Vous êtes sur la page 1sur 48

Notice d'installation

EN

Installation manual

DE

Montageanleitung

IT

Manuale di installazione

ES

Instrucciones de instalacin

Automatisme UA / UA controller / Automatik UA /


Automatismo UA / Automatismo UA

DB118134

Compact NS/NSX100 V 630


Compact NS630b-1600
Masterpact NT, NW

51201113AA-01c01p46.P65

30/06/2008, 09:47

Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr


Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad

113A0.P65

Le montage de ces matriels


ne peut tre effectu que par
des professionnels.
Le non respect des
indications de la prsente
notice ne saurait engager la
responsabilit du constructeur.

This equipment should only


be mounted by professionals.
The manufacturer shall not
be held responsible for any
failure to comply with the
instructions given in this
manual

Diese Bauteile drfen nur


von qualifiziertem Personal
montiert werden.
Bei Nichteinhaltung der
Anweisungen der
vorliegenden Anleitung kann
der Hersteller auf keinen Fall
haftbar gemacht werden.

Il montaggio di questi
materiali deve essere
eseguito esclusivamente da
personale competente.
In caso di mancato rispetto
delle indicazioni fornite nel
presente manuale, il
costruttore non potr essere
ritenuto responsabile.

El montaje de estos
materiales slo puede ser
realizado por profesionales.
El incumplimiento de las
indicaciones dadas en estas
instrucciones anula la
responsabilidad del
constructor.

RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU


D'EXPLOSION
b l'installation et l'entretien de
cet appareil ne doivent tre
effectus que par des
professionnels
b coupez l'alimentation
gnrale et auxiliaire de cet
appareil avant toute
intervention sur ou dans
l'appareil
b utilisez toujours un
dispositif de dtection de
tension appropri pour
confirmer l'absence de
tension
b replacez tous les
dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre
cet appareil sous tension.
Le non respect de ces
consignes de scurit
exposerait l'intervenant et
son entourage des
risques de dommages
corporels graves susceptibles d'entraner la mort.

RISK OF
ELECTROCUTION, BURNS
OR EXPLOSION
b the device should only be
installed and serviced by
professionals
b switch off the general and
auxiliary power supply to the
device prior to any work on or
in the device
b always use an appropriate
voltage detection device to
confirm the absence of
voltage
b replace all interlocks, doors
and covers before energising
the device.
Failure to take these
precautions will expose
the technicians carrying
out the work and anyone
nearby to hazards that may
result in severe bodily
injury or death.

GEFAHR VON TDLICHEM


ELEKTROSCHOCK,
VERBRENNUNGEN UND
EXPLOSION
b Installierung und Wartung
dieses Gertes drfen nur von
qualifiziertem Personal
vorgenommen werden
b Vor jeglichem Eingriff auf
oder an dem Gert mu die
Stromversorgung des Gerts
unterbrochen werden
b Vor dem Eingriff ist mit einem
geeigneten Spannungsmesser
sicher zu stellen, da keinerlei
Spannung vorhanden ist
b Bevor das Gert erneut unter
Spannung gesetzt wird,
mssen smtliche
Vorrichtungen, Tren und
Abdeckungen wieder
angebracht sein.
Falls diese
Vorsichtsmanahmen nicht
eingehalten werden, knnte
dies zu schwere
Verletzungen bis hin zum
Tod fhren.

RISCHIO DI
ELETTROCUZIONE, DI
USTIONI O DI ESPLOSIONE
b linstallazione e la
manutenzione di questo
apparecchio devono essere
eseguite esclusivamente da
personale competente
b prima di qualsiasi intervento
sullapparecchio o al suo
interno, interrompere
lalimentazione generale e
ausiliare fornita allimpianto
b verificare sempre l'assenza di
tensione con uno strumento
adeguato
b prima di mettere questo
apparecchio sotto tensione,
riportatelo alle condizioni di
sicurezza iniziali rimontando gli
eventuali pezzi
precedentemente tolti.
Il mancato rispetto delle
indicazioni sulla sicurezza
riportate in questo
documento, potrebbe
causare gravi incidenti, tali
da ferire o portare alla morte
l'operatore.

RIESGO DE
ELECTROCUCION, DE
QUEMADURAS O DE
EXPLOSION
b la instalacin y el
mantenimiento de este
aparato slo deben ser
realizados por profesionales
b corte la alimentacin
general y auxiliar del aparato
antes de cualquier
intervencin sobre o en el
mismo
b utilice siempre un
dispositivo de deteccin de
tensin apropiado para
confirmar la falta de tensin
b vuelva a colocar todos los
dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este
aparato bajo tensin.
La falta de cumplimiento
de estas precauciones
puede exponer al usuario y
a su entorno a riesgos de
daos corporales graves
susceptibles de producir la
muerte .

30/06/2008, 09:36

Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jedem Eingriff am Gert / Prima
di qualiasi intervento sull'apparecchio / Antes de cualquier intervencin sobre el aparato

NS/NSX100 V 630

NS630b-1600
NT
NW

appareil dbrochable / drawout devices /


Einschubtechnik / apparecchio estraibile /
aparato seccionable

E47082A

E59084A

DB118135

NS
NT

E47746A

E59088A

E46148A

NW

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

30/06/2008, 09:36

Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario

Outillage ncessaire / Necessary tools / ............................................ 3


Bentigtes Werkzeug / Utensili necessari /
Herramientas necesarias

Dballage / Unpacking / Auspacken / ............................................. 4-5


Apertura dell'imballaggio / Desembalaje

Encombrements / Dimensions / Abmessungen / ............................... 6


Ingombri / Dimensiones

4
5
6
7
8

Prsentation ....................................................................................... 7
Presentation ..................................................................................... 10
Beschreibung ................................................................................... 13
Presentazione .................................................................................. 16
Presentacin .................................................................................... 19
Schmas de cblage / Wiring diagrams / Schaltplne / .............. 22-26
Schemi elettrici / Esquemas de cableado
Installation / Installation / Installation / ........................................ 27-29
Installazione / Instalacin
Test / Tests / Test / Test / Test ..................................................... 30-32

Synoptique de fonctionnement ........................................................ 33


Operating diagrams ......................................................................... 35
Flussdiagramm ................................................................................ 37
Sinottico di funzionamento ............................................................... 39
Esquema de funcionamiento ........................................................... 41

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

30/06/2008, 09:36

Outillage ncessaire / Necessary tools / Bentigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas


necesarias
Tournevis plat
Tournevis cruciforme
Cl plate
Pince multiprise
Pince coupante
Pince dnuder.

