T. '('.i't'i'l' >'''
^^^f'i
m.
V7>
'.'l'i'.'t'i'i*
''''rti
9'^^^
if^&-
7*
^^4mf
'^r
^'!!^
m.^
t'
<
S.^-.
v:
'W*
http://www.archive.org/details/lesdialectesindoOOmeil
COLLECTION LINGUISTIQUE
PLBLIlE l'AR
LES
INDO-EUROPEENS
DIALECTES
A.
MEILLET
PARIS
LIBRAIRIE ANCIENNE
Libraire de
la
gUAI MALAQUAIS, 5
1908
COLLECTION LINGUISTIQUE
PUBLIEE
LA
SOCIT
DE
PAR
LINGUISTIQUE
DE
PARIS
Soias presse:
Tome
A..
II
BRN'OXJT
COLLECTION
LINGUISTIQUE
PUBLIEE PAR
A.
MEILLET
PARIS
I,IIJI{.\IHIE
I.ihiairc
do
la SociiHc-
5,
de Lin^uisti(|ue do Paiis
QUAI MAI.AQUAIS, 5
1908
\AS\^Sd(
COLLECTION LLNGUISTIOUE
PUBLIE PAR
LES
INDO-EUROPEENS
DIALECTES
PAR
Af^EILLET
PROFESSKl'R AU COLLEGE DE FRANCE
PARIS
LIBRAIRIE ANCIENNE
Libraire de
la
5,
QUAI MALAQUAIS, 5
1908
Ce petit ouvrage
lge
de
est sorti
France en
mettre au point
le
1906-1907.
problme
On
s est
efforc
d\j
voyer
la
les faits
on
born
s'est
connus, sans
mme
ils
ren-
sont
tudis.
La
M. Grammont
et
M.
et
un index.
lire
DIALECTES INDO-EUROPENS
LES
INTRODUCTIOX
On
plte.
trouve un
moment donn,
constances extrieures.
Toutefois, les habitants
parler d'une
mme
dune mme
localit tendent
grammairiens:
se
conformer
c'est la
et
norme
laquelle
chacun tend
la
pari d'un
norme;
la localit
de
la
peul, du reste,
Ditilt'ili's inilo-Piivitjn'i'ns
comprendre des
indi1
DIALECTES
bO-EUROPEENS
dont
et
le
ou moins
diffrent,
divers
or,
moins importants
(\.
personnes d'ges
surtout des
et
changements plus ou
en dernier lieu
l'article
de M. Gau-
les
diffrences
dues
type
linguistique
des
y a donc
il
idal
dont
les faits
type idal
trt, ce
comme
compte
servir rendre
du
changements
On
raires,
gnage
dveloppement durant
prvoir
et
ultrieurs.
a,
l'utiliser.
litt-
Ce tmoi-
la
et celui
la
expliquer les
les
de ne faire
qu'aprs
leur
debuls.
Mais
non des
la
ral le
langue
crite
est
fixe
se confoi'nifr.
Grce au
fait
reproduit en
et
que
la
traits
gn-
linguistique s'est
elle a,
comme
il
et
INTROU LCTlOiN
a t en ralit
de
la
inconvnients,
Soit
le sur
Ton
si
abstraction
fait
des
gnrations se
dans chaque
ralisent
la
manire
d'une
Comme
localit.
indpendante
ces changements
ils
la
dinaire,
d'autre part,
le
changement
des
A
le
autonome
est
prendre
choses
les
et
d'iso-
et
la
indpen-
rigueur,
il
de dialectes, car
indpendam-
produit
se
d'or-
et,
comme,
innovations,
et,
plupart
localit,
ensemble;
groups
pro-
les lignes
il
des divers
se croisent,
faits
(Essai de
runi un certain
linguistique
nombre de
218
et
suiv.) a
dclarations de romanistes
miner
les
plus clairs et
les
exemple,
j)ar
domaine
lituanien,
par
vriti. M.
Buck a
que
nombre
de
faits,
un grand
principe s'est
montr rcemment,
le
trouv
Di ALKC lEs
prsentent ainsi
grecs
les parlers
.NDo-f ;lhoi'i;i;ns
indpen-
des lignes
Classical Philologij
Toutefois,
les
II, p.
lits oi
groupe o
et suiv.).
De
plus, le
mme changement
un
important
groupes de localits o
un
est
communes.
lignes qui
les
condi-
se
groupe de loca-
243
changemenls linguistiques
Il
enserrent les
innova-
se produisent plusieurs
ou du moins
trs prs.
se
rapprochent
Un ensemble
manire indpendante,
de
suivent souvent de
se
et
une
srie
de changements
nombre de
La notion de
dialecte
naturel
donc pas
n'a
la
mme
pour un
fait
dtermin
le
par
et
le
flottante,
les sujets
la
parlants
de s'opposer ceux de
telle
ou
telle
rgion voi-
sine.
Les
rie
se
faits
sont
souvent raliss
le
la tho-
dvelo|)pemenl
peut observer
jointe
le sol
l'indpendance
des
lignes
des
nulle
on ne
d'isoglosses
INTBODl CTION
le
temps, chaque
sur
le
serait la
a de loca-
si
profondment
le
communication entre
d'hommes,
est
elle
quelque langue
plus
le
interrompue
commune
ou mlange de parlers,
tel
l'anglais,
par
possible
de
l'extension
le franais,
nombre
grand
la
le
parler parisien,
se rencontrent
plusieurs parlers
dis-
et
et
historiques
lieu d'abord
etc.,
donnent
sujets parlants
le
le
rayon
dve-
de
nouveau
des
donne
diffrenciations linguistiques.
compose
DIALECTES INDO-EUROPEENS
()
de grandes iinificaLions
auxquelles
de grandes diffrenciations,
et
il
mme
rencis,
les
et
dans
les
groupes de parlers
les
groupes de parlers
moment donn
Une
langue, qui un
sensiblement
le latin
dans
dj
une,
et
s'est
brise
l'osco-ombrien
s'est diffrenci,
au point que
un
deux autres.
Rome
lina
politiques,
et,
en crant
la
Home
tout autre-
tait
Les circonstances
non sans
subir fortement l'influence de ces assimilations et en retenir certaines particularits, a absorb les autres parlers
latins, et qui a
et
lie
trusque, gaulois,
les autres
la disloca-
cre; de nouveau,
tion
de
s'est
etc.
qu'il
il
y avait
daux,
jus(|u' la constitution
alors
cluujue
nationalit a
comme
INTRODUrTIOX
moyen de communication
liminer les parlers
ment
est dj trs
locaux ou rgionaux
avanc en France, o
est
substitution
la
dans beaucoup de
fait
ce dveloppe-
plus grande
la
partie.
sommairement
Tels sont
indiqus
les
principes
de ct, dessein,
par gnralisation
"
les
On
mme type
les parlers
doriens en Grce
mmes
limites appro-
initiale gnralise
du parler d'un
groupe dominant. Ces deux types d'unit par gnralisation ne se laissent bien souvent distinguer de l'unit des
dialectes naturels
mun.
Il
plusieurs
ici
\u moment
par des
textes
moments
distinguer.
littraires
ou
indo-europennes
langues
des
oi^i
pour
la
premire
chacune
pigraphiques,
avait
dj
fois
pass
la
par
priode
et l'indo-europen,
par exemple,
ment
l'indo-
attest
communes
n'est directe-
correspondances entre
les
langues
connues
par
les
des
DiALKCES
i>DO-i:rnoi'i':i:Ns
commun
est le
ionien et attique,
groupe olien (lesbien, thessalien, botien), groupe arcadien et cypriote, parlers doriens,
L'indo-europen n'est de
mme
dfinies
slave
commun,
Ce
n'est
que
le
sys-
langues
les
indo-iranien, etc.
les principes
grec
rien autre
communes
commun, germanique commun,
etc.
poss sur
le
dveloppement
dialectal, c'est
prend
ainsi
un aspect
La langue dont
tout particulier.
le
nom
d'indo-europen,
mme
nombre, de groupes
un assez grand
Ds
distincts d'habitants.
lors,
il
atteignaient seulel'on
pouvait obser-
Ces lignes
se traduisent
dans
les
systmes
que
chacun
des
groupes attests
suive
sa
au
voie
nombre de langues
le
baltique et
le slave,
l'al-
.V,
le
slave
v,
le
des
des siHlantes,
gutturales
lituanien
6-;:
le
sanskrit a
(c.--d. ), l'albanais
les
le
.9,
INTKODLCTION
l'armnien
s, l
le
germanique (d'o h
grec a
et
</,
x, le latin c, le
7,
celtique
A-,
Etudier
le
les
remontent
s'ils
des
groupements dialectaux de
indique pour
les
pubH pour
a t
la
premire
Joli.
Schmidt,
dans ses
M. Hiugmann
des ondes.
rie
par
fois
a,
c'est la
fameuse tho-
en 1884, discut
pro-
le
et suiv.,
93
p.
et
et suiv.
la position
I,
question et
la
Urgeschichle\
iind
vergleichuncf
K.
cf.
Z.,
XLI.
p.
innovations
s'agit,
et
suiv.,
et
579
et
indo-europens
le
d'une manire
et
aprs sa
car,
dans
les
deux
cas,
il
damment,
et
mmes
53
et suiv.
ralises
sparation d'avec
cut
p.
et suiv. et p.
Le dpart entre
les
p.
89
moment de
la
caractres
telles qu'taient
de
la
lai.
fepidum a
ital.
10
DiAi,i:r,TF.s
tide
liepiclo, fr.
et
de
iNDO-FrRf)i'i':ENS
mme
Ve du
tlise
fait
fondamental que
lepl
(Thypo-
romanza^ ne
la
En
comm.
pol. ciepiy
DitlojKjazione
(loidanich,
change rien au
si,
diphtongue est
ici).
groupement
fait ressortir la
porte.
i*^
Les
faits
seulement dans
mais dans
les
les
anciennes
plus
langues
attestes,
faits
grecs
communs,
etc.
(ce
on
slaves
que Ton
encore
dans
faut-il
les
rcentes,
langues communes,
reconnaissant des
comme
causes
des innovations
particulires
ces
langues.
2*^
Les
faits
et qui
Tous
verselles
3"
Les
la
sparation.
communs
carter.
il
des
que
la
INTRODn.TlON
41
Tune des
le
la
il
chacun des
dtaill de
1^
Le
'2'^
la sparation.
Par elles-mmes,
une
tir
trs
pour
les
dans
les
fait ressor-
En
le
tymologies romanes
oi
il
s'agit
de dialectes,
historiques,
ont entran
dans
le
si
tel
trs
pr-
mesure
ce
la
de civilisation
et,
mots rapprochs
fails
en tirer parti.
est petit et
d'une part,
pennes
est malais d
il
la dialec-
disparition
et
si
tel
les
circonstances
la
technique en
autre terme ne se
On
recherchera d'abord
moins des
faits
de
s il
est possible
d'entrevoir au
ce genre.
dialectes postrieurs la
12
i)Ialk(;ti:s
sparation,
il
i>"DO-RrHor'i':i;.\s
une autre
Les
possibilit envisager.
et
et
se sont
dbut exactement en
le
communaut intermdiaire
priode indo-europenne et
la
amnent
ainsi
nienne antrieure
la
faits
iranienne
supposer une
italique
priode indo-ira-
priode
la
ombrienne d'une
que
celte priode
italique
priode
la
puis,
italo-celtique,
(antrieure
la
attest. Divers
priode indienne et
une priode
entre la
osco-
va sans dire
il
balto-slave.
se
composer ds
rentes, et la
ont pass
langue,
diff-
laquelle
ils
de
amen, dans
la
suite de ce travail,
il
la trace
on
sera
passent entre
la
l'iranien et
le
13
INTRODUCTION
On
reconnat
le
dtail,
mme
duisent ni l'usage, ni
europen, en un mot
le
que deux
dune manire
ind-
rapports qu^on a
de colons
le
ce sont
prcisment
et
y aura donc
lieu
mieux
les
italo-celtique, balto-slave.
tude des
Et
tablis
c'est
indo-iranien,
faits
passer en revue
proprement indo-europenne.
Les
dveloppements dont
europennes.
territoires,
lant
on
comports l'extension
Il
n'est pas
d esquisser
vient
langues
des
le
comindo-
un certain
dialecte,
ont pu
l'tre et.
en
fait,
l'ont
la
du
liheini'sches
reconnatre les
Musum).
faits
Il
dans
les
volumes LVIII-LXII
de ce genre dans
le
dveloppement
communes
de
14
DIALECTKS
l.\
UO-KLROPENS
la
lectes indo-europens.
des fondements
constitu
l'un
l'tude de
grec
mesure
dterminer en quelque
faits
commun,
slave
commun,
les
etc.
aura
plus ncessaires
;
indo-iranien,
les
phnomnes,
les faits
indo-europens de
la suite.
En second
saura sur
t raliss
quelle
par
forme
ment
de
particulire
et
comment
l.
lieu,
on
l'indo-eurole
dveloppe-
Enfin,
et
c'est
qui
le
et
donc
l'objet
cher des
faits
ou
partie
telle
propre de
la
de date indo-europenne,
communs
du domaine indo-europen,
le
telle
rsultat
icssorlir,
j);ii-
iint'
J5
I.N'IRODICTION
sont
les
innovations
Presque tous
les
apparence, sur
le
mme
et d'espce diffrentes
plan des
faits
en groupant
ici
faits dialec-
dans
le
de distinguer des
moments
mon-
successifs
gnages
crits.
CHAPITRE
LE VOCABULAIRE DU NORD-OUEST
dans son Dictionnaire tymologique, pose un
de l'indo-iranien et un vocabulaire des langues
eiu'opennes en contraste l'un avec l'autre. Ce procd a pu
sembler admissible aussi longtemps qu'on croyait reconnatre
M.
Fick,
vocabulaire
un
certain
et
morpholo-
il
ristique,
groupe indo-iranien
(*
->
italique et en celtique
veaux;
et pourtant,
il
ils
agricoles
iranien ont trait des notions
:
rer
I)
(lat. arre),
moudre
(lat.
connexes,
que
les
r.Vsii- aient
Dinlfilvs indo-curDpens.
l'indo-iranien
relatifs
travers
l'agriculture, et
blALKCTKS
18
l.\DU-i;i
ROl'ENS
en indo-iranien
cpi'on a not
le
nom
moment o
au
).
sig-niliant
moudre
autres
qui, se ren:
slave, bal-
de civilisation,
si
la civilisation projare
c<
'fj[j.i
))
.f,
suspect
le
et l'existence
de
* se-
semer
groupe du nord-ouest.
grain
kauni, V.
ment avec
tain
lat. grniiin,
si
vieilli
on l'admet,
aux langues du
irl.
t^rn,
skr. jnjh
mme
est limit
il
gall.
<<
pois
, etc., est
demeure que
nord-oue.st, et
suffit caractriser
entirement incerle
sens de
grain
>-
une particularit de
un groupe.
VdCAin LAiHi;
LI-:
Un mot
crales
ombr.
brosno farine
sillon
m.
leisa,
h.
lex, s.
(r.
lit.
lys
brsno
s.
lat.
, v.
brasuw
v. si.
'ltij\j.%
nourri-
farine
, ni
a. leis "
trace de voiture
tch. licha
>;,
mot oxyton)
nom
gall. aMfl/; le
v. irl.
du mot en
Cam-
italique
iiiliini
porc
orc, V. h, a.
porc
avec
fve
au
:
, v. irl,
Le mot du nord-ouest
domestique, tandis que
sanglier
lat.
faba, v.
mot germanique
le
Italie.
porcas
fait
porc
le c
commun
et
ital.
lit.
d'o
;r?;A:v,
nom
pol. prosie).
se trouve
dsigne que
comm.
purka
porca,
Vairon, ne
europen
[ou gr.
du vieux mot en
ombr.
lat. porcus,
prsc,
rosj, s.
m.
lijha,
pomme
d'Art//,
far
barr
isl.
. 11
mche
il
farrea
d'org-e ,
-'.^i-\Q\>.bq,
de seigle
fasiu
farsio
, g"ot. bari~eins
19
nuud-ui;i;si'
et farina,
(farris)
ul:
etc.) s'applique
ne
porh^os
le
mot indo-
galement au
pruss. babo, v.
v. isl.
v.
baitn,
ba^)e
si.
bobu
le
rapport
angl. ban, v. h.
a.
forme,
moisissure
lat.
miiscus, v. h. a.
iiios,
lit.
m usai.
v. si.
mx.
((
creuser
creuse
et badan je
pique
bedd
fosse
lit.
bedii
je
lit
la
20
DIALECTES IMXJ-EUROPENS
terre?, v.
Meringer,
gr. ^oBpoc,
Le
initial carte
^'i
32OUVC.
qu'on n'a
seig'le ,
fonds d'poque
les
/.
j3as
nolithique,
lit.
ril^,
Et
rokko.
il
un nom de
1'
avoine
slave
au baltique
ovsn,
On
grive
v. si.
rygc, v. h. a.
l'orig-inal
ne se
est visiblement
avi~,
lit.
au latin aiina.
peut ajouter quelques noms d'oiseaux
V. pruss. wysc, et
dont
mais qui
commun au
angL
rygr, v.
isl.
lette au~as,
et d'insectes
Le gr. a~pz'j()o
du 6, qui ne se
/,
ni
avec
aussi
eu. et
lat.
s'il
s'agissait de *db).
gupe
lat.
le
v, bret.
iicspa,
he\uc[
gupe
racine s'appliquerait la
frelon
(ace.
S7;irs:(fi
Le mot
V.
irl.
v.
si.
lat.
crhr,
s:(irs':(eni).,
gupe
gall.
v.
creyryn,
nid
au contraire arm.
nom
nsUiy),
iiist
et skr.
d'arbres
'<
orme
lat.
:
hornii:^,
dans:
lit.
nstini
lat. ndus,
h^das et
lit.
ne signifie que
(faune
a.
giic^do',
Noms
h.
net,
et sert de
(aor.
le
n'explique rien,
lit.
carter
est
la sonore h~ fait du
rapprochement avec la racine *iuebh- tisser
car on ne voit pas comment le sens de cette
reste difficult
h. a. ivafsa,
v.
ffiwhi,
gvab:( abeille,
sige
je suis assis
c(
sige, lieu
aluns, \. h. a. dira,
lai.
