Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
COMPILATION
DES INSTRUMENTS
SUR LE TRAVAIL
MARITIME
Union
europenne
Genve
BIT
Compilation des instruments sur le travail maritime: convention du travail maritime, 2006, convention sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003, convention et recommandation sur
le travail dans la pche, 2007, Genve, Bureau international du Travail, deuxime dition, 2015.
marine marchande / marin / pice didentit / travailleur de la pche / conditions de travail /
conditions demploi / droits de travailleurs / convention de lOIT / recommandation de lOIT /
Dclaration de lOIT / rsolution de lOIT / texte.
10.05.3
ISBN 978-92-2-228859-5 (imprim)
ISBN 978-92-2-228860-2 (Web pdf)
Egalement disponible en anglais: Compendium of maritime labour instruments: Maritime
Labour Convention, 2006, Seafarers Identity Documents (Revised) Convention, 2003, Work
in Fishing Convention and Recommendation, 2007 (ISBN 978-92-2-128859-6), Genve,
deuxime dition, 2015, et en espagnol: Compilacin de los instrumentos sobre el trabajo martimo: Convenio sobre el trabajo martimo, 2006, Convenio sobre los documentos de identidad
de la gente de mar (revisado), 2003, Convenio y Recomendacin sobre el trabajo en la pesca,
2007 (ISBN 978-92-2-328859-4), Genve, deuxime dition, 2015.
Donnes de catalogage du BIT
Les dsignations utilises dans les publications du BIT, qui sont conformes la pratique des
Nations Unies, et la prsentation des donnes qui y figurent nimpliquent de la part du Bureau
international du Travail aucune prise de position quant au statut juridique de tel ou tel pays,
zone ou territoire, ou de ses autorits, ni quant au trac de ses frontires.
Les articles, tudes et autres textes signs nengagent que leurs auteurs et leur publication ne
signifie pas que le Bureau international du Travail souscrit aux opinions qui y sont exprimes.
La mention ou la non-mention de telle ou telle entreprise ou de tel ou tel produit ou procd
commercial nimplique de la part du Bureau international du Travail aucune apprciation favorable ou dfavorable.
Les publications et les produits numriques du Bureau international du Travail peuvent tre
obtenus dans les principales librairies ou auprs des plates-formes de distribution numrique.
On peut aussi se les procurer directement en contactant ilo@turpin-distribution.com. Pour plus
dinformation, visitez notre site Web www.ilo.org/publns ou contactez ilopubs@ilo.org.
Imprim par le Bureau international du Travail, Genve, Suisse
DTP
Prface .....................................................................................................
Remerciements ......................................................................................
VII
XI
5
125
133
165
259
285
317
329
335
347
363
379
389
Annexes
I.
II.
395
397
V
VI
401
403
413
PRFACE
les ports dautres Etats. La MLC, 2006, sadresse aux Etats du pavillon, aux
Etats du port et aux pays fournisseurs de main-duvre.
Le prsent recueil contient galement deux documents devant faciliter la
mise en uvre de la convention lchelon national. Le texte des 17 rsolutions adoptes par la Confrence internationale du Travail en 2006 lorsquelle
a adopt la convention y figure aussi. Plusieurs de ces rsolutions fournissent
des orientations utiles en matire de mise en uvre, et donnent notamment
des conseils aux Etats pour leur permettre de dterminer ce quil faut entendre par gens de mer. Pour faciliter la mise en uvre de la convention,
cette dition du recueil comprend enfin la version la plus rcente (2015) des
Questions frquentes sur la MLC, 2006, que lon trouve sur la page Web de
lOIT consacre la convention. Ces questions frquentes ont t compiles
sur la base des questions qui ont t poses depuis 2006.
En juin 2014, la Confrence internationale du Travail a approuv deux
amendements cruciaux au code de la MLC, 2006 (normes et principes directeurs). Ces amendements visent mieux traiter le problme de labandon
des gens de mer et clarifier certaines questions relatives aux demandes
dindemnisation en cas de dcs ou dincapacit de longue dure due un
accident du travail ou une maladie professionnelle. Ils ont t adopts le
11 avril 2014 par la Commission tripartite spciale institue en vertu de larticle XIII de la convention. Cette commission a par ailleurs adopt une rsolution relative des mesures transitoires, qui figure galement dans la prsente
publication. En vertu de la procdure acclre pour le traitement des amendements prvus par la convention, les deux amendements devraient entrer
en vigueur au dbut de lanne 2017.
La convention (n 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003, aborde galement dimportantes questions qui se posent aujourdhui dans le secteur maritime. Les gens de mer travaillent habituellement
au sein dquipages multinationaux, pour un armateur tranger et bord de
navires battant pavillon dun autre pays encore. Le parcours des navires les
emmne gnralement dans diffrents ports trangers, souvent sans quils
en soient avertis longtemps lavance. Pour des raisons de sant et de bientre, mais aussi pour quils puissent accomplir leur travail, les gens de mer
ont besoin dune autorisation temporaire dentre sur le territoire des pays
visits; ils doivent pouvoir bnficier de courtes permissions terre aprs
avoir pass parfois plusieurs mois de travail en mer sans interruption; ils
doivent aussi pouvoir obtenir une autorisation de transit dans des pays pour
rejoindre leur quipage, se rendre sur un autre navire ou pour rentrer chez
eux (rapatriement).
Mais, aujourdhui, comment concilier ces impratifs avec les mesures de
lutte contre le terrorisme et limmigration clandestine? Cest l lobjet de la
convention n 185, la deuxime convention prsente dans cette publication.
La convention n 185, qui a t adopte en 2003, a t labore aprs
2001 pour satisfaire aux besoins accrus et aux priorits des Membres en matire de scurit, tout en rpondant aux besoins concrets de lindustrie. Elle
rpond aux proccupations des armateurs et des gens de mer en prvoyant
des dispositions visant garantir que les gens de mer auront toutes les facilits pour descendre terre dans des pays trangers lorsquils prsenteront
VIII
Prface
la nouvelle pice didentit biomtrique, qui est plus sre. La convention vise
faire en sorte que la dignit et les droits des travailleurs soient respects
dans le cadre de la procdure dtablissement de ces pices didentit, notamment pour ce qui est des techniques de biomtrie fonde sur les empreintes
digitales. La convention tient galement compte des proccupations des gouvernements en prvoyant un systme de scurit fiable et complet qui leur
donne lassurance que tous les dtenteurs des pices en question qui demanderaient une autorisation dentrer sur leur territoire sont dauthentiques gens
de mer. Elle donne par ailleurs des assurances analogues aux gens de mer
de leur pays ainsi quaux navires battant leur pavillon.
Enfin, la convention (n 188) et la recommandation (n 199) sur le travail
dans la pche, 2007, adoptes en 2007, rvisent et regroupent cinq normes
de lOIT traitant des conditions de travail des pcheurs. La pche constitue,
assurment, une composante essentielle de la scurit alimentaire mondiale;
nous dpendons tous et continuerons de dpendre du travail des pcheurs.
Cette nouvelle convention aborde nombre des grandes questions visant
garantir aux pcheurs un travail dcent, savoir: ge minimum de recrutement et aptitude, dun point de vue mdical, exercer en tant que pcheur;
accords dengagement des pcheurs; effectifs des navires et heures de repos;
logement et nourriture bord des navires de pche; scurit et sant au travail et soins mdicaux en mer; protection sociale. La recommandation fournit
des orientations sur la mise en application des dispositions de la convention.
Ensemble, ces instruments offrent une protection complte aux pcheurs, quel que soit leur statut, y compris donc ceux qui sont rmunrs
la part et ceux qui sont considrs comme indpendants. Cette protection
doit tre assure par les armateurs des navires de pche.
La convention n 188 vise tous les pcheurs et les navires sadonnant
la pche commerciale. Toutefois, elle reconnat quil existe de grandes disparits dans le secteur. Ainsi, par exemple, certains pays peuvent ne pas encore
avoir mis en place les institutions et les infrastructures ncessaires lapplication de certaines dispositions. Par consquent, la convention dfinit des
normes de base qui doivent tre appliques par tous les navires de pche
et dautres, plus leves, qui sadressent aux grands navires (par exemple,
ceux de 24 mtres de long et au-del) ou ceux qui restent en mer trs
longtemps. Certaines dispositions peuvent tre mises en uvre progressivement. Les Etats concerns sont alors tenus dadopter un plan au terme duquel les pcheurs bnficieront de lintgralit de la protection prvue par
la convention, et de rgulirement rendre compte de ltat davancement de
ce plan aux instances comptentes du BIT. La convention comporte en outre
des dispositions sur le respect et lapplication qui ont t amliores, notamment les dispositions sur linspection, par les Etats, des navires trangers qui
mouillent dans leurs ports.
Ces trois conventions ne concernent quun secteur mais, de fait, un
trs grand nombre de travailleurs. Les dispositions de la convention du travail maritime, 2006, et de la convention sur les pices didentit des gens
de mer (rvise), 2003, visent rpondre aux besoins, en termes de travail
dcent, de plus de 1,2 million de marins travaillant sur des navires qui assurent 90 pour cent du commerce mondial, ainsi que de leurs employeurs.
IX
La convention sur le travail dans la pche, 2007, vise amliorer les conditions de prs de 30 millions dhommes et de femmes du monde entier qui
travaillent dans le secteur de la pche.
Ces trois conventions mettent clairement en vidence limportance dterminante des normes internationales du travail, fruits dun dialogue social tripartite, pour trouver des solutions efficaces aux nombreux problmes
auxquels se heurtent tant les travailleurs que les employeurs lheure de la
mondialisation.
Guy Ryder
Directeur gnral
REMERCIEMENTS
Le BIT souhaite remercier la Commission europenne pour sa contribution financire la prparation et aux cots de publication de la Compilation
des instruments sur le travail maritime, ainsi que pour son engagement en
faveur de la coopration internationale dans ces domaines importants.
XI
PARTIE A
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
12
12
13
13
13
13
13
14
14
16
16
17
21
21
22
23
24
30
30
32
36
39
41
45
46
47
49
49
62
65
65
70
72
81
85
88
88
88
89
91
96
101
102
103
103
106
107
Annexe A5-I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
109
Annexe A5-II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
110
Annexe A5-III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120
121
PRAMBULE
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Convoque Genve par le Conseil dadministration du Bureau international du Travail, et sy tant runie le 7 fvrier 2006 en sa quatre-vingt-quatorzime session;
Dsireuse de crer un instrument unique et cohrent qui intgre
autant que possible toutes les normes jour contenues dans les actuelles conventions et recommandations internationales du travail maritime ainsi que
les principes fondamentaux noncs dans dautres conventions internationales du travail, notamment:
la convention (no 182) sur les pires formes de travail des enfants, 1999;
Consciente que lOrganisation a pour mandat fondamental de promouvoir des conditions de travail dcentes;
Rappelant la Dclaration de lOIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, 1998;
Consciente galement que les gens de mer peuvent se prvaloir des dispositions dautres instruments de lOIT et doivent jouir des liberts et droits
fondamentaux reconnus toutes les personnes;
Considrant que les activits du secteur maritime se dploient dans le
monde entier et que les gens de mer doivent par consquent bnficier dune
protection particulire;
5
OBLIGATIONS GNRALES
Article I
1. Tout Membre qui ratifie la prsente convention sengage donner plein
effet ses dispositions conformment aux prescriptions de larticle VI afin de garantir le droit de tous les gens de mer un emploi dcent.
6
b)
c)
jauge brute dsigne la jauge brute dun navire mesure conformment aux
dispositions pertinentes de lannexe I la Convention internationale de 1969
sur le jaugeage des navires ou de toute autre convention layant remplace.
Pour les navires viss par les dispositions transitoires de jaugeage adoptes
par lOrganisation maritime internationale, la jauge brute est celle qui est indique dans la rubrique OBSERVATIONS du Certificat international de jaugeage des navires (1969);
d)
e)
f)
gens de mer ou marin dsigne les personnes employes ou engages ou travaillant quelque titre que ce soit bord dun navire auquel la prsente convention sapplique;
g)
contrat dengagement maritime renvoie la fois au contrat de travail du marin et au rle dquipage;
h)
service de recrutement et de placement des gens de mer dsigne toute personne, socit, institution, agence ou autre organisation du secteur public ou
du secteur priv soccupant du recrutement de gens de mer pour le compte
darmateurs ou de leur placement auprs darmateurs;
i)
navire dsigne tout btiment ne naviguant pas exclusivement dans les eaux
intrieures ou dans des eaux situes lintrieur ou au proche voisinage
deaux abrites ou de zones o sapplique une rglementation portuaire;
j)
armateur dsigne le propritaire du navire ou toute autre entit ou personne, telle que le grant, lagent ou laffrteur coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du navire et qui, en
assumant cette responsabilit, a accept de se charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits ou personnes sacquittent en son
nom de certaines de ces tches ou responsabilits.
7
b)
c)
d)
ENTRE EN VIGUEUR
Article VIII
1. Les ratifications formelles de la prsente convention sont communiques
au Directeur gnral du Bureau international du Travail aux fins denregistrement.
10
2. La prsente convention ne lie que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification a t enregistre par le Directeur gnral.
3. La convention entrera en vigueur douze mois aprs que la ratification dau
moins 30 Membres reprsentant au total au moins 33 pour cent de la jauge brute de
la flotte marchande mondiale aura t enregistre.
4. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre
douze mois aprs la date de lenregistrement de sa ratification.
DNONCIATION
Article IX
1. Un Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix ans compter de la date de la mise en vigueur initiale
de la convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international du Travail aux fins denregistrement. La dnonciation ne prend effet quune anne aprs avoir t enregistre.
2. Tout Membre qui, dans lanne aprs la priode de dix annes mentionne au paragraphe 1 du prsent article, ne se prvaut pas de la facult de dnonciation prvue sera li pour une nouvelle priode de dix ans et pourra, par la suite,
dnoncer la prsente convention lexpiration de chaque nouvelle priode de dix
annes dans les conditions prvues au prsent article.
FONCTIONS DE DPOSITAIRE
Article XI
1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les
Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toute ratification, acceptation et dnonciation qui lui seront communiques en vertu de la prsente convention.
2. Quand les conditions nonces au paragraphe 3 de larticle VIII auront
t remplies, le Directeur gnral appellera lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur.
12
ARTICLE XII
Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au Secrtaire gnral de lOrganisation des Nations Unies, aux fins denregistrement
conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements
complets sur toute ratification, acceptation et dnonciation enregistre en vertu de
la prsente convention.
AMENDEMENTS AU CODE
Article XV
1. Le code peut tre amend soit selon la procdure nonce larticle XIV,
soit, sauf disposition contraire expresse, selon la procdure dcrite dans le prsent
article.
2. Un amendement au code peut tre propos au Directeur gnral du Bureau international du Travail par le gouvernement dun Membre de lOrganisation,
par le groupe des reprsentants des armateurs ou par le groupe des reprsentants
des gens de mer nomms la commission vise larticle XIII. Un amendement
propos par un gouvernement doit avoir t propos ou tre appuy par au moins
14
a)
avant la fin du dlai fix, tout Membre ayant dj ratifi la convention peut
informer le Directeur gnral quil ne sera li par lamendement que lorsquil
aura notifi expressment son acceptation;
b)
9. Un amendement faisant lobjet de la notification mentionne au paragraphe 8 a) du prsent article entre en vigueur pour le Membre ayant notifi son
acceptation six mois aprs la date laquelle il a inform le Directeur gnral quil
accepte lamendement ou la date laquelle lamendement entre en vigueur pour
la premire fois, si celle-ci est postrieure.
10. La priode vise au paragraphe 8 b) du prsent article ne devra pas dpasser une anne compter de la date dentre en vigueur de lamendement ou se
prolonger au-del de la priode plus longue prescrite par la Confrence au moment
o elle a approuv lamendement.
11. Un Membre ayant exprim formellement son dsaccord sur un amendement donn peut le retirer tout moment. Si la notification de ce retrait parvient
au Directeur gnral aprs lentre en vigueur dudit amendement, celui-ci entre en
vigueur pour le Membre six mois aprs la date laquelle ladite notification a t
enregistre.
12. Une fois quun amendement est entr en vigueur, la convention ne peut
tre ratifie que sous sa forme modifie.
13. Dans la mesure o un certificat de travail maritime porte sur des questions couvertes par un amendement la convention qui est entr en vigueur:
a)
un Membre ayant accept cet amendement nest pas tenu dtendre le bnfice de la convention en ce qui concerne les certificats de travail maritime
dlivrs des navires battant le pavillon dun autre Membre qui:
i)
a exprim formellement, selon le paragraphe 7 du prsent article, un
dsaccord avec lamendement et ne la pas retir; ou
ii)
a notifi, selon le paragraphe 8 a) du prsent article, que son acceptation est subordonne une notification ultrieure expresse de sa part
et na pas accept lamendement;
b)
un Membre ayant accept lamendement tend le bnfice de la convention
en ce qui concerne les certificats dlivrs des navires battant le pavillon
dun autre Membre qui a notifi, selon le paragraphe 8 b) du prsent article,
quil nappliquera pas lamendement pendant une priode dtermine conformment au paragraphe 10 du prsent article.
18
la formation effective des gens de mer concerns dans le cadre de programmes et plans dtudes tablis pourrait en tre compromise; ou
b)
22
b)
lintress nest atteint daucun problme mdical qui risque dtre aggrav
par le service en mer, de le rendre inapte ce service ou de mettre en danger
la sant dautres personnes bord.
7. A moins quune priode plus courte ne soit prescrite en raison de la nature des fonctions que lintress aura excuter ou en vertu de la STCW:
a)
un certificat mdical reste valide pendant deux ans au maximum moins que
le marin nait moins de 18 ans, auquel cas la dure maximale de validit sera
dun an;
b)
un certificat se rapportant la perception des couleurs reste valide pendant
six ans au maximum.
8. Dans les cas durgence, lautorit comptente peut autoriser un marin
travailler sans certificat mdical valide jusquau prochain port descale o il pourra
se faire dlivrer un certificat mdical par un mdecin qualifi, condition que:
a)
la dure de validit de cette autorisation ne dpasse pas trois mois;
b)
lintress soit en possession dun certificat mdical dune date rcente prim.
9. Si la priode de validit dun certificat expire au cours dun voyage, le
certificat reste valide jusquau prochain port descale o le marin pourra se faire
dlivrer un certificat mdical par un mdecin qualifi, condition que cette priode nexcde pas trois mois.
10. Les certificats mdicaux des gens de mer travaillant bord des navires
effectuant normalement des voyages internationaux doivent au minimum tre
fournis en anglais.
2. Les gens de mer ne doivent tre autoriss travailler bord dun navire
que sils ont suivi avec succs une formation la scurit individuelle bord des
navires.
3. Les formations et brevets conformes aux instruments ayant force obligatoire adopts par lOrganisation maritime internationale sont considrs comme
rpondant aux prescriptions des paragraphes 1 et 2 de la prsente rgle.
4. Tout Membre qui, au moment o il ratifie la prsente convention, est li
par les dispositions de la convention (no 74) sur les certificats de capacit de matelot qualifi, 1946, doit continuer sacquitter des obligations dcoulant de cet instrument, sauf si des dispositions caractre contraignant portant sur la question
ont t adoptes par lOrganisation maritime internationale et sont entrs en vigueur, ou jusqu ce que tel soit le cas, ou jusqu ce que cinq ans se soient couls
depuis lentre en vigueur de la prsente convention conformment au paragraphe
3 de larticle VIII, la date la plus rapproche tant retenue.
b)
tant lorganisation des gens de mer que larmateur sont tablis sur le territoire
du Membre;
c)
le Membre dispose dune lgislation nationale ou dune procdure pour autoriser ou enregistrer la convention collective qui permet lexploitation du
service de recrutement et de placement;
d)
le service de recrutement et de placement est gr dans les rgles et des mesures comparables celles prvues au paragraphe 5 de la prsente norme
existent pour protger et promouvoir les droits des gens de mer en matire
demploi.
4. Rien dans la prsente norme ou dans la rgle 1.4 na pour effet:
a)
b)
5. Tout Membre adoptant le systme mentionn au paragraphe 2 de la prsente norme doit au minimum, par voie de lgislation ou par dautres mesures:
a)
b)
interdire que des honoraires ou autres frais soient facturs aux gens de mer,
directement ou indirectement, en tout ou en partie, pour le recrutement, le
placement ou lobtention dun emploi, en dehors du cot que les gens de
mer doivent assumer pour obtenir un certificat mdical national obligatoire,
le livret professionnel national et un passeport ou autre document personnel
de voyage similaire, sauf le cot des visas qui doit tre la charge de larmateur;
c)
i)
ii)
iii)
iv)
v)
vi)
6. Lautorit comptente supervise et contrle troitement tous les services de recrutement et de placement des gens de mer oprant sur le territoire du
Membre concern. Les licences ou agrments ou autres autorisations permettant
de grer un service priv sur le territoire sont accords ou renouvels seulement
aprs vrification que le service de recrutement et de placement concern remplit
les conditions prvues par la lgislation nationale.
7. Lautorit comptente sassure que des mcanismes et procdures appropris existent en vue denquter, si ncessaire, au sujet des plaintes relatives
aux activits des services de recrutement et de placement des gens de mer, avec le
concours, lorsquil y a lieu, des reprsentants des armateurs et des gens de mer.
8. Tout Membre doit, dans la mesure du possible, informer ses ressortissants des problmes qui peuvent rsulter dun engagement sur un navire battant le
pavillon dun Etat qui na pas ratifi la prsente convention, tant quil nest pas tabli que des normes quivalentes celles fixes par cette convention sont appliques. Les mesures prises cet effet par le Membre qui a ratifi la convention ne
devront pas tre en contradiction avec le principe de la libre circulation des travailleurs stipul par les traits auxquels les deux Etats concerns peuvent tre parties.
9. Tout Membre doit exiger que les armateurs de navires battant son pavillon qui utilisent des services de recrutement et de placement des gens de mer
tablis dans des pays ou territoires auxquels la prsente convention ne sapplique
26
pas sassurent, dans la mesure du possible, que ces services respectent les prescriptions de la prsente norme.
10. Rien dans la prsente norme na pour effet de rduire les obligations et
responsabilits des armateurs ou dun Membre en ce qui concerne les navires battant son pavillon.
h)
j)
k)
les procdures propres assurer que les demandes dinformations ou de conseils formules par les proches des gens de mer lorsque les gens de mer sont
bord sont traites sans dlai, avec bienveillance et sans frais;
la vrification que les conditions de travail bord des navires sur lesquels des
gens de mer sont placs sont conformes aux conventions collectives applicables conclues entre un armateur et une organisation reprsentative des
gens de mer, et, par principe, la mise disposition de gens de mer aux seuls
armateurs qui offrent des conditions demploi conformes la lgislation ou
aux conventions collectives applicables.
3. La coopration internationale entre les Membres et les organisations intresses pourrait tre encourage, notamment en ce qui concerne:
a)
lchange systmatique dinformations sur le secteur et le march du travail
maritimes, sur une base bilatrale, rgionale et multilatrale;
b)
lchange dinformations sur la lgislation du travail maritime;
c)
lharmonisation des politiques, des mthodes de travail et de la lgislation rgissant le recrutement et le placement des gens de mer;
d)
lamlioration des procdures et des conditions de recrutement et de placement des gens de mer sur le plan international;
e)
la planification de la main-duvre, compte tenu de loffre et de la demande
de gens de mer et des besoins du secteur maritime.
29
bord des navires battant son pavillon, les gens de mer doivent tre en possession dun contrat dengagement maritime sign par le marin et larmateur
ou son reprsentant, ou, lorsquils ne sont pas salaris, dun document attestant lexistence dun arrangement contractuel ou assimilable, leur garantissant des conditions de travail et de vie dcentes bord ainsi que lexige la
prsente convention;
b)
c)
d)
des mesures sont prises pour que les gens de mer, y compris le capitaine du
navire, puissent obtenir bord, sans difficult, des informations prcises sur
les conditions de leur emploi, et pour que les fonctionnaires de lautorit
comptente, y compris dans les ports o le navire fait escale, puissent aussi
accder ces informations, y compris la copie du contrat dengagement maritime;
30
e)
4. Les mesures prendre pour assurer que les gens de mer pourront faire
parvenir leurs rmunrations leurs familles sont notamment les suivantes:
a)
un systme permettant aux gens de mer de demander, au moment de prendre leurs fonctions ou en cours demploi, quune partie de leurs salaires soit
rgulirement verse leurs familles, par virement bancaire ou par des
moyens analogues;
b)
lobligation que ces virements soient effectus en temps voulu et directement la personne ou aux personnes dsignes par les gens de mer.
5. Tous frais retenus pour le service vis aux paragraphes 3 et 4 de la prsente norme doivent tre dun montant raisonnable et, sauf dispositions contraires,
le taux de change appliqu devra, conformment la lgislation nationale, correspondre au taux courant du march ou au taux officiel publi et ne pas tre dfavorable au marin.
6. Tout Membre qui adopte des lois ou rglements rgissant les salaires des
gens de mer doit dment envisager dappliquer les principes directeurs noncs
dans la partie B du code.
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
la dure normale du travail la mer et au port ne devrait pas, aux fins du calcul du salaire, tre suprieure huit heures par jour;
aux fins du calcul des heures supplmentaires, la dure normale du travail
par semaine, rmunre par le salaire ou la solde de base, devrait tre fixe
par la lgislation nationale, pour autant quelle nest pas fixe par des conventions collectives; elle ne devrait pas tre suprieure 48 heures; les conventions collectives peuvent prvoir un traitement diffrent mais non moins
favorable;
le taux ou les taux de rmunration des heures supplmentaires, qui devraient dans tous les cas tre suprieurs dau moins 25 pour cent au taux horaire du salaire ou de la solde de base, devraient tre prescrits par la
lgislation nationale ou par convention collective, selon le cas;
le capitaine, ou une personne dsigne par lui, devrait tenir un registre de
toutes les heures supplmentaires effectues; ce registre devrait tre marg
par le marin intervalles ne dpassant pas un mois.
crimination fonde sur la race, la couleur, le sexe, la religion, les opinions politiques, lascendance nationale ou lorigine sociale;
b)
le contrat dengagement maritime spcifiant le montant ou le taux des salaires devrait tre disponible bord; il faudrait tenir la disposition du marin
des informations sur le montant des salaires ou leurs taux en lui remettant au
moins une copie signe de linformation correspondante dans une langue
quil comprenne, ou en plaant une copie du contrat un endroit accessible
lquipage, ou par tout autre moyen appropri;
c)
les salaires devraient tre pays dans une monnaie ayant cours lgal, le cas
chant par virement bancaire, chque bancaire ou postal ou ordre de paiement;
d)
e)
f)
les salaires devraient tre verss directement sur le compte bancaire dsign
par le marin, sauf sil a demand par crit quil en soit autrement;
g)
h)
cela est expressment prvu par la lgislation nationale ou une convention collective applicable et le marin a t inform, de la faon que
lautorit comptente considre comme la plus approprie, des conditions dans lesquelles ces retenues sont opres;
ii)
i)
j)
il devrait tre interdit dinfliger aux gens de mer des amendes autres que
celles autorises par la lgislation nationale, les conventions collectives ou
dautres dispositions;
k)
lautorit comptente devrait tre habilite inspecter les magasins et services disponibles bord afin de sassurer quils pratiquent des prix justes et raisonnables dans lintrt des gens de mer concerns;
l)
les crances des travailleurs relatives leurs salaires et autres sommes dues
au titre de leur emploi, dans la mesure o elles ne sont pas garanties conformment la Convention internationale de 1993 sur les privilges et hypothques maritimes, devraient tre protges par un privilge, conformment
la convention (no 173) sur la protection des crances des travailleurs en cas
dinsolvabilit de leur employeur, 1992.
35
5. Tout Membre devrait, aprs consultation des organisations reprsentatives des armateurs et des gens de mer, instituer des procdures pour instruire les
plaintes relatives toutes questions couvertes par le prsent principe directeur.
b)
5. Les limites des heures de travail ou de repos sont tablies comme suit:
le nombre maximal dheures de travail ne doit pas dpasser:
i)
14 heures par priode de 24 heures;
ii)
72 heures par priode de sept jours;
ou
le nombre minimal dheures de repos ne doit pas tre infrieur :
i)
10 heures par priode de 24 heures;
ii)
77 heures par priode de sept jours.
38
2. Sous rserve des dispositions de toute convention collective ou lgislation prvoyant un mode de calcul appropri tenant compte des besoins particuliers des gens de mer cet gard, les congs pays annuels sont calculs sur la base
dun minimum de 2,5 jours civils par mois demploi. Le mode de calcul de la priode de service est fix par lautorit comptente ou lorganisme appropri dans
chaque pays. Les absences au travail justifies ne sont pas comptes comme cong
annuel.
3. Tout accord portant sur la renonciation au droit au cong pay annuel
minimum dfini dans la prsente norme, sauf dans les cas prvus par lautorit
comptente, est interdit.
c)
d)
b)
a)
b)
c)
la rmunration et les indemnits depuis le moment o le marin quitte le navire jusqu son arrive la destination de rapatriement si cela est prvu par
la lgislation nationale ou par les conventions collectives;
d)
e)
b)
c)
d)
7. Le marin devrait avoir le droit de choisir, parmi les destinations prescrites, le lieu vers lequel il doit tre rapatri.
8. Le droit au rapatriement peut expirer si le marin intress ne le revendique pas dans un dlai raisonnable dfini par la lgislation nationale ou les conventions collectives.
a)
b)
pour que tout marin employ sur un navire battant pavillon dun pays tranger soit rapatri lorsquil est dbarqu dans un port tranger pour une cause
dont il nest pas responsable:
i)
soit vers le port dengagement;
ii)
soit vers un port de lEtat dont il est ressortissant ou de lEtat o il rside, selon le cas;
iii) soit vers tout autre port fix par accord entre lintress et le capitaine
ou larmateur, avec lapprobation de lautorit comptente ou sous rserve dautres garanties appropries;
pour que tout marin employ sur un navire battant pavillon dun pays tranger reoive des soins mdicaux et des prestations dentretien lorsquil est dbarqu dans un port tranger en raison dune maladie ou dun accident
survenus, sans faute intentionnelle de sa part, au service du navire.
3. Sil apparat quaprs avoir servi sur un navire pendant au moins quatre
mois au cours de son premier voyage ltranger un marin de moins de 18 ans nest
pas apte la vie en mer, il devrait avoir la possibilit dtre rapatri, sans frais pour
lui-mme, du premier port de relche qui sy prte dans lequel se trouvent des services consulaires de lEtat du pavillon du navire ou de lEtat dont le jeune marin est
ressortissant ou de lEtat o il rside. Le rapatriement effectu dans les conditions
ci-dessus ainsi que ses raisons devraient tre notifis aux autorits qui ont dlivr
le document ayant permis au jeune marin dembarquer.
45
46
47
b)
c)
la promotion de possibilits, bord et terre, de perfectionnement professionnel des gens de mer afin de dvelopper leurs aptitudes professionnelles
et de les doter de comptences transfrables, en vue de leur permettre de
trouver un travail dcent et de le garder, damliorer les perspectives demploi de chacun et de sadapter aux volutions de la technologie et des conditions du march du travail dans le secteur maritime.
48
respectent les normes minimales ncessaires pour garantir que les logements
mis la disposition des gens de mer travaillant ou vivant bord soient srs,
dcents et conformes aux dispositions pertinentes de la prsente norme;
b)
soient soumis des inspections visant assurer le respect initial et permanent de ces normes.
a)
b)
a)
b)
b)
c)
d)
50
e)
f)
g)
h)
a)
b)
c)
d)
aprs navires spciaux), lautorit comptente peut, sous rserve que des
dispositions satisfaisantes soient prises pour lclairage et la ventilation, permettre que les cabines soient installes au-dessous de la ligne de charge mais
en aucun cas juste au-dessous des coursives de service;
les cabines ne doivent pas ouvrir directement sur les compartiments affects
la cargaison, la salle des machines, les cuisines, les magasins, les schoirs
ou les installations sanitaires communes; les parties des cloisons sparant ces
locaux des cabines, ainsi que les cloisons extrieures, doivent tre convenablement construites en acier ou en tout autre matriau approuv et tre impermables leau et aux gaz;
les matriaux utiliss pour construire les cloisons intrieures, les panneaux
et les revtements, les sols et les raccordements doivent tre adapts leur
usage et propres garantir un environnement sans danger pour la sant;
les logements doivent tre bien clairs et des dispositifs suffisants doivent
tre prvus pour lcoulement des eaux;
les installations prvues pour le logement, les loisirs et le service de table doivent tre conformes aux prescriptions de la rgle 4.3 et aux dispositions correspondantes du code qui ont trait la protection de la sant et de la scurit
ainsi qu la prvention des accidents pour ce qui concerne la prvention du
risque dexposition des niveaux nocifs de bruit et de vibrations et dautres
facteurs ambiants ainsi quaux substances chimiques bord des navires et
pour garantir aux gens de mer un milieu de travail et un cadre de vie acceptables bord.
7. En ce qui concerne la ventilation et le chauffage:
les cabines et les rfectoires doivent tre convenablement ventils;
tous les navires, hormis ceux qui naviguent rgulirement dans des zones o
le climat tempr ne lexige pas, doivent tre quips dun systme de climatisation des logements des gens de mer, du local radio et de tout poste central
de commande des machines;
laration de toutes les installations sanitaires doit se faire par communication directe avec lair libre, indpendamment de toute autre partie des logements;
une installation de chauffage satisfaisante doit fournir la chaleur voulue, sauf
bord des navires qui naviguent exclusivement sous des climats tropicaux.
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
52
des cabines spares doivent tre mises la disposition des hommes et des
femmes;
les cabines doivent tre dune taille convenable et amnages de manire
assurer un confort raisonnable et en faciliter la bonne tenue;
chaque marin doit disposer en toute circonstance de sa propre couchette;
les dimensions intrieures des couchettes ne doivent pas tre infrieures
198 centimtres sur 80 centimtres;
la superficie par occupant des cabines des gens de mer une seule couchette
ne doit pas tre infrieure :
i)
4,5 mtres carrs sur les navires dune jauge brute infrieure 3 000;
ii)
5,5 mtres carrs sur les navires dune jauge brute gale ou suprieure
3 000 mais infrieure 10 000;
iii) 7 mtres carrs sur les navires dune jauge brute gale ou suprieure
10 000;
cependant, pour permettre lamnagement de cabines une seule couchette
bord des navires dune jauge brute infrieure 3 000, des navires passagers et des navires spciaux, lautorit comptente peut autoriser une superficie plus rduite;
sur les navires dune jauge brute infrieure 3 000 autres que les navires
passagers et les navires spciaux, les cabines peuvent tre occupes par
deux marins au maximum. La superficie de ces cabines ne doit pas tre infrieure 7 mtres carrs;
bord des navires passagers et des navires spciaux, la superficie des cabines des gens de mer qui nexercent pas les fonctions dofficier ne doit pas
tre infrieure :
i)
7,5 mtres carrs pour les cabines de deux personnes;
ii)
11,5 mtres carrs pour les cabines de trois personnes;
iii) 14,5 mtres carrs pour les cabines de quatre personnes;
sur les navires spciaux, les cabines peuvent tre occupes par plus de quatre personnes. La superficie par occupant de ces cabines ne doit pas tre infrieure 3,6 mtres carrs;
sur les navires autres que les navires passagers et les navires spciaux, la
superficie par occupant des cabines destines aux gens de mer qui exercent
les fonctions dofficier, lorsque ceux-ci ne disposent pas dun salon particulier ou dun bureau, ne doit pas tre infrieure :
i)
7,5 mtres carrs sur les navires dune jauge brute infrieure 3 000;
ii)
8,5 mtres carrs sur les navires dune jauge brute gale ou suprieure
3 000 mais infrieure 10 000;
iii) 10 mtres carrs sur les navires dune jauge brute gale ou suprieure
10 000;
sur les navires passagers et les navires spciaux, la superficie par occupant
des cabines destines aux gens de mer qui exercent les fonctions dofficier,
lorsque ceux-ci ne disposent pas dun salon particulier ou dun bureau, ne
doit pas tre infrieure 7,5 mtres carrs pour les officiers subalternes et
m)
n)
o)
a)
b)
a)
b)
c)
d)
e)
8,5 mtres carrs pour les officiers suprieurs. On entend par officiers subalternes les officiers au niveau oprationnel et par officiers suprieurs les officiers chargs de la gestion;
le capitaine, le chef mcanicien et le second capitaine doivent disposer dune
pice contigu leur cabine qui leur servira de salon particulier ou de bureau
ou dun espace quivalent. Lautorit comptente peut exempter de cette
obligation les navires dune jauge brute infrieure 3 000 aprs consultation
des organisations darmateurs et de gens de mer intresses;
pour chaque occupant, le mobilier doit comprendre une armoire vtements dune contenance minimale de 475 litres et un tiroir ou un espace
quivalent dau moins 56 litres. Si le tiroir est incorpor dans larmoire, le
volume minimal combin de celle-ci doit tre de 500 litres. Elle doit tre
pourvue dune tagre et son utilisateur doit pouvoir la fermer cl afin de
prserver sa vie prive;
chaque cabine doit tre pourvue dune table ou dun bureau, de modle fixe,
rabattable ou coulisse, et de siges confortables suivant les besoins.
10. En ce qui concerne les prescriptions pour les rfectoires:
les rfectoires doivent tre spars des cabines et situs aussi prs que possible de la cuisine. Lautorit comptente peut, aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, exempter de cette
obligation les navires dune jauge brute infrieure 3 000;
les rfectoires doivent tre dune taille et dun confort suffisants et tre convenablement meubls et amnags, y compris en ce qui concerne la possibilit de se procurer des boissons en tout temps, compte tenu du nombre de
gens de mer susceptibles de les utiliser un moment donn. Des rfectoires
spars ou communs sont prvus sil y a lieu.
11. En ce qui concerne les prescriptions pour les installations sanitaires:
tous les gens de mer doivent avoir commodment accs des installations
sanitaires bord rpondant des normes minimales de sant et dhygine et
des normes raisonnables de confort, des installations spares tant prvues pour les hommes et pour les femmes;
il doit y avoir des installations sanitaires aisment accessibles de la passerelle
de navigation et de la salle des machines ou situes prs du poste de commande de cette salle; lautorit comptente peut exempter les navires dune
jauge brute infrieure 3 000 de cette obligation aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses;
bord de tout navire, il y a lieu de prvoir en un endroit appropri au minimum des toilettes, un lavabo et une baignoire ou une douche, ou les deux,
pour chaque groupe de six personnes ou moins qui ne disposent pas dinstallations personnelles;
sauf sur les navires passagers, chaque cabine doit tre quipe dun lavabo
aliment en eau douce courante, chaude et froide, sauf lorsquil en existe un
dans le cabinet de toilette attenant;
bord des navires passagers effectuant normalement des voyages dune dure ne dpassant pas quatre heures, lautorit comptente peut envisager des
53
tous les points deau affects aux soins de propret doivent tre aliments en
eau douce courante, chaude et froide.
12. En ce qui concerne les prescriptions pour linfirmerie, tout navire embarquant 15 marins ou plus et affect un voyage dune dure de plus de trois jours
dispose dune infirmerie distincte rserve des fins exclusivement mdicales.
Lautorit comptente peut accorder des drogations cette disposition en ce qui
concerne les navires affects la navigation ctire. Lors de lapprobation de linfirmerie, lautorit comptente doit sassurer quelle est facile daccs par tous les
temps et que ses occupants sont confortablement logs et peuvent recevoir rapidement les soins ncessaires.
13. Des installations de blanchisserie convenablement situes et amnages doivent tre prvues.
14. A bord de tous les navires, les gens de mer doivent pouvoir avoir accs
en dehors de leurs heures de service un ou plusieurs emplacements sur un pont
dcouvert; cet espace doit avoir une superficie suffisante, compte tenu des dimensions du navire et du nombre de gens de mer bord.
15. Tous les navires doivent disposer de bureaux spars ou dun bureau
commun au navire pour le service du pont et pour celui des machines; lautorit
comptente peut exempter de cette obligation les navires dune jauge brute infrieure 3 000 aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer
intresses.
16. Les navires touchant rgulirement des ports infests de moustiques
doivent tre quips en consquence selon les prescriptions de lautorit comptente.
17. Des installations, commodits et services de loisirs appropris, adapts
aux besoins particuliers des gens de mer qui doivent vivre et travailler bord des
navires, sont mis la disposition de tous les gens de mer bord, en tenant compte
des dispositions de la rgle 4.3 et des dispositions correspondantes du code qui ont
trait la protection de la sant et de la scurit et la prvention des accidents.
18. Lautorit comptente doit exiger que des inspections frquentes
soient menes bord des navires par le capitaine ou sous son autorit, de faon
ce que le logement des gens de mer soit maintenu en bon tat dentretien et de propret et offre des conditions dhabitabilit dcentes. Les rsultats de chaque inspection sont consigns par crit et sont disponibles pour consultation.
19. Dans le cas des navires o il y a lieu de tenir compte, sans quil en rsulte de discrimination, des intrts des gens de mer ayant des pratiques religieuses
et sociales diffrentes et distinctes, lautorit comptente peut, aprs consultation
des organisations darmateurs et de gens de mer intresses, autoriser des drogations, appliques quitablement, aux dispositions de la prsente norme, condition quil nen rsulte pas une situation qui, dans lensemble, serait moins favorable
que celle qui aurait dcoul de lapplication de ladite norme.
54
a)
b)
3. La force motrice ncessaire pour faire fonctionner le systme de climatisation et les autres systmes de ventilation prvus aux paragraphes ci-dessus du
prsent principe directeur devrait tre disponible pendant tout le temps o les
gens de mer habitent ou travaillent bord et quand les circonstances lexigent.
Toutefois, il nest pas ncessaire dutiliser cette fin une source dnergie de secours.
15. Chaque cabine devrait tre pourvue dun miroir, de petits placards
pour les articles de toilette, dune tagre livres et dun nombre suffisant de patres.
a)
b)
c)
d)
e)
les revtements de sol devraient tre dun matriau durable approuv, impermable lhumidit; ils devraient tre pourvus dun systme efficace dcoulement des eaux;
les parois devraient tre en acier ou en tout autre matriau approuv et tre
tanches sur une hauteur dau moins 23 centimtres partir du plancher;
les locaux devraient tre suffisamment clairs, chauffs et ars;
les toilettes devraient tre situes en un endroit aisment accessible des cabines et des points deau affects aux soins de propret, mais elles devraient
en tre spares; elles ne devraient pas donner directement sur les cabines
ni sur un passage qui constituerait seulement un accs entre cabines et toilettes; toutefois, cette dernire disposition ne devrait pas sappliquer aux toilettes situes entre deux cabines dont le nombre total doccupants ne
dpasse pas quatre;
lorsque plusieurs toilettes sont installes dans un mme local, elles devraient
tre suffisamment encloses pour assurer lintimit.
des articles de literie et des ustensiles de table en bon tat de propret devraient tre fournis par larmateur tous les gens de mer, qui les utiliseront
bord pendant quils seront au service du navire et qui, aux dates spcifies
par le capitaine et lorsquils cesseront dtre au service du navire, devront les
rendre;
b)
la literie devrait tre de bonne qualit. Les assiettes, les gobelets et autres ustensiles de table devraient tre dune matire approuve et se prtant un
nettoyage facile;
c)
un fumoir;
b)
c)
la possibilit de regarder des films, dont le stock devrait tre suffisant pour la
dure du voyage et, le cas chant, tre renouvel des intervalles raisonnables;
d)
e)
f)
g)
h)
des appareils lectroniques tels que radios, tlvisions, magntoscopes, lecteurs de CD/DVD, ordinateurs, logiciels, magntophones cassettes;
i)
sil y a lieu, des bars pour les gens de mer, moins que cela ne soit contraire
aux habitudes nationales, religieuses ou sociales;
60
j)
5. Tout devrait tre mis en uvre pour que le courrier des gens de mer soit
achemin dans les conditions les plus sres et les plus rapides possible. Des efforts
devraient aussi tre envisags pour viter que les gens de mer naient payer des
frais supplmentaires lorsque le courrier leur est rexpdi par suite de circonstances indpendantes de leur volont.
6. Des mesures devraient tre envisages pour garantir, sous rserve de la
lgislation nationale ou internationale applicable, que, chaque fois que cela est possible et raisonnable, les gens de mer obtiennent rapidement lautorisation de recevoir leur partenaire ou leurs parents et amis bord de leur navire titre de visiteurs
quand celui-ci se trouve au port. Ces mesures devraient tenir compte des autorisations requises des fins de sret.
7. La possibilit dautoriser les gens de mer tre accompagns de leur partenaire de temps autre lors dun voyage devrait tre prise en considration, lorsque cela est possible et raisonnable. Les partenaires devraient tre munis dune
assurance adquate couvrant les risques daccident et de maladie; larmateur devrait accorder aux gens de mer tout son concours pour contracter cette assurance.
ne pas tre tenus par lautorit comptente davoir bord un cuisinier pleinement
qualifi, quiconque prpare la nourriture dans la cuisine doit avoir reu une formation ou une instruction dans des domaines incluant lhygine alimentaire et personnelle ainsi que la manipulation et le stockage des aliments bord.
6. Dans des circonstances dextrme ncessit, lautorit comptente peut
dlivrer une dispense autorisant un cuisinier qui nest pas pleinement qualifi servir sur un navire donn et pour une priode dtermine, jusquau port descale appropri suivant ou pour une priode ne dpassant pas un mois, condition que la
personne qui la dispense est accorde ait reu une formation ou une instruction
dans des domaines incluant lhygine alimentaire et personnelle ainsi que la manipulation et le stockage des aliments bord.
7. Conformment aux procdures prvues au titre 5 en matire de conformit continue des dispositions, lautorit comptente exige que des inspections
documentes frquentes soient menes bord des navires, par le capitaine ou sous
son autorit, dans les domaines suivants:
a)
lapprovisionnement en vivres et en eau potable;
b)
tous locaux et quipements utiliss pour le stockage et la manipulation des
vivres et de leau potable;
c)
la cuisine et toute autre installation utilise pour la prparation et le service
des repas.
8. Aucun marin de moins de 18 ans ne doit tre employ ou engag ou travailler comme cuisinier de navire.
4. Lautorit comptente devrait cooprer troitement avec les organisations darmateurs et de gens de mer intresses et avec les autorits nationales ou
locales qui soccupent des questions dalimentation et de sant; elle pourra en cas
de besoin recourir aux services de ces autorits.
