Vous êtes sur la page 1sur 23

2012-2013

by Staub

01

About Staub
A propos de Staub / Sobre Staub

Your Staub product is unique / Traditional and authentic French craftsmanship /

Natural simmering system / Chefs Choice / Know-how in color

Votre produit Staub est unique / Fabrication franaise authentique et traditionnelle /

Systme de mijotage naturel / Le Choix des chefs / Savoir faire coloeur

Su producto Staub es nico / Autntica fabricacin francesa tradicional /

Sistema de coccin natural / La eleccin de los chefs / Conocimiento

Care & Use by Staub


Conseils dutilisation Staub

Consejos de utilizacin Staub

New Classic by Staub

cooking

Cocottes / Grills / Dishes

Cocottes / Grils / Plats

Cocottes / Parrillas / Fuentes

01

12

14

for the table


Mini / Sauce Pan / Fondue / Teapots

Mini / Saucire / Fondue / Essentiels

Mini / Salsera / Fondue / Teteras

26

Hexagon by Staub

cooking

Saut pans / Frying pans

Sauteuses / Pole

Sarten para saltear / Sartnes

34

Specialties by Staub

for the table

36

Accessories by Staub

for the table


40
03

About Staub

Your Staub product is unique

A propos de Staub / Sobre Staub

Votre produit Staub est unique / Su producto Staub es nico

A taste for excellence

Un got prononc pour lexcellence

The Staub journey begins in the Alsace region of France. Rich in history,
food and craft, the area is renowned for hearty one-pot recipes and fine
enameled ceramics. With as much attention as the Alsatians applied to
perfecting the one-pot meal, Staubs founder set himself to perfecting the
pot itself. The grandson of a cookware merchant, Francis Staub designed
his first enameled pot in an old artillery factory in 1974, merging cast irons
utility with the latest technology available.

Depuis la cration de nos premires cocottes en 1974, Staub na


quune ambition: atteindre la perfection.

Today the success of these designs has become the benchmark for
enameled cast iron cookware and is the reference brand for some of the
worlds great chefs including Paul Bocuse. The winning result is French
enameled cast iron cookware that marries the expression of the artisan
with the culinary imagination of gourmet chefs to produce the ultimate
in comfort food. Featuring a special black matte enamel interior for nonstick braising and self-basting spikes, Staub cookware excels in providing
the perfect environment for slow-cooked, flavor-enhanced meals. With
a wide assortment of interesting presentation pieces in dynamic colors,
Staub cookware easily moves from the kitchen to the table at home
and in the finest restaurants worldwide - a testimony to their quality and
endearing beauty. Today the stork of Alsace is a symbol of Staub heritage
that distinguishes Staub products. All Staub products continue to be
manufactured in France and are available worldwide.

The benefits of excellence

Les arguments de lexcellence

Most efficient self-basting system, proven by laboratory tests,

Systme darrosage continu dexcellente qualit, approuv

through special spikes, lid shape and weight of lid, which keeps

en laboratoire, fonctionnant grce des picots spciaux,

the moisture inside the pot.

la forme et au poids du couvercle, qui conserve lhumidit

Nous dessinons et concevons des articles de cuisine haut de


gamme qui allient tradition et modernit, savoir-faire ancestral et
technologie davant-garde. Ce nest pas un hasard si Staub est devenue une
marque de rfrence en France comme linternational. Vritable
caution de qualit irrprochable, nos produits sont plbiscits par les
plus grands chefs travers le monde, dont Paul Bocuse, qui les utilisent
au quotidien en cuisine et sur les tables de leurs restaurants prestigieux.

Black matte enamel inside as a culinary advantage for better

Entreprise fonde par Francis Staub en Alsace, rgion rpute pour


sa gastronomie, Staub fabrique tous ses produits en fonte maille
en France. Ces articles dexception sont conus pour tre utiliss sur
tous types de feux, y compris linduction. Staub propose galement un
large choix de produits en cramique, de cuisinires et de solutions de
chauffage individuel galement fabriqus en France.

a traditional casting process with innovative enameling

Depuis juin 2008, le groupe Staub est membre du groupe allemand


Zwilling, spcialiste en coutellerie et ustensiles de cuisine haut de
gamme.

braising, roasting, caramelizing and practical advantages of

Lintrieur maill noir mat constitue un avantage culinaire

higher scratch & temperature resistance, longer durability and

pour braiser, rtir et caramliser dans une qualit encore

easy cleaning.

meilleure, ainsi que des avantages pratiques par sa rsistance

Unique products in appealing colors manufactured using


techniques.
Perfect for all heat sources including induction.
Staub is the preferred brand of international famous chefs
like Paul Bocuse (France), Laurent Tourondel (USA), Hiroyuki
Hiramatsu (Japan) and Stefan Stiller (China).

In June 2008, Staub became one of the prestige cookware brands in


the ZWILLING J.A. HENCKELS Group. A natural compliment to the
ZWILLING culinary heritage, Staub will continue to merge technology
with tradition, artisan with craftsmanship, to turn its expertise with cast
iron and ceramics into more innovative oven-to-the-table merchandise.

lintrieur de la cocotte.

Made in France.

amliore aux raflures et aux tempratures leves, sa plus


longue dure de vie et sa facilit de nettoyage.
Un produit unique dans des coloris esthtiques issu dun
processus traditionnel de fabrication de fonte avec des
techniques dmaillage innovantes.
Parfait pour toutes les sources de chaleur, y compris linduction.
Staub est la marque de rfrence de chefs de renomme
internationale tels que Paul Bocuse (France), Laurent Tourondel
(USA), Hiroyuki Hiramatsu (Japon) et Stefan Stiller (Chine).
Fabriqu en France.

El sabor de la excelencia
Desde la creacin de nuestras primeras ollas en 1974, Staub slo desea
una cosa: alcanzar la perfeccin.
Diseamos y elaboramos utensilios de cocina de calidad superior
combinando tradicin y modernidad, arte ancestral y tecnologa
vanguardista. Staub se ha convertido en una marca de referencia tanto
en Francia como en el extranjero por mritos propios. Verdadera garanta
de calidad irreprochable, los mejores chefs de todo el mundo han optado
por nuestros productos, entre ellos Paul Bocuse, que los utiliza a diario en
su cocina y en las mesas de sus prestigiosos restaurantes.
Empresa fundada por Francis Staub en Alsacia, regin famosa por su
gastronoma. Staub fabrica todos sus productos en hierro fundido
esmaltado en Francia. Estos artculos excepcionales se han diseado
para ser utilizados en todo tipo de fuentes de calor, incluida la induccin.
Staub propone tambin una amplia seleccin de productos de cermica,
cocinas y soluciones de calefaccin individual, tambin fabricadas en
Francia.
Desde junio de 2008, el grupo Staub es miembro del grupo alemn
Zwilling, especialista en cuchillera y utensilios de cocina de calidad
superior.

