Vous êtes sur la page 1sur 10

Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa

Archdiocese of Good Hope

By the Grace of God


COMPILED, ADAPTED, EDITED & PRINTED
BY
MARGUERITE PAIZIS
ARCHONDISSA & TEACHER BY DIVINE GRACE
GREEK ORTHODOX PATRIARCHATE OF ALEXANDRIA & ALL AFRICA
ARCHDIOCESE OF GOOD HOPE
HOLY CHURCH OF THE DORMITION OF THE MOTHER OF GOD
PORT ELIZABETH
PO BOX 28348
SUNRIDGE PARK
6008
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
TELEPHONE/FAX: +27 041 360 3854
WRITERS@TELKOMSA.NET OR MARGUERITE.PAIZIS@GMAIL.COM
OR DOWNLOAD DIRECTLY FROM
HTTP://WWW.SCRIBD.COM/WRITERS4574

PUBLISHED - 01 APRIL 2016

Triodion Matins & Divine Liturgy


USED IN C

ONJUNCTION

WITH SERVICE BOOKS

24 April 2016
47TH SUNDAY AFTER PENTECOST
10TH SUNDAY OF TRIODION
T H
6
SUNDAY OF GREAT LENT

Palm Sunday
TRIUMPHAL ENTRY INTO JERUSALEM
LORD AND SAVIOUR, JESUS CHRIST

OF OUR

Also the Feast of St Elizabeth the Wonderworker of Constantinople - St Doukas the New
Martyr of Mytilini - St Nicholas New Martyr of Magnesia - St Savva Stratelates the
General of Rome & his faithful 70 Soldiers St Savva the Recluse & Wonderworker
of the Kiev Far Caves Monastery - St Alexios the Recluse of Kiev Far Caves
Monastery St Pasikrates & St Valentine of Moesia, Bulgaria St Eusebios, St Neon,
St Leontios, St Longinos & other Holy Martyrs of Nicomedia St Thomas the Fool for
Christ & Holy Monk of Syria St Iorest Elias, Holy Confessor & Metropolitan of Ardeal
of Romania St Sava Brancovici, Serbian Holy Confessor & Metropolitan of Ardeal,
Romania St Elijah (Ilie) the Wallachian, Hieromartyr & Holy Confessor St Branko
(Dobrosavljevic) the New Hieromartyr of Veljusa St Joseph the Holy Confessor &
Bishop of Maramures, Romania

KATAVASIAS

OF

PALM SUNDAY

Our Eternal Gratitude to Pater Seraphim Dedes & all the contributing
Translators elsewhere for the original Greek & English texts and for making
our Worship a little easier to understand, to participate and to appreciate.
Glory to God for His Great Mercy!
www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

20.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

PALM SUNDAY
Our Lord Jesus Christs Triumphal Entry into Jerusalem is celebrated by the Holy
Church on Palm Sunday.
By the time of Christ, Jewish Nationalism had led to the expectation of a political
Messiah to deliver them from Roman oppression and rule and to re-establish
King Davids earthly Kingdom.
In utter Humility, our Lord Jesus emphasised the fact that He had not come to
establish an earthly Kingdom by not entering the great city of Jerusalem on a
horse or in a chariot like other conquering heroes but instead He was seated on
a humble, untrained young donkey a real sign of His Humility and Peace. (SEE
THE BOOK OF ZECHARIAH 9:9 LXX)

Christs Triumphal Entrance into the Holy City declared the Establishment of the
Kingdom of Almighty God.
It was also a Divine Promise of our Lord Jesus Christs final, Glorious Entrance into
the Heavenly Jerusalem together with all Faithful Believers and of His accepting the
New Jerusalem as His Pure Bride. (SEE THE REVELATION OF CHRIST THE APOCALYPSE 21:2)
THE ORTHODOX CHRISTIAN CHURCH THE NEW JERUSALEM - IS TRULY THE ALL PURE BRIDE OF CHRIST WHO IS
THE DIVINE BRIDEGROOM

St Matthew recorded in his Holy Gospel that there was a colt as well as a donkey,
which our Holy Church Fathers regarded as representing the Faithful Hebrews
and the Gentiles who are brought together in the Kingdom of God.
At Vespers of Palm Sunday we sing: Thy riding upon a foal prefigured how the
untamed and uninstructed Gentiles would pass from unbelief to Faith.
Those people who spread their clothes upon the ground before our Lord Jesus
Christ, did so as a spontaneous gesture of reverence to a great King, which
symbolises our own need to lay down our flesh and indeed, our very life for
Christ.
Blessed is He Who comes in the Name of the Lord! was a Divinely Inspired
Prophecy of King David, which referred to the Messianic Expectation. [PSALM 117:25
26]

It was recited daily for six days during the Feast of Tabernacles, and seven times on
the Seventh Day of the Feast as branches were waved.
Hosanna! means Save, we pray!
At Vespers of Palm Sunday we sing: Keep the Feast with the children, and holding
branches in your hands, sing Hosanna.... Many Liturgical Hymns of Palm
Sunday emphasise the perfect Praises of the children, who were innocent,
worthy, unashamed and compelled by their Pure Love of Christ - unlike the
sinister and conniving adults who would contribute to a greater or lesser degree
to His betrayal and unjust, illegal arrest, trial, torture and crucifixion.
We are all Called to Glorify Christ in the same joyous and spontaneous spirit of
unashamed and pure Love of God!
In contrast, the adults Praises carried earthly expectations and hidden agendas
which, when left unfulfilled, led them to rebel against our Lord Jesus Christ just a few
days later!
AS USUAL, THE EVIL ONE ALWAYS USES OUR HUMAN WEAKNESSES AND SELFISH DESIRES AGAINST US AND AGAINST
THE WILL THE GOD.
IN THE CASE OF CHRIST OUR SAVIOUR, THE ENEMIES OF GOD USED THE EARTHLY DESIRES AND EXPECTATIONS OF
THE PEOPLE AS AN EXCUSE FOR THEIR UNJUST AND UNLAWFUL PUNISHMENT AND EXECUTION OF CHRIST.
HOWEVER, THE LORD OUR GOD, VOLUNTARILY SUBMITTED TO THEIR EVIL SCHEMES SO THAT HE COULD ENTER
HADES, SMASH OPEN ITS GATES AND SET THE RIGHTEOUS FREE. FROM THAT MOMENT ONWARDS, THE
RIGHTEOUS WOULD REPOSE IN PEACE IN PARADISE UNTIL JUDGEMENT DAY.

2.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

19.

PSALM 117 /118

onou!

Tafta de ouk egnosan i Mathite Aftou to His Disciples did not understand this at
proton, all ote Edoxasthi O Iisous,
tote emnisthisan oti tafta in ep afto
gegrammena, ke tafta epiisan Afto.

first, but when Jesus was Glorified,


then they remembered that this had
been written of Him and had been
done to Hm.

Emartiri

The

Dia

The reason why they went to meet him

oun O ohlos O on met Aftou


ote ton Lazaron efonisen ek tou
mnimiou ke igiren afton ek nekron.
touto ke ipintisen afto O ohlos, oti
ikousan touto afton pepiikene to
Simion.

crowd that had been with Him


when He had called Lazaros out of
the tomb and Raised him from the
dead bore witness.
was that they heard He had done
this Sign.

PRAISE

Kyrios, ke Epefanen imin.


