Vous êtes sur la page 1sur 31

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

Sintaxis del guaran chaqueo (chiriguano, tup guaran):


la clusula y las relaciones interclausales
Wolf DIETRICH
Universitt Mnster1

1. Los guaran del Chaco


Los guaran chaqueos, llamados chiriguanaes durante la poca colonial y
chiriguanos hasta la segunda mitad del siglo XX trmino considerado, hoy ms
que antes, despectivo viven en una zona extendida desde la regin boliviana de
Santa Cruz de la Sierra hasta el noroeste de la provincia argentina de Salta y el
este de la de Jujuy. El conjunto chiriguano se subdivide en los dialectos avaguaran y simba, por una parte, e izoceo, por la otra. En territorio boliviano
(departamentos de Santa Cruz, Chuquisaca y Tarija) se cuenta con unos 35.000
ava y simba, adems de 8.000 izoceos en el valle del ro Parapit. En la
Repblica Argentina hay aproximadamente 15.000 ava, simba, chan2 e
izoceos, casi todos hablantes de la lengua.3 En Paraguay, sobre todo en la
regin de Mariscal Estigarribia (depto. de Boquern), hay unos 1.700 ava,
llamados all guarayo. Adems, hay unos 450 tapiete en la Argentina, sobre todo
en Tartagal y en La Curvita (depto. de Rivadavia, prov. de Salta), muy pocos en
los pueblos de Samuwate y Crevaux, en el ro Pilcomayo (Tarija, Bolivia), y
algunos dispersos en el departamento. de Boquern, Paraguay (vase Hirsch
2006: 37-52; Arce Birbueth et al. 2003: 55-73).

Agradezco a Leonardo Cerno (Resistencia, Argentina / Kiel, Alemania) la amabilidad de haber revisado el
estilo castellano de mi contribucin. Naturalmente, todos los errores que permanezcan son mos.
El grupo chan presenta varios problemas de clasificacin que no podemos discutir aqu (vase Dietrich 2007,
pgs. 10-11). Se trata de problemas que se refieren al origen de los chans y a la clasificacin de su dialecto.
En los asentamientos de los guaran chaqueos de la regin de Tartagal (prov. de Salta) hemos observado
recientemente un grado alto de bilingismo entre los jvenes y, parcialmente, una falta de transmisin de la
lengua de padres a hijos.

334

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

El nombre de la lengua acarrea cierto problema para la lingstica actual.


Dado que la denominacin chiriguano es polticamente inaceptable hoy da
hay que escoger y fijar otra. El problema de la distincin de las diferentes
lenguas tup-guaranes, adems estrechamente emparentadas, del sur y suroeste
brasileo, del nordeste y norte argentino, de Paraguay y del oriente boliviano es
la autodenominacin unnime guaran. Si los mby, los kaiw o pa tavyter,
los andeva o chirip o ava, los paraguayos, los ava-chiriguano, los izoceo, los
tapiete y hasta los guarayo pretenden que no hablan ms que guaran, entonces
ya no es posible la distincin, indispensable para una buena descripcin
cientfica. En consecuencia, los lingistas continuamos hablando de las lenguas
mby, kaiw, ava, avae o guaran paraguayo, tapiete y guarayo. Para el
chiriguano se ha propuesto guaran del Chaco boliviano (Bolivian-Chaco
Guarani, vase Bertinetto 2006, Dietrich 2007). Pero como el chiriguano se
habla tambin en la Argentina, parece ms adecuado limitarse a chaqueo ya
que, en realidad el Chaco preandino es el hbitat que caracteriza a esos guaran
hablantes, a diferencia de los guarayo, avae, ava, kaiw y mby.4
2. Fundamentos de la sintaxis del guaran chaqueo
A continuacin daremos una breve descripcin de los elementos de la
clusula del guaran chaqueo, siempre en comparacin con el tapiete, el
guaran paraguayo (gpar), el kaiw y el mby. Con respecto al guaran
chaqueo, la informacin detallada se halla en Dietrich (1986) y Gustafson
(1996). Sin embargo, explicaremos aqu algunos fundamentos de la sintaxis del
guaran chaqueo tales como los interpretamos hoy en da, despus de
veinticinco aos de quehacer en la lingstica tup-guaran. Apuntaremos,
adems, algunas divergencias entre nuestra interpretacin y la de otros autores.
2.1. Clases de palabras y sintaxis
Segn la lingstica cognitiva hay tres tipos de conceptos, los que se refieren a
cosas o referentes, los que representan cualidades y los que hacen referencia a
eventos (cf. Stassen 1997: 16-18). Las cosas se expresan mediante races
nominales, los eventos mediante verbos. Las cualidades, que, a nivel sintctico,
aparecen como atributos de sustantivos, no constituyen una clase de palabras
aparte, sino que se distinguen de los nombres, como expresiones de referentes, por
un comportamiento sintctico diferente. Apartndonos parcialmente de Dietrich

En cuanto a la convenciones ortogrficas, adoptamos el uso, establecido hace ms de veinte aos, de marcar la
nasalidad mediante la diresis (, , , , , ), siendo <y> la vocal alta cerrada //. No adoptamos grafas castellanas
como <j> por /h/ ni <y> por /j/ (vase Gustafson 1996), sino que marcamos /h/ por <h> y /j/ por <j>.

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

335

(2001: 32-34), afirmamos que las lenguas tup-guaranes, por un lado, se


caracterizan por la existencia de dos clases de palabras, nombres y verbos. Por el
otro, es la sintaxis que, ms all de estas clases de palabras, permite hacer las
distinciones necesarias entre sintagmas predicativos, tanto verbales como
nominales, y no predicativos, entre la expresin de referentes (nominales) y
atributos (nominales). De este modo, la cuestin de si hay adjetivos o no en guaran
no se plantea. No adoptamos tampoco la lnea descriptiva comn segun la cual las
lenguas guaranes pertenecen al tipo activo-inactivo, descripciones que implican
generalmente la interpretacin de los predicados nominales como verbos estativos
o descriptivos (vase Seki 2000: 66-68; Gonzlez 2005: 136-149; contrariamente
Velzquez-Castillo, 1996: 66-75, habla de predicados no verbales). Ms adelante
(cf. 2.3.2.) analizaremos los dos tipos de determinacin nominal que hay en las
lenguas tup-guaranes y, tambin, en el guaran chaqueo.
2.2. Predicados verbales
En el guaran chaqueo hay predicados verbales y predicados nominales.
Los verbos, caracterizados por los prefijos personales 1S a-, 2S re-, 3 S y PL o-,
1PL.INCL ja-/a-, 1 PL.EXCL ro-, 2PL pe-,5 siempre forman predicados. He aqu
los paradigmas de los verbos juka cazar, matare estar:6

No vamos a entrar en todas las variantes dialectales, ni en todos los detalles morfofonolgicos. Bastar aqu
anotar que los prefijos mencionados corresponden al dialecto izoceo, ms conservador. En los dialectos ava e
izoceo tenemos las formas 1S a-, 2S nde-/ne-, 3 o- (u- en simba y chan), 1PL.INCL ja-, 1 PL.EXCL ndo-/no(ndu-/nu- en simba y chan), 2 PL pe, distinguindose formas orales y, detrs de la barra, nasales. En todos los
dialectos hay ciertos verbos que se usan con prefijos personales incrementados mediante una -i-: ai-, rei/n(d)ei-, oi, jai-/ai-, roi-/n(d)ui-, pei-. Parece que todos los verbos que piden este tipo de prefijos son
transitivos. El problema de saber si una -i- forma parte de un prefijo personal o si pertenece a la raz verbal
puede ser difcil en el anlisis morfolgico de varios verbos fundamentales del guaran chaqueo y de otras
lenguas guaranes. Volveremos a la problemtica ms abajo para demostrar que, por ejemplo, la raz de ai-po
[ajapo] hacer no es *japo, como consta en todos los diccionarios del guaran chaqueo y del guaran
paraguayo, pero no en el del mby (vase Dooley 2006: 14-15). Del mismo modo, la raz lxica de ike
entrar; entro, entr es ike, la de iko vivir; vivo, viv es iko, la de ime hay, est, existe me (vase
tambin ms abajo 2.4.1. y 2.4.4.). Con respecto al mismo fenmeno en el guaran paraguayo cf. Krivoshein
de Canese & Acosta Alcaraz 2001: 82).
El acento lxico est siempre en la penltima slaba. A consecuencia de esto ciertos monoslabos presentan
una reduplicacin de su vocal para garantizar el acento llano en el contexto fnico. As, por ejemplo, y 'agua'
puede volverse y, 'campo' > . Del mismo modo, en un sintagma verbal o nominal, el acento pasa al
prefijo para evitar el acento agudo: a- + > i estuve, estoy, forma monosilbica en el habla rpida, pero
bisilbica en el habla lenta. Dado que el acento no es distintivo en el guaran chaqueo, no se marca en la
ortografa cuando recae en la penltima slaba. Se marca en casos ambiguos, por ejemplo, cuando hay varios
sufijos clticos.

336

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

1S

a-juka cac, mat

-i estuve, estoy

2S

re-juka cazaste, mataste

r-i estuviste, ests

o-juka caz/cazaron, mat/mataron

-i estuv(ier)o(n), est(n)

1PL.INCL

ja-juka nosotros todos cazamos, matamos

-i estuvimos, estamos

1PL.EXCL ro-juka nosotros sin ustedes cazamos, matamos r-i estuvimos, estamos
2PL

pe-juka ustedes cazaron, mataron

p-i estuvieron, estn.

2.3. Sintaxis nominal


Las races nominales se combinan con prefijos tonos del tipo 1S che-, 2S nde/ne-, 3 S y PL i-/h-, 1PL.INCL jande-/ane, 1PL.EXCL ore-, 2PL pe-. Con la
excepcin de la 3 persona (hae l/ella), estos prefijos corresponden a las formas
de los pronombres personales. La diferencia est en el carcter cltico de los
prefijos. Las races nominales marcadas por un prefijo nominal pueden funcionar
como sujetos, como parte de un atributo o de un complemento circunstancial o
como predicados. No hay, en el guaran chaqueo, la categora de la marca
personal reflexiva, como por ejemplo en mby (cf. Dooley 2006: 17).
En la funcin de predicados, los nombres precedidos de una marca personal
forman oraciones existenciales, que se traducen mediante verbos del tipo haber,
existir o tener, por ejemplo:
(1) gch.

i-pepo
3-ala

existen sus alas.

