Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Vero amore è Gesù che salute ne dá a chi segue virtù. Dúlcis Chríste, o bòne Deús,
Egli moriva in croce per mé. Mio buon Gesù, mio O ámor méus, o vita méa,
buon Gesù non ti partir da me ! O sálus méa, o gloria méa.
Tu es Creátor, Tu es Salvátor múndi.
Jesús es verdadero amor
Jesús es verdadero amor que da la salvación a quien le sigue./ El moría Te volo, te quaéro,
en la cruz por mi. ¿Buen Jesús mío, buen Jesús mío, no me dejes! te adoro, o dúlcis Amor,
te adoro, o cáre Jésu.
2. UBI CÁRITAS ET AMOR
(Himno medieval) Dulce Jesucristo
Dulce Jesucristo, oh Dios bueno, oh amor mío, oh ‐ vida mía,
Ubi cáritas et amor, Deus ibi est. oh salud mia, oh gloria mía. /Tú eres el Creador, Tú eres el
Salvador del mundo./ Te quiero, Te busco, Te adoro, oh dulce
Amor. Te adoro, oh amado Jesús.
Congregávit nos in unum Christi amor, exultémus, et
in ipso jucundémur. Timeámus, et amémus Deum
4. DESCIENDE, SANTO ESPÍRITU
vivum. et ex corde diligámus nos sincèro.
Desciende, Santo Espíritu a nuestras mentes
Simul ergo cum in unum congregámur: ne nos mente ilumina. Envíanos tu Gracia del universo
dividámur, caveámus. Cessent júrgia maligna, cessent
creador.
lites. Et in médio nostri sit Christus Deus.
Tú eres llamado paráclito y don de Dios
Simul quoque cum beátis videámus. glorianter
Altísimo, eterna fuente, fuego y amor, y del
vultum tuum, Christe Deus, gáudium, quod est
espíritu unción.
imménsum, atque probum,
saécula per infinita saeculórum. Amén Envíanos tus dones, omnipotente Espíritu,
inspíranos en nuestro hablar como el Señor nos
Donde hay caridad y amor prometió.
Donde hay caridad y amor, ahí está el Señor. El amor de Cristo nos ha
reunido en una sola cosa. Exultemos y alegrémonos en Su amor. En
temor a El, amemos al Dios vivo, y amémonos de corazón
Nuestros sentidos ilumina, infunde amor en el
sinceramente. /Cuando todos juntos nos reunamos, que la duda no corazón; da consistencia al ánimo de nuestra
nos divida: esto temamos. Que cese la maldad del corazón, cese el
odio y en medio de nosotros sólo quede Cristo, Dios. /Que todos
débil condición.
juntos, entre los beatos, podamos contemplar en la gloria, Tu rostro,
oh Cristo Dios. Es ésta la alegría inmensa y la dulzura por los siglos De todo mal líbranos concédenos pronto la paz;
infinitos. Amén. contigo hemos de vencer todo peligro mortal.
Revélanos a Dios Padre y al Hijo unigénito; que
todos siempre crean en ti, Oh Creador Espíritu.
Amén.
5. RORATE CAELI DESUPER 5. IESU DULCIS MEMORIA
(Canto de Adviento) (Canto gregoriano)
Sin preguntas no hay respuestas, así Ya ni el tiempo tiene su momento, ni el espacio sus
que salí a buscar. Si me mantengo cosas de paso. En Él todo tiene un solo centro, en Él
en la huella la verdad me vivimos y nos movemos.
encontrará.
El está aquí (bis) como el día primero,
Y quiero ver el sol como aquello más nuevo.
de un nuevo amanecer, que El está aquí (bis)
construiremos juntos unidos por la y es la misma historia
fe. que nos toma ahora, contigo y conmigo,
Y quiero ver el sol aquí hasta la eternidad.
que alumbre una vez más, el destino
del hombre es un largo caminar.
10. POVERA VOCE
Ahora es tiempo, siempre es tiempo de (Maretta Campi / Adriana Mascagni)
empezar una vez más, de asumir todos los
Povera voce di un uomo che non c'è la nostra voce,
riesgos, de vivir con libertad.
se non ha più un perché; deve gridare, deve
No tenemos miedo al mundo, el mundo es implorare che il respiro della vita non abbia fine.
nuestro lugar. Siendo muchos somos uno,
Poi deve cantare perché la vita c'è, tutta la vita
verdadera humanidad.
chiede l'eternità; non può morire non può finire, la
nostra voce che la vita chiede all'amor.
8. COMPAÑÍA HACIA EL DESTINO Non è povera voce di un uomo che non c'è, la nostra
(Oscar Clemotte) voce canta con un perché.
Déjate hacer
Si el Señor no construye la ciudad en vano se colocan Déjate hacer por quien te conoce, déjate hacer por quien te
piedras sobre piedras. Si nuestro camino no fuese su ama. El Señor sabe incluso cuántos cabellos tienes en la cabeza
camino, en vano caminamos, caminamos juntos. El Señor sabe incluso los nombres de las estrellas. No te
preocupes por saber qué comer y qué beber, El Señor viste
¿De qué sirve al hombre trabajar en todo el día si hasta los lirios del campo.
construye cosas que no tienen valor? No son otra cosa
14. IO TI OFFRO
que gozos de un momento que se desvanecen poco a
(Marcello Giombini)
poco como el viento.
¿De qué sirve al hombre llorar en el dolor, reír de alegría Io ti offro la mia vita, o mio Signore. Io ti
o jugar con una ñor? ¿Dar el pan al que muere de offro tutto di me, tutto di me, tutto di me.
hambre en el camino, si ya no se espera en Su gran
amor? Chiunque in Te spera non resta delluso (bis).
Cuando te ofrezco
Cuando te ofrezco un deseo mío, cuando en ti coloco todo mi
13. LASCIATI FARE vivir, cuando yo te ofrezco mi vida entera, quiero que ella se
renueve en ti. Quiero que transformes todo mi vivir, mi trabajo,
(Claudio Chieffo) estudio y lo que ya sentí, se hagan Pan y Vino para ofrecerte a
Lasciati fare da chi ti conosce; Ti.
lasciati fare da chi ama Te.
Este pan...
19. TE PRESENTAMOS EL VINO Y EL
17. RECIBE OH DIOS PAN
Recibe, Oh Dios,
el pan que te ofrecemos, Te presentamos el vino y el pan. Bendito seas por
siempre, Señor, (bis)
luego será el cuerpo de Jesús.
También acepta nuestros sacrificios, nuestra Bendito seas, Señor, por este pan que nos diste,
oración y nuestro corazón. fruto de la tierra y del trabajo de los hombres.
Recibelos, Señor, por nuestras faltas, por los que están Padre nuestro, recibid, el humilde don del pan,
aquí, junto al altar, por los cristianos vivos y difuntos, de este pan que se convertirá en el Cuerpo de
por todo el mundo, por tu salvación.
Jesús.
18. SABER QUE VENDRÁS
Recibid también, Señor, los racimos de la vid, de
En este mundo que Cristo nos da hacemos la ofrenda la vid que se convertirá en la Sangre de Jesús.
del pan.
El pan de nuestro trabajo sin fin, y el vino de nuestro Con el vino y con el pan ofrecemos nuestro don,
cantar. nuestra pobre vida de dolor, entregada con amor.
Eucaristía
Hombres nuevos, amando sin fronteras, por
Como tu amor que fecunda el alma, como tu luz que ilumina el ser, encima de razas y lugar. Hombres nuevos, al lado
haz de mi alimento de la tierra. Permite que me transforme, que yo de los pobres, compartiendo con ellos techo y pan.
me haga nada, así como nada hiciste Tu cuerpo. Un solo cuerpo,
una sola alma, un paraíso en la tierra, la felicidad que comienza
ahora, es Tu cuerpo el que nos santifica. 24. EL DESIGNIO
Cada momento es solemne, la Eucaristía vive sobre la nada, y
podemos participar de la vida de la Trinidad. (Alberto Marani)
Habías escrito ya mi nombre allá en el cielo;
Habías escrito ya mi vida junto a Ti. Habías
21. GRACIAS SEÑOR escrito Tú de mí.
(Adriana Mascagni)
Gracias, Señor, por darme en tu nombre tantos Desde el mar del silencio una voz se escuchó. En
hermanos que caminan hacia Ti. una noche sin confines una gran luz brilló,
mientras que aún nada existía.