Slotted screwdriver
Philips screwdriver
Spanner
Adjustable pliers
Wire cutter
Wire stripper.
Schraubendreher
Kreuzschraubendreher
Flachschlssel
Wasserpompenzange
Seitenschneider
Abisolierzange
Cacciavite piatto N. 2,5
Cacciavite a croce N. 2
Chiave inglese N. 8, 9
Pinze.

E59112A

Destornillador plano
Destornillador estrella
Llave fija
Tenaza
Alicates de corte
Pelacables.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

30/06/2008, 09:36

DB118136

Dballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

30/06/2008, 09:36

DB118137

Dballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje

110/130V 50/60Hz
ou / or / oder / o / o
220/240V 50/60Hz
ou / or / oder / o / o
380/415V 50/60Hz
440V
60Hz

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

30/06/2008, 09:36

E59095A

Encombrements / Dimensions / Abmessungen / Ingombri / Dimensiones

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

30/06/2008, 09:36

Prsentation

Prsentation
b
v
v
v
v

Un commutateur 4 positions permet de choisir :


Fonctionnement automatique,
Marche force sur la source N,
Marche force sur la source R,
Stop (ouverture des disjoncteurs puis fonctionnement manuel).

b Signalisation de l'tat des disjoncteurs en face avant : ouvert,


ferm, dclench sur dfaut lectrique.
b Un bouton poussoir test en face avant de l'automatisme permet de
tester le passage de la source "normal" au groupe de
remplacement, puis retour sur le "normal".

DB118138

t1: temps de confirmation de l'absence de la tension "normal"


t2: temps de confirmation du retour de la tension "normal"
t3: temps de dlestage entre l'ouverture du "normal"
et la fermeture du "remplacement"
t4: temps de relestage entre l'ouverture du "remplacement"
et la fermeture du "normal"
t5: temps de maintien en marche du groupe aprs retour
de la tension "normal"

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

30/06/2008, 09:36

Prsentation

Slecteur A : choix du contrle de la tension


Slecteur B : permutation volontaire (ex : EJP)
en cas de non dmarrage du groupe
Le selecteur B = 1 : le systme reste en ltat.
Linstallation juge prioritaire en tat de marche reste alimente
par le normal.
Le slecteur B = 0 : le normal souvre.
Linstallation est isole du normal : plus dalimentation.

Slecteur C : choix de la temporisation T6 (120 180 s).


Contacts supplmentaires de contrle
(non effectus par lautomatisme).
Contact tension R
Emanant dun contrle approfondi de la source de remplacement.
Transfert sur "Remplacement" si contacts ferms
(ex: contrle de la frquence de UR).
Le transfert sur le remplacement ne seffectuera qu cette
condition.
Cette condition nest pas prise en compte pour le retour sur le
normal.
Ordre de permutation volontaire : (ex. : EJP)
Lordre entrane un transfert sur le remplacement.
Leffacement de lordre provoque un retour sur le normal.

Option de l'automatisme UA

E59091A

Rglage de l'adresse de l'UA par action sur les deux roues


codeuses.
Une fonction communication permet de vrifier distance :
b L'tat des disjoncteurs
(ouvert, ferm ou dclench sur dfaut lectrique).
b La prsence des tensions normale et remplacement.
b La prsence d'un ordre de permutation volontaire (ex. : EJP).
b La valeur des rglages et configurations.
b L'tat des circuits non prioritaires (dlests ou pas).

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

10

30/06/2008, 09:36

Prsentation

Sortie

E59092A

b Commande de groupe lectrogne.


b Dlestage des circuits non prioritaires.
b Signalisation du fonctionnement en mode automatique.

Platine de commande ACP

E59090A

La platine de commande des auxiliaires est l'interface de puissance entre les rseaux et
l'automatisme UA.
Elle intgre dans le mme botier :
b Deux disjoncteurs P25M d'alimentation et de protection de l'automatisme
(sources "Normal" ou "Remplacement").
v L'ouverture du disjoncteur P25M d'alimentation de la source N permet
de tester le fonctionnement de l'automatisme en simulant l'absence de la tension UN.
b Deux contacteurs de relayage de l'automatisme.
b Le bornier pour raccordement l'automatisme.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

11

30/06/2008, 09:36

Presentation

Presentation
b
v
v
v
v

A four-position switch can be used to select:


Automatic operation,
Forced operation on source N,
Forced operation on source R,
Stop (circuit breakers open and manual operation).

b Circuit breaker status indication on the front of the controller: on,


off, fault trip automatic
b A test button on the front of the controler to check transfer from the
"Normal" source to the "Replacement" source (generator set) and
return transfer to the "Normal" source.

DB118138

t1: time delay for "Normal" source absent confirmation


t2: time delay for "Normal" source restored confirmation
t3: load shedding time between opening of "Normal" source and
closing of "Replacement" source
t4: load reconnection time between opening of "Replacement" source
and closing of "Normal" source
t4: generator set operating time after "Normal" source restored

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

12

30/06/2008, 09:36

10

Presentation

Switch A: used to choose type of voltage monitored


Switch B: used to select action in the event of a generator fault
Switch B = 1: No action.
The priority load remains connected to the "Normal" source.
Switch B = 0: The "Normal" source is opened.
The load is isolated from the "Normal" source (no power supplied).
Switch C : choice of value for T6 (120 to 180 s).

Additional control contacts


(for control by external signals).
"Replacement" source voltage contact
Controlled by a specific test on the "Replacement" source.
Transfert to "Replacement" source only if contact is closed.
For example, this contact can be used to test the frequency of the
"Replacement" source voltage.
Transfer to the "Replacement" source will only take place if the test
result is within tolerances.
This condition is not taken into account for return transfer to the
"Normal" source.
Voluntary transfer: (e.g. for energy management functions)
An external signal can be used to initiate transfer to the
"Replacement" source.
The load returns to the "Normal" source when the signal is cleared.
UA contoller option

E59091A

Adress setting using the two encoder wheels.