64
66
substances, les risques encourus, les quipements de protection individuelle utiliser, les procdures mdicales appropries et les antidotes spcifiques devrait tre
communique aux gens de mer. Les antidotes spcifiques et les quipements de
protection individuelle devraient se trouver bord lorsque des marchandises dangereuses sont transportes. Cette information devrait tre intgre dans les politiques et programmes de scurit et de sant au travail exposs dans la rgle 4.3 et
dans les dispositions correspondantes du code.
6. Tous les navires devraient avoir bord une liste complte et jour des
stations de radio par lintermdiaire desquelles des consultations mdicales peuvent tre obtenues et, sils sont quips dun systme de communication par satellite, ils devraient avoir bord une liste complte et jour des stations ctires par
lintermdiaire desquelles les consultations mdicales peuvent tre obtenues. Les
gens de mer chargs des soins mdicaux ou des premiers secours bord devraient
tre prpars lutilisation du guide mdical de bord et de la partie mdicale de
ldition la plus rcente du Code international des signaux, afin de pouvoir comprendre le type dinformations ncessaires au mdecin consult ainsi que les conseils quils en reoivent.
d)
2. La lgislation nationale peut limiter la responsabilit de larmateur en matire de prise en charge des soins mdicaux, de la nourriture ou du logement une
priode qui ne pourra tre infrieure 16 semaines partir du jour de laccident
ou du dbut de la maladie.
3. Lorsque la maladie ou laccident entrane une incapacit de travail, larmateur verse:
a)
la totalit du salaire tant que le malade ou le bless demeure bord ou jusqu
ce quil ait t rapatri conformment la prsente convention;
b)
la totalit ou une partie du salaire, selon ce que prvoient la lgislation nationale ou les conventions collectives, partir du rapatriement ou du dbarquement du marin jusqu sa gurison ou, si lventualit se prsente plus tt,
jusqu ce quil ait droit des prestations en espces au titre de la lgislation
du Membre concern.
4. La lgislation nationale peut limiter lobligation de larmateur de verser
un marin dbarqu tout ou partie de son salaire une priode qui ne peut tre infrieure 16 semaines partir du jour de laccident ou du dbut de la maladie.
5. La lgislation nationale peut exempter larmateur de toute responsabilit
pour:
a)
un accident qui nest pas survenu au service du navire;
b)
un accident ou une maladie imputable une faute intentionnelle du marin
malade, bless ou dcd;
c)
une maladie ou une infirmit dissimule volontairement au moment de lengagement.
6. Ds lors que la responsabilit en est assume par les autorits publiques,
la lgislation nationale peut exempter larmateur de lobligation dacquitter les frais
des soins mdicaux, du logement et de la nourriture, ainsi que de linhumation.
7. Larmateur, ou ses reprsentants, doivent prendre des mesures afin de
sauvegarder les biens laisss bord par les gens de mer malades, blesss ou dcds et pour les faire parvenir eux-mmes ou leurs parents les plus proches.
b)
les prcautions raisonnables afin de prvenir les accidents du travail et les lsions et maladies professionnelles bord des navires, y compris les mesures
visant rduire et prvenir les risques dexposition des niveaux nocifs de
facteurs ambiants et de produits chimiques, ainsi que les risques de lsion ou
de maladie pouvant rsulter de lutilisation de lquipement et des machines
bord des navires;
c)
72
d)
a)
tenir compte des instruments internationaux applicables relatifs la protection de la scurit et de la sant au travail en gnral, ainsi quaux risques particuliers, et traiter de tous les aspects de la prvention des accidents du
travail et des lsions et maladies professionnelles qui sont susceptibles de
sappliquer au travail des gens de mer, et particulirement de ceux qui sont
propres lexercice du mtier de marin;
b)
indiquer clairement lobligation quont les armateurs, les gens de mer et les
autres personnes intresses de se conformer aux normes applicables ainsi
quaux politiques et programmes applicables au navire en matire de scurit et sant au travail, une attention particulire tant accorde la sant et
la scurit des gens de mer de moins de 18 ans;
c)
d)
indiquer lautorit dont sont investis les gens de mer du navire qui ont t
nomms ou lus en tant que dlgus la scurit aux fins de participer aux
runions du comit de scurit du navire. Un tel comit doit tre tabli sur
les bateaux bord desquels se trouvent cinq marins ou plus.
les accidents du travail et les lsions et maladies professionnelles soient dment dclars, en tenant compte des orientations fournies par lOrganisation
internationale du Travail au sujet de la notification et de lenregistrement des
accidents du travail et des maladies professionnelles;
b)
des statistiques compltes de ces accidents et maladies soient tenues, analyses et publies et, sil y a lieu, suivies par des recherches sur les tendancs
gnrales et les risques identifis;
c)
k)
l)
m)
n)
o)
p)
q)
r)
3. Lvaluation des risques et la rduction de lexposition en ce qui concerne les points auxquels se rfre le paragraphe 2 du prsent principe directeur
devraient tenir compte des effets physiques, y compris ceux rsultant de la manutention de charges, du bruit et des vibrations, des effets chimiques et biologiques
et des effets mentaux sur la sant au travail, des effets de la fatigue sur la sant physique et mentale, et des accidents du travail. Les mesures ncessaires devraient tenir dment compte du principe de prvention selon lequel, entre autres choses, la
lutte contre les risques la source, ladaptation des tches lindividu, particulirement en ce qui concerne la conception des lieux de travail, et le remplacement
de ce qui est dangereux par des lments exempts de danger ou moins dangereux,
doivent primer sur lutilisation dquipement de protection individuelle pour les
gens de mer.
4. Par ailleurs, lautorit comptente devrait veiller ce quil soit tenu
compte des consquences pour la sant et la scurit, particulirement dans les
domaines suivants:
a)
rponse aux urgences et aux accidents;
b)
effets de la dpendance envers les drogues et lalcool;
c)
protection et prvention relatives au VIH/SIDA.
c)
valuer les risques et rduire lexposition au bruit dans toutes les installations
prvues pour le logement, les loisirs et le service de table, ainsi que dans la
salle des machines et les autres locaux abritant des machines.
blies, analyses et publies, en tenant compte de la protection des donnes personnelles des gens de mer concerns. Les rapports ne devraient pas tre limits aux cas
daccidents et de maladies mortels ni aux accidents impliquant le navire.
2. Les statistiques vises au paragraphe 1 du prsent principe directeur devraient porter sur le nombre, la nature, les causes et les consquences des accidents, des lsions et des maladies professionnels et prciser, le cas chant, dans
quel service du navire laccident sest produit, le type daccident et sil est survenu
en mer ou dans un port.
3. Tout Membre devrait tenir dment compte de tout systme ou modle
international denregistrement des accidents des gens de mer ventuellement tabli par lOrganisation internationale du Travail.
ment nocifs et aux autres risques ou les rsultats dune valuation systmatique des
risques. En particulier, il faudrait crer des commissions mixtes, nationales ou locales, charges de la prvention et de la protection de la scurit et de la sant au
travail ou des groupes de travail ad hoc et des comits bord, au sein desquels les
organisations darmateurs et de gens de mer intresses seraient reprsentes.
3. Lorsque ces activits sont menes au niveau de la compagnie, il conviendrait denvisager la reprsentation des gens de mer dans tout comit de scurit
bord des navires de larmateur en question.
b)
c)
lorganisation dune information publique en matire de protection de la scurit et de la sant au travail et de prvention des accidents, en particulier
au moyen de films, daffiches, davis et de brochures;
d)
j)
k)
l)
f)
mise en commun des moyens matriels ou assistance mutuelle pour la formation des gens de mer dans le domaine de la protection en matire de scurit
et de sant au travail, de la prvention des accidents et des mthodes de travail sres.
b)
tenir compte, dans la mise en uvre de ces mesures, des besoins particuliers
des gens de mer en matire de scurit, de sant et de loisirs, surtout
ltranger et leur arrive dans des zones de guerre.
86
87
2. Les rapports mentionns au paragraphe 5 de la rgle 5.1.1 doivent contenir des informations relatives tout organisme reconnu, la porte des pouvoirs
qui lui sont confrs et aux dispositions prises par le Membre pour assurer que les
activits autorises sont menes bien de faon complte et efficace.
b)
4. Tout Membre fournit au Bureau international du Travail la liste des organismes reconnus quil a habilits agir en son nom et doit tenir cette liste jour.
La liste doit indiquer les fonctions que les organismes reconnus sont habilits assumer. Le Bureau tiendra cette liste la disposition du public.
a)
b)
dispose, pour fournir les services requis, de professionnels qualifis en nombre suffisant et rpartis de sorte assurer une couverture gographique satisfaisante;
c)
a dmontr sa capacit fournir des services de qualit dans les dlais prescrits;
d)
3. Lautorit comptente devrait conclure un accord crit avec tout organisme quelle reconnat en vue dune habilitation. Cet accord devrait notamment
porter sur les aspects suivants:
a)
champ dapplication;
b)
objet;
c)
conditions gnrales;
d)
e)
f)
g)
h)
dune jauge brute gale ou suprieure 500, effectuant des voyages internationaux;
dune jauge brute gale ou suprieure 500, battant le pavillon dun Membre
et oprant partir dun port ou entre deux ports dun autre pays.
Aux fins de la prsente rgle, voyage international dsigne un voyage dun pays
un port dun autre pays.
b)
91
b)
c)
lorsquun armateur prend son compte lexploitation dun navire qui est
nouveau pour cet armateur.
b)
c)
le capitaine connat les prescriptions de la prsente convention et les obligations en matire de mise en uvre;
d)
les informations requises ont t prsentes lautorit comptente ou lorganisme reconnu en vue de ltablissement dune dclaration de conformit
du travail maritime.
8. La dlivrance du certificat de travail maritime dure de validit ordinaire est subordonne la ralisation, avant la date dchance du certificat provisoire, dune inspection complte telle que prvue au paragraphe 1 de la prsente
norme. Aucun nouveau certificat provisoire ne sera dlivr aprs la priode initiale
de six mois mentionne au paragraphe 6 de la prsente norme. La dlivrance dune
dclaration de conformit du travail maritime nest pas requise pendant la dure
de validit du certificat provisoire.
93
9. Le certificat de travail maritime, le certificat de travail maritime provisoire et la dclaration de conformit du travail maritime seront tablis conformment aux modles prsents lannexe A5-II.
10. La dclaration de conformit du travail maritime sera annexe au certificat de travail maritime. Elle comprend deux parties:
a)
la partie I est tablie par lautorit comptente, qui: i) indique la liste des
points qui doivent tre inspects en application du paragraphe 1 de la prsente norme; ii) indique les prescriptions nationales donnant effet aux dispositions pertinentes de la prsente convention en renvoyant aux dispositions
applicables de la lgislation nationale et en donnant, dans la mesure ncessaire, des informations concises sur les points importants des prescriptions
nationales; iii) fait rfrence aux prescriptions de la lgislation nationale relatives certaines catgories de navires; iv) mentionne toute disposition
quivalente dans lensemble adopte en vertu du paragraphe 3 de larticle VI;
v) indique clairement toute drogation octroye par lautorit comptente
en vertu du titre 3;
b)
la partie II est tablie par larmateur et nonce les mesures adoptes pour assurer une conformit continue avec les prescriptions nationales entre deux
inspections ainsi que les mesures proposes pour assurer une amlioration
continue.
Lautorit comptente ou lorganisme reconnu dment habilit cet effet certifie
la partie II et dlivre la dclaration de conformit du travail maritime.
11. Le rsultat de toutes les inspections ou autres vrifications effectues
ultrieurement sur le navire et tous dfauts importants relevs au cours de ces vrifications sont consigns, de mme que la date du constat quil a t remdi aux
dfauts. Ces informations, accompagnes dune traduction en anglais lorsquelles
ne sont pas consignes dans cette langue, sont soit transcrites sur la dclaration de
conformit du travail maritime, soit annexes ce document, soit tenues la disposition des gens de mer, des inspecteurs de lEtat du pavillon, des fonctionnaires
autoriss de lEtat du port et des reprsentants des armateurs et des gens de mer
par dautres moyens, conformment la lgislation nationale.
12. Un exemplaire valide et jour du certificat de travail maritime et de la
dclaration de conformit du travail maritime, et leur traduction en anglais lorsque
loriginal nest pas dans cette langue, doit tre conserv bord et une copie doit
tre affiche bien en vue un endroit accessible aux gens de mer. Copie de ces
documents est communique aux gens de mer, inspecteurs de lEtat du pavillon,
fonctionnaires autoriss de lEtat du port ou reprsentants des armateurs et des
gens de mer qui en feront la demande, conformment la lgislation nationale.
13. Lobligation relative la production dune traduction en anglais, mentionne aux paragraphes 11 et 12 de la prsente norme, ne concerne pas un navire
neffectuant pas un voyage international.
14. Tout certificat tabli en application des paragraphes 1 ou 5 de la prsente norme perd sa validit:
a)
si les inspections prescrites ne sont pas effectues dans les dlais fixs au paragraphe 2 de la prsente norme;
94
b)
c)
d)
e)
pendance ncessaires ou souhaitables pour pouvoir effectuer la vrification et assurer la conformit vises au paragraphe 1 de la prsente norme.
4. Les inspections sont effectues des intervalles conformes aux prescriptions de la norme A5.1.3, le cas chant. Ces intervalles ne doivent en aucun cas
excder trois ans.
5. Si un Membre reoit une plainte qui ne lui apparat pas manifestement
infonde ou acquiert la preuve quun navire battant son pavillon ne se conforme
pas aux prescriptions de la prsente convention ou quil y a de srieux manquements dans lapplication des mesures nonces dans la dclaration de conformit
du travail maritime, il prend les dispositions ncessaires pour enquter sur la question et sassurer que des mesures sont prises pour remdier aux manquements
constats.
6. Tout Membre formule des rgles adaptes et en assure lapplication effective en vue de garantir aux inspecteurs un statut et des conditions de service
propres les rendre indpendants de tout changement de gouvernement et de
toute influence extrieure indue.
7. Les inspecteurs, ayant reu des instructions claires quant aux tches accomplir et munis des pouvoirs appropris, sont autoriss:
a)
b)
c)
gens de mer ou de toute autre partie intresse. Les inspecteurs doivent notamment:
a)
b)
12. Les inspecteurs, pour toute inspection effectue, soumettent un rapport lautorit comptente. Une copie de ce rapport, en langue anglaise ou dans
la langue de travail du navire, est remise au capitaine et une autre est affiche sur
le tableau daffichage du navire pour linformation des gens de mer et communique leurs reprsentants, sur demande.
13. Lautorit comptente tient des registres des inspections des conditions faites aux gens de mer bord des navires battant le pavillon du Membre dont
elle relve. Elle publie un rapport annuel sur les activits dinspection dans un dlai
raisonnable ne dpassant pas six mois partir de la fin de lanne.
14. Dans le cas dune enqute faisant suite un incident majeur, le rapport
est soumis lautorit comptente ds que possible et au plus tard un mois aprs
la conclusion de lenqute.
15. Lorsquil est procd une inspection ou lorsque des mesures sont prises conformment aux dispositions de la prsente norme, tous les efforts raisonnables sont faits pour viter que le navire ne soit indment retenu ou retard.
16. Des indemnits sont verses conformment la lgislation nationale
pour tout prjudice ou perte rsultant de lexercice illicite des pouvoirs des inspecteurs. La charge de la preuve incombe dans chaque cas au plaignant.
17. Des sanctions appropries et dautres mesures correctives sont prvues
et effectivement appliques par tout Membre en cas dinfraction aux prescriptions
de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer, et dentrave
lexercice des fonctions des inspecteurs.
tout Membre devrait prendre les mesures ncessaires pour que les inspecteurs puissent disposer, en tant que de besoin, de lassistance dexperts et de
techniciens dment qualifis dans laccomplissement de leur travail;
b)
98
2. Lautorit comptente devrait laborer une politique en matire de conformit et de mise en application en vue de garantir une certaine cohrence et de
guider les activits dinspection et de mise en application relatives la prsente
convention. Lnonc de cette politique devrait tre communiqu tous les inspecteurs et aux reprsentants de la loi concerns et tenu la disposition du public
ainsi que des armateurs et des gens de mer.
3. Lautorit comptente devrait instituer des procdures simples lui permettant dtre saisie de faon confidentielle de toute information relative des infractions ventuelles aux prescriptions de la prsente convention, y compris les
droits des gens de mer, soumise par les gens de mer directement ou par lintermdiaire de leurs reprsentants et faire en sorte que les inspecteurs puissent enquter
sans dlai ce sujet, y compris:
a)
en habilitant le capitaine, les gens de mer ou les reprsentants de ces derniers demander une inspection lorsquils le jugent ncessaire;
b)
en fournissant aux armateurs et aux gens de mer ainsi quaux organisations
intresses des informations et conseils techniques au sujet des moyens les
plus efficaces de donner effet aux prescriptions de la prsente convention et
duvrer une amlioration continue des conditions faites aux gens de mer
bord des navires.
4. Les inspecteurs devraient tre pleinement forms et suffisamment nombreux pour pouvoir sacquitter efficacement de leurs tches compte dment tenu
des lments suivants:
a)
limportance des tches leur incombant, en particulier le nombre, la nature
et la taille des navires soumis linspection ainsi que le nombre et la complexit des dispositions lgales appliquer;
b)
les ressources mises la disposition des inspecteurs;
c)
les conditions pratiques dans lesquelles linspection doit tre effectue pour
tre efficace.
5. Sous rserve des conditions tablies par la lgislation nationale pour le
recrutement dans le service public, les inspecteurs devraient possder des qualifications et une formation adquate pour exercer leurs fonctions et, autant que possible, avoir une formation maritime ou une exprience de marin. Ils devraient
possder une connaissance adquate des conditions de travail et de vie des gens de
mer ainsi que de la langue anglaise.
6. Des mesures devraient tre prises pour assurer aux inspecteurs un perfectionnement appropri en cours demploi.
7. Tous les inspecteurs devraient connatre prcisment les circonstances
dans lesquelles il y a lieu de procder une inspection, ltendue de linspection
effectuer dans les diffrentes circonstances vises et la mthode gnrale dinspection.
8. Les inspecteurs, munis des pouvoirs ncessaires en application de la loi
nationale, devraient au moins tre autoriss:
a)
monter bord des navires librement et limproviste. Cependant, au moment dengager linspection du navire, les inspecteurs devraient informer de
99
leur prsence le capitaine ou la personne assumant le commandement et, selon le cas, les gens de mer ou leurs reprsentants;
b)
c)
exiger communication de tous les livres, journaux de bord, registres, certificats ou autres documents ou informations ayant directement trait lobjet
de linspection en vue de vrifier que la lgislation nationale assurant la mise
en uvre de la prsente convention est respecte;
d)
e)
f)
la suite dune inspection, porter immdiatement lattention de larmateur, de lexploitant du navire ou du capitaine les manquements pouvant porter prjudice la sant et la scurit des personnes bord;
g)
alerter lautorit comptente et, sil y a lieu, lorganisme reconnu sur tous
manquements ou abus que la lgislation en vigueur ne prend pas spcifiquement en compte et les saisir de propositions pour lamlioration de cette
lgislation;
h)
aviser lautorit comptente de tout accident du travail ou maladie professionnelle affectant des gens de mer dans les cas et selon la manire prescrits
par la lgislation.
9. Lorsquun chantillon est prlev ou emport conformment au paragraphe 8 e) du prsent principe directeur, larmateur ou son reprsentant et, selon le
cas, un marin devraient assister lopration ou en tre aviss. La quantit de
lchantillon devrait tre dment consigne par linspecteur.
10. Le rapport annuel publi par lautorit comptente de tout Membre en
ce qui concerne les navires battant le pavillon de ce Membre devrait inclure:
a)
une liste des lois et des rglements en vigueur relatifs aux conditions de travail et de vie des gens de mer, ainsi que tous les amendements devenus applicables pendant lanne;
b)
c)
d)
e)
f)
des statistiques des accidents du travail et des maladies professionnelles affectant des gens de mer et ayant fait lobjet dune dclaration.
100
a)
b)
2. Les procdures examines pendant les consultations vises au paragraphe 1 du prsent principe directeur devraient au minimum prvoir ce qui suit:
a)
les plaintes devraient tre soumises au chef de service du marin qui porte
plainte ou son responsable hirarchique;
b)
le chef de service ou le responsable hirarchique du marin devrait sefforcer
de rgler le problme dans un dlai prescrit, adapt la gravit de lobjet du
litige;
c)
si le chef de service ou le responsable hirarchique ne parvient pas rgler
le litige la satisfaction du marin, celui-ci peut en rfrer au capitaine, qui
devrait soccuper personnellement de la question;
d)
les gens de mer devraient en tout temps avoir le droit dtre accompagns et
reprsents par un autre marin de leur choix bord du navire concern;
e)
les plaintes et les dcisions auxquelles elles ont donn lieu devraient tre enregistres et copie devrait en tre remise aux gens de mer concerns;
f)
si une plainte ne peut tre rgle bord, elle devrait tre soumise terre
larmateur, qui devrait disposer dun dlai suffisant pour rgler le problme,
sil y a lieu en consultation avec les gens de mer concerns ou toute personne
quils peuvent nommer pour les reprsenter;
g)
dans tous les cas, les gens de mer devraient avoir le droit dadresser leur
plainte directement au capitaine et larmateur ainsi quaux autorits comptentes.
dans le dlai prescrit par les autorits comptentes de lEtat du pavillon, afin que
soit prise toute mesure pouvant tre considre comme approprie et utile pour
sassurer que cette information est consigne et quelle est porte la connaissance
des parties susceptibles dutiliser les moyens de recours pertinents.
6. Au cas o, aprs une inspection plus approfondie de la part du fonctionnaire autoris, il est constat que le navire nest pas conforme aux prescriptions de
la prsente convention et que:
a)
les conditions bord prsentent un danger vident pour la scurit, la sant
ou la sret des gens de mer; ou
b)
la non-conformit constitue une infraction grave ou rpte aux prescriptions de la prsente convention, y compris les droits des gens de mer,
le fonctionnaire autoris prend des mesures pour assurer que le navire ne prendra
pas la mer tant que les non-conformits vises aux alinas a) ou b) du prsent paragraphe nauront pas t rectifies, ou encore tant quil naura pas accept un plan
visant les rectifier et ne sera pas convaincu que le plan sera mis en uvre rapidement. Si le navire est interdit dappareiller, le fonctionnaire autoris en informe
sans dlai lEtat du pavillon et invite un de ses reprsentants tre prsent, si possible, et demande une rponse de lEtat du pavillon dans le dlai prescrit. Le fonctionnaire autoris informe galement, sans dlai, les organisations darmateurs et
de gens de mer appropries de lEtat du port o a eu lieu linspection.
7. Tout Membre veille ce que ses fonctionnaires autoriss reoivent des
orientations, du type indiqu dans la partie B du code, concernant la nature des circonstances qui justifient limmobilisation dun navire en vertu du paragraphe 6 de
la prsente norme.
8. Dans lexercice des responsabilits qui lui incombent en vertu de la prsente norme, tout Membre vite, dans toute la mesure possible, dimmobiliser ou
de retarder indment un navire. Sil est tabli quun navire a t indment immobilis ou retard, des dommages et intrts sont pays pour toute perte ou tout prjudice subi. La charge de la preuve incombe dans chaque cas au plaignant.
exemple, lemploi dune personne dun ge infrieur lge prescrit devrait tre
considr comme une infraction grave, mme si cela ne concerne quune seule personne bord. Dans dautres cas, le nombre de manquements diffrents constats au
cours dune inspection donne devrait tre pris en compte: par exemple, il faudrait
ventuellement plusieurs manquements concernant le logement ou lalimentation
et le service de table qui ne menacent pas la scurit ou la sant pour que cela soit
considr comme constitutif dune infraction grave.
3. Les Membres devraient, autant que possible, cooprer les uns avec les
autres pour ladoption de directives relatives aux politiques dinspection, reconnues au niveau international, notamment en ce qui concerne les circonstances justifiant limmobilisation dun navire.
Rgle 5.2.2 Procdures de traitement terre des plaintes des gens de mer
1. Tout Membre veille ce que les gens de mer se trouvant bord de navires
faisant escale dans un port situ sur son territoire qui font tat dune infraction des
prescriptions de la convention, y compris les droits des gens de mer, aient le droit de
dposer une plainte pour y remdier de faon rapide et concrte.
Norme A5.2.2 Procdures de traitement terre des plaintes des gens de mer
1. Une plainte dun marin allguant une infraction aux prescriptions de la
prsente convention, y compris les droits des gens de mer, peut tre dpose auprs
dun fonctionnaire autoris au port o le navire fait escale. Dans ce cas, ledit fonctionnaire doit entreprendre une enqute initiale.
2. Dans les cas appropris, eu gard la nature de la plainte, lenqute initiale doit vrifier si les procdures de plaintes bord prvues la rgle 5.1.5 ont
t envisages. Le fonctionnaire autoris peut galement mener une inspection
plus dtaille conformment la norme A5.2.1.
3. Le fonctionnaire autoris doit, dans les cas appropris, encourager le rglement de la plainte bord du navire.
4. Si lenqute ou linspection mene au titre de la prsente norme rvle
la non-conformit avec le paragraphe 6 de la norme A5.2.1, les dispositions de ce
paragraphe sont appliques.
5. Lorsque les dispositions du paragraphe 4 de la prsente norme ne sappliquent pas et que la plainte na pas t rgle bord du navire, le fonctionnaire
autoris doit sans dlai en aviser lEtat du pavillon, en cherchant obtenir, dans un
dlai prescrit, des conseils et un plan de mesures correctives.
6. Lorsque la plainte na pas t rgle malgr les mesures prises conformment au paragraphe 5 de la prsente norme, lEtat du port doit communiquer une
copie du rapport tabli par le fonctionnaire autoris au Directeur gnral. Le rapport doit tre accompagn de toute rponse reue dans les dlais prescrits de la
part de lautorit comptente de lEtat du pavillon. Les organisations darmateurs
et de gens de mer appropries de lEtat du port sont galement informes. En
outre, des statistiques et des informations concernant les plaintes rgles doivent
tre rgulirement communiques par lEtat du port au Directeur gnral. Ces
106
deux communications sont faites afin que, sur la base dune action approprie et
rapide, un registre de ces informations soit tenu et port la connaissance des parties, y compris les organisations darmateurs et de gens de mer qui sont susceptibles dutiliser les moyens de recours pertinents.
7. Des mesures appropries doivent tre prises pour garantir la confidentialit des plaintes dposes par les gens de mer.
dents, ou encore des personnes domicilies sur son territoire, dans la mesure o
cette responsabilit est prvue dans la prsente convention.
2. Des prcisions dtailles pour la mise en uvre du paragraphe 1 de la
prsente rgle figurent dans le code.
3. Tout Membre met en place un systme efficace dinspection et de surveillance pour sacquitter de ses responsabilits en tant que fournisseur de mainduvre en vertu de la prsente convention.
4. Des informations relatives au systme mentionn au paragraphe 3 de la
prsente rgle, y compris la mthode utilise pour valuer son efficacit, devront
figurer dans les rapports soumis par les Membres en application de larticle 22 de
la Constitution.
108
ANNEXE A5-I
Conditions de travail et de vie des gens de mer devant tre inspectes et approuves
par lEtat du pavillon avant la certification dun navire conformment la norme A5.1.3, paragraphe 1:
Age minimum
Certificat mdical
Qualifications des gens de mer
Contrats dengagement maritime
Recours tout service de recrutement et de placement priv sous licence
ou agr ou rglement
Dure du travail ou du repos
Effectifs du navire
Logement
Installations de loisirs bord
Alimentation et service de table
Sant et scurit et prvention des accidents
Soins mdicaux bord
Procdures de plainte bord
Paiement des salaires
109
ANNEXE A5-II
Certificat de travail maritime
(Note: le prsent certificat doit tre accompagn en annexe dune dclaration
de conformit du travail maritime)
Dlivr en vertu des dispositions de larticle V et du titre 5 de la
convention du travail maritime, 2006
(ci-aprs la convention)
sous lautorit du gouvernement de:
......................................................................................................................................
(dnomination exacte de lEtat dont le navire est autoris battre pavillon)
par
......................................................................................................................................
(dsignation exacte et adresse complte de lautorit comptente ou de lorganisme
reconnu dment habilit en vertu des dispositions de la convention)
Caractristiques du navire
Nom du navire: .......................................................................................................................
Lettres ou numro distinctifs: .................................................................................................
Port dimmatriculation: ...........................................................................................................
Date dimmatriculation: ..........................................................................................................
Jauge brute 1: ...........................................................................................................................
Numro OMI: ..........................................................................................................................
Type de navire: .......................................................................................................................
Nom et adresse de larmateur 2: ..............................................................................................
.................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................
1 Pour les navires couverts par les dispositions transitoires concernant le jaugeage adoptes par
lOMI, la jauge brute est celle qui est indique dans la rubrique OBSERVATIONS du Certificat international de jaugeage des navires (1969). (Article II.1 c) de la convention)
2 Armateur dsigne le propritaire du navire ou une autre entit ou personne, telle que le grant,
lagent ou laffrteur coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du
navire et qui, en assumant cette responsabilit, a accept de se charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits
ou personnes sacquittent en son nom de certaines de ces tches ou responsabilits. (Article II.1 j) de la
convention)
110
Annexe A5-II
Il est certifi:
1. Que ce navire a t inspect et que sa conformit aux prescriptions de la convention et aux dispositions de la dclaration de conformit du travail maritime ci-jointe a t vrifie.
2. Que les conditions de travail et de vie des gens de mer telles que spcifies lannexe A5-I de la convention ont t juges correspondre aux prescriptions nationales adoptes par le pays susmentionn pour mettre en uvre la convention. La dclaration de conformit du travail maritime figurant en annexe contient dans sa partie I un rcapitulatif de
ces prescriptions nationales.
Annexe A5-II
Sign: ........................................................
(Signature du fonctionnaire autoris)
Lieu: ...........................................................
Date: ..........................................................
(Sceau ou cachet, selon le cas,
de lautorit)
111
Inspection supplmentaire:
(le cas chant)
Sign: .........................................................
(Signature du fonctionnaire autoris)
Lieu: ...........................................................
Date: ..........................................................
(Sceau ou cachet, selon le cas,
de lautorit)
Inspection supplmentaire:
(le cas chant)
Sign: .........................................................
(Signature du fonctionnaire autoris)
Lieu: ...........................................................
Date: ..........................................................
(Sceau ou cachet, selon le cas,
de lautorit)
Inspection supplmentaire:
(le cas chant)
Sign: ........................................................
(Signature du fonctionnaire autoris)
Lieu: ...........................................................
Date: ..........................................................
(Sceau ou cachet, selon le cas,
de lautorit)
112
Annexe A5-II
Nom du navire
Numro OMI
Jauge brute
b)
ces prescriptions nationales sont contenues dans les dispositions nationales auxquelles il est fait rfrence ci-dessous; des explications concernant la teneur de ces dispositions sont fournies si ncessaire;
c)
les dtails de toute disposition quivalente dans lensemble applicable en vertu de larticle VI, paragraphes 3 et 4, sont fournis <sous la rubrique correspondante des prescriptions nationales numres ci-aprs> <dans la section prvue cet effet ci-aprs> (biffer la mention inutile);
d)
e)
les prescriptions relatives une catgorie spcifique de navires prvues par la lgislation nationale sont galement mentionnes sous la rubrique correspondante.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
113
12.
13.
14.
114
Annexe A5-II
115
.............................................................................................................................
2.
.............................................................................................................................
3.
.............................................................................................................................
4.
.............................................................................................................................
5.
.............................................................................................................................
6.
.............................................................................................................................
7.
.............................................................................................................................
8.
.............................................................................................................................
9.
.............................................................................................................................
10.
.............................................................................................................................
11.
.............................................................................................................................
12.
.............................................................................................................................
13.
.............................................................................................................................
14.
116
Annexe A5-II
Je soussign certifie que les mesures ci-dessus ont t tablies afin dassurer entre les inspections la conformit continue aux prescriptions cites dans la partie I.
Nom de larmateur 1: ..................................
....................................................................
Adresse de la socit: ................................
....................................................................
Nom de la personne habilite signer:
....................................................................
Titre: ..........................................................
Signature de la personne habilite signer:
....................................................................
Date: ..........................................................
(Sceau ou cachet de larmateur) 1
Les mesures susvises ont t vrifies par (indiquer le nom de lautorit comptente ou
de lorganisme dment reconnu) et, aprs inspection du navire, ont t juges conformes
aux objectifs viss lalina b) du paragraphe 10 de la norme A5.1.3 en ce qui concerne les
mesures visant garantir la conformit initiale et continue aux prescriptions nonces
dans la partie I de la prsente dclaration.
Nom: .........................................................
Titre: .........................................................
Adresse: ....................................................
....................................................................
....................................................................
Signature: ...................................................
Lieu: ..........................................................
Date: .........................................................
(Sceau ou cachet, selon le cas,
de lautorit)
1 Armateur dsigne le propritaire du navire ou une autre entit ou personne, telle que le grant,
lagent ou laffrteur coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du
navire et qui, en assumant cette responsabilit, a accept de se charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits
ou personnes sacquittent en son nom de certaines de ces tches ou responsabilits. (Article II.1 j) de la
convention)
117
......................................................................................................................................
Caractristiques du navire
Nom du navire: .......................................................................................................................
Lettres ou numro distinctifs: .................................................................................................
Port dimmatriculation: ...........................................................................................................
Date dimmatriculation: ..........................................................................................................
Jauge brute 1: ...........................................................................................................................
Numro OMI: ..........................................................................................................................
Type de navire: .......................................................................................................................
Nom et adresse de larmateur 2: ..............................................................................................
.................................................................................................................................................
Il est certifi, aux fins du paragraphe 7 de la norme A5.1.3 de la convention, que:
a)
b)
larmateur a dmontr lautorit comptente ou lorganisme reconnu que des procdures adquates sont mises en uvre bord du navire en vue dassurer la conformit avec les dispositions de la convention;
c)
d)
les informations requises ont t prsentes lautorit comptente ou lorganisme reconnu en vue de ltablissement dune dclaration de conformit du travail
maritime.
1 Pour les navires couverts par les dispositions transitoires concernant le jaugeage adoptes par
lOMI, la jauge brute est celle qui est indique dans la rubrique OBSERVATIONS du Certificat international de jaugeage des navires (1969). (Article II.1 c) de la convention)
2 Armateur dsigne le propritaire du navire ou une autre entit ou personne, telle que le grant,
lagent ou laffrteur coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du
navire et qui, en assumant cette responsabilit, a accept de se charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits
ou personnes sacquittent en son nom de certaines de ces tches ou responsabilits. (Article II.1 j) de la
convention)
118
Annexe A5-II
Le prsent certificat est valide jusquau .................................... sous rserve dinspections effectues conformment aux dispositions des normes A5.1.3 et A5.1.4 de la convention.
Date de linspection vise au point a) ci-dessus .....................................................................
Etabli ............................................................... le ...............................................................
Signature du fonctionnaire dment autoris
ayant tabli le prsent certificat provisoire .............................................................................
(Sceau ou cachet, selon le cas, de lautorit qui dlivre le certificat)
119
ANNEXE A5-III
Elments gnraux sujets un contrle dtaill par un fonctionnaire autoris de lEtat
du port effectuant une inspection au titre de la norme A5.2.1:
Age minimum
Certificat mdical
Qualifications des gens de mer
Contrats dengagement maritime
Recours tout service de recrutement et de placement priv sous licence
ou agr ou rglement
Dure du travail ou du repos
Effectifs du navire
Logement
Installations de loisirs bord
Alimentation et service de table
Sant et scurit et prvention des accidents
Soins mdicaux bord
Procdures de plainte bord
Paiement des salaires
120
E
L
Nom du navire
Numro OMI
EXEMPLE
12345
M
E
Jauge brute
1 000
b)
ces prescriptions nationales sont contenues dans les dispositions nationales auxquelles il est fait rfrence ci-dessous; des explications concernant la teneur de ces dispositions sont fournies si ncessaire;
c)
les dtails de toute disposition quivalente dans lensemble applicable en vertu de larticle VI, paragraphes 3 et 4, sont fournis <sous la rubrique correspondante des
prescriptions nationales numres ci-aprs> <dans la section prvue cet effet ciaprs> (biffer la mention inutile);
d)
e)
les prescriptions relatives une catgorie spcifique de navires prvues par la lgislation nationale sont galement mentionnes sous la rubrique correspondante.
1.
X
E
Loi maritime no 123 de 1905, telle quamende (Loi), Chapitre X; Rglementation maritime (Rglementation), 2006, Rgles 1111-1222.
Les ges minima sont ceux noncs dans la convention.
Le terme nuit sentend de la priode comprise entre 21 heures et 6 heures,
moins que le ministre des Transports maritimes (le ministre) nen dispose
autrement.
121
.................................................................................................................................................
E
L
.................................................................................................................................................
X
E
122
M
E
Annexe B5-I
E
L
Chaque marin de moins de 18 ans reoit, au moment de son engagement, une note
qui lui interdit de travailler de nuit ou deffectuer les travaux jugs dangereux
numrs dans lannexe (voir partie I, section 1) ou tout autre travail dangereux.
Cette note prescrit galement au marin de consulter lofficier comptent en cas de
doute en la matire. Lofficier comptent conserve une copie de la note portant la
signature du marin au-dessous de la mention reu et lu ainsi que la date du jour
de signature.
2.
M
E
Lofficier comptent conserve les certificats mdicaux titre strictement confidentiel, ainsi quune liste, labore sous sa responsabilit, qui indique pour chaque
marin bord: les fonctions, la date du certificat mdical/des certificats mdicaux
en cours de validit ainsi que ltat de sant indiqu sur le certificat.
X
E
En cas de doute quant laptitude du marin exercer une fonction ou des fonctions particulires, lofficier comptent consulte le mdecin traitant du marin ou
tout autre praticien qualifi et consigne un rsum de ses conclusions, ainsi que
son nom, son numro de tlphone et la date de la consultation.
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
123
A.
125
126
B.
C.
ANNEXE A2-I
Preuves de la garantie financire prescrites par la rgle 2.5, paragraphe 2
Le certificat ou toute autre preuve documentaire vise au paragraphe 7 de
la norme A2.5.2, doit inclure les renseignements suivants:
a) le nom du navire;
b) le port dimmatriculation du navire;
c) lindicatif dappel du navire;
d) le numro OMI du navire;
e) le nom et ladresse du prestataire ou des prestataires de la garantie
financire;
f) les coordonnes des personnes ou de lentit charge de traiter les
demandes dassistance des gens de mer;
g) le nom de larmateur;
h) la dure de validit de la garantie financire;
i) une attestation du prestataire de la garantie financire selon laquelle la
garantie financire satisfait aux exigences de la norme A2.5.2.
D.
127
II.
A.
Dans le titre actuel Norme A4.2 Responsabilit des armateurs, remplacer A4.2 par A4.2.1.
Aprs le paragraphe 7 de lactuelle norme A4.2, ajouter le texte suivant:
8. La lgislation nationale prvoit que le dispositif de garantie financire
destin garantir lindemnisation prvue au paragraphe 1 b) de la prsente
norme pour les crances contractuelles dfinies dans la norme A4.2.2 satisfait
aux exigences minimales suivantes:
a) lindemnisation contractuelle, lorsquelle est prvue par le contrat
dengagement maritime et sans prjudice de lalina c) du prsent
paragraphe, est verse en totalit et sans retard;
b) aucune pression nest exerce en vue de faire accepter une prestation
infrieure au montant contractuel;
c) si lincapacit de longue dure dun marin est de nature telle quelle ne
permet pas dtablir facilement le montant total de lindemnit laquelle
il peut prtendre, un ou plusieurs paiements provisoires sont effectus
en sa faveur pour lui viter de se retrouver dans une situation prcaire
injustifie;
d) conformment la rgle 4.2, paragraphe 2, le marin reoit un paiement
sans prjudice dautres droits garantis par la loi, ce paiement pouvant
toutefois tre dduit par larmateur de toute indemnit rsultant de toute
autre rclamation formule par le marin son encontre et dcoulant du
mme incident;
e) toute rclamation en vue dune indemnisation contractuelle peut tre
prsente directement par le marin concern, ses plus proches parents,
un reprsentant du marin ou le bnficiaire dsign.
9. La lgislation nationale dispose que les gens de mer reoivent un pravis
si la garantie financire de larmateur doit tre annule ou rsilie.
10. La lgislation nationale dispose que lautorit comptente de lEtat du
pavillon est avise par le prestataire de la garantie financire de lannulation ou
de la rsiliation de la garantie financire de larmateur.
11. Chaque Membre exige que les navires battant son pavillon dtiennent
bord un certificat ou toute autre preuve documentaire de la garantie financire
dlivre par le prestataire de cette garantie. Une copie doit tre affiche bien en
vue un endroit accessible aux gens de mer. Lorsque la couverture est assure par
plusieurs prestataires, le document fourni par chacun deux est conserv bord.
12. La garantie financire ne peut cesser avant la fin de sa priode de
validit, moins que le prestataire de la garantie financire nait donn un
pravis dau moins trente jours lautorit comptente de lEtat du pavillon.
128
B.
Dans le titre actuel Principe directeur B4.2 Responsabilit de larmateur, remplacer B4.2 par B4.2.1.
Au paragraphe 1 de lactuel principe directeur B4.2, remplacer norme
A4.2 par norme A4.2.1.
Aprs le paragraphe 3 du principe directeur B4.2 actuel, ajouter le titre
et le texte suivants:
Principe directeur B4.2.2 Traitement des crances contractuelles
1. La lgislation nationale devrait prvoir que les parties au paiement
dune crance contractuelle pourront utiliser le modle de reu et de dcharge
figurant dans lannexe B4-I.
C.
ANNEXE A4-I
Preuves de la garantie financire prvue la rgle 4.2
Le certificat ou toute autre preuve documentaire de la garantie financire
prescrit au paragraphe 14 de la norme A4.2.1 doit inclure les informations
suivantes:
a) le nom du navire;
b) le port dimmatriculation du navire;
c) lindicatif dappel du navire;
129
ANNEXE B4-I
Modle de reu et de dcharge
vis au principe directeur B4.2.2
Navire (nom, port dimmatriculation et numro OMI): .........................................
Incident (date et lieu): .............................................................................................
Marin/hritier du marin et/ou personne charge: ................................................
Armateur: ..................................................................................................................
Je soussign, [nom du marin] [nom de lhritier du marin et/ou de
la personne charge]*, accuse rception par la prsente de la somme de
[montant et devise] en acquittement de lobligation de larmateur de payer une
indemnisation contractuelle pour lsions corporelles et/ou mort en vertu des
clauses de [mon engagement] [de lengagement du marin]* et dgage larmateur
de ses obligations en vertu desdites clauses.
Le paiement est effectu sans reconnaissance de responsabilit lgard de
crances ventuelles et est accept sans prjudice de [mon droit][du droit du
marin/de lhritier lgal du marin et/ou de la personne charge]* de faire valoir
en justice toute crance pour ngligence ou faute, ou violation dune obligation
lgale, ou tout autre droit rparation pouvant tre invoqu et dcoulant de
lincident susmentionn.
Date:..........................................................................................................................
Marin/hritier du marin et/ou personne charge: ................................................
Signature: ..................................................................................................................
Accuss de rception:
Armateur/reprsentant de larmateur:
Signature: ..................................................................................................................
Prestataire de la garantie financire:
Signature: ..................................................................................................................
* Rayer la mention inutile.
D.
130
131
I
Rsolution concernant la promotion de la convention
du travail maritime, 2006 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Notant que le succs de la convention dpendra dune large ratification et
dune stricte application de ses dispositions;
Consciente que le mandat fondamental de lOrganisation est de promouvoir
des conditions de travail et de vie dcentes;
Confirmant la rsolution concernant la coopration technique en vue de renforcer les capacits des administrations nationales responsables de linspection du
travail maritime, adopte par la Confrence technique maritime prparatoire de lOrganisation internationale du Travail (Genve, 13-24 septembre 2004),
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail demander au Directeur gnral daccorder la priorit voulue lors de laffectation des
ressources la conduite du travail tripartite important pour lapplication effective
de la convention;
Invite en outre le Conseil dadministration demander au Directeur gnral
daccorder la priorit voulue, lors de laffectation des ressources du programme de
coopration technique de lOrganisation, la promotion de la ratification de la convention et laide apporter aux pays qui sollicitent une assistance pour son application, dans des domaines comme:
lassistance technique aux Membres, notamment pour le renforcement des capacits des administrations nationales et pour llaboration dune lgislation
nationale conforme aux prescriptions de la convention;
1
125
133
II
Rsolution concernant lamlioration des possibilits
offertes aux femmes marins 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Rappelant la rsolution concernant les femmes marins adopte sa
29e session par la Commission paritaire maritime;
Notant les constatations figurant dans le rapport du Bureau sur les femmes
marins, intitul Women seafarers: Global employment policies and practices;
Consciente que lOrganisation a pour mission de promouvoir lgalit des
chances pour les femmes et pour les hommes,
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail demander au Directeur gnral daccorder la priorit voulue dans lutilisation des ressources lexamen de mesures propres amliorer les possibilits de carrire des
femmes marins et leur assurer des conditions de travail et de vie appropries.
III
Rsolution concernant le Groupe de travail
ad hoc mixte OMI/OIT dexperts sur la responsabilit
et lindemnisation pour les crances en cas de dcs,
de lsions corporelles et dabandon des gens de mer1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Notant avec satisfaction la tche accomplie par le groupe de travail ad hoc
mixte OMI/OIT, qui est de nature contribuer notablement la garantie du travail
dcent pour les gens de mer;
Notant galement que le groupe de travail ad hoc mixte OMI/OIT a constat
que le rgime juridique international applicable cette question prsentait une lacune;
1
126
134
Considrant que le texte de la convention ne traite pas de nombreuses questions couvertes par les dispositions des directives pour la fourniture dune garantie
financire en cas dabandon des gens de mer et des directives concernant les responsabilits des armateurs lgard des crances en cas de lsions corporelles ou
de dcs des gens de mer, adoptes la fois par lAssemble de lOrganisation maritime internationale et par le Conseil dadministration du Bureau international du
Travail,
Estime que le groupe de travail ad hoc mixte devrait poursuivre sa tche;
Recommande aux deux organisations dinviter le groupe de travail ad hoc
mixte laborer une norme assortie de directives qui pourrait tre incluse ultrieurement dans la convention du travail maritime ou dans un autre instrument en vigueur.
