Vous êtes sur la page 1sur 232

1

Relaes Perigosas
Slightly Shady

AMANDA QUICK

Desde que ele se introduziu na sua loja de antiguidades em Roma, Lavnia logo se
apercebeu de que o intruso s lhe iria causar problemas. Ele bem dizia que andava a perseguir
um perigoso assassino, jurara que queria apenas proteg-la, mas apesar do que ele
proclamava, Lavnia estava convencida de que Tobias March queria era destru-la.
E quando o autoproclamado espio a expulsou, junto com a sobrinha, da loja de Roma, e
as fez regressar a Inglaterra, tudo o que Lavnia desejava era poder, um dia, fazer March pagar
caro o que lhe fizera. Porm, Lavnia nunca imaginaria as circunstncias chocantes em que
iriam tornar a encontrar-se, nem to-pouco que iria tornar-se sua aliada numa busca que, dia
aps dia, se tornara mais mortfera e mais comprometedora.
Na sua qualidade de detective privado, Tobias March fora contratado para perseguir um
poderoso malfeitor, o qual pretendia assumir o controle de uma vasta organizao criminosa.
Contudo, na sua investigao, nada mais encontrava do que becos sem sada. E justamente
quando a investigao uma vez mais aquecia, viu a sua misso e a sua vida complicadas
pela mulher mais incontrolvel, imprevisvel e exasperadora que alguma vez conhecera.
Confrontado com uma intrincada rede de traies e perigos, Tobias viu-se obrigado a
estabelecer uma aliana com Lavnia, uma mulher de cujo passado se podia apenas dizer que
era ligeiramente obscuro.
Porm, quando ele a persuadiu a aliarem-se, nenhum dos dois suspeitava que as suas
acaloradas discusses iriam suscitar uma grande paixo, nem que, quanto mais escavavam

Os olhos do intruso tinham um brilho frio. Com mo vigorosa, o homem varreu mais uma
fila de vasos da prateleira: os objectos frgeis caram no cho e partiram-se em cacos. O
homem encaminhou-se para um escaparate de estatuetas.
Aviso-a de que deve despachar-se, Mrs. Lake disse ele, fazendo incidir a sua aco
violenta num conjunto de frgeis Ps, Afrodites e stiros de barro. A carruagem vai partir
dentro de quinze minutos e garanto-lhe que a senhora e a sua sobrinha vo seguir nela, com
ou sem bagagem.
Lavinia observava-o do fundo da escada, impotente para impedir a destruio da sua
mercadoria.
O senhor no tem o direito de fazer isso. Vai arruinar-me.
Pelo contrrio, minha senhora, estou a salvar-lhe a vida con traps ele, derribando,
com a ponta da bota, uma urna decorada etrusca. Embora no espere que me agradea
por isso.
Lavinia estremeceu ao ouvir o impacto da urna no cho, apercebendo-se de que era intil
invectivar o luntico. O homem estava decidido a destruir-lhe a loja e ela no dispunha de
nenhum meio para o impedir. H muito que aprendera a reconhecer os indcios que
aconselhavam uma retirada tctica. Porm, nunca aprendera a suportar serenamente os
arreliadores reveses da sorte.
Se estivssemos em Inglaterra, Mr. March, mand-lo-ia prender.
Sim, mas no estamos em Inglaterra, pois no, Mrs. Lake?
Tobias March agarrou num centurio de pedra pelo escudo e puxou-o para a frente: o
romano caiu sobre a espada. Estamos em Itlia e no pode deixar de fazer o que lhe digo.
Era-lhe intil discutir. Lavinia compreendeu que prolongar a discusso era perder o pouco
tempo de que dispunha para fazer as malas, mas a infeliz tendncia para a teimosia, a qual
constitua uma boa parte da sua natureza, no lhe permitia abandonar o campo de batalha sem
reagir.
Bastardo! disse ela entre os dentes.
No, em termos legais March varreu outra fila de vasos de barro para o cho.
Mas eu compreendo o que quer dizer.
Obviamente, no um cavalheiro, Tobias March.
No vou discutir essa questo consigo disse ele, empurrando um busto nu de
Vnus. Mas to-pouco estou a tratar com uma grande senhora, pois no?
Lavinia encolheu-se, quando o busto caiu: as Vnus nuas tinham muita sada com a
clientela.
Como pode atrever-se? O facto de eu e a minha sobrinha nos termos visto
abandonadas aqui em Roma e obrigadas a montar um negcio, para sobrevivermos, no
razo para nos insultar.
Basta! O homem voltou-se para a encarar. luz da lanterna, a cara dele,
3

ameaadora, era mais fria do que os traos de qualquer das esttuas de pedra. E agradea
o facto de eu ter chegado concluso de que no passa de uma ingnua e involuntria
cmplice do criminoso que eu persigo, e no um membro do gangue de ladres e assassinos.
Eu tenho apenas a sua palavra quanto aos malfeitores utilizarem a minha loja para
trocarem mensagens e, francamente, Mr. March, dado o seu comportamento grosseiro, sintome inclinada a no acreditar no que me diz.
O homem tirou uma folha de papel do bolso.
Nega que isto estava escondido num dos seus vasos?
Lavinia olhou para o pedao de papel. Pouco antes, pasmada, observara o homem a
partir um belo vaso grego e a retirar dele uma mensagem que parecia ser o relatrio de um
meliante para o seu criminoso patro, qualquer coisa a respeito de um negcio com uns piratas
ter sido levado a cabo com xito.
No , decerto, culpa minha se um dos meus clientes depositou uma mensagem
pessoal nesse vaso disse Lavinia, erguendo o queixo.
No apenas um cliente, Mrs. Lake. H muito tempo que os criminosos utilizavam a sua
loja.
E como que sabe disso?
H cerca de um ms que eu vigio este local e as suas prprias movimentaes, Mrs.
Lake.
Lavinia ficou com um olhar espantado, claramente chocada com a revelao, expressa
em tom casual.
Quer dizer que passou o ltimo ms a espiar-me?
No incio, assumi que a senhora era uma activa participante da rede que Carlisle
montara aqui em Roma. S mais tarde, aps aturada observao, que cheguei concluso
de que, provavelmente, desconhecia o que os seus pretensos clientes tramavam.
Isso ultrajante.
O homem fitou-a com ar irnico.
Quer dizer que, afinal, sabia o que eles andavam a fazer nas suas frequentes visitas?
No estou a dizer nada disso Lavinia apercebia-se de que estava a elevar a voz,
mas nada podia fazer quanto a isso. Nunca na sua vida se sentira to cheia de raiva e to
assustada. Eu acreditava que eles eram honestos coleccionadores de antiguidades.
Acreditava, deveras? O olhar dele pousou num conjunto de potes de vidro, de um
verde bao, perfeitamente alinhados numa estante alta. E a senhora, Mrs. Lake, honesta?
Lavinia ficou hirta.
O que que quer significar com isso?
Nada em especial. S que noto que a maior parte dos artigos expostos nesta loja so
4

imitaes baratas de artefactos antigos. Pouco h aqui realmente antigo.


Como que pode saber? disparou ela. Nada me induz a acreditar que o senhor
um perito em antiguidades. Essa sua afirmao grotesca. No se queira fazer passar por
conhecedor, depois de tudo o que fez ao meu estabelecimento.
Tem toda a razo, Mrs. Lake. Eu no sou um perito em antiguidades, sou um simples
homem que presta servios.
Conversa fiada. Por que que um simples homem que presta servios haveria de vir a
Roma em perseguio de um criminoso chamado Carlisle?
Eu estou aqui a mando de um dos meus clientes, o qual me encarregou de investigar o
que se passou com um homem chamado Bennett Ruckland.
E o que que se passou com esse homem chamado Bennett Ruckland?
Tobias fitou-a fixamente.
Foi assassinado aqui em Roma. O meu cliente acredita que isso aconteceu porque ele
sabia demasiado a respeito da organizao secreta controlada por Carlisle.
Uma histria inverosmil!
De qualquer modo, a minha histria e a nica que interessa por ora. disse ele,
atirando outro vaso ao cho. E s lhe restam dez minutos, Mrs. Lake.
12
No havia escapatria. Lavinia agarrou num conjunto de saias e comeou a subir as
escadas, mas parou a meio, detida por uma interrogao.
O negcio de investigar assassnios por conta de clientes parece-me uma profisso
muito estranha disse ela.
March escaqueirou uma lamparina romana.
No mais estranha do que a de vender antiguidades falsas.
Lavinia ficou inflamada.
J lhe disse que no so falsas. Trata-se apenas de reprodues para serem vendidas
como recordaes.
Chame-lhes o que quiser. Para mim, no passam de imitaes fraudulentas.
Lavinia sorriu ligeiramente.
Mas acabou de dizer que no perito neste tipo de artefactos e que um simples
homem que presta servios!
Restam-lhe apenas oito minutos, Mrs. Lake.
Lavinia segurou no pendente de prata que tinha ao pescoo, como fazia sempre que os
seus nervos eram sujeitos a grande presso.
5

No consigo decidir se um monstro ou apenas um loucoexclamou ela.


Ele fitou-a com um sorriso frio, mordaz.
Acha que h grande diferena?
No.
Era uma situao impossvel: Lavinia tinha de lhe conceder a vitria. Com uma abafada
exclamao de raiva e de frustrao, voltou-se e correu pela escada acima. Quando chegou ao
pequeno quarto, iluminado por um candeeiro, viu que, ao contrrio dela, Emeline aproveitara
bem o tempo que lhes fora concedido. Havia duas malas grandes abertas, bem como uma
enorme. As malas mais pequenas j se encontravam abarrotadas.
Ainda bem que aparece soou a voz abafada de Emeline, a cabea enfiada no
guarda-vestidos. Por que que demorou tanto?
Estive a tentar convencer Mr. March de que no tinha o direito de nos pr na rua a
meio da noite.
Ele no nos est a pr no meio da rua Emeline afastou-se do guarda-vestidos, com
um pequeno vaso antigo nos braos. At tem uma carruagem preparada, com dois homens
armados, para nos retirar ss e salvas de Roma e nos conduzir a Inglaterra. um gesto
generoso da parte dele.
Isso no quer dizer nada. A atitude dele nada tem de generoso. Garanto-te que ele
est metido num grande conluio e tudo o que quer ver-se livre de ns.
Emeline atarefava-se a embrulhar o vaso num vestido de bombazina.
Ele est convencido de que nos encontramos em grande perigo, por via desse tal
Carlisle que tem utilizado a nossa loja para enviar e receber mensagens dos seus aclitos.
No sejas tola. S dispomos da palavra dele a afirmar que existe tal criminoso a operar
aqui em Roma. Lavinia abriu um armrio: um belo e bem constitudo Apolo olhou para ela l
de dentro. Pela minha parte, no acredito muito no que este homem nos diz. E desconfio
que o que ele pretende utilizar este local para os seus desgnios obscuros.
Estou convencida de que o que ele diz verdade Emeline meteu o vaso
embrulhado numa das malas. E se for verdade, ele tem razo: estamos realmente em
perigo.
Se houver um gangue de malfeitores implicado neste caso, no me surpreenderia que
este Tobias March fosse o chefe. Ele afirma ser um simples homem que presta servios, mas,
para mim, h algo nele claramente diablico.
O seu temperamento, tia Lavinia, est a dar largas sua imagi nao. E sabe bem
como avalia mal as coisas quando se deixa dominar pela imaginao.
O som de barros partidos ecoava pela escada acima.
Diabo do homem! exclamou Lavinia.
Emeline interrompeu a sua tarefa e inclinou a cabea, escutando.
6

Parece ser inteno dele dar a entender que fomos vtimas de vndalos e de ladres,
no acha?
Ele referiu que mais valia destruir a loja toda para o Carlisle no suspeitar que tinha
sido descoberto Lavinia esforava-se por retirar o Apolo do armrio -, mas desconfio de que
se trata de mais uma das suas mentiras. Se queres que te diga, o homem est a divertir-se l
em baixo. completamente louco!
No acredito nisso Emeline foi buscar outro vaso ao guarda vestidos. De
qualquer modo, ainda bem que guardmos as verdadeiras antiguidades c em cima, para as
resguardar dos ladres.
a nossa nica sorte, neste verdadeiro pesadelo Lavinia envolveu o Apolo com os
braos e retirou-o do armrio. Tremo toda quando penso o que lhes poderia ter acontecido
se as tivssemos expostas l em baixo. March t-las-ia, decerto, destrudo.
Se quer saber, acho que o aspecto mais feliz de tudo isto o facto de Mr. March se ter
apercebido de que no pertencemos rede de Carlisle. Emeline embrulhou um pequeno
vaso numa toalha e meteu-o na mala grande. Tremo ao pensar o que nos teria feito se
achasse que ns ramos cmplices dos verdadeiros meliantes e no simples ingnuas
inocentes.
Dificilmente nos poderia fazer pior do que destruir a nossa nica fonte de rendimento e
escorraar-nos de casa.
Emeline olhou para as velhas paredes de pedra que as rodeavam e comentou, com um
ligeiro ar de desdm:
Dificilmente se pode chamar uma casa a este desagradvel quartito. No vou ter
saudades nenhumas dele.
Vais ver que vais ter saudades dele, quando nos encontrarmos em Londres sem
dinheiro e obrigadas a ganhar a vida nas ruas.
No vai acontecer nada disso Emeline afagou o vaso envolto em roupa que tinha
nas mos. Vamos vender bem estas antiguidades quando chegarmos a Inglaterra.
Coleccionar vasos antigos e estatuetas est muito na moda, como sabe. Com o dinheiro que
arranjarmos, vamos poder alugar uma casa.
No por muito tempo. Teremos muita sorte se, com estas antiguidades, arranjarmos
dinheiro para sobreviver durante seis meses. E, quando gastarmos esse dinheiro, ficaremos
numa situao desesperada.
A tia vai descobrir qualquer outra coisa para fazermos, como sempre. Veja como nos
governmos bem quando a nossa patroa fugiu com o seu simptico conde e nos abandonou
aqui em Roma. A sua ideia de montarmos um negcio de antiguidades foi simplesmente
brilhante.
Lavinia conseguiu, com muita fora de vontade, no se pr a chorar de frustrao. A
confiana de Emeline na sua capacidade de recuperar dos desaires da vida enlouquecia-a.
Ajuda-me aqui com este Apolo, por favor disse ela. Emeline olhou com ar dubitativo
para a grande esttua nua que Lavinia tentava arrastar pelo quarto.
7

Isso vai ocupar a maior parte do espao da ltima mala. Talvez fsse melhor deix-lo
aqui e levar outras coisas mais pequenas.
Este Apolo vale dzias de vasos. Lavinia parou no meio do quarto, amparando a
esttua, exausta pelo esforo. a nossa pea mais valiosa, temos de a levar connosco.
Se a metermos na mala, ficamos sem espao para os seus livros. Lavinia sentiu um
mal-estar no estmago e olhou bruscamente para a prateleira que continha os livros de poesia
que trouxera consigo de Inglaterra. Pensar em deix-los ali era-lhe quase insuportvel.
Posso substitui-los disse ela, agarrando com mais fora a esttua. Mais tarde.
Emeline hesitava, observando o rosto de Lavinia.
15
Tem a certeza? Eu sei o que eles significam para si.
O Apolo mais importante.
Muito bem.
Emeline avanou e agarrou nas pernas do Apolo.
Passos pesados soaram na escada. Tobias March apareceu porta do quarto, olhou para
as malas e, depois, para Lavinia e Emeline.
Tm de partir j disse. No posso arriscar que fiquem aqui nem mais uns minutos
que sejam.
Lavinia tinha vontade de lhe atirar um dos vasos cabea.
Eu no vou deixar aqui este Apolo. Ele pode ser a nossa salvao para no cairmos
num bordel, quando regressarmos a Londres.
Emeline fez uma careta.
Francamente, tia Lavinia, no exagere!
No estou muito longe da verdade! exclamou Lavinia.
Dem-me c o raio da esttua! Tobias avanou para elas e alou a esttua nos
braos. Eu meto-a na mala.
Emeline sorriu, prazenteira.
Muito obrigado. Ela , na verdade, muito pesada.
Lavinia emitiu um som de desagrado.
No lhe agradeas Emeline, ele o causador disto tudo.
Tenho muito prazer em ajudar disse Tobias, colocando a esttua na mala. Mais
alguma coisa?
Sim, mais uma coisa disse Lavinia, prestamente. Aquela urna junto porta.
8

uma pea excepcional.


No cabe na mala. Tobias levantou a tampa da urna e olhou l para dentro. H
que escolher entre o Apolo e a urna. No podem levar as duas coisas.
Lavinia semicerrou os olhos, subitamente desconfiada. Tenciona ficar com ela, no ?
Quer roubar-me a minha urna.
Garanto-lhe, Mrs. Lake; que no estou nada interessado na sua urna. Quer lev-la ou o
Apolo? Escolha, e j.
O Apolo murmurou Lavinia.
Emeline apressou-se a enfiar um roupo e alguns sapatos em volta do Apolo.
Acho que estamos prontas, Mr. March.
Sim, estamos prontas. Lavinia lanou a Tobias um sorriso gelado.
Completamente prontas. E s espero que um dia tenha a oportunidade de lhe pagar todo este
seu trabalho nocturno, Mr. March.
March baixou a tampa da mala.
Isso uma ameaa, Mrs. Lake?
Assuma o que quiser Lavinia agarrou a bolsa com uma das mos e o casaco de
viagem com a outra. Vamos, Emeline, antes que Mr. March decida deitar a casa abaixo em
cima de ns.
No h razo para ser to desagradvel Emeline pegou tambm num casaco e
numa boina. Dadas as circunstncias, acho que Mr. March se est a comportar com
admirvel serenidade.
Tobias inclinou a cabea.
Aprecio muito a sua compreenso, Miss Emeline.
No deve levar muito a srio as observaes da minha tia disse Emeline. A sua
personalidade de tal natureza que, quando se sente pressionada, tem a tendncia de agir
apenas com o temperamento.
Tobias fitou de novo Lavinia com o seu olhar frio.
Eu apercebi-me disso.
Peo-lhe a sua compreenso continuou Emeline. Para alm de todos os nossos
problemas desta noite, vemo-nos obrigadas a deixar aqui os livros de poesia, o que, para ela,
significa uma deciso muito difcil. A minha tia gosta muito de poesia, compreende.
Oh, por favor, Emeline! Lavinia lanou o casaco pelos ombros e caminhou
decididamente para a porta. Recuso-me a ouvir essa conversa ridcula. Uma coisa certa,
Mr. March: de repente, sinto uma enorme vontade de me ver livre da sua presena.
Fico magoado, Mrs. Lake.
9

No tanto como eu desejaria.


Lavinia parou no meio da escada e voltou-se para olhar para ele: March no parecia
magoado. Em boa verdade, parecia magnificamente em forma. A facilidade com que
transportava a enorme mala certificava a sua excelente condio fsica.
Pela minha parte, estou ansiosa por voltar. Emeline apressou-se a sair para a
escada. A Itlia um belo pas para se visitar, mas eu tenho saudades de Londres.
Tambm eu Lavinia afastou o olhar dos ombros largos de Tobias March e continuou
a descer as escadas. Esta nossa aventura foi um verdadeiro desastre. Quem, afinal, que
teve a triste ideia de viajarmos como acompanhantes de Mrs. Underwood?
Emeline aclarou a voz.
A ideia foi sua, minha querida tia.
Da prxima vez que eu tiver uma ideia to estranha como essa, peo-te que me faas
cheirar vinagre, para eu recuperar o senso.
Tenho a certeza de que, na altura, ter-vos- parecido uma ideia brilhante disse
Tobias March, atrs delas.
Na verdade assim foi disse Emeline em tom neutro. Pensa como ser delicioso
passarmos uma temporada em Roma, dizia a minha tia. Rodeadas por todas aquelas
maravilhosamente inspiradoras antiguidades, dizia ela. Tudo pago por Mrs. Underwood, dizia
ela. E vamos viver em grande estilo, com pessoas de alta qualidade e de bom gosto, dizia ela.
Basta, Emeline! travou-a Lavinia. Sabes perfeitamente que se tratou de uma
experincia enriquecedora.
Em muitos aspectos, imagino eu disse Tobias March, com demasiado -vontade -, a
julgar por algumas descries que ouvi a respeito das festas de Mrs. Underwood. verdade
que essas festas terminavam em orgias?
Lavinia cerrou os dentes.
Concedo que houve um ou outro incidente mais infeliz.
As orgias eram de certo modo desregradas declarou Emeline. Eu e a minha tia
vamo-nos obrigadas a fecharmo-nos nos quartos at elas terminarem. Mas o mais terrvel de
tudo foi quando, uma manh, ao acordarmos, descobrimos que Mrs. Underwood tinha fugido
com o seu conde, deixando-nos abandonadas e sem dinheiro, num pas estrangeiro.
Apesar de tudo acrescentou Lavinia, intencionalmente conseguimos sobreviver e
tudo nos estava a correr bem at que o senhor, Mr. March, decidiu interferir nos nossos
assuntos pessoais.
Acredite, Mrs. Lake, que ningum o lamenta mais do que eu disse Tobias.
Lavinia parou ao fundo das escadas, para olhar para a loja cheia de cacos dos vasos e
das estatuetas. Ele tinha destrudo tudo, pensou ela. No escapara um nico vaso. Em menos
de uma hora, o homem tinha desfeito uma loja que levara cerca de quatro meses a montar.

10

impossvel que lamente tanto como eu, Mr. March. Lavinia apertou a bolsa contra
si e caminhou por entre o entulho para a porta.
Na verdade, meu caro senhor, quanto a mim, este desastre inteira mente culpa sua.
Ainda no nascera o dia quando, por fim, Tobias March ouviu abrir a porta das traseiras.
Esperava nas escadas, s escuras, pistola na mo. Um homem, com uma lanterna a meia-luz,
surgiu do quarto de trs, parando de repente, ao ver os estragos.
Rasparta!
O homem pousou a lanterna no balco e avanou a observar os cacos de um grande
vaso.
Rasparta! murmurou de novo, olhando em volta, a mirar os objectos partidos.
Rasparta o inferno!
Tobias March desceu um degrau.
Procura alguma coisa, Carlisle?
Carlisle ficou hirto. dbil luz da lanterna, o seu rosto parecia uma fria mscara diablica.
Quem voc?
No me conhece. Um amigo de Bennett Ruckland incumbiu-me de o procurar.
Ruckland. Claro, devia ter adivinhado.
Carlisle teve um gesto rpido, erguendo o brao, pistola na mo, preparado para disparar
sem hesitao.
Tobias March estava atento. Premiu o gatilho da sua pistola, mas a exploso falhou.
Apercebeu-se de imediato de que a pistola encravara. Meteu a mo no bolso, agarrando a
segunda pistola, mas era demasiado tarde.
Carlisle disparou.
Tobias March sentiu a perna esquerda fugir-lhe debaixo do corpo. Largou a pistola intacta
e agarrou-se ao corrimo, conseguindo evitar cair pelas escadas abaixo.
Carlisle preparava-se j para disparar a sua segunda pistola. Tobias March tentou subir
as escadas de costas, mas no conseguia mover se adequadamente. Voltou-se e arrastouse escadas acima utilizando as mos e a perna direita, tal um caranguejo. O p direito
escorregou em algo molhado: sabia que era o sangue a escorrer-lhe da anca.
Em baixo, Carlisle movia-se cautelosamente para o fundo das escadas. Tobias March
sabia que a nica razo que o levava a no disparar era porque, na penumbra, no o distinguia
bem.
A escurido era a sua nica esperana.
Agarrou-se ao corrimo e, mal ou bem, conseguiu lanar-se para a porta do quartito. A
mo embateu-lhe na pesada urna que Lavinia se vira obrigada a abandonar.
11

No h nada mais irritante do que uma pistola que se encrava, no? perguntou Carlisle
sarcstico.
Carlisle subia agora as escadas, mais depressa, mais confiante.
Tobias March agarrou na urna, voltou-a sobre a tampa arredondada e inspirou
lentamente. A dor comeava a arder-lhe na perna esquerda.
O homem que o mandou procurar-me avisou-o de que, possivelmente, no iria voltar
vivo a Inglaterra? perguntou Carlisle, a meio das escadas. Ele disse-lhe que sou um exmembro do Clube Azul? E sabe o que isso significa, caro amigo?
Ia ter apenas uma oportunidade, pensou Tobias March. Havia que esperar pelo momento
exacto.
No sei quanto lhe pagaram para me caar, mas, fosse quanto fosse, no foi o
suficiente. Voc foi um tolo em aceitar a incumbncia.
Carlisle chegara quase ao cimo das escadas. Havia um laivo de exci tao na sua voz.
Isso vai custar-lhe a vida.
Tobias March atirou a pesada urna, com toda a fora que ainda lhe restava. O bojudo
artefacto deslizou com estrondo em direco s escadas.
O que isso? Carlisle estacou no ltimo degrau. Que barulho este?
A urna embateu-lhe em cheio nas pernas. Carlisle soltou um grito de dor. Tobias March
ouviu-o arranhar a parede, na tentativa de recuperar o equilbrio, mas sem resultado. Houve
uma srie de pancadas surdas, enquanto Carlisle caa escadas abaixo. Os gritos cessaram
repen tinamente, ao fundo das escadas.
Tobias March arrancou o lenol da cama, rasgou uma longa tira e atou-a na perna
esquerda. A cabea girou-lhe volta quando se ergueu. Cambaleou e quase desmaiou a meio
das escadas, mas conseguiu manter-se em p. Carlisle jazia estendido ao fundo das escadas,
o pescoo torcido num ngulo anormal. Os pedaos da urna estavam espalhados em redor
dele.
A senhora optou pelo Apolo, se queres saber segredou Tobias March para o homem
morto. E foi, claramente, a opo certa. A senhora tem uma bela intuio.

O homenzinho nervoso que lhe vendera o dirio avisara-o de que a chantagem uma
ocupao perigosa. Algumas das informaes contidas no dirio do criado podiam levar
morte
de um homem. Mas tambm o podiam tornar rico, pensava Holton Flix. H anos que
vivia do jogo. Estava habituado a arriscar e h muito tempo que aprendera que nada ganham
os aos que no tm a deciso e a coragem necessrias para lanar os dados.
No era nenhum tolo, dizia para si prprio, molhando a pena no tinteiro e preparando-se
para terminar a mensagem. No pretendia manter se na chantagem por muito tempo.
Abandon-la-ia logo que juntasse dinheiro suficiente para pagar as dvidas mais prementes.
12

Iria, porm, conservar o dirio, pensou. Os segredos que continha poder-lhe-iam ser teis
mais tarde, se voltasse a ver-se de novo em m situao.
A pancada na porta sobressaltou-o. Olhou para a ltima linha da ameaa que acabara de
escrever. Uma gota de tinta manchara a palavra infeliz, Ficou irritado ao ver a frase manchada.
Tinha orgulho na clareza e argcia das suas mensagens. Esforava-se sempre por harmonizar
cada mensagem ao respectivo receptor. Poderia ser um escritor clebre, talvez um Byron, no
o obrigassem as circunstncias a frequentar as casas de jogo para sobreviver.
Uma velha raiva apossou-se dele. Tudo teria sido muito mais fcil, se a vida no tivesse
sido to injusta com ele. Se o pai no se tivesse deixado matar num duelo por uma disputa
mesa de jogo; se a me desesperada e desesperadora no tivesse sucumbido a umas febres
quando ele tinha apenas dezasseis anos. Quem sabe at onde poderia ter chegado? Quem
sabe quo alto poderia ter subido, tivesse ele tido algumas das vantagens de que tantos outros
disfrutavam? Em vez disso, via-se reduzido chantagem e extorso. Um dia, porm, havia
de alcanar a posio que merecia, jurava. Um dia.
22
Soou outra pancada na porta. Um dos seus credores, sem dvida: tinha dvidas em todas
as casas de jogo da cidade.
Amarrotou a carta na mo e ergueu-se abruptamente. Atravessou a sala at janela,
afastou a cortina e espreitou l para fora. No viu ningum. Quem batera porta um momento
antes desistira de se ver atendido. Parecia, porm, haver um embrulho junto da porta.
Abriu a porta e inclinou-se para apanhar o embrulho. Viu apenas de relance a orla de uma
pesada capa, quando a figura saiu da sombra. O ferro assentou-lhe na nuca com fora mortal.
Para Holton Flix, o mundo terminou num instante, cancelando todas as suas dvidas.

O cheiro a morte era inegvel. Lavinia conteve a respirao entrada da sala, iluminada
pelo fogo da lareira, e remexeu, ansiosa, na bolsa, procura de um leno. Aquela era uma
possibilidade que no havia contemplado nos seus planos. Tapou o nariz com o quadrado
de tecido bordado e dominou a premncia de voltar costas e fugir dali.
O corpo de Holton Flix estava estendido no cho, em frente da lareira. Ao princpio no
distinguiu nenhuma ferida, mas, depois, verificou que havia qualquer coisa horrivelmente
errada na forma do crnio.
Era evidente que alguma outra vtima das chantagens de Flix chegara antes dela. Flix
no era um patife muito inteligente, pensou ela. Afinal, ela prpria conseguira descobrir a sua
identidade, pouco depois de haver recebido a primeira mensagem de extorso da parte dele,
embora pouca ou nenhuma experincia tivesse na sua nova ocupao de investigadora
privada.
Descoberta a morada do homem, falara com algumas criadas e cozi nheiras que
trabalhavam nas vizinhanas. Tendo sabido que Flix tinha o hbito nocturno de sair e de
frequentar as casas de jogo, dirigira-se ali naquela noite com a inteno de vasculhar o seu
domiclio. Esperava poder encontrar o dirio a que ele se referia nas mensagens.

13

Observou a pequena sala, a incerteza a revolver-lhe o estmago. O lume continuava a


arder vivamente na lareira, mas ela sentia suores frios a percorrerem-lhe a espinha. Agora, que
fazer? Ter-se-ia o assassino dado por satisfeito com a morte de Flix, ou teria tido tempo de
vasculhar os pertences do patife e de encontrar o dirio?
S havia uma forma de responder a essas questes, pensou ela. Tinha de prosseguir
com o seu plano original de rebuscar o domiclio de Flix.
Forou-se a mover-se. Teve de fazer um esforo de vontade para afastar a invisvel
cortina de horror que envolvia a cena infernal.
24
A trmula luz das brasas imprimia sombras fantasmagricas nas paredes. Tentou no
olhar para o corpo estendido no cho. Respirando o mais lentamente possvel, considerou
onde iniciar as buscas. Flix mobilara a casa de maneira muito parca, o que no surpreendia,
dada a sua tradio ao jogo. Vira-se, decerto, obrigado a vender um candelabro ou uma mesa
para pagar dvidas. As criadas com
quem falara haviam-lhe afianado que constava que Flix andava sempre sem cheta.
Algumas haviam mesmo acrescentado que ele era um oportunista sem escrpulos e que no
olhava aos meios para arranjar dinheiro.
A chantagem era, muito provavelmente, apenas um dos execrveis
esquemas que Flix utilizava na sua vida de batoteiro. Obviamente, um estratagema
desastroso.
Olhou para a secretria junto da janela e decidiu comear por ali, embora suspeitasse que
o assassino j teria vasculhado as gavetas. Era, certamente, o que ela teria feito no lugar dele.
Circundou o corpo de Flix cautelosamente, afastando-se dele quanto possvel, e dirigiuse para o seu objectivo. O tampo da secretria estava
coberto com a profuso de coisas habitual, incluindo uma faca de aparar penas e um
tinteiro. Havia, tambm, areia para secar a tinta e um pratinho de metal para o lacre.
Inclinou-se para abrir a primeira das trs gavetas do lado direito da secretria e ficou
gelada ao sentir, nos finos cabelos da nuca, um arrepio de premonio.
O abafado mas inegvel arrastar de uma bota soou atrs dela.
O medo apossou-se dela, roubando-lhe o ar. O corao batia-lhe to celeremente que se
questionou se no iria desmaiar pela primeira vez na sua vida.
O assassino estava ainda ali.
Uma coisa era certa, no podia dar-se ao luxo de um desmaio. Horrorizada, olhou um
instante para a secretria, em busca de uma
arma para se defender. Estendeu uma mo. Os dedos apertaram convulsivamente o cabo
da pequena faca de aparar penas. Parecia muito
pequenina e muito frgil, mas era tudo de que dispunha.
14

Segurando a faca, voltou-se para encarar o assassino. Viu-o logo, recortado na obscura
porta que dava para o quarto de dormir. Conseguia distinguir a silhueta da capa, mas a cara
estava encoberta pelas sombras.
Ele no se mexeu para reduzir a curta distncia entre eles. Antes permanecia ali,
negligentemente encostado ombreira da porta, de braos cruzados no peito.
25
Se quer saber, Mrs. Lake disse Tobias March -, eu tinha a impresso de que um dia
nos tornaramos a encontrar, mas quem iria dizer que seria nestas interessantes
circunstncias?
Lavinia teve de engolir duas vezes em seco, antes de conseguir falar. Quando, por fim,
conseguiu pronunciar algumas palavras coerentes, a voz saiu-lhe partida e num fio.
Foi o senhor que matou este homem?
Tobias March olhou para o corpo.
No. Eu cheguei aqui depois do assassino, como aconteceu consigo. Pelo que pude
verificar, Flix foi morto porta da casa. O assassino deve t-lo arrastado para dentro.
As novidades no a sossegaram.
E o que est aqui a fazer?
Era o que lhe ia perguntar disse ele -, mas acho que j sei a resposta. uma das
vtimas da chantagem de Flix, no ?
Momentaneamente, a raiva de Lavinia superou-lhe o medo.
A horrorosa criatura enviou-me duas notas esta semana. A primeira na segunda-feira,
colocada por debaixo da porta da cozinha. No acreditei nos meus olhos quando li o que me
exigia. Ele queria cem libras. Est a imaginar? Cem libras para garantir o seu silncio. Depois
de todos os meus infortnios.
A respeito de qu prometia ele o seu silncio? Tobias March observava-a
atentamente. Meteu-se em mais sarilhos depois que nos encontrmos pela primeira vez?
Como se atreve? Isto tudo culpa sua e s sua!
Culpa minha?
Sim, Mr. March. Culpo-o de todo este sarilho disse Lavinia, apontando para o corpo
no cho com a faquinha de aparar as penas. Este homem tentou chantagear-me a respeito do
caso de Roma. Ameaou-me de revelar tudo.
Ah, sim? Isso muito interessante Tobias March ficou estra nhamente contrado e
alerta. E o que que ele sabia exactamente?
J lhe disse. Ele sabia de tudo. Ameaou-me revelar que eu tinha aberto uma loja em
Roma frequentada por um bando de criminosos. Insinuava que eu era cmplice dos seus
esquemas e que permitia aos assassinos utilizarem o meu estabelecimento como um posto de
comunicaes. Chegou ao ponto de inferir que eu era, muito provavelmente, amante do chefe
15

do gangue.
Era tudo o que ele dizia na mensagem?
26
Tudo? E no lhe basta? Mr. March, apesar do seus esforos, eu e a minha sobrinha
conseguimos sobreviver ao seu assalto nossa loja, em Roma. Com dificuldade.
Tobias March inclinou a cabea.
Eu sempre pensei que iria erguer-se de novo. A senhora tem um esprito que
dificilmente se deixa afundar.
Lavinia ignorou a observao.
Na verdade, as coisas esto a correr bem, por ora. Tenho esperana de poder
proporcionar uma verdadeira temporada a Emeline. Com um pouco de sorte, ela pode vir a
conhecer um cavalheiro aceitvel, que case com ela e que a possa manter ao nvel a que eu
desejo v-la elevar-se. Vivemos uma poca delicada, se compreende o que eu quero dizer.
No posso permitir que o nome dela seja manchado pela mnima maledicncia.
Compreendo.
Seria um dano irreparvel, se Flix pusesse a circular que ela, em tempos, tinha
estado envolvida numa loja que prestava servios a malfeitores, em Roma.
E imagino como os seus planos de lanar Miss Emeline nos crculos da alta sociedade
londrina ficariam prejudicados, se constasse que ela era sobrinha da amante do chefe de um
bando de criminosos.
Prejudicados? Ficaria tudo desfeito. Isto to injusto! Eu e Eme line no tnhamos
nada a ver com esses criminosos, nem com o homem que diz chamar-se Carlisle. No percebo
como algum, com um mnimo de sensibilidade, possa acreditar que eu e a minha sobrinha
nos pudssemos dar com assassinos e ladres.
Eu, durante algum tempo pensei isso, no incio do caso, se se recorda.
O que no me surpreende disse ela, irritada. Eu estava a falar de pessoas com
sensibilidade. Esse conjunto dificilmente o inclui a si, Mr. March.
Ou Holton Flix, aparentemente Tobias March tornou a olhar para o corpo. Acho,
porm, que melhor adiarmos esta discusso sobre a minha falta de sensibilidade para outra
altura, quando tivermos mos tempo de examinar os meus defeitos em pormenor. Por ora,
temos outros problemas. Suponho que estamos ambos aqui com o mesmo objectivo.
No sei o que o trouxe aqui, Mr. March, mas vim em busca de um certo dirio que,
possivelmente, pertencia ao criado de Mr. Carlisle, o homem que o senhor afirma ser o chefe
do gangue de criminosos de Roma. Lavinia fez uma pausa, franzindo o sobrolho. O que
que o senhor sabe acerca deste assunto?
Conhece o dito antigo: Nenhum homem heri para o seu criado. Segundo parece, o
fiel servidor de Carlisle mantinha um registo particular dos mais terrveis segredos do patro.
Depois da morte de Carlisle.
16

Carlisle morreu?
Exactamente. Como dizia, depois da morte de Carlisle, o criado vendeu o dirio, para
pagar a viagem de regresso a Inglaterra. Foi, porm, morto, aparentemente por um assaltante,
antes de sair de Roma. Pelo que pude apurar, o dirio foi vendido duas vezes, depois disso.
Em ambos os casos, os detentores temporrios sofreram acidentes fatais.
Tobias March indicou o corpo de Flix com a cabea. E, agora, temos uma terceira
morte associada ao maldito dirio.
Lavinia engoliu em seco.
Meu Deus!
Assim .
Tobias March afastou-se da porta do quarto, dirigindo-se para a secretria.
Lavinia observava-o, inquieta. Havia qualquer coisa de estranho na sua maneira de andar,
pensou ela. Um ligeiro, mas notrio arrastar da perna. Um coxear, na verdade. Ia jurar que, da
outra vez que o vira, ele no tinha aquela hesitao no andar.
Como que conseguiu saber tanta coisa acerca do dirio? perguntou ela.
Eu tenho andado nas ltimas semanas no rasto do maldito objecto. Segui-o atravs do
continente. Cheguei a Inglaterra h poucos dias.
Por que que tem andado atrs dele?
Tobias March abriu uma das gavetas.
Entre outros interessantes boatos, acredito que ele contm informaes que podero
responder a algumas questes postas pelo meu cliente.
Que gnero de questes?
Tobias March olhou para ela por cima do ombro.
Questes que envolvem traio e assassnio.
Traio?
Sim, durante a guerra. Tobias March abriu outra gaveta e remexeu nos papis que
continha. No tenho tempo para entrar em pormenores. Explico mais tarde.
No me diga que falhou a sua misso em Roma, Mr. March. Certamente, depois do
que nos fez sofrer naquela noite horrvel, ter recebido o seu prmio, ou no? O que que
aconteceu, realmente, a esse Carlisle? O senhor afirmou que ele iria aparecer na loja para
recolher a mensagem do aclito.
Carlisle apareceu depois da senhora sair.
E ento?
Escorregou e caiu pelas escadas abaixo.
17

Lavinia abriu os olhos, incrdula.


Escorregou e caiu?
Os acidentes acontecem, Mrs. Lake. H escadas muito traioeiras.
Ora, ora. Era o que eu pensava. O senhor perdeu a mo depois de eu e Emeline
sairmos, no foi?
Surgiram algumas complicaes.
Obviamente. Por qualquer razo, apesar da terrvel situao, Lavinia sentia uma
satisfao perversa em atribuir-lhe a culpa de tudo o que lhe acontecia. Devia ter
descortinado a verdade logo aps a primeira mensagem de Holton Flix. Apesar de tudo, as
coisas estavam a correr-nos bem, at ento. Devia ter-me apercebido de que, ao surgirem
problemas, o senhor devia estar na origem deles.
Com os demnios, Mrs. Lake, no altura de me invectivar. A senhora no sabe nada
das implicaes deste caso.
Tem de admitir, Mr. March, que este problema com o dirio do criado tudo culpa sua.
Se o senhor tivesse dominado adequadamente a situao, em Roma, no estaramos agora
aqui os dois.
Tobias March ficou tenso. luz infernal do lume da lareira os olhos dele tinham um brilho
ameaador.
Afirmo-lhe perentoriamente que a serpente que dominava o bando de vboras em Itlia
est morta. Infelizmente, a morte dele no ps termo ao enredo. O meu cliente quer ver o caso
completamente esclarecido e contratou-me para isso. E isso , precisamente, o que tenciono
fazer.
Estou a perceber disse Lavinia, friamente.
Carlisle fora, em tempos, membro de uma organizao criminosa denominada o Clube
Azul, um gangue cujos tentculos se estendiam pela Inglaterra e pela Europa. Durante muitos
anos, a organizao foi dirigida por um chefe que se apelidava a si prprio Azure.
Lavinia sentia a boca seca. Por razes inexplicveis, acreditava que o que ele dizia era
verdade.
Isso muito teatral.
Azure era o chefe inquestionado da organizao, mas, pelo que pudemos apurar,
morreu h cerca de um ano e o Clube Azul
tem andado num caos desde ento. Azure tinha dois poderosos lugares tenente,
Carlisle e outro homem cuja identidade continua um mistrio.
Azure e Carlisle desaparecidos, presumo que o seu cliente quer que descubra a
identidade do terceiro homem?
Sim, e o dirio pode conter essa informao. Com um pouco de sorte, pode tambm
indicar-nos quem era Azure e esclarecer outras questes. Percebe, agora, o perigo que tudo
18

isto envolve?
Sim, sim.
Tobias March agarrou num mao de papis.
Em vez de estar para a parada, por que que no se torna til?
til, como?
Eu no tive a oportunidade de vasculhar o quarto de dormir antes da sua chegada.
Agarre numa vela e veja se descobre alguma coisa no quarto. Eu vou continuar a busca aqui.
O primeiro impulso de Lavinia foi mand-lo para o diabo, mas, depois, pensou que ele
tinha razo. Afinal, segundo parecia, andavam ambos em busca do mesmo. As vantagens de
dividirem a tarefa de vasculhar o domiclio de Flix eram bvias. Alm disso, havia outra
premente razo para seguir as instrues dele: indo para o quarto no teria o ensanguentado
corpo frente dos olhos.
j pensou, decerto, que, muito provavelmente, a pessoa que matou Mr. Flix ter
encontrado o dirio e t-lo- levado consigo disse Lavinia, agarrando numa vela.
Se for esse o caso, os nossos problemas ficam extremamente complicados disse
Tobias March, fitando-a com um olhar frio. Um passo de cada vez, Mrs. Lake. Vamos ver se
conseguimos encontrar o raio do dirio, pois isso simplificar-nos-ia a vida.
Ele tinha razo, pensou ela. March era irritante, provocador e muito impertinente, mas
tinha razo. Um desaire de cada vez. Era a nica maneira de encarar a questo. E era, em boa
verdade, a maneira como ela encarava a vida.
Dirigiu-se rapidamente para o quarto adjacente sala de entrada. Viu um livro em cima da
mesinha-de-cabeceira. Espalhou-se nela um formigueiro de excitao: talvez estivesse com
sorte.
Atravessou o quarto para ver o ttulo luz da vela. The Ediication ofa Lady. Na
expectativa de que a capa de couro envolvesse um dirio manuscrito, abriu-a e folheou
algumas pginas. O desapontamento apagou a pequena chama de esperana. O volume era
um romance recente e no um dirio pessoal.
30
Recolocou o livro na mesinha-de cabeceira e dirigiu-se ao lavatrio. Pouco tempo levou
a examinar as pequenas gavetas. Continham apenas as coisas que habitualmente se
encontram em semelhante lugar: uma escova e um pente, artigos de barbear, sabes e uma
escova de dentes.
A seguir, tentou o guarda-fatos. Continha uma srie de camisas caras e trs casacos em
moda. Claramente, quando lhe corriam bem as coisas mesa de jogo, Flix gastava os ganhos
em roupa cara e de estilo. Provavelmente, considerava isso um investimento.
Encontrou alguma coisa? perguntou Tobias March da sala.
No disse ela. E o senhor?

19

Nada.
Ouviu-o arrastar uma pea de mobilirio na sala. Ele estava a ser rigoroso na busca.
Lavinia abriu as gavetas do guarda fatos e descobriu, apenas, roupa interior e gravatas.
Fechou as portas do guarda-fatos e olhou em redor da pea, escassamente mobilada. O
desespero apossou-se dela. O que que ia fazer, se no conseguissem encontrar o
documento que levara Flix a tentar chantage-la?
O olhar dela pousou outra vez no volume encadernado a couro, sobre a mesinha-decabeceira. No se via mais nenhum livro naquela casa. Se no fora The Education of a Lady,
dir-se-ia que Flix no era dado a entreter-se com literatura. Contudo, conservava o nico
romance junto da cama.
Atravessou o quarto lentamente para dar mais uma vista de olhos ao livro. O que teria
levado um batoteiro a interessar-se por um romance escrito, sem sombra de dvida, para
jovens solteiras?
Agarrou de novo no livro e folheou mais umas tantas pginas, agora lendo uma ou outra
frase, aqui e ali. No demorou muito a perceber que, decididamente, o romance no tinha sido
escrito para edificao de jovens solteiras.
as suas elegantes e esculturais ndegas
estremeceram na expectativa do meu ltego de veludo.
Meu Deus! exclamou Lavinia, fechando abruptamente o livro. Um pedao de papel
flutuou para o cho.
Encontrou alguma coisa de interesse? inquiriu Tobias March da sala.
Absolutamente nada.
31
Olhou para o pedao de papel que pousara na ponta da sua meia-bota. Tinha qualquer
coisa manuscrita. Eventualmente, Flix gostara tanto do livro que resolvera tomar notas,
pensou ela com um esgar de desagrado. Baixou-se para apanhar o papel e leu as palavras
nele rabiscadas. No eram notas sobre The Education ofa Lady, mas um endereo. Hazelon
Square, nmero catorze.
Por que haveria Holton Flix de guardar um endereo naquele romance?
Lavinia ouviu o ligeiro mas revelador deslizar da bota de Tobias March no cho da sala.
Num impulso, enfiou a nota na bolsa e voltou-se para a porta. Ele apareceu entrada do
quarto, a figura recortada pela luz do lume mortio da lareira.
E ento?
No encontrei nada que, nem mesmo remotamente, se parea com um dirio disse
ela firmemente e, pensou, honestamente.
E eu to-pouco disse Tobias March, observando o quarto de Flix com expresso
amarga. muito tarde, temos de ir embora. Segundo parece, quem matou Flix teve a
20

presena de esprito para levar o dirio.


O que no me surpreende. Era, certamente, o que eu faria, nas mesmas
circunstncias.
Hum!
Que est a pensar? perguntou ela, franzindo a testa Tobias March fitou-a.
Estou a pensar que, segundo parece, temos de esperar por um gesto do novo
chantagista.
O novo chantagista? O choque deixou-a hirta por momentos. Teve de fazer um
esforo para fechar a boca. Deus do Cu, o que que est a dizer? Acha que o assassino
de Flix tenciona tomar o lugar dele como chantagista?
Se existir uma expectativa de ganhar dinheiro com o empreendimento, e tenho a
certeza de que h essa expectativa, ento, temos de assumir que a resposta sua pergunta
afirmativa.
Inferno!
Penso o mesmo, mas devemos considerar o aspecto positivo. Mrs. Lake.
No consigo vislumbrar nenhum.
Tobias March dirigiu-lhe um sorriso jocoso.
Repare, Mrs. Lake, ns conseguimos encontrar Holton Flix independentemente um do
outro, no foi?
32
Flix era um tolo e um incompetente que deixava atrs de si todo o gnero de pistas.
No tive a mnima dificuldade em subornar o garoto que ele utilizava para entregar as suas
mensagens de extorso.
O garoto deu-me a morada dele em troca de umas quantas moedas e de um pedao de
rolo de carne.
Bem visto da sua parte Tobias March olhou para o outro quarto, onde se encontrava
o corpo do homem morto, em cima da carpete, em
frente da lareira. Porm, no acredito que quem assassinou Flix seja to inepto como
ele. Por isso, minha senhora, acho que era melhor unirmos as nossas foras.
Lavinia foi invadida por uma onda de alarme.
O que que est a querer dizer com isso?
Estou certo de que compreende o que quero dizer disse Tobias March, tornando a
olhar para ela. A senhora pode ser tudo, mas no de compreenso lenta.
Fora-se a esperana dela de que ele desejasse que seguissem caminhos separados,
depois daquele encontro.
21

Oia bem disse Lavinia em tom abrupto. Eu no tenho, nem de longe, a mnima
inteno de formar consigo seja que tipo for de associao, Mr. March, porque sempre que o
senhor me aparece, causa-me todo o gnero de sarilhos.
S houve, at agora, duas ocasies em que nos vimos obrigados a passar algum
tempo na presena um do outro.
E ambas foram desastrosas, graas a si.
Isso sua opinio Tobias March avanou para ela e agarrou-lhe firmemente um
brao, com a enorme mo enluvada. Do meu ponto de vista, a senhora que possui um
talento notvel para complicar situaes de forma inacreditvel.
Francamente, senhor, isso demais. Faa o favor de me largar!
Receio no o poder fazer, Mrs. Lake Tobias March conduziu-a para fora do quarto e
atravs da sala dado que nos encontramos ambos enredados nesta teia, tenho de insistir
em que trabalhemos juntos para a desenredar.

No posso acreditar que tenha encontrado Mr. March outra


vez. E nessas estranhas circunstncias! Emeline pousou a chvena de caf e olhou
para Lavinia, sentada em frente mesa do pequeno almoo. Que extraordinria
coincidncia!
No foi nada disso, a crer no que ele diz Lavinia bateu com a colher no pires.
Segundo ele, os casos de chantagem esto ligados ao caso de Roma.
Ele acha que Holton Flix era membro da organizao criminosa chamada o Clube
Azul?
No. Aparentemente, Flix entrou na posse do dirio mais ou menos por uma questo
de acaso.
E, agora, algum o tem Emeline ficou com ar pensativo. Possivelmente, a pessoa
que assassinou Flix. E Mr. March continua a investigar. Ele , realmente persistente, no
acha?
Bah! Ele f-lo por dinheiro. Sempre que algum se dispe a pagar-lhe para ele se pr a
investigar, tem todo o interesse em ser persistente. Embora eu no entenda que razes levam
o seu cliente a continuar a pagar-lhe os servios, depois da incompetente actuao dele em
Roma.
Sabe perfeitamente que devemos estar-lhe agradecidas pela forma como ele orientou
as suas investigaes em Roma. Qualquer outro, na posio dele; podia ter concludo que ns
ramos, tambm, membros do gangue de malfeitores, e tinha actuado de harmonia com essa
concluso.
Qualquer um encarregado dessas investigaes teria de ser louco para imaginar que
estvamos envolvidas em actividades criminosas.
Sim, claro disse Emeline, cordata -, mas podemos, facilmente, considerar que,
22

qualquer outro, menos inteligente, menos cavalheiro do que Mr. March, podia ter concludo que
ns ramos membros do gangue.
34
No sejas to pressurosa a atribuir essas qualidades a Tobias March. Eu, pela minha
parte, no confio nele.
Sim, apercebo-me disso. Mas porqu?
Lavinia ergueu os braos.
Por amor de Deus, eu encontrei-o, ontem noite, na cena de um crime.
E ele encontrou a tia no mesmo local apontou Emeline.
Sim, mas ele chegou l antes de mim e Flix j estava morto quando eu l cheguei.
Quanto a mim, foi March que o matou.
Oh, duvido muito.
Lavinia fitou-a intensamente.
Como que podes dizer isso? March informou-me de moto prprio que Carlisle no
tinha sobrevivido ao encontro de Roma.
Recordo-lhe que me falou de um infeliz acidente nas escadas.
Essa a verso de March. No ficava nada surpreendida se viesse a saber que a
morte de Carlisle no foi nada acidental.
Bem, isso no , de modo nenhum, o que mais interessa agora, pois no? O
importante que o patife morreu.
Lavinia hesitou um momento.
March quer que eu o ajude a encontrar o dirio. Quer que unamos os nossos esforos.
Isso faz sentido. Se esto ambos determinados a encontr-lo, por que no associaremse?
March tem um cliente que lhe paga para isso. Eu no. Emeline observou a por cima
da chvena de caf.
Talvez Mr. March concorde em dar lhe parte do dinheiro que recebe do cliente. A tia
adquiriu grande talento a negociar, em Itlia.
Eu j tinha pensado nisso admitiu Lavinia serenamente. Porm, a ideia de me
associar a March inquieta me.
No me parece que tenha outra opo. E, para ns, seria muito embaraoso se
comeassem a circular, aqui em Londres, boatos acerca dos incidentes de Roma.
Tu tens uma queda para o eufemismo, Emeline. Isso seria muito mais do que
embaraoso. Isso destruiria a minha nova carreira, para no falar da oportunidade de te
23

introduzir na sociedade.
A propsito da sua carreira, a tia, ontem noite, mencionou a Mr. March a natureza da
sua nova profisso?
Claro que no! Por que haveria eu de faz-lo?
Pensei apenas que, na intimidade do cenrio em que a tia e March se encontraram,
talvez se tivesse sentido inclinada a abrir-se com ele.
35
No havia intimidade nenhuma naquele cenrio. Por amor de Deus, Emeline, havia um
homem morto aos nossos ps!
Sim, claro.
E ningum se torna ntimo em tais circunstncias.
Compreendo, compreendo.
De qualquer modo, a ltima coisa que eu pretendo tornar-me amiga de March, seja
de que maneira for.
Est a elevar a voz, querida tia. Sabe bem o que isso significa.
Lavinia pousou a chvena no pires com estrpito.
Significa que os meus nervos tm estado sujeitos a grande presso.
Isso bem verdade, mas, em minha opinio, bvio que a sua nica opo fazer o
que Mr. March sugere, associando-se com ele na busca do dirio.
Nada me consegue convencer de que associar-me com esse homem constitua uma
opo sensata.
Tenha calma, minha tia disse Emeline docemente. Est a perznitir que a sua
impresso pessoal acerca de Mr. March interfira na sua razo.
Presta ateno ao que te digo: Tobias March est, de novo, a jogar seu prprio jogo,
como fez quando tivemos o infortnio de toparmos com ele em Roma.
E que espcie de jogo seria esse? perguntou Emeline, denunciando certo exaspero.
Lavinia fez uma pausa, considerando a pergunta.
muito possvel que ele queira encontrar o dirio pelas mesmas razes que Holton
Flix o queria: extorso e chantagem. A colher de Emeline soou ao embater no pires.
No me venha dizer que, de verdade, pensa que Mr. March pode actuar como
chantagista. Recuso-me a acreditar que ele tenha alguma coisa em comum com uma criatura
como Holton Flix.
Ns nada sabemos acerca de Tobias March. Lavinia apoiou as
mos na mesa e ergueu-se. Sabe-se l o que ele faria se conseguisse apoderar-se do
24

dirio?
Emeline ficou calada.
Lavinia cruzou as mos atrs das costas e ps-se a caminhar em redor da mesa.
Emeline suspirou.
Pois bem, no posso avanar-lhe nenhuma razo que a leve a confiar em Mr. March, a
no ser o facto de ele nos ter feito chegar ss e salvas a Inglaterra, depois do desastre de
Roma. O que lhe deve ter custado uma pequena fortuna!
36
Ele queria ver-se livre de ns. E, de qualquer modo, duvido que tenha sido ele a pagar
as despesas da nossa viagem. Tenho a certeza de que apresentou a conta ao cliente.
Talvez, mas insisto em que a tia no tem outra opo. , certamente, prefervel
trabalhar com ele do que ignor-lo. Desse modo, encontrar-se- em posio de tomar
conhecimento do que ele descobrir.
E vice-versa.
A expresso de Emeline endureceu um pouco. Uma ansiedade incaracterstica surgiu-lhe
no olhar.
Tem algum outro plano?
Ainda no sei bem Lavinia parou na sua caminhada em redor da mesa e levou a
mo ao bolso do vestido, retirando o pedao de papel que cara de The Education of a Lady,
examinando o endereo nele inscrito. Mas tenciono vir a saber.
De que que dispe?
De uma pequena pista, a qual pode no conduzir a nada. meteu o endereo no
bolso. Mas, se for esse o caso, posso, ento, tomar em considerao as vantagens de uma
associao com Tobias March.
Ela encontrou qualquer coisa, naquele quarto Tobias March ergueu-se da cadeira
onde estava sentado e caminhou para a frente da secretria, encostando-se nela. Tenho a
certeza disso. Eu dei por isso na altura. Um brilho demasiado inocente naqueles olhos, acho
eu. Absolutamente descabido naquela mulher.
O cunhado, Anthony Sinclair, ergueu os olhos das profundezas de um enorme volume
que tratava de antiguidades egpcias, estendendo-se na cadeira com a negligncia fcil de um
jovem saudvel de vinte e um anos.
Anthony mudara-se para a sua prpria casa havia um ano. Por uns tempos, Tobias March
pensara que ia sentir a falta dele, pois Anthony vivia com ele desde criana, quando ele,
Tobias, casara com a irm de Anthony, Ann. Aps a morte de Ann, Tobias tudo fizera para
acabar de criar o rapaz e habituara-se a t-lo junto de si. A casa iria parecer-lhe estranha,
pensara ele.
Contudo, duas semanas depois de se ter instalado na sua nova casa a pouca distncia,
25

tornou-se bvio que Anthony considerava a casa de Tobias uma extenso do seu domiclio. De
facto, estava sempre ali hora das refeies.
37
Descabido? repetiu Anthony em tom neutro.
Lavinia Lake no tem nada de inocente.
Bem, disseste-me que ela era viva.
E podemos, apenas, conjecturar acerca da sorte do marido disse Tobias com
alguma compuno. No me surpreenderia se viesse a saber que ele passou os ltimos dias
de vida preso a uma cama, num qualquer sanatrio particular.
Esta manh, j aludiste uma centena de vezes s tuas suspeitas em relao a Mrs.
Lake disse Anthony mansamente. Se tinhas a certeza de que ela descobrira alguma
pista, ontem noite, por que que no a confrontaste com isso?
Porque, obviamente, ia negar. Ela no est nada interessada em cooperar comigo e, a
menos que a agarrasse pelos ps e lhe desse um ou dois safanes, para lhe despejar os
bolsos e a bolsa, no tinha maneira de provar que ela descobrira alguma coisa.
Anthony ficou calado, mantendo-se sentado, quedo, mirando Tobias com uma expresso
inquisitiva.
Tobias cerrou os dentes.
No digas nada!
Acho que no posso deixar de dizer. Por que que no abanaste a senhora, para
fazer aparecer o que pensavas que ela descobrira?
Raios. Falas como se agarrar mulheres respeitveis pelos ps fosse o meu
comportamento normal em relao ao sexo oposto.
Anthony ergueu o sobrolho.
J tenho tido ocasio de te apontar, por mais de uma vez, que o teu comportamento,
no que diz respeito s mulheres, carece de algum refinamento, embora, de modo geral, se
enquadre nos limites que um cavalheiro deve observar. Com a excepo de Mrs. Lake: quando
te referes a ela, cais sempre no exagero da extrema rudeza.
Mrs. Lake uma criatura muito especial disse Tobias. Excepcionalmente
decidida, excepcionalmente teimosa e excepcionalmente difcil. Faz cair qualquer homem
normal em exageros.
Anthony balanou a cabea com ar compreensivo.
sempre muito irritante vermos os nossos traos mais pronunciados claramente
estampados noutra pessoa, no ? Especialmente quando a outra pessoa pertence ao
chamado sexo fraco.
Aviso-te, Anthony, de que no estou com disposio de te servir de fonte de
divertimento.
26

Anthony fechou com um gesto sereno o enorme livro que estivera a ler.
38
Essa tua obsesso pela senhora remonta aos incidentes de Roma, h trs meses
atrs.
Obsesso um grande exagero da tua parte, sabe-lo bem.
Acho que no. Whitby ps-me ao corrente dos teus delrios e das tuas divagaes,
enquanto tratava da febre que a ferida na perna provocou. Disse-me que mantinhas longas e
incoerentes conversas com Mrs. Lake. E, desde que regressaste a Inglaterra, arranjas motivo
para mencionar o nome dela pelo menos uma vez por dia. Eu diria que isso se parece muito
com uma obsesso.
Eu vi-me obrigado, durante cerca de um ms, a andar atrs do raio da mulher em
Roma, vigiando todos os seus movimentos Tobias agarrou-se aos entalhes da secretria.
Experimenta seguir uma mulher por todo o lado, por to longo perodo de tempo, observando
cada pessoa que cumprimenta na rua, cada compra que faz. E interrogando-te sempre se ela
cmplice dos assassinos ou se, pelo contrrio, se enccontra em risco de ser uma das vtimas.
Posso garantir te que isso d cabo da cabea a um homem.
Por isso que eu falo de obsesso.
Obsesso um termo demasiado pesado disse Tobias, coando distraidamente a
anca esquerda. Mas l que ela causa uma profunda impresso, isso posso garantir-te.
Isso torna-se evidente disse Anthony, apoiando o tornozelo esquerdo no joelho
direito e endireitando a dobra das calas de bom corte. Est a doer-te a perna?
Est a chover l fora, se queres saber. E, quando o tempo fica hmido, di-me sempre
um pouco mais.
No h razo para te irritares comigo disse Anthony com um sorriso. Guarda o
teu mau humor para a senhora que o provoqa. Se os dois chegarem a associar-se, vais ter
muitas ocasies de o descarregar.
A simples ideia de uma associao com Mrs. Lake causa-me arrepios na espinha.
Fez uma pausa, ao ouvir um leve toque porta do estdio. Sim, Whitby, o que ?
A porta abriu-se, nela aparecendo a pequena, mas esmerada figura do homem que servia
Tobias como criado, cozinheiro, mordomo e, quando necessrio, como mdico. Apesar do
ocasionalmente precrio estado das receitas da casa, Whitby arranjava maneira de se
apresentar sempre elegante. Perante Whitby e Anthony, Tobias March sentia-se sempre em
desvantagem, no que indumentria masculina dizia
respeito.
39
Lorde Neville deseja falar com o senhor disse Whitby no tom rebuscadamente
ominoso que empregava quando se via obrigado a anunciar pessoas de alto nvel.
Tobias March sabia que Whitby no considerava que essas pessoas, em virtude do seu
27

estatuto social, fossem superiores, aproveitando para revelar, na circunstncia, a sua tendncia
para o melodrama: Whitby havia falhado a sua aspirao de se tornar actor.
Diz-lhe que entre, Whitby. Whitby desapareceu da porta.
Anthony ergueu-se da cadeira, pondo-se de p.
Raio de azar! disse Tobias baixinho. Detesto dar ms notcias aos clientes. Isso
irrita-os. E nunca se sabe se eles vo desistir de nos pagar.
No me paree que, neste caso, Neville tenha outras opesdisse Anthony, igualmente
em voz baixa. No h mais ningum para quem se possa voltar.
Um homem alto, bem constitudo, quarento, entrou na sala, no se preocupando em
disfarar a sua impacincia. Tudo nele evidenciava riqueza e linhagem aristocrtica, desde as
feies de falco, forma como envergava o fato por medida e s botas lustrosas.
Bom dia, caro senhor. No o esperava to cedo disse Tobias March, endireitandose e apontando uma cadeira com a mo. Faa o favor de se sentar.
Neville no correspondeu s formalidades. Fitou a cara de Tobias March intensamente, o
olhar mortio.
Pois bem, March, eu recebi a sua mensagem. Que raio aconteceu ontem noite? Tem
notcias do dirio?
Infelizmente, quando eu l cheguei j tinha desaparecido disse Tobias March.
Um ligeiro torcer dos lbios tornou perfeitamente claro o desapontamento de Neville.
Maldio! exclamou ele, descalando uma luva. A pedra preta encastoada no anel
grosso da mo direita brilhou quando passou os dedos pelo cabelo. Eu esperava ver este
caso resolvido rapidamente.
Eu topei com algumas pistas disse Tobias March, apostado em projectar uma
imagem de experincia profissional e de confiana. Espero poder encontr-lo em breve.
Tem de encontr-lo o mais depressa possvel. Muita coisa depende disso.
Eu tenho conscincia disso.
40
Claro, claro que tem Neville dirigiu-se para a mesa do brandy e agarrou no frasco.
Eu sei que temos mtuo interesse em encontrar o raio do dirio disse ele, fazendo uma
pausa, com o frasco na mo e olhando para Tobias March. Posso?
Sem dvida, com todo o gosto.
March tentou no pestanejar ao ver a quantidade de brandy que Neville deitou no copo. O
artigo era muito caro, mas, geralmente, ser agradvel com os clientes compensava.
Neville deu duas rpidas goladas e pousou o copo.
Tem de o encontrar insistiu ele, fixando Tobias March com uma expresso severa.
28

Tem de o encontrar, March, porque, se o dirio cai em mos erradas, podemos nunca mais
vir a saber quem era, realmente, Azure. E, pior ainda, ficaremos sem saber o nome do nico
membro sobrevivente do Clube Azul.
Dentro de duas semanas, no mximo, entregar-lhe-ei o diriodisse Tobias March.
Mais quinze dias? Neville olhou para ele com uma expresso apavorada. Isso
impossvel, no posso esperar tanto tempo.
Tudo farei para o descobrir o mais rapidamente possvel. No posso prometer mais
nada.
Maldio! Cada dia que passa mais um dia em que o dirio pode ser perdido ou
destrudo.
Anthony agitou-se e, delicadamente, pigarreou.
Lembrar-lhe-ia, senhor, que foi em resultado dos esforos de Tobias que tomou
conhecimento da existncia do dirio e de que ele se encontrava aqui em Londres. Isso
bastante mais informao do que a de que dispunha h um ms atrs.
Claro, claro. Neville percorria a sala a grandes e nervosas passadas, massajando as
tmporas. Tem de me desculpar, March. No tenho dormido bem, desde que sei da
existncia do dirio. Quando me ponho a pensar naqueles que morreram na guerra, por motivo
das inquas actividades desses criminosos, dificilmente consigo dominar a minha raiva.
Ningum deseja encontrar o maldito dirio mais do que eudisse Tobias March.
E se, quem quer que o tenha, o destri antes que possamos apossar-nos dele? Os
dois nomes ficam perdidos para sempre.
Duvido muito que, quem quer que esteja na posse do dirio, o destrua disse Tobias
March.
Neville deixou de esfregar as tmporas e franziu o sobrolho.
41
O que que lhe d essa certeza?
A nica pessoa que admissivelmente deseja o dirio destrudo o membro
sobrevivente do Clube Azul e muito pouco provvel que seja ele quem o possui. Para
qualquer outra pessoa, o dirio vale muito dinheiro, como fonte de chantagem. Para qu
desbaratar potenciais proventos?
Neville ficou pensativo.
A sua lgica parece slida admitiu por fim, a contragosto.
Conceda-me um pouco mais de tempo disse Tobias March. Eu vou encontrar-lhe
esse dirio. Talvez, depois, passemos ambos a dormir melhor.

