Vous êtes sur la page 1sur 10

Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa

Archdiocese of Good Hope

By the Grace of God


COMPILED, ADAPTED, EDITED & PRINTED
BY
MARGUERITE PAIZIS
ARCHONDISSA & TEACHER BY DIVINE GRACE
GREEK ORTHODOX PATRIARCHATE OF ALEXANDRIA & ALL AFRICA
ARCHDIOCESE OF GOOD HOPE
HOLY CHURCH OF THE DORMITION OF THE MOTHER OF GOD
PORT ELIZABETH
PO BOX 28348
SUNRIDGE PARK
6008
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA
TELEPHONE/FAX: +27 041 360 3854

Paschal Matins & Divine Liturgy


USED IN C

ONJUNCTION

WITH SERVICE BOOKS

2 May 2016
BRIGHT MONDAY

St Athanasios of
Egypt & St George
the Great Holy
Martyr
(TRANSFERRED FROM 23 APRIL)

WRITERS@TELKOMSA.NET OR MARGUERITE.PAIZIS@GMAIL.COM
OR DOWNLOAD DIRECTLY FROM
HTTP://WWW.SCRIBD.COM/WRITERS4574

PUBLISHED - 12 APRIL 2016

Also the Feast of St Jeremiah, Holy Prophet of God St Paphnutios the Abbot of Borov
Monastery St Euthymios, St Ignatios & St Akakios of Mount Athos of Mount St
Makarios the Metropolitan & Hieromartyr of Kiev St Bata the Persian St Tamara,
Queen of Georgia St Nicephoros of Chios St Panaretos of Cyprus St Gerasimos of
Boldino St Isidora, Holy Martyr St Zosimas II of Kumurdo, Georgia

KATAVASIAS

OF

PASCHA

Our Eternal Gratitude to Pater Seraphim Dedes & all the contributing Translators
elsewhere for the original Greek & English texts and for making our Worship a
little easier to understand, to participate and to appreciate.
Glory to God for His Great Mercy!
www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs

20.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

PASCHAL APOLYTIKION

Hristos

Anesti, ek nekron, Thanato


thanaton patisas, Ke tis en tis
mnimasin, Zoin harisamenos [3]

Christ

is Risen from the dead; By


Death trampling upon death, And
has bestowed Life to those in the
tombs. [3]

PASCHAL APOLYTIKION & STIHI TONE (5) PLAGAL 1

Hristos

Christ

Anastito

PRIEST

Os

As smoke vanishes, so let them vanish,

Anesti, ek nekron, Thanato


thanaton patisas, Ke tis en tis
mnimasin, Zoin harisamenos (3)

O Theos, ke diaskorpisthitoan
i ehthri aftou, ke figetosan apo
prosopou aftou i misountes Afton.*

eklipi kapnos eklipetosan, os tikete


kiros apo prosopou piros.*

is Risen from the dead; By


Death trampling upon death, And
has bestowed Life to those in the
tombs.(3)

Let God Arise, and let His


enemies be scattered, and let those
who hate Him flee from before His
Sight.*

as wax melts before the fire.*

Outos apolounte i amartoli apo prospou So


tou Theou. Ke i Dikei evfranthitosan*

Afti i imera, in epiisen O Kyrios.

Agaliasometha ke evfranthomen en afti.*

shall the sinners perish from the


Sight of God. And let the Righteous
be glad.*

This is the Day the Lord made.

Let us
greatly Rejoice and be glad therein.*

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati* Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit*

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

Amin

Now

and ever, and to the Ages of


ages.

Amen
FESTAL APOLYTIKION PALM SUNDAY TONE 4

Sintafentes

Si dia tou Vaptismatos,


Hriste O Theos imon, tis Athanatou
Zois ixiothimen ti Anastasi Sou, ke
animnountes krazomen. Osanna en
tis
Ipstis,
Evlogimenos
O
Erhomenos, en Onomati Kyriou.

SMALL LITANY FESTAL ANTIP

HON

We

were buried with Thee through


Baptism, O Christ our God, and thus,
by Thy Resurrection, we have been
granted Immortal Life, and extolling
Thee we cry aloud: Hosanna in the
Highest! Blessed art Thou, the One
Who comes in the Name of the
Lord.

PASCHAL PROKEIMENON PSALM 91/92

Dikeos os finix anthisi,

osi i kedros i en
to Libano plithinthisete (2)

The Righteous shall flourish like a Palm


Tree; he shall be multiplied like the
Cedar in Lebanon. (2)

Pefitevmeni en to Iko Kyriou, en tes ales Those planted in the House of the Lord
tou Theou imon exanthisousin.

Dikeos os finix anthisi,

osi i kedros i en
to Libano plithinthisete

SMALL LITANY & PRAISES

2.

TO THE

shall blossom forth in the courts of


our God.

The Righteous shall flourish like a Palm


Tree; he shall be multiplied like the
Cedar in Lebanon.

LORD

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

19.

THE HOLY GOSPEL ACCORDING

TO

JOHN 1 : 18 28

MATINS GOSPEL ACCORDING

TO

ST LUKE 21: 12 19

Ipen

O Kyrios tis eaftou Mathites:


Prosehete apo ton anthropon.

Our Lord said to His Disciples: Beware

is in the
Bosom of the Father, has made Him
known.

Epivalousi gar ef imas tas hiras


afton ke dioxousi, paradidontes is
Sinagogas ke filakas.

They will lay their hands on you and


persecute you, delivereing you to
the Synagogues and prisons.

Ke afti estin i Martyria tou Ioannou, ote And this is the Testimony of John when

Agomenous epi Vasilis ke Igemonas


eneken tou Onomatos mou.

You will be led before Kings and


Govenors for My Names sake.

Apovisete de imin is Martyrion.

This will be an opportunity for you to


bear Witness.

Thesthe oun is tas kardias imon mi


promeletan apologithine.

Settle it in your heart, therefore, not


to meditate beforehand what to
say.

Ego gar doso imin stoma ke Sofian - i


ou dinisonte antipin oude antistine
pantes i antikimeni imin.

I shall grant you a mouth and


Wisdom none of your adversaries
will be able to withstand nor
contradict.

Paradothisesthe de ke ipo goneon ke


singenon ke filon ke Adelphon.

You shall be delivered up by parents


and kinsmen, and friends and
Brethren.

Ke thanatosousin ex imon.

And some of you will be put to death.

Ke esesthe misoumeni ipo panton dia


to Onoma Mou.

And you will be hated by all for My


Names sake.

Theon oudis eoraken popote.


No one has ever seen God.
O Monogenis Iios O on is ton Kolpon tou The Only Begotten Son, Who
Patros ekinos exigisato.

apestilan i Oudei ex Ierosolimon Ieris


ke Levitas ina erotisin afton: Si tis I?

Ke

Omologisen: Oti ego ouk imi O


Hristos.

Ke

protisan afton: Ti oun? Ilias i Si?


Ke legi: Ouk Imi.

the Judeans sent Priests and Levites


from Jerusalem to ask him: Who art
Thou?

And

he Confessed:
I am not the
Christ.
And they asked him: What then? Art
Thou Elijah? And he said: I am
not.
Art Thou a Prophet? And he replied:
No.

