Vous êtes sur la page 1sur 104

MANUALE DI RIPARAZIONE

5(3$,50$18$/

ASSALE - $;/(
Mod. 26.20M+TB172
Rif. CA139970

1ST Edition date: 05/2001


Revision date: 00/00
st14501

P/N: CA357141

,1',&(
,1'(;

Mod. 26.20M+TB172

,QGLFH

,QGH[

INFORMAZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . 1

*(1(5$/,1)250$7,21 

Utilizzo del manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2


Convenzioni e definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Indicazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Raccomandazioni generali per le operazioni di
smontaggio e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

0DQXDOXVH 
$JUHHPHQWVDQGGHILQLWLRQV 
*HQHUDOGHVFULSWLRQ 
*HQHUDOUHFRPPHQGDWLRQVIRUGLVDVVHPEO\
DQGDVVHPEO\RSHUDWLRQV 

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA . . . 10

6$)(7<,16758&7,216

Raccomandazioni generali per la sicurezza . . .11


Simboli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Precauzioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

*HQHUDOVDIHW\UHFRPPHQGDWLRQV 
6DIHW\V\PEROV
*HQHUDOSUHFDXWLRQV

CARATTERISTICHE GENERALI. . . . . . . 15

*(1(5$/63(&,),&$7,216

Usi previsti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16


Identificazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . .17
Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Rifornimento e verifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Programma di lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . .24
Lubrificazione / ingrassaggio: gradazioni
e relativi campi di applicazione . . . . . . . . . . . . .25
Coppie di serraggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Controlli generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

)RUHVHHQXVHV 
3URGXFWLGHQWLILFDWLRQ
*HQHUDOGHVFULSWLRQ 
7HFKQLFDO)HDWXUHV 
)LOOLQJDQGFKHFNV 
6HUYLFHVFKHGXOH
/XEULFDWLRQJUHDVLQJJUDGHVDQGDSSOLFDWLRQ
UDQJH 
7LJKWHQLQJWRUTXHV 
*HQHUDOFKHFNV 

OPERAZIONI DI SMONTAGGIO . . . . . . . 30

',6$66(0%/<23(5$7,216

Smontaggio scatola trasmissione . . . . . . . . . . .31


Smontaggio gruppo cilindro sterzo . . . . . . . . . .35
Smontaggio gruppo riduttore epicicloidale. . . . .37
Smontaggio gruppo mozzo ruota. . . . . . . . . . . .38
Smontaggio trombe trave
e gruppi freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Smontaggio gruppo differenziale . . . . . . . . . . . .46
Smontaggio gruppo pignone . . . . . . . . . . . . . . .47

'LVDVVHPEOLQJWUDQVPLVVLRQER[
6WHHULQJF\OLQGHUJURXSGLVDVVHPEO\ 
(SLF\FOLFUHGXFWLRQJHDUGLVDVVHPEO\ 
:KHHOKXEJURXSGLVDVVHPEO\ 
$[OHEHDPWUXPSHWVDQGEUDNHJURXSV
GLVDVVHPEO\ 
'LIIHUHQWLDOJURXSGLVDVVHPEO\ 
3LQLRQJURXSGLVDVVHPEO\ 

OPERAZIONI DI MONTAGGIO . . . . . . . . 49

$66(0%/<23(5$7,216

Montaggio gruppo pignone . . . . . . . . . . . . . . . .50


Montaggio gruppo differenziale . . . . . . . . . . . . .54
Montaggio flange freno e scatola differenziale .55
Montaggio gruppo trave
e gruppi freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Montaggio gruppo trave . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Montaggio gruppo mozzo ruota . . . . . . . . . . . . .64
Montaggio gruppo riduttore epicicloidale . . . . . .68
Montaggio gruppo cilindri sterzo . . . . . . . . . . . .69
Registrazione convergenza . . . . . . . . . . . . . . . .71
Registrazione angolo di sterzata . . . . . . . . . . . .73
Montaggio scatola trasmissione. . . . . . . . . . . . .75
Sbloccaggio freno parcheggio
(prima dello smontaggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Riattivazione freno parcheggio
(dopo il montaggio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Prove dopo montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

3LQLRQJURXSDVVHPEO\
'LIIHUHQWLDOJURXSDVVHPEO\ 
%UDNHIODQJHDQGGLIIHUHQWLDOKRXVLQJDVVHPEO\ 
$[OHEHDPWUXPSHWVDQGEUDNHJURXSV
DVVHOPEO\ 
$[OHEHDPJURXSDVVHPEO\
:KHHOKXEJURXSDVVHPEO\ 
(SLF\FOLFUHGXFWLRQJHDUDVVHPEO\ 
6WHHULQJF\OLQGHUVJURXSDVVHPEO\ 
7RHLQDGMXVWPHQW 
6WHHULQJDQJOHDGMXVWPHQW 
7UDQVPLVVLRQER[DVVHPEO\
3DUNLQJEUDNHVUHOHDVH
EHIRUHDVVHPEO\ 
5HDFWLYDWLQJSDUNLQJEUDNHV
DIWHUDVVHPEO\ 
7HVWLQJDIWHUDVVHPEO\ 

RICERCA GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

7528%/(6+227,1*

Controllo ed esame dei guasti . . . . . . . . . . . . . .85


Diagnosi per problemi allassale . . . . . . . . . . . .89

st

REVISION DATE:

7URXEOHVKRRWLQJ 
$[OHSUREOHPDQGGLDJQRVLV 

00/00 P/N: CA357141

3$*.i.

,1',&(
,1'(;

Mod. 26.20M+TB172

ATTREZZI SPECIALI . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Attrezzi speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92

st

REVISION DATE:

63(&,$/722/6  

6SHFLDOWRROV

00/00 P/N: CA357141

3$*.i.

Mod. 26.20M+TB172

INFORMAZIONI GENERALI

*(1(5$/,1)250$7,21

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

,1)250$=,21,*(1(5$/,
*(1(5$/,1)250$7,21

Mod. 26.20M+TB172

$ 8WLOL]]RGHOPDQXDOH

$ 0DQXDOXVH

'HVWLQDWDUL

(QGXVHUV

Installatore.
Utilizzatore.
Manutentore.

,QVWDOOHU
8VHU
0DLQWHQDQFHRSHUDWRU

0DQXWHQ]LRQH

0DLQWHQDQFH

Il buon funzionamento ed il rendimento degli organi


meccanici dipendono principalmente da una costante e
corretta manutenzione.
PRENDERE VISIONE DI TUTTO IL MANUALE
consente di svolgere correttamente le operazioni di
manutenzione ordinaria e straordinaria. Lomissione
delle operazioni raccomandate pu pregiudicare la
durata e l'integrit dell'assale e comportare danni o
infortuni all'operatore.
Nell'eventualit di guasti o anomalie il tempestivo
intervento da parte di personale specializzato
garantisce una durata pi lunga del gruppo, evitando
danni maggiori nel tempo.

&2168/77+,60$18$/7+2528*+/<DVSURSHU
IXQFWLRQLQJ DQGJRRG HIILFLHQF\RIPHFKDQLFDO RUJDQV
GHSHQGV PRVWO\ RQ FRQVWDQW DQG FRUUHFW URXWLQH DQG
H[WUDRUGLQDU\ PDLQWHQDQFH ZKLFK FRXOG SURPRWH WKH
LQWHJULW\DQGGXUDWLRQRIWKHD[OHDQGDYRLGGDPDJHVRU
DQ\KDUPWRWKHRSHUDWRU
,QFDVHRIDQ\GDPDJHVRUDQRPDOLHVTXLFNLQWHUYHQWLRQ
RI VSHFLDOL]HG SHUVRQQHO FDQ DYRLG IXWXUH LPSDLUPHQW
DQGOHQJWKHQWKHZRUNLQJOLIH

5LSDUD]LRQH

5HSDLU

Le procedure per lo smontaggio/montaggio dell'assale


consentono di eseguire la revisione totale del gruppo e
sono descritte in sequenza con lausilio di illustrazioni,
per una guida completa e sicura allesecuzione di ogni
operazione.
Nella descrizione delle operazioni si presuppone che
l'assale sia stato rimosso dal veicolo. Per la rimozione
dell'assale dal veicolo si dovr consultare il manuale
fornito a tale proposito dal costruttore del veicolo stesso.
La conoscenza approfondita del gruppo consente la
corretta valutazione del tipo di intervento da eseguire,
che pu richiedere solamente lo smontaggio di alcuni
componenti operando solo parzialmente nel gruppo.

7KH GLVDVVHPEO\DVVHPEO\ SURFHGXUHV KDYH EHHQ


RXWOLQHGIRUDWRWDOJURXSRYHUKDXOLQJ7KH\KDYHDOVR
EHHQGHVFULEHGLQVHTXHQFHWKURXJKSKRWRJUDSKVZLWK
UHOHYDQW H[SODQDWLRQ IRU VSHFLILF LQWHUYHQWLRQV WKXV
REWDLQLQJDFRPSOHWHDQGVDIHJXLGHIRUHDFKDQGHYHU\
SKDVHRIDQRSHUDWLRQ
2SHUDWLRQ GHVFULSWLRQ SUHVXPHV WKDW WKH D[OH KDV
DOUHDG\ EHHQ UHPRYHG IURP WKH YHKLFOH 7KH PDQXDO
VXSSOLHG E\ WKH YHKLFOH PDQXIDFWXUHU VKRXOG EH
FRQVXOWHG LQ FDVH RI D RYHUKDXOLQJ RU PDLQWHQDQFH
LQWHUYHQWLRQUHTXLULQJWKHUHPRYDORIWKHD[OH
0RUHRYHU WKH DWWHQWLYH JURXS LQVSHFWLRQ OHDGV WR D
FRUUHFWUHSDLUZRUNHVWLPDWLRQWKDWFRXOGPHUHO\UHTXLUH
GLVPRXQWLQJRQO\IHZFRPSRQHQWVDQGWKXVRSHUDWLQJ
SDUWLDOO\RQWKHJURXS

3URSULHWjGHOOHLQIRUPD]LRQL

,QIRUPDWLRQSURSHUW\

Questo manuale contiene informazioni di propriet


riservata. Tutti i diritti sono riservati.

7KLVPDQXDOVKRXOGEHFRQVLGHUHGDV&$55$526S$
FRQILGHQWLDOLQIRUPDWLRQ$OOULJKWVUHVHUYHG

Questo manuale non pu essere riprodotto o


fotocopiato, tutto o in parte, senza il preventivo
consenso scritto di CARRARO S.p.A. Luso di questo
materiale documentale consentito solo al cliente a cui
il manuale stato fornito come corredo dellassale, e
solo per scopi di uso, manutenzione e riparazione.

1RSDUWRIWKLVPDQXDOPD\EHUHSURGXFHGLQDQ\IRUP
RU E\ DQ\ PHDQV ZLWKRXW SULRU ZULWWHQ SHUPLVVLRQ RI
&$55$52 6S$ 2QO\ WKH FXVWRPHU ZKRP WKH
PDQXDOWRJHWKHUZLWKWKHD[OHKDVEHHQLVVXHGWRLV
DOORZHGWRXVHWKLVGRFXPHQWDQGRQO\LQRUGHUWRXVH
PDLQWDLQDQGUHSDLUWKHD[OH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$ 3$*.

,1)250$=,21,*(1(5$/,
*(1(5$/,1)250$7,21

Mod. 26.20M+TB172
CARRARO S.p.A. dichiara che le informazioni
contenute in questo manuale sono congruenti con le
specifiche tecniche e di sicurezza dellassale a cui il
manuale si riferisce. Il fabbricante non si assume alcuna
responsabilit per danni diretti o indiretti a persone, cose
o animali, conseguenti alluso di questo materiale
documentale o dellassale in condizioni diverse da
quelle previste.

&$55$52 6S$ GHFODUHV WKDW WKH VXEMHFW RI WKLV


PDQXDO FRQVLVWV ZLWK WKH WHFKQLFDO DQG VDIHW\
VSHFLILFDWLRQVRIWKHD[OHWKDWWKHPDQXDOLVUHIHUUHGWR
7KHPDQXIDFWXUHUVKDOOQRWEHKHOGOLDEOHIRUGLUHFWRU
LQGLUHFWGDPDJHVWRSHUVRQVWKLQJVRUDQLPDOVGXHWR
DQLPSURSHUXVHRIWKLVGRFXPHQWRURIWKHD[OHRUWRD
GLIIHUHQWXVHRIWKHPZKLFKGRHVQRWFRPSO\ZLWKZKDW
LVSURYLGHGIRULQWKLVPDQXDO

&DUUDUR6SD
Via Olmo, 37
35011 Campodarsego (Pd) Italia
Tel. +39 049 9219111
Fax +39 049 9289111
www.carraro.com

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$ 3$*.

,1)250$=,21,*(1(5$/,
*(1(5$/,1)250$7,21

Mod. 26.20M+TB172

$ &RQYHQ]LRQLHGHILQL]LRQL

$ $JUHHPHQWVDQGGHILQLWLRQV

&RQYHQ]LRQL

$JUHHPHQWV

Le illustrazioni nel manuale NON sono in scala quindi


NON sono attendibili valutazioni delle dimensioni dei
componenti basate sulle stesse.
Le illustrazioni hanno il compito di evidenziare le
sequenze e le fasi di manipolazione dellassale e dei
s uoi c omponenti, per questo potr ebbero non
rappresentare esattamente gli elementi di questo assale
ma quelli di assali simili.

,OOXVWUDWLRQVOLNHSLFWXUHVGUDZLQJVDQGFRPSRQHQWVRI
WKLVPDQXDODUH127LQVFDOHEHFDXVHRIOLPLWHGVSDFH
DQG HGLWLQJ OLPLWV WKHUHIRUH WKH\ DUH 127 UHOLDEOH WR
REWDLQYDOXHVDERXWVL]HRUZHLJKW
,OOXVWUDWLRQV DUH VXSSRVHG WR SRLQW RXW WKH YDULRXV
KDQGOLQJ VHTXHQFHV DQG SKDVHV RI WKH D[OH DQG LWV
FRPSRQHQWV WKHUHIRUH WKH\ FRXOG QRW GLVSOD\ H[DFWO\
WKHVDPHJURXSHOHPHQWV

'HILQL]LRQL

'HILQLWLRQV

/DWRVLQLVWUR parte sinistra dellassale vista nel senso


di marcia del veicolo.
/DWRGHVWUR parte destra dellassale vista nel senso di
marcia del veicolo.

/HIWVLGHLWLVWKHOHIWVLGHRIWKHD[OHFRQVLGHULQJWKH
YHKLFOHUXQQLQJFRQGLWLRQV
5LJKWVLGHLWLVWKHULJKWVLGHRIWKHD[OHFRQVLGHULQJWKH
YHKLFOHUXQQLQJFRQGLWLRQV

&RQYHQ]LRQLWLSRJUDILFKH

7\SRJUDSKLFDJUHHPHQWV

1RWD informazioni importanti, evidenziate al di fuori del


testo a cui si riferiscono.
$ WWHQ]LRQH procedure la cui totale o parziale
inosservanza pu produrre danni alla macchina o alle
apparecchiature ad essa collegate.
3 H UL FRO R p r oc e du r e l a c ui to ta l e o pa r z i al e
inosservanza pu produrre lesioni o danni alla salute
delloperatore.

1RWH7KHQRWHVSRLQWHGRXWH[WHUQDOO\WRWKHWH[WWKH\
UHIHULQFOXGHLPSRUWDQWLQIRUPDWLRQ
:DUQLQJ:DUQLQJLQGLFDWLRQVSRLQWRXWWKHSURFHGXUHV
ZKRVHSDUWLDORUFRPSOHWHQRQREVHUYDQFHFDQGDPDJH
WKHPDFKLQHRUWKHFRQQHFWHGHTXLSPHQW
'DQJHU'DQJHULQGLFDWLRQVSRLQWRXWWKHSURFHGXUHV
ZKRVH SDUWLDO RU FRPSOHWH QRQREVHUYDQFH FDQ LQMXU\
WKHRSHUDWRU

8QLWjGLPLVXUD

0HDVXUHPHQWV

Nel manuale si utilizzano le unit di misura del sistema


internazionale (SI). Per la conversione al sistema
anglosassone riferirsi alla seguente tabella.

7KLVPDQXDOLQGLFDWHVDOOPHDVXUHPHQWVLQ,QWHUQDWLRQDO
6\VWHP 6,  8VH WKH IROORZLQJ FRQYHUVLRQ WDEOH WR
FRQYHUW,PSHULDO0HDVXUH

7DEHOODGLFRQYHUVLRQH

&RQYHUVLRQWDEOH

6,

(1*/,6+$1'86$6<67(0
0.03937
(in)
0.3937
(in)
1
(in)
1
(sq. in)
1550
(sq. in)
1
(cu. in)
1
(U.S. pint)
61.02
(cu. in)
0.2642
(U.S. gal)
1
(oz)
1
(lb)
1
(lb/sq. in)
14.51
(psi)
7.246
(lb.ft)
2.24
(lb.f)

1
(mm)
10
(mm)
25.4
(mm)
6.4516
(cm)
1
(m)
16.378
(cm)
0.473
(dm)
1
(l)
1
(l)
1.772
(g)
0.4536
(kg)
0.00070308
(kg/mm)
1
(bar)
1
(kg.m)
1(daN)= 10 (N)= 1,02 (kg.f)

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$ 3$*.

,1)250$=,21,*(1(5$/,
*(1(5$/,1)250$7,21

Mod. 26.20M+TB172

6LPERORJLD
'(6&5,=,21(

6\PERORJ\
6,0%2/,6<0%2/6

'(6&5,37,21

ATTENZIONE
avvertenze generali

:$51,1*
JHQHUDOZDUQLQJ

REGOLAZIONI
coppie di serraggio / misurazioni

$'-8670(176
WLJKWHQLQJWRUTXHVPHDVXUHPHQWV

ATTREZZATURE SPECIALI

63(&,$/722/6

CONTROLLI E SOSTITUZIONI
anelli / guarnizioni

&+(&.$1'5(3/$&(
VHDOVJDVNHWV

SIGILLANTI
COLLANTI

6($/,1*25
/2&.,1*)/8,'6

MARCHIARE O SEGNARE

0$5.25,1',&$7(

RIEMPIMENTO - RABBOCCO OLIO

2,/),//,1*252,//(9(/

SCARICO OLIO

2,/'5$,1

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$ 3$*.

,1)250$=,21,*(1(5$/,
*(1(5$/,1)250$7,21

Mod. 26.20M+TB172

$ ,QGLFD]LRQLJHQHUDOL

$ *HQHUDOGHVFULSWLRQ

Lassale deve essere controllato e/o riparato solo da


personale tecnico specializzato che sia a conoscenza
delle sue particolari caratteristiche e delle relative norme
di sicurezza (prevenzione infortuni).

7KH D[OH VKRXOG EH FKHFNHG DQGRU UHSDLUHG RQO\ E\


TXDOLILHG WHFKQLFLDQV DFTXDLQWHG ZLWK LWV SHFXOLDU
IHDWXUHVDQGZHOODZDUHRIDOOVDIHW\LQVWUXFWLRQV

Prima di svolgere qualsiasi operazione, pulire


accuratamente lassale rimuovendo eventuali
incrostazioni ed accumuli di terriccio e/o grasso.

%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\RSHUDWLRQLWLVDGYLVDEOHWRFDUU\
RXW D[OH FOHDQLQJ DFFXUDWHO\ E\ UHPRYLQJ RLO JUHDVH
HQFUXVWDWLRQVDQGDFFXPXODWLRQ

Tutti gli organi meccanici smontati devono essere


accuratamente puliti con prodotti adeguati, per evitare
possibili danni. Verificarne l'integrit, sostituendoli in
caso di danni, usura, incrinature, grippaggi o difetti che
potrebbero compromettere il buon funzionamento
dell'assale.
In particolar modo si deve verificare l'integrit delle parti
in movimento (cuscinetti, ingranaggi, alberi) e delle parti
di tenuta (anelli OR, anelli di tenuta), soggette a maggiori
sollecitazioni, usura, invecchiamento. Si consiglia di
sostituire ad ogni revisione o riparazione gli organi di
tenuta.
Si ricordi che la sostituzione di un componente della
coppia conica comporta la sostituzione anche dell'altro.

$OO GLVDVVHPEOHG PHFKDQLFDO SDUWV PXVW EH FOHDQHG


DFFXUDWHO\ ZLWK VXLWDEOH SURGXFWV WR DYRLG SRVVLEOH
GDPDJH 3DUWV VKRXOG EH UHSODFHG LI GDPDJHG ZRUQ
RXW FUDFNHG VHL]HG HWF DV WKH\ FRXOG DIIHFW SURSHU
IXQFWLRQLQJRIWKHD[OH
5RWDWLQJ SDUWV EHDULQJV JHDUV VKDIWV  DQG WKDW RI
KDUGZDUHIDVWHQHUV 25LQJV VHDOV ULQJ  VKRXOG EH
H[DPLQHGFDUHIXOO\DVWKH\DUHVXEMHFWWRPDMRUVWUHVV
ZHDULQJDQGDJHLQJ
:HKLJKO\DGYLFHWRUHSODFHWLJKWHQLQJSDUWVGXULQJHYHU\
WHDUGRZQRUUHSDLU
5HSODFLQJRQHSDUWRIWKHEHYHOJHDUVHWUHTXLUHVWKH
UHSODFHPHQWRIWKHRWKHUSDUWWRR

Utilizzare solo le parti di ricambio e la viteria indicate,


inoltre usare utensili metrici per la viteria metrica e inglesi
per la viteria inglese.

8VHDSSURSULDWHVSDUHSDUWVQXWVDQGEROWVWRDYRLGDQ\
RWKHUSUREOHPV0RUHRYHUXVHPHWULFWRROVIRUPHWULF
QXWVDQGEROWVDQG,PSHULDOWRROVIRUWKHRWKHUV

Come indicato nelle istruzioni di disassemblaggio,


alcune operazioni sono distruttive per alcuni componenti
dell'assale. Leggere attentamente le descrizioni delle
varie fasi dell'intervento ed operare con attenzione per
non compromettere la funzionalit di altri elementi.

3OHDVHUHDGWKHGLVDVVHPEO\LQVWUXFWLRQVYHU\FDUHIXOO\
EHFDXVHVRPHRSHUDWLRQVDUHGHVWUXFWLYHIRUVRPHD[OH
FRPSRQHQWVDQGLQRUGHUWRDYRLGWKHHOHPHQWVGDPDJH
RSHUDWHDGYHUWHQWO\

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$ 3$*.

,1)250$=,21,*(1(5$/,
*(1(5$/,1)250$7,21

Mod. 26.20M+TB172

$ 5DFFRPDQGD]LRQLJHQHUDOLSHU
OHRSHUD]LRQLGLVPRQWDJJLRH
PRQWDJJLR

$ *HQHUDOUHFRPPHQGDWLRQVIRU
GLVDVVHPEO\DQGDVVHPEO\
RSHUDWLRQV

Prima di iniziare le operazioni di smontaggio e


m on ta gg io l eg ge r e a tte nt am en te le s eg ue nt i
avvertenze.

%HIRUH VWDUWLQJ DQ\ GLVDVVHPEO\ DQG DVVHPEO\


RSHUDWLRQV UHDG FDUHIXOO\ WKH IROORZLQJ
UHFRPPHQGDWLRQV

$QHOOLGLWHQXWDSHUDOEHUL

6KDIWVVHDOV

Per il montaggio degli anelli di tenuta attenersi alle


seguenti raccomandazioni:
Pulire accuratamente l'albero ed assicurarsi che non
sia danneggiato, rigato od ovalizzato nelle zone di
contatto con gli anelli.
Montare gli anelli in modo che il labbro sia rivolto
verso il lato olio.
Lubrificare il labbro degli anelli (usare preferibilmente
olio) e riempire per 3/4 di grasso la camera degli anelli
stessi.
Montare gli anelli usando un appropriato calettatore.
Non usare il martello direttamente sugli anelli.
Non danneggiare gli anelli durante il montaggio
dell'albero.

5HVSHFW WKH IROORZLQJ UHFRPPHQGDWLRQV GXULQJ VKDIW


VHDODVVHPEO\
&OHDQVKDIWYHU\FDUHIXOO\DQGHQVXUHWKDWWKHSDUWLQ
FRQWDFWZLWKWKHVKDIWVHDOLVQRWGDPDJHGFXWRURXW
RIURXQGQHVV
$VVHPEOHWKHVHDOVVRWKDWWKHOLSLVILWWHGWRZDUGV
WKHRLOVLGH
/XEULFDWHVHDOOLSV XVHRLO DQGILOORIVHDOFDYLW\
ZLWKJUHDVH
8VH DSSURSULDWH GULYHUV 'R QRW XVH D KDPPHU
GLUHFWO\RQWKHVHDOV
'RQRWGDPDJHWKHVHDOVZKLOHDVVHPEOLQJWKHVKDIW

$QHOOL25

2ULQJV

Lubrificarli adeguatamente prima di inserirli nella propria


sede evitando "arrotolamenti" durante il montaggio
dell'albero.

/XEULFDWHDGHTXDWHO\EHIRUHLQVHUWLQJWKHPDWWKHULJKW
SODFHDQGDYRLGUROOLQJZKLOHLQVHUWLQJWKHVKDIW

6SHVVRULGLUHJLVWUR

$GMXVWLQJVKLPV

Per le registrazioni utilizzare gli appropriati spessori di


registro, misurandoli singolarmente. La misurazione del
pacco completo o la stampigliatura riportata sugli
spessori stessi pu risultare non sempre affidabile:
verificare.

8VHDSSURSULDWHDGMXVWLQJVKLPVDQGPHDVXUHHDFKRQH
VHSDUDWHO\
&RPSOHWH JURXS PHDVXUHPHQW RU VWDPSLQJV RQ WKH
VKLPVDUHQRWDOZD\VUHOLDEOHFKHFN

&XVFLQHWWL

%HDULQJV

Per un corretto montaggio consigliabile riscaldarli in


forno ad una temperatura di 80C - 90C prima di
montarli sui rispettivi alberi o raffreddarli prima di inserirli
nelle relative sedi con piantaggio esterno. Usare sempre
gli estrattori idonei per rimuovere i cuscinetti. Prima di
rimontarli, pulirli, ispezionarli e lubrificarli.

