Vous êtes sur la page 1sur 430

OF:

48515

FABRICANTE : TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L.


Ctra. Madrid-Irun Km. 426
20249 ITSASONDO (Gipuzkoa)
: (943) 805200*
Fax: (943) 889937
E-mail: tjaso@gruasjaso.com

Sistema de Gestin de Calidad Certificado N. E202540


Manual del fabricante

Revisin..:

Aprobado..:

Of. Tcnica

Fichero:

Fecha.......:

29/12/2009

Fecha........:

22/01/2010

2010 Manual_GE_ESP_rev3 espaol.doc

I - ESPECIFICACIONES TECNICAS
I-01
I-02
I-03
I-04
I-05

Declaracin de conformidad CE
Plano conjunto de la gra y el carro
Ficha Tcnica
Clasificacin de la gra
Garantas

3
3
NO APLICA
3
3

5
6
7
8
9

3
3
3
3
3

13
16
22
25
28

II - INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y MONTAJE


II-01
II-02
II-03
II-04
II-05

Instrucciones generales
Caminos de rodadura
Acometida elctrica y puesta a tierra
Montaje de la gra
Recepcin y pruebas

III - INSTRUCCIONES DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO


III-01
III-02
III-03
III-04
III-05
III-06
III-07
III-08
III-09
III-10
III-11
III-12
III-13
III-14
III-15
III-16

Seguridad
Mantenimiento. Generalidades
Regulacin dispositivos de seguridad
Cable
Motores
Reductores
Frenos
Acoplamientos
Topes
Uniones atornilladas
Viento
Doble cadena cinemtica
Enrollador
Traviesa
Pulpo o Cuchara
Aire acondicionado

3
3
3
3
3
3
3
3
3
NO APLICA
NO APLICA
NO APLICA
NO APLICA
NO APLICA
NO APLICA
3

31
54
68
71
93
94
99
100
101
102
104
105
107
108
109
110

IV - PLANOS SUBCONJUNTOS PRINCIPALES


IV-01
IV-02
IV-03
IV-04

3
3
3
NO APLICA

112
113
114
115

Esquemas elctricos

117

Anexos

118

Mecanismo de elevacin
Mecanismo traslacin carro
Mecanismo traslacin puente
Mecanismo de giro

V - DOCUMENTACION ELECTRICA
V-01

VI - ANEXOS
VI-00

I. ESPECIFICACIONES
TECNICAS

I-01DECLARACION DE CONFORMIDAD

Talleres JASO Industrial, S.L.


Domicilio social : Ctra N-I Km 426 20249-Itsasondo, Gipuzkoa (Espaa)
Direccin postal...:Aptdo. 29 de 20240-Ordizia

34-(9)43-805200
Fax.:34-(9)43-889937
e-mail: tjaso@gruasjaso.com
www.jasoindustrial.com
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que la mquina:
Marca ...........................: JASO
Tipo ..............................: BIRRAL 60/15 t. LUZ 16,400 m. (Mx. 60 t.)
N de serie ...................: 48515
Ao de construccin ....: 2010
descrita en la documentacin adjunta, es conforme a:
Directiva mquinas 2006/42/CE
Directiva Baja Tensin 93/68/CEE
Directiva Compatibilidad Electromagntica 2004/108/CEE
Normas armonizadas aplicadas:
UNE EN ISO 12100-2:2003

Seguridad de las Mquinas

EN 60204-32:2001

Equipo elctrico de los Aparatos de Elevacin

OTRAS ESPECIFICACIONES O NORMAS TCNICAS APLICADAS:


UNE 58132-6

Aparatos de elevacin Normas de Seguridad

UNE 58915

Aparatos de elevacin serie Polipastos

UNE 58132

Aparatos de elevacin Normas de clculo

FEM 1001:1998

Aparatos de elevacin Normas de clculo

UNE 58106

Aparatos de elevacin Pruebas de recepcin

DIN 15020

Aparatos elevacin Principios transmisiones por cable

DIN 15410

Motores locos para elevadores elctricos

DIN 15401-2

Ganchos de carga para aparatos de elevacin

Fdo. P.O.:

Itsasondo, a 1 de Diciembre de 2010

I-02 PLANO DE CONJUNTO

I-03 FICHA TCNICA

I - 04 CLASIFICACION DE LA GRUA
La presente gra est calculada cumpliendo con la norma F.E.M. 1001-98 y UNE
58112:91 , UNE 58132-91 en su parte estructural, y la norma UNE 58915:92 referente
a los mecanismos de aparatos de elevacin.

Asimismo la gra cumple con el Real Decreto 1644/2008, por el que se dictan las
disposiciones de aplicacin de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas
2006/42/CE, relativa a la aproximacin de las legislaciones de los Estados miembros
sobre mquinas

GRUPO FEM

ELEVACIN PRINCIPAL: M8

( MECANISMOS )

ELEVACIN AUXILIAR: M7

I-05 GARANTIAS
1. AMBITO DE GARANTIA
1.1 Mecanismos y parte elctrica
Esta parte incluye los mecanismos de la gra y la parte elctrica de la misma.
Garantizamos esta mquina contra todo defecto de fabricacin durante un ao,
contado desde la fecha de entrega.
1.2 No garanta
Los siguiente elementos estn excluidos del mbito de la garanta:

Cables de acero.

Pestillos de seguridad.

Mandos por radio.

Botoneras y mangueras de botonera.

Aparellaje elctrico: contactores, lmparas, fusibles, etc.

Ferodos.

Quedan exceptuadas las piezas deterioradas por su desgaste natural, manejo


negligente, sobrecargas o cualquier otra causa distinta del defecto de construccin.

2. EXTENSIN DE LA GARANTIA
La garanta obliga nicamente a la reparacin y reposicin de las piezas reconocidas
como defectuosas, para lo cual ser necesario que nos enven a TALLERES JASO
INDUSTRIAL, S.L. la pieza o piezas deterioradas para que los servicios de
verificacin determinen las causas de la rotura o avera, y en consecuencia, si entra
o no dentro de la garanta.
La garanta incluye la reposicin por SAT (Servicio de Asistencia Tcnica)
autorizados por TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L., de los materiales reconocidos
como defectuosos, o su reparacin. Queda tambin incluida, la mano de obra precisa
para dichas intervenciones.
Las piezas que sean reparadas o sustituidas durante el periodo de garanta ,
seguirn estando en la misma situacin, es decir, estarn en garanta hasta que
cumpla el plazo de garanta inicial. Adems, si alguna pieza es sustituida, sta se
enviar de acuerdo con lo que se indique en cada caso, a TALLERES JASO
INDUSTRIAL, S.L.

3. EXCLUSIONES DE GARANTIA
Los gastos que directa o indirectamente resulten debido a la inmovilizacin del
equipo, mientras se proceda a la sustitucin del material defectuoso.
Las averas o desperfectos en las piezas o conjuntos debidos a utilizaciones
inadecuadas; golpes o accidentes externos, falta o mal mantenimiento, sobrecargas,
o cualquier incidente de causa mayor.
La sustitucin de las piezas o repuestos que clasificamos dentro del grupo de no
garanta, as como la mano de obra precisa para su sustitucin o ajuste.
Las piezas o elementos a sustituir que hayan recibido golpes o malos tratos,
tanto en transporte como en obra, siendo responsable el causante de la avera.

4. CONDICIONES DE APLICACIN DE LA GARANTIA


Para que esta garanta tenga validez el cliente deber aceptar que:
4.1. Todas las piezas consumibles, de desgaste, etc., debern ser reemplazadas por
piezas originales JASO o que hayan sido suministradas por esta empresa. En caso
contrario,

dicha

pieza

su

correspondiente

conjunto

queda

excluido

automticamente de esta garanta.


4.2. En todo caso, la garanta se aplicar, siempre y cuando el comprador haya
cumplido estrictamente con las condiciones de pago del precio de adquisicin y las
condiciones de mantenimiento y conservacin que se adjuntan.

5. CESE DE LA GARANTIA
La garanta dejar de tener validez en caso de que:
5.1. El cliente no cumpla las condiciones de aplicacin de garanta , o se encuentre
fuera del periodo de aplicacin de la misma.
5.2. El montaje o puesta en marcha hayan sido realizados por personal no facultado
por JASO.
5.3. Algn componente de la mquina haya sido modificado, sustituido o reparado
por personal ajeno a la empresa sin nuestro consentimiento por escrito.

10

5.4. Sean eliminados o cambiados los rtulos acreditativos de nuestra marca.


5.5. Exista una falta, mal mantenimiento, o inadecuada utilizacin del equipo.
5.6. Exista algn incumplimiento en su uso de las prescripciones tcnicas
establecidas por el fabricante (hojas tcnicas, manuales de fabricante).

SELLO

FIRMA

11

II. INSTRUCCIONES DE
INSTALACIN Y MONTAJE
12

I I- 01 INSTRUCCIONES GENERALES
1. INTRODUCCIN
Este manual tiene como objeto el informar a nuestro cliente sobre el correcto uso del
equipo en el periodo de permanencia en sus instalaciones, incluyendo su montaje y
desmontaje.
Por ello, les rogamos lean detenidamente este manual. Ello revertir en un
mejor trato al equipo y en una reduccin de los riesgos originados en las
actuaciones con el mismo.

Entre esta informacin, se detallan advertencias de seguridad que ustedes deben


tener en cuenta para eliminar o reducir los riesgos inherentes al manejo o
mantenimiento del equipo.
Por lo tanto, esta informacin debe ser trasladada al personal que realice tareas con
el equipo, con el fin de originar un mejor trato del mismo y prevenir sus posibles
riesgos asociados.

" Asimismo, deben conservar este manual de un modo correcto para que la
informacin que pueda serles necesaria, pueda consultarse sin problemas.
Es conveniente para un mejor funcionamiento y duracin del equipo, la realizacin de
un mantenimiento preventivo del mismo.

2. CUALIFICACIN DEL PERSONAL

El equipo se fabrica de acuerdo a las normas de seguridad en vigor. Sin embargo, su


manejo puede entraar peligro para las personas o cosas, por lo que todo el personal
autorizado para el trabajo con dicho equipo debe tener conocimiento de las
instrucciones y advertencias que se detallan en este manual.
El trabajo con el equipo ya sea de funcionamiento normal o de mantenimiento,
ser efectuado por personal cualificado.

Se entiende por personal cualificado toda aquella persona con la formacin y


capacidad necesaria para la realizacin del trabajo encomendado. Es decir con la
demostracin objetiva de haber asimilado los conocimientos tericos y prcticos

13

necesarios para el desempeo de su trabajo, y con posesin de la capacidad


necesaria para su resolucin. Todo ello independientemente de los recursos
materiales que sus mandos deben proporcionarle para el adecuado desempeo de
dicho trabajo.
Este personal deber tener la capacidad necesaria para manejar la gra con
responsabilidad, respetando las normas de seguridad, y haciendo caso omiso a
instrucciones dadas por terceras personas, que atenten contra dichas normas.

3. CONDICIONES DE USO

"

El usuario debe complementar y/o establecer las oportunas instrucciones de


trabajo con la gra, atendiendo a las caractersticas propias de su actividad.

La gra solo puede utilizarse si se encuentra en perfectas condiciones.


Una avera o desajuste puede afectar a la seguridad del aparato, por lo
que debe repararse lo antes posible. Ante un problema de este tipo
siga las instrucciones de este manual.

Es necesario que la gra se utilice nicamente para las tareas


inicialmente previstas en su adquisicin, que deben de ser acordes
con las actividades a realizar, ya que la realizacin de otras tareas
puede suponer que las caractersticas tcnicas y de seguridad se
adviertan insuficientes para la realizacin de estas actividades no
proyectadas desde el inicio.

14

4. SIMBOLOGA

"

Advertencia de seguridad

MUY IMPORTANTE

5. RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE

TALLERES JASO INDUSTRIAL, S.L. solamente asume su responsabilidad como


fabricante en el supuesto de que el equipo fuera defectuoso en origen, quedando la
misma atenuada o desaparecida en el caso de que no se sigan las instrucciones
dadas en este manual o se hayan aadido piezas de recambio o partes del equipo de
otro fabricante.

15

II 02 CAMINO DE RODADURA

1. PREVIO AL MONTAJE

1.1. Emplazamiento
Se debe prestar atencin al cumplimiento de todos los reglamentos vigentes y a los
intereses de terceros, incluyendo la obtencin de permisos excepcionales si fuese
necesario.
El acceso a la obra y/o zona de montaje, estarn correctamente nivelados y tendrn
la capacidad de carga suficiente para soportar transportes pesados y autogras. Se
respetarn las restricciones de acceso y velocidad establecidas en las instalaciones
de montaje.
El lugar de montaje tendr las dimensiones suficientes para permitir la preparacin y
el montaje de la gra sin restricciones.
Si es necesario se sealizar el rea de trabajo, preferentemente mediante un
balizamiento con cordn rojo/blanco alrededor de dicha zona.
Se debe tener especial precaucin en la existencia de maquinaria mvil en el lugar
de instalacin, como mquinas, otras gras, etc . El rea debe organizarse de tal
manera que el funcionamiento de otro equipo no ponga en peligro los trabajos (o
viceversa).
Debe asegurarse que el espacio reservado para la gra no interfiere con ningn otro
elemento de la instalacin.

1.2. Asignacin de medios


Para la realizacin de las operaciones de montaje se deben atender dos aspectos
importantes:
Medios materiales:. Los mismos sern suficientes y adecuados a las
actividades a desarrollar, especialmente en operaciones de riesgo. Las
herramientas y maquinaria a emplear debern poseer marcado CE, y en su
caso, los registros que acreditan su inspeccin. Antes de su utilizacin es
16

necesario comprobar el correcto funcionamiento de sus elementos de


seguridad.

Medios humanos: El personal que intervenga en estas operaciones debe


estar cualificado para su realizacin. Debe asimismo disponer de las
instrucciones adecuadas para realizar el trabajo de instalacin y conocer los
riesgos asociados a dichas operaciones. Deben disponer de los elementos
necesarios para su proteccin.

1.3. Descarga de los elementos que intervienen en el montaje


Para evitar manipulaciones excesivas, se aconseja que el lugar de descarga sea lo
mas cercano posible a la zona de montajes y accesible a los sistemas de transporte
y manipulacin a utilizar.
El acceso a la plataforma del camin se debe realizar por los accesos propios del
vehculo. El descenso del mismo tambin por estos accesos y no efectuando saltos.
De este modo evitaremos cadas desde el vehculo.
Es obligatorio utilizar equipos de manipulacin y transporte de materiales con
capacidad suficiente para el trabajo a efectuar, de modo que se evite la rotura de
estos elementos.
En caso de presencia de aristas vivas se deben proteger los elementos de eslingado
mediante el uso de cantoneras u otros medios de proteccin. La no utilizacin de
estas protecciones puede originar la rotura de los elementos de eslingado y la
consecuente cada de la carga.
Antes de efectuar la maniobra de descarga se debe equilibrar y sujetar bien la carga,
evitando la sobrecarga o el atascamiento.
El transporte en horizontal de la carga debe realizarse a la menor altura posible,
evitando choques contra objetos y personas.
Antes de su desenganche es imperativo apoyar bien la carga, para impedir
desplazamientos indeseados una vez desenganchada.

17

Antes de comenzar a emplear la gra a utilizar para descargar, se debe vigilar la


presencia de personal en la zona de movimiento de la carga.
Una vez enganchada la carga, es necesario efectuar una pequea elevacin para
comprobar que la carga est bien eslingada y va a permanecer estable durante su
transporte.
Es necesario no perder de vista la situacin y el movimiento de la carga, para evitar
golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o mviles. Bajo ningn
concepto se debe abandonar la carga suspendida. Tampoco se debe permanecer
bajo cargas suspendidas. En ningn caso se trasladar por encima de trabajadores o
se permanecer encima de la carga durante el traslado de la misma.

2. COLOCACION DE CAMINO DE RODADURA Y LINEA ELECTRICA


Trabajos en altura
Previo a la realizacin de los trabajos se debe revisar el estado de los medios de
seguridad a utilizar. Se debe omitir la realizacin de cualquier trabajo en altura si se
advierte cualquier anomala que pueda entraar riesgo para la seguridad o salud de
los trabajadores.
El trabajador en altura debe utilizar arns de seguridad, el cual est atado, segn el
caso, a la estructura, lnea de vida o plataforma.
Trabajar bajo la misma vertical de otro trabajador puede ocasionar accidentes sobre
este por desprendimiento de objetos.
En el caso de uso de plataforma o equipo similar:

Para evitar su desplome, se debe asegurar que el terreno o zona de apoyo


sobre el que se sita la gra, absorbe y transmite correctamente las
reacciones mximas indicadas por el fabricante. La utilizacin de plataforma o
cesta no puede estar permitida en caso de que la nivelacin del terreno no
sea la correcta (perfectamente plana). Estacionar a menos de 2 metros del
borde de zanjas debe estar prohibido.

18

El maquinista debe ser una


desarrollo de las tareas

persona autorizada y capacitada para el

con el equipo. Debe seguir estrictamente las

prescripciones de utilizacin, relativo a las cargas mximas que el fabricante


de la mquina haya dispuesto.

No se puede desplazar inadecuadamente los vehculos o maquinaria durante


las operaciones que realice. Los desplazamientos se realizarn en
condiciones de seguridad, con el habitculo donde van alojados los
trabajadores a baja altura. El movimiento de la plataforma a

gran altura

puede resultar inestable.

Antes de realizar cualquier operacin, se debe asegurar el correcto apoyo de


la que ha de estar dotada la mquina para su estabilidad.

Se ha de revisar antes de su uso el estado de sus elementos fundamentales:


movimientos y funcionamiento de sus partes mviles, estado de conservacin
de los ganchos de fijacin y cables, observancia de stos respecto a la
normativa vigente.

3. CAMINO DE RODADURA

El usuario debe asegurarse de que el terreno o zona de apoyo sobre el que


se sita la gra absorbe y transmite correctamente las reacciones mximas
indicadas por el fabricante.

En el uso de Soldadura para colocar la rodadura:

Debe examinarse el lugar para prevenir la cada de chispas sobre materiales


combustibles, sobre personas o sobre el resto de la obra.

Debe quedar prohibido mirar directamente sin proteccin el arco de soldadura


o las superficies que lo reflejan.

Prohibido tocar con la mano desnuda la masa donde se va a trabajar y revisar


el cableado par

No trabajar con la ropa manchada de grasa, disolvente o cualquier otra


sustancia que pudiera inflamarse.

19

Para los trabajos con soldadura oxiacetilnica, no se almacenarn botellas al


sol o en focos prximos al calor. En el caso de que se perciba olor a
acetileno, se ventilar rpidamente el lugar, pero jams con oxgen ya que un
exceso de oxgeno en el aire ambiental conlleva un grave peligro de incendio.

3.1 Caractersticas tcnicas


El camino de rodadura deber cumplir con la norma F.E.M. 1001-98 (Cuaderno 8) o
la UNE 58128-87.
Las tolerancias determinadas como sigue a continuacin se refieren al estado nuevo
de la va del aparato. Si en el transcurso de la utilizacin se produce una superacin
de stas tolerancias en ms de 20%, la va debe ser enderezada. Si las condiciones
de rodadura se deterioran sensiblemente, podr ser necesario enderezar la va,
incluso si el exceso no alcanza todava el 20% tolerado.
1.La tolerancia mxima s sobre la luz s es:
para s 15 m. : s = 3 mm.
para s > 15 m. : s = [ 3 + 0,25 ( s - 15 )] mm. ( mx. 25 mm.)
( s se expresa en metros)
En el caso en que los rodillos gua se hayan previsto en un solo rail, las tolerancias
para el otro solo, es decir el carril sin rodillos gua, pueden alcanzar el triple de los
valores precedentes, con un mximo de 25 mm.
2.- Se admite que estando el carro colocado en el centro de la luz, los dos lados de
la va presenten aproximadamente la misma flecha.
3.- La mayor tolerancia admisible entre el reborde superior del rail y su altura terica
es de 10 mm. Se considera como altura terica la posicin horizontal o
eventualmente la curva de contraflecha prevista. La posicin en altura de los dos
carriles puede presentar una diferencia de 10 mm. La tolerancia entre el eje
longitudinal del carril y su posicin terica, medida en cualquier punto sobre una
longitud de 2 metros, no puede sobrepasar 2 mm.
4.- La inclinacin de la superficie de rodadura de los rales no debe sobrepasar los
valores siguientes con relacin a su posicin terica:
20

Longitudinalmente : 0,3%
Transversalmente : 0,3%
(ver figura 8.2.3.a)

Figura 8.2.3.a.
5.- La distancia entre las posiciones real y terica del eje del rail no puede
sobrepasar 10 mm. La distancia entre el eje longitudinal del rail y su posicin
terica, medida en cualquier punto sobre una longitud de 2 metros no puede
sobrepasar 1 mm. ( ver figura 8.2.3.b ).

figura 8.2.3.b
En los aparatos de elevacin guiados en ambos lados por rodillos gua, los valores
anteriores son igualmente vlidos para las superficies de los carriles en contacto con
los rodillos gua. En los aparatos de elevacin guiados por un solo carril, las
exigencias de rectitud del carril libre, pueden aminorarse, previo acuerdo entre el
usuario y el constructor del aparato de elevacin.
6.- No viene al caso el tener en cuenta los desplazamientos de las juntas de los
rales. Se recomienda usar juntas de rail soldadas.

21

II 03 ACOMETIDA ELECTRICA Y PUESTA A TIERRA

1. RIESGO ELECTRICO

Cualquier parte de la instalacin debe considerarse bajo tensin mientras no se


demuestre lo contrario.
Los conductores que vayan por el suelo no sern pisados ni se colocarn materiales
sobre ellos. La conduccin elctrica debe estar protegida del paso de mquinas y
personas en previsin del deterioro de la cubierta aislante de los cables, realizndose
instalaciones areas. Se sustituirn inmediatamente las mangueras que presenten
algn deterioro en la capa aislante de proteccin.
Los aparatos porttiles que sea necesario emplear sern estancos y estarn
convenientemente aislados. No estarn sometidas a traccin mecnica que origine
su rotura. La maquinaria empleada estar protegida contra contactos elctricos
indirectos.
Existir una sealizacin sencilla y clara, prohibindose el acceso a personas no
autorizadas a los lugares donde est instalado el equipo elctrico. Se reservar el
manejo a personas cualificadas para ello. Se deber impedir que personas ajenas al
trabajo que se est realizando den tensin a las instalaciones elctricas sobre las
que se est operando. Para ello se avisar de dicha circunstancia a la persona
responsable de la obra o instalacin, debindose adems colocar cartel de
sealizacin y aviso a la entrada de la instalacin y bloquearla si es posible.
Se deben dar instrucciones sobre las medidas a adoptar en caso de incendio o
accidente de origen elctrico.

2. CUADRO DE ALIMENTACIN PARA LA GRUA


Para la alimentacin elctrica de la gra es aconsejable que el cliente disponga de
un cuadro de distribucin elctrica que disponga de los siguientes elementos:
Interruptor de corte en carga, apropiado para la potencia instalada en la gra, que
nos cortar la alimentacin elctrica de la misma en caso de necesidad.

22

Interruptor diferencial. Su eleccin se realizar en base a la potencia instalada en


la gra y de una sensibilidad mxima de 300 mA. Sirve para proteccin de contactos
indirectos de personas con partes metlicas que normalmente no son recorridas por
la corriente elctrica.
Interruptor automtico para proteccin de sobreintensidades que se pueden
producir. Su eleccin se realizar en base a la potencia instalada en la gra.

Estos elementos de seguridad no deben ser nunca anulados.

3. ACOMETIDA ELCTRICA
La seccin del cable de la acometida elctrica depender:
- De la tensin de alimentacin
- De la potencia instalada en la gra
- De la distancia desde el punto de acometida
Tambin tendr que garantizar una proteccin trmica y mecnica, a la vez que
contra agentes externos que puedan daar el cable de alimentacin. En el caso de
que se detecte algn dao sobre el cable, debe procederse a su sustitucin
inmediata.
La acometida elctrica deber garantizar en bornas de los motores de la gra, un
valor de voltaje que se encuentre dentro del margen de 5% del valor nominal de
tensin de la gra cuando sta est en funcionamiento.

4. PUESTA A TIERRA

Todas las masas metlicas (armario elctrico, motores, finales de carrera, etc.)
deben estar elctricamente unidas entre s y al sistema de puesta a tierra por medio
de un conductor de seccin apropiada, que podr ser desnudo o tener aislamiento
amarillo-verde.
El cliente debe asegurarse de que posee un adecuado sistema de puesta a tierra.
Como sistema de este tipo se aceptan picas y electrodos de placa.
23

En caso de duda el cliente debe seguir las instrucciones del Reglamento de Baja
Tensin o el asesoramiento de un tcnico electricista sobre los pasos a seguir para
una correcta puesta a tierra.
Una vez realizada, una correcta derivacin a tierra, esta puede perder eficacia si no
se realiza un mantenimiento adecuado en el tiempo que asegure la continuidad
elctrica.

24

II - 04 MONTAJE DE LA GRUA
La gra, dependiendo de su tamao, se entrega totalmente montada o por elementos
sueltos. Es aconsejable montar la misma en suelo plano a pie de obra, antes de
proceder al izado a sus vas. Para ello se seguir el orden siguiente.
La zona de montaje puede ser una obra nueva o una nave en la cual ya se realice la
actividad del cliente. Antes iniciar los trabajos de montaje y debido al riesgo de
manejo de cargas suspendidas de gran peso, debe estudiarse la necesidad de
acotar la zona de trabajo mediante balizamiento u otros medios.
En cualquiera de los dos casos, se debe tener en cuenta la presencia de personas o
equipos de trabajo en la zona de realizacin del montaje, establecindose los medios
necesarios para que no afecten o se vean afectados negativamente.

En

estas

operaciones

se

debern

atender

especialmente

estas

recomendaciones:

Es obligatorio utilizar equipos de manipulacin y transporte de


materiales con capacidad suficiente para el trabajo a efectuar, de
modo que se evite la rotura de estos elementos. Asimismo se
revisarn antes de los trabajos el correcto estado de los medios
auxiliares de elevacin (eslingas, estrobos, etc.).

En caso de presencia de aristas vivas se deben proteger los


elementos de eslingado mediante el uso de cantoneras u otros medios
de proteccin. La no utilizacin de estas protecciones puede originar la
rotura de los elementos de eslingado y la consecuente cada de la
carga.

En el momento de realizar movimientos con la carga se equilibrar y


sujetar convenientemente la misma, tanto los distintos elementos de
la gra durante el montaje en suelo, como al izar la misma o sus
partes. Evitar la sobrecarga o atascamiento.

El transporte en horizontal de la carga debe realizarse a la menor


altura posible, evitando choques contra objetos y personas.

25

Una vez enganchada la carga, se efectuar una pequea elevacin


para comprobar que la carga est bien eslingada y va a permanecer
estable durante su transporte. Antes de su desenganche es imperativo
apoyar bien la carga, para impedir desplazamientos indeseados una
vez desenganchada.

Nunca se perder de vista la situacin y el movimiento de la carga,


para evitar golpes en su trayectoria sobre personas u objetos fijos o
mviles. se debe vigilar la presencia de personal en la zona de
movimiento de la carga.

Bajo ningn concepto se abandonar la carga suspendida.

Nadie permanecer bajo cargas suspendidas. En ningn caso se


trasladar por encima de trabajadores y nunca ninguna persona
permanecer encima de la carga durante el movimiento de la misma.

1.

MONTAJE DE LA GRUA EN EL SUELO

Colocar las vigas principales sobre el suelo apoyadas sobre unos tacos de madera.
Cuando la gra sea birrail las vigas se colocarn separadas entre s el ancho de va
del carro. Cuidando la nivelacin de las vigas sobre los travesaos se facilita la
siguiente operacin de ensamblaje.
Alinear las superficies de contacto de las vigas con los testeros.
Presentar los testeros sobre las cabezas de las vigas, atornillando suavemente.
Buscar la posicin correcta de los testeros introduciendo los pitones gua. Atornillar a
continuacin las dos partes fuertemente (Par de apriete).
Si es preciso, colocar y fijar las palomillas soporte de instalacin y a continuacin
amarrar el perfil de rodadura para los carritos toma de corriente del carro y botonera
desplazable.
En su caso, fijar el armario de aparellaje en el lugar asignado al mismo.
Si procede, introducir en los perfiles de toma de corriente del carro los carritos con
las mangueras correspondientes a dicha toma. El extremo fijo deber llevarse a
travs de la canaleta hasta el armario de maniobra. As mismo los cables de

26

acometida a los motores de traslacin puente se pasarn por tubos y canaletas hasta
llegar al armario de maniobra. La conexin de estos cables en el armario se har
siguiendo el regletero entregado con los esquemas.
La colocacin del carro en su posicin as como la fijacin del mstil arrastrador de la
toma de corriente, depender de la forma o posibilidades de izado de la gra.

2. IZADO DE LA GRUA
El izado de la gra a las vas de rodadura depender de las condiciones de la nave
principalmente, as como de la capacidad de las gras mviles necesarias para el
izado.
La solucin ms sencilla consiste en montar la gra totalmente en el suelo elevarla
en sentido longitudinal a la nave y girarla cuando est arriba apoyndola sobre las
ruedas. Esta maniobra solamente es posible cuando la diagonal de la gra en su
giro no encuentra ningn obstculo.
Otra forma de montaje posible consiste en elevar la gra ensamblada, a excepcin
del carro, de forma inclinada, haciendo pasar uno de los testeros por encima del
carril de rodadura hasta que el extremo opuesto pueda girar y sobrepasar la viga
carrilera opuesta, apoyando a continuacin la gra sobre sus ruedas. A continuacin
deber subirse el carro por un lateral de la gra para lo cual ser necesario disponer
de bastante espacio en la zona alta de la nave.
En caso de que los glibos existentes en la nave no permitan la operacin de girado
en la parte superior de la misma, deber proceder al montaje anteriormente descrito,
por partes:
a) Subir los testeros a la viga de rodadura fijndolos provisionalmente en su posicin.
b) Izar a continuacin las vigas amarrndolas de la forma anteriormente descrita.
c) Izar el carro.

27

II - 05 RECEPCION Y PRUEBAS

1. PUESTA EN MARCHA
todos los movimientos son probados en fbrica, est preparado para
" Aunque
un eventual error en el sentido de los movimientos.
Compruebe que toda la instalacin elctrica de alimentacin a la gra est en
perfectas condiciones.
Atencin al movimiento de elevacin. Asegurarse que cuando se pulse el botn que
indica subir el gancho sube. De no ser as, es decir, si el gancho se desplaza hacia
abajo, dejar de pulsar dicho botn lo antes posible y a continuacin invertir las fases
en el motor de elevacin. As evitaremos la posible rotura de cable y gra, originada
por el incorrecto funcionamiento de los finales de carrera de elevacin en su parte
superior e inferior.

2. PRUEBAS
Segn las normas F.E.M. (Federacin

Europea de la Manutencin), las gras

debern responder a los ensayos que se indican a continuacin:


Ensayo dinmico
El ensayo dinmico se efecta con un coeficiente de sobrecarga P1 = 1.1, es decir,
con una carga igual al 110% de la carga nominal, efectundose todos los
movimientos sucesivamente y despacio, sin verificacin de las velocidades ni del
calentamiento de los motores.
Ensayo esttico
El ensayo esttico se efecta con un coeficiente de sobrecarga P2 = 1.25, es decir,
con una carga igual al 125% de la carga nominal. Este ensayo debe ser realizado sin
viento. Consiste en elevar la carga nominal a una distancia mnima del suelo y aadir
sin choque el resto necesario.
Observacin 1

Los valores de estas cargas de ensayo constituyen las

condiciones mnimas. Si las leyes o reglamentos de un


Estado

exigen

valores

superiores,

stos

deben

ser

respetados para los aparatos destinados a estos pases.

28

Observacin 2

Generalmente es costumbre al mismo tiempo que estos

ensayos una medida de la deformacin originada en la


estructura de los aparatos.
No se impone ninguna obligacin por las presentes reglas concernientes al valor de
las deformaciones que no hay que sobrepasar. Si el usuario quiere imponer una
flecha lmite debe precisar ste dato en su peticin de oferta.

En estas pruebas, y debido al uso de cargas, se debern atender las


recomendaciones mencionadas en puntos anteriores, especialmente
relativo a la presencia de personas en el entorno.

Se debe igualmente no exceder el peso establecido como lmite para las pruebas, de
modo que se pudieran producir daos en el equipo.

29

III. INSTRUCCIONES DE
UTILIZACIN Y MANTENIMIENTO

30

III - 01 SEGURIDAD
El propietario de la gra es el responsable de cumplir todos los requisitos
descritos en estas instrucciones, transmitiendo los mismos a todo el
personal que utilice o pueda verse afectado por las operaciones que con
el mismo se realicen.

Las condiciones de trabajo de la gra debe corresponderse con aquellas para las
que ha sido diseado (grupo FEM, exterior/interior, ambiente, viento, etc.)
Es fundamental la realizacin de un mantenimiento preventivo del equipo para
mantener las condiciones de seguridad del mismo. Este mantenimiento se debe
realizar por personal cualificado.
La ejecucin y observacin estrictas de TODOS los procedimientos de este manual
harn que el personal est mejor preparado para accionar la gra de manera segura,
pero no exonera a los maquinistas y usuarios de la responsabilidad de obtener, leer y
entender completamente el manual del fabricante especfico.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN LA UTILIZACIN DE LA GRA

Siga estas instrucciones durante el manejo de la gra

1.1. Generalidades
La vida til de la gra depende en gran medida de su uso correcto. El uso de la

" gra para un

grupo diferente para el que ha sido diseado modifica su vida

til.
conductor de la gra es responsable del estado de la misma y diariamente,
" Elantes
de iniciar el trabajo, revisar todos los elementos sometidos a esfuerzo,
as como el perfecto funcionamiento de los frenos.
utilizar la gra si por las razones que fueren (enfermedad, medicacin, etc.)
" No
existiera riesgo de mal manejo de la misma.

31

"

El manejo de las gras se confiar nicamente a personas cualificadas, que


estn familiarizadas con el servicio de sus instalaciones mecnicas y
elctricas. Los conductores de las gras deben estar formados sobre la clase
y tensin de corriente, sobre la forma de interrumpir la toma en el contactor de
alimentacin y sobre el tendido montado en la gra.

maquinistas de gras accionadas desde cabina deben acceder y


" Los
abandonar la misma por los accesos autorizados. Estos accesos deben estar
limpios y libres de obstculos.

1.2. Manejo de Cargas. Movimientos de la gra


Los maquinistas de gras deben leer la seccin de funcionamiento de este
manual y los avisos contenidos en l. Los maquinistas de gras deben
estar familiarizados con la gra y el polipasto, y sus mandos, antes de que
estn autorizados a accionar la gra y el polipasto o los sistemas de
elevacin.

Los maquinistas de gras deben estar familiarizados con los


procedimientos apropiados que establezca el propietario / usuario para
equipar cargas a seguir en la unin de las cargas al gancho de
elevacin. Debe utilizar los procedimientos de sentido comn que se
deriven de la experiencia, conocimientos y preparacin

No debe estar ocupado en ninguna actividad que desve su atencin.

Los maquinistas de gras no accionarn un gra cuando estn bajo la


influencia del alcohol o las drogas o cuando tomen medicacin que
pudiera causar peligro para el mismo u otras personas.

El maquinista de la gra debera estar familiarizado con los mandos de


la gra y entender qu tipo de movimiento se producir cuando se
active cualquiera de los dispositivos de mando. Los mandos estarn
marcados, y todas las marcaciones deben ser claramente legibles.

El funcionamiento de una gra puente o prtico implica ms que


accionar los mandos de la gra. El maquinista debe pues considerar y
anticipar los movimientos y acciones que se producirn como
resultado del accionamiento de los mandos.

32

El puente y el polipasto de carro se deben llevar directamente sobre la


carga antes de eslingar la carga al gancho de elevacin. El
incumplimiento de no centrar el puente y el polipasto de carro sobre la
carga puede causar que la carga se balanceara cuando se iza o puede
causar que tiros laterales ( oblicuos) u otras fuerzas que se transfieran
a la gra. Se debe eliminar la flojedad de los cables y eslingas de
elevacin antes de intentar izar la carga.

Nunca se deben colocar las manos o pies donde pudieran quedar


atrapados entre la eslinga y la carga, o entre la carga y el suelo u otras
obstrucciones. Nunca se debe sujetar el cable de elevacin con la
mano, incluso estando protegida por guantes de seguridad.

Antes de levantar una carga, debe asegurarse de que conoce un


itinerario seguro y eficaz para dicha operacin. Asegrese de que no
choca con objetos y personas.

Compruebe que no existe personal no autorizado en la instalacin.

Se debe vigilar la presencia de otros equipos de trabajo como


carretillas elevadoras, plataformas, etc., que puedan ocasionar o sufrir
riesgo de choque.

No situarse debajo del gancho o la carga.

Seguir siempre con la vista el movimiento de las cargas, o incluso del


gancho cuando la gra trabaja en vaco. Cuando ello no sea posible,
tendr que haber un sealista para trabajar de forma coordinada con
el grusta, que adems siempre tendr que mantener al alcance de
sus manos los dispositivos de mando.

Se prohbe terminantemente viajar sobre cargas, ganchos o eslingas


vacas.

No se dejarn las gras con cargas suspendidas.

No debe realizar ni permitir que cualquier otra persona realice ningn


tipo de trabajo en una carga suspendida ni que requiera que un
trabajador est posicionado debajo de la carga suspendida.
33

1.2.1. Movimientos del gancho


El movimiento de elevacin es la direccin del movimiento de desplazamiento vertical
del gancho de carga del polipasto. El maquinista debe saber muy bien la direccin
del movimiento del gancho que se producir cuando se active el dispositivo de
mando.

Cuando la gra no se est utilizando, el gancho de carga vaco se


debera subir y posicionar sobre le nivel de la cabeza para almacenaje.

Respecto al freno de elevacin, los maquinistas de gras deben


aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento de cada
movimiento de traslacin de la gra cuando se para. Si el carro o el
puente disponen de velocidades mltiples de desplazamiento, la
velocidad de desplazamiento se debera reducir a la velocidad de
desplazamiento ms lenta antes de parar el carro o el puente para
minimizar el balanceo.

El gancho del sistema de elevacin de las gras sale limitado de


fbrica a una determinada altura. Puede darse el caso que ste quede
entre las vigas, esto en s no debe suponer peligro alguno a no ser que
se utilice un accesorio de elevacin ( por ejemplo: traviesa, cuchara,
etc.) que pueda colisionar con las vigas.

A- MOVIMIENTO DE ELEVACION DE UNA CARGA:

Llevar el puente y el polipasto de carro directamente sobre la carga.

Se debe unir la carga al gancho de elevacin por medios adecuados


tales como eslingas o dispositivos de elevacin.

Bajar el carro de carga de tal manera que se pueda unir a la carga o las
eslingas u otro dispositivo utilizado para equipar la carga. La carga, las
eslingas, u otro dispositivo estarn completamente asentados en la
parte convexa interior o hueco del gancho. Si el gancho de carga est
equipado con un pestillo de seguridad del gancho, verificar que el
pestillo de seguridad del gancho sea funcional y que cierre la apertura
de la boca del gancho. Asegurarse de que el pestillo de seguridad del
gancho no soporte ninguna parte de la carga ni de las eslingas ni de

34

dispositivo utilizados para unir la carga al gancho. ( ver figura del


apartado 3.2: Ganchos de elevacin)

Se debera eliminar la flojedad de los cables y eslingas de elevacin, si


se utilizaran, antes de intentar subir la carga.

El cable metlico de polipasto no se utilizar como una eslinga para


enrollar alrededor de la carga.

Levante la carga lo suficiente para librar los objetos que pudieran


encontrase en el itinerario. No eleve la carga ms de lo necesario.
Procure no elevar el gancho hasta el lmite de seguridad superior

La carga se debera subir solamente unos pocos centmetros y parar


para comprobar que la carga est adecuadamente equilibrada, que las
eslingas, si se utilizaran, estn perfectamente colocadas y que el freno
de suspensin de elevacin se para y sujeta la carga antes de
continuar con la izada. Compruebe que la carga se encuentra
equilibrada y correctamente sujeta a los puntos de amarre. Y que no
puede deslizarse o separarse cuando est suspendida.

Asegrese de que el tiro del cable sea perfectamente vertical. No


deben, bajo ningn concepto, darse tiros oblicuos.

Si se necesita elevar una carga con dos gras, debe preverse la


utilizacin de un balancn para equilibrar el peso. En cualquier caso,
esta operacin debe ser realiza por personal especializado, y con un
balancn adecuado a la operacin a realizar.

NUNCA SE TRATARA DE ARRANCAR CON LA GRUA OBJETOS


FIJOS AL SUELO.

Se prohbe cargar la gra con pesos superiores a la mxima carga til,


excepto en las pruebas de resistencia. La gra debe utilizarse para las
condiciones de carga, velocidad, etc. para las que ha sido diseada y
fabricada.

35

Si el polipasto tiene mltiples velocidades de desplazamiento, empezar


siempre el movimiento a la velocidad ms lenta y, a continuacin,
aumentar la velocidad hasta que se obtenga le velocidad deseada.

B- MOVIMIENTO DE DESCENSO DE UNA CARGA:

Cuando se baje una carga, si el polipasto dispone de velocidades


mltiples de desplazamiento, la velocidad de descenso se debera
disminuir a la velocidad de desplazamiento ms lenta antes de parar o
posar la carga.

El maquinista debe verificar que todo el personal est a distancia de


seguridad de la carga y de la trayectoria de la carga y que la carga
salvar todos los obstculos antes de descender o posarse.

Se deberan proporcionar calzos o soportes adecuados para la carga


antes de posar la carga para asegurar la retirada segura de las
eslingas de izado. Se debe tener la mxima precaucin si el polipasto
se utiliza para retirar las eslingas de izado. Se deben tomar todas la
precauciones posibles cuando se retira una eslinga de debajo de una
carga depositada y bloqueada.

Nunca se debera dejar suspendida ni desatendida una carga salvo


que se hayan establecido unas precauciones especficas para evitar
que la carga descienda involuntariamente y que estn en el lugar, y se
utilicen guardas y barreras en el suelo para evitar que las personas
entren en la zona afectada por la carga suspendida.

1.2.2. Movimientos del carro


El movimiento del carro es la direccin del movimiento de desplazamiento de
traslacin del equipo de polipasto de carro. Independientemente de la descripcin de
marcacin utilizada, el maquinista debera saber muy bien la direccin del
movimiento del polipasto del carro que se producir cuando se active el dispositivo
de mando.
El dispositivo de aviso manual (si lo hubiere) debe activarse antes de poner en
marcha el movimiento de traslacin del carro de la gra e intermitentemente durante

36

el desplazamiento de la gra cuando se aproxime a personas que pudieran estar


posicionadas en la trayectoria de desplazamiento de la carga.
Si se va a izar una carga con el gancho de elevacin antes de mover el carro,
remitirse a la seccin MOVIMIENTO DE ELEVACIN, si el carro tiene mltiples
velocidades de desplazamiento, empezar siempre el movimiento a la velocidad ms
lenta y, a continuacin, aumentar la velocidad hasta que se obtenga la velocidad
deseada. Los mtodos para minimizar el balanceo de la carga se deben tener en
cuenta en la formacin de los maquinistas.

Para evitar oscilaciones de la carga, los movimientos de traslacin


deben hacerse siempre en el sentido de desplazamiento de la carga,
cuando sta haya pasado la vertical de la gra.

Respecto al freno de traslacin del carro, los maquinistas de gras


deben aprender a considerar la distancia de parada o desplazamiento
de cada movimiento de traslacin de la gra cuando se para. Si el
carro

el

puente

disponen

de

velocidades

mltiples

de

desplazamiento, la velocidad de desplazamiento se debera reducir a


la velocidad de desplazamiento ms lenta antes de parar el carro o el
puente para minimizar el balanceo.
1.2.3. Movimientos del puente
El movimiento del puente es la direccin de movimiento de traslacin del puente (o
gra entera). Independientemente de la descripcin de marcacin utilizada, el
maquinista debera saber muy bien la direccin del movimiento del puente (gra
entera) que se producir cuando se active el dispositivo de mando.
El dispositivo de aviso manual (si lo hubiere) debe activarse antes de poner en
marcha el movimiento de traslacin del puente de la gra e intermitentemente
durante el desplazamiento de la gra cuando se aproxime a personas que pudieran
estar posicionadas en la trayectoria de desplazamiento de la carga.
Si se va a izar una carga con el gancho de elevacin antes de mover el puente,
remitirse a la seccin MOVIMIENTO DEL GANCHO. Si el puente tiene mltiples
velocidades de desplazamiento, empezar siempre el movimiento a la velocidad ms
lenta y, a continuacin, aumentar la velocidad hasta que se obtenga la velocidad
deseada. Los mtodos para minimizar el balanceo de la carga se deben tener en
cuenta en la formacin de los maquinistas.

37

Para evitar oscilaciones de la carga, los movimientos de traslacin


deben hacerse siempre en el sentido de desplazamiento de la
carga, cuando sta haya pasado la vertical de la gra.

Respecto al freno de traslacin del puente, los maquinistas de


gras deben aprender a considerar la distancia de parada o
desplazamiento de cada movimiento de traslacin de la gra
cuando se para. Si el carro o el puente disponen de velocidades
mltiples de desplazamiento, la velocidad de desplazamiento se
debera reducir a la velocidad de desplazamiento ms lenta antes
de parar el carro o el puente para minimizar el balanceo.

1.2.4.Movimientos de la carga
MARCHA
Una de las reglas fundamentales para el funcionamiento seguro de la gra es no
realizar nunca movimientos rpidos o bruscos. Todos los movimientos deberan ser
suaves, sin ninguna aceleracin o desaceleracin bruscas.
Poner en marcha el polipasto muy lentamente y asegurarse de que toda la flojedad
se elimina de la eslinga y del cable o cadena de elevacin antes de que eleve la
carga desde el suelo.
Aunque es necesario poner en marcha lentamente, la gra no debera estar
funcionando a velocidades ms lentas ms de unos pocos segundos. Mover la
manilla o pulsador del manipulador paso a paso hasta que se alcance la velocidad
segura ms rpida.
PARO
Cuando se elimine la potencia de la gra, continuar movindose durante una
distancia corta. Segn se adquiere la experiencia con una gra particular, el
maquinista aprender a considerar la cantidad de desplazamiento que la gra tiene
en cada direccin. Este desplazamiento se puede utilizar para llevar la gra a
posicin de forma ms precisa y a minimizar el desgaste de los frenos y otras piezas
de la gra.

38

Parar siempre el polipasto antes de que alcance el lmite superior o inferior. Los
interruptores de fin de carrera son solamente para paradas de emergencia. Un lmite
de elevacin nunca se debera utilizar como un mando de funcionamiento.
Con los carros, puentes y gras prtico, se debe aplicar la misma precaucin a los
topes. Tener el mximo cuidado si la gra se hace funcionar cerca de los topes y no
utilizar nunca los topes u otra gra como freno.
CONTROL DE LA CARGA
Mantener siempre la carga bajo control. Si la carga tiene una tendencia a
balancearse o girar, hacer que una persona experta camine junto a la carga y la gue
con una cuerdagua.
Se debe prestar una precaucin extrema cuando se utilice la mano para guiar o para
estabilizar la carga. Antes de utilizar una mano (para estabilizar la carga) se debe
haber tenido en cuenta en la formacin de los maquinistas.
Nunca pongan la mano donde pudiera quedar atrapada entre la eslinga y la carga, o
entre la carga y el suelo u otras obstculos.
1.3 Elementos de seguridad y mandos de la gra

Est terminantemente prohibido el reajuste o manipulacin de los elementos


de seguridad (limitadores, finales de carrera, etc.). Si alguno de estos
elementos no funcionase, PARAR LA MQUINA y avisar al personal de
mantenimiento cualificado y/o servicio de asistencia tcnica.

Las medidas de proteccin colectiva que pudiera poseer la gra ( plataformas,


barandillas, etc.) deben mantenerse en perfecto estado, avisando al fabricante o
servicio tcnico si se detecta desperfecto en las mismas.
No se debe utilizar la gra si se observara cualquier elemento defectuoso en el cable,
mecanismos y o estructura, en tal caso realice las tareas de inspeccin y
mantenimiento necesarias y/o avise al servicio de asistencia tcnica. No utilizar la
gra hasta que no est totalmente reparada.
Si por las razones que fueren, se comienza a perder el control de la mquina, activar
la parada de emergencia. Antes de rearmarla, comprobar que est todo bajo control.
Evitar las contramarchas dejando parar la gra antes de la inversin.

39

Aprovechar al mximo el recorrido de cada pulsacin y no sobrecargar los


contactores de pulsaciones intiles.
Siempre que se deje de trabajar con la gra, aun por cortos espacios de tiempo, es
conveniente accionar el pulsador de paro general.
FRENOS
Los frenos en las gras incluyen los frenos de suspensin de elevacin, los medios
de frenado de control de elevacin, frenos y medios de frenado del carro y frenos y
medios de frenado del puente.
Los maquinistas de gras deben aprender a considerar la distancia de parada o
desplazamiento de cada movimiento de traslacin de la gra cuando se para. Si el
carro o el puente disponen de velocidades mltiples de traslacin, la velocidad de
traslacin se debera reducir a la velocidad de desplazamiento ms lenta antes de
parar el carro o el puente para minimizar el balanceo.

DISPOSITIVOS LIMITADORES DE ELEVACIN


El gancho del sistema de elevacin de las gras sale limitado de fbrica a
una determinada altura Puede darse el caso que ste quede entre las
vigas. Esto en s no debe suponer peligro alguno, pero dependiendo de la
forma o el tamao de la carga que se suba o del accesorio de elevacin a
utilizar ( por ejemplo: traviesa, cuchara, etc.), podra ocurrir que alguna
parte de la carga o del accesorio de contacte con alguna parte de la
estructura del puente o del carro, antes de que el aparejo de carga alcance el lmite
superior de desplazamiento. En tal caso, el cliente debe notificar a JASO esta
eventualidad.

El funcionamiento del dispositivo de limitacin superior primario es uno de los puntos


que el maquinista de la gra comprobar durante la inspeccin diaria a realizar al
comienzo de cada turno, o en el momento en el que la gra se utiliza por primera vez
durante cada turno, salvo que el jefe o el supervisor haya asignado esta
responsabilidad a otra persona designada.
El dispositivo de limitacin superior primario que controla el lmite superior de
desplazamiento es un dispositivo de emergencia solamente. No se debe utilizar
como un medio funcional para parar el desplazamiento durante las operaciones
normales.

40

DISPOSITIVOS LIMITADORES DE CARGA


El dispositivo de limitacin de carga controla el lmite superior de peso que se debe
manejar con la gra. No se debe utilizar como un medio funcional para medir la
carga.

TOPES FINALES Y PARACHOQUES


Los topes se proporcionan en el puente de la gra para limitar el desplazamiento del
carro. Los topes se ubican normalmente para permitir que el carro se desplace lo
ms cerca posible del extremo del puente y emplean parachoques o amortiguadores
montados. Los carros que trabajen en el mismo puente dispondrn de elementos
establecidos para impedir el choque entre ellos, adems de amortiguadores que
minimicen un posible contacto.
Se dispondrn topes en las vigas de rodadura de la gra para limitar el recorrido de
la gra. Los topes se ubican normalmente para permitir que la gra se desplace lo
ms cerca posible del extremo de las vigas de rodadura de la gra puente y deberan
emplear parachoques o amortiguadores montados en el puente. Las gras mltiples
que trabajen en la misma rodadura dispondrn de elementos establecidos para
impedir el choque entre ellos, adems de amortiguadores que minimicen un posible
contacto.

Los topes y parachoques son dispositivos de emergencia solamente. En modo


normal, el mecanismo debe ser parado con los finales de carrera existentes. No se
deben utilizar como medios funcionales para parar el desplazamiento durante las
operaciones normales. Las operaciones que requieran topes y/o parachoques de
forma regular requieren equipos adicionales para evitar daar al tope, carro o puente.

Chocar con los topes a velocidad alta puede dar como resultado daos graves a las
personas y a las instalaciones.
DISPOSITIVOS DE AVISO SONOROS
Los dispositivos sonoros de aviso tpicos son:

SIRENA

CLAXON

41

Cuando se proporciona un dispositivo de aviso manual en una gra, el maquinista de


la gra activar el dispositivo de aviso antes de poner en marcha el movimiento de
traslacin del puente o del carro, e intermitentemente durante el desplazamiento de
la gra cuando se aproxime a las personas que pudieran estar posicionadas en la
trayectoria del desplazamiento de la carga.
1.4. Presencia de otros aparatos de elevacin.
Cuando existan dos o ms puentes gra sobre un mismo carril, se debe prestar
especial atencin para evitar choques o atropamientos. Se deben verificar que los
dispositivos anticolisin de dichos puentes funcionan correctamente.
En el caso de puentes gra que trabajan por encima de otros aparatos de elevacin
como plumas o gras semiprticos, se debe vigilar la trayectoria de la carga que
soporta ( incluso nicamente con el gancho libre) para evitar choques o golpes.

1.5. Inspecciones peridicas a efectuar por los operadores de gra.


Los maquinistas de gras deben estar al corriente del estado de
inspeccin de la gra que se realiza peridicamente.
El personal que realice inspecciones peridicas en una gra, debe:

Haber sido preparado para realizar las mismas.

Estar designado por el propietario/usuario de la gra para realizarlas.

Los maquinistas de las gras estarn al corriente de los funcionamientos defectuosos


potenciales de la instalacin que requieran ajuste o reparacin, y pararn el
funcionamiento si tales funcionamientos defectuosos se produjeran, avisando
inmediatamente a su supervisor para que se puedan tomar las acciones correctoras.
Debe paralizar la actividad de la misma si existe cualquier dao o funcionamiento
defectuoso.
El maquinista de la gra debe solicitar una inspeccin en cualquier momento, si
detecta alguna anomala que pueda afectar a la seguridad de las personas o
instalaciones.

42

PUNTO DE INSPECCIN
Dispositivos de Mando
Frenos

DESCRIPCIN DE LOS PUNTOS DE


COMPROBACIN DE LA INSPECCIN

Gancho
Pestillo de Seguridad del

Gancho

Cable Metlico

Interruptores de Fin de

Carrera
Fuga de Aceite
Sonidos Inusuales
Etiquetas de Aviso y
Seguridad

Comprobar que todos los movimientos estn de


acuerdo con las marcaciones de los dispositivos de
mando.
Comprobar que todos los movimientos no tienen un
desplazamiento excesivo y que las distancias de
parada son normales.
Comprobar los daos, grietas, muescas, estras,
deformaciones de la abertura de la boca, el desgaste
en la parte convexa o punto de soporte de la carga, y la
deformacin por torsin..
Comprobar que el pestillo de seguridad del gancho, si
lo hubiere, no falta y que funciona correctamente
Comprobar la existencia de hilos rotos, cordones rotos,
cocas y cualquier deformacin o dao a la estructura
del cable.
Comprobar que el cable metlico se enrolla
correctamente y que las partes del cable no se enrollan
entre s.
Comprobar que el canle est permanentemente
engrasado
Comprobar que el dispositivo de limitacin superior
para el movimiento de elevacin del aparejo de carga
del polipasto antes de golpear cualquier parte del
polipasto o gra.
Comprobar cualquier seal de fuga de aceite en la gra
y en la zona del suelo debajo de la gra.
Comprobar cualquier sonido inusual de la gra o
mecanismo de elevacin mientras est funcionando la
gra y el polipasto.
Comprobar que las etiquetas de aviso y otras de
seguridad no falten y que sean legibles.

1.6 Uso de seales


No mueva la mquina hasta que no haya sido avisado por la persona encargada de
amarrar la carga.
Las operaciones de la gra que necesiten un maquinista y una persona sealizadora
(normalmente la persona que desde abajo indica al grusta con ademanes lo que
debe hacer o el que engancha la carga) requieren seales manuales entre la
persona sealizadora y el maquinista de la gra, salvo que se utilice la comunicacin
vocal como telfono, radio o un mtodo equivalente.
Donde se utilicen seales manuales, el maquinista debe estar familiarizado con, y
entender, las seales manuales y debe poder responder a las seales de la persona
sealizadora que est dirigiendo el izado. El maquinista debera responder
solamente a las seales manuales de la persona sealizadora designada excepto

43

para obedecer una seal de paro, independientemente de quin la d. Cuando se


utiliza la comunicacin vocal electrnica entre la persona sealizadora y el
maquinista, se requiere un canal exclusivo, con objeto de eliminar cualquier orden de
otras personas de la zona que pudiera confundir al maquinista.
Las seales manuales se deben difundir a todo el personal afectado por las mismas.
Las operaciones especiales de gras podran requerir la utilizacin de seales
manuales adicionales o modificaciones de las seales manuales normales. Cuando
se requieran seales especiales, el propietario/usuario de la gra las documentar y
la persona sealizadora y el maquinista de la gra las acordarn y entendern. Las
seales especiales no crearn conflicto con las seales normales.
A modo de ejemplo, les mostramos un cuadro de seales:

44

1.7. Otras advertencias


En lugares de trabajo abiertos con circulacin de aire, es necesario conocer la
velocidad del viento en el mismo. No se debe trabajar con gras con vientos
superiores a 72 km/h, denominado viento lmite de servicio, llegado el cual se debe
parar la gra y ponerla fuera de servicio.
Es aconsejable no utilizar la gra para realizar operaciones distintas de las de uso de
la propia gra ( por ejemplo: mantenimiento de estructuras, sistemas de iluminacin o
antiincendios, etc), ya que su diseo no est previsto para estos usos.
No se debe utilizar el cable metlico, cualquier parte de la gra, polipasto ni el
aparejo y gancho de carga como conexin a tierra para soldadura.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DE LA


GRA
Las gras que van gobernadas desde el suelo, por lo general, no llevan pasarelas de
mantenimiento (s/UNE 58132-6). El usuario pondr los medios necesarios, para
realizar las operaciones de instalacin, mantenimiento o engrase, de la forma ms
segura; valindose para ello de plataformas elevables, plumas con cestillo etc.

"

Es muy importante realizar las tareas de inspeccin y mantenimiento


preventivo de la gra de acuerdo a las indicaciones del fabricante. Es
conveniente tener un registro escrito de tales actuaciones. En casos
especiales se debe poner en contacto con el servicio de asistencia tcnica.

El personal de mantenimiento de gras deben acceder y abandonar la misma


por los accesos autorizados. Estos accesos deben estar limpios y libres de
obstculos. No subir ni utilizar la gra si por las razones que fueren
(enfermedad, medicacin, etc.) existiera riesgo de mal manejo de la misma.

Se debe prestar especial atencin al cable, elementos de seguridad,


reductora de elevacin, frenos y asegurase que funcionan correctamente.

Verificar los niveles de aceite y engrase. Aspecto fundamental.

El personal de mantenimiento debe ser personal cualificado y autorizado por


el fabricante del equipo.

45

Cualquier tarea de mantenimiento elctrico debe ser realizada por un tcnico

cualificado, tenindose en cuenta las recomendaciones de seguridad sobre riesgo


elctrico indicado en el apartado II.03 Acometida elctrica y puesta a tierra.

"

Se deben utilizar solamente piezas originales del fabricante. La utilizacin


de elementos no originales puede ser causa de riesgos innecesarios.

Cualquier modificacin en la gra debe tener autorizacin escrita del


fabricante. En modo alguno debe modificarse ningn elemento de la gra que
afecte a su diseo original y al uso inicialmente previsto, ya que esto puede
repercutir negativamente en la seguridad de las personas o equipos.

Cualquier problema aparecido por una colisin o sobrecarga debe ser tratado
exclusivamente por el fabricante.

Las operaciones de mantenimiento se realizarn siempre con la gra parada,


en las interrupciones del servicio o durante las pausas que a ste fin se
efecten. Las escaleras de acceso, pasillos, etc., slo deben ser utilizados
con la gra parada. En el caso de que existan varias gras en el camino de
rodadura, estas debern permanecer inactivas durante las operaciones de
mantenimiento y sus mandos en poder de las personas que realizan estas
operaciones, de modo que se eviten choques o interferencias peligrosas.

Tras las operaciones de mantenimiento sobre la gra, se debe abandonar la

misma en las suficientes condiciones de orden y limpieza, no olvidando


herramientas o piezas que puedan caer posteriormente desde la gra.

6. ESLINGAS Y APAREJOS
Aunque las eslingas y los aparejos de las mismas no estn incluidas en el suministro
de la gra se realizan a continuacin una serie de recomendaciones a fin de que su
seguimiento redunde en una mayor seguridad para el usuario de la gra.

46

6.1 Elementos de unin

Para anillos del mismo material y el mismo dimetro de seccin


recta

Argolla recta

El anillo redondo es el
ms dbil
Argolla lira

El anillo ovalado es
de resistencia media

El anillo de forma
de pera es el de
mayor resistencia

Se conoce con el nombre de elementos de unin, los ganchos, anillos y argollas que
aseguran la unin entre elevadores y la carga.
Las argollas son de acero forjado y constan de un estribo y un eje ajustado que
habitualmente se enrosca a uno de los brazos del estribo (ver figura). La carga de
trabajo en las argollas debe ser indicada por el fabricante, en funcin del acero
utilizado en su fabricacin y de los tratamientos trmicos a que ha sido sometida. Por
ello, no debe ser sustituido nunca el eje de una argolla por un perno, por muy buena
que sea la calidad de ste.
Los anillos tienen diversas formas, si bien su seccin recta es por lo general circular.
Al igual que las argollas, la carga que pueden soportar va en funcin del dimetro de
su seccin recta, de su forma y del acero utilizado en su construccin. Es
fundamental que conserven su forma geomtrica a lo largo del tiempo.

