Vous êtes sur la page 1sur 7

Document non contractuel

D - 209

ROBINET DEQUILIBRAGE TA CONTROL


TA CONTROL BALANCING VALVE

160 STAD

ROBINET DEQUILIBRAGE TARAUDE - THREADED ENDS BALANCING VALVE


Robinet soupape, sige inclin
Prises de pression auto-tanches
Raccordement taraud gaz selon ISO 7/1

Slanted seat type globe valve


Measuring points are self-sealed
BSP threaded ends according to ISO 7/1

Applications : installations de chauffage,


climatisation ou distribution sanitaire

Applications : heating, cooling or


systems

Fonctions : quilibrage, prrglage, mesure,


arrt

Functions : balancing, pre-setting, measuring,


shut-off

Corps : AMETAL

Body : AMETAL

[alliage rsistant la dzincification]

[dezincification resistant alloy]

Temprature de service : -20C +120C


Classe de pression : PN 20
Kvs = m3/h pour une pression diffrentielle de
1 bar, le robinet tant compltement ouvert

Working temperature : -20C +120C


Pressure class : PN 20
Kvs = m3/h at a pressure drop of 1 bar and fully
open valve

Vidange en option : le robinet comporte un


raccord dmontable auquel peut tre
substitu un robinet de vidange.

Draining optional : the valve has a sleeve which


can temporarily be removed and a draining kit
is fitted.

tapwater

Stem sealing (o-ring) : EPDM


Handwheel : polyamide

Joint de tige (joint torique) : EPDM


Poigne : polyamide

DN

10

15

20

25

32

40

50

D (mm)

G 3/8

G 1/2

G 3/4

G1

G 1-1/4

G 1-1/2

G2

L (mm)

83

90

97

110

124

130

155

H (mm)

100

100

100

105

110

120

120

Kvs (m3/h)

1.47

2.52

5.7

8.7

14.2

19.2

33.0

Exemple - Example

Abaque du DN 15 au DN 50 - Diagram DN 15 to DN 50

Diamtre de la vanne : soit DN 25


Dbit : 1.6 m3/h
Perte de charge : 10 kPa
Solution :
Tracer une ligne entre 1.6 m3/h et 10 kPa pour obtenir un Kv de 5.
Tracer ensuite une ligne horizontale partant de ce Kv jusqu'
l'chelle correspondant la vanne de DN 25, ce qui donne 2.35
tours.
N.B. : Lorsque le dbit est en dehors de l'abaque, procder de la
manire suivante :
Considrons une perte de charge de 10 kPa, un Kv de 5 et un
dbit de 1,6 m3/h. Pour 10 kPa et un Kv de 0.5, on a un dbit de
0.16 m3/h. Pour 10 kPa et un Kv de 50 on a un dbit de 16 m3/h.
Par consquent, pour toute perte de charge donne, on peut
lire soit 0,1, 1 et 10 fois le dbit et le coefficient Kv car ils sont
proportionnels l'un l'autre.
Presetting for DN 25
At a desired flow rate of 1.6 m3/h and
A pressure drop of 10 kPa
Solution :
Draw a straight line joining 1.6 m3/h and 10 kPa. This gives Kv = 5.
Now draw a horizontal line from Kv = 5.
This intersects the bar for DN 25 which gives 2.35 turns.
Note :
If the flow rate is out of the scale in the diagram, the reading can
be made as follow :
Starting with the example above, we get 10 kPa, Kv = 5 and flowrate 1.6 m3/h.
At 10 kPa and Kv = 0.5 we get the flow-rate 0,16 m3/h, and at
Kv = 50, we get 16 m3/h. That is, for a given pressure drop, it is
possible to read 0.1, 1 or 10 times the flow and Kv-values.