11
lui lis,
irl.
Iciii,
v.
lit.
isl.
l'ilnir,
si. * jiliiiii) et
jilhiia.
"
Jwa,
il'
lit.
iil. eo,
(vil,
V. si. jiva.
hv
et ow, v. h. a.
LE VOCABULAIRE DU NORD-OUEST
Mots techniques
frapper
('
Fick, Et.
v.
881,
H's
zvrt..,
h.
, V. si. kii/a
couper
hache ;
teau
lat. plcct. v. h. a.
mme
sentent une
qu'on a dans
*-kt-
sique du traitement de
"
ratas
roue
;
f>lsl,
5^!,^^
le
char
repr-
Le traitement
traitement rgulier
un exemple
est
*-kt-
l'indo-iranien,
plcta
si.
et le substantif skr.
TrXr/.o)
mot correspondant de
sehyra,
gall. rhd, v.
timon
si.
<(
clas-
rota. irl.
lat.
ra, signifie
('
roth^
com-
>i.
kav
s'loignent davantage.
dans
kujii, kiiti
lit,
marteau
marteau
flehfaii et a'.
objet tress
"
Wh. Stokes,
couteau
h. a. seh
v.
<'
pranah
de
kyj
v.
tresser
'<
je forge
boiiwan,
a.
bat
21
h.
a.
rad,
lat.
lit.
skr. rathah, zd
isl.
V. pruss. teansis.
bouclier m
lat. sctiiuu
parents,
si
lit.
sclath. v.
du moins par
diffrent
ils
irl.
le
d en face du
des autres
langues.
anse
<>
un lacet) .
Mots relatifs aux
go t.
peuple
i^iuda,
lit.
osq.
dette
[dligim
lotito,
est parent,
je
il
dois )
intone douce,
totani
(ace), x.
lat. hostis.
le
got. gasts. v.
v. si. dlngi
ombr.
irl.
tilatb,
tant a.
tranger, hte
gr. vp:;
relations sociales
la
(s.
^m^''),
si. gosti
si le
diffrente.
got. dulgs. v.
irl.
^//V^^
mot slave
22
DIALECTES INDO-EmOl'KNS
uas {nadis)
lat.
lit.
vadti
dominer
cf.
irl.
dgager, dlivrer
si.
vlada^
souverainet
^fltV/;
v.
Mots divers
<(
homme
lit.
Scandinaves
(certaines formes
Lit.
ve, v. h. a. u'etti;
isl,
uahv.
ipi {^maris)
lit.
terrestre
hom.
skr.
arm^ mard, /d
^po-b,
lat. barba,
<(
mortel
perse
et masy^ v.
inar.Va
iiiariiya,
froid vif
givre
glas,
bar^d, v.
si.
/^r^af^rtf
lit.
gladk.
si.
glmenis
lit.
lat. glaber. \.
glace, froidure
((
v. h. a. Aar/,
poli, glabre
glods, V.
lit.
lat.
mrtyah, mrtah.
barbe
de l l'adjectif
((
en indo-iranien, en arm-
On
s\. golotl
YXavopiv
lit
"'l/jypov
rapprocher du
glace
c<
/i'a'//
eikuoli,
et ^Jdica
<
ver-
sicilien y'Kx,
On
a de
mme
parole
vardas
M. Walde, sous
pousser
('
vent du nord
s^iur
foi
nord
vrai
nerbum,
lat.
en face de
lit. s:(lti
lat.
et
got. ^riiitan, v.
caums,
lat.
v. le diction-
v.
irl.
si.
trudu.
vent du nord
urtis,
commune
uerbum).
lat. trd,
devenir chaud.
(la
naire de
lat. calre
, v. si. sver
fir,
v, h. a. lur;
nord
v.
si.
vcra
abondant
mei
"
et )nari-[.uikvs j,
n'est usuel
irl.
meriicc, got.
lat. nuire,
lit.
irl.
mrs, v.
que dans
les
nianags^x.
si.
mnuogn.
///o/yV'
ce
nom
de
la
marri
mer
il
23
LE VOCABULAIRE DU NORD-OUEST
du
de
v a donc une certaine communaut
cette
et
l'ouest,
de
et
vocabulaire entre les langues du nord
de civilisadveloppement
d'un
provenir
parat
communaut
pements de
tion
sens.
commun.
Il
CHAPITRE
II
L'INDO-IRANIEN
De tous
les
un tmoignag-e
le
direct est
lin do-iranien.
Ce tmoignage
est le
les
l'autre.
On
en
eifet
zd airya- (oppos tirya- et k anairya-), v. perse ariyadans Drayavu's ariyaci^ra Darius de famille aryenne
;
ce
nom
et
il
un
le
i^epr-
tir[i)yah
dsigne
le
dont
peuple
la
langue
est
le
vdique; peut-tre a-t-on aussi ^rya- le mot ar[i)yah est identique au mot iranien, la vrddhi prs.
;
(cf.
Bartholomae,
I.
F.
xix,
Beiheft, p.
lOtS et suiv.).
On
n'a
l.'iNDO-IRAMKN
c'est
un mot de
etc.
le *nryo-
avec
r.ip'.,
r.pz, etc.,
de
lat.
prunus.
irl.
compos dont
Ario-{mamis).
faire
la famille de gr.
25
nom
le
le
aire se
iranien.
nom propre, dont il n'y a pas lieu de rechermais dont l'existence atteste l'unit d'une population dlndo-lraniens, qui s'est divise par la suite.
On peut donc dterminer sur ce cas bien tabli quel type
Arya- est un
cher
de
le sens,
faits se
la sparation
lindo-ira-
commune
priode de vie
particulire
au
g-roupe.
En
voici
et
o,
'.
minemment
caractrise
lang'ues de la famille.
2" Le*<' indo-europen,
il
comme
ne donne
aboutissent
-bb-\-
l-
sonore
donne
-|-
-bd h-.
sonore aspire
-bh-{-s- donne
(loi
de Bartholomae)
-/;;(/;-,
Les autres
etc.
Les traces
dlnit la loi
trs rares
d'un
de Bartholomae
et ([u
26
DIAIJIC.THS
im)()-i;iroi'Ki;ns
les autres
que
-0"/.-
[T,j.Q-/i
de
*-::aOr/.w),
mais
on explique
rale;
gr. 'cj/a-o
est vrai
11
c'est
un
gn-
loi
en grec,
tirer ez.
de
vr.iz
il
si aya-ro
sufft
est
de poser
*eks-ko-
Tous
les
-a, -. -/.
-//,
que dans certains dialectes germaniques, et l mme pour certains types de thmes seulement.
.)" Les
thmes en -^7- ont, ct des formes en --. des
thmes en
--,
le
type
-y-.
6
Les
3"'"
skr. bhrati
= zd
haratii
final ainsi
v. perse baratiiv.
'"^
skr.
Singulier
zd
V.
perse
le
l.'lNT)0-m
AMKN
27
Pluriel
Nom.
vam{\.vayim)vayam
vayiii
Acc.-gn.-dat.
nah
at.
Ace. ton.
ahma
asmn
Gn. ton.
ahmhm
asmiikani
amUxam
etc.
prsente, beaucoup
vies dans
un
si
menu
dtail,
indo-iranien.
S'il existe
il
va de
soi
que les sytmes des deux groupes doivent tre tout semblables
dans leur ensemble et en effet on a construit, sur les fragments
de textes subsistants, la grammaire de l'iranien ancien l'aide
;
comme on l'a
souvent rpt,
la
simple
ou morphologiques permet de
transformer
passage de
tel
prs entirement.
les autres
langues pour
hairto),
le
le
nom du
cur
sonore aspire
skr.
(arm.
sirt^
v.
si.
hrd-
et
les
hrdayani,
reprsentants d'une
et ^JrPcacni,
v. ~.v3d-
pers. dil.
commun
Les isoglosses de
et
l'on
et
dont
la
* luy (v.
chute de
chap.
*.'
ix)
intrieur (v.
passent entre
le
slave,
qui ne s'tendent
ait
28
DiALiccTKS iMj(t-i:riioi'r:i:Ns
de llnde.
j2^ard
de *-as
Au
premier abord
quelque importance
la
dans
les
final
en sanskrit
et
Mais
il
sullit
d'examiner
En
les faits
le traite-
effet, le
aux cas
oi -s
traitement -o (c.-k-d.
se trouve devant
mot par
sonores devant
occlusive
du mot,
les
sonore, mais
demeurent sourdes
soit donc
du
sourdes deviennent
final
-as
-asla-
-n~da~
-asna-
-asya-asa-
devient
en indo-ii-anien
-ita-
-i^da-isna-iiya-
-isa-
-0 lin;il
cda
*-a\^ final
ii
rintriciir
devant consonne,
-(i~
siibsisle toujours
skr,
en iranien
l'in-
29
l'lndo-ikamen
traitement de
que dans
donnant
-a:^d- intrieur
ditions et par
particulier
comme
-fs, etc.
lis
dans
les cas
la
Le zend
la
il
n'a
*-ts est
le
qu'un traitement
traitement
le
on a partout
5,
pause
comme
n'a pas,
un traitement
final, la
compliques
sandhi
prononciation,
ce
or.
n'est pas
sonore
trouve
-e se
[Mgadh),
l'intrieur de la phrase.
pour tous
et l'on conoit
du mot.
c'est le
troitement
-t'rf-,
final
L'-
skr.
reprsent par
-s
-xs,
-is, -iis^
:
bas, stavas,
te)
et
en
etVet
vieux perse a
le
reprsentant de indo-iran.
terminant
rieur
la
du mot
* asiiii
monosyllabes
les
polysyllabes
altr en
)
skr.
donnant gth.
mme
*-rt/;
(/;,?,
vacd par
-/;
-h final
ici
issu de
exemple.
la
la
*-rt5,
Un
le
traitement
*-si-, *-su-
/;
l'int-
donnant
dans
les
constamment dans
ligature qu'on
comme
-j
nd, etc.), et
de
comme
mme
* iiiasniadi
jbiiii,
final,
;
voyelle
final
y,',
-d (rsolution
devant
c'est--dire -ah,
-a,
La fermeture de a devant
* -as.
-t'iha-
paralllement
transcrit par
-J)
rpond
et,
cet a
ceci
concorde avec un
fait
30
DlALr;CTES
raie
zend mme,
que
*-as a
liMJO-iaHOPlI-JNS
donne -dm. On
*-<?/;/
est
amen
en
ainsi supposer
//
du
la fixation
d'ailleurs
a d'une
puis
part
-anha-
et
de l'autre
*-<//;,
aboutissant k *-h,
-.
Le traitement
sanskrit et
donc deux
l'autre.
le
l'un de
CHAPITRE
III
L'ITALO-GELTIQUE
Les deux groupes de l'italique, savoir le latin et Toscoombrien ont pass par une priode de communaut postrieure
l'unit italo-celtique. Ceci est prouv par une srie de concordances de dtail dont
pant
le
nominatif du
le
de
qiiid,
pd d'une
osq.
= osq.
part,
lat.
qitod et
en reg-ard
poi,
mme
pour le sens.
Le pronom personnel osco-ombrien est mal connu
a les datifs, et le paralllisme y est complet
correspondent
la fois
pour
la
forme
lat.
et
mais
"on
lat.
tcfe
La
osq.
I''
<>
tre
est lat.
siim.
suiii,
32
I.NDO-KLIKJPKENS
DIALIJCTIJS
Le prsent de
par exemple la
la
3'"
faciat
Le type deskr.
mme
personne du subjonctif
i"
i i
fa
ia
lit.
desti
iaci
en face de
ddhiiii, gv.
-i(ir,[j.'.,
lr,\u.
L'existence des
dans osq.
pr iif atted
du
et l&t.prohre, suffirait
latin et de
Il
Tosco-ombrien.
comme
smantiques,
le
passage de la
* deik\-
mes
les
la
cl.
les voyelles
*^ est
la spirante
remplace par
33
l'italo-celtique
un
latin a t
changement de langue,
vritable
et
non une
dans toute
Avant
la
France du Nord.
l'unit italique,
il
a eu
Mais certaines
encore
particulires
peut-tre
sont
en
posthume
celtique,
XXVIIl,
p.
quinque,
lat.
cic,
irl.
gall. pimp,
(-oouXa) quinte-(feuille)
arm.
lit.
hing,
en
r.e'j.rJ-
etc.
penk,
en regard de skr.
tique
commun. Au
nom
propre
La
loi est
invrifiable
en osco-ombrien
Pntiis
Quintius
et
mper
on n'a pas
de l'ombr.
quinturns
pumperias
le
et
((
a emprunt l'osque.
2
Le traitement
donnent
ital.
or,
ar,
ol
aide
et celt.
Diulecles indo-europens.
i.-e.
n,
*;-,*/,
//,
alors
que
i.-e
V et *|
DIALECTES INDO-EUROPENS
34
dans
etc.)
scaraim je spare
kartu
V. h.
a..
distribuito ,
-/.s'ipo),
arm.
ou
lit. /V
ur,
karu
ysgar sparation
part, chair
v. h.
car,
cf.
sceran,
a.
lit. '/r^j.
grue
gaul.
*:^?mi7'i;
(aux trois)
Qri-)garaiiiis
cf.
lat.
de
ombr.
khereiii.
britton. garait
grue(s) ;
, gall.
lat. liants
gr. -^'ipavz,
lit.
o'^Vt',
gall.
malaf
mouds
je
ombr. (ku-)maltu
avec vocalisme
lat.
timbre vocalique
(gr. ap et pa
irl.
gr.
deux cas
les
mme
toutes les
got. niala,
o,
lit.
irl.
c,
/A'/zi
et,
ineJiin,
commolito ,
v.
si.
avec vocalisme
melja\
(?
ou o,
inol.
mot
spare le
V. h. a. salaha
De mme
sA'//.y]
si,
ne
exemple probant
5rt/7
soit
pas un ancien
l'a
de
sali.x, sail
et
de
*a.
lat. inaniis,
cf.
((
dans
la
irl.
main
radical,
lat.
le
manuv-e
anaini, bret.
osq.
manhn]
V. isl. niiind.
irl.
ombr.
[j.;j.vr//.a
comme
can,
degr
lit.
le lat. tennis a
un
tenvas.
ombr. kanetu,
de cette racine
, lit.
canini,
dans
lat. ci-cnia,
prnestin cnea, v. h.
a.
/;//()//.
le
do
L ITALO-CELTIQLE
lat.
sine, cf.
/;//"
irl.
*ni
sain
sparment
dro.
cinis, cf. gr. y.vi.
3**
irl.
Gnitif en
ogam. maqi
des tiinies en
-o
lat.
u'ir=- v.
L'osco-om-
-eis emprunaux thmes en -/- mais c'est sans doute - que ce -eis a
Le gnitif en -/ est extrmement caractrissubstitu.
brien a remplac la
te
\v\. fir
forme en
tique de l'italo-celtique,
XXX VIII,
Schmidt,iir. Z.,
J.
d'une
le thessalien
29 etsuiv. a cepen-
I,
thmatique
il
ejo
en -r
forme nominale,
(j-o)ct il
la
le prtrit est
l'adjectif
a t chant , osq.
Les verbes
mme
dans
dsinences
en
-to-
teremnatust
terminata est.
rec^u
lat.
loquitur
mme
n'y
et
le
type
v.
irl.
labrithir, -labratbar
ont aussi
type skr.
vrai, la
tiitudl
scate, gr.
-z-7.1 (et
got. bairada)
le latin a,
il
est
l"""
36
DIALECTES I.NDO-ELROPENS
nences moyennes, qui peuvent n'tre pas conserves par aille slave, qui n'a rien gard de toutes les dsinences
leurs
personnelles
moyennes au
prsent, a
comme
les autres
je sais
v'e
vda^ gr.
(skr.
v.
le
une
vcd indique
si.
et,
forme active
la
1'"''
lat.
la
Joquimur, v.
irl.
faite
sur la
l''"
1'"''
-niahi,
personne active;
gath.
-iiiaidt,
et la 2
gr.
-[j.eOa,
personne du
avec
et est
pluriel,
ne se distingue pas de
la
La concidence de
dponent va donc jusque dans
l'italique et
labrithe, -lahraid.
pour
le
ici
XL,
le
v.
dernier dtail.
(cf.
irl.
de l'irlandais
Il
Pedersen, K. Z.,
170).
ont en
commun deux
formes de
concordance de lune de
la
;
la
Formation en -- loi. feram, v. irl. hera (et formes correspondantes en osco-ombrien). Sur l'irlandais, v. J. Vendry^s,
a.
Grain m. du
331, p. 173.
Subjonctif en
3.
Graiiiiii.
lat.
v. irl.,
du
v. irl.,
-s-
v.
tJasii,
332, p. 173; et
rien k faire ni
pour
systme du perfectum, o
figurer; et
en
-s-
la
(v.
J.
Vendryes,
forme ni pour
l'on lente
tis
Le type
ment
tifs
irl.
le
sens, avec le
souvent tort de
chose que
dlxeriiii.
n'a videm-
le faire
Ces subjonc-
fxitii, fax,
en face de
faci
',
ausiiii,
en face de
aiidc, ci
37
l'italo-celtique
de
mme
v.
irl. -ges,
en face de
gitidiin je
prie .
un
C'est
On
fust.
compose d'anciens
le
futur
peu
le slave), le
Le futur
audb,
fa],
latin
baltique (et
un
grec
tait la principale
le
le
il
carefo, pipafo
le
futur irlandais en
a t contest, mais
Formation du superlatif
proximae , ombr. nesiniei, v.
6"
lat.
lat. facilliniiis,
gaul.
O-j'^'.gxixt,,
irl.
v.
maxiimts
osq.
nessimas
irl. dileni.
et
type
y-c'.ttc,
v. h. a.
suo^isto.
