Vous êtes sur la page 1sur 42

LAMOR MINIMAX SKIMMER

LMM 12

Lamor Corporation Ab
Urakoitsijantie 12, FIN-06450 PORVOO
Tel +358-(0)20-7650100, Fax +358-(0)20-7650129
info@lamor.com, www.lamor.com

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

LAMOR FREE FLOATING SKIMMER


MM 12

OPERATION AND SERVICE MANUAL

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

CONTENTS
1. INTRODUCTION ................................................................................................................ 3
2. SAFETY .............................................................................................................................. 4
2.1

Symbols and safety instructions ............................................................................... 4

2.2

Notice during operation ............................................................................................ 5

2.3

Risks caused by misuse ........................................................................................... 5

2.4

Risks related to operating conditions........................................................................ 6

2.5

Emergency stop........................................................................................................ 6

3. GENERAL........................................................................................................................... 7
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS......................................................................................... 8
4.1

Required equipment ................................................................................................. 9

5. TRANSPORTATION AND LIFTING ................................................................................. 10


5.1

The equipment in transport position ....................................................................... 10

5.2

Lifting points ........................................................................................................... 10

6. OPERATION INSTRUCTIONS......................................................................................... 10
6.1

Control equipment .................................................................................................. 10

6.2

Getting ready for start-up........................................................................................ 11

6.3

Start-up................................................................................................................... 12

6.4

Operating................................................................................................................ 12

6.5

Stopping ................................................................................................................. 13

7. CLEANING, SERVICE AND MAINTENANCE .................................................................. 13


7.1

Actions during operation......................................................................................... 13

7.2

Cleaning after operations ....................................................................................... 14

7.2.3

Cleaning the additional equipment .................................................................. 14

7.3

Maintenance after use ............................................................................................ 14

7.4

Greasing ................................................................................................................. 15

7.5

Storage ................................................................................................................... 15

8. TROUBLESHOOTING SCHEME ..................................................................................... 15

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

1. INTRODUCTION
Thank you for choosing the Lamor Minimax 12 skimmer.
We have put a lot of e fforts into th is product f or the sole purpose tha t it will
serve you in the best po ssible way under even very difficult working conditions.
Should you, however, observe any probl em that you ca nnot solve yourself,
Lamor will be backing the product through i ts world-wide net of sub sidiaries,
distributors, and agents.
The purpose of this manual is to pr ovide safety and operating guideline s for a
successful performance of the product.
THEREFORE IT IS ESSENTIAL THAT THE OPERATOR IS FAMILIAR WITH
THIS MANUAL AND ALL OF ITS SAFETY INSTRUCTIONS PRIOR TO ANY
OPERATION OR SERVICE WORK.
We have pl aced a typ e plate on the skimme r which provides the following
information
TYPE:

Type of the skimmer

MODEL:

Skimmer

CODE:

Code for Skimmer

WEIGHT:

[kg]

DATE:

Date

S/N:

Serial number

CUST. ID:

Customer specified identification number

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

2. SAFETY
2.1

Symbols and safety instructions

Throughout this manual you will find warnings and safety instructions wherever
deemed ne cessary in order to draw the oper ators attention to safety issues
related to a particular handling, operation, or maintenance of the skimmer. We
believe we have covered all possible situatio ns, but it is nevertheless in all
cases the responsibility of the oper ator and the owner to use common sense
and to follow the safety instructions so that the skimmer
causes no harm t o
man or property.
DANGER! Negligence of this warning ma y cause serious damage or danger to
life

DANGER! The wrong way of han dling and/or operating the equipme nt ma y
cause injuries or severe damage to property.

Negligence of this sign will weaken the operat ing safety, u sing rel iability an d
may cause severe damage.

This sign, calling on your attention, is in all safety instructions of this


instruction book and has to be followed.

Dangerous electricity!
Touching devices connected to the electric network may cause immediate
death. After switching off the supply current, only skilled and/or trained
person is allowed to open shutter or box marked with this sign.
All equipment are dang erous if you not have st udied the operating and safety
instructions carefully or you do not follow them.
Read this manual and o ther manufacturers manuals carefully before yo u start
the operation.

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

2.2

Notice during operation

If the brush wheel stops due to d


ebris, always stop the power unit
before lifting and cleaning the skimmer. Don't remove any hydraulic or
oil transfer hoses during operation

Don't add any fuel or oil when the power unit is on

Don't use the oil transfer pump without oil or fluid

Before you start oil re covery, make sure the working are a is free of
explosive gases

Check the temperature of the equipment on a regular basis

Bigger particles such as wooden pieces, bottles etc. should be collected


manually from the water before starting operation

Don't place a heavy load on the equipment

Safety equipment should be used while operating

Protective clothing and safety glasses are recom mended to be worn by


all users at all times

2.3

Risks caused by misuse

Improper installation , careless or incorrect operation, or insufficie


maintenance is a safety risk.

nt

Safety devices are not to be removed!

Defective installation , careless or wrong op eration, or insuff icient


maintenance will be a safety risk.

Safe and re liable opera tion of the skimmer is guaranteed only if it is


used to what it is designed for.

Limits that are specif ied in the


exceeded.

Wrong or careless use may cause danger to life or financial loss

Damage caused by abuse or negligence is the responsibility of the user

technical d escription is not to b

Please read and comply with the information given in this Operation Manual.

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

2.4

Risks related to operating conditions

In extremely cold conditions the risk for damages to the equipment will raise

Wave height max. 1 m

Temperature of air -20 C ....+60 C

Temperature of water 0 C ......+50 C

If the air te mperature drops belo w +0 C, make sure


remains in the equipment, to prevent freezing damage

2.5

that no wat er

Emergency stop

The Minimax 12 Skimmer can be emergency stopped by cutting off


the power from the power unit

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

3. GENERAL
The fundamental requirements of oil spill recovery is maximizing recovery rates
and minimizing free wat er content. These requirements are met by Lamor stiff
brush skimmers, multipurpose power packs and efficient oil transfer pumps.
The Lamor Minimax 12 design is based o n many
supplying high capacity oil collecting equipment.

years experience of

The new Lamor Minimax 12 is a light, portable oil skimmer, designed to recover
floating oil f rom harbors , estuaries, rivers and l akes. The Lamor Minimax 12
uses the well proven Lamor brush disc syst
em, which combines high oil
recovery capacity with a low free water pick-up.
The Lamor Minimax 12, weighing only 28 kg (62 lb), is a hand portable
skimmer with a recovery rate of up to 12
tons per hour (3180 gallon).
Operational drive systems include a hydraulic rotation motor for the stiff brush.
The unit sh ould be con nected to a small suction pump/power pack. Th e power
pack can be either electrical, gasoline or diesel.
The Lamor Minimax 12 comprises a floating skimmer hea d incorporating six
brush discs with a dia meter of 25 0 mm (9.8 inches). The brush discs rotate
with the flow, forcing the oil under the water. The oil is th erefore forced into
the brush. The brush co nsists of ten s of thousa nds of bristles, giving a larger
surface for the oil to stick to than any other di
sc skimmers available. As the
brush disc r otates, water flows off the brush through a channel and out of the
skimmer he ad. Collecte d oil is scr aped off into the oil collection bo
wl and
pumped to a recovery tank.
The Lamor brush discs will recover any floating oils, which remain fluid. The
Lamor Minimax 12 is entirely hydraulic an d supplied complete with its own
diesel powered hydraulic power pack and all necessary ancillary equipment.
The Lamor Power Pack can be utilized as an
source or a powerful water/oil pump.