33, av. Franklin Roosevelt - 69150 DCINES CHARPIEU - FRANCE - 04 78 58 34 81 - Fax 04 78 69 50 98 - Fax international +33 478 726 965 - mail@solyro.com

Document non contractuel

D - 210

ROBINET DEQUILIBRAGE TA CONTROL


TA CONTROL BALANCING VALVE

160 STAF

ROBINET DEQUILIBRAGE A BRIDES - FLANGED ENDS BALANCING VALVE


Robinet soupape, sige inclin
Tte boulonne
Raccordement brides PN 16

Slanted seat type globe valve


Bolted bonnet
Flanged ends PN 16

Applications : installations de chauffage et


climatisation

Applications : for heating and cooling systems

Fonctions : quilibrage, rglage, mesure, arrt

Functions : balancing, pre-setting, measuring,


shut-off

Matriaux :
DN 65 au DN 150
Corps : fonte GG 25
Tte, tige et cne de rglage : AMETAL
Joint de sige : EPDM
Poigne : polyamide

Materials :
DN 65 to 150
Body : cast iron GG 25
Bonnet, restriction cone, spindle : AMETAL
Seat seal : EPDM
Handwheel : polyamide

DN 200 au DN 300
Corps et chapeau : fonte nodulaire
Clapet : bronze
Cne de rglage : AMETAL
Joint de sige : EPDM
Poigne : aluminium

DN 200 to 300
Body and bonnet : ductile iron
Cone : bronze
Spindle : AMETAL
Seat seal : EPDM
Handwheel : aluminium

Temprature de service : -10C +120C

Working temperature: -10C +120C

Sur demande :
DN 350 & 400
Construction fonte GS (PN 25) ou bronze

On request :
DN 350 & 400
Other materials, ductile iron (PN 25) or bronze

DN

65

80

100

125

150

200

250

300

D (mm)

185

200

220

250

285

360

425

485

L (mm)

290

310

350

400

480

600

730

850

H (mm)

205

220

240

275

285

430

420

480

85

120

190

300

420

765

1185

1450

12.4

15.9

22

32.7

42.4

76

122

163

Kvs

(m3/h)

Poids (kg)

Abaque du DN 65 au DN 150 - Diagram DN 65 to DN 150

Abaque du DN 200 au DN 300 - Diagram DN 200 to DN 300

33, av. Franklin Roosevelt - 69150 DCINES CHARPIEU - FRANCE - 04 78 58 34 81 - Fax 04 78 69 50 98 - Fax international +33 478 726 965 - mail@solyro.com

Document non contractuel

D - 211

ROBINET DEQUILIBRAGE TA CONTROL


TA CONTROL BALANCING VALVE

160 STAI

VANNE D'EQUILIBRAGE EN INOX - STAINLESS STEEL BALANCING VALVE


Applications : quilibrage hydraulique et
isolement des rseaux industriels distribuant des
fluides ncessitant l'utilisation de l'inox.

Applications : balancing and hydraulic isolation


of industrial networks, distributing hot or cold
fluids and requiring use of stainless steel.

Etanchit de l'axe par double joint torique


Versions souder ou brides

Sealing of the stem provided by double o-ring


Welded or flanged versions

Temprature de service : -30C + 200C

Working temperature : -30 C + 200 C

Pression : cf. diagramme ci-contre

Pressure : cf. chart below

Raccordement :
brides PN 40 RF DN 15 au 50, PN 16 RF DN 65
ou souder BW DN 15 au 250

Connection :
Flanges PN 40RF DN 15 to DN 50, PN 16 RF DN 65
or BW
DN 15 to DN 250

Matriaux :
Corps, chapeau, sphre profile : inox 316 L
Embouts : inox 316 L
Tige : inox 316
Etanchit sphre : Viton
Poigne : inox
Joints toriques : FPM
Etanchit chapeau : EPDM

Materials :
Body, bonnet, profiled ball : 316 L
Connection : 316 L
Stem : 316
Ball seal : Viton
Handle : stainless steel
O-rings : FPM
Bonnet seal : EPDM

(pour les TC au-dessous de 0C, nous consulter)

(for T C under 0 C, please contact us)

(utilisation proscrite sur la vapeur)

Pression - Pressure

(not suitable for steam)

DIMENSIONS (mm) DES VANNES A SOUDER - BW VALVES DIMENSIONS (mm)


DN

PN

D1

H1

15

40

21.3

2.0

100

18

140

230

Poids (kg)
0.9

20

40

26.9

2.0

100

18

140

230

0.9

25

40

33.7

2.0

100

27

150

230

1.1

32

40

42.4

2.0

100

27

150

260

1.3

40

40

48.3

2.5

105

33

190

260

2.1

50

40

60.3

2.0

110

33

190

300

2.6

65

25

76.1

3.0

165

52

280

300

4.3

80

25

88.9

3.0

175

58

280

300

5.2

100

25

114.3

3.0

190

56

280

325

7.2

125

25

139.7

3.0

210

58

420

325

11.5

150

25

168.3

3.0

230

64

600

350

16.4

200

25

219.1

4.0

74

400

36.0

250

25

273.0

4.0

88

530

71.0

DIMENSIONS (mm) DES VANNES A BRIDES - FLANGED VALVES DIMENSIONS (mm)