Gracias, Señor, porque te has reflejado
Y cuando con tu mente encendías las estrellas. Y
en nuestros rostros,
cuando con tus manos modelabas esta tierra,
que nos hablan de Tu amor. mientras que aún nada existía.
La, la, la...
Gracias, Señor, porque has puesto en el mundo una Y cuando has calculado la profundidad del cielo,
morada y Tu Reino divino; para que podamos amarte y cuando has coloreado a las flores de este suelo,
y amarnos, donde vayamos y hasta el fin de nuestra mientras que aún nada existía.
vida. La, la, la... Amén.
Y cuando has diseñado las nubes y montañas, y
cuando has diseñado el camino de los hombres,
también lo hiciste para mí.
Si ayer no lo sabía, hoy te he encontrado a Ti. Mi
amor, mi libertad es tu designio sobre mi. No
buscaré más nada porque Tú me salvarás.
25. HOY ARRIESGARÉ 27. CAMBIAR AL HOMBRE
(Oscar Clemotte) (Claudia Álvarez)
25. MI CORAZÓN
(Roberto Grotti)
Mi corazón no está perdido
y hoy mi paso está firme en tu camino.
Quiero hundir más hondo mi raíz en Ti y Rugen tormentas, y a veces nuestra barca parece
cimentar en solidez este mi afecto, pues mi que ha perdido el timón. Miras con miedo, no
corazón que es inquieto y es frágil, sólo acierta si tienes confianza. Iglesia peregrina de Dios. Una
se abraza a tu proyecto. esperanza nos llena de alegría: Presencia que el
Señor prometió. Vamos cantando, El viene con
Más allá de mis miedos, más allá de mi nosotros, Iglesia peregrina de Dios...
inseguridad, quiero darte mi respuesta. Aquí
estoy para hacer tu voluntad, para que mi amor Somos en la tierra...
sea decir que si, hasta el final.
33. PESCADOR DE HOMBRES
Duermen en su sopor y temen en el huerto, ni sus
amigos acompañan al maestro; si es hora de Tu has venido a la orilla,
cruz, es de fidelidades, pero el mundo nunca nos has buscado a sabios ni a ricos
quiere aceptar esto. tan solo quieres que yo te siga
Dame comprender Señor tu amor tan puro, amor Señor, me has mirado a los ojos
que persevera en cruz, amor perfecto; dame serte sonriendo has dicho mi nombre En la
fiel cuando todo es oscuro para que mi amor no arena he dejado mi barca, junto a ti
sea un sentimiento. buscaré otro mar.
Mira allá en el Calvario en la roca hay una cruz, Sois fuego y savia que vine a traer
muerte que engendra la vida, nuevo a hombres, sois la ola que agita la mar,
nueva luz. Cristo nos ha salvado con su muerte y la levadura pequeña de ayer,
resurrección, Todas las cosas renacen en la Nueva fermenta la masa de pan.
Creación. Una ciudad no se puede esconder
ni los montes se han de ocultar,
Cristo toma en su Cuerpo el pecado, la esclavitud,
en vuestras obras que buscan el bien,
al destruirlos nos trae una nueva plenitud. los hombres al Padre verán.
Pone en paz a los hombres, a las cosas y al
creador, Todo renace a la vida en la Nueva 36.YO RECORDARÉ
Creación.
Yo recordaré
Cielo y tierra se abrazan, nuestra alma halla el el día en que te he encontrado
perdón, vuelven a abrirse los cielos para el hombre cuando me has tomado
pecador. Israel peregrino vive y canta tu y me has hablado
redención. Hay nuevos mundos abiertos en la y me has dado un nombre
Nueva Creación. que es grandioso para mí
y una esperanza a mis días.
35. MENSAJEROS
Sois la semilla que ha de crecer, sois la estrella Este camino no dejaré
que ha de brillar, sois levadura, sois grano de sal, hasta tu rostro yo ver.
antorcha que ha de alumbrar. Sois la mañana que
Yo recordaré
vuelve a nacer, sois espiga que empieza a granar,
el día que me has sonreído
sois aguijón y caricia a la vez, testigos que voy a
cuando me has mirado
enviar.
y me has cuidado
Id amigos, por el mundo, anunciando el amor, y me has dado un nombre
Mensajeros de la vida, de la paz y del perdón. Sed que es grandioso para mí
amigos, los testigos, de mi resurrección, id y un manto celeste como el cielo.
llevando mi presencia, con vosotros estoy.
Yo recordaré
Sois una llama que ha de encender resplandores de el día en que me has llamado
fe y caridad, sois los pastores que han de guiar al cuando con tu mano,
pueblo por sendas de paz. tu me has guiado
y me has dado un nombre
que es grandioso para mí
y una promesa a mis días.
37. TODA LA VIDA 39. IL MISTERO
(Claudia Álvarez)
Hoy la voz no se puede callar, Chi accoglie nel suo cuore
se hace libre el canto en la verdad; il volere del Padre mio
sarà per me fratello,
es tan grande lo que nos pasó
fratello, sorella e madre.
que hizo nuevo nuestro corazón.
Es fuego que enciende la sangre, Con occhi semplici voglio guardare della
es luz que buscan nuestros ojos; mia vita svelarse il Mistero là dove nasce
en la verdad nace la libertad, profonda l'aurora d' un' esistenza chiamata
la vida nueva que transforma. al tuo amore.
Tú gozas el respeto y el cariño de tus hijos, así Madre, que en la tierra cubana,
los peregrinos te rezan en tu altar, (bis) riegas desde lo alto tu amor.
Madre, del pobre y del que sufre,
Así será... Madre, de alegría y dolor.
Nos diste al Esperado de los tiempos, El perro del carretero juega con la muía torda, y
mil veces prometido en los profetas. es que saben que han llegado, llegado, llegado,
Y nosotros de nuevo deseamos que han llegado a Zaragoza.
que vuelva a repetirnos sus promesas.
El Ebro guarda silencio, al pasar por el Pilar, la
Brillaste como aurora del gran día, Virgen está dormida, dormida, dormida....
planta Dios su tienda en nuestro suelo. no la quiere.... despertar.
Y nosotros soñamos con su vuelta,
queremos la llegada de su reino.
Viviste con la cruz de la esperanza, 64. AVE MARÍA, SPLENDORE DEL
tensado en el amor la larga espera. MATTINO
Y nosotros buscamos con los hombres (C. Chieffo)
el nuevo amanecer de nuestra tierra. Ave María, splendore del mattino
Esperaste, cuando todos vacilaban, Puro è il Tuo suardo et umile il Tuo cuore
el triunfo de Jesús sobre la muerte. protegga il nostro popolo in cammino
Y nosotros esperamos que su vida la tenerezza del Tuo vero amore.
anime nuestro mundo para siempre. Madre non sono degno di guardarti
63. SIERRA DE LUNA (Adela La Chaqueta) però fammi sentire la Tua voce
fa che io porti a tutti la Tua pace
El Ebro guarda silencio, al pasar por el Pilar, la e possano conosserti et amarti.
Virgen está dormida, la Virgen está
dormida, no la quiere despertar. Madre Tu che soccorri i fligli Tuoi
fa in modo che nessuno se ne vada
Un carretero que viene bajando por el ramal, sostieni la Sua croce e la Sua strada
lleva en el toldo pintada, lleva en el toldo fa che camini sempre in mezo a noi.
pintada una Virgen del Pilar.
Madre non sono degno...
Contigo de cinco villas, viene de Sierra de
Ave Maria, splendore...
Luna, y en los collerones llevan campanas,
campanas, campanas las cinco mulas.
