Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Muslim
Cosmopolitanism
in the
Age of Empire
Seema Alavi
Cambridge, Massachusetts
London, England
2015
Con t e n t s
Preface ix
Map: Muslim networks in the nineteenth century xiii
Introduction
32
2 The Making of the Indian Arab and the Tale of Sayyid Fadl 93
3 Rahmatullah Kairanwi and the Muslim Cosmopolis
169
222
267
331
Conclusion
368
Abbreviations 409
Notes 411
Acknowledgments 473
Index 475
Pr e fac e
I first became familiar with the Arabic script as a child in the north
Indian city of Lucknow. Although I could not read Arabic, I learned
to read the script, because I was taught to read the Koran by rote.
My teacher was a maulvi who came home every morning to read the
Koran with me. In the evenings I studied Persian and Urdu, written
in the nastaliq script, from my grandmother. My afternoons were
spent in the local Catholic missionary school, where I learned
English from an Irish nun.
Lucknow is the modern capital of the Indian state of Uttar
Pradesh. Indians today associate Lucknow with the courtly culture
of Awadh. The city, which is situated by the River Gomti and boasts
elegant architecture from a past era, also played an important role in
the violence that ensued during the uprising of 1857, an important
event that shaped the lives of the men whose stories I will draw on
in the following pages. Hindi, written in the devanagari script, is the
state language in Uttar Pradesh, and I learned that too. As I moved
from one culture to another, from the sounds and cadences of one
language to another, from the shapes of one writing system to
another, in the course of a single day there seemed to be no apparent
contradictions. I registered the differences. But they were collectively an integral part of my little world.
ix
PREFAC E
PREFAC E
xi
RR
RED
SEA
1600
BAY
OF
B E NG A L
Andaman
Islands
O C E A N
Haiderabad
I N D I A N
KERALA/
MALABAR
ARABIAN
SEA
NORTH-WEST
FRONTIER
Sittana
Lahore
Deoband
PUNJAB
Ambala
Muzaffarnagar
Meerut
Delhi
Aligarh AWADH
Agra
SINDH
Rae Bareilly
Hyderabad
Karachi
Patna
Bhopal
Calcutta
Surat
Bombay
C
AFGHANISTAN
ARAL
SEA
Kilometres
800
Provinces
DHOFAR
Gulf of Aden
YEMEN
LF
Muscat
GU
P E R S I A
Baghdad
Aden
Mecca
Jeddah
Medina
Damascus
SY R I A
SIA
BLACK
SEA
SEA OF
MARMARA
A
Lebanon
SE
SUDAN
Cairo
Istanbul
BOSPHORUS
STRAIT
A
CASPIAN S
E
ME
E
IT
PER
ACHEH
P A C I F I C
O C E A N
I N D O N E S I A
S EA O F
J APAN
I n t roduc t ion
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
These men, ousted from the core of the empire by Abd-al Hamid II,
who had little patience with them, located themselves in its Arab
provinces, where most Indian migrs landed. At the same time,
Muslim cosmopolitanism also remained dependent on British imperial webs, transportation systems, and modes of communication and
information dissemination. This transimperial cosmopolitanism
was articulated as a cultural and civilizational view: a universalist
Muslim public conduct based on consensus in matters of belief,
ritual, and forms of devotion.10
This cosmopolitanism was unique because it conceptualized the
Muslim cosmopolis as an intellectual and civilizational zone that
transcended political borders, territorial confines, and cultural particularities. And yet its protagonists were very aware of its imperial
framing. They sought to encompass the imperial assemblage
within their capacious global cosmopolis. Self-driven and career
oriented, its creators were individuals who were well aware of its
specific socioeconomic dependence on imperial networks and the
imperially framed commercial world that sustained them.
This cosmopolitanism was neither pan-Islamic in a caliph-centric
way nor entirely anti-British. Its protagonists were as much a part of
the Ottoman liberal reformist circles as they were aware of their
dependence on imperial networks. Indeed, it was the entanglement
of the Muslim cosmopolis and world empires that made this cosmopolitanism attractive to Caliph Abd-al Hamid II, who used it as the
bedrock of his pan-Islamism. It was neither inspired by Western
Enlightenment, nor was it a component of secular, colonial modernity. This was a cosmopolitanism of the age of empires that had its
own claim to a universalist ethics and even notions of hospitality
(pace Kant), but based on Islamic scripture and a tanzimat-inspired
notion of proper public conduct, and embedded in nineteenth-
century imperial politics and economic frames of reference. It at
once transcended imperial borders in unconventional ways and yet
was derived from them. Indeed, it did not reject entirely the territorial borders that continued to define the identity of its protagonists.
This is precisely why the twentieth-century nation-states that
altered both international commerce networks and recast the imperial terrain in new avatars offered a space where elements of this
6
INTRODUC TION
INTRODUC TION
brokers, and people who used their new ethnic marking to further
their own ambitions?
This book looks at some of these issues as it tracks down Muslim
men of Arabic extraction or orientation, located in India, for whom
the Indian government constructed the novel category of Indian
Arabs. At one level, this categorization was a forced indigenization
from above. It marked their difference from Indian society in terms
of their ethnic uniqueness. Itinerant Arabs were suspect in British
India for various reasons: they allegedly preached a reformist form
of conservative Islam; they were seen as Ottoman subjects; and most
important, they maintained links with the world outside, nurtured
global aspirations, and did not correspond neatly to the legal definition of the Indian subject. Indian Arabs unmindful of British
attempts to territorially root them continued their forays outside
India, which they in no way viewed as contravening their subject
status within India. Indeed, they considered their unique trans-
Asiatic legacy emblematic of the connected histories of the British
and Ottoman societies.
The case study of Sayyid Fadl, a fugitive from the Malabar region
of south India, shows how in the late nineteenth century these
Indian Arabs used the new imperial networksthe transportation
and communication highwaysand tapped into imperial rivalries
to spread their own networks across Asia. They kept their scripturebased core intact and cannibalized the repertoire of modern
empires to carve out an ecumene that stretched across the British
and the Ottoman Empires. Far from being pawns or the unsuspecting victims of the forced indigenization of their British masters,
such men made careers using both the old and the new referents
that connected the Western empires in Asia. They maintained their
stake in the older kinship, trade, commerce, and information networks, which had from the premodern age knitted together the
political economies and cultures of the Indian Ocean and the
Mediterranean worlds. But they cleverly used the new imperial networks as well. The nineteenth-century trans-Asian rivalries between
Britain on the one hand and Russia, Persia, and the Ottomans on the
other proved particularly useful for them. They cashed in on the fear
psychoses of the British administration in India and used imperial
8
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
frame of analysis and a metropolis-centric imperialist historiography.18 The influential subaltern school of South Asian history has
brought the nationalist frame closer to the local peasant societies,
and C. A. Bayly and other revisionist scholars have narrowed the
gaze on the interstices of the state and society to unravel the nuances
of British rule.19 In recent years, the history of modern India has
increasingly been of interest to empire studies. Historians of the
British Empire have brought the colony and the metropolis into the
same analytical frame and argued that colonizers and colonized
were mutually constituted.20 They have argued for a more complex
understanding of imperialism as it unfolded in Asia and Africa by
focusing on the webs of empire as they intersected across Britain
and its controlled territories.21 Imperial history has also focused on
the individual as the key connector between the multiple spatial
sites of empire. David Lambert and Alan Lester, Maya Jasanoff, and
Dane Kennedy have focused on imperial careers across empire,
bringing colonized spaces and the metropolis into the same analytical frame without privileging either.22 Others have highlighted
the potential of the biography to become the archive for writing
global history.23
And yet in the new imperial history of empire, despite the stress
on the spatial mobility of the individual and the salience of global
moments, the canvas remains the British Empire and its preoccupation with the tightening of its imperial borders, via land surveys,
scientific knowledge, cartography, consular webs, official postings,
unprecedented bureaucratization in governance practices, and documentation networks.24 This hegemonic frame of empire is accepted
as a fait accompli and shapes models of modernity, cosmopolitanism,
and global history.25 Indeed, the historiographical myopia is not only
geographical but also racial: the individuals with careers usually all
end up being Britonswith a few obvious exceptions.
This book shifts the focus away from the British territories and
puts the spotlight on the intersticesthe overlapping space between
British and Ottoman societies. It argues that the contours of global
history need to be redrawn at the porous intersection of the British
and Ottoman Empires. It questions empire-based global history
and puts the spotlight instead on a world shaped by networks forged
12
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
weak the claims of both the British new imperial histories and the
nationalist narratives to offer wide analytical frames, even if they
expand their ambit from the core-periphery confines to the larger
analytical frame of the webs of empire. It also makes the claim
that the history of the British Empire is the paradigmatic history of
the world look very hollow.
The lives examined here, when taken together, show how what
can be called the spirit of 1857 played out in a global context.39
Very much like the diasporas of Loyalists in North America who
used the defeat of 1776 and the spirit of 1783 to carve out global
careers that were self-driven and diverse and that both mirrored and
shaped the complexities of the British Empire, the 1857 migrs also
used imperial highways of communication and shaped imperial politics, stamping it with what we can call the spirit of 1857.40 The life
and times of each actor in the book show that 1857 may have been a
war lost for the rebels but that it generated not simply a widespread
anti-British mood but also a public debate on the interpretation of
religious scriptures and tradition and discussions on individual
authorship, literary styles, appropriation of scientific inquiry, public
service, and definitions of loyal subjecthood. It brought home the
value of new forms of communication technology like the telegraph
and the printing press. The conjuncture of new communication
technology and political revolution also meant that 1857 became
global news in a very short time.41
As news of this cataclysmic event spread globally across the telegraphic cables and via steamships and newspapers, its impact was
felt in other British colonies. Responses varied and triggered many
new debates on power relations between the colonies and London.
Jill Bender explores the career of Sir George Grey, the British colonist in the Cape Colony who sent troops and help to colleagues in
India to quell the rebels without Londons permission. His independence triggered official debate on the relations between imperial
career diplomats and the government. Later, in New Zealand, he
tried to curtail and control the Maori locals using the Indian experience of his colleagues who handled the aftermath of 1857 with
proven highhandedness.42 Again, Britain had to handle the Irish
nationalists who, inspired by 1857, mobilized against British rule.43
17
INTRODUC TION
Britain and its colonies were not the only sectors that felt the heat
of 1857. Its tremors were felt also in the Russian Empire. Czar
Alexander II tried to exploit this moment of British weakness for his
own imperial designs in Persia and India.44 More importantly, discontented subjects in the Ottoman cities of Tunisia, Cairo, Damascus,
and Istanbul were inspired to get into political action by Hindustani
migr rebels as well as by news items on the Indian unrest published
in national dailies.45 The rebels of 1857 and runaway militant Sufis
in Egypt (like the Sufi Ahmadullah Shah, who was prominent in the
1857 revolt in Lucknow, or Shaykh Ibrahim, also a militant Lucknow
Sufi, who settled in Asyut in north Egypt) lent to Ottoman territories the Indian anti-imperial experience. Such rebels, to use Juan
Coles phrase, fought 1857 in Egypt. They and their literature
continued to be welcome in Egypt in the two decades leading up to
the fall of Egypt to the British in 1882.46
Indeed, 1857 precipitated a moment of unprecedented connectivity between the Ottoman and the British worlds. Indian Muslims,
dislocated during the mutiny-rebellion, were at the forefront of this
connectivity. They experimented with educational, political, reform
ist, and social packages that were being tried out by subject populations in the Ottoman Arab and African provinces in a period aptly
called the Age of Revolutions. The Ottoman bureaucrat scholar and
Tunisian intellectual Khayr al-Din al-Tunisis tanzimat-inspired
reformist Fundamental Pact was perfected in 1857, and his educational project inspired the Indian educationist Sir Sayyid Ahmad
Khan. This made it more than evident that at certain moments in
the long nineteenth century, the ideas and actions of career brokers
such as Tunisi could have global resonance.47
In the intellectually agile postmutiny context of political and
moral reform in India, it was no surprise that news of Khayr al-Din,
in distant Tunisia, became more relevant than at any other time.
This conjunctural moment ensured that Tunisis 1867 major Arabic
work on constitutional reforms, Aqwam al-Masalik li Marifat Ahwal
al-Mamalik (The Surest Path to Knowledge of the Condition of
Countries), written with an eye to an audience in the European and
Ottoman world, impacted Indian reformists as well. The Indian
educationist reformer Sir Sayyid Ahmad Khan, located in distant
18
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
continued
to be Kairanwis main focus even though he located in
Mecca and had a global orientation. Intellectual ideas, disseminated
via books from Hindustan, sustained his cultural ecumene. His
newly founded madrasa, Saulatiya, and its students and scholarly
productions played a pivotal role in sustaining his intellectual and
political world. The madrasa became the nodal point from which
books written in India circulated, via itinerary teachers and students, in the Hijaz, the Ottoman Arab provinces, and as far as
Southeast Asia.
These chapters show how Indian cosmopolitans gravitated to
Istanbul primarily for the advantages that it offered as the fulcrum
of temporal power. Their moves made it clear that the caliph was
also viewed as the sultan of an exceptionally vast and religiously and
ethnically diverse subject population. His clout derived from his
political significance and not merely from his perceived spiritual
position. His non-Muslim Greek and Armenian Christian subjects
may have variously viewed the Muslim identity of the sultan.50 But
there was no doubt that the empire had an international reputation
for ethnic and religious inclusion even when Sultan Abd-al Hamid
II, for reasons of political expediency, waved the caliph card and
pushed to the fringes the tanzimat reformists who lent a legal frame
to inclusion. Not only did the Ottoman sultan have Greek and
Armenian bureaucrats, but his Christian delegates also defended his
civilized rule during the 1893 Chicago World Parliament of Reli
gions.51 This international image of tolerance and accommodation
explains the drift toward Istanbul of Muslim cosmopolitans like
Kairanwi and Imdadullah, who fled from British tyranny. They
flocked to Ottoman cities to strategize their moves in tandem with
the liberal intellectual currents and with the support of its globally
influential Muslim sultan. On his part, Sultan Abd-al Hamid II
viewed migrs from British territories as potential assets in his
imperial designs. He was always welcoming to them.
The spirit of 1857 fired the Muslim imaginary and made even
those who could not physically escape to the Ottoman world connect to the intellectual and civilizational cosmopolis between
empires. Chapter 6 focuses on Maulana Jafer Thanesri (18381905),
who spent eighteen years as a convict at the penal colony in the
21
INTRODUC TION
INTRODUC TION
imperial centers such as Delhi and Calcutta, the book proffers a new
definition of the global as something that was non-British or non-
Eurocentric.
Azyumardi Azra portrays the Ottoman-controlled cities, Mecca
and Medina, as epicenters of Muslim intellectual networks that
knitted together the religious scholars of the British, Dutch, and
Ottoman Empires. These were sites where the moral and cultural
reconfiguration of Muslim thought and vision was attempted via
fresh interpretations of the Hadith tradition.52 This had a long history going back to the thirteenth century. But the nineteenth-
century challenge of Western imperial expansion intensified this
urge for moral reform. Egyptian and Indonesian scholars in Mecca
contributed to the trend as they too sought to reconcile differences
between different intellectual currents within Islam and looked for
remedies for the ills of their respective societies. They brought textual Islam, as represented in the Prophets tradition of the Hadith
studies, and Sufi Islam, as represented in the varied tariqas or brotherhoods, into close union.53 Indian reformists located in Mecca were
also part of this endeavor for moral reform. Indeed, the Mecca-based
Indian reformists trained many of the scholars from the Dutch
Indies and Ottoman Egypt. For instance, Sibghat Allah, the Indian
Sufi scholar who exported to the Arab world both the Shattariyyah
and the Naqshbandi Sufi orientations that reconciled the Shariat to
Sufi practice, had students (including Ahmad al Shinawi) from Cairo
as well as scholars from Acheh.54
Michael Laffans description of the Jawi or Indonesian scholarly
ecumene that originated in the city reveals the agility of Meccas
intellectual life. The two seventeenth-century Jawi scholars in
Mecca, Ibrahim al-Kurani and Ahmad al-Qushashi, trained a host
of students in one popular form of jurisprudence associated with
Imam Shafaithe Shafi jurisprudence. They reconciled this form
of juridical tradition to mysticism.55 This trend only intensified in
the nineteenth century with the specter of modern empires loom
ing as a grave civilizational challenge to the Muslim world. Banten
in Java and Acheh in Sumatra became the feeders for intellectual
migrants in Mecca. Muhammad Al-Nawawi of Java, who migrated
to Mecca in 1855, represented one such reformist neo-Sufi case in
23
INTRODUC TION
point.56 Ahmad Khatib, who landed in the Hijaz in 1881, was initiated into the Naqshbandi order, and studied with the Meccan cleric
Ahmad Dahlan, was another such case in point.57
Similarly oriented migrant scholars from Istanbul, Cairo, and
Delhi were present in Mecca, and collectively they made the region
an intellectual hub. Their location in Ottoman-controlled Mecca,
where they enjoyed the patronage of Caliph Abd-al Hamid II,
known for his welcoming stance toward transimperial Muslim
scholars, also exposed them to the global aspirations of the Hamidian
imperial vision. Their cosmopolitanism emerged as a neat balance
between the Arab intellectual thrust toward the scriptures and the
Ottoman reformist pull toward a scientific modern orientation
with its Hamidian imperial frill. They attempted to unite the community, or umma, as a civilization that was both rooted in scripture
and embedded in imperial networks that crisscrossed the Ottoman
and British Empires. Indeed, these nineteenth-century networks,
grafted as they were onto earlier connections forged by scholars,
Sufis, and traders, enabled Muslim cosmopolitanism to reach out to
societies across the Indian Ocean and the Mediterranean world.
Chapters 3 and 4 bring out the critical role of Mecca in the making
of Muslim cosmopolitanism. Chapter 3 reflects how on reaching
Mecca, Kairanwi discovered that the city already had a rich Indic
intellectual legacy that laid the groundwork for a Hadith-centric
reconciliation of mysticism and jurisprudence.58 This enabled him
to extend an embracive arm that stretched across the imperial divide
to unite the umma as a civilizational force. At the same time, he was
lucky that the anticaliph resentment in the citywhich grew as pilgrims and travelers suffered Hamids inept administrationgave
him a much-desired conduit through which to ally with the caliphs
political adversaries and intellectual critics. He used these adversaries to bargain for concessions from Istanbul and to cushion his
fugitive existence. Indeed, he used them to access Caliph Abd-al
Hamid II and in turn use him to his advantage. The collapse of the
constitutional tanzimat reforms in the 1830s had been followed by
the coming together of religion and a scientific, forward-looking
reformist project in many of the African and Arab provinces of the
Ottoman Empire. Students, bureaucrats, and religious scholars
24
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
INTRODUC TION
Cosmopolitanism Hijacked?
This book offers a unique take on the nineteenth-century global
embrace of Muslims. It brings 1857 fugitive men of religion, who
located in the Ottoman territories or else remained confined within
the surveillance structures of British India, center stage to the creation of Muslim cosmopolitanism. It argues that the transimperial
networks they created were a response to the official nationalism
sponsored by the British Empire that imposed territorially rooted
subject identities and borders in Asia via the passport, census and
land surveys, and legal and consular regimes.67 Over the decades,
Muslim connections shaped and acquired a momentum of their own
as individuals harnessed both the experience of the Indo-Persianate
cosmopolitan gentleman and the long tradition of commercial and
intellectual contacts between Hindustan and the Middle East to the
new imperial highways of communication and print capitalism.
Careers of individuals like Siddiq Hasan, Rahmatullah Kairanwi,
Imdadullah Makki, and others discussed in this book show that
Muslim cosmopolitanism was entrenched in the challenges and
opportunities offered by nineteenth-century imperialisms. It was
constituted of individual attempts to reconfigure these imperialisms
so as to better align them with self-driven particularistic interests.
Historians of the British Empire have shown through the study of
individual careers that the British imperial experience and its intellectual legacy and networks continued to guide careers and had crucial postcolonial trajectories.68 But what is less known is that the
30
INTRODUC TION
lished
by Kairanwi as the center of an embracive reformist Islam
with a strong Indic intellectual strand, is today the center of disseminating a very purist form of textual Islam that is patronized by
the Abd-al Wahabimpacted Saudi ruling house. The new predicaments of the Arab world and the looming American challenge of the
late twentieth and early twenty-first centuries both intensified the
Arabicization of the eclectic Muslim cosmopolis and hardened its
core at the expense of its tanzimat-inspired modern orientation. And
in classic dialectical fashion, the American war against Wahabism
has only served to strengthen (and ideologically tighten and globally
elevate) that which it fights. And yet, as the recent spurt of Muslim
responses in the Arab Spring shows, the fringe was never completely extinguished. Across the globe, it continues to connect and
inspire Muslims waiting for the right moment to ignite.
31
1
M usl i m R e for m is t s
a n d t h e T r a nsi t ion
to E ngl ish Ru le
Prophet), and the individual as the ideal interpreter. The Sufi dimension of the original doctrine with its stress on the mediatorthe
spiritual leaderwas either sidelined or was conspicuous by its
absence.2
This chapter argues that the sidelining of the interlocutor, the
shift to the canon, and the focus on the individual was part of a
larger process of Mughal crisis: the disintegration of the Indo-
Persianate imperium of the late eighteenth century. As the Mughal
Empire and its successor states moved into oblivion, so did the
Indo-Persianate concept of the royal body and court society as the
embodiment of knowledge of all kinds. In this period of transition, both religious and scientific knowledge spilled out of their
bodily trappingsroyal, sacred, and profane. There was a greater
stress on the individual and his ability to create a doctrine that
ensured universal appeal. British presence of course made it politically expedient that the doctrine be premised on easy accessibility,
simplicity of style, and rationality, which enabled global connections.3 The Arabic-scripture-based tradition thus came to the forefront of South Asian religious discourse as a template whose universal
appeal could meet best the new requirements of the early nineteenth
century.
The Delhi Naqshbandi Sufi Shahwaliulla best epitomized this
Indian brand of Arabic orientation. He and his multilingual disciples produced texts in Urdu that exemplified the Hindustani elites
interpretation of the Arabic tradition. He signatured a specific brand
of Arabicism that stressed Muslim exclusivity via unity and compromise between the more liberal Sufi saint Ibn-i-Arabi and the conservative Naqshbandi Sufi sheikh Ahmad Sirhindi. This formula of
compromise produced an India-specific Arabic tradition with its stress
on the individual, scriptures, monism, and social leveling, even as it
left the space for intermediariesnow cast as spiritual mentors
who mediated between the individual and the text. However, the
forefronting of the scripture and the individual meant that religious
knowledge was slowly disembodied from its hitherto inaccessible
encasings: the person of the king, the body of the Sufi saint, and
single-copy Persian manuscripts. Religious dictums now came in
easy-to-read Urdu printed books and pamphlets that were open to
33
and Shariat are seen as credible. The text lays out the new Arabicized
reformist orientation with its individual-centric gaze at its best. It
divides the world between the insane (ahmaq) and the sane. The
former are those who deviate from the path of tauhid. They are to
be brought to the right path (sirat-i-mustaqim). Predictably, the
ahmaq population is largely concentrated in the subcontinent, where
they are said to have gone astray due to the Hindu cultural influence. Not surprisingly, the text focuses on this geographical space
as the hub of reformist activity.
The sixty-nine-page printed text is divided into five sections. The
first section, provocatively titled Shirk Kis Ko Kehtei Hain (What
Is Called Shirk), explains the concept of shirk to mean the worship of
and dependence on many referents of authority. Ali defines it against
tauhidbelief in one God. He elaborates on its meaning by quoting
instances of the adulation of pirs and prophets. Also defined as shirk
are individuals claims to creation and sharing with Allah what are
His exclusive roles: procreator, producer of food and rain, and protector.16 Ali argues that that Koran was revealed to counter shirk and
that the prophets of God fought battles with the infidel to wipe out
this menace.17 He quotes the Koran to show that Allah created all,
and even angels and prophets can never speak or know more than
He. Thus the position of Allah is all powerful and supreme, and
mortals in seeking help for their problems should approach no one
else except Him.18
The second section, written in an interactive question-and-answer
format, ridicules those who commit shirk. Titled Shirk Karnei
Walon kee Himaqat ka Bayan (Description of the Foolishness of
Those Who Do Shirk), it calls Muslims who turn to dead saints for
help jahil (ignorant/illiterate), and it uses common logic to ridicule
their acts by pointing out that those they venerate were themselves
dependent for their existence on Allah. Ali wonders how such people
could determine life-and-death issues of others if they were themselves not in control of their own lives.19 Ali asks: Who in fact are
the jahils, or the ignorant? And why does the Koran prohibit seeking
help from idols but not from auliyas (holy people) and pirs (Sufi masters)? To this self-posed question Ali replies that the Arabic word for
Koran is Min-dun-i-allahthat is, dont ask for help from anyone
40
except Allah. And this injunction extends to all helpers: idols, proph
ets, and auliyas. He further clarifies that God himself said that even
the Prophet had no power over his own life.20 Ali challenges the
spiritual mentors of jahils to cite a single creation of their own as
compared to the entirety created by Allah. Deviants (that is, those
who have strayed from the Koran in belief in one Allah) are seen as
bereft of intelligence, and their actions are derogatorily called fool
ish. The text advocates a social regime centered on Allah to bring
society to the proper path. This is laid out in the form of prescriptive norms that are to be observed exclusively for Allah: sijdah (prostration), rozah (fasting), zabah (the slaughter of animals), and mannat
(the promising of specific certitudes so that ones prayer will be
granted).
The third section compares Gods exceptional status as the sole
referent of Muslim rituals to the exclusive privileges that kings held
in medieval times. Ali draws on this regal allegory to argue that just
as a king alone can sit on the throne, Allah too is unique in His
exclusivity. And just as a king will lay out a prescriptive regime,
Allah has advocated a cultural regime that underlines His position
as the highest reference point of legitimacy for Muslims. Thus the
act of prostration can be observed only in reference to Him. Ali
cites the Koran to say that such an act of reverence could not be
observed in reference to the sun, moon, or to anyone who did not
have the power of creation. Keeping in view the Hindu influence on
Indian society, he forbids prostration at graves and bowing to
Muharram taziyas (replicas of tombs of Shia imams). Ali also reprimands those Muslims who, influenced by Hindu rituals, observe
the fasting regime not just in observation of Allahs wish but in order
to reach out to the prophets and saints. According to him, fasting
in the name of people other than Allah or for certain hours in the
day is a Hindu custom and thus heresy or shirk.21 Again, replying
to a popular query of misguided people who ask why they should
be prohibited from the ritual of sijda (prostration) when the angels
had bowed to Adam, he draws on Islamic history. He argues that
earlier sijda was a valid ritual to be observed freely, but that later,
in the days of the Prophet, it was banned and reserved only for
Allah.22
41
and the Prophet along with his twin cities of Mecca and Medina
retained their exceptional status. During the 1830s, these reference
points were harnessed to market-driven ideas of profit making and
earning dividends, ideas that energized reformers. Indeed, to participate in the market of trans-Asian diplomacy and to trade knowledge of the Arabicist religious tradition and that of the Arab lands
became an asset. It offered instant connectivity to the world outside
and was used by reformist entrepreneurs to fire imaginations and
recruit clientele to further their temporal ambitions. More than
ever before the Arabicist tradition attracted popular attention.
In the early nineteenth century, reformists cashed in on this
Arabicist worldview. Religion for them was not so much doctrinaire
preaching and proselytizing but the upholding of an Arabicist tradition with its alternate notion of an ideal society. By the 1830s, they
had become one more active contestant in ongoing contestations
over multiple notions of politics and society that engaged Persian
ate, Arabicist, and European players. Their participation energized
the subcontinental market, already riveted with older notions of
Persianate politics and state-building and newer European ideas of
social and political sustenance. The reformists emerged as a critical
trans-Asian military labor force whose movement and career choices
expanded the space the Arabicist tradition had come to occupy in
the region.
This wider framing of the religious reformers in early nineteenthcentury geopolitics demystifies them and makes them ordinary
human beings with career and profit concerns that marked the
market-driven politics of the time. It puts into context the poaching
of sepoys of the Madras army by Wahabi reformist preachers in
1839. These preachers wooed sepoys as they too needed professional
armed soldiers to enhance their clout in the military labor market.32
In the same year, the magistrate of Nellore reported that parties of
reformist Muslims from his area, led by ex-servicemen of the administration, left for Sindh to fight for the amirs after hearing sermons
at the local mosque that instigated them to fight the infidels.33 He
also intercepted many Persian letters sent to people in his district by
their reformist friends and relatives urging them to quit their present
masters and join other regional armies to fight the infidels.
46
The fact that temporal ambitions and benefits rather than merely
religion determined reformist choices was most evident when recruits
had no qualms in joining the Company army as sepoys if it suited
them. Thus the followers of Nasiruddin, an important reformist
leader, joined the Bengal army when they were left in Shikarpur
while their master marched with his contingent to Kabul. The
English Company regiment was in the area to fight and defeat them.
But they joined its ranks because all of them at that time were in
need of food and employment.34 In this labor market, there were
also cases of white military officers who switched sides and joined
the reformist contingents. Thus one white military officer convert
rechristened Muhammed Sadauk became a Muslim at Haiderabad
and joined the reformist contingent as it marched to Sindh on the
frontier. He later became a gunner in Shuja-ul Mulks army.35
The reformist movement in the early nineteenth century was like
a moving labor camp that disseminated an Arabicist worldview as it
straddled across and then expanded beyond the subcontinent.36 T.E.
Ravenshaw, in a memorandum on the reformists, whom he called
Wahabis, insisted on seeing them as religious bigots who took their
name and inspiration from Abd-al Wahab of Nejd in Arabia.37 But
their activities as significant contestants in the fluid political culture
of the period reveal that they were certainly a more complex phenomenon. They reinvented the Arabicist tradition with a range of
motivations, and challenged the older Persianate encasements of
knowledge and power. They not only threatened Company power,
but opened new possibilities for regional satraps both within and
outside Hindustan to consolidate power using the military and ideological arsenal they offered.38 The regional polities of Haiderabad,
Arcot, and Mysore in the south and Tonk in central India emerged
as their main patrons. Outside India, Afghanistan, Persia, and Russia
patronized them. This nonreligious impetus, which was mutually
beneficial to both the reformists and regional satraps, laid out the
Arabicist network far and wide. The state of Haiderabad is one such
case in point.
In Haiderabad, the nizams brother Mubarazdaula emerged as the
patron and financier of reformist migrants. It was a well-known fact
that his interest stemmed purely from temporal ambitions, and he
47
military
labor. These included the nawabs of Kurnool in the Tamil
territory, of Arcot in the Karnatak region, and of Tonk in Rajputana
area.53 The issue was not just about one man but about the Arabicist
tradition and the fast-expanding networks that this man epitomized.
Fraser understood this more than anyone. The Wahabi sedition
was not just about taming a bunch of religious bigots and containing
the anti-British hysteria. It was a far more colossal task of confronting
an alternate imperium that challenged the Western imperial frame
with its call for the global unity of Muslims. In the process of serving
the temporal ambitions of regional satraps, the reformists had disseminated an Arabicist worldview that called for a united umma and
that laid out a cultural grid that offered an alternative third front in
the face of the declining Persianate and rising European imperia.
Reformists were not just power brokers and commanders. They
doubled as traders and merchants as well. Indeed, it is no coincidence
that their traveling routes from northern, eastern, and southern
India to the northwest frontier corresponded with important trad
ing routes that linked Central Asia to India. Indian reformists connected Calcutta, Patna, Delhi, and Tonk in the northern belt, and
Haiderabad, Vellore, and Mysore in the south to Central Asia via
their hubs in the northwest frontier. On these routes they identified
themselves more as traders and military labor than as ghazi (religious
warriors). The ghazi was primarily an identity imputed to them by
the British records, as indeed was the label Wahabi. And no matter
how much the British records reiterate the Wahabi desire to have
ghaza preached and the Muhammedan sway re-established in India,
their agendas were not so noble, selfless, or simplistic.54 In a letter
addressed to an important reformist leader, Hussein Ali Khan of
Azimabad (Patna), the writer identified as Ikramullah, located in
Sittana on the northwest frontier, refers to his party of warriors as
the kafileh (trade caravans) and the Hindustani reformists from
Azimabad as the Toojar Mushruk (or tajir mashriq, merchants from
the east). He directs them to come with their muiouzar (implements).
Significantly, the journey to the northwest frontier region of Swat
where the supposed fight for the rule of Islam was to reach its culmination is referred as toojaruth or tijarath (trading).55 In 1852, P. Melvill,
secretary to the Board of Administration, referred to them as
52
enabled them to dig their heels deeper into new terrains within and
outside India. It was the combination of the imperial and the
Islamicate niches and openings that shaped their success in both the
material as well as the religious spheres. For instance, all the letters
from Bengal used the British postal service but were not addressed
to or received directly by the person concerned. Instead, they were
received through the shop of one Sheikh Aman or Amanee, a bookseller of Patna. They were addressed to him under feigned names.
For instance, letters for Ahmadullah used the aliases Ahmad Ali or
Muhiuddin. Likewise, letters from up-country or friends on the fron
were received through the shop of Elahi Baksh.76 Ahmadullahs
tier
cook, Hussain Ali Khan, was a key person to whom many letters were
covertly addressed.77 Maulvi Jafer Thanesri, a petition writer for the
lower courts in the Punjab, and Mahomed Shuffee, meat contractor
to the British regiments, were the chief agents who coordinated correspondence to and from the frontier.78
Reformists were quick to tap the mercantile and banking networksconnections forged during the sixteenth to eighteenth centuries that continued to sustain the commercial links between India
and Central Asiato their advantage. Merchants, bankers, and
moneylenders already involved in the commercial ecumene provided the readymade ground needed by the multitasker reformists.
Elahi Baksh, the main banker of the core committee of the maulvis,
was a shoe merchant, and he doubled as a financier and remitted
money to the frontier at great profit. He went to Delhi on his own
business and was often requested to diversify his plans and travel to
Thanesar to remit money to Maulana Jafer Thanesri.79 Thanesris
account books had entries for all remittances received.80 Elahi Baksh
remitted to Sittana gold mohurs and hundis valued at Rs. 4,000.
These were credited to the accounts of Delhi merchants Samunt
Ram and Sheo Baksh.81 Indeed, Manohar Das, a Delhi shroff who
had turned witness, revealed to the High Court that he had given
Elahi Baksh hundis for more than Rs. 100,000. The money for these
had been received from Ahmadullah. Information regarding hundis
and updates on their creditworthiness or lack of it went back and
forth between Patna, the Punjab, and the frontier using the newly
laid postal and telegraph networks. The reformers also employed a
60
were drilled on [the British] system and somewhere clothed like the
Sepoys of the old Indian army.100
And very much like the urban spacesthe cantonmentsof the
British army, the reformists, on the move, also built their townships
in the Mahabun Hills. At Malka, they had a maulvis hall of audience, barracks for soldiers, stables, and a powder manufactory. And
of course, Sittana, their colony on the Mahabun Hills, had an old-
style fort.101 Their regimented organization, which functioned
under the autocratic command of its leader, corresponded to a military regiment. The sect had a khalifa, who functioned as the commander. Yahya Ali, the brother of Ahmadullah, was made the khalifa
when Shah Muhammad Hussain (a disciple of Sayyid Ahmad) died.
They also had a manager, very much like the military commissariat
officer, who looked after their finances and logistics. Ahmadullah
was made the general manager of all the property and expenses of
the reformists. However, he had to improvise the system and work
under false names because all this while he continued to hold the
position of income tax assessor for the British government. He
therefore managed the money under the names of his agents Elahi
Baksh and Abdul Ghafur. In 1860, when Elahi Baksh was sent to
discuss the modalities of financial transactions with Jafer Thanesri,
even he used a false name to conceal his real identity. They burned
letters when they heard of potential raids and worked their way
through imperial networks, sabotaging them along the way to serve
their ends.102 The well-knit committee that ran the show included
Maulvi Ahmadullah, president and general manager; Maulvi Yahiya
Ali (Ahmadullahs brother), priest and correspondent; Abdul Rahim
(a relative), assistant to Yahiya Ali; Abdul Guggoor (Ahmadullahs
confidential servant), treasurer; and Elahi Baksh, the banker.103
Elahi Baksh deposed that no money in his hands could move without
the orders of Ahmadullah.
Poaching men and materials from the British military regiments
posted in the area was commonly reported. The Fourth Regiment
of Native Infantry at Rawalpindi was frequently tampered with.