,WVDGYLVDEOHWRKHDWXSEHDULQJVWR&&EHIRUH
DVVHPEOLQJWKHPRQWRWKHLUUHVSHFWLYHVKDIWVRUWRFRRO
WKHP GU\LFH EHIRUHLQVHUWLQJWKHPLQWRFRUUHVSRQGLQJ
ERUH $OZD\V XVH VXLWDEOH H[WUDFWRUV WR UHPRYH WKH
EHDULQJV %HIRUH UHDVVHPEOLQJ WKH EHDULQJV FOHDQ
FKHFNDQGOXEULFDWHWKHP

6SLQHHODVWLFKH

6SOLWSLQV

Al montaggio delle spine elastiche ad intaglio assicurarsi


che l'intaglio delle stesse sia orientato nel senso dello
sforzo sollecitante la spina.
Le spine elastiche a spirale invece non necessitano di
alcun orientamento di montaggio.

%HIRUHDVVHPEOLQJHODVWLFSLQVPDNHVXUHWKDWWKHQRWFK
LVRULHQWHGWRZDUGVWKHVWUHVVLQJIRUFH
6SLUDOHODVWLFSLQVGRQRWQHHGRULHQWDWLRQ

6LJLOODQWH

6HDOLQJ

Usare sigillanti secondo le specifiche. Assicurarsi che


le parti da sigillare siano pulite, asciutte e
completamente prive di grasso.

8VHVHDOLQJDVDGYLVHGE\VSHFLILFDWLRQV(QVXUHWKDW
SDUWVWREHVHDOHGDUHFOHDQGU\DQGFRPSOHWHO\JUHDVH
IUHH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$ 3$*.

,1)250$=,21,*(1(5$/,
*(1(5$/,1)250$7,21

Mod. 26.20M+TB172

6FDULFRGHOO
ROLR

2LOGUDLQ

Prima di intervenire sul prodotto necessario scaricare


l'olio dal gruppo.

%HIRUHGLVDVVHPEO\RLOVKRXOGEHGUDLQHGRXW

ATTENZIONE
Smaltire gli oli esausti nel rispetto delle vigenti norme.

:$51,1*
'LVSRVDORIXVHGRLOPXVWEHGRQHDFFRUGLQJWRODZV

3XOL]LD

&OHDQLQJ

Lavare accuratamente tutte le parti in movimento


relativo (ingranaggi, cuscinetti, ecc.) utilizzando gasolio
o cherosene.
E' da evitare l'uso di benzina e soluzioni acquose
alcaline. Evitare lavaggi con vapore o acqua calda
perch sarebbe difficile eliminare completamente
l'umidit superficiale.
Asciugare accuratamente tutti i particolari mediante un
getto d'aria o stracci per evitare di rigare le superfici con
residui abrasivi.
Tutte le superfici devono essere ricoperte da un leggero
strato di lubrificante per proteggerle da eventuali
ossidazioni.

:DVKDOOPRYLQJSDUWV JHDUVEHDULQJVHWF DFFXUDWHO\


ZLWKGLHVHOIXHORUNHURVHQH
$YRLG JDVROLQH DQG ZDWHU\ DONDOLQH VROXWLRQV 'R QRW
ZDVKZLWKVWHDPRUKRWZDWHUDVLWZLOOEHYHU\GLIILFXOW
WRHOLPLQDWHVXUIDFHKXPLGLW\
'U\DOOSDUWVZLWKDUDJRUDLUMHWWRDYRLGVFUDWFKLQJIURP
DEUDVLYHUHVLGXDOV
$OOVXUIDFHVVKRXOGEHFRYHUHGZLWKOXEULFDQWVRDVWR
SURWHFWLWIURPIXWXUHR[LGDWLRQ

&RQWUROOL

&KHFNV

Verificare accuratamente tutti i cuscinetti, gli anelli


esterni eventualmente ancora piantati nelle proprie sedi
e i perni su cui rotolano i rullini. Sostituire quei particolari
che presentano tracce di usura o di danneggiamento.
Controllare che tutti gli ingranaggi non presentino avarie
od usure eccessive delle dentature: gli smussi dei denti
non devono essere deteriorati.
Controllare che tutti i tratti scanalati siano privi di usure
eccessive o di altri danneggiamenti.
Sostituire i particolari avariati con ricambi originali.
Dopo ogni smontaggio buona norma sostituire le
guarnizioni di tenuta sugli alberi rotanti.

([DPLQH DFFXUDWHO\ DOO EHDULQJV H[WHUQDOULQJVZKLFK


PD\EHVWLOOVWXFNLQWKHLUSRVLWLRQDQGSLYRWSLQVRQZKLFK
UROOV URWDWH 5HSODFH WKRVH ZKLFK DUH ZRUQ RXW RU
GDPDJHG
*HDUVVKRXOGQRWEHVSRLOHGDQGWHHWKLQJVKRXOGQRWEH
H[FHVVLYHO\ZRUQRXW7HHWKVPRRWKLQJVKRXOGQRWEH
GHWHULRUDWHG
&KHFNDOOJURRYHVDVVXUHWKDWWKH\DUHQRWZRUQRXWRU
GDPDJHG
5HSODFHVSRLOHGSDUWVZLWKRULJLQDOVSDUHSDUWV
5HSODFHVHDOVRQURWDWLQJVKDIWVEHIRUHUHDVVHPEO\

(VWUHPLWjGLIODQJHHGDWWUH]]L

(QGVRIIODQJHVDQGWRROV

Prestare la massima attenzione quando si martellano le


estremit di attrezzi o di flange per evitare di
compromettere la funzionalit e lintegrit sia degli
attrezzi che dei componenti su cui si opera.

%H FDUHIXO ZKHQ KDPPHULQJ WRRO RU IODQJH HQGV LQ


RUGHUWRDYRLGMHRSDUGL]LQJIXQFWLRQDOLW\DQGLQWHJULW\
RI HLWKHU WKH WRROV RU WKH FRPSRQHQWV RQ ZKLFK \RX
DUHRSHUDWLQJ

0HWRGLGLULDVVHPEODJJLR

5HDVVHPEO\ZD\V

Per riassemblare il gruppo si deve impiegare


unadeguata attrezzatura di sostegno.

,QRUGHUWRUHDVVHPEOHWKHJURXSDQDSSURSULDWHIL[WXUH
PXVWEHXVHG

Per posizionare il gruppo, per smontare e rimontare la


corona dentata e per sostenere la scatola ingranaggi
necessario un sistema di sollevamento.

,Q RUGHU WR SRVLWLRQ WKH JURXS WR GLVDVVHPEOH DQG


UHDVVHPEOH WKH ULQJ JHDU DQG WR VXSSRUW WKH JHDU
KRXVLQJDOLIWLQJV\VWHPLVQHHGHG

Per facilitare le operazioni di smontaggio e montaggio


utilizzare un disegno di assieme del gruppo.

7R PDNH GLVDVVHPEOLQJ DQG DVVHPEOLQJ RSHUDWLRQV


HDVLHUXVHDJURXSDVVHPEO\GUDZLQJ

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$ 3$*.

,1)250$=,21,*(1(5$/,
*(1(5$/,1)250$7,21

Mod. 26.20M+TB172

,PSLHJRGLOXEULILFDQWH

/XEULFDQWXVH

Per ottenere una corretta lubrificazione ed una esatta


temperatura di funzionamento negli assali CARRARO,
importante usare i lubrificanti raccomandati (Sez.C.7),
mantenendone il livello costante secondo quanto
indicato nel presente manuale.

,QRUGHUWROXEULFDWHWKH&$55$52D[OHVFRUUHFWO\DQG
WRUHDFKWKHH[DFWRSHUDWLRQWHPSHUDWXUHLWLVLPSRUWDQW
WR XVH WKH UHFRPPHQGHG OXEULFDQWV 6HFWLRQ & 
NHHSLQJWKHLUOHYHOFRQVWDQWDVLQGLFDWHGLQWKLVPDQXDO

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$ 3$*.

Mod. 26.20M+TB172

INFORMAZIONI SULLA
SICUREZZA

6$)(7<,16758&7,216

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

,1)250$=,21,68//$6,&85(==$
6$)(7<,16758&7,216

Mod. 26.20M+TB172

% 5DFFRPDQGD]LRQLJHQHUDOLSHU
ODVLFXUH]]D

% *HQHUDOVDIHW\
UHFRPPHQGDWLRQV

IMPORTANTE:
Prima di iniziare qualsiasi tipo di operazione leggere
attentamente questo capitolo.

,03257$17
%HIRUHSURFHHGLQJZLWKDQ\RSHUDWLRQVSOHDVHUHDGWKLV
FKDSWHUYHU\FDUHIXOO\

3UHFDX]LRQLSHUODVLFXUH]]D

6DIHW\SUHFDXWLRQV

Il corretto uso e la corretta riparazione degli assali e dei


loro componenti sono molto importanti per la sicurezza
e l'affidabilit.
Le procedure raccomandate e descritte in questo
manuale sono testate, quindi sono effettivi metodi
operativi. Seguire strettamente ogni procedura facendo
uso sia del testo che delle illustrazioni.
Alcune di queste procedure mostrano l'uso di appositi
strumenti progettati perch le operazioni vengano
condotte in modo chiaro e corretto.
Alcuni strumenti specifici devono essere usati dove
necessario per eseguire determinate operazioni.
E' impossibile trattare ogni metodo di lavoro o tutte le
possibili metodologie per svolgerlo e le rischiose
conseguenze di ognuna, perci chi usa procedure o
strumenti non consigliati deve sapere che la sicurezza
dell'operatore e del veicolo saranno messi a repentaglio.

&RUUHFWXVHDQGUHSDLURID[OHVDQGRIWKHLUFRPSRQHQWV
LVYHU\LPSRUWDQWIRUVDIHW\DQGUHOLDELOLW\
5HFRPPHQGDWLRQVDQGDOOGHVFULEHGSURFHGXUHVJLYHQ
LQWKLVPDQXDOKDYHEHHQH[SHULPHQWHGDQGKHQFHDUH
HIIHFWLYH RSHUDWLRQDO PHWKRGV 3OHDVH IROORZ HYHU\
SURFHGXUH8VHWKHWH[WDVZHOODVWKHLOOXVWUDWLRQV
&HUWDLQSURFHGXUHVVKRZXVHRIVSHFLDOWRROVGHVLJQHG
VRWKDWWKHRSHUDWLRQVFDQEHFDUULHGRXWLQDFOHDUDQG
FRUUHFWPDQQHU
6SHFLDOWRROVPXVWEHXVHGZKHQDSDUWLFXODURSHUDWLRQ
LVEHLQJFDUULHGRXW
,WLVLPSRVVLEOHWRDGYLFHHYHU\ZRUNLQJPHWKRGRUNQRZ
DOOSRVVLEOHPHWKRGRORJLHVIRUFDUU\LQJLWRXWRUWRSUHGLFW
ULVN\ FRQVHTXHQFHV RI HDFK RSHUDWLRQ +HQFH
SHUIRUPLQJSURFHGXUHVRUXVLQJLQVWUXPHQWVZKLFKKDYH
QRWEHHQDGYLVHGFRXOGEHGDQJHURXVIRUWKHRSHUDWRU
PHFKDQLFDVZHOODVWKHYHKLFOH

3HULFROR
Gli occhiali di sicurezza devono essere indossati sempre
durante lesecuzione di tutte le operazioni di montaggio
o smontaggio.

'DQJHU
6DIHW\JRJJOHVPXVWEHZRUQZKLOHFDUU\LQJRXWHYHU\
DVVHPEOLQJRUGLVDVVHPEOLQJRSHUDWLRQV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

% 3$*.

,1)250$=,21,68//$6,&85(==$
6$)(7<,16758&7,216

Mod. 26.20M+TB172

% 6LPEROLGLVLFXUH]]D

% 6DIHW\V\PEROV

,GHQWLILFD]LRQHGHOOHLQIRUPD]LRQLVXOOD
VLFXUH]]D

5HFRJQL]HVDIHW\LQIRUPDWLRQ

Questo il simbolo di allarme per la sicurezza; quando


lo trovate sulla macchina o sul manuale, siete avvisati
del pericolo potenziale di incidenti o danni alla persona.
Seguite i suggerimenti e le raccomandazioni per operare
in sicurezza.

7KLVLVWKHVDIHW\DODUPV\PEROZKHQHYHU\RXILQGLWLQ
WKH PDQXDO RU VHH LW RQ WKH PDFKLQH \RX DUH EHLQJ
ZDUQHGDERXWSRWHQWLDOGDQJHURIDFFLGHQWVRUKDUPWR
SHUVRQQHO)ROORZWKHGRVDQGGRQWVWRRSHUDWHLQWRWDO
VDIHW\

6LJQLILFDWRGHOOHVFULWWHGLDYYHUWLPHQWR

8QGHUVWDQGLQJZULWWHQZDUQLQJV

PERICOLO

DANGER

AVVISO

WARNING

ATTENZIONE

CAUTION

Una scritta di avvertimento (PERICOLO, AVVISO o


ATTENZIONE), viene usata insieme al simbolo di
allarme per la sicurezza.
I segnali PERICOLO o AVVISO sono utilizzati vicino ad
aree pericolose. PERICOLO identifica la situazione pi
pericolosa.
Precauzioni generali sono invece segnalate da
ATTENZIONE.

:ULWWHQZDUQLQJ '$1*(5:$51,1*RU&$87,21 LV


XVHGDORQJZLWKDQDODUPV\PERO
'$1*(5 RU :$51,1* VLJQV DUH XVHG QHDU GDQJHU
]RQHV ZKLOH &$87,21 VLJQ LQGLFDWHV JHQHUDO
SUHFDXWLRQ

6HJXLUHOHLVWUX]LRQLGLVLFXUH]]D

)ROORZVDIHW\LQVWUXFWLRQV

Leggere con cura tutti i messaggi sulla sicurezza di


questo manuale.

5HDG DOO VXJJHVWLRQV JLYHQ LQ WKLV LQVWUXFWLRQ PDQXDO


YHU\FDUHIXOO\

Modifiche non autorizzate possono compromettere il


funzionamento, la sicurezza d'impiego e la durata.
Se non comprendete le istruzioni del manuale,
contattate il rappresentante a voi pi vicino.

8QDXWKRUL]HGFKDQJHVFRXOGHQGDQJHUWKHIXQFWLRQLQJ
ZRUNVDIHW\DQGZRUNVSDQ
,I\RXGRQRWXQGHUVWDQGWKLVLQVWUXFWLRQPDQXDOFRQWDFW
WKHQHDUHVWVDOHVUHSUHVHQWDWLYH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

% 3$*.

,1)250$=,21,68//$6,&85(==$
6$)(7<,16758&7,216

Mod. 26.20M+TB172

% 3UHFDX]LRQLJHQHUDOL

% *HQHUDOSUHFDXWLRQV

In ogni movimento dovranno essere osservate le norme


sulla prevenzione infortuni, tutte le regole generali di
sicurezza e di medicina del lavoro.
Prima di procedere nelle operazioni di manutenzione o
sistemazione di eventuali problemi, assicurarsi del buon
stato e del buon funzionamento delle attrezzature quali
banchi di sostegno, cavalletti, martelli, leve, estrattori e
chiavi apposite facilitando le operazioni da svolgere in
modo ottimale riducendo i rischi sia per gli organi ed i
componenti del prodotto che della incolumit
dell'operatore.
Tutte le modifiche arbitrarie apportate al prodotto
sollevano la CARRARO SpA da ogni responsabilit per
qualsiasi danno o incidente.
Il prodotto, se utilizzato in un impiego diverso da quello
previsto, da considerarsi soggetto a "uso non
previsto". CARRARO SpA declina ogni responsabilit
per danni o incidenti risultanti da un uso diverso da quello
previsto; tali conseguenze saranno a carico esclusivo
del cliente.

2EVHUYHVDIHW\LQVWUXFWLRQVDFFLGHQWSUHYHQWLRQUXOHV
DQGDOOJHQHUDOVDIHW\UHJXODWLRQVLQHDFKDQGHYHU\VWHS
DWZRUN
%HIRUH JRLQJ DKHDG ZLWK PDLQWHQDQFH RU UHSDLU ZRUN
HQVXUHWKDWDOOWKHWRROVWKHVXSSRUWLQJEHQFKVWDQGV
OHYHUVH[WUDFWRUVDQGVSDQQHUVDUHLQJRRGFRQGLWLRQ
VRWKDWWKHZRUNFDQEHFDUULHGRXWHDVLO\
5LVNV WR YDULRXV SDUWV DQG FRPSRQHQWV ZLOO DOVR EH
UHGXFHG LQ WKLV ZD\ DQG ZRUNLQJ FRQGLWLRQ IRU WKH
RSHUDWRUZLOODOVREHVDIHU
&$55$526S$GHFOLQHVDQ\UHVSRQVLELOLW\LQFDVHRI
DQDFFLGHQWRUGDPDJHUHVXOWLQJGXHWRFKDQJHVPDGH
DUELWUDULO\RQSURGXFW
7KHSURGXFWLVXVHGIRUDQ\RWKHUSXUSRVHGLIIHUHQWIURP
WKH RQH IRUHVHHQ WKDQ &$55$52 6S$ GHFOLQHV DQ\
UHVSRQVLELOLW\
,QWKLVFDVHDOOFRQVHTXHQFHVZLOOEHDWWKHFXVWRPHUV
H[SHQVH

1RUPHSHUODPDQXWHQ]LRQHLQVLFXUH]]D

6DIHW\PDLQWHQDQFHUXOHV

1 Operare in ambiente pulito e asciutto.


2 Non lubrificare, manipolare o registrare il gruppo in
moto.
3 Tenere lontani mani, piedi, indumenti da parti in
movimento.
4 Essere sempre pronti per i principi di incendio.
Tenere a portata di mano estintore e cassetta di
pronto soccorso.
5 Tenere in evidenza il n di telefono di un medico,
ambulanza, ospedale e vigili del fuoco presso il
proprio telefono.

 2SHUDWHLQDFOHDQDQGGU\HQYLURQPHQW
 'R QRW OXEULFDWH KDQGOH RU DGMXVW WKH JURXS
XQGHUZD\
 .HHSRII\RXUKDQGVIHHWDQGFORWKLQJIURPPRYLQJ
SDUWV
 %HDOZD\VSUHSDUHGIRUILUHV
.HHS WKH H[WLQJXLVKHU DQG WKH ILUVW DLG NLW ZLWKLQ
UHDFK
 .HHS WKH SKRQH QXPEHUV RI D GRFWRU RI DQ
DPEXODQFHRIDKRVSLWDODQGRIWKHILUHGHSDUWPHQW
ZLWKLQUHDFKQHDUWKHWHOHSKRQHVHW

6 Usare indumenti e protezioni adatte allo scopo come:


tuta, guanti protettivi e cuffie.
7 Usare
protezioni
auricolari
appropriate
a
salvaguardare l'udito, come tappi o cuffie per le
orecchie contro rumori molesti o fastidiosi.

 :HDUVXLWDEOHFORWKLQJDQGSURWHFWLRQVDVRYHUDOOV
VDIHW\JORYHVDQGHDUVDIHW\GHYLFHV
 8VHVXLWDEOHHDUSURWHFWLRQVOLNHHDUSOXJVWRNHHS
RXWQRLVHDQGSUHYHQWLQMXU\WRWKHHDUV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

% 3$*.

,1)250$=,21,68//$6,&85(==$
6$)(7<,16758&7,216

Mod. 26.20M+TB172
Una prolungata esposizione al rumore pu
danneggiare l'udito.

$ SURORQJHG H[SRVXUH WR QRLVH FDQ GDPDJH \RXU


KHDULQJ

8 Le attrezzature richiedono la piena attenzione


dell'operatore. Non usare cuffie per ascoltare musica
mentre si interviene sul prodotto o gruppo.

 7KH RSHUDWRU PXVW EH YHU\ FDUHIXO ZLWK WKH


HTXLSPHQW'RQRWXVHKHDGSKRQHVWROLVWHQPXVLF
ZKLOH\RXDUHZRUNLQJRQWKHSURGXFWRURQWKHJURXS

(OLPLQD]LRQHGHLULVFKLUHVLGXL

5HVLGXDOULVNHOLPLQDWLRQ

st

Rischio di schiacciamento e cesoiamento dovuto alla


presenza di elementi in movimento.
$WWHQ]LRQH
Eseguire tutte le operazioni di manutenzione a
macchina ferma.
Rischio dovuto allinalazione di gas nocivi che si
possono sviluppare scaldando le vernici durante
eventuali saldature.
$WWHQ]LRQH
Utilizzare postazioni di lavoro dotate di sistemi di
evacuazione di polveri e fumi.
Lasciate disperdere i fumi per almeno 15 minuti prima
di saldare o riscaldare, o riprendere a lavorare sul
gruppo.
Rischio di incendio dovuto ai solventi utilizzati e
allolio presente nellassale.
$WWHQ]LRQH
Tenere lontano dalla zona di lavoro ogni fonte di
calore.
Quando si usano solventi o svernicianti, rimuoverli
con acqua e sapone prima di saldare.
Rimuovere i contenitori di solvente, sverniciante o
altri prodotti infiammabili dall'area di lavoro.
Rischio dovuto alla caduta, allo sganciamento o alla
violenta espulsione di oggetti o olio dallassale.
$WWHQ]LRQH
Questi rischi residui e le procedure per eliminarli
completamente, sono evidenziati dettagliatamente
nelle procedure di montaggio e smontaggio. Seguire
attentamente, durante la manutenzione, tutte le
procedure di sicurezza indicate nel manuale.

REVISION DATE:

5LVNRIVTXDVKLQJDQGVKHDULQJGXHWRWKHSUHVHQFH
RIPRYLQJSDUWV
:DUQLQJ
&DUU\ RXW DOO PDLQWHQDQFH RSHUDWLRQV ZKHQ WKH
PDFKLQHLVVWDWLRQDU\
5LVNGXHWRLQKDODWLRQRISRLVRQJDVHVWKDWFDQEH
SURGXFHG E\ KHDWLQJ WKH YDUQLVKHV GXULQJ DQ\
ZHOGLQJ
:DUQLQJ
8VH ZRUN VWDWLRQV HTXLSSHG ZLWK GXVW DQG IXPH
GLVFKDUJLQJV\VWHPV
/HWWKHIXPHVGLVSHUVHIRUDWOHDVWPLQXWHVEHIRUH
ZHOGLQJRUUHKHDWLQJRUZRUNLQJRQWKHJURXSDJDLQ
5LVNRIILUHGXHWRWKHVROYHQWVXVHGDQGWRWKHRLOLQ
WKHD[OH
:DUQLQJ
.HHSRIIDQ\KHDWVRXUFHVIURPWKHZRUNLQJDUHD
:KHQ VROYHQWV RU SDLQW UHPRYHUV DUH XVHG WKH\
VKRXOG EH UHPRYHG ZLWK VRDS DQG ZDWHU EHIRUH
ZHOGLQJ
5HPRYHDQ\FRQWDLQHUVRIVROYHQWSDLQWUHPRYHURU
DQ\ RWKHU LQIODPPDEOH SURGXFWV IURP WKH ZRUNLQJ
DUHD
5LVNGXHWRIDOOGURSRUYLROHQWHMHFWLRQRIREMHFWVRU
RLOIURPWKHD[OH
:DUQLQJ
7KHVH UHVLGXDO ULVNV DQG WKH VXLWDEOH UHODWLYH
SURFHGXUHVWRHOLPLQDWHWKHPFRPSOHWHO\DUHSRLQWHG
RXW LQ GHWDLO LQ WKH DVVHPEO\ DQG GLVDVVHPEO\
SURFHGXUHV'XULQJPDLQWHQDQFHIROORZFDUHIXOO\DOO
WKHVDIHW\SURFHGXUHVLQGLFDWHGLQWKHPDQXDO

00/00 P/N: CA357141

% 3$*.

Mod. 26.20M+TB172

CARATTERISTICHE GENERALI

*(1(5$/63(&,),&$7,216

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& 8VLSUHYLVWL

& )RUHVHHQXVHV

Questo assale stato progettato e costruito per essere


installato in macchine di tipo industriale. Lassale un
componente che ha la funzione di trasmettere la potenza
dal motore alle ruote.
Lassale in oggetto, costruito secondo specifiche fornite
dal cliente, permette:
laumento della forza di trazione riducendo il numero
di giri;
la compensazione della velocit delle ruote interne
con quelle esterne durante la sterzata.

7KLVD[OHKDVEHHQGHVLJQHGDQGPDQXIDFWXUHGWREH
PRXQWHGRQLQGXVWULDOPDFKLQHV
7KHD[OHLVDFRPSRQHQWWKDWWUDQVPLWVWKHSRZHUIURP
WKHHQJLQHWRWKHZKHHOV
7KH D[OH PDQXIDFWXUHG DFFRUGLQJ WR WKH FXVWRPHUV
WHFKQLFDOVSHFLILFDWLRQVDOORZV
LQFUHDVLQJRIWUDFWLYHIRUFHUHGXFLQJWKHQXPEHURI
UHYROXWLRQV
DGMXVWLQJRILQQHUZKHHOVVSHHGZLWKRXWHUZKHHOV
VSHHGGXULQJVWHHULQJ

Non installare mai questo assale su macchine diverse


da quelle per cui e stato progettato e costruito.

1HYHUPRXQWWKLVD[OHRQPDFKLQHVGLIIHUHQWIURPWKH
RQHVIRUZKLFKLWKDVEHHQGHVLJQHGDQGPDQXIDFWXUHG

L'assale, se utilizzato in un impiego diverso da quello


previsto, da considerarsi soggetto ad "uso non
previsto".
CARRARO SpA declina ogni responsabilit per danni o
incidenti risultanti da un uso diverso da quello previsto;
tali conseguenze saranno a carico esclusivo del cliente.
Costituisce inoltre un elemento essenziale, nell'ambito
dell'uso previsto, l'osservanza scrupolosa delle modalit
di funzionamento e delle regolari manutenzioni e
riparazioni specificate da CARRARO SpA.