independent hydraulic p ower


A. Oil polluted water
B. Oil/water separation
C. Cleaning from brush
D. Cleaned water

1. Debris lifting plate


2. Brush disc
3. Brush cleaner
4. Suction pipe

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions
Length [mm]

835

Width [mm]

665

Height [mm]

360

Weight [kg]

28

Brush wheel diameter [mm]

250 * (6 pcs)

Construction

Body and buoyancy

Fiber glass

Brush base

Polyethylene

Stiff bristle

Polypropylene

Brush cleaner

Marine grade stainless steel

Brush wheel

6 pcs

Brush wheel speed

0 - 60 rpm

Drive motor

Danfoss OMM 50

Capacity / hour

12 m

Connections

Suction connection

Kamlock 2 " female (optional 3 female)

Hydraulic connection

Tema 2500 female/male (optional


Aeroquip 3/8 female/male)

Power requirements

0,1 0,5 kW

Hydraulic flow

1-3 l/min

Hydraulic pressure

60-100 bar

Suction pump

Required capacity 5-15 m/h

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

4.1

Oil/water content

98 % oil, < 2 % water

Working conditions

Max wave height 1 meter


Air temperature -20 C - + 60 C
Water temperature 0 C - + 50 C

Required equipment

The Lamor Minimax 12 Skimmer requires for functioning:


Power
Transfer

pack
pump

Hydraulic hoses 2 pcs

Oil transfer hoses 2 pcs

Container for the collection of recovered oil

Stone Catcher (optional)

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

5. TRANSPORTATION AND LIFTING


5.1

The equipment in transport position

The equipment should be transported in upright position.

5.2

Lifting points

The Minim ax 12 Sk immer can be li fted and carried from the handles
situated on the sides of the equipment.

6. OPERATION INSTRUCTIONS
6.1

Control equipment

The speed of the Minimax 12 brush wheel is controlled by the hydraulics in the
power unit.

10

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

6.2

Getting ready for start-up

1. Take the equipment to the working site.


2. Place the power unit o n a horizont al flat surface on the shore (as near
as possible to the re covery area with the thickest
oil layer), so th e
operator can monitor the skimmer in operation.
3. Getting the skimmer ready for operation:

Check that t he brush wheel is in the right position and that it can rotate
freely

Adjust the brush cleaner in right position according to the oil to be


recovered:
Heavy oil: t he brush cleaner edge and brush ends in the same level .
Light oil: the brush ends 1-2 mm over the brush cleaner edge.

Light oil: brush ends


over the brush
cleaner edge

Heavy oil:
brush ends
and brush
cleaner in
same level

11

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

Connect th e hydraulic hoses to the brush disc dr ives using qu ick


coupling fittings, and connect the other end to the hydraulic power unit.

Connect the transfer hose to the pump and to the Minimax 12.

4. Getting the Lamor Power Pack LPP6HA/C75 ready for operation:

Check the level of diesel fuel, m otor oil and hydraul ic oil. To p up,
if necessary.

Check that the hydraulic hoses are connected

5. Start the engine

6.3

Start-up

Start the power unit (see Lamor Power Pack manual)

Adjust the suitable speed of the brush wheel from hydraulic valve of the
power unit. The right rot ating speed depends on the thickness of the oil
layer, which needs to be recovered. Thicker oil, lower RPM and vice
versa.

The Minima x 12 skimmer can be moved on t he operation area by a


rope or a control stick, within the limits of the hose length.

If the brush wheel stops due to debris, stop the power unit, lift the brush
wheel from the case, clean the bru sh and the case. When reinstalling
the brush, make sure the brushes rotate freely.

Restart the power unit

6.4

Operating

Check that all hoses are connected.

Install the skimmer on the water by using a crane or by ha nd. Drag th e


skimmer to the place with the
thickest oil layer within the range
of the hose length.

Connect the Off-loading hose to


the dischar ge tank, put the end
down to the bottom and fix it to
the edge of the tank.

Check that the oil sp ill area is


provided with all necessary accessories and equipment.

Let the engine run for a few minutes before operation.

Regulate the rotating speed of the brush wheel with the aid of the
adjusting valve
12

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

6.5

Stopping

After using the Minimax 12 Skimmer, lift it out of the water and let the oil
transfer pump run for a few minutes to empty it from the recovered oil

Avoid using the pump without any fluid

Leave the engine on idle for a couple of minutes before turning it off.

Disconnect the oil transfer hoses a nd connect both ends t ogether to


avoid unnecessary contamination.

Disconnect the hydraulic hoses from the Minimax 12 Ski mmer and t he
pump. Rep lace the dust caps t
o prevent the couplin gs to be
contaminated.

Transport the equipment to a suitable place for cleaning.

7. CLEANING, SERVICE AND MAINTENANCE


Oil recovery equipment service and mainte nance should be tak en car e
of as any other em
ergency equipment. It is too late to becom
e
acquainted with the equi pment, when an oil spill acc ident already has
happened.

7.1

Actions during operation

Make sure there is no debris to block the oil flow to the skimmer.
It is advisab le, from time to time, to empty the f loat body from the condensed
water. For this purpose, the float has a drain hole closed by a rubber plug.

13

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

7.2

Cleaning after operations

When cleaning the equipment it is advis able to us e protective


clothing and gloves. Handling oil without proper protective
clothing is dangerous for your health.

After operation, lift the brush pack fr om the bod y and clean with warm
water (max +60C)

Extremely d irty brush wheel can be cleaned by suitable solvent and


water.

Strong solvent or too hot water is not allowed for cleaning, because it
damages the skimmer.

When using a high pressure cleane r, do not dir ect high pre ssure from
close distance to brushes or bearings.

Oil transfer hoses are cleaned following the same procedure. Water and
solvent should also be injected and flushed properly.

The surface of the hydraulic hoses should be washed.

Hydraulic connections should be gr eased with storage oil right after the
cleaning.

7.2.3

Cleaning the additional equipment

Cleaning motor and pump

Fill the pu mp with solvent and then start the motor. Rotate the
pump slowly while water and solvent is being filled into the pump.

When the pump is clean, let it be


drain valves.

pumped dry from water. Open

Note! Never leave water in the pump due to freezing risk.

7.3

When needed, also clean the engine and frame with warm water
and suitable solvent.

Maintenance after use

General inspection is to be made to the Minimax 12 Skimmer and the damaged


parts should be replaced.