Los beneficios de la excelencia


Sistema de humidificacin continua de excelente calidad,
aprobado en laboratorio, gracias a picos especiales, as como
a la forma y al peso de la tapa que conserva la humedad dentro
de la cocotte.
El interior esmaltado negro mate constituye una ventaja
culinaria para cocer a fuego lento, asar y caramelizar en una
calidad superior, as como ventajas prcticas por su resistencia
optimizada contra las rayaduras y elevadas temperaturas, su
mayor duracin y su facilidad de limpieza.
Su producto Staub es nico, con atractivos colores, resultado
de un proceso tradicional de fabricacin con hierro fundido e
innovadoras tcnicas de esmaltado.
Ideal sea cual sea la fuente de calor, incluida la induccin.
Staub es la marca preferida por chefs de renombre internacional
como Paul Bocuse (Francia), Laurent Tourondel (USA), Hiroyuki
Hiramatsu (Japn) y Stefan Stiller (China).

Member of the Zwilling Group


01

Hecho en Francia.

02
02

Traditional and authentic French craftsmanship


Fabrication franaise authentique et traditionnelle / Autntica y tradicional fabricacin francesa
1 | Melting / Fusion / Fusin

2 | Mould / Moule / Molde

3 | Casting / Coule / Fundido

4 | Shaking out / Dcochage / Desmoldeo

5 | Blast cleaning / Dessablage / Desarenado

6 | Fettling / Ebarbage / Desbarbado

7 | Shot blasting / Grenaillage / Granallado

8 | Enameling / Emaillage / Esmaltado

9 | Baking / Cuisson / Coccin

4
7

Each product is one-of-a-kind and is produced using a traditional manufacturing process


Chaque pice est unique et issue dun processus de fabrication traditionnel
Cada pieza es nica y procede de un proceso de fabricacin tradicional

03

04

ARANT

Decorative brass or nickel steel knob is oven safe up to 482F / 250C


Bouton laiton ou nickel adapt pour la cuisson au four / rsistant 250C
Pomo de latn o nquel adaptado para la coccin al horno / resistente a 250C

IE

ted

ty

ran

mi

VIE

by Stau
b

Li

La fonte maille retient galement le froid : pour


cela, il suffit de placer vos prparations au
rfrigrateur avant de servir.

RA

Staub

Cest un des matriaux qui retient le mieux la


chaleur, la diffuse lentement et la rpartit de faon
parfaitement homogne, et ce, sur tous les types
de feux y compris linduction.

El hierro fundido esmaltado es una aleacin de


hierro rica en carbono y recubierta de esmalte,
compuesto principalmente de vidrio.
Se trata de uno de los materiales que mejor
retienen el calor, difundindolo lentamente
y repartindolo de forma perfectamente
homognea, y esto, en todo tipo de fuentes
de calor, incluida la induccin. El hierro fundido
esmaltado tambin guarda el fro, para ello basta
con colocar los platos en la nevera antes de servir.

VIE

La fonte maille est un alliage de fer riche en


carbone et recouverte dmail principalement
compos de verre.

La olla Staub : Las ventajas de una coccin natural y eficaz


NTIE
A

For centuries, cooks have taken advantage of the


natural heat retention and redistribution properties
of cast iron.
Enameled cast iron also retains the cold; to chill,
you only have to put your preparations in the
refrigerator before serving them.

La Cocotte Staub : Les bienfaits dun mijotage naturel efficace !


G

Les atouts de la fonte maille / Las ventajas del hierro fundido esmaltado

Staubs La Cocotte: Taste the excellence of a natural simmering system!

GA

Enameled Cast Iron advantages

lifeti me w

ar

Self-basting spikes under the lid


create a continuous natural basting
cycle
Cuisson en circuit ferm et picots sous le
couvercle pour un arrosage continu
Coccin en circuito cerrado y picos auto
humidificacin bajo la tapa para
un rociado contnuo

Permanent collection of 7 colours


Collection permanente de 7 coloris
Coleccin permanente de 7 colores

Taste the excellence of a natural simmering system!


Specific technique, called the Majolica technique

Gotez l'excellence d'un systme de mijotage naturel! / Saboree la excelencia de un sistema de coccin natural!

Savory flavors are revealed thanks


to simmering meals enhanced
by continuous

self-basting

The choice of renowned chefs and used in


restaurants throughout the world, the Staub
cocotte has a cover with spikes which enable
drops of condensation to fall uniformly onto
the food simmering below. This self-basting
cycle ensures the flavors of the ingredients
are retained in their full intensity and their
nutritional worth is preserved perfectly!

05

Pour une cuisine

plaisir &
bien-tre
grce larrosage continu Staub

Slectionne par les chefs les plus rputs


travers le monde, la cocotte Staub bnficie
dun couvercle Picots, une innovation
exclusive qui permet aux gouttes de
condensation de retomber uniformment
sur la prparation. Les viandes restent
tendres, les lgumes moelleux Les armes
et les saveurs sont restitus dans toute
leur intensit et les vertus nutritionnelles
prserves. Quel que soit le menu que vous
concoctez avec La cocotte Staub, vous
avez lassurance de vous rgaler en prenant
soin de vous !

Technique particulire, dite Majolique


Tcnica particular llamada Maylica

Comida

placentera &
sana
gracias al rociado contnuo de Staub
Elegida por los mejores chefs del mundo,
la olla Staub utiliza la tapa con picos auto
humidificacin, una innovacin exclusiva que
permite que las gotas de condensacin rocen
uniformemente el preparado. Las carnes
permanecen tiernas, las verduras suaves
Los aromas y los sabores se restituyen en toda
su intensidad y los valores nutricionales estn
preservados. Sea cual sea el men que se
elabore con la olla Staub, se deleitar con un
plato saludable!

Exterior with at least 2 coats


of colored enamel
Extrieur comportant au moins
2 couches dmail color
Exterior con al menos 2 capas
de esmalte de color

Flat lid

Cast iron

Couvercle de forme plate


Tapa de forma plana

Fonte
Hierro fundido

2 internal coats of specially-formulated


black matte enamel
2 couches dmail intrieur
noir mat de composition spciale
2 capas de esmalte interior negro mate
de composicin especial

Every La Cocotte has a consistent smooth enamel


coated base to prevent surface scratches
Fond lisse tous feux y compris induction
Fondo liso que admite todas las
fuentes de calor incluida la induccin

06

800C / 1400F
30 min

Staub black matte enameled interior

GARA

b L im d l if eti
ite

Lintrieur maill noir mat Staub


1 - Intrieur en mail noir mat de composition spciale
2 - Fonte
3 - Extrieur comportant au moins deux couches dmail color
Lintrieur de tous les ustensiles Staub est maill en finition noir mat.
Cet mail de qualit suprieure permet dobtenir une meilleure rsistance
aux chocs thermiques et aux rayures et facilite lentretien.
Il possde les proprits idales pour saisir, rtir et caramliser les aliments.
Prfr aussi bien par les amateurs que par les plus grands chefs, cet mail
offre des Proprits anti-adhsives , ne necessite aucun culottage de
premire utilisation.
Nettoyage facile et Confort dutilisation.