La traduccin castellana tiene alas no corresponde a la estructura sintctica


guaran. Lo mismo acontece en expresiones como gch. i-puku existe su largor
que se traducen por es largo. Generalmente, si no se ha mencionado ya en el
contexto, un referente que funciona como sujeto se menciona expresamente:
(2) gch.

che

che-memby

ha

hae

1PRON

1-criatura

3PRON 3-criatura

i-memby

en cuanto a m, hay hijos mos y en cuanto a ella hay hijos o sea en castellano
yo tengo hijos y ella tiene hijos (dice la mujer).
(3)

i-memby

h-eta

3-criatura

3-muchedumbre

'hay muchedumbre con respecto a sus hijos / ella tiene muchos hijos.

Para comprender mejor la sintaxis de las lenguas guaranes, hay que tener en
cuenta tambin el funcionamiento de la determinacin nominal. Antes de
estudiarla, continuaremos con el anlisis morfosintctico de las races
nominales.

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

337

2.3.1. La flexin relacional


Muchas races nominales del lxico bsico del guaran presentan el
fenmeno de la llamada flexin relacional. Este fenmeno morfosintctico,
tpico de la mayora de las lenguas tup-guaranes, consiste en el uso de hasta
tres prefijos que marcan diferentes funciones sintcticas. En el gpar, en kaiw,
ava-andeva y en el guaran chaqueo, el prefijo h- marca la 3 p y, con ella, la
predicacin existencial: h-aku hay/hace calor,
(4)

jamba

h-wai

perro

3-cola

hay cola con respecto al perro / el perro tiene cola.

El prefijo r- es la marca de la contigidad, es decir de la determinacin del


nombre por otro referente nominal. En otros trminos, la raz nominal que lleva
r- funciona como posedo sintctico, determinado por el atributo que lo
precede:
(5)

yvyra

r-apo

oi-pyte

rbol

CONT-raz

3-chupar

chup la raz del rbol.

Esta construccin, que se encuentra en la mayora de las lenguas tupguaranes (vase Gonzlez 2005: 111-120 para el tapiete, donde el
funcionamiento es algo diferente; Velzquez-Castillo 1996: 49-66 para el gpar;
Cardoso 2008: 36-41 para el kaiw; Dooley 2006:16-17 para el mby), ha sido
parcialmente abandonada en el guaran chaqueo. Cuando el sintagma nominal
tiene la funcin de sujeto o predicado nominal, el guaran chaqueo presenta la
forma predicativa con el prefijo h- o i-:
(6)

yvyra

h-apo

rbol

3-raz

la raz del rbol o el rbol tiene raz/races.

Las dos interpretaciones se aplican, segn el contexto sintctico (vase


tambin abajo, 2.3.2.). La forma en r- aparece en combinacin con todas las
personas gramaticales, con la excepcin de la tercera: che r-ta mi pueblo, ne
r-ta tu pueblo, ane r-ta nuestro (INCL.) pueblo, y cuando el sintagma
nominal con poseedor sintctico tiene la funcin de objeto o de complemento
circunstancial (cf. ej. 5).
El prefijo t-, en pocos casos s- o - (cero), marca la no relacionalidad de la
raz nominal, es decir que el sustantivo no es ni predicativo ni contiguo de otro
sustantivo. Se usa como forma aislada o, en una oracin, como forma pura en
funcin de sujeto, de objeto o en un complemento circunstancial, por ejemplo taku fiebre, t-ta pueblo, t-ova cara, s-oo carne, pulpa, -ke puerta:

338

(7)

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

tyro

oi-porara

anciana 3-padecer

t-aku
NR-fiebre

la anciana padeci fiebre (cf. Hable guaran 1996: 102).

2.3.2. Determinacin referencial y determinacin cualitativa


Hay, en el guaran chaqueo como en el gpar, ava, kaiw y mby, dos
tipos de atributos:7 a) la determinacin referencial y b) la determinacin
cualitativa.
a) La determinacin referencial es la de un referente que determina otro
referente. Se expresa mediante el orden determinante - determinado en la
yuxtaposicin de dos o ms races nominales (cf. ej. 3). Esto quiere decir que, en
un sintagma como, por ejemplo:
(8)

mbte-pe

campo

medio-LOC

en el medio del campo

es el atributo referencial de mbyte, segn el esquema [A [B]]. Como


ya se dijo en el pargrafo anterior, el guaran chaqueo, a diferencia del gpar,
del ava, mby y kaiw, prefiere la forma predicativa, con el prefijo i-/h-, a la
mera yuxtaposicin no predicativa:
(9)

gwyra

i-pepo

pjaro/ave

3-ala

existen alas con respecto al pjaro/ave / el pjaro/ave tiene alas.

Esto significa que el guaran chaqueo, renunciando a la distincin entre la


construccin poseedor-posedo y la predicativa, prefiere esta ltima (cf.
Dietrich 1986: 116-119).
Estos predicados nominales forman oraciones existenciales. No son verbos,
ni intransitivos, ni transitivos. Ni siquiera tienen sujeto, sino que, como
acabamos de demostrar, se predica la existencia de x con referencia a un y,
como en el ejemplo (9) o en (10):
(10)

-sy ['i]

i-ro

3-madre

3-perdn 3-hijo/hija (de la mujer)-LOC

i-mmby-pe

hubo/hay el perdn de su madre hacia su hijo/hija.

Con referencia al guaran paraguayo, esta distincin por primera vez fue descrita claramente por Manfred
Ringmacher, vase Ringmacher (1989: 59); vase tambin Dietrich (2010a: 14-17). Se encuentra, adems, en
Dooley (2006: 26-27, 31-34), con referencia al mby.

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

339

Una traduccin castellana normal sera La madre le perdon/perdona al


hijo/a la hija, pero sera una adaptacin a nuestras normas expresivas, en lugar
de reproducir la sintaxis guaran.
b) La determinacin cualitativa es la que constituye el segundo tipo de
atributos. Se expresa mediante la yuxtaposicin de dos races en el orden
determinado-determinante. De esta manera, no se hace referencia a algo posedo
como un aditamento externo sino a una calidad interna, una modificacin que
caracteriza al determinado. La yuxtaposicin sin marca personal en el sustantivo
determinado se encuentra sobre todo en sintagmas clasificatorios del tipo que se
ejemplifica en (11) y (12), segn el esquema [B [A]]:
(11) gch. uru kuimbe, o sea [uru [kuimbae]] o (12) gpar oga tuju
gallinceo macho

casa barro

gallo

casa de barro

pero incluye tambin todos los casos de la atribucin adjetiva del tipo
[[A [B]] C]:
(13)

jamba

h-wai puku

perro

3-cola

largo

existe cola larga con referencia al perro / cola larga del perro

La determinacin cualitativa, con mucha frecuencia, se expresa, adems,


mediante el sufijo tono -va nominalizador oracional, que corresponde a gpar y
ava -va; kaiw y mby -vae:
(14)

mopti mta

t-va

ha

mopti h-va

uno

blanco-NOR

uno

gato

negro-NOR

un gato (que es) blanco y uno (que es) negro8

Las oraciones nominalizadas mediante -va, que forman una determinacin


nominal cualitativa, van pospuestas al sustantivo determinado. Se forman a
partir de la raz lxica precedida de su marca personal, por ejemplo:

Algunas races no admiten morfema personal, ni siquiera de tercera persona (i-/h-). Pueden ser predicativas en su
forma invariable: mchi pequeo, smbi derecho, ti (es) blanco, ticha (es) grande, tyro vieja, anciana; tuu
padre forma ch-ru mi padre, nd-ru tu padre, tu su padre, pero no *i-tuu; tty to paterno acepta, por
ejemplo, che-tty mi to, pero no *i-tty, che-ry mi hijo, t-y su hijo, pero no *i-ty; tyne/tyne lleno, typy
hondo, profundo, y agua, ywate (es) alto, ywi bajo. Por el otro lado, muchas formas con inicial h- pueden
ser predicativas en el fondo siempre son predicativas aunque se haya abandonado el uso de sus formas de
contigidad, en r-, o de la no-relacionalidad, en t- (que, en algunos casos, existen todava en otras lenguas tupguaranes: he (es/est) sabroso, dulce, salado, hu (es/est) negro, hepy (tiene su) precio, (es) caro, howy (es)
azul, verde, hatangtu (es) valiente, fuerte, firme, haimbe (es/est) filoso, afilado, spero, hajsy (es/est) agrio,
fermentado, herkwa (tiene) fama, (es) famoso, etc.

340

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

(15) gch. i-pku-va


3-largo-NOR

que es largo/-a
(16) gch. che-r-ku-va
1-cont-calor-NOR

yo que estoy con fiebre


(17) gch. o-ky-va
3-perderse-NOR

el/la que desapareci

Corresponden a nuestras oraciones relativas (vase ms abajo 5.1. para ms detalles).


2.3.3. Oraciones ecuativas
Las oraciones ecuativas son oraciones de dos argumentos que expresan la
identificacin o clasificacin de un sujeto (vase Dooley 2006: 43-45). Como no
hay cpula en guaran chaqueo, se trata de predicados nominales. Sin embargo,
para evitar la confusin con respecto a la expresin de la posesin:
(18) gch. ch-sy
1S-madre

i-mmby
3-hijo(s)

hay hijos con respecto a mi madre / mi madre tiene hijos

y de la calificacin o del estado de cosas como, por ejemplo, en:


(19) gch. nd-ru
2S-padre

i-mna
3-vergenza

hay/hubo vergenza con respecto a tu padre / tu padre tuvo vergenza.

para la identificacin o clasificacin, generalmente se retoma el sujeto nominal


mediante el pronombre personal correspondiente aadiendo el sufijo
identificativo -ko, por ejemplo en:
(20) gch. ch-sy
1S-madre

he-ko

i-memby

3PRON-ID 3-hijo/hija

mi madre es su hija.