Communication function can be used to check the following from a
remote location:
b Status of the circuit breakers (open, closed or fault trip).
b Voltage presence on the "Normal" and "Replacement" sources.
b Presence of an order forcing operation on the "Replacement"
source (e.g. for energy management purposes).
b Values of settings and configurations.
b Status of the non-priority circuits (whether subject to load
shedding or not).

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

13

30/06/2008, 09:36

11

Presentation

Output

E59092A

b Generator set control signal


b Shedding of non-priority circuits
b Indication of operation in automatic mode.

ACP auxiliaries control unit

E59090A

The auxiliaries control unit is the power interface between the sources and the UA controller.
It includes:
b Two P25M circuit breakers supplying and protecting the automatic control circuits for the
"Normal" and "Replacement" sources.
v The P25M circuit breaker of the "Normal" source can be opened to test controller
operation by simulating the absence of voltage UN.
b Two relay contactors for the controller.
b The terminal block for connection to the controller.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

14

30/06/2008, 09:36

12

Beschreibung

Beschreibung
b
v
v
v
v

Ein Stellschalter mit 4 Positionen ermglicht:


automatischer Betrieb,
Zwangsbetrieb Normalnetz,
Zwangsbetrieb Ersatnetz,
Stop (ffnen der Schalter mit anschlieend Handbetrieb).

b Zustandsanzeige der Schalter auf der Frontseite: AUS, EIN,


Ausgelst durch elektrischer Fehler.
b Mit der Taste "Test" wird die Unschaltung von Normalnetz auf
Ersatznetz und zurckgeprft.

Ausfallzeit des Normalnetzes


Rckkehrzeit des Normalnetzes
Umschaltzeit Normal auf Ersatz
Umschaltzeit Ersatz auf Normal
Diesel-Nachlaufzeit

DB118138

t1:
t2:
t3:
t4:
t5:

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

15

30/06/2008, 09:36

13

Beschreibung

Wahlschalter A: Spannungsberwachung
Wahlschalter B: Zwangsumschaltung
bei: Fehlstart des Aggregats.
B = 1: keine Zustandsnderung.
Das Vorzugsnetz bleibt eingeschaltet.
B = 0: Normalnetz wird abgeschaltet.
Die Anlage ist vom Netz getrennt.

Wahlschalter C: Einstellung Verzgerung T6


(120 bis 180 s).
Weitere berwachungen
(nicht in der Automatik).
Spannungberwachung R
Genaue berwachung des Ersatznetzes.
Umschaltung auf Ersatz wenn geschlossen
(z.B.: Frequenzuberwachung).
Die Umschaltung erfolgt nur unter diese Bedingung
Wird nicht bercksichtigt bei der Rckkehr auf Normal.
Zwangsumschaltung:
Der Befehler zwingt die Umschaltung auf Ersatz.
Rcknahme des Befehls erzwingt eine Rckschaltung auf Normal.

Optionen des Automatik UA

E59091A

Einstellung der Adresse mit 2 Stell schalter.


Die Kommunikation ermglicht:
b Die berprfung des Schaltzustandes
(AUS, EIN oder Ausgelst durch elektrischer Fehler).
b Die berprfung der Netzspannung Normal und Ersatz.
b Die berprfung des Umschaltbefehls.
b Die Einstellungen und Konfigurationen.
b Den Zustand der zweitrangigen Verbraucher (EIN/AUS).

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

16

30/06/2008, 09:36

14

Beschreibung

Ausgang

E59092A

b Steuerung des Aggregats.


b Abwurf zweitrangige Verbraucher.
b Automatikbetrieb.

Steuereinheit ACP

E59090A

Die Steuereinheit bilder die Schnittstelle zwischen Netze und Automatik.


Es sind integriert:
b 2 Motorschutzschalter P25M als Schutz fr die Automatik
(Stromversorgung aus Normal und Ersatz).
v Das Ausschalten des P25M der Versorgung "Normal" stellt ein Netzausfall dar und bietet
eine Testmglichkeit.
b 2 Schtze zur Umschaltung der Versorgung.
b die Anschluklemmen der Automatik.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

17

30/06/2008, 09:36

15

Presentazione

Presentazione
b
v
v
v
v

Un commutatore a 4 posizioni permette di scegliere:


Funzionamento automatico,
Marcia forzata sulla sorgente N,
Marcia forzata sulla sorgente R,
Arresto (apertura degli interruttori "Normale" ed "Emergenza" per
funzionamento manuale).

b Segnalazione locale dello stato degli interruttori: aperto, chiuso,


sganciato su guasto elettrico.
b Un pulsante di test posto sul fronte dell'automatismo permette
di testare il passaggio dalla sorgente "Normale" a quella
di "Emergenza", quindi il ritorno alla sorgente "Normale".

DB118138

t1: tempo di conferma dell'assenza della tensione "Normale"


t2: tempo di conferma del ritorno della tensione "Normale"
t3: tempi di distacco tra l'apertura del "Normale" e la chiusura
dell' "Emergenza"
t4: tempi di riattacco tra l'apertura dell' "Emergenza" e la chiusura
del "Normale"
t5: tempo di mantenimento in marcia del gruppo dopo il ritorno
della tensione "Normale"

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

18

30/06/2008, 09:36

16

Presentazione

Selettore A: scelta del controllo della tensione


Selettore B: commutazione colontaria in caso di non avviamento
del grppo
Con il selettore B = 1: linterrutore normale N resta chiuso.
Lautomastismo considera prioritaria lalimentazione normale.
Con il selettore B = 0: anche lintreruttore normale N si apre.
Linstallazione non alimentata da nessuna sorgente.
Selettore C: scelta della temporizzazione T6 (da 120 a 180 s).