,IWKHD[OHLVXVHGIRUDQ\RWKHUSXUSRVHWKDQWKHRQH
IRUHVHHQ &$55$52 6S$ GHFOLQHV DQ\ UHVSRQVLELOLW\
UHJDUGLQJ GDPDJHV RU DFFLGHQWV FDXVHG E\ LW $OO
FRQVHTXHQFHVZLOOEHDWWKHH[SHQVHRIWKHFOLHQW
+RZHYHU ZKHQ XVHG DV IRUHVHHQ RSHUDWLRQDO
IRUPDOLWLHV DV ZHOO DV UHJXODU PDLQWHQDQFH UHSDLU
VSHFLILFDWLRQV JLYHQ E\ &$55$52 6S$ DUH WR EH
REVHUYHGVWULFWO\

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& ,GHQWLILFD]LRQHGHOSURGRWWR

& 3URGXFWLGHQWLILFDWLRQ

Targhetta di identificazione dellassale

$[OHVHULDOSODWH

TIPO DI ASSALE

COD. CLIENTE

$;/(7<3(

&86720(55()

N/S CARRARO

&$55$5261

RAPPORTO RIDUZIONE
TOTALE

N CARRARO

&$55$5231

727$/5$7,2

SENSO DI ROTAZIONE

TIPO DIFFERENZIALE

,1387527$7,21

',))(5(17,$/7<3(
QUANTITA OLIO
DIFFERENZIALE

TIPO OLIO
DIFFERENZIALE

',))(5(17,$/2,/
48$17,7<

',))(5(17,$/2,/
7<3(

TIPO OLIO RIDUTTORE EPICICLOIDALE

QUANTITA OLIO RIDUTTORE EPICICLOIDALE

(3,&<&/,&5('8&7,21*($52,/7<3(

(3,&<&/,&5('8&7,21*($52,/48$17,7<

7UDQVPLVVLRQVHULDOSODWH

Targhetta di identificazione del cambio

N/S CARRARO

RAPPORTO RIDUZIONE

&$55$5261

5('8&7,215$7,2

NUMERO RIF.

5()180%(5

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& 'HVFUL]LRQHJHQHUDOH

& *HQHUDOGHVFULSWLRQ

Lassale in oggetto, progettato e costruito secondo le


richieste del cliente, costituito da un corpo trave
contenente il gruppo differenziale nella parte centrale e
dai gruppi mozzo ruota alle estremit.
Il gruppo differenziale, autobloccante di tipo limited
slip, supportato da due cuscinetti montati in
unapposita struttura ove possibile effettuare le
operazioni di registrazione della coppia conica.
La posizione della corona conica si registra agendo su
due ghiere contrapposte, mentre quella del pignone
conico, supportato da due cuscinetti, si effettua
mediante interposizione di spessori di registro.
I mozzi ruota contenenti i riduttori epicicloidali, sono
supportati da due cuscinetti a rulli conici e vengono
comandati da un gruppo sterzante ad azionamento
idraulico.
Lassale dispone inoltre di un proprio sistema frenante,
dotato di comando meccanico per la frenata di servizio.
La struttura viene completata da una scatola di
trasmissione/riduzione, che permette il pieno controllo
dei parametri del moto allingresso della coppia conica.

7KHD[OHGHVFULEHGLQWKLVPDQXDOGHVLJQHGDQGPDQ
XIDFWXUHGIROORZLQJWKHFXVWRPHUVUHTXHVWVFRQVLVWVRI
DEHDPFDVLQJKRXVLQJWKHGLIIHUHQWLDOLQWKHPLGGOHDQG
DZKHHOKXEXQLWDWHDFKHQG
7KHGLIIHUHQWLDOW\SHOLPLWHGVOLSLVVXSSRUWHGE\WZR
EHDULQJVPRXQWHGRQDVXLWDEOHVWUXFWXUHDOORZLQJWKH
EHYHOJHDUVHWWREHDGMXVWHG
7KHULQJEHYHOJHDULVDGMXVWHGE\PHDQVRIWZRULQJ
QXWVORFDWHGRSSRVLWHHDFKRWKHU
7KHSRVLWLRQRIWKHEHYHOSLQLRQVXSSRUWHGE\WZREHDU
LQJVLVDGMXVWHGE\LQVHUWLQJDGMXVWLQJVKLPV
7KHZKHHOKXEVFRQWDLQLQJWKHHSLF\FOLFUHGXFWLRQJHDUV
DUHVXSSRUWHGE\WZRWDSHUHGUROOHUEHDULQJV
$GGLWLRQDOO\ WKH D[OH KDV LWV RZQ LQWHUQDO EUDNLQJ
V\VWHP
7KHZKHHOKXEVFRQWDLQLQJWKHHSLF\FOLFUHGXFWLRQJHDUV
DUHVXSSRUWHGE\ WZRWDSHUHG UROOHUEHDULQJVDQG DUH
SRZHUHGE\DK\GUDXOLFDOO\RSHUDWHGVWHHULQJXQLW
)XUWKHUPRUHWKHD[OHKDVDEUDNLQJV\VWHPILWWHGZLWK
DPHFKDQLFDOGULYHIRUVHUYLFHEUDNLQJ
7KHIUDPHLVFRPSOHWHGZLWKDWUDQVPLVVLRQUHGXFWLRQ
ER[ZKLFKDOORZVWRFRQWUROIXOO\WKHPRWLRQSDUDPHWHUV
DWWKHEHYHOJHDUHQWU\

GRUPPO TRAVE

GRUPPO MOZZO RUOTA

$;/(%($0*5283

:+((/+8%*5283

GRUPPO FRENI

%5$.(*5283

GRUPPO DIFFERENZIALE

',))(5(17,$/*5283

GRUPPO CILINDRO STERZO

67((5,1*&</,1'(5*5283

st

REVISION DATE:

GRUPPO RIDUTTORE
EPICICLOIDALE

(3<&,&/,&5('8&7,21
*($5*5283

GRUPPO CAMBIO

75$160,66,21*5283

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& &DUDWWHULVWLFKH7HFQLFKH

CODICE ASSALE

& 7HFKQLFDO)HDWXUHV
$;/(&2'(

CA139970

MODELLO ASSALE

26.20M+TB172

$;/(02'(/

TIPO DIFFERENZIALE

',))(5(17,$/7<3(

Standard

6WDQGDUG

Limited Slip

/LPLWHG6OLS

Limited Slip Ball Type

/LPLWHG6OLS%DOO7\SH

Bloccaggio meccanico 100% ad attuazione


idraulica positiva o negativa

0HFKDQLFDOORFNK\GUDXOLFDOO\FRQWUROOHG
SRVLWLYHRUQHJDWLYH

Con frizione multidisco in bagno dolio ad


attuazione idraulica

:LWKPXOWLGLVFFOXWFKLQRLOEDWKK\GUDXOLFDOO\
FRQWUROOHG

Bloccaggio meccanico 100% ad attuazione


elettromagnetica

0HFKDQLFDOHOHFWURPDJQHWLFDOO\FRQWUROOHG

No spin

1RVSLQ

'(6&5,=,21(

9$/25,
9$/8(6

'(6&5,37,21

Riduzione coppia conica

2.384 / 1

%HYHOJHDUUDWLR

Riduzione epicicloidale

6.00 / 1

(SLF\FOLFUDWLR

Riduzione scatola di trasmissione T.B.

2.03 / 1

7UDQVIHUER[UDWLR

Riduzione totale

29.05 / 1

7RWDOUHGXFWLRQ

Peso a secco

454 Kg

'U\ZHLJKW

Rotazione in entrata

,QSXWURWDWLRQ

SENSO ORARIO

&/2&.:,6( &:

SENSO ANTIORARIO

&2817(5&/2&.:,6( &&:

Rotazione in uscita

2XWSXWURWDWLRQ

SENSO ORARIO

&/2&.:,6( &:

SENSO ANTIORARIO

&2817(5&/2&.:,6( &&:

Angolo di sterzata

Max 33

Convergenza

st

0
A -0.2

REVISION DATE:

6WHHULQJDQJOH
7RHLQ

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

9$/25,
9$/8(6

'(6&5,=,21(

Specifica olio
IN PRESENZA DI DIFFERENZIALE
LIMITED SLIP, USARE I TIPI DI OLIO
INDICATI OPPORTUNAMENTE
ADDITIVATI
Nota:
NON USARE OLIO DI SINTESI SENZA IL
CONSENSO DEL COSTRUTTORE
Capacit olio differenziale

SAE 80W - 90 EP
to comply
API GL4 - GL5
respectively
MIL-L-2105
and
MIL-L-2105D
10 litri/Liter

'(6&5,37,21

2LO6SHFLILFDWLRQ
,135(6(1&(2)',))(5(17,$/
/,0,7('6/,386(5(&200(1'('2,/
(15,&+(',1$'',7,9(6
1RWH
'212786(6<17+(7,&2,/:,7+287
&216(172)7+(0$1,)$&785(5
'LIIHUHQWLDORLOFDSDFLW\

Capacit olio riduttore epicicloidale

0.6 + 0.6 litri/Liter

(SLFLFOLFUHGXFWLRQJHDURLOFDSDFLW\

Grasso

POLYMER 400/L
DIN = KHER1R
ISO-I-XMR-XM2

*UHDVH

Gioco di accoppiamento coppia conica

0.180.25 mm

Precarico cuscinetti pignone conico "P"


(misurato sul D=34,8 mm senza anello di
tenuta)

P= 9.213.8 daN

Precarico totale cuscinetti corona-pignone


"T" (misurato sul D=34,8 mm senza anello di
tenuta)

T= (P+3.85)(P+5.80)
daN

Pressione esercizio bloccaggio differenziale

---

Tipo freno

%HYHOJHDUVHWEDFNODVK
3LQLRQEHDULQJVSUHORDG3 PHDVXUHG
' PPZLWKRXWVHDO
3LQLRQFURZQJHDUEHDULQJVWRWDOSUHORDG7
PHDVXUHG' PPZLWKRXWVHDO
'LIIHUHQWLDOORFNZRUNLQJSUHVVXUH

A dischi in bagno dolio 7\SHRIEUDNH


:HWGLVFVEUDNH

N dischi freno (per lato)

1XPEHURIEUDNHGLVFV HDFKVLGH

N controdischi freno (per lato)

1XPEHURIEUDNHFRXQWHUGLVFV HDFKVLGH

Spessore nominale disco freno

4.83 mm

Spessore nominale controdisco freno


Usura max disco freno (per lato)

5/10.8 mm
0.15 mm

1RPLQDOEUDNHGLVFWKLFNQHVV
1RPLQDOEUDNHFRXQWHUGLVFWKLFNQHVV
0D[LPXPEUDNHGLVFZHDULQJ HDFKVLGH

Usura max controdisco freno

---

0D[LPXPEUDNHFRXQWHUGLVFZHDULQJ

Corsa nominale pistone freno

---

1RPLQDOEUDNHSLVWRQVWURNH
2LOVSHFLILFDWLRQIRUEUDNHDFWLYDWLRQ

Specifica olio per attuazione freno

Mineral oil

Volume olio per azionamento freni

24 cc

2LOGLVSODFHPHQWIRUEUDNHVDFWXDWLRQ

Pressione max di esercizio

44 bar

0D[LPXPRSHUDWLQJSUHVVXUH

Tipo flangia pignone

st

SAE 1410

REVISION DATE:

3LQLRQIODQJHW\SH

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

6LJLOODQWLHFROODQWL

6HDOLQJFRPSRXQGVDQGDGKHVLYHV

%

%

%

%

%

%

%

%
$

$

$= LOCTITE 510

%= LOCTITE 270

$= LOCTITE 573

&= LOCTITE 405

LOCTITE

518

&= LOCTITE 496

%= LOCTITE 542

&= LOCTITE 638

$=

Applicare sulle superifici a contatto


$SSO\RQWKHFRQWDFWVXUIDFHV
Applicare sulla filettatura delle viti / sui perni
$SSO\RQEROWVFUHZVRQSLQV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

'LPHQVLRQLGLQJRPEUR

2YHUDOOGLPHQVLRQV

(in millimetri)

0LOOLPHWHU
2042

220.8

320

1900

490
M18x1.5

490

298

180.7 h7

146
REVISION DATE:

69.85

150

+ 0.046
-0

95.27

154

183

st

211

130

172

+ 0.046
-0

351

h45x2x21 9h
DIN 5480

275

40

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& 5LIRUQLPHQWRHYHULILFKH

3817,',/8%5,),&$=,21(

& )LOOLQJDQGFKHFNV

326,=,21(326,7,21

/8%5,),&$7,2132,176

TAPPO CARICO E LIVELLO


OLIO DIFFERENZIALE

',))(5(17,$/2,/),//,1*$1'
/(9(/3/8*

SFIATO OLIO

2,/%5($7+(5

TAPPO CARICO, SCARICO E LIVELLO


OLIO RIDUTTORE EPICICLOIDALE

),//'5$,1$1'/(9(/3/8*2)
(3,&<&/,&5('8&7,21*($52,/

TAPPO SCARICO OLIO DIFFERENZIALE

',))(5(17,$/2,/'5$,13/8*

TAPPO SPURGO FRENI

%5$.(%/(('3/8*

CONNESSIONE OLIO FRENI

6(59,&(%5$.(2,/3257

PUNTI DI INGRASSAGGIO

*5($6,1*32,176

&RQWUROOLSHULRGLFL

5RXWLQHFKHFNV

Il livello del lubrificante nellassale deve essere a filo del


tappo di controllo () e (), altrimenti provvedere al
rabbocco con olio dello stesso tipo.
Nel caso in cui si riscontri una perdita o altro che
determini labbassamento del livello, opportuno
intervenire immediatamente onde evitare possibili danni
agli organi meccanici.
Per scaricare lolio dellassale svitare il tappo ( e ).

,QWKHD[OHOXEULFDQWVKRXOGEHIOXVKZLWKFRQWUROSOXJ
 DQG  ,IQRWPDNHXSOHYHOZLWKWKHVDPHRLO
,IOHDNDJHRUDQ\RWKHUIDFWRUGHWHUPLQLQJIDOOLQWKHRLO
OHYHOLVIRXQGWKHQLWLVDGYLVDEOHWRFKHFNLPPHGLDWHO\
LQRUGHUWRDYRLGGDPDJHVWRWKHPHFKDQLFDOSDUWV
/RRVHQDQGUHPRYHWKHGUDLQSOXJIRURLOGUDLQLQJ DQG
 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& 3URJUDPPDGLOXEULILFD]LRQH

23(5$=,21(

CAMBIO OLIO ASSALE


OPERAZIONI DI
LUBRIFICAZIONE
CONTROLLO ED
EVENTUALE RABBOCCO
OLIO

& 6HUYLFHVFKHGXOH

u $'2*1,67$*,21(2'

s 35,02

2*1,25((1)
6($621$//<25(9(5<
23(5$7,1*+2856(1)

,17(59(172
),5677,0(

150 - 200 ore/KRXUV

50 - 100 ore/KRXUV

n
n

mensilmente/PRQWKO\

PULIZIA TAPPO MAGNETICO 150 - 200 ore/KRXUV ad ogni cambio olio/


n HYHU\RLOFKDQJH
SCARICO OLIO
PULIZIA SFIATO OLIO
INGRASSAGGIO

150 - 200 ore/KRXUV

23(5$7,21

$;/(2,/&+$1*(

/8%5,&$7,21
:25.6

&+(&.$1',1&$6(
$'-8672,//(9(/

mensilmente/PRQWKO\

settimanalmente/ZHHNO\

&/($10$*1(7,&2,/
3/8*6
&/($12,/%5($7+(5
*5($6,1*

OHJHQGD

UHPDUNV

operazioni eseguibili solamente da personale


autorizzato dal costruttore
n operazioni eseguibili solamente da personale
addestrato
(1)
quale delle due condizioni si verifica prima

nRSHUDWLRQSHUIRUPHGRQO\E\WUDLQHGSHUVRQQHO

st

REVISION DATE:

lRSHUDWLRQSHUIRUPHGRQO\E\SHUVRQQHODXWKRUL]HGE\
WKHPDQXIDFWXUHU

ZKLFKRIERWKFRQGLWLRQVFRPHVILUVW

(1)

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& /XEULFDWLRQJUHDVLQJJUDGHV
DQGDSSOLFDWLRQUDQJH

SAE 75 W
st

REVISION DATE:

50C

122F

40C

104F

30C

86F

20C

66F

10C

50F

0C

32F

-10C

14F

-20C

-4F

-30C

-22F

-40C

-40F

-55C

-67F

00/00 P/N: CA357141

NLGI Number 2

GREASE
GRASSO

NLGI Number 1

SAE 75 W -90

SAE 75 W-160

SAE 80 W

SAE 80 W-90

SAE 80 W-140

SAE 90 W

SAE 85 W-140

OIL
OLIO

NLGI Number 0

& /XEULILFD]LRQHLQJUDVVDJJLR
JUDGD]LRQLHUHODWLYLFDPSLGL
DSSOLFD]LRQH

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& &RSSLHGLVHUUDJJLR

& 7LJKWHQLQJWRUTXHV

300 Nm

70 Nm

190 Nm

10 Nm

10 Nm

12 Nm

120 Nm
95 Nm
13 Nm

60 Nm

25 Nm

8 Nm
10 Nm

20 Nm

80 Nm

320 Nm

120 Nm
120 Nm

30 Nm

190 Nm

st

120 Nm

120 Nm

REVISION DATE:

190 Nm

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

&RSSLHGLVHUUDJJLR

7LJKWHQLQJWRUTXHV

27.6 Nm

10 Nm

60 Nm

60 Nm

150 Nm

RATIO
SERIAL NO. REF. NO.

32/65

60 Nm

250 Nm

300 Nm

60 Nm

120 Nm

220 Nm

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172

& &RQWUROOLJHQHUDOL

& *HQHUDOFKHFNV

Le descrizioni di smontaggio e montaggio


presuppongono che il gruppo sia gi stato rimosso dal
veicolo e posizionato su un adatto banco di lavoro.
Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare
esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

7KH GLVDVVHPEO\DVVHPEO\ LQVWUXFWLRQV SUHVXPH WKDW


WKH XQLW KDV EHHQ UHPRYHG IURP WKH YHKLFOH DQG
SRVLWLRQHGRQDVXLWDEOHZRUNEHQFK
6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV PD\ QRW VKRZ H[DFWO\
\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Prima di effettuare loperazione di scarico dellolio, svitare lapposito
sfiato per eliminare eventuale pressione interna. Richiuderlo poi con
una chiave dinamometrica serrandolo alla coppia prevista (Sez. C.8).

%HIRUHGUDLQLQJWKHRLOORRVHQWKHEUHDWKHUWRUHOHDVHSRVVLEOHLQWHUQDO
SUHVVXUHWKHQWLJKWHQWKHSOXJZLWKDWRUTXHZUHQFKWRWKHSUHVFULEHG
WRUTXH 6HF& 


Per effettuare lo scarico dellolio dal corpo centrale svitare il tappo del
foro di scarico.
Richiuderlo poi con una chiave dinamometrica serrandolo alla coppia
prevista (Sez. C.8).

'UDLQWKHRLOIURPWKHDSSURSULDWHSOXJWKHQWLJKWHQWKHSOXJZLWKD
WRUTXHZUHQFKWRWKHSUHVFULEHGWRUTXH 6HF& 


Prima di effettuare loperazione di scarico o rabbocco dellolio,
posizionare il mozzo ruota con il tappo nel punto pi alto e svitarlo di
qualche giro in modo da eliminare leventuale pressione interna, quindi
rimuoverlo completamente.

%HIRUHGUDLQLQJWKHRLOSRVLWLRQWKHZKHHOKXEVRWKDWWKHILOHUFDSLV
LQWKHKLJKHVWSRLQWWKHQORRVHQWKHSOXJWRUHOHDVHSRVVLEOHLQWHUQDO
SUHVVXUH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

&3$*

&$5$77(5,67,&+(*(1(5$/,
*(1(5$/63(&,),&$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Ruotare gradualmente il mozzo fino a disporlo con il foro allaltezza
dellasse ruota in modo che la linea di livello dellolio sia orizzontale.
Verificare il livello dellolio ed eventualmente rabboccare.
Riavvitare il tappo con una chiave dinamometrica serrandolo alla
coppia prevista (Sez. C.8)
3RVLWLRQWKHZKHHOKXEVRWKDWWKHILOHUFDSLVRQWKHFHQWUHOLQHRIWKH
KRUL]RQWDOD[LV
&KHFNRLOOHYHODQGWRSXSLIQHFHVVDU\
7LJKWHQWKHSOXJZLWKDWRUTXHZUHQFKWRWKHSUHVFULEHGWRUTXH 6HF
& 


Prima di agire sul tappo dellolio, svitare lapposito sfiato per eliminare
leventuale pressione interna.
Verificare il livello dellolio (alla soglia del foro) ed eventualmente
rabboccare.
Riavvitare il tappo con una chiave dinamometrica serrandolo alla
coppia prevista (Sez. C.8)
%HIRUHGUDLQLQJWKHRLOORRVHQWKHEUHDWKHUWRUHOHDVHSRVVLEOHLQWHUQDO
SUHVVXUH
&KHFNRLOOHYHODQGWRSXSLIQHFHVVDU\
7LJKWHQWKHSOXJZLWKDWRUTXHZUHQFKWRWKHSUHVFULEHGWRUTXH 6HF
& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

&3$*

Mod. 26.20M+TB172

OPERAZIONI DI SMONTAGGIO

',6$66(0%/<23(5$7,216

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

' 6PRQWDJJLRVFDWROD
WUDVPLVVLRQH

' 'LVDVVHPEOLQJWUDQVPLVVLRQ
ER[

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVFRXOGQRWVKRZH[DFWO\
\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Prima di intervenire sul gruppo effettuare lo scarico dellolio.
Svitare le viti di fissaggio del tubo ricircolo olio, facendo attenzione a
non essere investiti da getti dolio.

'UDLQWKHRLOEHIRUHFDUU\RXWDQ\RSHUDWLRQVRQWKHXQLW
8QVFUHZWKHIDVWHQLQJVFUHZVRIWKHRLOUHFLUFXODWLQJSLSHEHLQJFDUHIXO
QRWWREHKLWE\RLOVSRXWV


Rimuovere il tubo di ricircolo olio dalla scatola di trasmissione e dal
corpo dellassale.
Recuperare la vite forata, il tubo e le relative rondelle.

5HPRYHWKHRLOUHFLUFXODWLQJSLSHIURPWKHWUDQVPLVVLRQER[DQGIURP
WKHD[OHERG\
&ROOHFWWKHGULOOHGVFUHZWKHSLSHDQGWKHZDVKHUV


$WWHQ]LRQH assicurare la semiscatola ad un paranco mediante funi o
cinghie.
Rimuovere la flangia motore, svitando le relative viti () di fissaggio.
Rimuovere lanello OR dalla flangia motore.
Svitare le viti di fissaggio dalla semiscatola ().

st

:DUQLQJ6HFXUHWKHKDOIER[WRDKRLVWE\PHDQVRIURSHVRUEHOWV
5HPRYHWKHHQJLQHIODQJHE\XQVFUHZLQJWKHIDVWHQLQJVFUHZV  
5HPRYHWKH2ULQJIURPWKHHQJLQHIODQJH
8QVFUHZWKHKDOIER[IDVWHQLQJVFUHZV  

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Rimuovere le viti di fissaggio della semiscatola.
Rimuovere la semiscatola battendo con un martello in materiale tenero
sulle zone predisposte.

5HPRYHWKHIDVWHQLQJVFUHZVRIWKHKDOIER[
5HPRYHWKH KDOI ER[ E\EHDWLQJ RQWKH ILWWLQJSDUWVZLWK D KDPPHU
PDGHRIVRIWPDWHULDO


Recuperare la ruota dentata con i cuscinetti.

5HPRYHWKHJHDUZKHHOZLWKWKHEHDULQJV


Posizionare la ruota dentata sul banco di lavoro.
Estrarre i cuscinetti con estrattore a tre punti di presa.

3RVLWLRQWKHJHDUZKHHORQWKHZRUNEHQFK
7DNHWKHEHDULQJVRXWZLWKDWKUHHKROGH[WUDFWRU


Togliere lanello darresto dallalbero flangiato inferiore con pinza
apposita da commercio.

5HPRYHWKHVQDSULQJIURPWKHORZHUIODQJHGVKDIWZLWKVXLWDEOHSOLHUV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Estrarre lingranaggio ed il cuscinetto a sfere dallalbero inferiore,
utilizzando un estrattore a tre punti di presa che agisca sullingranaggio.

7DNHWKHJHDUDQGWKHEDOOEHDULQJRXWRIWKHORZHUVKDIWXVLQJDVSHFLDO
WKUHHKROGH[WUDFWRU


Recuperare il cuscinetto e lingranaggio inferiore.

5HPRYHWKHEHDULQJDQGWKHORZHUJHDU


Assicurarsi che lalbero con flangia sia libero di scorrere.
Estrarre lalbero, battendo allestremit del codolo con un martello ed
un battitoio.

%HVXUHWKDWWKHIODQJHGVKDIWFDQVOLGHRXWIUHHO\
7DNHWKHVKDIWRXWE\EHDWLQJRQWKHHQGZLWKDKDPPHUDQGDVXLWDEOH
WRROWREHEHDWHQ


Rimuovere il cuscinetto inferiore.

5HPRYHWKHORZHUEHDULQJ

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Rimuovere dalla semiscatola lanello di tenuta con un martello e un
battitoio.
1RWD operazione distruttiva per lanello di tenuta.
Controllare lo stato di usura di tutti i particolari smontati e dove
necessario, sostituirli.
5HPRYHWKHRLOVHDOIURPWKHKDOIER[ZLWKDKDPPHUDQGDVXLWDEOH
WRROWREHEHDWHQ
1RWHWKLVLVDGHVWUXFWLYHRSHUDWLRQIRUWKHRLOVHDO
&KHFNZHDUFRQGLWLRQVRIDOOWKHGLVDVVHPEOHGSDUWVDQGLIQHFHVVDU\
UHSODFHWKHP


Rimuovere la semiscatola fissata al corpo dellassale svitando le viti
di fissaggio.

5HPRYHWKHKDOIER[WKDWLVIL[HGRQWKHD[OHERG\E\XQVFUHZLQJWKH
IDVWHQLQJVFUHZV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

' 6PRQWDJJLRJUXSSRFLOLQGUR
VWHU]R

' 6WHHULQJF\OLQGHUJURXS
GLVDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVFRXOGQRWVKRZH[DFWO\
\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Rimuovere il sensore magnetico induttivo di sterzata, allentando le viti
delle fascette di bloccaggio.