O Profiis i Si? ke apekrithi: Ou.

of men.

Ipon

They then said to him: Who art Thou?

Efi:

He said: I am the voice of one crying in

Ke aestalemni isan ek to Pharisaion.

And

Ke thrix ek tis kephalis imon ou mi


apolite.

And not a hair of your head shall


perish.

Ke

And

En ti Ipomoni imon ktisasthe tas


psihas imon.

By your Patience, you will gain your


soul.

oun afto: Tis i? Ina apokrisin


domen tis pempsasin imas. Ti legis
peri seaftou?

Ego foni voontos en ti erimo:


Evthinate tin Odon Kyriou! kathos
ipen Isaias O Profitis.

aftis O Ioannis legon:


Vaptizo en idati.

Ego

Mesos de imon estiken on imis ouk


idate.
Aftos esti O opiss mou erhomenos, os
emprosthen mou gegonen - ou ego
ouk imi axios in liso Aftou ton imanta
tou ipodimatos!

Tafta

the wilderness: Make Straight the


Way of the Lord! as the Prophet
Isaiah said.
they who had been sent, were of
the Pharisees.

irotisan afton ke ipon afto: Ti oun


Vaptizis, i si ouk i O Hristos, oute Ilias
oute O Profits?

Apekrithis

Let us have an answer for those who


sent us. What dost Thou say about
Thyself?

en Vithania egeneto peran tou


Iordanou, opou in Ioannis Baptizon.

they asked him, and said to him:


Why dost Thou Baptise then, if Thou
be not the Christ, neither Elijah, nor a
Prophet?

Answering

them, John said: I Baptise


with water.

Amongst you, there is One Whom you


do not know.
He Who comes after me is preferred
before me Whose sandal I am not
worthy to loosen from His Foot!

These

things occurred in Bethany,


beyond the Jordan, where John was
Baptising.

RESURRECTION PRAYER PSALM 50/51

Eleison

Have

Simeron

Today

me, O Theos, kata to Mega


Eleos Sou ke kata to plithos ton
iktirmon Sou exalipson to anomima
mou.

i Ikoumeni pasa, tes tou


Athloforou avgazete aktisi, ke i tou
Hristou
Ekklisia,
tis
anthesin
oraizomeni,
Georgie
Voa
Si.
Therapon
Hristou,
ke
prostate
Thermotate, mi ellipsis Presvevin iper
imon pros Kyrion

PRAYERS

18.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

FESTAL IDIOMELON ST GEORGE THE GREAT HOLY MARTYR


TONE (6) PLAGAL 2

OF

SALVATION

Mercy on me, O God, according


to Thy Great Mercy, and according
to
the
abundance
of
Thy
Compassion,
blot
out
my
transgressions.

the entire civilized world is


Illumined by the Rays of the
Champion Martyr. And the Church
of Christ, adorned with Blossoms, O
George, cries out to Thee:
O
Companion of Christ, and our
Protector: ceaselessly Intercede for
us with our Lord.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

3.

PASCHAL IPAKOI TONE 4

Prolavouse

ton Orthron e peri Mariam,


ke evrouse ton lithon apokilisthenta
tou Mnimatos, ikouon ek tou Angelou:
Ton en Foti aidio iparhonta meta
nekron ti zitite os anthropon? Vlepete
ta entafia spargana. Dramete ke to
kosmo kirixate, os igerthi O Kyrios,
Thanatosas ton Thanaton. Oti iparhi
Theou Iios, tou sozontos to genos ton
anthropon.

When the Women with Mary had come


before dawn, and found that the
stone had been rolled away from the
Sepulchre, they heard the Angel say:
Why do you seek among the dead,
as a mortal man, the One Who exists
in Everlasting Light? See the grave
cloths in the Tomb.
Run and
proclaim to the world that the Lord
has Risen and put Death to death; for
He is the Son of God Who Saves
mankind.

PASCHAL KONTAKION TONE (8) PLAGAL 4

ke en Tafo katilthes, Athanate, alla tou


Adou kathiles tin Dinamin.
Ke
anestis os Nikitis, Hriste O Theos,
ginexi
Myroforis
fthegxamenos
Herete, ke tis Sis Aposlis irinin
doroumenos, O tis pesousi parehon
Anastasin.

Thou went down into the


Tomb, O Immortal One, Thou
brought down the dominion of
Hades; and Thou rose as Victor, O
Christ our God; and Thou called out:
Rejoice! to the Myrrh-Bearing
Women, and granted Peace to Thine
Apostle, O Lord, Who to the Fallen
grant Resurrection.

Ton pro iliou Iliou dinanta pote en Tafo, In haste before dawn, the Myrrh-bearing

FESTAL KONTAKION ST GEORGE

Georgithis

THE

ipo Theou anedihths, tis


efsevias georgos timiotatos, ton
areton ta dragmata sillexas seafto.
Spiras gar en dakrisin, evfrosini
therizis. Athlisas de di ematos, ton
Hriston ekomiso, ke tes Presvies Agie
tes ses, pasi parehis ptesmaton
sighorisin.

4.

Women came seeking as day the Sun


Who was before the sun and yet had
set in a Sepulchre. They cried to one
another: O Friends: come, let us
Anoint with spices the Life-bearing
yet buried Body the Flesh that
raises fallen Adam lying as it is in
the Tomb. Let us go; let us hasten
like the Magi, to adore Him and offer
the Myrrh as gifts to Him Who is
wrapped not in swaddling but
grave clothes. And let us weep and
cry out: Arise, O Master, Who to the
fallen grants Resurrection!
GREAT HOLY MARTYR TONE 4

When Thou were Tilled by God, Thou


proved Thyself clearly to be a most
worthy Tiller of Piety, for Thou had
gathered in the Sheaves of Virtue for
Thyself.
Having sowed Seeds of
Tears, Thou now Reap Rejoicing
contending to the point of blood,
Thou won Christ as Thy Trophy.
And by Thine Intercessions Thou, O
Saint,
provide
forgiveness
of
trespasses to all.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

he proceeded to arrest Peter.

This was during the Days of Unleavened


Bread.

On ke piasas etheto is filakin, paradous When


tessarsi tetradiis stratioton filassin
afton, voulomenos meta to Pasha
anagagin afton to lao.

O men oun Peros etirito en ti filaki.


Prosevhi de in ektenis ginomeni ipo

tis

Ekklisias pros ton Theon iper aftou.

he had had him seized, he put


him in prison, and delivered him to
four squads of soldiers to guard
him, intending, after Passover, to
take him out to the people.

Peter was kept in prison.


Earnest Prayers were made

by the

Church to God for him.

Ote de emellen afton proagin O Irodis, ti The very night before Herod was to take
nikti ekini in O Petros kimomenos
metaxi dio stratioton dedemenos
alisesi disi.

Although

PASCHAL IKOS

proefthasan pros orthron, ekzitouse


os imeran, Myrofori Kore, ke pros
allilas evoon.
O File, defte tis
aromasin ipalipsomen soma Zoiforon
ke tethammenon, sarka anistoson ton
Parapesonta Adam, kimenon en to
mnimati. Agomen, spefsomen osper i
Magi,
ke
proskinisomen
ke
proskomisomen ta Myra os dora ton
mi en sparganis, all en sindoni
enilimeno.
Ke klavsomen ke
kraxomen. O Despota, exegerthiti, O
tis pesousi parehon Anastasin.

prosetheto sillavin ke Petron.

