Vous êtes sur la page 1sur 1

ch to eat Eating is of course something we have to do,

so its imperative we learn how to say If you remember back to the first lesson,
we discussed mastery of the first tone being a matter of singing;
the first tone is more sung than spoken.
h to drink Perhaps you noticed that
both andshare meaning mouth, as a component part.
This is of course, because we use our mouths to do both eating and drinking.
is also a first tone character, so remember as youre singing for your supper,
youll also be singing for your drink!
 fn cooked rice / food / meal Rice is a big part of Chinese food.
So, , to eat rice also means to eat a meal.!
In the past, when asking How are you?. Apart from Chinese people would ask
Did you eat rice? or Have you eaten?.
This was because in times of famine,
if one had rice to eat, then all was well!
 cidn menu here means food/dish,
whilemeans list. Therefore we see Chinese once again
translating very literally; dish list, or menu.
din to order We saw this word in depth in lesson three,
where we pointed out that one of s many meanings was to order.
This will be very important to understand
when youre at a restaurant and the waiter asks
 What would you like to order?
shw food As a single word, can be used as
a noun or a verb, for food/to eat. If we add , thing/matter,
and the result is We can be pretty confident that
when were not taking our translation too literally here,
the eat thing means food!
 ynlio drink / beverage Just like the eat thing rule,
when we combine , to drink and, which means ingredients/materials,
we get drink materials this means beverage.
shu water is an important element in Chinese culture.
Have you heard of ?
Its a common traditional belief in Asian society
that tells people how the positioning of their belongings
affects their destiny. literally means Wind and Water.
Now you know the importance of this element, .
guzh fruit juice Now lets practice it with what weve
learned earlier. , to drink.
, to drink juice. I want to drink some juice.
kfi coffee Often times with words of this nature,
I point to my ear and ask students; can you hear it?
Similar to some other ancient Asian languages, like Japanese and Korean,
a good number of modern Chinese words, are actually just direct translations fro
m
other languages, or as they are more commonly called, loan words.
as you can probably hear, is coffee.
Take particular note of the two characters here;
what do they both share? If you said mouth, you were right!
is something we most certainly
need a mouth to do!
ch tea If youve done any traveling in Asia,
or studied any other Asian languages, you may well be familiar with the sound of
this word; ch. Mostly derived from Chinese, among some of
the languages that use the same word for tea, are
Bengali, Japanese, Korean, Sinhalese and Tibetan. In the Hindi, Russian, Turkish
, and Urdu languages,
tea is known by a similar sounding chai!

Vous aimerez peut-être aussi