Trabalhava sempre junto lareira. O calor do lume, a gua quente de uma panela e o
29

calor natural da mo humana amaciavam a cera, permitindo-lhe model-la e dar-lhe forma.


No incio, a modelao cabia ao polegar e ao indicador. Exigia uma mo forte e segura,
para modelar a cera espessa e flexvel. Na fase inicial da criao, trabalhava de olhos
fechados, fiando-se no apurado sentido de tacto para formar a imagem. Depois, utilizava uma
afiada e aquecida ferramenta para acrescentar os pequenos e finos pormenores, essenciais
para imprimir vigor, energia e realismo obra.
Em sua opinio, o efeito final da pea acabada dependia sempre dos pequenos
pormenores: a curva do queixo, as pregas do vestido, a expresso do rosto.
Embora a ateno de quem observava a obra no se fixasse nesses nfimos elementos,
esses pedacinhos de realidade eram os factores que provocavam o choque de compreenso
que constitua a marca da grande obra de arte.
Sob as suas mos, a cera tpida parecia pulsar, como se o sangue corresse por debaixo
da superfcie macia. No havia material mais perfeito para captar a imitao da vida. Nenhum
to ideal para preservar o instante da morte.

Lavinia parou sob os frondosos troncos de uma rvore, para confirmar o endereo no
pedao de papel. O nmero catorze de Hazelton Square encontrava-se no meio de uma fila de
belas e elegantes casas, fronteiras a um dos lados do luxuriante e verde parque.
Colunatas elegantes e modernas lmpadas a gs marcavam a enhada de cada residncia.
Ao ver duas esplndidas carruagens espera, na rua, apossou-se dela uma impresso
de inquietao. As carruagens tinham atrelados cavalos lustrosos e bem aparelhados. Os
cocheiros que seguravam as rdeas vestiam dispendiosas librs. Enquanto observava, uma
senhora desceu os degraus da entrada do nmero dezasseis. O vestido de passeio cor-derosa, a pelia a condizer, provinham, obviamente, de uma modista que trabalhava para uma
clientela de gente rica e de grande classe.
No era aquela, de modo nenhum, o tipo de vizinhana que esperava encontrar ao dirigirse ali, pensou Lavinia. Era difcil imaginar que Holton Flix conhecesse, para no falar em
ousar chantagear, gente que morava em local to elegante.
Examinou as residncias com ateno. No lhe ia ser fcil abrir caminho para uma
daquelas casas pela porta da frente. Contudo, no lhe parecia que tivesse outra opo seno
tentar: o endereo que tinha na mo era a nica pista de que dispunha. Tinha de comear por
algum lado.
Forando-se tarefa, atravessou a rua e subiu os degraus de mr more da entrada do
nmero catorze. Ergueu a pesada argola de bronze e deixou-a cair com o que ela esperava ser
uma batida autoritria.
Passos abafados soaram no hall. Um momento depois a porta abriu se. Um criado de
ar imponente, de constituio semelhante de um touro, mirou-a. Lavinia viu, pela expresso
dos olhos dele, que se preparava j para lhe fechar a porta na cara. Num gesto rpido,
estendeu-lhe um dos novos cartes em relevo que mandara imprimir recentemente.
46
30

Por favor, apresente este carto sua patroa disse ela vivamente. muito
urgente. O meu nome Lavinia Lake.
O criado olhou desdenhosamente para o carto. Nitidamente, tinha grandes dvidas
acerca da sensatez de o aceitar.
Vai ver que est minha espera acrescentou Lavinia em tom sereno. Era pura
mentira, mas foi o que lhe veio cabea no momento.
Pois bem, minha senhora disse o criado, afastando-se para a deixar entrar para o
hall -, faa o favor de esperar aqui.
Lavinia respirou fundo e apressou-se a entrar. Transpusera a primeira barreira, pensou, j
estava dentro da casa.
O criado desapareceu na penumbra do hall. Lavinia aproveitou o ensejo para examinar a
pea onde se encontrava. As lajes pretas e brancas a seus ps e os sofisticadamente
emoldurados e dourados espelhos nas paredes patenteavam bom gosto e grande fortuna.
Lavinia ouviu os passos do criado e suspendeu a respirao. Quando o viu, apercebeu-se
logo de que o carto funcionara.
Mrs. Dove vai receb-la. Por aqui, por favor, minha senhora. Lavinia tornou a respirar
normalmente. A parte mais fcil correra bem. Agora, ia ter de encarar a infinitamente mais
delicada tarefa de persuadir uma estranha a falar-lhe de chantagem e de assassnio.
Foi introduzida numa grande sala de estar, decorada em tons de amarelo, verde e
dourado. Os sofs e poltronas eram estofados a seda, s riscas. Pesados cortinados verdes,
presos com faixas amarelas, enquadravam a vista do parque. Os passos de Lavinia soavam
abafados no espesso tapete tecido nos mesmos tons.
Uma mulher espantosamente elegante estava sentada num dos sofs dourados. Tinha
um vestido cinzento-plido, debruado a preto, de corte de grande estilo. O cabelo apanhado
atrs, de modo gracioso, realava-lhe o pescoo esbelto. A uma certa distncia, podia
facilmente ser tomada por uma mulher de uns trinta anos, mas, ao aproximar-se, Lavinia notou
as linhas finas aos cantos dos olhos inteligentes e uma inegvel flacidez no pescoo e no
queixo, outrora, sem sombra de dvida, bem firmes. Havia laivos de prata no cabelo cor de
mel. A senhora estava mais prxima dos quarenta e cinco do que dos trinta e cinco anos.
Mrs. Lake, minha senhora disse o criado, inclinando-se respeitosamente.
Faa o favor de entrar, Mrs. Lake, e de sentar-se.
As palavras foram pronunciadas numa voz fria e refinada, mas Lavinia discerniu a tenso
que havia nelas. Aquela mulher devia viver sob grande tenso.
47
Sentou-se numa poltrona de riscas douradas e tentou dar o ar de estar acostumada a
conversar rodeada de mobilirio to fino. Receava bem que o seu vulgar vestido de musselina,
em tempos de um vivo castanho averznelhado, a trasse. A recente tentativa de o tingir para
recuperar a cor inicial no tinha sido por completo bem sucedida.
Muito obrigada por me receber, Mrs. Dove disse Lavinia.
31

Como podia eu recusar perante um carto de visita to intrigante? disse Joan Dove,
erguendo as bem arqueadas sobrancelhas. Posso perguntar lhe como que sabe o meu
nome, quando eu estou bem ciente de que nunca nos encontrmos?
No h nenhum segredo em relao a isso. Bastou-me, muito simplesmente, perguntar
a uma das velhotas, no parque, e ela logo me informou que a senhora era viva e que vivia,
aqui, com uma filha.
Pois claro murmurou Joan -, as pessoas gostam de falar.
Na minha nova ocupao, tiro partido, com frequncia, dessa tendncia.
Joan batia distraidamente com o carto no brao do sof.
Qual , precisamente, Mrs. Lake, a natureza da sua ocupao?
Explicar-lhe-ei mais tarde, se continuar interessada. Antes, porm, permita-me que lhe
diga a razo para esta minha visita: acho que temos, ou tivemos, melhor dizendo, um
conhecimento comum, Mrs. Dove.
E quem seria esse conhecimento comum?
O nome dele era Holton Flix.
As sobrancelhas de Joan uniram-se num franzir de delicado espanto. E abanou a cabea.
No conheo ningum com esse nome.
Com certeza? Mas eu encontrei o seu endereo num livro que ele tinha cabeceira da
cama.
Lavinia percebeu que despertara a completa e concentrada ateno de Joan, mas no
sabia se era bom sinal. Estava, porm, lanada, disse Lavinia para si prpria. No podia
recuar. Uma mulher com a sua pro fisso tinha de ser ousada.
Num livro cabeceira da cama? Joan estava muito quieta no sof, o olhar fixo.
Coisa estranha!
Em boa verdade, isso muito menos estranho do que a sua profisso. Ele era um
chantagista.
Houve um instante de silncio.
Era? repetiu Mrs. Dove com um ligeiro nfase.
Quando vim a conhecer Mr. Flix, ontem noite, j ele estava morto. Assassinado,
para ser mais precisa.
48
Joan ficou ligeiramente mais contrada. A reaco traduziu-se num pequeno, involuntrio
ofego e num ligeiro estreitar dos olhos, mas Lavinia apercebeu-se de que a interlocutora
recebera um choque.
Joan recuperou rapidamente, to rapidamente que Lavinia ficou na dvida se no teria
32

julgado mal a reaco notcia da morte de Flix.


Assassinado, diz disse joan, como se Lavinia tivesse feito um comentrio banal
acerca do tempo.
Sim.
Tem a certeza?
A certeza absoluta. No o gnero de coisas em que nos possamos enganar
Lavinia juntou as mos enluvadas. Mrs. Dove, vou ser franca. Eu pouco sei a respeito de
Holton Flix, mas o que sei no concede nenhum crdito sua memria. Ele tentou
chantagear-me. E eu vim a sua casa perguntar-lhe se era, tambm, uma das suas vtimas.
Isso uma pergunta absolutamente ultrajante disse Joan vivamente. Como se eu
pudesse ceder a chantagens!
Lavinia inclinou a cabea ligeiramente, em polida e evidente concordncia.
Eu repeli igualmente a tentativa de extorso. Na verdade, foi por ter ficado irritada que
me dei ao trabalho de descobrir a morada de Mr. Flix. Foi por isso que fui a casa dele ontem
noite. Tive o cuidado de escolher uma hora da noite em que esperava no o encontrar em
casa.
Joan parecia involuntariamente fascinada.
O que que a levou a fazer semelhante coisa?
Lavinia teve um ligeiro encolher de ombros.
Fui l com a inteno de encontrar um certo dirio que Mr. Flix afirmava possuir. Ele,
afinal, tinha ficado em casa. Porm, antes de eu chegar, j tinha recebido a visita de algum.
O assassino?
Sim.
Houve, de novo, um curto, tenso silncio, em que Joan parecia tomar em considerao o
que acabara de ouvir.
Isso foi realmente aventureiro da sua parte, Mrs. Lake!
Senti que no podia deixar de agir com ousadia.
Bem disse, por fim, Joan -, segundo parece, o seu problema resolveu-se por si, com
a morte do chantagista.
Pelo contrrio, Mrs. Dove disse Lavinia, sorrindo friamente. O caso tornou-se mais
complicado. Note bem: eu no consegui encontrar o dirio em casa de Mr. Flix, o que me leva
a concluir que quem
49
o tem o assassino ou Lavinia fez, delicadamente, uma pausa a assassina, como
pode muito bem ser o caso.
33

Joan no era nada de compreenso lenta, como Lavinia pde verificar. Percebeu logo a
implicao, o que pareceu diverti la.
No acredita, certamente, que eu seja a pessoa que matou Mr. Flix e que sonegou o
dirio disse Joan.
Eu tinha uma esperana que fosse. Como compreende, isso tornaria as coisas muito
mais simples e directas.
Os olhos de Joan brilharam com uma expresso estranha.
A senhora uma mulher nada comum, Mrs. Lake. A ocupao
a que se referiu h pouco tem alguma coisa a ver com os palcos de Drury Lane e de
Convent Garden?
No, Mrs. Dove, de modo nenhum. Embora eu no me exima a
representar um pouco, de quando em vez.
Compreendo. Bem, a conversa muito interessante, mas garanto-lhe que nada sei
acerca de assassnios e de chantagens. Joan olhou abertamente para o relgio de sala.
Meu Deus, j to tarde. Receio
ter de lhe pedir que se retire: eu tenho uma prova na minha modista, esta tarde.
Aquilo no estava a correr bem. Lavinia inclinou-se ligeiramente para a frente.
Mrs. Dove, se estava a ser chantageada por Holton Flix e se no a pessoa que o
matou, encontra-se numa posio muito precria e eu posso prestar-lhe auxlio.
Joan lanou-lhe um olhar de polida estupefaco.
O que que quer dizer com isso?
Temos de considerar a possibilidade de que a pessoa que matou Holton Flix e que
roubou o dirio possa, tambm, pr-se a chantagear.
Espera novas ameaas?
Mesmo que no surjam novas ameaas, permanece o facto de
que algum possui o maldito dirio. E isso uma circunstncia muito perturbadora, no
acha?
Joan pestanejou uma vez, sem qualquer outro sinal de que o quadro pintado por Lavinia a
alarmasse.
No quero ofend-la, Mrs. Lake, mas est a falar como algum
que necessitasse de internamento em Bedlam.
Lavinia apertou as mos com fora.
Holton Flix devia saber alguma coisa a seu respeito, minha
34

senhora. No vejo outra razo para ele ter o seu endereo metido num romance
asqueroso, cujo tema era o deboche de uma jovem inocente.
50
O furor transpareceu na expresso de Joan.
Como se atreve a insinuar que eu pudesse conhecer semelhante indivduo? Tenha a
bondade de retirar-se imediatamente, Mrs. Lake, ou terei de chamar um lacaio para a levar
daqui para fora.
Por favor, Mrs. Dove, oua o que lhe digo. Se uma das vtimas da chantagem de
Holton Flix, deve ter informaes que, com as que eu j possuo acerca do caso, podem
permitir me identificar quem quer que seja que, agora, est na posse do dirio. E estar,
decerto, to interessada como eu em recuper-lo, minha senhora.
Est a perder o seu tempo.
Por uma pequena importncia, que cubra as minhas despesas e compense o tempo
que eu dispensar ao assunto, estou sua disposio para investigar o caso.
Basta! , claramente, uma louca. Os olhos de Joan estavam duros como pedras
preciosas. Insisto em que se retire, ou terei de mandar p-la na rua.
Eis o resultado do contacto directo, pensou Lavinia. No era fcil angariar clientes na sua
nova profisso.
Ergueu-se da poltrona com um suspiro de frustrao.
Eu vou retirar-me, Mrs. Dove, mas fica com o meu carto: se, acaso, reconsiderar,
tenha a bondade de me procurar. Sugiro, contudo, que no demore muito. O tempo precioso.
Lavinia dirigiu-se rapidamente para a porta e saiu da sala. No hall, o criado lanou-lhe um
olhar glido e abriu-lhe a porta da frente.
Lavinia apertou os laos do chapu e desceu os degraus da entrada. O cu estava cor de
chumbo. Com a sorte com que estava, ia certamente apanhar chuva antes de chegar a casa.
Atravessou a rua e aodou-se atravs do parque. Detestava admiti-lo, mas Emeline tinha
razo. A sobrinha avisara-a de que, quem quer que fosse a pessoa que morava em Hazelton
Square, estaria pouco disposta a admitir ser vtima de chantagem e muito menos disposta a
contratar uma pessoa para proceder a uma discreta investigao acerca do caso.
Havia que imaginar outro esquema, pensou Lavinia. Dobrou uma esquina e entrou numa
viela entre duas filas de casas. Tinha de haver uma maneira de convencer Joan Dove a confiar
nela. Estava convencida de que aquela mulher sabia muito mais do que dera a entender
durante a curta entrevista.
As sombras na pequena viela escureceram de repente. Um arrepio, que no tinha nada a
ver com a chuva iminente, percorreu-lhe a espinha. Sentia a presena de algum atrs dela.
51
Acaso fora um erro ter tomado aquele caminho, mas fora o que tomara quando viera e
35

no topara, ento, com nada minimamente perigoso. Parou e voltou-se, repentinamente.


A grande e indistinta silhueta de um homem, com uma pesada capa, encobria grande
parte da pouca luz que entrava na estreita passagem.
Veja s, Mrs. Lake, vir encontr-la aqui Tobias March aproximou-se dela. Tenho
andado sua procura por todo o lado.
Quando, pouco depois, entrou no pequeno hall da casa de Claremont Lane, Lavinia continuava furiosa. Tobias March estava com ela.
Mrs. Clinton apareceu, limpando as grandes mos competentes s pontas do avental.
Finalmente, minha senhora. Estava com medo que no chegasse
a casa antes de comear a chover disse ela, olhando para Tobias March com
indisfarada curiosidade.
Felizmente, consegui evitar uma grande molha disse Lavinia, tirando o chapu e
descalando as luvas. E isso foi a nica coisa que hoje me correu bem. Como v, Mrs.
Clinton, temos um hspede inesperado. Acho que tem de preparar um tabuleiro de ch e trazlo para o estdio.
Sim, minha senhora.
Com um ltimo e perscrutador relance de olhos a Tobias March,
Mrs. Clinton voltou-se e dirigiu-se para as escadas que desciam para a cozinha.
E no se ponha a gastar o ch fresco que eu comprei esta semana gritou Lavinia
atrs dela. O antigo que a temos mais barato e serve muito bem.
A sua generosa hospitalidade enternecedora declarou Tobias March.
A minha generosa hospitalidade reservada para quem convido
para minha casa disse Lavinia, pendurando o chapu num cabide e voltando-se para
atravessar o hall. E no para quem se convida a si prprio.
Mr. March Emeline debruava-se do corrimo das escadas -,
muito prazer em v-lo de novo.
Tobias March olhou para cima e sorriu pela primeira vez.
Afiano-lhe que o prazer todo meu, Miss Emeline.
52
Emeline desceu as escadas num repente.
Tambm conseguiu descobrir o endereo de Hazelton Square? Foi a que se
encontrou com a minha tia?
De certo modo disse Tobias.
36

Ele seguiu-me at Hazelton Square disse Lavinia, entrando no pequeno estdio.


Andou a espiar-me, como fez em Roma. , na verdade, um hbito muito irritante.
Tobias March entrou na sala confortvel.
Seria um hbito perfeitamente desnecessrio, se me tivesse informado das suas
intenes.
A que propsito havia eu de fazer semelhante coisa? Tobias March encolheu os
ombros.
Porque, se o no fizer, vou continuar a segui-la.
Isto demais. Absolutamente insuportvel Lavinia dirigiu-se rapidamente para a sua
secretria e sentou-se na cadeira. O senhor no tem o direito de se intrometer nos meus
assuntos pessoais.
No obstante, precisamente o que tenciono fazer ripostou Tobias March,
sentando-se na maior poltrona da sala, sem esperar que o convidassem a isso. Pelo menos
at ver o caso do dirio esclarecido. Por isso, sugiro-lhe firmemente que coopere comigo, Mrs.
Lake. Quanto mais depressa unirmos os nossos esforos, mais depressa chegaremos a uma
concluso satisfatria.
Mr. March tem razo, tia Lavinia apontou Emeline, entrando no estdio e sentandose na cadeira que restava. Faz todo o sentido trabalharem juntos na resoluo do caso,
como j tive ocasio de lhe dizer esta manh.
Lavinia mirou ambos, os olhos muito abertos. Estava encurralada e sabia-o. Unir os
esforos era pura lgica. No utilizara ela a mesma argumentao com joan Dove, havia
pouco?
Encarou Tobias, cerrando um pouco os olhos.
Como que vou saber que posso confiar em si?
No h forma de saber. Ao contrrio do sorriso que dirigira a Emeline, o que dirigiu
a Lavinia no era nada caloroso, antes de fria jocosidade. Do mesmo modo que eu no
tenho forma de saber se posso, ou no, confiar em si. No enxergo, porm, nenhuma
alternativa para qualquer de ns.
Emeline aguardava, ansiosa.
Lavinia hesitava, esperanada numa inspirao, mas nada lhe ocorreu.
Raio de azar! exclamou ela, batendo com o punho no tampo da secretria. Raio
de azar!
53
Eu sei o que sente disse Tobias em tom neutro. Frustrao a palavra que lhe
vem mente, no ?
Em boa verdade, a palavra frustrao no exprime toda a profundidade do sentimento
que neste momento se apodera de mim. Lavinia inclinou-se para trs e agarrou os braos da
37

cadeira com firmeza.


Muito bem, meu caro senhor, considerando que toda a gente insiste em que o mais
sensato e o mais lgico, estou preparada para encarar a possibilidade de uma associao.
Excelente! os olhos de Tobias tinham um brilho de triunfo que ele no tentou
esconder. Isso torna as coisas muito mais simples e eficientes.
Duvido muito disse Lavinia, inclinando-se bruscamente para a frente. Contudo,
estou disposta a tentar a experincia. Pode comear o senhor.
Comear?
Sim, a mostrar a sua boa f disse Lavinia, dirigindo-lhe o sorriso mais sedutor que,
dadas as circunstncias, conseguiu compor. Diga-me o que sabe a respeito de Joan Dove.
Quem Joan Dove?
Ora! Eu j sabia Lavinia voltou-se para Emeline. Ests a ver? intil. Mr. March
sabe ainda menos do que eu. No consigo ver que vantagem tenho em associar-me com ele.
Calma, tia Lavinia. Tem de dar uma oportunidade a Mr. March.
Acabo de lhe dar uma oportunidade, mas ele completamente intil.
Tobias March olhou para Lavinia com uma expresso de profunda humildade.
Eu acho que tenho algo para lhe oferecer, Mrs. Lake. Lavinia nada fez para ocultar a
sua descrena.
Tal como?
Presumo que Joan Dove seja a identidade da pessoa que vive em Hazelton Square.
Brilhante deduo, caro senhor.
Emeline pestanejou perante o sarcasmo, mas Tobias no pareceu ficar abalado.
Admito que nada sei a respeito dela disse ele -, mas no ser difcil reunir uma
vasta gama de informaes, em relativamente pouco tempo.
Como que pretende fazer isso? perguntou Lavinia, involunta riamente curiosa.
Tinha ainda muito que aprender acerca da sua nova profisso, recordou a si prpria.
54
Eu disponho de uma rede de informadores, aqui em Londresdisse Tobias.
Quer dizer, espies?
No, nada disso. , muito simplesmente, um grupo de associados dispostos a vender
informaes, quando se lhes apresenta a oportunidade.
Isso, a mim, soa-me a gangue de espies.
Ele ignorou o comentrio.
38

Eu posso comear a investigar, mas deve concordar que uma perda de tempo estar
a duplicar a sua aco. Se me contar o que apurou hoje, as coisas avanaro muito mais
depressa.
A nossa conversa foi, em certa medida, de natureza limitada. Emeline teve uma
expresso de surpresa.
Tia Lavinia, no me diga que conseguiu falar com essa Joan Dove? Lavinia abanou a
mo num gesto casual.
Falei, sim. Apresentou-se-me uma oportunidade e eu aproveitei-a.
Mas tinha-me afirmado que ia apenas localizar a casa e observ-la durante algum
tempo, para ver se descobria alguma coisa Emeline tinha uma expresso preocupada.
No me falou nada em entrar na casa.
Pela primeira vez, Tobias March parecia muito irritado, parecia, mesmo, um pouco
perigoso.
Mrs. Lake, at agora ainda no nos disse se conseguiu, realmente, falar com Joan
Dove.
Para mim era evidente que ela era, muito provavelmente, mais uma das vtimas da
chantagem de Holton Flix. Lavinia sentia a fria desaprovao de Tobias, mas fez por
ignor-la. Decidi malhar no ferro enquanto quente.
Mas, tia Lavinia.
Mas o que que lhe disse? interrompeu Tobias, em tom de voz por demais calmo.
bvio, Mr. March, que a minha tia aproveitou a oportunidade, no s para obter
informaes acerca do mistrio, mas tambm para angariar um cliente disse Emeline, em
certa medida para pr Lavinia prova.
Cliente? exclamou Tobias, espantado.
Basta, Emeline disse Lavinia em tom firme. No h necessidade nenhuma de pr
Mr. March a par dos meus assuntos pessoais.
Pelo contrrio disse Tobias garanto-lhe que tenho o mximo interesse em saber
tudo a seu respeito. At o mnimo pormenor tem interesse para mim.
55
Emeline franziu o sobrolho para Lavinia.
Dadas as circunstncias, no vejo como pode ocultar o assunto a Mr. March. De
qualquer modo, ele acabar por saber a verdade, mais cedo ou mais tarde.
Posso afianar-lhe que ser mais cedo do que mais tarde disse Tobias. Que raio
se passa aqui, minha senhora?
Estou, pura e simplesmente, a tentar assegurar um modo de vida, para mim e para a
minha sobrinha, que no envolva vender-me na rua disse Lavinia.
39

E como que vai assegurar esse modo de vida?


O facto de eu ter de adoptar uma nova profisso tudo culpa sua, Mr. March. Foi por
sua causa que eu me vi obrigada a meter-me num novo empreendimento, o qual, por ora, no
produziu grande rendimento, devo acrescentar.
Tobias March ps-se de p.
Que raio essa sua nova profisso?
Emeline olhou para ele com um ar gentilmente reprovador.
No h razo para alarme, Mr. March. Tenho de admitir que a nova profisso da minha
tia um pouco inusitada, mas no tem nada de ilcito. Em boa verdade, ela inspirou-se em si.
Rasparta! exclamou Tobias, dando dois passos para junto da secretria e
espalmando as mos no tampo. Diga-me do que que se trata.
Tobias March falara num tom de voz tanto mais perturbador para
Lavinia quanto era extremamente suave. Lavinia hesitou um momento, depois abriu a
pequena gaveta central da secretria e retirou dela um dos seus novos cartes. Sem uma
palavra, colocou-o sobre a polida superfcie de mogno, em frente dele, por forma a que
pudesse v-lo facilmente.
Tobias baixou os olhos. Lavinia seguiu-lhe o olhar, lendo silencio samente com ele:
INVESTIGAES PARTICULARES
MXIMA DISCRIO
Lavinia manteve-se calada.
Que raio de ideia! exclamou Tobias March, agarrando no carto. Meteu-se na
minha actividade. O que que a levou a pensar que tinha qualificaes para isso?
Tanto quanto pude apurar, uma profisso que no exige quali ficaes especiais
disse Lavinia. Basta uma certa aptido para fazer muitas perguntas.
56
Tobias semicerrou os olhos.
Tentou convencer Joan Dove a contrat la para descobrir o dirio, foi isso?
Sim, sugeri-lhe que era do interesse dela pagar-me para eu proceder a averiguaes
acerca do caso.
A senhora completamente maluca, ou qu?
curioso que ponha em causa a minha sanidade mental, Mr. March. H trs meses
atrs, em Roma, tinha eu srias dvidas a respeito da sua.
Com um gesto da mo, Tobias March lanou o carto para cima da secretria. O carto
flutuou no ar e pousou no tampo mesmo em frente de Lavinia.
40

Se no doida disse ele, inflexvel -, deve ser uma perfeita idiota. No tem noo
nenhuma dos danos que pode ter causado, pois no? No faz ideia nenhuma do perigo que
este caso envolve.
Claro que sei que existe algum perigo, pois tive ocasio de ver o crnio de Mr. Flix,
ontem noite.
Tobias March rodeou a secretria com surpreendente rapidez, dado o seu coxear, e,
inclinando-se, agarrou Lavinia pelos braos, arrancando-a da cadeira e erguendo-a no ar.
Emeline saltou da sua cadeira.
Que est a fazer minha tia, Mr. March. Faa o favor de a largar. Ele ignorou-a. Toda
a sua ateno estava concentrada em Lavinia.
A senhora, Mrs. Lake, uma criancinha louca e intrometida. Faz a mais pequena ideia
do que ps em causa? H meses que ando a estender a minha rede e vem a senhora e deita
tudo a perder numa nica tarde.
A raiva patente no olhar dele fez secar a boca de Lavinia. A conscincia de que ele tinha
o poder de a enervar atiou-lhe a irritao.
Largue-me, Mr. March!
No a largo enquanto no concordar com uma associao.
Para que quer trabalhar comigo, se tem to fraca opinio a meu respeito?
Ns vamos trabalhar juntos, Mrs. Lake, porque o que hoje aconteceu prova que no
posso correr o risco de permitir que aja sozinha. A senhora tem de ser supervisionada.
Lavinia no gostou do teor da declarao.
Realmente, Mr. March, o senhor no pode manter-me no ar indefinidamente.
No se fie muito nisso.
O senhor no um cavalheiro.
57
J referiu esse facto anteriormente. Concorda ou no em trabalharmos juntos no que
respeita ao dirio?
Eu no tenho nenhum interesse em formar uma aliana consigo. Contudo, como no
posso movimentar-me sem tropear em si, estou disposta a unir esforos e a trocar
informaes.
Deciso sensata, Mrs. Lake.
No obstante, devo insistir em que se exima deste gnero de comportamento
grosseiro.
Ele no a estava a magoar, mas ela sentia bem a fora das mos dele.

41

Sem uma palavra, Tobias March baixou-a at os ps dela tocarem no cho, logo a
largando.
Lavinia comps a saia e levou uma mo ao cabelo. Sentia-se confusa, furiosa e sem
flego.
Isto ultrajante. Aguardo as suas desculpas, Mr. March.
Peo-lhe desculpa, minha senhora, mas h algo em si que desperta o meu pior lado.
Esta associao no comea nada bem comentou Emeline.
Lavinia e Tobias voltaram-se ambos para encararem Emeline, porm, antes de algum
deles falar, a porta abriu-se: Mrs. Clinton entrava no estdio com o tabuleiro do ch.
Eu sirvo o ch disse Emeline rapidamente, correndo para agarrar o tabuleiro.
Quando Emeline acabou de encher as trs chvenas, j Lavinia se dominara. Tobias
mantinha-se junto da janela, as mos apertadas atrs das costas, olhando para o minsculo
jardim. Na posio dos ombros eram ainda visveis os resduos do seu mau humor imprevisvel
e perigoso. Lavinia pensava que o facto de ele no fazer mais comentrios acerca de perfeitos
idiotas era bom sinal.
Quando a porta se fechou atrs de Mrs. Clinton, Lavinia bebeu uma revigorante golada de
ch e pousou a chvena no pires com mo precisa.
O tiquetaque do alto relgio soava pesadamente no profundo silncio.
Vamos comear de novo pelo princpio disse Tobias, directo. O que que disse,
exactamente, a Mrs. Dove.
Eu falei-lhe sem rodeios.
Oh, diabo! Lavinia aclarou a garganta
58
Disse-lhe, simplesmente, que tinha sido objecto de chantagem e que seguira uma pista
at casa do chantagista, para, afinal, verificar que
algum l chegara antes de mim. Expliquei-lhe que o dirio que Holton Flix mencionava
nas suas mensagens tinha desaparecido e que eu encontrara o endereo dela metido num livro
asqueroso no quarto dele.
Tobias March voltou-se repentinamente, encarando-a.
Era, ento, isso o que encontrou naquele quarto. Eu sabia que tinha encontrado
qualquer coisa. Por que raio no mo disse?
Mr. March, se vai continuar a invectivar-me a todo o momento, no vamos a lado
nenhum.
A queixada dele estava tensa, mas ele no retorquiu.
Continue.
42

Infelizmente, quase tudo o que tenho para contar. Disse-me


nada saber a respeito de chantagens, mas estou convencida de que era uma das vtimas
de Holton Flix. Ofereci-lhe os meus servios e ela recusou-os. E eu sa.
No havia motivo, pensou Lavinia, para referir que fora obrigada
a sair sob a ameaa de ser escorraada.
Disse-lhe que eu estava consigo ontem noite? perguntou Tobias.
No. Nada lhe disse quanto ao seu envolvimento no caso.
Tobias March ficou, por momentos, em silncio, a reflectir e, depois,
dirigindo-se pequena mesa junto da poltrona grande, pegou na sua chvena.
Disse que ela viva, no assim?
Sim. Uma velhota, no parque, disse-me que o marido dela morrera h cerca de um
ano, pouco depois do noivado da filha ter sido anunciado numa grande festa.
Tobias fez uma pausa, a chvena a meio caminho do pires. Brilhava-lhe nos olhos um
profundo interesse.
A velhota disse-lhe como que ele tinha morrido?
Falou-me de uma doena sbita, enquanto visitava as suas propriedades, acho eu.
No me preocupei em saber pormenores.
Compreendo.
Tobias March colocou a chvena no pires com todo o cuidado.
Disse que ela no admitiu ser vtima de chantagem.
Sim Lavinia hesitou um momento. Ela no me disse, na verdade, se tinha
recebido ameaas de extorso, mas os seus modos convenceram-me de que sabia muito bem
do que eu estava a falar. Acho
que ela anda desesperada e no me surpreenderia se viesse a ter notcias dela muito em
breve.

Era ainda cedo, quando Tobias March entrou no seu clube, na tarde desse dia. O
ambiente silencioso era apenas perturbado pelo dbil roagar das pginas dos jornais, por
chvenas a embater em pires e pelo ocasional tinir de uma garrafa de Porto num copo. A maior
parte das cabeas que se viam acima dos espaldares das grandes e bem estofadas poltronas
eram aureoladas de cinzento.
quela hora, a maior parte dos presentes tendiam para uma idade em que um homem
dedica mais tempo ao whist e aos fundos financeiros do que a amantes e a modas. Os
membros mais jovens do clube estavam a praticar tiro ao alvo na carreira do Manton, ou de
visita aos seus alfaiates.
43

As respectivas mulheres e amantes estavam, sem dvida, ocupadas nas compras,


pensou Tobias. As duas categorias de mulheres eram, muitas vezes, clientes das mesmas
modistas e das mesmas lojas. J se tinha ouvido falar da esposa de um cavalheiro se
encontrar cara a cara com a sua joaninha, em frente da mesma pea de tecido. Nessas
circunstncias, a esposa tinha a obrigao de ignorar a presena da rival.
Porm, se acontecia a esposa em causa ser de temperamento nervoso e feroz como o de
Lavinia, pensava Tobias, a pea de musselina arriscava se a ficar toda rasgada antes do fim
do encontro. Por qualquer razo a imagem divertiu-o, apesar da sua sombria disposio.
Depois, ocorreu-lhe que, despachada a amante, Lavinia iria, sem dvida, encurralar o marido, o
qual iria, pela certa, apanhar ainda mais. Tobias deixou de sorrir.
Ah, eis-vos, finalmente, March Lorde Crackenburne baixara o jornal e espreitava
Tobias por cima dos aros dos culos. Tinha a esperana de o ver hoje.
Boa tarde, Lorde Crackenbume Tobias sentou-se na poltrona, do outro lado da
lareira. Distraidamente, ps-se a esfregar a perna
60
direita. Foi muito sensato em sentar-se aqui lareira. No est dia para se andar a
correr a cidade. A chuva encheu as ruas de lama.
H mais de trinta anos que no me aventuro a coisa to extenuante como andar a
correr a cidade. As sobrancelhas de Crackenburne ergueram-se e baixaram-se, por cima
dos culos. Prefiro deixar que o mundo venha ter comigo.
Sim, eu sei.
Crackenburne vivera, mais ou menos, ali, no clube, desde a morte da sua querida mulher,
havia uns dez anos. Tobias preocupava-se em visit-lo com frequncia.
A amizade deles datava de h cerca de vinte anos, quando Tobias, recm-sado de
Oxford e sem dinheiro, se tinha candidatado ao lugar de homem de confiana de
Crackenburne. Ainda hoje, no percebia por que que um nobre, um homem de linhagem
impecvel, de grande fortuna e pessoalmente ligado aos membros de mais elevado nvel da
sociedade, tinha decidido contratar um jovem inexperiente, sem grandes referncias e sem
famlia. Sabia, porm, que permaneceria eternamente grato pela confiana que Crackenburne
nele depositara.
Tinha deixado de gerir as finanas e os negcios de Crackenburne havia cerca de cinco
anos, quando se dedicara investigao particular, mas continuava a dar grande valor aos
conselhos e ao bom senso do ancio. Alm disso, o pendor de Crackenburne para passar a
maior parte do seu tempo no clube tornava-o uma preciosa fonte de informaes. Parecia
saber sempre tudo o que corria em voz baixa.
Crackenburne fez soar o jornal, ao passar de pgina.
Diga-me l o que que sabe a respeito dessa histria que para a anda da morte de
um batoteiro, ontem noite?
Essa pergunta impressiona-me disse Tobias, com um sorriso contrafeito. Como
que soube disso? Vem nos jornais?
44

No. Ouvi para a uma conversa mesa de jogo, esta manh. Reconheci o nome de
Holton Flix porque voc me tinha falado nele h dois dias. Ele morreu, de facto?
Sem sombra de dvida. Algum lhe esmagou o toutio com um objecto pesado.
Hum! Crackenburne tornou a olhar para o jornal. E que feito do dirio que
Neville o incumbiu de encontrar?
Tobias estendeu as pernas para a lareira.
Quando cheguei cena do crime, j tinha desaparecido.
Isso foi azar. Suponho que Neville no gostou nada de ouvir isso.
No, nada mesmo.
61
Tem alguma ideia onde procurar, a seguir?
Ainda no, mas j fiz saber aos meus informadores que continuo interessado em
qualquer informao que a ele me conduza Tobias hesitou. E houve um desenvolvimento.
De que tipo?
Vi-me obrigado a estabelecer uma associao e o meu scio j topou com uma pista
que se afigura til.
Crackenburne ergueu os olhos do jornal, o olhar murcho a brilhar de espanto.
Um scio? Est a referir-se a Anthony?
No. Anthony o meu assistente eventual e tenciono mant-lo nesse papel. J lhe
expliquei que no o quero ver demasiado envolvido na minha actividade.
Crackenburne comentou, meio irnico:
Embora ele goste do trabalho.
Tobias cruzou os dedos e ps-se a observar o lume.
Isso no interessa. No carreira para um cavalheiro. apenas um degrau acima de
espio e o rendimento , para dizer o mnimo, imprevisvel. E eu prometi a Ann que tudo faria
para que o irmo seguisse uma carreira respeitvel e segura. O grande receio dela era que ele
acabasse nas salas de jogo, como o pai.
O jovem Anthony j mostrou interesse por alguma carreira respeitvel e segura?
perguntou Crackenburne secamente.
Ainda no admitiu Tobias -, mas ele tem apenas vinte e um anos. Por ora, a ateno
dele navega livremente por inmeras matrias, incluindo cincias, antiguidades, arte e poesia
de Byron.
Se tudo isso falhar, voc pode sugerir-lhe que se dedique a caar uma fortuna.
Receio bem que as oportunidades de Anthony vir a conhecer uma herdeira rica, para j
45

no falar em casar, so extremamente diminutas disse Tobias. Mesmo que, por mero
acaso, ele viesse a travar conhecimento com uma, a fraca opinio que ele faz das jovens que
s se preocupam com vestidos e com mexericos deitaria tudo a perder.
Bem, se eu fosse a si, no me preocuparia muito com o futuro dele disse
Crackenburne. A minha experincia ensinou-me que os jovens tendem a tomar as suas
prprias decises e que, no fim de contas, tudo o que podemos fazer desejar-lhes boa sorte
na vida. Mas fale-me l desse seu scio.
Bom, no se trata de um scio, mas de uma scia, que se chama Mrs. Lake. Talvez se
recorde de que j lhe falei nela.
62
Crackenburne abriu e fechou a boca e, depois, ficou de novo de boca aberta, atnito.
Por amor de Deus, no me diga que se trata da mesma Mrs. Lake com quem se
encontrou em Itlia?
Exactamente a mesma. Segundo parece, constava da lista das vtimas de chantagem
de Holton Flix Tobias mirou o lume da lareira por cima dos dedos cruzados. E lana-me
a culpa por isso.
No me diga Crackenburne ajustou os culos, pestanejando inmeras vezes. Eh,
eh, eh, isso que se chama uma coincidncia!
muito pior do que isso. Para mim, um raio de uma complicao, pois ela resolveu
dedicar-se actividade de investigaes particulares, mediante honorrios. Tobias ps-se a
bater com as pontas dos dedos. Segundo parece, inspirando-se em mim.
Isso espantoso, isso absolutamente espantoso! exclamou Crackenburne,
abanando a cabea. Parecia dividido entre a ironia e o espanto. Uma senhora escolher a
mesma estranha profisso que voc inventou para si. Concordo que de deixar um homem
completamente atnito.
Garanto-lhe que o facto de ficar atnito foi apenas um dos inmeros efeitos
desagradveis que a notcia me causou. Porm, dado que ela persiste na busca do dirio por
sua conta e risco, no me resta alternativa seno associar me a ela.
Sim, sem dvida aquiesceu Crackenburne, avisadamente. a nica maneira de
a ter debaixo de olho e de controlar-lhe a actuao.
No acredito muito que algum consiga controlar Mrs. Lake disse Tobias, fazendo,
depois, uma pausa. Mas eu no vim aqui para lhe falar dos meus problemas com a minha
scia. Vim c para lhe perguntar uma coisa.
O que que quer saber?
O senhor tem muitos conhecimentos na alta sociedade e ouve dizer muita coisa. O que
que sabe a respeito de uma tal Joan Dove, que habita em Hazelton Square?
Crackenburne reflectiu, por momentos, na pergunta. Depois, dobrou o jornal e p-lo de
lado.
46

Confesso que no sei grande coisa. O casal Dove no frequentava muito a alta
sociedade e no se falava muito deles. H cerca de um ano, acho eu, a filha ficou noiva do
herdeiro Colchester. E Fielding Dove morreu pouco depois.
tudo o que sabe acerca da senhora?
Crackenburne fixou o olhar no lume flamejante.
63
Ela estava casada com Dove h uns vinte anos. Havia entre eles uma considervel
diferena de idades. Ele devia ter para a mais uns vinte e cinco anos do que ela, talvez mesmo
uns trinta. No sei donde que ela surgiu, nem sei nada a respeito da famlia dela. Mas uma
coisa eu posso afianar-lhe.
Tobias ergueu um sobrolho, num silncio atento.
com a morte de Fielding Dove disse Crackenburne com nfase -, joan Dove herdou
inmeros interesses financeiros. Ela , hoje, uma mulher extremamente rica.
Riqueza significa poder.
Sim confirmou Crackenburne e, quanto mais rica e mais poderosa uma pessoa
se sente, mais disposta a fazer o que for necessrio para enterrar os seus segredos.
Chovia ainda abundantemente quando a elegante carruagem parou em frente do nmero
sete de Claremont Lane. Lavinia espreitou atrs do cortinado e viu um musculoso lacaio, numa
elegante libr, descer para abrir a porta da carruagem, erguendo um guarda-chuva.
Um espesso vu ocultava a cara da mulher que desceu do veculo, mas Lavinia sabia que
havia apenas uma senhora das suas relaes que se podia dar ao luxo de possuir uma to
dispendiosa equipagem e com algum motivo para sair de casa, sob to rigorosas condies de
tempo.
joan Dove trazia nas mos um pacote embrulhado em pano, subindo rapidamente os
degraus da entrada.
Apesar do atento lacaio e do seu guarda-chuva, as meias-botas e as pontas da elegante
capa cinzenta de joan estavam encharcadas, quando ela foi introduzida no pequeno e
confortvel estdio.
Lavinia logo a fez sentar-se junto lareira, sentando-se na poltrona em frente dela.
Ch, por favor, Mrs. Clinton Lavinia deu a ordem em tom seco, tentando fazer parecer
que, receber visitas de tal distino, era hbito quotidiano em Claremont Lane. O ch novo.
Sim, minha senhora, para j.
Mrs. Clinton estava intimidada, quase caindo ao tentar fazer uma vnia ao retirar-se da
sala.
Lavinia voltou-se para Joan, procurando um comentrio adequado circunstncia.
64
47

A chuva parece estar para durar disse ela, logo corando, perante a banalidade. No
era, decerto, maneira de impressionar bem um cliente, pensou ela.
Sim, assim parece disse Joan, erguendo a mo enluvada e levantando o vu.
Qualquer ulterior comentrio a respeito do mau tempo feneceu na garganta de Lavinia,
quando viu a cara plida e o olhar apavorado de Joan. Alarmada, levantou-se num repente,
agarrando na campanha colocada no lintel da lareira.
Sente-se mal, minha senhora? Quer cheirar vinagreta?
A vinagreta no me vai ajudar nada. A voz de Joan era surpreendentemente
uniforme, dado o pavor nos olhos. Mas acho que a senhora pode ajudar-me, Mrs. Lake.
O que que se passa? perguntou Lavinia, tornando a sentar-se. Que aconteceu
depois da nossa conversa.
Isto apareceu minha porta, h cerca de uma hora disse Joan, desfazendo
deliberadamente o pacote que trazia nas mos.
O tecido abriu-se revelando um pequeno quadro em cera, numa moldura com cerca de
trinta centmetros de lado. Lavinia tornou a erguer-se e, tomando o pequeno quadro das mos
de Joan, levou-o para junto da janela, onde a luz era melhor, examinando a a cena artstica e
finamente lavrada ao pormenor.
O ponto fulcral do quadro era uma pequena, mas meticulosa escultura de mulher, num
vestido verde, cada no cho de uma sala, a cara voltada e oculta. A parte de cima do vestido
tinha um golpe profundo nas costas e a barra tinha trs orlas de folhas, adornadas de
pequenas rosas.
Porm, o que mais atraiu a ateno de Lavinia foram as madeixas de cabelo verdadeiro
utilizado na minscula escultura: eram louras, com fios de prata. Tal como o de Joan, pensou
ela.
Lavinia ergueu os olhos do quadro.
Isto um invulgar e excelente trabalho de cera, mas no compreendo por que mo traz.
Observe a figura da mulher disse Joan, apertando com fora as mos no colo.
No v uma mancha vermelha no cho, por baixo dela?
Lavinia tornou a olhar para o quadro.
Parece ser um leno carmesim, ou talvez um pedao de seda vermelha disse
Lavinia, sentindo um arrepio, ao compreender, por fim, o que aquilo queria dizer. Santo
Deus!
65
Sim disse Joan uma mancha de tinta vermelha sob a figura. Pretende,
obviamente, representar sangue. A mulher est morta. Trata-se de uma cena de assassnio.
Lavinia baixou lentamente o pequeno quadro e procurou o olhar de Joan.
A figura da mulher pretende represent-la a si disse Lavinia. Isto uma ameaa.
48

o que eu acho disse Joan, mirando o quadro nas mos de Lavinia. Esse
vestido verde o que eu usava na festa de noivado da minha filha.
Lavinia fez uma pausa, reflectindo.
E vestiu-o noutras ocasies? perguntou por fim.
No. Eu mandei-o fazer especialmente para essa festa. No tive oportunidade de o
tornar a vestir.
Quem quer que comps esta figura viu, portanto, o vestidodisse Lavinia, observando,
uma vez mais, a figura de mulher. Quantas
pessoas estiveram presentes nessa festa.
Joan teve uma expresso de desnimo.
A lista de convidados continha mais de trezentos nomes.
Oh! Isso constitui uma longa lista de suspeitos.
Sem dvida. Graas a Deus que a minha filha se encontra fora,
este ms. Isto ia preocup-la imenso. Ela ainda no recuperou bem da morte do pai.
Onde se encontra ela?
Est de visita a uns parentes do noivo, no Yorkshire. E eu queria ver este caso
resolvido antes de ela regressar a Londres. Espero que possa iniciar as suas averiguaes
imediatamente.
Havia que ter muito cuidado, ao lidar com pessoas de classe elevada, pensou Lavinia.
Dispunham de meios para pagar, mas eram, tambm, propensas a no pagar as contas.
Est disposta a pagar-me honorrios para que eu descubra a iden tidade da pessoa
que lhe enviou isto? perguntou Lavinia, cautelosamente.
Para que haveria eu de vir aqui, seno para isso?
Claro, claro.
As pessoas de alta estirpe eram, tambm, extremamente bruscas e exigentes, pensou
Lavinia.
Mrs. Lake, a senhora disse-me que se encontrava j a investigar este caso. O que me
disse e o seu carto deram-me a entender que se dispunha a aceitar uma incumbncia da
minha parte. Continua nessa disposio?
66
Sim, sim disse Lavinia, pressurosamente. Continuo disposta a isso e terei muito
gosto em aceitar essa incumbncia, Mrs. Dove.
, talvez, chegada a altura de discutir os meus honorrios.
No vale a pena perdermos tempo com isso. No me interessa quanto me cobre pelos
49

seus servios, desde que me satisfaam. Quando tiver concludo a sua tarefa, apresente-me a
conta, seja ela qual for:
Garanto-lhe que ser liquidada disse Joan com um sorriso frio. Pode perguntar a quem
tem negcios comigo, ou a qualquer fornecedor da minha casa, todos lhe diro que as minhas
contas so liquidadas escrupulosa e pontualmente.
Ser-lhe-ia fcil confirmar a veracidade daquela declarao, pensou Lavinia. Entretanto, o
que menos lhe interessava era estragar o negcio, irritando a cliente com uma discusso
acerca de honorrios.
Vamos, ento, pr-nos em aco. Tenho de lhe fazer algumas perguntas e espero que
no ache que estou, desnecessariamente, a imiscuir-me na sua vida particular.
Interrompeu-se, ao ouvir o som da porta da frente a abrir-se. Joan ficou tensa e relanceou
o olhar para a porta fechada do estdio.
Tem outra visita, Mrs. Lake, segundo parece. Insisto em que no diga a ningum as
razes que me trouxeram aqui hoje.
No se preocupe, Mrs. Dove. Deve ser a minha sobrinha que regressa de uma visita
sua nova amiga, Priscilla Wortham. Lady Wortham convidou-a para tomar ch esta tarde.
Levou a gentileza ao ponto de enviar a carruagem buscar Emeline.
Lavinia esperava no ter parecido que se estava a vangloriar. Sabia que um convite da
parte de Lady Wortham pouco significava para quem, como Joan Dove, frequentava os meios
da alta sociedade. O convite para o ch, contudo, representava um xito social para Emeline.
Compreendo disse Joan, com o olhar fixo na porta do estdio. Uma voz masculina,
por demais familiar, soou no hall.
No se incomode, Mrs. Clinton, eu sei o caminho.
Azar! murmurou Lavinia. Sempre inoportuno! Joan olhou rapidamente para ela.
Quem ?
A porta do estdio abriu-se e Tobias March entrou, parando ao ver Joan Dove e fazendolhe uma vnia surpreendentemente graciosa.
Minhas senhoras disse ele, endireitando-se e erguendo um sobrolho interrogativo na
direco de Lavinia. Vejo que fez progressos na minha ausncia, Mrs. Lake. Excelente.
67
Quem este cavalheiro? perguntou Joan de novo, muito seca, desta vez.
Lavinia presenteou Tobias com o seu olhar mais reprovador.
Permita-me que lhe apresente o meu scio, Mrs. Dove.
No me tinha falado num scio.
Ia, justamente, falar-lhe nele disse Lavinia suavemente. Este cavalheiro Tobias
March. Auxilia-me nas minhas averiguaes.
50

Em boa verdade disse Tobias, com um olhar significativo para Lavinia -, Mrs. Lake
que me auxilia.
Joan observou-o atentamente, dirigindo, depois, o olhar para Lavinia.
No compreendo nada.
, na realidade, muito simples disse Lavinia, voltando ostensi vamente as costas a
Tobias. Mr. March e eu estamos associados neste caso. E um bom negcio para si, Mrs.
Dove. Como minha cliente, disfruta dos servios de ambos, sem custo adicional.
Dois pelo preo de um ajudou Tobias.
Lavinia comps o que ela esperava ser um sorriso tranquilizador.
Mr. March tem bastante experincia nestas matrias. E garanto-lhe que muito
discreto.
Bom. Joan hesitava. No parecia muito convencida, mas era, nitidamente, uma
mulher sem grandes alternativas. Muito bem.
Lavinia voltou-se para Tobias e passou-lhe o quadro de cera para as mos.
Mrs. Dove veio aqui hoje porque acaba de receber isso. Acha que uma ameaa de
morte e eu concordo com ela. O vestido da figura exactamente igual a um dos seus vestidos
e, como pode verificar, o cabelo da mesma cor do dela.
Tobias examinou o quadro durante bastante tempo.
estranho. Um chantagista, geralmente, ameaa expor um velho segredo, mas no
envia ameaas de morte. No lgico matar uma fonte de rendimentos.
Houve um curto e tenso silncio. Lavinia trocou um olhar com Joan.
Mr. March parece ter razo disse Lavinia, a contragosto.
Sim, sim, parece disse Joan, com uma expresso pensativa. Lavinia notou que a
sua cliente observava Tobias com muito mais interesse do que patenteara momentos antes.
Tobias baixou o quadro.
Por outro lado, temos de ter em considerao que estamos a lidar com um novo
tratante, algum que j cometeu um assassnio. E este
68
assassino pode, muito bem, achar que uma ameaa de morte um
mtodo mais eficaz de induzir a vtima a pagar.
Joan aquiesceu com a cabea.
Era altura de retomar o domnio da situao, pensou Lavinia.
Tobias estava a assumir o comando.
51

Tenho de lhe fazer uma pergunta muito pessoal, Mrs. Dove disse ela para joan.
Quer saber o que que Holton Flix encontrou no dirio que o levou a pensar que eu
estaria disposta a pagar-lhe o silncio, no ?
Sim, seria uma grande ajuda se soubssemos qual era a ameaa
especfica.
Joan lanou um novo olhar avaliador a Tobias. Depois, olhou para Lavinia um momento.
Vou ser o mais breve possvel disse, por fim. Eu encontrei-me sozinha no mundo,
tinha os meus dezoito anos, e vi-me obrigada a
empregar-me como governanta. Aos dezanove anos, cometi o erro de entregar o meu
corao a um homem, visita frequente da casa onde estava empregada. Acreditava estar
apaixonada e assumia que os meus
sentimentos eram inteiramente correspondidos. E fui louca ao ponto de me deixar seduzir.
Estou a compreender disse Lavinia serenamente.
Ele trouxe-me para Londres e instalou-me numa pequena casa.
E tudo correu bem durante uns meses. Na minha ingenuidade, acreditava que iramos
casar. Na boca de Joan surgiu um sorriso amargo. Descobri o meu erro quando vim a saber
que ele estava noivo de uma
herdeira rica. Ele nunca tivera a inteno de casar comigo.
Lavinia fechou uma das mos em punho.
Homem miservel.
Sim disse Joan -, mas trata-se de uma histria bastante comum.
Por fim, ele abandonou-me, claro. Fiquei desesperada e sem recursos.
Ele deixou da pagar a minha renda. Sabia que tinha de largar a casa no
fim do ms. O meu amante nada me dera que eu pudesse empenhar
ou vender e eu no pensara em obter dele seno promessas. E no podia
arranjar outro lugar de governanta, pois no tinha boas referncias.
E o que que fez, ento? perguntou Lavinia, mansamente.
Joan passou o olhar para alm dela, fixando a janela, como se
houvesse algo na chuva persistente que a fascinasse.
-me hoje difcil pensar nisso continuou calmamente -, mas,
na altura, fiquei muito deprimida. Todas as noites, durante uma semana,
saa a passear junto ao rio, pensando em acabar com o pesadelo, mas
52

69
acabava por voltar sempre a casa, de madrugada. Acho que me faltou a coragem.
Antes pelo contrrio disse Lavinia firmemente -, demonstrou uma notvel fora de
vontade, resistindo ao rio. Quando temos o espirito em baixo, -nos difcil pensar em suportar
mais um dia, para no falar numa vida inteira.
Lavinia sentiu o olhar de Tobias pousado nela, mas no olhou para ele.
joan lanou-lhe um olhar rpido, indefinido, e fixou de novo os olhos na chuva.
Uma noite, ao voltar do rio, encontrei Fielding Dove porta de casa, minha espera.
Eu tinha estado com ele diversas vezes, no decurso da minha ligao com o meu amante, mas
no o conhecia bem. Disse-me, claramente, que estava interessado numa ligao comigo.
Disse que j tinha pago a minha renda e que no tinha que me preocupar mais. Joan sorriu
amargamente. Assumi que ele pretendia ser o meu novo protector.
E o que que fez? perguntou Lavnia.
Custa-me a crer, agora, mas, no sei como, recuperei o meu orgulho. Disse-lhe que
no andava procura de um amante, mas que muito apreciaria um emprstimo que prometia
pagar-lhe o mais brevemente possvel. Para meu espanto, fez que sim com a cabea e
perguntou-me em que tencionava eu aplicar os fundos.
Tobias sentou-se numa cadeira, um pouco pesadamente.
E Dove emprestou-lhe o dinheiro.
Sim disse Joan, sorrindo animosamente. E aconselhou-me a investir. Coloquei o
dinheiro num empreendimento imobilirio que ele me recomendou. Encontrmo-nos e
conversmos muitas vezes, enquanto se construam as casas e as lojas. Considerava Fielding
um bom amigo. Quando as casas foram vendidas, uns meses depois, eu recebi o que me
pareceu ser, na altura, umapequena fortuna. Enviei de imediato uma mensagem a Fielding,
informando-o de que estava em condies de lhe pagar.
Como que ele reagiu? perguntou Lavinia.
Veio ter comigo e pediu-me em casamento. Nos olhos de joan havia sombras de
memrias. claro que, nessa altura, eu estava francamente apaixonada por ele e aceitei o
seu pedido.
Lavinia sentiu a mistura hmida nos olhos, fungando duas vezes, numa v tentativa de
evitar que as lgrimas lhe escorressem pela cara. Tobias e Joan olharam para ela.
70
Desculpe, Mrs. Dove, mas a sua histria muito tocante disse Lavinia.
Puxou um leno do bolso e limpou rapidamente as lgrimas. Depois, assoou se o mais
discretamente possvel.
Baixou o pequeno quadrado de tecido bordado e viu que Tobias March a olhava com ar
irnico. Lanou-lhe um olhar de desprezo. Obviamente, o homem no possua uma
53

sensibilidade refinada. Porm, isso j ela sabia, recordou a si prpria, metendo de novo o leno
no bolso.
Desculpe-me, Mrs. Dove, mas devo concluir que Holton Flix a ameaou de divulgar a
sua ligao anterior ao casamento? Joan baixou o olhar para as mos e aquiesceu.
Sim.
Que miservel! exclamou Lavinia.
Hum! fez Tobias.
Lavinia lanou-lhe, de novo, um olhar reprovador, mas ele no lhe prestou ateno.
Sem ofensa, minha senhora, no vejo bem como que essa ameaa podia provocar
grande escndalo disse ele. No fim de contas, o caso terminara havia mais de vinte anos.
Joan ficou tensa.
A minha filha est noiva do herdeiro Colehester, Mr. March. Se sabe alguma coisa
dessa famlia, ter conhecimento de que a av, Lady Colehester, controla a maior parte da
fortuna e muito rigorosa e arrogante. O mais pequeno indcio de escndalo era mais do que
suficiente para ela convencer o neto a cancelar o casamento.
Tobias encolheu os ombros.
Nunca iria pensar que um escndalo to antigo pudesse causar muita agitao.
Joan estava hirta, na poltrona.
S eu posso ajuizar do risco que o caso envolve. O meu marido ficou deleitado com a
aliana com os Colehester. No me esqueo da felicidade que transparecia nos seus olhos,
enquanto danava com Maryanne, na festa de noivado. E, quanto minha filha, ela est
profundamente apaixonada. No vou permitir que nada se interponha ao seu casamento,
compreende, Mr. March?
Lavinia no deu tempo a Tobias de responder.
O senhor tem todo o direito de ter dvidas, mas peo-lhe que as guarde para si. O que
que o senhor sabe acerca das alianas matrimoniais que se estabelecem em certos meios.
71
Para surpresa de Lavinia, Joan sorriu.
Eu compreendo murmurou Joan.
Asseguro-lhe, Mrs. Dove adiantou Lavinia, pressurosa -, que o facto de Mr. March
no frequentar os crculos mais exclusivos no o inibe de bem conduzir as suas averiguaes.
Lavinia olhou para Tobias:
No assim?
De modo geral, consigo descobrir o que preciso de saber disse Tobias.

54

Lavinia tornou a dirigir-se a Joan.


E garanto-lhe que vamos pr-nos em campo imediatamente.
E por onde tenciona comear? perguntou Joan, nos olhos uma genuna curiosidade.
Lavinia levantou-se e dirigiu-se mesinha onde Tobias colocara o quadrinho em cera,
examinando-o de novo, notando os finos pormenores.
Isto no , de modo nenhum, obra de um amador disse ela, lentamente. Acho
que devemos comear por pedir a opinio a alguns artistas que trabalham em cera. Todos eles
tm estilos e mtodos dife rentes. Com um pouco de sorte, vamos encontrar algum que
reconhea as particularidades desta estatueta.
Tobias olhou para ela com mal disfarada surpresa.
Isso no m ideia. Lavinia ficou calada.
E como que vai descobrir os nomes desses peritos em escultura de cera?
perguntou joan, sem tomar conscincia da pea que se representava sua volta.
Lavinia passou um dedo lentamente pela moldura do quadro.
Vou, para j, aconselhar-me com a minha sobrinha acerca disto. Emeline, desde que
chegou a Londres, tem percorrido museus e galerias de todo o gnero e deve saber quais os
que exibem esculturas em cera.
Muito bem disse Joan, levantando-se graciosamente e ajustando as luvas. Vou
deix-la entregue sua tarefa acrescentando, aps uma pausa: A menos que me queira
perguntar mais alguma coisa?
Apenas uma coisa disse Lavinia, hesitando, em busca de coragem. Mas receio
que me julgue presunosa.
Joan pareceu ligeiramente divertida.
Na realidade, Mrs. Lake, no consigo imaginar pergunta mais presunosa do que a do
motivo por que estava a ser vtima de chantagem.
Bem, a questo que a minha sobrinha tem recebido um certo nmero de convites,
graas a Lady Wortham, mas Emeline necessita
72
de vestidos novos, para continuar a acompanhar Priscilla. Dispor-se-ia a ter a bondade de
me indicar o nome da sua modista.
Lavinia quase que advinhava que Tobias estava a erguer os olhos
para o tecto, mas ele teve o bom senso de ficar calado.
Joan mirou Lavinia com ar pensativo.
Madame Francesca uma modista muito cara.

55

Bem, quanto a isso, tenho um plano para financiar um ou dois vestidos.


E devo avis-la de que ela s aceita novas clientes por recomendao.
A esperana de Lavinia esboroou-se.
Compreendo.
Joan dirigiu-se para a porta.
Mas terei muito prazer em recomend-la a si.
Pouco depois, mostraram o pequeno trabalho em cera a Emeline.
Eu comearia por contactar Mrs. Vaughn, em Hal Crescent Lane
disse Emeline, examinando o quadro com expresso perturbada. Ela , de longe, a
melhor artista em cera de Londres.
Nunca ouvi falar dela disse Lavinia.
Possivelmente, porque ela no tem muitas encomendas.
Porqu? perguntou Tobias.
Emeline ergueu os olhos do quadro.
Vo perceber porqu, quando virem os trabalhos dela.
Felicito-a por ter conseguido arranjar uma cliente que lhe pague as despesas que este
caso comporta disse Tobias March, todo
refastelado no assento da carruagem de aluguer. sempre agradvel saber que,
quando acabamos uma misso, podemos apresentar a conta a algum.
Mas estive quase a perd-la, por sua causa disse Lavinia, acon chegando-se melhor
na resistente capa de l, para se resguardar da fria humidade. O senhor no podia ter sido
mais grosseiro!
Tobias sorriu com ar de froa.
Ao menos, no me pus a perguntar-lhe o nome da modista. Lavinia ignorou o
comentrio, olhando intencionalmente pela janela da carruagem.
Londres parecia uma aguarela com inmeras sombras cinzentas. As pedras da calada
brilhavam, encharcadas, sob um cu de chumbo. A chuva constrangera muita gente a no sair
de casa e as poucas pessoas que se aventuravam a desafiar o tempo corriam de porta em
porta para se abrigarem. Os cocheiros encolhiam-se nas boleias, embrulhados nos capotes de
vrias abas, os chapus enterrados at s orelhas.
Quer ouvir um conselho? perguntou Tobias em tom suave.
De si? No estou particularmente interessada.
Mesmo assim, vou dar-lhe um de bom senso, o qual deve tomar em considerao, se
pretender seguir nesta profisso.
56

Involuntariamente, Lavinia afastou a sua ateno das ruas sombrias. Ele tinha
experincia, havia que reconhecer, pensou ela.
Que conselho que me quer dar?
No boa ideia chorar quando um cliente lhe conta a histria da sua vida, pois isso d
a impresso de que acredita em tudo o que ele diz. E, segundo a minha experincia, os
clientes, geralmente, tm tendncia a mentir. No h, por isso, razo para os encorajar a
mentir, perante as lgrimas.
74
Lavinia ficou de olhos abertos, espantada.
Quer com isso dizer que acha que Mrs. Dove nos mentiu? Tobias encolheu os
ombros.
Os clientes mentem sempre. Se continuar nesta profisso, vai
ver que coisa comum.
Lavinia agarrou as abas da capa com fora.
No acredito, nem um bocadinho, que Mrs. Dove tenha inventado aquela histria.
Como que pode saber? Lavinia soergueu o queixo.
Tenho um apurado sentido de intuio.
Tenho de acreditar na sua palavra.
Ele tinha o condo de a irritar sempre, pensou Lavinia.
Permita-me que lhe diga, caro senhor, que os meus pais eram ambos peritos em
mesmerismo e que eu, desde tenra idade, fui assistente deles. Depois da morte deles, durante
algum tempo ganhei a minha vida dispensando tratamentos teraputicos e a intuio um
requisito indispensvel nesse campo. Na verdade, o meu pai no se cansava de afirmar que eu
tinha uma queda para aquela arte.
Com os demnios, associei-me a uma praticante de magnetismo animal. O que que
eu fiz para merecer isto?
Lavinia sorriu vagamente.
Ainda bem que acha graa, mas isso no altera o facto de que acredito na histria de
Mrs. Dove disse Lavinia, acrescentando, depois de uma pausa: Pelo menos, na maior
parte dela.
Tobias tornou a encolher os ombros.
Concedo que, possivelmente, ela no inventou a histria toda. Acho que ela bastante
esperta para saber que, tecendo o factual com a fico, uma histria soa mais genuna.
muito cnico, Mr. March.