DN

PN

PN

Poids

D1

D2

D3

H1

Nb. trous

40

95

65

14

100

18

140

250

2.2

40

105

75

14

100

18

140

250

2.6

(corps)

(brides)

15

40

(kg)

20

40

25

40

40

115

85

14

100

27

150

250

3.1

32

40

40

140

100

18

100

27

150

280

4.7

40

40

40

150

110

18

105

33

190

280

5.9

50

40

40

165

125

18

110

33

190

320

7.6

65

25

16

185

145

18

165

52

280

320

9.8

80

25

16

200

160

18

175

58

280

320

11.3

100

25

16

220

180

18

190

56

280

350

15.0

125

25

16

250

210

18

210

58

420

350

22.0

150

25

16

285

240

22

230

64

600

370

30.4

200

25

16

340

295

22

74

425

12

51.0

250

25

16

405

355

26

88

550

12

100.0

VALEURS Kv DES VANNES D'EQUILIBRAGE - Kv VALUES OF THE BALANCING VALVES


Rglage

DN 15 / 20

DN 25

DN 32

DN 40

DN 50

DN 65

DN 80

DN 100

DN 125

DN 150

DN 200

DN 250

Rglage

1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
6.5
7.0
7.5
8.0
8.5
9.0

0.14
0.28
0.42
0.61
0.80
1.02
1.24
1.64
2.04
2.64
3.24
3.84
4.45
5.04
5.83

0.35
0.49
0.99
1.36
1.66
2.00
2.40
3.00
3.50
4.50
5.10
6.70
7.30
9.30
10.00
12.56

0.39
0.57
0.83
1.08
1.44
1.80
2.30
2.74
3.42
4.21
5.11
5.97
7.27
8.64
10.80
11.52
13.14

0.60
1.01
1.48
2.02
2.70
3.24
3.96
4.86
5.98
7.18
8.57
10.15
12.31
14.40
17.64
20.88
22.57

1.26
1.80
2.70
3.55
4.39
5.61
6.84
8.34
9.83
11.94
14.04
16.92
19.80
23.40
27.00
30.60
34.20

2.52
3.64
4.75
6.34
7.92
9.78
11.63
14.15
16.67
20.94
25.20
29.52
33.84
39.78
45.72
53.46
61.20

3.42
5.37
7.31
10.23
13.14
16.11
19.08
23.31
27.54
33.21
38.88
46.26
53.64
64.62
75.60
91.80
108.00

6.48
9.47
12.46
16.28
20.09
24.45
28.84
35.82
42.84
51.84
60.84
75.42
90.00
113.40
136.80
169.20
216.00

6.48
13.32
18.00
24.30
30.60
37.80
45.00
55.26
65.52
81.72
97.92
121.86
145.80
177.30
208.80
251.30
293.80

13.68
20.16
26.64
35.46
44.28
55.08
65.88
84.06
102.24
127.08
151.92
196.56
241.20
289.80
338.40
399.80
460.80

19.7
20.2
38.4
51.1
63.8
79.3
95.0
121.0
147.0
183.0
219.0
282.0
325.0
417.0
486.0
576.0
660.0

35.0
51.2
66.5
90.0
110.0
140.0
165.0
215.0
260.0
325.0
380.0
500.0
576.0
740.0
866.0
1020.0
1170.0

1.0
1.5
2.0
2.5
3.0
3.5
4.0
4.5
5.0
5.5
6.0
6.5
7.0
7.5
8.0
8.5
9.0

33, av. Franklin Roosevelt - 69150 DCINES CHARPIEU - FRANCE - 04 78 58 34 81 - Fax 04 78 69 50 98 - Fax international +33 478 726 965 - mail@solyro.com

Document non contractuel

D - 212

EQUILIBRAGE ET ACCESSSOIRES TA CONTROL


TA CONTROL BALANCING VALVE OPTIONS

160

CALORIFUGE PREFORME - PREFAB INSULATION


Coquilles prfabriques et dmontables
permettant de minimiser les pertes de chaleur
dans les systmes de rchauffage et empche
la condensation dans les systmes de
refroidissement.

