Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
1.
INTRODUCCIN
600
2.
601
No es ste, ciertamente, un campo de la gramtica generalmente tratado en los manuales de espaol como lengua extranjera. Un ejemplo de esta ausencia es Gutirrez Araus (2004), que
no incluye los conectores entre los problemas del espaol. Se
aprecia, por lo tanto, que esta obra cie su estudio a los lmites de
la gramtica oracional.
Una postura distinta es la adoptada por los partidarios de una
enseanza anclada en un enfoque comunicativo, o por tareas y estrategias, en este sentido, Canale (2000: 78) sita la enseanza de
los elementos de cohesin (concretamente, de los conectores lgicos) en la competencia discursiva2, parte de la competencia comunicativa, junto con la competencia gramatical, la sociolingstica y la estratgica, en la competencia estratgica incluye Canale
(2000: 79), precisamente, la utilizacin de formas de relleno de
pausas (por ejemplo, eh bien, enfin, alors) para mantener la conversacin mientras se buscan ideas o formas gramaticales. Estas formas de relleno corresponderan en otras clasificaciones a los marcadores de control del contacto o a los continuativos.
Garrido Rodrguez (1999) plantea la dificultad de conocer los
distintos valores de las unidades, asunto este importante, porque
2
Este punto de vista lo siguen tambin autores como Garrido (1999 y 2000).
602
603
604
605
606
607
pertenecen al plano informativo y argumentativo: todava, ya, incluso, hasta, casi, apenas
Pero todos estos estudios no se refieren especficamente a la
enseanza, sino que se limitan a describir estas unidades e ilustrar
sus caractersticas funcionales, aunque no de forma exhaustiva.
608
609
Los marcadores (o conectores discursivos, como se denominan en esta obra) aparecen en la unidad 10, e incluyen los de
causa, oposicin y organizacin de la informacin. Es el captulo
dedicado a organizar el discurso. Para ello expone una lista de
unidades ligadas a sus estrategias, y luego se le pide al alumno que
complete un texto en el que faltan dichos conectores. No obstante,
no se ofrecen instrucciones para su uso; slo se indican las estrategias o contenidos que transmiten. Por ejemplo (op. cit.: 163-164):
Para seguir hablando del mismo tema y, adems, dar ms informacin: tambin, asimismo, adems.
Para oponer y contrastar varias ideas: pero, sin embargo, en
cambio.
Para enumerar y clasificar la informacin: en primer lugar...,
en segundo lugar..., por una parte..., por otra (parte)..., por un
lado..., por otro (lado)...
Para explicar la causa de algo: porque, debido a, a causa de +
sintagma nominal, debido a que, a causa de que + verbo, ya que,
puesto que, como, o por + adjetivo, sustantivo, infinitivo.
Para expresar las consecuencias de la informacin dada anteriormente: as que, por eso, de modo que.
Para acabar de dar informacin o cerrar un texto: finalmente,
en ltimo lugar, por ltimo.
Si contrastamos lo analizado en este manual con otro de espaol como lengua extranjera no especfico para inmigrantes, como
es el caso de Abanico. Curso avanzado de espaol como lengua extranjera
(Chamorro y otros, 1995), encontraremos muchos puntos en
comn. As, de las doce unidades didcticas que componen la obra,
aparecen los marcadores temporales en la unidad 4, pero referidos a conjunciones temporales: mientras, en tanto, cuando, antes de,
despus de. La unidad 6 est dedicada a la enseanza de las expresiones de acuerdo, desacuerdo, hiptesis y probabilidad. No son
especficamente marcadores del discurso (= conectores), pero s
actan en el mbito supraoracional con funciones en la modalidad y en la interaccin. As, a travs de textos dialogados se muestra la funcin de respuesta de acuerdo o de desacuerdo segn distintas situaciones interactivas: respuesta a propuestas y peticiones,
o respuestas a informaciones y opiniones. El elenco de unidades
manejadas es muy amplio e incluye desde adverbios modales, como
claro, de acuerdo, por supuesto, naturalmente, quizs, tal vez, seguramente,
seguro, a expresiones como vaya que s, y que lo digas, anda que no, ni
pensarlo, ni loca, o construcciones libres como tienes razn, es verdad, estoy de acuerdo o no me lo creo.
Slo en los casos de explicar la causa y expresar las consecuencias aparecen ejemplos para ilustrar cada elemento. Y unas
anotaciones sobre su uso, en el margen, lo que s resulta didctico.
Estas anotaciones son: en por se indica: para expresar la causa de
algo valorando esa accin, normalmente de forma negativa (Chamorro y otros, 1995: 163), en como: siempre en primera posicin
(ibdem). Y en de modo que: para expresar consecuencias o conclusiones finales (dem: 164), en el texto se indica tambin qu conector hay que utilizar con smbolos que ya ha mostrado, del tipo,
para la oposicin.
Hasta ahora, como vemos, encontramos descripciones con
ejercicios, o manifiestos en torno a la necesidad del tratamiento
de estas unidades. Lo ms cercano a la didctica es relacionar las
610
inicio o apertura,
dar una opinin: me parece, creo,
enumeraciones: por ejemplo, etctera,
definir y aclarar reformulando: esto es, esto quiere decir, significa
que...,
resumir: en resumen,
preguntarle a alguien su opinin sobre algo: qu te parece?,
4
Esta gua ha surgido para adaptar los contenidos al Marco Comn Europeo
de referencia para la enseanza de las lenguas.