Salve María, esplendor de la mañana
Salve María, esplendor de la mañana, pura en tu mirada y
Besos de nieve y de cumbre lleva el aire del humilde tu corazón, proteja a nuestro pueblo en camino la
Moncayo, y las mulas van haciendo, ternura de tu amor verdadero. Madre no soy digno de mirarte, pero
hazme sentir tu voz, haz que yo lleve a todos tu paz y puedan conocerte
heridas, heridas, heridas al empedrado. y amarte. Madre, tú que socorres a tus hijos, haz que ninguno se
vaya, sostén su cruz y su camino, hay que camine siempre entre
Cruzando el puente de piedra se oye una nosotros. Madre no soy digno... Salve María; esplendor de la
brava canción, en las torres las campanas, mañana...
De regalo sandía y chipa, naranjitas y pakova, Este qu'es nacido es el gran monarca,
peguerúke lo mitã Ñandejara'ipe guarä. Cristo patriarca de carne vestido;
Hanos redemido con se hazer chiquito,
Con chipa se hizo la cena y un pedazo de mbeju, Aunqu'era infinito, finito se hiziera.
estamos en nochebuena, la noche del mborayhu.
Qué lindo que está el pesebre, mirana un poco
el yvu, y en sus orillas cantando su tristeza un
kururu.
Esta noche
69. EL TAMBORILERO Aire de nieve esta noche, y nadie tiene tiempo de abrir la puerta y el corazón. Aire
de nieve nieve esta noche y alguien todavía anda dando vueltas, todavía no sabe
El camino que lleva a Belén donde irá esta noche a descansar. Un hombre que golpea a todas las puertas, un
hombre que pregunta en todas las casas, si no hay algún lugar para ella, para ella,
baja hasta el valle que la nieve cubrió, para ella que está conmigo. La mujer se inclina sobre su dolor, al hijo que nace dará
los pastorcillos quieren ver a su rey, su calor. Habrá un muro, verás, verás, verás. Esto basterà. Aire de nieve esta noche,
y nadie tiene tiempo de abrir la puerta y el corazón. Aire de nieve esta noche, y en el
le traen regalos en su humilde zurrón, cielo se mueve una estrella, que se detendrá solo allá, sobre la casa más lejana. El
niño que llora en medio de la paja, la mujer que reza y el hombre que mira. Reinará.
rompompompon, rompompompon... El mundo, quien eres, quien eres, quien eres no lo sabe.
Ha nacido en el portal de Belén, el
Niño Dios, el Niño Dios. 71. DESDE LAS SOMBRAS
(Marina Valmaggi)
Yo quisiera poner a tus pies,
algún presente que te agrade Señor, Desde las sombras has venido y mi mantilla de
mas Tú ya sabes que soy pobre también, noche ha fulgurado de esplendores.
y no poseo más que un viejo tambor,
rompompompon, rompompompon... Desde la nada has venido y mi enredo de espera
Ha nacido en el portal de Belén, el Niño
ha germinado la vida.
Dios, el Niño Dios.
El camino que lleva a Belén Gracias por este mundo que me has donado,
yo voy marcando con mi viejo tambor, gracias por que me has hecho tu criatura. Gracias
nada mejor hay que te pueda ofrecer, por este amor que yo no conozco, gracias por este
su ronco acento es un canto de amor, canto que no es mío.
rompompompon, rompompompon...
Cuando Dios me vio tocando ante El, Desde el silencio has venido y a mis palabras sin
me sonrió, me sonrió. eco le has dado un sonido y te canto.
70. STASERA
(Adriana Mascagni) 72. GRACIAS POR LA AMISTAD
Aria di neve, stasera, e nessuno ha tempo (Oscar Clemotte)
di aprire la porta ed il cuore.
En nuestras memorias siempre vivirán
Aria di neve, stasera, e qualcuno más la distancia no lo impedirá en
Ancora va in giro, ancora non sa nuestras almas creció una amistad como
Dove andrà, questa notte a riposare.
semilla de la eternidad.
Un uomo che batte a tutte le porte,
un uomo che chiede a tutte le case
se non c'è un posto per lei, per lei, per lei che è con Unas sonrisas sinceras de amor unos ojos
me. rociados de adiós nuestras palabras
callaron su voz sólo hablan gestos desde
Aria di neve, stasera, e qualcuno
el corazón.
ancora va in giro, ancora non sa
dove andrà. Questa notte a
riposare. La donna si piega sul suo Gracias Señor por la amistad de estos amigos que
dolore, al figlio che nasce darà il nos das, gracias porque con ellos descubrimos la
suo calore. Ci sarà un muro, verdad. Gracias por ser el signo y sacramento de
vedrai, vedrai, vedrai basterà nuestra unidad, gracias por concedernos la
Aria di neve, stassera e nel cielo amistad.
si muove una stella, che si fermerà
solo lá sulla casa più lontana.
Il bimbo che piange in mezo della paglia
la donna che prega e l'uomo che guarda
regnerà, il mondo chi sei, chi sei, chi sei non lo sá.
73. SOMOS LATINOAMERICANOS 75. BALLATA DEL POTERE
(Oscar Clemotte) (Claudio Chieffo)
Somos la imagen del hombre que hizo suyo el Lo dicevo tutto il giorno:
tiempo; medio milenio de historia nos une como questo mondo non è giusto!
un pueblo E pensavo anche di notte:
questa vita non dà gusto!
Ya resplandece un nuevo horizonte que vive un
E dicevo: è colpa vostra,
presente de paz. Somos la gran alianza segura
O borghesi maledetti
esperanza de la libertad. tutta colpa dei padroni
Somos latinoamericanos, somos hermanos de e noi altri, poveretti!
vedad. E noi altri a lavorare
sempre lì nell'officina,
Un corazón y una fe nos hablan del senza tempo per pensare,
continente.Un sol moreno una tierra y un cielo dalla sera alla mattina.
azul sonriente.
Forza compagni, rovesciamo tutto,
Ya resplandece... e costruiamo un mondo meno brutto!
Somos... Per un mondo meno brutto quanti giorni e quanti
i mesi, per cacciare alla malora le carogne dei
Nuestra canción llegará como son de borghesi!
hermandad para la humanidad. Somos
latinoamericanos somos hermanos de Ma i compagni furon forti e si presero il potere;
0 miei amici furon morti e li vidi io cadere.
vedad.
Ora tu dimmi come può sperare un uomo che ha in
Somos... mano tutto ma non ha il perdono?
74. MILAGRO Come può sperare un uomo quando il sangue è già
(Oscar Clemotte) verssato, quando l'odio in tutto il mondo
nuovamente ha trionfato?
Seguro estoy que el tiempo conserva escondido
todos aquellos momentos que juntos vivimos. C'è bisogno di qualcuno che ci liberi dal male,
Seguro estoy que este ayer, que este hoy perché il mondo tutto intero è remasto tale e quale.
sólo un sentido pudiera expresar La, la, la....
quién nos podrá separar de un amor sin final La balada del poder
Lo estaba diciendo todo el día: ¡este mundo no es justo! Incluso de
Nunca se pierde un amigo porque en el camino noche pensaba: ¡esta vida no merece la pena! Y decía: ¡es culpa
uno va ganando para otro y para su destino. Yo vuestra, oh malditos burgueses!, toda la culpa es de los patrones y el
resto de nosotros, ¡pobrecillos! Y el resto de nosotros a trabajar
se que nada por si es casual que no hay ninguno siempre allí en la fábrica, sin tiempo para pensar, desde por la mañana
que esté por estar que cada encuentro previsto hasta por la noche. ¡Adelante, compañeros, arrasemos con todo y
construyamos un mundo menos terrible! ¡Por un mundo menos terrible,
estaba ya. cuántos días y cuántos meses, para desterrar de una vez la basura
burguesa! Y los compañeros fueron tenaces y se hicieron con el poder;
Porque el milagro de nuestra amistad, y mis amigos murieron yo mismo los vi caer. ¿Dime tú ahora, cómo
puede esperar un hombre que tiene todo en la mano, menos el
es en el mundo la gran novedad, perdón?(,Còmo puede esperar un hombre cuando la sangre ya ha
quién nos podrá separar de un amor sin final. corrido, cuando el odio en todo el mundo nuevamente ha triunfado?