Prefabricated and demountable caps that


make it quick & easy to minimize heat loss in
heating systems and prevent condensation in
cooling systems.

Applications : installations de
rfrigration, ou eau sanitaire

Applications : heating and cooling systems,


tapwater systems.

Matriaux : polyurthane (sans CFC)


Traitement de surface : PVC gris

Material : polyurethane
Surface treatment : grey PVC

Temprature de service : 12C +120C


(intermittent 140C)

Working temperature: 12C to +120C


(intermittent 140C)

DN
du DN 15 au DN 50

du DN 65 au DN 150

chauffage,

B (mm)

D (mm)

H (mm)

L (mm)

15

103

90

135

155

20

103

90

135

155

25

103

94

142

175

32

103

106

156

195

40

113

108

169

214

50

114

108

178

245

65

270

450

80

290

480

100

320

520

125

350

570

150

380

660

APPAREIL DEQUILIBRAGE A MICROPROCESSEUR - BALANCING INSTRUMENT

161

Appareil microprocesseur programm pour


lquilibrage des installations de chauffage et
de climatisation

Computer programmed balancing instrument


for heating and air-conditioning systems.

Lappareil est compos de 2 parties :


Linstrument
comprenant
un
microordinateur, un clavier et un cran LCD ainsi
que des batteries NiMh rechargeables ;
Lunit
de
mesure
comportant
un
transmetteur de pression diffrentielle du
type pizorsistif, une vanne manifold et des
raccordements.
Le manifold est quip dune scurit
protgeant le dtecteur contre des
pressions diffrentielles importantes.

This instrument has two main components :


The instrument which contains a micro
computer, an input touch pad, LCD display
and re-chargeable NiMh batteries ;
A sensor unit which contains a piezoresistive
pressure sensor, one measurement valve
and connections.

Plage de mesure :
Pression statique maxi. 25 bar
Pression diffrentielle de -90 mbar 2 bar

Measurement range :
Total pressure : max. 25 bar
Differential pressure -90 mbar to 2 bar

Prcision
Pression diffrentielle : 1.0% de la valeur
affiche (2 mbar minimum dans tous les cas)
Dbit : idem
Temprature de service : -20C 120C

Accuracy :
Differential pressure : the greater of 1.0% of
displayed value or 2 mbar
Flow : as for pressure
Working temperature: -20C to 120C

Fonctions :
Mesure de pression diffrentielle
Mesure de temprature [sonde Pt 1000 incluse]
Calibrage automatique [lorsque le transmetteur

Functions :
Differential pressure measurement
T measurement [Pt 1000 T sensor included]
Automatic calibration [when the sensor is

est raccord et l'appareil branch, il y a calibrage


automatique et permanent du transmetteur avant
chaque srie de mesure.]
Purge automatique [la conception du capteur
ainsi qu'une circulation de dbit pendant la
calibration permet d'liminer les erreurs de
mesures dues une purge insuffisante.]

connected & the instrument switched on, the


sensor is automatically calibrated before each
measurement sequence.]
Automatic venting [The design of the sensor unit
and a short flow-through during calibration
eliminate
measurement
errors
caused
by
insufficient venting.]

Equilibrage
Connexion un PC
Correction en fonction

de

la

viscosit

[l'appareil peut tenir compte du fluide utilis


(glycol ou autres) pour dterminer prcisment les
dbits.]

Enregistrement continu

The measurement valve has a safety


function which protects the sensor from too
high differential pressures.

Balancing
PC communication
Media correction [flow can be calculated with
different contents of glycol or similar anti-freeze
additives in the water.]

Trouble shooting

33, av. Franklin Roosevelt - 69150 DCINES CHARPIEU - FRANCE - 04 78 58 34 81 - Fax 04 78 69 50 98 - Fax international +33 478 726 965 - mail@solyro.com

Document non contractuel

D - 213

ANTI-BELIERS
WATER-HAMMER ARRESTORS
Les anti-bliers membrane ou piston apportent une protection
efficace et totale d'une trs grande longvit aux installations.

The water-hammer arrestors with diaphragm or with piston


provide effective and full protection.

Les anti-bliers ressort nassurent quun amortissement trs


faible.
Les bouteilles dair sont inefficaces bref dlai, car le gaz
quelles contiennent se dissout dans leau et supprime toutes les
possibilits damortissement.