IV
Rsolution concernant llaboration de directives
pour le contrle par lEtat du port 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Considrant que cette convention vise tablir un nouveau pilier de la lgislation internationale pour le secteur du transport maritime;
Consciente du mandat fondamental de lOrganisation, qui est de promouvoir
des conditions de travail et de vie dcentes;
Notant que les paragraphes 4 et 7 de larticle V, ainsi que la rgle 5.2.1, la
norme A 5.2.1 et le principe directeur B 5.2.1 de la convention prcite, contiennent des dispositions relatives aux responsabilits de lEtat du port et au contrle
par cet Etat, en prvoyant le non-octroi dun traitement plus favorable;
Notant que le succs de la convention dpendra, entre autres, de la mise en
uvre uniforme et harmonise des responsabilits de lEtat du port, conformment aux dispositions pertinentes de linstrument;
Considrant que, du fait que les activits du secteur maritime se dploient
dans le monde entier, il importe que les agents chargs du contrle par lEtat du
port reoivent des directives appropries pour lexercice de leurs fonctions;
Se rendant compte du travail fait par lOMI dans ce domaine, et de limportance que la communaut internationale attache la coopration entre les organismes internationaux,
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail prier
le Directeur gnral de convoquer une runion tripartite dexperts charge de mettre au point des orientations appropries concernant le contrle par lEtat du port,
et demander au Bureau dutiliser lexpertise technique de lOMI dans ce domaine.
1
127
135
V
Rsolution concernant llaboration
de normes internationales daptitude mdicale
des membres dquipage et autres gens de mer 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Considrant que cette convention vise donner un nouveau pilier la lgislation internationale relative au secteur maritime;
Notant que la rsolution 9 de la Convention internationale sur les normes de
formation des gens de mer, de dlivrance des brevets et de veille (STCW), 1978,
telle quamende en 1995, invite lOrganisation maritime internationale, en coopration avec lOrganisation internationale du Travail et lOrganisation mondiale de la
sant, laborer des normes internationales daptitude physique des gens de mer;
Prenant note par ailleurs des actuelles Directives OIT/OMS relatives la conduite des examens mdicaux daptitude prcdant lembarquement et des examens mdicaux priodiques des gens de mer (ILO/WHO/D.2/1997);
Reconnaissant quil est important que les gens de mer soient mdicalement
aptes exercer leurs fonctions pour ne pas mettre en danger leur sant et leur scurit ni celles dautrui;
Reconnaissant en outre quil importe que les normes daptitude mdicale des
gens de mer soient faciles comprendre et applicables lchelle mondiale pour
garantir scurit, respect de lenvironnement et efficacit dans le secteur maritime,
Prie le Conseil dadministration du Bureau international du Travail de demander au Directeur gnral, en coopration avec lOrganisation maritime internationale et lOrganisation mondiale de la sant, dexaminer sil est ncessaire de revoir
les actuelles Directives OIT/OMS relatives la conduite des examens mdicaux
daptitude prcdant lembarquement et des examens mdicaux priodiques des
gens de mer (ILO/WHO/D.2/1997), en jugeant si les gens de mer doivent tre soumis des normes diffrentes en fonction des tches quils ont excuter bord
des navires, et de communiquer leurs recommandations lOrganisation pour
quelle les examine et prenne les mesures appropries.
VI
Rsolution concernant la promotion
de la convention (n 185) sur les pices
didentit des gens de mer (rvise), 20031
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Ayant galement adopt, sa 91e session, la convention (n 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003;
1
128
136
Rappelant qu sa 91e session elle a adopt une rsolution concernant le travail dcent pour les gens de mer, laquelle souligne notamment que laccs aux facilits terre, lautorisation de descendre terre et la facilitation du transit sont des
lments essentiels au bien-tre gnral des gens de mer et, par consquent, la
concrtisation du travail dcent pour ces derniers;
Consciente que le mandat fondamental de lOrganisation est de promouvoir
des conditions de travail et de vie dcentes;
Notant que les gens de mer continuent avoir des difficults prendre une
permission terre dans certains pays,
Prie instamment le Conseil dadministration du Bureau international du Travail de demander au Directeur gnral de prendre contact avec lensemble des
Etats Membres pour leur rappeler limportance dune ratification et dune mise en
uvre rapides de la convention no 185 et de les inviter promouvoir le travail dcent pour les gens de mer et, cet gard, autoriser ces derniers descendre
terre sur leur territoire;
Invite le Conseil dadministration rester saisi de cette question.
VII
Rsolution concernant linformation
sur les groupes professionnels 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Notant que beaucoup des instruments maritimes fusionns dans la convention
du travail maritime contiennent des dfinitions diffrentes des termes gens de mer
ou marin;
Considrant quil y a lieu de prciser cette question de dfinition dans la convention;
Reconnaissant que dans certaines situations un Membre pourrait tre amen
se demander si certaines catgories de personnes qui effectuent des priodes de
travail bord dun navire doivent tre considres ou non comme des gens de mer
aux fins de la convention;
Reconnaissant aussi quil est ncessaire de clarifier la question afin de contribuer assurer luniformit de lapplication des droits et des obligations prvus par
la convention;
Notant que lalina f) du paragraphe 1 de larticle II de la convention dispose
que:
gens de mer ou marin dsigne les personnes employes ou engages ou travaillant quelque titre que ce soit bord dun navire auquel la prsente convention
sapplique;
1
129
137
Annexe
CONVENTION DU TRAVAIL MARITIME, 2006
INFORMATION SUR LES GROUPES PROFESSIONNELS
Gnralits
Au paragraphe 3 de son article II, la convention reconnat quun doute peut
surgir quant savoir si certaines catgories de personnes travaillant bord dun navire couvert par la convention doivent tre considres ou non comme des gens
de mer aux fins de la convention.
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail a donc
adopt la prsente annexe pour aider les administrations rsoudre toute difficult
cet gard.
Certaines personnes qui travaillent principalement terre peuvent occasionnellement travailler bord dun navire pour une courte priode. Ces personnes ne
sont pas forcment des gens de mer. Certaines personnes passent rgulirement
une courte priode bord dun navire. Il est possible quelles soient des gens de
mer. Dans les deux cas, le travail quelles accomplissent peut faire partie, ou non,
de la routine de bord.
Parmi les personnes qui pourraient ne pas tre considres comme des gens
de mer figurent les pilotes portuaires et autres travailleurs portuaires, ainsi que certains personnels spcialiss tels que les artistes engags bord des navires, les inspecteurs, les surintendants et les techniciens en rparations.
Les personnes qui passent rgulirement plus que de courtes priodes
bord, mme lorsquelles accomplissent des tches qui ne sont pas en principe considres comme des travaux maritimes, peuvent aussi tre considres comme des
gens de mer aux fins de la prsente convention, quelle que soit leur position
bord. Par exemple, les membres des quipes de rparation et de maintenance, ainsi
que les personnels de bord spcialiss engags pour travailler en mer sur certains
navires, peuvent parfaitement tre considrs comme des gens de mer, de sorte
que les droits et obligations prvus par la convention sappliquent eux.
La convention octroie aux gens de mer des droits et avantages substantiels
en ce qui concerne les conditions de travail et de vie, dont ils ne jouissent pas forcment dans leurs pays dorigine. Cest pourquoi, lheure de dterminer si certaines personnes sont ou non des gens de mer, il faut prendre en compte aussi la
130
138
mesure dans laquelle le systme juridique et social national leur assure, en matire
de normes du travail, une protection comparable celle que prvoit la convention.
Catgories de personnes
Une administration peut prouver des doutes quand il lui faut dterminer si
une catgorie de personnes travaillant bord sont ou non des gens de mer au titre
de lalina f) du paragraphe 1 de larticle II, pour les raisons suivantes:
i)
la nature de leur travail ne sinscrit pas dans la routine du navire (scientifiques, chercheurs, plongeurs, techniciens offshore spcialiss, etc.);
ii)
bien que dotes dune formation et de qualifications maritimes, les personnes concernes accomplissent des tches spcialises qui, bien quessentielles, ne font pas partie de la routine du navire (pilotes portuaires, inspecteurs,
surintendants, etc.);
iii) les tches quelles accomplissent sont occasionnelles et court terme, car
leur lieu de travail principal est terre (artistes engags bord, techniciens
en rparations, experts maritimes, travailleurs portuaires, etc.).
Une personne ou une catgorie de personnes ne devrait pas tre automatiquement exclue de la dfinition de gens de mer ou de marin, uniquement parce
quelle entre dans une ou plusieurs des catgories numres ci-dessus. Ces listes
sont de simples illustrations de situations pouvant soulever un doute.
Des facteurs particuliers dans chaque situation peuvent amener ladministration dterminer si une personne est ou nest pas un marin.
Critres
i)
ii)
iii)
iv)
v)
Pour aplanir ce type de doute, il faut prendre en compte les critres suivants:
la dure du sjour bord des personnes concernes;
la frquence des priodes de travail accomplies bord;
le lieu de travail principal;
la raison dtre du travail bord;
la protection normalement accorde ces personnes en ce qui concerne les
conditions de travail et en matire sociale; il faut veiller ce quelle soit comparable celle dont elles jouissent au titre de la convention.
VIII
Rsolution concernant le bien-tre des gens de mer 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Rappelant la rsolution concernant le bien-tre des gens de mer, adopte par
la Commission paritaire maritime sa 29e session;
1
131
139
Consciente du fait que lOrganisation a pour mission fondamentale de promouvoir des conditions de travail et de vie dcentes, et que la mise en place de services de bien-tre pour les gens de mer revt cet gard une grande importance;
Considrant que, en raison du caractre mondial du secteur des transports
maritimes, les gens de mer ont besoin dune protection particulire, et que la mise
en place de services de bien-tre et laccs des gens de mer ces services revtent
cet gard une grande importance;
Notant quen raison des changements structurels survenus dans le secteur
maritime les gens de mer ont moins la possibilit de se rendre terre et que, de ce
fait, il est plus que jamais essentiel de mettre en place des installations et des services de bien-tre leur intention;
Reconnaissant le rle vital du mouvement associatif et son savoir-faire dans
le domaine des services de bien-tre;
Notant galement que le nouveau rgime de scurit et le refus de la permission terre peuvent empcher les gens de mer de bnficier des services de bientre mis en place leur intention dans les ports;
Notant encore que les services portuaires de certains pays prlvent des
taxes excessives ou imposent des procdures trop strictes quand des marins souhaitent quitter le navire pour se rendre aux services de bien-tre mis en place leur
intention dans les ports;
Constatant par ailleurs que de nombreux Etats sen remettent, pour les installations et les services de bien-tre, des associations ou des organisations de
bienfaisance et que, dans bien des cas, ils transfrent leurs prrogatives dans ce domaine des organismes gouvernementaux rgionaux ou locaux,
Demande au Conseil dadministration du Bureau international du Travail
dinviter le Directeur gnral prendre toutes les mesures ncessaires pour encourager fortement les Etats Membres garantir aux gens de mer bord des navires
mouillant dans leurs ports la possibilit daccder aux services de bien-tre mis en
place leur intention;
Demande en outre que le Directeur gnral propose au Conseil dadministration de convoquer une runion tripartite dexperts qui serait charge dexaminer
la question de ltablissement de services de bien-tre pour les gens de mer, ainsi
que les difficults que peut poser laccs ces services.
IX
Rsolution concernant le maintien
de la Commission paritaire maritime 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
1
132
140
X
Rsolution concernant la prise en compte
de la dimension humaine dans le cadre
de la coopration internationale
entre institutions spcialises des Nations Unies 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Notant limportance des questions lies la dimension humaine dans le secteur maritime;
Consciente que le mandat fondamental de lOrganisation est de promouvoir
des conditions de travail et de vie dcentes;
1
133
141
Rappelant la rsolution adopte ce sujet par la Commission paritaire maritime sa 29e session;
Rappelant laccord de coopration entre le Bureau international du Travail et
lOrganisation maritime internationale, le succs avec lequel il a fonctionn au fil
du temps et les rsultats bnfiques qui ont dcoul de la cration dorganes mixtes;
Considrant que la dimension humaine est multiforme et ne saurait tre traite que de faon globale et que les efforts en ce sens relveraient des comptences
fondamentales du Bureau international du Travail et de lOrganisation maritime internationale,
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail demander au Directeur gnral de donner la priorit voulue dans lutilisation des ressources la promotion du rle de la dimension humaine dans le secteur maritime
et de semployer avec lOrganisation maritime internationale crer un groupe de
travail mixte OIT/OMI sur la dimension humaine.
XI
Rsolution concernant le recrutement et le maintien
dans lemploi des gens de mer 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Ayant prsent lesprit le mandat fondamental de lOrganisation, qui est de
promouvoir le travail dcent;
Consciente que lindustrie maritime est le moteur de lconomie mondialise, quelle transporte en volume environ 90 pour cent des marchandises qui circulent dans le monde, que cette industrie et la fluidit du transport de marchandises
sont essentielles pour le commerce mondial, do la ncessit dun nombre suffisant de marins qualifis;
Consciente galement que les quipages des navires sont composs de marins convenablement forms qui jouent un rle dterminant pour la scurit, la sret et lefficacit des transports maritimes sur des mers non pollues et que, pour
assurer la viabilit long terme de ce secteur stratgique, il est indispensable que
celui-ci puisse continuer attirer de nouvelles recrues en nombre suffisant de
grande qualit;
Notant que les projections font tat dune pnurie de marins qualifis, que
beaucoup de postes essentiels terre exigent des marins forms et quil importe,
pour garantir la scurit maritime gnrale, que certains de ces postes soient imprativement occups par des marins dment qualifis;
1
134
142
Notant galement que les pays maritimes traditionnels, o ce secteur dactivit est en train de se transformer, ont perdu une bonne partie de leur base de comptences maritimes;
Notant enfin que de vritables plans de carrire sont ncessaires aussi bien
pour les officiers que pour le personnel dexcution,
Considre quil est ncessaire damliorer limage du secteur maritime, mais
quil est aussi ncessaire damliorer les conditions demploi et de travail ainsi que
les perspectives de nombreux marins;
Considre par ailleurs que les questions de la permission terre et de la protection contre les attaques de pirates et de voleurs arms doivent trouver une solution;
Considre enfin que tous les Etats du pavillon devraient encourager les exploitants de navires qui battent leur pavillon offrir aux nouveaux marins et aux
lves officiers une formation embarque;
Reconnat que le recrutement et le maintien dans lemploi des marins sur un
march du travail mondialis est une question complexe qui revt une dimension
sociale, politique et conomique et qui peut parfois exiger que les gouvernements
et le secteur maritime prennent des mesures appropries;
Est convaincue que le Bureau international du Travail est bien plac pour entreprendre des travaux dans ce domaine et invite le Directeur gnral prier le
Conseil dadministration de convoquer une runion tripartite dexperts pour examiner ces questions et proposer un ensemble de recommandations pertinentes.
XII
Rsolution concernant les effets des actes de piraterie
et des vols main arme sur le secteur maritime 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Consciente du fait que lOrganisation a pour mission fondamentale de promouvoir des conditions de travail et de vie dcentes;
Notant la persistance, dans de nombreuses rgions du monde, dactes de piraterie et de vols main arme et la violence accrue exerce contre les gens de mer
lors de ces agressions, ainsi que laugmentation du nombre de prises dotage contre
le paiement dune ranon dont sont victimes les gens de mer;
Notant galement les consquences qui en rsultent pour les gens de mer, et
quil a t reconnu que, compte tenu du caractre mondial du secteur maritime,
ces derniers ont besoin dune protection spciale;
Tenant compte des activits entreprises par la Confrence internationale du
Travail dans ce domaine;
1
135
143
Tenant galement compte de linquitude manifeste par lAssemble gnrale des Nations Unies, dans diverses rsolutions relatives au droit de la mer adoptes ces dernires annes, face la persistance du problme de la criminalit
transnationale organise et aux dangers qui menacent la sret et la scurit maritimes, notamment les actes de piraterie, les vols main arme en mer et la contrebande, et notant que ces exactions sont lorigine de pertes en vies humaines et
de dommages corporels pour les gens de mer et nuisent fortement au commerce
international,
Invite instamment le Conseil dadministration du Bureau international du
Travail demander au Directeur gnral de collaborer troitement avec lOrganisation maritime internationale et les Nations Unies en vue dencourager tous les Etats
membres prendre des mesures appropries pour empcher ces agressions et assurer la scurit et la sret des gens de mer dans leurs eaux territoriales et au large
de leurs ctes;
Demande que le Conseil dadministration reste saisi de cette question.
XIII
Rsolution concernant llaboration de directives
pour linspection par lEtat du pavillon 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Considrant que cette convention vise tablir un nouveau pilier de la lgislation internationale pour le secteur des transports maritimes;
Prenant note des paragraphes 1, 2 et 3 de larticle V, ainsi que de la rgle
5.1.1, de la norme A 5.1.1 et du principe directeur B 5.1.1 de la convention susmentionne, qui contiennent des dispositions relatives aux responsabilits de
lEtat du pavillon et linspection et la certification par ce dernier des conditions
du travail maritime;
Notant que le succs de la convention dpendra, entre autres, dune mise en
uvre uniforme et harmonise des responsabilits de lEtat du pavillon, conformment aux dispositions pertinentes de linstrument;
Considrant que, du fait que les activits du secteur maritime se dploient
dans le monde entier, il est important que les inspecteurs de lEtat du pavillon reoivent des directives appropries pour lexercice de leurs fonctions,
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail demander au Directeur gnral de donner la priorit voulue, au moyen de runions
tripartites dexperts, la mise au point des orientations appropries pour linspection par lEtat du pavillon.
1
136
144
XIV
Rsolution concernant la scurit et la sant
au travail 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Consciente du fait que lOrganisation a pour mission fondamentale de promouvoir des conditions de travail et de vie dcentes et une stratgie globale pour
assurer la scurit et la sant au travail;
Reconnaissant que la scurit et la sant au travail des gens de mer et les risques auxquels ils sont exposs bord des navires sont inextricablement lis la
mise en uvre effective du Code international de gestion de la scurit (ISM) de
lOrganisation maritime internationale, qui vise assurer une gestion sre des navires;
Notant limportance que revt une culture de la scurit bord des navires,
dont traite le Recueil de directives pratiques du BIT sur la prvention des accidents
bord des navires en mer et dans les ports;
Soulignant la ncessit de promouvoir la cration de comits chargs de la
scurit bord des navires et de dsigner des dlgus la scurit parmi les membres de lquipage,
Demande instamment au Conseil dadministration du Bureau international
du Travail dallouer des crdits pour une action de sensibilisation aux dispositions
relatives la sant, la 0scurit et la prvention des accidents contenues dans
le titre 4 de la convention du travail maritime;
Demande au Directeur gnral dinviter le Conseil dadministration du Bureau international du Travail convoquer un groupe de travail tripartite dexperts
sur la scurit et la sant au travail des gens de mer, qui sera charg de dterminer
la meilleure faon dentreprendre cette action.
XV
Rsolution concernant la capacit de recherche
et de sauvetage1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Reconnaissant la ncessit dun service de recherche et de sauvetage rapide
et efficace pour venir en aide aux gens de mer en dtresse qui soit universel;
Reconnaissant en outre le problme auquel se heurtent les gouvernements
des pays en dveloppement pour sacquitter des obligations qui leur incombent en
1
137
145
vertu de la Convention internationale de 1979 sur la recherche et le sauvetage maritimes de lOrganisation maritime internationale (OMI) et la ncessit pour les
gouvernements des pays dvelopps de contribuer au Fonds recherche et sauvetage de lOMI,
Prie instamment les gouvernements daider les pays en dveloppement, en
partageant leur technologie, leur savoir-faire et leurs ressources, faciliter une formation approprie tant terre qu bord des navires et mettre en place linfrastructure ncessaire pour assurer une intervention rapide et efficace en cas
daccident en mer;
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail prier
le Bureau de travailler en troite collaboration avec lOMI en vue de rduire au minimum les risques pour la sant au travail des gens de mer en assurant la promotion
de la Convention internationale de 1979 sur la recherche et le sauvetage maritimes.
XVI
Rsolution concernant la scurit sociale 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Notant que la Dclaration de Philadelphie de 1944 concernant les buts et objectifs de lOrganisation internationale du Travail mentionne notamment lextension des mesures de scurit sociale en vue dassurer un revenu de base tous ceux
qui ont besoin dune telle protection ainsi que des soins mdicaux complets;
Notant aussi que le but premier de lOrganisation est de promouvoir laccs
de tous un travail dcent et que la protection sociale constitue lun des quatre piliers de lAgenda du travail dcent de lOIT;
Notant encore que la mise en place de dispositifs de protection sociale et les
autres piliers du travail dcent ont un effet synergique dans la perspective de la rduction de la pauvret, lment qui figure parmi les principaux objectifs du Millnaire pour le dveloppement;
Consciente du travail considrable entrepris par lOrganisation pour accrotre ltendue et lefficacit de la protection sociale pour tous;
Notant que la convention du travail maritime, 2006, fait obligation aux Etats
Membres de veiller ce que les gens de mer bnficient dune protection de scurit sociale qui ne soit pas moins favorable que celle dont jouissent les travailleurs
employs terre sur leur territoire;
Rappelant que la convention (no 102) concernant la scurit sociale (norme
minimum), 1952, dfinit le cadre des travaux de lOrganisation en ce qui concerne
la promotion de la protection sociale;
1
138
146
Considrant que larticle 77 de la convention no 102 de lOIT exclut expressment les marins et les marins pcheurs de son champ dapplication, mais que
lOIT ne devrait pas exclure ces catgories dans le cadre des travaux en cours au
sein de lOrganisation en faveur dune protection sociale effective pour tous;
Considrant aussi que les activits du secteur maritime se dploient dans le
monde entier et que les gens de mer doivent par consquent bnficier dune protection particulire,
Invite le Directeur gnral du Bureau international du Travail promouvoir
la mise en place de dispositifs de protection sociale et de scurit sociale effectifs
au bnfice des gens de mer, indpendamment du pays de rsidence de ces derniers;
Suggre, pour faciliter cette tche, de dresser un inventaire des dispositifs de
protection sociale et de scurit sociale applicables aux gens de mer;
Invite en outre le Directeur gnral proposer au Conseil dadministration
quun tel inventaire soit tabli par le Bureau et que son examen fasse lobjet dune
runion tripartite dexperts.
XVII
Rsolution concernant la mise en uvre pratique
de la question des certificats ds lentre en vigueur 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention du travail maritime, 2006;
Rappelant larticle VIII, paragraphe 3, concernant lentre en vigueur douze
mois aprs la date laquelle le nombre requis de ratifications aura t enregistr;
Notant que les Etats du pavillon et les organismes reconnus ne seront pas en
mesure de recruter, de former et de mettre en place un nombre suffisant dinspecteurs avant que ne se soit tabli un bon degr de confiance quant la date probable
dentre en vigueur;
Notant que, mme lorsquun nombre suffisant dinspecteurs sera en place
pour assurer un niveau continu dinspection et dapplication, il ne sera pas possible
dexaminer, dinspecter et dhomologuer tous les navires (peut-tre 40 000) censs
dtenir un certificat de travail maritime et une dclaration de conformit dans les
douze mois qui prcdent lentre en vigueur;
Notant galement que, si cet effort de certification devait nanmoins tre accompli, ces inspecteurs resteraient dans une large mesure inoccups jusquau prochain pic dinspection deux ans aprs lentre en vigueur;
Consciente des difficults pratiques que supposent la dlivrance dun certificat de travail maritime ainsi que la dclaration de conformit tous les navires immdiatement aprs lentre en vigueur,
1
139
147
140
148
165
167
168
168
A2. Quels sont les deux objectifs fondamentaux de la MLC, 2006? ....
170
170
171
172
A6. Quels sont les sujets abords par les titres? ...............................
173
173
173
174
174
175
175
176
176
177
177
179
179
180
181
181
151
181
182
182
183
183
183
184
184
184
185
185
186
186
187
187
187
188
188
188
188
189
189
190
A45. Quel est le statut juridique des rponses fournies dans le prsent
manuel de questions frquentes? Puis-je considrer
les rponses comme tant des avis juridiques? .........................
190
190
190
191
192
192
192
193
B7. Un pays qui ratifie la MLC, 2006, peut-il prvoir des drogations
certaines de ses dispositions? .................................................
193
194
194
194
195
195
195
195
196
196
196
196
153
154
196
197
197
197
197
198
200
198
198
198
199
199
199
199
199
200
200
200
201
201
201
202
202
202
202
202
203
203
203
204
204
204
204
205
205
155
206
206
206
206
207
207
207
207
207
156
208
208
209
209
210
210
210
210
211
211
211
212
212
212
212
213
213
213
213
214
214
214
157
215
215
215
216
216
215
215
215
216
216
216
216
217
217
217
218
218
218
218
218
218
219
219
219
223
219
219
220
220
220
220
221
221
221
222
222
223
223
223
159
160
223
223
224
224
224
224
224
226
226
224
225
225
226
226
226
227
227
227
228
228
228
229
229
229
230
230
230
232
230
231
231
231
232
232
233
233
234
234
235
161
235
236
236
236
162
235
236
237
237
237
238
238
238
239
239
240
241
241
242
242
243
243
243
243
244
244
244
245
245
245
245
246
246
246
246
246
247
247
247
247
247
163
247
249
249
250
251
251
252
252
253
253
253
253
254
254
254
254
254
254
165
167
168
169
On estimait que le nombre particulirement lev de conventions maritimes en vigueur, dont beaucoup sont trs dtailles, rendait difficile aux
gouvernements de ratifier et mettre en uvre lensemble de ces instruments
internationaux. Bon nombre de conventions du travail maritime en vigueur
taient dpasses, ne refltant plus les conditions actuelles de travail et de
vie des gens de mer bord des navires. Bon nombre avaient aussi recueilli
un faible nombre de ratifications. En outre, il tait ncessaire de mettre au
point un systme plus efficace de mise en application et de contrle, qui
contribuerait llimination des navires infrieurs aux normes et pourrait
fonctionner en harmonie avec le systme adopt au niveau international,
sous lgide de lOrganisation maritime internationale (OMI), pour mettre en
application les normes internationales concernant la scurit et la sret des
navires et la protection du milieu marin. La MLC, 2006, a t conue prcisment pour rpondre cette ambition. On parviendra une meilleure protection des gens de mer si ce nouvel instrument est ratifi et mis en uvre
rapidement au niveau national par la grande majorit des Etats Membres de
lOIT actifs dans le secteur maritime.
commence avec chaque marin qui, en vertu de la MLC, 2006, doit tre convenablement inform la fois de ses droits et des voies de droit qui lui sont
ouvertes en cas dallgation de non-respect des prescriptions de la convention, et dont le droit de dposer une plainte, que ce soit bord du navire ou
terre, est reconnu par la convention. Cela continue avec larmateur. Celui
qui est propritaire dun navire dune jauge brute suprieure ou gale 500
affect une navigation internationale ou entre des ports trangers (ports
dun pays autre que lEtat dont le navire bat le pavillon) est tenu dlaborer et
de mettre en uvre des plans propres garantir lapplication effective de la
lgislation, de la rglementation ou des autres mesures qui ont t adoptes
pour assurer lapplication de la MLC, 2006. Les capitaines de ces navires ont
quant eux la responsabilit de mettre en uvre ces plans et de conserver
une trace crite des lments attestant de lapplication des prescriptions de
la convention. Au titre de ses nouvelles responsabilits relatives linspection
du travail bord des navires dune jauge brute suprieure ou gale 500 effectuant des voyages internationaux ou naviguant entre des ports trangers,
lEtat du pavillon (ou lorganisme reconnu habilit agir en son nom) passe
en revue les plans tablis par larmateur et atteste que ceux-ci ont effectivement t mis en place et sont appliqus. Les navires seront ensuite tenus de
garder bord un certificat de travail maritime et une dclaration de conformit du travail maritime. LEtat du pavillon sera galement tenu de veiller
ce que la lgislation nationale assurant la mise en uvre des normes de la
convention soit respecte bord des navires plus petits qui ne sont pas couverts par le systme de certification, y compris ceux qui neffectuent pas de
voyages internationaux. LEtat du pavillon procdera priodiquement des
valuations qualitatives de lefficacit du systme national de contrle du
respect des prescriptions, et les rapports quil adressera au BIT en application de larticle22 de la Constitution de lOIT (voir Formulaire de rapport) 15
devront fournir des informations sur son systme dinspection et de certification, notamment sur ses mthodes dvaluation qualitative. Ce systme
dinspection de caractre gnral, qui incombe lEtat du pavillon (et dont
les fondements se trouvent dans la convention no178), est complt par les
procdures suivre par les pays galement, voire avant tout des fournisseurs
de main-duvre maritime dans le monde [voir C5.3.a. En quoi consistent les
responsabilits du fournisseur de main-duvre?], pays qui devront eux aussi
soumettre des rapports au titre de larticle22 de la Constitution de lOIT. Le
systme se trouve en outre renforc par des mesures volontaires dinspection
dans les ports trangers (que lon appelle contrle par lEtat du port) [voir
C5.2.c. Quest-ce que le contrle par lEtat du port?].
171
battant le pavillon de pays qui ont ratifi la convention afin que ceux-ci
ne soient pas en situation concurrentielle dsavantageuse par rapport aux
navires battant le pavillon de pays qui ne lont pas ratifie. Mme si lon
pourrait concevoir que cet article V, paragraphe 7, sapplique des situations diverses, le fait est que, dans la pratique, il ne se rfre essentiellement
quau contrle par lEtat du port vis la rgle 5.2.1 en ce qui concerne
les navires battant pavillon tranger qui font escale dans un port dun pays
ayant ratifi la convention.
A8. Quelles mesures un pays doit-il prendre pour garantir que la MLC, 2006,
soit applique convenablement?
LarticleIV, paragraphe5, de la MLC, 2006, dispose que le respect des
droits en matire demploi et des droits sociaux des gens de mer tablis par
la convention peut tre assur par la lgislation nationale, les conventions collectives applicables, la pratique ou dautres mesures, sauf disposition contraire
de la convention prvoyant, par exemple, quun pays doit adopter une lgislation pour mettre en uvre certaines de ses dispositions.
Par consquent, chaque pays est libre de dcider si une disposition particulire de la MLC, 2006, doit faire lobjet dune loi (comme une loi du parlement ou du congrs), dun rglement ou dun autre instrument subsidiaire tel
16
Pour une information complte sur le systme de contrle de lOIT, sur le site
Web de lOrganisation (www.ilo.org), cliquer sur Normes du travail, puis sur Organes et
procdures de contrle.
173
quune instruction administrative ou un avis officiel de ladministration maritime. Un pays peut dcider dans les cas o la MLC, 2006, ne requiert pas
spcifiquement une lgislation que certains aspects seront mieux rgls par
dautres moyens de droit ou par voie de conventions collectives. Ou encore,
lorsquune disposition de la MLC, 2006, a trait essentiellement aux mesures
prendre par les gouvernements eux-mmes, cela pourra tre rgl par des instructions administratives internes. Dans certains cas, un pays pourra dcider
quaucune mesure officielle supplmentaire nest ncessaire du fait que, par
exemple, tel droit des gens de mer affirm par la MLC, 2006, trouve dj son
expression adquate dans la lgislation gnrale applique par les tribunaux.
A10. Quelle diffrence y a-t-il entre les articles, les rgles, les normes
et les principes directeurs?
Les pays qui ratifient la MLC, 2006, doivent se conformer toutes ses
dispositions ou, dans le cas des principes directeurs, prendre ceux-ci en considration [voir A12. Quel est le statut des principes directeurs contenus dans
la partieB du code?]. La principale diffrence entre ces diverses dispositions,
cest que les articles noncent des principes, des obligations et des droits
dordre gnral, tandis que les rgles et le code noncent des prescriptions
de nature plus dtaille. Les articles comportent en outre des dispositions qui
ont trait aux aspects juridiques du fonctionnement et de lapplication de la
convention, tels que les dfinitions, les amendements et lentre en vigueur,
ainsi que la mise en place dune commission tripartite spciale (articleXIII)
[voir A22. Quest-ce que la commission tripartite spciale?]. La diffrence entre
les rgles, dune part, et les normes et principes directeurs, dautre part, cest
174
que les rgles sont libelles normalement en des termes trs gnraux, les
dispositions de dtail pour la mise en uvre tant laisses au code (cest-dire aux normes et aux principes directeurs).
A8.Quelles mesures un pays doit-il prendre pour garantir que la MLC, 2006,
soit applique convenablement?], les Etats qui ratifient cet instrument doivent
dment tenir compte des principes directeurs noncs dans la partie B du
code. Ds lors quils ont dment pris ces principes directeurs en considration, les Etats peuvent mettre en uvre les dispositions obligatoires suivant
une dmarche diffrente, qui serait plus adapte aux conditions nationales.
En ce cas, il pourra tre demand au gouvernement concern dexpliquer
aux organes de contrle de lOIT les raisons de sa dcision de ne pas se
conformer aux indications de la partieB du code 17. La mise en uvre de la
partieB du code par un pays nest pas vrifie par les inspecteurs de lEtat
du port. Toutefois, lOIT procde un passage en revue dans le cadre du
systme de contrle de lOIT [voir A37.Pourquoi dit-on que lOIT supervise
la mise en uvre des conventions? Quest-ce que cela signifie? Assure-t-elle
linspection des navires?].
176
auxquels les Etats qui ratifient la convention doivent prter toute lattention
qui est due [voir A12. Quel est le statut des principes directeurs contenus
dans la partieB du code?].
Des directives internationales associes des systmes nationaux dinspection et de certification par lEtat du pavillon et des directives nationales
sadressant aux agents chargs du contrle par lEtat du port sont autant
daspects importants de lapplication de la MLC, 2006, et sont essentiels pour
assurer une mise en uvre la fois tendue et harmonise de la MLC, 2006.
177
possible, tandis que des efforts sont dploys pour amliorer les conditions.
Cela est particulirement important dans un secteur dactivit caractre international tel que celui des transports maritimes. La MLC, 2006, suit dune
manire gnrale cette approche en mme temps quelle introduit une flexibilit supplmentaire, particulirement adapte au secteur, au niveau national.
La convention tend tre ferme sur les droits mais souple sur ce qui
touche leur mise en uvre. Lun des obstacles majeurs la ratification des
conventions du travail maritime actuellement en vigueur est, pour nombre
dentre elles, leur excs de dtails. La MLC, 2006, nonce dans des termes
fermes les droits fondamentaux des gens de mer au travail dcent, mais elle
laisse aux Etats qui la ratifient une grande souplesse quant aux modalits
propres mettre en uvre ces normes dans leur lgislation nationale.
Les domaines dans lesquels la flexibilit de la MLC, 2006, se manifeste
sont les suivants:
178
gueur de la convention pour le pays concern [voir C3.1.a. Les prescriptions du titre3 relatives au logement sont-elles applicables aux navires
existants?]. Les navires de moindre taille (dune jauge brute infrieure
200) peuvent tre exempts de certaines prescriptions concernant le
logement [voir C3.1.j. Les prescriptions concernant le logement et les
loisirs admettent-elles une certaine flexibilit?];
le cas des pays qui nauraient pas dorganisations nationales darmateurs
ou de gens de mer consulter a t prvu (articleVII);
en ce qui concerne la couverture de scurit sociale prvue par la
rgle4.5, il est admis que la situation nationale entre en considration,
de mme que tous arrangements bilatraux, multilatraux ou autres
[voir C4.5.b. Que prescrit la MLC, 2006, en matire de scurit sociale?].
179
180
181
182
A27. Pourquoi certains pays apparaissent-ils sur la liste de ceux qui ont ratifi
la MLC, 2006, alors que la convention nest pas en vigueur leur gard?
La MLC, 2006, est entre en vigueur le 20aot 2013, douze mois aprs
la date laquelle les ratifications dau moins 30Membres de lOIT, dont la
flotte marchande reprsente au total au moins 33pour cent du tonnage brut
mondial, avaient t enregistres. Cette condition de lentre en vigueur initiale de la convention tait prvue au troisime paragraphe de larticle VIII.
De fait, au 20 aot 2013 (lorsque cette condition sest trouve satisfaite), la
MLC, 2006, est devenue un instrument de droit international contraignant
lgard de 30 pays [voir A17. La MLC, 2006, est-elle dj applicable?]. Pour
tout pays qui aura ratifi aprs le 20 aot 2012, lentre en vigueur interviendra douze mois aprs la date denregistrement de cette ratification. Une fois
ce dlai de douze mois coul, la convention entre en vigueur lgard du
pays considr. Il sagit l de la pratique habituelle concernant les conventions de lOIT. En mars 2015, 66pays 26, reprsentant 80pour cent du tonnage
brut mondial, avaient ratifi la MLC, 2006.
26
Site Web de lOIT ddi la MLC, 2006 (www.ilo.org/mlc), cliquer sur la rubrique
intitule Commission tripartite spciale.
183
A29. Quel est le rle de lOIT dans la mise en uvre de la MLC, 2006?
LOIT est une organisation internationale qui a t cre en 1919. Elle a
t la premire organisation tre reconnue comme institution spcialise par
les Nations Unies. Ses Membres sont les pays qui y ont accd et son action
est dploye par le Bureau international du Travail. En tant quorganisation
internationale, lOIT ne met pas en uvre elle-mme le droit international,
non plus quelle ne donne directement des instructions aux travailleurs ou
aux employeurs (aux gens de mer ou aux armateurs) [voir A7. La MLC, 2006,
est-elle directement applicable lgard des armateurs, des navires et des gens
de mer?]. Son rle est de faciliter llaboration de normes internationales et
den promouvoir et faciliter lapplication par ses Membres au niveau national.
La MLC, 2006, confre au Directeur gnral du BIT certaines responsabilits concernant la rception et la transmission dinformations dont elle prescrit la communication aux Membres de lOIT. LOIT procde galement un
passage en revue de la mise en uvre au niveau national, par ses Membres,
des conventions quils ont ratifies, grce au rle de supervision quexerce
communment la commission dexperts dans le cadre du systme de contrle
de lOIT 27 (systme prvu par la Constitution de cette organisation) [voir
A37.Pourquoi dit-on que lOIT supervise la mise en uvre des conventions?
Quest-ce que cela signifie? Assure-t-elle linspection des navires?].
184
contexte du contrle par lEtat du port, prvu la rgle 5.2.1, lgard des
navires battant pavillon dun pays tranger faisant relche dans un port dun
pays layant ratifie [voir C5.2. Responsabilits de lEtat du port].
186
tion de cette organisation) [voir A37. Pourquoi dit-on que lOIT supervise
la mise en uvre des conventions? Quest-ce que cela signifie? Assure-t-elle
linspection des navires?].
A36. Jestime que les conditions de travail et de vie bord dun navire
ne sont pas satisfaisantes. LOIT peut-elle maider?
Bien que lOIT, en tant quorganisation internationale, ne soit pas habilite rpondre des cas individuels, elle peut nanmoins fournir des informations dordre gnral sur une convention de lOIT telle que la MLC, 2006,
notamment sur les moyens de contacter lautorit comptente de lEtat du
pavillon, cest--dire lautorit comptente pour ses problmes dans le cas o
lEtat du pavillon a ratifi la MLC, 2006 [voir A25. Qui est lautorit comptente?] [A28. O trouver les coordonnes de lautorit comptente pour lapplication de la MLC, 2006, au niveau national?].
A37. Pourquoi dit-on que lOIT supervise la mise en uvre des conventions?
Quest-ce que cela signifie? Assure-t-elle linspection des navires?
LOIT est une organisation internationale qui a t cre en 1919. Elle a
t la premire organisation tre reconnue comme institution spcialise par
les Nations Unies. Ses Membres sont les pays qui y ont accd et son action
est dploye par le Bureau international du Travail. En tant quorganisation
internationale, lOIT ne met pas en uvre elle-mme le droit international,
non plus quelle ne donne directement des instructions aux travailleurs ou
aux employeurs (aux gens de mer ou aux armateurs) [voir A7. La MLC, 2006,
est-elle directement applicable lgard des armateurs, des navires et des gens
de mer?]. Son rle est de faciliter llaboration de normes internationales et
den promouvoir et faciliter lapplication par ses Membres au niveau national.
La MLC, 2006, confre au Directeur gnral du BIT certaines responsabilits concernant la rception et la transmission dinformations dont elle prescrit la communication aux Membres de lOIT. LOIT procde galement un
passage en revue de la mise en uvre au niveau national, par ses Membres,
des conventions quils ont ratifies, grce au rle de supervision quexerce
187
A39. La MLC, 2006, prvoit-elle une aide aux gens de mer en cas dabandon?
La MLC, 2006, naborde pas directement le problme particulirement
grave quest labandon des gens de mer [voir C.2.5.b. Comment le rapatriement et la prise en charge de son cot sont-ils assurs?]. Toutefois, certaines
de ses dispositions, telles que celles qui ont trait au rapatriement, contribuent assurer la protection de ceux-ci contre certaines des consquences de
labandon. En avril 2014, la Commission tripartite spciale [voir A22.Questce que la Commission tripartite spciale?], constitue en application de la
MLC, 2006, sest runie pour tudier certaines propositions damendements au
code [voir A21.Comment la MLC, 2006, pourra-t-elle tre actualise?] visant
apporter des rponses plus prcises des problmes tels que labandon de
marins. Lentre en vigueur des amendements est prvue pour janvier 2017.
Les informations sur les amendements sont disponibles sur le site Web de
lOIT ddi la MLC, 2006 31.
188
rantir que la MLC, 2006, soit applique convenablement?] est prvu par
larticle 22 de la Constitution de lOIT. Chaque pays ayant ratifi la MLC,
2006, devra faire parvenir un tel rapport au Bureau international du Travail dans les douze mois qui suivront lentre en vigueur de la convention lgard de ce pays. Il est possible de tlcharger sous forme dun
document PDF ou Word le formulaire de rapport relatif lapplication de la MLC, 2006, partir du site Web de lOIT ddi la MLC, 2006
(www.ilo.org/mlc), dans la rubrique intitule Contrle et instruments de
mise en uvre, en cliquant sur le lien Obligation denvoi de rapports
Article22, Formulaire de rapport.
A45. Quel est le statut juridique des rponses fournies dans le prsent manuel
de questions frquentes? Puis-je considrer les rponses comme tant
des avis juridiques?
Le prsent manuel a pour ambition dtre une source dinformation aisment accessible, mis jour priodiquement. La prsente version, qui date de
2015, est la quatrime dition. Elle a pour vocation daider les personnes qui
tudient la convention ou sont charges den assurer lapplication trouver
des rponses aux questions quelles se posent au sujet de cette convention
novatrice de lOIT. Il convient de noter que les rponses fournies dans
le prsent manuel ne peuvent tre cites en tant que telles comme des
avis juridiques faisant autorit. Il en est ainsi en premier lieu parce que
les prescriptions exactes rsultant de la convention sont celles dont chaque
pays se dote au moyen de la lgislation ou des mesures dun autre ordre quil
adopte pour mettre en uvre la MLC, 2006, si bien quil nest pas possible
dapporter une rponse faisant autorit quelque question que ce soit dans
ce domaine sans se rfrer au droit national applicable. En second lieu, les
rponses proposes dans le prsent manuel ont pour ambition dtre des explications assez concises et non des avis juridiques. De tels avis peuvent tre
donns par le BIT des gouvernements et des organisations darmateurs
et de gens de mer, notamment leur demande, avec cette rserve que seule
la Cour internationale de Justice est comptente pour donner une interprtation faisant autorit dune convention internationale du travail.
bord dun navire auquel la convention sapplique [voir B4. Quels sont les
navires lgard desquels la MLC, 2006, sapplique?]. Cette dfinition recouvre
ainsi non seulement lquipage soccupant de la navigation ou de lexploitation du navire mais aussi, par exemple, le personnel htelier travaillant
bord du navire. Dans certains cas, il peut tre difficile de dterminer si une
catgorie de travailleurs doit tre considre comme appartenant celle des
gens de mer couverts par la convention. Une telle situation est envisage
larticleII, paragraphe3, qui prvoit que, en cas de doute, la question est
tranche par lautorit comptente [voir A25.Qui est lautorit comptente?]
aprs consultation des organisations darmateurs et de gens de mer intresses [voir B15. Comment une autorit nationale peut-elle parvenir une
conclusion sil nexiste pas dorganisation nationale darmateurs ou de gens
de mer?]. Lors de ladoption de la MLC, en 2006, la Confrence internationale du Travail a galement adopt une Rsolution concernant linformation
sur les groupes professionnels (rsolutionVII adopte par la CIT sa 94esession) 32, texte international de caractre tripartite donnant des indications sur
les lments prendre en considration pour les dcisions de cet ordre. Les
informations concernant les dcisions prises en la matire au niveau national
doivent tre communiques au Directeur gnral du BIT. Les informations
de niveau national qui ont t communiques par les Etats ayant ratifi la
convention sont accessibles dans la base de donnes relative la MLC, 2006,
consultable par le site Web de lOIT ddi la convention 33.
191
exemple dans le cas dun prestataire de services engag bord dun navire
pour la dure dune croisire ou pour accomplir bord des oprations de
maintenance ou de rparation ou dautres tches au cours du voyage. Dans
de tels cas, la question devra tre tranche conformment larticle II, paragraphe3, de la convention [voir B1. Qui est protg par la MLC, 2006?].
B4. Quels sont les navires lgard desquels la MLC, 2006, sapplique?
Aux termes de larticleII, paragraphe1i), de la MLC, 2006, le mot navire
dsigne tout btiment ne naviguant pas exclusivement dans les eaux intrieures ou dans des eaux situes lintrieur ou au proche voisinage deaux
abrites ou de zones o sapplique une rglementation portuaire [voir B6.
Quentend-on par eaux abrites, etc.?]. La MLC, 2006, sapplique tous les
navires ainsi dfinis, appartenant des entits publiques ou prives, normalement affects des activits commerciales, lexception (article II, paragraphe4):
192
B7. Un pays qui ratifie la MLC, 2006, peut-il prvoir des drogations
certaines de ses dispositions?
Des drogations sont possibles, dans une mesure limite et seulement
dans les cas expressment autoriss par la convention elle-mme (la plupart
des drogations autorises se trouvent dans le titre 3, relatif au logement).
