Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
CIEP
7-9 avril 2010
Aix en Provence
1
Tour de question en 2
moments
! Evolution des didactiques des disciplines langue &
DNL: des savoirs aux compétences
2
Séminaire enseignement bilingue CIEP- Springer 6/04/2010
1. Evolution
des didactiques
des disciplines Langue & DNL :
3
Séminaire enseignement bilingue CIEP- Springer 6/04/2010
Premier point :
transversalité des curriculums contemporains
Valorisation des
Valorisation des savoirs
en pédagogie
compétences
Transmissif
(Socio)constructiviste
La langue prend une place qu’elle occupait peu, aussi bien à l’oral qu’à
l’écrit = mise en place d’une réelle verbalisation du processus de
construction des connaissances à travers des interactions qui ont du sens
et qui permettent d’aboutir à une réalisation.
Séminaire enseignement bilingue CIEP- Springer 6/04/2010
Une évolution en mathématiques
discipline / pédagogique
2OOO
PISA
Valorisation des
Valorisation des savoirs
en pédagogie
compétences
Mode Transmissif
Mode (Socio)
Constructiviste
On vise
2OO1
CECRL
Valorisation des
Valorisation des savoirs
en pédagogie
compétences
Mode Transmissif
Mode (Socio)
Constructiviste
! Niveau A2/B1
! >>> Grammaticalisation élémentaire (phrase / paragraphe)
! Niveau B2/C1
! >>> Grammaticalisation complexifiée (discours)
Apprendre une langue est un long processus avec une interlangue hétérogène en
évolution constante.
Ce n’est qu’à partir du niveau C1, donc souvent hors de l’école, qu’une
grammaire plus normée peut se mettre en place.
Séminaire enseignement bilingue CIEP- Springer 6/04/2010
Perspective actionnelle et approche par tâche
Tâche sociale authentique : résoudre un problème complexe!!!
! A partir de A2/C1, ce n’est pas tant le passage de niveaux qui importe que
l’acquisition de nouvelles situations de discours.
FLE
DNL
C1
Etre autonome
11e
Développer des
B2
discours de manière
personnelle et originale
B2
10e
Se débrouiller dans les situations de la vie
B1
quotidienne
Construire des messages simples mais
A2
9e
adaptés aux situations
A1
8e
Reproduire mots / phrases
L1 = L2 : DNL disciplinaire
La méthode consiste à
plonger l’élève dans la L2 et à présenter la
DNL comme s’il s’agissait d’un élève natif
= approche immersive
Remarques sur le
contenu disciplinaire
On corrige systématiquement le
français, on fait des remarques sur la
méthode,!
une note générale sans distinction
français / histoire!
Remarques sur le
contenu
Idem :!
On corrige systématiquement le
français, on fait des remarques
sur la méthode,!
une note générale sans distinction
français / histoire!
L2 = L1 = Lmaths :!
on attend la justification
mathématique ; la L2 s’efface au
profit du langage mathématiques ;!
aucun point spécifique pour la L2!
Séminaire enseignement bilingue CIEP- Springer 6/04/2010
Grille d’évaluation contenu
On précise la référence au
programme et le thème
Objectifs linguistiques
précisés en référence u
portfolio / CECR
La parole, l’écrit en DNL sont le moyen de faire un travail de médiation sur les
savoirs, sur l’interculturel, sur la manière de présenter ces savoirs. Ces activités
langagières sont constamment retravaillées collectivement et individuellement
La question fondamentale est de savoir si les élèves des sections bilingues vont
retirer plus de l’immense travail qu’ils fournissent.
Quelle est alors la plus value de cet enseignement, en plus d’être bon en DNL
et en FLE ?
Comment mieux entrainer et valoriser ces compétences spécifiques ?
! http://springcloogle.blogspot.com/