The water-hammer arrestor with spring ensures very low shock


absorption.
Oxygen bottles are inefficient at short delay, the gas can be
dissolved in water and then remove all possibilities of shocks
absorption.

199

ANTI-BELIER A MEMBRANE - ANTI WATER-HAMMER BLADDER TYPE


Les rservoirs sont utiliss indiffremment comme
accumulateurs de fluides sous pression ou
comme amortisseurs de rgimes transitoires
provoqus par des pompes ou des vannes.
Adapts aux pressions leves et aux faibles
dbits

The vessels are variously used as pressurised


liquid accumulators or surge vessels.

Rservoir : tle dacier soude

Welded sheet steel tank

Peinture interne : primaire antirouille


Peinture externe : laque monocouche

Internal paint : anti rust primer


External paint : one coat resin

Vessie :
butyl
interchangeable
alimentaire [avec A.C.S.]

qualit

They are adapted to high pressures and low flow


rates.

Bladder : interchangeable food quality butyl

Capacit (litres)
Ps (bar)

8
10

18
11

12

20
16

25

12

50
16

25

A (mm)

230

370

570

570

580

955

955

975
G1

B (mm)

G 1/2

G 3/4

G1

G1

G1

G1

G1

C (mm)

300

386

300

300

300

300

300

300

Poids (kg)

12

12

13.5

22.5

22.5

35.5

199 P

ANTI-BELIER PNEUMATIQUE A PISTON - PISTON TYPE WATER-HAMMER ARRESTOR

DN
A (mm)

Haute performance
Montage toutes positions

High performance
Installation in any position

Applications : pour installations collectives ou


industrielles, circuits eau chaude ou eau froide

Applications : for collective or


installations, hot or cold water systems

Cylindre : cuivre
Piston : laiton
Double tanchit par joint torique EPDM
Lubrifiant compos de silicones (qualit alimentaire)
Raccord filet mle : laiton

Cylinder : copper
Piston : brass
Double o-ring : EPDM
Seal lubricant made of silicone (FDA approved)
Male screwed brass connection

Temprature maxi. Ts : 110C


Pression de pr-charge : 4 bar
Pression de service : 10 bar
Pression de pointe maxi. : 20 bar

Max. temperature : 110C


Air preload : 4 bar
Working pressure : 10 bar
Peak pressure : 20 bar

1/2
152

3/4
200

1
216

1-1/4
275

1-1/2
292

industrial

2
378

B (mm)

37

48

56

68

84

84

Sortie filete gaz (standard)

15 x 21

20 x 27

26 x 34

33 x 42

40 x 49

50 x 60

ANTI-BELIER PNEUMATIQUE - WATER-HAMMER ARRESTOR

199 MINI

Facilit daccs pour un gonflage ais


Epaisse membrane en lastomre surmoule
assurant une grande rsistance leau et aux
chocs
Montage toutes positions
Capacit 160 ml

Easy access to the valve for inflation


(rechargeable)
Rugged sealed-in diaphragm providing a high
resistance to water and shocks
Installation in any position
160 ml capacity

Applications : pour installations collectives ou


industrielles, circuits eau chaude ou eau froide

Applications : for collective or


installations, hot or cold water systems

Cuve : inox 304


Membrane : butyl
Raccord mle 1/2" gaz

Tank : stainless steel 304


Diaphragm : butyl
Male screwed connection 1/2" BSP

Temprature de service : -10C +99C


Pression de pr-charge : 3 bar
Pression de service : 10 bar
Pression de pointe maxi. : 15 bar

Working temperature : -10C +99C


Pre-charged air chamber : 3 bar
Working pressure : 10 bar
Max. shock pressure : 15 bar

industrial

33, av. Franklin Roosevelt - 69150 DCINES CHARPIEU - FRANCE - 04 78 58 34 81 - Fax 04 78 69 50 98 - Fax international +33 478 726 965 - mail@solyro.com

Document non contractuel

D - 214

BOITE SOUS VERRE DORMANT - VASES DEXPANSION


VALVE CABINET - EXPANSION TANKS

1501 BSVD

BOITE SOUS VERRE DORMANT - VALVE CABINET


Pour vanne de barrage gaz ou vanne de scurit

For gas valve, fire department valve

Cabinet made of red lacquered steel


Coffret monobloc en tle acier laqu rouge
Verre remplac par transparent brisable (ne casse Breakable glass (safe breaking)
pas en cours de transport, nest pas dangereux briser)