Le
ombr.
suffixe *
-fci-
un
suffx:e
nasal
toimten)
lat. itti,
pense
nien,
mme une
y a ici un suffixe complexe, proprement armtandis que les faits italiques et celtiques sont exacte-
ment
pareils les
L'armnien a de
vrai;
mais
il
est
il
positions et prverbes
lat. de
=:
ciuji
ou encore
imiis
irl. d,
britt. di
com
(et co-
co)
cf. irl. s
('
en bas
et
sel.,
gall. iscl\
DIALECTES INDO-EUROPENS
38
et certains substantifs
terra,
(thme en
tir
irl.
(gn. ocha).
-es-
v.
384).
lat.
uerii^
ombr. berusfabl.
plur.), v.
irl.
/.
mme
F..
(gn.
g"all.
ogam. maqqi
de
sens ni
crych
(mme
fils et de la
Les anciens noms du
ont t remplacs par de nouveaux mots
l'ide
mme
ni le
(-
et
en dernier lieu
forme).
(nom propre)
irl. iiiacc
/;//-,
[v.
nourrir
mot du langage
et maqi), britt.
fille .
et le
enfantin,
Lat.
mot
ainsi
fJiiis
celt.
ont disparu
fille
:
lt.flius etfilia,
map
et irl.
fils
^mah^'k^'o- a l'air
que l'indique
sa
de
d'un
consonne
gmine.
Le dmonstratif de
p.
83,
dans
/-
en
ita-
Brugmann, Demons-
les Abhandliingcn
de l'Acadmie
il
Vendryes, Gr.
dit v.
la liste des
irl.^
verbes
400, p.
210
la
passage de
l'italo-celtique
39
lignes d'isoglosses entre le sanskrit et l'iranien, l'unit italoceltique n'exclut le passage de lignes d'isoglosses entre l'italique
et
celtique
le
ainsi
plusieurs particularits
communes au
comme
on
le
le celtique,
g^'-'
CHAPITRE
IV
LE BALTO-SLAVE
L'unit balto-slave est l'une de celles que personne ne conteste, et
en
effet la
et
du
slave est vidente. Pourtant, regarder de prs, les innovasingulires communes aux deux
groupes sont moins probantes qu'elles ne paraissent tout d'a-
bord.
les faits,
il
convient de noter
-dire
que
le
baltique et le slave
ne se trouvent jamais de
la limite
des particu-
l'a
l'italo-celtique.
2**
Le baltique
et le slave prsentent
ce trait
commun
de
ture brusque
de
et de
o,
dant que
les cas
LE B ALTO-SLAVE
g-nitif, datif).
L'accent
initial a
41
n'autorise
fait
moment une
dislocation ^rave
d'aucune partie du systme linguistique. La structure phontique a gard son aspect d'ensemble
mme les
consonnes inter-
en slave
et
peu
par suite
le
j)i's
quand on
ou sti
gyvas
il est , russe pek je cuis , smen les semences , nova
nouvelle ont encore en gros l'aspect des mots indo-euro-
commun
pose l'indo-europen
pens
restituer
vivant
lit.
qu'ils reprsentent.
de
aucune dviation systmatique, s'tant d'ailleurs dvelopps dans des rgions voisines et dans des conditions pareilles de civilisation, le baltique et le slave ne peuvent manquer d'avoir une trs grande ressemblance d'aspect gnral.
Cette ressemblance est encore souligne par le fait que la
plupart des emprunts de mots faits par le baltique l'ont t au
la suite
slave
de drivation, grande ds
le
mme
et
des procds
1<*
Les liquides
r,
m,
/,
en baltique
/;-,
commun
en regard
est relle
a
;
//,
mais
et le slave aient
il
et nasales voyelles *
ini
(ou aussi r,
*'"/,
*//, e
(ou
*;-,
/,
tj^
/<,
*"/,
ii).
*m
mn)
ont donn
;
le
slave
La concidence
eu un dveloppernent
indo-europenne. Car
il
semble que
commun
le
aprs l'poque
timbre de
la voyelle
42
DIALECTES INDO-EUROPENS
gard toutefois
le
le
timbre a de
un
fait dialectal
la
voyelle accessoire;
la
ds
de date indo-
les nasales, ce
mme
est reprsent
par indo-iran.
en ce qui concerne
et,
arm. an, et
gr. a,
a,
*n
par
On
slave.
ment
arm.
a,
aperoit donc
aui.
ici
les
Et surtout,
si. *"r,*"l, le
en ce qui concerne
le
surbi, cf.
de
mme *H
mme
la
voyelle accessoire
poupe
, cf. gr.
T.pJiJ.^^r,;
lesb. puo).
l,
lit.
dtail.
europen,
retrouve
dans le
traitement balt. r,
s. grlo), lit.
est reprsent
par
lA
dans
les
cf. lat.
mots de
ekul a
soire a
commenc ds
l'indo-europen.
a; i.-e.
;-
LE BALTO-SLAVE
son,
43
cependant
dfini
ce timbre,
on Va
et
ir
si.
*h',
balt.
ur
l'poque indo-europenne
Le baltique
commune
*"/,
mme
c'est
le
en baltique
et a
et
conserv
la
compltement abouti
en armnien, o, avant
tendance
rsultai d'une
u et
remonte donc
etc.
et le slave s'accordent
et si.
commune.
il
en
a t
/
et
En
tendance indo-europenne.
chute de
ne semble y avoir
il
les autres
la
ce qui concerne
par exemple
soit
le
Eigennanien, p. o20, et
<
//).
En
non
irl. aite
(avec
et
divers en indo-europen
et *-ss- a t limin
iff'.,
v. lat. css
ds l'indo-euro-
et,
en regard
es\
l'indo-iranien a aussi
indo-europen
.'1"
mme.
L'adjectif dtermin
lit.
comparable
mme
44
DIALECTES INDO-EUROPENS
sur lequel reposent ces adjectifs, qui sont de vritables juxtaposs, se retrouve dans l'Avesta, la place des mois prs
Y.
XXXV,
lentes
reprsente
et l'adjectif
cet
Les participes
*-yo-, ainsi
gn.
actifs
la flexion
v. si. vtxgsta.
en
Le passage
pens
il
tait
en retrouve l'quivalent
exact en germanique
occidental
berandi, v. h. a. beranti.
v.
Ce changement
les adjectifs
tendent
le lituanien
n'a
thmes en
que des thmes en
-a- et des
-u-o-,
comme
;
adjectifs
le
avec
fminin correspondant.
le
On
lit.
mais
le
gotique o,
ct de bairanda).
5 L'intercalation de
ahnm-i-us, et v.
si.
-i-
dans
formes
les
telles
(dont
l'--
est,
il
est
vrai,
ambigu,
comme
en slave,
que
lit.
l'identit
et
lat.
ped-i-bus
en baltique
jdIu-
riels
dans
les
circonstance.
6"
les
formes du type
c'est
skr. sa et
stt,
et *lsi. tii
gr. b et
-^j,
et ta les
anciennes
got. sa et
et qui rsulte
de
la
so.
Mais
tendance
45
LE BALO-SLAVE
normaliser que prsentent
commune
Le vieux saxon
mme
a de
th, thia,
le
le
Baltique et le slave.
der, diu.
Les
V.
si.
datifs
lit.
mtn ni pour
pour celui de
vocalisme de
le
la fina.e
les
iiiennei
ne rpondent
premire syllabe ni
la
et baltiques
formes slaves
four-
parallles, mais
nissent ici un bel exemple des innovations
groupes.
deux
les
indpendantes, qui caractrisent
le
8 Le gnitif-ablatif singulier vilko recouvre exactement
Cette
vrkdt.
Tablatif skr.
v.sl. vlka, et tous deux rpondent
de ce que, dans tous
rsulte
lablatif
de
et
gnitif
confusion du
le gnitif et l'ablatif
les types autres que le type thmatique,
le grec s'est servi du
forme
ont une seule et mme
singuliers
gnitif des
thmes en
-o-
pour
y ait l un dvecar le
loppement remontant une priode de communaut,
ont
fait l'inverse
il
Tandis que
la
forme italo-celtique
-i,
tout
fait isole
gnralisation de l'ablatif,
singulire, est trs probante, la
facile
prouve
expliquer par
un dveloppement indpendant, ne
rien.
que le baltique
Les faits invoqus tablissent donc seulement
parallles ce parallet le slave ont eu des dveloppements
cration de quelques
lisme a eu pour consquence naturelle la
n'attestent
formes identiques, mais ces innovations semblables
;
Un bel exemple
pas une priode de dveloppement commun.
caractrisent
qui
indpendantes
des innovations parallles et
d'une
d'accent
dplacement
ces langues est fourni par le
dcouqu'a
tranche doxice sur une tranche rude suivante,
retrouve
et qui se
vert M. F. de Saussure en lituanien,
dplaceCe
slaves.
dialectes
les
dans
en vieux prussien et
en
lituanien,
en
indpendante
ment a eu lieu de manire
vieux
prussien et
en slave.
l'gard
du lituanien
et
du
DIALECTES I^DO-ELROPE^S
46
l'indpendance rsulte
vieux prussien,
du
par
sig'nal
fait
M.
dplacement
le
mais non d'une brve sur une rude suivante v. pr. antr,
init, pienckt, mais maddla, tikra (en face de lit. tikr), luissa (en
face de lit. visa). Quant au slave, la valeur du fait invoqu dans
:
M.
K. Z.,
cante
(cf.
slav. Gniiiini.,
f. slav.
p.
I,
l'objection ne
PbiL,
206, n.
XXV,
1)
426).
admet
M. Vondrk
[Fcrgl.
de l'accent sur
secondaire
M. Pedersen,
l'initiale,
et
l^vstija
de
avoir *J
jc:(yk, *:(pits,
d'examiner
ici
il
prposition plus
nom
et
est impossible
les
;
groupes de
mais
il
n'est
pas dmontr, tant s'en faut, que cet emploi reconnaisse des
causes phontiques (cf. /. F., XXI, 341 et suiv.); au surplus,
le
comme
exactement
~pyts,
il
y en
met
Quant au
de
jc:(ik,
s.
hvls.
il
s'explique
il
ment de
Mme
l'accent.
mots qui ne
le
vocabulaire slave et le
beaucoup de concordances
ou mots qui ont en
:
dans
Comme
mots qui ne
se
LE BALTO-SLAVE
citer
^=
v. si. blnxa
= Upa
swigstan i^hva
lit.
bhis
Upa
47
lpa^ s. l'ipa, tch. lipa)
(r.
lit.
lit.
i;i'aig:(de
v. pruss.
cette
lit.
ranco
rcnki)
(cf. lit.
[lakaii), cf.
rogn =
lkti, v.
lit,
rags
cf. lit.
alhati
iiiet
et
eldija (v.
lit.
meta,
pruss. alklns
;//^'/i^
pruss.
l'gas, v.
ldija,
((
^el\o, s.
^lje:^o,
pol.
kien, Bildnng, p.
^ela~o),
lit.
gelei^ls,
communaut de
la
civilisa-
Les mots qui ont des parents dans les autres langues, mais
la forme baltique et slave ne se retrouve pas exactement
identique ailleurs, sont nombreux. En voici quelques exemples
dont
ainb
nogniy
iiagi'itis,
siurins [licc
plur.)
^d'iu.
Cette
vls
liste,
pi
:^rn, ^vns,
snirndti, siiiirdti
((
doux
w^ vydra,
vkaras
l'tdra
~),
vetix, vetus:^as
arm. khakr
(cf.
artoys
rataj, rtojis,
lat.
i';j,5(i),
^ni, senini
salds
got. bai)
:^e)}ilja,
///////,
s:(yvas, siiuan
mots avec
mlas
sladnkn,
blac::j.ai, pJaiiti
nagn, Jigas
:{ima, ^ciii
nagiils
regard de gr.
veceri,
(les
sivii
deux
:ii^da,
allonge.
souvent
Mais,
variantes lgres,
penne
et
on a
les
c///;'yj
osmi
etc.
mmes
mots,
le slave a dn et le lituanien
lituanien
pour
aussi,
Et,
si le
dn
slave et
s:Qnas huitime
le
le
le
avec des
indo-euro-
slave a dvlri et
le
lituanien s'accordent
paralllisme de v.
si.
DIALECTES INDO-EUROPEENS
sedmn
septime
nanmoins une
^lo]i.oq,
wixoTAar/;)
noms
On
lit.
suppose
prouve gr.
comme
le
(racine de gr,
les
avec
TCSTavvIiiJM)
le
et v.
procd est
le
(racine de
si. pleste
mme,
g-r.
lit.
petys
ttax-j,
et aussi le suffixe,
mais
diffrent.
conclura que
le
mmes
mme y
a-t-il
mmes influences
peut-tre
le
Il
suffit
d'examiner
indpendants
deux thmes,
le
mme
mme
le
structure d'ensemble
verbe
mais dans
le
du tout au tout;
la nasale des
baltique
du type minit
7nni bref
17
1'/
fournissent
lles,
du type
le
slave
CHAPITRE V
LES GUTTURALES
La
lieu de la
rsumer
Abstraction
ici.
faite
de toute question
liti-
est
que skr.y, zd -, arm. r, etc., le latin rpond par une gutturale pure g. Appartiennent au type indo-iranien, ce point de
vue, outre lindo-iranien
le
phrygien
latin
le
le slave, le baltique,
l'albanais;
et le thrace),
appartiennent
au type
germanique
(et aussi
sans doute
gutturales,
l'illyrien).
On
un groupe
l'armnien (avec
oriental et
un groupe
occidental.
Sans doute
la perfection
de
la
une
la
Les
et
l'autre,
mais
elle
deux lignes
concordance tient k
se
conditionnent
en
signification.
Aux deux
concordances signales,
il
en faut
mme
ajouter
t:
skr. k
Dialectes indo-eurtipens
(c)
lat. c.
'
DIALECTES INDO-ELROPENS
oO
interprte le
fait,
de
la
correspondance
comme
la
ont tent
Pour dterminer
la signification
de ces lignes,
ment comment
passer ^
h^'
On
il
est nces-
conoit ais-
le fait se
comme
reprsentant de l'ancien
*^^-'
occidental, et le celtique
*o^"7;
par
De
o^.
mme
on conoit bien qu'une prpalatale prononce nettement en avant subisse spontanment les altrations du type
l'arabe par exemple
skr.y, arm. r, et zd ~, si. ~, lit. ~, etc.
reprsente par j le g smitique le dialecte armnien du Kara;
asialique,
est dj
tes
p.
1,
parvenue
du groupe
o62 etsuiv.)
un
(v.
Journal
oriental,
ainsi
pour
la
sourde
skr.
zd
s,
lit.
s,
arm.
5-,
etc.
l'intrieur
gasi
s,
la prpalatale est
en face de
;inn. j
pour
premier
or'
de
lit.
'~as]s.
dissimile en gutturale
Skr. j et arm.
v.
si.
la
le
stade
la prpalatale,
la semi-occlusive, qui,
conserv pour
la
dentale sourde
sourde. Enlin
et
le
(raitement perse
(spirante
la
pro-
LES GLTTURALKS
31
taux
il
en est de
mme
C'est donc du ct
commune
vation
moment
celle des
groupement de
le
l'indo-iranien, de l'arm-
nien, du slave, du
un mme sens un tat plus ancien est bien tabli par l le
groupement du grec, de l'italique, du celtique et du germanique est moins solidement prouv, puisque, dans le cas des
gutturales, le
seul
conservent en gros
l'tat
prindo-europen.
point d'ar-
le
vantes
mais
ko,
Ik.
On
duites.
constante
le lette
le
fait oriental
commun,
car,
si
le
par
et si l'armnien reprsente
taux,
mang
) et klm
de
*/ce
(ainsi
hom.
sffae.
de
"g'he, *g'bi
dans
e-ker
il
je gratte, j'corche)
a
;
ainsi
*k^^'e
et
t:o
du grec
orien-
*g'h
*g'e (ainsi
dans '/jc/t;;;
je, ji le
il
mme
suffit le
ont
le
Xui
en face de
x-^Xs
ol.
l'examen
jiarlers
c,
grecs
zsaffaps;, bot.
Du
que
arc ,
ocpi,
etc.), ce
e,
et
non devant
(tmoin
^li;
passage
pour
la
les gutturales
DlALliCTES LNDO-EUROPENS
52
-^'pT/cq
en face de
Si,
admet que
le
*g,,
*/c,
la
v. si. ^eravi.
llirt,
*g,
*k,
*gb
on
en
effet trs
de
la
comme on
(et
vient de
peut-tre
d'autres
cj/aa',,
et
le voir.
Il
olz-7:i\zz,
lat. iionc,
il
j'apprends
intervention de
sauf
de
^io'j-vS/.o
consecratis
aprs m, l'armnien
en regard de v.
grec a aussi
le
ombr. vufetes
De mme,
a dit .
arm. iisanim
le
//,
;;.'>7:;/,:
en regard de
Aprs
occidentaux).
labio-vlaires,
les
M. F. de Saussure
de gth. aogJd
n'a que
dialectes
si.
vykngti, ucili.
D'une part, en
7.
effet le
s'il
il
semble
[\.
Osthoff,
s'tre ralis
y,
cr en grec
mme,
un
/c'^'
en regard
nanmoins on admet
avec
le fait
grec suppos,
dans
indo-europenne.
fait
armnien
gutturales.
nasale
rapprochement du
le
il
d'une
^'J
LES GUTTURALES
prononciation labiale
passage des labio-vlaires la
des dialectes occidentaux
a lieu dans une notable partie
chacun. En effet, le
mais il s'est ralis sparment dans
timbre r, des dialectes
grec a t devant les voyelles de
k la prononciation
passage
l'osco-ombrien a le
italicpies,
en celtique,
entirement;
labiale, mais le latin l'ignore
la sonore
et
l'ancien -,
l'irlandais a c pour reprsenter
en celtique commun, comme
aspire a-/; est reprsente par ^^
germanique enfin n'a la labiale que dans
l'a vu m". Osthoff le
conserve normalement
certaines conditions particulires, et
traitement labial des labio-vlaires n a
Le
les labio-vlaires.