57

Isso uma virtude, nesta profisso.


Lavinia semicerrou os olhos.
Afiano-lhe uma coisa: ela no mentiu, ao referir-se ao amor pelo marido.
Se se mantiver na profisso por algum tempo, vai aperceber-se de que todos os
clientes mentem quando falam de amor.
A carruagem parou, antes de ela poder retorquir. Tobias abriu a porta e preparou-se para
descer, mas no desceu prontamente para a rua, notou ela, antes descendo do veculo com o
ar de quem lhe di alguma coisa. Porm, quando se voltou para a ajudar a descer, tinha o rosto
impassvel.
75
Um ligeiro choque de alerta apossou-se dela quando sentiu a firmeza da mo dele.
Permitiu que ele a conduzisse para o abrigo de uma porta e tentou disfarar o sentimento de
inquietao, fingindo interessar-se atentamente pelas redondezas.
Half Crescent Lane era uma apertada travessa em curva. Torcia-se por um estreito vale,
densamente sombrio, formado por indistintas paredes de pedra. No era nunca, decerto, um
local ensolarado, mas, num dia como aquele, estava envolto em trevas lgubres.
Tobias bateu porta firmemente. Soaram passos l dentro. Um mo mento depois,
apareceu uma governanta velha que pousou o olho estrbico em Tobias.
O que que quer? inquiriu a alta voz, como fazem as pessoas duras de ouvido.
Tobias piscou os olhos e deu um passo atrs.
Queremos falar com Mrs. Vaughn.
A governanta ps uma mo em concha no ouvido.
O qu?
Estamos aqui para falar com a escultora de cera disse Lavinia, pronunciando as
palavras pausadamente.
Tm de comprar bilhete anunciou a governanta com voz rachada. Mrs. Vaughn j
no deixa ningum entrar na galeria sem pagar bilhete. Havia muita gente que se aproveitava,
se querem saber. Diziam que tinham uma encomenda, mas, depois de estarem c dentro,
punham-se a ver as esculturas e, a seguir, iam-se embora.
Ns no viemos ver as esculturas disse Lavinia elevando a voz. Viemos falar-lhe
de outro assunto.
j tenho ouvido muitas desculpas, mas, agora, nenhuma serve. Ningum entra sem
pagar bilhete.
Est certo disse Tobias, depositando umas moedas na mo da mulher -, acha que
isso chega para dois bilhetes?
A governanta olhou para as moedas.
58

Chega sim, meu senhor, chega bem disse ela, recuando para os deixar entrar.
Lavinia entrou no pequeno e mal iluminado hall, seguida por Tobias. Quando a porta se
fechou, as sombras intensificaram-se.
A governanta avanou por um escuro corredor.
Por aqui, faam o favor.
Lavinia olhou para Tobias. Ele fez-lhe sinal com a mo, indicando-lhe que seguisse
frente dele. Sem uma palavra, seguiram a governanta at ao fim do corredor, onde ela abriu
uma porta, com um floreado teatral.
76
Faam o favor de entrar berrou ela. Mrs. Vaughn vai aparecer dentro de
momentos.
Muito obrigada disse Lavinia, entrando na debilmente iluminada sala e parando
bruscamente, ao ver uma srie de gente ali reunida. No sabia que Mrs. Vaughn tinha tantos
visitantes.
A governanta deu uma risada e fechou a porta, deixando Lavinia e Tobias na sala
abarrotada de gente.
Pesados reposteiros tapavam as duas estreitas janelas, impedindo a entrada da pouca luz
que poderia penetrar por elas. A nica iluminao provinha de duas velas de um grande e
cinzelado candelabro colocado em cima do piano. Havia uma acentuada frieza no ambiente, a
qual parecia emanar das densas sombras em redor dos visitantes. Lavinia deu-se conta de que
no havia lume na lareira.
Os outros visitantes estavam uns de p e outros sentados, nas mais diversas posies.
Um homem, com um lao elegante, lia serenamente recostado numa cadeira, embora no
tivesse por perto nenhuma vela que incidisse sobre a pgina. Tinha as pernas negligentemente
cruzadas nos calcanhares.
Uma mulher, confortavelmente gorda, com um vestido de mangas compridas, orlado de
um franzido branco, ocupava o banco do piano. Sobre o vestido tinha um grande avental
branco. O cabelo grisalho estava apanhado num grosso n, sob uma touca de laos. Os dedos
erguiam-se no ar por sobre as teclas, como se tivesse acabado de tocar uma pea e se
preparasse para iniciar outra.
Junto da lareira apagada estava sentado um homem com um clice de brandy na mo.
Perto dele, dois outros cavalheiros estavam entregues a uma partida de xadrez.
Havia uma quietude sinistra na comprida e estreita sala. Nenhuma cabea se voltara para
olhar os novos visitantes. Ningum se mexia. Ningum falava. O piano permanecia silencioso.
Era como se toda a gente na sala tivesse sido congelada para sempre num momento de
civilizada actuao.
Santo Deus! exclamou Lavinia.
Tobias passou por ela e dirigiu-se para junto dos jogadores da interminvel partida de
xadrez.
59

Espantoso! disse ele. Tenho visto muitos trabalhos em cera mas nunca vi
nenhum to prximo da vida real como estes.
Lavinia aproximou-se lentamente da figura que lia um livro. A cabea de cera estava
inclinada num ngulo realista, os olhos de vidro parecendo absortos no que estava impresso na
pgina. Havia um
77
ligeiro franzido nas sobrancelhas e nas mos de veias marcadas surgiam finos plos.
S lhes falta falar murmurou Lavinia. Noto que as veias tm um leve tom azul. E
repare na palidez da cara daquela mulher. inquietante, no acha?
A sua sobrinha disse-nos que muitos artistas usam roupas e jias e outros artigos
verdadeiros, para completar o efeito de uma imagem viva. Tobias aproximou-se de uma
mulher num vestido moda. Os dedos da mo da figura brineavam negligentemente com um
leque. A mulher parecia sorrir divertida. Mrs. Vaughn, porm, domina a sua arte com
mestria, uma artista que no precisa de utilizar truques. Estas esttuas esto magnificamente
modeladas.
A figura de avental e de touca, sentada ao piano, fez uma vnia.
Obrigada, caro senhor disse ela com uma alegre risada. Lavinia teve um ligeiro
tremor, recuando um passo e embatendo num dandy que olhou para ela de sobrolho franzido.
Lavinia saltou para o lado, como se a figura tivesse erguido um brao para a agarrar. No
movimento, quase deixou cair o pacote que tinha nas mos. Conseguiu recuperar o equilbrio,
sentindo-se tola. Depois, sacudiu as abas da capa e comps um sorriso polido.
Mrs. Vaughn, presumo? perguntou ela vivamente.
Sim, sim.
Eu sou Mrs. Lake e este senhor Mr. March.
Mrs. Vaughn ergueu-se do banco do piano, o sorriso fazendo-lhe aparecer covinhas na
cara.
Bem-vindos minha sala de exposies. Convido-os a examinar as minhas figuras o
tempo que quiserem.
Tobias inclinou a cabea.
As minhas felicitaes, minha senhora. Tem aqui uma coleco que uma maravilha.
A sua admirao extremamente gratificante, meu caro senhor
disse Mrs. Vaughn, olhando para Lavinia com um brilho divertido nos olhos mas
algo me diz que Mrs. Lake tem uma opinio mais reservada.
No, de modo nenhum disse Lavinia muito depressa. Simplesmente, os seus
trabalhos causam uma impresso. inesperada. Melhor dizendo, surpreendente. Quero dizer,
como se a sala estivesse cheia de gente que est. bem. que est.
Gente que no est propriamente viva, mas que ainda no est propriamente morta,
60

isso que quer dizer?


78
Lavinia sorriu debilmente.
A sua percia impressionante.
Muito obrigada, Mrs. Lake, mas quero crer que a senhora uma daquelas pessoas que
no se sente muito vontade perante as minhas obras.
Oh, no, de nenhum modo, s que as suas figuras parecem mesmo vivas.
Mesmo cadveres, seria uma expresso mais adequada para as descrever, pensou
Lavinia, mas no queria parecer crtica. A mulher era, apesar de tudo, uma artista e sabia-se
como os artistas so excntricos e temperamentais.
As covinhas tornaram a surgir na cara de Mrs. Vaughn, a qual fez um gesto tranquilizador
com a mo.
No tenha receio de me ofender, Mrs. Lake, eu sei bem que o meu trabalho no
agrada a toda a gente.
Mas , sem sombra de dvida, um trabalho interessante disse Tobias.
- Contudo, tenho a impresso de que no pretendem encomendar-me um retrato de
famlia, pois no?
muito perspicaz, Mrs. Vaughn disse Tobias, observando o
elegantemente modelado pescoo da mulher do leque. talvez por isso que as suas
figuras se assemelham tanto vida.
Mrs. Vaughn soltou outra risada bonacheirona.
Orgulho-me de alguma capacidade para ver a verdade que jaz
sob a superfcie. E tem toda a razo, essa capacidade a chave para
executar um retrato realista. Porm, necessrio mais do que isso para
imprimir a impresso de vida a uma figura. Exige muito trabalho de
pormenor: as pequenas linhas aos cantos dos olhos, a adequada implantao das veias,
de modo a que paream pulsar com sangue. Esse gnero de coisas.
Tobias aquiesceu com a cabea.
Sim, compreendo.
Lavinia pensou no extraordinrio grau de pormenor do quadro de
cera que sobraava e ficou muito tensa. E se a sorte os tivesse conduzido directamente
ao assassino? Atravs da sala, cruzou o olhar com
Tobias. Ele abanou a cabea ligeiramente.
61

Lavinia respirou fundo para se descontrair. Ele tinha razo. Era


demasiada coincidncia terem vindo ter com a assassina para a interrogarem acerca da
ameaa de morte que ela enviara. Mas, afinal, quantos
peritos em cera haveria em Londres? No podiam ser muitos. E Emeline
79
tinha colocado Mrs. Vaughn, sem hesitao, cabea da lista dos mais hbeis.
Como se tivesse lido o pensamento de Lavinia, Mrs. Vaughn olhou para ela com uma
expresso de compreenso, sorrindo abertamente.
Lavinia afastou as teias de inquietao que lhe cobriam os sentidos. Que se passava com
ela? Estava a deixar o caos apossar-se do seu pensamento. Era impossvel imaginar aquela
pequena mulher, cheia de bonomia, no papel de assassina.
Ns viemos aqui, justamente, para a consultar a respeito disso disse, por fim, Lavinia.
A respeito dos pormenores artsticos? perguntou Mrs. Vaughn radiante.
Fascinante. No h nada que eu mais goste de discutir do que a minha arte.
Lavinia colocou o quadro em cima de uma mesa prxima.
Ficar-lhe-emos muito gratos, se quiser ter a bondade de examinar este trabalho e
dizer-nos o que souber a respeito do artista que o criou.
O trabalho no est assinado? exclamou Mrs. Vaughn, aproximando se da mesa.
Coisa rara.
Quando examinar o quadro vai perceber por que que o artista no o assinou disse
Tobias secamente.
Lavinia desatou o fio que atava o tecido. O embrulho abriu-se revelando a cena
desagradvel.
Oh! Mrs. Vaughn retirou um par de culos do bolso do avental e colocou-os na
ponta do nariz, sem tirar os olhos do quadro. Oh!
Linhas de perturbao surgiram-lhe entre as sobrancelhas. Agarrou no quadro e
atravessou a sala com ele, para o colocar em cima do piano. Lavinia seguiu-a, ficando atrs de
Mrs. Vaughn e vendo as velas do candelabro a lanarem um raio de luz sobre a sala de baile
em miniatura e sobre a mulher morta de vestido verde.
Posso considerar que isto no pretende representar uma cena de uma pea ou de um
romance? perguntou Mrs. Vaughn, sem afastar os olhos do quadro.
Considera muito correctamente disse Tobias, vindo juntar-se a Lavinia. Ns
achamos que se trata de uma ameaa e queramos saber quem foi o artista que executou esse
trabalho.
Claro disse Mrs. Vaughn, suspirando. Claro, compreendo perfeitamente esse
vosso desejo. H muita malevolncia nesta pequena pea. Muita raiva. Muito dio. Foi-lhe
enviado a si, Mrs. Lake? No, no pode ser. O cabelo louro, a tornar-se prata. A senhora
62

bastante mais jovem e o seu cabelo ruivo, no ?


80
Tobias lanou um olhar enigmtico ao cabelo de Lavinia.
muito ruivo.
Lavinia fez-lhe uma carranca.
No altura para comentrios pessoais.
Era apenas uma observao.
Era mais do que uma observao, pensou Lavinia. Seria Tobias um daqueles homens
que detestam mulheres de cabelo ruivo? Se calhar era um daqueles que acreditam na parvoce
do temperamento fogoso e intempestivo das ruivas.
Mrs. Vaughn ergueu o olhar do quadro.
Como que este quadrinho lhes foi parar s mos?
Foi colocado porta de uma pessoa nossa amiga disse Tobias.
estranho Mrs. Vaughn hesitava. Tenho de reconhecer que a pea est muito
elegantemente modelada, apesar do seu carcter extremamente desagradvel.
J alguma vez viu trabalhos com esta qualidade? perguntou Lavinia.
Para alm dos meus trabalhos, quer a senhora dizer? Digo-lhe que no Mrs.
Vaughn retirou lentamente os culos do nariz. Nunca vi. E devo dizer-lhe que fao questo
de visitar regularmente as galerias e as exposies dos meus concorrentes. Lembrar-me-ia
desta percia, se j tivesse topado com ela.
Devemos assumir, ento, que o artista no se expe ao pblico? perguntou Tobias.
Mrs. Vaughn franziu o sobrolho.
Eu no afirmaria isso, caro senhor. Seria muito difcil a um artista com este talento no
exibir a sua arte. Todo o artista sente a necessidade de mostrar a sua obra e de a ver
apreciada.
E dificilmente pode ganhar a vida se o no fizer disse Lavinia. Mrs. Vaughn abanou
a cabea vivamente.
No meramente uma questo de dinheiro, Mrs. Lake. Se o artista for rico, no o
dinheiro que lhe interessa.
Compreendo disse Lavinia, olhando para os fascinantes trabalhos em redor.
No existem, de facto, hoje em dia, muitos artistas peritos em modelar a cera
continuou Mrs. Vaughn. Receio bem que o trabalho em cera esteja a declinar rapidamente
do nvel de verdadeira arte para um tipo de entretenimento que atrai, principalmente, crianas
em idade escolar, sedentas de sangue, e pequenos aprendizes. E culpo, por isso, o que se
passou em Frana. Todas aquelas mscaras de morte que Madame
63

81
Tussaud se viu obrigada a fazer, depois da aco da guilhotina. Isso im primiu no pblico
um gosto pela arte que hoje produz terrvel inquieta o a quem a v.
Como se o trabalho dela no produzisse o mesmo gnero de inquietao, pensou Lavinia.
Muito obrigada por nos ter dado a sua opinio acerca deste trabalho disse Lavinia,
pegando no quadro e comeando a embrulh-lo.
Tinha a esperana de que nos indicasse alguma pista, mas, pelo que parece, temos de
procurar noutro lado.
A cara redonda de Mrs. Vaughn perdeu muito da bonomia que lhe brilhava nos olhos.
Espero que sejam prudentes.
No rosto de Tobias surgiu uma expresso de interesse.
Que quer dizer com isso, minha senhora?
Mrs. Vaughn observou Lavinia a dar um n no embrulho.
Quem quer que modelou esse quadro tinha a clara inteno de induzir terror em quem
o recebeu.
Lavinia recordou o pavor que vira no olhar de Mrs. Dove.
Se era essa, de facto, a inteno do artista, garanto-lhe que foi bem sucedido.
Mrs. Vaughn manteve a expresso grave.
Lamento no poder indicar-vos o nome do artista que comps esse quadro, mas digovos que procuram algum embudo de enorme desejo de vingana, ou mesmo de castigo. Em
minha opinio, s existe uma coisa capaz de provocar semelhante dio.
Lavinia ficou tensa.
E o que , Mrs. Vaughn?
O amor Mrs. Vaughn sorriu de novo, o brilho nos olhos. O amor , na verdade, a
mais perigosa das emoes.
Toda a gente, hoje em dia, tem fortes convices acerca do amor, pensou Lavinia.

No sei o que se passa consigo, Mr. March declarou Lavinia, ao transpor a porta do
estdio, pouco depois -, mas acho que preciso de qualquer coisa de natureza medicinal para
apaziguar os nervos. Mrs. Vaughn e a sua impressionante coleco deixaram-me em pssimo
estado.
Tobias fechou deliberadamente a porta e olhou para ela.
Por uma vez, Mrs. Lake, estamos completamente de acordo.
64

Acho que, na circunstncia, um bule de ch no basta. Precisamos de um tnico mais


forte.
Atravessou a sala e abriu um armrio de madeira de carvalho, revelando um frasco de
vidro, quase cheio.
Estamos com sorte disse ela, agarrando no frasco. Acho que encontrei um
remdio para o que nos achaca. Se se ocupar da lareira, eu preparo dois copos.
Muito obrigado.
Tobias dirigiu-se para a lareira e ajoelhou-se com dificuldade, uma expresso tensa na
cara. Lavinia franziu a testa, o frasco de xerez inclinado para um clice.
Magoou-se na perna?
Um pequeno passo em falso disse ele, concentrado em atiar o lume. A perna
sarou bem, mas dias como o de hoje trazem-me mente o erro que cometi.
Erro?
No h razo para se preocupar, Mrs. Lake. Terminada a tarefa, Tobias agarrou-se
ao lintel da lareira e ergueu-se. Quando se voltou para Lavinia, nada lhe transparecia no rosto.
Isto no nada, garanto-lhe.
Era evidente, para Lavinia, que ele no lhe queria dar mais expli caes e, na verdade,
ela no tinha nada a ver com o estado da perna dele. Alm disso, no tinha nenhuma razo
para sentir o mnimo de
84
simpatia por Tobias March. Contudo, no deixava de experimentar uma certa
preocupao.
Ele devia ter visto algo nos olhos dela, pois os dele endureceram, irritados.
O xerez dar conta do problema.
No h motivo para se irritar comigo disse Lavinia, enchendo
o segundo clice. Eu estava, apenas, a ser bem educada.
Entre ns, minha senhora, no h necessidade de delicadezas.
Somos scios, se bem se lembra.
Lavinia estendeu-lhe um dos clices.
Existe alguma regra na profisso que estabelea que os scios no devem ser bem
educados?
Existe, sim disse Tobias, bebendo uma boa poro do clice numa golada.
Acabo eu de a inventar.
Estou a perceber.
65

Lavinia bebeu um gole do seu clice. A calidez do xerez teve um efeito revigorante no seu
esprito e no seu temperamento. Se o homem no gostava que se preocupassem
educadamente com ele, no era ela que iria perder tempo com o assunto. Dirigiu-se, decidida,
para uma das poltronas junto lareira e deixou-se cair nela com um suspiro de alvio. O calor
das chamas secou a humidade gelada que tinha colada ao corpo desde que sara do
estabelecimento de Mrs. Vaughn.
Tobias sentou-se na grande poltrona em frente dela, sem esperar por convite.
Ficaram sentados em silncio durante alguns minutos, saboreando o vinho dos clices.
Tobias ps-se a esfregar a perna. Passado algum tempo, Lavinia comeou a ficar inquieta.
Se a perna lhe di muito posso aliviar-lhe a dor com um tratamento de mesmerismo.
Nem pense nisso disse ele. No quero ofend-la, Mrs. Lake, mas no tenciono,
de modo nenhum, permitir que me ponha em transe.
Lavinia ficou tensa.
Como quiser, mas no h razo para ser rude.
Tobias comps uma expresso de contrio.
Queira desculpar, minha senhora, mas eu no acredito nos chamados poderes do
mesmerismo. Os meus pais eram cientistas e concordavam com os resultados da investigao
conduzida por Franklin e Lavoisier. A ideia de induzir transes teraputicos pelo poder do olhar
uu com magnetes completamente absurda. E as demonstraes desse gnero de coisas s
servem para entretenimento de ignorantes.
85
Ora! O inqurito foi realizado h mais de trinta anos, e em Paris. Se fosse a si, no lhe
daria muito crdito. Ter notcia de que isso no impediu o crescente interesse do pblico pelo
magnetismo animal.
Tenho notcia desse facto disse Tobias -, o qual nada abona quanto inteligncia
do pblico em geral.
Se fosse sensata, deixaria a conversa morrer ali, pensou Lavinia, mas no conseguiu
resistir curiosidade.
Disse-me que os seus pais eram cientistas?
O meu pai realizava experincias em electricidade, entre outras coisas. E a minha me
era douta no campo da qumica.
Que interessante. Eles continuam a fazer experincias.
No, morreram ambos numa exploso do laboratrio. Lavinia conteve a respirao.
Que coisa horrvel!
Pelo que pude avaliar pela ltima carta que me escreveram, acho que tinham tido a
ideia de combinar os dois campos de pesquisa, decidindo realizar uma srie de experincias
envolvendo certas substncias volteis e um aparelho elctrico. O que se revelou desastroso.
66

Lavinia estremeceu.
Felizmente o senhor no ficou ferido na exploso.
Na altura eu estava em Oxford. Fui a casa para os enterrar.
Voltou a Oxford depois da morte deles.
Isso no foi possvel disse Tobias, apertando o clice nas mos. A exploso
destruiu a casa e no havia dinheiro. Os meus pais tinham utilizado todos os seus recursos no
financiamento da sua ltima grande experincia.
Compreendo disse Lavinia, recostando a cabea no espaldar da poltrona.
Trgica histria, a sua!
Tudo aconteceu h muito tempo Tobias bebeu outra golada de xerez e baixou o
clice. E os seus pais?
Foram convidados para fazer uma srie de demonstraes na Amrica e aceitaram. O
navio em que seguiam afundou-se. Ningum se salvou.
Lamento a sua perda disse ele, com voz sentida, depois perguntando: Disse-me
que os assistia, nas demonstraes. Por que que no estava com eles?
Eu tinha acabado de me casar e a pessoa que tinha convidado os meus pais no se
disps a pagar mais duas passagens. E, de qualquer modo, John no estava muito
interessado. Ele era poeta, compreende, e achava que a Amrica no se coadunava com o
exerccio de uma sria reflexo metafsica.
86
Tobias aquiesceu com a cabea.
E tinha razo. Quando que o seu marido morreu?
Ano e meio depois de casarmos. Sucumbiu a umas febres.
Os meus sentimentos.
Obrigada.
Cerca de dez anos aps a morte do marido, a doce e gentil recordao que Lavinia tinha
de John tomara o carcter de um sonho antigo, pensou ela.
Desculpe a pergunta disse Tobias -, mas o seu marido chegou a publicar alguma
coisa?
Lavinia soltou um suspiro.
No, embora a sua obra fosse brilhante.
Claro.
como acontece com frequncia com os gnios, no era devidamente apreciada.
Tenho ouvido dizer que caso comum disse Tobias que, aps uma pausa,
67

adiantou: Posso saber como que sobreviviam financeiramente? O seu marido tinha
alguma outra fonte de rendimento?
Durante o nosso casamento, era eu que suportava a casa, com os tratamentos de
mesmerismo. Depois da morte de john, mantive-me na profisso alguns anos.
Por que que a abandonou?
Lavinia bebeu um gole de xerez, baixando depois o clice.
Houve um incidente infeliz, numa pequena aldeia do Norte.
Que gnero de incidente?
No gosto de falar nisso. Basta que lhe diga que decidi mudar de profisso.
Compreendo. E quando que Emeline passou a viver consigo?
H seis anos, quando os pais dela morreram num acidente de carruagem Era altura
de mudar de assunto, pensou Lavinia. Emeline disse-nos que, quando vssemos os
trabalhos de Mrs. Vaughn, compreenderamos por que que ela no tinha muitas
encomendas, e eu acho que compreendo o que ela queria dizer.
Ah, sim?
H um gnero de arte que demasiado realista. Acho que as esculturas dela so.
Lavinia hesitou, em busca do termo apropriado -, acho que so inquietantes.
Talvez seja da prpria natureza da cera. Tobias olhou para o resto de xerez no
clice com ar pensativo. um material que no inatamente frio como a pedra ou o gesso,
nem, to pouco, permite uma
87
imagem a duas dimenses, como a pintura. E nada se parece tanto com a pele humana
como a cera, quando bem modelada e adequadamente colorida.
Reparou que Mrs. Vaughn vai ao extremo de usar plos verdadeiros nas mos, nas
plpebras e nas sobrancelhas?
Sim, dei por isso.
O trabalho dela exmio, mas eu no desejaria ter uma das suas figuras aqui sentada
Lavinia estremeceu. Uma coisa ter um retrato de um av, pendurado sobre a lareira, e
outra coisa ter uma escultura dele, de tamanho natural, sentada numa cadeira, no nosso
estdio.
Tem toda a razo disse Tobias, olhando para o lume, meditativo. As chamas
preencheram o silncio que se estabeleceu entre eles. Passado um pouco, Lavinia levantou-se
e foi buscar o frasco de xerez ao aparador. Tornou a encher os clices e tornou a sentar-se.
Desta vez, deixou o frasco em cima da mesa, prximo dela.
Lavinia ps-se a pensar na circunstncia de ter ali Tobias com ela, no estdio. Nada
tinham em comum, disse para consigo. A no ser que levasse em conta um chantagista
assassinado, um dirio roubado e um acordo de trabalho em comum que em breve terminaria.
68

Era, porm, difcil no levar essas coisas em conta, concluiu ela. Pouco depois, Tobias
estendeu a perna esquerda no que parecia ser uma tentativa de ficar mais cmodo.
Proponho que regressemos ao nosso problema disse ele. Tenho estado a pensar
em como que devemos proceder. Admira-me que Mrs. Vaughn no nos tenha podido ajudar.
Toda aquela conversa a respeito do amor e do dio foi intil.
o que resta saber.
De qualquer modo, no nos apontou nenhuma pista. No estou muito certo de que
essa histria de contactarmos os donos dos museus de cera nos leve a algum lado.
Tem uma ideia melhor? perguntou Lavinia abruptamente. Tobias hesitou.
Eu fiz saber aos meus informadores que estou disposto a pagar bem qualquer
informao acerca do dirio, mas devo confessar que, at agora, nada consegui por esse lado.
Por outras palavras, no tem uma ideia melhor por onde comearmos.
Tobias bateu com as mos nos braos da poltrona, erguendo-se bruscamente.
No disse ele -, no tenho uma ideia melhor
88
Lavinia olhou para ele hostilmente.
Ento, no perdemos nada em falar com os donos dos museus.
Sim, acho que no disse ele, agarrando-se ao rebordo do lintel e olhando para ela
com uma expresso enigmtica. Mas acho que melhor ser eu a estabelecer esses
contactos sozinho.
O qu?
Lavinia largou o clice em cima da mesinha e levantou-se num salto.
No pense sequer em faz-lo sozinho. Nem quero ouvir falar nisso.
Lavinia, a situao est a ficar cada vez mais complicada e perigosa. Para mim, tornase evidente que no vai ser fcil resolv-la e no me agrada a ideia de a ver demasiado
envolvida.
Eu j estou por demais envolvida. No se esquea de que, para alm de ter uma
cliente que me paga para averiguar o caso, eu era uma das vtimas da chantagem de Holton
Flix.
Eu continuaria, evidentemente, a consult-la e a mant-la informada.
Conversa fiada. Eu sei o que pretende disse Lavinia, pondo as mos nas ancas.
Est a tentar roubar-me a cliente, no ?
Raios, Lavinia, no me interessa nada a sua cliente, estou a tentar garantir a sua
segurana.

69

Eu sou perfeitamente capaz de tomar conta de mim prpria, Mr. March. Em boa
verdade, tenho vindo a faz-lo h uns bons anos a esta parte. Isso um truque para lanar
mo minha cliente e isso eu no vou permitir.
Ele tirou a mo do rebordo da lareira e agarrou-lhe o queixo meigamente.
, na verdade, a mulher mais teimosa e mais difcil que jamais conheci.
Vindo da sua parte, tomo isso como um cumprimento. A calidez dos dedos dele
deixaram-na imvel, como que em transe. Apossou-se dela uma percepo que, na sua
intensidade, era quase dolorosa. De repente, sentiu a cabea leve.
Ele estava demasiado perto, pensou ela. Tinha de recuar e pr alguma distncia entre
eles. Estranhamente, porm, no parecia conseguir motivar a vontade a faz-lo.
H uma coisa que eu desejo perguntar lhe disse ele calmamente.
Se est a pensar em roubar-me a cliente, pense duas vezes.
89
No tem nada a ver com joan Dove disse ele, mantendo os dedos no queixo de
Lavinia. Quero saber se me leva a mal pelo que aconteceu em Itlia.
Teria ficado de boca aberta, pensou ela, se ele no lhe estivesse a segurar no queixo.
No percebo.
Ouviu bem o que eu disse.
No compreendo onde quer chegar murmurou ela.
Nesse caso, somos dois disse ele, erguendo a outra mo e afagando-lhe a cara.
Leva-me a mal pelo que aconteceu em Roma?
Podia, na verdade, ter conduzido o assunto de maneira menos ultrajante.
No havia tempo para isso. Eu expliquei-lhe que tinha sido avisado havia pouco que
Carlisle tencionava actuar nessa mesma noite.
Desculpas, eram tudo desculpas.
E leva-me a mal por isso?
Lavinia ergueu as mos.
No, eu no lhe levo a mal. Acho que podia ter procedido de maneira mais civilizada,
mas reconheo que as boas maneiras no so o seu forte.
Ele passou o polegar pelo lbio inferior dela.
Diga-me outra vez que no me leva a mal.
Pois bem, no lhe levo a mal. Tenho conscincia de que, nessa noite, se encontrava
exausto.
70

Exausto?
Lavinia sentia-se um pouco tonta. Demasiado xerez com o estmago vazio, certamente,
pensou, humedecendo os lbios.
Compreendi que, sua maneira louca, chegara concluso de eu e Emeline
corramos algum risco. J atribu as culpas ao seu estado de esprito na altura disse ela.
E que me diz do meu estado de esprito agora?
Como?
Eu devo estar to doido agora como estava naquela noite em Itlia disse ele,
aproximando-se mais dela -, embora por razes muito diferentes.
Tobias colou a boca dela.
Devia ter recuado, pensou Lavinia, mas agora era demasiado tarde. As poderosas mos
dele apertaram-lhe a cara. O beijo pareceu a Lavinia que lhe explodia pelos sentidos. Ele
estreitou o enlace. Intensa sensao apossou-se dela. Mal se tinha em p. Era como se fosse
uma
90
escultura de cera colocada demasiado perto do lume. Algo dentro dela estava a ponto de
derreter. Para se suster, viu-se obrigada a apoiar as mos nos ombros dele.
Quando a sentiu a agarrar-se, ele suspirou e envolveu-a com os braos, estreitando-a at
os seios dela se esmagarem contra o peito dele.
Deus me perdoe, no sei porqu, mas desejava fazer isto desde Itlia murmurou-lhe
ele contra a boca.
As palavras no tinham nada de potico, pensou ela, mas, por qualquer razo, achou-as
quase intoleravelmente fascinantes. Estava espantada com a violncia das emoes que a
invadiam.
Isto uma loucura teria cado, se no estivesse agarrada a ele. uma completa
loucura.
Sim, uma loucura corroborou ele, passando-lhe a mo pelo
cabelo e inclinando-lhe a cabea por forma a beijar-lhe a orelha. Mas
estamos ambos de acordo em que eu sou meio louco.
Lavinia ofegou, quando o sentiu a beijar-lhe o pescoo.
No, no, acho que do xerez.
No nada do xerez disse ele, deslizando um joelho por entre as pernas dela.
Tem de ser do xerez disse ela, estremecendo sob a onda de
desejo de que o sentia possudo. Vamos, decerto, lamentar isto, quando
71

recuperarmos do efeito do vinho.


No nada do xerez repetiu ele.
Claro que . Que outra. ui! exclamou ela, retraindo-se quando
ele, muito cuidadosa, mas deliberadamente, lhe mordeu o lobo da orelha. Por Deus,
que pensa que est a fazer?
No do raio do xerez.
Ela j estava sem flego.
No vejo nenhuma outra razo para nos comportarmos desta
estranha maneira. Como se estivssemos realmente interessados um no outro!
Ele ergueu a cabea bruscamente, nos olhos a irritao lutando com uma mais clida
emoo.
Tem sempre de pr tudo em causa?
Lavinia recuou, finalmente, o passo que pensara dever dar minutos antes. Tratou de
recuperar o flego. Sentia as pontas do cabelo
solto atrs. O leno de pescoo soltara-se.
Pelos vistos, nem sequer este gnero de coisas conseguimos fazer
de maneira educada e civilizada murmurou ela.
91
Este gnero de coisas? isso que chama ao que acaba de acontecer entre ns?
Bem disse Lavinia, ajustando um gancho no cabelo o que que lhe quer
chamar?
Nalguns crculos chamam-lhe paixo.
Paixo. A palavra roubou-lhe o flego outra vez. E, depois, a rea lidade explodiu-lhe na
mente.
Paixo? Lavinia ardia em fria. Paixo? Pensou em seduzir-me para ficar com a
minha cliente? o que isto tudo quer dizer?
Uma terrvel quietude invadiu o estdio. Por momentos, ela pensou que ele no ia
responder. Ele contemplou-a com um olhar impenetrvel, durante o que parecia uma
eternidade. Por fim, movimentou-se. Caminhou para a porta do estdio e abriu-a, fazendo uma
pausa no limiar da porta.
Acredite, Lavinia disse ele -, que nunca me ocorreria lanar mo de paixo ou de
seduo para a influenciar, dado que uma mulher que pe as questes de dinheiro acima de
tudo.
Ela saiu para o hall e fechou a porta demasiadamente devagar. Lavinia escutou os passos
72

dele no soalho de madeira, ficando imvel at o ouvir sair da casa. Quando a porta da frente se
fechou, sentiu-se como se tivesse sado de um transe de mesmerismo. Aproximou-se, ento,
da janela e ficou a olhar l para fora, para o jardim ensopado em gua, durante muito tempo.
Tobias tinha razo numa coisa, pensou ela, passado algum tempo. No fora o xerez.
O beijo foi um erro, pensou ele, ao subir os degraus da entrada do clube. O que que lhe
passara pela cabea?
Teve um estremecimento. O problema que no andava a pensar claramente e permitira
que a agitada amlgama de irritao, frustrao e desejo levasse a melhor ao seu bom senso.
Entregou o chapu e as luvas ao porteiro e encaminhou-se para o salo principal.
Neville estava pesadamente afundado numa poltrona, junto de uma janela, um copo de
clarete na mo, a garrafa por perto. Ao v-lo, Tobias parou, considerando se no seria melhor
sair. Neville era a ltima pessoa que estava interessado em encontrar naquele dia. No tinha
boas notcias para lhe dar e Neville no gostava de ms notcias.
92
Como que adivinhando, Neville ergueu a cabea para beber e viu Tobias. As
sobrancelhas negras uniram-se, numa carranca.
Eis-vos, March. Estava espera que aparecesse, pois quero falar consigo.
Relutantemente, Tobias mudou de direco e atravessou o salo, indo sentar-se na
poltrona em frente da de Neville.
um bocado cedo para o ver aqui disse Tobias. Entrou para fugir chuva?
No, foi mais para me revigorar retorquiu Neville, lanando um olhar significativo ao
copo que tinha na mo. Tenho de encarar uma tarefa desagradvel hoje noite.
Que tarefa essa?
Decidi acabar o meu caso com Sally disse Neville, bebendo novo trago de clarete.
Ela tornou-se muito exigente. Todas se tornam exigentes, mais cedo ou mais tarde, no ?
Tobias teve de pensar uns momentos, para o nome lhe dizer alguma coisa. Depois
recordou-se de Neville se referir actual amante.
Ah, sim, Sally disse Tobias, pela janela observando a chuva a cair na rua. Pelo
que me tem dito dela, diria que um par de bugigangas basta para a amaciar.
Neville soprou, em sinal de desacordo.
Tero de ser umas belas bugigangas, e bem caras, para a convencer a terminar o caso
sem cenas desagradveis. Ela uma gananciosa.
A curiosidade fez Tobias afastar o olhar da chuva, para observar o rosto de Neville.
Para qu acabar com a ligao? Pensava que apreciava a companhia de Sally.
Oh, ela uma criatura bastante agradvel disse Neville, piscando os olhos. Muito
73

viva e muito criativa, se percebe o que quero dizer.


Acho que j me tinha mencionado essas qualidades.
Infelizmente, toda essa energia e criatividade exigem muito de um homem disse
Neville, suspirando. Detesto admiti-lo, mas j no sou o jovem que fui. Alm disso,
ultimamente as exigncias dela quanto a jias tornaram-se excessivas. Ofereci-lhe uns brincos
o ms passado e ela teve o desplante de me dizer que as pedras eram muito pequenas.
Sally era uma profissional, pensou Tobias. Notara, certamente, que Neville andava a ficar
inquieto. Ciente de que o caso estava a chegar ao fim, apressava-se em obter do admirador
tanto quanto pudesse, antes que ele a largasse.
Tobias sorriu, bem-humorado.
93
Uma mulher nas condies de Sally tem de se preparar com antecedncia para a
reforma, pois no tem direito a penso.
Ela pode voltar para o bordel onde a encontrei Neville hesitou, semicerrando os
olhos. Talvez queira tomar o meu lugar, han? Sally vai ficar livre, em busca de um benfeitor,
a partir desta noite, e eu posso, pessoalmente, certificar a sua experincia na cama.
No estava nada interessado, pensou Tobias, em herdar a amante de outro homem, por
mais viva e criativa que fosse. De qualquer modo, duvidava que Sally ficasse sozinha por muito
tempo. Pelos comentrios que Neville fizera a respeito dela nos ltimos meses, devia ser
esperta.
Pelo que me conta, no chego para ela disse Tobias, secamente.
Ela um artigo de primeira qualidade, mas no to cara como as da alta Neville
bebeu do seu clarete e baixou o copo. Desculpe, March, no vou ma-lo mais com este
assunto. E estou muito mais interessado em saber que progressos fez. H notcias do malvado
dirio?
Tobias escolheu as palavras cuidadosamente. Por experincia, sabia que os clientes
eram, muitas vezes, receptivos linguagem da caa e da pesca.
O que lhe posso dizer que descobri um rasto e que o cheiro se acentua.
Uma excitao febril iluminou os olhos de Neville.
O que que voc sabe? O que que descobriu?
Prefiro no ser muito especfico, por ora. Mas digo-lhe que espa lhei isco na gua e
tem havido umas mordidelas. D-me mais uns dias para eu agarrar o peixe e retir-lo da gua.
Rasparta, homem, porqu tanto tempo? Temos de encontrar o raio desse dirio o mais
depressa possvel.
chegada a altura de correr um risco calculado, pensou Tobias.
Se no est satisfeito com o meu trabalho, senhor, tem toda a liberdade de escolher
outra pessoa para prosseguir as averiguaes.
74

Neville ficou com uma expresso de frustrao.


No h mais ningum a quem possa confiar este caso e que me garanta absoluta
discreo. E voc sabe isso to bem como eu.
Tobias soltou a respirao que no notara estar a reter.
Tenha calma, senhor. Vou ter notcias para si muito em breve.
Espero bem que sim Neville pousou o copo vazio e ergueu-se da poltrona.
Lamento, mas tenho de sair. Tenho de ir a uma joalharia.
Presente de despedida para Sally?
Sim, sim. Um belo colar, modstia parte, que me vai custar bom dinheiro, mas acho
que temos de pagar os nossos prazeres, no ?
94
Avisei o joalheiro que passava por l hoje a busc-lo e no quero correr o risco de chegar
tarde.
Qual o risco, se chegar tarde?
Neville tornou a soprar.
Barton contou-me que encomendou uma pregadeira de safiras ao mesmo joalheiro,
para a amante, no ms passado. Negligenciou, porm, pag-lo em devido tempo. O joalheiro,
ento, decidiu enviar a pregadeira a casa de Barton, onde foi entregue a Lady Barton.
Tobias esboou um sorriso.
Um perfeito acidente, claro.
Foi o que afirmou o joalheiro Neville encolheu os ombros. Seja como for, no estou
disposto a correr o mesmo risco. Adeus, bom dia, March. Avise-me logo que saiba alguma
coisa a respeito do dirio, a qualquer hora do dia ou da noite.
De acordo.
Neville fez uma inclinao de cabea e dirigiu-se para a porta da frente do clube.
Tobias permaneceu sentado, observando as carruagens que passavam na rua
encharcada. A melancolia l de fora parecia passar atravs dos vidros da janela, envolvendo-o
numa nvoa cinzenta.
Era interessante pensar que uma amante pudesse ser a soluo para a corrosiva
inquietude que o invadia, sempre que pensava em Lavinia Lake. Mas ele sabia que no. O
beijo daquela tarde confirmara-lhe o seu grande receio. Uma cama e uma mulher predisposta,
cuja paixo tinha de ser comprada, no bastavam para aliviar os acessos do seu profundo
desejo.
Passado pouco tempo, levantou-se e encaminhou-se para a sala de caf. De caminho,
agarrou num jornal abandonado numa mesa.
75

Crackenburne estava no seu pouso habitual, junto lareira. Nem levantou os olhos do
The Times.
Eu vi Neville espera, na outra sala. Ele conseguiu encurral-lo?
Sim disse Tobias, deixando-se cair numa poltrona. Mas, se no se importa,
apreciaria que no empregasse essa linguagem de caa, pois isso faz-me lembrar a conversa
que acabei de ter com Neville.
E que novidades que lhe deu?
Digamos que dei a entender que as coisas esto a correr bem.
E esto?
No, no esto, mas no vi razo para lhe dizer.
Hum. O jornal restolhou, nas mos de Crackenbume. E Neville ficou satisfeito
com o seu suposto avano?
95
Acho que no, mas, felizmente para mim, ele tinha mais com que se preocupar. Ele
tenciona informar, hoje noite, a sua actual amante de que j no est interessado nos seus
servios. E foi a caminho de um joalheiro buscar uma jia que torne, espera ele, a separao
mais suportvel.
Ah, sim! exclamou Crackenburne, baixando lentamente o jornal, uma expresso
especulativa no olhar. Resta esperar que a sua ltima querida no venha a ter a mesma sorte
que a anterior.
Tobias fez uma pausa, o jornal meio aberto nas mos.
O que que quer dizer com isso?
H uns meses atrs, Neville separou-se de outra amante. Acho que a manteve numa
casa de Curzon Street cerca de um ano, antes de se cansar dela.
E ento? No nada incomum um homem na posio de Neville e com o seu estatuto
social manter uma amante. O contrrio que seria incomum.
Isso verdade, mas um bocado estranho que uma delas se atire ao rio, poucos dias
depois de ele ter rompido com ela.
Suicdio?
o que dizem. Obviamente, a mulher ficou com o corao partido. Tobias dobrou o
jornal lentamente e colocou-o no brao da poltrona.
Isso difcil de acreditar. Neville tem-me dito, e repetido, que escolhe as suas amantes
entre as internas dos bordis. Profissionais, portanto.
Sim, na verdade.
Essas mulheres, geralmente, no so dadas a sentimentalismos. E duvido que
76

cometam o erro de se apaixonarem pelos homens que lhes pagam as contas.


Sinto-me inclinado a concordar disse Crakenburne, voltando ao jornal. No
entanto, h uns meses atrs, o que se dizia era que ela se tinha suicidado.

Na tarde do dia seguinte, Tobias March chegou a Claremont Lane pouco depois das duas.
Preparou-se para descer mal
a carruagem parou, agarrando-se porta quando a dor lhe subiu pela perna esquerda.
Respirou fundo e a dor aliviou. Firmou-se bem e conseguiu descer para o pavimento da rua.
Estamos com sorte disse Anthony, descendo agilmente atrs dele. A chuva
parou.
Tobias olhou para o cu de chumbo.
No por muito tempo.
J alguma vez te disse que uma das coisas que mais admiro em ti a tua natureza
optimista? Tens o gnero de temperamento que faz surgir o sol onde quer que estejas.
Tobias no se dignou responder. A verdade que estava com uma disposio terrvel e
tinha conscincia disso. E a causa no era a dor na perna. Era um pressentimento que o
invadia.
Acordara com aquela estranha sensao, extremamente desagradvel. Um homem com
a idade dele e com a experincia que tinha devia dominar melhor os seus sentimentos, dizia
para consigo. A sua ansiedade de ver Lavinia era mais prpria de um jovem da idade de
Anthony, a caminho de um encontro com a namorada.
A inquietao de Tobias transformou-se em surpresa e logo em grande irritao, quando
viu a outra carruagem de aluguer parada em frente da casa.
Que raio vai ela fazer? exclamou ele, parando.
Anthony sorriu.
Segundo parece, a tua scia tem os seus prprios planos para hoje.
Diabos a levem! Eu enviei-lhe uma mensagem, esta manh, informando-a de que
estaria aqui s duas.
98
Talvez Mrs. Lake no se sinta obrigada a obedecer aos teus caprichos lanou
Anthony, sem grande esperana de o apaziguar.
A ideia de visitarmos mais museus de figuras de cera foi dela disse Tobias,
dirigindo-se para a entrada da casa. Se lhe passou pela cabea que eu iria permitir que ela
os visitasse sozinha, mais vale perder essa ideia.
A porta do nmero sete abriu-se exactamente quando Tobias e Anthony chegavam ao
primeiro degrau da entrada.
77

Lavinia apareceu, na sua familiar capa castanha de l e de botas. Estava de costas


voltadas para a rua e falava para algum l dentro.
Cuidado, Emeline, esta a melhor do lote.
Sem voltar a cabea, Lavinia recuou cautelosamente. Tobias viu que ela pegava numa
das pontas de um volumoso pacote envolto em tecido.
Um momento depois, surgiu Emeline, o lustroso cabelo preto parcialmente coberto por um
chapelinho azul plido que lhe emoldurava a cara bonita. Carregava a outra ponta do comprido
objecto amortalhado.
muito pesada dizia ela, olhando para baixo, a ver onde punha os ps. Talvez
fosse melhor vendermos uma das outras.
Anthony inspirou fundo. Tobias ficou especado.
Ignorante da presena dos dois homens ao fundo das escadas, Lavinia continuava a
manobrar o pacote recuando.
Nenhuma das outras peas nos rende tanto como esta disse Lavinia. Tredlow
deu a entender que conhecia um coleccionador disposto a pagar bom preo por um Apolo em
boas condies.
Continuo a dizer que no devamos vender esta esttua s para comprar uns vestidos.
Tens de considerar os vestidos como um investimento, Emeline. J te expliquei isso
muitas vezes. Nenhum jovem conveniente notar a tua presena, se fores ao teatro com um
vestido velho e fora de moda.
E eu j lhe disse que um homem que no veja a pessoa que h em mim, por debaixo
da roupa, tanto me faz que d pela minha presena como no.
Tolice. Sabes muito bem que ficars perdida se permitires a algum homem ver a
pessoa por debaixo da tua roupa, antes de estares convenientemente casada.
Emeline riu-se.
Ela um riacho radioso danando luz do sol segredou Anthony. Tobias soltou um
suspiro. Sabia perfeitament que Anthony no se referia a Lavinia.
99
Observou as duas mulheres a descerem os degraus. O contraste fsico entre a tia e a
sobrinha no podia ser mais acentuado. Emeline era alta, grcil e elegantemente formada.
Lavinia era muito mais baixa e mais pequena em todas as dimenses. Tinha sido
extremamente fcil mant-la suspensa no ar, recordou ele.
Onde que vo? perguntou Tobias.
Lavinia teve um pequeno estremecimento de espanto e voltou-se para o encarar. O
embrulho que segurava nos braos inclinou-se precariamente. Anthony deu um salto herico
para a frente e agarrou a ponta da esttua antes dela cair nos degraus.
Lavinia abriu os olhos para Tobias.
78

Veja s o que ia fazendo! Se eu tivesse deixado cair a esttua a culpa era toda sua.
o costume disse Tobias polidamente.
Prazer em v-lo, Mr. March exclamou Emeline com um sorriso caloroso.
O prazer meu, Miss Emeline. Permita-me que lhes apresente o meu cunhado,
Anthony Sinclair. Anthony, Miss Emeline e a sua tia, Mrs. Lake. Acho que j te tinha falado
nestas senhoras.
Muito prazer disse Anthony, conseguindo fazer uma pequena vnia sem largar a
esttua. D-me licena acrescentou Anthony, agarrando sozinho na esttua e libertando
Emeline.
O senhor muito rpido disse Emeline, olhando-o prazenteiramente. Acho que o
Apolo teria agora uma racha horrvel, se no tivesse corrido a socorr-lo.
Estou sempre pronto a ser til a uma senhora declarou Anthony, olhando para
Emeline como se ela estivesse em cima de um pedestal, adornada de asas.
Lavinia insistia com Tobias.
Esteve quase a causar um desastre dizia ela. Como se atreve a espiar uma
pessoa dessa maneira?
Eu no estava a espiar. Cheguei aqui exactamente hora que mencionei na minha
mensagem desta manh. Recebeu essa mensagem, no recebeu?
Recebi, sim, Mr. March. Recebi a sua ordem real. Mas, como no se preocupou em
perguntar se a hora da sua visita era uma hora conveniente, no me preocupei em inform-lo
de que era inconveniente.
Deliberadamente, Tobias aproximou-se dela.
Se bem me lembro, foi a senhora que insistiu em contactarmos mais donos de museus.
100
Sim, fui eu, mas surgiu algo mais importante.
Ele aproximou-se mais.
O que que mais importante do que prosseguir com as averiguaes?
Ela no recuou.
Nada mais, nada menos, do que estar em jogo o futuro da minha sobrinha, Mr. March.
Emeline fez uma careta.
Em minha opinio, isso um exagero, tia.
Anthony olhou para ela, francamente preocupado.
O que que aconteceu, Miss Emeline? Em que posso ajudar?
79

Duvido que possa ajudar, Mr. Sinclair disse ela, nos olhos um brilho divertido. O
Apolo tem de ser sacrificado.
Porqu?
Pelo dinheiro, claro. Emeline riu se. O problema que eu fui convidada para ir
ao teatro amanh noite, na companhia de Lady Wortham e da filha. E a minha tia Lavinia
encara isso como uma oportunidade de me expor em frente de alguns cavalheiros elegveis
que, coitados, no suspeitam que ela est a lanar os olhos sobre eles.
Estou a ver disse Anthony, com uma expresso sombria.
A minha tia Lavinia est convencida de que fundamental um vestido moderno para
expor a minha mercadoria da maneira mais vantajosa. E chegou concluso de que h que
sacrificar o Apolo, para obter os fundos necessrios.
H-de desculpar-me, Miss Eveline disse Anthony com grave galanteria -, mas um
homem que no se aperceba de que os seus encantos singulares melhor se vem sem um
vestido ter de ser um perfeito idiota.
Houve uma pequena pausa. Todos olharam para Anthony que, de repente, ficou todo
vermelho.
Eu queria dizer que os seus encantos so. encantadores, com ou sem vestido
gaguejou ele.
Ningum comentou.
Anthony parecia lanado, agora.
Isso quer dizer, Miss Emeline, que ficaria espectacular com um simples avental.
Obrigada murmurou ela, os olhos a bailarem-lhe. Anthony parecia querer enfiar-se
pelo cho. Tobias foi em soccorro dele.
Bem, se j acabmos com o tema dos encantos de Miss Emeline, proponho que
voltemos questo de como vamos executar uma srie de
101
tarefas esta tarde. Sugiro que Miss Emeline e Mrs. Lake levem a efeito os seus planos de
sacrificar o Apolo. Anthony, tu e eu vamos falar com os donos dos museus de cera.
De acordo disse Anthony.
Um momento pediu Lavinia, colocando-se frente de Tobias, uma suspeita no
olhar. Eu nunca disse que no queria participar nas entrevistas.
Tobias sorriu.
Tem de desculpar-me, Mrs. Lake, mas fiquei com a impresso de que tinha coisas
mais importantes a fazer, esta tarde.
No h razo para no tratarmos de ambas as coisas disse ela mansamente.
Emeline vai a uma conferncia sobre antiguidades egpcias, com a sua amiga Priscilla
80

Wortham. Eu tenciono deix-la no Instituto e depois, seguir para a loja de Mr. Tredlow para
tratar da venda do Apolo. Efectuada a venda, podemos tratar das entrevistas e, quando
terminarmos as entrevistas, voltamos a passar pelo Instituto, a buscar Emeline.
O olhar de Anthony brilhou de entusiasmo.
Terei o mximo prazer, Miss Emeline, em acompanh-la conferncia, a si e sua
amiga. Se quer saber, eu interesso-me muito por antiguidades egpcias.
Ah, sim? Emeline desceu gracilmente os degraus e dirigiu-se para a carruagem.
Acaso j leu o recente artigo de Mr. Mayhew?
Sim, claro Anthony tratou de acompanh-la. Em minha opinio, Mayhew tem
excelentes dedues, mas acho que no tem razo acerca do significado das cenas inscritas
nas paredes dos templos que examinou.
Concordo consigo disse Emeline, afastando-se para permitir a Anthony instalar a
esttua na carruagem. Para mim, torna-se claro que a chave so os hierglifos. Enquanto
no forem adequadamente decifrados, no conseguiremos entender o significado das pinturas.
Anthony inclinou-se para dentro do veculo, para colocar a esttua no cho.
A completa decifrao da pedra de Rosetta a nossa nica esperana. A voz dele
soava abafada, do interior do veculo. Ouvi dizer que Mr. Young tem feito progressos nesse
campo.
Lavinia observava o par, as sobrancelhas formando uma linha pen sativa, por cima do
nariz fino.
Hum. fez ela.
Ponho as mos no fogo por Anthony disse Tobias em voz baixa. A sua sobrinha fica
absolutamente segura na companhia dele.
Lavinia aclarou a voz.
102
Suponho que no exista nenhuma hiptese de herana em relao a ele? Uma
pequena propriedade em Yorkshire, por exemplo?
Nem sequer uma pequena casa de campo em Dorset disse Tobias, sorrindo bem
disposto. As finanas de Anthony esto num estado semelhante ao meu.
E esse estado seria? perguntou ela com delicadeza.
Precrio. Como a senhora, dependo de clientes que aceitem os meus servios para
assegurar a minha sobrevivncia. E Anthony, ocasionalmente, ajuda-me.
Estou a perceber.
Bem disse Tobias -, vamos tratar dos nossos assuntos, ou pretende ficar o resto da
tarde, aqui no meio da rua, a informar-se da minha situao financeira?
Lavinia continuava com os olhos postos em Emeline, a qual continuava a viva discusso
81

com Anthony. Por momentos, Tobias pensou que ela no tinha ouvido a pergunta. Depois ela
pareceu sacudir os pensamentos que a distraam. Quando se voltou para ele, tinha de novo
nos olhos o brilho de ao de franca determinao que lhe era habitual.
No desejo perder nem mais um momento com as suas finanas, Mr. March. No
tenho nada a ver com isso. J basta que me preocupe com as minhas.
Belo Apolo, Mrs. Lake disse Edmund Tredlow, tocando num msculo de pedra da
bem esculpida anca. , na verdade, muito belo. Acho que vou poder dar-lhe tanto como o
que lhe dei pela Vnus, no ms passado.
Este Apolo vale muito mais do que a Vnus retorquiu Lavinia, circundando a esttua
e colocando-se do outro lado. Sabe to bem como eu. genuna e est em muito bom
estado.
Tredlow abanou a cabea vrias vezes. Por detrs das lentes dos culos, um brilho
astuto, de negociante, ardia-lhe nos olhos. Lavinia sabia que ele se estava a divertir imenso,
mas no podia dizer o mesmo de si prpria. Muita coisa dependia daquele negcio.
Tredlow era um homenzinho amarrecado, perenemente amarrotado, com uma
predileco por suspensrios fora de moda e colarinhos sem goma. Parecia to antigo e to
cheio de p como as esttuas que tinha na loja, raros cabelos grisalhos despontando-lhe na
cabea calva, a barba espigada como sebe mal aparada.
103
No me interprete mal, minha senhora Tredlow apalpou as ndegas do Apolo. A
esttua est, na verdade, em muito bom estado. Acontece que, ultimamente, h poucos
pedidos de Apolos e no vai ser fcil encontrar um coleccionador interessado. Posso ficar com
ele parado alguns meses, antes de o conseguir vender.
Lavinia rangeu os dentes, por trs de um sorriso frio. Tredlow podia muito bem dar-se ao
luxo de saborear o processo de regateio, pois, para ele, o negcio era tambm um jogo. Para
ela, porm, a tensa dana em que se envolviam, sempre que ela ali ia, era sublinhada por um
desespero que tinha de dissimular a todo o custo.
Tobias assistia s negociaes muito afastado, encostado, negli gentemente, a um
pedestal de mrmore, com um ar de aborrecimento estampado na cara, mas ela sabia que ele
escutava cada palavra da conversa com aguado interesse. Era enfurecedor. Afinal de contas,
era por causa dele que ela se via obrigada a estar ali a regatear com Tredlow, tal peixeira.
No quero abusar da sua simpatia e da sua generosidade disse Lavinia
mansamente. Se pensa, realmente, que no consegue encontrar um comprador capaz de
apreciar a perfeio desta esttua, acho que tenho de procurar noutro lado.
Eu no disse que no a conseguia vender, s disse que isso pode levar muito tempo
Tredlow fez uma pequena pausa. Mas, claro, se se dispuser a deix-la consignao.
De modo nenhum, a minha inteno vend-la hoje disse Lavinia, ostensivamente
ajustando as luvas, como que preparando-se para sair.
E no posso perder mais tempo aqui. Vou falar com Prendergast, talvez ele disponha
de uma clientela mais seleccionada.
82

Tredlow fez que no com a mo.


No h motivo para fazer isso, minha senhora. Como lhe disse, o mercado no anda
bom para Apolos, mas, em nome das nossas boas e j antigas relaes, vou tentar encontrar
um coleccionador para este.
Pense bem, de modo nenhum lhe quero arranjar problemas.
No h problema disse ele, com o seu sorriso de gnomo. Temos feito os dois
bastantes negcios nos ltimos trs meses e estou disposto a reduzir o meu lucro ao mnimo
no seu Apolo, por considerao para consigo.
Nunca me passaria pela cabea pedir-lhe que reduzisse o seu lucro disse Lavinia,
apertando os laos do chapu. Na verdade, nunca me perdoaria se pensasse, um momento
que fosse, que tirara partido das nossas mutuamente agradveis relaes de negcio, Mr.
Tredlow.
104
Tredlow olhou para o bem-parecido Apolo com expresso pensativa.
Pensando melhor, acho que conheo um cavalheiro disposto a pagar bom dinheiro por
esta esttua. E no muito inclinado a discutir o preo.
Lavinia dissimulou o suspiro de alvio e presenteou-o com um sorriso aberto.
Eu tinha a certeza de que conheceria o coleccionador certo, dado que um perito
neste campo.
Tenho alguma experincia disse Tredlow, modestamente. E, agora, falemos do
preo, minha senhora.
No demoraram muito a chegar a um montante conveniente.
Tobias tomou o brao de Lavinia, ao sarem da loja.
Bem conduzido disse ele.
O que Tredlow me deu pelo Apolo d para pagar os vestidos que mandei fazer a
Madame Francesca.
Negociou muito bem.
Aprendi umas coisas a respeito da arte de negociar, enquanto estive em Itlia disse
Lavinia, sem esconder a sua satisfao.
Diz-se que viajar aprender.
Lavinia sorriu friamente.
Felizmente, eu e Emeline conseguimos salvar alguns dos nossos melhores espcimes,
na noite em que o senhor vandalizou a nossa loja e nos ps na rua. Mas ainda lamento ter l
deixado aquela bela urna.
Pessoalmente, acho que teve uma deciso muito sensata ao preferir trazer o Apolo.
83

Os ressurreicionistas azafamavam-se em redor da tumba, meia-noite. A dbil


incandescncia de uma lanterna iluminava a cena macabra, revelando as ps e as cordas
utilizadas para retirar o caixo recentemente enterrado. Um carro aguardava na penumbra.
Mais um corpo roubado, a caminho de uma escola mdica na Esccia disse Tobias,
bem-humorado. tranquilizador verificar que o progresso da cincia moderna no pode ser
travado.
Lavinia estremeceu e olhou mais atentamente para as figuras que compunham o quadro.
Em termos de qualidade, as esttuas de cera do
105
Museu Huggett eram semelhantes s que ela e Tobias haviam visto nos outros dois
estabelecimentos que tinham visitado naquela tarde. Os artistas tinham lanado mo a
cicatrizes, chapus e capas a flutuar, para ocultar a fraca modelao das figuras. O efeito
horrendo era largamente conseguido atravs do aspecto realista do caixo e da sombria
iluminao.
Devo reconhecer que as figuras aqui so muito mais melodramticas do que as que
vimos antes disse Lavinia.
Deu-se conta de que falara num sussurro, mas no sabia porqu. Ela e Tobias eram as
nicas pessoas no museu, mas algo da espessa obscuridade que ali pairava e o horrendo dos
quadros perturbavam-na de um modo que no lhe acontecera nas outras exposies.
Huggett tem obviamente uma tendncia teatral disse Tobias, caminhando ao longo
da coxia sombria e parando em frente do prximo quadro iluminado, o qual representava uma
cena de duelo. E parece ter uma predileco especial pelo sangue.
A propsito de Mr. Huggett, ele est a demorar-se muito, no lhe parece? H j h
bastante tempo que o bilheteiro o foi chamar.
Vamos dar-lhe mais uns minutos disse Tobias, avanando para outra fila de
quadros.
Vendo-se s, Lavinia apressou-se a segui-lo, dando apenas um relance de olhos a um
assassino condenado forca, antes de dobrar o canto e quase colidir com a slida figura de
Tobias.
Ficou de olhos abertos para a cena de morte que lhe atraiu a aten o. Representava um
homem estendido numa cadeira, junto a uma mesa de jogo. A cabea da figura estava cada
para a frente, de tal modo que, no s veiculava uma perturbante e correcta imitao da morte,
como convenientemente disfarava a falta de mestria artstica na modelao da cara. Um dos
braos caa-lhe de lado. A figura do assassino estava representada beira da cena, pistola de
cera na mo. Viam-se cartas espalhadas no tapete.
Lavinia olhou para a legenda bem dessenhada: Uma Noite Numa
Casa de Jogo.
Tenho a impresso de que no vamos ver aqui nada que no tenhamos visto nos
outros museus disse ela.
84

Possivelmente, no disse Tobias, examinando a cara do assassino e abanando a


cabea. Mrs. Vaughn tinha razo, ao afirmar que a maior parte dos museus de cera
satisfazem o desejo do pblico por cenas de horror, em vez de lhes incutirem o gosto por obras
de arte.
Lavinia olhou para as filas de cenas sangrentas que se distinguiam por entre as sombras:
ladres de sepulturas, assassinos, prostitutas em
106
agonia e criminosos violentos enchiam a vasta sala. A qualidade das
figuras podia no ser grande coisa, pensou ela, mas o proprietrio tinha sido bem
sucedido em criar um ambiente de horror. No o queria admitir a Tobias, mas aquela sala
estava a contundir-lhe os nervos.
Acho que estamos a perder o nosso tempo disse ela.
Talvez disse Tobias, avanando para a cena de um homem a
estrangular uma mulher com um leno. Contudo, j que aqui estamos e
o ltimo museu da lista, podemos aproveitar para falar com Huggett, antes de nos irmos
embora.
O que que isso interessa? exclamou Lavinia, seguindo atrs dele. Fez uma careta
para o quadro ao ler o ttulo: A Herana. Tobias, acho mesmo que devemos sair, e j.
Tobias olhou para ela de modo estranho. S ento ocorreu a Lavinia que o tinha tratado
pelo nome prprio, pela primeira vez. Sentiu
um calor subir por ela e deu graas pela luz escassa.
No era que no tivessem um certo grau de intimidade, pensou ela.
Afinal de contas, eram scios. E havia aquele beijo, na vspera, embora
ela se tivesse esforado por no pensar no interldio apaixonado.
O que que se passa consigo? perguntou Tobias, nos olhos um brilho divertido.
No me diga que estas figuras lhe afectam os nervos.
Nunca a imaginaria o gnero de pessoa que sucumbe perante figuras tenebrosas num
museu de cera.
Nada como aquele ultraje lhe teria fortificado tanto o esprito.
Os meus nervos esto em excelentes condies, muito obrigada,
e no sou, certamente, o gnero de pessoa que se deixa influenciar por exposies como
esta.
Claro que no, claro que no .
S que no vejo razo para ficar aqui espera de um proprietrio que no tem tempo
85

para atender duas pessoas que pagaram bom


dinheiro, para comprar bilhetes para esta horrorosa atraco.
Lavinia chegou ao fim de uma coxia e viu uma estreita escada de caracol que conduzia ao
andar superior.
Gostava de saber o que que Mr. Huggett tem l em cima.
Um som deslizante no escuro atrs dela f-la estacar, tensa. Uma voz baixa e sibilante
soou.
A galeria do andar de cima s para cavalheiros.
Lavinia rodou, espreitando a obscuridade.
fraca e bruxuleante luz que iluminava uma cena de crime prxima,
Lavinia conseguiu distinguir um homem alto, esqueleticamente magro.
A pele da cara surgia esticada sobre os ossos. Os olhos eram cavernas.
107
Alguma fasca de calor que alguma vez ali tivesse brilhado h muito se extinguira,
decerto.
Eu sou Huggett. Disseram-me que queriam falar comigo.
Mr. Huggett disse Tobias -, eu sou March e esta senhora Mrs. Lake. Agradecemos
ter-se disposto a falar connosco.
O que que pretendem de mim? sibilou Huggett:
Queramos pedir-lhe a opinio sobre um trabalho de cera respondeu Tobias.
Tentamos encontrar o artista que executou isto disse Lavinia, erguendo a pequena
cena de morte e retirando o tecido. A nossa expectativa que possa reconhecer o estilo, ou
qualquer outra caracterstica do trabalho que nos possa indiciar o nome do artista.
Huggett olhou para o quadro. Lavinia observou-lhe a cara de cadver atentamente. Ia
jurar que viu surgir um dbil luzir de reconhecimento, mas que desapareceu num instante.
Quando Huggett ergueu a cabea, no havia nenhuma expresso na cara.
Belo trabalho sibilou ele. Mas no creio que conhea o artista.
O tema parece coadunar-se com o seu museu disse Tobias. Huggett fez um gesto
com a mo ossuda.
Como pode verificar exibo esttuas a meio-tamanho natural, no pequenos quadros.
Se, acaso, lhe ocorresse um nome, depois de sairmos, d-nos, por favor, notcia para
esta morada disse Tobias, estendendo-lhe um carto. Posso garantir-lhe que no perder
o seu tempo.
Huggett hesitou, antes de aceitar o carto.
86

Quem que se dispe a pagar por essa informao?