Box supplied with standard lock

Bote fournie avec serrure normalise


Rfrence

A (mm)

B (mm)

C (mm)

1501 BSVD 2

250

250

120

Pour vanne gaz


15 25

1501 BSVD 3

300

300

200

32 40

1501 BSVD 4

450

450

250

50 65

1501 BSVD 5

600

600

300

80 100

1501 BSVD 6

600

600

450

100 150

1520 E

VASE DEXPANSION A MEMBRANE - EXPANSION VESSEL WITH DIAPHRAGM

Les vases dexpansion permettent dabsorber les Expansion vessels are designed to absorb the
variations de volume deau et dautres liquides.
volume change of water and other liquids.
Vase petite capacit (2 24L)

Rservoir en tle dacier soud revtu poxy


Tank made of epoxy coated welded steel
Vessie en caoutchouc spcial anti-chaleur et Bladder in special rubber heat-resistant and antiageing

anti-vieillissement

Working temperature : -10C +99C


Working temperature : (110C for short periods)
Male screwed connection

Temprature de service : -10C + 99C


Temprature de service : (110C en pointe)
Raccordement filet mle

Vase sur socle (35 500L)

Capacit (litres)

Ps (bar)

Pr-charge (bar)

D (mm)

H (mm)

1.5

146

230

Raccordement
1/2"

1.5

205

225

3/4"

1.5

205

300

3/4"

12

1.5

270

300

3/4"

18

1.5

270

410

3/4"

24

1.5

320

355

3/4"

35

10

1.5

400

390

3/4"

50

10

1.5

400

500

1"

80

10

1.5

400

840

1"

100

10

1.5

500

795

1"

150

10

1.5

500

1025

1"

200

10

1.5

600

1100

1"

250

10

1.5

650

1190

1"

300

10

1.5

650

1265

1"

500

10

1.5

775

1425

1-1/4

VASE DEXPANSION AVEC VESSIE CHANGEABLE - EXPANSION VESSEL WITH CHANGEABLE BLADDER

1520 ERL

Les vases dexpansion avec vessie changeable


constituent une solution intressante pour les
installations comportant des volumes deau levs.

Pressure tanks with changeable bladder represent a


valid solution for installations in plants with high
water contents.

Rservoir en tle dacier soud revtu poxy


Vessie en caoutchouc spciale anti-chaleur et

Tank made of epoxy coated welded steel


Bladder in special rubber heat-resistant and anti-

Temprature de service : -10C 99C


Pr-gonflage effectuer avant installation selon
caractristiques souhaites

Working temperature : -10C to 99C


Adjust the tank pre-loading before installation
according to system requirements

anti-vieillissement

ageing

Capacit (litres)

Ps (bar)

D (mm)

H (mm)

750

10

800

1960

Raccordement
2"

980

10

800

2340

2"

2000

10

1100

2750

DN 80 - PN 40

3000

10

1250

3100

DN 80 - PN 40

5000

10

1550

3420

DN 80 - PN 40

33, av. Franklin Roosevelt - 69150 DCINES CHARPIEU - FRANCE - 04 78 58 34 81 - Fax 04 78 69 50 98 - Fax international +33 478 726 965 - mail@solyro.com

Document non contractuel

D - 215

CHOIX DU VASE DEXPANSION


EXPANSION TANK SELECTION
Le tableau simplifie le choix du vase dexpansion qui doit tre mont dans les
installations eau chaude. Le choix du vase peut tre effectu selon la capacit
totale de linstallation ou bien daprs la puissance de linstallation mme, en
considrant un contenu moyen de 12 litres par 1000 Kcal/h de puissance.
Capacit
(litres)

Pression maxi.
de service
installation (bar)

12

18

24

35

50

80

100

150

200

250

300

500

750

1000

2000

3000

5000

This table allows to choose simply the expansion tank to be installed in hot
water systems. The tank selection can be made according to the total
capacity, or according to the power of the installation, considering an
average content of 12 liters per power of 1000 Kcal/h.
T = (90 - 14)C - Coefficient dexpansion 0.035

Pression
de pr-charge

Hauteur
dinstallation

Volume utile
vase
(litres)

Capacit
dabsorption
du vase (%)