Staub Self-Basting Design


Systme darrosage Staub - Sistema de riego Staub

> PROCESS

> TESTS PICOTS

La fonte est coule dans un moule unique en sable, dtruit aprs utilisation.

Ebarbage pour liminer les imperfections

The iron is cast in a single-use mould made of sand. Each product is one-of-a-kind.
Das Gusseisen wird in eine individuelle Sandform gegossen, die nach dem Einsatz zerstrt wird
Het gietijzer wordt gegoten in een unieke zandvorm, die na gebruik wordt vernietigd
La ghisa colata in una forma unica di sabbia che si distrugge dopo lutilizzo
El hierro fundido se cuela en un molde nico de arena, que se destruye tras su uso

Trimming to eliminate imperfections


Beseitigung von Unebenheiten
Het slijpproces voor het verwijderen van onvolmaaktheden
Sbavatura per eliminare le imperfezioni
Desbarbado para eliminar las imperfecciones

Enamelling process 2 or 3 coatings, inside and out


Die Innen- und Auenseite wird mit 2 oder 3 Emailleschichten versehen
Het emailleren, aan de binnenkant en aan de buitenkant, van het stuk in 2 of 3 lagen
Smaltatura interna ed esterna del pezzo in 2 o 3 strati
Esmaltado interior y exterior de la pieza en 2 3 capas

Brand A: Lid of convex shape with smooth surface


Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface

Grce la meilleure conception de son couvercle, la cocotte


Staub laisse de
chapper
moins
Staub: Couvercle
formebeaucoup
plate dot
dedhumidit
picots lors de la
55 minutes de cuisson, lhumidit conserve dans
Staub: Lidcuisson.
with flatAprs
shape
and with spikes
la cocotte Staub est 10% suprieure par rapport aux cocottes de
Staub: Lid with flat shape and with spikes
800Cconcurrentes.*
/ 1400F
marques

Staub: Lid with flat shape and with spikes


30 min est plat et
systme
darrosage
(lintrieur du couvercle
Staub: LidLewith
flat shape
and continu
with spikes
picots)
un effet
de gouttes deau
qui tombent
Staub: Liddot
withdeflat
shapeassure
and with
spikes
Cuisson 800C pendant 30 min
process: 800C / 1400F
continu
le contenu
de la
cocotte. Ce systmeEnamelling
de couvercle
Staub: Lidenwith
flat sur
shape
and with
spikes
for 30 minutes after coating
30 min Brennen
bei 800C
avec arrosage continu de Staub est 9 fois plus efficace
que
les
Bakken op 800C gedurende 30 minuten
couvercles conventionnels.**
Cottura a 800C per 30 min
*Test par Cetim Cermat (11/2009)
**Test by R&D Department of ZWILLING J.A. Henckels (11/2009)

Interior esmaltado negro mate Staub


1 - Interior en esmalte negro mate de composicin especial
2 - Hierro fundido
3 - Exterior con al menos dos capas de esmalte de color

The iron is cast in a single-use mould made of sand. Each product is one-of-a-kind.
Das Gusseisen wird in eine individuelle Sandform gegossen, die nach dem Einsatz zerstrt wird
Het gietijzer wordt gegoten in een unieke zandvorm, die na gebruik wordt vernietigd
La ghisa colata in una forma unica di sabbia che si distrugge dopo lutilizzo
El hierro fundido se cuela en un molde nico de arena, que se destruye tras su uso

The self basting system consisting of distributed spikes


over the whole inside flat lid ensures a continuous rainfall
effect over the food inside the cocotte. The Staub self
basting system in the lid is 9 times more effective than
conventional lids.**

*Tested by Cetim Cermat (11/2009)


Emaillage intrieur et extrieur de la pice en 2 ou 3 couche
**Tested by R&D Department of ZWILLING J.A. Henckels (11/2009)
Enamelling process 2 or 3 coatings, inside and out

Emaillage intrieur et extrieur de la pice en 2 ou 3 couches

Marque A: Couvercle de forme convexe la surface lisse

La fonte est coule dans un moule unique en sable, dtruit aprs utilisation.

Due to the superior construction of the Staub cocotte lids,


less humidity can escape3during the cooking process. 10%
more moisture is retained inside the Staub cocotte after 55
minutes cooking time than in products from competitors. *

El interior de todos los utensilios Staub es esmaltado con acabado negro


mate.
Este esmalte de calidad superior permite obtener una mayor resistencia
contra los choques trmicos y las rayaduras, y facilita el mantenimiento.
Posee las propiedades ideales para soasar, asar y caramelizar los alimentos.
Preferida tanto por aficionados como por chefs de renombre, este esmalte
presenta propiedades antiadhesivas y no requiere efectuar ennegrecimiento
para la primera utilizacin.
Fcil de limpiar y utilizar.

Coccin a 800C durante 30 mn.

Die Innen- und Auenseite wird mit 2 oder 3 Emailleschichten versehen


Het emailleren, aan de binnenkant en aan de buitenkant, van het stuk i
Smaltatura interna ed esterna del pezzo in 2 o 3 strati

Debido a la fabricacin optima de las tapas Esmaltado


de la cocotte
Staub,
interior y exterior
de la pieza en 2 3 capas
menos humedad se escapa durante la coccin. Despus de 55
minutos de coccin, se conserva el 10% ms de humedad en la
4 producto de la competencia.*
cocotte Staub que en cualquier

800C / 1400F

El sistema de auto humidificacin consta de picos distribuidos en


toda la parte plana del interior de la tapa, a fin de garantizar un
efecto de riego continuo en todo el contenido de la cocotte. El
sistema de auto humidificacin de la tapa Staub es 9 veces ms
efectiva que las tapas convencionales.**
*Probado por Cetim Cermat (11/2009)
**Probado por el Departamento R&D de ZWILLING J.A. Henckels (11/2009)

Brand X

> TESTS PICOTS

> TESTS PICOTS

Staub: Flat lid with spikes


Staub: Couvercle de forme plate dot de picots
Staub lids are flat and have spikes,
and
spread
Staub: Lid
with flat
shape and a
withsmall
spikes but effective
Lid with flat shape and with spikes
quantity of water over the centralStaub:
part
of the food cooking in the pot.
Staub: Lid with flat shape and with spikes
with flat shape
andof
withthe
spikesfood: ~0.02 l/h
Volume flow of water dropping onStaub:
theLidcentral
part

Marque A: Couvercle de forme convexe la surface lisse


Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface

Staub: Lid with flat shape and with spikes


Staub: Lid with flat shape and with spikes

Staub: Couvercle de forme plate dot de picots


Les couvercles Staub disposant dune forme plate et munis de picots
rpandent une quantit deau faible mais efficace sur la partie centrale de
la prparation. Dbit volumtrique deau retombant sur la partie centrale de la
prparation: ~0.02 l/h
Staub: Tapa de forma plana provista de picos auto humidificacin
Las tapas Staub disponen de una forma plana y de picos auto
humidificacin que extienden una cantidad de agua pequea pero eficiente
en la parte central de la preparacin. Flujo volumtrico de agua que cae en
la parte central de la preparacin: ~0.02 l/h

07

> PROCESS

Spikes on the lids create a rain-forest effect that cycles moisture back to foods
Les picots sous le couvercle crent un effet de pluie conservant en continu lhumidit des aliments
Los picos debajo de la tapa crean un efecto de lluvia conservando en continuo la humedad de los alimentos

1 - The specially-formulated black matte enamel interior


2 - Cast iron
3 - Exterior with at least two coats of colored enamel
The interior of all Staub pots are enameled with a matte black finish.
The high-quality enamel offers improved resistance to thermal shocks and
scratching, making care easier.
It has ideal properties for searing, roasting and caramelizing food.
Favored by amateurs and great chefs alike, the enamel has anti-adhesive
properties and requires no seasoning before first use.
Easy to clean and convenient to use.

