahan /la'turun
'r ak l w na'xn/ (v.) esvaziar; retirar objetos de algum lugar como, por exemplo,
da Manleka e do barco.
La turun reak leo nahan /la'turun 'r ak
l w na'xn/ (v.) defecar; evacuar; expresso considerada jocosa e vulgar; conferir
La Liuk e Roe.
Laa /la a/ (prep.) para.
Lai lait /la i la it/ (s.m.pl.) velhos; idosos;
(s.f.pl.) velhas; idosas.
Lait /la it/ (s.m.) velho; idoso; (s.f.) velha;
idosa; conferir Hroit.
Lau /la u/ mamfero semelhante a uma
raposa (paradoxurus musanga).
Lakon /'lakon/ (v.) perder.
Lalak delas /'lala telas/ (s.f.pl.) moscas;
muitas moscas.

Lalak kotenan /'lala kote'nn/ mosca


pequena.
Lalak /'lalak/ (s.f.) mosca.
Lalehan /la'lexn/ (s.m.) cu; (adj.) elevado
(em sentido religioso); conferir Soroka.
Lalok /'lalok/ (s.f.) sombra.
Lama tuak /'lama 'tuak/ (s.m.) louva-a-deus.
Lampra /'lampra/ (s.f.) lanterna.
Lan hea /'lnxea/ (pron.ind.) algum(a), refere-se a coisas ou objetos indeterminados.
Lan roi ni /'lnrojni/ (pron.dem.) aquela;
aquilo (utilizado para objetos).
Lan /ln/ (s.f.) coisa; (s.m.) objeto.
Lanterna /ln't rna/ (s.m.) lampio.
Lapis /'lapis/ (s.m.) lpis.
Lapizera /lapi'zera/ (s.f.) caneta.
Laulia /la u'lia/ (s.m.) gengibre.
Le musak /l 'musak/ (s.m.) umbigo.
Lee kuk /l
kuk/ (s.m.) nus.
Lee ngasi /l
asi/ (s.f.) ndega.
Leun /le un/ curvatura nas rochas prximas ao mar que formam pequenas praias.
Lea hengin /lea xe in/ (s.f.) noite; conferir Mata Hengi.
Lea modad /lea 'motat/ dia frio; horrio
entre 14 horas e 16 horas.
Lea panasin /lea pana'sin/ (s.m.) meio-dia; horrio entre 10 horas e 14 horas.
Lea pehnotu /lea p h'notu/ nascer do sol.
Lea pepusi /lea p 'pusi/ o sol j se ps.
Lea pusi /lea 'pusi/ (s.m.) pr-do-sol.
Lea /lea/ (s.m.) sol; dia.
Leakadu /lea 'katu/ (s.f.) borboleta.
Leanlaa /lea la a/ perodo da tarde; horrio entre 14 horas e 18 horas.
Learia /le'aria/ (adv./s.m.) hoje.
Lebu Hmoru /'lebu 'hmoru/ divindade
feminina da fertilidade (expresso colo-

quial); conferir Lepu Hmoru.


Leha maneni /'lexa mane i/ peixes das
espcies pentapodus; scolopsis spp.
Lehu /'lexu/ tbuas de bambu usadas
como base para colocar objetos e alimentos, ou como suporte para camas.
Lehui /l 'xui/ (s.m.) rato.
Lei /lei/ (s.f.) abbora.
Lekiraok /leki'ra k/ (s.m.) macaco.
Lekmo nik /l 'mo: nik/ quando se refere
a algo que pertence a uma terceira pessoa,
no identificada na frase (Turi re lekmo
nik/ Esta faca pertence a outra pessoa).
Lekmori /l 'mori/ (s.f.) pessoa(s).
Lelait peraik /le'la ajt pe'rajk/ chefe de
uma subdiviso familiar; pode ser usado
no mesmo sentido de Lelait.
Lelait /le'la ajt/ responsvel por preservar e transmitir as histrias da comunidade, ou de um dos grupos familiares;
chefe de um grupo de famlias.
Leleu /'lele u/ cesto achatado de tamanho pequeno, comumente com cinco
pontas; conferir Tetopen.
Lelon /le'lon/ (s.f.) plancie; (adj.) plano.
Lelore /l 'l re/ dana local; dana de
preparao para a guerra; dana realizada ao som de um gongo de metal, onde
os participantes empunham uma espada;
conferir Roinelu, Sesapak e Nelu.
Leluik /l lu'ik/ espcie de pssaro menor que um pombo.
Lelulik /l 'lulik/ (s.m.) tabu; (adj.) sagrado; utilizado para designar determinados
objetos, animais e lugares que so considerados sagrados (Lisan tutunopun si
lelulik i plao/ Para os tutunopun a tartaruga sagrada); conferir Luli.
Lemuk /'lemuk/ (s.f.) toninha.
35

Lengiu /'le iu/ tipo de lagartixa que


come as folhas das rvores, principalmente as folhas de coqueiro e acadiro.
Leo /'l o/ (v.) ir (Pesole leo/ J foi; U laa
leo Manatutu/ Eu fui a Manatuto; A lu
laa leo Manatutu/ Eu irei a Manatutu);
utilizado para dar nfase na frase, define
a importncia da atividade (U alu laa leo
iskola/ Eu tenho que ir para a escola).
Leok /'leo / (s.m.2g.) arco-ris; conferir
Leor.
Leor /'l or/ (s.m.2g.) arco-ris (expresso
coloquial); conferir Leok.
Lepu Hmoru /'lepu 'hmoru/ divindade
feminina da fertilidade; conferir Lebu
Hmoru.
Lerok /'l r k/ madeira utilizada para
construo dos barcos; (s.m.) mogno (cedrela toona); conferir Lero.
Lero /'l r / (s.m.) mogno; conferir Lerok.
Lese /'lese/ peixes das espcies anyperodon leucogrammicus (quando pequeno);
epinephelus amblycephalus (quando adulto); epinephelus coioides.
Leterun /le'terun/ espcie de rola pequena (expresso coloquial); conferir Tutukru e Leterung.
Leterung /le'teru' / espcie de rola pequena; conferir Tutukru e Leterun.
Li eran /'li 'eran/ expresso geralmente
atribuda ao chefe do suco quando este se
pronuncia publicamente; fala justa; fala
correta; fala de quem conhece o que est
dizendo.
Li karen /'li 'karen/ tipo de fala, geralmente empregada pelos mais velhos,
onde faz-se extenso uso de figuras de
linguagem (principalmente metforas e
metonmias); conferir Li Kepitan.
36

Li kepitan /'li 'kepitan/ tipo de fala, geralmente empregada pelos mais velhos,
onde faz-se extenso uso de figuras de
linguagem (principalmente metforas e
metonmias); conferir Li Karen.
Li opun /'li opun/ (s.m.) orador; narrador; responsvel por preservar e narrar
as histrias das Lisan; conferir Klunguhahan Opun e Haha Opun.
Li sakngari /'lisa ' ari/ o lquido que sai
da rvore da canria, antigamente utilizado para fazer goma.
Libru /'libru/ (s.m.) livro.
Lilin /'lilin/ (s.f.) vela; cera.
Lilir /'lilir/ (s.m.) lorico (lorius garrudus).
Limak helana /'limak x 'lna/ mo direita; lado direito.
Limak heliri /'limak x 'liri/ mo esquerda; lado esquerdo.
Limak hruuk /'limak hru uk/ n dos
dedos.
Limak huak /'limak 'xuak/ (s.m.) antebrao; parte do brao que vai do cotovelo
ao ombro.
Limak korak /'limak k rak/ (mo+p)
(s.m.) lder; representante do povo; o chefe do suco quando fala ou age em nome
da populao.
Limak ngurak /'lima ' urak/ (s.m.) pulso.
Limak siuk /'lima 'ksiuk/ (s.m.) cotovelo.
Limak tanek /'limak 'tan k/ (s.f.) mo;
palma da mo.
Limak tangak /'lima 'ta ak/ dedo da mo.
Limak /'limak/ (s.f.) mo; (s.m.) brao.
Lipa /'lipa/ (s.m.) sarongue.
Lis memera /lis me'mera/ tipo de cebola
pequena e de cor arroxeada.
Lis peputi /lis pe'puti/ (s.m.) alho.
Lis /lis/ (s.f.) cebola.

Lisan /'lisn/ grupo constitudo por vrios ncleos familiares que tm um ancestral em comum.
Lok /l k/ expresso para designar quando algum quer ir de Ataro para Dili
(Pe lok/ Foi para Dili; U karak le lok/ Eu
quero ir para Dili).
Loli /'loli/ (v.) cantar, utilizado para as
cantigas durante as cerimnias locais.
Lolo /'l l / (s.f.) haste; (s.m.) tronco.
Lono /'l n / peixes das espcies haemulidae; flauomaculatus; plectorhinchus;
plectorhinchus lineatus; plectorhinchus
orientalis; plectorhinchus polytaenia.
Lu /lu/ expresso colocada aps o pronome pessoal para designar ao no futuro.
Luu /lu u/ rvore da espcie casuarina
junghuhniana.
Luad /'luat/ (s.f.) espuma, pode ser tanto
do mar como de bebidas.
Luli /'luli/ (adj.) sagrado.
Lulopun /lu'lopun/ (sagrado+dono)
nome de um dos 12 grupos familiares
Humangili.
Lumera /lu'm ra/ peixe da espcie naso
lituratus.
Lumera /lu'm ra/ local a sudoeste de
Ataro, prximo ao monte Peran Harat,
onde se acredita que os espritos maus
so queimados no fogo.
Lumut /'lumu/ (s.m.) musgo; limo.
Lungud /'lu ut/ cacho de frutas (menos
para banana).
Lutuk pangak /'lutuk 'pa ak/ (s.f.) cerca; (s.m.) muro; construdos com base de
pedra e a parte de cima em madeira ou
bambu; conferir Lutuk.
Lutuk /'lutuk/ (s.f.) cerca; (s.m.) muro;
construdos com base de pedra e a parte

de cima em madeira ou bambu; conferir


Lutuk Pangak e Lutur.
Lutur /'lutur/ (s.f.) cerca; (s.m.) muro; construdos com base de pedra e a parte de
cima em madeira ou bambu (expresso
coloquial); conferir Lutuk e Lutuk Pangak.
Luturina /lutu'rina/ (s.f.) doutrina.
Letra M
Ma puti /ma 'puti/ peixe da espcie scarus forsteni.
Mahas /'mahas/ peixe da espcie naso sp.
Mahmera /'mahme a/ peixe da espcie
scarus rubroviolaceus.
Makneru /ma 'neru/ integrante da
equipe do barco responsvel por retirar a
gua que entra na embarcao.
Male ron /male ron/ adereos e brincos,
quando colocados na orelha.
Malekan /ma'l kan/ cabanas construdas no alto das rvores, entre os galhos,
para armazenar alimentos (expresso coloquial); conferir Manlekan.
Malu /'malu/ peixe da espcie caesio teris.
Malus lusan /'malus lusn/ o bago do
betel, aps mascado.
Malus /'malus/ (s.m.) betel (piper betle).
Manin /'manin/ (s.f.) ferida.
Manlekan /mn'l kan/ cabanas construdas no alto das rvores, entre os galhos, para armazenar alimentos; conferir
Malekan.
Manu aman /'manu 'aman/ (s.m.) galo.
Manu anan /'manu 'anan/ frango de pequeno porte; (s.m.) pinto.
Manu hngaran /'manu h aran/ ninho
de pssaro.
37

Manu inan /'manu 'inan/ (s.f.) galinha.