Algum que anseia por conhecer o artista disse Tobias.
Compreendo disse Huggett, enrolando-se em si prprio e recuando para a
obscuridade. Vou pensar no assunto.
Lavinia avanou.
S mais uma coisa, Mr. Huggett, se no se importa. No chegou a explicar-nos o que
se passa no andar de cima. O que que exibe ali?
J lhe disse, s para cavalheiros murmurou Huggett. O que se exibe ali no
prprio para senhoras completou ele, desaparecendo nas sombras, antes de ela poder fazer
mais perguntas.
Lavinia olhou de novo para a escada em espiral.
O que que acha que ele tem l em cima?
Tenho a impresso de que, se subisse essas escadas disse Tobias, pegando-lhe no
brao -, ia encontrar uma exposio de nus em cera, em posies erticas.
108
Lavinia pestanejou.
Oh! exclamou, olhando uma ltima vez para as escadas e deixando-se conduzir por
Tobias, em direco da sada.
Ele sabe alguma coisa a respeito do nosso quadrinho disse ela baixinho. Eu notei
um pequeno sinal de reconhecimento quando ele o examinou.
capaz de ter razo disse Tobias, encaminhando-a para a porta. Eu tambm
notei algo de estranho na reaco dele.
Lavinia sorriu de alvio, quando saiu para a chuva miudinha. A carruagem em que tinham
vindo aguardava na rua.
Ainda bem que o cocheiro esperou por ns. No me apetecia nada ir a p com esta
chuva.
A mim to-pouco.
Acho que tivemos uma tarde proveitosa, no acha? Eu bem lhe dizia que valia a pena
falar com as pessoas familiarizadas com os variados estilos de trabalho em cera. Graas
minha ideia, sentimos, finalmente, um certo cheiro. altura de fazer soar as trompas.
Se no se importa, preferia que evitasse o uso desnecessrio do vocabulrio dos
campos de caa disse Tobias, abrindo-lhe a porta da carruagem. Acho-o irritante.
Ora, deixe-se disso disse Lavinia, estendendo-lhe a mo e subindo
exuberantemente para a carruagem. Est mas mal disposto porque foi a minha brilhante
ideia que fez avanar a investigao. Admita que est aborrecido porque nenhum dos seus
iscos lhe trouxe peixe.
87

To-pouco aprecio a gria da pesca disse Tobias, agarrando-se ao rebordo da porta


e alando-se para dentro do veculo. Se estou mal disposto porque no me agrada ver
tantas questes sem resposta.
Anime-se, homem! A julgar pelo brilho nos olhos de Huggett, desconfio que vamos ter
notcias em breve.
Tobias contemplou a tabuleta por cima da porta do Museu Huggett.
O brilho que notou no olhar dele pode no significar interesse pelo nosso dinheiro.
Que outra coisa havia de ser?
Medo.

A capa de couro estava encarquilhada e carbonizada por aco das chamas. Muitas das
pginas estavam queimadas e encaracoladas, mas havia bastantes pedaos no meio das
cinzas para permitir a Tobias concluir, sem sombra de dvida, que estava a olhar para os
restos do dirio do criado.
Rasparta!
Remexeu nas cinzas com o atiador. Estavam frias. Quem quer que tivesse queimado o
dirio dera tempo s brasas morrerem, antes de enviar a mensagem.
Olhou em redor do pequeno quarto. Era bvio que ningum ali vivia com carcter
permanente, mas havia bastante lixo espalhado para se perceber que o quarto era frequentado
por quem fazia a sua vida na rua. Ps-se a pensar se o livro no teria sido queimado noutro
lado e, depois, trazido para ali e atirado para a lareira.
No sabia quem lhe tinha enviado a informao, mas duvidava que tivesse sido algum
dos seus informadores habituais, pois nenhum se apresentara a reclamar-lhe o pagamento.
Algum, porm, muito desejara que ele encontrasse ali o dirio, naquela noite.
Felizmente, encontrava-se no clube, quando a mensagem chegara, pouco antes. Sara de
imediato, grato por o mau tempo e a hora tardia da noite lhe proporcionarem uma desculpa
para no avisar Lavinia. Ela ia ficar danada quando ele a acordasse para lhe contar o que tinha
encon trado, mas teria de compreender que a questo de tempo era essencial.
Tobias olhou em volta, procura de alguma coisa onde pudesse meter o dirio queimado
e viu um saco vazio a um canto. No levou muito tempo a recolher os restos do perigoso
documento.
Quando acabou, apagou a fumarenta vela de sebo que descobrira no quarto, agarrou no
saco e dirigiu-se janela. No havia nenhuma
110
razo para prever sarilhos. No fim de contas, algum se tinha dado a muito trabalho para
garantir que ele encontraria o dirio. Havia, porm,
mais gente em busca do mesmo, por isso, a prudncia aconselhava-o a tomar
88

precaues.
A chuva que no parara de cair toda a noite transformara a estreita travessa num riacho:
A dbil incandescncia de uma lanterna que emanava de uma janela em frente pouco
penetrava na densa obscuridade.
Tobias observou as sombras na travessa, para ver se alguma se mexia. Passado pouco
tempo, concluiu que, se algum vigiava a entrada da casa, essa pessoa no se encontrava no
seu campo de viso.
Tirou, ento, a capa. Depois de atar os atilhos do saco, pendurou-o ao ombro. Certo de
que a carga ficava a seco, tornou a vestir a capa e saiu do pequeno quarto. No havia ningum
nas escadas. Desceu para a porta e avanou para o poial. Aguardou uns momentos no nfimo
abrigo da porta. Nenhuma das sombras na travessa se mexeu.
Cerrando os dentes, enfiou-se no riacho sujo que era a travessa. As pedras do pavimento
mostraram-se extremamente escorregadias. Em tais circunstncias, no podia confiar muito na
perna esquerda, por isso, para se equilibrar, apoiou a mo enluvada encharcada parede de
pedra sua esquerda.
A gua oleosa salpicava-lhe as biqueiras das botas em que Whitby labutara to
valentemente para as pr a brilhar. No seria a ltima vez que ele se veria obrigado a
recuperar calado muito maltratado, pensou Tobias.
Caminhou muito cautelosamente para o fim da travessa. Esperava que a carruagem que
o trouxera o aguardasse na rua contgua. Numa noite como aquela, pouca esperana havia de
agarrar outra carruagem.
A meio caminho do objectivo, Tobias sentiu outra presena na travessa. Deu mais um
passo, apoiou-se bem na mo esquerda e voltou-se num repente.
A figura de um homem de capa e de chapu surgiu recortada na dbil luz da lanterna que
iluminava a janela. A viso era-lhe vagamente familiar. Tobias ia jurar que j vira aquela capa e
aquele chapu naquela noite, sada do clube.
O homem estacou, quando viu que Tobias parara. Depois, a figura virou-se e ps-se a
correr em sentido contrrio. A gua espirrava-lhe sob os ps. O som ecoava pela travessa.
Rasparta!
Tobias lanou-se em perseguio do homem. A dor atacou-lhe a perna. Cerrou os dentes
e fez por ignor-la.
111
Era tempo perdido, pensou, esforando-se por manter o equilbrio. Com aquela perna
traioeira no tinha a mnima possibilidade de agarrar o fugitivo. E teria muita sorte se no
casse de borco na gua escura.
As botas escorregavam e deslizavam nas pedras encharcadas, mas, de qualquer modo,
conseguiu manter-se em p, por duas vezes socorrendo-se das mos mesmo a tempo.
O fugitivo, porm, tambm estava com problemas. De repente balanou, agitando os
braos. A capa flutuava, enquanto tentava recuperar o equilbrio. Um objecto que transportava
89

fez estrpito ao cair no cho. Soou a vidros partidos. Uma lanterna apagada, pensou Tobias.
A figura fugitiva foi ao cho pesadamente. Tobias estava quase junto dele. Atirou-se para
a frente e conseguiu agarrar uma das pernas do homem. Apoiou-se na perna do homem para
se erguer e aplicar-lhe uma punhada. Sem grande resultado, pois o homem continuou a
debater-se furiosamente.
Quieto, ou levas uma facada disse Tobias rudemente. No tinha nenhuma faca
consigo, mas o homem no tinha maneira de saber.
Houve um lamento e, depois, o homem deixou-se afundar na gua da chuva.
Eu estava s a fazer o que me mandaram, meu senhor. Juro pela alma da minha me
que estava s a cumprir ordens.
Ordens de quem?
Da minha patroa.
Quem a tua patroa?
Mrs. Dove.

Eu recebi uma mensagem disse Joan Dove, pegando no delicado bule de porcelana
e mandei Herbert ver o que se passava. Pelos vistos, ele chegou um pouco depois de si, Mr.
March, e viu-o sair do edifcio. No escuro, no pde reconhec-lo e tentou segui-lo. E o senhor
pressentiu-o e deitou-o ao cho.
Lavinia estava to danada que no conseguiu falar, limitando-se a observar Joan a servir
o ch na loua da China. O acto tinha tudo da percia graciosa que se espera de uma abastada
e bem-educada senhora a servir o ch da tarde s suas visitas. No eram, porm, trs horas
da tarde. Eram trs horas da manh. E ela e Tobias no tinham ido ali para ouvir mexericos
acerca dos ltimos escndalos ocorridos na cidade. Tinham ido para confrontarem Mrs. Dove.
112
At ento, Lavinia fizera a despesa toda da conversa. Tobias estendera-se numa
poltrona, uma expresso de ptrea na cara, e pouco falara. Lavinia estava preocupada com
ele. Tobias tinha passado por casa a mudar de roupa, antes de se dirigir a casa dela com os
restos do dirio, mas ela sabia que a sua aparente calma era enganadora. Ele tivera uma noite
agitada e ela ia jurar que a perna o estava a incomodar.
O que que rezava a mensagem? perguntou Tobias, num raro contributo para a
conversa.
joan patenteou apenas uma ligeira hesitao ao pousar o bule.
No era uma mensagem escrita. Um rapazito apareceu porta e disse que o que eu
queria se encontrava no nmero dezoito de Tartle Lane. E logo despachei Herbert.
Basta, Mrs. Dove a fria de Lavinia explodiu. Se no nos quer dizer a verdade,
assuma-o.
90

A boca de Joan endureceu.


Por que duvida de mim, Mrs. Lake?
A senhora no recebeu nenhuma mensagem. Pura e simplesmente, mandou Herbert
seguir Mr. March, no foi?
O olhar de Joan ficou frio.
Por que havia eu de fazer isso?
Porque esperava que Mr. March recuperasse o dirio e, quando o fizesse, pretendia
que Herbert lho roubasse, no esta a verdade?
A verdade, Mrs. Lake, que no estou habituada a ver a minha palavra posta em
dvida.
Ah, sim? exclamou Lavinia, sorrindo friamente. Coisa estranha. Mr. March
desconfia que a senhora nos tem mentido desde o incio. E eu estava disposta a acreditar na
sua histria, ou, pelo menos, na maior parte dela. Contudo, agora parece-me que esteve
sempre a utilizar-nos para os seus fins e isso intolervel.
No compreendo por que est to zangada as palavras de Joan tinham um acento
de reprovao. Ningum magoou Mr. March esta noite.
Ns no somos pees no seu tabuleiro, Mrs. Dove. Ns somos
profissionais.
Sim, claro.
Mr. March arriscou a vida para ir quela travessa e entrar naquela casa. E estava a
trabalhar por sua conta. Mas eu estou convencida de que o seu criado, Herbert, ia tentar
arrancar o dirio a Mr. March fora, se achasse que ele o tinha encontrado.
113
Garanto-lhe que no tinha nenhum desejo que Mr. March, ou qual quer outra pessoa,
se magoasse. A voz de Joan tinha agora um acento diferente. Eu mandei Herbert vigi-lo.
Foi tudo.
Eu sabia. De facto, mandou-o espiar Mr. March.
Joan hesitou.
Pareceu-me uma atitude prudente.
Ora, ora! Lavinia endireitou os ombros: Mr. March tem razo. A senhora mentiunos desde o princpio e eu, por mim, perdi a pacincia. Ns terminmos a nossa misso, minha
senhora: o dirio foi recuperado. Est completamente ilegvel, como pode verificar, mas, ao
menos, j no causa mais danos.
Joan franziu a testa ao olhar para os restos carbonizados do dirio, os quais enchiam uma
grande salva de prata.
91

Mas os senhores no podem interromper as averiguaes agora


disse ela. Quem quer que destruiu o dirio, decerto o leu antes.
Talvez disse Lavinia -, mas torna-se claro para Mr. March e para mim que destruir o
dirio foi a maneira de algum nos dizer que o caso estava encerrado. Suspeitamos que quem
o fez era uma das vtimas de Holton Flix, muito provavelmente a pessoa que o matou.
Tobias olhou para a salva.
Acredito que a mensagem pretende veicular mais do que a mera certeza de que no
haver mais ameaas de chantagem.
O que que quer dizer com isso? perguntou Joan de imediato. Tobias no tirava o
olhar pensativo do livro carbonizado.
Tenho a impresso de que nos esto a dizer em termos precisos para terminarmos as
nossas averiguaes acerca deste caso.
E a ameaa de morte que eu recebi? perguntou Joan.
Esse o seu problema, agora disse Lavinia. Talvez consiga encontrar algum
para tratar dele.
Hum, Lavinia murmurou Tobias.
Ela ignorou-o.
Dadas as circunstncias, no posso consentir que Mr. March continue a correr riscos
por sua causa, Mrs. Dove. Espero que com preenda.
Joan ficou tensa.
Tudo o que a preocupava era o dirio, porque continha tambm os seus segredos.
Agora que foi encontrado, d-se por satisfeita em receber o meu dinheiro e abandona o caso.
Lavinia ps-se de p num salto, inflamada.
Pode guardar o raio do seu dinheiro!
114
Pelo canto do olho viu Tobias pestanejar. Foi para trs do sof e agarrou-se ao
elegantemente torneado rebordo de madeira com ambas as mos.
Mr. March correu grandes riscos por sua causa, esta noite frisou ela. Pelo que ele
se apercebeu, podia ter cado numa armadilha. O assassino podia estar espera dele no
quarto onde encontrou o livro. No admito que ele continue um trabalho to perigoso para uma
cliente que nos mente.
Como se atreve? Eu no lhes menti.
Mas to-pouco nos disse a verdade toda, pois no? A irritao lampejou no rosto de
joan, mas logo foi dominada.

92

Eu disse-lhes tudo o que achei que precisavam de saber.


E depois encarregou um homem de nos espiar. Usou Mr. March. No vou tolerar isso
Lavinia rodopiou e fixou o olhar em Tobias. altura de sairmos.
Tobias, obedientemente, alou-se da poltrona.
Est a ficar tarde, no ? disse ele mansamente.
Sim, sim, est a ficar tarde.
Lavinia esgueirou-se da sala de visitas e encaminhou-se, atravs do hall, para a porta,
Tobias atrs dela. O criado com ar de touro abriu-lhes a porta para a noite hmida.
Lavinia parou de repente, quando viu que a carruagem que os trouxera no estava ali. Em
seu lugar, estava uma brilhante carruagem castanha.
A senhora deu instrues, quando os senhores chegaram, para mandar embora a
carruagem, pois desejava que regressassem a casa no seu coche disse o criado, em tom
neutro.
Lavinia pensou na desagradvel conversa que acabara de se travar na sala de visitas.
Duvidava que joan Dove ainda se sentisse to generosa.
Oh, acho que no podemos aceitar.
Podemos, podemos disse Tobias, agarrando-lhe firmemente o brao. Acho, Mrs.
Lake, que j falou bastante esta noite. Pode estar disposta a andar chuva procura de uma
carruagem, mas espero que concorde comigo. Eu prefiro seguir na confortvel carruagem de
Mrs. Dove, se no se importa. Para mim foi uma longa noite.
Lavinia pensou no que ele tinha passado e sentiu remorso.
Sim, concordo disse ela, apressando se a descer os degraus de pedra. Se se
despachassem, pensou ela, conseguiam meter-se na carruagem antes de joan pensar em
revogar a ordem.
Um lacaio corpulento ajudou Lavinia a subir para a luxuosa carruagem. A luz interior
revelou macios estofos de veludo castanho e
115
cmodas mantas para resguardar do frio. Agarrou numa delas mal se sentou e
apercebeu-se de que tinha sido aquecida com uma escalfeta. Tobias sentou-se ao lado dela.
Havia uma tenso nos movimentos dele que a preocupou. Interrompeu o gesto de apertar a
manta envolvendo os joelhos e, em vez disso, cobriu com ela as pernas de Tobias.
Muito obrigado.
Havia uma certa rudeza na expresso de gratido.
Lavinia franziu a testa.
Notou que Mrs. Dove tem uma srie de homens corpulentos ao seu servio?
93

Notei, sim disse Tobias. Parece um pequeno exrcito.


Sim, parece. Gostaria de saber por que sente ela necessidade. Lavinia interrompeu-se
ao ver que ele metia a mo por baixo da manta para esfregar a perna.
No se magoou ao subjugar Herbert, pois no?
No se preocupe com isso, Mrs. Lake.
No se pode admirar que me preocupe, dadas as circunstncias.
Tem mais com que se preocupar, minha senhora disse Tobias, fazendo uma pausa
significativa. Dadas as circunstncias.
Lavinia aconchegou-se na manta e enterrou-se no assento de veludo. As implicaes do
que acabara de acontecer vieram-lhe ao esprito.
Percebo o que quer dizer disse ela morosamente. Tobias ficou calado.
Acho que disse adeus ao melhor cliente que tive at hoje.
Acho que sim. No s isso, como recusou o pagamento dos servios prestados at
aqui.
H muito a apontar ao gnero de clientes que se podem dar ao luxo de nos fazer
regressar a casa numa bela e confortvel carruagem.
Isso um facto disse Tobias, esfregando a perna. O silncio caiu pesadamente
entre eles.
Bem disse por fim Lavinia -, no podamos agir de outro modo. No podamos,
certamente, continuar a investigar por conta de uma cliente que nos ocultava informaes vitais
e enviava gente a espiar nos.
No percebo por que no? disse Tobias.
O qu? Lavinia endireitou-se no assento. Est doido? O senhor podia ter sido
magoado ou ferido gravemente esta noite. Estou convencida de que Herbert tencionava tirarlhe o dirio fora.
Eu no tenho dvidas de que Herbert tinha instrues para me sacar o dirio se eu
conseguisse recuper-lo. No fim de contas, o principal objectivo dela esconder os seus
segredos.
116
Lavinia reflectiu sobre o assunto.
H, obviamente, algo no dirio que ela no quer que ningum saiba, incluindo ns.
Algo potencialmente mais danoso do que os pormenores de uma aventura amorosa com mais
de vinte anos.
Eu avisei-a. Todos os clientes mentem.
Lavnia tornou a aconchegar-se na manta e tornou a reflectir por momentos.
94

Est-me a parecer que Mrs. Dove no foi a nica pessoa que, esta noite, se furtou a
ser inteiramente franca disse ela, por fim.
No a entendo.
Lavinia acalorou-se.
Por que que no me avisou logo que recebeu a mensagem no seu clube? Eu t-lo-ia
acompanhado esta noite. No tinha o direito de ir sozinho.
No havia tempo. No se sinta melindrada. Eu estava com tanta pressa que nem tentei
avisar Anthony.
Anthony?
Geralmente ele que me acompanha, nestes casos. Mas ele tinha ido ao teatro e eu
sabia que era muito difcil fazer-lhe chegar uma mensagem a tempo.
E, por isso, foi sozinho.
Na minha opinio profissional, a situao requeria aco imediata.
Conversa fiada.
Eu j desconfiava que ia ser essa a sua reaco disse Tobias.
O senhor foi sozinho porque no tem o hbito de trabalhar com um scio.
Nada disso. Eu fui sozinho porque no havia tempo a perder. Fiz o que achei que era
melhor e acabou-se.
Lavinia no se dignou responder. O silncio tornou a pesar no interior da carruagem.
Pouco depois, Lavinia notou que ele continuava a massajar a anca.
Acho que forou a perna quando correu atrs do criado de Mrs. Dove.
Acho que sim.
Posso fazer alguma coisa?
Eu de modo nenhum tenciono permitir que me ponha em transe, se a isso que se
refere.
Muito bem, j que insiste em ser casmurro acerca do assunto.
Sou, sim, sou casmurro. Sou at um perito no que a casmurrice diz respeito.
117
Lavinia desistiu e voltou ao silncio. Ia ser uma viagem longa, no s porque comeara a
chover mais fortemente, mas tambm porque as ruas estavam a ficar pejadas quela hora. Os
bailes elegantes e os brilhantes seres terminavam. As pessoas regressavam s suas casas e
manses. Os jovens libertinos, bbedos, estavam a ser corridos das casas de jogo, dos bordis
e dos clubes, trepando para todo o tipo de veculos que encontravam para regressarem a casa.
95

Inmeros cavalheiros estariam, sem dvida, a pedir que os levassem a Convent Garden,
onde podiam encontrar prostitutas que, a troco de umas moedas, subiriam para as carruagens,
a proporcionar-lhes uns momentos de prazer ilusrio. As viaturas que aceitavam esses clientes,
iriam cheirar a azedo na manh seguinte.
Lavinia torceu o nariz ao pensar nisso. Havia, de facto, muito a dizer de um cliente que se
podia dar ao luxo de fazer algum regressar a casa na sua carruagem.
Ao lado dela, Tobias mexeu-se ligeiramente no assento, acomodando-se melhor. A perna
intacta dele pressionou por momentos a anca dela. Ela tinha a certeza de que o breve contacto
fora inteiramente casual, mas foi quanto bastou para pr em brasa os seus j agitados nervos.
A recordao do enlace apaixonado no estdio dela alvoroou-lhe os sentidos.
Aquilo era uma loucura. Ps-se a pensar se Tobias teria o hbito de parar em Convent
Garden a caminho de casa, altas horas da noite. De todo o modo, duvidava. Ele devia ser mais
selectivo, decidiu. Mais exigente.
O pensamento divagante conduziu-a a uma ainda mais perturbadora questo. Que
gnero de mulher preferiria Tobias?
Apesar do beijo do estdio, tinha a certeza de que no pertencia ao tipo de mulher que
ele, geralmente, achava atractivo. Tinham-se visto juntos por acaso, empurrados pelas
circunstncias. No fora por ele se sentir atrado pelos seus encantos ou fascinado pela sua
conversa bri lhante. Ele no a vislumbrara no meio de um salo de baile apinhado de gente,
tendo ficado deslumbrado com a sua beleza. Em boa verdade, dada a pequena estatura dela,
era mesmo pouco provvel que ele a vislumbrasse num salo apinhado de gente.
Largou a cliente por minha causa, no foi? perguntou Tobias. A pergunta; caindo no
profundo silncio, sobressaltou-a, fazendo-a sair da divagao.
Era uma questo de princpio murmurou ela.
Acho que no. Largou-a por minha causa.
Gostaria que deixasse de se repetir. um mau hbito estar sempre a repetir frases
que acho irritantes.
118
Mas no essa a questo.
E qual a questo?
Ele deslizou uma mo por trs do pescoo dela e aproximou os lbios da boca dela.
No posso deixar de pensar como se ir sentir de manh, quando tomar conscincia
de que, por minha causa, recusou os belos honorrios que Mrs. Dove lhe iria pagar.
No era nos honorrios perdidos que ela iria pensar de manh, reflectiu Lavinia. Era antes
o fim da sua inquietante associao com Tobias que lhe iria ocupar o pensamento. O dirio
tinha-os juntado e, agora, j no existia dirio.
Vieram-lhe finalmente ao esprito as pesadas consequncias dos acontecimentos da
noite. Apossou-se dela uma vaga sensao de destino amargo. Podia no tornar a ver Tobias.
96

Percorreu-a um intenso sentimento de perda. Que se passava com ela? Devia dar graas
por saber que ele em breve sairia da sua vida, j que lhe fizera perder bom dinheiro. Porm,
por qualquer razo, tudo o que sentia era pena.
Com um soluo meigo, soltou-se da manta e envolveu-lhe o pescoo com os braos.
Tobias.
A boca dele uniu-se ansiosamente dela.
O beijo anterior deixara brasas em combusto lenta. Ao contacto da boca dele, agora, as
chamas irromperam num abrasador e deslumbrante fogo. Nenhum enlace de homem jamais
tinha tido semelhante efeito nela. O que ela conhecera com John, anos atrs, fora um doce
soneto de delicados e imateriais sentimentos, demasiado etreos para este mundo. Porm, o
que ela experimentava, agora, nos braos de Tobias, enchia-a de sensaes emocionantes,
indescritveis.
Tobias afastou a boca da dela e percorreu-lhe o pescoo com beijos. Lavinia caiu sobre
os estofos de veludo, a capa espalhada por baixo dela. Sentiu a mo dele nas pernas e
perguntou-se como que ele o conseguira fazer, por baixo da capa e da saia do vestido, sem
ela ter dado por isso.
Mal nos conhecemos murmurou ela.
Pelo contrrio disse ele, deslizando os dedos clidos pela coxa dela. Aposto que
descobri mais coisas a seu respeito em Roma do que muitos maridos sabem a respeito das
respectivas mulheres.
Acho isso difcil.
Posso provar-lho.
119
Lavinia beijava-o avidamente.
Como que o vai provar?
Vejamos, por onde hei-de comear disse ele, colocando-lhe uma mo por trs e
desapertando-lhe o corpete. Sei que gosta de dar longos passeios. Em Roma, devo ter
andado quilmetros atrs de si.
So saudveis. Os longos passeios fazem muito bem sade. Tobias baixou-lhe o
corpete do vestido.
Sei que aprecia a poesia.
Claro, viu os livros que eu tinha em Roma.
Tobias tocou o pendente de prata que ela tinha ao pescoo e, depois, ps-se a beijar-lhe
um seio rijo.
Sei que se recusou a ser amante de Pomfrey.
Aquela informao era um balde de gua fria. Lavinia ficou hirta, as mos nos ombros
97

dele, o olhar fixo nele.


Sabe do Pomfrey?
Toda a gente em Roma sabe da vida de Pomfrey. Ele seduziu quase todas as vivas
de Roma e um bom nmero de mulheres casadas disse Tobias, beijando-lhe o vale entre os
seios. A senhora, porm, recusou redondamente as pretenses dele.
Lorde Pomfrey um homem casado.
Meu Deus, soava a afectao, at aos ouvidos dela.
Tobias ergueu a cabea, os olhos brilhando baa luz das lanternas.
Mas , tambm, muito rico e dizem que muito generoso com as amantes. Podia tornarlhe a vida bem mais agradvel.
Lavinia estremeceu.
Eu no consigo imaginar coisa mais desagradvel do que ser amante de Pomfrey. O
homem bebe exageradamente e quando est cheio de copos perde as estribeiras. Uma vez, vio agredir um homem que o censurava por estar bbedo.
Eu estava l quando ele a viu no mercado e ouvi-o tentar persua di-la a instal-la num
apartamento.
Lavinia ficou mortificada.
Ouviu essa conversa embaraosa?
No era particularmente difcil ouvir a sua resposta oferta dele disse Tobias com
um sorriso nos lbios. F-lo em voz bem alta, se bem recordo.
Eu fiquei furiosa disse Lavinia, fazendo uma pausa. Onde que estava?
Estava porta de uma loja disse Tobias, a mo subindo pela perna dela. Estava
a comer uma laranja.
120
E lembra-se desse pormenor?
Eu lembro-me de tudo acerca desse momento. Depois de Pomfrey partir com o rabo
entre as pernas, apercebi me de que aquela laranja era a mais saborosa que alguma vez
tinha comido. Nada, antes, me tinha sabido to bem.
Tobias pousou a mo sobre a zona quente e hmida entre as pernas dela.
Lavinia sentiu o calor percorrer-lhe a parte de baixo do corpo, pondo-a a tinir e a tremer
numa tenpestade de sensaes. Pela lbrica satisfao estampada nos olhos de Tobias,
apercebeu-se de que ele sabia perfeitamente o que lhe estava a fazer. Era altura de inverter os
papis.
Bem, pelo menos, agora sei alguma coisa a seu respeito disse ela, agarrando-se
firmemente aos ombros dele. Agora sei que adora laranjas.
98

Sim, gosto bastante. Mas em Itlia dizem que no h fruta que se possa comparar a
um figo maduro.
Ela quase se engasgou num engulho que era um misto de irritao e de riso. Vivera
bastante tempo com Mrs. Underwood para saber que, em Itlia, figo maduro era um termo
popular para designar o sexo de uma mulher.
Tobias tapou-lhe a boca com a dele, silenciando-a. Usou a mo para a fazer chegar
beira de uma sensao que ela nunca experimentara. Quando ela se ps a tremer e a gemer
nos braos dele, desapertou as calas. E logo se colocou entre as pernas dela, deslizando
devagar, persistentemente, para o corpo dela, preenchendo-a por completo. Sem aviso, a
grande tenso no interior dela explodiu subitamente em fragmentos cintilantes de intensa
sensao que nenhum poeta podia, sequer, tentar descrever.
Tobias! exclamou ela, cravando as mos nas costas dele. Ai, Tobias, Tobias!
Um riso manso e rouco, mais um gemido, na verdade, soltava-se da boca dele.
Ela envolveu-o com os braos, repetindo o nome dele uma e outra vez. Ele valeu-se do
seu peso para se enterrar mais profundamente nela. Sob as mos dela, os msculos das
costas dele ficaram tensos e rgidos. Lavinia sabia que ele estava prximo da sua prpria
exploso. Impulsivamente, estreitou-o ainda mais contra si.
No murmurou ele.
Para assombro de Lavinia, ele afastou a boca da dela e arrancou-se rudemente, sem
cerimnia, do corpo dela. Teve uma exclamao abafada e uma convulso violenta.
Lavinia enlaou-o, enquanto ele se esvaa sobre a capa dela.

Tobias recuperou o domnio lentamente. A carruagem continuava a andar, apercebeu-se


ele. No precisava de se erguer por enquanto. Podia disfrutar a doce macieza dela por mais
algum tempo.
Tobias!
Han?
Lavinia moveu-se um pouco por baixo dele.
Acho que estamos a chegar a minha casa.
J estava espera disso disse ele, pousando a mo num dos seios de Lavinia. Era
firme e muito bem torneado. Uma perfeita ma.
Era melhor no voltarem ao tema da fruta. Lavinia devia ter razo, deviam estar a chegar
a Claremont Lane.
Depressa, Tobias disse ela, meneando-se agitadamente debaixo dele. Temos de
nos compor. Pense quo embaraoso seria se um dos lacaios de Mrs. Dove nos visse neste
estado.
99

O alarme no tom de voz dela f-lo sorrir.


Acalme-se, Lavinia.
Tobias sentou-se relutantemente, parando apenas para depositar um beijo na parte
interior da coxa dela.
Tobias!
Eu estou a ouvi-la, Mrs. Lake, mas tambm a podem ouvir o cocheiro e o lacaio na
boleia, se no baixa o tom de voz.
Depressa Lavinia sentou-se, compondo o corpete. Devemos estar a chegar a
todo o momento. Oh, espero que no tenhamos sujado os estofos de Mrs. Dove. O que que
ela ia pensar?
No me preocupa muito o que Mrs. Dove possa pensar disse Tobias, inalando o
cheiro penetrante que a recente paixo deles deixara no ambiente fechado da carruagem.
Lembre-se que ela j no sua cliente.
122
Por amor de Deus, ela uma mulher refinada disse Lavinia, ajustando o pendente
de prata com um pequeno gesto ansioso. Estou certa de que no est habituada a ver a sua
linda carruagem tratada como uma reles viatura de aluguer.
Tobias olhou para ela, no evitando um impulso de intensa satisfao. A luz amarelada da
lanterna danava-lhe no cabelo revolto, produzindo fascas vermelhas e douradas. As faces
dela estavam coradas. Havia em toda ela um brilho clido, revelador.
Depois notou o pnico nos olhos dela.
Est embaraada, no ? perguntou ele. Receia que Mrs. Dove ache que no
uma senhora, se vier a descobrir o que se passou aqui.
Lavinia estava entregue a uma luta atroz com o corpete.
Ela, muito provavelmente, ia pensar que no sou muito diferente das mulheres que se
passeiam em Convent Garden, altas horas da noite.
Tobias encolheu os ombros, por demais saciado para dar grande importncia ao assunto.
O que que lhe interessa o que ela possa pensar de si, agora?
Dar azo a que ela pense que eu sou uma doidivanas no o gnero de impresso que
uma pessoa deseja deixar num cliente.
Ex-cliente.
Lavinia ficou com uma expresso sria.
Sim, mas a informao pessoal conta muito nesta profisso. Dificilmente podemos pr
anncios nos jornais. Temos de contar com as boas referncias dos clientes satisfeitos.
Pessoalmente, eu, por ora, estou completamente satisfeito. Isso conta?
100

De modo nenhum. meu scio, no um cliente. No me arrelie, Tobias. Sei muito


bem que no posso dar azo a Mrs. Dove se pr a dizer s distintas amigas que eu no passo
de uma.
No nada disso interrompeu-a ele. E sabemos ambos isso. Portanto, para qu
fazer um cavalo de batalha da questo?
Lavinia pestanejou, como que surpreendida com a pergunta simples.
uma questo de principio.
Tobias abanou a cabea para cima e para baixo.
j h pouco se referiu aos princpios. Reconheo que uma preocupao sua. Mas,
aqui, no se trata de uma questo de princpio. uma questo de senso comum. No a quero
ver cair no hbito de atirar o dinheiro dos clientes cara deles. Se, acaso, Mrs. Dove decidisse
enviar-lhe os seus honorrios, apesar do que lhe disse esta noite, sugiro-lhe firmemente que os
aceite.
123
Lavinia deixou de lutar com o corpete e lanou-lhe um olhar feroz.
Como se atreve a achar a questo minimamente divertida.
Desculpe-me, Lavinia disse ele, indo por detrs dos ombros dela e ajustando-lhe o
vestido -, mas parece estar a ceder a um ataque de histeria.
Como que me pode acusar de histeria? Eu estou preocupada com a minha
reputao. Uma preocupao razovel, se quer saber. No estou interessada em ver-me
obrigada a mudar outra vez de profisso. Seria uma grande maada.
Tobias sorriu.
Afiano-lhe, Mrs. Lake, que, se algum se atrever a pr em dvida a sua honra, eu
defend-la-ei at ao campo de duelo.
Est determinado a no levar a questo a srio, no est?
A sua capa pode, talvez, ter ficado inutilizada, mas vai ver que os estofos esto em
excelentes condies. E, se no estiverem, o cocheiro tratar de os pr impecveis, logo pela
manh. Faz parte do trabalho dele.
A minha capa! O sbito alarme roubou-lhe o calor das faces. Ficou nitidamente
plida. Ergueu-se desajeitadamente do assento e reti rou a capa dos estofos. Oh!
Lavinia.
Lavinia sentou-se no assento em frente e sacudiu as dobras da capa. Erguendo-a em
frente dela, ficou de olhos abertos para o tecido, consternada.
Oh, no! Isto horrvel. Absolutamente horrvel.
Lavinia, a perda da cliente ter-lhe- afectado os nervos? Ela ignorou o comentrio.
Abrindo a capa, patenteou uma mancha escura e hmida.
101

Veja o que fez minha capa, Tobias. Manchou-a toda. No tenho maneira de explicar
esta mancha. S me resta limp-la sem que ningum l em casa d por isso.
A exagerada preocupao dela com a capa e com os estofos estava a dar-lhe cabo da
boa disposio, pensou ele. O acto de amor tinha sido para ele a mais regozijante experincia
desde h muito tempo. E apostaria um elevado montante em como ela tinha, tambm, ficado
amplamente satisfeita. Na verdade, a surpresa que envolvera a voz dela, quando atingira o
clmax, convencera-o de que no lhe era familiar o orgasmo sexual. Contudo, em vez de se
entregar, depois, satisfao do prazer mutuamente partilhado, estava preocupada com o raio
de uma mancha.
Felicitaes, Lavinia. Faz uma impressionante Lady Macbeth. Estou, porm, certo de
que, quando reflectir bem sobre a questo, vai concordar
124
que muito melhor ter a evidncia do nosso recente exerccio na sua capa do que noutro
lado qualquer.
Lavinia olhou, inquieta, para os estofos ao lado dele.
Sim, claro. Seria terrvel se o assento estivesse manchado, mas, como disse, parece
que no.
A carruagem estava a abrandar. Tobias afastou a cortina e viu que tinham chegado a
Claremont Lane.
Eu no mereferia aos estofos.
Realmente, meu caro senhor, onde que uma mancha como esta teria tanta
importncia como nos estofos de Mrs. Dove.
Ele fixou os olhos dela, mas no disse nada.
Lavinia ergueu o sobrolho. A confuso perpassou-lhe pela cara, um segundo antes da
compreenso lhe iluminar os olhos.
Sim, claro disse ela em tom neutro.
O olhar dela desviou-se do dele, concentrada em embrulhar a capa.
No h razo para ficarmos embaraados, Lavinia. Temos ambos experincia da cama
conjugal. Nenhum de ns acabou de sair da escola.
Lavinia olhou fixamente pela janela.
Sim, claro.
Enquanto estamos no assunto, falemos francamente. Como se pode verificar pelo raio
da mancha na sua capa, tomei a nica precauo de que dispunha, dadas as circunstncias.
Depois acrescentou, abrandando a voz: Sabemos ambos, porm, que nada nos garante
que no haja consequncias indesejadas.
As mos dela apertaram a capa dobrada.
102

Sim, claro.
Se acaso ocorrerem, far-me- o favor de as discutir comigo, de acordo?
Sim, claro.
Desta vez, Lavinia soltou a litania num tom duas oitavas acima do tom normal da sua voz.
Confesso que fui dominado pela ardncia do momento. Da prxima vez, porm, vou
estar mais preparado. Vou precaver-me com alguns artigos, antes de nos entregarmos a este
gnero de coisas.
Oh, chegmos disse ela, num tom demasiado vivo. Por fim, em casa.
O lacaio corpulento abriu a porta da carruagem e baixou o degrau para Lavinia descer.
Ela movimentou-se para a porta como se fosse a sada de emergncia de um edifcio a arder.
Boa noite, Tobias.
125
Tobias inclinou-se e agarrou-lhe uma mo.
Lavinia, tem a certeza de que est bem? No me parece nada bem.
Ah, sim?
O sorriso que ela lhe dirigiu por sobre o ombro brilhava como ao polido. Um sorriso muito
Lavinia, concluiu ele, no sabendo se era bom sinal.
Foi uma noite muito agitada lanou ele, cautelosamente. Os seus nervos ficaram,
decerto, afectados.
No vejo por que haveriam os meus nervos de ficar afectados. No fim de contas,
apenas perdi o meu nico cliente e vi a minha bela capa estragada. Vou ter de me preocupar,
nos prximos dias, com matria extremamente pessoal.
Ele fixou-lhe os olhos.
Pode culpar-me das suas preocupaes.
Oh, sim, vou culp-lo disse ela, estendendo a mo ao lacaio. Sem sombra de
dvida, as minhas dificuldades vo dar sua porta. Mais uma vez, os meus problemas so
culpa sua.
Por que que tudo que envolvia Lavinia era sempre to complicado, pensava Tobias ao
entrar, pouco depois, no seu estdio, enchendo um bom clice de brandy e enterrando-se na
sua poltrona favorita. Olhou morosamente para o lume mortio na lareira, vises de uma capa
manchada danando-lhe frente dos olhos.
A porta abriu-se atrs dele.
Por fim, chegaste exclamou Anthony, irrompendo na sala, lao desfeito e camisa
aberta. Parei aqui a caminho de casa, h cerca de uma hora, para saber se tinhas notcias.
Entretanto, comi um pedao da tarte de salmo de Whitby. Devo confessar que tenho
103

saudades da comida dele.


Como que podes ter saudades? Fazes aqui a maior parte das refeies, para no
falar das petiscadas nocturnas.
No quero que te sintas s disse Anthony, sorrindo. E no gosto de te saber fora
at to tarde. Uma noitada interessante, imagino eu?
Encontrei o dirio.
Anthony assobiou baixinho.
As minhas felicitaes. Presumo que arrancaste as pginas de particular interesse
para ti, para Mrs. Lake e para a vossa cliente.
No houve necessidade de as retirar. Algum se tinha encarregado de o atirar ao lume,
antes de eu o encontrar. Os restos permitiam identific-lo, mas j no prejudicavam ningum.
Estou a perceber Anthony passou a mo pelo cabelo, enquanto ponderava a
informao. Quem quer que matou Flix e roubou o dirio quis dar-te a entender,
claramente, que podias pr fim s averiguaes, no isso?
Acho que sim.
Disseste-me, no incio deste caso, que o dirio fazia meno a muita gente, portanto
qualquer uma dessas pessoas podia ter morto Holton Flix.
Exacto.
Como reagiu Neville notcia.
Ainda no o informei dos ltimos desenvolvimentos disse Tobias. Anthony parecia
curioso.
O que que vais fazer a seguir?
A seguir? O que vou fazer a seguir ir para a cama.
Eu estava para ir para casa, quando ouvi aquela bela carruagem parar tua porta
disse Anthony com um sorriso trocista. E, de incio, pensei que se tinham enganado na
morada. Depois vi-te sair.
A carruagem da cliente de Lavinia. Tobias, bebeu um pouco de brandy. Excliente, a partir desta noite.
Porque encontraram o dirio?
No. Porque Lavinia despediu-se. E disse a Mrs. Dove que recusava os honorrios que
haviam concertado.
No compreendo Anthony foi postar-se junto do lume a extinguir-se. A que
propsito que Mrs. Lake havia de recusar os honorrios?
Tobias bebeu mais brandy e baixou o copo para o brao da poltrona.

104

F-lo por minha causa disse ele.


Por tua causa?
Por uma questo de princpios, percebes? Anthony lanou-lhe um olhar
desconcertado.
No, no percebo. Sem ofensa, Tobias, mas o que dizes no faz grande sentido. O
que que estiveste a beber esta noite?
No o suficiente Tobias bateu com um dedo no clice. Lavinia despachou a
cliente culpando-a por me ter colocado em dificuldade esta noite.
Explica, por favor.
Tobias explicou. Quando terminou, Anthony observou-o longamente.
127
Bem, bem, bem disse Anthony, por fim.
Tobias no conseguiu encontrar uma resposta inteligente, por isso ficou calado.
Bem, bem, bem disse Anthony outra vez.
Lavinia tem carcter. E Mrs: Dove conseguiu que ela o evidenciasse, esta noite.
Nitidamente.
Tobias engoliu o resto do brandy do clice.
Acho que, a esta hora, a minha scia j est arrependida.
Anthony arqueou uma sobrancelha.
Por que que dizes isso?
As ltimas palavras dela, ao sair da carruagem, foram para me assacar a culpa de tudo
o que lhe acontece.
Anthony abanou a cabea, aquiescendo.
Considero uma concluso avisada da parte dela.
Acho que te ouvi dizer que estavas prestes a ir para casa.
Ests com uma das tuas ms disposies, no ests? Tobias fez uma pausa,
reflectindo.
Acho que sim.
Anthony examinou-o da cabea aos ps com uma expresso interessada.
Disseste que mudaste de roupa depois da briga na travessa, no foi?
Sim.
105

Ento, posso assumir que o facto de estares to amarrotado se deve a outra e mais
recente escaramua?
Tobias semicerrou os olhos.
Se achas que eu no estou bem disposto agora, continua com as tuas zombarias e
vais ver como a minha m disposio pode ser muito desagradvel.
Ah, agora chegamos ao fundo da questo. Beijaste Mrs. Lake e ela esbofeteou-te.
Mrs. Lake disse Tobias, acentuando as palavras -, no me esbo feteou.
Anthony olhou para ele, os olhos muito abertos.
No pode ser murmurou ele. No me digas que tu. que tu, realmente. Com Mrs.
Lake? Na carruagem? Mas ela uma senhora. Como pudeste faz-lo?
Tobias olhou para ele. Fosse o que fosse que Anthony viu na cara dele, o que certo
que foi o suficiente para engolir em seco e desviar o olhar para as brasas na lareira.
128
O relgio de sala soava, persistentemente, a caminho da aurora. Tobias enterrou-se mais
na poltrona. Era irritante ser admoestado por um homem mais novo que nunca na vida estivera
seriamente envolvido com uma mulher.
Pouco depois, Anthony aclarou a voz.
Sabes que ela tenciona ir ao teatro amanh noite disse ele, fazendo uma pausa e
olhando para o relgio. Na realidade, esta noite. De qualquer modo, tu devias ir tambm. Ela
e Emeline vo estar na companhia de Lady Wortham e da filha. Ficava-te bem ires
cumpriment-las ao camarote.
Tobias juntou as pontas dos dedos.
Achas?
E no tenhas receio disse Anthony muito mansamente. No me passaria pela
cabea deixar-te sozinho, entregue a ti prprio. Precisas obviamente de um guia. Terei muito
prazer em acompanhar-te ao teatro.
Ah, afinal isso.
Anthony comps um ar de perfeita inocncia.
Como?
Queres ir ao teatro amanh porque sabes que Miss Emeline vai l estar. E queres uma
desculpa conveniente para ires ao camarote dos Wortham.
A expresso de Anthony ensombrou-se.
Emeline vai ser exposta no mercado matrimonial amanh noite. Lavinia quer atrair
um cavalheiro conveniente para ela, como sabes.

106

O Apolo sacrificado.
Exactamente. E Emeline to encantadora e to viva de esprito que receio que o
esquema de Lavinia d fruto.
Tobias estremeceu.
Anthony fez uma pausa, nitidamente preocupado.
Di-te muito a perna, esta noite?
No a minha perna que me incomoda. a referncia a fruta. Estava, na verdade, a
sentir a perna perfeitamente cmoda naquele momento, pensou Tobias. O brandy, sem dvida.
Porm, agora que pensava no assunto, apercebia-se de que deixara de sentir a habitual
incomodidade desde muito antes. Desde que comeara a cena de amor com Lavinia. No h
nada como um pouco de distraco para um homem esquecer dores e penas, pensou ele,
sombrio.
Anthony estava confundido.
No percebi nada. O que que se passa com a fruta?
129
No interessa. E, se fosse a ti, no me preocupava muito com os esquemas de
Lavinia. Emeline uma jovem interessante e pode atrair alguma ateno, mas, quando
comear a correr que no tem nada para herdar, as sagazes mams da cidade vo fazer tudo
para que os filhos no olhem muito na direco dela.
Isso pode ser assim, mas h que ter em conta os libertinos e os sedutores
profissionais. Sabes to bem como eu que nenhuma jovem est a salvo deles. Para eles,
seduzir jovens inocentes um desporto.
Lavinia sabe proteger Emeline Tobias recordou o comportamento sereno de
Emeline em Roma. Em boa verdade, tenho a impresso de que Miss Emeline sabe muito
bem tomar conta de si prpria.
Contudo, prefiro no correr riscos. Anthony agarrou o lintel da lareira com fora.
E como os meus objectivos se afiguram idnticos aos teus, podemos perfeitamente unir
esforos neste projecto.
Tobias expirou profundamente.
Somos um bom par de tolos.
Fala por ti Anthony dirigiu-se alegremente para a porta. Eu vou comprar os
bilhetes logo pela manh.
Anthony?
Sim.
J te disse que os pais de Lavinia eram praticantes de mesmerismo.
No, mas Miss Emeline referiu-se a isso, acho eu. Porqu?
107

H pouco tempo, andaste interessado no assunto. Achas que possvel um exmio


praticante dessa arte pr um homem em transe sem ele se dar conta disso?
Anthony sorriu devagar.
perfeitamente possvel que um homem de esprito fraco seja vulnervel percia de
um muito eficiente praticante. No imagino porm, nem por um momento, que um homem
dotado de uma vontade forte e resoluta, e com apurado sentido de observao, possa, alguma
vez, cair em transe.
Tens a certeza?
A no ser que ele queira, claro. Anthony passou rapidamente pela porta, fechando-a
atrs de si. Tobias ouviu-o rir enquanto atravessava o hall e at sair.

Que se passa consigo, esta manh? perguntou Emeline, estendendo a mo para a


cafeteira. Acho-a muito estranha.
Tenho o direito de estar estranha disse Lavinia, servindo-se de ovos. Estava,
tambm, com estranho apetite, apercebeu-se ela. Tinha acordado com um apetite
extremamente saudvel. Efeito, sem dvida, de todo aquele exerccio na carruagem. J te
disse que fiquei sem a cliente.
Teve toda a razo em terminar o contrato com Mrs. Dove disse Emeline, servindose do caf. Ela no tinha nada que mandar espiar Mr. March. O que que ela pretendia com
isso?
Tenho quase a certeza de que ela queria que o criado encontrasse o dirio primeiro, ou
que o tirasse fora a Mr. March. Ela queria aquele dirio ansiosamente. E no queria que ns
lssemos as passagens que se referiam aos seus segredos.
Mas ela j vos tinha contado tudo?
Lavinia ergueu as sobrancelhas.
Sinto-me inclinada a concordar com Mr. March. Acho que podemos assumir que os
segredos de Mrs. Dove comportam muito mais factos do que os pormenores de uma conduta
leviana num passado distante.
Mas isso j nada interessava, com o dirio destrudo.
Sim, e eu talvez tenha sido demasiado impetuosa ao lanar-lhe o dinheiro cara
disse Lavinia lentamente.
Os olhos de Emeline animaram-se.
Era uma questo de princpio disse ela.
Sim, isso era. Mr. March era um scio muito difcil, mas era meu scio neste caso. Eu
no podia permitir que um cliente o tratasse como um peo e o utilizasse a seu bel-prazer.
Uma pessoa tem o seu orgulho.
132
108

Foi o seu orgulho ou o orgulho de Mr. March que a motivou, ontem noite?
perguntou Emeline secamente.
Isso, agora, no interessa. O resultado que, hoje, j no tenho cliente.
No se preocupe, ho-de aparecer outros.
O arreigado optimismo de Emeline era, por vezes, muito irritante, reflectiu Lavinia.
J pensei que Mr. March vai, decerto, receber os honorrios do seu cliente e que,
eventualmente, devia dividi los comigo. Que achas?
Acho que sim disse Emeline.
Possivelmente, vou falar-lhe nisso Lavinia ps-se a mastigar os ovos, com um ar
absorto, distraidamente ouvindo o som dos cascos e das rodas de carruagens na rua. Se
queres que te diga, apesar de ser muitas vezes difcil tratar com ele, Mr. March foi muito til
neste caso. Afinal de contas, foi ele quem encontrou o dirio.
Emeline olhou para ela com desperta curiosidade.
O que que est a pensar, tia Lavinia?
Lavinia teve um elaborado encolher de ombros.
Tenho andado a pensar que podemos ter mtuo interesse em, ocasionalmente,
colaborarmos de futuro.
Bem. uma estranha expresso surgiu nos olhos de Emeline:Isso uma ideia
fascinante.
A ideia de uma futura associao com Tobias era estimulante, mas, tambm,
assustadora, concluiu Lavinia. Era melhor mudar de assunto.
Cada coisa de sua vez disse ela com firmeza. Hoje devemos concentrar a
ateno na tua ida ao teatro.
Na nossa ida ao teatro.
Na verdade, foi muita amabilidade da parte de Lady Wortham ter-me convidado
tambm.
Emeline ergueu as sobrancelhas.
Eu acho que ela tem muita curiosidade a seu respeito. Lavinia franziu a testa.
Espero que no lhe tenhas falado nas minhas anteriores profisses.
Claro que no.
E to-pouco da minha actual profisso, espero?
No, de modo nenhum.
Ainda bem Lavinia descontraiu-se ligeiramente. No acredito que Lady Wortham
considerasse qualquer das minhas profisses muito adequada.
109

133
Nos meios que ela frequenta no existem profisses adequadas para senhoras
apontou Emeline.
Tens razo. Esta noite, vou aproveitar a ocasio para dar a enten der que tu dispes
de uma modesta, mas segura, herana.
Isso no propriamente dar a entender, isso mais da natureza de uma mentira.
Ninharias disse Lavinia, agitando uma mo. No te deves esquecer da ltima
prova com Madame Francesca, esta manh.
No vou esquecer-me, esteja descansada Emeline hesitou, uma expresso
preocupada vincando-lhe a testa, habitualmente desanuviada.
A propsito desta noite, tia Lavinia, espero que no tenha demasiadas esperanas.
Tenho a certeza de que no vou ter grande sucesso.
Tolice. Vais ficar encantadora no teu vestido novo. Emeline teve um sorriso amargo.
No to encantadora como Priscilla Wortham que , afinal, como bem sabe, a razo
por que a me dela to amvel comigo. Ela acha que, estando eu ao lado de Priscilla, lhe
realo os dotes de beleza.
Eu no dou um figo pelos esquemas de Lady Wortham. Lavinia calou-se,
constrangida. Depois, aclarou a voz e tentou outra expresso. No me interessa nada o que
Lady Wortham concebeu para apresentar Priscilla da melhor maneira. Como me, essa a sua
misso. Acontece que, com esse seu esquema, proporciona-nos uma oportunidade preciosa
e eu tenciono agarr-la a mos ambas.
A porta da sala do pequeno-almoo abriu-se sem aviso prvio. Mrs. Chilton apareceu, no
olhar uma acentuada expresso de excitao.
Mrs. Dove est aqui, minha senhora. A senhora recebe visitas a esta hora?
Mrs. Dove?
O pnico invadiu Lavinia. Tobias enganara-se, ao garantir que no havia manchas nos
estofos da carruagem. luz dbil, no notara, decerto, a mancha incriminatria. Assumiu que
Joan Dove vinha pedir compensao pelo dano causado nos estofos da sua dispendiosa
carruagem. Quanto que custaria reparar os estofos de uma carruagem daquelas?
Minha senhora, introduzo-a na sala de visitas ou no estdio?
O que que ela quer? perguntou Lavinia agressivamente. Mrs. Chilton pareceu
admirada.
Bem, quanto a isso, minha senhora, nada sei. Ela apenas pediu para falar com a
senhora. Quer que a mande embora?
134
No, claro que no Lavinia respirou fundo e incitou-se a si prpria: era uma senhora,
sabia lidar com aquelas situaes. Eu vou receb-la. Leve-a, por favor, para o estdio.
110

Muito bem, minha senhora disse Mrs. Chilton, desaparecendo da porta.


Emeline ficou pensativa.
Aposto que Mrs. Dove vem insistir em pagar-lhe os honorrios pelos seus servios.
Lavinia recobrou algum nimo.
Achas que sim?
Que outra razo poderia haver?
Bem.
Acaso, vem tambm apresentar desculpas.
Duvido.
Tia Lavinia! exclamou Emeline, a testa franzida. O que que se passa? Eu acho
que devia estar toda contente por ela vir aqui trazer-lhe o dinheiro que lhe deve.
Contente? Lavinia dirigiu-se lentamente para a porta. Toda contente.
Conseguiu deixar Mrs. Dove espera uns minutos, antes da espera se tornar
insuportvel. E tentou parecer polidamente despreocupada e desanuviada ao entrar no estdio.
Uma senhora, enfim.
Bom dia, Mrs. Dove. Isto uma surpresa, no a esperava. joan estava de p, em frente
da estante, aparentemente tendo estado a observar os volumes arrumados nas prateleiras.
Envergava um vestido cinzento claro, obviamente desenhado por Madame Francesca por
forma a realar-lhe, discretamente, a figura elegante e o cabelo louro e prateado. O vu do
chapu a condizer estava dobrado atractivamente sobre a aba. A expresso nos olhos de Joan
era, como sempre, ilegvel.
Vejo que gosta de poesia disse Joan.
Apanhada de surpresa pelo comentro inesperado, Lavinia lanou um olhar rpido
estante.
Actualmente j no tenho muitos livros. Vi-me obrigada a abandonar bom nmero
deles quando regressei, um pouco apressadamente, de uma recente viagem a Itlia. Vou levar
algum tempo a recompor a minha biblioteca.
Desculpe-me por vir incomod-la to cedo disse Joan -, mas no dormi nada esta
noite e os meus nervos no suportavam mais demoras.
Lavinia descobriu uma passagem para a fortaleza que era a sua secretria.
135
Sente-se, por favor.
Obrigada agradeceu joan, sentando-se numa poltrona em frente da secretria.
Vou directamente questo. Quero pedir-lhe desculpa pelo que aconteceu ontem noite. A
minha nica justificao no confiar inteiramente em Mr. March. E, por isso, achei que era
111

melhor vigi-lo.
Compreendo.
Vim, tambm, insistir em pagar-lhe os honorrios que lhe devo. A senhora e Mr. March
foram, afinal, bem sucedidos. No culpa vossa o dirio ter sido destrudo.
Acaso at melhor assim disse Lavinia cautelosamente.
capaz de ter razo. Contudo, mantem-se uma questo em aberto.
Quer saber quem lhe enviou o pavoroso quadrinho em cera, no ?
No posso ficar descansada enquanto no souber a resposta a isso disse joan. E
desejo que continue as suas averiguaes acerca do assunto.
Joan no fora ali para se queixar de danos na carruagem. Estava ali para pagar o que
devi e para contratar novos servios.
Lavinia sentou-se mais bruscamente do que desejaria. De repente, a manh parecia
muito mais clara, apesar da chuva. Fez um esforo para disfarar o alvio compondo um ar
profissional. Ostensivamente, espalmou as mos sobre o tampo da secretria.
Compreendo.
E concordarei, se achar necessrio aumentar os seus honorrios, para a compensar
do que considera ter sido a minha incapacidade para ser completamente franca no caso do
dirio.
Lavinia aclarou a voz.
Dadas as circunstncias.
Sim, claro disse Joan. Diga quanto.
Se fosse sensata, pensou Lavinia, agarrava aquela segunda oportu nidade, lanava um
montante qualquer que lhe viesse cabea e punha uma pedra no que se passara. Porm, a
recordao do risco a que Tobias estivera sujeito levou-a a insistir.
Contra o prprio julgamento, fixou Joan com um olhar firme.
Se continuarmos a trabalhar para si, Mrs. Dove, devo tornar-lhe claro que no pode
haver mais interferncias da sua parte. No posso permitir que Mr. March seja seguido como
se fosse um ladro ou um vilo. Ele um profissional, tanto como eu.
136
Joan ergueu uma sobrancelha.
Mr. March importante para si, no ?
No ia morder aquele anzol, pensou Lavinia.
Estou certa de que compreender que tenho um forte sentido de responsabilidade em
relao a Mr. March, dado que ele meu scio.
112

Compreendo. Um sentido de responsabilidade.


isso mesmo. E, agora, Mrs. Dove, d-me a sua palavra de que no vai mandar
ningum esconder-se nas sombras, enquanto Mr. March procede s averiguaes
necessrias?
Joan hesitou, mas, depois, inclinou a cabea ligeiramente.
Dou-lhe a minha palavra em como no tornarei a interferir.
Muito bem disse Lavinia, com um sorriso frio. Vou, ento, enviar uma mensagem
a Mr. March. Se ele no puser nenhuma objeco a continuarmos as averiguaes, eu aceito o
contrato.
Algo me diz que Mr. March no hesitar quanto a continuar na qualidade de seu
associado neste caso, pois, ontem noite, fiquei com a impresso de que ele no concordava
com o modo como me atirou o dinheiro cara.
Lavinia sentiu o calor subir-lhe ao rosto.
Eu no lhe atirei o dinheiro cara, Mrs. Dove. No literalmente. Joan sorriu, mas no
disse nada.
Lavinia recostou-se na cadeira.
Pois bem, acredito que tenha razo quando diz que Mr. March se dispor a continuar a
averiguar o caso. Partindo dessa convico, tenho de lhe fazer algumas perguntas. Isso poupanos tempo.
Joan inclinou a cabea, concordando.
Sim, pois claro.
Temos de assumir que, quem quer que queimou o dirio e o deixou onde Mr. March o
pudesse encontrar, est a dizer nos que a chantagem terminou. Suspeito que no ir receber
mais mensagens da pessoa que lhe enviou o trabalho em cera. Acho que deve ter perdido o
gosto pela chantagem.
capaz de ter razo. O conhecimento de que eu contratara profissionais para
averiguarem o caso deve, certamente, t lo alarmado, obrigando-o a abrigar-se na sombra.
Contudo, preciso de saber quem . Joan teve um sorriso amargo. No posso tolerar que
me enviem ameaas de morte.
Claro que no. Se estivesse na sua pele, sentiria o mesmo. Ontem noite, na cama,
pensei nalguns aspectos da situao. E ocorreu-me que
137
poderia tratar-se de mais qualquer coisa do que simples chantagem. No fique ofendida,
mas tenho de lhe perguntar uma coisa.
O que ?
Antes de responder, espero que pense bem e que seja franca. Lavinia hesitou,
procurando a forma mais delicada de pr a questo. H alguma razo para que algum deseje
113

feri-la.
Nenhuma emoo se espelhou nos olhos de Joan. Nem surpresa, nem irritao, nem
medo. Inclinou simplesmente a cabea, como se j esperasse a pergunta.
No me lembro de nada que eu tenha feito que pudesse levar algum a desejar matarme disse ela.
A senhora uma mulher muito rica. Ter empreendido alguns negcios que tenham
causado a algum pesados prejuzos financeiros?
Pela primeira vez, um laivo de emoo surgiu no olhar de Joan. Era uma expresso triste,
saudosa, rapidamente velada.
Durante muitos anos, estive casada com um homem muito sensato e muito inteligente
que geria os meus negcios, e os dele, muito brilhantemente. Aprendi muito com ele, acerca de
investimentos e de assuntos financeiros, mas no creio que alguma vez venha a ser to
eficiente como ele nessas matrias. Tenho feito o que posso depois da morte de Fielding, mas
tudo muito complicado.
Compreendo.
Ando ainda assoberbada com muitos aspectos dos investimentos e dos negcios que
ele me deixou. Contudo, tenho a certeza de que nada fiz, desde a sua morte, que se tenha
traduzido em prejuzo financeiro para algum.
Desculpe-me a insistncia, mas no h nada na sua vida pessoal que possa estar
envolvido? Alguma coisa de natureza romntica, talvez?
Eu estava profundamente apaixonada pelo meu marido, Mrs. Lake. Fui-lhe fiel durante
todo o nosso casamento e no estabeleci nenhuma relao de carcter ntimo depois da sua
morte. No vejo nenhuma razo de natureza pessoal para algum me ameaar.
Lavinia fixou os olhos nos dela.
Porm, uma ameaa de morte uma coisa muito pessoal, no acha? Muito mais
pessoal do que a chantagem, a qual mais da natureza de uma transaco.
Sim, isso verdade Joan ergueu-se da poltrona. A encantadora saia do vestido no
precisou de ser ajustada, caiu instantaneamente em graciosas dobras. por isso que lhe
peo que prossiga com as suas averiguaes.
138
Lavinia ps-se de p e comeou a rodear a secretria.
Vou mandar uma mensagem a Mr. March de imediato.
Joan dirigiu-se para a porta.
A senhora e Mr. March so muito apegados, no so? Inexplicavelmente, a ponta do
sapato de Lavinia embateu no tapete, fazendo-a tropear. Teve de agarrar-se secretria para
recuperar o equilbrio.
Trata-se, apenas, de uma relao de carcter profissional disse ela; o tom de voz
114

um pouco elevado, pensou. Por demais forado.


Endireitando-se, correu para abrir a porta.
Isso surpreende-me disse Joan, com um ar polidamente divertido. A julgar pela
sua preocupao pela segurana e bem-estar dele, ontem noite, diria que tinham ambos uma
relao pessoal, para alm da profissional.
Lavinia escancarou a porta.
A minha preocupao com ele no mais do que o sentimento que qualquer pessoa
tem por um scio.
Sim, claro Joan saiu para o hall, mas depois parou. Ah, j me esquecia. Esta
manh, o meu cocheiro disse-me que tinha encontrado uma coisa no assento da carruagem.
Lavinia ficou com a boca seca. A mo apertou a maaneta da porta. Sabia que,
provavelmente, estava a ficar horrivelmente corada, mas nada podia fazer quanto a isso.
No assento, disse conseguiu ela dizer baixinho.
Sim, e acho que sua Joan abriu a bolsa e retirou dela um quadrado de musselina
dobrada, estendendo-o a Lavinia. Minha que no .
Lavinia ficou de olhos abertos para o tecido: era o leno que levava ao pescoo, na
vspera. Nem dera pela sua falta. Num impulso, levou a mo garganta.
Obrigada disse ela, arrancando o leno da mo de Joan. No me apercebi de
que o perdera.
Temos de ter cuidado numa carruagem disse Joan, baixando o vu da aba do
chapu. Especialmente noite. Na obscuridade, , por vezes, difcil ver claramente. E
podem-se perder coisas valiosas.
Lavinia enviou a mensagem a Tobias, pouco depois de Joan ter partido na sua elegante
carruagem castanha.
139
Caro senhor,
Acabo de receber um novo pedido da parte da minha antiga cliente, a qual deseja que
prossigamos as averiguaes. Tenho a promessa dela de que respeitar certas regras estritas.
Est interessado em reassumir a sua qualidade de meu associado, no sentido de
prosseguirmos com este caso?
Atentamente,
Mrs. L.
A resposta dele chegou-lhe menos de uma hora depois. Cara Mrs. L.
Garanto-lhe, minha senhora, que terei muito prazer em assumir qualquer qualidade que
lhe convenha, neste nosso caso.
115

Atentamente,
M.
Lavinia ponderou a curta mensagem durante muito tempo. Por fim, concluiu que era
melhor no tentar ver nenhum significado oculto no que Tobias escrevera, considerando que
ele no era muito dado a subtilezas nos contactos com ela.
O homem no era um poeta, no fim de contas.