611
612
Los marcadores del discurso aparecen en el apartado Construccin e interpretacin del discurso. El enfoque es, como en los
otros casos, comunicativo, hecho muy rentable y adaptado a la realidad que tratamos. No estamos completamente de acuerdo, una
vez ms, con la mezcla de unidades que apuntan a funciones discursivas diversas, que el alumno debe saber diferenciar. De nuevo
se mezclan conectores, operadores y marcadores de control del
contacto, siguiendo el esquema de Martn Zorraquino y Portols
(1999). Adems, faltan instrucciones claras sobre su empleo, contextos sociocomunicativos, distribucin sintctica, existencia o no
613
de pausas, variacin segn diferentes situaciones interactivas, influencia en la estructuracin de la informacin, etc. Es interesante,
no obstante, comparar los niveles de exigencia en cada situacin
del alumno. As, si establecemos una comparacin entre los que se
inician (A1 y A2) y los ms avanzados (C1 y C2), encontraremos visibles diferencias, en A1 y A2 se recoge lo que sigue:
a) conectores:
aditivos: y, tambin,
contraargumentativos: pero,
justificativos: porque,
consecutivos: por eso, entonces,
b) estructuradores de la informacin, particularmente ordenadores:
de inicio: primero,
de continuidad: luego, despus,
de cierre: por ltimo,
c) operadores discursivos:
focalizadores: para destacar un elemento: tambin, tampoco;
de concrecin o especificacin: por ejemplo,
d) controladores del contacto: formas en modalidad interrogativa: no?, eh?; de origen imperativo: oye, oiga, mira, mire
Por tanto, en este nivel ms bajo, se pretende que adquieran,
sobre todo, conjunciones y algunos adverbios temporales, en
cuanto a los interactivos, slo los apelativos ms frecuentes.
En C1 y C2, por el contrario, existe un grado de complejidad
sensiblemente mayor. Y, as, el alumno debe dominar las siguientes
estrategias y conocer las correspondientes unidades lingsticas
que las representan:
a) conectores:
aditivos: todava ms, ms an, an ms, encima, de igual
manera/modo, igualmente, por aadidura;
consecutivos: de ah, pues, as pues, por consiguiente, de suerte
que, con que;
614
615
616
617
La investigacin en este mbito facilitara la traduccin automtica y la utilizacin del ordenador como medio fundamental en
la interpretacin de los textos.
618
rriga (1990); Delgado (1990), sobre el uso de captadores de atencin por nios; Ferrari (1991), sobre las concesivas; Gutirrez y
Heinrichs (1993), sobre la cohesin referencial; o Bravo (1999),
sobre nios bilinges y monolinges.
Existe un gran campo de investigacin donde apenas hay trabajos en espaol, frente a lo que encontramos para otras lenguas.
Nos referimos a los trastornos en el lenguaje. Podramos citar las
contribuciones de Gallardo Marn (2005), concretamente sobre
conectores derivados de verbos perceptivos en la afasia; de Pietrosemoli y otros (2005), acerca de y en nios sanos y afsicos; y de
Gonzlez Dios (2006), sobre los comprobativos en la afasia.
Por ltimo, hay algunas obras que tratan otros puntos: Goethals (2001) conecta relaciones retricas y conectores; Montes de
Oca (2004) los trata como instrumentos para evangelizar; Domnguez Mgica y otros (2004) se centran en la traduccin automtica, describiendo sus rasgos fonticos y sintcticos; Andersen y
otros (1999) y Romera (2000) estudian la adquisicin de marcadores discursivos; y Ciapuscio (2003), el uso en hablantes expertos
y semiexpertos.
3.
619
VISIN PROSPECTIVA
La presencia de los conectores en la Lingstica aplicada es relativamente escasa, pero justificada por una investigacin, aunque
amplia, incompleta, en este sentido, son muy interesantes las observaciones que encontramos en la obra de Snchez Lobato y Santos Gargallo (2004), Vademcum para la formacin de profesores, en ella
se analizan las aportaciones que las distintas perspectivas discursivas surgidas en los ltimos aos han realizado a la enseanza de la
lengua. Del papel de la pragmtica en la enseanza de lenguas extranjeras se ocupa Escandell, pero no trata los conectores. S lo
hace Bernrdez (2004: especialmente 210-211), desde el punto de
vista de la Lingstica del Texto. Parte de la definicin de Portols
(1998), segn la cual los marcadores son unidades lingsticas in-
Es decir, la forma de cada lengua es distinta, y selecciona relaciones diversas para mostrarlas o gramaticalizarlas. Bernrdez subraya que esto ocurre ms en los casos de los marcadores que en
el de los conectores, porque los conectores suelen existir en todas
las lenguas, o al menos en muchas de ellas.
Por otra parte, apunta Bernrdez que la descripcin de que
disponemos es insuficiente y no explicativa: no tenemos an anlisis detallados de cada una de las unidades con todos sus valores y
contextos de aparicin. Actualmente este anlisis lo encontramos
en Santos (2003), y lo que estamos pretendiendo llevar a cabo los
que estamos elaborando diccionarios de conectores: Briz, Pons y
Portols (2008). con el Diccionario de partculas discursivas del espaol,
Martn Zorraquino, con el de unidades modales, o con Diccionario
5
620
Sin embargo, en nuestra opinin, al incluir dentro de los marcadores todos los elementos que indican modalidad o aspectos
interactivos, damos paso a contenidos para los que las lenguas tienen una gran variedad de procedimientos. No tenemos ms que
pensar que en espaol el modo verbal expresa muchos matices
para los que no existen operadores. El alemn, sin embargo, tiene
muchas ms partculas modales.