Sistisasthe eortin, ke Agallomeni,
defte Megalinomen Hriston, meta
vaion ke kladon, imnis kravgazontes.
Evlogimenos
O
erhomenos,
en
Onomati Kyriou - Sotiros imon!

 God is

the Lord, and He Appeared


to us. O Christians, appoint a Feast,
and with exultant Joy, come, let us
Magnify Christ, waving our palms
and branches, crying aloud in
Hymns: Blessed is He Who comes in
the Name of the Lord our Saviour!

O erhomenos en Onomati
Kyriou. Allilouia!

Blessed

is He Who comes in the Name


of the Lord. Alleluia!

KINONIKON HYMNS - PALM SUNDAY TONE 1

Tin kinin Anastasin pro tou Sou Pathous To


Pistoumenos, ek nekron igiras ton
Lazaron, Hriste O Theos. Othen ke
imis os i Pedes, ta tis Nikis Symbola
ferontes, Si to Nikiti tou Thanatou
Voomen.
Osanna en tis Ispistis!
Evlogimenos
O
erhomenos,
en
Onomati Kyriou!

Plirothito

to stoma imon eneseos Kyrie,


opos animnisomen tin Doxan Sou, oti
ixiosas imas ton Agion Sou metashin
Mystirion.
Tirison imas en to So
Agiasmo, olin tin imeran meletontas
tin Dikeosinin Sou. Allilouia! (3)

confirm the General Resurrection


before
Thy
Passion,
Thou
Resurrected Lazaros from the Dead,
O Christ our God.
Therefore,
imitating the children, carrying the
Symbols of Victory, we cry to Thee
the Victor over Death: Hosanna in
the Highest! Blessed art Thou Who
comes in the Name of the Lord!

Let our mouth be filled with Thy Praise,


O Lord, that we may sing of Thy
Glory. Thou has made us worthy to
partake of Thy Holy Mysteries. Keep
us in Thy Holiness, that all the day
long we may meditate upon Thy
righteousness. Alleluia! (3)

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

HIS EVERLASTING MERCY

3 : Para Kyriou egeneto afti, ke


esti Thavmasti en ofthalmis imon.*

STIHO S

FESTAL APOLYTIKION

OF

Tin Kinin Anastasin pro tou Sou Pathous

*The

Lord is God, and has Appeared


to us. Blessed is He Who comes in
the Name of the Lord!
VE RSE 1 :
Confess the Lord, for He is
Good;
for His Mercy endures
forever!*
VE RSE
2 : All the Nations surrounded
me, but in the Name of the Lord I
drove them back.*
V E R S E 3 : This is the Lords doing, and
it is Marvellous in our eyes.*

PALM SUNDAY TONE 4

To

confirm the General Resurrection


before
Thy
Passion,
Thou
Resurrected Lazaros fromt he dead,
O Christ our God.
Therefore,
imitating the children, carrying the
Symbols of Victory, we cry out to
Thee, the Victor over Death:
Hosanna in the Highest! Blessed art
Thou, the One Who comes in the
Name of the Lord.

Pistoumenos, ek nekron igiras ton


Lazaron, Hriste O Theos. Othen ke
imis os i Pedes, ta tis nikis simbola
ferontes, Si to Nikiti tou Thanatou
voomen.
Osanna en tis Ipsistis,
Evlogimenos O Erhomenos, en
Onomati Kyriou.

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the Son,


and to the Holy Spirit

Tin Kinin Anastasin pro tou Sou Pathous To

confirm the General Resurrection


before
Thy
Passion,
Thou
Resurrected Lazaros fromt he dead,
O Christ our God.
Therefore,
imitating the children, carrying the
Symbols of Victory, we cry out to
Thee, the Victor over Death:
Hosanna in the Highest! Blessed art
Thou, the One Who comes in the
Name of the Lord.

Pistoumenos, ek nekron igiras ton


Lazaron, Hriste O Theos. Othen ke
imis os i Pedes, ta tis nikis simbola
ferontes, Si to Nikiti tou Thanatou
voomen.
Osanna en tis Ipsistis,
Evlogimenos O Erhomenos, en
Onomati Kyriou.

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

Amin

Now and ever, and to the Ages of ages.


Amen

FESTAL APOLYTIKION PALM SUNDAY TONE 4

Sintafentes

Si dia tou Vaptismatos,


Hriste O Theos imon, tis Athanatou
Zois ixiothimen ti Anastasi Sou, ke
animnountes krazomen. Osanna en
tis
Ipstis,
Evlogimenos
O
Erhomenos, en Onomati Kyriou.

SMALL LITANY

18.

FOR

Kyrios ke Epefanen imin.


Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
STIHO S
1 : Exomologisthe to Kyrio, oti
Agathos, oti is ton eona to Eleos
Aftou!*
S T I H O S 2 : Panta ta Ethni ekiklosan me,
ke to Onomati Kyriou inamin aftous.*

KINONIKON HYMNS PALM SUNDAY


PSALM 117/118

Evlogimenos

GOD

*Theos

THE MEGALYNARION PALM SUNDAY TONE 4

 Theos

TO

We

were buried with Thee through


Baptism, O Christ our God, and thus,
by Thy Resurrection, we have been
granted Immortal Life, and extolling
Thee we cry aloud: Hosanna in the
Highest! Blessed art Thou, the One
Who comes in the Name of the
Lord.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

3.

FIRST FESTAL KATHISMA - PALM SUNDAY- TONE 4

Meta

kladon noitos, kekatharmeni tas


psihas, os i Pedes ton Hriston,
anevfimisomen Pistos, Megalofonos
karigazontes
to
Despoti.
Evlogimenos i Sotir, O is ton Kosmon
elthon, tou Sose ton Adam, ek tis
arheas
aras,
pnevmatikos
genomenos filanthrope, neos Adam
os iidokisas O panta Loge, pros to
simferon, ikonomisas Doxa Si.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,


ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.

Amin
Tetarteon

Lazaron, ek tou mnimiou,


anastisas Kyrie, pantas edidaxs
voan, meta Veon ke kladon Si.
Evlogimenos i O Erhomenos!

Having

Purified our souls, let us


noetically uphold branches, and
with Faith extol Christ, as the
Children did of old, and with a loud
voice let us cry out to the Master, O
Saviour, Blessed art Thou, the One
Who came to the world to Save
Adam and his race from the
primodial Curse.
As Thou were
pleased to do, Spiritually Thou came
to be the New Adam in Thy Love for
humanity. O Word, Thou ordered all
things for our Good.
Glory to
Thee, O Lord!

Glory

to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit, now
and forever, and to the Ages of
ages.

Amen
Resurrecting

Lazaros, who was for


found days dead and buried in a
tomb, O Lord, Thou taught us to
wave palm-leaves and branches, and
cry aloud to Thee, the Saviour, Who
is coming:

Blessed art Thou!

SECOND FESTAL KATHISMA PALM SUNDAY TONE 4

Epi

Filo Sou Hriste, dakira renis


Mystikos, ke egiris ek nekron,
Lazaron kimenon Thniton.
En O
simpathian
edixas
Filanthropos.
Mathonta de tin Sin, parousian Sotir,
ta plithi ton vrefon, exilthon simeron,
en tes hersi katehonta Vea, to Osanna
Si kravgazonta. Evlogimenos i, oti
ton Kosmon, is to sose elilithas.

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,

ke nin ke ai ke is tous Eonas ton


eonon.