5HPRYHWKHLQGXFWLYHPDJQHWLFVWHHULQJVHQVRUE\XQORRVLQJWKHORFN
LQJFODPSVVFUHZV


Allentare il dado di fissaggio dellasta guida di qualche giro fino a
portarlo oltre la base del perno filettato.
Con un martello battere sul dado per staccare lasta guida dalla calotta.
$WWHQ]LRQH non colpire lestremit del perno filettato.
1RWD questa operazione distruttiva per il dado.
/RRVHWKHJXLGHURGORFNQXWRIVRPHWXUQVWLOOLWLVRYHUWKHEDVHRIWKH
WKUHDGHGSLQ
%HDWRQWKHQXWZLWKDKDPPHULQRUGHUWRGLVMRLQWKHJXLGHURGIURP
WKHVZLYHOKRXVLQJ
:DUQLQJGRQWEHDWRQWKHHQGRIWKHWKUHDGHGSLQ
1RWHWKLVLVDGHVWUXFWLYHRSHUDWLRQIRUWKHQXW


Rimuovere il tirante () dellasta guida allentando con chiave adatta il
dado di bloccaggio (), e controllarne poi le condizioni.
Svitare le viti di fissaggio () del martinetto (), quindi sfilarlo dalla sua
sede, se necessario aiutandosi con un martello di gomma.
Rimuovere solo i particolari che devono essere revisionati e/o sostituiti.









st

5HPRYHWKHJXLGHURGOLQN  E\XQORRVLQJWKHWLHQXW  ZLWKDVXLWDEOH


ZUHQFKWKHQFKHFNLWVFRQGLWLRQV
8QVFUHZ WKH IDVWHQLQJ VFUHZV   RI WKH F\OLQGHU   WKHQ WDNH WKH
F\OLQGHURXWRILWVKRXVLQJDQGLIQHFHVVDU\XVHDUXEEHUKDPPHU
5HPRYHRQO\WKDWSDUWVQHHGWREHRYHUKDXOHGDQGRUUHSODFHG

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Staccare la testata () dal corpo del cilindro ().
Sfilare la testata e lo stelo () dal corpo cilindro. Recuperare tutti gli
anelli di tenuta (), sia dal corpo cilindro che dallo stelo.





st

'HWDFKWKHF\OLQGHUKHDG  IURPWKHF\OLQGHUFDVH  
5HPRYHRIIWKHF\OLQGHUKHDGDQGWKHURG  IURPWKHF\OLQGHUFDVH
5HPRYHDOOWKHVHDOLQJVDQG2ULQJV  ERWKIURPWKHF\OLQGHUKHDG
DQGWKHURG

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

' 6PRQWDJJLRJUXSSRULGXWWRUH
HSLFLFORLGDOH

' (SLF\FOLFUHGXFWLRQJHDU
GLVDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVFRXOGQRWVKRZH[DFWO\
\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Prima di effettuare loperazione di scarico dellolio, posizionare il mozzo
ruota con il tappo nel punto pi alto e svitarlo di qualche giro per
eliminare leventuale pressione interna, quindi rimuoverlo
completamente.
Ruotare il mozzo fino a portare il foro nel punto pi basso.
Scaricare completamente lolio.
%HIRUHGUDLQLQJWKHRLOSRVLWLRQWKHZKHHO KXE ZLWKWKHSOXJ RQ WKH
XSSHUSDUWDQGORRVHQLWRIVRPHWXUQVLQRUGHUWRHOLPLQDWHDQ\SRVVLEOH
LQQHUSUHVVXUHWKHQUHPRYHLWFRPSOHWHO\7XUQWKHZKHHOKXEXSVLGH
GRZQWLOOWKHKROHLVLQWKHORZHVWSRLQW
'UDLQWKHRLOFRPSOHWHO\


Svitare e togliere le due viti di fissaggio del treno portasatelliti con una
chiave da commercio.
Rimuovere il treno portasatelliti dal mozzo ruota.
Posizionare il treno portasatelliti su di un piano e verificarne le
condizioni di usura.
Recuperare lanello OR e controllare le sue condizioni.
8QVFUHZDQGUHPRYHERWKIDVWHQLQJVFUHZVRIWKHSODQHWDU\FDUULHU
ZLWKDZUHQFK
5HPRYHWKHSODQHWDU\FDUULHUIURPWKHZKHHOKXE
3RVLWLRQ WKH SODQHWDU\ FDUULHU RQ D ZRUNEHQFK DQG FKHFN LWV ZHDU
FRQGLWLRQV
5HPRYHWKH2ULQJDQGFKHFNLWVFRQGLWLRQV


Per eseguire leventuale sostituzione degli ingranaggi satelliti:
- rimuovere lanello darresto di ogni satellite;
- rimuovere le rondelle ed estrarre gli ingranaggi satelliti dai perni;
- recuperare i relativi rullini verificandone le condizioni.
1RWD con nuovi satelliti consigliabile montare rullini nuovi.
7RFDUU\RXWDQ\SRVVLEOHUHSODFHPHQWVRIWKHSODQHWDU\JHDUV
UHPRYHWKHVQDSULQJRQHYHU\SODQHWDU\JHDU
UHPRYHWKHZDVKHUVDQGWDNHWKHSODQHWDU\JHDUVRXWRIWKHSLQV
FROOHFWWKHQHHGOHEHDULQJVFKHFNLQJWKHLUFRQGLWLRQV
1RWHZLWKQHZSODQHWDU\JHDUVLVDGYLVDEOHWRDVVHPEO\QHZUROOHU
EHDULQJV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

' 6PRQWDJJLRJUXSSRPR]]R
UXRWD

' :KHHOKXEJURXS
GLVDVVHPEO\

Prima di smontare il mozzo ruota, assicurarlo con una


cinghia o una fune ad un paranco od altro sistema di
sostegno, per evitarne la caduta accidentale che
potrebbe danneggiare sia loperatore che il gruppo.

%HIRUHGLVDVVHPEOLQJWKHZKHHOKXELWLVDGYLVDEOHWR
VHFXUHLWZLWKDEHOWRUDURSHRQDKRLVWRUDQ\RWKHU
VXSSRUWLQJ GHYLFH LQ RUGHU WR DYRLG LWV DFFLGHQWDO IDOO
WKDWFRXOGGDPDJHHLWKHUWKHRSHUDWRURUWKHZKHHOKXE
JURXS

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV PD\ QRW VKRZ H[DFWO\


\RXUD[OHEXWWKHSURFHVVLVWKHVDPH


Rimuovere lanello darresto, con una pinza adatta, dal semiasse.

5HPRYHWKHVQDSULQJIURPWKH8-RLQWVKDIWXVLQJVXLWDEOHSOLHUV


Svitare e togliere le viti di fissaggio del mozzo-fermo corona.

8QVFUHZ DQG UHPRYH WKH IDVWHQLQJ VFUHZV IURP WKH ZKHHO FDUULHU
JURXS


Per sfilare il mozzo-fermo corona dalla sua sede, recuperare almeno
due delle viti appena tolte ed avvitarle nei fori filettati di estrazione.

,QRUGHUWRUHPRYHWKHZKHHOFDUULHUJURXSIURPLWVKRXVLQJVFUHZDW
OHDVWWZRRIWKHMXVWUHPRYHGVFUHZVLQWKHWKUHDGHGH[WUDFWLRQKROHV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Estrarre e rimuovere il mozzo-fermo corona completo di corona
epicicloidale. Rimuovere lanello di arresto dacciaio e separare il
mozzo-fermo corona dalla corona epicicloidale. Verificare lo stato di
usura dei particolari. Solo se necessario, togliere le bussole di
centraggio del mozzo-fermo corona con un martello e lattrezzo.
CA715027.
([WUDFWDQGUHPRYHWKHZKHHOFDUULHUWRJHWKHUZLWKWKHHSLF\FOLFULQJ
JHDU5HPRYHWKHVWHHOORFNULQJDQGGLVMRLQWKHZKHHOFDUULHUIURPWKH
HSLF\FOLFULQJJHDU&KHFNWKHZHDUFRQGLWLRQVRIWKHFRPSRQHQWV2QO\
LIQHFHVVDU\UHPRYHWKHFHQWHULQJEXVKHVRIWKHKXEORFNULQJJHDU
ZLWKDKDPPHUDQGWKHVSHFLDOWRROCA715027.


Sfilare il mozzo ruota, facilitando lo smontaggio con leve e martello.
1RWD recuperare la pista interna del cuscinetto.

5HPRYHWKHZKHHOKXEXVLQJOHYHUVDQGDKDPPHUWRIDFLOLWDWHWKH
RSHUDWLRQ
1RWHFROOHFWWKHEHDULQJFRQH


Posizionare su di una superficie piana il mozzo ruota ed estrarre lanello
di tenuta () con una leva.
1RWD unoperazione distruttiva per lanello di tenuta.
Estrarre le piste esterne dei cuscinetti (), da entrambi i lati del mozzo
ruota, con un battitoio ed un martello.Togliere la pista interna del
cuscinetto dal codolo della calotta, utilizzando un estrattore da
commercio.




st

3RVLWLRQWKHZKHHOKXERQDIODWVXUIDFHDQGWDNHWKHVHDOULQJRXW 
ZLWKDOHYHU
1RWHWKLVLVDGHVWUXFWLYHRSHUDWLRQIRUWKHVHDOULQJ
7DNHWKHEHDULQJFXSVRXW  RQERWKVLGHVRIWKHKXEXVLQJDKDPPHU
DQGDVXLWDEOHWRROWREHEHDWHQ5HPRYHWKHEHDULQJFRQHIURPWKH
VZLYHOKRXVLQJHQGXVLQJDVXLWDEOHH[WUDFWRU

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Svitare e togliere le viti di fissaggio del perno snodo superiore ed
inferiore.
3HULFROR prima di rimuovere i perni snodo, assicurare la calotta con
una cinghia o una fune ad un paranco od altro sistema di sostegno.
Rimuovere i perni.
1RWD recuperare le molle a tazza dalassale.
8QVFUHZDQGUHPRYHWKHIDVWHQLQJVFUHZVIURPWKHXSSHUDQGORZHU
NLQJSLQ
'DQJHUEHIRUHUHPRYLQJWKHNLQJSLQVVHFXUHWKHVZLYHOKRXVLQJZLWK
DEHOWRUDURSHWRDKRLVWRUDQ\RWKHUVXSSRUWLQJGHYLFH
5HPRYHWKHNLQJSLQV
1RWHFROOHFWWKHEHOOHYLOOHZDVKHUV


Sfilare la calotta dal trave e dal semiasse corto del doppio giunto.

5HPRYHWKHVZLYHOKRXVLQJIURPWKHD[OHEHDPDQGIURPWKHVKRUW
VKDIWRIWKH8-RLQW


Posizionare la calotta su di una superficie piana ed estrarre lanello di
tenuta con una leva.
1RWD unoperazione distruttiva per lanello di tenuta.
Girare la calotta ed estrarre la bronzina utilizzando un battitoio ed un
martello.
3RVLWLRQWKHVZLYHOKRXVLQJRQDIODWVXUIDFHDQGWDNHWKHVHDOULQJRXW
ZLWKDOHYHU
1RWHWKLVLVDGHVWUXFWLYHRSHUDWLRQIRUWKHVHDOULQJ
7XUQ WKH VZLYHO KRXVLQJ DQG WDNH WKH EXVK RXW XVLQJ D GULIW DQG D
KDPPHr

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

' 6PRQWDJJLRWURPEHWUDYHH
JUXSSLIUHQR

' $[OHEHDPWUXPSHWVDQGEUDNH
JURXSVGLVDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVPD\QRWVKRZ\RXUD[OH
EXWWKHSURFHVVLVWKHVDPH


Estrarre dal trave il doppio giunto completo.

5HPRYHWKHFRPSOHWHGRXEOHMRLQWIURPWKHEHDP




Per sostituire un componente del doppiogiunto, rimuovere con pinza


adatta gli anelli darresto () di arresto delle crocere ().
Rimuovere il corpo centrale () facendo attenzione a non deformarlo
o rovinarlo durante lestrazione dalle crocere ().
Togliere il semiasse lato differenziale () e il semiasse lato ruota ().









7RUHSODFHDFRPSRQHQWRIWKHGRXEOHMRLQWXVLQJDVXLWDEOHSDLURI
SOLHUVUHPRYHWKHVQDSULQJV  VXSSOLHGWRVWRSWKHVSLGHU  
5HPRYHWKHFHQWUDOERG\  WDNLQJFDUHQRWWRPLVVKDSHRUGDPDJH
LWZKHQZLWKGUDZLQJLWIURPWKHVSLGHU  
5HPRYHWKHKDOID[OHRQWKHGLIIHUHQWLDOJHDUVLGH  DQGWKHKDOID[OH
RQWKHZKHHOVLGH  


Dopo aver sfilato il doppio giunto dal trave estrarre lanello di tenuta
() con una leva.
1RWD unoperazione distruttiva per lanello di tenuta.
Per eseguire la sostituzione della bronzina () allinterno del trave
necessario tagliarla, con un cesello.
Estrarre le boccole superiore ed inferiore () dalle sedi dei perni snodo
con estrattore da commercio.






st

2QFHWKH8-RLQWKDVEHHQUHPRYHGIURPWKHD[OHEHDPH[WUDFWWKH
VHDOULQJRXWRIWKHD[OHEHDP  ZLWKDOHYHU
1RWHWKLVLVDGHVWUXFWLYHRSHUDWLRQIRUWKHVHDOULQJ
,QRUGHUWRUHSODFHLWLQVLGHWKHD[OHEHDPWKHEXVKLQJ  QHHGVWR
EHFXWDQGGHVWUR\HGZLWKDFKLVHO
7DNHWKHXSSHUDQGORZHUEXVKLQJ  RXWRIWKHNLQJSLQKRXVLQJVZLWK
DVXLWDEOHH[WUDFWRU

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Fare dei segni di riferimento indelebili sul corpo trave e sulle flange
supporto differenziale, per identificare con sicurezza parte destra e
parte sinistra.

3XWDOLJQPHQWPDUNVRQWKHD[OHEHDPERG\DQGRQWKHGLIIHUHQWLDO
VXSSRUWLQJIODQJHVLQRUGHUWRLGHQWLI\WKHULJKWVLGHDQGWKHOHIWVLGH
ZLWKFHUWDLQW\


Disporre lassale su supporti adatti a sostenere sia il corpo centrale
che le due trombe, anche dopo la loro separazione, o assicurare i tre
gruppi separatamente con funi o cinghie ad un sistema di
sollevamento.

3RVLWLRQWKHD[OHRQVXSSRUWVILWWHGWRKROGHLWKHUWKHFHQWUDOERG\RU
WKHWZREHDPWUXPSHWVHYHQDIWHUWKHLUGLVMXQFWLRQRUVHFXUHWKHWKUHH
GLVMRLQWHGJURXSVWRDOLIWLQJGHYLFHZLWKURSHVRUEHOWV


Svitare le viti di fissaggio per smontare la tromba trave.

8QVFUHZWKHIDVWHQLQJVFUHZVWRGLVDVVHPEOHWKHD[OHEHDPWUXPSHW


Staccare la tromba trave.
$WWHQ]LRQH rimossa la tromba il gruppo dischi e controdischi freno
libero.
Recuperare il relativo anello OR.

5HPRYHWKHD[OHEHDPWUXPSHW
:DUQLQJRQFHWKHD[OHEHDPWUXPSHWKDVEHHQUHPRYHGWKHEUDNH
GLVNVDQGFRXQWHUGLVNVDUHIUHH
&ROOHFWWKH2ULQJ

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Sfilare tutti i componenti del freno dischi, controdischi e manicotto.

5HPRYHDOOFRPSRQHQWVEUDNHGLVFVIL[HGGLVFVDQGVOHHYH


Svitare e togliere le viti dei self-adjust ed estrarre le molle a tazza ()
la bussola () e la molla a tazza ().



8QGRDQGUHPRYHWKHVHOIDGMXVWEROWVDQGUHPRYHWKHEHOOHYLOOHVSULQJV
 EXVK  DQGEHOOHYLOOHZDVKHU  


Applicare aria od olio in pressione attraverso il foro di mandata del
freno negativo () per espellere il pistone. Utilizzare la minima
pressione necessaria per lespulsione. Rimuovere gli anelli OR e
controllare le condizioni. Rimuovere le 3 boccole () del self adjust dai
fori del pistone.
$WWHQ]LRQH Attenzione allespulsione!




$SSO\DLURURLOSUHVVXUHWKURXJKWKHEUDNHRLOLQOHWSRUW  LQWKHSRVLWLYH
DFWLQJ EUDNH DVVHPEO\ WR UHPRYH WKH SLVWRQ 8VH WKH PLQLPXP
SUHVVXUHQHHGHGWRUHPRYHWKHSLVWRQ5HPRYHWKH25LQJULQJVDQG
LQVSHFWIRUZHDU5HPRYHWKHVHOIDGMXVWVSOLWEXVKLQJV  IURPWKH
SLVWRQERUHV
:DUQLQJH[HUFLVHH[WUHPHFDUHGXULQJGLDVVHPEO\


Svitare alternativamente le 3 viti speciali () fino a rimuoverle
completamente.
Togliere e recuperare tutti i particolari della vite freno parcheggio (vedi
figura)

st

8QVFUHZ DOWHUQDWHO\ WKUHH VSHFLDO   VFUHZV WR UHPRYH WKHP


FRPSOHWHO\
7DNHDZD\DQGFROOHFWDOOWKHSDUWLFXODUVRIWKHSDUNLQJEUDNHVFUHZ
VHHILJXUH 
REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Assicurare la flangia freno ad un paranco con funi o cinghie di
sicurezza. Svitare la vite di fissaggio superiore e la vite prigioniera inferiore.
Rimuovere la flangia supporto differenziale dal corpo centrale,
completa di ghiera di registro gioco coppia conica.
3HULFROR questa operazione libera la scatola differenziale, che
accidentalmente potrebbe cadere.
6HFXUHWKHEUDNHIODQJHWRDKRLVWZLWKURSHVRUVDIHW\EHOWV
8QVFUHZWKHXSSHUIDVWHQLQJVFUHZDQGWKHORZHUVWXGEROW5HPRYH
WKHGLIIHUHQWLDOVXSSRUWLQJIODQJHIURPWKHFHQWUDOERG\WRJHWKHUZLWK
WKHEHYHOJHDUEDFNODVKDGMXVWLQJULQJQXW
'DQJHUWKLVRSHUDWLRQIUHHVWKHGLIIHUHQWLDOER[WKDWDFFLGHQWDOO\FRXOG
IDOO


Rimuovere lanello OR dalla sua sede sulla flangia e lanello OR dal
foro passaggio olio, controllarne le condizioni.

5HPRYHWKH2ULQJIURPLWVKRXVLQJDQGIURPRLOSLSHKROHDQGFKHFN
LWVFRQGLWLRQV


Svitare e togliere la vite ed il fermo ghiera.

8QGRDQGUHPRYHWKHEROWDQGORFNQXWUHWDLQHU


Svitare e togliere la ghiera dalla flangia freno con lattrezzo speciale
CA119030

CA119030

st

8QGRDQGUHPRYHWKHORFNQXWIURPWKHEUDNHIODQJHXVLQJVSHFLDOWRRO
&$
REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Togliere la pista esterna del cuscinetto dalla flangia freno con un
battitoio

8VHDGULYHUWRUHPRYHWKHRXWHUFXSRIWKHEUDNHIODQJHEHDULQJ



Posizionare la flangia freno sotto lazione di una pressa e con lausilio


dellattrezzo CA715056 liberare lanello (); togliere lanello. Eseguire
un rilascio della spinta della pressa in modo lento e graduale. Quindi
estrarre il manicotto, le molle a tazza ed il pistone.
$WWHQ]LRQH Operazione pericolosa per loperatore.
3RVLWLRQ WKH EUDNH IODQJH XQGHU WKH SUHVV DQG XVLQJ VSHFLDO WRRO
&$IUHHFLUFOLS  5HODVHWKHORDGRIWKHSUHVVLQVORZO\DQG
JUDGXDOO\
1RZUHPRYHWKHVOHHYHEHOOHYLOOHGLVFVDQGSLVWRQ
:DUQLQJ([HUFLFHVH[WUHPHFDUH


Utilizzare il foro di mandata del freno negativo per espellere il pistone
dalla flangia freno. Utilizzare la minima pressione dolio o aria
necessaria per lespulsione. Recuperare il pistone e rimuovere gli anelli
OR e controllare le condizioni.
$WWHQ]LRQHAttenzione allespulsione!
8VHWKHEUDNHRLOLQOHWSRUWLQWKHQHJDWLYHDFWLQJEUDNHDVVHPEO\WR
SXVKRXWWKHSLVWRQ8VHWKHPLQLPXPDLURURLOSUHVVXUHQHFHVVDU\WR
GLVORGJHWKHSLVWRQ
5HPRYHWKH25LQJVDQGLQVSHFWIRUZHDU
:DUQLQJ([HUFLVHH[WUHPHFDUHGXULQJGLVDVVHPEO\


Togliere lanello darresto del pistone, ed estrarre il perno di spinta.
1RWD Recuperare gli anelli OR e controllare le condizioni.

5HPRYHWKHFLUFOLSIURPSLVWRQDQGH[WUDFWWKHWKUXVWSLQ
1RWH5HPRYHVQDSULQJWKH2ULQJVDQGLQVSHFWIRUZHDU

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

' 6PRQWDJJLRJUXSSR
GLIIHUHQ]LDOH

' 'LIIHUHQWLDOJURXS
GLVDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVPD\QRWVKRZ\RXUD[OH
EXWWKHSURFHVVLVWKHVDPH


Recuperare il differenziale e posizionarlo in una morsa.
Svitare tutte le viti di fissaggio della corona conica.
$WWHQ]LRQH questa operazione libera anche le due semiscatole
differenziale, non disperdere i componenti.

&ROOHFWWKHGLIIHUHQWLDODQGSXWLWLQDFODPS
8QVFUHZDOOWKHIDVWHQLQJVFUHZVRIWKHEHYHOJHDUFURZQ
:DUQLQJWKLVZLOOPDNHERWKGLIIHUHQWLDOKDOIER[HVIUHHVRWDNHFDUH
QRWWRGURSWKHLQWHUQDOFRPSRQHQWV


Disassemblare la scatola differenziale in due semiscatole complete
dei rispettivi elementi.
1RWD fare dei segni di riferimento sulle due semiscatole prima di
separarle, per ripristinare la loro posizione relativa in fase di montaggio.

'LVDVVHPEOHWKHGLIIHUHQWLDOER[LQWZRKDOIER[HVFRPSOHWHZLWKWKH
UHODWLYHFRPSRQHQWV
1RWH PDUN WKH WZR KDOI ER[HV EHIRUH GLVMRLQLQJ WKHP LQ RUGHU WR
UHDVVHPEOH WKHP LQ WKH VDPH SRVLWLRQ DV WKH RQH EHIRUH
GLVDVVHPEOLQJ


Disassemblare tutti i particolari.
Verificare le condizioni di funzionalit e lo stato di usura dei
componenti.
Per estrarre il cuscinetto dalla semiscatola differenziale, utilizzare due
leve oppure un estrattore a tre punti di presa da commercio.

'LVDVVHPEOHDOOWKHFRPSRQHQWV
&KHFNWKHRSHUDWLQJDQGZHDUFRQGLWLRQVRIWKHFRPSRQHQWV
7DNHWKHEHDULQJRXWRIWKHGLIIHUHQWLDOKDOIER[XVLQJWZROHYHUVRUD
WKUHHKROGH[WUDFWRU

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

' 6PRQWDJJLRJUXSSRSLJQRQH

' 3LQLRQJURXSGLVDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVPD\QRWVKRZ\RXUD[OH
EXWWKHSURFHVVLVWKHVDPH


Posizionare il corpo centrale su di un piano stabile prima di procedere
allo smontaggio.
Non tentare di sollevare la parte cianfrinata.

3RVLWLRQWKHFHQWUDOERG\RQDVWHDG\SODQHEHIRUHGLVDVVHPEOLQJLW
'RQRWOLIWWKHFDXONHGVLGHRIWKHULQJQXW


Per evitare seri danni alla filettatura del pignone conico, svitare la
ghiera con gli attrezzi speciali CA119099 e CA715022.

,QRUGHUWRDYRLGVHULRXVGDPDJHVWRWKHEHYHOSLQLRQWKUHDGXQVFUHZ
WKHULQJQXWZLWKWKHVSHFLDOWRROV&$DQG&$


Dopo aver sfilato la rondella fermo ghiera, estrarre il pignone conico
dalla sua sede battendo con un martello di materiale tenero
sullestremit del codolo scanalato.

2QFHWKHULQJQXWZDVKHUKDVEHHQUHPRYHGWDNHWKHSLQLRQRXWRILWV
KRXVLQJE\EHDWLQJZLWKDKDPPHUPDGHRIVRIWPDWHULDORQWKHVSOLQHG
HQG

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

23(5$=,21,',60217$**,2
',6$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Tolto il pignone conico recuperare le rondelle, il distanziale elastico e
le piste interne dei cuscinetti a rulli conici.
1RWD quando il distanziale elastico viene rimosso deve essere
sostituito con un distanziale nuovo.

2QFH WKH EHYHO SLQLRQ KDV EHHQ UHPRYHG FROOHFW WKH ZDVKHUV WKH
HODVWLFVSDFHUDQGWKHFRQHVRIWKHWDSHUUROOHUEHDULQJ
1RWHZKHQWKHHODVWLFVSDFHULVUHPRYHGLWVKRXOGEHUHSODFHGE\D
QHZRQH


Estrarre il cuscinetto dal codolo del pignone conico utilizzando un
estrattore a ghigliottina da commercio.
Recuperare lo spessore di registro posto sotto il cuscinetto e verificarne
le condizioni di usura.

7DNHWKHEHDULQJFRQHRXWRIWKHEHYHOSLQLRQHQGXVLQJDVXLWDEOH
H[WUDFWRU
5HPRYHWKHDGMXVWLQJVKLPSODFHGXQGHUWKHEHDULQJDQGFKHFNLWV
ZHDUFRQGLWLRQV


Estrarre le piste esterne dei cuscinetti a rulli conici dal corpo centrale
utilizzando uno scalpelletto ed un martello.

7DNHWKHFXSVRIWKHWDSHUUROOHUEHDULQJRXWRIWKHFHQWUDOERG\XVLQJ
DFKLVHODQGDKDPPHU

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

'3$*

Mod. 26.20M+TB172

OPERAZIONI DI MONTAGGIO

$66(0%/<23(5$7,216

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRJUXSSRSLJQRQH

( 3LQLRQJURXSDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVFRXOGQRWVKRZH[DFWO\
\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Posizionare il corpo centrale su un banco di lavoro.
Piantare le piste esterne dei cuscinetti a rulli conici sulle proprie sedi
con lausilio delle attrezzature comprese nel kit CA715401.