The regiments munshi, Mohamed Waliullah, who had allegedly
joined the reformists, was tried and convicted.104 He was from
Fuarrukhabad, where he said that he had been approached in a
64
deputy commissioner at Hazara, repeatedly reported on these activities with concern, noting, for example, the large supplies of wheat
taken daily from the Yusufzyee country on camels to Sittana where
godowns ha[d]...been made for its reception.109 The Yusufzaees
often helped reformists, like Ursula Khan, to kidnap merchants and
plunder their caravans. Despite the outward show of support to the
British by some clan chiefs, the perpetrators were able to get away
because of the popular support they had in the region.110
Reports of money and goods for the reformistsand strategic
ties and alliances with themalso came from the amirs of Kabul
and Sindh and the Maharaja Gulab Singh of Punjab and Russia.111
These trans-Asian imperial players tapped the reformists to fight
their geopolitical battles. During the late 1820s, Britain had invested
in Qajar Iran so as to control overland access to India. But the
Persian-Russian peace process in the 1830s soured these relations,
and the British turned to Afghanistan as a buffer state between
Russia and their territory in India. Thus in the l840s Persia and
Russia were very much united over Qajar Irans designs on Herat.
They were aware that the reformist resource base, if effectively
tapped, would be an asset. Similarly, the rivalries between the Sikhs
and Afghanistan also fueled the military and economic bargaining
power of the reformists. Additionally, the general anti-British sentiment that encased these trans-Asian imperial rivalries ensured the
wide range and the longevity of the reformist grid.
Since the 1830s, reformists from Patna had found a safe haven in
Sindh. For instance, Maulvi Nasiruddin and his contingent were a
bone of contention between the British resident at Sindh and the
Sindhi amir. The British threatened to break off all assistance to
Sindh until Nasiruddin was expelled. Even after he was officially
expelled, there were reports that he still operated on the borders of
Sindh with the tacit support of the amirs.112 Again, in 1841 the
Persian court at Isphahan made news when an agent from the amirs
of Sindh was spotted there pleading with the king for an anti-British
alliance and for commercial contacts, on the grounds of their shared
Arab lineagethe Prophet. Revealing his reformist thrust, the
agent invoked the Prophet as the universal referent to unite the
Muslims: You are now the King of Persia, and of the faithful and
66
general
impression existed across south India that the government
was in imminent danger from enemies on the northwest frontier
and beyond. The fear of a Russian invasion topped this rumor chart.
But this invasion was also expected to take place in conjunction with
Franceand in some versions of the rumor, with Turkey, Persia,
and Kabul. Equally strong was the feeling that there was an internal
confederacy that encouraged the enemy. And all fingers pointed to
the agile labor market constituted by the reformists.115 People were
convinced that once the invasion was complete older dynasties
would be restored and land assessments and revenue demands would
be reduced to one-tenth of their current level. Cubbon believed that
the south was particularly prone to such rumors because of the
constant intercourse, which is carried on between the Persian Gulf
and the coast of Malabar.116 He was clearly alluding to the Arabicist
economic and cultural grid that from the eighteenth century had
linked the trader-warrior reformists of India to the intellectual and
economic networks that operated from the Arab lands.
Sittana, nestled in the Mahabun Mountains in the northwest
frontier region of Swat, confirmed the worst fears of the British as
far as the trans-Asian potential of the reformists was concerned.
Soon after Sayyid Ahmad Shahid embraced death at the battlefield
in Balakot, this region became the congregating point for reformist
Hindustanis: they would walk all the way from Patna in the east,
cross the Indus at Attock, and travel to this spot. The Utmanzais
had given this village as a muafi grant to the sayyids of Tiringi on
their first appearance in the region. Sayyid Akbar Shah, who was a
highly respected man in the area and viewed as an enemy of the
Sikhs, held it.
He was linked to Hindustani men of religion as he had served as
treasurer and counselor to Sayyid Ahmad Shahid of Rae Bareilly.
Thus, after Shahids assassination, Akbar Shah allowed his followers
to congregate around him. They soon established a colony and constructed a fort near Sittana called Mandi. The spiritual leader, the
akhund of the region, proclaimed Akbar Shah the king of Swat soon
after the British annexation of the Peshawar valley. Thus the
Hindustani colony under Akbar Shah posed a challenge to the
British. During 1857, activity in Sittana only confirmed British
68
fortifications along with their leader, Inayat Ali, who also had a separate fortified house here.121 And once dispersed from Sittana, after
its destruction by the British army in 1858, they continued to survive in the region, taking sides in tribal feuds to carve out a niche for
themselves.122 This was most evident when, after being refused permission by their former hosts, the Utmanzais, to reoccupy Sittana,
they were welcomed by the Amazai tribe in the village of Malka,
located close to Sittana on the slopes of the Mahabun Hills.123 And
by 1861 they had regrouped with local support in a village called Siri
just above Sittana. From there they pillaged Hindu traders in the
Hazara area to sustain their political economy.124
In 1863, they reoccupied Sittana and started negotiating with the
chiefs of Ambala in British territory, provoking the Indian government to dispatch the Ambala expedition. And so entrenched were
they in local politics that even after this British-led campaign, which
expelled them from Malka, dispersing them, they found refuge in
the area by making payments for their settlements in the Tangor
and Batora regions. Significantly, they were welcome as long as they
contributed to the economy through their payments and offered
military support when needed. But their new hosts did not let them
build there and took money from them. The reformists resented
this, as the British clampdown on their financial networks across
Hindustan had created a cash shortage for them.125 Again, after the
akhund of Swat expelled them from the region, they continued to
find support in different tribal factions as they were seen as a source
of useful labor that could be of use in tribal warfare as well as in
combating the British. Thus in 1868 Judba and Tikari chiefs offered
them help. The latter wanted their help against the British and gave
them asylum in his fort and land in the Tikari valley.126 Finally they
settled on payment of rent of Rs. 800 a year at Maidan near Palosi.
The Hassanzais tribe allowed them to stay and erect buildings that
were surrounded by a mud wall and flanked by towers forming a
kind of fort. About six to seven hundred of them lived there on the
condition that they pay rent and help in the tribal expeditions against
the British.127 But in 1888, at the time when the Hassanzais wanted
their support during the Hazara expedition, the reformists backtracked, as they could not fight breechloaders. And once their military
70
backbone was broken, the British moved in to burn down their fort
and settlement in Maidan without a blow being struck in its defence.
But all was not lost. Aware of their critical value as sources of labor
and money, the Amanzais offered them a home. They settled on the
slopes of the Mahabun Hills after they had lost their material and
political clout.128
These reformist migrs were sustained by a remarkable political
economy that they had crafted with the help of their political patrons
within and outside India. More than the message of religious reform,
it was the attraction of being integral to a market tapped by both
Indian and trans-Asian satraps that kept intact both their own
interest in the frontier and others interest in them. Continuous
supplies of information, food, and arms kept their settlement
growing and indeed knitted them into the politics of trans-Asian
powers. Their towering leaders, Maulvis Wilayat Ali and Inayat Ali
(brothers and blood relations of Sayyid Ahmad Shahid) worked
zealously in the Sittana region and were keen on obtaining material
benefits and a principality for themselves on the Indus. Lieutenant
Colonel Mason noted that Inayat Ali derived a rich income from all
the contributions that he appropriated from India.129 But more
importantly, via recruitment and conciliation the reformists wanted
to participate actively in the trans-Asian politics at the frontier to
enhance their material and career prospects.130 Indeed, Sittana was
the melting pot for the trans-Asian rivalries, and Indian reformists
were very much at the center of it.
Abbot was convinced that the Sittana recruits were in the service of one Sayyid Abbasan active agent of both the Sikhs and the
Durranis.131 Many Afghan clan leaders had joined the congregation along with their cavalry contingents, as they constituted an
important military labor market that regional satraps tapped.
Gul Muhmmad Khan, Omar Khan, and Deedar Azam Khan were
some of the important Afghans who had joined the reformists with
their cavalry contingents; these included anywhere from five hundred to six thousand horsemen and large numbers of footmen.132
H. B. Lumsden, the commanding officer of the Corps of Guides,
had time and again intercepted their correspondence with the
Russians as well.133
71
into earlier networks of trade that linked the Central Asian, Russian,
and Persian region.144
TimothyRobert Moreman has argued that in the 1880s and 1890s
a huge demand for modern rifles on the northwest frontier stimulated a lucrative arms trade in which ammunition and rifles arrived
from a range of sources, including Afghanistan and the Persian
Gulf. A domestic arms industry was also growing within the tribal
territory.145 A series of punitive expeditions in the post-1857 period
and subsequent enlistment of tribals in the Indian army and the
Punjab frontier police had familiarized people with modern rifles
and made them appreciate their value. The exposure to colonial
armies had also opened up new contacts that enabled the theft and
smuggling of arms from the government arsenals to the frontier.146
The Persian Gulf connection to the frontier shows that the
warrior-trader reformists did not merely rely on contacts in the government within India but that they had access to wider trans-Asiatic
imperial networks. A 1899 report on the arms trade, written by
L.H.E. Tucker, the inspector general of police in Punjab, and
Colonel W. Hill, assistant adjutant general for musketry, revealed
that rifles made in London, Brussels, Germany, France, and Italy
were easily available in the frontier region. Hill describes an instance
when a man brought a rifle to him with Fracis Times & Company,
27 Leaden Hall Street, London stamped on it; according to Hill,
the man said that he [could] obtain any number of same pattern
price of trade mark rifles delivered at Maskat in between 4050
Rupees. The man claimed that the selling price of the rifle in the
frontier would be Rs. 300. They could be put into any bundle or bale
of goods suited to camel or mule transport and carted.147 Most of
these rifles came from the Muscat sultanate in the Indian Ocean.
Tucker was told in the Tank area of the frontier that local traders
have no difficulty in proceeding by rail and sea to Maskat or Makran
coast to purchase arms.148 Indeed, in the Gulf, Muscat was the
principal emporium where European arms dealers stored their
wares. From Muscat, the arms were shipped in dhows across the
Gulf to waiting caravans on the Mekran and Persian coasts for
transit further northward into Afghanistan and the northwest frontier markets.
75
The Indian Ocean trade route for arms did not work in a vacuum.
It was framed by imperial networks of steamships, consulates, legislation, and politics. And it was powered from within by a network of
European commercial firms and their string of local traders, dealers,
middlemen, and brokers. If political dividends and rivalries marked
the imperial frame, the commercial networks were driven by profits
from trade. And these many networks, taken together, constituted
an ideal web that frontier warriors used to energize their own transAsiatic networks.
In 1897, the British government seized two thousand rifles of
Belgian origin at the port of Bushier in southern Persia. These rifles
were built to size so as to fit the cartridges used in British rifles. The
officers had reason to believe that these rifles were being sent to the
Persian Gulf for the ultimate use of the northwest frontier tribes.
The trade was called illicit, and the Belgian government was asked
not to protect it. However, the Belgians said that the rifles were
sporting ones and hence harmless. It was soon discovered that the
rifles had been manufactured in Liege, Belgium, on the order of a
British firm, Messrs. Fracis Times and Company. Based on that
information, the Belgian government claimed that it was unable to
stop the manufacture of the rifles.149 British officers like F.R.
Plunkett reported of other British firms who had placed similar
orders at Liege and said that the supply from England of solid cartridges of the British government pattern was in great demand.150
Firms like Messrs. Eley Bros. Limited, an ammunition manufacturer of London and Liege, supplied the Belgian firm Messrs.
Dresse, Laloux & Cie with three thousand solid 577/450 cartridges
of the British government pattern for the purpose of trying the
rifles they had made or were making.151 British shipping companies,
seeking to profit from the arms trade and unmindful of imperial
politics, continued to ship rifles to Muscat and then Persia en route
to Afghanistan and the northwest frontier. The British steamer
Baluchistan was active on this route, carting cargo of as many as five
thousand rifles and one million cartridges for illicit importation
into Persia.152 And despite British-imposed restrictions on arms
traffic in Persia, the trade continued because of the tax revenue that
it generated for the local government and the employment that it
76
trade, Fracis Times and Company, reveals the wide ambit of commercial networks that were sustained by both local and imperial
institutions and that ensured the arming of the northwest frontier
tribes. All the efforts by the British government to put an end to this
trade failed, as the entanglement of private profits and imperial priorities were complex. Fracis Times and Company included three
partners: Fracis Times, of England, and Nassarwanji Dossabhoy and
Dorabji Edalji Dharwar, both originally from Bombay. Nassarwanji
generally traded between England and the Persian Gulf and had
offices in Bushier and England. Times and Dharwar were located in
England. The firm was also a commissioning agent. Their Indian
contact in Bombay was a man called Dadabhai Chothia, a Parsi and
an independent merchant whose office was in Hornby Road Fort.
The firm used a string of steamersthe Turkistan, the Afghanistan,
and the Baluchistanfor its operations in the Gulf. At its major ports
or importing stations it relied on local merchants and traders for its
operations. Thus in Bunder Abbas its staff was almost entirely composed of Persian subjects, including Haji Muhammad Sharif Alavi,
Sayyid Abdur Rahim Awazi, Haji Ali Aga Hussain Lari, Haji Mehdi
Lari, Haji Hussain Galadari Awazi, Haji Nakhoda Ali, and Aga
Hussain Lari. The staff also included three people from Shikarpur:
Kishandas, Sakaram, and Lakhu. In Muscat, Fracis Times relied on
a string of British Indian subjects: two that have been identified are
Ratansi Parshotam, a Kutchi Bhattia, and Damodhar Dharamsi,
whose caste is not known. The Bunder Abbas Persian merchants
moved via a chain of agents and contacts between Bombay and Persia,
selling their wares and taking orders along the way. Thus the merchant Aga Hussain Lari traded in Bunder Abbas but also lived in
Bombay and carried on his transactions in Bunder Abbas via his
agent from Shikarpur, named Tekchand (alias Waliram).
These merchants and their agents joined with caravans of Afghan
traders at Bunder Abbas once a year and at Kirman and Yezd every
month. The goods then passed via Meshd and Herat into Afghanistan.
They were concealed in other goods so as to escape the restrictions
imposed by the Persian authorities. Afghan traders carted dry fruits
and ghee to Persia for sale, and in return bought tea, sugar, cloth,
and so forth. But the principal trade was in arms and ammunition,
78
which reached Kirman and Yezd from Bushier. The merchants also
went to Bunder Abbas from Muscat, Bushier, and Lingah in native
boats. It was believed that they smuggled arms into the boats concealed in bags containing dry limes. Fracis Times and Company
had no direct dealings with Bombay. They traded only with the
Persian Gulf, and the arms transacted by this firm reached the frontier only via Persia.156
English firms like Fracis Times were not the only ones that operated across such trans-Asiatic networks. Indeed, others who dealt
with consignments from non-British subjects also operated with
relative ease across these networks, as most of the restrictions on the
carting of arms were placed only on British and Persian subjects. In
1898, the case of a German trading company based in Bremen,
Germany, came to light when its goods were confiscated at Muscat.
Its manager explained that these should be released as they were the
consignment of one J.D. Barth of Bremen, a German subject. He
had shipped them to Gopalji Walji, his agent in Muscat.157 Walji was
able to retrieve this consignment after he had clarified that he was
not dealing with a British subject but a German one.158 Both English
and European firms and their local agents as well as private entrepreneurs relied on a variety of local middlemen who belonged to a
range of ethnicities and religions. Thus one Ghulam Khan, a British
subject, carried on his trade between Bunder Abbas and Persia with
the help of two Hindu Indians, one of whom was named Hind Raj
and another whose name was not known, and one Muslim called
Abdul Rasul, who was a native of Hyderabad, Sind. They spanned
out between Shikarpur, Muscat, and Bunder Abbas. They had contacts with agents in Tevaz, located a few miles from Bunder Abbas.
These men helped them transport arms to the northwest frontier
via Baluchistan.159
Arms also moved from Muscat to the other side of the Arab coast
bordering the Red Sea. Kuwait and inland Arabia were the destinations for this trade. These were also the entry points for the arms to
enter Afghanistan. Even though this trade was on a small scale, it
also involved a string of British and non-British subjects. Najaf-binGhalib, a Kuwaiti wholesale trader, took advantage of not being a
British subject and spearheaded this trade.160 In this sector of the
79
arms trade, small dhows operated very often with Mogul or Indian
Muslim nakhodas (operators). And thus Captain Cox, a British army
officer posted in Muscat, reported that one of the nakhodas of
Ghalibs dhow was called Ibrahim, a Mughal, and the other was
also a Mughal, called Ahmad.161 Similarly, Somali traders with
French protection kept the arms afloat on the west coast of Africa.162
Jibuti, in the control of the French, offered a safe haven for the arms
traffic between it and the ports of the African and Arabian coast.163
Italian and Ottoman attention was drawn to the importation of
arms from Arabian ports under their control.164 Although British
subjects were involved in this trade, the trading zone was largely
under French and Ottoman control. This made it difficult for the
British to restrict it.
This free flow of arms across imperial highways and the Indian
Ocean commercial networks ensured that most of the tribes of the
Persian region became armed, and it was they who passed the arms
on to Afghanistan and British India. The British vice consul relied
on the Persian government to curb the traffic, and the latter deputed
their own man, Malik Tujar, to assist the vice consul. In one such
joint search at Bushier, 4,826 rifles and about 1 million rounds of
ammunition were seized.165 The Persian sadr-i-azam noted that he
was one with the British in this antiarms trade campaign, as his
tribals were becoming more heavily armed than his army. He maintained that his government ha[d] always sought to prevent the
arming of the tribesmen as well as the inhabitants of the towns and
frontiers.166 And yet the war minister of Persia, Nahib-es-Sultaneh,
encouraged the imports for his own use as arms intended for the
use of the Shahs government.167
Not content with restrictions at Persia, the India Office pressured
the Foreign Office to impose restrictions at Muscatthe port from
which the arms went in dhows to Bushier and southern Persian
ports. The consul at Muscat was empowered to make rules that
made it compulsory for British subjects to register at the consulate all arms imported or owned by them.168 C.G.F. Fagan, the
consul at Muscat, notified all British subjects that the importation of
arms into Persia and British India was forbidden and illegal. He
threatened offenders both with confiscation of their wares and with
80
when accused by the British and Persian governments of transporting arms despite restrictions, was quick to wash its hands of any
controversy. The company quickly declared that it had no knowledge of the contents of their containers and that it had, as they
reported, no wish to be parties to landing in Persia goods which
the Government of Persia does not wish to have imported.175 The
same was the case with Bucknall Brothers of Leadenhall Street,
London, which also said that it ha[d] no other interest or concern
in the matter other than to collect the freight due on the shipment.176
Indeed, in 1899 representatives of numerous bodies of arms manufacturers and traders in Britain who traded with Persia and other
parts of Asia complained to the Marquess of Salisbury about the
hardships they faced because of British strictures against their businesses abroad. They lamented that their businesses had suffered
because, as Bucknall Brothers put it, their property in Persia and
elsewhere was taken possession of by Representatives of the British
Government without...any valid ground.177 Fraciss Parsi partner
Gopalji Walji and his colleagues in Muscat, Damoder Dhurmsee
Ruttonsee Pushotum, K.P. Lodhavalla and Company, and Dhunjee
Morarji, petitioned the consul about their hardships, noting the
trade they had lost to Arab hands due to the introduction of new
regulations on British subjects in the arms business. They revealed
that since they were now required to make weekly reports on the
sale of their arms and ammunitions, listing the quantity and quality
of the imports along with the names, residences, and nationalities of
buyers, they were losing customers who sought anonymity. The
Arab dealers had to give weekly reports to the sultan, but they did
not need to divulge the locality or nationality of the buyers, and
thus customers preferred to transact with them. Gopalji regretted
that the result of British policy had been, as he reported, to drive
the trade away from us and thrust it upon other adventurers who are
day by day getting firmly established in the trade as manifested by
monthly imports.178
Complaints also poured in from manufacturers of sports guns in
Britain whose businesses in Persia had also been affected by the new
stringent measures enforced on British subjects dealing in arms in
the region. In 1899, C.G. Bonehill pleaded that his business in
82
and lost them.182 Hill reinforced Tuckers findings, and added that
the profits were so high in this trade that the price of a rifle delivered in Muscat was between Rs. 40 and Rs. 50, and its selling price
on the northwest frontier about Rs. 300.183And Captain Roos
Keppel, posted on the northwest frontier, revealed that the trade
was carried on by Ghilzai and Kabul traders who had large consignments of these rifles as they moved downward in the winter months
in their caravans. Keppels investigationsconducted via an Afridi
orderly who posed as a buyerrevealed that the price of a rifle
ranged from Rs. 600 to Rs. 450 depending on the supply. Most were
manufactured by firms in Britain and Europe. The two bought by
Keppels orderly were manufactured by Fracis Times and the British
South Africa Company. It was these critical traders who supplied
the arms to the northwest frontier tribals in British India.184
protestant core with the significance of the saint the Arabicist grid
of the Indian brand reflected the original Naqshbandi formula of
Shahwaliulla: compromise and accretion to unite the umma. Para
doxically, this trans-Asian Arabicist grid forged by migr reformists was more in line with the elite Persian Sirat-i-Mustaqim than
with the later derivative Urdu reformist literaturewhich reduced
its eclecticism to a narrow definition of tauhid that was both antisaint and anticustom. But unlike the elite reformist literature, the
inclusivity of the Arabicist grid was based on the concept of social
leveling; in this sense, it differed as well from the Persianate model
of inclusivity, which was based on social equilibrium.
The urge to learn Arabic acquired heightened intensity as individuals inspired by the idea of self-interpretation became primary
movers of change. One of the most evident impacts of reformist
activism was the centrality of the individualthat is, the migr
reformer who popularized a way of life and action that was constructed via his response to the political and social pressures of the
military labor market. This activism was an on-the-spot individual
construct rather the product of dictates issued from above by elite
literate leaders and pedantic texts. Such a flexible and accommodative means of social and political engagement, which had scriptural
sanctity as well, stood in contrast to the rigid and exclusive regime
articulated in normative Urdu texts like the Nasihat, discussed at the
beginning of this chapter.
Thus in 1839 one Muhammad Ali, a Tamil speaker, migrated from
Nellore to Haiderabad, as the latter offered a more conducive locale
in which to learn Arabic. He registered at the school of Mubaruzdaulah
Bahadur in Haiderabad, and in two years he became proficient in the
language. At the madrasa he heard of the recruitment drives of
Maulvi Nasiruddin of the Shah Abd-al Aziz family and his march to
Sindh to fight the amirs and establish the Arabicist stronghold. The
thought of temporal power and privileges so charged Muhammad
Ali that he set out to join Maulvi Nasiruddin. He justified using all
fair and foul means to achieve victory at the battlefront by reinventing the Koranic injunctions on war ethics. He explained his
rationale in a letter to his cousin: They [Muslims] should quit the
places of their enemies [where they reside and work], abandon their
85
people reading the namaz behind him (as they were asadullahs, or
those who had not directly descended from the Prophet, in contrast
to the sepoy namazis, who could claim direct descent from the
Prophet), he replied that a pure Muslim was one who had suckled
his mother only after she had bathed (ghusal) after sexual intercourse
with her husband (that is, the persons biological father). Only his
son met this test and thus he was the pure Muslim.188 Likewise, an
anonymous letter circulating in Ludhiana in 1852 interpreted the
Koran to justify the recruitment drives of a reformist entrepreneur.
It said that it was binding on all Muhammedans to leave their wives
and children and come join [the reformers]. And it exhorted, Those
who cannot come should join us with their wealth and protect the
families of those who come.189 It concluded by underlining that the
Wahabi doctrine stated that those who give to ghazis are themselves ghazis, and those who protect ghazis are ghazi.
The historicization of reformist doctrine as it evolved in the nineteenth century reveals its particularistic Arabicist flavor: it is monist
in its many variations and yet saint and cult oriented; it swings
between sainthood and prophethood; and it is driven by the prospect of a universal umma while at the same time remaining rooted
in local authority structures like the Sufi silsilahs (brotherhood).
With their stress on individual action in matters sacred and profane,
the reformist texts are by all standards this-worldly. The Koran and
the Sunnat are continuously invoked and interpreted by the reformists to justify their individual actions, which are geared toward
acquiring power, prestige, and profits. And the cult of the saint is
created to garner greater support for their market-oriented polit
ical and military agendas. It is this unprecedented agency that the
reformists give to the individual that propels their doctrine far ahead
of the normative Urdu textswhich, paradoxically, had introduced
the salience of the individual in interpreting scriptures. Indeed, the
reformist texts themselves pale in front of the individual and his
interpretation of them. In the ultimate analysis, the interpreter
acquires greater credibility in society than even his own text.
In 1839, H. Montgomery, superintendent of Astagram in Mysore,
stated that the reformist doctrine had limited appeal when disseminated via the literature of Maulvi Ismael (who had compiled the
87
Sirat) and the Urdu literature that derived from it. The Urdu texts
were popularly perceived to be so Allah-centric that they even
rejected the salience of Prophet Muhammad. One man, Mahomed
Ali Sahib, in charge of the gumbaz in Bangalore, said that he was
incensed at the reformists, claiming, [They] reject the Prophet
Muhmmad and think him no better than any other man. And they
are enemies to all mankind except their own.190
It was thus not surprising that when a Bombay maulvi named
Akbar Ali quoted a reformist author and his texts in his sermons at
Bangalore he was treated with such disapprobation from the
assembly that he was obliged to disavow the sect and join the rest of
the company in cursing all who belonged to it. Ultimately, the sermons of a fakeer in Mysore proved more successful than the dissemination of literature by the maulvi. The fakeer did in fact enlist
one hundred or so followers, but he too was generally detested.191
Again, one maulvi from Rampur, Maulvi Muhammad Sayyid,
recruited many followers for the Wahabi sect in Mysore because
he instructed disciples not so much in textual tauhid as in fakeeree
Ilum (exercise of devotion and self denial).192 Indeed, reformist literature and the people who cited its austere dictums were so resented
in parts of south India that people turned hostile to them and refused
to offer namaz behind those who were rumored to be reformists or
Wahabis.193 In light of this hostility, fakeers, saints, and mahdis
had to be harnessed to reformist doctrine to make it popular and
appealing. Beginning in the 1830s, the warrior monist-traders circulated rumors, pamphlets, and letters about martyred reformist
leader Sayyid Ahmad Shahid across Hindustan and beyond; in doing
so, they created the cult of the saint for him. In sharp contrast to the
strict monist ideals and long dictums against cult and saint worship
in the Nasihat (1825), the pamphlet literature of the 1840s and 1850s
(coupled with rumor mongering) indicates that the movement was
kept alive precisely as a result of the cultivation of sainthood for
Sayyid Ahmad.
As far south as Madras and Bangalore, the stories of Sayyid
Ahmads haj and of conflicts in Hindustan made the rounds in
various versions. Some projected him as a seditious character.194
Others glorified his valor and supernatural powers. In 1849, James
88
as preferred the prayer of tu-ujjud, offered four hours before daybreak; makes mandatory both morning prayers and prayers of dependence; and urges people to recite the kalima (belief in Allah and
Muhammad as his Prophet). At the same time, in the shirk tradition
that is critiqued in the Sirat, he issues a challenge to his friends, and
in particular one Khuda Baksh: he tells his friends that if they doubt
his existence, he can prove it by restoring to Baksh a penholder that
he had given him when he was alive and at Muzafarnagar.197 The
sayyid also refers to his contact with the Delhi Sufi saint Nizamuddin
Chishti, who figures in the letter as a significant observer who does
not approve of dissension within Muslim ranks.
Depositions of public servant converts like munshis and sepoys
suggest that the reformist leaders had painted Sayyid Ahmad as a
mehdi (savior who would emerge to rectify all ills of society). And this
cult of the saint, or mehdi, who would one day surface and solve all
the problems and issues of Muslim society, was kept alive by the
reformists to retain the support of the masses and make them endure
the temporary hardships of living in tribal areas, often under tribal
authority and customs. Thus one munshi, Waliullah of Farrukhabad,
claimed that the reformist leader Wilayat Ali while at the frontier
was always waiting for his peer and that he [did] not get along
with the akhom [religious authority] of Swat, but [was] making a show
of friendship. He concluded that the akhom wanted Wilayat Ali to
serve the political leader of Sittana Sayyid Akbar but that Wilayat
Ali and his clan were wait[ing] for some great man to come.198
92
2
T h e M a k i ng of t h e
I n di a n A r a b a n d t h e
Ta le of Sayy i d Fa dl
Arab tribes in Muscat, Yemen, and the Arabian Peninsula. Its political agent at Aden monitored tribal activities. For instance, as early
as 1823 a large group of Arab tribals of the Beni Boo Ali Arab clan
had been deported to India to be lodged at the Bombay prison
because they had converted to Wahabism and posed a serious
menace in the Muscat region. They were therefore physically
removed and shifted to Bombay to prevent their damaging doctrine
from spreading in the Arabian Peninsula. As it happened, most of
them died in prison of cholera and smallpox.13
But during the late nineteenth century, British attention zeroed
in on the movement of Arabs between the Haiderabad region of the
Deccan and the southwest rim of Arabia. British interest in their
movement and routes began to create fissures in the Arabs vibrant
trans-Asian cosmopolitan culture, which, as we have seen, went
back to premodern times. The Hadrami Arabs in their capacity as
soldiers, merchants, scholars, and saints had a long history of interaction with Haiderabad. We saw above how their movements as well
as their intellectual and emotional investments in the Deccani state
of Haiderabad enriched its political culture.14 All this was set to
change.
The British administration coined the new category of the Indian
Arab to describe the problem of the huge number of Arabsboth
immigrant and Deccan bornwho resided in the Haiderabad region
and who had families and connections in Arabia. This categorization was accompanied by the negative stereotype that singled out
Arabs as the cause of all corruption and lawlessness in Deccani
society. This negative casting aimed in no small measure to mark
their difference with the native Deccani society that framed their
lives and identity. According to Charles B. Saunders, the resident at
Haiderabad, the Arabs not in the service of local polities were the
most truculent and dangerous specimens of humanity. But together
with those in the service of the nizam they could, he claimed, be
used as a formidable irregular force. This was because they were, as
he put it, hardy, fanatical, fond of plunder and equally regardless of
their own lives and the lives of others.15 They couldalong with
the Rohillas, Baluchis, and Africans who also lived in Haiderabad
inflict heavy losses on their enemies. They had an art of digging
97
vaults or rifle pits in the center of streets and squares in which they
could ensconce themselves in relative safety. And they were armed
with a variety of weapons: matchlocks, powder horns, rifles, pistols,
swords, spears, daggers, and knives.16 It was a well-known fact that
Sir Salar Jung had a useful body of organized Arab infantry in his
service. They were kept separate from the regular army of the state
about twenty-four miles from Haiderabad in a village called
Mahesaram.17
Saunders was of the view that Arabs had grown roots in Haiderabad
also because it provided them with opportunities for quick money-
making, often through fraudulent means: They roll property, lend
money at enormous rates of interest, and indulge in all kinds of petty
and illicit traffic with the result of growing rich and respectable
fast.18 Indeed, the nizams government itself had often borrowed
large quantities of money from them. Saunders pointed out that
many influential members of the community had risen to favor in
the service of the nizam or his minister. Chiefs like Ghalib Jang,
Mukaddam Jang, Barak Jang and his half brother Al Bin Umar were
some cases in point. In fact, it was because of the large amounts of
money that Arabs had loaned to the local government and the influence of many members of the Arab community that the extreme
step of deporting the whole race from the Deccan was postponed.
Saunders noted that the British resident as well as the nizams minister were tired of the plunder of towns and villages by roving
groups of Arabs.19 But the outright deportation of Arabs was prevented due to the entanglement of the Arab community itself in the
larger running of the nizamat.
Starting in 1872, special identity passes were issued to Arabs to
mark them out as separate from Deccani society. Measures were
taken to restrict the hitherto unrestricted entry of Arab immigrants.
Earlier immigrants could sail to Bombay without any documents
and on arrival obtain a pass from the police commissioner and
British resident in the city. This document permitted them to move
onward to Haiderabad. But beginning in 1872, the permission of the
Haiderabad government, conveyed through the British resident
posted in the city, as well as the sanction of the political agent at
98
Aden became the prerequisite for any travel to India. Initially, these
regulations were difficult to implement. They remained limited to
matters of policy. In practice not a single Arab ever applied for a
passport via this method. Saunders was convinced that the introduction of the new railways in the region facilitated the illegal
immigration of Arabs into Haiderabad.20
Arabs, as Ottoman subjects, resorted to obtaining passports from
the Turkish consul general at Bombay in order to enter India and
move toward Haiderabad. The police officers at Bombay did not
recognize these as valid documents and instead looked for permission letters from the political resident at Aden. Even though a passport system for foreigners moving in India was not in force in India,
the Foreign Department had adopted some restrictive measures for
Arabs moving to Haiderabad because, as one official put it, When
they come they tended to stimulate and keep alive feuds of their
fellow tribesmen in Southern Arabia.21 The government of India
reiterated these rules each time the Ottoman consulate complained
about the harassment of Ottoman subjects by police officers in
Bombay.
There was little or no support for such regulations from the
nizam. He was not in favor of any restrictions on the movement of
Arab immigrants. He saw them as an integral part of Deccani
society. Indeed, he saw them as men of status because of their association with the sacred sites and the language of Muslims, and therefore he maintained that they required no special identification. In
fact, in 1890 he strongly resisted any move to equate the Arabs with
the Rohillaswho needed passes from police officers at the entry
point of every new territory they visited. The nizam agreed that
passes should be issued for Arabs seeking to enter British territory.
But he drew the line when it came to Haiderabad because he recognized the special status of Arabs as critical players in the political
economy of Haiderabad; and he regarded them as doubly valuable
because of their origins in the sacred soil of Arabia.22 He remarked
in a letter to the resident at Haiderabad: The Arabs on the other
hand who are generally wealthy men and hold the highest ranks in
the army hold jagirs and mansabs, are held in esteem by the
99
that he only wanted to profit from the gains he had made in the
war with Makulla and had nothing against the British. But his explanations did not satisfy the British. An angry British resident, Sir
R. Meade, suggested that if Barak Jang wanted to retain an authoritative position in connection with Shehr he should withdraw from
his current position in Haiderabad. C.B.E. Smith, assistant resident at Haiderabad, held a similar view: The evils of the state of
things will be enormously increased if [Arab Indians] leaders occupy
the position of independent chiefs in Arabia, and a political association is thus established between Haiderabad and that country which
may lead to serious difficulties and complications in the future.30
At the same time, Barak Jang was also warned by the resident that
only the political agent at Aden and the British resident there would
mediate and that Nawaz Jang should report only to them and submit
his case only to them. He was reminded that the Haiderabad government was no intermediary in the Arabian disputes, even if it was
interested in the affairs of their people.31 Throughout the 1870s,
FrancisA.E. Loch, the political resident at Aden, reported that
Barak Jang would not cooperate either by submitting the case of
his brother to the resident or by making his brother accept the
mediation of the resident. For his part, Barak Jang hedged: he was
always more inclined to involve Haiderabad in the resolution of the
dispute and wanted the British resident at Haiderabad to intervene,
but he also suggested that Nawaz Jang visit Haiderabad to explain
his case.
Even as Nawaz Jang and his brother resisted British attempts to
crack their connected worlds, they did not hesitate to make the most
of the imperial highways and the new forms of connections that
they offered. And this was possible because Nawaz Jang tied his foreign relations into the international power games of modern
European empires. And thus despite almost disowning Nawaz Jang
for challenging their political sovereignty, the British were happy to
use him to dent Ottoman political sovereignty in the region. And
Nawaz Jang, sensitive to this British imperial agenda, was happy to
play along as long as it suited his purpose. Aware of British imperial
interests in the region, he underlined the fact that he had rejected
friendly overtures from the Ottomans as well as from the rebel
104
intrusions in what was basically the Arab rim of the Ottoman territory. These interventions happened with the aid of Indian Arabs,
like the Jang brothers, who were mediators between the British and
Ottoman imperial rivals. Indeed, meddling in their affairs increased
the clout of the resident. But if Loch depended on such little men
to gnaw into Ottoman political sovereignty, the Ottoman government (the Porte) also leaned on them for support. Loch was concerned that the Porte would use Sayyid Fadlthe deported Indian
Arab Mopilla rebel from southern Indiaas their agent to counter
British endeavors. After all, the events in Makulla offered an ideal
imperial flashpoint of the sort that career brokers like Fadl loved to
exploit. Lochs fears were aggravated on news that Fadl was in
Istanbul, and more important, that at the request of the nakib of
Makulla the port town had been placed under his supervision.
Lochs report was that Fadl was on his way to Makulla.35 Such imperial contests offered a boost to the careers of middlemen like Nawaz
Jang and Fadl.