Hace falta alguien que nos libre del mal, porque el mundo entero se ha
quedado como estaba. La, la, la...
76. BALLATA DELL'AMORE VERO 78. BALLATA DELL'UOMO VECCHIO
(Claudio Chieffo) (Claudio Chieffo)
Io vorrei volerti bene, come ti ama Dio, con la La tristezza che c'è in me,
stessa tenerezza, con la stessa forza con la stessa l'amore che non c'è,
fedeltà che non ho io.
hanno mille secoli.
Mentre l'amore mio è pìccolo come un bambino Il dolore che ti dò,
solo senza la madre sperduto in un giardino la fede che non ho
(bis) hanno mille secoli.
Io vorrei volerti bene, come ti ama Dio, con la Sono vecchio ormai,
stessa passione, con la stessa fede con la stessa sono vecchio, sì
libertà che non ho io. questo Tu lo sai, ma resti qui.
Mentre l'amore mìo è fragile come un fiore ha sete
Io vorrei vedere Dio,
della pioggia muore se non c'è il sole (bis).
vorrei vedere Dio
Io ti voglio bene e ne ringrazio Dio che mi ma non è possibile.
dà la tenerezza, che mi dà la forza che mi Ha la faccia che Tu hai,
dà la libertà che non ho io. El volto che Tu hai
Balada del amor verdadero e per me è terribile.
Yo querría quererte, como te ama Dios, con la misma ternura, con
la misma fuerza con la misma fidelidad que yo no tengo. Mientras
Sono vecchio ormai...
que mi amor es pequeño como un niño, solo sin la madre, perdido
en un jardín. Yo querría quererte como te ama Dios, con la misma Ascoltami, rimani ancora qui
pasión, con la misma fe con la misma libertad que yo no tengo.
Mientras que mi amor es fragil como una flor, tiene sed de la
ripeti ancora a me la Tua parola
lluvia, muere si no está el sol. Yo te quiero y agradezco a Dios por ripetimi quella parola che
ello, que me da la ternura, que me da la fuerza, que me da la
libertad que yo no tengo. un giorno hai.detto a me
e che mi liberò.
77. VIVA LA COMPANI
Andaba perdido sin sombra de amor, ¡viva Io vorrei vedere Dio...
la compartii Estaba tan solo sin luz ni
color ¡ Viva la comparii! La paura che c'è in me,
l'amore che non c'è
Viva la, viva la, viva l'amor hanno mille secoli.
Viva la, viva la, viva la vi Tutto il male che io so,
Vìva l'amor, viva la vi, viva la compani. la fede che non hohanno mille secoli.
Entonces cambiaron los día en mí ¡viva la Sono vecchio ormai, sono vecchio, sì ma se Tu
compani! vorrai mi salverai.
No vivo ya solo, hay otro en mí ¡viva la Ascoltami, rimani ancora qui...
companí! La balada del hombre viejo
La tristeza que hay en mi, el amor que no tengo, tienen mil siglos.
Mañana con miles habrá una amistad El dolor que te doy, la fe que no tengo, tienen mil siglos. Soy viejo,
¡viva la companí! hermano, soy viejo, si, esto tú lo sabes, pero quédate aquí. Yo
querría vera Dios, querría vera Dios, pero no es posible. Tiene el
Y Cristo en el medio es la comunidad rostro que tú tienes, la cara que tú tienes, es terrible para mi.
Escúchame, quédate aquí todavía, repíteme todavía tu palabra.
¡viva la companí! Repíteme esa palabra que un día has dicho y que me liberó. El
miedo que hay en mi, el amor que no tengo, tienen mil siglos. Todo
el mal que yo soy, la fe que no tengo, tienen mil siglos. Soy viejo
hermano, soy viejo, sí, pero si tú quieres, me salvarás.
79. IL GIOVANE RICCO 80. ERRORE DI PROSPETTIVA
(Claudio Chieffo) (Claudio Chieffo)
Error de perspectiva
El joven rico
Cuando nosotros veamos todo, cuando todo esté claro, piensa un
El estaba hablando, sentado en los escalones de aquella casa blanca, en
poco ¡qué gracia! ¡Qué temores fallidos!. Con la música dentro, con
medio de tantos niños. Todos estaban sudados; yo no lograba ver nada.
el corazón más lleno de la alegría de un tiempo, de una mañana
Ve vende todo lo que tienes y ven conmigo. Me fui hacia adelante poco a
serena. Pero de una cosa, sabes, no podré nunca reírme: de todo el mal
poco, hasta que me puse entre los primeros; yo tenía la cabeza gacha y
que te he querido hacer. Si hay algo que quiero, si hay algo que vale la
los ojos fijos en los escalones. El continuaba hablando: parecía que me
pena es habitar tu casa, todo lo demás es banal. Y hablar contigo de
lo dijera a mi. Yo miraba fijamente la tierra y me preguntaba por qué.
cuando era pequeño y veia las cosas con los ojos de un niño. Te
Ve vende... Oía aquellas palabras, pero no quería entender; después me
acuerdas de aquella vez, de la rabia que tenía y creía que era amor,
envolvió la muchedumbre y no lo quise seguir. El estaba hablando,
quería ser justo, Pero de una cosa...
sentado en los escalones de aquella casa blanca, en medio de tantos
niños. Ve vende...
81. LA GUERRA 82. I CIELI
(Claudio Chieffo) (Claudio Chieffo)
Nella mia guerra contro la falsità, contro Non so propio come far per
l'ingiustizia, contro la povertà, ho imparato ringraziare il mio Signor. M'ha
soltanto ad ingannar me stesso, ho imparato dato i cieli da guardar e tanta
soltanto la viltà. gioia dentro al cuor.
La mia terra non l'ho difesa mai, sono fuggito Lui m'ha dato i cieli da guardar, Lui
ancora, io fuggo sempre sai, ho imparato soltanto m'ha dato la bocca per cantar, Lui
ad ingannar me stesso, ho imparato soltanto la m'ha dato il mondo per amar e tanta
viltà. gioia dentro al cuor (bis).
A questo mondo S'è curvato su di me ed è
non ci sarà dunque giustizia?(2v) disceso giù dal ciel, per
Ho trascinato tutti i pensieri miei nell'illusione di abitare in mezzo a noi e per
quello che vorrei, i nemici di un tempo tornan salvare tutti noi.
vincitori: è una guerra perduta per me. Quando un di con Lui sarò nella
sua casa abiterò, nella sua casa
Nelle mie mani non è rimasto che terra bruciata, tutta d'or, con tanta giogia dentro
nomi senza perché, I nemici di un tempo tornan al cuor.
vincitori: è una guerra perduta per me.
Con le mie mani Quando un di con Lui sarem nella
non potrò mai fare giustizia. (2v) sua casa abiterem, nella sua casa
tutta d'or, con tanta giogia dentro
Ora son solo a ricordare che al cuor.
mi son perduto quando ho creduto in me,
Los cielos
resta solo il rimpianto di un giorno sprecato No sé realmente cómo hacer para agradecer a mi Señor, me ha
e forse l'attesa di Te, dado el cielo para mirar y tanta alegria en el corazón. El me ha
Resta solo il rimpianto di un giorno dado los cielos para mirar, El me ha dado la boca para cantar, El
me ha dado el mundo para amar y tnata alegría en el corazón.
sprecato e certo l'attesa di Te. Se ha inclinado hacia mi y descendió desde el cielo para habitar
entre nosotros y para salvarnos a todos. Cuando un día con El
La guerra esté en su casa viviré, en su casa toda de oro, con tanta alegría
En mi guerra eontra la falsedad, contra la injusticia, contra la
en el corazón. Cuando un día con El estemos en su casa
pobreza, tan sólo he aprendido a engañarme a mi mismo, sólo he
aprendido la vileza. Jamás he defendido mi tierra, incluso ahora he viviremos, en su casa toda de oro, con tanta alegría en el
huido, yo siempre huyo, sabes. Tan sólo he aprendido a engañarme a corazón.
mi mismo, sólo he aprendido la vileza. ¿Entonces en este mundo no
habrá nunca justicia? He arrastrado todos mis pensamientos a la
ilusión de aquello que hubiera querido. Los enemigos de antaño
vuelven vencedores: es una guerra perdida para mí. En mis manos no
ha quedado más que tierra quemada, nombres sin un por qué. Los
enemigos de antaño vuelven los vencedores: és una guerra perdida
para mí. ¡Con mis manos jamás podré hacer justicia! Ahora estoy
solo para recordar que me he perdido cuando he creído en mí; sólo
queda el lamento de un día desperdiciado y quizás la espera de Ti;
sólo queda el lamento de un día desperdiciado y, ciertamente, la
espera de Ti.
