Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Resumo
Este artigo analisa as respostas dadas a perguntas sobre o esperanto por
linguistas do "Ask-A-Linguist" ["pergunte a um linguista"], servio do frum The
Linguist List para o grande pblico. Estas respostas tm diversos aspectos em
comum:
- nunca se referem lngua como utilizada na prtica,
- comportam uma grave ignorncia acerca dos traos lingusticos do esperanto
e das pessoas que o utilizam,
- ignoram a relao existente entre estruturas lingusticas e facilidade de uso,
- no comparam nunca o esperanto, na sua funo de intermedirio entre
falantes de lnguas diferentes, com as outras opes (nomeadamente o ingls),
- apresentam como incontestveis, concluses tericas que a investigao no
terreno revela inexatas.
Aps dar alguns exemplos de situaes nas quais o esperanto utilizado no dia
a dia, o autor aborda resumidamente a questo de saber se o esperanto uma lngua
ou um cdigo. A maior parte do resto do artigo consagrada a exemplos que
demonstram o carter no realista das afirmaes peremptrias formuladas nas
respostas. Termina por uma anlise dos processos mentais que subjazem a esta
defasagem entre afirmaes categricas e realidade, e sugere que a simples meno
da palavra esperanto ativa um complexo que inibe o funcionamento mental
normal.
de amplitude mundial que visa promover a justia entre os povos, prazer de ter contatos no
mundo inteiro para trocar ideias e experincias sem ser inibido por um problema de lngua,
etc. Mas independentemente da motivao inicial, os usurios do esperanto encontram-se e
comunicam abundantemente. De fato, desde 1986, no se passou um s dia sem que o
esperanto fosse, em algum lugar do mundo, a lngua de um congresso, de um encontro ou
de uma sesso.(1)
Para dar apenas uma ideia, eis alguns exemplos de atividades organizadas em Maio
de 2006, quando da redao do presente artigo:
6-13 de Maio: Congresso da Federao internacional dos ferrovirios esperantfonos,
de Shanghai (China);
13: Dia portas abertas, Associao mundial de esperanto, Roterdam (Pases Baixos);
14: Reunio regional da Unio internacional dos esperantfonos catlicos, Poibyslav
(Repblica Checa);
13-17: Semana ps-congresso em Pequim (China) para os participantes no congresso
mundial dos ferrovirios;
17-20: Seminrio sobre as aplicaes do esperanto em cincia e tecnologia, Havana
(Cuba);
19-21: Encontro internacional de Jovens esperantfonos, de Kostrena (Crocia);
20: Encontro da primavera da Federao de esperanto do noroeste, Preston
(Inglaterra);
20-21: 18 encontro esperantfono do Estado de Rio de Janeiro, RJ (Brasil);
20-21: Excurso dos clubes de esperanto ao Monte Yatugatake (Japo);
20-22: Encontro turstico do Canad central, Ottawa (Canad);
22 de Maio - 1 de Junho: descoberta dos Crpatos meridionais: viagem guiada em
esperanto atravs do Valachie e da Transilvnia (Romnia).
Poder-se-ia tambm citar os seminrios onde jovens esperantfonos coreanos e
japoneses exprimem o que pensam uns dos outros e confrontam o que lhes dizem as suas
respectivas histrias nacionais, num quadro que conduz descoberta da origem dos seus
preconceitos e a compreender melhor o que se passou entre os dois pases.(2) Estes
encontros, que exigem um controle real do instrumento lingustico, nomeadamente para a
expresso espontnea dos afetos, a este nvel social e nesta regio do mundo no poderiam
ter lugar numa outra lngua que no o esperanto.
Todo aquele que participa de tais atividades d-se imediatamente conta de que o
esperanto no tem nada de uma abstrao ou de um projeto. uma verdadeira lngua, da
mesma maneira que qualquer outra lngua adotada para tais contatos. uma lngua aplicada
praticamente em todos os domnios: as pessoas servem-se dela para convencer um
adversrio poltico, para trocar receitas, para discutir filosofia ou religio, para comparar as
condies sociais, para dar explicaes tcnicas, para exprimir o seu amor, para encontrar
um parceiro comercial, para assegurar uma expresso potica para os seus sentimentos, ou
para dar a conhecer as suas canes a outros povos (o esperanto provavelmente a lngua
na qual se traduzem mais canes). inteiramente uma lngua.
Certos linguistas contestam este fato. Numa mensagem, um especialista de Ask-ALinguist" diz: "o esperanto no uma lngua, um cdigo". Evidentemente, tudo depende
da definio que se d de lngua. Se nos ativermos definio de Martinet, o esperanto
inegavelmente uma lngua, dado que responde ao critrio da dupla articulao, mas outras
definies foram sem dvida propostas e adotadas pelos linguistas. difcil, contudo, ver
um cdigo, e no uma lngua, quando se considera a seguinte quadra, de Henri Vatr:
Nu, Ariadna, u la modomastron
ni fadenfine pinglos en Panamo?
Siren-logite li us el Havano
edzecon fu is kiel fidel-kastron. (3)
Dar todas as explicaes necessrias para fazer compreender o contexto desta
quadra cheia de aluses tomaria muito tempo. Digamos resumidamente que se trata de um
poeta esperantista do Panam, que trabalhou no mundo da alta costura, e cujo endereo se
revela muito difcil de descobrir. Eis uma traduo aproximativa desta quadra:
Bem, Ariane, ser que ns vamos enfim [literalmente: na extremidade do
fio]
fixar o mestre da moda com alfinetes ao Panam?