Contatti supplementari di controllo


(esterni allautomatismo)
Contatto tensione R
Permette un ulteriore controllo della sorgente di emergenza R.
Il trasferimento sullalimentazione di emergenza avviene solo se tale
contato chiuso (es: controllo della frequenza di UR).
In caso di ritorno della tensione normale lautomatismo ricommuta
sullalimentazione normale N.
Ordine di commutazione volontaria
Questo contatto esegue un trasferimento sullemergenza.
La richiusura del contatto provoca un ritorno sullalimentazione
normale N.

E59091A

Opzioni dellautomatismo UA
Regolazione dellindirizzo del bus dellautomatismo mediante
selettori rotativi.
La comunicazione permette di verificare a distanza:
Lo stato degli interruttori
(aperto, chiuso, sganciato su guasto elettrico)
La presenza delle tensioni normale e emergenza.
La presenza di un ordine di commutazione volontaria.
Il valore delle regolazioni e configurazioni.
Lo stato dei circuiti non prioritari (staccati o non).

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

19

30/06/2008, 09:36

17

Presentazione

Uscite

E59092A

b Comando del gruppo elettrogeno.


b Distacco circuiti non prioritari.
b Segnalazione del funzionamento in modo automatico.

Piastra comando degli ausiliari ACP

E59090A

La piastra comando degli ausiliari l'interfaccia tra l'automatismo BA o UA e la piastra IVE.


composta da:
b Due interruttori P25M di alimentazione e protezione dell'automatismo
(sorgente normale o emergenza).
v L'apertura dell'interruttore P25M dell'alimentazione della sorgente N permette di provare
l'automatismo simulando l'assenza della tensione N
b Due contattori per la gestione degli ordini ai telecomandi.
b Le morsettiere di collegamento all'automatismo.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

20

30/06/2008, 09:36

18

Presentacin

Presentacin
b
v
v
v
v

Un selector de 4 posiciones permite elegir:


Funcionamiento automtico,
Marcha forzada de la fuente N (Normal),
Marcha forzada de la fuente R (Reserva),
Stop (apertura de los interruptores y funcionamiento manual).

b Sealizacin del estado de los interruptores en el frontal:


abierto, cerrado, disparado por defecto elctrico.
b Un botn pulsador de test en el frontal del automatismo permite
testear el paso de la fuente "normal" al grupo auxiliar (reserva), y
el retorno a "normal".

DB118138

t1: tiempo para confirmacin de la ausencia de tensin "normal"


t2: tiempo para confirmacin de retorno de la tensin "normal"
t3: tiempo de desconexin entre la apertura de "normal"
y el cierre de "reserva"
t4: tiempo de reconexin entre la apertura de "reserva" y el cierre
de "normal"
t5: tiempo de permanencia en marcha del grupo despus del
retorno de la tensin "normal"

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

21

30/06/2008, 09:36

19

Presentacin

24 N

17 18 20 21

Selector A: eleccin del control de la tensin


Selector B: permutacin voluntaria
en caso de no arranque del grupo

E 25

El selector B = 1: el sistema no modifica su estado actual.


La instalacin definida como prioritaria permanece alimentada
por la fuente normal.
El selector B = 0: el normal se abre.
La instalacin queda aislada del normal: sin alimentacin.

A
B
C
01
N / voltage

A=0

contrle /N ou /
to N or to control
contrle 3
3 control
EJP / voluntary transfer

Selector C: eleccin de la temporizacin T6 (120 a 180 s).

A=1

N =off
N =on

fault generator

C=0
C=1

t6 =120s
t6 =180s

t max
start generator

ordre de
permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer

17 18 20 21

A
B
C

A=1

si contact ferm
if contact closed

EJP / voluntary transfer

N =off
N =on

fault generator

C=0
C=1

t6 =120s
t6 =180s

t max
start generator

E59091A

B=0
B=1

ordre de
permutation
volontaire (ex: EJP)
voluntary transfer

n1

2
1
16

0v 24v

24v 0v

contrle /N ou /
to N or to control
contrle 3
3 control

E 25

(no efectuados por el automatismo).


Contacto tensin R (20,21)
Permite un mayor control de la fuente de reserva.
Transfiere a "Reserva" aslo si los contactos (20,21) estn
cerrados.
La transferencia a la reserva solo se efectuar bajo esta
condicin.
Esta condicin no se tiene en cuenta para el retorno a la normal.
Orden de permutacin voluntaria:
La orden implica una transferencia a la fuente de reserva.
La desaparicin de la orden provoca un retorno a la normal.

10
14

01
N / voltage

A=0

si contact ferm
if contact closed

Contactos suplementarios de control

B=0
B=1

24 N O

12

1
15

7
9

13

11

n2

BBus

Opcin del automatismo UA comunicante


Regulacin de la direccin del UA por medio de las dos
ruedas codificadas.
Una funcin comunicacin permite verificar a distancia:
c El estado de los interruptores
(abierto, cerrado o disparado por defecto elctrico).
c La presencia de las tensiones normal y de reserva.
c La presencia de una orden de permutacin voluntario.
c El valor de las regulaciones y configuraciones.
c El estado de los circuitos no prioritarios (desconectados o no).

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

22

30/06/2008, 09:36

20

Presentacin

Salida

E59092A

b Mando del grupo electrgeno.


b Desconexin de los circuitos no priortarios.
b Sealizacin del funcionamiento en modo automtico.

Pletina de mando ACP

E59090A

La pletina de mando de los auxiliares es el interfaz de potencia entre la red y el automatismo


UA.
sta integra, dentro del mismo volumen:
b Dos interruptores P25M de alimentacin y de proteccin del automatismo
(fuentes "normal" y "reserva").
v La apertura del interruptor P25M de alimentacin de la fuente N permite testear el
funcionamiento del automatismo mediante la simulacin de la ausencia de tensin UN.
b Dos contactores de maniobra del automatismo.
b El bornero para la conexin del automatismo.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

23

30/06/2008, 09:36

21

Schmas de cblage

tension
d'alimenposition tation
de
l'interrupteur

Schmas
inverseur de source
voir
notice IVE
n51201201

IVE
UA
ACP
Q1/Q2

:
:
:
:

DB118139

Schma reprsent circuits "hors tension", tous les


appareils "ouverts" et les relais en position "repos".