Le
la trquence
caractre d'un fait dialectal occidental;
donc pas
occi
prononciation
que la
de ce traitement indique seulement
nature rendre aise ce type
dentale des labio-vlaires tait de
surplus, les labio-vlaires paraissent
le
de changement.
avoir t
Au
les dialectes
CHAPITRE
VI
LES VOYELLES O ET A
Le celtique,
l'italique, le grec,
distinguent rgulirement a et
rarmnien
ne
et
les
ment
et rigoureuse-
langue l'autre
ces
deux
phrygien)
(et le
confondent que
est de
donc
l'armnien va
le baltiqvie,
le
ici
avec
le
germanique con-
slave et l'indo-iranien.
ment
mme
comme
o, le
le
montrera
de ce travail.
la suite
ancien.
oeta
des langues
50^o/rt
<<
samedi;
souvent par
gr. a Vo slave,
XLl, 157
comme
XXVIl, 128
l'a
montr M. Kretschmer
M. Vasmer, K. Z.,
et suiv.);
;i
zro
M. Kretschmer
et
il
mais
il
du
vu'' sicle
LES VOYELLES
tait
emprunts populaires,
les
55
ET a
l'a
o et
si. o
exemple,
v.
korabijl
si.
de
g-r.
/,ap3'-cv
(ou plutt
o,
et
dans
ou a dans
par
ici,
Un'a
-/.ap^'.v).
il
de mettre
le
fait partie
ce point de vue.
Les voyelles
et
mmes
les
il
dialectes
qui distinguent et ; on notera seulement que, dans les dialectes celtiques, Y accentu passe ;
pas
la
mme
comme
oi
par
et
Enfin
o.
le letto-lituanien a,
lit.
germ.
()
est complte,
d'o
La confusion dej
indo-iran. ,
et
En
germanique,
De
plus
et
reprsent par
tandis que
qui rpondent
o, lette ,
et de
est
qui reprsente
//
reprsent par
est toujours
ne saurait se retrou-
1'^
ver en irlandais,
l'accent n'est
du groupe,
indo-iranien, en
confusion de
la
a, v.
si.
pruss.
^7,
fait
voyelles longues sont plus stables que les brves de par leur
Ici
oo
et
^se confondent.
Reste savoir
si la
confusion de
o et
de a est dj indo-eiu'o-
penne dans
les
la continuit
tendance
la
pen, et que
langues indiques
dbut de
la
confusion
mme
tait peut-tre
acheve dj,
56
DiAi,i:r:n;s
comme on
de correction,
XI, 11
indo-europkns
sest eforc de
et suiv.
comme
kal
skr. dniah
S. L.,
XIV,
gr.
(cf. lit.
M. Brug-mann.
montrer (M.
le
du germanique, qui
du
domaine de confusion des timbres o et , et o par suite il ne
serait pas surprenant que la confusion totale et t acheve
l'gard
trangers,
*o
se serait
maintenu jusqu
l'poque histo-
noms propres
inaccentu de
\'o
comme
Lan^^ohardi
prouve
tirer
trs
peu
il
a.
tauni, etc.
XVI,
il
si
car le
sont anciens,
d'exemples.
dlabialis en
assurment
les
*k'''''
se serait
*k'^^a
mme ces
ils
tendance
la
confusion de
il
o ei
I,
323)
sont contests
si l'on
n'en rsulte
admet
mme
cette
pas que
La confusion de
a et
le
germanique.
a fournit donc une ligne d'isoglosses
CHAPITRE
VII
LE GROUPE TT
Dans
les cas
une dentale
et
(faut-il
rapprocher
skr. khidti
il
cut isolment.
lat.
xist
dchire,
On
il
dur
citera
sige
de
xii
serr, press , et
<(
de
serre
y>
?).
lit.
-estas,
gr. (apt-)jT;v
lot.
celtique
Ici l'italique, le
et le
et
mme
La
non avec
celtique et le
Lorsque
le
le
pour
-^(/;) dans les dialectes o l'on a st
dentaux, aucun fait clair n'est attest, et
;
difficile
dterminer
<
vois
on verra ci-dessous
le
la
traitement est
discussion de
l'italique,
DIALECTES INDO-EUROPENS
r>8
M. Bartholomae, on
de
((
avec
la racine *hheiih-
naturellement
-T-
Un mot
au fminin, zd bao~cJri
mle le grec rpond par
le suffixe *-ter-
le
ttjsti.
enfantin garde
tt
(ou
le
simplifie en
/)
dans
les
deux groupes dialectaux: occidental, lat. aila, irl. aite (/ supposant //, puisque / aurait donn ici th), got. alta, v. h, a. atto
aa, alb.
oriental, gr.
osste da, v.
al,
si.
otk.
Le mot
fait difficult;
ralit, les
ont
le
*//
(resp. *ddh)
ces
mais
la
rgle d'alternance en
question ne s'appliquait pas aux gmines du langage enfanqui pouvaient du reste avoir une autre prononciation que
tin,
celles
Il
rgulirement
unes
les
ddh
st,
dans
les conditions
les autres ss
*tt
que
le
le
sanskrit prsente
les autres
langues ont,
s'aperoit
de
tt
ou avec
regarder de prs, on
ratifs
suivants en -dhi
dJjehi
pose
le
Rgveda, en face de
donne
daddhi, H fois;
,
cf.
10 fois dans
zd
Tinfluence de datt,
dhehi,
da:^di.
le
Le J
dadinasi, ddati;
lit
dadijiiiasi,
initial, taient
ddhati,
plus loignes
GROUPE
I>E
de dheh de dh de
dhch,
o9
//
l'in-
donne
de
deh
pose
).
<
combats
, 1
dans
fois
le
la
3*"*
Rgveda
cf.
le participe
comment
mamaddhi
cikiddhi,
addhi a
pu
tre refait, et de
mme
vid-
et si le
de tout
le
type hud-
Le
skr. raddha
abord
difficult
foi
lat. crd
latin
que
S'"
personne
est
Le mot addh
embarrassant;
si
pour
traitement de *-ddh- en
traitement de
*-//- (la
forme
sus).
en vrit
l'on
le
le
cf.
en connaissait exactement
la
formation,
M. Johansson,
prouver que
le
/.
F.,
XIV, 310
et
suiv.,
traitement phontique de
*-//-
s'est
efforc de
en sanskrit est
DIALECTES INDO-EUROPENS
60
-5/-
tre
comme dans
les autres
une ou deux,
qu'il
apporte
que
vidente;
si elle est
il
Sauf peut-
dialectes orientaux.
tymologies
les
il
de sa
l'appui
dtymo-
s'agit
portant pour
plupart sur
la
si la
ils
o tous
ne sauraient, malgr
valeur.
Un
*-~db-
est certain
fait
;
*s et
deviennent toujours
*:(
aprs
*/,
*-rtl-
aboutissent
*u et *r
-isl-^
-rst-
-iist-,
zd
visf,
et *^
"^s
*-utt-,
*-itt-,
etc.
-hrdsi,
le
vdique a
C'est
hao::^dn'.
gth. hxstcL
gr. JTepo
sur
Ds
suivant,
lors le
et
de skr.
tt
comme
en tout cas
au moment de
le
l'action de
faut poser
itarah
et
stade
/,
m, r
comme forme
//
que phontiquement *-d'dh- a abouti skr. *-~dh(d'o dhehi, dehi, bodhi, yodhi) n'est pas une objection la sonore d
a une articulation moins intense que la sourde t, et *d^dh a pu
passer *:^dh, sans pion soit oblig d'en conclure que */'/
Le
fait
devait donner
*st.
donne ph()nli({uement
skr, st^
on ne conoit pas
LE GROUPE
61
tt
mme
ou
le
-ss-
le
sans-
Une
donne
mangez , on conoit que la forme
la 2^ pers. plur. att
mais aucune analogie
addhi. " mange soit cre par analogie
n'imposait de substituer att un ancien *asl. L mme o
o
les cas
il
fois
(^
le
et
/;
et suiv.)
Un
M. Johansson
ter
un doute,
zd
ast-,
aslhnh)
os
en face de
langues traitement
mot
-ss-).
En
partant de
dans
*orth-,
les autres
on explique-
en slave
le
thme en
-es- oJxV,
ocese
du duel
(cf.
du
fait autrefois.
On
*-d^dh-;
tique et
ce
le
le
traitement indo-iranien de
-si-,
-:^ih-
traitement s'oppose
du germanique.
sans
et c'est
*-//-,
mmes
le -ss-
de l'italique, du cel-
CHAPITRE
VIII
TRAITEMENT DE 3
Tous
les dialectes
si.
reprsentant de *)
o,
seul l'indo-iranien
face de gr.
tiOy)[ji.i,
Ti6[j.v
ou
dans
les cas
vvrjTo, veveTTjp
La
SiO(o[j.'.,
moment o
le
phonme
zd
(skr. pita,
r.x-:r,p,
de plus le grec a
pita,
en
alterne avee
Si5c[xev
*d tait
i.-e.
g'
ou
etc., et cette
dbilit de
phonme
*d,
M. F. de
gen-iis
forme
telle
Une
que
nique, et c'est
v^v-s, lat.
est
*a et
lat.
*f
pn-rus,
lat.
v. irl.
moyen
[g'jnliis,
il-nad
*r,
*/,
de purification
gaul. -gnlos,
de l'autre
purification , en
.
en regard de skr.
TRAITEMENT DE
skr. pruh, v.
irl.
63
pIn-nu (serbe
p/iw),
Peu
impoi'te
la
ici
nature indo-europenne de
que
Ces deux
troisime
*j
traits
de
*<)
la
*m,
le fait
*/
*/',
Introdiict.
essen-
communs mais un
sont indo-europens
caractre dialectal
3"
94 etsuiv.)
se
trait,
dit., p.
*Ti,
A. Meillet,
* 3 a
un
du mot
l'intrieur
(c'est-k-dire
se maintient
*9
gnralement en
germanique. Le maintien de
*j
.spciale
ne
il
du sanskrit avec
s'agit
que de
le grec, l'ita-
conservation de
la
chute de
tholomae
dant
se soit applique
diixtar
dit.xt,
influence
du
perse de pers.
En
en indo-iranien
la
le
loi
La
de M. Bar-
persan a cepen-
*d
large
la syllabe intrieure
et splinl, splisfi,
tombe dans
(de
lelha-n
got. dauhar.
diikte,
troubler
plante de pieds
irl.
dsti, lit.
diixt et diixtar.
laisser
l si. mesli
splec^ii, splsli
de
mais
slave et en baltique,
du mot sans
de
si.
* P
ou
* plelhJsn),
planli'i, plsli,
lit.
et v. si. plesiia
FlXata-iai, T/vXTa-vo?,
gaul. Lifa-via, v.
le litua-
la
chute
DIALECTES INDO-EUROPENS
6i
de
*<?
nou-
la diphtong'ue
anciennes diphtongues
serbe
mais
rijet ^
i.-e.
donne
*er9t
russe molt\
moli-tus,
*f, */,
au
baltique
viJkas,
les
*;;/
lit.
p fin en face de
*//,
*;//,
serbe
rct,
Par
rt.
moudre,
mlti
*r, *1
russe
ert,
ert,
des diphtongues
on a
De mme
au slave
et
lit.
russe
rt,
*/]/,
donne
* ert
lit.
*r, */
skr. pnih, v.
*J,
irl.
donnent
par con-
rudes,
on a ainsi
ln, mais
lit.
lit.
*3 se tra-
En germanique, on
conserv, et
par exemple
--ca-Acv,
il
y a des exemples o
v. sax. kind
on a
de *gen3-t-
la
chute de
*^
soit
en face de gr.
jamais
est certaine
::T-vvjy.'.,
les
o. -lin
reprsente
comme on
que
*3 ait
[anitis) et
mme
l'a
*-/,
En
parfois suppos.
lit.
ntis
sriin
donn u\ Vu de
de
sriim
v.
dernire syllabe,
h. a.
il
anut en face de
semble
lat.
anas
en regard de
lit.
mV:^n
lait
je trais
, v. h. a.
miliih, V. angl.
h. a.
halani,
ainsi
ct de v.
v.i.'Kx\t.c:.
isl.
balnir
cf.
serbe
sliinia,
TUAITKMHM' DE
de
V. h. a. hirihha, ct
russe
/'/Y^,
Dans
v.
bO
.>
angl. ko;T
serbe
hercxn^.
ces exemples,
directement
sentent pas
provenant de
*.',
1'/
mais une
de
la
chute de
ne repr-
/'/V//;/;^^
sorte
prononciation particulire de
la
dtermine par
de halam,
l'rt
de rsonance
la
diphtongue
*3.
En dehors
de
ditstr,
suppose par i^mie *iueld-\ le lat. udhts a subi l'influence du verbe uell. Mais il n y a pas d'exemple contraire,
charrue peut rpondre Va de lat.
car Xa de ara-iur
lat. lna,
et
<'
*.' de
gr. poTpov. lit. rkias,
artnim, ar-re aussi bien cpi'au
coude
, en face de skr.
armtthi
arm.
serbe rlo. Et Ton notera
si
nnh et de serbe rme\ on n'a pas le moyen de dterminer
comme
cas
un
arm. ai- repose ici sur *f- ou sur *ar3- mais dans
dans l'autre, *? n'est pas reprsent arm. ar est le traitement de
*;bref, et les traitements de *r et de *f ne se confondent que
;
dans
les
intrieur
avec
langues qui,
:
got. fidls
chute
de
*3.
comme
plein
le
De mme,
de
an est
En
la
le
traitement de * bref.
on a contest la constance de
Hiibschmann, /. F., An~., X, 45 et
suiv.).
skr.
brvJti
*<>
ntraoiti
drvinah
draon
tamisra-
taOra-
(pors.
tr).
etc.
'
66
DIALECTES INDO-KUROPENS
est en syllabe finale.
reprsentant
*^
de zd
tranquillement
airiine((
(ou plutt
i)
Les exemples
dadmasi,
dadmahe
',
ces formes. Et
ne manque
[)as
en sanskrit
chute de
a
Il
n'est jamais
*j
de gr.
taradr;
niti "
irl.
-ipt-ipo^/,
ou de
il
v. isl.
soutTle ,
ana-L
fait
limination.
?.
intrieur
quelque
oi^i
comme
lat.
tere-hnt,
ond
souffle ,
iii-lah
><
celui de
tara-thar
irl.
vent
commune
l'iranien,
au germanique.
et
anda
r. tert'
de
en
/////.
*/;v-i, gall.
souffler ,
mais skr.
Il
tch.
aiii-iiia.
gall. ana-dl.
.sans
dialectale de
*<)
intrieur;
sufxe de l'optatif
vair'imaidu en slave
got. gebeinia, v. h. a.
Vi
de ces optatifs
serait
en syllabe
soit
il
du
gth.
en germanique
analogique de formes o
finale, car
*-/-
date indo-europenne,
la
la
que
voyelle
2''
per-
sonne
3'^
'
RAITEMEM- DE
diphtongue skr.
la
donc
de Saussure, Mmoire,
242)
p.
on
skr.
bts,
\Y
67
bibhti
craint
il
<*
dont Vf indique
skr. kresyali
(avec
achtera
il
lit.
binit, et skr.
bhth, lette
dissyllabique de la racine.
. cf.
gr.
et skr. krJth
-r.p'.i-'^.r,^^
).
skr. addd
(avec
((
, cf.
le caractre
"
a l^nll
il
; cf.
ciilhi,-dtih
t).
proche de
skr.
leti&t lyti,
lit.
conducteur
ntar- et netr- k
regard de
ct de rimiti,
",
ou de
lat. rliios
rtih
qu'on rap-
on part de
subj.
i.-e.
aor.
*(')<'.
en
iicsati,
ntlp.
d'endommager
, iiiesta,
ct de
et
;;//7a-
de
miiifi.
lait
skr.
v'itih.
'^Y/
jihrt'ti
Le sanskrit
*'
il
a pens
poursuit
il
V. si. {vH\-]viil
skr.
il
donc
^ l
dh'ith et
par a a])rs
. cf.
= V,
1"^
personne
dsinence ordinaire
comme
2o,
devant
^v/,
vyti et skr.
vcjii,
y.
c'est
*' est
si le
traitement
qu'il s'agit
-ya
-/
de
de
la
1'''
L o le sanskrit prsente,
une forme secondaire, cre
'i
I,
6b, 3
personne
reprsent en sanskrit
IV, 20, o
VA.
VIII. 99, 7
avec son
lit.
hr'ith.
on pourrait croire
/,
du mot,
par analogie
2
aussi
cf.
dhyti.
o lonattendrait aya\
. cf.
;
gain
a honte
aprs v tait
en regard de
pr/-
skr. addhet
de
si.
et got. frijon.
/,
jayitar-, qui
sufft
du
La trace de
dnoncer
chute de *J
caractre
y;/^/.',
secondaire
de
le
11.
IX,
DIALECTKS INDO-EUROPENS
68
comme
53
j).
* cyd\
valeur dissyllabique de
la
AJtind. Granim.,
il
diphtongue
M. Wackernag-el,
note dj
le
toutefois
la
on
I,
i8
>:i
*pra\ilr-.
Z>,
qui
Arnold, Vedic
On
91).
p.
uictre,
pour
voit,
le dire
en pas-
sant,
skr.
si,
fin
la
l'autre
groupement
En
purement baltique
est
Ml.
sure,
Nicole,
p.
syllabe A^ocalisme o
trou
-zbpiKoq
et slave.
l'a
Tpe-pov.
on
ou
sob-smos
zi':[j.o^
xhiJ.y.
/.spcY)
sort
'<
T/>a;xwv,
t'ipovr
meretrix
T.bpvT,
kr.iponjsa,
T.zaou[j.ai
tac-,
de
I^,
T:r.-o)y.OL.
-zocka-,
mme
dans
a.fanii)
-sp=vz, -s^pr,?.).
*f
en grec
Gr:\
cf.
l'on a cru
Brugmann,
p. 88).
Tzspo), Tzipixc.
i.-e.
sob-mos
-;ipiJ,ro.
y.pa (et
TcopOy.; (cf. V. h.
clo
de
xi-paaxoj.