Manu isin /manu isin/ pele do frango.
Manu leluli /'manu le'luli/ espcie de
pssaro considerada sagrada, na qual
acredita-se que as almas dos mortos poderiam encarnar.
Manu pesuk /'manu pesuk/ (s.f.) panturrilha; batata da perna; conferir E Pledek.
Manu topu /'manu 'topu/ nome de um
dos picos mais altos da montanha Manukoko.
Manu tutun /'manu 'tutun/ local situado na parte alta do Manukoko.
Manu /'manu/ (s.m.) galo; pssaro; (s.f.)
ave.
Manukoko /'manu koko/ nome da
montanha mais alta de Ataro.
Manutelud /'manu 'telut/ (s.m.) ovo.
Maok /ma k/ (s.f.) lngua (parte do corpo); conferir Maokre.
Maokre /ma kre/ (s.f.) lngua; conferir
Maok.
Mapu /'mapu/ espcie de peixe.
Marak huan /'marak 'xuan/ (s.f.) bexiga.
Marak /'marak/ (s.f.) urina; conferir Tari.
Martelu /mar'telu/ (s.m.) martelo.
Masa /'masa/ (s.f.) garrafa; expresso usada para designar as garrafas de plstico.
Masilihu /masi'lixu/ uma das quatro
aldeias Humangili; nome do local onde
fica o cemitrio da Lisan Hatauk.
Masin /'masin/ (s.m.) sal.
Mata hengi /'mata 'xe i/ (s.f.) noite; horrio entre 18 horas e 3 horas; conferir
Lea Hengin.
Mata hruluk /'mata 'hruluk/ (s.f.) pestana; sombrancelha.
Mata kai /'mata kaj/ (s.m.) culos.
Mata kruuk /'mata 'kruuk/ (s.f.) testa.
38

Mata kruu prusi /'mata 'kruu 'p usi/


peixe da espcie nemipterus sp.
Mata ngiru soru /'mata ' iru 'soru/ estar
frente a frente; face a face; (v.) encontrar.
Mata ngiruk leluli /'mata ' iruk le'luli/
(s.m.) pnis.
Mata ulik /'mata 'ulik/ (s.f.) plbebras.
Matak ngiruk /'mata ' iruk/ na frente.
Matak ngiruk /'mata ' iruk/ (s.m.) rosto; (s.f.) face; pode ser utilizado como eufemismo para pnis; conferir Ngasik.
Matak usad /'mata 'usat/ a parte colorida dos olhos; (s.f.) ris.
Matak /ma'tak/ (s.m.) olho.
Mataplolon /'mata'pl lon/ (s.m.) sacerdote; curandeiro local; (adj.) perspicaz;
que percebe as coisas distncia; quem
tem acesso ao mundo sobrenatural; conferir Neplolo.
Mau hui /'maw 'hui/ peixes das espcies
decapterus spp; decaptelus tabl.
Mau uas /maw uas/ peixes das espcies
auxis thazard; elegatis bipinnulata; katsuwonis pelamis.
Maulaku /maw 'laku/ uma das quatro
aldeias Humangili.
Mauleek /maw 'l k/ nome de um dos
12 grupos familiares Humangili.
Maulele /maw 'l le/ local na aldeia
Maumeta onde h uma capela catlica.
Maumeta /maw 'meta/ uma das quatro
aldeias Humangili.
Mauponak /maw 'ponak/ local na aldeia
Maulaku, acima da fonte Ipua (por vezes
a pronncia pode ser Maubonak).
Mausera /maw 'sera/ nome de um dos
12 grupos familiares Humangili.
Mautuda /maw 'tuta/ nome de um dos
12 grupos familiares Humangili.

Meas /meas/ (s.f.pl.) meias.


Mekasa /me'kasa/ feijo grande que antigamente era trazido de Makasar, na Indonsia.
Memamo anan /me'mamo 'anan/ (s.m.)
gatinho; filhote de gato.
Memamo inan /me'mamo 'inn/ (s.f.)
gata.
Memamo kotedan /me'mamo kote'tan/
gato adulto de pequeno porte; pode ser
usado no sentido de Memamo Anan, ou
seja, (s.m.) gatinho, filhote de gato; conferir Memamo Kotenan.
Memamo kotenan /me'mamo kote'nn/
gato adulto de pequeno porte; conferir
Memamo Kotedan.
Memamo /me'mamo/ (s.m.) gato.
Memarak /me'ma ak/ (s.m.) amarelo.
Memera /me'me a/ (s.m.) vermelho; conferir Mnera.
Memetam /'memetam/ (s.m.) preto; de
cor escura; conferir Mnetam.
Memik /'memi / (s.m.) tio; usado para os
parentes consanguneos e, tambm, em
sinal de respeito no tratamento com homens mais velhos; conferir Memikre.
Memikre /'memi k e/ (s.m.) tio; conferir
Memik.
Memoro /me'm o/ colares usados pelas
mulheres feitos com sementes, madeira
ou pedras.
Memosan /me'm san/ peixe da espcie
nemipterus sp.
Memuna munan /me'muna 'munan/
muito antigo; em tempos remotos.
Memunan /'memunn/ antigamente;
no passado.
Memuri rian /me'mu ' i ian/ hoje em
dia; (adv.) ultimamente; recentemente.

Menan /me'nan/ (v.) vencer; ganhar.


Menei? /me'nei/ para onde?; conferir Mi
Nei e Klaa La Mine?
Menga /me a/ (pron.ind.) todo(s); tudo;
esta expresso somente faz sentido se
acompanhada de outras palavras (U uan
menga reraan/ Eu comi tudo); conferir
Tema.
Mengenarosen /'me ena'rosen/ peixe
da espcie bolbometopon muticatum.
Menu /me'nu/ (s.m.) pombo.
Meromak /me' mak/ (s.m.) deus.
Mestri /'mest i/ (s.m.) professor.
Metak /'m tak/ (s.m.) rio.
Metam haru ron /'metam 'ha u 'ron/
peixe da espcie acanthurus sp.
Metam merah /'metam 'me ah/ peixe
da espcie acanthurus sp.
Metinrau /metin'raw/ mar baixa.
Metisae /'meti 'sa / mar alta.
Metupan /metu'pan/ peixes das espcies
epinephelus spilotoceps; epinephelus corallicola.
Mi nei? /mi'nei/ para onde?; conferir
Menei e Klaa La Mine?
Mi nim /mi'nim/ (pron.pos.) vosso(a);
seu; sua.
Min /min/ (pron.pos.) vosso(a).
Misa /'misa/ (s.f.) missa; cerimnia da
Igreja Catlica.
Mnaa obun /mna a 'ogun/ (s.m.) ladro
(expresso coloquial); conferir Mnaa
Opun.
Mnaa opun /mna a opun/ (s.m.) ladro;
utilizado para designar a pessoa que praticou o ato; conferir Mnaa Obun.
Mnaa ten /mna a ten/ (adj.) ladro;
expresso genrica para qualificar um
comportamento ou pessoa; conferir
39

Mnaaraun.
Mnaa /mna a/ (v.) roubar; furtar; pegar
algo que pertence a outra pessoa; conferir Remnaa.
Mnaaraun /mna a'raun/ (adj.) ladro;
conferir Mnaa Ten.
Mnaruk /'mnaruk/ (adj.) comprido.
Mnata /'mnata/ (adj.) cru.
Mnera /'mnera/ (s.m.) vermelho; conferir
Memera.
Mnetam /'mnetam/ (s.m.) preto; conferir
Memetan.
Mnina /'mnina/ (s.m.) doce; (adj.) adocicado.
Mnolas /'mnolas/ (s.m.) sono; (adj.) sonolento.
Mnonge /'mno e/ (adj.) limpo; puro
(usado para a gua).
Mnori /'mnori/ (adj.) brilhante; (v.) brilhar; conjugao do verbo Kmori na terceira pessoa do singular.
Mnoro mnarak /'mn ro 'mnarak/ mistura das cores azul e amarela, referncia
cor da gua do mar aps as chuvas.
Mnoto /'mnoto/ nuvens carregadas;
tempo que indica chuva; conferir Moto
e Sopain.
Modad /'m tat/ (adj.) frio; gelado; expresso usada para quando a pessoa sente frio,
ou est com febre; conferir Remodak.
Moluk /'moluk/ pessoa com algum tipo
de problema mental; (adj.) louco; maluco.
Moro /'m ro/ peixe da espcie scarus rivulatu.
Moro leterung /'m ro le'teru' / peixe
da espcie scarus ghobban female.
Moro lilin /'m ro 'lilin/ peixe da espcie
scarus rubroviolaceous.
Moro liling /'m ro 'lili / peixe da esp40

cie cetocarus bicolor.


Moro mahas /'m ro 'mahas/ peixe da
espcie scarus bleekeri.
Mos /m s/ (adj.) puro, no sentido moral;
usado tambm para coisas limpas.
Moto /m to/ (s.f.) nuvem; conferir Mnoto e Sopain.
Mouknasun mehruin /mow 'nasun
meh uin/ animal selvagem.
Mouknasun ulik /mow 'nasun ulik/
pele de animal.
Mouknasun /mow 'nasun/ (s.m.) animal.
Muu hatu /mu u 'hatu/ (s.f.) banana-pedra.
Muu kekud /mu u 'kekut/ extremidade
inferior do cacho de banana, utilizada
para fazer molho para a comida.
Muu memera /mu u meme a/ variedade de banana com casca vermelha.
Muu singapura /mu u singa'pu a/ variedade de banana com casca amarela.
Muu un /mu u un/ parte de baixo do
tronco da bananeira; juno entre o
tronco e a raiz.
Muu /mu u/ (s.f.) banana (fruta); bananeira (rvore).
Muungaman /mu u' amn/ cacho de
banana.
Muuron /mu u'ron/ folha de bananeira.
Mumu /'mumu/ (s.m.) ferro.
Mumusina /'mumu 'sina/ (s.m.) anzol.
Musulin /'musulin/ peixes das espcies
valamugil sp; Liza sp.
Muti ene opun /'muti 'ene 'opun/ peixe
da espcie lethrinus lentjan.
Muti hahamera /'muti haha me a/ peixe
da espcie lethrinus erythracanthus.
Muti hahi aman /'muti 'hahi 'aman/
peixe da espcie choerodun anchorago.

Muti hnginian /'muti h i'nian/ peixe da


espcie lethrinus erythropterus.
Muti mara /'muti 'mara/ peixe da espcie lutjanus russelli.
Muti pua mara /'muti 'pua 'mara/ peixe
da espcie lutjanus fulvus.
Muti seri metan /'muti 'se i 'metan/
peixe da espcie lethrinus harak.
Muti suak maru /'muti 'suak 'maru/ peixes das espcies lethrinus miniatus; lethrinus nebulosus; lethrinus ornatus; lethrinus
rubrioperculatus; lethrinus xantochilus.
Muti turis /'muti 'tu is/ peixe da espcie
lutjanus decussates.
Muti ulukuu pupu /'muti ulu'ku u
'pupu/ peixe da espcie monotaxis grandoculius.
Mutisuak maru /'muti 'suak 'maru/ peixe da espcie lethrinus amboienensi.
Letra N
Naen sala /naen 'sala/ expresso utilizada quando se esquece alguma coisa em
um lugar e, quando se volta para buscar,
esta no est mais l; algo que pode ter
sido roubado ou que a pessoa no lembra onde deixou; conferir Knaen Sala e
Ngnan Sala.
Nai ila? /naj i'la/ por qu?; conferir Ta
Nia Ila?
Nai liman /naj 'liman/ ao lado.
Nai lulik /naj 'lulik/ (s.m.) padre.
Nai raha /naj 'raha/ (prep.) sob; por baixo.
Nai risa /naj 'risa/ (prep.) sobre; o que
est acima; por cima.
Nai tungun /naj tu un/ pelas costas;
(adv.) atrs; detrs.

Nama kai /nama kaj/ muitas vezes.


Nama nama /'nama 'nama/ (adv.) devagar.
Nama ta /'nama ta/ (adj.) frequente.
Namu /namu/ (s.m.) mosquito.
Nan /nan/ expresso diminutiva, sempre
precedida de outras palavras; contrrio
de Nian.
Nanan /nanan/ (s.f.) inflamao; secreo; (s.m.) pus.
Nangin nan /na in nan/ vento fraco.
Nanu /nanu/ peixes das espcies malcolor macularis; malcolor nger.
Nara hata anulu /'nara 'hata a'nulu/
irm mais velha.
Nara hata /'nara 'hata/ (s.f.) irm.
Nara perane anulu /'nara 'pe ane
a'nulu/ irmo mais velho.
Nara /'nara/ (s.m.) pau-ferro (parinarium
corymbosum e intsia bijuga); utilizado
para fazer portas, esttuas, camas e outros objetos.
Narak emurin /'narak
'mu in/
irmos(as) mais novos(as) (U narang
emurin; O naram emurin; Ni naran
emurin; Im naran emurin; Si narak emurin, Ita narak emurin).
Narak /narak/ (s.m.pl.) irmos; primos;
(s.f.pl.) irms; primas.
Nau /nau/ (s.f.) gamuteira (espcie de
palmeira) cujas folhas so utilizadas para
fazer a cobertura das casas; conferir Hirik
Kron.
Ndraik /'ndraik/ (adj.) insuficiente; utilizado quando precisamos fazer algo e o
dinheiro ou os objetos no so suficientes (Alu oi ruma pede sumenti ne nraik
lau/ Eu quero construir a minha casa,
mas o cimento no suficiente).
Ndrait /'ndrait/ (adj.) suficiente.
41

Ndrau /'ndrau/ queimar a comida; comida queimada.