3RVLWLRQWKHFHQWUDOERG\RQDZRUNEHQFK
,QVHUWWKHFXSVRIWKHWDSHUUROOHUEHDULQJVRQWKHLUKRXVLQJVXVLQJWKH
VSHFLDOWRROVLQFOXGHGRQWKHNLW&$


Per la rilevazione della distanza si utilizza il kit composto dalle
attrezzature CA715040 e CA715041, dette falso pignone e falsa
scatola differenziale.
Inserire nelle sedi per i cuscinetti appena montate, il falso pignone
CA715040 con i rispettivi cuscinetti e la ghiera.
Serrare fino ad eliminare il gioco senza eccedere.
,QRUGHUWRPHDVXUHWKHGLVWDQFHWKHNLWFRPSRVHGRIWKHVSHFLDOWRROV
&$DQG&$UHVSHFWLYHO\FDOOHGIDOVHSLQLRQDQGIDOVH
GLIIHUHQWLDOER[LVXVHG
,QVHUWWKHIDOVHSLQLRQZLWK&$WRJHWKHUZLWKLWVEHDULQJVDQG
LWVULQJQXWLQWKHMXVWPRXQWHGKRXVLQJVIRUWKHEHDULQJV
7LJKWHQZLWKRXWH[FHHGLQJWLOOWKHEDFNODVKLVHOLPLQDWHG


Verificare il corretto posizionamento delle flange destra e sinistra
utilizzando i riferimenti riportati sulle medesime e sul corpo centrale.
Montare le due flange freno fissandole con le rispettive viti (avvitarne
almeno due diametralmente opposte per ogni flangia).

&KHFNWKHFRUUHFWSRVLWLRQLQJRIWKHULJKWDQGOHIWIODQJHVXVLQJWKH
UHIHUHQFHPDUNVRQWKHPDQGRQWKHFHQWUDOERG\
$VVHPEOHWKHWZREUDNHIODQJHVDQGIL[WKHPZLWKWKHLUVFUHZV VFUHZ
LQDWOHDVWWZRRQHVGLDPHWULFDOO\RSSRVHGIRUHDFKIODQJH 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Introdurre nel corpo centrale la falsa scatola differenziale CA715041
per la rilevazione della distanza
Verificare che la falsa scatola sia inserita in entrambe le sedi delle
flange freno.

,QVHUWWKHIDOVHGLIIHUHQWLDOER[ZLWK&$LQWRWKHFHQWUDOERG\WR
PHDVXUHWKHGLVWDQFH
&KHFNWKDWWKHIDOVHER[LVLQVHUWHGLQERWKEUDNHIODQJHVKRXVLQJV

%
$

&


Effettuare la misurazione, con un calibro di profondit, dallapposito
foro del falso pignone.
;= (distanza conica da rilevare)
$= (valore misurato)
%= (valore noto) = 100 mm
&= (valore noto) = 45 mm
$& % ;
Esempio:
$ = 164.9 mm
perci:
; = [(164.9 + 45) - 100 ] mm
; = 109.9 mm
&DUU\RXWWKHPHDVXUHPHQWZLWKDGHSWKJDXJHWKURXJKWKHVXLWDEOH
IDOVHSLQLRQKROH
;  FRQLFDOGLVWDQFHWREHPHDVXUHG
$  PHDVXUHGYDOXH
%  NQRZQYDOXH  PP
&  NQRZQYDOXH  PP
$& % ;
([DPSOH
$ PP
WKHUHIRUH ; >  @PP
; PP

Per determinare lo spessore "6" necessario tra il pignone ed il


cuscinetto sufficiente sottrarre dal valore calcolato ";" il valore "9"
stampigliato sulla testa del pignone (9=distanza conica prescritta).
6 ;9
Esempio: grossezza spessore 6 = 109.9 - 107.00
= 2.9 mm
,QRUGHUWRGHWHUPLQHWKHVKLP6QHFHVVDU\EHWZHHQWKHSLQLRQDQG
WKHEHDULQJ\RXVKRXOGVXEWUDFWWKH9YDOXHVWDPSHGRQWKHSLQLRQ
KHDG 9 UHTXHVWHGFRQLFDOGLVWDQFH IURPWKH;FDOFXODWHGYDOXH
6 ;9
([DPSOHWKLFNQHVV
6 

PP

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Scegliere tale spessore tra la gamma di spessori a disposizione (vedi
tabella GAMMA SPESSORI) ed inserirlo sul codolo sotto la testa del
pignone.
&KRRVH WKH VXLWDEOH VKLP EHWZHHQ WKH DYDLODEOH VKLPV UDQJH 6HH
6+,05$1*(WDEOH DQGLQVHUWLWRQWKHHQGXQGHUWKHSLQLRQKHDG
*$00$63(6625,6+,05$1*(
Spess./Thick.

2.5

2.6

2.7 2.8

2.9

3.0

3.1

3.2 3.3

3.4

Q.ty

---

---

---

---

---

---

---

---

---

---


Rimuovere il falso pignone, i cuscinetti e la ghiera dal corpo centrale.
Smontare la falsa scatola differenziale dalle flange e successivamente
svitare le viti per rimuovere le flange.

5HPRYHWKHIDOVHSLQLRQWKHEHDULQJVDQGWKHULQJQXWIURPWKHFHQWUDO
ERG\
'LVDVVHPEOH WKH IDOVH GLIIHUHQWLDO ER[ IURP WKH IODQJHV DQG WKHQ
XQVFUHZWKHVFUHZVWRUHPRYHWKHIODQJHV


Inserire sullalbero del pignone lo spessore adatto (scelto in
precedenza) con lo smusso rivolto verso lingranaggio. Piantare il
cuscinetto nellalbero del pignone sotto lazione di una pressa con il
battitoio CA715179, assicurandosi che sia ben assestato.
Inserire sullalbero gli spessori ed un nuovo distanziale elastico.
1RWD utilizzare sempre un distanziale elastico QXRYR.
,QVHUW WKH VXLWDEOH VKLP FKRVHQ EHIRUH  RQ WKH SLQLRQ VKDIW ZLWK
FKDPIHUDJDLQVWWKHJHDU)RUFHWKHEHDULQJLQWRWKHSLQLRQVKDIWDQG
ZLWK&$VSHFLDOWRROXQGHUDSUHVVPDNLQJVXUHWKDWLWLVZHOO
VHW,QVHUWWKHVKLPVDQGWKHQHZHODVWLFVSDFHULQWRWKHVKDIW
1RWHXVHDOZD\VDQHZHODVWLFVSDFHU


Inserire il gruppo pignone conico nella sede del corpo centrale ed il
secondo cuscinetto sul codolo pignone.
Eseguire il piantaggio del cuscinetto, utilizzando il battitoio CA715179
ed un martello.
Si consiglia di contrapporre un azione resistente alla forza battente
(ad esempio con una mazza).
,QVHUWWKHEHYHOSLQLRQXQLWLQWRWKHFHQWUDOERG\KRXVLQJDQGWKHVHFRQG
EHDULQJFRQHLQWRWKHSLQLRQHQG
,QRUGHUWRIRUFHWKHEHDULQJLQWRSRVLWLRQXVHWKHVSHFLDOWRRO&$
DQGDKDPPHU
,WLVDGYLVDEOHWRRSSRVHDUHVLVWDQWDFWLRQDJDLQVWWKHEHDWLQJIRUFH
HJZLWKDVOHGJHKDPPHU 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Inserire sullalbero del pignone una nuova rondella fermo ghiera e la
ghiera di serraggio.
Avvitare la ghiera utilizzando le chiavi per ghiera CA119099 e fermo
pignone CA715022.
$WWHQ]LRQH la coppia di serraggio data dalla misurazione del
precarico sui cuscinetti.
Serrare la ghiera progressivamente.
Se il serraggio eccessivo il distanziale elastico dovr essere sostituito
e la procedura ripetuta.
Al momento di verificare il precarico opportuno dare piccoli colpi con
martello in materiale tenero alle estremit del pignone per favorire
lassestamento dei cuscinetti
,QVHUW LQWR WKH SLQLRQ VKDIW H QHZ ULQJ QXW ZDVKHU DQG WKH ULQJ QXW
UHWDLQHU
6FUHZWKHULQJQXWLQXVLQJWKHZUHQFKIRUULQJQXW&$DQGIRU
SLQLRQUHWDLQHU&$
:DUQLQJ7KHWRUTXHVHWWLQJLVJLYHQE\WKHSUHORDGLQJPHDVXUHPHQW
RQEHDULQJV
7LJKWHQWKHULQJQXWVWHSE\VWHS,ILWLVWLJKWHQHGWRRPXFKWKHHODVWLF
VSDFHUVKRXOGEHUHSODFHGDQGWKHSURFHGXUHUHSHDWHG
:KHQ\RXFKHFNWKHSUHORDGLQJLWLVDGYLVDEOHWREHDWWKHSLQLRQHQGV
ZLWK D KDPPHU PDGH RI VRIW PDWHULDO VOLJKWO\ WR IDYRXU WKH EHDULQJ
VHWWLQJ


Effettuare la misurazione del precarico (3) dei cuscinetti conici
dellalbero del pignone, utilizzando un dinamometro a funicella, avvolta
sul diametro di 34,70 34,80 mm del codolo scanalato.
La regolazione si effettua aumentando gradualmente il serraggio della
ghiera, facendo attenzione a non eccedere.
$WWHQ]LRQH tutti i precarichi devono essere misurati senza anello di
tenuta.
Ottenuto il prescritto valore di precarico, cianfrinare la ghiera
utilizzando martello e scalpello.
3       G D 1
&DUU\RXWWKHSUHORDGLQJPHDVXUHPHQW 3 RIWKHSLQLRQWDSHUUROOHU
EHDULQJVXVLQJDG\QDPRPHWHUZKRVHFRUGLVZRXQGRQWKH
PPGLDPHWHURIWKHSLQLRQVSOLQH
7KHDGMXVWPHQWLVFDUULHGRXWE\LQFUHDVLQJWKHULQJQXWWRUTXHVHWWLQJ
JUDGXDOO\EHLQJFDUHIXOQRWWRH[FHHG
:DUQLQJDOOSUHORDGLQJVVKRXOGEHPHDVXUHGZLWKRXWWKHVHDOULQJ
2QFH\RXJRWWKHUHTXHVWHGSUHORDGLQJYDOXHFDXONWKHULQJQXWXVLQJ
DKDPPHUDQGDFKLVHO
3 GD1

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRJUXSSRGLIIHUHQ]LDOH

( 'LIIHUHQWLDOJURXSDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVFRXOGQRWVKRZH[DFWO\
\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Montare le piste interne dei nuovi cuscinetti a rulli conici sulle
semiscatole, utilizzando il battitoio CA119230 ed un martello.

$VVHPEOHWKHFRQHVRIWKHQHZWDSHUUROOHUEHDULQJVRQWKHKDOIER[HV
XVLQJWKHVSHFLDOWRRO&$DQGDKDPPHU


Posizionare una semiscatola su di un banco di lavoro e montare tutti
i suoi componenti interni (planetari, satelliti, ralle di rasamento, perni,
dischi e controdischi), come in figura.
Unire le due semiscatole, allineando i riferimenti praticati sulle stesse.

3RVLWLRQ D KDOI ER[ RQ D ZRUNEHQFK DQG DVVHPEOH DOO LWV LQQHU
FRPSRQHQWV VXQJHDUVSODQHWDU\JHDUVWKUXVWZDVKHUVSLQVGLVFV
DQGFRXQWHUGLVFV DVSHUILJXUH
-RLQWKHWZRKDOIER[HVDOLJQLQJWKHUHIHUHQFHPDUNVPDGHXSRQWKHP


Posizionare la corona conica e fissare il tutto, dopo aver applicato
Loctite 270 sul filetto, serrando le viti alla coppia prevista (Sez. C.8).

3RVLWLRQWKHULQJEHYHOJHDUDSSO\/RFWLWHRQWKHWKUHDGDQGWKHQ
IL[WKHZKROHE\WLJKWHQLQJWKHVFUHZVWRWKHUHTXHVWHGWRUTXH 6HF
& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRIODQJHIUHQRH
VFDWRODGLIIHUHQ]LDOH

( %UDNHIODQJHDQGGLIIHUHQWLDO
KRXVLQJDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPHRIWKHIROORZLQJSLFWXUHVFRXOGQRWVKRZH[DFWO\
\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Posizionare la flangia su di una superficie piana e piantare la pista
esterna del cuscinetto a rulli conici con il battitoio CA715299, il
manicotto intercambiabile CA119033 ed un martello.

3RVLWLRQWKHIODQJHRQDIODWVXUIDFHDQGIRUFHWKHFXSRIWKHWDSHUUROOHU
EHDULQJLQSRVLWLRQXVLQJWKHVSHFLDOWRRO&$LQWHUFKDQJHDEOH
KDQGOH&$DQGDKDPPHU


Montaggio pistone freno negativo.
Inserire i tre perni di spinta con i relativi anelli OR e anelli darresto nel
pistone.

$VVHPEOLQJWKHQHJDWLYHDFWLQJEUDNHSLVWRQ
,QVHUWWKHWKUHHWKUXVWSLQVZLWKWKHLU2ULQJVDQGFLUFOLSVLQWRWKHSLVWRQ


Dopo aver steso un leggero strato di grasso nelle superfici di contatto
del pistone ed in special modo negli anelli OR gi montati, posizionare
il pistone sulla flangia freno e lattrezzo CA715056 sopra il pistone e
con una leva ancorata (magari da un golfare), fare pressione al centro
dellattrezzo; eseguire una pressione appena sufficiente a inserire il
pistone sulla flangia freno.
$SSO\DWKLQILOPRIJUHDVHWRWKHSLVWRQFRQWDFWVXUIDFHVDQGWKH2ULQJV
DOUHDG\ LQVWDOOHG SURYLGHG ZLWK FDUH 3ODFH VSHFLDO WRRO &$
DERYHWKHSLVWRQDQGDSSO\LQJSUHVVXUHWRWKHFHQWUHRIWKHWRROZLWK
DQGDQFKRUHGOHYHU XVLQJDQH\HEROW $SSO\SUHVVXUHMXVWVXIILFLHQW
WRORFDWHWKHSLVWRQLQWRWKHEUDNHIODQJH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Dopo aver inserito il pistone freno negativo completo nella sua sede,
posizionare la flangia freno sotto una pressa; inserire poi le molle a
tazza () (in modo che lultima sia concava) il manicotto () (con la
sede dellanello verso lesterno), ed infine posizionare lattrezzo
CA715056. Verificare il centraggio delle molle nella sede.
Sotto lazione di una pressa schiacciare, il tutto fino a poter montare
lanello darresto ().
$WWHQ]LRQH operazione pericolosa per loperatore.





$IWHULQVHUWLQJWKHEUDNHSLVWRQIXOO\LQWRLWVKRXVLQJSODFHWKHIODQJH
XQGHUDSUHVV
/RFDWHWKHEHOOHYLOOHVSULQJV   WKHODVWGLVFRQWRSPXVWEHFRQFDYH
VLGHXS DQGWKHVOHHYH   ZLWKWKHULQJVHDWRXWHUPRVW WKHQSRVLWLRQ
VSHFLDOWRRO&$
8VLQJDSUHVVDSSO\SUHVVXUHRQWKHHQWLUHDVVHPEO\XQWLOULQJ  FDQ
EHILWWHG(QVXUHWKHEHOOHYLOOHVSULQJVDUHFHQWHUHGLQWKHKRXVLQJ
:DUQLQJ dangerous operation.


Recuperare il pistone freno.
Spingere le boccole nelle sedi dei self-adjust fino a pareggiarle con la
superficie interna di appoggio del pistone.
Montare gli anelli OR sul pistone e lubrificare con un leggero strato di
grasso le superfici di contatto pistone flangia.
&ROOHFWWKHEUDNHSLVWRQ
3XVKWKHEXVKHVLQWRWKHVHOIDGMXVWKRXVLQJVWLOOWKH\DUHOHYHOHGZLWK
WKHSLVWRQVXSSRUWLQJLQQHUVXUIDFH
$VVHPEOHWKH2ULQJVRQWKHSLVWRQDQGOXEULFDWHWKHID\LQJVXUIDFH
SLVWRQIODQJHZLWKDOLJKWOD\HURIJUHDVH








st

Ungere di grasso gli anelli OR () e montarli nelle viti (). Installare le
tre viti sblocco freno con relativi componenti, come in figura.
1RWD il piano inclinato della spina () deve essere appoggiato contro
il pistone negativo (vedi ingrandimento). Applicare una pressione
dolio di circa 20 bar nel cilindro freno negativo, attraverso la mandata
indicata, in modo da avvitare a fondo le tre viti di sblocco freno. Togliere
la pressione dal cilindro freno negativo e lasciare appoggiare il pistone
negativo all spina ().
Serrare la vite () alla coppia prevista (Sez. C.8) con chiave
dinamometrica.
$SSO\DOLJKWFRDWLQJRIJUHDVHWR2ULQJ  DQGDVVHPEOHWKHPRQWKH
EROW  )LWWKHWKUHHEUDNHUHOHDVHEROWVZLWKWKHLUUHVSHFWLYHSDUWVDV
LQWKHILJXUH
1RWHWKHIODWVXUIDFH UDPS RIWKHSLQ  PXVWIXOO\VHDWDJDLQVWWKH
QHJDWLYHSLVWRQ$SSO\DQRLOSUHVVXUHRIDERXWEDULQWKHQHJDWLYH
EUDNHF\OLQGHUWKURXJKWKHLQGLFDWHK\GUDXOLFFRQQHFWLRQLQRUGHUWR
VFUHZFRPSOHWHO\WKHWKUHHVFUHZVRIEUDNHUHOHDVH'URSWKHSUHVVXUH
IURPWKHQHJDWLYHEUDNHF\OLQGHUDQGSXVKWKHQHJDWLYHSLVWRQWLOOWKH
SLQ  
7LJKWHQ WKH VFUHZ   WR WKH SUHVFULEHG WRUTXH 6H] &  ZLWK
GLQDPRPHWULFZUHQFK

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Dopo aver steso un leggero strato di grasso nelle superfici di contatto
del pistone ed in special modo negli anelli OR gi montati, inserire il
pistone nella flangia freno e posizionare lattrezzo CA715056 o un
disco piano sul pistone. Con la leva ben ancorata, magari ad un golfare,
esercitare una pressione appena sufficiente ad inserire il pistone nella
flangia freno.
$SSO\DVOLJKWFRDWRIJUHDVHRQWKHSLVWRQVXUIDFHVDQGHVSHFLDOO\RQ
WKH2ULQJVDOUHDG\LQVHUWHGLQVHUWWKHSLVWRQLQWRWKHEUDNHIODQJHDQG
SRVLWLRQWKHVSHFLDOWRRO&$RUDGLVNRQWKHSLVWRQDQGZLWKD
OHYHUDQFKRUHGWRDQH\HEROWH[HUWDSUHVVXUHMXVWHQRXJKWRLQVHUW
WKHSLVWRQLQWRWKHEUDNHIODQJH


Recuperare i componenti dei kit self-adjust e montarli nel pistone come
indicato nella figura.
1RWD fare particolare attenzione al corretto senso di montaggio delle
molle a tazza ().
Avvitare le viti di fissaggio del kit self-adjust e serrarle, con chiave
dinamometrica, alla coppia di serraggio prevista (sez. C.8).
7DNHWKHFRPSRQHQWVRIWKHVHOIDGMVWNLWDQGILWWKHPRQWKHSLVWRQDV
VKRZQLQWKHILJXUH
1RWHEHSDUWLFXODU\FDUHIXOUHJDUGLQJFRUUHFWLQVWDOODWLRQGLUHFWLRQRI
WKH  FXSVSULQJV
6FUHZWKHVHFXULQJVFUHZVRIWKHVHOIDGMXVWNLWDQGWLJKWHQWKHPZLWK
DWRUTXHZUHQFKWRWKHVSHFLILHGWLJKWHQLQJWRUTXH VHF& 


Inserire sulla flangia freno un nuovo anello OR ().
Sostenere il gruppo scatola differenziale usando un tubo, posizionando
per prima la flangia freno dal lato della corona conica.
Attenzione: rispettare il corretto lato di montaggio della corona conica,
che pu essere inserita invertita. Prima del montaggio posizionare un
nuovo anello () su foro passaggio olio.



,QVHUWDQHZ2ULQJRQWKHEUDNHIODQJH  
6XSSRUWWKHGLIIHUHQWLDOER[ZLWKDWXEHSRVLWLRQLQJILUVWWKHEUDNHIODQJH
RQWKHVLGHRIWKHULQJEHYHOJHDU
&DXWLRQUHVSHFWWKHFRUUHFWDVVHPEO\VLGHRIWKHULQJEHYHOJHDUWKDW
FRXOGEHDVVHPEOHGLQYHUWHG,QVHUWEHIRUHWKHDVVHPEO\DQHZULQJ
 RQWKHRLOKROH


Montare e serrare la vite superiore e la vite prigioniera (inferiore) di
fissaggio della flangia freno con chiave dinamometrica alla coppia
prevista (Sez. C.8).

$VVHPEOH DQG WLJKWHQ WKH XSSHU IDVWHQLQJ VFUHZ DQG WKH ORZHU
IDVWHQLQJVWXGEROWRIWKHEUDNHIODQJHZLWKG\QDPRPHWULFZUHQFKWR
WKHUHTXHVWHGWRUTXH 6HF& 
st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Dopo aver verificato il corretto lato di assemblaggio della scatola
differenziale, montare la seconda flangia freno dal lato opposto alla
corona conica. Inserire ed avvitare le ghiere di registrazione del gioco
pignone-corona, utilizzando la chiave CA119030 fino ad eliminare il
gioco dei cuscinetti, quindi procedere al rilievo del gioco pignonecorona.
1RWD serrare le ghiere progressivamente senza eccedere.
2QFH WKH FRUUHFW DVVHPEO\ VLGH RI WKH GLIIHUHQWLDO ER[ LW KDV EHHQ
FKHFNHG DVVHPEOH WKH VHFRQG EUDNH IODQJH RQ WKH RSSRVLWH EHYHO
JHDUVLGH,QVHUWDQGVFUHZWKHDGMXVWLQJULQJQXWVRIWKHSLQLRQULQJ
XVLQJWKHZUHQFKZLWK&$WLOOWKHEHDULQJEDFNODVKLVHOLPLQDWHG
7KHQPHDVXUHWKHSLQLRQULQJJHDUEDFNODVK
1RWHWLJKWHQWKHULQJQXWVVWHSE\VWHSZLWKRXWH[FHHGLQJ


Montare lattrezzo speciale CA715055 sul codolo del pignone.
Muovere il codolo del pignone alternativamente ed annotare il gioco
fra pignone e corona, rilevato con un comparatore, in modo che il
palpatore sia a contatto ed a 90 con la superficie della staffetta
dellattrezzo speciale in corrispondenza della tacca di riferimento.
Verificare se il valore del gioco rilevato rientra nel campo predefinito:
     PP
Effettuare la registrazione agendo sulle due ghiere con lapposito
attrezzo CA119030.
Registrare le ghiere ricordando che:
- se ilJLRFRULOHYDWRqLQIHULRUH al campo di tolleranza dato, avvitare
la ghiera dal lato opposto alla corona e svitare la ghiera opposta della
stessa quantit;
- se il JLRFRULOHYDWRqVXSHULRUH al campo di tolleranza dato, avvitare
la ghiera dal lato della corona e svitare la ghiera opposta della stessa
quantit.
$VVHPEOHWKHVSHFLDOWRRO&$RQWKHSLQLRQHQG
0RYH WKH SLQLRQ HQG DOWHUQDWLYHO\ DQG QRWH WKH SLQLRQULQJ JHDU
EDFNODVKPHDVXUHGZLWKDFRPSDUDWRUVRWKDWWKHIHHOHULVLQFRQWDFW
DQGDWZLWKWKHEUDFNHWVXUIDFHRIWKHVSHFLDOWRROLQFRUUHVSRQGDQFH
ZLWKWKHUHIHUHQFHPDUN
&KHFNLIWKHPHDVXUHGEDFNODVKYDOXHLVZLWKLQWKHUHTXHVWHGUDQJH
  PP
&DUU\RXWWKHDGMXVWPHQWE\RSHUDWLQJRQWKHWZRULQJQXWVZLWKWKH
DSSURSSULDWHWRRO&$
$GMXVWWKHULQJQXWVUHPHPEHULQJWKDW
LIWKHPHDVXUHGEDFNODVKLVOHVVWKDQWKHJLYHQWROHUDQFHUDQJH
VFUHZWKHULQJQXWIURPWKHVLGHRSSRVLWHWRWKHULQJJHDUDQGXQVFUHZ
WKHRSSRVLWHRQHRIWKHVDPHPHDVXUH
LIWKHPHDVXUHGEDFNODVKLVKLJKHUWKDQWKHJLYHQWROHUDQFHUDQJH
VFUHZ WKH ULQJ QXW IURP WKH VLGH RI WKH ULQJ JHDU DQG XQVFUHZ WKH
RSSRVLWHRQHRIWKHVDPHPHDVXUH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Effettuata la registrazione del gioco pignone-corona verificare anche
che ci sia un minimo di precarico sui cuscinetti della scatola differenziale.
Ripetere lintera sequenza delle operazioni citate fino al raggiungimento
delle condizioni indicate.