Cf. tambin ejemplos (50), (81), y Dietrich (1986: 115-116, 151); Gonzlez (2005:
214-215); Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz (2001: 138); Cardoso (2008:
131); Martins (2003: 116-117); Dooley (2006: 43-46). Para ms detalles
morfosintcticos remitimos a las respectivas gramticas. Categoras como tiempo y
aspecto se describen en Bertinetto (2006), Dietrich (1986: 95-101, 119); Gonzlez
(2005: 154-159); Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz (2001: 92-97);
Tonhauser (2006); Cardoso (2008: 85-91); Dooley (2006: 59, 93-96). La
evidencialidad como categora del guaran paraguayo y del chaqueo se discute en
Dietrich (2010b); para el tapiete cf. Gonzlez (2005: 252-254). Los modos

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

341

morfolgicamente marcados son presentados en Dietrich (1986: 93-94); Gonzlez


(2005: 162-166); Krivoshein de Canese &Acosta Alcaraz (2001: 97-101), donde no
se distinguen de las marcas de la evidencialidad; Cardoso (2008: 81-85); Dooley
(2006: 53-61) distinguen entre varios tipos de modalidad. La sintaxis de la
negacin se presenta, de manera comparativa, en Dietrich (2005), para el kaiw
Cardoso (2008: 58, 149-150, 153-154); igualmente la categora del frustrativo en
Dietrich (2006). Describiremos a continuacin, con algunos detalles, las ditesis
verbales del guaran chaqueo.
2.4. Ditesis verbales
Como casi todas las lenguas tup-guaranes, el guaran chaqueo es
particularmente rico en ditesis o voces verbales. Se distinguen de la voz activa la
reflexiva, la recproca, la causativa y la factitiva (cf. Dietrich 1986: 101-104); para
el tapiete, vase Gonzlez (2005: 166-191); para el gpar Velzquez-Castillo (2008);
para el kaiw Cardoso (2008: 79-80, 93-95); para el mby, Dooley (2006: 74-79)).
De estas cuatro las dos primeras provocan una disminucin de la valencia, las dos
ltimas un aumento con respecto al nmero de actantes. El carcter altamente
aglutinante del guaran se manifiesta tambin en la morfologa de las ditesis: Tres
se forman con prefijos, el -je-/-e reflexivo, el -jo-/-o- recproco y el -mbo-/mo- factitivo; el causativo se forma con el sufijo tono -uka.
2.4.1. La voz refleja se forma a partir de verbos transitivos, que as se
vuelven intransitivos:
(21) gch. ke
oi-pea
puerta
3-abrir
abri la puerta.
(22) gch. a-mboe

mchia reta

1-ensear chico

gch.

gch.

ke
o-je-pa
puerta 3-REFL-abrir
la puerta se abri.
hae

o-je-mboe

PL

3PRON 3-REFL-ensear

enseo a los chicos.

l se ensea a s mismo, estudia.

En (21) y (24) se ve que el -i- insertado en la marca personal de ciertos


verbos desaparece delante del morfema reflexivo. Cae tambin cuando precede
un complemento de objeto que no sea de la 3 persona: kuati nde pota la
muchacha te quiere.9

Este podra ser un indicio de su funcin, aunque algo lexicalizada, de complemento de objeto directo
pronominal. Pero puede tratarse tambin de una construccin nominal existencial: Hay deseo con respecto a ti
(y esto) con respecto a la muchacha. En este caso la expresin predicativa existencial pota sera determinada
por el pronombre de 2 S nde, y el sintagma nde pota sera determinado por kuati: hay el deseo de ti (por
parte) de la muchacha. Otra indicacin de la frecuente neutralizacin de la distincin nombre/verbo.

342

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

2.4.2. La voz recproca se forma a partir de verbos transitivos, que as se


vuelven intransitivos. Dada la semntica de la reciprocidad, ella existe slo en
plural:
(23) gch. o-yu

gch.

o-jo-yu

3-amar/querer

3-REC-amar/querer

lo/la quieren.

se quieren mutuamente.

ja-jo-pyse

1PL.INCL-agarrar

1PL.INCL-REC-agarrar

lo/la agarramos.

se agarraron mutuamente.

(24) gch. jai-pyse

2.4.3. El prefijo -mbo-/-mo- es uno de los morfemas clave de todas las lenguas
tup-guaranes. Tiene una funcin doble: en primer lugar sirve para formar verbos
transitivos a partir de races nominales que describen cualidades o fenmenos
fsicos: pu sonido a-mb-pu hago/hice sonidos, toco (un instrumento, ti
blanco a-mo-ti lo emblanquec (cf. tambin el ej. 49). Del mismo modo sirve
para formar verbos factitivos a partir de verbos intransitivos y para aumentar as la
valencia del verbo agregndole un actante ms:
(25) gch. h-akuvo

a-mbo-akuvo

3-calor.sofocante

1-FACT-calor.sofocante

est enojado.

lo/la enoj.

(26) gch. -e

o-m-e,

3-salir

3-FACT-salir

sali.

lo/la hizo salir, lo/la mand fuera.

(27) gch. i-mna

ro-mo-mna

3-vergenza

1PL.EXCL-FACT-vergenza

hay/hubo su vergenza,

se avergonz / le dimos vergenza


(cf. tambin el ej. 54).

En ciertos casos hay procesos de adaptacin morfofonolgica nasal: -ky


llueve/llovi o-mo-ngy hizo que lloviera, a-kyje me asust a-mongyje lo/la asust (cf. Gonzlez (2005: 64-65) para el tapiete; Krivoshein de
Canese & Acosta Alacaraz (2001: 30-39) para el gpar; Dooley (2006: 11-12)
para el mby). Vase tambin:
(28) gch. -pa

hae

che

m-mba

1-despertar(se)

3PRON 1PRON FACT-despertar(se)

me despert.

l/ella me despert. l/ella me despert.

2.4.4. La voz factitivo-comitativa es una especialidad de las lenguas tupguaranes. Se trata de una categora autnoma ya que tiene un morfema
especfico que la expresa, el prefijo -ro-. La ditesis significa que el sujeto
manda a un segundo agente que ste realice la accin -como en la voz factitiva-,

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

343

con la diferencia de que el sujeto mismo participa en la accin, acompaando al


agente que ha animado en la ejecucin de la accin (cf. Dietrich 1986: 102-103):
-ike entr -a-r-ike le hice entrar entrando yo tambin, lo llev adentro;
re-ju re-we veniste, llegaste; re-ju re-ro-we veniste, lo hiciste llegar
contigo, es decir le trajiste contigo. Adems, por ejemplo:
(29)

he-ma

gwy-r-kwa

o-juka-ti o-juka-ti

esto-ya

3-FC-sacudir

3-matar-INT 3-matar-INT

entonces lo sacudi sacudindose contra l, lo mat completamente, lo mat


entonces lo sacudi contra s y acab por matarlo.

Es de notar que la voz factitivo-comitativa se forma tanto a partir de verbos


intransitivos del tipo -ike entrar, -we llegar, como de verbos transitivos del
tipo -kwa golpear, sacudir. En todos los casos se observa un aumento del
nmero de actantes: un primer actante como sujeto ms un segundo actante
como complemento de objeto implcito o un primer actante ms dos segundos
actantes, uno implcito y otro virtualmente explcito. Es explcito, por ejemplo,
en gwy-r-kwa hkwa kuimbae sacudi contra s a este hombre.
2.4.5. Del factitivo y factitivo-comitativo se distingue el causativo por el
nmero de actantes. La voz causativa se forma a partir de verbos transitivos
existentes agregndoles un agente que provoca la realizacin de la accin que
se refiere a un objeto directo: o-juka lo mat o-juk-uka lo hizo matar, ajapo lo hice aj-ap-uka lo hice hacer, y tambin
(30) gch. re-echa

re-ech-uka

ch-ve

2-ver

2-ver-CAUS

1PRON-DAT

lo viste.

me lo hiciste ver, me lo mostraste.

3. Coordinacin de predicados
En el guaran chaqueo hay dos tipos de coordinacin, la coordinacin de
lexemas y predicados mediante conjunciones coordinativas y la coordinacin de
predicados mediante la yuxtaposicin.
3.1. La coordinacin aditiva
La coordinacin aditiva explcita no es tradicional, ni en el guaran
chaqueo, ni en otras lenguas de la familia. Guaran, ava, kaiw ha, mby hae y
gch. hare y, todas basadas en el pronombre personal de 3 p, parecen ser
creaciones recientes bajo la influencia de las lenguas europeas (cf. tambin

344

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

Dietrich 1986: 173-176).10 Varias otras conjunciones coordinativas se forman


a partir de gch. ha(re) como forma bsica. Resulta difcil, sin embargo,
distinguir claramente conjunciones coordinativas de conectores que, sirviendo
para unir una clusula con otra, le agregan matices de modalidad. Conectores del
castellano son, por ejemplo, sin embargo, no obstante, pues, luego, en
consecuencia, etc. En el guaran chaqueo registramos las formas he-ma y
entonces (hama en tapiete, cf. Gonzlez 2005: 243-244), h-jave y siendo
esto, entonces, h-voi y luego, h-ramo, he-ramo por eso, h-mo y por
eso. Para formas semejantes en mby, hae ramo, hae rire, hae vy, hae gui,
cf. Dooley (2006 II: 52).
Tambin es difcil separar ese tipo de conectores de otro que corresponde a
partculas de comentario como pues bien en castellano, es decir partculas que
introducen clusulas conectndolas as con el resto del texto anterior. En el
guaran chaqueo se trata de ne/re y eri/eni, elementos que significan ahora
bien, pues bien y, en contextos adversativos, como en castellano, pueden
expresar tambin matices como pero. Mientras que pero, en las estructuras
sintcticas castellanas, es una conjuncin adversativa, que marca
gramaticalmente la oposicin lgica, eri/eni debe interpretarse ms bien como
un elemento de pro-oracin (cf. Dietrich 1986: 168), es decir que constituye
una oracin independiente, como ahora bien en castellano. Los ejemplos (31) y
(32) son tomados de Dietrich (1986: 174-175):
(31) gch. hokwa ndechi o-jemimby
DEM

viejo

3-tocar.flauta

-i

eni

3-estar

ahora.bien Dios

Tpa hokwa ndechi


DEM

viejo

este anciano estaba tocando la flauta; ahora bien, Dios era ese anciano.
(32)

oi-pot-tei

o-juka eni

mbety i-pwere

3-querer-FRUST 3-matar pues.bien NEG

3-poder

o-juka-reta
3-matar-PL

intentaban matarlo en vano, sin embargo, no pudieron matarlo.

ne/re, tambin por razones de entonacin, se usa ms en el sentido de pero,


es decir sin pausa entre la conjuncin y la clusula (cf. abajo el ejemplo (42)).