Isan de e Imere ton Azimon.

him out, Peter was asleep between


two soldiers, bound with two chains.

Filakes

te pro tis thiras etiroun tin


filakin.

Sentries

Ke

idou! Angelos Kyriou epesti ke Fos


elampsen en to ikimati.

And

before the door guarded the


prison.
behold! An Angel of the Lord
appeared, and a Light shone in the
cell.

Pataxas de tin plevran tou Petrou igiren Striking


afton legon: Anasta en tahi!

Peter on his side, he awoke


him, saying: Get up quickly!

Ke exepeson aftou e alisis ek ton hiron.


And the chains fell off his wrists.
Ipe te O Angelos pros afton: Perzose ke The Angel told him: Dress Thyself and
ipodise ta sandalia sou.

Epiise de outo.
Ke legi afto: Perivalou

to imation sou

ke akolouthi mi.

fasten on Thy feet Thy sandals.

He did so.
And he said

to him: Wrap Thy cloak


around Thyself, and follow me.

Ke exelthon ikolouthi afto, ke ouk idi oti And


alithes esti to ginomenon dia tou
Angelou, edoki de orama velpin.

he went out, following him, and


did not know whether what was
done by the Angel was real, thinking
he was seeing a Vision.

Dielthontes de protin filakin ke defteran When


ilthon epi tin pilin tin sidiran tin
ferousan is tin polin, itis aftomati
inixthi aftis.

Ke exelthonts proilthon rimin mian.

they had passed the first and


second guards, they arrived at the
iron gate leading into the city it
opened of its own accord!

And

they went out and passed on


through one street.

Ke evthes apesti O Angelos ap aftou.


And immediately the Angel left him.
Ke O Petros genomenos en eafto ipe: And Peter came to himself, and said:
Nin ida Alithos oti exapestile Kyrios
ton Angelon Aftou ke exilteto me ek
hiros Irodou ke pasis tis prosdokias
tou laou ton Ioudeon.

Now I am sure that our Lord has


sent His Angel, and Rescued me from
the hand of Herod, and from all
expectations of the people of Judah.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

17.

Tropeofore Megalomartys Georgie,


Presveve Histo to Theo, Sothine tas
psihas imon.

sick and Champion of Emperors, O


Great and Victorious Martyr George:
Intercede with Christ our God,
Beseeching Him to Save our soul.

FESTAL OIKOS ST GEORGE

gegonas
Orthodoxias,
thiis
dogmasin ipostirizon, tin ekklisian
Irarha Athanasie: to gar Patri ton Ion
Omoousion, anakirixas katishinas
Arion. Pater Osie, Hriston ton Theon
iketeve, dorisasthe imin to Mega
Eleos.

became a Pillar of Orthodoxy,


strengthening the Church with
Divine
Dogmas,
O
Hierarch
Athanasios. For by preaching that
the Son is One in Essence with the
Father thou put Arius to shame. O
Venerable Father, to Christ our God
pray earnestly, entreating that Great
Mercy be on us bestowed.

I ke en Tafo katilthes Athanate, alla tou Although

Thou went down into the


Tomb, O Immortal One, Thou
brought down the dominion of
Hades. And Thou Rose as Victor, O
Christ our God.
And to the
Myrrhbearers Thou called out:
Hail! And to Thine Apostles, Thou
granted Peace, O Thou Who to the
fallen granted Resurrection.

Adou kathiles tin dinamin. Ke anestis


os Nikitis, Hriste O Theos, gynexi
Myroforis fthegxamenos, Herete!
Ke tis Sis Apostolis Irini doroumenos,
O tis pesousi parehon Anastasin.

INSTEAD

Osi

is Hriston Evaptisthite,
enedisasthe: Allelilouia! (3)

OF THE

Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,

ke nin ke ai ke is tous Eonas ton


eonon.

Amin
Hriston enedisasthe: Allelouia!
Dynamis!
Dynamis!
Osi is Hriston Evaptisthite,

Hriston

As

many of you as were Baptised into


Christ have put on Christ: Alleluia!
(3)

Glory to the Father, and to the Son,

and to the Holy Spirit, now and


forever, and to the Ages of ages.

Amen
Have put on Christ: Allilouia!
With Power!
With Power!
As many of you as were Baptised

into
Christ have put on Christ: Allilouia!

enedisasthe: Allilouia!

PROKEIMENON PSALM 63/64 TONE (7) VARYS/GRAVE

Eufranthisete Dikeos en Kyrio ke elpii ep The Righteous shall be glad in the Lord,
afton.

and shall Hope in Him.

Isakouson, O Theos, tis fonis mou, en to Hear

my voice,
Supplication.

Deesthe me pros se.


THE ACTS

OF THE

APOSTLES ACCORDING

Kat

ekinon ton keron epevalen Irodis O


Vasilefs tas hiras kakose inas ton apo
tis Ekklisias.
mahera.

16.

idon oti areston epsti tis Ioudeis,

TO

God,

in

my

ST LUKE 12: 1 11

About

that time, Herod the King laid


violent hands upon some who
belonged to the Church.

Anile de Iakovon ton adelphon Ioannou He


Ke

SYNAXARION 2 MAY (2016)

Ti

B tou aftou minos, Mnimi tis


anakomidis tou lipanou tou en Agiis
Patros imon Athanasiou, Patriarhou
Alexandrias.

On

Ti

afti imera, Mnimi tis Athliseos ton


Agion Martyron, Esperou ke Zois tis
simbiou aftou ke ton teknon afton,
Kyriakou ke Theodoulou.

On this day we Commemorate the Holy

Osios Iordanis O Thavmatourgos en


Irini telioute.

The

Ti

afti imera, mnimi eortazomen tou


Agiou ke Endoxou Megalomartyros
Georgiou tou Tropeoforou.

On this day we Commemorate the Holy

Tes ton Son Agion Presvies, Hriste O


Theos, eleison imas.

By thy Saints Intercessions, O Christ our


God, have mercy on us

Anastasin

Having seen the Resurrection of Christ,

THRICE HOLY HYMN

Hriston

had James, the brother of John,


killed by sword.

And seeing that it pleased the Judeans,

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

to be with Christ the King


Who laid down His Life for the Life
of the world, George the Great
Soldier hastened to die for Him.
With Divine Zeal in his heart, he
presented himself voluntarily. Let
us with Faith therefore extol him, as
our fervent Protector, as a Glorious
Servant of Christ, as one who clearly
imitated his Master and who
entreats Him to GRANT FORGIVENESS
OF TRESPASSES UNTO ALL.

thenta, Hriston ton Vasilea, pothon O


Stratiotis, O Megas Georgios, spevdi
thanin iper aftou. Zilon gar Thion en
kardia
eshikos,
aftos
eafton
prosigage.
Touton oun ke imis
animnisomen Pisti, os thermon
prostatin imon, os Endoxon onta
Hristou Doulon, mimoumenon safos
ton idion Despotin, ke etounta afton,
PASI PAREHIN PTESMATON SIGHORISIN.