14

FREE FLOATING SKIMMER


MINIMAX 12

7.4

Greasing
The Minima x 12 Skimmer does not need gre
asing. After cleaning,
hydraulic connections should be greased with storage oil.

7.5

Storage
The Minimax 12 Skimmer should be stored in a dry place together with
the additional equipment.

8. TROUBLESHOOTING SCHEME
Make sure that the brush wheel rotates
freely, if not, clean the space between the
brushes and the frame.
Brush wheel is not
recovering oil

Check the hydraulic connections


Make sure that the brush cleaner is correctly
adjusted.
The pump is not working start the pump,
see the pump manual

Skimmer overflows with


oil

The oil channel is blocked. Remove brush


wheel, clean the channel.
Oil transfer hose is blocked up - open the
blockage or change the hose

15

Spare parts list Minimax 12


SPK 1

Oil transfer couplings

Title
Kamlock 2 " Sealing

Description
ATN 63

Quantity
in set
5

Skimmer unit

Brush Cleaner

01A01_300

Spare Bearing

PRM202320

Tema Carrier "


Tema Cap "

2516
2526

1
1

Title
Kamlock 2 " Female IT
Kamlock 2 " Female Hose AL
Kamlock 2 " Male Hose AL
Kamlock 2 " Sealing

Description
633-DB
633-C
633-E
ATN 63

Quantity
in set
1
1
1
5

Brush Cleaner

01A01_300

Spare Bearing

PRM202320

Hydraulic couplings

Tema " Female


Tema Carrier "
Tema " Male
Tema Cap "

2510
2516
2520
2526

1
1
1
1

Hydraulics

Sealing

USITR-04

Hydraulic couplings

SPK 2

Oil transfer couplings

Skimmer unit

Urakoitsijantie12
12, FIN-06450 PORVOO, FINLAND
Lamor Corporation Ab * Urakoitsijantie

Tel: +358 20 7650100 * Fax: +358 207650129 * E-mail:info@lamor.fi * www.lamor.fi


Reg.nr 309.825 * ALV rek. VAT FI04695196

Lamor
Minimax 12
Guidelines for storage

Make sure the skimmer is cleaned

Make sure there is no water in the floats, otherwise drain it out

Protect the metal parts and connectors with storage oil

Always store the equipment in dry and suitable storage place


(temperature of the storage place should not in any circumstances
exceed + 40 C)

Lamor Corporation Ab
Urakoitsijantie 12, FIN-06450 PORVOO
Tel +358-20-7650100
Fax +358-20-7650129
E-mail: info@lamor.com, www.lamor.com

How to use the TEMA-couplings:

Check that the coupling is clean


and not deformed

Press locking ring backwards on


female coupling

Press male coupling into female


coupling and release lock ring

Press couplings together until lock


ring snaps back to original position

Press and turn the securing ring 30


ope

Now the couplings are ready for


ration

Stone Catcher

STONE CATCHER

GENERAL
The Stone Catcher is used for filtering stones and other debris before
they enter the pump. The filter consists of a stainless steel grid with 8
mm openings, which can easily be removed and cleaned during
operation.
OPERATION AND CLEANING
The Stone Catcher is connected between the Rock Cleaner or the
Minimax 12 Skimmer and the suction pump with 2 hoses equipped with
Kamlock connectors.
The Stone Catcher is emptied by opening the cover, after which the grid
can be lifted out and collected debris can be removed.
After the operation the stone catcher is dismantled and carefully
cleaned.
When assembling the Stone Catcher, check the gaskets and their
condition.

Service

Hydraulic motor OMM


All standard versions and OMM
with integrated pressure relief valve

DKHM.PS.170.A1.93 replaces HN.17.X2.93

Contents

02-1999

Page
Special versions .....................................................................................................................

Cost-free repairs.....................................................................................................................

Series marking .......................................................................................................................

Service shops .........................................................................................................................

Exploded view OMM series 3 .................................................................................................

Spare parts list .......................................................................................................................

Tools .......................................................................................................................................

Dismantling.............................................................................................................................

Assembling .............................................................................................................................

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Specialudfrelse

Reservedelslisten kan ikke anvendes til bestilling af reservedele til OMM i specialudfrelser.
Kontakt venligst salgsorganisationen for Danfoss Hydraulik vedrrende dette sprgsml.

Special versions

The list of spare parts cannot be used for ordering parts for special OMM versions. In this
respect, please contact the sales organisation for Danfoss Hydraulics.

Sonderausfhrung

Die Ersatzteilliste kann nicht fr Bestellung von Ersatzteilen fr OMM in Sonderausfhrungen


benutzt werden. Wenden Sie sich diesbezglich bitte an die Verkaufsorganisation fr Danfoss
Hydraulik.

Version spciale

La liste de pices de rechange ne peut pas tre utilise pour commander pices de rechange
pour OMM en versions spciales. A ce sujet, vous tes pris de vous adresser lorganisation
de vente de composants hydrauliques Danfoss.

Vederlagsfri reparation

Vi gr opmrksom p, at den vederlagsfrie reparation som er omtalt i Danfoss Almindelige


Leveringsbetingelser kun udfres hos Danfoss Nordborg eller hos Danfoss autoriserede
service shops.

Cost-free repairs

Please note that cost-free repairs as mentioned in Danfoss General Conditions of Sale,
are carried out only at Danfoss Nordborg or at service shops authorised by Danfoss.

Kostenlose Reparatur

Beachten Sie bitte, da die in den "Allgemeinen Lieferbedingungen" von Danfoss erwhnte
kostenlose Reparatur nur bei Danfoss Nordborg oder bei den autorisierten Danfoss
Kundendienstwerksttten ausgefhrt wird.

Rparation gratuite

Nous faisons observer que la rparation gratuite mentionne dans les Conditions gnrales de
Vente de Danfoss ne devra tre effectue que dans les ateliers Danfoss Nordborg ou dans les
ateliers de dpannage agrs par Danfoss.

Seriemrkning

Serienummer ndres, nr der foretages ndringer af dele i motorerne.


OMM er mrket med seriebetegnelse efter datomrkningen xxx-3

Series marking

The series number is altered when parts in the motor are changed.
The OMM series marking follows its date marking: xxx-3

Serienkennzeichnung

Bei Teilenderungen im Motor wird die Seriennummer gendert.