Christ, Thou Mystically shed tears


because of Lazaros Thy Friend, dead
and buried in a Tomb, and Thou
raised him from the dead, in Thy
Love
for
humanity
displaying
Compassion. O Saviour, when they
learnt of Thine Arrival, the multitude
of babes went out to greet Thee
today; and in their hands they held
palm-leaves, and they shouted
Hosanna to Thee, saying: Blessed art
Thou, O Saviour, for Thou hast come
to Save the world.

Glory to the Father, and to the Son,


and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the Ages of ages.

Amen

Amin

SECOND FESTAL KATHISMA PALM SUNDAY TONE 1

Enesate simfonos, i lai ke ta Ethni

O gar
Vasilefs ton Angelon, epevi nin to
polo, ke erhete thelon en Stavro,
pataxe tous ehthrous os dinatos. Dia
touto ke i Pedes, meta Veon krazousi
ton imnon. Doxa So.i elthonti

4.

In

unison sing praises, O peoples and


you Nations. For behold, the King of
the Angels is seated on the colt now,
and comes as the Mighty One Who
Wills, by means of the Cross, to
smite the foes. For this reason, are
the Children extolling Him with

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

Ke O Theos tis irinis este meth imon.

And the God of Peace will be with you.

THE HOLY GOSPEL ACCORDING TO ST JOHN 12 : 1 18


THE TRIUMPHANT ENTRY OF CHRIST INTO JERUSALEM

Pro ex imeron tou pasha ilthen O Iisous Six days before Passover, Jesus went to
is Vithanian, opou in Lazaros O
tehnikos, on igiren ek nekron.

Bethany, where Lazaros was, whom


Jesus had raised from the dead.

Epiisan oun afto dipnon eki, ke i Martha There

they made him supper, and


Martha served.

diikoni.

O
I

de Lazaros is in ek ton anakimenon


Sin afto.

Lazaros was one of those who sat at the

oun Maria, lavousa litran myrou


nardou pistikis politimou, ilipse tous
Podas tou Iisou ke exemaxe tes thrixin
aftis tous Podas Aftou.

Mary

table with Him.


took a pound of costly myrrh of
pure nard and anointed the Feet of
Jesus and wiped His Feet with her
hair.

I de ikia eplirothi ek tis osmis tou myrou.

The house will filled with the fragrance

Legi

oun is ek ton Mathiton Aftou,


Ioudas Simonos Iskariotis, O mellon
Afton paradidone. Diati touto to
myron
ouk
eprathi
triakosion
dinarion ke edothi ptohis?

One

Ipe

de touto ouh oti peri ton ptohon


emelen afto, all oti kleptis in, ke to
glossokomon ihe ke ta vallomena
evastazen.

This

of the myrrh.

Ipen

oun O Iisous: Afes aftin! Is tin


imeran tou entafiasmou mou
tetiriken afto. Tous ptohous gar
pantote ehete.

of His Disciples, Judas Iscariot


(who was to betray Him), said: Why
was this myrrh not sold for three
hundred denarii and given to the
poor?

he said not because he cared for


the poor, but because he was a thief,
and as he had the money box, he
used to take what was put into it.

Jesus

said: Leave her alone! Let her


keep it for the day of My Burial.
The poor you will always have with
you.

Egno oun ohlos polis ek ton Ioudeon oti When


eki esti - ke ilthon ou dia ton Iisoun
monon, all ina ke ton Lazaron idosin
on igiren ek nekron.

Evoulefsanto

de i Arhieris ina ke ton


Lazaron apoktinosin, oti polli di
afton ipigon ton Ioudeon ke epistevon
is ton Iisoun.

the great multitudes of Judeans


heard that He was there, they went
and not only on account of Jesus,
but also to see Lazaros, whom He
had raised from the dead.

The

Chief Priests planned to put


Lazaros also to death, because on
account of him, many of the Judeans
were going away and believing in
Jesus.

Ti epavrion O ohlos polis O elthon is tin The


Eortin, akousantes oti erhete isous is
Ierosolima, elavon ta vea ton finikon
ke exilthon is ipantisin afto, ke
ekravgazon: Osanna! Evlogimenos O
erhomenos en Onomati Kyriou! O
Vasilefs tou Israil!

next day a great crowd who had


come to the Feast heard that Jesus
was going to Jerusalem, so they took
branches of palm trees and went out
to meet Him, crying:
Hosanna!
Blessed is He Who comes in the Name
of the Lord! Even the King of Israel!

Evron de O Iisous onarion ekathisen ep Jesus


afto, kathos esti gegrammenon: Mi
fovou, Thigater Sion. Idou! O Vasilefs
Sou erhete kathimenos epi polon

found a young donkey and sat


upon it as it was written: Fear not, O
Daughter of Zion. Behold! Thy King
is coming, seated on a donkeys colt!

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

17.

evlogimenos
O
Onomati Kyriou.

erhomenos,

en

Nikiti! Doxa Si to Sotiri Hristo!


Doxa Si to Evlogimeno Mono Theo
imon!

Thee the Victor over Death:


Hosanna in the Highest! Blessed art
Thou Who comes in the Name of the
Lord.

palms in hand, crying: Glory to


Thee, the Victor Who has come!
Glory to Thee the Saviour Christ!
Glory to Thee, our Only Blessed God!

TRIODION APOLYTIKION PALM SUNDAY TONE 4

Sintafentes

Si dia tou Vaptismatos,


Hriste O Theos imon, tis Athanatou
Zois ixiothimen ti Anastasi Sou, ke
animnountes krazomen. Osanna en
tis Ipsistis, Evlogimenos O erhomenos,
en Onomati Kyriou.

We

were buried with Thee through


Baptism, O Christ our God, and thus
by Thy Resurrection, we have been
granted Immortal Life, and extolling
Thee, we cry aloud: Hosanna in the
Highest!
Blessed art Thou Who
comes in the Name of the Lord.

THIRD FESTAL KATHISMA TONE (8) PLAGAL 4

TRIODION KONTAKION PALM SUNDAY TONE (6) PLAGAL 2

To Throno en Ourano, to polo epi tis Gis, In


epohoumenos Hriste O Theos, ton
Angelon tin enesin, ke ton Pedon
animnisin prosedexo voonton Si.
Evlogimenos i O erhomenos, ton
Adam anakalesasthe.

Heaven upon the throne, on Earth


upon the colt, Thou were carried, O
Christ our God; and the Praise of
the Angels, and the Hymns of the
children, Thou received as they cried
to Thee:
Blessed art Thou, Who
came to Call Adam again.

PROKEIMENON PSALM 117/118 PALM SUNDAY

Evlogimenos

O erhomenos en Onomati

Kyriou.
Exomologisthe to Kyrio, oti Agathos, oti is
ton eona to Eleos Aftou.
THE EPISTLE

Adelphi:

OF

ST PAUL

Herete en Kyrio pantote.

epiikes
anthropis.

imon

gnosthito

is He Who comes in the Name


of the Lord.

pasin

O Kyrios engis.
Miden merimnate,

all en panti ti
prosevhi ke ti Deisi meta Evharistias
ta Etimata imon gnorizestho pros ton
Theo.

anything but
in
everything by Prayer and
Supplication, with Thanksgiving; let
your requests be made known to
God.