En este sentido, nuestra primera propuesta, antes de llegar a la
aplicacin, consiste en una descripcin exhaustiva, detallada y minuciosa de cada partcula. Para ello es necesario:
a) Delimitar claramente el objeto de anlisis, realizar el inventario completo de las unidades que vamos a tratar. Con
respecto a este punto, creemos que sera oportuno separar los conectores de las partculas modales, y de los operadores informativos y argumentativos, puesto que su mbito y distribucin sintcticos es diferente, como lo es
tambin su funcin discursivo-textual, entran a formar
parte de estrategias diferentes. Y teniendo en cuenta que la
Lingstica aplicada se ocupa de estrategias, sobre todo en
la enseanza de ELE, es necesario hacerlo as. No es lo
mismo ensear las unidades que sirven para expresar
acuerdo, confirmacin, duda o enfatizar una informacin,
que las que se utilizan para mantener el contacto o relacionarse con el otro. Estas ltimas pertenecen ya a un tipo
de cohesin, aunque en el plano interactivo. Estn relacionadas con los conectores, que no son slo los argu-
621
mentativos, sino todos aquellos que establecen sintcticamente una conexin entre dos enunciados o dos intervenciones. As pues, separaramos:
conectores o relacionantes: aditivos, opositivos, causativo-consecutivos, reformulativos, temporales, ordenadores del discurso (incluidos tambin los que sirven
para ordenar el intercambio: iniciar, cerrar o mantener
el discurso, es decir, propiamente los de control del contacto);
operadores de modalidad o enunciacin, que sirven
para mostrar la presencia del hablante en su propio discurso, manifestando su subjetividad (por supuesto, claro,
posiblemente, afortunadamente) o controlando la emisin
y recepcin (francamente, la verdad);
operadores informativos: que establecen la jerarqua del
contenido, enfatizando, tematizando, etc.: precisamente,
en cuanto a, lo que se dice;
operadores argumentativos: aquellos que sirven para
orientar argumentativamente el enunciado, o determinar el grado de fuerza de un argumento: hasta, incluso,
al menos, slo,
b) Utilizar una metodologa adecuada para la descripcin exhaustiva de estas unidades. Una vez que hemos separado
cada grupo y nos hemos centrado en nuestro objeto de
anlisis o enseanza, ya sean los mecanismos de estructuracin del texto o todos los elementos que operan discursivamente (conectores y operadores), tenemos que describir sus caractersticas. Para ello debemos integrar lo
puramente sintctico: distribucin, posicin, combinatoria con otros elementos, movilidad en el enunciado, con
otros aspectos: i) sus valores cohesivos o contenidos especficos y los contextos en los que se emplean, ii) las restricciones semnticas que presentan, y iii) la entonacin
con la que se emiten.
A ello hay que aadir rasgos que provienen de una visin pragmtica: describir las interrelaciones o matices que adquieren en
622
otros planos, concretamente las dimensiones informativas, modales, enunciativas o argumentativas que tienen tambin los conectores (Fuentes 2006, 2007, en prensa a y en prensa b).
Por ejemplo, para introducir el elemento final de una serie o
poner fin al discurso, podemos elegir entre finalmente, en ltimo
lugar, por fin, en fin Cada uno de ellos aporta matices diferentes.
Finalmente da paso al ltimo argumento; por fin, adems, aade un
gesto de alivio, de deseo conseguido, por parte del hablante, un
contenido modal unido a la conclusin, como se observa en el contraste entre (1a) y (1b)_
(1a) Por su parte, Acebes, anunci que el Consejo de Ministros tiene
previsto aprobar hoy una oferta pblica de empleo para 2004
que permitir contar con ms de 7000 policas y guardias civiles
nuevos. Finalmente, Michavila reivindic que, en los ltimos
aos, la Justicia ha dejado de ser la hermana pobre y se han
puesto los cimientos para que la Justicia empiece a ser la que
necesita el siglo XXI. (El Diario Vasco, Espaa, 23/I/2004, CREA)
(1b) Por su parte, Acebes, anunci que el Consejo de Ministros tiene
previsto aprobar hoy una oferta pblica de empleo para 2004
que permitir contar con ms de 7000 policas y guardias civiles
nuevos. Por fin, Michavila reivindic que, en los ltimos aos, la
Justicia ha dejado de ser la hermana pobre y se han puesto los
cimientos para que la Justicia empiece a ser la que necesita el
siglo XXI.
623
624
entender, como mnimo, la seguridad de que el entrenador rojiblanco y sus hombres rindieron ayer viaje ilusionados por clasificarse. Vamos, que llegaron algo as como el Ebar cuando se
present en el Bernabu, pero menos, porque aqu no se da
entre los equipos la enorme diferencia existente entre eibarreses y madridistas. (La Voz de Galicia, Espaa, 15/I/2004, CREA)
(5) [] es un poema que recito siempre a las mujeres de las que
me enamoro. Es uno de los poemas que ms recito. Que leo,
vamos, porque yo soy incapaz de memorizar poemas. (ABC,
17/X/1997, CREA)
625
7
No debera ser necesaria esta enseanza, pero la realidad, desgraciadamente,
es que en muchas ocasiones los alumnos no tienen un dominio completo de la composicin de textos, y esto debera ser una enseanza complementaria para cualquier
futuro licenciado, ya que todos, en cualquier momento, y sea cual sea su especialidad, necesitan redactar un informe, un estudio, una comunicacin, una tesis, etc.