(de *7rt-c;xai),
reconnatre un traitement op de
Griindr.,
partirait alors
cf.
mre.
corbeille
piTpov et ^apTp,
la i-acine
sont
dk
iraite>ii:nt
69
cf.
du reste
skr. bharitram
/^i/w^-.
russe
que
formes monosyllabiques, notamment gr. ^ip[).:i\ on a not
de
face
en
ispvr,,
a
l'attique
oip-po^) est dj chez Homre, et
une
pour
tenu
lre
iesb. sEpv; il est vrai que <stp^rr, pourrait
il
contamination de*9opvetde sspsv. 11 demeure curieux qu
vocalisme o, mais
n'y ait aucune forme dissyllabique aprs
toujours oipTo; et
-op-xi.
;;.sc5y;
rinfluence
glose
la
avec M. Solmsen,
lit. iiirgas,
x[j.zpoiq- a-jy.pv.
(j-opor,,
et
<7-z^>x'/r,
L'
du
'.
ri.-e. *'
attendu;
zd
dlrghh,
t de v/ozh-yr,: rpond
cf.
dar9^:,
et d'autre
iJgas,
lit.
v. si.
longueur:
si
obscur que
forme
de ozKiyzz, il est du moins frappant que cette
soit
de i.normaux
reprsentants
H vocalisme o n'ait pas l'un des
1"'.
comme
e. *J.
la
TtesiAsv
atteste
forme
*sAy;-/-
un
s,
mme
La
comparable celui de
que suppose I'e de -Bea -//,; n'est pas
hlt\v/r,z a en effet
chute de
aussi en latin,
comme
*J
aprs vocalisme
l'attestent les
o a
exemples suivants
tch.
citlinus. ci.
spfnna
(cf.
<>
montagne
v. h. a. feim, v.
slma:
et,
angl.
fm),
lit.
cf.
spin,
douteux,
'bhcn->-).
semble
difficile
->
DIALECTES IINDO-EUROPKNS
70
peuvent reprsenter
nerre
g"all.
(anciennement
*-''ro-
et *-9ro-
du
faire
bruit
Sur
ici *-"n-, et
le
l'vmique
non
sanskrit,
a,
irl.
lit.
tarann
tarti "
le celt. -an-
ton-
dire
changement de sens
sente
-aro-
-ira- et celt.
et, si v.
fr-
repr-
*-?n-.
qui
confondu
il
timbres
les
et o
dans
protecteur
plur.
un
umh.
lise
sanskrit prsente
de
mme
ailleurs.
CHAPITRE
IX
LE GROUPE
*-iVY-
en iranien,
*-0!i\o-
slave,
letto-lituanien,
gotique
mais
-ai'io-,
zd -aoya-,
nnuydd,
gall.
irl. w/c
si. -//yV-,
lat.
vso,
lit.
lat.
et
Scandi-
-oiiio-,
gaul.
gaul.
Nouius,
Novio-{diinmn),
lit.
najas, got.
niujis.
skr. savyh
gauche
mais zd
haoy, pehlvi
donnant
En
si.
/?())',
/xnw/v (la
sup (de
*.^//)w
* sjeujos).
v.
(oto.
de buf
mais zd gaoyqm
arm. kogi
de buf
beurre
gr.
(accus, fminin).
ntique dans
le
herbe
et
de gn.
Ainsi
le
lituanien a
d'aprs avti et
'{'
pers. avi
l'*"
reste de la flexion
ntique
oh-ttja.
est de rgle en
lit.
le
spin/'n
je
Du
crache
le
je suis
et
, et
chauss de
du prsent,
slave a
avec ce suflixe*-)v-,
reste,
balti([ue
*-V('-,
mme dans
forme pho-
la
la
suffixe -/-,
diphtongue
v. si. pljiijiu
72
DiAiJicTES
iM)o-i:ri'.rii>Ki:Ns
(nom. plur. ),
donn par
est
(mme
en
uj
pre de la mre
le
Le type phontique
vieux prussien
au'is
-is
etc.
dmon
))
de rinlinitif
2''pers., et
vieux slave a
le
sfavljg, i"'
mettre debout
i/fli'///
de dava-
personne, prs de
stavisi,
Si,
*-iu-
kogi
beurre
<
en jjartant de
On
mme
est
que
gnitif tel
kogiuoy
l'exemple
le
du beurre, mais
1'/
expliquer un
peut tre d k
une restitution d'aprs le nominatif-accusatif kogi. Il est difficile detrouverun exemple qui rfute la thorie de M. Pedersen,
parce que la structure de l'armnien comporte un u> (resp. v)
final au nominatif-accusatif singidier des noms qui fournissent
les exemples, et que cette forme sufft k expliquer toutes les
autres que l'on pourrait opposer M. Pedersen
tewem je
dure est contraire la doctrine de M. Pedersen, mais la forme
:
tew
dure
<^
en rend compte,
et ainsi
Mais,
si la thorie
*gowyo-.
De mme
taygr
prouve que
pourquoi le
*w
initial
;i
le
*iu soit
frre
/;rtt;-
du mari
^=gr.
voit
ne
mal
vant
pas
il
torise
l'intei'vocalique.
M. Pedersen
Le mot
ixvm.aregakii
<(
ne se retrouve
soleil
dont s'au-
LK GROIPK
mann,
Arni. Gratnm.,
I,
p.
renoncer l'interprtation
g-er
par
trs satisfaisant, de
.'
rend
*oiui-p-, et
A
p.
414).
La
goreiii
suppose
loi
sduisante
diflcile le
arm.
soigner, s'occuper de
73
-luy-
oblige
de arm. hoiuiw
l)er-
rapprochement, autrement
je loue
avec v.
si. gcyirfi
traitement *-ivy-
v.
jioice,
1'.
le
ntwe
-y-.
sentant
la
diphtongue.
pour
mme
commun. En
le baltique
effet, si le
Ta
skr.
fait
Vocabulaire (vieux
lit.
krajas
verbales ont
3'"
et les
sang
"
(comme
formes
du/ par
siste
concourt avec
il
le y intrieur.
phase intermdiaire
le
On
le
quantit longue de
la
tels
grammairiens (cf.
74
DIALECTES
INDO-EIBOPENS
c'est ainsi que, dans le texte homon trouve de vieilles formes, sans doute oliennes,
que aiaxo valant (p)/s (N 41), euaoev valant (f)-
lment de diphtongue;
rique,
telles
aosv
A,
;x,
gmin
d'Idalion, on
sa tu
et
fp.
Gypre, sur
(fpT-.oi.'jxz'j
*-au''ye-.
Table
exemple
la
lit c
non
163.
On
s'explique
bien ainsi
la
-b
'{ff)ic
par
prononciation
cette
CHAPITRE X
srie suivante de
Sanskrit
correspondances
par
la
/;.
albanais,
baltique,
slave,
celtique
occlusives
exemple
ont
iran. d
skr.
et db.
Le g^ermanique
distinguent
qui se
et
rarninien
cependant
des
anciennes sonores simples, parce que celles-ci sont reprsentes par des sourdes.
ceci prs,
Kluge iPBB.,
suppos que
serait
F.
I,
traitement
le
M.
un
peut-tre
traitement n'est
fait
attest
b, d.
des
-;
nulle
part
il
sonores aspires
ne
comme un
l'est
pas pour
mais ce
indo-europen,
dialectal
traitement
le
germa-
il ne l'est
pas davantage
IV. ci-dessous, chap. xiii)
pour une autre langue indo-europenne quelconque. Le trai-
nique
comme un
la
airail)lissement
position inter-
vocalique.
Seuls
mme
le
autres langues.
ancien,
s,
0,
En
y,
qui sont
76
DIALIXTKS INDO-r.rUnl'KENS
du dveloppement historique
dans
encore
ne
d'anciennes
rencontre,
les
dialectes,
ds
dbut
de
piration
le
elles
notations
les
mme
existent
y.h
on
italique,
dans tous
tradition,
la
et
-^h,
En
inscriptions.
des spirantes dj
l'as-
macdonien
est
un
dialecte
M. Hoffmann, on
un argument contre
comme
le
soutient en
indo-europenne de
l'antiquit
la
les
en face de hopizq,
remarquer M. Hoffmann
etc.
oojpa
en face de
(Die Mahcdonen, p.
l'a
232 et
dj
suiv.),
d'articulation
spirante
ainsi
d'ailleurs,
en passant par
germ.
prononciation
d en allemand,
<p
la
Lautlehre d. Bnjituspr.)
Si l'italique et le grec appartenaient des
on tiendrait
diffrents,
la
groupes tout
fait
car les
tmig, p. 155).
de Techmer,
co'
T)
p. 231
Mais M. Kretschmer
de
I.
oOei,
oj's
pour tablir
(v.
;
Brugmann,
Inter-
Kretschmer, Einki-
a eu tort de rapprocher le
tendance assourdir
les
car
que
les
lique appartiennent
coup d'gards
sont propres
la
comme
le ^rec et
il
du
reste impossible.
qui leur
affirmation est
ita-
(v.
que
toute
CHAPITRE
XI
les
1"
comme
rantes
faits
y a en indo-iranien une
Il
sourdes simples,
distincts des
krit
Les
traitements.
phonmes nettement
srie de
et
comme
des spi-
kh
skr.
iran.
.v
th
ph
Aprs
cl
Ht
et n, l'iranien n'a
skr.
5//;
et
nth.
Le kh sanskrit
:(.
devant
voit
que
n'est
Il
zd
l'alternance de skr.
pas non
])lus
r= zd
~ et skr.
devant
et
h et
de parallle pour kh
c,
le
cJ)
et y,
y, ainsi khyti
gh
*kj}
de
la srie
de skr.
/,
/;,
ni
un
il
et h n'a
donc
du
reste
sanskrit, qui
est
skr. y
s,
*kh mouill
i.-e.
devant une
voyelle prpalatale,
2"
//;,
ph.
ces
phonmes
Les traitements x
ei ph,
.y,
i.-
79
*kei
*p,
caractrisent
em'opennes.
confond avec
rat
Au
le
minemment
les
traitement de
i.-e. *f;
i.-e. *;/
arm.
demeures
issu de
i.-e.*//?.
mais
que
c'est
les
gutturales
en tchque
et
actuellement dans
que l'indo-iranien,
sourde
l'armnien
dans
aspire
la
srie
Pour
le grec,
Il
5,
n'atteste
l'existence
prpalatale
r, /,
indo-europenne
b.
= skr.
kb,
iran.
.v,
arm.
.v
labio-vlaires.
dune
srie des
80
biALKcTics
regard de
*//;,
ou
ii
d'exemples garantissant
i.mj()-i;l:h(>1'i';i;ns
pas
la
mme
certiludi',
une
st'rie
qu'il s'ag-it
tout
fait dcisif en
11
sens
avicun
on
ne connat
aucun
i.-e. *kh
Le traitement
F., XIII,
213
et suiv, (v.
Z.,
LX,
178).
sen,
iT.
sourdes
se
et la
tinue de dialectes.
les
M. Uhlenbeck,
cependant un doute de M. Peder-
On
peu de langues
connus
et assez clairs
pour n'avoir pas besoin d'tre numrs ici. On notera seulement les deux qui appuient le plus fortement l'hypothse d'un
traitement x en slave
skr. kh
branche
rapprochement de
lit
pers.
s:(ak et
kix,
dev,
arm. (ax,
si. soxa
lit.
s^^akci
bton, fourche
le
semble s'imposer, quoi qu'il soit contest par tous les savants
qui ont examin ces mots rcemment (voir en dernier lieu,
Strekelj, Arch. f. slav. PhiL, XXVIII, 488 et suiv.).
skr. kkbali " il rit aux clats . arm. xaxtuihb. gr. y.xyiL'o),
81
xoxotu
si.
pnsti^ V.
lit.
c'est
skv. phitt-karoti
si.
souffle ,
il
Le rapprochement de
v.
de
si.
lit.
slave par
Il
(cf.
.v
A. Meillet, tudes,
p. 174).
de
illustrer le traitement
en grec.
i.-e. *th
deux langues
que par
gr. TAaTjc
pdrdHns, ni
zd frad
(avec
largeur
tiquement; mais
le
sens
V. gall. Litaii,
skr. prathinu'm-
cependant
'<
planta
gteaux
a,
si.
avec
zd
yaithcm
nom
le
terre
propre IlXa-
; luXaTaiJ.tv rappelle
est isol
et le
mascumais
main
comme
gr. -\y.iv.y).
pleste
paule
litano-,
isol
je
de gaul. Litavia,
et
gaul.
conviendrait phon-
th,
Armorique
-XaOav
0,
mais ce mot
plat de la
rappelle v.
On
large
"
est identique
d'arbre)
lethan.
lat.
avec
skr. prthivi
-'lx-t,
fait difficult);
Llydaw
gall.
pytbi'ih
grand, norme
yahh'~<-
triomphe
Taaest insparal)le de
(ofjLS-TrXr/;
dans tous
le
(arm.
l'emporte sur, je
(cf.
seul indo-iranien.
z.'Kiioz,
le
orth
gall.
v.
planche
(nom
zAixavi
v. irl.
litaii,
des
prparer
le
un
de
*/)o/-,
par exemple v.
TcXaOavs
Griech. Lautgesch., p.
Lendu
en osste
,
;
oss. ftn
fla:^
(avec*^)
d'ailleurs
imlo-curopens
cl.
zd paOana,-
Diult'clfs
h. a.
69 et suiv.).
7:-:vv[M, TTSTaia et
isl. flat)\ v.
pahni
cette
'j
S2
DIALECTES IND-ELROPENS
lamille de
bras
n'est
paule
deux
lat.
, etc.
-a-o
chemin
mer
et r.bv-oz
ont t rapprochs de
chemin
, v.
si.
la dentale).
pourrait tre
quatrime
*-io-
-ta-^
fixe skr.
7-- (dans
si.
On
sta-.
rpond
le suffixe
zd
etc.), cf.
suffixe
moyen de
zd -Oa-, ou au suf-
st-,
skr. sth-
pourrait se
demander
si le t
mais
n'exerce
pas
le a
dans
le
des autres
st-., lit.
grec ne tient
pareille action
skr. spJ)-,
germ.
lat. j/rt-,
cf.
lit.
jias
;
v.
sto-,
au
un
a,-
skr. sphrjati et
V. isl.
ici le
le
k'a-r/;,
c7f/;;j,i,
lat. sparg, et
mais
zd -ta-.
slgas, lat.
arm.
sph'rem.
/i'tr
et ^o^a,
fak.
svadisfhah et v. h. a.
sito:{isto.
semble rpondre skr. //;, zd 0, on est en prsence dune de ces alternances indo-europennes de sonores
aspires et de sourdes aspires, dont skr. nakhdm etpers. nxtin
L o
gr.
-en regard
de v.
un exemple
On
et
nogut, v. h. a.
nagal.
kit.
ttnguis, etc.
sont
certain.
zd dad-M.
de dh et
act.
si.
//;,
kit.
skr. -tha-
= gath.
(liiludis-)t.
pareille celle
-duy,
= gth.
On
que
-O et
admettra
ici
une alternance
j)kir.
moy. prim.
Hec.-dbvam==^Mh. -diliir. on
mais il n'est pas certain que
lit
2'"
plur,
skr. -dl.we
mme
2* plur.
le -0 ne soit pas
moy. zd -<nue,
une graphie approximative au lieu de 0.
*//.'
moins surprenant est
Un exemple d'alternance *dh
:
foiiriii
[)ar gr.
y.-zY:r,<)r,:
"
domniiige
LES
irl.
scathaim
j'endommage
Enfin
;x66c;
notera que
sourde ne
la
se
le th
n'est pas
rencontre que
groiipe occidental.
le
thati,\.
On
dans
83
SOL'RDIvS ASPIRES
il
tumulte de combat
si.
meta,
lit.
par rindo-iranien,
comme
gr.
inentiir, v. isl.
le slave et le
brouiller,
lich,
M.
Ehrlich,
ici
/.
c, un
seul sertiit
embar-
[j.ovOjaes'.V -c [./.csAvov-cocTapaT-
isol,
et le
sible.
l>ppement
commun
mme le
le
et
de l'arninien.
CHAPITRE
XII
LA SIFFLANTE
y a
Il
la
ici
chuintante
1
et le
s,
passage de
passe
et
passage de
le
l'aspiration
/;.
s.
En
indo-iranien,
sentant
/ et
/)
consonne ou
En
et k,
*s
que
i,
*:(
aprs
i^
/,
u, r (repr-
de voyelle ou de
mot.
finale de
x
un plus ancien i) aprs /, u. r, k indoeuropens (ou plutt orientaux car *^i5 donne s), mais seulement devant voyelle suivante. Ds lors il n'y a pas d'exemples
slave, *s est reprsent par la spirante gutturale sourde
*;^,
etc.,
puisque
:(
n'existe en
indo-europen que devant une consonne sonore. La dmonstration dtaille se trouve dans
sen,
/.
F.. V, 33 et suiv.
un grand
article
Une contestation
de M. Peder-
a t leve depuis
la
mme
doctrine
M. Uhlenbeck. K.
Z.,
la
dans
tant
etc.
i.-e.
;
deux cas;
les
*9,
mais
damment,
dcNcnir
*s
ce qui est
devient
un
les
mis
extension
loi
;
le
Tindo-iranien aurait
aprs indo-iran.
reprsen-
poussire
constate que la
mme
identit
LA SIFFLANTE
sr,
mme
des formules n'est pas ncessaire en pareil cas, et de
des x
observe
pour tous les faits considrs ici. M. Uhlenbeck
d'tre analoslaves aprs e, o, a mais ils sont tous suspects
;
giques
totale
Vi lnal de v.
avec skr.
bhrasi
exclure l'identification
tu portes
(cf.
M.
XI\
S. I.,
donnerait
si. r^;
drirji
dans
ainsi
contaminations,
par des
depuis long^suppos
l'a
on
comme
gr. Opasj. skr. dhrsiji'ih,
i.-e. *rs
p.
il
n'est admissible
donn
indo-europen, l'innova-
sont
tion indo-iranienne et l'innovation slave
donc parallles
2, p. 727 et suiv.).
