Vous êtes sur la page 1sur 305

FRANCK LOZAC'H

LEXODE

I - LA DLIVRANCE DGYPTE

II - ISRAL EN GYPTE

Prosprit des Hbreux en gypte

1 Voici le nom des fils dIsral qui entrrent


En gypte avec Jacob. Ils y arrivrent
Chacun avec sa famille.

2 Ruben et Simon,
Lvi, Juda, 3 Issachar avec Zabulon
Et Benjamin, 4 Dan et Nephtali, Gad, Aser.

5 Toutes les personnes issues de la cuisse de Jacob


taient soixante-dix. Joseph tait dj
Lui, en gypte. 6 Joseph mourut, puis tous ses frres
Et toute cette gnration.
Les fils dIsral
Fconds comme ils ltaient, avaient bien augment,
Pullul, ils taient devenus trs nombreux
Si bien que le pays en tait fort rempli.

Oppression des Hbreux


8 Alors se leva sur lgypte un nouveau roi
Pour qui Joseph tait un inconnu. 9 Il dit
son peuple : Voyez la population des fils
DIsral est trop nombreuse, trop forte pour nous.
10 Prenons alors son endroit dhabiles mesures
Pour quil naugmente pas. Une guerre surviendrait,
Il se joindrait nos adversaires guerroyant
Contre nous pour ensuite sortir de ce pays.

11 Alors on leur imposa des chefs de corve


Pour les accabler sous leurs charges. Et lon btit
Pour Pharaon les villes dentrepts de Pitom
Et de Rams.
12 Mais mesure quon laccablait
Il se multipliait et il se surabondait.
Ainsi prit-on en horreur les fils dIsral.
13 Les gyptiens contraignirent les fils dIsral
Au travail 14 leur rendant la vie insupportable
Par de rudes labeurs : le mortier et les briques,
4

Des labeurs de toutes sortes dans les champs, un labeur


Auquel on les asservissait avec rigueur.
15 Le roi dgypte dit aux accoucheuses des Hbreux,
Lune sappelait Shifrah et la seconde Pouah :
16 Lorsque vous accoucherez les femmes des Hbreux
Et que vous verrez sur la double meule de pierre
Que cest bien un garon, vous le ferez mourir.
Mais si cest une fille, alors elle pourra vivre.
17 Pourtant les accoucheuses avaient peur dElohim.
Elles nagirent pas selon les ordres du roi dgypte
Et laissrent en vie les garons. Le roi dgypte
Appela les accoucheuses et leur dit ceci :
Pourquoi avez-vous agi ainsi pargnant
Les garons ?

19 Et elles rpondirent Pharaon :


Cest que les femmes des Hbreux ne ressemblent pas
celles des gyptiens. Elles sont plus vigoureuses
Avant que laccoucheuse ne se prsente prs delles,
Elles se sont dlivres.

20 lohim fit du bien


Aux accoucheuses. La population augmenta,
Et elle devint trs forte. 21 Et comme les accoucheuses
Avaient craint Elohim, il put leur accorder
Une postrit.

22 Et Pharaon donna
Cet ordre tout son peuple : Tous les fils qui natront
Des Hbreux vous irez les jeter dans le Nil.
Pourtant vous laisserez vivre les filles (qui natront).

II - JEUNESSE ET VOCATION DE MOISE


Naissance de Mose

1 Un homme de la tribu de Lvi pousa


Une fille de Lvi. 2 Puis celle-ci conut
Et enfanta un fils. Voyant quil tait beau,
Elle le dissimula sur (un temps de) trois mois.

3 Il lui fut impossible de le tenir cach


Plus longtemps. Donc elle se procura une corbeille
De papyrus. Elle le calfeutra de bitume
Et de poix, y mit lenfant et le dposa
Parmi les roseaux proches sur la rive du Nil.
4 Et la sur de lenfant se posta distance
Pour savoir ce qui lui adviendrait.

5 Or la fille
De Pharaon alla en direction du Nil
Pour sy baigner, et ses suivantes se promenaient
Sur la rive du Nil. Et, elle vit la corbeille
Parmi les roseaux. Elle envoya sa servante
La prendre.
7

6 Elle louvrit et elle le vit, lui lenfant,


Et voici que ctait un garon qui pleurait.
Elle en eut piti et dit : Cest lun des enfants
Des Hbreux.
7 La sur de lenfant dit la fille
De Pharaon : Puis-je aller appeler pour toi
Au milieu des femmes des Hbreux une nourrice
Afin quelle allaite lenfant pour toi ?

8 Et la fille
De Pharaon lui dit : Va ! La jeune fille alla
Appeler la mre de lenfant.

9 Alors la fille
De Pharaon lui dit : Emporte cet enfant,
Allaite-le pour moi, et je te donnerai
Ton salaire.
10 La femme prit lenfant et lallaita.
Quand il eut grandi, elle lamena la fille
De Pharaon, et il devint pour eux un fils.
8

Elle lui donna le nom de Mose en disant :


Je lai tir des eaux !

Fuite de Mose en Madin

11 En ce temps-l, Mose
Qui avait grandi, rendit visite ses frres
Et il vit leurs corves. Il vit un gyptien
Qui frappait un Hbreu, un de ses frres. 12 Jetant
Un coup dil autour de lui, nayant vu personne,
Il tua lgyptien, le cachant dans le sable.

13 tant sorti le jour suivant, il remarqua


Que deux Hbreux se querellaient. Il sexprima
Vers celui qui avait tord : Pourquoi frappes-tu
Ton prochain ? Celui-ci dit : Qui ta tabli
Prince et juge pour nous ? Penses-tu me tuer
Comme tu as tu lgyptien ? Et Mose
Prit de peur se dit : En vrai, la chose est connue !

15 Pharaon entendit parler de cette affaire.


Il chercha faire prir Mose qui senfuit
Et alla habiter au pays de Madin.
Il sassit prs dun puits.

10

16 Le prtre de Madin
Avait sept filles. Elles sen vinrent puiser et remplir
Les auges pour abreuver les moutons de leur pre.

17 Pourtant arrivrent des pasteurs qui les chassrent.


Mais Mose se leva et vint leur secours.
Il fit boire leurs moutons.

18 Retournant chez leur pre


Ragoul, il leur dit : Pourquoi vous tes vous
Htes de revenir aujourdhui ?

19 Elles lui dirent :


Un gyptien nous a dlivres de la main
Des pasteurs. Il a puis pour nous abreuvant
Les moutons.
20 Il dit ses filles : Mais o est-il ?
Pourquoi avoir laiss cet homme ? Appelez-le
Pour quil prenne un repas.

21 Et Mose consentit
habiter avec lhomme. Celui-ci donna
11

Mose sa fille, Sphorah. Elle enfanta


Un fils, et elle lappela Gershom car dit-il :
Je suis un immigr en une terre trangre !

12

VOCATION DE MOISE
Dieu se souvient dIsral
23 Pourtant en ces longs jours le roi dgypte mourut.
Les fils dIsral gmirent de leur esclavage.
Ils crirent. Leur clameur monta vers lElohim
De leur esclavage.
24 lohim prta loreille
leur gmissement, Elohim se souvint
De son alliance avec Abraham et Jacob.
Or Elohim regarda les fils dIsral.
Elohim connut.

13

Le buisson ardent

3 1Mose paissait les moutons


De Jthro, son beau-pre, le prtre de Madin,
Il mena le troupeau par-del le dsert,
Arriva la montagne dElohim, lHoreb.
2 Et lange de Yahv se manifesta lui
Dans une flamme de feu, au milieu dun buisson.
Et Mose regarda : le buisson par le feu
tait brl, mais il ne se consumait pas.
Mose se dit : Je vais faire un dtour pour voir
Cet trange spectacle : Pourquoi donc ce buisson
Ne se consume-t-il pas ?
4 Yahv vit quil faisait
Un dtour pour voir et Elohim lappela
Du milieu du buisson. Il dit : Mose, Mose.
Et celui-ci dit : Me voici.

14

5 Napproche pas
Dici, dit-il. Enlve tes sandales de tes pieds
Car le lieu que tu foules est une terre sainte.
6 Puis il dit : Je suis le Dieu de ton pre, le Dieu
DAbraham et le Dieu dIsaac, et le Dieu
De Jacob !

Mose alors se voila la face


Car il craignait de regarder vers lElohim.

15

Mission de Mose
7 Yahv dit : Jai bien vu la misre de mon peuple
Qui rside en gypte, et jai prt loreille
la clameur que lui arrachent ses surveillants.
Certes, je connais ses angoisses. 8 Je suis rsolu
le dlivrer de la main des gyptiens
Pour le faire monter dune terre vers cette terre
Belle et large, vers une terre ruisselante de lait
Et de miel o le Cananen, le Hittite,
LAmorrhen, le Peizzien, le Hven
Et le Jbusen se trouvent.

9 Mais maintenant
La clameur des fils dIsral est arrive.
Et jai vu loppression que fait peser sur eux
Les gyptiens.
10 Maintenant va, car je tenvoie
Auprs de Pharaon pour faire sortir dgypte
Mon peuple, les fils dIsral.

16

11 Et Mose parla
lElohim : Mais qui suis-je pour aller trouver
Pharaon et pour faire sortir dgypte les fils
DIsral ?
12 Je serai avec toi, Lui dit-il.
Ceci te servira prouver que cest moi
Qui tenvoie ; quand tu auras fait sortir ce peuple
Dgypte, alors vous servirez sur cette montagne
Llohim.

17

Rvlation du nom divin


13 Alors Mose dit lElohim :
Je vais trouver les fils dIsral. Je dirai :
Le Dieu de vos pres ma envoy jusqu vous
Ils me diront : Quel est son nom ? Que leur dirai-je ?
14 Elohim dit Mose : Je suis qui je suis !
Il dit : Tu diras ainsi aux fils dIsral :
Je Suis qui ma envoy vers vous.

15 lohim
Dit encore Mose : Tu parleras ainsi
Aux fils dIsral : Yahv, le Dieu de vos pres,
Le Dieu dAbraham, le Dieu dIsaac, le Dieu
De Jacob, ma envoy vers vous. Cest le nom
Que je porterai jamais et sous lequel
Minvoqueront toutes les gnrations futures.

18

Instructions relatives la mission de Mose


16 Va. Tu runiras les anciens dIsral
Et tu leur diras : Yahv le Dieu de vos pres
Sest manifest moi. Le Dieu dAbraham,
DIsaac et de Jacob. Il ma dit ceci :
Je vous ai visits, je me suis rendu compte
Du traitement que vous infligent les gyptiens.
17 Jai dit : je vous ferai monter de la misre
Du Khetten, du Pruzzien, du Hven,
Et de lAmorrhen et du Jbusen,
Vers un pays ruisselant de lait et de miel.

18 Ils couteront ta voix et tu viendras, toi,


Avec les anciens dIsral afin de rencontrer
Le roi dgypte auquel vous parlerez ainsi :
Yahv, le Dieu des Hbreux nous a rencontrs.
Accorde-nous daller pour une route trois jours
Dans le dsert pour y sacrifier Yahv,
Notre Dieu. 19 Car je sais bien que le roi dgypte
Ne vous permettra pas de partir autrement
Que par lintervention dune main forte.
19

20 Aussi
Jtendrai ma main et je frapperai lgypte
Par des miracles que jaccomplirai en son sein,
Puis il vous renverra.

20

Spoliation des gyptiens

21 Je ferai ce peuple
Gagner la faveur des gyptiens. Si bien que,
Lorsque vous partirez, vous ne partirez point
Avide. 22 La femme empruntera sa voisine
Et lhtesse de sa maison des ustensiles
Dargent, des ustensiles dor et des vtements.
Alors vous les mettrez sur vos fils et vos filles.
Vous dpouillerez lgypte !

21

Pouvoir des signes accord Mose

4 1 Or Mose reprit
La parole et dit : Mais ils ne me croiront pas.
Ils ncouteront pas ma voix, car ils diront :
Yahv ne test pas apparu ! 2 Yahv lui dit :
Et quas-tu dans ta main ? Un bton. dit Mose.
3 Il dit : Jette-le terre . Il le jeta terre.
Et le bton devient serpent. Mose senfuit
cette vue. 4 Yahv dit Mose : tends
Ta main, saisis-le par la queue . Il tendit
Sa main et le saisit. Il redevint bton
Dans sa main. 5 Et cest afin quils croient que Yahv
Sest manifest toi, le Dieu de leurs pres,
Le Dieu dAbraham, le Dieu dIsaac, le Dieu
De Jacob.
6 Yahv dit Mose : Mets ta main
Dans ton sein , et il mit sa main dans son sein.
Lorsquil la retira, elle tait recouverte
De lpre dune blancheur de neige. 7 Ramne ta main

22

Dit-il dans ton sein et il ramena sa main


Dans son sein, puis il la retira de son sein.
Elle tait redevenue identique sa chair.
8 Il arrivera donc, sils ne te croient pas,
E sils ncoutent pas lappel du premier signe,
Il leur faudra cder lappel du dernier.
9 Que sils ne te croient pas mme avec ces deux signes,
Sils ncoutent pas ta voix, tu prendras des eaux
Du Nil, et tu les rpandras sur la terre sche.
Les eaux que tu auras prises du Nil deviendront
Du sang sur la terre sche.

23

10 Mose dit Yahv :


De grce, Mon Seigneur, je ne suis pas un beau parleur
Ni dhier, ni davant-hier, ni depuis que tu parles
ton serviteur car ma bouche est inhabile,
Et ma langue est pesante.

11 Yahv lui rplique :


Qui a donn une bouche lhomme ou qui le rend
Muet ou sourd, clairvoyant, aveugle ? Nest-ce pas,
Moi, Yahv ? 12 Va donc prsent. Moi, je serai
seconder ta bouche, et je tinspirerai
Ce que tu devras dire.

13 Alors Mose reprit :


De grce, Mon Seigneur, envoie donc lintermdiaire
Que tu veux envoyer.

14 La colre de Yahv
Senflamma contre Mose. Il lui dit ceci :
Ny a-t-il Aaron, ton frre, le lvite ?
Je sais quil saura parler lui. Le voici mme
Qui sort ta rencontre. Il se rjouira
ta vue en son cur. 15 Et tu lui parleras.
24

Tu mettras les paroles en sa bouche. Quant moi,


Je serai avec ta bouche et avec sa bouche.
Je vous enseignerai ce que vous devez faire.
16 Cest lui qui parlera au peuple pour toi, lui
Qui te servira de bouche, tu seras pour lui
Toi comme un Dieu. 17 Et ce bton, prends-le en main.
Cest par lui que tu opreras les prodiges.

25

Retour de Mose en gypte. Dpart de Madin


18 Mose sen alla et retourna vers Jthro,
Son beau-pre. Il lui dit : Je vais donc men aller,
Et retourner vers mes frres qui sont en gypte.
Et ainsi je verrai sils sont encore vivants.
Jthro dit Mose : Va-ten en paix ! ...

19 Yahv
Dit Mose en Madin : Retourne en gypte,
Va, car ceux qui voulaient attenter ta vie
Sont morts.

20 Mose prit donc son pouse et ses fils,


Les fit monte sur lne, remonta au pays
Dgypte. Et Mose prit le bton dElohim
Dans sa main.
21 Yahv dit Mose : Maintenant
Que tu retournes en gypte, dispose-toi faire
Tous les prodiges que jai mais en ta main. Fais-les
Devant Pharaon. Moi, jai endurci son coeur.
Pourtant il ne laissera pas partir le peuple.
26

22 Alors tu parleras Pharaon ! Ainsi


Parle Yahv : Mon fils, lan cest Isral.
23 Je tavais donn cet ordre : laisse aller mon fils
Pour quil me rende un culte. Mais puisque tu refuses
De le laisser partir, et bien je vais tuer
Ton fils, lan !

27

Circoncision du fils de Mose

24 Pendant le voyage, il fit halte


Dans une htellerie, et Yahv laborda
Voulant le faire mourir. 25 Alors Sphorah prit
Un caillou et trancha le prpuce de son fils.
Elle en toucha ses pieds. Elle dit : Tu es pour moi
Vraiment un poux de sang. 26 Yahv le laissa.
Elle avait dit alors : Epoux de sang , cause
De la circoncision.

Rencontre avec Aaron

27 Alors Yahv parla


Aaron : Va la rencontre de Mose
Au dsert ! Il y alla et le rencontra
la montagne dElohim. Puis il lembrassa.

28 Mose indiqua Aaron les paroles


De Yahv par lesquelles il lavait envoy,
Tous les signes qui lui avait prescrits daccomplir.

28

29 Puis Mose et Pharaon allrent runir


Les anciens des fils dIsral. 30 Aaron dit
Les paroles que Yahv avait dites Mose.
Il accomplit les signes aux yeux de (tout) le peuple.

31 Le peuple fut convaincu et se rjouit


De ce que Yahv avait visit les fils
DIsral. Il avait remarqu leur misre.
Puis ils sagenouillrent et ils se prosternrent.

29

Premire entrevue avec Pharaon

1 Mose et Aaron vinrent dire Pharaon :


Ainsi a parl Yahv, le Dieu dIsral :
Laisse partir mon peuple, quils clbrent une fte
En mon honneur dans le dsert !

2 Pharaon dit :
Qui est Yahv pour que jcoute en renvoyant
Isral sa voix ? Je ne connais pas Yahv.
Cest pourquoi je ne renverrai pas Isral !
3 Ils dirent : Le Dieu des Hbreux nous a rencontrs.
Accorde-nous daller pour une route de trois jours
Dans le dsert pour y sacrifier Yahv
Notre Dieu. Car il nous frapperait de la peste
Ou de lpe.
4 Le roi dgypte leur dit : Pourquoi
Mose et Aaron voulez-vous dbaucher
Le peuple de ses travaux ? Retournez vos charges.
Pharaon dit : Alors que la plbe est nombreuse
Vous voudriez lui faire interrompre ses charges !
30

Instructions aux chefs de corves

6 Le mme jour, Pharaon donna aux surveillants


Ainsi quaux commissaires du peuple lordre suivant :
7 Vous ne fournirez plus de la paille ce peuple
Pour briqueter des briques comme hier et avant-hier.
Mais ils iront eux-mmes se procurer la paille
Ncessaire dsormais. 8 Vous exigerez deux
Lquivalent des briques quils fabriquaient alors
Sans en rien retrancher. Ce sont des paresseux.
Cest pourquoi ils crient : Que nous puissions aller
Sacrifier notre Dieu ! 9 Que le labeur
De ces gens soit plus lourd ! Quils naient pas de rpit !
Quils naient pas dgard pour les paroles mensongres !

10

Les surveillants avec les commissaires du peuple


Sortirent. Ils parlrent au peuple en disant : Ainsi
A parl Pharaon. Je ne vous fournis plus
La paille. 11 Allez vous-mmes vous procurer la paille
O vous en trouverez. On ne vous rabattra rien
De votre tche.

31

12 Le peuple sgaya travers


Tout le pays dgypte pour ramasser le chaume
transformer en paille.

13 Ainsi les surveillants


Les harcelaient : Vous devez terminer au jour
La tche de la journe comme lorsque la paille
Vous tait livre.

14 On frappa les surveillants


Des enfants dIsral, ceux que les commissaires
De Pharaon leur avaient imposs : Pourquoi
Navez-vous donc pas achev de briqueter
Selon votre rendement hier et aujourdhui
La quantit de briques prescrite ? demanda-t-on.

32

Plainte des surveillants hbreux


15 Les surveillants des enfants dIsral vinrent
Se plaindre Pharaon : Pourquoi nous traites-tu
Ainsi ? 16 Tes serviteurs ne reoivent plus de paille
Lon ne cesse de nous dire : Faites des briques ! Voil
Quon frappe tes serviteurs ! La faute est ton peuple.
Pharaon rpliqua : Vous tes des paresseux,
Des paresseux ! Et cest pour cela que vous dites :
Que nous puissions aller sacrifier Yahv !
Allez tout de suite travailler. Et de la paille
Vous nen recevrez pas, mais vous devrez donner
Lquivalent de briques.

33

Rcrimination du peuple. Prire de Mose

19 Alors les surveillants


Des enfants dIsral se virent dans le malheur
Eux-mmes quand on leur dit : Vous ne rabattrez rien
Des briques, ainsi au jour la tche de la journe !
20 Lorsquils eurent quitt Pharaon, ils rencontrrent
Mose et Pharaon venus pour les attendre.
21 Ils leur dirent : Que Yahv vous regarde et quil juge,
Vous qui avez fait puer notre odeur aux yeux
De Pharaon et aux yeux de ses serviteurs
En mettant dans leurs mains lpe pour nous tuer !

22 Mose retourna vers Yahv. Alors il lui dit :


Mon Seigneur, pourquoi fais-tu du mal ce peuple ?
Pourquoi mas-tu envoy ? 23 Depuis le moment
O je me suis rendu pour parler en ton nom
Vers Pharaon, il a fait du mal ce peuple.
Pourtant tu nas vraiment pas dlivr ton peuple !

34

1 Yahv dit Mose : Tu verras dici peu


Comment je vais traiter Pharaon. Et forc
Par une main puissante, il les fera partir :
Forc par une main puissante, de son pays
Il les chassera !

35

Nouveau rcit de la vocation de Mose

2 lohim dit Mose :


En ces termes : Je suis Yahv, 3 je suis apparu
Abraham, Isaac et Jacob
Par El-Sadda, et par mon nom de Yahv
Je nai pas t connu deux. 4 Jai tabli
Aussi mon alliance avec eux pour leur donner
La terre de Canaan, la terre o ils vivaient
Comme des trangers. 5 Jai moi-mme entendu
Le soupir des fils dIsral quont asservi
Les gyptiens. Alors je me suis souvenu
De mon alliance. 6 Tu diras aux fils dIsral :

Je suis Yahv. Je vous soustrairai aux corves


Imposes par lgypte. Je vous affranchirai
De sa servitude, et je vous dlivrerai
En frappant fort et en chtiant durement.

7 Et je vous prendrai pour mon peuple. Je deviendrai


Votre Dieu. Et vous saurez que cest moi Yahv
Votre Dieu qui vous aurait soustraits aux corves
Dgypte. 8 Je vous ferai entrer dans le pays
36

Que javais jur de donner Abraham,


Isaac et Jacob, en possession
Je vous le donnerai car moi, je suis Yahv !
9 Mose sexprima ainsi aux fils dIsral,
Mais ils ncoutrent pas Mose, par impatience
Dtre ainsi retenus en dure servitude.
10 Alors Yahv parla Mose : 11 Va parler
Pharaon, roi dgypte afin quil renvoie
De son pays les fils dIsral !

12 Et Mose
Pronona en prsence de Yahv ces paroles :
Si les fils dIsral ne mont pas cout
Mais comment Pharaon mcouterait-il, moi
Qui suis incirconcis des lvres ?

13 Yahv parla
Mose, et Aaron. Il leur donna
Mandat auprs des fils dIsral et auprs
De Pharaon, roi dgypte pour quil ft sortir
Les fils dIsral au pays dgypte.
37

Gnalogie des Mose et dAaron

14 Voici
Leurs chefs de familles : Fils de Ruben, premier n
DIsral : Hnoch, Pallon, Hesron et Karmi.
Telles les familles de Ruben.

15 Fils de Simon :
Ymoul, Yamin, Ohad, Yakin et Sokhar,
Sal, fils de la Cananenne. Telles les familles
De Simon.

16 Et voici des fils de Lvi,


Les noms avec leur descendance : Gershon, Quehat,
Meari. Les annes de la vie de Lvi
Furent de cent trente-sept annes.

17 Et les fils de Gershon :


Libni et Dhim, ainsi que leurs familles.

18 Fils de Quehat : Amram et Yisehar, Hvron,


Ouzil.
Les annes de la vie de Quehat
38

Furent de cent trente-trois annes.

19 Fils de Mrari :
Makhili et Moushi. Telles les familles de Lvi
Avec leur descendance.

20 Et Amram prit pour femme


Jokbd, sa tante, et qui lui donna Aaron
Et Mose.
Or les annes de la vie dAmram
Furent de cent trente-sept annes.

21 Fils de Yisehar :
Cor et Nphg et Zikri.
22 Fils dOuzzil :
Mishal, Elsaphran et Sitri.

23 Aaron
Prit pour femme lisabeth, fille dAmminadat,
Soeur de Nakhashon, et elle lui donna Nadab
Abihon, Elazar et Ithamar.
39

24 Fils
De Cor : Assir, Elquanah, Abiasaph
Telles les familles des Corites.

25 Elazar
Fils dAaron, prit une femme parmi les filles
De Poutil, et elle lui donna Pinekhas.

Ainsi telles sont les ttes des familles des Lvites


Et leurs familles.