10

El sentido de gch. hare podra explicarse a partir del guaran clsico hae rire (y ) despus de esto. Sea
mencionado de paso que es inexistente en todas estas lenguas una coordinacin disyuntiva comparable a la
conjuncin del castellano o. El tapiete usa ka pospuesto a la segunda oracin para coordinarla con la primera (cf.
Gonzlez (2005: 243-246) para estrategias de coordinacin; Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz (2001: 150151); Cardoso (2008: 161). En mby se usan hae y y guive y tambin cf. Dooley (2006, II: 49, 51).

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

345

3.2. Verbos seriales y yuxtaposicin de predicados


Distinguimos dos tipos de yuxtaposicin. Uno se da en el caso de los llamados
verbos seriales, otro es el de la coordinacin de dos predicados semnticamente
distintos. En ambos casos, dos o ms formas predicativas se siguen sin marca de
conexin o de dependencia. La coordinacin se produce pragmticamente, en el
contexto, dado el orden de los predicados. El segundo interpreta al primero,
especificndolo o funcionando como su punto de referencia. Pero antes de entrar en
los detalles, trataremos brevemente los verbos seriales.
3.2.1. En la norma de algunas lenguas observamos la descomposicin
semntica de ciertas acciones verbales en dos o ms verbos separados. Est claro
que el fenmeno se reconoce sobre todo en la comparacin de lenguas ya que, en la
otra lengua, la secuencia de verbos separados aparece como unidad semntica, es
decir en un solo verbo. Los ejemplos del guaran chaqueo son casi todos con
verbos de movimiento y con el verbo dar. No tenemos ejemplos del uso del verbo
a-we llegar solo, sino que llegar presupone ir (a un lugar) o venir, segn la
perspectiva (cf. Dietrich (1986: 173); Velzquez-Castillo (2004)):
(33) gch. he-ma
esto-ya

-ho

o-we

3-ir

3-llegar pueblo-AUM-LOC

tta-gwsu-pe

entonces [fue y] lleg a un pueblo grande.


(34) gch. -e

-ho

3-salir 3-ir

mty
lejos

sali y fue lejos.


(35) gch. he-ma
esto-ya

jagwa

-u

tigre

3-venir 3-parte.trasera 3-ir

h-ykwe

-h

-ho

o-upity

3-ir

3-alcanzar

entonces el tigre vino, fue detrs de ellos, (fue y) los alcanz.

Con el verbo dar observamos que siempre se indica la finalidad para la que se
da algo, sin que se acente el objetivo como finalidad. Es el contexto pragmtico el
que permite la interpretacin de la accin. Se trata aqu de una construccin serial
diferente, con sujetos diferentes; no se descompone, pero s se usa una secuencia
tradicional que describe el concepto dar en el guaran chaqueo:
(36) gch. hae

3PRON pan

u-m-a

h-u

3-dar-NEG

1S-comer

l no [me] da pan yo lo como / l no [me] da pan para comer.

A esta construccin en el gpar le corresponde una construccin final:


(37) gpar hae

n-o-me-i

mbujape

3PRON NEG-3-dar-NEG pan

no [me] da pan para comer.

che

ha-u

hagu

1PRON 1-comer FIN

346

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

3.2.2. El caso de yuxtaposicin que vamos a describir aqu corresponde tanto


a las oraciones sustantivas de objeto o sujeto de las lenguas europeas como a los
verbos llamados tradicionalmente verbos modales. El orden de la secuencia de
predicados permite la interpretacin de las conexiones que existen entre ellos
(cf. Dietrich 1986: 172-173):
(38) gch. hae-ko

tta

i-kwa

3PRON-ID fuerte 1S-saber

l est fuerte, lo s / s que est fuerte.


(39) gch. re-ju
2S-venir

re-we

ro-echa

2S-llegar 1PL.EXCL-ver

veniste, llegaste, yo te vi / veo que has llegado.


(40) gch. ai-pot-a

kwa-pe

re-ju

1S-querer-NEG DEM-LOC 2S-venir

no quiero que vengas aqu.

El ejemplo (40) pone en evidencia que no se expresa una conexin


gramatical de finalidad entre querer y venir. La accin de venir no depende
gramaticalmente de querer, como en castellano, sino que se constata la
realidad de que vienes, lo que se comenta con no lo quiero. Sintcticamente, los
dos predicados son independientes.
El guaran chaqueo, segn nuestros materiales (cf. Dietrich 1986) y la
literatura existente (cf. Gustafson 1996) no conoce oraciones completivas
comparables a las dems lenguas tup-guaranes. El ejemplo del mby (cf.
Dooley 2006: 122-123), del gpar (Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz
2001: 154), del kaiw (cf. Cardoso 2008: 155-156), del kamayur (cf. Seki 2000:
170-173) y del mrillon (cf. Rose 2011: 350-353) muestra que las completivas
de sujeto o de complemento de objeto se construyen mediante la nominalizacin
de la oracin completiva. En mby, guaran y kamayur se usa el sufijo *-ca
nominalizador de circunstancia del proto-tup-guaran, -a en mby, -ha en
guaran y kaiw, -tap en kamayur (cf. Jensen 1998: 540). Tal nominalizacin
no es un tipo de subordinacin, sino que se trata de una construccin nominal en
la funcin del complemento de objeto directo del verbo principal. Este tipo de
construccin no existe en el guaran chaqueo, el cual expresa, como hemos
visto en los ejemplos (38) a (40), la relacin de dependencia mediante la
yuxtaposicin coordinativa, dejando la interpretacin de la relacin entre las
clusulas al contexto y al saber enciclopdico del hablante y del oyente. Los
ejemplos presentados en Gonzlez (Gonzlez 2005: 235-236) evidencian que el
tapiete no usa nominalizaciones tampoco y, por eso, no difiere del guaran
chaqueo en su sintaxis de oraciones completivas.

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

347

Siguen ejemplos de predicados coordinados con un llamado verbo modal o


caracterizante, es decir con un verbo que caracteriza al que sigue. Se trata, entre
otros, de pwere capaz, hispanismo prestado del cast. puede. En el ejemplo (41)
llama la atencin la falta de la marca personal en una forma predicativa:
(41) gch. hae

pwere -e

3PRON

capaz 3-salir

l es capaz - sale
puede salir (cf. Dietrich 1986: 172; para el ej. 27 cf. Dietrich 1986: 215).
(42) gch. oi-pot-tei

tenonde -e

tmi

3-querer-FRUST antes

3-salir oso.hormiguero

ne

mbety i-pwere

tmi

pero oso.hormiguero

NEG

3-poder

o-juka

h-u

3-matar 3-comer

el oso hormiguero bien quera salir primero, pero no pudo ni matar ni comer nada.
(43) gch. ai-pot-echa ai-kwaa ne-e
1S-querer-ver

1S-saber

2S-habla

quisiera saber tu lengua.

Otros verbos caracterizantes, es decir verbos que no describen acciones


autnomas, son, por ejemplo, (a-) mbypy empezar (a-mbypy a-paravyky
empec trabaj, empec a trabajar), (a-)poko tocar en el sentido de
empezar (o-poko o-jajo toc llor, es decir rompi a llorar). En el gpar se
usa epyr comenzar en construcciones de yuxtaposicin:
(44) gpar. o- epyr
3-empezar

o-ky
3-llover

empez llovi, o sea empez a llover.

Entra aqu tambin el verbo (o-)pa estar completo; terminarse. Este verbo
defectivo se usa solo para decir est terminado, se acab, pero, segn el
contexto, puede referirse tambin a la totalidad de los constituyentes implicados
en el sujeto. En este caso corresponde a todo y todos/todas:11

11

No existe en el guaran chaqueo el uso de la raz -pa 'totalidad' en verbos y predicados nominales compuestos
para indicar que la accin se llev a cabo o lleg a su perfeccin, cf. gpar ho-'a-pa 'termin de caer', ho-u-pma 'ya lo comi todo', t-o-s-mba! 'Salgan toditos!', i-pyt-mb-ma 'ya hace noche oscura' (cf. tambin el
ejemplo 70); para el mby cf. Dooley (2006: 135), para el kaiw Cardoso (2008: 91). En guaran chaqueo se
usa -tei, -ti (vase la nota siguiente) como intensificador y como sufijo que indica 'frustracin'. Esta ltima
categora significa el hecho de que, a pesar de un gran esfuerzo, de un alto grado de intensidad, la accin
fracas o no lleg al trmino deseado. 'Frustacin' es una posibilidad de la existencia de la intensidad.

348

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

(45) gch. -pa


3-ser.total

o-ky-ti
3-perderse-FRUST

fue total se perdieron a pesar de todo.


acab con que se perdieron todos, a pesar de todo.

La construccin asindtica es usual igualmente con predicados nominales:


(46) gch. i-kwrei o-mo-ngyje-ti12
3-fastidio

3-FACT-asustarse-FRUST

estuvo harto lo asust en vano


estuvo harto de asustarlo en vano (cf. Dietrich 1986: 172).

4. Predicados subordinados con sufijos


Hablamos de subordinacin sintctica cuando una oracin es argumento, a
saber sujeto, complemento de objeto o complemento circunstancial, de otra
oracin, la cual as se vuelve oracin principal. El criterio formal de la
subordinacin es una conjuncin subordinativa en lenguas europeas como el
castellano, el portugus, el francs, el ingls, etc. En las lenguas tup-guaranes
no se encuentran conjunciones de este tipo; los morfemas subordinativos de las
clusulas que tienen el papel de complementos circunstanciales son sufijos. La
funcin sintctica de las oraciones as sufijadas no difiere de la de oraciones
introducidas por una conjuncin subordinativa. Se trata siempre de
complementos circunstanciales, temporales, causales, concesivos, finales,
instrumentales, slo que las lenguas tup-guaranes hacen distinciones diferentes
de las distinciones lgicas de la gramtica tradicional. Las oraciones sufijadas
son oraciones subordinadas ya que disponen no slo de la marca personal, sino
de todas las marcas gramaticales de una oracin cualquiera.
Como hemos visto ms arriba (cf. 3.2.2.), no hay en guaran chaqueo
oraciones completivas formadas por nominalizacin. Por otro lado, la
nominalizacin de clusulas es un procedimiento usual para formar atributos
(oraciones relativas) y expresar la finalidad (cf. cap. 5). Las nominalizaciones,
usuales en la formacin de oraciones atributivas (relativas), constituyen una
opcin de construccin sintctica frente a la subordinacin.
A partir de los sufijos subordinativos del guaran chaqueo, distinguimos
tres tipos de oraciones subordinadas, caracterizados por los siguientes campos
semnticos: la temporalidad, que puede interpretarse tambin como expresin de
la causalidad y del condicionamiento (cf. 4.1.), la circunstancia general, que

12

El morfema frustrativo tiene dos alomorfos, uno nasal (-ti) y otro oral (-ti). Sobre la categora misma, cf.
Dietrich (2006). Con respecto al sufijo frustrativo del kaiw, -ri, consltese Cardoso (2008: 117).