626
627
f) Aplicacin a la lengua de signos, como una forma de trasladar las relaciones que establece el hablante en el discurso
hablado y las posibles traducciones en este otro sistema.
g) Aplicacin al contraste entre lenguas, que va a suponer no
slo una puerta abierta a la traduccin e interpretacin,
incluso a la traduccin automtica, sino tambin al conocimiento del propio entramado de cada sistema, en su
plano interno, cmo establece las relaciones, cules selecciona, etc.
h) Aplicacin a la adquisicin de las lenguas, qu elementos
adquiere el nio y cmo va desarrollando el conocimiento
pasivo y el empleo activo de los mismos. Si adquiere slo los
valores bsicos, o todos los que tiene la unidad. Si primero
utiliza los que indican relaciones lgicas, y luego los inferenciales, o el orden es diferente, etc.
i) A los medios de comunicacin y su utilizacin como medio
de manipulacin.
j) Y, por ltimo, tambin a la interpretacin (hermenutica)
en un sentido amplio. Es decir, estudiar el conocimiento
pasivo que tenemos de estas unidades, y extenderlo de manera que el usuario pueda ser capaz de identificar los usos
argumentativos que tienen, en pos de conseguir la suficiente capacidad para defenderse, en tanto usuario, de la
manipulacin que los medios y/o el poder ejercen sobre
los individuos.
3.2.2. Tareas. Evidentemente, las tareas que hay que realizar
son diferentes segn el campo de aplicacin que estemos tratando.
Esto depende, fundamentalmente, del nivel de uso de los diferentes conectores y su distribucin textual. As, en un estudio contrastivo, lo fundamental consiste en tener una descripcin exhaustiva de ambas lenguas, y proceder a un cotejo lo ms amplio
posible, manejando todo tipo de texto y circunstancias contextuales. Esto nos permitir ver no slo los matices de contenido, sino
tambin si se emplean del mismo modo en la argumentacin, en
los textos conversacionales, administrativos, etc.
628
9
La inferencia es un contenido no explcito, deducido por el hablante. Es de
especial relevancia en teoras como la de Grice, o Sperber y Wilson (cfr. Sperber y
Wilson, 1986 y 1994).
629
(7b) La seora que cuida a ese anciano trabaja all desde hace aos.
Por eso no hace nada;
o de oposicin:
(7c) La seora que cuida a ese anciano trabaja all desde hace aos.
Sin embargo, no hace nada.
630
(9)
631
Por otra parte, hay elementos que hacen patente de una forma
clara la presencia del hablante en el discurso, que hacen or su voz,
por decirlo as, entre ellos, ahora (bien), o bueno, bien, pues bien. Estos
indican un paso de lo dicho por otros, a la propuesta del hablante,
a lo que consideran propiamente suyo:
(10) Se objetar, tal y como lo hacen las mismas Administraciones,
que el espectro electromagntico es escaso y que alguien ha de
regularlo. Pues bien, esto no es verdad: el espectro es ciertamente limitado, pero no escaso. (Revista Telos, Venezuela, 2004,
CREA)
632
discurso acadmico, o incluso en un discurso poltico, en este ltimo, sin embargo, transmite una visin de cercana por parte del
que aspira al poder que puede resultar muy persuasiva. Aunque,
claro est, depender de en qu lugar lo expone, en calidad de qu
(en una declaracin institucional es poco adecuado, pero s aparecer en un mitin de campaa). Puede incluso influir el grupo
poltico al que pertenezca y su orientacin ideolgica.
Adems, hay culturas que pueden considerar operativo o persuasivo el empleo de la subjetividad, puede ser un medio de crear
empata con el interlocutor, pero en otras puede entenderse como
una manifestacin de intimidad inadecuada en un discurso pblico. Esto debe tenerse en cuenta a la hora de estudiar contrastes,
o bien de redactar textos o establecer discursos, por ejemplo, en
empresas multinacionales, o en expansin.
Por ltimo, es interesante contrastar el empleo de conectores
con la ausencia de los mismos, y ver qu se transmite con ello. Concretamente, dejamos libre al receptor para que infiera aquello que
est ms accesible en su mente. De este modo, podemos eludir
nuestra responsabilidad, y dejar una comunicacin abierta, pretendidamente confusa. El oyente tiene que completar la relacin
e interpretarla. Tenemos, pues, que ensear a sugerir, una estrategia muy rentable tanto en la didctica (hace sentirse al alumno protagonista), como en discursos ms comprometidos: periodsticos,
profesionales, argumentativos puros. Con ella el mensaje se potencia, se enriquece, admite varias lneas, varias continuaciones:
(12) T comparas. Si comparas divides; si divides, mides; si mides,
calculas; si calculas en demasa no vives; si no vives, qu haces
en esta vida? (Ramiro Calle, El templo de hielo, Madrid, La esfera
de los libros, 2006, pg. 266).