Así hablaba yo de prisa para no dejar nada atrás, para no dejar
83. CANZONE DEGLI OCCHI E DEL atrás el mal y los mecanismos de la mente; y me decían tus
CUORE ojos que ya había sido perdonado Ahora vuelve con quien
(Claudio Chieffo) sabes, con quien comparte contigo todo. Abraza fuerte a tus
hijos y no escondas tu rostro, porque por los ojos se
comprende cuando la vida recomienza.
Anche se un giorno, amico mio,
dimenticassi le parole, 84. IL SEME
dimenticassi il posto e l'ora (Claudio Chieffo)
o se era notte o c'era el sole,
non potrò mai dimenticare Il Signore ha messo un seme
cosa dicevano i tuoi occhi. nella terra del mìo giardino,
il Signore ha mezo un seme
E così volando volando nel profondo del mio mattino.
anche un piccolo cuore se ne andava
attraversando il cielo verso il Grande Cuore Io appena me ne sono accorto
un cuore piccolo e meschino sono sceso dal mio balcone
come un paese inospitale e volevo guardarci dentro
volava dritto in alto verso il suo destino... e volevo vedere il seme
E non riuscirono a fermarlo
neanche i bilanci della vita Ma il Signore ha messo il seme
quegli inventari fatti sempre senza amore. nella terra del moi giardino
Il Signore ha messo il seme
Così parlavo in fretta io all'inizio del mio cammino.
per non lasciare dietro niente
per non lasciare dietro il male Io vorrei che fiorisse il seme,
e i meccanismi della mente io vorrei che nascesse il fiore,
e mi dicevano i tuoi occhi ma il tempo del germoglio
che ero già stato perdonato... Lo conosce il mio Signore.
Il Signore...
E così volando volando...
La semilla
Adesso torna da chi sai El Señor ha puesto una semilla en la tierra de mi jardin. El
Señor ha puesto una semilla en lo profundo de mi mañana.
da chi divide con te tutto Apenas me di cuenta bajé de mi balcón y quería mirar dentro
abbraccia forte i figli tuoi de la tierra, y quería ver la semilla. Pero el Señor ha puesto una
semilla en la tierra de mi jardín. El Señor ha puesto una semilla
e non nascondere il tuo volto, al principio de mi camino.
perché dagli occhi si capisce Yo quería que floreciera la semilla, yo quería que naciera la
flor, pero el tiempo de la floración lo sabe mi Señor.
quando la vita ricomincia. El Señor ha puesto una semilla en la tierra de mi jardín. El
Señor ha puesto una semilla en lo profundo de mi mañana.
E così volando volando... La la...
Y si mañana llegan los rayos del sol de nuestra Maletín negro, bien trajeado,
dicha con su lumbre a reflejar, con mi guitarra usás gomina para el peinado.
cantaremos al amor y a los que sufren para mitigar Hablás con tono medio agringado eñembo
su mal. churro nde mba'e tavyron.
No habrá tristeza en derredor de nuestro hogar, De no hacer nada vivís cansado,
tú siempre alegre y yo dichoso te diré: cuanto te tenés tu porte de amanerado, sentís delirio por
quiero paraguaya mi adorada, mujercita ser un playboy,
idolatrada dueña de todo mi ser. jugás al tenis, al rugby y al golf.
***
Gracias a la vida.
135. CONFESIONES DE INVIERNO 136. APRENDIZAJE
(Charly García) (Charly García)
Aprendí a ser formal y cortés,
Me echó de su cuarto gritándome cortándome el pelo una vez por mes.
no tienes profesión. Y si me aplazó la formalidad,
Tuve que enfrentarme a mi condición, es que nunca me gustó la sociedad.
en invierno no hay sol.
Y aunque digan que va ser muy fácil, Viento del sur, oh, lluvia de abril,
es muy duro poder mejorar, quiero saber donde debo ir.
hace frío me falta un abrigo, No quiero estar sin poder crecer,
y me pesa el hambre de esperar. aprendiendo las lecciones para ser.
Y tuve muchos maestros de que aprender,
¿Quién me dará algo para fumar, solo conocían su ciencia y el deber.
o casa en que vivir? Nadie se animó a decir una verdad,
Se que entre las calles debes estar, siempre el miedo fue tonto.
pero no sé partir.
Y la radio nos confunde a todos, Y el tiempo traerá alguna mujer,
sin dinero la pasaré mal. una casa pobre, años de aprender.
Si se comen mi carne los lobos, Como compartir un tiempo de paz,
no podré robarles la mitad. nuestro hijo traerá todo lo demás:
el tendrá nuevas respuestas para dar.
Dios es empleado en un mostrador:
da para recibir. 137. EL OSO
(Moris)
¿Quién me dará crédito mi señor?
Solo sé sonreír. Yo vivía en el bosque muy contento,
Y tal vez esperé demasiado, caminaba, caminaba sin cesar.
quisiera que estuvieras aquí. Las mañanas y las tardes eran mías,
Cerrarán las puertas de este infierno, a la noche me tiraba a descansar.
y es posible que me quiera ir. Pero un día vino el hombre con sus jaulas,
me encerró y me llevó a la ciudad.
Conseguí licor y me emborraché En el circo me enseñaron las piruetas
en al baño de un bar. y yo así perdí mi amada libertad.
Fui a dar a la calle de un puntapié
y me sentí muy mal. Conformate me decía un tigre viejo,
Y si bien yo nunca había bebido, nunca el techo y la comida han de faltar,
en la cárcel tuve que acabar. solo exigen que hagamos las piruetas,
La fianza la pagó un amigo, y a los chicos podamos alegrar.
las heridas son del oficial. Han pasado cuatro años de esta vida,
Hace cuatro años que estoy aquí con el circo recorrí el mundo así,
y no quiero salir. pero nunca pude olvidarme del todo
de mis tardes, de mis bosques y de mí.
Ya no paso frío y soy feliz,
mi cuarto da al jardín. En un pueblito alejado,
Y aunque a veces me acuerdo de ella, alguien no cerró el candado,
dibujé su cara en la pared, era una noche sin luna
solamente muero los domingos, y yo dejé la cuidad.
y los lunes ya me siento bien.
Ahora piso yo el suelo de mi bosque,
otra vez el verde de la libertad,
estoy viejo pero las tardes son mías,
vuelvo al bosque estoy contento de verdad.
138. LOCO (tu forma de ser) 140. SALUD (Dinero & Amor)
(Los Auténticos Decadentes) (Los Rodríguez)
Brindo por las mujeres que derrochan simpatía,
Te vi llegar del brazo de un amigo cuando entraste
brindo por los que vuelven con las luces de otro
al bar y te caíste al piso, me tiraste el pingüino, me
día, brindo porque recuerdo tu cuerpo, pero olvide
tiraste el sifón, estallaron los vidrios de mi
tu cara
corazón.
brindo por lo que tuve porque ya no tengo
Te vi bailar, brillando con tu ausencia, sin sentir nada...(BIS)
piedad, chocando con las mesas, te burlaste de
todos, te reíste de mí, tus amigos se escaparon de Brindo por el momento en que tu y yo nos
vos. conocimos
y por los corazones que se han roto en el camino
Y a mí me volvió loco tu forma de ser, Brindo por el recuerdo y también por el olvido
a mí me vuelve loco tu forma de ser, brindo porque esta noche un amigo paga el
tu egoísmo y tu soledad vino...(BIS)
son estrellas en la noche de la mediocridad.