26 L sont Aaron et Mose


qui Yahv avait donn lordre suivant :
Faites sortir les (enfants) dIsral du pays
Dgypte avec leurs armes.

27 Ce sont eux qui dirent


Pharaon le roi dgypte de faire sortir
Dgypte les fils dIsral, eux avec Mose
Et Aaron.

40

Reprise du rcit de la vocation de Mose

28 Or le jour o Yahv parla


Mose au pays dgypte, 29 Yahv parla
Mose : Je suis Yahv. Dis Pharaon,
Le roi dgypte, tout ce que je te dis !

30 Mose
Dit devant Yahv : Mais je suis incirconcis
Des lvres, comment Pharaon mcoutera-t-il ?

1 Yahv dit Mose : Voici, jai fait de toi


Un Dieu pour Pharaon, et Aaron ton frre
Sera ton prophte, et tout ce que je taurai
Ordonn, toi tu le lui diras. Aaron,
Ton frre, (lui) le rptera Pharaon
Afin quil laisse les (enfants) dIsral quitter
Son territoire.
Pour moi, je ferai sobstiner
Pharaon, et je multiplierai les miracles
Et les prodiges en terre dgypte. 4 Comme Pharaon
Ne vous coutera pas, (moi) je poserai
41

Ma main sur lgypte, faisant sortir mes armes,


Mon peuple, les fils dIsral du pays dgypte
En chtiant durement. 5 Ainsi les gyptiens
Sauront que je suis Yahv lorsque je tendrai
Ma main contre lgypte, lorsque je ferai
Sortir de chez eux les fils dIsral.

6 Mose
Et Aaron obirent. Ainsi ils agirent
Selon ce que leur avait ordonn Yahv.

7 Mose avait quatre-vingts ans et Aaron


Quatre vingt-trois * quand ils parlrent Pharaon.

* Le texte veut : quatre vingt-trois ans.

42

LES PLAIES GYPTE. LA PAQUE


Le bton chang en serpent
8 Yahv dit Mose ainsi qu Aaron :
9 Lorsque Pharaon vous parlera en disant :
Vous, produisez une preuve en votre faveur !
Tu parleras Aaron : prends ton bton.
Jette-le devant Pharaon, quil soit serpent !

10 Mose et Aaron allrent vers Pharaon


Et ils firent ainsi ce quavait ordonn Yahv.
Alors Aaron jeta devant Pharaon
Et ses courtisans son bton qui se changea
En serpent.

11 Pharaon son tour convoqua


Les sages et les enchanteurs. Et les magiciens
Dgypte en firent autant par leurs pratiques occultes.

43

12 Ils jetrent chacun son bton qui se changea


En serpent. Mais le bton dAaron engloutit
Leurs btons. 13 Le cur de Pharaon sobstina
Il ne leur cda point comme lavait dit Yahv.

44

Leau change en sang


14 Yahv dit Mose : Le cur de Pharaon
Est appesanti. Il refuse de renvoyer
Le peuple. 15 Va-t'en vers Pharaon, car le matin
Il sortira vers les eaux. Et tu te tiendras
Devant lui sur le bord du Nil. Puis tu prendras
En main le bton qui sest chang en serpent.

16 Et tu lui diras : Yahv, le Dieu des Hbreux,


Ma envoy vers toi pour dire : renvoie mon peuple
Pour quil me serve dans le dsert. Jusqu prsent
Tu nas pas cout.

17 Ainsi parle Yahv :


Voici que tu apprendras que je suis Yahv.
Par le bton que jai en main, je vais frapper
Les eaux qui sont dans le Nil. Elles se changeront
En sang. 18 Les poissons qui sont dans le Nil mourront,
Et le Nil sera infect. Les gyptiens
Sefforceront en vain de boire des eaux du Nil.

45

19 Et Yahv dit Mose : Dis Aaron :


Prends ton bton et tends ta main sur les eaux
Des gyptiens, sur leurs rivires, sur leurs canaux,
Sur leurs tangs et sur tous leurs rservoirs deaux.
(Et quelles deviennent du sang) dans tout le territoire
Dgypte, mme dans les arbres, mme dans les pierres !
20 Mose et Aaron agirent comme lavait
Prescrit Yahv. Aaron leva le bton
Et il frappa les eaux qui taient dans le Nil
Aux yeux de Pharaon et de ses serviteurs.
Et les eaux qui taient dans le Nil se changrent
En sang. 21 Les poissons du Nil pourrirent. Le Nil
En fut empuanti. Alors les gyptiens
Ne pouvaient plus en boire leau. Il y eut du sang
Partout en gypte.
22 Mais les magiciens dgypte
En firent de mme avec leurs sciences occultes.
Pourtant le cur de Pharaon se fit plus dur.
Il ne les couta pas selon ce quavait

46

Prdit Yahv. 23 Et Pharaon sen retourna,


Rentra sa maison, et de cela non plus,
Il ne tint aucun compte.

24 Les gyptiens creusrent


Aux alentours du Nil cherchant des eaux boire.
Ils ne pouvaient pas boire les eaux du Nil.

25 Sept jours
Passrent aprs que Yahv eut frapp le Nil.

47

II - LES GRENOUILLES
26 Yahv dit Mose : Rends-toi chez Pharaon.
Dis-lui : Ainsi parle Yahv : Laisse partir
Mon peuple pour quil me rende un culte.

27 Si tu refuses
De le laisser partir, alors jinfecterai
Ton territoire entier de grenouilles. 28 (Et) le Nil
Pullulera de grenouilles, (et) elles monteront
(Et) entreront dans ta maison, (et) dans ta chambre
coucher, sur le lit, aussi dans les maisons
De tes serviteurs, parmi ton peuple, dans tes fours,
Dans tes ptrins. 29 Les grenouilles grimperont sur toi
(Et) sur tous tes serviteurs (et) sur tout ton peuple !

1 Et Yahv dit Mose : Dis Aaron :


Tends ta main avec ton bton sur les rivires,
Sur les canaux, sur les tangs et fais monter
Les grenouilles sur le pays dgypte.

48

2 Aaron
Tendit alors sa main sur les eaux de lgypte
Et les grenouilles montrent. Elles couvrirent le pays
Dgypte. 3 Les magiciens dgypte en firent de mme
Avec leurs sciences occultes. Ainsi ils firent monter
Les grenouilles sur le pays dgypte.

4 Pharaon
Convoqua Mose et Aaron et il dit :
Implorez Yahv pour quil loigne les grenouilles
De moi et de mon peuple, et jenverrai le peuple
Pour quil sacrifie Yahv.

5 (Alors) Mose
Dit Pharaon : Fais-moi lhonneur de me dire
Quand je dois implorer pour tous tes serviteurs,
Pour toi et pour ton peuple afin de supprimer
Les grenouilles de chez toi et hors de tes maisons
De sorte quil nen restera plus que dans le Nil !
6 Pharaon dit : Pour demain ! (Alors) Mose dit :
Il adviendra selon ta parole. Tu sauras
Quil nexiste personne comme Yahv notre Dieu,
49

7 Et les grenouilles sloigneront de tes maisons,


De toi et de tes serviteurs et de ton peuple
De sorte quil nen restera plus que dans le Nil.

8 Quand Mose et Aaron quittrent Pharaon,


Mose implora vers Yahv pour les grenouilles
Quil avait infliges Pharaon.

9 Yahv
Accorda la prire de Mose, les grenouilles
Crevrent dans les maisons, dans les cours et les champs.
10 On les entassa, tas sur tas, et le pays
Fut empest. 11 Pharaon, voyant ce rpit,
Refusa dcouter Mose et Aaron
Suivant ce que Yahv avait prdit.

50

III - LES POUX

12 Yahv
Dit Mose : Donne cet ordre Pharaon :
Tends ton bton et frappe la poussire de la terre.
Elle se changera en poux dans tout le pays
Dgypte.

13 Ainsi firent-ils. Et Aaron tendit


La main avec laquelle il tenait son bton.
Il frappa la poussire de la terre. Elle devint
Poux sur les hommes et sur les btes. Et la poussire
De la terre tait poux dans le pays dgypte.

14 Les magiciens en firent de mme avec leurs sciences


Occultes pour faire sortir le pou. Ils ne le purent,
Et le pou resta sur les hommes et sur les btes.
15 Les magiciens dirent Pharaon : Cest le doigt
De Dieu ! Mais le cur de Pharaon sendurcit
Refusant dcouter Mose et Pharaon
Suivant ce quavait prdit Yahv.

51

IV - LES MOUCHERONS
16 Yahv dit Mose : Lve-toi de bon matin
Ainsi tiens-toi sur le passage de Pharaon.
Il sortira vers les eaux et tu lui diras :
Ainsi sest exprim Yahv : Envoie mon peuple
Pour quil me rende un culte. 17 Si tu ne laisses pas
Partir mon peuple, voici que jenverrai sur toi
Sur tes serviteurs, sur ton peuple, sur tes maisons
Des moucherons. Et les maisons des gyptiens
Seront pleines de moucherons ainsi que le sol
Sur lequel ils se tiennent. 18 Pourtant jexcepterai
En ce jour le pays de Gessen o mon peuple
Est fix pour que les moucherons ny soient point.
Et tu sauras que moi Yahv je suis au coeur
Du pays. 19 Ainsi jtablirai un rachat
Entre mon peuple et ton peuple. Demain aura lieu
Ce prodige.

20 Yahv fit ainsi. Des moucherons


En lourde masse dans la maison de Pharaon,
Dans la maison de ses serviteurs pntrrent,
52

Et dans tout le pays dgypte. Et le pays


Fut ravag par les moucherons.

21 Pharaon
Convoqua Mose et Aaron et leur dit :
Vous pouvez aller sacrifier votre Dieu
Dans le pays.
22 Mose dit : Il ne convient pas
Dagir ainsi, car cest une abomination
Pour tous les gyptiens ce que nous sacrifiions
Yahv notre Dieu. Et si nous sacrifions
Devant leurs yeux ce quont en abomination
Les gyptiens, ne vont-ils pas nous lapider ?

23 trois jours de route, nous irons dans le dsert


Et nous sacrifierons Yahv notre Dieu
Selon ce quil nous dira !

53

24 Pharaon reprit :
Je vais vous renvoyer et vous sacrifierez
Yahv, votre Dieu, dans le dsert. Pourtant
Gardez-vous de trop vous loigner en marchant.
Intercdez pour moi.

25 Et Mose rpondit :
Quand je taurai quitt, jinvoquerai Yahv.
Les moucherons sloigneront de Pharaon,
De ses serviteurs, de son peuple demain matin.
Pourtant que Pharaon cesse de nous jouer
En ne renvoyant pas le peuple pour sacrifier.

26 Mose sortit de chez Pharaon implora


Yahv. (Et) Yahv agit selon la parole
De Mose. (Et) il loigna les moucherons
De Pharaon, de ses serviteurs, de son peuple.
Il nen resta pas un.
27 Pharaon sentta
Cette fois encore, il ne renvoya pas le peuple.

54

V - MORTALIT DU BTAIL

1 Yahv dit Mose : Rends-toi chez Pharaon.


Tu lui diras : Ainsi parle Yahv, le Dieu
Des Hbreux : laisse partir, quil me rende un culte
Mon peuple. 12 Si tu refuses de le laisser partir
Et le retiens plus longtemps, 3 la main de Yahv
Frappera tes troupeaux qui sont dans la campagne :
Les chevaux et les nes, les chameaux et les bufs,
Et le petit btail : une peste trs grave !
4 Yahv discerna les troupeaux dIsral
De ceux des gyptiens. De ce qui appartient
Aux fils dIsral, nulle chose ne sera dtruite.
5 Yahv a fix le temps en disant : Demain,
Yahv accomplira cela dans le pays.

6 Ainsi Yahv ds le lendemain tint parole :


Tout le troupeau dgypte mourut, mais du troupeau
Des fils dIsral pas un ne mourut.

55

Alors,
Pharaon envoya voir. Voici : des troupeaux
DIsral, pas un seul ntait mort. 7 Pharaon
Sentta, et il ne renvoya pas le peuple.

56

VI - LES ULCRES

8 Et Yahv dit Mose et Aaron :


Prenez plein vos deux mains de la suie de fournaise
Que Mose lancera vers les cieux sous les yeux
De Pharaon. 9 Et elle deviendra de la poudre
Sur le pays dgypte. Alors elle deviendra
Sur les hommes, sur les btes un ulcre produisant
Des pustules, sur le Pays dgypte.

10 Ils prirent donc


De la suie de fournaise, et se tinrent en prsence
De Pharaon. Mose la lana vers les cieux,
Et elle devint ulcre produisant des pustules
Sur les hommes, sur les btes.

11 Les magiciens ne purent


Se tenir en prsence de Mose en raison
Des ulcres lesquels prolifraient en pustules
Sur les hommes, sur les btes.

57

12 Mais Yahv endurcit


Le cur de Pharaon refusant dcouter
Mose et Aaron comme lavait prdit
Yahv.

58

VII - LA GRLE

13 Et Yahv donna cet ordre Mose :


Lve-toi de bon matin. Alors prsente-toi
Devant Pharaon : Ainsi a parl Yahv,
Le Dieu des Hbreux. Tu lui diras : Renvoie
Mon peuple pour quil me rende un culte.

14 Et si mon peuple
Tu ne le laisses pas partir, je suis rsolu
envoyer cette fois-ci tous mes flaux
Sur ta personne, sur tes serviteurs, sur ton peuple
Afin que tu apprennes que je suis sans rival
Sur la terre. 15 Car si javais tendu la main,
Vous avais frapps toi, ton peuple de la peste,
Tu aurais disparu de la terre. 16 Mais la vie,
Si je te lai laisse, ctait pour te faire voir
Ma puissance et pour que mon nom ft divulgu
Dans toute la terre.
17 Et si tu topposes mon peuple
Encore en ne le renvoyant pas voici : 18 demain
pareille heure je ferai sabattre la grle
59

Avec une violence inconnue jusqualors


Dans lhistoire de lgypte. 19 Envoie ds maintenant
Ton troupeau labri, tout ce qui est toi
Dans la campagne. Tout ce qui, homme ou bte,
Se trouvera dans la campagne et naura pas
t ramen la maison, prira.

20 Ceux des serviteurs de Pharaon qui craignaient


La parole de Yahv firent se rfugier
Dans les maisons les serviteurs et les troupeaux.
21 Pourtant ceux qui navaient pas prt attention
la parole de Yahv, ceux-l laissrent aux champs
Les serviteurs et les troupeaux.

22 Puis Yahv dit


Mose : tends ta main vers le ciel, quil grle
Dans le pays dgypte, sur les hommes et les btes
Sur toute lherbe des champs, dans le pays dgypte.

23 Et Mose tendit son bton vers les cieux


Yahv fit clater le tonnerre et la grle
Un feu passa sur terre, et Yahv fit tomber
Des averses de grle sur le pays dgypte.
60

24 Il y eut de la grle, avec au milieu delle


Du feu qui prenait. Ctait une grle trs lourde
Dune violence inconnue dans le pays dgypte
Depuis quelle tait nation.

25 Or la grle frappa
Dans tout le pays dgypte tout ce qui tait
Dans la campagne : les hommes, les btes.

La grle frappa
Toute lherbe des champs et brisa tous les arbres.
26 La contre de Gessen, rsidence des enfants
DIsral, fut la seule tre exempte de grle.

27 Puis Pharaon envoya convoquer Mose


Et Aaron. Il dit : Cette fois, jai pch.
Car Yahv est le juste, mais cest moi et mon peuple
Les coupables ! 28 Implorez Yahv. Quon en finisse
Avec les tonnerres dElohim, avec la grle !
Je vous renverrai, vous ne continuerez pas
De rester longtemps.

61

29 Mose lui rpondit :


Ds que je sortirai de la ville, jtendrai
Mes mains vers Yahv, et les tonnerres cesseront.
Il ny aura plus de grle afin que tu saches
Que la terre est Yahv. 30 Toi, tes serviteurs,
Je sais que vous ne craindrez pas encore Yahv
lohim.
31 Mais le lin et lorge furent abattus
Car lorge tait en pi et le lin en fleur.
32 Le bl et lpeautre navaient pas t frapps,
Car ils sont tardifs.

33 Mose de chez Pharaon


Sortit, * et il tendit ses mains vers Yahv.
Les tonnerres et la grle cessrent. Et sur la terre
La pluie ne se rpandit plus.

34 Or Pharaon
Vit que la pluie avait cess avec la grle
Et les tonnerres. Il recommena pcher.
Il appesantit son cur, lui et ses serviteurs.
35 Le cur de Pharaon sendurcit. Et les fils
62

DIsral, il ne les laissa pas partir. Or,


Lavait prdit Yahv, par lorgane de Mose.

* Le texte veut : et de la ville

63

VIII - LES SAUTERELLES


10 1 Yahv dit Mose : Rends-toi chez Pharaon,
Car moi jai appesanti son cur et le cur
De ses serviteurs, afin doprer des signes
Au milieu de son peuple. 2 Cest pour que tu racontes
Aux oreilles de ton fils, et au fils de ton fils
Ce que jai fait aux gyptiens et les merveilles
Que jai rvles chez eux. Et vous saurez
Que je suis Yahv !

3 Mose et Aaron vinrent


Vers Pharaon lui dirent : Ainsi parle Yahv
Le Dieu des Hbreux. Jusques quand devant moi
Refuseras-tu de flchir ? Laisse partir
Mon peuple pour quil me rende un culte. Si tu refuses
De renvoyer mon peuple, moi je ferai venir
Ds demain les sauterelles sur ton territoire.

5 Elles couvriront ce point la surface du sol


Quon ne verra pas le sol. Elles dvoreront
Le reste de ce qui aura t sauv,
Et elles dvoreront tous les arbres qui croissent
64

Dans la campagne. 6 Et elles rempliront tes maisons,


Les maisons de tes serviteurs, et les maisons
De tous les gyptiens. Une chose que nont pas vue
Tes pres ni les pres de tes pres depuis le jour
Quils ont exist sur le sol jusqu ce jour .
Puis il se retira et de chez Pharaon
Sortit.

7 Les serviteurs de Pharaon lui dirent :


Jusques quand celui-ci nous portera-t-il
Malheur ? Laisse partir ces gens quils rendent un culte
Yahv, leur Dieu ! Nas-tu pas encore compris
Que lgypte est perdue ?

8 On fit donc revenir


Mose et Aaron auprs de Pharaon
Qui leur dit : (Oui), vous pouvez aller rendre un culte
Yahv votre Dieu ! Quels sont ceux qui iront ?
9 Mose dit : Nous irons avec nos jeunes gens
Et avec nos vieillards. Et nous emmnerons
Nos fils, nos filles, notre btail petit et gros,
Cest pour nous une fte de Yahv.

65

10 Il leur dit :
Que Yahv vous accompagne comme je vous renvoie,
Vous, vos petits enfants. Voyez comme vos desseins
Sont pervers ! 11 Rien faire ! Allez donc, vous les hommes
Rendre un culte Yahv puisque cest l lobjet
De vos dmarches ! Cest alors quon les expulsa
De devant Pharaon.

12 Yahv dit Mose :


tends ta main sur le pays dgypte que viennent
Les sauterelles. Sur le pays dgypte quelles montent
Et quelles en dvorent toute la vgtation,
(Cest--dire) tout ce qua laiss la grle !

13 Mose
tendit son bton sur le pays dgypte
Yahv dirigea un vent dest sur le pays
(Qui souffla) tout ce jour-l et toute la nuit.
Au matin, le vent dest porta les sauterelles.

14 Et les sauterelles envahirent tout le pays


Dgypte. Elles sabattirent sur tout le territoire
Dgypte en si grand nombre que pareille multitude
66

Ne stait encore jamais vue et ne devait


Plus jamais se revoir. 15 Elles couvrirent la surface
De la terre. Alors la terre en fut obscurcie.

Elles dvorrent toute la vgtation du pays,


Aussi tous les fruits des arbres quavait pargns
La grle. Pas un brin de verdure ne subsista
Sur les arbres ou dans la vgtation des champs
travers toute lgypte.

16 Pharaon se hta
Afin de convoquer Mose et Aaron.
Il dit : Jai pch contre Yahv, votre Dieu
Et contre vous. 17 Maintenant, pardonne mon pch,
Je ten prie, rien que cette fois. Implorez
Yahv, votre Dieu pour quil carte seulement
De moi ce flau meurtrier !

18 Mose sortit
De chez Pharaon, et il invoqua Yahv.
19 Yahv, alors, fit virer le vent qui souffla
Si fort de louest quil enleva les sauterelles,
Et il les emporta vers la mer des Roseaux.
67

Il ne fut pas laiss une seule sauterelle.


20 Mais Yahv endurcit le coeur de Pharaon
Qui ne laissa pas partir les enfants dIsral.

68

IX - LES TNBRES
21 Alors Yahv a dit Mose : tends ta main
Vers le ciel pour quil y ait des tnbres, paisses
se pouvoir palper !

22 Mose tendit sa main


Vers le ciel. Alors il y eut dpaisses tnbres
Couvrant tout le pays dgypte pendant trois jours.
23 Les gyptiens ne purent sapercevoir lun lautre
Ni sloigner de leur endroit pendant trois jours.
Mais pour tous les fils dIsral, il y avait
De la lumire dans leurs rsidences.

24 Pharaon
Convoqua Mose. Il dit : Allez rendre un culte
Yahv, mais votre btail, petit et gros,
Devra rester ici. Vos enfants mme pourront
Aller avec vous.

69

25 Mose dit : Tu dois toi-mme


Mettre en notre main sacrifices et holocaustes,
Et tous les offriront Yahv, notre Dieu.
26 Notre troupeau, lui aussi ira avec nous.
Pas une tte de btail ne restera ici.
Cest de notre troupeau quil nous faudra pourvoir
Au culte de Yahv, notre Dieu. Et nous-mmes
Jusqu notre arrive, l-bas, nous ne saurons
Comment servir Yahv.

27 Mais Yahv endurcit


Le coeur de Pharaon. Il ne consentit pas
A les laisser partir.

28 Et Pharaon lui dit :


Va-t'en dauprs de moi ! Garde-toi de revoir
Ma face, car au jour o tu reverras ma face,
Tu mourras.
29 Mose dit : Cest toi-mme qui las dit ;
Jamais plus je ne reparatrai devant toi !

70

Annonce de la mort des premier-ns


11 1 Yahv dit Mose : Il est encore une plaie
Que jenverrai Pharaon et lgypte,
Puis il vous laissera partir de ce pays.
Quand il vous renverra, ce sera tout fait
Il vous chassera mme dici.

2 Parle aux oreilles


Du peuple et que chaque homme emprunte son voisin,
Chaque femme sa voisine des ustensiles dargent
Et des ustensiles dor.

3 Yahv fit trouver grce


Au peuple aux yeux des gyptiens. Mose lui-mme
tait un grand personnage au pays dgypte,
Aux yeux des serviteurs de Pharaon, aux yeux
Du peuple.
4 Et Mose dit : Ainsi parle Yahv :
Vers minuit, je sortirai travers lgypte.
5 Et tout premier-n mourra au pays dgypte,
Du premier-n de pharaon qui est assis
71

Sur son trne jusquau premier-n de la servante


Derrire la double meule jusqu tout premier-n
De bte. 6 Ce sera dans tout le pays dgypte
Une immense clameur telle quil nen fut jamais,
Telle quil ny en aura plus jamais de pareille.
7 Pourtant contre les fils dIsral, pas un chien
Ne pointera sa langue, pas mme contre les hommes,
Pas mme contre les btes. Et tu sauras ainsi
Que Yahv discerne entre Isral et lgypte.

8 Tes serviteurs que voici descendront vers moi.


Ils se prosterneront devant moi en disant :
Sors, toi et tout le peuple qui avance ta suite
Alors je partirai. Et Mose enflamm
De colre, alors sortit de chez Pharaon.
9 Yahv dit Mose : Mais de vous couter
Pharaon refusera pour que mes prodiges
Puisse se multiplier dans le pays dgypte.

10 Mose et Aaron firent devant Pharaon


Tous ces prodiges. Mais Yahv endurcit le cur
72

De Pharaon. Il ne renvoya pas les fils


DIsral de son pays.

73

La Pque

12 1 Yahv parla
Mose et Aaron dans le pays
Dgypte :
2 Ce mois viendra pour vous en tte des autres.
Vous en ferez le premier des mois de lanne.
Parlez toute la communaut dIsral.