47

6.2 Ganchos de elevacin

Bloqueo
A Ojo
B Asiento
C Pico

Cerrado

Abierto

Hemos dejado aparte el tema de los ganchos, por la importancia que tienen. Dada su
forma, facilitan el rpido enganche de las cargas, pero al mismo tiempo estn
expuestos al riesgo del desenganche, que debe prevenirse.
Existen numerosos tipos de gancho, siendo los ms utilizados los ganchos de pico
(C).
Para su enganche, disponen de un orificio o un vstago. Lo ms comn es que la
seccin del gancho sea trapezoidal o elptica, salvo a nivel del pico, donde es
redonda.
Puesto que trabajan a flexin, a diferencia de las argollas y los anillos que lo hacen a
traccin, los ganchos han sido estudiados exhaustivamente y su construccin
obedece a normas muy severas. Por ese motivo:

La forma de los ganchos est perfectamente definida por normas.

Los ganchos han de ser siempre de acero, trmicamente tratado y exento por
completo de tensiones internas.

En consecuencia, no debe tratarse de construir uno mismo un gancho de elevacin,


partiendo del acero que pueda encontrar en una Obra o Taller, cualquiera que sea su
calidad.
Dispositivos de seguridad: - Para evitar el riesgo del desenganche de la carga, el
gancho llamado de seguridad, va provisto de una lengeta que impide la salida

48

involuntaria del cable o de la cadena. Existen diversas soluciones, segn puede


apreciarse en la figura anterior.

"

Solamente deben utilizarse ganchos provistos del dispositivo de seguridad


contra desenganches accidentales y que presenten todas las caractersticas
de una buena resistencia mecnica.

"

No debe tratarse de deformar un gancho para aumentar la capacidad de paso


de cable o cadena.

"

Un gancho abierto o doblado, debe ser inmediatamente destruido (ver figura).

Durante el enganchado de la carga, se deber vigilar:

"

"

"

Que los esfuerzos de la carga, sean soportados por el asiento del gancho y
nunca por el pico (ver figuras).
Que el dispositivo de seguridad contra desenganche accidental, funcione a la
perfeccin.
Que ninguna fuerza externa tienda a deformar la abertura del gancho, en
algunos casos, el simple balanceo de la carga, podra producir estos
esfuerzos externos

49

6.3 Eslingas

Eslinga simple

Eslinga sin fin

Eslinga simple

Eslinga de 2, 3 o 4 ramales

de cadena
Las eslingas pueden estar constituidas por cuerdas, cables o cadenas. Una rotura de
eslinga, provoca casi siempre, accidentes graves tanto para el personal como para lo
que se transporte. Por ello es imprescindible poner en servicio eslingas de buena
calidad, construidas con el mximo cuidado.
Los accidentes provocados por rotura de eslingas son debidos, la mayora de las
veces, no a fallos tcnicos sino a errores humanos.
El Jefe de Obra o Encargado adems del Operador de Gra deben saber por tanto:

Elegir eslingas, en funcin del tipo de maniobra a realizar.

Utilizarlas conforme a ciertas reglas de seguridad.

6.3.1 Eleccin de una eslinga. La eleccin de una eslinga, debe efectuarse en


funcin de los siguientes conceptos:

Peso de la carga a elevar. En caso de duda, estimar por lo alto. Recordar


que para calcular el peso de un bulto, se ha de multiplicar su volumen por la
densidad del producto que la compone.

Carga de trabajo de la eslinga. La carga de trabajo de un cable es aquella


que puede ser soportada por l con total seguridad. Este dato debe ser
marcado con cifras o letras bien legibles en el anillo de la eslinga o en una
placa fijada a presin en uno de sus ramales.
50

6.3.2 Utilizacin de las eslingas. El ngulo que forman entre s los ramales de una
eslinga, disminuye la resistencia de sta. A ttulo de ejemplo, se facilitan unos
coeficientes por los que se debe dividir la resistencia de la eslinga, en funcin del
ngulo que forman sus ramales entre s, cuando est situada la eslinga en posicin
de trabajo (ver figura).

"

Angulo formado por los ramales ()

45

60

90

120

Coeficiente a tomar

1,08

1,15

1,41

Cuando la carga es soportada por una eslinga de 4 ramales, el ngulo debe

medirse entre ramales opuestos en diagonal y calcular la resistencia de la


eslinga partiendo del supuesto que el peso total es sustentado por:
-

dos ramales si la carga es rgida

tres ramales si la carga es flexible

Para una eslinga de dos ramales con una resistencia dada (Pm) la capacidad
disminuye a medida que aumenta el ngulo formado por sus extremos, como se ha
indicado anteriormente y que para 120 es justamente la mitad.

51

6.3.3 Causas de disminucin de resistencia en las eslingas. Para trabajar con


eslingas, es preciso conocer:

Las causas de disminucin de su resistencia, que son muy numerosas.


Adems del natural desgaste, los nudos o cocas, pueden disminuir la
resistencia de la eslinga de un 30% a un 50%. Las soldaduras de los anillos
terminales u ojales, producen una disminucin de la resistencia que se evala
entre un 15% y un 20% y finalmente los sujetacables, aun cuando se utilicen
correctamente y en nmero suficiente, podran producir en las uniones
disminuciones de resistencia, estimadas en un 20%.

La disposicin correcta de los ramales de la eslinga. Las soldaduras o las


zonas libres, trabajando nicamente a traccin. No debern cruzarse los
cables en dos ramales de eslingas distintas, ya que en este caso, uno de los
cables estara comprimido por el otro (ver figura). Si el ngulo de los ramales
sobrepasa los 90 deben utilizarse eslingas ms largas o ejes transversales
conocidos como prticos segn se indica en la figura.

52

6.3.4 Ejemplos de buena y mala utilizacin de las eslingas.

53

III - 02 MANTENIMIENTO. GENERALIDADES

1. INTRODUCCIN
El mantenimiento de una gra consiste en el conjunto de comprobaciones,
actuaciones, sustituciones y ajustes que se realizan para que la misma mantenga un
nivel de seguridad aceptable y como mnimo acorde con el prescrito en el marco
normativo que le sea aplicable.
El RD 1215/1997 artculo 3.5, obliga al empresario a adoptar las medidas necesarias
para que, mediante un mantenimiento adecuado, los equipos de trabajo se
conserven durante todo el tiempo de utilizacin en unas condiciones que garanticen
la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizar dichos equipos de trabajo. Dicho
mantenimiento se realizar teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante o en
su defecto, las caractersticas de estos equipos, sus condiciones de utilizacin y
cualquier otra circunstancia normal o excepcional que pueda influir en su deterioro o
desajuste.
Las operaciones de mantenimiento, transformacin o reparacin de equipos de
trabajo, cuya realizacin suponga un riesgo especfico para los trabajadores slo
podrn ser encomendadas a personal especialmente capacitado.
Los propietarios o usuarios de las gras e instalaciones deben garantizar la
seguridad de los operarios que realicen intervenciones (revisiones, reparaciones,
etc.) en las mismas. Los riesgos y medidas de seguridad, derivados de dichas
intervenciones quedarn registrados en su evaluacin de riesgo laborales, reflejando
en el mismo los accesos previstos y medidas de seguridad para dicho trabajo
(plataformas elevadoras, andamios, escaleras, lneas de vida verticales y
horizontales, etc.)
1.1. Tipos de mantenimiento.
Mantenimiento

preventivo:

Mantenimiento

que

consiste

en

realizar

ciertas

reparaciones o cambios de componentes o piezas, segn intervalos de tiempo, o


segn determinados criterios, prefijados para reducir la probabilidad de avera o
perdida de rendimiento de la gra. Siempre se planifica. El mantenimiento preventivo
puede ser programado o predictivo, este ltimo cuando est condicionado a la
deteccin precoz de los sntomas de la avera.

54

Mantenimiento correctivo: Mantenimiento efectuado a una gra cuando la avera ya


se ha producido, restituyndole a su condicin admisible de utilizacin. El
mantenimiento correctivo puede o no ser planificado.
1.2. Mantenimiento preventivo
Dentro del mantenimiento preventivo se distinguen:
1.2.1. Revisiones y comprobaciones previas: El mantenimiento ms inmediato
consiste en las revisiones diarias que debe de realizar el operador antes de iniciar su
jornada de trabajo o antes de la puesta en servicio de la gra y consistente en:
Revisin visual y de funcionamiento de los mecanismos de seguridad: limitadores de
carrera, frenos, dispositivos de seguridad y de parada de emergencia.
Revisin visual de los aspectos ms aparentes de la gra y de elementos sometidos
a esfuerzo. Ver cuadro.
Si el operador detectara alguna anomala, debe de ponerla inmediatamente en
conocimiento del tcnico responsable.
1.2.2. Revisiones peridicas: El RD 1215/1997, artculo 4.2, obliga al empresario a
adoptar las medidas necesarias para que aquellos equipos de trabajo sometidos a
influencias susceptibles de ocasionar deterioros que puedan generar situaciones
peligrosas, estn sujetos a comprobaciones y, en su caso, pruebas de carcter
peridico, con objeto de asegurar el cumplimiento de las disposiciones de seguridad
y de salud, y de remediar a tiempo dichos deteriores. Igualmente, se debern realizar
comprobaciones adicionales de tales equipos cada vez que se produzcan
acontecimientos

excepcionales,

tales

como

transformaciones,

accidentes,

fenmenos naturales o falta prolongada de uso, que puedan tener consecuencias


perjudiciales para la seguridad. As mismo, el RD 1215/1997, artculo 4.3, dice que
Las comprobaciones sern efectuadas por personal competente; y en el artculo
4.4, dice que Los resultados de las comprobaciones debern documentarse y estar
a disposicin de la autoridad laboral. Dichos resultados debern conservarse durante
toda la vida til de los equipos.
La periodicidad de las revisiones y comprobaciones, dependern de las condiciones
de utilizacin del aparato, y como indican la norma UNE 58132-5:1994 y la norma
UNE 58144-1:1997; ser al menos de una vez al ao.

55

Las comprobaciones mnimas que se deben de realizar en las revisiones peridicas


se detallan en el Anexo 5, que recoge lo indicado en la norma UNE 58144-1:1997.
1.2.3 Revisiones generales: Como indica la norma UNE 58919:1995. Numerosos
elementos de la cadena cinemtica de un aparato de elevacin de serie no son
visibles y por consiguiente no pueden verificarse regularmente con ocasin de los
controles prescritos. Por ello, apenas se pueden detectar una rotura o una avera
incipiente. A lo largo del tiempo, cuando el potencial terico de utilizacin D, para el
cual el mecanismo ha sido dimensionado se ha consumado, un peligro puede
aparecer con una probabilidad creciente. As pues, el potencial de utilizacin terico
D, en horas de vida para el que ha sido diseada la mquina, permite determinar,
comparndolo con las solicitaciones reales del aparato S en horas, los Periodos de
Funcionamiento Seguro, PFS para cada mecanismo de elevacin de la gra. Para
que una gra se encuentre en un periodo de funcionamiento seguro, debe cumplirse:
PFS =

S
1
D

Cuando se alcance o supere la utilizacin terica de servicio D, es decir cuando S/D


1, se debe de realizar una revisin general para poder seguir utilizando el aparato.
Esta revisin general debe efectuarse no ms tarde de los 10 aos desde la primera
puesta en servicio de la gra y posteriormente, a los 10 aos, como mximo,
despus de cada revisin general.
El fabricante o la empresa que realiza la revisin general, debe determinar el valor de
la utilizacin terica D y la nueva fecha lmite para la siguiente revisin general.
1.3. Mantenimiento correctivo
El mantenimiento correctivo, est motivado por las averas o por la rotura de
elementos de una mquina. Por lo general, la intervencin tiene un carcter de
emergencia o de urgencia.
La reparacin de averas mantenimiento correctivo la debe realizar una empresa
conservadora autorizada o el propio fabricante de la gra, inscribindose el tipo de
reparacin o sustitucin en el Libro Historial de la Gra. Siempre se realizarn las
operaciones de mantenimiento con la gra parada y desenergizada y libre de
cualquier carga suspendida.

56

Slo se emplearn piezas originales o admitidas especficamente y por escrito por el


fabricante de la gra.

2. MODIFICACIONES DE LA GRA
Las gras se construyen a partir de un diseo que responde a las especificaciones
tcnicas que se determinen. Cualquier cambio en las especificaciones que implique
superar las condiciones de trabajo para las que se ha diseado la gra implica un
rediseo de la misma.
La colocacin de accesorios especficos en la gra, as como cualquier modificacin
de sus caractersticas, requiere la nueva certificacin de la mquina y debe facilitarse
al propietario de la gra toda la documentacin y placas de caractersticas
correspondientes.
Para su puesta en marcha se debern repetir todas las certificaciones y
comprobaciones requeridas para la puesta en marcha inicial y documentarlas .

3. ENVEJECIMIENTO DE LA GRA
La evaluacin del envejecimiento de las gras, se obtiene siguiendo las reglas de
clculo que han sido desarrolladas a partir de los conocimientos cientficos y
tcnicos, as como de las experiencias de los usuarios y fabricantes de los diferentes
tipos de aparatos y accesorios.
Esta nocin de envejecimiento se aplica principalmente a la estructura y a los
mecanismos con exclusin de los elementos consumibles (ejemplo: cables,
guarniciones de frenos, etc.)
Los factores principales de envejecimiento a tener en cuenta en las gras, son:

La fatiga de los materiales.

La corrosin.

Los accidentes ocurridos durante su explotacin, montaje y/o desmontaje.

La incidencia de las sobrecargas.

La adecuacin y periodicidad del mantenimiento.

El usuario deber seguir siempre las recomendaciones del fabricante sobre los
procesos de envejecimiento de las estructuras y de los equipos, que constituyen la
parte ms sensible de la maquina. Adems debe tener en cuenta que todo el proceso
de envejecimiento puede acelerarse en funcin de las condiciones del rea de
trabajo (muy altas o muy bajas temperaturas, atmsferas corrosivas, etc.)
57

5. GUIN DE REVISIN

REVISION A REALIZAR

Trimestral

Estructura- puente

I.01

Observar si existen zonas de alto grado de corrosin

I.02

Revisar que no existan indicios de grietas en las uniones

I.03

Comprobar que el apriete de los tornillos y tuercas es el correcto

I.04

Inspeccionar los carriles de rodadura.

II

Testeros y carretones

II.01

Comprobar apriete tornillos y tuercas de los amarres de los distintos

Semestral

Anual

elementos(motores, frenos, reductores, topes, rtulas )


II.02

Comprobar funcionamiento de los frenos y motores

II.03

Revisar el estado de las ruedas del puente (desgaste, grietas capilares)

II.04

Engrasar rodamientos de ruedas y en su caso acoplamientos si llevan


engrasador.
Engrasar corona y pin ruedas en el caso de que lleve (Grasa EP-2)

II.05

Verificar nivel del reductor y aadir si es necesario (VG 220)

II.06

Comprobar la frenada simultanea de los grupos motrices.

II

Carro

III.01 Comprobar apriete tornillos y tuercas de los amarres de los distintos elementos
del carro

III.02 Comprobar funcionamiento de los motores frenos y reductores del carro


III.03 Observar estado de las ruedas del carro (desgaste, grietas capilares). Engrasar

las ruedas y el pin de las ruedas en el caso de que lleve (Grasa EP-2)
III.04 Inspeccionar el cable (Se rechazar el cable que presente 10 hilos rotos en una
longitud de 10 veces el dimetro).
III.05 Engrase del cable de elevacin (Grasa EP-2)
III.06 Cambio cables de elevacin (si se observan fallos).

Ver apartado especfico.


III.07 Engrase de acoplamientos de barriletes, dientes abombados, y rodamientos de
ruedas, soportes tambor (si es que llegan engrasados, y rodamientos de
ruedas, soportes tambor (dos, y rodamientos de ruedas, soportes tambor (si es
que llevan engrasador). (Acoplamientos EP00, ruedas y soporte EP-2)
III.08 Verificar niveles de reductoras de elevacin y traslacin carro, aadiendo aceite
si es necesario (VG220-VG320)
III.09 Comprobar si hay perdidas de aceite

III.10 Examinar el desgaste de las zapatas de los frenos.

NOTA: Los cambios de aceite se efectuarn

1 a las 500 horas de funcionamiento


2 cada 2000 horas de funcionamiento

58

Gancho
IV.01 Observar el giro de las poleas

IV.02 Observar el giro del gancho (rodamiento axial)

IV.03 Inspeccionar las gargantas de las poleas

IV.04 Comprobar el buen estado del gancho de carga

IV.05 Comprobar el dispositivo de seguridad. Ponerlo si no existe

Elctrico

V.01

Comprobar el estado en general de todos los aparatos de los armarios de


aparellaje

V.02

Observar el estado de las puertas de de los armarios de aparellaje

V.03

Observar si todas las cajas de conexiones estn tapadas.

V.04

Comprobar el estado de las conexiones.

V.05

Comprobar el estado del aparellaje.

V.06

Comprobar el estado de escobillas y colector en los motores si los lleva

V.07

Comprobar finales de carrera en la elevacin , traslacin carro y puente

V.08

Revisar el estado de los carritos portacables y cortina mvil

V.09

Comprobar el estado de conservacin de la botonera puesto de mando

V.10

Probar si acta bien el limitador de carga con el 20% de sobrecarga

VI

Toma de corriente

a) Lnea de frotadores
VI.01 Comprobar la presin de los tomacorrientes. Hay que quitar la corriente

VI.02 Comprobar el estado de los grafitos

b) Enrollador
VI.04 Comprobar el amarre del cable a la raqueta y enrollador

VI.05 Comprobar conexiones del cable al colector y escobillas.


VI.06 Comprobar posicin del cable sobre el suelo

VI.07 Comprobar funcionamiento de la lira del enrollamiento y desenrollamiento

VI.08 Comprobar estado del cable.

EL CABLE DE ACERO DEBE ESTAR PERMANENTEMENTE ENGRASADO.

59

5. PERIODICIDAD DEL MANTENIMIENTO


En el apartado III-02.1.2.3 se propone la determinacin del Perodo de
Funcionamiento Seguro, PFS, como indicativo para establecer el intervalo entre
revisiones generales. Este valor se calcula como cociente entre dos parmetros: la
solicitacin real S o condiciones de funcionamiento reales del aparato y el potencial
terico de utilizacin D, en aos.

PFS =

S
1
P

Si el fabricante facilita el potencial de utilizacin D de los mecanismos y estos estn


equipados con registradores que registren el valor de S de forma automtica, el
clculo de PFS es inmediato.
En caso contrario, el usuario debe determinar D y S.
Para determinar la utilizacin real S, debe calcular:

S =

K
i =1

mi

* ti

El sumatorio es la resultante de ponderar cada uno de los cuatro niveles de carga


determinados por la UNE 58915, representado por su parmetro del espectro de
carga Kmi, por el tiempo ti durante el que la gra lo ha manejado Tabla-1.
El usuario debe registrar las condiciones de funcionamiento de la gra, por lo menos,
con ocasin de la revisin anual, aplicando uno de los por tres mtodos (UNE
58919):
1. Utilizando instrumentacin que facilite el valor de S,
2. Utilizando contadores como el de horas de funcionamiento
3. Registro manual sin instrumentos.
4. El primer mtodo facilita directamente S, como ya se ha dicho.
El segundo mtodo, implica que el usuario asigne el tiempo registrado por el
contador para cada nivel de carga y realice la suma de los productos tiempo
registrado por valor de Kmi que representa el nivel de carga cuyo tiempo se ha

60

medido; a fin de tener en cuenta la posible imprecisin de este mtodo debe


incrementarse el resultado de S en un 10% para calcular el PFS.
El tercer mtodo implica que el usuario registre los tiempos de funcionamiento para
cada nivel del espectro de carga mediante estimacin y calcule la suma de productos
correspondiente; para compensar errores, el valor de S as obtenido, se incrementa
en un 20% para calcular el PFS.
Para que los resultados obtenidos por los tres mtodos para el registro de S
expuestos, sean aceptables, se entiende que:
1. Se han efectuado todos los ensayos prescritos para el aparato de
elevacin.
2. Los eventuales fallos que se hayan producido entre revisiones se han
reparado segn las reglas del arte.
3. El mantenimiento preventivo y la sustitucin de piezas desgastadas se
han efectuado correctamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
Los valores del parmetro (o coeficiente) de espectro de carga: Km se puede
determinar aplicando los indicaciones que figuran en la tabla:
Tabla 1
Determinacin de los niveles del espectro de cargas o estado de solicitacin. UNE 58915:92
Espectro de la carga
Estado de solicitacin
L1: Ligero

Distribucin de carga en el tiempo

Parmetro Km

10% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal til
40% del tiempo funcionando con peso muerto + 1/3 carga nominal til.

Km=0,125

50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente


1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal til.
Estado de solicitacin

1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + 2/3 carga nominal til.

L2: Moderado

1/6 del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal til.

Km=0,25

50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente


Estado de solicitacin

50% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal til

L3: Pesado

50% del tiempo funcionando con peso muerto solamente

Estado de solicitacin

90% del tiempo funcionando con peso muerto + la carga nominal til

L4: Muy pesado

Km=0,5

Km=1

El potencial de utilizacin D se determina en funcin del grupo de mecanismo M,


parmetro de diseo que indica la capacidad intrnseca del mecanismo, y del nivel de
carga previsto representado por el parmetro de espectro de carga Kmi .

61

El parmetro que representa el espectro de carga previsto se determina, segn UNE


58112:91, calculando el valor ponderado cbico de la carga relativa por el tiempo
relativo durante el que se opera cada nivel de carga, como se indica mediante el
sumatorio:

Km =

i =1

t
i
tT

Pi

P
max

Pi es el valor de cada uno de los niveles de carga que se prev elevar,


caractersticos del mecanismo;
Pmx es la carga mxima para el mecanismo.
ti es el tiempo durante el cual se prev elevar la carga Pi; Este valor puede sustituirse
por el nmero de ciclos Ci que se prev realizar con cargas de nivel Pi.
tT es el tiempo total de elevacin previsto para todos los niveles de carga; en caso de
trabajar con ciclo, este valor se sustituir por CT, que es el nmero total de ciclos que
se prev realizar con todos los niveles de carga durante un perodo determinado.
El valor grupo de mecanismo M lo puede suministrar el fabricante que lo determina
segn UNE 58112:91 o se puede obtener aplicando esta norma en funcin del valor
de Km de la tabla y del tiempo previsto de utilizacin del mecanismo que se conoce
como clase de utilizacin del mecanismo y que representa las distintas intensidades
de utilizacin del mecanismo.
La Tabla-2 de UNE 58112-1:91, permite determinar el grupo de mecanismo M en
funcin del espectro de la carga Km y de la clase de utilizacin Tn
A partir del grupo de mecanismo M utilizado y el parmetro de especto de carga Km
que eleva, puede determinarse el valor D del potencial de utilizacin segn la Tabla-3
Con el valor de D as obtenido y el de S obtenido con anterioridad, se calcula el PFS
si supera el valor 1, debe realizarse una revisin inmediata para poder seguir
operando o debe reducirse el tiempo entre revisiones generales.

62

Tabla 2

Clases de utilizacin del mecanismo


UNE 58112-1:91
Espectro o estado

Coeficiente nominal

de carga

del espectro de cargas

T0

T1

T2

T3

T4

T5

T6

T7

T8

Tiempo medio de funcionamiento diario en horas

Km

0,12

0,25 0,5 1 2 4 8 16 >16

L1- Ligero

0,125

M1

M1

M1

M2 M3 M4 M5

M6

M7

L2- Moderado

0,25

M1

M1

M2

M3 M4 M5 M6

M7

M8

L3- Pesado

0,5

M1

M2

M3

M4 M5 M6 M7

M8

M8

L4- Muy pesado

M2

M3

M4

M5 M6 M7 M8

M8

M8

Tabla 3

Potencial de utilizacin terica D


Espectro de carga
Km

UNE 58919:95

Grupos de mecanismos
M1

M2

M3

M4

800

1.600

3.200

6.300

12.500 25.000 50.000 100.000

L2 Moderado Km = 0,25

400

800

1.600

3.200

6.300

12.500 25.000

50.000

L3 Pesado

Km = 0,5

200

400

800

1.600

3.200

6.300

12.500

25.000

L4 Muy pesado Km = 1

100

200

400

800

1.600

3.200

6.300

12.500

L1 Ligero

Km = 0,125

M5

M6

M7

M8

Para ilustrar la forma de proceder en el clculo del espectro de carga y del potencial
de utilizacin de un mecanismo, se puede seguir el siguiente ejemplo extrado de
UNE 58112: 91.

Ejemplo: Una gra con un polipasto elctrico para una carga de 2.000 kg, equipado
con un electroimn, ha de funcionar sin parar 4 horas diarias (por lo que su clase de
funcionamiento es T5). Para un peso muerto de 1.000 kg. (electroimn + cadena de
suspensin) se obtiene el estado de solicitacin siguiente:

63

Descripcin de la utilizacin
40% del tiempo de funcionamiento con peso
muerto de 1.000 kg y 500 kg de chatarra
10% del tiempo de funcionamiento con peso
muerto de 1.000 kg y 240 kg de viruta de hierro
50% del tiempo de funcionamiento con peso
muerto de 1.000 kg.

Valores relativos al valor mximo


tiempo

carga til

peso muerto

t1 = 0,4

1 = 500/2.000 = 0,25

= 1.000/2.000 = 0,5

t2 = 0,1

2 = 240/2.000 = 0,12

= 1.000/2.000 = 0,5

t = 0,5

= 1.000/2.000 = 0,5

El valor de Km es:

K m = ( 1 + )3 t 1 + ( 2 + )3 t 2 + 3 t
K m = (0,25 + 0,5 )3 0,4 + (0,12 + 0,5 )3 0,1 + 0,5 3 0,5 = 0,258

es la carga til o parcial / carga mxima; es el peso muerto / carga mxima.


ti es el tiempo de funcionamiento a plena carga, o parcial y peso propio / tiempo de
funcionamiento total.
t es el tiempo de funcionamiento en vaco / tiempo de funcionamiento total.

Se toma como estado de solicitacin el estado de carga el inmediatamente


superior (Tabla-1), L2 Pesado con Km = 0,5

Si no se dispone del grupo de mecanismo M, puede determinarse mediante la


Tabla-2.

El grupo de mecanismo que corresponde al espectro de carga con Km = 0,5 con


un estado de solicitacin T5, es M6.

Disponiendo del espectro de carga mediante Km y del grupo del mecanismo


M, la Tabla-3 indica el potencial de utilizacin terico D = 3.200 horas en 10
aos.

El valor de S debe calcularse como se ha indicado a partir de la utilizacin


efectiva del mecanismo.

Para determinar el PFS el nmero de horas de D y S deben referirse al mismo


perodo; en este caso 10 aos.

64

Para conocer el nmero de horas previsto o las solicitaciones reales del mecanismo,
el usuario deber conocer:

Nmero de horas de funcionamiento por da.

Nmero de ciclo por hora.

Recorrido medio del gancho, en metros.

Velocidad de elevacin en metros / minuto.

El tiempo de utilizacin medio por da en horas, se calcula:

tm =

2 x recorrido medio del gancho x n de ciclos/hor a por da


60 x velocidad de elevacin (m/min )

Conocido el tiempo medio diario, se calcula el tiempo necesario previsible para


completar el tiempo D, indicado en la Tabla 1, y se establece la periodicidad del
mantenimiento.
Cuando se prevea alcanzar la utilizacin terica D en menos de diez aos, conviene
aumentar la frecuencia de la revisin peridica conviene que se haga en periodos
inferiores al ao.
Se recomienda: Si D, se consume en tiempo < 10 aos, el mantenimiento ser
semestral; Si D, se consume en tiempo < 5 aos, el mantenimiento ser trimestral.

65

6. REGISTRO DE REPARACIONES, REVISIONES Y AVERAS.


R

FECHA

TECNICO

EMPRESA CONSERVADORA

TRABAJOS REALIZADOS

N PARTE

R: Revisin / A: Avera / M: Mantenimiento

66

FECHA

TECNICO

EMPRESA CONSERVADORA

TRABAJOS REALIZADOS

N PARTE

R: Revisin / A: Avera / M: Mantenimiento


NOTA: La revisin de la gra por una empresa autorizada externa no exime al
propietario o usuario de la responsabilidad de realizar las revisiones que en el manual
se exponen, sobre todo en lo referente a cables y diferentes partes de la gra. Si
hubiere contradicciones entre los perodos de mantenimiento expuestos en este libro,
siempre prevalecer el ms restrictivo.

67

III - 03 REGULACION DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD


A) FINALES DE CARRERA DE ELEVACIN:
En el eje del tambor va situado un final de carrera de husillo, con tres levas de
actuacin sobre los movimientos de subir, bajar, y seguridad.
Al girar el tambor se desplazan unos dedos que hacen actuar las levas superior e
inferior desconectando el correspondiente contactor.
Ligeramente decalado sobre la leva de elevacin se sita una tercera que acta
sobre el contactor general
Siempre que se cambie el cable as como cuando se modifique el recorrido del
gancho, se deber proceder a la regulacin de este final de carrera.
Para ello se proceder de la siguiente manera :
1.- Hacer bajar el conjunto del gancho hasta que toque el suelo, y una
posicin inmediatamente anterior, hacer coincidir el dedo correspondiente a la
posicin baja, con su leva . En esta posicin debern quedar como mnimo tres
espiras de cable arrolladas sobre el tambor.
2.- Situar a continuacin el gancho a su altura mxima, de forma que entre la
parte superior del mismo y cualquier obstculo haya por lo menos 30cm. Al igual que
antes situar el dedo correspondiente a subir, con su leva .
Situar tambin ligeramente decalado el tercer contacto y realizar unas cuantas
pruebas para comprobar que los contactos de fin de carrera superior e inferior
funcionan correctamente.

B) FINAL DE CARRERA DE CONTRAPESO:


Se utiliza como un sistema de seguridad aadido asociado al mecanismo de
elevacin y como el propio nombre lo indica, funciona por contrapeso.

68

Se trata de un balancn al cual se le cuelga por medio de


una cadena un peso en forma de disco. Cuando el
gancho sube a la altura lmite, ste levanta el disco que
cuelga de la cadena. De esta forma vence el brazo
contrario del balancn y dispara el final de carrera
desconectando el contactor general.

C) LIMITADOR DE CARGA:
Todas las mquinas de elevacin con una capacidad igual o superior a 1000kg.
llevan un limitador de carga, el cual va tarado de fbrica, de forma que al sobrepasar
la capacidad nominal de la mquina, esta sea parada instantaneamente.
Este taraje no debe ser manipulado por el usuario, salvo que se modifiquen las
condiciones de trabajo de la mquina y con autorizacin escrita del fabricante.

D) DETECTOR DE SOBREVELOCIDAD EN EL EJE DEL MOTOR:


Es un dispositivo electromecnico (centrfugo) montado en el eje de giro del motor
del mecanismo de elevacin. El disparo por sobrevelocidad viene tarado de fbrica,
acta sobre los frenos de servicio del mecanismo de elevacin y adems desconecta
el contactor general.

E) DETECTOR DE SOBREVELOCIDAD EN EL EJE DEL TAMBOR:


Mediante un encoder incremental montado en el eje del tambor se mide la velocidad
y el sentido de giro del tambor. La seal del encoder es leda por un autmata que es
donde se ajusta el valor de disparo. Protecciones que incorpora:
E1-

Sobrevelocidad: desconecta el contactor general y actan tanto los

frenos de servicio como los de seguridad en el tambor.


E2-

Comprobacin del sentido de giro: para el movimiento y actan los

frenos de servicio.

69

E3-

Rotura de hilo del encoder incremental: en el caso de que no se

detecte una velocidad mnima, se proceder a activar una seal de aviso.

F) LIMITES DE RECORRIDO EN TRASLACIONES:


Los recorridos de los movimientos de traslacin puente y carro estn limitados en
ambos sentidos mediante los siguientes dispositivos, los cuales garantizan un
ralentizado y una parada fiables.

F1- Opcin detectores magnticos


El detector va ubicado en la gra y cambia de estado cuando detecta la presencia de
un imn que va ubicado en la parte fija. No hay contacto fsico entre el detector y el
imn. El detector siempre memoriza el estado hasta que vuelve a pasar el imn en
sentido contrario.
F2- Opcin finales de carrera de varilla
El final de carrera va ubicado en la gra y a medida que sta avanza, es accionado
mediante la varilla situada en la parte fija, la cual ejerce un giro sobre la cruceta de
varillas actuando el contacto de ralentizado o corte, segn el caso. En el retroceso
se reproduce un giro inverso rearmando el contacto.
F3- Opcin fotoclula.
Cuando hay ms de una gra en la misma nave se incorpora un dispositivo
anticolisin que consiste en una clula fotoelctrica ubicada en una de las gras y un
espejo reflector en la otra. Siempre existe la posibilidad de acercar ms las gras
pulsando simultneamente los botones de marcha-shuntado y adelante/atrs.
Sobra mencionar que esta operacin se debe realizar con mucha precaucin.

70

III 04 CABLES
Este apartado debe ser ledo con especial cuidado, ya que el cable es unos de los
elementos fundamentales que deben ser revisados peridicamente.
Nos remitiremos a lo que la norma UNE 58111 dice al respecto.

"

Se recomienda encarecidamente hacerse con un original de la norma arriba


referenciada y estar en posesin de la ltima revisin de la misma. Es
responsabilidad del usuario estar en posesin del ltimo original de la misma y
seguir escrupulosamente las indicaciones que en ella se expresan.
MUY IMPORTANTE
Aunque se disponga de un servicio de mantenimiento exterior para las
mquinas, esto no exime al cliente de seguir las instrucciones que en
adelante se exponen acerca de los cables, siendo el cliente el nico
responsable del buen hacer en la inspeccin de los cables.

1 .ELECCIN DEL CABLE


El usuario debe utilizar un cable igual al suministrado por el fabricante.

2. DESENROLLADO DE LA BOBINA
En las figuras siguientes se indican los mtodos correctos que hay que emplear al
desenrollar los cables. Cuando no se procede de forma correcta, se origina una
variacin de la torsin inicial propia del cable y su estructura queda en algunos
puntos sensiblemente alterada, formndose cocas o aflojamiento de cordones
destruyndose as el equilibrio del cable.

CORRECTO

CORRECTO

CORRECTO

Efectuar correctamente las ligadas de los extremos, para evitar el destrenzado del
cable.

71

Antes de la colocacin de un nuevo cable, comprobar que las gargantas de los


tambores y de las poleas corresponden al dimetro del cable.
Desenrollar correctamente el cable de acuerdo con las instrucciones que figuran a
continuacin.
Durante la instalacin, evitar el giro del cable alrededor de su propio eje, lo cual
producira una separacin entre las capas concntricas de cordones, facilitando la
formacin de cocas y abultamientos.
Al montar el cable en la gra, desenrollar el cable del carrete de expedicin y
bobinarlo simultneamente en el tambor dando una ligera tensin al mismo entre
carrete y es de extraordinaria importancia que el desbobinado y bobinado se efecte
en un mismo sentido, o sea, que el carrete y el tambor tengan el mismo sentido de
giro.
Antes de la puesta en servicio de un cable que acaba de ser colocado, el usuario
deber comprobar que todos los elementos asociados al cable estn montados y
funcionen correctamente.
Se efectuarn varias maniobras con una carga del 10% de la carga nominal para
estabilizar el cable.
Evitar en lo posible las cargas bruscas.

3. MANTENIMIENTO
El mantenimiento del cable deber efectuarse en funcin del aparato, de su empleo,
de su entorno y del tipo de cable. Salvo indicacin contraria del fabricante, ste se
limpiar si es posible y se impregnar de grasa o de aceite particularmente en las
zonas de flexin al paso de las poleas.
Una menor vida del cable puede ser el resultado de una falta de mantenimiento,
particularmente cuando el aparato de elevacin trabaja en medio corrosivo y en
algunos casos si por razones ligadas a su utilizacin no puede emplearse lubricante
alguno.

4. INSPECCIONES
4.1 Frecuencia
4.1.1 Inspecciones diarias. En la medida de lo posible, todas las partes visibles de
los cables debern ser examinadas diariamente a fin de determinar los signos de
deterioro y las deformaciones. Deber darse atencin particular a los puntos de
amarre de los cables con el aparato. Todo cambio sensible o sospecha del estado
72

del cable deber ser sealado y seguido de un examen por una persona competente,
conforme al apartado 4.2.
4.1.2 Exmenes peridicos practicados por personas competentes (conforme al
apartado 4.2.) para determinar la frecuencia de estos exmenes peridicos, es
preciso tener en consideracin:
a) las condiciones legales requeridas por el aparato de elevacin
b) tipo de aparato y sus condiciones de utilizacin
c) el grupo de clasificacin del aparato
d) los resultados de las inspecciones anteriores
e) el tiempo durante el cual ha sido utilizado el cable
4.1.3 Inspecciones especiales conforme al apartado 4.2
En todos los casos cuando un incidente ha podido causar desgastes en los cables
y/o en los puntos de amarre, o en alguna circunstancia como cuando un cable ha
sido puesto en servicio despus de su desmontaje, el cable deber ser nuevamente
inspeccionado.
En todos los casos en que un aparato de elevacin haya sido puesto fuera de
servicio durante cierto perodo, los cables deben ser inspeccionados antes de
comenzar un nuevo trabajo.

4.2 Puntos que debern ser inspeccionados


4.2.1 Generalidades. Cuando sea necesario inspeccionar el cable en toda su
longitud, es preciso examinar particularmente:

Los puntos de amarre a las extremidades de los cables activos y de los


cables durmientes.

Las partes del cable que pasan por las poleas del aparejo y de reenvo, y para
los aparatos que efectan un trabajo repetitivo, los puntos de paso sobre las
poleas en el lugar correspondiente a las tomas de carga (vase ANEXO A).

Las partes del cable que pasan sobre la polea de compensacin.

Las partes del cable que pueden estar sometidas a abrasin por factores
externos.

El examen interno para la corrosin y la fatiga (vase ANEXO D).

Los resultados de la inspeccin deben ser recogidos en la ficha de inspeccin del


cable ( vase ANEXO B para un ejemplo tipo).

73

4.2.2 Terminaciones con exclusin de las eslingas. El cable deber ser


examinado en la zona donde se encuentran las fijaciones de los extremos, zona
crtica en lo que respecta a rotura de alambres y a la corrosin. Los manguitos de la
extremidad del cable debern ser igualmente examinados en el lugar en que el cable
sale del metal fundido formando el manguito para comprobar la deformacin y el
desgaste.
Las fijaciones del cable con ayuda de casquillos de sujecin debern examinarse de
manera similar en lo concerniente a la rotura de alambres del lado del casquillo, las
grietas en el material del casquillo y el deslizamiento del cable con respecto a ste.
Las uniones extremas amovibles (sujeta-cables, pinzas en cables para tambor, etc.)
deben ser objeto de un examen para verificar la rotura de los alambres, los
deslizamientos de las uniones y el aflojamiento de los tornillos de fijacin.
Cuando se comprueben roturas de hilos, deber ser posible de recortar y fijar de
nuevo el cable y si se comprueba un deslizamiento de ste y un aflojamiento de los
tornillos proceder a un apriete de la fijacin. Sin embargo, la longitud del cable
deber quedar suficiente para permitir el nmero mnimo necesario de enrollamiento
sobre el tambor.

5. CRITERIOS DE SUSTITUCIN
Puede basarse la seguridad de explotacin de los cables en servicio en los
siguientes criterios (vense apartados 5.1 a 5.11)
a) Naturaleza y nmero de roturas de alambres.
b) Roturas de alambres en la zona de terminacin.
c) Nidos de roturas de hilos.
d) Escalonamiento en el tiempo del nmero de las roturas de alambres.
e) Rotura de un cordn.
f)

Reduccin del dimetro del cable debido a la rotura del alma.

g) Disminucin de la elasticidad.
h) Desgaste externo e interno.
i)

Corrosin externa e interna.

j)

Deformacin.

k) Deterioro producido por el calor o por un fenmeno elctrico.


l)

Tasa de aumento de alargamiento permanente.

74

Todos estos criterios son a examinar separadamente. Sin embargo la yuxtaposicin


de ciertas alteraciones en ciertas zonas puede dar lugar a un efecto acumulativo que
deber ser tenido en cuenta por la persona competente al decidir la sustitucin o
puesta en servicio del cable.
En cualquier caso, es preciso investigar si los desperfectos no estn producidos por
un defecto del aparato y caso de ser as, proceder a su reparacin antes de la
colocacin del nuevo cable.

5.1 Naturaleza y nmero de la rotura de alambres.


La concepcin general de un aparato de elevacin es tal que no permite una vida
indefinida de los cables.
En los cables con 6 u 8 cordones, los alambres rotos estn en la mayora de los
casos en la capa exterior. No es lo mismo en los cables con varias capas de
cordones, en los cuales las roturas se producen en el interior y son por lo tanto no
visibles.
Las tablas 1 y 2 tienen en cuenta estos criterios y son vlidas para toda la
concepcin del cable considerando conjuntamente los criterios indicados en los
apartados 5.2 a 5.11.
En cuanto al establecimiento de los criterios de sustitucin de cables antigiratorios,
se deber tener en cuenta la composicin, la longitud en servicio y la manera de
cmo es utilizado el cable. El nmero de alambres rotos visibles que dan lugar a una
retirada inmediata se da a titulo indicativo en la tabla 2.
Atencin particular requiere toda superficie seca o que presente una lubricacin
alterada.

5.2 Roturas de alambres en la zona de terminacin.


Un nmero de roturas, aunque fuera pequeo, en la zona de la terminacin o en su
proximidad, indica que las tensiones que se ejercen son muy elevadas y pueden ser
debidas a un montaje incorrecto de la terminacin. Es necesario hallar la causa
exacta del deterioro y si es posible rehacer la terminacin de manera muy esmerada,
al cortar el cable si quedara una longitud suficiente para una posterior utilizacin.
75

5.3 Nidos de roturas de alambres.


Cuando las roturas de los alambres estn muy prximas constituyen lo que llaman
nidos de roturas y es preciso retirar el cable. Si el nido est limitado a una longitud de
cable inferior a 6d o est concentrado en uno de los cordones, puede dar lugar a que
sea preciso retirar el cable aunque el nmero de alambres rotos fuera inferior al
indicado en la tabla 2.

Tabla 2
Nmero, dado a ttulo indicativo, de los alambres rotos visibles en los cables
antigiratorios trabajando sobre poleas de acero.

Grupos de clasificacin
de los mecanismos

Grupos de clasificacin
de los mecanismos

M1, M2, M3 y M4

M5, M6, M7 y M8

En una longitud 1) de

En una longitud 1) de

6d

30d

6d

30d

1) d= dimetro del cable

76

Tabla 1
Nmero de alambres rotos en los cables de cordones redondos trabajando
sobre poleas de acero.

Nmero de

Composiciones

alambres

corrientes dados a

portantes de

ttulo de ejemplo

Nmero de alambres rotos visibles, correspondientes a la fatiga del


cable en un aparato de elevacin que requieren una retirada

2)

inmediata

los cordones
exteriores

1)

Grupos de clasificacin de los

Grupos de clasificacin de los

mecanismos

mecanismos

M1, M2, M3 y M4

M5, M6, M7 y M8

Ordinario

De relleno

Sobre una longitud

50
51 n
76 n
N

75

3)

Ordinario

de

De relleno

Sobre una longitud

3)

de

6d

30d

6d

30d

6d

30d

6d

30d

6x 7 (6/1)

6x 19 (9/9/1)*

12

16

10

10

19

10

11

11

22

11

8x 19 (12/6+6F/1)

13

13

26

13

6x 36 (14/7+7/7/1)*

14

14

29

14

16

16

32

16

6x41 816/8+8/8/1)*

18

18

38

18

6x 37 (18/12/6/1)

10

19

10

19

38

10

19

10

21

10

21

42

10

21

100
8x 19 (9/9/1)*

101 n

120

6x 19 (12/6/1)
6x 19 (12/6/+6F/1)
6x 25FS (12/12/1)*

121 n

241 n

140
160
180
200
220
240
260

261 n

280

11

22

11

22

45

11

22

281 n

300

12

24

12

24

48

12

24

0.04n

0.08n

0.02n

0.04n

0.08n

0.16n

0.04n

0.08n

141 n
161 n
181 n
201 n
221 n

2)

300 < n

1) Los alambres de relleno no deben considerase como alambres portantes por lo


que sern excluidos del examen. En los cables con varias capas de cordones no
se considera ms que la capa exterior visible. En los cables con alma de acero,
ste se considera como un cordn interior.
2) Las medidas calculadas de roturas visibles debern redondearse a un nmero
entero. Los cables que llevan alambres de dimetro superior al de la norma en
los cordones exteriores, hay un cambio de posicin en esta tabla donde estn
indicados con un asterisco (*).
3) d= dimetro de cable.
77

5.4 Escalonamiento en el tiempo del nmero de roturas de alambres.


Cuando la causa principal del deterioro es la fatiga, las roturas de los alambres no
comienzan hasta pasado un cierto tiempo de funcionamiento, pero el nmero de
roturas es seguida cada vez de forma ms rpida.
En este caso es necesario establecer una severa vigilancia y puede ser
recomendable seguir el aumento del nmero de roturas en el tiempo. Se podr
deducir la ley del aumento de las roturas de los alambres y en cierta medida, la fecha
estimada de la retirada del cable.
5.5 Rotura de un cordn.

Si se produce la rotura de un cordn es necesaria la retirada del cable.

5.6 Reduccin del dimetro del cable debido a un deterioro del alma.
La reduccin del dimetro del cable que resulta del deterioro del alma puede ser
debida
a) al desgaste interno y las muescas.
b) Al desgaste interno debido a la friccin de los cordones individuales y los
alambres en el cable, en particular cuando estn sometidos a flexin.
c) Al deterioro del alma textil
d) A la rotura del alma de acero
e) A la rotura de las capas internas en las composiciones multicordones.
Si en razn de una de estas causas, el dimetro del cable (media de dos
medidas ortogonales) ha disminuido el 3% para los cables antigiratorios y
el 10% para los dems cables, con relacin al dimetro nominal, el cable
deber ser retirado aunque no haya rotura de alambres visibles.
Un pequeo deterioro puede no hacerse aparente en un examen normal,
particularmente si las tensiones se reparten bien entre los cordones. Sin
embargo puede dar lugar a una prdida importante de la resistencia del
cable, que deber ser determinada por procedimientos de examen externo.
Si tal deterioro se confirma, el cable deber ser retirado (vase ANEXO D).

78

5.7 Desgaste externo.


El desgaste de los alambres de relleno de los cordones exteriores del cable, proviene
del frotamiento bajo presin del cable en las gargantas de las poleas y de los
tambores. El fenmeno es particularmente evidente en los cables en movimiento, en
los puntos de contacto con las poleas en las fases de aceleracin y deceleracin, y
se presenta bajo forma de diferencias de espesor en los alambres exteriores.
El desgaste est favorecido por una falta de engrase a una mala lubricacin, as
como la presencia de polvo.
El desgaste disminuye la resistencia de los cables por reduccin de la seccin
transversal del acero.
Cuando, como consecuencia del desgaste, el dimetro exterior del cable
ha disminuido el 7% o ms con relacin al valor nominal, deber retirarse,
aunque no haya rotura de alambres visibles.

5.8 Disminucin de la elasticidad.


En ciertas circunstancias, asociadas al lugar de trabajo, un cable puede sufrir una
disminucin importante de elasticidad, que ser peligrosa para una futura utilizacin.
La disminucin de elasticidad es difcil de percibir; si el inspector estuviera en duda,
deber llamar a un especialista. Este defecto presenta en general los sntomas
siguientes:
a) Reduccin del dimetro del cable.
b) Alargamiento del cable.
c) Falta de espacio entre los alambres individuales y entre los cordones,
producida por la compresin de los diferentes elementos unos contra otros.
d) Aparicin de un polvo parduzco entre los cordones.
e) Cuando no es visible la rotura de los alambres, el cable puede ser
sensiblemente ms difcil de manejar y tendr ciertamente una reduccin del
dimetro superior a la producida por el desgaste de los alambres individuales.
Este estado en un cable puede conducir a una rotura brusca bajo carga
dinmica y es suficiente para justificar su retirada inmediata.

79

5.9 Corrosin externa e interna.


La corrosin se presenta principalmente en atmsfera marina y en atmsfera
industrial polucionada, y puede no slo disminuir la resistencia a la rotura esttica por
reduccin de la seccin metlica del cable, sino tambin acelerar la fatiga al provocar
irregularidades de superficie que dan nacimiento a la aparicin de grietas bajo
tensin. Una corrosin severa puede producir una disminucin de la elasticidad del
cable.

a) Corrosin externa
La corrosin de los alambres puede ser constatada visualmente.

b) Corrosin interna
La corrosin interna es ms difcil de descubrir que la corrosin externa, a la que
acompaa frecuentemente, pero pueden observarse los siguientes efectos.
1 Variacin del dimetro del cable: en la posicin del enrollamiento del cable
sobre las poleas es en general una reduccin del dimetro; sin embargo, en los
cables inmviles no es raro se produzca un aumento del dimetro a causa del
depsito de herrumbre bajo las capas de los alambres exteriores.
2 Falta de espacio entre los cordones en los manguitos exteriores del cable,
frecuentemente acompaado de rotura de alambres.
Si hubiera sospecha de corrosin interna, el cable podr ser sometido a un examen
interno, que deber ser efectuado por una persona competente, siguiendo el mtodo
descrito en el anexo D.
La confirmacin de la existencia de corrosin interna justifica la retirada inmediata del
cable.
5.10 Deformacin
Se llama deformacin del cable a las alteraciones aparentes de la estructura. Las
diferentes deformaciones se traducen en general por un aflojamiento de la estructura
del cable, al menos en la proximidad de las partes deformadas, y por ello, por una
reparticin desigual de las tensiones.

80

Segn su aspecto, se distinguen las deformaciones principales siguientes:


5.10.1 Deformacin en tirabuzn. El eje del cable toma la forma de una hlice. An
en el caso de que esto no se traduzca desde su aparicin en un debilitamiento del
cable, esta deformacin puede dar lugar a movimientos irregulares en el
accionamiento por cable. Consecuentemente, en un trabajo prolongado puede
producir el desgaste y la rotura de alambres.

En el caso de una deformacin en tirabuzn, debe retirarse el cable si

d1 >

4d
3

en la que d es el dimetro nominal del cable y d1 el dimetro correspondiente a la


envolvente del cable deformado sin tensin, no debiendo exceder la longitud del
cable considerado 25d.

5.10.2 Deformacin en cesta. Esta deformacin se produce en los cables con alma
de acero cuando la capa exterior de los alambres est dislocada o cuando los
cordones exteriores son ms largos que los interiores. Tal condicin puede dar lugar
a una carga brusca en un cable flojo.

81

Cuando exista deformacin en cesta el cable debe ser retirado


inmediatamente.

5.10.3 Extrusin de cordones. Esta caracterstica est frecuentemente asociada a la


deformacin en cesta cuando el desequilibrio del cable produce la extrusin del alma.

La extrusin de un cordn justifica la retirada inmediata del cable.

5.10.4 Extrusin de alambres. En este caso, algunos alambres o grupos de alambres


se desprenden, del lado del cable opuesto a la garganta de la polea, por formacin
de bucles, generalmente como resultado de un choque.

Si la deformacin es grave est justificada la retirada del cable.

82

5.10.5 Aumento local del dimetro del cable. Puede sobrevenir un aumento local del
dimetro del cable y afectar una longitud relativamente importante del mismo. Esto
conduce generalmente a una distorsin del alma (en ciertos ambientes puede existir
enmohecimiento del alma del cable) produciendo un desequilibrio en los cordones
exteriores que se orientan de manera no conveniente.

Efecto en un cable de alma textil

Efecto en un cable de alma metlica

El cable debe ser retirado inmediatamente


5.10.6 Disminucin local del dimetro del cable. Una reduccin local del dimetro del
cable est asociada generalmente a la rotura del alma. Los lugares prximos a los
extremos deben ser examinados cuidadosamente.

El cable debe ser retirado inmediatamente

83

5.10.7 Aplastamientos. Los aplastamientos resultan de un dao mecnico y si son


graves, el cable debe retirarse.

Aplastamiento por accin mecnica que da lugar a un laminado del cable

El cable debe ser retirado inmediatamente

Aplastamiento por accin mecnica aplicada sobre una cierta longitud de un cable
con varias capas de cordones. Observar el aplastamiento y el alargamiento del paso
de los cordones exteriores as como su desunin.

El cable debe ser retirado inmediatamente


5.10.8 Codos. Los codos son deformaciones angulares del cable producidas por
causas exteriores violentas.

Los cables que presentan codos deben ser retirados inmediatamente.

84

5.10.9 Cocas. Las cocas son deformaciones del cable que se producen cuando se
tira en lnea recta de un cable formando una espira sin que ste tenga libertad
suficiente para compensar la deformacin con un giro alrededor de su eje.

Observar la expansin del alma textil

Un cable que presenta una o varias cocas debe ser retirado


inmediatamente.

Cable puesto en servicio a pesar de presentar una coca y que ahora est sometido a
un desgaste localizado y a una deformacin tpica.

El cable debe ser retirado inmediatamente

5.11 Deterioros producidos por el calor o por un fenmeno elctrico.

Los cables que han sido sometidos a un efecto trmico


excepcional,
exteriormente
reconocible
porque
presentan
coloraciones de recocido, deben ser retirados.

85

6. VIDA DE LOS CABLES


Cuando se posee una experiencia suficiente adquirida en la prctica, se pueden
hacer previsiones respecto del momento en que debe considerarse la sustitucin del
cable. Sin embargo, tales previsiones no deben situarse ms que a nivel de gestin
de stocks y no deben jams intervenir para disminuir la vigilancia o prolongar la vida
ms all de los criterios de sustitucin fijados en el captulo precedente de esta
norma.

7. VERIFICACIN DEL EQUIPO EN RELACIN AL CABLE


Peridicamente se deben verificar los tambores y diferentes poleas para asegurarse
que todos los elementos giran correctamente en sus cojinetes.
Las poleas girando mal o estando bloqueadas sufren un desgaste fuerte y desigual
provocando el desgaste de los alambres por frotamiento. Las poleas de
compensacin bloqueadas provocan una carga desigual sobre los ramales de los
cables.
El radio de fondo de la garganta debe ser compatible con el dimetro nominal del
cable. Si el radio ha llegado a hacerse demasiado grande o demasiado pequeo, se
debera retocar la garganta o sustituir la polea.

8. FICHA DE INSPECCIN DEL CABLE


Para cada examen peridico, se recomienda prever un fichero para registrar las
observaciones consecutivas a cada inspeccin del cable (vase ejemplo de ficha de
inspeccin en el anexo B).

9. ALMACENAMIENTO E IDENTIFICACIN DE LOS CABLES


Debe preverse un almacenamiento limpio y seco para impedir el deterioro de los
cables que no son utilizados y adems los medios para permitir la identificacin de
los cables de una manera clara por medio de sus fichas de inspeccin.

86

CABLES. ANEXO A

REPRESENTACIN ESQUEMTICA DE LOS POSIBLES DEFECTOS A CONSIDERAR DURANTE


EL EXAMEN SEGN LAS DIFERENTES ZONAS DEL CABLE SOBRE EL APARATO.

1) Inspeccionar el amarre del cable al


tambor.
2) Buscar un enrollamiento defectuoso,
que provoque deformacin (partes
aplastadas) y de desgaste que puede ser
importante en los lugares de desvo.
3) Examinar la rotura de alambres.
4) Examinar la corrosin.
5) Buscar las deformaciones producidas
por una carga intermitente.
6) Examinar la parte que se enrolla en la
polea por las roturas de alambres y
desgastes.
7) Examinar los puntos de sujecin:
Verificar las roturas de
alambres y la corrosin.
Verificar tambin la parte del
cable en contacto o prxima a
las poleas de compensacin.
8) Buscar las deformaciones
9) Verificar el dimetro del cable.
10) Examinar cuidadosamente la parte
que se enrolla a travs del aparejo,
principalmente
en
el
lugar
correspondiente a la aplicacin de la
carga.
11) Buscar las roturas de alambres y el
desgaste superficial.
12) Verificar la corrosin.

87

CABLES. ANEXO B
EJEMPLO TIPO FICHA DE INSPECCIN.

Mquina: .......................................................................

Ficha inspeccin cable

Aplicacin: ....................................................................
Construccin:................................................................

Fecha de puesta en servicio:.....................................

Dimetro nominal:........................................................

Fecha de retirada:.......................................................

Clase de resistencia:....................................................
1

Calidad: no galvanizado/galvanizado )................


Tipo de alma: acero/textil/sinttica

1)

Carga mnima de rotura:............................................

....................

Carga de trabajo:........................................................

Longitud de cable:.......................................................
Tipo de extremo:...........................................................

Dimetro medida:........................................................
Bajo una carga de:......................................................

Rotura de
alambres
visibles
Nmero en
6d

Abrasin
de
alambres
exteriores
Grado de
alteracin

Corrosin
Grado de
2)
alteracin

Disminucin
del dimetro
del cable

Lugar(es)
medido(s)

Fecha:

..........................

Estimacin
total

Deterioro y
deformaciones

Grado de
2)
alteracin

Naturaleza

Firma:

............................

Suministrador cable:

...............................................

Nmero de horas funcionamiento:

............................

Otras observaciones:

...............................................

Razn de la retirada:

.............................

1) Tachar lo que convenga


2) En las columnas cualificar el grado de alteracin por: ligero, medio, importante, muy
importante, retirada.

88

CABLES. ANEXO D
INSPECCIN INTERNA DEL CABLE

D.0 Introduccin
La experiencia sacada de las inspecciones relativas a los cables en servicio y a los
cables retirados demuestra que el deterioro interno, debido principalmente a la
corrosin y al proceso normal de fatiga, es la causa principal de numerosas roturas
repentinas de cables. Una inspeccin exterior normal no es suficiente para revelar la
importancia de la degradacin interna, an en el momento en que la rotura es
inminente.
D.1 Objeto
Todos los tipos de cables de cordones pueden ser desenrollados suficientemente
para permitir una apreciacin de su estado interno. Esto es difcil en los cables de
gran dimensin. Sin embargo, la mayora de los cables de los aparatos de elevacin
pueden inspeccionarse internamente siempre que el cable no sea sometido a tensin
alguna.
D.2 Mtodo
El mtodo consiste en fijar slidamente al cable dos mordazas de sujecin situadas a
una distancia conveniente una con respecto a la otra.

Al realizar un esfuerzo sobre las mordazas de sujecin en sentido inverso al del


trenzado de los cordones, los cordones exteriores se separan y se despegan del
alma.
89

Durante el proceso de desenrollado es preciso asegurar que las mordazas de


sujecin no deslicen sobre la periferia del cable. Los cordones no deben ser
desplazados excesivamente..
Una vez el cable ligeramente abierto, se puede utilizar una pequea sonda, tal como
un destornillador, para desplazar la grasa o los restos que puede (o pueden) dificultar
la observacin del interior del cable.
Los puntos esenciales a observar son:
a) El estado de lubricacin interna.
b) El grado de corrosin.
c) Las muescas de los alambres causadas por la presin y el desgaste.
d) La presencia de alambres rotos.
Despus del examen, introducir un material de servicio (camo, yute, etc.) en la
parte abierta y ejercer un giro en las mordazas de sujecin, con una fuerza moderada
para asegurar una recolocacin correcta de los cordones alrededor del alma.
Despus de retirar las mordazas, la superficie externa del cable deber ser
normalmente engrasada.
D.3 Partes del cable adyacentes al extremo
Para examinar estas partes del cable, basta con una mordaza de apriete puesto que
el anclaje del extremo o una barra convenientemente colocada a travs de la parte
externa, asegurar la inmovilizacin necesaria de la otra extremidad.

90

D.4 Partes a inspeccionar


Del hecho de que es imposible examinar el interior del cable en toda su longitud,
deben elegirse las secciones convenientes.
En el caso de cables que se enrollan sobre un tambor o pasan sobre poleas o
rodillos, se recomienda examinar las partes que se ajustan en las gargantas de las
poleas en el momento de aplicacin de la carga. Estas son las partes sometidas a
choques en el momento de parada (es decir, las adyacentes al tambor o a las poleas
de cabeza de pluma) y las zonas particularmente expuestas a la intemperie las que
deberan ser examinadas. Particularmente examinado debe ser el cable cerca de su
extremo y principalmente en el caso de cables fijos tales como tirantes o colgantes.
Una comprobacin til y sencilla es la que se muestra en la figura, doblando el cable
entre las dos manos, y que saca a relucir defectos que a simple vista no se
muestran.
10. COLOCACIN DEL CABLE
Cuando sa necesario efectuar el cambio de cable por rotura deterioro, se
proceder del modo siguiente:
10.1 Desmontaje del cable
a.) Apoyar la pasteca del gancho en el suelo para dejar los cables sin tensin.
b.) Soltar las grapas de
amarre del cable al tambor y
con el motor en marcha
desarrollar

totalmente

el

cable, depositando ambas


puntas en el suelo. Tirar de
un extremo del cable para
pasar

por

la

polea

de

equilibrio la totalidad del


mismo y depositarlo en el
suelo.

91

10.2 Montaje de cable nuevo


a.) Desarrollar completamente el cable de elevacin nuevo en el suelo, a fin de evitar
torsiones, lazos nudos al colocarlo sobre el tambor. Verificar que tanto el dimetro,
la longitud , as como la calidad del cable son idnticas a las del cable original.
b.) Hacer pasar uno de los extremos del cable por la polea de equilibrio igualando en
longitud ambas puntas. Pasar a continuacin las dos puntas por las poleas del
gancho y las de reenvo cuando existan, llevando los dos extremos al tambor , donde
se fijarn fuertemente con las grapas correspondientes.
c.) Dar marcha al motor y arrollar todo el cable en el tambor, cuidando que san
ocupadas todas las espiras del mismo.

No olvidarse de regular los finales de carrera.

92

III 05 MOTORES
Identifique los motores en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-05.

93

III 06 REDUCTORES
Identifique los reductores en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-06.
A continuacin se exponen las instrucciones correspondientes a los reductores
marca JASO.