Thou

PASCHAL KONTAKION OUR RESURRECTED SAVIOUR TONE (8) PLAGAL 4

GREAT MARTYR

Ton iper kosmou tis Zois tin psihin Aftou Yearning

FESTAL APOLYTIKION ST ATHANASIOS TONE 3

Stylos

THE

Hristou
theasameni,
proskinisomen Agion Kyrion Iisoun,
ton monon anamartyron.
Ton
Stavron Sou, Hriste, proskinoumen ke
tin Agian Sou Anastasin imnoumen
ke Doxazomen. Si gar i Theos imon,
ektos Sou allon ouk idamen, to
Onoma Sou onomazomen.
Defte
pantes i Pisti, proskinisomen tin tou
Hristou Agian Anastasin. Idou gar
lithe dia tou Stavrou Hara en olo to
kosmo. Dia pantos Evlogountes ton
Kyrion, imnoumen tin Anastasin
Afto, Stavron gar ipominas di imas,
Thanato Thanaton olesen. (3)

the 2nd day of this month we


Commemorate the recovery of the
Holy Relics of our Father among the
Saints, St Athanasios the Great,
Patriarch of Alexandria.

Martyrs, St Hesperos and St Zoe of


Rome and their Kyriakos and St
Theodoulos, who were martyred in
Pamphylia.
Devout
St
Jordan
the
Wonderworker Reposed in Peace.
and Glorious Great Martyr, St George
the Trophy-bearer

let us worship the Holy Lord Jesus,


the Only Sinless One. Thy Cross do
we venerate, O Christ, and Thy Holy
Resurrection do we Hymn and
Glorify, for Thou art our God. We
know no other but Thee, and we call
upon Thy Name. Come all Faithful:
let us worship the Holy Resurrection
of Christ, for behold through the
Cross, Joy ha come in all the world.
Ever Blessing the Lord, we extol His
Resurrection, for by enduring the
Cross for us, He destroyed Death by
Death. (3)

Anastas O Iisous apo tou Tafou, kathos Having


proipen, edoken imin tin Eonion Zoin,
ke Mega Eleos. (3)

Risen from the Tomb as Jesus


foretold, He has granted us Eternal
Life and Great Mercy. (3)

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

5.

PASCHAL KATAVASIA OF HOLY PASCHA TONE 1


[TRANSLATION BY PATER GEORGE PAPADEAS HOLY WEEK SERVICE BOOK]

Anastaseos imera! Lamprinthomen


lai! Pasha, Kyriou Pasha! En gar
thanatou pros Zoin ke ek gis pros
Ouranon Hristos O Theos imas
dievivasen, epinikion adontas!

ODI1

ODI 3

Defte poma piomen kenon, ouk ek

Petras agonou teratourgoumenon, all


aftharsias
Pigin
ek
tafou
omvrisantos
Hristou,
en
O
stereoumetha.
ODI

ODI

ODI

ODI

ODI

4 Epi tis Thias filakis O Thigoros


Avvakoum stito meth imon ke diknito
faesforon Angelon diaprisios legonta.
Simeron Sotiria to kosmo, oti Anesti
Hristos os Pantodinamos.

Orthrisomen

orthrou vatheos ke
anti mirou ton imnon prosisomen to
Despoti.
Ke Hriston opsometha,
Dikeosinis Ilion, pasi Zoin anatellonta.
5

6 Katilthes en tis katotatis tis gis ke


sinetripsas mohlous eonious, katohous
pepedimenon, Hriste, ke trimeros, os
ek kitous Ionas, exanestis tou Tafou.

Pedas ek kaminou Risamenos,


genomenos Anthropos pashi os
thnitos ke dia pathous to thniton
endii
evperepian,
o
aftharsias
monos Evlogitos ton pateron Theos ke
iperevdoxos.
7

Enoumen,

Evlogoumen
Proskinoumen ton Kyrion.
8

Afti

ke

i kliti ke Agia imera, i mia ton


Savvaton, i Vasilis ke kiria, eorton
eorti ke panigiris esti panigireon, en i
evlogoumen Hriston is tous eonas.

1 Resurrection Day! O people, let


us glory in splendour! Pascha, the
Lords Pascha! For Christ our God
has transported us who sing the
Triumphal Hymn from death to Life
and from earth to Heaven.

Sighorisomen panta ti Anastasi, ke outo Let


voisomen.

ODE

ODE

Come, let us drink a New Drink.

Not one miraculously brought forth


from a barren Rock, but from the
Fountain of Immortality, sprung
forth from Christs Tomb, from
which we are Edified.
4 Let the God-inspired Prophet
Habakkoum keep with us the Divine
Watch, and point out the Lightbearing Angels, who with a vibrant
voice declared: Today, Salvation
comes to the world, for Christ has
Risen as Almighty!

Hristos Anesti!}
Alithos Anesti!} (3)
Doxa ti Agia Aftou Triimero Egersi!

Christ is Risen! }
Truly He is Risen!} (3)
Glory to His Holy Resurrection on the

Proskinoumen

We Worship His Resurrection on the

Aftou tin Triimeron

Egersin!

Third Day!

Third Day!

Hristos

Christ

Alithos Anesti O Kyrios!

Truly the Lord is Risen!

Anesti, ek nekron, Thanato


thanaton patisas, Ke tis en tis
mnimasin, Zoin harisamenos.

is Risen from the dead; By


Death trampling upon death, And
has bestowed Life to those in the
tombs.

ODE

T HE D IV IN E L IT UR G Y H Y M N S & R EA D IN G S
PASCHAL HYMN TONE (5) PLAGAL 1

Let

us arise in the early dawn,


and instead of Myrrh, offer a Hymn
to the Master; and we shall see
Christ, the Sun of Righteousness
dawning Life to all.

ODE

6 Thou
descended into the
deepest parts of the earth and Thou
shattered everlasting bars that held
fast those fettered; and on the third
day, like Jonah from the whale,
Thou arose from the Tomb.

Hristos

Anesti, ek nekron, Thanato


Thanaton patisas, Ke tis en tis
mnimasin, Zoin harisamenos (3)

ODE

The

Only Blessed and Ever


Glorious God of our Fathers, Who
Redeemed the Children from the
furnace, became Man, suffered as a
mortal;
and through Suffering,
He clothes the mortal with the Grace
of Incorruption.

ODE

Christ

is Risen from the dead; By


Death trampling upon Death, and
has bestowed Life to those in the
Tombs.(3)

DIVINE LITURGY HYMNS & READINGS:


ISODIKON TONE 2

En

ekklisies Evlogite ton Theon, Kyrion


ek pigon Israil.

Soson

imas Iie Theou, O Anastas ek


nekron....

Psallontas Si: Allilouia!

: Bless God in the churches, the


Lord of the Springs of Israel.

PRIEST

Save

us, O Son of God, Who Rose


from the dead...

P E O P L E : Who sing to Thee: Alleluia!


AFTER THE SMALL ENTRANCE

IPAKOE TONE 4

Prolavouse

ton orthron e peri Mariam,


ke evrouse ton lithon apokilisthenta
tou mnimatos, ikouon ek tou
Angelou. Ton en Foti edio iparhonta,
meta nekron ti zitite os anthropon?
Velpete
ta
entafia
spargana.
Dramete, ke to kosmo kirixate, os
igerthi O Kyrios, Thanatosas ton
Thanaton. Oti iparhi Theou Iios, tou
Sozontos to genos ton anthropon.