Pour le dix de ce mois, procurez-vous chacun


3 Un agneau par maison paternelle, un agneau
Par maison ! 4 Si la maison est trop peu
Pour un agneau, elle associera son voisin
Le plus proche de la maison en fonction du nombre
Des personnes. Et vous tiendrez compte de lapptit
De chacun pour dterminer ce que doit tre
Lagneau.

5 Ce sera pour vous un agneau parfait,


Mle et g dun an. Vous pourrez le choisir
Parmi les ovids, parmi les caprids.

74

6 Vous lauriez en rserve jusquau quatorzime


De ce mois, et lensemble de la communaut
DIsral lgorgera entre les deux soirs.

7 On prendra de son sang. Alors on en mettra


Sur les deux montants, sur le linteau des maisons
O on les mangera.

8 On mangera la chair,
Cette nuit-l, rtie au feu accompagne
Dazymes et dherbes amres. 9 Vous nen mangerez point
peine cuit ou simplement bouilli dans leau
Mais bien rti au feu. La tte avec les jambes
Et avec les entrailles.
Vous nen laisserez pas
Pour le lendemain. Mais ce qui en resterait
Au point du jour, vous le brlerez par le feu.

11 Voici comment vous le mangerez : vous aurez


Les reins ceints, les sandales aux pieds et le bton
la main. Vous le mangerez en toute hte :
Cest la Pque pour Yahv !
75

12 Dans le pays dgypte,


Je passerai cette nuit-l. Je frapperai
Alors tout premier-n dans le pays dgypte
De lhomme jusqu la bte. tous les Dieux dgypte
Je ferai justice, moi, Yahv !
13 Sur vos maisons
Le sang sera le signe pour vous que vous tes l.
Je verrai le sang, je sauterai au-del
De vous. Ainsi vous chapperez au flau
Destructeur quand je frapperai la terre dgypte.

14 Alors ce jour vous servira de mmorial


Et vous le fterez comme fte de Yahv.
Pour vos gnrations, vous le dcrterez
Jour de fte jamais.

76

La fte des Azymes

15 Et vous consommerez
Sept jours durant des azymes. Ds le premier jour
Vous ferez chmer le levain de vos maisons.
Car celui-l serait retranch dIsral
Qui mangerait du pain lev du premier jour
Au septime jour.

16 Au premier jour, il y aura


Pour vous une convocation sainte, au septime jour
Une convocation sainte. Alors en ces jours-l
Aucun travail ne se fera. Il vous sera
Accord de prparer votre nourriture.

17 Vous observerez les azymes. En ce jour-l,


Jaurai mme fait sortir vos armes du pays
Dgypte. Cest pourquoi vous observerez ce jour
Pour vos gnrations qui est un jour de fte
A jamais.

77

18 Au premier mois, au quatorzime jour


Du mois, au soir, vous consommerez des azymes
Et jusquau vingt et unime jour du mois, au soir.

19 Et durant sept jours, il ne se trouvera pas


De levain dans vos maisons. Quiconque mangerait
Du pain lev, celui-ci serait retranch
De la communaut dIsral, quil sagisse
Dhte ou dtranger du pays. De pain lev,
Vous ne mangerez pas. En toutes vos rsidences
Vous mangerez des azymes.

78

Prescriptions concernant la Pque

21 Mose convoqua
Les anciens dIsral et leur dit : Prlevez
Et procurez-vous chacun du petit btail
Selon vos familles et immolez la Pque.

22 Puis,
Vous prendrez un bouquet dhysope, et dans le sang
Qui sera dans la cuvette, vous le tremperez.
Vous toucherez au linteau et aux deux montants
En prenant le sang qui se trouve dans la cuvette.
Que nul dentre vous ne franchise de sa maison
Le seuil jusquau matin.

23 Quand Yahv passera


Pour frapper lgypte, il verra sur le linteau
Et sur les deux montants le sang.

Alors Yahv
Sautera au-del de la porte refusant
lExterminateur dentrer dans vos maisons
Pour frapper.
79

24 Et vous observerez cette chose


Comme un rite pour toi et pour tes fils jamais.

25 Quand vous entrerez dans le pays que Yahv


Vous donnera comme il la dit, vous retiendrez
Ce rite. 26 Ainsi quand vos fils vous demanderont :
Quelle est cette pratique pur vous ? 27 Vous leur direz :
Cest bien le sacrifice de la Pque pour Yahv
Qui a saut au-del des maisons des fils
DIsral en gypte quand il frappa lgypte
Et sauva nos maisons.
Le peuple sinclinera
Et se prosternera. 28 Puis les fils dIsral
Se dispersrent et obirent comme Yahv
Lavait prescrit Mose et Aaron,
Ainsi firent-ils.

80

Dixime plaie : Mort des premier-ns

29 Or, dans le milieu de la nuit,


Yahv frappa tout premier-n dans le pays
Dgypte, depuis le premier-n du Pharaon
Qui est assis sur son trne jusquau premier-n
Du captif dans son cachot, et tout premier-n
De btail.

30 Pharaon se leva la nuit, lui,


Tous ses serviteurs avec tous les gyptiens.
Et ce fut en gypte une immense clameur.
Il ny avait pas de maison o il ny et
Un mort !

31 Il appela Mose et Aaron


Dans la nuit et il dit : Levez-vous et sortez
Du milieu de mon peuple, vous-mmes avec les fils
DIsral, et allez comme vous lavez dit
Servir Yahv ! Prenez votre petit btail,
Et votre gros btail comme vous lavez dit,
Allez, bnissez-moi aussi !

81

33 Les gyptiens
Pressrent le peuple, se htant de le renvoyer
Du pays. Ils disaient : Nous allons tous mourir !
Et le peuple emporta avant quelle net lev
Sa pte, leurs ptrins serrs dans leurs vtements.

82

Spoliation des gyptiens


35 Les fils dIsral firent ce que leur avait dit
Mose. Ainsi ils empruntrent aux gyptiens
Des ustensiles dargent et des ustensiles dor.
36 Yahv fit trouver grce aux yeux des gyptiens
Le peuple. Ils leur prtrent. Ainsi dpouillrent-ils
Les gyptiens.

Dpart dIsral
37 Et les fils dIsral partirent
De Ramss pour Soukkoth, environ six cent mille
Hommes pied, tous les hommes sans compter leur famille.

38 Une foule mle et nombreuse monta avec eux


Avec du petit btail et du gros btail,
Troupeaux considrables !

39 Ils firent cuire la pte


Quils avaient emporte en galettes azymes
Dgypte, elle navait pas lev : chasss dgypte
83

Sans le moindre dlai, ils ne staient pas faits


De provisions pour eux.

40 La dure du sjour
Que les fils dIsral accomplirent en gypte
Fut de quatre cent trente ans. 41 Et ce fut au bout
De quatre cent trente ans que toutes les armes
De Yahv, ce jour-l mme, sortirent du pays
Dgypte.

42 Et cette nuit, durant laquelle Yahv


Avait veill pour les faire sortir du pays
Dgypte, doit devenir une veille en lhonneur
De Yahv (qui sera clbre) par les fils
DIsral et par toutes leurs gnrations.

84

Prescriptions concernant la Pque

43 Et Yahv dit Mose et Aaron :


Voici les prescriptions relatives la Pque :
Aucun fils dtranger ny pourra prendre part.
44 Cependant tout esclave acquis prix dargent,
Tu le circonciras et il y prendra part.
45 Lhte et le mercenaire nen consommeront pas.
46 En une seule maison, elle sera consomme.
Tu ne feras sortir aucun morceau de viande.
Vous ne romprez non plus aucun os de victime.
47 Et tous ceux de la communaut dIsral
La feront. 48 Si un tranger en rsidence
Chez toi veut faire la Pque en lhonneur de Yahv,
Que soit donc circoncis tout mle de sa maison,
Et il sera admis clbrer la Pque.
Ainsi il sera comme lindigne du pays.
Pourtant aucun incirconcis nen mangera.
49 La Loi est une pour lindigne et ltranger
En rsidence chez vous.
50 Tous les fils dIsral
Fient ce quavait command Yahv Mose
85

Et Aaron ; ainsi firent-ils. 51 Ce jour mme


Yahv fit sortir du pays dgypte les fils
DIsral selon leurs armes.

Les premier-ns

13 1 Yahv parla
A Mose et lui dit : 2 Tout premier-n, tout tre
Qui sort le premier du sein consacre-le-moi
Parmi les fils dIsral, homme ou animal,
Il est moi !

86

Les Azymes
3 Mose dit au peuple : Souviens-toi
De ce jour-l o vous tes sortis dgypte,
De la maison de servitude. Cest par la force
Que Yahv vous en a fait sortir. Ce jour-l
On ne mangera pas de pain lev.
4 Dgypte
Vous sortez aujourdhui : cest au mois dAbib.
5 Et ainsi lorsque Yahv taura fait entrer
Au pays du Cananen et du Hittite
Et de lAmorrhen et du Jbusen,
Du Hven, pays quil a fait le serment
tes pres de te livrer, pays o ruissellent
Le lait et le miel, cette pratique en ce mois
Tu la pratiqueras.

Ainsi pendant sept jours


Tu mangeras des azymes et, le septime jour
Aura lieu une fte en lhonneur de Yahv.

87

7 On mangera des azymes pendant les sept jours


Et lon ne verra pas chez toi de pain lev.
Ainsi lon ne verra pas chez toi de levain
Dans tout ton territoire.

8 Alors en ce jour-l
Tu donneras ton fils cette explication :
Cest pour ce que Yahv ma fait quand je sortais
Dgypte !

9 Et tu auras un signe sur ta main,


Un mmorial devant tes yeux pour que la Loi
De Yahv soit dans ta bouche, car cest par sa force
Que Yahv ta fait sortir dgypte.

10 sa date,
Tu observeras ce rite danne en anne.

88

Les premier-ns
11 Et ainsi : lorsque Yahv taura fait entrer
Au pays de Cananen, il la jur
toi et tes pres, quil te laura donn
12 (Toi), tu cderas Yahv tout premier-n
Sorti du sein maternel et tout premier-n
Mis bas par ton btail : les mles sont Yahv.

13 Tout non premier-n, tu le rachteras


Par un agneau. Si tu ne le rachtes pas,
Tu lui briseras la nuque. Tout premier-n dhomme,
Parmi tes fils, tu le rachteras.

14 Et demain
Lorsque ton fils te questionnera te disant :
Que signifie cette coutume ?

Tu lui diras :
Cest par la force que Yahv nous a fait sortir
Dgypte, de la maison de servitude.

89

15 Ainsi,
Quand Pharaon refusait de nous renvoyer
Yahv tua tout premier-n dans le pays
Dgypte : tout premier-n dhomme et tout premier-n
De btail. Voil pourquoi jimmole Yahv
Tout premier-n mle, et rachte tout premier-n
De mes fils.

16 Tu auras un signe sur ta main,


Un mmorial devant tes yeux pour rappeler :
Par sa force, Yahv nous a fait sortir dgypte.

90

IV - LE PASSAGE DE LA ME DES ROSEAUX


Dpart des Isralites

17 Il advint, quand Pharaon renvoya le peuple,


QuElohim ne les mena point par le chemin
Du pays des Philistins bien quil ft plus court.
Elohim stait dit qu la vue des combats
soutenir, le peuple pourrait sen repentir.

18 Elohim fit tourner le peuple par le chemin


Du dsert de la mer des Roseaux. Bien arms,
Les fils dIsral montrent du pays dgypte.

19 Mose emporta les ossements de Joseph


Avec lui, car ce dernier avait adjur
Les fils dIsral en disant : Oui, Elohim
Vous visitera. Alors vous emporterez
Dici mes ossements avec vous !

20 Ils levrent
Le camp de Soukkoth et ltablirent Etham,
En bordure du dsert.
91

21 Yahv les prcdait


Le jour en colonne de nue pour les guider
Sur le chemin, et la nuit en colonne de feu
Pour les clairer en sorte quils marchent nuit et jour.
22 La colonne de nue ne manquant donc jamais
De prcder le peuple le jour, ni la colonne
De feu la nuit.

92

DEtham la Mer des Roseaux

14 1 Puis, Yahv parla Mose,


Ainsi : 2 Dis aux fils dIsral de revenir
Sur leurs pas et de camper devant P-ha-Khiroth,
(Au milieu) de Migdol et la Mer, et en face
De Baal-Sophon. Vous camperez vis--vis.

3 Or Pharaon
Se dira des fils dIsral : Dans le pays,
Ils se sont gars, et le dsert sur eux
Sest referm !
4 Je ferai sobstiner le coeur
De Pharaon et il ira leur poursuite,
Alors je serai glorifi en Pharaon
Et en toute son arme. Ainsi les gyptiens
Sauront que je suis Yahv. Ils firent donc ainsi.

93

Les gyptiens la poursuite dIsral


5 Lorsquon annona au roi dgypte quavait fui
Le peuple, le cur de Pharaon se retourna,
Celui de ses serviteurs aussi lgard
Du peuple.
Ils dirent : Mais quest-ce que nous avons fait
Daffranchir Isral de notre sujtion !

6 Il attela son char et emmena ses troupes.


7 Puis il prit six cents chars dlites et tous les chars
Dgypte avec des cuyers sur chacun deux.
8 Mais Yahv endurcit le cur de Pharaon,
Roi dgypte, qui se mit la poursuite des fils
DIsral qui sortaient du pays la main haute.

94

9 Ainsi les gyptiens se mirent leur poursuite


Les atteignant o ils campaient prs de la mer,
Tous les chevaux avec les chars de Pharaon,
Prs de P-ha-khiroth, avec ses cavaliers
Avec son arme, en face de Baal-Sephon.
10 Pharaon sapprocha, et les fils dIsral
Levrent leurs yeux. Et voici que les gyptiens
taient en marche derrire eux. Les fils dIsral
Poussrent des clameurs, 11 ainsi ils dirent Mose :
Ny avait-il donc pas de tombeaux en gypte
Que tu nous aies men mourir dans le dsert ?
Mais que nous as-tu fait en nous faisant sortir
Dgypte ! 12 Car ne te disions-nous pas en gypte :
Laisse-nous servir lgypte ! Il vaut mieux pour nous
Servir lgypte que de mourir dans le dsert !
13 Mose dit au peuple : Bannissez toute crainte !
Tenez ferme ! Vous verrez ce que Yahv va faire
Pour vous sauver en ce jour, et ces gyptiens

95

Que vous apercevez aujourdhui, plus jamais


Vous ne les reverrez ! 14 Car Yahv combattra
Pour vous, tandis que vous garderez le silence.

96

Passage de la mer
15 Yahv dit Mose : Mais pourquoi pousses-tu
Vers moi de telles clameurs ? Dis aux fils dIsral
De reprendre la route !

16 Toi, lve ton bton,


tends ta main sur la mer et fends-la en deux.
Que les fils dIsral entrent dans le milieu
De la mer pied sec. 17 Moi, jendurcis le coeur
Des gyptiens. Ils sengageront la suite
Des fils dIsral. Et je serai glorifi
Ainsi en Pharaon et en toute son arme
En ses chars, en ses cavaliers ! 18 Les gyptiens
Sauront que je suis Yahv. Ainsi je serai
Glorifi en Pharaon, en toute son arme
Ainsi quen ses chars et ses cavaliers !

19 Alors
Lange dElohim qui marchait en tte des armes
DIsral se dplaa, marchant derrire eux.
La colonne de nue (ainsi) se dplaa
De lavant larrire, o elle se tint.
97

20 Elle vint
Entre le camp dgypte et le camp dIsral.
Et pour les uns, il y eut nue et tnbres
Tandis que pour les autres, la nuit fut claire.

21 Mose tendit sa main sur la mer. Yahv


Fit refouler la mer sur un fort vent dest
Durant toute la nuit. Il mit la mer sec.
Et les eaux se fendirent. 22 (Et) les fils dIsral
Pntrrent au milieu de la mer pied sec
Les eaux taient pour eux une muraille leur droite
Et leur gauche.

23 Les gyptiens les poursuivirent :


Tous les chevaux de Pharaon avec ses chars,
Avec ses cavaliers sengagrent leur suite
Dans le lit de la mer.

24 la veille du matin,
Yahv en une colonne de feu et de nue
Regarda vers le camp des gyptiens. Alors
Il mit en dsordre le camp des gyptiens.
98

25 Il dsaxa les roues de leur char les faisant


Avancer lourdement.

Les gyptiens se dirent :


Fuyons de devant Isral : Yahv combat
Pour eux contre lgypte !

26 Yahv dit Mose :


tends ta main sur la mer, que les eaux refluent
Sur les gyptiens, leurs chars et leurs cavaliers.

27 Mose tendit sa main sur la mer. La mer


Revint niveau, lapproche du matin,
Tandis que les gyptiens fuyaient devant elle,
Yahv culbuta au milieu de la mer
Les gyptiens.

28 Les eaux revinrent et recouvrirent


Les chars, les cavaliers ainsi que toute larme
De Pharaon qui taient entrs derrire eux
Dans la mer et pas un dentre eux ny chappa.

99

9 Quant aux fils dIsral, ils marchaient pied sec


Au milieu de la mer. Et les eaux leur formaient
Une muraille leur droite ainsi qu leur gauche.

30 En ce jour-l, Yahv dlivra de la main


Des gyptiens, Isral, et Isral vit
Les gyptiens morts sur le rivage de la mer.

31

Isral fut tmoin de la grande puissance


Accomplie par Yahv contre les gyptiens.
Le peuple craignit Yahv. Ils crurent en Yahv,
Et en Mose, son serviteur.

100

Cantique de victoire

15 1 Alors Mose
Et les fils dIsral avec lui, entonnrent
En lhonneur de Yahv le cantique suivant :
Je clbre Yahv, il sest couvert de gloire.
Il a prcipit dans la mer le cheval
Avec son cavalier.
2 Cest Yahv qui est ma force
Et lobjet de mon hymne. Il a t pour moi
Le salut. Cest lui qui est mon Dieu, je ladmire,
Et le Dieu de mon pre, je lexalte.

3 Car Yahv
Est un homme de guerre, son nom est Yahv.

4 Les chars
De Pharaon et son arme, cest dans la mer
Quil les a jets. Llite de ses cavaliers
A t engloutie dans la mer des Roseaux.

101

5 Les abmes les recouvrent, et ils sont descendus


Au fond comme la pierre !

6 (Ainsi) ta droite, Yahv,


Sillustre par la force. Ta droite, Yahv crase
Lennemi. 7 Par la grandeur de ta majest,
Tu brises tes adversaires. Tu dchanes ta fureur,
Elle les dvore comme la paille.

8 Et par le souffle
De tes narines les eaux se sont amonceles,
Et les courants se sont dresss comme un monceau,
Les abmes se sont figs au cur de la mer.
9 (Alors) lennemi avait dit : je poursuivrai,
Jatteindrai et je partagerai le butin,
Mon me sengorgera. Je tirerai mon glaive,
Ma main les dtruira !

10 (Alors) tu as souffl
De ton haleine et la mer les a recouverts.
Ils se sont enfoncs comme du plomb dans les eaux
Splendides.
102

11 Qui est comme toi au milieu des dieux


Yahv ? Et qui est comme toi en saintet,
Illustre ? Redoutable en exploits et artisan
En prodiges ?

12 Tu tendis ta droite, et la terre


Les engloutit. 13 Tu guides par ta fidlit
Ce peuple que tu as rachet. Tu le conduis
Par ta force vers le domaine de ta saintet.
14 Des nations lont appris, elles se sont irrites,
Et des douleurs ont secou les habitants
De Philistie. 15 Et sont bouleverss les chefs
DEdom, les guides de Moab. (Les a secous
Un tremblement). Sont consterns les habitants
De Canaan.
16 Sur eux, tombe la terreur, leffroi :
La puissance de ton bras les laisse ptrifis,
Jusqu ce que passe ton souffle, Yahv, jusqu
Ce que passe ton peuple que tu as pu tacheter.

103

17 Tu les feras entrer afin que tu les plantes


Sur la montagne, ton patrimoine, lieu dont tu fis,
Yahv, ta rsidence, et sanctuaire, Yahv
Quont prpar tes mains.

Et Yahv rgnera
Pour toujours, jamais.

19 Et lorsque les chevaux


De Pharaon, avec ses chars, ses cavaliers
Furent entrs dans la mer, Yahv fit revenir
Sur eux les eaux de la mer, tandis que les fils
DIsral marchaient dans le milieu de la mer
Au sec.
20 Miriam, la prophtesse, sur dAaron
Prit le tambourin en sa main. Les femmes sortirent
Derrire elle avec des tambourins et en choeurs.
21 Et Miriam leur entonnait :

chantez Yahv,
Il sest couvert de gloire. Il a prcipit
Dans la mer le cheval avec son cavalier !
104

II - LA MARCHE AU DESSERT
Marah

22 Et Mose fit partir de la Mer des Roseaux


Isral. Ils sortirent vers le dsert de Shour,
Et ils marchrent durant trois jours dans le dsert
Sans trouver deau.
23 Ils arrivrent jusqu Marah,
Ils ne purent en boire leau tant elle tait amre.
Et le nom de Marah fut donn ce lieu.

24

Le peuple murmura contre Mose, disant :


Que boirons-nous ? Alors il cria vers Yahv,
Yahv lui indiqua une sorte de bois
Il le jeta dans leau, et leau fut adoucie.
Cest l quil lui fixa un statut et un droit
Cest l quil lprouva.
Il dit : 26 Si tu coutes
Attentivement la voix de Yahv ton Dieu,
Et si tu appliques ce qui est droit ses yeux,
105

Si tu prtes loreille ses commandements


Et observes ses lois, je ne tinfligerai
Aucune des plaies que jai infliges lgypte.
Je suis Yahv, celui qui te rend la sant.

27 Ils arrivrent ensuite Eylim, un endroit


Pourvu de douze sources deau et de soixante-dix
Palmiers. Alors ils y camprent auprs de leau.

106

La manne et les cailles


16 1 Ils partirent dEylim et toute la communaut
Des fils dIsral arriva dans le dsert
De Sin qui est entre Eylim et le Sina.
Ctait alors le quinzime jour du second mois
Qui suivit leur sortie hors du pays dgypte.
2 Ceux de la communaut des fils dIsral
Murmurrent contre Mose, contre Aaron
Dans le dsert.
3 Et les fils dIsral leur dirent :
Que ne sommes-nous morts de la main de Yahv
Dans le pays dgypte quand nous tions assis
Prs du chaudron de viande, que nous mangions du pain
A satit ! Car vous nous avez amens
Dans ce dsert pour que meure de faim tout ce peuple !
4 Yahv dit Mose : Je vais vous faire pleuvoir
Du pain du haut du ciel. Le peuple sortira.
Il en ramassera chaque jour ce quil faut
107

Pour le jour afin que je lprouve pour savoir


Sil marche selon ma Loi ou non !

5 Au sixime jour,
Il faudra quils prparent ce quils ont apport.
Il y en aura le double de ce quils ramassent
Jour aprs jour.

6 Mose et Aaron parlrent


Ainsi ceux de la communaut des fils
DIsral : Ce soir, vous saurez que cest Yahv
Qui vous a fait sortir hors du pays dgypte.
7 Et au matin vous verrez de vos yeux la gloire
De Yahv. Il vous a entendu murmurer
Contre lui, * que sommes-nous pour tre lobjet
Nous de vos murmures ?
8 Mose dit : Ce soir, Yahv
Vous donnera de la viande manger, du pain
satit au matin. Yahv entendra
Tous les murmures que vous lui avez profrs.

108

Nous, que sommes-nous ? Car ce nest pas contre nous


Mais bien contre Yahv que vos murmures atteignent.

* le texte veut : contre Yahv.

109

9 Et Mose dit Aaron : Donne cet ordre


Ainsi ceux de la communaut des fils
DIsral : Approchez-vous de devant Yahv,
Il a entendu vos murmures !

10 Comme Aaron
Parlait ceux de la communaut des fils
DIsral, ils se (re)tournrent vers le dsert
Et voici que la gloire de Yahv apparut
Dans la nue !

11 Et Yahv parla Mose


En disant : 12 Jai entendu les murmures des fils
DIsral. Dis-leur ainsi : Entre les deux soirs
Vous mangerez de la viande, alors au matin
Vous vous rassasierez de pain, et vous saurez
Que je suis Yahv, votre Dieu !