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

interverrouillage lectrique
automatisme universel
platine de commande auxiliaire
disjoncteurs de protections
intgrs lACP

24

30/06/2008, 09:36

22

Wiring diagrams

supply
voltage
position
of
switch

IVE
UA
ACP
Q1/Q2

See
source changeover
diagrams in
IVE manual
no. 51201201

AC

:
:
:
:

AC

electrical interlocking unit


universal controller
auxiliaries control unit
protection circuit breakers
integrated in the ACP

DB118139

All diagrams are shown with circuits de-energised, all


devices open and relays in normal position.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

AC

25

30/06/2008, 09:36

23

Schaltplne

Versorgungs
spannung
Schalter
stellung

Netzumschalter
Schaltplan:
IVE montageanleitung
n51201201

IVE
UA
ACP
Q1/Q2

:
:
:
:

DB118139

Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter


und Schtze in "AUS".

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

elektische Verriegelung
Universal Automatik
Steuereinheit
Motorschutzschalter integriert in ACP

26

30/06/2008, 09:36

24

Schemi elettrici

cod.
tensione
posi- d'alimentazione
zione
delle
switch A

Schemi
commutatore di
rete vedere
manuale IVE
n 51201201

IVE
UA
ACP
Q1/Q2

:
:
:
:

DB118139

Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli


apparecchi aperti e tutti i rel in posizione "riposo".

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

interblocco elettrico
automatismo universale
piastra comando ausiliari
interruttori di protezione
integrati nella piastra ACP

27

30/06/2008, 09:36

25

Esquemas de cableado

tensin de
alimenpositacin
cin del
interruptor

Esquemas inversor
de red ver
instrucciones IVE
n 51201201

IVE
UA
ACP
Q1/Q2

:
:
:
:

DB118139

El esquema representa los circuitos "fuera de tensin", todos


los aparatos "abiertos" y los rels en posicin "reposo".

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

interenclavamiento elctrico
automatismo universal
pletina de mando auxiliar
interruptores automticos de
proteccin integrados en la ACP

28

30/06/2008, 09:36

26

Installation avec UA dport / Installation with remote UA / Installation mit UA getrennt montiert /
Installazione con UA separato / Instalacin con UA separado

DB118140

ou / or
oder / o
/o

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

29

30/06/2008, 09:36

connexions raliser par le client


connections to be made by customer
Kunden ver kundenverdrahtung
cablaggio da realizzare a cura dell'utente
conexiones a realizar por el cliente
toron prfabriqu pour connexions
by prefabricated cable assembly
Vorgefertigter Kabelbaum
cablaggio prefabbricato
cable prefabricado para conexiones

27

Installation avec UA dport / Installation with remote UA / Installation mit UA getrennt montiert /
Installazione con UA separato / Instalacin con UA separado

DB118141

Quand les bornes 17, 18, 20 et 21 ne sont pas


utilises, la prsence dun strap entre 17, 18
et entre 20, 21 est imprative.
Jumpers must be fitted between 17 and 18
and between 20 and 21 when 17, 18, 20, 21
are not used.
Zwei Drahtbrcken sind obligatorisch
zwischen 17, 18 und 20, 21 wenn die
Klemmen nicht benutzt werden.
Quando i morsetti 17, 18, 20 e 21 non sono
utilizzati obbligatorio ponticellare i morsetti
17, 18 e i morsetti 20, 21
Cuando las bornas 17, 18, 20 y 21 no se
utilizan, es imprescindible la existencia de un
puente entre 17 y 18 y entre 20 y 21

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

30

30/06/2008, 09:36

28

DB118142

Installation avec UA travers porte / Installation with UA through door / Installation mit UA in der tr
montiert / Installazione con UA fronte quadro / Instalacin con UA a travs de puerta

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

31

30/06/2008, 09:36

29

DB118143

Test de fonctionnement normal / Operating test / Test Normalbetrieb / Test di funzionamento normale /
Test de funcionamiento normal

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

32

30/06/2008, 09:36

30

Test du verrouillage lectrique sur dfaut / Test on electrical locking following a fault

Les disjoncteurs ne
changent pas d'tat.
No change in status
of circuit breakers

DB118144

Les disjoncteurs ne
changent pas d'tat.
No change in status
of circuit breakers

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

33

30/06/2008, 09:36

31

Test verriegelung nach Fehler / Test dell'interblocco elettrico su guasto /


Test de enclavamiento elctrico por defecto

Keine Umschaltung.
Gli interruttori non
cambiano di stato.
Los interruptores
automticos no
cambian de estado

DB118144

Keine Umschaltung.
Gli interruttori non
cambiano di stato.
Los interruptores
automticos no
cambian de estado
Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

34

30/06/2008, 09:36

32

Synoptique de fonctionnement

Mise sous tension

stop
manu
R
ferm

N
ferm

N
ferm

R
ferm

N
ferm

dmarrage
groupe

arrt
groupe

ordre donn
et UR absent

R ferm et
UN prsent

R ferm et
UN absent

arrt
groupe

ordre donn
et UR prsent

tempo t6
(switch C)
ordre
donn
ouverture R

R
ouvert

ordre
donn

t < t6 et
UR prsent

fin t6

arrt
groupe

ouverture N

UR
dfaillant

N
ouvert

N
ouvert

t4 &
relestage

t3 &
dlestage

fin t4

fin t3

fermeture N

ouverture N

ouverture R

R
ouvert
relestage

ordre
donn

fermeture R

N
ferm

R
ferm

ATTENTE

DB118145

Commutateur de fonctionnement STOP/AUTO/R/N


De n'importe quelle position, passage possible au fonctionnement souhait par une action rapide sur le commutateur
Ordre de permutation volontaire (ex : EJP)
Le signal EJP entrane un transfert sur le remplacement identique celui provoqu par une absence de UN. L'effacement de l'ordre provoque un
retour sur le normal comme en cas de retour de UN
Contact tension R (manant d'un contrle complmentaire de UR)
Le transfert sur le remplacement ne s'effectuera qu' cette condition. Cette condition n'est pas prise en compte pour le retour sur le normal.