Ne ae /ne 'ae/ (s.f.) vergonha.
Ne ia lau /ne ia law/ (adj.) mau; malfeito;
expresso usada para pessoas consideradas ms, comportamentos considerados
errados ou maus, e para trabalhos mal realizados (Ruma ro ne ia lau/ Aquela casa
est mal construda).
Ne ila hea iron lau /ne i'la 'hea i'ron
law/ no tem problema; no faz mal; no
foi nada.
Ne ila hea lau /ne i'la 'hea law/ est vazio; no tem nada.
Ne likmori hea lau /ne li 'mo i 'hea
law/ no h ningum.
Ne lok /ne l :k/ (s.f.) enguia; conferir
Emang Sesurak.
Ne roi ia lau /ne roi ia law/ m ao; m
conduta; no tratar bem outra pessoa;
no saber fazer.
Ne u hula ene hea lau /ne u'hula 'ene
'hea law/ eu no vi ningum.
Ne /ne/ (s.f.) cobra; serpente; quando no
se sabe o tipo de cobra utiliza-se esta expresso de forma genrica.
Ne /ne/ expresso que indica negao,
porm precisa estar associada a outras
palavras para ter sentido (Ne alu laa lao/
Eu no vou).
Nedeman /ne'teman/ (s.m.) escuro; (s.f.)
escurido; sem luz.
Neharak /ne'harak/ (adj.) amargo.
Nehngesa /neh' esa/ (adj.) igual; semelhante; (conj.) como; do mesmo modo
(Ni nemnori nehngesa no aun/ A vida
dele igual a minha); conferir Nenghesa,
Dahnea e Dehnea.
Nehnoe /neh'n e/ (adj.) leve; de pouco
42

peso.
Nehnungas /neh'nu as/ (v.) suar.
Nei lok /nej'l k/ (adv.) embaixo.
Nekari /ne'kari/ (v.) derramar; esvaziar;
transbordar; entornar (lquidos).
Nekelo /ne'kelo/ (adj.) rasgado.
Neklole /ne'kl le/ (adv.) sempre; continuamente; como antes; conferir Nia Hatin e Tutuk.
Neklole /ne'kl le/ no mudar; no alterar; (v.) manter.
Nekrerak /ne'k e ak/ (s.f.) dor.
Nelu /'nelu/ dana circular; dana onde
as pessoas cantam de mos dadas ao som
do tambor; conferir Sesapak, Lelore e
Roinelu.
Nemitu /ne'mitu/ (v.) arrebentar; cortar
(utilizado para cordas); conferir Nrotus.
Nemnis /ne'mnis/ (adj.) fino; esguio.
Nenaod /ne'na t/ hoje de manh (referindo-se ao passado).
Nengaik lau /ne a'i klaw/ um pouco.
Nengaik /ne a'ik/ (adj.) cansado.
Nengesak /ne' esak/ (adj.) salgado.
Nenghesa /ne 'hesa/ (adj.) igual; semelhante; (conj.) como; do mesmo modo;
conferir Nehngesa, Dahnea e Dehnea.
Nenruru /nen'ru u/ (s.m.) terremoto.
Nenuran delas /ne'nuran 'telas/ muitas
coisas.
Nenuran hnganak hnganak /ne'nuran
'h anak 'h anak/ materiais de vrios tipos.
Nenuran /ne'nuran/ (s.m.) objeto; material; conferir Hngana Hnganak.
Nepa /'n pa/ peixe da espcie hemiramphus spp.
Nepleak /n 'pleak/ (s.f.) fasca; chama.
Neplolo /n 'pl lo/ (s.m.) sacerdote;

curandeiro; (adj.) perspicaz; que percebe


as coisas distncia; quem tem acesso
ao mundo sobrenatural (expresso coloquial); conferir Mataplolon.
Nepluk /n 'plu:k/ (v.) estilhaar; quebrar vidros, pratos ou copos.
Nepretu /n 'p etu/ (adj.) quebrado; partido; (v.) quebrar.
Neprusi /n 'p usi/ (adj.) liso; escorregadio.
Neputa /n 'puta/ (adj.) apertado.
Netema /n 'tema/ ainda no abriu.
Ngaan koak nian / a an 'koak 'nin/
feijo marrom.
Ngaan rare / a an 'ra e/ (s.m.) amendoim.
Ngaan teluhmura / a an 'teluh 'mu a/
(s.m.) feijo-frade (phaseolus mungo).
Ngaan / a an/ (s.m.) feijo.
Ngaduk mera /' atu 'me a/ peixe da espcie pterocaesio tessellate.
Ngae ila? /' ae 'ila/ como se chama?
qual o nome?; acrescentando Ita no
incio significa como voc se chama?;
se acrescentarmos Ni no incio, significa como ele se chama?; ou Si, como
eles se chamam?.
Ngaek /' a k/ (s.m.) nome.
Ngaman /' man/ cacho da fruta.
Ngangunan e ia / u'nan e ia/ bom dia
(cumprimento).
Ngangunan / u'nan/ (s.f.) madrugada;
muito cedo (as informaes so diversas,
podendo se referir ao perodo que comea entre 3 horas e 4 horas e termina entre
6 horas e 9 horas).
Nganin /' nin/ isca para pescaria.
Ngasik /' asik/ (s.m.) rosto; (s.f.) face;
conferir Matak Ngiruk.

Ngatak /' atak/ (s.f.) coceira.


Nge / e/ equivalente a que, porm
precisa vir acompanhada de outras expresses para fazer sentido (O nge mlaa
ta/ Tu que vais; U nge laa/ Eu que
vou).
Ngehlilin / eh'lilin/ pequeno cesto utilizado pelas mulheres para colocar areca,
betel e cal para fazer a Pua Malus; pequeno cesto onde so colocados os presentes a serem ofertados; conferir Topo
Ngehlilin.
Ngekmesa / e 'mesa/ (adj.) sozinho.
Ngengaik /' e aik/ (s.m.pl.) rins.
Ngeok /' k/ rvore de canria; a fruta
da canria; conferir Ngeor.
Ngeor /'
/ rvore de canria; a fruta
da canria (expresso coloquial); conferir
Ngeok.
Ngesun anan /' esun 'anan/ pau do pilo.
Ngesun /' esun/ (s.m.) pilo.
Nghiruk hulun /' hi uk 'hulun/ pelo da
narina; conferir Ngiruk Hulun.
Ngilakrisik /' ila 'k isik/ (s.f.) gengiva.
Ngiru plohun /' i u 'plohun/ (s.f.) narina.
Ngiruk hulun /' i uk 'hulun/ pelo da
narina; conferir Nghiruk Hulun.
Ngiruk /' i uk/ (s.m.) nariz.
Ngnan sala / nn 'sala/ expresso utilizada quando se esquece alguma coisa em
um lugar e, quando se volta para buscar,
esta no est mais l; algo que pode ter
sido roubado ou que a pessoa no lembra
onde deixou; conferir Naen Sala e Knaen
Sala.
Ngorak /' o ak/ (s.m.) cinto; cinturo.
Ngou kai / ow kaj/ chapu de folha de
palmeira (expresso coloquial); conferir
43

Hngorukai.
Ngunguk /' u uk/ (s.m.) trovo; conferir
Ngungur.
Ngungur /' u u / (s.m.) trovo (expresso coloquial); conferir Ngunguk.
Ngurus /' u us/ (s.f.) pimenta; pode ser
utilizado para a planta, o fruto, ou o molho j preparado.
Nii /ni i/ (s.m.) morcego.
Nia hatin /nia 'hatin/ (adv.) sempre; continuamente; como antes; conferir Neklole e Tutuk.
Nia /nia/ (v.) ter; estar; (prep.) em.
Nian /'nian/ (adj.) grande; somente
faz sentido precedida de outra palavra
(Ruma nian/ Casa grande; Hahi nian/
Porco grande); contrrio de Nan.
Niane hatin neiron /'niane 'hatin
'nej on/ em toda parte; em todo lugar.
Niane i /'niane i/ (adv.) aqui.
Niane plongin /'niane 'plo in/ (adv.)
fora; est l fora.
Niane ralam /'niane 'ralan/ (adv.) dentro.
Nin /nin/ (pron.pos.) meu.
Ninin /'nini:n/ dele(a); conferir Si Nik.
Nok ed /n :k t/ gua de coco; conferir
Nor Ed.
Nok isin /n :k 'isin/ polpa do coco; conferir Nor Isin.
Nok un /n :k un/ parte de baixo do
tronco do coqueiro, juno do tronco
com a raiz; conferir Nor Un.
Nok /n :k/ constelao cruzeiro do sul.
Nok /n :k/ (s.m.) coco (fruta); coqueiro
(rvore).
Nokron /n k on/ folha de coqueiro;
utilizada para fazer a cobertura das casas.
Nor ed /n : t/ gua de coco (expresso
coloquial); conferir Nok Ed.
44

Nor isin /n : 'isin/ polpa do coco (expresso coloquial); conferir Nok Isin.
Nor un /n : un/ parte de baixo do tronco do coqueiro, juno do tronco com a
raiz (expresso coloquial); conferir Nok
Un.
Noro /n ro/ (prep.) com; (conj.) e (Ni
nlaa noro sian/ Ele vai com eles).
Noupau noutamu nouhe /now'paw
now'tamu now'he/ de gerao em gerao.
Nrotus /'nrotus/ (v.) arrebentar; cortar
(utilizado para cordas); conferir Nemitu.
Nunu /'nunu/ (s.m.) dever; ter que (O
lu sia nunu/ Tens que levar; Ni lu hnali
nunu/ Ele tem que voltar).
Nusa aad /'nusa a at/ rvore com raiz
medicinal.
Nusa opun /'nusa 'opun/ entidade sobrenatural; (s.m.pl.) espritos; conferir
Rare Opun.
Nusa opun /'nusa 'opun/ proprietrio
da terra; dono do terreno.
Nusa /'nusa/ (s.f.) ilha; terra.
Letra O
O mam /o'mm/ teu pai.
O niam /'onim/ tua me.
O nim /'oni:m/ (pron.pos.) teu; tua.
Ook / k/ bambu mdio.
Odamatan /oda'matan/ (s.f.) porta.
Oe luha nan /o luh'nn/ local em
Humangili considerado a morada da divindade Angi (vento).
Oe /o / (s.m.) eucalipto (eucalyptus alba);
(s.f.) rota (calamus rotang).

Oi /oi/ (interj.) resposta a alguma coisa, a


um chamado; conferir Ila.
On /on/ (pron.p.) tu.
Opa /'opa/ cesto feito de bamb usado
para pescar; armadilha para peixes.
Opi /'opi/ (s.m.) faco; arma branca considerada sagrada.
Opi /'opi/ espada de guerra.
Opun /'opun/ (s.m.) dono; proprietrio;
senhor (no sentido de dono).
Oras /' as/ (s.f.) horas.
Orauk /' auk/ peixes das espcies scarus prasiognathus; scarus sp; parrotfishes
female.
Oru /'o u/ peixe da espcie caesio lunaris.
Osa lolo /osa'l l / lana de ferro ofertada nos casamentos, funerais e demais
cerimnias; conferir Osa Lolon.
Osa lolon /osa'l lon/ lana de ferro
ofertada nos casamentos, funerais e demais cerimnias; conferir Osa Lolo.
Osa matan /osa'matan/ base da lmina
do Osa Lolon revestida de cobre.
Osa memera /osame'me a/ (s.m.) ouro.
Osa peputi /osape'puti/ (s.f.) prata.
Osa ron /osa ron/ nome da lmina do
Osa Lolon.
Osa /'osa/ (s.m.) dinheiro.
Ou hnian /ow: hnian/ (pron.ind./adv.)
muito.
Oun leen /own le en/ fonte de gua termal localizada perto da praia.
Letra P
Paik lolon /'paik 'lolon/ (s.m.) bao.

Paik ralam /'paik 'ralam/ a parte de


dentro da barriga; referncia aos rgos
em geral.
Paik /'paik/ (s.f.) barriga; conferir Paikre.
Paikre /pa'ik e/ (s.f.) barriga; conferir
Paik.
Pahangira /paha i a/ (adv./conj.) quando;
conferir Pengira.
Pakin solen /'pakin 'solen/ (adj.) mentiroso; conferir Repaki Peu.
Paku Mau /'paku maw/ divindade masculina da fertilidade; conferir Baku Mau.
Palde /'pa le/ (s.m.) balde; conferir Balde.
Panapretu /pana'pretu/ (adj.) quebrado;
j est quebrado.
Panas /'panas/ (adj.) quente; situao difcil, onde os nimos podero se exaltar e
gerar conflito; conferir Popanas.
Pani hehata /pni he'hata/ (s.f.) sogra.
Pani heheru /pni he'heru/ (s.m.) genro.
Pani perane /pni pe' ane/ (s.m.) sogro.
Pani /pni/ expresso de uso geral que
identifica tanto os genros quanto os sogros.
Panku /'pnku/ (s.f.) cadeira; (s.m.) banco; assento; conferir Banku e Kadera.
Papa nan /'papa nn/ tbua usada como
ponte para passar pequenos vos e precipcios.
Papa nan /'papa nn/ instrumento de
madeira usado na cerimnia da fertilidade.
Papa nan /'papa nn/ local situado em
Berau.
Papan /'papan/ (s.f.) tbua.
Paru /'paru/ peixe assado envolto em
uma folha de palmeira.
Pas ngasik /pas ' asik/ dar um tapa no
rosto.
45

Pas /pas/ (v.) esbofetear.