In the late nineteenth century, the British campaign for the suppression of the slave trade diminished the authority of slave merchants and notables in the region. It made the independent Arab
chief vulnerable. This was the best time for British intervention in
the region. It is no surprise that in the 1870s their political agent at
Aden was encouraged to take an active interest and mediate in the
affairs of the Indian Arabs. This also meant it was a boom time for
middlemen like Nawaz Jang, who could now play a useful role in
furthering British politics vis--vis the Ottomans. The Bombay
governor, Richard Temple, also thought this was the time to extend
help to the chiefs and buttress the power of the agent at Aden and
that of the Bombay government itself.36 It was widely believed that
Ottoman expansion in the southern rim of Arabia could be controlled by propping up independent Arab chiefswith Indian connectionslike Nawaz Jang. His kingdom, Shehr, was seen as a
potential ally. The British drew their confidence from their experience with a similar independent Arab stateMakullathat had
been saved by Loch, the political agent at Aden, from Turkish
troops.37 Since 1878, Makullas allegiance to the British had been
complete. But the British always viewed with concern the slightest
106
refuge to the nakib and his family in his country, he did not want
the nakibs followers and slaves. And since it was dishonorable for an
Arab to abandon his retinue, the nakib could not accept the invitation.40 As the British ship carrying this troupewhich included
about seven hundred peopledocked at Aden, the Bombay government panicked. It was determined not to let this Arab retinue disembark there. J. B. Peile, the acting chief to the government of
Bombay, was so eager to ship these people out of Aden that he suggested they be shifted back in dhows to Makulla and the Jemadar
told to protect them until a home was found for them.41 Loch, also
worried about the outbreak of cholera in the region, implemented a
dispersion plan. He boarded the members of the retinue in eight
buggalows and sent the fleet to anchor off Little Aden. The
remaining followers of the nakib were moved to Huswah. Out of
these, seventy were sent back to Makulla, twenty were allowed to
remain in Aden, and 550 migrated on their own to Lahej. The sultan
of Lahej welcomed them, as many of these men were good farmers.
Others were slaves with families whose labor could also be used in
farming; some slaves were also employed as soldiers. One hundred
and fifty of the 550 followers entered Aden and dispersed.
Of the settlement money left with the British by the chief of
Shehr, the nakib was given Rs. 5,000 in cash. A sum of Rs. 16,500 of
the settlement money had been used to pay for food for the retinue
while they were docked in Aden. Loch took another Rs. 30,000 from
the settlement money, in payment for six buggalows. He concluded
that the remaining Rs. 166,000, if invested in the government,
would give the nakib an income of Rs. 500 per month.42 Loch
regretted that the nakib, in violation of his promise, had finally
landed with a portion of his followers in Zanzibarmuch to the
chagrin of the sultan.43 But he was confident that he would not let
any help flow from the British side to the nakib. He enforced a
blockade in the region to prevent the nakib of Makulla from
obtaining any supplies and, what was more important, to stop
anyone landing especially Sayyid Fazl.44
The temerity of the resident in intervening and hoisting a British
flag in both Broom and Makulla after the truce was noted with
disdain and alarm in the Arab press. News items protested his
108
intervention,
as these areas were part of Ottoman territory.45 They
were particularly incensed when it was decided that in any future
fights the resident at Aden would have the last word.46 The Arabic
newspaper Burham, published in Alexandria, noted in its issue of 6
October 1881 that the British had seized Broom. It observed, [The
British] hoisted their flag there and at Makulla, where they store
coal, although they are not ignorant of the rights of the Porte in the
Arabian Peninsula which contains many Holy places consisting of
the Hijaz.47 The newspaper lamented that this was not the only
instance of this kind. It regretted that they have done many others
like this, the remembrance of which brings burning in the heart. It
blamed the aggression on the resident and expressed its hope that
the English government [would] agree with [their] opinions and
blame the resident for his interference in affairs in which he ha[d]
no concern. It appealed to the Porte to take notice of the residents actions and to pay heed to the governor of Makulla, who, it
said, had asked the Ottoman government with a firman [for] a flag
to be hoisted in this country.48 The British officers remained alert
to the contingency of the Turkish flag being hoisted at Makulla
and Broom.49
As tempers flared, the Indian Arabs increasingly became key
players in the imperial contestations around Shehr and Makulla.
They dipped their fingers in these muddy waters and made the most
of imperial fault lines. They played critical roles as middlemen brokers. Their actions established vast Muslim networks in the shadow
of the imperial infrastructure. The Jang brothers had enabled the
British to set foot on the fringes of Ottoman territory in the Arab
Peninsular rim. But intervening in the Jangs affairs also put the
British on the trail of another Indian Arab: Sayyid Fadl. Pursuing
Sayyid Fadl allowed the British to enter into the politics of the
gateway to Istanbul: the Hijaz.
In 1881, it was widely believed in British circles that Sayyid Fadl
the Indian Arab the British had deported to the Hijaz in 1852 for
inciting peasant rebellion in Malabar in southern Indiawas in
Istanbul. Indeed, he had been chosen by the Porte to be stationed at
Makulla to counter British political sovereignty in that port town.
Loch, the resident at Aden, reported in a letter to the Bombay
109
government
that he had news that the Porte had appointed Fadl as
governor of the Hadramawt region, in which Makulla and Shehr
were located. Loch further noted that with an eye to assert its own
power in the region through Fadl that the Motasarif at Hodeida
had been directed by the Moshir of Taiz to salute Sayyid Fadl on his
arrival [t]here.50
A series of telegraphs regarding Sayyid Fadl that were sent
between the Aden residency and the government of Indias Foreign
Department indicate the importance Britain attributed to the little
men in imperial politics. Their movements were continuously
tracked. Through telegraphs, Loch was in touch with merchants in
Jeddah, who reported that Fadl was still in Istanbul. His son, located
at Mecca, had said that his father would leave for the Hadramawt
area only after Haj Eid.51 Loch was worried because at the same
time it was rumored in Hodeidah that Fadl had actually left Istanbul
for Yemen, with instructions to enquire into the administration of
that country and of the Hadraumat. In another communication to
the Bombay government, Loch reported that he also had heard that
the Porte was in touch with Fadl via telegrams and was keeping him
informed of political moves in the area. Loch indicated that Fadl
had been asked to halt at whatever place the telegram [might] reach
him and there await further instruction.52 C. Gonne, chief secretary to the government of Bombay, summed it up best: The only
orders at present given with reference to Sayyid Fadl are that in
common with all others he shall not be permitted to land at either
of the blockaded ports.53
thereby making hollow the claims of these empires to have foolproof borders.
Sayyid Fadls own son, Sayyid Ahmad Fadl, recorded the life and
times of his father in an important book called Al-Anwarul Nabwiyatwal-Asrar ul Ahadita (Light of Prophet and Secrets of Hadith).
Expressing his deep desire to produce a written genealogy and history of his family, Sayyid Ahmad Fadl remarked that he was keen
to record the famous events (ahwal) of his fathers times so that they
become part of history.54 According to this biography, Sayyid Fadl
Alawi ibn Sahl Pukoya Tangal (18241901) was born in Malabar in
1824. He was the son of Sayyid Alawi (17491843), who had migrated
from the Hadramawt area into the Malabar region of southwest
India at the age of seventeen. Sayyid Fadls father, Sayyid Alawi had
joined the Alawiyya tariqa (a Sufi order) established in Malabar by
two Alawi leaders, Muhammad Hamid al Djafri and Sheikh Hasan
al Djafri. The Alawiyya tariqa originated outside Hadramawt in the
Iraq region; from there migrants brought it to Tarim in southern
Yemen. From Iraq the tariqa picked up the ideas of Prophetic descent
and an organized Sufi way, and made them its defining features.
Sayyid Ahmad Fadl offers a genealogy that traces the family to
Imam Husain and his father, Hazrat Ali.55 To this were added the
local customs, rituals, and the saint culture of Tarim. The Alawiyya
tariqa thus constituted an amalgamation of traditions picked up in
the course of its journey across the Middle Eastern world. It flowered in the mosques, shrines, music, and landscape of Tarim. As it
came to be identified with Tarim, the region was slowly converted
from the Alawis destination, as Enseng Ho has put it, to the seat
of their origin.56
In the thirteenth century, the shifting of trade routes in the
Indian Ocean from the Persian Gulf to the Red Sea area enabled the
expansion of the Alawiyya tariqa out of Tarim into the larger transAsian diaspora. The shift to the Red Sea opened new trading zones,
linking cities in fresh ways all the way from China to Europe.
Significantly, the key players involved throughout the Asian areas of
this route were Muslim merchants who operated from Muslim polities: Alexandria, Cairo, Jeddah, Aden, Cambay, Calicut, and Pasai.57
This route thus quickly became identified with Muslim merchants
111
and its beneficiaries, the Hindu landlords. Later Fadl was also
accused of being complicit in the murder of Conolly.64 In the Hijaz
and later at Istanbul, he thrived on a huge trans-Asiatic network of
contacts. He is identified in British records as the Moplah rebel,
an outlawed fanatic, and a seditious wahabi. He nurtured the
political ambition of becoming the independent ruler of Dhofar, a
semi-independent region in southwest Arabia whose tribes accepted
the political sovereignty of the sultan of Muscat. This brought him
in close contact with the Ottoman government, which he hoped
would support him with an eye on extending its own control in
southwest Arabia. These plans predictably brought him into confrontation with the British, who viewed his involvement in the area
as an Ottoman ploy to challenge their hold in southwest Arabia.
Caught at the cusp of two imperial rivals, Fadl made it his career
to play on their fears, phobias, and political ambitions. His career
blossomed because it corresponded with a new phase of trans-Asian
tension among imperial powers: Britain, the Ottomans, and Russia.
In the late nineteenth century, the preCrimean War (1856) bonhomie between the British and the Ottomans was fading and giving
way to anti-Ottoman sentiment in London. The defeat of Russia in
the Crimean war considerably lessened what had been the escalating
Russophobia in British minds, and thereby decreased the political
relevance of the Ottoman Empire. For many years the Ottomans had
been British allies, mainly because the British feared the Russians.
The Ottomans were seen as a bulwark against Russian expansion.
The loss of a key European ally was bad enough for the Ottomans,
but worse was to follow on the domestic front. The late nineteenthcentury tanzimat reforms that aimed to find a place for the Ottoman
Empire as a secular polity in the league of European nations triggered a serious backlash. Both in the core as well as on the fringes
of the empire the removal of religion from government and the intro
duction of uniform laws and equality for all gave rise to ethnic
nationalisms and upheavals that pitted bureaucrats (the Porte)
against the imperial court (the sultan).65
Both the internal and external problems fragmented the central
administration. This led to corruption, as decentralization, coupled
with weakened institutions, enhanced the power of governors and
113
Muslim subjects, each using these subjects to reveal a new, benevolent face to the world. This was a way to dent each others political
sovereignty. At the same time, the consuls acquired immense political powers, engaging in surveillance and espionage, as the pilgrim
traffic to the Hijaz made the region suspect in the European
imagination as a place of anti-West sedition and intrigue. They
carried on political espionage by hiring Muslim vice consuls and
dragomans.97
Britain had a range of consuls and vice consuls scattered all over
the Hijaz, Aden, and Istanbul. It spent vast amounts of money in
maintaining them and their network of agentsthe dragomans.
These were interpreters and translators who were often locally
recruited and who operated through their contacts across trans-
Asia. They protected British interests and aided the administration
in non-British territory. But these middlemen also played an important role in projecting the benevolent face of the government to the
Muslim population in India. Thus in 1882 when Abdur Razzack was
appointed vice consul at Jeddah he was seen as a multiedged sword.
The creation of the new position of the vice consul itself was meant
to showcase British concern in providing protection and aid to its
Muslim subjects performing pilgrimage to holy places of Arabia.
The appointment of a trustworthy Muslim to that post further
underlined the trust that Britain placed in its Muslim subjects.98 But
Muslim vice consuls were also tools via which trustworthy information about global Muslim networks was tapped and public
opinion molded. The secretary to the government of India clarified
to Razzack the nature of his job as follows: Her majestys Consul at
Jeddah to whom you will be subordinate may wish to avail himself
of your assistance in obtaining trustworthy information regarding
the course of affairs and of public opinion in Mecca and neighboring
places.99
Vice Consul Zohrabs report on the establishment of the consulate at Jeddah laid out the priorities of this office. He enumerated
his duties as being both political and commercial in nature. They
included suppressing the slave trade and assisting and protecting
Muslim subjects on pilgrimage. But it was his political duties that he
unabashedly privileged. Predictably, these centered on surveillance
125
him, he did know that he had the sanction of the Ottoman sultan for
his new administration.102
This report on Fadl, which represented him as the independent
ruler of Dhofar operating with Ottoman sanction, created alarm in
British circles. The Foreign Department at Simla urged the secretary of state for India to confirm with the Porte if Fadls claim was
correct. W.F. Prideaux, the political resident in the Persian Gulf,
conveyed to the government the sultan of Muscats counterclaims
regarding Fadls status in Dhofar. Even though Prideaux himself
was not convinced about Muscats claims, he was nevertheless
appalled at the temerity of one of their outlawed subjects in
becoming an independent ruler in southern Arabia.103 It is significant that it is from this moment of Fadls self-proclaimed independence that British records dropped the Moplah priest identifier
and begin to refer to Fadl as a dangerous wahabi, a dangerous
fanatic, and an outlaw. Indeed, Prideaux found him more despicable than the Wahabis when he said that Fadl, whose tenets go
far beyond Wahabeeism, and whose aims and views are, if I may use
the expression, those of an irreconcilable to Christianity and
British rule, cannot but prove prejudicial to British interests in south
Arabia.104
And yet so significant and crucial was the role of middlemen like
Fadl that Prideaux was against any move that would antagonize permanently the dangerous fanatic. He therefore negated and questioned all claims of the sultan of Muscat and urged the government
of India to move cautiously and refrain from aiding the sultan of
Muscat in reestablishing his suzerainty over Dhofar. In 1877, he
wrote: The presence of the Moplah priest Sayyid Fadhl in that district is objectionable for many reasons; but the influence of that religious leader will probably expire with his life; while the troubles
attendant on the sovereignty of Muscat being involved with the
rights of the Chiefs of Hadramant would in all likelihood be
perennial...[The chiefs] would probably resent any active efforts
on the part of Sayyid Turki to assert dominion over them.105 In
1877, the Foreign Department informed Marquess of Salisbury, the
secretary of state for India, that they saw no reason why they should
support the claims of the sultan of Muscat over Dhofar.106
127
And yet Loch, the political resident at Aden, wanted some action
in the form of stationing a British vessel near Dhofar so that the
tribes Fadl had deceived into believing in his widespread influence
would begin to doubt his claims. Loch was of the opinion that
British pressure on the Porte to clarify their stand on Fadl would
also help dent Fadls authority, call his bluff, and go far toward
checking the formation of a hotbed of religious fanaticismstrongly
imbued with intensely inimical feelings toward the British government in India.107 Loch understood very well that Fadl had developed his trans-Asiatic contacts and legitimated his rule in Dhofar
by his dependence on imperial networks. Loch wanted to send a
signal to Fadls clientele that Fadls claim of wielding clout with
the British was unfounded. He thus always declined to respond to
Fadls requests for help on the seas against Ottoman ships. By track
ing his movements and proposing to station a government vessel
in the neighborhood of Dhofar, Loch hoped, as he put it, to undeceive the Arabs of Dhofar and Morbat regarding the position
held outside of Arabia by their self elected ruler.108 Indeed,
C.V. Aitchison, secretary in the Foreign Department, went a step
further and thought even the stationing of a British vessel would
add to Fadls self-proclaimed status and importance in imperial politics. He suggested that it would be good if the resident at Aden
from time to time were to let the Arab tribes know, as he stated in a
letter, that the British Government can hold no communication
with an outlaw from British territories, who, if he were to return,
would be liable to detention as a prisoner.109 Luckily for Loch and
Aitchison, a tribal uprising in Dhofar, supported, as we noted earlier, by the sultan of Muscat, resulted in Fadls eviction from the
region a few years later.
British misgivings of him notwithstanding, neither Fadl nor the
imperial powers were willing to sever relations with each other.
Indeed, they lived a mutually beneficial existence, relying on each
other in their efforts to dig their heels deep into trans-Asian politics. If Fadls ecumene depended on imperial politics, the fact that
modern empires were leaning on him was equally striking. Indeed,
the dynamics of imperial politics, and particularly those between
Britain, Russia, and the Ottomans, shaped the career of Fadl in no
128
132
Porte.125 The political resident in the Persian Gulf was most worried
about Sayyid Muhammads use not just of imperial highways but
also of a British pilgrim ship. This was viewed as the ultimate use of
the imperial repertoire of resourcesin this case, used by Sayyid
Muhammad to carve out his own transimperial niche. The resident
wanted Sayyid Muhammad to be immediately prevented from proceeding in a British vessel to Dhofar. He recommended that Fadl
be sent back to Jeddah, as his filibustering expedition under British
flag would create the false impression of the countenance of the
British government to the proceeding.126 The tension only eased
when the resident at Aden reported that the Metapedia had been
searched and a large quantity of arms and ammunitions seized.
Section 26 of the Arms Act was invoked, and the resident reported
in a telegram that Sayyid Muhammad elected to land but ha[d] not
decided regarding his destination.127 Hogg, the political resident at
Aden, decided to keep Sayyid Muhammad on Flint Island until he
made up his mind about his return to Jeddah.128 British apprehensions about Sayyid Muhammad playing the broker for the Ottomans
was confirmed, as Hogg reported, when soon after electing to land
he declared himself an officer of the Turkish government sent specially to rule Dhofar under the Porte. Sayyid Muhammad stated
that he possessed firearms and orders to the above effect.129 Both
Sayyid Fadl and his sons Sayyid Muhammad and Sayyid Sahil Fadl
continuously moved between Jeddah and Istanbul, playing on the
imperial rivalries and networks that framed this region. As they
carved out their familys career as middlemen they exploited fault
lines, switched sides, and caused considerable unease to imperial
powers.130
The British government was particularly incensed by their moves.
Yet it never hesitated to use Fadl if it suited them. Fadl made use of
the British critique of the caliph. This changed his profile in British
eyes from a dreaded outlaw to a useful Muslim subject whose
authority was used to sanctify their critique of the caliph. Even as he
leaned on the Ottomans for legitimating his power he made it clear
to the British resident at Istanbul that he had come to meet him
because he was skeptical of the future of the Ottoman Empire:
133
134
pilgrims from around the world. His inefficient officers and the
hardships in Mecca made pilgrims doubt his claims to lead Muslims
globally. Debates on the ideal caliph became a hot topic of discussion in the Muslim congregation at the Hijaz.
Debates regarding the ideal caliph were not new. Ever since the
inception of classical empires, philosophers, political theorists, and
jurists engaged with the issue in different contexts. The premodern
concerns had revolved chiefly around the ethnic origins of the caliph:
the Arab versus the Turk debate. These concerns continued even
when Muslims lost political sovereignty to European powers in the
eighteenth and nineteenth centuries. In India this disjunction
increased the symbolic significance of the caliph in normative
Muslim thought. He began to be perceived, more than ever before,
as the spiritual head of the umma. Indeed, the new technologies that
enabled speedier transportation and communication created a fresh
set of contingencies that pushed the old debates in new directions.
The debate now was about who would be the ideal overseer of Muslim
interests in the new world order of cosmopolitan modernity as represented in the Hijaz. This was the site where religion, politics, and
technological advancements had an interdependent existence.136
As the Ottoman caliph was reviewed, his monopoly was challenged, and not only as a result of the upsurge of ethnic Arabs in the
Hijaz. Rather, this challenge grew out of a new conjunction that
developed in the late nineteenth century, one that brought Islam
and capitalist-driven modern nation-states, represented by their
Muslim subjects, face to face at imperial intersections like Mecca.
The challenge that European nation-states posed to the caliph only
intensified, as every year the crowds in the Hijaz increased, drawn
there by additional means of transportation and medical facilities, as
well as by the offer of travel documents being offered by colonial
regimes who had tasted the profits of haj management.137 The
Ottoman caliph, as represented by his corrupt staff in the Hijaz,
paled in comparison to the protective overtures of the European
colonial rulers toward their subjects. The hajis of British India as
well as those from the Dutch East Indies shared their views on
Ottoman corruption. The caliph increasingly seemed inept in his
administrationapathetic and inefficient.138
136
Pasha, the vali of Hijaz, who had made efforts to improve the water
supply to Jeddah, had done so not out of concern for people but
from a desire to perpetuate his name, his ambition being excited by
a proposal emanating from his adulator to call such an aqueduct by
his name.143
Razzack was infuriated that the officers of the grand sheriff were
extorting pilgrims. They not only picked on Indian pilgrims but on
the Malay and Javanese as well. He demanded the refund of pilgrim
money unduly taken on the pretext of taxation of their goods, camel
hires, and so forth.144 Ottoman custom officers refuted these charges
on the grounds that only goods brought by pilgrims for purpose of
trade were taxed. In 1893, Mohammad Arif, collector of customs at
Jeddah, argued with Razzack, claiming that the enormous amount
thus imported is well known to experienced persons like yourself
and to exempt these imports from duty would be to deprive the holy
places [Mecca and Medina] of their revenue...and it is well known
that with the exception of the Javanese all pilgrims sell in the streets
and markets of this place whatever provisions they bring with
them.145 As these charges and refutations flowed, Razzack became
involved in a heated tirade against the grand sheriff of Mecca, whom
he accused of encouraging corruption for his personal gain. In 1894,
an angry Razzack protested the reinstitution of the post of Sheikh
ul Mashaiekh, who took over the job of arranging camel hires and
steamers for all pilgrims. He was suspicious of the corrupt incumbents who currently held this post: Yousuf Kattan, deputed for
Javanese and Malay pilgrims, and Hassan Daood, deputed for the
Indians. He felt both were corrupt and worked as agents for the
sheriff, who, he maintained, was complicit in the illegal profits they
made by overcharging pilgrims for camel hires. With statistical evidence in hand, he complained about their brutality and inhumanity to British subjects and demanded their dismissal.146
The critique of the caliph foregrounded his role as the Ottoman
sultan as well. It brought to light the fact that notwithstanding his
spiritual authority he had failed in his managerial and administrative duties as the sultan who supervised haj pilgrim sites. European
nation-states encouraged public discussion of the caliph as the failed
sultan. They contrasted his performance to their own relatively
138
efficient
management of pilgrims. Indeed, their freshly discovered
technologies in disease control, printing, and transportation (especially steamships), revolutionized connections to the Hijaz. As pilgrim traffic increased from the territories under their control,
the European nation-states stood out as patrons of their Muslim
subjects. They competed with the Ottoman sultan in the management of pilgrims and deflected attention from his spiritual persona
by highlighting his poor performance. On the basis of his shoddy
track record as the overseer of haj pilgrimage, they urged people
to ask what constituted an ideal caliph. As the temporal powers of
the caliph were embedded in religious claims it was indeed religious authority that was being discussed in a public space, a sphere
that itself was produced by the modernizing drives of European
nation-states. The good caliph was now seen as one who was not
merely a symbolic spiritual mascot but one who displayed managerial skills. This new definition of caliph opened the doors for many
contenders.
The debate about the caliph was steered in a new direction with
the coming together of technological advancement and the European
political management of spirituality. As efficiency, benevolence, and
proficiency became the new yardstick by which to judge the caliph,
the race for his position became very competitive. Compared with
the mismanagement and corruption of the caliphs government, the
modern European nation-states seemed beacons of light and hope.
The Ottoman caliph in his role as the administrative overseer of
Muslims paled when compared to the European colonial masters of
Asian Muslims. Nation-states were quick to lap up this sentiment
and used the welfare of Muslim subjects as a ploy to advance their
domestic political agenda. Thus, Abdur Razzacks bleeding heart,
showering concern for all pilgrims, was the perfect mascot for
British concern for the well-being of Muslims globally and Indian
Muslims in particular.
Even though initially European states favored the demand for an
Arab caliph, their support of him in this case was different because
it did not involve older ethnic tensions that were derived from the
perceived superiority of the Arab race. Instead, the Arab sheriffs
privileged genealogy notwithstanding, he was the preferred caliph
139
pasha, Abd-al Hamid II, but also with the sultans who, he said, had
for some years past governed Turkey.148 The Javanese pilgrim
alluded to the fact that his disillusioned countrymen had been in
communication with a widely extended secret society embracing
Musalmans of all nationalities that was based in Medina. Its object
was to restore the caliphate to the Arabs of the Hijaz. Abdullah
Pasha had created the society when he was the sheriff. The present
sheriff, Abdul Mutalib, was not on its rolls. The society had a ritualistic regimen to ensure that its members would be welded into a
firm group. Each member on admission had to swear on the tomb of
the Prophet to maintain secrecy and to promote the objects of the
society.149
Such secret societies, with their trans-Asiatic connections, created an anticaliph mood across Asia. The societies were very political in nature. And they created a peculiar dilemma for the European
nation-states: how to control the public sphere produced by the
religion-centric modernity, a sphere that they themselves patronized. Thus, although the anticaliph discussions in the societies were
to be encouraged, the dilemma was where to put a halt to these discussions. Of particular concern to the British was the exchange of
opinions to discuss plans to criticize the action of European governments and form combinations to resist the supremacy of the
Christian powers.150 Not surprisingly, the British vice consul in
Jeddah was asked to keep an eye on the trans-Asian activities of such
societies.
these were also the arenas where the caliph was critiqued and the
brokers who decentered him given a free hand. The extraterritorial
nature of these societies was anathema to the British consulates.
And yet there was an acceptance of their many uses. Indeed, it was a
challenge to curtail their networks, to tame them and at the same
time keep them alive.
Zohrab, the British vice consul, took the surveillance of Muslim
networks very seriously, as he was convinced that they were dangerous and that there was no other country offering such security
and facilities as the Hijaz for political discussions.151 He was convinced that whereas in any other country such a large congregation
of Muslim representatives from all over the world would attract
public attention and thus provoke fear in the minds of delegates, this
was not the case in the Hijaz. Here, as he noted in a letter, politics
was discussed without fear of betrayal and strategies were developed to resist the European Christian powerseven if the congregation was ostensibly a religious one.152 Zohrabs correspondence
reflected commonly held fears within the British administration
about the haj pilgrimage. And these fears, even though exaggerated,
were not entirely unfounded. It was well known that many rebels
from the 1857 mutiny-rebellion in India had found refuge in the
Hijaz.153 Zohrab was of the view that any such political refugees
who might stir up trouble be identified and their activities and
movements watched.154 The Foreign Department also believed that
most of these men, including, for instance, Maulana Rahmatullah
Kairanwi, were merely tools in the hands of others, that is, of
other powers.155
It is significant that Zohrab continued to stereotype these societies as cradles of pan-Islam, even though some of them were explicitly anticaliph and pessimistic about the establishment of global
Islamic rule. In 1879, Zohrab reported on the functioning of another
secret society from Mecca, which, like the one in Medina, was said
to have communication with every Musalman community through
out the world. This had on its agenda the replacement of the inept
caliph by someone more capable of protecting Muslim interests.
Zohrab was confident that its literaturewhich exhorted Muslims
around the globe to overthrow both the rule of Christians and that
142
his wishes without any resistance. The Arabs, the officer added,
hate[d] the Turks. But they venerate[d] the high sheriff.159
These ideas posed a peculiar dilemma for the government of
India. It welcomed the critique of the caliph that these societies generated, because through their cross-border contacts they were able
to take that critique onto a global stage. At the same time, the government was always fearful of such discussions slipping into anti-
European sentiment. The government responded through its effort
to tame the loose public sphere that had produced such discussions. It found that the transimperial brokers, like Fadl, were particularly handy to perform this job. And it closely monitored
middlemen, like Fadl, who straddled the Asiatic networks of secret
societies, pilgrimage routes, and commercial highways. It tapped
them for information, and their ideas on Muslim societies and the
caliph were selectively picked up and given a new spin.
Thus, for instance, the British played on those anticaliph sentiments articulated by Fadl that suited them. They popularized Fadls
scandalous suggestion that the British could do a better management job than the caliph as the overseer of Muslim interests. Indeed,
they aimed to be the European front-runner in this race for the new
caliph, even if it meant being an overseer without the title of the
caliph. They allied themselves closely with the sheriff at Mecca as
the din for an Arab as the preferred choice for the caliph gained
momentum globally. The sheriff was the ideal ally as he was the
fountainhead for this new pro-Arab caliph sentiment. During the
1880s the British saw the Arab alliance as critical to pulling Hijaz
out of Turkish control and bringing it into their own ambit. They
were convinced that the political dividends earned by insinuating
themselves as the overseer of the sacred lands of the Muslims was
the best way to dent Ottoman political sovereignty.160 This would
catapult them instantly to the position of the global protector of
Muslims. They also saw this as a good way to bring the government
closer to its Muslim population in India.
On his part, the sheriff of Mecca, very much like Fadl, hoped to
personally benefit by supporting the global aspirations of imperial
Britain. He had his own axe to grind and was happy to support the
British as the global Muslim overseer as this was the way he could
144
get rid of Turkish rule. Indeed, he was even willing to use his religious authority to sanctify the new role of the British as the the
firm friend and able protector of Muslims all over the world.
Indeed, the experience of the British administration in India and
the rights and privileges enjoyed by the Indian Muslims were showcased to market the idea of the British being the best overseers of
the Hijaz and thereby of the Muslim world. The sheriff was reportedly keen to send his emissaries to war-torn Afghanistan in the
1880s so as to explain to the Afghans the ways in which Britains
Muslim subjects all over the world enjoyed equality with all other
religions. He asserted, therefore, that the Musalman religion
requires for its support the aid and protection of Englandthe only
power that places all religions on an equality, and protects all without
distinction. Indeed, he was said to have taken his stand to the
extreme when he willingly announced to those Afghans who opposed
the English that he as the Religious Head of the Faith, declares
him to be an opponent of the faith, in other words a traitor to his
religion.161
Zohrab, the British consul at Cairo and Jeddah, urged the British
to cash in on the sentiments of the sheriff, to help him oust the
Turks and then to establish their own influence and protection over
the Hijaz. He argued that this strategy had immense political dividendsas the sheriff and the Hijaz were the path to the heart of the
Muslims globally.162 He was convinced that this was the only way
England might get supreme influence over the whole Mussalman
world.163 Zohrab attributed the positive image of Britain in the
Hijaz solely to the effective handling of its Muslim subjects who
were located there. This new role of protector picked up in the
1870s when the brief friendship between Russia and Turkey rekindled Russophobia in British official circles. And thus Muslim subjects who had left India became the crucial site from which Britain
envisaged launching its career as a protector of global Islam. Zohrab
often compared the relative benefits enjoyed by Britains Muslim
subjects to their other coreligionists in the area, as for instance,
when he claimed, Ninety percent of the Arab population would
vote for the separation from Turkey. The majority of the inhabitants
of the towns have visited either India or the Straits Settlements and
145
earn dividends back in India. Time and again Abdur Razzack, the
British vice consul in Jeddah, highlighted the contribution of Indian
merchants in improving the water canals of the Hijaz, an achievement that had gone a long way in improving the sanitation of the
city. In one of his many detailed reports on the 1882 cholera epidemic in Mecca, Razzack praised Hajis Abdullah Arab and Abdul
Wahid Wahdana, merchants from Calcutta, for their personal
efforts and liberality for such a blessing as the water which now runs
through the Zobeidah Aqueduct. He was of the view that but for
this aqueduct the water of the city would have been so unclean that
it would have led to disease. Razzack strongly refuted the charge
that cholera had come to Mecca via a passenger ship, the Shelley,
which had sailed from India. He underlined that the analysis of the
epidemic in Calcutta had shown that it was related to sanitation and
hygiene. And because the Indian merchants had contributed to
cleaning the water system of Mecca the entire Mahomedan world
should be grateful to the Indian merchants in Mecca and elsewhere
for their generous donations that made it possible for the clean water
to flow in the Zubaida Aqueduct.168
Indeed, merchant Seth Abdul Wahid and his colleague Mirza
Amir Beg not only donated lavishly but also located themselves in
Mecca, where they supervised the construction at the aqueduct
site as well as coordinated donations from Muslim notables and com
mercial elites of India. People from as far as Meerut in the North
west Provinces sent large amounts of money to them. In 1880, one
Sheikh Ilahi Baksh of Meerut wanted the consul at Jeddah to ensure
that his donation of Rs. 10,000 was not being misappropriated at
Mecca.169 Subsequent investigations revealed that the merchants
had a well-administered committee and an establishment consisting
of people from Hindustan with whom they worked. A well-trained,
educated person from Roorkee, in the Northwest Provinces, assisted
Abdul Wahid with the accounts. They were also assisted by a supervisory committee of gentlemen from Hindustan now resident in
Mecca.170
The showcasing of Muslim subjects such as the Calcutta merchant Abdul Wahid not only projected the image of Indian Muslims
as beleaguered heroes but also put the spotlight on the benevolent
147
dan
slip into the role of the respectable transimperial middleman
with ease. It also entrenched the Asiatic networks of such middlemen
in imperial plots and rivalries. The British encouraged Fadl to continue to work within the niche he had carved out for himself as
a trans-Asian middleman. Indeed, the British resident noted in a
letter that he saw Fadl so fully in the role of a middleman and broker
that each time the latter wished to meet he thought it might have
been suggested by the [Ottoman] Sultan.185 He always emphasized
to Fadl that his government wished the Ottoman sultan well only
because of its concern for the well being of Muslims and the cause
153
of Islam. On his part, Fadl claimed that the British were concerned
about Ottoman maladministration and the sultans failure to deliver
to the Muslims as their caliph. The resident wanted Fadl to convey
these thoughts to the sultan. He observed, If he [Fadl] gave such
counsel [about Ottoman maladministration] to the Sultan, and they
were followed he would be rendering good service to His Majesty
and his people as well as to Islam. The resident reiterated the significance the British gave to the well-being not just of its Muslim
subjects but of Islam generally and noted that they were concerned
that the Ottoman Empire was failing in its duties of being the
Muslims overseer. He wanted Fadl to communicate this to the
sultan, saying in so many words, Should the opportunity occur
if he would repeat to His Majesty what I had said. Fadl was only
happy to be an interlocutor and replied that his majesty had frequently spoken to him of me as his true friend, and of England as his
best ally.186
Indeed, the outlawed Malabar rebel and fanatic Fadl thrived
on his role as a transimperial interlocutor and middleman between
the British and the Ottoman Empires. He exploited the international relations of imperial powers even as he continued to rely
on his core repertoire of religion, kinship, and rank. He used his
sayyid cardhis direct descent from the Prophetto legitimize his
self-styled authority to comment on the failed caliph and to suggest his replacement. At the same time, he plugged into British
Ottoman tensions over the control of the southwest rim of Arabia
the Dhofar region in the Hadramawt. He almost brought Britain
and Turkey onto a collision course with his claims that he had
Ottoman backing to reassert his hold over Dhofarfrom which
he had been expelled by the British ally, the sultan of Muscat. The
British supported the sultan of Muscats political sovereignty in the
region. And even though they had their doubts about his hold over
Dhofar they were generally unforgiving of any Ottoman intervention into his territory.
Indeed, the India Office always feared that the Porte was inclined
to use Fadl in the Arab area as an agent.187 Thus, for instance,
Fadls claims that the Ottomans would help him with ships and
troops to reestablish his hold over Dhofar in the Hadramawt area
154
were viewed by the India Office as a ploy by which the Porte would
extend Ottoman sovereignty over the region using Fadl as their
agent. Even though the British did not entirely support the claims
of the sultan of Muscat, who had wrested back Dhofar from Fadl,
they were with him on this issue. This was because they were suspicious of Fadl and saw him as the conduit for Ottoman political
expansion.
Fadl combined his traditional repertoire of skills with those of
modern empires to fashion his international career. He used his
religious sayyid card to project an image of himself as someone who
embodied all the virtues of an ideal Muslim leader. This helped him
launch his career as the ideal consultant in Asian politics. He
understood that what enabled his success as an ideal ruler was that
he offered a unique model of Asian Muslim politics. His political
model involved reaching out to the highest reference pointthe
caliphbut extended also to include customary Arab law and jurisprudence. Thus in 1880, while urging the sultan of Muscat to give
Dhofar back to him, he argued his case by using his ideal Muslim
ruler card. He invoked both Arab jurisprudence and Turkish political authority to argue that he was best suited to rule Dhofar. He
lent to Istanbul the signature of a sacred space normally associated
with Arab lands. He called it the Empire of Islam and invoked the
religious authority associated with it to strengthen his claim over
Dhofar. Thus, in contrast to the misgivings he usually expressed
about the caliphs maladministration, he now reported that news
with respect to the Empire of Islam both private and public [was] in
every way satisfactory, and that he had brought his case to be
reviewed in Istanbul, as that was the locus for justice that was
binding on all Muslims.