3.6.1 REDUCTORES TANDEM

Varilla de nivel
Tapn de aireacin
Tapa de registro

Tapn de vaciado

94

3.6.1.1. Estado de suministro


Antes de su expedicin todos los reductores son controlados en el banco de pruebas,
rodados con aceite anticorrosivo y sellados. La apertura del reductor sin nuestro
previo consentimiento nos exime de toda garanta.
3.6.1.2. Montaje de acoplamiento y/o engranajes
Antes de iniciar el montaje, comprobar que los dimetros de los elementos a montar
estn dentro de las tolerancias.
Si el arrastre es por chaveta, comprobar que el ajuste es deslizante, para evitar
enclavamientos y/o arrastre del material.
3.6.1.3. Instalacin
Montar el reductor sobre una bancada plana, rgida y estable, verificando que las
bases de apoyo asientan perfectamente en toda la longitud antes de afianzar los
tornillos de sujecin.
La alineacin de los ejes con los correspondientes del motor y de la mquina
accionada ser lo ms esmerada y perfecta posible, sin desplazamiento angular o
axial entre ellos, incluso cuando se monten los acoplamientos elsticos.
3.6.1.4. Entretenimiento
Si el mecanismo se destina a almacn o a un largo perodo de inutilizacin, es
importante proteger las partes internas con un aceite anticorrosivo.
Si est emplazado, pero fuera de servicio temporalmente es conveniente sobrepasar
el nivel de aceite y a intervalos ms o menos largos, realizar un ligero movimiento de
rotacin a fin de introducir el aceite entre las piezas de contacto.
3.6.1.5. Lubrificacin
El cliente es libre de elegir el aceite adecuado. A modo de ejemplo se dan los aceites
recomendados por JASO (ISO 320).
Antes de poner en marcha el reductor es preciso llenar de aceite el reductor
hasta la cota superior de la varilla de nivel.

Procure verter aceite limpio, utilizando embudos con malla filtrante.


La marca inferior de la varilla seala el nivel mnimo por debajo del cual no es
aconsejable tener en marcha el reductor hasta no reponer de aceite al nivel superior.
95

Conviene verificar al menos UNA VEZ AL MES los niveles de aceite.


En algunos reductores lubricados con aceite, puede haber sin embargo
rodamientos o retenes que son lubricados con grasa. Estos elementos
disponen de boquillas engrasadoras a presin (A). ASIMISMO EXISTE
UN TAPN DE VACIADO (B) DE LA GRASA QUE DEBE SER
RETIRADO MIENTRAS SE HACE LA OPERACIN DE ENGRASE A FIN DE
EVACUAR LA GRASA SOBRANTE. Una vez ocurra esto, VOLVER A COLOCAR EL
TAPON.

TABLA DE EQUIVALENCIAS DE GRASAS


FABRICANTE

REFERENCIA

BRUGAROLAS, S.A.

AGUILA 850 EP00

SOPOGRASA

712 EP 00

* VERKOL

EP-00

3.6.1.6. Puesta en marcha


Antes de poner en marcha el reductor comprobar todos los puntos que se citan en
las presentes instrucciones, especialmente que las zonas lubricadas disponen de
aceite y/o grasa, las bombas, si las hubiere, estn cebadas y los niveles de aceite en
su lugar preciso.

Si ello es posible, hacer girar el reductor al principio sin carga durante un tiempo,
pasando luego por etapas progresivas de incremento de carga, hasta alcanzar el

96

valor mximo o de rgimen. Durante estas fases comprobar constantemente los


niveles de aceite, el calentamiento y el nivel sonoro. La temperatura del reductor
puede alcanzar sin riesgos los 90 C en situacin de rgimen. Mayores temperaturas
haran peligrar los elementos rodantes.
3.6.1.7. Reparaciones
Para mayor garanta recomendamos realizar las reparaciones en nuestros talleres.
Si lo anterior no fuera posible, la reparacin debe ser realizada por PERSONAL
CUALIFICADO y con la maquinaria TOTALMENTE PARADA.

Para descalar las ruedas de sus ejes, es necesario la utilizacin de un gato hidrulico
o una prensa, debido al apriete .
Comprobar que estn bien los rodamientos y limpiarlos. Si hay alguno defectuoso,
cambiarlo.
Siempre que se desmonten los retenes, sustituirlos por unos nuevos, y procurar no
montar el labio (retn), en la misma seal de desgaste dejada por el anterior.
3.61.8. Juntas de carcasas y tapas
Cada vez que se abra el mecanismo y antes de cerrarlo, debern limpiarse
cuidadosamente las superficies de junta y aplicarse una ligera capa de caucho de
silicona. Si lleva junta de papel comprobar que est en buen estado.

97

ACEITES
ISO VG
DIN 51519
a 40 C
mm /s (cSt)
Viscosidad
aproximada
a 50 C
mm /s (cSt)

VG 680

VG 460

VG 320

VG 220

VG 150

VG 100

VG 68

360

251

180

126

89

61

42

38-45

29-33

20-23

14-18

11-13

6,5-8

4-6

Aral Degol

Aral Degol

Aral Degol

Aral Degol

Aral Degol

Aral Degol

Aral Degol

BG 680

BG 460

BG 320

BG 220

BG 150

BG 100

BG 68

BMB 680

BMB 460

BMB 320

BMB 220

BP Energol

BP Energol

BP Energol

BP Energol

BP Energol

BP Energol

BP Energol

GR-XP 680

GR-XP 460

GR-XP 320

GR-XP 220

GR-XP 150

GR-XP 100

GR-XP 68

BESLUX

BESLUX

BESLUX

BESLUX

BESLUX

BESLUX

BESLUX

GEAR 680
CEPSA
LISSUR
ENGRANAJES
636

GEAR 460
CEPSA
LISSUR
ENGRANAJES
634

GEAR 320
CEPSA
LISSUR
ENGRANAJES
632

GEAR 220
CEPSA
LISSUR
ENGRANAJES
630

GEAR 100
CEPSA
LISSUR
ENGRANAJE
S
627

GEAR 68
CEPSA
LISSUR
ENGRANAJES
626

Super
Zeus 6

Super
Zeus 5

Super
Zeus 4

Super
Zeus 3

GEAR 150
CEPSA
LISSUR
ENGRANAJE
S
629
Super
Zeus 2

EM-21/250

EM-21/14

EM-21/115

EM-21/85

EM-21/83

EM-21/80

EM-21/70

SPARTAN

SPARTAN

SPARTAN

SPARTAN

SPARTAN

SPARTAN

SPARTAN

EP 680

EP 460

EP 32

EP 220

EP 150

EP 100

EP 68

EC-EP-945

EC-EP-930

EC-EP-923

EC-EP-915

EC-EP-910

EC-EP-905

BAKU G-9 HY

BAKU R-12
EP

EC-EP-908
HIDROBAK100 o
BAKU G-8
HY

LAMORA 150 LAMORA 100


Mobilgear
Mobilgear
627
629
Mobil D.T.E.
27
Super
Tauro 2
Shell
Shell
Omala Oil
Omala Oil
150
100
Supergras
Supergras
451
451
Especial/2
Especial/1
Meropa 150
Meropa 150

Super
Tauro 1
Shell
Omala Oil 68

Rando Oil

Rando Oil

Rando Oil

HD F-150

HD E-100

HD C-68

E a 50 C
aprox.

ARAL

BP

BRUGAROLAS

CEPSA

CS
ELESA
ESSO
GAVIN
G.P.M.
KLBER LUBR.

BAKU G14
HY

LAMORA 680

LAMORA 460

LAMORA 32

LAMORA 220

Mobilgear 636

Mobilgear 634

Mobilgear 632

Mobilgear 630

SHELL

Super
Tauro 6
Shell
Omala Oil 680

Super
Tauro5
Shell
Omala Oil 460

Super
Tauro 4
Shell
Omala Oil 320

Super
Tauro 3
Shell
Omala Oil 220

SOPROGRASA

Supergras
451 Especial/6

Supergras
451 Especial/5

Supergras
451 Especial/4

Supergras
451 Especial/3

Meropa 680

Meropa 460

Meropa 320

Meropa 220

MOBIL OIL

REPSOL

TEXACO

VERKOL

BMB 100

Super
Zeus 1

HIDROBAK-68

LAMORA 68
Mobilgear 626
Mobil D.T.E. 26

Soproil 0116-X
Meropa 150

COMPOUND

COMPOUND

COMPOUND

COMPOUND

COMPOUND

COMPOUND

COMPOUND

E-6/680

E-5/460

E-4/320

E-3/220

E-2/150

E-1/100

E-0/68

98

III 07 FRENOS
Identifique los frenos en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-07.

PRECAUCIN
Tenga especial cuidado en el apriete de muelles de los frenos que los
lleven y siga las instrucciones del fabricante en lo referente al
mantenimiento. Ello redundar en un vida mayor del elemento en
cuestin as como en una mayor seguridad en su mquina.

NOTA: Es posible que su freno no se corresponda con el de la imagen.

99

III 08 ACOPLAMIENTOS
Identifique los acoplamientos en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-08.
PRECAUCIN

Tenga especial cuidado en los acoplamientos que lleven engrase y siga


las instrucciones del fabricante en lo referente al mantenimiento. Ello
redundar en un vida mayor del elemento en cuestin as como en una
mayor seguridad en su mquina.
Generalmente, los acoplamientos que llevan engrase tienen dos tapones,
uno de llenado y otro de rebose. A la hora de proceder al engrase, quite
los dos y comience a engrasar por uno, cuando vea que empieza a rebosar
la grasa por el otro, cierre los dos tapones.

100

III 09 TOPES
Identifique los topes en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-09.

101

III 10 UNIONES ATORNILLADAS


1. INSPECCIN ANTES DE LA INSTALACIN. CONDICIONES DE LOS
COMPONENTES DE LA UNIN.
Todos los componentes de la unin con tornillos de alta resistencia deben ser
limpiados y visualmente examinados antes de su instalacin.
Las reas que deben ser examinadas son la rosca de los tornillos y las tuercas, la
colocacin de la tuerca en el tornillo y el canto entre el eje y la cabeza del tornillo.

Los tornillos y tuercas cuyas roscas presenten seales de oxidacin, deben


ser rechazados.

2. REUTILIZACIN DE LOS COMPONENTES DE LA UNIN CON


TORNILLOS DE ALTA RESISTENCIA.
Se recomienda la sustitucin por uno nuevo de todo aquel componente que se haya
aflojado por las razones que fueren.

3.

INSPECCIN

DE

LAS

UNIONES

CON

TORNILLOS

DE

ALTA

RESISTENCIA
Cualquier tornillo de este tipo puede aflojarse si se sobrepasan los esfuerzos para los
que ha sido diseado. Esto puede ocurrir, por ejemplo, si se somete la gra a fuertes
sobrecargas.
Cuando la uniones pretensadas con tornillos de alta resistencia se aflojan, pierden
total o parcialmente la pretensin. En este caso, disminuye drsticamente la vida a
fatiga del material del tornillo, pudiendo llegarse a su rotura.
Una vez al ao se ha de comprobar el apriete de los tornillos. Si se
observaran tornillos rotos o con alguna grieta en la superficie, todos los
tornillos de la unin en cuestin deben ser reemplazados inmediatamente.
Una vez el ingeniero de diseo haya determinado las dimensiones de los
tornillos de la unin, la seguridad de sta y el seguimiento de las
instrucciones anteriores ser responsabilidad del usuario.

102

PAR DE APRIETE PARA TORNILLOS


CALIDAD 8.8

CALIDAD 10.9

ROSCA

PAR (N.m)

ROSCA

PAR (N.m)

M12

86

M12

120

M16

210

M16

295

M20

410

M20

580

M24

710

M24

1000

M27

1050

M27

1500

M30

1450

M30

2000

103

III 11 VIENTO
Todas las mquinas que se encuentran en el exterior se hallan expuestas a la accin
del viento, por lo tanto se disean para las siguientes especificaciones, si no existe
notificacin por escrito en sentido contrario por parte del cliente:
Viento mximo de trabajo: 72 km/h
En cualquier caso, se recomienda dejar de utilizar el aparato para vientos superiores
a 50 km/h.

El cliente debe poner los medios adecuados para que el operario


tenga conocimiento de que se han alcanzado los 50 km/h, de tal
manera que se tomen las medidas oportunas para poner el aparato
fuera de servicio.

104

III 12 DOBLE CADENA CINEMTICA


La doble cadena cinemtica es un sistema completo de seguridad. Est compuesto
de diferentes elementos, de cada uno de los cuales ya existe su correspondiente
manual de mantenimiento. En cualquier caso, se exponen en adelante algunos
comentarios que pueden ser de utilidad para el usuario.

Reductor planetario

Acoplamiento de seguridad

Se debe tener especial cuidado en el mantenimiento de cada una de las partes


que componen la doble cadena cinemtica, ya que sta es en si misma un
sistema de seguridad.

Bsicamente, la doble cadena cinemtica previene ante roturas de los elementos


mecnicos de uno de los lados de la misma, de tal forma, que si la falla se produjese,
sera arrastrado por el otro. Esto permite a la gra seguir trabajando, por lo que se
debe aparcar la carga y parar inmediatamente la mquina a fin de comprobar la
causa de la rotura.
En el cuadro de mando de la gra existe un piloto luminoso con la leyenda FALLO
CADENA CINEMATICA.

105

La causa del aviso puede deberse a:

Un malfuncionamiento del acoplamiento de seguridad. Este acoplamiento


lleva un sistema que emite una seal ante una posible rotura.
Obligatoriamente, debe hacerse un mantenimiento exhaustivo de acuerdo
a las indicaciones del fabricante y comprobarse que est en perfecto
estado.

Una rotura de alguno de los elementos de la doble cadena cinemtica.


Esto supone que algn elemento (engranaje, acoplamiento, etc ...) no est
transmitiendo el par correspondiente.

Si este piloto se activase, por las razones que fueren, se debe tratar de depositar la
carga en sitio seguro y parar inmediatamente la mquina, tal y como se ha citado
anteriormente. Hay tener en cuenta que, la activacin del piloto debida a roturas de
partes de la cadena cinemtica, supone que la gra est trabajando en modo
EMERGENCIA.
De este modo, la gra no est preparada para trabajar en modo normal.
Nos volvemos a remitir a la siguiente advertencia del punto III-01.1.3 de este
manual:
Est terminantemente prohibido el reajuste o manipulacin de los elementos de
seguridad (limitadores, finales de carrera, etc.). Si alguno de estos elementos no
funcionase, PARAR LA MQUINA y avisar al personal de mantenimiento cualificado y/o
servicio de asistencia tcnica.

106

III 13 ENROLLADOR
Identifique el enrollador en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-11.

107

III 14 TRAVIESA
Identifique la traviesa en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-12.

108

III 15 PULPO O CUCHARA


Identifique el pulpo o cuchara en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-13.

109

III 16 AIRE ACONDICIONADO


Identifique el aire acondicionado en la ficha tcnica y/o planos de conjunto y siga las
instrucciones del fabricante en el Anexo III-14.

110

IV. PLANOS SUBCONJUNTOS


PRINCIPALES

111

IV-01MECANISMO DE ELEVACIN

112

IV-02 MECANISMO TRASLACIN CARRO

113

IV-03 MECANISMO TRASLACIN PUENTE

114

IV-04 MECANISMO GIRO

115

V. ESQUEMAS
ELCTRICOS

116

V-01 ESQUEMAS ELCTRICOS

117

VI. ANEXOS

118

VI-05 MOTORES

119

Low Voltage Motors


Manual for Low Voltage Motors

n Installation, operation,
maintenance and safety
manual ......................................... EN 3
n Montage-, Betriebs-,
Wartungs- und
Sicherheitsanleitung .................. DE 21
n Manuel dinstallation,
dexploitation, de maintenance
et de scurit ........................... FR 39
n Manual de instalacin,
funcionamiento, mantenimiento
y seguridad .............................. ES 57
n Manuale dinstallazione,
funzionamento e
manutenzione............................. IT 75
n Installations-, driffts-,
underhlls- och skerhetsmanual ...................................... SV 93
n Asennus-, kytt-, kunnossapito- ja turvallisuusohje ............ FI 111
More languages see web site
www.abb.com/motors&generators >
Motors > Document library

Motores de baja tensin


Manual de instalacin, funcionamiento, mantenimiento y seguridad
ndice

Pgina

1. Introduccin ........................................................................................................................................... 59

1.1 Declaracin de conformidad ........................................................................................................... 59

1.2 Validez ............................................................................................................................................ 59
Manipulacin .......................................................................................................................................... 60
2.1 Comprobacin de recepcin ........................................................................................................... 60
2.2 Transporte y almacenaje . ............................................................................................................... 60
2.3 Elevacin . ....................................................................................................................................... 60
2.4 Peso de la mquina ........................................................................................................................ 60

3. Instalacin y puesta en funcionamiento . ............................................................................................ 61



3.1 General ........................................................................................................................................... 61

3.2 Comprobacin de la resistencia de aislamiento ............................................................................. 61

3.3 Cimentacin .................................................................................................................................... 62

3.4 Equilibrado y montaje de acoplamientos y poleas .......................................................................... 62

3.5 Montaje y alineacin del motor ....................................................................................................... 62

3.6 Rales tensores y accionamiento por correas ................................................................................. 62

3.7 Mquinas con tapones de drenaje para condensacin .................................................................. 62

3.8 Cableado y conexiones elctricas .................................................................................................. 62

3.8.1 Conexiones para distintos mtodos de arranque . ............................................................... 63

3.8.2 Conexin de elementos auxiliares ....................................................................................... 63

3.9 Bornes y sentido de rotacin .......................................................................................................... 63
4.


Funcionamiento ..................................................................................................................................... 64
4.1 Uso . ................................................................................................................................................ 64
4.2. Refrigeracin . ................................................................................................................................. 64
4.3. Consideraciones de seguridad ....................................................................................................... 64

5. Motores de baja tensin alimentados por variadores de velocidad ................................................. 65



5.1 Introduccin .................................................................................................................................... 65

5.2 Aislamiento del devanado ............................................................................................................... 65

5.2.1 Tensiones entre fases .......................................................................................................... 65

5.2.1 Tensiones entre fase y tierra ................................................................................................ 65

5.2.3 Seleccin del aislamiento del devanado con convertidores ACS550 y ACS800 ................. 65

5.2.4 Seleccin del aislamiento del devanado con todos los dems convertidores ..................... 65

5.3 Proteccin trmica de los devanados ............................................................................................. 65

5.4 Corrientes a travs de los rodamientos .......................................................................................... 66

5.4.1 Eliminacin de las corrientes en los rodamientos

con convertidores ABB ACS550 y ACS800 ........................................................................ 66

5.4.2 Eliminacin de las corrientes en los rodamientos con todos los dems convertidores ....... 66

5.5 Cableado, conexin a tierra y compatibilidad electromagntica ..................................................... 66

5.6 Velocidad de funcionamiento .......................................................................................................... 66

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ES-57

ES

2.




5.7






5.8

5.9

Dimensionamiento del motor para la aplicacin con variador de velocidad ................................... 66


5.7.1 General ................................................................................................................................ 66
5.7.2 Dimensionamiento con convertidores ACS800 de ABB dotados de control DTC ............... 67
5.7.3 Dimensionamiento con convertidores ABB ACS550 ........................................................... 67
5.7.4 Dimensionamiento con otros convertidores de fuente de tensin de tipo PWM . ................ 67
5.7.5 Sobrecargas breves ............................................................................................................. 67
Placas de caractersticas ................................................................................................................ 67
Puesta en funcionamiento de la aplicacin de velocidad variable .................................................. 67

ES

6. Mantenimiento . ...................................................................................................................................... 68

6.1. Inspeccin general .......................................................................................................................... 68

6.2 Lubricacin ..................................................................................................................................... 68

6.2.1 Mquinas con rodamientos lubricados de por vida . ............................................................ 69

6.2.2 Motores con rodamientos reengrasables . ........................................................................... 69

6.2.3 Intervalos de lubricacin y cantidades de grasa .................................................................. 69

6.2.4 Lubricantes .......................................................................................................................... 71
7.


Servicio postventa ................................................................................................................................. 72


7.1. Repuestos . ..................................................................................................................................... 72
7.2 Rebobinado . ................................................................................................................................... 72
7.3 Rodamientos . ................................................................................................................................. 72

8. Requisitos medioambientales .............................................................................................................. 72



8.1 Niveles de ruido .............................................................................................................................. 72
9. Solucin de problemas ......................................................................................................................... 73

ES-58

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

1. Introduccin
Debe seguir estas instrucciones para garantizar
una instalacin, un funcionamiento y un
mantenimiento seguros y correctos de la mquina.
Cualquiera que instale, maneje o realice el
mantenimiento de la mquina o los equipos
asociados debe tenerlas en cuenta. La mquina
debe ser instalada y utilizada por personal
cualificado y familiarizado con las normas y las
leyes nacionales de seguridad. Ignorar estas
instrucciones puede invalidar todas las garantas
aplicables.

1.1 Declaracin de conformidad


Las declaraciones de conformidad en lo relativo a la
Directiva de baja tensin 73/23/CEE enmendada por la
Directiva 93/68/CEE son emitidas separadamente para
cada mquina individual.
La declaracin de conformidad tambin satisface los
requisitos de una declaracin de incorporacin con
respecto a la Directiva de mquinas 98/37/CEE,
artculo 4.2., Anexo II, subdivisin B

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

1.2 Validez
Estas instrucciones son vlidas para los siguientes tipos
de mquinas elctricas de ABB, funcionando tanto en el
modo de motor como el de generador.
Serie MT*, MXMA,
Serie M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M4B*, M2C*/M3C*,
M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2Q*,
M2R*/M3R*, M2V*/M3V*
Con tamaos de carcasa 56 - 450.
Existe un manual separado para, por ejemplo,
los motores Ex, Motores de baja tensin para
reas peligrosas: Manual de instalacin, manejo y
mantenimiento (Motores de baja tensin/Manual para
motores Ex).
En el caso de algunos tipos de mquinas, puede
requerirse informacin adicional debido a sus
aplicaciones y/o consideraciones de diseo especiales.
Existe informacin adicional para los motores siguientes:
Motor para caminos de rodillos
Motores refrigerados por agua
Motores abiertos
Motores smoke venting
Motores freno
Motores para temperaturas ambiente elevadas

ES-59

ES

ATENCIN!

2. Manipulacin
2.1 Comprobacin de recepcin
A su recepcin, verifique inmediatamente si el motor
presenta daos externos (por ejemplo en las salidas
de eje, las bridas y las superficies pintadas) y, en tal
caso, informe inmediatamente al agente de ventas
correspondiente.
Compruebe los datos de la placa de caractersticas,
especialmente la tensin y la conexin del devanado
(estrella o tringulo). El tipo de rodamiento se especifica
en la placa de caractersticas de todos los motores,
excepto en los tamaos de carcasa ms pequeos.

ES

2.2 Transporte y almacenaje


El motor debe almacenarse siempre en interior (por
encima de los 20 C), en ambientes secos, sin
vibraciones y sin polvo. Durante el transporte, deben
evitarse los golpes, las cadas y la humedad. En
presencia de cualquier otra situacin, pngase en
contacto con ABB.
Las superficies mecanizadas sin proteccin (salidas de
eje y bridas) deben ser tratadas con un anticorrosivo.
Se recomienda hacer girar los ejes peridicamente con la
mano para evitar migraciones de grasa.
Se recomienda el uso de las resistencias anticondensacin, si las tiene, para evitar la condensacin de agua
en el motor.
El motor no debe ser sometido a vibraciones externas en
reposo, para evitar daos en los rodamientos.
Los motores equipados con rodamientos de rodillos
rodamientos de rodillos y/o de contacto angular de
contacto angular deben llevar un bloqueo durante el
transporte.

2.3 Elevacin
Todos los motores ABB con peso superior a los 25 kg
estn equipados con cncamos o argollas de elevacin.
A la hora de elevar el motor slo deben usarse los
cncamos o las argollas de elevacin principales del
propio motor. No deben usarse para elevar el motor si
ste est unido a otros equipos.
No deben usarse los cncamos de elevacin de los
elementos auxiliares (por ejemplo frenos, ventiladores de
refrigeracin separados) ni de las cajas de bornes para
elevar el motor.

ES-60

Dos motores con un mismo tamao de carcasa pueden


tener centros de gravedad diferentes segn su potencia,
la disposicin de montaje y los elementos auxiliares.
No deben utilizarse cncamos de elevacin defectuosos.
Antes de la elevacin, compruebe que las argollas o los
cncamos de elevacin integrados no presenten ningn
dao.
Debe apretar las argollas antes de la elevacin. Si es
necesario, puede ajustar la posicin de la argolla, usando
arandelas adecuadas como separadores.
Asegrese de que utiliza el equipo de elevacin
adecuado y que los tamaos de los ganchos son los
adecuados para los cncamos de elevacin.
Tenga cuidado de no daar los equipos auxiliares ni los
cables que estn conectados al motor.

2.4 Peso de la mquina


El peso total de la mquina puede variar dentro de un
mismo tamao de carcasa (altura de eje), en funcin de
la potencia, la disposicin de montaje y los elementos
auxiliares.
La tabla siguiente muestra los pesos estimados para las
mquinas en su versin bsica, en funcin del material
de la carcasa.
El peso real de todos los motores ABB, excepto el de los
tamaos de carcasa ms pequeos (56 y 63) se indica
en la placa de caractersticas.
Tamao de
carcasa

Aluminio
Peso
kg

56
63
71
80
90
100
112
132
160
180
200
225
250
280
315
355
400
450

4.5
6
8
12
17
25
36
63
95
135
200
265
305
390
-

Hierro
fundido
Peso
kg
13
20
30
40
50
90
130
190
275
360
405
800
1700
2700
3500
4500

Acero
Peso
kg

Adems
para el
freno

600
1000
2200
3000
-

5
8
10
16
20
30
30
45
55
75
75
-

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

3. Instalacin y puesta en funcionamiento

3.1 General
Es necesario comprobar cuidadosamente todos los
valores de la placa de caractersticas con el fin de
realizar correctamente la proteccin y conexin del motor.
ADVERTENCIA
En el caso de los motores montados con el eje
hacia arriba y en los que se espere que pueda
haber agua o lquidos que desciendan por el
eje, el usuario debe tenerlo en cuenta para
montar algn medio capaz de impedirlo.
Retire el bloqueo de transporte si est presente. Gire el
eje con la mano para comprobar que gira sin dificultad, si
es posible.

Motores con rodamientos de rodillos:


Arrancar el motor sin fuerza radial aplicada al eje puede
daar los rodamientos de los rodillos.

Motores con rodamientos de contacto angular:


Arrancar el motor sin fuerza axial aplicada en la direccin
correcta respecto del eje puede daar los rodamientos de
contacto angular.
ADVERTENCIA
En el caso de las mquinas dotadas de
rodamientos de contacto angular, la fuerza
axial no debe cambiar de sentido bajo ningn
concepto.
El tipo de rodamiento se especifica en la placa de
caractersticas.

Motores con boquillas de engrase:


Al arrancar el motor por primera vez o tras un tiempo
prolongado en el almacn, aplique la cantidad
especificada de grasa.
Para obtener ms detalles, consulte la seccin 6.2.2
Motores con rodamientos reengrasables.

3.2 Comprobacin de la
resistencia de aislamiento
Mida la resistencia de aislamiento antes de poner el
motor en servicio o cuando se sospeche la existencia de
humedad en el devanado.
ADVERTENCIA
Desconecte y bloquee el motor antes de hacer
cualquier comprobacin en l o en el equipo
accionado.
La resistencia de aislamiento, a 25 C, debe ser superior
al valor de referencia, es decir, 100 M (medidos a una
tensin de 500 1.000 V CC). El valor de la resistencia
de aislamiento se reduce a la mitad por cada aumento de
20 C en la temperatura ambiente.
ADVERTENCIA
La carcasa del motor debe estar conectada a
tierra y los devanados deben ser descargados
a la carcasa inmediatamente despus de cada
medicin, para evitar riesgos de descarga
elctrica.

ES

ADVERTENCIA
Desconecte y bloquee el motor antes de hacer
cualquier comprobacin en l o en el equipo
accionado.

Si no se alcanza el valor de resistencia indicado, el


devanado est demasiado hmedo y debe secarse
al horno. La temperatura del horno debe ser de 90 C
durante un periodo de 12 a 16 horas, y posteriormente
105 C durante un periodo de 6 a 8 horas.
Durante el calentamiento, los tapones de los orificios
de drenaje, si los hay, deben estar retirados. Las
vlvulas de cierre, si las hay, deben estar abiertas.
Tras el calentamiento, asegrese de volver a colocar
los tapones. Incluso si existen tapones de drenaje, se
recomienda desmontar los escudos y las cubiertas de las
cajas de bornes para el proceso de secado.
Normalmente, si la humedad es causada por agua
marina, debe bobinarse de nuevo el motor.

3.3 Cimentacin
El usuario final es el nico responsable de la preparacin
de la cimentacin.
Las cimentaciones de metal deben pintarse para evitar la
corrosin.
Las cimentaciones deben ser lisas (consulte la figura
siguiente) y lo suficientemente rgidas para resistir las
posibles fuerzas causadas por cortocircuitos. Deben
disearse y dimensionarse adecuadamente para evitar
la transferencia de vibraciones al motor y la aparicin de
vibraciones por resonancia.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ES-61

Si corresponde, perfore orificios de posicionamiento y


sujete los pasadores de posicionamiento en su lugar.

Regla

Atencin! La diferencia de
altura no debe superar los
0,1 mm con respecto a ningn
otro pie del motor.

Exactitud de montaje de los acoplamientos: compruebe


que la separacin b sea inferior a 0,05 mm y que la
diferencia entre a1 y a2 sea tambin inferior a 0,05 mm.
Consulte la Figura 3.
Vuelva a comprobar la alineacin tras el apriete final de
los tornillos o pernos.
No sobrepase los valores de carga permitidos para los
rodamientos e indicados en los catlogos de productos.

Ubicacin de pata

ES

3.4 Equilibrado y montaje de


acoplamientos y poleas

3.6 Rales tensores y


accionamiento por correas
Sujete el motor a los rales tensores segn se muestra en
la Figura 2.

De serie, el equilibrado del motor ha sido realizado con


media chaveta.

Coloque los rales tensores horizontalmente al mismo


nivel.

Cuando se equilibra con chaveta entera, el eje lleva una


cinta AMARILLA con la indicacin "Balanced with full key"
(Equilibrado con chaveta entera).

Compruebe que el eje de motor quede paralelo al eje del


accionamiento.

En caso de equilibrado sin chaveta, el eje lleva una


cinta AZUL con la indicacin "Balanced without key"
(Equilibrado sin chaveta).
Los acoplamientos o las poleas deben ser equilibradas
tras mecanizar los chaveteros. El equilibrado debe ser
realizado de acuerdo con el mtodo de equilibrado
especificado para el motor.
Los acoplamientos y las poleas deben fijarse al eje con
ayuda de equipos y herramientas adecuados que no
daen los rodamientos, las juntas ni los retenes.
No monte en ningn caso un acoplamiento o una polea
con ayuda de un martillo ni los retire haciendo fuerza con
una palanca contra el cuerpo del motor.

3.5 Montaje y alineacin del


motor
Asegrese de que haya suficiente espacio para que el
aire pueda circular libremente alrededor del motor. Los
requisitos mnimos de espacio libre por detrs de la
cubierta del ventilador del motor aparecen en el catlogo
de productos o en los diagramas de dimensiones
que encontrar en la Web: consulte www.abb.com/
motors&generators.
Una alineacin correcta resulta esencial para evitar
vibraciones y averas en los rodamientos y los ejes.
Sujete el motor a la base con los tornillos o pernos
adecuados y utilice placas de suplemento entre la base y
las patas.

Debe tensar las correas de acuerdo con las instrucciones


del proveedor del equipo accionado. Sin embargo, no
sobrepase las fuerzas mximas de la correa (es decir, la
carga radial del rodamiento) indicadas en los catlogos
de producto pertinentes.
ADVERTENCIA
Una tensin excesiva de la correa daar los
rodamientos y puede provocar daos en el eje.

3.7 Mquinas con tapones de


drenaje para condensacin
Compruebe que los orificios y tapones de drenaje
queden orientados hacia abajo.
Las mquinas con tapones de drenaje hermticos de
plstico se suministran con los tapones en la posicin
abierta. En ambientes muy polvorientos, todos los
orificios de drenaje deben permanecer cerrados.

3.8 Cableado y conexiones


elctricas
La caja de bornes de los motores estndar de una sola
velocidad tiene normalmente seis bornes de devanado y
como mnimo un borne de conexin a tierra.
Adems del devanado principal y los bornes de conexin
a tierra, la caja de bornes tambin puede contener
conexiones para termistores, resistencias calefactoras u
otros dispositivos auxiliares.

Alinee el motor con los mtodos adecuados.

ES-62

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Estas mquinas estn destinadas nicamente a


instalaciones fijas. Si no se especifica lo contrario, las
roscas de las entradas de cables son mtricas. La clase
IP del prensaestopas debe ser al menos la misma que la
de las cajas de bornes.
Las entradas de cable no utilizadas deben cerrarse con
elementos ciegos de acuerdo con la clase IP de la caja
de bornes.
El grado de proteccin y el dimetro se especifican en los
documentos relativos al prensaestopas.
ADVERTENCIA
Utilice prensaestopas y juntas adecuados en
las entradas de cable, de acuerdo con el tipo y
el dimetro del cable.
En el captulo 5.5 encontrar informacin adicional
acerca de los cables y prensaestopas adecuados para
aplicaciones con variador de velocidad.
La conexin a tierra debe llevarse a cabo segn la
normativa local antes de conectar el motor a la tensin
de suministro.
Asegrese de que la proteccin del motor se
corresponde con las condiciones ambientales y
climticas, p. ej. que no pueda penetrar agua en el motor
ni en las cajas de bornes.
Las juntas de las cajas de bornes deben estar colocadas
correctamente en las ranuras correspondientes, para
garantizar una clase IP correcta.

3.8.1 Conexiones para distintos mtodos de


arranque
La caja de bornes de los motores estndar de una sola
velocidad tiene normalmente seis bornes de devanado
y como mnimo un borne de conexin a tierra. Con ello
se permite el uso de los arranques directo y estrella/
tringulo. Consulte la Figura 1.
En el caso de los motores especiales y de dos
velocidades, la conexin, se deben realizar segn las
instrucciones indicadas dentro de la caja de bornes o en
el manual del motor.
La tensin y la conexin estn indicadas en la placa de
caractersticas.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Arranque directo (DOL):


Pueden utilizarse conexiones en Y o D.
Por ejemplo, 690 VY, 400 VD indica una conexin en Y
para 690 V y una conexin en D para 400 V.
Arranque de estrella/tringulo (Y/D):
La tensin de suministro debe ser igual a la tensin
nominal del motor conectado en tringulo.
Retire todos los puentes de la placa de bornes.
Otros mtodos de arranque y condiciones de
arranque difciles:
Si se utilizan otros mtodos de arranque, por ejemplo con
un arrancador suave, o si las condiciones del arranque
resultan especialmente difciles, consulte primero a ABB.

3.8.2 Conexin de elementos auxiliares


Si un motor est equipado con termistores u otros RTDs
(Pt100, rels trmicos, etc.) y dispositivos auxiliares, se
recomienda usarlos y conectarlos de la forma adecuada.
Encontrar los diagramas de conexin para elementos
auxiliares y piezas de conexin en el interior de la caja de
bornes.
La tensin de medida mxima para los termistores es
de 2,5 V. La intensidad de medida mxima para el Pt100
es de 5 mA. El uso de una tensin o una intensidad
de medida superiores puede dar lugar a errores en las
lecturas o daos en el sistema.
Los aislamientos de los sensores trmicos del devanado
son de tipo bsico. A la hora de conectar los sensores
a sistemas de control, etc., asegrese de realizar un
aislamiento adecuado. Consulte la norma IEC 60664.
ATENCIN!
Asegrese del nivel de aislamiento del circuito
de termistor. Consulte la norma IEC 60664.

3.9 Bornes y sentido de rotacin


El eje gira en el sentido de las agujas del reloj, visto
desde el lado de acople del motor, si la secuencia de
fases de lnea a los bornes es L1, L2, L3, como se
muestra en la Figura 1.
Para modificar el sentido de rotacin, intercambie dos
conexiones cualesquiera de los cables de suministro.
Si el motor tiene un ventilador unidireccional, asegrese
de que gire en el mismo sentido que el indicado por la
flecha marcada en el motor.

ES-63

ES

Para la conexin de todos los cables principales deben


usarse terminales de cable adecuados. Los cables para
los elementos auxiliares pueden conectarse tal cual a sus
bloques de bornes.

4. Funcionamiento
4.1 Uso
Estos motores han sido diseados para las condiciones
siguientes, a no ser que se indique lo contrario en la
placa de caractersticas.
- Los lmites normales de temperatura ambiente son de
-20 C a 40 C.
- Altitud mxima 1.000 m sobre el nivel del mar.
- La tolerancia de tensin de suministro es de 5% y la
de la frecuencia es 2% de acuerdo con la norma UNEEN / IEC 60034-1 (2004).

ES

El motor slo puede ser usado en las aplicaciones


para las que est destinado. Los valores nominales y
las condiciones de funcionamiento se indican en las
placas de caractersticas del motor. Adems, se deben
respetar todos los requisitos de este manual y dems
instrucciones relacionadas, adems de respetar las
normas.
Si se sobrepasan estos lmites, se deberan verificar los
datos del motor y los de su diseo. Pngase en contacto
con ABB para ms informacin.
ADVERTENCIA
No tener en cuenta las instrucciones indicadas
o el mantenimiento del aparato puede poner en
peligro la seguridad y con ello impedir el uso de
la mquina.

4.2. Refrigeracin
Compruebe que el motor cuenta con un flujo de aire
suficiente. Asegrese de que ningn objeto cercano ni la
luz solar directa radie calor adicional al motor.

4.3. Consideraciones de
seguridad
La mquina debe ser instalada y utilizada por personal
cualificado y familiarizado con las normas y las leyes
nacionales de seguridad.
Debe existir el equipamiento de seguridad necesario para
la prevencin de accidentes en el lugar de la instalacin,
y el lugar de funcionamiento debe respetar la normativa
local.
ADVERTENCIA
No realice ningn trabajo en el motor, los cables
de conexin ni accesorios como convertidores
de frecuencia, arrancadores, frenos, cables
de termistor ni resistencias calefactoras en
presencia de tensin.
Puntos a tener en cuenta
1. No pise el motor.
2. La temperatura de la carcasa externa del motor
puede llegar a ser demasiado caliente al tacto
durante su funcionamiento normal y, especialmente,
tras una parada.
3. Algunas aplicaciones especiales del motor requieren
instrucciones especficas (por ejemplo si se utiliza un
convertidor de frecuencia).
4. Tenga cuidado con las partes giratorias del motor.
5. No abra las cajas de bornes mientras haya tensin
aplicada.

En el caso de los motores montados con brida (por


ejemplo B5, B35, V1), asegrese de que la construccin
permita un flujo de aire suficiente en la superficie exterior
de la brida.

ES-64

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

5. Motores de baja tensin alimentados


por variadores de velocidad
5.1 Introduccin

ABB puede necesitar informacin adicional a la


hora de decidir la idoneidad de tipos de motores
concretos utilizados en aplicaciones especiales o con
modificaciones de diseo especiales.

5.2 Aislamiento del devanado


Los variadores de frecuencia generan esfuerzos de
tensin mayores que la alimentacin sinusoidal del
devanado del motor y por ello el aislamiento de devanado
del motor, as como el filtro de la salida del convertidor,
deben dimensionarse de acuerdo con las instrucciones
siguientes.

5.2.3 Seleccin del aislamiento del devanado


con convertidores ACS550 y ACS800
En el caso de un accionamiento de la serie ACS800
o ACS550 de ABB con unidad de entrada de diodos
(tensin de CC no controlada), la seleccin del
aislamiento de devanado y de los filtros puede hacerse
de acuerdo con la tabla siguiente:
Tensin de
alimentacin
nominal UN del
convertidor
UN 500 V
UN 600 V

UN 690 V

5.2.1 Tensiones entre fases


Los picos de tensin mximos permitidos entre fases,
medidos en los bornes del motor y en funcin del tiempo
de aumento del impulso pueden verse en la Figura 1.
La curva ms alta Aislamiento especial de ABB
corresponde a motores con un aislamiento de devanado
especial para el suministro con convertidor de frecuencia,
con cdigo de variante 405.
El Aislamiento estndar de ABB corresponde a todos
los dems motores tratados en este manual.

5.2.2 Tensiones entre fase y tierra


Los picos de tensin permitidos entre fase y tierra,
medidos en los bornes del motor, son:
Aislamiento estndar 1.300 V de pico
Aislamiento especial 1.800 V de pico

UN 690 V
Y
longitud de cable >
150 m

Aislamiento del devanado y


filtros necesarios
Aislamiento estndar de ABB
Aislamiento estndar de ABB
+ filtros dU/dt
O bien
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)
Y
filtros dU/dt en la salida del
convertidor
Aislamiento especial de ABB
(cdigo de variante 405)

Para obtener ms informacin sobre el frenado por


resistencias y los convertidores con unidades de
suministro controladas, pngase en contacto con ABB.

5.2.4 Seleccin del aislamiento del devanado


con todos los dems convertidores
Los esfuerzos de tensin deben quedar por debajo
de los lmites aceptados. Pngase en contacto con el
suministrador del sistema para garantizar la seguridad
de la aplicacin. La influencia de los posibles filtros debe
tenerse en cuenta a la hora de dimensionar el motor.

5.3 Proteccin trmica


La mayora de los motores tratados en este manual estn
equipados con termistores PTC en los devanados del
esttor. Se recomienda conectarlos al convertidor de
frecuencia por los medios adecuados. Consulte tambin
el captulo 3.8.2.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ES-65

ES

Esta parte del manual proporciona instrucciones


adicionales para los motores utilizados con alimentacin
a travs de un convertidor de frecuencia. Las
instrucciones proporcionadas en este manual y en los
manuales respectivos del convertidor de frecuencia
elegido deben respetarse para garantizar la seguridad y
la disponibilidad del motor.

5.4 Corrientes a travs de los


rodamientos
Deben usarse rodamientos aislados o construcciones de
aislamientos aisladas, filtros de modo comn y cables y
mtodos de conexin a tierra adecuados, de acuerdo con
las instrucciones siguientes:

5.4.1 Eliminacin de las corrientes en los


rodamientos en el caso de los convertidores
ACS800 y ACS550 de ABB
En caso de un convertidor de frecuencia ACS800 y
ACS550 de ABB con unidad de entrada de diodos, deben
usarse los mtodos siguientes para evitar la presencia de
corrientes de rodamiento dainas en los motores:

ES

Potencia nominal (Pn)


y/o tamao de carcasa
(IEC)
Pn < 100 kW
Pn 100 kW
O bien
IEC 315 tamao de
carcasa IEC 355
Pn 350 kW
O bien
IEC 400 tamao de
carcasa IEC 450

Medidas preventivas

No se requiere ninguna
accin
Rodamiento aislado
en el lado opuesto al
acople
Rodamiento aislado
en el lado opuesto al
acople
Y
Filtro de modo comn
en el convertidor

Se recomienda utilizar rodamientos aislados que cuenten


con aros interiores y/o exteriores recubiertos con xido
de aluminio, o elementos rodantes cermicos. Los
recubrimientos de xido de aluminio tambin deben estar
tratados con un sellante para evitar la penetracin de
suciedad y humedad en el recubrimiento poroso. Para
conocer el tipo exacto de aislamiento de los rodamientos,
consulte la placa de caractersticas del motor. Se prohbe
cambiar el tipo de rodamiento o el mtodo de aislamiento
sin la autorizacin de ABB.

5.4.2 Eliminacin de las corrientes en


los rodamientos con todos los dems
convertidores
El usuario es responsable de la proteccin del motor
y los equipos accionados frente a corrientes dainas
en los rodamientos. Puede seguir como directriz las
instrucciones del captulo 5.4.1, pero su eficacia no
puede garantizarse en todos los casos.

5.5 Cableado, conexin a tierra y


compatibilidad electromagntica
Para ofrecer una conexin a tierra adecuada y garantizar
el cumplimiento de los requisitos de compatibilidad
electromagntica aplicables, los motores de ms de

ES-66

30 kW deben estar cableados con cables apantallados


simtricos y prensaestopas EMC, es decir, que
proporcionen una conexin equipotencial en los 360.
Para motores ms pequeos, tambin se recomienda
encarecidamente el uso de cables simtricos y
apantallados. Efecte la conexin a tierra de 360 en
todas las entradas de cables, de la forma descrita en las
instrucciones relativas a los prensaestopas. Entrelace los
apantallamientos de los cables en haces y conctelos al
borne o barra de bus de conexin a tierra del interior de
la caja de bornes, el armario del convertidor, etc.
ATENCIN!
Deben usarse prensaestopas adecuados que
proporcionan una conexin equipotencial de
360 en todos los puntos de terminacin, es
decir, en el motor, el convertidor, el posible
interruptor de seguridad, etc.
En el caso de los motores con tamao de carcasa IEC
280 y mayores, se requiere una conexin equipotencial
adicional entre la carcasa del motor y el equipo
accionado, a no ser que los dos estn montados sobre
una base comn de acero. En este caso, es necesario
comprobar la conductividad de alta frecuencia de la
conexin ofrecida por la base de acero, por ejemplo
midiendo la diferencia de potencial existente entre los
componentes.
Encontrar ms informacin sobre la conexin a tierra y
el cableado de los variadores de velocidad en el manual
Grounding and cabling of the drive system (Conexin
a tierra y cableado de un accionamiento, cdigo: 3AFY
61201998).

5.6 Velocidad de funcionamiento


Cuando las velocidades de rotacin sean superiores a la
velocidad nominal indicada en la placa de caractersticas
del motor o en el catlogo de productos correspondiente,
asegrese de que no se sobrepase la velocidad de
rotacin mxima permitida en el motor, ni la velocidad
crtica de la aplicacin en su conjunto.

5.7 Dimensionamiento del motor


para la aplicacin con variador
de velocidad
5.7.1 General
En el caso de los convertidores de frecuencia de ABB,
los motores pueden dimensionarse con ayuda del
programa de dimensionamiento DriveSize de ABB.
Puede descargar esta herramienta del sitio Web de ABB
(www.abb.com/motors&generators).
En el caso de las aplicaciones alimentadas por otros
convertidores, los motores deben dimensionarse
manualmente. Para ms informacin, pngase en
contacto con ABB.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

5.7.2 Dimensionamiento con convertidores


ACS800 de ABB dotados de control DTC
Las curvas de capacidad de carga mostradas en las
Figuras 4a - 4d son vlidas para los convertidores ABB
ACS800 con tensin de CC no controlada y control de
DTC. Las figuras muestran el par mximo de salida
continua de los motores en funcin de la frecuencia
de alimentacin. El par de salida se indica como un
porcentaje del par nominal del motor. Los valores son
indicativos. Los valores exactos pueden proporcionarse si
as se solicita.
ATENCIN!
No se debe superar la velocidad mxima del motor!

5.7.3 Dimensionamiento con convertidores


ABB ACS550
Las curvas de capacidad de carga mostradas en las
Figuras 5a - 5d son vlidas para los convertidores
ABB de la serie ACS550. Las figuras muestran el par
mximo de salida continua de los motores en funcin
de la frecuencia de alimentacin. El par de salida se
indica como un porcentaje del par nominal del motor.
Los valores son indicativos. Los valores exactos pueden
proporcionarse si as se solicita.
ATENCIN!
No se debe superar la velocidad mxima del motor!

5.7.4 Dimensionamiento con otros


convertidores de fuente de tensin de tipo
PWM
En el caso de otros convertidores que tengan tensin
de CC no controlada y una frecuencia de conmutacin
mnima de 3 kHz, pueden usarse las instrucciones de
dimensionamiento del ACS550 como directrices, pero
debe recordarse que la capacidad real de carga trmica
puede ser tambin menor. Pngase en contacto con el
fabricante del convertidor o el suministrador del sistema.
ATENCIN!
La capacidad de carga trmica real de un motor
puede ser inferior a la mostrada por las curvas
indicativas.

5.7.5 Sobrecargas breves


Normalmente los motores ABB pueden ser sometidos
normalmente a sobrecargas adems de poderse usar
con carga intermitente. La forma ms cmoda de
dimensionar estas aplicaciones es usar la herramienta
DriveSize.
ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

5.8 Placas de caractersticas


El uso de motores ABB en aplicaciones con variador
de frecuencia no requiere normalmente placas de
caractersticas adicionales y los parmetros necesarios
para la puesta en servicio del convertidor pueden
encontrarse en la placa de caractersticas principal. Sin
embargo, en algunas aplicaciones especiales los motores
pueden contar con placas de caractersticas adicionales
para las aplicaciones con variador de frecuencia y, en
este caso, contienen la informacin siguiente:
- Rango de velocidades
- Rango de potencias
- Rango de tensiones e intensidades
- Tipo de par (constante o cuadrtico)
- Tipo de convertidor y frecuencia de conmutacin
mnima necesaria

5.9 Puesta en funcionamiento


de la aplicacin de velocidad
variable
La puesta en funcionamiento de la aplicacin de
velocidad variable debe realizarse de acuerdo con las
instrucciones del convertidor de frecuencia y la normativa
y regulaciones locales. Tambin deben tenerse en
cuenta los requisitos y las limitaciones establecidos por la
aplicacin.
Todos los parmetros necesarios para el ajuste del
convertidor deben ser tomados de las placas de
caractersticas del motor. Los parmetros que se
necesitan con ms frecuencia son:
- Tensin nominal del motor
- Intensidad nominal del motor
- Frecuencia nominal del motor
- Velocidad nominal del motor
- Potencia nominal del motor
ATENCIN!
Si falta informacin o es inexacta, no utilice el
motor antes de garantizar que los valores sean los
correctos!
ABB recomienda utilizar todas las caractersticas de
proteccin adecuadas que ofrezca el convertidor para
aumentar la seguridad de la aplicacin. Los convertidores
suelen contar con caractersticas como las siguientes
(la disponibilidad de estas caractersticas y sus nombres
varan segn el fabricante y el modelo del convertidor):
- Velocidad mnima
- Velocidad mxima
- Tiempos de aceleracin y deceleracin
- Intensidad mxima
- Par mximo
- Proteccin contra prdida de velocidad

ES-67

ES

Las curvas de cargabilidad (o curvas de capacidad de


carga) se basan en la tensin de suministro nominal. El
funcionamiento en condiciones de tensin insuficiente
o sobretensin puede influir en el rendimiento de la
aplicacin.

6. Mantenimiento
ADVERTENCIA
Con el motor parado, el interior de la caja de
bornes puede estar bajo tensin elctrica para
alimentar las resistencias calefactoras o para el
calentamiento directo del devanado.
ADVERTENCIA
El condensador de los motores monofsicos
puede retener una carga que se presenta a
travs de los bornes del motor incluso cuando el
motor estar en reposo.

ES

ADVERTENCIA
Los motores con alimentador con convertidor de
frecuencia pueden recibir alimentacin incluso con
el motor en reposo.

6.1. Inspeccin general


1. Inspeccione el motor a intervalos regulares y al menos
una vez al ao. La frecuencia de las comprobaciones
depende, por ejemplo, del nivel de humedad del aire
y de las condiciones climatolgicas locales. Puede
determinarse inicialmente de forma experimental y debe
ser respetada estrictamente a partir de ese momento.
2. Mantenga el motor limpio y asegrese de que el aire
puede fluir libremente. Si se utiliza el motor en un
ambiente polvoriento, es necesario verificar y limpiar
peridicamente el sistema de ventilacin.
3. Compruebe el estado de los retenes de eje (por ejemplo,
anillo en V o retn axial) y cmbielos si es necesario.
4. Compruebe el estado de las conexiones y de los tornillos
de montaje y ensamblaje.
5. Compruebe el estado de los rodamientos. Para ello,
escuche para detectar cualquier ruido inusual, mida
las vibraciones, mida la temperatura del rodamiento,
inspeccione la cantidad de grasa consumida o monitoree
los rodamientos mediante un medidor SPM. Preste una
atencin especial a los rodamientos si estn cerca del fin
de su vida til nominal calculada.
Cuando aparezcan seales de desgaste, desmonte el
motor, compruebe las piezas y cambie las que sean
necesarias. Al sustituir los rodamientos, los de repuesto
deben ser del mismo tipo que los montados originalmente.
Al sustituir los rodamientos, los retenes de eje deben ser
sustituidos por retenes de la misma calidad y las mismas
caractersticas que los originales.
En el caso del motor IP 55 y si el motor ha sido
suministrado con un tapn cerrado, es recomendable abrir
peridicamente los tapones de drenaje para asegurarse de
que la salida de condensacin no est bloqueada y permitir
as que la condensacin escape del motor. Esta operacin
debe hacerse cuando el motor est parado y se encuentre
en un estado que permita trabajar en l con seguridad.
ES-68

6.2 Lubricacin
ADVERTENCIA
Tenga cuidado con todas las partes giratorias!

ADVERTENCIA
La grasa puede causar irritacin de la piel e inflamacin de los ojos. Siga todas las precauciones
de seguridad especificadas por el fabricante.
Los tipos de rodamientos se especifican en los catlogos de
producto correspondiente y en la placa de caractersticas
de todos los motores, excepto los mas pequeos.
Los intervalos de lubricacin son vitales para la fiabilidad.
ABB sigue fundamentalmente el principio L1 (es decir, que
el 99% de los motores alcanzarn con certeza su vida til)
para la lubricacin.

6.2.1 Mquinas con rodamientos lubricados


de por vida
Los rodamientos estn normalmente lubricados de por vida
y son de los tipos 1Z, 2Z, 2RS o equivalentes.
En los motores hasta el tamao 250, por regla general la
lubricacin es adecuada segn el principio L10 para los
valores de horas de funcionamiento indicados en la tabla de
abajo.
Las horas de funcionamiento en los rodamientos lubricados
de por vida con temperaturas ambiente de 25 y 40 C son:
Intervalos de lubricacin segn el principio L10
Tamao
de
carcasa
56-63
71
71
80-90
80-90
100-112
100-112
132
132
160
160
180
180
200
200
225
225
250
250

Polos
2-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8
2
4-8

Horas de
funcionamiento
a 25 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
23 000
40 000
16 000
40 000

Horas de
funcionamiento
a 40 C
40 000
40 000
40 000
40 000
40 000
32 000
40 000
27 000
40 000
36 000
40 000
38 000
40 000
27 000
40 000
18 000
40 000
13 000
39 000

Datos vlidos a 50 Hz; a 60 Hz, reduzca los valores en un 20%.


ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Las horas de funcionamiento de los motores verticales se


reducen a la mitad de los valores indicados arriba.

B. Lubricacin automtica
En este caso el tapn de salida de grasa debe
permanecer quitado o dejarse abierta permanentemente
la vlvula de cierre, si cuenta con una.
ABB recomienda nicamente el uso de sistemas
electromecnicos.

6.2.2 Motores con rodamientos


reengrasables

La cantidad de grasa por intervalo de lubricacin indicada


en la tabla debe multiplicarse por cuatro si se utiliza un
sistema de reengrase automtico.

Placa de informacin de lubricacin e indicaciones


generales de lubricacin
Si el motor cuenta con una placa de informacin de
lubricacin, siga los valores indicados.

Si un motor de 2 polos se reengrasa automticamente,


aplquese la nota acerca de las recomendaciones de
lubricantes c para los motores de 2 polos en el captulo
Lubricantes.

La placa de informacin de lubricacin puede indicar


valores para los intervalos de reengrase en relacin con
el tipo de montaje, la temperatura ambiente y la velocidad
de giro.
Durante la primera puesta en marcha o despus de la
lubricacin de los rodamientos, puede producirse un
aumento temporal de la temperatura durante un periodo
de 10 a 20 horas aproximadamente.
Algunos motores pueden contar con un colector para la
grasa utilizada. Siga las instrucciones especiales del el
equipo.
A. Lubricacin manual
Reengrase mientras el motor est en funcionamiento
Retire el tapn de salida de grasa o abra la vlvula de
cierre si dispone de una.
Asegrese de que el canal de lubricacin est abierto.
Inyecte la cantidad especificada de grasa hacia el
interior del rodamiento.
Haga funcionar el motor de 1 a 2 horas para garantizar
que el exceso de grasa sea expulsado del rodamiento.
Cierre el tapn de salida de aceite o la vlvula de
cierre si dispone de una.
Reengrase mientras el motor est en reposo
Si no es posible engrasar los rodamientos con los
motores en funcionamiento, la lubricacin puede ser
realizada mientras el motor est parado.
En este caso, utilice slo la mitad de la cantidad de
grasa y haga funcionar el motor durante unos minutos
a mxima velocidad.
Cuando el motor se haya detenido, aplique el resto de
la cantidad especfica de grasa al rodamiento.
Tras 1 2 horas de funcionamiento, cierre el tapn de
salida de aceite o la vlvula de cierre si dispone de
una.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

6.2.3 Intervalos de lubricacin y cantidades


de grasa
Por regla general se consigue una lubricacin adecuada
en los motores con rodamientos reengrasables para
la las horas de funcionamiento que se indican a
continuacin, de acuerdo con el principio L1. Para
entornos con temperaturas ambiente mayores, pngase
en contacto con ABB. La frmula para calcular los
valores de L1 aproximados a partir de los valores L10 es la
siguiente: L1 = L10/2,7.
En los motores verticales, los intervalos de lubricacin
deben reducirse a la mitad de los indicados en la tabla
siguiente.
Los intervalos de lubricacin se basan en una
temperatura ambiente de +25 C. Un aumento de la
temperatura ambiente eleva correspondientemente la
temperatura de los rodamientos. Los intervalos deben
reducirse a la mitad en caso de un aumento de 15 C y
pueden doblarse en caso de una reduccin de 15 C.
En el caso de funcionamiento con velocidad variable
(es decir, alimentacin con convertidor de frecuencia)
es necesario medir la temperatura de los rodamientos
durante todo el rango de funcionamiento y, si rebasa los
80 C, reducir a la mitad los intervalos de lubricacin
por cada incremento de 15 C en la temperatura de los
rodamientos. Si el motor funciona a altas velocidades,
tambin es posible utilizar las llamadas grasas de alta
velocidad. Consulte el captulo 6.2.4.
ADVERTENCIA
No debe sobrepasarse la temperatura mxima
de funcionamiento de la grasa y de los
rodamientos, que es de +110 C.
No se debe superar la velocidad mxima de
diseo del motor.

ES-69

ES

Estos valores son vlidos para los valores mximos de


carga permitidos, indicados en el catlogo del producto.
Dependiendo de la aplicacin y las condiciones de carga,
consulte el catlogo de producto correspondiente o
pngase en contacto con ABB.

Intervalos de lubricacin segn el principio L1


Tamao
de
carcasa

Cantidad
de grasa
g/rodam.

kW

3600
r/min

3000
r/min

kW

1800
r/min

1500
r/min

kW

1000
r/min

kW

500-900
r/min

Rodamientos de bolas

ES

Intervalos de lubricacin por horas de funcionamiento


112

10

Todos

10000

13000

Todos

18000

21000

Todos

25000

Todos

28000

132

15

Todos

9000

11000

Todos

17000

19000

Todos

23000

Todos

26500

160

25

18,5

9000

12000

15

18000

21500

11

24000

Todos

24000

160

25

> 18,5

7500

10000

> 15

15000

18000

> 11

22500

Todos

24000

180

30

22

7000

9000

22

15500

18500

15

24000

Todos

24000

180

30

> 22

6000

8500

> 22

14000

17000

> 15

21000

Todos

24000

200

40

37

5500

8000

30

14500

17500

22

23000

Todos

24000

200

40

> 37

3000

5500

> 30

10000

12000

> 22

16000

Todos

20000

225

50

45

4000

6500

45

13000

16500

30

22000

Todos

24000

225

50

> 45

1500

2500

> 45

5000

6000

> 30

8000

Todos

10000

250

60

55

2500

4000

55

9000

11500

37

15000

Todos

18000

250

60

> 55

1000

1500

> 55

3500

4500

> 37

6000

Todos

7000

2801)

60

Todos

2000

3500

2801)

60

Todos

8000

10500

280

35

Todos

280

40

Todos

7800

9600

315

35

315

55

Todos

5900

7600

355

35

355

70

Todos

4000

5600

400

40

400

85

Todos

3200

4700

450

40

450

95

Todos

2500

3900

Todos
Todos
Todos
Todos

1900

3200

1900

3200

1900

3200

1500

2700

1500

2700

Todos

14000

Todos

13900

Todos

11800

Todos

9600

Todos

8600

Todos

7700

Todos

17000

Todos

15000

Todos

12900

Todos

10700

Todos

9700

Todos

8700

Rodamientos de rodillos
Intervalos de lubricacin por horas de funcionamiento
160

25

18,5

4500

6000

15

9000

10500

11

12000

Todos

12000

160

25

> 18,5

3500

5000

> 15

7500

9000

> 11

11000

Todos

12000

180

30

22

3500

4500

22

7500

9000

15

12000

Todos

12000

180

30

> 22

3000

4000

> 22

7000

8500

> 15

10500

Todos

12000

200

40

37

2750

4000

30

7000

8500

22

11500

Todos

12000

200

40

> 37

1500

2500

> 30

5000

6000

> 22

8000

Todos

10000

225

50

45

2000

3000

45

6500

8000

30

11000

Todos

12000

225

50

> 45

750

1250

> 45

2500

3000

> 30

4000

Todos

5000

250

60

55

1000

2000

55

4500

5500

37

7500

Todos

9000

250

60

> 55

500

750

> 55

1500

2000

> 37

3000

Todos

3500

2801)

60

Todos

1000

1750

2801)

70

Todos

4000

5250

Todos

7000

Todos

8500

280

35

Todos

900

1600

280

40

Todos

4000

5300

Todos

7000

Todos

8500

900

1600

Todos

2900

3800

Todos

5900

Todos

6500

900

1600

Todos

2000

2800

Todos

4800

Todos

5400

Todos

1600

2400

Todos

4300

Todos

4800

Todos

1300

2000

Todos

3800

Todos

4400

315

35

315

55

355

35

355

70

400

40

400

85

450

40

450

95

Todos
Todos
Todos
Todos

1300

1300

1) M3AA
En los motores M4BP de 160 a 250, el intervalo puede aumentarse en un 30%, hasta un mximo de tres aos
naturales.
Los valores de la tabla anterior tambin son vlidos para los tamaos M4BP de 280 a 355.
ES-70

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ADVERTENCIA
No mezcle grasas de tipos diferentes.
El uso de lubricantes incompatibles puede
causar a daos en los rodamientos.
Al reengrasar, utilice nicamente grasa especial para
rodamientos de bolas y con las propiedades siguientes:
Grasa de buena calidad con espesante de complejo de
litio y con aceite de base mineral o de PAO
Viscosidad del aceite base de 100 a 160 cST a 40 C
Grado de consistencia NLGI de 1,5 a 3 *)
Rango de temperaturas de -30 C a +120 C, servicio
continuo.
*) En los motores con montaje vertical o en condiciones
con temperaturas elevadas, se recomienda utilizar el
extremo ms alto del rango.
Las especificaciones mencionadas arriba para la grasa
son vlidas si la temperatura ambiente est por encima
de los -30 C o por debajo de los 55 C, y la temperatura
del rodamiento est por debajo de los 110 C. De lo
contrario, consulte a ABB acerca de la grasa adecuada.
Los principales fabricantes de lubricantes ofrecen grasa
con las propiedades adecuadas.
Los aditivos estn recomendados, pero debe obtenerse
una garanta por escrito del fabricante de lubricantes,
especialmente en el caso de los aditivos EP, de que
stos no daarn los rodamientos ni afectarn a las
propiedades de los lubricantes dentro del rango de
temperaturas de funcionamiento.
ADVERTENCIA
No se recomienda utilizar lubricantes con
contenido de aditivos EP en caso de altas
temperaturas de rodamiento en los tamaos de
carcasa del 280 al 450.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Pueden usarse las siguientes grasas de alto


rendimiento:
- Esso
- Mobil
- Shell
- Klber
- FAG
- Lubcon

- Total

Unirex N2 o N3 (base de complejo de litio)


Mobilith SHC 100 (base de complejo de litio)
Albida EMS 2 (base de complejo de litio)
Klberplex BEM 41-132 (base especial de litio)
Arcanol TEMP110 (base de complejo de litio)
Turmogrease L 802 EP PLUS
(base especial de litio)
Multiplex S 2 A (base de complejo de litio)

ATENCIN!
Utilice siempre grasa de alta velocidad para los
motores de 2 polos a alta velocidad cuyo factor
de velocidad sea superior a 480.000 (calculado
como Dm x n, donde Dm = dimetro medio del
rodamiento, mm; n = velocidad de giro, rpm). La
grasa de alta velocidad tambin se utiliza en los
tipos de motor M2CA, M2FA, M2CG y M2FG de
2 polos con tamao de carcasa de 355 a 400.
Puede usar las grasas siguientes en los motores de
hierro fundido a alta velocidad, pero no puede mezclarlas
con grasas con complejo de litio:
- Klber Klber Quiet BQH 72-102 (base de poliurea)
- Lubcon Turmogrease PU703 (base de poliurea)
Si utiliza otros lubricantes:
Confirme con el fabricante que las calidades se
corresponden con las de los lubricantes mencionados
arriba. El intervalo de lubricacin se basa en los de las
grasas de alto rendimiento mencionadas arriba. El uso de
otras grasas puede reducir el intervalo.
Si tiene dudas sobre la compatibilidad del lubricante,
pngase en contacto con ABB.