ATTENTE
lorsque l'UA est
hors tension, la
sortie dmarrage
groupe est
active.

(1) Pnalits acceptes (N on) : B = 1

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

35

30/06/2008, 09:36

La sortie de ce mode
est possible par
changement
de mode de marche (ou
lors d'un vnement
extrieur ; ex : perte ou
retour de UN).

UR prsent = . tension rseau R prsente.


. Contact de condition
supplmentaire ferm.

Ceci symbolise le retour


sur une autre tape
lorsque la condition
est vraie.

33

Synoptique de fonctionnement

Mise sous tension

UN
prsent

appui sur

mode TEST*

leds
clignotantes

UN absent &
UR prsent

tempo t2
fin t2

dmarrage
groupe
ordre donn
et UR absent

ordre donn
et UR prsent

fin t6

t4 &
relestage

arrt
groupe

ouverture N

UR dfaillant
et 180s fini

N ouvert

fin t4

fin t3

ordre
donn

fermeture R

tempo t6
(switch C)

R ferm

N ferm

t3 &
delestage

tempo t5

fin t3

arrt
groupe

fermeture R

UN
absent
UR absent
ou fin
tempo 180s

fermeture R

ATTENTE

E59894A

ouverture N

dlestage

N
ouvert

dlestage
=1

fermeture N
N ferm
et EJP

ATTENTE

relestage

ATTENTE

ATTENTE

relestage
tempo t1

tempo t5

fin t1

fin t5
arrt
groupe

dmarrage
groupe
ordre de
UR
basculement
volontaire prsent

*: la dure du test
est de 180 secondes

UN
prsent

absence de
l'ordre de
basculement
volontaire

absence de l'ordre de
basculement volontaire

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

B=1

B=0

R ouvert

R ferm

Etape
principale

arrt groupe
choix (switch B)

UR absent et
UN prsent
et B = 0

ouverture R

fin t3

fin t5

ATTENTE

UR absent et
UN prsent
et B =1

N ouvert

t3 &
delestage

fin t6 et
UR absent

t < t6 et
UR prsent
ouverture N

fermeture N

R ferm

dmarrage
groupe

t3 &
delestage

R ouvert

t < t6 et
UR prsent

ordre de basculement volontaire

N ouvert

ouverture R

tempo t6
(switch C)

ordre de basculement volontaire

ouverture N

36

30/06/2008, 09:36

absence de
l'ordre de
basculement
volontaire

34

Operating diagram

Energisation

stop
manu
R
on

N
on

N
on

generator
stops

R
on

N
on

R on and
UN present

R on and
UN absent

generator
stops

generator
starts

order sent
order sent
and UR absent and UR present
tempo t6
(switch C)
order
sent
R opens

end of t6

order
sent

t < t6 and
UR present

generator
stops

N opens

N opens

UR
fault

N
off

N
off

R
off

t3 &
load shedding

t4 &
reconnection
end of t4

R
off

reconnection

order
sent

end of t3

N closes

R opens

R closes
R
on

N
on

STANDBY

Four-positiion switch STOP/AUTO/R/N

DB118145

Change modes by quickly turning selector switch from one position to another.
Voluntary transfer (e.g. for energy management signals)
An external signal can be used to initiate a transfer to "Replacement" source identical to transfer due to UN absent.
The load returns to the "Normal" source when the signal is cleared in the same manner as a return transfer due to UN restored.
"Replacement" source voltage contact (controlled by an additional condition on the "Replacement" source)
Transfert to "Replacement" source only if contact is closed (condition satisfied). This condition is not taken into account for return transfer to the "Normal" source.

(1) Penalties accepted (N on) : B = 1

STANDBY
when the UA
is de-energised,
the "generator
start-up order"
output is
activated.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

37

30/06/2008, 09:36

The system leaves


standby mode
when the switch position
is changed (or when
an external event occurs,
e.g. UN lost or restored).

UR present = . voltage present on source R.


. Source R additional condition
contact closed.

Go to indicated step.

35

Operating diagram

Energisation

UN
present

press

TEST mode*

LEDs
flashing

UN absent &
UR present

time delay t2
end of t2

generator
starts

R opens

order sent
order sent and
and UR absent
UR present

R off

time delay t6
(switch C)
end of t6

N off

generator
stops
UR fault and
180s elapsed

R on

N on

end of t3

end of t5

t3 &
disconnection
end of t3

generator
stops

R closes

R closes

UN
absent

STANDBY

STANDBY

R opens

N opens

R off

N off

load
shedding
load shedding
=1

STANDBY

reconnection

STANDBY

reconnection
time delay t5

time delay t1

end of t5

generator
starts

E59894A

B=1

B=0

N on and
voluntary transfer

end of t1

UR
voluntary
transfer present

*: Test duration
180 seconds

generator
stops
UN
present

no voluntary
transfer

no voluntary
transfer

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

generator stops
choice (switch B)

UR absent and
UN present
ans B = 0

N closes

R on

Normal
state

UR absent
or end
of 180s

UR absent and
UN present
and B =1

N off
time delay t5

STANDBY

end of t6 and
UR absent

t < t6 and
UR present
N opens

t3 &
disconnection

R on

time delay t6
(switch C)