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

349

igualmente puede interpretarse como expresin de la causalidad (cf. 4.2.) y la


comparacin (cf. 4.3.).13
4.1.1. La subordinacin mediante -jave simultaneidad
El sufijo subordinativo ms frecuente del guaran chaqueo es -jave
simultaneidad, que marca la simultaneidad del evento con el de la oracin
principal. En la mayora de los casos, la subordinada precede la principal (como
en mby, cf. Dooley 2006: 15), pero puede tambin seguirla. Es el contexto que,
a partir de la simultaneidad, entendida en un sentido muy general, puede
permitir matices tanto causales como condicionales (para -jawe en kaiw cf.
Cardoso 2008: 158-159; en el gpar cf. Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz
(2001: 157), en mby cf. Dooley (2006: 114, II, 62); en tapiete se usa
exclusivamente -r, vase abajo 4.2., cf. tambin Gonzlez (2005: 237-241)).
Damos a continuacin algunos ejemplos (cf. Dietrich 1986: 137):
(48) gch. kwarasy mbte-jave re-j-ta
sol

mitad-SIM

2-venir-FUT

cuando habr mitad del sol, vendrs, vendrs a medioda.


(49) gch. yvy
tierra

o-mbo-pyu-jave Tpa, -iko mopti hare mopti mchia


3-VB-nuevo-SIM

Dios,

3-vivir uno

uno

nio

cuando Dios renovaba la tierra, vivan uno y otro nio.


(50) gch. agwara
zorro

he-ko

ij-pu-va

ij-py-jave

3PRON-ID 3-mentira-NOR 3-principio-SIM

el zorro es mentiroso ya que es su carcter.

4.1.2. La subordinacin mediante-jave condicionamiento


El mismo sufijo se usa tambin en contextos que podran entenderse como
condicionamientos. En la gramtica del guaran, tanto del guaran chaqueo
como del gpar, ava, kaiw y mby, no se expresa el condicionamiento, sino la

13

Desde el punto de vista de la gramtica comparativa, cabe mencionar que el campo semntico de la
condicionalidad, tan importante en las lenguas europeas, no tiene una expresin propia en el guaran
chaqueo, como tampoco en mby (cf. Dooley 2006: 119), ni en guaran paraguayo (cf. Krivoshein de Canese
& Acosta Alcaraz 2001: 159), sino que est incluido en la expresin sea de la temporalidad (cf. 4.1.), sea de la
circunstancia general (cf. 4.2.). En kaiw, la hiptesis irreal del castellano y de otras lenguas europeas (si
tuviera ms dinero, comprara esta casa maravillosa) no se distingue de la real. El ejemplo dado en Cardoso
(2008: 160) evidencia que la condicionalidad se puede entender a partir del razonamiento temporal
(adaptacin ortogrfica nuestra):
ja-reko
rire yvy
ja-vya-ve
ar mo
1PL.INCL-tener

POST

tierra

1PL.INCL-alegrarse-ms

FHIP FREM

despus de tener la tierra, estaremos probablemente ms felices


si tuviramos la tierra, estaramos ms felices.
La traduccin con la clusula hipottica irreal es del castellano, no de la estructura del kaiw.

350

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

subordinacin circunstancial, es decir una relacin de la coincidencia de


eventos y de dependencia sintctica genrica:
(51) gch. kurije

-ky-jave

maana 3-llover-SIM

a-e--ta
1S-salir-NEG-FUT

lloviendo maana / si llueve maana no saldr/ si lloviese maana no saldra.

Lo que dijimos anteriormente est de acuerdo con el uso de partculas como


via ojal! (expresin de la irrealidad, de un deseo irreal) y mna ojal! (cf.
Hable guaran (1996: 57, 109)). Se trata de pro-oraciones pospuestas al verbo,
es decir de elementos lxicos, no de sufijos gramaticales. Conste que la
irrealidad no se expresa ni por un sufijo especfico ni por una forma verbal
especfica. La forma bi, bia est documentada en Montoya (1876); en el gpar
moderno via se usa en el sentido adversativo de pero. No es seguro que el uso
de mby vi (cf. Dooley 2006, II: 190) tenga algo que ver con via.
En mby (cf. Fileti Martins 2003: 138), en el gpar (cf. Krivoshein de Canese
& Acosta Alcaraz 2001: 2001, -r), y en ava y kaiw, se usa el sufijo -ramo para
expresar la condicionalidad (cf. abajo 4.2.). La expresin de la hiptesis irreal de
anterioridad, que implica un condicionamiento pasado, hace cambiar slo la
expresin del tiempo verbal:
(52) gch. -ky-jave
3-llover-SIM

a--a-
1S-salir-NEG-tiempo.no.marcado

lloviendo no sal, en caso de lluvia no habra salido.


(53) gch. kwa vaka
DEM

vaca

r-oo

-ne-ma

CONT-carne

3-hedor-ya 1S-saber-SIM

ai-kwa-jave ngra -gwa


NEGF

1S-comprar

de haber sabido que esta carne de vaca ya heda, en ningn caso la habra
comprado.

4.1.3. Subordinacin de carcter temporal


Para acentuar la coincidencia temporal de un evento con referencia a otro, se
puede utilizar el sufijo complejo -rup-o, sufijo que se compone del sufijo
locativo -rupi por, a travs de y de -o, sufijo que expresa exclusividad, por
ejemplo en ch-o slo yo, precisamente yo. Construcciones con -rup-o
pueden traducirse por mientras (que) o apenas, segn se trata de la coincidencia
de una accin en curso o llegada a su punto terminal:
(54) gch. i-miri-ch-pe-rupo he-ma -u

o-mb-u

sundaro-reta mkoi

3-habla-3PRON-DAT-COI esto-ya 3-venir 3-FACT-venir soldado-PL

dos

mientras le hablaba, vinieron -los haba hecho venir- dos soldados.


(55) gch. -ho o-we-rupo
3-ir

3-llegar-COI

h-voi o-parandu

mopti tyro-pe

luego

uno

3-preguntar

anciana-DAT

apenas hubo llegado, pregunt a una anciana (cf. Dietrich 1986: 137-138).

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

351

Otras posibilidades de expresar la coincidencia temporal de eventos son las


construcciones formadas con la posposicin -ramboeve y el sufijo -reve14:
(56) gch. ja-karu-ramboeve

ane-miri

1PL.INCL-comer-COI 1PL.INCL-habla

mientras comemos conversamos (cf. Hable Guaran 1996: 96).


(57) gch. -a
3-caer

t-pe-gwi

o-savypo-reve

NR-camino-SEP

3-emborracharse-COI

cay del camino cuando borracho (cf. Gustafson 1996: 118).

El sufijo -reve, sufijo compuesto del locativo -re a, hacia, sobre + -ve
mssignifica con, en el sentido sociativo, cuando se encuentra con races no
predicativas: -u o-we -me-reve lleg con su marido, lo mismo que -o owe -me-ndive. De ah que pueda designar tambin la coincidencia de eventos
predicativos: (57) cay del camino con su estar borracho. En el gpar
observamos el uso de tres sufijos prcticamente sinnimos que todos expresan la
simultaneidad de un evento con otro: -kuvo, -jave, -aja (cf. Krivoshein de
Canese & Acosta Alcaraz 2001: 157).
4.1.4. Expresiones de la alineacin temporal
Tratamos en el captulo de la subordinacin tres sufijos que expresan
relaciones temporales sin formar clusulas subordinadas. No son morfemas
subordinativos ya que la clusula marcada por uno de ellos no es un argumento
sintctico de una oracin principal. Es ms bien una clusula autnoma que se
sita temporalmente con referencia a otra clusula implcita, no expresada
necesariamente. No se trata tampoco de tiempos verbales cannicos, sino ms
bien de la expresin del orden (o de la alineacin) de diferentes eventos, del
encadenamiento rpido (con -voi en seguida, inmediatamente (despus)), de
la anterioridad (-rani primero) y de la posterioridad (-kuri despus). En este
sentido uno se podra preguntar si -voi, -rani, -kuri no se entienden mejor como
adverbios temporales. Sin embargo, el hecho de tratarse de sufijos tonos habla
en favor de una interpretacin gramatical, y hasta sintctica. Aunque -voi se usa
generalmente como sufijo tono, por ejemplo en
(58) gch. ka-pa

nd

ch-ko

kopare

quin-INT 2SPRON 1SPRON-ID compadre

o--voi

ch-pe.

3-hablar-ORD

3PRON-DAT

Quin sos vos? Yo soy el compadre, le dijo luego.


(59) gch. o-jka-voi

mburika-gwahu

3-matar-ORD burro-AUM

sin demora mat al burro grande(cf. Dietrich 1986: 222, dialecto izoceo).

14

Sobre la distincin entre posposicin y sufijo vase abajo, 4.3.

352

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

se encuentran tambin casos, hasta en el mismo texto, de un uso tnico. Parece


que el acento depende de factores rtmicos textuales. De ah que no veamos
motivo para negarle el estatus gramatical:
(60) gch. he-ma mo chango o-mbo-arsy-jave o-moa
esto-ya aquel chango 3-FACT-rabia-SIM

3-empujar

hvoi o-juka-vi
luego

3-matar-ORD

luego cuando aquel chango lo hubo enfadado, lo empuj, luego en seguida lo mat.

El sufijo -voi/-vi marca el encadenamiento rpido del evento al evento


precedente. Cuando el hablante quiere expresar que el evento es anterior a otro,
generalmente implcito, usa el sufijo tono -rani:
(61) gch. t-ta-pe
NR-pueblo-LOC

u-we-jave u-putu-rani (dialecto simba)


3-llegar-SIM 3-descansar-ORD

llegados al pueblo descansaron primero.