Enamelling process: 800C / 1400F


for 30 minutes after coating
30 min Brennen bei 800C
Bakken op 800C gedurende 30 minuten
Cottura a 800C per 30 min
Coccin a 800C durante 30 mn.

anty

by S

warr

tau

IE A VI
Email noir mat Staub / Esmalte negro mate Staub
NT

IE
V taub

me

GA

Staub Black Matte Enamel

Le chefs
choice

Cuisson 800C pendant 30 min

NTIE
RA

Brand X: Convex lid with a smooth surface


Marque A: Couvercle de forme convexe la surface lisse
Cast-iron pots with convex lids
smooth
Brandhaving
A: Lid of convex
shape with surfaces
smooth surface do not allow
of convex shape with smooth surface
condensation to spread overBrand
theA: Lid
central
part of the food cooking in
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
Brand A: Lid ofdropping
convex shape with
them. Volume flow of condensation
onsmooth
thesurface
central part of
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface
the food: 0 l/h
Brand A: Lid of convex shape with smooth surface

Staub

Staub:
Staub:
Staub:
Staub:
Staub:
Staub:

Marque X: Couvercle de forme convexe la surface lisse


Les ustensiles de cuisine en fonte dots de couvercles convexes la surface
lisse empchent leau condense de se rpandre sur la partie centrale de
la prparation. Dbit volumtrique deau condense retombant sur la partie
centrale de la prparation : 0 l/h
Marca X: Tapa de forma convexa con superficie lisa
Los utensilios de cocina de hierro fundido provistos de tapas convexas y
superficie lisa impiden que el agua condensada se extienda en la parte
central de la preparacin. Flujo volumtrico de agua condensada que cae
en la parte central de la preparacin: 0 l/h

* Taste
the excellence
!
* Taste
the excellence
!

08

Chefs Choice
Le Choix des chefs / La eleccin de los chefs

Know-how in color

Le chefs
choice

Savoir faire couleur / Conocimiento en color

In addition to the beauty of each piece, Staub is extremely functional


En plus de la beaut de chaque produit, Staub est trs fonctionnel
Adems de la belleza de cada producto, Staub es muy funcional

Laurent Tourondel
Executive Chef - New York
Chef Cuisinier - New York
Chef Ejecutivo - Nueva York

It is a traditional French casserole that is the source of progress


Cest une cocotte franaise traditionnelle qui est source de progrs
Es una olla francesa tradicional que es una fuente de progreso

Hiroyuki Hiramatsu

Chef of the Hiramatsu restaurant - Tokyo - Paris


Chef du restaurant Hiramatsu - Tokyo - Paris
Chef del restaurante Hiramatsu - Tokyo - Paris

If I had just one secret, it would be that of the well-designed product


Si javais un seul secret, ce serait celui du produit bien conu
Si tuviese un gran secreto, sera el de un producto bien diseado

Paul Bocuse

World renowned chef, author and ambassador for French cuisine


Chef de renomme mondiale, auteur et ambassadeur de la haute gastronomie franaise
Chef mundialmente reconocido, autor y embajador de la cocina francesa

INFO

Paul Bocuse was named Chef of the Century in New York by the prestigious Culinary Institute of America*
Paul Bocuse a t lu Chef du sicle New York, dcern par la prestigieuse cole culinaire amricaine*
Paul Bocuse ha sido elegido Chef del siglo en Nueva York, premio otorgado por la prestigiosa escuela culinaria americana*
*Culinary Institute of America (CIA)- Hyde Park - 03/2011

The Staub cookware products are fun every day. Excellent quality,
great design, lots of useful functions - and they are just beautiful. I can
hardly remember working without Staub.

Les ustensiles de cuisine Staub apportent chaque jour plaisir et satisfaction. Excellente qualit, design magnifique,
ils sont trs utiles et beaux, tout simplement. Je ne me rappelle plus de ce qutait le travail avant Staub.
Los productos de coccin Staub brindan entretenimiento cada da. Calidad excelente, magnfico diseo, una
multitud de funciones tiles - y realmente maravillosas. Apenas puedo recordar cmo se trabaja sin Staub.

Stefan Stiller

Executive Chef and owner of Stillers - Restaurant & Cooking School - Shanghai
Chef et propritaire du Restaurant et de lEcole de cuisine Stillers Shangha
Chef ejecutivo y dueo del resturante y escuela de cocina Stiller's - Shanghai

09

010

Majolica enamels

Care and Use Staub

Emaux majoliques - Esmaltes maylicas

Conseils dutilisation Staub - Consejos de utilizacin Staub

grenadine
grenadine
granadina

Pre-use

Quelques gestes simples effectuer avant la 1re utilisation

Before using your La Cocotte we recommend that you wash it with warm water
and dish soap then dry.
Your STAUB La Cocotte is now ready for cooking!

Rincez votre produit sous leau chaude et laissez-le scher. Votre produit est prt
lemploi !

Precautions

La fonte maille doit tre chauffe progressivement.


Choisissez une taille de feu adapte la dimension du fond de votre produit
Staub.
Prfrez des ustensiles de cuisine en silicone ou en bois.
Afin dviter tout risque de brlure, utilisez toujours une manique ou un gant de
protection.
Ne posez pas votre rcipient encore chaud sur des surfaces non protges.

Regardless of the heat source used (electric, gas, induction), enameled cast
iron cookware must be heated progressively to avoid thermal shock and
possible damage.
Select an element which is smaller or equal to the dimension of the bottom of
your Staub product; allowing flames from gas cook-tops to touch the sides of
the pot may cause discoloration or damage to the enamel.
We recommend the use of wood or plastic utensils.
Do not over-heat an empty pot; all cooking should be monitored.
To avoid any risk of burns, always use a potholder or oven glove.
Do not place a hot vessel on an unprotected surface.

aubergine
aubergine
berenjena

After use, Maintenance


basil
basilic
albahaca

After the pot has cooled from cooking, wash in warm water with dish-soap and dry
thoroughly with a clean cloth. Let pots sit in the open air before storing. Do not use
bleach or abrasive chemicals if residue remains after cleaning, soak in warm water
to loosen. Dishwasher use is possible however the harsh detergents and insecure
environment may cause damage and affect the anti-adhesive properties. Any
products with wooden handles should not be put in a dishwasher at any time.
Do not stack or store enameled objects without protecting the exterior surface.
The knobs and handles may loosen with use. Check the tightness from time to
time and gently re-tighten them if necessary.

dark blue
bleu intense
azul oscuro

The specific colour technique, called the Majolica technique, is used


to achieve uniquely glossy enamel and deeply intense shades.