Pasak peraik /'pasak pe'rajk/ (s.m.) domingo.
Pasak /'pasak/ (s.m.) mercado.
Pasaran /pasa' n/ (s.m.) sbado; conferir
Sabdu.
Paskua /'paskwa/ (s.f.) pscoa.
Pasurin /pa'surin/ peixe da espcie tylosurus crocodiles; conferir Pasuruin.
Pasuruin /pa'suruin/ peixe da espcie
tylosurus crocodiles; conferir Pasurin.
Pata /'pata/ (v.) pensar.
Pataene /pata'ene/ (v.) lembrar; conferir
Patasanga e Rake Ene.
Patasanga /pata'sa a/ ao de tentar
lembrar de algo; relembrar; refletir sobre um assunto; conferir Pataene e Rake
Ene.
Pau hoik /paw 'hoik/ (s.f.) av; avozinha; (s.m.) av; avozinho.
Pau tamu /paw 'tamu/ (s.m.) av; bisav;
(s.f.) av; bisav; conferir Pau e Tamu.
Pau /paw/ (s.f.) av; (s.m.) av; conferir
Pauk.
Pauk /paw / (s.f.) av; (s.m.) av; conferir
Pau.
Pe /pe/ j; usado para designar o pretrito de um verbo ou ao (U pe laa/ Eu
j fui).
Pedaen ai /pe'taen aj/ (s.m.) carpinteiro.
Pedaen hatu /pe'taen 'hatu/ (s.m.) pedreiro.
Pedaen surun /pe'taen 'surun/ a colher
do pedreiro; usado para atribuir, ao mesmo tempo, a utilidade e a propriedade
do objeto; conferir Suru Pedaen.
Pedaen /pe'taen/ (adj.) habilidoso; talentoso.
Peik /pejk/ (adj.) imbecil; insensato;
46

(s.2g.) ignorante;

conferir Podok.
Pekmeran /pe 'meran/ adolescente a
partir dos 15 anos.
Pelak memera /'pelak me'me a/ lua
dourada, feita de metal e utilizada nas
cerimnias em geral.
Pelak peputi /'pelak pe'puti/ lua prateada, feita de metal e utilizada nas cerimnias em geral.
Pelu /'pelu/ (s.m.) amigo.
Pemnori /'pemnuri/ j nasceu; nascido.
Penae /penae/ (adj.) visitante; estrangeiro; pessoa de fora da comunidade; utilizado somente para timorenses de fora de
Ataro que vo para a ilha; conferir Dai.
Pengira /pe' i a/ (adv./conj.) quando;
conferir Pahangira.
Penlaa /'penlaa/ foi; designa ao passada.
Penu /penu/ (adj.) cheio; repleto at a
borda; conferir Sari.
Penu /penu/ (v.) naufragar.
Pepaka /pe'paka/ (adj.) pequeno.
Pepos /pepus/ (v.) apodreceu; estragou;
(adj.) podre; estragado; conferir Pos.
Peputi /pe'puti/ (adj.) branco; claro.
Peraik /pe'rajk/ designa respeito, utilizado para autoridades em geral.
Peraik /pe'rajk/ (adj.) grande; conferir
Peraikin.
Peraikin /pera'ikin/ (adj.) grande; conferir Peraik.
Peran /'pern/ (s.f.) encosta.
Perane halu /pe ane halu/ (s.m.) vivo.
Perane /pe ane/ (s.m.) homem.
Perang harat /'per 'harat/ monte prximo a Berau onde ficam os Nusa Opun;
morada dos espritos.
Perasa /pe' asa/ (s.f.) cidade, indica a ci-

dade de Dili.
Perat /'pe at/ (s.f.) culpa; (adj.) pesado;
cansado; grave (no sentido moral).
Pesao /pesao/ pessoa casada.
Pesole /pe'sole/ saiu; foi embora; no
est; vamos embora (convidando ao).
Pesoruk /pe'so uk/ (v.) acabou.
Pesuk /'pesuk/ cheio aps comer; (adj.)
satisfeito.
Pete pete /'pete 'pete/ peixe da espcie
leiognatus sp.
Petung /'petu / bambu grosso.
Peu /pew/ (adj.) doente; (v.) adoecer.
Piak /'piak/ (v.) acreditar; crer; confiar.
Pidru /'pidru/ (s.m.) vidro.
Pik /pik/ (v.) cuspir; escarrar; ao de
mascar ervas e razes e cuspir o lquido
nos ferimentos.
Pikelin /pi'kelin/ nome em Hresuk da
comunidade de Bikeli.
Pimenta /pi'menta/ (s.m.) condimentos;
temperos picantes em geral.
Pinan /'pinn/ (s.m.) prato; conferir Prau.
Pinsel /'pinsel/ (s.m.) pincel.
Pipi anan /'pipi 'ann/ (s.m.) cabrito.
Pipi dai /'pipi taj/ (s.m.) carneiro; (s.f.)
ovelha.
Pipi inan /'pipi inan/ (s.f.) cabra (feminino).
Pipi klingan /'pipi kli n/ as marcas na
orelha das cabras que identificam o seu
proprietrio.
Pipi /'pipi/ (s.f.) cabra; (s.m.) cabrito.
Pirak /'pi ak/ bracelete feito com razes
ou plantas marinhas que serve de proteo contra feitiarias.
Pisun /'pisun/ (s.f.) catana; (s.m.) faco.
Pitau /'pitaw/ lugar sagrado localizado
na aldeia Ili Timur.

Piti hirikron /'piti hiri'k on/ esteira feita com folhas de palmeira.
Piti hiron /'piti hi' on/ esteira feita com
folhas de acadiro.
Piti /'piti/ (s.f.) esteira.
Plae /plae/ peixe da espcie siganus puellus.
Plao /plao/ (s.f.) tartaruga.
Plohun /'plohun/ (s.m.) buraco.
Pluak /'pluak/ (adj.) largo; espaoso.
Podok /'potok/ (adj.) imbecil; insensato;
(s.2g.) ignorante; conferir Peik.
Pohe /'pohe/ (s.m.) cadver; conferir Pohoe.
Pohe /'pohe/ (s.f.) assombrao; (s.m.) esprito; conferir Pohoe.
Poho /'poho/ (v.) tossir.
Pohoe /'pohoe/ (s.f.) assombrao; (s.m.)
esprito; conferir Pohe.
Pohoe /'pohoe/ (s.m.) cadver; conferir
Pohe.
Popak /'popak/ (v.) enroscar; enrolar.
Popanas /po 'panas/ (adj.) quente; situao difcil (expresso coloquial); conferir
Panas.
Pos /p s/ (adj.) molhado; (v.) molhar.
Pos /p s/ (adj.) podre; estragado; conferir
Pepos.
Potik /'potik/ garrafa de vidro.
Potuk /'potuk/ (v.) jogar, usado para
quando se lana algo para o alto; pescaria
com anzol, realizada perto da praia.
Potun /'potun/ (s.f.) montanha.
Prau ai /p a u aj/ prato de madeira.
Prau /p a u/ (s.m.) prato; conferir Pinan.
Pranaputi atan /'p anaputi 'atan/ peixes das espcies etelis radiosis; aprion virescens.
Prangan puti atan /'p a n 'puti 'atan/
peixes das espcies etelis radiosis; pristipo47

moides filamentosus; aphareus rutilans.


Praok /'p aok/ (s.m.) pulmo.
Pu /pu / (v.) cair; tombar.
Pua hilu /pua 'hilu/ pasta de noz de areca usada para fazer a Pua Malus.
Pua malus au /pua 'malus aw/ pasta feita com a mistura de areca, betel e cal utilizada para mascar; conferir Pua Malus.
Pua malus /pua 'malus/ pasta feita com
a mistura de areca, betel e cal utilizada
para mascar; conferir Pua Malus Au.
Pua un /pua un/ parte de baixo da rvore; juno entre o tronco e a raiz.
Pua /pua/ (s.f.) areca.
Pudi /'puti/ (v.) mentir; (s.f.) mentira.
Pumoi /'pumoj/ (v.) sonhar.
Pupu krai /'pupu k aj/ (adj.) inchado; (v.)
inchar (Krai confere nfase na expresso).
Pupu /'pupu/ (adj.) inchado; (v.) inchar;
conferir Pupu Krai.
Pupurau /pupu'raw/ inseto que fica dentro das rvores; (s.m.) marimbondo (expresso coloquial); conferir Kupupurau.
Purik /'purik/ ao de mascar ervas e
razes, com finalidade medicinal, e colocar o lquido proveniente diretamente
da boca de quem masca para a boca da
pessoa doente.
Pusi /'pusi/ (v.) afogar.
Putaun /pu'taun/ boto de camisa; conferir Butaun.
Puti puti /'puti 'puti/ peixe da espcie
seriola rivoliana.
Puti /'puti/ (adj.) branco; claro; conferir
Peputi e Putin.
Putin /'putin/ (adj.) branco; claro; conferir Peputi e Puti.
Putinanmotu /putinan'motu/ (adj.)
muito branco; muito claro.
48

Letra R
Raa /ra a/ (s.m.) caranguejo.
Raik /ra ik/ (s.m.) crescimento; (v.) crescer.
Rain /ra in/ impureza no sentido moral;
(s.f.) sujeira; (adj.) impuro; sujo; imundo (U
harung nrain/ A minha roupa est suja; U
pe nrain u etauk le laa misa/ Eu pequei
por isso eu tenho medo de ir a missa).
Rahak /'rahak/ (v.) engolir.
Rahu /'rahu/ (s.f.pl.) cinzas; p das cinzas.
Rai memera /rai me'me a/ peixe da espcie cheictus fasciatus.
Rai nenoi hlaid /rai ne'noj 'hlajt/ peixe
da espcie cheilinus trilobatus.
Rai suak maru /rai 'suak 'maru/ peixe
da espcie cheilinus undulates.
Rai sulik /rai 'sulik/ peixe da espcie
naso unicornis.
Rais /'rais/ peixe da espcie sargocentron
spineferun.
Rakak /'rakak/ (v.) passar; pular de um
lugar para outro; no passado era realizada
uma cerimnia quando nasciam gmeos,
onde se pulava sobre os recm-nascidos.
Rake ene hali /'rake 'ene 'hali/ (v.) relembrar, Hali enfatiza a evocao da memria; conferir Rake Ene.
Rake ene /'rake 'ene/ (v.) lembrar; relembrar; trazer memria; conferir Rake
Ene Hali, Pataene e Patasanga.
Raklungu /ra'klu u/ variedade lingustica falada na comunidade de Makadade.
Ralak ian /'ralak i n/ assar o peixe utilizando espetos de bambu, posicionados
a cerca de cinco centmetros da brasa;
conferir Ralak e Tunu.
Ralak /'ralak/ assar peixes, frangos e etc,

utilizando espeto de bambu; conferir Ralak Ian e Tunu.


Ralam delas /'ralam 'telas/ muitas vezes;
conferir Ralam Ouhnian.
Ralam hea /'ralam 'hea/ uma vez; conferir Ehralam.
Ralam ouhnian /'ralam ou 'hnian/ muitas vezes; conferir Ralam Delas.
Ralam /'ralam/ (adj./s.m.) interior; (adv.)
dentro.
Ralam /'ralam/ (s.f.) vez (Ita klaa ralam
he ira?/ Voc foi quantas vezes?).
Ralan inan /'ralan 'inan/ (s.f.) rua; avenida; conferir Ralan Peraik e Ralan Pasak.
Ralan kotenan /'ralan kotenan/ caminho estreito; (s.f.) trilha; (s.m.) carreiro.
Ralan pasak /'ralan 'pasak/ (s.f.) rua; avenida; conferir Ralan Inan e Ralan Peraik.
Ralan peraik /'ralan pe'raik/ (s.f.) rua; avenida; conferir Ralan Inan e Ralan Pasak.
Ralan /'ralan/ (s.m.) caminho; (s.f.) estrada.
Rana /'rana/ (v.) atirar.
Ranko /'ranko/ pescar durante o dia
usando anzol, de barco e afastado da praia.
Raon /'raon/ (s.m.) galho; ramo.
Rapin /'rapin/ saia usada pelas mulheres.
Rara /'ra a/ (v.) coar.
Rarak /'ra a / (s.m.) sangue (U rarang/
Meu sangue; O raram/ Teu sangue; Ita
rarak/ Nosso sangue; Ni raran/ O sangue
dele; Mi raram/ Vosso sangue; Si rarak/
O sangue deles).
Rare hoen /'rare 'hoen/ (s.f.) poeira.
Rare opun /'rare 'opun/ entidade sobrenatural; (s.m.pl.) espritos; conferir Nusa
Opun; por vezes, para enfatizar, ambas
expresses podem ser utilizadas na mesma frase: Nusa Opun Rare Opun.
Rare /'rare/ (s.f.) terra; (s.m.) cho.