Die Kennzeichnung von OMM erfoLgt mit einer Serienbezeichnung nach dem Datumstempel:
xxx-3

Marquage de srie

A toute modification dune ou de plusieurs pices des moteurs correspond un changement de


numro de srie.
Les moteurs OMM portent leur numro de srie la suite de la date, par example: xxx-3

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Authorized Service Shops

Australia
:
Austria
:
Belgium
:
Brazil
:
Canada
:
Denmark
:
Finland
:
France
:
Germany
:
Great Britain
:
Iceland
:
India
:
Italy
:
Japan
:
Korea
:
Netherlands
:
New Zealand
:
Norway
:
Republic of South Africa :
Singapore
:
Spain
:
Sweden
:
Switzerland
:
Turkey
:
U.S.A.
:

Danfoss (Australia) Pty. Ltd., Melbourne


Hainzl Industriesysteme, GmbH., Linz
N.V. Danfoss S.A., Bruxelles
Danfoss do Brasil Ind.e Com. Ltda., So Paulo
Danfoss Mfg. Ltd., Mississauga
Danfoss Hydraulik A/S, Ganlse
OY Danfoss AB, Espoo
Danfoss S.a.r.l., Trappes (Paris)
Danfoss GmbH., Offenbach/Main
Danfoss Limited, Greenford (London)
Hedinn Verslun HF, Reykjavik
Dantal Hydraulics PVT Ltd., New Delhi
Danfoss s.r.l. Division Sordella, Torino
Danfoss K.K., Gotemba
Unitek Corporation, Seoul
Itho B.V., Schiedam
Danfoss (New Zealand) Limited, Auckland
Danfoss A/S, Skui
Danfoss (Pty) Ltd., Johannesburg
Danfoss Industries Pte. Ltd., Singapore
Danfoss S.A., San Sebastian de los Reyes, (Madrid)
Danfoss AB, Mjlby
Danfoss Werner Kuster AG, Frenkendorf
Mert Teknik A.S., Istanbul
Danfoss Fluid Power Div. Racine, Wisconsin

Service Shops

Australia
Australia
Australia
Australia
Czech Rep.
Greece
New Zealand
Taiwan

Danfoss (Australia) Pty. Ltd., Adelaide


Danfoss (Australia) Pty. Ltd., Brisbane
Danfoss (Australia) Pty. Ltd., Perth
Danfoss (Australia) Pty. Ltd., Sydney
Techno Trade, Olomouc
A. Skoura & Co. E.E., Athens
Danfoss (New Zealand) Limited, Christchurch
Symbridge Machinery Co. Ltd., Taipei

:
:
:
:
:
:
:
:

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Exploded view OMM series 3

Tilspndingsmoment / Tightening torque


Anzugsmoment / Couple de serrage
Item
18:
Drain plug
0.5 - 1.0 daNm (45 - 90 lbf in)
Item
20:
Screw M8 x 1.25
2.2 - 2.8 daNm (200 - 250 lbf in)

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Spare parts list

Stock per 100 motors**


Number per motor
Item
1
2

3
4
5

6
7
8

10
11

12

13
14
15
16

16a

17

18

19
20

20a

21

Spare parts

Code No.

Drive screw
Name plate
Aluminium
Brass
Housing + output shaft
Dust seal ring
Shaft seal
BAKHD ring
BAHD ring
Bearing race
Axial needle bearing
Parallel key

681Z1011

100

151A0237
1
151A0239
1
Not sold separately
633B3373
1

10
10

17 x 28,2 x 5.5 mm NBR


17 x 28,2 x 5.5 mm FPM

633B3208
633B3390
151G0307
981X3172

1
1
1
1

*
*
15
50

5 x 5 x 16 DIN 6885
3/16 x 3/16 x 3/4 B.S. 46

682L8026
682L8031
151G0314

1
1
1

50
50
10

l = 54 mm
l = 56 mm
l = 59 mm
l = 64 mm

151G0369
151G0101
151G0310
151G0311

1
1
1
1

10
10
10
10

w = 3.5 mm
w = 5.5 mm
w = 8.5 mm
w = 13.5 mm
w = 21.5 mm
54 x 1.5 mm NBR

151G0119
151G0101
151G0102
151G0103
151G0117
633B1487
151G0332
689X1005

1
1
1
1
1
4
1
2

10
10
10
10
10
*
10
10

G 3/8 in end ports


9/16 - 18 UNF end ports

151G0113
151G0110

1
1

5
5

G 3/8 in side ports


9/16 - 18 UNF side ports

151G0109
151G0110

1
1

5
5

G 3/8 in ports
9/16 - 18 UNF ports

633X7009
633X7023

2
2

20
20

G 1/8 thread
3/8 - 24 UNF ports
8.2 x 11.9 x 1 mm

631X2053
151G0111
684X2481

1
1
3

5
5
*

l = 40 mm
l = 40 mm
l = 45 mm
l = 50 mm
l = 55 mm

681X0358
681X0358
681X0359
681X0360
681X0324

3
3
3
3
3

18
18
18
18
18

l = 45 mm
l = 45 mm
l = 50 mm
l = 55 mm

681X0359
681X0359
681X0360
681X0324

3
3
3
3

18
18
18
18

OMM 50
l = 60 mm
Mounting flange; for metric version only

681X0098
151G0336

3
1

18
5

Distributor plate
Cardan shaft
OMM 8
OMM 12.5
OMM 20
OMM 32/50
Gearwheel set
OMM 8
OMM 12.5
OMM 20
OMM 32
OMM 50
O-ring
Intermediate plate
Check valve ball
End cover

17 x 23 x 5 mm NBR

End cover

Seal plugs

Drain plug

Washer
Screw M8 x 1.25; for end port motor
OMM 8
OMM 12.5
OMM 20
OMM 32
OMM 50
Screw M8 x 1.25; for side port motor
OMM 8
OMM 12.5
OMM 20
OMM 32

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Spare parts list

Stock per 100 motors**


Number per motor
Item
22
23

4
5
13
19

Spare parts
Screw M6 x 1.25
for mounting flange
Mounting flange and screws (Item 21 + 22)
for metric version only.
Spare parts bag
Dust seal ring
1 pcs.
Shaft seal NBR
1 pcs.
O-ring
4 pcs.
Washer
3 pcs

Code No.
l = 12 mm

681X2260

15

151G0211
151G0202

633B3373
633B3208
633B1487
684X2481

NBR: (Buna N, Perbunan)


*

Indeholdt i reservedelsposen.

Contained in spare parts bag.

Im Ersatzteilbeutel enthalten.

Contenu dans le sachet de pices de rechange.

**

Antall reservedele som De br have p lager for hver 1000


motorer der er i brug i Deres omrde.

**

The number of spare parts to be held in stock for each 1000 motors in operation
in your district.

**

Die Anzahl von Ersatzteilen, die Sie fr je 1000 Motoren, die in


Ihrem Gebiet verwendet werden, auf Lager haben sollten.

**

Les quantits de pice de rechange que vous devez prvoir en


stock pour 1000 moteurs actuellement en service dans votre secteur.

Special tools

Main holding tool:


Code no.: SJ 150-9000-2

Fork. For use when fitting OMM cardan shaft.


Code no.: SJ 151G9000-1

Bush for use with main holding tool.


Code no.: SJ 151G9000-2

Mandrel for fitting shaft seal:


Code no.: SJ 151G9000-5

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Dismantling

Item
8

Part to remove
Key

Comments
Fjern feder fra udgangsaksel (kun cylindrisk aksel).
Remove key from output shaft. (Cylindrical shafts only).
Feder von der Abtriebswelle entfernen (nur zylindrische Welle).
Enlever la clavette de larbre de sortie (arbres cylindriques
seulement).