Atrado por sirenes, acaba de deixar Havana,
fugindo ao casamento [literalmente: ao estatuto de marido] como a uma
espcie de castrao que a fidelidade.
[Atente-se que em esperanto, fidel-kastro quer dizer "a castrao que a fidelidade
ou a fidelidade sentida como uma castrao].
Um cdigo permite tais jogos de palavras, tais aluses? Um cdigo tem conotaes?
usado por uma coletividade planetria de falantes com sentido do humor e uma herana
cultural bastante rica para compreender tal quadra? O leitor que julgue.
Traos comuns maior parte das respostas de Ask A Linguist
Qualquer pessoa familiarizada com o mundo do esperanto no pode deixar de
assinalar, nas respostas dos linguistas analisadas aqui, diversas caractersticas:
1. Nunca situam o esperanto no mbito do problema geral da comunicao em escala
mundial. Dito de outra maneira, no tm em conta o fato de que o esperanto uma soluo
proposta para um problema real que tem consequncias importantes para uma frao
considervel da humanidade.
2. Manifestam uma ignorncia quase total do que o esperanto, quer no aspecto
lingustico quer sociolgico.
3. Falha-lhes completamente a perspectiva histrica.
4. As suas asseres so meramente tericas: simples dedues no verificadas na vida
real.
Outro aspecto do ingls que se acrescenta ainda ao esforo para dominar a lngua
o seu imenso lxico. Por um lado, contm um nmero de sinnimos que a maior parte das
lnguas ignora sem problemas. No se domina o ingls se se ignora que ler se diz no
apenas read(9), mas tambm peruse, que ao lado de inevitable inevitvel h unavoidable,
e ao lado de menace ameaar, threat. Por outro lado, no h frequentemente nenhuma
relao formal entre uma palavra e o que, na imensa maioria das outras lnguas, um
derivado: comparem o ingls tooth/dentist ao portugus dente/dentista, ao alemo
Zahn/Zahnarzt, ao rabe asnn/tubb al-asnn, ao persa dandan/dandansaz, ao japons
h/haisha, ao chins ya/yayi, ao malaio gigi/doktor gigi. Comparem arma/desarmamento
(alemo:
Waffe/Entwaffnung;
russo:
oruie/razoruenie)
com
o
ingls
weapon/disarmament. No h nenhuma relao formal entre year e annual, city e urban,
moon e lunar (comparem com o esperanto: jaro/jara, urbo/urba, luno/luna). Memorizar
todas estas incoerncias representa um esforo de tal modo desencorajante que o aluno no
pode impedir-se de comparar com a sua prpria lngua; apercebe-se ento de que, para uma
lngua desempenhar o seu papel de assegurar uma boa intercompreenso, tais absurdos no
so necessrios. Alm disso, complicam o trabalho da memria. A insero destas
incoerncias no crebro exige a instaurao de reflexos condicionados. Ora, estes no
demoram a esfumar-se se deixarem de ser reforados diariamente: suficiente um ano ou
dois fora de um meio anglfono para que as formas sem relao com a memria se
dissolvam, e que uma boa parte do acervo lingustico se perca, o que impede de falar
correntemente.
Quando se tenta convencer as pessoas da vantagem da racionalizao nas empresas,
verdadeiramente uma extravagncia escolher para comunicar, entre todas as lnguas
existentes, uma lngua em que a relao entre esforo e eficcia to desfavorvel!
Em nenhum momento, os linguistas de "Ask-a-Linguist" tratam deste aspecto da
pergunta, como se no houvesse nenhuma relao entre regularidade e fluidez, entre
coerncia e maleabilidade. Ningum ousaria pretender que todos os sistemas numricos se
equivalem. A superior eficcia dos nmeros indo-rabes, em relao numerao romana,
reconhecida por todos, e ningum nega que isso tem origem na sua concepo. Mas no
parece vir ao esprito dos nossos linguistas que uma lngua plena de incoerncias, como o
ingls, seja automaticamente menos eficiente do que uma lngua essencialmente regular,
como o esperanto. A maleabilidade de um instrumento ou de um "software" depende da sua
composio. O mesmo vlido para uma lngua. estranho que estes linguistas
aparentemente nunca pensem nisto.
2. Ignorncia acerca do esperanto
2.1 Aspecto lingustico
O esperanto tem, como toda lngua, o seu prprio gnio, a sua atmosfera, o seu
esprito, que derivam de diversas caractersticas, das quais as principais so as seguintes:
a) invariabilidade absoluta dos morfemas, que podem se combinar sem limitao;
b) possibilidade de usar qualquer conceito segundo qualquer funo gramatical
mediante uma marca precisa (vogal final);
o seu amor), he falls/ his fall (ele cai/ a sua queda), corre-se o risco de imaginar que tudo
muito simples. Mas uma iluso, porque no nos permitido generalizar e dizer he lives/
his live (ele vive/ a sua vida), he sells/ his sell (ele vende/ a sua venda), he suggests/ his
suggest (ele sugere/ a sua sugesto). preciso aprender em separado: life (vida), sale
(venda), suggestion (sugesto). Em esperanto, no h lugar a hesitaes: li amas/ lia amo, li
falas/ lia falo, li vivas/ lia vivo, li vendas/ lia vendo, li sugestas/ lia sugesto.