And yet while he was seeking justice in the sacred house of the
Turkish caliph, he delved also into Arab custom and law for legitimacy. He invoked his regard for Arab custom and law as the defining
agents that would ensure the Islamic way of social harmony. As he
built his political career, he drew on and combined both Ottoman
and Arab reference points of authority. He claimed that he had
always been a vali of the Ottomans in Dhofar, had raised the
Ottoman flag in his kingdom, and had maintained good neighborly
155
relations with Muscat as per Arab customs and laws of good governance. The combination of Ottoman political sovereignty and Arab
jurisprudence ensured his gathering together under one banner...
the disjointed (different sects) of Islam. He represented himself as
the leader of all Muslims and said justice for him and restoration of
his kingdom of Dhofar was his objective as he asked of God prosperity for [him]self and the Musalmans.188
And yet the British saw him as the archetypal transcultural middle
man,
who could negotiate for them with the Ottomans, the Arabs,
and the Indians. But he was to be handled with care as they remembered him, after all, as the dangerous intriguer, the Muhammedan
fanatic, and the Moplah rebel. They always viewed his moves as
important, as they believed that these had significant repercussions
on the policy shifts of the Turkish government in other parts of
Arabia. In a letter sent to the Foreign Office, the government made
its intentions clear: The Government of India appear to attach
importance to Sayyid Fadls proceedings which have indeed some
bearing on those of the Turkish government in other parts of Arabia.
Lord Cranbrook would be glad if Sir H. Layard were instructed to
report to her Majestys Government such further information as he
can obtain in regard to them and to the relations which exist between
the Porte and the Sayyid.189
In 1881, the India Office was alarmed at rumors that the Porte
had nominated Fadl to serve as the new sheriff of Mecca once the
existing occupant died. They were shocked at the temerity of the
Porte to so elevate an Indian outlaw.190 However, this rumor was
soon quashed by the revelation of the sheriffs brother, Rafik Pasha,
who lived in Istanbul. He pointed out that only members of two
chosen familiesthe Auwn and the Zedrepresented in one case
by Auwn Pasha and in the other by Abdul Mutalib, the present
holder of the office, could be elevated to the post of sheriff. This of
course disqualified Fadl, and consequently British fears about him
abated.191 Nevertheless, the fact remained that the Porte had
appointed him to the rank of mushira position higher than that of
grand sheriff. This proved detrimental to Fadl as it infuriated the
sheriff and made him his enemy. Yet it helped in the larger games
that the Ottoman rulers were playing over Fadl, as they used him to
156
settle scores and conduct their diplomacy with the British. This
appointment was, in the words of the British resident, actuated by
a feeling against England. Fadl was, after all, a middleman with
out whose trans-Asian contacts imperial rivalries would have lost
their sting.
And sure enough, Fadls friendly and encouraging overtures
toward the British as he brokered between them and the Ottomans
only complicated matters for the Porte and made it anxious. In 1878,
Fadl caused a stir in Istanbul when he sent an appeal to Loch at
Aden. Fadl noted that he appreciated the efforts Loch had made to
extend British administrative control to those parts of the Arabian
southern rim where the Ottomans had failed to provide any effective control. He spoke in particular about the ships flying Turkish
red flags. These ships were unregistered and had owners who
claimed Arab descent; the ships visited free ports and engaged in
loot and plunder. These big ships also ransacked small ships (buggalows) that had themselves wrecked and plundered goods. Fadl
complained that ships with Turkish flags even sell those whose
skin is black. Engaging his diplomat skills at their best, he expressed
his concern over British intervention in this part of Arabia: it would,
he said, lead to the advantage of the High Government in the latters dominion where it does not organize any government, as the
peninsula of Arabia; and we thank the English Government for
offering its good offices and exertions in the advantage of the High
Government Turkish nation.192
Fadl was always happy to broker for the Ottomans even as he kept
his communication and relations with the British intact. He not
only negotiated for the pasha with the British but with other Asian
sovereigns like the sultan of Muscat or the Arab chieftains of the
Hadhramawt as well. Indeed, he helped whet the huge political
appetite of the Ottomans. And this was also his way of furthering
his own political fortunes. In 1879, Fadl proposed to the Ottoman
sultan that four thousand troops and three vessels of war be placed
at his disposal. He said that with this force he would help establish
the authority of the pasha both in the Hadhramawt region as well as
in Muscat, after dislodging the control of the Muscat sultan. Both
the Hadhramawt area as well as Muscat were crucial arenas for Fadl,
157
with projects that were for the welfare of the people. The sultan
invariably accepted his suggestions.198 Fadl remained involved in
pious acts in Istanbul and often went to the valley close to Mecca for
solitude and meditation.199 Often monarchs and rulers of other
countries consulted with him on matters of diplomacy. One of his
suggestions that is mentioned with pride in his biography is that of
introducing railway tracks in the Hijaz area. This helped pilgrims
during haj and contributed to the development of the area. 200 His
son unabashedly stresses Fadls love for the Ottoman caliphate
(Daulat-i-Osmania) and how he worked hard to strengthen it. If
there was any attack on the caliphate or Islam he felt very bad and
prayed to God for help. His son writes that he always claimed that it
was entirely possible to combine piety (taqvia) and politics, and that
he would give the example of the Ottoman ruler Suleiman the
Magnificent to prove his case.201
official British analysis. The increasing contact with the caliph, and
the caliphs power structures, by hajis and visitors to the Hijaz and
Istanbul dashed any hope of his providing the promised leadership
to the global community of Muslims. Middlemen like Fadl cashed
in on these sentiments and used them selectively to bolster their
careers. They also tuned their international relations to those of
modern empires, using imperial fissures and tension zones to
insert themselves into imperial politics. They laid out a complex
web of transimperial contacts that were imperially embedded, even
as they relied on traditional repertoires of religious aspiration, kinship, and rank.
Fadls transimperial contacts were expansive. No amount of
British monitoring could tame them. In 1880, the resident at Istanbul
reported that Fadl was to be feared not only because he had political
networks, but because he had commercial webs that he used for his
political ends. Indeed, the resident was worried about Fadls contacts
with English commercial agents in Istanbul, with whom he wished
to form a trading company in order to make money. One Mr. Ede,
an Englishman in Istanbul, was always suspect in the residents eye
because of his commercial dealings with Fadl and plans for trading
in the Hadramawt area.204
But Fadl had other trans-Asian contacts as well that were equally
if not more alarming. Indeed, although these contacts might offer
profits from trade, their real benefit to Fadl was in the military labor
and diplomatic avenues that they provided. Fadl exerted influence
over the vast trans-Asian military labor market as a military entrepreneur who could recruit with ease men from as far east as Acheh
in Indonesia, Egypt and Morocco in North Africa, Kabul in
Afghanistan, and Istanbul in Turkey; he could also find laborers
from among the Arab tribes in the Persian Gulf area and from
immigrants from India.
In each of these places, local entrepreneurs via whom he could
influence Muslims were tied to him through marriage relations,
professional deals, shared tribal affiliation, or Islamic bonds. The
well-known rebel Sayyid Abdul Rahman-ul Zahir, the principal
instigator of the Acheh rebellion, which in 1876 caused the Dutch
government heavy losses in life and money, was an Arab by descent.
161
He was a Hadrami Arab, who like Fadl had been born in India. Even
though settled in Indonesia, he was a regular visitor to the Malabar
Coast. Two of his six wives hailed from this region,205 and one of
them was the sister of Sayyid Fadl. Fadl played a critical role in
introducing Zahir to the Ottoman officialdom. He emerged as an
important individual in Acheh politics who, like Fadl, brokered with
the Ottomans to safeguard the interests of the Javanese Muslims.
He encouraged the Javanese to experience the corrupt administration of the caliph in the Hijaz, and he punctured their illusions
about the caliphs pivotal role as their global leader. In the process,
Achehs dependence on Zahir increased and the caliph-centric pan-
Islamic bubble began to give way to more embracive, imperially
embedded Muslim networks. Transimperial brokers, like Zahir,
energized such networks and made them all-powerful.206
Zahir was a religious and legal reformer who had reached Acheh
in 1864 after interesting stints in Europe, Egypt, Arabia, Malaya,
and India. Zahir played the perfect middleman between the sultan
of Acheh and the Ottoman sultan at the time of the 1873 Acheh War
with the Dutch. He pleaded to the latter for help and protection.
Zahirs sayyid Arab pedigree and his claim to have wide-reaching
contacts made him the perfect broker. The Muslims of Acheh
believed that by offering them Ottoman protection Zahir could
bring them relief from Dutch exploits. Their first reality check of
the caliph as a global Muslim leader ended in failure. Muslims were
disappointed when a much-enfeebled Ottoman Empire refused help
because none of the other major imperial powers were willing to
support it.207
Zahir did not give up easily as he needed to keep his own reputation as a middleman intact. He pulled out an 1850 firman from the
archives that declared Acheh as a protectorate of the Ottomans.
This was an effective face-saving move for him. The caliph in a very
gentle and nonpersuasive way stated that he had political sovereignty over Acheh. This claim was dismissed instantly by Holland.
Soon the Porte dismissed Zahir with a minor decoration for himself
and a vizirial letter for his sultan that summed up Turkeys attempts
to help Acheh.208 Zahir thus lost out to the Dutch without substantial forthcoming Ottoman support. Once the Dutch had crushed
162
son-
in-law Abdul Rahman, who frequented Mecca and who was
known to be both active and intelligent, was particularly instrumental in keeping these contacts alive. And there was always a concern about the extent of influence Fadl had over the Indian population
back in India.222 A detailed memorandum submitted by the British
resident in Istanbul to the government indicated that Fadl did have
networks and influence in India. The India Office was always asked
by officers posted in Istanbul to keep tabs on Fadl regarding his
influence on the Muslims of India.223 In 1880, Fadls proposed visit
to Mecca to meet with the sheikhs who were gathering there to
strengthen the position of the caliph caused alarm in British circles
because there were intelligence reports that Fadl would also be
meeting with the Indian pilgrims and soliciting their opinions on
the caliphate and global issues.224 The government of India was
equally concerned at the links he had forged with the viceroy of
Egypt as he garnered support for his claims on Dhofar.225 Indeed,
urgent telegrams were sent in 1880 to the British Agent at Aden and
to the vice consul at Jeddah warning them of the seditious character
of Fadl, who threatened to visit Jeddah.226
From 1880 until his death in 1901 Fadl contributed to the intellectual and political energy of Istanbul and helped establish it as the
hub of a vast Muslim network that was both Islamist as well as cosmopolitan. The network was slippery and contingent on the individuals, circumstances, and institutions that used it. Thus Fadl
could use this transcultural network to build his political career as
an independent ruler of Dhofar. In doing so, he could critique the
Ottoman caliph, suggest that the English could do a better job as
the protectors of Muslims, but at the same time extol the sultan and
his imperial capitalIstanbul. He called the sultans territories the
Empire of Islam and referred to Istanbul as the sacred space
of Islam.
Even more striking was his praise of the British, whom he said
were better than the Ottoman caliph at protecting the religious and
civil rights of Muslims, and his simultaneous urgings to the Ottoman
sultan that foreign encroachments on Muslim territory would be
stopped, as he was reported to have stated, only by a union of the
people of Islam. And he announced, By the aid of this great
166
for the British to tap their potential. But Muslim networks were
slippery. They had the potential to switch gears. Transcultural middlemen like Fadl who energized these networks could become the
rabid mullah and the Muslim fanatic when it suited them. For the
British and other imperial powers, these were not imagined fears
but real dangers of relying on late nineteenth-century Muslim networks. Sayyid Fadl was the best case in point, as was Maulana
Rahmatullah in a different kind of way, as the next chapter will
unfold.
168
3
R a h m at u l l a h
K air a nw i a nd the
M usl i m Cosmopol is
the Koran over such inferior texts because its contents were change
less and embodied in an unalloyed form in the hearts and the bodies
of believers. The Koran was transmitted through their movements
and had the unique privilege of being transmitted as a memorized
text. The transmission of the Koran by way of individual mobility
and word of mouth enabled the establishment of the trans-Asiatic
Muslim networks.
Kairanwis second book, Izalatul al-Shakuk (1853), extended further his argument about Muslim global connectivity. This book was
a reply to twenty questions posed by Christians to Muslims. It was
written in Urdu so as to reach out to an Indian audience. Indeed,
Kairanwi wanted not just the ulema but ordinary people to become
aware of the thrust of his public discussions. The book is also known
by its other title, Sawalat Kairanwi. In its preface, Kairanwi notes
that the book was his response to questions published in a Hindi
newspaper, challenging Muslims to reply. Initially, he was reluctant
to respond to things he had already engaged with in his various
discussions (munazra) with the Christian missionaries. But he soon
realized that the Christians had added more queries to this list
and wanted a response from Mirza Ahmad Fakruddin, the son of
the Mughal emperor Bahadur Shah Zafar. The emperor passed the
list on to him, as he was the best respondent in matters of theol
ogy. He had no choice but to pen this book. The issues were of
interest to him, and he was motivated to write because the Christian
missionaries challenged the Muslims to reply.6 However, the book
did not remain confined to the twenty-questions format, because
before its publication not only did the Christians add more questions but Kairanwi participated in the public debates with Pfander
in Akbarabad. He thus also included some of that discussion in
the book.
In 1,116 pages, the two-volume book defends the Koran as the
singular text that offers evidence of the Nabuwat or Prophethood of
Muhammad and his ability to perform miracles. And of course it
also shows in copious detail the changes introduced in other religious books of the past and present. In the book, Kairanwi separates
the questions on the Koran from the questions about miracles and
answers them individually. The discussion is triggered by a Christian
172
1857 rebellion against British rule, and the problems of the Indian
Muslims who lived in the shadow of the British raj. This meeting
was followed by an invitation to Dahlans house the following day.
Dahlan asked Kairanwi to set up his own study circle at the Kaaba
in Mecca, and had his name included in the list of the ulema of the
sanctum sanctorum of Mecca. This not only gave Kairanwi a newfound status in the global hub of Mecca, but it also made his financial situation in the city secure.9 Soon Kairanwis lectures became
very popular and his students obtained high positions. He remained
continuously in touch with Indian affairs via pilgrims who came
every haj season.
Kairanwis presence in Mecca predictably drew the attention of
the British consulate. After all, he was in British records a marked
1857 outlawa mutiny convict against whom there was an arrest
warrant. But his darrs and later the madrasa he established also
alarmed Turkish officials, who feared that if the British continued to
be interested in the madrasa, they might make it their point of intervention in the region. Or, the consulate worried, the madrasa might
become a nodal point for foreign influence, and as such might oppose
Turkish rule in the region. They were not sure what the madrasas
political orientation would be in the event of an imperial clash of
interest.
Thus Kairanwis intellectual nest became the flash point in the
region where British and Ottoman political sovereignties were
poised to assess each other.10 There were, however, moments when
both the British and the Ottoman officials agreed on the suspicious
character of Kairanwis madrasa. They both viewed it as unacceptable and categorized it as the beginning of a movement of a
stranger who represented an outside country. Such moments of
collective concern occurred when Turkish military men held positions of influence in the Hijaz. Thus at one point the governor of
Hijaz Nuri Pashaa Turkish military man who always remained
suspicious of Kairanwis madrasasent a damaging report on Kairanwi
to Caliph Abd-al Hamid II (r. 18761909). He had prepared the
report in consultation with the British consulate at Jeddah. Kairanwi
retaliated by sending his own details to the caliph. Both for intellectual as well as political reasons he received a positive response
174
from Abd-al Hamid II, who read both the reports and invited
Kairanwi to visit Istanbul. He even asked the governor to arrange
for Kairanwis travel.11 Kairanwi reached Istanbul in 1883 via imperial networksin this case, a network characterized by consular
cooperation.
Ottoman reformists were familiar with Kairanwis writings even
before he visited Istanbul. The news of his debates with Christian
missionaries in Delhi and Agra circulated in Istanbul. Indeed, he
had visited the city in 1864 on the invitation of Caliph Abd-al Aziz
(r. 18611876). This Ottoman sultan, with no claims to be the global
leader of Muslims, had invited him to learn about his views on the
missionary Pfanders claim that he had defeated him in a religious
debate in Agra. And this, as we shall see below, resulted in his writing
Izharul Haq while in Istanbul.
However, the second visit, in 1883, was different. This visit was in
response to an invitation from Caliph Abd-al Hamid II following a
British consular complaint regarding Kairanwis dealings in Mecca.
The caliph realized that Kairanwi epitomized the entanglement of
Muslim networks with Western Empires, and that this lent him
immense political value. That is, Abd-al Hamid II was not attracted
to Kairanwi merely because of his caliphal duty to Muslims. On his
part, Kairanwi too was not interested in Istanbul simply because it
was the seat of caliphal power. Rather, the camaraderie that developed between the two men is a case in point of the Ottoman sultans
attempt to access the imperially embedded pan-Islam networks of
Kairanwi, and the latter making the most of the sultans interest in
reinforcing them.
On this visit, Kairanwi traveled to Istanbul along with the head of
the madrasa, Maulvi Hazrat Noor, and his brother Maulana Badrul
Islam. In his diary, Kairanwi details the royal treatment he received
as he traveled from Mecca to Istanbul, and his royal reception at the
hands of the highest-ranking officials, such as Nasim Bey. He also
received a khilat (robe of honor) from the caliph and lived as a state
guest. He was given Rs. 5,000 (hazar qarash) and the title of payah
harmain sharif. When he met the caliph it was quite clear that he was
a state guest, not only because of the respect that the caliph had for
his scholarship and his status as a ulema of the haram sharif, but also
175
societies, unite Muslims globally, and highlight the accretive civilizational heritage of Islam. Privileging this more material, lateral
connectivity, rather than the caliph as the normative figurehead,
was eventually meant to desacralize autocracy at Istanbul. The reform
ists in the provinces urged the umma to unite politically and showcase
its civilizational heritage: science, modernity, reason, interpretation,
and emulation. Differences of Islamic belief and practice had to be
subordinated to this new reformist agenda, and the scriptures were
chosen as the ideal template with which to unite the Muslims. This
resulted in the demystification of the Koran and the Hadith and a
generous interpretation of their content so as to accommodate Mus
lim diversity. It also decentered the caliph.
The return to the scriptures, and reliance ontraditional or clas
sical Islamic principles of consultation, reason, and rationality to
interpret them, became the popular route to an inclusive political
reform. The reformists argued that science and modernity always
had a place in classical Islamic society. These were not borrowed
Western concepts. As unity of the umma, with a specific political
intent, became their motto, they added commentaries to the scriptures that made the Islamic engine more inclusive. Thus Shihabuddin
Alusis in Baghdad added Sufi dialectics and Razis natural science to
his commentaries on the Koran. Islamic reformists, deeply immersed
in scripture, established trans-Asiatic networks that stretched from
Syria, Lebanon, and Cairo to Morocco and India. Alusis, for instance,
traveled to Cairo and read the exegesis of the Indian scripturalist
reformer Siddiq Hasan Khan. He also sent his son to India to train
with him. Indeed, these trans-Asiatic reformers all converged in their
untiring devotion to the thinker Ibn Taymiyyaah, who emphasized
to them the religious and political significance of ijtihad (interpretation and independent judgment), emulation, reason, and revelation.
Through their magazines, journals, and societies, these Islamic reform
ists had already created a vibrant public sphere in the Ottoman territories and beyondlong before Abd-al Hamid II clamped down
on them and on the constitutionalist bureaucrats in the empire who
opposed his back to Islam policy.20 Their networks offered a ready
ground for reformist Ottoman bureaucrats and Indian men of religion who cared to connect.
179
The Salafis in the Arab fringes of the empire also found willing
allies in the secondary school graduatesproducts of a secular education. These students became the first Arabicists who allied with
Salafis and pioneered movements for educational and political
reforms: Arab cultural revival, an inclusive renaissance, political
rights, and later autonomy if not independence.21 Of course, the
Salafis and the Arabicists (a group that also included many former
Ottoman constitutionalist bureaucrats) both perpetuated as well as
departed from each others ideas, especially in the context of education. The Salafis advocated reason, rationality, and Sufi doctrine.
But they remained more concerned with reforming Muslim belief
and practice. On the other hand, the Arabicists were more political
and moved beyond belief and practice to urge intellectuals to make
their agendas more appealing and to present them in contemporary
terms, even if it meant moving beyond the Islamic heritage formula.22 Nonetheless, they both contributed to create a vibrant
atmosphere of change and reform.
Ottoman provinces in Syria, Lebanon, and Egypt were at this
time the melting pot of reformist ideas of all hues. If Islamic liberalism and ideas of unity swept the region, triggered by the administrative and political turmoil in Istanbul, so too did French ideas of
patriotism, which demonstrated how to think of a united Muslim
world comprising different nation-states.23 Also noteworthy was the
influence of Western radical politics, which itself urged people to
rise across Asia, transcending religious and linguistic barriers, and
to unify against the ascendancy of Western capitalism.
Ilham Makdisi has shown the catalytic role that Arab theater in
the Ottoman provinces played in triggering a unique kind of moral
and political reform; like the religious reformists, it aimed at pushing
people to unite across class, ethnicities, and sects. This meant transcending the self and focusing instead on matters of public interest.
This movement from the self to public interest was indicative of
progress, civilization, and the unification of all types of peoplethat
is, the creation of a social body. This was the beginning of a new
radical transnational politics and society, and it was linked to theatrical performances. According to Makdisi, this was yet another ideological route to creating unity and fostering introspection at a time
180
reaching out to referents in scientific and technical education, rationality, emulation, and Sufi tassawuf.
those who read the Koran and Hadith were transferred there and
the rest continued to study at the original madrasa.35
Kairanwis muhajir-centric madrasa was bound to be popular with
trans-Asian visitors and pilgrims to the Hijaz. Donations came
freely from muhajirs, visiting hajis, and Muslim landed elite in India
who gifted their properties in the area to Kairanwi.36 But the largest
endowment came from the widow of a Bengal zamindar, Begum
Saulat-un Nisa, who in 1882 had inherited the entire property of her
husband, Latafat Husain. She had heard of Kairanwi because of his
widely publicized debates that had been held in Delhi and Agra with
the Protestant missionary Pfander. She agreed to donate lavishly to
his madrasa after having heard, during a pilgrimage to Mecca, that
there was no other place except this madrasa where the children of
muhajirs could have a decent education. Using the funds Begum
Saulat-un Nisa donated, the madrasa constructed a new building,
which was named Madrasa Saulatiya after her.37 However, the funds
were exhausted before the most vital featurewater tanks for stor
ing rainwater for drinking and ablutionswas put in place; this
worried the begum, who donated even the money she had kept for
her return journey to India to address this problem. And once she
returned to India she sent fifty rupees per month for the specific
purpose of ensuring an adequate water supply for the madrasa students and teachers.38
The madrasa for muhajirs fit into the reform initiatives of exiled
Ottoman reformists and moderate ulema in the provinces of Syria,
Lebanon, and Egypt that we noted in the previous section. Like
them, Kairanwi also used the scriptures as the template onto which
he was happy to add instruction in science and rationality, both of
which had the legitimacy of tradition. Indeed, the Delhi Naqshbandiya
Sufi silsila (brotherhood) of Shahwaliulla, which had laid out Islamic
heritage in similar ways, became the foundation of the madrasas
curriculum. Kairanwis madrasa was unique in the Hijazian context
because its syllabus followed the rational-sciences-oriented Darrs-i
Nizamiya education format popular in Hindustani seminaries.39
And not surprisingly, the madrasa soon became the center of the
characteristically inclusive India-specific Arabicist grid that was fast
enveloping late nineteenth-century trans-Asia.
187
Most striking of Kairanwis contribution was the eclectic intellectual base of the madrasa. This reflected the carryover to Mecca
of the Naqshbandiya Sufi legacy, known for its spirit of accommodation and compromise. In Delhi it had combined the individual-
centric movement sirat-i-mustaqim (the right path or adherence to
the Koran and the Prophet) with an emphasis on the significance of
the sheikh as the moderator of individual prescriptive practice.
Kairanwi carried into Mecca Shahwaliulla and his disciple Sayyid
Ahmad Shahids intellectual legacy, which tried to compromise with
Sufism as long as it was framed within the scriptural prescription.
At the inauguration of the madrasa, Kairanwi and his companion
Imdadullah Makki read from the Bukhari sharif and the Masnavi
shariftexts that were popular in Hindustani religious circles that
combined monism with Sufi spiritualitybut that were relatively
less known in the Arab world.40 Kairanwi was able to introduce the
Naqshbandiya tradition into the education system because the
region was familiar with this Indic stream of thought.41
He also benefited from the fact that the intellectual energy at the
madrasa was in tune with reformist Islamic currents, notably the
Salafi ideas, which were sweeping through late nineteenth-century
South and West Asia. Like the Salafi intellectuals, Kairanwi also
combined religious and scientific education. He made the syllabus
broad and inviting with a view to forging the unity of the enlightened umma. He integrated the study of scriptures with commentaries on law, lessons on Ilm-i-Hayat (the planetary sciences), and
technical education. He kept pace with the late nineteenth-century
Ottoman and Arab liberal reformist stress on combining religion
and technical education and introduced technical entrepreneurial
skills like craftsmanship (dastakari) in the madrasa. He also introduced modern disciplines and areas of learning like Ilm Al-Riyazi
(knowledge of mathematics), Ilm Al-munazara (knowledge of the art
of debating), Ilm Al-mantaq (knowledge of logic), Ilm Al-falsafa
(knowledge of philosophy) and ulum Falkiya (astronomy). His syllabus showcased the accretive Islamic heritage, which had always
accommodated eclectic learning. He made it clear that his innovations were neither Western derived nor an innovation, but well
within the realm of acceptable Islamic tradition.
188
Kairanwi broadened the scope of learning and introduced a sprinkling of learning from all four Islamic schools of legal thought. In
contrast to the tradition in Arabia, where the syllabus focused
mainly on the Muatta of the legist Imam Malik, he introduced the
teaching of a Hadith written by the Shafite legist Imam Bukhari,
called the Bukharisharif in the Madrasa Saulatiya. In Hindustan,
this Hadith is still regarded as the most authentic because it claims
to be a compendium of only those sayings and observations of the
Prophet that were narrated directly by him to his close companions,
and were not passed on via several layers of interlocutors. The introduction of this text into the curriculum of the Madrasa Saulatiya
was even more interesting given the fact that Kairanwi himself
claimed to be a Hanafite. Along with this, other texts, such as the
Masnavi sharif, were also included. Lectures on the latter were given
at the madrasa by Maulvi Imdad-ul-mulk. Thus, the madrasa included
quite an eclectic intellectual spread. It clearly reflected the South
Asian seminary tradition of never pronouncing as wrong any of
the four schools of law prevalent in India, even though one could
claim allegiance to only one of them. In the Hijaz, this eclecticism
proved particularly useful, as the idea was to introduce a curriculum
that would have trans-Asian appeal. Kairanwi strived to attract the
muhajirs of all countries, people who spoke different languages and
whose diverse religious and worldly requirements had to be accommodated.
The madrasa received a steady supply of books from Hindustan.
Taking advantage of imperial networks and the rivalries that energized them, the madrasa arranged to receive books printed in Cairo
and Istanbul. And thus a vibrant print ecumene underpinned the
madrasa and made it the hub of the trans-Asiatic Muslim networks
that Kairanwi had laid out. Books like the Ruh Nisar and those
penned by Muhammad Ali Monghyri arrived at the madrasa from
India. The Azaltah Alaawaham, produced in India, was also taught
there.42 Literature from India stamped the Indic seal on the
nineteenth-century Arab liberal reform that emanated from the
Ottoman provinces in the Middle East. And this Indian seal was
characterized by the Shahwaliulla emphasis on compromise and
accommodation. Indeed, it was a momentous day when Kairanwi
189
over the world. Both Kairanwi and his close associate in Mecca,
Imdadullah Makki, maintained close ties and contact with all the
ulema associated with the early years of the Deoband seminary:
Maulana Hazrat Abid Husain, Maulana Muhammad Qasim
Nanatawi, Maulana Zulfiqar Ali, and Maulana Yaqub Nanatawi.
Nanatawi, the first president of the madrasa, was his khalifa (spiritual guide and mentor).59 Imdadullah Makki sent one rupee per
month to the madrasa, for an annual payment of twelve rupees.60
Kairanwi also maintained a continuous correspondence with the
ulema of Deoband, participating in all their intellectual discussions
and urging them to stay in India as their initiatives for the community [ijtimai kaam] were more valuable than their migrating and
living in Mecca. In a letter to Abid Husain in Deoband he reiterated the value of the Deoband initiative: It is in your interest to stay
on in Deoband and serve the madrasa in the way Allah wants you to
do.61 In another letter, written to Maulana Rafiuddin, he cautioned
against corruption creeping into the madrasa in the form of favors
or concessions being given to some people. He strictly forbade such
favors.62 At the same time, he was always eager that the Deoband
and Saulatiya madrasa at Mecca should work in a spirit of intellectual camaraderie and that they should have student exchanges. He
invited the son of Maulana Nanatawi, Maulana Hafiz Muhammad
Ahmad, to enroll at Madrasa Saulatiya for further education.63 He
kept in touch with his murids and suggested appropriate religious
rituals for them to solve their problems. He referred to himself as a
fakeer, allowed his followers to take bait (oath) on him, and via his
writings offered one of the most accommodative frames of Islam,
aiming to have the widest possible reach.
Kairanwis embracive ambit, which, as we have seen, followed the
Shahwaliulla formula of striking a compromise between the scriptures and Sufi practice, became his lasting legacy. It was carried forward and articulated most clearly by his student and close associate
Imdadullah Makki. Makki wrote eight very important books in
Urdu, Arabic, and Persian. Most of them, like his commentaries
on the Masnavi Maulana Rum and Ghiza-i-Rooh, read like the Sufi
texts that aimed at uniting different sects of Muslimsthe texts
whose goal was to forge transimperial bonds by pitching Islam as an
194
Cosmopolitanism Sketched
Kairanwi wrote the Izharul Haq in Arabic. It is a compilation of the
debate between him and the Christian missionaries; in it, he pleads
for the superiority of Islam over Christianity and Judaism. He does
so by representing the Koran as a positivist, rational text that could
play the role of a connector in the larger civilizational victory that
Muslims had to win over the West. Kairanwis aim was to present
the book as an exemplar of Muslim faith in rationality, reason, and
197
theologian Augustine, all of the other books on the list were declared
to be acceptable. In three further conferences, held in Trent and
Florence, this list was further endorsed, and they were regarded as
accepted Christian texts until 1200. The Protestant movement once
again stopped their publication and declared that they were unacceptable. Only one book, Kitab-i-Asteer, was allowed to be published
in one volume in a heavily edited version.78
However, these books were not considered unacceptable by Jews,
and they continued to be appreciated by Catholics. And for Prot
estants and some Jews there could be no greater proof of change
than the fact that the books they had considered for so many years
to be unacceptable for all Christians were suddenly acceptable to
one group of Christians. This showed that the texts of their ancestors were unreliable. And, Kairanwi claims, similar methods might
also have been adopted to make the Bible acceptable as the ultimate
truth.79 Further changes were introduced when the Roman Catholic
Church translated these books into Latin. The Protestants anger
notwithstanding, these books, with all their changes, began to be
regarded as the authentic religious books of Christians.
Indeed, Kairanwi alleges that given the tradition of tahreef lavzi
(the practice of changing words) even the book that is known today
as the Injeel of Jesus (Anjeel Masee)the first Injeel that Christians
regard as their ancient (qadeemi) textis in reality not the one that
Christ authored. Kairanwi claims that the original, written in the
Abrani language, was altered by Christians to the extent of it
becoming useless. And he stated that there is a general understanding among Christians that the Injeel that was in circulation
was a translation of the original. But Kairanwi doubts even this
claim, since, as he points out, Christians do not have the certificate
of its translation. Interestingly, Kairanwi invokes modern norms
of individual authorship and accountability and ridicules the fact
that Christians do not even know the name of the translator of the
text. Reflecting his own entrenchment in the literary production
norms of modern empires, in which authorship is salient to the
text, Kairanwi states that no book could hold any significance if its
author were unknown. Merely guessing its writer was not enough.
He questions Protestants who argue that Jesus himself was the
201
ancient times and deleted from them the good news of the arrival of
Jesus that those books had announced.84
According to Kairanwi, both the process of writing the text as
well as the technique of copying also produce changes. The possibility of the error of oversight is always there. Often the copyist
mistakenly thinks that some things are worthless and deletes them,
even though they are not. At times in his urge to create consistency
he smoothes out the text by tampering with inconsistent or opposing
sentences and makes them conform to each other. This type of
change is most evident in the Bible where the letters of Polius have
been tampered with. And finally, the anxiety and lack of knowledge
of the writer is always there to reckon with.85
Kairanwi lashes out at the idea that the popularity rather than the
veracity of a text proves its authenticity. And he refutes the Christian
claim that the global popularity of the revered books proves that
their content has remained unchanged. Kairanwi challenges this
claim by contending that time and again Jews themselves have said
that these books have been changed. He wonders what the point is
of raising this issue again and bringing in the issue of the books
popularity.86 He contrasts these texts to the Koran, which, he
argues, was embodied in every Muslims heart in the same way as its
words are inscribed on its pages.87
He invokes the Islamic oral tradition of learning to bring to the
fore the exceptional stature of the Koran. He privileges the memorizing of the Koran over the writing and reading traditions associated with the Christian and Jewish books and views that as the
reason why the Koran has remained untainted and free from the
charge of tehreef, or change. He cited the example of the Al-Azhar
seminary in Cairo, where, he says, one will find at least 1000 people
at any point of time who are hafiz or one who has memorized the
Koran. He states that there is not even a single small village in Misr
(Egypt) where one cannot find a hafiz. In contrast, in the whole of
Europe one will not find even a single person who is hafiz-i-Injeel
(those who have memorized the Bible), or one who can compare
to any hafiz-i-Koran (those who have memorized the Koran) of
Egypt.88 This is even more surprising since European societies are
relatively well off and have far more resources than their Muslim
203
counterparts. And yet he has not heard of a single person who said
that he is the hafiz of the Bible, let alone that of the Torah and other
books. Kairanwi challenges the Jews to produce even ten such
people in the world. He states that it is appalling that no one in the
whole of Europe can compare to the people of one little village of
Egypt in memorizing the religious texts. He ridicules the religious
leaders of Christians and states that in this respect, The padres of
the Christians are worse than even the mules and donkey owners of
Egypt.89 He rubs in the superiority of Islam over Christianity and
Judaism by underlining the fact that it is to the credit of the Prophet
Muhammad and his miraculous powers that at any point of time in
the world one can find at least one hundred thousand hafiz-i-Koran,
whereas in the Jewish community it is said that only Prophet Azra
was so gifted.90
Kairanwi gives several anecdotes to prove that the oral tradition
of learning by rote is the reason for the wide popularity of Islamic
literature. He notes that one day an English officer saw children in
a madrasa in Saharanpur, India, reciting the Koran from memory.
On inquiry, their teacher told him that these kids were all hafiz-i-
Koran. The Englishman called on one thirteen-year-old and tested
him. The boy excelled, and the officer was so impressed that he said,
I vouch that no other book is so blessed. 91
Kairanwi applies nineteenth-century standards of historicity to
prove the scientific nature of Islamic religious texts. He refutes the
Christian claim that the early manuscripts of the Bible were written
before the Prophet and that they are very similar to Muslim manuscripts of the Koran. He states this is yet another canard because,
according to Kini Scott and other writers, there is not a single manuscript that predated the tenth century. He notes that the earliest
manuscript, called the Codex, is dated variously as being from the
tenth and eleventh centuries,92 and that the Abrani manuscript was
based on it. He concludes that he is not interested in proving if the
early nuskhas (manuscripts) of the Christian texts are pre-Prophet or
not. He argues that even if one were to accept that many manuscripts, like the Codex, predate the Prophet, the fact remains that
they are open to change, and indeed prove further that Christian
204
205
a perfect fit to balaghat norms. It reaches that high point of eloquence.110 According to Kairanwi, the Koran excels in eloquence
because its verses are based on truth. Its verse is all encompassing
and unparalleled in its appealing narrative style. Again, as compared
to other poets and littrateurs, whose verses begin to fall in grace
if there is repetition, the Koran stands as eloquent as ever despite
its repetitive narration of the life and times of the Prophet. It can
list several points of good etiquette (akhlaq) in a single verse and
yet remain pristine in its freshness, unlike other texts that look
drab when their authors package a mouthful of such virtues into a
single verse. Finally, whereas every poet has his own specialized
themes and seldom moves beyond that, the Koran covers a wide
range of themes and yet remains steadfast in its eloquence.111 The
Koranic verses that outshine in eloquence include ones on temptation, deterrence, threat, and sermonizing.112 Kairanwi is of the view
that the melodious sweetness in the text has an empowering effect
on its verse.113
Kairanwi describes the elements of the Korans enchanting
poetics that make it kalam-i-alami: exceptional composition (ajib
tarkib), novel and well-formed verses, a narrative style that reflects
heavenly truth (ilm-bayan kei daqaiq aur irfani haqaaiq parr mushtamal hona), beautiful and pristine couplets (husn-i-ibarat aur pakizah
ashaar), and excellent, methodical arrangement of words (behtarene
tartib). According to Kairanwi, this poetical style surprised even the
best of the littrateurs. The purity of style ( fasahat) and the eloquence (balaghat) of the Koran are deliberately raised to a high pitch
so that no one could ever have a chance to say that it has any element
of borrowed or plagiarized elements. It was also important to make
its poetics exceptional so as to distinguish this bookGods book
from anything penned by human beings (insaani kalam).114 Kairanwi
notes that many specialists of the Koran had openly challenged littrateurs to produce anything similar to its eloquent and poetic
verses. But their urging did not yield any positive results. According
to Kairanwi, the widespread appeal of the Koran is due to its poetic
elegance, melody, and the sweetness of its verses. He cites a tradition that says that when Abu Jahal (a tribal leader and enemy of
Islam) heard the Koran he went to his nephew Walid to admonish
209
him. Walid replied, I can say in the name of God that none of you
know the beauty and poetic value of couplets more than me. And I
can vouch that what Muhammad says is unmatched with respect to
any couplet.115 Kairanwi refutes claims by proponents of the
mutazalli tradition that the Koranic verses were familiar to people
before Prophet Muhammad was born, and that Muhammads arrival
only made them appear fresh or new. He argues that it is possible
that people were familiar with some of its tenets. But its real impact
is in its entirety. Its case is similar to that of a rope that when reduced
to single strand is of no use. But when woven together with myriad
strands it can serve important functions such as docking a ship or
tying a huge elephant.116
Kairanwi scrutinizes the Koran for its historicity, and it comes
out with flying colors. He claims that the Koran is unique because it
offers information about the past directly from the Prophets mouth.