Ke i

And the Peace of God, which surpasses

To

Finally,

Irini tou Theou i iperehousa panta


noun frourisi tas kardias imon ke ta
noimata imon en Hristo Iisou.

lipon, Adelphi, osa estin alithi, osa


semna, osa Dikea, osa Agna, osa
prosfili, osa evfima, is tis areti ke it is
epenos, tafta logizesthe.

all Understanding, will keep your


heart and mind in Christ Jesus.
Brethren:
whatever is True,
whatever is Honourable, whatever is
Just, whatever is Pure, whatever is
Lovely, whatever is Gracious if
there is any Excellence, if there is
anything worthy of Praise, think of
these Things.

A ke emathete ke parelavete ke ikousate What you have learnt and received and
ke idete en emi - tafta prassete.
16.

Amin
O epi

Amen
The Lord Who is seated on

Thronou Herouvim ke epi polou,


epikathisas di imas, ke pros to
Pathos, to ekousion fthasas, simeron
akoui, ton Pedon, anavoonton to
Osanna, ton ohlon, anafonounton Ie
David, spefson sose ous eplasas,
Evlogimene Iisou.
Is outo gar
elilithas, opos gnomen tin Doxan Sou.

PHILIPPIANS 4 : 4 9

The Lord is at hand.


Do not be anxious about

ehard and seen in me do.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

a Cherubic
Throne in Heaven, and on a colt for
us on earth, is now approaching His
deliberate Passion, and today hears
the Children shouting: Hosanna! And
crying out, the multitude begins to
shout: O Son of David! O Blessed
Jesus, we pray be quick to come and
Save us whom Thou made. For this
is why Thou came to earth, so that
we might know Thy Glory.

Glory to the Father, and to the Son,

ke nin ke ai ke is tous Eonas ton


eonon.

Thanks to the Lord, for He is


Good;
for His Mercy endures
forever.

Brethren: Rejoice in the Lord always.


Again, I say: Rejoice!
Let all men know your Forbearance.

The Lord Who is seated on

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,

Give

TO THE

Palin ero, Herete.


To

Blessed

epi Thronou Herouvim ke epi polou,


epikathisas di imas, ke pros to
Pathos, to ekousion fthasas, simeron
akoui, ton Pedon, anavoonton to
Osanna, ton ohlon, anafonounton Ie
David, spefson sose ous eplasas,
Evlogimene Iisou.
Is outo gar
elilithas, opos gnomen tin Doxan Sou.

and to the Holy Spirit, now and


forever, and to the Ages of ages.

a Cherubic
Throne in Heaven, and on a colt for
us on earth, is now approaching His
deliberate Passion, and today hears
the Children shouting: Hosanna! And
crying out, the multitude begins to
shout: O Son of David! O Blessed
Jesus, we pray be quick to come and
Save us whom Thou made. For this
is why Thou came to earth, so that
we might know Thy Glory.

SMALL LITANY- FESTAL ANTIPHONS

FESTAL PROKEIMENON - PALM SUNDAY - PSALM 8

Ek

stomatos nipion ke thilazonton


katirtiso enon. (2)

Kyrie O Kyrios imon, os


Thavmaston to Onoma Sou en pasi ti
gi!

the mouths of babes and


nursing infants Thou prepared
praise. (2)

O Lord, our Lord, how Wondrous


is Thy Name in all the earth!

STIHOS:

VERSE:

Ek

From

stomatos nipion ke thilazonton


katirtiso enon.

TONE 4

From

the mouths of babes and


nursing infants Thou prepared
praise.

SMALL
LITANY
&
PRAISES
TO
ALMIGHTY GOD
PALM SUNDAY MATINS GOSPEL: MATTHEW 21: 1 11 & 15 - 17
CHRISTS TRIUMPHANT ENTRY INTO JERUSALEM

To

kero ekino, ote ingisen O Iisous is


Ierosolima ke ilthen is Vithsfagi pros
to oros ton Eleon, tote apestile dio
Mathitas legon aftis; Porevthite is
tin komin tin apenanti imon, ke
evtheos evrisete onon dedemenin

At

that time, when they drew near


Jerusalem, and came to Bethphage, at
the Mount of Olives, Jesus sent two
Disciples, saying to them: Go into
the village opposite you, and
immediately you will find a donkey

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

5.

ke polon met aftis. . Porevthite is


tin komin tin apenanti imon, ke
evtheos evrisete onon dedemenin
ke polon met aftis.
Lisantes
agagete mi. Ke ean tis imin ipi ti,
erite oti O Kyrios afton hrian ehi.
Evtheos de apostelli aftous.

Touto

de olon gegone ina plirothi to


rithen dia tou Profitou legontos:
Ipate ti thigatri Sion, Idou O Vasilefs
Sou erhete Si pravs ke epivevikos epi
onon ke polon, iion ipozigiou.

Porevthentes

tied, and a colt with her. Loosen


then and bring them to Me. And if
anyone says anything to you, you
shall say: The Lord has need of
them, and immediately he will send
them.

All

this was done so that it might be


fulfilled which was spoken by the
Prophet, saying: Tell the daughter of
Zion, Behold, Thy King is coming to
you, lowly, and sitting on a donkey, a
colt, a foal of a donkey.

de i Mathite ke piisantes
kathos prosetaxen aftis O Iisous,
igagon tin onon ke ton polon, ke
epethikan epano afton ta imatia
afton ke epekathisen epano afton.

So

de plistos ohlos estrosan eaton ta


imatia en ti odo, alli de ekopton
kladous apo ton dendron ke
estronnion en ti odo.

de ohli, i proagontes ke i
akolouthountes, ekrazon legones:
Osanna to Iio David: Evlogimenos O
erhomenos en onomati Kyriou.
Osanna en tis Ipsistis!

The

Ke

iselthontos aftou is Ierosolima,


esisthi pasa i polis legousa: Tis estin
outos? I de ohli elegon.

And when He had come into Jerusalem,

the Disciples went and did as Jesus


commanded them. They brought the
donkey and the colt, laid their
clothes on them, and set Him on
them.
very great multitude spread their
clothes upon the road; others cut
down branches from the trees and
spread them upon the road.
multitudes who went before and
those who followed cried out, saying:
Hosanna to the Son of David!
Blessed is He Who comes in the Name
of the Lord! Hosanna in the Highest!

all the city was moved, saying: Who


is this?

Outos

So the multitudes said: This is Jesus, the

Idontes

But

estin Iisous O Profitis, O apo


Nazaret tis Galileas!

de i arhieris ke grammatis ta
Thavmasia a epiise ke tous pedas
krazontas en to Iero ke legontas:
Osanna to Iio David! iganaktisan ke
ipon afto. Akouis ti outi legousin?

Prophet from Nazareth of Galilee!


when the Chief Priests and Scribes
saw the wonderful things that He did,
and the children crying out in the
Temple and saying: Hosanna to the
Son of David! they were indignant,
and said to Him: Dost Thou hear
what these are saying?

de Iisou legi aftis: Ne, oudepote


anegnote oti: Ek stomatos nipion ke
thilazonton katirtiso enon?

And Jesus said to them: Yes.

Ke

katalipon aftous exilthen exo tis


poleos is Vithanian.Ke iilisthi eki.

And

Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!

Have you
never read: Out of the mouth of
babes and nursing infants Thou has
perfected praise?
He left them and went out of the
city to Bethany, and He lodged there.

PEOPLE

Glory to Thee, O Lord:

Thee!

PSALM 50/51

6.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

Glory to

Allilouia!
STIHOS 3:

to Thee: Alleluia!

Potirion Sotiriou lipsome ke to

I will take up the Cup of


Salvation. And call upon the Name
of the Lord.