En ce qui concerne les navires pour lesquels un certificat doit tre dlivr,
ces informations doivent tre mentionnes dans la dclaration de conformit
du travail maritime prvue par la MLC, 2006 [voir B4. Quels sont les navires
lgard desquels la MLC, 2006, sapplique?].
En outre, en ce qui concerne les navires dune jauge brute infrieure
200 qui neffectuent pas des voyages internationaux, un pays peut (en vertu
de larticleII, paragraphe6) dcider quil ne serait pas raisonnable ou possible au moment considr dappliquer certaines dispositions du code [voir
A9. Quest-ce que le code de la MLC, 2006?] ds lors que la question vise
est rgie diffremment par la lgislation nationale, des conventions collectives ou dautres mesures, mais il ne pourra en dcider ainsi quen consultation avec les organisations darmateurs et de gens de mer intresses. Les
informations concernant toute dcision de cet ordre prise au niveau national
devront tre communiques au Directeur gnral du BIT. Les informations de
35
Des informations concernant le systme de contrle de lOIT sont accessibles sur
le site Web de lOrganisation, sous le titre Normes du travail (www.ilo.org/normes), en
cliquant sur la rubrique Organes et procdures de contrle.
193
cet ordre qui ont t communiques par les Etats ayant ratifi la MLC, 2006,
sont accessibles sur le site Web de lOIT ddi cette convention 36.
B8. Existe-t-il une limite gnrale de tonnage pour lapplication de la MLC, 2006?
Il ny a pas de limite gnrale de tonnage pour lapplication de la
MLC, 2006. Cependant, une certaine flexibilit est offerte un Etat du pavillon quant lapplication de certaines prescriptions, en fonction de la jauge
brute des navires. Par exemple, la prescription de la certification (en plus
de linspection) des conditions de travail et de vie bord des navires nest
pas obligatoire lgard des navires dune jauge brute infrieure 500 qui
neffectuent pas des voyages internationaux ou entre deux ports dun autre
pays. Les prescriptions relatives au logement bord admettent une certaine
flexibilit, en fonction du tonnage brut du navire. En outre, larticle II, paragraphe 6, confre lautorit comptente un certain pouvoir de dcision
dans ce domaine [voir B7. Un pays qui ratifie la MLC, 2006, peut-il prvoir
des drogations certaines de ses dispositions?].
194
2006, sapplique?]. Cependant, les prescriptions techniques de nature structurelle du titre3 concernant le logement ne peuvent pas sappliquer aux navires construits avant lentre en vigueur de la convention lgard du pays
concern [voir C3.1.a. Les prescriptions du titre3 relatives au logement des
quipages sont-elles applicables aux navires existants?].
dfinition large a pour but dexprimer lide que, indpendamment des arrangements commerciaux ou autres particuliers qui peuvent avoir t dcids
pour lexploitation du navire, il ne doit y avoir quune seule entit responsable des conditions de travail et de vie des gens de mer: larmateur. Cette
ide est galement reflte par la prescription voulant que tous les contrats
dengagement maritime soient signs par larmateur ou un reprsentant de
celui-ci [voir C2.1. Contrats dengagement maritime] [C2.1.e. Lemployeur dun
marin qui lui fournit un embarquement peut-il signer le contrat dengagement
maritime en tant quarmateur?].
mum. Le travail de nuit est interdit pour un marin de moins de 18ans (sous
rserve de certaines drogations possibles). Il convient de noter que la MLC,
2006, exige que les gens de mer aient au moins 18ans pour pouvoir exercer
certaines activits ou occuper certains postes (par exemple pour des travaux
dangereux ou pour travailler comme cuisinier de navire).
C1.1.b. Qui dtermine quun travail est susceptible de compromettre
la scurit ou la sant dun marin de moins de 18 ans?
Conformment la norme A1.1, paragraphe 4, cest lautorit comptente quil appartient de dterminer, aprs consultation des organisations
darmateurs et de gens de mer intresses, conformment aux normes internationales applicables, les types de travail susceptibles de porter atteinte
la sant ou la scurit des gens de mer de moins de 18 ans. Les types
de travail de caractre hasardeux pour les personnes de moins de 18 ans
doivent tre numrs dans la lgislation nationale ou dans les autres mesures, conformment aux normes internationales applicables. Le principe directeur B4.3.10 de la MLC, 2006, fournit des informations utiles cet gard
pour lducation des jeunes gens de mer en matire de scurit et de sant.
C1.1.c. Existe-t-il une norme internationale dterminant ce qui relve du travail de nuit
ou bien est-ce chaque pays de trancher cette question?
La dtermination des heures qui font partie de la nuit peut varier dun
pays lautre. Cependant, la normeA1.1, paragraphe2, de la MLC, 2006, fournit quelques paramtres en la matire. Le terme nuit couvre une priode
de neuf heures conscutives au moins, commenant au plus tard minuit et
se terminant au plus tt 5heures du matin.
C1.1.d. Quelle est la situation dun jeune de 16 ans engag dans un programme
dducation ou de formation maritime reconnu?
Conformment la MLC, 2006, un jeune de moins de 16ans ne peut pas
tre marin et travailler bord dun navire. La MLC, 2006, admet que des gens
de mer ayant 16ans rvolus ou plus peuvent participer un programme de
formation reconnu et prvoit la possibilit demployer ces jeunes [voir B3. La
MLC, 2006, sapplique-t-elle aux apprentis ou lves des mtiers et professions
maritimes?], en particulier pour leur formation, par exemple lorsquil sagit
de les autoriser participer du travail de nuit des fins de formation professionnelle. Dautres drogations sont prvues pour ce qui est des normes
de logements bord pour les apprentis ou lves [voir C3.1.e. La MLC, 2006,
prescrit-elle que les lves officiers disposent dune cabine individuelle?].
C1.1.e. Un marin de moins de 18 ans pourrait-il effectuer un travail de nuit?
La norme A1.1 de la MLC, 2006, dispose, sous son paragraphe 2, que
le travail de nuit par un marin de moins de 18 ans est interdit [voir C.1.1.c.
Existe-t-il une norme internationale dterminant ce qui relve du travail de
nuit ou bien est-ce chaque pays de trancher cette question?]. Une drogation cette rgle peut nanmoins tre admise lorsque la formation effective
des gens de mer concerns dans le cadre de programmes et plans dtudes
tablis pourrait en tre compromise ou que la nature particulire de la tche
ou un programme de formation agr exige que les gens de mer viss par
197
cat mdical dont la dure de validit est chue peut tre autoris travailler
pendant une priode limite.
C1.2.d. Quadvient-il lorsque la dure de validit du certificat mdical
expire pendant un voyage?
Aux termes du paragraphe9 de la normeA1.2, si la priode de validit
dun certificat expire au cours dun voyage, le certificat reste valide jusquau
prochain port descale o le marin pourra se faire dlivrer un certificat mdical
par un mdecin qualifi, condition que cette priode nexcde pas trois mois.
C1.2.e. Qui peut dlivrer un certificat mdical aux gens de mer?
Aux termes du paragraphe4 de la normeA1.2, le certificat mdical est
dlivr par un mdecin dment qualifi ou, dans le cas dun certificat concernant uniquement la vue, par une personne reconnue par lautorit comptente comme tant qualifie pour dlivrer de tels certificats [voir A25. Qui
est lautorit comptente?]. Les mdecins doivent disposer dune entire indpendance professionnelle en ce qui concerne les procdures dexamen mdical. Cest lautorit comptente de lEtat du pavillon quil appartient de
dterminer qui est un praticien qualifi cette fin. Lusage peut varier dun
pays lautre mais, dans la plupart des cas, lautorit comptente tablira
une liste incluant les mdecins dautres pays quelle reconnat comme tant
dment qualifis pour dlivrer un certificat mdical aux gens de mer travaillant bord des navires battant le pavillon de son pays.
C1.2.f. Le mdecin du bord peut-il dlivrer un certificat mdical?
Cest lautorit comptente de lEtat du pavillon quil appartient de dcider si le mdecin du bord peut dlivrer un certificat mdical aux gens de
mer travaillant sur le navire [voir A25. Qui est lautorit comptente?] en ayant
lesprit que, conformment au paragraphe4 de la normeA1.2, le mdecin
dment qualifi doit disposer dune entire indpendance professionnelle dans
lexercice de son jugement professionnel [voir C1.2.e.Qui peut dlivrer un certificat mdical aux gens de mer?]. On peut prsumer que cette condition nest
pas satisfaite dans le cas o le mdecin du bord est employ par larmateur.
C1.2.g. Un certificat mdical dlivr dans le pays dorigine du marin est-il valable
pour travailler bord dun navire battant le pavillon dun autre pays?
Conformment la MLC, 2006, un certificat mdical est valable ds lors
quil a t dlivr par un mdecin dment qualifi. Cependant, il appartient
lEtat du pavillon de dcider si le signataire du certificat mdical est effectivement dment qualifi. Certains Etats du pavillon reconnatront des certificats mdicaux dlivrs ltranger, dautres exigeront un certificat dlivr
par un praticien reconnu par eux [voir C1.2.e. Qui peut dlivrer un certificat
mdical aux gens de mer?].
C1.2.h. Existe-t-il un formulaire standard pour le certificat mdical
dlivr en application de la MLC, 2006?
La MLC, 2006, nimpose pas de formulaire standard ou modle de certificat mdical. Elle indique nanmoins, au paragraphe6 de la normeA1.2,
ce que doit attester le mdecin dment qualifi.
199
200
202
204
placement [voir C1.4.g.Les services de recrutement et de placement peuventils mettre des frais la charge des gens de mer?], en labsence de toute disposition cet effet dans laccord dengagement maritime ou dans la convention
collective applicable, on attendrait que le marin supporte lui-mme le cot
de son passeport ou autre document de voyage similaire et que larmateur
supporte le cot de tout visa qui serait ncessaire. Les conventions nos 108
et 185 concernant les pices didentit des marins (dont la matire na pas
t intgre dans la MLC, 2006) [voir A20. Quelles conventions de lOIT ont
t consolides dans la MLC, 2006?] ne contiennent pas de disposition prescrivant larmateur de prendre sa charge le cot des pices didentit des
marins (PIM).
C1.4.i. Quel systme dindemnisation des gens de mer pour les pertes pcuniaires
subies est impos aux services privs de recrutement et de placement?
Conformment la norme A1.4, paragraphe 5, de la MLC, 2006, un
Membre doit rglementer tout service priv de recrutement et de placement
des gens de mer oprant sur son territoire, lune des obligations du Membre
cet gard tant de veiller (normeA1.4, paragraphe5c)vi)) ce que tout
service de cette nature mette en place un systme de protection, sous la forme
dune assurance ou dune mesure quivalente approprie, pour indemniser
les gens de mer ayant subi des pertes pcuniaires du fait que le service de
recrutement et de placement ou larmateur, en vertu du contrat dengagement
maritime, na pas rempli ses obligations leur gard.
Lobligation du Membre sur ce plan nest pas dinstaurer un tel systme
de protection mais de rglementer ces services travers le systme quil
adopte (en application de la norme A1.4, paragraphe 2) par voie de lgislation ou dautres mesures. La MLC, 2006, ne prcise pas la forme que doit
revtir ce systme, si ce nest quelle prescrit une assurance ou une mesure
quivalente. Il peut tre utile dexaminer le systme la lumire des nombreuses dispositions de la MLC, 2006, y compris les Amendements de 2014
la convention du travail maritime, 2006, approuvs par la Confrence internationale du Travail sa 103esession, Genve, 11juin2014 41 rgle2.5
(rapatriement), rgle4.2 (responsabilit de larmateur en cas de maladie, etc.)
et rgle2.6 (naufrage ou perte du navire) , qui prescrivent aux armateurs de
souscrire une assurance ou de prvoir dautres garanties financires contre
les risques de pertes pcuniaires. La notion de pertes pcuniaires nest pas
dfinie, et la convention nen prcise pas la porte, elle couvre les pertes financires subies par les gens de mer.
C1.4.j. Les services de recrutement de gens de mer doivent-ils tre certifis
comme tant conformes la MLC, 2006?
La MLC, 2006, prvoit diverses formes de rglementation au niveau national, qui ne sont pas ncessairement la certification, lgard des services
privs de recrutement et de placement.
41
205
informations relatives lemploi de lintress et une clause unique dclarant que les parties sont convenues que les conditions demploi sont celles
dfinies par la convention collective dsigne. Il sera probablement ncessaire de prciser explicitement dans un tel contrat dengagement maritime,
par rfrence la normeA2.1, paragraphe1d), que le marin a le droit de
connatre les droits que lui confre la convention collective applicable. Le
paragraphe 3 de la rgle 2.1 a pour consquence que, mme si le contrat
dengagement maritime ne comporte aucune mention dclarant expressment
la convention collective applicable, il est rput inclure cette convention collective ds lors quun lien de cette nature est compatible avec la lgislation
et la pratique de lEtat du pavillon.
C2.1.d. Qui doit signer le contrat dengagement maritime?
Conformment au paragraphe1a) de la normeA2.1, le contrat dengagement maritime est sign par le marin et larmateur ou son reprsentant.
Sauf dans le cas o la lgislation nationale applicable prvoit quune personne spcifique, telle que le capitaine du navire, est prsume tre habilite
agir au nom de larmateur, tout signataire autre que larmateur doit justifier dune procuration signe ou de tout autre document attestant quil est
habilit reprsenter larmateur [voir B14. Qui est larmateur au regard de
la MLC, 2006?] [C2.1.e. Lemployeur dun marin qui lui fournit un embarquement peut-il signer le contrat dengagement maritime en tant quarmateur?].
On sest demand, dans le contexte dactivits internationales faisant intervenir des armateurs et des gens de mer tablis dans des pays diffrents, si
la signature de larmateur ou de son reprsentant doit tre un original ou sil
peut sagir dune signature lectronique. La question de lacceptabilit dune
signature lectronique dans le contexte du contrat dengagement maritime
est lun des nombreux aspects du droit gnral des contrats (la dsignation
dun reprsentant en tant un autre) que la convention laisse la discrtion
de la lgislation et de la pratique de lEtat du pavillon (ou de toute autre
lgislation que lEtat du pavillon reconnat comme sappliquant au contrat
dengagement considr) [voir C2.1.b.La MLC, 2006, exige-t-elle que les gens
de mer disposent bord du navire dun exemplaire de loriginal sign du
contrat dengagement maritime?]
C2.1.e. Lemployeur dun marin qui lui fournit un embarquement peut-il signer
le contrat dengagement maritime en tant quarmateur?
Le terme armateur se trouve dfini de manire exhaustive larticleII,
paragraphe 1 j), de la MLC, 2006, comme tant le propritaire du navire
ou toute autre entit ou personne, telle que le grant, lagent ou laffrteur
coque nue, laquelle le propritaire a confi la responsabilit de lexploitation du navire et qui, en assumant cette responsabilit, a accept de se
charger des tches et obligations incombant aux armateurs aux termes de la
prsente convention, indpendamment du fait que dautres entits ou personnes sacquittent en son nom de certaines de ces tches ou responsabilits [voir B14.Qui est larmateur au regard de la MLC, 2006?].
Lintention des rdacteurs de la MLC, 2006, tait quil ne puisse y avoir
quune seule personne savoir larmateur qui assume, vis--vis du marin,
209
spcifiquement cette question; cependant, un Etat battant pavillon a une responsabilit juridique internationale, mais aussi une responsabilit spcifique
en vertu de la MLC, 2006, pour ce qui est des conditions de travail et de vie
des marins se trouvant bord dun navire. Cela veut dire que, quel que soit
le pays dans lequel le contrat dengagement maritime est sign ou quelles
que soient les lois dfinies dans le contrat comme tant applicables, lEtat du
pavillon a toujours la responsabilit de veiller ce que le contrat dengagement maritime soit conforme aux normes de mise en uvre de la MLC, 2006.
C2.2. Salaires
C2.2.a. La MLC, 2006, fixe-t-elle un salaire minimum pour les gens de mer?
La rgle2.2 de la MLC, 2006, dispose que tous les gens de mer doivent
tre rtribus pour leur travail rgulirement et intgralement conformment
leur contrat dengagement. La convention ntablit pas de salaire minimum
obligatoire pour les gens de mer et laisse cette question au soin de la lgislation nationale de lEtat du pavillon.
La MLC, 2006, reprend galement (de la recommandation no 187 de
lOIT) la procdure internationale dtablissement dun montant mensuel minimum du salaire ou du solde de base des matelots qualifis (voir principe
directeur B2.2.4). Ce salaire minimum est fix priodiquement par la Commission paritaire maritime de lOIT 42. Mme si ce salaire minimum ne concerne
que les matelots qualifis, dans la pratique le montant du salaire minimum
des autres catgories de gens de mer se calcule par extrapolation partir du
montant convenu par la Commission paritaire maritime.
C2.2.b. Selon quelle frquence les gens de mer doivent-ils tre pays?
Les intervalles selon lesquels les sommes dues aux gens de mer doivent
leur tre verses (intervalles qui doivent tre fixs par lEtat du pavillon ou
noncs dans une convention collective applicable et tre indiqus dans le
contrat dengagement) ne doivent pas excder un mois (norme A2.2, paragraphe1).
C2.2.c. Les gens de mer doivent-ils supporter le cot de lenvoi
de (tout ou partie de) leur rmunration leur famille?
Il sagit l dune question qui concerne lEtat du pavillon. La normeA2.2
prvoit, sous ses paragraphes3, 4 et 5, que les gens de mer doivent avoir la
possibilit de faire parvenir une partie ou lintgralit de leur rmunration
42
La Commission paritaire maritime est un organe permanent bipartite qui propose au Conseil dadministration ses avis sur les questions touchant au domaine maritime, y compris sur les normes susceptibles de sappliquer aux transports maritimes.
Lune des attributions spcifiques de cette commission est la mise jour du salaire minimum de base du matelot qualifi, conformment la recommandation (n187) sur les salaires et la dure du travail des gens de mer et les effectifs des navires (rvise), 1996. Il
sagit l du seul et unique mcanisme international rglementaire de fixation de salaire.
Cest la Sous-commission du salaire des gens de mer de la Commission paritaire maritime qui est charge de la mise jour priodique de ce chiffre. Pour plus dinformation,
notamment sur les prochaines runions de cette instance, se reporter ladresse http://
www.ilo.org/global/industries-and-sectors/shipping-ports-fisheries-inland-waterways/WCMS
_162320/lang--fr/index.htm.
212
leur famille, aux personnes leur charge ou leurs ayants droit, que ces
virements soient effectus en temps voulu et directement la personne ou
aux personnes dsignes par les gens de mer et que tous frais retenus pour
ce service doivent tre dun montant raisonnable.
C2.3.d. Le rsultat est-il diffrent dans la pratique si lon rglemente la dure maximale
du travail ou la dure minimale du repos?
La norme A2.3 de la MLC, 2006, fixe sous son paragraphe 5 a) i) le
nombre maximal des heures de travail 14 par priode de 24 heures, ce
qui implique 10heures de repos (24 14 = 10), chiffre qui concide avec le
nombre minimal des heures de repos 10 fix au paragraphe5b)i) de
la mme norme. Cependant, sous son paragraphe5a)ii), cette norme fixe
72 le nombre maximal dheures de travail ne devant pas tre dpass par
priode de sept jours, ce qui implique 96 heures de repos par priode de
sept jours ((7 x 24) 72 = 96), tandis que le nombre minimal dheures de
repos par priode de sept jours prescrit au paragraphe5b)ii) est de 77. Les
dispositions des paragraphes5a) et 5b) de la normeA2.3 ne sont pas nouvelles; au contraire, elles reprennent les termes de la convention (n180) sur
la dure du travail des gens de mer et les effectifs des navires, 1996. Lors de
llaboration de la MLC, 2006, il a t rappel quun accord sur les diverses
prescriptions de la convention no180 navait pu tre obtenu qu lissue de
longues discussions, et il a donc t dcid quil ne serait pas dans lintrt
des mandants de rouvrir les ngociations sur lune quelconque des dispositions convenues en 1996.
C2.3.e. Des drogations aux normes concernant la dure du travail sont-elles prvues?
Conformment au paragraphe 13 de la norme A2.3, lEtat du pavillon
peut adopter une lgislation nationale ou une procdure permettant lautorit
comptente dautoriser ou denregistrer des conventions collectives prvoyant
des drogations aux limites fixes aux paragraphes5 et 6 en matire de dure
maximale du travail ou de dure minimale du repos [voir C2.3.b. Quelles sont
les normes concernant la dure maximale du travail et la dure minimale du
repos?]. Par consquent, de telles drogations doivent tre prvues dans une
convention collective enregistre ou autorise. Elles doivent dans la mesure
du possible respecter les limitations nonces dans cette norme.
C2.3.f. En quoi la rgle 2.3 est-elle lie aux prescriptions de la convention STCW?
Comme lOIT, lOrganisation maritime internationale (OMI) est une institution spcialise des Nations Unies, qui coopre souvent avec la premire
sur des questions touchant au secteur maritime qui relvent de leurs comptences communes. En 2010, des amendements, connus sous le vocable
damendements de Manille, ont t apports par lOMI la STCW. Ces amendements, qui sont entrs en vigueur en 2012, comportent des dispositions
destines harmoniser les prescriptions prvues par la MLC, 2006, et celles
prvues par la convention STCW. Cela signifie que les pays qui sont lis par
les amendements de Manille la convention STCW appliquent dores et dj
dans une certaine mesure les prescriptions de la MLC, 2006, dans ce domaine. Avec ladoption, en 2010, des amendements de Manille la convention STCW par lOMI, les dispositions relatives au nombre minimal dheures
de repos de la MLC, 2006, et de la convention STCW, indpendamment de
celles qui concernent les drogations ventuelles, sont devenues trs similaires [voir C2.3.e. Des drogations aux normes concernant la dure du travail sont-elles prvues?]. Ainsi, un Etat du pavillon qui ratifie la MLC, 2006,
214
dans cette norme [voir C2.4.a. Quel est le cong pay minimum auquel un
marin a droit?], sauf dans les cas prvus par lautorit comptente, doit tre
interdit.
C2.4.c. Ce cong minimum signifie-t-il que la priode de service bord la plus longue
quun marin puisse effectuer avant davoir le droit de prendre un mois de congs
pays annuels est de onze mois?
Oui. La notion de congs pays annuels implique que ces congs
peuvent tre accords sur une base annuelle (paragraphe2 du principe directeur B2.4.3), de sorte que la priode de service bord la plus longue
quun marin puisse effectuer avant davoir le droit de prendre un mois de
congs pays annuels est de onze mois [voir C2.1.j. La MLC, 2006, fixe-t-elle
une limite maximale sur la dure dun contrat dengagement? Puis-je avoir un
contrat dengagement maritime pour une dure suprieure douze mois?].
Cela est galement en concordance avec les prescriptions de la normeA2.5,
paragraphe2b), laquelle prvoit le droit du marin au rapatriement dans un
dlai maximal de douze mois [voir C2.5.a. Quest-ce que le droit au rapatriement?] [C2.5.g. Un marin peut-il dcider de ne pas bnficier du droit tre
rapatri alors que ce droit lui est accord?].
C2.5. Rapatriement
C2.5.a. Quest-ce que le droit au rapatriement?
La rgle2.5 nonce sous son paragraphe1 le droit fondamental des gens
de mer tre rapatris sans frais pour eux-mmes [voir C2.5.d. Les cots de
son rapatriement peuvent-ils tre mis la charge du marin?] [C2.5.b. Comment le rapatriement et la prise en charge de son cot sont-ils assurs?]. Les
conditions essentielles de ce rapatriement sont nonces la norme A2.5
[voir C2.5.g. Un marin peut-il dcider de ne pas bnficier du droit tre rapatri alors que ce droit lui est accord?], et des recommandations dtailles
figurent au principe directeur B2.5.1 [voir A12. Quel est le statut des principes directeurs contenus dans la partieB du code?].
C2.5.b. Comment le rapatriement et la prise en charge de son cot sont-ils assurs?
Sous son paragraphe2, la rgle2.5 prescrit lEtat dexiger des navires
battant son pavillon quils fournissent une garantie financire en vue dassurer que les gens de mer seront dment rapatris, conformment au code.
C2.5.c. Quels cots affrents au rapatriement du marin
doivent tre pris en charge par larmateur?
Selon le paragraphe 2 de la norme A2.5, cette question relve de lEtat
du pavillon (aprs avoir tenu compte du principe directeur B2.5.1.) [voir A12.
Quel est le statut des principes directeurs contenus dans la partieB du code?]
qui doit prescrire les droits devant tre octroys par larmateur en matire de
rapatriement, y compris les destinations, le mode de transport, les dpenses
devant tre prises en charge et autres dispositions quil lui incombe de prendre.
C2.5.d. Les cots de son rapatriement peuvent-ils tre mis la charge du marin?
La norme A2.5 interdit, sous son paragraphe 3, quun armateur exige
du marin, au dbut de son emploi, une avance en vue de couvrir les frais
216
217
tenir compte de son obligation, conformment la rgle 2.4 et du code, dexiger que les gens de mer bnficient de congs pays annuels (calculs sur la
base dun minimum de 2,5jours civils par mois demploi) [voir C2.4.a. Quel
est le cong pay minimum auquel un marin a droit?].
C2.7. Effectifs
C2.7.a. La MLC, 2006, fixe-t-elle des effectifs minima pour les navires?
La MLC, 2006, nindique pas le nombre prcis de gens de mer devant
transiter bord du navire, car cette question doit tre traite par lautorit
comptente de lEtat du pavillon pour chaque navire ou catgorie de navires.
Cependant, la convention nonce un certain nombre de paramtres observer dans la dtermination des effectifs des navires. La norme A2.7 prescrit
que tout navire doit avoir bord un quipage suffisant en nombre et en
qualit, pour assurer la scurit et la sret du navire et de son personnel,
quelles que soient les conditions dexploitation, conformment au document
spcifiant les effectifs minima de scurit ou tout autre document quivalent tabli par lautorit comptente, et pour satisfaire aux normes de la
MLC, 2006. Lorsquelle dtermine les effectifs dun navire, lautorit comptente [voir A25. Qui est lautorit comptente?] doit tenir compte de toutes
les prescriptions de la rgle3.2 et de la normeA3.2 concernant lalimentation et le service de table.
C2.7.b. Les effectifs sont-ils identiques aux effectifs exigs dans le document spcifiant
les effectifs minima de scurit?
La rponse dpend des facteurs pris en considration par lEtat du pavillon pour dterminer les effectifs par le document spcifiant les effectifs
minima de scurit. Si les lments numrs dans la normeA2.7 de la MLC,
2006, y compris la ncessit de tenir compte de toutes les prescriptions de la
rgle3.2 et de la normeA3.2 concernant lalimentation et le service de table
[voir C2.7.a. La MLC, 2006, fixe-t-elle des effectifs minima pour les navires?],
ont t pris en considration pour tablir le document spcifiant les effectifs minima de scurit, ce niveau peut alors tre le mme.
218
219
220
C3.1.f. Les gens de mer engags bord de navires naviguant uniquement de jour
doivent-ils disposer de cabines bord?
La normeA3.1, paragraphe9, de la MLC, 2006, fixe les prescriptions en
la matire [l]orsque des cabines sont ncessaires bord des navires. Si un
navire neffectue pas de voyages au cours desquels les gens de mer auront
besoin de dormir bord, des cabines ne sont pas ncessaires.
C3.1.g. Les gens de mer doivent-ils disposer dinstallations sanitaires individuelles?
La normeA3.1, paragraphe11, de la MLC, 2006, prescrit que les navires
doivent tre pourvus dinstallations sanitaires en nombre suffisant (au minimum des toilettes, un lavabo et une baignoire ou une douche), des installations spares tant prvues pour les hommes et pour les femmes. Tous les
gens de mer doivent y avoir accs. La convention ne prescrit pas que chaque
marin doit disposer dinstallations sanitaires individuelles mais, comme recommand par le principe directeur B3.1.5, paragraphe2 [voir A12. Quel est le
statut des principes directeurs contenus dans la partieB du code?], lorsque
cela est raisonnable et ralisable, compte tenu des dimensions du navire, de
lactivit laquelle il est affect et de son agencement, les cabines devraient
tre conues et quipes avec un cabinet de toilette priv comprenant des
toilettes, afin dassurer un confort raisonnable leurs occupants et den faciliter la bonne tenue.
C3.1.h. La superficie des installations sanitaires usage priv ou semi-priv contigus
aux cabines peut-elle tre incluse aux fins du calcul de la surface minimale
des cabines?
La normeA3.1 de la MLC, 2006, fixe les prescriptions dtailles concernant la superficie minimale des cabines mais ne prcise pas comment cette
superficie doit tre calcule. Cependant, selon certaines indications (principe
directeur B3.1.5, paragraphe 6), lespace occup par les couchettes, les armoires, les commodes et les siges devrait tre compris dans le calcul de la
superficie, mais non les espaces exigus ou de forme irrgulire qui naugmentent pas effectivement lespace disponible pour circuler et qui ne peuvent
tre utiliss pour y placer des meubles. Etant donn que des installations
sanitaires contigus naugmentent pas effectivement lespace disponible pour
circuler, etc., on peut en dduire que lexistence dinstallations sanitaires prives ou individuelles naura probablement aucun impact dans le calcul de
la superficie des cabines conformment au paragraphe9 de la normeA3.1,
mme si elle peut avoir son importance sous langle dune question dquivalence dans lensemble [voir A11. Quest-ce quune disposition quivalente
dans lensemble?].
Est-ce quune superficie moindre pour les cabines serait acceptable en
contrepartie dun confort accru de celles-ci? Cette question a t souleve
dans le contexte de navires disposant de peu despace pour les cabines des
gens de mer. Elle soulve la question de lquivalence dans lensemble, aborde larticle VI, paragraphes 3 et 4, de la MLC, 2006 [voir A11. Quest-ce
quune disposition quivalente dans lensemble?]. Toute solution prtendant compenser une insuffisance de superficie des cabines devrait tre de
nature favoriser la pleine ralisation de lobjectif et du but gnral des
221
parvenir une conclusion sil nexiste pas dorganisation nationale darmateurs ou de gens de mer?].
C3.1.k. La MLC, 2006, prescrit lexistence dun clairage appropri.
Existe-t-il des normes en la matire?
Cet aspect relve des normes applicables en la matire au niveau national. Nombre de celles-ci peuvent tre consultes en ligne. Cela tant, la MLC,
2006, propose, dans son principe directeur B3.1.4, quelques orientations en
ce qui concerne lvaluation des dispositions prvues dans ce domaine.
C3.1.l. La norme A3.1 porte sur les questions telles que le niveau de bruit
ou lexposition aux facteurs ambiants, dans le cadre de la scurit et de la sant
au travail. Existe-t-il dautres normes ou dautres directives sur ces questions?
Outre les recommandations contenues dans le principe directeurB3.1 et
les dispositions de la normeA4.3 et du principe directeurB4.3, il convient
de noter quen octobre 2014 une runion dexperts tripartite internationale
a eu lieu en vue de ladoption des Directives pour la mise en uvre des dispositions relatives la scurit et la sant au travail de la convention du
travail maritime, 2006 50.
223
224
225
226
les frais destins sauvegarder les biens laisss bord par les gens de
mer malades, blesss ou dcds.
C4.2.d. La responsabilit de larmateur comporte-t-elle des limites?
Aux termes de la norme A4.2, la lgislation nationale peut limiter la
responsabilit de larmateur en matire de prise en charge des soins mdicaux, de la nourriture ou du logement, de mme que son obligation de
verser tout ou partie du salaire [voir C4.2.c. Quels sont les cots mis la
charge de larmateur au titre de cette responsabilit?] une priode qui ne
227
229
230
c)
d)
C4.4.e. La MLC, 2006, prescrit-elle que les gens de mer soient autoriss se rendre
dans les installations de bien-tre terre?
La rgle2.4 de la MLC, 2006, nonce le principe selon lequel des permissions terme doivent tre accordes aux gens de mer dans un souci de
sant et de bien-tre, pour autant quelles soient compatibles avec les exigences pratiques de leur fonction. Limportance fondamentale de la permission terre pour le bien-tre des gens de mer est reconnue la rgle4.4 de
la MLC, 2006, ainsi que dans la Convention de lOMI de 1965 visant faciliter
le trafic maritime international, dans sa teneur modifie, et dans les conventions de lOIT nos108 et 185 relatives aux pices didentit des gens de mer.
Sil nest pas toujours possible daccorder une permission terre, en raison
des impratifs de lexploitation du navire ou pour des raisons de scurit,
une telle permission en vue de se rendre dans des installations de bien-tre
ne devrait pas tre refuse de manire draisonnable.
Pour aider les Etats Membres mettre en uvre ce droit, le BIT a publi en 2012 un ouvrage intitul Manuel. Elments dorientation pour la mise
en uvre de la convention du travail maritime, 2006. Scurit sociale pour
les gens de mer (2012) 61.
C4.5.b. Que prescrit la MLC, 2006, en matire de scurit sociale?
La MLC, 2006, prescrit que tous les gens de mer doivent bnficier dune
protection sociale. Cela comprend un certain nombre de prescriptions complmentaires, notamment une dmarche base sur la prvention en ce qui
concerne la scurit et la sant au travail, les examens mdicaux, la dure du
travail, le repos et lalimentation. La protection sociale est aborde principalement sous le titre4, dans le contexte des soins mdicaux (rgle4.1), de la
responsabilit des armateurs (rgle4.2) et de la scurit sociale (rgle4.5).
La rgle 4.5 et la norme correspondante A4.5 traduisent une dmarche qui
reconnat la diversit considrable des systmes nationaux de scurit sociale, y compris sur le plan de lextension de leur couverture. Aux termes
des paragraphes1, 2 et 3 de la normeA4.5, un pays qui ratifie la MLC, 2006,
sengage prendre des mesures, en fonction de sa situation nationale pour
assurer la protection de scurit sociale complmentaire dans au moins trois
branches [voir C4.5.c. Quentend-on par branches de scurit sociale?]
tous les gens de mer rsidant habituellement sur son territoire. La protection
qui en rsulte ne doit pas tre moins favorable que celle dont jouissent les
travailleurs employs terre rsidant sur son territoire. Si un pays a un systme de scurit sociale qui rpond au moins ces deux conditions fondamentales, il est en position de ratifier la MLC, 2006, en ce qui concerne son
obligation sur le plan de la scurit sociale lgard des gens de mer. Une
certaine souplesse a t prvue pour faciliter la satisfaction de cette obligation [voir C4.5.f.Quelles sont, au regard de la MLC, 2006, les diffrentes modalits selon lesquelles la scurit sociale peut tre tablie?].
Bien que le but de la rgle4.5 soit que tous les gens de mer, quels que
soient leur nationalit ou leur pays de rsidence et quel que soit le pavillon du navire bord duquel ils travaillent, bnficient dune protection complte de scurit sociale, lengagement que prend chaque pays qui ratifie la
MLC, 2006, nest pas dassurer demble une telle couverture complte mais
de chercher latteindre progressivement: prendre des mesures, en fonction
de sa situation nationale [] pour atteindre progressivement une protection
de scurit sociale complte pour les gens de mer.
C4.5.c. Quentend-on par branches de scurit sociale?
Les branches de scurit sociale se rfrent divers types de prestations,
classes selon le risque dont elles visent tre la parade et dans lventualit
duquel elles sont servies. Les branches de scurit sociale retenues dans la
MLC, 2006, correspondent aux neuf branches classiques de scurit sociale
numres et dfinies dans la convention (n 102) concernant la scurit
61
Accessible ladresse www.ilo.org/mlc. Cliquer sur le lien intitul Contrle et instruments de mise en uvre.
233
234
en faisant usage dautres modalits possibles. Par exemple, sous son paragraphe 7, la norme A4.5 admet que cette protection puisse tre prvue par la lgislation, des rgimes privs, des conventions collectives ou
une combinaison de ces moyens. En outre, si le choix se porte sur un
systme fond sur des cotisations, il semblerait raisonnable (eu gard au
principe directeur B4.5, paragraphe7) pour le pays de rsidence du marin
de demander lEtat du pavillon concern de prescrire aux armateurs des
navires battant son pavillon de verser les cotisations en question.
C4.5.g. O puis-je trouver des informations sur la protection en matire de scurit sociale
assure par chaque pays ayant ratifi la MLC, 2006?
Une liste des pays ayant ratifi la convention, avec la date dentre en
vigueur de celle-ci lgard de chaque pays ainsi que dautres informations
les concernant (cliquer sur le nom du pays) est accessible sur le site Web
de lOIT consacr la MLC, 2006 (www.ilo.org/mlc), la rubrique intitule
Ratifications et informations sur la mise en uvre, en cliquant sur le lien
Base de donnes de la MLC.
C4.5.h. Est-il prvu, selon la MLC, 2006, un formulaire spcifique pour communiquer
les informations relatives la scurit sociale?
Il existe un formulaire type remplir par les pays ayant ratifi la MLC,
2006, pour sacquitter de leurs obligations cet gard [voir A42. Comment
235
un pays peut-il procder pour ratifier la MLC, 2006? Quelles sont les pices
ncessaires?]. Il est accessible sur le lien intitul Contrle et instruments de
mise en uvre ladresse www.ilo.org/mlc.
tence et lindpendance, pour raliser des inspections ou dlivrer des certificats, ou les deux. Dans tous les cas, le pays qui dlgue ainsi son autorit
conserve la pleine responsabilit de linspection et de la certification des
conditions de travail et de vie des gens de mer intresss bord des navires
battant son pavillon. Dans la MLC, 2006, les organismes auxquels lEtat du
pavillon dlgue ainsi des tches qui lui incombent sont dsigns par les
termes organismes reconnus.
C5.1.c. Existe-t-il un modle de systme dinspection et de certification
par lEtat du pavillon?
Sous son paragraphe2, la rgle5.1.1 prescrit lEtat du pavillon dtablir un systme efficace dinspection et de certification des conditions du
travail maritime, en vue dassurer que les conditions de travail et de vie des
gens de mer sont et demeurent conformes aux normes de la convention
bord des navires battant son pavillon. Aucun modle nest prescrit pour un
tel systme mais, conformment la normeA5.1.1, celui-ci doit dfinir des
objectifs et des normes prcis pour ladministration de ses systmes dinspection et de certification, ainsi que des procdures gnrales appropries pour
valuer dans quelle mesure ces objectifs sont atteints et ces normes respectes. Conformment au paragraphe5 de la rgle5.1.1, des informations sur
le systme dinspection et de certification, y compris la mthode utilise pour
valuer son efficacit, doivent figurer dans les rapports soumis par le Membre
au Bureau international du Travail en vertu de larticle22 de la Constitution
[voir A.37. Pourquoi dit-on que lOIT supervise la mise en uvre des conventions? Quest-ce que cela signifie? Assure-t-elle linspection des navires?] [A41.
Comment puis-je obtenir le formulaire de rapport relatif la MLC, 2006, que
chaque pays ayant ratifi cet instrument doit faire parvenir au BIT?].
C5.1.d. Quest-ce quun organisme reconnu?
Dans la MLC, 2006, les organismes auxquels lEtat du pavillon peut
dlguer des tches sont appels organismes reconnus [voir C5.1.b. LEtat
du pavillon peut-il dlguer ses responsabilits?]. La rgle 5.1.2 et le code
noncent les prescriptions concernant la procdure de dlgation de pouvoir de tels organismes/dhabilitation de ces organismes. Dans beaucoup
de pays, les organismes ainsi habilits en tant quorganismes reconnus sont
des socits de classification des navires, responsables de linspection des
navires, y compris de la certification rglementaire des navires prvue par
les conventions de lOMI.
C5.1.e. Comment un organisme reconnu est-il habilit par lEtat du pavillon?
Les paragraphes1 et 2 de la normeA5.1.2 de la MLC, 2006, noncent
les prescriptions auxquelles doit se conformer lEtat du pavillon souhaitant
dsigner une institution publique ou dautres organismes pour effectuer les
inspections prvues par la convention, suivant la pratique habituelle. Une liste
jour des organismes reconnus qui ont t habilits (prcisant la porte de
lhabilitation) doit tre communique au Bureau international du Travail, qui
la tiendra la disposition du public (normeA5.1.2, paragraphe4) [voir C5.1.f.
Quelles sont les tches quun organisme reconnu peut effectuer?]. Cette liste
237
ainsi que dautres informations les concernant (cliquer sur le nom du pays)
est accessible par le site Web de lOIT consacr la MLC, 2006 (www.ilo.
org/mlc), la rubrique intitule Ratifications et informations sur la mise en
uvre, en cliquant sur le lien Base de donnes de la MLC.
C5.1.f. Quelles sont les tches quun organisme reconnu peut effectuer?
Les tches quun organisme reconnu peut effectuer sont celles que lEtat
du pavillon concern lui a dlgues, dans les limites de ce qui est autoris
ce titre par la MLC, 2006. Conformment au paragraphe1 de la rgle5.1.2,
un organisme reconnu ne peut tre habilit par lEtat du pavillon qu effectuer les tches expressment mentionnes dans le code du titre 5 [voir A9.
Quest-ce que le code de la MLC, 2006?] en tant que tches pouvant tre effectues par un organisme reconnu. A propos de cette dlgation, le code
dit prcisment: par lautorit comptente ou par un organisme reconnu dment habilit cet effet.
La plupart des tches relatives linspection et la certification par lEtat
du pavillon conformment la MLC, 2006, peuvent tre effectues par un
organisme reconnu. Lorsquun tel organisme est dsign, lEtat du pavillon
(ou son autorit comptente) doit prciser ltendue de la mission attribue
lorganisme reconnu en matire de vrification du respect des prescriptions
nationales. Sil est un fait que les gens de mer peuvent, le cas chant, attirer
lattention de lorganisme reconnu charg de procder linspection au nom
de lEtat du pavillon sur une anomalie afin quelle soit signale lEtat du
pavillon, toute enqute faisant suite une plainte adresse lEtat du pavillon propos dun navire battant son pavillon (normeA5.1.4, paragraphe5)
ou du respect des prescriptions nationales portant application de la MLC,
2006, doit tre instruite par lautorit comptente de lEtat du pavillon [voir
A25. Qui est lautorit comptente?]. Pour le cas o ils auraient une plainte,
les gens de mer doivent tre informs du rle de lorganisme reconnu et de
la porte de son habilitation.
C5.1.g. Tous les navires doivent-ils tre inspects?
Tous les navires auxquels la MLC, 2006, sapplique [voir B4. Quels sont
les navires lgard desquels la MLC, 2006, sapplique?] sont sujets inspection par rapport toutes les prescriptions de la convention (rgle5.1.4,
paragraphe1). Pour les navires qui doivent tre certifis, les dispositions de
la rgle 5.1.3 et de la norme A5.1.3 sappliquent galement. Les normes
observer dans le cadre de linspection sont les prescriptions nationales mettant en uvre la MLC, 2006.
C5.1.h. Quelle est la liste des14 points devant faire lobjet dune certification?
Le premier paragraphe de la normeA5.1.3 dispose:
[] La liste des points qui doivent tre inspects et jugs conformes la lgislation nationale ou autres dispositions visant lapplication des prescriptions de
la prsente convention pour ce qui touche aux conditions de travail et de vie
des gens de mer bord avant quun certificat de travail maritime puisse tre
dlivr figure lannexe A5-I.
Age minimum
Certificat mdical
Qualifications des gens de mer
Contrats dengagement maritime
Recours tout service de recrutement et de placement priv sous licence
ou agr ou rglement
Dure du travail ou du repos
Effectifs du navire
Logement
Installations de loisirs bord
Alimentation et service de table
Sant et scurit et prvention des accidents
Soins mdicaux bord
Procdures de plainte bord
Paiement des salaires
Si les Amendements de 2014 la convention du travail maritime, 2006,
approuvs par la Confrence internationale du Travail sa 103e session, Genve, 11juin 2014 [voir A43.O peut-on trouver les amendements la MLC,
2006, et quel stade en sont-ils? Sont-ils dj appliqus?], entrent en vigueur
en janvier 2017, deux points seront ajouts la liste:
Garantie financire pour rapatriement
Garantie financire relative la responsabilit de larmateur
C5.1.i. Les prescriptions de la MLC, 2006, qui nentrent pas dans la liste
des 14 points numrs lannexe A5-I donnent-elles lieu inspection?
Tous les navires auxquels sapplique la MLC, 2006 [voir B4. Quels sont
les navires lgard desquels la MLC, 2006, sapplique?], sont sujets inspection par rapport toutes les prescriptions de la convention (rgle5.1.4,
paragraphe1). Pour les navires qui doivent tre certifis, les dispositions de
la rgle5.1.3 et de la normeA5.1.3 sappliquent galement. Les normes observer dans le cadre de linspection sont les prescriptions nationales portant
application de la MLC, 2006. Les rfrences des dispositions pertinentes de
la lgislation nationale qui mettent en uvre la MLC, 2006, sur les 14points
[voirC5.1.h. Quelle est la liste des 14points devant faire lobjet dune certification?] devant faire lobjet dune certification pour certains navires doivent
tre indiques dans la partieI de la dclaration de conformit du travail maritime [voir C5.1.k. Selon quel degr de prcision faut-il remplir la partie I
de la dclaration de conformit du travail maritime (DCTM)?] qui doit tre
tablie par lautorit comptente [voir A25. Qui est lautorit comptente?].
C5.1.j. Tous les navires doivent-il tre certifis en vertu de la rgle 5.1.3?
Conformment la rgle 5.1.3, la certification est obligatoire pour les
navires:
240
Un exemple dune telle dclaration, parties I et II, est fourni lannexeB5-I de la MLC, 2006, et peut tre utile cet gard.
Mme si ce renseignement nest pas demand dans le formulaire type
de dclaration de conformit la convention de travail maritime, partie I, il
peut tre judicieux dinclure galement les informations sur les personnes
devant tre considres comme gens de mer [voir B1. Qui est protg par la
MLC, 2006?], la dfinition du travail de nuit [voir C1.1.c.Existe-t-il une norme
internationale dterminant ce qui relve du travail de nuit ou bien est-ce
chaque pays de trancher cette question?], ainsi que sur le travail dangereux
[voir C1.1.b. Qui dtermine quun travail est susceptible de compromettre la
scurit ou la sant dun marin de moins de 18ans?] dans le cas o des marins de moins de 18ans travaillent bord du navire. Cela permettrait dcarter toute incertitude lors des inspections.
C5.1.l. Quelles indications doivent tre portes dans la partie II
de la dclaration de conformit du travail maritime (DCTM)?