Destrudo, disse? Neville parecia muito confundido com a not cia. Raio.
Completamente queimado?
Se fosse a si, baixava um bocado a voz disse Tobias, relanceando
significativamente o olhar em redor da sala do clube, ligeira mente abarrotada. Nunca
sabemos quem possa estar a ouvir-nos.
Sim, tem razo Neville abanou a cabea, embaraado. Esqueci me disso. O
facto que estou absolutamente espantado com o desenrolar dos acontecimentos. No
restava nada?
Foram poupadas apenas umas poucas pginas. Acho que com a inteno de me
permitir confirmar que se tratava do dirio que procur vamos.
Mas todas as pginas contendo referncias aos membros do Clube Azul. estavam
ilegveis?
Eu examinei as cinzas cuidadosamente assegurou-o Tobias. No havia nada de
interesse nelas.
Maldio! Neville fechou a mo em punho, mas o gesto tinha algo de teatral. Isso
significa que o caso est encerrado, no ?
140
Bem.
muito frustrante, claro. Eu tinha muito interesse em saber o nome do membro
sobrevivente do Clube Azul, o homem que foi traidor durante a guerra.
Compreendo.
Com a destruio do dirio, nunca mais vamos conhecer esse nome, como to-pouco
vamos conhecer a identidade de Azure.
Considerando que ele morreu h cerca de um ano, talvez isso j no tenha importncia
disse Tobias.
Neville franziu a testa e pegou na garrafa de clarete.
Acho que tem razo. Eu teria pago muito para lanar as mos ao dirio, mas, no fim de
contas, o essencial que o Clube Azul deixou de existir como organizao criminosa.
116

Tobias recostou-se na poltrona e uniu as pontas dos dedos.


Subsiste um pequeno problema.
Neville interrompeu o gesto de encher o copo e perguntou, bruscamente:
Qual?
Quem quer que destruiu o dirio deve t-lo lido.
Neville sobressaltou-se, visivelmente.
Lido. Raio, claro que o leu. No tinha pensado nesse aspecto.
H algum que sabe quem era realmente Azure. E essa mesma pessoa conhece,
tambm, a identidade do membro restante do Clube Azul.
A garrafa de clarete tremeu um pouco na mo de Neville.
Raios o partam, homem, voc tem razo.
Quem quer que seja, pode no ter nenhuma inteno de revelar os segredos do dirio.
Alis, presumo que era isso que nos queria dar a entender, ao montar o esquema para eu
encontrar as pginas queimadas Tobias fez uma pausa, deliberadamente. Contudo, ele
sabe as respostas s nossas questes. Isso torna-o perigoso.
Bem. Neville pousou a garrafa com cuidado. Bem, isso uma verdade. O que
que sugere?
Eu estou disposto a prosseguir com as minhas averiguaes sobre o caso disse
Tobias, sorrindo. Se estiver disposto a pagar-me os honorrios.

Ningum podia negar que Priscilla Wortham era uma jovem extremamente atraente.
Porm, naquela noite, na opinio de Lavinia, estava um pouco exagerada no elegante vestido
vermelho de musselina.
A experincia que adquirira nas visitas ao estabelecimento de Madame Francesca, nos
ltimos dias, haviam-lhe ensinado muita coisa, pensou. A modista tinha opinies muito precisas
a respeito de moda, com as quais Lavinia no hesitara em concordar. Graas ao que
aprendera, em consequncia da encomenda dos vestidos para ela e para Emeline, Lavinia
podia dizer, por exemplo, que havia demasiados recortes na orla do vestido de Priscilla.
Por outro lado, o cabelo claro de Priscilla estava empilhado dema siado alto, numa
profuso de caracis artisticamente dispostos, ornamentados com um sem nmero de flores
vermelhas, cujo tom condizia com o do vestido. As luvas eram, tambm, muito vermelhas.
Com tudo aquilo, conclua Lavinia, Priscilla parecia um bolo de creme, com uma cobertura
de gelado vermelho. Emeline levava-lhe a melhor, no camarote do teatro.
Sentada ao lado de Priscilla, por insistncia de Lady Wortham, Emeline era o perfeito
contraste da amiga. Lavinia suspirara de alvio ao notar que a tirnica Madame Francesca
estava correcta, ao insistir num vestido simples, num algodo verde do Egipto pouco visto. O
cabelo escuru de Emeline estava apanhado numa elegante e bem arranjada composio que
117

lhe realava os belos olhos inteligentes. As luvas eram num tom um pouco mais escuro do que
o do vestido.
O sacrifcio do Apolo valera a pena, pensou Lavinia, toda orgulhosa, ao acenderem-se as
luzes para o intervalo. Ao incio da noite, a grande preocupao dela era se Lady Wortham no
iria olhar para Emeline mais como uma concorrente do que como um simples adorno
142
de Priscilla. O receio, porm, logo se revelou sem fundamento. Lady Wortham lanara um
olhar ao vestido simples e de corte elegante de Emeline e no se preocupara em disfarar o
alvio, achando que no
fazia sombra ao vestido de Priscilla.
As duas jovens tinham j sido objecto de bom nmero de olhares admirativos naquela
noite. Lady Wortham estava nitidamente deleitada. Obviamente, acreditava que os olhares
eram dirigidos filha. Lavinia, pelo seu lado, tinha a certeza de que boa parte deles se dirigiam
a Emeline.
Um belo espectculo, no acha? disse Lavinia para Lady Wortham.
Tolervel Lady Wortham baixou a voz, para que Emeline e Priscilla no a ouvissem
por sobre o rumor das conversas que enchia o teatro. Mas acho que devo dizer-lhe que o
vestido da sua sobrinha demasiado austero para uma jovem. E aquele estranho tom de
verde! Nada consentneo. Tenho de lhe dar o nome da minha modista.
muita amabilidade da sua parte disse Lavinia, introduzindo um tom de desculpa
na voz -, mas estamos muito satisfeitas com a nossa.
pena. O olhar desaprovador de Lady Wortham pousou, por momentos, no prprio
vestido de cetim de Lavinia. Como costumo dizer, uma boa modista vale o seu peso em
ouro.
Isso verdade disse Lavinia, abrindo o leque.
Estou certa de que a minha nunca lhe recomendaria esse tom de prpura. Sobretudo
com esse seu cabelo ruivo.
Lavinia cerrou os dentes. Foi salva da obrigao da resposta porque o pesado reposteiro
de veludo do camarote se abriu, surgindo Anthony, muito elegante no fraque de bom corte e no
lao elaboradamente composto.
Espero no incomodar disse ele com uma graciosa vnia. Queria apresentar os
meus respeitos a todas as encantadoras senhoras deste camarote.
Anthony, quero dizer, Mr. Sinclair disse Emeline com um sorriso aberto -, um
prazer v-lo aqui.
Lady Wortham baixou a cabea, agradada, um brilho de satisfao no olhar agudo.
Queira sentar-se, Mr. Sinclair.
Anthony pegou numa cadeira e colocou-a com preciso entre Emeline e Priscilla. Os trs
118

jovens logo se lanaram numa viva discusso a respeito da pea. Voltaram-se cabeas nos
camarotes vizinhos.
Lavinia trocou um olhar cmplice com Lady Wortham. Nunca iriam ser amigas, pensou,
mas, naquele momento, eram aliadas. Tinham ambas
143
conscincia de que, no mercado matrimonial, nada despertava mais interesse em relao
a uma jovem do que ver-se um jovem apresentvel a cortej-la. Anthony era um bom trunfo
para o camarote.
Onde est Mr. March? perguntou Emeline, numa pequena pausa na conversa.
Deve vir aqui dentro em pouco disse Anthony, com um relancear de olhos para
Lavinia. Disse-me que queria, primeiro, dar uma palavra a Neville.
A informao despertou a ateno de Lavinia.
Lorde Neville est c esta noite?
Sim, est naquele camarote ali em frente disse Anthony, incli nando a cabea
casualmente na direco de um camarote do outro lado do teatro. Est sentado ao lado da
mulher. E Tobias est l com eles. Espero que ele aqui venha, quando terminar a conversa.
Lavinia pegou nos seus binculos de pera e apontou-os na direco indicada por
Anthony. Viu Tobias e suspendeu a respirao. Era a primeira vez que o via desde o encontro
na carruagem de Mrs. Dove. Ficou apavorada com a sensao de excitao que dela se
apossou.
Ele acabava de entrar no camarote de Neville. Enquanto olhava, Tobias inclinou-se
polidamente para a mo de mulher de vestido azul de bom corte.
Lady Neville parecia andar nos seus quarenta anos. Lavinia exami nou-a por momentos e
concluiu que era uma daquelas mulheres para quem se tinha inventado a expresso uma
mulher elegante. Era uma senhora alta, de nobre postura que, na juventude, devia ter sido
considerada trivial. Possua o tipo de feies que, na maturidade, adquirem uma qualidade de
patrcia. O vestido tinha um corte de estilo elegantemente rigoroso, o que levou Lavinia a
pensar se no seria uma das clientes de Madame Francesca. Mesmo distncia, as jias no
pescoo e nas orelhas brilhavam tanto como as luzes do teatro.
O aspecto do homem enorme, pesadamente constitudo, sentado ao lado dela parecia ter
amadurecido de modo directamente oposto ao da sua mulher. Lavinia no tinha dvidas de que
Lorde Neville devia ter tido, quando jovem, uma impressionante e atltica compleio. Porm,
as feies bem desenhadas haviam-se tornado duras e grosseiras, de um modo desagradvel
que revelava deboche e autocomplacncia.
Conhece Lorde e Lady Neville? perguntou Lady Wortham com indisfarado
interesse.
No, no conheo disse Lavinia. Ainda no tive esse prazer.
Compreendo.
119

144
Sentindo que ela e Emeline tinham descido uns pontos na considerao da anfitri,
Lavinia tentou recuperar um pouco do terreno perdido.
Mas conheo muito bem Mr. March apontou ela. Meu Deus, devia estar, realmente,
muito desesperada. Quem havia de dizer que se veria na contingncia de recorrer ao nome de
Tobias num
lance frentico para elevar o seu prprio estatuto social?
Hum. Lady Wortham olhou para o outro camarote com um olhar especulativo. Mr.
March o cavalheiro que est a conversar com Neville?
Sim.
No o conheo, mas, se tem relaes to familiares com Lorde Neville, deve ser um
cavalheiro aceitvel.
Hum. Lavinia ps-se a pensar o que pensaria Lady Wortham da aceitabilidade de
Tobias, se soubesse o que ele tinha feito na carruagem, na noite anterior. E a senhora, tem
relaes com Lorde e Lady Neville?
Ao longo dos anos, eu e o meu marido temos recebido convites para os mesmos bailes
e festas que Neville e sua mulher disse Lady Wortham, friamente vaga. Bem v,
frequentamos os mesmos crculos.
Lrias, pensou Lavinia. Receber convites para os mesmos acontecimentos sociais no
significava uma apresentao formal, e ambas sabiam isso. Anfitris desesperadas enviavam
rotineiramente convites para toda a gent da alta sociedade, mas isso no queria dizer que
toda a gente os aceitasse.
Compreendo murmurou Lavinia. Portanto, no conhece, realmente, Lorde e Lady
Neville?
Lady Wortham eriou-se.
Em boa verdade, eu e Constance fomos apresentadas na mesma temporada.
Lembro me muito bem dela. Na altura, ela era extremamente vulgar, para dizer o mnimo. Se
no fosse a enorme herana, teria ficado na prateleira.
Neville casou com ela pela fortuna? perguntou Lavinia, curiosa.
Claro Lady Wortham soprou, delicadamente. Toda a gente sabia isso, na altura.
No havia absolutamente mais nada a recomendar Constance. No era bonita e no tinha
nada bom gosto.
Mas parece ter adquirido esse bom gosto disse Lavinia. Lady Wortham ergueu os
binculos e espreitou para o outro lado do teatro.
Os diamantes imprimem essa virtude a uma mulher disse la, baixando os
binculos. Mr. March j saiu do camarote. Quando ele chegar, vamos ter uma bela reunio
aqui.

120

145
Lady Wortham estava quase a esfregar as mos de contente, sorrindo antecipadamente
ideia de dispor de um segundo cavalheiro para expor ao lado de Priscilla, pensou Lavinia.
O reposteiro de veludo abriu-se de novo. Mas no foi Tobias quem entrou no camarote.
Mrs. Lake! Lorde Pomfrey lanou-lhe um olhar ardente, um pouco ofuscado pelo
bvio estado de embriagus. Pareceu-me v-la do outro lado do teatro. Que sorte tornar a
encontr-la. Tenho pensado em si desde Itlia.
As palavras saam-lhe arrastadas e no se aguentava bem em p. O choque de o tornar a
ver, aps tantos meses, pregou Lavinia ao assento por alguns segundos. Mas no era a nica
pessoa imobilizada pela entrada de Pomfrey. Ao lado dela, sentiu Lady Wortham ficar rgida
como uma pedra.
A sua anfitri tinha, claramente, conhecimento da reputao de Pomfrey como um
debochado por mulheres, pensou Lavinia. Ele no era, decididamente, o gnero de cavalheiro
apresentvel que ela desejava no camarote junto da inocente filha. Lavinia compreendi-a. Ela
prpria no tinha particular interesse em ver Pomfrey prximo de Emeline, fosse onde fosse.
O socorro surgiu galantemente da parte de Anthony. Olhou de relance para Lavinia e
ergueu-se de imediato, cortando o passo a Pomfrey.
Acho que no nos conhecemos disse Anthony.
Pomfrey olhou-o de cima a baixo e, aparentemente, tomou a deciso de o despachar.
Pomfrey disse ele com voz arrastada. Eu sou um bom amigo de Mrs. Lake
acrescentou, voltando-se para Lavinia com um sorriso que mais parecia um esgar nojento.
Posso dizer, mesmo, um amigo ntimo. Ns dvamo-nos muito bem em Itlia, no verdade,
Lavinia?
Lady Wortham soltou um profundo suspiro.
Era tempo de dominar a situao, pensou Lavinia.
Est enganado, meu caro senhor disse ela bruscamente. Ns no nos dvamos
bem. O senhor era amigo era de Mrs. Underwood, acho eu.
Foi ela, de facto, quem nos apresentou concordou Pomfrey num tom repleto de
implicaes sensuais. E estou-lhe muito grato por isso. Soube alguma coisa dela depois de
ela ter fugido com o conde?
No, no sei de nada disse Lavinia friamente. Segundo me lembro, o senhor
casado. Como est Lady Pomfrey?
146
Pomfrey no ficou abalado com a referncia sua sofredora esposa.
Est com uns amigos numa casa de campo, acho eu Pomfrey olhou para Emeline e
para uma Priscilla de olhos muito abertos. No me apresenta s suas encantadoras amigas?
No disse Lavinia.
121

No disse Anthony.
As pestanas de Lady Wortham piscaram.
Isso no possvel.
Anthony avanou um passo.
Como pode ver, o camarote est apinhado, caro senhor. Tenha a bondade de sair.
Pomfrey ficou irritado.
No sei quem voc , mas est no meu caminho.
E onde tenciono ficar.
Muitas cabeas se voltavam para eles. Lavinia via os raios de luz reflectidos pelas lentes
em diversos pontos ao redor do teatro. As pessoas estavam a apontar-lhes as lunetas de cabo
comprido e os binculos de pera. Duvidava que algum pudesse ouvir o que diziam, mas era
evidente o ambiente de tenso que pairava no camarote dos Wortham.
O crescente horror de Lady Wortham tambm era indubitvel. Lavinia quase sentia a sua
anfitri a desfazer se, perante a cena que se desenrolava, com a sua adorada Priscilla no
centro do palco.
Saia do meu caminho disse Pomfrey em tom bastante sereno.
No disse Anthony, em voz baixa e firme, fazendo lembrar Tobias. Tem de sair
imediatamente.
A clera surgiu no olhar de Pomfrey.
Lavinia sentiu um n no estmago. Anthony estava a ter uma atitude que, se tudo se
complicasse, podia lev-lo a um duelo. Tinha de pr cobro quilo.
Saia daqui, Pomfrey disse ela. Imediatamente.
No vou sair daqui sem que me d a honra de me convidar a visit-la disse
Pomfrey. Amanh tarde seria ptimo.
Amanh tarde no , de modo nenhum, ptimo para mimdisse Lavinia.
Eu posso esperar mais um dia para renovar a nossa ntima relao. No fim de contas,
j esperei vrios meses.
Lady Wortham fez uma valorosa tentativa para assumir o comando.
Ns aguardamos outra visita, Pomfrey. E no dispomos, de facto, de espao para o
termos aqui. Espero que compreenda.
147
Pomfrey examinou Emeline e Priscilla com uma expresso desagradvel. Depois, voltouse para Lady Wortham e fez-lhe uma vnia algo desequilibrada.
No vou sair daqui sem prestar os meus respeitos a estas encantadoras jovens. E
122

insisto numa apresentao. Quem sabe se um dia no as vou encontrar num baile ou num
sero. Posso querer solicitar-lhes uma dana.
A ideia de apresentar aquele reputado debochado filha levou cara de Lady Wortham
uma imprpria cor avermelhada.
Receio que isso seja impossvel disse ela.
Anthony fechou os punhos, braos tensos aos lados.
Saia, senhor. Imediatamente.
Os olhos de Pomfrey ficaram cheios de raiva. Voltou-se para Anthony com o ar de um
buldogue a enfrentar um cozinho.
Voc est a irritar-me. Se no sai da minha frente, vou ter de lhe dar uma lio de boas
maneiras.
Lavinia ficou gelada. A situao estava a ficar sem controlo.
Na verdade, Pomfrey, voc que est a ser extremamente cansativo disse ela.
No percebo como que gosta de fazer essa triste figura.
Apercebeu-se, de imediato, de que fora demasiado longe. Pomfrey no era, de modo
nenhum, um homem equilibrado, recordou. Quando bebia, era imprevisvel e predisposto
violncia.
A fria brilhou nos olhos de Pomfrey, mas o reposteiro abriu-se antes de poder responder
ao insulto de Lavinia. Tobias entrou no ca marote.
Mrs. Lake no est correcta, Pomfrey disse Tobias serenamente. Voc no est a
ser cansativo. J avanou muito para a fase de perfeito maador.
Pomfrey sobressaltou-se perante o ataque inesperado, mas logo se recomps, na cara
uma expresso de espanto, mas, tambm, de inflamada fria.
March? Que raio est voc a fazer aqui? No tem nada a ver com isto.
Ah; isso pensa voc, mas eu tenho muito a ver com isto disse Tobias, olhando-o nos
olhos. Espero que entenda o que quero dizer.
Pomfrey ficou inflamado.
O qu? Voc e Mrs. Lake? Nunca ouvi falar de uma ligao entre os dois.
Tobias lanou-lhe um olhar to frio que Lavinia ficou admirada que Pomfrey no casse
congelado no cho.
148
Pois bem, agora j ouviu falar da nossa ligao, no ouviu? disse Tobias.
Oua l rugiu Pomfrey -, eu conheci Mrs. Lake em Itlia.
Mas no muito bem, obviamente, caso contrrio saberia que ela o considera um
123

grande maador. E se incapaz de sair do camarote pelo seu prprio p, terei muito gosto em
ajud-lo a sair.
Raio, isso uma ameaa?
Tobias considerou a pergunta um momento e, depois, inclinou a cabea, aquiescendo.
Sim, acho que sim.
A cara de Pomfrey ficou alterada.
Como que se atreve.
Tobias encolheu os ombros.
Ficaria admirado como fcil amea-lo, Pomfrey. Mesmo muito fcil. Eu diria, at,
que a coisa mais natural.
Vai pagar-me por isto, March.
Tobias sorriu.
Acho que posso suportar o preo.
Pomfrey ficou todo vermelho, as mos a abanar. Lavinia ficou aterrorizada, pensando que
ele estava prestes a lanar um repto formal.
No exclamou ela, j meio erguida da cadeira No, espere, Pomfrey, no faa
isso. No o vou permitir.
Pomfrey, porm, no lhe prestou ateno, concentrado que estava em Tobias. E, em vez
de confirmar os receios dela, com um repto pistola de madrugada, espantou toda a gente
lanando um repentino e potente soco ao abdmen de Tobias.
Tobias devia estar espera do soco, pois recuou, escapando por um triz ao punho de
Pomfrey. O rpido movimento, porm, afectou-lhe o equilibrio. Lavinia viu que a perna
esquerda lhe falhava. Tobias agarrou a orla do reposteiro em busca de apoio, mas o pesado
reposteiro revelou-se incapaz de suportar o peso dele, soltando-se de vrias das argolas que o
seguravam ao varo e ficando pendente.
Tobias cambaleou contra a parede.
Priscilla soltou um gritinho. Emeline ps-se de p. Anthony praguejou baixinho e postouse em frente das duas jovens, numa tentativa ftil de lhes ocultar o triste espectculo da
violncia masculina.
Tobias deslizava para o cho no preciso momento em que o punho de Pomfrey chocava
com a parede, com um rangido estridente. Pomfrey soltou um gemido de dor abafado e ps-se
a esfregar a mo com a palma da outra.
149
Lavinia ouviu um eshanl o rumor. Levou uns momentos a compreender que a multido se
manifestava, aplaudindo o espectculo. A julgar pelas exclamaes de incitamento, as pessoas
pareciam apreciar mais aquele entretenimento do que o que se passara at ali no palco,
124

pensou ela.
Ouviu atrs de si um gemido, seguido de um baque pesado. Quando olhou para trs, viu
que Lady Wortham cara da cadeira e estava esten dida, de costas, no cho.
Mam exclamou Priscilla, correndo para ela. Oh, meu Deus, espero que se tenha
lembrado de trazer a vinagreta.
A minha bolsa ofegou Lady Wortham. Depressa! Tobias agarrou o balastre e
firmou-se nele para se pr em p.
Talvez fosse melhor terminarmos isto num local mais apropriado, Pomfrey. A alameda
em frente do teatro servia bem.
Pomfrey ficou a pestanejar em frente de Tobias. Parecia ter-se apercebido da gritaria
ululante da multido. A raiva nos olhos metamorfoseara-se numa expresso de pasmo.
Diversos homens na plateia berravam-lhe, incitando-o a aplicar outro murro.
A raiva batia-se com a humilhao, enquanto irrompia em Pomfrey a conscincia de que
se envolvera num escndalo pblico.
Por fim, as foras da humilhao venceram.
Arrumamos isto noutra ocasio, March.
Pomfrey inspirou entrecortadamente, depois rodopiou e saiu do camarote, cambaleante.
A multido sublinhou o seu desapontamento com um coro de assobios. No cho, Lady
Wortham tornou a gemer.
Mam? Priscilla agitava o frasco de vinagreta junto ao nariz da me. Como se
sente?
Nunca fui to humilhada na minha vida gemeu Lady Wortham. No vamos poder
aparecer em pblico o resto da temporada. Mrs. Lake arruinou-nos.
Oh, meu Deus! exclamou Lavinia.
Era tudo culpa dele, pensou Tobias. Uma vez mais. Um silncio de funeral enchia a
carruagem. Anthony e Emeline estavam sentados em frente de Tobias e de Lavinia. Nenhum
deles pronunciara uma palavra desde que haviam sado do teatro. De quando em vez, olhavam
para Lavinia, logo afastando o olhar, incapazes de encontrar palavras de consolo.
150
Lavinia estava sentada muito direita, cabea virada, a olhar a noite pela janela. Tobias
sabia que ela lhe assacava as culpas do que acontecera.
Forou-se a agir cavalheirescamente.
Peo-lhe desculpa, Lavinia, por lhe ter estragado os planos para esta noite.
Lavinia produziu um pequeno e inarticulado som e procurou um lencinho na bolsa. Tobias
olhou, espantado, ao v-la levar aos olhos o tecido arrendado.
125

Diabo, Lavinia, est a chorar?


Lavinia soltou outro som estranho e enterrou o rosto no lencinho.
Olha o que tu fizeste disse Anthony, inclinando-se para a frente. Mrs. Lake, eu e
Tobias no sabemos como exprimir-lhe quanto lamentamos o que aconteceu esta noite. Mas
afiano-lhe que nenhum de ns pensou, alguma vez, em causar-lhe o mnimo pesar.
Lavinia encolheu-se, um estremecimento percorrendo-lhe o corpo todo, mas no retirou o
leno da cara.
Pomfrey um homem horroroso, tia Lavinia disse Emeline gentilmente. E sabe
isso melhor do que ningum. Foi uma infeliz circunstncia ele ter aparecido esta noite, mas
dada a triste figura que ele fez, no sei, realmente, que mais poderiam ter feito Mr. March e
Anthony.
Lavinia abanou a cabea, calada.
Eu sei que esperava que eu atrasse alguma ateno esta noite.
Ao menos nisso fomos bem sucedidos disse Tobias secamente. Lavinia assoou-se
audivelmente ao leno.
Anthony abriu os olhos para Tobias.
Esta uma ocasio pouco apropriada para revelares a tua estranha noo de humor.
Mrs. Lake acha que est confrontada com um irrecupervel desastre e com muita razo. Eu
penso que no arriscado afirmar que a cena desta noite, no camarote de Lady Wortham, vai
ser o tema principal das conversas s mesas do ch servido amanh. Para no falar dos
comentrios nos clubes.
Peo perdo murmurou Tobias.
No conseguiu pensar em mais nada para dizer. J vira Lavinia com os mais variados
estados de esprito, mas havia nela uma resistncia que lhe parecia inabalvel. Aquela, porm,
era a primeira vez que a via a soluar. Nunca imaginaria que ela pudesse entregar-se a um
ataque de choro perante um mero fiasco social. Sentia se perdido, sem entender nada.
Bem, no que me diz respeito, no foi propriamente um desastre disse Emeline
vivamente.
Lavinia murmurou qualquer coisa incompreensvel.
151
Emeline suspirou.
Eu sei que se esforou muito para incutir em Lady Wortham a ideia de me convidar
para ir ao teatro, esta noite. E no esqueo que sacrificou o Apolo por estes vestidos
amorosos. Lamento que as coisas no tenham corrido como esperava, contudo, eu tinha-lhe
dito que no me sentia particularmente entusiasmada em ser colocada em exposio.
Hum fez Lavinia para o leno.
No foi por culpa de Mr. March que Pomfrey fez aquela figura de asno insistiu
126

Emeline. Na verdade, no justo que o culpe a ele, ou a Anthony, pelo que aconteceu.
Por favor no chore mais, Mrs. Lake disse Anthony. Estou certo de que os
comentrios vo cessar depressa. No fim de contas, Lady Wortham no ocupa uma posio
particularmente elevada na alta sociedade. O assunto vai ser esquecido rapidamente.
Ns vamos tambm ficar arruinadas, tanto como Lady Wortham
murmurou Lavinia para dentro do leno. No o podemos evitar. Duvido que um
nico cavalheiro aceitvel procure Emeline, amanh. Mas o que est feito, est feito.
As lgrimas no remedeiam nada disse Emeline, preocupada. Realmente, s a tia,
para se pr a chorar por uma coisa destas.
Mrs. Lake tem tido os nervos sujeitos a grande tenso, ultimamente recordou-lhes
Anthony.
No chore mais, Lavinia interveio Tobias. Est a enervar-nos a todos.
Receio que no possa evit-lo disse Lavinia, erguendo lentamente a cabea e
revelando os olhos hmidos. Aquela expresso na cara de Lady Wortham! Acho que nunca
vi nada to hilariante na minha vida.
Lavinia encostou-se ao canto do assento, entregue a novo ataque de riso.
Olharam todos para ela, espantados.
Emeline ficou de boca aberta. Anthony comeou a arreganhar um sorriso. No momento a
seguir, estavam todos a rir.
Algo se descontraiu no interior de Tobias. J no se sentia como se fosse para um
funeral.
Ah, a vem voc, March Crakenburne baixou o jornal e mirou Tobias por cima dos
culos. Ouvi dizer que foi responsvel por uma cena muito divertida no teatro, ontem noite.
152
Tobias deixou-se cair numa poltrona prxima.
Tagarelice primria e m-lngua despudorada.
Ora, ora contraps Crackenburne. No vai conseguir que essa sua verso dos
acontecimentos venha a pegar, com todo um teatro cheio de testemunhas. H quem pense que
Pomfrey o vai desafiar.
Por que iria faz-lo? Ele foi claramente o vencedor.
Foi o que me disseram Crackenburne fez uma pausa. Como que aquilo
aconteceu?
O homem teve lies de boxe com o prprio Jackson. Eu no tinha hiptese nenhuma.
Hum. As bastas sobrancelhas de Crackenburne uniram-se sobre o grosso nariz.
Brinque vontade com o assunto, mas tenha cuidado com Pomfrey. Ele tem uma reputao de
127

violncia, quando est com os copos.


Agradeo o conselho, mas acho que no corro o perigo de ser desafiado por Pomfrey.
Concordo consigo. No me parece que ele o convide para um duelo. Pomfrey s ter
coragem para o desafiar se estiver embriagado. E, mesmo se o fizesse, tenho a certeza de que
retiraria o repto, logo que os efeitos da bebida passassem. No fundo, ele no apenas um tolo,
, tambm, um cobarde.
Tobias encolheu os ombros e sorriu.
Ento, por que que est preocupado comigo?
Porque o acho bem capaz de lanar mo de outros meios para se vingar de si.
Crackenburne ergueu, de novo, o jornal para a frente dos olhos. Aconselho-o a, durante
algum tempo, se inibir de longos passeios noite, sozinho. e a afastar-se de locais mal
iluminados.

Lavinia puxou a touca larga para cima dos olhos e ajeitou o cachecol de l de forma a
ocultar-lhe as feies. O avental que levava por cima do vestido muito remendado era o que
Mrs. Chilton usava quando esfregava os soalhos. Meias espessas e sapatos grosseiros
completavam o disfarce.
Olhou para a mulher sentada num banco junto da lareira, mulher que conhecia apenas
como Peg.
Tem a certeza de que Mr. Huggett vai estar ausente toda a tarde? perguntou
Lavinia.
Sim disse Peg, mastigando uma empada. Huggett tem tratamento todas as
quintas. O nico que fica a o moo, o Gordy, mas no se preocupe com ele, pois vai ficar
entrada, a vender bilhetes. Se no se for entreter com a namorada, l para trs.
Que tratamentos anda Mr. Huggett a fazer?
Os olhos de Peg bailaram.
Vai a um desses gajos que usam o magnetismo animal para tirar as dores das juntas e
isso.
Mesmerismo?
Sim, ele sofre muito de reumatismo.
Estou a perceber Lavinia levantou o balde com gua suja. Bem, ento vou andando.
Entretanto, parou, voltando-se para trs. Que tal estou, Peg?
Um espectculo disse Peg, pegando noutra empada. Se no sou besse que
uma senhora, ficava preocupada que quisesse roubar-me o lugar.
No se preocupe, eu no quero o seu lugar Lavinia agarrou no cabo do esfrego
todo sujo. Como lhe disse, a minha nica inteno ganhar a aposta que fiz com um amigo.
128

Peg lanou-lhe um olhar cmplice.


154
uma boa maquia, no?
O bastante para valer a pena eu pagar-lhe para me deixar levar por diante esta
mascarada disse Lavinia, subindo os degraus que davam do quartito de Peg para a
travessa. Dentro de uma hora devolvo-lhe estas coisas.
Esteja vontade Peg inclinou-se para trs no banco e esticou as pernas dormentes.
No primeira vez que eu empresto o meu balde e o meu esfrego por uma hora ou duas,
embora seja a primeira vez que me dizem que para ganhar uma aposta.
Lavinia parou no ltimo degrau e voltou-se rapidamente. Mais algum lhe pediu para
tomar o seu lugar? I Sim Peg teve uma risada asmtica. Eu tenho um arranjinho
com umas mocinhas ambiciosas. Vou contar-lhe um pequeno segredo. A velha Peg faz
mais dinheiro a alugar o balde, o esfrego e essas coisas do que o que recebe do unhas-defome que o Huggett, essa que a verdade. Como que julga que consegui arranjar este
quartito?
No compreendo. Como que algum se dispe a pagar-Ihe para
esfregar soalhos em seu lugar?
Peg piscou-lhe o olho.
Alguns dos clientes ficam muito excitados quando visitam a galeria ao cimo das
escadas de caracol. As figuras expostas do desejos de praticar um pouco de desporto e, se
houver uma criadita predisposta por perto, ficam todos contentes em dar-lhes umas moedas
para as lubrificar, se entende o que quero dizer.
Acho que compreendo disse Lavinia, dominando um estremecimento. No
precisa de entrar em pormenores. Eu no vim aqui interessada nesse negcio. No o meu
ramo.
No, claro que no Peg engoliu um pedao de empada e limpou a boca com a mo
suja. A senhora uma dama. Alugou me o balde e o esfrego por brincadeira e para
ganhar uma aposta, no porque a sua prxima refeio depende disso.
Lavinia no conseguiu pensar em nada para responder quilo. Sem mais palavras, saiu
para a estreita travessa.
No levou muito tempo a percorrer a curta distncia que a separava do Museu Huggett,
perto de Convent Garden. Encontrou a passagem que dava para as traseiras do
estabelecimento. A porta de trs estava aberta, como Peg dissera.
Segurando o esfrego e o balde de gua suja, Lavinia inspirou fundo e entrou. Viu-se num
hall sombrio. A porta da esquerda, que Peg informara ser o escritrio de Huggett estava
fechada chave.
155

129

Soltou a respirao que retivera. O proprietrio do museu parecia, de facto, ter-se


ausentado por algum tempo. A escassamente iluminada galeria do rs-do-cho estava quase
vazia, como parecia estar no dia em que ela e Tobias a haviam percorrido. Nenhum dos raros
clientes olhou para ela.
Passou pela cena do roubo do tmulo e pela do homem enforcado. Ao fundo da sala,
encontrou as escadas em espiral.
Pela primeira vez, desde que, naquela manh, lhe ocorrera a ideia de investigar a galeria
superior de Huggett, hesitou.
Donde estava, no conseguia distinguir a porta ao cimo das escadas que Peg lhe
descrevera, pois estava oculta pela penumbra. Uma picada de inquietao subiu por ela.
No era boa altura para um ataque de nervos, pensou. No ia enfrentar nenhum perigo.
Ia, to-s, dar uma olhadela galeria. O que que podia correr mal?
Irritada consigo prpria, sacudiu o formigueiro de inquietao, apertou o balde e o
esfrego contra si e subiu num repente a escada de caracol.
Quando chegou ao patamar, viu a slida porta de madeira. Estava fechada chave, como
Peg previra. A mulher da limpeza explicara-lhe que os clientes s entravam mediante um
pagamento adicional. Aparentemente, nenhum o fizera, naquela tarde.
Isso tornava as coisas mais simples, reconfortou-se Lavinia. Tirou o aro de ferro de um
dos bolsos e introduziu uma das chaves na fechadura. Houve um som spero e arranhado
quando a porta se abriu. Os gonzos guinchavam muito.
Hesitantemente, entrou na sala, deixando a porta fechar-se atrs dela. A sala no estava
iluminada, mas entrava luz pelas altas e estreitas janelas, suficiente para permitir a Lavinia ver
o letreiro em frente dela.
CENAS DE UM BORDEL
As formas volumosas de esttuas em cera, de tamanho natural, emergiam das sombras
em redor dela.
Lavinia pousou o balde e o esfrego e caminhou para a primeira cena. Na penumbra,
conseguia distinguir as costas musculosas de uma figura masculina nua. A figura parecia
envolvida numa violenta luta com outra figura.
Olhou de mais perto e viu, chocada, que a outra figura era a de uma mulher meio despida.
Ficou de olhar fixo, pasmada, por segundos. Por fim, apercebeu-se de que as figuras estavam
entregues a um acto sexual.
156
Nenhuma das figuras parecia arrebatada com a experincia. Na verdade, havia uma
sugesto de violncia na cena que fez a pele de Lavinia arrepiar-se. Era uma imagem de
violao e de luxria. O homem tinha um ar brutal. A mulher parecia estar em agonia. O horror
torcia-lhe as feies.
No eram, porm, as expresses nas caras das figuras que prendiam o olhar de Lavinia.
Era, antes, o facto de estarem eximiamente modeladas. Quem quer que tivesse feito aqueles
130

trabalhos em cera era muito mais talentoso do que aqueles que tinham esculpido as cenas
mrbidas do andar de baixo.
Este artista rivalizava em talento com Mrs. Vaughn. Lavinia sentiu a excitao explodir
dentro dela.
Aquele artista podia, perfeitamente, ter modelado o quadro com a ameaa de morte que
Joan Dove recebera. No admirava, pois, que Huggett parecesse sobressaltado quando vira o
quadrinho.
No podia, porm, tirar concluses precipitadas, recomendou Lavinia a si prpria.
Precisava de uma evidncia clara, algo que ligasse aque les trabalhos ameaa de morte.
Dirigiu-se prxima cena e parou para a examinar. A cena era a de uma mulher
seminua, ajoelhada em frente de um homem nu que a violava por trs.
Lavinia afastou o olhar dos rgos genitais do homem, enormes e pormenorizadamente
reproduzidos, procurando pequenas pistas que lhe pudessem confirmar as suspeitas. Era,
contudo, difcil, em parte pela diferena de escalas. O quadrinho era muito mais pequeno do
que aquelas figuras em tamanho natural. No obstante, havia algo na lubricamente esculpida
figura feminina que fazia lembrar a imagem da mulher de vestido verde, cada no cho do salo
de baile.
Devia ter trazido Mrs. Vaughn comigo, pensou Lavinia. Com o seu olhar experiente, a
artista no teria dificuldade em discernir as semelhanas entre aquelas figuras e a do
quadrinho.
Se houvesse, realmente, semelhanas.
Lavinia dirigiu-se a outra cena. Tinha de estar muito segura, mesmo muito segura, das
suas dedues, antes de confrontar Tobias com a sua teoria, pensou ela.
Um som abafado de botas ecoou fora da sala. Abalada; Lavinia desviou a ateno da
exposio e voltou-se para enfrentar a porta.
Vamos ver, se estiver aberta dizia a voz de um homem, abafada pela porta -,
poupamos o dinheiro do bilhete. O tipo da entrada no vai dar por isso.
157
Lavinia correu para o balde e para o esfrego, ouvindo um som metlico e rangente ao
abrir-se o trinco.
Estamos com sorte. Algum se esqueceu de fechar a porta chave.
A porta abriu-se antes de Lavinia poder agarrar o balde. Dois homens entraram na sala,
rindo de expectativa.
Lavinia ficou queda, na sombra projectada pelas figuras mais prximas.
O mais baixo dos dois homens caminhou tacteante para a primeira cena.
As luzes esto apagadas.
O homem mais alto fechou a porta e ps-se a olhar para a penumbra da sala.
Cada cena tem uma lamparina, segundo me lembro.
131

Aqui est disse o mais pequeno, inclinando-se para acender uma lamparina.
A luz trmula bailou no balde e apanhou a ponta do avental e da saia de Lavinia. Tentou
esconder-se melhor na sombra, mas era demasiado tarde.
Ol! O que que achas que temos aqui, Danner? a luz da lamparina revelava
perfeitamente o olho zarolho do homem alto. Parece que uma das figuras de cera ganhou
vida.
A mim parece-me mais uma coisinha bem viva. Bem me dizias tu que j tinhas
encontrado aqui mulheres de limpeza muito amveisdisse o mais pequeno, olhando para
Lavinia com crescente interesse. Mas, com aquela roupa, difcil ver que aspecto tem.
Nesse caso, terenos de a convencer a tirar a roupa disse o homem alto, agitando
umas moedas na mo. O que que dizes, minha querida? Quanto que queres por um
pouco de aco?
As minhas desculpas, meus senhores, mas tenho de me ir embora disse Lavinia,
dirigindo-se para a porta. J esfreguei o soalho, como vem.
No tenhas pressa, rapariga disse o alto, agitando cada vez mais as moedas, num
gesto que acreditava ser de incitamento. Eu e o meu amigo podemos oferecer-te uma
ocupao mais interessante e mais lucrativa.
No, muito obrigada. Lavinia agarrou o esfrego pelo cabo e ergueu-o sua frente,
como se fosse uma espada. No esse o meu ramo, por isso vou deixar os senhores
entregues ao que aqui se encontra exposto.
158
Acho que no vamos deixar-te sair to depressa disse Danner, um tom de ameaa
na voz. Aqui o meu amigo diz-me que a natureza das esculturas tal que melhor as
apreciamos na companhia de uma rapariga bonita.
Mostra l a tua cara. Tira essa touca e esse cachecol e deixa-nos olhar bem para ti.
O que que interessa se bonita, ou no? Levanta mas as saias, rapariga.
No me toquem disse Lavinia, procurando a maaneta da porta. O desejo
claramente aguado pela perseguio, Danner avanou.
No vais sair sem ns te provarmos.
No tenhas medo disse o mais alto, atirando uma moeda na direco de Lavinia.
Estamos dispostos a pagar bem.
Os dedos de Lavinia encontraram a maaneta de ferro e fecharam-se em redor dela.
Acho que ela quer mesmo ir-se embora disse o mais alto. Deve ser qualquer coisa
que tu tens, Danner, que lhe ofende a delicada sensibilidade.
Uma gaja reles como ela no tem nada a ver com sensibilidades delicadas. Vou
ensin-la a no me torcer o nariz.
Danner atirou-se para a frente, para agarrar Lavinia, mas ela aplicou-lhe com o esfrego
132

sujo e molhado na barriga.


Estpida putfia! exclamou Danner, cambaleando para trs e parando fora do
alcance do esfrego. Como te atreves a atacar-nos?
O que que se passa contigo, rapariga? O homem mais alto parecia estar a perder
a pacincia. Estamos dispostos a pagar os teus servios.
Lavinia no disse nada, continuando a apontar-lhes o esfrego, enquanto abria a porta.
Volta para aqui disse Danner, avanando de novo para ela, os olhos postos na arma
improvisada.
Lavinia lanou o esfrego mais uma vez na direco dele, obrigando-o a recuar,
praguejando viciosamente.
Que raio de merda julgas tu que ests a fazer? rosnou o alto, preferindo, contudo,
permanecer fora do alcance do esfrego.
Aproveitando a oportunidade, Lavinia largou o esfrego e lanou-se para a escada de
caracol, agarrando-se bem ao corrimo ao descer os degraus torcidos.
Atrs dela, Danner rugia furiosamente, ao cimo das escadas.
Grande puta! Que que tu pensas que s?
159
Deixa-a ir aconselhou-o o companheiro. O que no faltam so gajas, aqui perto.
Vamos encontrar uma simptica para ti, depois de vermos a exposio.
Lavinia no parou quando chegou ao rs-do-cho. Atravessou o hall das traseiras, abriu a
porta e correu para a passagem.
Comeou a chover, justamente quando ela subia os degraus da entrada do nmero sete
de Claremont Lane. A ltima gota no copo, pensou ela, para completar aquela tarde
extremamente penosa.
Utilizou a chave para entrar em casa. Quando entrou no hall, o odor a rosas era to
intenso que quase desmaiou.
Que raio se passa aqui?
Olhou em redor, enquanto retirava o cachecol. Cestos e vasos com flores estavam
dispostos em cima da mesa, com um pequeno prato cheio de cartes de visita.
Mrs. Chilton apareceu, limpando as mos ao avental. Tinha um sorriso nos lbios.
Comearam a chegr pouco depois da senhora ter sado. Parece que, afinal, Miss
Emeline atraiu alguma ateno.
Lavinia ficou deleitada com a notcia.
Isto foi enviado pelos admiradores?

133

Sim.
Mas isso uma maravilha!
Miss Emeline no parece l muito impressionada observou Mrs. Chilton. O nico
cavalheiro de quem fala Mr. Sinclair.
Ah, sim? Bem, isso no tem importncia disse Lavinia, desfazendo-se do cachecol.
O importante que a horrvel cena no camarote de Lady Wortham no arruinou,
obviamente, os meus planos.
Assim parece disse Mrs. Chilton, olhando para a indumentria de Lavinia com ar
desaprovador. Espero que ningum a tenha visto entrar pela porta da frente. A senhora
mete medo.
Lavinia estremeceu.
Sim. Acho que devia ter entrado pela porta da cozinha. A questo que eu tive uma
tarde muito desagradvel e depois, ao chegar a casa comeou a chover e, quando cheguei
porta, tudo o que pensei que queria entrar em casa, ir para o meu estdio quentinho e pr-me
a beber um clice de xerez.
Mrs. Chilton ficou de olhos abertos.
160
A senhora vai ter de subir as escadas e de mudar-se, primeiro.
No, no acho que seja necessrio, s a capa e o cachecol que esto molhados. O
resto da minha roupa est seca, felizmente. Uma dose medicinal de xerez mais importante,
neste momento.
Mas, minha senhora.
Soaram passos no andar de cima.
Tia Lavinia! exclamou Emeline, debruada do balastre. Graas a Deus, est de
volta. Estava a comear a ficar preocupada. Correu-lhe bem?
Sim e no Lavinia pendurou a capa esfarrapada num cabide. O que que se passa
com estes ramalhetes?
Emeline teve um encolher de ombros.
Aparentemente, Priscilla e eu estamos vagamente na moda. Lady Wortham enviou
uma mensagem, h uma hora atrs. Deduzo que est tudo perdoado. E convida-me a
acompanh-la, e filha, a um concerto, esta noite.
Isso so excelentes notcias Lavinia fez uma pausa, pensando rapidamente.
Temos de pensar no vestido que vais levar.
No tenho muito por onde escolher. Madame Francesca fez-me apenas um, prprio
para a ocasio. Emeline agarrou as saias e ps-se a descer as escadas a correr. O
vestido agora no interessa. Conte-me l o que aconteceu no museu.
134

Lavinia soprou o ar, devagar.


Eu vou contar-te tudo, mas tens de jurar-me que, em nenhuma circunstncia, contas
seja o que for a Mr. March.
Oh! Emeline parou ao fundo das escadas. Alguma coisa correu mal, no foi?
Lavinia atravessou o hall em direco ao estdio.
Digamos que as coisas no correram como eu desejava. Na cara de Mrs. Chilton
surgiu uma expresso de alarme.
Por favor, minha senhora, vai ter de mudar de roupa antes de entrar no estdio.
Eu preciso muito mais de um clice de xerez do que de mudar de roupa, Mrs. Chilton.
Mas.
Mrs. Chilton tem razo, tia Lavinia disse Emeline, correndo atrs dela. Tem,
realmente, de ir l acima.
Lamento que a minha indumentria as ofenda a ambas, mas esta a minha casa e eu
uso o que quiser no meu prprio estdio. Queres ouvir a minha histria, ou no?
Claro que a quero ouvir disse Emeline. Tem a certeza de que est bem?
Foi por pouco, mas tenho o prazer de declarar que escapei inclume.
Inclume? A voz de Emeline revelava crescente preocupao. Meu Deus, tia
Lavinia, o que que aconteceu?
Surgiu um problema inesperado. Lavinia passou rapidamente pela porta do estdio
e dirigiu-se directamente para o armrio do xerez.
Como te disse, no podes contar nada da histria a Mr. March. Ele nunca mais se calava.
Tobias ergueu o olhar do livro que folheava, junto da janela.
Isso promete ser uma histria interessante.
Lavinia parou a um passo do armrio do xerez.
Que raio est a fazer aqui?
Estava sua espera Tobias fechou o livro e olhou para o rel gio. Cheguei h
vinte minutos e disseram-me que estava fora.
Era exactamente onde eu estava disse Lavinia, abrindo o arm rio, agarrando no
frasco e enchendo um clice de xerez. Fora.
Tobias lanou um olhar indolente indumentria de Lavinia.
Foi a um baile de mscaras?
Lavinia quase se engasgou com o xerez que tinha na boca.

135

Claro que no.


Decidiu, ento, aumentar os seus rendimentos, trabalhando como mulher da limpeza?
No, no se ganha muito com isso Lavinia bebeu outro gole de xerez, saboreando a
calidez do vinho. A no ser que uma pessoa se disponha a esfregar outras coisas, alm dos
soalhos.
Emeline olhou para ela com ar preocupado.
Por favor, tia, no nos mantenha em suspenso. O que que aconteceu no Museu
Huggett?
Tobias cruzou os braos e encostou-se estante.
Voltou ao Museu Huggett? Vestida dessa maneira?
Sim Lavinia atravessou o estdio, o copo na mo, e enterrou-se numa poltrona.
Estendeu as pernas em frente dela e examinou as meias grossas. Ocorreu-me que podia haver
interesse em observar qual era o gnero dos trabalhos em cera expostos no andar de cima.
Huggett parecera-me muito reservado a respeito deles.
Ele foi reservado dada a natureza do tema artstico da exposio.
A voz de Tobias revelava impacincia. Por razes bvias, no estava interessado
em explicar a uma senhora que tinha uma galeria repleta de cenas erticas, no andar de cima.
Cenas erticas em cera? Emeline parecia intrigada. muito estranho.
Tobias olhou para ela, perturbado.
As minhas desculpas, Miss Emeline. Eu no devia ter-me referido ao assunto. No
bem o gnero de coisas para se falar diante de jovens solteiras.
No se preocupe com isso disse Emeline, jovialmente. A tia Lavinia e eu
aprendemos muita coisa a respeito desses assuntos durante a nossa estada em Roma. Mrs.
Underwood era uma mulher muito vivida, se quer saber.
Sim, eu sei disse Tobias, mansamente. Toda a gente em Roma estava a par das
suas tendncias.
Estamos a fugir ao assunto disse Lavinia vivamente. No foi apenas a reaco
de Huggett, quando lhe perguntei o que tinha no andar de cima, que me pareceu estranha. J
tnhamos os dois notado, se se lembra, que ele tinha reconhecido qualquer coisa na ameaa
de morte. E, esta manh, acordei a pensar se no seria porque ele tinha algumas esculturas do
mesmo artista no andar de cima.
Tobias ficou hirto.
No me diga que foi ao estabelecimento de Huggett ver essas esculturas?
Fui, sim.
Porqu?
136

Lavinia fez um gesto vago com a mo que segurava o clice.


J lhe disse. Queria examinar a qualidade da modelao. Paguei mulher que l faz a
limpeza para me dar a chave e entrei na galeria com este disfarce.
E ento? Obviamente, viu as esculturas. Acha que as esttuas que l viu foram
modeladas pelo mesmo artista que modelou a ameaa de morte.
Para ser franca, no posso afirm lo.
Por outras palavras, a insensatez da mascarada foi uma absoluta perda de tempo
Tobias abanou a cabea. Eu podia ter-lhe dito isso, se se tivesse dignado pedir-me a
opinio, antes de levar a cabo o seu esquema.
Eu no disse que foi uma perda de tempo retorquiu Lavinia, olhando para ele por
sobre a borda do clice. As figuras de Huggett so de tamanho natural e, com a diferena
de escalas, afigurou-se-me difcil chegar a uma concluso segura. Acho, porm, que h
algumas semelhanas.
Tobias comeava a ficar intrigado, contra vontade.
Acha que sim?
Sim. O bastante para me convencer de que vale a pena pedir a Mrs. Vaughn para as
examinar e dar-nos a sua opinio disse Lavinia.
Estou a compreender Tobias aproximou-se da secretria, apoiou se a ela e,
distraidamente, ps-se a massajar a perna esquerda. uma visita difcil de levar a efeito.
Huggett no estar nada disposto a cooperar, mesmo que no tenha nada a esconder. No fim
de contas, significava permitir que uma senhora visitasse a galeria do primeiro andar. Era uma
atitude muito comprometedora, mesmo sendo ela uma artista.
Lavinia encostou a cabea ao espaldar da poltrona, a pensar em Peg e na sua fonte de
receita suplementar.
A mulher da limpeza de Huggett costuma alugar as chaves da galeria, nos dias em que
Huggett vai aos tratamentos de reumatismo.
No percebo disse Emeline. Como que algum se dispe a pagar pela chave,
para se introduzir na galeria, quando pode, muito simplesmente, pagar o seu bilhete?
Ela no aluga as chaves aos visitantes que pretendem ver as esculturas disse
Lavinia com preciso. Aluga-a a mulheres que ganham dinheiro vendendo os seus favores
aos cavalheiros que compram bilhete para visitar a galeria do primeiro andar.
As sobrancelhas de Emeline ergueram-se.
Prostitutas, quer a tia dizer?
Lavinia aclarou a voz e evitou, cautelosa, o olhar de Tobias.
Segundo Peg, os cavalheiros que visitam a galeria do primeiro andar sentem-se
frequentemente dispostos a entreterem-se com mulheres que exercem a sua profisso por ali
perto. algo que tem a ver com a excitao provocada pelos objectos expostos, acho eu.
137

Tobias agarrou-se secretria e ergueu o olhar para o tecto, mas no disse nada.
Estou a perceber disse Emeline, apertando os lbios e conside rando, por
momentos o que a tia dissera. Teve muita sorte em no haver visitantes na galeria, quando
l esteve com esse disfarce, no acha? Podiam t-la confundido com uma prostituta.
Hum. fez Lavinia, sem se comprometer.
Teria sido uma situao muito embaraosa acrescentou Emeline.
Hum. fez de novo Lavinia, bebendo um gole de xerez.
Tobias olhou para ela intensamente.
Lavinia?
Hum?
Presumo que no havia visitantes na galeria superior quando entrou.
Tem razo concordou ela prestamente. No havia l ningum quando eu entrei.
Estou, tambm, a assumir que no entrou nenhum visitante enquanto l esteve, ou
estarei enganado?
Lavinia suspirou profundamente.
Acho que melhor sares, Emeline.
Porqu?
Porque o resto da conversa no apropriado para os teus ouvidos inocentes.
Ora, ora. O que que pode ser mais imprprio do que o tema das esculturas erticas?
A linguagem de Mr. March, quando se zanga.
meline pestanejou.
Mas Mr. March no est zangado.
Lavinia bebeu o resto do xerez e pousou o clice.
Mas vai ficar daqui a pouco.

Tobias ainda fervia quando entrou no seu estdiio, uma hora mais tarde. Anthony,
sentado secretria, olhou para ele com interesse. A expresso do seu rosto mudou, primeiro,
para alarme e, depois, para jocosa resignao. Largou a pena, recostou-se na cadeira e cruzou
os braos.
Discutiste outra vez com Mrs. Lake, no foi? perguntou Anthony, sem prembulo.
Que tens tu a ver com isso? rosnou Tobias. A propsito, essa a minha
secretria. Se no te importas, gostava de me servir dela esta tarde.
138

Deve ter sido uma discusso particularmente acesa, desta vez disse Anthony,
erguendo-se calmamente e saindo da secretria. Um destes dias, vais demasiado longe e
ela vai dissolver a sociedade.
Por que haveria ela de fazer isso? Tobias tomou posse da secretria e sentou-se.
Ela sabe perfeitamente que precisa de mim.
Como tu precisas dela. Anthony foi at junto do globo terrestre, instalado num trip,
ao lado da lareira. Mas se continuas a importun-la, ela pode decidir que melhor trabalhar
sozinha.
Tobias experimentou uma ligeira inquietao.
Ela cansativa e impulsiva, mas no completamente parva. Anthony apontou-lhe um
dedo.
Ouve o que te digo. Se no aprendes a trat-la com o respeito que devido a uma
senhora, ela vai perder a pacincia contigo.
Achas que eu devo trat-la com o respeito devido a uma senhora?
Claro que sim.
Deixa-me, ento, dizer-te umas coisas a respeito do comportamento de uma
verdadeira senhora disse Tobias serenamente. Uma senhora no se veste de mulher da
limpeza, para se introduzir numa sala cheia de esculturas erticas em cera, sala essa
exclusivamente reservada a cavalheiros. Uma senhora no se coloca deliberadamente numa
situao em que pode, facilmente, ser tomada por uma reles prostituta. Uma senhora no
assume riscos em que se v obrigada a defender a sua honra com um esfrego.
Anthony olhava para ele de olhos muito abertos.
Isso incrvel! Ests a dizer-me que Mrs. Lake esteve em perigo, esta tarde? por
isso que ests to irascvel?
Sim, precisamente isso que te estou a dizer.
Raios! Isso terrvel. E ela est bem?
Sim Tobias rangeu os dentes. Graas ao esfrego e presena de esprito dela.
Teve de rechaar dois homens que a tomaram por uma prostituta.
Felizmente no pessoa dada a desmaios, perante uma crise disse Anthony,
comovido. Com um esfrego? A admirao iluminou o olhar de Anthony. Temos de
reconhecer que uma mulher cheia de recursos.
No isso que est em causa. A questo, aqui, que ela nunca se deveria ter
colocado em semelhante situao.
Mas tu fartas-te de dizer que Mrs. Lake tem um esprito muito independente.
Esprito independente uma expresso que, neste caso, peca muito por defeito. Mrs.
Lake incontrolvel, imprevisvel e muito teimosa. No aceita orientaes, nem conselhos, a
menos que lhe convenha. Nunca sei o que ela vai fazer a seguir e ela s se preocupa em
139

informar-me quando j demasiado tarde para a travar.


Decerto, do ponto de vista dela, tu tens os mesmos defeitosdisse Anthony secamente.
Incontrolvel. Imprevisvel. E nunca notei que sentisses necessidade de a informar do que
fazes, antes de agires.
Tobias sentiu a queixada contrair-se.
Que raio ests tu a dizer? No h razo nenhuma para a informar dos meus
movimentos. Conhecendo-a, como a conheo, ia insistir em acompanhar-me, sempre que eu
quisesse falar com um dos meus informadores e isso seria, muito frequentemente, impossvel.
Eu no poderia lev-la, por exemplo, a estabelecimentos como O Grifo e ela, to-pouco, pode
entrar nos meus clubes.
Por outras palavras, tu nem sempre nformas Mrs. Lake das tuas movimentaes
porque sabes que isso iria provocar uma discusso.
Precisamente. E uma discusso com Lavinia , muitas das vezes, um exerccio ftil.
Isso quer dizer que, por vezes, sais derrotado.
A mulher extremamente difcil.
Anthony no disse nada, mas as sobrancelhas dele ergueram-se num comentrio
silencioso.
Tobias pegou numa pena e espetou-a no mata-borro. Por qualquer razo, sentia-se
obrigado a defender-se.
Mrs. Lake esteve quase a ser violentada, esta tarde disse ele calmamente. Tenho
todo o direito de estar danado.
Anthony fixou o olhar nele bastante tempo e, depois, para espanto de Tobias, inclinou a
cabea em sinal de compreenso.
O medo, por vezes, tem esse efeito sobre ns observou Anthony.
No te censuro por estares profundamente impressionado com isso. Vais, decerto, ter
pesadelos, esta noite.
Tobias no disse nada, mas bem receava que Anthony tivesse razo.

Lavinia ergueu a cabea das suas notas, quando Mrs. Chilton intro duziu Anthony no
estdio.
Bom dia, Mr. Sinclair.
Anthony fez-lhe uma vnia.
Muito obrigado por se dignar receber-me, Mrs. Lake. Lavinia comps um sorriso afvel,
tentando evitar que ele se apercebesse de que estava a conter a respirao.
Tenho muito gosto em receb-lo. Sente-se, por favor.
140

Se no se importa, prefiro ficar de p Anthony tinha na cara uma expresso de


resoluta determinao. Isto um pouco difcil para mim. Na verdade, a primeira vez que o
fao.
Os receios dela confirmavam-se.
Lavinia susteve um suspiro, afastou as notas e preparou-se para enfrentar um pedido
formal da mo de Emeline.
Antes que comece, Mr. Sinclair, deixe-me dizer-lhe que o consi dero um cavalheiro
admirvel.
Anthony pareceu ficar espantado com o elogio.
muita bondade da sua parte, minha senhora.
Acaba de fazer vinte e um anos, creio.
Anthony franziu o sobrolho.
O que que a minha idade tem a ver?
Lavinia aclarou a garganta.
verdade que algumas pessoas so mais maduras do que a idade indicia. ,
certamente, o caso de Emeline.
O olhar de Anthony brilhou de sbita admirao.
Miss Emeline , em boa verdade, espantosamente inteligente para uma pessoa de
qualquer idade.
Contudo, no tem mais do que dezoito anos.
Sim, sim.
Aquilo no estava a correr bem, pensou Lavinia.
A questo que eu no quero que Emeline tenha muita pressa em casar-se.
O olhar de Anthony brilhou de contentamento.
No posso deixar de concordar consigo, Mrs. Lake. Miss Emeline tem muito tempo
para pensar nisso. Seria um grave erro, para ela, ficar comprometida muito cedo. Um esprito
brilhante, como o dela, no deve entregar-se muito cedo aos constrangimentos do casamento.
A esse respeito estamos de acordo.
Miss Emeline deve viver ao seu prprio ritmo.
Tem muita razo.
Anthony endireitou os ombros.
Porm, embora eu muito admire Miss Emeline e embora me dedique a faz-la feliz.

141

No sabia que se preocupava com isso.


Com muito prazer assegurou Anthony. Mas, como dizia, no vim c para falar do
futuro de Miss Emeline.
A sensao de alvio que Lavinia experimentou era quase estonteante. Segundo parecia,
no ia ter de contrariar um amor de jovem. Descontraiu-se e sorriu abertamente para Anthony.
Nesse caso, Mr. Sinclair, qual o assunto que o traz c.
Tobias.
Algum do profundo alvio evaporou-se dela.
Que se passa com ele? perguntou Lavinia, apreensiva.
Eu sei que ele discutiu consigo esta tarde.
Lavinia fez um gesto casual com a mo.
Ele irritou-se, e ento? No foi, de modo nenhum, a primeira vez.
Anthony aquiesceu, pesaroso.
Tobias teve sempre uma tendncia para a brusquido e nunca gostou de tolos volta
dele.
Eu no me considero uma tola, Mr. Sinclair. Nos olhos de Anthony transpareceu o
horror.
Eu no quis sugerir semelhante coisa, Mrs. Lake.
Obrigada.
O que eu queria dizer que parece haver, na natureza da sua associao com ele,
algo que tem um efeito provocatrio no temperamento dele.
Se veio aqui pedir-me para no o tornar a irritar, receio que esteja a perder o seu
tempo. Garanto-lhe que no o irrito deliberadamente. Mas, como acaba de dizer, parece haver
algo na natureza da nossa associao que tem nele um efeito de detonador.
isso mesmo Anthony deambulava para diante e para trs, em frente da secretria.
A questo que eu desejava que no o julgasse muito severamente, Mrs. Lake.
A declarao concedeu uma pausa a Lavinia.
Como? lanou ela.
Afiano-lhe que, apesar do ar rude, Tobias um homem generoso Anthony parou
em frente da janela. Ningum o sabe melhor do que eu.
Eu tenho bem conscincia de como o admira.
Na boca de Anthony surgiu um trejeito amargo.
Mas nem sempre o admirei. Na verdade, ao princpio, quando a minha irm casou com
142

ele, acho que detestei Tobias durante algum tempo.


Lavinia ficou muito queda e atenta.
E porqu?
Porque eu sabia que Ann tinha sido forada a casar com ele.
Ah, sim?
Lavinia no queria ouvi-lo dizer que Tobias tinha casado com Ann por a ter engravidado,
pensou ela, receosa.
Ela casou com ele por minha causa e, tambm, por causa dela. E eu ressentia-me pelo
sacrifcio dela. E, por uns tempos, encarei Tobias como o vilo da pea.
Acho que no estou a perceber disse Lavinia.
Quando os nossos pais morreram, eu e a minha irm fomos viver com uns tios. A
minha tia Elizabeth no ficou nada satisfeita por ter de nos receber. Quanto ao meu tio Dalton,
era o gnero de pessoa vil que se aproveitava das criadas, das governantas, ou de qualquer
outro elemento indefeso do sexo feminino que lhe surgisse frente.
Estou a ver.
O infame tentou seduzir Ann. Ela rechaou as investidas dele, mas ele era muito
insistente. Ann protegia-se dele, noite, escondendo-se no meu quarto. Durante uns quatro
meses, vimo-nos obrigados a trancar a porta. A minha tia sabia o que se passava e, por isso,
empenhava-se em ver Ann casar-se. Um dia, Tobias veio visitar o meu tio, por uma questo de
negcios.
Mr. March conhecia o seu tio?
Nessa poca, ele ganhava a vida como intermedirio de negcios. Tinha um certo
nmero de clientes e, ultimamente, o meu tio Dalton tornara-se um deles. A minha tia
aproveitou a visita de Tobias como pretexto para convidar uns vizinhos para jantar e para um
sero de cartas. E, no fim, convenceu-os a passarem a noite l em casa, em vez de se
meterem estrada. Ann pensou que estava segura, com tanta gente em casa e, por isso,
dormiu no quarto dela.
E o que que aconteceu?
Para abreviar, a minha tia arranjou maneira de a minha irm se ver colocada numa
situao que, segundo proclamou, comprometia Tobias.
Meu Deus! Como que ela conseguiu fazer isso?
Anthony tinha o olhar fixo no jardim.
A minha tia destinou a Tobias o quarto ao lado do de Ann. Havia uma porta adjacente
que, claro, estava trancada. Porm, bem cedo pela manh, a minha tia entrou no quarto de
Ann e destrancou a porta. Depois, armou uma grande cena, em que proclamou, perante os
hspedes, que Tobias entrara, obviamente, no quarto de Ann e a seduzira.
Lavinia estava pasmada.
143

Mas isso absolutamente ridculo.