ES-71

ES

6.2.4 Lubricantes

7. Servicio postventa
7.1. Repuestos
A la hora de pedir piezas de repuesto, es necesario
indicar el nmero de serie del motor, la designacin de
tipo completa y el cdigo de producto, indicados en la
placa de caractersticas.
Para obtener ms informacin, visite nuestra pgina
web:www.abb.com/partsonline.

7.2 Rebobinado
El rebobinado debe ser realizado siempre por un centros
de reparacin cualificados.
Ni los motores smoke venting ni otros motores especiales
deben ser rebobinados sin antes ponerse en contacto
con ABB.

ES

7.3 Rodamientos
Se debe prestar una atencin especial a los rodamientos.
Deben ser retirados con ayuda de extractores y montarse
con calentamiento o con herramientas especiales para
este fin.
La sustitucin de los rodamientos se describe en detalle
en un folleto de instrucciones especfico disponible a
travs de las oficinas comerciales de ABB.

8. Requisitos medioambientales
8.1 Niveles de ruido
La mayora de los motores ABB presentan un nivel de
presin sonora que no sobrepasa los 82 dB(A) a 50 Hz.
Los valores de los distintos motores aparecen en los
catlogos de producto pertinentes. Con un suministro
sinusoidal a 60 Hz, los valores son aproximadamente 4
dB(A) superiores respecto de los valores de los catlogos
de producto, que corresponden a 50 Hz.
En cuanto a los niveles de presin sonora con una
alimentacin con convertidor de frecuencia, pngase en
contacto con ABB.
Los niveles de presin sonora de todas las mquinas
dotadas de sistemas de refrigeracin separados y para
las series M2F*/M3F*, M2L*/M3L*, M2R*/M3R*, M2BJ/
M3BJ y M2LJ/M3LJ se indican en manuales separados
adicionales.

ES-72

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

9. Solucin de problemas
Estas instrucciones no cubren todos los detalles o variaciones del equipo ni pueden contemplar todas y cada una
de las condiciones posibles que pueden darse en relacin con la instalacin, el manejo o el mantenimiento. Si fuera
necesaria informacin adicional, pngase en contacto con la oficina comercial de ABB ms cercana.
Tabla de solucin de problemas del motor
El servicio tcnico y cualquier actividad de solucin de problemas del motor deben ser realizados por personas
cualificadas y dotadas de los equipos y herramientas adecuados.

PROBLEMA

CAUSA

ACCIONES

El motor no
arranca

Fusibles fundidos

Sustituya los fusibles por otros del tipo y los valores nominales
adecuados.

La proteccin de sobrecarga se
dispara

Compruebe y rearme la proteccin de sobrecarga en el arrancador.

Conexiones de lnea incorrectas

Contraste las conexiones con el diagrama suministrado con el


motor.

Circuito abierto en el devanado o el


interruptor de control

Sntoma: un zumbido cuando el interruptor est cerrado. Compruebe


si hay cables mal conectados.
Compruebe tambin que todos los contactos de control se cierran.

Avera mecnica

Compruebe si el motor y el accionamiento giran libremente.


Compruebe los rodamientos y la lubricacin.

Cortocircuito en el esttor
Mala conexin de las bobinas del
esttor

Sntoma: se funden los fusibles. Se debe rebobinar el motor. Retire


los escudos y localice el fallo.

Rotor defectuoso

Busque barras o anillos de cortocircuito rotos.

Posible sobrecarga del motor

Reduzca la carga.

Una fase puede estar abierta

Compruebe las lneas para detectar la fase abierta.

Aplicacin incorrecta

Cambie el tipo o el tamao. Pregunte al proveedor del equipo.

Sobrecarga

Reduzca la carga.

Tensin insuficiente

Compruebe que se mantenga la tensin indicada en la placa de


caractersticas. Compruebe las conexiones.

Circuito abierto

Fusibles fundidos. Compruebe el rel de sobrecarga, el esttor y los


pulsadores.

El motor arranca
pero pierde
velocidad hasta
pararse

Fallo en la alimentacin

Busque conexiones defectuosas a la lnea, a los fusibles y al control.

El motor no
alcanza la
velocidad nominal
prevista

Aplicacin incorrecta

Consulte proveedor para tipo adecuado.

El motor pierde
velocidad

Tensin insuficiente en los bornes del Utilice una tensin mayor o un transformador o reduzca la carga.
motor a causa de una cada de la lnea Compruebe las conexiones. Compruebe que los conductores sean
del tamao correcto.
Carga de arranque excesiva

Compruebe la carga de arranque del motor.

Barras de rotor rotas o rotor suelto

Busque fisuras cerca de los anillos. Es posible que requiera un


nuevo rotor, dado que las reparaciones slo son temporales.

Circuito primario abierto

Busque la avera con un tester y reprela.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

ES-73

ES

Alimentacin de suministro inadecuada Compruebe si la alimentacin de suministro concuerda con la placa


de caractersticas y el factor de carga del motor.

PROBLEMA

CAUSA

ACCIONES

El motor tarda demasiado


en acelerar y/o requiere
una intensidad excesiva

Carga excesiva

Reduzca la carga.

Tensin insuficiente durante el arranque

Compruebe si la resistencia es excesiva. Asegrese de


utilizar un cable de una seccin adecuada.

Rotor de jaula de ardilla defectuoso

Reemplace el rotor por uno nuevo.

Tensin aplicada insuficiente

Corrija la alimentacin de suministro.

Sentido de rotacin
incorrecto

Secuencia de fases incorrecta

Invierta las conexiones en el motor o en el panel de


mandos.

El motor se sobrecalienta
mientras funciona

Sobrecarga

Reduzca la carga.

Las aberturas de ventilacin


puedenestar obstruidas con suciedad
e impedir una ventilacin correcta del
motor.

Abra los orificios de ventilacin y compruebe que se


produzca un flujo de aire continuo del motor.

El motor puede tener abierta una fase

Compruebe si todos los cables estn bien conectados.

Bobina con cortocircuito a masa

Se debe rebobinar el motor.

Tensin desequilibrada en los bornes

Busque cables, conexiones y transformadores


defectuosos.

Motor mal alineado

Corrija la alineacin.

ES

El motor vibra

Ruido de rozaduras

Funcionamiento ruidoso

Rodamientos
sobrecalentados

ES-74

Soporte dbil

Refuerce la base.

Desequilibrio en el acoplamiento

Equilibre el acoplamiento.

Desequilibrio en el equipo accionado

Corrija el equilibrio del equipo accionado.

Rodamientos en mal estado

Sustituya los rodamientos.

Rodamientos mal alineados

Repare el motor.

Pesos de equilibrado desplazados

Corrija el equilibrio del motor.

Contradiccin entre el equilibrado del


rotor y el del acoplamiento (media
chaveta - chaveta entera)

Reequilibre el acoplamiento o el motor.

Motor polifsico funcionando como


monofsico

Compruebe si existe algn circuito abierto.

Juego axial excesivo

Ajuste el rodamiento o aada suplementos.

Rozamiento del ventilador contra el


escudo o el protector del ventilador

Corrija el montaje del ventilador.

Sujecin incorrecta a la placa de base

Apriete los pernos de anclaje.

Entrehierro no uniforme

Compruebe y corrija el ajuste de los escudos o del


rodamiento.

Desequilibrio del rotor

Corrija el equilibrio del rotor.

Eje doblado o deformado

Enderece o sustituya el eje.

Tensin excesiva de la correa

Reduzca la tensin de la correa.

Poleas demasiado alejadas del apoyo


del eje

Site la polea ms cerca del rodamiento del motor.

Dimetro de polea demasiado pequeo

Utilice poleas ms grandes.

Mala alineacin

Corrija el problema realineando la mquina accionada.

Lubricacin inadecuada

Utilice siempre grasa de la calidad y en la cantidad


adecuadas en el rodamiento.

Deterioro de la grasa o lubricante


contaminado

Elimine la grasa antigua, lave meticulosamente los


rodamientos con queroseno y rellene con grasa nueva.

Exceso de lubricante

Reduzca la cantidad de grasa. El rodamiento no debe


llenarse por encima de la mitad de su capacidad.

Rodamiento sobrecargado

Compruebe la alineacin y la carga lateral y axial.

Bola rota o caminos de rodadura


rugosos

Sustituya el rodamiento pero limpie primero el alojamiento


meticulosamente.

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Figure 1. Connection diagram


Bild 1. Anschludiagram
Figure 1. Connection
Figura 1. Conexin
Figura 1. Collegamento
Figur 1. Anslutningdiagramm
Kuva 1. Kytkentkaavio

Figure 2. Belt drive


Bild 2. Riementrieb
Figure 2. Glissires et entranements courroie
Figure 2. Carriles tensores y correas
Figura 2. Slitte tendicinghia e pulegge
Figur 2. Remdrift
Kuva 2. Hihnakytt

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

129

Figure 3. Mounting of half-coupling or pulley


Bild 3. Anbau von Kupplungshlften und Riemenscheiben
Figure 3. Montage des demi-accouplements et des poulies
Figura 3. Montaje de mitades de acoplamiento y poleas
Figura 3. Montaggio di semigiunti e pulegge
Figur 3. Montering av kopplinshalvor och drivskivor
Kuva 3. Kytkinpuolikkaan ja hihnapyrn asennus

130

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

Loadability curves with ACS800 converters with DTC control


Belastbarkeitskurven fr ACS800-Frequenzumrichter mit DTC-Steuerung
Courbes de capacit de charge avec convertisseurs ACS800 et commande DTC
Curvas de capacidad de carga con convertidores ACS800 dotados de control DTC
Curve di caricabilit con convertitori ACS800 e controllo DTC
Lastbarhetskurvor fr ACS800-omriktare med DTC-styrning
Kuormitettavuuskyrt DTC-sdll varustetuille ACS800-taajuusmuuttajille
Figures/Abbildungen/Figures/Figure/Figure/Figur/Kuvat 4a, 4b, 4c, 4d
Low voltage motors, nominal frequency of the motors 50/60 Hz, temperature rise B/F
Niederspannungsmotoren, Nennfrequenz der Motoren 50/60 Hz, Temperaturanstieg B/F
Moteurs basse tension, frquence nominale des moteurs de 50/60 Hz, augmentation de temprature B/F
Motores de baja tensin, frecuencia nominal de los motores 50/60 Hz, aumento de temperatura B/F
Motori a bassa tensione, frequenza nominale dei motori 50/60 Hz, incremento di temperatura B/F
Lgspnningsmotorer, mrkfrekvens fr motorerna 50/60 Hz, temperaturstegring B/F
Pienjnnitemoottorit, moottorin nimellistaajuus 50/60 Hz, lmptilan nousu B/F

4a

4b

ACS800/50 Hz, Temperature rise B


T/TN (%)

ACS800/60 Hz, Temperature rise B


T/TN (%)
120

120
Separate cooling

Separate cooling

100

100

80

80
Sizes
80-132

60

Sizes
80-132
60

Sizes
160-450

Sizes
160-450

40

40

0
0

4c

20

40

60

80
100
Frequency (Hz)

4d

ACS800/50 Hz, Temperature rise F


T/TN (%)

20

40

60

80

100
120
Frequency (Hz)

ACS800/60 Hz, Temperature rise F


T/TN (%)

120

120

Separate cooling

100

Separate cooling

100
Sizes
80-132

Sizes
80-132

80

80
Sizes
160-450

Sizes
160-450

60

60

40

40

0
0

20

40

60

80
100
Frequency (Hz)

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

20

40

60

80

100
120
Frequency (Hz)

131

Loadability curves with ACS550 converters


Belastbarkeitskurven fr ACS550-Frequenzumrichter
Courbes de capacit de charge avec convertisseurs ACS550
Curvas de capacidad de carga con convertidores ACS550
Curve di caricabilit con convertitori ACS550
Lastbarhetskurvor fr ACS550-omriktare
Kuormitettavuuskyrt ACS550-taajuusmuuttajille
Figures/Abbildungen/Figures/Figure/Figure/Figur/Kuvat 5a, 5b, 5c, 5d
Low voltage motors, nominal frequency of the motors 50/60 Hz, temperature rise B/F
Niederspannungsmotoren, Nennfrequenz der Motoren 50/60 Hz, Temperaturanstieg B/F
Moteurs basse tension, frquence nominale des moteurs de 50/60 Hz, augmentation de temprature B/F
Motores de baja tensin, frecuencia nominal de los motores 50/60 Hz, aumento de temperatura B/F
Motori a bassa tensione, frequenza nominale dei motori 50/60 Hz, incremento di temperatura B/F
Lgspnningsmotorer, mrkfrekvens fr motorerna 50/60 Hz, temperaturstegring B/F
Pienjnnitemoottorit, moottorin nimellistaajuus 50/60 Hz, lmptilan nousu B/F

5a

5b

ACS550/50 Hz, Temperature rise B

ACS550/60 Hz, Temperature rise B

T/TN (%)

T/TN (%)

120

120
Separate cooling

Separate cooling

100

100

80

80
Sizes
80-132

60

60
Sizes
160-450

40

Sizes
160-450

40

0
0

5c

Sizes
80-132

20

40

60

80
100
Frequency (Hz)

5d

ACS550/50 Hz, Temperature rise F

20

60

80

100
120
Frequency (Hz)

80

100
120
Frequency (Hz)

ACS550/60 Hz, Temperature rise F


T/TN (%)

T/TN (%)
120

120

Separate cooling

Separate cooling

100

100
Sizes
80-132

Sizes
80-132
80

80

Sizes
160-450

Sizes
160-450

60

60

40

40

0
0

132

40

20

40

60

80
100
Frequency (Hz)

20

40

60

ABB/Manual for Low Voltage Motors 01-2009

VI-06 REDUCTORES

120

GRUPO
ELEVACION

CONJUNTO

SUBCONJUNTO

MARCA

ELEMENTO

N PIEZAS MATERIAL

REDUCTOR

PLANETARIO

TAPON VACIADO

CODIGO

N DE PLANO

48515-1E-01

48515-1E-01

01

BASE CAJA REDUCTORA

S275JR

4P6TH16-01

4P6TH16-01

02

TAPA CAJA REDUCTORA

S275JR

4P6TH16-02

4P6TH16-01

03

EJE DE ENTRADA Z=20

F-1580

4P6020-03

48515-1E-01-03

04

4P6R7-04-00

4P6R7-04-00

05

PION Z=39

F-1580

4P6039-05

48515-1E-01-03

06

CORONA Z= 102

F-1550

4P6102-06

48515-1E-01-03

07

PION Z=20

F-1580

4P6020-07

48515-1E-01-03

08

CORONA Z=108

F-1550

4P6108-08

48515-1E-01-03

09

PION Z=17

F-1580

4P6017-09

48515-1E-01-03

10

CORONA EJE SALIDA Z=71

F-1550

4P6071-10

48515-1E-01-03

11

EJE SALIDA

F-1142

4P6B-11

48515-1E-01-11

12

TAPA INTERIOR EJE ENTRADA CIEGA

F-1142

4P6-12

48515-1E-01-13

13

TAPA EXTERIOR EJE ENTRADA

F-1110

4P6-13

48515-1E-01-13

14

TAPA INTERIOR EJE ENTRADA

F-1110

4P6-14

48515-1E-01-13

16

TAPA RETEN EJE PLANETARIO

F-1110

4P6-16

48515-1E-01-13

17

TAPA PASANTE

F-1110

4P6-17

48515-1E-01-13

18

TAPA CIEGA

F-1110

4P6-18

48515-1E-01-13

19

TAPA CIEGA

F-1110

4P6-19

48515-1E-01-13

21

TAPA EJE SALIDA LADO TCB

F-1110

4P6-21

48515-1E-01-13

22

CASQUILLO INA IR 85x100x63

23

CASQUILLO

St-52

4CASNM085100090

48515-1E-01-23

25

CASQUILLO

St-52

4CASNM085100073

48515-1E-01-23

26

CASQUILLO INA IR 260x285x60

29

TAPA TOPE ACOPLAMIENTO TCB

F-1110

4P6-29

48515-1E-01-11

30

TAPA REGISTRO

S275JR

4P6DH16-30

4P6TH16-01

31

TAPA REGISTRO

S275JR

4P6TH16-31

4P6TH16-01

32

VARILLA NIVEL

4VARNIV200

48515-1E-01-13

4TAPVAC112

33

2IR085100063

2IR260285060

34

RODAMIENTO 22217

2RODA22217

35

RODAMIENTO SL18 2940

2RODASL182940

36

RODAMIENTO 22222

2RODA22222

37

RODAMIENTO 22226

38

RODAMIENTO 22236

39

RODAMIENTO 23052

2RODA23052

40

RETEN 100x130x12

2R10013012

41

RETEN 285x310x16

43

CHAVETA 22x14x110

44

CHAVETA 22x14x45

St-60

2CH2214045

46

CHAVETA 32x18x145

St-60

2CH3218145

47

CHAVETA 36x20x130

St-60

2CH3620130

48

CHAVETA 45x25x145

St-60

2CH4525145

49

CHAVETA 63x32x200

St-60

2CH6332200

51

TAPON AIREACION

2TAPAIR12

52

TAPON LADO CONTRARIO VARILLA

2T

53

ARANDELA COBRE

2ARA.

54

PASADOR CONICO

2VAR015

55

ANILLO NILOS 22217AV

2NILOS22217AV

56

ACEITE

57

TORNILLO M20x100 DIN931

58

TUERCA M20

20

2TR934M20

59

ARANDELA B20

46

A.muelle

2ARA798020

60

TORNILLO M24x300 DIN931

16

8.8

2T93120100

61

TUERCA M24

32

2TR934M24

62

ARANDELA B24

16

A.muelle

2ARA798024

63

TORNILLO M12x40 DIN933

12

8.8

2T93312040

64

ARANDELA B12

12

A.muelle

2ARA798012

65

TORNILLO M16x40 DIN933

48

8.8

2T93316040

66

ARANDELA B16

48

A.muelle

2ARA798016

67

TORNILLO M20x50 DIN933

30

8.8

2T93320050

68

TORNILLO M10x30 DIN933

24

8.8

2T93310040

69

ARANDELA B10

24

A.muelle

2ARA798010

2RODA22236

2R28531016
St-60

2CH2214110

2VAR061
10

8.8

2T93120100

VI-07 FRENOS

121

Allgemeine Hinweise
Indicaciones Generales

B 06 20 176 E-DE-SP
Seite / Pgina 1/8
08.1999

1.Allgemeines / Generaliddades
Die vorliegende Betriebsanleitung (BA) ist Bestandteil der Bremsenlieferung.
Sie sollte stets in der Nhe der Bremse aufbewahrt werden.
Nur eine genaue Kenntnis der BA gewhrleistet einen strungsfreien Betrieb der Bremse.
Es liegt daher im Interesse unseres Kunden, dass die BA von den fr den Transport, die Montage und Bedienung
Verantwortlichen gelesen, verstanden und in allen Punkten beachtet wird.
Las presentes instrucciones de funcionamiento (IF) forman parte integrante del suministro del freno.
Debern guardarse siempre cerca del freno. Slo el conocimiento exacto de estas instrucciones garantiza un
funcionamiento sin anomalas del freno. Por esta razn, es de inters para nuestros clientes que las
instrucciones de funcionamiento sean ledas, comprendidas y observadas en todos sus puntos por
los responsables del transporte, montaje y manejo.
Hinweis / Indicacin: Fr Schden und Betriebsstrungen, die aus der Nichtbeachtung der BA resultieren,
bernehmen wir keine Haftung.
No asumiremos ninguna responsabilidad por los daos y las anomalas del
funcionamiento que se deriven del incumplimiento de estas instrucciones.
Die in dieser BA behandelte Bremse ist fr den stationren Einsatz in allgemeinen
Kraft- u. Arbeitsmaschinen ausgelegt worden.
El freno tratado en las presentes instrucciones de funcionamiento ha sido diseado
para su utilizacin fija en mquinas generales de fuerza y de trabajo.
Die Bremse darf nur unter Beachtung der von uns angegebenen "Technischen Leistungsmerkmale"
eingesetzt werden.
Diese sind entweder in unseren Technischen Datenblttern enthalten oder wurden durch unsere Verkaufsabteilung
vertraglich zugesichert. Bei Nichtbeachtung ist die Haftung durch uns ausgeschlossen.
El freno slo podr ser utilizado si se observan las caractersticas tcnicas de potencia indicadas por nosotros.
stas figuran en las hojas de datos tcnicos o han sido garantizadas contractualmente por parte de nuestro
departamento de ventas. En caso de su incumplimiento, quedar excluida la responsabilidad por nuestra parte.
Die hier beschriebene Bremse entspricht dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung dieser BA.
El freno descrito aqu corresponde al nivel tcnico en el momento de la impresin de las presentes
instrucciones de funcionamiento.
Im Interesse der Weiterentwicklung behalten wir uns das Recht vor, nderungen vorzunehmen, die unter Beibehaltung
der wesentlichen Merkmale zur Steigerung ihrer Leistungsfhigkeit und Sicherheit fr zweckmig erachtet werden.
En inters del perfeccionamiento, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones que se consideren
oportunas para aumentar la capacidad de potencia y seguridad, conservando sus caractersticas esenciales.
Das Urheberrecht an dieser BA verbleibt bei der Firma Siegerland Bremsen Emde GmbH & Co. .
Die BA darf ohne unsere Zustimmung weder vollstndig noch teilweise vervielfltigt,
zu Zwecken des Wettbewerbs unbefugt verwertet oder Dritten zur Verfgung gestellt werden.
Los derechos de autor de estas instrucciones de funcionamiento pertenecen a
Siegerland Bremsen Emde GmbH & Co. .
Las instrucciones de funcionamiento no podrn ser reproducidas completamente o en parte para fines de la
competencia, utilizarse de forma no autorizada o facilitarse a terceros sin nuestro consentimiento.
Wenden Sie sich bitte mit allen technischen Fragen an unser Unternehmen.
Para el caso de consultas tcnicas, rogamos se dirijan a nuestra fbrica.
Siegerland Bremsen
Auf der Stcke 1-5
D-35 708 Haiger
Tel.:
Fax:
e-mail:
internet:

+49 (0)2773 / 9400 - 0


+49 (0)2773 / 9400 - 10
info@sibre.de
http://www.sibre.de

h:\docu\brakes\general\de-sp\AllgHinw.p65

Siegerland Bremsen
Auf der Stcke 1 - 5 , D-35 708 Haiger
Tel.: +49 (0)27 73 / 9400-0
Fax:+49 (0)27 73 / 9400-10
e-mail: info@sibre.de
internet: http://www.sibre.de

B 06 20 176 E-DE-SP
Seite / Pgina 2/8
08.1999

Allgemeine Hinweise
Indicaciones Generales

2. Sicherheitshinweise / Indicaciones de seguridad


- Die Bremsen sind zur Erfllung von sicherheitstechnischen Aufgaben in der Gesamtanlage ausgelegt und
hergestellt. Aufgrund dieser wichtigen Funktion setzen wir voraus, dass das Wartungs-, Service- und
Instandhaltungspersonal unserer Kunden bzw. des Endbetreibers der Gesamtanlage oder der Bremsen
ber alle grundstzlichen Kenntnisse im Umgang mit sicherheitsrelevanten Bauteilen verfgt.
- Los frenos estn diseados y fabricados para cumplir las funciones de seguridad tcnica en la instalacin
general. Debido a esta importante funcin, presuponemos que el personal de mantenimiento, servicio y
reparacin de nuestros clientes o del usuario final de la instalacin general o de los frenos disponga
de todos los conocimientos bsicos en el manejo de los componentes que son imprescindibles para la
seguridad.
Hierzu gehren insbesondere / De esto forma parte especialmente:
> geeignete Ausbildungsqualifikation.
> la cualificacin de formacin adecuada.
> geeignete Werkzeuge, Messmittel und Hilfsstoffe.
> herramientas, medios de medicin y materiales auxiliares adecuados.
> Kenntnisse ber die allgemeinen Unfall-Verhtungs-Vorschriften (UVV)-Vorschriften.
> conocimientos en lo que concierne a las prescripciones generales sobre prevencin de accidentes.
> Kenntnisse ber die jeweils fr die Anlage gltigen besonderen UVV-Vorschriften.
> conocimientos que hagan referencia a las prescripciones especiales especficas para la instalacin
sobre la prevencin de accidentes vlidas para la instalacin.
> Kenntnisse ber die Betriebsvorschriften und den Betriebsablauf der Gesamtanlage.
> conocimientos sobre las prescripciones de funcionamiento y el ciclo de la instalacin general.
> Kenntnisse im Umgang und Betrieb elektrischer und hydraulischer Anlagen und deren UVV-Vorschriften.
> conocimientos sobre el manejo y funcionamiento de las instalaciones elctricas e hidrulicas y sus
prescripciones en cuanto a la prevencin de accidentes.
> Kenntnisse im Umgang mit Hebezeugen.
> conocimientos sobre el manejo de aparatos elevadores.
> Kenntnisse im Umgang mit gefhrlichen Stoffen.
> conocimientos sobre el manejo de materiales peligrosos.
> Kenntnisse der einschlgigen Umweltschutzvorschriften.
> conocimientos sobre las prescripciones pertinentes en lo que concierne a la proteccin del medio ambiente.
- Die Bremse ist nach dem neuesten Stand der Technik gebaut und wird betriebssicher ausgeliefert.
Eigenmchtige Vernderungen, die die Betriebssicherheit beeintrchtigen, sind nicht zulssig.
El freno ha sido construido de acuerdo con el ltimo nivel de la tcnica y se suministra en condiciones de
seguridad en su funcionamiento. No se permiten las modificaciones por cuenta propia, que repercutan en la
seguridad del mismo.
Dies sind insbesondere, jedoch nicht ausschliesslich / stas son especialmente pero no en exclusiva:
< Lsen von Bolzen und Schraubenverbindungen.
< Aflojamiento de los bulones y uniones por tornillos.
< Entfernen von Zusatzeinrichtungen (z.B. Endschalter, Schutzvorrichtungen, usw.).
< Eliminacin de los dispositivos adicionales
(p.ej. interruptores de fin de carrera, dispositivos de proteccin etc.).
< in zusammengebautem Zustand Behandlung durch Farben, Lacke, le, Konservierungsmittel.
< Cuando se haya montado, tratamiento mediante pinturas, barnices, aceites y agentes conservantes.
< spanabhebende, formndernde oder mechanische Behandlung von Bauteilen der Bremse.
< Tratamiento por arranque de virutas, cambio de geometra o mecnico de los componentes del freno.
h:\docu\brakes\general\de-sp\AllgHinw.p65

Allgemeine Hinweise
Indicaciones Generales

B 06 20 176 E-DE-SP
Seite / Pgina 3/8
08.1999

2. Sicherheitshinweise / Indicaciones para la seguridad


n Die Bremse darf nur im Rahmen der im Leistungs- und Liefervertrag festgelegten Bedingungen eingesetzt werden.
El freno slo podr ser utilizado dentro del marco de las condiciones establecidas en el contrato
de prestaciones y entrega.
n Der Kunde hat dafr zu sorgen, dass die mit der Montage, dem Betrieb, der Pflege und Wartung sowie der
Instandsetzung beauftragten Personen die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben, und sie in allen
Punkten beachten um:
El cliente deber cuidar de que las personas encargadas del montaje, funcionamiento, manutencin y
mantenimiento, as como de la reparacin hayan ledo y entendido y que las cumplan en todos sus
puntos con el fin de:
w Gefahren fr Leib und Leben des Benutzers und Dritter abzuwenden.
prevenir peligros fsicos y para la vida del usuario y de terceros.
w die Betriebssicherheit der Bremse sicherzustellen.
garantizar la seguridad en el funcionamiento del freno.
w Nutzungsausfall und Umweltbeeintrchtigungen durch falsche Handhabung auszuschliessen.
excluir el fallo de utilizacin y las repercusiones sobre el medio ambiente como consecuencia de un manejo
incorrecto.
w Beim Transport, der Montage und Demontage, der Bedienung sowie Pflege und Wartung, sind die
einschlgigen Vorschriften zur Arbeitssicherheit und zum Umweltschutz zu beachten.
observar durante el transporte, montaje y desmontaje, el manejo, as como la manutencin y mantenimiento,
las prescripciones pertinentes sobre la seguridad de trabajo y proteccin del medio ambiente.
w Die Bremse darf nur von autorisiertem, ausgebildetem und eingewiesenem Personal bedient, gewartet
beziehungsweise instandgesetzt werden.
El freno slo podr ser manejado, mantenido o reparado por el personal autorizado, formado e instruido.
w Alle Arbeiten sind sorgfltig und unter dem Aspekt "Sicherheit" durchzufhren.
Todos los trabajos debern ser llevados a cabo cuidadosamente y bajo los aspectos de la seguridad.
w Arbeiten an der Bremse drfen nur bei Stillstand durchgefhrt werden. Das Antriebsaggregat muss gegen
unbeabsichtigtes Einschalten gesichert werden (zB. durch Abschliessen des Schlsselschalters
oder das Entfernen der Sicherungen in der Stromversorgung). An der Einschaltstelle ist ein Hinweisschild
anzubringen, aus dem hervorgeht, dass an der Bremse gearbeitet wird.
Los trabajos en el freno slo podrn ser realizados con el freno parado. El grupo de accionamiento deber
estar asegurado contra su conexin no intencionada (p.ej. mediante el cierre del interruptor con llave o la
eliminacin de los fusibles en el suministro de la corriente elctrica). En el punto de conexin ha de
colocarse un rtulo indicador del que se desprenda que se est trabajando en el freno.
w Das Antriebsaggregat ist sofort ausser Betrieb zu setzen, wenn whrend des Betriebes Vernderungen an der
Bremse festgestellt werden, wie z. B. vernderte Laufgerusche.
El grupo de accionamiento deber ser inmediatamente puesto fuera de servicio cuando, durante el
funcionamiento, se observen modificaciones en el freno, como, p.ej. ruido diferente.
w Die Bremse muss durch entsprechende Schutzvorrichtungen gegen Berhren gesichert sein.
El freno deber estar asegurado por medio de dispositivos de proteccin adecuados de modo
que no se pueda tocar con las manos.
w Beim Einbau der Bremse in Gerte oder Anlagen ist der Hersteller der Gerte oder Anlagen dazu verpflichtet, die
in dieser BA enthaltenen Vorschriften, Hinweise und Beschreibungen mit in seine Betriebsanleitung aufzunehmen.
Al efectuar el montaje del freno en los aparatos o en las instalaciones, el fabricante de los aparatos o de la
instalacin estar obligado a incluir en sus instrucciones de funcionamiento las prescripciones,
indicaciones y descripciones contenidas en las presentes instrucciones.
h:\docu\brakes\general\de-sp\AllgHinw.p65

B 06 20 176 E-DE-SP
Seite / Pgina 4/8
08.1999

Allgemeine Hinweise
Indicaciones Generales

3. Hinweiskennzeichnung in der Betriebsanleitung /


Explicacin de los smbolos empleados en las instrucciones de funcionamiento
In der BA enthaltene wichtige Anweisungen, die die Sicherheit sowie den Betriebsschutz
betreffen, sind wie folgt besonders hervorgehoben:
Las indicaciones importantes contenidas en las instrucciones de funcionamiento,
que afectan a la seguridad, as como a la proteccin del funcionamiento son dignas de
destacar y tener en cuenta de la forma que a continuacin se expresa.
destacan especialmente como sigue:
Schrauben DIN 933 Klasse 8.8 verzinkt verwenden.
Vor Inbetriebnahme und Probelauf mssen diese fest angezogen sein.
Utilizar los tornillos DIN 933, categora 8.8, galvanizados.
Antes de la puesta en marcha y el funcionamiento de ensayo,
stos debern estar apretados firmemente.
Konterung nicht lsen, ansonsten kann es zu Fehlfunktionen
der Bremse fhren.
No aflojar la fijacin por contratuerca; de lo contrario pueden producirse
funciones errneas del freno.
Nach dem Einstellen Kontermutter wieder anziehen ansonsten
kann es zu Fehlfunktionen der Bremse fhren.
Despus del ajuste deber apretarse de nuevo la contratuerca;
de lo contrario pueden producirse funciones errneas del freno.

Dieses Zeichen weist auf Einstellungen hin, bei deren Nichtbeachtung


Personen- oder Sachbeschdigungen eintreten knnen.
Este smbolo seala los ajustes, en los que se pueden producir daos
para personas y materiales en caso de su incumplimiento.

Einschlgige elektrische, hydraulische und pneumatische


Unfall-Verhtungs-Vorschriften (UVV) Vorschriften beachten.
Debern observarse las prescripciones pertinentes sobre la prevencin de
accidentes en la parte elctrica, hidrulica y pneumtica.

Einstellanweisung befolgen.
Cumplir las instrucciones de ajuste.

Umweltschutzvorschriften beachten.
Observar las prescripciones sobre la proteccin del medio ambiente.

Quetschgefahr
Peligro de aplastamiento.

Geeignete Werkzeuge oder Messinstrumente verwenden.


Utilizar herramientas o instrumentos de medicin adecuados.

h:\docu\brakes\general\de-sp\AllgHinw.p65

Allgemeine Hinweise
Indicaciones Generales

B 06 20 176 E-DE-SP
Seite / Pgina 5/8
08.1999

4. Kundenseitige Bremsenmontage, Einstellung und Inbetriebnahme /


Montaje de los frenos por parte del cliente, ajuste y puesta en marcha
Die SIBRE Bremsen werden als funktionsfhige, komplett montierte Einheiten ausgeliefert.
Da Montage, Einstellung und Inbetriebnahme dem jeweiligen Anwendungsfall angepasst werden mssen,
sind vom Kunden folgende Punkte durchzufhren:
Los frenos SIBRE se suministran como unidades en condiciones de funcionamiento y totalmente montados.
Como el montaje, ajuste y la puesta en marcha han de ser adaptados a su respectiva aplicacin,
el cliente deber llevar a cabo las siguientes operaciones:

2
3

1.Einbau der Bremse auf die Unterkonstuktion.


Montaje del freno en la construccin de base.

2.Anschluss des Lftgertes (elektrisch, hydraulisch, pneumatisch).


Conexin de la unidad de aflojamiento (elctrica, hidrulica, neumtica).

3.Einstellung der gewnschten Bremskraft.


Ajuste de la fuerza deseada de frenado.

4.Einstellung der Hebel-und Bremsbackenanschlge, sofern keine Backenklemmfeder


und Drehkopplung vorhanden ist.
Ajuste de los topes de palanca y zapatas, siempre y cuando no exista ningn muelle de fijacin de las
zapatas y acoplamiento giratorio.

5.Einstellung des Resthubs des Lftgertes.


Ajuste de la carrera residual de la unidad de aflojamiento.

6.Einstellen der Nachstellung.


Regulacin del reajuste.

7.Einstellung von Zubehrteilen wie Endschalter, Handlftungen und Zusatzlftzylinder.

8.Einschleifen der Bremsbelge, Tragbild muss bei Vollastbetrieb 70% betragen.

Ajuste de los accesorios, como interruptores de fin de carrera,


aflojamientos manuales y cilindros de aflojamiento adicionales.

Rodadura de las guarniciones de freno; el diagrama de contacto deber ser del 70% en caso de
funcionamiento a pleno esfuerzo.

9.Probelauf und Kontrolle der Inbetriebnahmepunkte.


Marcha de ensayo y control de los puntos de puesta en marcha.

G
G

Achtung:
Die Bremse wird immer als funktionsfhige Einheit ausgeliefert, ist jedoch niemals im
Auslieferungszustand ohne kundenseitige Einstellung betriebsbereit.
Atencin:
El freno se suministra siempre como unidad en condiciones de funcionamiento.
No obstante, una vez entregado jams se hallar en condiciones de
funcionamiento sin el pertine.
Fr alle Fragen zur Montage und Einstellung stehen unsere MitarbeiterInnen fr Beratungen zur Verfgung.
Auf Wunsch knnen die Montage- und Einstellarbeiten auch durch uns ausgefhrt werden.
Nuestros colaboradores estn a su disposicin para asesorarles en caso de cualquier consulta sobre el
montaje y ajuste.
Bajo demanda, los trabajos de montaje y ajuste podrn ser llevados a cabo tambin por nuestra parte.

h:\docu\brakes\general\de-sp\AllgHinw.p65

B 06 20 176 E-DE-SP
Seite / Pgina 6/8
08.1999

Allgemeine Hinweise
Indicaciones Generales

5. Probelauf / Marcha de ensayo


Nach sachgemer Durchfhrung und Beachtung aller Anweisungen kann ein Probelauf erfolgen.
Despus de una realizacin correcta y observancia de todas las instrucciones,
podr efectuarse una marcha de ensayo.
Achtung / Atencin:
- es mssen alle Punkte ausgefhrt sein.
- Debern haberse llevado a cabo todas las operaciones.
- es drfen nur Einstellungen an den in der BA angegebenen Teilen vorgenommen werden.
- Slo podrn efectuarse ajustes en los componentes indicados en las instrucciones de funcionamiento.
- die einzelnen Punkte sind jeweils zu berprfen.
- Debern comprobarse todos y cada uno de los puntos.
Vor der endgltigen Inbetriebnahme muss ein Probelauf durchgefhrt werden.
Antes de la puesta en marcha definitiva deber llevarse a cabo una marcha de ensayo.
Dabei ist wie folgt vorzugehen: / Deber procederse como sigue:
1.Schritt / Primer paso
Mindestens 20 Bremszyklen ohne Last. Dabei muss die Bremse gegen die drehende Trommel / Scheibe
arbeiten. Dies dient insbesondere auch zum einschleifen der Bremsbelge.
Diese mssen ein Tragbild von min. 70% haben.
Insbesondere bei Hubwerken, wo die Bremsen berwiegend als Haltebremsen und nur im Notaus als
Stoppbremse arbeiten, ist das einschleifen der Bremsbelge erforderlich.
Wird dies nicht durchgefhrt, kann die Last durchrutschen.
Al menos, 20 ciclos de frenado sin carga. El freno deber trabajar contra el tambor / disco giratorio.
Esto sirve especialmente tambin para la rodadura de las guarniciones del freno. stos debern mostrar un
diagrama de contacto del 70% como mnimo. Especialmente en los mecanismos de elevacin, donde los
frenos trabajan principalmente como frenos de parada y slo en parada de emergencia como freno de
detencin, es necesario efectuar la rodadura de las guarniciones del freno.
Si no se realiza esta operacin, podra resbalar la carga.
2.Schritt / Segundo paso
Mindestens 100 Bremszyklen mit halber Nennlast.
Dabei muss die Bremse ebenfalls gegen die drehende Trommel / Scheibe arbeiten.
Como mnimo, 100 ciclos de frenado a media carga nominal.
En este caso, el freno deber trabajar igualmente contra el tambor / disco giratorio.
3.Schritt / Tercer paso
Mindestens 20 Bremszyklen bei Vollast. Die Bremse muss hierbei wie im spteren Dauerbetrieb arbeiten.
Como mnimo, 20 ciclos de frenado a plena carga. En este caso, el freno deber trabajar ms adelante
como en el funcionamiento continuo.
Whrend des 1., 2. + 3. Schrittes mssen folgende Punkte stndig kontrolliert werden:
Durante el primero, segundo y tercer paso debern controlarse los siguientes puntos:
- Kontrolle des Resthubes am Lftgert
Control de la carrera residual en el propulsor
- Optische Kontrolle Bremsbelag (Tragbild)
Control ptico de la guarnicin de freno (diagrama de contacto)
- Kontrolle der Nachstellung
Control del reajuste
- Kontrolle der Anbauteile
Control de los componentes
- Kontrolle der Schraubenverbindungen
Control de las uniones de tornillos
- auf Laufgerusche achten
Prestar atencin a los ruidos producidos
Die Kontrollergebnisse sind in einem Probelaufprotokoll aufzunehmen. Werden Abweichungen zu den Punkten
der BA festgestellt, kann keine Inbetriebnahme der Bremse erfolgen. Die Abweichungen sind zu korrigieren
und der Probelauf muss mit Schritt 1 neu begonnen werden.
Los resultados del control debern registrarse en un protocolo de marchas de ensayo. Si se observan
diferencias con respecto a los puntos de las instrucciones de funcionamiento, no podr llevarse a cabo el
funcionamiento del freno. Las desviaciones debern corregirse y la marcha de ensayo deber iniciarse de
nuevo con el paso 1.
Nach Beachtung dieser Punkte und Sicherstellung aller Bremsenfunktionen
kann die Inbetriebnahme vorgenommen werden.
Despus de observar estos puntos y asegurar todas las funciones del freno,
podr llevarse a cabo la puesta en marcha.
h:\docu\brakes\general\de-sp\AllgHinw.p65

Allgemeine Hinweise
Indicaciones Generales

B 06 20 176 E-DE-SP
Seite / Pgina 7/8
08.1999

6. Wartungs- und Inspektionsintervalle /


Intervalos de mantenimiento e inspeccin
Alle SIBRE Bremsen sind durch ihre robuste Bauweise fr den langlebigen Einsatz unter hchsten
Einsatzbedingungen geeignet.
Durch die ausgebuchsten Lagerstellen, die Bolzen aus rost- und surebestndigem Material,
die Edelstahlspindeln und die verzinkten DIN-Teile, garantiert die SIBRE Bremse bei geringer
Pflege und sachgemsser Behandlung einen sicheren Betrieb ber viele Jahre.
Todos los frenos de SIBRE estn previstos para una utilizacin de larga duracin en condiciones
mximas, gracias a su solidez de construccin. Debido a los puntos de alojamiento provistos de casquillos,
los bulones de material inoxidable y resistentes a los cidos, los husillos de acero fino y los componentes
DIN galvanizados, el freno de SIBRE garantiza el funcionamiento durante muchos aos con reducida
manutencin y tratamiento correcto.

G
S
G
2
3
S

Vom Hersteller sind zur Einhaltung der Betriebssicherheit folgende Kontrollen vorgeschrieben:
Para cumplir esta seguridad en el funcionamiento, el fabricante prescribe los siguientes controles:
TGLICHE KONTROLLEN / CONTROLES DIARIOS
w Optische Kontrolle der Bremsbelge sowie der Trommel / Scheibe.
Control ptico de las guarniciones de freno, as como de los tambores / discos.
w Resthubkontrolle am Lftgert bei geschlossener Bremse.
Control de la carrera residual con el freno cerrado.
w eingestelltes Bremsmoment bei geschlossener Bremse.
Par de freno ajustado con el freno cerrado.
w Kontrolle der Hebel-Einstellschrauben bei geffneter Bremse
(durch ziehen am Hebelgestnge --> Bremse darf nicht instabil sein).
Control de los tornillos de la palanca y regulacin con el freno abierto
(tirando del varillaje de la palanca --> el freno no deber quedar inestable).
BEI ANLAGEN MIT HOHER SCHALTHUFIGKEIT SIND DIESE KONTROLLEN BEI JEDEM
SCHICHTWECHSEL VORZUNEHMEN.
EN LAS INSTALACIONES DE MAYOR FRECUENCIA DE CONEXIN,
ESTOS CONTROLES DEBERN SER LLEVADOS A CABO EN CADA CAMBIO DE TURNO.
WCHENTLICHE KONTROLLEN (zustzlich) / CONTROLES SEMANALES (adicionalmente)
Sichtkontrolle aller Schrauben und Bolzenverbindungen.
Control visual de todos los tornillos y uniones de bulones.
Kontrolle aller Anbauteile (Endschalter, Handlftungen usw.).
Control de todos los componentes (interruptores de fin de carrera, aflojamientos manuales etc.).
lstandkontrolle bei Hydraulikanlagen.
Control del nivel de aceite en las instalaciones hidrulicas.
QUARTALSWEISE KONTROLLEN (zustzlich) / CONTROLES TRIMESTRALES (adicionalmente)
s Komplett-Kontrolle der gesamten Bremse.
Control completo de todo el freno.
s Prfung der elektrischen Anschlussleitungen.
Revisin de las lneas elctricas de conexin.
s Kontrolle der hydraulischen oder pneumatischen Verrohrung.
Control de las tuberas hidrulicas o neumticas.
s lkontrolle bei Hydraulikanlagen (lstand, lbeschaffenheit).
Control del aceite en las instalaciones hidrulicas (nivel de aceite, composicin del aceite).
s Kontrolle der Bremsbacken, Bremsbelge und Bremstrommel / Bremsscheibe.
Control de las zapatas, guarniciones de freno y tambor / disco de freno.
s gegebenenfalls Messung der Anpresskraft der Bremse.
Si es necesario, medicin de la fuerza de apriete del freno.
Bei Anlagen mit geringer Schalthufigkeit, kann die Komplettkontrolle
gegebenenfalls auch alle sechs Monate durchgefhrt werden.
En las instalaciones con reducida frecuencia de conexin,
el control completo podr llevarse a cabo tambin cada seis meses.

h:\docu\brakes\general\de-sp\AllgHinw.p65

Siegerland Bremsen
Auf der Stcke 1 - 5 , D-35 708 Haiger
Tel.: +49 (0)27 73 / 9400-0
Fax:+49 (0)27 73 / 9400-10
e-mail: info@sibre.de
internet: http://www.sibre.de

B 06 20 176 E-DE-SP
Seite / Pgina 8/8
08.1999

Allgemeine Hinweise
Indicaciones Generales

7. Ersatzteilhaltung / Almacenamiento de las piezas de recambio


Eine Bevorratung der wichtigsten Ersatz- und Verschleissteile am Aufstellungsort ist eine wichtige
Voraussetzung fr die stndige Einsatzbereitschaft der Bremse.
El almacenamiento de las piezas de recambio y desgaste en el lugar de la instalacin es una
condicin previa importante para la disposicin y utilizacin continua del freno.
Bei Ersatz- und Verschleissteil-Bestellungen sind folgende Daten anzugeben:
Al efectuar los pedidos de piezas de recambio y desgaste debern indicarse los siguientes datos:
Teil-Nr.
Benennung / Grsse
N de referencia Denominacin / tamao
de la pieza

Plan-Nr.
N del plano

Stckzahl
Cantidad

Fabr.Nr / Kom.-Nr.
N de N de fabr. / n de pedido

Die Grssenbezeichnung einer Bremse entspricht dem Trommel- oder Scheibendurchmesser.


Dem Typenschild und Massblatt der Bremse knnen entsprechende Angaben entnommen werden.
La denominacin del tamao de un freno equivale al dimetro del tambor o del disco. En la placa de
caractersticas y la hoja de dimensiones del freno podrn verse los datos correspondientes.
Nur fr die von uns gelieferten Original-Ersatzteile bernehmen wir eine Garantie.
Slo asumiremos la garanta de las piezas de recambio originales y suministradas por SIBRE.
Wir machen ausdrcklich darauf aufmerksam, dass nicht von uns gelieferte Ersatzteile und
G Achtung: Zubehr
auch nicht von uns geprft und freigegeben sind. Der Einbau und/oder die Verwendung
solcher Produkte kann daher unter Umstnden konstruktiv vorgegebene Eigenschaften der
Bremse negativ verndern und dadurch die aktive und/oder passive Sicherheit beeintrchtigen.
Fr Schden, die durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen und Zubehr entstehen,
ist jedwede Haftung und Gewhrleistung seitens des Unternehmens
Siegerland Bremsen Emde GmbH & Co. ausgeschlossen.
Atencin:Llamamos expresamente la atencin respecto a que las piezas de recambio y los accesorios,
no suministrados por nosotros, tampoco estn controlados ni homologados por nosotros. Por
esta razn, el montaje y/o la utilizacin de los productos de este tipo puede repercutir, en
determinadas circunstancias, desde el punto de vista de su construccin, negativamente en
las propiedades especificadas del freno y, por consiguiente, afectar a la seguridad activa y/o
pasiva. Queda excluida cualquier responsabilidad y garanta por parte de la firma
Siegerland Bremsen Emde GmbH & Co. sobre los daos que se hayan producido
por la utilizacin de piezas de recambio y accesorios no originales.
Bitte beachten Sie, dass fr Einzelkomponenten oft besondere Fertigungs- und Lieferspezifikationen
bestehen und wir Ihnen stets Ersatzteile nach dem neuesten technischen Stand und nach den neuesten
gesetzgeberischen Vorschriften anbieten.
Se ruega tener en cuenta que, para los componentes sueltos existen a menudo unas especificaciones
especiales de fabricacin y suministro y, que siempre ofertamos las piezas de recambio,
de acuerdo con el nivel tcnico ms reciente y las prescripciones legales pertinentes.
Fr nicht bei uns genietete oder geklebte Bremsbelge und Bremsbacken bernehmen wir
keine Haftung und Gewhrleistung.
Anschraubbare Bremsbacken fallen nicht unter diese Regelung.
No asumiremos ninguna responsabilidad ni garanta sobre las guarniciones del freno y zapatas no
remachadas o pegadas en nuestra empresa.
Las zapatas de freno atornilladas no entran en esta disposicin.

Siegerland Bremsen
Auf der Stcke 1 - 5 , D-35 708 Haiger
Tel.: +49 (0)27 73 / 9400-0
Fax:+49 (0)27 73 / 9400-10
e-mail: info@sibre.de
internet: http://www.sibre.de
h:\docu\brakes\general\de-sp\AllgHinw.p65

Elevadores electrohidrulicos ELHY


Instrucciones de servicio, serie EB

EMG Automation GmbH


Fbrica ELTMA

Datos tcnicos
Tipo

Fuerza de
elevacin

N
Serie conforme a DIN 15430

Carrera

Fuerza elstica de
frenado (muelle C)

Potencia
2)
absorbida

Consumo de
corriente a
400 V2)

Volumen de
relleno

N (kp)

Fuerza del freno


/ reajuste de la
1)
fuerza
minmax
N

mm

Peso

kg

C 60
C 120
C 120
C 180
C 220
C 120
C 200
C 270
C 180
C 320
C 500
C 450
C 800
C 450
C 800
C 1250
C 700
C 1300
C 2000
C 700
C 2500
C 3200

50 75
100 150
110 160
160 230
200 290
140 180
220 260
260 310
170 220
370 450
540 680
460 560
7401060
460 560
7401060
12001630
660 900
12401600
19002500
460 690
20803000
25403690

130

0,4

1,2

7,5

160

0,4

2,6

9,3

140

0,3

1,8

9,6

200

0,4

2,6

13,1

260

0,5

4,3

19,0

380

0,6

4,3

20,6

500

0,7

9,0

32,8

550

0,9

10,1

39,0

800

1,6

10,6

43,5

200

0,4

3,5

14,8

380

0,5

6,0

23,0

380

0,6

6,0

24,2

500

0,7

9,0

32,8

550
800

0,9
1,6

10,1
10,6

39,0
43,5

160

0,4

2,6

9,3

140

0,3

1,8

9,6

200

0,4

2,6

13,1

260

0,5

4,3

19,0

380

0,6

4,3

20,6

400

0,7

4,3

20,6

500

0,7

9,0

32,8

200

0,4

3,2

14,5

260

0,5

6,0

23,0

380

0,6

6,0

24,2

400

0,7

6,0

24,2

500

0,7

12,2

39,5

550

0,9

10,6

39,5

Carrera corta
EB 120-40

120

40

EB 220-50

220

50

EB 300-50

300

50

EB 500-60

500

60

EB 800-60

800

60

EB 1250-60

1250

60

EB 2000-60

2000

60

EB 3000-60

3000

60

EB 6300-80
Carrera larga

6300

80

EB 500-120

500

120

EB 800-120

800

120

EB 1250-120

1250

120

EB 2000-120

2000

120

EB 3000-120
EB 6300-120

3000
6300

120
120

C 180
C 320
C 500
C 450
C 800
C 450
C 800
C 1250
C 700
C 1300
C 2000

110 220
280 450
390 680
350 560
4201060
350 560
4201060
7701630
430 900
8701600
13002500

Serie conforme a TGL 35868


Carrera corta
EB 12/50

220

50

EB 20/50

300

50

EB 50/50

500

50

EB 80/60

800

60

EB 125/60

1250

60

EB 150/60

1500

60

EB 250/60

2500

60

EB 50/100

500

100

EB 80/160

800

160

EB 125/160

1250

160

EB 150/160

1500

160

EB 250/160

2500

160

EB 320/100

3200

100

C 12
C 18
C 22
C 12
C 20
C 27
C 18
C 32
C 50
C 45
C 80
C 45
C 80
C 125
C 45
C 80
C 125
C 70
C 130
C 200

110 160
160 230
200 290
140 180
220 260
260 310
170 210
370 440
540 660
460 560
7401060
460 560
7401060
12001630
460 560
7401060
12001630
660 900
12401600
19002500

C 18
C 32
C 50
C 45
C 80
C 45
C 80
C 125
C 45
C 80
C 125
C 70
C 130
C 200
C 70
C 250
C 320

130 220
310 450
440 680
280 560
2001060
280 560
2001060
4801630
280 560
2001060
4801630
280 900
6201600
9002500
460 840
20803000 3)
25403690 3)

Carrera larga

EB 630/120
6300
120
800
1,6
10,6
43,5
Todos los datos tcnicos son valores medios referidos a una temperatura de trabajo de +20C.
1) Valores para los dispositivos con el (muelle C) integrado dentro del levantafrenos
2) Valores para la posicin final mecnica del mbolo. Los valores indicados aumentan durante las maniobras. Con temperaturas de servicio de -25 C, el consumo de corriente es
de 1,5 veces mayor que con temperaturas de servicio de 20 C.
3) Limitacin de la carrera : 60 mm

Temperatura ambiente
Gama de temperaturas
-25C +40C

Medio hidrulico
Cdigo
Aceite para transformadores

Mayor de
Menor de

Aceite para transformadores


Aceite de silicona

+50C max. +80C


25C max. -50C

W...
F

Descripcin tcnica
Con los dispositivos fros y con temperaturas por debajo del cero, puede
disminuir la velocidad de elevacin del vstago. La velocidad de descenso es
prcticamente la misma.
Versiones especiales hasta +80C, consultar con el fabricante
No necesita resistencias de caldeo, consultar con el fabricante

Medio hidrulico, mantenimiento


Productor:
Tipo aceite:
Viscosidad:

SHELL
Diala Oil DX
18 mm / s
800 mm / s

Tapn roscado

a: +20 C
a: -30C

Orificio de llenado

Otros medios hidrulicos bajo consulta.


Los aparatos ELHY se suministran llenos de aceite
tipo Shell Diala Oil DX cuyo empleo es admisible
dentro de una gama de temperaturas entre -25C y +
40C. Otras gamas de temperatura requieren fluidos
hidrulicos especiales. El aceite suministrado con
nuestros levantafrenos es del tipo "LONG-LIFE" y no
es propenso a ningn tipo de desgaste ni contaminacin siempre y cuando los levantafrenos ELHY
se mantengan en un estado impecable. En caso de
renovar el aceite despus de una reparacin se
aconseja utilizar slo aceite permitido por el
fabricante.

Nivel de llenado
Tornillo regulador

Importante: El levantafrenos ELHY


est
correctamente lleno cuando en posicin vertical y
con la varilla retraida, el nivel de fluido alcanza el
borde inferior del agujero de relleno. Con el fin de
evitar burbujas de aire, se han de efectuar varios
movimientos de empuje y volver a comprobar a
continuacin el nivel de relleno. Aadir aceite en
caso necesario y finalmente, volver a atornillar
correctamente el tapn.
Si el nivel de relleno no es suficiente, el aparato no
alcanza su plena fuerza de levantamiento. Un nivel
de relleno demasiado elevado puede implicar una
dilatacin del fluido debida a una produccin de calor
y causar una sobrepresin inadmisible.

Atencin: Se prohbe la mezcla


de distintos fluidos hidrulicos!.
Antes de cambiar el fluido
hidrulico, comprobar que el
levantafrenos est completamente vacio.

EB 300-6300-, EB 20/630/

Tapones roscados
Orificio de
llenado

Tornillo
regulador

Tornillo regulador
Tapn roscado
Nivel de llenado
EB 220-50, EB 12/50

Ajustes
Los levantafrenos ELHY se utilizan sobre
todo en sistemas de frenado. En la mayora
de los casos, el tiempo de descenso es
especialmente importante. En los cuadros
figuran solamente los valores aproximados
para los tiempos ajustables de retardo en las
vlvulas de descenso. Estos valores son
para cargas nominales constantes con una
temperatura del levantafrenos de + 20C.
Para los datos de ajuste detallados, consultar
el fabricante, para ello es imprescindible
proporcionarle informacin detallada sobre
las condiciones ambientales y de servicio en
las que va a trabajar.

Serie conforme a DIN 15430


Tiempo de ajuste para las
Tipo
vlvulas de descenso
min.
max.
s
s
EB 120-40 S
0,5
15,0
EB 220-50 S
1,3
11,0
EB 300-50 S
0,8
6,0
EB 500-60 S
1,0
7,0
EB 800-60 S
1,3
10,0
EB 1250-60 S
1,2
9,0
EB 2000-60 S
1,3
8,0
EB 3000-60 S
1,2
6,0
EB 500-120 S
EB 800-120 S
EB 1250-120 S
EB 2000-120 S
EB 3000-120 S
EB 6300-120 S

1,8
2,4
2,2
2,8
2,5
2,0

12,0
14,0
13,0
12,0
10,0
8,0

EB 120-40

Serie conforme a TGL 35868


Tiempo de ajuste para las
Tipo
vlvulas de descenso
min.
max.
s
s
EB 12/50 S
1,3
11,0
EB 20/50 S
1,5
6,0
EB 50/50 S
0,8
6,0
EB 80/60 S
1,3
11,0
EB 125/60 S
1,2
9,0
EB 150/60 S
1,1
8,0
EB 250/60 S
2,0
10,0
EB 50/100 S
EB 80/160 S
EB 125/160 S
EB 150/160 S
EB 250/160 S
EB 320/100 S
EB 630/120 S

1,5
2,5
2,3
2,2
3,5
2,5
2,0

10,0
15,0
14,0
13,0
15,0
11,0
8,0

Ejecucin elctrica

Accesorios

Indicadores de posicin

Motor
Asncrono,trifsico con rotor de jaula de
ardilla, bipolar, conforme a VDE 0530.
Para los datos de potencia ver las
caractersticas tcnicas o la placa
descriptiva que acompaa a todos los
levantafrenos. Aislamiento clase F.

Vlvulas de ascenso, descenso y


estrangulamiento (H, S, D)
El sistema integrado de vlvulas permite
prolongar de manera continua (sin
escalones) continuamente los tiempos de
frenado y de reposicin. El ajuste se
efecta por medio de un tornillo de ajuste
que se encuentra dentro del aparato y es
accesible una vez haya sido retirado el
tapn que lo protege (fig. 1 a 3). Utilizar
una llave hexagonal de 8 mm o un
destornillador (EB120-40, EB220-50,
EB12/50). El rango de ajuste es de unas
0 a 6 vueltas (0=cerrado=mximo
retardo). Si el cliente no dispone ninguna
indicacin de tiempo el ajuste estandar
en fbrica es de 3 vueltas (a partir de la
posicin 0). Se dispone a peticin
expresa
del
cliente
de
los
correspondientes diagramas de ajuste.