V E R S E 3:

Onoma Kyriou epikalesome.

Soson

imas, Iie Theou, O epi polou


onou kathesthis, psalontas Si,
Allilouia!

Si Thiso Thisian eneseos, ke to


Onoma Kyriou epikalesome.

Save

us, O Son of God, Who was


seated on a donkeys colt, who sing
to Thee: Alleluia!

will offer a Sacrifice of Praise.

STIHOS 4:

V E R S E 4:

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,

Glory to the Father, and to the Son,

Amin

Amen

ke nin ke ai ke is tous Eonas ton


eonon.

and to the Holy Spirit, now and


forever, and to the Ages of ages.

THIRD FESTAL ANTIPHON PSALM 117/118 PALM SUNDAY


TONE 1

Exomologisethe to Kyrio, oti


Agathos, oti is ton eona to Eleos
Aftou.

Give Thanks to the Lord, for


He is Good; for His Mercy endures
foreve.

STIHOS 1:

V E R S E 1:

Tin

To

kinin Anastasin pro tou Sou


Pathous Pistoumenos, ek nekron
igiras ton Lazaron, Hriste O Theos.
Othen ke imis os i Pedes, ta tis Nikis
simvola ferontes, Si to Nikiti tou
Thanatou voomen. Osanna en tis
Ipsistis, Evlogimenos O erhomenos,
en Onomati Kyriou.

Ipato di Ikos Israil oti Agathos,


oti is ton eona to Eleos Aftou.

STIHOS 2:

3 : Ipato di Ikos Aaron oti


Agathos, oti is ton eona to Eleos
Aftou.

STIHOS

Ipatosan dip antes i fovoumeni


ton Kyrion oti Agathos, oti is ton eona
to Eleos Aftou.

STIHOS 4:

confirm the General Resurrection


before
Thy
Passion,
Thou
Resurrected Lazaros from the dead,
O Christ our God.
Therefore,
imitating the Children, carrying the
Symbols of Victory, we cry to Thee,
the Victor over Death: Hosanna in
the Highest! Blessed art Thou Who
comes in the Name of the Lord!

Let the House of Israel say that


He is Good, for His Mercy endures
forever.

V E R S E 2:

Let the House of Aaron say


that He is Good, for His Mercy
endures forever.

V E R S E 3:

Let all who Fear the Lord say


that He is Good, for His Mercy
endures forever.

V E R S E 4:

ISODIKON SMALL ENTRANCE HYMNS

 Evlogimenos

O erhomenos en
Onomati Kyriou. Theos Kyrios ke
epefanen imin.
Soson imas, Iie
Theou, O epi polou onou kathesthis,
psallontas Si, Allelouia!

 Blessed

is He Who comes in the


Name of the Lord. God is the Lord,
and He revealed Himself to us. Save
us, O Son of God, Who sat upon a
donkeys colt, who sing to Thee:
Alleluia!

FESTAL APOLYTIKION PALM SUNDAY

Tin kinin anastasin pro tou Sou Pathous To


Pistoumenos, ek nekron igiras ton
Lazaron, Hriste O Theos. Othen ke
imis os i Pedes, ta tis Nikis simbola
ferontes, Si to Nikiti tou Thanatou
oomen.
Osanna en tis Ipsistis,

TONE

TONE

confirm the General Resurrection


before
Thy
Passion,
Thou
Resurrected Lazaros from the dead,
O Christ our God.
Therefore,
imitating the children, carrying the
Symbols of Victory, we cry out to

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

15.

FESTAL APOLYTIKION PALM SUNDAY

Sintafentes

Si dia tou Vaptismatos,


Hriste O Theos imon, tis athanatou
zois ixiothimen tiAnastasi Sou, ke
animnountes krazomen. Osanna en
tis Ipstis, Evlogimenos O erhomenos,
en Onomati Kyriou.

FESTAL IDIOMELON - PALM SUNDAY TONE 2

We

were buried with Thee through


Baptism, O Christ our God, and thus
by Thy Resurrection we have been
granted Immortal Life, and extolling
Thee, we cry aloud: Hosanna in the
Highest!
Blessed art Thou Who
comes in the Name of the Lord!

T HE D IV IN E L IT UR G Y H Y M N S & R EA D IN G S
P AL M S UN D AY

Igapisa,

oti isakousete Kyrios


tis fonis tis deiseos mou. Alalaxate to
Theo en foni Agalliaseos.

 Tes

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.
2:
Perieshon me odines
Thanatou, kindini Adou evrosan me.

STIHOS

STIHOS 3

Thlipsin ke odinin evron, Le to

Onoma Kyrious epekalesamin.


STIHOS 4

Evapestiso

enopion Kyriou, en

Hora Zonton.

V E R S E 1:

I have Loved, because the Lord

shall hear the voice of my


Supplication. Shout to God with the
voice of Rejoicing!

Through

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.
2:
The pains of Death
surrounded me;
the dangers of
Hades found me.

VERSE

found affliction and grief.


Then I called upon the Lords Name.

V E R S E 3:
V E R S E 4:

I shall be well pleasing before

the Lord in the Land of the Living.

 Tes

Through

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,

Glory to the Father, and to the Son,

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.

ke nin ke ai ke is tous Eonas ton


eonon.

Amin
 Tes

Presvies tis Theotokou, Soter,


Soson imas.

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.

and to the Holy Spirit, now and


forever, and to the Ages of ages.

Amen
Through

the Intercessions of the


Theotokos, O Saviour, Save us.

SECOND FESTAL ANTIPHON PSALM 115/116 PALM SUNDAY

Epitefsa, dio elalisa.


etapinothin sfodra.

V E R S E 1:

imas, Iie Theou, O epi polou


onou kathesthis, psalontas Si,
Allilouia!

Save

Soson

Ti antapodoso to Kyrio peri


panton, on antapedoke mi?

STIHOS 2:

Soson
onou

14.

imas, Iie Theou, O epi polou


kathesthis, psalontas Si,

TONE 2

I believed, therefore I spoke. I


was greatly humbled.

Ego de

STIHOS 1:

us, O Son of God, Who was


seated on a donkeys colt, who sing
to Thee: Alleluia!

What shall I render to the Lord


for everything He has granted me?

V E R S E 2:

Save

us, O Son of God, Who was


seated on a donkeys colt, who sing

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

Glory to the Father, and to the Son,

Simeron

O Hristos, iserhete en poli ti


Agia, en polo kathimenos, tin alogian
lion, ton ethnon ti kakiston, pale
kehersomenin.

Today

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

Now

and to the Holy Spirit

Christ is entering the Holy City,


seated on a foal, undoing the foul
irrationality of the Gentiles, from of
old, dry and barren.
and ever, and to the Ages of
Ages.

Amin

Amen

Simeron

Today

O Hristos, iserhete en poli ti


Agia, en polo kathimenos, tin alogian
lion, ton ethnon ti kakiston, pale
kehersomenin.

FIRST FESTAL ANTIPHON PALM SUNDAY PSALM 114/115


TONE 2
STIHOS 1 :

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati

Christ is entering the Holy City,


seated on a foal, undoing the foul
irrationality of the Gentiles, from of
old, dry and barren.

FESTAL IDIOMELON TONE (6) PLAGAL 2

Eleison

Have

Simeron

Today the Grace of the Holy Spirit has

me, O Theos, kata to Mega


Eleos Sou ke kata to plithos ton
iktirmon Sou Exalipson to anomima
mou.

haris tou Agiou Pnevmatos,


imas sinigage. Ke pantes erontes ton
Stavron Sou legomen. Evlogimenos O
erhomenos, en Onomati Kyriou,
Osanna en tis Ipstis.