La otra gran estrategia compete a la propia actividad del hablar. El emisor es consciente de que est creando un mensaje y
atiende a comprobar la recepcin del mismo. Para ello dispone de
marcas que sirven para aclarar, explicar algo que no ha quedado
claro, ejemplificar o concretar un contenido general, o corregir
cuando no ha expuesto aquello que quera. Estas funciones son
muy frecuentes en la comunicacin oral:
633
12
En este ejemplo, la presencia de elementos enunciativos y apelativos al receptor es muy alta.
634
3.2.2.3, en el campo de trabajo de espaol para fines especficos habra que diferenciar el discurso escrito del hablado. Y en
este aspecto vamos a fijarnos en dos situaciones muy utilizadas hoy:
en primer lugar, en la redaccin y composicin de textos no literarios: cartas comerciales, contratos de trabajo, compraventa, solicitud de trabajo, declaraciones jurdicas, comunicaciones administrativas, venta por correo, informes mdicos, en suma, textos
profesionales; y en segundo lugar, en el debate o la tertulia como
medio de diversin televisiva. El primero corresponde a la lengua
escrita; el segundo, a la oral, y est muy prximo a la conversacin
cotidiana (coloquial).
3.2.2.3.1, en el primer punto es evidente que necesitamos no
slo un estudio de las formas empleadas, que reflejar un balance
no muy positivo, sino, sobre todo, de las formas recomendadas o
adecuadas para una buena exposicin de lo escrito13. Estamos ante
textos tipolgicamente expositivos y argumentativos, en ellos prima
la claridad de las ideas, sin olvidar el objetivo que pretende el hablante, y de acuerdo al cual dirige la atencin del receptor, en este
caso se debe recomendar el empleo correcto de los conectores,
empezando por los ordenadores de la materia discursiva, y siguiendo por los instrumentos para indicar claramente los argumentos coorientados (por tanto, conectores aditivos) y los antiorientados (oposicin). Adems, se debe sealar claramente la
conclusin a la que se pretende llegar.
3.2.2.3.2, en los debates o tertulias que llenan actualmente la
llamada telebasura encontramos un tipo de participante que
ejerce una funcin de polemista, pero generalmente sin oficio. Es
decir, es una persona no especializada que habla de cualquier
tema, la mayora de las veces intrascendente. Este participante demuestra un conocimiento escaso de los conectores, as como un
empleo muy cercano al habla coloquial. Son frecuentes los continuativos, los conectores reformulativos (explicativos, correctivos) y en ocasiones una sintaxis ligada fundamentalmente por
13
Para ello es recomendable acudir a obras de gramtica normativa, como, por
ejemplo, Gmez Torrego (1995) o Montolo y otros (2000b), en ambas obras se tratan especficamente los conectores. Asimismo, la nueva Ortografa de la Academia
se centra en su puntuacin correcta (Real Academia Espaola, 1999).
635
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
636
637
14
638
639
640
641
Otros ejemplificadores como en concreto, concretamente, en particular o particularmente corresponden a una subfuncin: introducen
el elemento particular que ilustra el enunciado general anterior. Su
distribucin es semejante a la de los anteriores. Son ms frecuentes en textos cultos y en la lengua escrita:
Un suponer tiene el mismo valor que la anterior, pero est ms extendida, y en ella el matiz de suposicin e hiptesis es ms fuerte. Se
utiliza en lenguaje coloquial y poco culto (cfr. Fuentes, en prensa c).
642
643
(26) El tercer prrafo comienza con una marcada modalidad enftica totalmente subjetiva. Y es que, no en vano, este prrafo est
dedicado a una cruenta descripcin de las actividades despticas llevadas a cabo por Jess Polanco. [=] Qu jeta tiene el to, el
tono coloquial de la exclamacin trasmite una aparente cercana con respecto al lector de la columna; es como si el periodista plasmara por escrito sus propios pensamientos (extensibles a la ideologa del lector, del que ya se ha ganado el aplauso
argumentando en prrafos anteriores contra Polanco), as, es
de recibo el empleo de un lenguaje y expresiones tpicas de la
oralidad que acercaran ms, si cabe, esta idea con el receptor.
644
(28) El lehendakari, Juan Jos Ibarretxe, manifest ayer que la sociedad vasca rechaza ms que nunca la violencia, y, sin embargo,
acepta la democracia y la poltica para resolver los problemas
y los conflictos. Adems, advirti que no hay que caer en la
desesperanza ante la ruptura de la tregua por parte de ETA.
(El Correo de Andaluca, Espaa, 18/IX/2007, pg. 30)
4. FINAL
La Teora de la Relevancia considera los conectores instrumentos que guan la interpretacin del receptor, pero, a su vez,
645
646
LVAREZ, ALEXANDRA Y OTROS (eds.) (2005):La competencia pragmtica y la enseanza del espaol como lengua extranjera, Actas del XVI Congreso Internacional de ASELE, Oviedo, Publicaciones de la Universidad.
LVAREZ, MYRIAM (2001):Ejercicios de escritura, Nivel avanzado, Madrid, Anaya.
LVAREZ MARTNEZ, MARA NGELES (2005):Vuela 3, Madrid, Anaya.
LVAREZ MARTNEZ, MARA NGELES (2006):Vuela 5, Madrid, Anaya.