Sensores

Servicio
Servicio continuo S1 y servicio
discontinuo S3, 2000 c/h mximo, hasta
factor
de
servicio
del
100%
(excepciones: EB 6300-80, EB 6300-120,
EB 630/120, ver placa descriptiva). Con
temperaturas > + 50C, cambian las
caractersticas
tcnicas,
(cuando
proceda, consultar el fabricante).
Tensiones y frecuencias
230/400 V AC, 50/60 Hz, trifsico
... 690 V AC 50/60 Hz, trifsico los
aparatos vienen de fbrica en conexin
estrella (Y).

Conexin
Bornero de 3/6/7 terminales
Terminal de puesta a tierra
(conector en opcin)

Muelle de ajuste y amortizacin (R)


Previsto para su instalacin en la varilla
de carrera. Su funcin la amortiguacin
las oscilaciones no peridicas del freno.
(Aplicacin especial: freno de regulacin)

Entrada para cable


Prensaestopas de M25x1,5
(Pg 21 en opcin) para seccin mxima
de 4 x 1,5mm ( 20mm mx.)

Finales de carrera
(Interruptor normal, otros tipos en opcin)
Finales de carrera mecnicos (Lm*)
Tipo: M3R 330-11y Schmersal
Tensin: 24 250 V AC/DC
Corriente nominal: 2,5 A
Corriente permanente: maximo: 6 A
Contacto: inversor
Grado de proteccin: IP65

Caperuza protectora,
raspador especial
Equipamiento ptimo para una proteccin suplementaria del sistema de estanqueidad de la varilla de carrera.

Ejecucin mecnica
Posiciones de montaje
Vertical, varilla de carrera arriba:
sin restricciones.
Vertical, varilla de carrera abajo prestar
atencin al modo de servicio (en caso de
duda consultar con el fabricante)
horizontal y posiciones intermedias: la
placa de caractersticas est en un
lateral (en caso de duda consultar al
fabricante).
Fluido hidrulico
Shell Diala Oil, rellenado de fbrica
Caracteristicas de la pintura,
proteccin anticorrosin
Pintura de una sola capa con dos
componentes de base poliacrlica,
resistente a la abrasin y a los choques,
de un grosor de 80 m (en opcin hasta
240m. Para ms detalles sobre las
opciones de proteccin anticorrosiva,
consultar al fabricante)

Codificacin modelo

Sensores magnto-inductivos (Lk*)


Est situado dentro del aparato. La
informacin para su conexionado est
dentro de la caja de bornas.
Conexin: En la caja de bornes
(opcionalmente se puede disponer de
conector).
Contacto: cerrado
(opcionalmente se puede disponer de
contacto abierto abierto+cerrado)
Potencia mxima del contacto: 10 W
Tensin mxima del contacto: 250 V AC/DC
Corriente mxima de contacto: 0,5 A
Vida til mximo: 109 maniobras

Muelle de freno y recuperacin (C)


El resorte C integrado dentro del levantafrenos sirve para crear la potencia necesaria para frenar y recuperar.

Grado de proteccin
IP56 (IP66 en opcin)

Pintura
Color RAL 5008, gris-azul
(otros colores RAL, en opcin)

Transmisor analgico de carrera (La)


Est situado dentro del aparato. La
informacin para su conexionado est
dentro de la caja de bornas.
Amplificador de medicin integrado.
Conexin: En la caja de bornes
(opcionalmente se puede disponer de
conector)
Salida: 4 .. 20 mA
Tensin de alimentacin: 17 30 V DC

Conmutacin para el descenso rpido


Mediante el empleo de condensadores
de corriente alterna para el motor
mediante el cortocircuitado del devanado
del estator a travs de un fusible se
puede reducir el tiempo de descenso en
un 15%. Para ms informacin, consultar
el fabricante.

Final de carrera inductivo (Li*)


Tipo: IFL 15-333-10/01YAG Schmersal
Tensin: 15 250 V AC/DC
Corriente maxima: 200 mA
Contacto: interruptor + contactor
Distancia de maniobra: 15 mm
Grado de proteccin: IP65
(* cantidad de seales y su contenido:
2 = 1xse, varilla de carrera fuera
5 = 1xse, varilla de carrera dentro
7 = 1xse, posicin intermedia segn el
mtodo de funcionamiento
3 = 2xse, varilla de carrera fuera
+ varilla de carrera dentro
4 = 2xse, varilla de carrera fuera
+ posicin interm. segn el
mtodo de funcionamiento
6 = 2xse, varilla de carrera dentro
+ posicin interm. segn el
mtodo de funcionamiento

Resistencia de caldeo
Hasta -25C, no es necesario el empleo
de resistencias de caldeo. En condiciones de temperaturas extremas (superiores a -50C), se puede disponer de resistencia de caldeo. Para ms detalles,
consultar el fabricante.
Regulacin electrnica de la fuerza de
frenado
Para la regulacin sin escalas de la fuerza de frenado, disponemos de un sistema de regulacin a travs de la frecuencia denominado BRAKEMATIC.

Para ms detalles y para conocer la disponibilidad de las alternativas de interruptores y sensores, consultar el
fabricante.

Equipamientos especiales
Para ms informacin sobre la gama de
equipamientos disponibles para los levantafrenosos ELHY as cmo modelos
especiales consultar al fabricante.
EB 1250-60

C...

EB 125/60
ELHY Tipo
Muelle de freno y recuperacin
Muelle de regulacin, ejecucin para frenado regulado
Vlvulas de descenso, ascenso y estrangulacin
Modelo (en funcin de la posicin de montaje y acoplamiento
Caperuza protectora, raspador especial
Clase de temperatura, ejecucin para temperaturas bajas
Clase de proteccin anticorrosiva
Sensores, finales de carrera
Adaptaciones, modelos especiales
Caractersticas de conexin (tensin motor / frecuencia)

II

W...

Lm...

BL

Zd

Li...

X..
.

Lk...
La

...V / ...Hz

Puesta en servicio
Para conocer las caractersticas de su aparato ELHY: ver la placa
descriptiva (1)
Los aparatos ELHY estn listos para su uso a partir de la entrega.
El tanque de fluido hidrulico est lleno y el tipo de fluido se puede
leer en la placa descriptiva (1).

La apertura, por personal no cualificado de los diferentes tapones


de llenado puede causar la perdida de aceite modificando las
caracteristicas tcnicas del levantafrenos e incluso su
funcionamiento.

Montaje en posicin vertical. Varilla de carrera (2) en la parte


superior (otras posiciones de montaje posibles, ver ms
informacin en la pgina 4).
Los aparatos ELHY con muelle de freno integrado estn
identificados en la placa descriptiva por la letra "C..." ". El freno no
puede disponer ni de muelle ni de peso propio.

Durante el montaje debe garantizarse que el aparato sea


pivotable. La varilla de carrera no debe someterse a ninguna
fuerza lateral. Controlar la movilidad de las conexiones de fijacin.

Caja de conexionado 6 polos

Efectuar la conexin elctrica de acuerdo con el esquema situado


dentro de la caja del conexionado elctrico (3). Las fases pueden
conectarse en el orden deseado (vase tambin "Tensiones y
frecuencias" pgina 4)
La caja para el conexionado elctrico ha de estar siempre limpia,
debidamente fijada y sin daos en su junta. Cerrar bien la caja de
conexionado y comprobar que los presaestopas estn tambin
bien cerrados en caso de necesidad sellarlos.
Si el aparato necesita ser pintado nuevamente, proteger de
manera correcta la varilla de carrera y su sistema de
estanqueidad. Riesgo de fugas!

Caja de conexionado 3 polos

Atencin:
NO abrir los levantafrenos ELHY cuando
estn calientes! El fluido hidrulico puede
causar heridas graves. El aparato debe al
menos alcanzar la temperatura ambiente
antes de proceder a su mantenimiento.
-comience.
posibilidad de modificaciones -

EMG Automation GmbH


Fbrica ELTMA
Am Pfefferbach 20
39387 Oschersleben
Alemania
Telfono:
Telefax 1:
Telefax 2:
e-Mail:
http:

+49 (0) 3949 928 - 500


+49 (0) 3949 928 - 585
+49 (0) 3949 928 - 513
info@emg-eltma.de
www.emg-eltma.de
BA_E 06/2005

SIAfE-Srroltlag

Technical data and dimensions

Disc brake - Power unit CE8L


Hydraulic power unit for calipers type SH or TH
1 - PRESENTATION

el Manual opening of the calipers

1-1 Use

Wilh lhe isolalion cock (12) c1osed, the hand pump (15) pro
vides the necessary pressure to open the calipers, in case of
mains failure or manual operations on the calipers.

The CEBL hydraulic power unit is designed lo deliver a pressure


lo open lhe emergency hydraulic calipers lype SH or TH.

DANGERr
1-2 Operating eonditions
During normal use, lhe isolation cock (12) musl be
imperatively in lhe open posilion (completely un
screwed).

- Ambienllemperature: -10C lo +50 oc


- Relalive humidily .570%
- Dust in almosphere ~ 65 ~
- Protection againsl vertically falling waters
Olher condilions, consull uso

d) Pressure relief valve

20PERATION

The pressure relief valves LP and LP1 (19.1 and 19.2), sel in
factory, protecl the circuil against fortuitous over pressures.

The cuslomer mus!:


- connecl eleclrically the elemenls of lhe power unil and lhe
control (wiring example fig. 1A and 1B)
- connecl hydraulically lhe power unil and lhe calipers.
2-1 Hydraulic f10w diagram
See fig. 3
22 Principie (fig. 3)
a) Opening of the ealipers
When the hydraulic power unit is swilched on, lhe solenoid valve
EV (11) (NO) closes and lhe motor M (4) slarts simullaneously.
This molordrives the gear pump (3) which gives lhe oil pressure
allowing lhe hydraulic calipers to open.
The opening of the pressure swilch P1 (13), included in lhe
working circuit, stops lhe molor M (4) when working pressure
reaches lhe maximum set leve!. Then, lhe installation stays
under pressure wilh lhe motor M (4) slopped. If pressure lowers
down lo lhe minimum level, lhe swilch closes and slarts lhe
pump motor M (4) again.

2-30ptions
- K1: electrical conlrol system integral wilh the hydraulic power
unil, input 3 phase voltage for mains, single phase for conlrol.
- K2: eleclrical conlrol system integral wilh lhe hydraulic power
unil, inpul 3 phase vollage.
- s: power unit for steel plant environmenl with:
- a tighl filling plug
- a slainless manometer with glass window
- a polyurethan painl.
- RY5: lhe hydraulic power unit CEBL RY5 is fitted wilh a
proportionally controlled vaJve for regulaled braking,
conslant deceleralion or load lowering.
The emergency full larque braking function remains.
- 2 solenoid valves.
- Thermoslat.

b) Closing of the calipers and braking


Switching off lhe molor M (4) and the solenoid valve EV (11)
brings the oil back lo lhe reservoir and the working pressure to
zero. The calipers close and apply the braking torque.

Due lo conlinuous developmenl and improvemenl, all dimensions and characterisUcs are subject lo change without notice.
tnstallaUon and maintenance
Spare parts

Leaflet No. 8555


No. 9580

Oplion K1
Option K2

Leallel No. 8555 K1


No. 8555K2

I 07/05

1/6

5570

51AfE-5trllmag

Technical data and dimensions

Disc brake Power unit CE8L


3-CHARACTERISTICS

32 Hydraulie eharacteristies

3-1 Designation

a) Corresponding ealipers

a) Power unit (table 1)

See lable 1.

=r _- T

Unit type

-~X- XX -voltage-frequeney

b) Mineral oil

--.L

confonn lo lhe standard ISO 6743/4. Grade L-HM or L-HV.


Type HM 32 or HV 32.

Pressure switch setfng

Avoid to mix oils of type HM with HV.


For oils wilh other characteristics, consult uso

Poston
H : horizontal
V: vertical

3-3 Dimensions
See fig. 2

Options
S : power unit adapted to steel plant envronment
K : electric control system fixed on the power unit

Example:
CE8L-20-V-S: hydraulic power unit CE8L with lhe maximum of
the pressure Iimit swilch set lo 200 bars, fitted
for a vertical mounling and sleel plant
environment.
b) Calipers (table 1)
SH15

-Tl
Brakng force code

Example: SH15-3
e) Hydraulie power units and eorresponding ealipers
Table 1
Supply
unit
type
CE8L - 20
CE8L - 18
CE8L - 16
CE8L - 14
CE8L - 11
l'v1ax. number
of ealipers

Calipertype
5H25
"2"

SH18 ISH18B SH15

SH6

SH5

TH9

"6"

'12"

''}('

113"
.12"

"3

1)5"

"3"

'14"
"3"

"2"

1
'

"1 "

111

"1"
"O"

"2"
"1"

5*

JIII

Mainlimit Limit switch


valveLP
P1 (13)
(19.1 )
min./max.

Handpump
Iimitvalve
LP1 (19.2)

180/200
225
150/180
205
140 /160
205
165
110/140
140
85/115
*: lhe working pressure of the
use wilh lhe CE8L.

250
230
230
180
160
SH6-4 forbid s ils

Example: calipers SH15 - 3 are related lo lhe supply unil CE8L - 18.
AII the values (19.1), (19.2) and (13) are pressures given in bars.
Due lo conlinuous developmenl and improvement, alf dimensions and characteristics are subject lo change wilhout nolice.
Instalialion and mainlenance
Spare parts

Leaflet No. 8555


No. 9580

Oplion K1
Option K2

Leafiet No. 8555 K1 I 07/05


No. 8555K2

2/6

5570

SINlE-5tromag

Technical data and dimensions

Disc brake - Power unit CE8L


3-4 Electrical characteristics

b) Solenoid valve EV (11)

a) Motor M (4)

Coil under 230 V RAC 10%, 50 or 60 Hz single phase with a


rectifier bridge in the connector (20 W).

3 phase: 230/400V 10% AC 50 Hz


2.2 kW, 4 poles
Protection IP 55 ciass F
Aluminium body, metallic terminal box, brass cable gland
Other 3 phase voltage on option:
290/500V 10% 50Hz
400/690V 10% 50Hz
280/480V 10% 60Hz

Other optional voltages: 48, 110 V RAC, 50 or 60 Hz - 24 V DC


e) Pressure switch P1 (13)

- Protection: IP 66

- 240 V AC, 1.5 A

- 250 V DC, 0.1 A

d) Wiring examples (fig. 1A and 18)


The whole wiring connections are to be realised by the customer
following examples fig. 1A and 18.

Fig.1A

Fig.18

3 phase
mains + T

~hH!-I~

Single phase
supply

3 phase

mains+ T

rrf

01 \

tr'i-'!-1

01

4
01

Braking I release control

""f:~1

"~~~m

I
IEV(11)
J

H1

Braking I
release control

a1

10ol1

----------1

,I

:
I

IH1

~---------~--~---

Pressure Iimit
switch P1 (13)

Pressure Iimit
switch P1 (13)

. . _--_..1
Motor M (4)

_ _ _ provided by SIME-Stromag

provided by SIME-Stromag

On option, an electrical control system K1 (fig. 1A) or K2 (fig. 1B)


is mounted integral with the hydraulic unit to simplify the
customer wiring. The customer supplies the altemative current
and braking/release control (KF).

Due lo continuous developmenl and improvement, all dimensions and characteristics are subject to change without notice.
Inslallation and maintenance
Spare parts

Leaflel No. 8555


No. 958D

Option K1
Oplion K2

Leaflel No. 8555 K1 I 07/05


No. 8555K2

3/6

5570

5lME-5tromDg

Technical data and dimensions

Disc brake - Power unit CE8L


Dimensions

Fig.2
P1 (13)

PP

EV (11)

LP (19.1) (15)

ID

(')

C'I

<lO

Output
1/2"G

OlJ.lfi

11

I'(

I 1 1 :;

'<t

200

4 holes

695

37.5

09

110

37.5

LP1 (19.2)

- - - ~

EV (11)

P1 (13)

R (12)

PP

Weight: 54 kg without oil.

Model: CE8L-H (horizontal position)

Due to conlinuous development and improvement, all dimensions and characteristics are subject to change without notice.
Inslallalion and mainlenance
Spare parts

Leaflel No. 8555


No. 9580

Option K1
Option K2

Leaflet No. 8555 K1 I 07/05


No. 8555K2

4/6

5570

5'AfE-5~rClmag

Technical data and dimensions

Disc brake - Power unit CE8L


Flow diagram of the hydraulic power unit

Fig.3

Caliper

Caliper
~

P1 (13)

,,,

1--

PP

I
I
I
I

R (12)

'

,...------..4

I
I
I

,
I

iI
I
I
I
I

Hand pump (15)

____!----- ----1,

,,
,,
,

II
L.___

:
M (4)fii\L
~

~ ---------~-:~-:~------:

'

----------1

"

'

:
I
I

~------------------------------------~

Elements:

3
4 (M)
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
11 (EV)
12 (R)

13 (P1)
14
15
16
19.1 (LP)
19.2 (LP1)
F
PP

Gear pump
Electric motor
Check valve
Check valve
Hand pump check valve
Hand pump check valve
Check valve
Solenoid valve
Isolation cock

Pressure switch
Manomeler
Hand pump
Manomeler isolation cock
Main pressure limil valve
Hand pump pressure limil valve
Filler
Pressure port

Due lo continuous deveJopment and improvement, all dimensions and characleristics are subjecllo change wilhoul notice.
lnstallalion and maintenance
Spare parts

Leaflet No. 8555

Option K1

Leaflet No. 8555 K1

No. 9580

Option K2

No. 8555K2

07/05

5/6

5570

5IAfS-5~rlJmag

Technical data and dimensions

Disc brake - Power unit CE8L


External view

Solenoid valve EV (11)

Pressure switch P1 (13)

Motor M (4)

Manometer (14)

Isolation cock (16)

Low level glass gauge

High level
glass gauge

Filling port (breather replaced


by a tight plug in option S)

(view of the horizontal position)

Due to continuous development and improvemenl, all dimensions and characteristics are subject to chartge without notice.
Installation and maintenance
Spare parts

Leaflet No. 8555


No. 9580

Option K1
Option K2

Leaflet No. 8555 K1


No. 8555K2

I 07105

6/6

5570

5IAfE-5tr"ItIag

Installation and maintenance

Disc brake Power unit CE8L


SUMMARY
Chapter

Title

Page

NOTESAND SYMBOLS

1-3

PRESENTAnON
Use
Operating conditions
Recommandations

3
3
3
3

2
2-1
2-2
2-3

OPERAnON
Flowdiagram
Principie
Options

3
3
3

1
1-1
1-2

3
3-1

3-2

3-3

4
4-1
4-2
4-3
4-4

CHARACTERlSnCS
Designation
a) Power unil
b) Calipers
e) Calipers and power unil assoeiation
Hydraulic characteristics
a) Calipers assoeialed
b) Mineral oil
Electrical characteristics
a) Molor
b) Solenoid valve
e) Pressure limi! swileh

5
5
5

5
6
6
6
6
6

6
6

POSmONING
Standard conditions of delivery
Installation
Fastening
Protection

6
6
6
6
6

CONNEcnON
Electrical connections
a) Wiring examples
b) Motor
e) Solenoid valve eoil
d) Pressure limil swileh
Hydraulic connections

6-1
6-2
6-3
6-4
6-5

START-UP
Mineraloil
After a long term storage
Filling
Opening the brakes withoutvoltage
Pressure limit valves setting

9
9
9
9
9
9

7
7-1
7-2

MAlNTENANCE
Preventing control
Oil replacement

10
10
10

FAULTDIAGNOSIS

11

5
5-1

5-2
6

7
7
7
8
8
8

DRAWlNGS

13 to 15

II (he instructions in this manual are not adhered lo, [he perfonnance, correcl operation and (he safety 01 (he equipmenl canno( be guaranteed.
f

Technical data
Spare parts

Leaflet No. 5570

Option K1

No. 9580

Option K2

Leaflet No. 8555 K1


No. 8555 K2

1/15

07/05

8555

51N1E-5tr"ItIag

Installation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


NOTESAND SYMBOLS

According lo EEC regulations, we use, facing some paragraphs,


symbols defining hazards and informing the user about the
consequences of no! following the instructions of this installa
tion and mainlenance leaflet.

DANGER!

This symbol concerns people's safety. It points out


situations which could lead lo death or serious inju
ries.

ATIENTlON!

This symbol concerns lhe use of the equipment. 1I


points out situalions which could lead to damage or
destroy the equipment.

NOTE!
This symbol concerns informalion which can ease
the inslallation and the use of lhe equipment.

If lhe instruelions in !his manual are no! adhered lo, lhe performance, corree! operation and lhe safety of !he equipmenl can no! be guaranleed.
i

Technical data
Spare parts

Leaflel No. 5570


No. 9580

Oplion K1
Option K2

Leaflel No. 8555 K1


No. 8555 K2

07/05

2/15

8555

51N1E-S~rfJmag

(nstallation and maintenance

Disc brake - Power unt CE8L


1-PRESENTATION

22 Principie (fig. 9)

1-1 Use

a) Opening ofthe calipers

The hydraulic power unil CE8L is nlended to deliver an hydrau

lic pressure lo open lhe emergency hydraulic brakes SH and

TH.

When lhe hydraulic power unit is switched on, the solenoid valve
EV (11) (NO) closes and the motor M (4) slarts simullaneously.
This motordrives lhe gear pump (3)which gives the oil pressure
allowing the hydraulic calipers lo open.
The opening of the pressure switch P1 (13), included in the
working circuil, stops lhe motor M (4) when working pressure
reaches lhe maximum set level. Then, lhe inslallalion stays
under pressure wilh the motor M (4) slopped. If pressure lowers
down lo the minimum level, lhe swilch closes and slarts lhe
pump molor M (4) again.

1-2 Operating conditions

Working conditions:

- Ambient temperature: -10C to +50 oC

- Relative humidity :s; 70 %

- Dust in atmosphere ~ 65 ~

- Prolection against vertically falling waters.

Other conditions, consult SIME.

b) Closing ofthe calipers and braking

1-3 Recommendations

Onlya c10se following of lhe instructions means a longer Iife and

a good performance of lhe inslallalion.

It is advised to bring a close supervising on each manipulation.

These musl be done in the c1eanest possible way.

Do not proceed to any operation on an installalion under

pressure.

Before delivery, our unils are lesled in our workshop lo ensure

lheir characteristics, the correct operalion and to delect any

leakage.

After receipt, our cuslomers musl proceed to the following

operalions:

- Visual control of the hydraulic power unit lo ensure ils

conformity, to detect any problem occurred during transporta


tion, ils c1eanliness, etc...
- Connecl lhe inslallation to lhe required power supplies
- Connecl hydraulically lhe power unit to the caliper.

Swilching offthe motor M (4) and lhe solenoid valve EV (11)


brings lhe oil back to lhe power unil reservoir and lhe pressure
back to zero. Calipers close and braking torque is applied.
e) Manual opening ofthe calipers
With lhe isolalion cock R (12) closed. lhe hand pump (15)
provides lhe necessary pressure lo open lhe calipers, in case
of mains failure or manual operalions on lhe calipers.
DANGER!

During normal use, the isolalion cock R (12) must be


imperalively in lhe open position (completely un
screwed).

_
'

d) Pressure limit valve


The pressure Iimit valves LP and LP1 (19.1 and 19.2), faclory
set, prolecl the working circuil against fortuitous over pres
sures.

20PERATION
The cuslomer musl connect:
- electrically all the componenls of the power unil and lheir
control (wiring examples fig. 3 and 4)
- hydraulically the power unit and the calipers.
21 Flow diagram
See fig. 9.

If (he inslruclions in lhis manual are nol adhered lo, (he perfonnance, correel operaban an lhe safety of lhe equipment can na! be guaranteed.
Technical data
Spare parts

Leaflet No. 5570

Option K1

Leaflet No. 8555 K1

No. 9580

Oplion K2

No. 8555 K2

07/05

3/15

8555

5IME-5~rfJlftag

Installation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


2-30ptions
- V: hydraulic power unit verUcal mounting
- K1: electrical control system integral with the hydraulic power
unit, input 3 phase voltage for mains, single phase for control.
- K2: electrical control system integral with the hydraulic power
unit, input 3 phase voltage.
- S: power unit for steel plant environment with:
- a tight filling plug
- a stainless manometer with glass window
- a polyurethan painl.
- RYS: the hydraulic power unit CE8L RYS is fitted wth a
proportionally controlled valve for regulated braking,
constant deceleration or load lowering.
The emergency full torque braking function remains.
- 2 solenoid valves.
- Thermostal.

1I the instruc!ions in this manual are not adhered lo, the performance, correct operaban and !he salety 01 [he equipmenl cannot be guaranleed.
i

Technical data
Spare parts

Leafiet No. 5570


No. 9580

Option K1
Option K2

Leaflel No. 8555 K1


No. 8555 K2

4/15

07/05

8555

51N1E-5trtJmag

Installation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


3 -CHARACTERI5TIC5
3-1 Designation

uX"e - f

a) Power u nit (table 1)

-t-

XX -volla"-""quency

Pressure swffch setting

POSition
H .. horizontal
V .. vertical
Options
S . power unit adapted to steel plant environment
K .. electrical control system integral with the power
unit
Example:
CE8L-20-V-S: hydraulic power unt CE8L wilh the max;mum of
the pressure limil switch set lo 200 bars, titted
for a verlical mounting and sleel plant
environment.
b) Calipers (table 1)
5H15

cJ:;'YPe

Braking force code


Example: SH15-3
e) Hydraulic power unit and corresponding calipers

Table 1
5upply
unit
type
CE8L - 20
CE8L - 18
CE8L - 16
CE8L - 14
CE8L - 11
r.lfax. numbe
of calipers

Calipertype
5H25

5H18 IsH18B 5H15

"2"

"2"

''X.

--

"1 11

"1 "

"O"

"3"
"2"
111"

5H6

5H5

TH9

"6"

"3"

--

--

"5"
"4"

"2't
"1"

5*

"3't

113"

"2"

Mainlimit Limit switch


valveLP
P1 (13)
(19.1)
min./max.

Handpump
Iimitvalve
LP1 (19.2)

225
180/200
150/180
205
205
140/160
165
110/ 140
140
85/115
*: Ihe working pressure of the
use with the CE8L.

250
230
230
180
160
SH6-4 forbid s ils

Example: calipers SH15 - 3 are relaled lo the supply unit CE8L - 18.
AII Ihe values (19.1), (19.2) and (13) are pressures given in bars.
If (he instruclions in Ihis manual are nol adhered lo. 'he perfonnance. correcl opera(ion and Ihe safety of Ihe equipment cannot be guaranteed.
I

Technical dala
Spare parts

Leafiel No. 5570


No. 9580

Option K1
Oplion K2

Leafiet No. 8555 K1


No. 8555 K2

5/15

07/05

8555

5lME-5trtJlIJag

Instailation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


32 Hydraulic characteristics

4 POSITIONING

a) Calipers associated

41 Standard eonditions of delivery

See table 1.

The reservoir is not filled with oil.

The motor M (4) is under star connection.

The power unit weight is 54 kg.

b) Mineral oil
conform to the standard ISO 6743/4. Grade L-HM or L-HV.
Type HM 32 or HV 32.

42 Installation (fig. 7)

The supporting structure of the unt must be horizontal for CE8L

H or vertical for CE8L-V.

The hydraulic power unit must be instalied the c10sest possible

to the calipers and the height difference between them must be

within 0.5 m. The pping length must not exceed 6 meters

(consult us for longer distances).

Avoid to mix oils oftype HM with HV.


For oils with other characteristics, consutt uso
3-3 Electrieal eharacteristics
a) Motor M (4)

43 Fastening

3 phase: 230/400V i 10% AC 50 Hz


2.2 kW, 4 poles
Protection lP 55 c1ass F
Aluminium body, metallic terminal box, brass cable gland
Other 3 phase voltage on option:
460/690V 1 0% 50Hz
500V 5% 50Hz
460V 5% 60Hz

The power unit will be fixed with 4 bolts (holes 0 9 mm).

See dimensions on ftg. 7.

4-4 Proteetion

The power unit must be protected against direct harm such as

vertical falling waters, sea spray or f1ams.

b) Solenoid valve EV (11)


Coil under 230 V RAC 10%, 50 or 60 Hz single phase with a
rectifter bridge in the connector (20 W).
Other optional voltages: 48, 110 V RAC, 50 or 60 Hz - 24 V DC
e) Pressure limit switch P1 (13)
- Proteclion: IP 65
-250VAC,3A
- 250 V DC, 0.5 A

If the instructions in this manual are not adhered to. the performance, correct operation and the safety of the equipment cannot be guaranteed.
I

Technical data
Spare parts

Leaflet No. 5570


No. 9580

Opton K1
Opton K2

Leaflet No. 8555 K1


No. 8555 K2

6/15

07/05

8555

5lME-5trGmag

Installation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


5 CONNECTION

5-1 Electrical connections


We advise you to follow industrial connection standards for
electrical circuits.
a) Wiring examples (fig. 3 and 4)
The whole wiring connections are to be realised by the cus
tomer following examples fig. 3 and 4.

Fig.3
3 phase
mains + T

Fig.4

Single phase
suppty

~lilil4

3 phase
mains +T

lff

01 \

\ al

Braking /
release control

Braking / release control

""I'~i

a1~--m~---_

&-

&

KM1

I
IEV(11)
.1

H1

t<M1

----------t

!.._-------
I

H1

Pressure limil
switch P1 (13)

...

_~-_

Pressure limit
switch P1 (13)

...

Motor M (4)

Molor M (4)
_ _ _ provided by SIME-Stromag

_ _ _ provided by SIMEStromag

On option, an electrical control system K1 (fig. 3) or K2 (fig. 4)


is mounted integral with the hydraulic unit to simplify the
customer wiring. The customer supplies the altemative current
and braking/release control (KF).

If the inslructions in this manual are nol adhered lo. Ihe perfonnance, correct operation and the safety of the equipment cannot be guaranteed.
I

Technical data
Spare parts

Leaflet No. 5570

Oplion K1

Leaflet No. 8555 K1

No. 9580

Oplion K2

No. 8555 K2

7/15

07/05

8555

SIAfE-Strolflag

Installation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


b) Motor M (4)

5-2 Hydraulic connections

- Be sure about the electrical power supply

The calipers will be connected to the power unit with a 1/2" G

male connection.

Piping quality will be chosen as per DIN 2353 standard L or S

series regarding the external diameters (fig. 6).

The hydraulic power unit must be installed the c10sest possible

lo the calipers. Refer to the relevant caliper leaflets.

Pipework between power unit and calipers must be the shortest

possible so as to avoid unnecessary loss of operating pres

sure (due to excessively short elbows. narrowings, ... ).

jf several calipers are being installed, it is advisable to balance

the pipe lenglhs lo oblain similar response times.

- Electrical motor designed for voltage: 230 V .1., 400 V .J... 10%
50Hz (other voltages optional)
- The motor supply must be protected by a Ihenmal circuit
breaker set on the current of the supply voltage (see motor
identification plate)
Fig.5
230V 1 0% 50Hz

400V 1 0% 50Hz

n
m

U1

U1

ln

WI

V2

V1

ffiJ

- Connection of the electrical motor (terminal box). Set bridges


regarding the voltage supply (fig. 5)
- Connect ground strip

Special precaulions:
- the elbows must be cold bent (mnimum radius 5 time the inner
tube diameter) and the tubes must be connected without
seams lo prevent the formation of carbon deposits.
- Unjons without any reduction in the through diameter must be
used and right-angled elbows must be avoided
- Provide a purge valve at high points and a drain valve at low
points (a union may be untighlened where applicable)
- During assembly, the utmost care must be taken to keep the
facility c1ean to prevent stray matter entering (shavings, filings,
fluff, ... )
- Before connecting it to the calipers, it is advisable to c1ean the
tubes.

e) Solenoid valve (11) coi!


Be sure about the single phase 230 V supply (10 %). Other
voltages optional.
d) Pressure Iimit switch (50)
- Connect the switch
- The pressure switch is factory seto
Fg.6

010

0~

012

a 14

010

012~
016

010

012

a 20

Calipers SH 6

Calipers SH 15, SH 18

~
a 14
~

012

I@

a 14

016~

Caliper SH25

Calipers TH 9

Ir Ihe inslructions in this manual are no! adhered lo. Ihe performance, correcl operation and Ihe safely of Ihe equipment cannot be guaranteed.
I

Technical dala
Spare parts

Leaflet No. 5570


No. 9580

Option K1
Oplion K2

Leaflet No. 8555 K1


No. 8555 K2

07/05

8/15

8555

SIME-StrDlflag

Installation and maintenance

Disc brake Power unit CE8L


6 -START-UP

6-4 Opening the brakes without voltage

61 Mineral oH

Goal: release the calipers in case of a mains failure or a


problem on Ihe power unil working cireuil
Remove tIle cap protec!ing the power unit componenls
Loosen the counler nul of the solation cock R (12), c10se it and
open Ihe one (16) of the manometer (14)
Actuale Ihe hand pump (15) until reaching Ihe maximum pres
sure, read on the manometer (14). We will find this value on the
table 1.

Refer to chapter 3-2


6-2 After a long term storage
After a long storage without oil (abnormal for long-term stor

age), check trough the filling port that the reservoir is clean and

Ihal it conlains no waler nor rust beeause of fortuilous conden

sation or infiltration. Clean if necessary.

Every precaulion mus be laken to prevent polluling agenls from

enlering Ihe reservoir.

6-3 Filling

a) Fill up wilh oil va the filling cap up to the maximum level. It ts


essenlial to use a filtralion unit fitted with a 5~ absolute filter
b) Check Ihal Ihe isolation cock R (12) is opened
e) Check Ihal Ihe molor runs in Ihe righl direction, it means in
the way shown by the arrow. The cali per must open, if nol, slop
immedialely Ihe molor and swap 2 phases
d) Swilch on Ihe solenoid valve EV (11) and the molor M (4) and
check Ihal Ihe oil level does not fa" below the minimum level

NOTE!

If necessary (no pressure), proceed with the hand


pump priming (isolalion cock R (12) c1osed) as
following:
- unscrew Ihe HM serew (spanner of 10) on the
hand pump body
- actuale the hand pump until oH f10ws (prime by
making suc!ion wilh Ihe finger)
- serew back again the HM screw

Al Ihe maximum pressure level of tIle limil pressure switch P1


(13), Ihe molor M (4) is swilched off. The pressure can be read
on Ihe manometer (14), the isolalion cock (16) being opened
only during lhe reading.

HM
screw

ATTENTlONI

Close imperalively the isolation coek (16) during


normal use. If not, you can destroy Ihe manomeler.

e) It is essential lo pu rge Ihe facility via the purge serew on each


ealiper:
- Ihe hydraulic power unil being running, purge until having an
oH slream free of air and c1ean
- Close Ihe screw and ensure Ihat they are locked
- Refill wilh oil if necessary.

DANGER!
After mains resloralion and before starting up the,
installalion, open imperatively the isolatjon cock R
(12) and c10se the one (16) of the manometer before
switching on the hydraulic power unit.

6-5 Pressure limit valves setting

The pressure Iimil valves LP and LP1 (19.1 and 19.2) (fig. 9)

are set and sealed in our factory and do not need any further

setting.

Pressure limit switch setting value: see table 1.

1I lhe instructions in lhis manual are nol adhered lo, lhe performance, correcl operalion and lhe salety 01 lhe equipmenl cannol be guaranleed.

Technical dala
Spare parts

Leaflet No. 5570

Option K1

No. 9580

Oplion K2

Leaflet No. 8555 K1


No. 8555 K2

07/05

9/15

8555

51N1E-5tromag

Installation and maintenance

Disc brake . Power unit CE8L


7-MAINTENANCE
7-1 Preventing control

We advice you the following periodic operations:

COMPONENTS

MONITORlNG
CONTROL

OPERATIONFREQUENCY

POWERUNIT
ANO RESERVOIR
ASSEMBlY

- Installation sealing
- Fluid level

Every routine control of the installation

RESERVOIR

Orain off

Every 5 years or every 400,000


actuations of the motor M (4)

Cleaning the oil filter


(retum circuit)

Every 5 years or every 400,000


actualons of lhe molor M (4)

FILTERF

This kind of hydraulic power un il needs only a monitoring of the


oil c1eanliness and waler conlent. It needs also a regular
c1eaning of the retum filter F.
7-2 Oi! replacement

The hydraulic fluid will be replaced:


- after 100 hours of normal use following the first start-up
- after a period of 400,000 acluations ofthe motor or every 5 years
at leasl or after checking the oil for contamination which must
be ~ c1ass 8 accordng to NAS 1638. The pollulion rate
influence the power unit life duration.
Follow the instructions and lhe rutes regarding polluted fluids.
Avoid to mix differenllypes of oii.

Ir he nsruclions

in !his manual are no! adhered lo, Ihe performance, correct operalion and the safety of Ihe equipment cannot be guaranteed.

Technical data
Spare parts

Leaflel No. 5570


No. 9580

Option K1
Option K2

Leaflet No. 8555 K1


No. 8555 K2

07/05

10/15

8555

51N1E-5trDl'llelg

Installation and maintenance

Disc brake Power unit CE8L


8-FAULTDIAGNOSIS
Sorne general recornmendations:
- Check wiring (false contact, ...) and voltages
- Check the oillevel in the power unit (Ieaks, ...)
- In case of jam of sorne components (check valve, solenoid
valve, ... ), completely drain off the power unit and/or let the oil
runs in forced circulation during sorne minules in order lo
eliminate fortuitous impurities. The forced circulation is ob
tained by slarting up the motor by manually aclualing lhe
contaclor which drives the molor; the solenoid valve EV (11) is
not powered on or its coil is removed. If lhe problem remains,
reptace the faulty componenl(s).
We will use the table on the next page lo repair the power unit.
If the failure still remains, consull us

Ir Ihe inslruclians in Ihis manual are nal adhered lo, Ihe performance, correcl operalion and Ihe safety of !he equipment cannol be guaranleed.
i

Technical data
Spare parts

Leafiel No. 5570


No. 9580

Qptian K1
Qplion K2

Leafiel No. 8555 K1


No. 8555 K2

11/15

07/05

8555

SIME-5'trDmag

Installation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


SYMPTOMS

POSSIBLE CAUSE

THE CALlPER DOES NOT OPEN IThe motor M (4) does not run

THE CALlPER DOES NOT OPEN


BUT THE MOTOR RUNS

CHECKlNGANDCURE

- Check voltage on Its terminals


- Check coils of the motor
- Check the pressure switch P1 (13)

1- The motor M (4) runs in the wrong 1- Check that the motor runs in the clockwise way, seen
on the fan side. If not, stop it immediately and swap 2
phase wires of the motor

way

- The solenoid valve EV (11) is - Check that the solenoid valve coil is supplied and
faulty
generate a magnetic field (under voltage, the coil is
relatively difficult to remove). Change the solenoid
valve
- The pump is wom out

- Control the pressure underforced circulation. With the


solenoid valve EV (11) ulider voltage and the manom
eter cock (16) opened, manual1y actuate the contactor
driving the motor. You will obtain the pressure of the
main Iimit valve (19.1). If not, consult us

- One of the pressure Iimit valves - Control the pressure underforced circulation. With the
(19.1 or 19.2) s faulty
solenoid valve EV (11) under voltage and the manom

eter cock (16) opened, manual1y actuate the contactor

drivjng the motor. You will obtain the pressure of the

main limit valve (19.1).

With the isolation cock R (12) closed and the manom

eter one (16) opened, pump with the hand pump. You

will obtain the pressure of its limil valve (19.2). If not,

consult us

THE CALlPER OPENS, BUTTHE


MOTOR M (4) DOES NOT STOP

1- Pressure switch P1

POWER UNIT FREQUENT


STARTINGS WHEN THE CALIPER IS OPENED

1- Extemalleaks

- Check hydraulic connections

1-

- Check the solenoid valve EV (11), the check val ves


(10.1 and 10.2)

(13) is faulty

1- Check the switching of the pressure switch by using


the hand pump, reading pressure on lhe manometer
(14) with its isolation cock (16) opened.

Internal leaks

DELAYED OPENING OF THE


CALlPER

1- Air in the hydrautic circuit

- Purge the hydraulic circuit


- Check the hydraulic connections

DELAYED BRAKING (LONGER


STOPPING DISTANCE)

1- Ar in the hydraulic circuit

- Purge the hydraulic circuit

- The isolation cock R (12) is not


correctly opened

1- Open the isolation cock

- The solenoid valve EV (11) does


not open correctly

1- Change the solenoid valve

If lhe instrudions in this manual are no! adhered lo, lhe performance, corred operation and the safety of lhe equipment cannol be guaranteed.
I

Technical dala
Spare parts

Leaflet No. 5570


No. 9580

Opllon K1
Option K2

Leaflel No. 8555 K1


No. 8555 K2

12/15

07/05

8555

SIAfE-S~r"lftag

Disc brake . Power unit CE8L

Installation and maintenance

Dimensions

Fig.7

P1 (13)

PP

LP (19.1) (15)

EV (11)

o
~
N

Output
1/2" G

;
11

Filling port

66

200

4 holes

09

695

37.5

110

37.5

LP1 (19.2)

..,...o

EV (11)

P1 (13)

R (12)

PP

Weight: 54 kg without oil

Model: CE8L-H (horizontal position)

1I (he inslruclions in (his manual are not adhered lo, he perfonnance, corree! operation and he safety of the equipmenl canno be guaranteed.
I

Technical data
Spare parts

Leaflet No. 5570


No. 9580

Option K1
Option K2

Leaflet No. 8555 K1


No. 8555 K2

13/15

07/05

8555

SIME-StrlJlftag

Installation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


Flow diagram of the hydraulice power unit

Fig.9

Calper

P1 (13)

.--I

-------------------------------- ,

,,,
,
,,,
,,
,

I
I

PP

I
I

R (12)

I
I
I

ro

I
1

,, .---------.
,

I
1
1
1
1

1
1
1
1

EV (11):

,,

,.....,.,...,

,,,

---:

Hand pump (15)

1----------1,

,,
,,
,

r---~ -----

"(4)~

~-.:=~-=L_ ---------

--1

I
I
I
I
I
I

,-- ---

~-------------------------------------

Elements:
3
4 (M)
10.1
10.2

10.3
10.4
10.5
11 (EV)
12 (R)

13 (P1)
14

Gear pump
Electric motor
Check valve
Check valve
Hand pump check valve
Hand pump check valve
Check valve
Solenoid valve
Isolation cock

15

16
19.1 (LP)
19.2 (LP1)

F
PP

Pressure switch
Manometer
Hand pump
Manometer isolation cock
Main pressure limit valve
Hand pump pressure limit valve
Filter
Pressure port

Ir the instructions in this manual are not adhered lo, the perfonnance, correct operaban and the safety of the equipmenl cannot be guaranleed.
I

Technical data
Spare parts

Leaf!et No. 5570


No. 9580

Option K1
Option K2

Leaflet No. 8555 K1


No. 8555 K2

07/05

14/15

8555

51N1E-5~rDIfIGg

Installation and maintenance

Disc brake - Power unit CE8L


Fig.8

Solenoid valve EV (11)

Pressure switch P1 (13)

Molor M (4)

Hand pump (15)

Filter F

Manometer (14)

Isolation cock (16)

Reservoir
Low leve! glass gauge

High level
glass gauge

Filling port (breather replaced


by a tight plug in oplion S)

(view of the horizontal position)

If lhe inslruclions in lhis manual are not adhered lo, lhe performance, correel operal/on and lhe safety of lhe equipment cannot be guaranteed.
I

Technical dala
Spare parts

Leaflet No. 5570

Option K1

Leaflel No. 8555 K1

No. 9580

Option K2

No. 8555 K2

07/05

15/15

8555

5IME-5~ro,.,ag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC18B

SUMMARY

Chapter

1-1
1-2
2

2-1
2-2

2-3
3

3-1
3-2

4-1
4-2
4-3

4-4
5
5-1

5-2

Page

Title

NOTESANDSYMBOLS

PRESENTATION

4
4
4

Use
Operating conditions

OPERAnON

4
4
4
4
4
4
4

Flowdiagram
Principie
a) Opening of the calipers
b) Closing of the calipers
e) Manual opening of the ealipers
d) Pressure limit valve
Options

CHARACTERISnCS

5
5
5
5
5
5

Mineraloil
Electrical characteristics
a) Motor
b) Solenoid valve
e) Pressure limit switch
d) Opening and wear proving switehes

POSmONING

6
6
7
7
7
7
7

Standard conditions of delivery


Disc and supporting structure
Fastening
a) Radial position of the caliper on the dise
b) Horizontal parallelism
e) Vertical parallelism
Protection

CONNEcnONS

8
8
9
9
9
9

Electrical connections
a) Wiring examples
b) Opening proving switch
e) Optional wear proving switch
d) Motor
Hydraulic connections

../..

Non contractual photographs.

If lhe instruclions in this manual are nol adhered lo, the performance, correct operalion and the safety of lhe equipment cannot be guaranteed.

Technical data
Hydraulic power unit CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Notice No. 9457

01/06

1/15

8457-1

51N1E-Stramag

Installation and maintenance

Disc brake - 5HC188

.J..

6
6-1
6-2
6-3
6-4
7
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6

START-UP

10

10

10

10

10

Purge
Settngs
Openi ng the brakes without voltage
Pressure limit valves setting

11

MAlNTENANCE

11

12

12

13

13

13

Preventing control of the power unit


Lining wear compensation
Replacing a set of pads
Periodic checking
Optional wear proving switch setting
Brake reconditioning

FAULT DIAGNOSIS

13

SPARE PARTS

13

14 and 15

DRAWlNGS

Non contractual photographs.


Ir the instruclions in this manual are nol adhered to, the performance, corree! operalion and the sarety of the equipment cannot be guaranteed.

Technical data
Hydraulic power unit CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH188

Notice No. 9457

01/06

2/15

8457-1

5IAfE-5~rIJIfIGg

Installation and maintenance

Disc brake - 5HC188


NOTESANDSYMBOLS

According to EC regulations. we use, facing so me paragraphs,


symbols defining hazards and informing the user about the
consequences of not following the instructions of this instaila
ton and maintenance leafiet.

DANGER!
This symbol concems people's safety. It points out
situations which could lead to death or serious
injuries.

AlTENllON!

This symbol concerns the use of the equipment. It


points out situations which could lead to damage or
destroy the equipment.

NOTE!

This symbol concerns information which can ease


the instailation and the use of the equipment.

Non contractual photographs.


If the ins!ruclions in !his manual are no! adhered lo, Ihe performance, correct operation and !he safety of the equipment cannot be guaranteed.

I Technical data
Hydraulic power unl CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Notice No. 9457

01/06

3/15

8457-1

51N1E-5~roIfJGg

Installation and maintenance

Disc brake - SHC18B


1-PRESENTATlON

2-2 Principie

1-1 Use
The caliper SHC18B (fig. 1) is inlended lo work mainly as an
emergency brake.

The brake is composed with a caliper SH18B hydraulically


connecled lo an hydraulic power unit CE8L (fig. 1). These
componenls are mounled on lhe same base plale. The power
unil is eleclrically powered by lhe cuslomer.

Fig.1

a) Opening ofthe ealipers


When lhe hydraulic power unil is swilched on, lhe solenoid valve
EV (11) (NO) c10ses and lhe molor M (4) slarts simultaneously.
This molor drives lhe gear pump (3) which gives lhe oil pressure
allowing lhe hydraulic calipers lo open. The pressure swilch P1
(13) swilches off the molor al lhe pressure maximum sel leve!.
b) Closing ofthe ealipers
When lhe hydraulic unil is swilched off, lhe pump stops and lhe
solenoid valve EV (11) opens. It allows lhe oil lo relurn to lhe
reservoir and free lhe calipers spring force which brings braking
lo happen.
Braking oecurs, lhen, by swilching off lhis electrovalve EV (11).
e) Manual opening of the calipers

When used on hoisling molions, lhe emergency brake is


expecled lo work in lhe following cases:
- when an overspeed condilion is detected by means of an
overspeed delection device for the load, lhe SIDEOS device
can be proposed by SIME- Slromag, consull uso
- upon operalion on an emergency slop button
- when lhe electric supply of crane is swilched off.

Wilh lhe isolalion cock R (12) c1osed, the hand pump (15)
provides lhe necessary pressure lo open lhe calipers, in case
of mains failure or manual operalions on lhe calipers.
During normal use, lhe isolalion cock R (12) musl be put
imperalively in lhe open position (complelely unscrewed).
d) Pressure Iimit valve

Except the aboye cases, lhe brake remains open.

However, it is recommended lo actuale lhe brake once per day.

For any other use, eonsult uso

The pressure limil valves LP and LP1 (19.1 and 19.2), faclory
set, prolecl lhe working circuil againsl fortuilous over pres
sures.

1-2 Operating eonditions

2-30ptions

Working conditions:

- Ambienl temperalure: -10C to +50 oC

- Relative humidity ~ 70 %

- Dusl in atmosphere ~ 65 ~

- Prolection againsl vertically falling walers.

Other conditions, consull USo

- K1: eleclrical control syslem inlegral wilh lhe hydraulic power


unil, inpul 3 phase voltage for mains, single phase for conlrol.
- K2: eleclrical conlrol system inlegral wilh lhe hydraulic power
unil, inpul 3 phase voltage.
- S: power unl for sleel plant environmenl wilh:
- a lighl filling plug
- a slainless manomeler with glass window
- a polyurelhan paint.

2-0PERATlON

2-1 Flow diagram

See fig. 14

Non contractual photographs.


If the instructions in this manual are not adhered to, the pertonnance, corree! operation and 'he safety of 'he equipmen! canno! be guaranleed.
I

Technical data
Hydraulic power unt CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet Na. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Notice No. 9457

01/06

4/15

84571

51N1E-5~rtJlllag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC188


3 -CHARACTERISTICS
3-1 Mineraloil
A mineral oil must be imperatively used.

Characteristics conform to the standard ISO 6743/4. Grade L

HM orLHV.

Avoid to mix oils of type HM with HV.

For oils with other characteristics, consult uso

Other characteristics of the calipers are specified in the relevant

Technical Data leaflets.

3-2 Electrical characteristics

a) Motor M (4)

3 phase: 230/400V 10% AC 50 Hz

2.2 kW, 4 poles


Prolection IP 55 c1ass F
Aluminium body, metallic terminal box, brass cable gland
Olher 3 phase voltage on oplion:
460/690V 10% 50Hz
500V 5% 50Hz
460V 5% 60Hz
b) Solenoid valve EV (11)
Supplied in 230 V 10% AC, 50 or 60 Hz single phase with a
rectifier bridge in the connector
Pull-in: 63 VA
Economy: 25 VA
Other oplional voltages: 48, 110 V AC, 50 or 60 Hz - 24 V DC
e) Pressure limit switch P1 (13)

- Protection: IP 65
- 250V AC, 3A
-250VDC -0.5A
d) Opening and wear proving switches (15)
240V, 5A, 50VAAC
220V, 5A, 50W DC
The wear proving switch is optional.

Non contractual pholographs.

If the instructions in this manual are nol adhered to, lhe performance, correct operalion and lhe safety of the equipment cannot be guaranteed.

Technical data

Leaflet No. 39072

Hydraulic power unt CE8L

No. 8555

Spare parts CE8L

No. 9580

Spare parts SH 18B

Notice No. 9457

I 01/06

5115

8457-1

51N1E-5trolllag

Disc brake SHC18B

Installation and maintenance

4 - POSITIONING

In order to ease to position the caliper, solder some stop screws


(fig. 3) on the supporting structure around the base plate of Ihe
brake.

4-1 Standard conditions ofdelivery


The caliper is delivered with ils related hydraulic power unit,
connected by piping lo the 2 half calipers and mounted on Ihe
same base plate.
Each half caliper is mechanically locked opened by the holding
and safety washer (9.1). The lining pads and the holding cap
(30.3) are not mounled.

80th half calipers of one brake are identified by the same serial

number.

When supplied, Ihe oplional wear proving switch is factory

preset lo delect a gap of 2mm between each lining and the disc

(1 mm of nominal gap + 1mm of lining wear per pad).

The hydraulic circuit is filled with oil and purged.

The molar is under star connection.

Fig. 3

42 Cisc and supporting structure (not provided by SIME


Stromag)
Comply with Ihe values specified on fig. 2 and on Ihe Technical

Dala leaflet (dimensions, tolerance, surface conditions)

The customer supporting structure must be designed to

absorb Ihe braking forces without defonnation.

Check:

- Centering, parallelsm and the distance of the support relative

to the disc,
- Access to the parts of the brake for fixing, settings and
mainlenance:

- Fixing bolts or tie-rods,

- Opening proving switch,

- Setting screw,

- Pads replacing.

Fig.2

_ I

~"'-"'-~~~~~aliPer Centre line

-=-IO.51~

Non contractual photographs.

If 'he instructions in this manual are nol adhered lo, Ihe performance, correcl operation and the safety of Ihe equipmenl cannol be guaranleed.

Technical data
Hydraulic power unil CE8l
Spare parts CE8l

leaflel No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Nolice No. 9457 I 01/06

6115

8457-1

SIME-5trontag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC188


4-3 Fastening

Fig.4

Presenl Ihe caliper lo the disc taking care Ihal nothing obslructs

the access lo the hydraulic power unil and the switch prolecting

cap.

Engage the fixing bolts in their holes, without tightening Ihem.

Mount the brake pads.

a) Radial position of the ealiper on the dise

Move the caliper forward or backward by means of the front and

back stop screws in order to bring the linings slightly in recess

from the disc (fig. 4).

21mm

Fig.5

E
o
o

~ 150.5mm

b) Horizontal parallelism
Put a ruler on the machined face of Ihe support bearing the half
calipers. By means of a deplh gauge, take 2 measures on Ihe
braking sector of the disc, separated by 100 mm at least on the
disc radius (fig. 5). Adjusllhe caliper position to obtain 15 0.5
mm on each measure poin!. The difference between these 2
measures musl be less than 0.5 mm.