(cf. Brugmann, Grundr. F, 818. Anm.
il prsente galemais
i\k:
Le lituanien a aussi s aprs /, u,
n'a pas russi
l'on
et
dans les mmes conditions,
lement s
rpartissent s et
dterminer avec rigueur suivant quelle loi se
v. si. Niixn. mais
on a lit. bJits
s, pourquoi par exemple
lit. vet lissas =^ y. s\. vetrixil.
isols de
L'Encheiridion vieux prussien a quelques exemples
et
pirsdaii,
de
ct
-rsch-k
Berneker, Die preiiss. Spr.,
pogirschnan ct de pogirsnan (v.
sixime , cf. skr.
et suiv.). On citera aussi iischts
p.''
un
prsuffixal
sasthh (le degr zro de l'lment
du mot vieux
indo-europen).
prussien est correct au point de vue
trouver un tmoignage
de
Pour l'armnien, il est malais
et garsim ont t repousss par
valable. Les exemples tharsiWi
sec ,
comme
synonyme
or
de tharsam.
et
en
etet
V^ donne arm.
Mais
il
le
repr-
DIALECTES INDO-EUROPENS
86
six
gr.
cf.
quand
'fii\
seize ,
en
de vestasan s'est
le s
fix, la
comme
*c (le
avant que ce
en face de
ici
*-ksy-, car
ve six
>
rponde
nom
ne prouve que*-ksy-
il
iirsiis, irl.
(lat,
donn
ait
perdu
c ait
ar)
de l'ours
attest
droit
avec
gr. ^io
au moment o s est
(qui rsulte peut-tre d'un retour de
M. Lidn, Arm.
j^
.j
devenu
nien,
il
x)
le
est
il
Sur
plupart
que
en baltique,
l'albanais,
traitement de
il
est malais
de se prononcer parce
du traitement s j s concide donc en gros a^'ec celle du traitement des gutturales et ceci est important car, dans les deux
;
cas,
il
Le passage de
/;,
manire tout
indpendante. L'^-
fait
ralement en gaulois
et
tomb
de
l, le
et
de ainail iamal)
le
passage de
est
contraste de v.
comme
initial
phnomne d ouver-
initial se
maintient gn-
inaccentus et accessoires,
est
le
/;
les
devenu en irlandais
irl.
dans
saniail
mots
h,
(jui
resstMublance
est constant
devant voyelle.
LA vSlFFLANTE
Dans
87
indo-europennes, dont
trois lang-ues
le
j^roupement
passage de
s k
lieu,
a.
le
date rela-
/;
les *s placs
concerne l'iranien,
le
passage de
criptions achmnides,
noms
ptions de
h est antrieur
*s
aux gaths
et
En armnien,
le
OUI
de ban
gr. w'^
de bau'
anti\
grand' mre
<<
de Jmw
oiseau
grand-pre
de
constamment au contraire
etc.
En
grec, le passage de
^
/;
, cf.
('<)\j.i,
skr. iiib
anus, v.
h. a. -anna,
lat. aiios, v.
pruss. aivis;
lat.
de basanel
*p initial se
prs
cru
cf.
cf.
arriver
, cf.
skr.
est aussi de
beaucoup ant-
dans
*s
/;,
et
fait dialectal
en des
de date
indo-europenne.
/.)
8S
DIALECTES INDO-EUROPENS
rieur
au chang-ement de
non
*s
On
en
aprs
et
//
car on a iran.
isa,
changement, s'il
est de date indo-europenne, a eu lieu de manire autonome
dans chaque parler, comme tous les autres changements considrs ce point ne doit jamais tre perdu de vue.
2" L'assimilation de *j^ initial une ancienne prpalatale a eu
lieu avant le passage de *'s initial h devant w en armnien,
comme le montre arm. skesiir mre du mari , cf. gr.
usa, et
iha,
nha.
Vsv.upa,
mme
lieu
zd xvasitra-
(lit.
s:;s:iiiras,
skr.
viirah,
ont subi
la
CHAPITRE
XIII
Le germanique
Farm,
et
mann,^;w. Gramm.. L
ment confirme par
XXXIX, 334
l'tude
et suiv. et
M. Lidn, Arm.
Stiid.
M. Pedersen, K. Z.,
nouveaux rapprochements de
dtaille de
par les
(Goteborg, 1906^.
ici
pour acquise.
Sur les anciennes sonores aspires, on ne peut presque rien
suite
dire. Pour le germanique, on enseigne d'ordinaire, la
de M. H. Paul, quei.-e. V^, *db, *bb y seraient reprsents par
des spirantes sonores -;, d, o mais les preuves sur lesquelles
repose cette doctrine n'ont rien de dcisif. On s'appuie sur
;
qui semble en effet certain, que entre voyelles, le germanique commun avait -;, , h mais les consonnes intervo-
le fait,
dveloppement
traits les plus curieux du paralllisme de
(autres que
occidentaux
dialectes
(autonome) de chacun des
le
grec que
l'ouverture
>
des consonnes
intervocaliques),
90
DIAI.ECTRS INDO-EIROPRNS
ouverture dont
la
manifestent dans
se
ensuite
(et
osque
et
aux intervocaliques
g-nral
tiales, et
mme
le
vocaliques;
il
au con-
traitement qu'aux
conservent en
ini-
plus originales de
inter-
l'ini-
tiale,
occidentaux,
notamment
un g spirant
mais
le vieil
anglais, ont,
mme
l'initiale,
est,
et
*db,
*/?/;,
*gb
commun
sont
o
connus de phontique
gnrale permettent de les expliquer aisment en partant de
Les consonnes armniennes
b, d, g germaniques communs.
A, d,
doute
sans
g,
y,
quelques
particularits
XXXIX,
p.
336
et
suiv.).
on
laisse
Le
/;
suivant
de ct les sonores
deux innovations
l'mission
Pedersen, K. Z.,
la
aspires
qui
elles poss-
de
le
il
n'olrent
a dj t
germanique s'accordent
*/;,
*d, *g
sont reprsentes
91
juger par les dialectes modernes, dont les uns ont des sourdes
douces
(type
occidental
oriental )
et
les
).
2*^ Les
anciennes sourdes simples sont reprsentes en
armnien par des sourdes aspires douces //;, hh\ le *ph doux a
:
dj pass
/.)
l'initiale, y,
v entre voyelles;
la
prpalatale */',
donne s.
Le germanique commun n'a plus les sourdes aspires douces que l'armnien a encore en partie, mais dj les
spirantes sourdes qui en sont issues
la diffrence est
lat.
/, h
la
mme, on
le voit,
rpondent skr.
(qui
/?/;,
.v
(d'o got.
dh, gh,
h)
6, ^ et
en position
empche aprs
la
^, /;
/;),
qu'entre gr.
cp,
sono-
la
la
la
sonorisation ne
il
n'y a pas sonorisation quand une sonore ouvre la s^^llabe pr(loi de Wrede-Thurneysen).
Le principe du fait armnien et du
cdente
mme
seulement pour
fait
germanique
est le
le
le
dbut. Le changement
mule unique
ramener
une for-
F., X, p.
(VA
les
et suiv.).
Ds
langues indo-
europennes autres
fortes et
l'explosion et le
commencement de
la
voyelle
*/
devient
th et
DIAfJXTRS INDO-EUROPENS
92
comme
des sonores
par
peu prs
devenir
suite
en armnien,
mme
au moment
aujourd'hui par
l'explosion
les sonores
deve-
manique
supposs
ici, V. /.
complte, et
il
XV,
F., A7i~.,
La concordance des
prsent
retardes en
nien
l'tat
la
faits
216
p.
dveloppements
et suiv.),
armniens
et
germaniques
est
les pre-
moment o l'un et
mais l'armnien a sre-
ment
dans
l'histoire
a pris la
niques
et
tiques ne
faits linguis-
non plus,
fait
et
p.
600).
(Toutefois,
les
restes
du
mme un commencement
2" Certains
mots enqjrunts
de mutation consonantique).
ii
nom
sul)i la
le
mot
LtS MUTATIONS
achmnide
fourni arm.
*paridai:;^a-'(
moment donn,
jardin
non
(avec
part:;^
93
et
*kh ait t le
l est sorti le
.v
le
dont
ment
total
commencement des
et
du germanique ne
L'alphabet
runique,
du premier stade de
la
mutation
'
v.
Hempl.
hvini.
il
ter les
second
lieu, les
rares ou particuliers
lectes bantous
faits
les dia-
repr-
les
deux
celle de l'armnien,
restes de transformations
des
dont
Et surtout,
comme
le
les
effets subsistent,
mais
dont
DIALECTES INDO-EUROPENS
94
est
pas moins
relle.
En allemand mme,
la
prononciation
que dcrit
trs bien
mentale, p.
497
M. Rousselot,
et suiv^,
constituent une
troisime mutation
mme
donnent une
ide.
La persistance de
tendance
la
la
mutation
pour
11
^/;
n'est
et le
la
passage de
p,
mutation. Les
t,
k k ph,
faits tos-
cans relevs par M. Josselyn dans son travail sur la phontique italienne (paru dans la Parole, et sparment comme thse
de l'Universit de Paris) montrent comment peut se produire un
phnomne de
ce genre
M. Josselyn
les
des sonores; or
le
{Slaioodeiitsches
dj indiqu
und
l'hypothse que
certaines
particularits de
la
Au moment
la
(pii
les dialectes
et le
germanique
mutation a pu commen-
temps
tendance a persist ds
illimit, et
comme
domaine qui
produisant pendant un
M.
le croit
lors,
95
Hirt, les
tait le
qu'ils
leur langue, ni qu'ils n'aient pas absorb des populations voisines qu'ils auraient soumises.
il
Les
faits
thse prsente
Dans
ses
ici
Grondbeginselen
der psychohgische
Taalwetenschap,
et
P. Jac. van Ginneken a expos en
p.
dtail une hypothse analogue pour le germanique mais il a
eu le tort d'attribuer k une influence celtique le point de dpart
de la mutation consonantique. Sans rechercher si le celtique
240
II,
suiv.
le
quelques
consonantique, dont
le
commun
la
mutation
un retard
avec
d'autres
changement
l
et
ce premier
de
telles,
avec des
faits irlandais;
mais toutes
les
complications
M. Bral
germanique
I.
\'oir
est
du
96
DIAI.IXTES INDO-EUROPENS
demeure nigmatique
(v.
nombre
les possibilits
phontiques sont en
d'une
mme
suffit
possibilit
pas autoriser
indo-
europen.
L'armnien
et le
qui ne serait
deux des ressemblances de structure assez frappantes,
mais qui tiennent des dveloppements indpendants. Ainsi
le germanique et l'armnien s'accordent former leur partimais
cipe pass et leur infinitif au moyen d'un mme suffixe
larit
les
ce suffixe est
*-iio-
en armnien (arm.
en germanique (got.
hcreaJ et herel).
L'infinitif est
unique
et tir
que
De
pareils paralllismes
CHAPITRE XIV
L'AUGMENT
L'aug-ment n'est attest que dans trois langues
nien, armnien, grec
L'absence
il
daugment dans
emploi
il
vesta
et
dans
pli
et
maintient.
tous
S'il
les
surprendre
est
de rig-ueur
car,
dans
dans
que
les
g'rec
;
les inscriptions
fait
il
En
mme
un
dialectes
les
ailleurs.
aussi longtemps
en
la
dans
facultatif.
achmnides,
indo-ira-
indo-europen ne saurait
langues o
les
il
manque souvent
prkrits,
ce
caractre
se
facultatif
de rigueur dans
homrique a encore la
ici
port
i'iii
=
j
ai
comme
monosyllabiques
de
/'<// x
cher
j'ai
il
port
a
;
le
Dinlerles inflo-europpcns
'
98
ac
DIALECTES INDO-EL'KOPEN
il
a conduit
est
prement armnienne,
rgle
cette
pro-
finale
indirectement
atteste
le
un
c'est--dire
vdique et
L'augment
la
forme
le fait
que prsentent en
fait
le
grec homrique.
le
n'est pas
ver]:ale:
on
l'a
un lment
essentiel et constitutif de
hellnique suivant
de
mme
qu
il
le
;
verbe, le ton ne
on a
T:ap--(7ysv
Et,
il
en
effet,
l'augment
si
un
serait
prfixe;
or,
faisait
il
n'y a
temps
Le grec moderne en
persist.
fait
minemment
c'est
ne
le
qu'il
l'augment
il
et a
moyen ge
et
obtenu
le
Dans
en usage
iranien, la
le pli et les
l'Inde,
et
l'augment a
d'aoristes
la
il
En
formes
perte de l'augment
dj en pehlvi
s'est
l'poque moderne,
tait
initiales qui
mais,
99
L"Al(iMi:NT
langues indo-europennes
qui le possdent.
11
les
laugment ne
se rencontre
pennes.
manque
qu'il
Et cette
il
mme
dveloppement
le
verbales.
dans tous
nique,
est
nien et
l'est
le
tion de
et ni le latin, ni l'osque, ni
or,
latin sans
et
il
ds l'inscrip-
augmeni feced
les
unes,
peu
prs
vieux
divers eu
[)lus
trace d'augment.
lement renonc
p. t8).
11
sullit
h le faire (cf.
Trautmann.
d'opposer ce
Geniuviische Laiiigesel:^c,
100
la
D[ALECTIvS INDO-EUROPEENS
date
la
lang-ues
la
ces
en grec, en
domaine considr.
le
comme hom.
formes
oipt-t
9po[j.cv.
mme
sont
et
du pr-
ne
les
les
des
entirement
<fipo),
tomb
padil je suis
du type
tels
que
ncse
nsu.
nouvelles
ct de pnde, et les
et 3'
2*^
personnes
Le
-s-,
En
qui,
irlandais, les
dsinences secondaires ont t affectes un emploi tout pardistinction de la flexion conjointe et de la flexion
ticulier
absolue
(cf.
Revue
XXVII,
celtique,
dite
p.
369
et suiv. )
et
il
a t cr
d'habitude
nouveau que
tout aussi
ferbaiii
et iicsax,
l'imparfait.
tient
sente des
caractristiques
prfatted,
oint
sont
\\i.
v.
irl.
psakojau
autant de
trs
comme
le
place de
prtrit qui
et
qui pr-
bien dfinies, en
chaque langue
lat. probant, osq.
" j'ai aim
, got. salboda " j'ai
:
ro cants
ai
racont
, v. si.
formations originales, o
nettes et
la
dlax
le
fait
j'ai
prtrit
une
dsinences secondaires, et o
en irlandais et
en
lituanien,
la
distinction
l'aLTiMEM'
101
secondaires peut
n'aAoir plus
europenne.
Il
indo-europens distincts
et ceci
nombre de
un peu moins vidente.
cas,
la
rpartition
CHAPITRE XV
LE PARFAIT
Le
piirfait est
tous gards
et peut-tre
il
mme
au moyen,
et
un
prdsinentiel du
-e-),
le
vocalisme
contrairement
non
que
le
tiioiii
timbre
je fais
lat.
ulcni je
mang-e
montrent
skr.
rirca)
se
arm.
tutiid,
prsent
et
cal atlimatic|ue)
'/.OsO'.-y.)
o n'tait
du thme
{\d.bibbariiii.bibl}r))isi
meut entre
vat, \z.hoiT.Mz).
seulement dans
ancienne
Aussi
en indo-iranien
et la
gr.
o'.oouva',,
oiou,mais
syllabe prdsinentielle
la
mouvoir
dsinence, comme au
les
la
oiootjGai)
dsinence
comme
AcAoi--
et
autonome, c'est--dire
deux langues connues la date la plus
forme la plus archaque. Cette circons-
l'tat
et .sous la
n'est-il
et
de formation
l'on
il
apparat des concordances qui semblent indiquer des distinctions de dialectes ce point de vue.
l^]n
grec;
et
en indo-iranien,
le
103
LE PARFAIT
En
tel quel,
irg-ement dvelopp
grec,
il
s'est
mme
purement
modernes
indiens, iraniens et hellniques n'en ont rien gard, ou peu
prs rien. L'armnien est connu date trop basse pour que
un
parfait
du type
le parfait
soit
conserv
mais
(cration
zz-:t[j.r,y.x
les dialectes
il
l'li-
a t totale, et
large, la formation
Les langues o
du
le
prtrit.
parfait
s'est ainsi
fondu avec
l'aoriste
profondment du
fait
formes de prtrit et
car, sauf
l'armnien,
l'autre,
La
l'augment.
ignore
est
le
distinction
et
les
entre
l'indo-iranien,
autres
de
langues,
fait
dialectal
verbes drivs,
avait
si
bien qu'il
n'a plus
caractre
le
qu'il
consonne
-.t-.v^.r,v.y.,
la suite la perte,
etc.
le rle
en
lui
la
de
la
-so<Xr,y.x,
du redoublement, en
a entran par
la
rptition d'une
qu'elle est
la rptition
initiale
cOY;Aor/.a,
conduit tendre
devenu simplement
consonne
initiale
n'a
DIALKCTES INDO-KIROPKNS
104
communs
parfaits indo-europens
ls et
racines
g-nral
commenant par
en face de hom.
ivaidifnai,
(f)(f)sf//.a
je suis (verbe
p,
ici
formes
le
dans
se rencontrent
les
l'exemple indo-europen
wail,
g-ot.
foox,
arm.
giteni
v.
l'ionien a
si.
dv.x
y a
lu; il
(cf.
et
et suiv.)
le groupement de ces exemples suggre
que l'absence de redoublement serait en raj)port avec
forme spciale de redoublement, sans voyelle, qui est de
1212
l'ide
la
stances
ils
particulires,
nombre en
kv
initial,
Whitney,
cits (v.
790
Skr. gramni.,
/;
et
celui des
Au
contraire, dans la
germanique,
mesure o
le celtique et l'italique
slave, le baltique, le
le
En
lit.
mires, nilnisi, v.
-nir,
si.
-iiilnlsi^
pu conserver
parfois
un voca-
de
l'aoriste,
formes baltiques
1
et
et
mme de
ils
celui
du prsent,
slaves sont
liop
isoles
modernes
tels
que
des formes
^Axy.-j.vc;
comme
l'infi-
ainsi v.
poui-
si.