PRAYER

OF

mercy upon me, O God,


according to Thy Great Mercy;
according to the multitude of Thy
Mercies do away mine offences.
brought us together. And all of us
take up Thy Cross and say to Thee:
Blessed art Thou, the One, Who is
coming in the Name of the Lord.
Hosanna in the Highest!

SALVATION

FESTAL IPERKOI TONE (6) PLAGAL 2

Meta kladon imnisantes proteron,

meta
xilon sinelavon isteron, i agnomones
Hriston, Ioudei ton Theon imis de Pisti
ametatheto, ai timontes os evergetin,
diapantos
voisomen
afto.
Evlogimenos i O erhomenos, ton
Adam anakalesasthe.

With

branches they hymn Him


beforehand; with clubs they arrested
Him afterwards, senseless Judeans
did such to Christ, even God. But we
in Faith always honour Him as
Beneficent, and for all time, let us
cry out to Him: Blessed is He Who
comes so that Adam is recalled.

FESTAL KONTAKION - PALM SUNDAY TONE (6) PLAGAL 2

To Throno en Ourano, to polo epi tis gis, Enthroned in Heaven, seated on the colt
epohoumenos, Hriste O Theos. Ton
Angelon tin enesin, ke tin pedon
animnisin prosedexo voonton Si.
Evlogimenos i O erhomenos, ton
Adam anakalesasthe.

on earth, Thou were carried, O


Christ our God; and the Praises of
Angels, and hymns of the Childen,
Thou received as they cried: Blessed
art Thou, Who comes to Call Adam
again.

FESTAL OIKOS PALM SUNDAY

Epidi Adin edisas athanate, ke thanaton Because Thou bound Hades, O Immortal
enekrosas, ke kosmon anestisas, Veis
ta Nipia anevfimoun Se, Hriste, os
Nikitin kravgazonta Si simeron.
Osanna to Iio David. Ouketi gar fisi,
sfagisonte Vrefi dia to vrefos
Mariam. All iper panton nipion ke

One, because Thou caused Death to


die and raised up the world, with
pam-leaves Infants acclaimed Thee,
O Christ, as Victor, crying aloud to
Thee today: Hosanna, O Son of
David! They declare: Never again

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

7.

presviton, monos stavrouse. Ouketi


kath imon horisi to xifos. I si gar
plevra nigisete logihi.
Othen
agallomeni famen. Evlogimenos is O
erhomenos,
ton
Adam
anakalesasthe.

shall Infants be slaughtered because


of the Infant of Mary; for, for all,
young and old, Thou alone are hung
on a Cross. Never again shall the
sword split us asunder, because
Thine own Side was pierced with a
lance. Therefore, rejoicing, we say:
Blessed art Thou Who comes to
Recall Adam!

SYNAXARION 24 APRIL

Ti K tou Aftou minos, mnimi tis Osias On


Elisavet tis Thavmatourgou.

Ti afti imera, mnimi tou Agiou martyros On


Savva tou Stratilatou.

Ti afti imera, mnimi ton Agion Martyron On


Pasikratous ke Valentionos.

Ti afti imera, mnimi ton Agion Martyron On


Efseviou, Neonos, Leontiou, Longinou
ke eteron Tessaron.

this 24th day of this month, we


Commemorate St Elizabeth the
Wonderworker.
this day we Commemorate the
Holy Martry, St Savvas the
Commander.
this day we Commemorate the
Holy Martyrs, St Pasicrates, and St
Valentine.
this day we Commemorate the
Holy Martyrs, St Efsevios, St Neon,
St Leontios, St Longinos and Four
others.

Ti

afti imera, O Agios Neomartys


Doukas O Mytilineos ke raptis O en
Konstantinopoli Martyrisas kata to
1564, zon ekdaris telioute.

On

Agios Neomartys Nikolaos, O en


Magnysia Martyrisas kata to 1776
sfodros timpanisthis, telioute.

The New Holy Martyr St Nicholas, who


Witnessed in Magnesia in 1776,
was Perfected after being severely
beaten to death.

TOU TRIODIOU

Ti

afti imera, Kyriaki ton Vaion, tin


lampran ke Endoon Panigirin tis is
Ierousalim Isodou tou Kyriou imon
Iisou Hristou eortazomen.

this day the New Holy Martyr, St


Dukas of Mytilene the Tailor, who
Witnessed in Constantinople in
1564, was Perfected after flayed to
death.

FROM

On

THE

TRIODION

this day Palm Sunday we


celebrate the Resplendent and
Glorious Feast of the Entry of our
Lord God and Saviour, Jesus
Christ, into Jerusalem.

STIHI

VERSE:

Polo kathisas, O logo tinas polon,

Mounting a beast, He Who waters the


mountains

Vrotous ekziti Lise tis alogias

Releases mankind from senselessness

Ti afato Sou Efsplaghnia, Hriste O Theos In


imon, Nikitas imas ton paralogon
pathon piison ke tin Sin enargi kata
Thanatou nikin, tin fedran Sou ke
zoiforon Anastasin idin kataxioson,
ke elison imas.

8.

Thine Ineffable Compassion, O


Christ our God, make us Victors
over the irrational passions, and
make worthy to see Thee manifest
Victory over Death, and Thy
Joyous Life-giving Resurrection,
and have Mercy on us.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

amianti sinedramon evfimounts, i


apirokaki pedes, meth on imnountes
voisomen, imnon ton Angelikon.
Osanna en tis ipsistis, to ehonti to
Mega Eleos.

As to a wedding untainted and


undefiled, do undefiled children,
unclaimed by evil, rush, acclaiming.
With them singing praises, let us cry
our the Angelic Hymn: Hosanna in
the Highest to Thee, Who possesses
Great Mercy!

Enite

Praise

Tin

Before

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,

Glory to the Father, and to the Son,

Amin

Amen

Afton en kimvalis evihis. Enite


Afton en kimvalis
alalagmou.
Pasa pnoi inesato ton Kyrion.
kinin Anastasin, pro tou ekousiou
Pathous Sou, is Pistosin panton,
proendixamenos, Hriste O Theos, ton
men Lazaron en Vithania, ti kratea
dinami Sou, tetraimeron nekron
anestisas, ke tiflis de to vlepin, os
fotodotis edoriso Sotir. Ke is tin polin
tin Agianm meta ton son Mathiton
silthes, kathimenos epi polou onou, ta
ton Profiton ekpliron kirigmata, os
epi ton Herouvim epohoumenos. Ke
Pedes
Evreon
meta
kladon
proupinton Si. Dio ke imis, kladous
eleon vastazontes ke vaia, evharistos
Si voomen.
Osanna en tis Ipstis,
Evlogimenos
O
erhomenos,
en
Onomati Kyriou.

ke nin ke ai ke is tous Eonas ton


eonon.

Him with tuneful cymbals;


praise Him with loud cymbals. Let
everything that has breath praise
the Lord.