13 De fait, le soir,
Des cailles montrent et couvrirent le camp. Au matin
Une couche de rose recouvrait les entours
Du camp. 14 Cette couche de rose vapore,
Voici qu la surface du dsert apparut
110

Quelque chose de menu, de floconneux et fin


Comme le givre sur la terre.
15 Les fils dIsral
Le virent et se dirent lun lautre : Quest-ce que cela ?
Car ils ne savaient pas ce que ctait.

16 Mose
Leur dit : Cest le pain que Yahv vous a donn
En nourriture. Voici ce qua enjoint Yahv :
Ramassez-en selon le besoin de chacun.
Un mer par tte en fonction de votre nombre
De personnes. Chacun de vous sen procurera
Pour qui est dans sa tente.

111

17 Et les fils dIsral


Se conformrent cet ordre. Ils en ramassrent
Les uns beaucoup, les autres peu. 18 On mesura
Leur rcolte au mer : celui qui avait plus,
Navait pas trop, pourtant celui qui avait moins
Avait en suffisance. Et chacun ramassa
Suivant ce quil mangeait.

19 Alors Mose leur dit :


Que personne ne la conserve jusquau lendemain !
20 Ils ncoutrent pas Mose. Des gens la laissrent
Jusquau lendemain. Il sy engendra des vers,
Et ce fut infect. Or Mose sirrita cotre eux.

21 Ils en ramassaient chaque matin, chacun suivant


Ce quil mangeait. Alors quand le soleil chauffait,
Elle fondait.

22 Or, au sixime jour, ils ramassrent


Le double de pain, donc deux mers pour chacun.
Tous les princes de la communaut lannoncrent
Mose. Ils sen vinrent.

112

23 Il leur parla ainsi :


Cest ce qua dit Yahv : Demain est un repos
Sabbatique, un sabbat consacr Yahv.
Mettez au four ce que vous devez y faire cuire,
Faites bouillir ce que vous dsirez faire bouillir.
Le surplus, mettez-le en rserve pour demain.

24 (Et) ils le mirent en rserve pour le lendemain


Selon lordre de Mose, et ce ne fut pas
Infect car il ne sy engendra pas de vers.

(Note verset 18 : on ne ressent pas le ct miraculeux de cette


observation par cette traduction)
113

25 Mose dit : Mangez-en aujourdhui car ce jour


Est Sabbat pour Yahv. Vous nen trouverez pas
Aujourdhui dans la campagne.

26 Et pendant six jours,


Vous en ramasserez. Pourtant le septime jour,
Le Sabbat, il ny en aura pas.

27 En effet,
Le septime jour des gens sortirent en ramasser,
Mais ils nen trouvrent pas.

28 Yahv dit Mose :


Jusques quand refuserez-vous dobserver
Mes ordres et mes lois ? 29 Voyez bien que Yahv
Vous a donn le Sabbat ! Alors il vous donne
Au sixime jour, le pain de deux jours. Restez donc
lendroit o vous tes. Et que personne ne sorte
Du lieu o il se trouve au septime jour !

114

30 Le peuple
Chmera donc le septime jour.

31 Et la Maison
DIsral donna cela le nom de Manne.
Ctait comme une graine de coriandre blanche,
Et elle avait le got dune galette au miel.
32 Mose dit : Voici ce qua ordonn Yahv :
Remplissez-en un mer. Ainsi gardez-le
Pour vos gnrations afin quelles voient le pain
Que je vous avais fait manger dans le dsert
Quand je vous ai fait sortir du pays dgypte .
33 Alors Mose dit Aaron : Prends un vase,
Mets-y un plein mer de Manne. Dpose-le
Afin de le garder pour nos gnrations
Devant Yahv.

115

34 Selon ce quavait ordonn


Yahv Mose, Aaron le dposa
Afin de le garder devant le Tmoignage.
35 Les fils dIsral mangrent quarante ans durant
La Manne jusqu leur arrive dans le pays
Habit. Ils mangrent jusqu leur arrive
Aux confins du pays de Canaan la Manne.
36 Ainsi le mer est le dixime de leyphah.

116

Leau jaillit du rocher


17 1 Toute la communaut des fils dIsral
Partit du dsert de Sin suivant ses tapes
Sur lordre de Yahv. Alors Rephidim,
Ils camprent. Il ny avait pas deau pour le peuple
boire. 2 Le peuple se querella avec Mose.
Ils dirent : Donnez-nous de leau pour que nous buvions !
Mose leur rpondit : Pourquoi me faites-vous
Querelle ? Pourquoi mettez-vous Yahv lpreuve ?
3 L, le peuple eut soif deau, et le peuple murmura
Conte Mose. Il dit : Pourquoi nous as-tu fait
Monter dgypte ? Est-ce pour me faire mourir de soif
Avec mes fils et mes troupeaux ?

4 Mose cria
Vers Yahv, en disant : Que ferai-je pour ce peuple
Qui va me lapider ?

117

5 Yahv dit Mose :


Passe en avant du peuple en prsence des anciens
DIsral et prends le bton avec lequel
Tu as frapp le Nil en ta main. Tu iras !
6 Car voici que, moi, je me tiens l devant toi
Sur le rocher Horeb. Et tu frapperas
Sur le rocher. Leau en jaillira, et le peuple
Aura de quoi boire !

Ainsi fit Mose au vu


Des anciens dIsral.
7 On appela lendroit
Massah et Merihah cause de la querelle
Des fils dIsral et en raison de leur preuve,
Avec laquelle, ils avaient soumis Yahv disant :
Est-ce que Yahv est au milieu de nous ou non ?

118

Combat avec Amalec

8 Vint Amalec, il combattit contre Isral


Rephidim.

9 Et Mose dit Josu :


Choisis-nous des hommes et sors combattre Amalec.
Je me tiendrai sur le sommet de la colline
Moi, le bton dElohim sera dans ma main.

10 Et Josu se conforma aux instructions


De Mose. Il sortit pour combattre Amalec
Tandis que Mose, Aaron et Hour montrent
Sur le sommet de la colline.

11 Il advint que,
Lorsque Mose levait la main, Isral
tait le plus fort, quand il reposait sa main,
Amalec le plus fort.

119

12 Comme les mains


De Mose salourdissaient, ils prirent une pierre,
Ils la placrent sous lui. Et il sassit dessus
Alors quAaron et Jour soutenaient ses mains
Un dun ct, et un de lautre. Ainsi les mains
De Mose furent fermes jusquau coucher du soleil.

13 Josu dcima Amalec et ses gens


Par le fil de lpe.

14 Yahv dit Mose :


(Toi), cris ceci pour mmorial dans le Livre
Et dclare Josu que jeffacerai
Le souvenir dAmalec de dessous les cieux !
15 Mose btit un autel et il lappela
Du nom de Yahv-niss parce que dit-il
Une main sest leve conte le trne de Yah,
La guerre de gnration en gnration
De Yahv contre Amalec !

120

Rencontre de Jthro et de Mose

18 1 Jthro, le beau-pre
De Mose, le prtre de Madian, entendit
Ce quavait accompli Elohim pour Mose,
Pour Isral, son peuple quand Yahv avait fait
Sortir Isral dgypte.

Jthro, le beau-pre
De Mose, avait reu Sphorah, la femme
De Mose, aprs quelle eut t renvoye
3 Ainsi que ses deux fils. Et lun avait pur nom
Gershom, car avait-il dit : Jai t un hte
En terre trangre . (Pourtant) lautre avait pour nom
Elizer : Parce que le Dieu de mon pre
Est venu mon aide et il ma dlivr
De lpe de Pharaon.

121

5 Jthro, le beau-pre
De Mose, sen vint avec les fils et la femme
Pur trouver Mose au dsert o il campait
la montagne dElohim.

6 Il dit Mose :
Cest ton beau-pre Jthro qui vient te rendre visite
Avec ta femme et ses deux fils !

7 Mose sortit
Pour rencontrer son beau-pre. Il se prosterna
Devant lui, lembrassa. Ils sinformrent lun lautre
De leur sant. Puis ils se rendirent la tente.

8 (Et ainsi) Mose raconta son beau-pre


Tout ce que Yahv avait fait Pharaon
Ainsi quaux gyptiens en raison dIsral,
Toutes les difficults qui les avaient atteintes
Sur la route, dont Yahv les avait dlivres.

9 Jthro exulta de tout le bien que Yahv


Avait fait Isral lorsque de la main
De lgypte, il lavait dlivr.
122

10 Jthro dit :
Et bni soit Yahv qui vous a dlivrs
De la main de lgypte, de celle de Pharaon,
Lui qui a dlivr le peuple de dessous
La main de lgypte.

11 [Ainsi] je le reconnais
Maintenant, Yahv est plus grand que tous les Dieux.
Il le fut au moment o lon tyrannisait
Les siens.

12 Alors Jthro, le beau-pre de Mose


Offrit un holocauste avec des sacrifices
lohim.

Aaron et tous les anciens


DIsral vinrent en la compagnie du beau-pre
De Mose prendre un repas devant lElohim.

123

Institution des juges

13 Or, le lendemain, Mose sigea pour juger


Le peuple. La foule debout se tint auprs de lui
Du matin jusquau soir.

14 Le beau-pre de Mose
Vit tout ce quil faisait pour le peuple, il lui dit :
Mais quelle est cette chose que tu fais pour le peuple ?
Pourquoi siges-tu seul alors que tout le peuple
Se presse autour de toi du matin jusquau soir ?
15 Mose dit son beau-pre : Le peuple vient moi
Consulter Elohim ! 16 Lorsquils ont une affaire,
Ils viennent moi. Entre un homme et son compagnon,
Je juge. Je fais connatre les dcrets dElohim
Et ses lois.

17 Or le beau-pre de Mose lui dit :


Ce que tu fais, nest pas bien ! 18 Tu tpuiseras
coup sr toi et ce peuple qui est avec toi,
Car laffaire est trop lourde pour toi. Tu ne saurais
Laccomplir seul. 19 Ds prsent coute ma voix.
124

Je vais te conseiller. QuElohim soit ton aide !


Toi, sois pour le peuple devant lElohim. Prsente
Les affaires lElohim. 20 Tu les avertiras
Des lois et des dcrets. Tu leur feras connatre
La voix par laquelle ils marcheront, la faon
Dont ils doivent agir.

21 Quant toi, tu choisiras


Parmi le peuple des hommes minents et craignant
Elohim, des hommes de vrit qui hassent
La vnalit, et tu les tabliras
Sur eux comme chefs de mille, et chefs de cent, et chefs
De cinquante, chefs de dix. 22 Ils jugeront
Le peuple tout moment. Toute affaire importante
Ils te la prsenteront, toute affaire mineure
Eux, ils la jugeront.

Allge ainsi ta charge.


Quils la portent avec toi ! 23 Si tu fais cette chose,
Elohim te donnera des ordres, tu pourras
Tenir, et tout ce peuple arrivera en paix
Dans son lieu.

125

24 Alors Mose couta la voix


De son beau-pre et fit tout ce quil avait dit.

25 Mose choisit des hommes parmi tout Isral


minents et les plaa comme ttes sur le peuple :
Chefs de mille et chef de cent et chefs de cinquante,
Chefs de dix. 26 Ils jugeaient le peuple tout moment ;
Et toute affaire importante, ils la prsentaient
Mose. (Pourtant), toute affaire mineure, eux-mmes
La jugeaient.

27 Mose reconduisit son beau-pre,


Celui-ci- reprit le chemin de son pays.

126

III - LALLIANCE AU SINA


I - LALLIANCE ET LE DCALOGUE
Arrive au Sina

19 1 Le troisime mois aprs leur sortie du pays


Dgypte, ce jour, les fils dIsral arrivrent
Au dsert du Sina. 2 Et ils reprirent leur route
De Rephidim. Arrivant au dsert du Sina,
Ils camprent dans le dsert. (Alors) Isral
tablit l son camp en face de la montagne.

127

Promesse de lalliance
3 Mose monta vers lElohim. (Alors) Yahv
Lappela de la montagne et lu dit : Voici
Ce que tu diras la maison de Jacob,
Ce que tu annonceras aux fils dIsral :
4 Vous avez vu ce que jai fait aux gyptiens,
Et comment je vous ai ports sur des ailes daigles
Et amens vers moi.

5 Si vous coutez bien


prsent ma voix, si vous gardez mon alliance,
Vous ferez un bien prcieux parmi tous les peuples,
Car toute la terre est moi, 6 et vous, vous serez
Pour moi une dynastie de prtres, une nation sacre.

E telles sont les paroles que tu diras aux fils


DIsral !
7 Mose sen alla pour convoquer
Les anciens du peuple. Il exposa devant eux
Toutes ces paroles que Yahv lui avait prescrites.
128

8 Tout le peuple rpondit la fois et il dit :


Tout ce qua dit Yahv, nous le pratiquerons !

Mose rendit Yahv les paroles du peuple.

129

Prparation de lalliance
9 Yahv dit Mose : Je vais venir toi
Dans une paisse nue pour que le peuple entende
Quand je parle avec toi et pour quen toi ils croient
Toujours ! Mose rendit Yahv les paroles
Du peuple.
10 Yahv dit Mose : Va vers le peuple.
Tu les sanctifieras aujourdhui et demain.
Quils lavent leurs vtements 11 et quils se tiennent prts
Pour le troisime jour ! Car au troisime jour
Yahv descendra la vue de tout le peuple
Sur le mont Sina.

12 Tu fixeras au peuple
Une limite alentour en disant : Gardez-vous
De monter sur la montagne, den toucher le bord.
Quiconque touchera la montagne sera mis
mort !

130

13 On ne doit pas porter la main sur lui,


Mais il sera lapid ou cribl de flches.
Quil sagisse de bte ou dhomme, il ne vivra pas.
On sonnera du cor et certains monteront
Sur la montagne.

14 Mose descendit vers le peuple


De la montagne. Alors il consacra le peuple
Ils lavrent leurs vtements. 15 Puis il dit au peuple :
Soyez prts dans trois jours. Napprochez pas
dune femme !

131

La thophanie

16 Or, le troisime jour, ds le matin, il y eut


Des tonnerres, des clairs, une paisse nue
Sur la montagne avec un son puissant de cor.
(Tout le peuple qui tait dans le camp trembla.)

17 Alors Mose fit sortir le peuple hors du camp


la rencontre de lElohim. Ils se tinrent
Au bas de la montagne.

18 Or le mont Sina
tait tout fumant. Sur lui tait descendu
Yahv dans le feu. La fume sen levait,
Toute la montagne tremblait fort. 19 Le son du cor
Devenait de plus en plus fort. Mose parlait
(Et) Elohim lui rpondait par une voix.

20 Et Yahv descendit sur le mont Sina


la tte du mont. Yahv appela Mose
la tte du mont. Mose monta.

132

21 Yahv dit
Mose : Descends, (alors) avertir le peuple
De ne pas se ruer vers Yahv pour le voir,
Car il en tomberait beaucoup ! 22 Mme les prtres
Qui sapprochent de Yahv, doivent tre consacrs
De crainte que Yahv nen supprime parmi eux !
23 Mose dit Yahv : Le peuple ne peut pas
Monter sur le Mont Sina puisque toi-mme,
Tu nous as avertis en disant : Dlimite
La montagne et consacre-la !

24 Yahv lui dit :


Va, descends, puis tu monteras, toi, Aaron
Avec toi ! Que les prtres et le peuple ne se ruent
Pour monter vers Yahv de crainte que Yahv
Nen supprime parmi eux !

Et Mose descendit
Vers le peuple et leur dit ...

133

Le dcalogue

20 1 Elohim pronona
Toutes ces paroles que voici :

2 Je suis Yahv
Ton Dieu qui tai fait sortir du pays dgypte,
De la maison de servitude. 3 Tu nauras pas
Dautres Dieux que moi. 4 (Et) tu ne te feras pas
Didole, de ressemblance de rien de ce qui est
Dans les cieux en haut, de ce qui est sur la terre
En bas, de ce qui est dans les eaux au-dessous
De la terre.

5 (Et) tu ne te prosterneras pas


Devant eux. Tu ne les serviras pas.

Car moi,
Yahv, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, chtiant
La faute des pres sur les fils, sur les petits-fils,
Les arrires petits-fils pour ceux qui me hassent,
6 Mais qui fait grce des milliers pour ceux qui maiment
Et observent mes ordres.
134

7 Tu ninvoqueras pas
En vain le nom de Yahv, ton Dieu, car Yahv
Ninnocente pas celui qui invoque son nom
En vain.

8 Tu te souviendras du jour de Sabbat


Pour le sanctifier : 9 six jours, tu travailleras
Et tu feras tout ton ouvrage. 10 Le septime jour,
Cest sabbat pour Yahv, ton Dieu. Tu ne feras
Aucun ouvrage ni toi, ni ton fils, ni ta fille,
Ni ton serviteur, ni ta servante, ni tes btes
Ni ltranger qui est chez toi, 11 car en six jours
Yahv a fait les cieux et la terre et la mer,
Et tout ce qui sy trouve, mais il sest repos
Le septime jour. Cest pourquoi Yahv a bni
Le jour du sabbat et la sanctifi.

12 Honore
Ton pre et ta mre pour que se prolongent tes jours
Sur la terre que taccordera Yahv, ton Dieu.

135

13 Ne commets point dhomicide. 14 (Et) ne commets point


Dadultre. 15 Ne commets point de larcin. 16 Ne rends point
Contre ton prochain un tmoignage mensonger.
17 Ne convoite pas la maison de ton prochain.
(Et) ne convoite pas la femme de ton prochain,
Ni son serviteur, ni sa servante, ni son buf,
Ni son ne, ni tout ce qui est ton prochain.

18 Tout le peuple voyait les tonnerres et les torches,


Le son du cor ainsi que la montagne fumante.
Le peuple le vit, trembla et se tint au loin.
19 Alors ils dirent Mose : Parle avec nous, toi,
Et nous couterons. Mais que Dieu ne parle pas
Avec nous de peur que nous mourions !

20 Puis Mose
Rpondit au peuple : Mais bannissez toute crainte !
Cest afin de vous prouver que lElohim
Est venu, afin que sa crainte soit face vous
Et que vous ne pchiez plus !

136

21 Le peuple se tint
Au loin et Mose savana vers le nuage
O tait lElohim.

137

II - LE CODE DE LALLIANCE
Loi de lautel

22 Yahv dit Mose :


(Et) tu parleras ainsi aux fils dIsral :
Vous avez vu vous-mmes que je vous ai parl
Du haut du ciel. 23 Des dieux dargent et des dieux dor,
Vous nen ferez point pour vous.

24 Tu feras pour moi


Un autel de terre. Sur lui, tu sacrifieras
Tes holocaustes, tes sacrifices de communion,
Ton petit btail, ton gros btail. En tout lieu
O jinvoquerai mon nom, je viendrai vers toi
Et je te bnirai.

25 Pourtant si tu me fais
Un autel de pierres, tu ne le btiras pas
En pierres de taille, les travailler au burin
Tu les profanerais. 26 Tu ne monteras pas
Par des degrs mon autel pour que sur lui
On ne puisse pas y laisser voir ta nudit.

138

Lois relatives aux esclaves

21 1 Et voici les droits que tu leur exposeras


2 Lorsque tu achteras un esclave hbreu,
Son service durera six ans, et au septime
Il sortira en libert et sans ranon.
3 Sil est entr tout seul, il sortira de mme.
Sil tait mari dune femme, sa femme sortira
Avec lui.

4 Si son matre lui donne une femme


Et quelle lui enfante des fils ou des files, la femme,
Ses enfants sont son matre. Il sortira seul.
5 Si cet esclave dclare : Jaime mon matre, ma femme,
Mes fils, je ne sortirai pas en libert ,
6 Son matre lamnera vers le tribunal.
On le placera prs dune porte ou dun poteau.
Son matre lui percera avec un poinon
Loreille, et il sera son esclave pour toujours.

139

7 Et si quelquun vient vendre sa fille comme servante,


Elle ne sortira pas comme sortent les esclaves.
8 Si elle lui dplat, quil ne la rserve pas
soi-mme, il devra la laisser saffranchir.
Il naura pas pouvoir de la vendre un peuple
tranger puisquil la trahie.
9 Sil la destine
son fils, il agira envers elle suivant
Le droit des filles.
10 Sil en prend une autre pour lui,
Il ne retranchera rien de sa nourriture,
De son vtement et de ses droits conjugaux.
11 Et sil nexcute pas pour elle ces trois choses,
Elle pourra sen aller sans ranon, sans argent.

* Le texte veut : si elle dplat son matre.


140

Homicide

12 Quiconque frappe un homme mort, sera mis mort.


13 Sil na pas traqu sa victime, si lElohim
A fourni loccasion, je te dsignerai
Un lieu o il pourra se rfugier.

14 Pourtant
Si quelquun agit avec prmditation
Contre son prochain, et le tue de guet-apens,
Dauprs de mon autel, tu devras larracher
Pour quil meure.

15 Celui qui frappe son pre ou sa mre


Sera mis mort.

16 Celui qui ravit un homme,


Quil lait dj vendu, quon le trouve en sa main,
Sera mis mort.

17 Celui qui maudit son pre


Ou sa mre, sera mis mort.
141

Coups et blessures

18 Lorsque des hommes


Se querellent, et que lun a frapp son prochain
Dun coup de pierre ou de poing mais sans quil en meure,
Quil soit forc de saliter, 19 sil se relve
Et peut se promener dehors avec une canne,
Il naura qu payer le temps de son chmage,
assurer ses soins.
20 Mais si quelquun btonne
Son esclave, ou sa servante, et que sous ses coups,
Il en meure, on devra le venger.

21 Si pourtant,
Pendant un jour ou deux, lesclave survivait,
Il ne serait pas veng, car cest son argent.

22 Si des hommes se disputent, heurtent une femme enceinte


La faisant avorter mais sans autre dommage,
Il sera condamn lamende que lpoux
De cette femme aura exige. Il la paiera
dire dexperts.
142

23 Pourtant sil y a un dommage


Tu paieras me pour me, 24 il pour il, dent pour dent,
Main pour main, pied pour pied, 25 et brlure pour brlure,
Et blessure pour blessure, plaie pour plaie.

26 Quand un homme
Frappe lil de son esclave ou lil de sa servante
lborgner, il lui rendra la libert
Pour son il. 27 Et si cest une dent de son esclave,
De sa servante, il lui rendra sa libert
Pour sa dent.
28 Si un buf encorne mort un homme
Ou une femme, le buf sera lapid. Alors
Lon ne mangera pas de sa chair. Mais le matre
Du buf est innocent.
29 Pourtant si le buf heurte
De la corne dhier, de lavant-veille, que son matre
En tait averti mais ne la pas gard,

143

Sil a caus la mort dun homme ou dune femme


Il sera lapid. Le matre galement
Sera mis mort.

30 Et si une compensation
Lui est impose, il donnera en ranon
De sa vie tout ce que lon lui imposera.
31 Si le buf heurte de la corne un fils ou une fille,
On agira son gard selon cette rgle.
32 Si le buf heurte un esclave ou une servante
De la corne, on paiera trente sicles dargent
Au matre. Le buf sera lapid.

33 Quand un homme
Dcouvre une citerne ou bien quand un homme creuse
Une citerne sans la couvrir, et quand un buf
Ou un ne y tombe, 34 le matre de la citerne
Devra indemniser. Il rendra de largent
son matre, mais la bte morte sera pour lui.

144

35 Si le buf dun homme blesse le buf de son voisin,


Que celui-ci meurt, ils vendront le buf vivant,
Se partageront largent. Ils partageront
Aussi la bte morte.
36 Sil est notoire que le buf
Heurtait de la corne dhier et de lavant-veille,
Et que son matre ne la pas gard, il devra
Indemniser buf pour buf. Alors la bte morte
Sera pour lui.

145

Vols doiseaux
37 Et si un homme drobe un buf,
Ou un agneau, quil lgorge ou quil le vende,
Il donnera cinq units de gros btail
Pour le buf, quatre units de petit btail
Pour lagneau.

22 1 Pourtant si le voleur est surpris


En effraction, quil est frapp et quil en meurt
Pas de vengeances de sang pour lui.

2 Si le soleil
tait lev sur lui, il y a la vengeance
Du sang. Il doit de toute manire indemniser. (Pourtant)
Et sil na pas de quoi, pour ce quil a vol
Il sera vendu. 3 Si dans sa main, on retrouve
En vie ce qui a t vol, quil sagisse
De buf, dne, dagneau, il restituera le double.

146

Dlits donnant lieu ddommagement


4 Si quelquun fait brouter un champ ou une vigne
Et envoie son btail brouter le champ dautrui,
Il paiera le dgt du meilleur de son champ
Ou de sa vigne.