O que um ganho para a memria, quando se aprende, representa uma enorme
economia de energia nervosa, quando se aplica. Falar fluentemente falar reflexamente. Se
se tem de vasculhar a memria, a cada momento, para encontrar uma palavra ou uma regra
gramatical, no conseguimos expressar-nos com fluncia. Uma lngua que no exige um
segundo nvel de reflexos, os quais se introduzem no sistema nervoso para inibir reflexos
de primeiro nvel, possibilita falar muito mais confortvel e facilmente do que outra que
no tem essa vantagem. o caso do esperanto.
2.3 Aspecto social
Nenhum dos linguistas que respondem a perguntas sobre o Esperanto tem
provavelmente conscincia de que a maior parte dos que aprenderam esta lngua so
movidos pelo desejo de fazer progredir a justia entre os povos e fazer crescer as
oportunidades de bem estar social para os mais desfavorecidos do nosso planeta. claro
que estes linguistas no tm nenhuma ideia da histria poltico-social do esperanto, das suas
ligaes com os movimentos sindicais e de libertao, nem das perseguies que os seus
usurios sofreram da maior parte dos ditadores.
Uma das respostas dadas considera que o esperanto no pode funcionar como lngua
mundial porque, segundo o respondente, indo-europeu e por isso associado nas cabeas
das pessoas ao colonialismo e imperialismo ocidentais. O rpido progresso do esperanto na
frica subsaariana e o seu sucesso em pases como a Coreia, Japo, Vietnam, China ou Ir
demonstram que tal crtica no tem qualquer consistncia. Nada permite afirmar que haja
no esprito das pessoas uma correlao entre caractersticas lingusticas e posio poltica.
Para alm disso, como se viu acima, as caractersticas do esperanto tornam-na
estruturalmente uma lngua no indo-europeia. O seu aspecto europeu est limitado ao
vocabulrio. O acervo de palavras da lngua crioula haitiana mais ocidental do que o
esperanto. Acaso os haitiano tm, por via disso, o sentimento de se terem aliado ao
imperialismo? Formular a pergunta perceber o seu absurdo.
Alm disso, as pessoas que comeam a aprender esperanto sabem ou em breve
apercebem-se de que esta lngua nasceu num pas dominado, ocupado por um vizinho
imperialista e que, em toda a sua histria, foi aliada dos pequenos, dos fracos, dos
explorados.
Finalmente, tal reparo aparece desde logo altamente suspeito, porque nada
proposto para resolver os problemas da comunicao internacional, exceto o ingls. S
algum totalmente ingnuo e desligado das realidades mundiais pode imaginar que o ingls
est livre de conotaes imperialistas e coloniais.
3.2 - Artificialidade
O linguista que atribui a divulgao limitada do esperanto ao fato de que , segundo
ele, artificial no esclarece a relao de causa entre as duas constataes. Os nmeros
rabes, com o seu zero, ou o sistema mtrico, cuja bela coerncia faz recordar a formao
do vocabulrio do esperanto, no so menos artificiais. Como o esperanto, eles so fruto da
criatividade humana. De resto, o que que significa artificial, quando aplicado a uma
lngua? Para uma criana francesa mais natural dizer plus bon, vous disez, des cheval, do
que usar as formas corretas meilleur, vous dites e des chevaux.
De igual modo, um garoto anglfono dir foots, its mines, he falled, e no usar de
comeo os oficiais feet, its mine, he fell. As formas concordantes com a norma oficial s se
fixam no crebro aps grande presso do meio, portanto atravs dum condicionamento
imposto do exterior: em ningum, tais formas se produzem naturalmente. O autor deste
artigo teve oportunidade de observar a fala de uma criana bilngue de cinco anos,
esperanto - francs. O seu esperanto era perfeito, mas o seu francs ainda estava longe da
norma. Deste fato no vivel deduzir que o esperanto mais natural do que outras
lnguas?
3.2 - A evoluo futura
Ningum pode dizer o que acontecer amanh. Talvez que aps x dcadas ou
sculos o esperanto se dialetize. Mas isso no est assegurado. O exemplo do latim no
pertinente. Durante sculos, o latim permaneceu uma lngua nica, embora usada num
vastssimo territrio, que se estendia da Inglaterra sia Ocidental. O que causa a diviso
de uma lngua em dialetos, mutuamente incompreensveis, no a distncia nem o tempo,
mas a ausncia de comunicao. O latim transformou-se em lnguas latinas apenas quando
a administrao romana desapareceu e as comunidades de lngua latina se isolaram. De
resto, o desaparecimento do latim ocorreu apenas em nvel popular, no da elite cultural,
que continuou a praticar um latim unitrio, em alguns aspectos diferente do clssico, mas
possibilitador de uma perfeita intercompreenso de um extremo a outro da Europa. No
sculo XIII, um universitrio de Colnia, Praga ou Cambridge ensinava em Paris e isso no
causava qualquer problema. Como quer que seja, quando as relaes entre falantes se
intensificam, quando viajam entre si, veem os mesmos espetculos, leem as mesmas
revistas, as lnguas aproximam-se. A lngua francesa exemplifica isso: as diferenas entre a
lngua falada na Frana, na Blgica, no Canad e na Sua so menores hoje do que foram
h um sculo atrs.