LVAREZ MARTNEZ, MARA NGELES (2006):Vuela 6, Madrid, Anaya.
ANDERSEN, ELAINE Y OTROS (1999):Cross-linguistic evidence for the early acquisition of discourse markers as register variables, Journal of Pragmatics 31, 1339-1351.
ANSCOMBRE, JEAN-CLAUDE Y OSWALD DUCROT (1994):La argumentacin en la
lengua, Madrid, Gredos.
ARTUEDO GUILLN, BELN Y TERESA GONZLEZ SINZ (1997):Taller de escritura.
Niveles intermedio y avanzado, Madrid, Edinumen.
BALIBREA CRCELES, LVARO (2004):La enseanza de los marcadores del discurso oral a travs de los textos publicitarios audiovisuales en clase de
ELE, en Hermgenes PERDIGUERO y Antonio LVAREZ (eds.), Medios de
comunicacin y enseanza del espaol como lengua extranjera, Actas del XIV
Congreso Internacional de ASELE, Burgos, Universidad de Burgos, 847-858.
BARRIGA REBECA (1990):Entre lo sintctico y lo discursivo. Un anlisis comparativo
del habla infantil, Tesis Doctoral, Mxico, El Colegio de Mxico.
BARROS, PEDRO (1989):La clase de conversacin y el empleo de los elementos conexivos, en Rafael FENTE y otros (eds.), El espaol como lengua
extranjera. Aspectos generales, Actas de las primeras Jornadas Pedaggicas y del
Primer Congreso Nacional de ASELE, Mlaga, Asociacin para la Enseanza del Espaol como Lengua Extranjera, 53-60.
BARROS, PEDRO (1995a):Anlisis y actividades didcticas para el aprendizaje de las expresiones de cohesin en el discurso oral, Curso de reciclaje de formacin de profesores de espaol como lengua extranjera, Han sur
Lesse, 3-28.
BARROS, PEDRO (1995b):Los elementos de enlace en el discurso: anlisis y
aplicacin a la enseanza de ELE, Aspectos de la enseanza de lenguas extranjeras, Actas de las III y IV Jornadas sobre la enseanza de lenguas extranjeras, Granada, Universidad de Granada, 94-104.
BERENGUER, JOSEFA Y VICENT SALVADOR (1998):Anlisis de algunos marcadores
discursivos en un corpus conversacional bilinge espaol-cataln, en
Giovanni Ruffino (ed.), Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica
e Filologia Romanza, Palermo, Universidad de Palermo, 41-50.
BERMEJO RUBIO, ISABEL Y CLAUDIA FERNNDEZ (1998):No, no, gracias, o del rechazo en la conversacin en espaol, en Mara ngela CELIS y Jos
Ramn HEREDIA (eds.), Lengua y cultura en la enseanza del espaol a extranjeros, Actas del VII Congreso de ASELE, Castilla-La Mancha, Ediciones
Universidad, 135-142.
647
648
CASTN, ROBERTO Y OTROS (2006):Aula 3 Internacional. Libro del profesor, Barcelona, Difusin.
CELIS, NGELA Y JOS RAMN HEREDIA (eds.) (1998):Lengua y cultura en la enseanza del espaol a extranjeros, Cuenca, Ediciones Universidad CastillaLa Mancha.
CERROLAZA ARAGN, MATILDE Y OTROS (2007):Pasaporte 1, Madrid, Edelsa.
CHAMORRO, MARA DOLORES Y OTROS (1995):Abanico. Curso avanzado de Espaol Lengua Extranjera, Barcelona, Difusin.
CHIANG, TSAI-JUNG (2004):Didctica de las unidades fraseolgicas basada
en su componente pragmtico, en Manuel MART (ed.), Estudios de
pragmagramtica para la enseanza del espaol como lengua extranjera, Madrid, Edinumen, 19-38.
CIAPUSCIO, GUIOMAR ELENA (2003):Formulation and reformulation procedures in verbal interaction between experts and (semi) laypersons,
Discourse Studies 5/4, 207-233.
CORONADO GONZLEZ, MARA LUISA Y OTROS (2003):A fondo. Nivel avanzado,
Madrid, SGEL.
CORPAS, JAIME Y OTROS (2003):Aula 2, Barcelona, Difusin.
CORPAS, JAIME Y OTROS (2004):Aula 3, Barcelona, Difusin.
CORPAS, JAIME Y OTROS (2006):Aula 3 Internacional. Libro del alumno, Barcelona, Difusin.
CORTS, LUIS (1999):La lengua oral, los marcadores conectivos y su enseanza, en Pilar Dez de Revenga y Jos Mara Jimnez Cano (eds.),
Estudios de sociolingstica II. Sincrona y diacrona, Murcia, DM Librero,
91-108.
CRUZ, ISABEL DE LA Y OTROS (2001) (eds.):La lingstica aplicada a finales del
siglo XX, ensayos y propuestas, Alcal de Henares, Publicaciones de la Universidad.
CUENCA, MARIA JOSEP (2001):Anlisi contrastiva dels marcadors de reformulaci i exemplificaci, Caplletra 30, 47-71.
DELGADO CHINCHILLA, MARA DEL CARMEN (1990):El uso de captadores de la
atencin por nios en ambientes formales e informales, Revista de Filologa y Lingstica de la Universidad de Costa Rica XVI, 85-92.