17

Seal plugs

Placer motor i holdevrktj med udgangsaksel nederst.


Place the motor in holding tool with the output shaft down wards.
Den Motor mit der Abtriebswelle nach unten im Haltewerkzeug
anbringen.
Placer le moteur dans loutil avec larbre de sortie en bas.

18

Drain plug

Benyt 5 mm unbrakongle.
Use 5 mm Allen key.
5 mm Inbusschlssel benutzen.
Utiliser une cl Allen de 5 mm.

19, 20

Screws washers
(3 off)

Benyt 6 mm unbrakongle.
Use 6 mm Allen key.
6 mm Inbusschlssel benutzen.
Utiliser une cl Allen de 6 mm.

15, 16

End cover
Check valves balls

Fjern endedksel sidevrts. Pas p kontraventilkugler.


Remove end cover sideways. Mind the check valve balls.
Den Enddeckel seitwrts entfernen. Auf Rckschlagventilkugeln
achten.
Enlever le couvercle latralement. Attention aux billes du clapet
antiretour.

13, 14

O-ring
Intermediate plate

Fjern O-ring og mellemplade.


Remove O-ring and intermediate plate.
O-Ring und Zwischenplatte entfernen.
Enlever le joint torique et la plaque intermdiaire.

12, 13

Gearweel set
O-rings (2 off)

Hold fingrene under tandhjulsttet for at


forhindre delene i at falde ud.
Hold fingers under the gearweel set to prevent
the parts from dropping out.
Halten Sie die Finger unter dem Zahnradsatz,
damit die Teile nicht herausfallen..
Tenir le jeu dengrenage par le dessous pour
viter de perdre des pices.

11

Cardan shaft

Fjern kardanakslen.
Remove cardan shaft.
Kardanwelle entfernen.
Enlever larbre cardan

Distributor plate

Fjern fordelerplade og O-ring.


Remove distributor plate and O-ring.
Verteilerplatte und O-Ring entfernen.
Enlever la plaque de distribution et le joint torique.

Output shaft

Tag udgangakslen ud af huset.


Take output shaft out of housing.
Abtriebswelle aus dem Gehuse heraus nehmen.
Sortir larbre de sortie du carter.

Bearing race
Axial needle bearing

Ryst nleleje og lbeskinne ud af huset.


Shake needle bearing and bearing race out of housing.
Nadellager und Laufscheibe aus dem Gehuse herausschtteln.
Secouer le carter pour le roulement aiguilles et la baque de
roulement.

13, 12

6, 7

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Dismantling

Item
4

Rensning, kontrol,
udskiftning og smring

Part to remove
Dust seal ring

Comments
Fjern stvttningsring med skruetrkker.
Remove dust seal ring with screwdriver.
Staubdichtungsring mit Schraubenzieher entfernen.
Enlever la baque anti-poussire avec un tournevis.

Shaft seal

Fjern akselpakning med skruetrkker.


Remove shaft seal with screwdriver.
Wellendichtung mit Schraubenzieher entfernen.
Enlever le joint darbre avec un tournevis.

Rensning
Alle dele rengres omhyggeligt.
Kontrol og udskiftning
Kontroller omhyggeligt alle dele og skift dem ud om ndvendigt.
Alle pakningsdele udskiftes i forbindelse med reparation.
Smring
Smr alle enkeltdele ind i hydraulikolie og indfedt gummidele med vaseline fr samling.

Cleaning, inspection,
replacement and
lubrication

Cleaning
Clean all parts carefully.
Inspection and replacement
Check all parts carefully and replace, if necessary.
All sealing parts must always be replaced during a repair.
Lubrication
Before assembly, lubricate all parts with hydraulic oil, and grease rubber parts with vaseline.

Reinigung, Kontrolle,
Austausch und
Schmierung

Reinigung
Alle Teile sorgfltig reinigen.
Kontrolle und Auswechselung
Alle Teile sorgfltig kontrollieren und - wenn ntig - auswechseln.
Alle Dichtungsteile mssen in Verbindung mit einer Reparatur ausgewechselt werden.
Schmierung
Vor dem Zusammenbau alle Einzelteile mit Hydraulikl und Gummiteile mit Vaseline einfetten.

Nettoyage, contrle,
remplacement et
graissage

Nettoyage
Nettoyer soigneusement toutes les pices.
Contrle et remplacement
Contrler minutieusement toutes les pices et les remplacer au besoin.
Lors dune rparation, remplacer tous les joints.
Graissage
Avant de procder leur rassemblage, enduire toutes les pices dtaches dhuile hydraulique
et tous les joints de vaseline.

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Assembly

Item
5

Part to mount

Comments

Shaft seal

Monter akselpakning i motorhus ved hjlp af dorn og


plastic hammer.
Fit shaft seal into motor housing by means of mandrel
and plastic hammer.
Wellendichtung anhand Dorn und Kunststoffhammer ins
Motorgehuse montieren.
Monter le joint d'arbre dans le carter au moyen de
mandrin et de marteau plastique.

Dust seal ring

Benyt monteringsdorn og plasthammer.


Use assembly mandrel and plastic hammer.
Montagedorn und Kunststoffhammer benutzen.
Utiliser le mandrin dassemblage, et le maillet en
plastique.

6, 7

Bearing race

Monter nleleje og lbeskive p aksel.

Axial needle bearing

Fit needle bearing and bearing race on to shaft.


Nadellager und Laufscheibe auf die Welle montieren.

Output shaft

Remonter le roulement aiguilles et la baque de


roulement sur larbre.
Akselslerne smres med hydraulikolie.
Mrk udgangsakslen mellem to kommuteringsriller.
Fr akslen p plads i motorhuset.
Grease the axle journals with hydraulic oil.
Mark output shaft in the middle between two
commutation grooves. Install shaft in motor housing.
Die Gleitlager der Welle mit Hydraulikl einschmieren.
Abtriebswelle zwischen zwei Kommutierungsrillen
kennzeichnen. Welle ins Motorgehuse montieren.
Enduire les paliers glissants d'huille hydraulique.
Avec un crayon feutre, marquer la partie vanne de
l'arbre de sortie en face du milieu de deux rainures de
commutation.
Monter l'arbre dans le carter.

Parallel key

Monter feder i udgangsaksel.(Kun cylindrisk aksel).


Placer motorhus med aksel i holdevrktj.
Fit key in to output shaft. (Cylindical shafts only).
Place motor housing with shaft in holding tool.
Feder in Abtriebswelle montieren. (Nur zylindrische Welle).
Motorgehuse mit Welle ins Haltewerkzeug anbringen.
Monter la clavette dans l'arbre de sortie. (arbres
cylindriques seulement). Placer le carter avec l'arbre
dans l'outil de montage.

13

O-ring

Indfedt O-ringen og lg den i husets O-ringsrille.