Conformment au paragraphe10b) de la normeA5.1.3, la partieII de
la dclaration de conformit du travail maritime, qui doit tre tablie par larmateur et certifie par lautorit comptente ou un organisme reconnu dment habilit, doit noncer les mesures adoptes pour assurer une conformit
continue, entre deux inspections, avec les prescriptions nationales qui sont
mentionnes dans la partieI de la mme dclaration, ainsi que les mesures
proposes pour assurer une amlioration continue. Des indications dtailles
sur les lments qui doivent tre fournis dans la partieII de la dclaration
sont donnes aux paragraphes2 et 3 du principe directeur B5.1.3.
Il sera sans doute utile davoir lesprit la finalit de la partie II de
cette dclaration, telle qunonce au paragraphe 4 du principe directeur
B5.1.3, savoir:
Il importe par-dessus tout que la dclaration de conformit du travail maritime
soit libelle en termes clairs choisis en vue daider tous les intresss, notamment
les inspecteurs de lEtat du pavillon, les fonctionnaires autoriss de lEtat du port
et les gens de mer, vrifier que les prescriptions sont bien mises en uvre.
Un exemple dune telle dclaration, parties I et II, est fourni lannexeB5-I de la MLC, 2006, et peut tre utile cet gard.
C5.1.m. Un organisme reconnu peut-il tre habilit dlivrer une dclaration
de conformit du travail maritime (DCTM)?
La partieI de la DCTM doit tre tablie par lautorit comptente (paragraphe10a) de la normeA5.1.3) [voir A25. Qui est lautorit comptente?],
ce qui veut dire que la personne qui la signe doit y tre dment habilite
241
par lautorit comptente. Elle est alors dlivre sous lautorit de lautorit comptente (voir le modle figurant lannexeA5-II de la MLC, 2006).
Conformment au paragraphe1 de la normeA5.1.3, un organisme reconnu
peut, sil y est habilit, dlivrer un certificat de travail maritime auquel sera
annexe la DCTM, comprenant la partieI, signe au nom de lautorit comptente, et la partie II, qui peut tre certifie par un organisme reconnu
(normeA5.1.3, paragraphe10) [voir C5.1.f. Quelles sont les tches quun organisme reconnu peut effectuer?].
Ce que lautorit comptente doit tablir et signer correspond essentiellement au contenu de la partieI de la DCTM, indiquant les dispositions
pertinentes de la lgislation nationale ou autres mesures assurant la mise
en uvre des prescriptions de la MLC, 2006, dans le pays considr [voir
C5.1.k. Selon quel degr de prcision faut-il remplir la partieI de la dclaration de conformit du travail maritime (DCTM)?]. Pour la partieI, un modle
de formulaire revtu de la signature de lautorit comptente peut tre tabli
lavance en laissant en blanc les donnes spcifiques au navire figurant en
haut (nom du navire, numro OMI, jauge brute, etc.).
Si un organisme reconnu a t dment habilit par lautorit comptente
de lEtat du pavillon remplir et dlivrer le certificat du travail maritime, ce
mme organisme peut galement tre habilit tablir la partieI de la DCTM
devant tre annexe au certificat.
C5.1.n. Loriginal du certificat de travail maritime et de la dclaration de conformit
du travail maritime (DCTM) doit-il se trouver bord du navire?
La norme A5.1.3 de la MLC, 2006, dispose sous son paragraphe 12:
[u]n exemplaire valide et jour du certificat de travail maritime et de la dclaration de conformit du travail maritime [] doit tre conserv bord et
une copie doit tre affiche bien en vue un endroit accessible aux gens de
mer. Copie de ces documents est communique aux gens de mer [] qui en
feront la demande [].
La rfrence un exemplaire valide et jour du certificat de travail
maritime et de la dclaration de conformit du travail maritime, qui doit tre
conserv bord (et leur traduction en anglais lorsque loriginal nest pas dans
cette langue), en mme temps qu une copie qui doit tre affiche bien en
vue, signifie que loriginal et une copie du certificat et de la DCTM doivent
tre conservs bord.
C5.1.o. Quelle est la dure de validit dun certificat de travail maritime?
La norme A5.1.3 de la MLC, 2006, prvoit sous son paragraphe 1 que
le certificat de travail maritime est dlivr pour une dure nexcdant pas
cinq ans (sous rserve des dispositions du paragraphe3). Comme il sagit l
dun dlai maximal, la lgislation de lEtat du pavillon peut fixer une dure
de validit plus courte ou donner instruction lautorit comptente ou
lorganisme reconnu dment habilit de dlivrer celui-ci pour une priode
plus courte. Un tel choix peut tre judicieux, notamment pendant les premiers temps suivant lentre en vigueur de la convention, afin dviter quun
grand nombre de certificats ne parviennent expiration la mme priode
242
ou pour faire concider la priode de validit du certificat dlivr en application de la MLC, 2006, avec celle des certificats dlivrs en application des
conventions de lOMI.
C5.1.p. Quand un certificat de travail maritime provisoire peut-il tre dlivr?
LEtat du pavillon nest pas tenu de dlivrer des certificats provisoires.
Sil choisit de le faire, la normeA5.1.3, paragraphes5 7, dtermine les situations dans lesquelles cela est possible:
a) aux nouveaux navires, la livraison;
b) lorsquun navire change de pavillon;
c) lorsquun armateur prend son compte lexploitation dun navire qui
est nouveau pour cet armateur.
Le certificat de travail maritime provisoire peut tre dlivr [voir C5.1.r.
Un certificat de travail maritime provisoire peut-il tre renouvel?] pour une
priode nexcdant pas six mois par lautorit comptente ou un organisme
reconnu dment habilit cet effet. Un modle de certificat de travail maritime se trouve dans lannexe A5-II de la MLC, 2006. Un certificat de travail
maritime provisoire ne peut tre dlivr quune fois quil a t tabli que:
a) le navire a t inspect, dans la mesure o cela est raisonnablement
possible, au regard des 14points numrs lannexeA5-I [voir C5.1.h.
Quelle est la liste des 14points devant faire lobjet dune certification?];
b) larmateur a dmontr lautorit comptente ou lorganisme reconnu
que des procdures adquates sont mises en uvre bord en vue dassurer le respect des dispositions de la prsente convention;
c) le capitaine connat les prescriptions de la prsente convention et les
obligations en matire de mise en uvre;
d) les informations requises ont t prsentes lautorit comptente ou
lorganisme reconnu en vue de ltablissement dune dclaration de
conformit du travail maritime [voir C5.1.q. La dclaration de conformit
du travail maritime doit-elle tre annexe au certificat de travail maritime provisoire?].
C5.1.q. La dclaration de conformit du travail maritime doit-elle tre annexe
au certificat de travail maritime provisoire?
Aux termes du paragraphe 8 de la norme A5.1.3, la dlivrance dune
dclaration de conformit du travail maritime nest pas requise pendant la
dure de validit du certificat provisoire.
C5.1.r. Un certificat de travail maritime provisoire peut-il tre renouvel?
En vertu des paragraphes6 et 8 de la normeA5.1.3, un certificat de travail maritime provisoire peut tre dlivr pour une priode nexcdant pas
six mois. Il ne peut tre dlivr de nouveau certificat provisoire lexpiration de ce dlai de six mois.
C5.1.s. Quand un certificat de travail maritime cesse-t-il dtre valide?
La normeA5.1.3 numre, sous son paragraphe14, les cas dans lesquels
un certificat de travail maritime perd sa validit:
243
a)
b)
c)
d)
e)
si les inspections prescrites ne sont pas effectues dans les dlais fixs
par la MLC, 2006;
si le certificat nest pas vis la suite dune inspection intermdiaire;
sil y a changement du pavillon du navire;
lorsquun armateur cesse dassumer la responsabilit de lexploitation
dun navire;
lorsque des modifications importantes ont t apportes la structure
ou aux quipements viss au titre3 de la MLC, 2006.
Du fait que lEtat du pavillon conserve la pleine responsabilit de linspection et de la certification, sans considration de la dlgation effectue
[voir C5.1.b. LEtat du pavillon peut-il dlguer ses responsabilits?], un changement dorganisme reconnu naffecte pas la validit des certificats qui ont
t dlivrs.
C5.1.v. Existe-t-il des modles de directives lusage des inspecteurs de lEtat du pavillon?
Le paragraphe7 de la normeA5.1.4 exige que les inspecteurs reoivent
des instructions claires quant aux tches accomplir et doivent se munir des
pouvoirs appropris. En 2008, des runions tripartites dexperts ont abouti
ladoption des Directives pour les inspections des Etats du pavillon en vertu
de la convention du travail maritime, 2006 63, en vue daider les pays dans
la mise en uvre du titre 5 de la MLC, 2006. Cette initiative faisait cho
une rsolution adopte par la Confrence internationale du Travail en mme
temps que la MLC, 2006. Cette rsolution soulignait que le succs de la
convention dpendrait, entre autres, dune mise en uvre uniforme et harmonise des responsabilits de lEtat du pavillon, conformment aux dispositions pertinentes de linstrument et que, du fait que les activits du secteur
63
Le texte est accessible ladresse www.ilo.org/mlc. Cliquer sur le lien intitul
Contrle et instruments de mise en uvre.
244
maritime se dploient dans le monde entier, il tait important que les inspecteurs de lEtat du pavillon reoivent des directives appropries pour lexercice de leurs fonctions.
Chaque pays peut avoir, en tant quEtat du pavillon, ses pratiques propres
en matire dinspection. Les directives internationales ont t conues comme
un outil pratique destin aider les gouvernements tablir leurs propres
directives dans ce domaine.
C5.1.w. Un inspecteur dun Etat du pavillon a-t-il autorit pour empcher
un navire dappareiller?
Le paragraphe7 de la normeA5.1.4 dispose que les inspecteurs, ayant
reu des instructions claires quant aux tches accomplir et munis des pouvoirs appropris, sont autoriss:
a) monter bord des navires battant le pavillon du Membre;
b) procder tous examens, contrles ou enqutes quils jugent ncessaires pour sassurer que les normes sont strictement respectes;
c) exiger quil soit remdi tout manquement et interdire un navire de quitter le port jusqu ce que les mesures ncessaires aient t
prises lorsquils ont des raisons de croire que les manquements constituent une infraction grave aux prescriptions de la prsente convention,
y compris les droits des gens de mer, ou reprsentent un grave danger
pour la scurit, la sant ou la sret des gens de mer.
C5.1.x. Quest-ce que la procdure de plainte bord?
Conformment au paragraphe1 de la rgle5.1.5, il doit exister bord
des navires des procdures permettant un rglement juste, efficace et rapide
de toute plainte prsente par un marin allguant une infraction aux prescriptions de la convention, y compris celles concernant les droits des gens
de mer. Lexistence dune telle procdure est lun des 14points sur lesquels
doivent porter linspection et la certification [voir C5.1.h. Quelle est la liste
des 14points devant faire lobjet dune certification?].
C5.1.y. A qui incombe la responsabilit de llaboration des procdures de plainte bord?
Conformment au paragraphe 2 de la norme A5.1.5, il incombe aux
Membres de veiller ce que la lgislation prvoie ltablissement de procdures de plainte bord appropries. Sous son paragraphe1, le principe directeur B5.1.5 prconise [voir A12. Quel est le statut des principes directeurs
contenus dans la partieB du code?] que lautorit comptente [voir A25.Qui
est lautorit comptente?] tablisse, sous rserve de toutes dispositions pertinentes dune convention collective applicable, un modle en vue de ltablissement de telles procdures, en troite consultation avec les organisations
darmateurs et de gens de mer.
C5.1.z. Existe-t-il des modles de procdures de plainte bord?
La MLC, 2006, ne comporte aucun modle de cette nature mais elle
nonce, la rgle5.1.5 et la normeA5.1.5, certains principes de base: viser
ce que le litige lorigine de la plainte soit rgl au niveau le plus bas
245
possible tout en prservant le droit des gens de mer de porter plainte directement auprs du capitaine ou auprs dautorits extrieures appropries; respecter le droit des gens de mer dtre accompagns ou reprsents, et celui
dtre conseill de manire impartiale et enfin prvenir la victimisation de
gens de mer ayant port plainte. Le principe directeur B5.1.5 suggre [voir
A12. Quel est le statut des principes directeurs contenus dans la partieB du
code?] certaines rgles de principe prcises comme base de discussion pour
llaboration de ces procdures.
C5.1.z.a. O les gens de mer peuvent-ils se procurer le texte
de la procdure de plainte en vigueur bord?
Tous les gens de mer doivent recevoir, outre un exemplaire de leur
contrat dengagement maritime, un document dcrivant les procdures
de plainte en vigueur bord du navire (norme A5.1.5, paragraphe 4)
[voir C2.1.b. La MLC, 2006, exige-t-elle que les gens de mer disposent
bord du navire dun exemplaire de loriginal sign du contrat dengagement maritime?].
C5.1.z.b. Les gens de mer doivent-ils toujours recourir
la procdure de plainte en vigueur bord?
Si les procdures de plainte doivent tendre ce que le litige
lorigine de la plainte soit rgl au niveau le plus bas possible, les gens
de mer ont le droit de porter plainte directement auprs du capitaine
et, sils le jugent ncessaire, auprs dautorits extrieures appropries
(normeA5.1.5, paragraphe2).
C5.1.z.c. Les gens de mer peuvent-ils porter plainte directement auprs
de lautorit comptente ou dun inspecteur de lEtat du pavillon
plutt que de recourir la procdure de plainte en vigueur bord?
[Voir C5.1.z.b. Les gens de mer doivent-ils toujours recourir la
procdure de plainte en vigueur bord?]
C5.1.z.d. Une enqute officielle doit-elle tre diligente en cas daccident maritime?
La rgle 5.1.6 de la MLC, 2006, prvoit, sous son paragraphe 1,
que tout Membre doit diligenter une enqute officielle sur tout accident
maritime grave ayant entran blessure ou perte de vie humaine qui implique un navire battant son pavillon.
C5.1.z.e. Comment les gens de mer peuvent-ils trouver ladresse
de lautorit comptente quils peuvent saisir dans lEtat du pavillon
ou lEtat o ils ont leur rsidence?
Des informations concernant lautorit comptente au niveau national [voir A25. Qui est lautorit comptente?] pour les pays ayant ratifi la MLC, 2006 [voir A26. O trouver la liste des pays ayant ratifi la
MLC, 2006?] ainsi que dautres informations les concernant sont accessibles par le site Web de lOIT ddi la MLC, 2006, en cliquant sur le
lien intitul Base de donnes de la MLC64. Lautorit comptente devrait
fournir des informations ncessaires concernant les plaintes.
64
Base de donnes de la MLC, 2006, accessible ladresse www.ilo.org/mlc (cliquer
sur le nom du pays).
246
65
66
aspx.
248
C5.2.d. LEtat du port est-il tenu dinspecter tous les navires trangers?
La rgle 5.2.1 dispose, sous son paragraphe 1, que [c]haque navire
tranger faisant escale, dans le cours normal de son activit ou pour une raison inhrente son exploitation, dans le port dun Membre est susceptible
dtre inspect, conformment aux dispositions du paragraphe4 de larticleV
[de la MLC, 2006], pour vrifier la conformit aux prescriptions de la convention relatives aux conditions de travail et de vie des gens de mer bord du
navire, y compris les droits des gens de mer.
Comme lindiquent les mots est susceptible, linspection des navires
trangers est, au regard de la MLC, 2006, une facult et non une obligation.
C5.2.e. Quest-ce que le fonctionnaire autoris procder au contrle par lEtat du port?
La notion de fonctionnaire autoris nest pas dfinie dans la MLC,
2006; cette question est donc rgler au stade de la mise en uvre au niveau national.
En septembre 2008, une runion tripartite dexperts a adopt les Directives pour les agents chargs du contrle par lEtat du port effectuant des inspections en application de la convention du travail maritime, 2006 67, qui ont
pour but daider dans leur mission les fonctionnaires de lEtat du port chargs deffectuer au nom de cet Etat linspection des navires trangers faisant
escale dans ses ports [voir A14. Quel est le statut des directives de lOIT de
2008 concernant les inspections par lEtat du pavillon et des directives pour
les agents chargs du contrle par lEtat du port?]. Ce manuel contient les
indications suivantes:
2.2. Agents chargs du contrle par lEtat du port
30. Les inspections effectues au titre du contrle par lEtat du port en application de la [MLC], 2006, doivent tre menes par des fonctionnaires autoriss
(rgle 5.2.1, paragr. 3). Comme nous lavons indiqu plus haut, ces directives
utilisent lexpression agents chargs du contrle par lEtat du port. Cela signifie que les personnes doivent tre autorises par lautorit comptente de lEtat
du port pour effectuer ces inspections et devraient avoir sur elles une identification officielle pouvant tre prsente aux capitaines du navire et aux marins.
31. Les agents chargs du contrle par lEtat du port devraient recevoir de
la lgislation ou de la rglementation nationale pertinente suffisamment de pouvoir pour exercer leurs responsabilits en application de la [MLC], 2006, au cas
o une autorit de lEtat du port dcide dinspecter un navire tranger.
32. La [MLC], 2006, ntablit pas de critres particuliers concernant les agents
chargs du contrle par lEtat du port, mais ce contrle doit tre men bien
dans le respect de la [MLC], 2006, ainsi que des autres accords internationaux applicables rgissant les inspections menes au titre du contrle par
lEtat du port (rgle5.2.1, paragr.3). Cela signifie que les prescriptions et les
67
Accessible sur le site de lOIT ddi la MLC, 2006, dans la rubrique Contrle et
instruments de mise en uvre ladresse www.ilo.org/mlc.
249
68
Voir rsolution A.787(19) de lOMI, section 2.5; annexe 7 du mmorandum dentente de Paris et le Code de bonnes pratiques lintention des fonctionnaires chargs du
contrle par lEtat du port, adopts sous lgide de lOrganisation maritime internationale
(MSC-MEPC.4/Circ.2). Les dispositions de la MLC, 2006, concernant les inspecteurs de lEtat
du pavillon peuvent galement tre utiles aux autorits de lEtat du port (rgleA5.1.4, paragr.2, 3, 6, 7, 10, 11 et 12).
250
C5.2.g. Sur quoi doit porter linspection lors dun contrle par lEtat du port?
Le but dune inspection par un agent charg du contrle par lEtat du
port est de dterminer si un navire est conforme aux prescriptions de la
convention, y compris en ce qui concerne les droits des gens de mer (article IV, paragraphe 5). Ces prescriptions sont nonces dans les articles et
les rgles, ainsi que dans la partie A (normes) du code de la MLC, 2006, relative aux conditions de travail et de vie des gens de mer bord des navires
(rgle 5.2.1, paragraphes 1 et 3). Les aspects relevant de la partie B (principes directeurs) du texte de la MLC, 2006, ne sont pas sujets inspection
dans le cadre du contrle par lEtat du port. Ces inspections portent en principe sur les 14 points [voir C5.1.h. Quelle est la liste des 14 points devant
faire lobjet dune certification?] relatifs aux conditions de travail et de vie
bord (normeA5.2.1, paragraphe2) qui sont numrs au titre5, annexeA5III, de la MLC, 2006, et doivent faire lobjet dune certification par lEtat du
pavillon de la conformit du navire aux prescriptions correspondantes de la
convention. Sil constate une non-conformit au regard de lune quelconque
des autres prescriptions de la convention relatives aux conditions de travail
et de vie, lagent charg du contrle par lEtat du port peut galement intervenir (rgle5.2.1, paragraphe1).
Conformment la convention, les dtails de la mise en uvre des prescriptions de la MLC, 2006, doivent tre prescrits dans la lgislation nationale,
des conventions collectives ou dautres mesures de lEtat du pavillon. En ce
qui concerne les navires pour lesquels un certificat du travail maritime a t
dlivr, la partieI de la DCTM annexe au certificat comprendra un rsum
des normes adoptes au niveau national pour mettre en uvre la MLC, 2006,
sur les 14points susmentionns. Les 14points (numrs lannexeA5-I de
la MLC, 2006) devant faire lobjet dune certification par lEtat du pavillon
sont les mmes que ceux (numrs lannexeA5-III de la MLC, 2006) qui
doivent tre couverts en principe par une inspection effectue dans le cadre
du contrle par lEtat du port. Comme on lindique ci-aprs, le certificat et
la DCTM devraient constituer le point de dpart du processus dinspection
puisquils attestent, sauf preuve contraire, que le navire est en conformit
avec les prescriptions de la MLC, 2006, y compris en ce qui concerne les
droits des gens de mer.
Lagent charg du contrle par lEtat du port peut galement se voir
confier le traitement et linstruction des plaintes de gens de mer travaillant
bord de navires faisant escale dans leurs ports et, si le traitement de la plainte
nest pas de leur ressort, ils doivent tre en mesure dorienter les gens de
mer vers le fonctionnaire habilit traiter celle-ci ou de recevoir la plainte
en vue de sa communication au fonctionnaire comptent.
C5.2.h. Si le certificat du travail maritime et la dclaration de conformit
du travail maritime paraissent en rgle, y a-t-il lieu de procder
une inspection plus approfondie?
Conformment au paragraphe 2 de la rgle 5.2.1 et au paragraphe 1
de la norme A5.2.1 de la MLC, 2006, le certificat de travail maritime et la
dclaration de conformit du travail maritime doivent tre accepts comme
251
C5.2.k. Qui peut dposer une plainte telle que vise dans la norme A5.2.1?
La normeA5.2.1 dispose, sous son paragraphe3, quune plainte sentend de toute information soumise par un marin, un organisme professionnel,
une association, un syndicat ou, de manire gnrale, toute personne ayant
un intrt la scurit du navire, y compris sous laspect des risques pour
la scurit ou la sant des gens de mer bord.
C5.2.l. Dans quels cas un navire peut-il tre immobilis par le fonctionnaire autoris
de lEtat du port?
Aux termes des paragraphes 6 et 8 de la norme A5.2.1, le fonctionnaire autoris prend des mesures pour assurer que le navire ne prendra pas
la mer lorsquil est constat que le navire nest pas conforme aux prescriptions de la convention et que:
a) les conditions bord prsentent un danger vident pour la scurit, la
sant ou la sret des gens de mer; ou
b) la non-conformit constitue une infraction grave ou rpte aux prescriptions de la convention, y compris en ce qui concerne les droits des
gens de mer.
Limmobilisation doit tre maintenue tant que les non-conformits vises ci-dessus nont pas t rectifies, ou encore tant quun plan visant les
rectifier na pas t accept par le fonctionnaire autoris et que celui-ci nest
pas convaincu que le plan sera mis en uvre rapidement.
Cependant, dans lexercice des responsabilits nonces dans la
normeA5.2.1, il doit tre vit, dans toute la mesure possible, dimmobiliser
ou de retarder indment un navire (normeA5.2.1, paragraphe8).
C5.2.m. En quoi consistent les procdures de traitement des plaintes terre?
Conformment la rgle5.2.2 de la MLC, 2006, une plainte dun marin
faisant tat dune infraction aux prescriptions de la convention, y compris
celles qui concernent les droits des gens de mer, peut tre dpose auprs
dun fonctionnaire autoris du port dans lequel le navire bord duquel se
trouve le marin fait escale. Des mesures appropries doivent tre prises pour
garantir la confidentialit des plaintes dposes par les gens de mer dans ces
circonstances (normeA5.2.2, paragraphe7), et le dpt de la plainte doit tre
enregistr par le fonctionnaire autoris et, si la question ne peut tre tranche ce niveau et quelle nest pas susceptible de ltre par une inspection
plus dtaille, il convient alors den rfrer lautorit comptente de lEtat
du pavillon pour avis et proposition de mesures correctives. Dans les cas o
lEtat du pavillon na pas rpondu et o la question na pu tre tranche,
lEtat du port doit communiquer une copie du rapport du fonctionnaire autoris au Directeur gnral du BIT ainsi quaux organisations darmateurs et
de gens de mer appropries du port considr.
C5.2.n. A qui appartient-il de fixer ces procdures?
La rgle5.2.2, paragraphe1, prvoit que tout Membre doit veiller ce
que les gens de mer se trouvant bord de navires faisant escale dans un port
situ sur son territoire qui font tat dune infraction des prescriptions de la
convention, y compris les droits des gens de mer, aient le droit de dposer
253
le pays doit mettre en place un systme efficace dinspection et de surveillance pour sacquitter de ses responsabilits en tant que fournisseur
de main-duvre, en particulier en ce qui concerne le recrutement et le
placement des gens de mer;
doit galement satisfaire ses responsabilits sociales lgard des gens
de mer qui sont ses ressortissants, qui rsident habituellement sur son
territoire ou qui y ont lu domicile un autre titre;
doit rendre compte dans les rapports quil soumet en vertu de larticle22
de la Constitution de lOIT du systme quil a mis en place pour assurer lexcution de ces obligations [voir A41. Comment puis-je obtenir
le formulaire de rapport relatif la MLC, 2006, que chaque pays ayant
ratifi cet instrument doit faire parvenir au BIT?].
255
PARTIE B
sion terre sont des lments essentiels au bien-tre gnral des gens de mer
et, partant, la ralisation dune navigation plus sre et docans plus propres;
Consciente aussi que descendre terre est essentiel pour embarquer sur
un navire ou le quitter aprs la priode de service convenue;
Notant les amendements la Convention internationale de 1974 pour la
sauvegarde de la vie en mer, telle que modifie, concernant les mesures spciales tendant amliorer la sret et la scurit maritimes, qui ont t adopts
par la Confrence diplomatique de lOrganisation maritime internationale le 12
dcembre 2002;
Aprs avoir dcid dadopter diverses propositions relatives un systme plus sr didentification des gens de mer, question qui constitue le septime point lordre du jour de la session;
Aprs avoir dcid que ces propositions prendraient la forme dune convention internationale rvisant la convention sur les pices didentit des gens
de mer, 1958,
adopte, ce dix-neuvime jour de juin deux mille trois, la convention ci-aprs, qui
sera dnomme Convention sur les pices didentit des gens de mer (rvise),
2003.
Article 1
CHAMP DAPPLICATION
1. Aux fins de la prsente convention, le terme marin ou gens de mer
dsigne toute personne qui est employe ou engage ou qui travaille, quelque titre que ce soit, bord de tout navire, autre quun navire de guerre, normalement
affect la navigation maritime.
2. En cas de doute quant la question de savoir si certaines catgories de
personnes doivent tre considres comme gens de mer aux fins de la prsente
convention, cette question sera tranche, aprs consultation des organisations
darmateurs et de gens de mer intresses, conformment aux dispositions de la
prsente convention par lautorit comptente de lEtat dont ces personnes sont
ressortissantes ou rsidentes permanentes.
3. Aprs consultation des organisations reprsentatives darmateurs la pche et de pcheurs, lautorit comptente peut appliquer les dispositions de la prsente convention la pche maritime commerciale.
Article 2
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
TENEUR ET FORME
1. La pice didentit des gens de mer relevant de la prsente convention
devra tre conforme dans sa teneur au modle prsent lannexe I de ladite
convention. La forme de cette pice didentit et les matires dont elle est faite
devront correspondre aux normes gnrales indiques dans le modle qui est
fond sur les critres tablis ci-aprs. Sous rserve que tout amendement apport
corresponde aux paragraphes suivants, lannexe I pourra tre modifie selon les
besoins, notamment pour tenir compte de lvolution technologique, conformment larticle 8 ci-aprs. La dcision dadopter un amendement devra indiquer la
date laquelle il entrera en vigueur, en tenant compte de la ncessit de laisser aux
Membres un temps suffisant pour effectuer toute rvision ncessaire de leurs
pices didentit et procdures nationales relatives aux gens de mer.
2. La pice didentit des gens de mer sera dun modle simple, sera tablie
dans une matire rsistante, compte tenu en particulier des conditions qui peuvent
rgner en mer, et sera lisible par machine. Les matriels utiliss devront:
a)
empcher autant que possible les altrations ou les falsifications et permettre
de discerner aisment les modifications;
b)
tre facilement accessibles tout gouvernement, au cot le plus bas compatible avec la fiabilit requise pour atteindre lobjectif nonc lalina a) ci-dessus.
3. Les Membres devront tenir compte de toute directive labore par lOrganisation internationale du Travail sur les normes techniques utiliser pour faciliter lapplication dune norme internationale commune.
4. La pice didentit des gens de mer ne devra pas tre plus grande quun
passeport ordinaire.
5. La pice didentit des gens de mer devra comprendre le nom de lautorit qui la dlivre, ainsi que des indications permettant de prendre contact rapidement avec cette autorit, la date et le lieu de la dlivrance du document et les
mentions suivantes:
261
157
a)
b)
le prsent document constitue une pice didentit des gens de mer aux fins
de la convention sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003, de
lOrganisation internationale du Travail;
le prsent document est un document autonome et nest pas un passeport.
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
Article 4
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
Article 6
1. Tout marin titulaire dune pice didentit des gens de mer valable
dlivre conformment aux dispositions de la prsente convention par un Membre
pour lequel la convention est en vigueur doit tre reconnu comme un marin au
sens de la convention, moins quil nexiste des raisons manifestes de mettre en
doute lauthenticit de la pice didentit du marin.
2. La vrification et toutes enqutes et formalits connexes ncessaires
pour sassurer que le marin pour lequel lentre est sollicite en vertu des paragraphes 3 6 ou des paragraphes 7 9 ci-dessous est le titulaire dune pice didentit
des gens de mer dlivre conformment aux prescriptions de la prsente convention ne devront rien coter aux gens de mer ou aux armateurs.
Permission de descendre terre
3. La vrification et toutes enqutes et formalits connexes mentionnes au
paragraphe 2 ci-dessus doivent tre effectues aussi rapidement que possible sous
rserve que lavis de larrive du titulaire ait t reu pralablement dans un dlai
raisonnable par les autorits comptentes. Lavis de larrive du titulaire doit comporter les indications mentionnes la section 1 de lannexe II.
4. Tout Membre pour lequel la prsente convention est en vigueur doit
autoriser, aussi rapidement que possible et moins quil existe des raisons manifestes de douter de lauthenticit de la pice didentit des gens de mer, lentre sur
son territoire tout marin en possession dune pice didentit des gens de mer valable, lorsque lentre est sollicite pour une permission terre de dure temporaire pendant lescale du navire.
5. Cette entre est autorise sous rserve que les formalits larrive du
navire aient t remplies et que les autorits comptentes naient aucune raison de
refuser la permission de descendre terre pour des motifs de sant, de scurit ou
dordre publics, ou de sret nationale.
6. Les gens de mer ne sont pas tenus dtre en possession dun visa pour
tre autoriss descendre terre. Tout Membre qui nest pas en mesure de respecter pleinement cette prescription doit veiller ce que la lgislation ou la pratique
applicable prvoie des dispositions dans lensemble quivalentes.
Transit et transfert
7. Tout Membre pour lequel la prsente convention est en vigueur doit galement autoriser, aussi rapidement que possible, lentre sur son territoire tout
marin en possession dune pice didentit des gens de mer valable, assortie dun
passeport, lorsque cette entre est sollicite pour:
a)
embarquer bord de son navire ou tre transfr sur un autre navire;
b)
passer en transit afin de rejoindre son navire dans un autre pays ou afin dtre
rapatri ou pour toute autre fin approuve par les autorits du Membre intress.
265
161
8. Cette entre est autorise moins quil nexiste des raisons manifestes
de mettre en doute lauthenticit de la pice didentit des gens de mer, sous rserve que les autorits comptentes naient aucune raison de refuser cette entre
pour des motifs de sant, de scurit ou dordre publics, ou de sret nationale.
9. Avant dautoriser lentre sur son territoire pour lun des motifs numrs au paragraphe 7 ci-dessus, tout Membre pourra exiger une preuve satisfaisante,
y compris une preuve crite de lintention du marin et de sa capacit la raliser.
Le Membre pourra galement limiter le sjour du marin une dure considre
comme raisonnable eu gard lobjectif ci-dessus.
Article 7
DISPOSITION TRANSITOIRE
Tout Membre partie la convention sur les pices didentit des gens de mer,
1958, qui prend des mesures, conformment larticle 19 de la Constitution de
lOrganisation internationale du Travail, en vue de ratifier la prsente convention,
peut notifier au Directeur gnral son intention dappliquer ladite convention titre provisoire. Une pice didentit des gens de mer dlivre par ce Membre sera
traite, aux fins de la prsente convention, comme une pice didentit des gens
266
162
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
DISPOSITIONS FINALES
Article 10
La prsente convention rvise la convention sur les pices didentit des gens
de mer, 1958.
Article 11
Les ratifications formelles de la prsente convention seront communiques
au Directeur gnral du Bureau international du Travail et par lui enregistres.
Article 12
1. La prsente convention ne liera que les Membres de lOrganisation
internationale du Travail dont la ratification aura t enregistre par le Directeur
gnral.
2. Elle entrera en vigueur six mois aprs que les ratifications de deux Membres auront t enregistres par le Directeur gnral.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre
six mois aprs la date o sa ratification aura t enregistre.
Article 13
1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer
lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale
de la convention, par un acte communiqu au Directeur gnral et par lui
enregistr. La dnonciation prendra effet douze mois aprs avoir t enregistre.
2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans le dlai dune
anne aprs lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe
prcdent, ne fera pas usage de la facult de dnonciation prvue par le prsent
article sera li pour une nouvelle priode de dix annes et, par la suite, pourra dnoncer la prsente convention lexpiration de chaque priode de dix annes dans
les conditions prvues au prsent article.
Article 14
1. Le Directeur gnral notifiera tous les Membres lenregistrement de
toutes les ratifications, dclarations et de tous actes de dnonciation qui lui seront
communiqus par les Membres.
2. En notifiant aux Membres lenregistrement de la deuxime ratification
de la prsente convention, le Directeur gnral appellera lattention des Membres
sur la date laquelle la convention entrera en vigueur.
267
163
la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit, nonobstant larticle 13, dnonciation immdiate de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision
soit entre en vigueur;
b)
partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesserait dtre ouverte la ratification des
Membres.
268
164
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
Annexe I
MODLE POUR LA PICE DIDENTIT DES GENS DE MER
La pice didentit des gens de mer, dont la forme et la teneur sont exposes ci-aprs,
sera faite de matires de bonne qualit qui, si cela est possible, en tenant compte de considrations telles que le cot, ne sont pas facilement accessibles au public. Le document ne
doit pas comprendre plus despace que ncessaire pour contenir les renseignements prvus
par la convention.
Il doit contenir le nom de lEtat qui dlivre la pice didentit et la dclaration suivante:
Le prsent document est une pice didentit des gens de mer aux fins de la convention sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003, de lOrganisation internationale du Travail. Le prsent document est un document autonome et nest pas un passeport.
Les pages de renseignements indiqus en caractres gras ci-aprs seront protges
par un laminat ou une couche de laque, ou par lapplication dune technologie dimage ou
dun support matriel qui garantit une rsistance quivalente la substitution du portrait ou
dautres donnes biographiques.
Les matires utilises, les dimensions et lemplacement des donnes rpondront aux
spcifications de lOrganisation de laviation civile internationale (OACI) prcises dans la
partie 3 du document 9303 (deuxime dition, 2002) ou dans la partie 1 du document 9303
(cinquime dition, 2003).
Les autres caractristiques relatives la scurit doivent inclure au moins une des
caractristiques suivantes:
Filigranes, marques de scurit sensibles la lumire ultraviolette, encres spciales,
motifs spciaux en couleur, images perfores, hologrammes, gravure au laser, micro-impression et plastification chaud.
269
165
II.
Photographie
numrique
ou originale
du marin
l)
270
166
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
Autorit qui a dlivr la pice didentit: code ISO pour lEtat qui a dlivr la pice
didentit des gens de mer, nom et adresse complte de ladministration mettrice ainsi
que nom et titre de la personne autorisant la dlivrance.
II. Le numro de tlphone, ladresse lectronique et le site Internet doivent correspondre
aux liens avec le centre permanent auquel fait rfrence la convention.
III. Date et lieu de dlivrance la date sera crite en deux chiffres arabes dans lordre suivant: jour/mois/anne (par exemple 31/12/03); le lieu sera inscrit de la mme manire
que sur le passeport national.
Taille
de la photographie
rpondant
aux spcifications
du document 9303
de lOACI
a)
Nom en entier du marin: sil y a lieu, le nom de famille sera inscrit en premier, suivi
des autres noms du marin;
date et lieu de naissance: la date sera inscrite en deux chiffres arabes dans lordre
indiqu (jour/mois/anne); le lieu sera inscrit de la mme manire que sur le passeport national;
f)
signature du porteur;
g)
numro unique du document: code du pays (voir I ci-dessus), suivi pour chaque
livret dun numro dinventaire alphanumrique de neuf caractres au maximum;
j)
k)
l)
zone lisible la machine selon les spcifications contenues dans le document 9303
de lOACI cit ci-dessus.
271
167
Annexe II
BASE DE DONNES LECTRONIQUE
Les renseignements fournir pour chaque enregistrement dans la base de donnes
lectronique que tout Membre doit tenir jour conformment aux paragraphes 1, 2, 6 et 7
de larticle 4 de la prsente convention doivent se limiter aux lments suivants:
SECTION 1
1.
2.
3.
4.
SECTION 2
5.
6.
7.
272
168
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
Annexe III
PRESCRIPTIONS ET PROCDURES ET PRATIQUES RECOMMANDES
CONCERNANT LA DLIVRANCE DES PICES DIDENTIT DES GENS DE MER
La prsente annexe expose les prescriptions minimales concernant les procdures
qui doivent tre adoptes par chaque Membre, conformment larticle 5 de la prsente
convention, pour la dlivrance de pices didentit des gens de mer (ci-aprs appeles
PIM), y compris les procdures de contrle de qualit.
La Partie A donne la liste des rsultats obligatoires que chaque Membre doit obtenir
au minimum aprs la mise en place dun systme de dlivrance des PIM.
La Partie B recommande les procdures et les pratiques permettant datteindre ces rsultats. Les Membres doivent en tenir pleinement compte, mais elle nest pas obligatoire.
Des procds et des procdures sont mis en place pour garantir la scurit ncessaire la fabrication et la livraison de PIM vierges, notamment les lments suivants:
a)
toutes les PIM vierges sont de qualit uniforme et satisfont aux spcifications du
point de vue de la teneur et de la forme prcises dans lannexe I;
b)
les matires utilises pour la fabrication des pices sont protges et contrles;
c)
les PIM vierges sont protges, contrles, identifies et leur statut est suivi tout au
long des processus de fabrication et de livraison;
d)
les fabricants disposent des moyens de remplir correctement leurs obligations en
rapport avec la fabrication et la livraison des PIM vierges;
e)
le transport des PIM vierges du fabricant lautorit charge de dlivrer les pices
est scuris.
2.
Des procds et des procdures sont mis en place pour garantir la scurit ncessaire la garde et la manipulation des PIM vierges ou remplies ainsi qu la responsabilit de ces pices, notamment les lments suivants:
a)
la garde et la manipulation des PIM vierges ou remplies sont contrles par lautorit charge de les dlivrer;
b)
les PIM vierges, remplies ou annules, notamment celles qui servent de spcimens,
sont protges, contrles, identifies et leur statut est suivi;
c)
le personnel associ ce procd remplit les critres de fiabilit, dhonntet et de
loyaut quexige leur emploi et il reoit une formation approprie;
d)
la rpartition des responsabilits entre les fonctionnaires habilits a pour objet
dempcher la dlivrance de PIM non autorises.
3.
Des procds et des procdures sont mis en place pour garantir la scurit ncessaire au traitement des demandes, ltablissement partir de PIM vierges de PIM personnalises par lautorit et lunit en charge de les tablir, et leur remise, notamment:
a)
des procds de vrification et dapprobation garantissant que, lors de la premire
demande ou du renouvellement, les pices sont dlivres uniquement sur la base
des lments suivants:
273
169
f)
4.
b)
c)
d)
e)
Des procds et des procdures sont mis en place pour garantir la scurit ncessaire lexploitation et lactualisation de la base de donnes, notamment les lments
suivants:
a)
la base de donnes est labri de toute altration et de tout accs non autoris;
b)
les donnes sont jour, protges contre toute perte dinformations, et peuvent tre
consultes tout moment par lintermdiaire du centre permanent;
c)
les bases de donnes ne sont pas ajoutes dautres bases de donnes, ni copies,
relies ou encore reproduites; les renseignements contenus dans la base de donnes
ne sont pas utiliss des fins autres que lauthentification de lidentit du marin;
d)
les droits de la personne sont respects, notamment:
i)
le droit au respect de la vie prive lors de la collecte, du stockage, de la manipulation et de la communication des donnes;
ii)
le droit daccs aux donnes la concernant et faire corriger en temps utile
toute erreur.
5.
a)
Des procds et des procdures sont mis en place pour garantir la scurit ncessaire travers le contrle de la qualit des procdures et des valuations priodiques, notamment la surveillance des procds pour garantir que les normes de
performance sont satisfaites en ce qui concerne:
i)
la fabrication et la livraison des PIM vierges;
274
170
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
ii)
b)
c)
1.2.
1.3.
Par souci de la scurit et de luniformit des PIM, lautorit comptente devrait choisir une source efficace pour la fabrication des pices vierges qui seront dlivres par le Membre concern.
Si les pices vierges sont fabriques dans les locaux de lautorit charge de dlivrer les PIM, les dispositions de la section 2.2. ci-aprs sappliquent.
Si une entreprise extrieure est choisie, lautorit comptente devrait:
1.3.1. vrifier que cette entreprise prsente toutes les garanties dintgrit, de
stabilit financire et de fiabilit;
1.3.2. exiger de lentreprise de dsigner tous les salaris qui participeront la
production des pices vierges;
1.3.3. exiger de lentreprise de lui fournir la preuve de lexistence dans ses locaux de systmes adquats garantissant la fiabilit, lhonntet et la
loyaut des salaris dsigns, et de lassurer quelle offre chacun dentre eux des moyens de subsistance adquats ainsi quune scurit demploi approprie;
1.3.4. conclure un contrat crit avec lentreprise qui, sans prjudice des responsabilits propres lautorit en ce qui concerne les PIM, devrait en
particulier tablir les spcifications et instructions mentionnes la section 1.5 ci-dessous et exiger de lentreprise:
1.3.4.1. de veiller ce que seuls les salaris dsigns, tenus une
stricte obligation de confidentialit, participent la fabrication des pices vierges;
1.3.4.2. de prendre toutes mesures de scurit ncessaires pour le
transport des pices vierges, depuis ses locaux jusquaux locaux de lautorit qui dlivre les PIM. Cette autorit ne peut
tre dgage de sa responsabilit au motif quelle na pas t
ngligente dans ce domaine;
1.3.4.3. daccompagner chaque envoi dun relev prcis de son contenu; ce relev devrait spcifier en particulier les numros de
rfrence des PIM de chaque lot;
1.3.5. veiller ce que le contrat comporte une clause prvoyant de poursuivre
son excution au cas o lentrepreneur retenu ne pourrait la mener
bien;
275
171
1.4.
1.5.
2.
2.2.
2.3.
2.4.
2.5.
2.6.
276
172
vrifier, avant la signature du contrat, que lentreprise a les moyens dhonorer comme il convient toutes les obligations ci-dessus.
Si les pices vierges sont fournies par une autorit ou une entreprise situe
hors du territoire de lEtat Membre, lautorit comptente de celui-ci peut mandater une autorit approprie du pays tranger pour quelle sassure que les
prescriptions recommandes dans la prsente section soient respectes.
Lautorit comptente devrait notamment:
1.5.1. tablir des spcifications dtailles pour toutes les matires utiliser pour
la fabrication des pices vierges; ces matires devraient tre conformes
aux spcifications gnrales indiques lannexe I de la convention;
1.5.2. tablir des spcifications prcises concernant la forme et le contenu des
pices vierges, tel quindiqu lannexe I;
1.5.3. veiller ce que les spcifications assurent luniformit de limpression
des pices vierges si diffrentes imprimantes sont utilises par la suite
pour limpression;
1.5.4. donner des instructions claires pour la production dun numro unique
de document imprimer sur chaque pice vierge de manire squentielle, conformment lannexe I;
1.5.5. tablir des spcifications prcises rgissant la garde de toutes les matires durant le processus de fabrication.
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
2.6.2.
toute pice vierge utilise comme spcimen doit tre neutralise et porter la mention correspondante;
2.6.3.
un registre faisant le point sur le statut des PIM vierges et des PIM personnalises qui nont pas t dlivres, et identifiant galement les PIM mises labri ou en possession de tel ou tel fonctionnaire, est
quotidiennement mis jour et conserv en lieu sr; ce registre devrait
tre tenu par un fonctionnaire qui ne participe pas la manipulation des
pices vierges ni de celles qui nont pas encore t dlivres;
2.6.4.
personne ne devrait avoir accs aux pices vierges ni aux matires et matriels utiliss pour les personnaliser, en dehors des fonctionnaires chargs de remplir les pices vierges ou de tout autre fonctionnaire
spcialement autoris;
2.6.5.
2.7.
3.
b)
le contrleur mentionn la section 5 ci-aprs et les personnes dsignes pour effectuer une vrification ou tout
autre contrle.
2.6.6.
2.6.7.
Tout vol ou tentative de vol de pices, de matires ou de matriels utiliss pour les personnaliser devrait tre signal sans retard la police pour
quelle fasse une enqute.
Lautorit qui dlivre les PIM devrait sassurer que tous les fonctionnaires ayant
une responsabilit dans lexamen des demandes de PIM ont reu la formation
adquate pour dtecter les fraudes ainsi que pour utiliser linformatique.
3.2.
Lautorit qui dlivre les PIM devrait tablir des rgles garantissant quelles ne
sont dlivres que sur la base dune demande remplie et signe par le marin
concern, dune preuve de son identit, de sa nationalit ou de sa rsidence
permanente, ainsi que de sa qualit de marin.
3.3.
La demande devrait contenir toutes les informations obligatoires daprs lannexe I de la prsente convention. Le formulaire de demande devrait prier les
requrants de noter quils seront passibles de poursuites et de sanctions pnales sils font sciemment de fausses dclarations.
3.4.
Quand une PIM est demande pour la premire fois et chaque fois que cela est
jug ncessaire par la suite loccasion dun renouvellement:
3.4.1.
la demande, remplie mais non signe, devrait tre prsente par le requrant en personne un fonctionnaire dsign par lautorit charge
de dlivrer les PIM;
277
173
278
174
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
3.13.
3.14.
3.15.
3.16.
3.17.
3.18.
3.19.
3.20.
3.21.