DEZA BLANCO, PABLO (2006):El uso de los conectores temporales en las noticias de sucesos escritas por periodistas espaoles (PE) y estudiantes
taiwaneses (AT) de ELE, en Alexandra LVAREZ y otros (eds.), La competencia pragmtica y la enseanza del espaol como lengua extranjera,
Oviedo, Publicaciones de la Universidad, 235-246.
DAZ RODRGUEZ, LOURDES Y OTROS (2007):Gua rpida del Marco para ELE.
Contenidos lingsticos por niveles para el Marco Comn Europeo de referencia
para la enseanza de las lenguas, Barcelona, Lourdes Daz Rodrguez.
DOMNGUEZ MGICA, CARMEN LUISA, HERNN MARTNEZ Y LINO URDANETA
(2004):Estudio fontico-sintctico de algunos marcadores discursivos:
649
650
651
partculas. A propsito de ciertas rplicas de descalificacin y de confirmacin en espaol y en alemn, en Elvira Narvaja de Arnoux y
Mara Marta Garca Negroni (eds.), Homenaje a Oswald Ducrot, Buenos
Aires, Eudeba, 171-188.
GARRIDO, PABLO E ISABEL GINS (2005):Aula 4, Barcelona, Difusin.
GARRIDO RODRGUEZ, MARA DEL CAMINO (1999):Gramtica y conversacin:
mecanismos de coherencia, en Toms Jimnez Juli y otros (eds.), Espaol como lengua extranjera: enfoque comunicativo y gramtica, Actas del IX
Congreso Internacional de ASELE, Santiago de Compostela, Universidade
de Santiago de Compostela, 617-624.
GARRIDO RODRGUEZ, MARA DEL CAMINO (2000):Los conectores pragmticos
en la enseanza de ELE: argumentacin y relevancia, en Mariano
Franco (ed.), Nuevas perspectivas en la enseanza del espaol como lengua extranjera, Actas del X Congreso Internacional de ASELE, Cdiz, Publicaciones
de la Universidad, 323-330.
GOETHALS, PATRICK (2001):Relaciones retricas y conectores, en Graciela
Vzquez (ed.), Gua didctica del discurso acadmico, Madrid, Edinumen,
107-148.
GMEZ TORREGO, LEONARDO (1995 [1989]):Manual de espaol correcto (6 ed.)
Madrid, Arco/Libros.
GONZLEZ, VICENTE Y OTROS (2003):As me gusta 2, Cambridge, Cambridge
University Press.
GONZLEZ, MONTSERRAT (2004):Pragmatics Markers in Oral Narrative: The case
of English and Catalan, msterdam, John Benjamins.
GONZLEZ DIOS, ANA (2006):Los apndices comprobativos en el lenguaje
afsico, en Beatriz Gallardo, Carlos Hernndez y Vernica Moreno
(eds.), Lingstica clnica y neuropsicologa cognitiva, Actas del Primer Congreso
Nacional de Lingstica Clnica, Valencia, Universitat Valncia, vol. 1, 30-44.
GONZLEZ HERMOSO, ALFREDO Y CARLOS ROMERO DUEAS (1998):Curso de puesta
a punto en espaol. Escriba, hable, entienda argumente, Madrid, Edelsa
Grupo Didascalia.
GUTIRREZ ARAUS, MARA LUZ (2004):Problemas fundamentales de la gramtica del
espaol como lengua extranjera, Madrid, Arco/Libros.
GUTIRREZ ORDEZ, SALVADOR (2006):Ejercitars la competencia pragmtica, en Alexandra lvarez y otros (eds.), La competencia pragmtica y la
enseanza del espaol como lengua extranjera, Oviedo, Publicaciones de la
Universidad, 25-44.
GUTIRREZ, VERA Y LOURDES HEINRICHS (1993):Referential cohesion in the
narratives of Spanish speaking children: A developmental study, Journal of Speech and Hearing Research 36, 559-567.
HERFZELD, ANITA (1996):Marcadores del discurso criollo limonense de
Costa Rica, en Marina Arjona Iglesias y otros (eds.), Actas X Congreso Internacional de la ALFAL, Mxico, UNAM, 506-511.
652
653
654
MONTOLO, ESTRELLA Y OTROS (2000b) (eds.):Manual prctico de escritura acadmica, Barcelona, Ariel.
MONTOLO, ESTRELLA (2002):Conectores de la lengua escrita, Barcelona, Ariel.
MONTOLO, ESTRELLA Y VIRGINIA UNAMUNO (2000):El marcador del discurso
a ver (cataln a veure) en la interaccin profesor-alumno, en Jos Jess
de Bustos Tovar y otros (eds.), Lengua, discurso, texto, I Simposio Internacional de Anlisis del Discurso, Madrid, Visor, vol. 1, 603-620.
NEZ LAGOS, PAULINA; ASTRID MUOZ Y ESTENKA MIHOVILOVIC (2006):Las
funciones de los marcadores de reformulacin en el discurso
acadmico en formacin, Signos 62, 471-492.
OTAL, JOS LUIS Y OTROS (1997) (eds.):Estudios de Lingstica aplicada, Castelln, Publicaciones de la Universidad Jaume I.
PERDIGUERO, HERMGENES Y ANTONIO LVAREZ (2004) (eds.):Medios de comunicacin y enseanza del espaol como lengua extranjera, Actas XIV Congreso
Internacional de ASELE, Burgos, Universidad de Burgos.