Grease the O-ring and put into the O-ring groove in the
housing.
Den O-Ring einfetten und in die O-Ring-Rille des
Gehuses legen.
Graisser le joint et le placer dans sa rainure dans le
carter.

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Assembly

Item

Part to mount

Comments

11

Cardan shaft

Fr kardanakslen ned i udgangsaksel. Overfr markering


fra udgangsaksel til kardanaksel.
Hold kardanakslen oppe ved brug af gaffel.
Guide the cardan shaft down into the output shaft.
Transfer the mark from output shaft to cardan shaft.
Support cardan shaft with the fork.
Kardanwelle in die Abtriebswelle einfhren. Markierung
von der Abtriebswelle auf die Kardanwelle bertragen.
Kardanwelle mit der Gabel angehoben halten.
Glisser l'arbre cardan dans l'arbre de sortie. Transposer
le marquage de larbre de sortie larbre cardan.
Maintenir larbre cardan soulev dans la fourche.

10

Distributor plate

Placer fordelerplade p huset. Drej fordelerplade s


huller flugter.
Place the distributor plate on the housing. Turn the
distributor plate so that the holes line up.
Verteilerplatte an das Gehuse anbringen. Die
Verteilerplatte so drehen, da die Lcher fluchten.
Placer la plaque distribution sur le carter. Ajuster la
plaque de distribution pour aligner les trous.

13

O-rings

Indfedt O-ringe og monter dem i riller i tandst.


Lubricate the O-rings and fit them into the recesses in
the gearwheel set.
O-Ringe einfetten und in die Rillen im Zahnradsatz
montieren.
Graisser les joints toriques et les remonter dans les
encoches de jeu dengrenages.

12

Gearwheel set

Monter tandst p fordelerplade (og gaffel). For at sikre


korrekt omlbsretning skal markeringen p kardanakslen
vre midt imellem 2 tandtoppe p tandhjulets udvendige
fortanding.
Fit the gearwheel set onto the distributor plate (and fork).
To ensure correct direction of rotation the mark of the
cardan shaft must be in the middle of two tooth peaks on
the external toothing of the gearwheel.
Zahnradsatz auf Verteilerplatte (und Gabel) montieren.
Um die richtige Drehrichtung sicherzustellen, mu sich
die Markierung der Kardanwelle zwischen zwei
Zahnkpfen der ueren Verzahnung befinden.
Remonter le jeu dengrenages sur la plaque de
distribution (et la fourche). Pour obtenir le sens de
rotation correct, sassurer que la marque sur
larbre se trouve au milieu des deux pointes dune dent
extrieure du jeu dengrenage.

13

10

O-ring

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Indfedt O-ringen og monter den i rillen i mellempladen.


Lubricate the O-ring and fit it into the recess in the
intermediate plate.
O-Ring einfetten und in die Rille der Zwischenplatte
montieren.
Graisser le joint torique et le remonter dans lencoche
de la plaque intermdiaire.

Assembly

Item
14

Part to mount

Comments

Intermediate plate

Placer mellemplade p tandst s huller for sammenspndingsskruer flugter.


Place the intermediate plate on the gearwheel set so that
the holes for tightening screws line up.
Zwischenplatte auf den Zahnradsatz so anbringen,da
die Lcher fr die Befestigungsschrauben fluchten.
Placer la plaque intermdiaire sur le jeu dengrenages
pour aligner les trous des vis de fixation.

15

Check valves balls

Indfedt kuglerne og placer dem i hullerne i mellempladen.


Lubricate the check valve balls and place them in the
holes in the intermediate plate.
Kugeln einfetten und in die Lcher in der Zwischenplatte
anbringen.
Graisser les billes et les placer dans les trous de la
plaque intermdiaire.

16

End cover

Monter endedksel p mellemplade.


Fit the end cover onto the intermediate plate.
Enddeckel auf die Zwischenplatte montieren.
Remonter le couvercle sur la plaque intermdiaire.

20

Screws (3 off)

Skru de tre sammenspndingsskruer lst i huset og


fjern gaffelen. Spnd herefter skruerne med momentngle. Tilspndingsmoment: 2.2 - 2.8 daNm.
Loosely screw the three retaining screws into the housing
and remove the fork. Then tighten the screws with a
torque wrench. Tightening torque: 2.2 - 2.8 daNm.
Die drei Verbindungsschrauben locker in das Gehuse
einschrauben und Gabel entfernen. Dann die Schrauben
mit Drehmomentschlssel anziehen.
Anzugsmoment: 2.2 - 2.8 daNm.
Visser sans resserrer les trois vis dassemblage dans le
carter et enlever la fourche. En utilisant une cl
dynamomtrique, resserrer ensuite les trois vis;
couple 2.2 - 2.8 daNm.

17, 18

Seal plugs
Drain plug

Skru plastpropper i tilslutningsporte. Skru drnprop i


drntilslutning med momentngle.
Tilspndingsmoment: 0.5 - 1.0 daNm.
Screw plastic plugs into connection ports.
Screw drain plug into the drain port with a torque wrench.
Tightening torque: 0.5 - 1.0 daNm.
Kunststoffstopfen in die Anschluffnungen einschrauben.
Lecklstopfen mit Drehmomentschlssel in den Lecklanschlu montieren.
Anzugsmoment: 0.5 - 1.0 daNm.
Visser les bouchons synthtiques dans les orifices de
raccordement.
Visser le bouchon de drainage dans le raccord de
drainage avec une cl dynamomtrique;
couple: 0.5 - 1.0 daNm.

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

11

Danfoss Hydraulics Organization


Danfoss is an international concern with factories in 10 countries and subsidiaries in 32 countries.
In addition to the hydraulic components, the Danfoss range of products includes refrigeration controls,
industrial automatics, precision step systems, industrial instrumentations, electrical drives and controls,
controls for heating plant, system controls, components for burners and boilers, compressors
and thermostats for refrigerators and freezers.

Argentina

Danfoss S.A.
San Lorenzo 4310
1605 Munro
Buenos Aires
Tel. : +54 1 756 4200
Fax : +54 1 756 4100
E-mail: danfoss@interserver.com.ar
Ing. Lahusen S.R.L.
Av. Belgrano, 615 - 8 I
1092 - Buenos Aires
Tel. : +54 1 342 1083/1835
Fax : +54 1 331 7314

Australia

Austria

Belgium

Brazil

Canada

Chile

China

Danfoss (Australia) Pty. Ltd.