We

Praise, we Bless and we


Worship the Lord.

ODE

This

is the Chosen and Holy Day, the


first of the Sabbaths, the Queen and
Sovereign, the Feast of Feasts, and
the Festival of Festivals, in which we
Bless Christ to all Ages.

THE MAGNIFICAT
BEFORE THE HOLY ICON OF THE EVER BLESSED THEOTOKOS, THE PRIEST DECLARES THE
FOLLOWING, AFTER WHICH HE CENSES THE SANCTUARY, HOLY ICONS AND CONGREGATION
WHILE THE MAGNIFICAT HYMN IS CHANTED.

When the Women, with Mary, had gone


before dawn, and they found that the
ston had been rolled away from the
Sepulchre, they heard from the
Angel: Why do You seek among the
dead, as a mortal Man, the One Who
exits in Everlasting Light? Behold
the Grave Wrappings in the Tomb!
Hasten, and to the world proclaim:
the Lord has Risen and put Death to
death! For He is the Son of God Who
Saves mankind!

STANDING

FESTAL APOLYTIKION ST GEORGE

Os
6.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

us forgive everything for the


Resurrection, and thus let us cry
aloud:

ton ehmaloton eleftherotis, ke ton


ptohon iperaspistis, asthenounton
Iatros,
Vasileon
ipermahos,

THE

As

GREAT MARTYR - TONE 4

the One renowned for setting


captives free, and for defending
those in Poverty, the Physician of the

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

15.

PASCHAL APOLYTIKION

Hristos

Anesti, ek nekron, Thanato


thanaton patisas, Ke tis en tis
mnimasin, Zoin harisamenos [3]

Tin

Theotokon ke
Miter to Fotos: en
imnis
timontes
Meglinomen!

Christ

is Risen from the dead; By


Death trampling upon death, And
has bestowed Life to those in the
tombs. [3]

Sofia!
Evlogison!
O on Evlogitos,

Wisdom!
Father, Bless!
Blessed art Thou,

Megalinon,

Magnify,

Amin
Stereose,

Amen
Make firm

Fotizou,

Shine,

Kyrios O Theos, tin Agian ke


amomiton Pistin ton efsevon ke
Orthodoxon Hristainon, Sin ti Agia
Aftou Ekklisia ke ti poli tafti is eonas
eonon.

Amin
Fotizou, fotizou i Nea Ierousalim!

I gar
Doxa Kyriou epi Se anetile. Horeve
nin ke agallou, Sion, Si de, Agni,
terpou, Theotoke, en ti egersi tou
Tokou Sou.

Hristos

Anesti, ek nekron, Thanato


thanaton patisas, Ke tis en tis
mnimasin, Zoin harisamenos

O Christ our God,


always, now and forever, and to the
Ages of ages.
O Lord our God, the Holy
and Pure Faith of Pious Orthodox
Christians, together with the Holy
Church and this City forever.

THE MAGNIFICAT -PASCHAL KATAVASIA


THE HIERMOS

psihi mou, ton ethelousios


pathonta
ke
tafenta
ke
exanastanta, Trimeron ek Tafou

Fotizou, i Nea Ierousalim; i gar


Doxa Kyriou epi Se anetile. Horeve
nin ke agallou, Zion. Si de, agni,
terpou, Theotoke, en ti egersi tou
Tokou Sou.

Amen.
Illumined,

be Illumined, O New
Jerusalem! For the Glory of the Lord
has Risen over you. Dance now for
Joy, O Zion, and exult!
And be
merry, O Pure Theotokos, at the
Rising of the One Whom Thou bore!

Christ

is Risen from the dead; By


Death trampling upon death, And
has bestowed Life to those in the
tombs.

Ton

Ke

our
True
God,
through
the
Intercessions of His Most Pure and
Holy Mother, the Power of the
Precious and Life-giving Cross the
Protection
of
the
Honourable,
Bodiless Powers of Heaven, the
Supplications of the Honourable,
Glorious Prophet and Forerunner,
John the Baptist, the Holy, Glorious
and Praiseworthy Apostles, the
Glorious and Worthy Holy Martyrs...

Osion ke Theoforon Pateron imon,


(tou Agiou tou Naou), ton Agion ke
Dikeon Theopatoron Ioakim ke Annis,
ke
tou
Agiou
Endoxou
Megalomartyros
Georgiou
tou
Tropeoforou, ou ke tin mnimin
epiteloumen...

Our

panton ton Agion, Eleise ke Sose


imas, os Agathos ke filanthropos ke
eleimon Theos.

And

14.

Holy God-bearing Fathers, (our


Parish Saint), the Holy and Righteous
Ancestors of God, Joachim and
Anna, the Holy and Glorious Great
Martyr, George the Trophy-bearer,
whose memory we commemorate
today...

all the Saints: have Mercy on us


and Save us, as our Good, Loving and
Merciful God.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

OF

9TH ODE TONE 1

O my soul, Him Who


willingly suffered and was buried,
and arose from the Tomb on the
Third Day.

shine, the New Jerusalem! For


the Glory of the Lord has dawned
upon Thee. Rejoice now and be
glad, O Zion; and Thou, O All Pure
Theotokos:
delight
in
the
Resurrection of Him to Whom Thou
gave Birth!

PASCHAL TROPARIA

Megalinon, psihi mou, ton exanastanta Magnify,


triimeron
Zoodotin.

ek

tafou,

Hriston

O my soul, Christ the Lifegiver, Who Arose from the grave


on the third day.

ton

Fotizou,

Shine,

Hristos

to kenon Pasha, to zoothiton


thima Ios Theou O eron tin
amartian kosmou.

Christ

Thias! O Filis! O Glikitatis Sou Fonis!


Meth imon apsevdos gar, apinilo
esesthe, mehri termaton eonos Hriste.
In i Pisti, agkiran elpidos, katehontes
agallometha.

Fotizou, i Nea Ierousalim; i gar


Doxa Kyriou epi Se anetile. Horeve
nin ke agallou, Zion. Si de, Agni,
Terpou, Theotoke, en ti egersi tou
Tokou Sou.

O anastas ek nekron, Hristos O alithinos May He Who rose from the dead, Christ
Theos
imon,
tes
Presvies
tis
panahrantou ke panamomou Agias
Aftou Mitros, Dinami tou Timiou ke
Zoopiou Stavrou, prostasies ton
Timion
Epouranion
Dinameon
asomaton,
ikesies
tou
Timiou,
Endoxou, Profitou, Prodromou ke
Vaptistou
Ioannou,
ton
Agion
Endoxon ke panevfimon Apostolon,
ton Agion Endoxon ke kallinikon
Martyron...

Theotokos
and Mother of the
Light: with hymns let
us Magnify!

THE BELLS ARE RUNG AT THIS POINT

PASCHAL DISMISSAL

Hristos O Theos imon,


pantote, nin, ke ai, ke is tous eonas
ton eonon.