3.12.4. comparaison, le cas chant, de la photographie fournie avec la photographie numrique mentionne la section 3.4.2 ci-dessus;
3.12.5. vrification de lauthenticit apparente de la certification mentionne
la section 3.6 ci-dessus;
3.12.6. vrification que les preuves mentionnes ci-dessus la section 3.10 confirment que le requrant est bien un marin;
3.12.7. vrification, dans la base de donnes mentionne larticle 4 de la convention, en vue de sassurer quune PIM na pas dj t dlivre une
personne correspondant au requrant; si le requrant possde une ou
ventuellement plusieurs nationalits ou un lieu de rsidence permanente en dehors du pays dont il est ressortissant, les renseignements ncessaires devraient galement tre demands aux autorits comptentes
de lun et lautre des pays concerns;
3.12.8. vrification, dans toute base de donnes nationale ou internationale pertinente laquelle lautorit qui dlivre les PIM a accs, quune personne
correspondant au requrant ne constitue pas un risque ventuel pour la
sret.
Le fonctionnaire auquel se rfre la section 3.12 ci-dessus devrait tablir une
note succincte pour le dossier indiquant les rsultats de chacune de ces vrifications et appelant lattention sur les faits qui conduisent conclure que le requrant est un marin.
Une fois pleinement vrifie, la demande, accompagne par les pices justificatives produites et par la note verse au dossier, devrait tre transmise au
fonctionnaire charg dtablir la PIM qui sera dlivre au requrant.
La PIM complte, accompagne du dossier correspondant, devrait ensuite
tre transmise pour approbation un fonctionnaire suprieur de lautorit qui
dlivre les PIM.
Le fonctionnaire suprieur ne devrait donner cette approbation que si, aprs
au moins lexamen de la note figurant dans le dossier, il est convaincu que les
procdures ont t correctement appliques et que la dlivrance de la PIM au
requrant est justifie.
Cette approbation devrait tre donne par crit et saccompagner dexplications concernant tout aspect de la demande qui mrite une attention particulire.
La PIM, accompagne du passeport ou de tout autre document analogue, devrait tre directement remise au requrant contre reu ou lui tre envoye, ou
encore, sil en a exprim le souhait, tre adresse au capitaine du navire sur lequel il est engag ou son employeur, dans les deux cas par des moyens postaux fiables avec accus de rception.
Lorsquune PIM est remise au requrant, les renseignements mentionns lannexe II de la convention devraient tre entrs dans la base de donnes dont il
est question larticle 4 de la convention.
Les rgles de lautorit qui dlivre les PIM devraient prciser un dlai maximal
de rception aprs envoi. Si lavis de rception nest pas reu dans ce dlai et
aprs notification du marin, une mention approprie devrait tre introduite
dans la base de donnes, la PIM devrait tre officiellement signale comme perdue et le marin inform.
Toutes les annotations, notamment les notes (mentionnes la section 3.13
ci-dessus) et les explications mentionnes la section 3.17, devraient tre conserves en lieu sr pendant la priode de validit de la PIM et pendant trois ans
aprs son expiration. Ces annotations et explications mentionnes la section
3.17 devraient tre enregistres dans une base de donnes interne distincte et
279
175
3.22.
3.23.
3.24.
3.25.
4.
4.2.
5.
Lautorit qui dlivre les PIM devrait adopter des mesures appropries et des
rgles ncessaires pour appliquer larticle 4 de la prsente convention et notamment pour garantir:
4.1.1. la mise disposition 24 heures sur 24, sept jours sur sept, dun centre
permanent ou dun accs lectronique, conformment aux paragraphes
4, 5 et 6 de larticle 4 de la prsente convention;
4.1.2. la scurit de la base de donnes;
4.1.3. le respect des droits de la personne lors du stockage, du traitement et de
la communication des donnes;
4.1.4. le respect du droit du marin vrifier lexactitude des donnes le concernant et de les faire corriger, en temps utile, si elles contiennent des erreurs.
Lautorit qui dlivre les PIM devrait tablir des procdures appropries pour
protger la base de donnes, notamment:
4.2.1. obligation de faire rgulirement des copies de la base, qui seront conserves sur des supports tenus en lieu sr, hors des locaux de lautorit
qui dlivre les PIM;
4.2.2. permission aux seuls fonctionnaires spcialement autoriss davoir accs une entre saisie dans la base de donnes ou dy apporter un changement une fois que cette entre a t confirme par le fonctionnaire qui
la saisie.
280
176
rendues accessibles: a) aux personnes en charge de la surveillance des oprations; b) aux fonctionnaires en charge de lexamen des demandes de PIM; et c)
pour les besoins de la formation.
Lorsque des informations laissent entendre quune PIM a t dlivre incorrectement ou que les conditions de sa dlivrance ne sont plus remplies, ceci devrait tre rapidement notifi lautorit qui dlivre les pices afin que la pice
soit retire dans les plus brefs dlais.
Lorsque la PIM est suspendue ou retire, lautorit devrait actualiser immdiatement sa base de donnes pour signaler que cette PIM nest plus reconnue.
Si une demande de PIM est refuse ou quune dcision de la suspendre ou de
la retirer est prise, le requrant devrait tre inform par voie officielle de son
droit de recours et tre tenu pleinement au courant des raisons de cette dcision.
Les procdures de recours devraient tre aussi rapides que possible et compatibles avec la ncessit dun examen quitable et complet.
Lautorit qui dlivre les PIM devrait dsigner comme contrleur un fonctionnaire suprieur dont lintgrit, la loyaut et la fiabilit sont reconnues et qui
ne participe pas la garde ou la manipulation des PIM, pour:
5.1.1. contrler en permanence la mise en uvre de ces prescriptions minimales;
5.1.2. appeler immdiatement lattention sur tout manquement sy rapportant;
5.1.3. donner au directeur et aux fonctionnaires concerns des avis sur les
amliorations de la procdure de dlivrance des PIM;
5.1.4. soumettre la direction un rapport concernant les contrles de qualit
effectus sur les points ci-dessus. Le contrleur devrait tre si possible familiaris avec les oprations contrler.
Convention (no 185) sur les pices didentit des gens de mer (rvise), 2003
5.2.
5.3.
5.4.
5.5.
5.6.
281
177
5.7.
5.8.
282
178
rapports et rsultats denqutes et autres indications concernant lefficacit des mesures correctives prises la suite des carences ou des manquements constats en matire de sret;
5.6.3. informations enregistres sur les PIM dlivres, perdues, annules ou
abmes;
5.6.4. informations enregistres concernant le fonctionnement du contrle de
qualit;
5.6.5. informations enregistres concernant les problmes de fiabilit ou de scurit de la base de donnes lectronique, y compris les demandes de
renseignements adresses la base;
5.6.6. effets des changements apports au systme et aux procdures de dlivrance des PIM la suite damliorations ou dinnovations technologiques concernant les procdures de dlivrance;
5.6.7. conclusions des contrles effectus par la direction;
5.6.8. contrle des procdures en vue de garantir quelles soient appliques
conformment aux droits et aux principes fondamentaux au travail
noncs dans les instruments pertinents de lOIT.
Des procds et procdures devraient tre mis en place en vue dempcher
toute divulgation non autorise des rapports remis par dautres Membres.
Lensemble des procds et des procdures de contrle devraient garantir que
les techniques de fabrication et les pratiques en matire de sret, notamment
les procdures dinventaire, sont suffisantes pour rpondre aux prescriptions
de la prsente annexe.
PARTIE C
Consciente que lOrganisation a pour mandat fondamental de promouvoir des conditions de travail dcentes;
Consciente de la ncessit de protger et de promouvoir les droits des
pcheurs en la matire;
Rappelant la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, 1982;
Tenant compte de la ncessit de rviser les conventions internationales suivantes adoptes par la Confrence internationale du Travail concernant spcifiquement le secteur de la pche, savoir la convention (n 112)
sur lge minimum (pcheurs), 1959, la convention (n 113) sur lexamen
mdical des pcheurs, 1959, la convention (n 114) sur le contrat dengagement des pcheurs, 1959, et la convention (n 126) sur le logement bord
des bateaux de pche, 1966, afin de mettre jour ces instruments et datteindre un plus grand nombre de pcheurs dans le monde, en particulier ceux
travaillant bord de navires plus petits;
Notant que lobjectif de la prsente convention est dassurer que les
pcheurs bnficient de conditions dcentes pour travailler bord des navires de pche en ce qui concerne les conditions minimales requises pour le
travail bord, les conditions de service, le logement et lalimentation, la protection de la scurit et de la sant au travail, les soins mdicaux et la scurit
sociale;
Aprs avoir dcid dadopter diverses propositions relatives au travail
dans le secteur de la pche, question qui constitue le quatrime point lordre du jour de la session;
Aprs avoir dcid que ces propositions prendraient la forme dune
convention internationale,
adopte, ce quatorzime jour de juin deux mille sept, la convention ci-aprs, qui
sera dnomme Convention sur le travail dans la pche, 2007.
PARTIE I.
Article 1
a)
b)
c)
286
182
d)
e)
f)
g)
h)
i)
j)
k)
l)
Article 2
1. Sauf disposition contraire de la prsente convention, celle-ci sapplique
tous les pcheurs et tous les navires de pche engags dans des oprations de
pche commerciale.
287
183
b)
b)
c)
d)
e)
f)
PARTIE II.
PRINCIPES GNRAUX
MISE EN UVRE
Article 6
1. Tout Membre doit mettre en uvre et faire respecter les lois, rglements
ou autres mesures quil a adopts afin de sacquitter de ses obligations aux termes
de la prsente convention en ce qui concerne les pcheurs et les navires de pche
relevant de sa comptence. Les autres mesures peuvent comprendre des conventions collectives, des dcisions judiciaires, des sentences arbitrales et autres
moyens conformes la lgislation et la pratique nationales.
2. Aucune des dispositions de la prsente convention naffecte les lois, sentences, coutumes ou accords entre armateurs la pche et pcheurs qui assurent
des conditions plus favorables que celles prvues par la convention.
AUTORIT COMPTENTE ET COORDINATION
Article 7
Tout Membre doit:
a)
b)
Article 8
1. Larmateur la pche a la responsabilit globale de veiller ce que le patron dispose des ressources et moyens ncessaires pour sacquitter des obligations
de la prsente convention.
2. La responsabilit de la scurit des pcheurs bord et du fonctionnement sr du navire incombe au patron, notamment, mais non exclusivement, dans
les domaines suivants:
a)
la supervision, qui doit tre exerce de faon ce que les pcheurs puissent,
dans la mesure du possible, excuter leur travail dans les meilleures conditions
de scurit et de sant;
b)
290
186
c)
d)
PARTIE III.
GE MINIMUM
Article 9
1. Lge minimum pour le travail bord dun navire de pche est de 16 ans.
Toutefois, lautorit comptente peut autoriser un ge minimum de 15 ans pour les
personnes qui ne sont plus soumises lobligation de scolarit impose par la lgislation nationale et suivent une formation professionnelle en matire de pche.
2. Lautorit comptente peut, conformment la lgislation et la pratique nationales, autoriser des personnes ges de 15 ans excuter des travaux lgers lors des vacances scolaires. Dans ces cas, elle dterminera, aprs consultation,
les types de travail autoriss et prescrira les conditions dans lesquelles ce travail
sera entrepris et les priodes de repos requises.
3. Lge minimum daffectation des activits bord dun navire de pche
qui, par leur nature ou les conditions dans lesquelles elles sexercent, sont susceptibles de compromettre la sant, la scurit ou la moralit des jeunes gens ne doit
pas tre infrieur 18 ans.
4. Les types dactivits viss au paragraphe 3 du prsent article sont dtermins par la lgislation nationale ou lautorit comptente, aprs consultation, en
tenant compte des risques quils comportent et des normes internationales applicables.
5. Lexcution des activits vises au paragraphe 3 du prsent article ds
lge de 16 ans peut tre autorise par la lgislation nationale ou par une dcision
de lautorit comptente, aprs consultation, condition que la sant, la scurit
et la moralit des jeunes gens soient pleinement garanties, quils aient reu une instruction ou une formation professionnelle spcifiques et adquates et quils aient
suivi une formation de base aux questions de scurit pralable lembarquement.
6. Il est interdit dengager un pcheur de moins de 18 ans pour un travail
de nuit. Aux fins du prsent article, le terme nuit est dfini conformment la
lgislation et la pratique nationales. Il couvre une priode de neuf heures cons291
187
Article 10
1. Aucun pcheur ne doit travailler bord dun navire de pche sans disposer dun certificat mdical valide attestant de son aptitude excuter ses tches.
2. Lautorit comptente peut, aprs consultation, octroyer des drogations lapplication du paragraphe 1 du prsent article, compte tenu de la scurit
et de la sant des pcheurs, de la taille du navire, de la disponibilit de lassistance
mdicale et des moyens dvacuation, de la dure du voyage, de la zone dopration et du type dactivit de pche.
3. Les drogations vises au paragraphe 2 du prsent article ne sappliqueront pas un pcheur travaillant sur un navire de pche dune longueur gale ou
suprieure 24 mtres ou qui passe normalement plus de trois jours en mer. Dans
les cas urgents, lautorit comptente peut autoriser un pcheur travailler sur un
tel navire pour une priode dune dure limite et spcifie en attendant quil
puisse obtenir un certificat mdical, sous rserve que ce pcheur soit en possession dun certificat mdical expir depuis peu.
Article 11
1. Tout Membre doit adopter des lois, rglements ou autres mesures concernant:
a)
la nature des examens mdicaux;
b)
la forme et le contenu des certificats mdicaux;
c)
la dlivrance du certificat mdical par du personnel mdical dment qualifi
ou, dans le cas dun certificat concernant seulement la vue, par une personne
habilite par lautorit comptente dlivrer un tel certificat; ces personnes
doivent jouir dune totale indpendance lorsquelles exercent leur jugement
professionnel;
d)
la frquence des examens mdicaux et la dure de validit des certificats mdicaux;
292
188
e)
f)
le droit pour une personne dtre rexamine par du personnel mdical indpendant diffrent au cas o elle se verrait refuser un certificat ou imposer des
limitations au travail quelle peut effectuer;
les autres conditions requises.
Article 12
Outre les prescriptions nonces aux articles 10 et 11, sur un navire de pche dune longueur gale ou suprieure 24 mtres ou passant normalement plus
de trois jours en mer:
a)
b)
PARTIE IV.
CONDITIONS DE SERVICE
Article 13
Tout Membre doit adopter des lois, rglements ou autres mesures prvoyant
que les armateurs de navires de pche battant son pavillon veillent ce que:
a)
leurs navires soient dots deffectifs suffisants en nombre et en qualit pour assurer la scurit de navigation et de fonctionnement du navire sous le contrle
dun patron comptent;
b)
soient octroyes aux pcheurs des priodes de repos rgulires dune dure
suffisante pour prserver leur scurit et leur sant.
Article 14
1. Outre les prescriptions nonces larticle 13, lautorit comptente
doit:
a)
pour les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, fixer leffectif
minimal propre garantir la scurit de navigation du navire et prciser le
nombre de pcheurs requis et les qualifications quils doivent possder;
293
189
b)
pour les navires de pche passant plus de trois jours en mer, quelle que soit
leur taille, fixer, aprs consultation et en vue de limiter la fatigue, une dure minimum de repos pour les pcheurs. Cette dure ne doit pas tre infrieure :
i)
ii)
2. Lautorit comptente peut, pour des raisons limites et prcises, autoriser quil soit drog temporairement aux dures de repos fixes lalina b) du
paragraphe 1 du prsent article. Dans ces cas, elle doit toutefois exiger que des priodes de repos compensatoires soient accordes aux pcheurs ds que possible.
3. Lautorit comptente peut, aprs consultation, tablir des prescriptions
remplaant celles fixes aux paragraphes 1 et 2 du prsent article. Toutefois, lesdites prescriptions doivent tre quivalentes dans lensemble et ne pas mettre en
danger la scurit et la sant des pcheurs.
4. Aucune des dispositions du prsent article naffecte le droit du patron
dun navire dexiger dun pcheur les heures de travail ncessaires pour assurer la
scurit immdiate du navire, des personnes bord ou des captures ou pour porter
secours dautres embarcations ou aux personnes en dtresse en mer. Le cas
chant, le patron peut suspendre les horaires normaux de repos et exiger quun
pcheur accomplisse les heures de travail ncessaires jusquau retour une situation normale. Ds que cela est ralisable aprs le retour une situation normale, le
patron doit faire en sorte que tout pcheur ayant effectu un travail alors quil tait
en priode de repos selon lhoraire normal bnficie dune priode de repos adquate.
LISTE DQUIPAGE
Article 15
Tout navire de pche doit avoir bord une liste dquipage, dont un exemplaire est fourni aux personnes autorises terre avant le dpart du navire ou communiqu terre immdiatement aprs. Lautorit comptente doit dterminer
qui, quel moment et quelles fins cette information doit tre fournie.
ACCORD DENGAGEMENT DU PCHEUR
Article 16
Tout Membre doit adopter des lois, rglements ou autres mesures:
a)
prvoyant que les pcheurs travaillant bord des navires battant son pavillon
soient protgs par un accord dengagement qui soit conforme aux dispositions de la prsente convention et qui leur soit comprhensible;
b)
indiquant les mentions minimales inclure dans les accords dengagement des
pcheurs, conformment aux dispositions de lannexe II.
294
190
Article 17
Tout Membre doit adopter des lois, rglements ou autres mesures concernant:
a)
les procdures garantissant que le pcheur a la possibilit dexaminer les clauses de son accord dengagement et de demander conseil ce sujet avant de le
conclure;
b)
sil y a lieu, la tenue des tats de service du pcheur dans le cadre de cet accord;
c)
Laccord dengagement du pcheur, dont un exemplaire lui est remis, est disponible bord, la disposition du pcheur et, conformment la lgislation et
la pratique nationales, de toute autre partie concerne qui en fait la demande.
Article 19
Les articles 16 18 et lannexe II ne sappliquent pas au propritaire de navire qui exploite celui-ci seul.
Article 20
Il incombe larmateur la pche de veiller ce que chaque pcheur soit en
possession dun accord dengagement de pcheur crit, sign la fois par le pcheur et larmateur la pche, ou par un reprsentant autoris de celui-ci (ou, lorsque le pcheur nest pas employ ou engag par larmateur la pche, larmateur
la pche doit avoir une preuve dun arrangement contractuel ou quivalent), prvoyant des conditions de vie et de travail dcentes bord du navire, conformment
aux dispositions de la prsente convention.
RAPATRIEMENT
Article 21
1. Les Membres doivent veiller ce que les pcheurs bord dun navire de
pche battant leur pavillon et qui entre dans un port tranger aient le droit dtre
rapatris lorsque laccord dengagement du pcheur a expir, ou lorsque le pcheur ou larmateur la pche y a mis fin pour des raisons justifies, ou lorsque le
pcheur nest plus en mesure de sacquitter des tches qui lui incombent en vertu
de laccord dengagement ou quon ne peut attendre de lui quil les excute
compte tenu des circonstances. La prsente disposition sapplique galement aux
pcheurs de ce navire qui sont transfrs pour les mmes raisons du navire vers un
port tranger.
295
191
Article 22
Recrutement et placement des pcheurs
1. Tout Membre qui a mis en place un service public de recrutement et de
placement de pcheurs doit sassurer que ce service fait partie du service public
de lemploi ouvert lensemble des travailleurs et des employeurs ou quil agit en
coordination avec celui-ci.
2. Les services privs de recrutement et de placement de pcheurs qui sont
tablis sur le territoire dun Membre doivent exercer leur activit en vertu dun systme de licence ou dagrment normalis ou dune autre forme de rglementation,
lesquels ne seront tablis, maintenus ou modifis quaprs consultation.
3. Tout Membre doit, par voie de lgislation ou autres mesures:
a)
b)
interdire que des honoraires ou autres frais soient supports par les pcheurs,
directement ou indirectement, en tout ou en partie, pour le recrutement ou le
placement;
c)
fixer les conditions dans lesquelles une licence, un agrment ou toute autre
autorisation dun service priv de recrutement et de placement peuvent tre
suspendus ou retirs en cas dinfraction la lgislation pertinente et prciser
les conditions dans lesquelles lesdits services privs peuvent exercer leurs activits.
296
192
Article 23
Tout Membre adopte, aprs consultation, une lgislation ou dautres mesures
prescrivant que les pcheurs qui peroivent un salaire seront pays mensuellement
ou dautres intervalles rguliers.
Article 24
Tout Membre doit exiger que tous les pcheurs travaillant bord de navires
de pche aient les moyens de faire parvenir leur famille et sans frais tout ou partie
des paiements reus, y compris les avances.
PARTIE V.
LOGEMENT ET ALIMENTATION
Article 25
Article 26
Tout Membre doit adopter une lgislation ou dautres mesures prvoyant
que le logement bord des navires de pche battant son pavillon sera dune qualit
et dune taille suffisantes et quil sera quip de faon adapte au service du navire
et la dure du sjour des pcheurs bord. En particulier, ces mesures rglent, selon le cas, les questions suivantes:
a)
approbation des plans de construction ou de modification des navires de pche en ce qui concerne le logement;
b)
maintien du logement et de la cuisine dans des conditions gnrales dhygine, de scurit, de sant et de confort;
c)
d)
e)
f)
g)
que:
a)
b)
c)
1. La lgislation ou les autres mesures adoptes par le Membre conformment aux articles 25 27 doivent donner pleinement effet lannexe III concernant
le logement bord des navires de pche. Lannexe III peut tre amende de la faon
prvue larticle 45.
2. Un Membre qui nest pas en mesure dappliquer les dispositions de lannexe III peut, aprs consultation, adopter dans sa lgislation des dispositions ou
dautres mesures quivalentes dans lensemble aux dispositions nonces lannexe III, lexception des dispositions se rapportant larticle 27.
298
194
PARTIE VI.
SOINS MDICAUX
Article 29
Tout Membre doit adopter une lgislation ou dautres mesures prvoyant
que:
a)
les navires de pche soient dots de fournitures et dun matriel mdicaux
adapts au service du navire, compte tenu du nombre de pcheurs bord, de
la zone dopration et de la dure du voyage;
b)
les navires de pche aient leur bord au moins un pcheur qualifi ou form
pour donner les premiers secours et autres formes de soins mdicaux, qui sache utiliser les fournitures et le matriel mdicaux dont est dot le navire,
compte tenu du nombre de pcheurs bord, de la zone dopration et de la dure du voyage;
c)
les fournitures et le matriel mdicaux prsents bord soient accompagns
dinstructions ou dautres informations dans une langue et une prsentation
comprhensibles au pcheur ou aux pcheurs viss lalina b);
d)
les navires de pche soient quips dun systme de communication par radio
ou par satellite avec des personnes ou services terre pouvant fournir des consultations mdicales, compte tenu de la zone dopration et de la dure du
voyage;
e)
les pcheurs aient le droit de bnficier dun traitement mdical terre et
dtre dbarqus cet effet en temps voulu en cas de lsion ou de maladie graves.
Article 30
Pour les navires de pche dune longueur gale ou suprieure 24 mtres,
compte tenu du nombre de pcheurs bord, de la zone dopration et de la dure
du voyage, tout Membre doit adopter une lgislation ou dautres mesures prvoyant que:
a)
lautorit comptente prescrive le matriel mdical et les fournitures mdicales devant tre disponibles bord;
b)
le matriel mdical et les fournitures mdicales disponibles bord soient entretenus de faon adquate et inspects des intervalles rguliers, fixs par lautorit comptente, par des responsables dsigns ou agrs par celle-ci;
c)
les navires soient pourvus dun guide mdical de bord adopt ou approuv par
lautorit comptente ou de ldition la plus rcente du Guide mdical international de bord;
d)
les navires en mer aient accs un dispositif organis de consultations mdicales par radio ou par satellite, y compris des conseils de spcialistes, toute
heure du jour ou de la nuit;
299
195
e)
f)
les navires conservent bord une liste de stations de radio ou de satellite par
lintermdiaire desquelles des consultations mdicales peuvent tre obtenues;
dans une mesure conforme la lgislation et la pratique du Membre, les soins
mdicaux dispenss au pcheur lorsquil est bord ou dbarqu dans un port
tranger lui soient fournis gratuitement.
SCURIT ET SANT AU TRAVAIL ET PRVENTION
DES ACCIDENTS DU TRAVAIL
Article 31
a)
b)
c)
d)
e)
1. Les prescriptions du prsent article sappliquent aux navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres passant habituellement plus de trois jours
en mer et, aprs consultation, dautres navires, compte tenu du nombre de pcheurs bord, de la zone dopration et de la dure du voyage.
a)
b)
a)
300
196
b)
c)
veiller ce que tous les pcheurs bord aient reu une formation de base en
matire de scurit, approuve par lautorit comptente; cette dernire peut
cependant accorder une drogation crite dans le cas des pcheurs qui dmontrent quils possdent des connaissances et une exprience quivalentes;
veiller ce que les pcheurs soient suffisamment et convenablement familiariss avec lquipement et son utilisation, y compris avec les mesures de scurit sy rapportant, avant dutiliser cet quipement ou de participer aux
oprations concernes.
Article 33
Lvaluation des risques concernant la pche est effectue, selon le cas, avec
la participation de pcheurs ou de leurs reprsentants.
SCURIT SOCIALE
Article 34
Tout Membre veille ce que les pcheurs rsidant habituellement sur son
territoire et, dans la mesure prvue par la lgislation nationale, les personnes leur
charge bnficient de la scurit sociale des conditions non moins favorables que
celles qui sappliquent aux autres travailleurs, y compris les personnes salaries ou
indpendantes, rsidant habituellement sur son territoire.
Article 35
Tout Membre sengage prendre des mesures, en fonction de la situation nationale, pour assurer progressivement une protection complte de scurit sociale
tous les pcheurs rsidant habituellement sur son territoire.
Article 36
Les Membres doivent cooprer, dans le cadre daccords bilatraux ou multilatraux ou dautres arrangements, en conformit avec la lgislation ou la pratique
nationales, en vue:
a)
dassurer progressivement une protection complte de scurit sociale aux pcheurs, sans considration de nationalit, en tenant compte du principe dgalit de traitement;
b)
de garantir le maintien des droits en matire de scurit sociale acquis ou en
cours dacquisition par tous les pcheurs, indpendamment de leur lieu de rsidence.
Article 37
Nonobstant lattribution des responsabilits prvues aux articles 34, 35 et 36,
les Membres peuvent tablir, par des accords bilatraux ou multilatraux ou par
301
197
Article 38
1. Tout Membre prend des mesures en vue dassurer aux pcheurs une protection, conformment la lgislation et la pratique nationales, en cas de maladie,
de lsion ou de dcs lis au travail.
2. En cas de lsion provoque par un accident du travail ou une maladie
professionnelle, le pcheur doit:
a)
avoir accs des soins mdicaux appropris;
b)
bnficier dune indemnisation correspondante conformment la lgislation
nationale.
3. Compte tenu des caractristiques du secteur de la pche, la protection
vise au paragraphe 1 du prsent article pourra tre assure:
a)
soit par un rgime reposant sur la responsabilit de larmateur la pche;
b)
soit par un rgime dassurance obligatoire dindemnisation des travailleurs ou
dautres rgimes.
Article 39
1. En labsence de dispositions nationales applicables aux pcheurs, tout
Membre adopte une lgislation ou dautres mesures visant garantir que les armateurs la pche assurent la protection de la sant et les soins mdicaux des pcheurs lorsque ces derniers sont employs ou engags ou travaillent bord dun
navire battant son pavillon, en mer ou dans un port tranger. Cette lgislation ou
ces autres mesures doivent garantir que les armateurs la pche acquittent les frais
des soins mdicaux, y compris laide et le soutien matriels correspondants pendant la dure des traitements mdicaux dispenss ltranger jusquau rapatriement du pcheur.
2. La lgislation nationale peut prvoir de dcharger larmateur la pche
de sa responsabilit dans le cas o laccident nest pas survenu au service du navire
de pche ou si la maladie ou linfirmit a t dissimule lors de lengagement ou si
laccident ou la maladie est imputable une faute intentionnelle du pcheur.
PARTIE VII.
RESPECT ET APPLICATION
Article 40
Tout Membre exerce effectivement sa juridiction et son contrle sur les navires battant son pavillon en se dotant dun systme propre garantir le respect des
302
198
PARTIE VIII.
PARTIE IX.
DISPOSITIONS FINALES
Article 46
La prsente convention rvise la convention (n 112) sur lge minimum (pcheurs), 1959, la convention (n 113) sur lexamen mdical des pcheurs, 1959, la
convention (n 114) sur le contrat dengagement des pcheurs, 1959, et la convention (n 126) sur le logement bord des bateaux de pche, 1966.
304
200
Article 47
Les ratifications formelles de la prsente convention sont communiques au
Directeur gnral du Bureau international du Travail aux fins denregistrement.
Article 48
1. La prsente convention ne lie que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification a t enregistre par le Directeur gnral
du Bureau international du Travail.
2. Elle entre en vigueur 12 mois aprs que les ratifications de dix Membres
comprenant huit Etats ctiers ont t enregistres par le Directeur gnral.
3. Par la suite, la convention entre en vigueur pour chaque Membre 12 mois
aprs la date de lenregistrement de sa ratification.
Article 49
1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer
lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale
de la convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international du Travail aux fins denregistrement. La dnonciation prend effet une anne aprs avoir t enregistre.
2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans lanne aprs
lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe prcdent, ne
se prvaut pas de la facult de dnonciation prvue par le prsent article sera li
pour une nouvelle priode de dix annes et, par la suite, pourra dnoncer la prsente convention dans la premire anne de chaque nouvelle priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article.
Article 50
1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous
les Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toutes
les ratifications, dclarations, et dnonciations qui lui seront communiques par
les Membres de lOrganisation.
2. En notifiant aux Membres de lOrganisation lenregistrement de la dernire ratification ncessaire lentre en vigueur de la prsente convention, le Directeur gnral appelle lattention des Membres de lOrganisation sur la date
laquelle la convention entrera en vigueur.
Article 51
Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communique au Secrtaire gnral des Nations Unies, aux fins denregistrement, conformment larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de
toutes ratifications, dclarations et dnonciations enregistres par le Directeur gnral.
305
201
Article 52
Chaque fois quil le juge ncessaire, le Conseil dadministration du Bureau international du Travail prsente la Confrence gnrale un rapport sur lapplication de la prsente convention et examine sil y a lieu dinscrire lordre du jour
de la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle, prenant galement
en considration les dispositions de larticle 45.
Article 53
1. Au cas o la Confrence adopte une nouvelle convention portant rvision de la prsente convention, et moins que la nouvelle convention nen dispose
autrement:
a)
la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entrane de plein droit, nonobstant les dispositions de larticle 49 ci-dessus, la dnonciation immdiate de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle
convention portant rvision soit entre en vigueur ;
b)
partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesse dtre ouverte la ratification des Membres.
2. La prsente convention demeure en tout cas en vigueur dans sa forme et
teneur pour les Membres qui lauraient ratifie et qui ne ratifieraient pas la convention portant rvision.
Article 54
Les versions franaise et anglaise de la prsente convention font galement
foi.
306
202
ANNEXE I
EQUIVALENCE POUR LE MESURAGE
Aux fins de la prsente convention, lorsque lautorit comptente, aprs consultation, dcide dutiliser la longueur hors tout (LHT) comme critre de mesure plutt que la
longueur (L):
a)
une longueur hors tout (LHT) de 16,5 mtres sera considre comme quivalente
une longueur (L) de 15 mtres;
b)
une longueur hors tout (LHT) de 26,5 mtres sera considre comme quivalente
une longueur (L) de 24 mtres;
c)
une longueur hors tout (LHT) de 50 mtres sera considre comme quivalente une
longueur (L) de 45 mtres.
307
203
ANNEXE II
ACCORD DENGAGEMENT DU PCHEUR
Laccord dengagement du pcheur devra comporter les mentions suivantes, sauf
dans les cas o linclusion de lune de ces mentions ou de certaines dentre elles est inutile,
la question tant dj rgle dune autre manire par la lgislation nationale ou, le cas
chant, par une convention collective:
a)
les nom et prnoms du pcheur, la date de naissance ou lge, ainsi que le lieu de naissance;
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
les vivres allouer au pcheur, sauf si la lgislation nationale prvoit un systme diffrent;
i)
j)
si laccord a t conclu pour une dure dtermine, la date fixe pour son expiration;
ii)
iii)
si laccord a t conclu pour une dure indtermine, les conditions dans lesquelles chaque partie pourra dnoncer laccord ainsi que le dlai de pravis requis, lequel nest pas plus court pour lemployeur, larmateur la pche ou autre
partie que pour le pcheur;
k)
l)
m)
n)
o)
p)
q)
308
204
ANNEXE III
LOGEMENT BORD DES NAVIRES DE PCHE
Dispositions gnrales
a)
b)
2. Les dispositions suivantes sappliquent tous les nouveaux navires de pche ponts, sauf exclusions autorises aux termes de larticle 3 de la convention. Lautorit comptente peut galement, aprs consultation, appliquer les prescriptions de la prsente annexe
aux navires existants, ds lors que et dans la mesure o elle dcide que cela est raisonnable
et ralisable.
3. Lautorit comptente peut, aprs consultation, autoriser des drogations aux dispositions de la prsente annexe pour des navires de pche ne restant normalement en mer
que pour des dures infrieures 24 heures si les pcheurs ne vivent pas bord du navire
lorsquil est au port. Dans le cas de tels navires, lautorit comptente doit veiller ce que
les pcheurs concerns aient leur disposition des installations adquates pour leurs repos,
alimentation et hygine.
4. Toute drogation faite par un Membre en vertu du paragraphe 3 de la prsente
annexe doit tre communique au Bureau international du Travail conformment larticle
22 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail.
5. Les prescriptions valables pour les navires dune longueur gale ou suprieure
24 mtres peuvent sappliquer aux navires dune longueur comprise entre 15 et 24 mtres
si lautorit comptente dcide, aprs consultation, que cela est raisonnable et ralisable.
6. Les pcheurs travaillant bord de navires nourrices dpourvus de logements et
dinstallations sanitaires appropris pourront utiliser ceux du navire mre.
7. Les Membres peuvent tendre les dispositions de la prsente annexe relatives au
bruit et aux vibrations, la ventilation, au chauffage et la climatisation, lclairage aux
lieux de travail clos et aux espaces servant lentreposage si, aprs consultation, cette extension est considre approprie et ninflue pas ngativement sur les conditions de travail
ou sur le traitement ou la qualit des captures.
8. Lutilisation de la jauge brute vise larticle 5 de la convention est limite aux
paragraphes de la prsente annexe spcifis ci-aprs: 14, 37, 38, 41, 43, 46, 49, 53, 55, 61,
309
205
une jauge brute de 75 sera considre comme quivalente une longueur (L) de
15 mtres, ou une longueur hors tout (LHT) de 16,5 mtres;
b)
une jauge brute de 300 sera considre comme quivalente une longueur (L) de
24 mtres, ou une longueur hors tout (LHT) de 26,5 mtres;
c)
une jauge brute de 950 sera considre comme quivalente une longueur (L) de
45 mtres, ou une longueur hors tout (LHT) de 50 mtres.
Planification et contrle
9. Lautorit comptente doit vrifier que, chaque fois quun navire vient dtre
construit, ou que le logement de lquipage bord du navire a t refait neuf, ledit navire
est conforme aux prescriptions de la prsente annexe. Lautorit comptente doit, dans la
mesure du possible, exiger quun navire dont le logement de lquipage a t substantiellement modifi soit conforme aux prescriptions de la prsente annexe et quun navire qui
remplace son pavillon par le pavillon du Membre soit conforme aux prescriptions de la prsente annexe applicables conformment au paragraphe 2 de ladite annexe.
10. Dans les situations vises au paragraphe 9 de la prsente annexe, pour les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, lautorit comptente doit demander
que les plans dtaills du logement de lquipage et des informations son sujet soient
soumis pour approbation lautorit comptente ou une entit quelle a habilite cette
fin.
11. Pour les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, lautorit comptente doit contrler, chaque fois que le logement de lquipage a t refait neuf ou substantiellement modifi, que celui-ci est conforme aux prescriptions de la convention, et
lorsque le navire remplace son pavillon par le pavillon du Membre, contrler quil est conforme aux prescriptions de la prsente annexe applicables conformment au paragraphe 2
de ladite annexe. Lautorit comptente peut raliser, lorsquelle le juge opportun, des inspections complmentaires du logement de lquipage.
12. Lorsquun navire change de pavillon, toute prescription que lautorit comptente du Membre dont le navire battait prcdemment pavillon peut avoir adopte conformment aux dispositions des paragraphes 15, 39, 47 ou 62 de la prsente annexe cesse de
sappliquer au navire.
Conception et construction
Hauteur sous barrot
13. Tous les logements doivent avoir une hauteur sous barrot adquate. Lautorit
comptente doit prescrire la hauteur sous barrot minimale des locaux o les pcheurs doivent se tenir debout pendant de longues priodes.
14. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, la hauteur sous
barrot minimale autorise dans tous les logements o les pcheurs doivent pouvoir jouir
dune entire libert de mouvement ne doit pas tre infrieure 200 centimtres.
15. Nonobstant les dispositions du paragraphe 14, lautorit comptente peut,
aprs consultation, dcider que la hauteur sous barrot minimale autorise ne doit pas tre
infrieure 190 centimtres dans tout logement, ou partie de logement, o elle sest assure
que cela est raisonnable et ne causera pas dinconfort aux pcheurs.
310
206
Isolation
18. Lisolation du logement de lquipage doit tre adquate; les matriaux employs pour construire les cloisons, les panneaux et les vaigrages intrieurs, ainsi que les revtements de sol et les joints doivent tre adapts leur emploi et de nature garantir un
environnement sain. Des dispositifs dcoulement des eaux suffisants doivent tre prvus
dans tous les logements.
Autres
19. Tous les moyens possibles doivent tre mis en uvre pour empcher que les
mouches et autres insectes ne pntrent dans les locaux dhabitation de lquipage des navires de pche, en particulier lorsque ceux-ci oprent dans des zones infestes de moustiques.
20. Tous les logements dquipage doivent tre dots des issues de secours ncessaires.
Bruits et vibrations
21. Lautorit comptente doit prendre des mesures pour rduire les bruits et vibrations excessifs dans les locaux dhabitation, si possible en conformit avec les normes internationales pertinentes.
22. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, lautorit comptente doit adopter des normes rglementant les niveaux de bruit et de vibrations dans les
locaux dhabitation de manire protger adquatement les pcheurs des effets nocifs de
ces bruits et vibrations, notamment de la fatigue quils induisent.
Ventilation
23. Les locaux dhabitation doivent tre ventils en fonction des conditions climatiques. Le systme de ventilation doit permettre une aration satisfaisante des locaux lorsque
les pcheurs sont bord.
24. Le systme de ventilation doit tre conu ou dautres mesures doivent tre prises de manire protger les non-fumeurs de la fume de tabac.
25. Les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres doivent tre quips
dun systme de ventilation rglable des locaux dhabitation, de faon maintenir lair dans
des conditions satisfaisantes et en assurer une circulation suffisante par tous les temps et
sous tous les climats. Les systmes de ventilation doivent fonctionner en permanence lorsque les pcheurs sont bord.
311
207
Chauffage et climatisation
26. Les locaux dhabitation doivent tre chauffs de manire adquate en fonction
des conditions climatiques.
27. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, un chauffage
adquat fourni par un systme de chauffage appropri doit tre prvu sauf sur les navires de
pche oprant exclusivement en zone tropicale. Le systme de chauffage doit fournir de la
chaleur dans toutes les conditions, suivant les besoins, et fonctionner lorsque les pcheurs
sjournent ou travaillent bord et que les conditions lexigent.
28. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, lexception de
ceux oprant dans des zones o les conditions climatiques tempres ne lexigent pas, les
locaux dhabitation, la passerelle, les salles de radio et toute salle de contrle des machines
centralise doivent tre quips dun systme de climatisation.
Eclairage
29.
30. Dans la mesure du possible, les locaux dhabitation doivent, outre un clairage
artificiel, tre clairs par la lumire naturelle. Lorsque les postes de couchage sont clairs
par la lumire naturelle, un moyen de locculter doit tre prvu.
31. Chaque couchette doit tre dote dun clairage de chevet en complment de
lclairage normal du poste de couchage.
32.
33. Si bord dun navire les rfectoires, les coursives et les locaux qui sont ou peuvent tre traverss comme issues de secours ne sont pas quips dun clairage de secours,
un clairage permanent doit y tre prvu pendant la nuit.
34. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, les locaux dhabitation doivent tre clairs conformment une norme tablie par lautorit comptente.
En tous points du local dhabitation o lon peut circuler librement, la norme minimale de
cet clairage doit tre telle quune personne dote dune acuit visuelle normale puisse lire,
par temps clair, un journal imprim ordinaire.
Postes de couchage
Dispositions gnrales
35. Lorsque la conception, les dimensions ou lusage mme du navire le permettent,
les postes de couchage doivent tre situs de telle manire que les mouvements et lacclration du navire soient ressentis le moins possible mais ils ne doivent tre situs en aucun
cas en avant de la cloison dabordage.
Superficie au sol
36. Le nombre de personnes par poste de couchage ainsi que la superficie au sol par
personne, dduction faite de la superficie occupe par les couchettes et les armoires, doivent permettre aux pcheurs de disposer de suffisamment despace et de confort bord,
compte tenu de lutilisation du navire.
37. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, mais infrieure
45 mtres, la superficie au sol par occupant dun poste de couchage, dduction faite de la
superficie occupe par les couchettes et les armoires, ne doit pas tre infrieure 1,5 mtre carr.
312
208
Autres
44. Le nombre maximal de personnes autorises occuper un poste de couchage
doit tre inscrit de manire lisible et indlbile un endroit o il peut se lire facilement.
45. Des couchettes individuelles de dimensions suffisantes doivent tre prvues.
Les matelas doivent tre dun matriau adquat.
46. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, les dimensions
internes minimales des couchettes ne doivent pas tre infrieures 198 centimtres sur 80
centimtres.
47. Nonobstant les dispositions du paragraphe 46, lautorit comptente peut,
aprs consultation, dcider que les dimensions internes minimales des couchettes ne doivent pas tre infrieures 190 centimtres par 70 centimtres, si elle sest assure que cela
est raisonnable et ne causera pas dinconfort aux pcheurs.
48. Les postes de couchage doivent tre conus et quips de manire garantir
aux occupants un confort raisonnable et faciliter leur maintien en ordre. Les quipements
fournis doivent comprendre des couchettes, des armoires individuelles suffisamment grandes pour contenir des vtements et autres effets personnels et une surface plane adquate
o il est possible dcrire.
49. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, un bureau pour
crire et une chaise adapts doivent tre fournis.
50. Les postes de couchage doivent, dans la mesure du possible, tre situs ou quips de telle manire que tant les hommes que les femmes puissent convenablement prserver leur intimit.
313
209
Rfectoires
51. Les rfectoires doivent tre aussi proches que possible de la cuisine, mais en
aucun cas en avant de la cloison dabordage.
52. Les navires doivent possder un rfectoire adapt leur utilisation. Le local du
rfectoire doit tre si possible lcart des postes de couchage, dans la mesure o il nen est
pas expressment dispos autrement.
53. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, le rfectoire doit
tre spar des postes de couchage.
54. Les dimensions et lamnagement de chaque rfectoire doivent tre suffisants
pour quil puisse accueillir le nombre de personnes susceptibles de lutiliser en mme
temps.
55. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, les pcheurs doivent tout moment avoir accs un rfrigrateur dun volume suffisant et avoir la possibilit
de se prparer des boissons chaudes ou froides.
Buanderies
63. Dans la mesure o il nen est pas expressment dispos autrement, des installations appropries pour le lavage et le schage des vtements doivent tre prvues selon les
besoins, en tenant compte des conditions dutilisation du navire.
64. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, des installations
adquates pour le lavage, le schage et le repassage des vtements doivent tre prvues.
65. Sur les navires dune longueur gale ou suprieure 45 mtres, ces installations
doivent tre adquates et situes dans des locaux spars des postes de couchage, des rfec-
314
210
Autres installations
68. Un endroit appropri lextrieur des postes de couchage et aisment accessible partir de ces derniers doit tre prvu pour pendre les vtements de gros temps et autre
quipement de protection personnel.
Installations de loisirs
70. A bord des navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres, tous les pcheurs doivent avoir accs des installations, des quipements et des services de loisirs. Le
cas chant, les rfectoires peuvent tre utiliss comme installations de loisirs.
Installations de communications
71. Dans la mesure du possible, tous les pcheurs bord du navire doivent avoir raisonnablement accs des quipements pour effectuer leurs communications un cot raisonnable nexcdant pas le cot total factur larmateur la pche.
Cuisine et cambuse
72. Des quipements doivent tre prvus pour la prparation des aliments. Dans la
mesure o il nen est pas expressment dispos autrement, ces quipements sont installs,
si possible, dans une cuisine spare.
73. La cuisine, ou coin cuisine lorsquil nexiste pas de cuisine spare, doit tre
dune dimension adquate, tre bien claire et ventile et tre correctement quipe et entretenue.
74. Les navires dune longueur gale ou suprieure 24 mtres doivent tre quips
dune cuisine spare.
75. Les bouteilles de gaz butane ou propane utilis des fins de cuisine doivent tre
places sur le pont dcouvert, dans un lieu abrit conu pour les protger contre les sources
extrieures de chaleur et les chocs.
76. Un emplacement adquat pour les provisions, dun volume suffisant, doit tre
prvu et pouvoir tre maintenu sec, frais et bien ar pour viter que les provisions ne se
315
211
les logements sont propres, dcemment habitables, srs et maintenus en bon tat;
b)
c)
Les rsultats de ces inspections ainsi que les mesures prises pour remdier tout manquement sont consigns et sont disponibles pour consultation.
Drogations
84. Lautorit comptente peut, aprs consultation, permettre des drogations aux
dispositions de la prsente annexe pour tenir compte, sans discrimination, des intrts des
pcheurs ayant des pratiques religieuses et sociales diffrentes et particulires, sous rserve
quil nen rsulte pas des conditions qui, dans lensemble, seraient moins favorables que celles qui auraient dcoul de lapplication de lannexe.
316
212
PARTIE I.