Porque la vida es dura por el fin de la amargura
Me vuelve loco tu forma de ser, a mí me volvió loco brindo porque me olvido los motivos porque
tu forma de ser, tu egoísmo y tu soledad son joyas brindo
en el barro de la mediocridad Brindo por lo que sea que caiga hoy en el vaso
brindo por la victoria, por el empate y por el
Viniste a mí, tomaste de mi copa, me sonreiste así, fracaso...(BIS)
nadando en tu demencia, no sabía qué hacer, te
traté de besar, me pegaste un sopapo y te pusiste a Brindo por seguir queriéndote toda la vida casi está
llorar. lleno el vaso con la sangre de otra herida Brindo
por la emoción pero también brindo por frialdad
139. CORAZÓN que la salud no falte a toda la humanidad...(BIS)
(Los Auténticos Decadentes)
Desde un rincón del mundo...brindo contigo...
Yo no sé lo que me pasa cuando estoy con vos, me
hipnotiza tu sonrisa, me desarma tu mirada y de mí Caiga quien caiga brindo sobre la luz de una vela
no queda nada, me derrito como un hielo al sol. Toda la noche brindo y que la mañana venga No es
un momento triste ya que brindo con amigos
Cuando vamos a algún lado nunca elijo yo porque brindo por el futuro con la noche de testigo...(BIS)
lo único que quiero es ir contigo, vivo dando
vueltas a tu alrededor como un perro abandonado Si alguna vez no brindo siquiera por tonterías,
que en la calle te siguió. brindare con silencio por la fortuna perdida.
Brindar muy en serio por una vez en la vida brindo
Pero yo no soy tu prisionero y no tengo alma de hasta la cirrosis por la vacuna del SIDA...(BIS)
robot, es que hay algo en tu carita que me gusta,
que me gusta y se llevó mi corazón. Yo no soy tu Desde un rincón del mundo...brindo contigo...
prisionero y no tengo alma de robot es que hay algo ¡SALUD!
en tu carita que me gusta, que me gusta y se llevó
mi corazón.
Puede ser por tu carácter o mi voluntad, me
hipnotiza tu sonrisa, me desarma tu mirada y de mi
no queda nada, me derrito como un hielo al sol.
Me gusta tocar guitarra me gusta cantar el son Ya viene amaneciendo, ya la luz del día nos vio.
un mariachi me acompaña
cuando canto mi canción Levantate de mañana, mira que ya amaneció..
Me gusta tomar mis copas
aguardiente es lo mejor
también la tequila blanco con su sal le da sabor
ay, ay...
Me gusta tocar guitarra... ay, ay... (2 veces)
150. LA MAZA 151.TODO CAMBIA
(Silvio Rodríguez) (Julio Numhauser)
Si no creyera en la locura
Cambia lo superficial, cambia también lo profundo
de la garganta del sinsonte
cambia el modo de pensar, cambia todo en este mundo
si no creyera que en el monte
cambia el clima con los años, cambia el pastor su rebaño
se esconde el trino y la pavura
y así como todo cambia, que yo cambie no es extraño
Si no creyera en la balanza
en la razón del equilibrio Cambia el más fino brillante, de mano en mano su brillo
si no creyera en el delirio cambia el nido el pajarillo, cambia el sentir un amante
si no creyera en la esperanza cambia el rumbo caminante, aunque esto le cause daño
y así como todo cambia, que yo cambie no es extraño
Si no creyera en lo que agencio
si no creyera en el camino Cambia, todo cambia, cambia, todo cambia Cambia, todo
si no creyera en el sonido cambia, cambia, todo cambia
si no creyera en mi silencio
Cambia el sol en su carrera, cuando la noche subsiste
Qué cosa fuera cambia la planta y se viste de verde en la primavera
que cosa fuera la maza sin cantera cambia el pelaje la fiera, cambia el cabello el anciano
un amasijo hecho de cuerdas y tendones y así como todo cambia, que yo cambie no es extraño
un revoltijo de carne con madera
un instrumento sin mejores resplandores Pero no cambia mi amor, por más lejos que se encuentre
qué lucecitas montadas para escena ni el recuerdo ni el dolor de mi pueblo y de mi gente
Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera y lo que cambió ayer, tendrá que cambiar mañana
qué cosa fuera la maza sin cantera así como cambio yo en esta tierra tan lejana.
Un testaferro del traidor de los aplausos
un servidor de pasado en copa nueva Cambia, todo cambia, cambia, todo cambia. Cambia,
un eternizador de dioses del ocaso todo cambia, cambia, todo cambia.
júbilo hervido con trapo y lentejuela
Qué cosa fuera, corazón, qué cosa fuera
qué cosa fuera la maza sin cantera
Si no creyera en lo más duro
si no creyera en el deseo
si no creyera en lo que creo
si no creyera en algo puro
Si no creyera en cada herida
si no creyera en la que ronde
si no creyera en lo que esconde
hacerse hermano de la vida
Si no creyera en quien me escucha
si no creyera en lo que duele
si no creyera en lo que quede
si no creyera en lo que lucha
152. SAMBALANDO Tiburón Tiburón, Tiburón Tavyron
(P. Manns / J. Seves / H. Salinas) Tiburón a la vista, bañista..
Ay mamainé.. Ay mamainé..
Sobre el manto de la noche está la luna Todos los negros tomamos café..
chispeando. Así brilla fulgurando para Ay mamainé.. Ay mamainé..
establecer un fuero: "Libertad para los Todos los negros tomamos café..
negros cadenas para el negrero".
154. CANDOMBE PARA JOSÉ
Sambalandó, sambalandó (Roberto Ternán)
¿Qué tienes tú que no tenga yo?
En un pueblo olvidado, no sé por qué Su danzar
Mi padre siendo tan pobre dejó una herencia un moreno me dejó ver En el pueblo lo llamaban
fastuosa, para dejar de ser cosas, dijo con ánimo Negro José Amigo Negro José
entero: "ponga atención, mi compadre, que
vienen nuevos negreros". Con mucho amor candombea el Negro José, tiene
el color de la noche sobre la piel, es muy feliz
La gente dice que pena que tenga la piel oscura, candombeando dichoso él Amigo Negro José
como si fuera basura que se arroja al pavimento,
no saben que el descontento, entre mi raza, Perdóname si te digo Negro José que eres diablo
madura. pero amigo, negro José, tu futuro va conmigo
Negro José, yo te digo porqué sé.
Hoy día alzamos la voz como una sola memoria,
desde Ayacucho hasta Angola, de Brasil a Llena de amor las miradas, cuando al bailar el
Mozambique, ya no hay nadie que replique, tamboril de sus ojos parece hablar, y su camisa
somos una misma historia. endiablada quiere saltar, amigo Negro José
153. MARÍA ISABEL No tienes ninguna pena al parecer Pero las penas
(José y Luis Moreno) te sobran Negro José ya vendrán tiempos mejores
Negro José yo te digo porque sé.
Toma tu sombrero... La playa (bis)
Perdóname si te digo Negro José...
La playa estaba desierta El Sigue tu danza de fuego sin parecer que el fuego
mar bañaba tus pies rompa las nubes y haga llover tu futuro va
Cantando con mi guitarra conmigo Negro José amigo Negro José.
Para ti, María Isabel
La, la ... es muy feliz candombeando dichoso él,
Toma tu sombrero y póntelo
amigo Negro José.
Vamos a la playa calienta el sol
Ay Chibiribirim poropompom (4v)
Toma tu sombrero...
Ojalá que la aurora no de gritos que caigan en mi Pero a tí te ocultan duras paredes, sí, duras
espalda, paredes. Y mi sangre oprimes entre tus redes, sí,
ojalá que tu nombre se le olvide a esa voz, entre tus redes. ¿Por qué no cedes?
ojalá las paredes no retengan tu ruido de camino Corazón maldito sin miramiento, sí, sin
cansado, miramiento. Ciego, sordo & mudo de
ojalá que el deseo se vaya tras de ti, a tu viejo nacimiento, sí, de nacimiento me das tormento,
gobierno de difuntos y flores. sin miramiento, me das tormento.