Rari runguk /'rari 'ru uk/ secar ao sol


(para pessoas).
Rari /'rari/ secar ao sol (para alimentos);
processo de desidratao das carnes.
Rasa /'rasa/ (adj.) alto; elevado.
Rasi matak /'rasi 'matak/ (abrir+olho)
gesto de colocar o dedo indicador prximo a parte inferior do olho e puxar para
baixo, significando desconfiana.
Rasi /'rasi/ (v.) abrir; dilatar um ferimento para olhar dentro.
Rasikan /'rasi kan/ (adv./adj.) recentemente; agora h pouco.
Rasu osa /'rasu 'osa/ recuperar parcial
ou integralmente os objetos oferecidos
no casamento quando ocorre a separao
do casal.
Rasua /ra'sua/ variedade lingustica falada nas comunidades de Beloi e Bikeli.
Rau ana /raw 'ana/ (v.) ninar; ao de
cantar e embalar uma criana.
Rau /raw/ (v.) embalar; balanar algo ou
alguma coisa cantando ao mesmo tempo.
Rauk /'rauk/ (v.) chorar.
Re eman /re 'eman/ (v.) esperar; ficar.
Re ia doi? /re ia 'toi/ expresso utilizada
geralmente no final das perguntas que
significa pode ou no?.
Re ia hali /re ia 'hali/ (v.) reconciliar.
Re ukun /re 'ukun/ reunio para resolver
algum problema onde participam as partes envolvidas e seus familiares, os Lelait
Peraik, o Conselho de Suco e o Chefe
do Suco.
Reak /re ak/ (adv.) rapidamente; expresso que d nfase ao, somente faz
sentido se precedida de outra palavra
(Renum reak/ Beber tudo de uma s
vez, rapidamente).
49

Rea ketan /'rea 'ketan/ local prximo


Escola Secundria 99, onde se encontra
o antigo aeroporto.
Redi /'reti/ (v.) atirar; lanar.
Redolum /re'tolum/ (v.) mergulhar.
Redomi /r 'tomi/ levar um presente; fazer uma visita a um doente, a um recm-nascido.
Rehidi /r 'hiti/ (v.) tropear.
Rehlolo /r h'lolo/ (v.) negar.
Rehloti /r h'loti/ quase cair aps tropear.
Rehnau /reh'naw/ (v.) vender.
Rehngangak /r h' a ak/ (adj.) irritado;
zangado; conferir Rekmiluk.
Rehngesa /r h' esa/ (s.f.) comparao
(entre pessoas ou objetos); (v.) comparar.
Rehrae /reh'rae/ (v.) combinar.
Rehrae /reh'rae/ processo onde o primognito da famlia, aps ter um filho e
este ficar doente, vai at a casa dos avs
maternos da criana levando uma cabra
de presente (conforme as condies financeiras pode-se trocar a cabra por um
porco ou mesmo acrescentar Kngohi).
Os avs oram para o restabelecimento
da sade da criana e de toda a famlia.
No passado os avs maternos conversavam com o Mataplolon que, por sua vez,
conversava com os espritos dos antepassados daquela famlia. Estes espritos entregavam ao Mataplolon a Pua Malus j
pronta e este a entregava aos avs, que
passavam ao pai da criana.
Rehruin /reh'ruin/ (adj.) selvagem; bravo; expresso tambm utilizada quando
algum se afasta da famlia e nunca mais
a procura, ou volta para casa (U ehruin;
O mehruin; Ni nehruin; Ita rehruin; Im
mehruin; Si rehruin).
50

Rekaek /re'kaek/ puxar o catarro.


Rekmatak /r 'matak/ (v.) cuidar; zelar.
Rekmiluk /r 'miluk/ quando uma pessoa est ficando zangada com alguma
coisa, pensando em algo que a deixa triste ou zangada; conferir Rehngangak.
Rekmoi ene /r 'moj 'ene/ (v.) difamar.
Rekmolun nau /r 'molun naw/ no
cresceu; no tem idade para; ainda no
tempo; comumente usado para crianas
que se comportam ou fazem coisas que
no so prprias da sua idade.
Rekmolun /r 'molun/ (s.f.) estupidez;
confuso; ideias confusas; (adj.) ignorante.
Reknaek /r 'na k/ (adj.) vaidoso(a);
estar constantemente arrumando ou embelezando algo ou a si prprio.
Rekngahon /r ' ahon/ abrir o cesto;
retirar a tampa.
Rekngai /r ' aj/ (v.) informar; diagnosticar.
Rekngai? /r ' aj/ o que ? Qual o
nome? Quem ? Diga-me o nome?; utilizado no sentido de saber o nome de algo
ou de algum.
Rekngote /r ' te/ entoar as cantigas
locais.
Rekreo /r 'kr / (v.) escorregar.
Rekroma /r 'kroma/ (v.) achar; encontrar.
Rekroma /r 'kroma/ (v.) surpreender.
Reluak /r 'luak/ (v.) alargar; ampliar.
Remae /r 'mae/ (s.f.) vergonha; (adj.) envergonhado (Ita Remae/ Voc est com
vergonha, ou envergonhado; U emae/
Estou com vergonha, ou envergonhado).
Remnaa /'remna a/ (v.) roubar; furtar;
conferir Mnaa.
Remnao resae /'remnao re'sa e/ (adj.)
ofegante; respirar rapidamente.

Remnao /'remnao/ (v.) respirar.


Remnenan /rem'nenan/ (adj.) quieto;
tranquilo (Hao, remnenan/ Silncio, fica
quieto).
Remoak /re'mo ak/ (v.) chupar.
Remodak /re'motak/ (s.m.) frio; expresso usada para o clima (Learia remodak/
Hoje est frio); conferir Modad.
Remodak /re'motak/ (s.f.) febre.
Remunuk /re'munuk/ (v.) agrupar; reunir; geralmente usado para pessoas (Si la
remunuk laa Hatulela/ Eles vo se encontrar em Hatulela).
Rena /'rena/ (v.) dormir.
Rengapik /re' apik/ (v.) segurar, para
quando se segura algum ou algum objeto colocando-o debaixo do brao.
Rengene /re' ene/ (s.f.) alegria; (adj.) contente; feliz; alegre.
Rengnaen /re' aen/ (v.) entender; conhecer; saber (Ita rengnaen hatu nenehe
ana?/ Voc conhece hatu nenehe ana?);
(adj.) inteligente; sbio (Ita rengnaen/
Voc sbio).
Renori /re'no i/ (v.) ensinar; educar;
conferir Retan.
Renum tipis /'renum 'tipis/ (v.) sorver,
beber fazendo barulho.
Renum tua ma tua noi /'renum tu'a
matu'a noj/ (v.) embebedar.
Renum /'renum/ (v.) beber.
Repaki peu /re'paki 'peu/ (adj.) mentiroso; conferir Pakin Solen.
Replangu /re' pla u/ (adj.) bbado; conferir Tua Noi.
Replele /re'plele/ (s.f.) fome.
Replesu /re'plesu/ (v.) sair.
Replihuk /r 'plihuk/ sem fazer nada;
descansando; sem trabalhar.

Replinu /r 'plinu/ (v.) esquecer.


Repro /r 'pr / (s.f.) sede.
Reprusi /r 'prusi/ (adj.) gordo.
Repu /r 'pu/ (v.) soprar.
Reputa /r 'puta/ fechar os olhos.
Reraan hatin /r 'ra an 'hatin/ recipiente
para colocar a comida antes de servi-la.
Reraan /r 'ra an/ (s.f.) comida; (s.m.) alimento.
Rerasa /re'rasa/ colocar em cima de algo
que fica mais elevado (Rerasa leo reraan
lehu tutun/ Coloque a comida em cima
da mesa).
Rerenum /re'renum/ (s.f.) bebida.
Reroman /re'roman/ (s.m.) lixo.
Resae /re'sa / estar preocupado com algum e falar sobre isto diretamente com
a pessoa ou com terceiros.
Resau /re'saw/ carregar alguma coisa
segurando-a nas mos.
Resoru rok /re'soru ro:k/ encontrar-se;
utilizado para expressar o momento em
que duas ou mais pessoas esto caminhando e se encontram.
Resoru /r 'soru/ (s.f.) reunio; (v.) encontrar.
Resusun /r 'susun/ (v.) ligar; unir; juntar
uma extremidade a outra; conferir Ruka.
Retauk /re'ta uk/ (s.m.) medo; (v.) recear;
temer.
Retama /re'tama/ (v.) enfiar; introduzir.
Retan /re'tan/ (v.) ensinar; educar; conferir Renori.
Retaru manu /re'taru 'manu/ luta de galo.
Reteras /re'teras/ (s.m.) arroto; (v.) arrotar.
Reti /'reti/ (s.m.) cesto.
Retoi /re'toi/ (v.) ver, ao de olhar para
trs ou para os lados, quando se est
procura de algo.
51

Retuu /r tu u/ coar com a unha.


Reza /'reza/ (s.f.) prece; orao; (v.) rezar.
Ria hehata /'ria he'hata/ (s.f.) cunhada.
Ria perane /'ria pe' ane/ (s.m.) cunhado.
Ria /'ria/ (s.m.) cunhado; (s.f.) cunhada.
Ridang rungukre /'rita 'ru ukr / (v.)
esforar; esforar-se.
Rik /ri:k/ (s.f.) alma; (s.m.) esprito.
Rili /'rili/ (v.) apanhar, usado para quando se pega um objeto que est no cho.
Rili /'rili/ (v.) escolher; eleger; usado de
forma geral, a ao propriamente dita
da escolha (Hingirua hei ita lu rili eran
heheru/ Depois de amanh ns vamos
escolher o novo chefe de suco); conferir
Rohuk e Se.
Riri /'ri i/ coluna de sustentao.
Riri /'ri i/ (v.) puxar; conferir Dada e
Klorun.
Riru rala hali /'ri u 'rala 'hali/ (v.) desenterrar.
Riru rare koin /'ri u a e 'koin/ fazer
um buraco.
Riru /'ri u/ (v.) cavar.
Risanau /'risa naw/ cuidar de algum
para outra pessoa durante um perodo
curto de tempo (Semeaman si la risanau
semea laa Metakaman sian/ Os pais de
Semea o levaram at os pais de Metak
para que o cuidassem).
Risanau /'risa naw/ (v.) transmitir (Asu
Pain memuna munan risanau hehuk ma
nia ana memuri/ Os antigos guerreiros
transmitiram a sua fora para as novas
geraes).
Risin /'risin/ ala que serve de suporte
para bolsas e cestos.
Rita /'rita/ (v.) afogar; submergir; colocar
algo dentro da gua como, por exemplo,
52

o Opa.
Rita /'rita/ (s.m.) polvo.
Rita /'rita/ como conhecida a divindade protetora da fonte Ipua.
Ritu /'ritu/ apanhar flores ou retirar folhas das rvores; (s.f.) colheita; conferir
Kretu e Rosu.
Riu /'riu/ cozinhar um alimento durante
um perodo longo.
Ro aran /r 'a an/ proa da embarcao;
parte dianteira do barco.
Ro ean /r ' an/ bambu que fixa o Ro
Hneman ao barco.
Ro hneman /r 'hneman/ troncos de
bambu colocados ao lado do barco para
fornecer estabilidade.
Ro ilin /r ilin/ (s.m.) leme; timo do
barco.
Ro isin /r 'isin/ casco do barco; costado
do barco.
Ro klaen /r 'klaen/ parte central do
barco, meio do barco.
Ro luli /r 'luli/ barco sagrado construdo em conjunto por todos os grupos
familiares e utilizado durante as guerras.
Ro murin /r 'murin/ popa da embarcao; parte traseira do barco.
Ro nian /r 'nian/ barco grande; conferir Ro Peraik.
Ro nian /r 'nian/ muito longe; muito
distante (Ita ruma laa mine? U ruman ro
nian/ Sua casa fica aonde? A minha casa
fica muito longe).
Ro opun /r 'opun/ dono do barco.
Ro peraik /r pe'raik/ barco grande;
conferir Ro Nian.
Ro putin hnatin /r 'putin 'hnatin/ local, prximo praia, onde ficam os barcos; local onde moram alguns espritos.

Ro /r / (adv.) longe.
Ro /r / (prep.) com.
Ro /r / (s.m.) barco.
Rodi /'roti/ encostar ombro no ombro;
bater ombro no ombro; (v.) esbarrar.
Roe /r e/ (v.) defecar; evacuar (expresso
jocosa, vulgar); conferir La Liuk.
Rohuk /'rohuk/ (v.) erguer; elevar; levantar
(Si rohuk hatu/ Eles levantaram a pedra).
Rohuk /'rohuk/ (v.) escolher; eleger (Rohuk ita hea ila?/ Qual deles voc vai escolher?); conferir Rili e Se.
Rohuk /'rohuk/ (v.) pegar; buscar (Ita ti
laa ruma ma ti rohuk uran/ Ns vamos
at a nossa casa buscar a panela).
Roi doi /ro:i to i/ (v.) cumprir; seguir;
fazer algo obedecendo a uma ordem ou
a um modelo.
Roi hahak /ro:i 'hahak/ (v.) gemer.
Roi hali /ro:i hali/ (v.) refazer; fazer novamente.
Roi helik /ro:i he'lik/ (v.) renegociar;
solicitar o aumento; expresso utilizada
quando, aps realizado o casamento, a
famlia da noiva solicita o aumento dos
bens e valores a serem transferidos pela
famlia do noivo.
Roi ia hali /ro:i 'ia 'hali/ consertado;
conseguir consertar.
Roi ia /ro:i 'ia/ boa ao; tratar algum
cordialmente.
Roi ia? /ro:i 'ia/ sabe fazer?
Roi la /ro:i 'la/ praticar uma m ao
(expresso coloquial); (v.) destruir; danificar; conferir Roi Reak e Roi Tekian.
Roi lohu /ro:i 'lohu/ (v.) furar; esburacar.
Roi luk /ro:i luk/ (v.) quebrar; estilhaar.
Roi mani /ro:i 'mani/ (v.) ferir.
Roi monge /ro:i mo e/ (v.) purificar,

usado para indicar a ao de retirar resduos da gua.