1. Les Membres devraient fixer les conditions requises en matire de formation pralable lembarquement des personnes ges de 16 18 ans appeles travailler bord des navires de pche, en prenant en considration les instruments
internationaux relatifs la formation au travail bord de ces navires, notamment
pour ce qui a trait aux questions de scurit et de sant au travail telles que le travail de nuit, les tches dangereuses, lutilisation de machines dangereuses, la manutention et le transport de lourdes charges, le travail effectu sous des latitudes
317
213
Examen mdical
6. Aux fins de la dtermination de la nature de lexamen, les Membres devraient tenir compte de lge de lintress ainsi que de la nature du travail effectuer.
7. Le certificat mdical devrait tre sign par du personnel mdical agr
par lautorit comptente.
8. Des dispositions devraient tre prises pour permettre toute personne
qui, aprs avoir t examine, est considre comme inapte travailler bord dun
navire de pche ou de certains types de navires de pche, ou effectuer certains
types de tches bord, de demander tre examine par un ou plusieurs arbitres
mdicaux indpendants de tout armateur la pche ou de toute organisation darmateurs la pche ou de pcheurs.
9. Lautorit comptente devrait tenir compte des directives internationales relatives lexamen mdical et au brevet daptitude physique des personnes travaillant en mer, telles que les Directives relatives la conduite des examens
mdicaux daptitude prcdant lembarquement et des examens mdicaux priodiques des gens de mer (OIT/OMS).
10. Lautorit comptente devrait prendre des mesures adquates pour
que les pcheurs auxquels ne sappliquent pas les dispositions relatives lexamen
mdical prescrites dans la convention soient mdicalement suivis aux fins de la scurit et sant au travail.
318
214
Comptence et formation
a)
b)
c)
PARTIE II.
CONDITIONS DE SERVICE
PARTIE III.
LOGEMENT
16. Lors de llaboration de prescriptions ou directives, lautorit comptente devrait tenir compte des directives internationales applicables en matire de
logement, dalimentation, et de sant et dhygine concernant les personnes qui
travaillent ou qui vivent bord de navires, y compris ldition la plus rcente du
Recueil de rgles de scurit pour les pcheurs et les navires de pche (FAO/OIT/
OMI) ainsi que des Directives facultatives pour la conception, la construction et
lquipement des navires de pche de faibles dimensions (FAO/OIT/OMI).
319
215
a)
b)
c)
la formation des pcheurs aux risques que lexposition prolonge aux vibrations prsente pour leur sant;
la fourniture aux pcheurs dun quipement de protection individuelle agr
lorsque cela est ncessaire;
lvaluation des risques et la rduction de lexposition aux vibrations dans les
postes de couchage, les salles manger, les installations de loisirs et de restauration et autres locaux dhabitation pour les pcheurs par des mesures conformes aux orientations donnes dans le Recueil de directives pratiques sur les
facteurs ambiants sur le lieu de travail (OIT) et ses versions rvises ultrieures, en tenant compte des carts entre lexposition sur les lieux de travail et
dans les locaux dhabitation.
Chauffage
31. Les toilettes devraient tre dun modle approuv et pourvues dune
chasse deau puissante, en tat de fonctionner tout moment et qui puisse tre actionne individuellement. L o cela est possible, les toilettes devraient tre situes
en un endroit aisment accessible partir des postes de couchage et des locaux
affects aux soins de propret, mais devraient en tre spares. Si plusieurs toilettes sont installes dans un mme local, elles devraient tre suffisamment encloses
pour prserver lintimit.
32. Des installations sanitaires spares devraient tre prvues pour les
hommes et pour les femmes.
Installations de loisirs
33. L o des installations de loisirs sont prescrites, les quipements devraient au minimum inclure un meuble bibliothque et des moyens ncessaires
pour lire, crire et, si possible, jouer. Les installations et services de loisirs devraient faire lobjet de rexamens frquents afin quils soient adapts aux besoins
des pcheurs, compte tenu de lvolution des techniques, des conditions dexploitation ainsi que de tout autre dveloppement. Lorsque cela est ralisable, il faudrait
aussi envisager de fournir gratuitement aux pcheurs:
a)
un fumoir;
b)
la possibilit de regarder la tlvision et dcouter la radio;
c)
la possibilit de regarder des films ou des vidos, dont le stock devrait tre suffisant pour la dure du voyage et, si ncessaire, tre renouvel des intervalles
raisonnables;
d)
des articles de sport, y compris du matriel de culture physique, des jeux de table et des jeux de pont;
e)
une bibliothque contenant des ouvrages de caractre professionnel ou autre,
en quantit suffisante pour la dure du voyage, et dont le stock devrait tre renouvel des intervalles raisonnables;
322
218
f)
g)
des appareils lectroniques tels que radios, tlvisions, magntoscopes, lecteurs de CD/DVD, ordinateurs, logiciels et magntophones cassettes.
Nourriture
34. Les pcheurs faisant office de cuisinier devraient tre forms et comptents pour occuper ce poste bord.
PARTIE IV.
b)
le matriel mdical et les fournitures mdicales devraient faire lobjet dune inspection tous les 12 mois au moins; linspecteur devrait sassurer que les dates
de premption et les conditions de conservation de tous les mdicaments sont
vrifies, que le contenu de la pharmacie de bord fait lobjet dune liste et quil
correspond au guide mdical employ sur le plan national, que les fournitures
mdicales portent des tiquettes indiquant le nom gnrique outre le nom de
marque, la date de premption et les conditions de conservation;
323
219
c)
d)
a)
b)
terre; ou
sur les navires de pche, si lautorit comptente, aprs consultation, dcide
que cela est ralisable compte tenu du nombre de pcheurs bord.
Spcifications techniques
47. Les Membres devraient, dans la mesure du possible et selon quil convient au secteur de la pche, examiner les questions suivantes:
a)
navigabilit et stabilit des navires de pche;
b)
communications par radio;
c)
temprature, ventilation et clairage des postes de travail;
d)
attnuation du risque prsent par les ponts glissants;
e)
scurit dutilisation des machines, y compris les dispositifs de protection;
f)
familiarisation avec le navire des pcheurs ou observateurs des pches nouvellement embarqus;
g)
quipement de protection individuelle;
h)
sauvetage et lutte contre les incendies;
i)
chargement et dchargement du navire;
j)
apparaux de levage;
k)
quipements de mouillage et damarrage;
l)
scurit et sant dans les locaux dhabitation;
m) bruits et vibrations dans les postes de travail;
n)
ergonomie, y compris en ce qui concerne lamnagement des postes de travail
et la manutention et la manipulation des charges;
o)
quipement et procdures pour la prise, la manipulation, le stockage et le traitement du poisson et des autres ressources marines;
p)
conception et construction du navire et modifications touchant la scurit et
la sant au travail;
q)
navigation et manuvre du navire;
r)
matriaux dangereux utiliss bord;
s)
scurit des moyens daccder aux navires et den sortir dans les ports;
t)
prescriptions spciales en matire de scurit et de sant applicables aux jeunes gens;
u)
prvention de la fatigue;
v)
autres questions lies la scurit et la sant.
48. Lors de llaboration dune lgislation ou dautres mesures relatives aux
normes techniques concernant la scurit et la sant bord des navires de pche,
lautorit comptente devrait tenir compte de ldition la plus rcente du Recueil
de rgles de scurit pour les pcheurs et les navires de pche, Partie A (FAO/OIT/
OMI).
Etablissement dune liste de maladies professionnelles
49. Les Membres devraient dresser la liste des maladies dont il est connu
quelles rsultent de lexposition des substances ou des conditions dangereuses
dans le secteur de la pche.
326
222
Scurit sociale
50. Aux fins dtendre progressivement la scurit sociale tous les pcheurs, les Membres devraient tablir et tenir jour des informations sur les points
suivants:
a)
le pourcentage de pcheurs couverts;
b)
lventail des ventualits couvertes;
c)
le niveau des prestations.
51. Toute personne protge en vertu de larticle 34 de la convention devrait avoir le droit de faire recours en cas de refus de la prestation ou dune dcision
dfavorable sur la qualit ou la quantit de celle-ci.
52. Les prestations vises aux articles 38 et 39 de la convention devraient
tre accordes pendant toute la dure de lventualit couverte.
PARTIE V.
AUTRES DISPOSITIONS
327
223
III
Rsolution concernant la promotion de la ratification
de la convention sur le travail dans la pche 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention sur le travail dans la pche, 2007;
Notant que le succs de la convention dpendra de sa large ratification
et de lapplication effective de ses prescriptions;
Consciente que le mandat de lOrganisation comprend la promotion
de conditions de travail et de vie dcentes,
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail
demander au Directeur gnral daccorder la priorit voulue la conduite
dun travail tripartite en vue de mettre au point des principes directeurs pour
la mise en uvre de la convention par lEtat du pavillon, ainsi que des principes directeurs pour llaboration de plans daction nationaux visant une
mise en uvre progressive des dispositions pertinentes de la convention,
Invite en outre le Conseil dadministration demander au Directeur gnral de donner la considration voulue, dans le programme et budget, aux
programmes de coopration technique visant promouvoir la ratification de
la convention et aider les Membres qui sollicitent une assistance pour sa
mise en uvre, dans des domaines tels que:
329
225
IV
Rsolution concernant le contrle par lEtat du port 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention sur le travail dans la pche, 2007;
Considrant que cette convention vise tablir un nouveau pilier de la
lgislation internationale pour lindustrie de la pche;
Consciente que lOrganisation a pour mandat de promouvoir des conditions de travail et de vie dcentes;
Notant que le dveloppement durable repose sur trois piliers: un pilier
social, un pilier conomique et un pilier environnemental;
Notant les articles 43 et 44 de la convention adopte, qui contiennent
des dispositions relatives aux responsabilits de lEtat du port et au contrle
par cet Etat, selon le principe du non-octroi dun traitement plus favorable;
Notant que la mise en uvre uniforme et harmonise des responsabilits de lEtat du port, conformment aux dispositions pertinentes de la convention, contribuera au succs de lapplication de celle-ci;
Considrant que, vu le caractre mondial de lindustrie de la pche, il
importe que les agents chargs du contrle par lEtat du port reoivent des
directives appropries pour lexercice de leurs fonctions;
Reconnaissant le travail effectu par lOrganisation maritime internationale (OMI) et lOrganisation des Nations Unies pour lalimentation et
lagriculture (FAO) dans ce domaine, et limportance que la communaut internationale attache la coopration entre les institutions internationales,
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail
convoquer une runion tripartite dexperts du secteur de la pche afin de
mettre au point des orientations appropries pour les agents chargs du contrle par lEtat du port en ce qui concerne les dispositions pertinentes de la
convention sur le travail dans la pche, 2007, et demander au Bureau de
330
226
solliciter lexpertise technique de lOMI, de la FAO et dautres organismes internationaux comptents cet gard.
V
Rsolution concernant le jaugeage des navires et le logement 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention sur le travail dans la pche, 2007;
Notant les difficults que soulve ltablissement dune quivalence
entre la longueur et la jauge brute comme critre de mesure des dimensions
du navire et limpact que cela a sur lindustrie de la pche;
Reconnaissant limpact que la convention internationale de 1969 sur le
jaugeage des navires a sur la conception sre des navires, y compris sur le
logement;
Reconnaissant galement limportance que revt le logement pour assurer un travail dcent aux pcheurs;
Rappelant la rsolution concernant la mesure du tonnage des navires
et le logement des quipages, adopte par la 29e session de la commission
paritaire maritime, dont le Conseil dadministration du Bureau international
du Travail a pris note sa 280e session;
Consciente que lOrganisation maritime internationale (OMI) examine
les incidences que la convention internationale de 1969 sur le jaugeage des
navires a sur la scurit des navires, le logement, la scurit, la sant et le
bien-tre, et les droits de port,
Invite le Conseil dadministration demander au Directeur gnral de
suivre ces dveloppements et dvaluer tout amendement la convention internationale de 1969 sur le jaugeage des navires ou accord sur linterprtation de ses dispositions qui pourrait avoir une incidence sur la convention
sur le travail dans la pche, 2007, en particulier son annexe III,
Invite le Conseil dadministration demander au Directeur gnral de
lui faire rapport sur tout dveloppement qui pourrait avoir une incidence sur
la convention sur le travail dans la pche, 2007, en particulier son annexe III,
Invite en outre le Conseil dadministration donner suite un tel rapport en accordant, si ncessaire, la priorit voulue la convocation dune
runion tripartite dexperts, comme prvu larticle 45 de la convention sur
le travail dans la pche, 2007, pour examiner cette question afin de prserver
la pertinence de lannexe III de ladite convention.
331
227
VI
Rsolution concernant la promotion du bien-tre des pcheurs 1
La Confrence gnrale de lOrganisation internationale du Travail,
Ayant adopt la convention sur le travail dans la pche, 2007;
Reconnaissant quune protection sociale et une scurit sociale adquates pour tous constituent un objectif de dveloppement universellement
reconnu;
Reconnaissant le caractre spcifique de lindustrie de la pche et le
fait que les pcheurs requirent une protection particulire,
Invite le Conseil dadministration du Bureau international du Travail
demander au Directeur gnral dexaminer, sil y a lieu, dans une optique
defficacit par rapport aux cots, les questions sociales suivantes relatives
la pche, dans le cadre du programme et budget:
la promotion dune protection sociale et dune scurit sociale efficaces pour tous les pcheurs dans le cadre des activits en cours de lOrganisation, afin dassurer tous une protection sociale effective;
332
228
PARTIE D
LA LIBERT DASSOCIATION
ET LA RECONNAISSANCE EFFECTIVE
DU DROIT DE NGOCIATION COLLECTIVE
Tous les travailleurs et tous les employeurs ont le droit de constituer des organisations de leur choix pour dfendre et promouvoir leurs intrts professionnels, de
mme quils ont le droit de saffilier librement de telles organisations. Ce droit fondamental est indissociable de la libert dexpression et il est le fondement dune
reprsentation dmocratique et dune bonne gouvernance. Chacun doit pouvoir
exercer son droit dinfluer sur les questions qui ont des rpercussions directes sur
son travail: sa voix doit tre entendue et prise en compte.
La libert dassociation signifie que les travailleurs et les employeurs peuvent
constituer des organisations de leur choix, adhrer de telles organisations et les
grer sans ingrence de lEtat ou de qui que ce soit. Ils doivent bien sr respecter la
lgislation nationale mais celle-ci doit aussi respecter les principes de la libert
dassociation. Ces principes sappliquent tous les secteurs dactivit et toutes les
catgories de travailleurs.
Etant libres de grer leur guise leurs activits, les organisations de travailleurs
et demployeurs peuvent dterminer de faon indpendante comment elles souhaitent promouvoir et dfendre leurs intrts professionnels, quil sagisse de leurs stratgies long terme ou des dcisions prendre dans des circonstances spcifiques,
par exemple le recours la grve ou au lock-out. Elles peuvent saffilier librement
des organisations internationales et cooprer avec elles en vue de promouvoir leurs
intrts mutuels.
En cas dchec des ngociations collectives, une grve peut tre dclenche.
Le souci dassurer la scurit de la population et le bon fonctionnement de lEtat peut
conduire refuser le droit de grve certaines catgories limites de travailleurs.
La ngociation collective volontaire est un processus par lequel les employeurs
ou leurs organisations et les syndicats ou, faute de syndicats, des reprsentants
librement dsigns par les travailleurs traitent de leurs relations, notamment des conditions demploi et de travail. Cette ngociation de bonne foi vise aboutir des conventions collectives mutuellement acceptables.
Le processus de ngociation collective couvre aussi la phase qui prcde les
ngociations proprement dites partage des informations, consultations, valuations
communes ainsi que la mise en uvre des conventions collectives. En cas dchec
335
231
des ngociations, les parties intresses peuvent avoir recours des procdures de
rglement des conflits allant de la conciliation larbitrage, en passant par la mdiation.
La ralisation dans la pratique du principe de la libert dassociation et du droit
de ngociation collective ncessite, entre autres choses:
une base juridique qui garantisse que ces droits sont respects;
336
232
Article 3
1. Les organisations de travailleurs et demployeurs ont le droit dlaborer
leurs statuts et rglements administratifs, dlire librement leurs reprsentants,
dorganiser leur gestion et leur activit, et de formuler leur programme daction.
2. Les autorits publiques doivent sabstenir de toute intervention de nature
limiter ce droit ou en entraver lexercice lgal.
Article 4
Les organisations de travailleurs et demployeurs ne sont pas sujettes dissolution ou suspension par voie administrative.
Article 5
Les organisations de travailleurs et demployeurs ont le droit de constituer des
fdrations et des confdrations ainsi que celui de sy affilier, et toute organisation,
fdration ou confdration a le droit de saffilier des organisations internationales
de travailleurs et demployeurs.
Article 6
Les dispositions des articles 2, 3 et 4 ci-dessus sappliquent aux fdrations et
aux confdrations des organisations de travailleurs et demployeurs.
Article 7
Lacquisition de la personnalit juridique par les organisations de travailleurs et
demployeurs, leurs fdrations et confdrations, ne peut tre subordonne des
conditions de nature mettre en cause lapplication des dispositions des articles 2, 3
et 4 ci-dessus.
Article 8
1. Dans lexercice des droits qui leur sont reconnus par la prsente convention, les travailleurs, les employeurs et leurs organisations respectives sont tenus,
linstar des autres personnes ou collectivits organises, de respecter la lgalit.
2. La lgislation nationale ne devra porter atteinte ni tre applique de
manire porter atteinte aux garanties prvues par la prsente convention.
Article 9
1. La mesure dans laquelle les garanties prvues par la prsente convention
sappliqueront aux forces armes et la police sera dtermine par la lgislation nationale.
2. Conformment aux principes tablis par le paragraphe 8 de larticle 19 de
la Constitution de lOrganisation internationale du Travail, la ratification de cette convention par un Membre ne devra pas tre considre comme affectant toute loi,
toute sentence, toute coutume ou tout accord dj existants qui accordent aux membres des forces armes et de la police des garanties prvues par la prsente convention.
338
234
Article 10
Dans la prsente convention, le terme organisation signifie toute organisation de travailleurs ou demployeurs ayant pour but de promouvoir et de dfendre
les intrts des travailleurs ou des employeurs.
Article 13
1. Lorsque les questions traites par la prsente convention entrent dans le
cadre de la comptence propre des autorits dun territoire non mtropolitain, le
Membre responsable des relations internationales de ce territoire, en accord avec le
gouvernement dudit territoire, pourra communiquer au Directeur gnral du Bureau
international du Travail une dclaration dacceptation, au nom de ce territoire, des
obligations de la prsente convention.
2. Une dclaration dacceptation des obligations de la prsente convention
peut tre communique au Directeur gnral du Bureau international du Travail:
a)
par deux ou plusieurs Membres de lOrganisation pour un territoire plac sous
leur autorit conjointe;
b)
par toute autorit internationale responsable de ladministration dun territoire
en vertu des dispositions de la Charte des Nations Unies ou de toute autre disposition en vigueur, lgard de ce territoire.
3. Les dclarations communiques au Directeur gnral du Bureau international du Travail conformment aux dispositions des paragraphes prcdents du prsent article doivent indiquer si les dispositions de la convention seront appliques
dans le territoire avec ou sans modification; lorsque la dclaration indique que les dispositions de la convention sappliquent sous rserve de modifications, elle doit spcifier en quoi consistent lesdites modifications.
4. Le Membre ou les Membres ou lautorit internationale intresss pourront renoncer entirement ou partiellement par une dclaration ultrieure au droit
dinvoquer une modification indique dans une dclaration antrieure.
5. Le Membre ou les Membres ou lautorit internationale intresss pourront, pendant les priodes au cours desquelles la convention peut tre dnonce
conformment aux dispositions de larticle 16, communiquer au Directeur gnral
du Bureau international du Travail une nouvelle dclaration modifiant tout autre
gard les termes de toute dclaration antrieure et faisant connatre la situation en ce
qui concerne lapplication de cette convention.
Article 16
1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale de la
convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international
du Travail, et par lui enregistr. La dnonciation ne prendra effet quune anne aprs
avoir t enregistre.
2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans le dlai dune
anne aprs lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe prcdent, ne fera pas usage de la facult de dnonciation prvue par le prsent article,
sera li pour une nouvelle priode de dix annes, et, par la suite, pourra dnoncer la
prsente convention lexpiration de chaque priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article.
Article 17
1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les
Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toutes les ratifications, dclarations et dnonciations qui lui seront communiques par les Membres de lOrganisation.
2. En notifiant aux Membres de lOrganisation lenregistrement de la
deuxime ratification qui lui aura t communique, le Directeur gnral appellera
lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur.
Article 18
Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au
Secrtaire gnral des Nations Unies, aux fins denregistrement, conformment
larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de
toutes ratifications, de toutes dclarations et de tous actes de dnonciation quil aura
enregistrs conformment aux articles prcdents.
Article 19
A lexpiration de chaque priode de dix annes compter de lentre en
vigueur de la prsente convention, le Conseil dadministration du Bureau international du Travail devra prsenter la Confrence gnrale un rapport sur lapplication
de la prsente convention et dcidera sil y a lieu dinscrire lordre du jour de la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle.
Article 20
1. Au cas o la Confrence adopterait une nouvelle convention portant rvision totale ou partielle de la prsente convention, et moins que la nouvelle convention ne dispose autrement:
a)
la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit, nonobstant larticle 16 ci-dessus, dnonciation immdiate
de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision soit entre en vigueur;
341
237
b)
partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesserait dtre ouverte la ratification des Membres.
342
238
b)
congdier un travailleur ou lui porter prjudice par tous autres moyens, en raison de son affiliation syndicale ou de sa participation des activits syndicales
en dehors des heures de travail ou, avec le consentement de lemployeur, durant les heures de travail.
Article 2
Article 3
Des organismes appropris aux conditions nationales doivent, si ncessaire,
tre institus pour assurer le respect du droit dorganisation dfini par les articles prcdents.
Article 4
Des mesures appropries aux conditions nationales doivent, si ncessaire, tre
prises pour encourager et promouvoir le dveloppement et lutilisation les plus larges de procdures de ngociation volontaire de conventions collectives entre les
employeurs et les organisations demployeurs dune part, et les organisations de travailleurs dautre part, en vue de rgler par ce moyen les conditions demploi.
Article 5
1. La mesure dans laquelle les garanties prvues par la prsente convention
sappliqueront aux forces armes ou la police sera dtermine par la lgislation nationale.
2. Conformment aux principes tablis par le paragraphe 8 de larticle 19 de
la Constitution de lOrganisation internationale du Travail, la ratification de cette convention par un Membre ne devra pas tre considre comme affectant toute loi,
toute sentence, toute coutume ou tout accord dj existants qui accordent aux membres des forces armes et de la police des garanties prvues par la prsente convention.
Article 6
La prsente convention ne traite pas de la situation des fonctionnaires publics
et ne pourra, en aucune manire, tre interprte comme portant prjudice leurs
droits ou leur statut.
Article 7
Les ratifications formelles de la prsente convention seront communiques au
Directeur gnral du Bureau international du Travail et par lui enregistres.
Article 8
1. La prsente convention ne liera que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification aura t enregistre par le Directeur gnral.
2. Elle entrera en vigueur douze mois aprs que les ratifications de deux
Membres auront t enregistres par le Directeur gnral.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre
douze mois aprs la date o sa ratification aura t enregistre.
Article 9
1. Les dclarations qui seront communiques au Directeur gnral du Bureau
international du Travail, conformment au paragraphe 2 de larticle 35 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail, devront faire connatre:
a)
les territoires pour lesquels le Membre intress sengage ce que les dispositions de la convention soient appliques sans modification;
344
240
b)
c)
d)
les territoires pour lesquels il sengage ce que les dispositions de la convention soient appliques avec des modifications, et en quoi consistent lesdites
modifications;
les territoires auxquels la convention est inapplicable et, dans ces cas, les raisons pour lesquelles elle est inapplicable;
les territoires pour lesquels il rserve sa dcision en attendant un examen plus
approfondi de la situation lgard desdits territoires.
prsente convention lexpiration de chaque priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article.
Article 12
1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les
Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toutes les ratifications, dclarations et dnonciations qui lui seront communiques par les Membres de lOrganisation.
2. En notifiant aux Membres de lOrganisation lenregistrement de la
deuxime ratification qui lui aura t communique, le Directeur gnral appellera
lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur.
Article 13
Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au
Secrtaire gnral des Nations Unies, aux fins denregistrement, conformment
larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de
toutes ratifications, de toutes dclarations et de tous actes de dnonciation quil aura
enregistrs conformment aux articles prcdents.
Article 14
A lexpiration de chaque priode de dix annes compter de lentre en
vigueur de la prsente convention, le Conseil dadministration du Bureau international du Travail devra prsenter la Confrence gnrale un rapport sur lapplication
de la prsente convention et dcidera sil y a lieu dinscrire lordre du jour de la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle.
Article 15
1. Au cas o la Confrence adopterait une nouvelle convention portant rvision totale ou partielle de la prsente convention, et moins que la nouvelle convention ne dispose autrement:
a)
la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit, nonobstant larticle 14 ci-dessus, dnonciation immdiate
de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision soit entre en vigueur;
b)
partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesserait dtre ouverte la ratification des Membres.
2. La prsente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa forme
et teneur pour les Membres qui lauraient ratifie et qui ne ratifieraient pas la convention portant rvision.
Article 16
Les versions franaise et anglaise du texte de la prsente convention font galement foi.
346
242
Par travail forc, il faut entendre tout travail impos par lEtat ou un particulier
sous la menace (privation de nourriture, confiscation des terres, non-versement des
salaires, violences physiques, svices sexuels, emprisonnement, etc.).
Par exemple, un domestique se trouve dans une situation de travail forc si
celui qui lemploie lui confisque ses papiers didentit, lempche de sortir, menace
de le battre ou de ne pas le payer sil nobit pas. Un domestique qui travaille pour
un salaire de misre mais qui est libre de quitter son employeur est certes victime
dexploitation, mais il ne sagit pas de travail forc.
Autre exemple de travail forc: des villageois hommes, femmes, enfants
sont forcs par ladministration, par la police ou encore par des chefs coutumiers de
participer la construction de routes, au creusement de canaux dirrigation, etc.,
sous peine de sanctions.
La servitude pour dettes est une forme trs rpandue de travail forc dans un
certain nombre de pays en dveloppement. Un paysan pauvre et analphabte
sengage excuter des travaux pour un intermdiaire ou un propritaire foncier
pour ponger une dette sur une certaine priode de temps. Parfois, lobligation se
transmet dun membre de la famille un autre, mme aux enfants, et dune gnration lautre. Le service qui doit tre rendu est rarement dfini ou limit dans la
dure, de telle sorte que la dette nest jamais rembourse. Le travailleur est li
lintermdiaire ou au propritaire et travaille dans des conditions proches de lesclavage. Du fait de la menace de violences et autres sanctions, la relation conomique
dj unilatrale se transforme en travail forc.
La traite de main-duvre peut dboucher sur du travail forc. Les trafiquants
confisquent les papiers didentit des migrants ou les font tomber dans le pige de la
dette en leur consentant des avances, des prts. Certains trafiquants ne reculent pas
devant lenlvement, notamment denfants. Les trafiquants, les personnes qui leur
sont lies et les employeurs du pays de destination ne donnent pas leurs victimes
le choix du travail effectuer ni des conditions de son excution. Lintimidation peut
aller de la menace de rvler la police que la victime est en situation irrgulire
des voies de fait et des svices sexuels.
La Dclaration de lOIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail
oblige les Etats Membres liminer le travail forc. Une relation de travail devrait tre
librement choisie et exempte de menaces.
347
243
Les pays peuvent avoir des dfinitions du travail forc qui sont plus dtailles
que celle de lOIT. Cette dernire fixe des normes minimales qui tablissent un seuil
au-dessous duquel les pays ne doivent pas descendre, mais ceux-ci peuvent naturellement instaurer des normes plus leves de protection des travailleurs.
348
244
tout travail ou service exig dans les cas de force majeure, cest--dire dans les
cas de guerre, de sinistres ou menaces de sinistres tels quincendies, inondations, famines, tremblements de terre, pidmies et pizooties violentes, invasions danimaux, dinsectes ou de parasites vgtaux nuisibles, et en gnral
toutes circonstances mettant en danger ou risquant de mettre en danger la vie
ou les conditions normales dexistence de lensemble ou dune partie de la population;
e)
les menus travaux de village, cest--dire les travaux excuts dans lintrt direct de la collectivit par les membres de celle-ci, travaux qui, de ce chef, peuvent tre considrs comme des obligations civiques normales incombant aux
membres de la collectivit, condition que la population elle-mme ou ses reprsentants directs aient le droit de se prononcer sur le bien-fond de ces travaux.
Article 3
Article 6
Les fonctionnaires de ladministration, mme lorsquils devront encourager les
populations dont ils ont la charge sadonner une forme quelconque de travail, ne
devront pas exercer sur ces populations une contrainte collective ou individuelle en
vue de les faire travailler pour des particuliers, compagnies ou personnes morales prives.
Article 7
1. Les chefs qui nexercent pas des fonctions administratives ne devront pas
avoir recours au travail forc ou obligatoire.
2. Les chefs exerant des fonctions administratives pourront, avec lautorisation expresse des autorits comptentes, avoir recours au travail forc ou obligatoire
dans les conditions vises larticle 10 de la prsente convention.
3. Les chefs lgalement reconnus et ne recevant pas une rmunration adquate sous dautres formes pourront bnficier de la jouissance de services personnels dment rglements, toutes mesures utiles devant tre prises pour prvenir les
abus.
Article 8
1. La responsabilit de toute dcision de recourir au travail forc ou obligatoire incombera aux autorits civiles suprieures du territoire intress.
2. Toutefois, ces autorits pourront dlguer aux autorits locales suprieures le pouvoir dimposer du travail forc ou obligatoire dans les cas o ce travail
naura pas pour effet dloigner les travailleurs de leur rsidence habituelle. Ces autorits pourront galement dlguer aux autorits locales suprieures, pour les priodes et dans les conditions qui seront stipules par la rglementation prvue larticle 23 de la prsente convention, le pouvoir dimposer un travail forc ou obligatoire
pour lexcution duquel les travailleurs devront sloigner de leur rsidence habituelle, lorsquil sagira de faciliter le dplacement de fonctionnaires de ladministration dans lexercice de leurs fonctions et le transport du matriel de ladministration.
Article 9
Sauf dispositions contraires stipules larticle 10 de la prsente convention,
toute autorit ayant le droit dimposer du travail forc ou obligatoire ne devra permettre le recours cette forme de travail que si elle sest dabord assure:
a)
que le service ou travail excuter est dun intrt direct et important pour la
collectivit appele lexcuter;
b)
c)
quil a t impossible de se procurer la main-duvre volontaire pour lexcution de ce service ou travail malgr loffre de salaires et de conditions de travail
au moins gaux ceux qui sont pratiqus dans le territoire intress pour des
travaux ou services analogues; et
351
247
d)
quil ne rsultera pas du travail ou service un fardeau trop lourd pour la population actuelle, eu gard la main-duvre disponible et son aptitude entreprendre le travail en question.
Article 10
Article 15
1. Toute lgislation concernant la rparation des accidents ou des maladies
rsultant du travail et toute lgislation prvoyant lindemnisation des personnes la
charge de travailleurs dcds ou invalides, qui sont ou seront en vigueur sur le territoire intress, devront sappliquer aux personnes assujetties au travail forc ou
obligatoire dans les mmes conditions quaux travailleurs libres.
2. De toute faon, toute autorit employant un travailleur au travail forc ou
obligatoire devra avoir lobligation dassurer la subsistance dudit travailleur si un accident ou une maladie rsultant de son travail a pour effet de le rendre totalement ou
partiellement incapable de subvenir ses besoins. Cette autorit devra galement
avoir lobligation de prendre des mesures pour assurer lentretien de toute personne
effectivement la charge dudit travailleur en cas dincapacit ou de dcs rsultant
du travail.
Article 16
1. Les personnes soumises au travail forc ou obligatoire ne devront pas, sauf
dans les cas de ncessit exceptionnelle, tre transfres dans des rgions o les conditions de nourriture et de climat seraient tellement diffrentes de celles auxquelles
elles ont t accoutumes quelles offriraient un danger pour leur sant.
2. Dans aucun cas, un tel transfert de travailleurs ne sera autoris sans que
toutes les mesures dhygine et dhabitat qui simposent pour leur installation et pour
la sauvegarde de leur sant naient t strictement appliques.
3. Lorsquun tel transfert ne pourra tre vit, des mesures assurant ladaptation progressive des travailleurs aux nouvelles conditions de nourriture et de climat
devront tre adoptes aprs avis du service mdical comptent.
4. Dans les cas o ces travailleurs sont appels excuter un travail rgulier
auquel ils ne sont pas accoutums, des mesures devront tre prises pour assurer leur
adaptation ce genre de travail, notamment en ce qui concerne lentranement progressif, les heures de travail, lamnagement de repos intercalaires et les amliorations ou accroissements de rations alimentaires qui pourraient tre ncessaires.
Article 17
Avant dautoriser tout recours au travail forc ou obligatoire pour des travaux
de construction ou dentretien qui obligeront les travailleurs sjourner sur des lieux
de travail pendant une priode prolonge, les autorits comptentes devront sassurer:
1.
354
250
que toutes les mesures ncessaires ont t prises pour assurer lhygine des travailleurs et leur garantir les soins mdicaux indispensables, et que, en particulier: a) ces travailleurs subissent un examen mdical avant de commencer les
travaux et de nouveaux examens des intervalles dtermins durant la dure
de lemploi, b) il a t prvu un personnel mdical suffisant ainsi que les dispensaires, infirmeries, hpitaux et matriel ncessaires pour faire face tous
les besoins, et c) la bonne hygine des lieux de travail, lapprovisionnement
des travailleurs en eau, en vivres, en combustibles et matriel de cuisine ont
2.
3.
4.
5.
t assurs dune manire satisfaisante et des vtements et un logement satisfaisants ont t prvus sil est ncessaire;
que des mesures appropries ont t prises pour assurer la subsistance de la famille du travailleur, notamment en facilitant lenvoi dune partie du salaire
celle-ci, par un procd sr, avec lassentiment ou sur la demande du travailleur;
que les voyages des travailleurs pour aller au lieu du travail et pour en revenir
seront assurs par ladministration, sous sa responsabilit et ses frais, et que
ladministration facilitera ces voyages en utilisant dans la plus large mesure possible tous les moyens de transport disponibles;
que, en cas de maladie ou daccident du travailleur entranant une incapacit de
travail dune certaine dure, le rapatriement du travailleur sera assur aux frais
de ladministration;
que tout travailleur qui dsirerait rester sur place comme travailleur libre, lexpiration de sa priode de travail forc ou obligatoire, aura la facult de le faire
sans tre dchu, pendant une priode de deux ans, de ses droits au rapatriement gratuit.
Article 18
1. Le travail forc ou obligatoire pour le transport de personnes ou de marchandises, par exemple pour le portage et le pagayage, devra tre supprim dans le
plus bref dlai possible et, en attendant cette suppression, les autorits comptentes
devront dicter des rglements fixant notamment: a) lobligation de nutiliser ce travail que pour faciliter le dplacement de fonctionnaires de ladministration dans
lexercice de leurs fonctions, ou le transport du matriel de ladministration, ou, en
cas de ncessit absolument urgente, le transport dautres personnes que des fonctionnaires; b) lobligation de nemployer de tels transports que des hommes reconnus physiquement aptes ce travail par un examen mdical pralable, dans tous les
cas o cet examen est possible; dans les cas o il ne sera pas possible, la personne
employant cette main-duvre devra sassurer, sous sa responsabilit, que les travailleurs employs ont laptitude physique requise et ne souffrent pas dune maladie
contagieuse; c) la charge maximum porter par les travailleurs; d) le parcours maximum qui pourra tre impos ces travailleurs du lieu de leur rsidence; e) le nombre
maximum de jours par mois, ou par toute autre priode, pendant lesquels ces travailleurs pourront tre rquisitionns, en comprenant dans ce nombre les journes
du voyage de retour; f) les personnes qui sont autorises faire appel cette forme
de travail forc ou obligatoire ainsi que la mesure dans laquelle elles ont le droit dy
recourir.
2. En fixant les maxima dont il est question sous les lettres c), d), e) du paragraphe prcdent, les autorits comptentes devront tenir compte des divers lments considrer, notamment de laptitude physique de la population qui devra
subir la rquisition, de la nature de litinraire parcourir, ainsi que des conditions
climatiques.
3. Les autorits comptentes devront, en outre, prendre des dispositions
pour que le trajet quotidien normal des porteurs ne dpasse pas une distance correspondant la dure moyenne dune journe de travail de huit heures, tant entendu
355
251
que, pour la dterminer, on devra tenir compte non seulement de la charge porter
et de la distance parcourir, mais encore de ltat de la route, de lpoque de lanne
et de tous autres lments considrer; sil tait ncessaire dimposer aux porteurs
des heures de marche supplmentaires, celles-ci devront tre rmunres des taux
plus levs que les taux normaux.
Article 19
1. Les autorits comptentes ne devront autoriser le recours aux cultures
obligatoires que dans le but de prvenir la famine ou une disette de produits alimentaires et toujours sous la rserve que les denres ou les produits ainsi obtenus devront rester la proprit des individus ou de la collectivit qui les auront produits.
2. Le prsent article ne devra pas avoir pour effet, lorsque la production se
trouve organise suivant la loi et la coutume, sur une base communale et lorsque les
produits ou les bnfices provenant de la vente de ces produits restent la proprit
de la collectivit, de supprimer lobligation pour les membres de la collectivit de
sacquitter du travail ainsi impos.
Article 20
Les lgislations prvoyant une rpression collective applicable une collectivit entire pour des dlits commis par quelques-uns de ses membres ne devront pas
comporter le travail forc ou obligatoire pour une collectivit comme une des
mthodes de rpression.
Article 21
Il ne sera pas fait appel au travail forc ou obligatoire pour les travaux souterrains excuter dans les mines.
Article 22
Les rapports annuels que les Membres qui ratifient la prsente convention
sengagent prsenter au Bureau international du Travail, conformment aux dispositions de larticle 22 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail,
sur les mesures prises par eux pour donner effet aux dispositions de la prsente convention, devront contenir des informations aussi compltes que possible, pour chaque territoire intress, sur la mesure dans laquelle il aura t fait appel au travail
forc ou obligatoire dans ce territoire, ainsi que sur les points suivants: fins auxquelles ce travail aura t effectu; taux de morbidit et de mortalit; heures de travail;
mthodes de paiement des salaires et taux de ces derniers; ainsi que tous autres renseignements pertinents.
Article 23
1. Pour donner effet aux dispositions de la prsente convention, les autorits
comptentes devront promulguer une rglementation complte et prcise sur lemploi du travail forc ou obligatoire.
2. Cette rglementation devra comporter, notamment, des rgles permettant
chaque personne assujettie au travail forc ou obligatoire de prsenter aux autori356
252
ts toutes rclamations relatives aux conditions de travail qui lui sont faites et lui donnant des garanties que ces rclamations seront examines et prises en considration.
Article 24
Des mesures appropries devront tre prises dans tous les cas pour assurer la
stricte application des rglements concernant lemploi du travail forc ou obligatoire, soit par lextension au travail forc ou obligatoire des attributions de tout organisme dinspection dj cr pour la surveillance du travail libre, soit par tout autre
systme convenable. Des mesures devront galement tre prises pour que ces rglements soient ports la connaissance des personnes assujetties au travail forc ou
obligatoire.
Article 25
Le fait dexiger illgalement du travail forc ou obligatoire sera passible de
sanctions pnales et tout Membre ratifiant la prsente convention aura lobligation
de sassurer que les sanctions imposes par la loi sont rellement efficaces et strictement appliques.
Article 26
1. Tout Membre de lOrganisation internationale du Travail qui ratifie la prsente convention sengage lappliquer aux territoires soumis sa souverainet, juridiction, protection, suzerainet, tutelle ou autorit, dans la mesure o il a le droit
de souscrire des obligations touchant des questions de juridiction intrieure. Toutefois, si ce Membre veut se prvaloir des dispositions de larticle 35 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail, il devra accompagner sa ratification
dune dclaration faisant connatre:
1)
2)
3)
2. La dclaration susmentionne sera rpute partie intgrante de la ratification et portera des effets identiques. Tout Membre qui formulera une telle dclaration aura la facult de renoncer, par une nouvelle dclaration, tout ou partie des
rserves contenues, en vertu des alinas 2 et 3 ci-dessus, dans sa dclaration antrieure.
Article 27
Les ratifications officielles de la prsente convention dans les conditions tablies par la Constitution de lOrganisation internationale du Travail seront communiques au Directeur gnral du Bureau international du Travail et par lui enregistres.
357
253
Article 28
1. La prsente convention ne liera que les Membres de lOrganisation internationale du Travail, dont la ratification aura t enregistre au Bureau international
du Travail.
2. Elle entrera en vigueur douze mois aprs que les ratifications de deux
Membres auront t enregistres par le Directeur gnral.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre
douze mois aprs la date o sa ratification aura t enregistre.
Article 29
Aussitt que les ratifications de deux Membres de lOrganisation internationale
du Travail auront t enregistres au Bureau international du Travail, le Directeur
gnral du Bureau international du Travail notifiera ce fait tous les Membres de
lOrganisation internationale du Travail. Il leur notifiera galement lenregistrement
des ratifications qui lui seront ultrieurement communiques par tous autres Membres de lOrganisation.
Article 30
1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale de la
convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international
du Travail, et par lui enregistr. La dnonciation ne prendra effet quune anne aprs
avoir t enregistre au Bureau international du Travail.
2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans le dlai dune
anne aprs lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe prcdent, ne fera pas usage de la facult de dnonciation prvue par le prsent article,
sera li pour une nouvelle priode de cinq annes, et par la suite pourra dnoncer la
prsente convention lexpiration de chaque priode de cinq annes dans les conditions prvues au prsent article.
Article 31
A lexpiration de chaque priode de cinq annes compter de lentre en
vigueur de la prsente convention, le Conseil dadministration du Bureau international du Travail devra prsenter la Confrence gnrale un rapport sur lapplication
de la prsente convention et dcidera sil y a lieu dinscrire lordre du jour de la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle.
Article 32
1. Au cas o la Confrence gnrale adopterait une nouvelle convention portant rvision totale ou partielle de la prsente convention, la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit
dnonciation de la prsente convention sans condition de dlai, nonobstant larticle
30 ci-dessus, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision soit entre en
vigueur.
358
254
359
255
Article 2
Tout Membre de lOrganisation internationale du Travail qui ratifie la prsente
convention sengage prendre des mesures efficaces en vue de labolition immdiate
et complte du travail forc ou obligatoire tel quil est dcrit larticle 1 de la prsente convention.
Article 3
Les ratifications formelles de la prsente convention seront communiques au
Directeur gnral du Bureau international du Travail et par lui enregistres.
Article 4
1. La prsente convention ne liera que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification aura t enregistre par le Directeur gnral.
2. Elle entrera en vigueur douze mois aprs que les ratifications de deux
Membres auront t enregistres par le Directeur gnral.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre
douze mois aprs la date o sa ratification aura t enregistre.
Article 5
1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale de la
convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international
du Travail et par lui enregistr. La dnonciation ne prendra effet quune anne aprs
avoir t enregistre.
2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans le dlai dune
anne aprs lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe prcdent, ne fera pas usage de la facult de dnonciation prvue par le prsent article
sera li pour une nouvelle priode de dix annes et, par la suite, pourra dnoncer la
prsente convention lexpiration de chaque priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article.
Article 6
1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les
Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toutes les ratifications et dnonciations qui lui seront communiques par les Membres de lOrganisation.
2. En notifiant aux Membres de lOrganisation lenregistrement de la
deuxime ratification qui lui aura t communique, le Directeur gnral appellera
lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur.
Article 7
Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au
Secrtaire gnral des Nations Unies, aux fins denregistrement, conformment
361
257
larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de
toutes ratifications et de tous actes de dnonciation quil aura enregistrs conformment aux articles prcdents.
Article 8
Chaque fois quil le jugera ncessaire, le Conseil dadministration du Bureau
international du Travail prsentera la Confrence gnrale un rapport sur lapplication de la prsente convention et examinera sil y a lieu dinscrire lordre du jour de
la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle.
Article 9
1. Au cas o la Confrence adopterait une nouvelle convention portant rvision totale ou partielle de la prsente convention, et moins que la nouvelle convention ne dispose autrement:
a)
la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit, nonobstant larticle 5 ci-dessus, dnonciation immdiate
de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision soit entre en vigueur;
b)
partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesserait dtre ouverte la ratification des Membres.
2. La prsente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa forme
et teneur pour les Membres qui lauraient ratifie et qui ne ratifieraient pas la convention portant rvision.
Article 10
Les versions franaise et anglaise du texte de la prsente convention font galement foi.
362
258
LABOLITION EFFECTIVE
DU TRAVAIL DES ENFANTS
Les enfants ont les mmes droits que les adultes mais, faute davoir leur savoir,
leur exprience, leur maturit, ils nont pas la capacit de les dfendre, do la ncessit dune protection spcifique. Il est notamment interdit de les astreindre un travail qui met en danger leur sant, leur panouissement, leur moralit.
Le principe de labolition effective du travail des enfants exige que chaque
enfant, fille ou garon, ait la possibilit de pleinement dvelopper son potentiel physique et mental. Lobjectif est dviter aux enfants tout travail prjudiciable leur
ducation et leur dveloppement. Cela ne signifie pas que tout travail est interdit
aux enfants. Les normes internationales du travail distinguent les formes de travail
qui sont inacceptables pour les enfants, selon leur ge, et celles qui peuvent tre tolres.
Les principes noncs dans ces normes sappliquent dans tous les contextes:
emploi classique, conomie informelle (cest l quil y a le plus denfants astreints
des formes inacceptables de travail), entreprises familiales, activits agricoles, service domestique, travail non rmunr effectu selon divers arrangements coutumiers en vertu desquels les enfants travaillent en contrepartie de leur entretien, etc.
Pour labolition effective du travail des enfants, les gouvernements doivent
fixer et faire respecter un ge minimum dadmission lemploi ou des ges minima
pour les diffrents types dactivit. Dans certaines limites, ces ges peuvent varier suivant la situation conomique et sociale du pays. En tout cas, lge minimum gnral
dadmission lemploi ne devrait pas tre infrieur lge dachvement de la scolarit obligatoire et ne jamais tre fix au-dessous de 15 ans. Les pays en dveloppement peuvent toutefois faire certaines exceptions ce principe, et un ge minimum
de 14 ans peut tre appliqu lorsque lconomie et le systme ducatif sont insuffisamment dvelopps.
