Vous êtes sur la page 1sur 7

Andr Felipe Cunha Vieira Entrevista Maria Luiza Braga/UFRJ

Entrevista

Maria Luiza Braga (UFRJ)


Andr Felipe Cunha Vieira

Gostaria de comear esta entrevista agradecendo por voc


aceitar nosso convite e nos receber em sua casa. Ler seu
currculo lattes um exerccio de pacincia (so 21 pginas
em letras midas) e tambm de humildade. Muito
resumidamente, so 7 especializaes, 3 ps-doutorados, 24
artigos, 6 livros, 36 captulos de livros, 13 trabalhos
completos publicados em anais de congressos, 118
apresentaes em congressos, 102 trabalhos tcnicos, 42
bancas de mestrado, 61 bancas de doutorado. Onde tudo
comeou?
Bem, eu queria fazer mestrado, ps-graduao. Naquele tempo,
havia poucos lugares. Tinha Braslia, tinha a UNICAMP, USP e
Rio de Janeiro. E eu vim pra PUC-RJ. Tambm tinha na UFRJ, mas
eu vim pra PUC. Ela tinha um curso chamado nivelamento que
era um tipo de preparatrio. Graas a Deus, fui bem colocada.
Havia possibilidade de bolsa. Eu parei na USP. Como a USP
imensa, eu me perdi l dentro (risos), e eu j tinha passado
mesmo na PUC. Eu desisti de ir pra USP, e acho que fiz uma
tima escolha. Vim pro Rio. Eu tinha uma turma tima com
muitos amigos, muita gente de fora do Rio, ento a gente se
ajudava mutuamente. Foi um perodo muito bom da minha vida,
o de mestrado.
Como sua formao em Letras-Ingls
Federal de Uberlndia lhe instigou
Lingustica?

pela Universidade
a pesquisar em

Bem, naquela poca, a graduao nem oferecia lingustica


ainda. Quando eu fui fazer o vestibular, eu fiquei em dvida,
porque eu tambm gosto muito de Histria. Eu fiquei em dvida
entre Letras e Histria, e eu optei por letras. Depois eu comecei
a trabalhar em Uberlndia e, como eu te disse, eu tinha
vontade de estudar, de aprofundar.
Sua famlia teve alguma coisa a ver com a escolha?

RevistaLingusticaRio,Volume1,Nmero1,Outubrode2014ISSN23586826

Andr Felipe Cunha Vieira Entrevista Maria Luiza Braga/UFRJ


No, mas eu venho de uma famlia de professores, sempre
gostei muito de ler. Ento a questo nem se colocava. J estava,
desde o comeo, previsto que eu iria pra universidade.
Nesta poca (1967 1974), voc foi professora assistente na
Universidade Federal de Uberlndia. Como voc descreveria
essa primeira experincia como professora de nvel
acadmico?
Olha, eu comecei a trabalhar muito nova. Antes de dar aula na
universidade eu dei aula no primeiro e segundo graus. E eu
confesso que sou uma total falha com crianas. Elas fazem o
que elas bem querem de mim (risos). E a medida em que eu
comecei a dar aulas para pessoas mais velhas, naquela poca
era secundrio, eu via que eu me dava melhor. E trabalhar na
universidade sempre foi muito prazeroso. O fato de poder
discutir, sabe? Eu acho que muito estimulante.
Entendi. Em 74, voc sai de Uberlndia para fazer o mestrado
na PUC, como voc j disse, e ento teve a oportunidade de
ouro de ser orientada pelo homem que trouxe ao Brasil a
Teoria da Variao e Mudana. Voc sentia, naquela poca,
que vocs estavam fazendo histria?
Olha, eu sei que a primeira aula que o Naro deu, eu decidi que
queria estudar com o Labov e que queria fazer Sociolingustica.
E na verdade o Naro ia dar outro curso. Ele ia dar um curso que
se chamava Lnguas em Contato. A gente j tinha ouvido falar
no Labov, ento os alunos pediram que o curso fosse sobre
Sociolingustica Variacionista. Ele, como sempre muito modesto,
disse: Ah... ento me deem uma semana que eu preciso me
preparar (risos). Ai ele se preparou, e eu me encantei. Me
encantei pela Sociolingustica, me encantei pela Teoria da
Variao.
Como foi o desenvolvimento dos seus planos acadmicos aps
o mestrado na PUC em 78?
Bem, como eu te disse, eu estava decidida a estudar com o
Labov. Ai o Naro falou assim: Poxa, vai pra Califrnia. muito
mais interessante. O clima muito mais agradvel! E eu
respondi : No... eu quero estudar com o Labov ! (risos). E,
naquela poca, era mais fcil conseguir bolsa para fazer todo o
doutorado no exterior. Eu consegui a bolsa, fui, e o Greg
(Gregory Guy), j era um grande amigo e estava me esperando.
O comeo foi difcil, na Filadlfia. Foi uma mudana, em tudo.
um lugar frio. Eu estava vindo do Rio de Janeiro. E havia, pelo
menos quando eu estudei, um clima de muita competio.
RevistaLingusticaRio,Volume1,Nmero1,Outubrode2014ISSN23586826