2QFH \RX KDYH FDUULHG RXW WKH DGMXVWLQJ RI WKH SLQLRQULQJ JHDU
EDFNODVK FKHFN DOVR WKDW WKHUH LV D PLQLPXP SUHORDGLQJ RQ WKH
GLIIHUHQWLDOER[EHDULQJV
5HSHDWWKHZKROHVHTXHQFHRIWKHDERYHPHQWLRQHGRSHUDWLRQVWLOOWKH
LQGLFDWHGFRQGLWLRQVDUHUHDFKHG


Stabilito il gioco pignone-corona, misurare il precarico totale (7) dei
cuscinetti (sistema pignone-corona), utilizzando un dinamometro a
funicella avvolta sul diametro 34,70 37,80 mm sul codolo scanalato
del pignone.
Il valore misurato deve rientrare nel seguente campo
7 3 3 GD1

dove 3 il precarico effettivo misurato sul pignone (Sez. Montaggio


gruppo pignone).
$WWHQ]LRQH tutti i precarichi vanno misurati senza anello di tenuta.
Se la misurazione non rientrasse nel campo prescritto, controllare bene
lassemblaggio di ogni singolo componente ed intervenire sulle ghiere
di registrazione del supporto differenziale:
- se il SUHFDULFRWRWDOHqLQIHULRUH al campo dato, avvitare della stessa
quantit le due ghiere, tenendo inalterato il valore del gioco pignonecorona;
- se il SUHFDULFRWRWDOHqVXSHULRUH al campo dato, svitare della stessa
quantit le due ghiere, tenendo
inalterato il valore del gioco pignone-corona.
2QFHWKHSLQLRQULQJJHDUEDFNODVKKDVEHHQHVWDEOLVKHGPHDVXUH
WKHWRWDOSUHORDGLQJ 7 RIWKHEHDULQJV SLQLRQULQJJHDUV\VWHP XVLQJ
DG\QDPRPHWHUZKRVHFRUGLVZRXQGRQWKHGLDPHWHU
PPRIWKHSLQLRQVSOLQHVKDIW
7KHPHDVXUHGYDOXHVKRXOGEHZLWKLQWKHIROORZLQJUDQJH
7 3     3     G D 1
ZKHUH 3LV WKH SUHORDGLQJHIIHFWLYHO\PHDVXUHG RQ WKHSLQLRQ 6HF
3LQLRQDVVHPEO\ 
:DUQLQJ DOO WKH SUHORDGLQJV VKRXOG EH PHDVXUHG ZLWKRXW WKH VHDO
ULQJ
,IWKHPHDVXUHPHQWLVQRWZLWKLQWKHUHTXHVWHGUDQJHFKHFNZHOOWKH
DVVHPEO\RIHDFKFRPSRQHQWDQGRSHUDWHRQWKHDGMXVWLQJULQJQXWV
RIWKHGLIIHUHQWLDOVXSSRUW
LIWKHWRWDOSUHORDGLQJLVOHVVWKDQWKHJLYHQUDQJHVFUHZWKHWZR
ULQJQXWVRIWKHVDPHPHDVXUHNHHSLQJWKHSLQLRQULQJJHDUEDFNODVK
YDOXHXQFKDQJHG
LIWKHWRWDOSUHORDGLQJLVKLJKHUWKDQWKHJLYHQUDQJHXQVFUHZWKH
WZR ULQJ QXWV RI WKH VDPH PHDVXUH NHHSLQJ WKH SLQLRQULQJ JHDU
EDFNODVKYDOXHXQFKDQJHG

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


INFORMAZIONE GENERICA
Per verificare limpronta di contatto dei denti della coppia conica,
sporcare con minio la corona e rilevare il contatto.
Lesame dellimpronta di contatto deve essere eseguito sempre sui
denti della corona conica e su ambedue i fianchi.
*(1(5,&,1)250$7,21
7RWHVWWKHPDUNVRIWKHEHYHOJHDUWHHWKSDLQWWKHULQJJHDUZLWKUHG
OHDGSDLQW
7KHPDUNLQJWHVWVKRXOGEHDOZD\VFDUULHGRXWRQWKHULQJEHYHOJHDU
WHHWKDQGRQERWKVLGHV


2.

2. -> Contatto corretto.


Se la registrazione della coppia conica ben fatta, il segno del contatto
sulle superfici delle dentature risulter regolare.
= -> Eccessivo contatto sulla cresta del dente.
Avvicinare il pignone alla corona ed allontanare poi la corona dal
pignone per regolare il gioco.
; -> Eccessivo contatto alla base del dente.
Allontanare il pignone dalla corona ed avvicinare poi la corona al
pignone per regolare il gioco.
2.!&RUUHFWFRQWDFW
,IWKHEHYHOJHDULVZHOODGMXVWHGWKHPDUNRQWKHWHHWKVXUIDFHVZLOO
EHUHJXODU
=!([FHVVLYHFRQWDFWRQWKHWRRWKWLS
$SSURDFK WKH SLQLRQ WR WKH ULQJ EHYHO JHDU DQG WKHQ PRYH WKH ULQJ
EHYHOJHDUDZD\IURPWKHSLQLRQLQRUGHUWRDGMXVWWKHEDFNODVK
;!([FHVVLYHFRQWDFWDWWKHWRRWKEDVH
0RYHWKHSLQLRQDZD\IURPWKHULQJEHYHOJHDUDQGWKHQDSSURDFKWKH
ULQJEHYHOJHDUWRWKHSLQLRQLQRUGHUWRDGMXVWWKHEDFNODVK


Spostamenti per le correzioni:
 ->spostare il pignone per modifica contatto tipo ;
-> spostare il pignone per modifica contatto tipo =

0RYHPHQWVWRFRUUHFW
!PRYHWKHSLQLRQIRUW\SH;FRQWDFWDGMXVWPHQW
!PRYHWKHSLQLRQIRUW\SH=FRQWDFWDGMXVWPHQW

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Inserire il fermo ghiera ruotando la ghiera il minimo indispensabile per
allinearla al fermo.
Inserire la vite di fissaggio del fermo ghiera ed avvitarla con una chiave
dinamometrica alla coppia prevista (sez. C.8).

,QVHUWWKHULQJQXWUHWDLQHUWXUQLQJWKHULQJQXWVOLJKWO\LQRUGHUWRDOLJQ
LWWRWKHUHWDLQHU
6FUHZ LQ DQG WLJKWHQ WKH VFUHZ RI WKH ULQJ QXW UHWDLQHU ZLWK D
G\QDPRPHWULFZUHQFKWRWKHUHTXHVWHGWRUTXH VHF& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRJUXSSRWUDYHH
JUXSSLIUHQR

( $[OHEHDPWUXPSHWVDQGEUDNH
JURXSVDVVHOPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV FRXOG QRW VKRZ


H[DFWO\\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH







Verificare che il disco di attrito ed i controdischi non presentino tracce


di bruciatura; in caso contrario sostituirli. Verificare inoltre lusura del
disco di attrito (sez. C.4) e sostituirlo se necessario.Rimontare tutti gli
elementi del gruppo freno allinterno della flangia come indicato in
figura rispettando la sequenza: controdisco (), disco freno ()
manicotto () con la sede per lanello darresto verso linterno ed i
restanti dischi e controdischi () e ().
1RWD Se si installano nuovi dischi freno, prima del montaggio,
immergerli nellolio prescritto.
$WWHQ]LRQH: il gruppo dischi e controdischi freno libero.
&KHFNWKDWWKHIULFWLRQGLVFDQGWKHFRXQWHUGLVFVGRQRWSUHVHQWDQ\
VLJQ RI EXUQLQJ RQ WKH FRQWUDU\ UHSODFH WKHP )XUWKHUPRUH FKHFN
IULFWLRQGLVFZHDU VHF& DQGLIQHFHVVDU\UHSODFHWKHP5HDVVHPEOH
DOO WKH FRPSRQHQWV RI WKH EUDNH JURXS LQVLGH WKH IODQJH DV SHU WKH
VHTXHQ]HLQWKHILJXUHGULYHSODWH  GLVF  FRXSOLQJ  ZLWKWKH
VQDSULQJKRXVLQJLQZDUGGLVFDQGGULYHSODWH  H  
1RWH LI QHZ EUDNH GLVFV   DUH LQVWDOOHG EHIRUH DVVHPEOLQJ WKH\
VKRXOGEHGLSSHGLQWKHUHTXLUHGRLO
:DUQLQJWKHGLVFVDQGFRXQWHUGLVFVXQLWDUHIUHH


Prima del montaggio, verificare i segni di riferimento eseguiti in fase
di smontaggio per il corretto posizionamento delle trombe trave.

,QRGHUWRSODFHSUHFLVHO\WKHD[OHEHDPWUXPSHWVEHIRUHDVVHPEO\
FKHFNWKHUHIHUHQFHPDUNVFDUULHGRXWGXULQJGLVDVVHPEO\


Inserire un nuovo anello OR nella sua sede sulla tromba trave. Montare la
tromba sulla flangia, facendo attenzione allallineamento dei fori di fissaggio.
$WWHQ]LRQH Sostenere oppurtunamente i gruppi come gi indicato
nella fase di smontaggio. Avvitare e serrare le viti di fissaggio della
tromba con una chiave dinamometrica alla coppia prevista (sez. C.8).
,QVHUWDQHZ2ULQJLQWRWKHD[OHEHDPWUXPSHWKRXVLQJ$VVHPEOHWKH
D[OHEHDPWUXPSHWRQWKHIODQJHEHLQJFDUHIXOWRWKHIDVWHQLQJKROHV
DOLJQPHQW
:DUQLQJ VXSSRUW WKH JURXSV SURSHUO\ DV DOUHDG\ SRLQWHG RXW IRU
GLVDVVHPEO\SKDVH6FUHZLQDQGWLJKWHQWKHIDVWHQLQJVFUHZVRIWKH
D[OH EHDP WUXPSHW ZLWK D G\QDPRPHWULF ZUHQFK WR WKH UHTXHVWHG
WRUTXH VHF& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRJUXSSRWUDYH

( $[OHEHDPJURXSDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV FRXOG QRW VKRZ


H[DFWO\\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Montare la boccola del perno snodo superiore nel trave utilizzando il
battitoio CA715034 ed un martello.
Infilare la pista esterna della rotula sferica sulla parte inferiore del trave
con il battitoio CA715034 e un martello.
1RWD per facilitare il montaggio, si consiglia di raffreddare la pista
esterna della rotula sferica a temperature inferiori a -100C.
$VVHPEOHWKHXSSHUNLQJSLQEXVKRQWKHD[OHEHDPZLWKWKHVSHFLDO
WRRO&$DQGDKDPPHU,QVHUWWKHFXSRIWKHEDOOEHDULQJRQ
WKHORZHUSDUWRIWKHD[OHEHDPZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$DQGD
KDPPHU
1RWH7RPDNHWKHDVVHPEO\HDVLHULWLVQHFHVVDU\WRFRROWKHFXSRI
WKHEDOOEHDULQJDWDWHPSHUDWXUHOHVVWKDQ&


Montare nel trave la bronzina con il battitoio CA715157 ed un martello.
Riempire per 3/4 la camera dellanello con grasso, applicare pasta
sigillante sulla sua superficie esterna.
Montare lanello di tenuta nel trave con il battitoio CA715402 ed un
martello.
$VVHPEOHWKHEXVKRQWKHD[OHEHDPZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$
DQGDKDPPHU
)LOORIWKHULQJFDYLW\ZLWKJUHDVHDQGDSSO\VHDOLQJFRPSRXQGRQ
LWVRXWHUVXUIDFH
$VVHPEOHWKHVHDOULQJRQWKHEHDPZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$
DQGDKDPPHU


Lubrificare la boccola ed il labbro dellanello di tenuta.
Inserire il doppio giunto allinterno del trave.
$WWHQ]LRQH non rovinare la tenuta.

/XEULFDWHWKHEXVKDQGWKHVHDOULQJOLS
,QVHUWWKH8-RLQWLQVLGHWKHD[OHEHDP
:DUQLQJEHFDUHIXOQRWWRGDPDJHWKHVHDO

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRJUXSSRPR]]RUXRWD

( :KHHOKXEJURXSDVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV FRXOG QRW VKRZ


H[DFWO\\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Piantare la bronzina nella calotta con il battitoio CA119097 ed un
martello o una pressa.
Riempire la camera dellanello di tenuta per 3/4con grasso. Applicare
pasta sigillante sulla superficie metallica esterna e montare lanello di
tenuta nella calotta con il battitoio CA715360 ed un martello.
)RUFHWKHEXVKLQWKHVZLYHOKRXVLQJZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$
DQGDKDPPHURUDSUHVV
)LOORIWKHJDVNHWFDYLW\ZLWKJUHDVH$SSO\VHDOLQJFRPSRXQGRQ
WKHRXWHUPHWDOOLFVXUIDFHRIWKHVHDODQGDVVHPEOHWKHVHDOULQJRQ
WKHVZLYHOKRXVLQJZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$DQGDKDPPHU


Montare lo spessore sotto la molla a tazza nella parte superiore.
Ingrassare bene le sedi dei perni snodo con grasso specifico (Sez. C.4)
Posizionare le molle a tazza sulle sedi perni snodo.

3XWWKHVKLPXQGHUWKH%HOOHYLOOHZDVKHURQWKHXSSHUSDUW
*UHDVHZHOOWKHNLQJSLQKRXVLQJVZLWKVSHFLILFJUHDVH 6HF& 
3RVLWLRQWKH%HOOHYLOOHZDVKHUVRQWKHNLQJSLQKRXVLQJV


Posizionare il perno snodo inferiore su di un banco di lavoro e montare
la pista interna della rotula sferica con il battitoio CA715035 sotto
lazione di una pressa.

3RVLWLRQWKHORZHUNLQJSLQRQDZRUNEHQFKDQGDVVHPEOHWKHFRQHRI
WKHVSKHULFDOMRLQWZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$XQGHUDSUHVV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


3HULFROR assicurare il gruppo calotta con una fune.
Lubrificare il labbro dellanello di tenuta nella calotta ed avvolgere
lestremit scanalata dl semiasse con del nastro adesivo sottile, per
non danneggiare lanello di tenuta.
A montaggio avvenuto, rimuovere tutto il nastro protettivo.
Inserendo il semiasse nella calotta, assemblare la calotta al trave.
Montare i due perni snodo inferiore e superiore e serrare le viti del
supporto con chiave dinamometrica alla coppia prevista (Sez. C.8).
1RWD assicurarsi che le molle a tazza rimangano nella loro posizione.
'DQJHUVHFXUHWKHVZLYHOKRXVLQJJURXSZLWKDURSH
/XEULFDWHWKHVHDOULQJOLSDQGSURWHFWWKHVSOLQHGHQGRIWKHD[OHVKDIW
E\ZLQGLQJLWZLWKWKLQDGKHVLYHWDSHWRDYRLGGDPDJHWRWKHVHDOULQJ
$IWHUDVVHPEO\UHPRYHcompletelyWKHDGKHVLYHWDSH
$VVHPEOHWKHVZLYHOKRXVLQJRQWKHD[OHEHDP
$VVHPEOHWKHWZRNLQJSLQVWKHXSSHUDQGWKHORZHUDQGWLJKWHQWKH
UHWDLQLQJVFUHZVZLWKG\QDPRPHWULFZUHQFKWRWKHUHTXHVWHGWRUTXH
6HF& 
1RWHPDNHVXUHWKDWWKH%HOOHYLOOHZDVKHUVUHPDLQLQWKHLUSRVLWLRQ


Posizionare il mozzo ruota su di un banco di lavoro e piantare le due
piste esterne dei cuscinetti a rulli conici con il battitoio CA715026 sotto
lazione di una pressa o di un martello.
Applicare la pasta sigillante sulla circonferenza esterna della tenuta
ed inserire lanello di tenuta nel mozzo ruota con il battitoio CA119143
ed un martello.
3RVLWLRQWKHZKHHOKXERQDZRUNEHQFKDQGIRUFHWKHWZRFXSVRIWKH
WDSHUUROOHUEHDULQJVLQSRVLWLRQZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$XQGHU
DSUHVVRUZLWKDKDPPHU
$SSO\WKHVHDOLQJFRPSRXQGRQWKHVHDORXWHUFLUFOHDQGLQVHUWWKHVHDO
ULQJLQWRWKHZKHHOKXEZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$DQGDKDPPHU


Montare la pista interna del cuscinetto a rulli conici sul codolo della
calotta.
Montare il mozzo ruota sulla calotta e piantare laltra pista interna del
cuscinetto a rulli conici.

$VVHPEOHWKHFRQHRIWKHWDSHUUROOHUEHDULQJRQWKHVZLYHOKRXVLQJ
HQG
$VVHPEOHWKHZKHHOKXERQWKHVZLYHOKRXVLQJDQGIRUFHWKHRWKHU
FRQHRIWKHWDSHUUROOHUEHDULQJLQSRVLWLRQ

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Posizionare il mozzo fermo corona su banco di lavoro e piantare le
boccole a filo con battitoio CA715027.
Almeno due boccole (diametralmente opposte) devono essere
piantate leggermente oltre il filo per essere utilizzate come spine di
centraggio.

3RVLWLRQWKHZKHHOFDUULHURQDZRUNEHQFKDQGIRUFHWKHEXVKHVWRWKH
FDUULHUVXUIDFHOHYHOZLWKWKHVSHFLDOWRRO&$
$W OHDVW WZR EXVKHV GLDPHWULFDOO\RSSRVHG  VKRXOG EH VHW VOLJKWO\
KLJKHUWKDQWKHFDUULHUVXUIDFHOHYHOWREHXVHGDVGRZHOSLQV


Preassemblare il gruppo mozzo fermo corona, corona epicicloidale,
con lo speciale anello darresto indicato in figura ().

3UHDVVHPEOH WKH ZKHHO FDUULHU JURXS HSLF\FOLF ULQJ JHDU ZLWK WKH
VSHFLDOVQDSULQJVKRZQLQWKHILJXUH  


Montare il gruppo mozzo fermo corona sul mozzo ruota utilizzando le
due boccole sporgenti come spine di centraggio.

$VVHPEOH WKH ZKHHO FDUULHU JURXS RQ WKH ZKHHO KXE XVLQJ WKH WZR
SURMHFWLQJEXVKHVDVGRZHOSLQV


Piantare con il battitoio CA715027 ed un martello tutte le bussole di
centraggio mozzo fino a battuta.
Montare le viti di fissaggio mozzo fermo corona e serrare alla coppia
prevista (Sez. C.8).

)RUFH DOO WKH KXE GRZHO EXVKHV FRPSOHWHO\ ZLWK WKH VSHFLDO WRRO
&$DQGDKDPPHU
$VVHPEOH WKH ZKHHO FDUULHU IDVWHQLQJ VFUHZV DQG WLJKWHQ WR WKH
UHTXHVWHGWRUTXH 6HF& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172



&

&
$
%

La speciale esecuzione Set Right dei cuscinetti non richiede


specifiche registrazioni del precarico o del gioco. In ogni caso, prima
del montaggio di nuove parti, controllare le dimensioni indicate
.
$ 
% 
& 
7KH VSHFLDO RSHUDWLRQ 6HW 5LJKW RI WKH EHDULQJV GRHV QRW UHTXLUH
VSHFLILF UHJLVWUDWLRQV RI SUHORDGLQJ RU EDFNODVK $Q\ZD\ EHIRUH
DVVHPEOLQJQHZFRPSRQHQWVFKHFNWKHLQGLFDWHGGLPHQVLRQV


Infilare nel semiasse del doppio giunto le ralle, lo spessore e bloccare
alla fine con lanello darresto.

,QVHUWWKHULQJDQGWKHVKLPLQWRWKHD[OHVKDIWRIWKH8-RLQWDQGORFN
ZLWKWKHVQDSULQJ

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRJUXSSRULGXWWRUH
HSLFLFORLGDOH

( (SLF\FOLFUHGXFWLRQJHDU
DVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV FRXOG QRW VKRZ


H[DFWO\\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Recuperare tutti i componenti del riduttore epicicloidale.

&ROOHFWDOOWKHFRPSRQHQWVRIWKHHSLF\FOLFUHGXFWLRQJHDU


Posizionare su un banco di lavoro il treno porta satelliti.
Inserire nei perni del treno portasatelliti: i satelliti epicicloidali, i rullini
inferiori, i rullini superiori, le ralle e gli anelli darresto.

3RVLWLRQWKHSODQHWDU\FDUULHURQDZRUNEHQFK
,QVHUWWKHSODQHWDU\JHDUWKHORZHUQHHGOHEHDULQJVWKHXSSHUQHHGOH
EHDULQJVWKHWUXVWZDVKHUVDQGWKHVQDSULQJLQWKHSODQHWDU\FDUULHU
SLQV


Inserire un nuovo anello OR sul riduttore epicicloidale.
Montare il gruppo riduttore epicicloidale sul mozzo ruota.
Avvitare le viti di fissaggio e serrare con chiave dinamometrica alla
coppia prevista (Sez. C.8).

$VVHPEOHDQHZ2ULQJRQWKHHSLF\FOLFUHGXFWLRQJHDU
$VVHPEOHWKHHSLF\FOLFUHGXFWLRQJHDURQWKHZKHHOKXE
6FUHZLQWKHIDVWHQLQJVFUHZVDQGWLJKWHQZLWKG\QDPRPHWULFZUHQFK
WRWKHUHTXHVWHGWRUTXH 6HF& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRJUXSSRFLOLQGUL
VWHU]R

( 6WHHULQJF\OLQGHUVJURXS
DVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV FRXOG QRW VKRZ


H[DFWO\\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH




Montare nuovi anelli di tenuta sulla testata del cilindro (), sul pistone
() e nel corpo cilindro ().




$VVHPEOHQHZVHDOULQJVRQWKHF\OLQGHUKHDG  RQWKHSLVWRQ 
DQGRQWKHF\OLQGHUERG\  


Infilare lo stelo premontato nel corpo cilindro.

6OLGHSUHDVVHPEOHGURGLQWRWKHF\OLQGHUERG\


Montare alle estremit dello stelo del martinetto le aste guida
serrandole con chiave dinamometrica alla coppia prevista (Sez. C.8).
Installare sul corpo centrale il cilindro sterzo, completo di aste guida
gi montate sullo stelo.
Montare e serrare le viti di fissaggio del cilindro sterzo con chiave
dinamometrica alla coppia prevista (Sez. C.8)
)LW WKH JXLGH URGV WR WKH HQGV RI WKH F\OLQGHU URG DQG WLJKWHQ ZLWK
G\QDPRPHWULFZUHQFKWRWKHUHTXHVWHGWRUTXH (Sez. C.8).
,QVWDOOWKHVWHHULQJF\OLQGHURQWKHFHQWUDOERG\ZLWKJXLGHURGVDOUHDG\
DVVHPEOHGRQWKHVWHP
$VVHPEOH DQG WLJKWHQ WKH VWHHULQJ F\OLQGHU IDVWHQLQJ VFUHZV ZLWK
G\QDPRPHWULFZUHQFKWRWKHUHTXHVWHGWRUTXH 6HF& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Avvitare o svitare lasta guida di una quantit tale da poter infilare lo
snodo sferico sulla calotta.
1RWD importante svitare il dado di bloccaggio per eseguire questa
operazione.

6FUHZLQRURXWWKHJXLGHURGVRWKDWWKHEDOOMRLQWFDQEHLQVHUWHGLQWR
WKHVZLYHOKRXVLQJ
1RWH LW LV LPSRUWDQW WR XQVFUHZ WKH ORFNLQJ QXW WR FDUU\ RXW WKLV
RSHUDWLRQ


Inserire lo snodo sferico nella propria sede sulla calotta.
Montare e serrare il dado di fissaggio con chiave dinamometrica alla
coppia prevista (Sez.C.8).

,QVHUWWKHEDOOMRLQWLQWRLWVRZQKRXVLQJRQWKHVZLYHOKRXVLQJ
$VVHPEOHDQGWLJKWHQWKHORFNQXWZLWKG\QDPRPHWULFZUHQFKWRWKH
UHTXHVWHGWRUTXH 6HF& 


Non avvitare il dado di bloccaggio dellasta guida fino a quando non
si effettuata la registrazione della convergenza.

6FUHZLQWKHORFNQXWRIWKHJXLGHURGRQO\ZKHQWKHWRHLQDGMXVWPHQW
KDVEHHQFDUULHGRXW


Rimontare il sensore e fissarlo al centro del cilindro per mezzo di
fascette opportunamente serrate.
1RWD non serrare le fascette definitivamente fino a quando non
vengono effettuate le registrazioni di convergenza e di sterzata.

$VVHPEOHDQGIL[WKHVHQVRULQWKHPLGGOHRIWKHF\OLQGHUE\PHDQVRI
SURSHUO\WLJKWHQHGFODPSV
1RWHQRWWLJKWHQWKHFODPSVFDQEHFRPSOHWHO\WLJKWHQHGRQO\ZKHQ
WKHWRHLQDGMXVWPHQWKDVEHHQFDUULHGRXWDQGVWHHULQJ

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 5HJLVWUD]LRQHFRQYHUJHQ]D

( 7RHLQDGMXVWPHQW

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV FRXOG QRW VKRZ


H[DFWO\\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Montare 2 barre lineari uguali, lunghe 1 m, sui lati ruota, bloccandole
con due dadi, sui prigionieri mozzo ruota.
$WWHQ]LRQH Le due barre devono essere fissate alla loro mezzeria, in
modo che siano perfettamente perpendicolari alla superficie di
appoggio e parallele allasse del pignone. Allineare al meglio le due
barre.

FP

FP

3XWWZRHTXDORQHPHWHUORQJOLQHDUEDUVRQWKHZKHHOVLGHVDQGORFN
WKHPZLWKWZRQXWVRQWKHZKHHOKXEVWXGEROW
:DUQLQJ7KHWZREDUVVKRXOGEHIL[HGRQWKHLUPLGGOHVRWKDWWKH\
DUHSHUSHQGLFXODUWRWKHVXSSRUWLQJVXUIDFHDQGSDUDOOHOWRWKHSLQLRQ
VKDIW$OLJQWKHWZREDUV


Rilevare con un metro a nastro, dai punti pi estremi delle barre, la
distanza millimetrica (0).
1RWD Prendere il valore minimo oscillando il punto di misurazione.