Uma investigao diacrnica sobre o esperanto confirma o mesmo fenmeno. De
comeo, no era difcil adivinhar a lngua materna de um autor. No mais hoje em dia. A
lngua unifica-se. A comunicao por mensagens eletrnicas, que tem grande sucesso no
mundo do esperanto, exerce um efeito unificador. A mesma evoluo ocorre com a
pronncia. Nos anos cinquenta do sculo passado, os programas de rdio em lngua
esperanto caracterizavam-se por uma pronncia nacional muito marcada. Hoje, a maioria
dos jovens franceses que falam esperanto pronunciam os r linguais e acentuam a
penltima slaba adequadamente, o que era raro h apenas vinte anos. No mais se ouvem
os suecos pronunciarem o -e final shwa(9) isto , uma vogal obscura, indefinida, incolor
como fazia o locutor da rdio sueca nos anos cinquenta (o que, de resto, de modo nenhum
impedia uma perfeita compreenso). A vontade de mtuo entendimento engendra
mecanismos lingusticos que permitem evitar equvocos. Este fato claramente perceptvel
a quem investigar documentalmente a evoluo do esperanto(10).
A histria do esperanto prova que uma lngua convencional pode evoluir sem perder
nada da sua unidade: basta que a vontade de mtua compreenso seja suficientemente forte,
para que a evoluo se desenrole do mesmo modo em todo o lado, ou para que evolues
divergentes no se fixem, pelo simples fato de que a comunidade as sente, mesmo que
inconscientemente, como dissonantes do esprito da lngua.
4. Dedues no verificadas
As respostas que se podem ler no Ask-A-Linguist esto cheias de asseres no
verificadas, por exemplo:
-
Cada uma destas afirmaes uma concluso terica que no foi submetida prova
do real. Estes linguistas exprimem-se como se estas concluses fossem evidentes por si
mesmas. Basta, porm, observar no terreno como as coisas se passam para constatar que
nenhum deles tem razo.
a) O esperanto no mais fcil, para um no europeu, do que qualquer lngua
europeia.
Afirmar isto mostra que se no tem conscincia do que torna uma lngua fcil ou
difcil. Na Sua, os estudantes italfonos escrevem sem erros aps o primeiro ano da
escola bsica, enquanto os jovens francfonos ainda no o fazem aos 12 e 13 anos. Por
qu? Porque a escrita italiana simples e coerente, em contraste com a francesa na qual no
h uma ligao regular entre a pronncia e a escrita. Quanto menos detalhes tenham que ser
memorizados, tanto mais rapidamente se progride. O esperanto adquire-se mais
rapidamente do que qualquer lngua europeia, seja qual for a lngua materna do aprendiz,
simplesmente porque coerente. Um artigo em francs, com ttulo Asie: anglais ou
esperanto quelques tmoignages (sia: ingls ou esperanto alguns testemunhos)
(http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/easie.htm)
contm
duas
dezenas
de
testemunhos de asiticos que aprenderam ingls e esperanto e comparam ambas as lnguas
do ponto de vista da facilidade. Apenas quem no se submeteu verificao pode afirmar
que as duas lnguas apresentam igual grau de dificuldade. Sim, o esperanto pode ser trs ou
quatro vezes mais difcil para um chins do que para um francs, mas isso no exclui o fato
de que para ele o esperanto seja trinta vezes mais fcil do que o ingls, lngua com um
imenso vocabulrio, em cuja gramtica, ortografia e lxico abundam as incoerncias.
b) O esperanto no uma lngua viva porque no tem uma comunidade de
falantes.
Quais so os critrios que permitem definir a vitalidade de uma lngua? Este ponto
tratado nas pginas 201-204 de O Desafio das Lnguas(11), bem como a sua aplicao ao
caso especial do esperanto. Eis uma citao:
Na Sua, ningum duvida que o romanche, quarta lngua nacional,
falada em vrios vales dos Grisons, uma lngua viva. Mas em
relao vitalidade do esperanto, aquela uma lngua que vegeta
apenas. O esperanto mais falado que o romanche, produz mais
livros, mais canes, mais utilizado em transmisses radiofnicas,
serve constantemente a sesses de todo o tipo, e sobretudo, a vontade
de faz-lo viver no seio da comunidade que o emprega infinitamente
maior que a vontade da populao romanche, sobretudo da gerao
jovem, de manter a lngua viva. Todos os esperantfonos so
bilnges, mas tambm todos os romanches, assim como todos os
bretes que falam breto. Alm disso, o esperanto responde aos
critrios de uma lngua porque ele evolui. Isso nada tem de
assombroso, posto que ele utilizado. O uso transforma sempre uma
lngua, a no ser que presses conservadoras extremamente potentes
se exeram sobre ela artificialmente, do exterior. Nessa evoluo do
esperanto trs foras esto em ao: a influncia recproca das
diversas culturas, a necessidade da adaptao a um mundo que
evolui rpido, e o desenvolvimento de um potencial latente na lngua
mas que no foi explorado no comeo porque os hbitos das lnguas
nacionais eram fortes demais.
As pessoas que aprenderam o esperanto o aprenderam para se
comunicar com pessoas de todos os pases. H ento constantes
interaes entre formas muito diversas de pensar, de sentir, de se
exprimir. As referncias culturais so igualmente muito diferentes.
Tudo isso cria um movimento ininterrupto de aes e de reaes que
faz do esperanto uma realidade to viva quanto o francs do tempo
de Rabelais.