Contenu total deau


dans linstallation (litres)

0.5
1
0.5
1
0.5
1
0.5
1
1.5
0.5
1
1.5
1
1.5
2
1
1.5
2
1
1.5
2
1
1.5
2
1
1.5
2
1
1.5
2
2.5
3
1
1.5
2
2.5
3
1
1.5
2
2.5
3
1.5
2
2.5
3
3.5
1.5
2
2.5
3
3.5
2
2.5
3
3.5
4
2
2.5
3
3.5
4
2
2.5
3
3.5
4
2
2.5
3
3.5
4

5
10
5
10
5
10
5
10
15
5
10
15
10
15
20
10
15
20
10
15
20
10
15
20
10
15
20
10
15
20
25
30
10
15
20
25
30
10
15
20
25
30
15
20
25
30
35
15
20
25
30
35
20
25
30
35
40
20
25
30
35
40
20
25
30
35
40
20
25
30
35
40

3.1
2.5
5
4
7.5
6
11.3
9
6.7
15.5
12
9.3
17.6
13.1
8.8
25
18.8
12.5
40
30
20
50
38
25
100
87
75
133
116
100
83
66
178
160
143
125
107
214
193
171
150
128
321
285
250
215
178
482
430
375
321
268
571
500
430
357
286
1 142
1 000
857
714
571
1 714
1 500
1 285
1 071
857
2 857
2 500
2 142
1 785
1 428

62
50
62
50
63
50
63
50
37
65
50
39
50
37
25
50
38
25
50
38
25
50
38
25
67
58
50
67
58
50
42
33
71
64
57
50
43
71
64
57
50
43
64
57
50
43
36
64
57
50
43
36
57
50
43
35
28
57
50
43
35
28
57
50
43
35
28
57
50
43
35
28

89
71
143
114
214
171
323
257
191
443
343
266
503
374
251
714
537
357
1143
857
571
1 428
1 086
714
2 857
2 486
2 143
3 800
3 314
2 857
2 371
1 886
5 086
4 571
4 086
3 571
3 057
6 114
5 514
4 886
4 286
3 657
9 171
8 143
7 143
6 143
5 086
13 771
12 286
10 714
9 171
7 657
16 314
14 286
12 286
10 200
8 171
32 628
28 571
24 486
20 400
16 314
48 970
42 857
36 714
30 600
2 485
81 628
71 428
61 200
51 000
40 800

(bar)

(mtres)

Puissance gnratrice de chaleur


Kcal/h
kW

7 400
5 900
11 900
9 500
17 800
14 250
26 900
24 100
15 900
36 900
28 600
22 200
41 900
31 200
20 900
59 500
71 400
29 750
95 250
71 400
47 600
119 000
90 500
59 500
238 000
207 000
178 600
317 000
276 000
238 000
197 600
157 200
423 800
380 900
340 500
297 600
254 800
509 500
459 500
407 000
357 200
304 800
764 300
678 600
595 300
512 000
427 000
1 148 000
1 024 000
893 000
765 000
638 000
1 360 000
1 190 000
1 024 000
850 000
681 000
2 719 000
2 380 000
2 040 000
1 700 000
1 359 000
4 080 000
3 571 000
3 059 000
2 550 000
2 040 000
6 802 000
5 952 000
5 100 000
4 250 000
3 400 000

8.60
6.86
13.84
11.40
20.70
16.57
31.30
28.20
18.50
43.00
33.26
25.82
48.72
36.28
24.30
69.19
52.03
34.59
110.75
83.02
55.35
138.37
105.23
69.19
276.74
240.70
207.67
368.60
320.93
276.74
229.77
182.79
492.79
442.91
395.93
346.05
296.28
592.44
534.30
473.26
415.35
354.42
888.72
789.07
692.21
595.35
496.51
1334.88
1190.70
1038.37
889.53
741.86
1581.39
1383.72
1190.70
988.37
791.86
3161.63
2767.44
2372.09
1976.74
1580.23
4744.19
4152.33
3556.98
2965.12
2372.09
7909.30
6920.93
5930.23
4941.86
3953.49

33, av. Franklin Roosevelt - 69150 DCINES CHARPIEU - FRANCE - 04 78 58 34 81 - Fax 04 78 69 50 98 - Fax international +33 478 726 965 - mail@solyro.com

Vous aimerez peut-être aussi