PIETROSEMOLI, LOURDES Y OTROS (2005):Marcadores discursivos en hablantes
sanos y afsicos: el caso especial de y, Boletn de Lingstica 17, 24, 2530.
PORTOLS, JOS (1998):Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel.
PORTOLS, JOS E IGNACIO VZQUEZ ORTA (2000):The use of hombre as a discourse marker of politeness in Spanish and its relationship to equivalent expressions in English, en Pere Gallardo y Enric Llurda (eds.),
Proceedings of the XXIl lnternational Conference of AEDEAN, Lleida, Universitat de Lleida, 215-220.
PORTOLS, JOS E IGNACIO VZQUEZ ORTA (2000):Mitigating or compensatory strategies in the expression of politeness in Spanish and English?
Hombre/Mujer as politeness discourse markers revisited, en Mara Pilar
Navarro Errasti y otros (eds.), Transcultural communication: pragmalinguistics aspects, Zaragoza, Anubar, 219-266.
REAL ACADEMIA ESPAOLA (1999):Ortografa de la lengua espaola, Madrid, EsPASA CALPE.
ROMERA, MAGDALENA (2000):Adquisicin de marcadores discursivos en espaol: estudio experimental, en Francisco Jos Ruiz de Mendoza
(ed.), Panorama actual de Lingstica aplicada. Conocimiento, procesamiento
y uso del lenguaje, Madrid, AESLA, 1649-1658.
ROMERO TRILLO, JESS (1997):Your attention, please. Pragmatic mechanisms
to obtain the addressees attention in English and Spanish conversations, Journal of Pragmatics 28, 205-221.
RUEDA, MERCEDES Y OTROS (1996) (eds.):Tendencias actuales en la enseanza del
espaol como lengua extranjera II, Actas VI Congreso Internacional ASELE,
Len, Universidad de Len.
RUFFINO, GIOVANNI (1998) (ed.):Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza, Palermo, 18-24 sept. 1995, Tubinga, Niemeyer.
655
SAL, NURIA Y MIQUEL LLOBERA (1989):Marcadores discursivos en la interaccin didctica, en Carlos Martn Vide (ed.), Lenguajes naturales y lenguajes formales, Actas del IV congreso de lenguajes naturales y lenguajes formales, Barcelona, PPU, vol. 2, 873-881.
SAMPER, JOS ANTONIO Y MAGNOLIA TROYA (1999) (eds.):Congreso Internacional
de la Asociacin de Lingstica y Filologa de la Amrica Latina, II, Las Palmas de Gran Canaria, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
SNCHEZ-LEFEBVRE, NATALIA (1998):Los expletivos en francs y espaol: un
argumento a favor de Muvase-R(asgo), Interlingstica 9, 287-290.
SNCHEZ LOBATO, JESS E ISABEL SANTOS GARGALLO (2004) (eds.):Vademcum
para la formacin de profesores, Madrid, SGEL.
SANTOS RO, LUIS (2003):Diccionario de partculas, Salamanca, Luso-Espaola
de Ediciones.
SAZ RUBIO, MARA MILAGROS DEL (2006):A tentative contrastive analysis of
Spanish and English discourse markers of reformulation, en Cristina
Mourn Figueroa y Teresa Moralejo (2006) (eds.):Studies in contrastive
linguistics. Proceedings of the 4th international contrastive Linguistics conference,
Santiago de Compostela, Publicaciones de la Universidad, 917-929.
SCHMIDT-RADEFELDT, JRGEN (1993):Partculas discursivas e interaccionais
no portugus e no espanhol em contraste com o alemao, en Jrgen
Schmidt-Radefeldt (ed.):Semitica e lingustica portuguesa e romnica, Homenagem a Jos Gonalo Herculano de Carvalho, Tubinga, Narr, 63-80.
SILVA, CINTHIA APARECIDA DA (2004):Ordenacin de los marcadores discursivos para la E/LE, en Manuel Mart (ed.) Estudios de pragmagramtica
para la enseanza del espaol como lengua extranjera, Madrid, Edinumen,
39-68
SILVA FERNNDEZ, IVANI CRISTINA (2002):Los marcadores discursivos en textos argumentativos de peridicos espaoles y brasileos, Proceedings of
the II Congreso Brasileo de Hispanistas, San Pablo, http://www.proceedings.scielo.br/scielo.php?
SOTO RODRGUEZ, MARIO (2001):El quechua boliviano en contacto con el
castellano: sobre tres conectores en el quechua radial, Arbeitspapiere
zur Linguistik 36, 111-131.
SPERBER, DAN Y DEIRDRE WILSON (1994):Relevancia. Comunicacin y procesos cognitivos, Madrid, Visor.
STENSTRM, ANNA BRITA (2005):It is very good eh Est muy bien eh. Teenagers
use of tags London and Madrid compared, en Kevin McCafferty,
Tove Bull y Kristin Killie (eds.), Contexts: Historical, Social, Linguistic.
Studies in Celebration of Toril Swan, Pieterlen, Peter Lang AG, 279-292.
STENSTRM, ANNA BRITA (2006a):The Spanish discourse markers o sea and
pues and their English correspondences, en Karin Aijmer y Anne-Marie
Simon-Vandenbergen (eds.), Pragmatic Markers in Contrast, msterdam,
Elsevier, 155-172.
656