P.O. Box 6484, Silverwater
New South Wales 2128
199 Parramatta Road, Auburn
New South Wales, 2144
Tel. : +61 02 9648 4982
Fax : +61 02 9748 0573
E-mail: inter@danfoss.com.au
Hainzl Industriesysteme
Gesellschaft m.b.H. & Co KG
Industriezeile 56
P.O. Box 100
A-4040 Linz
Tel. : +43 732 7892
Fax : +43 732 7892 150
E-mail: info@hainzl.at
Danfoss authorized service shop

Colombia

Fiza Ltda.
Carrera 40 N 163-A-55 (Toberin)
Santaf de Bogot
D.C. Colombia S.A.
Tel.
: +57 1 677 6346/677 6440
+57 1 677 5142
Fax
: +57 677 7025
E-mail : fisaza@anditel.andinet.lat.net

Greece

A. Skoura A.E.
Spirou Patsi 105
GR-118 55 Athens
Tel. : +30 1 345 3906
+30 1 346 3967
Fax : +30 1 347 4106 (Skouras)
E-mail : skoura@otenet.gr.
Service Shops

Cyprus

Tektron Ltd.
25, Heroes Street
P.O. Box 2123
Strovolos-Nicosia
Tel.
: +357 2 49 7907
Fax
: +357 2 31 4844
E-mail : TEKTRON@cytanet.com.cy

Hong Kong

Nicko International
RM. 1203, Chevalier Commercial Centre
8 Wang Hoi Road
Kowloon Bay, Hong Kong
Tel. : +852 2755 2783
Fax : +852 2798 8656
E-mail : sales@nicko.com.hk

Hungary

Kite RT.
4181 Nadudvar,
Bem. J.U.2.
Tel. : +36 54 48 0401
Fax : +36 54 48 0331

Iceland

Hedinn Verslun HF
Seljavegi 2
P.O. Box 512
IS-121 Reykjavik
Tel. : +354 562 4260
Fax : +354 562 4315
E-mail : name@hedinn-verslun.is
(ex. gisli@hedinn-verslun.is)
Danfoss authorized service shop

India

Dantal Hydraulics PVT Ltd.


805-806 Chiranjeev Tower
Nehru Place
New Delhi 110019
Tel. : +91 646 01 55 + 642 5036 +
645 3806
Fax : +91 11 647 6089
E-mail : dantal@giasd101.vsnl.net.in
Danfoss authorized service shop

Iran

Dancool Iran Co. Ltd.


Piche Shemiran
Kh. Tonekabon No. 15
Teheran 11488
Tel. : +98 21 7532 026
+98 21 7523 835
Fax : +98 21 7530 565

Israel

Radion Engineering Company Ltd.


11 Ha'sivim St.
P.O.B. 7111
Petah-Tikvah 49250
Tel. : +972 3 922 6688
Fax : +972 3 922 6655
E-mail : main@radion.co.il

Italy

Danfoss s.r.l. Division Sordella


Strada Carignano 48
I-10024 Moncalieri / Torino
Tel. : +39 11 682 7111
Fax : +39 11 682 7199
Danfoss authorized service shop

Japan

Danfoss K.K.
Head Office
Shinyokohama Mineta Bldg.
3-19, Shinyokohama 2-chome
Kohoku-ku
Yokohama, 222-0033 Japan
Tel. : +81 45 476 5001
Fax : +81 45 476 5010
E-mail : info@danfoss.co.jp
Danfoss authorized service shop

Jordan

Nicola M. Nassar & Sons


7th Circle - Royal Jordanian City
Terminal (I) Bld.
P.O. Box 808
Amman 11118, Jordan
Tel. : +2 962 65 859 472
Fax : +2 962 65 859 473
E-mail : nicolaco@go.com.jo

Czech Republic Techno Trade GmbH


Slovak Republic Dipl. Ing. Petr Kejdus
Tovarni ul. 41
CZ 772 00 Olomouc
Tel.
: +420 68 52 22 004
Fax
: +420 68 52 32 055
E-mail : Technotrade@traveller.cz
Service Shops
Denmark

N.V. Danfoss S.A.


Erasmus Business Park
Av. Joseph Wybran 45
B-1070 Bruxelles
Tel. : +32 02 525 0711
Fax : +32 02 525 0757
E-mail: name@danfoss.be
(ex: Daniel_Titeka@danfoss.be)
Danfoss authorized service shop
Danfoss do Brasil
Ind. e Com. Ltda.
Rua Nelson Francisco 26, Casa Verde
CEP 02712-100 So Paulo - SP
Tel. : +55 11 855 5400
Fax : +55 11 855 5455
E-mail: danfoss@danfoss.com.br
Danfoss authorized service shop
Danfoss Fluid Power
7880 Transmere Drive
Mississauga
Ontario L5S IL9
Tel. : +1 905 673 0559
Fax : +1 905 673 5039
E-mail: no.@danfoss.com
Danfoss authorized service shop
Talleres Lucas Ltda.
Av. Blanco Encalada 1737
Santiago
Tel. : +56 2 695 4233
Fax : +56 2 698 2515
E-mail: tlucas@emnet.net

Danfoss Hydraulik A/S


Toppevadvej 44-46, Ganlse
DK-3660 Stenlse
Tel.
: +45 48 18 40 55
Fax
: +45 48 18 46 03
E-mail : danfoss.hydraulik@danfoss.com
Danfoss authorized service shop
Finland

OY Danfoss AB
Kivenlahdentie 7
SF-02360 Espoo
Tel.
: +358 9 802 81
Fax
: Hydraulics dept. +358 9 802 85 61
E-mail : f14w9qs9@ibmmail.com
Danfoss authorized service shop

France

Danfoss S.a.r.l.
Z.A. de Trappes-Elancourt
7, Av. Roger Hennequin
P.O. Box 58
F-78193 Trappes-Cedex
Tel.
: +33 1 30 62 5000
Fax
: +33 1 30 62 5009
E-mail : name@danfoss.com
Danfoss authorized service shop

Germany

Danfoss (Tianjin) Ltd.


Wuging Development Area Road 3
Tianjin 301 700
Peoples Republic of China
Tel. : +86 22 8212 6400
Fax : +86 22 8212 6407
E-mail: danfoss@public.tpt.tj.cn
Great Britain
Symbridge International
Room E 12F
GaoJia Building No. 1
Chungfeng Road
Shenzhen 518 005
P.R. China
Tel. : +86 755 218 6843
Fax : +86 755 217 0147

12

Danfoss Fluid Power A/S


DK-6430 Nordborg
International tel.: +45 74 88 22 22
National tel.: +74 88 22 22
Telex : 50599
Fax
: +45 74 49 09 49
+45 74 49 16 13 (Hydr.)
+45 74 88 55 95 (Overseas)
+45 74 49 04 90 (Logistic)
E-mail : danfoss@danfoss.com

Danfoss Antriebs- und Regeltechnik GmbH


Geschftsbereich Hydraulik
Carl-Legien-Str. 8
D-63073 Offenbach/Main
P.O. Box 10 04 53, D-63004
Offenbach/Main
Tel.
: +49 069 8902 0
Fax
: +49 69 8902 319
+49 69 8902 316
E-mail : name@danfoss.com
Danfoss authorized service shop
Danfoss Limited
Perivale Industrial Park
Horsenden Lane South
Greenford, Middx. UB6 7QE
Tel.
: +44 081 991 7000
Fax
: +44 181 991 7053
E-mail : name@danfoss.com
Danfoss authorized service shop

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Danfoss Hydraulics Organization


Korea

Malaysia

Unitek Corporation
Korea World Trade Center
P.O. Box 181
Room 201 Seokyung Bldg.
1000-3 Daichi-Dong, Kang Nam-Ku
Seoul, Korea
Tel. : +82 2 567 0090
Fax : +82 2 569 2894
E-mail : unitek@ktnet.co.kr.
Danfoss authorized service shop
Danfoss Industries Sdn. Bhd.
No: 12B, Jalan Penyelengara U1/77
Taman Perindustrian Batu Tiga
40150 Shah Alam, Selangor
Tel. : +60 3 550 1685
Fax : +60 3 550 2805
E-mail : danfoss@po.jaring.my

Mexico

Danfoss Compressors, S.A.