Les
prouver
J'-yy^vi
toute-
vlnkii
et hrng
l.K
Le
fait
en grande partie,
indo-europen,
du
finales
comme
105
PARFAIT
le
montrent
le
mais en rgle
un vocalisme a (ancien
haihaJd
lisme
comme
clart) n"a
s1aitta,*staistau
balda,
saiso
saia,
le prtrit n'est
particulier
font
etc.; seuls
o
o)
du par-
vocalisme et les
le
tir
tia^
taiiok
mais
conforme au principe gnral. On voit mal pourquoi le germanique, o le vocalisme du parfait est si bien conserv,
aurait limin le redoublement, s'il n'avait eu des modles
anciens sans redoublement,
On
ment une
a.
2*'
trito-prsents.
pour
parfaits
blement
de gr.
la
got.
;x;j,;va;
forme
})ian, v.
et
pour
angl.
le sens,
ou pouvait manquer.
I.e latin emploie le redoublement du parfait dans la mme
mesure et de la mme manire que le gotique il y a redoublement l o le vocalisme du perfectum est le mme que celui
:
de l'infectum
cacd,
cecld
tango, tetigi;
cau, cecinl\
tund,
DIALECTES INDO-ErnOPENS
106
met du
ciens
reste de dterminer
ou sur
parfaits
entre
le latin
si
eiiiO,
et le
F.,
/.
et,
ou
serait telle
le
190,
p.
M.
telle
Hirt a
dentaux.
L'irlandais emploie le redoublement dans les
de verbes
Gr. diiv.
gegon
400,
irJ.,
-neiiasc
(3''
tongu, -tetag
quelques autres o
greiiiiiiii.
pers.
mais
tich
il
*o), V.
tre eu
sefainn\ cf.
shiniiii,
par opposition
le
singulier
effet
du
il
\^'''
giiidiin, ro
le
i^ers.
comme
manique
got.
a d'abord
vd. jabhra
oppos
jabhara
faifok;
teJca,
conserve
mais il en
le
le
il
en
soit,
germanique
a peut-
redoublement
pers. bar,
la
3'"
pers. *br,
quan-
le
ger-
comme
on entrevoit
ici
un moyen
Quoi(pi
la
jajna,
formes de ce
I'''
puis,
est
il
vocalisme a (issu
gid\ techim, ro
n'a de
un grand nombre; en
h. a. faru, fiior
rigiiii
Toutefois, l o le voca-
Le germanique
mesure o le prsent a
la
scuchim, ro scich
-memaid
mais aussi dans
iiiaidiiii,
tctol,
gcgraHu;
taitok.
le
vd. jajna,
sing.
Vendryes,
cechain] goniiii;
hautement caractristique,
3*^
plur.")
litilim,
forts,
caniiii,
le
lisme est
suiv.)
et
ccchladatar
rladiin,
iiascim,
210
p.
entre
(trs
il
douteux
bar et laitok.
II
est
107
LE PARFAIT
probable que
la
rien
grof n'a
avec
faire
itni
du type
IV'
goi.
setiiiii,
etc.
lat.
sd
et des prt-
v. h. a. brhhiim, lat.frgt,
et got.
irl. o-^^
et suiv., est
sents ont
Comme
indo-europen).
le
niiinun,
skiilidi,
sont venus
semble
dcisif.
pensent
ils
Et ds
et
lors lat.
de qemitn
uni,
doivent
mme
que
-lg
ils
etc.
aoristes, de
v. irl. ro mldar.
M. Loewe, K.
Z.,
XL, 28ietsuiv.,
essaie de rendre
compte
due l'haplologie
et
peu pro-
redoublement
surtout inutile
d'tablir
que
le
et
car
elle est
redoublement
ait
moyen
le
le
parfait indo-europen.
Une
c'est que,
slave, en baltique, en
italique.
On
germanique, en celtique
et
le parfait a t
peut-tre en
moins stable
est
oiseux de rechercher
redoublement,
ou
si.
ici
si
l'ayant eu
l'a
elles
indiqu
llirt
n'ont jamais eu
l'pocjue
*e.
M.
le
prindo-euro-
DIALECTKS IXDO-EUROPRNS
108
Un
rapprochement du pariait
tout athmatique, dj
t ainsi provoqu dans
et
facilit
que
2''
la
1''-
liu'i.
et la
S""
proviennent du parfait
v. h. a.
1'"
3'^
et
/^/j,
moyen de dterminer
le
si
pluriel
du
augment ou un aoriste
entirement ambigu et peut rpondre
parfait sans
de vd.
biibiidb
(moins
le
prtrit reprsente
radical
soit
le
un
au thme de parfait
riste
bable.
En
irlandais,
certains verbes
d'autres un ancien
ancien parfait,
aoriste
et,
mais un
mme
l'ori-
Le germanique,
innovation
le celtique et l'italique
commune
du
prtrit
et le
slave ont
un
indicatif aoriste et
un
CHAPITRE XVI
PRSENT
LE SUFFIXE DE
L'indo-iranien a
un
forme
-YE-
dont
les fonctions
est toujours la
mme
de
de dnominatifs, comme skr. naniasyti
comme skr. dediytc ( ct de ddiste), de verbes
exprimant un tat, comme skr. iiiiiyafe, ou de passifs, comme
s'agisse
qu'il
dverbatifs,
constamment
-ya-.
-y tjo-
en
g-rec,
quel
La
du
etc.
celle
suffixe indo-iranien.
et le slave prsentent,
en regard de ce
celui des
suffixe en apparence unique, deux types distincts
du prcaractristique
verbes indiquant un tat qui ont pour
:
sent
si.
-/-
(inton doux),
lit.
-/-
dhja,
lit.
psakojii, dverbatifs,
comme
v.
pour suffixe
si.
-je-,
//~(Z,
lit.
le
Ic^i
en lituanien,
si.
tini
;j.atvTa'.
comme v.
personnes
lit.
daja,
comme v.
lit.
V"
et celui
jngiii,
si.
ou
ce second type a,
-ja- [c(.
M.
S. L.
en slave,
XI, 297 et
le suiv.)
La
distinction des
deux
suffixes
* -/-
le
110
DIALIXTKS I.MJQ-EIROPK.NS
comme
action de^'.
comme en
En aucun cas,
est assis .
il
je suis port
Il
en face deberein
vaca^ gr.
de
(f'-Tra
*-ye-,
avec
geschrei
(cf.
lit.
cf. gr.
ftga
(o
-ce-
pousse
repose sur
YvoWxw,
consonne
-y-
i.-e. * -skc-
ainsi
ux, et
lat.
dans
M. Lidn);
;
pour
aceni
je cros
)>
con-
canaceiii je
larg^ipar *
le
j'appelle
koh'iii
M. Lidn)
d'aprs
(voc.)
nais
que /^mm
porte
baltiqueet en slave.
goceni je crie ,
instr.
je
(g)nsc), etc.
lat.
-ye- \*-yo-)
En germanique
et
en italique,
slave, en baltique et en
qu'il
les
et au grec, o
deux types.
semble.
en reste trace en
S'il
pourvus du
suffixe
{com-)mini-scor,
latin,
secondaire
en face de
c'est surtout
*-ske-,
dans
ainsi lat.
les drivs
{re-)mini-scor,
ces formes
en
-i-7y.oi, tels
nien
mme
a,
que
existe souvent
naire
z'j^t/m) (
comme
on
cot de
sait,
z'j^r,-/.y.)
par exemple;
La forme en
7x1 ';ri-sa-.
qui
tiidre, iiide
l'ira-
* --
en face de
v. si.
viditi'i,
vidli
si.
sdit,sdti\
etc.
lormes o
le
de
et
-c)-)
111
* -/-,
par celle de
la quantit
syllabe
la
Les
prcdente.
formes latine
la
et
personne du
l'''
pluriel,
lat.
sgi
sgJs
sgif
sgliinis
g'ot.
sokja
sokeis
sohcif
sohjaiu
lat.
capi
capis
got. hafja
x\insi
de got.
le j
gnraliser
tamment
Et
e.
il
ne
forme
-/-
quelques
en osco-ombrien
v. Buck,
Le type qui a consarmnien a donc -f- en
i
p. 16oj.
et
formes o
les
la
s'agit
pas
ici
de verbes d'tat
lit.
prendre
//);/, iiirti
Dans
Urgenii.
heri\ toutefois
tvrti <
bejis,
L'oscoombrien tend
rgle gnrale
le got.
de
v. sax.
Streitberg,
iv.
30")).
p.
* -ye-
hafja>id
hafjif
hevis, bevif,
of Ose.
italique et
capiiuit
-7-,
rait
h. a.
hafjis,
206, notamment,
formes syncopes,
A graiJiiii.
hafjani
proprement gotique
tion analogique
Graiiiiii.,
v.
sohjaiid
capitis
cap'uiiiis
hafji^
que l'indiquent
etc.,
hejii,
capit
hafjis
sag i mit
sagJtis
sokei'f'
avoir
>^
mme
pour
lit.
le
tvria,
mesure, trs restreinte du reste, o le irermanique a des formes correspondantes celles en * -1- du baltique,
la
sit:^is
et
angl.
sillc,
h.
liccit.
ligis
et
silcsl
a. s^dg, s'disi
silttii
et
'k'/z-x'.:
ligaii,
(U'
v.
licgc,
sax.
et Ic^g, lc~isi
cjui
siftia,
Jigcsl
',
peuvent
v.
et liggiti,
si fis
isl.
silja cl ligja
seul, le gotique
tre
les
v.
cf.
v.
a les
aussi anciennes,
allemand a
ligis:
formes
cf.
gr.
formes de pr-
112
DlALKCTKS
seul
hi'his ibebisl!.
type
lit.
sax.
hebbiii. v.
sax.
hebbiiid,
tiiri
libit,
et lu
de
cf.
le
v.
hah['}i,
du prsent en
* -yc-
'.
Icbii,
commune du
v.
))ian, etc.
respondant
si. niinit
c'est
tient la place
qu'en
forme
germanique
ct de la
le
le
pluriel, v.
il
-/-,
En gnral,
prtrito-prsent got.
sagi
sci^it
I'"
limine
.Mj( (-KriiOl'I'iliiNS
restes notables
*-c-
hchit,
liirl'ti^
-/-
;i
ainsi
du prsent
le
cor-
un type de prsent non conserv en gerpar exemple got. ga-ilars, etc., en face de skr.
parfois substitu
manique
cf.
dhi'sijti, V. si.
Les
traces de iiru~nav-).
rfi-iiq (et
faits italiques et
l'autre,
reposent en
*
brve) et
-t
aboutirait v.
-i
tat
du
final,
irl.
-/'.
Les
aprs syllabe
* - et
type que
lat.
-ja-
type
lit.
* -ye
ce sont
Ivria
il
j)ren(l
et
les
si.
nicpie.
poi'tc
).
ne prsentent par
moiniur
si
Kt
le latin n f. fis,
cxactcMicnt
comme
-\et
qui
quantit
lic
puisque
2'^^
mme
-it
gaib prend et
de
effet
On
-i-,
en
lit.
-/-
suite
les
;
type
mais
pas de
ils
fornus
principaux sont
tout se passe
mme
comme
qu'en germa-
sgi, sgis.
si.
irlandais
com-
ia:
Il
a ainsi
tique et de
trois
suFPiXK
concordance
groupes distincts:
pour
un
sufiixe
un
*
km-
*-vc-
suffixe
-ye/'-yo-
ce troisime groupe
et
I" g'rec
pour
les
;
il
baltique et arm-
-J-
un
'.V'
l'tat,
germanique,
pour
la faible
la
et
cel-
dans
dans
IM
pai'f'aite
drivs
prsents
les
nien, avec
ai'; s
l'
\)i-:
mesure o
il
hiiilcclcs inil()-ciiri)jH'f'ns
si.
-je-].
et,
ici,
CHAPITRE XVII
skr. jnaJp,
Les noms thmatiques du type gr. yi/c
gT. ^ipoq ^= skr. hhrah, et les drivs correspondants en -- tels
que f^r. ;cpx,letLe {at-)bara, arm. itlmga-huora-iw) " parle roi
1"
litt.
par
le
porteur de couronne
en slave, en baltique et en grec. Ils tiennent en germanique une place beaucoup plus petite, et manquent presque
entirement en celtique et en italique o ils ne sont repr-
iranien,
du typegr. M'^.b-tpo=-^ skw mtarah. savoir le grec et Tindoiranien. De la fonction gnrale, l'irlandais a tir indpendamment un autre usage, celui de Fquatif v. irl. Uinlljihcr aussi
:
rapide
de
liiath.
mme, montre
la
valeur probante de
le
lituanien,
ratif
liis,
la
concidence entre
Le
goL.
une formation
le
mnien, qui
'1"
le
grec et lindo-iranien.
louli'
sr;?;/,;;,
disputeur,
slabiils
l'ar-
dispos
ii
frappci-
>)
[\
115
des participes
p. 367), a fourni
1,
le slave, oi le
type
les
un
peut-tre aussi
lnst
imposuerit
'
en
infinitifs
celt.
un
11,
o13
Le
et suiv.
mais
dans
le
type
ente-
Ernault, Zeitsch.j.
v.
de
la fixation
l'infinitif est
en celtique.
fait dialectal
4"
suffixe,
dans
et l'on a
du
notamment en breton,
-/-,
PhiL,
em.ploi pareil
suffixe des
gr.
en grec, en germanique et en lituanien
r.oiwv, ^(Bbvo; (la forme sans largissement subsiste dans laccusatif att. r.ofoj. etc.), got. suHia, sutiiins (il ne s'agit pas ici
suffixe
*-en-,
Par une
lit.
l'adjectif,
puisque
la
nasale
salds-ii-is.
exception
adjectifs
les
(v.
gr.
plus ancien
nins;
et,
yj$r:o>v
etc.),
(et r^l\M,
lat.
siiitio)\
v.
irl.
siniii
concurremment avec
le fait
que
le
comparatif
forme
limit
lit.
saldcs-n-i-s
o-^Un suffixe
italique
nesse
invitable l'introduction
rendait
*-//?/-
du fminin.
en
vie
en celtique
et
v.
en germanique
jeu-
got. mikildufs
.'.
Important en latin et en irlandais, le suffixe
gotique
et nuinque dans les autres langues geren
est rare
grandeur
maniques.
Gomme
pour
le
rital()-iH'Ui([ue et
le
germanique
est
116
6"
UIALKCIKS IMJO-KUIIOI'KENS
trayb, v.
en
72 et suiv.
de
lat.
comme
-o-
dans
XXV); en
p.
28
dans
Brugmann, Die
les
Abhandlun-
revanche,
le
type
germa-
et suiv.).
admettaient en indo-europen
montrent
le
(v.
(v. ibid.,
Les thmes en
fminin,
tern
Irfi^
nique et baltique
7"
les autres
que skr,
collectifs tels
fgus et gr.
lat.
le
or,\'b;,
genre
vuo et
niioy),
etc.
les
noms de
formations des
lat. eqiia
en face de
ils
ainsi skr. v^
divergent
lit.
skr. rks^
A. Meillet, Sur des interdictions de vocabulaire, p. 7). Le fminin du mot dieu est devi en sanskrit,
dea en latin (cf. osq. dat. dei vai). Un fminin en *-- ne s'opposait rgulirement en indo-europen un masculin neutre en
lat.
ursa
(cf.
marque
le
fait
les
la
langues
perte
du
suiv.j.
la
le celtique
en
*--
s'accordent liminer
le
*-o-.
DK OIRLOIKS SUFFIXES
pen
(I.
XXI,
F.,
315
p.
et suiv.).
Il
.\Oi\ll.\
117
AL X
conteste la valeur de la
vrification,
* sniis-
il
dsignant
<(
indo-europen.
mots
que
tels
On
genre fminin.
tifs
est, d'ailleurs,
Il
comment
conoit bien
thmes
en*-'^/o-
au fminin
pltement invraisemblable
les fminins
en
*-*'/o-
ont
partout ailleurs
estcompar
fini
comme
laquelle le grec,
perte de
la
notion
le
d.'
le
timbre
-o-
est
demeur bien
en indo-iranii'u, en slave,
timbres a et
la distinction
tendaient
du masculin
la
la
pour
du timbre -a-;
en baltique, en germanique, les
distinct
se confondre,
et
du fminin
quantit de
la
comme
n'tait
on
l'a
vu;
pkis gure
1.
I/importance de cette forme dans la question a t reconnue d'une
manire indpendante par M. Peilersen et pav rauteiir dn prsent ouyrage (v. Bulletin de la Socit de lincfuiatique, XII, p. \\\v, sance du
i
7 juin
llt()2).
118
niAI.Er.TKS
plus par
honinn
le
Tacv,
de rserver
fminin
INDO-EUROPENS
etc.
il
le
le
type longue au
la nettet
peut paratre subtile, mais qui est justifie par une remar-
quable concidence,
nin en
*-*'/o-
e.st
exacte,
avanc
du masculin
et
du fminin
des thmes en
-o-
fminins.
si
l'on
y devrait trouver
CHAPITRE
XVIII
dilFreiice
comme
-/;/-,
miers
faits
got.
-/;/,
v.
lit.
v.
- fs,
irl.
"attention
comme
gr.
-ib,
skr.
et
-op'.(v)
en
-nuis, v. si.
dialectologie indo-europenne.
-/;/>
svir le
Comme
il
problme de
a t
la
bien tabli,
principalement par M. Leskien, qu'il n'y a pas eu d'unit germano-balto-slave postrieure l'unit
concordance
indo-europenne,
trs
la
entre le ger-
ici
commun.
M.
Hirt,
I.
suppos que
eu originairement
datif-ablatif auraient
d'instrumental
*-///-.
Chaque langue
Mais
c'est
* -bh-
les
et
formes de
forme
la
I.
F,,
XXI, 100
et suiv.); et
mme
l'armnien, o les
-/;/;-
kbnovkb, hiiunvkb)
supposition de M.
et n'a
aucune trace de
-)ii-
wkb
instr.
[barbkh,
Ilirl.