5 Quand un feu clate et atteint


Des pines, si une meule ou des pis ou un champ
Sont dvors, lauteur de lincendie paiera.
6 Si un homme donne son compagnon de largent,
Des objets garder, et quun vol est commis
Dans la maison de lhomme, si lon trouve le voleur
Il restituera le double.
7 Si lon ne trouve pas
Le voleur, alors le matre de la maison
Sapprochera de lElohim pour attester
Quil na pas port la main sur le bien dautrui.

147

8 Et quel que soit lobjet du dlit, pour un buf


Pour un ne, ou pour un agneau, un habit
Dont on dit : Cest cela ! , cest bien lElohim
Que reviendra la cause des deux parties. Celui
Qui est convaincu de faute par les Elohim
Restituera le double son prochain.

9 Si un homme
Donne son prochain un ne, un buf, un agneau,
Une bte garder, et que celui-ci meurt,
Est bless ou razzi sans tmoin, 10 un serment
Par Yahv interviendra entre les parties
Si le gardien de lanimal sest empar
Ou non du bien dautrui. Le matre acceptera
(Le serment), alors lautre naura pas payer.

11 Si la bte a t drobe de chez lui,


Il ddommagera le matre. 12 Et si la bte
A t dchire, il devra la produire
En tmoignage. Il ne ddommagera pas
Pour la bte dchire.

148

13 Si un homme loue une bte


un prochain, si la bte est blesse ou meurt
loigne de son matre, il doit restituer.
14 Mais si le matre est avec lui, il naura pas
restituer. Il vient en sa location
Si elle est loue.

Viol dune vierge

15 Si un homme sduit une vierge


Qui nest pas fiance, et sil couche avec elle,
Il en paiera le prie pour quelle devienne sa femme.
16 Mais si le pre refuse de la lui accorder,
Il paiera la somme fixe pour la dot des vierges.

149

Les lois morales et religieuses

17 Et tu ne laisseras pas en vie la sorcire.

18 Qui couche avec une bte sera mis mort.

19 Qui sacrifie aux dieux, hormis au seul Yahv


Sera vou la mort.
20 Contre ltranger
Tu ne sviras pas, nopprimeras pas
Car vous avez vous-mmes t des trangers
Dans le pays dgypte.

21 Vous ne maltraiterez
Ni veuve ni orphelin. 22 Car si tu le maltraites
Ds quil criera vers moi, je prterai loreille
sa plainte, 23 alors ma colre senflammera.
Je vous ferai prir par lpe, et vos femmes
Seront veuves, et vos fils orphelins.

150

De largent une personne qui est de mon peuple,


Au misreux qui est prs de toi, envers lui
Tu nagiras pas pareil qu un crancier
Car vous ne lui imposerez pas dintrts.

25 Si tu prends en cage le manteau de ton prochain,


Tu le lui remettras au coucher du soleil.
16 Cest sa seule couverture. Car cest son vtement
Pour sa peau. Dans quoi coucherait-il ? Et sil crie
Vers moi, je lentendrai. Je suis compatissant.

27 Tu ne blasphmeras pas Elohim. En mal


(Toi) tu ne parleras pas du prince de ton peuple.

151

Prmices et premier-ns
28 Tu ne tarderas pas loffrande de ton trop-plein,
De ton jus tu me donneras le premier-n
De tes fils. 29 Tu feras de mme pour ton petit
Et ton gros btail. Le premier-n restera
Pendant sept jours avec sa mre, puis au huitime,
Tu me le livreras.

30 Et vous serez pour moi


Des hommes de saintet. Vous ne mangerez pas
De la chair dune bte dchire dans les champs.
Vous la jetterez au chien.

152

La justice. Les devoirs envers les ennemis

23 1 Tu ne feras pas
De fausses dclarations. Tu ne prteras pas
La main un coupable en servant de tmoin
charge. 2 Tu ne suivras pas la masse pour mal faire,
Et tu ne dposeras pas dans un procs
En dviant du ct du grand nombre pour faire
Dvier le droit. 3 Tu nauras pas de piti
Pour le faible dans le procs.

4 Lorsque tu viendras
rencontrer le buf de ton ennemi ou,
Son ne gar, tu le lui ramneras.
5 Lorsque tu verras lne de celui qui te dteste,
Tu tabstiendras de labandonner, tu devras
Aider la bte avec lui.

6 Tu ne feras pas
Dvier le droit pour ton faible dans son procs.

153

7 De la parole mensongre, tu lloigneras.


Ne frappe point de mort le juste ou linnocent
Car je ne dclare pas juste le prvaricateur.
8 Tu naccepteras pas de cadeau. Le cadeau
Aveugle les clairvoyants et corrompt les causes
Des justes.
9 Et tu nopprimeras pas ltranger,
Car vous savez vous-mmes la vie de ltranger :
Vous tiez trangers dans le pays dgypte.

154

Anne sabbatique et sabbat

10 Et pendant six annes tu ensemenceras


Ta terre, et tu en rcolteras le produit.
11 la septime anne, tu donneras relche
Et tu la laisseras. Ainsi les indigents
De ton peuple en mangeront, les btes des champs
En mangeront les restes. Et tu feras de mme
Pour ta vigne et ton olivier.

12 Six jours durant


Tu feras tes travaux, pourtant au septime jour
Tu chmeras afin que se reposent ton buf,
Et ton ne, et pour que les fils de ta servante
Ainsi que lEtranger puissent reprendre souffle.

13 tout ce que je vous ai dit, vous prendrez garde.


Vous ne prononcerez pas le nom dautres dieux.
Quon ne lentende point sur ta bouche !

155

Ftes dIsral
14 Trois fois lan
Tu me fteras. 15 Tu observeras la fte
Des Azymes. Et pendant sept jours tu mangeras
Des Azymes, selon ce que je tai ordonn
Au temps fix du mois dAbib. Car cest en lui
Que tu sortis dgypte. On ne paratra pas
Devant moi les mains vides.

16 Puis fte de la Moisson,


Les prmices de tes biens que tu auras sems
Dans les champs.
Puis fte de la Rcolte, lissue
De lanne, lorsque tu rentreras dans les champs
Le fruit de tes travaux.
17 Trois fois lan, tous tes mles
Se prsenteront devant le Seigneur Yahv.

156

18 Tu ne sacrifieras pas sur du pain lev


Mon sacrifice sanglant, et la graisse de ma fte
Ne substituera pas la nuit jusquau matin.

19 Tu amneras la Maison de Yahv,


Ton Dieu, le meilleur des prmices de ton terroir.

Tu ne feras pas cuire le chevreau dans le lait


De sa mre.

157

Promesses et instructions en vue de lentre


en Canaan

20 Et voici que moi, je vais envoyer un Ange


Devant toi pour quil veille au cours de ton voyage
Sur toi, pour quil te fasse parvenir lendroit
Que jai prpar. 21 Sois sur tes gardes devant lui.
Sois docile sa voix. Ne lui rsiste pas
Parce quil ne pardonnerait pas vos forfaits.
Mon Nom est en lui.

22 Et si tu lui obis,
Si tu fais tout ce que je te dis, je serai
Lennemi de tes ennemis, ladversaire
De tes adversaires.

3 Lorsque mon Ange marchera


Devant toi, et lorsquil te fera pntrer
Chez lAmorrhen, le Hittite, le Perizzien,
(Chez) le Cananen, (chez) le Jsuben *,
(Chez) le Hven, je les exterminerai.

158

24 Tu ne te prosterneras pas devant leurs dieux.


Tu ne les serviras pas, tu nagiras pas
Selon leurs uvres, mais tu devras les dmolir.
Tu briseras leurs stles.

25 Vous servirez Yahv,


Votre Dieu. Je bnirai ton pain et ton eau,
Et jcarterai la maladie de chez toi.
26 Nulle femme navortera, nulle ne sera strile.
Je comblerai aussi la dure de tes jours.
27 Jenverrai ma terreur devant toi. Je mettrai
La confusion chez les peuples o tu entreras.
Je ferai tourner le dos tes ennemis.

* Inversion de certains termes.


159

28 Et je te ferai prcder par le frelon.


Il chassera le Cananen, le Hittite,
Le Hven de devant toi.

29 Et loin de toi,
Je ne les chasserai pas en une seule anne
Parce que le pays deviendrait un dsert,
Et les animaux des champs se multiplieraient
Contre toi.

30 Mais je les chasserai peu peu


De devant toi jusqu ce que tu fructifies,
Jusqu ce que tu puisses occuper le pays.

31 Je fixerai pour limites ton territoire


La Mer de Jonc jusqu la Mer des Philistins,
Du Dsert jusquau Fleuve. Ainsi je livrerai
En ta main ceux qui sont installs au pays
Et je les chasserai de devant toi.
32 DAlliance
Tu ne concluras pas avec eux ou leurs dieux.
33 Ils nhabiteront plus dans ton pays de peur
160

Quils ne te fassent pcher contre moi. Tu rendrais


Un culte leurs dieux. Ce serait pour toi un pige.

161

III - CONCLUSION DE LALLIANCE


24 1 Il avait dit Mose : Monte vers Yahv,
Toi avec Aaron, Nadab et Abihon,
Et avec soixante-dix des anciens dIsral.
Vous vous prosternerez distance. 2 Mose seul
Savancera vers Yahv. Eux ne suivront pas,
Et le peuple ne montera pas avec lui !

3 Mose vint raconter au peuple (toutes) les paroles


De Yahv et tous les jugements. (Tout) le peuple
Rpondit dune seule voix. Ils dirent : Toutes les paroles
Qua prononces Yahv, nous les pratiquerons !

4 Mose crivit toutes les paroles de Yahv.


Et le lendemain, au point du jour, il btit
Un autel au bas de la montagne et douze stles
Pour les douze tribus dIsral.

5 Il envoya
Les jeunes gens des fils dIsral. Ils offrirent
Des holocaustes, ils sacrifirent des taurillons
En sacrifices pacifiques Yahv.
162

6 Alors
Mose prit la moiti du sang et il le mit
Dans les bassins. Ensuite il aspergea lautel
Avec lautre moiti du sang.

7 Il prit le Livre
De lAlliance, et il en fit la lecture au peuple
Qui dclara : Toutes les paroles qua dites Yahv,
Nous les excuterons !

8 Mose prit le sang,


En aspergea le peuple. Il dit : Voici le sang
De lAlliance que Yahv a conclue avec vous
Daprs toutes ces paroles !

9 Alors Mose monta


Ainsi que Aaron, Nadab et Abihon,
Avec soixante-dix des anciens dIsral.
10 Ils contemplrent le Dieu dIsral. Sous ses pieds,
Il stendait comme un pavement de saphir
De puret semblable la substance des cieux.
163

11 Et sur ces privilgis des fils dIsral


Il ntendit point sa main : ils virent lElohim.
Ils mangrent et ils burent.

164

Mose sur la montagne

12 Yahv dit Mose :


Monte vers moi sur la montagne. Demeures-y.
Alors je te donnerai les tables de pierre,
La Loi, les Rgles que jai crites pour les instruire.

13 Et Mose se leva ainsi que Josu,


Son serviteur. Mose monta sur la montagne
DElohim.
14 Il dit aux anciens : Restez pour nous
Ici jusqu ce que nous revenions vers vous.
Voici que vous avez avec vous Aaron
Et Hour. Qui aura une affaire sadressera
eux.

15 (Alors) Mose monta sur la montagne.


La nue recouvrit la montagne. 16 Et la Gloire
De Yahv se posa sur le mont Sina.
(Ainsi) la nue le couvrit pendant six jours.

165

(Pourtant) au septime jour, il appela Mose


Du milieu de la nue. 17 Laspect de la Gloire
De Yahv tait un feu brlant au sommet
De la montagne pour les yeux des fils dIsral.

18 Mose entra donc au milieu de la nue,


Et il monta la montagne. Sur la montagne,
Mose fut quarante jours et quarante nuits.

166

IV - PRESCRIPTIONS RELATIVES
A LA CONSTRUCTION DU SANCTUAIRE
ET A SES MINISTRES
La contribution pour le sanctuaire

25 1 Et Yahv parla Mose en ces termes : 2 Dis


Aux fils dIsral de prlever une offrande
Pour moi. De la part de quiconque qui par son coeur
Y sera port, vous recevrez mon offrande.
3 Et telle sera loffrande que vous recevrez deux :
Or, argent et cuivre, 4 pourpre violette, pourpre rouge,
Vermillon cramoisi, lin fin et poils de chvre,
5 Peaux de bliers teintes en rouge, et peaux de dauphins
Bois dacacia, 6 huile pour lclairage, baumes pour lhuile
Donction et pour lencens aromatique, 7 des pierres
Donyx avec des pierres sertir pour lphod
Et pour le pectoral.

167

8 Alors ils me feront


Un sanctuaire, et je serai au milieu deux.
9 Selon tout ce que je te montre comme le modle
De la Demeure, comme le modle de ses objets
Vous les excuterez.

168

La Tente et son mobilier. LArche

10 Ils feront donc une arche


Dans du bois dacacia. Deux coudes et demie
Sa longueur, une coude et demie sa largeur,
Une coude et demie sa hauteur.
11 Et dor pur,
Tu la recouvriras au-dedans, au dehors.
Tu garniras son pourtour dune moulure dor.
12 (Ensuite) tu mouleras pour larche quatre anneaux dor
Tu les mettras ses quatre pieds, deux anneaux
Sur lun de ses cts, sur le deuxime ct,
Deux anneaux.
13 Et tu feras en bois dacacia
Des barres. Tu les recouvriras avec de lor.
14 Puis tu introduiras les barres dans les anneaux
Sur les cts de lArche afin de porter lArche
Avec elles. 15 Dans les anneaux de lArche, resteront
Les barres. Ainsi elles ne devront pas en tre
tes.

169

16 Tu placeras dans lArche, le Tmoignage


Que je te donnerai.

17 Tu feras en or pur
Le Propitiatoire. Deux coudes et demie
Sa longueur, une coude et demie sa largeur.
18 Tu feras deux Chrubins dor. Tu les feras
Dor massif aux deux bouts du Propitiatoire.
19 Puis fais un Chrubin une extrmit,
Un second Chrubin lautre extrmit.
Alors vous ferez sur ses deux extrmits
Les deux Chrubins sur le Propitiatoire.

20 Les Chrubins tendront les deux ailes en haut


Protgeant de leurs ailes le Propitiatoire
Au-dessus. Et ils se feront face, le visage
Sera dirig vers le Propitiatoire.

21 Alors tu placeras le Propitiatoire


Sur lArche par-dessus, et tu placeras dans lArche
Le Tmoignage que je te donnerai.

170

22 Cest l
Que je te donnerai rendez-vous. Avec toi,
Je parlerai au-dessus du Propitiatoire
Entre les deux Chrubins qui seront sur lArche
Du Tmoignage, et je parlerai avec toi
(Et) je te commanderai (aussi) concernant
Les fils dIsral.

171

Table des pains doblation

23 Ainsi tu feras une Table


Dans du bois dacacia, deux coudes sa longueur,
Une coude sa largeur, une coude et demie
Sa hauteur. 24 (Et) dor pur, tu la recouvriras.
Tu garniras son pourtour dune moulure dor.
25 (Et) tu lui feras autour un encadrement
Dune palme. (Puis) tu feras une bordure dor
Pour son encadrement.

26 Ensuite tu lui feras


Quatre anneaux dor, et tu placeras les anneaux
Dans les quatre angles qui seront pour ses quatre pieds.
27 proximit de lencadrement seront
Les anneaux, des tuis pour les barres pour porter
La Table.
28 Tu feras les barres en bois dacacia.
Tu les recouvriras dor. Et elles serviront
Pour porter la Table.

172

29 Tu feras aussi ses plats


Et ses cuelles ainsi que ses gobelets,
Ses tasses avec lesquelles ont fait des libations
Tu les feras dor pur.

30 Tu placeras le Pain
De la Face sur la table devant moi pour toujours.

173

Les Candlabres
31 Et tu feras aussi un Candlabre dor pur.
Et le Candlabre sera fait en or massif
Comme sa tige et sa branche.

Ses calices, ses corolles


Et ses fleurs feront corps avec lui.

32 Et six branches
Sortiront des cts. Trois branches de Candlabre
Dun ct, trois branches du Candlabre du deuxime
Ct. 33 La premire branche portera trois calices
En forme de fleur damandier avec bouton
Et fleur, la deuxime branche portera trois calices
En forme de fleur damandier avec bouton

Et fleur. Il en sera de mme pour les six branches


Partant du Candlabre.

34 Le Candlabre lui-mme
Devra porter quatre calices en forme de fleur
Damandier avec bouton, fleurs 35 disposes
174

De la sorte : un bouton sous les deux premires branches


Partant du Candlabre, un sous les deux suivantes,
Un sous les deux dernires. Et cela correspond
Aux six branches qui sont dtaches du Candlabre.

36

Leurs boutons et leurs branches feront corps avec lui,


Et le tout sera fait avec un bloc dor pur.

37 Tu feras ses sept lampes. On notera ses lampes


De faon clairer du ct en face.
38 Ses mouchettes et ses cassolettes seront dor pur.
39 On prendra un talent dor pur pour le faire lui
En tous ses accessoires.

40 Regarde et excute
Daprs le plan quon ta fait voir sur la montagne.

175

La Demeure. Les toffes et les couvertures.

26 1 Et ta Demeure, tu la feras de dix tentures


Faite de lin fin tordu, de pourpre violette,
De pourpre rouge et de vermillon cramoisi.
Ainsi tu les feras ornes de Chrubins,
uvre dartiste.
2 Longueur dune tenture : vingt-huit
Coudes. Largeur : quatre coudes pour une tenture.
Et toutes les tentures seront attaches
Lune lautre.

4 Tu feras de pourpre violette


Des cordons sur le bord de la premire tenture
Au bout de lattache. Ainsi tu feras au bord
De la tenture au bout de la seconde attache.

5 Et tu feras cinquante cordons la premire


Tenture. Puis tu feras cinquante cordons au bout
De la tenture qui est la seconde attache.
Alors les cordons se feront face lun lautre.

176

6 Tu feras cinquante agrafes dor. Tu fixeras


Les tentures lune lautre par les agrafes. Ainsi
La Demeure formera un tout.

7 Puis tu feras
Des tentures en poils de chvre pour former la Tente
Au-dessus de la Demeure. Tu en feras onze.
8 Longueur dune tenture : trente coudes. Largeur
Quatre coudes pour une tenture. Mmes dimensions
Pour les onze tentures.

9 Tu attacheras part
Cinq des tentures, part (aussi) six des tentures,
Et tu replieras la sixime sur le devant
De la Tente.

10 Tu feras cinquante cordons au bord


De la premire tenture sur le bout de lattache,
Aussi cinquante cordons au bord de la tenture
De la seconde attache.

177

11 Puis tu feras cinquante


Agrafes dairain. Tu introduiras les agrafes
Dans les cordons, et tu attacheras la Tente.
Ainsi elle sera une.

12 Ce qui dpasse en trop


Des tentures de la Tente, la moiti des tentures
En trop, dpassera alors sur la dernire
De la Demeure.

13 Et la coude en trop de part


Et dautre sur la longueur des tentures de la Tente
Dpassera sur les cts de la Demeure,
De part et dautre pour la couvrir.

178

14 Puis tu feras
Pour la Tente une couverture en peaux de bliers,
Teintes en rouge, une couverture en peaux de dauphins
Par-dessus.

179

La charpente

15 Tu feras les planches pour la Demeure,


Bois dacacia debout. 16 Dix coudes la longueur
De la planche, une coude et demie la largeur
Dune planche. 17 Et chaque planche aura deux tenons
Juxtaposs lun lautre. Ainsi feras-tu
Pour toutes les planches de la Demeure.

18 Tu feras donc
Les planches pour la Demeure : vingt planches en direction
Du Ngeb au midi.

19 Et tu feras aussi
Quarante bases dargent places sous les vingt planches,
Donc deux bases sous une planche pour ses deux tenons,
Et deux bases sous lautre planche pour ses deux tenons.

20 Ainsi pour le deuxime ct de la Demeure


En direction du nord, (il y aura) vingt planches
21 Avec leurs quarante bases dargent, sous une planche
Deux bases, et deux bases pour lautre planche.

180

22 Pour larrire
De la Demeure louest, tu feras six planches
23 Et tu feras aussi deux planches pour les artes
De la Demeure larrire. 24 Elles seront jumelles
Par en bas, et seront galement jumelles
Au sommet, au premier anneau. Il en sera
Ainsi pour elles deux, elles seront aux deux artes.
25 Il y aura huit planches avec leurs bases dargent :
Seize bases, deux bases sous une planche avec deux bases
Sous lautre planche.

26 Tu feras des traverses en bois


Dacacia : cinq pour les planches du premier ct
De la Demeure, 27 (avec) cinq traverses pour les planches
Du deuxime ct de la Demeure, cinq traverses
Pour les planches du ct de la Demeure, au fond,
Vers louest. 28 Et la traverse mdiane, au milieu
Des planches, traversera dun bout lautre.

181

29 Les planches,
Tu les recouvriras dor. Tu feras en or
Leurs anneaux, tuis pour les traverses. Les traverses
Tu les recouvriras dor.

30 Tu difieras
La Demeure de la faon qui te fut montre
Sur la montagne.

182

La Voile

31 Un Voile de pourpre violette,


De pourpre rouge et de vermillon cramoisi
Fait de lin fin tordu, ainsi tu le feras
Orn de Chrubins, uvre dartiste.

32 (Alors)
Tu le mettras sur quatre colonnes dacacia
Recouvertes dor qui auront des crochets dor
Sur quatre bases dargent. 33 Tu placeras le Voile
Sous les agrafes. Alors l tu introduiras
lintrieur du Voile lArche du Tmoignage.
Le Voile sera pour vous ce qui spare le Saint
Du Saint des Saints.

34 (Alors) le Propitiatoire
Tu devras le placer sur lArche du Tmoignage
Dans le Saint des Saints.

35 (Alors) tu mettras la Table


lextrieur du Voile, avec le Candlabre
Face la Table, au midi, sur le ct
183

De la Demeure. (Ainsi) tu placeras la Table


Au ct du nord.

36 Puis tu feras une Draperie


lentre de la Tente de pourpre violette,
De pourpre rouge et de vermillon cramoisi
Faite de lin fin tordu, une uvre de brodeur.

37 Tu feras pour cette Draperie cinq colonnes


Dacacia mais recouvertes dor. Leurs crochets
Seront dor. Tu fondras pour elles cinq bases dairain.

184

LAutel des holocaustes


27 1 Tu feras aussi lAutel en bois dacacia :
Cinq coudes de longueur, cinq coudes de largeur ;
LAutel sera carr. Il aura trois coudes
De haut.

2 Tu feras ses cornes ses quatre angles.


(Ainsi) ses cornes feront corps avec lui. Dairain
Tu les recouvriras.

3 Tu feras ses chaudrons


Pour recueillir sa cendre, ses pelles, ses aiguires,
Ses fourchettes, ses cassolettes. Tu feras dairain
Tous ses ustensiles.

185

4 Et tu lui feras un grill


la faon dun filet dairain. Tu feras
Quatre anneaux dairain ses quatre extrmits
Sur le filet. 5 Sous lentablement de lAutel
En bas, tu le placeras. Le filet viendra
moiti de lAutel.

6 Et tu feras des barres


Pour lAutel, barres en bois dacacia. Et dairain
Tu les recouvriras. 7 Puis ces barres introduites
Dans les anneaux se trouveront des deux cts
De lAutel quand on le portera.

8 En panneaux
vids, tu le feras. Comme on ta montr
Sur la montagne ainsi tu te (conformeras).

186

Le Parvis

9 Ainsi tu feras le Parvis de la Demeure.


Du ct du Ngeb, au midi, le Parvis
Aura des voiles sur une longueur de cent coudes
Faits de lin fin tordu pour le premier ct.
10 Il aura vingt colonnes avec vingt bases dairain.
Les crochets des colonnes et leurs tringles seront
Dargent.

11 En direction du Nord, sur la longueur,


De mme : des voiles de cent coudes pour la longueur,
Avec ses vingt colonnes et ses vingt bases dairain,
Les crochets des colonnes et leurs tringles dargent.
12 La largeur du Parvis en direction de louest
(Possdera) des voiles de cinquante coudes
Avec leurs dix colonnes ainsi que leurs dix bases.