R closes

N closes

N off

order
sent

end of t3

end of t4

N opens

generator
starts

t3 &
disconnection

t4 &
reconnection
t < t6 and
UR present

voluntary transfer
voluntary transfer mode

N opens

38

30/06/2008, 09:36

no voluntary
transfer

36

Flussdiagramm

Inbetriebnahme

stop
manuell
R
EIN

N
EIN

N
EIN

R
EIN

N
EIN

Aggregat
START

Aggregat
STOP

Befehl erteilt
und UR fehlt

R EIN und
UN vorhanden

R EIN und
UN fehlt

Aggregat
STOP

Befehl erteilt und


UR vorhanden

Zeit t6
Befehl
erteilt

Ende t6

Befehl
erteilt

t < t6 und
UR vorhanden

R AUS

Aggregat
STOP

N AUS

N AUS

R AUS

R
AUS

UR
Fehler

N
AUS

N
AUS

R
AUS

t3 &
Wiederaufnahme

t4 &
Wiederaufnahme
Ende t4

Ende t3

N EIN

Wiederaufnahme

Befehl
erteilt

R EIN

N
EIN

R
EIN

WARTESTELLUNG

DB118145

Stellschalter STOP/AUTO/R/N
Aus jeder Schaltstellung heraus kann durch schnelles Umschalten jede Funktion angewhlt werden.
Zwangsumschaltung
Der Schaltbefehl leitet eine Umschaltung ein wie ein Spannungsausfall bei N. Der fehlende Befehl leitet die Rckkehr zum Normalnetz ein wie ein Rckkehr von UN.
Spannungskontakt R (aus eine Spannungsberwachung UR)
Das Umschalten auf das Ersatznetz erfolgt nur unter dieser Bedingung. Die Bedingung bbeinflusst nicht die Rckkehr auf N.
(1) Zwangsfolge akzeptiert (N on) : B = 1

WARTEN
Wen der UA
nicht versorgt ist,
ist der Ausgang
"Aggregat Start"
activiert.

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

39

30/06/2008, 09:36

Das Verlassen dieser


Modus kann durch
Wechsel des
Betriebsmodus erfolgen
(oder durch externe
nderung z.B. Ausfall
oder Rckkehr von UN).

UR vorhanden= . Netzspannung N vorhanden.


. Kontakt Zusatzbedingung
geschlossen.

Dies symbolisiert der


Rckkehr auf ein anderer
Zustand wenn die
Bedingung erfllt ist.

37

Flussdiagramm

Inbetriebnahme

UN
vorhanden

Taste test bettigen

modus TEST*

LEDs blinken

UN fehlt &
UR vorhanden

Zeit t2
Ende t2

N AUS

Start
Aggregat

R AUS

t3 &
Abnahme

Befehl erteilt Befehl erteilt und


und UR fehlt
UR vorhanden

R AUS

Ende t3

Zeit t6
(Schalter C)
Ende t6

t4 &

Aggregat
STOP

Ende t4

UR fehlt
nach 180s

R EIN

N EIN

N AUS
N AUS

N EIN

Ende t5

Ende t3

Aggregat
STOP

R EIN

Wichtigster
Ablauf
UN
fehlt

WARTESTELLUNG

UR fehlt und
UN vorhanden
und B = 1

B=1

B=0
N AUS

Last abwurf

N
AUS

R AUS

Last abwurf
=1

N EIN
N EIN
und EJP

WARTESTELLUNG

Wiederaufnahme

WARTESTELLUNG

WARTESTELLUNG

Wiederaufnahme
Zeit t5

Zeit t1

Ende t5

Start
Aggregat
Befehl
UR
zur
vorhanden
Zwangsumschaltung

*: Testdauer 180s

Aggregat
STOP
UN
vorhanden

Ende der
Zwangsumschaltung

Ende der
Zwangsumschaltung

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

Aggregat STOP
Wahl (Schalter B)

UR fehlt und
UN vorhanden
und B = 0

R AUS

R EIN

Ende t1

E59894A

Ende t6 und
UR fehlt

t < t6 und
UR vorhanden

t3 &
Abnahme

Zeit t5

UR fehlt
oder nach
180s

Zeit t6
(Schalter C)

N AUS

Ende t3

WARTESTELLUNG

Befehl
erteilt

N AUS

N EIN

t3 &
Abnahme

R EIN

Start
Aggregat

R EIN

Wiederaufnahme

t < t6 und
UR vorhanden

Befehl zur Zwangsumschaltung


Befehl zur Zwangsumschaltung

N AUS

40

30/06/2008, 09:36

Ende der
Zwangsumschaltung

38

Sinottico di funzionamento

Messa in tensione
Pos.

R
chiuso

Pos. stop
manuale

Pos.

N
chiuso

N
chiuso

R
chiuso

N
chiuso

R chiuso e
UN assente

arresto
gruppo

avviamento
gruppo

arresto
gruppo

R chiuso e
UN presente

ordine eseguito ordine eseguito


e UR presente
e UR assente
tempo t6
(switch C)
ordine
eseguito
apertura R

R
aperto

fine t6
arresto
gruppo
UR non
disponibile

t4 e riattacco
carichi non
prioritari

ordine
eseguito

t < t6 e
UR presente
apertura N

apertura N

N
aperto

N
aperto

t3 e riattacco
carichi non
prioritari

fine t4

R
aperto
riattacco carichi
non prioritari

ordine
eseguito

fine t3

chiusura N

apertura R

chiusura R

N
chiuso

R
chiuso

FINE SEQUENZA

DB118145

Commutatore per selezione tipo di funzionamento STOP/AUTOMATICO/R/N


Agendo sul commutatore sul fronte possibile selezionare il tipo di funzionamento (stop, automatico, forzato su N, forzato su R)
Ordine di commutazione volontaria
Questo contatto esegue un trasferimento sull'emergenza.
La richiusura del contatto provoca un ritorno sull'alimentazione normale N.
Contatto tensione R (permette un controllo complementare di UR)
Il trasferimento sull'alimentazione di emergenza avviene solo se tale contato chiuso. In caso di ritorno della tensione normale l'automatismo ricommuta sull'alimentazione normale N.

FINE
SEQUENZA
Quando l'UA non
in tensione,
il contatto 30-31
chiuso

(1) Penalit accettate (N on) : B = 1

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

41

30/06/2008, 09:36

L'uscita da questa
condizione possibile
attraverso la modifica (con
il selettore) del tipo di
funzionamento oppure a
causa di un avvenimento
esterno (es. mancanza o
ritorno di Un)

UR presente = . tensione rete R presente.


. Contatti supplementari chiusi.

Questo simboleggia il
passagio ad un'altra fase
quando la condizione
vera.