Anthony sorriu amargamente.
Sim, claro que , mas toda a gente sabia que Ann estava desonrada aos olhos dos
vizinhos. A minha tia insistiu numa proposta de casamento. Eu estava convencido de que
Tobias ia escusar-se a deixar-se imiscuir na tramia: Eu era um rapazinho, na altura, contudo,
era evidente para mim, j ento, que ele no era o tipo de homem que se pudesse forar a
fazer o que no queria. Porm, para minha surpresa, ele disse a Ann para fazer a mala.
Tem toda a razo, Mr. Sinclair disse Lavinia gentilmente. Tobias no teria
aceitado a exigncia da sua tia se no estivesse disposto a aceit-la.
O facto de ele querer levar Ann no foi o mais surpreendente. O mais espantoso que
me disse para eu ir, tambm, fazer a mala. Ele salvou-nos a ambos, naquele dia, embora s
mais tarde me apercebesse disso.
Compreendo Lavinia pensou no que teria sentido um rapazinho ao ser levado por
um estranho. Deve ter tido muito medo.
Anthony sorriu.
No por mim. No que me dizia respeito, tudo era melhor do que viver com os meus
tios. Mas estava muito preocupado com o que Tobias podia fazer a Ann quando a tivesse em
seu poder.
Ann tinha medo de Tobias?
No, nunca Anthony sorriu, ao recordar algo pessoal. Ele era o cavaleiro dela,
com a sua armadura brilhante, e isso desde o princ pio. Acho que ela se apaixonou por ele a
meio do caminho rural e, cer tamente, antes de chegarmos estrada principal para Londres.
Lavinia encostou o queixo mo.
Talvez essa fosse uma das razes por que no se afeioou logo a Tobias. At a, era o
primeiro nas afeies da sua irm.
Anthony pareceu confundido com a observao e, depois, franziu a testa.
capaz de ter razo. Nunca tinha considerado esse aspecto.
Mr. March casou logo com a sua irm?
Em menos de um ms. Ele deve ter-se apaixonado por ela primeira vista. Nem podia
deixar de ser. Ela era encantadora, tanto por fora, como por dentro. Era a mais gentil das
criaturas. Bondosa, graciosa, amvel, doce. Demasiado perfeita para este mundo.
Numa palavra, exactamente o contrrio de mim, pensou Lavinia.
Mas Tobias receava que o que ela sentia porele fosse apenas por gratido e que
depressa fenecesse prosseguiu Anthony.
Compreendo.
Disse a Ann que no era obrigada a casar com ele e que, to pouco, queria que ela
144

fosse sua amante. Porm, fosse qual fosse a deciso dela, garantiu-nos que tomaria conta de
ns.
Mas ela gostava dele.
Sim Anthony observou o desenho do tapete por um momento e, depois, olhou para
Lavinia com um sorriso triste, desolado. Tinham menos de cinco anos de casados, quando
ela e o beb morreram de uma febre. Tobias ficou com um cunhado de treze anos.
Perder a sua irm deve ter sido um duro golpe para si.
Tobias teve muita pacincia comigo. No final do primeiro ano do casamento eu j o
idolatrava Anthony agarrou-se ao espaldar de uma poltrona. Mas fiquei louco com a
morte de Ann. Culpava-o da morte dela, compreende.
Compreendo, sim.
Ainda hoje me surpreende que ele no me tenha mandado de volta para os meus tios,
nos primeiro 5 meses depois do funeral, ou que no me tenha internado numa escola. Tobias
diz-me que isso nunca lhe passou pela cabea, pois j se habituara a ter-me junto dele.
Anthony voltou janela e ficou calado, aparentemente mergulhado nas suas recordaes.
Lavinia pestanejava, para se livrar da humidade que lhe toldava a vista. Por fim, deixou de
esforar-se e tirou um leno da gaveta de cima da secretria, levando-o rapidamente aos olhos,
fungando. Quando se sentiu recomposta, pousou as mos em cima da secretria e esperou.
Anthony continuava calado.
Posso fazer-lhe uma pergunta? disse Lavinia, pouco depois.
Sim, o que ?
Tenho-me questionado acerca do coxear de Mr. March. Ia jurar que ele no tinha esse
defeito quando o encontrei em Roma.
Anthony olhou para ela surpreendido.
Ele no lhe contou o que aconteceu? Anthony teve um sorriso sentido. Claro que
no, ele no lhe ia contar. Carlisle meteu-lhe uma bala na perna, nessa noite. Foi uma luta de
morte. Tobias escapou por um triz, mas passou semanas a recuperar dos efeitos da ferida.
Receio que ele v ter de coxear durante muito tempo, talvez para o resto da vida.
Lavinia ficou de olhos abertos para ele, pasmada.
Estou a compreender murmurou por fim. No podia imaginar. Meu Deus!
Houve outro silncio prolongado.
Por que que me est a contar essas coisas? perguntou Lavinia, quebrando o
silncio.
Anthony teve um pequeno sobressalto e olhou para ela.
Queria que compreendesse.
145

Que compreendesse o qu?


Tobias. Ele no como os outros homens.
Eu sei isso muito bem.
que ele teve de se haver sozinho no mundo, compreendeAnthony continuou,
ingenuamente. Falta-lhe um pouco de polimento.
Lavinia sorriu.
Eu acho que no h nenhuma espcie de polimento que modifique o carcter de Mr.
March.
O que eu quero que entenda que, embora as maneiras dele no sejam o que deviam
ser, quando est na presena de senhoras, ele tem excelentes qualidades.
Por favor, no se ponha a debitar a lista das extraordinrias qualidades de Mr. March,
isso seria uma maada para ns ambos.
Receio que no seja tolerante com a irritabilidade dele e com a sua ocasional falta de
maneiras.
Lavinia espalmou as mos em cima da secretria e ergueu-se da cadeira.
Mr. Sinclair, garanto-lhe que estou perfeitamente vontade com a irritao de Mr.
March e com a sua falta de maneiras.
Est mesmo?
Sem dvida Lavinia saiu da secretria para o acompanhar porta. natural. O
meu temperamento idntico. Pergunte a quem me conhea bem.

Tinha pensado que ele talvez reconsiderasse, mas estava no ramo havia muito tempo
para esperar que tal acontecesse. A experincia dizia-lhe que, quando um cavalheiro punha fim
ligao com uma amante, raramente voltava atrs. A gente rica depressa se fartava,
reflectia ela. Passavam a vida procura de caras novas, no que eles gostavam de chamar o
meio mundano. De quando em vez, porm, um homem avisado tomava conscincia de que
fora demasiado precipitado ao terminar uma ligao.
Sally sorriu satisfeita e meteu o bilhete no bolso que cosera na parte de dentro da capa.
Era uma bela capa, presente dele. Ele fora bastante generoso com ela. Pagara-lhe a renda da
agradvel casinha onde ela vivera nos ltimos meses e dera-lhe algumas belas jias.
Conservava a pulseira e os brincos em lugar seguro no seu quarto, sabendo que era tudo o
que possua para evitar regressar ao bordel onde ele a encontrara.
Recusava-se a vender as jias para pagar a renda. Aqueles eram os melhores anos de
trabalho da vida dela e no iam durar muito. Tencionava tirar proveito deles. A ideia era juntar o
mximo possvel de presentes valiosos de um certo nmero de homens. Quando perdesse a
beleza e a juventude, utilizaria as jias para financiar uma reforma descansada.
Vangloriava-se da capacidade que tinha para gerir as suas finanas. Tinha-se esforado
146

arduamente para sair das ruas de Convent Garden, onde se via obrigada a servir os clientes
em carruagens ou no portal mais prximo. A vida era muito perigosa e, com frequncia,
brutalmente curta, nessa escala da profisso. Conseguira entrar para a relativa segurana de
um bordel e, agora, encontrava-se j ao nvel das cortess com casa posta. O futuro afiguravase-lhe brilhante. Talvez um dia conseguisse ter um camarote na pera, como as mais famosas
colegas de profisso.
Comeara, nos ltimos dias, discretamente em busca de um novo protector, na esperana
de encontrar um antes de se vencer a renda, no fim do ms. Prometera, contudo, a si prpria
no correr para uma nova ligao, mesmo que isso significasse ter de largar a sua casinha.
Conhecia casos de mulheres que haviam cometido o erro de aceitarem a primeira oferta, na
nsia de manterem as finanas equilibradas. No seu desespero, muitas vezes aceitavam
ligaes com homens que vinham a revelar-se violentos, ou que as obrigavam a fazer coisas
que toda a gente sabia que eram antinaturais. Estremeceu ao recordar uma conhecida sua que
se ligara a um nobre que a obrigava a entregar-se sexualmente aos amigos.
Percorreu rapidamente a coxia sombria, no prestando grande ateno s figuras
lugubremente iluminadas. Estava ali em trabalho. Olhou de relance um homem enforcado e fez
uma careta. Se alguma vez estivesse inclinada a visitar um museu de figuras de cera, no era
certamente aquele que escolheria. Na opinio dela, aquelas figuras eram demasiado
depressivas.
Ao fundo da sala sombria, encontrou a estreita escada de caracol. Segurou nas saias e
nas pontas da comprida capa e subiu rapidamente as escadas. As instrues que recebera
eram precisas.
A pesada porta ao cimo das escadas no estava fechada chave, rangendo nos gonzos
de ferro quando ela a abriu. Entrou na debilmente iluminada sala e olhou em redor. Embora
no gostasse das figuras l de baixo, tinha curiosidade em ver o que havia naquela sala. Tinha
ouvido falar no orgulho que Huggett tinha na sua galeria nica, reservada a cavalheiros.
O letreiro colocado entrada estava elegantemente pintado a azul e a dourado. Avanou
um passo e inclinou-se para o ler fraca luz.
CENAS DE UM BORDEL
Ora, ora, que tema mais gasto, murmurou para si prpria, num tom depreciativo, talvez
por se tratar do seu ramo.
Aproximou-se da cena iluminada mais prxima e examinou as figuras de um homem e de
uma mulher, retorcendo-se numa cama, num enlace lbrico. A cara do homem era dura e
intensa, quase brutal, a atingir o clmax. Empurrava-se contra a companheira, os msculos das
ndegas e das costas contrados de modo muito realista.
O corpo da mulher tinha sido modelado numa voluptuosa entrega, sem dvida de modo a
despertar o interesse do comum visitante. Grandes seios e bem torneadas coxas, que
emulavam as esttuas da antiga Grcia, estavam a par de uns ps pequenos e elegantes. Foi,
porm, a cara da mulher que atraiu a ateno de Sally. Havia algo nos seus traos que lhe era
familiar.
Ia aproximar-se mais, para ver melhor, quando ouviu um ligeiro raspar na penumbra atrs
dela. Desviou a ateno das esttuas.
147

Quem est a?
Ningum falou, nem se mexeu, na espessa sombra. Sem razo aparente, o corao
comeou a acelerar-lhe. As mos dela ficaram frias e hmidas. Ela conhecia aqueles sinais,
pois j os experimentara, de tempos a tempos, quando andava nas ruas. Certos homens que
se aproximavam dela provocavam-lhe aquela estranha reaco. Seguira sempre a sua intuio
e declinara servir aqueles que a faziam sentir aquilo, mesmo que isso significasse passar fome
um dia ou dois.
Ali, porm, no era, decerto, nenhum estranho a querer lev-la para uma carruagem. Era,
certamente, o homem que lhe pagara a renda nos ltimos meses. Fora ele que lhe pedira para
se encontrar com ele ali. No havia razo para aquela ansiedade.
Sentiu um arrepio de frio. Por qualquer razo, lembrou-se de repente do que se
comentara no bordel, a respeito da anterior amante dele se ter suicidado. Algumas das suas
colegas mais romnticas diziam que a mulher ficara com o corao partido e encaravam aquilo
como uma tragdia. Mas a maior parte abanara a cabea, perante a tolice da sensibilidade de
alguma delas se sobrepor ao bom senso.
Ela prpria pensara muito no caso, na altura. Conhecera bem a anterior amante dele.
Alice no lhe parecera do tipo de cometer a imprudncia de se apaixonar pelo protector.
Afastou a recordao da pobre e desgraada Alice. Mas outro arrepio de medo a
estremeceu. Devia ser da natureza das figuras, pensou. Afectavam-lhe os nervos.
No havia razo para se alarmar. Aquilo era uma brincadeira dele.
Sei que ests aqui, meu belo garanho disse ela, forando um sorriso. Recebi a
tua mensagem, como vs. E tenho saudades tuas.
Ningum surgiu das sombras.
Mandaste-me vir aqui para imitarmos estas cenas? disse ela rindo como ele
gostava. Depois, cruzou as mos atrs das costas e cami nhou pela coxia entre as cenas.
s muito mauzinho, meu garanho, mas sabes que eu gosto de te fazer as vontades.
No houve resposta.
Parou em frente da figura mal iluminada de uma mulher de joelhos, perante um homem
cujo membro concedia grande crdito imaginao do artista. Fingiu examinar o rgido rgo
com muita ateno.
Na minha opinio declarou ela o teu maior do que este. Era uma mentira, claro,
mas mentir ao cliente era uma faceta essencial da sua profisso. Bem, eu posso estar
esquecida da dimenso exacta, mas terei muito prazer em tornar a medi lo. Na verdade,
uma fascinante maneira de passarmos a noite. Que te parece, meu belo garanho?
Ningum respondeu.
As pulsaes no sossegavam, antes pareciam aumentar. Tinha as mos viscosas. Mal
conseguia encher os pulmes de ar.
J bastava. No podia continuar a bater-se com os velhos medos das ruas. Algo estava
errado ali.
148

O instinto apossou-se dela. Deixou de resistir ao impulso de fugir. J no lhe interessava


saber se o antigo protector queria ou no restabelecer a ligao. S queria fugir daquela sala.
Voltou-se e correu pela coxia. Na escurido, no via a porta da galeria, mas sabia onde
ela estava.
Houve um repentino movimento ao fundo da penumbra, sua direita. A primeira e louca
ideia que lhe veio cabea era que uma das figuras estava viva. Depois distinguiu o brilho de
um pesado ferro.
Um berro subiu-lhe pela garganta. Sabia, agora, que nunca chegaria porta. Voltou-se,
erguendo as mos numa v tentativa de aparar o golpe. Cambaleou para trs. O p tropeara
num balde pousado no cho. Perdeu o balano e caiu. O balde voltou-se, espalhando gua
suja pelo cho.
O assassino aproximou-se, erguendo o ferro para o golpe mortal. Nesse instante, Sally
compreendeu repentinamente por que que lhe parecera familiar a figura da primeira cena. A
figura tinha as feies de Alice.

Grifo era quente e seco, mas isso era tudo o que se podia dizer em favor da fumarenta
taberna. Contudo, enquanto abria caminho por entre a multido, Tobias pensava que essas
qualidades eram, decididamente, uma grande virtude numa noite hmida e cheia de
nevoeiro.
O lume na enorme lareira ardia com uma vivacidade infernal, ilu minando o
estabelecimento com uma luz diablica e brilhante. As criadas eram todas raparigas grandes,
mamalhudas e abundantes. A semelhana das suas figuras no era pura coincidncia. Smiling
Jack, o dono, gostava delas assim.
Tobias tinha mudado de roupa para a ocasio. Vestido com umas calas de estivador
muito gastas, casaco a condizer, um bon deformado e botas pesadas, despertava pouca
ateno no meio dos rudes clientes de O Grifo. O incmodo arrastar da perna completava-lhe
bem o disfarce, pensou ele. Muitos dos que o rodeavam ganhavam a vida de forma violenta,
para alm de ilegal. Coxos como ele era coisa vulgar. Como as cicatrizes e mos falhas de
dedos. Palas nos olhos e pernas de madeira viam-se tambm liberalmente distribudas entre a
assistncia.
Uma criada de enormes seios travou o passo a Tobias, com um sorriso encorajador.
O que que vais beber hoje, bonito?
Eu venho falar com Smiling Jack murmurou Tobias. Fazia questo de falar o menos
possvel com as criadas e com os clientes de O Grifo. O grosseiro sotaque das docas que ele
adoptava naquelas visitas era aceitvel em pequenas frases, mas podia fazer perigar a sua
segurana em conversas prolongadas.
Jack est na sala l atrs disse a criada, apontando o fundo da taberna com uma
piscadela de olho. melhor bateres antes de abrir a porta acrescentou, metendo-se no
meio da multido, o tabuleiro com as canecas erguido acima da cabea.
Tobias abriu caminho pelo meio das mesas e dos bancos. Ao fundo da taberna encontrou
149

o estreito corredor que conduzia pea a que Smiling Jack chamava o seu escritrio.
Percorreu o corredor e parou em frente da porta.
O guincho abafado de uma risada feminina soou atravs da grossa porta de madeira.
Tobias bateu com fora.
Desaparece, sejas quem fores. A voz de Jack trovejou como uma descarga de
carvo. Estou a tratar de negcios.
Tobias agarrou na maaneta da porta e rodou-a. A porta abriu-se para dentro. Tobias
encostou-se ombreira e olhou para Smiling Jack.
O volumoso proprietrio de O Grifo estava sentado a uma secretria alquebrada, a cara
enfiada nos enormes seios nus de uma mulher escarranchada nas suas pernas. As saias da
mulher estavam levantadas at cintura, expondo as avantajadas ndegas.
Recebi a tua mensagem disse Tobias.
s tu, Tobias? Smiling Jack ergueu a cabea e espreitou. um bocado cedo,
no achas?
No.
Jack suspirou e deu uma palmada no rabo da companheira.
Daqui pra fora, rapariga. O meu amigo t cheio de pressa e, tou a ver, sem pacincia
esta noite.
A mulher soltou uma risada.
No te preocupes comigo, Jack disse ela, meneando as ndegas. Eu fico aqui
sentada e continuo o que comemos, enquanto vocs falam dos vossos negcios.
Isso no possvel, minha querida Jack soltou novo suspiro de pesar e,
mansamente, tirou-a do colo. Ias distrair-me e eu no me concentrava no assunto.
A mulher riu-se outra vez, ps-se em p e baixou as saias. Piscou o olho para Tobias e
saiu lentamente. As ancas generosas moviam-se roliamente, atraindo a ateno de ambos os
homens at ela fechar a porta. A risada dela ecoou no corredor.
Uma nova empregada disse Jack fechando as calas. Acho que vai servir bem.
Ela parece ser muito bem disposta disse Tobias sem se preocupar com sotaques,
pois ele e Jack eram velhos conhecidos.
Tobias sabia, por exemplo, a histria que estava na origem da grotesca cicatriz que
propiciara o nome de Smiling Jack. A ferida da facada tinha sido cosida por uma fraca
costureira, tendo cicatrizado num esgar de cadver, desde o canto da boca de Jack at
orelha.
Sim, l isso Jack ergueu o enorme arcabouo e apontou a Tobias uma das
cadeiras com costas de tabuinhas junto da lareira. Senta-te, homem. Est uma noite fria. Vais
beber do meu melhor brandy para aqueceres.
Tobias agarrou numa das incmodas cadeiras de madeira, junto da lareira, virou-a ao
150

contrrio e sentou-se, cruzando as mos atrs das costas, tentando ignorar a dor na perna.
O brandy uma boa ideia disse ele. Que notcias tens tu para mim?
H uma srie de coisas que talvez te interessem. Primeiro, pedis te-me para descobrir
alguma coisa acerca das antigas amantes de Neville.
Jack encheu dois clices de brandy. Acho que topei com uma ou outra coisa que
podem ser interessantes.
Estou pronto a ouvir.
Jack estendeu um dos clices a Tobias e tornou a sentar-se secretria.
Disseste-me que Neville tem o hbito de escolher as amantes entre as mulheres dos
bordis, em vez de se dedicar s gajas da alta, e tens razo.
E ento?
No sei se ele prefere as mais baratas, mas uma coisa te posso dizer: quando uma
mulher sada de um bordel se atira ao rio, as autoridades no lhe do grande importncia.
Jack sorriu. A expresso torceu a cicatriz numa remota imitao de ironia. Alguns at diro
que ainda bem. menos uma prostituta a vender os seus favores.
Tobias apertou os dedos em redor do clice.
Ests a querer dizer-me que mais do que uma das amantes de Neville acabou no rio?
No sei quantas se atiraram ao rio depois de ele as pr de lado, mas duas, pelo
menos, parecem ter sido incapazes de suportar o corao partido. Uma mulher chamada Lizzy
Prather suicidou-se h cerca de ano e meio e, h uns meses atrs, uma rapariga chamada
Alice foi, tambm, sacada do rio. H rumores acerca de outras trs que tambm puseram fim
vida.
Tobias bebeu um gole do revigorante brandy.
difcil acreditar que tantas mulheres tenham sucumbido melancolia, depois de
Neville as deixar.
isso mesmo. A cadeira de Jack rangeu em protesto, quando ele se inclinou para
trs. Ignorando o aviso, Jack cruzou as mos por cima da barriga volumosa. Mas olha que,
s vezes, acontece. H sempre umas tolas que, de facto, se convencem de que encontraram o
verdadeiro amor num homem rico e que ficam com o corao partido. A maioria, porm, sabe o
que as espera, quando se envolvem com homens da classe de Neville. Sacam-lhes tudo
quanto podem e derivam para outro lado, quando verificam que tm de pagar, de novo, as
contas.
Um negcio satisfatrio para ambas as partes.
Sim Jack bebeu uma grande golada de brandy, pousou o clice e limpou a boca
com a mo. Mas ouve o resto, a parte mais interessante do caso.
Conta l.
A ltima querida de Neville, Sally, tambm desapareceu. Ningum a v desde ontem
151

tarde.
Tobias ficou todo atento.
O rio?
cedo para saber. Ainda no ouvi dizer que o corpo dela tenha sido retirado da gua,
mas pode acontecer dentro em pouco. O que te posso garantir que desapareceu. E se as
minhas fontes no a encontram, ningum a encontra.
Rasparta! exclamou Tobias, esfregando a perna. Smiling Jack deixou a notcia
assentar, antes de continuar.
H mais uma coisa que talvez te interesse.
A respeito de Sally?
No Jack baixou a voz, embora no houvesse mais ningum no compartimento.
Diz respeito ao Clube Azul. Andam por a uns rumores.
Tobias endireitou-se.
J te disse que o Clube Azul acabou. Azure e Carlisle morreram ambos e o terceiro
homem ps-se em aco, mas no por muito tempo. Vou deitar-lhe a mo em breve.
O que tu dizes pode ser verdade, mas o que eu ouo que estalou uma pequena
guerra privada.
Entre quem?
Jack encolheu os ombros.
No te sei dizer. Mas o que ouvi que o vencedor pretende assumir o comando do que
resta do Clube Azul. Isto , tenciona refazer o imprio que se desmoronou com a morte de
Azure.
Tobias ficou a olhar para as chamas durante muito tempo, pensando naquilo.
Fico a dever-te estas informaes disse ele por fim.
Sim Jack sorriu o horrvel sorriso. Mas eu no fico preocupado. Sempre foste de
boas contas.
O nevoeiro adensara enquanto estivera l dentro. Tobias parou porta. As luzes da
taberna reflectiam-se na nvoa redemoinhante que pairava na rua. A sinistra luninosidade
laranja era estranhamente bri lhante, mas no revelava nada.
Passado pouco, lanou-se para a rua, resistindo ao impulso de puxar a gola da velha
capa para as orelhas. A l espessa opor-se-ia ao frio, mas ia, por outro lado, reduzir-lhe a viso
lateral e abafar os pequenos rudos da noite. Naquelas redondezas era prudente poder contar
com todos os sentidos.
Avanou rapidamente na fraca claridade reflectida pelo nevoeiro e meteu-se na profunda
escurido sua frente. Parecia no haver ningum por ali. O que no era para admirar, numa
noite assim, pensou ele.
152

Uma vez fora da luminosidade lgubre de O Grifo, conseguu distinguir um pequeno e


dbil crculo de luz suspenso no ar. Pensando que devia ser a lanterna de uma viatura, dirigiuse para l, pelo meio da rua, afastado dos becos e dos portais escuros.
Contudo, apesar das suas precaues, o nico aviso que ouviu foi o leve deslizar de um
homem a correr atrs dele. Um assaltante.
Dominou o instnto de se voltar e enfrentar o assaltante, sabendo muito bem que aquele
era apenas uma distraco. Os gatunos, em Londres, geralmente trabalhavam aos pares.
Derivou para o lado, procurando a proteco de uma parede para se encostar. A dor
subiu-lhe pela perna, mas a sbita mudana de direco serviu os seus objectivos, apanhando
o homem de surpresa.
Raio, j o perdi!
Acende a lanterna. Acende-a depressa, ou nunca mais o encontramos neste raio de
nevoeiro.
A questo estava resolvida, pensou Tobias. Eram, de facto, dois assaltantes. As vozes
speras marcavam a posio deles.
Retirou a pistola do bolso e esperou.
O primeiro homem praguejava alto, esforando-se com a lanterna. Quando a luz surgiu e
brilhou, Tobias utilizou-a como alvo, premindo o gatilho.
O disparo da arma estoirou na rua. A lanterna escaqueirou-se.
O assaltante berrou e largou a lanterna. O leo chamejou alto, ao espalhar-se nas pedras
do pavimento.
Rasparta, o gajo tem uma pistola.
O segundo assaltante parecia desolado.
Bem, ele j a disparou. Agora j no lhe serve de nada.
Alguns trazem duas pistolas.
S quando esto espera de sarilhos. O primeiro assaltante aproximou-se da luz
produzida pelo leo espalhado da lanterna, um esgar demonaco na cara e gritou a alta voz:
Oh tu, que te escondes no nevoeiro, ns viemos s entregar-te uma mensagem.
E no leva muito tempo disse o outro, tambm a berrar. Queremos ter a
certeza de que levas a mensagem a srio.
Onde que ele est? No consigo ver nada.
Est calado e ouve, meu parvo.
Porm, o veculo ao fundo da rua estava agora em movimento. O matraquear das rodas e
o estrpito dos cascos no empedrado soavam ruidosamente na noite. Tobias aproveitou o
rudo para se movimentar.
153

Tirou a capa remendada e pendurou-a num gradeamento de ferro.


Raio de azar, o gajo do lixo vem nesta direco rosnou um dos assaltantes.
A carroa do lixo no, pensou Tobias, avanando para interceptar o veculo. Porfavor, que
no seja a carroa do lixo. Tudo menos isso.
A lanterna sacolejante estava quase em frente dele. A figura na boleia gritava e batia com
as rdeas na garupa do cavalo, incitando-o a um trote vivo. Tobias agarrou-se a um apoio de
mo quando a carroa passou por ele.
O cheiro amargo do contedo da carroa atingiu-o como uma punhalada. O homem do
lixo trabalhara arduamente na sua tarefa de despejar baldes e de recolher o lixo das casas e
das lojas da vizinhana.
Tobias tentou suster a respirao, enquanto se alava para a movente carroa.
No podias ter arranjado outra coisa? perguntou ele, sentando-se ao lado do
cocheiro.
As minhas desculpas disse Anthony, continuando a incitar o cavalo com as rdeas.
Quando a tua mensagem me chegou s mos, j havia pouco tempo. E no consegui
agarrar uma carruagem. Numa noite destas, andam todas ocupadas.
L est ele ouviu Tobias gritar um dos assaltantes. Ali, junto ao gradeamento.
Estou a ver-lhe a capa.
Tive de comear a p. Anthony elevou a voz por cima do estrpito dos cascos.
Cruzei-me com um homem do lixo e ofereci-lhe dinheiro para utilizar a carroa. Prometi
devolv-la dentro de uma hora.
Agora agarrmos-te soou outro berro dos assaltantes. Ecoavam passos no
empedrado.
Que raio de coisa esta? Ele escapou. Deve estar no raio da carroa do lixo.
Um disparo troou na noite. Tobias pestanejou.
No te preocupes disse Anthony. Acho que no vai ser difcil arranjar uma capa
to remendada como aquela.
Um segundo disparo troou no nevoeiro. O cavalo do homem do lixo no aguentou mais.
Aquilo no devia fazer parte da sua rotina nocturna. O animal espetou as orelhas, inclinou-se
para a frente e lanou-se num galope.
Ele vai escapar-se, digo-te eu. E se no o agarramos, ningum nos paga o trabalho.
Quando deixaram de ouvir os assaltantes, Tobias disse, para nin gum em particular:
Parecia um plano bem simples. Tudo o que pedi foi que arranjasses uma carruagem e
me esperasses na rua, junto de O Grifo, para o caso de surgir algum problema que me
obrigasse a uma retirada rpida.
Uma adequada precauo, dada a natureza da vizinhanaAnthony agitava as rdeas,
desempenhando o papel de cocheiro com entusiasmo. Pensa no que podia ter acontecido
154

se no me tivesses enviado a mensagem.


Se queres saber, por qualquer razo nunca me ocorreu que irias escolher uma carroa
do lixo.
Um homem tem de trabalhar com o que tem mo. Foste tu quem me ensinou isso.
Anthony sorriu. Quando no consegui encontrar uma carruagem, vi-me forado a inventar. E
pensei que demonstrava esprito de iniciativa.
De iniciativa?
Sim. Aonde que vamos, agora?
Primeiro, vamos devolver este esplndido coche ao seu dono e pagar-lhe pela sua
utilizao. E, depois, vamos direitinhos a casa.
Ainda no tarde. No queres passar pelo teu clube?
O porteiro nunca me deixaria entrar. No caso de no teres notado, estamos ambos
necessitados de um bom banho.
s capaz de ter razo.
Uma hora mais tarde, Tobias, sado do banho, enxugou-se com uma toalha, diante do
lume da lareira, e vestiu o roupo. Desceu as escadas e encontrou Anthony, tambm lavado de
fresco, vestido com a camisa e as calas de reserva que conservava no seu antigo quarto.
E ento? Anthony estava afundado numa poltrona, as pernas estendidas para a
lareira. Nem virou a cabea, quando Tobias entrou. Vamos discutir o assunto. Achas que eram
verdadeiros gatunos?
No. Eles disseram qualquer coisa a respeito de serem pagos para entregarem uma
mensagem disse Tobias, enfiando as mos nos bolsos do roupo.
Um aviso?
Aparentemente.
Anthony abanou a cabea devagar.
De algum que no quer que prossigas com as averiguaes?
Eu no tive tempo de lhes perguntar. muito possvel que a mensagem fosse de
algum que deseja que eu cesse a minha investigao. Mas h outro suspeito.
Anthony olhou para ele com ar de concordncia.
Pomfrey.
Eu no dei muito crdito a Crackenburne, quando me avisou a
respeito dele. Mas podia estar com a razo, quando me disse que
Pomfrey era bem capaz de tentar vingar-se do que aconteceu no teatro.
Anthony reflectiu naquilo durante algum tempo.
155

Isso faz sentido. Pomfrey no do gnero de fazer as coisas de


maneira honrosa Anthony fez uma pausa. Vais informar Mrs. Lake do que
aconteceu esta noite?
Por quem me tomas? Por um luntico? claro que no vou informar nada Mrs. Lake a
respeito desta aventura.
Anthony aquiesceu, abanando a cabea.
Era o que eu pensava. No lhe vais contar nada porque no
queres que ela fique ansiosa quanto tua segurana.
No tem nada a ver com isso disse Tobias vivamente. No lhe
vou contar nada a respeito do ataque daqueles dois homens, porque
tenho a certeza de que ela ia aproveitar a ocasio para me fazer uma longa preleco.
Anthony no se preocupou em disfarar o seu divertimento.
Como a que lhe fizeste quando soubeste que ela tinha ido ao
Huggett, disfarada de mulher da limpeza, e se meteu num sarilho?
Precisamente. Considero que me seria extremamente desagradvel ver-me na posio
de receptor desse gnero de chicotadas.
Lavinia estava a meio do pequeno-almoo, quando ouviu Tobias no hall.
No se incomode, Mrs. Chilton. Eu conheo bem o caminho. Emeline pegou na faca da
manteiga, sorrindo.
Parece que temos uma visita.
No h dvida que aprendeu bem o caminho da nossa casaLavinia levou uma garfada
de ovos boca. Que querer ele a esta hora? Se julga que tenho pacincia para tornar a
ouvir as suas preleces, melhor pensar duas vezes.
Tenha calma.
impossvel ter calma com Mr. March. Ele tem o especial condo de enervar as
pessoas Lavinia parou de mastigar, ao vir-lhe uma ideia mente. Santo Deus, ter
acontecido alguma coisa terrvel?
Qual qu? Pela voz, Mr. March parece perfeitamente em forma.
Eu referia-me s nossas averiguaes.
Se fosse esse o caso, teria enviado uma mensagem.
No te fies muito nisso disse Lavinia sombriamente. Como te disse em Itlia, Mr.
March joga o seu prprio jogo.
A porta abriu-se. Tobias entrou na salinha de pequeno-almoo, enchendo o pequeno e
156

aconchegado espao com a energia e a fora da sua presena masculina. Lavinia engoliu os
ovos num repente e tentou ignorar o pequeno tremor de alerta que lhe agitava os nervos.
O que que havia nele que lhe provocava aquelas alfinetadas de excitao que a
percorriam, perguntava-se ela. No era um grande homem. Ningum diria que era bonito. Era
raro preocupar-se em ter as maneiras refinadas que uma pessoa espera da parte de um
cavalheiro e, nitidamente, precisava de outro alfaiate.
Acima de tudo, embora parecesse estar interessado nela de modo terreno, ela no sabia
se ele gostava muito dela. No era que partilhassem interesses etreos e metafsicos, pensava
ela. No havia poesia naquela associao. Pelo contrrio, era uma questo de negcio e um
gnero espectacular de luxria. Espectacular pelo menos no que lhe dizia respeito, emendou
ela. No sabia se era alguma coisa fora do normal para Tobias.
Lavinia interrogava-se se a estranha sensao que sentia na presena de Tobias era
sintoma de um ataque de nervos. No seria
de admirar, pensava ela, dada a presso a que ultimamente andava sujeita.
Irritada com essa possibilidade, amarrotou ferozmente o guardanapo no colo e olhou para
ele.
O que que o traz por c to cedo, Mr. March?
O sobrolho dele ergueu-se perante o acolhimento agressivo.
Bom dia, Lavinia.
Emeline fez uma careta.
No ligue, Mr. March. A minha tia no dormiu bem esta noite. Sente-se, por favor. Quer
tomar caf?
Obrigado, Miss Emeline. Uma chvena de caf bem vinda. Lavinia observou a
cautela com que ele se sentou na cadeira.
Esforou outra vez a perna? perguntou ela, a testa franzida.
Um pouco de exerccio a mais, ontem noite disse ele, sorrindo para Emeline, ao
receber dela a chvena de caf. No h razo para se preocupar.
Eu no estou preocupada afirmou Lavinia, em tom arrogante. Apenas curiosa. O
que decide fazer com sua perna assunto que s a si diz respeito.
Ele olhou para ela com um ar divertido.
Completamente de acordo com essa sua declarao, minha senhora. Subitamente, a
recordao de como as pernas dele tinham deslizado por entre as suas, naquela noite na
carruagem, relampejou-lhe no crebro. Lavinia olhou para ele por sobre a mesa e viu, com
horrvel certeza, que ele tambm estava a pensar no interldio apaixonado.
Receando estar a ficar com uma embaraosa cor avermelhada, meteu rapidamente outra
garfada de ovos na boca.
Emeline, jovialmente alheada das implicaes, sorriu gracilmente para Tobias.
157

Andou a danar, ontem noite?


No disse Tobias. A minha perna no se d bem com a dana. Envolvi-me noutro
gnero de exerccio.
Lavinia apertou os dedos que seguravam o garfo com tanta fora que os ns dos dedos
ficaram brancos, imaginando que Tobias teria estado com outra mulher.
Eu vou ter um dia muito ocupado disse ela bruscamente. No quer explicar-nos o
que o impeliu a visitar nos a esta hora to matutina?
Em boa verdade, eu tambm vou estar muito ocupado. Era melhor compararmos os
nossos planos.
Pela minha parte, tenciono falar com Mrs. Vaughn, para saber se ela se dispe a darme uma opinio acerca dos trabalhos que Huggett expe na galeria de cima disse Lavinia.
Ah, sim? Tobias dirigiu-lhe um sorriso polidamente interrogativo. E como que
tenciona introduzi-la na sala, se ela se dispuser a l ir? Vai disfar-la de mulher da limpeza?
A atitude condescendente dele aguilhoou-a.
No, na verdade, pensei noutra maneira de entrar na galeria. Acho que possvel
subornar o rapaz que vende os bilhetes.
Est a falar a srio?
Estou, sim disse ela, mimoseando-o com um pequeno sorriso de triunfo.
Ele pousou a chvena no pires pesadamente.
Sabe muito bem que no quero que v quela galeria sozinha.
No estarei sozinha, estarei acompanhada por Mrs. VaughnLavinia fez, delicadamente,
uma pausa. E est convidado a acompanhar-nos, se quiser.
Obrigado disse ele secamente. Aceito.
Houve um pequeno silncio. Tobias estendeu o brao por cima da mesa e serviu-se de
uma tosta. Lavinia teve uma rpida viso de dentes brancos, quando ele trincou a tosta.
Mas ainda no nos disse o que o trouxe aqui recordou Lavinia incisivamente.
Tobias mastigava, pensativo.
Vim ver se queria acompanhar-me numas averiguaes a respeito de uma mulher
chamada Sally Johnson.
Quem Sally Johnson?
Era a mais recente amante de Neville. Desapareceu anteontem.
No estou a compreender. De qualquer modo, ele atrara-lhe a ateno. Acha
que tem ligao com o nosso caso?
No o posso afirmar ainda no olhar de Tobias havia uma sombra -, mas tenho a
158

tsrrvel impresso de que pode haver alguma ligao.


Estou a perceber Lavinia adoou um pouco. simptico da sua parte vir aqui
esta manh, para me informar dos seus planos e para me pedir para o acompanhar.
Ao contrrio da maneira clandestina como orientou a sua visita ao Huggett ontem, no
? Tobias abanava a cabea. Sim, mas isso s quer dizer que eu levo mais a srio o
nosso acordo de actuarmos como scios.
No nada disso Lavinia batia com os dentes do garfo na borda do prato: O que
que se passa, Tobias? Por que que me est a pedir para o acompanhar hoje?
Tobias engoliu outro pedao de tosta e fixou Lavinia com um olhar firme.
Porque, se tiver a sorte de encontrar Sally, vou querer falar com ela. E no tenho
dvida de que ela se abrir mais facilmente a uma mulher do que a um homem.
Eu sabia, eu sabia. Uma desolada satisfao assentou-lhe no estmago. Veio
aqui esta manh, no porque quisesse que trabalhssemos como scios, mas porque precisa
de mim nas suas averiguaes. O que que espera de mim? Que ponha Sally em transe
mesmrico e a coaja a falar?
Por que que pe sempre os meus motivos em causa?
No que se refere a si, caro senhor, prefiro proceder com a mxima precauo.
Ele sorriu debilmente, os olhos a brilharem.
Nem sempre, Lavinia, nem sempre. J a vi abrir uma ou duas excepes a essa regra.

A casa era uma construo estreita com dois andares e cozinha na cave. As vizinhanas
no eram das melhores, pensou Lavinia, mas havia muito sossego.
No lhes levou muito tempo a confirmar que Sally Johnson no se encontrava em casa.
Tobias estava preparado para essa eventualidade.
Lavinia estava ao lado dele no pequeno espao abaixo do nvel da rua, observando-o a
introduzir a ponta de metal de uma ferramenta entre a porta da cozinha e a ombreira.
Neville no parece ter sido muito generoso com Sally comentou Lavinia. Isto no
grande casa.
A madeira e o ferro gemiam, com a fora cautelosa que Tobias aplicava na ferramenta.
Tomando em considerao que Neville a retirou de um bordel, esta casa deve ter-lhe
parecido um palacete disse ele.
Sim, suponho que sim.
A porta abriu-se.
Lavinia envolveu-se melhor na capa, apertando-a contra si, e espreitou para o corredor
escuro.
159

Espero que no tropecemos noutro corpo. j estou farta de cad veres disse ela.
Tobias entrou frente.
Se Sally teve a mesma sorte das duas predecessoras, muito pro vavelmente o seu
corpo encontra-se no rio, e no aqui.
Lavinia estremeceu e seguiu-o.
Isso no faz sentido. Por que haveria o seu cliente de matar a amante?
Obviamente, no h uma resposta razovel a essa pergunta.
Mesmo que ele tivesse despachado a mulher, o que que isso teria a ver com a ameaa
de morte a Mrs. Dove, ou com o Clube Azul?
Ainda no sei. Talvez nada. Talvez muito.
Lavinia parou no meio da cozinha, torcendo o nariz perante o cheiro a carne estragada.
Apercebe-se de que est a dizer que o seu cliente um mentiroso e um assassino?
J lhe disse que todos os clientes mentem Tobias abriu um cesto de vegetais e
olhou l para dentro. uma das razes por que prudente obter um avano dos honorrios,
quando se aceita um encargo.
No me vou esquecer disso disse Lavinia, abrindo um armrio e examinando o
interior. Mas j deve ter uma teoria acerca das razes que levariam Neville a matar as
amantes, ou no?
Uma das possibilidades que ele seja completamente louco.
Sim disse Lavinia, com um arrepio.
Mas h outro motivo plausvel Tobias largou a tampa do cesto e olhou para ela.
Um homem que mantm uma mulher numa casa discreta como esta, f-lo porque pretende
passar muito tempo na companhia dela.
Lavinia franziu a testa.
Possivelmente muito mais tempo do que o que passa com a mulher legtima.
Precisamente Tobias lanou-lhe um olhar enigmtico. Dado que a maior parte
dos casamentos na alta sociedade so feitos em razo do dinheiro, no surpreende que os
maridos sintam que a relao com a amante , de longe, muito mais ntima do que a que tm
com a mulher legtima.
Ele chegava ao fundo da questo. Lavinia voltou-se, o sobrolho erguido.
Acredita, realmente, que Neville, quando se cansa das amantes, as mata porque receia
que elas saibam demais a respeito dele? Que gnero de segredos pode ele ter que o tenham
induzido a matar trs mulheres, para as silenciar?
Vou ser franco consigo Tobias fechou uma gaveta e comeou a subir as escadas
que levavam ao rs-do-cho da casa. Por ora, no sei o que pensar. Sei, apenas, que, pelo
160

menos duas e, possivelmente, trs das mulheres com quem Neville manteve estreitas relaes,
durante os ltimos dois anos, morreram. Supostamente, pela prpria mo.
Suicdio. Lavinia relanceou um olhar inquieto cozinha e apressou-se a segui-lo.
Mas no temos a certeza de que Sally Johnson tenha seguido o exemplo das outras duas.
Tobias chegou ao hall e desapareceu para dentro da sala de estar.
Considero que, dadas as circunstncias, devemos assumir o pior. Lavinia deixou-o no
rs-do-cho, continuando a subir as estreitas escadas para o primeiro andar.
Demorou pouco mais de um minuto ou dois, no quarto de Sally, para concluir que Tobias
estava errado acerca de um pormenor. Voltou-se e correu para o topo das escadas.
Tobias.
Ele apareceu no hall e olhou para cima.
O que ?
Eu no sei o que aconteceu a Sally, mas posso garantir-lhe uma coisa: ela levou as
suas coisas antes de desaparecer. O guarda-vestidos est vazio e no h malas debaixo da
cama.
Tobias subiu as escadas e chegou ao patamar onde ela estava. Lavi nia afastou-se, para
o deixar passar para o quarto. Quando l entrou, atrs dele, viu que Tobias examinava o
interior do guarda-vestidos.
Possivelmente, algum que a conhecia e que sabia que ela desaparecera veio aqui e
roubou-lhe tudo disse ele calmamente. No fico nada surpreendido por verificar que os
amigos de Sally no passam de uns oportunistas.
Lavinia abanou a cabea.
No. Se tivesse sido um ladro, muito provavelmente teria deixado o quarto numa
grande desordem. Mas est tudo bem arrumado. Quem empacotou as coisas de Sally conhecia
muito bem o quarto.
Tobias observou atentamente a moblia.
Neville conhecia muito bem o quarto. Pode ter querido ocultar alguma evidncia de
assassinato.
Lavinia dirigiu-se ao lavatrio e olhou para a grande bacia.
Sim, mas, nesse caso, ter-se-ia desfeito desta roupa cheia de sangue e desta gua na
bacia.
Que raio isso? Tobias atravessou o quarto em trs passadas e olhou para as
manchas escuras na roupa e para a gua avermelhada. Ser que ele a matou aqui e tentou,
depois, limpar o sangue das mos?
No h mais sinal nenhum de sangue no quarto. Est tudo muito arrumado e limpo
Lavinia hesitou, pensando: Existe outra possibili dade, Tobias.
161

Qual ?
Pode ter havido uma tentativa de matar Sally e ela ter sobrevivido. Pode ter vindo a
casa, lavado a ferida, agarrado nas suas coisas e, depois, desapareceu.
Indo esconder-se em qualquer lado, isso?
194
Sim.
Ele observou de novo o quarto.
Tem razo numa coisa. No h sinais de luta neste quarto.
O que quer dizer que ter sido atacada noutro lado. Acalentando a sua teoria,
Lavinia dirigiu-se rapidamente para a porta. Temos
de falar com a vizinhana. Talvez algum tenha visto Sally regressar a casa e partir de
novo.
Tobias abanou a cabea.
uma perda de tempo. O meu informador garantiu-me que
ningum tornou a ver Sally desde que ela desapareceu.
Se calhar, o seu informador no falou com toda a gente das vizinhanas. Nestes
casos, h que proceder com extremo rigor.
Jack um homem muito rigoroso.
Lavinia avanou para as escadas.
Eu sei, Tobias, que lhe vai ser difcil acreditar nisto, mas os homens nem sempre
pensam em tudo.
Para surpresa dela, ele no se ps a discutir, seguindo-a escadas
abaixo. Saram da casa pela porta da cozinha.
Lavinia parou no meio da rua, examinando as duas filas de casas baixas.
A rua estava deserta quela hora. A nica pessoa vista era uma
velha embrulhada numa capa. Levava um cesto com flores num dos
braos. Nem olhou para eles, quando por eles passou, a ateno concentrada numa
conversa que parecia manter com um invisvel acompanhante.
As rosas so muito vermelhas murmurava ela. J te disse, as rosas so
demasiado vermelhas. Vermelhas cor de sangue, o que elas
so. Vermelhas cor de sangue. Demasiado vermelhas. No consigo vender rosas to
vermelhas. As pessoas ficam nervosas. No as consigo vender, j te disse.

162

A pobre mulher era louca, pensou Lavinia. Havia muitas como ela, nas ruas de Londres.
Uma candidata a Bedlam disse Tobias serenamente, quando a
velha se afastou.
Sim, talvez. De qualquer modo, no anda por a a matar gente
como parece fazer o seu cliente.
Boa observao. Pergunto-me o que que isso nos pode dizer
acerca do estado da mente de Neville.
Apenas que consegue disfarar melhor a sua loucura do que esta pobre mulher.
195
A expresso de Tobias ficou mais sria.
Devo afirmar-lhe que Neville sempre me pareceu um homem de mente perfeitamente
s.
O que s o torna muito mais perigoso, no assim?
Talvez. Mas ocorre-me agora que estamos a falar dele como se tivssemos a certeza
de que ele matou as trs mulheres disse Tobias.
Mas, de facto, ainda no o sabemos.
Tem muita razo. Estamos a ser precipitados Lavinia examinou o aspecto das
portas de entrada das casas. As governantas e as criadas costumam ser as melhores fontes
de informao. Espero que tenha trazido bastantes moedas consigo.
Por que que sou eu sempre a entrar com o dinheiro necessrio s nossas
averiguaes.
Lavinia caminhou decidida para a primeira das portas de cozinha.
Pode pr isso na conta do seu cliente.
muito possvel que o meu cliente se venha a revelar um dos viles da pea. Se for
esse o caso, posso ter grande dificuldade em cobrar os meus honorrios. Teremos, ento, de
incluir este gnero de despesas na conta da sua cliente.
Deixe-se de lamrias disse Lavinia, descendo os degraus. No me distraia.
Ele ficou no passeio a observ-la.
Uma questo, antes que bata porta. Tente no dar muito a entender que est
disposta a pagar as informaes, a menos que tenha a certeza de que obtm algo de til. De
contrrio, vamos ficar sem moedas antes de chegarmos ao fim do quarteiro e sem nada de til
que nos compense.
Eu tenho alguma experincia de regateio, se bem se lembra. Lavinia levantou a argola
e deixou-a cair delicadamente. A criada que atendeu disps-se de boa vontade a tagarelar
163

acerca da mulher que morava em frente e que tinha o hbito de receber um cavalheiro noite.
Mas no a via h dois dias.
Lavinia obteve o mesmo resultado na porta a seguir e na outra, depois dessa.
intil declarou ela, quarenta minutos mais tarde, depois de falar com a ltima
criada, na ltima casa da rua. Ningum viu Sally. Contudo, continuo convencida de que ela
voltou a casa, o tempo sufi ciente para tratar da ferida e fazer a mala.
Pode no ter sido ela quem voltou disse Tobias, agarrando no brao de Lavinia e
encaminhando-se com ela para a casinha de Sally.
Talvez tenha sido Neville que c veio recolher as coisas dela para parecer que ela tinha
partido em viagem.
Isso uma tolice. Se ele quisesse fazer parecer que ela tinha
partido para o campo, tinha retirado a comida da cozinha. Nenhuma
mulher que feche a sua casa por um longo perodo de tempo deixa carne
e vegetais a apodrecer na cozinha.
Neville um homem muito rico. Sempre teve criadas e governantas a preocuparem-se
com o governo da sua casa. Provavelmente, no entra numa cozinha h mais de vinte anos.
Lavinia ficou a ponderar aquilo.
capaz de ter razo. Mas continuo a pensar que foi Sally quem voltou naquela noite.
Tobias apertou-lhe o brao.
No estar a insistir na sua verso dos acontecimentos porque no quer imaginar Sally
morta?
Claro que sim.
Mas nem sequer conhece a mulher apontou Tobias. Ela uma
prostituta que, pelo que se sabe, ganhava a vida num bordel, antes de conseguir atrair a
ateno de Neville.
O que que isso importa?
O canto da boca de Tobias torceu-se um pouco.
Absolutamente nada, Lavinia disse ele mansamente. Absolutamente nada.
Distraidamente, Lavinia observava a vendedeira de flores louca.
A velha estava parada em frente da casinha de Sally. A conversa com
o acompanhante parecia estar mais acalorada.
No consigo vender rosas to vermelhas, j te disse. No h

164

maneira de vender rosas cor de sangue. Ningum as quer, no percebes.


Lavinia parou de repente, forando Tobias a parar.
A vendedeira de flores segredou Lavinia.
Ele olhou de relance para a velha.
O que que se passa com ela?
Ningum quer as rosas de sangue.
Olhe para a capa dela disse Lavinia. muito fina, no acha?
Contudo, uma mulher claramente muito pobre.
Tobias encolheu os ombros.
Algum teve pena dela e deu-lhe uma capa.
Espere aqui Lavinia f-lo largar-lhe o brao. Vou falar com ela.
De que lhe vai servir? murmurou ele. Ela louca.
197
Lavinia ignorou-o, aproximando-se devagar da vendedeira de flores, no a querendo
alarmar.
Bom dia disse-lhe Lavinia gentilmente.
A vendedeira teve um sobressalto e, depois, abriu muito os olhos para Lavinia, como que
a objectar por ela lhe interromper a conversa.
Hoje s tenho rosas vermelhas para vender anunciou ela. E ningum quer rosas
vermelhas cor de sangue.
Vendia rosas mulher que vivia nesta casa? perguntou Lavinia.
Ningum quer rosas cor de sangue.
Como que se conversa com uma vendedeira de flores louca, interrogava-se Lavinia.
Porm, louca como parecia ser, a velha tinha conseguido evitar ser levada para Bedlam. Isso
significava que conseguia ganhar a vida a vender flores. O que, por outro lado, significava que
possua alguma capacidade rudimentar para o negcio.
Lavinia fez soar as moedas que Tobias lhe dera.
Eu quero comprar as suas rosas cor de sangue disse Lavinia.
No. A mulher agarrou o cesto das flores com as duas mos. Ningum as quer.
Eu quero disse Lavinia, estendendo as moedas.
Ningum quer comprar as minhas rosas cor de sangue. Um brilho astuto surgiu no
olhar da mulher. Eu sei o que tu queres.
165

Ah, sabe?
Queres a minha capa, no ? No queres as rosas vermelhas. Ningum quer rosas cor
de sangue. Queres a minha capa.
A sua capa muito bonita.
Quase sem sangue nenhum. A velha sorriu, vaidosa, revelando a falta de inmeros
dentes. S um bocadinho no capuz.
Santo Deus, pensou Lavinia. Fica calma. No a confundas com muitas perguntas.
Convence-a a passar-te a capa para as mos.
A minha capa no tem nenhum sangue disse Lavinia cautelosamente. Por que
no trocamos?
Oh, oh. Agora queres trocar, . Bem, isso interessante. Ela no a quis por causa do
sangue. Tambm ningum quer rosas cor de sangue.
Eu quero.
Costumava comprar-me rosas. A velha olhou para o cesto. Mas naquela noite
no quis rosas. Era por causa do sangue. Disse-me que escapou por um triz.
A pulsao de Lavinia acelerou.
Ela escapou?
198
Sim. A velha sorriu. Mas estava cheia de medo. Foi esconder-se. Quis a minha
capa velha. No tinha sangue, percebes.
Lavinia levou a mo ao pescoo e desapertou a capa, tirando-a dos ombros e
estendendo-a mulher, com as moedas.
Dou-lhe esta bela capa e estas moedas pela sua capa. A vendedeira de flores olhou
atentamente para a capa de Lavinia.
Parece velha.
Est ainda em muito bom estado, garanto-lhe.
A louca espetou a cabea e, depois, sacou a capa das mos de Lavinia.
Vamos l a ver bem o que tu me ofereces, minha rica.
No tem nenhum sangue disse Lavinia mansamente. Nem uma nica gota.
Pode ser que no disse a velha sacudindo a capa e voltando-a do avesso. Ah,
tem aqui uma mancha. A velha observou a mancha mais de perto. Parece que algum a
esteve a esfregar.
Lavinia ouviu um som abafado que podia, muito bem, ter sido uma risada de Tobias. Teve
o cuidado de no olhar para ele.
166

Mal se nota disse ela firmemente.


Eu c notei.
Essa pequena mancha na minha capa tem muito menos importncia do que as
manchas de sangue na sua disse Lavinia por entre os dentes. Est interessada no
negcio ou no?
A cara enrugada da vendedeira de flores contraiu-se numa expresso de desdm.
Achas que eu sou maluca, minha rica? A minha bela capa vale muito mais do que tu
me ofereces por ela, e tu sabes bem.
Lavinia inspirou fundo e fez por no mostrar o seu desespero.
O que que quer mais? A velha soltou uma risada.
A tua capa, as moedas, as tuas botas e est feito.
As minhas botas? Lavinia olhou automaticamente para elas. Mas eu preciso delas
para ir para casa.
No te preocupes, minha rica, eu dou te os meus sapatos. No tm nenhum sangue.
Mesmo nenhum. No so como as rosas. O brilho de astcia desapareceu dos olhos da
louca. A nvoa sonhadora cobriu-os de novo. Ningum quer comprar rosas com sangue,
percebes.
199
Refiz o meu diagnstico disse Tobias, ajudando Lavinia a subir para a carruagem.
J no acho a vendedeira de flores completamente louca. Pelo contrrio, acredito que ela
uma sua rival no que respeita ao regateio de um negcio.
Ainda bem que acha graa Lavinia deixou-se cair no assento e examinou
demoradamente os sapatos velhos que calava. Tinham buracos na sola e estavam
descosidos em diversos pontos. Aquelas botas eram quase novas.
No foi a nica que saiu mal da bela troca que fez Tobias iou se para a
carruagem e fechou a porta. Havia alguma necessidade de lhe dar todas aquelas minhas
moedas?
Achei que, j que perdia a minha capa e as minhas botas, voc tambm devia
contribuir.
Espero que esteja contente com a troca disse Tobias, sentando-se em frente de
Lavinia e olhando para a capa nas mos dela. O que que pensa que vai descobrir nessa
capa?
Ainda no sei Lavinia examinou as dobras da capa. A vendedeira de flores tinha
razo a respeito do sangue. Virou o capuz do avesso e susteve a respirao. Veja. Isto
sinal de uma ferida na cabea, no acha?
Os olhos de Tobias semicerraram-se, ao ver o sangue seco.
o que parece. As feridas na cabea sangram muito, mesmo que pequenas.
167

Portanto, a minha teoria de que Sally sobreviveu ao ataque e voltou a casa, para
recolher as suas coisas, pode estar correcta.
E faz sentido ela ter trocado de capa com a vendedeira de flores disse Tobias,
pensativo. Sally veio de um meio de indigentes e deve ter voltado para l, para se esconder.
Uma pea de roupa cara s servia para despertar uma ateno indesejada sobre ela, em
semelhante vizinhana.
Sim, Tobias. Acho que estamos no bom caminho. Lavinia viu o bolso pregado no
interior da capa e meteu l a mo. Os dedos roaram num pedao de papel.
Tudo o que sabemos que a ltima amante de Neville escapou sorte das outras
disse Tobias. A capa serve para confirmar a con cluso a que chegou no quarto de Sally,
mas no nos fornece mais informaes, nem nos indica uma nova direco.
Lavinia estava de olhos abertos para o bilhete que acabara de retirar do bolso da capa.
Pelo contrrio murmurou ela. Conduz-nos de volta ao Museu Huggett.

Raiva e dor disse Mrs. Vaughn, tranquilamente. Dor e raiva. surpreendente.


As palavras foram pronunciadas to baixinho que Lavinia mal as conseguiu ouvir. Olhou
para Tobias, em p ao lado dela, ao fundo da mal iluminada galeria. Ele estava calado, a
ateno fixada em Mrs. Vaughn.
Huggett pairava ansioso junto da porta, um esqueleto preparado para se esconder na
penumbra, matraqueando, primeira oportunidade.
Isto muito imprprio murmurava ele. Nunca imaginei estas esttuas a serem
vistas por senhoras. Esta galeria destinava-se s a cavalheiros, como vos disse.
Ningum lhe prestou ateno. Mrs. Vaughn dirigiu-se lentamente para a prxima cena e
parou a observar as figuras.
Eu no reconheo as caras destas mulheres, mas posso garantir lhes que so
cpias de gente viva Mrs. Vaughn hesitou. Ou, talvez, morta.
Mscaras de morte, o que quer dizer? perguntou Tobias.
Isso no posso afirmar. H trs maneiras de obter uma semelhana em cera. A
primeira, a que eu utilizo, esculpir as figuras como se trabalha em pedra ou com gesso. A
segunda fazer uma impresso em cera da cara de uma pessoa viva e us-la como modelo
para a escultura. E a terceira , claro, fazer uma mscara de morte.
Lavinia examinou a cara da mulher torcida de dor, ou de xtase, na cena prxima dela.
As feies de uma mscara de morte no seriam menos, digamos, animadas. Um
cadver no areceria, decerto, to cheio de vida.
Um modelador de cera exmio pode, talvez, tornar os traos de uma mscara de morte
e utilizar a impresso para recrear a imagem de uma cara ainda viva.
202
168

No nada prprio Huggett torcia as mos ossudas. As senhoras no deviam


estar aqui.
Ningum olhou para ele.
Tobias aproximou-se de um dos trabalhos em cera e examinou a cara de uma das figuras
masculinas.
E que pensa das figuras masculinas aqui expostas? Acha que foram modeladas a
partir de gente viva, ou morta?
Mrs. Vaughn olhou para ele, as sobrancelhas erguidas.
As feies das figuras masculinas foram todas tiradas do mesmo modelo, no notou?
No Tobias olhou para uma das figuras masculinas mais de perto. No tinha
notado isso.
Admirada, Lavinia observou as feies violentamente contorcidas de uma das figuras
masculinas.
Acho que tem toda a razo, Mrs. Vaughn.
Duvido que os homens que visitam esta galeria gastem muito tempo a examinar as
caras das esttuas masculinas disse Mrs. Vaughn secamente.
A ateno deles prende-se, com certeza, com outros aspectos dos quadros.
Mas as caras das mulheres so distintas disse Lavinia, aproximando-se de outra
cena. So individualizadas. Todas as cinco.
Sim disse Mrs. Vaughn. Eu tambm diria isso. Lavinia olhou para Tobias.
Ele ergueu o sobrolho.
A resposta no. No reconheo nenhuma delas. Lavinia corou e aclarou a garganta.
E a figura masculina?
Tobias abanou a cabea, decisivo.
No o conheo disse ele, voltando se bruscamente para Huggett. Quem que lhe
vendeu estes trabalhos em cera.
Huggett recuou. Os olhos abriram-se-lhe nas rbitas. Foi deslizando at embater na porta.
Ningum mos vendeu disse ele, parecendo ao mesmo tempo apavorado e ofendido.
Juro-lhe.
Obteve-os de algum Tobias avanou um passo para ele. A menos, claro, que seja
voc o artista?
No Huggett engoliu em seco e dominou um pouco os nervos. Eu no sou artista.
No fui eu quem modelou estas figuras.
Quem foi que as criou?
169

Eu no sei, meu caro senhor, essa a inteira verdade lamentou-se Huggett.


203
Tobias percorreu a distncia que o separava de Huggett.
Como que as conseguiu?
H um acordo Huggett comeou a balbuciar. Quando uma est pronta, recebo
uma mensagem para ir busc-la a uma certa morada.
Que morada essa?
Nunca a mesma disse Huggett. Geralmente um armazm
junto ao rio, mas nunca o mesmo armazm.
Como que as paga?
isso que tento explicar-lhe, caro senhor disse Huggett servilmente. Eu no as
pago. O acordo que eu as posso ter de graa desde que as exponha publicamente.
Tobias apontou para a coleco.
Qual destas cenas foi a ltima que recebeu.
Essa a Huggett apontou, com um dedo a tremer, para uma cena
prxima. Recebi a mensagem h para a uns quatro meses, a informar-me de que
estava pronta.
Lavinia lanou um olhar figura da mulher fixada num horror de xtase e estremeceu.
No tornou a receber nenhuma mensagem do artista? perguntou Tobias.
No disse Huggett. Mais nenhuma.
Tobias fixou-o com um olhar frio.
Se receber alguma comunicao do artista, informa-me imediatamente. Compreende?
Sim, sim guinchou Huggett. Imediatamente.
J o avisei. Este caso envolve assassinatos.
No me quero ver envolvido em assassinatos afirmou Huggett. Sou um mero
comerciante inocente que tento ganhar a minha vida.
Lavinia trocou um olhar com Mrs. Vaughn.
j nos tinha dito que um artista deste nvel gosta de ver o seu trabalho exposto ao
pblico.
Mrs. Vaughn aquiesceu.
muito natural. Aparentemente, este artista no tem necessidade de ganhar dinheiro
com as suas criaes.
170

Estamos, portanto, a falar de uma pessoa de avultados recursos financeiros disse


Tobias.
o que eu penso disse Mrs. Vaughn. S uma pessoa com outras fontes de
rendimento se pode dar ao luxo de criar e de oferecer to grandes e to bem modelados
trabalhos.
Uma ltima questo, se no se importa disse Lavinia.
204
Com certeza, minha querida Mrs. Vaughn estava radiante. No me importo nada.
Na verdade, esta experincia est a ser muito interessante.
Acha que o artista que criou estes trabalhos pode ser o mesmo que esculpiu a ameaa
de morte que lhe mostrmos, no outro dia?
Mrs. Vaughn olhou para a cara angustiada da figura mais prxima.
Sim, sim murmurou ela. Acho que sim. Penso que muito possvel que o artista
seja o mesmo.
Tobias encostou-se a um dos pilares de pedra que suportavam o tecto da artstica runa
gtica e espraiou o olhar pelo jardim mal tratado.
A runa tinha sido construda h uns anos atrs. O arquitecto quisera, sem dvida,
acrescentar um pormenor gracioso quela zona do parque. Um local de serena contemplao
da essncia tranquilizadora da natureza.
Aquela poro do parque, porm, nunca atrara muito o pblico. Como resultado, a runa
e o jardim e a sebe adjacentes tinham cado em declnio. A relva no tratada tinha-se tornado
erva selvagem, tecendo um vu natural que escondia a runa do olhar de quem quer que
deambulasse naquela zona do parque.
Tobias tinha topado com a amortalhada runa h muito tempo atrs. Ia ali algumas vezes,
quando queria pensar tranquilamente. Aquela era a primeira vez que levava algum runa
que se habituara a considerar o seu retiro particular.
Parara de chover, mas das rvores ainda pingavam gotas. A carruagem que conseguira
agarrar sada do Museu Huggett aguardava numa vereda do parque. Pelo menos, ele
esperava que aguardasse. No lhe agradava a ideia de ter de levar Lavinia a casa a p. A
perna estava a doer-lhe.
Temos uma srie de coisas, na aparncia desligadas, em que pensar disse ele.
As mortes ou o desaparecimento de algumas das amantes de Neville, os trabalhos em cera e
os rumores de uma guerra pelo domnio do que resta do Clube Azul. E pode haver elos de
ligao entre elas.
Concordo! Lavinia estava de p junto de outro pilar, de braos cruzados. E acho
que os elos so bvios.
Os nossos clientes.
Ambos nos tm mentido desde o incio do caso. Tobias aquiesceu.
171

205
Sim.
Ambos tentam utilizar-nos para os seus fins secretos.
Com toda a evidncia.
Lavinia olhou para ele.
Chegou a altura de os confrontarmos.
Sugiro que comecemos pela sua cliente.
Estava espera que dissesse isso Lavinia suspirou. Acho que Mrs. Dove no vai
gostar nada. Provavelmente, despede-me.
Tobias endireitou-se e pegou-lhe num brao.
Se lhe serve de consolo, acho que Neville no me vai pagar nada.
Vou ter de vender outra esttua para pagar a renda da casa e o salrio de Mrs. Chilton
disse Lavinia.
Uma das coisas que admiro em si, Lavinia, que arranja sempre recursos.
Joan Dove, sentada no sof s riscas, ficou to hirta e to direita que Lavinia pensou que
podia, facilmente, ser tomada por uma das figuras modeladas por Mrs: Vaughn.
Como? disse Joan, no tom glido de uma mulher pouco habituada a ser
questionada. O que que est a insinuar?
Tobias mantinha-se calado. Olhou para Lavinia dando-lhe a entender que confiava nela
para orientar a cena desagradvel. Afinal, a cliente era dela.
Lavznia encontrou o olhar dele e, depois, ergueu-se da poltrona, indo postar-se junto de
uma das janelas da sala. O cabelo ruivo dela
contrastava vivamente com o verde-escuro dos reposteiros.
Acho que a pergunta foi bastante directa disse ela serenamente.
Perguntei-lhe se, em tempos, se env olveu com Lorde Neville. ele o homem que a
seduziu e a abandonou h vinte anos atrs? Joan no respondeu. O silncio glido que
emanava dela ameaava gelar a sala toda.
Santo Deus, Joan Lavinia voltou-se para ela, a ira a chamejar-lhe nos ollios. No
quer compreender o que se passa? Ns temos
boas razes para acreditar que Neville matou, pelo menos, duas das suas antigas
amantes. Talvez mesmo mais. A ltima pode estar viva, mas, se estiver, apenas por sorte.
Joan no di se nada.
Lavinia ps-se a caminhar na sala.
172

206
Ns sabemos que Sally Jonhson visitou o Museu Huggett pouco
antes de desaparecer. H nesse museu uma galeria que expe trabalhos
em cera brilhantemente executados. A ameaa que recebeu foi executada por um perito
em modelar cera. Ns acreditamos que o artista que os
criou a todos o mesmo. Portanto, o que que se passa?
Basta, Lavinia. A boca de Joan estava contrada. No deve
zangar-se comigo. Eu sou sua cliente, lembre-se?
Responda minha pergunta Lavinia parou no meio do tapete
em frente de joan. Teve uma ligao com Neville?
Joan hesitou.
Sim. Tem razo. Ele foi o homem que me seduziu e que me
abandonou, j l vo todos esses anos.
Por momentos, ningum na sala se moveu ou falou.
Por fim, Lavinia soltou um longo suspiro.
Eu sabia disse ela, deixando-se cair na poltrona mais prxima. Eu sabia que tinha
de haver um elo de ligao.
No consigo perceber como que esse segredo to antigo pode
ter a ver com uma questo de mortes disse Joan.
Tobias olhou para ela.
Neville parece encontrar-se num processo de se desfazer das suas antigas amantes.
Pelo menos duas mulheres, com quem ele manteve relaes ntimas, morreram nos ltimos
dois anos. H mais trs que se pensa que morreram e uma que desapareceu.
Joan franziu a testa.
Por que que ele as haveria de matar.
No temos a certeza disse Tobias -, mas pensamos que, possivelmente, receia que
elas saibam demais a respeito dele.
O que que elas poderiam saber que o levasse a pensar que tinha de as matar?
Vou ser franco consigo, Mrs. Dove disse ele. Tenho quase a
certeza de que Neville era membro de uma organizao criminosa
conhecida como o Clube Azul. Um gangue muito secreto e, durante muitos anos, muito
poderoso. Era dirigido por um homem que se apelidava a si prprio de Azure e pelos seus
173

lugar-tenentes.
Estou a ver Joan olhou para ele sem expresso. Que coisa estranha.
O Clube Azul comeou a desfazer-se aps a morte de Azure
ocorrida h uns meses atrs. Um dos lugar-tenentes, chamado Carlisle, morreu h trs
meses em Itlia.
joan franziu a testa.
Tem a certeza disso?
207
Tobias sorriu friamente, no tirando os olhos da cara dela.
Sim, estou absolutamente certo da sua morte.
Joan olhou fugazmente para Lavinia.
Portanto, s resta um membro do Clube Azul e pensam que esse homem Lorde
Neville.
Sim disse Lavinia. Mr. March esperava que o dirio do criado lhe fornecesse a
prova.
Mas o dirio foi convenientemente destrudo antes que eu o pudesse ler disse
Tobias.
Lavinia ps-se a examinar as pontas dos dedos.
possvel que Neville tenha matado Holton Flix, destruindo o dirio, e tenha
arranjado maneira de Mr. March o encontrar. Mas tambm possvel que tenha sido outra
pessoa a fazer tudo isso.
Quem? perguntou Joan. Lavinia olhou-a nos olhos.
A senhora.
Houve um momento de silncio chocante.
No compreendo murmurou Joan. Por que haveria eu de fazer isso?
Porque queria desesperadamente esconder um segredo que constava do dirio
disse Lavinia.
O facto de eu ter tido um caso com Neville? Os olhos de Joan brilharam de divertida
ironia. Admito que prefiro manter essa ligao em segredo, mas garanto-vos que no me
arriscava a matar ningum para o conseguir.
No a tagarelice a respeito do caso com Neville que a preocupa disse Lavinia.
o facto de que Azure era o seu marido. Joan ficou de olhos abertos para ela.
louca?
174

Amava-o muito, no amava? continuou Lavinia, quase gentilmente. Deve ter sido
um grande choque, quando recebeu a primeira nota de chantagem de Holton Flix,
informando-a de que Fielding Dove tinha sido o chefe de uma organizao criminosa secreta.
Dava tudo para manter a informao enterrada, no dava? Era a honra e o bom-nome do seu
marido que estavam em causa.
Durante alguns segundos, a cor desapareceu da cara de Joan. Depois voltou, num
vermelho de raiva.
Como se atreve a insinuar que o meu marido estava envolvido nesse. nesse Clube
Azul? Quem julga que para sequer sonhar com semelhante acusao?
208
Contou-me que, aps a morte do seu marido, se viu mergulhada numa teia financeira
muito complexa. Referiu, at, que ainda est a separar as diversas pontas da meada disse
Lavinia.
Eu expliquei-lhe que ele era um investidor brilhante.
Um conjunto de investimentos complexos pode muito bem servir de capa a actividades
criminosas disse Tobias calmamente.
Joan fechou os olhos.
Tm razo. Holton Flix enviou-me, de facto, uma nota, ameaando-me de expor o
papel de Fielding como o cabecilha de um vasto imprio criminoso Joan ergueu as pestanas
para revelar a desolada certeza. Mas a ameaa baseava-se numa mentira.
Tem a certeza disso? perguntou Lavinia mansamente.
No possvel disse Joan, as lgrimas a luzirem-lhe nos olhos. Fielding e eu
vivemos juntos durante vinte anos. Eu ter-me-ia apercebido, se ele fosse um criminoso. No
me podia ter escondido semelhante coisa durante tanto tempo.
Muitas mulheres ignoram as actividades financeiras dos maridos durante todo o tempo
de casamento disse Lavinia. No sei dizer-lhe quantas vivas eu conheo que se
sentiram perdidas, depois do funeral dos maridos, porque no percebiam nada das suas
finanas.
Recuso-me a crer que Fielding fosse esse Azure de que falam disse Joan
calmamente. Tm alguma prova?
Nenhuma anuiu Tobias prontamente. E, como tanto Azure e o seu marido j
morreram, no tenho interesse nenhum em vasculhar o assunto. Quero, porm, desmascarar
Neville.
Compreendo murmurou Joan.
De preferncia, antes que ele a mate a si tambm disse Lavinia. Joan ficou de olhos
abertos.
Acha que foi ele que me enviou a ameaa de morte?