A dvida sobre a existncia de uma comunidade de falantes, apenas pode t-la quem
no procura documentar-se. O leitor que deseje certificar-se encontrar a confirmao dessa
existncia atravs da internet. tambm recomendvel o artigo de Richard E. Wood A
voluntary non-ethic, non-territorial speech community(12).
considerar esta funo tem o mesmo sentido de avaliar uma ferramenta sem atentar no uso
para o qual foi fabricado.
Como j foi dito, nesta funo o esperanto um meio entre vrios, tal como o
broken English, a interpretao simultnea e outros meios usados entre pessoas de origens
diferentes para comunicar. Estes meios no so equivalentes quanto ao investimento em
tempo, dinheiro, equipamento, pessoal ou energia nervosa, nem quanto ao rendimento
desse investimento, que pode ir do quase nulo (linguagem gestual) ao quase perfeito (bom
ingls). Nunca os nossos linguistas comparam o esperanto, em situaes reais, a estes
outros meios de comunicao intercultural. Falam como se bastasse atribuir lngua uma
srie de falhas e defeitos para que a questo esteja resolvida. Mas depois de rejeitarem o
esperanto nada propem, para alm do ingls, sem comentar o fato de que este contm,
ainda em mais alto grau, a maioria dos defeitos atribudos ao esperanto. Admitamos que o
esperanto no a lngua mundial ideal pelo fato de que cada um a fala com a sua pronncia
local ou nacional. Mas ento o ingls? Quando usado como intermedirio no o afetam
tambm os hbitos fonatrios das lnguas maternas? E no um fato objetivo que as
confuses fonticas so mais frequentes com o ingls do que com o esperanto? Uma
simples anlise comparativa dos traos fonticos de ambas e das muitas lnguas faladas no
nosso planeta suficiente para mostrar que o esperanto, do ponto de vista fontico, tem
mais de comum com a maioria das lnguas do que o ingls. Que sentido tem rejeitar uma
opo se, cuidadosamente, se evita propor uma equivalente, ou algo melhor?
5.2 - Ausncia de comparao de aspectos pertinentes
A inclinao, j por diversas vezes assinalada, de ignorar quo importante
sustentar razes em comparaes, reencontra-se algumas vezes em relao a traos
lingusticos isolados. Por exemplo, um dos linguistas considera o esperanto rejeitvel
porque, segundo ele, as pessoas, seguindo o exemplo da sua lngua materna, pronunciaro
indistintamente as vogais como shwa(16) vogais que perdem a sua pronunciao clara
quando o sistema regular de derivao faz sair o acento tnico para a slaba posterior.
estranho que tal senhor no repare que o mesmo fenmeno ocorre em ingls, em que a
transio de economy a economic ou de product a production faz perder ao primeiro o,
na segunda palavra de ambos os pares, o som claro que tem na primeira. Se isso no torna o
ingls inadequado para funcionar como lngua internacional, por que que o mesmo
fenmeno deveria ter um efeito negativo no esperanto? Uma vez mais no verificou a sua
afirmao. O investigador que observa o esperanto tal como se fala, constata efetivamente
que britnicos, portugueses e blgaros, substituem, com frequncia, vogais claras por
shwas. Mas ele ou ela tambm constata que, na prtica, isso no impede de modo
nenhum uma perfeita compreenso.
O erro principal deste linguista que generaliza para o universo planetrio um caso
que afinal relativamente raro no panorama das lnguas. O fenmeno shwa mudana
de natureza de uma vogal por perda de acento observa-se em ingls, mas no em alemo
ou holands; em portugus, mas no em espanhol, em italiano, em francs, em romeno; no
russo, mas no no checo, no polaco, ou no servo-croata. Ele est ausente em tantas lnguas
japons, chins, indonsio, hebreu, persa, swahili, lakota, hngaro, finlands, etc. que
no seria possvel list-las todas. A maioria das lnguas no manifesta este fenmeno. Ser
que uma lngua com vocao mundial no seguir o melhor sistema que o da maioria?
6. Tendncia para relacionar como superior-inferior
6.1 - Conselhos
normal que um professor, consultado por um estudante ou um leigo, assuma o
tom de autoridade que lhe confere a sua competncia; ele o especialista. Infelizmente,
entre os linguistas aqui considerados falta competncia em relao ao esperanto. Apenas
um entre eles aprendeu a lngua, mas no participou em atividades que lhe possibilitariam
falar com plena conscincia sobre a funcionalidade prtica da lngua. Para algum
familiarizado com o mundo do esperanto chocante constatar que estes especialistas em
lnguas, mas no especializados na lngua de Zamenhof, do com frequncia conselhos. Por
exemplo: Diga ao seu amigo japons para esquecer o esperanto e aprender de
preferncia ingls, francs ou chins. lamentvel que deem tais conselhos pessoas que
nada sabem sobre as vantagens prticas do domnio do esperanto e que tenham apenas uma
ideia imprecisa acerca das suas caractersticas. Eles exercem sobre os que perguntam uma
presso que no muito democrtica. Se algum se sente obrigado a aconselhar alguma
coisa, seria prefervel dizer: Saiba que pelo fato de ser linguista no se necessariamente
competente em relao ao esperanto. Eu aconselho-o/a a investigar o assunto. Pela
internet no deve ser muito difcil.
Uma colega destes retoma o mesmo refro: O que que pretende quando
considera a ideia de comear a aprender uma lngua estrangeira? (...) Se viajar, aprenda
uma lngua da regio para onde pretende ir. Se lhe agrada a sonoridade de uma lngua,
eleja-a. Se deseja ler literatura no original, estude a lngua dos seus autores preferidos.