1. First black coating to prepare rough cast iron in order to

ensure smooth finish and reduce cast iron imperfections

2. An additional coating in order to set the base color

3. A finish with a specific majolique glaze to create brilliant

Majolique color : dark blue


Couleur majolique : bleu intense
Majlica de color: azul oscuro

011

Processus de couleur pour les techniques de majolique


avec 3 couches dmail:
1 - Premier revtement noir pour prparer la fonte brute,
afin de garantir la bonne finition et rduire les dfauts de
fonte
2 - Une couche supplmentaire afin de donner la couleur
3 - Une finition avec une formule majolique spcifique en
vue de crer des extrieurs brillants avec des nuances
trs intenses.
Les produits Staub sont parfaits de la cuisine la table.

Proceso de color para las tcnicas de majlica con 3


capas de esmalte:
1 - Primer revestimiento negro para preparar la fundicin
en crudo, para garantizar el buen acabado y reducir los
defectos de fundicin
2 - Una capa suplementaria para dar el color
3 - Un acabado con una frmula majlica especfica para
crear exteriores brillantes con matices muy intensos
Los productos Staub son perfectos para todo: de la cocina
a la mesa.

Lavar el producto con agua tibia y dejar secar.


Su producto est listo para usar!

El hierro fundido esmaltado debe calentarse progresivamente.


Elegir una tamao de fuego adaptado a la dimensin del fondo del producto
Staub.
Utilizar utensilios de cocina den silicona o madera.
Evite cualquier riesgo de quemadura, utilizando siempre una manopla o un
guante de proteccin.
No colocar el recipiente an caliente sobre superficies no protegidas.

Staub products are the perfect kitchen-to-table cookware.

La tcnica particular de los colores, llamada maylica,


permite obtener esmaltes de un brillo nico y coloraciones
de profunda intensidad.

Lavez votre produit Staub sous leau chaude avec du produit vaisselle et une ponge non
abrasifs. Si dventuels rsidus alimentaires restent attachs votre ustensile, nutilisez pas
de produits abrasifs ou corrosifs, poudres rcurer ou tampons mtalliques mais laissez
tremper dans leau chaude avant de dcoller ces rsidus laide dune ponge non
abrasive. Essuyez bien votre ustensile avec un linge propre et assurez-vous quil soit
bien sec avant de le ranger. Vous pouvez laver votre produit Staub au lave-vaisselle (
lexception des ustensiles avec manche en bois) mais son utilisation trop intensive est
dconseille. En effet, les produits de lavage actuels risquent dattaquer votre produit
et de lendommager long terme. Il peut arriver que les boutons et les poignes se
dvissent au fur et mesure des utilisations. Aussi vrifiez de temps en temps le serrage
et resserrez si ncessaire.

Precauciones de empleo

outer surfaces with very intense shades.

La technique particulire des couleurs, dites majoliques,


permet dobtenir un mail dune brillance unique et des
teintes dune profonde intensit.

Conseils dentretien Staub

Algunas acciones sencillas necesarias antes de la


1ra utilizacin

Color process for majolique technique with 3 layers of enamel :


Prcautions demploi

Consejos de mantenimiento Staub

Special majolique enamels: composed of 100% glass


Emaux spciaux majoliques : composs de 100 % de verre
Esmaltes especiales majlica: compuestos al 100% de vidrio

Lavar el producto Staub con agua caliente, un detergente lavavajillas y una esponja
no abrasivos. En el caso de que quedasen restos alimenticios pegados al utensilio,
no utilizar productos abrasivos ni corrosivos, ni detergente en polvo ni estropajos
metlicos; dejarlo ablandar en agua caliente antes de despegar los restos con una
esponja no abrasiva. Secar bien el utensilio con un trapo limpio, cerciorndose de que
est bien seco antes de guardarlo. Este artculo puede meterse en el lavaplatos (salvo
los utensilios con mango de madera), pero desaconsejamos un uso demasiado intenso.
Los productos de limpieza actuales pueden atacar, en efecto, el producto y daarlo a
largo plazo. Es posible que los pomos y las asas se aflojen con el uso. As, conviene
comprobar de vez en cuando su apriete, fijndolos si fuese necesario.