0HDVXUHWKHGLVWDQFHLQPPEHWZHHQWKHEDUHQGVZLWKDWDSHOLQH 0 
1RWH.HHSWKHPLQLPXPYDOXHVZLQJLQJWKHPHDVXUHPHQWSRLQW


$ -20

$
0 -50

0
0

Verificare che la differenza tra le misurazioni alle estremit dei diametri


dei mozzi ruota rientri nel campo di tolleranza richiesto (Vedi
convergenza in sez. C.4).
Il valore della convergenza nominale ($) riferito al diametro esterno
della flangia dei mozzi ruota, quindi il valore della convergenza
misurata (0) alle estremit delle barre deve essere rapportato alle loro
proporzioni rispetto a tale diametro.
FRQYHUJHQ]DFRQYHUJHQ]D


QRPLQDOH VH]&  $PLVXUDWD
0



&KHFN WKDWWKH GLIIHUHQFH RI WKH PHDVXUHPHQWVEHWZHHQ WKH ZKHHO


KXEV GLDPHWHUV HQGV LV ZLWKLQ WKH UHTXHVWHG WROHUDQFH UDQJH 6HH
7RHLQLQVHF&
7KHQRPLQDOWRHLQ $ YDOXHLVUHIHUUHGWRWKHH[WHUQDOGLDPHWHURIWKH
ZKHHOKXEVIODQJHWKHUHIRUHWKHPHDVXUHGWRHLQYDOXH 0 DWWKHEDUV
HQGVPXVWEHUHODWHGWRWKHUDWLREHWZHHQOHQJKWRIWKHEDUDQIIODQJH
GLDPHWHU
QRPLQDO

WRHLQ VHF&  $


st



REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

PHDVXUHG

WRHLQ 0



(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Nel caso che la convergenza non sia esatta agire con due chiavi sulle
aste guida avvitando e svitando i due tiranti snodo equamente, in modo
che alla fine rientri nella tolleranza prevista.

,I WRHLQ LV LQFRUUHFW RSHUDWH ZLWK WZR ZUHQFKHV RQ WKH JXLGH URGV
VFUHZLQJLQDQGRXWWKHWZRMRLQWWLHURGVHTXDOO\WLOOWKHWRHLQLVZLWKLQ
WKHUHTXHVWHGWROHUDQFH


Eseguita la regolazione, avvitare i dadi di bloccaggio delle aste guida
alla coppia di serraggio prevista (Sez. C.8)

$IWHUDGMXVWLQJVFUHZLQWKHORFNQXWVRIWKHJXLGHURGVWRWKHUHTXHVWHG
WRUTXH 6HF& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 5HJLVWUD]LRQHDQJRORGL
VWHU]DWD

( 6WHHULQJDQJOH
DGMXVWPHQW

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV FRXOG QRW VKRZ


H[DFWO\\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Utilizzare le stesse barre montate per la registrazione della
convergenza ed una barra lunga appoggiata perfettamente alla parte
lavorata del corpo centrale (lato pignone), in modo che al massimo
della sterzata le due barre formino un angolo acuto.

8VHWKHVDPHEDUVDVVHPEOHGIRUWKHWRHLQDGMXVWPHQWDQGDORQJ
EDUSHUIHFWO\OHDQWRYHUWKHPDFKLQHGSDUWRIWKHFHQWUDOERG\ SLQLRQ
VLGH VRWKDWWKHWZREDUVIRUPDQDFXWHDQJOHDWWKHPD[LPXPVWHHULQJ


Regolare un goniometro allangolo prescritto (Sez C.4) e posizionarlo
sulla barra lunga.
Orientare un lato ruota fino a formare con le due barre langolo fissato
dal goniometro.

$GMXVWDJRQLRPHWHUWRWKHUHTXHVWHGDQJOH 6HF& DQGSRVLWLRQLW


RQWKHORQJEDU
0RYHDZKHHOVLGHWLOOLWIRUPVZLWKWKHWZREDUVWKHDQJOHIL[HGE\WKH
JRQLRPHWHU


Effettuare la regolazione del fermo meccanico di sterzata, avvitando
o svitando le apposite viti in battuta sul corpo trave (in figura),
bloccandole poi con controdado alla coppia di serraggio prescritta
(Sez. C.8).

$GMXVWWKHVWHHULQJPHFKDQLFDOUHWDLQHUVFUHZLQJLQRURXWWKHVSHFLDO
VFUHZVRQWKHEDUERG\ VHHILJXUH ORFNLQJWKHPZLWKDORFNQXWWRWKH
UHTXHVWHGWRUTXH 6HF& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Ripetere loperazione precedente sia nelle due viti della parte anteriore
che nelle due viti della parte posteriore dellassale.
Sterzare completamente dal lato opposto e ripetere le stesse
operazioni.

5HSHDWWKHSUHYLRXVRSHUDWLRQERWKLQWKHWZRVFUHZVRIWKHD[OHIURQW
SDUWDQGLQWKHWZRVFUHZVRIWKHD[OHUHDUSDUW
6WHHU FRPSOHWHO\ WRZDUGV WKH RWKHU VLGH DQG UHSHDW WKH VDPH
RSHUDWLRQV


Registrare il sensore di sterzata sul martinetto, eseguendo le seguenti
operazioni:
1) allineare le ruote dellassale quanto pi possibile;
2) posizionare il sensore al centro del martinetto in modo che rimanga
attivo solo quando la posizione delle ruote corrisponda al loro
allineamento.
$GMXVWWKHVWHHULQJVHQVRURQWKHF\OLQGHUFDUU\LQJRXWWKHIROORZLQJ
RSHUDWLRQV
 DOLJQWKHD[OHZKHHOVDVPXFKDVSRVVLEOH
 SRVLWLRQWKHVHQVRULQWKHPLGGOHRIWKHF\OLQGHUVRWKDWLWDFWLYDWHV
RQO\ZKHQWKHZKHHOSRVLWLRQFRUUHVSRQGVWRWKHLUDOLJQPHQW

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 0RQWDJJLRVFDWROD
WUDVPLVVLRQH

( 7UDQVPLVVLRQER[
DVVHPEO\

Alcune figure che seguono potrebbero non mostrare


esattamente il vostro assale, ma la procedura rimane la
stessa.

6RPH RI WKH IROORZLQJ SLFWXUHV FRXOG QRW VKRZ


H[DFWO\\RXUD[OHEXWWKHSURFHGXUHLVWKHVDPH


Dopo aver pulito accuratamente la superficie di contatto dellassale
con la scatola di trasmissione, stendere un filo di Loctite 510 sul piano
dappoggio, come in figura.

$IWHU \RX KDYH FDUHIXOO\ FOHDQHG WKH D[OH SDUW LQ FRQWDFW ZLWK WKH
WUDQVPLVVLRQ ER[ DSSO\ D OD\HU RI /RFWLWH  RQ WKH VXSSRUWLQJ
VXUIDFHDVSHUILJXUH


Montare la prima semiscatola facendo attenzione al centraggio della
spina.
Stendere un velo di Loctite 270 sul filetto delle viti di fissaggio prima
di montarle.

$VVHPEOHWKHILUVWKDOIER[EHLQJFDUHIXOWRWKHSLQFHQWHULQJ
$SSO\DOD\HURI/RFWLWHRQWKHIDVWHQLQJVFUHZVWKUHDGEHIRUH
DVVHPEOLQJWKHP


Serrare le viti di fissaggio dellla scatola di trasmissione con chiave
dinamometrica alla coppia prevista (Sez. C.8).

7LJKWHQ WKH IDVWHQLQJ VFUHZV RI WKH WUDQVPLVVLRQ ER[ ZLWK


G\QDPRPHWULFZUHQFKWRWKHUHTXHVWHGWRUTXH 6HF& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Posizionare laltra semiscatola su una superficie piana. Montare
lanello di tenuta nella sua sede utilizzando il battitoio CA715038 (foro
inferiore).

/RFDWHWKHRWKHUKDOIER[RQDIODWVXUIDFH)LWWKHVHDOULQJLQWRLWVVHDW
XVLQJWKHVSHFLDOWRRO&$ ORZHUGULOO 


Capovolgere la semiscatola.
Posizionare il cuscinetto dellalbero flangiato inferiore nella relativa
sede.

2YHUWXUQWKHKDOIER[
3RVLWLRQWKHEHDULQJRIWKHORZHUIODQJHGVKDIWLQLWVKRXVLQJ


Inserire la ruota dentata sullalbero flangiato inferiore.
Piantare la ruota dentata ed il cuscinetto sottostante, utilizzando il
battitoio CA715145.

,QVHUWWKHJHDUZKHHORQWKHORZHUIODQJHGVKDIW
)RUFHWKHJHDUZKHHODQGWKHEHDULQJEHORZLQWRSRVLWLRQXVLQJWKH
VSHFLDOWRRO&$


Piantare laltro cuscinetto sullalbero flangiato inferiore, utilizzando il
battitoio CA715145.

)RUFHWKHRWKHUEHDULQJRQWKHORZHUIODQJHGVKDIWXVLQJWKHVSHFLDO
WRRO&$

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Per fissare il tutto, inserire lanello darresto con apposita pinza
sullalbero flangiato inferiore.

,QRUGHUWRIL[WKHZKROHLQVHUWWKHVQDSULQJRQWKHORZHUIODQJHGVKDIW
ZLWKVXLWDEOHSOLHUV


Posizionare la ruota dentata superiore sul banco di lavoro.
Montare i due cuscinetti sulla ruota mediante battitoio CA715403 e
martello.

3RVLWLRQWKHXSSHUJHDUZKHHORQWKHZRUNEHQFK
$VVHPEOH WKH WZR EHDULQJV RQ WKH JHDU XVLQJ WKH VSHFLDO WRRO
&$DQGDKDPPHU


Montare, assestandolo con martello e battitoio, il gruppo ruota dentatacuscinetti nella semiscatola.

$VVHPEOHWKHJHDUZKHHOEHDULQJJURXSDQGVHWLWZLWKKDPPHUDQG
VSHFLDOWRROLQWRWKHKDOIER[


Dopo avere accuratamente pulito le superfici di contatto stendere
uniformemente della Loctite 510.

$IWHUKDYLQJFDUHIXOO\FOHDQHGWKHFRQWDFWVXUIDFHVOD\RII/RFWLWH
XQLIRUPO\

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172


Montare la semiscatola su quella fissata allassale facendo attenzione
al centraggio della spina.
Avvitare le viti di fissaggio della scatola e serrarle con chiave
dinamometrica alla coppia prevista (Sez. C.8).
1RWD utilizzare un martello di gomma per far aderire perfettamente le
superfici delle due semiscatole.
$VVHPEOHWKHKDOIER[RQWKHRQHIL[HGWRWKHD[OHEHLQJFDUHIXOWR
WKHSLQFHQWHULQJ
6FUHZLQWKHER[IDVWHQLQJVFUHZVDQGWLJKWHQWKHPZLWKG\QDPRPHWULF
ZUHQFKWRWKHUHTXHVWHGWRUTXH 6HF& 
1RWHXVHDUXEEHUKDPPHULQRUGHUWROHWWKHWZRKDOIER[HVVXUIDFHV
DGKHUHSHUIHFWO\


Montare sulla flangia motore il relativo OR ben lubrificato.
Assemblare la flangia motore avvitando le relative viti di fissaggio con
chiave dinamometrica alla coppia prevista (Sez. C.8).

*UHDVHWKH2ULQJDQGILWLWWRWKHHQJLQHIODQJH
$VVHPEOHWKHHQJLQHIODQJHE\VFUHZLQJWKHIDVWHQLQJVFUHZVZLWKD
WRUTXHZUHQFKDWWKHFRUUHFWHGWRUTXH 6HF& 


Ripristinare il collegamento oleo-idraulico tra assale e trasmissione.
Montare il tubo di ricircolo olio, le relative viti di fissaggio e serrarle con
chiave dinamometrica alla coppia prevista (Sez. C.8).

5HVWRUHWKHK\GUDXOLFFRQQHFWLRQEHWZHHQD[OHDQGWUDQVPLVVLRQ
$VVHPEOHWKHRLOUHFLUFXODWLQJSLSHWKHUHODWLYHIDVWHQLQJVFUHZVDQG
WLJKWHQWKHPZLWKG\QDPRPHWULFZUHQFKWRWKHUHTXHVWHGWRUTXH 6HF
& 

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 6EORFFDJJLRIUHQRSDUFKHJJLR
SULPDGHOORVPRQWDJJLR

( 3DUNLQJEUDNHVUHOHDVH EHIRUH


DVVHPEO\


Attrezzatura:
- chiave a punta esagonale 8 mm
- chiave a cricco reversibile da 3/8 + prolunga da 3
Operazioni di emergenza:
$WWHQ]LRQH BLOCCARE LE RUOTE. Il non farlo pu essere molto
pericoloso o addiritura mortale per loperatore: il veicolo infatti potrebbe
muoversi da solo.




Bloccare tutte equattro le ruote per impedire il movimento del veicolo


una volta che il freno stato disinserito.
Per disabilitare i freni di parcheggio necessaria una chiave a brugola
da 8 mm.
Fare un segno sulla testa delle viti per poter contare il numero di giri
che ciascuna vite dovr fare mentre eseguite la procedura.
Sdraiarsi sotto lassale ed individuate le sei viti di rilascio (tre per
ciascun lato) alla base dellassale.
Avvitare alternativamente di 1/2 giro alla volta in senso orario le viti di
rilascio freno (), () e () fino a quando si inizia a sentire una certa
resistenza.
Avvitare alternativamente di 1/2 giro alla volta le viti (), () e () per
 giri.
Spostarsi da sotto il veicolo e liberare larea circostante dal personale
non coinvolto dalle operazioni.
Rimuovere con attenzione i ceppi di bloccaggio dalle quattro ruote e
trainare il veicolo in un luogo sicuro.
Bloccare nuovamente le quattro ruote e continuare con le operazioni
che necessitano.
7RROLQJ
PPKH[ELWVRFNHW
UHYHUVLEOHUDWFKHWH[WHQVLRQ
'LVDEOLQJ$DOOIRXUZKHHOV
:DUQLQJ%/2&.$//)285:+((/6)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOW
LQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\IURPYHKLFOHUROODZD\
%ORFN DOO IRXU ZKHHOV WR SUHYHQW WKH YHKLFOH IURP PRYLQJ RQFH WKH
SDUNLQJEUDNHLVGLVDEOHG
$Q  PP $OOHQ KHDG VRFNHW ZLOO EH QHHGHG WR SURSHUO\ GLVDEOH WKH
SDUNLQJEUDNHV
0DUNDOLQHRQWKHVRFNHWVR\RXFDQDFFXUDWHO\FRXQWWKHQXPEHURI
WXUQHDFKEROWPDNHVDV\RXSHUIRUPWKHSURFHGXUH
/LHGRZQXQGHUWKHIURQWD[OHDQGORFDWHWKHVL[EUDNHUHOHDVHEROWV
WKUHHEROWVSHUVLGH DWWKHEDVHRIWKHIURQWD[OH
$OWHUQDWHO\VFUHZWXUQEUDNHUHOHDVHEROWV    DQG  LQ[DUG
GLUHFWLRQ FORFNZLVH XQWLO\RXILUVWEHJLQWRIHHOUHVLVWDQFH
$OWHUQDWHO\VFUHZWXUQWKHEROWV    DQG  LQZDUGGLUHFWLRQRI
WXUQV
7RJHWRXWIURPXQGHUWKHYHKLFOHDQGFOHDUWKHDUHDRIDQ\XQQHFHVVDU\
SHUVRQQHO
&DUHIXOO\UHPRYHWKHEORFNLQJIURPHDFKRIWKHIRXUWLUHVDQGWRZWKH
YHKLFOHWRDVHFXUHORFDWLRQ
%ORFNDOOIRXUZKHHOVDQGFRQWLQXHIROORZLQJWKHSURFHGXUH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 5LDWWLYD]LRQHIUHQRSDUFKHJJLR
GRSRLOPRQWDJJLR

( 5HDFWLYDWLQJSDUNLQJEUDNHV
DIWHUDVVHPEO\


$WWHQ]LRQH BLOCCARE LE QUATTRO RUOTE. Il non farlo pu
essere molto pericoloso o addiritura mortale per loperatore: il veicolo
infatti potrebbe muoversi da solo.




Bloccare tutte e quattro le ruote, sdraiarsi sotto lassale e, utilizzando


la chiave dinamometrica, svitare alternativamente le viti di rilascio (),
() e () (in senso antiorario) di 1/2 giro.
Di nuovo svitare alternativamente di 1/2 giro le viti (), () e () fino a
quando la coppia si riduce bruscamente.
Continuare a svitare alternativamente le viti (), () e () fino a quando
si avverte che la testa della vite va a contatto con la vite speciale.
Riavvitare poi in senso inverso le viti (), () e () di 1/4 di giro.
I freni di parcheggio sono a questo punto riattivati e le ruote anteriori
bloccate.
Rimuovere quindi i ceppi dalle quattro ruote.
Verificare lefficienza delo freno di parcheggio.
Rimuovere i cartelli di pericolo o di avviso dal volante e dalla chiave
daccensione.
:DUQLQJ%/2&.$//)285:+((/6)DLOXUHWRGRVRFRXOGUHVXOW
LQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\IURPYHKLFOHUROODZD\
$IWHU\RXKDYHORFNHGDOOIRXUZKHHOVOLHGRZQXQGHUWKHD[OH8VLQJ
WKHWRUTXHZUHQFKDOWHUQDWHO\XQVFUHZEUDNHUHOHDVHEROWV    DQG
 RXWZDUGGLUHFWLRQ FRXQWHUFORFNZLVH WXUQ
$JDLQDOWHUQDWHO\XQVFUHZEUDNHUHOHDVHEROWV    DQG  RXWZDUG
GLUHFWLRQWXUQXQWLOWKHWRUTXHGURSVRIIVKDUSO\
$OWHUQDWHO\ XQVFUHZ EUDNH UHOHDVH EROWV     DQG   RXWZDUG
GLUHFWLRQ FRXQWHUFORFNZLVH XQWLOIHHOWKHEROWVIODQJHEHJLQWRFRQWDFW
DJDLQVWWKHVSHFLDOVFUHZ
6FUHZWKHEROWV    DQG  LQZDUGGLUHFWLRQWXUQ
7KHSDUNLQJEUDNHVVKRXOGQRZEHUHDFWLYDWHGDQGWKHIURQWZKHHOV
DUHORFNHG
5HPRYHWKHEORFNLQJIURPWKHIRXUWLUHV
9HULI\WKDWSDUNLQJEUDNHZRUGV
5HPRYH DQ\ ZDUQLQJ WDJV IURP WKH LJQLWLRQ ORFN NH\ DQG IURP WKH
VWHHULQJZKHHO

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

23(5$=,21,',0217$**,2
$66(0%/<23(5$7,216

Mod. 26.20M+TB172

( 3URYHGRSRPRQWDJJLR

( 7HVWLQJDIWHUDVVHPEO\

Passo 1
A motore spento, sollevare lassale (L) della ruota motrice
sino a che i pneumatici si siano staccati da terra.

6WHS
:LWKHQJLQHRIIOLIWWKHD[OH L VRWKDWWKHW\UHVJHWDZD\
IURPWKHJURXQG

Passo 2
Ingranare la marcia in modo che il pignone sia bloccato.

6WHS
(QJDJHWKHJHDUVRWKDWWKHSLQLRQJHWVEORFNHG

Passo 3
Con laiuto di unaltra persona collocata al lato opposto,
iniziare la prova di montaggio ruotando per quanto
possibile entrambe le ruote nel senso di marcia avanti.
(Entrambe le ruote dovrebbero bloccarsi dopo poco)

6WHS
:LWKWKHKHOSRIDQRWKHUSHUVRQVWDQGLQJRQWKHRSSRVLWH
VLGHEHJLQWKHDVVHPEO\WHVWLQJE\URWDWLQJDVPXFKDV
SRVVLEOH ERWK WKH ZKHHOV IRUZDUG %RWK WKH ZKHHOV
VKRXOGJHWEORFNHGDIWHUDZKLOH

Passo 4
Con il pignone sempre bloccato, liberare la ruota di
destra e ruotare la ruota di sinistra nel senso (marcia
avanti).
Se il montaggio corretto si dovr verificare che la ruota
giri liberamente senza eccessivi sforzi, e la ruota di
destra ruoti in senso opposto.
Ripetere l'operazione nel senso opposto (retro marcia).

6WHS
.HHSLQJ WKH SLQLRQ EORFNHG IUHH WKH ULJKW ZKHHO DQG
URWDWHWKHOHIWRQHLQWKHOLQHRIPDUFK5RWDWHWKHULJKW
ZKHHOVLQWKHRSSRVLWHGLUHFWLRQ
7KHZKHHOZLOOPRYHIUHHO\ZLWKRXWGLIILFXOW\DQGWKHULJKW
ZKHHOZLOOPRYHLQWKHRSSRVLWHGLUHFWLRQLIWKHDVVHPEO\
KDVEHHQFDUULHGRXWFRUUHFWO\
5HSHDW WKH VDPH RSHUDWLRQ LQ WKH RSSRVLWH GLUHFWLRQ
UHYHUVHJHDU 

SE UNA DELLE RUOTE NON GIRA LIBERAMENTE


IN ENTRAMBE LE DIREZIONI, ricontrollare passo
passo il montaggio.
Controllare anche che i freni siano regolati in modo da
consentirne il corretto funzionamento.

,) 21( :+((/ '2(6 127 527$7( )5((/< ,1


%27+ ',5(&7,216 WKHQ FKHFN VWHS E\ VWHS DOO
DVVHPEO\RSHUDWLRQV
&KHFNDQGVHHWKDWWKHEUDNHVDUHUHJXODWHGFRUUHFWO\
DQGIXQFWLRQLQJSURSHUO\

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

(3$*

Mod. 26.20M+TB172

RICERCA GUASTI

7528%/(6+227,1*

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

5,&(5&$*8$67,
7528%/(6+227,1*

Mod. 26.20M+TB172

352%/(0$

3266,%,/,&$86(






- Vibrazioni delle ruote; resistenza del pneumatico


anteriore; rottura del/i semiasse/i.

- Difficolt nello sterzare; il veicolo tende ad andare dritto


mentre in curva.

- Non vi azione del differenziale; inceppamento in curva.

- Rumore eccessivo nella trasmissione.

- Usura eccessiva del pneumatico.

- Rumore di attrito.

- In marcia avanti si avvertono vibrazioni, rumore


intermittente.









  

352%/(06



l
l
l

l
l

l
l

3266,%/(&$86(6






- Wheel vibration; front tyre resistance; halfshaft breakage.

- Steering is difficult; vehicle goes straight while its turning.

- No differential action; jamming while steering.

- No differential action; jamming while steering.

- Uneven wear of tyre.

- Friction noise.

- Vibration during forward drive, intermittent noise.











  

l
l
l

l
l

l
l

,QVWDOOD]LRQHVFRUUHWWDDVVDOHGLIHWWRVR
Correggere linstallazione oppure, se il differenziale non
supera una delle fasi di prova, ripararlo o sostituirlo.

,QFRUUHFWLQVWDOODWLRQGHIHFWLYHD[OH
&RUUHFWLQVWDOODWLRQRUUHSDLURUUHSODFHWKHGLIIHUHQWLDOLQ
FDVHLWGRHVQRWVXUYLYHDQ\RQHRIWKHWHVWSKDVHV

6RYUDFFDULFRHRGLVWULEX]LRQHVFRUUHWWDGHOSHVR
Togliere il peso in eccesso e ridistribuire il carico,
rispettando le istruzioni relative al veicolo.

2YHUORDGLQJLQFRUUHFWZHLJKWGLVWULEXWLRQ
5HPRYH H[FHVVLYH ZHLJKW DQG UHGLVWULEXWH ORDG
IROORZLQJLQVWUXFWLRQVUHODWHGWRWKHYHKLFOH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

3$*

5,&(5&$*8$67,
7528%/(6+227,1*

Mod. 26.20M+TB172
5DJJLRGLURWD]LRQHGHLSQHXPDWLFLGLYHUVL
Un pneumatico con raggio pi piccolo provoca un
parziale slittamento della ruota quando si applica
energia. L'altro pneumatico con raggio maggiore dovr
sopportare tutto il lavoro. Sostituire il pneumatico o
regolare la pressione di entrambi sino a che il raggio di
rotazione sia uguale.

'LIIHUHQWURWDWLRQUDGLXVRIWKHW\UHV
,IRQHW\UHKDVDVPDOOHUUDGLXVLWZLOOFDXVHSDUWLDOZKHHO
VOLSSLQJZKHQIRUFHLVDSSOLHG7KHRWKHUW\UHZLWKELJJHU
UDGLXVZLOOKDYHWRVXSSRUWDOOWKHZRUN5HSODFHWKHW\UH
RUDGMXVWSUHVVXUHWRKDYHVDPHUDGLXVRQERWKW\UH

6HPLDVVHURWWR
E' sconsigliato usare un veicolo con un solo semiasse.
E' possibile tuttavia spostare il veicolo a vuoto con il
differenziale bloccato per pochi metri.

%URNHQKDOIVKDIW
,WLVQRWDGYLVDEOHWRRSHUDWHWKHYHKLFOHZLWKDEURNHQ
KDOIVKDIW,WLVDFFHSWDEOHWRPRYHWKHYHKLFOH HQJLQH
RIIXQORDGHG DIHZPHWHUVDZD\RQO\

6HPLDVVHSLHJDWR
Sostituire i semiassi.

%HQWKDOIVKDIW
5HSODFHKDOIVKDIW

'LIIHUHQ]LDOHEORFFDWR
Funzionamento anomalo del differenziale e/o rottura del
dispositivo di comando del bloccaggio di comando.
Verificare l'installazione, eventualmente smontare e
verificare i componenti.
I veicoli impostati per angoli di sterzata ampi, possono
procedere a scatti, avere difficolt di sterzo e provocare
un consumo del pneumatico nelle curve strette.
Ridurre l'angolo di sterzata minimo e decelerare quando
il motore inizia a procedere a scatti.

%ORFNHGGLIIHUHQWLDO
$EQRUPDO IXQFWLRQLQJ RI WKH GLIIHUHQWLDO RU EUHDNDJH
EORFNDJHRIFRPPDQGGHYLFH9HULI\DVVHPEO\DQGDOO
FRPSRQHQWV
9HKLFOHV ZLWK ZLGH VWHHULQJ DQJOH PD\ SURFHHG ZLWK
NLFNV KDYH VWHHULQJ GLIILFXOW\ RU FDXVH SQHXPDWLF
ZHDULQJ DW VKDUS WXUQV 5HGXFH WKH VWHHULQJ DQJOH WR
PLQLPXP DQG GHFHOHUDWH ZKHQ WKH YHKLFOH EHJLQV WR
NLFN

$OOLQHDPHQWRVFRUUHWWRGHOODUXRWD
Verificare l'integrit della struttura, e cuscinetti lato
ruota.

,QFRUUHFWZKHHODGMXVWPHQW
9HULI\JURXSLQWHJULW\DQGZKHHOVLGHEHDULQJV
$GMXVWLQJDFFRUGLQJ

3DUWLGHOO
DVVDOHFRQVXPDWHRGLIHWWRVH
Controllare le condizioni della corona dentata,
dell'ingranaggio del pignone, dei cuscinetti, delle
guarnizioni, ecc. Sostituire dove necessario.