Esta pessoa parece no conceber que se deseje viajar por todo o mundo e em todo o lado
contatar os habitantes locais sem problemas lingusticos, como, por exemplo, possvel
graas rede mundial de alojamento em casa de esperantfonos(17). Como parece tambm
no conceber que os sons da lngua de Zamenhof possam ser aliciantes. Ou que seja
possvel gostar de literaturas muito diferentes e desejar ler obras de pases diferentes em
tradues feitas por conterrneos do autor numa lngua mais bem adaptada do que a maioria
para a exigncia de uma traduo literria. Esta incapacidade de uma intelectual imaginar
os motivos frequentes pelos quais as pessoas aprendem esperanto muito estranha, no ?
6.2 - Tom
Algumas respostas caracterizam-se por um tom paternalista, condescendente,
frequentemente irnico ou sarcstico, sem que nada o justifique.
Que sentido tem falar sobre grandes padres e evangelistas do movimento
esperantista (High Priests and Evangelists of the Esperanto Movement)? De quem se
trata? Sim, existe entre os usurios do esperanto pessoas com um comportamento bizarro
ou fantico, como se encontra em todos os grupos humanos. Provavelmente o referido
linguista encontrou tal tipo de pessoas. Mas isso lhe d o direito de consider-los a
expresso tpica de todos os que usam a lngua? O socilogo Peter G. Foster concluiu da
sua investigao sobre os esperantistas britnicos(18) que eles eram em todos os aspectos
semelhantes aos demais britnicos, exceto em dois aspectos: os que votam trabalhista e os
vegetarianos so um pouco mais numerosos.
O mundo esperanto muito diversificado e o ambiente de um pas no permite
generalizar para todo o planeta. No Brasil, por exemplo, muitos esperantistas pertencem ao
espiritismo (ou inversamente: talvez os espritas, muito numerosos neste pas, tenham mais
inclinao para aprenderem esperanto do que outros brasileiros), mas o Brasil representa,
neste aspecto, um caso nico no mundo. Consider-lo tpico do movimento esperantista
seria um erro imenso. A comunidade esperantista conta doze prmios Nobel. O autor da
citao anterior no encontrar nos textos deles, nem um s que lhe permita classific-los
entre os grandes padres e evangelistas do esperanto. fcil usar tais expresses que
insinuam mais do que dizem. mais difcil torn-las crveis por documentos ou
testemunhos.
De resto, no h nenhuma relao entre uma escolha ideolgica e a capacidade de
uma lngua facilitar a comunicao entre falantes de lnguas diferentes. Como qualquer
coletivo lingustico, a populao anglfona marcada por uma srie de traos que a
diferenciam de todos os outros. Ningum concluiu da que isso impediria o ingls de ser
eficaz como lngua internacional. A frase citada apenas exprime um desprezo, que nada
justifica.
Em relao ao linguista que proclama Eu no escondo o desprezo que sinto por
estes loucos(19) cujos filhos tm o esperanto como primeira lngua. Por que no o
klingon?(20) o mnimo que se pode dizer que no brilha nem pela tolerncia nem pela
objetividade. Acaso o casal de duas nacionalidades que se formou num encontro de
esperanto e que fundou uma famlia de lngua esperanto, porque no comeo a lngua de
Zamenhof era a nica comum, merece tal desrespeito? E mesmo que se trate de duas
pessoas da mesma lngua materna, que decidam educar os filhos em esperanto, porque
devem a esta lngua o seu enriquecimento humano e cultural, que muito prezam, e porque
sabem, por experincia prpria, a vantagem que o esperanto adquirido na infncia ter para
a aprendizagem de outras lnguas, ter algum o direito de, em relao a eles, exprimir-se
nesse tom? O leitor que julgue por si mesmo.
Diagnstico
Das 20 respostas analisadas neste artigo, apenas trs manifestam uma atitude
positiva. A primeira diz: O esperanto uma lngua natural, embora resulte de uma lngua
artificial nascida na Polnia no final do sculo XIX. A segunda: Como quer que seja, fico
feliz por saber que a comunidade esperantista suficientemente vigorosa e vasta a ponto de
lhe possibilitar viajar em todo o mundo e contatar habitantes locais nos pases que visita. E
a terceira: Se algum dia uma lngua universal tivesse que ser artificial, sou de opinio de
que o esperanto seria uma boa escolha. Como algum que tem acerca dele um
conhecimento suficientemente bom, sem ser algum que o apoia, no vejo nele falhas
graves. Todas as outras respostas fazem sobre o esperanto apenas juzos negativos.
Pensamento pr-operatrio
Estas respostas formam um quadro coerente. Elas manifestam os traos
caractersticos do modo de pensar tpico da criana antes dos cinco anos. Esta avaliao
pode chocar. Por isso convm precisar que todo adulto funciona desta forma numa boa
parte da sua atividade mental.
A maturao do intelecto sempre parcial. O pensar adulto aparece quando a
evoluo mental atinge o nvel de desenvolvimento que em jargo psicolgico se chama de
estgio das operaes formais, o qual aplicado apenas nas reas com as quais o
interessado est familiarizado ou que os fatores emocionais no bloqueiam. Em todo o tipo
de reas tcnicas ou outra especialidade que o indivduo conhece mal, arte de viver, vida
poltica e social, religio, filosofia, opinies sobre si e sobre os outros, opinies sobre
grandes categorias humanas (os negros so altos, os islamitas so fanticos, os
cristos so impositivos, as mulheres no so capazes de pensar racionalmente, os
homens no compreendem as mulheres, etc.) os adultos mdios usam a mente dos cinco
anos. Negligenciam a funo de incluso e raciocinam dualisticamente, reduzindo cada
considerao, cada questo, a apenas dois termos contrrios, extremos e simtricos.