39

Sinottico di funzionamento

Missa in tensione
Pos.
UN
presente

premere su

funz. TEST*

led
lampeggianti

UN assente &
UR presente

temporizz. t2
fine t2

avviamento
gruppo

fine t6

R aperto

t < t6 e
UR presente

arresto
gruppo
UR non
disponibile
(180s finiti)

t3 e riattacco
carichi non
prioritari

R chiuso

N chiuso

t3 e riattacco
carichi non
prioritari

temporizz. t5

fine t3

fine t5

fine t3

chiusura N

arresto
gruppo

chiusura R

UN
assente

UR assente
o fine
temporizz. 180s

FINE
SEQUENZA

fine t1

E59894A

UR
Ordine
presente
di
commutazione
volontario

di 180 secondi

N
aperto

42

distacco
carichi non
prioritari
=1

N chiuso e Ordine
commutazione vol.

FINE
SEQUENZA

riattacco carichi
non prioritari

FINE SEQUENZA

temporizz. t5

arresto
gruppo

UN
presente

fine dell'ordine
di commutazione

fine dell'ordine
di commutazione

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

distacco carichi
non prioritari

fine t5

avviamento
gruppo

*: la durata del test

apertura N

chiusura N

FINE
SEQUENZA

B=1

B=0

R aperto

riattacco
carichi non
prioritari

temporizz. t1

scelta arresto gruppo


(switch B)

UR assente e
UN presente
eB=0

apertura R

R chiuso

Fase
principale

FINE
SEQUENZA

UR assente e
UN presente
e B =1

N aperto

t3 e riattacco
carichi non
prioritari

R chiuso

fine t6 e
UR assente

t < t6 e
UR presente
apertura N

chiusura N

N aperto

ordine
eseguito
tempo t6
(switch C)

chiusura R

fine t4

apertura N

avviamento
gruppo

fine t3

t4 e riattacco
carichi non
prioritari

tempo t6
(switch C)

Ordine di commutazione volontario

N aperto

apertura R

ordine eseguito ordine eseguito


e UR assente
e UR presente

Ordine di commutazione volontario

apertura N

30/06/2008, 09:36

fine dell'ordine
di commutazione

40

Esquema de funcionamiento

Puesta en tensin
stop
manual
R
cerrado

N
cerrado

N
cerrado

parada
grupo

R
cerrado

N
cerrado

arranque
grupo

orden dada
y UR ausente

R cerrada y
UN presente

R cerrada y
UN ausente

parada
grupo

orden dada
y UR presente

tempo t6
(switch C)
orden
dada
apertura R

R
abierto

orden
dada

t < t6 y
UR presente

fin t6

parada
grupo
UR
falla

apertura N

apertura N

N
abierto

t4 &
reconexin

N
abierto

t3 &
desconexin

fin t4

R
abierto
reconexin

orden
dada

fin t3

cierre N

apertura R

cierre R

N
cerrado

R
cerrado

ESPERA

DB118145

Selector de funcionamiento STOP/AUTO/R/N


Independientemente de la posicin
Orden de permutacin voluntaria
La seal de permutacin voluntaria comporta una transferencia a la reserva (R) idntica a la provocada por una ausencia de UN. La desaparicin de la orden provoca un retorno a la
fuente normal (N), como en el caso de retorno de UN.
Contacto tensin R (proveniente de un control complementario de UR)
La transferencia a la reserva (R) no se efectuar bajo esta condicin. Esta condicin no se considera para el retorno a la fuente normal (N).
(1) Penalidades aceptadas (N on) : B = 1

ESPERA
cuando el UA est
preva de tensin ,
la salida de
arranque del
groupo est
activada

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

43

30/06/2008, 09:36

La salida de este modo


es posible por cambio
del modo de marcha
(o debido a un
acontecimiento exterior ;
ej.: perdida o retorno
de UN

UR presente = . tensin de red R presente.


. Contacto de conditin
suplementaria cerrado.

Simboliza el retorno a otra


etapa cuando la condicin
es verdadera.

41

Esquema de funcionamiento

Puesta en tensin

UN
presente

pulsar sobre
leds
intermitentes

modo TEST*

UN ausente &
UR presente

fin t2
arranque
grupo
orden dada
y UR ausente

t4 &
reconexin
t < t6 et
UR presente

parada
grupo
UR falla y
180s sinalizados

fin t4

fin t3

orden
dada

cierre R

tempo t6
(switch C)

R cerrado

N cerrado

N abierto
t3 &
desconexin

N abierto
t3 &
desconexin

tempo t5

fin t3

fin t5

fin t3

cierre N

parada
grupo

cierre R

R cerrado

ESPERA

UN
ausente
UR ausente
o fin
tempo 180s

ESPERA

apertura R

apertura N

desconexin
desconexin
=1

N abierto

N cerrado y
permutacin voluntaria

ESPERA

reconexin

ESPERA

ESPERA

reconexin
tempo t1

tempo t5
fin t5
parada
grupo

arranque
grupo

E59894A

B=1

B=0

cierre N

fin t1

orden de
conmutacin
UR
voluntaria presente

*: la duracin del test


es de 180 segundos

UN
presente

fin de orden de
conmutacin

fin de orden de
commutacin

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

parada grupo
eleccin (switch B)

UR ausente y
UN presente
et B =0

UR ausente y
UN presente
et B =1

R abierto

R cerrado

Etapa
principal

fin t6 y
UR ausente

t < t6 y
UR presente
apertura N

cierre N

apertura N

arranque
grupo

t3 &
desconexin

R abierto

tempo t6
(switch C)
fin t6

N abierto

apertura R

orden dada
y UR presente

orden de conmutacin voluntaria

orden de conmutacin voluntaria

apertura N

tempo t2

44

30/06/2008, 09:36

fin de orden de
conmutacin

42

Notes

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

45

30/06/2008, 09:36

43

Notes

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

46

30/06/2008, 09:36

44

Notes

Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale d'installazione / Instrucciones de instalacin

113A0.P65

47

30/06/2008, 09:36

3me de couv

2009 Schneider Electric SA All rights reserved

Schneider Electric Industries SAS

Printed on recyclable paper.

35, rue Joseph Monier


CS 30323
F- 92506 Rueil Malmaison Cedex
RCS Nanterre 954 503 439
Capital social 896 313 776
www.schneider-electric.com

Designed by: AMEG


Printed by:

09-2009

51201113AA-02

51201113AA-02c01p46.P65

48

22/09/2009, 16:23