012

La Cocotte by Staub

cooking
Graphite Grey

Black

cerise / cereza

Basil

Aubergine

Grenadine

Dark Blue

basilic / albahaca

aubergine / berenjena

grenadine / granadina

Cherry

Gris graphite / Gris grafito

Noir / Negro

Bleu Intense / Azul oscuro

La Cocotte
by Staub

Round cocotte l Cocotte ronde / Cocotte redonda


Size inches

Capacity

Taille cm
Tamao cm

Contenance
Capacidad

black
noir
negro

graphite grey

cherry

grenadine

aubergine

Unidad de embalaje

UPB

aubergine
berenjena

basilic
albahaca

110 10 06

110 10 87

110 10 07

110 10 85

PCB

gris graphite
gris grafito

cerise
cereza

grenadine
granadina

basil

dark blue

bleu intense
azul oscuro

10 / 3

0,25 l. / 1/4 qt

110 10 25

110 10 18

12 / 43/4

0,4 l. / 1/2 qt

110 12 25

110 12 18

14 / 51/2

0,8 l. / 3/4 qt

110 14 25

110 14 18

16 / 61/4

1,4 l. / 11/2 qt

110 16 25

110 16 18

18 / 7

1,7 l. / 13/4 qt

110 18 25

110 18 18

22 / 81/2

2,6 l. / 23/4 qt

110 22 25

110 22 18

110 22 06

110 22 87

110 22 07

110 22 85

24 / 93/8

3,8 l. / 4 qt

110 24 25

110 24 18

110 24 06

110 24 87

110 24 07

110 24 85

110 24 91

26 / 101/4

5,0 l. / 51/2 qt

110 26 25

110 26 18

110 26 06

110 26 87

110 26 07

110 26 85

110 26 91

110 28 07

110 28 85

110 28 91

7/8

110 10 91

110 22 91

28 / 11

6,7 l. / 7 qt

110 28 25

110 28 18

110 28 06

110 28 87

30 / 113/4

8,35 l. / 9 qt

110 30 25

110 30 18

110 30 06

110 30 87

110 30 85

110 30 91

34 / 131/3

12,61 l. / 131/4 qt

110 34 25

110 34 18

110 34 85

110 34 91

Oval cocotte l Cocotte ovale / Cocotte ovalada


Size inches

Capacity

UPB

gris graphite
gris grafito

cherry
cerise
cereza

grenadine
grenadine
granadina

aubergine
aubergine
berenjena

basil

17 / 6

1 l. / 1 qt

110 17 25

33 / 13

6,7 l. / 7 qt

110 33 25

110 33 18

110 33 06

110 33 87

37 / 141/2

8 l. / 81/2 qt

110 37 25

110 37 18

110 37 06

110 37 87

Unidad de embalaje

noir
negro

graphite grey

Contenance
Capacidad

5/8

PCB

black

Taille cm
Tamao cm

basilic
albahaca

dark blue

bleu intense
azul oscuro

110 17 18
110 33 07

110 33 85

110 33 91
110 37 91

= Majolica technique

013

014

Shallow Cocotte by Staub



cooking
height / hauteur :
51/2 / 141 mm

111 26 25

Shallow cocotte

NEW

Shallow round cocotte 4 Qt

by Staub
height / hauteur:
65/8 / 170 mm

110 26 25
Round cocotte 51/2 Qt

NEW

Shallow round cocotte l Cocotte basse ronde / Cocotte baja redonda


Size inches

015

Taille cm
Tamao cm

Contenance
Capacidad

Capacity

black
noir
negro

graphite grey

cherry

grenadine

Unidad de embalaje

UPB

grenadine
granadina

basilic
albahaca

bleu intense
azul oscuro

26 / 101/4

3.8 l. / 4 qt

111 26 25

111 26 18

111 26 06

111 26 87

111 26 85

111 26 91

PCB

gris graphite
gris grafito

cerise
cereza

basil

dark blue

016

Grills by Staub

cooking
Grill Pans
Grils / Parrillas
American square grill l Gril carr amricain / Parrilla cuadrada americana
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

26 x 26 cm / 101/4 x 101/4 120 27 23

30 x 30 cm / 113/4 x 113/4 120 28 23

26 x 26 cm / 101/4 x 101/4 120 27 18

30 x 30 cm / 113/4 x 113/4 120 28 18

cherry / cerise / cereza

26 x 26 cm / 101/4 x 101/4 120 27 06

30 x 30 cm / 113/4 x 113/4 120 28 06

graphite grey / gris graphite / gris grafito

grenadine / grenadine / granadino

26 x 26 cm / 101/4 x 101/4

120 27 87

30 x 30 cm / 113/4 x 113/4

120 28 87

dark blue / bleu intense / azul oscuro

26 x 26 cm / 101/4 x 101/4 120 27 91

30 x 30 cm / 113/4 x 113/4 120 28 91

Staub press l Presse / Prensa


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

fits American square grill 113/4 x 113/4

120 31 23

Frying Pan l Poelette / Sartn


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

26 cm / 10 122 26 25

graphite grey / gris graphite / gris grafito

26 cm / 10 122 26 18

cherry / cerise / cereza

26 cm / 10 122 26 06

grenadine / grenadine / granadina

26 cm / 10" 122 26 87

basil / basilic / albahaca

26 cm / 10" 122 26 85

dark blue / bleu intense / azul oscuro

017

26 cm / 10 122 26 91

018

Dishes by Staub

cooking
Baker l plat four / Fuente de homo
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

26 x 26 cm / 101/4 x 101/4 130 30 23

30 x 30 cm / 113/4 x 113/4 130 40 23

26 x 26 cm / 101/4 x 101/4 130 30 18

30 x 30 cm / 113/4 x 113/4 130 40 18

graphite grey / gris graphite / gris grafito

Dishes

26 x 26 cm / 101/4 x 101/4 130 30 91

30 x 30 cm / 113/4 x 113/4 130 40 91

dark blue / bleu intense / azul oscuro

Plats / Fuentes

Vertical roaster l Roaster vertical / Asador vertical


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

24 cm / 91/2

120 00 23

graphite grey / gris graphite / gris grafito

24 cm / 91/2

120 00 18

Rectangular serving dish with wooden board l Assiette rectangulaire avec support bois / Plato rectangular con soporte de madera
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

33 x 23 cm / 13x 9

Square flat dinner plate l Assiette carre plate


UPB l PCB / Unidad de embalaje

120 52 23

/ Plato cuadrado llano

:1

graphite grey / gris graphite / gris grafito

019

1l. / 1 qt

24 x 24 cm / 93/8x93/8

133 17 18

020

Dishes by Staub

for the table

Snail dish with 6 holes l Poelon escargot 6 trous / Cacerola para caracoles 6 agujeros
UPB l PCB / Unidad de embalaje

Dishes by Staub

for the table

Oval hot plate l Assiette chaude ovale / Plato caliente ovalado

:1

UPB l PCB / Unidad de embalaje

black / noir / negro

14 cm / 53/4

130 15 23

black / noir / negro

15 cm / 51/2 x 37/8 0,25 l. / 8 oz

130 13 23

21 cm / 8 x 5

24 cm / 91/2 x 63/4 1 l. / 1 qt

28 cm / 11 x 7

32 cm / 121/2 x 87/8 2,2 l. / 21/4 qt

130 33 23

graphite grey / gris graphite / gris grafito

15 cm / 51/2 x 37/8 0,25 l. / 8 oz

130 13 18

:1

black / noir / negro

23 x 17 cm / 9x 65/8

1 l. / 1 qt

133 23 25

graphite grey / gris graphite / gris grafito

23 x 17 cm / 9x 65/8

1 l. / 1 qt

133 23 18

black / noir / negro

20 cm / 77/8

0,75 l. / 3/4 qt

133 20 25

graphite grey / gris graphite / gris grafito

20 cm / 77/8

0,75 l. / 3/4 qt

133 20 18

31 cm / 121/4

0,7 l. / 3/4 qt

133 21 25

Oval roasting dish l Plat ovale empilable / Fuente ovalada apilable


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

Round hot plate l Assiette chaude ronde / Plato caliente redondo

1/2

3/4

21 cm / 8 x 51/2

0,7 l. / 3/4 qt
1,6 l. / 1

1/2

130 21 23
130 23 23

qt

0,7 l. / 3/4 qt

24 cm / 91/2 x 63/4 1 l. / 1 qt

130 29 23

021

:1

130 21 18
130 23 18

Fish plate l Assiette poisson / Plato para pescado

Round roasting dish l Plat rond empilable / Fuente redonda apilable


UPB l PCB / Unidad de embalaje

UPB l PCB / Unidad de embalaje

UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

12 cm / 43/4

0,25 l. / 8 oz

130 11 23

16 cm / 6

0,4 l. / 1/2 qt

130 16 23

20 cm / 71/2

0,75 l. / 3/4 qt

130 20 23

graphite grey / gris graphite / gris grafito

12 cm / 43/4

0,25 l. / 8 oz

130 11 18

16 cm / 6

0,4 l. / 1/2 qt

130 16 18

20 cm / 71/2

0,75 l. / 3/4 qt

130 20 18

black / noir / negro

:1

022

Mini by Staub

for the table
Presentation
Prsentation / Presentacin

Mini round cocotte l Mini cocotte ronde / Mini cocotte redonda


Size inches

Capacity

UPB

Talille cm
Tamao cm

Contenance
Capacidad

10 / 37/8

0,25 l. / 1/4 qt

black

noir
negro

graphite grey

cherry

grenadine

aubergine

Unidad de embalaje

aubergine
berenjena

basilic
albahaca

bleu intense
azul oscuro

110 10 25

110 10 18

110 10 06

110 10 87

110 10 07

110 10 85

110 10 91

PCB

gris graphite
gris grafito

cerise
cereza

grenadine
granadina

basil

dark blue

Stand for 3 round mini cocottes l Prsentoir 3 mini cocottes / Para 3 mini cocottes redondos
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black wood / bois noir / madera negra