Andr Felipe Cunha Vieira Entrevista Maria Luiza Braga/UFRJ


Exatamente o oposto da minha experincia no Rio de Janeiro,
onde eu te disse, a gente tinha esse grupo de amigos. A Marta
Scherre, a Nelize, a Helena, a Hilda, o Z Reis, o Alcir, o Alzir, e
muitos outros. E todos eram muito solidrios. A gente se
ajudava mutuamente. Quando eu cheguei nos Estados Unidos,
foi bastante difcil. Eu aprendi muito. Aprendi muito em termos
de vida. O Naro diz brincando que eu aprendi Lingustica e a
cozinhar (risos).
Seu doutorado na Universidade da Pennsylvania foi orientado
pelos lendrios Gillian Sankoff, William Labov, Ellen Prince e
Anthony Naro. Como foi a convivncia com esses nomes?
Hoje, que eu sou mais velha, eu olho para o passado e acho que
eles colaboraram bastante. Mas, como eu te falei, o estilo
americano e o estilo brasileiro so bem diferentes, e, na poca,
aquilo era problemtico pra mim. A convivncia pessoal...
Com os orientadores?
. A Gillian sempre foi muito receptiva. A Helen Prince, de quem
eu gostava muito, ela se comportava diferentemente no
escritrio e nos corredores. No escritrio, ela era maravilhosa e
disponvel. Mas no tinha essa proximidade que a gente tem no
Brasil. E no comeo eu estranhei muito. O Labov tambm.
Como voc descreveria a situao lingustica americana
naquele tempo, em termos de pesquisa?
Muito instigante. Eu gosto da experincia nos Estados Unidos. A
tradio de pesquisa era mais desenvolvida l, tambm as
bibliotecas na poca. O uso dos
computadores estava
comeando a se desenvolver. E uma coisa que eu achei tima
quando eu estava na Califrnia que a gente podia pegar um
nibus sem pagar nada. Pegava no campus, em Santa Brbara,
te deixava na Universidade da Califrnia, em Los Angeles. Voc
ficava l pesquisando, o nibus te pegava e te trazia. Se voc
quisesse um livro emprestado era s ir biblioteca e eles
providenciavam, traziam o livro de outra unidade da
universidade. Existiam as pr-condies materiais para as
pesquisas. Foi uma experincia que contribuiu bastante.
Como foi a volta para o Brasil?
Bem, depois de quatro anos na Filadlfia, CLARO que eu
estava acostumada (risos) e foi um pouco difcil. Mas voltar da
Califrnia foi MUITO pior.