Roi muri /ro:i 'muri/ (v.) cumprir.
Roi ngadi /ro:i ' ati/ (v.) amamentar; alimentar; oferecer comida.
Roi puta /ro:i 'puta/ (v.) apertar; comprimir.
Roi reak /ro:i re ak/ proceder mal; praticar uma m ao; (v.) desfazer; destruir;
estragar; danificar; conferir Roi La e Roi
Tekian.
Roi reek /ro:i re ek/ (v.) matar.
Roi ria pani /ro:i ria 'pani/
(fazer+cunhado+sogro) construir uma
famlia atravs do casamento; relao
entre diferentes grupos familiares, cujos
membros estabeleceram compromissos
de casamento.
Roi sanga hali /ro:i sa a hali/ (v.) consertar; reparar; corrigir; conferir Roi Hali.
Roi sanga /ro:i 'sa a/ (v.) curar.
Roi sanga /ro:i 'sa a/ (v.) fazer; criar.
Roi so sanga /ro:i s 'sa a/ ao de incomodar, perturbar outras pessoas; (adj.)
inconveniente.
Roi tekian /ro:i te'kian/ praticar uma
m ao; (v.) desfazer; destruir; estragar;
conferir Roi Reak e Roi La.
Roi tetu /ro:i 'tetu/ (v.) partir; depedaar.
Roi uuk /ro:i u uk/ realizar a cerimnia
do Uuk.
Roi un /ro:i un/ cerimnia realizada pelo
Mataplolon para invocar ou afastar espritos.
Roi /roi/ (v.) fazer; construir; fabricar;
conferir Hrai.
Roinelu /ro:i 'nelu/ dana circular; dana onde as pessoas cantam de mos dadas
ao som do tambor; conferir Sesapak, Le53

lore e Nelu.
Rok /r k/ expresso que indica a ao de
duas ou mais pessoas, porm somente faz
sentido se acompanhada de outras palavras.
Rolak /'r lak/ (s.m.) sexo; ato sexual.
Roluk reak /'roluk 'reak/ retirar rapidamente.
Roluk /'roluk/ (v.) despir, tirar a roupa.
Romera /'romera/ peixe da espcie myuripristis murdjan.
Ron /ron/ (s.f.) folha.
Rong kador /'ro kador/ peixe da espcie tarpon jardua.
Rorak /'rorak/ amarrar na cintura (Si rorak pisun/ Eles amarraram a catana na
cintura; Ita rorak ngorak/ Voc amarrou
o cinto).
Roro saok /'r ro 'saok/ (adj.) casado(s).
Rosak /'r sak/ (v.) esconder; conferir
Hruhuk.
Rosen /'r sen/ (adj.) seco.
Rosi pohoe /'rosi po'hoe/ (s.m.) enterro;
sepultamento.
Rosi /'rosi/ (v.) enterrar; sepultar.
Rosu /'rosu/ ao de debulhar as folhas;
conferir Ritu e Kretu.
Rouk hali /'rouk 'hali/ (v.) regressar; voltar (expresso usada por pessoas acima
dos 40 anos).
Rous /'rous/ (v.) amontoar, fazer um
monte com lixo, areia, etc (usado para
objetos).
Ru puti /ru 'puti/ rvore eucalyptus alba.
Ru rengala /ru re' ala/ (s.f.) colheita (Si
la ru rengala/ Eles foram fazer a colheita).
Ru /ru/ (v.) colher, usado para quando se
apanha um fruto da rvore.
Ruan rare /ru an 'rare/ juramento onde
se apanha com dois dedos um punhado
54

de areia (por vezes, se faz o desenho de


uma cruz na areia) e se coloca na boca.
Este ato significa: que a terra me consuma se eu no cumprir com o prometido.
Ruan /ru an/ (v.) comer.
Ruuk putin /ru u 'putin/ nome de um
local em Humangili que fica na estrada
que d acesso parte alta da comunidade, prximo Hatu Ta.
Ruut /ru ut/ (s.m.) capim; (s.f.) grama.
Ruka /'ruka/ (v.) ligar; unir; juntar uma
extremidade a outra; conferir Resusun.
Ruma hudun /'ruma 'hutun/ juno entre duas paredes; (s.m.) canto.
Ruma kotenan /'ruma kote'nan/ casa
pequena; conferir Rumanan.
Ruma kreda /'ruma 'kreda/ (s.f.) igreja;
conferir Kreda.
Ruma leen /'ruma le en/ interior da casa.
Ruma lelait /'ruma le'la it/ casa do chefe do grupo familiar, onde se guardam os
objetos sagrados; conferir Ruma Luli.
Ruma lopad /'ruma 'lopat/ (s.m.) telhado.
Ruma luli /'ruma 'luli/ casa sagrada;
conferir Ruma Lelait.
Ruma opun /'ruma 'opun/ dono da
casa; chefe do ncleo familiar.
Ruma tungun /'ruma 'tu un/ parte de
trs da casa; ptio nos fundos da casa.
Ruma /'ruma/ (s.f.) casa; habitao.
Rumamaru /'ruma 'maru/ nome de um
dos 12 grupos familiares Humangili.
Rumanan
rumanan
/ruma'nan
ruma'nan/ subdivises das Lisan; grupo
de duas ou mais subdivises das Lisan;
casas pequenas; conferir Rumanan e
Ruma Kotenan.
Rumanan /'rumanan/ subdiviso da Lisan; casa pequena; conferir Ruma Kote-

nan e Rumanan Rumanan.


Rumu isik /'rumu 'isik/ (s.f.) massagem.
Rumu /'rumu/ (v.) amassar, fechando a
mo.
Rumu /'rumu/ levar alguma coisa na
palma da mo, com a mo fechada.
Runuk /'runuk/ (v.) juntar; unir.
Rurik /'rurik/ (s.m.) osso.
Ruti dik /ruti'tik/ beliscar forte.
Ruti /'ruti/ (v.) beliscar.
Letra S
Sae /'sae/ (v.) subir, uso geral exceo
de quando refere-se a subir a montanha,
ou ir a uma parte mais alta da comunidade; conferir Klengan.
Saet /'saet/ esttua de madeira que representa espritos ou personagens histricos da comunidade.
Sabdu /'sabdu/ (s.m.) sbado; conferir
Pasaran.
Sada hatu /'sata 'hatu/ (v.) construir, utilizado para construes de pedra.
Sada /'sata/ (v.) construir.
Sae kngelu /sae ' elu/ colocar carne em
uma corda para desidratar; secar roupas.
Sae /sae/ (v.) pendurar; estender.
Sai /sa'i/ (v.) descascar, utilizado para quando se usa uma faca (U sai as/ Eu descasco
a manga); fazer uma esttua retirando os
excessos de madeira com uma faca (U sai
saet/ Eu estou fazendo uma esttua).
Sain /sa'in/ (v.) sair; retirar.
Sala /'sala/ (v.) errar; pecar; cometer uma
falta; tambm pode designar ato sexual.
Salak /'salak/ peixe da espcie siganus
argenteus.

Salar ikun metan /'salar ikun 'metan/


peixe da espcie atule mate.
Sanga hali ni saon /'sa a 'hali ni 'saon/
(v.) buscar; trazer de volta; recuperar a esposa (quando, aps um desentendimento, a esposa volta para a casa dos seus pais
e o seu marido tenta busc-la de volta);
usado para vivos(as) que procuram novas esposas(os).
Sanga hali /'sa a 'hali/ (v.) recuperar; pegar de volta.
Sanga ni saon /'sa a ni 'saon/ procurar
uma namorada ou esposa.
Sanga /'sa a/ (v.) procurar.
Sao opun /sao 'opun/ pessoa casada.
Saok hehata /'saok he'hata/ (s.f.) esposa;
mulher casada.
Saok perane /'saok pe' ane/ (s.m.) esposo; homem casado.
Saok /'saok/ (s.m.) esposo; (s.f.) esposa.
Sapan /sa'pan/ (s.m.) sabo.
Sapatu /sa'patu/ (s.m.) sapato.
Sapu /'sapu/ (v.) descer, usado para descer a montanha ou ir de uma parte mais
alta para uma mais baixa; conferir Turun.
Sarak /sa ak/ (v.) puxar, usado para
quando se puxa folhas de palmeira.
Sardine /sardine/ peixe da espcie
herklotsichthys quadrimaculatus.
Sardine kobi /sardine kobi/ peixe da espcie megalops cyprinoides.
Sari /sari/ (v.) transbordar; conferir Penu.
Sasa reak /'sasa 'reak/ (v.) desatar; descoser; Reak confere nfase na ao.
Sasa /'sasa/ (v.) desatar.
Sasan /'sasn/ (s.f.) formiga.
Sasu rana /'sasu 'rana/ tipo de vento.
Sau nok /saw nok/ retirar a casca do coco.
Sau /saw/ recipiente de bambu utilizado
55

para armazenar a Tua Putin.


Se hrelit /se 'h elit/ (s.f.) centopeia; conferir Topo Risin.
Se sanga /se 'sa a/ procurar atentamente; olhar com ateno.
Se /se/ (v.) escolher, frequentemente usado para referir o momento em que se
observa e avalia mentalmente a escolha
(Alu se nenuran heheru tan nia neramhei
u narang lu krauk sekngari/ Tenho que
escolher uma roupa nova porque amanh o meu irmo vai casar); conferir Rili
e Rohuk.
Se? /se/ (pron.interg.) quem?
Sea takrae huu /sea tak ae huu/ cerimnia realizada para a colheita do milho.
Sea /sea/ indica algo ou uma situao difcil; falta de dinheiro (U sea/ Eu no tenho dinheiro; Ezame ia doi? Sea/ Como
foi o exame? Difcil); conferir Sua.
Sea /sea/ (v.) prender; (adj.) preso; utilizado para objetos (U taling sea/ A minha
corda est presa).
Sehu /'sehu/ (v.) achar; encontrar.
Sei ai ron /sej aj on/ retirar uma folha,
um galho ou um ramo da rvore.
Sei ira mutan /sej i a 'mutan/ retirar a
folha ou um galho do marungue.
Sei takrae /sej 'tak a / colher a espiga de
milho do p.
Sei /sej/ (v.) retirar; quebrar; utilizado comumente quando se retira um galho de
uma rvore; conferir Kretu.
Sek ngiri /se' i ik/ peixes das espcies
thunnus albacares; thunnus obesus.
Sekngaring rauk /se' arin rawk/ o
momento em que a famlia do noivo entrega famlia da noiva os bens e valores
estipulados para o casamento; cerim56

nia de casamento local; conferir Krauk


Sekngari.
Sekngelo /se' lo/ pequena ave de cauda negra e bifurcada.
Seli /'seli/ (v.) descartar; deitar fora; pr
no lixo; conferir Kngeri e Soe Reak.
Semele /se'mele/ (v.) nadar; conferir Kngangi.
Senau /se'naw/ (adv.) no, usado para
aconselhar, orientar a ao (Senau re roi
ri/ No faa isso); conferir Tai.
Sengak /'se ak/ (v.) fritar.
Seon pohe /'seon 'pohe/ cortejo fnebre;
o ato de carregar o caixo ou o corpo do
morto para o local onde ser enterrado.
Seon /'seon/ (v.) carregar, usado para
quando se leva alguma coisa no ombro
em conjunto com outras pessoas; conferir Kotu, Hrara e Seon Pohe.
Sepi /'sepi/ (s.m.) chefe.
Sepila /se'pila/ (s.m.) raio; claridade do
relmpago.
Serane /se'rane/ (s.m.) batismo; batizado;
cristo.
Serapa /se' apa/ arpo de bambu com
vrias pontas usado na pesca.
Seri /'se i/ (v.) tocar.
Serik helana /'se ik h 'lana/ do/ao lado
direito.
Serik heliri /'se ik h 'liri/ do/ao lado
esquerdo.
Serik /se ik/ do/ao lado.
Serik /se ik/ (s.f.) costelas.
Sero /se o/ peixes das espcies lutjanus
ehrenbergi; lutjanus ergentimaculatus; lutjanus rufolineatus; lutjanus malabaricus.
Seru opa /'se u 'opa/ ao de construir o
Opa; tecer o bambu do Opa.
Seru sae /'se u sae/ tecer pano.

Seru /'se u/ (v.) tecer.