Ojalá se te acabe la mirada... 162. LA HUELLA
Ojalá pase algo que te borre de pronto... Una larga, larga huella
hacia la tierra del ensueño.
160. LA GOTA DE ROCÍO Donde canta el ruiseñor
(Silvio Rodríguez) y la luna le da luz.
¿Qué será, qué será, qué será, Na bruma leve das paixões que vem
qué será de mi vida, qué será? de dentro. Tu vens chegando prá brincar no
En la noche mi guitarra dulcemente sonará meu quintal. No teu cavalo peito nu cabelo
y una niña de mi pueblo llorará. ao vento. E o sol quarando nossas roupas no
varal
Um peixe, é um gesto,
é uma prata brilhando
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
Perciò pim pam le scarpe pim pam Quelle giornate d'autunno sembravano
di notte, fan sul sentiero di pietre grosse; eterne, quando chiedevo a mia madre
pim pam le scarpe pim pam di notte, dov'eri tu, io non capivo cos'era quell'ombra
fan sul sentiero così. negli occhi e continuavo a pensare mi manchi un
pó.
Nella casa sulla montagna
un Signore grande grande sta, nella stanza verde 182. LA VIS AILLE
viola bianca tante sedie rosse gialle ha
Lassù sulle montagne alla Visaille
Nella casa sulla montagna una sedia a tutti, tutti la terra è profumata dai fior
dà, a ciascuno toglierà le scarpe, tutti insieme poi c'è un sol che non si può scordare mai
si danzerà. che illumina la valle d'or.
Il battaglione Aosta... sul pajon Squilla la tromba che già il giorno fini,
sta sempre suile cime... sul pajon Già del coprifuoco la canzone sali.
ma quando scende a valle... sul pajon Su, scolte, alle torri,
¡attente ragazzine! Guardie armate, olá!
Attente , in silenzio vigilate!
Sul pajon de la caserma, requiem aeternam e cosi
Attente o scolte, su vigilate!
sia va'a ramengo ti, to pare, ta mare e ta zia, e la
naja e compagnia sul pajon, sul pajon, sul pajon,
O nostri santi che in cielo sultate,
de la caserma, sul pajon.
Vergini sante gloriose e beate
Il parroco di Aosta... sul pajon Noi v'invochiam,
l'ha detto predicando... sul pajon Questa città
"Attente regazzine... sul pajon Col vostro amore salvate.
che il 'Quarto' sta arrivando". Contro il nemico che l'anima tiene, contro la
Ma una delle più belle... sul pajon morte che subita viene,
ha detto piano piano... sul pajon In ogni cuor
"Se il Quarto sta arrivando... sul pajon Sia pace e bene,
¡è quello che vogliamo!". Sia tregua ad ogni dolor.
Pace!
Ma una delle più brutte... sul pajon
la detto forte, forte: ... Sul pajon Squilla...
"Se il Quarto sta arribando...sul pajon
Himno de los centinelas de Asís
¡apriamogli le porte!". Suena la tropeta que el dia termmó, ya sonó el toque de queda. ¡Arriba
Centinelas, a la torre!. ¡Guardia armada, Alto ahí!. ¡Atentos, vigilen en
Sobre el Camastro silencio!. ¡En Guardia Centinelas! ¡Vigilen arriba! Oh, nuestros
El batallón Aosta, / sobre el camastro / está siempre en las santos en el cielo exultan; Santas vírgenes gloriosas y benditas,
montañas / sobre el camastro / pero cuando baja al valle, / sobre el les suplicamos esta ciudad, salven con su amor. Ante el enemigo
camastro/ cuidado, muchachitas! / Sobre el camastro del cuartel, / que aprisiona el alma, ante la muerte que repentinamente llega,
requiem aeternam y así sea, / vete a hacer gárgaras tú, / tu en todo corazón haya paz y bien, haya tregua para cada dolor.
padre, tu madre y tu tía, / y la "mili", y la compañía, / sobre el ¡Paz!
camastro / del cuartel. / El párroco de Aosta, / "Cuidado,
muchachitas, /sobre el camastro, / que el " Cuarto" (batallón) está
llegando". / Sobre el camastro... / Pero una de las más guapas, /
sobre el camastro, / ha dicho por lo bajo: sobre el camastro / "Si el
"Cuarto" está llegando, / sobre el camastro / ¡eso es lo que
queremos! / sobre el camastro...
192. 0H, DOUX PAYS DE CHANAAN 193. MY LORD, WHAT A MORNING!
(A. M. Cocagnac)
My Lord, what a morning, (3 veces) when the
Oh, doux pays de Chanaan, stars begin to fall!
qu'il est long le chemin vers toi!
You'll hear the trumpets sound
Oh, doux pays de Chanaan,
to wake the nations under ground
doux pays de notre espoir!
looking to my God's right hand
when the stars begin to fall.
Le temps me semble long et gris
You'll hear the sinner cry
au souvenir de ce doux pays,
to wake the nations...
mais cette nuit nous partirons
vers le pays de la moisson. You'll hear the Christian shout
to wake the nations...
J'entends le son des tambourins
menant la danse jusqu'au matin, Mi Señor, ¡qué mañana!
Mi Señor, ¡qué mañana!
en souvenir du doux agneau Cuando las estrellas empiezan a caer.
dont le sang pur coula à flots. Oirás el sonido de las trompetas despertando a las
naciones bajo tierra, que mirarán la derecha de mi
Señor cuando las estrellas empiezen a caer.
Nous passerons des nuits d'effroi Oirás el llanto de los pecadores
dans un désert glacé de vents froids; despertando a las naciones...
Oirás las alabanzas de los cristianos
mais la Nuée est à l'entour despertando a las naciones...
pur nous brûler d'un feu d'amour.
194. SWING LOW, SWEET CHARIOT
Dans le matin d'un jour radieux
Swing low, sweet chariot
salut en fin ô porte des cieux;
Camin' for to carry me home (bis)
Là pour toujours nous chanterons
le grand hallel de la moisson. I looked over Jordan & vhat did I see
A band of angels comin' after me
¡Oh dulce tierra de Canaan!
¡Oh. dulce tierra de Canaán, que largo es el camino que conduce hacia
ti!/ Oh, dulce tierra de Canaan, dulce tierra de nuestra esperanza!. El
I'm sometimes up & sometimes down
tiempo se me hace largo y gris cuando recuerdo esa dulce tierra, But still I know I'm glory bound
pero esta noche partiremos hacia la tierra de la coseha.¡Oh, dulce
tien-a de Canaan!/ Oigo ruido de tambores que guían la danza If you get to heaven before I do
hasta la mañana en memoria del tierno cordero cuya sangre
pura corrió a borbotones. ¡Oh, dulce tierra de Canaan!/ Pasaremos Tell all my friends that I'm comin' too
noches de angustia en un desierto helado por los vientos
gélidos; pero la Nube está presente para prendernos de un fuego If I get to heaven before you do
de amor. ¡Oh, dulce tierra de Canaan!/Por la mañana , en un día
radiante, ¡salve, al fin, oh puerta del cielo!. Allá cantaremos por
I'll cut a hole & pull you thru
siempre el gran Aleluya de la cosecha. ¡Oh, dulce tierra de
Canaán! Mécete suavemente, dulce carruaje
Mécete suavemente, dulce carruaje
Mientras vienes a llevarme a casa.
Miré sobre el Jordán y qué vi?
Una banda de ángeles viniendo tras de mi. A veces
estoy animado, a veces desanimado, pero siempre sé
que estoy al límite de la gloria.
Si vas al cielo antes que yo, di a todos mis amigos que ya voy
para allá.
Si voy al cielo antes de ti, haré un hoyo y te estiraré.
195. DOWN BY THE RIVERSIDE 196. WHEN THE SAINTS
I'm going'to lay down my burdens Oh, when the saints go marching in: (2v)
Down by the riverside, (3v) Oh, Lord, I want to be in than number
I'm goin 'to lay down my burdens Oh, when the saints go marching in.