Thy voluntary Passion, Thou


proved in advance the General
Resurrection, for the assurance of
all, O Christ our God: by Thy Mighty
Power, Thou Resurrected Lazaros
who lay four days dead in Bethany.
As the Bestower of Light, O Saviour,
Thou granted sight to the blind.
And with Thy Disciples Thou entered
the Holy City seated upon a donkeys
colt, as One mounted on the
Cherubim, fulfilling proclamations
of the Prophets. And the Children of
the Hebrews went out to meet Thee
with palm leaves and branches. We,
therefore, likewise wave our olive
branches and our palm leaves, and
gratefully cry out to Thee: Hosanna
in the Highest! Bless is He Who
comes in the Name of the Lord!

and to the Holy Spirit, now and


forever, and to the Ages of ages.

PALM SUNDAY - TONE (6) PLAGAL 2

Pro ex imeron tou Pasha, ilthen Iisous is Six days before Passover, Jesus went to
Vithanian.
Ke prosilthon afto i
Mathite aftou, legonts afto. Kyrie,
pou thelis, etimasomen Si fagin to
Pasha?
O de apestilen aftous.
Apelthete is tin apenanti komin, ke
evrisete
anthropon,
keramion
idatos vastzonta.
Akolouthisate
afto, ke to ikodespoti ipate.
O
Didaskalos legi.
Pros Se pio to
Pasha, meta ton Mathiton mou.

Bethany. And His Disciples went to


Him and said: Lord, where would
Thou have us prepare for Thee the
Passover meal? And He answered:
Go into the opposite village and you
will find a man carrying a water
jar. Follow him, and tell the Master
of the house: The Teacher say, I
shall keep the Passover at your
house with My Disciples.

THE GREAT DOXOLOGY

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

13.

O plistos ohlos, Kyrie, estronion en ti odo O


ta imatia afton.
Alli de ekopton
kladous, apo ton dendron, ke
evastazon.
I proagontes de ke i
akolouthountes, ekrazon legontes.
Osanna to Iio David, Evlogmenos i O
elthon, ke palin erhomenos, en
onomati Kyriou.

Lord, a very large crowd spread


garments along the way; others too,
cut down branches from the trees
and waved them.
Those who
precede Thee, and those who
followed, cried out: Hosanna Son of
David! Blessed art Thou Who comes,
and Who will come again, in the
Name of the Lord!

Enite

Praise Him for His Mighty Acts;

Mellontos

As

Afton epi tes Dinasties Afton.


Enite Afton kata to plithos tis
Megalosinis Aftou.
Sou isiene, is tin Agian Polin
Kyrie, ta kladi ton fiton i lai
evastazon, Se imnountes ton ton olon
Despotin, orontes Se epi polou
kathimenon, os epi ton Herouvim
etheoroun. Ke dia touto outos evoon.
Osanna en tis ipsistis, Evlogimenos i
O eltho, ke palin erhomenos, en
Onomati Kyriou.

praise
Him according to the greatness of
His Majesty.
Thou were about to enter the Holy
City, O Lord, the people were waving
branches of trees, singing hymns to
Thee, Master of all things. While
seeing Thee seated upon the
donkeys colt, they pictured Thee
riding upon Cherubim. So they cried
aloud: Hosanna in the Highest!
Blessed art Thou Who comes, and
who will come again, in the Name of
the Lord.

Enite

Praise

Mellontos

As

Afton en iho salpingos. Enite


Afton en psaltirio ke kithara.
Sou isiene, is tin Agian Polin
Kyrie, ta kladi ton fiton i lai
evastazon, Se imnountes ton ton olon
Despotin, orontes Se epi polou
kathimenon, os epi ton Herouvim
etheoroun. Ke dia touto outos evoon.
Osanna en tis ipsistis, Evlogimenos i
O eltho, ke palin erhomenos, en
Onomati Kyriou.

Enite Afton en timpano ke horo.

Him with the sound of the


trumpet; praise Him with lute and
harp.
Thou were about to enter the Holy
City, O Lord, the people were waving
branches of trees, singing hymns to
Thee, Master of all things. While
seeing Thee seated upon the
donkeys colt, they pictured Thee
riding upon Cherubim. So they cried
aloud: Hosanna in the Highest!
Blessed art Thou Who comes, and
who will come again, in the Name of
the Lord.

Enite

Praise

Ethni, exelthete ke lai, ke


theasasthe simeron, ton Vasilea ton
Ouranon, os epi Thronou psilou, epi
polou
evtelous,
tin
Ierousalim
prosepivenonta.
Genea Ioudeon,
apiste ke mihalis, defro, thease, on
iden Isaias en sarki di imas
paragenomenon, pos nimfevete os
sofrona, tin nean Sion, ke apovallete
tin katakriton sinagogin. Os en
aftharto de gamo ke amianto,

Come

Afton en hordes ke organo.

Exethete

12.

Him with timbrel and dance;


praise Him with strings and flute.

out, O Nations! Come out, O


People! Behold the King of Heaven
on this day, as though on a lofty
Throne, yet on a lowly colt, riding
into Jerusalem. Judean generation,
O faithless and adulterous, come
and behold Him Whom Isaiah saw,
Who for us is present in the Flesh.
See how He weds Himself to the New
Zion as One Chaste, and separates
Himself from the censured assembly.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

Amin

Amen
KATAVASIE

OF

PALM SUNDAY - TONE 4

1 Ofthisan e pige tis avissou


notidos amiri ke anekalifthi thalassis
kimenousis ta themelia. Ti kategidi
nevmati
taftis
gar
epetimisas,
periousion laon de esosas, adonta
epinikion imnon Si, Kyrie.

ODI

3
Naousan akrotomon
prostagmati so sterean ethilase
Petran Israilitis Laos. I de Petra Si,
Hriste, iparhis ke Zoi, en i estereothi i
Ekklisia
krazousa.
Osanna,
Evlogimenos i, O erhomenos.

ODI

4 Hristos O erhomenos emfanos


Theos imon, ixi ke ou hronii ex orous
kataskiou daseos, koris tiktousis
apirandrou, Profitis pale fisi. Dio
pantes voomen. Doxa ti Dinami Sou,
Kyrie.

ODI

5 Tin Zion ep orous anavithi O


Evangelizomenos, ke tin Ierousalim O
kirisson, en ishii ipsoson fonin.
Dedoxasmena elalithi peri Sou, i polis
tou Theou. Irini epi ton Israil ke
Sotirion Ethnesin.

ODI

6 Evoisan en evfrosini Dikeon ta


pnevmata. Nin to kosmo diathiki
peni diatithete.
Ke rantismati
kenourgistho laos Thiou Ematos.

ODI

7
O diasosas en piri tous
Abramieous sou pedas ke tous
Haldeous anelon, is adikos dikeous
enidrefsan, iperimnite Kyrie, O Theos
O ton pateron, Evlogitos i.

ODI

8
Enoumen, Evlogoumen ke
Proskinoumen ton Kyrion.

Verily, the springs of the deep


appeared dry, and the foundations
of the tumultuous sea
were
uncovered for Thou rebuked the
tempest with a Sign, and Thou Saved
Thy Chosen People who sang to
Thee,O Lord, a triumphant song.

ODE 1

3 Verily, at Thy Command the


Children of Israel drank from a hard,
cloven Rock. As for the Rock, it is
Thou, O Christ, the Life by which the
Church gains Strength, crying:
Hosanna, Blessed art Thou Who
comes!

ODE

4 Verily, Christ our Lord clearly


came without delay, from a thick
and shadowy Mountain, from a
Virgin
who gave Birth without
knowing man, as was told by the
Prophet of old. Wherefore, we all
shout together: Glory be to Thy
Power, O Lord!