(62) gch. ja-putu-je-rani
1PL.INCL-descansar-REP-ORD

volvamos a descansar primero!


(63) gch. p-yro

ch-ve-rani

a-juang-ta

2PL.IMP-perdn 1SPRON-DAT-ORD

1S-jugar-FUT

perdnenme antes de todo! voy a jugar.

El orden de eventos, tanto de anterioridad (-rani) como el de posterioridad


(-kuri), se encuentra con frecuencia en contextos marcados por el futuro o el
imperativo u optativo (cf. Dietrich 1986: 138-139). Como ya se ha visto en el
caso del sufijo -rani, el orden de eventos marcado por -kuri se refiere
generalmente a uno o varios eventos virtuales, implcitos:
(64) gch. kwa t-ta
DEM NR-pueblo

nde-mbe-ko

o-pyt-ta-kuri

2S-propiedad-ID

3-quedar-FUT-ORD

este pueblo luego quedar como tu propiedad, ... quedar tuyo (Dietrich
1986: 139).
(65) gch. pe-pyre
2 PL.IMP-bailar

che-ka-reta-kuri

karu-wasu-jave

1S-mujer-PL-ORD

comida-AUM-SIM

bailen pues, mujeres mas, ya que hay festn!15

15

Los ejemplos (61) a (66), como tambin muchos otros, evidencian que el guaran chaqueo tipolgicamente
no difiere de otras lenguas de la familia tup-guaran en lo que concierne al carcter altamente aglutinante que
las caracteriza. Sin entrar en una evaluacin de los rasgos aislantes, polisintticos y hasta flexivos, que
tambin se manifiestan, cabe sealar que, considerndose los prefijos y sufijos agregados muchas veces en
serie, son los rasgos aglutinantes los que llaman la atencin. Es verdad, por otra parte, que en el ej. (49) el tipo
polisinttico se superpone finalmente al aglutinante ya que el sintagma determinado por -kuri forma un
complejo grande que encierra el predicado en imperativo junto con el vocativo mujeres mas!

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

353

(66) gch. a-ju-j-ta-kuri


1s-venir-REP-FUT-ORD

volver ms tarde (cf. Gustafson 1996: 119).

Parece que kuri, en tapiete, se usa como adverbio temporal de pasado,


recin, mientras que -rani se usa como en el guaran chaqueo (cf. Gonzlez
2005: 330, 354); en el gpar (cf. Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz 2001:
93), -kuri (tono) indica el pasado reciente sin ser subordinativo. Adems, kuri
puede ser adverbio temporal, recin. No se conoce -rani. En mby (cf. Dooley
2006, II: 94, 165-166), kuri es adverbio con el mismo significado que en tapiete
y guaran, mientras que ranhe primero, con anterioridad puede ser encltico
(xee a--ta-ranhe pendupive yo ir primero con ustedes) y tnico. Se usa
generalmente con el futuro del verbo.
4.1.5. Relaciones de anterioridad y posterioridad
La expresin de la anterioridad y posterioridad de una accin explcita con
relacin a otra puede ser, en lenguas tup-guaranes, una categora distintiva que
se debe a la influencia del castellano y del portugus. No es sorprendente que se
realice sobre todo en el gpar (cf. Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz 2001:
156-157). El adverbio mboyve antes, previamente y la posposicin rire
despus (por ejemplo ko rire despus del amanecer) se usan tambin como
sufijos tonos para indicar la anterioridad y la posterioridad de un evento con
respecto a otro:
(67) gpar. upa
DEM

che

ai-kua-ma

a-ju

1PRON 1-saber-PERF

mboyve

1-venir ANT

kope
aqu

eso yo ya lo saba antes de venir aqu.


(68) gpar. h-ga-pe

o-jevy rire

o-guapy

3-casa-LOC 3-volver POST 3-sentarse

tata-yp-pe
fuego-linde-LOC

despus que volvi a su casa, se sent junto al fuego.

En el guaran chaqueo la expresin explcita de la sucesin de dos eventos


existe slo en el caso de la construccin discontinua con ndei ...mbove todava
no, antes que:
(69) gch. ndei

ke

todava.no amanecer

mbove a-pa-rani
1-levantarse-ORD

antes que amanezca me levanto (primero).

Este ejemplo, con su combinacin de ndei ... mbove en la subordinada y rani en la principal, muestra claramente la mayor importancia de las
construcciones con -rani y -kuri frente a la construccin subordinativa. Ni
siquiera est claro si ndei ... mbove es realmente subordinativo o no. No existe

354

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

en el guaran chaqueo una expresin especfica de la posterioridad, sino que


sta coincide con la relacin genrica indicada por -jave:
(70) gch. -ju-je-jave

che-rndy

-u o-ve

1-venir-atrs-ORD 1-hermana

3-venir 3-llegar

despus que volv, mi hermana (dice el hombre) lleg.

4.2. La subordinacin mediante -ramo


El sufijo tono -ramo, conocido tambin de las dems lenguas guaranes,
como el tapiete, el gpar, el ava, kaiw y mby, de uso muy frecuente, marca la
circunstancia general, sin matiz temporal (cf. Gonzlez 2005: 237-241;
Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz 2001: 159; Cardoso 158-159; Martins
2003: 138). En muchos contextos no se distingue claramente de -jave, siendo
hasta intercambiable, pero cuando el hablante quiere excluir la idea de la
simultaneidad e insistir en la mera presencia de factores concomitantes,
explicativos o condicionantes, entonces se usa -ramo con predicados verbales o
nominales:
(71) gch. he

i-pwer-a

-u

i-mbaersy-ramo

3PRON 3-poder-NEG 3-venir 3-enfermo-CIRC

l no pudo venir porque estaba enfermo (cf. Dietrich 1986: 139).


(72) gch. mburuvicha
capitn

o-jervia

t-y

o-me-ramo

3-alegrarse 3-hijo 3-mirar/tener.vista-CIRC

el capitn se alegr porque su hijo pudo ver.16


(73) gch. i-paravete
3-pobre

yvy-mbae -iko-ramo
tierra-sin

3-vivir-CIRC

es pobre porque vive sin tierra (cf. Gustafson 1996: 120).

Del sufijo tono -ramo se distingue el adverbio temporal rmo recin:


(74) ch.

o-kwakwa-jave

rmo

oi-kwa

3-crecer-SIM

recin

3-saber

recin cuando creci, lo supo (cf. Gustafson 1996: 119).

16

La expresin castiza del espaol moderno, a nivel estilstico culto, sera, en este caso, una clusula introducida por
que + subj.: ... se alegr de que su hijo pudiera ver. Las construcciones con que + subj. como completivas
circunstanciales dependientes de verbos afectivos se hicieron usuales a partir del Renacimiento, por influencia
italiana. Antes, en la Edad Media, las construcciones se parecan ms a las del guaran, en el sentido de que, en lugar
de la conjuncin simplemente subordinativa que + subjuntivo, se usaban expresiones causales con porque o
temporales con cuando (se alegr cuando su hijo recuper la vista). Para ms detalles vase Dietrich (2008).

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

355

4.3. Expresiones comparativas de igualdad


Los sufijos que expresan la comparacin de igualdad generalmente no forman
clusulas subordinadas ya que no se combinan necesariamente con predicados. En
este contexto distinguimos entre sufijos, generalmente tonos o tnicos con una
atraccin del acento a la slaba anterior (por ejemplo en el caso de a-gwata
camino/camin frente a a-gwat-ta caminar), y posposiciones, caracterizadas
por una autonoma fontica mayor, es decir por ser tnicas. As, -icha/-echa como
es sufijo, mientras que -nnga como y -rmi generalmente son posposiciones:
(75) gch. kwa mbujape tta
DEM

pan [es]

duro

it-icha
piedra-como

este pan es duro como piedra.


(76)gch.

hae

i-pochy

3PRON 3-malo

a-nunga
diablo-como

l es malo como el diablo.


(77) gch. kwa
DEM

t-ta-pe-rmi

ngara che

NR-casa-LOC-como NEGF

ai-pota

-iko

1SPRON 1S-querer 1S-vivir

no quiero en absoluto vivir en casas como stas.

En el ejemplo (77) observamos de nuevo el funcionamiento de un sintagma


nominal complejo formado por dos sufijos que determinan el sustantivo y el
adjetivo demostrativo: kwa t-ta-pe-rmi, literalmente ... vivir en como estas
casas, cf. nota 16. Un ejemplo de subordinada en funcin de complemento
circunstancial de modo es:
(78) gch. ave-ko
ahora-ID

-i-rmi

o-je-pea

ara t-embi-pe

1PL.INCL-estar-como 3-REFL-abrir da

NR-claro-LOC

as como estamos ahora se abri el da, la claridad.

5. Predicados nominalizados
La nominalizacin de predicados que, en otras lenguas tup-guaranes, sirve
para formar tanto oraciones completivas (cf. arriba 3.2.2.) como predicados
subordinados, se limita, en el guaran chaqueo, a clusulas que corresponden a
las oraciones relativas y las subordinadas adverbiales de finalidad en las lenguas
europeas, adems a sintagmas nominales virtualmente complejos que indican el
lugar de un evento o el instrumento con se hace algo. Este ltimo caso podra
considerarse como perteneciente al campo de la formacin de palabras, pero, si
es as, se trata de un tipo de formacin de palabras sintctico ya que se
nominalizan predicados y no slo conceptos lxicos. Trataremos aqu los tres
tipos de nominalizacin en pargrafos diferentes (5.1. a 5.3.).

356

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

5.1. La nominalizacin de oraciones


Las oraciones nominalizadas mediante -va (nominalizador de oraciones, NOR)17
ya se han mencionado ms arriba, cf. 2.3.2.b). Segn se ha establecido all, forman
atributos cualitativos a partir de predicados, generalmente pospuestos al sustantivo
o sintagma nominal que determinan (cf. Dietrich 1986: 122-125; Gustafson 1996:
99-101). En el estilo literario alto de los cuentos mitolgicos encontramos tambin
casos de la anteposicin de clusulas nominalizadas mediante -va. En estos casos,
el atributo cualificativo, como en castellano y las dems lenguas romnicas, tiene
un valor de epteto, de aposicin sintctica, no de atributo que expresa una
cualificacin opositiva. Es como si la caracterizacin fuera algo inherente, ya
conocido y tpico del nombre determinado:
(79) gch. hokwa na
DEM

nia

gwy-r-va

mbae-por-u

3-llevar-NOR NOM-CLP-comer

el ogro que haba secuestrado a esta nia.