The

shine, the New Jerusalem! For


the Glory of the Lord has dawned
upon Thee. Rejoice now and be
glad, O Zion; and Thou, O All Pure
Theotokos:
delight
in
the
Resurrection of Him to Whom Thou
gave Birth!
is the New Pascha, a Living
Sacrifice, the Lamb of God Who
bears the sin of the world.

Divine and Beloved and Most Sweet


Voice! Thou, O Christ, has truly
Promised that Thou would be with
us to the end of all Ages.
Wherefore, we, the Faithful, rejoice,
holding these Thy Words, as an
Anchor of Hope.

Simeron pasa ktisis agallete ke heri, oti Today


Hristos Anesti ke Adis eskilevthi.

Thias O Filis, O glikitatis Sou fonis!


Meth imon apsevdos gar, epingilo
esesthe, mehri termaton eonos Hriste.
In i Pisti, Agkiran elpidos, katehontes
agallometha.

all Creation is exultant and


rejoices, for Christ has Risen, and
Hades is despoiled

Divine

and Beloved and sweetest


utterance of Thine! For Thou really
and truly pledged that Thou wilt be
with us to the end of the age, O
Christ, and we, the Faithful, clinging
to Thy Promise, our Anchor of Hope,
rejoice.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

7.

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the Son,

Megalinon, psihi mou, tis Trisipostatou O my

soul, magnify the Power of the


Godhead that is three Hypostases
and Undivided!

ke Adieretou Theotitos to kratos.

O Pasha to Mega, ke Ierotaton, Hriste!

O
Sofia ke Loge, tou Theou ke Dinamis,
didou imin ektipoteron, Sou metashin,
en ti anespero imera tis Vasilias Sou..

Amin
Here

Amen
Rejoice,

O Pasha to Mega, ke Ierotaton, Hriste!

O Pascha, the Great and Most Sacred, O

O
Sofia ke Loge, tou Theou ke Dinamis,
didou imin ektipoteron, Sou metashin,
en ti anespero imera tis Vasilias Sou..

Pasha to terpnon!

Pasha Kyriou, Pasha!


Pasha
en
Hara
allilous
periptixometha. O Pasha, litron lipis.
Ke gar ek Tafou simeron, osper ek
pastou, eklampsas Hristos, ta Gynea
Haras eplise legon.
Kirixate
Apostolis.

Christ, Thou the Wisdom and Word


and Power of God: Grant that we
may more distinctly partake of Thee
on that day that has no evening in
Thy Kingly Rule.

Now

Parthene,
here!
Here,
Evlogimeni!
Here, Dedoxasmeni!
Sos gar Iios Anesti triimeros ek
Tafou!

i imera, in epiisen O Kyrios.


Agalliasometha ke evfranthomen
en afti.

O Pascha, the Great and Most Sacred, O

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

Afti

and to the Holy Spirit

and ever, and to the Ages of


ages.
O Blessed Virgin, rejoice!
Rejoice, O Glorified One! Rejoice!
Thy Son has risen from the grave
on the third day!

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati


FESTAL STIHI ST GEORGE

Enousi e simpase, nin patrie ton Ethnon,

O Saint of God, Intercede for us.


Together with the families of

all
Ethnicities now Bless and Extol, and
with one voice cry aloud in unison:
Hail, O Saviour! Joy of the Faithful!
Also Hail, O Boast of Holy
Champions,
George,
the
Most
Wonderful Martyr

Evlogousin imnousi, ke simfonos


krazousi. Here, Sotir! Ton Piston i
Hara! Heris ke Si, evhos, Athloforon,
Georgie Iperthavmaste.

Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the Son,

Ravdismata,

xesis, ke ton vounevron


tous darmous, tas kripidas, ton
lakkon tis asvestou sevome, tall ate
osa ipestis athlon, Martys Hristou,
panta Makarizo, ke ton trohon
kataspazome.

8.

and to the Holy Spirit

honour the beatings, and I extol the


scrapings too, and the whippings
with tendons and the spike-lined
boots, also the lime pit wherein
Thou were flung, O Martyr of Christ,
and the wheel of torture, and all the
torments that Thou endured.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

of Delight! Pascha, the Lords


Pascha! A Pascha all Venerable has
Risen for us! Pascha! With Joy let us
embrace one another. Pascha, the
Ransom from sorrow! Today, from
the Sepulchre, Christ emerged
resplendently, as though from a
Bridal Chamber, and the Women He
filled with Joy, saying: Proclaim this
to the Apostles!

Glory to the Father, and to the Son,


and to the Holy Spirit

GREAT HOLY MARTYR TONE (5) PLAGAL 1

Spring

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

Now

Agie tou Theou, Presveve iper imon! O Saint of God, Intercede for us.
Glikitaton droson, ori stalaxate, ke Si, O mountains, be dripping with Dew

Agie tou Theou, Presveve iper imon!

Pascha

to ear, defte evohithomen!


Exelampsen i Anastasis Hristou, defte
evfranthomen!
I tou Athloforou
mnimi, tous pistous fedrinousa
anedihthi. Dio fileorti, defte Mystikos
aftin panigirisomen. Outos gar os
kalos stratiotis, indrisato kata ton
tiranon, ke toutous katishine, mimitis
genoumenos tou pathous tou Sotiros
Hristou.
Ouk ileise to skevos to
pilinon to eaftou, alla gimnon
anehalkevsen,
en
vasanis
afto
prosamivomenos.
Afto voisomen.
Athlofore iketeve, is to sothine tas
psihas imon.

FESTAL CANON ST GEORGE THE GREAT TROPHY BEARER- TONE 1


(TRANSFERRED FROM 23 APRIL)

exceeding sweet. And you, O Holy


Mountain of Athos, now especially
Glad, gaily exulting and dancing for
Joy, for you have found a Guardian
Mighty and Strong.in George.

let us
greatly Rejoice and be glad therein.

Aneteile

Christ, Thou the Wisdom and Word


and Power of God: Grant that we
may more distinctly partake of Thee
on that day that has no evening in
Thy Kingly Rule.

kat exereton skirta, to Oros to Agion,


horeve nin, ke agallou fedros. Evres
ke gar, kratiston ton megan,
Georgion orofilaka.

THE

This is the day the Lord made;

Amin

is here: come: let us be merry!


And Christs Resurrection has shone
brightly: come, let us be joyous!
The memory of the Prize-winning
Martyr
has
come
upon
us,
gladdening the Faithful. Therefore,
come all who are fond of Feasts: let
us celebrate it Mystically. For, as a
Good Soldier, he stood up manfully
against the tyrants and put them
utterly to shame, and thus emulated
the Passion of Christ our Saviour.
He had no mercy on the clay vessel
of his own body, but rather taking it
naked, he reforged and exchanged it
by means of tortures. Unto him let
us cry aloud: O Victorious Martyr,
earnestly entreat for the Salvation of
our souls!

and ever, and to the Ages of


ages.

Amen

PENTECOSTARION HYMN HOLY PASCHA TONE (5) PLAGAL 1

Anastaseos

imera, ke lamprinthomen ti
Panigiri, ke allilous periptixometha.
Ipomen Adelphi, ke tis misousin imas.
Sighorisomen panta ti Anastasi, ke
outo voisomen.
Hristos Anesti ek
nekron, Thanato Thanton patisas, ke
tis en tis mnimasi, zoin hrisamenos.