Sesapak /se'sapak/ dana circular; onde
as pessoas batem os ps, cantam e em determinado momento todos correm para
o interior do crculo; conferir Roinelu,
Lelore e Nelu.
Sesoe /se'soe/ tipo de enguia que costuma ser vista na superfcie da gua;
personagem da histria da separao de
Ataro do restante do Timor.
Sesole /se'sole/ (s.m.) viajante; andarilho.
Sesta /'sesta/ (s.f.) sexta-feira.
Sesuit /se'suit/ parte do cacho da banana; pente de banana.
Sesuran /se'su an/ (s.m.) escorpio.
Sesurat /se'su at/ combinao das cores
preta e branca; listras nas roupas, tecidos,
em animais e etc.
Seti /'seti/ (v.) pedir; solicitar; implorar.
Seu hatu /sew 'hatu/ ao de friccionar
duas pedras para fazer fogo.
Seu /sew/ (pron.ind.) outra(o); para fazer
sentido precisa vir acompanhada de outras palavras (Ita karak idoru? U karak
hea seu/ Voc quer esta laranja? Eu quero
a outra).
Seu /sew/ quando o peixe fsga a isca e
puxa o anzol.
Si hoho /si 'hoho/ peixe da espcie naso sp.
Si nik /si nik/ deles(as); conferir Ninin.
Si /si/ concha do mar.
Sia lamai /si a 'lamaj/ segurar firme.
Sia ma /si a 'ma/ (v.) trazer.
Sia resau /si a ' esaw/ pegar no colo; levar
ao colo; utilizado somente para objetos.
Sia tata /si a 'tata/ levar algo na mo
com a palma aberta.
Sia /si a/ (v.) agarrar; pegar; prender.
Siu sau /si u sa w/ (v.) ralhar; repreen-

der.
Siuk /'siuk/ (s.m.) cotovelo.
Sidu /'situ/ (v.) mudar; (s.f.) mudana.
Sigunda /si'gunda/ (s.f.) segunda-feira.
Sihi /'sihi/ tipo de saia tecida pelas prprias pessoas; tecido artesanal.
Sinelus /si'nelus/ (s.m.) chinelo.
Sinora /si'no a/ (s.f.) cenoura.
Sipila /si'pila/ (s.f.) plaina; (v.) aplainar.
Siripisu /si i'pisu/ (s.m.) trabalho; (v.) trabalhar.
Sisik /'sisik/ espcie de mosquito pequeno, encontrado frequentemente prximo
praia.
Sita pohoe /'sita 'pohoe/ velar o corpo
de uma pessoa morta.
Sita /'sita/ chorar nos funerais; (v.) carpir.
Soe /so e/ (v.) cavocar; focinhar (Hahi
soe rare/ O porco est cavocando).
Soe ek /soe ek/ (v.) urinar (forma polida);
conferir Tari.
Soe reak /soe e ak/ (v.) descartar; deitar
fora; pr no lixo; conferir Seli e Kngeri.
Sok /sok/ (v.) coser; costurar.
Sole asu /'sole asu/ (adj./s.m.) mensageiro (pode ser utilizada tanto para homens
como para mulheres); conferir Asu.
Sole nama nama /'sole 'nama 'nama/
andar devagar; conferir Sole Nan e Sole
Nan Sole Nan.
Sole nan sole nan /'sole nan 'sole nan/
andar devagar; conferir Sole Nan e Sole
Nama Nama.
Sole nan /'sole nan/ andar devagar; conferir Sole Nama Nama e Sole Nan Sole
Nan.
Sole neti kai /'sole 'neti kaj/ (v.) passear;
caminhar sem compromisso ou destino
certo; conferir Sole Neti e Sole Sole Ra.
57

Sole neti /'sole 'neti/ (v.) passear (expresso coloquial); conferir Sole Neti Kai.
Sole nian /'sole 'nian/ andar rpido,
para quando se caminha com passadas
largas e rapidamente.
Sole sanga kai /'sole 's a kaj/ qualquer
caminho; tanto faz qual caminho a seguir (Kmuri ralan hea ila? Sole sanga kai/
Qual caminho seguimos? Tanto faz, (ou)
qualquer caminho).
Sole sanga /'sole 's a/ (v.) andar, para
quando se caminha procura de alguma
coisa.
Sole sole ra /'sole 'sole ra/ (v.) passear (expresso coloquial); conferir Sole Neti Kai.
Sole tete kai /'sole 'tete kaj/ andar junto;
fazer companhia enquanto se caminha;
conferir Sole Tete.
Sole tete /'sole 'tete/ andar junto; fazer
companhia enquanto se caminha; conferir Sole Tete Kai.
Sole /'sole/ (v.) andar; caminhar.
Soluan /soluan/ nome de um dos 12
grupos familiares Humangili.
Sopain /so'pain/ (s.f.) nuvem, utilizada
para designar as nuvens que esto prximas terra, comuns no alto de montanhas; conferir Moto e Mnoto.
Soroka /soroka/ (s.m.) cu; (adj.) elevado;
conferir Lalehan e Sorokan.
Sorokan /sorokan/ (s.m.) cu; (adj.) elevado (expresso coloquial); conferir Soroka
e Lalehan.
Soru ro /'so u ro/ forma vulgar para a
expresso puxar o barco; conferir Tek Ro.
Soru /'so u/ (v.) empurrar.
Soruk /'so uk/ (v.) acabar; terminar; finalizar.
Sou /sow/ (v.) colocar.
58

Souk /'souk/ cerimnias embaladas ao


som do tambor.
Su kan /su kan/ (adj.) curto(a);
pequeno(a); medida de comprimento.
Sui /su i/ (v.) assustar; (adj.) assustado.
Suuk /su uk/ (adj.) firme; rgido (Alu sae
on suuk o rungun/ Eu quero subir nos
seus ombros, mas voc tem que ficar firme).
Sua deis /sua tejs/ (retirar+colocar) (v.)
cozinhar; o mesmo que Dua Deis, porm Dua Deis mais geral e no tem
uma relao direta com o ato em si.
Sua hulun /sua 'hulun/ (s.f.) barba; pode
tambm designar o bigode e o cavanhaque.
Sua /sua/ indica uma situao em que
difcil determinar um vencedor, onde as
partes envolvidas em um conflito, disputa ou competio esto em nveis iguais;
conferir Sea.
Sua /sua/ (v.) retirar.
Suak isin /'suak 'isin/ (s.m.) lbios.
Suak /'suak/ (s.f.) boca; conferir Suakre.
Suakre /'suak e/ (s.f.) boca (expresso coloquial); conferir Suak.
Sukaen /su'kaen/ condutor do barco.
Suku /'suku/ diviso administrativa;
conjunto de aldeias que formam um
centro administrativo.
Sula hruan /'sula 'h uan/ peixes das espcies pentapodus; scolopsis spp.
Suli nian suli nan /suli'nian suli'nan/
local onde se rene o conselho dos espritos que julga as almas dos mortos.
Suli /'suli/ tipo de rvore.
Sumana /su'mana/ (s.f.) semana.
Sumenti /su'menti/ (s.m.) cimento.
Sungak /su ak/ (v.) brincar.
Sungu /'su u/ espcie de peixe.

Sura kron /'su a k on/ (s.m.) papel.


Surat /'su at/ (s.m.) caderno; (s.f.) carta;
documentos escritos em geral.
Suri ana hata /'su i ana'hata/ designa
a cerimnia em que a famlia da noiva,
aps o casamento, fornece famlia do
noivo presentes como roupas, milho e
mandioca.
Suri rok /'su i rok/ (s.f.) separao; (s.m.)
divrcio.
Suri rok /'su i rok/ (s.m.) conflito, quando se usa armas de fogo.
Suri susu /'su i 'susu/ (s.m.) desmamado;
no mama mais; ltimo(a) filho(a).
Suri /'su i/ (v.) atirar; tiro com arma de
fogo.
Suri /'su i/ (v.) deixar; permitir; largar;
soltar.
Suru pedaen /'su u pe'taen/ colher de
pedreiro (objeto); conferir Pedaen Surun.
Suru /'su u/ colher usada nas refeies;
p usada na construo.
Susu ed /'susu et/ (s.m.) leite.
Susu /'susu/ (s.m.) seio; (v.) amamentar.
Letra T
Ta nia ila? /'ta:nja i'la/ por qu?; conferir
Nai Ila?
Tai nau /taj naw/ ainda no.
Tai tema /taj 'tema/ no tem; no pode;
esta expresso precisa vir acompanhada
de outras, pois sozinha considerada
agressiva e desrespeitosa (Ian nia doik?
Tai tema nau tam/ Voc tem peixe? No
tenho).
Tai /taj/ (adv.) no; conferir Senau.
Taka /'taka/ (v.) fechar; tapar; encobrir.

Takrae hnguk /'tak ae uk/ farinha de


milho.
Takrae huun /'tak ae hu un/ atado de
milho; feixe de milho.
Takrae /'tak ae/ (s.m.) milho.
Talas /'talas/ (s.m.) inhame.
Tali /'tali/ (s.f.) corda; conferir Talin.
Talin /'talin/ (s.f.) corda; conferir Tali.
Tama /tma/ (v.) entrar.
Tamati /t'mati/ (s.m.) tomate.
Tamu koma ria /'tamu 'koma ria/ esprito do fogo.
Tamu koma suri /'tamu 'koma su i/ esprito da chuva.
Tamu koma /tamu koma/ entidade protetora do bambual sagrado.
Tamu sengnori /tamu se' no i/ esprito
da natureza que vive em vrios lugares.
Tamu /'tamu/ (s.m.) bisav; (s.f.) bisav;
conferir Pau Tamu.
Tan /tan/ (v.) colocar, para quando se pe
algo na gua.
Tanam /'tanam/ (v.) enterrar; por vezes,
pode ser usado para designar um sepultamento, porm esta expresso considerada desrespeitosa.
Tangak ulik /'ta ak 'ulik/ (s.f.) unha.
Tangak /ta ak/ (s.m.) dedo.
Tanzarina /tanza'rina/ (s.f.) tangerina.
Tapadi isin /ta'pati 'isin/ arroz descascado.
Tapadi /ta'pati/ (s.m.) arroz.
Tara toe /'ta a 'toe/ peixe da espcie naso
brevirostris.
Tara /'ta a/ (v.) responder; responsabilizar-se; exigir uma resposta.
Tarana /ta' ana/ vento suave que propicia navegao a vela.
Tari /'tari/ (s.f.) urina (expresso jocosa);
59

urinar; conferir Soe Ek e Marak.


Taru /ta u/ (s.f.) aposta; (s.m.) juramento;
(v.) apostar; jurar.
Tasi hehata /'tasi he'hata/ o mar da costa
norte do Timor.
Tasi huk /'tasi huk/ mar agitado; mar
com muitas ondas; conferir Tasi Naik.
Tasi ipud /'tasi 'iput/ (s.f.) praia.
Tasi klaen /'tasi 'klaen/ no meio do mar.
Tasi naik /'tasi 'naik/ mar agitado; conferir Tasi Huk.
Tasi neplama /'tasi ne'plama/ mar calmo.
Tasi perane /'tasi pe' ane/ mar do lado
leste do Timor.
Tasi /'tasi/ (s.m.) mar.
Te /te/ (s.m.) excremento; (s.f.pl.) fezes.
Tea /'tea/ (v.) aumentar; (pron.ind.) mais;
conferir Tera.
Teha /'teha/ (v.) receber.
Tehu /'tehu/ (s.f.) cana-de-acar.
Tek ro /tek ro/ puxar o barco para o mar;
conferir Klorun Ro e Krei Ro.
Tek /tek/ (v.) lanar.
Teki /'teki/ (s.f.) lagartixa.
Tekian /te'kian/ (adv.) mal; muito ruim.
Telbizaun /telbi'zaun/ (s.f.) televiso.
Tema /'tema/ (pron.ind.) todo(s); tudo;
conferir Menga.
Teman /'temn/ (adj.) todo; inteiro; completo; utilizado quando nos referimos a
alguma coisa no seu todo e que ainda
no foi utilizado ou aberto (Alu ala tepaku teman hea/ Eu quero comprar o
pacote inteiro de cigarro).
Ten dalan /ten 'talan/ (s.f.) moela.
Ten talin /ten 'talin/ (s.m.) intestino.
Teo ausuk /'teo 'ausu / peixe da espcie
parupeneus barberinus.
Teo lok /'teo 'lo / peixe da espcie paru(v.)

60

peneus cyclostomus.
Teo sua hungan /'teo sua 'hu an/ peixe
da espcie parupeneus chrysopleuron.
Tepaku /te'paku/ (s.m.) cigarro; tabaco.
Tepang aran /tep 'a an/ lmina da
lana.
Tepang /tep / (s.f.) lana; conferir Itepang.
Tepe sama /'tepe 'sama/ (v.) pisar; colocar o p em, porm utilizado como advertncia, como precauo a uma situao que ainda no aconteceu (Rohuk leo
turi tai ana ana luma tepe sama ene/ Tira
a faca se no as crianas podem pisar em
cima).
Tepe /'tepe/ (v.) pisar; colocar o p em
cima de alguma coisa ou de algum.
Tepe /'tepe/ (s.m.) pontap; jogo de futebol; (v.) chutar.
Tera /'te a/ (v.) aumentar; (pron.ind.) mais
(Alu uan tera/ Quero comer mais; Resae
tera haha nglid/ Aumente o volume da
sua voz, ou fale mais alto); conferir Tea.
Tere /te e/ (v.) alcanar; dar; conferir
Kne.
Teri klungu hahan /'te i 'klu u 'hahan/
(s.m.) deciso; (v.) decidir; julgar; conferir
Teri Li.
Teri li /'te i li/ (v.) decidir; julgar; conferir Teri Klungu Hahan.
Teri /'te i/ (v.) cortar.
Tersa /'te sa/ (s.f.) tera-feira.
Terukan /te' ukan/ (v.) trocar.
Tetanga /te't a/ (s.m.) anel.
Tetara /te'ta a/ (s.m.) formo; instrumento utilizado para talhar madeira.
Tetato heklara /te'tato he'kla a/ jovens
solteiros(as).
Tetato /te'tato/ jovem solteiro do sexo