Les types de travaux qui sont dfinis comme les pires formes de travail des
enfants sont totalement inacceptables et leur abolition exige une action immdiate.
Il sagit de pratiques inhumaines telles lesclavage, la traite de main-duvre, la servitude pour dettes et autres formes de travail forc; la prostitution et la pornographie;
le recrutement forc denfants des fins militaires; lutilisation denfants pour des
activits illicites comme le trafic de drogues. Les travaux dangereux qui peuvent
nuire la sant, la scurit ou la moralit des enfants doivent tre dfinis par le gouvernement, en consultation avec les organisations de travailleurs et demployeurs.
363
259
Pour tre efficace, une stratgie visant abolir le travail des enfants doit assurer
chacun une ducation de base adapte aux besoins. Laccs lducation est primordial mais ne suffit pas. Il faut aussi combattre les diffrentes causes de lexploitation des enfants, quil sagisse de la pauvret, de la mconnaissance des droits de
lenfant ou encore de labsence de protection sociale.
364
260
devra indiquer, dans les rapports quil est tenu de prsenter au titre de larticle 22 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail, la situation
gnrale de lemploi ou du travail des adolescents et des enfants dans les branches dactivit qui sont exclues du champ dapplication de la prsente convention ainsi que tout progrs ralis en vue dune plus large application des
dispositions de la convention;
b)
a)
b)
c)
soit dun enseignement ou dune formation professionnelle dont la responsabilit incombe au premier chef une cole ou un institution de formation professionnelle;
soit dun programme de formation professionnelle approuv par lautorit
comptente et excut principalement ou entirement dans une entreprise;
soit dun programme dorientation destin faciliter le choix dune profession
ou dun type de formation professionnelle.
Article 7
2. La lgislation nationale ou lautorit comptente devra dterminer les personnes tenues de respecter les dispositions donnant effet la convention.
3. La lgislation nationale ou lautorit comptente devra prescrire les registres ou autres documents que lemployeur devra tenir et conserver disposition; ces
registres ou documents devront indiquer le nom et lge ou la date de naissance,
dment attests dans la mesure du possible, des personnes occupes par lui ou travaillant pour lui et dont lge est infrieur dix-huit ans.
Article 10
1. La prsente convention porte rvision de la convention sur lge minimum
(industrie), 1919, de la convention sur lge minimum (travail maritime), 1920, de la
convention sur lge minimum (agriculture), 1921, de la convention sur lge minimum (soutiers et chauffeurs), 1921, de la convention sur lge minimum (travaux
non industriels), 1932, de la convention (rvise) sur lge minimum (travail maritime), 1936, de la convention (rvise) de lge minimum (industrie), 1937, de la convention (rvise) sur lge minimum (travaux non industriels), 1937, de la
convention sur lge minimum (pcheurs), 1959, et de la convention sur lge minimum (travaux souterrains), 1965, dans les conditions fixes ci-aprs.
2. Lentre en vigueur de la prsente convention ne ferme pas une ratification ultrieure la convention (rvise) sur lge minimum (travail maritime), 1936, la
convention (rvise) de lge minimum (industrie), 1937, la convention (rvise) sur
lge minimum (travaux non industriels), 1937, la convention sur lge minimum
(pcheurs), 1959, et la convention sur lge minimum (travaux souterrains), 1965.
3. La convention sur lge minimum (industrie), 1919, la convention sur lge
minimum (travail maritime), 1920, la convention sur lge minimum (agriculture),
1921, et la convention sur lge minimum (soutiers et chauffeurs), 1921, seront fermes toute ratification ultrieure lorsque tous les Etats Membres parties ces conventions consentiront cette fermeture, soit en ratifiant la prsente convention, soit
par une dclaration communique au Directeur gnral du Bureau international du
Travail.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
a)
b)
c)
Article 13
1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale de la
convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international
du Travail et par lui enregistr. La dnonciation ne prendra effet quune anne aprs
avoir t enregistre.
2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans le dlai dune
anne aprs lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe prcdent, ne fera pas usage de la facult de dnonciation prvue par le prsent article
sera li pour une nouvelle priode de dix annes et, par la suite, pourra dnoncer la
prsente convention lexpiration de chaque priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article.
Article 14
1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les
Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toutes les ratifications et dnonciations qui lui seront communiques par les Membres de lOrganisation.
2. En notifiant aux Membres de lOrganisation lenregistrement de la
deuxime ratification qui lui aura t communique, le Directeur gnral appellera
lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur.
Article 15
Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au
Secrtaire gnral des Nations Unies, aux fins denregistrement, conformment
larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de
toutes ratifications et de tous actes de dnonciation quil aura enregistrs conformment aux articles prcdents.
Article 16
Chaque fois quil le jugera ncessaire, le Conseil dadministration du Bureau
international du Travail prsentera la Confrence gnrale un rapport sur lapplication de la prsente convention et examinera sil y a lieu dinscrire lordre du jour de
la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle.
Article 17
1. Au cas o la Confrence adopterait une nouvelle convention portant rvision totale ou partielle de la prsente convention, et moins que la nouvelle convention ne dispose autrement:
a)
la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit, nonobstant larticle 13 ci-dessus, dnonciation immdiate
de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision soit entre en vigueur;
371
267
b)
partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesserait dtre ouverte la ratification des Membres.
372
268
Convention (no 182) sur les pires formes de travail des enfants
adopte le 17 juin 1999
entre en vigueur le 19 novembre 2000
adopte, ce dix-septime jour de juin mil neuf cent quatre-vingt-dix neuf, la convention ci-aprs, qui sera dnomme Convention sur les pires formes de travail des
enfants, 1999.
Article 1
Tout Membre qui ratifie la prsente convention doit prendre des mesures
immdiates et efficaces pour assurer linterdiction et llimination des pires formes
de travail des enfants et ce, de toute urgence.
Article 2
Aux fins de la prsente convention, le terme enfant sapplique lensemble
des personnes de moins de 18 ans.
Article 3
Aux fins de la prsente convention, lexpression les pires formes de travail des
enfants comprend:
a)
toutes les formes desclavage ou pratiques analogues, telles que la vente et la
traite des enfants, la servitude pour dettes et le servage ainsi que le travail forc
ou obligatoire, y compris le recrutement forc ou obligatoire des enfants en
vue de leur utilisation dans des conflits arms;
b)
lutilisation, le recrutement ou loffre dun enfant des fins de prostitution, de
production de matriel pornographique ou de spectacles pornographiques;
c)
lutilisation, le recrutement ou loffre dun enfant aux fins dactivits illicites,
notamment pour la production et le trafic de stupfiants, tels que les dfinissent les conventions internationales pertinentes;
d)
les travaux qui, par leur nature ou les conditions dans lesquelles ils sexercent,
sont susceptibles de nuire la sant, la scurit ou la moralit de lenfant.
Article 4
1. Les types de travail viss larticle 3 d) doivent tre dtermins par la lgislation nationale ou lautorit comptente, aprs consultation des organisations
demployeurs et de travailleurs intresses, en prenant en considration les normes
internationales pertinentes, et en particulier les paragraphes 3 et 4 de la recommandation sur les pires formes de travail des enfants, 1999.
2. Lautorit comptente, aprs consultation des organisations demployeurs
et de travailleurs intresses, doit localiser les types de travail ainsi dtermins.
3. La liste des types de travail dtermins conformment au paragraphe 1 du
prsent article doit tre priodiquement examine et, au besoin, rvise en consultation avec les organisations demployeurs et de travailleurs intresses.
Article 5
Tout Membre doit, aprs consultation des organisations demployeurs et de
travailleurs, tablir ou dsigner des mcanismes appropris pour surveiller lapplication des dispositions donnant effet la prsente convention.
374
270
Article 6
1. Tout Membre doit laborer et mettre en uvre des programmes daction
en vue dliminer en priorit les pires formes de travail des enfants.
2. Ces programmes daction doivent tre labors et mis en uvre en consultation avec les institutions publiques comptentes et les organisations
demployeurs et de travailleurs, le cas chant en prenant en considration les vues
dautres groupes intresss.
Article 7
1. Tout Membre doit prendre toutes les mesures ncessaires pour assurer la
mise en uvre effective et le respect des dispositions donnant effet la prsente convention, y compris par ltablissement et lapplication de sanctions pnales ou, le cas
chant, dautres sanctions.
2. Tout Membre doit, en tenant compte de limportance de lducation en
vue de llimination du travail des enfants, prendre des mesures efficaces dans un
dlai dtermin pour:
a)
empcher que des enfants ne soient engags dans les pires formes de travail
des enfants;
b)
prvoir laide directe ncessaire et approprie pour soustraire les enfants des
pires formes de travail des enfants et assurer leur radaptation et leur intgration sociale;
c)
assurer laccs lducation de base gratuite et, lorsque cela est possible et appropri, la formation professionnelle pour tous les enfants qui auront t
soustraits des pires formes de travail des enfants;
d)
identifier les enfants particulirement exposs des risques et entrer en contact direct avec eux;
e)
Article 10
1. La prsente convention ne liera que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification aura t enregistre par le Directeur gnral
du Bureau international du Travail.
2. Elle entrera en vigueur douze mois aprs que les ratifications de deux
Membres auront t enregistres par le Directeur gnral.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre
douze mois aprs la date o sa ratification aura t enregistre.
Article 11
1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale de la
convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international
du Travail et par lui enregistr. La dnonciation ne prendra effet quune anne aprs
avoir t enregistre.
2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans le dlai dune
anne aprs lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe prcdent, ne fera pas usage de la facult de dnonciation prvue par le prsent article
sera li pour une nouvelle priode de dix annes et, par la suite, pourra dnoncer la
prsente convention lexpiration de chaque priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article.
Article 12
1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les
Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toutes les ratifications et de tous actes de dnonciation qui lui seront communiqus par les Membres de lOrganisation.
2. En notifiant aux Membres de lOrganisation lenregistrement de la
deuxime ratification qui lui aura t communique, le Directeur gnral appellera
lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur.
Article 13
Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au
Secrtaire gnral des Nations Unies, aux fins denregistrement, conformment
larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de
toutes ratifications et de tous actes de dnonciation quil aura enregistrs conformment aux articles prcdents.
Article 14
Chaque fois quil le jugera ncessaire, le Conseil dadministration du Bureau
international du Travail prsentera la Confrence gnrale un rapport sur lapplication de la prsente convention et examinera sil y a lieu dinscrire lordre du jour de
la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle.
376
272
Article 15
1. Au cas o la Confrence adopterait une nouvelle convention portant rvision totale ou partielle de la prsente convention, et moins que la nouvelle convention ne dispose autrement:
a)
la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit, nonobstant larticle 11 ci-dessus, dnonciation immdiate
de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision soit entre en vigueur;
b)
partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesserait dtre ouverte la ratification des Membres.
2. La prsente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa forme
et teneur pour les Membres qui lauraient ratifie et qui ne ratifieraient pas la convention portant rvision.
Article 16
Les versions franaise et anglaise du texte de la prsente convention font galement foi.
377
273
LLIMINATION DE LA DISCRIMINATION
EN MATIRE DEMPLOI ET DE PROFESSION
La discrimination au travail peut sobserver dans beaucoup de contextes diffrents aussi bien dans de grands immeubles de bureau que dans de petits villages
et sous des formes trs varies. Elle peut se fonder sur la race, la couleur, le sexe,
lascendance nationale, lorigine sociale, la religion, lopinion politique. Souvent, les
pays interdisent aussi toute distinction ou exclusion fonde sur dautres motifs tels
que le handicap, la sropositivit ou lge. La discrimination empche ceux qui en
sont victimes dexploiter pleinement leur potentiel et prive la socit de la contribution quils pourraient apporter.
Pour mettre un terme la discrimination, il faut veiller ce que chacun puisse
accder sur un pied dgalit lducation, la formation et des ressources telles
que la terre et le crdit. Une action simpose dans toutes sortes de domaines: conditions rgissant la cration et la gestion dentreprises de toutes natures et de toutes
tailles, politiques et pratiques dembauche, rpartition des tches, conditions de travail, rmunration, prestations, avancement, licenciement, cessation de la relation
de travail. Ce sont le mrite et la capacit dexercer un travail qui doivent tre dterminants, non dautres critres.
La discrimination dans lemploi ou la profession peut tre directe ou indirecte.
Il y a discrimination directe quand lingalit des chances, fonde sur la race, le sexe,
etc., est inscrite dans la lgislation ou la pratique. Par exemple, si la loi fait obligation
la femme mais non au mari de demander laccord de son conjoint pour solliciter un
prt ou obtenir un papier ncessaire pour exercer une profession, il sagit dune discrimination directe fonde sur le sexe.
Il y a discrimination indirecte quand les rgles ou les pratiques semblent apparemment neutres mais conduisent en fait des exclusions. Demander des candidats
de satisfaire des critres de taille peut par exemple entraner lexclusion de beaucoup de femmes et de membres de certains groupes ethniques. Dans la mesure o
une taille spcifique nest pas indispensable pour exercer le travail, il sagit dune discrimination indirecte.
Lgalit au travail implique que chacun ait les mmes chances de dvelopper
pleinement les connaissances, capacits et comptences ncessaires dans lactivit
conomique quil a choisie. Les mesures visant promouvoir lgalit doivent prendre en compte la diversit des cultures, des langues, des situations familiales, des
niveaux dinstruction. Pour les paysans et les propritaires de petites entreprises ou
dentreprises familiales, en particulier les femmes et les groupes ethniques, lgalit
379
275
daccs la terre (y compris par lhritage), la formation, la technologie et au capital est primordiale.
Dans le cas la fois des salaris et des travailleurs indpendants, la non-discrimination au travail dpend de lgalit daccs une ducation de qualit avant
lentre sur le march du travail. Cela est particulirement important pour les filles
et les groupes dfavoriss. Une rpartition plus gale des tches et des responsabilits familiales offrirait par ailleurs aux femmes de meilleures perspectives demploi.
Des mcanismes efficaces doivent tre mis en place pour combattre la discrimination. Cela vaut par exemple pour la rmunration, laquelle doit tre fonction de
la valeur du travail accompli, hors de tout autre critre. Les principes de lOIT fixent
des seuils minimaux. Rien nempche les pays de se fixer, dans leur lgislation et leur
pratique, des objectifs plus ambitieux.
380
276
b)
1. Chaque Membre devra, par des moyens adapts aux mthodes en vigueur
pour la fixation des taux de rmunration, encourager et, dans la mesure o ceci est
compatible avec lesdites mthodes, assurer lapplication tous les travailleurs du
principe de lgalit de rmunration entre la main-duvre masculine et la mainduvre fminine pour un travail de valeur gale.
a)
b)
c)
d)
2. Les mthodes suivre pour cette valuation pourront faire lobjet de dcisions, soit de la part des autorits comptentes en ce qui concerne la fixation des
taux de rmunration, soit, si les taux de rmunration sont fixs en vertu de conventions collectives, de la part des parties ces conventions.
3. Les diffrences entre les taux de rmunration qui correspondent, sans
considration de sexe, des diffrences rsultant dune telle valuation objective
dans les travaux effectuer ne devront pas tre considres comme contraires au
principe de lgalit de rmunration entre la main-duvre masculine et la mainduvre fminine pour un travail de valeur gale.
Article 4
Chaque Membre collaborera, de la manire qui conviendra, avec les organisations demployeurs et de travailleurs intresses, en vue de donner effet aux dispositions de la prsente convention.
Article 5
Les ratifications formelles de la prsente convention seront communiques au
Directeur gnral du Bureau international du Travail et par lui enregistres.
Article 6
1. La prsente convention ne liera que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification aura t enregistre par le Directeur gnral.
2. Elle entrera en vigueur douze mois aprs que les ratifications de deux
Membres auront t enregistres par le Directeur gnral.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre
douze mois aprs la date o sa ratification aura t enregistre.
Article 7
1. Les dclarations qui seront communiques au Directeur gnral du Bureau
international du Travail, conformment au paragraphe 2 de larticle 35 de la Constitution de lOrganisation internationale du Travail, devront faire connatre:
a)
les territoires pour lesquels le Membre intress sengage ce que les dispositions de la convention soient appliques sans modification;
b)
les territoires pour lesquels il sengage ce que les dispositions de la convention soient appliques avec des modifications, et en quoi consistent lesdites
modifications;
c)
les territoires auxquels la convention est inapplicable et, dans ces cas, les raisons pour lesquelles elle est inapplicable;
d)
les territoires pour lesquels il rserve sa dcision en attendant un examen plus
approfondi de la situation lgard desdits territoires.
2. Les engagements mentionns aux alinas a) et b) du premier paragraphe
du prsent article seront rputs parties intgrantes de la ratification et porteront des
effets identiques.
382
278
384
280
b)
Article 2
Tout Membre pour lequel la prsente convention est en vigueur sengage formuler et appliquer une politique nationale visant promouvoir, par des mthodes
adaptes aux circonstances et aux usages nationaux, lgalit de chances et de traitement en matire demploi et de profession, afin dliminer toute discrimination en
cette matire.
Article 3
Tout Membre pour lequel la prsente convention est en vigueur doit, par des
mthodes adaptes aux circonstances et aux usages nationaux:
a)
sefforcer dobtenir la collaboration des organisations demployeurs et de travailleurs et dautres organismes appropris pour favoriser lacceptation et lapplication de cette politique;
b)
promulguer des lois et encourager des programmes dducation propres assurer cette acceptation et cette application;
c)
d)
suivre ladite politique en ce qui concerne les emplois soumis au contrle direct
dune autorit nationale;
e)
assurer lapplication de ladite politique dans les activits des services dorientation professionnelle, de formation professionnelle et de placement soumis au
contrle dune autorit nationale;
f)
indiquer, dans ses rapports annuels sur lapplication de la convention, les mesures prises conformment cette politique et les rsultats obtenus.
Article 4
Article 6
Tout Membre qui ratifie la prsente convention sengage lappliquer aux territoires non mtropolitains, conformment aux dispositions de la Constitution de
lOrganisation internationale du Travail.
Article 7
Les ratifications formelles de la prsente convention seront communiques au
Directeur gnral du Bureau international du Travail et par lui enregistres.
Article 8
1. La prsente convention ne liera que les Membres de lOrganisation internationale du Travail dont la ratification aura t enregistre par le Directeur gnral.
2. Elle entrera en vigueur douze mois aprs que les ratifications de deux
Membres auront t enregistres par le Directeur gnral.
3. Par la suite, cette convention entrera en vigueur pour chaque Membre
douze mois aprs la date o sa ratification aura t enregistre.
Article 9
1. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention peut la dnoncer lexpiration dune priode de dix annes aprs la date de la mise en vigueur initiale de la
convention, par un acte communiqu au Directeur gnral du Bureau international
du Travail et par lui enregistr. La dnonciation ne prendra effet quune anne aprs
avoir t enregistre.
2. Tout Membre ayant ratifi la prsente convention qui, dans le dlai dune
anne aprs lexpiration de la priode de dix annes mentionne au paragraphe prcdent, ne fera pas usage de la facult de dnonciation prvue par le prsent article
sera li pour une nouvelle priode de dix annes et, par la suite, pourra dnoncer la
prsente convention lexpiration de chaque priode de dix annes dans les conditions prvues au prsent article.
Article 10
1. Le Directeur gnral du Bureau international du Travail notifiera tous les
Membres de lOrganisation internationale du Travail lenregistrement de toutes les ratifications et dnonciations qui lui seront communiques par les Membres de lOrganisation.
2. En notifiant aux Membres de lOrganisation lenregistrement de la
deuxime ratification qui lui aura t communique, le Directeur gnral appellera
lattention des Membres de lOrganisation sur la date laquelle la prsente convention entrera en vigueur.
Article 11
Le Directeur gnral du Bureau international du Travail communiquera au
Secrtaire gnral des Nations Unies, aux fins denregistrement, conformment
larticle 102 de la Charte des Nations Unies, des renseignements complets au sujet de
387
283
toutes ratifications et de tous actes de dnonciation quil aura enregistrs conformment aux articles prcdents.
Article 12
Chaque fois quil le jugera ncessaire, le Conseil dadministration du Bureau
international du Travail prsentera la Confrence gnrale un rapport sur lapplication de la prsente convention et examinera sil y a lieu dinscrire lordre du jour de
la Confrence la question de sa rvision totale ou partielle.
Article 13
1. Au cas o la Confrence adopterait une nouvelle convention portant rvision totale ou partielle de la prsente convention, et moins que la nouvelle convention ne dispose autrement:
a)
la ratification par un Membre de la nouvelle convention portant rvision entranerait de plein droit, nonobstant larticle 9 ci-dessus, dnonciation immdiate
de la prsente convention, sous rserve que la nouvelle convention portant rvision soit entre en vigueur;
b)
partir de la date de lentre en vigueur de la nouvelle convention portant rvision, la prsente convention cesserait dtre ouverte la ratification des Membres.
2. La prsente convention demeurerait en tout cas en vigueur dans sa forme
et teneur pour les Membres qui lauraient ratifie et qui ne ratifieraient pas la convention portant rvision.
Article 14
Les versions franaise et anglaise du texte de la prsente convention font galement foi.
388
284
quen adhrant librement lOIT, lensemble de ses Membres ont accept les
principes et droits noncs dans sa Constitution et dans la Dclaration de Philadelphie, et se sont engags travailler la ralisation des objectifs densemble
de lOrganisation, dans toute la mesure de leurs moyens et de leur spcificit;
b)
que ces principes et droits ont t exprims et dvelopps sous forme de droits
et dobligations spcifiques dans des conventions reconnues comme fondamentales, tant lintrieur qu lextrieur de lOrganisation.
2. Dclare que lensemble des Membres, mme lorsquils nont pas ratifi les
conventions en question, ont lobligation, du seul fait de leur appartenance lOrganisation, de respecter, promouvoir et raliser, de bonne foi et conformment la
Constitution, les principes concernant les droits fondamentaux qui sont lobjet desdites conventions, savoir:
a)
b)
c)
d)
en offrant une coopration technique et des services de conseil destins promouvoir la ratification et lapplication des conventions fondamentales;
b)
en assistant ceux de ses Membres qui ne sont pas encore en mesure de ratifier
lensemble ou certaines de ces conventions dans leurs efforts pour respecter,
promouvoir et raliser les principes concernant les droits fondamentaux qui
sont lobjet desdites conventions;
c)
en aidant ses Membres dans leurs efforts pour instaurer un climat propice au
dveloppement conomique et social.
4. Dcide que, pour donner plein effet la prsente Dclaration, un mcanisme de suivi promotionnel, crdible et efficace sera mis en uvre conformment
aux modalits prcises dans lannexe ci-jointe, qui sera considre comme faisant
partie intgrante de la prsente Dclaration.
5. Souligne que les normes du travail ne pourront servir des fins commerciales protectionnistes et que rien dans la prsente Dclaration et son suivi ne pourra
tre invoqu ni servir pareilles fins; en outre, lavantage comparatif dun quelconque pays ne pourra, en aucune faon, tre mis en cause du fait de la prsente Dclaration et son suivi.
390
286
Annexe
SUIVI DE LA DCLARATION
I. OBJECTIF GNRAL
1. Le suivi dcrit ci-aprs aura pour objet dencourager les efforts dploys par les
Membres de lOrganisation en vue de promouvoir les principes et droits fondamentaux consacrs par la Constitution de lOIT ainsi que par la Dclaration de Philadelphie, et ritrs
dans la prsente Dclaration.
2. Conformment cet objectif strictement promotionnel, ce suivi devra permettre
didentifier les domaines o lassistance de lOIT, travers ses activits de coopration technique, peut tre utile ses Membres pour les aider mettre en uvre ces principes et droits
fondamentaux. Il ne pourra se substituer aux mcanismes de contrle tablis ou entraver
leur fonctionnement; en consquence, les situations particulires relevant desdits mcanismes ne pourront tre examines ou rexamines dans le cadre de ce suivi.
3. Les deux volets de ce suivi, dcrits ci-aprs, feront appel aux procdures existantes; le suivi annuel concernant les conventions non ratifies impliquera simplement un
certain ramnagement des modalits actuelles de mise en uvre de larticle 19, paragraphe 5 e), de la Constitution; le rapport global doit permettre doptimiser les rsultats des
procdures mises en uvre conformment la Constitution.
B. Modalits
1. Le suivi se fera sur la base de rapports demands aux Membres au titre de larticle
19, paragraphe 5 e), de la Constitution. Les formulaires de ces rapports seront conus de manire obtenir des gouvernements qui nont pas ratifi une ou plusieurs des conventions
fondamentales des informations sur toutes modifications ventuelles apportes leur lgislation et leur pratique, en tenant dment compte de larticle 23 de la Constitution et de la
pratique tablie.
2. Ces rapports, tels quils auront t compils par le Bureau, seront examins par
le Conseil dadministration.
3. En vue de prsenter une introduction aux rapports ainsi compils, qui pourrait
appeler lattention sur des aspects mritant ventuellement un examen plus approfondi, le
Bureau pourra faire appel un groupe dexperts dsigns cet effet par le Conseil dadministration.
4. Des amnagements devront tre envisags aux procdures en vigueur pour permettre aux Membres non reprsents au Conseil dadministration de lui apporter, de la manire la plus approprie, les claircissements qui pourraient savrer ncessaires ou utiles pour
complter les informations contenues dans leurs rapports loccasion de ses discussions.
391
287
B. Modalits
1. Le rapport sera tabli sous la responsabilit du Directeur gnral, sur la base dinformations officielles ou recueillies et vrifies selon les procdures tablies. Pour les pays
qui nont pas ratifi les conventions fondamentales, il sappuiera, en particulier, sur le rsultat du suivi annuel susvis. Dans le cas des Membres ayant ratifi les conventions correspondantes, il sappuiera en particulier sur les rapports traits au titre de larticle 22 de la
Constitution.
2. Ce rapport sera soumis la Confrence en vue dune discussion tripartite, en tant
que rapport du Directeur gnral. Celle-ci pourra traiter ce rapport comme un rapport distinct des rapports viss larticle 12 de son Rglement et en dbattre dans le cadre dune
sance qui lui sera consacre exclusivement, ou de toute autre manire approprie. Il appartiendra ensuite au Conseil dadministration, lune de ses plus proches sessions, de tirer les
consquences de ce dbat en ce qui concerne les priorits et plans daction mettre en uvre en matire de coopration technique lors de la priode quadriennale suivante.
392
288
ANNEXES
ANNEXE I
Entre en vigueur
Afrique du Sud
Allemagne
Antigua-et-Barbuda
Argentine
Australie
Bahamas
Bangladesh
Barbade
Belgique
Belize
Bnin
Bosnie-Herzgovine
Bulgarie
Canada
Chypre
Congo
Core, Rpublique de
Croatie
Danemark
Espagne
Fidji
Finlande
France
Gabon
Ghana
Grce
Hongrie
Iles Marshall
20.06.2013
16.08.2013
11.08.2011
28.05.2014
21.12.2011
11.02.2008
06.11.2014
20.06.2013
20.08.2013
08.07.2014
13.06.2011
18.01.2010
12.04.2010
15.06.2010
20.07.2012
26.03.2014
09.01.2014
12.02.2010
23.06.2011
04.02.2010
10.10.2014
09.01.2013
28.02.2013
25.09.2014
16.08.2013
04.01.2013
31.07.2013
25.09.2007
20.06.2014
16.08.2014
20.08.2013
28.05.2015
20.08.2013
20.08.2013
06.11.2015
20.06.2014
20.08.2014
08.07.2015
20.08.2013
20.08.2013
20.08.2013
20.08.2013
20.08.2013
26.03.2015
09.01.2015
20.08.2013
20.08.2013
20.08.2013
10.10.2015
09.01.2014
28.02.2014
25.09.2015
16.08.2014
04.01.2014
31.07.2014
20.08.2013
11.06.2014
11.06.2015
Irlande
21.07.2014
21.07.2015
Italie
19.11.2013
19.11.2014
(suite page suivante)
395
Ratification
Entre en vigueur
Japon
05.08.2013
05.08.2014
Kenya
31.07.2014
31.07.2015
Kiribati
24.10.2011
20.08.2013
Lettonie
12.08.2011
20.08.2013
Liban*
18.02.2013
Libria
07.06.2006
20.08.2013
Lituanie
20.08.2013
20.08.2014
Luxembourg
20.09.2011
20.08.2013
Malaisie
20.08.2013
20.08.2014
07.10.2014
07.10.2015
Malte
22.01.2013
22.01.2014
Maroc
10.09.2012
10.09.2013
Maurice
30.05.2014
30.05.2015
Nicaragua
20.12.2013
20.12.2014
Nigria
18.06.2013
18.06.2014
Norvge
10.02.2009
20.08.2013
Palaos
29.05.2012
20.08.2013
Panama
06.02.2009
20.08.2013
Pays-Bas
13.12.2011
20.08.2013
Philippines
20.08.2012
20.08.2013
Pologne
03.05.2012
20.08.2013
Royaume-Uni
07.08.2013
07.08.2014
Russie, Fdration de
20.08.2012
20.08.2013
Saint-Kitts-et-Nevis
21.02.2012
20.08.2013
Saint-Vincent-et-les Grenadines
09.11.2010
20.08.2013
Samoa
21.11.2013
21.11.2014
Serbie
15.03.2013
15.03.2014
Seychelles
07.01.2014
07.01.2015
Singapour
15.06.2011
20.08.2013
Sude
12.06.2012
20.08.2013
Suisse
21.02.2011
20.08.2013
Togo
14.03.2012
20.08.2013
Tuvalu
16.02.2012
20.08.2013
Viet Nam
08.05.2013
08.05.2014
* Instrument de ratification reu mais pas enregistr dans lattente dinformation concernant la
norme A4.5 (2) et (10).
396
ANNEXE II
Nombre de
dnonciations
53
52
60
41
32
22
69
61
82
37
60
47
29
25
37
6
20
2
18
11
20
12
51
40
25
15
38
21
7
13
1
0
46
28
29
18
(suite page suivante)
397
Nombre de
ratifications
Nombre de
dnonciations
25
47
25
64
15
29
21
30
23
10
23
32
18
29
15
17
10
17
12
56
33
24
20
18
11
15
10
14
15
11
10
10
398
Annexes
Nombre de
ratifications
Nombre de
dnonciations
21
19
29
65
5
0
0
1 356
683
Conventions qui ne sont pas rvises par la Convention du travail maritime, 2006.
b
Conventions qui nont pas reu le nombre ncessaire de ratifications pour leur entre en vigueur.
c
Une application provisoire (Article 9).
d
Incluant un instrument de ratification reus mais pas enregistrs dans lattente dinformation
concernant la Norme A4.5 10.0.
399
ANNEXE III
401
ANNEXE IV
Afghanistan
Total
Afrique du Sud
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182,
MLC, 2006, (188)
Albanie
19
16, 29, (58), 81, 87, 98, 100, 105, 111, (112),
122, 129, 138, 144, 147, 178, 182, 185, P147
Algrie
24
29, 56, (58), 68, 69, (70), 71, (72), 73, 74, 81,
87, 91, 92, 98, 100, 105, 108, 111, 122, 138,
144, 147, 182
Allemagne
37
Angola
17
(7), 29, 68, 69, 73, 74, 81, 87, 91, 92, 98, 100,
105, 108, 111, 138, 182
Antigua-et-Barbuda
13
29, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111, 122, 138,
144, 182, MLC, 2006
Arabie saoudite
Argentine
25
(7), 8, 9, (15), 16, 22, 23, 29, 53, 58, 68, 71,
73, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 129, 138, 144,
182, (MLC, 2006), (188)
Armnie
11
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 144,
182
Australie
24
Autriche
11
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 144,
182
Azerbadjan
24
16, 23, 29, 69, 73, 81, 87, 92, 98, 100, 105,
(108), 111, 113, 122, 126, 129, 133, 134, 138,
144, 147, 182, (185)
Bahamas
15
(7), (22), 29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138,
144, (147), 182, 185, MLC, 2006
Bahren
403
Total
Bangladesh
14
15, 16, 22, 29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 144,
182, 185, (MLC, 2006)
Barbade
17
(7), (22), 29, (74), 81, 87, 98, 100, 105, 108,
111, 122, 138, 144, (147), 182, MLC, 2006
Blarus
15
(15), 16, 29, (58), 81, 87, 98, 100, 105, 108,
111, 122, 138, 144, 182
Belgique
40
Belize
25
(7), 8, (15), 16, 22, 23, 29, 55, 58, 81, 87, 92,
98, 100, 105, 108, 111, 133, 134, 138, 144,
147, 182, (MLC, 2006), P147
Bnin
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, (147),
182, MLC, 2006
11
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 129, 138,
182
Bosnie-Herzgovine
31
Botswana
Brsil
Bruni Darussalam
9
33
Bulgarie
43
Burkina Faso
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 129, 138,
144, 182
Burundi
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182
Cabo Verde
Cambodge
Cameroun
15
9, 15, 16, 29, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111,
122, 138, 146, 182
Canada
21
Centrafricaine, Rpublique
11
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 144,
182
404
Annexes
Total
Chili
16
Chine
11
(7), (15), 16, 22, 23, 100, 111, 122, 138, 144,
182
Chypre
20
(15), (16), (23), 29, (58), 81, 87, (92), 98, 100,
105, 111, 114, 122, 138, 144, (147), 182, MLC,
2006, P(147)
Colombie
18
(7), 8, 9, (15), 16, 22, 23, 29, 81, 87, 98, 100,
105, 111, 129, 138, 144, 182
Comores
11
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, (144),
182
Congo
13
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182,
185, (MLC, 2006), (188)
Core, Rpublique de
11
Costa Rica
21
8, 16, 29, 81, 87, 92, 98, 100, 105, 111, (112),
113, 114, 122, 129, 134, 138, 144, 145, 147,
182
Cte dIvoire
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 129, 133, 138,
144, 182
Croatie
30
Cuba
26
Danemark
31
(7), (8), (9), (15), (16), 29, (53), (58), (73), 81,
87, (92), 98, 100, 105, 108, 111, (112), 122,
126, 129, (133), (134), 138, 144, (147), (163),
(180), 182, MLC, 2006, P(147)
Djibouti
27
9, (15), 16, 22, 23, 29, 53, 55, 56, (58), 69, 71,
73, 81, 87, 91, 98, 100, 105, 108, 111, 122,
125, 126, 138, 144, 182
Dominicaine, Rpublique
12
(7), 29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138,
144, 182
Dominique
15
8, 16, 22, 29, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111,
138, 144, 147, 182
Egypte
27
9, 22, 23, 29, 53, 55, 56, 68, 69, 71, 73, 74,
81, 87, 92, 98, 100, 105, 111, 129, 134, 138,
144, 145, 147, 166, 182
El Salvador
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 129, 138,
144, 182
7
14
405
Total
Erythre
Espagne
47
Estonie
23
(7), 8, 9, (15), 16, 22, 23, 29, 53, 81, 87, 98,
100, 105, 108, 111, 122, 129, 138, 144, 147,
182, P147
Etats-Unis
10
53, (54), 55, (57), 58, 74, 105, 144, 147, 182
Ethiopie
Ex-Rpublique yougoslave
de Macdoine
28
8, 9, 16, 22, 23, 29, 53, 56, 69, 73, 74, 81, 87,
91, 92, 98, 100, 105, (109), 111, 113, 114, 122,
126, 129, 138, 144, 182
Fidji
17
8, 29, 58, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111, 122,
129, 138, 144, 178, 182, (MLC, 2006)
Finlande
37
France
54
Gabon
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 144,
182, (MLC, 2006)
Gambie
Gorgie
10
29, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 163, 182
Ghana
22
Grce
32
Grenade
16
(7), 8, (15), 16, 29, (58), 81, 87, 98, 100, 105,
108, 111, 138, 144, 182
Guatemala
21
(15), 16, 29, 58, 81, 87, 98, 100, 105, 108,
(109), 111, 112, 113, 114, 122, 129, 138, 144,
163, 182
Guine
17
16, 29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, (112), 113,
114, 122, 133, 134, 138, 144, 182
406
Annexes
Total
Guine-Bissau
16
(7), 29, 68, 69, 73, 74, 81, 91, 92, 98, 100, 105,
108, 111, 138, 182
Guine quatoriale
10
29, 68, 87, 92, 98, 100, 105, 111, 138, 182
Guyana
15
(7), (15), 29, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111,
129, 138, 144, 166, 182
Hati
Honduras
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111, 122, 138,
144, 182
Hongrie
24
(7), (15), (16), 29, 81, 87, 98, 100, 105, 111,
122, 129, 138, 144, (145), (147), (163), (164),
(165), (166), 182, 185, MLC, 2006, P(147)
Iles Marshall
Iles Salomon
12
8, 16, 29, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111, 138,
182
Inde
12
15, 16, 22, 29, 81, 100, 105, 108, 111, 122,
144, 147
Indonsie
12
29, 69, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144,
182, 185
Iraq
23
8, (15), 16, 22, 23, 29, (58), 81, 92, (93), 98,
100, 105, 108, (109), 111, 122, 138, 144, 145,
146, 147, 182
Irlande
30
(7), 8, (15), 16, 22, 23, 29, 53, 68, 69, 73, 74,
81, 87, 92, 98, 100, 105, 108, 111, 122, 138,
144, 147, 178, 179, 180, 182, (MLC, 2006),
P147
Islande
17
(15), 29, (58), 81, 87, 91, 98, 100, 105, 108,
111, 122, 129, 138, 144, 147, 182
Isral
19
9, 29, 53, 81, 87, 91, 92, 98, 100, 105, 111,
(112), 122, 133, 134, 138, 144, 147, 182
Italie
40
Jamaque
16
(7), 8, (15), 16, 29, (58), 81, 87, 98, 100, 105,
111, 122, 138, 144, 182
Japon
21
Jordanie
12
29, 81, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 144, 147,
182, 185
Kazakhstan
13
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 129, 138,
144, 182, 185
(suite page suivante)
407
Total
Kenya
17
(15), 16, 29, (58), 81, 98, 100, 105, 111, (112),
129, 134, 138, 144, 146, 182, (MLC, 2006)
Kirghizistan
22
16, 23, 29, 69, 73, 81, 87, 92, 98, 100, 105,
108, 111, 113, 122, 126, 133, 134, 138, 144,
147, 182
Kiribati
10
29, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 182, 185, MLC,
2006
Kowet
Lesotho
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182
Lettonie
23
(7), (8), (9), (15), (16), 29, 81, 87, 98, 100,
105, 108, 111, 122, 129, (133), 138, 144,
(147), (180), 182, MLC, 2006, P(147)
Liban
20
8, 9, (15), 29, 58, 71, 73, 74, 81, 98, 100, 105,
(109), 111, 122, 133, 138, 147, 182, (MLC,
2006)
Libria
21
Libye
11
29, 53, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 182
Lituanie
17
29, (73), 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111, 122,
138, 144, (147), 182, (185), MLC, 2006, P(147)
Luxembourg
35
Madagascar
13
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 129, 138,
144, 182, 185
Malaisie
Malawi
11
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 129, 138, 144,
182
10
Mali
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182
Malte
23
Maroc
26
Maurice
18
(7), 8, (15), 16, 29, 58, 74, 81, 87, 98, 100,
105, 108, 111, 138, 144, 182, (MLC, 2006)
408
(53),
(92),
138,
185,
Annexes
Total
Mauritanie
18
15, 22, 23, 29, 53, 58, 81, 87, 91, 98, 100, 105,
111, 112, 114, 122, 138, 182
Mexique
25
(7), 8, 9, 16, 22, (23), 29, 53, (54), 55, 56, 58,
87, 100, 105, 108, (109), 111, 112, 134, 144,
163, 164, 166, 182
Moldova, Rpublique de
16
29, 81, 87, 92, 98, 100, 105, (108), 111, 122,
129, 133, 138, 144, 182, 185
Mongolie
10
29, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 144, 182
Montngro
27
8, 9, 16, 22, 23, 29, 53, 56, 69, 73, 74, 81, 87,
91, 92, 98, 100, 105, 111, 113, 114, 122, 126,
129, 138, 144, 182
Mozambique
11
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 144,
182
Myanmar
Namibie
Npal
Nicaragua
Niger
19
(7), (8), (9), (15), (16), (22), (23), 29, 87, 98,
100, 105, 111, 122, 138, 144, (146), 182, MLC,
2006
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 182
Nigria
21
(8), (9), (15), (16), 29, (58), 81, 87, 98, 100,
105, 111, (133), (134), 138, 144, (178), (179),
182, 185, MLC, 2006
Norvge
44
Nouvelle-Zlande
24
8, 9, 15, 16, 22, 23, 29, 53, 58, 68, 69, 74,
81, 92, 98, 100, 105, 111, 122, 133, 134, 144,
145, 182
Oman
Ouganda
Ouzbkistan
Pakistan
Palaos
Panama
4
11
8
14
1
33
409
Total
Papouasie-Nouvelle-Guine
12
(7), 8, 22, 29, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138,
182
Paraguay
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 182
Pays-Bas
39
Prou
29
8, 9, 22, 23, 29, 53, 55, 56, 58, 68, 69, (70),
71, 73, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 112, 113,
114, 122, 138, 144, 147, 178, 182
Philippines
17
(23), 29, (53), 87, (93), 98, 100, 105, 111, 122,
138, 144, (165), (179), 182, 185, MLC, 2006
Pologne
35
Portugal
27
(7), 8, 22, 23, 29, 68, 69, 73, 74, 81, 87, (91),
92, 98, 100, 105, 108, (109), 111, 122, 129,
138, 144, 145, 146, 147, 182
Qatar
Rpublique dmocratique
du Congo
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182
Roumanie
28
(7), 8, 9, (15), 16, 22, 29, 68, 81, 87, 92, 98,
100, 105, 108, 111, 122, 129, 133, 134, 138,
144, 147, 163, 166, 180, 182, P147
Royaume-Uni
32
Russie, Fdration de
29
Rwanda
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 138, 182
Sainte-Lucie
12
Saint-Kitts-et-Nevis
10
29, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182, MLC,
2006
Saint-Marin
Saint-Vincent-et-les Grenadines
17
(7), (16), 29, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111,
122, 129, 138, 144, (180), 182, MLC, 2006
Samoa
29, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 182, MLC, 2006
Sao Tom-et-Principe
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182
410
Annexes
Total
Sngal
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 125, 138,
144, 182
Serbie
29
Seychelles
21
(7), (8), (15), (16), (22), 29, (58), (73), 81, 87,
98, 100, 105, 108, 111, 138, 144, (147), (180),
182, MLC, 2006
Sierra Leone
18
(7), 8, (15), 16, 22, 29, (58), 81, 87, 98, 100,
105, 111, 125, 126, 138, 144, 182
Singapour
14
(7), (8), (15), (16), (22), 29, 81, 98, 100, (105),
138, 144, 182, MLC, 2006
Slovaquie
14
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 129, 138,
144, 163, 164, 182
Slovnie
32
8, 9, 16, 22, 23, 29, 53, 56, 69, 73, 74, 81, 87,
91, 92, 98, 100, 105, 108, (109), 111, 113, 114,
122, 126, 129, 138, 144, 147, 180, 182, P147
Somalie
Soudan
Soudan du Sud
Sri Lanka
16
(7), 8, (15), 16, 29, 58, 81, 87, 98, 100, 105,
108, 111, 138, 144, 182
Sude
33
Suisse
18
(8), (15), (16), (23), 29, (58), 81, 87, 98, 100,
105, 111, 122, 138, 144, (163), 182, MLC, 2006
Suriname
Swaziland
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182
13
29, 53, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 125, 129,
138, 144, 182
Tadjikistan
22
16, 23, 29, 69, 73, 81, 87, 92, 98, 100, 105,
108, 111, 113, 122, 126, 133, 134, 138, 144,
147, 182
Tanzanie, Rpublique-Unie de
12
(15), 16, 29, 87, 98, 100, 105, 111, 134, 138,
144, 182
Tchad
10
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 138, 144, 182
Tchque, Rpublique
15
29, 81, 87, 98, 100, 105, 108, 111, 122, 129,
138, 144, 163, 164, 182
Thalande
411
Timor-Leste
Total
Togo
13
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 129, 138,
144, 182, MLC, 2006
Trinit-et-Tobago
15
(15), 16, 29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122,
125, 138, 144, 147, 182
Tunisie
23
8, 16, 22, 23, 29, 55, (58), 73, 81, 87, 91, 98,
100, 105, 108, 111, (112), 113, 114, 122, 138,
144, 182
Turkmnistan
Turquie
9
25
Tuvalu
Ukraine
25
(15), 16, 23, 29, (58), 69, 73, 81, 87, 92, 98,
100, 105, 108, 111, (112), 113, 122, 126, 129,
133, 138, 144, 147, 182
Uruguay
29
Vanuatu
Venezuela,
Rpublique bolivarienne du
MLC, 2006
13
(7), 22, 29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122,
138, 144, 182
Ymen
15
(15), 16, 29, 58, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122,
138, 144, 182, 185
Zambie
12
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 129, 138,
144, 182
Zimbabwe
11
29, 81, 87, 98, 100, 105, 111, 129, 138, 144,
182
Viet Nam
* Les numros entre parenthses correspondent des conventions qui ont t ratifies, mais qui
ne sont pas entres en vigueur dans le pays indiqu.
412
ANNEXE V
Total
Conventions applicables
(avec ou sans modifications)
Australie
Ile Norfolk
Danemark
Groenland
Iles Fro
8
13
Etats-Unis
Guam
2
8
Porto Rico
Samoa amricaines
Nouvelle-Caldonie
30
Polynsie franaise
29
Terres australes
et antarctiques franaises
21
Nouvelle-Zlande
Toklaou
Pays-Bas
Aruba
22
Curaao
13
France
144,
144,
144,
147
413
Etats Membres
Total
Conventions applicables
(avec ou sans modifications)
Pays-Bas
Partie caribenne
des Pays-Bas
12
Sint-Maarten
13
Anguilla
10
Bermudes
14
Gibraltar
17
Guernesey
17
Ile de Man
26
11
Illes Camans
MLC, 2006
Jersey
14
Montserrat
10
Sainte-Hlne
11
Royaume-Uni
* Les conventions entre parenthses ne sont pas rentres en vigueur dans le pays indiqu.
414
COMPILATION
DES INSTRUMENTS
SUR LE TRAVAIL
MARITIME
Union
europenne