The agency of the Prophet in decoding the past is remarkable considering the fact that he was illiterate and did not have the privilege
of attending formal lectures and educationdarrs, tadris, or majlis
and had idol and pagan worshippers in his company. Even the books
that were available then were either unreliable, like the Bible and the
Torah, or very ordinary as they were not in the revealed category.
Kairanwi attributes the vast compendium of history and knowledge
of the past events contained in the Koran to the Prophets intellect
and exceptional prowess.117
Again, continuing his emphasis on demystifying the Koran, he
stated that it is an agile text that was written in response to societal
concerns. It refutes the various conspiracies and canards that nonbelievers spread about Islam. Kairanwi thus presents the text as an
organic and live entity that was divinely revealed but that is also in
sync with the issues of its time. It offers solutions and responds to all
kinds of criticism heaped on Islam to produce a canon based on
reason and rationality. This characteristic is best exemplified in the
chapters on jurisprudence, which reflect its stress on logic and
reason.118
Kairanwi enumerates the Korans many medical virtues, in particular its prescriptions for health and well-being. He then gives
anecdotes about discussions between men of Islam and Christian
210
unchanged for the last 1,400 years.121 Kairanwi states that the Koran
is exceptional also because of its endearing qualities. The more one
reads it the more it is endeared to the heart. One never gets tired of
reading or hearing it. This is in contrast to other texts that if repeatedly read will tire as well as bore the reader. Kairanwi elaborates on
the aesthetic appeal of the Koran, a quality that is best proven by its
popular reception. He discusses the special way in which it is received
and the impact it has on those who hear it. He notes that people are
awestruck on hearing its verses. He states that the recitations of the
Koran (tilawat) have a special register and meter that not only touch
the aesthetic sensibility of the listener and reader but that impact
the heart. He claims that this meter is so effective that even if people
do not understand its meaning it still impacts their heart and mind
through its sheer rhythm. And he states that many people have
accepted Islam the first time they heard the tilawat. He cites an
anecdote about a Christian man who heard the Koran and was so
dumbfounded by the melody and rhythm of its verse that he started
weeping. When he was asked why he was crying, he replied that he
was in awe of its rhythm and that he had experienced a special kind
of reverence and awe when he heard the Koran, which brought tears
to his eyes.122 According to Kairanwi, the eloquence and rhythm of
the Koran is enough to convert to Islam even the most ardent Jewish
theologians who care to hear and debate it. Kairanwi argues that all
this proves that the Koran is a miracle. It is so because it is a book
of Gods praise (kalam-i-khudawandi). There are three reasons for
its greatness and value: its beautiful, hyperbolic words (alfaz fasih),
the fine arrangement of its words and its appealing composition
(tartib aur talif pasandidah), and the purity of its chapters (mazamin
pakeezah).123
In his discussion, Kairanwi combines the this-worldly charm of
the Koran with its surreal appeal. He describes its ability to prophesize (peshingoi). Kairanwi lists twenty-one prophecies of the Koran
that came true. One of these was that God has said that people will
enter the masjid-i-haram one day with either tonsured heads or short
hair. And that did happen when the learned ones (sahaba) entered
the holy Kaaba in Mecca.124 He cites another instance when God
promised those who were believers and maintained good deeds,
212
offered prayers, and did not worship anyone except Allah that he
would provide them caliphates in this world, make their religion
very strong, and convert their fearful existence into a peaceful one.
Kairanwi points out that this promise too was fulfilled to the letter
even in the lifetime of the Prophet. Muslims conquered Mecca in
his lifetime and soon expanded to other Arab lands like Yemen,
Bahrain, and Africa (mulk-i-habsh). Non-Muslims in Syria accepted
Islamic rule and agreed to pay the jaziya or tax on non-Muslims. In
the years to come Muslims spread to other cities of Syria and to
Persia. In the Ahad-i-Faruqi, this process of expansion continued.
The whole of Syria (Sham), Egypt, and Persia became Muslim. In
the time of the Usmani caliphate, Islam spread as far west as
Andalusia in southern Spain. Muslims continued to pray and God
kept his promise. In the caliphate of Ali, even though no fresh lands
were added, the prosperity continued.125 Kairanwi interlaces this
section with his replies to the Christian missionaries, who in their
book Mizan-ul-Haq alleged that many of these examples were not
prophesies of God but just intelligent and thoughtful comments of
the Prophet as he addressed his community. According to Kairanwi,
if that were the case, some of these prophecies would have been
proved wrong. But the fact that all were proved correct shows that
they were promises of God.126
The last section, consisting of about a hundred pages, is called
khatimah (conclusion). In it, Kairanwi proves that the Koran is an
exceptional text and a muajzahsomething that astounds both
through its narrative as well as through its narrative style. They
are what make the Koran a truly this-worldly book with other-
worldly charm. According to Kairanwi, the Koran contains verses
that are a response to the social problems prevalent in Arab society.
The prophets were blessed with the traits of balaghat and muajzah
(the power of miracles) because they lived in times when people
falsely claimed to have exceptional God-like powers. The only
way such individuals could be contained was to give real prophets
unique divine qualities; worldly mortals would then realize that they
were nothing when compared to those who had divine connections
(minjanib allah) and the power to perform miracles. Kairanwi cites
anecdotes about Moses, who shocked and outdid the magicians of
213
his time with his exceptional powers; of Jesus Christ, who dumbfounded the medical professionals (fan-i-tibb) by curing lepers and
the blind; and of Prophet Muhammad, who stunned into silence the
professionals of his timemen who prided themselves on their elegance and oratory (Zaban dai aur fasahat aur balaghat)by displaying
exceptional eloquence (Qurani balaghat) in reciting the Koran. All
these categories of professionals soon began to believe that the
Koran and its prophets were exceptional and that the book itself was
a muajzah.127
Kairanwi demystified the tale of the Korans revelation and
explained the process as a natural response to the prevalent social
ills. According to him, the Koran was not revealed in one go (ek dam
kyon nazil nahin hua). Rather, it arrived in installments. He said that
the Prophet was not literate and therefore he might not have been
able to absorb the entire revelation if it came as one whole. He memorized it because it came in installments. Soon it became Sunnat (the
Prophets way) to memorize the Koran. Kairanwi commented that
it was good that the Koran came in installments also because it
offered an alternate way of life, which would have been difficult for
pagans to accept all of a sudden in its entirety. The Prophet initially
introduced only the tauhid. His meetings with the angel Gabriel,
who brought him verses of the Koran, relaxed him, and gave him
the stamina (taqwiyat) to spread the message (tabligh). The Koran
came gradually and dealt with everyday issues. It responded to the
immediate problems of the people. And through this gradual process of revelation, it prepared people for its ultimate message of
bestowing prophethood on Muhammad. Finally, because the revelation was delivered in installments, it enabled the angel Gabriel to
maintain his significance and status as the exalted mediator between
God and the Prophet, or the apostle. This might not have been possible if the Koran was delivered all at once.128
Thus, according to Kairanwi, the Koran, notwithstanding its
exceptional status as a revealed text, conformed to the highest this-
worldly literary standards: poetics, eloquence, meter, rhythm, and
relevance to societal issues. Its repetitions were meant to impress
upon a range of pagan worshippers the value of its tenets. The repetitions were also important in terms of textual aesthetics: brevity
214
Imam Malik, for instance, who was born in Mecca, Abd-al Rahman
in Syria, and others in Basrah began to collect the traditions of the
Prophet and organize them into compilations. Through this process, written texts, called the Hadith, were produced. Imam Bukhari
commented on these and picked for discussion only those traditions
that were correct and in his view worthy of intellectual debate. He
rejected the weaker ones. And most sahabah (notables and companions of the Prophet) built genealogical traditions that linked the
contents of the compiled books to the Prophet.134
Kairanwi emphasized that the Koran was a more significant and
central text than the Hadith for three reasons: First, relatively less
human agency was involved in the production of the Koran. Its
copyists did not change it even by a single word. It exists exactly as
it was revealed to the Prophet. In contrast, the Hadith had been
recorded using Arabic words chosen by its compilers in their wisdom
to connote what they remembered of the sayings of the Prophet.
Second, the Koran is fixed in its final word. To deny any part of it is
sin. Third, the Korans words are diktat or orders (ahkam). They
need to be obeyed. This is not the case with the Hadith.135
Kairanwi defined authenticity using the literary norms of
modern empires that put a premium on rationality, authenticity,
and individual accountability. But, very much like the tanzimat-
inspired Salafi intellectuals, with whom he interacted, he claimed
Islamic origins for these norms. In the hierarchy of authentic knowledge, he accorded the highest status to the Koran. And even as he
subjected Islamic literature to scrutiny based on these norms,
Kairanwi also defined its exceptional cosmopolitan character on the
grounds of its reliance on and deep roots in oral tradition. Thus
Kairanwis cosmopolitan literature is unique because of its dependence on both the Ottoman reformist modern styles and the more
traditional Islamic oral tradition of memorizing and narration.
He argued that this was a crucial area and that if the English established themselves there it would become the launchpad from which
they would spread throughout the whole region. The sultan did not
pay heed to his advice and sure enough suffered the consequences.136
It was also a popular perception in India that the Madrasa Saulatiya,
even though located at the imperial crossroad at Mecca, was tuned
to and responsive to Indian affairs. And Kairanwi encouraged this
image because he saw India as integral to his transimperial political
and intellectual networks. In 1899, the Azamgarh newspaper the
Liberal reported that the manager of the madrasa told them that it
had once refused funding from the sultan of Turkey on the grounds
that it looked only to natives [Indians] for aid. The editor concluded that this gesture showed how closely this literary institution
[was] connected with them.137 According to the editor, the madrasa
received funds from India even after the maulanas death in 1893.
This of course reflected the connections between the Muslim cosmopolitan world and India. But the fact that a range of Muslim and
a few Hindu newspaper editors raised funds for the madrasa indicated also the significant role the Indian Muslim cosmopolitans
played in energizing the print culture back home. Indeed, the
Muslim cosmopolis, via its literary productions, demand, clientele,
and dissemination of books, kept the printing presses in India busy.
It was no surprise that media barons and printing houses generously
financed the Muslim cosmopolis. Thus in 1899 it was reported in
the Liberal that Munshi Asad-ud-din, the proprietor of the Naiyar-iAsfi newspaper in Madras and the proprietor of the Wakil newspapers in Amritsar, collected funds for the upkeep of the intellectual
hub of Muslim cosmopolitanism, Madrasa Saulatiya. Equally interesting was the collection of funds by Munshi Amba Prasad, the
proprietor of the Jami-ul-Ulim newspapers. He was inclined to contribute a large portion of his profits from the sale of his books to the
funds of the madrasa. The Liberal exhorted all Muslims to loosen
strings of their purse and help the institution situated at the center
of the Muhamedan world.138
Kairanwi saw India as integral to his trans-Asian networks, which
were, as we have seen, dependent both on imperial webs of communication and on the repertoire of traditional knowledge and of
218
221
4
H aj i Im da du l l a h M a kk i
i n M ecc a
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
in a house in Harta Albab that was bought for him by one of his
disciples.17 It was in Mecca that he met Rahmatullah Kairanwi, the
fugitive scholar from Kairana we discussed in the last chapter.18
This meeting proved critical as it signaled the beginning of a lasting
intellectual bond that later proved critical in connecting Indian
Muslim cosmopolitanism to similar intellectual currents in the
Hijaz and other parts of the Ottoman world, a task already undertaken by Kairanwi.19
In Mecca, Imdadullah cashed in on the imperial moment of the
late nineteenth century that made the region an important cross
section in imperial politics. Here, paradoxically, competing imperial claims over diverse Muslim subjects and their networks also
offered an ideal ground in which to invoke the Islamic principle of
consensus in order to unite the umma. It was around this concept
that Imdadullah began to establish Muslim virtuous conduct as
a form of inclusive cosmopolitanism. Mecca offered the perfect
political, intellectual, and cultural platform that Imdadullah was
looking for.
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
physically met Muslims from all over the world from whom they
learned about the anti-European struggles elsewhere and with
whom they shared their own experience of British rule. Mecca
offered a ready audience of Muslim subjects who had the shared
experience of living in the shadow of Western imperialism. More
important, Mecca was a bridgehead into the Ottoman world, where
similar ideas of unity were being toyed with by Salafi reformists in
the cities of Baghdad, Damascus, and Cairo.
They benefited also from the temporal moment of the late nineteenth century. The period from the 1850s to the 1880s until the fall
of Egypt to Britain in 1882 constituted a unique momenta moment
in which borders between empires hardened but also one that paradoxically allowed for greater connectivity via new print, communication, and transportation technologies, especially the telegraph
and the steamship. In this period of high imperialism, the imposition of official nationalisms (being British Indian or Ottoman)
created new tensions for merchants and other members of business
communities who had traditionally crossed borders with ease to
earn their livelihood. At the same time, European intrusions in
South Asian and African political economies challenged the livelihood of peasants and urban workers alike. 25 The state-sponsored
hardening of national identities could slip very quickly into a religious gear in societies that were strong on primordial caste, sect,
and religious referents. And thus the resentments against European
powers in Ottoman Africa, the Hijaz, and British India often took
on the color of Muslim-Christian clashes.
Paradoxically, print capitalism, the telegraph, and new kinds of
industrial technology that fueled resentment by upsetting the traditional social order also fueled dissent. These technologies became
the grid across which news, political experiences, runaways, and
professionals from British India could move to the Hijaz and to Arab
and African territories of the Ottoman Empire, and vice versa. And
thus it was no coincidence that the events of 1857 in India coincided
with the 18561858 anti-Christian riots in Jeddah, the 1860 riots
between Druze and Christians in Damascus, and the 1870s riots in
Egypt (which culminated in the 1882 Alexandria riots). There was
a connectedness to these riots that rested on and reinforced the
227
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
connected
histories of the British and Ottoman Empires. Juan Cole
calls this imperial moment of unprecedented connectedness the
age of secondary revolts. People who experienced the events of 1857
were active in the riots in Cairo,26 and in Jeddah the wealthy Indian
merchant Faraj Yusr, who was pro-British, was attacked. In the
Hijaz, Indian migrants known or suspected to have had a role in
leading the riots were always under surveillance. In the Arab peninsula, more than ten thousand Indians had returned to Mecca in the
decade that followed 1857, and they instigated protests.27
In the context of this imperial moment it is not surprising that
Imdadullah found a ready niche for himself in Mecca as an 1857
fugitive. Imdadullahs location in the city that was a global Muslim
metropolis encouraged him to forge an alternate Islamic imperium
as a spiritual and civilizational space between empires. This became
strategically critical in combating the British imperium. The movement of people from Ottoman and the British cities to Mecca offered
him the rare opportunity to connect with like-minded religious
scholars and intellectuals from Delhi, Deoband, Baghdad, Damascus,
Istanbul, and Cairo. He taught at the Madrasa Saulatiya of Maulana
Kairanwi, where he met scholars from all these cities. Kairanwi
helped him maintain his links with Istanbul as well.28 His interactions with Muslims across the globe made it possible for him to
burrow through fast-hardening imperial borders and make them
porous.
Imdadullahs writing career flowered in Mecca as he sought to
further his agenda of uniting the umma by invoking the Islamic
concept of achieving consensus regarding contentious issues that
divided the community. This invocation of consensus had roots in
his Indo-Persian upbringing. The Mughal emperor, Akbar, viewed
the Naqshbandi global networks that connected the Central Asian,
Ottoman, and Mughal worlds with suspicion whenever he faced any
political crisis. His orientation toward the Chishtiya Sufis, who
embedded his empire in Indian society, was a way to balance the
perceived Naqshbandi threat. It marked the Mughal tradition of
consensus that was invoked at moments of imperial crisis. 29 Indeed,
even in periods of political stability Akbar aimed at establishing
consensus between different Sufi brotherhoods so as to highlight
228
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
cosmopolitanism.
The text breaks new ground in Muslim intellectual history as it dilutes the late nineteenth-century trend toward
the individuation of prescriptive religion: individual interpretation
of the Koran and the Hadith and self-moderation in forms of devotion. And yet it does not discard this tendency toward individuation
entirely. Indeed, the text reaches a middle ground in bringing different Sufi silsilas and sects of Muslims together.37
The Delhi Naqshbandiya silsila of Shahwaliulla, with its Arabicist
worldview, had encouraged individuation of religion, even as it borrowed from the Sufi organizational format of the hospice and
adopted the practice of the oath of allegiance to its leader. Its notable
legatees, like the reformist Sayyid Ahmad Shahid, continued to
combine the scriptures with the Sufi emphasis on initiation into the
silsila with the oath of allegiance to the guide. However, this allegiance was to be a very private, individual affair. They shunned as
heresy (biddat) any public form of devotion centered on pir, murshid,
or khalifa. The individuals reliance on moderators in matters of
devotion was discouraged.38 Instead, they encouraged devotees to
model their lives in accordance with the Koran, the Hadith, and the
life of the Prophet alone (tariqa-i-Muhammadiya).
In contrast, Imdadullah underlined the supremacy and the salience
of the guide over self-interpretation of scriptures. He argued that
when God wished to give someone direction the blessed one shuns
all his sinful acts and turns toward Him. But a guide should mediate
this relationship with God, as the individual himself is incapable of
forging a direct relationship. And thus he should hand himself over
to some murshid kamil, or the perfect guide. Imdadullah, very much
like the medieval Indo-Persianate political theorists who invoked
the analogy of the ideal physician to define the perfect king, compared the perfect guide to the best of the physicians. He described
him as the physician of the soul and followed the format of devotion
(saluk) prescribed by him.39 According to him, the perfect guide
should take care of the internal well-being of the individual, very
much like the physician who cures the physical ailments of his
patients. Imdadullah presented the guide as an exemplar of Islamic
virtuous conduct, which he saw as a form of urbane civility that is
universalist in its reach. According to him, Islamic public conduct as
231
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
the four main Sufi orders, and brought on board the scripturalist
reformists as well, by advocating a consensual public conduct that
everyone accepted. This prescriptive conduct embraced customs
and rituals of diverse sects and Sufi brotherhoods and was based on
the principle of compromise. Its wide ambit included devotion to
God, recitation of Koran, and visits to tombs of saints (zikr, tilawat,
and ziyarat). This form of urbane civility based on tolerance and
recognition of difference constitutes Imdadullahs cosmopolitanism,
one that is accretive and global as well as locally grounded.
In the book, Imdadullah defines zikr as a stage in which the individual forgets everyone except God and obtains peace of heart
(zahuriyat qalb) by submitting himself to Him. According to him,
there are many forms of zikr. Any deed ( fail) or practice (amal) to
address and remember God is zikr. These include both the universal
templates of Islam like prayers (namaz), salutations and blessings
(durud), and recitation of Koran (tilawat) as well as local Sufi forms
of devotion. And thus zikr includes many different types. By his
embracive definition of zikr, Imdadullah connects the local forms of
devotion to standardized universal connectors of Islam that are
derived from the scriptures: the namaz, durud, and tilawat.
He argues that there are several types of zikr depending on varied
forms of rituals prescribed by different Sufi sects to celebrate
God. He describes those followed by the Naqshbandiya, Chishtiya,
Suhrawardiya, and Qadariya Sufi orders. These include zikr jarub,
zikr arah, zikr hadadi, and zikr qalandari. Each of these, he explains,
has different bodily deportments. And yet they are all connected to
the same universal referent, Allah. He describes the comportment
regime specific to each Sufi order and makes a plea for one consensual format of a standardized Muslim public conduct, one that would
link the local rituals of devotion to the global as represented in the
universal reference point of God and the scriptures.
Imdadullah describes in detail the bodily deportment prescribed
by each of the four Sufi orders to express devotion to God. Their
local variations notwithstanding, they all reach out to a common
reference point: belief in One God and his Prophet. According to
him, the Qalandariya Sufi order (Tariqa Ism-i-zat Qalandari) has the
following deportment format: the person should sit and bow his
235
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
head, bringing it to his knees. He should bring his head close to the
naval and utter the name of Allah before raising it up.48 Imdadullah
then explains the bodily deportment called zikr Jarub, also prescribed for the celebration of God. In this format, the individual
conveys his faith in God and the Prophet (kalima) by moving his
head from the side of his left knee and turning it to the right, taking
it right up to his shoulder. And then, bending his head toward his
waist, he utters the kalima with all his strength and continues to do
so.49 The procedures of zikr hadadi follow a different body deportment wherein the person has to hold his breath and utter la ilaha
(One Allah) taking the head up to the right shoulder. Then both
shoulders and both hands have to be raised and the entire kalima
recited out loud. Next, placing both hands alongside his legs, the
person should clasp his thighs and then sit down. This zikr is related
to Imam Hadi and is the most difficult to perform.50 Imdadullah
stresses that the variations in body deportment notwithstanding, all
forms of zikr are directed toward pleasing One Allah. And this
common referent brings these diverse forms of deportment regimes
all of which constitute zikrtogether.
Imdadullah combines the local and the universal, and emphasizes
the role of the guide for all the forms of zikr, their local flavors notwithstanding. At the same time, he is quick to show that these local
variations apart, there are certain universal forms of devotion that
override all regional particularities: prayers, recitation of the names
of God, and the recitation of Koranic verses (namaz, durud, and
tilawat). These do not require a guide and are entirely self-directed.
Imdadullah argues that the guide is the mediator not just between
God and the individual but also between the local and the global.
The text stresses the significance of the guide because he is the
agent who makes localized renditions of devotion connect to standardized norms of universally acceptable conduct. For instance,
zikrthe celebration of Godcan have local ritualistic variations,
but when moderated by the guide zikr can make all the devotees
connect to the singular universal reference pointone God or
Allah. Imdadullah compares the guide to a physician. Both are
agents of well-being. In the context of late nineteenth-century theology as well as medicine, both needed to reach out to universal
236
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
manuscript
had been dispatched via Maulvi Muhammad Husain
Allahabadi, who also had promised to have it published. He gave
Thanawi the following instructions:
Aapp kei pir bhai ahl-i-Arab jo ji yahan makkah mukarramah
aur madineh munawwarah aur Misr va Ddaghistan vaghaira Arab
kei mulk mein hain bawa jah nawafiq honei zaban farsi aur hindi
kei go naa seekhnei aur tarikh saluk vaghaira sei mutaasrin
bina bar aasani va tashil kei qabl azeen tarjumah arabi risalah
Zia-ul-Qulub-musannifah faquir, azizum maulvi Muhammad
Husain sahib Allahabadi taba karnie ko lei gaye hain.
The people of Arabia, living in Mecca, Medina, Egypt,
Daghistan, etc. do not know the Persian and Hindavi languages
and are unfamiliar with its history and conduct. It is for their
convenience that the Zia-ul-Qulub [manuscript] has been taken
by the scribe Muhammad Husain Allahabadi [to Hindustan]
for publication in its Arabic translation.55
Imdadullah asked Thanawi to have at least one to two hundred
copies published, and he promised payment at the earliest opportunity. He requested that Thanawi take particular care of the paper
and the binding of the copies. He insisted that Thanawi and the
publishers should not hesitate to consult him in case any clarification was required.56 In subsequent letters he continued to inquire
about the status of the publication and emphasized the urgency of
sending the Arabic version quickly to the Hijaz. He stressed the
urgency of obtaining the copies because, as he stated, [The] religious Shaikhs or notables of Arabia, Syria, and Istanbul [were] anxiously awaiting its arrival (aksar mashaikh-i-Arab va sham va
istanbol iskei muntazir hain).57
The Zia was translated into Arabic in Deoband. In a letter to
Thanawi, Imdadullah urged him to have the translation published
soon and to dispatch it to him at the earliest. He promised to send
one hundred rupees via any acquaintance going to Deoband.58 Even
on his deathbed in 1898, Imdadullah wrote to Thanawi in anguish
that despite hearing news for the last two years that the translation
of the Zia was ready he had not received a single copy.59
239
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
text. The Masnavi was popular in the Chishti Sufi order, into which
Imdadullah was initiated very early in his career. Most elders of this
order had made the text their routine reading. He had attended lectures on the Masnavi given by Shah Abdul Razzack, who himself
was privileged to have studied the text from Maulvi Abul Hasan
Kandhalwi. He was a special teacher because his father, Majid mufti
Ilahi Baksh, claimed that he had read the Masnavi under the direction of Maulana Rum himself.74
Very much as with Zia-ul-Qulub, after Imdadullah migrated to
Mecca his followers in India asked him to publish the Masnavi afresh
with his comments. And again, very similar to his experience in
publishing the Zia-ul-Qulub, the Masnavi with his commentary was
sent back to India by one of his Hindustani visitors. But it was
reportedly misplaced. On Imdadullahs request, it was located by
Rashid Gangoi, who sent it back to Imdadullah. It was returned to
Hindustan for publication by Maulvi Ahmad Hasan Kanpuri.75
Imdadullah was willing to dispatch one hundred rupees to Hindustan
via any reliable visitor for the speedy publication of the Masnavi.
Keeping a hand in the production process in Hindustan, he made
it evident in his letters to Thanawi that Qari Ahmad Makki and
others from Hindustan had kept him aware of the latest news
about its production.76 In another letter, Imdadullah sought the
help of Asharaf Ali Thanawi in getting the book published at the
earliest opportunity, and pointed out that he had identified errors
in the earlier editions of the book. He was thus anxious that his
edited version should have no errors and should be sent to him
for final approval. He wanted his original manuscript to be preserved by Thanawi and Ahmad Hasan as it would bring them
prosperity.77
Imdadullah explained the difficult parts of the text in its margins.
He clarified to Thanawi that these notes were his own interpretations of the text. He was aware that others might not necessarily
appreciate his notes in the margins. And in certain places they were
repetitive as well. He said that he was happy to send his original
manuscript to Hindustan in case it was required.78 In another letter
to Thanawi he requested that he look at the content of the manuscript and supervise its publication. He wanted him to take due
244
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
care of the quality of the paper and of the books production.79 The
book in its translated Urdu form with Imdadullahs comments was
finally published by a private publishing house called Matbai Nami
in Kanpur.
Imdadullah was very satisfied when he received the published
Masnavi. In a letter to Asharaf Ali Thanawi, he conveyed his hope
that the text would reach the pinnacle of success.80 Only two volumes of the text were published in his lifetime. The rest were completed later. He was delighted to receive four copies of the second
volume, but he expressed his anxiety about not receiving the third
volume. He was also concerned that he had incurred a loan of Rs.
1,500 on the publication of the earlier two volumes.81
Imdadullah, in his letters to associates like Hakim Muhammad
Zia, invariably mentioned the Masnavi as a text that was a vital read
for ones peace of mind. He commented, Sufiyah kee kutab akhlaq
ka mutalah masl tarjuman haya al uloom va kimiya-i-sadat va masnavi sharif kabhi kabhi karte raho agar talb khuda aaye. Jo kutch
apnei buzurgon sei paya hai talim karo. (Whenever you want to
remember God, read the Masnavi. And educate yourself from the
knowledge you have inherited from your elders.)82 He also recommended the published book highly to Thanawi and said that once it
was finalized and printed it would benefit the general public as well
as its publisher and those who assisted in its preparation.83
Faislah Haft-i-Maslah
The text Faislah Haft-i-Maslah (Verdict on Seven Issues) exemplified
best the Islamic cosmopolitanism that Imdadullah wished to achieve.
Written in Arabic in Mecca, this was Imdadullahs last effort to reconcile warring Muslim sects and make them arrive at a common
meeting ground. He developed a consensual standardized Muslim
public conduct that aimed to weld together Muslims across British
and the Ottoman societies and create for them a shared civilizational and spiritual space.
The Faislah Haft-i-Maslah focuses on issues of custom and ritual
that were controversial and caused friction between different sects
245
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
naam zaban per aatei rahna yeah sab zikr-i-ilahi hee kee suratein
hain aur Islami zindagi ki jaan hain.
Zikr of God and the core of an Islamic way of life include several conditions. They entail that one indulges in the remembrance of God at all times: when one is studying, walking,
sleeping, awake, standing, sitting. In all matters of life the name
of God should always be uttered.
Since the celebration of the Prophet and that of God complement
each other, the remembrance of the Prophet is also equally universal.87 However, it is conditional on absolute faith in one God (iman).
No amount of praise of the Prophet in the absence of iman will bear
fruit. Indeed, it will be invalid. Imdadullah cites the Koran to say
that praise of others besides Allah is not bad. In fact, those things
that are approved in the eyes of God are the law of the religion.88
According to Imdadullah, people of religion (including spiritual
leaders and those who claim to be their associates) may be praised
and celebrated, as this is within the limits of Shariat. Indeed, such
praise has an exalted position within it.89
However, Imdadullah clarifies that mouloud cannot be equated
with prayers and Ramadan fasting in the hierarchy of Islamic essentials. Indeed, its placement in that category amounts to biddat
(heresy).90 Similarly, the celebration of the Prophets life needs to be
delinked from the rituals of distributing sweets and dates that have
assumed centrality in the mouloud.91 He laid out a regime of proper
conduct (adab) to be followed at the mouloud. The ceremony should
focus on the narration of Prophets birth (zikr-i-wiladat). And while
this is being done adequate arrangements that ensure regimentalized comportment are to be observed. These include arrangements
for sitting on the floor (qayam farsh farush ka ehtemam), use of fragrances (khusbu va attar), the cleaning and beautification of the
house and locality in which it is being performed (makan va maqam
kee arastagi), distribution of sweet meals (taqsim shirini), feasting for
those present (hazrin kee dawat), arrangements for a podium and
stage (menber va takht va chauki), recitation of the Koran (tilawat),
recitation of the names of God (qirrat-i-durud sharif), and the
announcement for the gathering (ijtima). According to Imdadullah,
247
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
mouloud and qawwali, are geared toward the making of this multi
faceted globalism.
In the Faislah -i-Maslah, Imdadullah took on board the opponents
of urrs by introducing a range of qualifications for the performance
of the ritual. He takes specific ritual acts associated with urrs to
strike a balance between warring factions. According to him, there is
nothing wrong in the performance of the ritual provided it is celebrated within certain Shariat rules. Thus, for instance, he opposes
any observance that mars the sanctity and soberness of the occasion.
According to him, qawwali on its own is fine. But it is objectionable
if marked by opulence, fairs, and merrymaking on the graves of the
holy men. He reiterates that mere congregation at the grave of any
holy man in a sober manner is not invalid. He cites the example of
the movement of caravans to Medina for the ziyarat (paying of respect)
of the Prophet as proof that Islam does not ban congregations that
gather to pay homage at the graves of holy men.107 And thus he concludes that urrs is permissible as long as it is framed within Shariat
prescriptions.108
Imdadullah writes at length in the book about his own personal
regime of devotion to his guide (pir) so as to lay out the format for
proper public conduct that will appeal to all warring factions. This
is his way to strike a compromise on the issue of urrs. He notes that
every year he prays for heavenly rewards for his guide and leader. He
calls this a form of homage, which he strongly recommends to
Muslims. He enumerates the format for this homage as follows: first
there is recitation of the Koran (Koran khani), and then mouloud is
recited. He says he is not in favor of unnecessary opulence and
showing off (zawaid amur). Nor has he ever had the occasion of
being in a qawwali. At the same time, he never objects to these forms
of devotion.109 He argues that they can be included as forms of devotion and homage to guide and leaders.
Imdadullah makes a strong plea to his readers to be tolerant and
to accept and accommodate difference. Throughout his writings he
gives anecdotes that plead for the spirit of tolerance and compromise. For instance, he argues that if someone is a fraud then he is
bad. But it should be first proved that he is so. Such is the spirit of
patience and tolerance every individual should exercise. He argues
252
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
monist emphasis on belief in one God (tauhid) and the holy scriptures with the Sufi stress on the spiritual leader as the moderator of
individual practice. And this Indic tradition flowered in Mecca
because, as mentioned above, the city had been home to the Delhi
Naqshbandiya mujadids since the late eighteenth century. But Faislahs
extraordinary spirit of accommodation and its advocacy of compromise within the tradition on the issue of both the desirability and
forms of public devotion went far beyond the Delhi Sufi Shahwaliullas
gentle blend of tauhid with the Sufi organizational format. It was
also, as we will see, a step ahead of the Deobandi tradition that carried forward Shahwaliullas combination of tauhid with its stress
on the scriptures, and the Sufi emphasis on the allegiance to the
sheikh or leader as the mediator between God and the individual.
Imdadullahs stress on consensus as the bedrock for his standardized
virtuous Muslim conduct reflects not just the adaptability of both
his Delhi and his Deoband intellectual legacies, but their capacity to
evolve.
Perhaps his location in Mecca as a 1857 refugee, his interaction
with the Ottoman officers in the Hijaz, and his religious and political exchanges with Muslims from all over the world offered him a
wider intellectual and cultural arena for constructing a far more embra
cive Muslim cosmopolitanism than Shahwaliulla or the Deobandis
could ever achieve in Hindustan. Indeed, Ottoman Mecca emerged
as a critical hub from which Imdadullah could nurture his global
aspiration in a way that was not possible from British-controlled territories. Imdadullah used Meccas critical location at the interstice
of the British and Ottoman imperial space to maintain a steady intel
lectual contact with his intellectual peers in British India. He relied
on books from India to impact the Mecca region with the Indian
Naqshbandi mujadidi form of Islam. He delivered lectures in the
Madrasa Saulatiya established by his intellectual peer, the Naqshbandi
Sufi Maulana Rahmatullah Kairanwi.
But he moved ahead of his Indian colleagues in his effort to end
intratradition conflict. His aim was to forge the unity of the umma
across the imperial assemblage. His quest to establish an ideal form
of consensual public conduct triggered an obsessive drive to be
both in the knowhow of the Hindustani intellectual and literary
254
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
Imdadullah revealed his keen sense of publishing entrepreneurship with his suggestion that a free book would be less likely to be
read and taken seriously than one that readers needed to purchase.119
Imdadullah also sent his other books, like the Hakm, to Deoband
for translation. His letters include several reminders to Thanawi to
arrange for the publication of the Hakm. For this he was again
willing to send one hundred rupees via visitors who could connect
him to Hindustan.120 His book Faislah Haft-i-Maslah, which we discussed in the last section, was also published and translated in
Hindustan with a supplement, and he anxiously awaited its arrival in
Mecca. He also repeatedly inquired why only one copy of the Kulliyat
Imdadiya had reached him.121 Imdadullah was in regular correspondence with the ulema of Bhopal with regard to book exchanges.122
Even on his deathbed, in Mecca, he worried about his book collection. He invited Thanawi to visit him one last time and carry back
his huge collection of books to Hindustan.123
The intellectual exchange in which Imdadullah participated was
most evident when he sent his own compilation, Zia-ul- Qulub, to
Maulvi Rashid via Maulvi haji Ismael Saharanpuri, who visited him
in Mecca. What is more important is that he urged Maulvi Rashid
to read it from beginning to end and to add material to overcome
any shortcoming. He also gave him the license to correct any inappropriate word or phrase.124 He deputed Thanawi as his representative in Hindustan and asked him to make it clear to the Deobandi
maulvi, Ishaq Ali, that if the maulvi needed any clarifications on the
Zia-ul-Qulub he should feel free to contact him in Mecca. Thanawi
remained his conduit for all intellectual discussion with the scholars
of Hindustan.125 His letters to his members of his peer group back
home, like Hakim Ziauddin, reveal his interest in several magazines
and booklets published from Hindustan.126 He also received the
book Qaul Faisal an Aziz and read it from beginning to end and
commented on it.127
This intellectual exchange ensured that his brand of cosmopolitanism with its global aspirations was exported to Hindustan.