Incluso
A rejeio da funo de incluso uma constante nas respostas dos linguistas. Eles
apresentam tudo como se o esperanto no tivesse ligao com vida social, com os
problemas da humanidade. Tratam-no como elemento isolado do contexto, como se
existisse apenas em recipiente fechado, sem qualquer relao com todo o resto que
acontece no mundo. Nunca o percebem como soluo possvel para um problema real, que
pode concorrer com outras opes propostas para superar as mesmas dificuldades.
Existem no poucos trabalhos de investigao publicados sobre o esperanto, entre
eles, teses de doutoramento e dissertaes de fim de curso, bem como artigos publicados
em jornais especializados. As respostas dadas no quadro do Ask-A-Linguist
impressionam, pois como se tais textos nunca tivessem existido. De modo semelhante,
nenhum dos muitos argumentos que convidam a rejeitar o esperanto se baseia no estudo ou
observao do esperanto real, como se pode encontr-lo participando numa reunio
internacional que ocorra em tal lngua ou efetuando uma anlise textual. Para permitir-se
emitir juzos drsticos sobre uma lngua que nunca se ouviu e na qual nunca nada se leu,
necessrio torn-la num assunto puramente abstrato, um projeto excludo da vida social: a
funo de incluso desligada. At mesmo algo to evidente como a compreenso de que
para avaliar com preciso o esperanto preciso conhec-lo concretamente, no est
includo no raciocnio dos nossos linguistas. Esta lacuna claramente no consciente, se se
considerar que nenhum deles comea a sua resposta dizendo algo como: Em verdade,
sobre isso sei pouco, mas a partir do que eu sei sobre lingustica em geral, creio que
possvel supor que....
Esta rejeio da incluso observvel at mesmo em detalhes, no funcionamento
mental caracterstico da criana pequena. O argumento sobre as vogais no tnicas que se
arriscam a perder a sua cor definida e, portanto, transformar-se em shwas tpica. O
admirvel que a nica resposta que recebe, seja: Aprenda a lngua do pas para onde tem
inteno de viajar?
Hipteses etiolgicas
Como possvel que universitrios, especializados num ramo de investigao
rigoroso e certamente treinados para usar o esprito crtico adulto, raciocinem como
crianas pequenas, quando se trata do esperanto? Para responder de forma acreditvel, seria
necessrio ter longas conversas com eles ou empreender uma investigao baseada num
conjunto de perguntas detalhadas com o objetivo de fazer luz sobre os mecanismos
psicolgicos, que, profundamente, a um nvel inconsciente, causam a referida
disfuncionalidade.
Relevemos, em primeiro lugar, que tal tipo de conduta no absolutamente
extraordinrio. Como j foi referido, todos os adultos normais manifestam processos
mentais semelhantes, nos muitos campos com os quais no tm familiaridade. Portanto, no
nos admiremos e nada lhes reprovemos, a esse respeito. Mas isso no significa que no nos
perguntemos o que causa este resvalar de um pensamento adulto a um infantil.
Em geral, um deslizamento semelhante ocorre nos campos que, de algum modo,
afetam os sentimentos. Um emaranhado emocional manifesta-se em vrias das respostas:
Um negociante japons DEVE poder discutir em ingls, Os Grandes Padres deste
messinico movimento europeu, Eu no escondo o desprezo que sinto por estes malucos
cujos filhos tm o esperanto como primeira lngua. Por que que o esperanto desperta
nestes especialistas reaes emocionais que lhes perturbam o funcionamento intelectual?
Trata-se, muitas vezes, de um fenmeno banal. um fato que a referncia a esta lngua ou
esclarecimentos sobre ela tm, com frequncia, este efeito em adultos(23), em tal grau que a
atitude sbria e objetiva uma exceo e no de forma alguma uma reao habitual. Numa
proporo de pessoas, espantosamente alta, o esperanto, quando referido, ativa
imediatamente os clssicos mecanismos de defesa que protegem contra a angstia(24).
O retorno ao pensamento pr-operatrio pode assemelhar-se a esse mecanismo. Isso
possibilita no ver o problema na sua totalidade e, portanto, evita enfrent-lo em toda a sua
complexidade. Acabando com a distino entre parte e todo, que tpica do funcionamento
binrio, ele possibilita tambm ignorar que no se tem informao bsica para responder.
Estes linguistas raciocinam contra a lgica. Aparentemente acreditam que basta ligar eu
sou competente em lingustica a eu tenho uma ideia vaga sobre o que o esperanto para
poderem concluir eu sou competente para responder sobre o esperanto com plena
confiana.
Uma conscincia imprecisa sobre uma competncia parcial torna-se uma certeza
sobre uma competncia plena. Sem esta m avaliao, os nossos linguistas no tomariam
este tom paternalista de especialista que profundamente conhece o assunto e, portanto, pode
aconselhar e proferir afirmaes seguras sobre fatos nunca verificados, respondendo a uma
pessoa cuja competncia ningum pode duvidar. Efetivamente, a pergunta a que se refere a
maior parte das respostas pode-se resumir assim: O que vocs, linguistas, dizem sobre o
esperanto no condiz com as minhas vivncias. O que tm a dizer a isto?. Os nossos
27, 1, 73-85.