masculino.
Tete /'tete/ (adj./adv.) junto(s).
Tetei hnamak /'tetej hnamak/ bater o p
em sinal de desacordo, contrariedade.
Tetoha /te'toha/ (s.f.) forja; (v.) forjar.
Tetoha /te'toha/ nome de um dos 12
grupos familiares Humangili.
Tetoi /'tetoj/ (adv.) depressa; (adv./adj.) rpido; veloz.
Tetopen /te't pen/ cesto achatado de
tamanho mdio, comumente com cinco
pontas; conferir Leleu.
Tetu /te'tu / (s.f.) verdade; (adj.) verdadeiro.
Tetu /'tetu/ (s.f.) ponderao; (v.) ponderar; avaliar.
Tetuan /te'tun/ (adj.) antigo.
Ti /ti/ (v.) ir.
Tian /t'ian/ (s.f.) grvida.
Tihak matan /'tihak 'matan/ couro usado para produzir o tambor; geralmente
usa-se couro de cabrito ou bfalo.
Tihak /'tihak/ (s.m.) tambor.
Tilu ene /'tilu 'ene/ (v.) ouvir.
Tilu /'tilu/ (v.) ouvir; prestar ateno
quando algum fala.
Timuk marad /'timuk 'marat/ peixe da
espcie plectorhinehus chrysotaemia.
Timuk /'timuk/ ponto cardial leste.
Timun kasa /'timun 'kasa/ (s.m.) pepino.
Timun /'timun/ (s.f.) melancia.
Tina ralan /tina ' alan/ mostrar o caminho; indicar a direo.
Tina /'tina/ (v.) indicar; mostrar.
Tiris ed /'tiris t/ gua que verte das rochas durante a chuva.
Titi /'titi/ (v.) mandar.
Toun /'to un/ (s.m.) conselho; (v.) aconselhar.
Tohi /'tohi/ (v.) cobrir (I hengi u tohi kn-

gohi tan nia remodak/ Hoje noite eu


me cobri porque estava frio).
Toi /'toi/ peixe da espcie epinephelus fasciatus.
Tok /t k/ (s.m.) ano; conferir Ton.
Tok /t k/ tipo de rvore comum na comunidade de Beloi.
Toko muun /'t ko 'muun/ um tipo de
rvore de pequena estatura.
Toko /'t ko/ (adj.) magro.
Toko /'t ko/ (s.m.) lagarto (platydactilus
gottutus).
Tolan hnatin /'tolan 'hnatin/ local onde
ficam as esttuas de Paku Mau e Lepu
Hmoru.
Tolo rika /'tolo 'rika/ nome da praia localizada prxima ao barco encalhado, na
comunidade Vila Maumeta.
Ton /ton/ (s.m.) ano; conferir Tok.
Topo kngahon /'t po ' ahon/ pequeno
cesto usado pelos homens para guardar o
material da Pua Malus e o tabaco.
Topo ngehlilin /'t po eh'lilin/ pequeno cesto utilizado pelas mulheres para
colocar areca, betel e cal para fazer a Pua
Malus; pequeno cesto onde so colocados presentes a serem ofertados; conferir
Ngehlilin.
Topo risin /t po 'risin/ (s.f.) centopeia;
conferir Se Hrelit.
Topo /t po/ cesto grande.
Topuk tasi /'topuk 'tasi/ forma de resoluo de conflito onde cada parte envolvida elege um representante, que mergulha no mar com uma pedra nos braos,
onde o ltimo a levantar ser aquele que
est com a razo.
Tornera /to 'ne a/ (s.f.) torneira.
Toro /to o/ peixe da espcie caranx fu61

luoguttatus.
Tua ed /tua et/ lquido do acadiro; conferir Tua Peputi e Tua Putin.
Tua nian /tua 'nian/ (adj.) demorado; por
muito tempo.
Tua noi /tua noj/ (adj.) bbado; conferir
Replangu.
Tua peputi /tua pe'puti/ lquido do acadiro; vinho branco em geral; conferir
Tua Ed e Tua Putin.
Tua putin /tua 'putin/ lquido do acadiro; vinho branco em geral; conferir Tua
Ed e Tua Peputi.
Tua saet /tua 'saet/ local prximo ao
mar, na sada da comunidade em direo
a Vila Maumeta, onde tambm ficam alguns barcos.
Tua sabu /tua 'sabu/ bebida destilada do
acadiro.
Tua un /tua un/ parte de baixo da rvore
de acadiro; juno do tronco com a raiz.
Tua /tua/ (s.m.) vinho.
Tuat /'tuat/ arroz cozido, que pode ser
preparado com leite de coco, servido
dentro de uma folha de coqueiro ou de
acadiro.
Tud /tut/ toco da rvore.
Tuduluk /tu'tuluk/ (s.m.) joelho.
Tuhung /'tuhu / (v.) colocar, para quando se coloca algo em algum lugar de forma abrupta, ou no lugar errado; sentar-se abruptamente (Ne lu tuhun suran
lau/ No coloque o copo desta forma).
Tui /tuj/ (v.) escrever.
Tuk mata ngiru soru /tu 'mata ' i u
'so u/ sentado face a face, em frente um
ao outro.
Tuk nan /tu nn/ pessoas pequenas;
baixa estatura.
62

Tuk neno /tuk ne'no / (s.m.) silncio;


conferir Hao.
Tuk runuk /tuk runuk/ (s.f.) reunio; (v.)
reunir.
Tuk /tuk/ (v.) sentar.
Tuku /'tuku/ (s.f.) horas; (s.m.) horrio.
Tulai /'tulaj/ fonte de gua localizada na
regio de Mauponak.
Tunguk rurik klaen nian /'tu uk 'ru ik
'klaen 'nin/ (s.f.) vrtebra; coluna vertebral.
Tunguk rurik /'tu uk 'ru ik/ conjunto
de ossos formados pela vrtebra e pelas
costelas.
Tunguk /'tu uk/ (adv.) atrs.
Tunguk /'tu uk/ (s.f.) costas; parte de
trs do corpo.
Tungun /'tu un/ parte de trs da casa
(Ruma tungun/ Atrs da casa).
Tunu /'tunu/ assar diretamente na brasa
sem usar espeto; conferir Ralak e Ralak
Ian.
Tupak ngiruk /'tupak iruk/ (s.m.) calcanhar.
Turi dai /'tu i taj/ (faca+estrangeiro) faca
ou armas brancas de formato diferente s
utilizadas em Humangili.
Turi kris /'tu i k is/ (s.m.) punhal.
Turi lelait /'tu i le'lait/ (faca+velha) faca
do chefe do grupo familiar.
Turi leluli /'tu i le'luli/ (faca+sagrado)
faca sagrada utilizada comumente durante
os partos para cortar o cordo umbilical.
Turi /'tu i/ (s.f.) faca.
Turis /'tu is/ arbusto cuja semente comestvel (cajanus indicus).
Turun /'tu um/ (v.) descer, exceto para
quando se desce a montanha, ou caminha-se de um local mais alto para outro

mais baixo; conferir Sapu.


Tutu imori /'tutu i'mori/ acender algo a
partir de outra coisa j acesa como, por
exemplo, acender uma vela em outra.
Tutu lilin /'tutu 'lilin/ acender uma vela.
Tutu /'tutu/ (v.) socar; dar um soco; bater
forte com a mo em uma superfcie.
Tutu /'tutu/ bater uma pedra na outra;
processo para abrir o fruto da canria batendo com uma pedra.
Tutuk /'tutuk/ (adv.) continuamente; frequentemente; sempre; todos os dias (U
la iskola re u sole tutuk ta/ Eu sempre
vou caminhando para a escola); conferir
Neklole e Nia Hatin.
Tutukru /'tutu k u / espcie de rola
grande; conferir Leterun e Leterung.
Tutun opun /'tutun opun/ nome de um
dos 12 grupos familiares Humangili.
Tutun /'tutun/ (s.m.) pico; (s.f.) copa; parte mais alta da montanha.
Letra U
U e tauk /u e ta uk/ estou com medo;
tenho medo.
U emodak /u motak/ estou com frio.
U engene nian /u e ene'nian/ estou
muito contente; muito feliz.
U engnaen /u e aen/ eu compreendo;
eu entendo.
U he /u he:/ meu tatarav.
U mata sanga /u'mata sa a/ eu olho
com ateno; estou procurando algo.
U memim /u'memim/ (s.m.) tio; meu tio.
U ngae i /u ae i/ meu nome ; eu me
chamo; conferir U Ngae.

U ngae /u ae/ meu nome ; eu me chamo; conferir U Ngae I.


U nian /'unian/ minha me.
U ning /u'ni / (pron.pos.) meu; minha.
U paun hehata /u'paun he'hata/ minha
av; conferir U Paung Hehata.
U paun muri anung nin /u'paun 'muri
a'nu nin/ minha av() materna(o);
conferir U Paung Muri Anung Nin.
U paun muri umang nin /u'paun 'muri
u'ma nin/ meu av() paterno(a); conferir U Paung Muri Umang Nin.
U paun perane /u'paun pe'rane/ meu
av; conferir U Paung Perane.
U paun /u'paun/ meu av() em sentido
geral; conferir U Paung.
U paung hehata /u'pau he'hata/ minha av; conferir U Paun hehata.
U paung muri anung nin /u'pau 'muri
a'nu nin/ minha av() materna(o);
conferir U Paun Muri Anung Nin.
U paung muri umang nin /u'pau 'muri
u'ma nin/ meu av() paterno(a); conferir U Paun Muri Umang Nin.
U paung perane /u'pau pe'rane/ meu
av; conferir U Paun Perane.
U paung /u'pau / meu av() em sentido geral; conferir U Paun.
U saon /u'saun/ minha esposa; meu marido; conferir U Saong.
U saong /u'sau / minha esposa; meu
marido; conferir U Saon.
U umang /u uma / meu pai.
Uuk mata /u u 'mata/ cerimnia realizada para a resoluo de conflitos; cerimnia onde o Haha Opun coloca um
ovo na mo de quem est sendo julgado.
Se, ao apertar, o ovo quebrar a pessoa
ser considerada inocente, mas se no
63

quebrar ser considerada culpada; conferir Uuk e Roi Uuk.


Uuk /u uk/ cerimnia realizada para a
resoluo de conflitos; cerimnia onde o
Haha Opun coloca um ovo na mo de
quem est sendo julgado. Se, ao apertar,
o ovo quebrar a pessoa ser considerada
inocente, mas se no quebrar ser considerada culpada; conferir Roi Uuk e
Uuk Mata.
Ukun /'ukun/ (s.m.) governo; (v.) governar.
Ulakai /'ula kaj/ (s.f.) minhoca; cobra.
Ulen dato /'ulen 'tatu/ peixe da espcie
paracaesio xanthura.
Ulik /ulik/ (s.f.) casca.
Ulu kuu isin /ulu ku u 'isin/ couro cabeludo.
Ulu kuu ron /ulu ku u ron/ (s.m.) cabelo; conferir Ulu Ron.
Ulu kuu /ulu ku u/ (s.f.) cabea.
Ulu ron /'ulu ron/ (s.m.) cabelo; conferir
Ulu Kuu Ron.
Umang /u'ma / (s.m.) pai.
Un /un/ (s.m.) tronco.
Unu hlain /un 'hlain/ (s.f.) tocha.
Unuk dai huan /'unuk 'tai 'huan/ fruto
da anona, de uma espcie que no passado no existia na comunidade (annona
squamosa).
Unuk dai un /'unuk 'tai un/ parte inferior, juno do tronco com a raiz, da
rvore da anona cuja espcie no passado
no existia na comunidade.
Unuk dai /'unuk 'tai/ rvore ou fruta da
anona que no passado no existia na comunidade; conferir Unuk Penae.
Unuk huan /'unuk 'huan/ (s.f.) anona
(fruta).
Unuk penae /'unuk pe'na / rvore ou
64

fruta da anona que no passado no existia na comunidade; conferir Unuk Dai.


Unuk un /'unuk un/ parte inferior, juno
do tronco com a raiz, da rvore da anona.
Unuk /'unuk/ (s.f.) anona (utilizada para
designar o fruto ou a rvore); conferir
Unur.
Unur /'unur/ (s.f.) anona (expresso coloquial); conferir Unuk.
Upa ran /upa' an/ ondas pequenas;
conferir Upak Kotenan.
Upa rin /upa' in/ mar agitado; ondas
grandes; conferir Upak Aik.
Upak aik /'upak a ik/ mar agitado; ondas grandes; conferir Upa Rin.
Upak kotenan /'upak kote'nan/ ondas
pequenas; conferir Upa Ran.
Upak /'upak/ (s.f.) onda.
Upatai /upa'tai/ (s.m.) remdio; pomada
feita com a mistura de razes medicinais.
Upun /'upun/ em cima; no alto; utilizado somente para rvores (Si sae la ai
upun/ Eles subiram no alto da rvore).
Upun /'upun/ (s.f.) ponta; extremidade.
Urak /'u ak/ vasos sanguneos; (s.m.) nervo; tendo; (s.f.) artria.
Uran rare /'u an 'rare/ panela de barro.
Uran /'u an/ (s.f.) chuva.
Uran /'u an/ (s.f.) panela.
Urun /'u un/ casca interna do coco utilizada para fazer recipientes; conferir
Urung.
Urung /u u / casca interna do coco utilizada para fazer recipientes (expresso
coloquial); conferir Urun.
Usad /'usat/ (s.m.) caroo; semente da
fruta.
Usad /'usat/ (s.m.) gro.

Vous aimerez peut-être aussi