Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
rebelio das naes (v. 1-3); a resposta de Deus (v. 4-6); o decreto de
Deus (v. 7-9) e o domnio do rei (v. 10-12).
Os versos 7-9 baseiam-se nas promessas encontradas na aliana
davdica, principalmente na promessa de Deus a Davi: "Eu lhe serei
por pai, e ele me ser por filho" (2Sm 7.14). Estes versos antecipam a
extenso do reino do Messias at as extremidades da terra. No Novo
Testamento, Deus Pai usa palavras tomadas desta seo do Salmo 2
(e de Isaas 42.1) para declarar que Jesus seu Filho (cf. Mt 3.17;
17.5). Este salmo nos ensina sobre o Messias; nos ensina sobre
Jesus.
Salmo 45
O Salmo 45 outra
de Cor e dirigido
expresses diretas
entanto, o salmista
atual.
Esta traduo significa que o rei tratado aqui como "Deus", e seu
trono identificado com o trono de Deus. No versculo 7, contudo, o
rei davdico se distingue de Deus: "Deus, o teu Deus, te ungiu". Como
Derek Kidner explica, este tipo de linguagem paradoxal s pode ser
compreendida luz da encarnao de Cristo: " um exemplo da
linguagem do Antigo Testamento que irrompe as suas barreiras, para
exigir um cumprimento mais do que humano".
Salmo 110
O Salmo 110 outro dos salmos de realeza. um dos salmos mais
frequentemente citados em todo o Novo Testamento (cf. Mt 22.44;
26.64; Mc 12.36; 14.62; 16.19; Lc 20.4244; 22.69; At 2.3435; Rm
8.34; 1Co 15.25; Ef 1.20; Cl 3.1; Hb 1.3,13; 5.6; 7.17,21; 8.1; 10.12
13; 12.2). De acordo com o ttulo, Davi foi seu autor, um fato que
crucial para a sua interpretao dentro do Novo Testamento.
Disse o SENHOR ao meu Senhor:
Assenta-te minha direita,
at que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus ps (v. 1).
O leitor tem permisso para divulgar e distribuir esse texto, desde que
no altere seu formato, contedo e / ou traduo e que informe os
crditos tanto de autoria, como de traduo e copyright. Em caso de
dvidas, faa contato com a Editora Fiel.
AutorKeith
Mathison
Dr. Keith Mathison editor associado da Tabletalk magazine, deo e professor de Teologia
Reformada na Reformation Bible College em...