3. As letras com acento circunflexo marcam as chiantes ou palatais: pronuncia-se
"tch", "j", "dj", o c sempre "ts", mesmo antes de a, o e u. O acento tnico sempre na
penltima slaba.
4. Exemplo: "As cinco horas semanais de aprendizagem de ingls, que as escolas dos
Emirados rabes Unidos tm, no bastam para que os jovens adquiram competncias
lingusticas que lhes permita frequentar estudos superiores para os quais o domnio do
ingls muitssimo importante." [Wafa Issa, "Experts discuss problems in the teaching of
English", Gulfnews, 19-a de Maio 2006].
5. Claude Piron, Communication internationale - tude comparative faite sur le
terrain, Language Problems & Language Planning, vol. 26, 1, 23-50 (em ingls:
http://claudepiron.free.fr/articlesenanglais/communication.htm).
6. Claude Piron, "Observar, comparar, escolher".
7. Franois Grin, "O ensino das lnguas estrangeiras como poltica pblica" (Paris:
Haut Conseil de l'valuation de l'cole, 2005, http://lingvo.org/grin/GRIN_pt.pdf).
8. After Babel (Oxford: Oxford University Press, 1975), p. 470.
9. Os linguistas designam (em ingls) shwa ou schwa uma vogal no clara, semelhante
pronuncia (ingls) de e em quiet, ou ao que se designa por e mudo.
10. Ver: Piron, Claude A few notes on the evolution of Esperanto in Schubert,
Klaus, red. Interlinguistics (Berlin, Nova York: Mouton de Gruyter, 1989), 129-142.
legvel uma verso um pouco diferente com o ttulo "Evolution is proof of life".
11. Claude Piron, O Desafio das Lnguas - Da m gesto ao bom senso; trad. Ismael
vila (Campinas: Pontes, 2002).
12. En Mackey, William Francis, e Ornstein, Jacob, red., Sociolinguistic Studies in
Language Contact (Haia, Paris e Nova York: Mouton, 1979), 433-450.
13. Manashi Dasgupta, Dormanta Hejmaro, trad. Probal Dasgupto (a ser editado pela
Flandra Esperanto-Ligo, Anturpia).
14. Recordemos que se pronuncia: "Tchu kun la alilodjidjo oni alipsikidjas?".
15. Isto deve-se grande flexibilidade da lngua, mas tambm ao fato de que o tradutor
traduz a partir da sua lngua materna, cujas sutilezas ele percebe melhor do que o
estrangeiro, por mais talentoso que este seja. Ver: William Auld "The International
Language as a medium for literary translation", em Rdiger kaj Vilma Eichholz, Esperanto
in the Modern World (Bailieboro: Esperanto Press, 2a ed. 1982), 111-158, e: Claude Piron,
"Posie et espranto".
16. Shwas (do hebraico) o nome dado em lingustica s vogais articuladas no centro
com som indistinto, entre as quais tpica a vogal e na palavra inglesa quiet ou no
francs le.
17. Para ter uma ideia sobre uma viagem pelo mundo, na qual o viajante recebido, em
cada etapa, por uma famlia esperantfona, ver Deguti Kiotaro, My travels in Esperantoland (Kameoka: Oomoto, 1973).
18. Peter G. Foster, The Esperanto Movement (Haia: Mouton, 1982).
19. Assim traduzi a expresso basket cases, que eu no tenho a certeza de ter
compreendido bem, no obstante o sem nmero de horas que eu dediquei ao estudo e
prtica do ingls. O dicionrio Webster difine-o como aplicvel a uma pessoa a quem
arrancaram os quatro membros.
20. Klingon a lngua do povo extraterrestre na srie de televiso Star Trek.
21. O linguista que trata este problema confunde a realidade. Ele diz: " provvel que
o elemento mais incmodo do esperanto (...) seja que o seu alfabeto contenha vrias letras
especiais (consoantes com acentos, que no existem em nenhuma outra lngua), o que j
criou problemas s velhas mquinas de escrever; estas letras so at menos compatveis
com os atuais processadores de texto". Basta atentar, por exemplo, nos "caracteres
especiais" no programa de texto do Word, o mais usado no mundo de hoje, para ver que
contm as letras de esperanto. E j h muito tempo os utilizadores de computadores
Macintosh escrevem sem problema em Esperanto.
22. Diversos outros sistemas so tambm usados. Alguns colocam x depois da
consoante, o que confere ao texto um aspecto estranho, inesttico, mas com a vantagem de
que isso no muda a ordem alfabtica, porque a letra x no existe em esperanto (este som
escreve-se ks), e que existem programas que substituem automaticamente as letras com x
por letras com acentos. Outros juntam-lhes apstrofes. Estas diferenas no complicam
mais a leitura do que as diferentes maneiras de escrever muitas palavras inglesas: color /
colour, realize / realise, program / programme, etc.
23. Ver em relao a este tema :Claude Piron, "Un cas tonnant de masochisme social",
em ingls: "Psychological Reactions to Esperanto", em espanhol "Las reacciones
psicolgicas al esperanto".
24. http://claudepiron.free.fr/articlesenfrancais/casetonnant.htm#mecanismes.