It is the Day of the Resurrection.

Let us
shine brightly for the Festival, and
also embrace one another. Brethren,
let us say, even to those who hate us:
Let us forgive everything for the
Resurrection. And thus let us cry
aloud: Christ is Risen from the dead,
by Death trampling upon Death, and
to those in the Tombs, He has
granted Life!

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

13.

Martis

athlofore tou Hristou, tous en


diaforis anagkes, Soze Presvies Sou,
pasis peristaseos apolitroumenos, ke
diokon psiholethron, dinin athimian,
Harin de ke Eleos imin etoumenos,
opos tes lites Sou sothentes, herontes
gereromen pantes, tous septous
agonas Sou Georgie.

Martyr who received the Prize from


Christ:
by
Thy
Intercessions
preserve us who are diversely
distressed; rescue us rom every
dire and painful circumstance; drive
away terrible and soul-destroying
depression. Earnestly beseech that
Grace and Mercy come to us, so that
being Saved by Thy Prayers, we
might all, rejoicingly, honour the
Contests Thou won by Faith, O
Martyr George.

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

Amin

O
Theos,
ke
diaskorpisthitosan i ehthri Aftou,
ke figetetosan apo prosopou Aftou i
misountes Afton.

Pasha

Let

God arise, and let His enemies be


scatters, and let those who hate
Him flee from His Sight.

Today

a Sacred Pascha has been


revealed to us! A Pascha new and
Holy! A Pascha Mystical! A Pascha
All Venerable! Pascha, the Redeemer
Christ Himself! A Pascha that is
blameless! A Pascha that is great! A
Pascha of Believers! A Pascha that
has opened for us the Gates of
Paraise! A Pascha that Sanctifies all
Believers!

Ieron imin simeron anadedikte.


Pasha kenon, Agion! Pasha Mystikon!
Pasha pansevasmion! Pasha Hristos
O Litrotis! Pasha amomon! Pasha
Mega! Pasha ton Piston! Pasha to
Pilas imin tou Paradisou anixan.
Pasha, pantas Agiazon Pistous.

Os

eklipi kapnos, eklipetosan.


Os
tikete kiros apo prosopou piros.

Defte

apo theas Gynekes Evangelistrie,


ke ti Sion ipate: Dehou par imon
haras Evangelia, tis Anastasteos
Hristou. Terpou, horeve, ke agalou
Ierousalim, ton Vasilia Hriston,
theasameni ek tou mnimatos, os
nimfion proerhomenon.

As smoke vanishes, so let them vanish,


as wax melts before a fire.

Come

now from that Sight, O you


Women, and Heralds of Good News,
and say to Zion: Receive from us the
Joyful Tidings of the Resurrection of
Christ.
O Jerusalem, be exultant,
dance and leap for Joy, for you have
witnessed Christ our King coming
forth as a Bridegroom from the
Sepulchre.

Outos

apolounte i amartoli apo


Prospopou tou Theou. Ke i Dikei
evfranthitosan.

So

Myrofori Gynekes, orthrou baheos,


epistase pros to mnima tou Zoodotou,
evron Angelon, epi ton lithon
kathimenon,
ke
aftos
prosfthegxamenos, aftes outos elege.
Ti zitite ton Zonta meta ton nekron
Ti thrinite ton aftharton os en fthora
Apelthouse
kirixate
tis
Aftou
Mathites.

The Myrrh-bearing Women at dawn very

12.

shall the sinners perish from the


Sight of God. And let the Righteous
be glad.
early, standing outside the Tomb of
the Giver of Life, found an Angel
seated upon the stone. And the
Angel addressed them, and this is
what he said: Why do you seek
among the dead the One Who is
alive? Why do you grieve as though
corruptible, the Incorrupt?
So go
back and proclaim it to His Disciples.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

and ever, and to the Ages of


ages.

Amen
THEOTOKION

Doxa to kallos, i Oreotis ton Piston, i


trifi
ton
angelon,
kosmou
to
diasosma, panagne Mitir Hristou tou
Theou, tous is tin Sin, skepin
prosdramontas, sintirison Panagia
mou.

PASCHAL STIHERA TONE (5) PLAGAL 1

Anastito

Now

PASCHAL KATAVASIA

The Glory, the Beauty of Believers, and


the Joy and Delight of Angels, the
Salvation of the world, O Virgin
Mother of Christ our God, art Thou.
Keep and Protect all who run for
refuge beneath Thy Shelter, O All
Holy!
OF THE

9TH ODE

O Angelos evoa ti Keharitomeni: Agni The Angel cried out to the One Full of
Parthene, Here! Ke palin ero Here,
O Sos Iios anesti, triimeros ek
tafou.

Grace:
Hail, Holy Virgin!
And
again I say: Hail! Thy Son has
Risen from the Tomb on the third
day!

Fotizou, Fotizou, i Nea Irousalme!

Shine,

Hristos

Christ is Risen from the dead, by Death

I gar
Doxa Kyriou epi Se anetile. Horeve
nin ke agallou, Sion. Si de, Agni,
terpou Theotoke, en ti egersi tou
Tokou Sou.

Anesti ek nekron, Thanato


Thanaton patisas, ke tis en tis
mnimiasi, Zoin harisamenos. (3)

Anastas

O Iisou apo tou Tafou, kathos


proipen, edoken imin tin Eonion Zoin,
ke Mega Eleos.

SMALL LITANY & PRAISES

shine, the New Jerusalem! For


the Glory of the Lord has dawned
upon thee! Rejoice now and be glad,
O Zion!
And Thou, O All Pure
Theotokos:
delight
in
the
Resurrection of Him to Whom Thou
gave Birth!
trampling down Death, and to those
in tombs, He has granted Life.

Having

Risen from the Tomb as Jesus


foretold, He has granted us Eternal
and Great Mercy

LORD
PASCHAL EXAPOSTEILARION TONE 2

TO THE

Sarki

ipnosas os thnitos, O Vasilefs ke


Kyrios, Triimeros Exanestis, Adam
egiras ek fthoras, ke katargisas
Thanaton. Pasha tis aftharsias, tou
kosmou Sotirion.

When Thou had slumbered in the Flesh


as one Mortal, O King and Lord,
Thou Rose again on the Third Day,
and raised up Adam from decay and
rendered Death of no effect. Pascha
of Incorruption, Salvation of the
world.

FESTAL EXAPOSTEILARION - ST GEORGE

Ear

imin exelampsen, i lampra tou


Despotou, ke thia exanastasis, pros
Ouranion Pascha, ek gis imas
parapempon, tafti de sineklampi, tou
panendoxou Martiros, Georgiou i
mnimi, i fotafgis, in fedros telesomen,
ina thias, axiothomen haritos, pros
Hristou tou Sotiros.

THE

GREAT MARTYR - TONE 2

Springtime

has shown forth unto us


with the Divine and Brilliant
Resurrection of Christ our Lord, and
it transports us from earth to the
Heavenly Pascha.
With which
together shines forth the bright and
splendid memory of the Great and
Most Glorious Martyr St George. Let
us therefore, festively celebrate it, to
be accounted worthy of Grace from

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

9.