15O.5 mm

Fig.6

e) Vertical parallelism

1si position of the ruler

Pul the ruler on the machined face ofthe support bearing the half
calipers above and below them. By means of a depth gauge,
take 2 measures on the braking track of Ihe disc, one above and
the other below the calipers (fig. 6). Each measure must be 15
0.5 mm and the difference between the 2 must not exceed 0.5
mm. Shim as necessary.
To prevent the base plate from being warped, use shims of the
same length as Ihe sole plate itself.
Tighten the fixing bolts.
Shim
2nd posijion of the ruler

4-4 Protection

The brake must be protected against direct harm such as


vertical falling waters, sea spray or flams.

~~~~
.

ll)

Non contractual pholographs.

If Ihe instructions in this manual are nol adhered lo, the performance, correct operalion and the safety of Ihe equipmenl cannot be guaranteed.

I Technical data
Hydraulic power unit CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Notice No. 9457

I 01/06

7/15

84571

51N1E-5~rGlltag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC18B


5 - CONNECTION5
5-1 Electrical connections

We advise you lo follow induslrial connection standards for


eleclrical circuits.
a) Wiring examples (fig. 7 and 8)

The whole wiring conneclions are lo be realised by Ihe cus


lomer following examples fig. 7 and 8.

Fig.8

Fig.7
3 phase
mains +T

-b-lil!l~
a'

01

3 phase

Single phase
supply

mains + T

tsl-e-~~

'-.-.
m

iB--

KF

Braking I release control

"~~I

r--

KMl

.
,,
,,
,
,,
1

I
IEV(ll)
.1

Hl
..

KF Braking / release

KMl

control

----------,,

,,:

/H1

~---------~-----Pressure I,mit
switch P1 (13)

Motor M (4)

Motor M (4)

Pressure limil
switch P1 (13)

_ _ _ Provided by SIME-Stromag

Provided by SIME-Stromag

On option, an electrical control system K1 (fig. 7) or K2 (fig. 8)


is mounted integral wilh the hydraulic unit to simptify the
customer wiring. The customer supplies the alternative current
.and braking/release control (KF).

Non contractual photographs.


If !he instructions in this manual are no! adhered to, lhe performance, correct operation and !he safety of the equipmenl cannot be guaranteed.

I Technical data
Hydraulic power unit CE8l
Spare parts CE8l

leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH188

Nolice No. 9457

I 01/06

8115

8457-1

SIME-StrolJlog

Installation and maintenance

Disc brake - SHC188


b) Opening proving switch (fig. 9)

d) Motor M (4) (fig. 11)

Each half caliper is equipped with an opening proving swilch


mounled on a support (with a protection cap).
The switch is released when the caliper is c10sed on the disc
, under no voltage (NO: brown and btue wires, NC : brown and
black wires) (fig.9)
- The switch is suppled with a 3 x 0.75 mm 2 cable of 2m length
- The opening proving switch is wilhout setting.

- Be sure about the electrical power supply

e) Optional wear proving switch (fig. 10)


This switch has the same characteristics as the opening one.
The support is different and bear the 2 swilches (opening +
wear). The wear proving switch is released as long as the wear
Imit is not reached.

- Electrical molor designed forvoltage: 230 V~, 400 V J... 10%


50Hz (other voltages optional)
- The motor supply must be protected by a thermal circuit
breaker set on the current of the supply vollage (see molor
idenlification plate)
- Connection of the electrical motor (tenminal box). Set bridges
regarding lhe voltage supply (fig. 11)
- Connect ground strip

Fig.11
230V 10% 50Hz

400V 10% 50Hz

U1

Switches wire colours


(released)
~ BIack

Fig.9

W1

Ul

U2

V1

V2

m m

Brown~
.....-- Blue

Protection cap

5-2 Hydraulic connections


The hydraulic power unit is integrated into the brake, so, the
hydraulic connections are realised in factory before shipping.
Opening switch + support sub assembly

Fig.10
Wear proving switch

Protection cap

Wear switch + opening switch + support sub assembly


Non contractual photographs.
If the instructions in this manual are not adhered to, the performance, corree! operation and the safety of (he equipment cannot be guaranteed.
I

Technical data
Hydraulic power unit CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Notice No. 9457

I 01/06

9/15

8457-1

5lME-5trDlttag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC18B


6START-UP

6-3 Opening the brakes without voltage

61 Purge

Goal: release calipers in case of a mains failure or a problem


on the power unit working circuit
Remove the cap prolecling the power unil components
Loosen the counter nut of Ihe isolalion cock R (12), c10se it and
open the one (16) of Ihe manometer (14)
Actuate the hand pump unlil reaching Ihe opening pressure,
read on the manometer (14), bul do nol exceed the pressure of
the limil valve LP1 (see the "Installation and mainlenance"
leafiet of Ihe cE8L hydraulic power unil).

Purge is performed in factory before delivery.

62 Settings (fig. 15)


Tools: - 4 mm Allen wrench (switches cap)
- 30 mm fiat spanner (setting screw 30.1)
- 13 mm tube wrench (pads + holding cap of screw 30.1)

DANGER!
NOTE!

Caliper under pressure. lake care nol to leave one's


fingers c10se lo Ihe pads and lo Ihe screw (30.1)
when the holding and safety washer (9.1) is no
more in place.

- Fit lining pads in Iheir recess, and screw in Ihe 2 secured


screws (1.4) holding Ihe pad f1ange
- Pressurize Ihe caliper lo open il
- Remove Ihe holding and safety washer (9.1) (fig. 12)
- Screw in (30.1) so as lo bring the linings inlo conlact wilh Ihe
disc, withoul lighlening, and screw back lo Ihe nominal gap
value of 1 mm per side, il means 1/2 of lum
- Turn slightly Ihe screw (30.1) lo make il coincide with a nolch
and mount the holding cap (30.3) on Ihe screw (30.1) to slop
it rotaling
- Check Ihal the hydraulic and electrical syslems are funclioning
correctly
The brake is, then, ready to operate.

If necessary (no pressure), proceed with the hand


pump priming (isolalion cock R (12) c1osed) as
following:
- unscrew Ihe HM screw (spanner of 10) on Ihe

hand pump body

- actuate the hand pump unlil oil fiows (prime by

making suclion with the finger)

- screw back again the HM screw

VisHM

ATTENTlON!
The disc musl be degreased and free of any possi
ble deposil which could decrease Ihe friction coeffi
cient. JI will also be necessary lo bed-in Ihe lining
pads in order lo obtain the besl performances.

DANGER!
Holding and safety washer (9.1)

Fig.12

After mains resloralion and before starting up the


installation, open imperatively the isolation cock R
(12) and close Ihe one (16)ofthe manomelerbefore
swilching on Ihe hydraulic power uni\.

6-4 Pressure limil valves setting


The pressure limil valves LP and LP1 (19.1 and 19.2) (fig. 14)
of Ihe power unil are set and sealed in our factory, no further
settings are available.
30.1
Non conlractu
Illhe inslruclions in this manual are nol adhered lo, lhe performance, correcl operalion and the safety of lhe equipmenl cannol be guaranleed.

I Technical dala
Hydraulic power unjt CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Nolice No. 9457 1 01/06

10/15

8457-1

51N1E-5trtJlllag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC188


7 - MAINTENANCE

DANGER!
Before any mainlenance on lhe caliper, be sure lhal,
the caliper can be released al no risk.
Caliper under pressure, lake care nol lo leave one's
fingers close lo the pads and lo the screw (30,1) when
lhe holding and safety washer (9,1) is no more in
place,

7-1 Preventing control ofthe power unit


We advice you the following periodic operalions:

COMPONENTS

MONITORING
CONTROL

OPERATION FREQUENCY

POWER UNIT
AND RESERVOIR
ASSEMBLY

- Sealing of the instaliation


- Oillevel

Every rouline control of lhe inslallation

RESERVOIR

Draining

Every 5 years or every 400,000


actuations of the motor M (4)

Cleaning lhe oil filter


(relurn circuit)

Every 5 years or every 400,000


ac1uations of the motor M (4)

FILTERF

This kind of hydraulic power unt needs only a moniloring of the


oil c1eanliness and waler conten!. It needs also a regular
c1eaning of the retum filter F,

Non contractual pholographs,

If the inslructions in this manual are not adhered to, !he performance, corree! operalion and Ihe safety of !he equipmenl cannol be guaranleed,

Technical data
Hydraulic power unil CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No, 3907-2


No, 8555
No, 9580

Spare parts SH18B

Nolice No. 9457

01/06

11/15

8457-1

5lME-5tromag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC18B


7-2 Lining wear compensation

Lining wear must be periodically checked and set again after


1 mm of wear on eaeh lining, jt means when the gap reaches
2mm between each Uning and the disco
On each half caliper:
- Pressurize the caliper
- Remove the holding cap (30.3)
- Screw in (30.1) so as to bring the linings into contact with the
disc, without tghtening, and screw back to the nominal gap
value of 1 mm per side, jt means 1/2 of tum
- Mount back the holding cap (30.3)
- Depressurize the caliper.

ATTENTlON!
A larger gap value than the one specified would
reduce the braking force and the spring washer stack
Iife. For any other setting, consult uso

73 Replacing a set of pads (fig. 15)

Tools: - 4 mm Allen wrench (switches cap)


- 30 mm flat spanner (setting screw 30.1)
- 13 mm tube wrench (pads + holding cap of screw 30.1)
- Pressurize the caliper
- Remove holding cap (30.3)
- Unscrew (30.1) with the 30 mm flat spanner so as lo pull back
the linings from the disc
- Mount Ihe holding and safety washer (9.1) (fig. 12)
- il is then possible to switch off the power unit without the caliper
closes
- Unscrew the 2 secured screws (1.4) which hold the pad
flanges on the shoe
- Fit the new lining pads (1)
- Screw in the 2 secured screws (1.4)
- Pressurize the caliper if it was not
- Remove holding and safety washer (9.1 )
- Screw in (30.1) so as to bring the linings into contact wjth the
disc, wthout tightening, and screw back to the nominal gap
va!ue of 1 mm per side, it means 1/2 of tum
- Turn slightly the screw in (30.1) to make it coincide with a
groove and mount the holding cap (30.3) on the screw (30.1)
to stop it rotating
- Check if c10sing and opening of caliper are correct and if Ihe
openjng proving switch is workjng correctly.

Non contractual photographs.

If the instructions in this manual are not adhered to, the performance, correct operation and the safety of the equipment cannot be guaranteed.

Technical data
Hydraulic power unit CEBL
Spare parts CEBL

Leaf1et No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH1BB

Notice No. 9457 I 01/06

12/15

8457-1

51N1E-5~romag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC18B


7-4 Periodic checking

9-SPAREPARTS

- Avoid deposits of oil or grease on the disc or pads and make


sure that maximum protection from all possible dirt is ensured,
- Monitor the slate of the disc surface,
- Monitor the slale of lhe pads,
- Remove brake pads from calipers lhat are neither operated for
a long time nor slored in a prolected area (store pads in a dry
place).

Refer to lhe leaflets of the hydraulic power unit CE8L and the
caliper SH 188.

ATIENTlON!
Only the use of ouroriginal spare parts can guarantee
reliability of our equipment.

7-5 Optional wear proving switch setting (fig. 13)


NOTEI
Setting musl only be done when replacing lhe switch

sub assembly.

First of all, the caliper has lo be sel lo its nominal

clearance (see chapter 6-2).

The setting is perfonTled on calipers closed on the disc (no


pressure)

The setting performed is still accurate after adjusting the lining

wear or changing the pads. It is true only if, after any of those

operations, the clearance between disc and linings is sel again

to its nominal value.

Fig. 13

Protection cap (12.5)


-

Swilch off the brake

Remove lhe switches prolection cap (12.5)

Unscrew the counler nut (12.3)

Slide between the stop washer (12.2) and lhe switch head a

thickness gauge of the desired value (1 mm)


- Screw in slowly lhis stop washer unlil the switch operates.
Lock with lhe counter nut
- Remove the gauge and fit back lhe protection cap (12.5).

Counter nut (12.3)


Stop washer (12.2)
Opening proving switch

7-6 Brake reconditioning


For brakes featuring a 1 mm nominal gap per side, proceed
wilh reconditioning after 200 000 actuations or 5 years, in order
to ensure intrinsic perfonTlances. Proceed also wilh oil replace
menI using an absolute 51J fillering equipment.

8FAULT DIAGNOSIS
Refer to lhe leaflet of the hydraulic power unit CE8L.

Non contractual photographs.

If the instructions in this manual are not adhered lo, the performance, corre el operation and the safety of the equipment can nO! be guaranleed.

Technical dala
Hydraulic power unit CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Notice No. 9457 I 01/06

13/15

8457-1

51N1E-5trolftag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC188


Caliper

Fig.14

Caliper

P1 (13)

.---

I
1

,I

PP

1
1
1
1
1

(12)

----------:

r
r

I
I
1
1

Hand pump (15)

----:_---------j

,
1

I
I

:~--- ~ -n------':.--.=~--"~----n-----------1
;:
I

I !

M(4)@
I
I

1
1

Molor M (4)

Elements:
Pressure port

4 (M)
10.1
10.2
10.3
10.4
Iso/alion cock R (12) 10.5
11 (EV)
Pressure limit
12 (R)
switch P1 (13)
13 (P1)

Solenoid valve
EV (11)

14
15

Hand pump

16
19.1 (LP)
19.2 (LP1)

F
PP

Gear pump
Electric motor
Check valve
Check valve
Hand pump check valve
Hand pump check valve
Check valve
Solenoid va/ve
Isolation cock
Pressure switch
Manometer
Hand pump
Manometer isolation cock
Main pressure limit valve
Hand pump pressure limit valve
Filter
Pressure port

Rear view of the power unit

Non contractual photographs.


If lhe inslruclions in this manual are not adhered to, the performance, correcloperation and the safety of the equipment cannol be guaranteed.
, Technical data
Hydraulic power unit CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

Nolice No. 9457

I 01/06

14/15

8457-1

SINlE-5'trOlflag

Installation and maintenance

Disc brake - SHC188


Fig.15
17

161,1

15

12.5

9.1

Opening switch + support sub


assembly

15
Oil input

12.5

16.2

M14x1,5

REFERENCE(frg.14and15)
Lining pads
Pad secured screw
"
Spring washer stack
2
9.1
Holding and safety washer
Solenoid valve
11
12
Isolation cock
12.5 Switches protection cap
Pressure limil switch
13
14
Manometer
Detection sub assembly:
15
- 1 sub assembly with the proving switch
- Anolher sub assembly with the optional
IsoJation cock of the manometer
16
16.1.1 Bleed screw
"
16.2 Jack piston
17
Jack cylinder
30.1 Setting screw
__
30.3 Holding cap pf lhe setting screw 30.1
1
1.4

13 mm tube wrench

Opening switch + wear switch +


support sub assembly

4 mm Allen wrench

wear proving switch


11 mm flat spanner

30 mm flat spanner
13 mm flat spanner

Nol"I contractual photographs.

1I the instructions in this manual are not adhered to, the performance, correct operation and the safety of the equipment cannot be guaranteed.

Technical data
Hydraulic power unit CE8L
Spare parts CE8L

Leaflet No. 3907-2


No. 8555
No. 9580

Spare parts SH18B

15/15

Notice No. 9457 I 01/06

8457-1

51N1E-5trDIIJag

Disc brake

Technical data and dimensions

Caliper SHC188

Options:
Lining wear detector
Lining wear control switch
Progressive braking system
Switch for P.L.C.
Marine protection

Operating conditions:
Ambient temperature: -10C to +60C
Relative humidily: ~ 70%
Dust in atmosphere :2 65.
Other conditions: consult uso

Emergency brake
Fail safe
Spring application
Hydraulic release
Integral hydraulic power unil
Opening proving switches

Use:
The brake should be applied only in case of
emergency stop, overspeed or shutdown of
eleclric mains.
other use, consult uso

Inslallation instruclions:

r - - - " "1- - Caliper centre line

---
O)
......

---- J
...-

N-

/ '

,"

L.
p!1

'1 11.

i!1

'lq

-wI

._ l-

r""

~""''''''~'''''~

_1
-;-IO.51~

914
Opening proving switc h

150 mini
~

~r ~

ft,

'11I

I y

1
o

<">

--e7

l'

1'1 PJ.

1lL-r -CD
LO o
ex>
C\l

150 mini

" ..

Weight: 380 kg
Torque and effort values are subject lo a varialion of 10%
Response me at nominal torque ~ 0.3s
Setng pressure of limit valve of hydraulic power unit 225 bar maxi.

Caliper
Linina
Braking force BF for Tmml
of air gap discllining
Linear speed of the disc
Dynamic braking torque
BT (N.m) for 1 caliper
and disc 0D (mm)

BT for other IOD (mm)

F
G

Static N
Dynamic N
mis
1000 mm
1200 mm
1500 mm
2000 mm
N.m
mm
mm

LO

....
r-

Disc standard thickness: 30 mm.


Other Ihickness, consult us

Designation

<">

.....

If:::

liIIIl

Opening proving swilc h

--

for bolts M30 (class 8-8)


(provided by the customer)

SHC18B
US21
160000

180000
::;10
73800
91800
118800
163800
BT BF (D/2000 - 0.09)
F (0,433 x D) - 154,2
G (0,250 x D) + 286,2

Electrical data:
Opening proving switch:
240V, 5A, 50VA AC
220V, 5A, 50W DC
with 3 x 0.75mm' cable of
2m length

=
=

For higher speed, consull uso


ue to continuous development and improvement, afl dimensions and characteristics are subjecl lo change wilhout nolice.
Installation and maintenance
Spare parts SH18B
Spare parts CE8L

no 8457-1

no 9457

no 9580

11/06

39072

VI-08 ACOPLAMIENTOS

122

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

REV.: 04
Pg. De

15
IGM
ZJK
IGM

NDICE
0. OBJETO Y MBITO
1. PREPARACIN PREVIA A LA INSTALACIN
2. INSTALACIN DE CUBOS CON CHAVETERO Y ENGRASADO DE
ACOPLAMIENTOS
3. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
4. DESMONTAJE E INSPECCIN
5. LUBRICANTES RECOMENTADOS:
6. CANTIDAD DE GRASA RECOMENDADA
7. COMPROBACIN DE DESGASTE DE DIENTES
8. PRECISIN DE ALINEACIN
0. OBJETO Y MBITO
Esta instruccin es vlida para todos los acoplamientos de dientes estndar conforme al
catlogo estndar. La presente instruccin sustituye a la anterior instruccin 1611.
En caso de que el plano del acoplamiento que utiliza haga referencia a una instruccin que
no sea IMO000678, preste atencin exclusivamente a la instruccin del plano.

A T E N C I N!
Asegrese de que la presente versin de las instrucciones sea la ms
reciente. Para ello, compruebe la pgina web de JAURE:
WWW.JAURE.COM.

1. PREPARACIN PREVIA A LA INSTALACIN


Los acoplamientos de dientes deben ser almacenados en ambientes no corrosivos.
Las superficies mecanizadas, especialmente los agujeros, deben tener siempre una
proteccin contra la corrosin.
P R E C A U C I N!
Si el acoplamiento se debe almacenar ms de 6 meses, se recomienda
desmontar las juntas tricas de los alojamientos en el acoplamiento y
se debern mantener en una zona exenta de ozono.

)
)

A T E N C I N!
Cuando se instale el cubo en el eje, se deber quitar toda proteccin
anticorrosiva de los agujeros.
A T E N C I N!
Los acoplamientos de engranajes estn compuestos de piezas giratorias
potencialmente peligrosas. Use siempre protectores adecuados para evitar
accidentes y cumplir con las regulaciones de seguridad existentes.

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

REV.: 04
Pg. De

15
IGM
ZJK
IGM

) A T E N C I N!
Antes de instalar el acoplamiento, y durante su manipulacin, evite en
todo momento cualquier dao en el acoplamiento y, sobre todo, en el
dentado.
2. INSTALACIN DE CUBOS CON CHAVETERO Y ENGRASADO DE
ACOPLAMIENTOS
2.1
2.2

Asegurarse de que todas las piezas estn limpias.


Untar ligeramente con grasa las juntas tricas (6) e introducirlas en las ranuras
de las camisas (2,3 4,5).Se debe aplicar sellador en la zona del chavetero para
evitar fugas de grasa durante la operacin. Recomendamos aplicar Rhodorseal 5661.
2.3
Aplicar grasa a los dientes de las camisas (2, 3 4, 5). Colocar las camisas sobre
los ejes, evitando daar las juntas tricas (6).
2.4
Para tamaos superiores al MT-275, colocar antes las tapas (7), una vez que las
juntas tricas (6) hayan sido colocadas en las ranuras de la tapa.
2.5
Calentar los cubos (1) a 110C-130C antes de instalarlos sobre los ejes. No
utilizar un soplete. Protjanse las juntas de calor (Temperatura mxima de las
juntas= 80C)
2.6
Instalar los cubos (1) en sus respectivos ejes. La extremidad de los cubos debe
enrasar con las extremidades de los ejes. En caso de duda, consltenos.
2.7
Posicionar las mquinas a acoplar y comprobar la distancia a entre cubos.
Verifique para ello las tablas 1, o el correspondiente plano aprobado si lo hubiera.
En caso de duda, consltenos.
2.8
Alinear los dos ejes, controlar la alineacin con un reloj comparador o mediante
un alineador laser. La tolerancia de la alineacin depender de la velocidad de
rotacin. (Ver punto 8).
2.9
Dejar que los cubos (1) se enfren antes de montar las camisas (2,3 4,5).
Aplicar grasa sobre los dientes de los cubos (1) antes de instalar las camisas (2,3
4,5).
2.10 Introducir la junta de papel aceitado o trica (10) segn corresponda y atornillar
las camisas segn el par de apriete (ver tablas 1) (se recomienda fuertemente el
uso de Loctite 243). Es recomendable aplicar grasa en la junta y un poco de
grasa al papel aceitado para fijarlo a la camisa durante el montaje. Asegurarse
de que los agujeros de engrase, una vez montado el acoplamiento, estn a 90
entre s, tal y como se muestra en fig. 1.
2.11 Engrasar el acoplamiento. Soltar los 2 tapones de engrase (9) de las camisas
(2,3 4,5). A modo orientativo se puede proceder de la siguiente manera: Girar el
acoplamiento de modo que los agujeros de engrase estn en posicin horaria 130,
430, 730, 1030. Soltar los tapones de engrase (9) de las posiciones 130 y 730 e
introducir la grasa en el 130 hasta que salga por el inferior 730 (ver fig.1) es
aconsejable soltar el tapn en posicin 1030 para facilitar la salida del aire. Para
la calidad de grasa, as como cantidad ms exacta, ver secciones 5 y 6. Para
condiciones de funcionamiento diferentes a las dadas en las tablas 3 y 4,
consulte a JAURE. Para los tipos MTD, MTGD, MTX, MTGX, MTXCL, MTB, es
necesario lubricar cada medio acoplamiento por separado. No olvidar Introducir

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

REV.: 04
Pg. De

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

15
IGM
ZJK
IGM

los tapones (9). Para los tipos MTV, MTS, MTCO, acoplamientos verticales y
acoplamientos desembragables, consltenos.
2.12 De cara a inspeccionar peridicamente el dentado, deber existir suficiente
espacio para alejar la camisa del dentado del cubo, distancia S en el catlogo.
Si no es el caso se recomienda instalar un acoplamiento tipo MTN.
2.13 Para acoplamientos equilibrados en conjunto se debern alinear las marcas de
las partes durante el montaje.
3. INTERVALOS DE MANTENIMIENTO
Se debe desmontar e inspeccionar (ver seccin 4) el acoplamiento, y cambiar la grasa
cada 8000 horas de trabajo o mximo 2 aos, si durante este periodo de tiempo no se
ha alcanzado el tiempo de funcionamiento de 8000 horas.
Si la temperatura de trabajo ha sido alta (ms de 60C), se deber cambiar la grasa
cada 4000 horas de trabajo o mximo 1 ao, si durante este periodo de tiempo no se ha
alcanzado el tiempo de funcionamiento de 4000 horas.
Si se requieren periodos ms amplios, consltenos. Actuar como se indica en la seccin
2.11. Rellenar el acoplamiento con grasa. Se recomienda usar aceite (compatible con la
grasa usada), para limpiar correctamente la grasa.
4. DESMONTAJE E INSPECCIN

Antes de mover las camisas, limpiar la superficie prxima a las juntas tricas (6).
Soltar los tornillos (11) y la junta trica (10) junta de papel (8).
Controlar el estado del dentado y de las juntas.
Comprobar la alineacin.
Utilizar nueva grasa. Se recomienda emplear aceite de poca viscosidad para
limpiar el acoplamiento de la grasa antigua.

) A T E N C I N!
Asegurarse de que este aceite sea compatible con la grasa que est dentro del
acoplamiento. Una vez mezclados el aceite y la grasa dentro del acoplamiento,
resultar ms fcil eliminar la grasa.

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)

REV.: 04
Pg. De

Date: May 2010

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

MT, MTG y MTN SERIE

15
IGM
ZJK
IGM

Fig. 1

TIPO-X

TIPO -D

TIPO STANDARD

Fig. 2

TIPO -BR

TIPO -ES

TYPE-L

TYPE-FD

TIPO -F

TIPO -V

TYPE-FS

TIPO -FE

TIPO -S

TIPO -CO

TYPE-S

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010
AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

MT, MTG y MTN SERIE


Acoplamientos tipo MT, MTF, MTFE,
MTS, MTV, MTCO, MTFD, MTFS, MTG
Tamao
MT-52
MT-62
MT-78
MT-98
MT-112
MT-132
MT-156
MT-174
MT-190
MT-210
MT-233
MT-275
MTG-280
MTG-310
MTG-345
MTG-370

a
(mm.)
31
31
32
52
52
62
62
83
83
83
83
103
163
163
163
204

Tamao
MTG-390
MTG-420
MTG-460
MTG-500
MTG-550
MTG-590
MTG-620
MTG-650
MTG-680
MTG-730
MTG-800
MTG-900
MTG-1000
MTG-1100
MTG-1200

a
(mm.)
204
204
204
254
254
254
306
306
306
306
306
357
357
357
357

Acoplamientos tipo MT, MTF, MTFE, MTS,


MTV, MTCO, MTFD, MTFS, MTG
Tamao
MT-52
MT-62
MT-78
MT-98
MT-112
MT-132
MT-156
MT-174
MT-190
MT-210
MT-233
MT-275
MTG-280
MTG-310
MTG-345
MTG-370

Par de
apriete
(Nm)
8
20
42
73
73
178
178
178
245
245
245
470
375
375
660
660

Tamao
MTG-390
MTG-420
MTG-460
MTG-500
MTG-550
MTG-590
MTG-620
MTG-650
MTG-680
MTG-730
MTG-800
MTG-900
MTG-1000
MTG-1100
MTG-1200

Par de
apriete
(Nm)
760
760
760
1.140
1.140
1.140
1.800
1.800
1.800
1.800
1.800
2.300
2.300
2.300
2.300

Acoplamientos
tipo MTN
a
Tamao
(mm.)
61
MTN-42
61
MTN-55
62
MTN-70
62
MTN-90
62
MTN-100
62
MTN-125
102
MTN-145
103
MTN-165
103
MTN-185
123
MTN-205
123
MTN-230
123
MTN-260

Acoplamientos
tipo
MTN
Par
de
apriete
Tamao
(Nm)
20
MTN-42
39
MTN-55
39
MTN-70
68
MTN-90
68
MTN-100
68
MTN-125
108
MTN-145
108
MTN-165
325
MTN-185
325
MTN-205
325
MTN-230
375
MTN-260

Tabla 1: Distancia a y pares de apriete de las brida

REV.: 04
Pg. De

15
IGM
ZJK
IGM

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

REV.: 04
Pg. De

15
IGM
ZJK
IGM

) A T E N C I N!
Si los tornillos estn lubricados con aceite, los valores de par de apriete
deben ser un 20% menores.
5. LUBRICANTES RECOMENDADOS
Recomendamos los lubricantes mostrados en las tablas 2, en base a nuestra
experiencia. Si el usuario desea usar un lubricante distinto, leer con atencin los datos
expuestos al final de esta seccin del presente documento.
VELOCIDAD MEDIA, APLICACIN NORMAL O PESADA ver tablas 3 y 4)
TEMP (C)
FABRICANTE DE GRASA
NOMBRE DE GRASA
OPERATIVA
Emerson
KSG
-40 a +88
Castrol
Tribol 3020/1000-1
-30 a +120
Total Fina Elf
Ceran GEP-0
-25 a +180
Klber
Klberplex GE 11-461
-40 a +180
Esso-Exxon-Mobil
Mobilgrease XTC
-30 a +120
Esso-Exxon-Mobil
Mobilith SHC 460
-50 a +150
Molyduval
Molyduval coupling grease
-30 a +150
Shell
Albida GC1
-10 a +120
Shell
Albida SDM 1
-20 a +150
Verkol
Verkol 320-1 Grado 1
-15 a +150
Tabla 2.1
VELOCIDAD ALTA, APLICACIN NORMAL ver tablas 3 y 4)
FABRICANTE DE GRASA

NOMBRE DE GRASA

Emerson
Klber
Esso-Exxon-Mobil
Tabla 2.2

KHP
Kluebersynth GE 14-151
Mogilgrease XTC

TEMP (C)
OPERATIVA
-40 a +88
-35 a +140
-30 a +120

VELOCIDAD MENOR DE 500 rpm, APLICACIN MUY PESADA ver tablas 3 y 4)


TEMP (C)
FABRICANTE DE GRASA
NOMBRE DE GRASA
OPERATIVA
Emerson
Waverly Torque Lube A
-18 a +100
Esso-Exxon-Mobil
Mobilith SHC 1000 Spec -20 a +150
Klber
Klberlub BE 41-1501
-10 a +150
Tabla 2.3

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

REV.: 04
Pg. De

15
IGM
ZJK
IGM

VELOCIDAD BAJA, APLICACIN NORMAL o PESADA ver tablas 3 y 4)


FABRICANTE
DE
TEMP (C)
NOMBRE DE GRASA
GRASA
OPERATIVA
Mobil
Mobilith SHC 007
-50 a +150
Klber
Klueberplex 11-680
-10 a +130
Tabla 2.4
VELOCIDAD MEDIA o ALTA, APLICACIN MUY PESADA ver tablas 3 y 4)
FABRICANTE DE NOMBRE
DE TEMP (C)
GRASA
GRASA
OPERATIVA
Emerson
Syn-tech 3913G
-55 a +120
Mobil
Mobilith SHC 1500 -20 a +150
Tabla 2.5
Nivel de aplicacin

Aplicacin
Cuando el material de los dientes es estndar (ver
Normal
catlogo)
Cuando el material de los dientes es HD (ver catlogo)
Pesada
Cuando el material de los dientes est endurecido
Muy pesada
mediante tratamiento trmico superficial
Tabla 3: Clarificacin acerca de los niveles de aplicacin
Nivel
velocidad
Bajo
Medio

de

Velocidad perifrica (*)


< 2 m/seg
>2 m/seg y <60 m/ seg

< 60 m/ segundo
Alto
Tabla 4: Clarificacin acerca de los niveles de velocidad
Para calcular la velocidad perifrica, usar esta frmula
(*)

D1 n
(m / s)
60000

Donde,
D1 (mm)= Dimetro externo del cuerpo de la camisa en el catlogo MT (ver
catlogo)
n(rpm)= Mxima velocidad operativa

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

REV.: 04
Pg. De

15
IGM
ZJK
IGM

6. CANTIDAD DE GRASA RECOMENDADA


Los acoplamientos se suministran con una grasa de proteccin, pero dicha grasa no debe
utilizarse en trabajo. Los dentados del acoplamiento deben limpiarse de cualquier aceite
protector previo al montaje.
Antes de atar las camisas se deber aplicar a mano el 50 -70% de la grasa sobre el
dentado de la camisa y cubo. El 30%-50% restante se introducir a travs de los orificios
de engrase.
A altas temperaturas, bajas velocidades accionamientos reversibles, se recomienda
una lubricacin ms frecuente que la especificada en estas instrucciones. Un llenado
excesivo de grasa del acoplamiento puede originar daos en los equipos acoplados.
Para el tipo MTV, llenar de grasa el medio acoplamiento superior e introducir en el medio
acoplamiento inferior el 50% de la cantidad indicada en la Tabla 5.
P R E C A U C I N!
Un llenado excesivo del acoplamiento con grasa puede causar dao al
equipo.

Acoplamientos tipo MT, MTF, MTFE, MTS,


MTCO, MTFD, MTFS, MTG
2)
2)
Cant.
Cant.
Tamao
Tamao
(kg)
(kg)
0,03
9,0
MT-52
MTG-390
0,06
9,8
MT-62
MTG-420
0,09
11,5
MT-78
MTG-460
0,12
11,5
MT-98
MTG-500
0,3
14,5
MT-112
MTG-550
0,4
23
MT-132
MTG-590
0,6
23
MT-156
MTG-620
0,8
30
MT-174
MTG-650
1,4
36,0
MT-190
MTG-680
2,5
38,0
MT-210
MTG-730
3,0
46,0
MT-233
MTG-800
4,5
57
MT-275
MTG-900
3,0
75
MTG-280
MTG-1000
3,6
115
MTG-310
MTG-1100
4,8
125
MTG-345
MTG-1200
5,0
MTG-370

Acoplamientos tipo MTN


2)
Tamao
Cant.(kg)
0,07
MTN-42
0,1
MTN-55
0,12
MTN-70
0,22
MTN-90
0,3
MTN-100
0,4
MTN-125
0,60
MTN-145
1,00
MTN-165
1,10
MTN-185
1,60
MTN-205
2,00
MTN-230
1,30
MTN-260

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010
AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

MT, MTG y MTN SERIE

Acoplamientos tipo MTGX y MTGD


2)
Cant.
Tamao
Tamao
(kg)
1,4
MTGX-MTGD-190
MTGX-MTGD-460
2,5
MTGX-MTGD-210
MTGX-MTGD-500
3
MTGX-MTGD-233
MTGX-MTGD-550
4,5
MTGX-MTGD-275
MTGX-MTGD-590
3,5
MTGX-MTGD-280
MTGX-MTGD-620
4
MTGX-MTGD-310
MTGX-MTGD-650
5
MTGX-MTGD-345
MTGX-MTGD-680
6
MTGX-MTGD-370
MTGX-MTGD-730
8
MTGX-MTGD-390
MTGX-MTGD-800
9
MTGX-MTGD-420
MTGX-MTGD-900
Tablas 5: Cantidad de grasa recomendada

REV.: 04
Pg. De

15
IGM
ZJK
IGM

2)

Cant.
(kg)
10
14
16
19
24
28
36
40
50
70

2)

Cantidad correspondiente a un acoplamiento completo para el MT, MTG, MTG-HD,


MTCL, MTS, MTFD, MTFS, MTF, MTFE, MTB, MTBX, MTN, MTNBR.

) A T E N C I N!
Para los tipos MTX, MTGX, MTGX-HD, MTD, MTGD, MTG-HD, MTV utilizar la
cantidad especfica que aparece en hoja dimensional particular dividida entre
2.
para cada mitad. Ej. MTX-112: 0,15 kg a cada lado.

) A T E N C I N!
Para los tipos MTS, MTCO, acoplamientos verticales y acoplamientos
desembragables, aplicar la cantidad especfica de la hoja dimensional.

) A T E N C I N!
Para los tipos MTGX, MTGD, acoplamientos por encima de 1000, consulte a
JAURE

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

REV.: 04
Pg. De

10

15
IGM
ZJK
IGM

7. COMPROBACIN DE DESGASTE DE DIENTES


Con el fin de realizar un mantenimiento preventivo de los acoplamientos de dientes, se
recomienda encarecidamente comprobar el grado de desgaste de los dientes. Existen
diferentes opciones. Todas ellas se basan en la medicin de la holgura (B) (espacio
tangencial entre los dientes, ver imagen), la cual debe ser inferior a los valores
expuestos en la tabla 6. Los dos mtodos ms prcticos para realizar esta medicin
son:

Marcar el cubo y la camisa. Con este mtodo para medir la holgura, se marcan
el cubo y la camisa en el mismo dimetro que indica la figura 3. Debido a que la
holgura es una dimensin tangencial, el valor es prcticamente el mismo que el
mostrado en la figura 4, que es la holgura real. En teora, se puede usar este
mtodo con todos los acoples estndar que aparecen en el catlogo estndar
pero, debido al bajo nmero de los valores mximos, resulta muy complejo de
usar con las piezas ms pequeas (aproximadamente hasta el tamao 233).
Seguir los siguientes pasos:
o Girar el cubo hasta que la camisa y los dientes del cubo entren en
contacto.
o En esta posicin, marcar la camisa y el cubo (ver Fig. 3).
o A continuacin, girar el cubo en la direccin contraria hasta que vuelva a
entrar en contacto con la camisa.
o Medir la dimensin B. Comprobar si el valor es mayor que el valor de
holgura mximo permisible para dicho tamao.

Camisa

Cubo

Fig 3: Holgura mediante el mtodo de marcado

Fig 4: Holgura

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

REV.: 04
Pg. De

11

15
IGM
ZJK
IGM

Usar calibres de medicin. Este mtodo slo es vlido cuando ha sido previsto
en el proceso de diseo del acoplamiento. Esto se debe a que es necesario
realizar algunos agujeros para poder implementar este mtodo (por ello, el cliente
debe solicitarlo cuando encarga los acoplamientos). Este mtodo se realiza ms
fcilmente, pero requiere el uso de calibres del tamao adecuado (Jaure no los
suministra). El objetivo tambin consiste en medir el valor B.
o Girar el cubo hasta que la camisa y los dientes del cubo entren en
contacto.
o Insertar los calibres a travs del agujero como se muestra en la figura 5.
Se debe insertar por el lado que no est en contacto entre el cubo y la
camisa.

Dispositivo de control
de la holgura de los
dientes

Fig 5: Dos imgenes del mtodo de calibracin para medir la holgura

) A T E N C I N!
Asegrese de haber colocado el tapn en su lugar despus de medir la
holgura. De lo contrario, la grasa saldr por el agujero

Otros mtodos: Existen otros dos mtodos que pueden utilizarse, aunque
requieren un mayor trabajo de desmontaje.
o Desmontar los dos medios acoplamientos sin quitarlos de sus
correspondientes ejes. Se deben insertar los calibres a travs de los
dientes, pero hay que asegurarse de que alcancen la mitad de la longitud
total de los dientes.
o Medir tanto el intervalo entre dientes del cubo como la distancia entre
bulones de la camisa. Mediante estas dos dimensiones, es posible
calcular la holgura correspondiente. Este mtodo es muy utilizado por los
fabricantes de acoplamientos, pero es ms difcil de realizar para los
usuarios finales. El motivo es que se necesitar tener cierto grado de
experiencia para poder llevarlo a cabo.

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010
AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

MT, MTG y MTN SERIE

ACOPLAMIENTO

MT-52
MT-62
MT-78
MT-98
MT-112
MT-132
MT-156
MT-174
MT-190
MT-210
MT-233
MT-275
MTN-42
MTN-55
MTN-70
MTN-90
MTN-100
MTN-125

B*(holgura
permisible, lmite
de desgaste de
los dientes con
material estndar
o HD)
(mm)
0,45
0,54
0,66
0,74
0,88
1,01
1,19
1,28
1,47
1,58
1,81
2,24
0,45
0,54
0,66
0,74
0,88
1,01

ACOPLAMIENTO

B* (holgura
permisible,
lmite de
desgaste de los
dientes con
material
estndar o HD)
(mm)

MTG-280
MTG-310
MTG-345
MTG-370
MTG-390
MTG-420
MTG-460
MTG-500

2,40
2,64
2,85
3,09
3,30
3,54
3,78
4,14

MTG-550
MTG-590
MTG-620
MTN-145
MTN-165
MTN-185
MTN-205
MTN-230
MTN-260

4,47
4,80
5,10
1,19
1,28
1,47
1,58
1,81
2,24

REV.: 04
Pg. De

12

15
IGM
ZJK
IGM

Tabla 6: Holgura permisible (solo vlido para acoplamientos que no hayan recibido un
tratamiento trmico superficial)

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)

Pg. De

Date: May 2010

13

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

MT, MTG y MTN SERIE

REV.: 04

15
IGM
ZJK
IGM

8. PRECISIN DE ALINEACIN
Durante el funcionamiento, los medios acoplamientos pueden operar con una
desalineacin mxima de 0,5. No obstante, cuanto menor sea la desalineacin durante
operacin, mayor ser la vida til. As pues, para optimizar la vida til de los
acoplamientos, es muy importante alinearlos correctamente durante el montaje. Se
deben cumplir con lo siguiente cuando se realice en montaje en sitio de un
acoplamiento de dientes de JAURE.
Observar las figuras 6 y 7, y las tablas 7, 8 y 9; y seguir la siguiente frmula:

X 1 (Y Z ) 180
DCD + 2 x D 2 x PI MAMDA

MAMDA= Desalineacin mxima


Misalignment During Assembly)
PI= 3,1415
X= Lectura total del indicador (TIR)

permitida

en

Montaje

Durante la alineacin, se deben respetar los siguientes valores:


Speed (rpm)
MT, MTG
0 500
500 - 1500
1500 4000
y MTN
MAMDA
MAMDA
MAMDA
Todos los
0,1
0,075
0,05
tamaos
Tabla 7: Precisin de la alineacin

Fig 6

(Maximum

Accepted

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010
AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

MT, MTG y MTN SERIE

52
62
78
98
112
132
156
174
190
210
233
275

DCD
(mm)
48
58
76
88
114
132
152
172
200
227
248
292

MTX
52
62
78
98
112
132
156
174
190
210
233
275

DFD
(mm)
22,5
27,5
36,5
41,5
54,5
63
73
82
96
109,5
120
141

DCD
(mm)
280 332
310 366
345 401
370 460
390 478
420 515
460 558
500 581
550 607
590 641
620 712
650 720
680 730
730 760
800 804
900 855
1.000 916
1.100 990
1.200 1090
MTG

Tabla 8
MT
y
MTX
52
62
78
98
112
132
156
174
190
210
233

D2
(mm)
69
85
107
133
152
178
209
234
254
279
305

Tabla 9
`

MTG
y
MTGX
275
280
310
345
370
390
420
460
500
550
590

D2
(mm)

MTG y D2
MTGX (mm)

355
22,5
27,5
36,5
41,5
54,5
63
73
82
96
109,5

620
650
680
730
800
900
1000
1100
1200

120
141
890
950
1050
1180
1320
1450
1580

DFD
(mm)
280
48
310
50
345
57,5
370
60
390
63
420
66,5
460
69
500
79
550
84
590
89
620
104
650
111
680
117
730
122
800
127
900
146,5
1.000 152,5
1.100 157,5
1.200 162,5
MTGX

REV.: 04
Pg. De

14

15
IGM
ZJK
IGM

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

CDIGO: IMO000678
(ES)
Date: May 2010

MT, MTG y MTN SERIE

REV.: 04
Pg. De

15

AUTOR/ AUTHOR:
REVISADO/ CHECKED:
APROBADO/ APPROVED:

15
IGM
ZJK
IGM

) A T E N C I N!
Una mejor alineacin que la que figura en esta tabla prolongar la vida del
acoplamiento y reducir las fuerzas de reaccin en los ejes y cojinetes.

) A T E N C I N!
En el caso de la dimensin Y-Z, medir lo ms cerca posible del dimetro D2
(como se observa en la parte derecha de la Figura 7).
Una mejor alineacin que la mostrada en esta tabla incrementar la vida y reducir las
fuerzas de reaccin en los ejes y rodamientos. Sin embargo el mnimo valor (Y-Z) no
debe ser inferior a 0,005 de cara a permitir la entrada y reparto de la grasa entre el
dentado del cubo y camisa.

Fig 7
JAURE, S.A.
Ernio bidea, s/n - 20150 ZIZURKIL (Gipuzkoa) SPAIN
Phone: +34 943 69.00.54 - Fax: +34 943 69.02.95
Fax Tech. Dept.: +34 943 69.03.17
e-mail: infojaure@emerson-ept.com http://www.jaure.com

Instrucciones de Instalacin y
Mantenimiento para acoplamientos de
dientes MTJS , MTFS-JS y MTFE-JS.

JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

0.- Preparacin previa a la instalacin.


Los acoplamientos de dientes deben ser almacenados en ambientes no
corrosivos. Las superficies mecanizadas , especialmente los agujeros, deben
tener siempre una proteccin contra la corrosin. Del mismo modo , todo el
acoplamiento debe ser protegido contra la corrosin. Si el acoplamiento se
debe almacenar ms de 6 meses, se recomienda desmontar las juntas tricas
de los alojamientos en el acoplamiento y se debern mantener en una zona
exenta de ozono.
- Cuando se instale el acoplamiento en el eje, se deber quitar toda la
proteccin anticorrosiva de los agujeros.
- IMPORTANTE : LOS ACOPLAMIENTOS DE DIENTES SON ELEMENTOS
ROTATIVOS CON PELIGRO POTENCIAL. SE DEBERAN EMPLEAR
SIEMPRE PROTECCIONES O GUARDAS PARA EVITAR CUALQUIER
TIPO DE ACCIDENTE Y SE DEBERAN CUMPLIR LAS NORMAS DE
SEGURIDAD VIGENTES.
- IMPORTANTE: Antes de instalar el acoplamiento, verificar que la mquina
est apagada y no que no existe un riesgo de arranque accidental.
- A la horade manipular el acoplamiento, se deber evitar en todo momento
cualquier dao en el acoplamiento y sobretodo en el dentado.
1.- Instalacin de cubos con chavetero1
1.1 Asegurarse de que todas las piezas estn limpias.
1.2 Untar ligeramente con grasa las juntas tricas (6) e introducirlas en las
ranuras de las camisas (2,3 4,5).
1.3 Aplicar grasa a los dientes de las camisas (2,3 4,5). Colocar las camisas
sobre los ejes primero, evitando daar las juntas tricas (6).
1.4 Calentar los cubos (1) a 110C como mx. antes de instalarlos sobre los
ejes. No utilizar un soplete. Protejanse las juntas del calor ( mx. temperatura
juntas 75C).
1.5 Se debern instalar los cubos/platos en el lado motor y reductor. En los
tipos MTFE-JS se instalar el cubo lado reductor junto con la polea. Se
recomienda montar cada medio acoplamiento en cada mquina fuera de su
ubicacin final.
1.6 Instalar los cubos (1) en sus respectivos ejes, colocando el cubo con el
chafln ms largo orientado hacia la mquina (Ver Fig 1, detalle A). La
1

Instalacin de cubos sin interferencia. Para cubos con interferencia u otros tipos de montaje como
montaje con apriete- extraccin hidraulica, casquillos cnicos, etc consultese a JAURE.

JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

extremidad de los cubos debe enrasar con las extremidades de los ejes. En
caso de duda, consltenos.

Diseo MT-JS

Diseo MTFS-JS
JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

Diseo MTFE-JS

Fig 1

JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

1.7 Dejar que los cubos (1) se enfren antes de montar las camisas (2,3 4,5).
Aplicar grasa sobre los dientes de los cubos (1) antes de instalar las camisas
(2,3 4,5).
1.8 Posicionar las mquinas a acoplar y comprobar si la distancia a es igual a
la que se indica en el plano o estas instrucciones ( prevalecer en caso de
duda el plano ). En caso de duda, consltenos.
1.9 Alinear los dos ejes, controlar la alineacin con un reloj comparador o
mediante un alineador lser. La tolerancia de alineacin depender de la
velocidad de rotacin. (Ver Fig.5).
1.10 Es muy importante que las camisas se introduzcan en los cubos ,
respetando las marcas de alineacin correspondientes, de esta forma
aseguraremos que las chavetas frontales estan bien ubicadas.
1.11 Introducir la junta trica(10) y atornillar las camisas segn el par de apriete
(ver Fig. 2). Es recomendable aplicar grasa en la junta durante el montaje.
Asegurarse de que los agujeros de engrase, una vez montado el acoplamiento,
estn a 90 entre s.( Ver Fig 1)
1.12 Soltar los 2 tapones de engrase (9) de las camisas (2,3 4,5). A modo
orientativo se puede proceder de la siguiente manera: Girar el acoplamiento de
modo que los agujeros de engrase estn en posicin horaria 130, 430, 730, 1030.
Soltar los tapones de engrase (9) de las posiciones 130 y 730 e introducir la
grasa en el 130 hasta que salga por el inferior 730 (ver detalleB Fig 1). Es
aconsejable soltar el tapn en posicin 1030 para facilitar la salida del aire. Para
calidad de grasa, as como cantidad ms exacta, ver Fig. 3 y 4.Para
condiciones de funcionamiento diferentes consltenos.

JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

2. Mantenimiento.

Cada 3000 horas o mximo 1 ao. Para intervalos de engrase superiores,


consltenos.
Actuar como se indica en 1.11. Rellenar el acoplamiento con grasa.
3.- Desmontaje e inspeccin.
Cada 8000 horas o mximo 2 aos.
3.1 Antes de mover las camisas, limpiar la superficie prxima a las juntas
tricas (6).
3.2 Soltar los tornillos (11) y la junta trica (10).
3.3 Controlar el estado del dentado y de las juntas.
3.4 Comprobar la alineacin.
3.5 Utilizar nueva grasa. Se puede emplear aceite de poca viscosidad para
limpiar el acoplamiento de la grasa antigua.

Distancia a axial y pares de


apriete de los medios acoplamientos.
La distancia a entre extremos de ejes o extremos de cubos del acoplamiento
viene dada en la tabla siguiente:
Fig.2
Tamao
Size
MT-42
MT-55
MT-70
MT-90
MT-100
MT-125
MT-145
MT-165
MT-185

JAURE, S.A.

a (mm)
6 1
6 1
6 2
82
82
8 2
10 2
103
10 3

Tamao
Size
MT-205
MT-230

a (mm)
123
123

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

Fig 2.
Tamao

Par de
apriete 1)

Tamao

Par de
apriete 1)

Size
MT-42
MT-55
MT-70
MT-90
MT-100
MT-125
MT-145
MT-165
MT-185

(Nm)
8
20
68
108
108
230
230
230
325

Size
MT-205
MT-230

(Nm)
325
325

1)

El valor del par de apriete corresponde a la lubricacin en seco ., en


caso de emplear lubricacin consultese a Jaure. Nunca emplear
Molycote

JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

Recomendacin de Lubricantes y Cantidad ( Fig3).


Fabricante

Grasa

Amoco

Amoco coupling grease

Castrol-Tribol

Tribol 3020/1000-1

Cepsa-Krafft

KEP 1

Esson-Exxon

Unirex RS 460, Pen-0- Led EP

Fina

Ceran EP-0

Klber

Klberplex GE 11-680

Mobil

Mobilgrease XTC
Mobiltemp SHC 460

Shell

Albida GC1

Texaco

Couplig grease KP 0/1 K-30

Verkol

Verkol 320-1 Grado 1

Grasas vlidas entre 0C y 100C. Para temperaturas superiores consltenos.


Los acoplamientos se suministran con una grasa de proteccin, pero dicha
grasa no debe utilizarse en trabajo.
Los dentados del acoplamiento deben limpiarse de cualquier aceite protector
previo al montaje.
Antes de atar las camisas se deber aplicar a mano el 70% de la grasa sobre el
dentado de la camisa y cubo. El 30% restante se introducir a tra-vs
de los orificios de engrase.
A altas temperaturas, bajas velocidades accionamientos reversibles, se
recomienda una lubricacin ms frecuente que la especificada en estas
instrucciones.
Un llenado excesivo de grasa del acoplamiento puede originar daos en los
equipos acoplados.
Utilizar nueva grasa. Se puede emplear aceite de poca viscosidad para limpiar
el acoplamiento de la grasa antigua

JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

Lubricantes recomendados y cantidad ( cont.)


Tamao
Size

Cantidad
Qty (kg)

Tamao
Size

Cantidad
Qty (kg)2

MT-42
MT-55
MT-70
MT-90
MT-100
MT-125
MT-145
MT-165
MT-185

0.04
0.06
0.17
0.24
0.36
0.50
0.70
1.30
1.75

MT-205
MT-230

2.2
2.8

Una mejor alineacin que la mostrada en esta tabla aumentar la vida y


reducir las fuerzas de reaccin en los ejes y rodamientos. Sin embargo el
minimo valor de (Y-Z) no debe ser inferior a0.05 grados de cara a permitir la
entrada y reparto de la grasa entre el dentado del cubo y camisa.
Velocidad rpm

Tamao
0 250
MT
TIRmax (Y-Z)
(mm)
mm
90
0.25
0.25

250 500
TIRmax (Y-Z)
(mm)
mm
0.25
0.25

500 1000
TIRmax (Y-Z)
(mm)
mm
0.25
0.25

1000 2000
TIRmax (Y-Z)
(mm)
mm
0.15
0.20

2000 4000
TIRmax (Y-Z)
(mm)
mm
0.08
0.10

100-145

0.50

0.60

0.50

0.60

0.25

0.35

0.15

0.20

0.08

0.10

165

0.50

0.60

0.50

0.60

0.25

0.35

0.15

0.20

0.08

0.10

185

0.05

0.60

0.50

0.60

0.25

0.35

0.15

0.2

0.08

0.10

Fig 5
TIR: Lectura total reloj

JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

Se adjuntan las hojas del MT, MTFS y MTFE ( sin chaveta frontal como
referencia )

JAURE, S.A.

ERNIO BIDEA, S/N


20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) - SPAIN
Tel: (+34) 943 690054 Fax: (+34) 943 690295
www.jaure.com

Instrucciones MTJS-MTFS-JS-Rev 0

Tipos de Acoplamientos
Tipo MT Diseo bsico

Tamao

l2
d2

d1

D2

D1

Tamao MT 42-260
(1)
(2) Veloc. mx.
PN (KW) TN Nominal n mx.(3)
n
Nm
r.p.m.

l1

l2
d2

d1

D2

l1

D1

Tamao MT 280-800

DIMENSIONES (mm.)
(4) d1 - d2
mx.
mn.

J (6)
(7)

D1

D2

l1 - l2

S (5)

Kgm2

Peso (7) Lubricante


Kg.

Kg.

42

0.107

1.025

8.600

44

13

116

80

60

55

75

0,0055

0,04

55

0.225

2.150

6.600

58

16

152

100

79

70

90

0,021

10

0,06

70

0.440

4.200

5.600

75

20

178

125

101

80

108

0,048

17

0,17

90

0.754

7.200

4.700

95

25

213

148

124

95

124

0,125

28

0,24

100

1.225

11.700

4.200

105

30

240

173

143

105

136

0,200

40

0,36

125

1.80

17.200

3.600

130

35

279

204

170

120

158

0,48

65

0,50

145

2.88

27.500

3.150

150

45

318

242

205

135

10

172

0,93

95

0,70

165

3.98

38.000

2.860

165

55

346

268

216

150

10

192

1,55

134

1,30

185

5.36

51.200

2.580

190

60

389

302

250

170

10

210

2,70

185

1,75

205

7.05

67.300

2.320

210

70

425

327

275

185

12

230

4,10

240

2,2

230

9.21

88.000

2.200

230

100

457

354

300

200

12

250

5,55

273

2,8

260

14.08

134.500

2.000

260

115

527

410

340

230

12

280

9,15

412

4,5

280

18.85

180.000

1.800

280

140

540

465

370

250

16

300

14,83

525

3,0

310

26.2

250.000

1.600

310

160

585

505

410

270

16

320

22,30

750

3,6

345

33.5

320.000

1.500

345

180

650

548

450

290

16

340

36,78

890

4,8

370

41.8

400.000

1.400

370

210

690

588

490

325

20

370

52,6

1.275

5,0

390

53.4

510.000

1.300

390

230

760

640

520

345

20

400

78,8

1.390

9,0

420

69.1

660.000

1.200

420

250

805

690

560

365

20

420

110,8

1.660

9,8

460

81.7

780.000

1.100

460

275

850

730

600

400

20

450

152,4

2.010

11,5

500

104.7

1.000.000

1.050

500

300

930

780

650

410

25

490

213,8

2.460

11,5

550

125.7

1.200.000

950

550

325

995

850

710

430

25

520

309,8

3.070

14,5

590

167.5

1.600.000

900

590

350

1.055

910

760

470

25

550

422

3.410

23

620

188.5

1.800.000

850

620

375

1.140

970

810

500

30

600

677

4.550

23

650

199.0

1.900.000

800

650

400

1.190 1.020

840

520

30

630

762

5.035

30

680

219.9

2.100.000

750

680

425

1.250 1.080

890

540

30

650

850

6.270

36

730

277.3

2.600.000

700

730

450

1.300 1.150

950

570

30

680

1.210

6.910

38

800

397.9

3.800.000

660

800

475

1.420 1.270 1.050

600

30

725

1.620

9.750

46

(1)
(2)
(3)
(4)

PN = Potencia nominal en (Kw); n = r.p.m.


TN = Par nominal en Nm; Durante el arranque los acoplamientos pueden admitir un 200% de la capacidad de par nominal.
Consltese a JAURE para acoplamientos operando a velocidades superiores.
Agujero mximo para acoplamientos con chaveta segn DIN 6885/1. Para otro tipo de chavetas o uniones consulte a JAURE.
En caso de que se utilicen agujeros de extraccin en los cubos se deber verificar la pgina 29 para el mximo dimetro de mecanizado de agujero permitido.
(5) Espacio necesario para alinear los cubos y para sustituir las juntas.
(6) GD2 = 4J.
(7) Los valores de J y el peso corresponden al valor con agujero mnimo.

Modificaciones tcnicas reservadas

Tipos de Acoplamientos
Tipo MTFS con disco de freno
30

30

D5

d2

d1

D4

D3

D2

D1

Tornillo pos. A
calidad 8.8

l3

l1

Tamao

TN Nominal

Veloc.mx.(1)
n mx.

Nm

r.p.m.
3.000

55

70

90

100

125

145

165

2.150

4.200

7.200

11.700

17.200

27.500

38.000

Opcin:
Disco autoventilado

l2

Dato de los tornillos


pos. A

DIMENSIONES (mm.)
d1(2)
mx.

d2 (2)
D
mx.

50

D1

D2 D3 D4 D5

315 124 105 85 82

l2

107

117 102

Z-M

Nm

Kgm2

Kg.

9-M10

49

0,23

32

2.700

60
70

2.100

70

445 175 146 120 112

140

117 135 12-M16

210

0,82

51

1.900

70

395 165 140 115 110

107

117 102

135

0,56

53

2.100

70

1.900

100

1.800

100

75

395 165 140 115 110

445 175 146 120 112


495 218 190 160 155

152

178

550 218 190 160 155

107

l3

Peso (3) Lubricante


(4)

2.400

58

355 145 125 105 100

l1

J (3)
(4)

107

140
140

70

80

140

117 102

9-M12

86

0,37

38

117 102

9-M14

135

0,54

46

9-M14

130 135 12-M16

210

0,87

57

145 135 12-M18

290

1,42

81

145 135 12-M18

290

1,88

88

2.100

70

445 175 146 120 112

140

145 135 12-M16

210

0,95

71

1.900

100

495 218 190 160 155

140

164 135 12-M18

290

1,47

94

1.800

100

164 135 12-M18

290

1,92

103

1.500

105

625 238 205 170 168

140

164 135 12-M20

410

3,33

130

1.900

100

495 218 190 160 155

140

180 135 12-M18

290

1,57

109

1.800

100

550 218 190 160 155

140

180 135 12-M18

290

1,97

117

1.500

105

180 135 12-M20

410

3,43

140

1.300

120

550

5,73

171

1.500

105

1.300

120

1.200
1.500
1.300

120

1.200
1.300
1.200

135

95

105

550 218 190 160 155

625 238 205 170 168

213

240

140

140

95

105

705 268 230 195 190

140

180 135 12-M22

625 238 205 170 168

140

196 135 12-M20

410

3,73

166

705 268 230 195 190 279 140 120 196 135 12-M22

550

5,93

194

135

795 300 260 220 216

140

196 135 12-M24

710

9,42

241

105

625 238 205 170 168

140

223 135 12-M20

410

4,13

200

705 268 230 195 190 318 140 135 223 135 12-M22

550

6,23

236

135

795 300 260 220 216

140

223 135 12-M24

710

9,82

275

120

705 268 230 195 190

140

238 135 12-M22

550

6,88

271

238 135 12-M24

710

10,32

315

130

150

165

795 300 260 220 216

346

140

150

Kg.

0,06

0,17

0,24

0,36

0,50

0,70

1,30

(1) Consulte a JAURE para acoplamientos a velocidades superiores.


(2) Agujero mximo para acoplamientos con chaveta segn DIN 6885/1. Para otro tipo de chavetas o uniones consulte a JAURE.
En caso de que se utilicen agujeros de extraccin en los cubos se deber verificar la pgina 29 para el mximo dimetro de mecanizado de agujero permitido.
(3) GD2 = 4J. (Con disco macizo).
(4) Los valores de J y el peso corresponden al valor con agujero mnimo y con disco macizo.

Modificaciones tcnicas reservadas

17

Tipos de Acoplamientos
Tipo MTFE con polea de freno lateral
B

l1

Tamao

(1)
(2) Veloc.mx.(3)
PN (KW) TN Nominal
n mx.
n
Nm
r.p.m.

42

0.107

1.025

2.850

55

0.225

2.150

2.300

90

100

125

0.440

0.754

1.225

1.80

4.200

7.200

11.700

17.200

d1 - d2 (4)
mx.
mn.

165

3.98

27.500

38.000

J (6)
(7)

Peso (7) Lubricante

D1

D2

l1

l2

S (5)

DF

Kgm2

Kg.

Kg.

55

75

200

75

0,046

12

0,04

200

75

0,055

17

70

90

250

95

0,113

22

44

13

116

80

60

95

58

16

152 100

79

125

115

1.800

140

315

118

0,353

35

2.300

130

250

95

0,140

28

315

118

0,380

42

350

130

0,530

46

1.800
1.650

75

20

178 125 101

145
145

80

108

1.450

160

400

150

1,00

57

1.800

155

315

118

0,44

53

1.650

350

130

0,60

57

1.450

170

400

150

1,07

71

1.800

155

315

118

0,51

65

1.650
1.450

95

105

25

30

213 148 124 155

240 173 143

155
170

95

105

124

136

350

130

0,66

69

400

150

1,13

84

1.300

180

450

170

1,60

94

1.450

200

400

150

1,45

108

450

170

2,03

119

500

190

3,00

129

1.300

130

35

279 204 170 210 120

1.100

158

220

1.150
2.88

DIMENSIONES (mm.)

1.150

145

D1

l2

2.850

70

D2

d2

d1

DF

220
150

45

318 242 205 220 135 10

172

500

190

3,50

159

530

195

4,35

171

1.000

250

630

236

8,75

221

1.150

235

500

190

4,3

198

1.100
1.000
800

165

55

346 268 216

235
265
280

150 10

192

530

195

5,1

211

630

236

9,5

260

710

265

16,5

312

0,06

0,17

0,24

0,36

0,50

0,70

1,30

(1)
(2)
(3)
(4)

PN = Potencia nominal en (Kw); n = r.p.m.


TN = Par nominal en Nm; Durante el arranque los acoplamientos pueden admitir un 200% de la capacidad de par nominal.
Consltese a JAURE para acoplamientos operando a velocidades superiores.
Agujero mximo para acoplamientos con chaveta segn DIN 6885/1. Para otro tipo de chavetas o uniones consulte a JAURE.
En caso de que se utilicen agujeros de extraccin en los cubos se deber verificar la pgina 29 para el mximo dimetro de mecanizado de agujero permitido.
(5) Espacio necesario para alinear los cubos y para sustituir las juntas.
(6) GD2 = 4J.
(7) Los valores de J y el peso corresponden al valor con agujero mnimo.

16

Modificaciones tcnicas reservadas

ACOPLAMIENTO DE BARRILETES TCB


INSTRUCCIONES DE INSTALACIN Y MANTENIMIENTO
DESPIECE

Fig. 3

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Cubo
Camisa
Tapa interior
Tapa exterior
Barrilete
Tornilo Allen
Indicador de desgaste y reglaje axial
Retn especial

9. Tornillo Allen
10. Agujeros roscados de desmontaje
11. Seales lmites desgaste
12. Agujero para tubo de engrase
13. Orificio de rebose de grasa
14. Referencia de montaje
15. Anillos gua de los barriletes
16. Arandela Grower

Modificaciones tcnicas reservadas

pg.1