42 x 16 x 5 cm / 161/2 x 61/4 x 2

119 07 00

bamboo / bambou / bamb

42 x 16 x 5 cm / 161/2 x 61/4 x 2

119 06 98

cocottes sold separately l vendues sparment / cocottes a la venta por separado

023

024

Mini by Staub

for the table
Mini bowl l Mini bol / Mini bol
UPB l PCB / Unidad de embalaje

Mini rectangular roasting dish l Mini plat rectangulaire / Mini fuente rectangular

:1

UPB l PCB / Unidad de embalaje

11,5 cm / 41/2

black / noir / negro

0,3 l. / 1/4 qt

124 30 23

:1

black / noir / negro

12 cm / 43/4

0,25 l. / 8 oz

130 11 23

12 cm / 43/4

0,25 l. / 8 oz

130 11 18

15 x 11 cm / 53/4 x 41/2 0,25 l. / 8 oz

130 14 23

:1

black / noir / negro

12 cm / 43/4

0,15 l. / 5 oz

122 12 23

0,35 l. / 12 oz

146 12 23

Mini cheese fondue pot l Mini polon / Mini cacerola

Mini oval roasting dish l Mini plat ovale / Mini fuente ovalada

025

black / noir / negro

UPB l PCB / Unidad de embalaje

graphite grey / gris graphite / gris grafito

UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

Mini frying pan l Mini poelette / Mini sartn

Mini round roasting dish l Mini plat ronde / Mini fuente redonda
UPB l PCB / Unidad de embalaje

Minis by Staub

for the table

:1

UPB l PCB / Unidad de embalaje

black / noir / negro

15 cm / 51/2 x 37/8

0,25 l. / 8 oz

130 13 23

graphite grey / gris graphite / gris grafito

15 cm / 51/2 x 37/8

0,25 l. / 8 oz

130 13 18

black / noir / negro

:1
12 cm / 43/4

026

Sauce pans by Staub



for the table
Sauce Pan
Saucire/ Salsera

Mini sauce pan l Mini saucire / Mini salsera


inside shiny black l intrieur noir brillant / interior negro brillante
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

10 cm / 37/8

0,25 l. / 1/4 qt

124 10 25

graphite grey / gris graphite / gris grafito

10 cm / 37/8

0,25 l. / 1/4 qt

124 10 18

128 14 25

Sauce pan l Saucire / Salsera


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

14 cm / 51/2

1,2 l. / 11/4 qt

18 cm / 7

2,8 l. / 3 qt

128 18 25

graphite grey / gris graphite / gris grafito

14 cm / 51/2

1,2 l. / 11/4 qt

128 14 18

18 cm / 7

2,8 l. / 3 qt

128 18 18

basil / basilic / albahaca

14 cm / 51/2

1,2 l. / 11/4 qt

128 14 85

18 cm / 7

2,8 l. / 3 qt

128 18 85

dark blue / bleu intense / azul oscuro

14 cm / 51/2

1,2 l. / 11/4 qt

128 14 91

18 cm / 7

2,8 l. / 3 qt

128 18 91

027

028

Fondue by Staub

for the table
Fondue
Fondue / Fondue

Small fondue set l Petite Fondue / Fondue pequea


1 pot, 1 stand, 6 forks and 1 candle / 1 caquelon, 1 rchaud, 6 fouchettes et 1 bougie / 1 recipiente para fondue, 1 hornillo, 6 tenedores y 1 buja
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

12 cm / 43/4

0,75 l. / 3/4 qt

140 06 23

graphite grey / gris graphite / gris grafito

12 cm / 43/4

0,75 l. / 3/4 qt

140 06 18

Chocolate fondue set l Service fondue chocolat / Set para fondue de chocolate
1 pot, 1 stand, 4 forks and 1 candle / 1 caquelon, 1 rchaud, 4 fouchettes et 1 bougie / 1 recipiente para fondue, 1 hornillo, 4 tenedores y 1 buja
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black / noir / negro

10 cm / 37/8

0,25 l. / 1/4qt

140 04 23

graphite grey / gris graphite / gris grafito

10 cm / 37/8

0,25 l. / 1/4qt

140 04 18

cherry / cerise / cereza

10 cm / 37/8

0,25 l. / 1/4qt

140 04 06

12 cm / 43/4

0,35 l. / 12 oz

146 12 23

Mini cheese fondue pot l Mini polon / Mini cacerola


UPB l PCB / Unidad de embalaje

black / noir / negro

029

:1

030

Teapots by Staub

for the table

Teapots
Thires / Teteras

Supplied with a tea ball


Livre avec boule th
incluye filtro esfrico

Round teapot - kettle / Theire - bouilloire ronde / Tetera hervidor redondo


Size inches

Taille cm
Tamao cm

Capacity

UPB

black

graphite grey

cherry

grenadine

aubergine
aubergine
berenjena

basilic
albahaca

bleu intense
azul oscuro

165 00 23

165 00 18

165 00 06

165 00 87

165 00 07

165 00 85

165 00 91

Contenance
PCB
Capacidad Unidad de embalaje

16,5 cm / 61/2 1,15 l. / 1 qt

noir
negro

gris graphite
gris grafito

cerise
cereza

grenadine
granadina

basil

dark blue

Supplied with a tea ball


Livre avec boule th
incluye filtro esfrico

Square teapot - kettle / Theire - bouilloire carre / Tetera hervidor cuadrado


Size inches

aille cm
T
Tamao cm

12 x 12 cm / 41/2 x 41/2

031

Contenance
Capacidad

Capacity

UPB

black

graphite grey

cherry

Unidad de embalaje

negro

gris graffo

cereza

0,70 l. / 3/4 qt

165 01 23

165 01 18

165 01 06

PCB

noir

gris graphite

cerise

032

by Staub

cooking

cooking

p o l e m u lt i f o n c t i o n s
M U LT I P R O C E S S I N G F R Y I N G - PA N