187

13 La largeur du Parvis en direction de lest,


De levant, cinquante coudes : 14 Quinze coudes de voile
laile avec leurs trois colonnes et leurs trois bases.
15 Alors la seconde aile, quinze coudes de voile
Avec leurs trois colonnes, leurs trois bases.

16 la porte
Du Parvis, on constituera de vingt coudes
Une draperie ainsi : de pourpre violette,
De pourpre rouge et de vermillon cramoisi
Faite de lin fin tordu, une uvre de brodeur,
Avec leurs quatre cornes et leurs quatre bases.

17 Toutes les colonnes autour du Parvis seront


Munies de tringles dargent. Leurs crochets seront
Dargent, leurs bases dairain.

18 La longueur du Parvis
Sera de cent coudes, la largeur de cinquante,
Et la hauteur de cinq coudes, faite de lin fin
Tordu, et leurs bases dairain.

188

19 Tous les ustensiles


De la Demeure pour son * service, tous ses piquets
Et tous les piquets du Parvis seront dairain.

* Le texte veut : pour tout son service.

189

Lhuile pour le luminaire


20 Mais toi, tu ordonneras aux fils dIsral
De te choisir une huile pure dolives concasses
Pour quune lampe brle perptuellement.
21 Cest dans la Tente de la Rencontre, lextrieur
Du voile qui se trouve au-dessus du Tmoignage
QuAaron et ses fils disposeront la lampe
Pour quelle brle du soir au matin devant Yahv.
Cest un rite ternel chez les fils dIsral
Pour leurs gnrations.

190

Les vtements des prtres

28 1 De toi, fais toi approcher


Aragon ton frre et ses fils dentre les fils
DIsral afin quil soit mon prtre. Aaron,
Nabab, Abihon, Elazar, Ithamar,
Fils dAaron.

2 Et tu feras pour Aaron


Ton frre des habits consacrs qui lui feront
Une glorieuse parure.

3 Et tu parleras toi
tous les sages de cur dont jai rempli le cur
Dun esprit de sagesse. Cest ainsi quils feront
Les habits dAaron pour quil soit consacr
Et pour quil soit mon prtre.

4 Et voici les habits


Quils feront : le pectoral, lphod, le manteau,
La tunique de mailles, le turban et la ceinture.

191

Alors ils en feront des habits consacrs


Pour Aaron ton frre ainsi que pour ses fils
Afin quil soit mon prtre.
5 Et ils emploieront lor,
La pourpre violette, avec la pourpre rouge
Et le vermillon cramoisi fait de lin fin
Tordu.

192

Lphod
6 Et lphod dor, de pourpre violette,
De pourpre rouge et de vermillon cramoisi,
Fait de lin fin tordu, une oeuvre de brodeur,
Ils feront.

7 Deux paulettes assembles seront


ses extrmits assembles. 8 Et lcharpe
Qui le fixe par-dessus sera de mme faon
Faisant corps avec lui. Elle sera en or,
De pourpre violette avec la pourpre rouge
Et le vermillon cramoisi, faite de lin fin
Tordu.
9 Et tu prendras ensuite deux pierres donyx
Et tu y graveras dessus le nom des fils
DIsral, 10 avec six noms sur la premire pierre,
Et les six noms restants sur la seconde pierre
Par ordre de naissance.

193

11 Selon le lapidaire
Pour les gravures dun sceau ainsi tu graveras
Les deux pierres avec le nom des fils dIsral
Que tu feras insrer dans des chatons dor.
12 Tu fixeras sur les paulettes de lphod
Les deux pierres qui rappelleront le souvenir
Des fils dIsral.

Et Aaron portera
Sur les paulettes leurs noms face Yahv
En souvenir.
13 Puis tu feras des chatons dor
14 Et deux chanes dor pur que tu feras en cordons,
Travail en tresse, et tu mettras les chanes, les tresses
Sur les chatons.

194

Le pectoral

15 (Et) tu feras le pectoral


Du jugement aussi, une uvre de brodeur.
(Et) pareil lphod, tu le feras : en or
Et pourpre violette avec la pourpre rouge
(Et) le vermillon cramoisi fait de lin fin
Tordu, tu le feras. 16 (Et) il sera carr,
Doubl, dun empan de long, dun empan de large.

17 Tu lui sertiras une sertissure de pierres :


Quatre ranges de pierres.

Une range comprenant


Un rubis, une topaze avec une meraude,
Premire range.

18 La deuxime range comprendra


Une malachite, un saphir, et un diamant.

19 Et la troisime range : une opale, une agate,


(Ainsi qu)une amthyste.

195

20 La quatrime range :
Une chrysolite, un onyx, et un jaspe.
Elles seront piques dans lor par leurs sertissures.
21 Et les pierres seront aux noms des fils dIsral
Douze leurs noms, graves en sceau, chacune ayant
Son nom. Ainsi elles seront pour les douze tribus.

22 Alors tu feras sur le pectoral des chanes


De cordonnet, travail en tresse et en or pur.

23 Tu feras sur le pectoral deux anneaux dor.


Tu placeras les deux anneaux sur les deux bouts
Du pectoral. 24 Et tu mettras les deux tresses dor
Dessus les deux anneaux aux bouts du pectoral.

25 Et quant aux deux bouts des deux tresses, tu les mettras


Sur les deux chatons, et ainsi tu les mettras
Sur les paulettes de lphod, devant sa face.
26 Tu feras deux anneaux dor, tu les placeras
Sur les deux bouts du pectoral, dessus son bord
196

Qui se situe de lautre ct de lphod


lintrieur.
27 Et tu feras deux anneaux dor.
Alors tu les mettras sur les deux paulettes
De lphod par-dessous au-devant de sa face
proximit de son attache par-dessus
La bande de lphod.

28 On liera le pectoral
Ainsi par ses anneaux aux anneaux de lphod
En prenant un ruban de pourpre violette
Pour quil reste fix sur la bande de lphod,
Et que le pectoral ne bouge point de dessus
De lphod.
29 Aaron portera, sur son cur,
Les noms des fils dIsral dans le pectoral
Du jugement quand il entrera dans le Saint
Pour voquer le souvenir devant Yahv
Sans cesse.

197

30 Puis tu ajouteras au pectoral


Du jugement les Ourim avec les Toummim.
Et ils seront ainsi sur le cur dAaron
Quand il viendra devant Yahv.

Et Aaron
Portera sur son cur le jugement des fils
DIsral, en prsence de Yahv et sans cesse.

198

Le manteau
31 Tu feras le manteau de lphod tout entier
De pourpre violette. 32 (Ainsi) il y aura
Une ouverture pour y passer la tte. Le bord
Autour du trou sera travail de tisserand.
Ce sera comme une ouverture de cotte de mailles
Qui ne se dchire pas.

33 Tu feras sur son pan


Infrieur des grenades de pourpre violette,
De pourpre rouge et de vermillon cramoisi
Faites de lin fin tordu. Sur ses pans, tout autour
Et au milieu delles des sonnettes dor tout autour.
34 Sonnettes dor et grenade, sonnette dor et grenade
Sur les pans du manteau tout autour.

35 Il sera
Sur Aaron pour officier. Et le bruit sentendra
Quand il entrera dans le Saint devant Yahv
Quand il sortira, ainsi il ne mourra pas.

199

Le diadme
36 Tu feras une lame dor pur. Tu graveras
Comme en gravures de sceau : Consacr Yahv
Sur elle. 37 Puis tu la fixeras avec un fil
De pourpre violette et elle sappliquera
Sur le turban. Cest sur le devant du turban
Quelle prendra place.

38 Aaron la portera donc


Sur le front se chargeant ainsi : des manquements
Qui pourraient affecter ce que consacreront
Les fils dIsral concernant les choses saintes.
Elle sera sur son front sans cesse devant Yahv
Pour quils soient agrables.

39 (Ainsi) tu tisseras
La tunique en lin fin. Tu feras le turban
De lin fin. Tu feras la ceinture en travail
De brodeur.

200

Vtements des prtres


40 Pour les fils dAaron, tu feras
Des tuniques. Tu leur feras aussi des ceintures.
Tu leur feras des mitres en gloire et majest.

41 Puis tu les revtiras, Aaron, ton frre,


Et ses frres avec lui. Alors tu les oindras,
Tu les investiras, tu les consacreras
Pour quils exercent pour moi le sacerdoce.

42 Fais-leur
Pour dissimuler la nudit de la chair
Des caleons de lin. Et ils iront des reins
Jusquaux cuisses.

43 Aaron, ses fils les porteront


Lorsquils entreront dans la Tente de Runion,
Lorsquils avanceront vers lAutel dans le Saint
Pour officier. Et ils nencourront pas de faute,
Et ils ne mourront pas.

201

Car cest l un dcret


Imprescriptible pour lui et pour sa postrit.

202

Conscration dAaron et de ses fils. Prparation.

29 1 Tu leur feras cette chose qui les consacrera


Pour quils exercent pour moi le sacerdoce.

(Toi) prends
Un taureau encore jeune, deux bliers sans dfaut,
2 Puis du pain dazymes, des gteaux dazymes ptris
lhuile avec des galettes dazymes frottes dhuile
Et de fleur de farine de bl, tu les feras.

3 Tu les disposeras dans une mme corbeille.


Tu les offriras dans la corbeille en mme temps
Que le taureau et les deux bliers.

203

Purification, vture et onction

4 Tu feras
Approcher Aaron et ses fils de lentre
De la Tente du rendez-vous. Tu les laveras
Dans leau.

5 Alors tu prendras les habits sacrs,


Tu revtiras Aaron de la tunique,
Du manteau dphod, de lphod, du pectoral.
Puis tu lenlaceras de lcharpe de lphod.

6 Et tu le coifferas du turban sur lequel


Tu placeras le diadme de saintet.
7 Tu prendras lhuile donction et tu la verseras
Sur la tte. Tu loindras.

8 Tu feras approcher
Ses fils, et tu les revtiras de tuniques.

9 Tu passeras une ceinture Aaron


Et ses fils, et tu leur noueras des bonnets.
204

Le sacerdoce sera pour eux par un dcret


Imprescriptible. Tu investiras Aaron
Et ses fils.

205

Offrandes

10 Tu feras approcher le taureau


Devant la Tente de la Rencontre. Puis Aaron
Avec ses fils appuieront leurs mains sur la tte
Du taureau.

11 Et tu immoleras le taureau
lentre de la Tente de la Rencontre en face
De Yahv. 12 Puis tu prendras du sang de taureau.
Tu lappliqueras avec ton doigt sur les cornes
De lautel. 13 Tu prendras toute la graisse couvrant
Lintestin, le lobe du foi, et les deux rognons,
La graisse qui est sur eux, puis tu feras fumer
Le tout sur lautel.

14 Quant la chair du taureau,


Sa peau et sa fiente, tu les brleras au feu
Hors du camp : cest un sacrifice pour le pch.

206

15 Tu prendras le premier blier. Puis Aaron


Avec ses fils appuieront leurs mains sur la tte
Du blier. 16 Et tu immoleras le blier,
Tu prendras son sang et tu en aspergeras
Lautel, autour. 17 Tu morcelleras le blier
En ses morceaux. Tu laveras son intestin,
Ses pattes. Tu les disposeras sur ses morceaux,
Sur sa tte. 18 Tu feras fumer tout le blier
Sur lautel. Cest l un holocauste Yahv,
Une odeur apaisante, et cest un sacrifice
Par le feu pour Yahv.

19 Tu prendras le second
Blier. Aaron avec ses fils appuieront
Leurs mains sur la tte du blier. 20 Puis le blier
Tu limmoleras. Et tu prendras de son sang
Que tu appliqueras sur le lobe de loreille
DAaron, sur le lobe de loreille de ses fils,
La droite, ainsi que sur le pouce de leur main droite,
Sur le pouce de leur pied droit.

207

Tu aspergeras
Du sang lautel, autour. 21 Puis tu prendras du sang
Qui sera sur lautel avec de lhuile donction.
Et tu en feras aspersion sur Aaron,
Sur ses habits, sur ses fils et sur les habits
De ses fils avec lui. Il sera consacr
Lui avec ses habits, ses fils et les habits
De ses fils avec lui.

208

Investitures des prtres

22 Tu prendras du blier
La graisse et la queue, (et) la graisse qui recouvre
Lintestin et le lobe du foie, les deux rognons,
La graisse qui est sur eux avec le gigot droit
Car cest un blier offert pour linvestiture.

23

Puis une boule de pain, un gteau de pain lhuile


Ainsi quune galette de la corbeille des azymes
Qui se trouve devant Yahv.

24 Tu mettras le tout
Sur les paumes dAaron, sur les paumes de ses fils,
Et tu les balanceras dun balancement
Devant Yahv.

25 Puis tu les prendras de leurs mains.


Tu les feras fumer sur lautel au-dessus
De lholocauste, (car cest) une odeur apaisante,
(Et) cest un sacrifice par le feu pour Yahv.

209

26 (Puis) tu prendras la poitrine du blier offert


Pour linvestiture dAaron. Devant Yahv
(Toi) tu la balanceras dun balancement :
Elle deviendra ta part.

27 (Et) tu consacreras
La poitrine du balancement et le gigot
Du prlvement, et ce qui est balanc
Comme ce qui est prlev du blier offert
Pour linvestiture dAaron et de ses fils.

28 Et ce sera pour Aaron et pour ses fils


Un dcret imprescriptible de la part des fils
DIsral. Cest un prlvement.

Ce sera
Ainsi un prlvement des fils dIsral
Sur leurs sacrifices pacifiques, prlvement
Pour Yahv.
29 Et les habits consacrs dAaron
Seront ses fils aprs lui pour quils les portent
Au moment de lonction et de linvestiture.
210

30

Pendant sept jours sen revtira le prtre,


Celui dentre ses fils qui lui succdera,
Et qui entrera dans la Tente de la Rencontre
Pour le service du sanctuaire.

211

Repas sacr

31 Quant au blier
Dinvestiture, tu le prendras. Tu feras cuire
Sa chair en un lieu saint. 32 Aaron et ses fils
Mangeront la chair du blier avec le pain
Qui est dans la corbeille lentre de la Tente
De la Rencontre. 33 Ils les mangeront car par eux
A eu lieu lexpiation pour les investir,
Pour les consacrer. Nul profane nen mangera :
Ce sont des choses saintes.
34 Sil reste de la chair
Dinvestiture avec du pain quand le matin
Sera venu, tu livreras ce reste au feu.
On nen mangera pas. Cela est chose sainte.

35 Tu agiras pour Aaron et pour ses fils


En tout ce que je tai ordonn. En sept jours
Tu les investiras.

212

Conscration de lautel des holocaustes

36 Ainsi tu offriras
Un jeune taureau en sacrifice pour le pch
Chaque jour en expiation. Et en faisant
Le sacrifice dexpiation tu teras
Pour lui le pch de lautel. Puis tu loindras
Pour le consacrer.

37 Et tu renouvelleras
Pendant sept jours le sacrifice dexpiation
Pour lautel. Tu le consacreras. Il sera
Saint des saints. Tout ce qui touchera lautel
Sera sacr.

213

Holocauste quotidien

38 Voici ce que tu offriras


Su lautel, deux agneaux dune anne, deux par jour,
39 Tu offriras lun de ces agneaux le matin,
Lautre entre les deux soirs.

40 Et un dixime de fleur
De farine ptrie avec de lhuile dolives
Concasses, un quart de hn, une libation
Dun quart de hn de vin pour le premier agneau.
41 Quant au second agneau, cest entre les deux soirs
Que tu loffriras. Tu feras une oblation
Et une libation semblables celles du matin,
En odeur apaisante, et cest un sacrifice
Par le feu pour Yahv.
42 Et cest un holocauste
Qui se perptuera pour vos gnrations
Au-devant de la Tente de Rencontre, en prsence
De Yahv o je vous donnerai rendez-vous
L pour te parler. 43 Cest l que je donnerai
214

Rendez-vous aux fils dIsral, et lendroit


Sera ainsi consacr par ma gloire.

Le texte veut : perptuit.

215

44 La Tente
De la Rencontre, lautel, je (les) consacrerai.
Et je consacrerai Aaron et ses fils.
Ils seront mes prtres. 45 Alors je demeurerai
Parmi les fils dIsral. Je serai leur Dieu.
46 Ils sauront ainsi que cest moi Yahv, leur Dieu,
Qui les ai fait sortir de (ce) pays dgypte
Pour demeurer parmi eux, moi, Yahv, leur Dieu.

216

Autel des parfums


30 1 Tu feras un Autel pour faire fumer lencens :
Tu le feras en bois dacacia, 2 une coude
Sa longueur, une coude sa largeur. Il sera
Carr, et sa hauteur sera de deux coudes.
Ses cornes feront corps avec lui.
3 Et dor pur,
Tu les recouvriras, sa table et ses parois
Autour et ses cornes, puis tu lui feras autour
Une bordure dor.
4 Tu lui feras deux anneaux dor
Au-dessous de sa bordure, sur ses deux cts,
Tu les feras sur ses deux flancs, ils serviront
Dtuis pour les barres quand on le (trans)portera.
5 Ainsi tu feras les barres en bois dacacia.
Tu les recouvriras dor.

6 Tu les placeras
Devant le Rideau qui est au-dessus de lArche
Du Tmoignage, devant le Propitiatoire
217

Qui est sur le Tmoignage, l o je donne


Rendez-vous.
7 Aaron fera fumer lencens
Des parfums sur lui. Et quand il arrangera
Chaque matin les lampes, il le fera fumer.
8 Quand Aaron fera monter au crpuscule
Les lampes, il le fera fumer encore : Encens
Perptuel en prsence de Yahv suivant
Vos gnrations.

9 Vous ne ferez pas monter


Sur lui un encens profane, ni un holocauste,
Ni une oblation, et vous ne verserez pas
De libation sur lui.

10 Puis Aaron fera


La propitiation sur ses cornes, une fois lan.
Alors avec le sang du sacrifice offert
Des propitiations, cest sur lui quil fera
La propitiation dans vos gnrations.
Cest un saint des saints pour Yahv.

218

Impt de la capitation

11 Yahv parla
Mose, en disant : Quand tu dnombreras
Avec le recensement les fils dIsral,
Chacun en versera la propitiation
De sa vie Yahv lors du recensement.
Ainsi il ny aura pas de flau chez eux
Lors du recensement.

13 Quiconque sera soumis


Au recensement versera un demi-sicle,
Selon le sicle du sanctuaire vingt gurah
Par sicle : le sicle est prlvement pour Yahv.

14 Et quiconque sera soumis au recensement,


Cest--dire g de vingt ans ou au-dessus,
Devra verser le prlvement pour Yahv.
15 Le riche ne donnera pas plus, pourtant le pauvre
Ne donnera pas moins, afin de sacquitter
Dun demi-sicle du prlvement de Yahv
Pour obtenir propitiation de leurs vies.

219

16 Et tu prendras largent de propitiation


De la part des fils dIsral. Au service
De la Tente de la Rencontre, tu laffecteras.

(Et) il portera Yahv se souvenir


Des fils dIsral : cest la ranon pour vos vies.

220

La Cuve

17 Alors Yahv parla Mose en disant :


18 Tu feras une Cuve dairain et son support
Dairain pour loblation. Puis tu la placeras
Entre la Tente de la Rencontre et lAutel. Leau,
Tu en mettras. 19 Ainsi Aaron et ses fils
Sen laveront les mains, les pieds 20 quand dans la Tente
De la Rencontre, ils iront. Ils se laveront
Avec leau, et ils ne mourront pas. Ou encore,
Quand ils auront sapprocher pour le service
De lautel, ou pour faire fumer un sacrifice
Par le feu pour Yahv. 21 Et ils se laveront
Les mains, les pieds, ils ne mourront pas.

22 Ce sera
Pour Aaron et pour sa descendance un dcret
Imprescriptible et suivant leurs gnrations

221

Le chrme
22 Yahv parla Mose, en disant : 23 Et toi,
Procure-toi des baumes de premire qualit :
De la myrrhe fluide pour cinq cents sicles ; du cinnamome
Embaum, la moiti, deux cent cinquante sicles ;
De la cannelle embaume deux cent cinquante sicles ;
24 De la casse, cinq cents sicles (cest en fonction du sicle
Du sanctuaire) avec de lhuile dolive, un hn.
25 Tu en feras une huile donction de saintet
Soit un parfum de parfumerie selon lart
Du parfumeur. Ainsi ce sera lhuile donction
De saintet.

26 Ensuite tu en oindras la Tente


De la Rencontre et lArche du Tmoignage, 27 la Table
Et tous ses ustensiles avec le Candlabre
Et ses accessoires, lAutel de lencens, 28 lAutel
De lholocauste, et tous ses ustensiles, la Cuve
Et son support.

222

29 Alors tu les consacreras.


Ils seront saints des saints, et qui les touchera
Deviendra consacr.

30 Tu oindras Aaron
Avec ses fils (aussi) afin quils soient mes prtres.
31 Aux fils dIsral, tu parleras en disant :
Ceci est pour moi lhuile donction de saintet
Suivant vos gnrations. 32 Sur la chair dun homme,
On nen versera pas, et vous nen ferez pas
De mme qualit que celle-l, car cest chose sainte,
Et sainte, elle vous sera. 33 Qui ferait un parfum
Comme celui-l, et en mettrait sur un profane,
Il serait retranch dentre les siens.

34 Yahv
Dit Mose : Procure-toi des aromates :
Rsine, plante piquante, galbanum, aromates,
Encens pur qui seront en quantits gales.
35 Et mlange-les pour composer un parfum
brler, un parfum, uvre de parfumeur,
Sal, sans mlange, saint.
223

36 Tu le broieras en poudre.
Ensuite tu en mettras devant le Tmoignage,
Dans la Tente du rendez-vous, lieu dtermin
Pour mes rencontres avec toi. Ce sera pour vous
Saints des saints. 37 Et lencens que tu feras, pour vous
Vous nen ferez pas de mme qualit. Ainsi
Ce sera pour toi chose consacre Yahv.
38 Qui en ferait de pareil pour le respirer
Il serait alors retranch dentre les siens.

224

Les ouvriers du sanctuaire

31 1(Et) Yahv parla Mose en disant :


2 Vois, car jai appel Bsall, fils dOuri,
Fils de Hour, de la tribu de Juda. Ainsi,
3 Je lai rempli de lesprit de Dieu, en sagesse,
En intelligence, en science et en tout mtier,
4 Pour crer des uvres dart, pour travailler lor,
Largent, lairain, 5 et pour tailler les pierreries
sertir, pour ouvrer le bois, pour exercer
Tout mtier.
6 Et voici que moi, jai plac
Avec lui Oholiab, fils dAkhisamac
De la tribu de Dan.

225

Dans le cur de tout sage


De cur, moi jy ai mis la sagesse. Ils feront
Tout ce que je tai prescrit : 7 La Tente de rendez-vous,
LArche du Tmoignage, le Propitiatoire
Qui est sur elle, et tous les objets de la Tente,
8 La Table et ses ustensiles, le Candlabre pur,
LAutel de lencens 9 et lAutel de lholocauste
Et tous ses ustensiles, la Cuve et son support,
10 Les habits de crmonie et les habits
De saintet dAaron, le prtre, les habits
De ses fils pour exercer les fonctions de prtre,
Lhuile donction et lencens daromates pour le saint
Selon tout ce que je tai prescrit, ils feront.

226

Repos sabbatique
12 Yahv dit Mose : 13 Parle aux fils dIsral,
Dis-leur : vous observerez surtout mes Sabbats.
Cest un signe aussi suivant vos gnrations,
Cest un signe entre moi et vous pour savoir que,
Moi, Yahv, je vous sanctifie. 14 Donc le Sabbat
Vous (l)observerez car cest chose sainte pour vous.
Et qui le profanera sera mis mort.
Car quiconque fera en ce jour-l un travail,
Il serait alors retranch dentre les siens.

15 Ainsi pendant six jours, on fera du travail


Et au septime jour, cest le Sabbat sabbatique,
Chose sainte pour Yahv. Quiconque fera au jour
Du Sabbat du travail, il sera mis mort.
16 Les fils dIsral observeront le sabbat
En le pratiquant suivant leurs gnrations :
Alliance perptuelle !

227

17 Entre moi et les fils


DIsral, cela est signe perptuit,
En six jours, Yahv a fait les cieux et la terre
Le septime jour, il a chm, repris haleine.

228

Remise Mose des tables de la Loi

18 Et lorsquil eut fini sur le mont Sina


De parler avec Mose, Yahv lui remit
Les deux tables du Tmoignage, tables de pierre
crites du doigt de Dieu.