DIMENSIONES Y CARACTERSTICAS

TCB ESTNDARD

Tabla n4. Datos tcnicos y dimensiones generales del TCB estndard


1)
TIPO
TCB
TN
Tamao (Nm)

Fr
carga radial d2) d
adm. (N) mx mn

Fr
D

L N
mn.

d1

Despl.
axial
mx
+ mm
-

Peso
J
Kgr. Kgm2

25

4.500

14.500

65 38 250 95 85 95 159 160 220 42 44 12 2,5 16 31 220 15

12

0,06

50

6.000

16.500

75 48 280 100 85 110 179 180 250 42 44 12 2,5 16 31 250 15

19

0,13

75

7.500

18.500

85 58 320 110 95 125 199 200 280 45 46 15 2,5 17 32 280 19

23

0,17

100

9.000

20.000

95 58 340 125 95 140 219 220 300 45 46 15 2,5 17 32 300 19

27

0,28

130

15.500

31.000

105 78 360 130 95 160 239 240 320 45 47 15 2,5 19 34 320 19

33

0,36

160

19.500

35.000

120 78 380 145 95 180 259 250 340 45 47 15 2,5 19 34 340 19

42

0,48

200

24.000

38.500

135 98 400 170 95 200 279 280 360 45 47 15 2,5 19 34 360 19

54

0,66

300

28.000

42.000

145 98 420 175 95 220 309 310 380 45 47 15 2,5 19 34 380 19

70

0,93

400

38.000

49.000

175 98 450 185 120 260 339 340 400 60 61 20 2,5 22 40 400 24

95

1,45

500

61.400

92.000

195 98 510 220 125 290 399 400 460 60 61 20 2,5 22 42 460 24

146

2,86

600

70.000

115.000

205 118 550 240 125 310 419 420 500 60 61 20 2,5 22 42 500 24

162

3,93

1.000 120.000 125.000

230 138 580 260 130 350 449 450 530 60 61 20 2,5 22 42 530 24

195

5,63

1.500 180.000 150.000

280 158 650 315 140 415 529 530 580 65 66 25 2,5 27 47 600 24

305

11,0

2.600 310.000 250.000

300 168 680 350 145 445 559 560 600 65 70 25

34 54 630 24

360

16,0

3.400 400.000 300.000

315 198 710 380 165 475 599 600 640 81 85 35

34 56 660 28

408

20,0

4.200 500.000 340.000

355 228 780 410 165 535 669 670 700 81 85 35

34 56 730 28

580

34,5

6.200 685.000 380.000

400 258 850 450 165 600 729 730 760 81 85 35

34 59 800 28

715

52,0

Modificaciones tcnicas reservadas

pg.2

1) Durante el arranque, los acoplamientos pueden admitir un 200% de la capacidad de par nominal.
2) Agujeros mx. para ejecucin con chavetas S/DIN 6885/1. Para otro tipo de uniones consulte con
nuestro Dep. Tcnico.
Desplazamiento angular mximo de ejes:+-1 30
g= orificio de engrase
Hasta el tamao 160:R. 1/8 Gas, a partir del tamao 200: R. 1/4 Gas.

DISPOSICIN AGUJEROS DE LA BRIDA

Tamaos 25...600

Tamaos 1.000...1.500

Tamaos 2.600...6.200

Fig. n10. Disposicin agujeros

Fig. n11. Disposicin agujeros

Fig. n12. Disposicin agujeros

BRIDA DEL TAMBOR DE ENROLLAMIENTO LADO ACOPLAMIENTO.


La ejecucin de la brida del tambor de enrollamiento se realizar segn las Figs. n 10, 11 12. El resto
de dimensiones segn Tabla n5.
La calidad del material de la brida ser St 52-3.
Tabla n5.

TIPO
TCB
25
50
75
100
130
160
200
300
400
500
600
1.000
1.500
2.600
3.400
4.200
6.200

250
280
320
340
360
380
400
420
450
510
550
580
650
680
710
780
850

220
250
280
300
320
340
360
380
400
460
500
530
600
630
660
730
800

S
F8
220
250
280
300
320
340
360
380
400
460
500
530
580
600
640
700
760

a
mn

d1
15

d2
rosca
M12

19

M16

25

30

24

M20

40
50

24

M20

60

28

M24

d3
F8
160
180
200
220
240
260
280
310
340
400
420
450
530
560
600
670
730

n
mn.

10
3

10
20
25

35

Modificaciones tcnicas reservadas

pg.3

Fig. n 13. Brida lado acoplamiento para tambor de cable

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO


El acoplamiento de barriletes TCB se suministra totalmente ensamblado. El lubricante con el que se
suministra el acoplamiento sirve para facilitar el montaje de los diferentes componentes pero es necesario un lubricante adecuado para el correcto funcionamiento del acoplamiento.
Las fuerzas axiales, como consecuencia de la componente que resulta de la inclinacin de los cables,
deben ser absorbidas por el rodamiento soporte del tambor en ellado opuesto al acoplamiento, (Pos.
a, Fig. n4 del catlogo) y la estructura del carro. Las deformaciones que pudieran existir en funcionamiento a plena carga, no debern ser superiores al desplazamiento axial mximo indicado en la Tabla
n4.
Importante:
Si el acoplamiento se suministra con el agujero en desbaste, ser necesario su desmontaje para efectuar el mecanizado correspondiente. Una vez mecanizado, en el montaje se deber emparejar cubo y
camisa haciendo coincidir la marca en el cubo con la de la camisa (Vase referencia de montaje Pos.
14, Fig. n3 en Pg. n1). Una vez mecanizado aplicar antioxidante.
Los tornillos de fijacin del acoplamiento al tambor y los de las tapas debern ser como mnimo en
calidad 8.8. Para los valores de pares de apriete correspondientes, vase Tabla n7.

Tabla n7. Pares de apriete.

Rosca
Par de apriete mx. (Nm)

M8
26

M10
51

M12
89

M16
215

M20
420

M24
725

En calidad 8.8

Utilizar los agujeros roscados para la manipulacin de las piezas evitando golpe alguna.
El acoplamiento deber engrasarse ya que se suministra sin la grasa necesaria para un correcto funcionamiento.

Modificaciones tcnicas reservadas

pg.4

1. MONTAJE DEL ACOPLAMIENTO EN EL EJE DEL REDUCTOR.


a) Unin mediante chaveta:
Tanto el eje como el interior del cubo debern estar exentos de cualquier suciedad.
Para facilitar el montaje y no daar los retenes, se podr calentar el acoplamiento completo en bao
de aceite a una temperatura mxima de 80C.
Se introducir el cubo en el eje evitando cualquier golpe.
La camisa se deber poder desplazar axialmente.

b) Unin mediante interferencia, sin chaveta:


Se deber soltar previamente la tapa exterior, camisa, el anillo gua y los barriletes.
Previo al montaje del acoplamiento, se debern limpiar cuidadosamente las partes que lo componen.
Colocar la tapa exterior con su junta, previamente en el eje.
Si para montar los tornillos de fijacin se observa que no queda espacio, introducir stos previamente en sus alojamientos. Verifquese la distancia Y (Fig. n15); para ello, vase Tabla n8.

Tabla n8. Cota Y.

Tamao de acoplamiento
Y mn (mm)

25-75
50

75-300
55

400-1.000 1.500 2.600-6.200


70
80
90

b) Unin mediante interferencia, sin chaveta. (cont.):


Calentar el cubo del acoplamiento progresivamente a la temperatura requerida (dependiendo de la
interferencia). A modo orientativo, una temperatura
de 200 - 250C suele ser suficiente. Esta temperatura
no deber ser sobrepasada, aunque sea localmente,
teniendo precaucin de evitar el contacto de las juntas de la tapa con el cubo caliente, ya que stas pueden daarse con la temperatura.
Calar el cubo en el eje hasta hacer tope en el eje. El
cubo no deber entrar en contacto con ninguna junta
ya que sta podra resultar daada debido a la temperatura. Proseguir con el montaje una vez se haya
enfriado el cubo.
Montar la camisa sobre el cubo respetando la
marca de montaje Pos. 14, segn Fig. n3.
Introducir los barriletes, fijndolos con el anillo
gua.
Montar la tapa haciendo coincidir el indicador con
la respectiva marca en el cubo.
La camisa se deber poder desplazar axialmente.

Fig. n 15
Distancia necesaria para la extraccin de tornillos

En el caso de efectuar el desmontaje por inyeccin


de aceite, consulte con nuestro Departamento
Tcnico.
Modificaciones tcnicas reservadas

pg.5

2. FIJACIN AXIAL DEL ACOPLAMIENTO. ALINEACIN ANGULAR DEL TAMBOR.


Con anterioridad a taladrar los agujeros de fijacin del soporte Pos. a, Fig. n4, se procede a fijar axialmente la posicin del tambor con respecto al cubo del acoplamiento. Para ello, tiene que coincidir
axialmete el indicador fijado en la tapa con la ranura del cubo, segn Fig. n16. Durante el montaje, el
desplazamiento axial no deber exceder el 10% del valor mximo admitido por el acoplamiento,
segn Tabla n4.
Acontinuacin, la alineacin del tambor de enrollamiento con respecto al eje de salida del reductor se
efectuar comprobando la distancia X por mediacin de una regla, colocndola en cuatro puntos a
90, segn Fig.17. La diferencia entre el mximo valor y mnimo valor de X, deber ser inferior al
valor que figura en la Tabla n9. Los valores de e, c se muestran en la Tabla n4.
Del mismo modo se podr alinear tanto axialmente como angularmente mediante la utilizacin de
lser, colocando las bases en el soporte del rodamiento del tambor y en el reductor.
La distancia de la cara del cubo a la cara de la camisa del acoplamientodeber coincidir con (e-c)+-10%
Despl. Axial mx segn Fig. n9. Los valores de e, c se muestran en la tabla n4.

Tabla n9. Diferencia de cota X (mm)

Tamao del Tambor


< 1 metro
> 1 metro

Diferencia entre mx. y mn. X


< 0,5 mm
> 0,8 mm

Fig. n 16. Posicionamiento axial

3. ENGRASE
Una vez finalizado el montaje se deber asegurar que se ha efectuado el engrase antes de la puestaen
servicio. Se deber emplear un lubricante de las siguientes caractersticas (para temperaturas entre 20C y 80C, consulte a Jaure para temperaturas fuerade este rango):

Modificaciones tcnicas reservadas

pg.6

Referencia
Kluberlub BE 401-1501
Atlanta
Mobilux EP-2
Mobiltemp 2
Alvania EP-2
Energrease LS-EP2
Renolit H443-HD88

Fabricante
Kluber
Verkol
Mobil
Mobil
Shell
BP
Fuchs DEA

El engrase se realizar utilizando una prolongacin de tubera de engrase introducida en el orificio


correspondiente de la tapa exterior. Se deber introducir grasa hasta que sta salga por el orificio de
rebose, situado en el extremo opuesto del cubo Pos. n13, Fig. n3.
Para cantidades de grasa a utilizar en cada tamao, vase Tabla n10:

Tabla n10. Cantidad de grasa por acoplamiento.

Tamao de acoplamiento
Cantidad Kg.
Tamao de acoplamiento
Cantidad Kg.

25
0,08
500
0,54

50
0,10
600
0,57

75
0,12
1000
0,65

100
0,14
1500
0,72

130
0,15
2600
0,9

160
0,17
3400
1,0

200
0,19
4200
1,3

300 400
0,23 0,45
6200
2,0

Fig. n 17. Alineacin del acoplamiento.

Modificaciones tcnicas reservadas

pg.7

4. MANTENIMIENTO
Engrase: Se proceder a la renovacin completa de la grasa cada 2000 3000 horas de funcionamiento, en funcin de las condiciones de servicio , como mnimo, una vez al ao. Para ello se inroducir nueva grasa por el orificio de entrada, expulsando la usada por el orificio de rebose.

Inspecciones peridicas, controlar al menos una vez al ao:


a) El apriete de los tornillos al par indicado. Si se observa alguno en mal estado, se recomienda sustituir todos los tornillos.
b) El desgaste interno de los dentados. El desgaste se podr comprobar a travs de la posicin de la
marca del indicador sobre las marcas del cubo (Fig. n18). La posicin relativa de ambas marcas revela el desgaste de los flancos. El acoplamiento se suministra originalmente con el indicador centrado
en las marcas del cubo (pos. a). Cuando se llega al lmite (Pos. b), habr que proceder a sustituir el
acoplamiento completo.

Fig. n 18. Desgaste del acoplamiento

En la Tabla n11 se muestran los valores mximos de desgaste permisibles para aplicaciones de carga
reversible tpica en la traslacin de carro de una gra portacontenedor. Para aplicaciones con sentido
de carga nico, la amplitud entre marcas debe multiplicarse por dos. Salvo peticin expresa, los acoplamientos se suministran con las marcas a emplear en aplicaciones reversibles.
Tabla n10. Cantidad de grasa por acoplamiento.
Tamao de acoplamiento

25

50 75 100 130 160 200 300 400 500 600 1.000 1.500 2.600 3.400 4.200 6.200

Mx. desgaste m/2(mm)

c) Reglaje axial: Se deber proceder a comprobar la distancia X segn Fig. n13. Si esta distancia es
superior al 10% de la que figura en la Tabla n4, deber reajustarsela posicin del asiento del soporte-rodamiento.
d) Control de juntas: Se deber proceder a la sustitucin de las juntas si se observa algn deterioro
en los labios de estas.

Registro de Cambios: R01 de acuerdo con ANP000189. 2008 por IFS


ISO 9001

Ernio bidea, s/n - 20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) SPAIN


Phone.: 34 943 69.00.54 Fax: 34 943 69.02.95

Post address: P.O.Box 47 - 20150 VILLABONA (Guipzcoa) SPAIN


e-mail:sales.dep@jaure.com - http://www.jaure.com

Modificaciones tcnicas reservadas

pg.8

ACCREDITED BY

CERTIFICATED FIRM

OTZARRETA (Zarautz) - Mod.: JAU0117586 - Dep. Leg.: SS-30/2000

JAU0129321I PDF.qxd

15/1/07

09:23

Pgina 1

N 1800/1 IM

Acoplamientos

Acoplamiento de Barriletes
Modelo TCB-s

INSTALACIN & MANTENIMIENTO

JAU0129321I PDF.qxd

15/1/07

09:23

Pgina 2

N 1800/1 im

DESPIECE

Fig.1.

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Cubo
Camisa
Tapa interior
Tapa exterior
Barrilete
Tornillo Allen
Indicador de desgaste y reglaje axial
Retn especial
Tornillo Allen

10. Agujeros roscados de desmontaje


11. Seales lmites desgaste
12. Agujero para tubo de engrase
13. Orificio de rebose de grasa
14. Referencia de montaje
15. Anillos gua de los barriletes
16. Arandela Grower
17. Anillo gua de barrilete SEB
18. Anillo Seeger

Modificaciones tcnicas reservadas

JAU0129321I PDF.qxd

15/1/07

09:23

Pgina 3

Dimensiones y caractersticas
TCB-s estndar y TCB-s SEB
(1)

TAMAO 25-600

TAMAO 2100-6200

TAMAO 1000-1500

Tabla 4. Datos tcnicos y dimensiones generales de los acoplamientos TCB-s y TCB-s SEB
D I M E N S I

(mm)

Seleccin
estndar
SEB (1)

(2)
TN (Nm)

Fr
carga radial
admisible
(N)

(3)
d max.

d min.

L min.

d1

d2

d3

b1

Desplazamiento
axial mximo.
(+/-)

25

4.500

14.500

65

38

250

95

85

90

95

159

160

220

42

44

12

2,5

16

31

220

15

M 12

12

50

6.000

16.500

75

48

280

100

85

105

110

179

180

250

42

44

12

2,5

16

31

250

15

M 12

19

75

7.500

18.500

85

58

320

110

95

120

125

199

200

280

45

46

15

2,5

17

32

280

19

M 16

23

100

9.000

20.000

95

58

340

125

95

135

140

219

220

300

45

46

15

2,5

17

32

300

19

M 16

27

130

15.500

31.000

110

78

360

130

95

150

160

239

240

320

45

47

15

2,5

19

34

320

19

M 16

33

160

19.500

35.000

125

78

380

145

95

170

180

259

260

340

45

47

15

2,5

19

34

340

19

M 16

42

360

45

47

15

2,5

19

34

360

19

M 16

165

M 16

24

54

380

45

47

15

2,5

19

34

380

19

M 16

180

M 16

24

70
95

200

SG 130

24.000

38.500

135

98

400

170

95

190

200

279

280

300

28.000

42.000

150

98

420

175

95

210

220

309

310

(4)
Peso
Kg.

400

SG 140

50.000

70.000

185

98

450

185

120

250

260

339

340

400

60

61

20

2,5

22

40

400

24

M 20

215

M 20

30

500

70.000

115.000

215

98

510

220

125

290

300

399

400

460

60

65

20

2,5

30

48

460

24

M 20

255

M 20

30

146

600

SG 185

110.000

120.000

235

118

550

240

125

302

312

419

420

500

60

65

20

2,5

30

48

500

24

M 20

260

M 20

30

162

1000

SG 200

170.000

140.000

250

138

580

260

130

341

351

449

450

530

60

65

20

2,5

30

48

530

24

M 20

290

M 24

36

195

1500

SG 240

230.000

170.000

295

158

650

315

140

405

415

529

530

580

65

67,5

25

2,5

30

48

600

24

M 20

350

M 24

36

305

168

665

330

145

418

428

542

545

590

65

74

25

43

61

615

24

M 20

365

M 30

45

330

168

680

330

145

432

443

559

560

600

65

74

25

43

61

630

24

M 20

375

M 30

45

360

660

28

M 20

395

10

M 30

45

408

2100

310.000

250.000

305

2600

SG 270

390.000

300.000

315

3400

SG 315

500.000

340.000

340

198

710

380

165

455

475

599

600

640

81

87.5

35

40

64

4200

SG 355

625.000

380.000

385

228

780

410

165

524

539

669

670

700

81

87.5

35

40

64

730

28

M 20

445

10

M 30

45

580

6200

SG 400

745.000

450.000

430

258

850

450

165

582

603

729

730

760

81

87.5

35

40

64

800

28

M 20

500

10

M 30

45

715

(1) Opcin segn la norma SEB 666212, enero de 1991


(2) Estos pares se han calculado para el acoplamiento, sin tener en cuenta las conexiones entre el eje y el cubo. En cada caso, deber comprobarse
este punto. Durante el arranque, los acoplamientos pueden admitir un par igual al 150% del par nominal de catlogo.

O N E S

TIPO
TCB-s
TAMAO

(3) Agujeros mximos para ejecucin con chavetas s/DIN-6885/1. Para otro tipo de uniones consulte con nuestro Departamento Tcnico
(4) Peso aproximado.
g = Orificio de engrase
Hasta el tamao 160: R.1/8 Gas, a partir del tamao 200 en adelante: R.1/4"Gas.
Modificaciones tcnicas reservadas4

JAU0129321I PDF.qxd

15/1/07

09:23

Pgina 5

Detalles del tambor del cable


DIMENSIONES (mm)

Brida del tambor de enrollamiento,


lado del acoplamiento
La ejecucin de la brida del tambor
de enrollamiento se realizar segn
las medidas generales de la tabla 4.
El resto de dimensiones segn la
tabla 6.
La calidad del material de la brida
ser St 52 - 3.

Tamao
TCB-s

25

250

50

280

d2
n
min. rosca

S
(F8)

a
min.

d1

220

220

25

15

160

10

M12

250

250

25

15

180

10

M12

d3

(F8)

75

320

280

280

25

19

200

10

M16

100

340

300

300

25

19

220

10

M16

130

360

320

320

25

19

240

10

M16

160

380

340

340

25

19

260

10

M16

200

400

360

360

25

19

280

10

M16

300

420

380

380

25

19

310

10

M16

400

450

400

400

30

24

340

10

M20

500

510

460

460

30

24

400

10

M20

600

550

500

500

30

24

420

10

M20

1.000

580

530

530

40

24

450

20

M20

1.500

650

600

580

50

24

530

25

M20

2.100

665

615

590

50

24

545

25

M20

2.600

680

630

600

50

24

560

25

M20

3.400

710

660

640

60

28

600

35

M24

4.200

780

730

700

60

28

670

35

M24

6.200

850

800

760

60

28

730

35

M24

Tabla 6.

Material St 52 3

0,2 A

SF8

d2

d3F8

px45

Fig. 12. Brida del tambor de


enrollamiento lado acoplamiento

Modificaciones tcnicas reservadas

JAU0129321I PDF.qxd

15/1/07

09:23

Pgina 6

TCB-s Instrucciones de montaje


y mantenimiento
El acoplamiento de barriletes TCB-s se suministra totalmente ensamblado. El lubricante con el que se suministra el acoplamiento
sirve para facilitar el montaje de los diferentes componentes pero es necesario un lubricante adecuado para el correcto
funcionamiento del acoplamiento.
Las fuerzas axiales, como consecuencia de la componente que resulta de la inclinacin de los cables, deben ser absorbidas por el
rodamiento soporte del tambor en el lado opuesto al acoplamiento, (Pos. a, Fig. n 6) y la estructura del carro. Las deformaciones que
pudieran existir en funcionamiento a plena carga, no debern ser superiores al desplazamiento axial mximo indicado en la Tabla n 4.
Si el acoplamiento se suministra con el agujero en desbaste, ser necesario su desmontaje para efectuar el mecanizado
correspondiente. Una vez mecanizado, en el montaje se deber emparejar cubo y camisa haciendo coincidir la marca en el cubo con
la de la camisa (ver la referencia de montaje, posicin 14, figura 1, en la pgina 2).
Los tornillos de fijacin del acoplamiento al tambor y los de las tapas debern ser como mnimo de calidad 8.8. Para los valores de
pares de apriete correspondientes, vase Tabla n 7.
Tabla n 7. Pares de apriete.
Calidad
8.8

Rosca
Par de apriete mx. (Nm)

M8
26

M10
51

M12
89

M16
215

M20
420

M24
725

10.9

Par de apriete mx. (Nm)

37

71

132

308

625

1075

1. Montaje del acoplamiento en el eje del reductor


a) Unin mediante chaveta:
Tanto el eje como el interior del cubo debern estar exentos de cualquier suciedad.
Para facilitar el montaje y no daar los retenes, se podr calentar el acoplamiento
completo en bao de aceite a una temperatura mxima de 80 C.
Se introducir el cubo en el eje evitando cualquier golpe.
La camisa se deber poder desplazar axialmente.

b) Unin mediante interferencia, sin chaveta:


Y

Se deber soltar previamente la tapa exterior, camisa, el anillo gua y los barriletes.
Previo al montaje del acoplamiento, se debern limpiar cuidadosamente las partes
que lo componen.
Colocar la tapa exterior con su junta, previamente en el eje.
Si para montar los tornillos de fijacin se observa que no queda espacio, introducir
stos previamente en sus alojamientos. Verifquese la distancia Y (Fig. n 13); para
ello, vase Tabla n 8.
Tabla n 8. Cota Y
Tamao de acoplamiento
Y mn (mm)

25-50

75-300

400-1.000

1.500

2.100-6.200

50

55

70

80

90

Calentar el cubo del acoplamiento progresivamente a la temperatura requerida


(dependiendo de la interferencia). A modo orientativo, una temperatura de 200 250C suele ser suficiente. Esta temperatura no deber ser sobrepasada, aunque
sea localmente, teniendo precaucin de evitar el contacto de las juntas de la tapa
con el cubo caliente, ya que stas pueden daarse con la temperatura.
Calar el cubo en el eje hasta hacer tope en el eje. El cubo no deber entrar en
contacto con ninguna junta ya que sta podra resultar daada debido a la
temperatura. Proseguir con el montaje una vez se haya enfriado el cubo.
Montar la camisa sobre el cubo respetando la marca de montaje Pos.14, segn Fig.
n 1.
Introducir los barriletes, fijndolos con el anillo gua.
Montar la tapa haciendo coincidir el indicador con la respectiva marca en el cubo.
La camisa se deber poder desplazar axialmente.

Fig. n 13.
Distancia necesaria para la
extraccin de tornillos.

En el caso de efectuar el desmontaje por inyeccin de aceite, consulte con nuestro


Departamento Tcnico.

Modificaciones tcnicas reservadas

JAU0129321I PDF.qxd

15/1/07

09:23

Pgina 7

TCB-s Instrucciones de montaje


y mantenimiento
2. Fijacin axial del acoplamiento. Alineacin angular del tambor.
Con anterioridad a taladrar los agujeros de fijacin del soporte Pos. a, Fig. n 6, se procede a fijar axialmente la posicin del tambor
con respecto al cubo del acoplamiento. Para ello, tiene que coincidir axialmente el indicador fijado en la tapa con la ranura del cubo,
segn Fig. n 14. Durante el montaje, el desplazamiento axial no deber exceder el 10% del valor mximo admitido por el
acoplamiento, segn Tabla n 4.
A continuacin, la alineacin del tambor de enrollamiento con respecto
al eje de salida del reductor se efectuar comprobando la distancia X
por mediacin de un regla, colocndola en cuatro puntos a 90, segn
Fig. n 15. La diferencia entre el mximo valor y mnimo valor de X,
deber ser inferior al valor que figura en la Tabla n 9.

INDICADOR

Tabla n 9. Diferencia de cota X (mm)


Tamao del Tambor
< 1 m.
> 1 m.

Diferencia entre mx. y mn. X


< 0,5 mm
< 0,8 mm

LINEA DE REGLAJE AXIAL

3. Engrase

Fig. n 14. Posicionamiento axial

Una vez finalizado el montaje se deber asegurar que se ha efectuado el


engrase antes de la puesta en servicio. Se deber emplear un lubricante de
las siguientes caractersticas (para temperaturas entre - 20C y 80C, consulte
a Jaure para temperaturas fuera de este rango):

Referencia
MolubAlloy 777-1
Kluberlub BE-41-601
Aceite de ac.Molyduval
Aceite Mobil XTC
Aceite Albida HDX-2
Aceite de Ac. Multifak 0/1
Atlanta

Fabricante
CASTROL
KLUBER
MOLYDUVAL
MOBIL
SHELL
TEXACO
VERKOL

X
RGLA
TAMBOR DEL CABLE

En caso de no disponer de las grasas arriba mencionadas, la grasa a utilizar


deber cumplir las siguientes propiedades:
Consistencia segn NLGI: 1-2
Viscosidad del aceite base: Superior a 350 Cst a 40 C, superior a 35 Cst
a 100C
Aditivos pesados (Disulfuro de Molibdeno): MoS2 entre 5 - 8%
Punto de gota: Superior a 150 C
Aditivos EP: Requeridos
Inhibidores de oxidacin: Requeridos
El proceso de engrasado se realizar utilizando un tubo prolongador de
engrase introducida en el orificio correspondiente de la tapa exterior. Se
deber introducir grasa hasta que sta salga por el orificio de rebose, situado
en el extremo opuesto del cubo Pos. n 13, Fig. n 1.
Para cantidades de grasa a utilizar en cada tamao, vase Tabla n 10:

Fig. n 15. Alineacin del acoplamiento

Tabla n 10. Cantidad de grasa para el TCB-s y el TCB-s SEB


TIPO
TCB-s
Cantidad
TCB-s SEB
Grasa (Kg)

25
0,08

50 75 100 130 160 200 300 400 500 600 1000 1500 2100 2600 3400 4200 6200
0,1 0,12 0,14 0,15 0,17 0,3 0,23 0,34 0,52 0,58 0,66 0,81 1,2 1,24 1,62 1,85 2,12
0,23
0,24 0,34 0,39 0,46 0,54
0,84 1,11 1,27 1,48

Modificaciones tcnicas reservadas

JAU0129321I PDF.qxd

15/1/07

09:23

Pgina 8

TCB-s Instrucciones de montaje


y mantenimiento
4. Mantenimiento
Engrase: Se proceder a la renovacin completa de la grasa cada 2000 3000 horas de funcionamiento, en funcin de las condiciones
de servicio , como mnimo, una vez al ao. Para ello se introducir nueva grasa por el orificio de entrada, expulsando la usada por el
orificio de rebose.
Inspecciones peridicas, controlar al menos una vez al ao:
a) El apriete de los tornillos al par indicado. Si se observa alguno en mal estado, se recomienda sustituir todos los tornillos.
b) El desgaste interno de los dentados. El desgaste se podr comprobar a travs de la posicin de la marca del indicador sobre las
marcas del cubo (Fig. n 16). La posicin relativa de ambas marcas revela el desgaste de los flancos. El acoplamiento se
suministra originalmente con el indicador centrado en las marcas del cubo (Pos. a). Cuando se llega al lmite (Pos. b), habr que
proceder a sustituir el acoplamiento completo.

INDICADOR

m/2

m
Pos. b. Mx. desgaste.

Pos. a. Acopl. sin desgaste.

Fig. n 16. Desgaste del acoplamiento

En la Tabla n 11 se muestran los valores mximos de desgaste permisibles para aplicaciones de carga reversible tpica en la
traslacin de carro de una gra portacontenedor. Para aplicaciones con sentido de carga nico, la amplitud entre marcas debe
multiplicarse por dos. Salvo peticin expresa, los acoplamientos se suministran con las marcas a emplear en aplicaciones
reversibles.

Tabla n 11. Control de desgaste del acoplamiento.


Tamao de acoplamiento 25
Mx. desgaste m / 2 (mm) 4

50
4

75
4

100 130
4
6

160
6

200
6

300
6

400
6

500
8

600 1.000 1.500 2.100


8
8
8
8

2.600 3.400
8
8

4.200 6.200
8
8

c) Reglaje axial: Se deber proceder a comprobar la distancia X segn Fig. n 15. Si esta distancia es superior al 10% de la que
figura en la Tabla n 4, deber reajustarse la posicin del asiento del soporte-rodamiento.
d) Control de juntas: Se deber proceder a la sustitucin de las juntas si se observa algn deterioro en los labios de estas.

Registro de Cambios: R01 de aucerdo con ANP000189. 2008 por IFS


8

Modificaciones tcnicas reservadas

JAU0129321I PDF.qxd

15/1/07

09:23

Pgina 9

JAURE, S.A. Acoplamientos y elementos de transmisin.

Acoplamiento de dientes abombados MT

Acoplamiento flexible de lminas LAMIDISC

Alargaderas para trenes de laminacin

Acoplamiento de lminas de alta


velocidad LAMIDISCHP

Acoplamiento flexible de muelles


RECORD

JAURE, S.A

Ernio bidea, s/n - 20150 ZIZURKIL (Guipzcoa) ESPAA


Tel.: +34 943 69.00.54 - Fax: +34 943 69.02.95
Fax Dpto. Tec.: +34 943 69.03.17
Cdigo Postal, 47
20150 VILLABONA (Guipzcoa) ESPAA
e-mail: sales.dep@jaure.com - http://www.jaure.com

Acoplamiento elstico JAUFLEX

Acoplamineto de barriletes
TCB/TCB-s

Acoplamiento de elementos flexibles


de composite COMPOLINK-

Acoplamiento elstico de bielas


IXILFLEX

VI-09 TOPES

123

VI-10 UNIONES ATORNILLADAS

124

VI-11 VIENTO

125

VI-12 DOBLE CADENA CINEMATICA

126

VI-13 ENROLLADOR

127

VI-14 TRAVIESA

128

VI-15 PULPO O CUCHARA

129

VI-16 AIRE ACONDICIONADO

130

PROYECTOS-INSTALACIONES-ASESORAMIENTOS

Camino de la Ventosa n 46 48013 BILBAO


Tel: 94 441 28 23 Fax: 94 427 75 95
www.asofrigo.com
e-mail: asofrigo@asofrigo.com

AIRE ACONDICIONADO.
REFRIGERACIN DE PROCESOS INDUSTRIALES.
APLICACIONES ESPECIALES.
VENTILACIN-EXTRACCIN.
FILTRACIN.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO


ACONDICIONADOR DE CABINA DE
GRUA PUENTE
MODELO ACCV-2007-I

DESTINO: JASO. CLIMATIZACIN DE CABINA PARA GRUA


REF. CLIENTE: 62456/48515
FECHA : 10-11-2010
N SERIE : 10051-1-1

ACCV-2007-I

INDICE
Pgina.

1. INTRODUCCIN.

o 1.1 DESCRIPCIN
o 1.2 DENOMINACIN
o 1.3 COMPOSICIN DE LOS EQUIPOS.

2. CARACTERSTICAS TCNICAS.

3. DESCRIPCIN DE LA INSTALACIN.

o 3.1 ACONDICIONADOR
o 3.2 CUADRO ELCTRICO.
o 3.3 REGULACIN

4. INSTALACIN DEL EQUIPO

11

o 4.1 CONTROL A LA RECEPCIN.


o 4.2 TRANSPORTE

5. PUESTA EN MARCHA

13

o 5.1 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO


o 5.2 REGULADOR.
o 5.3 DESCRIPCIN DE TECLAS.
o 5.4 SELECCIN DEL SET POINT.
o 5.5 PROGRAMACIN DE PARMETROS.
o 5.6 PARMETROS DE MEDIDA Y VISUALIZACIN.
o 5.7 PARMETROS DE LMITE DEL SET POINT.
o 5.8

PARMETROS

DE

REGULACIN

DE

TEMPERATURA
o 5.9 TABLA DE PARMETROS.

6. MANTENIMIENTO PROGRAMADO

18

7. DIAGNOSTICO DE FALLOS. ALARMAS

19

8. RELACIN DE RESPUESTOS.

21

9. PLANOS ELCTRICOS

22

-2-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

1. INTRODUCCIN
Este manual est destinado a servir como gua para un correcto manejo, mantenimiento y
funcionamiento de la unidad ASOFRIGO ACCV-2007-I, por esto es fundamental que:

Se lean las instrucciones con la debida atencin.

Que la instalacin, comprobacin y asistencia de la unidad sean realizadas por


personal cualificado que cumpla todos los requisitos dispuestos por la ley.

Se realice la instalacin de conformidad con las normas de seguridad locales en


vigencia.

Asegurarse de que las caractersticas de la red de suministro elctrico estn


conformes con los datos indicados en la placa de caractersticas de la unidad.

Conservar cuidadosamente el presente manual y el esquema elctrico de la unidad, y dejarlos


al alcance del operador para futuras consultas. El fabricante declina toda responsabilidad por
daos a personas o cosas, que emerjan directa o indirectamente de la inobservancia de las
presentes instrucciones.

o 1.1 DESCRIPCIN.

Los equipos de refrigeracin de Asofrigo, ACCV, estn especficamente diseados para


la climatizacin de cabinas de mando en gras de acera. Debido a las exigentes condiciones de
trabajo de estas gras, la refrigeracin de las cabinas donde los operarios realizan el manejo de
la instalacin debe realizarse con equipos preparados para funcionar a temperaturas ambiente
muy elevadas, as como ser lo suficientemente robustos para resistir las continuas paradas y
puestas en marcha de las gras.

Los acondicionadores ACCV son unidades autnomas Aire/Aire, monobloc compactas


de disposicin vertical, concebidas para su instalacin encima de puentes gra. Diseadas para
facilitar los mantenimientos, disponen de amplios registros al circuito frigorfico y resto de
componentes.

-3-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

o 1.2 DENOMINACIN
D-LADO DERECHO
I- LADO IZQUIERDO

- 20xx-

A- ACONDICIONA
DOR

C-COMPACTO
P - PARTIDO

V-VIGA
C-CABINA
S-SALA
ELECTRICA

H- HORIZONTAL
V- VERTICAL

o 1.3 COMPOSICIN DE LOS EQUIPOS

Estos equipos estn diseados pensando en las ms complicadas y exigentes condiciones de


trabajo. Sus principales caractersticas tcnicas son:

Mueble metlico, construido en chapa de acero de 2mm de espesor,.

Aislado trmicamente, para evitar condensaciones y perdidas de rendimiento.

Bandeja de recogida de condensados en acero inoxidable

Condensador y evaporador de diseo especial. ( Con una amplia separacin de aletas


, que impiden la acumulacin de suciedad y consiguientemente la disminucin del
rendimiento)

Compresor semi-hermtico de robusto diseo.

Moto-ventilador centrfugo, circuito interior, con motor acoplado mediante poleas y


correa.

Moto-ventiladores helicoidales, circuito exterior, con motor acoplado directamente


de rotor externo.

Rejillas de proteccin en unidad condensadora.

Calefaccin mediante resistencias elctricas.

Vlvula de expansin termosttica.

Batera de tubos de cobre y aletas de aluminio, con gran separacin de aletas.

Filtro deshidratador anticido.

Visor de lquido.
-4-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

Deposito de lquido.

Control de condensacin mediante presostato.

Presostato de alta-baja presin.

Carga completa de gas refrigerante ecolgico R-134a

Cuadro elctrico totalmente cableado.

Contactores de compresor y moto-ventiladores.

Rles trmicos.

Regulador electrnico de temperatura.

-5-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

2. CARACTERSTICAS TCNICAS

MODELO

ACCV-2007-I

TENSION ESTANDAR
POTENCIA FRIGORFICA (w)

460/3/60
(1)

6820

POTENCIA CONSUMIDA

5,7 Kw

POTENCIA CONSUMIDA COMPRESOR

4.8Kw (460/III/60)

INTENSIDAD COMPRESOR

10,8 A

CONSUMO VENTILADOR IMPULSIN

0.45 Kw (460/III/60)

INTENSIDAD VENTILADOR IMPULSIN

1,1 A

CONSUMO CONDENSADOR

2,4 Kw (460/III/60)

INTENSIDAD CONDENSADOR

CONSUMO RESISTENCIAS

3 Kw

( 1 ) Potencia frigorfica con aire de condensacin a 70C Ts. Temperatura cabina 24C Ts y 19C Th .

REFRIGERANTE
Refrigerante

R-134 a

Carga

10 Kg.

DIMENSIONES Y PESO
Ancho
Peso aprox.

500 kg.

Dimensiones

1.405 mm

-6-

Fondo

Alto

940 mm

1.470 mm

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

3. DESCRIPCIN DE LA INSTALACIN.

La instalacin de climatizacin de la cabina de mando de gra se compone de los siguientes


elementos.
1 Acondicionador ACCV-2007-I compuesto por

Evaporador

Vlvula de expansin termosttica.

Ventilador centrfugo

Etapa de filtrado

Resistencias elctricas.

Compresor

Condensador

Recipiente de lquido.

Vlvula solenoide.

Visor de lquido

2 Ventiladores helicoidales.

Antivibradores.

Tubera frigorfica.

Presostatos de seguridad.

Transformador.

Mueble metlico fabricado en chapa de acero de 2mm de espesor.

Toma de aire exterior.

-7-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

o 3.1. ACONDICIONADOR.
VALVULA DE EXPANSIN
TERMOSTTICA.

EVAPORADOR
VENTILADOR CIRCUITO INTERIOR .

RESISTENCIAS ELCTRICAS DE
CALEFACCIN

ETAPA DE FILTRACIN
CAJA DE BORNAS

FILTRO DESHIDRATADOR
CONDENSADOR

COMPRESOR

VISOR DE LQUIDO

VLVULA SOLENOIDE
RECIPIENTE DE LQUIDO

PRESOSTATOS

3.2. ARMARIO ELCTRICO DE CONTROL

-8-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

o 3.3. REGULACIN.

Formada por los sealizadores, interruptores de puesta en marcha y regulador


electrnico.

Todos los elementos del acondicionador ACCV-2007-I vienen montados dentro de un


mueble metlico, fabricado en acero de 2mm de espesor. Este mueble metlico est
especialmente concebido para resistir las duras condiciones de trabajo a las que se ver
sometido.
El mueble est calorifugado, para evitar perdidas de rendimiento y condensaciones en el
exterior.
El acondicionador consta de una unidad de tratamiento de aire formada por un ventilador, filtros
y batera evaporadora. En la batera se produce la evaporacin del refrigerante, absorbiendo el
calor del aire de de recirculacin proveniente de la cabina. La otra parte integrante del
acondicionador es el condensador, donde se produce la condensacin del gas refrigerante una
vez que este ha pasado por el evaporador y compresor. En este proceso, es cuando se produce
un intercambio de aire muy caliente con el exterior. Para que este proceso se pueda seguir
produciendo es indispensable que la temperatura exterior sea inferior a la de condensacin del
refrigerante.

-9-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

A travs de los conductos calorifugados se impulsa el aire tratado en el acondicionador


hasta el interior de la cabina, impulsndolo a travs de una rejilla y retornndolo directamente al
acondicionador a travs de una rejilla posterior. Para mejorar la calidad de aire de la cabina, se
dispone de una toma de aire exterior. Esta toma de aire exterior introduce aire filtrado en el
retorno produciendo as una renovacin parcial de aire de recirculacin.

La maniobra elctrica del equipo climatizador ACCV-2007-I est alojada en un armario


elctrico remoto. Este armario est situado dentro de la cabina. .Tanto las sealizaciones, como
el regulador se encuentran ubicados en el panel frontal del armario elctrico.

-10-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

4. INSTALACIN DEL QUIPO.

Antes de instalar el climatizador es importante tener en cuenta las siguientes indicaciones:


Asegurarse que la superficie de apoyo soporte la carga de la mquina.
Comprobar con un nivel, que la mquina est perfectamente nivelada, con el fin de
favorecer el correcto funcionamiento de los desages de condensados.
Las parrillas de aspiracin y de salida de aire deben estar libres de cualquier
obstculo, con el fin de favorecer un flujo regular del aire de condensacin.
Asegurarse de que se dejan espacios adecuados para el mantenimiento.
Una vez posicionado el equipo es necesario colocar la conduccin de aire hasta la
cabina.

o 4.1. CONTROL A LA RECEPCIN

Las unidades de aire acondicionado se entregan despus de haber pasado diferentes


controles de calidad. Comprobar a la llegada que la unidad no haya sufrido ningn dao durante
el transporte. De encontrarse algn dao visible, avisar inmediatamente al servicio de asistencia
tcnica de Asofrigo.

IMPORTANTE
Todas las operaciones necesarias para la recepcin del equipo deben realizarse de
conformidad con las normas de seguridad vigentes, tanto en lo que respecta a los elementos
utilizados como a las modalidades de operacin.

ATENCIN
Antes de iniciar las operaciones de traslado, asegurarse de que la capacidad del medio de izaje
sea adecuada para el peso de la unidad.

-11-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

o 4.2. TRANSPORTE

Para el traslado con carretilla elevadora se debe tener en cuenta que el lado ms pesado es en el
que se encuentra el compresor. Tener esto en cuenta para conseguir un equilibrio estable, antes
de comenzar a elevar.

Para la elevacin con gra se han dispuesto cncamos en la parte superior del equipo.

-12-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

5. PUESTA EN MARCHA.

Los acondicionadores ACCV, son acondicionadores compactos y por lo tanto no es


necesario la realizacin de ninguna conexin frigorfica. No ocurre as con la instalacin
elctrica. Es necesario disponer una acometida elctrica al cuadro del equipo y una
interconexin entre cuadro y equipo.

Para la acometida elctrica se usar una manguera de tres hilos ms tierra de seccin adecuada a
la tensin de 460V, el consumo de 5,7 Kw y la distancia de acometida correspondiente. Est
conexin se realizar al cuadro elctrico por medio de un conector de 6 polos previsto en la
parte inferior del cuadro elctrico.

Para la interconexin se usar una manguera de 32 hilos de 2,5mm. Est manguera se conectar
al cuadro y al equipo por medio de dos conectores situados en el equipo y en el cuadro elctrico
respectivamente.

El equipo viene probado y cargado de refrigerante, por lo tanto no es necesario realizar ajustes
en este sentido.

Por ltimo y antes de realizar la puesta en marcha definitiva, necesario realizar las conexiones
de los conductos entre el acondicionador y la cabina. P

Una vez comprobado que el equipo est perfectamente posicionado y que las conexiones
elctricas y de conductos se ha realizado adecuadamente, se puede proceder a la puesta en
marcha.

o 5.1. FUNCIONAMIENTO.

El primer paso de este procedimiento es aplicable, tanto la primera vez que se pone en
marcha el equipo, como cuando se pone en marcha despus de una parada prolongada.

PUESTA EN TENSIN DEL EQUIPO. Con los interruptores de puesta en


marcha y ventilacin en la posicin de paro, llevamos los magnetotrmicos del
equipo, situados en el cuadro elctrico, a la posicin ENCENDIDO. EL

-13-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

EQUIPO DEBE PERMANECER EN ESTA SITUACIN AL MENOS DOS


HORAS.

FUNCIN VENTILACIN. Con el interruptor FRIO-CALOR en la posicin


PARO, giramos el interruptor de ventilacin a la posicin VENTILACIN. En ese
momento entra en funcionamiento el ventilador interior.

FUNCIN FRO. Con el interruptor de VENTILACIN en la posicin de


MARCHA giramos el interruptor hasta la posicin FRIO. En este momento si la
temperatura del interior de la cabina es superior a la consignada en el regulador, se
pondrn en marcha el compresor y dependiendo de la presin en el condensador uno
o dos ventiladores de condensacin. Desde el regulador se puede ajustar la
temperatura de consigna, para conseguir un ambiente ms agradable.

FUNCIN CALOR. Con el interruptor de VENTILACIN en la posicin de


MARCHA giramos el interruptor hasta la posicin CALOR. En este momento si la
temperatura del interior de la cabina, es inferior a la consignada en el regulador se
pondr en marcha el ventilador interior y se encendern las resistencias elctricas,
produciendose el calentamiento de la cabina. Al igual anteriormente, podemos
ajustar la temperatura de consigna desde el regulador.

Dejar siempre conectada la alimentacin elctrica general cuando se apague la mquina, puesto
que el compresor est dotado de una resistencia de carter, encargada de mantener el aceite del
compresor a una temperatura adecuada. En caso de que se desconecte la alimentacin durante
un tiempo prolongado actuar segn lo indicado en el primer punto.

-14-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

o 5.2. REGULADOR
El regulador electrnico incorporado es un OSAKA OT31-A. A continuacin se hace una breve
explicacin de su uso, as como de los parmetros con los que se le configura para los equipos
ACCV.

LA MODIFICACIN DE ALGUNO DE ESTOS PARMETRO POR PERSONAL AJENO


A ASOFRIGO, PODRIA DAR ORIGEN A LA ANULACIN DE LA GARANTA DEL
EQUIPO O DE CUALQUIERA DE SUS COMPONENTES.

5.3.1 DESCRIPCIN GENERAL

El modelo OT 31 Z / OT 31 A es un regulador digital que se utiliza en aplicaciones de


refrigeracin, dotado de control de temperatura tipo ON/OFF y control de descarche con
intervalos de tiempo mediante parada del compresor. El instrumento tiene 1 salida rel y una
entrada configurable para sonda de temperatura PTC o NTC. Tiene 4 teclas de programacin, un
display con 4 dgitos y 2 led de sealizacin.Otras caractersticas son: proteccin de los
parmetros de programacin mediante password personal, arranque y paro (stand-by) mediante
la tecla F, la configuracin de los parmetro mediante el dispositivo COPY KEY y
alimentacin dentro del rango 100 ... 240 VAC.

-15-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

5.3.2 DESCRIPCIN DEL PANEL FRONTAL

1 Tecla Set: Permite programar el Set point y los parmetros de funcionamiento.


2 - Tecla DOWN: Permite decrementar los valores de programacin y la seleccionar de los
parmetros.
3 - Tecla UP/DEFROST: Permite incrementar los valores de programacin, seleccionar los
parmetros y activar el
descarche manual.
4 - Tecla F: Programable mediante el parmetro USrb para actuar como ON/OFF(Stand-by).
En la modalidad de
programacin de los parmetros ocultos, se utiliza para modificar la visibilidad de los
parmetros (ver par. 2.4).
5 - Led SET: Indica que se est en la modalidad de programacin y el nivel de programacin de
parmetros.
Adems indica que el equipo est en estado de Stand-by.
6 - Led OUT: Indica el estado de la salida del compresor (o del dispositivo de control de la
temperatura): on (encendido), off (apagado) o inhibida (en intermitencia)
7 - Led DEF: Indica que se est ejecutando el descarche.

2.1 PROGRAMACIN DEL SET POINT

Pulsar la tecla Set, el display visualizar SP alternndolo con el valor programado.


Para modificarlo actuar sobre las teclas UP o DOWN para incrementar o decrementar el valor.
Estas teclas actan a pasos de un dgito, pero si se mantienen pulsadas ms de un segundo, el
valor se incrementa o disminuye de forma rpida y despus de dos segundos en la
misma condicin, la velocidad aumenta ms para alcanzar rpidamente el valor deseado.
Para salir del modo de programacin del Set, pulsar la tecla Set o dejar inactivo el teclado
durante 10 segundos, transcurridos los cuales el display volver a su normal modo

-16-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

de funcionamiento.

2.2 PROGRAMACIN DE LOS PARMETROS

Para tener acceso a los parmetros de funcionamiento del instrumento pulsar la tecla Set y
mantenerla pulsada 5 segundos, una vez transcurridos, se encender el led SET, el
display visualizar el cdigo que identifica el primer parmetro y con las teclas UP y DOWN se
podr seleccionar el parmetro que se quiera configurar. Una vez seleccionado el parmetro
deseado, pulsar la tecla Set, el display visualizar alternativamente el cdigo del parmetro y la
programacin que podr ser modificada con las teclas UP o DOWN. Programado el valor
deseado, pulsar otra vez la tecla Set: el nuevo valor aparecer memorizado y el display mostrar
la sigla del parmetro seleccionado.

Actuando sobre UP o DOWN, se podr seleccionar otro parmetro y modificarlo de la misma


forma. Para salir del modo de programacin, dejar el teclado inactivo durante 20 segundos, o
mantener pulsada la tecla UP o DOWN hasta salir de la modalidad de programacin.

2.5 - FUNCIN ON / STAND-BY

Una vez alimentado el instrumento, ste puede adoptar 2 estados:


- ON: significa que en el regulador actan funciones de
control.
- STAND-BY: significa que en el regulador no acta ninguna funcin de control, y el display se
apaga dejando el led verde SET encendido.
En caso de fallo de alimentacin, ste presentar el mismo estado de antes de la interrupcin.
El comando de ON/Stand-by se puede seleccionar mediante la tecla F si el parmetro "USrb" =
1

-17-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

2.6 - TABLA DE PARMETROS


PARMETRO

1
2
3
4
5
6
7
8
9

SP
SPLL
SPHL
SEnS
OFS
Unit
dP
HSEt
tonE

10

toFE

11

Func

12

Od

DESCRIPCIN

RANGO

Set Point
Set Point Mnimo
-58c : SPHL
Set Point Mximo
SPLL : 302.0
Tipo de Sonda
Ptc : Ntc
Calibracin de Sonda
-30 C 30 C
Unidad de Medida
C - F
Punto decimal
On Off
Diferencial
0.0 : 30.0
Tiempo activacin salida OUT para sonda OFF : 99.59
Daada
min.seg
Tiempo desactivacin salida OUT para
OFF : 99.59
sonda Daada
min.seg
Modo de funcionamienro salida OUT :
Heat : Cool
Heat : CALOR
Cool: FRO
Retardo actuacin salida en el arranque
OFF : 99.59
min.seg

-18-

PARAMETRO
FABRICA

22
20
30
Ptc
0.0
C
Off
2.0
OFF
OFF
Cool

OFF

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

6. MANTENIMIENTO PROGRAMADO

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO EN LA


MQUINA ES OBLIGATORIO PROCEDER A LA DESCONEXIN DEL EQUIPO.

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

FRECUENCIA
ACONSEJADA.

Comprobar la limpieza de la batera condensadora y QUINCENAL


evaporadora.

Procediendo

su

limpieza

con

aire

comprimido si fuera necesario.


Comprobar el estado de los filtros procediendo a su limpieza QUINCENAL
si fuera necesario.
Comprobar el estado de la bandeja de condensados y del MENSUAL
desage.
Comprobar el apriete de los cables de alimentacin

TRIMESTRAL

Comprobar la presencia de humedad y la cantidad de fluido SEMESTRAL


refrigerante en el circuito frigorfico.
Comprobar los contactos principales de los contactores que SEMESTRAL
comandan los motores elctricos existentes en el equipo.

Se recomienda hacer una pequea inspeccin visual de todos los puntos de mantenimiento
indicados en la tabla en cada mantenimiento quincenal, a pesar de que solamente sea
necesario hacerlo con las frecuencias indicadas en la tabla.

-19-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

7. DIAGNOSTICO DE FALLOS. ALARMAS.

El panel de control del acondicionador consta de una serie de indicadores, que


comunican diferentes estados de funcionamiento y alarmas.

SINTOMA

CAUSAS MS

SOLUCIN

PROBABLES
Indicador rojo PAB ( Presostato alta-

Alta presin de condensacin.

baja) encendido y bloqueo del equipo.

Probablemente debida a que el

Realizar limpieza del condensador.

condensador est obstruido por suciedad.


Indicador rojo PAB ( Presostato alta-

Baja presin de evaporacin.

-Comprobar estado de filtros y batera evaporadora

baja) encendido y bloqueo del equipo

-Debida a un paso de aire escaso por el

procediendo a su limpieza. -Tambin podra

durante un tiempo, pasando luego a

evaporador.

deberse a una obstruccin en los conductos o

funcionar.

-Hielo en la batera.

rejillas.

-Obstruccin del filtro deshidratador.

-Comprobar filtro deshidratador y cambiar si fuera

-Falta de gas refrigerante.

necesario.
-Introducir gas.
La humedad y falta de fluido refrigerante se
pueden apreciar en el visor de lquido, que en el
primero de los casos presenta una coloracin
amarilla y en el segundo se producen abundantes
burbujas, apreciables en el visor.

Indicador rojo del compresor.

Disparo del protector trmico del motor

Exceso de consumo debido a altas presiones de

del compresor.

condensacin durante periodos prolongados de


tiempo. Se recomienda limpiar el condensador.
Tambin puede ser debido a una sobrecarga
trmica debido a una momentnea bajada de
tensin o sobretensin o al funcionamiento con
fases desequilibradas.

Indicador rojo del ventilador interior.

Disparo del protector trmico del

Exceso de consumo debido a poca perdida de carga

ventilador.

en el circuito de circulacin del aire. Se


recomienda hacer un ajuste de la perdida de carga
con los filtros limpios.
Tambin puede ser debido a una sobrecarga
trmica debido a una momentnea bajada de
tensin o sobretensin o al funcionamiento con
fases desequilibradas.

Indicador rojo de los condensadores.

Disparo del protector trmico del

Exceso de consumo o altas temperaturas de

ventilador.

funcionamiento.
Tambin puede ser debido a una sobrecarga
trmica debido a una momentnea bajada de
tensin o sobretensin o al funcionamiento con
fases desequilibradas.

Indicador rojo TS encendido.

Disparo del termostato de seguridad de

Poco paso de aire, con lo cual no se pueden enfriar

las resistencias de calentamiento.

las resistencias a la temperatura de trabajo.


Comprobar el estado de los filtros, y de la
conduccin y rejillas.

-20-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

Esta tabla de averas es meramente indicativa, por lo que les recomendamos, que ante cualquier
anomala de funcionamiento se dirijan a ASOFRIGO, para intentar solventar el problema.

-21-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

8. RELACIN DE REPUESTOS.
DENOMINACION
PILOTO MARCHA VENTILADOR
PILOTO DISPARO VENTILADOR
PILOTO MARCHA COMPRESOR
PILOTO DISPARO COMPRESOR
PILOTO DISPARO P.A.B
PILOTO MARCHA CONDENSADOR 1
PILOTO DISPARO CONDENSADOR 1
PILOTO MARCHA CONDENSADOR 2
PILOTO DISPARO CONDENSADOR 2
PILOTO MARCHA S.L
PILOTO MARCHA CALOR
PILOTO DISPARO T.S
CONTACTOR VENTILADOR
CONTACTOR COMPRESOR
CONTACTOR CONDENSADOR 1
CONTACTOR CONDENSADOR 2
CONTACTOR RESISTENCIAS
MOTOR VENTILADOR
MOTOR COMPRESOR
MOTOR CONDENSADOR 1
MOTOR CONDENSADOR 2
PRESOSTATO DE ALTA
PRESOSTATO DE ALTA Y BAJA
PROTECCIN COMPRESOR
PROTECCIN CONDENSADOR 1
PROTECCIN CONDENSADOR 2
SECIONADOR GENERAL
DISYUNTOR VENTILADOR
DISYUNTOR COMPRESOR
DISYUNTOR CONDENSADOR 1
DISYUNTOR CONDENSADOR 2
DISYUNTOR RESISTENCIAS
AUTOMATICO DE CONTROL
RESISTENCIAS DE CALEFACION
RESISTENCIAS DE CARTER
SELECTOR PARO-VENTILACION
SELECTOR FRIO-PARO-CALOR
VALVULA SOLENOIDE
TERMOSTATO DE AMBIENTE
TRANSFORMADOR
FILTROS RETORNO

FABRICANTE
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
DELECSA
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
ABB
BITZER
ZIEHL ABEGG
ZIEHL ABEGG
PENN
PENN
KRIWAN
ZIEHL ABEGG
ZIEHL ABEGG
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
MERLN GERIN
MALIBI
BITZER
TELEMECANIQUE
TELEMECANIQUE
CASTEL
OSAKA
SIEMENS
COPROVEN

REFERENCIA
D-203/C VERDE
D-203/C ROJO
D-203/C VERDE
D-203/C ROJO
D-203/C ROJO
D-203/C VERDE
D-203/C ROJO
D-203/C VERDE
D-203/C ROJO
D-203/C VERDE
D-203/C VERDE
D-203/C ROJO
LC1-D09P7
LC1-D12P7
LC1-D09P7
LC1-D09P7
LC1-D09P7
M2VA71B-4
4FC-5.2Y
FE050-VDK.4I.V7
FE050-VDK.4I.V7
P77AAA.9350
P78LCA.9300
INT69 VS
INTERNA
INTERNA
VCF-1
GV2-ME06
GV2-ME14
GV2-ME07
GV2-ME07
GV2-ME10
C60N/C2P
AE6 265V. 3000W.
343208-03
XB4-BD21
XB4-BD33
1070/4
OT31-AZ
4AM3895-OKAOO-ON 250
FILTRO MANTA VILEDON AV
T-500 (EU-4) MEDIDAS 585 x 675
x 80 mm

FILTRO TOMA DE AIRE EXTERIOR

COPROVEN

FILTRO MANTA VILEDON T500 (EU-4) MEDIDAS 198 x 98 x


25 mm

FILTRO TOMA DE AIRE EXTERIOR

COPROVEN

METALICO 198 x 98 x 25 mm

-22-

ACCV-2007-I

ACCV-2007-I

9. PLANOS

ESQUEMAS ELCTRICOS
ACCV-2007-I

-23-

ACCV-2007-I

PROYECTOS-INSTALACIONES-ASESORAMIENTOS

DECLARACIN

AIRE ACONDICIONADO.
REFRIGERACIN DE PROCESOS INDUSTRIALES.
APLICACIONES ESPECIALES.
VENTILACIN-EXTRACCIN.
FILTRACIN.

DE CONFORMIDAD

DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION

DE CONFORMITE.

EL FABRICANTE DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MAQUINA


WE DECLARE OUR SOLE RESPONSABILITY THAT THE MACHINE
NOUS DECLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILIT QUE LA MACHINE
EQUIPO INDUSTRIAL DE AIRE ACONDICIONADO.

TIPO /TYPE/ TYPE :


SERIE 2000 ACCV-2007-I

N SERIE / SERIAL NUMBER/ N SRIE:


10051-1-1

AO DE FABRICACION/ YEAR OF MANUFACTURE / ANNE DE FABRICATION


2010

CUMPLE CON LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS DEL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, INCLUIDAS LAS
ULTIMAS MODIFICACIONES:
COMPLY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVES OF THE COUNCIL OF TJE EUROPEAN COMUNITY, LATEST MODIFICATIONS INCLUDED:
RESPE6TENT LES DIRECTIVES DU CONSEIL DE LA COMMUNAUT EUROPENE SUIVANTES, COMPRISES LES RECENTES MODIFICATIONS:

-DIRECTIVA DEL CONSEJO 89/392/CEE, DE 14-6-1989, SOBRE MAQUINAS, modificada con las directrices 91/368/CEE,
93/44/CEE y 93/68/CEE.
-COUNCIL DIRECTIVE 89/392/EEC, OF 14-6-1989, RELATING TO MACHINERY, as modified by directives 91/368/EEC, 93/44/EEC y 93/68/EEC.
-DIRECTIVE DU CONSEIL 89/392/CEE, DU 14-6-1989, RELATIVE AUX MACHINES, comme modifie par les directives 91/368/CEE, 93/44/CEE et
93/68/CEE.
-DIRECTIVA DEL CONSEJO 73/23/CEE, DE 19-2-1973, SOBRE MATERIAL ELECTRICO DESTINADO A UTILIZARSE CON

DETERMINADOS LIMITES DE TENSION.


-COUNCIL DIRECTIVE 73/23/EEC, OF 19-2-1973, RELATING TO ELECTRICAL EQUIPMENT DESIGNED FOR USE WITH CERTAIN VOLTAGE
LIMITS.
-DIRECTIVE DU CONSEIL 73/23/CEE, DU 19-2-1973, RELATIVE AU MATRIEL LECTRIQUE DESTIN TRE EMPLOY DANS CERTAINES
LIMITES DU TENSION.

Nombre, Name, Nom : Carlos Alonso Amo


BILBAO

10-11-2010

PROYECTOS-INSTALACIONES-ASESORAMIENTOS

Camino de la Ventosa n 46 48013 BILBAO


Tel: 94 441 28 23 Fax: 94 427 75 95
www.asofrigo.com
e-mail: asofrigo@asofrigo.com

AIRE ACONDICIONADO.
REFRIGERACIN DE PROCESOS INDUSTRIALES.
APLICACIONES ESPECIALES.
VENTILACIN-EXTRACCIN.
FILTRACIN.

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO


ACONDICIONADORES DOBLES PARA
VIGAS DE GRAS PUENTE.
ACSH-2012-I
ACSH-2012-D

DESTINO: JASO. REFRIGERACION DE RECINTO DE GRUA


REF. CLIENTE: 62456/48515
FECHA : 10-11-2010
N SERIE : 10051-1/2 y10051-1/3

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

INDICE
Pgina.

1. INTRODUCCIN.

o 1.1 DESCRIPCIN
o 1.2 DENOMINACIN
o 1.3 COMPOSICIN DE LOS EQUIPOS.

2. CARACTERSTICAS TCNICAS.

3. DESCRIPCIN DE LA INSTALACIN.

o 3.2 CUADRO ELCTRICO.


o 3.3 REGULACIN

4. INSTALACIN DEL EQUIPO

13

o 4.1 CONTROL A LA RECEPCIN.


o 4.2 TRANSPORTE

5. PUESTA EN MARCHA

14

o 5.1 PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO


o 5.2 REGULADOR.
o 5.3 DESCRIPCIN GENERAL.
o 5.4 DESCRIPCIN DEL PANEL FRONTAL.
o 5.5 PROGRAMACIN DEL SET POINT.
o 5.6 SELECCIN DE LOS NIVELES DE REGULACIN Y
PROGRAMACIN DE LOS PARMETROS

6. MANTENIMIENTO PROGRAMADO

21

7. DIAGNOSTICO DE FALLOS. ALARMAS

22

8. RELACIN DE RESPUESTOS.

24

9. PLANOS ELCTRICOS

25

-2-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

1. INTRODUCCIN
Este manual est destinado a servir como gua para un correcto manejo, mantenimiento y
funcionamiento de los equipos ASOFRIGO ACSH, por esto es fundamental que:

Se lean las instrucciones con la debida atencin.

Que la instalacin, comprobacin y asistencia de la unidad sean realizadas por


personal cualificado que cumpla todos los requisitos dispuestos por la ley.

Se realice la instalacin de conformidad con las normas de seguridad locales en


vigencia.

Asegurarse de que las caractersticas de la red de suministro elctrico estn


conformes con los datos indicados en la placa de caractersticas de la unidad.

Conservar cuidadosamente el presente manual y el esquema elctrico de la unidad, y dejarlos


al alcance del operador para futuras consultas. El fabricante declina toda responsabilidad por
daos a personas o cosas, que emerjan directa o indirectamente de la inobservancia de las
presentes instrucciones.

o 1.1 DESCRIPCIN.

Los equipos de refrigeracin de Asofrigo, ACSH, estn especficamente diseados para