Jesus our Saviour.


LAUDS: THE PRAISES

TO

GOD

- PSALM 148

ALL CREATION PRAISES THE LORD OUR GOD

Pasa

pnoi enesato ton Kyrion. Enite


ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite
Afton en tis ipsistis. Si prepi imnos
to Theo.

Enite

Afton, pantes i Angelli Aftou.


Enite Afton, pase e Dinamis Aftou.
Si prepi imnos to Theo.

Let

everything that has breath praise


the Lord. Praise the Lord from the
Heavens; praise Him in the Highest.
To Thee praise is due, O God.

Praise Him, all His Angels; praise Him,


all His Powers. To Thee praise is
due, O God.

LAUDS - RESURRRECTION STIHERA - PSALM 150 TONE 2

Tou

To execute

Pasa

Everything

piise en aftis Frima engrapton.


Doxa afti este pasi tis Osiis Aftou.

pnoi, ke pasa ktisis, Se Doxazi


Kyrie; oti dia tou Stavrou, ton
Thanaton katirgisas, ina dixis tis lais,
tin ek nekron Sou Anastasin, os
Monos Filanthropos!

Enite

ton Theon en tis Agiis Afton.


Enite afton en stereomati tis
Dinameos Aftou.

upon them the Judgement


that is decreed; such Glory will be
for all His Holy Ones.

that has breath and every


creature Glorifies Thee, O Lord, for
through Thy Cross Thou destroyed
Death to show the Nations Thy
Resurrection from the dead, as Thou
alone Loves mankind!

Praise

God in His Saints; praise Him


in the firmament of His Power.

Ipatosan Ioudei, pos i stratiote apolesan, Let


tirountes ton Vasilea? Dia ti gar O
lithos, ouk efilaxe tin Petran tis Zoiis: i
ton tafenta dotosan, i Anastanta
proskinitosan, ligontes sin imin: Doxa
to plithi ton iktirmon Sou: Sotir imon,
Doxa Si!

the Judeans explain: how did the


soldiers lose the King while they
were watching? And why did the
stone not guard the Rock of Life?
Either let them surrender the One
Who was buried or worship Him
Who has Risen, saying with us: Glory
to the abundance of Thy Mercies! O
our Saviour, Glory to Thee!

- proclaimed to us a Master and


Giver of Life. Therefore we cry aloud
to Thee, the Benefactor of all
mankind: O Lord, Glory to Thee!

imin. Dio Voomen Si: Energeta ton


apanton, Kyrie, Doxa Si!
FESTAL STICHERA

BY

Enite Afton en timpano ke horo.

ANATOLIOS - ST GEORGE - TONE 2

Enite

Praise

Defte

tin paneorton fedran, endoxon


Anastasin pantes, panigirisantes,
palin eortasomen fedran panigirin,
Georgiou tou Martiros, ke stepsomen
touton, earinis anthesin, onta aittiton.
Opos tes aftou ikesies, lavomen ton
thlipseon ama, ke plimmelimaton
apolitrosin.

Come

Enite

Praise

Olon

As

Him with timbrel and dance;


praise Him with strings and pipe.

Afton en hordes ke organo.

afton en kimvalis evihis. Enite


afton en kimvalis alalagmou. Pasa
pnoi inesato ton Kyrion.

proseninohas safton, to si dedokti


pammakar, zoin olokliron, osper
olokarposin, sosan ke empsihon, ke
thisian
evprosdekton,
ke
katharotatin.
Othen ehrimatisas
presvis
thermotatos,
zalis
exeroumenos pantas, pisti tous
imnountas
Se
Martis,
ke
proskaloumenous Se Georgie.

all: having celebrated Christs


Glorious and Bright Resurrection,
the Joyous Feast of Feasts: let us
once again observe the Sacred
Feastival of the Glorious Martyr, St
George, and crown him with Vernal
Blossoms as is due to one who is
invincible, so that by his fervent
entreaties we might be absolved of
transgressions and also be delivered
from adversities.

Him with tuneful cymbals;


praise Him with loud cymbals. Let
everything that has breath praise
the Lord.
a Whole Burnt Offering, O Saint,
animate and alive, Thou offered
Thyself
entirely
and
as
an
acceptable and most clean Sacrifice,
O All Blessed One, to Him Who gave
Thee His whole Life.
Wherefore
Thou became an Earnest Interceder
for us, rescuing all those who extol
Thee and with ardent Faith call
upon Thee from the storms of life,
All Holy Martyr George.

Enite

Praise

Dikeos

The

Herete

Rejoice

Sporon

When

Enite

Praise

Angelos

An

Pefitevmeni

Those

afton epi tes Dinasties Afton.


Enite Afton kata to plithos tis
Megalosinis Aftou.
lai, ke agalliasthe: Angelos
ekathisen, is to lithon tou mnimatos;
aftos imas Evingelisato ipon: Hristos
Anesti ek nekron, O Sotir tou
kosmou, ke eplirose ta simpanta
evodias. Herete lai, ke agalliasthe.

afton en iho salpingos. Enite


afton en psaltirio ke kithara.
men to Here, pro tis Sis
Sillipseos Kyrie, ti Keharitomeni
ekomisen. Angelos de ton lithon, tou
Endoxou Sou Mnimatos, en ti Si
Anastsi ekilisen. O men, anti tis lipis,
evfrosinis simvola minion. O de, anti
Thanatou, Despotin Zoodotin kiritton

10.

Him for His Mighty Acts;


praise Him according to the
Greatness of His Majesty.
you Nations and be glad: an
Angel sat upon the Tomb stone; he
gave us Good Tidings saying: Christ
has Risen from the dead and filled
the Universe with Sweet Fragrance.
Rejoice you Nations and be glad!

Him with the sound of the


trumpet; praise Him with lute and
harp.
Angel before Thy Conception, O
Lord, brought the Greeting Rejoice!
to the One Full of Grace. At Thy
Resurrection an Angel rolled the
stone from Thy Glorious Tomb; one
revealed the Signs of Joy instead of
sorrow; the other - instead of Death

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

os finix anthisi, osi i kedros i


en to Libano plithinthisete.

georgisas
emmelos,
ton
katavlithenta tou logou, ti kathara
Sou psihi, touton epleonasas, ponis
athliseos. Ke sofos apothemenos, en
epouranies, thikes tin akiraton evres
apolavsin.
Is nin emforoumenos
Makar, tes pros ton Theon Sou
presvies, tous pistos imnountas se
perisoze.

en to Iko Kyriou, en tes


avles
tou
Theou
imon
exanthisousin.

Righteous shall flourish like a


Palm Tree, he shall be multiplied
like the Cedar in Lebanon.
thou conscientiously had tilled
the Seed of the Word that was
planted within thy purest soul, thou
increased it through the Labours of
thy Martyrdom.
Having wisely
stowed it away in Heavenly Storage,
O Blessed One, Thou therefore
gained the Undefiled Reward.
Hence, now as Thou fully enjoy this,
by Thine Intercessions with Christ
God, Save the lives of those who
laud Thee faithfully.

planted in the House of the


Lord shall blossom forth in the
Courts of our God.

FESTAL MATINS HYMNS PALM SUNDAY

11.

Vous aimerez peut-être aussi