The balance between scripture and Sufi practices and the middle
ground that he struck on forms of public devotion became his unique
signature in Mecca. Indeed, it is from there that he continued to
256
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
influence his peers in Hindustan and convince them about the benefits of Muslim cosmopolitanism. This made him distinct from his
peers and contemporaries in Deoband. He was always pained to
hear of factional conflicts at the Deoband seminary, and his correspondence with Thanawi reveals his readiness to intervene for the
sake of consensus and peace.128 Barbara Metcalf has shown how
scholars at the Deoband seminary stressed the basic commitment to
the idea of tauhid and focused on the study of scriptures (the manqulat). At the same time, the seminary adopted the Sufi format as
part of an effort to forge social relationships between fellow Deobandis.
Membership in more than one Sufi order was permissible so as to
encourage unity and minimize conflict. Thus teachers claimed multiple initiation into the Chishti, Naqshbandi, Qadari, and other Sufi
orders and followed select rituals from each of them. The famous
Deoband scholar, Rashid Ahmed, claimed descent from Chishti
saint Abdul Quddis Gangohi, but kept alive memory of other saints
as well. Most Deobandis traced their intellectual genealogy to the
Naqshbandi Sufi order of Shahwaliulla. They selectively appropriated the Sufi ritual of bait and forms of zikr. And they rejected
other aspects of Sufi practice such as public devotion to leaders,
objectionable literary productions, and ritual observances at graves
and khanqhas. According to these scholars, such forms of devotion
were reserved only for God, who had exceptional powers. Metcalf
argues that through a selective appropriation of the Sufi way the
Deobandis ended up with their own exclusive cluba Sufi order
characterized by the nineteenth-century stress on a single spiritual
guide, or leader.
Metcalf shows that the tradition of the nineteenth-century Sufi
order with a single guide, the sheikh, gave way to the emergence of
a new form of Sufism with fresh spiritual guides from within the
ranks of the Deobandi scholars. This Sufi tradition had the scriptures as its core, was leader oriented, and had social hierarchies that
mirrored the traditional Sufi orders that bonded via the oath of allegiance to a single leader. It was unique because it was created by
shearing off the gamut of Sufi rituals and the wide range of their
devotional forms. The Deobandi brand of Sufism was exclusive as it
eliminated difference within the Muslim community by establishing
257
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
format of hospices and Sufi orders but kept away from ritual practices centered around the leader. Indeed, they sheared Sufism of its
many ritualistic frills and tailored it narrowly to the Koran and
Hadith. In contrast, Imdadullah drew his Deobandi peers toward
certain forms of devotion that were murshid or leader-centric. For
instance, he insisted that Maulvi Rashid carry on with the zikr and
shaghal (bodily practice) regime that he recommended, as that was
beneficial. Indeed, he also recommended specific forms of meditation to him. He advised him that for peace of mind after the morning
or the dusk prayers he should meditate and imagine that he was sitting in front of his murshid. He should visualize that something
from the murshids heart was going into his heart. Imdadullah promised that he too would think the same from his end at Mecca.143
He highly recommended his Zia-ul-Qulub to his peers for regular
consultation, as much of his Sufi devotional prescriptions were listed
in it. In various letters to Maulvi Abid Hasan, he reiterated the significance of the Zia-ul-Qulub as a prescriptive guide for devotions
that should be consulted at Deoband. He urged people there to consult it, to seek clarification on it from Maulana Rashid, and if in
doubt to write to him directly for clarification.144 At the same time,
in letters to Wahid Khan in Deoband he reiterated the significance
of the right path (mustaqim) and the significance of the murshid and
pir as the guides to lead one to that path.145 Once again, he urged the
Deoband maulvis, Rashid and Qasim, to relent on the issue of mouloud and to create a consensus or agreement (itifaq) between different sects on it. He preferred this to their rigid stand that fanned
dissent (ikhtilaf) and highlighted difference (nafsaniyat). He urged
Maulvi Rashid to deliberate on this issue according to his advice and
to adopt a middle path.146
And along with his commitment to Sufi devotions and public rituals like the mouloud, he encouraged equally the dissemination of
the scholarly disciplines of the Hadith, of the Koran, and of the
jurisprudence that was the hallmark of the Deoband seminary. He
wrote to Maulvi Sayyid Ahmed of Deoband that he was very pleased
to learn of the syllabus and to receive an update on the academic
work of the seminary students, who were learning the Hadith, commentaries on the Koran, and jurisprudence. But once again he urged
262
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
that the students combine theological studies with internal meditation. Indeed, he considered this as essential.147 But this did not stop
him from expressing his satisfaction to Maulvi Rashid about the
lectures that he had given on the Koran and Islamic theology at the
seminary.148 Indeed, in a letter to Sayyid Muhammad Abid Hasan
(later principal of Deoband) he suggested that it was better that
Hasan remain in Deoband to teach the students rather than go to
Mecca. He clearly considered the teaching of theology of extreme
significance.149
Apart from his correspondence with Deoband and his meetings
with hajis from Hindustan, Imdadullah also interacted with the
Hindustani Naqshbandi mujadids who were already located in
Mecca: Sheikh Yahya Pasha Waghistani Hanafai Naqshbandi mujadidi, Hazrat Sheikh Faisi Shazili, Hazrat Sheikh Ibrahim Rashidi
Shazli, Sheikh Ahmed Dahan Makki, and others.150 They informed
him that no individual should ignore any Sunnat or tradition of the
Prophet. And thus they asked him to marry, as that was also one of
the Sunnats.151
In Mecca, Imdadullah gained another important and unique
platform from which to disseminate his cosmopolitanism, one that
he was also able to connect to Deoband. This was the Madrasa
Saulatiya at Mecca that, as we noted in Chapter 3, had been established by the Naqshbandiya mujadid Rahmatullah Kairanwi. This
madrasa had made an impact in the region by exporting not just the
Shahwaliulla kind of eclectic Islam, but that had carried its accretive spirit forward by introducing into its curriculum nineteenth-
century texts like the Izharul Haq that interpreted the Koran and
showcased its knowledge according to modern notions of reason,
science, and rationality. Rahmatullah was personally not as much of
an ascetic Sufi nor as oriented personally toward the Chishtiya and
Suhrawardiya silsilas as Imdadullah. Indeed, he had his differences
with Imdadullah on the ways in which to connect with peers in
Hindustan. For instance, unlike Rahmatullah, Imdadullah considered the collection of money for him in Hindustan unacceptable
and even offensive (khilaf marzi), and preferred to call himself a
fakir or ascetic who united the umma through a spiritual consensus
on mooted issues.152 Yet Madrasa Saulatiya shared Imdadullahs
263
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
HA J I I M DADULLAH M A K K I IN M E C C A
266
5
Nawa b Si ddiq H a sa n K h a n a n d
t h e M usl i m Cosmopol is
imperialisms and reconfigured them to suit his own particular interests. At the same time, he used his Indo-Persianate intellectual
legacy and his regal family connections to construct an embracive
cosmopolitanism as a civilizational space that stretched between the
British and Ottoman Empires.
He traced his intellectual genealogy to the Delhi Naqshbandi Sufi
Shahwaliulla, whose legacythe spirit of compromisehe lived
with for his entire life. He encouraged ijtihad (interpretation and
independent judgment) in legal or theological issues, knowledge of
the Koran and the Hadith, and an abhorrence of pirs and saint worship. He made the Koran accessible to people by making it available
in Persian and Urdu. His birthplace was Rae Bareilly, in Awadh,
where Shahwaliullas well-known disciple Sayyid Ahmad Shahid had
been born. Indeed, Siddiq Hasans father, Sayyid Awlad Hasan, was
a strong supporter of Sayyid Ahmad Shahid and accompanied him to
Afghanistan and the northwest frontier to fight his famous jihad.1
On arrival in Bhopal he initially worked with Sayyid Jamail-al
Din Khan, the prime minister of Bhopal, as his personal bodyguard.
But he was soon sacked because of his alleged involvement in religious debates of an inflammatory nature. Soon after, he found
employment with the nawab of Tonk and lived with the relatives of
Sayyid Ahmad Shahid in Tonk. After an eight-month stay in Tonk
he was invited back to Bhopal by the prime minister; given his intellectual orientation, he was commissioned to write the history of
Bhopal.2 He soon won the favor of the begum of Bhopal and rose to
become first the chief scribe and later the nawab consort with the
titles of Mir Dabir and Khan conferred upon him.
Barbara Metcalf argues that like most reformists Siddiq Hasan
desired a unified umma welded together by a singular interpretation
of the scriptures. She views this forced exclusivity as having created
dissension and sparked protest from within the umma.3 However,
his activities outside of British India convey a more nuanced picture
of the nawab. It is in Bhopal that Siddiq Hasan Khan met with the
ulema from across Asia, and it was here that his exclusivist scripturalist stance acquired a trans-Asiatic inclusivity. At the court of
Bhopal, he first met the ulema from Yemen and read under their
supervision the works of Ibn Taimiyyah and Shawkani. These two
268
Ahmad Khan, and those of the Buddhist and Hindu traditions who
depended on British imperial networks alone to connect to the world
outside. Instead, he used these as well as the webs of influence spread
out by Ottoman Turkey. He had access to the Ottoman imperial
networks because he flaunted his traditional learning and the difficulties that his intellectual pedigree created for him in British India.
He thus exploited imperial fault lines and laid out a vast network of
men and literature that upheld the scripturally sanctioned idea of
Muslim unity as a distinct civilizational force.
Siddiq Hasan played on internal fissures within these empires and
their important fault lines outside to exploit their competing print
cultures. He reworked his repertoire of older knowledge and defended
it using the referents of modern empires: print technology and
individual accountability. Indeed, Siddiq Hasan Khans cosmopolitanism was deeply dependent on the networks of imperial assemblages that stretched across the Hijaz, Turkey, North Africa, and
India. Indeed, this wider imperial constellation constituted the bedrock of the vast literary ecumene he had laid out between empires.
His public sphere of books and journals could never be successfully
extinguished by the British government because it had roots in the
connected worlds of imperial rivals in the age of globalization.
Very much like the Indo-Muslim gentlemen, he wrote simultaneously in Arabic, Persian, and Urdu and aimed at a trans-Asiatic audience to forge a new kind of unity in the umma.13 It is ironical that
one of his texts, the Tarjuman-i-Wahabiyah, which was labeled as
seditious by the British administration, offered the best explanation of his trans-Asiatic forays and his disinterest in narrow anticolonialism.
The Tarjuman-i-Wahabiyah is often cited as a text in which Siddiq
Hasan Khan defended himself against the charge of being a Wahabi.
It is used by Barbara Metcalf and others to show the India-centric
credentials of Khan and his denial of any genealogical link to the
Wahabis of Nejd. But Siddiq Hasan Khan objected to the term
Wahabi being used against him not only because of its anti-British
connotations and political implications, but because he found it too
rooted in geography and space. This was the kind of territorialization and confinement that he did not wish to be stifled by.
273
The book opens with his discussion on the Nejd Wahabis. Siddiq
Hasan critiques the idea that the Wahabis had stamped Islamic universalism with territorial localism and pulled it back to the constraints of geographical space and rigid norms. He was not against
these norms per se. But he resented the territorial marker on them.
Indeed, in the book he refers to the discomfort of the Prophet himself with any kind of hard territorialization of Islam. He cites the
Hadith of Ibn Umar and describes an occasion when Prophet
Muhammad was giving his blessings to Yemen and Shaam (Syria)
and someone said that he should pray for Nejd also. The Prophet
initially kept quiet. But when the request was repeated thrice he
expressed his disapproval of the Nejdi way of localizing Islam. He
refused to bless Nejd because, according to him, This [would] only
create strife and raise unnecessary issue[s] and [would] offer an ideal
playing field for the Satan [to create strife in the Muslim world].14
Siddiq Hasans text is critical of those who believe in pir and fakir
worship and who mislead people by labeling those who believed in
One God or tauhid as Wahabi or as the follower of Abd-al Wahab of
Nejd. His critique largely drew from the fact that being called
Wahabi connoted a kind of territorial closure. This was in stark
contrast to his effort to create an embracive transimperial ecumene
for Muslims that would unite them globally. In the late nineteenth
century, Asiatic empires were so politically entangled in rivalries
and so mutually fearful and anxious of each other that they offered
interesting geographical and cultural spaces over which trans-Asian
connections could be grafted and a vast public sphere created. As
Siddiq Hasan observes,
Those who worship one God object to being called wahabis in
the Abd al Wahab kind of way not only because of his belonging
to a different nation and all its politic, but because they consider God as the ruler and protector of the whole world and this
[universalist] stance is blunted if they are said to be followers of
a territorially rooted Abd al Wahab.
Main kahta hoon kee iss baat ko jaanei do kee yeah doosre
mulk kee baat hai Hindustan kee naheen. Kalam ismei hai kee
yeah firqah jo ek khuda ko manta hai aur sarare jahan ka hakim
274
aur malik hai usko wahabi kehna aur Muhammad bin Abdul
Wahab kee tarraf iss firqah ko mansub karna mahaz ghalat hai
aur jhooth hai.15
In the book, he critiques the term Wahabi on account of its
narrow, localized connotation and its fixity in the confines of geographical space. He notes its inability to offer any useful universalist
grid with which to unite Muslims. Indeed, in different parts of India
the word had localized connotations. He points out that in the
Deccan anyone against intoxication is a Wahabi; in Bombay anyone
who takes the name of Sheikh Qadir is a Wahabi; in Awadh a Wahabi
is one who does not adhere to or follow any of the new forms of
religion; in Delhi those who raise objections to grave worship are
Wahabi; in Badayun those who do not follow the dictats of grave
keepers are Wahabi. But in Mecca a Wahabi is one who follows the
people of Nejd (ahl-i-Nejd).16 He concludes that the term does not
only connote an anti-British sentiment. Instead, it has varied localized connotations and origins. He strongly himself objected to be
called a Wahabi since he found unappealing the various geographical constraints imposed by that label.
Siddiq Hasan looked for connectors with which to unite Muslims
across the imperial assemblages of his time and arrived at an interesting interpretation of the Adam-centric creation of a multiracial
world. In his book, he argues that Adam was created from mud of
different colors and varieties that was picked up from different places.
This phenomenon explains the multiracial nature of mankind that
owed its origins to him ( jaisee mitee thee vaisee rangat aayee).17 Siddiq
Hasan viewed Adam as the universal reference pointa connector
via which one could reach out to people located in varied geographical spaces. This became a continuous refrain in his work, one that
he invoked to connect to Muslims outside British India. Indeed,
Adam becomes the meansthe conduitby which to move across
imperial assemblages spread out in uniquely situated geographical
and political spaces: the British territories, the Ottoman world, the
Arab provinces, and the Russian imperial spaces.
Adam thus occupies a key position in Siddiq Hasans metanarrative on the Muslims in India. Siddiq Hasan located Muslims in the
275
wider fold of world history rather than trace their histories simplistically to the Prophet. This made him stand out from other reformists who began their story of Indian Muslims with the Prophet.
Siddiq Hasans narrative begins with Adam and moves through different imperial assemblages: the classical caliphates, the Mongol
Empire, the Turkish sultanates, the Mughal Empire, and the British
Empire. Siddiq Hasan claims that of this assemblage British rule
was the best because it offered peace, comfort and freedom...to
people of all religions. Hindus and Muslims to practice and live
their religion as they wanted (aman aur asaaish aur azaadi hukumati-angrezi mein tamam khalaq ko naseeb hui, kisee hukumat mein
naa thee).18
The Tarjuman also quotes extracts from one of Siddiq Hasans
other books called seditious by the British: the Hidayat al Saail Ila
Adillatil Masaail. This book is in the genre of fatwa or Islamic diktat
collections. In it, Siddiq Hasan explains that it is in the question-
and-answer format, providing responses to queries on Islamic prescriptive norms on prayers, fasting, and so forth. These questions
had been addressed to him, and he had been asked to provide appropriate answers. Most of the questions are on the issue of heresy
(biddat), emulation (taqlid), and interpretation (ijtihad) in the tradition.19 In reply to a question inquiring about Muhammad Abdul
Wahab Nejdi and his beliefs and seeking clarification on his Sunni
credentials, Siddiq Hasan explains that the Sunnis of Hindustan are
different from Nejdis as they adhere to very different legal schools.
He notes that the latter are followers of Imam Hambal and therefore Hambalis, whereas in Hindustan it is the Hanafi school that
prevails. Significantly, he also excludes Nejdis from the Hindustani
Sunnis because they do not fit into the imperial assemblage that
sustains his embracive cosmopolitanism. This scripture-centric world
view
was the trans-Asian glue with which Siddiq Hasan aimed to
unite the umma. He summarizes this outlook in the Tarjuman: In
India ever since Islam has come its subjects followed the religion
of their Kingand thus followed the Hanafi schools. According
to him, alim, fazil and qazis all came from the Hanafi school.
Together, they compiled the Fatawa-i-Alamgiri. Shahwaliulla and
his grandson Ismael Dehlawi fine-tuned the Hanafi sect and purged
276
commenting that he wants young boys and girls to read the book so
that they can become active in the forging of this unified umma.28
If scriptures formed the template for building unanimity among
warring schools of jurisprudence, they performed no less a role in forg
ing the universal norms of bodily deportment and discipline and
notions of morality. And these prescriptions for bodily deportment
and morality constituted the cosmopolitanism of Siddiq Hasan. This
cosmopolitanism was scripture based and transcultural as it united
Muslims across the empires. He published from his own printing
press in Bhopal a series of texts on akhlaq (morality and body discipline and deportment). The subjects of these texts ranged from universal prescriptions on hygiene, well-being, rituals about performing
prayers (namaz), pilgrimage, marriage, and relations between men
and women.
He argued that the nawabs literature percolated not only in different geographical spaces within and outside India but also in government institutions like the army. And this was because the army
was not impervious to Wahabi intrusion. Indeed, Siddiq Hasans
literature had resulted in a lot of Muslim conversions to Wahabism
in the military. Azizuddin discovered that Maulvi Abdul Rahim
the head of the Calcutta Wahabiswas formerly a regimental
munshi in the First Bengal Cavalry. He served the army for some
time in the Punjab and was removed on account of his seditious
character. After his military appointment ended, he became a
Wahabi preacher and traveled to Swat and Sittana on the frontier.
He finally married a woman in Dhobiparra and settled there. It is
interesting that in Dhobiparra he preached from the nawabs texts
and indoctrinated a range of people, including not just maulvis but
ordinary folks like tailors and washermen, into this new form of
reformist ideology. Of course, the literature talked more about the
idea of unity using the scriptures as its template. But Lambert was
most bothered by the many references to jihad.49
The nawab was proud of his traditional learning and the gentlemanly status that it gave him. He used his gentleman card to straddle
British networks at home and imperial crossroads abroad. The regal
persona helped him justify his writings and movements. The British
always described Siddiq Hasan as a fanatic but also something of a
scholar who could read Arabic.50 He was also known to fund religious education of a certain kind. He sent monthly contributions to
Wahabi schools in Ghazipur in eastern Awadh.51 Indeed, his propensity to fund religious education and to publish and disseminate
his books widely alarmed the British. They were worried about his
Arabic compilations that appeared in the bazaars of Calcutta. Even
if it was widely believed in official circles that most people did not
read Arabic in India, the fact that the nawab penned such literature
and circulated it was a cause of grave concern. As Sir H. Dayly, the
agent to the governor general in central India, put it, There is
always a mulla here and there to turn such publications into the
vernacular for the benefit of the people at prayer time.52
Siddiq Hasans literature moved with ease along the networks of
migr men of religion also because this power engine was oiled
285
with merchant money. His agents were clearly supported and sustained by Muslim merchants from India. They did not rely on
money received from the nawab for their services. In 1886, one
Maulvi Abdulla, alias Abdul Rhyman (Rahman), traveled across
Dacca, Calcutta, and Madras, carrying with him the nawabs literature. He was supported by both his family and merchants, and he
used the merchant contacts of his father, Maulvi Sheikh Ibrahim, to
disseminate the nawabs books. Sheikh Ibrahim had settled in
Madras after his deportation from Mecca. He lived and preached at
the big mosque in Triplicance in a house that belonged to the merchant Muhammad Pasha. He worked as his translator. The commissioner of police in Madras reported that Maulvi Sheikh Ibrahim had
received a parcel of books wrapped in cloth prior to Abdullas
travels.53 Ibrahim had friends in respectable circles of the Dacca
nawabi and uncles who worked with the Deldwar zamindars. A hide
merchant of Dacca, Haji Rashid, had dispatched a parcel to Ibrahims
address in Madras.54 This was the same merchant who had hosted
Abdulla in Dacca.55 The nawabs book agent, Maulvi Abdulla, was
clearly using his fathers useful contacts because at Madras he
had stayed with Muhammad Pasha, the merchant employer of his
father.56
Reports from the Punjab Police Department also confirmed the
nexus between the nawabs book dissemination and the merchant
networks. In 1885, D. McCracken of the Punjab police was shocked
to discover eight hundred copies of the nawabs Persian book Hidayat
al Saail in the possession of Fakirulla, a bookseller of Lahore.57
Published ten years earlier in Bhopal, this book was viewed by the
British as the most seditious of Siddiq Hasans writings because of
its supposed exhortations to jihad. Siddiq Hasan put up a spirited
self-defense even as the British officers debated how to penalize him
and withdraw the book from circulation. He said he had had only
three hundred copies printed and that none were sent or sold out of
Bhopal. Irrespective of the truth of this statement, the fact remained
that books had traveled outside Bhopal via existing commercial networks. And thus commercial profit and not just ideological commitments had powered their distribution and sale. However, the material
and the intellectual concerns were not always separate. They often
286
accused Hasan of the murder of Alimuddin when he died, and lambasted the Urdu press that had supported Hasans mischief through
out India as well as in Bhopal. It praised Lepel Griffin and attacked
Urdu press editors who had critiqued him in the past.73 To underline how much Hasan was disliked in the city, one article mentioned
that even on his deathbed the only friend he could summon was an
outsider from the city of Lucknow: Sheikh Asghar Ali, the well-
known perfume dealer of Lucknow, was specially called to be at
Hasans bedside as he had no one in the city who was close to him.74
And after Hasans death, T.L. Petre, the first assistant agent to the
governor general for central India, proposed to overhaul his administration by purging it of all Wahabi-oriented kazis and muftis and
substituting them with Hanafite-inclined ones. Petre argued that
this was only appropriate given the fact that the citys population
was Sunni of the Hanafi juridical persuasion.75
As his books triggered official wrath and created discontentment
in society, they became the subject of a wider political discussion,
one that established the definition of a transimperial cosmopolitan
author. Indeed, print technology and the print culture ensured that
debates on Hasans writings moved beyond the confines of sectarian
concerns on Islamic rituals and prescriptions to a broader political
domain. Issues of subject loyalty, leadership, the individual, and the
contours of the community itself began to be publicly discussed. In
1887, the Education Societys press, in Byculla, Bombay, reprinted a
fifty-one-page pamphlet in defense of Siddiq Hasan that had been
originally published by the Ishat-us-Sunnah, described by the British
administration as the Mahomedan Journal of Lahore.76 This pamphlet offered an appeal from the supporters of the nawab to Lord
Dufferin (the viceroy) and Lepel Griffin that urged them to drop
the charges of corruption, exhortations to jihad, and publication of
seditious literature that had been slapped on the nawab. The pamphleteers attributed these charges to undue and out-of-context complaints about him leveled by the Hanafite Muslims. They wanted
the government to understand, in particular, his publications in the
proper context.
The pamphlet moved away both from sectarian blame-game politics as well as narrow anticolonial grievances to publicly debate and
290
the number of cases against him in the Bhopal courts. It argued that
his hostility toward Hasan stemmed from the latters refusal to support his dubious dealings.78 By so discrediting Din Muhammad, the
pamphlet represented Hasan as participating in the British idea of
public order.
On the issue of seditious literature, the pamphlet absolved Hasan
of any wrongdoing. It contrasted his approach to writing, borrowed
from the Islamic style of writing encyclopedic texts, to the British
notion of authorship, which was based on individual responsibility
and accountability. The pamphleteers argued that in his books
Hasan followed the premodern style of writing big-canvas texts that
freely borrowed from other authors, and that he had done so in
order to carve out a gentlemanly status. They pointed out that this
was different from the British style of authorship, in which the
notion of individual accountability remained salient. According to
them, it was unfair to judge the nawab by nineteenth-century imperial norms. He had a strong case in his favor as he could not be held
responsible for the opinions of those that he merely cited. The pamphlet urged that he be absolved of all wrongdoing.
The pamphleteers maintained that the individual was less accountable in premodern times, when literature produced under one name
unabashedly relied on the works of many others. Authors of premodern Islamic literature wrote encyclopedic texts that borrowed
extensively from a range of sources without necessarily acknowledging them. The pamphlet argued that Hasan followed the premodern encyclopedic style of writing; the citations in his books
were not his views. Rather, his books were a compendium of knowledge that he culled from other authors. He wrote these books, they
claimed, to show his universal knowledge of every doctrine without
reference to its correctness or otherwise.79 And thus as per the new
modern norms of individual responsibility, he could not be blamed
for views that were not his but merely citations of others.
The pamphlet placed his books within the individual-centric
norms of the new print culture and absolved him of blame by making
him unaccountable for the views he had merely catalogued. His
Arabic book of sermons (khutbas), Dewan Khutab or Mizat-i-Hasna,
printed in Egypt and later in India, was one of the books chosen by
292
the new imperially framed print culture made Hasans transimperial literary forays into Egypt and Istanbul understandable. He published from these locations and made full use of the imperial and
private printing presses that knitted together the imperial assemblages. Yet he continued to hold on to his own writing style, which
paid no attention to referencing cited texts. And Hasans ability to
straddle the old and the new norms of print culture were at the
core of his inclusive agenda. The pamphleteers argued that his loyalty should not be questioned just because he had an embracive
agenda that reached out to Muslims outside British India. Indeed,
his loyalty was embedded in his trans-Asian grid, which was energized by the new imperial networks of print, diplomacy, and political strategies.
In this wider context, Hasans controversial book Tarjuman, far
from inciting trouble, stood out as an exemplar of the way in which
Hasan defined the term Indian Wahabis. This was for him a political and pejorative phrase that borrowed not just the name but also
its damaging connotation from the culturally exclusivist and politically anti-British movement of Abd-al Wahab of Nejd. In contrast,
he distanced himself (and others like him labeled as Indian Wahabis)
from any form of restriction and upheld a more inclusive trans-
Asian approachone in which his own loyalty to British India was
a significant constituent.84 Similarly, in another work, Mawaidul
Awaid, written two years before the Tarjuman, he makes a similar
distinction: To call those Indian Muhammadans who do not worship tombs and pirs and prohibit people from unlawful acts by the
name wahabi is entirely false for several reasons: In the first place
they do not represent themselves as such, on the contrary they call
themselves Sunnis in opposition to Shias...If there was anything
of wahabeeism in their creed they would call themselves by that
name and should not resent the epithet.85
The pamphleteers also quoted from the Iqtrab us Sait. This was a
text that was written under the name of Hasans son Nurul Hasan,
even though his rivals suspected that Hasan himself was its author.
They pointed out that Hasan states clearly that Muslims do not
regard even the rulers of the two Muslim kingdoms Turkey and
Morocco as their imams or caliphs, as that status is reserved for
294
someone from the Arab tribe of Qureish. And the fact that Hasan
maintained this Arab orientation made the pamphleteers wonder
how one could agree to the allegation that he was orienting the
people politically toward the arrival of the mahdi.86
In their defense of Hasan, the pamphleteers refashioned the concept of community and delinked it from the leader, giving the community autonomy. They argued that the community viewed the
nawab as one of its distinguished member[s] and wanted his titles,
honors, and salutes restored. But that did not mean that they
regarded him as a prophet or imam and blindly followed him. His
significance was both on account of his social position and theological learning, they argued, and they claimed that he [did] not
occupy the same position in the eyes of the Ahl-i- Hadis as the
Prophet. And since he did not have a spiritual position the community would never follow him blindly.
This was a clever strategy intended to protect the community
from blame in the event the government continued to press its
charges against the nawab. Significantly, the definition of community as autonomous also helped the pamphleteers to distance it not
just from the nawab but also from other provocative figures that he
had cited in his works. These included Maulvi Nazir Hussain, the
late Maulvi Ismael, and Maulvi Abdula of Ghazni. They zeroed in on
Maulvi Ismael, the most provocative of these figures, and argued
that common people [might] find fault with what maulvi Ismael said
and did.87 They quoted an Amritsar maulvi who said that Ismaels
jihad with the Sikhs was a disturbance and not a jihad, and that his
work the Sirat-i-Mustaqim and the Mansab-i-Imamat [were] now
generally condemned while the accounts of holy men given by him
[were] openly denied.88 Indeed, the writer of the pamphlet, who
represented not just his view but that of a range of people who urged
him to write, gave his own example to show how he, being part of the
community, had continued to have a difference of opinion with
Maulvi Nazir Hussain, whose student he was. These differences
were on matters of religious prescription. Underlining further the
autonomous functioning of the Muslim community and its delink
from leaders, he mentioned also how he was not at one with the late
Sheikh Abdulla Ghaznawi as regards the attributes of God.89
295
Through all these examples the writer of the pamphlet underlined the liberal strands and tradition of tolerance within the Muslim
community, concluding that it was wrong to say that the Nawab
[was] the mouth piece of a community distinguished for its liberal
views.90 Finally, the delink between the community and Hasan
notwithstanding, the pamphleteer reiterated his respect for Hasan
because he encouraged learning by causing a large number of
ancient works on various subjects to be printed at great cost and by
compiling works based on ancient works.91 He concluded with the
plea that Hasan be understood in his proper contextthe quintessential cosmopolitanand be absolved of all charges against him.
At the same time he reiterated that Hasan and the community were
two separate entities. And this defense of Hasan was also meant to
make that distinction clear so as to prevent discredit being thrown
on the whole community on his account.92
used these men to get even in their propaganda wars against each
other. Thus at about the same time as the Paik-i-Islam controversy
was occurring, one Louis Sabunji, a minister in the Syrian Church,
started the publication of an Arabic newspaper, Al Khalifa, in
London. The first issue concluded that the Ottoman claim to
caliphal supremacy was fiction. It also accused the Ottomans of ill
treating Arabs and urged the latter to rise in revolt. The paper was
reported to have had a wide circulation in India.100 The Ottoman
government requested that Britain ban the Al Khalifa in its territories, and Britain complied with this request.101 But not content with
this and aware that the British Press Act had rendered the ban less
than foolproof, the Ottoman ambassador, Musurus Pasa, countered
Al Khalifas claims by establishing a procaliphate newspaper. It was
here that the independent Indian careerists in Istanbul proved
handy. Musurus Pasa also urged Abdul Rasul, an Indian Muslim
from Delhi who lived in London, to publish his own newspaper in
the city. It was published simultaneously in Arabic and Persian and
called the Al-Gayrat. It received a subsidy from the Ottoman government. It did not publish anti-British material but stressed the
importance of the caliphate for the Muslim world.102 The newspaper
soon extended its circulation to India. The Indian authorities found
its tone objectionable, but it was never banned.103
Imperial rivalries helped Siddiq Hasan disseminate his books
across Asia even as he held on to older forms of connectivity to
spread his ideas: loyal agents, family and courtly contacts, and public
discussion, lectures, and debates. The Foreign Office was always
concerned about any information about the circulation of Hasans
books in the Ottoman territories and beyond. In 1881, Major
Prideaux, located in Aden, caused a stir in official circuits when he
reported that Siddiq Hasans works were mentioned in the bibliographical list of the Turkish, Arabic, and Persian works printed in
Constantinople during 18771879. The list was published in the last
number of the Journal Asiatique.104 The tension in British circles was
palpable, even if they downplayed the potential of this literature to
stir trouble in India.
Siddiq Hasans main conduits of distribution were his agents.
These men went back and forth from India, the Hijaz, and the
298
movement in and around Mecca. He was of the view that it was via
these men that literature and letters circulated between India and
the Hijaz. Hasans intervention used as well as energized this vast
literary ecumene. Razzack suggested political surveillance as the
only solution to this problem.108
Indeed, his political espionage revealed that Siddiq Hasan had
hired a reliable person in Mecca to keep himself informed about this
ecumene. His people moved with books and letters back and forth
from Hindustan to the Hijaz, and most were headed toward Bhopal.
One Maulvi Ibrahim, a resident of Mecca, always corresponded with
him and his colleagues Maulvi Badri-uz zaman, Maulvi Moinuddin
the cheese maker, and Abdur Rashid of Dacca. He sent his son Hafiz
Abdur Rahman as a special messenger to these people. Kurban Ali,
Maulvi Akhan, and Tamizuddin accompanied him. They had letters
and documents addressed to the nawab and others in Bhopal.109
Siddiq Hasan left no aspect of imperial politics and space
untouched when it came to building his public sphere between
empires. With the exile of the last Mughal emperor to Rangoon,
after the mutiny of 1857, the city had become a site of many Indian
dissenters. Siddiq Hasan took advantages of this crevice in the
British Empire and dispatched his agents there with his books. In
1885, Ziakhut Ali and his agent Ishmail, who were known as his men
in the area, prepared the ground for the reception of his books and
ideas.110 He found Ishmail a home in the Ottoman Hijaz after the
British police harassed him on his visit to Bhopal. Later, he smuggled him out of Bhopal for refuge in Mecca.111 He was successful
because of his clout with the Ottoman administration in the Hijaz.
And back in Mecca, where the British and Ottoman imperial networks crisscrossed, his Indian agents often eluded British surveillance
and posed as Turkish subjects. They enjoyed Ottoman protection
until the British detected and exposed them, and their fraud was
brought to light. In 1886, T.S. Jago, a vice consul at Jeddah, reported
the case of two Indians, Maulvi Ibrahim of Bengal and Maulvi Ahsan
of Meerut, who had Turkish passports and who had been arrested in
Mecca on suspicion of being involved in treasonable correspondence with the mahdi party in Sudan. These two men had lived in
Mecca for years as Turkish subjects. They had licenses from the
300
Ottoman administration to act as religious conductors to Indian pilgrims. On their arrest they were found in possession of the mahdis
proclamations and many works on Wahabism. On their arrest, placards appeared that exhorted people to kill the governor general. In
response, the British authorities requested that their Ottoman counterparts dispatch the two men back to India. Their work passes and
passports were withdrawn,112 and they were exiled from Mecca and
deported back to India.
Merchants played a critical role in the sustenance of Hasans
agents in the Hijaz. Indian merchants did not merely sell merchandise in the Hijaz. They were important conduits through which
money, books, letters, and periodicals circulated in the public sphere.
Abdur Razzack was convinced that two Mecca-based Indian merchants, Abdul Hamid and his brother Abdul Rashid, not only sold
their wares but that their business was a cover for some secret purposes. Other merchants had accompanied Abdul Hamid on his
journey from India, and they had all dispersed on arrival and lived
in separate lodgings. Hamid took great care of the letters he
received from India and of those he sent in reply. Razzack discovered that Hamid was in touch with a Gujarati firm of Indian merchants who were natives of Pattan in Gujarat. And this mercantile
firm had secret dealings of a political nature with the son-in-law of
the Sudan mahdi Osman Digha. Indeed, this firm served as the
financial sinews for the Sudan leaders activities, as money from
India and the Hijaz was remitted through it.