175

muito possvel disse Tobias. Ele no nenhum artista, mas pode ter
encomendado a um modelador de cera o quadrinho que recebeu.
Mas para qu avisar-me das suas intenes?
O homem parece ser um assassino disse Lavinia. Quem que pode saber o que
se passa na mente dele? Talvez pretenda atorment-la, ou puni-la, de alguma maneira.
Tobias afastou-se da janela.
Mais provavelmente, pretende coloc la numa situao mais vulnervel. A senhora
tem um pequeno exrcito sua volta, Mrs. Dove. O seus lacaios esto, obviamente,
preparados para muito mais coisas do que apenas carregar copos de champanhe em salvas de
prata.
209
Joan soltou um suspiro.
O meu marido era muito rico, Mr. March, e teve o cuidado de escolher homens
capazes de nos proteger a ns e s nossas coisas.
possvel que Neville tenha enviado a ameaa para a enervar disse Lavinia.
Espera, talvez, que fique ansiosa e descuidada, acabando por cometer algum erro que a
coloque merc dele.
Mas ele no tem razo nenhuma para me matar insistiu Joan.
Mesmo que seja um criminoso, h vinte anos eu no sabia nada das suas actividades.
Devem saber isso.
Tobias olhou para ela.
Se estivermos correctos, se esteve, realmente, casada com Azure, Neville tem razo
para recear que conhea muitos segredos perigosos.
Joan apertou as mos no colo.
O meu marido no era Azure, garanto-lhes.
A negao fora mais hesitante, desta vez, pensou Lavinia.
Ns pensamos que sim disse Lavinia. E, se assim for, corre grande perigo.
Muito da dor e da ofensa desapareceu do olhar de Joan.
Acham, realmente, que Neville matou essas mulheres?
Pelo menos o que parece disse Tobias. E comeo a pensar que ele
encomendou os trabalhos em cera da galeria de Huggett como uma espcie de recordao
macabra dessas mortes.
Joan estremeceu.
Que gnero de artista se disporia a executar semelhantes trabalhos?
176

Um artista generosamente pago no faz muitas perguntas disse Lavinia. Ou um


que tema pela prpria vida. Recorde-se que Madame Tussaud foi forada a fazer as mscaras
dos guilhotinados porque estava presa.
Houve um silncio prolongado.
Tenciono fazer uma busca na casa de Neville, esta noite disse Tobias, pouco
depois. Temos de pr fim a este caso, e rapidamente. Preciso de provas do envolvimento
dele em actividades criminosas e no vejo utra maneira de as obter. Enquanto no pusermos
fim ao caso, no pode correr riscos. Sugiro que permanea aqui, na segurana da sua casa.
Joan hesitou e, depois, abanou a cabea.
O baile dos Colchester esta noite. um dos acontecimentos da temporada a que no
posso faltar.
Pode, decerto, enviar as suas desculpas?
210
impossvel. Lady Colchester ficaria muito ofendida se eu no aparecesse. Como lhes
disse, ela a av do noivo da minha filha e a tirana da famlia. Se se irritar comigo, vinga-se
em Maryanne.
Tobias viu a simptica compreenso nos olhos de Lavinia e resmungou silenciosamente.
Pensou que ningum compreende melhor os perigos e as ciladas ao forjar-se um bom
casamento do que algum que se encontra envolvido em empreendimento semelhante. Sabia,
mesmo antes de ela abrir a boca, que j tinha perdido a batalha.
Santo Deus disse Lavinia. Acha que Lady Colchester era capaz de chegar ao
ponto de levar o noivo de Maryanne a desfazer o noivado.
A expresso de Joan contraiu-se.
No lhe sei dizer. S sei que no vou pr em risco o futuro de Maryanne simplesmente
porque tenho medo de assistir a um baile, esta noite.
Lavinia voltou-se rapidamente para Tobias.
Mrs. Dove vai estar acompanhada pelos lacaios na ida e no regresso. Uma vez no
palacete dos Colchester, vai ficar rodeada de muita gente. Vai estar em perfeita segurana.
No gosto nada disso disse ele, consciente de que estava a perder tempo.
Lavinia ficou, de repente, com um ar radiante.
Tenho uma ideia.
Tobias pestanejou e, distraidamente, esfregou a perna.
Claro que tem disse ele. Est sempre a ter ideias.

A casa estava vazia e sileneiosa, quando, pouco depois, Tobias nela entrou,
177

acompanhando Lavinia. Tanto melhor, pensou ele, para a sria preleco que tencionava
administrar-lhe.
Mrs. Chilton foi hoje visitar a filha explicou Lavinia, pendurando o chapu num
cabide. E Emeline foi ouvir uma conferncia sobre antiguidades com Priscilla e Anthony.
Eu sabia disso. Anthony disse-me que as ia acompanhar Tobias colocou o chapu e
as luvas sobre a mesa do hall e olhou para ela. Lavinia, tenho de falar consigo.
Venha para o estdio ela ia j a meio caminho. Vamos acender a lareira. Vai ficar
um ambiente muito confortvel para mais uma das nossas discusses.
Maldio.
No havia nada a fazer. Tobias seguiu-a para o estdio. Ela tinha razo. A pequena sala
era um stio muito mais agradvel para uma discusso do que o hall. Ocorreu-lhe que se sentia
muito comodamente naquela aconchegada salinha com as paredes cobertas de estantes de
livros. Quando nela entrou, teve a estranha sensao de estar em casa. Grande tolice, claro.
Observou Lavinia a sentar-se calznamente na cadeira da secretria. Era notrio o ar de
satisfao que emanava dela.
Tobias agachou-se em frente da lareira, estremecendo com a dor na perna, e acendeu o
lume.
Est muito contente com aquela atrevida manipulao, no est? disse ele.
Vamos l, Tobias, sugerir a Mrs. Dove que eu e Emeline a acom panhssemos ao
baile dos Colchester foi uma soluo muito razovel para um difcil dilema. Era bvio que ela
estava determinada a ir ao baile. Assim, eu posso vigi-la.
212
Tobias sorriu de mau humor.
Foi um golpe de sorte Mrs. Dove no ter considerado nenhum problema arranjar
convites adicionais para duas amigas de Bath que, acontecia, tinham vindo visit la.
Ouviu bem o que ela disse. Mesrno que no conseguisse arranjar os convites, no era
nenhum problema levar duas pessoas com ela. O baile dos Colehester to concorrido que
ningum ia notar dois hspedes a mais.
No consegue evitar vangloriar-se tanto? irritante, esse seu regozijo.
Lavinia lanou-lhe um olhar inocente.
Estou a dar-me a estes incmodos para proteger a minha cliente.
No se ponha a dizer que fez a sua generosa oferta apenas para puder vigiar Joan
Dove. A perna voltou a protestar quando ele se ps em p. Conheo-a muito bem, minha
senhora. Aproveitou a oportunidade para arranjar um convite para a sua sobrinha estar
presente naquele baile. Lavinia sorriu, satisfeita.
Foi, realmente, um golpe de sorte, no foi? Imagine, esta noite, Emeline vai estar
presente num dos mais importantes acontecimentos da temporada. Vai ver quando Lady
178

Wortham ouvir falar disso. uma boa paga para as constantes aluses aos favores que faz a
Emeline.
Tobias estava quase divertido, apesar da sua disposio.
Lembre-me para nunca me intrometer entre uma casamenteira e um convite para um
acontecimento social importante.
Deixe-se disso, Tobias. Ao menos, assim, sabemos que Mrs. Dove vai ficar em
segurana esta noite Lavinia fez uma pausa; Embora no fosse provvel que Neville a
tentasse matar no meio do maior baile da temporada.
Tobias reflectiu no que ela acabara de dizer.
Parece, de facto, uma situao inadequada para um assassinato. Contudo, dados os
hbitos de recluso de Mrs. Dove e o facto de, quando sai de casa, ir sempre acompanhada
por aqueles lacaios enormes, um assassino desesperado pode pensar que no tem outra
opo.
No se preocupe. Eu t-la-ei sempre debaixo de olho no baile Colehester Lavinia
chegou-se para a frente e descansou o queixo na palma da mo. A expresso nos olhos dela
ficou mais sombria. Estava a falar a srio quando disse que tencionava fazer uma busca na
casa de Neville, esta noite?
Sim. Precisamos de respostas a algumas questes rapidamente e no vejo outro local
onde possa procur-las.
213
E se ele estiver em casa?
Estamos no pico da temporada disse Tobias. Dado o seu nvel social, Neville e a
mulher esto fora de casa quase todas as noites. E eu sei que Neville raramente regressa a
casa antes da madrugada, mesmo nos meses mais calmos.
Lavinia torceu o nariz.
bastante bvio que Neville e a mulher no tm grande prazer na companhia um do
outro.
A esse respeito, tm muito em comum com outros casais da alta sociedade.
Considerando isso, a minha experincia diz-me que, quando os criados de uma casa sabem
que os patres vo ficar fora grande parte da noite, muitos deles se escapam durante umas
horas. muito provvel que a manso esteja quase vazia esta noite. Os poucos membros do
pessoal que l permaneam devem ater-se zona deles. Vai ser fcil l entrar sem que se
dem conta.
Lavinia ficou calada. Tobias olhou para ela.
O que que se passa?
Lavinia pegou numa pena e comeou a bater com a extremidade na palma da mo.
No gosto desse seu plano, Tobias.
179

Porqu?
Lavinia hesitou e largou a pena. Ps-se de p e olhou para ele, o olhar inquieto.
Isso no o mesmo que fazer uma busca na casinha de Sally Johnson disse ela
calmamente. Chegmos concluso de que Neville , quase de certeza, um assassino. A
ideia de o imaginar a rebuscar-lhe a casa perturba-me imenso.
A sua preocupao tocante. E no pouco surpreendente. No tinha a noo de que
se preocupasse tanto com a minha segurana. Tinha a impresso de que, para si, eu era,
sobretudo, um grande maador.
Sem aviso, ela encrespou-se.
No se ponha a brincar com isto. Estamos a tratar com um homem que pode ter
matado vrias mulheres.
E que, muito provavelmente, encomendou o assassnio de Bennett Ruckland disse
Tobias mansamente.
Ruckland? O homem morto em Itlia?
Sim.
Mas disse-me que Carlisle se encarregara disso.
214
Neville e Carlisle conheciam-se muito bem, dada a ligao deles ao Clube Azul.
Suspeito que Neville lhe pagou uma boa maquia para
que Ruckland nunca voltasse a Inglaterra.
Est to determinado em descobrir provas que receio que incorra
em riscos insensatos. Por que no leva Anthony consigo? Podia servir-lhe de guardacostas.
No. Eu quero que Anthony v ao baile Colchester. Pode ajud-la a vigiar Joan Dove.
Sou perfeitamente capaz de vigiar joan. Acho que melhor Anthony ir consigo.
Tobias teve um ligeiro sorriso.
muito simptico da sua parte preocupar-se comigo, Lavinia,
mas, se alguma coisa correr mal, console-se com a ideia de que tudo
culpa minha. Como sempre, segundo a sua opinio.
Est a querer fugir ao assunto.
Bem, estou, sim. No vejo que a conversa nos possa levar a
algum lado.

180

Tobias, no se ponha a provocar-me, ou no serei responsvel


pelos meus actos.
Os punhos fechados de Lavinia e a sbita tempestade nos olhos
dela deram a entender a Tobias que a fraca tentativa de a animar falhara o alvo.
Lavinia.
No uma questo de assacar culpas. uma questo de senso
comum.
Tobias segurou-lhe a cara com as mos.
Ainda no notou, minha senhora, que, no que nos diz respeito, o senso comum muito
incomum?
Ela agarrou-lhe os pulsos com os dedos.
Prometa-me que vai ter muito cuidado esta noite.
Dou-lhe a minha palavra quanto a isso.
Prometa-me que no entra l se houver o mnimo sinal de que
Neville est em casa.
Garanto-lhe que Neville no vai estar em casa esta noite disse
ele. Na verdade, muito provvel que ele e a mulher apaream no
baile dos Colchester. Vai, provavelmente, v-lo muito mais do que eu.
Isso no basta. Prometa-me que no entra se houver l algum.
Lavinia, eu no posso prometer isso.
Lavinia soltou um suspiro.
J sabia que me ia dizer isso. Prometa-me.
215
J basta de promessas. Prefiro um beijo.
Os olhos dela brilharam, de zanga ou de paixo, ele no sabia qual, esperando que fosse
paixo.
Estou a tentar conversar a srio disse ela.
Quer ou no beijar-me?
No esse o objecto da nossa discusso. Estamos a falar de voc arriscar a vida.
Ele passou os polegares ao longo do queixo dela. A macieza e doura da pele dela
181

deliciaram-no.
Beije-me, Lavinia.
Ela ps-lhe as mos nos ombros, os dedos cravados no tecido do casaco. Ele no sabia
se ela o queria empurrar ou estreitar.
Prometa-me que ter senso.
No, Lavinia. Ele beijou-lhe ao de leve a testa e, depois, o nariz.
No me pea isso. No posso prometer-lhe isso.
Conversa. Claro que pode.
No Tobias abanou a cabea ligeiramente. Eu perdi o senso a primeira vez que a
vi numa rua de Roma.
Tobias! Lavinia susteve a respirao. Isto uma loucura. Ns nem gostamos
especialmente um do outro.
Fale por si, minha senhora. Quanto a mim, acho que gosto cada vez mais de si, apesar
do seu talento para me enfurecer to facilmente.
Gosta? disse ela, abrindo muito os olhos. Gosta de mim? Tobias sentiu uma
picada percorrer-lhe o corpo. Quase ouvia Anthony a censur-lo.
Talvez gostar no seja a palavra adequada s circunstnciasdisse ele.
Gostar uma palavra que se emprega para designar o que sentimos por um amigo, ou
por uma tia amorosa. ou por um cozito.
Ento, no decerto a palavra apropriada disse ele. Porque os sentimentos que
nutro por si no tm nada a ver com os que dedico aos amigos, s minhas tias ou aos ces.
Tobias.
Ele tocava-lhe na zona deliciosamente doce da parte de trs do pescoo, onde uns fios de
cabelo se soltavam dos ganchos.
Eu desejo-a, Lavinia. No me lembro de alguma vez ter desejado tanto uma mulher.
uma dor persistente no estmago.
Que maravilha. Dou-lhe dores de barriga Lavinia fechou os olhos, percorrida por um
tremor. Sempre sonhei conseguir provocar esse efeito excitante num homem.
216
Anthony diz que eu no sei l muito bem tratar com mulheres. Talvez as coisas se
tornassem mais simples se se calasse e me beijasse.
Voc realmente um homem impossvel, Tobias March. Nesse aspecto somos
iguais. Voc , certamente, a mulher mais
impossvel que conheci na vida. Beija-me ou no?
182

Algo relampejou nos olhos dela. Podia ser ofensa, ou frustrao, ou paixo. As mos dela
saram-lhe dos ombros e rodearam-lhe o pescoo. Ps-se em bicos dos ps e beijou-o.
Ele abriu a boca na dela, saboreando-a, procurando a nsia que descobrira na noite da
carruagem. Ela estremeceu e estreitou-o. O desejo i dela fez chamejar o fogo ardente no
sangue dele.
Tobias!
Ela deslizou-lhe os dedos pelo cabelo e beijou-o com uma premncia crescente.
H algo em si que me faz sentir sob o efeito de uma potente droga murmurou ele.
Estou cada vez mais adito.
Oh, Tobias!
Desta vez o nome dele era um abafado grito estrangulado, suspirado para a garganta
dele.
Ele apertou as mos em redor das costas dela, por baixo dos seios, e ergueu-a contra o
peito. Ela soltou um som meigo, ertico, que avivou as chamas que o percorriam.
Avanou, carregando com ela. Ela pousou as mos de novo nos ombros dele e continuou
a salpic-lo de beijos quentes e hmidos.
Quando chegou com ela junto da secretria, baixou-a at a sentar nela. Segurou-a com
uma das mos e abriu as calas com a outra. Quando o sexo dele se soltou, ela baixou as
mos e agarrou-o.
Ele fechou os olhos e cerrou os dentes, perante a nsia que ameaava consumi-lo.
Quando conseguiu dominar-se, abriu os olhos e viu que ela estava corada de excitao,
fremente de expectativa.
Afastou-lhe as pernas e levou a mo pele macia e nua acima das meias. Ajoelhou-se
num joelho em frente dela e beijou-lhe o interior da coxa direita. Depois avanou, aproximandose insistentemente do objectivo.
Tobias! Ela agarrou-lhe o cabelo. O que que est a. No no me beije a. Por
favor, Tobias, voc no deve.
Ele ignorou os chocados protestos dela. Quando ele lhe tocou na macia e sensvel borda
da protuberncia com a ponta da lngua, ela calou-se. O ltimo protesto esvaneceu-se num
ofego abafado.
217
Tobias introduziu os dedos nela e afundou o beijo. Ela ficou quase em silncio, como se
no respirasse. Tobias sentiu a contraco dela dissolver-se numa srie de pequenos frmitos.
Quando a crise passou, ele ergueu-se e enlaou-a. Ela encostou-se a ele elanguescida.
Aprendeu isso em Itlia? balbuciou-lhe ela para o pescoo. Dizem que no h nada
como viajar para completar uma educao.
Ele no achou que a pergunta requeresse uma resposta. Tanto fazia, pois to-pouco
183

acreditava que conseguisse travar uma conversa lcida.


Moveu-se entre as pernas de Lavinia e envolveu-lhe as luxuriantes e arredondadas
ndegas com as mos. Ela ergueu a cabea do ombro dele e sorriu lentamente. Os olhos dela
eram como mares muito profundos, percorridos por quentes e tentadoras correntes. Ele no
conseguia larg los.
Olhos de uma praticante de mesmerismo murmurou ele. De facto, hipnotizou-me.
Ela tocou-lhe no lbulo da orelha com a ponta de um dedo. Depois, passou-lhe o dedo
pelos lbios, sorrindo. Ele mergulhou no feitio.
Estava prestes a mergulhar nela.
O som da porta da frente a abrir-se, seguido do som abafado de vozes no hall travaramno, quando ia introduzir-se na aconchegada quen tura de Lavinia.
Ela contraiu-se nos braos dele.
Oh, meu Deus disse ela subitamente. Tobias.
Raio! exclamou ele, encostando a testa dela. No me diga que.
Acho que Emeline regressou mais cedo do que eu pensava. O p nico emergia da
voz dela. Lavinia batia nele ineficazmente. Temos de nos recompor rapidamente. Ela vai
entrar dentro de momentos.
O transe quebrara-se.
Tobias cambaleou para trs, atarefando-se com as calas.
Tenha calma, Lavinia. Acho que no h nada desarrumado.
Precisamos de ar fresco aqui.
Lavinia saltou da secretria, comps as saias e correu para a janela, abrindo-a de par em
par. Uma brisa fria e hmida entrou no estdio, fazendo crepitr o lume da lareira.
Tobias achou graa.
Est a chover, no sei se notou.
Ela voltou-se e lanou-lhe um olhar reprovador.
Estou perfeitamente ciente disso.
218
Tobias sorriu. Depois, ouviu uma voz familiar vinda do hall.
Achei a parte da conferncia de Mr. Halcomb dedicada s runas de Pompeia muito
fraca dizia Anthony.
Concordo. Duvido que ele tenha ido mais longe nas suas investigaes do que o
Museu Britnico.
184

Lavinia ficou hirta.


O que que eles pensam que esto a fazer? Meu Deus, se algum vizinho os viu entrar
juntos numa casa deserta, Emeline est arruinada. Completamente arruinada.
Oia, Lavinia.
Eu trato disto. Caminhou para a porta do estdio e abriu-a. O que que se passa
aqui?
Anthony e Emeline, no meio do hall, paxaram.
Boa tarde, Mr. March disse Emeline.
Miss Emeline.
Anthony parecia preocupado.
Aconteceu alguma coisa, Mrs. Lake?
No tm senso? perguntou ela, furiosa. Emeline, acho muito bem que Mr. Sinclair
te acompanhe at porta, mas convid-lo a entrar quando no est c ningum? O que que
te passou pela cabea?
Emeline parecia espantada.
Mas, tia Lavinia.
E se algum dos vizinhos vos visse entrar?
Anthony trocou um olhar com Emeline. Depois, na cara surgiu-lhe uma expresso de
compreenso.
Vamos a ver se percebo bem disse ele. Est preocupada por eu poder ter sido
visto a entrar com Miss Emeline em casa, sem estar c ningum para a acompanhar, isso?
Precisamente Lavinia colocou as mos nas ancas. Dois jovens solteiros a entrar
numa casa juntos? O que que os vizinhos vo pensar?
Permita-me que lhe aponte uma pequena falha na sua lgicadisse Emeline
serenamente.
E qual essa falha, diz-me l?
A casa no estava vazia. A tia e Mr. March estavam c. difcil imaginar companhia
mais apropriada.
Houve um curto silncio embaraoso, enquanto a observao assentava. Tobias
conseguiu dominar uma gargalhada. Olhou para Lavinia, perguntando-se quando que ela iria
dar-se conta de que reagira de modo exageradamente violento inocente entrada de Anthony
e de Emeline.
219
Ser quase apanhado em falso tem, muitas vezes, esse efeito, reflectiu ele.
185

Lavinia soprava, muito corada, e, por fim, lanou mo do nico argumento que lhe
restava.
Est tudo muito bem, Emeline, mas vocs no sabiam que ns c estvamos.
Bem, quanto a isso disse Anthony timidamente -, ns sabamos que estavam c em
casa. O lacaio de Lady Wortham acompanhou Emeline at porta. Quando ela a abriu com a
chave, viu o chapu e as luvas de Tobias e a sua capa. Disse a Lady Wortham que estavam os
dois em casa e a boa senhora autorizou-me a entrar com Emeline, antes de partir com Priscilla.
Estou a perceber disse Lavinia debilmente.
evidente que no nos ouviram chegar na carruagem de Lady Wortham disse
Emeline. Como to-pouco me ouviram a dizer-lhe que estavam c em casa.
No, no ouvimos Lavinia clareou a garganta. No ouvimos nada. Estvamos
ocupados no estdio.
Deviam ter a ateno concentrada num assunto muito absorvente disse Anthony,
com um bem disfarado sorriso inocente. Porque ns fizemos muito barulho, no foi, Miss
Emeline?
Sim, sim. Fizemos bastante barulho disse Emeline. No con sigo perceber como
no nos ouviram.
Lavinia abriu a boca, mas no saiu palavra. Fechou a boca rapida mente. O prpura da
cara dela transformara-se em vermelho retinto.
Uma expresso travessa surgiu nos olhos de Emeline.
De que que estavam a tratar que tanto os fascinava para no nos ouvirem quando
chegmos?
Lavinia inspirou fundo.
De poesia.

Lavinia estava com joan no abrigo relativamente sossegado do patamar de uma janela,
observando o salo de baile repleto. Estava dividida entre a preocupao com Tobias e um
sentimento de triunfo. Como no havia nada que pudesse fazer quanto preocupao,
entregava-se ao regozijo do seu ltimo xito social.
O baile Colchester era o mximo que ela podia desejar como cenrio para Emeline. O
salo estava decorado chinesa, com uma amlgama de motivos etruscos e indianos.
Espelhos e dourados tinham sido dispostos em brilhante profuso, para acentuar o efeito.
Vestida com o vestido azul-turquesa que Madame Francesca estipulara para semelhante
ocasio, o cabelo escuro levantado de maneira adequada e decorado com pequenos
ornamentos, Emeline estava to elegante e extica como as jovens que a rodeavam.
Felicitaes, Lavinia murmurou Joan. O jovem que acaba de convidar Emeline
para danar herdeiro de um ttulo?

186

Propriedades?
Sim, bastantes, creio eu.
Lavinia sorriu.
Ele parece ser encantador.
Sim Joan olhou para o jovem par. Felizmente, o jovem Reginald no saiu ao pai.
O que no surpreende, dadas as circunstncias.
No estou a entender.
joan sorriu friamente.
Reginald o terceiro filho Bolling. O primeiro foi encontrado morto num beco, junto a
um bordel. Diz-se que foi assaltado por um gatuno que nunca foi apanhado.
D-me a impresso de que no acredita nessa histria. Joan teve um pequeno e
gracioso encolher de ombros.
222
No era segredo nenhum que ele gostava muito de raparigas jovens. H quem diga
que foi esfaqueado por um parente de uma das jovens que seduziu. Talvez um irmo mais
velho.
Se foi isso que aconteceu, no tenho pena nenhuma do primognito Bolling. O que
que aconteceu ao segundo filho?
Esse tinha o hbito de beber e de frequentar os meios mal afamados, em busca de
distraces. Uma noite, foi encontrado de cara metida numa poa de gua, porta de uma
conhecida casa de jogo. Afogado numas polegadas de gua, segundo dizem.
Lavinia estremeceu.
Famlia nada feliz.
Ningum sonhava, claro, que o jovem Reginald viesse a herdar o ttulo. Sobretudo,
Lady Bolling. Em boa verdade, tendo cumprido a sua obrigao, depois de dar ao marido um
herdeiro e um substituto, seguiu o seu prprio caminho, aps o nascimento do segundo filho.
Lavinia olhou para joan.
Arranjou um amante?
Sim.
E est a insinuar que o amante o pai de Reginald?
Eu acho que muito provvel. Ele tem o cabelo e os olhos escuros da me, por isso
impossvel saber quem o pai. Mas eu acho que me recordo que os dois primeiros filhos
tinham o cabelo e os olhos claros.
Quer dizer que o ttulo acaba por ir parar ao filho bastardo de outro homem que no
187

Bolling.
Tais acidentes ocorriam com mais frequncia do que as pessoas reconheciam, reflectiu
Lavinia. Na alta sociedade, onde os casamentos se faziam por uma variedade de razes, que
no por afeio, era de esperar que um certo nmero de herdeiros viesse a tomar posse dos
seus bens por caminhos nvios.
Francamente, na minha opinio, neste caso ainda bem disse Joan. H algo de
errado no sangue dos homens da linha Bolling. Tm uma tradio de acabar mal, pelas suas
prprias fraquezas. O prprio Bolling entrega-se desesperadamente aos deleites do pio. de
admirar que ainda no tenha sucumbido a uma dose excessiva.
Lavinia lanou a Joan um breve, mas inquisitivo olhar. No era a primeira histria de mlngua que ouvia da companheira, naquela noite. Talvez fosse uma certa sensao de tdio,
induzida pela forada associao com ela, que levava Joan a contar uma srie de rumores e de
segredos acerca das suas congneres. Lavinia ficara a saber, na ltima
223
hora, mais a respeito dos pontos fracos e dos escndalos da alta socie dade do que
soubera nos ltimos meses.
Para uma senhora que no frequenta muito a alta sociedade disse Lavinia
cautelosamente -, parece excepcionalmente bem informada acerca do que se passa nos altos
crculos.
joan apertou os dedos em redor do leque. Houve apenas uma pequena hesitao antes
de inclinar a cabea, anuindo.
O meu marido fazia questo de se manter informado acerca dos rumores que podiam
afectar as operaes financeiras. Por exemplo, ele investigou minuciosamente o passado do
herdeiro Colchester, antes de aceitar o pedido da mo de Maryanne.
Isso natural disse Lavinia. Eu faria o mesmo, se um jovem mostrasse um
grande interesse pela minha sobrinha.
Lavinia?
Sim?
Acha possvel, realmente, que o meu marido me tenha ocultado a verdade acerca das
suas actividades criminosas, todos aqueles anos?
O carcter ansioso da pergunta fez humedecer os olhos de Lavinia. Pestanejou
rapidamente para limpar a vista.
Acho que ele deve ter feito tudo para lhe ocultar os seus segredos, Joan, porque a
amava muito. Ele no queria que a senhora soubesse a verdade. De facto, deve ter pensado
que estaria mais segura se no soubesse nada.
Por outras palavras, queria proteger-me?
Sim.

188

Joan sorriu tristemente.


Isso era mesmo dele. As grandes preocupaes dele foram sempre com o bem-estar
da mulher e da filha.
Anthony surgiu do meio da multido, um copo de champanhe em cada mo.
Com quem est Emeline a danar?
Com o herdeiro Bolling Lavinia pegou num dos copos. Conhece o?
No Anthony relanceou o salo por sobre o ombro. Espero que lhe tenha sido
convenientemente apresentado.
Claro Lavinia teve pena dele. No se preocupe. Ela no pro meteu a prxima
dana a ningum em particular. Tenho a certeza de que ter muito prazer em danar consigo.
A expresso de Anthony ficou desanuviada.
Acha que sim?
Tenho a certeza disso.
224
Obrigado, Mrs. Lake, muito obrigado disse Anthony, voltando-se, depois, para
observar o baile.
Joan baixou a voz, para que apenas Lavinia a ouvisse.
Eu acho que ouvi Emeline prometer a prxima dana a Mr. Proudfoot.
Eu assumo a responsabilidade. Vou dizer que me enganei ao tomar nota dos nomes.
Joan fixou o olhar em Anthony, todo concentrado no baile.
Desculpe-me um conselho, Lavinia, mas no posso deixar de salientar que, se no
acha Mr. Sinclair aceitvel para seu futuro sobrinho, no me parece que esteja a proceder bem
ao encoraj-lo a danar com Emeline.
Eu sei. Ele no tem dinheiro, nem ttulo, nem propriedades, mas devo confessar que
gosto muito dele. Alm disso, vejo como ele e Emeline se sentem felizes quando esto juntos.
Estou decidida a proporcionar minha sobrinha uma temporada ou duas e a oportunidade de
conhecer jovens aceitveis, mas, no final, ser ela a decidir.
E se ela escolher Mr. Sinclair?
Eles so ambos bastante inteligentes, se quer saber. E algo me diz que, entre um e o
outro, no morrero fome.

O palacete estava mergulhado na escurido, salvo por uma lareira a brilhar debilmente,
em baixo, junto das cozinhas. Tobias mantinha-se na sombra, na parte de trs do hall principal,
escuta. Ouviu risadas abafadas e a gargalhada bbeda de um homem, distncia. Dois
189

membros do pessoal da casa tinham, obviamente, encontrado algo mais interessante para
fazer do que escapulirem-se.
A presena deles ali em baixo no era problema, decidiu Tobias. No havia razo para
rebuscar naquela parte da casa. Um homem da classe de Neville nada se interessava pela
zona da casa que constitua o domnio dos criados. No lhe ocorreria, decerto, ir esconder
segredos num local onde raramente entraria.
Em boa verdade, pensava Tobias, enquanto avanava pela penumbra que enchia o hall,
Neville no se ia dar a grandes trabalhos para esconder alguma coisa em casa. No fim de
contas, era ali dono e senhor.
225
Santo Deus! disse Lavinia para joan. Acabo de ver Neville e a mulher no meio da
multido.
No admira Joan parecia divertida com a expresso franzida de Lavinia. J lhe
tinha dito que toda a gente que gente vai aparecer esta noite, sob pena de ofender Lady
Colchester se o no fizer.
Ainda no consigo acreditar que aquela velha e doce senhora, que nos saudou
entrada, detenha o poder de aterrorizar a alta sociedade.
Ela governa com mo de ferro disse Joan, sorrindo. Mas parece gostar muito da
minha filha e eu gostaria que as coisas se mantivessem assim.
Pela parte dela, pensou Lavinia, Lady Colchester to-pouco quereria perder a enorme
herana que Maryanne levaria para os cofres dos Colchester. Decidiu, porm, no mencionar o
bvio. Quanto mais alto se estava na sociedade, mais altas eram as apostas nos casamentos.
Enquanto ela prpria, Lavinia, se esforava por fazer Emeline saborear o gosto de uma
verdadeira temporada, na esperana de ela atrair a ateno de um jovem capaz de lhe
proporcionar um certo nvel de conforto, Joan estava envolvida numa estratgia mais parecida
com um assunto de estado.
Tornou a vislumbrar Neville no meio da multido e pensou que ainda bem que ele estava
ali. Queria dizer que no estava em casa, onde Tobias o poderia acidentalmente encontrar, no
meio da sua busca.
Ps-se a perguntar-se o que que teria atrado Joan em Neville, anos atrs.
Como se lesse na mente dela, Joan respondeu-lhe pergunta.
Eu sei que ele hoje tem o desagradvel aspecto do libertino des regrado que h anos
se entrega a prazeres sem sentido, mas garanto-lhe que, quando o conheci, era um homem
muito atraente, muito bonito e encantador.
Compreendo.
Ao olhar para trs, eu devia ter visto a marca da ganncia e do egosmo oculta sob a
aparncia, mas a verdade que s me apercebi do seu verdadeiro carcter quando j era
demasiado tarde. Mesmo agora, considero difcil imagin-lo a matar mulheres.
Porqu?
190

Um pequeno, pensativo franzir juntou as plpebras de Joan.


Ele no era do gnero de sujar as prprias mos.
, por vezes, difcil perceber o que vai no corao das pessoas, quando se jovem e
no se tem muita experincia do mundo. Lavinia hesitou. Importa-se que eu lhe faa uma
pergunta extremamente pessoal?
226
O que ?
Lavinia aclarou a voz
A senhora no frequenta muito a alta sociedade, mas, obviamente, tem havido
ocasies em que se deve ter encontrado com Neville em pblico. Como que se comportam,
nessas ocasies?
Joan sorriu, com o que parecia ser puro divertimento.
Vamos, em breve, conhecer a resposta a essa sua pergunta. Lorde e Lady Neville
encaminham-se para aqui. Deseja que lhos apresente?

Frustrado, Tobias fechou a relao das despesas dirias da casa e meteu-a na gaveta da
secretria. Afastou-se, erguendo a vela mais alto, para que a luz incidisse mais longe nas
sombras do estdio. Rebuscara cada recanto da sala, mas no encontrara a mnima aluso a
assassnio ou conspirao.
Neville tinha segredos. E tinham de estar algures naquela casa.
Era muito estranho ver-se apresentada a um assassino. Lavinia seguiu o exemplo de
Joan. Um sorriso frio e algumas palavras murmuradas, ditas com ar displicente. No pde,
contudo, deixar de notar que Neville no fixava os olhos semicerrados de Joan.
Constance, clara e afortunadamente ignorante do passado que o marido partilhara com
joan, encetou de imediato uma conversa simptica.
As minhas felicitaes pelo noivado da sua filha disse ela, calorosa, para Joan.
um belo arranjo.
O meu marido e eu ficmos muito felizes disse Joan. Lamento imenso que
Fielding no esteja vivo para danar com ela no casamento.
Compreendo. Os olhos de Constance estavam cheios de simpatia. Teve, porm,
a satisfao de saber que o futuro dela ficava assegurado.
Enquanto ouvia a conversa de Joan e de Lady Neville, Lavinia examinava a cara voltada
de Neville. Ele olhava para algum, apercebeu-se. Havia algo de desagradvel no olhar dele.
Muito discretamente, voltou-se um pouco para seguir a direco do olhar dele.
Um choque apertou-lhe o estmago quando viu que ele observava Emeline que, a alguma
distncia, conversava com Anthony e um pequeno
191

227
grupo de jovens. Como que sentindo perigo, Anthony olhou na direco dela. Os olhos
dele cerraram-se, quando viu Neville.
Que vestido amoroso, Mrs. Lake disse Constance. Parece uma criao de
Madame Francesca. Eu acho que o trabalho dela nico, no acha?
Lavinia conseguiu compor um sorriso.
Absolutamente. Presumo que seja cliente dela?
Sou, sim. H anos que sou cliente dela Constance lanou-lhe um olhar polidamente
inquisitivo. Ouvi dizer que de Bath?
Sim.
Eu tenho estado muitas vezes em Bath, a guas.
uma cidade encantadora, no ?
Ia ficar louca, se tivesse de continuar com aquela conversa inane, pensou Lavinia. Onde
estaria Tobias? J devia ter voltado ao baile.
As risadas e as gargalhadas l de baixo no podiam chegar ali acima, onde estava
localizado o quarto de Neville. Tobias pousou a vela no toucador. Rapidamente,
metodicamente, comeou a abrir e a fechar gavetas e armrios.
Minutos depois, encontrou a carta numa pequena gaveta, no interior do guarda-fatos.
Pegou nela e levou-a junto do toucador, onde tinha colocado a vela.
A carta era dirigida a Neville e assinada por Carlisle. Relacionava despesas, custos e
honorrios do encargo assumido e levado a cabo em Roma.
Tobias apercebeu-se de que estava a olhar para o contrato que significava a confirmao
da morte de Bennett Ruckland.
Neville pegou no brao da mulher.
Queiram desculpar-nos, minhas senhoras, mas estou a ver ali Bennington, junto s
escadas, e preciso de falar com ele.
Claro, claro murmurou Joan.
Neville arrastou a mulher para o meio da multido. Lavinia seguiu os com os olhos,
tentando no perder de vista o casal. Depressa se apercebeu de que Neville no se dirigia para
as escadas. Em vez disso, largou Constance num grupo de mulheres que conversavam junto
entrada do bufete e dirigiu-se para o fundo do salo.
228
Desculpe-me a pergunta disse Lavinia -, mas no consigo deixar de pensar se
foram ao extremo de convidar Neville e a mulher para o baile de noivado da vossa filha?
Para surpresa de Lavinia, Joan ps-se a rir.
192

Fielding disse-me que no tnhamos necessidade de convidar Lorde e Lady Neville. E


eu fiquei toda contente por Neville no constar da minha lista de convidados.
Compreendo isso muito bem.
Bom disse Joan -, agora j percebeu como se encara o vexatrio problema de tratar
socialmente um antigo amante que pode, tambm, ser um assassino.
Agiu como se no se tivesse passado nada.
Precisamente.
Tobias meteu a carta no bolso interior da casaca, apagou a vela, atravessou o quarto e
abriu a porta. Escutou atentamente por momentos. Como no ouviu nenhum som provindo do
hall, saiu do quarto.
A estreita escada destinada aos criados ficava ao fundo do corredor. Encontrou-a e
comeou a descer para o fundo poo de sombras.
Quando chegou ao rs-do-cho, parou outra vez. Silncio era tudo o que emanava do
andar de baixo. Os dois homens que ele ouvira, ou tinham adormecido, ou encontrado outra
ocupao, em vez de rir e gargalhar. Ele suspeitava que fosse a segunda alternativa.
Mal abriu a porta da estufa, uma das volumosas sombras no hall destacou-se da parede.
Havia o luar suficiente para distinguir o brilho da pistola na mo do homem.
Alto a, ladro!
Tobias atirou-se para o cho, rolou pela abertura da porta e foi embater num canteiro de
pedra. A dor atravessou-lhe a perna esquerda, mas no era uma bala, era apenas o por
demais familiar protesto da sua ferida, por isso ignorou-a.
Bem me parecia ter ouvido algum na escada de trs. A pistola explodiu, partindo um
pote de barro. Tobias tapou os olhos com um brao, para os proteger.
O homem largou a pistola vazia e lanou-se pela porta. Tobias ps-se de p,
cambaleante, mal evitando a carga. Outra dor lancinante foi todo o aviso que teve antes da
perna se ir abaixo. Inclinou-se para a frente, em busca de apoio.
229
O homem j estava em p. As mos enormes nas extremidades dos braos esticados
pareciam garras.
Acabaram-se os teus truques.
Tobias conseguiu agarrar-se a um banco de trabalho. Os ns dos dedos roaram num
pote com um feto volumoso. Agarrou no pesado objecto com os braos.
O homem estava a menos de dois passos quando Tobias lhe descarregou o feto no
ombro e na cabea. Foi ao cho como um touro bravo.
Um silncio profundo envolveu a estufa. Tobias endireito-se apoiado no banco e ps-se
escuta. No ouviu passos, nem gritos de alarme.
193

Momentos depois, afastou-se do banco e dirigiu-se, a coxear, para a porta que dava para
o jardim. Pouco depois estava na rua. No havia nenhuma carruagem vista.
Era o raio da sorte. Ia ser uma longa caminhada at manso Colchester. Como nica
compensao, no chovia.

Onde est ele? Lavinia ps-se em bicos dos ps, tentando espreitar por cima das
cabeas das pessoas. No consigo ver Neville, Emeline.
Emeline no precisava de se pr em bicos de ps para ver.
Nem eu. Talvez tenha entrado na sala do bufete.
H momentos vi-o a falar com um dos lacaios. As palmas das mos de Lavinia
latejavam. Agora desapareceu. E pode ter sado.
Por que que est surpreendida? perguntou Joan. Neville, certamente, s
pretendia fazer uma breve apario no baile. Este gnero de acontecimentos so
excessivamente maadores para a maior parte dos cavalheiros. Nesta altura, j ele est a
caminho de uma casa de jogo ou, talvez, de um bordel, procura de uma nova amante.
A imagem vvida do sangue no capuz da capa de Sally perpassou na mente de Lavinia.
Que pensamento horrvel!
Acalme-se Joan observava-a com uma expresso preocupada. Acho que comeou
a ficar muito ansiosa na ltima meia hora.
Porque no consigo deixar de me afligir com Tobias, pensou Lavi nia. No era, porm,
questo de proclamar os seus receios pessoais em voz alta. To-pouco havia razo para ficar
demasiado preocupada com o sbito desaparecimento de Neville do salo de baile. Joan
estava a ser correcta na avaliao da situao.
Contudo, a perda da sua pea de caa deixava-a inquieta. Anthony surgiu diante dela,
desta vez com um copo de limonada na mo, que estendeu a Emeline.
Lavinia interpelou-o.
Viu Neville na sala do bufete?
No Anthony voltou-se para examinar a multido. Vi Lady Neville quando voltava
para aqui, mas no vi o marido. Mas disse-me que no o largava de vista, enquanto eu ia
buscar a limonada.
232
Ele desapareceu.
A expresso de Anthony ensombrou-se. Lavinia sabia que ele, tanto como ela, ficava
preocupado com a notcia.
Tem a certeza? perguntou ele.
194

Sim. E no gosto nada disto disse Lavinia baixinho. quase uma e meia. Tobias
j devia ter terminado a sua tarefa e ter voltado para junto de ns.
Concordo disse Anthony, com ar grave.
Eu disse-lhe para o levar a si com ele. Anthony anuiu com a cabea.
J me disse isso, uma ou duas vezes, esta noite.
Ele nunca me ouve.
Anthony pestanejou.
Se lhe serve de consolo, Tobias tem o hbito de fazer tudo como lhe apetece.
Isso no o desculpa. Somos scios neste caso, por isso, ele devia prestar mais
ateno, quando lhe dou o meu conselho ou a minha opinio. Vou ter de lhe dizer umas coisas
quando ele decidir aparecer.
Anthony hesitou.
Ele pode ter passado pelo clube antes de vir aqui, para se aconselhar com um amigo.
E se no for esse o caso?
Temos de ser razoveis. A busca pode ter levado mais tempo do que Tobias esperava.
Anthony fez uma pausa, a testa franzida. Eu posso arranjar uma carruagem e passar por
l, a ver se h algum sinal de que ele ainda l esteja. Se no estiver, posso passar pelo clube.
Ela no era a nica a estar a ficar alarmada, pensou Lavinia. Anthony estava a tentar
parecer sereno, mas tambm estava inquieto.
uma boa ideia disse ela. Dada a multido aqui reunida esta noite, deve haver
imensas carruagens na rua, espera de clientes.
Anthony pareceu aliviado, perante a deciso dela.
Muito bem, ento vou disse ele, voltando-se para sair. Emeline tocou-lhe na manga,
com uma expresso preocupada nos olhos.
Vai ter cuidado?
Com certeza. Pegou-lhe na mo e inclinou-se galantemente para ela. No se
preocupe comigo, Emeline, vou ter muito cuidado. Voltou-se, depois para Lavinia. Tenho
a certeza de que est tudo a correr bem.
No correr tudo bem com Mr. March, se eu descobrir que passou pelo clube, em vez
de vir directamente para aqui.
233
Anthony sorriu foradamente para Lavinia e apressou-se a partir, pelo meio da multido.
Joan interpelou Lavinia, com ar tambm preocupado.
Acha que pode ter acontecido alguma coisa a Mr. March?
195

Eu no sei o que pensar admitiu Lavinia. Mas o facto de ele no aparecer aqui
hora que combinmos, juntamente com a circunstncia de Neville ter desaparecido, preocupame muito.
No percebo por que que liga as duas coisas. Neville no sabe, possivelmente, que
Mr. March foi a casa dele.
a circunstncia de Neville ter desaparecido, aps ter falado com aquele lacaio um
momento antes, que me preocupa disse Lavinia lentamente. Como se tivesse recebido
uma mensagem e agisse de acordo com ela.
A espera est a ficar intolervel disse Emeline. No h nada que possamos
fazer?
H, sim disse Joan com autoridade. Temos de agir como se nada ocorresse fora
do normal. Prometeu a prxima dana a Mr. Geddis, no foi? Pois bem, ele encaminha-se para
aqui.
Emeline suspirou.
Neste momento, danar a ltima coisa que me apetece. Como posso eu manter uma
conversa educada com Mr. Geddis, se estou preocupada com Anthony?
Dizem que Mr. Geddis tem um rendimento de quinze mil libras por ano disse Joan
secamente.
Lavinia tossiu para o champanhe. Quando se dominou, sorriu para Emeline.
No te faz mal nenhum danar com Mr. Geddis. Em boa verdade, o que deves fazer.
Porqu? perguntou Emeline.
Porque a melhor forma de mantermos a aparncia de que nada de mal est a
acontecer, como sugeriu Mrs. Dove. Lavinia fez figas subreptcias com os dedos enluvados.
Vai, vai danar com ele. Deves comportar-te como qualquer outra jovem presente neste
baile.
Est bem, se tanto insiste.
Emeline comps um corajoso sorriso para o elegante jovem que se inclinou diante dela.
Ele gaguejou polidamente e conduziu-a para o meio do baile.
Lavinia chegou-se mais a Joan.
Quinze mil por ano, foi o que disse?
o que oio dizer.
234
Lavinia observou Geddis a deslizar com Emeline no salo de baile.
Ele parece ser um jovem bem simptico. H algum sangue mau na famlia?
Que eu saiba, no.
196

Ainda bem.
Mas no me parece que ele consiga concorrer com o jovem Anthony disse Joan.
Acho que tem razo.
A valsa terminou uns minutos depois, deixando Emeline e o seu par ao fundo do salo.
Enquanto esperava que o par voltasse para junto delas, Lavinia ps-se a olhar para o pequeno
relgio pregado na bolsa.
Tenha calma disse Joan serenamente. Estou certa de que Mr. March est bem.
Ele parece-me perfeitamente apto a tomar conta de si prprio.
Lavinia pensou na perna ferida de Tobias.
Ele comete muitos erros de clculo.
Joan ficou pensativa.
Est, realmente, muito preocupada com ele, no est?
Eu no concordei nada com a ideia da busca em casa de Neville disse Lavinia.
Na verdade, opus-me. Lavinia calou-se bruscamente, quando viu quem se atravessava no
caminho de Emeline e de Mr. Geddis.
Santo Deus!
O que ? O que que se passa?
Pomfrey. Olhe. Acho que est a tentar convencer Emeline a danar com ele.
Joan seguiu o olhar de Lavinia at onde Emeline e Mr. Geddis enfrentavam Pomfrey.
Sim, estou a ver Joan fez um trejeito com a boca. Espero que no esteja
embriagado. Pomfrey costuma fazer figura de asno quando est com copos.
Eu sei bem isso. No posso permitir que ele faa outra cena aqui, no baile dos
Colchester Lavinia fechou o leque e avanou. Tenho de pr cobro a isto. Volto j.
Tenha calma, Lavinia. Digo-lhe que Lady Colchester no admite comportamentos
desagradveis no seu salo de baile.
Lavinia no respondeu. Meteu-se entre a multido, o mais discretamente possvel. Mas
avanar no era tarefa fcil. Perdeu de vista o seu objectivo diversas vezes, quando pessoas
grandes lhe apareciam frente.
Quando, finalmente, alcanou, um pouco ofegante, o fundo do salo, viu que Emeline
dominara a situao. Pomfrey j se afastava, sem sequer notar a aproximao de Lavinia.
235
Os olhos de Emeline tinham um ar divertido.
Est tudo bem, tia. Pomfrey queria, apenas, apresentar desculpas pelo que aconteceu
no teatro.
197

S fez o que devia disse Lavinia, voltando-se e olhando para as costas de Pomfrey.
Emeline sorriu para o confundido Mr. Geddis.
Muito obrigada, caro senhor.
O prazer foi meu.
Geddis pegou na mo que Emeline lhe estendia, fez uma vnia e afastou-se para o meio
da multido.
Lavinia observou a partida dele.
Parece muito simptico.
Tente no mostrar o regozijo disse Emeline. embaraoso.
Anda, temos de voltar para junto de Mrs. Dove. Ela est nossa espera.
Lavinia abriu o caminho pela borda do salo, seguida por Emeline. Quando venceram a
ltima barreira de hspedes, contudo, viram que o patamar da janela estava vazio, vendo-se
apenas um lacaio que recolhia os copos usados.
Lavinia parou, o pnico invadindo-a.
Desapareceu!
Tenho a certeza que anda por perto disse Emeline, tranquili zadora. No se ia
embora sem lhe dizer nada.
Desapareceu, digo-te Lavinia agarrou numa cadeira prxima e ps-se em cima dela.
No a vejo em lado nenhum.
O lacaio olhou para ela, espantado.
Emeline voltou-se, procurando entre a multido.
Nem eu. Talvez tenha ido sala de jogo.
Lavinia agarrou as saias e saltou da cadeira. E interpelou o lacaio:
No viu aqui uma senhora com um vestido cinzento prateado? Estava aqui em p, h
um minuto ou dois.
Vi, sim, minha senhora. Entreguei-lhe a mensagem e ela partiu. Lavinia e Emeline
cruzaram um olhar. Depois, voltaram-se ambas para o Lacaio.
Que mensagem? perguntou Lavinia.
O pobre lacaio estava aterrorizado. O suor brotava-lhe na testa.
Eu no sei o que dizia, minha senhora. Estava escrita num pedao de papel, mas eu
no li. Mandaram-me entregar-lha e foi o que fiz. A senhora olhou para o papel e foi-se embora.
Lavinia avanou um passo para ele.

198

236
Quem que lhe deu a mensagem?
O lacaio engoliu em seco e recuou um passo. O olhar inquieto
passou de Lavinia para Emeline e, de novo, para Lavinia.
Foi um dos lacaios contratados para esta noite que me deu a mensagem. No o
conheo. E ele no me disse quem lhe dera a mensagem.
Lavinia voltou-se para Emeline.
Eu vou por aqui e tu vais por a. Encontramo-nos do outro lado do salo.
Est bem disse Emeline, voltando-se para partir.
Emeline Lavinia agarrou-a por um brao, para lhe fixar a aten o. No sais do
salo de baile em nenhuma circunstncia, ests a ouvir?
Emeline aquiesceu e meteu-se no meio da multido.
Lavinia rodopiou e ps-se a abrir caminho pelo aglomerado de
gente, do lado do terrao do comprido salo. Estava a chegar sala do bufete quando lhe
ocorreu que abarcaria melhor o salo da galeria superior que o circundava.
Mudou de direco e dirigiu-se para a escadaria. Vrios sobrolhos
se ergueram ao avanar, decidida, aos empurres, pelo aglomerado de gente. Houve
alguns protestos rudes, mas a maior parte das pessoas ignorava-a.
Chegou s escadas e conseguiu, por um esforo de vontade, no
as subir a correr. Quando chegou galeria, agarrou-se ao balastre e olhou para baixo.
No havia sinal do vestido cinzento-prateado de Joan, entre as centenas de brilhantes
cetins e sedas que enchiam o salo. Forou-se a pensar
logicamente. E se houvesse algo na mensagem que obrigasse Joan a abandonar a
segurana do salo de baile?
Voltou-se e atravessou a galeria, para as janelas que davam para o
vasto jardim. Abriu uma e olhou para fora. Os arbustos e as sebes junto
da casa estavam iluminados pela luz que emanava das janelas francesas
que se alinhavam no terrao contguo ao salo de baile. A iluminao,
porm, no chegava longe. Muita da paisagem plantada permanecia
na escurido. Conseguia, apenas, distinguir a forma volumosa de um enorme monmento
de pedra. Sem dvida, uma homenagem ao falecido marido de Lady Colchester.
Um ligeiro movimento junto a uma sebe prendeu-lhe a vista. Virou a cabea rapidamente
199

e vislumbrou um vestido claro de cetim. Na penumbra, era impossvel distinguir a cor do


vestido, bem como a cara
da mulher, mas algo no andar e o facto da senhora estar sozinha indicaram a Lavinia o
que ela queria saber.
237
Pensou em gritar para a figura apressada, mas duvidou que Joan a ouvisse, com o
barulho dos risos e da msica.
Voltou-se e viu umas pequenas escadas ao fundo da galeria e correu para l. Um lacaio
com um tabuleiro de canaps apareceu quando ela se preparava para descer.
Estas escadas do para o jardim?
Do, sim, minha senhora. H uma porta ao fundo das escadas.
Obrigada.
Agarrou-se ao corrimo e serviu-se dele para no cair, ao mergulhar nas escadas.
Encontrou a porta ao fundo das pequenas escadas, abriu-a e saiu para a penumbra fria.
No havia ningum por perto. Os hspedes que procuravam um pouco de ar fresco
confinavam-se ao terrao.
Ocorreu-lhe que, se a mulher de vestido claro continuasse na direc o em que seguia h
momentos, iria dar ao monumento. O memorial de pedra era um local de escolha natural como
ponto de encontro, naquele vasto jardim.
Agarrou as saias e ps-se a correr para o monumento, afastando-se das luzes. Os risos e
o som da msica desvaneciam-se, medida que se internava para o meio das sbes e das
plantas bem aparadas. O cho de gravilha avanava pela penumbra. Lavinia sentia as
pedrinhas atravs das solas finas dos sapatos de baile.
Rodeou uma sebe mais alta do que ela e viu as colunas do monumento. O interior
cavernoso estava mergulhado em negra escurido. Algo se moveu no rio profundo de noite que
corria no interior da entrada do monumento e que desapareceu com o bater de uma enorme
asa de morcego.
Lavinia abriu a boca para chamar por Joan, mas parou antes de pronunciar uma palavra.
A forma de asa de morcego podia muito bem ser a aba de uma capa. Quem estava no
interior da runa no era Joan. Nem tinha a certeza de que fosse uma mulher. Talvez fosse um
homem espera de uma senhora com quem combinara um encontro.
Manteve-se por momentos na sombra espessa da sebe, de repente apercebendo-se de
que estava frio. Pelo canto do olho, teve o vislumbre de um raio de luar sobre cetim claro.
Joan surgiu da frondosa ramagem junto do monumento, parando perto de uma das
colunas de pedra. Depois, dirigiu-se para a entrada escura.
Subitamente, Lavinia compreendeu.
238
200

No, Joan, no! Lavinia correu para ela. No entre a. Sobressaltada, joan voltouse num repente.
Lavinia? O que que.
Houve um movimento sbito no interior da entrada do monumento.
Cuidado!
Lavinia agarrou o brao de Joan e puxou a do pilar. Uma figura envolta numa capa e de
chapu surgiu do monumento e desapareceu na profunda escurido do vasto jardim: O luar
brilhou, um instante, no que parecia ser um ferro comprido.
Se fosse a si, nem sequer pensaria em persegui-lo disse Joan. Algo me diz que Mr.
March no aprovaria.

Houve, claro, uma razo para eu ter corrido para o jardim, sem lhe ter dito nada,
Lavinia disse Joan com ar cansado. que recebi uma mensagem a dizer que a minha filha
corria perigo de morte e que devia dirigir-me, de imediato, ao monumento do jardim, para me
darem mais pormenores. Acho que me deixei tomar pelo pnico.
E no lhe ocorreu que a mensagem era uma armadilha para a afastar da segurana do
salo de baile? perguntou Tobias.
Lavinia, sentada no assento de veludo em frente dele, lanou-lhe um olhar que ele
reconheceu imediatamente. Sabia muito bem que empregara um tom rude, mas queria l saber
se tinha ofendido a sensibilidade de Joan.
No estava nada bem disposto. Quando, pouco antes, entrara no salo de baile dos
Colchester, acompanhado por Anthony, e descobrira que, tanto Joan, como Lavinia, tinham
desaparecido, ficara capaz de dei tar a casa abaixo. Fora Emeline que evitara que ele fizesse
uma cena verdadeiramente memorvel. Emeline estivera procura de Lavinia e de joan na
galeria e acabara de ver o par a regressar do jardim.
Tobias arrastara-os a todos imediatamente dali para fora, mandando vir a elegante
carruagem de Joan sem sequer lhe pedir licena. Joan no protestara, quando ele os empurrou
para dentro do veculo.
S quando estavam todos em segurana dentro da carruagem que Lavinia lhe fez o
relato crispado dos acontecimentos no salo de baile e no jardim. A fria satisfao que ele
experimentara ao encontrar a carta no guarda-fatos de Neville evaporara-se imediatamente.
Tudo o que pensava, naquele momento, era que Joan, no s tinha assumido um grande
risco ao ir ao jardim mergulhado na escurido da noite, como tinha levado Lavinia a correr
grande risco.
Distraidamente, levou a mo anca, procurando aliviar a dor inc moda. A elegante e
bem cuidada carruagem de joan era, de longe,
240
muito mais confortvel do que o trem de aluguer que Anthony agarrara para o sacar da
201

rua, mas os assentos macios em nada contribuam para lhe apaziguar o nimo.
Eu no sou uma mulher estpida, Mr. March disse Joan, olhando l para fora, pela
janela da carruagem. Tive conscincia de que a mensagem podia ser uma cilada, mas
implicava uma ameaa minha filha. No tive alternativa seno obedecer. Eu estava
desvairada.
Uma reaco perfeitamente natural disse Lavinia, apaziguadora. Qualquer pai
faria o mesmo. E no apenas um pai, devo acrescentar. Lavinia dirigiu um olhar significativo
a Tobias. O que que faria se recebesse uma mensagem a dizer-lhe que Anthony se
encontrava em grande perigo?
Anthony emitiu um som estranho, que podia ser um abafado ataque de riso.
Tobias engoliu em seco. A resposta era bvia para todos eles. Que faria ele se recebesse
uma mensagem indicando que Lavinia se encontrava em dificuldade? Ele sabia, tambm, a
resposta a essa pergunta.
No havia que continuar naquela linha de argumentao, pensou ele. Lavinia estava
firmemente disposta a defender a sua cliente.
Parece-me evidente disse Lavinia, decididamente apostada em mudar de assunto -,
que Neville moveu os cordelinhos todos esta noite. No me admirava nada que ele tivesse
convencido Pomfrey a apresentar desculpas a Emeline, para criar uma distraco.
As sobrancelhas de Emeline uniram-se, numa expresso pensativa.
Acha que ele arranjou maneira de receber uma mensagem ele prprio, como Mrs.
Dove?
o que parece, no ? Isso serviu lhe de desculpa para abandonar o salo de baile.
Se algum perguntasse por ele, haveria um certo nmero de pessoas a confirmarem que ele
tinha recebido uma mensagem e se vira obrigado a sair.
Mas ele saiu pela porta da frente disse Anthony.
O que quer dizer que um dos lacaios lhe levou a capa e o chapu disse Lavinia.
O que lhe permitiu, tambm, ir carruagem buscar o ferro que ia utilizar como arma.
Emeline inclinava a cabea, concordando.
Sim, isso faz sentido. E ter-lhe-ia sido fcil dirigir-se ao jardim sem ser visto. A rea
muito extensa, deve haver inmeros stios onde se pode saltar o muro.
E quando, eventualmente, descobrissem o meu corpo, no haveria nada a ligar Neville
minha morte disse Joan mansamente.
241
Tobias viu Lavinia tremer ligeiramente.
Tudo encaixa disse Anthony. Neville tentou mat-la como matou as outras
mulheres. E talvez pensasse, tambm, em atirar o seu corpo para o rio. Podia transport-lo na
carruagem muito facilmente.
202

Joan lanou-lhe um olhar estranho.


