Vous êtes sur la page 1sur 3

UNIVERSIT TAHRI MOHAMED DE BCHAR

FACULT DES LETTRES ET DES LANGUES

DPARTEMENT DES LANGUES


MASTER DE TRADUCTION
METHODOLOGIE DE TRADUCTION

TEST CRIT
15/12/2015

MAI 68 SOUS LE SOLEIL POLAIRE


Les fonctionnaires et employs municipaux islandais
sont en grve illimite depuis le 4 octobre. Aucune issue
au conflit napparait encore, mais les ngociations entre le
ministre des finances et les salaris du secteur public se
poursuivent dans un pays paralys par la grve et surpris
par les dimensions de laffrontement.
Lorsque lactuelle coalition de centre droit sest
forme, il y a un an et demi, linflation progressait un
rythme de 130% lan et le pays sendettait tout va. Les
conomistes du gouvernement, voulant rompre avec
plusieurs dcennies de social-dmocratie teinte de
nationalisme agrarien, appliqurent lconomie une
mdecine de cheval : blocage des salaires, libert des
prix, vaste programme de dnationalisation, retour
lorthodoxie financire.
Le Monde 10 octobre 1984

QUESTIONS
1. Traduisez le texte ci-dessus vers langlais.

2. Tirez de votre traduction un cas de technique se basant


sur la morphologie lexicale et un autre se basant sur la
morphologie flexionnelle.

DPARTEMENT DES LANGUES


MASTER DE TRADUCTION
METHODOLOGIE DE TRADUCTION

CORRIG DU TEST CRIT


May 68 under the Nothern Lights

1. La traduction
State employees and municipal workers in Iceland came out on
strike on October 4th for an indefinite period. So far there has been
no sign of a solution to the dispute, but talks are still going on
between the Finance Minister and the state-paid employees. Meanwhile,
Iceland has to come to a standstill because of the strike, and the
extent of the confrontation has taken everyone by surprise.
When the present right-of-center alliance was formed a year and a
half ago, inflation was soaring at a rate of 130 percent a year and
the country was sinking deeper and deeper into debt. The government's
economic advisers, who wished to break away from several decades of
social democracy combined with agrarian nationalism, advocated
drastic measures to cure the economy: wages were frozen, pricecontrols were lifted, there was widespread denationalization and a
swing back to financial orthodoxy.
Le Monde October 10th, 1984

2.A. Cas de technique de morphologie lexicale


Le cas du mot: Fonctionnaires
Le dictionnaire bilingue offre l'quivalent suivant: Civil servant.
Comparons les dfinitions de ces deux mots dans leurs dictionnaires
monolingues respectifs:
a- Fonctionnaire: Personne qui exerce une fonction permanente dans une
administration publique. (Dictionnaire Hachette)

b- Civil servant: A civil servant is a person who works in the Civil Service
in Britain and some other countries, or for the local, state, or federal
government in the United States. (Collins Cobuild English Dictionary)
De cette dernire, on constate le mot Civil servant a presque la mme
signification chez les Britanniques et les Amricains. Cependant lorsqu'il
s'agit de la comparaison avec Fonctionnaire, on voit que ce dernier a une
acception plus tendue qui englobe le travail dans toutes les
administrations publiques, tandis que le "Civil service", lui, ne concerne
que les dpartements gouvernementaux l'exception des secteurs
militaire et juridiques.
Devant une telle situation, le traducteur a choisi une solution plus
prcise: "State employees" qui signifie tous les employs des services
tatiques.
2.B. Cas de technique de morphologie flexionnelle
Aucune issue au conflit napparait encore
So far there has been no
sign of a solution to the
dispute
Le traducteur de traduire le prsent franais, qui exprime un tat, par le
present perfect anglais qui dcrit un processus. Ce changement a
videmment entrain d'autres changements lexicaux et syntaxiques.
Ce choix du traducteur exprime une tendance gnralement adopt par
les gens du mtier. D'ailleurs on le constate tout le long du texte traduit.