Mr. Jesus Campos, Hydraulics Department
Carr.a Cd. Miguel Alemn 162
Apodaca, N.L. C.P. 66600
Tel. : +52 8 156 56 14 (or) 15
Fax : +52 8 156 56 25
E-mail: danfossw@infosel.net.mx

Netherlands

Itho bv
Adm. de Ruyterstraat 2
3115 HB Schiedam
P.O. Box 21
3100 AA Schiedam
Tel. : +31 10 427 8500
Fax : +31 10 427 1534
E-mail : name@danfoss.nl
(ex: Jacques.van.der.Windt@danfoss.nl)
E-mail : hyd@danfoss.nl (general group)
Danfoss authorized service shop

New Zealand

Norway

Pakistan

Danfoss (New Zealand) Limited


15 Byron Street
P.O. Box 4435
Sydenham, Christchurch
Tel. : +64 03 36 56 123
Fax : +64 03 37 94 365
E-mail : name@danfoss.com
(ex: Broderick@danfoss.com)
Danfoss authorized service shop
Danfoss A/S
renga 2
N-1314 Skui
Tel. : 47 67 17 7200
Fax : 47 67 13 6850
E-mail : danfoss@online.no
Danfoss authorized service shop
Khan Brothers
Engineers
684, Central Commercil Area
Allama Iqbal Road
P.E.C.H.S., Karachi-75400
Tel. : +92 21 452 6002/6003/6004 or
6005
Fax : +92 21 454 5995

Poland

Danfoss Sp. z o.o.


ul. Obozowa 20, 01-161 Warszawa
Tel. : +48 632 00 75, 632 39 81,
632 43 84
Fax : +48 632 69 32
E-mail : info@danfoss.com.pl

Sweden

Danfoss AB
Brita Sahlgrens Gata 8C
Box 9143
S-400 93 Gteborg
Tel. : +46 031 709 27 00
Fax : +46 031 709 27 49
E-mail: Hinitial@danfoss.com
(B.berg ex: Hboe@danfoss.com)
Danfoss authorized service shop

Switzerland

Danfoss Werner Kuster AG


Parkstrasse 6
CH-4402 Frenkendorf
Tel. : +41 061 906 1111
Fax : +41 061 906 1121
E-mail: e-mail@danfoss.ch
Danfoss authorized service shop

Taiwan

Symbridge Machinery Co. Ltd.


28 Lane 205, Sec. 3
Chung Ching North Road
P.O. Box 47-132
Taipei/Taiwan R.O.C.
Tel. : +886 2 259 10816 8 (three lines)
Fax : +886 2 259 14190
E-mail: symbgtap@ms15.hinet.net
Service Shops

Thailand

Danfoss (Thailand) Co., Ltd.


47/11 Soi Mongkol Nives
Ngam Wong Warn Road, Ladyao
Jatujak, Bangkok 10900
Tel. : +66 2 561 1130
Fax : +66 2 561 1446

Turkey

Mert Teknik Fabr. Malzemeleri


Ticaret ve Sanayi A.S.
Tersane Cad. No. 43
80000 Karaky - Istanbul
Tel. : +90 0 212 252 8435
Fax : +90 0 212 245 6369
E-mail: info@mert.com
Danfoss authorized service shop

U.S.A.

Danfoss Fluid Power


(Head office)
Racine operations
8635 Washington Avenue
Racine, Wisconsin 53406
Tel. : +1 414 884 7400
Fax : +1 414 884 7440
E-mail: Name@danfoss.com
(Ole Sigvardt: Osigvardt@danfoss.com)
Danfoss authorized service shop

Danfoss Sp.z o.o


ul. Chrzanowska 5
PL 05-825 Grodzisk Mazowiecki
Poland
Portugal

Danfoss (Portugal), Lda.


Av.do Forte, 8-1
P Edificio Pujol
P-2795 Carnaxide
Tel. : +351 1 424 8930
Fax : +351 1 417 2466

Republic of
South Africa

Danfoss (Pty) Ltd.


Cambridge Commercial Park
23 Trinity Close
Paulshof Ext. 45
Johannesburg
Tel. : +27 11 803 8390
Fax : +27 11 803 8244
Danfoss authorized service shop

Rumania

Michail Petrache
S.C. LYRA PRODIMPEX Ltd.
B-dul Timisoara 41
Bl. P14, Sc. B. Ap. 24
77309 BUCURESTI
Tel./fax : 401 725 6677
Mobil : 092 269 844
Internet: http://www.lyra.ro
E-mail : lyra@fx.ro

Russia

Zao Danfoss
Marksistskaya ul. 34
109147 Moscow
Tel.: +7 095 792 5757
+7 501 792 5757 (Satellite)
Fax: +7 095 792 5760
+7 501 792 5760 (Satellite)

Singapore

Danfoss Industries Pte. Ltd.


6 Jalan Pesawat
Singapore 619364
Tel. : +65 261 4088
Fax : +65 261 0488
Danfoss authorized service shop

Slovenia

Technical Office Klun


Ul. Bratov Martinec 16
SI-1000 Ljubljana
Slovenija
Tel. : +386 61 127 3718
Fax : +386 61 127 1624

Spain

Danfoss S.A.
Avda. Tenerife No. 22
Pol. Ind. Norte
28700 San Sebastian de los Reyes (Madrid)
Tel. : +34 91 663 8051
Fax : +34 91 663 7570
E-mail : NO.@danfoss.com
(Luis Baque: SPOO16@danfoss.com)
Danfoss authorized service shop

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Danfoss Fluid Power,


Easley Operations
1201 Pelzer Highway
P.O. Box 2189
Easley, South Carolina 29640
Tel. : +1 864 855 2884
Fax : +1 864 855 5885 (general)
+1 864 850 6010
(executive office)

13

Comments

14

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Comments

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

15

Comments

Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to
products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed.
All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

DK-6430 Nordborg
Denmark
16

DKHM.PS.170.A1.93 - 520L0026

Lamor Corporation Ab
Urakoitsijantie 12
FI-06450 Porvoo, Finland
Tel. +358 (0)20 7650 100, fax +358 (0)20 7650 129
e-mail: info@lamor.com, www.lamor.com

Vous aimerez peut-être aussi