(80) gch. op-ete
todo-INT

ka-reta o-mbo-tavy-va
IND-PL

agwara

3-FACT-engao-NOR zorro

ij-apu
3-mentira

(hay) las mentiras del zorro que engaan a todo el mundo.

He aqu otros ejemplos de la capacidad del guaran chaqueo de formar


sintagmas altamente complejos. Lo que en castellano es una construccin
analtica con una clusula relativa que sigue al determinado el zorro dice
mentiras (que engaan a todo el mundo), en el guaran chaqueo es una
construccin sinttica cuya aposicin compleja op-ete ka-reta o-mbo-tavy-va
determina el sintagma, virtualmente predicativo, agwara ij-apu, formando as un
nico sintagma nominal extendido.
Lo que distingue las clusulas nominalizadas mediante -va, -vae de las
oraciones relativas de las lenguas europeas no es slo la variacin de las
personas gramaticales que funcionan en los predicados nominalizados, sino la
enorme flexibilidad que registramos en ellos con respecto a las funciones
sintticas. En este sentido la idea de comparar las nominalizaciones mediante
-va, -vae con oraciones relativas no resuelve el problema descriptivo ya que esas
nominalizaciones no determinan necesariamente races o sintagmas nominales.
Muchas veces se usan como argumentos autnomos de una clusula, como
predicados nominales o complementos de objeto, por ejemplo como predicado
nominal en:

17

La forma -va es la del dialecto izoceo, mientras que los dems dialectos tienen alomorfos, en parte ms
conservadores, -vae en ava, -vae en chan, en parte tambin ms modernos, -va y -ve en ava y simba: i-kra-vae
el/la que tiene gordura, es gordo, -a, ij-arakwa-vae el/la que tiene ciencia, es inteligente, ande-py-vae los que
son nuestro principio, nuestros antepasados. Est claro que -va y -ve son formas reducidas de -vae.

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

(81) gch. nd-ko

357

re-ky-va

2PRON-ID

2-desaparecer-NOR

vos sos la que desapareciste.

La variacin de las personas gramaticales se evidencia muy bien en el


ejemplo (81). Mientras que las clusulas relativas son, en su gran mayora, de la
tercera persona, siendo de tercera persona tanto el determinado como el
pronombre relativo que o sus variantes, los predicados nominalizados mediante va, -vae se usan con todas las personas gramaticales (cf. tambin la nota 18):
(82) gch. hokwa mbya
DEM

a-me p-vae he-ko

hombre 1S-dar pan-NOR 3-ID

che-kyvy (cf. Dietrich 1986: 123)


1S-hermano (de la mujer)

el hombre a quien doy pan es mi hermano (mujer hablando).

Este ejemplo nos muestra no slo sobre cmo funciona la variacin en las
personas gramaticales, sino tambin, y una vez ms, la formacin de sintagmas
muy complejos, aqu hokwa mbya a-me p-vae. Adems, nos introduce en el
tema de la flexibilidad sintctica. El anlisis sintctico revela que hokwa mbya
este hombre funciona de manera doble: por un lado es el sujeto de la clusula
ecuativa hokwa mbya he-ko che-kyvy este hombre es mi hermano. Por otro
lado, hokwa mbya es el referente de la construccin atributiva a-me p-vae yo
quien doy pan. El encajamiento formal que marcara que el hombre es el
complemento de objeto indirecto del atributo a quien doy pan es inexistente o
es implcito. Se entiende por el contexto.
Pero hay ms. La construccin formada con verbos transitivos incluye no
slo el sujeto del predicado nominalizado, sino tambin el complemento de
objeto del predicado. La referencia a la funcin sintctica queda pendiente (cf.
Gustafson 1996: 100): oi-kwa-vae el que sabe, el sabio y lo que sabe, ojpo-vae el/la que lo hizo, lo que hizo. En el ejemplo que presenta Gustafson
(loc. cit.), el contexto dice Arasai oj-apo tupapire Arasai hizo papel. A partir
de ah se puede decir:
(83) gch. tupa-pire
cama-piel

oj-po-va

i-kvi

3-hacer-NOR 3-bueno

el papel que hizo es bueno (que en funcin de complemento de objeto).


(84) gch. Arasai kurije
Arasai

ayer

oj-po-va

-e

-ho

3-hacer-NOR 3-salir 3-ir

h-ta-pe
3-pueblo-LOC

Arasai, quien lo hizo ayer, sali para ir a su pueblo (quien sujeto).

Esta flexibilidad sintctica se encuentra tambin en las dems lenguas tupguaranes. Damos ejemplos del gpar (cf. Krivoshein de Canese & Acosta
Alcaraz 2001: 152-153):

358

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

(85) gpar. mit


nio

nd-o-karu-por-i-va

nd-o-kakua-i

NEG-3-comer-bien-NEG-NOR

NEG-3-crecer-NEG

el nio que no come bien no crece (que sujeto).


(86) gpar. ja-u-pa

yva nde

regue-ru-vae-kue

1PL.INCL-comer-TOT fruta 2SPRON 2S-traer-NOR-PERF

comimos toda la fruta que trajiste (que objeto directo).

El funcionamiento de -wa en tapiete es comparable (cf. Gonzlez 2005: 230234), como el de -wae en kaiw (cf. Cardoso 2008: 156-158) y de -vae en
mby (cf. Martins 2003: 128-131).
5.2. La nominalizacin mediante -vera
Otra nominalizacin de predicados es la que se hace mediante -vae
combinado con el sufijo -r del aspecto destinativo, que otros lingistas llaman
tambin tiempo futuro nominal. El sufijo complejo -vera se usa para expresar
eventos destinados a cumplirse. Los eventos se construyen en forma de
predicados nominalizados destinados a hacer algo, construcciones que se
interpretan como expresiones de la intencin o de la finalidad (cf. Dietrich 1986:
125-127; los ejemplos (87) y (88) de Gustafson 1996: 102):
(87) gch. a-ty

avati ja-u-vera

1PL.INCL-sembrar maz

1PL.INCL-comer-FIN

sembramos maz los que estamos destinados a comerlo, ... maz para comer.
(88) gch. a-gwata

che-pyrta-vera

1S-caminar 1S-fuerza-FIN

camino para tener fuerza, literalmente camino yo destinado a tener fuerza


(89)gch.

yvyra

ruj-asya

ru-apy-vera (dial. simba, cf. Dietrich 1986: 247)

madera 1PL EXCL-cortar 1PL EXCL-quemar-FIN

cortamos madera para quemarla, lit. nosotros... destinados a quemarla.

El ejemplo siguiente muestra que la nominalizacin funciona tambin en


otros contextos de la expresin de la finalidad. En este caso se trata de un
enunciado existencial:
(90)gch.

mbety ka i-pwere
NEG

o-moaa-vera (cf. Dietrich 1986: 219)

IND-3-valenta

3-empujar-FIN

no haba nadie que fuera valiente para empujarla [la roca de la entrada].

La construccin se usa tambin para expresar lo que en castellano


corresponde a la idea de la obligacin, con tener que + infinitivo:
(91) gch. karapari
carapar

i-kwe ij-agwyje-vera
3-fruto

3-madurez-FIN

el fruto del carapar est destinado a la madurez, ... tiene que madurar.

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

359

El uso correspondiente en gpar se describe en Tonhauser (2006: 310-312);


en mby en Dooley (2006, II: 188-189).
5.3. La nominalizacin mediante -a
El sufijo -a, resultado de los sufijos *-ca nominalizador de circunstancia y
*-car agente del proto-tup-guaran, ya mencionados arriba (cf. 3.2.2.), sirven para
formar nominalizaciones a partir de predicados verbales y nominales que indican
tanto el lugar del evento enunciado en la base predicativa como el agente. Aqu
tambin se trata de un tipo de formacin sintctica de palabras, razn por la cual
estudiamos la construccin en un anlisis de sintaxis. Algunas formas parecen ya
ser lexicalizadas y, por eso, desprovistas de la marca personal predicativa: kru-a
donde se come, plato, mchi-a el que es chico, el chico; yvy ij-po-a el
hacedor del mundo, el creador. En otros casos observamos la nominalizacin de
predicados con toda la variacin personal que ya vimos anteriormente. El sufijo
tono se aade al predicado nominalizado sin alterar el acento (cf. Dietrich 1986:
182; Gustafson 1996: 163; para el mby, vase Dooley 2006: 99; para el gpar
Krivoshein de Canese & Acosta Alcaraz 2001: 116):
(92) gch. -u-a-gwi
3-venir-NOM-SEP

de donde vino.
(93) gch. -u

che--i-a-pe

3-venir 1S.nominal-1S.verbal-estar-NOM-LOC

vino al lugar donde estoy, vino a mi vivienda.


(94) gch. r-e

ore-r-i-a-gwi

1PL.EXCL-salir 1PL.EXCL.nominal-1PL.EXCL.verbal-estar-NOM-SEP

salimos de nuestra vivienda.