la refrigeracin de los equipos elctricos y electrnicos de la gra. Estos equipos elctricos y
electrnicos van situados en el interior de la viga, por lo que lo que realmente hace el equipo
ACSH, es climatizar toda la estancia de la viga. Consiguindose as la refrigeracin de todos los
equipos de la viga.. Debido a las exigentes condiciones de trabajo de estas gras, la
refrigeracin debe realizarse con equipos preparados para funcionar a temperaturas ambiente
muy elevadas, as como ser lo suficientemente robustos para resistir las continuas paradas y
puestas en marcha de las gras.

Los acondicionadores ACSH son unidades autnomas Aire/Aire, monobloc compactas


de disposicin horizontal, concebidas para su instalacin encima de puentes gra. Diseadas

-3-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

para facilitar los mantenimientos, disponen de amplios registros al circuito frigorfico y resto de
componentes.

o 1.2 DENOMINACIN
D-LADO DERECHO
I- LADO IZQUIERDO

- 20xx-

A- ACONDICIONADOR

C-COMPACTO
P - PARTIDO

V-VIGA
C-CABINA
S-SALA
ELECTRICA

H- HORIZONTAL
V- VERTICAL

o 1.3 COMPOSICIN DE LOS EQUIPOS

Estos equipos estn diseados pensando en las ms complicadas y exigentes condiciones de


trabajo. Sus principales caractersticas tcnicas son:

Mueble metlico, construido en chapa de acero de 2mm de espesor.

Unidad evaporadora aislada trmicamente, para evitar condensaciones y perdidas de


rendimiento.

Bandeja de recogida de condensados en acero inoxidable.

Condensador y evaporador de diseo especial. ( Con una amplia separacin de aletas


, que impiden la acumulacin de suciedad y consiguientemente la disminucin del
rendimiento)

Compresor semi-hermtico de robusto diseo.

Moto-ventilador centrfugo, circuito interior, con motor acoplado mediante poleas y


correas.

Moto-ventiladores helicoidales, circuito exterior, con motor acoplado directamente


de rotor externo.

Rejillas de proteccin en unidad condensadora.

Vlvula de expansin termosttica.

Batera de tubos de cobre y aletas de aluminio, con gran separacin de aletas.


-4-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

Filtro deshidratador anticido.

Visor de lquido.

Depsito de lquido.

Control de condensacin mediante presostato.

Presostato de alta-baja presin.

Carga completa de gas refrigerante ecolgico R-134a

Cuadro elctrico totalmente cableado.

Contactores de compresor y moto-ventiladores.

Rels trmicos.

Regulador electrnico de temperatura.

-5-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

2. CARACTERSTICAS TCNICAS

MODELO

ACSH-2012-I

ACSH-2012-D

460/3/60

460/3/60

12.390 W

12.390 W

CONSUMO TOTAL

12,7 Kw

12,7 Kw

CONSUMO COMPRESOR

9 Kw (460/III/60)

9 Kw (460/III/60)

INTENSIDAD COMPRESOR

20 A

20 A

CONSUMO VENTILADOR IMPULSIN

0,63 Kw (460/III/60)

0,63 Kw (460/III/60)

INTENSIDAD VENTILADOR IMPULSIN

1,3 A

1,3 A

CONSUMO CONDENSADOR

2,4 Kw (460/III/60)

2,4 Kw (460/III/60)

INTENSIDAD CONDENSADOR

4A

4A

TENSION ESTANDAR
POTENCIA FRIGORFICA

(1)

( 1 ) Potencia frigorfica con aire de condensacin a 70C Ts.

REFRIGERANTE ( POR EQUIPO)


Refrigerante

R-134 a

Carga

12 Kg.

DIMENSIONES Y PESO ( POR EQUIPO)


Ancho

Fondo

Alto

Dimensiones

2.435 mm

940 mm

870 mm

Peso aprox.

700 kg.

-6-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

3. DESCRIPCIN DE LA INSTALACIN.

La instalacin de refrigeracin de equipos elctricos en viga de gra se compone de los


siguientes elementos.
2 Acondicionadores ACSH-2012 compuestos cada uno de ellos por,

Evaporador

Vlvula de expansin termosttica.

Ventilador centrfugo.

Etapa de filtrado.

Resistencias elctricas.

Compresor.

Condensador.

Recipiente de lquido.

Vlvula solenoide.

Visor de lquido.

2 Ventiladores helicoidales.

Antivibradores.

Tubera frigorfica.

Presostatos de seguridad.

Control de condensacin mediante presostato..

Compuerta motorizada

Mueble metlico fabricado en chapa de acero de 2mm de espesor.

Todos los elementos de los acondicionadores ACSH-2012 vienen montados dentro de


sendos muebles metlicos, fabricados en acero de 2mm de espesor. Este mueble metlico est
especialmente concebido para resistir las duras condiciones de trabajo a las que se ver
sometido.
El mueble est calorifugado en la seccin de

evaporador, para evitar perdidas de

rendimiento y condensaciones en el exterior.


El acondicionador consta de una unidad de tratamiento de aire formada por un
ventilador, filtros y batera evaporadora. En la batera se produce la evaporacin del
refrigerante, absorbiendo el calor del aire de de recirculacin proveniente del recinto de viga .

-7-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

La otra parte integrante del acondicionador es el condensador, donde se produce la


condensacin del gas refrigerante una vez que este ha pasado por el evaporador y compresor. En
este proceso, es cuando se produce un intercambio de aire muy caliente con el exterior. Para que
este proceso se produzca es indispensable que la temperatura exterior sea inferior a la de
condensacin del refrigerante.

A travs de los conductos calorifugados se impulsa el aire tratado en el acondicionador


hasta el interior del recinto de viga, impulsndolo a travs de cuatro rejillas y retornndolo
directamente al acondicionador por su parte inferior.

La maniobra elctrica de los equipos climatizadores ACSH-2012 est alojada en un


armario elctrico comn para ambos equipos . Este armario est situado dentro del recinto de la
viga. Tanto las sealizaciones, como el regulador se encuentran ubicados en el panel frontal del
armario elctrico.

Debido al modo de funcionamiento de estos equipos, en el que alternativamente


funcionan uno u otro, se ha optado por centralizar las seguridades y automatismos en un solo
cuadro elctrico, ya que aunque son dos equipos diferentes, su funcionamiento va a ser siempre
en conjunto.

-8-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

o 3.1. ARMARIO ELCTRICO DE CONTROL.

CUADRO: RITAL AE 1100

BORNERO CLIMATIZADOR 1

2Q6

2Q5

2Q4

2Q3

2Q2

KV CA K1 K2 K3 K4 K5

BORNERO CLIMATIZADOR 2

-9-

2Q1

1Q6

1Q5

1Q4

1Q3

1Q2

PUENTES

2KM4

2KM3

2KM2

2KM1

1KM4

Q3

1KM3

Q2

1KM2

1KM1

Q1

1Q1

PUENTES

TR

BORNERO CONTROL

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

o 3.2. REGULACIN.

Formada por los sealizadores, interruptores de puesta en marcha y regulador


electrnico de temperatura y alarmas.

-10-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

4. INSTALACIN DEL QUIPO.

Antes de instalar el climatizador es importante tener en cuenta las siguientes indicaciones:


Asegurarse que la superficie de apoyo soporte la carga de la mquina.
Comprobar con un nivel, que la mquina est perfectamente nivelada, con el fin de
favorecer el correcto funcionamiento de los desages de condensados.
Las parrillas de aspiracin y de salida de aire deben estar libres de cualquier
obstculo, con el fin de favorecer un flujo regular del aire de condensacin.
Asegurarse de que se dejan espacios adecuados para el mantenimiento.
Una vez posicionado el equipo es necesario colocar la conduccin de aire hasta la
cabina.

o 4.1. CONTROL A LA RECEPCIN

Las unidades de aire acondicionado se entregan despus de haber pasado diferentes


controles de calidad. Comprobar a la llegada que la unidad no haya sufrido ningn dao durante
el transporte. De encontrarse algn dao visible, avisar inmediatamente al servicio de asistencia
tcnica de Asofrigo.

IMPORTANTE
Todas las operaciones necesarias para la recepcin del equipo deben realizarse de
conformidad con las normas de seguridad vigentes, tanto en lo que respecta a los elementos
utilizados como a las modalidades de operacin.

ATENCIN
Antes de iniciar las operaciones de traslado, asegurarse de que la capacidad del medio de izaje
sea adecuada para el peso de la unidad.

-11-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

o 4.2. TRANSPORTE

Para el traslado con carretilla elevadora se debe tener en cuenta que el lado ms pesado
es en el que se encuentra el compresor. Tener esto en cuenta para conseguir un equilibrio
estable, antes de comenzar a elevar.

Para la elevacin con gra se han dispuesto cncamos en la parte superior del equipo.

-12-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

5. PUESTA EN MARCHA.

Los acondicionadores ACSH, son acondicionadores compactos y por lo tanto no es


necesario la realizacin de ninguna conexin frigorfica. No ocurre as con la instalacin
elctrica. Es necesario disponer una acometida elctrica al cuadro del equipo y una
interconexin entre cuadro y equipo.

Para la acometida elctrica se usar una manguera de tres hilos ms tierra de seccin
adecuada a la tensin de 460V, el consumo de 26 Kw y la distancia de acometida
correspondiente. Est conexin se realizar al cuadro elctrico.

El equipo viene probado y cargado de refrigerante, por lo tanto no es necesario realizar


ajustes en este sentido.

Por ltimo y antes de realizar la puesta en marcha definitiva, necesario realizar las
conexiones de los conductos entre el acondicionador y la viga.

Una vez comprobado que el equipo est perfectamente posicionado y que las conexiones
elctricas y de conductos se ha realizado adecuadamente, se puede proceder a la puesta en
marcha.

o 5.1. FUNCIONAMIENTO.

El primer paso de este procedimiento es aplicable, tanto la primera vez que se pone en
marcha el equipo, como cuando se pone en marcha despus de una parada prolongada.

PUESTA EN TENSIN DEL EQUIPO. Con el interruptor de puesta en


marcha en la posicin de paro, llevamos los magnetotrmicos del equipo,

-13-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

situados en el cuadro elctrico, a la posicin ENCENDIDO. EL EQUIPO DEBE


PERMANECER EN ESTA SITUACIN AL MENOS DOS HORAS.

PUESTA EN MARCHA. Giramos el interruptor hasta la posicin MARCHA. En


este momento si la temperatura del interior de la viga es superior a la consignada en
el regulador, se pondrn en marcha el compresor y dependiendo de la presin en el
condensador uno o dos ventiladores de condensacin. Desde el regulador se puede
ajustar la temperatura de consigna.

ALTERNANCIA DE EQUIPOS. Los equipos dobles ACVH, llevan incorporados un


sistema de alternancia de arranque mediante contactores. Debido a esto, en cada
solicitud de funcionamiento que se produzca por temperatura, entrar a funcionar un
equipo diferente. De este modo logramos que el desgaste de los equipos sea similar a
lo largo del tiempo.

ETAPA DE EMERGENCIA. Se ha dotado a los equipos dobles ACVH de una


seguridad extra para garantizar la refrigeracin de la viga en caso de avera de uno de
los equipos. En caso de producirse una alarma en el equipo que est funcionando, la
temperatura seguira subiendo en el recinto de la viga, hasta alcanzar el punto de
consigna que hemos puesto como lmite mximo de temperatura, en este momento
entrara a funcionar el equipo que est parado.

ALARMA. Se ha introducido un regulador digital, como alarma por temperatura.


Este regulador tiene seleccionada una temperatura mxima de 40, a partir de la cual
da seal de alarma a la entrada prevista en el autmata de la gra. . Se prev este tipo
de alarma para evitar el calentamiento excesivo del recinto de viga en caso de que el
equipo no sea capaz de enfriarlo, y no haya disparo de ninguna proteccin en el
equipo.

Dejar siempre conectada la alimentacin elctrica general cuando se apague la mquina,


puesto que el compresor est dotado de una resistencia de carter, encargada de mantener el
aceite del compresor a una temperatura adecuada. En caso de que se desconecte la alimentacin
durante un tiempo prolongado actuar segn lo indicado en el primer punto.

-14-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

La seleccin de la temperatura deseada se realiza desde el regulador OSAKA OK 51-A-O-S. Se


ha dispuesto una seal de alarma de temperatura, mediante un contacto libre de tensin. Esta
seal de alarma puede ser programada de acuerdo con el criterio deseado de temperatura.

o 5.2. REGULADOR

El regulador electrnico incorporado es un OSAKA OK 51-A-O-S. A continuacin se hace una


breve explicacin de su uso, as como de los parmetros con los que se le configura para los
equipos ACSH.

LA MODIFICACIN DE ALGUNO DE ESTOS PARMETRO POR PERSONAL AJENO


A ASOFRIGO, PODRIA DAR ORIGEN A LA ANULACIN DE LA GARANTA DEL
EQUIPO O DE CUALQUIERA DE SUS COMPONENTES.

1 DESCRIPCIN DEL INSTRUMENTO

5.3 DESCRIPCIN GENERAL.

El modelo OK 31/51 es un regulador digital de 1 Display. Con regulacin ON/OFF, ON/OFF a


Zona Muerta, PID sencillo o de doble accin (directa e inversa) .

La regulacin PID del instrumento, dispone de un particular algoritmo a DOS GRADOS DE


LIBERTAD que optimiza la regulacin en caso de perturbaciones en el proceso o variaciones
en la modificacin del Set Point.

El valor del proceso, quedar visualizado en cualquiera de los dos displays de 4 dgitos (El valor
del proceso siempre aparecer en color rojo). El aparato dispone adems de un indicador de
desviacin programable constituido por 3 led.
-15-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

El instrumento permite memorizar hasta 4 Set-Point para 1 o 2 salidas de regulacin o en estado


slido(SSR). En funcin de la sonda que debamos utilizar seleccionaremos el instrumento de
estos 4 modelos diferentes :
C: Para termopar (J, K, S y sensores infrarojos OSAKA IRS), y seal en mV (0..50/60 mV,
12..60 mV) y termoresistencia Pt100.
E : Para termopar (J, K, S y Sensor infrarojo OSAKA IRS), seal en mV (0..50/60 mV, 12..60
mV) y termistor PTC o NTC.
I : Para seal de corriente analgica 0/4..20 mA.
V : Para seal de voltaje analgica 0..1 V, 0/1..5V, 0/2..10V
Otras funciones analgicas de voltaje importantes que presenta, son: Funcin Loop-Break
Alarm, Regulacin del Set Point a velocidad controlada, funcin de Soft-Start, funcin de
proteccin de compresor (zona muerta), programacin de parmetros por nivel.

5.4 DESCRIPCIN DEL PANEL FRONTAL

1 - TECLA Set : Para acceder a la programacin de los parmetros de configuracin y para


confirmar la seleccin.
2 - TECLA DOWN : Permite seleccionar los diferentes parmetros de configuracin y
disminuir su valor. Manteniendopulsada la tecla, volveremos al nivel de programacin anterior,
hasta llegar a salir de la misma.
3 - TECLA UP : Permite seleccionar los diferentes parmetros de programacin e incrementar
su valor. Manteniendo pulsadala tecla, volveremos al nivel de programacin anterior, hasta
llegar a salir de la misma. Cuando no estemos dentro de la programacin, si pulsamos esta tecla,
nos visualizar la potencia de salida en la regulacin.
4 TECLA F: Tecla del funcionamiento programable mediante el par. USrb. Puede ser
configurado para: Activar Autotuning o Selftuning, poner el instrumento en regulacin manual,
parar la alarma, cambiar el Set Point activo, desactivar la regulacin.
5 - Led OUT1 : Indica el estado de la salida OUT1
-16-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

6 - Led OUT2 : Indica el estado de la salida OUT2


7 - Led SET : En intermitencia indica la entrada en la modalidad de programacin.
8 - Led AT/ST : Indica la funcin Selftuning insertada (encendido) o Autotuning en curso.
9 - Led ndice de desviacin: Indica que el valor de proceso es inferior con respecto al valor
del Set programado con el par. AdE.
10 - Led = ndice de desviacin: Indica que el valor de proceso est dentro del campo
[SP+AdE ... SP-AdE]
11 - Led + ndice de desviacin: Indica que el valor de proceso es superior respecto al valor
del Set programado con el par. AdE.
2 PROGRAMACIN

5.5 PROGRAMACIN DEL SET POINT

Este proceso permite programar de forma rpida el Set Point activo y eventualmente las
consignas de alarma .
Pulsar la tecla Set, confirmar y el display visualizar SP n(donde n es el nmero de Set
Point activo en ese momento) alternado al valor programado.
Para modificarlo actuar sobre las teclas UP para incrementar el valor o DOWN para
disminuirlo.
Estas teclas actan a pasos de un dgito pero si se mantienen pulsadas ms de un segundo, el
valor se incrementa o disminuye velozmente, y despus de dos segundos pulsada, la velocidad
aumenta para conseguir rpidamente el valor deseado.
Una vez programado el valor deseado pulsando la tecla Set se sale de la modalidad rpida de
programacin o bien se pasa a la visualizacin de las consignas de alarma.
Para salir del modo de programacin rpida del Set pulsar la tecla Set despus de la
visualizacin del ltimo Set o bien no actuar sobre ninguna tecla durante 15 segundos,
transcurridos los cuales el display volver a su normal modo de funcionamiento.

5.6 SELECCIN DE LOS NIVELES DE REGULACIN Y PROGRAMACIN


DE LOS PARMETROS.

Pulsando la tecla Set y mantenindola pulsada cerca de 2 seg. se accede al men de seleccin
principal.
-17-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

Mediante las teclas UP" o DOWN es posible correr las siguientes selecciones:
"OPEr" Permite acceder al men de los parmetros operativos
"ConF" Permite acceder al men de los parmetros de configuracin
"OFF" permite poner el regulador en estado de regulacin OFF
"rEG" Permite poner el regulador en estado de regulacin automtica
"tunE" Permite activar la funcin de Autotuning o Selftuning
"OPLO"Permite poner el regulador en estado de regulacin manual y por lo tanto programar el
valor de regulacin % para actuar mediante las teclas UP y DOWN.
Una vez seleccionada el orden deseado pulsar la tecla Set para confirmar.
Las selecciones "OPEr" y "ConF" dan acceso a submens que contienen ms parmetros:
"OPEr" Men de parmetros operativos: contiene normalmente los parmetros de
programacin del Set point pero puede contener todos los parmetros deseados.
"ConF" Men de parmetros de configuracin: contiene todos los parmetros operativos y
parmetros de configuracin de funcionamiento (configuracin alarmas, regulacin,entradas,
etc.) .

Para acceder al men OPEr seleccionar la opcin OPEr y pulsar la tecla Set. En este
punto el display visualizar el cdigo que identifica al primer grupo de parmetros ( ]SP ) y
con las teclas UP y DOWN ser posible seleccionar el grupo de parmetros que se quiere
editar.
Una vez seleccionado el grupo de parmetros deseado, pulsar la tecla Set y ser visualizado el

-18-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

cdigo que identifica el primer parmetro del grupo seleccionado. Siempre con las teclas UP
y DOWN se puede seleccionar el parmetro deseado y, pulsando la tecla Set, el display
visualizar alternativamente el cdigo del parmetro y su programacin podr ser modificada
con las teclas UP o DOWN.
Programado el valor deseado, pulsar nuevamente la tecla

Set: el nuevo valor ser

memorizado y el display mostrar nuevamente la sigla del parmetro seleccionado. Actuando


sobre las teclas UP o DOWN es posible seleccionar otro parmetro (si est presente) y
modificarlo como se ha descrito. Para volver a seleccionar otro grupo de parmetro, mantener
pulsada la tecla UP o la tecla DOWN cerca de 2 seg. transcurridos los cuales el display
volver a visualizar el cdigo del grupo de parmetros.
Soltar la tecla pulsada y con las teclas UP y DOWN ser posible seleccionar otro grupo (si
est presente). Para salir del modo de programacin no actuar sobre ninguna tecla durante cerca
de 20 segundos o bien mantener pulsada la tecla UP o DOWN hasta salir de la modalidad
deprogramacin.
Para acceder al men "ConF" se solicita una CONTRASEA.

En los planos elctricos que acompaan al equipo, estn detallados los diferentes parmetros
mostrados as como el proceso a seguir para su modificacin.

-19-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

6. MANTENIMIENTO PROGRAMADO

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER LABOR DE MANTENIMIENTO EN LA


MQUINA ES OBLIGATORIO PROCEDER A LA DESCONEXIN DEL EQUIPO.

OPERACIONES DE MANTENIMIENTO

FRECUENCIA
ACONSEJADA.

Comprobar la limpieza de la batera condensadora y QUINCENAL


evaporadora.

Procediendo

su

limpieza

con

aire

comprimido si fuera necesario.


Presin recomendada 3 Kg/cm2
Comprobar el estado de los filtros procediendo a su limpieza QUINCENAL
si fuera necesario.
Comprobar el estado de la bandeja de condensados y del MENSUAL
desage.
Comprobar el apriete de los cables de alimentacin

TRIMESTRAL

Comprobar la presencia de humedad y la cantidad de fluido SEMESTRAL


refrigerante en el circuito frigorfico.
Comprobar los contactos principales de los contactores que SEMESTRAL
comandan los motores elctricos existentes en el equipo.

Se recomienda hacer una pequea inspeccin visual de todos los puntos de mantenimiento
indicados en la tabla en cada mantenimiento quincenal, a pesar de que solamente sea
necesario hacerlo con las frecuencias indicadas en la tabla.

-20-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

7. DIAGNOSTICO DE FALLOS. ALARMAS.

El panel de control del acondicionador consta de una serie de indicadores, que


comunican diferentes estados de funcionamiento y alarmas.

SINTOMA

CAUSAS MS

SOLUCIN

PROBABLES
Indicador rojo PAB ( Presostato alta-

Alta presin de condensacin.

baja) encendido y bloqueo del equipo.

Probablemente debida a que el

Realizar limpieza del condensador.

condensador est obstruido por suciedad.


Indicador rojo PAB ( Presostato alta-

Baja presin de evaporacin.

-Comprobar estado de filtros y batera evaporadora

baja) encendido y bloqueo del equipo

-Debida a un paso de aire escaso por el

procediendo a su limpieza. -Tambin podra

durante un tiempo, pasando luego a

evaporador.

deberse a una obstruccin en los conductos o

funcionar.

-Hielo en la batera.

rejillas.

-Obstruccin del filtro deshidratador.

-Comprobar filtro deshidratador y cambiar si fuera

-Falta de gas refrigerante.

necesario.
-Introducir gas.
La humedad y falta de fluido refrigerante se
pueden apreciar en el visor de lquido, que en el
primero de los casos presenta una coloracin
amarilla y en el segundo se producen abundantes
burbujas, apreciables en el visor.

Indicador rojo del compresor.

Disparo del protector trmico del motor

Exceso de consumo debido a altas presiones de

del compresor.

condensacin durante periodos prolongados de


tiempo. Se recomienda limpiar el condensador.
Tambin puede ser debido a una sobrecarga
trmica debido a una momentnea bajada de
tensin o sobretensin o al funcionamiento con
fases desequilibradas.

Indicador rojo del ventilador interior.

Disparo del protector trmico del

Exceso de consumo debido a poca perdida de carga

ventilador.

en el circuito de circulacin del aire. Se


recomienda hacer un ajuste de la perdida de carga
con los filtros limpios.
Tambin puede ser debido a una sobrecarga
trmica debido a una momentnea bajada de
tensin o sobretensin o al funcionamiento con
fases desequilibradas.

Indicador rojo de los condensadores.

Disparo del protector trmico del

Exceso de consumo o altas temperaturas de

ventilador.

funcionamiento.
Tambin puede ser debido a una sobrecarga
trmica debido a una momentnea bajada de
tensin o sobretensin o al funcionamiento con
fases desequilibradas.

Indicador rojo TS encendido.

Disparo del termostato de seguridad de

Poco paso de aire, con lo cual no se pueden enfriar

las resistencias de calentamiento.

las resistencias a la temperatura de trabajo.


Comprobar el estado de los filtros, y de la
conduccin y rejillas.

-21-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

Esta tabla de averas es meramente indicativa, por lo que les recomendamos, que ante cualquier
anomala de funcionamiento se dirijan a ASOFRIGO, para intentar solventar el problema.

-22-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

8. RELACIN DE REPUESTOS.

DENOMINACION

FABRICANTE

REFERENCIA

PILOTO MARCHA VENTILADOR

DELECSA

D-203/C VERDE

PILOTO DISPARO VENTILADOR

DELECSA

D-203/C ROJO

PILOTO MARCHA COMPRESOR

DELECSA

D-203/C VERDE

PILOTO DISPARO COMPRESOR

DELECSA

D-203/C ROJO

PILOTO MARCHA CONDENSADOR 1

DELECSA

D-203/C ROJO

PILOTO DISPARO CONDENSADOR 1

DELECSA

D-203/C ROJO

PILOTO MARCHA CONDENSADOR 2

DELECSA

D-203/C VERDE

PILOTO DISPARO CONDENSADOR 2

DELECSA

D-203/C ROJO

PILOTO DISPARO P.A.B

DELECSA

D-203/C VERDE

PILOTO MARCHA S.L

DELECSA

D-203/C VERDE

RELE DE SEGURIDAD

TELEMECANIQUE

RXM4AB2P7

CONTACTOR VENTILADOR

TELEMECANIQUE

LCI-D09P7

CONTACTOR COMPRESOR

TELEMECANIQUE

LCI-D25P7

CONTACTOR CONDENSADOR 1

TELEMECANIQUE

LCI-D09P7

CONTACTOR CONDENSADOR 2

TELEMECANIQUE

LCI-D09P7

MOTOR DE VENTILADOR

ABB

M2AA80A-4

MOTOR DE COMPRESOR

BITZER

4CC-9.2Y 40P

MOTOR DE CONDENSADOR 1

ZIEHL ABEGG

FB050-VDK.4I.V7

MOTOR DE CONDENSADOR 2

ZIEHL ABEGG

FB050-VDK.4I.V7

PRESOSTATO DE ALTA

PENN

P77AAA.9350

PRESOSTATO DE ALTA Y BAJA

PENN

P78LCA.9300

PROTECION COMPRESOR

KRIWAN

INT69 VS

PROTECION CONDENSADOR 1

ZIEHL ABEGG

INTERNA

PROTECION CONDENSADOR 2

ZIEHL ABEGG

INTERNA

AUTOMATICO DE POTENCIA

MERLIN GERIN

C60N/C3P-32A

DISYUNTOR VENTILADOR

TELEMECANIQUE

GV2-ME06

DISYUNTOR COMPRESOR

TELEMECANIQUE

GV2-M21

DISYUNTOR CONDENSADOR 1

TELEMECANIQUE

GV2-ME07

DISYUNTOR CONDENSADOR 2

TELEMECANIQUE

GV2-ME07

AUTOMATICO DE CONTROL

MERLIN GERIN

C60N/C2P-6A

RESISTENCIAS DE CARTER

BITZER

343208-03

SELECTOR MARCHA-PARO

TELEMECANIQUE

XB4-BD21

VALVULA SOLENOIDE

CASTEL

1098/6

TERMOSTATO DE AMBIENTE

OSAKA

OK 51-A-O-S

TRANSFORMADOR

SIEMENS

4AM3895-OKAOO-ON 250

VENTILADOR

S&P

CBP-RC- 9/7 CUBIK

CORREA

GAES

SPAX-1057

BATERA EVAPORADORA

BTU

EV3825 CRA-5F 24T 500L 8C

BATERIA CONDENSADORA

BTU

CD-325119.50E

VALVULA TERMOSTTICA

DANFOSS

TEN-5 ORIFICIO 01

FILTROS RETORNO

COPROVENT

FILTRO MANTA VILEDON AV 80 T-500


MEDIDAS 600 x 565 x 80 mm

-23-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

ACSH-2012-I /ACSH-2012-D

9. PLANOS

ESQUEMAS ELCTRICOS
EQUIPOS DOBLES

ACSH-2012-I
ACSH-2012-D

-24-

ACSH-2012-I/ ACSH-2012-D

PROYECTOS-INSTALACIONES-ASESORAMIENTOS

DECLARACIN

AIRE ACONDICIONADO.
REFRIGERACIN DE PROCESOS INDUSTRIALES.
APLICACIONES ESPECIALES.
VENTILACIN-EXTRACCIN.
FILTRACIN.

DE CONFORMIDAD

DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION

DE CONFORMITE.

EL FABRICANTE DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MAQUINA


WE DECLARE OUR SOLE RESPONSABILITY THAT THE MACHINE
NOUS DECLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILIT QUE LA MACHINE
EQUIPO INDUSTRIAL DE AIRE ACONDICIONADO.

TIPO /TYPE/ TYPE :


SERIE 2000 ACSH-2012-I

N SERIE / SERIAL NUMBER/ N SRIE:


10051-1/2

AO DE FABRICACION/ YEAR OF MANUFACTURE / ANNE DE FABRICATION


2010

CUMPLE CON LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS DEL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, INCLUIDAS LAS
ULTIMAS MODIFICACIONES:
COMPLY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVES OF THE COUNCIL OF TJE EUROPEAN COMUNITY, LATEST MODIFICATIONS INCLUDED:
RESPE6TENT LES DIRECTIVES DU CONSEIL DE LA COMMUNAUT EUROPENE SUIVANTES, COMPRISES LES RECENTES MODIFICATIONS:

-DIRECTIVA DEL CONSEJO 89/392/CEE, DE 14-6-1989, SOBRE MAQUINAS, modificada con las directrices 91/368/CEE,
93/44/CEE y 93/68/CEE.
-COUNCIL DIRECTIVE 89/392/EEC, OF 14-6-1989, RELATING TO MACHINERY, as modified by directives 91/368/EEC, 93/44/EEC y 93/68/EEC.
-DIRECTIVE DU CONSEIL 89/392/CEE, DU 14-6-1989, RELATIVE AUX MACHINES, comme modifie par les directives 91/368/CEE, 93/44/CEE et
93/68/CEE.
-DIRECTIVA DEL CONSEJO 73/23/CEE, DE 19-2-1973, SOBRE MATERIAL ELECTRICO DESTINADO A UTILIZARSE CON

DETERMINADOS LIMITES DE TENSION.


-COUNCIL DIRECTIVE 73/23/EEC, OF 19-2-1973, RELATING TO ELECTRICAL EQUIPMENT DESIGNED FOR USE WITH CERTAIN VOLTAGE
LIMITS.
-DIRECTIVE DU CONSEIL 73/23/CEE, DU 19-2-1973, RELATIVE AU MATRIEL LECTRIQUE DESTIN TRE EMPLOY DANS CERTAINES
LIMITES DU TENSION.

Nombre, Name, Nom : Carlos Alonso Amo


BILBAO 10-11-2008

PROYECTOS-INSTALACIONES-ASESORAMIENTOS

DECLARACIN

AIRE ACONDICIONADO.
REFRIGERACIN DE PROCESOS INDUSTRIALES.
APLICACIONES ESPECIALES.
VENTILACIN-EXTRACCIN.
FILTRACIN.

DE CONFORMIDAD

DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION

DE CONFORMITE.

EL FABRICANTE DECLARA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD QUE LA MAQUINA


WE DECLARE OUR SOLE RESPONSABILITY THAT THE MACHINE
NOUS DECLARONS SOUS NOTRE SEULE RESPONSABILIT QUE LA MACHINE
EQUIPO INDUSTRIAL DE AIRE ACONDICIONADO.

TIPO /TYPE/ TYPE :


SERIE 2000 ACSH-2012-D

N SERIE / SERIAL NUMBER/ N SRIE:


10051-1/3

AO DE FABRICACION/ YEAR OF MANUFACTURE / ANNE DE FABRICATION


2010

CUMPLE CON LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS DEL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, INCLUIDAS LAS
ULTIMAS MODIFICACIONES:
COMPLY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVES OF THE COUNCIL OF TJE EUROPEAN COMUNITY, LATEST MODIFICATIONS INCLUDED:
RESPE6TENT LES DIRECTIVES DU CONSEIL DE LA COMMUNAUT EUROPENE SUIVANTES, COMPRISES LES RECENTES MODIFICATIONS:

-DIRECTIVA DEL CONSEJO 89/392/CEE, DE 14-6-1989, SOBRE MAQUINAS, modificada con las directrices 91/368/CEE,
93/44/CEE y 93/68/CEE.
-COUNCIL DIRECTIVE 89/392/EEC, OF 14-6-1989, RELATING TO MACHINERY, as modified by directives 91/368/EEC, 93/44/EEC y 93/68/EEC.
-DIRECTIVE DU CONSEIL 89/392/CEE, DU 14-6-1989, RELATIVE AUX MACHINES, comme modifie par les directives 91/368/CEE, 93/44/CEE et
93/68/CEE.
-DIRECTIVA DEL CONSEJO 73/23/CEE, DE 19-2-1973, SOBRE MATERIAL ELECTRICO DESTINADO A UTILIZARSE CON

DETERMINADOS LIMITES DE TENSION.


-COUNCIL DIRECTIVE 73/23/EEC, OF 19-2-1973, RELATING TO ELECTRICAL EQUIPMENT DESIGNED FOR USE WITH CERTAIN VOLTAGE
LIMITS.
-DIRECTIVE DU CONSEIL 73/23/CEE, DU 19-2-1973, RELATIVE AU MATRIEL LECTRIQUE DESTIN TRE EMPLOY DANS CERTAINES
LIMITES DU TENSION.

Nombre, Name, Nom : Carlos Alonso Amo


BILBAO 10-11-2008

VI-17 TRANSMISOR BOTONERA

131

VI-18 EQUIPO ELECTROMAGNETICO

132

VI-19 ANENOMETRO

133

VI-20 SISTEMA DE PESAJE

134

AIRPES

MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA
MODELO ALM-100

AIRPES Sistemas Integrales de Manutencin y Pesaje S.L.


Polgono Industrial Can Roqueta II
C/ Can Lletget, 3
08202 Sabadell (Barcelona) SPAIN
Tel.: +34 902 42 44 55 Fax: +34 902 42 44 54
Email: airpes@airpes.com
internet: http://www.airpes.com

REV. ABR. 10

INDICE
PAG.
DESCRIPCION

CARACTERISTICAS

1. FUNCIONES BASICAS
1.1
1.2
1.3
1.4

PUESTA EN MARCHA
REALIZAR UNA TARA
PONER EL PESO A CERO
CONMUTACION DEL PESO VISUALIZADO
(PESO 1,PESO,2 SUMA)

2. MENSAJES DE AVISO

4
4
4
5
6

3. CONFIGURACIONES
3.1 CONFIGURACION DE PARAMETROS
3.2 DIAGRAMA DEL MENU DE USUARIO (2 PESOS)
3.2.1 CONFIGURACION DE PARAMETROS MENU USUARIO
3.3 AJUSTE POR PUNTOS
3.4 DIAGRAMA DE CONFIGURACION DE PARAMETROS AVANZADOS
3.4.1 CONFIGURACION DE PARAMETROS AVANZADOS

4. PROTOCOLO DE COMUNICACION

7
8
9
12
13
14
16

5. CONEXIONADOS
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6

ENTRADAS EXTERNAS
RS-232-C
RS-485 / RS-422
010V
420mA / 020mA
REPETIDOR ART-40

17
17
17
17
17
17

6. DIAGRAMA DE CONECTORES

18

CONDICIONES DE GARANTIA
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

19
20

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

DESCRIPCION
El limitador electrnico modelo ALM-100 est diseado para visualizar y
controlar la sobrecarga, cable flojo, y otros puntos deseados en equipos de
elevacin como gras, puentes gra, montacargas, elevadores, etc.
Puede controlar
suma de ambos.

hasta

dos

dispositivos

de

Se puede conectar sobre cualquier captador


ramal fijo, polea de reenvo, carro, cable, etc.

elevacin realizando la

de peso

ubicado en

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

CARACTERISTICAS
- 2 entradas de peso.
- Entrada de tara externa.
- Limitador de carga por zona (opcional).
- 6 Lmites programables.
- Delays configurables ascendentes descendentes.
- Visualizacin mediante display LCD de 5 dgitos 0,5.
- 5 teclas para la programacin y configuracin del sistema.
- Parmetros configurables.
- Actualizacin de firmware mediante porttil.
- Conexin RS-232-C bidireccional.
- 5 Salidas de rel (6A 250V) y 3 entradas (24...220V AC DC).
- Alimentacin universal 110V...220V AC (opcionalmente 48V AC).
- Ajuste opcional multipunto para clulas aplicaciones no-lineales.
- Introduccin mediante clave de seguridad (opcional).
- Conexin RS-485 / RS-422 bidireccional (opcional).
- Filtro de hardware para pesaje (opcional).
- Salida de tensin 0...10V (opcional).
- Salida de corriente 0...20mA 4...20mA (opcional).
- Salida seal RR para repetidor de peso (configurar).
- Salida para display gigante (opcional).
- 5 salida opcional para aplicaciones especiales.
- Previsto para ampliacin a caja negra (opcional).
- Temperatura -10C - 50C
; Humedad 15% - 85%

AIRPES
1.

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

FUNCIONES BASICAS
1.1

PUESTA EN MARCHA

Para la puesta en marcha del equipo conectarle la alimentacin (110V, 220V


AC u opcionalmente 48 V AC ) :
[ ALM ]
[ M-100]
[ -X
]

Modelo.
Versin del programa.

[ tESt ]
[
0]

Test interno.
Modo normal de trabajo.

1.2

REALIZAR UNA TARA

(-)

Una vez cargado el gancho con el peso a tarar, pulsaremos la tecla ( - ), la


tecla (TARA) del mando a distancia , en el caso de utilizar la entrada de tara
externa, aplicar una tensin entre 48v220v AC DC a las entradas IN-1 e IN-1
del conector de entradas (INPUT):
[
150]
[ tArA ]
[
0]

1.3

Peso de la tara.
Pulsar la tecla ( - ) la tecla (TARA) del mando remoto.
Se realizar una tara del peso visualizado.

PONER EL PESO A CERO

( ENT) + ( - )

En el caso de una prdida del cero, y si no hay ninguna tara aplicada,


podremos realizar una recuperacin del cero, pulsando las teclas (ENT) y sin soltar
(-):

[
4]
[ CEro ]
[ CEro ]
[
0]

Confirmar con (ENT).


Mensaje intermitente.

Si tuviramos configurado el limitador para dos bsculas, el mensaje de


cero sera [CEr12].

AIRPES
1.4

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

CONMUTACION DEL PESO VISUALIZADO (PESO 1, PESO 2 SUMA)


( JMP)

En el caso de tener configurado el limitador para dos bsculas, con la tecla


(JMP) se podr ir conmutando la visualizacin del Peso 1, Peso 2 y Peso Suma:
[

150]

Peso Suma por defecto.


Pulsar (JMP)

[ PESo1]
[
50]

Pulsar (JMP)

[ PESo2]
[
100]

Pulsar (JMP)

[ PESo ]
[ SUMA ]
[
150]

AIRPES
2.

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

MENSAJES DE AVISO

[ CELUL]

Durante el arranque del equipo, el peso detectado supera el 100% de


la capacidad mxima permitida o hay un fallo en el sistema de
pesaje. Revisar el cableado (rotura, inversin de seales,)..

[ ALto ]

El peso bruto es mayor que la capacidad mxima del equipo.

[ BAJo ]

El peso bruto negativo es mayor que la capacidad mxima del


equipo.

[ SobrE]

Fallo en el sistema de pesaje.


Revisar el cableado (rotura, inversin de seales,).

[ ooooo]

Fallo en el sistema de pesaje.


Revisar el cableado (rotura, inversin de seales,).

[ Error]

Durante el ajuste de peso la muestra introducida es 0 de un valor


superior a la capacidad de trabajo del equipo.
En otras entradas de datos (limites, etc.) el valor es superior a la
capacidad de trabajo del equipo.

[ rAn-X]

El equipo est recalculando automticamente la ganancia del FE


segn los parmetros introducidos.
Finalmente elegir el rango ms conveniente (rAn-0..rAn-7).
Ajuste OK.

[ rAn-m]

El equipo ya no puede aplicar un rango menor. Ajuste OK.

[ rAn-M]

El equipo ya no puede aplicar un rango mayor. Ajuste OK.

Las caractersticas de la clula o del ajuste no se adaptan al valor del


peso muestra introducido. Ajuste MAL.
Posibles errores y soluciones:
- Se ha intentado realizar un ajuste del F.E. sin haber
cargado previamente la bscula con el peso muestra.
Repetir el ajuste correctamente.
- Revisar el cableado (rotura, inversin de seales,).
- Cambiar la capacidad y fraccin del equipo para obtener
menos puntos de resolucin y repetir el ajuste.

Errd]

NOTA: En el caso de 2 bsculas, el mensaje termina con la numeracin del peso al


que se hace referencia (1 2).
Ejemplo: [ Alto1]
6

AIRPES
3.

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

CONFIGURACIONES
3.1

CONFIGURACION DE PARAMETROS

Durante el arranque del equipo y con el mensaje de tESt visualizado,


mantener pulsada la tecla (ENT) la tecla (6) del mando a distancia y soltarla al
visualizar el mensaje MenU:
[ ALM ]
[ M-100]
[ -X
]

Modelo.
Versin del programa.

[ tESt ]
[ MenU ]

Pulsar.
Soltar.

En este momento tendremos acceso al men de usuario y al men de


parmetros avanzados. (Ver respectivos diagramas y configuraciones).

Uso del teclado:


Las funciones del teclado durante la configuracin son las siguientes:
(ENT)
(JMP)/(SAL)
( + )
( - )
(ESC)

Entrar y/o ejecutar el parmetro.


Saltar al siguiente parmetro. (Salto de dgito).
Incrementar valor dgito/cambiar seleccin.
Decrementar valor dgito/cambiar seleccin.
Salir del parmetro y/o del men.

Uso del mando a distancia:


Las funciones de las teclas durante la configuracin son las siguientes:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

[CONFIRMAR] .
[ SALTO ] .
[
+
].
[
].
[ INICIO ] .
[
FIN
].

Entrar y/o ejecutar el parmetro.


Saltar al siguiente parmetro. (Salto de dgito).
Incrementar valor dgito/cambiar seleccin.
Decrementar valor dgito/cambiar seleccin.
Ir al inicio del men.
Salir del parmetro y/o del men.

AIRPES
3.2

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

DIAGRAMA DEL MENU DE USUARIO (2 pesos)

Durante el mensaje tESt pulsar la tecla (ENT).


(Para 1 peso configurado los mensajes sern Cero y Fe).

MENU
CERO1

PUL SAR (ESC) PARA


SAL IR DEL MENU

DESCARGAR LA
BASCULA 1

(ENT )

XX

(E NT)

(ENT)

FIN

CERO1

(JMP)

CARGAR EL PESO
MUESTRA DE LA
BASCULA 1

FE 1

(E NT)

Xxxx

INTRODUCIR EL
VALOR DE MUES TRA
(JMP), (+) y (-)
(ENT)

02000

CALCULO AUTOMATICO
DE LA GANANCIA SEGUN
VALOR DE MUESTRA

( ENT)

RAN-X

FE 1

2000

(JMP)

CERO2

DESCARGAR LA
BASCULA 1
(E NT)

XX

(ENT)

(E NT)

Xxxx

(ENT)

FIN

CERO2

(JM P)

FE 2
(JM P)

(E NT)

LIM 1

(ENT)

...................

(JMP)
(JM P)

DAC

(ENT )

SELEC CION DE B ASCULA


SOBRE EL QUE A CTUARA
(+)/ (-)

LIMITE PROGRAM ABLE

LIMIT

04000
PESO1

VA LOR LIMITE
(JMP), (+) y (-)

(ENT )

SELEC CION DEL RELE O RELES


SOBRE LOS QUE A CTUA RA
(JMP), (+ ), (-) y (ESC)
(ENT)

LIM x

(ENT)

(E NT)

02000

(ENT)

(ENT)

Manua

(ENT)

(ENT)

BAUD

FE 2

RAN-X

R1 - - -

02200
RELES

DESCARGAR LA
BASCULA 2

SI GNO D EL LIMITE
(+ )/(-)
(E NT)

POSIT

(ENT)

POSIBI LID AD DE PROGRAM AR


SI TEM POR > 0. 0
ACTUA CION DE L TEMPO R. UN TE MPORIZAD OR DE DISPA RO
(+)/ (- )
(0,0...9,9sg.) (+ ) / (-)
(E NT)

SUBIR

(ENT)

OPCI ON SALIDA (0...20mA / 4...2 0mA)


(0...5V / 0...10V )
(JMP ),(+) y (-)

(JM P)

Envio

MO DO ENVIO DATOS (R S-232C / RS-485)


(+ ) / (-)

(JM P)

VELOC

1200

(ENT)

VE LOCIDAD E NVIO DAT OS (RS-23 2C / RS-48 5)


(60 0Bds, 120 0Bds, 240 0Bds, 480 0Bds, 960 0Bds
19200Bds )
(+ ) y (-)

(JMP)
INICIO M ENU

AJUSTE POR PUNT OS.


DESDE FE, FE1 FE2, PULS AR
SIMULTA NEA MENT E (+) y (- )

PUNTO

EL AJUST E POR PUNTOS SE R EALIZARA SIEMPRE


DE MENOR PESO A MAY OR.

184
00400

(ENT)

00200

(ENT)

PTO 2

(ENT)

PTO 1

.......................

DIS PONE DE HASTA 8 P UNTOS DE AJUSTE,


SI S E REQUIEREN MENO S CON LA TECLA
(ESC) FINALI ZA

TEMPO

424
PTO 8
FIN

(E NT)

TEM0.5

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

3.2.1 CONFIGURACION DE PARAMETROS MENU USUARIO (2 Pesos)


Para 1 peso configurado los mensajes sern Cero y Fe.
[ MEnU ]
[ CEro1]

xx]

[
0]
[ CEro1]
[

FE 1]

0]

xxxx]

[ xxxxx]

[ FE 1]
[ CEro2]
[

FE 2]

[ LIMIt]

Pulsar la tecla (ENT) (1) del mando a distancia hasta


visualizar CEro1.
Opcin ajuste de cero del peso 1.
Pulsar:
(JMP) (2) para pasar al siguiente parmetro.
(ENT) (1) para entrar en la opcin.
Se visualiza el peso actual.
Dejar libre de carga la bscula.
Pulsar la tecla (ENT) (1) hasta visualizar 0.
Mensaje intermitente.
Opcin ajuste fondo de escala del peso 1.
Pulsar:
(JMP) (2) para pasar al siguiente parmetro
(ENT) (1) para entrar en la opcin.
Colocar una carga conocida (si es posible >50% de la
capacidad total del equipo).
Esperar a que el peso se estabilice y a continuacin pulsar la
tecla (ENT) (1).
Se visualiza el valor actual y parpadea el dgito menos
significativo..
Utilizar las teclas:
( + ) / ( - ) (3) / (4) para modificar el valor.
(JMP) (2) para pasar al siguiente dgito.
(ESC) (5) / (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.
Mensaje intermitente.
Opcin ajuste de cero del peso 2.
Proceder igual que en Cero 1 pero con la bscula 2.
Opcin ajuste fondo de escala del peso 2.
Proceder igual que en FE 1 pero con la bscula 2.
Opcin ajuste de lmites.
(JMP) (2) para pasar al siguiente parmetro.
(ENT) (1) para entrar en la opcin.

[ LIM 1] Configuracin del lmite.


(+), (-) (3) / (4) para seleccionar otro lmite.
9

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

(JMP) (2) para pasar al siguiente parmetro.


(ENT) (1) para entrar en la opcin.
[ PESO1]

[ PESO2]
[ SUMA ]
[ MAYor]

[ xxxxx]
[ PoSIt]
[ tEMPo]
[ tEM05]

[ bAJAr]

[ SUbIr]

[ rELES]
[ r----]

[
[
[
[

r1---]
r-2--]
r--3-]
r---4]

Bscula sobre la que actuar el lmite.


(ESC) (6) para salir sin validar.
( + ) / ( - ) (3) / (4) para modificar la seleccin.
El lmite actuar sobre la bscula 2,
sobre el peso suma de la bscula 1 + bscula 2
sobre el peso suma de la bscula 1 + bscula 2.
(En este caso no deja introducir un valor superior al de la
bscula de mayor capacidad ms el % permitido).
(ENT) (1) para validar.
Introducir el valor del lmite de peso y pulsar (ENT) (1)
Seleccionar si queremos el valor en PoSIt o en nEGAt con
las teclas (+) / (-) (3) / (4) y pulsar (ENT) (1).
Posibilidad de programar un temporizador de disparo. (0,0
.9,9 seg.)
Se visualiza el valor actual y parpadea el dgito menos
significativo.
Si TEM00 anulamos el temporizador y pasamos al siguiente
parmetro.
Utilizar las teclas:
( + ) / ( - ) (3) / (4) para modificar el valor.
(JMP) (2) para pasar al siguiente dgito.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.
El temporizador actuar al bajar el peso una vez disparado el
lmite y si ste desciende por debajo del lmite programado,
durante x, x seg.
El temporizador de disparo actuar al subir el peso, y si ste
supera el lmite programado durante x, x seg. activando el
rel correspondiente
( + ) / ( - ) (3) / (4) seleccin del tipo de disparo.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.
Seleccin de rel o rels sobre los que actuar, el lmite.
Se visualiza el led y se activa la salida actual.
Utilizar las teclas:
(JMP) (1) activa / desactiva la salida 1.
( + ) (2) activa / desactiva la salida 2.
( - ) (3) activa / desactiva la salida 3.
(ESC) (4) activa / desactiva la salida 4.
10

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

(ENT) (5) para validar.


[ LIMxx]

Configuracin de los diferentes lmites.


Proceder igual que con el lmite 1 LIM 1.

(Opcional)
(Salida 020mA, 420mA, 05V 010V).
Se requiere tener montado el hardware interno.
El valor de la salida oscilar entre el mnimo, cuando el peso
sea igual a 0 y el mximo, cuando el peso iguale el valor
introducido en este apartado.
Pulsar:
(JMP) (2) para pasar al siguiente parmetro
(ENT) (1) para entrar en la opcin.

dAC ]

[ xxxxx]

Se visualiza el valor actual y parpadea el dgito menos


significativo.
Utilizar las teclas:
( + ) / ( - ) (3) / (4) para modificar el valor.
(JMP) (2) para pasar al siguiente dgito.
(ESC) (5) / (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.

[ EnVio]

Configuracin del envo del peso rs-232c (opcional rs-485).


(JMP) (2) para pasar al siguiente parmetro.
(ENT) (1) para entrar en la opcin.

[ MAnUA]
[ CtE ]

Con esta opcin no se realiza ningn envo.


Envi continuo del peso.
( + ) / ( - ) (3) / (4) para modificar la seleccin.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.

[ VEloC]

Opcin de velocidad de envo.


Por defecto al seleccionar el tipo de protocolo, la velocidad
se ajusta automticamente, no obstante, en caso necesario,
se puede variar.
(JMP) (2) para pasar al siguiente parmetro.
(ENT) (1) para entrar en la opcin.

[
[

bAUd]
1200]

(600, 1200, 2400, 4800, 9600 19200 Bds. ).


( + ) / ( - ) (3) / (4) seleccin de velocidad.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.

11

AIRPES
3.3

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

AJUSTE POR PUNTOS

El limitador ALM-100, incorpora la posibilidad de realizar un ajuste del peso


normal o por puntos (para clulas alinales).
Podremos utilizar hasta un mximo de 8 puntos (muestras).
Es importante e imprescindible para un ajuste correcto que las
muestras introducidas sean de menor a mayor peso.
Una vez hemos entrado en el men de usuario (ver configuracin de
parmetros) iremos al apartado de ajuste del fondo de escala ( FE, FE 1 FE
2) y una vez all seguiremos los siguientes pasos:
[

FE

[ PUNto]
[
0]
[

120]

[ 00120]

Pulsar conjuntamente las teclas (+) / (-) el logotipo AIRPES


del mando a distancia.
Entrada en ajuste por puntos.
Bscula vaca y peso a 0. Si no, realizar un ajuste previo del
cero (ver configuracin de parmetros).
Colocar la primera muestra conocida y pulsar la tecla ( ENT)
(1).
Se visualiza el valor actual y parpadea el dgito menos
significativo.
Utilizar las teclas:
( + ) / ( - ) ( 3 ) / ( 4 ) para modificar el valor.
(JMP) (2) para pasar al siguiente dgito.
(ESC) (6) para salir sin validar.

[ 00132]

Ejemplo peso muestra corregido.


(ENT) ( 1 ) para validar.

[ Pto 1]
[
132]

Mensaje intermitente.
Peso correcto.

Ejemplo peso obtenido al colocar la 2 muestra.


Pulsar la tecla (ENT) ( 1 ).
Utilizar la misma combinacin de teclas que en la muestra
anterior para introducir el valor correcto.

245]

[ 00245]

Seguir los mismos pasos para el resto de puntos (muestras).


NOTA: No es necesario introducir los 8 puntos, pero se
recomienda para linealizar toda la escala de la
clula.

12

AIRPES

DIAGRAMA DE CONFIGURACION DE PARAMETROS AVANZADOS


(2 PESOS)

P ROGR AMA CION CAP ACIDAD


B ASC ULA 1

P ROGR AM ACIO N FR ACCI ON


B ASC ULA 1

PROGR AMACION PUNTO DECI MAL


BASCULA 1

............................

3.4

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

DESCRIPC ION DE LAS FUNCIONES


DE LAS TECLAS:
ENT: ENT RAR Y/O EJEC UTAR EL
PARAMETRO.
JMP: SALTAR AL SIGUIEN TE PARAMETRO/
SALTO DE DIGI TO.

+ : INC REMEN TAR VAL OR DIGITO/


CAMBIAR SELECCION

- : DEC REMENTAR VAL OR DIGITO /


CAM BIAR SEL ECCI ON.
ESC: SA LIR DEL PARAM ETRO Y/O DEL
M ENU.

PROGRAM ACIO N RE CUPERA C ION


DE CERO BASC ULA 1

PR OGR AMACION NUM ERO


DE LEC TURA S (C OMUN)

PR OGR AMA CION DE U MBR AL


(C OMU N) (SOLO SI EX ISTEN DIV ISIONES
DE REC UPER A CION DE CER O)

PR OGR AMA CION DE C ERO


EN MEM ORI A (CO MUN)

GRABA R LOS DIF ERENTES


PA RAMETRO S MO DIFI CADOS

13

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

3.4.1 CONFIGURACION DE PARAMETROS AVANZADOS


Para 1 peso los mensajes no saldrn seguidos de 1 2.
[ MEnU ]

Pulsar las teclas (+) / (-) conjuntamente sobre el logotipo


AIRPES del mando a distancia hasta visualizar ConFI.

[ ConFI]
[ PESo1]

N de bscula a configurar, PESo1 PESo2.


Utilizar las teclas:
(+) / (-) (3) / (4) para modificar seleccin.
(ESC) (6) opcin para grabar la configuracin.
(ENT) / (JMP) (1) / (2) para entrar en el siguiente.

[ CAPA1]

Capacidad de la bscula 1.

[ xxxxx]

Programacin capacidad de bscula 1. Se visualiza el valor


actual y parpadea el dgito menos significativo
Utilizar las teclas:
(+) / (-) (3) / (4) para modificar el valor.
(JMP) (2) para pasar al siguiente dgito.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.

[ FrAC1]

Fraccin de la capacidad de la bscula 1, (1, 2, 5, 10, 20 50)

[ xxxxx]

Programacin fraccin capacidad de bscula 1.Se visualiza el


valor actual y parpadea el dgito menos significativo
Utilizar las teclas:
(+) / (-) (3) / (4) para modificar el valor.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.

[ PUnt1]
[ xxxxx]

Punto decimal en bscula 1 (0, 1, 2 3)


Programacin del punto decimal de la bscula 1.Se visualiza
el punto actual. (El punto decimal 2 no se visualiza en el
display LCD).
Utilizar las teclas:
(+) / (-) (3) / (4) para modificar el valor.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.

[ rCEr1]
[ rC 0]

Recuperacin automtica de cero en divisiones, (0, 1, 2, 3, 4


5).
Utilizar las teclas:
14

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

(+) / (-) (3) / (4) para modificar el valor.


(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT), (JMP) (1) / (2) para validar.
[ LECtu]
[ LE 8]

[ UMbrA]
[ UM 0]

[ CMEM0]
[ CM SI]

[ GrAbA]
[
no ]

Programacin nmero de lecturas comn a los dos


pesos.(050)
Utilizar las teclas:
(+) / (-) (3) / (4) para modificar el valor.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT), (JMP) (1) / (2) para validar
Programacin del umbral inferior de visualizacin, para casos
exagerados de variaciones sin carga, comn a las dos bsculas
(slo si existen divisiones de recuperacin de cero).
Programacin de cero en memoria, comn a los dos pesos.
SI. Permite el arranque con peso.
no. Al arrancar pone el peso a cero.
Utilizar las teclas:
(+) / (-) (3) / (4) para modificar los caracteres.
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT), (JMP) (1) / (2) para validar.
Grabar los diferentes parmetros modificados.
Utilizar las teclas:
(+) / (-) (3) / (4) para modificar la opcin. SI
(ESC) (6) para salir sin validar.
(ENT) (1) para validar.

Fin ]

15

AIRPES
4.

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

PROTOCOLO DE COMUNICACION
- 1200 Bds. (Otras velocidades programables en men de usuario).
- (N) Sin paridad.
- 8 bits de datos.
- 1 bit de stop.

Datos:
0DH + B1 + B2 + B3 + CTRL/BASC + PESO + TARA + CANAL + 0AH + CHECKSUM
Parmetro

(n bytes)

Definicin

0DH

(1)

Carcter inicial de transmisin.

B1

(1)

Byte de estado:
(xxxxx000) peso OK
(xxxxx001) ALTO
(xxxxx010) BAJO
(xxxxx011) SOBRERANGO
(xxxxx100) BAJORANGO
(xxxxx101) ERROR CELULA
(xxxxx110) ERROR RECEPTOR
(xxx00xxx) punto decimal
(xxx01xxx)

(xxx10xxx)

(xxx11xxx)

B2

(1)

Byte de leds:
(xxxxxxx0) peso positivo
(xxxxxxx1) peso negativo

B3

(1)

Byte de campos/comandos.

CTRL/BASC

(1)

Control/Bscula.
(xxxxxxx0) bscula 1
(xxxxxxx1) bscula 2

PESO

(3)

Peso en BCD.

(56 34 12)
lsb msb

TARA

(3)

Tara en BCD.

(56 34 12)
lsb msb

CANAL

(1)

N canal.

0AH

(1)

Carcter final de transmisin.

CHECKSUM

(1)

Suma de los 13 bytes anteriores.


16

0
1
2
3

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

Ejemplo de cadena de datos:


Peso = 003458
CARACTER INICIAL

3 BYTES DE PESO

CARACTER FINAL

17

CHECKSUM Y FIN TRAMA

AIRPES
5.

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

CONEXIONADOS
5.1

ENTRADAS EXTERNAS
Tara externaIN-1, IN-1 (INPUT)
Aplicar una tensin entre 48v220v AC DC.

5.2
Equipo

RS-232-C
Cable RS-232-C standard (directo)

Ordenador

DB-9 (hembra)
DB-9 (macho)
1. --------------------------------- 1.
TXD 2. --------------------------------> 2. RXD
3. --------------------------------- 3.
4. --------------------------------- 4.
GND 5. --------------------------------- 5. GND
6. --------------------------------- 6.
7. --------------------------------- 7.
8. --------------------------------- 8.
9. --------------------------------- 9.
En la mayora de aplicaciones slo es necesario utilizar 2 hilos, TXD y GND.

5.3

RS-485 / RS-422 (OPCIONAL)

5.4

010V (OPCIONAL)

5.5

420mA / 020mA (OPCIONAL)

5.6

RR REPETIDOR
Salida seal RR IN-3/R, IN-3/R (OUTPUT)
Nota: Las salidas R no tienen polaridad.
18

AIRPES

OUT-1

OUT-5

OUT-2

OUT-3

OUT-4

AC

GN D

0V

IN- 3/ R

IN- 3/ R

IN-2

IN-1

IN-2

IN-1

N. O.

N. C.

COM

N. O.

N. C.

COM

N. C.

N. O.

COM

N. C.

N. O.

COM

N. O.

N. C.

COM

DIAGRAMA DE CONECTORES

POWER

INPUT (48...220V AC DC )

WEIGTH / DATA

19

RS-422/ RS-48 5
A

IN
B

OUT

O UTS

ANAL OG
0 .. .5 V
0 .. .1 0V

GN D

E SC

0 .. .2 0mA
4 .. .2 0mA

5. GND

3. RXD

2. TXD

RS-23 2-C
IN +

IN -

OU T +

MAL LA

IN +

IN -

OU T +

OU T -

OU T -

LOAD CEL L 1

LOAD CEL L 2

JMP

ENT

MAL LA

6.

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

CONDICIONES DE GARANTIA
AIRPES S.L. garantiza este aparato durante un periodo de 12 meses, a partir de la
fecha de adquisicin, de la forma siguiente:
1.

2.

3.
4.
5.

6.

7.
8.
9.

Cubriendo cualquier defecto de fabricacin o vicio de origen, as como la


totalidad de sus componentes, incluyendo la mano de obra necesaria para el
reemplazo de las piezas defectuosas, en nuestra fbrica.
Esta garanta no cubrir la avera, si es consecuencia de una incorrecta
instalacin del aparato, desperfectos ocasionados en el transporte,
manifiesto maltrato o uso inadecuado del mismo, declinando toda
responsabilidad, en el ltimo caso, por daos producidos directa o
indirectamente.
Las pilas o bateras quedan excluidas de la garanta, puesto que el buen
funcionamiento de las mismas, depende nicamente del uso que se les d.
La calificacin de las averas corresponder nicamente al servicio tcnico
de AIRPES S.L..
Las reparaciones que pudieran producirse durante el periodo de vigencia de
la presente garanta se efectuarn, bien en el domicilio del usuario, bien en
el servicio tcnico de AIRPES S.L., a libre eleccin de ste ltimo.
Todos los gastos de desplazamiento del personal tcnico para proceder al
examen y/o reparacin del aparato, y transporte de ste ltimo, corrern
por cuenta del usuario de acuerdo con las tarifas establecidas para este
concepto.
En todas las reparaciones deber acompaar al aparato la factura de
compra con la indicacin exacta de la fecha de venta del aparato.
La garanta del aparato queda anulada en el caso de observarse rotura o
manipulacin del precinto.
En todo caso, el titular de la garanta tiene los derechos reconocidos por la
Ley.

20

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
AIRPES s.l.
Pol. Ind. Can Roqueta II
C/ Can Lletget nave 3
08202 Sabadell
Barcelona - SPAIN
tel. +34 902 42 44 55 fax +34 902 42 44 54

DECLARAMOS bajo nuestra responsabilidad SALVO CRITERIO


SUPERIOR AUTORIZADO que el aparato: LIMITADOR ELECTRONICO
- Modelo: ALM-100
- Ao de fabricacin: 2.010

Cumple con las prescripciones de diseo y construccin de las Normas


Europeas de Seguridad General de Mquinas:
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
UNE-EN 60204-32
UNE-EN 12077-2

Seguridad General Mquinas


Seguridad General Mquinas
Seguridad General Mquinas
Seguridad General Mquinas

Inspiradas en las directivas del Diario Oficial de las Comunidades


Europeas:
98/37CE

Directiva Seguridad General Mquinas

Autorizado por: Josep Compte


Firma

21

AIRPES
Equipo:
Modelo:
Versin:

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA


ALM-100

Puesta en marcha / Calibracin:

N de serie:

22

AIRPES

LIMITADOR ELECTRONICO BIBASCULA MOD. ALM-100

AIRPES

23

AIRPES
SISTEMAS INTEGRALES DE MANUTENCION Y PESAJE S.L.

CONFIGURACIN ALM 100


CAPA. PRIC. 90000KG
FRAC.
50KG

LIMITE
TOTAL
SUMA
99TN

TARA

ALIMENTACIN 110V

OUT-1

OUT-2

GND

0V

48V

IN-3/R

IN-3/R

IN-2

IN-2

IN-1

OUT-4

IN-1

N.C.

N.O.

N.C.

N.O.

OUT-3

COM

COM

N.C.

N.O.

COM

N.C.

N.O.

COM

POWER

INPUT (48...220V AC DC)

WEIGTH / DATA

DB9-H

CELULA BLP

OUTS

MODULO PROFIBUS

RS-232-C
2.TXD

ANALOG

CABLE RS-232 1.5MTS

CAJA SUMA
CELULAS

CELULA BLP

CELULA BLP

3.RXD

0...5V
0...10V

IN

GND

ESC

0...20mA
4...20mA

OUT
A

3.RXD

2.TXD

IN +

IN -

POLIPASTO PRINCIPAL 60T

OUT +

OUT -

MALLA

RS-422/RS-485

5.GND

RS-232-C

LOAD CELL 1
IN +

OUT +

IN -

MALLA

POLIPASTO AUXILIAR 15T

OUT -

LOAD CELL 2

JMP

ENT

1-P1-66000-R1
2-P2-16500-R2
3-SUMA-66000-R3
4-SUMA-99000-R4
5-P1-(-1000)-R5

5.GND

N.O.

COM

Profibus DP
OUT-5

LIMITE
LIMITE
LIMITE
LIMITE
LIMITE

LIMITE
TOTAL
SUMA
66TN

15000KG
10KG
N.C.

CAPA. AUX.
FRAC.

LIMITE
LIMITE
SOBRE
SOBRE
CARGA CARGA
PRICIPAL AUXILIAR

LIMITE
CABLE
FLOJO
PRICIPAL

DB9-M

3
2

GND

+24V

134

135

136

Vous aimerez peut-être aussi