6SRLOHGRUZRUQRXWD[OHSDUWV
&KHFNWKHFRQGLWLRQRIULQJJHDUSLQLRQJHDUEHDULQJV
HWF5HSODFHZKHQHYHUQHFHVVDU\

&RUSLHVWUDQHLQHOODVFDWRODGHOO
DVVDOHR
PRQWDJJLRVFRUUHWWRGLDOFXQHVXHSDUWL
Controllare se vi sono corpi estranei. Controllare il
montaggio delle parti dell'assale.

&RQWDPLQDWLRQLQWKHD[OHER[RULQFRUUHFW
DVVHPEO\RISDUWV
/RRNIRUIRUHLJQSDUWLFOHV&KHFNDVVHPEO\RIWKHYDULRXV
SDUWVRIWKHD[OH

5HJROD]LRQLGHOODFRSSLDFRQLFDVFRUUHWWHSDUWL
GLWUDVPLVVLRQHFRQVXPDWH
(ingranaggi di trasmissione, giunti, ecc.). Sostituire o
regolare secondo necessit.

,QFRUUHFWDGMXVWPHQWRIEHYHOJHDUVHW3DUWVRI
WKHWUDQVPLVVLRQZRUQRXW
WUDQVPLVVLRQJHDUV8MRLQWVHWF
5HSODFHRUDGMXVWDVUHTXLUHG

8VRVFRUUHWWRGHOSURGRWWR
Rivedere le istruzioni rilasciate dal produttore del
veicolo.

,QFRUUHFWXVHRIWKHSURGXFW
6HHWKHYHKLFOHSURGXFHUVLQVWUXFWLRQVRQFHDJDLQ

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

3$*

5,&(5&$*8$67,
7528%/(6+227,1*

Mod. 26.20M+TB172

) &RQWUROORHGHVDPHGHLJXDVWL
Questo capitolo offre una guida descrittiva ed esplicativa di problemi che si possono comunemente riscontrare sugli
assali o di avarie che si possono verificare. La guida suggerisce anche le corrette procedure di riparazione.
3UREOHPD
Rottura verso l'estremit esterna del
dente corona dentata

&DXVD

5LSDUD]LRQHFRQVLJOLDWD

1. Carico dell'ingranaggio eccessivo


rispetto a quello previsto
2. Regolazione ingranaggio scorretto
(gioco eccessivo)
3. Dado del pignone allentato.

Sostituire corona dentata e pignone.


Seguire attentamente le operazioni
raccomandate di regolazione del gioco
della corona dentata e del pignone e per la
rilevazione dellimpronta del dente.

Rottura verso l'estremit interna del dente 1. Urto da carico


corona dentata
2. Regolazione ingranaggio scorretto
(gioco insufficiente)
3. Dado del pignone allentato

Sostituire corona dentata e pignone.


Seguire attentamente le operazioni
raccomandate di regolazione del gioco
della corona dentata e del pignone e per la
rilevazione dellimpronta del dente

Denti del pignone e della corona dentata 1. Lubrificazione insufficiente


erosi o rigati
2. Lubrificante sporco
3. Lubrificante errato o con additivi
impoveriti
4. Cuscinetti del pignone consumati che
provocano un gioco assiale del pignone e
un contatto tra pignone e corona scorretto.

Sostituire corona dentata e pignone.


Sostituire i cuscinetti del pignone facendo
attenzione a sistemare correttamente la
corona, il pignone e i precarichi dei
cuscinetti.
Usare il lubrificante corretto, riempire vino
al giusto livello e sostituirlo agli intervalli
raccomandati.

Denti della corona e del pignone


surriscaldati. Guardare se i denti
dell'ingranaggio hanno perso la
colorazione

1. Funzionamento prolungato a
temperatura eccessiva.
2. Lubrificante scorretto
3. Livello dell'olio basso
4. Lubrificante sporco.

Sostituire corona dentata e pignone.


Usare il lubrificante corretto, riempire vino
al giusto livello e sostituirlo agli intervalli
raccomandati.

Denti del pignone di comando butterati

1. Uso estremamente intenso


2. Lubrificazione insufficiente

Sostituire corona dentata e pignone.


Usare il lubrificante corretto, riempire fino
al giusto livello e sostituirlo agli intervalli
raccomandati.

Corpo trave dell'assale piegato

1. Sovraccarico del veicolo


2. Veicolo incidentato
3. Urto da carico

Sostituire il corpo trave dell'assale

Cuscinetti consumati o butterati

1. Lubrificazione insufficiente
2. Lubrificante sporco
3. Uso estremamente intenso
4. Consumo normale
5. Dado del pignone allentato.

Sostituire i cuscinettii.
Usare il lubrificante corretto, riempire fino
al giusto livello e sostituirlo agli intervalli
raccomandati.

Le guarnizioni perdono olio

1. Funzionamento prolungato con


temperatura dell'olio eccessiva.
2. Guarnizione dell'olio montata male
3. Bordo della guarnizione tagliata o
intaccata
4. Lubrificante sporco

Sostituire la guarnizione e la superficie di


accoppiamento se danneggiata.
Usare il lubrificante corretto, riempire fino
al giusto livello e sostituirlo agli intervalli
raccomandati.

Usura eccessiva della scanalatura della


flangia di entrata.

1. Uso intenso
2. Dado del pignone allentato
3. Gioco assiale del pignone

Sostituire la flangia
Controllare che la scanalatura del pignone
non sia eccessivamente consumata
Sostituire corona dentata e pignone, se
necessario.

Rottura per fatica del dente


dell'ingranaggio del pignone. Guardare
se la linea di frattura ad onda ben
delineata (linea di arresto).

1. Uso intenso
2. Sovraccarico continuo

Sostituire corona dentata e pignone.

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

)3$*

5,&(5&$*8$67,
7528%/(6+227,1*

Mod. 26.20M+TB172

3UREOHPD

&DXVD

5LSDUD]LRQHFRQVLJOLDWD

Rottura denti pignone e corona

Carico durto dei componenti del


differenziale

Controllare e/o sostituire altri componenti


differenziale.

Scanalature dellingranaggio planetario


consumate (gioco eccessivo)

Uso intenso

Sostituire il gruppo ingranaggi


differenziale. Sostituire il semiasse, se
necessario.

Superfici della ralla di rasamento


consumate o graffiate

1. Lubrificazione insufficiente
2. Lubrificazione scorretta
3. Lubrificante sporco

Sostituire tutte le ralle graffiate e quelle con


uno spessore di 0,1mm inferiore a quello
di rosette nuove.
Usare il lubrificante corretto, riempire fino
al giusto livello e sostituirlo agli intervalli
raccomandati.

Diametro interno del cuscinetto a rulli


conici del pignone consumato

1. Uso intenso
2. Gioco assiale del pignone eccessivo
3. Lubrificazione inadeguata
4. Lubrificante sporco

Sostituire il cuscinetto
Controllare il gioco assiale del pignone
Usare il lubrificante corretto, riempire fino
al giusto livello e sostituirlo agli intervalli
raccomandati.

Semiasse ritorto o rotto

Funzionamento intenso del veicolo,


sovraccarico

Sostituire il semiasse

Semiasse spezzato presso la flangia


ruota

1. Supporto della ruota allentato


2. Corpo trave piegato

Sostituire il semiasse
Controllare la distorsione del corpo trave.
Accertarsi che il sostegno della ruota non
sia consumato o mal regolato.

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

)3$*

5,&(5&$*8$67,
7528%/(6+227,1*

Mod. 26.20M+TB172

) 7URXEOHVKRRWLQJ
7KLVFKDSWHULVDGHVFULSWLYHDQGH[SODQDWRU\JXLGHWRFRPPRQD[OHSUREOHPV7KLVJXLGHVXJJHVWVWKHUHSDLUFRUUHFW
SURFHGXUHVWREHIROORZHG
3UREOHP

&DXVH

$FWLRQ

5LQJJHDUWRRWKEURNHQDWWKHRXWHUVLGH

([FHVVLYHJHDUORDGFRPSDUHGWRWKH
RQHIRUHVHHQ
,QFRUUHFWJHDUDGMXVWPHQW H[FHVVLYH
EDFNODVK
3LQLRQQXWORRVHQHG

5HSODFHEHYHOJHDUVHW
)ROORZFDUHIXOO\WKHUHFRPPHQGHG
RSHUDWLRQVIRUWKHDGMXVWPHQWRIEHYHOJHDU
VHWEDFNODVK

5LQJJHDUWRRWKEURNHQVLGH

/RDGEXPS
,QFRUUHFWJHDUDGMXVWPHQW LQVXIILFLHQW
EDFNODVK
3LQLRQQXWORRVHQHG

5HSODFHEHYHOJHDUVHW
)ROORZFDUHIXOO\WKHUHFRPPHQGHG
RSHUDWLRQVIRUWKHDGMXVWPHQWRIEHYHOJHDU
VHWEDFNODVK

3LQLRQRUULQJJHDUWHHWKRUZRUQ

,QVXIILFLHQWOXEULFDWLRQ
&RQWDPLQDWHGRLO
,QFRUUHFWOXEULFDWLRQRUGHSOHWHG
DGGLWLYHV
:RUQRXWSLQLRQEHDULQJVWKDWFDXVHDQ
LQFRUUHFWSLQLRQD[OHEDFNODVKDQGZURQJ
FRQWDFWEHWZHHQSLQLRQDQGULQJ

5HSODFHEHYHOJHDUVHW
)ROORZFDUHIXOO\WKHUHFRPPHQGHG
RSHUDWLRQVIRUWKHDGMXVWPHQWRIEHYHOJHDU
VHWEDFNODVK
8VHFRUUHFWOXEULFDQWVILOOXSWRWKHULJKW
OHYHOVDQGUHSODFHDFFRUGLQJWRWKH
UHFRPPHQGHGSURJUDP

2YHUKHDWHGULQJDQGSLQLRQWHHWK6HHLI 3URORQJHGIXQFWLRQLQJDWKLJK
JHDUWHHWKKDYHIDGHG
WHPSHUDWXUHV
,QFRUUHFWOXEULFDWLRQ
/RZRLOOHYHO
&RQWDPLQDWHGRLO

5HSODFHEHYHOJHDUVHW
8VHSURSHUOXEULFDWLRQILOOXSWRULJKWOHYHO
DQGUHSODFHDWUHFRPPHQGHGSURJUDP

3LQLRQWHHWKSLWWLQJ

([FHVVLYHXVH
,QVXIILFLHQWOXEULFDWLRQ

5HSODFHEHYHOJHDUVHW
8VHFRUUHFWOXEULFDWLRQILOOXSWRWKHULJKW
OHYHODQGVXEVWLWXWHDWUHFRPPHQGHG
LQWHUYDOV

$[OHEHDPERG\EHQW

9HKLFOHRYHUORDGHG
9HKLFOH
VDFFLGHQW
/RDGEXPS

5HSODFHD[OHEHDPERG\

:RUQRXWRUSLWWHGEHDULQJV

,QVXIILFLHQWOXEULFDWLRQ
&RQWDPLQDWHGRLO
([FHVVLYHXVH
1RUPDOZHDURXW
3LQLRQQXWORRVHQHG

5HSODFHEHDULQJV
8VHFRUUHFWOXEULFDWLRQILOOXSWRWKHULJKW
OHYHODQGUHSODFHDWUHFRPPHQGHG
LQWHUYDOV

2LOOHDNDJHIRUPJDVNHWVDQGVHDOV

3URORQJHGIXQFWLRQLQJDWKLJK
WHPSHUDWXUHRIWKHRLO
2LOJDVNHWDVVHPEOHGLQFRUUHFWO\
6HDOOLSGDPDJHG
&RQWDPLQDWHGRLO

5HSODFHWKHJDVNHWRUVHDODQGPDWFKLQJ
VXUIDFHLIGDPDJHG
8VHFRUUHFWOXEULFDWLRQDQGUHSODFHDW
UHFRPPHQGHGLQWHUYDOV

([FHVVLYHZHDULQJRXWRILQSXWIODQJH
VSOLQH

([KDXVWLYHXVH
3LQLRQQXWORRVHQHG
3LQLRQD[OHEDFNODVK

5HSODFHWKHIODQJH
&KHFNWKDWWKHSLQLRQVSOLQHLVQRW
H[FHVVLYHO\ZRUQRXW
5HSODFHEHYHOJHDUVHWLIUHTXLUHG

)DWLJXHIDLOXUHRISLQLRQWHHWK
6HHLIWKHIUDFWXUHOLQHLVZHOOGHILQHG
ZDYHOLQHVEHDFKOLQHV

([KDXVWLYHXVH
&RQWLQXRVRYHUORDG

5HSODFHEHYHOJHDUVHW

3LQLRQDQGULQJWHHWKEUHDNDJH

&UDVKORDGRIGLIIHUHQWLDOFRPSRQHQWV

&KHFNDQGRUUHSODFHRWKHUGLIIHUHQWLDO
FRPSRQHQWV

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

)3$*

5,&(5&$*8$67,
7528%/(6+227,1*

Mod. 26.20M+TB172

3UREOHP

&DXVH

$FWLRQ

6LGHJHDUVSOLQHZRUQRXW
5HSODFHDOOVFUDWFKHGZDVKHUV
([FHVVLYHEDFNODVK

([FHVVLYHXVH

5HSODFHGLIIHUHQWLDOJHDUJURXS
5HSODFHKDOIVKDIWLIUHTXLUHG

7KUXVWZDVKHUVXUIDFHZRUQRXWRU
VFUDWFKHG

,QVXIILFLHQWOXEULFDWLRQ
,QFRUUHFWOXEULFDWLRQ
&RQWDPLQDWHGRLO

8VHFRUUHFWOXEULFDWLRQDQGILOOXSWRULJKW
OHYHO
5HSODFHDWLQWHUYDOVUHFRPPHQGHG
5HSODFHDOOVFUDWFKHGZDVKHUVDQGWKRVH
ZLWKPPWKLFNQHVVORZHUWKDQWKHQHZ
RQHV

,QQHUGLDPHWHURIWDSHUHGUROOHUEHDULQJ
ZRUQRXW

([FHVVLYHXVH
([FHVVLYHSLQLRQD[LDOEDFNODVK
,QVXIILFLHQWOXEULFDWLRQ
&RQWDPLQDWHGRLO

5HSODFHEHDULQJ
&KHFNSLQLRQD[LDOEDFNODVK
8VHSURSHUOXEULFDWLRQILOOXSWRULJKWOHYHO
DQGUHSODFHDWUHFRPPHQGHGLQWHUYDOV

%HQWRUEURNHQKDOIVKDIW

9HKLFOHLQWHQVLYHO\RSHUDWHGRURYHUORDGHG 5HSODFH

+DOIVKDIWEURNHQDWZKHHOVLGH

:KHHOVXSSRUWORRVHQHG
%HDPERG\EHQW

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

5HSODFH
&KHFNWKDWZKHHOVXSSRUWLVQRWZRUQRXW
RUZURQJO\DGMXVWHG

)3$*

5,&(5&$*8$67,
7528%/(6+227,1*

Mod. 26.20M+TB172

) 'LDJQRVLSHUSUREOHPLDOO
DVVDOH
3UREOHPD
Rumore durante la guida

&DXVD
1. Gioco tra corona dentata e pignone
eccessivo
2. Pignone e corona dentata consumati
3. Cuscinetti del pignone consumati
4. Cuscinetti del pignone allentati
5. Gioco assiale del pignone eccessivo
6. Cuscinetti del differenziale consumati
7. Cuscinetti del differenziale allentati
8. Eccessiva scentratura della corona
dentata
9. Livello lubrificante basso
10. Lubrificante di grado povero od errato
11. Semiasse piegato

5LSDUD]LRQHFRQVLJOLDWD
1. Regolare
2. Sostituire
3. Sostituire
4. Regolare
5. Regolare
6. Sostituire
7. Regolare
8. Sostituire
9. Rabboccare
10. Sostituire
11. Sostituire

Rumore durante landatura in folle

1. I rumori provenienti dall'assale con il


1. Regolare o sostituire (vedere sopra)
veicolo in movimento di solito si sentono
durante landatura in folle anche se non
molto forti
2. Errato gioco tra pignone e corona (il
2. Regolare
rumore che si sente decelerando sparisce
allaumentare della velocit).
3. Usura scanalatura pignone o flangia
3. Sostituire
entrata

Rumore intermittente

1. Corona dentata danneggiata


2. Bulloni della scatola del differenziale
allentati

1. Sostituire coppia conica


2. Serrare a coppia

Rumore costante

1. Danni sui denti della corona dentata o


del pignone
2. Cuscinetti usurati
3. Scanalature del pignone consumate
4. Semiasse piegato

1. Sostituire coppia conica

1. Satelliti planetari differenziale


consumati
2. Scatola differenziale e/o perni del
differenziale consumati
3. Ralle di rasamento del differenziale
consumate
4. Scanalature del semiasse consumate

1. Sostituire

Rumore in curva

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

2. Sostituire
3. Sostituire
4. Sostituire

2. Sostituire
3. Sostituire
4. Sostituire

)3$*

5,&(5&$*8$67,
7528%/(6+227,1*

Mod. 26.20M+TB172

) $[OHSUREOHPDQGGLDJQRVLV

3UREOHP
1RLVHZKLOHGULYLQJ

&DXVH
([FHVVLYHEDFNODVKEHWZHHQSLQLRQDQG
ULQJJHDU
:RUQRXWSLQLRQDQGJHDUULQJ
:RUQRXWSLQLRQEHDULQJV
3LQLRQEHDULQJVORRVHQHG
([FHVVLYHD[LDOSLQLRQEDFNODVK
:RUQRXWGLIIHUHQWLDOEHDULQJV
'LIIHUHQWLDOEHDULQJVORRVHQHG
5LQJJHDURXWRIURXQGQHVV
/RZOXEULFDQWOHYHO
3RRURUZURQJOXEULFDQW
%HQWKDOIVKDIW

$FWLRQ
$GMXVW
5HSODFH
5HSODFH
$GMXVW
$GMXVW
5HSODFH
$GMXVW
5HSODFH
2LOOHYHO
5HSODFH
5HSODFH

1RLVHZKLOHGULYLQJLQQHXWUDO

1RLVHFRPLQJIURPD[OHDUHXVXDOO\
5HSODFHRUDGMXVW VHHDERYH
KHDUGZKHQYHKLFOHPRYHVLQQHXWUDOJHDU
EXWDUHQRWORXG
,QFRUUHFWEDFNODVKEHWZHHQSLQLRQDQG 5HSODFH
ULQJ VRXQGKHDUGZKLOHGHFHOHUDWLQJ
GLVDSSHDUVZKLOHLQFUHDVLQJWKHVSHHG
3LQLRQRULQSXWIODQJHZRUQRXW
$GMXVW

,QWHUPLWWHQWQRLVH

5LQJJHDUGDPDJHG
'LIIHUHQWLDOER[EROWVORRVHQHG

5HSODFHEHYHOJHDUVHW
7LJKWHQWRWRUTXH

&RQVWDQWQRLVH

5LQJJHDUWHHWKRUSLQLRQGDPDJHG
:RUQRXWEHDULQJV
3LQLRQVSOLQHZRUQRXW
%HQWKDOIVKDIW

5HSODFHEHYHOJHDUVHW
5HSODFH
5HSODFH
5HSODFH

1RLVHZKLOHVHHULQJ

:RUQRXWGLIIHUHQWLDOJHDUV
:RUQRXWGLIIHUHQWLDOER[RUVSLGHU
'LIIHUHQWLDOWKUXVWZDVKHUVZRUQRXW
+DOIVKDIWVSOLQHZRUQRXW

5HSODFH
5HSODFH
5HSODFH
5HSODFH

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

)3$*

Mod. 26.20M+TB172

ATTREZZI SPECIALI

63(&,$/722/6

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

$775(==,63(&,$/,
63(&,$/722/6

Mod. 26.20M+TB172

* $WWUH]]LVSHFLDOL

* 6SHFLDOWRROV

Battitoi e tamponi per il montaggio di tenute, cuscinetti


e bronzine devono essere utilizzati con il manico
intercambiabile CA119033; se ne raccomanda luso
abbinato ad unimpugnatura di sicurezza per la
protezione delle mani (da commercio).

7KH VSHFLDO GULIWVSDG XVHG WR DVVHPEO\ WKH VHDOV


EHDULQJVDQGEXVKHVVKRXOGDOZD\VEHXVHGZLWKWKH
L Q WH UFK D QJ H EO H  K DQ G O H &$     ; L WV X VH  L V
UHFRPPHQGHGWRJKHWHUZLWKDVXLWDEOHVDIHW\KDQGOHLQ
RUGHUWRSURWHFWWKHKDQGV


Chiave per ghiera
&$

5LQJQXWZUHQFK
&$


Manico intercambiabile
&$

,QWHUFKDQJHEOHKDQGOH
&$


Battitoio bronzina
&$

'ULYHUIRUVZLYHOEXVK
&$

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

*3$*

$775(==,63(&,$/,
63(&,$/722/6

Mod. 26.20M+TB172


Chiave per ghiera pignone
&$

3LQLRQORFNQXWZUHQFK
&$


Battitoio anello di tenuta
&$

2LOVHDOGULYHU
&$


Battitoio anello interno cuscinetto
&$

%HDULQJLQQHUULQJGULYHU
&$


Chiave blocca codolo pignone
&$

3LQLRQVKDIWORFNZUHQFK
&$

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

*3$*

$775(==,63(&,$/,
63(&,$/722/6

Mod. 26.20M+TB172


Battitoio cuscinetto anello interno
&$

%HDULQJFRQHGULYHU
&$


Battitoio per bussole
&$

%XVKGULYHU
&$


Battitoio per boccola
&$

%XVKGULYHU
&$


Battitoio per nodo sferico
&$

'ULYHUIRUEDOOMRLQW
&$

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

*3$*

$775(==,63(&,$/,
63(&,$/722/6

Mod. 26.20M+TB172


Battitoio anello di tenuta
&$

2LOVHDOGULYHU
&$


Falso pignone
&$

)DOVHSLQLRQ
&$


Boccola misurazione dstanziale con falso pignone
&$

%XVKLQJIRUVSDFHUPHDVXUHPHQWZLWKIDOVHSLQLRQ
&$


Attrezzatura per rilievo gioco
&$

.LWIRUEDFNODVKPHDVXUHPHQW
&$

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

*3$*

$775(==,63(&,$/,
63(&,$/722/6

Mod. 26.20M+TB172


Inserimento pistone su flangia freno
&$

3LVWRQLQWURGXFWLRQRQEUDNHIODQJH
&$


Battitoio cuscinetto su ingranaggio
&$

%HDULQJGULYHURQJHDU
&$


Battitoio per bronzina
&$

'ULYHUIRUEXVK
&$


Battitoio anello di tenuta
&$

2LOVHDOGULYHU
&$

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

*3$*

$775(==,63(&,$/,
63(&,$/722/6

Mod. 26.20M+TB172


Battitoio cuscinetto su flangia
&$

%HDULQJGULYHURQEHDULQJ
&$


Battitoio anello tenuta su calotta
&$

6ZLYHOVHDOULQJGULYHU
&$


Attrezzatura per montaggio piste esterne dei cuscinetti corpo centrale
&$

.LWIRUEHDULQJFXSVDVVHPEO\LQWKHFHQWUDOKRXVLQJ
&$


Battitoio anello di tenuta su tromba
&$

+RUQVHDOULQJGULYHU
&$

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

*3$*

$775(==,63(&,$/,
63(&,$/722/6

Mod. 26.20M+TB172


Battitoio per cuscinetto su ingranaggio
&$

'ULYHUIRUSLQLRQEHDULQJFRQH
&$

st

REVISION DATE:

00/00 P/N: CA357141

*3$*

JLG Industries, Inc.


1 JLG Drive
McConnellsburg PA. 17233-9533
USA
Phone: (717) 485-5161
Customer Support Toll Free: (877) 554-5438
Fax: (717) 485-6417

JLG Worldwide Locations


JLG Industries (Australia)
P.O. Box 5119
11 Bolwarra Road
Port Macquarie
N.S.W. 2444
Australia
Phone: (61) 265 811 111
Fax: (61) 265 810 122

JLG Latino Americana Ltda.


Rua Eng. Carlos Stevenson,
80-Suite 71
13092-310 Campinas-SP
Brazil
Phone: (55) 193 295 0407
Fax: (55) 193 295 1025

JLG Industries (UK)


Unit 4 & 5
Bentley Avenue
M24 2GP Middleton
Stockport
England
Phone: (44) 161 654 1000
Fax: (44) 161 654 1003

JLG EQS
Z.I. De Beaulieu
47400 Fuillet
France
Phone: (33) 553 848 584
Fax: (33) 553 848 588

JLG Deutschland GmbH


Max Planckstrasse 21
D-27721 Ritterhude/lhlpohl
Bei Bremen
Germany
Phone: (49) 421 693 500
Fax: (49) 421 693 5035

JLG Equipment Services Ltd.


Rm 1107 Landmark North
39 Lung Sum Avenue
Sheung Shui N.T.
Hong Kong
Phone: (852) 2639 5783
Fax: (852) 2639 5797

JLG Industries (Italia)


Via Po. 22
20010 Pregnana Milanese - MI
Italy
Phone: (39) 029 359 5210
Fax: (39) 029 359 5845

JLG Europe B.V.


Polaris Avenue 63
2132 JH Hoofddorp
The Netherlands
Phone: (31) 235 655 665
Fax: (31) 235 572 493

JLG Polska
UI. Krolewska
00-060 Warsawa
Poland
Phone: (48) 914 320 245
Fax: (48) 914 358 200

JLG Industries (Scotland)


Wright Business Centre
1 Lonmay Road
Queenslie, Glasgow G33 4EL
Scotland
Phone: (44) 141 781 6700
Fax: (44) 141 773 1907

Plataformas Elevadoras
JLG Iberica, S.L.
Trapadella, 2
P.I. Castellbisbal Sur
08755Castellbisbal, Barcelona
Spain
Phone: (34) 937 724 700
Fax: (34) 937 711 762

JLG Industries (Sweden)


Enkopingsvagen 150
Box 704
SE - 17527 Jarfalla
Sweden
Phone: (46) 850 659 500
Fax: (46) 850 659 534

Vous aimerez peut-être aussi