229

V - LAPOSTASIE DISRAL
ET LE RENOUVELLEMENT DE LALLIANCE
Le Veau dor

32 1 Comme le peuple vit


Que Mose tardait descendre de la Montagne,
Il sattroupa autour dAaron et lui dit :
Debout ! Fais-nous des Dieux qui marchent devant nous.
Ce Mose, lhomme qui nous a fait monter dgypte,
Nous ne savons pas ce qui lui est arriv !
2 Aaron leur dit : Arrachez les boucles dor
Qui sont aux oreilles de vos femmes et de vos fils,
De vos filles. Apportez-les moi !

3 Tous ceux du peuple


Arrachrent donc les boucles dor de leurs oreilles
Et les apportrent Aaron.

230

4 Il le prit
De leurs mains et il le faonna au burin.
Il en fit un veau de mtal fondu.

Ils dirent :
Voici tes Dieux, Isral, qui tont fait monter
De la terre dgypte !

5 Aaron le vit, btit


Un autel devant lui. Puis Aaron cria
Et dit : Demain fte pour Yahv !

6 Ils se levrent
Le lendemain matin, offrirent des holocaustes
Et prsentrent des sacrifices de communion.
Puis le peuple sassit pour manger et pour boire,
Et ils se levrent pour se divertir.

231

Yahv avertit Mose

7 Yahv
Dit alors Mose : Allons et redescends
Car ton peuple, que jai fait monter du pays
Dgypte, sest corrompu.

8 Ils se sont carts


Vite de la voie que je leur avais prescrite,
Et ils se sont fait un veau de mtal fondu
Devant lequel ils se sont prosterns. (Ensuite)
Ils lui ont offert des sacrifices, ils ont dit :
Voici tes Dieux, Isral, qui tont fait monter
De la terre dgypte !

9 Yahv dit Mose :


Je vois bien que ce peuple est un peuple au cou raide.
Maintenant, laisse-moi : que ma colre senflamme
Contre eux, que je les extermine ! Pourtant de toi,
Je ferai une grande nation !

232

Prire de Mose

11 Or Mose
Seffora dadoucir la face de Yahv,
Son Dieu, et dit : Mais pourquoi Yahv ta colre
Senflamme-t-elle contre ton peuple que tu as fait
Sortir de la terre dgypte par ton bras tendu
Et par ta main puissante ?

12 Pourquoi les gyptiens


Diraient-ils : Cest par mchancet quil les a fait
Sortir, mais pour les faire prir dans les montagnes
Et les exterminer de la surface du sol.
Reviens de lardeur de ta colre, ravise-toi
Du malheur sur ton peuple.
13 Souviens-toi dAbraham,
DIsaac, de Jacob, tes serviteurs auxquels
Tu as jur par toi-mme, qui tu as dit :
Je multiplierai votre race, comme les toiles
Des cieux. Alors tout ce pays dont jai parl,
(Moi), je la donnerai votre descendance
233

Ils en hriteront jamais !

14 Yahv se ravisa
Du mal quil avait dit quil ferait son peuple.

234

Mose brise les tables de la loi

15 Mose prit le chemin du retour, descendit


De la Montagne ; Il avait en mains les deux tables
Du Tmoignage, tables crites sur les deux cts,
Elles taient crites de part et dautre. 16 Les tables
taient luvre dElohim, lcriture tait
(Bien) lcriture dElohim grave sur les tables.

17 Et Josu entendit la rumeur du peuple.


Il dit Mose : Tumulte de guerre au camp !
18 Mose lui rpondit : Ce ne sont pas des chants
De victoire, ce ne sont pas des chants de dfaite
Mais ce sont des chants redoubls que jentends, moi !

19 Quand il fut prs du camp, il aperut le veau


Et les danses, la colre de Mose senflamma.
Il jeta les tables de ses mains et les brisa
Au pied de la montagne. 20 Il se saisit du veau
Quils avaient fabriqu, et le brla au feu.

235

Il le moulut en poudre fine quil rpandit


la surface de leau. Alors il en fit boire
Aux fils dIsral.

21 Mose dit Aaron :


Mais que ta fait ce peuple pour que tu lui aies fait
Encourir ce grand pch ?

22 Et Aaron dit :
Que la colre de Monseigneur ne senflamme pas !
Car tu connais le peuple, il est enclin au mal !
23 Ils mont dit : Fais-nous des dieux qui marchent devant nous.
Ce Mose, lhomme qui nous fait monter dgypte,
Nous ne savons pas ce qui lui est arriv.
24 Ainsi je leur ai dit : Qui de vous a de lor ?
Ils sen sont dpouills et ils me le donnrent.
Je le jetai au feu. Il en sortit ce veau !

236

Zle des Lvites

25 Mose vit que le peuple tait dbrid


Parce quAaron lui avait lch la bride,
Le dgradant ainsi devant ses ennemis.

26 Mose se tint debout la porte du camp


Et il parla : moi quiconque est pour Yahv.
Vers lui se rassemblrent tous les fils de Lvi.
27 Il leur dit : Ainsi a parl Yahv, le Dieu
DIsral. Mettez chacun lpe la hanche.
Passez, repassez de porte en porte dans le camp
Et tuez qui son frre, et qui son compagnon,
Qui son proche !

28 Les fils de Lvi excutrent


La parole de Yahv, et il tomba du peuple,
En ce jour, environ trois mille hommes.

237

29 Mose dit :
Remplissez vos mains aujourdhui pour Yahv
Car chacun fut contre son fils, contre son frre
Afin quIl vous donne aujourdhui bndiction !

238

Nouvelle prire de Mose

30 Alors le lendemain, Mose parla au peuple :


Vous avez pch dun grand pch. Maintenant
Je vais monter vers Yahv. Peut-tre obtiendrai-je
Pardon pour votre pch ?

31 Mose revint donc


Vers Yahv et dit : Hlas ! Ce peuple a pch
Dun grand pch, car ils se sont fait des dieux dor !
32 Maintenant, si tu supportais leur pch ! ... Sinon
Efface-moi de ton livre que tu as crit !
33 Yahv dit Mose : Celui qui a pch
Contre moi, cest bien lui que jeffacerai de mon livre.
34 Maintenant va ! Mne le peuple o je tai dit.
Voici que mon Ange marchera devant toi et,
Au jour de ma punition, je les punirai
De leur pch !

35 Ainsi Yahv frappa le peuple,


Ils avaient fait le veau quavait fait Aaron.

239

Lordre de dpart
33 1 Yahv dit Mose : Va et monte dici,
Toi et le peuple que jai fait monter du pays
Dgypte, vers le pays que javais fait serment
Abraham, Isaac, Jacob de donner
leur postrit.
2 Jenverrai devant toi
Un Ange, et je chasserai le Cananen,
LAmorrhen, le Hittite, (et) le Perizzien,
Le Hven, le Jbusen.

3 Au pays
Ruisselant de lait et de miel, ce nest pas moi
Qui monterait parmi toi, car tu es un peuple
cou raide. Je pourrais tachever en chemin !

4 Et quand il entendit ces paroles svres


Le peuple prit le deuil. Et nul dentre eux ne mit
Sa parure sur soi.

240

5 Yahv dit Mose :


(Tu) di(ras) aux fils dIsral : Vous tes un peuple
cou raide ! Que je monte un instant parmi toi,
Je pourrais tachever en chemin !

Maintenant
Dpose ta parure de sur toi, et que je sache
Ce que je te ferai !
6 Et les fils dIsral
Se dbarrassrent de leur parure partir
Du mont Horeb.

241

La Tente

7 Mose prit la Tente, la tendit


En dehors du camp, loin du camp. Il lappela
Tente de la Rencontre. Quiconque recherchait Yahv
Sortait vers la Tente de la Rencontre qui tait
lextrieur du camp.

8 Et quand Mose sortait


Vers la Tente, tout le peuple se levait, se tenait
Debout. Chacun tait lentre de la Tente
Et suivait du regard, jusqu ce quil parvint
la Tente, Mose.

9 Or, ds que Mose entrait


Dans la Tente, la colonne de nue descendait
Et sarrtait lentre de la Tente. Alors
Il parlait avec Mose.

Tout le peuple voyait


La colonne de nue sarrtant lentre
De la Tente. Tout le peuple se levait. Chacun
Se prosternait lentre de sa tente.
242

11 Alors
Yahv parlait Mose, comme un homme converse
Face face avec un ami. Ensuite Mose
Rentrait au camp, mais son serviteur Josu,
Fils de Noun, ne scartait pas de lintrieur
De la Tente.

243

Prire de Mose
12 Alors Mose dit Yahv : Vois,
Car tu me dis : Fais monter ce peuple, pourtant toi,
Tu ne mas pas fait savoir qui tu enverras
Avec moi. Tu as dit : Je te connais de nom.
Mme tu as trouv grce mes yeux ! 13 Maintenant
Si jai bien trouv grce tes yeux, fais-moi donc
Connatre ta voie afin que je te connaisse
Et que je trouve grce tes yeux. Considre
Que cette nation est ton peuple !
14 Et il dit : Ma Face
Ira, et je te procurerai le repos.
15 (Et) il lui dit : Si ta Face ne vient pas, dici
Ne nous fais pas monter. 16 Mais comment saura-t-on
Ici que jai trouv grce tes yeux, (et) moi
Et ton peuple ? Nest-ce pas ce que tu iras
Avec nous ? Ainsi serons-nous distingus moi
Et ton peuple de tout peuple qui est sur la surface
De la terre !

244

17 Yahv dit Mose : Cette chose


Que tu as dite, je la ferai. Tu as trouv
Grce mes yeux. Je te connais de nom !

245

Mose sur la montagne

18 Il dit :
Fais-moi donc voir ta Gloire !
19 Il dit : Moi, je ferai
Passer tout ce que jai de beaut devant toi.
Je nommerai le nom de Yahv devant toi.
Je ferai grce qui je ferai grce.

20 Il dit :
Tu ne peux voir ma Face, car lhomme ne peut me voir
Et vivre !
21 Yahv dit encore : Voici un endroit
ct de moi, et tu te tiendras debout
Sur le rocher ! 22 Alors quand passera ma gloire,
Je te mettrai dans le trou de rocher. Ainsi,
Je te couvrirai tout le temps de mon passage
De ma paume. 23 Puis je retirerai ma paume,
Et tu verras mon dos. Ma Face ne peut se voir.

246

Renouvellement de lAlliance
Les tables de la Loi
34 1 Yahv dit Mose : Taille toi-mme deux tables
Semblables aux premires. Jcrirai sur les tables
Les paroles qui se trouvaient sur les premires tables
Que tu as brises.

2 Et sois prt ds le matin,


Tu monteras le matin au mon Sina.
Alors tu te tiendras l pour moi, au sommet
De la montagne.

3 Que personne ne monte avec toi,


Que personne ne soit vu sur toute la montagne !
Que mme le petit btail et le gros btail
Ne paissent pas du ct de cette montagne !

4 Il tailla donc deux tables de pierre comme les premires.


Mose se leva de bon matin et monta
Selon ce que lui avait ordonn Yahv

247

Au mont Sina. Il prit en mains les deux tables


De pierre. 5 Yahv descendit en forme de nue,
Il se tint avec lui, l.

248

Apparition divine

Mose invoqua
Le nom de Yahv. 6 Yahv passa devant lui,
Cria :
Yahv, Yahv est un Dieu de clmence
Et de piti, lent la colre, abondant
En vritable bienveillance 7 et conservant
Bienveillance des milliers, et supportant faute,
Transgression et pch sans les innocenter,
Chtiant la faute des pres sur les fils, sur les fils
Des fils, jusqu la troisime et la quatrime
Gnration.
8 Aussitt Mose sinclina
Jusqu la terre et il se prosterna. 9 Puis il dit :
Si donc jai trouv grce tes yeux, mon Seigneur,
Que mon Seigneur daigne marcher au milieu de nous.
Cest un peuple au cou raide, et tu pardonneras
Notre faute, notre pch. Tu feras de nous
Ton hritage !

249

LAlliance
10 Alors il dit : Voici que, moi,
Je conclus une alliance et devant tout ton peuple,
Je ferai des merveilles, qui dans aucune terre,
Dans aucune nation, ne furent ralises.
Ainsi le peuple au milieu duquel tu te trouves
Verra combien est terrible luvre de Yahv
Que je ferai avec toi ! Observe pour toi
Ce que je tordonne aujourdhui !

Voici que, moi,


Je vais chasser de devant toi lAmorrhen,
Le Cananen, le Hittite, le Perizzien,
Le Hven, le Jbusen. 12 Garde-toi
De conclure avec les habitants du pays
Une alliance dans laquelle tu entreras de peur
Quils ne constituent un pige au milieu de toi.

13 Au contraire leurs autels vous les renverserez.


Vous briserez leurs stles. Vous couperez aussi
Ses Ashrah.
250

14 Tu ne te prosterneras pas
Devant un autre dieu. Yahv a, en effet,
Pour nom Jaloux. Cest un Dieu Jaloux. 15 Ne conclus
Donc lalliance avec les habitants du pays
De peur quils ne tinvitent quand ils se prostituent
la suite de leurs dieux et quils leur sacrifient !

Tu mangerais leurs sacrifices et 16 tu prendrais


De ses filles pour tes fils. Ses filles derrires leurs dieux
Se prostitueraient, feraient se prostituer
Tes fils derrire leurs dieux.

17 Et tu ne feras pas
Des Dieux de mtal fondu.

18 Tu observeras
La fte des Azymes. Et sept jours, tu mangeras
Des azymes que je tai ordonns la date
Du mois dAbid car au mois dAbid tu es sorti
Dgypte.

251

19 Tout ce qui fend la matrice est moi,


Tout premier-n mle de ton troupeau, bovid
Et ovid.
20 Ainsi le premier-n dun ne,
Tu le rachteras par un agneau. La nuque
Tu la lui brises, si tu ne le rachtes pas.
Tu rachteras tout premier-n de tes fils
Et lon ne se prsentera pas devant moi
Les mains vides.

21 Pendant six jours, tu travailleras.


Le septime jour, tu chmeras. Et mme au temps
Du labour et de la moisson, tu chmeras.

22 Tu feras pour moi la fte des semailles, prmices


De la moisson des bls, la fte de la Rcolte,
Tournant de lanne.
23 Trois fois lan, tous les mles
Se prsenteront devant le Seigneur Yahv
Dieu dIsral. 24 Car jvincerai ta frontire.
Lorsque tu monteras, nul ne convoitera
252

Ton pays quand tu te prsenteras devant


Yahv, ton Dieu, trois fois lan.

25 Sur du pain lev,


Tu (nimmoleras) pas mon sacrifice sanglant.
Et (de mme), le sacrifice de la fte de Pques
Ne subsistera pas la nuit jusquau matin.

26 Tu amneras la Maison de Yahv


Ton Dieu, le meilleur, des prmices de ton terroir.
Tu ne feras pas cuire le chevreau dans le lait
De sa mre.
27 Puis Yahv dit Mose : cris
Pour toi ces paroles, elles sont la clause de lalliance
Mme que jai conclue avec toi et Isral.

253

28 Il resta l avec Yahv quarante jours,


Et quarante nuits. Il ne mangea pas de pain,
Il ne but pas deau. Il crivit sur les tables
Les paroles de lAlliance, les dix Paroles.

254

Mose redescend de la montagne

29 Ainsi,
Lorsque Mose descendit du mont Sina,
Mose dtenait les deux tables du Tmoignage
En mains tandis quil descendait de la montagne,
Mose ne savait pas, la peau de son visage
Rayonnait aprs son entretien avec Lui.
30 Aaron, tous les fils dIsral virent Mose.
Voici que la peau de son visage rayonnait.
Ils eurent peur de savancer vers lui. 31 Mais Mose
Les appela et ils vinrent vers lui, Aaron,
Tous les princes de la communaut, et Mose
Leur parla.
32 Tous les fils dIsral sapprochrent
Ensuite, et il leur manda tout ce dont Yahv
Avait parl avec lui sur le mont Sina.

33 Mose cessa de parler avec eux. Il mit


Un voile sur son visage. 34 Lorsque Mose entrait
Devant Yahv pour sentretenir avec lui,
255

Il enlevait le voile jusqu ce quil sortt,


Puis il sortait en disant aux fils dIsral
Lordre quil avait reu. 35 Or les fils dIsral
Pouvaient voir que la peau du visage de Mose
Rayonnait. Sur son visage, jusqu sa venue
Pour parler avec lui, Mose mettait le voile.

256

VI - CONSTRUCTION
ET RECTION DU SANCTUAIRE
Loi du repos sabbatique

35 1 Et Mose assembla toute la communaut


Des fils dIsral et leur dit :
Voici les choses
Que Yahv a prescrites de faire !

2 Pendant six jours


Se fera le travail, pourtant le septime jour
Ce sera pour vous chose sainte, sabbat sabbatique
Pour Yahv. Et quiconque fera en ce jour-l
Quelque ouvrage, devra tre mis mort.

3 De feu,
Vous nallumerez pas en aucune des demeures
Que vous habiterez dans le jour de Sabbat.

257

Collecte des matriaux

4 Mose parla toute la communaut


Des fils dIsral en disant :
Voici les choses
Que Yahv a prescrites de faire : 5 Prlevez donc
Une offrande pour Yahv de chez vous. De la part
De quiconque qui par son coeur y sera port
Pourra bien apporter comme offrande pour Yahv :
Or, argent et cuivre, 6 pourpre violette, pourpre rouge,
Vermillon cramoisi, lin fin et poils de chvre,
7 Peaux dacacia, 8 huile pour lclairage, baume pour lhuile
Donction et pour lencens aromatique, 9 des pierres
Donyx avec des pierres sertir pour lphod
Et pour le pectoral.

10 Et tous les sages de coeur


Parmi vous viendront faisant tout ce que Yahv
A prescrit : 11 La Demeure, la tente, la couverture,
Ses agrafes, ses planches, ses traverses et ses colonnes,
Et ses bases, 12 lArche, ses barres, le Propitiatoire,
Le rideau de draperie, 13 la Table et ses barres,
258

Tous ses ustensiles, le pain de proposition,


14 Le Candlabre dclairage et ses accessoires
Ses lampes et lhuile dclairage, 15 lAutel de lencens,
Et ses barres, lhuile donction, lencens aromatique
Ainsi que la Draperie dentre lentre
De la Demeure. 16 LAutel de lholocauste, son grill
Dairain, ses barres et tous ses ustensiles, la Cuve
Son support, 17 les Voiles du Parvis et ses colonnes,
Leurs bases, la Draperie de la porte du Parvis,
18 Les piquets de la Demeure avec les piquets
Du parvis, les cordes. 19 Pour officier dans le Saint
Les vtements sacrs (conus) pour Aaron,
Le prtre, les vtements de ses fils pour (servir)
La prtrise.
20 Et sortirent au-devant de Mose
* Ceux de la Communaut des fils dIsral.
Alors tous ceux que leur cur y portait, 21 tous ceux
Que leur esprit y poussait, vinrent pour apporter
Le prlvement de Yahv, pour le travail
De la Tente de la Rencontre, pour tout son service
Ainsi que pour les habits sacrs.

* Le texte veut : tous ceux


259

22 Les hommes vinrent


Aussi bien que les femmes. Et tous ceux que leur cur
Y poussait, apportrent des boucles et des anneaux
Des bagues et des boules, tous les objets en or
Que tous avaient balancs dun balancement
Pour Yahv. 23 Et tous ceux chez qui il y avait
De la pourpre violette et de la pourpre rouge,
Du vermillon cramoisi, du lin fin, des poils
De chvre, des peaux de bliers teintes en rouge, des peaux
De dauphins, les apportrent.

24 Qui put prlever


Un prlvement dargent, de bronze lapporta
Comme prlvement pour Yahv. Quiconque chez qui
Se trouvait des bois dacacia pour tout travail
Manuel, les apporta.

25 Et toutes les femmes


cur sage filrent de leurs mains et apportrent
Du fil, la pourpre violette, la pourpre rouge,
Le vermillon cramoisi avec du lin fin.

260

26 Toutes les femmes au cur sage filrent de leurs mains


Et apportrent du fil, la pourpre violette,
La pourpre rouge et le vermillon cramoisi,
Le lin fin. Toutes les femmes que le cur dou
De sagesse y portait, filrent les poils de chvre.
27 Et les princes apportrent des pierres donyx, des pierres
sertir pour lphod et pour le pectoral,
28 Du baume avec de lhuile pour lclairage, pour lhuile
Donction et pour lencens aromatique.

29 Tout homme
Et toute femme que leur cur rendait gnreux
Pour subvenir tout le travail que Yahv
Prescrit de faire par lorgane de Mose, donnrent
En tant que fils dIsral un don * pour Yahv.

* Le texte impose : Don gnreux.


261

Les ouvriers du sanctuaire


30 Alors Mose dit aux fils dIsral : Voyez :
Yahv appela Basalel, fils dOuri,
Fils de Hour, de la tribu de Juda.

31 Ainsi,
Il la rempli de lesprit de Dieu en sagesse,
En intelligence, en science et en tout mtier,
32 Pour crer des uvres dart, pour travailler lor,
Largent, lairain, 33 et pour tailler les pierreries
sertir, pour ouvrer les bois, pour exercer
Tout mtier.
34 Il a plac dans son cur pour lui
Et pour Oholiab la facult denseigner,
Fils dAkhisamac, (et) de la tribu de Dan.
35 Il les a remplis de sagesse de cur pour faire
Tout travail dartisan et dartiste, de brodeur,
De pourpre violette ainsi que de pourpre rouge,
De vermillon cramoisi, de lin fin, aussi

262

De tisserand, bref de ceux qui font tout mtier


Et crent des uvres dart.

36 1 Alors Bsalel,
Et Oholiab, tout homme au cur sage, ceux en qui
Yahv a mis sagesse et intelligence pour faire
Toute uvre destine au service du lieu saint,
Ceux-l excuteront tout ce qua prescrit
Yahv.

263

Arrt de la collecte

2 Mose fit appel Besalel,


Ainsi qu Oholiab, tout homme au cur sage
Auquel Yahv avait donn de la sagesse
En son cur, quiconque avait le coeur port
affronter le travail pour lexcuter.
3 Dau-devant de Mose tout le prlvement
Quavaient apport les fils dIsral pour luvre
Destine au service du lieu saint, ils le prirent.
Ceux-ci apportaient encore chaque main des dons
Gnreux.

4 Tous les sages arrivrent, ceux qui faisaient


Le travail du lieu saint, et chacun en dehors
De son propre ouvrage quil tait en train de faire,
5 Ils parlrent Mose : Le peuple apporte plus
Que le ncessite le travail destin
luvre prescrite par Yahv !

264

6 Alors on fit
Par lordre de Mose cette proclamation
Dans le camp en ces termes : Que personne, homme ou femme
Ne fasse plus de travail pour le prlvement
Destin au lieu saint.

On empcha le peuple
De rien apporter. 7 Les matriaux suffisaient
Pour le travail faire. Il y en eut de trop !

265

La Demeure
8 Ceux qui chez les travailleurs avaient un cur sage
Firent la demeure et ils la firent de dix tentures.
Faites de lin fin tordu et de pourpre violette,
De pourpre rouge et de vermillon cramoisi
Cest ainsi quon les fit ornes de chrubins,
Oeuvre dartiste.
9 Longueur dune tenture : vingt-huit
Coudes. Largeur : quatre coudes pour une tenture.
Et toutes les tentures avaient mmes dimensions.
10 Cinq des tentures taient attaches lune lautre,
Et les cinq autres tentures taient attaches
Lune lautre.
11 Alors lon fit de pourpre violette
Des cordons sur le bord de la premire tenture
Au bout de lattache. Et ainsi lon fit au bord
De la tenture au bout de la seconde attache.

266

12 (Alors) lon fit cinquante cordons la premire


Tenture. Ensuite, lon fit cinquante cordons au bout
De la tenture qui est la seconde attache.
(Ainsi) les cordons se faisaient face lun lautre.
13 Et lon fit cinquante agrafes dor, et lon fixa
Les tentures lune lautre par les agrafes. Ainsi
La Demeure a form un tout.
14 (Alors) lon fit
Des tentures en poils de chvre pour former la Tente
Au-dessus de la Demeure. Et lon en fit onze.
15 Longueur dune tenture : trente coudes - largeur :
Quatre coudes pour une tenture. Mmes dimensions
Pour les onze tentures.