RevistaLingusticaRio,Volume1,Nmero1,Outubrode2014ISSN23586826

Andr Felipe Cunha Vieira Entrevista Maria Luiza Braga/UFRJ


Pois . Como era o ambiente acadmico, se voc conviveu
com ele, nesse momento do primeiro retorno ao Brasil?
Quando eu cheguei, meus amigos eram meus colegas [de
profisso] ou meus ex-professores. Assim que eu cheguei, o
Naro e o Sebastio Votre me convidaram para eu participar do
PEUL. No houve nenhuma interrupo. Naquela poca, Giselle,
queridssima, ainda era viva e muito ativa. Foi um perodo de
muito trabalho. As reunies e discusses semanais. Fazer a
coleta daqueles dados [o Censo 80 e 2000] e, principalmente,
as transcries com as trs linhas deram um trabalho muito
grande, mas eu aprendi bastante com tudo.
Seis anos depois do trmino de seu doutorado, l est voc
novamente fazendo seu primeiro ps-doc na Califrnia, como
voc j disse. Como e por que a deciso de retornar pra l?
Primeiro porque eu, como te disse, acho que a experincia de
estudar no exterior importante e contribui para a formao
acadmica. E depois, grandes nomes, na abordagem que me
interessa, estavam na Califrnia. Alm de serem profissionais
muito competentes e com larga experincia, a Sandra
[Thompson], o Chafe, o du Bois e outros, eles foram to
receptivos. Eu fui to bem recebida, to bem acolhida! E
tambm dei sorte, porque havia vrios colegas, americanos e
estrangeiros no mesmo programa.
Semanalmente havia
encontros com o Chafe e com a Sandra. E passeios organizados
pela Fullbright e amigos. Foi uma experincia tima. Eu aprendi
bastante.
De volta ao Brasil, voc lecionou na PUC-Rio, na UFF, na
UNICAMP e na UFRJ, onde est at hoje. Partindo da sua
experincia em tantas universidades brasileiras, como voc
descreveria o amadurecimento dos estudos lingusticos por
aqui?
Se eu penso na minha graduao eu acho que houve um
avano. Naquela poca, havia poucos doutores no Brasil,
poucos programas de ps-graduao. E, ao longo desses anos,
particularmente nos ltimos anos, um maior nmero de pessoas
se capacitou em Lingustica, foram abertos novos programas.
Claro, claro que a gente quer muito mais. Eu fico pensando na
graduao. A gente quer muito mais. Mas eu avalio
positivamente. Voc sabe, eu venho do interior, quando eu
estudava em Uberlndia no havia internet e, muito menos,
Amazon. E quando eu volto a Uberlndia, por exemplo, vejo que
todos os meus colegas so doutores. O pas muito grande.
Foram dcadas, sculos de descaso. Voc veja que o Brasil foi o
RevistaLingusticaRio,Volume1,Nmero1,Outubrode2014ISSN23586826

Andr Felipe Cunha Vieira Entrevista Maria Luiza Braga/UFRJ


pas, na Amrica Latina, que mais tardiamente teve
universidade (e o ltimo a abolir a escravatura). Quando Dom
Joo VI chegou aqui, havia pouqussimas escolas. Ento houve
sempre este descaso que s muito gradativamente est sendo
revertido.
Resta alguma frustrao acadmica?
Particularmente minha, no. Meus ex-orientandos e orientandos
me do muito orgulho. Gosto, particularmente, do trabalho na
ps.
H alguma coisa especfica que se voc pudesse mudar na
realidade da Lingustica como disciplina, no Brasil, voc
mudaria?
Mais a investimento, verba para a graduao e ps. Mais
cursos, laboratrios. Incentivaria o dilogo entre as vrias linhas
de pesquisa. Tentaria facilitar o acesso a boas bibliotecas e a
pesquisas mais recentes. Investiria na formao dos alunos e
pesquisadores. Acho que a palavra certa seria melhorar a
infraestrutura eficiente os cursos e projetos de pesquisa. Mas
acho isso tudo est dentro de um contexto maior, que a
prpria situao no Brasil.
E h algo que voc faria de tudo para que no mudasse?
O que eu no quero que haja um retrocesso.
Voc fez mais dois ps-docs entre 2007 e 2012, os dois na
Europa (Amsterdam e Lisboa). Voc viu muita diferena no
comportamento acadmico l, em relao ao Brasil e Estados
Unidos?
Bem. A infraestrutura na Universidade de Amsterdam boa. Eu
trabalhei com o Kees Hengeveld. Ele bastante srio. Quando
eu cheguei, ele disse: S por uma questo de ritmo, a gente
vai se encontrar uma vez por semana. Depois, essa uma vez
por semana passou para duas vezes e meia (risos). Muito gentil!
S uma questo de ritmo! (risos intensos). Foi interessante.
Depois eu fui pra Portugal. A situao l menos boa. Portugal
est atravessando um perodo difcil, com a situao econmica
ruim, menos recursos. Mas a troca acadmica com os colegas
foi produtiva.
Em sua opinio, a que se deve a fora dos estudos de
orientao funcionalista no Brasil?
RevistaLingusticaRio,Volume1,Nmero1,Outubrode2014ISSN23586826