Tem uma imaginao muito viva, caro senhor.
Anthony fez uma careta, embaraado.
Perdo, minha senhora.
Na boca de Joan surgiu uma expresso amarga.
No posso deixar de perguntar-me se ele pretendia encomendar a minha mscara de
morte ao seu artista exclusivo. Imaginem, a minha cara podia acabar numa dessas esttuas
erticas do Museu Huggett.
Por momentos, ningum falou.
Joan voltou-se para Tobias, os olhos tristes e sem brilho.
Segundo parece, o senhor e Lavinia esto correctos na anlise que fazem. Vejo-me
forada a concluir que Neville , de facto, um assassino e, muito possivelmente, um membro do
Clube Azul a que se referiu. Dificilmente posso acreditar que o meu marido fosse o chefe de
uma organizao criminosa, mas j nada faz sentido. evidente que Neville pensa que eu sei
demasiado e pretende silenciar-me.
Pouco depois, Lavinia sentava-se na cadeira da sua secretria, Anthony agachava-se
para acender a lareira, Emeline sentava-se numa das cadeiras de leitura e Tobias abria o
armrio do xerez.
Lavinia observou-o a encher dois clices. Algo na maneira como se movia deu-lhe a
entender que a perna lhe doa muito. No era para admirar, com todo o exerccio a que ele se
dedicara naquela noite.
Acham que Joan Dove fala verdade quando afirma que nunca soube que o marido era
Azure? perguntou Anthony, a ningum em particular.
Quem o pode saber? disse Tobias, colocando um dos clices na secretria, em
frente de Lavinia. Os cavalheiros da alta sociedade raramente falam dos seus assuntos,
financeiros ou no, com as mulheres. Como disse Lavinia, as vivas so, muitas vezes, as
ltimas a conhecerem os pormenores dos seus haveres. muito possvel que Dove tenha
mantido a mulher na ignorncia das suas actividades criminosas.
Ela sabia disse Lavinia mansamente.
Houve uma pausa de espanto. Olharam todos para ela. Lavinia encolheu os ombros.
242
Ela uma mulher muito inteligente. Amava-o profundamente e eles estavam
estreitamente ligados. Ela tinha de saber, ou, pelo menos, de suspeitar que Fielding Dove era
Azure.
Emeline baixou a cabea.
Concordo.
203

Em qualquer dos casos, ela nunca vai admitir isso disse Tobias.
E no podemos censur-la por isso disse Lavinia. No lugar dela, eu faria tudo o
que pudesse para ocultar a verdade.
Com medo da m-lngua? perguntou Tobias, com terno interesse.
No disse Lavinia. Mrs. Dove perfeitamente capaz de enfrentar uma
tempestade de m-lngua.
Tem razo disse Tobias.
H outras razes que levam uma mulher a fazer tudo para preservar o bom nome do
marido disse Lavinia.
Tobias ergueu uma sobrancelha.
Tais como?
Amor. Devoo Lavinia fixou o clice diante dela. Esse gnero de coisas.
Tobias ps-se a observar as chamas na lareira.
Sim, claro. Esse gnero de coisas.
Houve outro longo silncio. Desta vez, foi Emeline que o quebrou.
Ainda no nos disse, Mr. March, o que descobriu em casa de Neville, esta noite
disse ela.
Tobias encostou-se ao lintel da lareira.
Encontrei uma carta que implica Neville na morte de Bennett Ruckland. Segundo
parece, pagou a Carlisle um bom montante, para que Ruckland fosse assassinado em Roma.
Anthony assobiou baixinho.
Portanto, o caso est arrumado.
Quase disse Tobias, bebendo mais um pouco de xerez. Lavinia franziu a testa.
O que que quer dizer com isso? O que que se passa? Tobias olhou para ela.
chegada a altura de a pr a par dos antecedentes deste caso. Lavinia semicerrou os
olhos.
Faa o favor, caro senhor.
Bennett Ruckland era um explorador e investigador de antiguidades. Durante a guerra,
passou bastante tempo em Espanha e na Itlia. A sua profisso, ocasionalmente, colocava-o
em situao de coligir informaes teis Coroa.
243
Que gnero de informaes?

204

Tobias fez girar o xerez no clice.


No decurso do seu trabalho, por vezes vinha a tomar conhecimento das rotas dos
barcos franceses, ouvia rumores acerca dos movimentos de suprimentos militares e de tropas.
Esse gnero de coisas.
Emeline parecia intrigada.
Por outras palavras, era um espio?
Exacto Tobias fez uma pausa. O seu contacto em Inglaterra, o homem a quem
passava as informaes, era Lorde Neville.
Lavinia ficou hirta.
Oh, meu Deus!
As informaes que Ruckland fornecia a Neville, via uma rede de correios, eram para
ser transmitidas s autoridades competentes. E, de facto, muitas foram-no.
Mas nem todas?
Assim foi. Ruckland, porm, s descobriu a verdade depois da guerra. H cerca de um
ano, regressou a Itlia para prosseguir as suas investigaes acadmicas. Enquanto l estava,
um dos seus antigos informadores falou-lhe em certos rumores, acerca do destino de um
determinado carregamento de mercadorias que haviam sido despachadas de Espanha pelos
franceses, j no fim da guerra. O destino pretendido era Paris. Ruckland conseguira obter
pormenores acerca da rota secreta e, na altura, transmitira-os a Neville.
Mantimentos militares? perguntou Emeline.
Tobias abanou a cabea.
Antiguidades. Napoleo apreciava-as muito. Quando invadira o Egipto, por exemplo,
levara com ele uma hoste de cientistas para estudarem os artefactos e os templos egpcios.
Toda a gente sabe isso. A pedra de Rosetta era um desses artefactos que, afinal, se
encontra, agora, nas nossas mos, so e salvo disse Anthony.
Continue a sua histria disse Lavinia. Que gnero de antiguidades constituam
esse carregamento a que se referiu?
Eram coisas muito valiosas. Entre elas, havia uma coleco de objectos antigos de
joalharia que as tropas de Napoleo tinham encon trado escondidos, num convento em
Espanha.
E o que que aconteceu?
O carregamento de antiguidades e de jias desapareceu, na viagem para Paris
disse Tobias. Ruckland presumiu que Neville arranjara
244
maneira de o carregamento ser interceptado e levado para Inglaterra. E, de certo modo,
foi o que aconteceu.
205

Lavinia franziu o sobrolho.


O que que quer dizer com isso?
As antiguidades desapareceram, como estava planeado disse Tobias. Porm,
depois de falar com o seu antigo informador, o ano passado, Ruckland comeou a suspeitar
que Neville tinha ficado com o carregamento para ele prprio. Ps-se a averiguar. Uma questo
levou a outras.
Lavinia expirou o ar lentamente.
Ruckland descobriu o que se passava com o Clube Azul, foi isso?
Sim. No se esqueam de que ele tinha uma grande experincia como espio. E
dispunha, ainda, da rede de antigos informadores que utilizara durante a guerra. Comeou a
remexer nas pedras e encontrou serpentes.
Lavinia bebeu um pequeno gole de xerez.
Uma das quais se chamava Lorde Neville?
Ruckland veio a saber que Neville no s roubara um certo nmero de carregamentos
valiosos, como atraioara a sua ptria em vrias ocasies, vendendo segredos militares
britnicos aos franceses.
Neville era um traidor?
Sim. E, bem ligado ao mundo do crime, dada a sua associao com o Clube Azul,
tambm ele dispunha de informadores. Alguns meses atrs, soubera que Ruckland procedia a
averiguaes a respeito das suas actividades e se acercava da verdade. Combinou, ento,
com o outro membro sobrevivente do Clube Azul, Carlisle, a maneira de se livrar de Ruckland.
A expresso de Tobias endureceu. A questo custou a Neville dez mil libras.
Lavinia ficou de boca aberta.
Dez mil libras? Para matar um homem? Mas isso uma fortuna. Todos sabemos que
h nas cidades da Europa, incluindo Roma, facnoras que matariam por um punhado de
moedas.
As dez mil libras no foram, apenas, o custo da morte de Ruckland disse Tobias
calmamente. Constituam, tambm, um prmio, dada a situao delicada de Neville. Carlisle
sabia que Neville pagaria qual quer preo para obter silncio.
Sim, claro murmurou Lavinia. Um criminoso a chantagear outro. H uma certa
ironia nisso, no h?
Talvez disse Tobias. De qualquer modo, Neville deve ter ficado muito aliviado,
quando o caso foi arrumado. Com Ruckland morto, podia
245
prosseguir com os seus planos para dominar o que restava da organizao do Clube
Azul, aqui em Inglaterra.
Anthony olhou para Lavinia.
206

Mas o que Neville no sabia era que Ruckland j participara as suas suspeitas a uns
certos cavalheiros altamente colocados. Quando ele foi assassinado em Roma, perceberam
imediatamente que no tinha sido uma morte de acaso.
Hum!. Lavinia espalmou as mos em cima da secretria e olhou sombriamente para
Tobias. Eu sabia. Eu sabia que havia muita cosa que no me contava. Neville nunca foi seu
cliente, pois no?
Tobias expirou o ar lentamente.
Bem, isso depende do ponto de vista.
Lavinia apontou-lhe um dedo.
Nem pense em ocultar-me a verdade, agora. Quem que o contratou para investigar a
morte de Ruckland?
Um homem chamado Crackenburne.
Lavinia voltou-se para Emeline.
Eu bem te dizia que Mr. March andava a jogar o jogo dele, no dizia?
Emeline sorriu.
Sim, tia Lavinia, disse-me qualquer coisa desse gnero. Lavinia voltou-se de novo para
Tobias.
Donde que vem a sua ligao com Neville?
Quando comearam a correr rumores acerca do dirio do criado, pouco depois da
morte de Carlisle, vi uma oportunidade de apertar a teia em redor de Neville. Contactei-o, na
minha qualidade de intermedirio e de oportunista, e pu-lo a par dos perigosos rumores
oferecendo-lhe os meus servios para encontrar o dirio.
Neville ficou desesperado por encontrar o dirio explicou Anthony. No sabia o
que constava dele, mas receava que o implicasse.
Desconfio que, pouco depois de me ter contratado para encontrar o dirio, Neville
tenha recebido uma das mensagens de chantagem de Holton Flix disse Tobias.
Descobriu a morada de Flix, como voc, Lavinia, e eu prprio, mas chegou l primeiro, matouo e levou o dirio.
No lhe podia, porm, contar isso, portanto, deixou-o prosseguir com as suas
averiguaes e, quando achou oportuno, arranjou maneira de que encontrasse o dirio
reduzido a cinzas concluiu Lavinia.
Foi isso, sim.
246
Lavinia olhou-o nos olhos.
Tobias, quando Lorde Neville regressar esta noite a casa, vai aperceber-se de que
algum l entrou. O lacaio com quem lutou vai inform-lo.
207

Sem dvida.
Ele vai suspeitar de si. E pode achar que sabe demais. H que arrumar a questo
imediatamente. Esta noite j.
curioso que diga isso Tobias bebeu o resto do xerez e pousou o clice.
precisamente, o que tenciono fazer.

O candeeiro a gs assinalava a entrada do bordel. O dbil halo de luz no vencia a


escurido envolta em nevoeiro.
Tobias mantinha-se na sombra e viu a porta abrir-se.
Neville surgiu, parando para puxar a gola da capa, a tapar-lhe as orelhas, e, depois,
desceu os degraus da entrada, sem olhar para os lados, caminhando rapidamente para a
carruagem que o esperava na rua. O cocheiro, na boleia, embrulhado no pesado capote de
vrias abas, esperava, imvel e em silncio.
Tobias saiu das sombras e parou a uns passos de Neville, mantendo se, contudo, fora
do pequeno feixe de luz do candeeiro a gs.
Vejo que recebeu a minha mensagem disse ele.
Que raio isto?
Neville parou e voltou-se num repente, levando a mo ao bolso da capa. Quando viu que
era Tobias, distendeu-se um pouco.
Que raio, March, voc pregou-me um susto. Devia ter mais cuidado ao aproximar-se
de um homem nesta zona da cidade. Arrisca-se a levar um tiro.
A esta distncia e com esta luz, era pouco provvel que a sua pistola atingisse o alvo,
especialmente se disparasse do bolso da capa.
Neville resmungou, mas no tirou a mo do bolso.
Eu recebi a sua mensagem, mas pensei que nos amos encontrar no clube. Do que
que se trata? Tem notcias para me dar? Descobriu quem matou Flix e levou o dirio?
Eu estou farto desse jogo disse Tobias. De qualquer modo, no vai ter tempo
para continuar a jog-lo.
Neville franziu o sobrolho.
Oh, homem, do que que est a falar?
O jogo acaba aqui. Esta noite. No vai haver mais morte nenhuma.
O que que est a querer dizer? Est a acusar-me de assassnio?
248
De vrios assassnios disse Tobias. Incluindo o de Bennett Ruckland.
208

Ruckland? Neville recuou um passo, puxando a mo do bolso e revelando a pistola


que empunhava. Est louco. Eu no tive nada a ver com a morte dele. Eu estava aqui em
Londres, quando ele morreu. E posso prov-lo.
Sabemos ambos que encomendou a morte dele Tobias olhou de relance para a
pistola que Neville lhe apontava e, depois, tornou a olhar para a cara dele. Quando chegar a
casa esta noite, vai ficar a saber que algum se introduziu l enquanto esteve fora.
Os olhos de Neville encheram-se de raiva.
Voc!
E encontrei uma carta que constitui uma prova evidente contra si. Neville parecia
espantado.
Uma carta?
Dirigida a si e assinada por Carlisle. Resumindo muito sucintamente o esquema da
morte de Ruckland.
No. Isso impossvel. Absolutamente impossvel Neville levantou a voz para
chamar pelo cocheiro. Eh, tu a! Agarra na tua pistola e vigia este homem. Ele est a
ameaar-me.
Sim, meu senhor.
O cocheiro afastou as abas do capote. A luz brilhou no cano de
uma arma.
A pistola na mo de Neville deixou de tremer. Sentia-se mais seguro, agora que sabia que
o cocheiro estava preparado para o defender.
Vamos l a ver essa carta que diz ter encontrado rosnou Neville.
S por curiosidade disse Tobias, ignorando a exigncia -, quanto que ganhou com
os seus negcios com os franceses, durante a guerra? Quantos homens que morreram por
causa das informaes que vendeu a Napoleo? O que fez ao tesouro roubado no convento
espanhol?
No pode provar nada. Nada mesmo. Est a tentar assustar-me. No existe nenhum
registo dos meus negcios com os franceses. Foi tudo destrudo, conjuntamente com a carta
que diz ter encontrado. Nem essa existe, digo-lho eu.
Tobias sorriu ligeiramente.
Eu entreguei-a a um cavalheiro altamente colocado que me pareceu ter ficado muito
interessado.
No!
Diga-me uma coisa, Neville, chegou a acreditar, realmente, que conseguiria assumir a
posio de Azure, como chefe do Clube Azul?
249
209

Algo estalou na expresso de Neville. A raiva explodiu.


V para o inferno, March. Eu sou o novo chefe do Clube Azul.
Matou Fielding Dove, no matou? A doena sbita que o vitimou na ltima visita que
fez s propriedades era veneno, no era?
Eu tinha de me livrar dele. Dove comeou a fazer averiguaes depois da guerra
terminar, compreende. No sei o que despertou a ateno dele para os meus negcios com os
franceses, mas ficou furioso quando soube deles.
Ele dirigia uma vasta organizao criminosa, mas, no fundo, era um ingls leal, isso?
Era incapaz de trair.
Neville encolheu os ombros.
Ora, ora. Durante a guerra no se ops a que eu e Carlisle tirssemos partido de
certas oportunidades de investimento que foram aparecendo. Havia muito dinheiro a ganhar,
suprindo os militares com armas, equipamentos, cereais e mulheres. E, alm disso, havia os
carregamentos de jias e de ouro roubados a agarrar, quando tnhamos acesso a certas
informaes.
Negcio era negcio. Azure, porm, no toleraria a venda de segredos britnicos. E
descobriu o que voc tinha feito.
Sim Neville firmou a mo na pistola. Felizmente, tomei conhecimento a tempo
que ele se dispunha a mandar-me matar e agi em conformidade. No tinha alternativa seno
mat-lo, e depressa. Era uma questo de sobrevivncia.
Isso verdade.
E tive a vantagem da surpresa, compreende. Ele nunca soube que eu fora avisado de
que ele pretendia matar-me. Mesmo assim, h dez ou quinze anos atrs no teria sido fcil
despach-lo. Mas Azure estava a ficar velho, compreende. Estava a perder a tmpera.
Chegou a pensar, na verdade, que era capaz de dirigir uma organizao como o Clube
Azul?
Neville empertigou-se.
Eu, agora, sou Azure. Sob a minha orientao e direco o Clube Azul vai tornar-se
muito mais poderoso do que nos tempos de Dove. Dentro de um ano ou dois, vou ser o homem
mais poderoso da Europa.
Napoleo pensava o mesmo. Veja como acabou.
No vou cometer o erro de me imiscuir em poltica. Limitar-me-ei aos negcios.
Quantas mulheres que matou?
Neville contraiu-se.
Sabe das prostitutas?
250
210

Sei que tentou ligar uma srie de pontas de fio e, ao faz-lo, matou vrias mulheres
inocentes.
Ora. Elas no eram inocentes; eram prostitutas. Nem famlia tinham. Ningum deu pela
falta delas.
Mas no quis que elas desaparecessem completamente, pois no? Quis guard-las
como trofus. Como que se chama o artista que contratou para fazer aqueles trabalhos em
cera da galeria de Huggett?
Neville soltou uma gargalhada.
Tambm sabe dos trabalhos em cera? Interessantes, no so? Tenho de confessar,
March, que estou impressionado com a sua percia. Nunca pensei que fosse to hbil na sua
profisso.
No havia razo para as matar, Neville. Elas no constituam nenhuma ameaa para
um homem da sua posio. Ningum ia acreditar nelas, contra a palavra de um cavalheiro.
Eu no posso correr riscos. Algumas dessas prostitutas so por demais espertas. Era
bem possvel que tivessem vindo a saber muita coisa a meu respeito, no decurso da nossa
ligao. Neville fez um trejeito com a boca. Um homem, por vezes, fala demasiado,
quando, depois de beber umas garrafas de vinho, se encontra nos braos de uma mulher
sensual, disposta a satisfazer-lhe os caprichos.
No conseguiu silenci-las todas. J tornou a ver Sally, ou ouviu falar dela,
recentemente?
A puta conseguiu escapar, mas hei-de encontr-la afirmou Neville. No se pode
esconder para sempre.
No foi a nica que lhe escapou. Joan Dove tambm sobreviveu tentativa que
perpetrou sobre ela.
A declarao imps a Neville uma pausa prolongada, levando-o a apertar ainda mais a
pistola.
Sabe, ento, tambm dela. Tem andado a escavar bastante. To fundo que conseguiu
escavar a prpria sepultura.
Tem razo para ter medo dela, Neville. Ao contrrio das outras, inteligente, poderosa
e bem guardada. Esta noite foi descuidada e quase a agarrou, mas ela no volta a cometer o
mesmo erro.
Neville praguejou de desdm.
Joan no melhor do que as outras. Quando acabei a minha ligao com ela era uma
prostituta. E nem era grande coisa. Fartei-me dela em poucos meses. Custou-me a acreditar,
quando Dove casou com ela. Com a fortuna e o poder de que dispunha, podia ter escolhido
uma rica herdeira.
Ele gostava dela.
251
211

Ela foi a sua nica fraqueza. por isso que tenho de me livrar dela, compreende.
muito provvel que, durante os vinte anos que durou o casamento, tenha sabido que ele era o
cabecilha do Clube Azul. Tenho de assumir que ela sabe muita coisa a respeito da actuao da
organizao.
No vai ter tempo de se preocupar com o que Joan Dove sabe disse Tobias.
Para si, acabou-se. Agora, se no se importa, eu e o meu assistente vamos tomar conta de si.
Assistente!
Aqui, na boleia disse Anthony, gritando baixinho. Neville soltou um rouco grito de
alarme, voltando-se to depressa que cambaleou, quase perdendo o equilbrio. Comeou a
apontar a pistola para o novo alvo, mas parou, quando viu a arma na mo de Anthony.
Tobias sacou a pistola que trazia no bolso da capa.
Segundo parece, tem duas opes, Neville disse Tobias calma mente. Pode ir
para casa e esperar que uns cavalheiros de posio ele vada, e que desempenharam altos
cargos durante a guerra, o visitem amanh, ou pode desaparecer de Londres e nunca mais c
aparecer.
Anthony apontava-lhe firmemente a pistola.
uma escolha interessante, no ?
Neville balanava, com a raiva impotente. A ateno dele vagueava entre as duas pistolas
que lhe apontavam.
Filho da me! Estava quase incoerente. Enganou-me desde o princpio. S
pensava em destruir-me.
Tive alguma ajuda disse Tobias.
H-de pagar-mas. A voz de Neville tremia. Eu sou o chefe do Clube Azul e tenho
muito mais poder do que pode imaginar. Hei-de v-lo morto por isto.
Ficaria muito mais preocupado com essa perspectiva, se no fosse o facto de saber
que, amanh de manh, ou est morto, ou a caminho de Frana.
Neville soltou um grito de raiva. Depois, voltou-se e desapareceu na noite. Os taces das
botas rangiam ocamente nas pedras.
Anthony olhou para Tobias.
Queres que v atrs dele?
No Tobias guardou a pistola no bolso. Ele, agora, um problema de
Crackenburne, no nosso.
Anthony olhou para o stio onde Neville tinha desaparecido no nevoeiro.
252
Quando lhe falaste nas opes, esqueceste-te de mencionar uma. A maioria dos
cavalheiros, na situao dele, daria um tiro na cabea, para poupar as famlias ao escndalo
212

da priso e do julgamento.
Tenho a certeza de que, se Crackenburne e os seus amigos encontrarem Neville em
casa, quando l forem amanh, no deixaro de lhe sugerir essa atitude.
Crackenburne baixou o jornal, quando Tobias se sentou na poltrona em frente dele.
Ele no estava em casa quando Bains e Evanstone l foram esta manh. Disseramlhes que ele tinha ido visitar as propriedades no campo.
Tobias ergueu as sobrancelhas perante o raro tom de gravidade que detectou na voz de
Crackenburne. Olhou-lhe para os olhos meio fechados e vislumbrou o ao frio que s poucos
notavam, sob a aparncia benigna e ausente.
Tobias estendeu as pernas para a lareira.
Tenha calma, senhor. Algo me diz que Neville vai tornar a aparecer.
Maldio. Eu disse-lhe que no gostava do seu plano de o confrontar, ontem noite.
Para que havamos de avisar o filho da me?
Eu disse-lhe que as provas contra ele eram escassas. Uma simples carta, que ele
podia afirmar ser forjada. Tinha de ouvir a confirmao da boca dele.
Pois bem, voc obteve a confisso que desejava, mas ns acabmos por perd-lo.
Dentro em pouco, vamos ficar a saber que ele se pavoneia em Paris, ou em Roma, ou em
Bston. O exlio no castigo suficiente para os crimes dele. Traio e mortes. Caramba, o
homem um demnio.
Mas est acabado disse Tobias. Isso que importa.

A pequena vivenda atrs do velho armazm parecia no estar habitada havia anos. Sem
pintura, as janelas rachadas e encardidas, parecia prestes a cair. O nico sinal de que
algum entrava regularmente na pequena construo era o cadeado na porta. No estava
enferrujado.
Lavinia torceu o nariz. O cheiro do rio era muito forte e desagradvel, ali junto das docas.
A nvoa agarrada ao velho armazm fedia. Lavinia examinava a delapidada estrutura diante
deles.
Tem a certeza de que esta a morada? perguntou ela. Tobias estudou a pequena
planta que Huggett desenhara.
Isto o fim da passagem. Para a frente, s temos o rio. Tem de ser este o local.
Muito bem.
Ela ficara espantada quando Tobias lhe aparecera porta, pouco antes, dizendo-lhe que
recebera uma mensagem de Huggett. A nota era breve e directa.
Mr. M.
213

Disse-me que pagava qualquer informao acerca de um certo modelador de cera. Queira
dirigir-se a esta morada o mais breve possvel. Creio que obter alguma coisa do actual
ocupante. Pode enviar o que me prometeu para o meu estabelecimento.
Seu
P. Huggett
Tobias guardou o papel e encaminhou-se para a porta.
Est aberta. Tirou a pistola do bolso da capa. Afaste-se da. Lavinia.
Duvido que Mr. Huggett nos tenha atrado a uma cilada. Porm, fez o que ele lhe
dizia, afastando-se para o lado, de modo a no servir
254
de alvo a quem estivesse no interior da casita. Ele est ansioso por receber a
compensao.
Sinto-me inclinado a concordar, mas no quero correr mais riscos. j me apercebi de
que nada neste caso seguro, como, por vezes, se afigura.
Incluindo tu pensou ela. Tu Tobias March foste a maior surpresa de todas.
Tobias encostou-se parede e, depois, estendeu um brao, abrindo a porta. Silncio e o
sinistramente familiar cheiro a morte foi tudo o que emanou da casa.
Lavinia embrulhou-se melhor na capa que Emeline lhe emprestara.
Tinha tanta esperana que no encontrssemos mais cadveres! Tobias olhou l para
dentro, baixando, depois, a pistola. Guardou a pistola no bolso e entrou na casa. Lavinia
seguiu-o, relutantemente.
No precisa de entrar disse Tobias, sem se voltar. Lavinia engoliu em seco, para
evitar o cheiro a morte.
Lorde Neville?
Sim.
Lavinia viu-o avanar dentro da casa, virar esquerda e desaparecer nas sombras. Ela
avanou at soleira da porta, mas no entrou. Donde estava, via o bastante. Tobias estava
de ccoras, junto a uma forma escura estendida no cho. Havia uma poa de sangue seco, por
baixo da cabea de Neville. Perto da mo direita, via-se uma pistola. Uma mosca zuniu.
Lavinia desviou o olhar rapidamente, os olhos pousando num oleado que cobria um
volumoso objecto, com protuberncias, colocado a um canto.
Tobias.
O que ? Ele olhou para cima, franzindo a testa. Eu disse-lhe que no precisava
de entrar aqui.
H qualquer coisa ali ao canto. E acho que sei o que . Lavinia entrou na vivenda e
214

atravessou o cho de madeira para chegar forma amortalhada. Tobias no disse nada,
observando-a atentamente enquanto ela puxava o oleado para o lado.
Olharam ambos para o meio acabado trabalho em cera que apareceu vista deles. A
toscamente moldada figura de uma mulher, entregue a um lascivo acto sexual com um homem,
era indubitavelmente semelhante s esculturas da galeria de Huggett. O rosto da mulher no
estava completo.
Uma variedade de ferramentas e de equipamento estavam cuidadosamente arrumados
em cima de um banco de trabalho. Os carves
255
apagados na lareira testemunhavam do recente lume aceso para amaciar a cera.
Tudo muito limpo e arrumado Tobias levantou-se com dificuldade. O assassino e
traidor suicidou-se.
o que parece. E o que feito do misterioso artista? Tobias examinou o trabalho
inacabado.
Acredito que no haver mais encomendas para esculturas destinadas a serem
exibidas, exclusivamente a homens, na galeria especial de Huggett.
Lavinia estremeceu.
Gostava de saber que tipo de ligao tinha Neville com o artista? Acha que podia ser
uma das suas antigas amantes?
Acho que, provavelmente, nunca obteremos uma resposta a essa pergunta. E, se
calhar, melhor assim. Estou mais do que disposto a pr ponto final no assunto.
Portanto, finalmente acabou disse Joan Dove, olhando para Lavinia, do outro lado
do comprido tapete azul e dourado. Fico muito contente de ouvir isso.
Mr. March falou com o cliente dele, o qual lhe assegurou que o escndalo seria
reduzido ao mnimo. Far-se- circular que Neville sofrera, recentemente, alguns severos
revezes financeiros e que, desesperado, ps termo vida. No vai ser fcil para a mulher e
para a famlia, mas prefervel isso do que vir a saber-se que era um assassino e um traidor.
Especialmente quando se descobrir que os revezes financeiros de Lorde Neville no
eram, nem de longe, to severos como ele julgava, quando deu o tiro na cabea disse Joan,
baixinho. Algo me diz que Lady Neville vai ficar muito aliviada quando verificar que, afinal,
no est arruinada.
Sem dvida. Acontece que o cliente de Mr. March lhe deu a entender que o escndalo
era abafado, no s para proteger a mulher e a famlia de Neville, mas tambm por outras
razes. Segundo parece, certos cavalheiros, altamente colocados, no esto nada
interessados em que se saiba que, durante a guerra, foram completamente ludibriados por um
traidor. Preferem fazer de conta que nada se passou.
Exactamente o que se espera da parte de gente altamente colocada, no assim?
256
215

Lavinia sorriu.
Na verdade.
Joan aclarou a voz, delicadamente.
E os rumores de que o meu marido seria o chefe de um imprio criminoso?
Lavinia olhou para ela com um olhar firme.
Segundo Mr. March, esses rumores morreram com Neville.
A expresso de Joan iluminou-se.
Muito obrigada, Lavinia.
No pense mais nisso. Faz tudo parte do servio. Joan estendeu a mo para o bule.
Sabe uma coisa, nunca pensaria que Neville fosse capaz de dar um tiro na cabea,
nem mesmo para proteger a honra da famlia.
Nunca se sabe disse Lavinia o que um homem capaz de fazer, quando sujeito
a grande presso.
Isso bem verdade disse Joan, servindo-se de ch com elegante graciosidade. E
suspeito que os cavalheiros altamente colocados o tero sujeito a grande presso.
Algum o ter feito Lavinia levantou se, ajeitando as luvas. Bem, se me desculpar,
vou andando disse ela, voltando-se para sair.
Lavinia!
Lavinia parou e olhou para trs.
Sim?
Joan observava-a, sentada no sof.
Estou-lhe muito grata por tudo o que fez por mim.
Pagou-me os meus honorrios e, alm disso, apresentou-me sua modista.
Considero-me amplamente compensada.
Contudo disse Joan intencionalmente -, eu considero-me em dvida para consigo.
Se houver alguma coisa que eu possa fazer para a recompensar, espero que tenha a bondade
de vir ter comigo sem hesitao.
Bom, dia Joan.
Ela estava a ler Byron quando, na tarde desse dia, ele veio busc-la. Ele pediu-lhe para o
acompanhar ao parque. Ela concordou, fechando o volume de poesia e pondo-o de lado. Foi
buscar o chapu e a pelia e saram juntos.
No caminho para a runa gtica no falaram.
257
216

Quando l chegaram, ele sentou-se ao lado dela num banco de pedra e ps-se a olhar
para o jardim luxuriante. O nevoeiro dissipara-se, permitindo ao sol aquecer o dia com uma
agradvel temperatura.
Ele pensava como havia de comear.
Foi Lavinia quem falou primeiro.
Fui visit-la esta manh disse Lavinia. Encarou o assunto com toda a serenidade.
Agradeceu-me por lhe ter salvo a vida e pagou-me.
Tobias encostou os braos nas pernas, deixando cair as mos entre os joelhos.
Crackenburne j fez chegar ao meu banco os meus honorrios.
sempre agradvel receber o salrio a tempo e horas. Tobias olhava para a profuso
de flores e de brilhantes folhas verdes que enchiam o jardim selvagem.
Sim, sim.
Agora, est tudo acabado.
Tobias ficou calado. Ela lanou-lhe um olhar de soslaio.
Passa-se alguma coisa?
O caso Neville est arrumado, como voc disse. Tobias olhou para ela. Mas acho
que alguns assuntos, entre ns, no esto resolvidos.
O que que quer dizer com isso? Lavinia cerrou um pouco os olhos. Oia l, se
no est satisfeito com os honorrios que recebeu do seu cliente, o problema seu. Foi voc
que fez o contrato com Cra ckenburne. Certamente, no est espera que eu partilhe consigo
o que recebi de Mrs. Dove.
Era demasiado. Ele virou-se e agarrou-a pelos ombros.
Rasparta, Lavinia, isto no tem nada a ver com dinheiro. Ela pestanejou, mas nada fez
para se libertar.
Tem a certeza disso? perguntou ela.
Absoluta.
Bem, ento, que histria essa dos assuntos no resolvidos entre ns?
Ele deslizou as mos nela, saboreando a macieza da curva dos ombros e tentando
encontrar as palavras certas.
E acho que trabalhmos bastante bem em sociedade disse ele.
Trabalhmos, sim senhor. Especialmente se tomarmos em considerao os difceis
obstculos que tivemos de ultrapassar. E comemos muito mal, se se lembra.
Sim, o encontro junto do cadver de Holton Flix.
Eu estava a pensar na noite em que me destruiu a loja, em Roma.
217

258
Em minha opinio, os acontecimentos de Roma constituram um pequeno malentendido. Mas ns j falmos nisso, no falamos?
Os olhos dela brilharam.
De certo modo. Eu vi-me obrigada a inventar uma nova profisso por causa desse
pequeno mal-entendido. Devo, porm, confessar que a minha nova profisso muito mais
interessante do que a anterior.
a respeito da sua nova profisso que eu queria falar consigodisse Tobias.
Presumo que pretende continuar nela, apesar do meu conselho?
Decididamente, pretendo continuar com esta minha nova ocupao declarou-lhe
ela. muito estimulante e excitante, para no dizer que, ocasionalmente, muito proveitosa.
Ento, como lhe ia dizer, muito provvel que, eventualmente, venha a considerar que
til uma futura associao entre ns os dois.
Acha que sim?
Eu acho que muito provvel que possamos vir a ser teis um ao outro.
Como colegas?
Sim. E sugiro que trabalhemos como scios de novo, quando surgir uma oportunidade
disse ele, determinado a obter dela uma resposta afirmativa.
Scios. disse ela, em tom neutro.
Mulheres como ela eram capazes de enlouquecer um homem, pensou ele, mas dominouse.
Quer pensar na minha sugesto?
Vou pensar bem nisso.
Ele puxou-a para si.
Por ora, isso basta-me segredou-lhe ele para a boca. Ela envolveu-lhe a cara com
as mos enluvadas.
Ah, sim?
Sim. Mas garanto-lhe que tudo farei para a convencer a dar-me uma resposta
afirmativa.
Ele desfez-lhe os laos do chapu e tirou lho. Uma de cada vez, pegou-lhe nas mos e
descalou-lhe as luvas. Levou a palma da mo direita dela aos lbios e beijou a pele macia.
Ela pronunciou o nome dele to baixinho que ele mal o ouviu, metendo-lhe, depois, os
dedos pelos cabelos e beijando o na boca. Ele apertou-a contra si e sentiu-a ceder, vibrante
e inquieta, medida que a paixo se acendia. Ela aninhou-se nele, enchendo-o de grande e
intenso desejo.
218

259
Ele estendeu-se no banco de pedra e puxou-a para cima dele, levantando-lhe as saias,
pondo vista as ligas que lhe prendiam as meias. Ela desfez-lhe o lao e comeou a
desapertar-lhe a camisa. Quando ela lhe espalmou as mos no peito nu, ele soltou um
profundo suspiro.
Adoro senti-lo disse ela, inclinando a cabea e beijando-lhe o ombro.
revigorante toc-lo, Tobias March.
Lavinia!
Ele tirou-lhe os ganchos do cabelo e ouviu-os cair no cho de pedra. Ela cobria-o de
beijos, fazendo-o pensar que, se dispusesse de pena e de tinta, podia escrever um poema.
Quando conseguiu desapertar as calas, ela tremia toda nos braos dele. Quando ele a
baixou meigamente do banco e a deitou no cho, ela envolveu-o com as pernas elegantes. A
ele j no lhe apetecia escrever poesia. No havia, concluiu ele, nenhuma maneira de pr em
palavras experincia to arrebatadora como aquela.
Ela apertou-se languidamente contra ele, erguendo um pouco a cabea.
Era isto o que queria dizer, ao falar em fazer tudo para me convencer a dar-lhe uma
resposta afirmativa sua sugesto de uma futura sociedade?
Hum, sim disse ele, as mos mergulhadas no fogo desgrenhado do cabelo dela.
Acha que apresentei um argumento convincente?
Ela sorriu e ele viu-se de sbito imerso no sedutor e profundo oceano dos olhos dela.
O argumento que apresentou foi muito convincente. Como lhe disse, vou pensar bem
no assunto.

Lavinia observou a sua imagem no espelho de provas com um olhar crtico.


No acha o decote muito ousado?
Madame Francesca franziu a testa.
O decote est perfeito. Foi desenhado de forma a vislumbrar-se o peito.
Um vislumbre muito grande.
Tolice. , apenas, uma discreta sugesto. Madame Francesca tocou na fita que
ornava o corpete. Como o peito da senhora no muito grande, desenhei o vestido de
forma a levantar dvidas, no para as esclarecer.
Lavinia brincou, duvidosa, com o medalho de prata.
Se tem a certeza:.
A certeza absoluta, minha senhora. Tem de confiar em mim, nestas questes
Madame Francesca franziu o sobrolho para a costureira de joelhos no cho aos ps de Lavinia.
219

No, no, no, Molly. No prestaste ateno ao desenho. s uma barra de flores na orla
do vestido, no duas. Duas era um exagero, para Mrs. Lake. Demasiado pesado. A senhora
no alta, como vs.
Sim, minha senhora balbuciou Molly, a boca cheia de alfinetes.
Vai l buscar o meu caderno dos esboos ordenou Madame Francesca. Para
veres de novo o meu desenho.
Molly ps-se de p e saiu a correr.
Lavinia mirou-se ao espelho.
Sou muito baixa e o meu peito no muito grande. Na verdade, Madame Francesca,
fico admirada como se dispe a perder o seu tempo comigo.
Fao-o para agradar a Mrs. Dove, claro. Madame Francesca, num gesto dramtico,
levou a mo ao peito generoso. Ela uma das
262
minhas melhores clientes. Fao tudo o que posso para lhe agradar acrescentou,
pestanejando. Alm disso, a senhora um desafio minha percia, Mrs. Lake.
Molly voltou sala de provas, trazendo o grosso caderno. Madame Francesca tirou-lho
das mos, abriu-o e comeou a folhear as pginas. Lavinia vislumbrou um vestido verde que
lhe era familiar.
Espere. Aquele era o vestido que desenhou para Mrs. Dove levar ao baile de noivado
da filha, no era?
Este? Madame Francesca fez uma pausa para admirar o desenho. Sim. Um
vestido amoroso, no ?
Lavinia examinou-o atentamente.
So duas barras de rosas, no trs. O desenho foi emendado. Retirou uma das barras
de rosas, no foi? V-se que foi apagada.
Madame Francesca soltou um suspiro.
Continuo convencida de que Mrs. Dove, com a sua altura elegante, suportava bem as
trs barras. Ela, porm, insistiu em que retirssemos uma das barras. O que que podemos
fazer, quando uma cliente to importante faz finca-p? Temos de nos submeter.
Uma onda de excitao e de horror submergiu Lavinia.
Dispa-me este vestido depressa, por favor, Madame Francesca. Tenho de ir falar com
uma pessoa imediatamente.
Mas, Mrs. Lake, ainda no acabmos a prova.
Tire-me este vestido Lavinia esforava-se com as presilhas do corpete. Volto
depois para a prova. Arranja-me um pedao de papel e uma pena, por favor? Tenho de mandar
uma mensagem a. ao meu scio.
220

Estava outra vez a chover. No havia carruagens livres. Levou cerca de quarenta minutos
a chegar a Half Crescent Lane.
Lavinia parou porta de Mrs. Vaughn e levantou a argola. Tinha de certificar-se, pensou,
batendo com fora. No podiam cometer mais erros. Antes de ela e Tobias colocarem uma
pedra sobre aquele traioeiro caso, tinha de falar com a nica pessoa que estivera sempre com
a razo.
Pareceu-lhe uma eternidade, at a parcialmente surda governanta lhe abrir a porta e olhar
para ela com o olhar vesgo.
Sim?
Mrs. Vaughn est? Tenho de falar com ela imediatamente. um assunto muito
importante.
263
A governanta ergueu uma mo.
Tem de pagar a entrada disse ela em alta voz.
Lavinia resmungou e remexeu na bolsa. Encontrou umas moedas e largou-as na palma
da mo endurecida pelo trabalho.
A tem. Diga, a Mrs. Vaughn, por favor, que est c Lavinia Lake.
Vou conduzi-la galeria A governanta abriu o caminho pelo escuro corredor,
cacarejando toda contente. Mrs. Vaughn vem j.
A governanta parou diante da porta da galeria e abriu-a, com um pequeno floreado.
Lavinia entrou rapidamente na sala obscura. A porta fechou-se atrs dela. Ouviu outro
cacarejar abafado no corredor e, depois, ficou tudo em silncio.
Lavinia hesitou, permitindo aos olhos habituarem-se fraca luz. Percorreu-a uma ligeira
inquietao. Lembrou-se que era a mesma perturbadora sensao que experimentara da outra
vez. Olhou em redor, esperando que a pulsao voltasse ao ritmo normal.
A sala parecia na mesma, como quando a visitara com Tobias. As lgubres e realistas
esculturas em cera rodeavam-na, imveis nas variadas poses. Passou pelo homem sentado
com o copo na mo e olhou para o piano.
Havia uma figura sentada no banco, olhando atentamente para a pauta de msica, as
mos sobre as teclas, mas era um homem, com umas calas fora de moda. Era uma escultura,
pensou Lavinia, e no Mrs. Vaughn, imitando uma das suas criaes. A artista gostava, acaso,
de variar as suas brincadeiras.
Mrs. Vaughn? Lavinia avanou entre as figuras, examinando lhes as caras.
Onde que est? Eu sei que gosta de pregar partidas e f-lo muito bem, mas, infelizmente, eu
no tenho tempo para brincadeiras. Preciso de falar consigo outra vez, para lhe pedir uma
opinio de carcter profissional.
Nenhuma das figuras falou ou se mexeu.

221

muito urgente, Mrs. Vaughn continuou Lavinia. um caso de vida ou de morte.


Olhou para uma escultura em p, em frente da lareira. Outra escultura nova, pensou
Lavinia, no se recordando de a ter visto na visita anterior. A escultura era a de uma mulher
com um avental de governanta e uma enorme touca, cujas pregas lhe ocultavam o perfil.
Estava um pouco inclinada para a frente, com o atiador de ferro na mo, como se estivesse a
remexer nas brasas mortas da lareira apagada.
No era Mrs. Vaughn, pensou Lavnia. Era mais alta e no to cheia de ancas.
264
Por favor, Mrs. Vaughn, aparea, se est aqui. Eu no posso perder tempo Lavinia
rodeou o sof e estacou subitamente, ao ver uma figura estendida no cho, a cara voltada para
o tapete. Meu Deus!
O acentuado tremor das pernas disse-lhe logo que no era uma escultura de cera que
tombara. Um horror terrvel roubou-lhe o flego.
Mrs. Vaughn!
Ps-se de joelhos, descalou a luva e levou os dedos ao pescoo de Mrs. Vaughn. Uma
sensao de alvio percorreu-a, quando sentiu um pulsar de vida.
Mrs. Vaughn estava viva, mas inconsciente. Lavinia ps-se em p de um salto, na
inteno de correr para a porta e pedir ajuda. O olhar pousou na escultura da governanta
inclinada para a lareira. A boca de Lavinia ficou seca.
Havia lama nos sapatos da figura.
Por momentos, Lavinia no conseguiu respirar. O nico caminho para sair da comprida e
estreita sala obrigava-a a passar ao alcance de um golpe do atiador de ferro. Gritar no ia
servir de nada, dado que a verdadeira governanta era meia surda. A sua nica esperana era
que Tobias tivesse recebido a sua mensagem e chegasse depressa. Entretanto, tinha de
distrair a assassina.
Vejo que chegou c antes de mim disse Lavinia calmamente. Como que o
conseguiu, Lady Neville?
A figura junto da lareira mexeu-se e endireitou-se num sbito movimento. Constance,
Lady Neville, voltou a cara para ela, erguendo o pesado atiador. Sorrindo.
Eu no sou estpida. Eu sabia que era potencialmente um grande problema, Mrs.
Lake. E pus um homem a vigi-la Constance moveu-se, bloqueando a passagem para a
porta. Ele interceptou o garoto que mandou procura de Mr. March. Deu dinheiro ao mido
para lhe entregar a mensagem e trouxe-ma. No se iluda com falsas esperanas, Mrs. Lake.
No espere nenhum auxlio.
Lavinia fora recuando, procurando colocar o sof entre as duas. Levou a mo ao
medalho que trazia ao pescoo.
a senhora a artista, no ? Eu vi as suas figuras na galeria de Huggett. So muito
incomuns.
222

Incomuns? Constance parecia ofendida. No percebe nada de arte. O meu


trabalho brilhante.
Lavinia esforava-se com o medalho. Finalmente, ficou-lhe liberto na mo. Ergueu-o em
frente de Constance, permitindo que a prata brilhante reflectisse a dbil luz da sala obscura.
265
Brilhante como o meu medalho, quer a senhora dizer? perguntou Lavinia, num
tranquilo e sedutor tom de voz. bonito, no ? Veja como brilha. To brilhante. To
brilhante. To brilhante.
Constance riu-se.
Acha que pode resgatar a sua vida com esse medalho? Eu sou uma mulher muito
rica, Mrs. Lake. Tenho gavetas cheias de jias muito mais valiosas. No quero o seu medalho
para nada.
muito brilhante, no acha? Lavinia fazia o medalho balou ar, lentamente. O
medalho brilhava e lanava chispas de luz, ao mover se de um lado para o outro, num arco.
Foi a minha me que mo deu. To brilhante.
Constance pestanejou.
J lhe disse, no me interessam nada essas jias baratas.
Como eu dizia, as suas esculturas so muito incomuns, mas falta-lhes a aparncia de
vida que Mrs. Vaughn imprime s dela.
Que estupidez! O que que percebe disso? A raiva assomou ao rosto elegante de
Constance. Olhou de relance para o medalho e franziu a testa, como se os reflexos de luz que
se soltavam dele a irritassem. Os meus trabalhos em cera so muito superiores a estas
esculturas mundanas. Ao contrrio de Mrs. Vaughn, no tenho medo de fixar nas minhas obras
as mais obscuras e mais extraordinrias paixes.
Enviou aquela ameaa de morte a Mrs. Dove, no enviou? Apercebi me disso, esta
tarde, quando vi o desenho da modista da verso original do vestido verde. A senhora baseou
a figura do seu quadrinho em cera no desenho antes de ele ter sido alterado, no no prprio
vestido. Como cliente de Madame Francesca, teve oportunidade de observar o desenho. Mas
no chegou a ver a verso final, pois no foi convidada para o baile. Se a tivesse visto, saberia
que o vestido s tinha duas barras de rosas na orla, e no trs.
Isso no interessa. Ela uma prostituta, como as outras amantes dele. Vai morrer,
tambm.
Constance aproximou-se dela.
Lavinia conteve a respirao, mas manteve o medalho em movimento, no alterando a
amplitude do arco.
Foi a senhora que se encarregou do envenenamento de Fielding Dove, no foi?
perguntou Lavinia no seu tom manso, sedutor.
Constance olhou para o medalho e, depois, afastou os olhos dele. Como se no o
223

pudesse evitar, olhou para ele outra vez, seguindo-o com o olhar.
Eu planeei tudo, todos os pormenores. Fi-lo por Wesley, compreende. Fiz tudo por ele.
Ele precisava de mim.
266
Mas Neville nunca apreciou verdadeiramente a sua inteligncia e a sua lealdade, pois
no? Tinha-a por garantida. Casou consigo pelo dinheiro e voltou-se logo para outras
mulheres.
As mulheres que ele utilizava como recipientes da sua luxria no tinham importncia.
O importante que Wesley precisava de mim. Ele sabia isso. Ns ramos scios.
Lavinia pestanejou e quase perdeu o ritmo do balouar do medalho. Concentra-te, a tua
vida depende disso, disse para consigo.
Estou a perceber. O medalho continuava a descrever o arco:
Eram scios, mas a senhora era a inteligncia.
Sim, sim. Fui eu que me apercebi de que Fielding Dove andava a investigar as
actividades de Wesley durante a guerra. Vi que Dove estava a ficar velho e fraco e percebi que
era altura de agir. Uma vez morto Dove, Wesley podia viver tranquilo. Havia s uns ns a
desatar. Fui sempre eu quem tratou desse gnero de coisas por ele.
Quantas amantes dele que matou?
H dois anos tomei conscincia da necessidade de me desfazer dessas reles
prostitutas. Constance tinha os olhos fixos no medalho.
E comecei a procurar-lhes o paradeiro. Mas no foi fcil. Tratei da sade a cinco delas.
E modelou aquelas esttuas da galeria de Huggett para celebrar os seus xitos como
assassina, no foi?
Eu tinha de mostrar ao mundo a verdade a respeito daquelas mulheres. Empreguei o
meu talento para demonstrar que, no fundo, s existe dor e angstia para as mulheres que se
tornam prostitutas. No existe paixo, nem poesia, nem prazer para elas. Apenas dor.
Mas a ltima escapou, no escapou? perguntou Lavinia. Como que isso
aconteceu? Cometeu algum erro?
Eu no cometo erros berrou Constance. Uma parva de uma mulher da linpeza
deixou um balde de gua suja junto porta. Eu escorreguei e ca e a prostituta fugiu. Mas vou
agarr-la, mais cedo ou mais tarde.
Quem o modelo do homem das suas esculturas, Constance?perguntou Lavinia
mansamente.
Constance pareceu confundida.
O homem?
Lavinia continuava a balouar o medalho.
224

A cara do homem em todas as esculturas a mesma. Quem ele, Constance?


o meu pai disse Constance, lanando o atiador ao medalho, como se o
quisesse fazer desaparecer. O meu pai o homem que faz
267
sofrer as prostitutas disse ela, roando o medalho com a ponta do atiador. Ele
fez-me sofrer, compreende? Ele fez-me sofrer tanto!
Lavinia teve de evitar o atiador duas vezes. Aquilo no estava a correr bem. Conseguiu
manter o balouar do medalho, mas sabia que era altura de mudar de assunto.
As coisas corriam bem at Holton Flix se apossar do dirio do criado e comear a
enviar as mensagens de chantagem, no foi?
Flix soube pelo dirio que Wesley era um dos membros do Clube Azul. Constance
estava agora mais calma, o olhar fixo no medalho. Tive de o matar. Foi bastante fcil. Ele
era um parvo. Descobri onde morava passados uns dias depois de receber a primeira nota.
Matou-o e levou o dirio.
Fi-lo para proteger Wesley. Fiz tudo por ele.
Sem aviso, Constance lanou o atiador num golpe vicioso. Lavinia atirou-se para trs,
mal escapando pancada. A ponta curvada da haste de ferro enterrou-se na cabea de uma
figura de cera. A escultura caiu para o tapete, a cabea desfeita.
Lavinia colocou-se rapidamente atrs da figura da mulher tmida com um leque na mo,
mantendo-a entre ela e Constance, mas estendendo o brao para o lado e tornando a fazer
balouar o medalho.
Constance olhava para a prata relampejante claramente irritada. Fugia com o olhar, mas
os olhos tornavam a fixar-se-lhe no medalho uma e outra vez. No estava em transe perfeito,
Lavinia sabia-o, mas o medalho confundia-a.
S quando leu o dirio que descobriu que Mrs. Dove e o seu marido tinham sido
amantes, no foi? Isso mudava tudo, no que lhe dizia respeito. Podia ignorar as outras
mulheres, mas no lhe podia perdoar, a ele, aquela aventura.
As outras no interessavam Constance avanou para ela, a cara contorcida.
Eram reles prostitutas. Ele tirava-as dos bordis, divertia-se com elas uns tempos e, depois,
largava-as. Mas joan Dove era diferente.
Porque era casada com o chefe do Clube Azul?
Sim. Ela no como as outras. rica e poderosa e sabe tudo o que Azure sabia.
Quando li o dirio, percebi logo que Wesley no precisaria de mim, quando assumisse a
posio de Azure, como chefe do Clube Azul.
Pensou que ele quereria Joan?
Ela podia dar-lhe tudo o que era de Azure, no verdade? Os contactos, as ligaes,
os pormenores das operaes financeiras e o pr prio Clube Azul. A voz de Constance subiu
225

para um agudo gemido


268
de desespero. O que que eu lhe podia oferecer em troca? Alm disso, em tempos,
Wesley entregara-se a ela como nunca se entregara mim.
Por isso, decidiu que ela tambm tinha de morrer.
Se ele a tivesse, j no ia precisar de mim, pois no? Constance lanou de novo o
atiador, mas, desta vez, pareceu alvejar o medalho balouante. Lavinia empurrou a escultura
da mulher com o leque. O ferro embateu nela, esmagando-lhe a cabea, e a figura caiu para o
cho.
Mas eu queria que ela sofresse, como me fez sofrer a mimdisse Constance baixinho,
os olhos seguindo o medalho. Por isso lhe mandei a cena da sua morte em cera. Queria
que ela a visse. Queria que ela experimentasse medo.
Arrancou o atiador da cabea de cera e ergueu-o de novo em posio de desfechar um
golpe. Pareceu a Lavinia, contudo, que o movimento fora, agora, mais lento.
Por que que matou o seu marido? perguntou Lavnia, recuando lentamente, uma
mo atrs, procurando agarrar algum objecto.
No tinha alternativa. Ele dera cabo de tudo Constance agarrou o ferro com as duas
mos. Homem estpido. Estpido, estpido, estpido e mentiroso. O peito dela subia e
baixava com a fora da respirao agitada. Os olhos saltavam do medalho para Lavinia e
vice-versa. Tobias March montou-lhe uma cilada e Wesley caiu todo nela. Eu estava em
casa quando ele voltou naquela noite, depois de March o ter confrontado. Wesley estava
tomado por um ataque de nervos. Mandou o criado fazer-lhe as malas e disse-me que tinha de
sair do pas.
Os dedos de Lavinia roaram no piano.
Percebeu, ento, que todo o seu trabalho fora em vo.
Sim. E fingi que ia ajud-lo a fugir. Acompanhei-o s docas, onde um homem que ele
conhecia prometera encontrar-se com ele e met-lo num barco. Sugeri a Wesley esperarmos
na vivenda.
E deu-lhe um tiro na cabea.
Era o que tinha a fazer. Ele tinha estragado tudo. A cara de Constance estava
desfeita. Eu queria mago-lo duramente, como fiz com as prostitutas, mas sabia que aquilo
tinha de parecer suicdio. Para iludir March e os outros.
Tenciona, agora, tornar-se a chefe do Clube Azul.
Sim, agora serei eu Azure disse Constance, o olhar fixo no medalho.
Claro que vai ser. Brilhante, brilhante, Azure.
269
De repente, Lavinia atirou o medalho para a escultura mais prxima. Constance seguiu a
226

prata brilhante com os olhos. Lavinia agarrou no candelabro que estava em cima do piano e
atirou-o a Constance. O candelabro acertou na cabea de Constance que, com um grito de dor,
largou o atiador e caiu de joelhos. Levou as mos cabea e gemeu.
Lavinia passou por cima do corpo inconsciente de Mrs. Vaughn, ps os ps no sof e
saltou-lhe por cima. Quando pousou no cho, correu para a porta.
A porta abriu-se quando ela agarrou na maaneta. Tobias apareceu em frente dela, uma
expresso ameaadora na cara.
Que raio se passa aqui? disse Tobias, agarrando-a, erguendo-a nos braos e
olhando em frente.
Lavinia voltou-se, anichada nos braos dele.
Constance estava ainda de joelhos, agora a soluar.
Foi sempre ela, no foi? perguntou Tobias baixinho.
Sim. Ela julgava que ela e Neville eram scios, compreende? Mas acabou por mat-lo,
porque achou que ele se preparava para infringir os termos do acordo.

Ela sabia que ele no a amava, mas julgava que tinham uma relao mais forte, mais
profunda disse Lavinia.
Uma relao metafsica? joan ergueu as sobrancelhas numa expresso de elegante
desdm. Com um homem com o carcter de Neville? A pobre mulher estava, realmente,
muito iludida.
Eu no sei se ela encarava a relao entre eles em termos metafsicos disse
Lavinia, pousando a chvena de ch. Mas duvido. Ela falou de uma associao.
Rasparta Tobias, enterrado numa poltrona, lanou-lhe um olhar sombrio. Por que
havia ela de usar essa palavra.
Ela acreditava que se tinha tornado indispensvel para ele e que ele compreendia que
precisava dela. Lavinia descansou as mos nos braos curvos da cadeira e fixou os olhos
de Joan. Ela considerava-se a inteligncia orientadora da associao. Era ela que
estabelecia a estratgia e que se encarregava dos obstculos que iam surgindo.
Foi ela que envenenou Fielding! disse Joan, olhando para o ch.
Como Joan disse, ela era completamente louca murmurou Lavinia.
Sim corroborou Tobias, juntando as pontas dos dedos. Por isso a famlia a
internou num sanatrio particular para loucos. Vai l ficar encarcerada o resto da vida. E
ningum lhe prestar ateno s manias e s frias.
Joan ergueu os olhos do ch.
Foi ela que matou as amantes que Neville largava e que tentou matar-me no baile dos
Colchester?
227

Durante anos teve de suportar as aventuras de Neville disse Lavinia. Mas


considerava que elas nada significavam para ele.
Joan teve um sorriso triste.
De facto, nada significavam.
272
Sim disse Lavinia. Acho que Constance se convenceu a si prpria que a relao
dela com Neville transcendia o desejo que ele sentia pelas outras mulheres. O desejo uma
coisa efmera, no fim de contas. E, acho eu, para ela significava dor. Ela no queria a paixo
dele.
Tobias murmurou qualquer coisa ininteligvel. Lavinia olhou para ele, mas ele no se
dignou repetir o que dissera, pondo-se a olhar para o lume da lareira, uma expresso sombria e
enigmtica na cara. Lavinia voltou-se de novo para Joan.
Mas acho que, no fundo disse Lavinia -, Constance odiava as outras mulheres.
Quando concebeu a estratgia de colocar Neville como chefe do Clube Azul, ficou com a
desculpa de despachar algumas delas, explicando a Neville que elas eram ameaas potenciais
s suas pretenses.
Neville sabia o que ela andava a fazer disse Tobias. Mas isso convinha-lhe e
acolheu bem as razes dela. Ele at achava as esculturas divertidas. Recordando o nosso
encontro na noite em que o induzi a confessar, vejo, agora, que ele nunca admitiu ser o
assassino, reconhecendo apenas que sabia que as mulheres tinham sido assassinadas.
Ele deixava esse gnero de coisas para Constance Lavinia fixou o olhar no lume da
lareira. E ela ficava muito feliz por encarregar-se dos pormenores desagradveis, por ele.
Porm, quando leu o dirio e ficou a saber que Joan tivera uma relao com ele, no
conseguiu dominar o medo e a raiva.
Joan abanou a cabea com uma expresso de pesar.
Aquela mulher claramente uma luntica.
Os lunticos forjam a sua prpria lgica recordou-lhe Lavinia. Mas, resumindo, o
facto que ela chegou concluso de que a senhora era uma sria ameaa relao dela
com Neville. Tinha receio de que os dois reatassem a ligao ntima, quando Neville assumisse
o controlo do Clube Azul.
Joan encolheu os ombros, delicadamente.
Como se eu desejasse reatar qualquer tipo de ligao com aquele homem horrvel.
Ela amava-o sua maneira disse Lavinia. No podia imaginar que a senhora no
o quisesse.
Tobias mexeu-se, estendendo a perna esquerda para o lume.
Na cabea confusa dela, a senhora era a nica das antigas amantes dele que podia
afast-lo dela, porque a senhora podia oferecer a Neville tudo e muito mais do que ela podia.

228

Joan abanou de novo a cabea.


Tudo isso muito triste.
Lavinia aclarou a voz.
De facto, . Quando ela leu a mensagem que enviei a Mr. March, esta tarde,
compreendeu que eu continuava a investigar. E conseguiu chegar a casa de Mrs. Vaughn uns
minutos antes de mim, porque dispunha de carruagem prpria. Eu fui obrigada a ir a p, por
causa da chuva. E, chegada l, atacou Mrs. Vaughn, pondo-a inconsciente.
Ainda bem que no matou a artista disse Joan.
Mrs. Vaughn disse-me que o seu espesso cabelo e a touca amorteceram a pancada.
Caiu para o cho, entontecida, mas teve a presena de esprito de fingir que estava morta. Eu
cheguei pouco depois, evi tando o golpe de misericrdia.
Joan olhou para Tobias.
Como que conseguiu chegar a casa de Mrs. Vaughn to a tempo, se no recebeu a
mensagem de Lavinia?
Tobias sorriu.
Mas eu recebi a mensagem. O garoto vendeu primeiro a informao ao espia de Lady
Neville, mas, como astuto, procurou-me, depois de concludo o primeiro negcio.
Infelizmente, isso implicou que eu recebesse a informao mito tarde, mas recebi-a.
Estou a compreender Joan levantou-se e ajustou as luvas. Bem, agora que o fim
do caso. Ainda bem que nada sofreu, Lavinia. E estou profundamente grata por tudo o que a
senhora e Mr. March fizeram por mim.
No tem de qu disse Lavinia, pondo-se de p. Joan sorriu.
Como lhe disse ontem, sinto-me em dvida para convosco. Se houver alguma coisa
que eu possa fazer por qualquer dos dois, espero que no deixem de procurar-me.
Muito obrigada disse Lavinia -, mas espero que no venha a precisar do seu auxlio.
Nem eu disse Tobias, j de p e dirigindo-se porta, para a abrir para Joan sair.
Mas apreciamos ambos a sua simptica oferta.
Os olhos de Joan brilharam de secreta ironia.
Ficaria muito desapontada se no me inclussem numa das vossas futuras
investigaes. Se querem saber, acho-as muito interessantes.
Lavinia ficou de olhos abertos, sem fala. Tobias to-pouco falou. Joan inclinou a cabea
num elegante gesto de despedida, depois voltou-se, atravessando o hall para a porta de
entrada, onde Mrs. Chilton a esperava.
Tobias fechou a porta do estdio e dirigiu-se para o armrio do xerez, enchendo dois
clices. Estendeu um a Lavinia sem comentrio e tornou a sentar-se na ampla poltrona.
Durante longo tempo permaneceram calados, a observar as chamas na lareira.
229

Na noite em que encontrei a carta de Carlisle que inculpava Neville, considerei-me


cheio de sorte disse, por fim, Tobias. Mas, depois, ocorreu-me que podia ser uma carta
forjada, colocada num stio onde algum que procedesse a uma busca rigorosa a pudesse
encontrar.
S uma pessoa que desejasse destruir Neville faria uma coisa dessas.
muito possvel que Lady Neville tenha posto l a carta disse Tobias.
Primeiro, Lady Neville queria apenas matar Mrs. Dove. S pensou em matar o marido
quando se tornou bvio que ele lhe arruinara os planos.
Havia, porm, mais algum que sabia que eu pretendia proceder a uma busca em casa
de Neville, naquela noite. Algum que podia, eventualmente, dispor das necessrias ligaes
criminosas para forjar uma carta e a esconder no quarto de Neville.
Lavinia estremeceu.
De facto, havia. Houve um silncio.
Recorda-se de eu mencionar outros rumores a que se referira Smiling Jack?
perguntou Tobias por fim. Rumores de uma luta pelo domnio do Clube Azul?
Lembro-me, sim Lavinia bebeu um pouco de xerez e pousou o clice. Mas acho
que a histria que o seu amigo Jack lhe contou no passa de mexeriquice de meios malafamados.
E deve ter razo. Tobias fechou os olhos, recostou a cabea e, distraidamente,
massajou a anca. Mas imaginemos, como curiosidade, que havia alguma verdade nesses
rumores de guerra entre criminosos. Podamos, ento, chegar a uma concluso muito
interessante acerca do desfecho desse conflito.
De facto. Lavinia fez uma pequena pausa. De toda a gente que tinha alguma
ligao ao Clube Azul, Joan a nica que resta.
isso.
Houve outro prolongado silncio.
Ela considera-se em dvida para connosco disse Tobias calmamente.
275
Quer que no deixemos de a procurar, se houver algo que possa fazer por ns.
E acha que seria interessante participar noutra investigao nossa. As chamas
crepitavam na lareira com malvola vivacidade.
Acho que preciso de outro clice de xerez disse Tobias, pouco depois.
E eu tambm.
No dia seguinte tarde, Tobias entrou no estdio de Lavinia com uma grande mala nos
braos.
230

Lavinia franziu a testa ao ver a mala.


O que que traz a?
Uma pequena recordao da nossa estada em Itlia disse ele pousando a mala no
cho e preparando-se para a abrir. H muito que tencionava dar-lhe isto, mas temos andado
to ocupados que me tenho esquecido.
Lavinia levantou-se, rodeou a secretria e aproximou-se, curiosa.
Algumas das esttuas que eu tive de abandonar, espero.
No so esttuas Tobias levantou a tampa da mala e afastou-se. So outras coisas.
Lavinia apressou-se a espreitar o contedo da mala, vendo as filas dos bem arrumados
volumes, encadernados a couro. Ficou deleitada. Ajoelhou-se e ps-se a remexer nos livros.
Os meus livros de poesia! disse ela, passando a ponta de um dedo pelas letras
gravadas na capa de um deles.
Eu mandei o meu fiel Whitby l, no dia seguinte. No pude ir eu prprio por causa da
minha perna. Ele empacotou os seus livros.
Lavinia ps-se de p, agarrada a um volume de Byron.
No sei como vou poder agradecer-lhe, Tobias.
Era o mnimo que eu podia fazer, dadas as circunstncias. Como tantas vezes tem
afirmado, tudo o que aconteceu naquela noite foi culpa minha.
Ela riu-se.
a absoluta verdade. Apesar disso, estou-lhe muito grata. Ele tomou-lhe a cara nas
mos.
Eu no quero a sua gratido. Estou muito mais interessado em discutir a continuao
da nossa associao. Chegou a pensar no que lhe sugeri h dias?
De que devamos trabalhar juntos em certas investigaes? Sim, na verdade pensei
bastante nessa questo.
E qual a sua opinio acerca do assunto? perguntou ele.
Ela continuava a agarrar o livro firmemente com as duas mos.
A minha opinio que qualquer futura associao entre ns ser marcada por
inflamados desacordos e acaloradas discusses, para no falar de imensa frustrao.
Ele abanou a cabea, o olhar sombrio.
Sinto-me inclinado a concordar. Mas devo confessar que acho os nossos inflamados
desacordos e as nossas acaloradas discusses singularmente estimulantes.
Ela sorriu e ps o livro em cima da secretria. Os olhos dela no largaram os dele,
enquanto lhe envolvia o pescoo com os braos.
231

Tambm eu segredou ela. E a frustrao que mencionei?


Ah, sim, a frustrao. Felizmente, existe um remdio para isso disse ele, passando
um polegar pelos lbios dela. A cura temporria, mas o remdio pode ser aplicado to
repetidamente quanto necessrio.
Ela ps-se a rir.
Ele beijou-a at ela parar de rir. E, depois, continuou a beij-la.

Esta obra foi digitalizada sem fins comerciais e destina-se unicamente leitura de
pessoas portadoras de deficincia visual. Por fora da lei de direitos de autor, este ficheiro no
pode ser distribudo para outros fins, no todo ou em parte, ainda que gratuitamente.

Traduo: Anbal Tello


Reviso: Maria Marques

232

Vous aimerez peut-être aussi