Significantly, this trans-Asian rhythm was sustained using both
imperial networks as well as the territorial identity markers that
empires lent to their subjects. Both of the merchant brothers on
arrival at Jeddah in 1886 registered themselves at the British consulate as British subjects. They soon proceeded to Mecca and set up
a shop in the city. The older brother went back to India for a few
years and the younger one continued to manage his business in
Mecca. Significantly, when the younger brother later left for Bombay,
he wanted Razzack to renew the certificate of registration that had
been issued to him in 1886. He also asked for a letter to show that
he was a trader and a harmless person. He argued that he needed
this to avoid a baggage search at Bombay by the police. Razzack did
301
give him the letter but noted his nervousness and thus informed the
Bombay authorities to search him, as, he reported, Abdul Rashid
[might] be the bearer of important letters.113 Indeed, intelligence
about men officially on haj pilgrimage who went missing and their
occasional reappearance in Egypt kept the British consulates on
their toes. Investigations often revealed that their disappearance
was linked to their collection of money in India for the mahdi. Sayyid
Abdul Rahman and Abdul Hamid were two such cases in point of
men who collected money from the wahabi community in India for
the mahdi in Sudan.114
Not surprisingly, Mecca became the ideal location for Siddiq
Hasanthe hotspot from which he could power his trans-Asian
ecumene with ease. His wife owned property in the city: a house
(which was often in the middle of legal disputes) and several charity
houses. These offered both physical support and also the notional
excuse for Siddiq Hasans many forays into the city.115 The cosmopolitan character of the city enabled him to slip in his books and
publications via agents who masqueraded as merchants, pilgrims,
and pilgrim controllers. They slipped in and out and dodged authorities as they maneuvered the entangled networks of Ottoman and
British surveillance. He had his main and subsidiary agents spread
out all over the city. Plus he had at his disposal the networks of other
Indian Muslim men of religion who, as we saw in the previous two
chapters, had exploited imperial fault lines and print techniques to
carve out niches for themselves in the city.
Thus, for instance, he received help from Maulana Rahmatullah
Kairanwi, as well as from Kairanwis madrasa and networks, even if
they were always under official surveillance. Indeed, Muslim networks forged by such scholar migrs kept the British officials busy.
The Foreign Departments H. M. Durand was willing to spend
money on vice consuls for political espionage on Maulana Kairanwi
as well as on the agents of Siddiq Hasan, such as a man named Ahmad
Muhammad. The latter coordinated with his Cairo agent Sheikh
Ahmad Halbi, of Aleppo, and circulated Hasans books in the Hijaz.116
In 1888, Duran urged Jago, a vice consul in Jeddah, to get information about Rahmatullah Kairanwi, who, he said, [was] engaged in
preaching sedition to, and circulating seditious papers among our
302
subjects at the haj.117 And Abdur Razzack, another vice consul, submitted a proposal that asked for permission and funds with which to
set up an establishment in Mecca where he could camp and make
contacts and friends in the region so as to gain their confidence and
thereby get information on Kairanwi and others like him.118 Of
course, the subtext of such requests was the British fear that scholar
migrs might not only influence Indian Muslims back home with
their reformist ideology, but more dangerously, encourage them to
become the conduit for Ottoman intervention.
These fears were not entirely misplaced, as much of this trans-
Asian activity derived from and was sustained by imperial networks
and their fault lines. The new age of print offered an advantage to
these fugitive reformists. It lent additional zest to their energy at the
crossroads of empires. Print helped forge trans-Asian communities
on a much wider scale than before. But these were not entirely imagined communities. The self-driven global links forged by traveling
middlemen, agents, brokers, and merchants mediated the production
and distribution of books and created a community of readers. When
the global agendas of individuals corresponded to those of the
Ottoman government, not only was access to imperial printing
presses and subsidies forthcoming, but it also became easy to transport printing presses and techniques to distant lands.119 Imperial
tensions ensured a steady flow of men and techniques across the
British-Ottoman territories. Such networks constituted the material
base on which wider conceptual communities of readers emerged.
In 1885, Griffin reported the story of one of Hasans emissaries,
Din Muhammad, who was dispatched to Sudan to test the political
waters. Sudan was an interesting crossroad where a spiritually powered Muslim network linked the rulers to the world outside. This
network offered a spiritual and temporal conduit to the powerful
Senoussi sect. Hasan plugged into this ecumene, hoping to use it
to distribute his literature. Hasan had it easy in the region because
the Senoussi sect adhered to a form of reformist, puritan Islam
that preached monism, austerity, and simplicity. It used that simple
plank to assimilate a range of other Muslim orders in the region.
The founder of the sect, Sidi Mahommed-bin-Ali-es-Senoussi,
was a religious sheikh of renown in North Africa and the Hijaz
303
Even though Griffin was aware of the lies that Din Muhammad
was prone to tell, he did believe his word on the existence of influential networks across the British and Ottoman territories. British
officials had tracked him on the very routes that he listed. Moreover,
even though Din Muhammad denied the motives that Griffin
attributed to his movements, he never disclaimed having actually
visited, as Hasans emissary, the cities that dotted the networks.
Also, after he lodged his complaint against Hasan, he gave a deposition to the kotwal and requested the settlement of the expenses he
had incurred during his travels.130 Griffin was convinced that Din
Muhammad was just one of the many such agents that constituted
the trans-Asian and African world of Siddiq Hasana world that
Hasan admitted was financed by the Bhopal treasury. Not only did
Din Muhammad have his own agent, Abdul Kaiyum, who connected with him at different places, but other full-time agents were
also involved. Din Muhammad named Maulvi Nazir Hussain as
another such Wahabi agent of Hasan; he received one hundred
rupees a month from the state treasury. Griffin was always baffled
by the complex world of Hasans agents as they crisscrossed empires.
His simplistic understanding of their networks perhaps enabled the
agents to prosper. According to him, the agent Nazir Hussain was
expelled from Arabia by the Turkish authorities, who found him
troublesome.131 That once again did not explain how Nazir Hussain
would later be able to reenter the area.
Ottoman Hijaz, as the critical crossroads of imperial networks,
was a safe haven for many outlawed men and their emissaries.
Siddiq Hasans turncoat emissary Din Muhammad did not take
refuge there because he was outmaneuvered by the British, who had
maintained surveillance of him. But he did maintain a presence in
the region, and, taking advantage of imperial tensions, traveled to
North Africa and Burma. The easy availability of print technology
and the profits derived from it made it relatively easy for Britains
Muslim subjects to straddle empires. Din Muhammad, as the emissary of Hasan, took advantage of imperial networks and established
other agents across the Ottoman territories in Arabia and Africa. As
early as 1870, an important adherent of Hasan, Abdulla Khan Ghazi,
left India for Mecca and settled there. He acted as the nodal point
307
for scores of other servants and emissaries that came from Bhopal
to correspond with the mahdi of Sudan. One Ismael of Surat, whose
father was also involved in disseminating Hasans books in distant
lands, was located in Sudan to act as coordinator. The governor of
Hijaz, Osman Pasha, often intercepted these letters. These interceptions, which involved the fate of little men caught in big wars,
resulted in a good deal of political tension. The British felt that the
letters to Sudan were meant to convey to the mahdi that he had supporters in India and that they were willing to join his endeavors.132
Sheikh Ahmad Halbi of Aleppo was Siddiq Hasans trusted agent
at Cairo. He stored Hasans books that were printed at Cairo; these
were worth Rs. 80,000. The fear of the British surveillance made
their distribution and import to India difficult. But with the support
of the Ottoman administration a small number of them were smuggled to Mecca. A Bhopal agent, Ahmad Muhammad, who lived in a
rabat (charity house) of the begum in the city, distributed them to
visiting Indian and other hajis.133
The case of the four Bhopal hajis who left for Mecca unexpectedly in the 1880s revealed the dependence of Hasans networks on
both the imperial and the local webs that liked Indian royal courts.
All these men were of modest means and employees of the Bhopal
state. The state exchequer paid for their haj, and of course in return
they promised to be the critical link in the transimperial chain that
connected Siddiq Hasan to the Hijaz and North Africa, that linked
him to Afghanistan and czarist Russia via the Northwest Provinces
of India, and that even extended his long arm eastward into Burma
and Indonesia.
Maulvi Abdul Baris unexpected journey to Mecca on state money
raised eyebrows, as he was a man of modest means, received a salary
of only Rs. 30 per month, and had a family of ten to support. But he
was Hasans link with the northwestern frontier nest of Hindustani
fanaticsMuslim men of religion accused of sedition after the 1857
mutiny-rebellion. In return for the financial help he received, he was
expected to take this frontier connection forward into the Hijaz. If
royal favor enabled his haj, the imperial networks facilitated his
journey. He traveled on a British passport on an English steamer and
used consular assistance. And once in the Hijaz, he hoped to exploit
308
Ottoman interest in British subjects so as to lay his net far and wide.
The same story applied to Munshi Asad Ali, an assistant faujdari (a
local official who helped to maintain law and order) of modest means.
He received Rs. 150 from the state and Rs. 50 from the British as a
pension and had a family of forty to support. He used his daughter-
in-law, who was the daughter of Hafiz Surati, a close friend of Siddiq
Hasan, to get the necessary wherewithal to proceed on haj. The
return favors were the same as those expected from Maulana Bari.134
Maulvi Salatmullah, who was known for his Wahabi views at the
Jama Masjid and received Rs. 30 per month from Siddiq Hasan, was
unexpectedly dispatched to Mecca. He too was expected to be one of
the critical links in Hasans transimperial chain.
Finally, the abrupt departure for haj of Muhammad Hussain
Khana record keeper for the Bhopal state and a former army
officer of the Awadh nawab Wajid Ali Shahalso fit into Hasans
style of using both local royal and imperial networks to establish his
transimperial contacts. Khan, a known mutineer, openly condemned
the British as his estates had been sold when the decrees of his creditors were executed. He openly espoused the cause of the mahdi of
Sudan and was happy to enlist support in his favor. His departure
for Mecca, with Rs. 5,000 from Hasan, made it evident that he had
larger plans in this Ottoman-controlled city, where he intended to
establish himself as the Bhopal agent.135
The memorandum on these men from one of the Bhopal men,
S. Ahmad Raja, stated that traveling on the pretext of haj these men
were to serve as interlocutors between imperial rivals, straddle their
networks, and graft their webs over imperial ones. Significantly,
Raja also brought to notice the critical ways in which these men
would maneuver not just the Ottoman but the Russian Empire as
well. He observed: Some of them have gone out to give instructions to the Mahdi and Osman Digha through their agents at Mecca
to open communications with the Russians. Some others have been
commissioned to keep the Wahabis of Hodeida and Yemen prepared
for jihad and acknowledges the Nawab consort of Bhopal as their
spiritual leader [imam]. Some others have been sent out to gather
important news at the British Consulate and communicate them
where necessary.136
309
audience in India. People in Indore and Malwa were not even aware
of this book. And thus Britains friendship and loyalty toward Bhopal
could be maintained and Hasan merely warned. Dayly was of the
view that no drastic action was necessary, as it was not worth it.140
Indeed, many officials thought that Hasans vast transimperial clout
could be of help in the event of a Russian invasion. Siddiq Hasan
played on these imperial anxieties, assuring the British officer that
there would be no trouble in India from Muslim elites if the Russians
arrived: Inshaallah yehan balwa nahin hoga. (God willing there
will be no trouble here.)141
Even Griffin, an arch critic of Siddiq Hasan, was relatively less
alarmed about his transimperial forays. He saw a disconnect between
British India and the Muslim world abroad. He prepared a note for
the begum on some of the most objectionable books of the nawab.
Here, he mentioned that Hasans compilation of khutbas in Arabic,
Diwan-ul-Khutab-lil-Sanat-il-Kamila, could be ignored, as it was
published in Arabic, which is an unknown tongue to the great
majority of the people of Hindustan, and the book was primarily
intended for circulation in Egypt and Arabia.142 The book was
recalled, and Hasan was let off with a warning. When the government of India panicked on account of the discovery of a provocative
compilation of khutbas allegedly authored by Hasan, Griffin responded
with a rare calm, indicating that the problem lay elsewhere. He
stated, Nawab Sadik Hassan was rather in his publication looking
to Mecca and Constantinople than to India, hoping to be accepted
at the head-quarters of Islam as a bold and capable defender of the
faith.143 He reinforced his argument by pointing out that of the five
hundred copies of the khutbas printed, three hundred had been sent
to Mecca, one hundred to different places in India for sale, and that
only the remaining hundred were in Bhopal either in the nawabs
library or in the press.
Griffin, even when he recommended action against Hasan, was
less fearful of his global ambitions. Indeed, he was convinced that
Hasans influence was not so great in Hindustan. He felt his literature was geared toward his effort to be, as he put it, a champion of
Islam, and [to] be accepted at Mecca and Constantinople as the prin
cipal defender of the faith in Hindustan.144 Griffin was invariably
312
intellectual
who was embedded in an imperially framed world. He
followed its norms but at the same time was very conscious of his
royal pedigree. He always defended himself when accused of his
untoward intellectual forays into Istanbul and Afghanistan. He
argued that he was a scholar and could read Arabic and that that
itself should explain why he was connected to the intellectual ferment in the Ottoman lands and beyond.151 He flaunted his Indo-
Persian gentry background and marriage into the princely family of
Bhopal, which had made it easy for him to connect to the varied
cultural spaces offered by empires outside British India. Thus, for
instance, when quizzed about his compilation of an objectionable
textDivan-ul-Khutab-lil-sanat-il Kamila, published by Maulvi Abdul
Majid Khan in Bhopal in 1879that exhorted people to jihad he
was noncommittal. But he did justify his links with the world outside on the grounds of being a scholar who knew Arabic and thus a
natural member of the literary ecumene that connected imperial
assemblages across Asiathe Dutch, the British, the Ottoman, the
Arab, and the Russian imperial grid.
Indeed, Hasans self-defense was a plea to be viewed as a cosmopolitan actor, which he argued was perfectly compatible with his
loyal subject status in India. He acknowledged his contribution to
the wider literary public sphere, having taken it upon himself to
supply reprints of books authored by Indian scholars. He denied any
narrow anti-British agendas and professed his loyalty to the British
government. Indeed, he used its individual-centric norms to argue
that the objectionable sections in his books were not his but those of
authors he had merely cited. He claimed that on the basis of individuated authorship norms he could not be blamed for the views
of others.
He vehemently denied that he was the author of the controversial
sections on jihad in his books. He pointed out that they were extracts
from other Indian authors like Ismael Shahid and reprints from
books given to him by Arab friends like Qazi Zainul Abidin. They
had brought these books with them during their visits to Hodeida in
Arabia. He reiterated that he merely reprinted such literature and
reproduced its extracts in his compilations. Indeed, he not only disclaimed any alleged sympathy with the objectionable passages in his
315
threat to public order and British rule in Hindustan. And thus, for
instance, Griffin saw Siddiq Hasans books, for which he had been
reprimanded in 1881 on the charge of sedition, as a comparatively
venial offence, as the books were primarily intended for circulation in Arabia and Turkey.166 Griffin was less worried about their
impact as long as the targeted audience was not in India.
And yet despite British reluctance to engage with Muslim cosmopolitanism, many of its actors dipped their fingers in local Bhopal
affairs as brokers who snooped around for trouble spots so as to
intervene. In 1895, the case of a man called Sheikh Zia-ul-Haq came
to light. Zia-ul-Haq had published a pamphlet in English called The
Reign of Terror in the Bhopal State, a diatribe against one of the
begums ministers that highlighted his corruption. Both the begum
and the Foreign Office ordered an inquiry into his affairs, as well as
measures against him. It was found that he was a native of Hapur,
west of Delhi, and had made a career straddling imperial and Muslim
interests in Persia where he offered to act as liaison for the British
government. In Persia he was regarded as an adventurer and a
suspicious character. In Bhopal, he posed as the official emissary of the British government and was thrown out when it was
revealed that he was an imposter. Then he popped up in Mylapur,
Madras, from where he helpfully sent messages to the English
reporting about one Rajab Ali, who he said was writing a seditious
book called the Eastern Question. He was always untraceable in
Madras. The Foreign Office was convinced that he had joined forces
with Sajjad Hussain to fight out battles in Bhopal by writing this
damaging text.167
revealed as well that the caliph was also integral to the imperially
embedded Muslim cosmopolis.
The begums supposedly ambivalent stand gave the debate on
Muslim opinion about Ottoman Turkey and the caliph a new
turn, one that drew more from the dynamics of the Muslim cosmopolitanism of her husband and less from the mere simplistic caliph-
centric Pan-Islam as understood by the British administration. At
the start of the Arab revolt in 1914, the begum framed herself within
the parameters of her commitment to British rule and expressed her
regret over the Ottoman governments alliance with Germany,
which had made it the enemy of the British. She did not think the
Arab revolt was anything new or surprising since the Arabs had
been dissatisfied with Ottoman rule for some time. And she was
therefore not surprised that they freed themselves from the yoke
and ranged themselves on the sides of their co-religionists in India,
Egypt and many parts of the world who [were] fighting on the side
of the allies. She described the Arabs as her friends and the results
of their fight as favourable to Islam.176
However, she tactfully realigned the Arabs and their British and
other allies toward the Muslim transimperial cosmopolis. She did so
by arguing that it was via British imperial networks that her Muslim
subjects could access the transimperial cosmopolis. She argued that
the embedding of Muslim networks in Western imperial webs made
Britain and her allies integral to the Muslim cosmopolitan world.
And thus the Arabs had only ranged themselves on the side of their
co-religionists in India, Egypt and many other parts of the world
who [were] fighting on the cause of the allies.177 Very much in line
with the rhetoric of Muslim cosmopolitans like Sayyid Fadl or
Maulana Kairanwi, who as we have seen had carved their trans-
Asian networks by exploiting imperial politics, she too considered it
appropriate to support the Arab revolt against Turkey by invoking
the critique of the hajis from the British and Dutch colonies who
had experienced the corrupt Turkish administration. She exploited
imperial politics regarding the shoddy Ottoman management of the
haj, remarking, With the expulsion of the Turks the Hijaz will
again be open to pilgrimage, and there will be no risk of interference with pilgrims; and the pledge given by the British Government
324
across the imperial assemblagebut an assemblage that they envisioned as being informed by ideas of good governance and directed
by a sultan with the political clout to lead the umma.
And the reactions of most Muslim notables and rulers only underlined further how quickly the caliph was de-centered as the desire
for an effective Muslim leader with temporal power gained momen
tum. Thus, for instance, the nawab of Tonk approved of the sheriff
of Meccas revolt, but doubted his strength to pull through. The
nizam of Haiderabad also did not outright condemn him. He waited
to see if he would fully succeed. Political organizations that were
invested in anticolonial politics were the most vociferous critics of
the sheriff. These included not just the Indian Muslim League but
also the Punjab Muslim League and organizations in the Northwest
Provinces.184
The begum had a nuanced view of the Arab revolt that reflected
her understanding of Muslim cosmopolitanism. But the Arab Bulletin,
a British collation of views from the Arab Bureau, insisted on view
ing the Indian Muslim reaction to the revolt as hostile. It argued
that Muslims in India were angry because, as they described it, the
revolt weakens the strongest of the independent Moslem states
on which Indian Moslems consider that their existence as an independent political entity in India depends.185 The report saw Mus
lim orientation toward Turkey as a reaction to their fear of Hindu
domination in the event of Britain not responding to their demands
for separate electorates and resorting to other ways of safeguard
ing the interests of minorities. And thus it concluded that look
ing around for some counterpoise to Hindu majority the Muslims
remembered that they were members of an Islamic brotherhood
extending beyond the limits of India and decided that their one
hope lay in the sovereign Moslem statesTurkey, Persia and
Afghanistan.186
Significantly, while the report itself indicated that these other
countries together constituted the arena of Muslim politics and
movement, it continued to focus on the singular appeal and significance of Turkey in the Muslim cosmopolis. And this singularity of
Turkeys position in Muslim lives was problematic. Although the
report was accurate to the extent that Muslim cosmopolitanism was
327
rooted in the imperial assemblages of which Turkey was an important part, it exaggerated Turkeys significance in defining Muslim
politics. Muslim cosmopolitanism was more diffused than the report
suggested; it embraced many imperial networks and referents, and it
did not hinge only on Ottoman Turkey. Indeed, not only imperial
Persia, as mentioned in the report, but imperial Russia and Britain
sustained Muslim cosmopolitanism. And the report in fact inadvertently alluded to this when it defined pan-Islamism as caliph-centric:
it stated that international relations of both imperial Britain and
Ottoman Turkey under the Islamicist sultan Abd-al Hamid II
encouraged caliph-centric pan-Islamism. The report further suggested that the imperial duo of Britain and Russia had so oriented
Muslim cosmopolitanism: When we were pro-Turk and anti-
Russian, we, too rallied Indian Moslems to the Prophets standard,
filling their minds with novel ideas regarding the ottoman caliphate.
The Sunnis having no universal leader in India easily came to recognise the Turkish Caliph as their Caliph and to pray for him as
such. In this, Abd-al Hamid II, anxious as he was to resuscitate the
caliphate in order to check the liberal reformers in Turkey, encouraged them. Thus Turkey came to be regarded as their refuge.187
The report also suggested that Muslims were upset that the new
custodian of the Holy Places was not an independent power but a
stooge of the British.
Other articles in the Bulletin set up Arabia as the alternate site of
Muslim cosmopolitanism but did not shed the Turkey-centric
approach altogether. They justified the Arab takeover of the Holy
Lands on the grounds of correcting an imbalance that had robbed
the traditionally superior Arabs of their historical role in guid
ing the Muslim world.188 And thus one universal site of reference
for Muslim cosmopolitanism (Istanbul) was set to be replaced by
another one in Mecca. Contributors saw the Arab loss of control of
the spiritual sites as the main reason why they had not been able to
flower into a formidable political force. And thus their fall from
their traditional role as the conqueror and civilizing force to a
subjugated race needed to be corrected. And yet they felt that all
was not lost for Turkey. As an article in the Bulletin stated, The
ruling house of Mecca owes its elevation and present wealth to an
328
330
6
M au l a na Ja f er T h a n e sr i a n d
t h e M usl i m Ec u m e n e
Travel across the Indian Ocean to the Ottoman world was not the
only way Indian Muslims carved out their cosmopolitanism to posture against British imperial drives. Moments of crisis fired the
Muslim imaginary and enabled notions of self and identity to cross
the borders of British India and connect with the Muslim cosmopolis laid out by migrs. This chapter focuses on Maulana Jafer
Thanesri (18381905) as one such important case in point.
Jafer Thanesri was born in 1838 in Thanesar, in the Punjab. His
father was a farmer. He was a disciple of the famous mujahid Sayyid
Ahmad Shahid. Even though he remained committed to the Wahabi
movement of Sayyid Ahmad, he rose to status via service as a clerk
and petition writer for the zamindars and other needy people in his
locality. He was known as a legal consultant in his area, and amassed
considerable property by rendering legal advice to clients.1
Thanesri participated actively in 1857. In Delhi he headed the
mujahideen who moved to the city and actively assisted their leader,
Inayet Ali, in exhorting to rebellion the Nausherah and the Mardan
regiments of sepoys posted on the Afghanistan border. He returned
to the Punjab only after the defeat of the rebel forces in Delhi. But
even on his return he actively supported the Wahabi movement
331
against the British in the border areas. His home in Thanesar was
the headquarters of the anti-British mujahids and a critical conduit
for sending money and men to support their war in Afghanistan.2
He was arrested in 1863 for conspiring to smuggle funds to the antiBritish mujahideen in Afghanistan. He was initially sentenced to
death. But in 1866 his punishment was commuted to life in penal
transportation, which meant deportation to the Andaman Islands.
He spent nearly eighteen years in the penal colony, where on account
of his knowledge of Urdu and Persian he was appointed as Naib Mir
Munshi, or clerk in the office of the local court superintendent and
chief commissioner. In 1884, he returned to the Punjab with a new
wife, children, and considerable wealth and social status.
Thanesri was always keen to record his experiences and has several publications to his credit. By his own account he began to pen
his experiences in 1862 on being harassed by the British in the postmutiny decade. However, his manuscript is said to have fallen into
the hands of the government during his court trial in Ambala.
William Hunter incorporated parts of it in his book The Indian
Musalmans. He resumed writing afresh in the 1880s on his return to
the Punjab after eighteen years in the Andaman Islands. His writings focused on his life and time in the Andamans. His memoir was
first published in the late 1880s as the Tawarikh-i-Ajaib.3 In 1895,
incensed by Hunters damaging portrayal of his role and that of the
other Wahabis in the mutiny, he wrote the first comprehensive
biography of the founder of the Wahabi movement, Sayyid Ahmad
Shahid of Rae Bareilly. This was published as the Sawaneh Ahmadi.4
And while in the Andaman penal colony he began to write, along
with Major M. Prothero, the deputy commissioner of the island, a
gazetteer-style history of the islands. This book is titled the Tarikhi-Port Blair (History of Port Blair). It has information on the customs, religions, languages, and flora and fauna of the islands.
Thanesri helped both in the collection of material as well as in the
compilation of the volume. Later, at the request of Sardar Ghail
Singh, the circuit superintendent of Port Blair, he translated it into
Urdu.5 He called the Urdu version the Tarikh-i-Ajeeb.
There has been relatively less interest in exploring how the experience of convicts in their new identity as transportable and
332
criminally
marked subjects transformed their own sense of belong
ing. Even lesser attention has been paid to charting out their imaginary, which transported them beyond their immediate location and
triggered a kind of felt patriotism.6 A notable exception is Jamal
Maliks analysis of the prison literature of Maulana Fazl-i-Haq, a
mutiny convict imprisoned in the cellular jail at the islands. But this
too is more a study of imprisonment than of long-distance travel as
a convict. Nevertheless, Malik sees in Haqs predominantly Arabic
literary productions the attempt to create an imagined community that spilled beyond the territorial and connected to the Islamic
imperium with Mecca as its pivot. Malik interprets the preferred
use of Arabic by Haq, and the dispatch of his text by his son to
Mecca, the hub of the Muslim world, as proof of his desire to establish a transimperial identity. He concludes that Fazl-i-Haqs writings in the universal language of Arabic and their export to Mecca
created a historical memory that connected the territorial to the
extraterritorial.7
Unlike Haq, who was locked in a cell from which he imagined a
world beyond, Thanesris observations are more ethnographical, as
he was not caged in a cell but belonged to the category of convicts
who were integrated into the colonial administration as low-level
functionaries. He worked as a scribe in the jail administration. He
describes both his travel to the Andamans and his observations of
the island in great detail. Unlike Kairanwi and Imdadullah Makki,
he did not manage to escape to the Ottoman territories. But this did
not stop him from envisaging a Muslim cosmopolis stretched across
empires. His imaginary straddled empires, and via his writings he
envisaged an embracive civilizational space that spilled out of British
India and challenged the colonial regime through its call for Muslim
unity across the imperial assemblage.
the Park Straits, Burma, and the islands of the Indian Ocean. Or he
left British India as a fugitive runaway to the Arab provinces of the
Ottoman Empire.27
Thanesri too traveled long distances that he had never traversed
before. His memoir, the Tawarikh-i-Ajaib, is a travelogue that details
his experiences as he moved from Aligarh via much of northern and
eastern India to the Andaman Islands in the Bay of Bengal. He had
never traveled the length and breadth of India. He himself was
impressed at the extraordinary amount of travel he did as a British
convict. He was excited at the new experiences he collected while
covering a vast geographical space. In 1886, on his return to Ambala,
after eighteen years of imprisonment in the Andamans, he remarked:
I realized that from here via Bombay to Kaala Paani, and then back
via Calcutta to Ambala I had covered two thousand miles.28 This
for him constituted his first-time round tour of what he had begun
to define as his countrywhat he refers to as Hind: Kul Hind ka
tawaaf ho gaya thaa. (I had circumambulated the entire Hind.)29
Indeed, his new job in the Ambala magistrates office after his release
and return to the city enabled him to continue with his travels as far
east as Calcutta and as far west as Lahore. In 1886, he also contemplated traveling to London to pursue a legal case.30
As we saw above, Thanesris travel and transportation along the
networks of rivers, roads, and railways spread out by the British government, and his transfer from one jail and court and its associated
offices to another, ensured that he experienced different geographical and linguistic regions. It cultivated in him the sense of belonging
to a wide and culturally diverse territorial confine that was administratively and legally framed by British institutions. He referred to
this bounded entity as Hind or Hindustan. He identified with its
flora and fauna; its fragrances and natural surroundings symbolized
the essence of home. Travel across British India lent him a sense of
felt community or attachment to the soil, and a political orientation. Ironically, this political profile was defined in opposition to the
very colonial state that had precipitated it in the first instance.
Thanesris Tawarikh details his journey from the Ambala prison,
where he was locked up on being convicted in 1862, to the Andaman
Islands where he spent eighteen years as a convict. The text details
339
his long travel to the islands via Lahore, Sindh, Bombay, and
Karachi. At one level, this journeyundertaken with the help of
imperial transport and communicationsoffered him his first-ever
geographical tour of the country and its diverse people. It helped
him reconfigure what he understood to be the territorial and cultural contours of his identity. But at another level, the indignities
that he faced as a convict, the injustice and unfairness that he
observed on account of race and color, and the compromises that he
had to make on his elite class status all combined to give his felt
patriotism a distinct anticolonial political profile.
Travel as a convict across the country introduced him to a range
of people with whom he felt connected because of the shared experience of living under British administration. The crowds of British
subjects who surrounded him slowly lent his sense of belonging an
anticolonial patriotism. Each time Thanesri and his colleagues were
shifted from one jail to another there were crowds of sympathetic
people of all religions who cheered in solidarity and support. They
were a noticeable presence at his first entry into the Ambala jail on
being convicted by the Sessions Court of the city. He describes
them in the following words: Thousands of people men and women
had collected in the kutcheri [legal court] to hear the verdict. They
were shocked and crying, and many accompanied us to jail.31 In
1865, on his death punishment being commuted to life imprisonment, he made a memorable journey by road from Ambala to Lahore.
During this journey, he breathed the fresh air and observed in detail
the diverse flora and fauna of the country. He purchased his favorite
snacks from the street, where people gathered to greet and watch
the marching convicts. He describes his sense of enjoyment: Harr
din Eid aur harr raat shabe barat ho gayee. (Every day was as joyful
as the festival of Eid, and every night as colorful and bright as the
festival of the night of the dead.)32 Thanesri and his companions
popularity due to their status as British convicts was most apparent
in the bazaars in the city of Thane, near Bombay. Some of his companions attempted to loot some sweet (mithai) shops as they marched
through the bazaar to the jail. The shopkeepers were not incensed.
Indeed, some of them handed them sweets. It was even more significant that many of them were not even Muslims.33 Thanesris
340
more personal individual encounters with staff in the jails and the
courts gave him an occasion to bond with people of regions and
religions whom he had rarely encountered prior to his arrest and
movement across the country.
Thus in the Lahore central jail he was touched by the sympathetic
welcome and care he received from a Hindu Kashmiri daroga.34 In
Karachi he was bewildered by the new styles of headgear worn by
Hindu and Muslim scribes. He describes it as follows: Iss mulk
mein barri barri unchee topiyaan munshi aur clerk, aur barri barri
unchee pagriyaan Hindu mahajan pahantei hain. (In this mulk,
munshis and clerks wear tall caps, and Hindu mahajans [money
lenders] wear high headgear.)35 He engaged with people who spoke
different languages and came from cultural milieux different from
his own. On the ship that brought him to Bombay he reserved special praise for a Muslim orderly who served him well because he was
a maulvi.36 He reserved special accolades for a Muslim police officer
of the rank of naib daroga at the Thane jail who looked after him
well, and also for the marine Sepoys who very respectfully escorted
him in the ship that took him to the Andamans.37
Individuals of different religions and regions whom he met during
his travels familiarized him with the multifaceted nature of his mulk.
And the multireligious crowds on the streets reminded him of the
common thread that, at least politically, knitted him to this diversity. His observations on the variety of flora, fauna, languages, and
cultures, garnered as he traveled on the newly laid out networks of
roads, railways, and ships, reinforced his felt community identity.
These observations also brought home the fact that there was a palpable anticolonial sentiment across the board that held this diversity
together. This political connectivity surpassed the physical connections established by the new networks of roads, legal offices, telegraph, and railways. In the Tawarikh he reports this diversity with
enthusiasm, often peppering it with a critique of the British infrastructure. For instance, he describes the pleasures of being in the
fresh air as he took a boat ride to Karachi on the Darya-i-Sindh
(River of Sind) and observed with excitement the hitherto unknown
plants and vegetables that he saw on the banks. But he is equally
critical of the colonial infrastructure along which he moved and
341
specific
civilizational and racial profile. And this was very different
from that carved out by his British masters. Thanesris The History
of Port Blair or the Tarikh-i-Ajeeb (History of the Wondrous) shows
how he engaged with the British-derived notions of civility, race,
and class. He negotiated these using both the Islamic as well as the
tribal societys referents. In the process, British notions of civility
and culture were ascribed with fresh meanings.
The Tarikh-i-Ajeeb is very significant because it is more than just
an Urdu translation of an English handbook. Thanesri coauthored
the English original, which was written in the format of a gazetteer.
He reproduced in its preface a letter from Major M. Protheroe to
the chief commissioner that recommended his release and threw
light on the authorship of the book. In the letter, Protheroe states:
I have received great assistance from Saikh Sayyid Mohamed Jaffer
No. 11450, head munshi in the southern district, in the preparation
of this work he has labored most willingly at it during his leisure
hours, and his intimate acquaintance with the numerous Settlement
orders of the past twelve or thirteen years has proved very useful in
its compilation. He has also unaided translated the whole of the
work from English into Urdu.48
The Urdu text, published in 1879, is 228 pages long and consists of
two parts. The first part is confined to describing incidents in the
Andaman Islands and the customs, habits, religions, and languages
of the people. It has maps, charts, and sketches by Thanesri. The
second part includes the Urdu equivalents of the words and phrases
popularly used in the island. This part was written with the intention
of helping British officers and others in the Andamans to learn and
become familiar with Urdu; it also aimed to help the book make
sense to the people of Hind. The text reveals that Thanesris conception of his mulk evolved as a consequence of his active involvement
and participation in the British settlement of the islands. Britains
imperial project of expanding agricultural land by cutting down forests, as well as its civilizing agenda, colored Thanesris sense of self
and belonging in no small measure. As we saw above, his transportation across the vast British-controlled territory before he entered the
islands made him see his mulk as the administratively marked mainland that he had left behind. And like the British officers, he begins
344
appearance but also as being culturally less civilized than the people
of his mulk. Thus in his narrative the mulk emerges as an epitome of
civility: civilized and thus culturally superior to the island. He uses
the word wahashi (wild) to describe the islanders. According to him,
both in their looks as well as in their lifestyle they exhibit traits that
are unfamiliar to him and never found in the people of his mulk. He
describes their features and notes that people cover their face with
hair and are ferocious looking (darawni shakl). He is curious to know
where these junglees came from and how they ended up on the
island. He calls their lifestyle wahshiyaana (wild) and their personality bahayam sirat (wild-beast-like nature and character). He wonders if they were born like that and if this has always been their
condition or if at some time, as he put it, like our people they too
were cultured and civilized [shayasta].52
Unlike the British officers, Thanesri did not view the taming
and the civilizing of island people as merely an exercise to make
them loyal colonial subjects. But he too wished to acculturate them
to the norms of civility that he identified with his mulk. He sympathetically noted that they hated imperial expansion into their ancestral mulk (abai mulk and mauroosi mulk). But they felt helpless in the
face of the heavy-handed state. Eventually these wild beasts
(bahayam sirat) succumbed politically and became loyal subjects (farmaanbardar).
Thanesri viewed the settlement of the islands by the British as a
civilizing mission that was meant to bring the islanders up to par
with the norms followed in mainland Hind. This meant joining the
mainstream as represented by the people of his mulk. He notes in his
book that [the islanders] began to learn English and Hindustani;
they cultivated their lands and some went to school, church and
some others offered namaz.53 Indeed, Thanesri included the Urdu
equivalents of local words in the Tarikh-i-Ajeeb so that it could function as a bridge text that would culturally integrate the islanders
within Hind. It offered the officers and locals of the islands an easy
Hindustani self-instruction manual. Thus, Thanesris understanding
of the civilizing and settling of the locals involved much more
than that of the British, who linked civility only to the making of
the loyal subject.
346
him stories about the boats of their ancestors, which landed on the
Andaman Islands after they had been displaced from their homeland following torrential storms and flooding. Their ancestors, in
ways that are reminiscent of the prophet Noah, made a boat and
remained on it for many days. When the water receded their boat
floated and docked near the Andamans. Once on the islands, they
had no source of fire. A yellow bird, Lorotoot, which flew into the
air and reached the palace of the god Pagoga, saw their inconvenience. Pagoga was cooking over a fire. The bird picked up an ember
(chingari) in his beak and began to fly back. But it accidentally fell on
Pagoga, who was burned. In anger, he pulled a burning log from the
fire and flung it in the direction of the bird. By chance it landed on
the mountain where the ancestors of the islanders were sitting
waiting for some source of fire. They were thrilled to get fire. And
since then they have been very reverential to the bird Lorotoot, who
helped them.62
aspirations.
This was viewed as one way to take on the empires cultural challenge.
The fact that this empire was colonial of course created its own
dynamics for Muslims. But their take on it derived also from the
ambivalence in their minds between an Islamic global imaginary
and the reality of life within its successorthe mid-nineteenth-
century Western empires with their control of capital and culture.