Una vez ms registramos nominalizaciones altamente complejas, muy


sintticas, que se construyen libremente a partir de predicados.
6. El orden de los constituyentes
En las ltimas dcadas, el orden de los constituyentes sintcticos en la
proposicin independiente ha sido uno de los objetos de estudio privilegiados de la
sintaxis funcional y de la tipologa. Evidentemente, el orden bsico tradicional de
las lenguas tup-guaranes es SOV, sobre todo en las clusulas subordinadas (vase
Gonzlez 2005: 206, para el tapiete; Cardoso 2008: 143-145, para el kaiw). En
todo caso, no es simplemente SVO, aunque se registran muchos rdenes diversos
en los textos tradicionales, muchos de ellos ciertamente con intenciones de nfasis.
Las clusulas completas con sujeto y complemento de objeto explcitos son escasas

360

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

(cf. Rose 2011: 383-384). Generalmente estn implcitos o sobreentendidos en los


predicados. Con respecto a S y V, en el guaran chaqueo se observan frecuentes
inversiones del tipo VS. Por el otro lado, SVO y OSV son muy usuales. Si SVO es
es el orden mayoritario en el gpar moderno, esto se debe a la fuerte influencia del
castellano no slo en la actualidad, sino desde hace ya siglos. Sin embargo, en los
textos clsicos de la poca colonial, prevalece el orden tradicional, que es OV, con
diferentes posiciones posibles para el sujeto. La observacin de Fileti Martins
(2003: 163-164) es tpica ya que se repite en otros trabajos modernos sobre el orden
de palabras: dice que el orden OV tradicional tiende a sustituirse por el orden SVO
del portugus en el habla de muchos jvenes con educacin superior.
Comentaremos a continuacin algunos de los ejemplos del guaran chaqueo
ya mencionados en este trabajo. El orden OV est evidenciado en los ejemplos (36)
y (38). Parece justificado incluir aqu el complemento de objeto pronominal como
aparece en (28): hae che mo-mba l me despert. El orden OV es particularmente
frecuente en las clusulas subordinadas con -jave (cf. ejemplo 49) y en los
sintagmas nominalizados con -va, -vae (cf. 79 y 80 ). No queda excluido que ciertos
casos de la desviacin del orden SVO se deban a fenmenos de nfasis. En el
ejemplo siguiente, el tema, agwara ij-apu las mentiras del zorro, se encuentra al
final de la clusula aunque tenga la funcin de sujeto (orden VOS):
(95) gch. he-ma
esto-ya

gwy-raha chu-gwi
3-llevar

kavaju agwara ij-apu

3PRON-SEP caballo zorro

3-mentira

y con esto le hubieron quitado el caballo las mentiras del zorro.

En muchos otros casos el orden OV parece natural y de estilo neutro:


(96) gch. a-h-ta

1S-ir-FUT agua

h-u

pe-pe

mombry-katu

1S-tomar DEM-LOC lejos-INT

ir a tomar agua all muy lejos (Dietrich 1986: 215).


(97) gch. mchia mchi ku-ri
chico

chico

DEM-como

oi-pea ita
3-abrir

ticha-va oi-pea

roca grande-NOR 3-abrir

el chico as de chico la abri, abri la roca enorme (Dietrich 1986: 220).

7. Conclusiones
El estudio de los mecanismos sintcticos bsicos del guaran chaqueo, de
las funciones sintcticas fundamentales de esta lengua y de las dems lenguas
guaranes (tapiete, ava, kaiw, gpar y mby), nos ha llevado a ver que,
generalmente, corresponden a las conocidas de las otras lenguas guaranes y
tup-guaranes. Slo en algunos casos se observa un comportamiento divergente
del guaran chaqueo. Se trata, por ejemplo, del uso de hae como pronombre

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

361

personal de objeto de 3 persona antepuesto al verbo, en lugar de la forma


ichupe, ixupe, pospuesta al verbo, de las dems lenguas guaranes:
(98) gch. che

hae

a-juka

(99) gpar. che

a-juka

ichupe

1SPRON 3PRON 1S-matar

1SPRON 1S-matar

3PRON

yo le mat a l

yo le mat a l(cf. tambin Dietrich 2007).

En el campo funcional de las subordinadas completivas llama la atencin la


yuxtaposicin de clusulas en lugar de la nominalizacin de una de ellas para
que se vuelva argumento de la proposicin (cf. arriba 3.2.2.). Hacen falta
estudios comparativos de lenguas tup-guaranes y lenguas chaqueas para
detectar estructuras paralelas que pudieran explicarse como fenmenos areales
de las lenguas chaqueas.

Abreviaturas: 1, 2, 3=personas gramaticales, ANT=anterioridad, AUM=aumentativo, CAUS=voz


causativa, CIRC=subordinante de circunstancia general, CLP=clasificador de personas,
COI=subordinante
de coincidencia, CONT=contigidad, DAT=dativo, DEM=demostrativo,
EXCL=exclusivo, FACT=voz factitiva, FC=voz factitivo-comitativa, FIN=finalidad, FRUST=frustrativo,
FUT=futuro, FHIP=futuro hipottico, FREM=futuro remoto, gch.=guaran chaqueo, gpar=guaran
paraguayo, ID=identificador, IMP=imperativo, INCL=inclusivo, IND=pronombre indefinido,
INT=intensificador, LOC=caso locativo, NEG=negacin, NEGF=negacin fuerte, NOM=nominalizador,
NOR=nominalizador oracional, NR=no relacionalidad, ORD=orden de los eventos, PERF=aspecto
perfectivo, PL=plural, POST=posterioridad, PRON= pronombre personal, REC=voz recproca, REFL=voz
refleja, REP=repeticin, S=singular, SEP=caso separativo, SIM=subordinante de simultaneidad,
TOT=totalidad, VB=verbalizador.

REFERENCIAS
ARCE BIRBUETH, Eddy et al. 2003. Estrategias de sobrevivencia entre los
tapietes del Gran Chaco. La Paz: Fundacin PIEB.
BERTINETTO, Pier Marco. 2006. On the Tense-Aspect System of BolivianChaco Guaran. Guaran y Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y
descriptivos sobre una familia lingstica de Amrica del Sur, Dietrich W. &
Haralambos S. (eds),105-167. Mnster: LIT-Verlag.
CARDOSO, Valria Faria. 2008. Aspectos morfossintticos da lngua Kaiow
(guarani). Campinas: Unicamp.
http://libdigi.unicamp.br/ document/?code=vtls000431965.

362

AMERINDIA n 33/34, 2009-2010

DIETRICH, Wolf. 1986. El idioma chiriguano. Gramtica, textos, vocabulario.


Madrid: Instituto de Cooperacin Iberoamericana.
2001. Categorias lexicais nas lnguas tupi-guarani (viso comparativa). Des
noms et des verbes en tupi-guarani: tat de la question, Queixals F. (resp.),
21-37. Mnchen: Lincom Europa.
2005. Formas de la negacin en las lenguas tup-guaranes de Bolivia. Thule
14/15: 233-250.
2006. La categora del frustrativo en las lenguas tup-guaranes. Guaran y
Mawet-Tup-Guaran. Estudios histricos y descriptivos sobre una
familia lingstica de Amrica del Sur, Dietrich W. & Haralambos S. (eds),
71-85. Mnster: LIT-Verlag.
2007. Nuevos aspectos de la posicin del conjunto chiriguano (guaran del
Chaco boliviano) dentro de las lenguas tup-guaranes bolivianas. Lenguas
indgenas de Amrica del Sur: Estudios descriptivo-tipolgicos y sus
contribuciones para la lingstica terica, Romero-Figueroa A., Fernndez
Garay A. & Corbera Mori A. (eds), 9-18. Caracas: Universidad Catlica
Andrs Bello.
2008. El subjuntivo en el sistema y la norma del espaol. Heidelberger
Sptlese. Ausgewhlte Tropfen aus verschiedenen Lagen der spanischen
Sprach- und bersetzungswissenschaft. Festschrift anllich des 70.
Geburtstages von Nelson Cartagena. Albrecht J. & Harslem F. (eds), 41-66.
Bonn: Romanistischer Verlag.
2010a. Problems of Distinguishing Nominal Compounding from Syntactical
and Noun Categorization Devices in Tupi-Guarani Languages. Linguistics
and Archaeology in the Americas: The historization of language and
society, Carlin E. B. & S. van de Kerke (eds), 11-26. Brill's Studies in the
Indigenous Languages of the Americas. Leiden: Brill.
2010b. Tiempo, aspecto y evidencialidad en guaran. LIAMES 10: 67-83.
DOOLEY, Robert A. 2006. Lxico Guarani: Dialeto Mby. Introduo, esboo
gramatical, lxico. Cuiab: SIL.
GONZLEZ, Hebe Alicia. 2005. A Grammar of Tapiete (Tup-Guaran). Tesis
de doctorado. University of Pittsburgh.
GUSTAFSON, Bret. 1996. ee. Introduccin al estudio lingstico del idioma
guaran para guaran hablantes. La Paz: UNICEF, Teko Guaran.
HABLE GUARAN. 1996. aneee-ryru. Diccionario Guaran-Castellano,
Castellano-Guaran. Charagua: Comit Hable Guaran.

DIETRICH W.: Sintaxis del guaran chaqueo

363

HIRSCH, Silvia Mara. 2006. El pueblo tapiete de Argentina: historia y cultura.


Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Coleccin Nuestra Amrica.
JENSEN, Cheryl. 1998. Comparative Tup-Guaran Morphosyntax. Handbook
of Amazonian Languages, vol. 4, 487-618. Derbyshire D. C. & Pullum G. K.
(eds). Berlin & New York: Mouton de Gruyter.
KRIVOSHEIN DE CANESE, Natalia & ACOSTA ALCARAZ, Feliciano. 2001.
Gramtica guaran. Instituto Superior de Lenguas, Universidad Nacional de
Asuncin.
MARTINS, Marci Fileti. 2003. Descrio e anlise de aspectos da gramtica do
Guaran Mby. UNICAMP. Campinas. Tesis de doctorado.
http://libdigi.unicamp.br/ document/?code=vtls000314774.
MONTOYA, P. Antonio Ruiz de. 1876 [1640]. Bocabulario y Tesoro de la
lengua guaran ( ms bien tup), reedicin [por Francisco Adolfo de
Varnhagen, Visconde de Porto Seguro], vol. I-II. Faesy y Frick. Viena.
Pars: Maisonneuve.
RINGMACHER, Manfred. 1989. Los modelos tipolgicos y la descripcin del
Guaran. Amerindia 14: 43-80.
ROSE, Franoise. 2003. Morphosyntaxe de lmrillon, langue tupi-guarani de
Guyane franaise. Leuven-Paris: Peeters.
SEKI, Lucy. 2000. Gramtica do Kamaiur, lngua Tupi-Guarani do Alto
Xingu. So Paulo: Editora da UNICAMP. Campinas: Imprensa Oficial.
STASSEN, Leon. 1997. Intransitive predication. Oxford: Clarendon Press.
TONHAUSER, Judith. 2006. The Temporal Semantics of Noun Phrases:
Evidence from Guarani. Tesis de doctorado. Stanford University.
VELZQUEZ-CASTILLO, Maura. 1996. The Grammar of Possession.
Inalienability, incorporation and possessor ascension in Guaran.
Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
2004. Serial Verb Constructions in Paraguayan Guarani. International
Journal of American Linguistics 70.2: 187-213.
2008. Voice and transitivity in Guarani. Typology of Semantic Alignment.
Donohue M. & Wichman S. (eds), 380-396. Oxford: Oxford University
Press.

Vous aimerez peut-être aussi