Il
tels
que
lat. parti
comme
Fin-
DIALKCTES INDO-EIIROPKENS
120
on peut invoquer
le datif,
///;/,
m br.
pronom de
ont le
-/;/-,
tefe
pers. sing. a
moi
arm.
inj,
mais
iiiebe,
et
skr. inhya{m)
l'armnien a cette
le
isl.
fr, v. h. a.
inr,
et le contraste
et
avec
et
du slave dans
-///-
-5-
niir,
aient t
concordance
la
cette rpartition,
le celtique, l'italique, le
grec, l'armnien
tal porterait
mme
germanique a un
du germanique, du baltique
dat.
Itibhya(in),
pronom de
le
sing-.
des pronoms
la flexion
fait isole
tandis que
toi ,
2'"
en face de skr.
le
fait
le fait dialec-
trois
deux formes du
traits
got. niiina^ v.
iuku,
-<?
{ing'h
si. jiniena),
--?,
slave et le
le
byi[j.x-y.j
mais,
l'osco-ombrien a
* - et
{'l_u\'x,
iiniiti),
De
gnralis *
de ressemblance.
le fait est
comme au
si le latin a
*
(ond^r.
nominatif sin-
([ui
est relative
dsinences en
-/;/;-
par une
ou en
-)ii-
tu
armnien,
les
de valeur dfinie
riel
121
ET EN -IN-
-/'/.J-
(on sait que l'ablatif n a presque jamais une forme qui lui
-w
-v,
-/;,
v. pers. -bis
-bis,
-bhxiii,
mme
(les trois
c[ui
quantit
mental singulier,
-////
v.
si.
appartient l'instru-
-////
l'instrumental pluriel,
riel,
zd
-hU,
et -bxqiii
arm.
g-th.
-/'/;//',
-/;//"
lit.
-/;///
au datif plu-
l'instrumental
riel.
certain cas et
Au
un
certain
pour
jamais
-9i(v),
le pluriel
et
elle sert
la place
-j'.'v;
une
elle
ne
il
vieille
la
les
Comme
vaut
pour tous
instrumental
s'agit chez
voir dans
hom.
manque dans
singulier et
le
nombre.
contraire la dsinence
gine olienne et
fois
v.
mais
employe
y a dans la
et
s'il
figurent,
ils
et
rien
n'autorise
la
langue homrique
le
est
moment o
le
texte transmis a t
compos
de certaines formes ne se
traduit ({ue
Du
[-ss^ -S)
et
et de
pronoms personnels
mme
}ibis,
v.
iibis
l'archasme
manque de
instrumental
et fix
par un
irl.
;
-ib.
Le
latin a
de plus les
122
DIAIJ'.CTES
INDO-l-;rR0PIv\S
s'expliqueraient pas.
La forme
forme irlandaise ne
galement pour quatre
cas indo-europens au pluriel
on ne peut dterminer quelle
voyelle est tombe en osco-ombrien entre / et s (v, osq. -fs).
Pour le germanique, une seule forme est atteste, et cette
mais
se recouvrent pas,
latine et la
elles servent
;
il a pu tomber
mais des confusions de cas ana-
le
latin
sont
et l'irlandais se
produites.
Il
donc
aurait
au baltique
et l'armnien,
doute
le
et
les
mmes
au slave,
dsinences en -bb- et
le grec, l'italique, le
germanique, o ces
plusieurs cas, et
-ui-
celtique et sans
11
qui
est
gard, et que
les
dialectes
les
l'origine.
locatif,
le
Au
ablatif,
et baltiques
;
instrumental
l'armnien oriental a
mme
l'italique
com-
mais
celtique
en germanique,
il
tend
Le grec, o
les
se
en italique, en
dsinences en
-^^(v)
particu-
(M. R. Meister,
LVI,
tal
123
Berichfe
p. 18 et suiv..
grammaticaux
de l'Acadmie de Saxe,
la
>k
Phil.-hist. Cl.,
en cypriote et en pamphylien
Une
vante
senter
*-j^//
comme
une forme en
riel)
-j',,
-j
sui-
-u final
corresponde
la
mental
la
fois
les autres
dsinence orientale
le
grec
pour
aune dsinence
le datif, l'instru-
*-j//.
CHAPITRE XIX
--
en --
la
hom.
-(ov
--
-ojv,
osq.
-ruDi,
*-r,wv
att. -wv,
-asum,
dor. et ol.
-a~iiiii,
-5tv.
ombr.
-a
ru,
-aniiii.
Les
gnitifs tels
les
suiv.)
longs o
la
Un
-/////
forme par
la finale trs
largissement du
mme
mais got.
i^ibo,
v'iefena,
italique
seule
mme une
du grec
et
forme des
et
que
les
la
autres
^cbiio,
v.
sax.
de l'italique est
dmonstratifs qui se
thmes en
toute particulire
avaient
a.
tifs
h.
v.
commune,
pluriel des
v. isl. gjaja.
La concordance
remaquable
et
d'allonger
-o- vitait
lourde -riim.
les
mme
soit
donc
trs
commune
et
ailleurs.
La
odinairement
-0/ du nominatif
y avait l une situation
thmes fminins en *-- de dmonstra-
*-o-;
la
forme en
mais
il
caractristi([ue
noms, tandis
([ue
les
thmes masculins en
LK (IKMIIF
*
l'Lruii:L
-()-
manque de
* -oi
rUKMKS EN --
bliS
12.")
ce
extension de
les
dmonstratifs
naturellement
2"
-aie
es,
Pour
le
gr.
-a'.,
lat.
-ae
osq. -is,
(Fosco-ombrien diverge
dans
-ois,
les
thmes en
ombr.
-es,
-s,
-o-,
-a-.--,
et
lat.
-Js,
-//-.
la flexion
-o- et
menc par
le
ressortir l'antiquit
signal
ici.
et
l'importance
CHAPITRE XX
trs petite
un
soit
La
racine
en armnien
ouTcv, etc.) et
Dans toutes
les
hom.
nha,
lit.
bvo, V.
r^iv)
les
(V),
(uaat,
(sucri,
pousser
^),
).
au moins dans
a,
de vei^be
tre , et
((
la racine
un
es-,
qui
Un
juit.
devenir
v.
* -ye- tient
prsent en
langues occidentales
verbe com
la valeur
de
exprimer l'ide de
V. sax.
busanel
le
complter
pousser, crotre
encore en grec
plante
[boys
7,(1
nombre. Toutefois
certain
irl.
lat.
une
f, fis sert
bo double
d o par contamination des deux formes,
bium, v. h.
a. biiii
moins
d'optatif),
claires
persan bd
lit.
bili)
"
soyez
<
il
tait
Seuls,
le
v.
si.
grec
bi)>i
du verbe
tre
La racine
(sorte
et l'arm*
bbewJ-
".
veiller.
du slave
et
127
que
tels
faire attention ,
pour
M.S.L., XIV,
p. 361
Le sens matriel
).
commun
indo-europen
occidentaux, v compris
et
thme
le
d"
l'armnien. Ceci se
le j^rec et
cette notion
m'veille
je
Deux
arm.
tre
marque
autre dans
-^v.^i,),
g'ot.
, etc.
indo-iranien et balto-slave
1"
veiller a
sens qui
bhudhe- (v.
2^ italique,
celtique et ger-
manique.
Indo-iranien, slave et baltique (concidences dj notes
I"
en partie
v.
si.
Qogo) radi.
94 etsuiv,).
v. pers. {avahya)
cf.
rdiy
"
cause
de
(ceci) .
V. si.
sloi'O
parole
i-^
zd sravah-
et
parole
(la
concidence
tenir le
V. si.
(ici
gloire
bogil
mot
dieu
.cf.
v. p.
baga
(il
vXizz et
gloire ),
svefi'i
saint
, lit. s:;yehtas,
V. si.
kup
amas
, v.
p. kaitfa-
montag-ne
V. si. sa m
mme
V. si. -avetn
il
V. si. svltti
'<
V. si. dlgii
appelle
v>.
(toutefois cf.
zd bin.
briller ,
long
(s.
dfig
cf.
ilgas),
zd dan>;, skr.
drghh.
V.
si
bo car ,
V. si. suji
coi-de
avec gr.
zd b.
g'auche
>.
/.a'-p:;,
lat.
128
ijiaij:(;ii;s
V. si.
rien
)ii-c
Y. si.
f//);?/"^
V. si.
i^v'/i'a
noir
/d
el iii-cilo,
na-cil
cf. lit.
nekas.
, v.
nuque
i.\j)(-i:riui'r:i;.\s
gnwa
letle
(cf.
embouchure de
Y. si, t'/a^w
V. si.
-yV-,
gcrsis, Y.
si.
cf.
ci-dessus,
p. 27.
A',
XLl,
Y.
si.
gora
'
v. h. a.
Wackerna^el, K.Z..
v.
montag-ne
skr. vih zd
avis.
naturellement incertaine;.
Qn-yiravu
Y. si.
(
ici
).
en vidence
skr. hhyate
hijas,
lit.
et suiv.
jav av
Y.
est
30o
p.
je crains ,
<'
trembler
si.
gairis
se
si. bojii
/??77m
mme
sensi, et
de sens de
bien portant
"
dhnivh
skr.
cf.
bien portant
zd
lirva- v. pers.
ferme
en slave
la
dnniva-
communaut
en iranien est
et
le fait
caractristique
le
slave
thme
V.
h. a.
-/-
de gr.
jiebiil,
v.
vs^Xr^,
isl.
n/'l
lat. iicbnJa,
miel,
g-r
comme
.y.X'.,
lat.
gi\
niel,
z'j.iy'/.r,
v.
irl.
;//,
gall.
Le
iikul^
v.
irl.
-?5-
on a lit. iiiigh't.
Le nom propre du
est vrai,
nue
* nu'dhii),
arm.
incir.
(ce
Outre
trois
langues ont
i-n
129
commun
srie
avec
le
296
p.
quables
parM.
on peut
et suiv.,
XXIX,
citer
suckis
liers).
lat.
dr
isl.
posie
Iat,/5, v.
lat. caeciis
(trs peu
de
des
aveugle
noms d
v. h. a.
fureur
iviiot
v.
, et a'.
borgne
irl.
infirmits sont
la famille).
lat. ustus. \.
lat. crbruiii,
de
h. a. hluonio eibJuot.
irl. hlth, v.
**
pote
<
mme
fs,\. h. a. luuosti.
'\y\.
v.
irl.
le gr.
au contraire, got.
pur
braiiis
-/.ptvo)
est
je crible
(*
cribl
l'origine).
v. irl. rech,
lat. porca,
v. h. a. fiinih
sillon
(arm. herh
reprsenter que *g
lat. hasta, irl.
gai
peut-tre Ijarkanel
cf.
baguette d'osier
ici,
'<
cause
briser
).
bouc (le gr. y.iTrpo sandu sens, non plus que pers.
cp'd, etc.).
lat. capi, got. hafja
tn.
Pour
la
lat. capta,
v.
irl.
formation, on rapprochera
le lat. capi
de v,
de
la racine, ainsi
lat.
plniis,
il
dans gr.
gaul.
aura
irl.
comme
'v-aA-ro).
(Medio-)lnuni
v.
irl.
lr
i>
sol
v.
angl.^r.
lat.
nianus,
omhr.
manf (ace.
Dialectes indo-europens.
130
blALKCTES INDO-EUROPENS
V. isl. et y.
Stokes,
ani^-l.
'Et. ivrt.
miiihl
de skr. hstah
p.
mhis
lat.
/
m.
hret.
iinla:;^ii
g-erbe
(v.
Fick-
v.
-/(p,
alb.
arm. jern
dort.,
perse dasta, et de v.
si.
mka
main
v. ci-dessous
mt
lat.
mt
irl.
Stokes. K. Z.,
V.
et",
31).
(avec
XL,
2i3), v. h. a. niasl
perche
, v.
isl.
masr
meut uni
h. a. }nii}id
menton
bouche
mchoire
, g'all. iiinl
, g-ot.
mimfs.,
(gn. nathracb), v.
isl.
nar.
le
vocabulaire
le
vocabulaire
germanique et le vocabulaire italique et les mots ainsi attests peuvent ne manquer que par hasard soit en celtique soit
en italique rien ne prouve mme que certaines des commu;
italique
le
celtique et
ne proviennent pas du fonds de mots germano-celtoces trois langues ont en somme des vocabulaires
remarquablement semblables.
CONCLUSION
forment
traits
communs
le
:
s (et
de
-;
faits
k ^) en certaines
certainement d'innovations
et attestent
commu-
tait
s'agit
comme
la
l'indique
confusion de
le dtail
et
de
des
d'une
faits.
tend au germa-
domaine oriental
sanskrit y a chapp
germanique, mais
*-euye- est
nique,
comme
mais
le
le
le
sanskrit et
grec,
il
nais,
manire indpendante,
Aussi constate-t-on que
l'italique et
la
et
le
chute de
traitement
l'armnien prsentent
le
de plus en
celtique.
*-ezu\e-,
Les vocabulaires
indo-iranien,
rel.
Il
a d'autre part
lectes occidentaux
germanique, celtique
dia-
DIALECTES INDO-EUROPENS
132
communes
tement
de
-ss-
constitution
*-//-,
du
trs caractristiques
prtrit l'aide
trai-
du prsent
driv, raret
dnu de redoublement et
du parfait et de l'aoriste com-
parfait souvent
du type
Xiyo; et emploi
De
dances de vocabulaire.
du suffixe*
concor-
-tt-,
baltique et
le
pour le
-711-)
le slave),
l'emploi de dsi-
le
Mais on
trois langues, le
germanique,
concordait avec
et
au duel. Et
le
le
le
le -bb-
mot
ti'AZGi,
eresun, etc.
le
la flexion
traite-
thmes
nien
Le grec
prhistorique,
substantifs thmes en
-0-.
Il
XXI, 'Ml)
d'avec
sur ce
le sanskrit, et
dans
les
avec l'arm-
point, le
les
prverbes
(v. /.
d'un
fait
syntaxique
dialectal.
CONCLUSION
les infinitifs
En revanche,
lutins.
133
concordances de vocabu-
les
peu nombreuses,
et les mots
Ton rencontre, comme gr. 'jCtj.z\i.-x'. et lat. sali,
n'ont rien de remarquable pour le sens.
Ceci n'empche pas le grec de concorder d'autres gards
avec des langues du groupe oriental. Le passage de s k h so,
retrouve en armnien et en iranien La voyelle dveloppe devant
les sonantes voyelles, et notamment devant la nasale, est de timbre
Il y a toujours prothse
fl, comme en armnien et en indo-iranien
particuliers que
de voyelle devant
; initial
seulement
le
*i:c7-
Avec
le
baltique et
le slave,
il
commun
a en
la
con-
s'-rec
avec ces
mmes
lano-ues.
ita-
lique d'une part, et les langues orientales, l'armnien et l'indoet plus spcialement l'iranien, de l'autre. 11 est issu
iranien,
beaucoup d'isoglosses.
Parmi
les
tinction de et et de
occidental.
On
^7
et
est relativement
la dis-
proche du groupe
notam-
ment pour
pour
rle
du
les
La
* -/-
et
le
suffixe *-!o-.
nantique avec
on a vu
le
qu'il n'est
situation
faire tat.
suit,
en attribuant par
DIALECTES INDO-EUROPEENS
134
anticipation
noms
les
des langues
fait
historique dfini;
il
n'a
uns par rapport aux autres, antrieurement l'poque o chacune des langues, en s'tablissant sur un territoire nouveau, s'est
isole
et
ses
anciennes
voisines
un
nombre de
parlers indo-euro-
et
le
ici
ne
graphique
le linguiste.
figure.
les
qu'il
y et nulle
quand
la
ils
il
135
co^cLUSIOi^
dans
tion
la disposition respective
mais,
lors de ce
respectives.
si
tal
du
territoire
de
la
de parlers qui
indo-europen
occupaient
commun
d'tre faite,
l'est
mais, sous
sensiblement
autres.
On
les
plus
bnfice
l'ouest
et
le
pareilles
les
l'poque
unes aux
le
germanique, o
une
de ce genre ont eu
lieu,
la
il
en est
langue dont
et
il
de
mme langue
il
serait
de marquer sur
sont tendus
immense
le
quelques-uns comme
le russe,
d'une manire
une.
DIALECTES INDO-EUROPENS
136
partie, la continuation de
l'tude
europennes.
de
la
ADDITIONS
ET CORRECTIONS
en *-- ou en
p. 36 et suiv. Un trait essentiel noter est que le subjonctif
la fois du thme du prsent
*-s- de l'italo-celtique est indpendant
ad(infectum latin) et de celui du prtrit. Le vieux latin a, par exemple,
regard de
ueiiam en regard de ueni, wnl, et le vieil irlandais -bia en
henaim.
P. 47,
1.
P. 55, fin
P. 81,
1.
du bas,
lire
pavana-.
P. 84
I, 2,
On
p. 86).
P. 86
et suiv.
P.S8,
1.
4
ADDITIONS ET CORRECTIONS
138
P.
8*.),
1.
du bas, fermer
parentlise aprs
la
le grec, et
supprimer
la)
aprs: intervocali([ue.
Sur
P. 92.
M.
le
traitement
</
de
i.-e. */
dans
arm.
da,
du, v.
maintenant
P. 95
P. 109,
P. 111,
P. 112,
P. 132,
du bas
1.
1.
1.
I.
2,
lire
-7-
lire
mots
a 5
du bas.
M. Oldenberg sur
M. G., LXI, 814.
au lieu de
le
Cf.
-?-.
maintenant
la
pareille de
grecs et sanskrits, Z. D.
remarque toute
faits
Pages
Introduction".
Chapitre
I.
II.
III.
Le vocabulaire du Nord-Ouest
17
L'indo-iianien
24
Litalo-celtiquo
Le balto-slave
V. Les gutturales
VI. Les voyelles oet
VIL Le groupe tt
4U
IV.
VIII. Traitement de
IX.
49
a.
-ii
57
r2
s.
Le groupe wy
71
7.")
.
XL
Additions et corrections
7S
SV
de
et
89
97
102
109
.
114
H9
124
120
137
Y
v:
^
y
>f
*^^
SJ
^-
iiil!
.-V'
*ff%v
-m
^A
*c.-.
S<
wj
^v-V
-I^S
*rf*f
-*5
"K
'''.