Andr Felipe Cunha Vieira Entrevista Maria Luiza Braga/UFRJ


Eu acho que o trabalho com o uso, dados empricos, isso um
apelo grande. E depois, atualmente, a interface com a cognio,
com os estudos tipolgicos, fortalece o interesse pelos modelos
baseados no uso. Foi a minha opo.
Quem o linguista que mais inspira ou inspirou a Maria Luiza
Braga?
Olha, o Naro uma pessoa importante na minha formao
(Acho que vou mandar uma cpia desta entrevista para ele!). A
Sandra Thompson, o Chafe. Os contatos que tive ao longo da
minha vida acadmica. Os professores e colegas com quem
convivi nestes lugares todos por onde passei. Em ordem
cronolgica, Uberlndia, Rio, Lisboa, Filadlfia, Santa Barbara,
Campinas, Amsterdam, Lisboa.
Quem o linguista que voc gostaria de ter conhecido, mas
no pode?
O Dik, na Holanda, um nome importante. Pelo que ouo, uma
pessoa brilhante e generosa. Quando fui para l ele j havia
falecido. E algumas pessoas do comeo da Lingustica
Funcionalista que tiveram insights maravilhosos. Bollinger, por
exemplo. Eu tambm gostaria de conhecer, pessoalmente, o
Haiman, o Tomasello...
Mas esses ainda to vivos.
(Risos)
Qual conselho que Maria Luiza daria para aqueles que esto
no incio dessa carreira?
Bem, eu no tenho nenhum conselho a dar. O que eu tento
estimular os meus alunos. Eu tenho tido resultados to bons!
Grande orgulho deles!
Ento isso me leva ltima pergunta. Quem seu orientando
preferido?
Essa, eu no respondo (risos).

Nota do Editor :

RevistaLingusticaRio,Volume1,Nmero1,Outubrode2014ISSN23586826

Andr Felipe Cunha Vieira Entrevista Maria Luiza Braga/UFRJ


A Revista Lingustica Rio agradece professora Maria Luiza
Braga pela cordialidade e disponibilidade para esta entrevista.
Maria Luiza destacou a experincia pessoal e acadmica fora do
Brasil como fatores importantes para sua carreira. Embora as bolsas
de doutorado pleno no exterior sejam menos procuradas hoje em dia,
o PosLing tem enviado entre dois ou trs doutorandos por ano como
colaboradores em instituies estrangeiras atravs do Programa de
Doutorado Sanduche no Exterior (PDSE) da Capes e de outros editais
como o SWE do CNPq e o Programa Fullbright. Este esforo vem
trazendo, alm de contatos importantes para o Programa, uma
grande contribuio na formao dos novos doutores.
Esperamos que o conhecimento da experincia pessoal e
acadmica de professores como Maria Luiza e as oportunidades
oferecidas pelo Programa possam inspirar as novas geraes e ser um
diferencial na formao da nova safra de linguistas.

RevistaLingusticaRio,Volume1,Nmero1,Outubrode2014ISSN23586826

Vous aimerez peut-être aussi