ODE

5
O Thou Bringer of Good
Tidings
to
Zion,
ascend
the
Mountain; and O thou Watchman of
Jerusalem, raise thy voice with
strength. Glorious things have been
spoken of thee, O City of God. Peace
to Israel, and Salvation to the
Gentiles.

ODE

6
Verily, the souls of the
Righteous have shouted with Joy,
saying: Now a New Covenant has
been granted to the world; let the
people be Renewed with the drops of
Divine Blood!

ODE

7 O Thou Who preserved the


Abrahamite Youths safe from fire,
and killed the Chaldeans who preyed
unjustly upon the innocent, O Most
Praised Lord: Blessed art Thou, God
of our fathers!

ODE

8 We Praise, we Bless and we


Worship the Lord!

ODI

ODE

Evfranthiti,

Rejoice,

Ierousalim, panigirisate, i
agapontes Zion. O Vasilefon gar is
tous eonas Kyrios ton dinameon
ilthen.
Evlavistho pasa i gi ek
prosopou aftou ke voato. Panta ta
erga, imnite ton Kyrion.

O Jerusalem, and feast O


Lovers of Zion; for the Lord of
Power, Who rules forever, has come.
Let the earth be solemn before His
Face, and let it shout: Praise the
Lord all you His Works!

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

9.

THE MAGNIFICAT

our Saviour.

STANDING

BEFORE THE HOLY ICON OF THE EVER BLESSED THEOTOKOS, THE PRIEST DECLARES
THE FOLLOWING, AFTER WHICH HE CENSES THE SANCTUARY, HOLY ICONS AND
CONGREGATION WHILE THE MAGNIFICAT HYMN IS CHANTED.

Tin

Theotokon ke
Miter to Fotos: en
imnis
timontes
Meglinomen!

The

Theotokos
and Mother of the
Light: with hymns let
us Magnify!

THE BELLS ARE RUNG AT THIS POINT

THE

Ke

Now

Amin.
Skandala

Amen
O Unbelievers,

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

trivou, ti ehomena imin,


titheate apithis? Podes oxis imon,
ema diekhee Despotou. All anastisete
pantas
sose
tous
krazontas.
Evlogimenos
O
erhomenos,
en
Onomati Kyriou, Sotiros imon.

FESTAL KATHISMA ODE 9- THE HIERMOS PALM SUNDAY


USUAL MAGNIFICAT OF THE EVER BLESSED THEOTOKOS IS OMITTED

Theos

Kyrios, ke epefanen imin.


Sistisasthe Eortin.
Ke agallomeni,
defte Megalinomen Hriston, meta
veon ke kladon, imnis kravgazontes:
Evlogimenos O Erhomenos, en
Onomati Kyriou Sotiros imon. (2)

God is the Lord, and He Appeared to us.


O Christians, appoint a Feast, and
with exultant Joy come:
let us
Magnify the Christ, waving our Palm
leaves and branches, crying aloud in
Hymns: Blessed is He Who comes in
the Name of the Lord, our Saviour!
(2)

Doxa Si!

to Thee, O our God! Glory to

Thee!

Ethni ina ti efriaxate?

Grafis, ke Ieris, ti
kena emeletisate? Tis outos ipontes,
O Pedes meta vaion ke kladon, imnis
kravgzousin.
Evlogimenos
O
erhomenos, en Onomati Kyriou,
Stiros imon!

Doxa Si, O Theos imon!

Glory

Doxa Si!

Ethni ina ti efriaxate?

Grafis, ke Ieris, ti
kena emeletisate? Tis outos ipontes,
O Pedes meta vaion ke kladon, imnis
kravgzousin.
Evlogimenos
O
erhomenos, en Onomati Kyriou,
Stiros imon!

Gentiles, why did you snort in rage?


And you, O Scribes and Priests: why
did you engage in empty things,
saying: Who is this to Whom the
Children, waving palm leaves and
branches, cry out in Hymns of Praise:
Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord our Saviour!

Glory

Theos

Kyrios ke epefanen imin.


Sistisasthe eortin ke agallomeni,
defte, meglinomen Hriston, meta
veon ke kladon imnis kravgazontes:
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou, Sotiros imon.(2)
TO THE LORD
LAUDS: THE PRAISES

Gentiles, why did you snort in rage?


And you, O Scribes and Priests: why
did you engage in empty things,
saying: Who is this to Whom the
Children, waving palm leaves and
branches, cry out in Hymns of Praise:
Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord our Saviour!

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the Son,

Outos

This

O Theos, O paromios oudis,


dikean pasan odon exevron, dedoke
to igapimeno Israil. Meta de tafta,
anthropis
sinanestrafi
ofthis.
Evlogimenos
O
erhomenos,
en
Onomati Kyriou, Sotiros imon!

10.

and to the Holy Spirit

is our God there is no one else


like Him! Having found every
Righteous Way, He has granted It to
Israel, His Beloved.
Thereafter,
showing Himself on earth, He lived
amongst mankind. Blessed is He
Who comes in the Name of the Lord

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

God the Lord has appeared to us; let us


celebrate the Feast, and let us
Rejoice and Magnify Christ; and with
palms and branches let us raise our
voices to Him with Praise, saying:
Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord our Saviour.(2)

SMALL LITANY & PRAISES

TO

GOD

- PSALM 148

ALL CREATION PRAISES THE LORD OUR GOD

Pasa

Let

Enite

Praise Him, all His Angels; praise Him,

pnoi enesato ton Kyrion. Enite


ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite
Afton en tis ipsistis. Si prepi imnos
to Theo.
Afton, pantes i Angelli Aftou.
Enite Afton, pase e Dinamis Aftou.
Si prepi imnos to Theo.

everything that has breath praise


the Lord. Praise the Lord from the
Heavens; praise Him in the Highest.
To Thee praise is due, O God.

all His Powers. To Thee praise is


due, O God.

FESTAL TROPARIA - PSALM 150 PSLM SUNDAY TONE 4


LET ALL THINGS PRAISE THE LORD!

to Thee, O our God! Glory to

Thee!

why do you put


stumbling blocks for us along the
path? Your feet are very quick to
shed the Innocent Blood of the
Master. But He will Rise and Save us
all who cry to Him: Blessed art Thou
Who comes in the Name of the Lord
our Saviour.

FESTAL KATHISMA ODE 9 PALM SUNDAY

FESTAL TROPARIA PALM SUNDAY

Doxa Si, O Theos imon!

and ever, and to the Ages of


ages.

Tou

piise en aftis frima engrapton.


Doxa afti este pasi tis Osiis Aftou.

To

O plistos ohlos, Kyrie, estronion en ti odo O


ta imatia afton.
Alli de ekopton
kladous, apo ton dendron, ke
evastazon.
I proagontes de ke i
akolouthountes, ekrazon legontes.
Osanna to Iio David, Evlogmenos i O
elthon, ke palin erhomenos, en
onomati Kyriou.

Enite

ton Theon en tis Agiis Afton.


Enite Afton en stereomati tis
Dinameos Aftou.

execute upon them the Judgement


that is decreed; such Glory will be
for all His Holy Ones.
Lord, a very large crowd spread
garments along the way; others too,
cut down branches from the trees
and waved them.
Those who
precede Thee, and those who
followed, cried out: Hosanna Son of
David! Blessed art Thou Who comes,
and Who will come again, in the
Name of the Lord!

Praise

God in His Saints; praise Him


in the firmament of His Power.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

11.

Vous aimerez peut-être aussi