267

16 Et lon attacha part


Cinq des tentures, part (aussi) six des tentures,
Et lon replia la sixime sur le devant
De la Tente.
17 Et lon fit cinquante cordons au bord
De la premire tenture sur le bout de lattache,
(Aussi) cinquante cordons au bord de la tenture
De la seconde attache.
18 (Alors) lon fit cinquante
Agrafes dairain. Lon introduisit les agrafes
Dans les cordons, et lon attacha la Tente
Cest (ainsi) quelle put former un tout.
19 Et lon fit
Pour la Tente une couverture en peaux de bliers
Teintes de rouge, une couverture en peaux de dauphins
Par-dessus.

268

La charpente
20 Et lon fit les planches pour la Demeure,
Bois dacacia debout. 21 Dix coudes la longueur
De la planche, une coude et demie la largeur
Dune planche. 22 Et chaque planche avait deux tenons
Juxtaposs lun lautre.
23 Et ainsi lon fit
Pour toutes les planches de la Demeure. Et lon fit donc
Les planches pour la Demeure : vingt planches en direction
De Ngeb au midi.
24 (Alors) lon fit (aussi)
Quarante bases dargent places sous les vingt planches
Donc deux bases sous une planche pour ses deux tenons,
Et deux bases sous lautre planche pour ses deux tenons.

25 (Ainsi) pour le deuxime ct de la Demeure


En direction du nord (il y eut) vingt planches
26 Avec leurs quarante bases dargent, sous la planche
Deux bases, et deux bases pour lautre planche.

269

27 Pour larrire
De la Demeure, louest, lon fit donc six planches.
28 (Alors) lon fit (aussi) deux planches pour les artes
De la Demeure larrire. 29 Elles taient jumelles
Par en bas, elles taient galement jumelles
Au sommet, au premier anneau. Il en tait
Ainsi pour elles deux, elles taient aux deux artes.
30 Il y eut donc huit planches avec leurs bases dargent
Seize bases, deux bases sous une planche avec deux bases
Sous lautre planche.
31 Et lon fit des traverses en bois
Dacacia : cinq pour les planches du premier ct
De la Demeure 32 (avec) cinq traverses pour les planches
Du deuxime ct de la Demeure, cinq traverses
Pour les planches du ct de la Demeure, au fond,
Vers louest. 33 Et la traverse mdiane, au milieu
Des planches, a travers dun bout lautre.

270

34 Les planches
On les a recouvertes dor, et lon fit en or
Leurs anneaux, tuis pour leurs traverses. Les traverses,
Furent vtues dor.

271

Le voile

35 Un voile de pourpre violette,


De pourpre rouge et de vermillon cramoisi
Fait de lin fin tordu, ainsi tu le feras
Orn de Chrubins, oeuvre dartiste.

36 (Alors)
On dut le mettre sur quatre colonnes dacacia
Recouvertes dor qui avaient des crochets dor
Sur quatre bases dargent.

37 On fit une draperie


lentre de la Tente de pourpre violette,
De pourpre rouge et de vermillon cramoisi
Faite de lin fin tordu, une oeuvre de brodeur.
38 Et lon fit pour cette Draperie cinq colonnes
Dacacia mais recouvertes dor. Les crochets
taient recouverts dor. Et il fondit pour elles
Cinq bases dairain.

272

Larche
37 1 (Alors) Bsabel fit lArche
Dans du bois dacacia. Deux coudes et demie
Sa longueur, une coude et demie sa largeur,
Une coude et demie sa hauteur.
2 (Et) dor pur
Il la recouvrit au-dedans et au dehors,
(Et) il garnit son pourtour dune moulure dor.
3 Cest ensuite quil moula pour larche quatre anneaux dor,
(Et) il les mit ses quatre pieds, deux anneaux
Sur lun de ses cts, sur le deuxime ct,
Deux anneaux.
4 Alors il fit en bois dacacia
Des barres, et il les recouvrit avec de lor.
5 Puis il introduisit les barres dans les anneaux
Sur les cts de lArche afin de porter lArche
Avec elles.

273

6 (Cest ainsi qu)il fit en or pur


Le Propitiatoire. Deux coudes et demie
Sa longueur, une coude et demie sa largeur.
7 Alors il fit deux Chrubins dor. Et il les fit
Dor massif aux deux bouts du Propitiatoire.
8 Il fit un Chrubin une extrmit,
Un second Chrubin lautre extrmit.
Cest ainsi quil fit sur ses deux extrmits
Les deux Chrubins sur le Propitiatoire.

9 Les Chrubins tendaient leurs deux ailes en haut


Protgeant de leurs ailes le Propitiatoire
Au-dessus. Et ils se faisaient face, le visage
Dirig vers le Propitiatoire.

274

La table des pains doblation

10 (Il fit
Une Table dans lacacia), deux coudes sa longueur,
Une coude sa largeur, une coude et demie
Sa hauteur. 11 (Ainsi) dor pur, il la recouvrit
Puis il garnit son pourtour dune moulure dor.
12 (Alors) il lui fit autour un encadrement
Dune palme. Il fit une bordure dor autour,
Pour son encadrement.
13 (Cest alors qu)il lui fit
Quatre anneaux dor. Ensuite il plaa les anneaux
14 Dans les quatre angles qui sont pour ses quatre pieds.
A proximit de lencadrement taient
Les anneaux, des tuis pour les barres pour porter
La Table.
15 Puis il fit les barres en bois dacacia.
Il les a recouvertes dor, et elles ont servi
Pour porter la Table.

275

16 Il fit aussi les objets


Qui se trouvent sur la Table, ses plats, ses cuelles
Avec ses gobelets, ses tasses, avec lesquels
On fait des libations. Et il les fit dor pur.

276

Le Candlabre
17 (Alors il fit aussi) un Candlabre dor pur,
Et le Candlabre tait fait en or massif
Comme sa tige et sa branche.

Ses calices, ses corolles


Et ses fleurs faisaient corps avec lui.

18 Et six branches
Sortaient de ses cts, trois branches du Candlabre
Dun ct, trois branches du Candlabre du deuxime
Ct. 19 Et la premire branche a port trois calices
En forme de fleur damandier, avec bouton
Et fleur. La deuxime branche a port trois calices
En forme de fleur damandier avec bouton
Et fleur. Il en tait de mme pour les six branches
Partant du Candlabre.

20 Le Candlabre lui-mme
Avait port quatre calices en forme de fleur
Damandier avec bouton, fleurs 21 disposes
De la sorte : un bouton sous les deux premires branches
277

Partant du Candlabre, un sous les deux suivantes,


Un sous les deux dernires. Cela correspondait
Aux six branches qui furent dtaches du Candlabre.

22 Leurs boutons et leurs branches faisaient corps avec lui,


Et le tout tait fait avec un bloc dor pur.
23 Cest ainsi quil fit sept lampes pour le Candlabre.
Ses mouchettes et ses cassolettes taient dor pur.
24 Et il prit un talent dor pur pour le faire lui
Et tous ses accessoires.

278

Lautel des parfums. Le chrme et le parfum

25 Et il fit un Autel
Pour faire fumer lencens dans un bois dacacia.
Il le fit, une coude sa longueur, une coude
Sa largeur. Il tait carr, et sa hauteur
Deux coudes. Ses cornes firent corps avec lui.
26 Dor pur
Il les recouvrit, sa table avec ses parois
Autour, et ses cornes. Alors il lui fit autour
Une bordure dor.
27 Et il lui fit deux anneaux dor
Au-dessous de la bordure, sur ses deux cts
Et il les fit sur ses deux flancs. Ils ont servi
Dtuis pour les barres pour porter. 28 Il fit les barres
En bois dacacia puis il les recouvrit dor.
29 Il fit lhuile donction de saintet, et pur
Lencens aromatique, uvre de parfumeur.

279

Lautel des Holocaustes


38 1 Et il fit aussi lAutel en bois dacacia :
Cinq coudes de longueur, cinq coudes de largeur.
LAutel tait carr. Il avait trois coudes
De haut.

2 Et il fit ses cornes ses quatre angles.


Ainsi ses cornes faisaient corps avec lui. Dairain
Il la recouvert.
3 Alors il fit de lAutel
Tous les ustensiles. Ainsi il fit ses chaudrons
Pour recueillir ses cendres, ses pelles, ses aiguires,
Ses fourchettes, ses cassolettes. Et il fit dairain
Tous ses ustensiles.
4 Il fit un grill pour lAutel
la faon dun filet dairain. 5 Et il fit
Quatre anneaux dairain ses quatre extrmits
Sur le filet. Sous lentablement de lAutel
En bas, il lavait plac. Le filet venait
moiti de lAutel.
280

6 Alors il fit des barres


Pour lAutel, barres en bois dacacia. Et dairain
Il les a recouvertes.

7 Puis ces barres introduites


Dans les anneaux se sont trouves des deux cts
De lAutel afin de le porter.

En panneaux
vids on les fit.

281

Le bassin
8 Il fit une Cuve dairain
Et son support dairain et des miroirs de femmes
Qui taient en faction lentre de la Tente
De la Rencontre.

Construction du parvis
9 (Cest ainsi qu)il fit le Parvis
Du ct du Ngeb, au midi, le Parvis
Avait des voiles sur une longueur de cent coudes
Faites de lin fin tordu pour le premier ct.
10 Il avait vingt colonnes avec vingt bases dairain.
Les crochets des colonnes et leurs tringles taient
Dargent.

11 En direction du Nord, sur sa longueur,


De mme : des voiles de cent coudes pour la longueur,
Avec ses vingt colonnes et ses vingt bases dairain,
Les crochets des colonnes et leurs tringles dargent.
282

12 La largeur du Parvis en direction de louest


(A possd) des voiles de cinquante coudes
Avec leurs dix colonnes ainsi que leurs dix bases,
Les crochets des colonnes et leurs tringles dargent.
13 La largeur du Parvis en direction de lEst,
Du levant, cinquante coudes : 14 quinze coudes de voile
laile avec leurs trois colonnes et leur trois bases.
15 Alors la seconde aile, quinze coudes de voile
Avec leurs trois colonnes, leurs trois bases.

16 Tous les voiles


Du Parvis, autour, taient le lin fin tordu.

17

Ainsi les bases pour les colonnes taient dairain.


Les crochets des colonnes avec leurs tringles dargent,
Le revtement de leur chapiteau taient
Dargent. Elles taient munies de tringles dargent,
Toutes les colonnes du Parvis.

18 Et la Draperie
la porte du Parvis : de pourpre violette,
283

De pourpre rouge et de vermillon cramoisi


Faite de lin fin tordu, une uvre de brodeur.
Elle avait cinq coudes de longueur, une hauteur
De cinq coudes sur la largeur en proportion
Des voiles du Parvis.

19 Leurs quatre colonnes, leurs quatre bases


taient dairain et leurs crochets taient dargent.
Le revtement de leurs chapiteaux, leurs tringles
taient dargent.

20 Tous les piquets pour la Demeure


Et pour les Parvis taient tout autour dairain.

284

Compte des mtaux

21 Et voici les comptes de la Demeure, la Demeure


Du Tmoignage compts sur lordre de Mose :
Une uvre des Lvites par lOrgane dIthamar,
Fils dAaron, le prtre.

22 Ainsi Bsalel,
Le fils dOuri, fils de Hour (qui est) de la tribu
De Juda excuta tout ce que Yahv
Avait prescrit Mose. 23 Avec lui tait
Oholiab, fils dAkhisamac de la tribu
De Dan, artisan et artiste, (aussi) brodeur
Sur pourpre violette, sur pourpre rouge, sur lin fin,
Sur vermillon cramoisi.
24 Et tout lor, ouvrag
Pour le travail du Sanctuaire, ctait de lor
Du balancement, vingt-neuf talents et sept cent
Trente sicles, selon le sicle du sanctuaire.

285

25 Largent
Lors du recensement de la communaut
Fut de cent talents, mille sept cent soixante-quinze sicles
Pour le sicle du Sanctuaire.

26 Un bgna par tte


Soit un demi-sicle, par le sicle du Sanctuaire,
Pour qui avait pass parmi les recenss
Depuis lge de vingt ans et plus. Ils taient donc
Six cent trois mille cinq cent cinquante.

27 Les cent talents


Dargent servirent fondre les bases du Sanctuaire,
Les bases du Rideau : cent bases pour les cent talents,
Un talent par base.

28 Et avec les mille sept cent


Soixante-quinze sicles, on fit les crochets des colonnes
Avec le revtement de leurs chapiteaux.
On leur fit des tringles.

286

29 Airain du balancement :
Soixante-dix talents et deux mille quatre cents sicles.
30 Et lon en fit les bases lentre de la Tente
De la Rencontre, lAutel dairain, son Grill dairain
Tous les ustensiles, de lAutel, 31 les bases autour
Du Parvis et les bases de la porte du Parvis,
Tous les piquets de la Demeure, tous les piquets
Du Parvis autour.

287

Le costume du grand prtre

39 1 Avec la pourpre violette,


La pourpre rouge et le vermillon cramoisi,
Ils firent les habits dapparat pour officier
Dans le Sanctuaire. Ils firent les habits sacrs
Qui taient pour Aaron comme Yahv lavait
Command Mose.

Lphod
2 On fit lphod en or,
En pourpre violette, en pourpre rouge, en lin fin
Tordu, en vermillon cramoisi. 3 Ils battirent
Les lames dor. Lon dcoupa pour entremler
Des fils, entre ceux-ci et la pourpre violette
Et la pourpre rouge, le vermillon cramoisi,
Le lin fin, uvre dartiste.

4 taient assembles
ses extrmits deux paulettes. 5 Lcharpe
Qui le fixe par-dessus tait de mme faon
288

Faisant corps avec lui. Elle tait en or


De pourpre violette avec la pourpre rouge
Et le vermillon cramoisi, faite de lin fin
Tordu, comme Yahv lavait prescrit Mose.
6 Ils travaillrent alors les pierres donyx serties
Dans des chatons dor o furent graves en gravures
De sceau le nom des Fils dIsral.

7 Ils fixrent
Alors sur les paulettes de lphod ces pierres
Qui devaient rappeler le souvenir des fils
DIsral ainsi que Yahv lavait prescrit
Mose.

289

Le pectoral
8 Et lon fit le pectoral, une uvre
De brodeur. Comme lphod, (on le fit) : en or,
En pourpre violette avec la pourpre rouge
Et le vermillon cramoisi, fait de lin fin
Tordu. 9 Il tait carr. Alors ils le firent
Doubl, dun empan de long, dun empan de large.
10 Et ils le sertirent dune sertissure de pierres :
Quatre ranges de pierres.

Une range comprenant


Un rubis, une topaze avec une meraude
Premire range.

11 La deuxime range comprenait


Une malachite, un saphir et un diamant.

12 Et la troisime range : une opale, une agate


(Ainsi qu)une amthyste.

13 La quatrime range :
290

Une chrysolite, un onyx, et un jaspe.


Elles taient piques dans lor par leurs sertissures.
14 Et les pierres taient aux noms des fils dIsral
Douze leurs noms, graves en sceau, chacune ayant
Son nom. Ainsi elles taient pour les douze tribus.
15 Cest ainsi quils firent sur le pectoral des chanes
De cordonnet, travail en tresse et en or pur.
16 Et ils firent sur le pectoral * deux anneaux dor.
Ils avaient plac les deux anneaux sur les deux bouts
Du pectoral. 17 Ils avaient mis les deux tresses dor
Dessus les deux anneaux aux bouts du pectoral.

* le texte veut : deux chatons dor.


291

18 Quant aux deux bouts des deux tresses, ils les avaient mis
Sur les deux chatons, ainsi ils les avaient mis
Sur les paulettes de lphod, devant sa face.
19 Ils firent deux anneaux dor. Ils les avaient placs
Sur les deux bouts du pectoral, dessus son bord
Qui se situe de lautre ct de lphod
lintrieur.
20 Ils firent encore deux anneaux dor.
Ils les avaient placs sur les deux paulettes
De lphod par-dessous, au-devant de sa face
proximit de son attache par-dessus
La bande de lphod.

Ils lirent le pectoral


Ainsi par ses anneaux aux anneaux de lphod
En prenant un ruban de pourpre violette
Pour quil reste fix sur la bande de lphod,
Et que le pectoral ne bouge point de dessus
De lphod : Yahv lavait prescrit Mose.

292

Le manteau
22 Et lon fit le manteau de lphod, tout entier
De pourpre violette, un travail de tisserand.
23 Il y avait une ouverture pour y passer
La tte. Ctait une ouverture de cote de mailles
Qui ne se dchire pas.

24 Et ils firent sur son pan


Infrieur des grenades de pourpre violette,
De pourpre rouge et de vermillon cramoisi,
Faites de lin fin tordu.

25 Et ils firent des sonnettes


Dor pur, et ils placrent les sonnettes au milieu
Des grenades sur les pans du manteau, tout autour
Au milieu des grenades : 26 sonnettes dor et grenade,
Sonnette dor et grenade sur les pans du manteau *
Pour officier comme lavait ordonn Yahv
Mose.

* Le texte ajoute : sur les pans du manteau tout autour vtir.

293

Vtements sacerdotaux

27 Et ils firent les tuniques de lin fin


Tiss, pour Aaron et ses fils, 28 le turban
De lin fin, les calottes de lin fin, de lin fin
Retors, les caleons, les ceintures de lin fin
Retors, de pourpre violette et de pourpre rouge,
De vermillon cramoisi, oeuvre de brodeur,
Selon ce quavait prescrit Yahv Mose.

Le diadme

30 Ils firent la lame, du diadme de saintet


En or pur. Car ils gravrent comme en gravures de sceau :
Consacr Yahv . 31 Ainsi ils ladaptrent
Dun fil de pourpre violette. (Sur le turban
Elle sappliquait). Et sur le devant du turban
Elle prenait place comme Yahv lavait prescrit
Mose.

32 Et furent achevs tous les travaux


De la Demeure, (donc) de la Tente de la Rencontre
294

Les fils dIsral dans lexcution agirent


Ainsi que Yahv lavait prescrit Mose.

295

Livraison Mose des ouvrages excuts

33 Ils apportrent Mose la Demeure, la Tente


Et tout son mobilier ; ses agrafes et ses cadres
Ses traverses, ses colonnes, ses socles. 34 La Couverture
En peaux de bliers teintes en rouge, la Couverture
En peaux de dauphins, le Rideau de Draperie.
Le Propitiatoire, 35 puis lArche du Tmoignage,
Ses barres, 36 la Table et tous ses ustensiles, le pain
De proposition, 37 et le Candlabre dor pur
Et ses lampes, lampes en ordre, et tous ses accessoires
Et lhuile pour le luminaire, 38 lautel dor, le chrme,
Lencens aromatique, le rideau pour lentre
De la Tente, 39 lautel de bronze et son treillis.

Ses barres et tous ses ustensiles, et le bassin,


Son socle. 40 Les rideaux du parvis et ses colonnes,
Ses socles, et le rideau pour lentre du parvis,
Ses cordes et ses piquets et tous les ustensiles
Pouvant servir pour la Demeure, (donc) pour la Tente
De la Rencontre.

296

41 Puis les vtements dapparat


Pour officier dans le sanctuaire. Pour le prtre
Aaron, les vtements dapparat, et pour ses fils
Les vtements pour excuter la prtrise.
42 Les fils dIsral, selon tout ce que Yahv
Avait prescrit Mose firent tout le travail.
Mose vit tout le travail. Voici quils lavaient fait :
Comme lavait prescrit Yahv, ils lavaient fait !
Et Mose les bnit.

297

rection et conscration du sanctuaire

40 1 Alors Yahv parla


Mose et lui dit ceci : 2 Le premier jour
Du premier mois, tu rigeras la Demeure
De la Tente de la Rencontre.

3 Tu y placeras
LArche du Tmoignage. Tu couvriras lArche du voile.
4 Tu amneras la Table. Tu disposeras
Ce qui doit la garnir. Et tu apporteras
Le Candlabre. Tu y feras monter les lampes.
5 Et tu placeras devant lArche du Tmoignage
LAutel dor des parfums. Tu mettras le Rideau
lentre de la Demeure. 6 Et tu placeras
LAutel de lHolocauste au-devant de lentre
De la Demeure, (donc) de la Tente de la Rencontre.

7 Et tu placeras le Bassin entre la Tente


De la Rencontre et lAutel, et tu y mettras leau.

298

8 Tu mettras le Parvis autour. Tu poseras


Le rideau la porte du parvis. 9 Tu prendras
Le chrme et tu oindras la Demeure avec tout
Ce quelle renferme. Ainsi tu la consacreras
Avec son mobilier. Elle deviendra chose sainte.
10 LAutel de lholocauste et tous ses ustensiles,
Tu (les) oindras, et tu consacreras lautel
Qui sera alors dune minente saintet.
11 Ensuite tu oindras le Bassin avec son socle :
Tu les consacreras.

12 Tu feras approcher
Aaron et ses fils de lentre de la Tente
De la Rencontre, tu les laveras dans leau.
13 Tu revtiras Aaron des vtements
Sacrs, tu loindras et tu le consacreras.
Il exercera mon sacerdoce. 14 Et ses fils
Tu les feras aussi approcher. De tuniques,
Tu les revtiras. 15 Alors tu les oindras

299

Comme tu auras oint leur pre. Ils exerceront


Mon sacerdoce. Cela sera pour que lonction
Leur confre le sacerdoce perptuit
Dans toutes leurs gnrations.

300

Excution des ordres divins

16 Mose obit,
Et tout ce que lui avait prescrit Yahv
Ainsi fit-il. 17 Au premier mois de la deuxime
Anne, et au premier mois fut rige
Sa Demeure.

18 Et Mose rigea la Demeure


Plaa ses bases, posa ses planches, mit ses traverses,
Il dressa ses colonnes.

19 Il tendit la Tente
Sur la Demeure, mit la couverture de la Tente
(Tout) en haut, selon ce quavait prescrit Yahv
Mose.
20 Alors il prit et plaa sur lArche
Le Tmoignage. Puis il mit les barres contre lArche
Et il plaa le Propitiatoire sur lArche,
En haut.

301

21 Il introduisit lArche dans la Demeure,


Posa le Rideau de draperie, couvrit lArche
Du Tmoignage selon ce quavait ordonn
Yahv Mose.

22 Alors il plaa la Table


Dans la Tente de la rencontre, au nord, sur le flanc
De la Demeure, et lextrieur du Rideau.
23 Puis il dposa sur elle le dispositif
Du pain devant Yahv comme lavait prescrit
Yahv Mose.

24 Il plaa le Candlabre
Dans la Tente de la Rencontre en face de la Table
Sur le flanc de la Demeure du ct du sud.
25 Puis il monta les lampes devant Yahv, selon
Ce quavait prescrit Yahv Mose.

26 Alors
Il mit lAutel dor dans la Tente de la Rencontre
Devant le Rideau, et il fit fumer sur lui
De lencens aromatique selon ce quavait
Prescrit Yahv Mose.
302

28 Il mit le Rideau
lentre de la Demeure. 29 Alors lAutel
De lholocauste, il ltablit lentre
De la Demeure et de la Tente de la Rencontre.
Il fit monter sur lui lholocauste, loblation
Selon ce quavait prescrit Yahv Mose.

30 Et il installa le Bassin entre la Tente


De la Rencontre et lAutel. Il y mit de leau
Pour les ablutions.

31 Mose, Aaron, ses fils


Se lavrent les mains et les pieds. 32 Lorsquils entraient
Dans la Tente de la Rencontre et quils sapprochaient
De lAutel, ils se lavaient selon ce quavait
Prescrit Yahv Mose.

33 Puis Mose dressa


Le Parvis autour de la Demeure, de lAutel
Et posa le Rideau la Porte du Parvis.
Cest ainsi que Mose acheva le travail.

303

Yahv prend possession du sanctuaire

34 Or la nue couvrit la Tente de la Rencontre.


La Gloire de Yahv remplit ainsi la Demeure.
35 Et Mose ne pouvait pas entrer dans la Tente
De la Rencontre cause de la Nue sur elle
Qui reposait, cause de la Gloire de Yahv
Dont la demeure tait remplie.

304

La nue guide les Isralites

36 Quand la Nue
Slevait donc de dessus la demeure, les fils
DIsral, toutes leurs tapes, se mettaient
En marche. 37 Mais si la Nue ne slevait pas,
Ils ne continuaient pas leur route jusquau jour
O elle slevait nouveau.

38 Et la Nue
De Yahv reposait sur la Demeure, le jour.
Il y avait en elle un feu durant la nuit
Visible alors toute la maison dIsral.
Et il en fut ainsi toutes leurs tapes.

305