Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
La traduccin potica, como otras modalidades de la traduccin, es, ante todo, un acto
de comunicacin interlingstica. Por lo tanto,
es lgico suponer que es el aspecto comunicativo de la traduccin potica el que mejor
puede revelar el conjunto de problemas que
sta suscita. De igual forma, la teora del
discurso (lenguaje) potico ha de ser comunicativa y de texto, siempre y cuando la tarea
planteada por el investigador sea la de analizar el verso de modo ms o menos coherente, en tanto que esfera y forma muy especficas de funcionamiento del sistema
lingstico.
El caso es que precisamente el lenguaje
potico se caracteriza por la clara divisin
que existe entre su ncleo semntico y
pragmtico, por una parte, y el significado de
sus estructuras superficiales, por otra. La
informacin semntica y esttica, pues, que
se materializa en lenguaje potico, toma su
forma cabal tan slo en el conjunto del escrito, esto es, en el texto potico integro. Y si
bien es cierto que slo el texto representa la
unidad de pleno valor dentro del proceso
de comunicacin, con ms razn esto ser
atribuible a la comunicacin potica. De esta
suerte, no slo cada palabra sino cada estrofa adquiere su verdadero significado slo en
el contexto general de una poesa.
A los efectos de la comunicacin, la traduccin potica transmite el contenido informativo del verso original al representante de
otra lengua mediante un texto potico traducido.
Ahora, para comprender hasta qu punto
dicha informacin resulta traducible, en qu
forma y con qu objetivo llega al destinatario,
es necesario que definamos con la mayor
precisin posible los trminos del metalen-
eronvmus
El mundo de la Traduccin
63
64
HIERONYMUS. Nm. 1. Serguei GONCHARENKO....
SERGUB GONCHARENKO
65
66
omplutcnsis
HIERONYMUS. Nm. 1. Serguei GONCHARENKO....
El mundo de la Traduccin
SERGUEI GONCHARENKO
sis
El mundo de la Traduccin
67
eronym u s
68
HIERONYMUS. Nm. 1. Serguei GONCHARENKO....
El mundo de la Traduccin