Down by the riverside,
Oh, when the sun begins to shine: (2v)
Ain't goin 'to study war no mo ' Oh, Lord, I want to be in than number
Study war no mo', study war no mo' Oh, when the sun begins to shine.
I'm goin'to lay down my swo'd an'shield.
Oh, when the moon begins to glow: (2v)
Down by the riverside, (3v)
Oh, Lord, I want to be in that number
I'm gin'to lay down my swo'd an'shield,
Oh, when the moon begins to glow.
Down by the riverside.
Ain't goin 'to study war no mo' Oh, when that horn begins to sound: (2v)
Oh, Lord, I want to be in that number
I'm gin'to put on my long white robe
Oh, when that hom begins to sound.
Down by the riverside, (3v)
I'm gin'to put on my long white robe Oh, when those harps begins to play: (2v)
Down by the riverside. Oh, Lord, I want to be in that number
Ain't goin 'to study war no mo ' Oh, when those harps begins to play.
I'm goin'to lay down my heavy load,
Oh, when they crown Him king of kings. (2v)
Down by the riverside, (3v)
Oh, Lord, I want to be in that number
I'm goin'to lay down my heavy load,
Oh, when they crown Him king of kings.
Down by the riverside.
Cuando los santos
Ain't goin'to study war no mo' Cuando los santos vayan marchando: Oh Señor quiero estar entre
ellos, cuando los santos vayan marchando ./Cuando el sol empiece a
I'm goin' to lay down my cares and woes. brillar. Cuando la luna empiece a resplandecer. Oh señor quiero estar
Down by the riverside, (3v) entre ellos, cuando la luna empiece a resplandecer./Cuando esa
trompeta empiece a sonar. Oh Señor quiero estar entre ellos. Cuando
I'm goin' to lay down my cares and woes. esa trompeta empiece a sonar./Cuando esas arpas empiecen a tocar.
Down by the riverside. Oh Señor quiero estar entre ellos, cuando esas arpas empiecen a
tocar./Cuando la corona sea del Rey de los reyes. Oh Señor quiero
A in't goin 'to study war no mo ' estar entre ellos, cuando la corona sea del Rey de los Reyes.
California dreamin' Oh! freedom, oh! freedom, oh! freedom over me!
On such a winter's day And before I'll be slave, I'll be harried in my grave and
go home to my Lord and be free.
Stopped into a church
No more mourning over me.
I passed along the way
Well I got down on my knees No more shutting over me
And I pretend to pray
No more crying over me
You know the preacher likes the cold
He knows I'm gonna stay Oh! freedom...
Oh, libertad
¡Oh! Libertad para mi.
California dreamin Y antes de ser un esclavo estaré enterrado en mi tumba, e iré a casa de mi
Señor y seré libre.
On such a winter's day No más lamentos, no más
cadenas, no más llantos.
Instrumental
California dreamin'
On such a winter's day
On such a winter's day
On such a winter's day
He sentido el alivio en la yema de sus dedos. Ardia como
199. I STILL HAVEN'T FOUND WHAT fuego. Este deseo ardiente. He hablado con la lengua de los
I'M LOOKING FOR ángeles. He tomado la mano del diablo Era cálida en la noche.
U2 Yo estaba frío como tina roca Pero todavía no he encontrado.
Lo que estoy buscando. Pero todavía no he encontrado. Lo que
estoy buscando. Creo en el Reino de los Cielos. Cuando todos
I have climbed the highest mountains los colores se fundan en imo. Pero sí yo todavía estoy
corriendo. Tú rompiste los lazos. Tú soltaste las cadenas. Tú
I have run through the fields llevaste la cruz. Y mi vergüenza. Oh mi vergüenza. Tú sabes
Only to be with you que yo creo en eso. Pero todavía no he encontrado. Lo que
Only to be with you estoy buscando. Pero todavía no he encontrado. Lo que estoy
buscando
I have run I have crawled
I have scaled these city walls, 200. WITH OR WITHOUT YOU
these city walls U2
Only to be with you
See the stone set in your eyes
But I still haven't found
See the thom twist in your side
What I'm looking for
I wait for you
But I still haven't found
What I'm looking for Sleight of hand and twist of fate
I have kissed honey lips
On a bed of nails she makes me wait
Felt the healing in her fingertips
And I wait without you
It burned like fire
This burning desire With or without you...
I have spoke with the tongue of angels
I have held the hand of a devil Through the storm we reach the shore
It was warm in the night You give it all but I want more
I was cold as a stone And I'm waiting for you
But I still haven't found
What I'm looking for With or without you (I can't live)...
But I still haven't found And you give yourself away
What I'm looking for And you give yourself away
I believe in the Kingdom Come And you give
Then all the colours will bleed into one And you give
But yes I'm still running And you give yourself away
You broke die bonds
You loosed the chains My hands are tied
You carried the cross My body bruised, she's got me with
And my shame Nothing to win and
Oh my shame Nothing left to lose
You know I believe it
But I still haven't found And you give yourself away
What I'm looking for And you give yourself away
But I still haven't found And you give
What I'm looking for And you give
And you give yourself away
Todavía no he encontrado lo que estoy buscando
He escalado las más altas montañas He corrido a través de
los campos. Sólo para estar contigo. Sólo para estar contigo. With or without you...
He corrido, me he arrastrado. He trepado los muros de esta
ciudad, los muros de esta ciudad. Sólo para estar contigo.
Pero todavía no he encontrado. Lo que estoy buscando. Pero
todavía no he encontrado. Lo que estoy buscando. He besado
labios de miel
201. THE THINGS THAT I SEE 202. FOREVER YOUNG (Bob
Dylan)
The things that i see
Got me laughin'like a baby! May God bless, and keep you always,
The things that i see may your wishes all come true,
Got me cryin'like a man! may you always do for others
The things that i see and let others do for you.
I can look at what May you build a ladder to the stars
He gave me! and climb on every rung;
And He's gonna show me may you stay forever young.
Even more than I see.
Forever young, forever young,
Just the other day may you stay forever young.
I heard a new voice in the darkness
S endin'me away May you grow up to be righteous,
With mud on my face; may you grow up to be true;
I heard the people say may you always know the truth,
"He's crazy and he's hopeless! and see the lights sorrounding you.
Till a splash washed the darkness away! May you always be corageus,
stand up right and be strong;
Makin'me explain
may you stay forever young.
To a lot of angry faces,
Talkin'to'emplain Forever young...
They don't hear what I say
Tellin'me again May your hands always be busy,
"he's a sinner and he's reckless" may your feet always be swift,
but there's only one thing I can say... may you have a strong foundation
when the winds of changes shift.
He came to me again May your heart always be joyful,
And this time I coukd see Him may your song always be sung;
Told me how he'd been may you stay forever young.
Out lookin'for me.
He told me to believe, Forever young...
I said "What shoukd I believe in?!. Por siempre joven
He said "keep on believin'in me!" Que Dios te bendiga y te guarde siempre, que tus deseos se
hagan realidad, que siempre te preocupes por los demás y
dejes que los demás se preocupen por ti. Que puedas construir
una escalera hasta las estrellas y subir cada peldaño; que
permanezcas siempre joven. /Por siempre joven, por siempre
joven!. Que crezcas para ser justo, que te hagas un hombre
auténtico; que te sea siempre posible conocer la verdad, y veas
las cosas que te rodean. Que siempre seas intrépido, que te
mantengas firme y seas fuerte; que permanezcas siempre
joven. /Que tus manos siempre estén ocupadas, que tus pies
siempre sean veloces, que tengas una base firme cuando
soplen los vientos del cambio. Que tu corazón esté alegre, que
tu canción sea siempre cantada y que siempre permanezcas
joven/.
"El canto es la expresión más auténtica del hombre... Ninguna
expresión de sentimientos humanos es superior a la música..
(...) Y lo que más ayuda desde el punto de vista expresivo, lo
que propiamente hace crecer, es cantar para la comunidad. (...)
Por eso el canto es gratuito, el canto es caridad.
Luigi Giussani