by Staub
Saut pan / Sauteuse / Sartn para saltear

Sizes inches

Capacity

UPB

black

2,4 l. / 21/2

3,7 l. / 4 qt

Taille cm
Tamao cm

Contenance
PCB
Capacidad Unidad de embalaje

24 / 93/8
28 / 11

graphite grey

cherry

grenadine

aubergine
aubergine
berenjena

basilic
albahaca

126 23 25

126 23 18

126 23 06

126 23 87

126 23 07

126 23 85

126 29 25

126 29 18

126 29 06

126 29 87

noir
negro

gris graphite
gris grafito

cerise
cereza

grenadine
granadina

basil

dark blue

bleu intense
azul oscuro

126 29 91

with removable silicone handles


avec maniques silicones amovibles
con manoplas de silicona removibles

Multiprocessing frying-pan / Pole multifonctions / Sartn multifunciones

Size inches

033

Capacity

Taille cm
Tamao cm

Contenance
Capacidad

28 / 11
32 / 121/2

UPB
PCB

black

Unidad de embalaje

noir
negro

2,5 l. / 21/2 qt

122 37 23

3 l. / 3 qt

122 38 23

034

Specialties by Staub

for the table

Specialties

Spcialits / Especialidades

Bouillabaisse pot / Cocotte du pcheur / Cocotte de pescador


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

dark blue / bleu intense / azul oscuro

28 cm / 11

4,65 l. / 5 qt

111 29 91

Coq au vin Cocotte / Cocotte coq au vin / Cocotte de pollo al vino


Size inches

black
noir
negro

graphite grey

cherry

grenadine

aubergine

Unidad de embalaje

aubergine
berenjena

basilic
albahaca

29 cm / 113/8 4,2 l. / 41/4 qt

112 29 25

112 29 18

112 29 06

112 29 87

112 29 07

112 29 85

112 29 91

31 cm / 121/4 5,4 l. / 53/4 qt

112 31 23

112 31 18

112 31 06

112 31 87

112 31 85

112 31 91

Taille cm
Tamao cm

Capacity

UPB

Contenance
Capacidad

PCB

gris graphite
gris grafito

cerise
cereza

grenadine
granadina

basil

dark blue

bleu intense
azul oscuro

Crepe/pancake pan - wooden handle l Crpire - manche bois / sartn para crepes - mango de madera
with 1 spreader and 1 spatula l avec 1 spatule et 1 rpartiteur / con 1 repartidor y 1 esptula
UPB l PCB / Unidad de embalaje

black / noir / negro

035

:1
28 cm / 11

121 28 23

036

Specialties by Staub

for the table

Specialties by Staub

for the table
Wok l Wok / Wok

with glass lid / avec couvercle verre / con tapa de cristal

Heart cocotte / Cocotte coeur / Cocotte en forma de corazn


UPB l PCB / Unidad de embalaje

UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

cherry / cerise / cereza

:1

black / noir / negro


20 cm / 77/8

1,75 l. / 13/4 qt

37 cm / 141/2

5,7 l. / 6 qt

131 39 23

black / noir / negro

25 cm / 7x 91/2

2 l. / 2 qt

110 25 23

dark blue / bleu intense / azul oscuro

25 cm / 7x 91/2

2 l. / 2 qt

110 25 91

110 00 06

Mussel pot / Moulire / Caserola para mejillones


nickel lid-knob / bouton nickel / tirador niquelado
UPB l PCB / Unidad de embalaje

Pumpkin cocotte / Cocotte citrouille / Cocotte en forma de calabaza


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

orange / orange / naranja

24 cm / 91/2

3,45 l. / 31/2 qt

111 24 92

37 cm / 141/2

7,65 l. / 8 qt

111 35 18

:1

Cow cocotte / Cocotte vache / Cocotte en forma de vaca


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

graphite grey / gris graphite / gris grafito

Tajine l Tajine / Tajin

cast iron base and ceramic top / base fonte et dme cramique / base de hierro colado y cpula de cermica
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

black-cream / noir-crme / negro-crema

20 cm / 77/8

130 27 23

28 cm / 11

130 28 23

black-dark blue / noir-bleu intense / negro-azul oscuro

28 cm / 11

130 28 91

Baby wok l Bb wok / Wok beb


glass lid l couvercle verre / tapadera de cristal
UPB l PCB / Unidad de embalaje

037

:1

black / noir / negro

16 cm / 61/4

0,65 l. / 1/2 qt

131 16 23

graphite grey / gris graphite / gris grafito

16 cm / 61/4

0,65 l. / 1/2 qt

131 16 18

038

Accessories by Staub

for the table

Accessories
Accessoires / Accesorios

Oval wood magnetic trivet / Bois dessous de plat aimant ovale / Salvamanteles de fuente imantada de madera ovalada
UPB l PCB / Bestelleinheit / Verpakt per / Confezione da / Unidad de embalaje

:1

small / petit / pequeo

15 x 11 cm / 6 x 43/8

119 07 11

medium / moyen / mediam

21 x 15 cm / 81/4 x 6

4119 07 12

large / grand / grande

29 x 20 cm / 113/8 x 77/8

4119 07 22

Round wood magnetic trivet / Bois dessous de plat aimant ronde / Salvamanteles de fuente imantada de madera redonda
UPB l PCB / Bestelleinheit / Verpakt per / Confezione da / Unidad de embalaje

:1

medium / moyen / mediam

15 x 15 cm / 6

4119 07 32

large / grand / grande

23 x 23 cm / 9

4119 07 42

Animal knob / Boutons animaux / Tiradores de animales


stainless steel / en acier inoxydable / acero inoxidable
UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

1- rooster / coq / gallo

5119 011 04

2- fish / poisson / pez

119 01 05

3- snail / escargot / caracol

119 01 06

Lid Knob l Bouton / Tirador


UPB l PCB / Unidad de embalaje

:1

1- brass lid-knob - small / bouton laiton - petit / tirador de latn - pequeo


1- brass lid-knob - medium / bouton laiton - moyen / tirador de latn - mediano

(fits 110 10 XX and 124 10 XX only)

119 01 11

(fits 110 14 XX only)

119 01 12

1- brass lid-knob - large / bouton laiton - grand / tirador de latn - grande


2- nickel lid-knob - small / bouton nickel - petit / tirador niquelado - pequeo
2- nickel lid-knob - medium / bouton nickel - moyen / tirador niquelado - mediano

(fits 110 10 XX and 124 10 XX only)

2MP 10 10

(fits 110 14 XX only)

2MP 10 11

2- nickel lid-knob - large / bouton nickel - grand / tirador niquelado - grande

039

119 01 13

2MP 10 13

040

www.staubusa.com
Staub

171 Saw Mill River Road


Hawthorne, NY 10532-1529
Customer Service (800) 777 - 4308, (914) 747 - 0300 Fax (914) 747 - 1851

Paris - Berlin - London - New York - Toronto - Copenhagen


Barcelona - Tokyo - Shanghai - Munich - Zurich - Moscow - So Paulo
041

Ref. 00573-078

Vous aimerez peut-être aussi