Indian Muslims, as we saw above, used the colonial infrastructural
and intellectual grid, along with its legal vocabulary, print capitalism, and political rhetoricas well as the English languageto
access this new empire as well as to reach out to the Islamic imperium. They hoped to contest the colonial grid once they were sufficiently fortified intellectually and politically via this particular
style of outreach.
Thus, for instance, Thanesri used the newly introduced print
media to represent the hitherto demonized Muslim leaders as ideal
figures whose conduct would unite the community globally. He
recast the much-maligned mujahid Sayyid Ahmad Shahid of Rae
Bareilly as the nonaggressive individual, modeling him on the figure
of the Prophet. This was in contrast to the British myth about Sayyid
Ahmad Shahid as the aggressive anti-British rebel of Balakot; indeed,
the British viewed Ahmad Shahids movement against the Sikhs as
his jihad against the colonial state.69 In contrast, Thanesris biography of Sayyid Ahmad Shahid encased his career in India in a compellingly benign mold. Thanesri framed him in the global movements
of self-purification like the Tarika-i-Muhammadiya (the Muhammedan
Path), and modeled his charisma and lifestyle on the Prophet. Thanesri
challenged colonial propaganda against him and his followers by coloring these local figures with the universalist spiritual hue associated
with the upholder of universal peace, the Prophet. He highlighted
the transimperial nature of Sayyid Ahmads spiritual appeal and
alluded to the immense potential he and other such individuals had
in mustering global support for Muslims in their fight against the
Western powers. Indeed, he argued that men like him combined
exceptional Prophet-like spiritual appeal with temporal ambitions
that straddled empires. Thus they needed to be handled with care.
Thanesris recasting of regional figures in universalist frames began
354
to add a fresh, outward-looking veneer to his felt community identity that had so far been articulated in the specificities of ecology and
nature. The Sawaneh, or biography of Sayyid Ahmad Shahid, articulated a patriotism that was subtly anticolonial, territorially rooted,
and yet outward looking, racially profiled, and burdened with a concern for class.70 It produced an Islamic identity that was culled from
within the networks of colonial rule even as it remained firmly rooted
in the spiritual and moral frame of Islam. This was Thanesris contribution to the imperially embedded cosmopolis that his peers, discussed in earlier chapters, had forged between empires.
they had left their families in British India, and this was indicative
of the mutual trust between the Hindustani Muslims and the
British.
Sir Sayyid territorialized Muslim loyalty within the confines of
British India. He vehemently denied any allegation that Muslims
violated its rule of law. He framed Muslim lives and notions of loyalty within the confines of the British legal and administrative service culture and its new educational ethos. According to him,
enlightened Muslims occupied this exclusive domain.76 He argued
that Hunters charge that Muslims were incensed at the introduction of the new education policy that left Muslims unprovided for
was true only for those Muslims who were uneducated and not
enlightened. The same was true as far as the introduction of the
new legal apparatus was concerned. Sir Sayyid expressed faith in the
legal system, which he claimed Muslims could access in order to
seek redress for their grievances regarding education or any other
matter. Sir Sayyid was convinced that the lack of sympathy and
confidence that was building between Muslims and the British
rulers, rather than any innate religious ideological block, was preventing the mass production of loyal Muslim subjects. And thus
the onus was on the British to create mutual goodwill that would
energize their education and service cultureassemblages within
which loyal Muslim subjects could be groomed so as to have an
easy fit in the larger territorialized frame of British India.77
Indeed, in his two books, Asbab-i-Baghawat-i-Hind (Causes for
the Revolt in India) and Tarikh Sarkashi-i-Zilla Bijnor (History of
the Revolt in the District of Bijnor), Sir Sayyid had attributed
Muslim resentment to their not being fully integrated into the
kutcheri culture, which they very much wanted to enter. Thus, he
saw the nonparticipation of Indians in the legislative council of the
viceroy as one of the main reasons for the accumulation of misunderstandings that culminated in the rebellion. These resentments
and misunderstandings revolved around administrative glitches
rather than any direct opposition to British policy per se; they
included Muslim anger at the introduction of the village schools,
British educational interventions, and the zamindari auctions. Sir
Sayyid maintained that if these administrative, educational, and
357
were so angry with Sir Sayyid that he had to abandon his tafsir
midway.90
It is in this context that Thanesris biography of the famous
scholar-warrior Sayyid Ahmad Shahid becomes significant. This
biography represented him as a trans-Asian figure with immense
charismatic powers. Thanesri created this near-Prophet-like profile
of Sayyid Ahmad Shahid in response to Hunters Indian Musalman.
The biography was also meant to counter Sir Sayyid Ahmads contention that all Muslims were loyal subjects committed to the idea
of India as enshrined in British legal and administrative parlance.
The production of such literature fit well with Kairanwis efforts to
carve out a trans-Asian cosmopolitan profile for Muslims that was
not narrowly anticolonial but that had global ambitions of establishing a civilizational alternative to the Western imperium. Thanesri
kept the debate on Muslim trans-Asian cosmopolitanism alive despite
tough opposition within the community by the likes of Sir Sayyid.
made him popular across the length and breadth of the country
and helped him consolidate his temporal alliances. The biography
deftly alludes to the political orientation that the sayyid could give
to his immense spiritual power when required. But Thanesri confines his political role to his interventions in the Shia-Sunni disputes
in Rae Bareilly, Hindu-Muslim conflicts in the area, and of course
the Sikh atrocities on the Muslims. He explains through several
undated anecdotes involving anonymous men in dialogue with the
Sayyid that the latter always explained to his clientele that he could
not declare jihad on the British because, as Thanesri describes it,
his main task was the spread of belief in One God, tauhid-i-ilahi,
and the sarkar angrezi allowed them to do that without any hindrance. There was thus no justification for declaring jihad on the
British. 99
Thanesri skips the anti-British role of the sayyid in his narrative
and casts him more as a Prophet-like miraculous healer and man of
barakat or supernatural powers. At the same time, he also showcases
himand by implication all the mujahidsas an individual who
posed a formidable challenge to the political powers of his day.
Indeed, he shows how the powers of the sayyid were all the more
exceptional and fearsome because his spirituality linked him to the
world outside India. His conduit to the world beyond British India
was the puritanical Tarika-i-Muhammadiya. This was a global phenomenon because of its exhortations to follow the path of the
Prophet, a universally acceptable figure. Thanesri, however, places
particular emphasis on Sayyid Ahmads individual spiritual powers,
which knitted him to an even wider clientele than his puritanical
Tarika could ever do.
Thanesri explains that Sayyid Ahmad combined spiritual with
worldly stamina. This made his exceptional transimperial spiritual
appeal and potential understandable. His power to perform miracles
and to bring about barakat welded together a constituency of Shias,
Sunnis, and even Hindus, as well as zamindars, native officials, and
Indian and English traders.100 Officials of the Awadh state often
used his services in solving Shia-Sunni conflicts in the region.
Hindu milk traders of Tonk came to pay their respects to him, and
the pious of Benares were also his murids (followers). The latter
365
often asked him respectfully to leave the city when they feared that
his prayers and zikr (his devotion to Godwith which they personally had little issue) in the city would anger their gods.101 His powers
extended beyond India as well. Thanesri describes how Sayyid
Ahmad always obtained help miraculously from unknown sources
when in trouble abroad. Thus help came to him from God in Aden
when he needed assistance in his travels in the region; and he
was also helped on the ship when en route to Jeddah to perform
the haj.102
Thanesri argues that Sayyid Ahmad often used his spiritual power
for furthering his political ambition and acquiring influence. Thus
it is no surprise that in Thanesris account he made a trip for the
holy pilgrimage or haj before he declared his political warjihad
against the Sikhs. Thanesri shows how the sayyid consolidated his
social base during his long, winding travel across Hindustana jour
ney punctuated with many stopovers and meetings with people
and during his equally eventful journey by road from Jeddah to
Mecca. Throughout the journey, he displayed his exceptional spiritual powers by performing miracles and healing, which drew a range
of people to him. According to Thanesri, it was Sayyid Ahmads use
of the spiritual to further his temporal ambitions, rather than the
influence of the anti-British Arab Wahabi leaders, that explains his
strategic decision to go on haj with his followers before the Sikh
campaign. Thanesri describes the long boat ride that Sayyid Ahmad
took from Rae Bareilly to Calcutta: he added murids and consolidated his cross-country support, and he used his spirituality to
mobilize support for his anti-Sikh politics. According to Thanesri,
the sayyid had made it clear that this haj was a necessary preparation
for his jihad against the Sikhs. Rather than being merely a religious
obligation, the haj was crucial for building social and political contacts. Sayyid Ahmads combination of spiritual and worldly powers
could not have been better displayed.
The Sawaneh Ahmadi challenged the wider politics of the colonial
state. It was of course written to protect Muslim interests. But it
went beyond that as it countered the very production of colonial
knowledge on which British power was dependent. The Sawaneh
showed how print culture and access to the English language and
366
367
Conc lusion
C ONC LUSION
C ONC LUSION
berg,
a Russian agent. In the event of any difficulty, Greeneberg had
instructions to send a telegraph to General Bogdanovitch, the minister of the interior. Dalip Singh had to preserve his incognito status
until he became a naturalized Russian.13 The well-known journalist-spy Nicholas N. Notovich, who served several masters, was also
a close associate of Dalip Singh. It was with his assistance that Dalip
Singh worked out a plan of entry via the Gilgit Passes into Kashmir.
And Kashmiri Muslim Abdul Rasul was his most trusted agent; he
co-coordinated for him in the British and Ottoman territories.
Indeed, Abdul Rasul straddled with ease the Muslim transimperial
webs that permeated the rigidly demarcated official borders.
C ONC LUSION
the region. We have seen how this pool of Muslim migrs could be
tapped by anyone with transimperial ambitions. Jamaluddin Afghani,
the most well-known Muslim transnational, used such networks
with aplomb.
But Muslim networks across empires were a valuable resource for
other non-Muslim actors as well. Dalip Singh was a prime case in
point. Indeed, in 1887, one Captain Andrew Hearsey compared
Dalip Singh with Jamaluddin Afghanibased on the Russian czars
earlier friendly overtures to Dalip Singh, which had resulted in
Singhs stay in Moscow and movement to Crimea and other parts of
the Russian Empire. Hearsey wrote: The permission [of the czar]
to reside in the Crimea is, to my mind significant. Dalip will be less
exposed to inquisitive journalists there than in Moscow and can
receive more easily any emissaries from India...the game played
with the maharaja is not unlike that played with Djamal-ed-Dine
[Jamaluddin] with whom I have not yet ascertained if he has yet
been in communication.14
The Foreign Office was concerned also about the relations
between Dalip Singh and Ayub Khan, the Afghan chieftain. Indeed,
it saw him tapping the same imperially embedded Muslim networks
as those used by the Afghan chiefs and Jamaluddin. Its 1887 note on
Dalip Singh observed, Should Ayoub get into Russia, the trio to be
watched will be Ayoub, the Shaik Djamal-ed-Dine and Duleep. It
pointed out that Djemal is a man of great ability and energy.15 And
later in the year the Foreign Office expressed concern at the fact
that Dalip Singh was, as they described, in relations with Ayub
Khan and Sheikh Djemal-ed-ddin [the Afghan journalist] an able
and energetic man.16
British fears were not entirely off track. Dalip Singh indeed did
tap into the imperially embedded Muslim cosmopolis that touched
the eastern fringes of the Russian Empire. The eastern frontier of
the Russian Empirewhich bordered Central Asia, with its Muslim
nomadic and pastoral populationswas an ideal area in which to
look for Muslim support. From the 1860s to the 1880s, czarist
Russia, like most other imperial powers, had to face the impact of
the Ottoman caliph-centric pan-Islam. The Russian state dealt with
Muslim fanaticism on the frontier by a combination of military
371
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
who we assure you from our experience are most kind hearted and
sympathetic people and entirely different to accursed haughty English
22
men.
And of course the Foreign Office was more than aware that
a transimperial actor such as Dalip Singh could become a tool in
the hands of the Russian Empire.23
Dalip Singh felt dejected and lonesome in Russia after the death
of his military man Katkoff. He appealed to the czar for a passport and permission to stay in the country for good as a private
individual. The appeal was couched in a language reminiscent of
Muslim trans-imperial brokers, who also could never decouple
themselves from imperial networks and their politics. In a letter to
the czar he said that based on the desire of the princes and people of
India he had hoped to broker an alliance between Russia and India:
I ventured to reach you in order to lay the crown of Hindoodstan
at your feet...but Y.I.M [Your Imperial Majesty] did not condescend to place it on your brow and become the liberator of some
250,000,000 helpless beings although I cannot (as a patriot) but
lament their fate.24
The Russian end of the Muslim cosmopolis added new phobias
to the existing British obsession with the Ottoman Empire. In
the early nineteenth century, both Russia and France, Britains two
enemies, had a huge influence in the court of Tehran. As had long
been feared, the imperial city became the conduit through which
Russia and France would make inroads into India. In 1817, Claudius
James Rich, the British resident in Baghdad, expressed concern that
Russian officers had reached Kurdistan on the frontier of Persia and
Turkey via their influence in Tehran. He felt that this could be the
route by which the Russians might enter India and then engage in
espionage. But of greater concern was the employment of Bonapartes
officers in Tehran, who were out of favor in France and heavily prejudiced against the British. Rich feared that from Iran they would
move to Afghanistan and then penetrate into India. He wanted
cooperation with the Russian embassy to expel these men from
Tehran.25 But relations with Russia were hardly smooth enough to
make such a request. By the late nineteenth century, the Muslim
question was quite central to British-Russian relations. British India
was nervous about the Muslim reaction to its overtures to Russia,
374
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
Singh. Their names were Mah Singh, Sawal Singh, and Wadu Singh.
They moved across the interstices of empires with the help of their
Muslim merchant contacts from Amritsar-Muhammad Shah and
Saifuddin. At Bunder Abbas and Karman in the Persian Empire,
they had Hindustani Muslim agents: Gulab and Marwand. They
moved overland from Gilgit to Wazirabad, Ferozpur, Dehra Ismael
Khan, and Kharam to Lus Beyla. They were expected to make the
return journey via Bokhara.31
Muslim agents and merchants at the imperial crossroads not only
intersected with Hindu and Sikh actors but also with imperial
staffers, such as the Russian Cossacks, for assistance. Russian warrior middlemen were a visible presence in the Muslim cosmopolis
between empires. Nawab Hasan Ali Khan, the British agent at
Meshd, reported that he had seen two Sikhs in disguise accompanied by two Cossacks riding with them.32 Indian Muslims worked
closely with Cossacks and took on roles as Russian spies. For
instance, Haji Abdulla Peshawari, the forty-three-year-old emissary
of Nawab Hasan Ali Khan, was a resident of Bokhara and a Russian
spy. He doubled as a tea merchant, moving between his place of
birth, Peshawar, and his residence in Bokhara with tea for sale.
He also acted as an agent who helped navigate Sikhs, Hindus, and
other non-Muslim actors across imperial crossroads. Thus the two
Sikhs, disguised in Turkoman clothes, were reported to have been
in close touch both with the Cossacks as well as with him. Hasan Ali
Khan reported that they had met him at least twice. Abdulla
Peshawari, who knew Russian well, acted as their interpreter as they
moved across these areas with the hope of connecting with Dalip
Singh.33 Nawab Hasan Ali Khan was able to collect this information
via his own Punjabi-speaking emissary, who was Multan born and
bred. This man masqueraded as a merchant and followed them up
to the Russian frontier. He reported that a Russian agent accompanied the Sikhs and their Muslim agents all the time.34 Muslim
agents, disguised as merchants, traveled freely between British
India and the Russian Empire. In 1889, the khan of Kalat dispatched an agent called Shalkalla, disguised as a merchant, to connect with the Russians in Central Asia and help them advance into
India.35
377
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
380
C ONC LUSION
base for Dalip Singh, and his links with Istanbul were strong due to
his friendship with Asad Pasha.
In Paris, Abdul Rasul established critical connections between
the Muslim cosmopolis and other transimperial networks. Thus he
connected with the Irish Fenians, who were happy to connect with
any anti-British activity. His links with them brought him into the
purview of the Russian military party. Abdul Rasuls main contact
with the Russian military party was a man called Ivanoffthe
Russian consul in Cairo.50 Ivanoff warmed up to Abdul Rasul when
he heard of his contacts both with the Irish and the Muslim trans
imperial actors. The Russian party was particularly keen to use
Abdul Rasuls relations with Zubair Pasha in Egypt and with the
Sudanese to stir up trouble in Sudan. They employed him to incite
the Sudanese to block the Suez Canal. In Cairo, Abdul Rasul lived
in style in Hotel dAlexandria, where he held meetings with both
Zubair Pasha and the Russians. Osman Digha, the son-in-law of the
Sudanese chief, was in constant touch with him, and he was supplied
with Russian gold and money from Cairo.51 The coming together of
the imperially embedded Muslim cosmopolis with Russian and
French imperial politics only strengthened the former. And middlemen brokers like Abdul Rasul emerged as the beneficiaries.
In a letter in Turkish that the Foreign Department found in his
private papers, Abdul Rasul referred to Dalip Singhs plans to solicit
the help of the Russians and the Ottomans so as to return to the
Punjab. Rasul considered himself suitable to be the interlocutor
between empires. He claimed to have contacts with Asad Pasha, the
Ottoman envoy in Paris. He was also a friend of Zubair Pasha in
Egypt, who connected him to the French, and he had links with
Ivanoff, the Russian consul in Cairo, as well as with General
Alikhanoff, his chief ally in Moscow.52 Indeed, Abdul Rasul was said
to receive an allowance from Russia through a musahib of the
czar.53 As he noted in the letter, he considered the imperially framed
assemblage critical for the sustenance of the Muslim cosmopolis:
If then Turkey considered seriously this important consideration
allying herself ostensibly with Russia and secretly with the maharajah, not only perhaps would great benefit result with regard to the
381
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
him that the British had been known to switch alliances in India. He
noted, [The British] praised and petted the Sikhs who saved the
Indian Empire in 1857, and now I understand are making friends
with you Mussalmans in order to play the same game. He urged the
Haiderabad state to be wary of the English as their object was to
make the Hindoo and Muhummedans enemies and so gain power
for themselves.70 Once he had established the right connections, he
asked the Haiderabad state for financial help and urged them to
assist in every way.71 The geographical space from which he hoped
to get widespread support in India corresponded to the areas of
Muslim networks that spread from Calcutta in the east to the northwestern frontier areas bordering Afghanistan. He pointed the
nizams attention to a letter from India. It reported: The people are
more than anxiously awaiting Y. M [Your Majestys] arrival in or
near Afghanistan. We can safely assure Y.M. beyond doubt that as
Y.M reaches Kandahar or Caubul an open rebellion will take place
in Scinde, the Punjab, North Western provinces [i.e., North India
from Indus to Calcutta].72
Dalip Singh claimed to understand very well the predicaments of
the nizam of Haiderabad and other Indian princes, as they were, as
he said, literally in the palm of the government of India. He was
particularly sympathetic to the nizam of Haiderabad and considered him and other Muslims to be trustworthy allies. In a letter
written from Moscow, he advised his cousins, Do not mistrust the
Mohummedans. They will all co-operate with me when the time
comes if it ever does. The Nizam is heart and soul with me, but he
is obliged to appear loyal to the English in order to save himself.73
His cousins agreed that the Indian princes were all injured in heart
by the English government...that all of them [wanted] to throw
over the British yoke.74
The support of Indian princes was critical as it made Dalip Singhs
position in Russia more secure. In other words, the princes themselves became the points of connection in the imperial assemblages
across which Dalip Singh hoped to move. All the Indian princes
contacted were asked to send some token to convince the czar of
their loyalty.75 Dalip Singh was also required to obtain from them
written assurances of support, which were to be sent to Russia as
386
C ONC LUSION
proof that his Indian support base was in place. He also hoped to
appoint an agent in each princely state to coordinate correspondence. The czar also wanted him to make arrangements for a Russian
officer in India who would verify his claims of the support he had
from Indian princes.76 Dalip Singh needed the cooperation of Indian
princes not only to establish and maintain his own personal inroads
into India but also to assure the czar that he too had support within
India. In fact, this was Dalip Singhs major concern, as he was acting
as their international representative. He wrote to his cousin, I
should be both largely helped and supported in order to convince
the imperial government that the Indians are really in earnest.77
He said that huge difficulties would arise in the plan if he was
unable to give the imperial government a proof. And he added,
Unless a substantial one is soon forthcoming I am certain to fail in
the mission I am working out on behalf of my countrymen.78 He
complained that he could not give the names of the princes, as that
would lead them into trouble with the English government. In desperation he called the princes gadhay (donkeys) if they did not understand the gravity of the situation and act accordingly.79
But the most important Indian princely state from the point of
view of Dalip Singhs return to India was Kashmir. Dalip Singh was
confident that the Muslim transimperial networks that he used
would connect with Kashmir with ease. His main agent was Abdul
Rasul, who, as we have seen, was a Kashmiri Muslim with wide-
ranging connections in the region. But Kashmir was important for
other reasons as well. Kashmir was predominantly (over 90 percent)
Muslim. It was strategically located vis--vis the Russian empire. It
was an important conduit through which the imperially embedded
Muslim cosmopolis could interlock with its arteries across India. It
was the biggest native state of British India, ruled by a compliant
Dogra (Hindu) dynasty, although the British resident effectively
controlled it. To its north were the Hindu Kush mountains with the
famous Gilgit passes. And these mountain ranges linked Kashmir
to Russian Turkestan. Kashmir thus had an ideal geographical and
ethnic profile for a Muslim-Sikh alliance.
In 1889, Dalip Singh sent Abdul Rasul as his emissary to the
maharaja of Kashmir. He urged the Kashmir maharaja, Receive
387
C ONC LUSION
our messenger with kindness and concern. He reminded the maharaja that if he cooperated with him, then the maharaja could be
sure of [Russian] assistance later on.80 British detective Azizuddin
reported that Abdul Rasul had a plan worked out for Dalip Singhs
success in Kashmir. As per the advice of the Russian military party,
he was to create disturbances in Kashmir on behalf of the Russian
military party, and that would force the party to pressure the czar to
attack the English. The critical part was to have the maharaja of
Kashmir on the side of Dalip Singh, as that would win Sikh
support.81
Diwan Lachman Das, a former minister of the Kashmir state, was
the key link in Dalip Singhs endeavors to make inroads into
Kashmir. He kept in touch with Dalip Singhs cousins in Pondicherry
and was reported to have sent them Rs. 30,000 for the maharaja. In
1887, it was reported that he had dispatched a private servant of his,
named Ghulam Hussain, to Pondicherry to coordinate with Dalip
Singhs cousins in the city. In 1888, he was reported to be in secret
correspondence with Russia. And the same year it was said that, on
the pretext of going to England, he intended to visit France and
Russia to meet Dalip Singh.82 A series of letters written by the
maharaja of Kashmir revealed that he was in constant contact with
Russia as well as Dalip Singh.
On the Russian side, the plan for the entry into India from
Kashmir was in the hands of General Alikhanov. He was a Muslim
who had wiped out an Afghan force at Pendjeh that was en route to
Herat. And the occupation of Pendjeh had brought the Russian
Empire into direct contact with the British one. Because the general
was Muslim, it was virtually ensured that he would quickly become
a close confidant of Abdul Rasul. The British spy Azizuddin confidently noted that he had interested himself in Dalips behalf
through the influence, so he says of Abdul Rasul.83 According to
Abdul Rasul, their joint plan was to make demonstrations in force
against Herat, but direct the real attack toward Kashmir through
the Gilgit passes. Alikhanoff wanted Abdul Rasul to leave Moscow
and locate himself at some point within the reach of the Indian
frontier. His Indian contacts were equally widespread: Diler Jang
was his man in Haiderabad. He also had contacts with Holkar. In
388
C ONC LUSION
1891, Abdul Rasul was in touch with Suchet Singh, the wealthy Sikh
from the Chamba region of the Punjab, for financial reasons. But
the English were convinced that this was to blackmail the raja.84
The district superintendent of Ambala, Mr. Warburton, lumped
the Muslim ecumene, which he called wahabi associations, with
the national congress, Singh Sabhas, Hindu Sabhas, Arya Samaj, as
well as with the Kuka sect, because Dalip Singha agents used these
networks to operate within India. He considered them all equally
dangerous political elements and movements intended to increase
disloyalty in the people against the British.85 J.B. Lyall, the lieutenant. governor of Punjab, also grouped the Sikhs and the Muslims
of Punjab together as the warlike tribes who could hold out against
stronger races in the midst of the tumult and anarchy that would
follow in the case of the Russian overthrow of British power. He was
confident that this would not be the case in the other parts of India,
where the people, particularly the educated ones, would curtail
any such anarchy.86
And while some British officers could see the wahabi associations connect with other pan-Indian organizations, they were less
sure of how the Muslim cosmopolis, spread across the imperial
assemblages of Russia and the Ottoman Empires, would connect
with the Muslims and non-Muslims of India. The general consensus
was that Muslims in particular held a dim view of the Russian
Empire. And Dalip Singhs plan of riding piggyback on the Muslim
cosmopolis, embedded as it was in Russian imperial networks, would
backfire in India. B.E. Gowan, commanding the regiment of the
Fourth Sikhs, felt that the fact that Dalip Singh would come with
Muslim mercenaries from Central Asia, who worked for the Russians,
would not please the Sikh population, because, as he stated, they
bear an undying hatred to a Mahomedan. But more important, he
argued that even the Muslims would not be happy, as the accounts
they had heard of the Russian treatment of Muslims were very bad.
He concluded that Muslim soldiers of his regiment were convinced
that the Russians oppressed people...and had no respect for the
zenana [womens quarter]. Gowan said that he had understood that
the Muslim soldiers would stand by the British should Russia invade
India.87
389
C ONC LUSION
The 1891 visit of the czarevitch to India provoked a lot of comment in the Urdu press. However, the vernacular selections prepared by government agents included only those items that proved
that the Muslims were indifferent to or negative toward the Russians.
The Alam-i-Taswir of Kanpur published a railway carriage conversation between some Muslim men and a Russian officer regarding
the czarevitchs India visit. To the Russian officers provocative
comment that his countrymen were wild and barbarous, the
Muslim officers reacted that the Russians could not say this was true
about the able politicians and enlightened men that were conversing with them. But they refrained from expressing their opinions about the Russians as a nation. When finally forced to answer,
they replied that the Russians were the most uncivilized people among
the European nations and supported this contention by referring
to the misbehavior of Russian sailors at a Parsi club at Bombay.88 A
later edition of the newspaper reported that the Muhammedans
condemned Russian rule over Muhamedans as oppressive and tyrannical and that they also objected to the sentence in the governor of
Crimeas address to the czar that expressed a hope that the czar
would subdue the Turks and put up the Holy cross in place of the
crescent at the top of St. Sophia mosque.89
News items from the Urdu newspaper from Moradabad, Hamidul
Akhbar, which adverted to the suppression of certain verses in the
Quran by the Russian government, were highlighted to show
Russian religious intolerance.90 News items in the Hindustan of 17
June 1891 that made it clear that the natives were not in the mood to
change masters and that they were aware of the tyranny of the czar
over his subject population were given huge publicity via the vernacular selections.91 Cartoons in the Oudh Punch depicting Muslimdominated regions under the devious gaze of the Russian Empire
helped popularize the negative sentiments Indian Muslims held of
Russia. In contrast, these cartoons presented the British Empire in
a good light. Thus the September 1891 issue of the Oudh Punch from
Lucknow carried the cartoon of a Russian bear lovingly embracing
a Musalman who was marked as Central Asia. The cartoon had
the British lion standing close by and quietly looking on.92 A later
issue of the magazine represented Herat as a mouse protected by a
390
C ONC LUSION
C ONC LUSION
with Dalip Singh. He was of the view that this loss of sympathy had
come about due to the Dussehra and Muharram riots and to the
introduction of local self-government in the Punjab.98
In 1891, after Dalip Singhs plot had been foiled, Suchet Singh had
Abdul Rasul arrested for stealing documents. In response, Abdul
Rasul filed a case against Dalip Singh for claims. He was hopeful that
he could blackmail Dalip Singh and create a scandal. But Dalip Singh
appeared indifferent. He complained that Abdul Rasul, while intoxicated, had threatened to shoot him.99 The Indian princes, who in the
end failed to rise to the occasion, disillusioned a very sick and disenchanted Dalip Singh. In August 1890, after he had determined to go
back to England, he had his wishes conveyed to his son: His highness has learned from sad experience that all his immense sacrifices
in the cause of his countrymen have been in vain. He believed in the
sincerity of the promises and representations sent to him from India.
He has been told that they were empty words.100 However, the
charges and countercharges in this endgame could not detract from
the fact that the network of agents and contacts that Muslim cosmopolitans had spread out between empires remained a critical resource
base for all kinds of people who cared to use it.
The coming together of the Muslim transimperial ecumene with
other pan-nationalists was most evident in Dalip Singhs proposal to
set up a colony of Irish Fenians on the northwest frontier. The Times
correspondent in Moscow said that he had reports of telegraphic
communications between his city and an important and well-known
point on the Afghan frontier. He was keen to follow this Indo-
Muscovite intrigue piloted by Dalip Singh and the Russian military party chief Katkoff on the northwest frontier.101 In Paris, Dalip
Singh was in constant touch with Irishmen. The Irish journalist
John Brenon was known to have often sought interviews with him.
He made promises to raise his concerns in Parliament.102 Dalip
Singh interacted with the Irish not only to hatch conspiracies but
also to use them to mail personal letters from England and Ireland
in order to avoid British surveillance in Paris.103 Letters to Dalip
Singh from an Irishman who was a lieutenant colonel in the British
Army and initialed his letters with a capital C were found in the
possession of his agent Arur Singh.104
392
C ONC LUSION
Dalip Singhs interactions with the Irish led to a plot in which the
two military parties of Irish nationalists drew up a proposal for the
establishment of an Irish military colony near the northwestern
Indian frontier. They hoped to lodge six hundred to six thousand
Irishmen in the colony. They hoped that would attract eleven thousand to thirteen thousand Irish deserters from the British army.
The colony was to be commanded by a close associate who would
follow instructions from the imperial government of Russia. It was
hoped that this colony of Irishmen would be ready to march in the
service of any deposed native sovereign and place him on the
throne.105 Dalip Singhs letters to his cousins in Pondicherry, intercepted by the British government, revealed that the military party
in Russia had persuaded him to go to France and enter into relations
with the Irish and American parties in Paris. He was asked to be
their emissary to the Russians and to ask for their help.106
Dalip Singh was confident that the frontier with Afghanistan,
which was home to Muslim rebels from British India, would be the
best location for such a colony, as it would reflect the rebellious spirit
of the Irish deserters. He was keen on establishing this colony
despite the reservations of his cousins who warned that it might be
counterproductive, as it could encourage the English government to
offer the frontier rebels liberty and home rule. This would most
certainly disconnect them from the other trans-Asian actors. This
would not be a very favorable situation for Dalip Singh.107
The Foreign Office also looked into information that said that
Dalip Singh had contacts with the Irish secret societies. But this
could not be confirmed.108 Again, a news item in the Times indicated
that Dalip Singh had traveled to Russia under the name of the well-
known Irish Fenian, Patrick Casey. The Times correspondent believed
that Dalip Singh had lost his passport and belongings in Berlin and
was in dire straits. The article claimed that Dalip Singh had chosen
the Irish disguise because while in Paris he might have gotten Caseys
Irish passport.109 That this was true was revealed years later, when
Dalip Singh, comfortably lodged in the Hotel Dussaux in Moscow,
joked about his fake identity to his son. He wrote, The English resident here and the embassy think that I am Casey who was connected
with affairs in Ireland some time back. It is very amusing.110
393
C ONC LUSION
C ONC LUSION
1857. He invoked both the spirit and the model of protest epitomized by 1857 to energize the transimperial Muslim networks. He
used these invigorated networks to work his way into British India.
Indeed, 1857 had shown how individuals could use imperial networks to make transimperial forays and forge political alliances outside India. The mutiny-rebellion of 1857 had become the benchmark
for a particular kind of transimperial politics.
In 1889, Dalip Singh wrote to his cousins in Pondicherry, who
were coordinating his plans there. He asked, Can you not get up
another mutiny as in 1857 of the Hindustani troops, when I land
with some 10,000 European volunteers. If this could be effected, I
think the thing will easily be done.115 The Indian princes had
played a major role in 1857. With this model in mind, he wrote, But
before you start anything let me have reliable information as to how
far the princes are really with us. He wanted to lean on the princes
for support, as that would broaden his social base instantly. This had
been the case in 1857 as well. And he offered his cousins the following assurance: I shall have say at least 5,000 volunteers...
10,000 Irish in IndiaSikhs and Punjabees in the British service
40,000.Total 55,000 mennot by any means a bad little army. But if
the native princes rise, we might have another 100,000 men.116 He
issued an appeal to the native princes in which he urged them to
raise money for the purchase of arms and ammunitions. He said he
needed 3 to 4 million pounds sterling placed at the disposal of the
Committee of Organization in Europe. He made the princes aware
that both in Europe and in America there were supporters waiting
to participate in this new mutiny-rebellion in India.117 And in 1887,
he arranged to have circulated in the Sikh regiments copies of his
proclamation detailing the unjust treatment he had received at the
hands of the British.118 There were also unconfirmed reports from
his Pondicherry cousin Sardar Gurbachan Singh that an Irish major
was being dispatched from Ireland to win over the Irish troops in
the British Indian army.119
Gurbachan Singh and another Pondicherry cousin, Narinder
Singh, encouraged Dalip Singh to emulate the 1857 model. They
told him that all Sikhs in the Indian army were ready to join the
majesty and that a certain sirdar ha[d] also visited Pondicherry
395
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
regiments
because of their mixed blood. Hearsey was sure that these
men would, as he described it, willingly join the Russian army and
carve their fortunes with their swords as their fathers did before.
He feared that once Dalip Singh was able to put together an army of
twenty to twenty-five thousand Punjabis and Sikhs officered by
Anglo-Indian and Eurasian gentlemen, things would get tough for
the British.133 In 1887, the government of India conducted surveys
of the Sikh regiments to figure out their state of feeling about
Dalip Singh.134 Most of the commanding officers allayed fears of
any trouble. Lieutenant Colonel E. Collen, secretary to the military
department, concluded, There is very little present excitement.
And yet, because of the 1857 precedent, officers felt that the statements of sepoys had to be accepted with a certain degree of reservation. They argued that soldiers seldom speak the truth to their
commandants. G. Chesney, military member of the viceroys coun
cil, was of the view that this was true because, as he explained, when
the mutiny began every Colonel was ready to swear by the loyalty of
his regiment, till it broke out.135 On the eve of Dalip Singhs proposed return, the comparison of contemporary Punjab society with
Indian society in 1857 remained a constant backdrop of all official
discussions on the issue. According to one line of reasoning, if based
on the British experience in 1857 sepoy reports were not always to
be relied on, there was reason for calm in other instances where
circumstances appeared to differ from those of 1857. Officers argued
that unlike the mutiny, where the unemployed class took to arms, in
the Punjab there was no large unemployed class trained to arms.
Officers such as Colonel W.I. Bax felt that the priestly class was
satisfied with the spread of Sikh religion under English rule and that
the classes serving the army and government were also happy with
the government. Thus Punjab society was very different from that
of North India in 1857.136 Bax and his colleagues expected trouble
only from a small group of badmashes (bad characters)people who,
as in the case of the mutiny, were active only because they had
nothing to lose and everything to gain. Lieutenant Colonel H.S.
Marshall, commanding the Twenty-Eighth Regiment Punjab Infan
try, put it in so many words. He felt that as in 1857, trouble might be
expected from certain classes of low Mahomedans, Hindoos and
399
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
C ONC LUSION
refuge of Indian reformists and scholar migrs who fled to the city
to escape the British clampdown. They happily integrated into the
vibrant intellectual climate of the city. Here, away from the intellectual constraints of British India and the confines of their subject
status, they felt intellectually liberated. This made their in-house
debates shriller. Thus, Khairuddin used his new location not only to
debate freely with the Indian scripturalist reformists, the ahl-i-
Hadith, who opposed his Sufi rituals and customs. But in addition,
he accompanied like-minded Sufi scholars such as Sheikh Ahmad
Dahlan to Istanbul to throw his intellectual net wider.144 The city
became his conduit to the wider Muslim intellectual worldthe
cosmopolisthat lay embedded in imperial networks.
Azads intellectual genealogy firmly placed him in the Muslim
cosmopolis even though he returned to India with his father in 1902
at the age of fifteen. Indian historiography extols him as a fiery
Indian nationalist and stereotypes him as the ideal Muslim anticolonial Congress man. Very few studies view his politics and highlight his rough edges within the Congress Party in the context of the
larger Muslim cosmopolis that framed much of his life and time in
India. As an Indian Muslim nationalist, he made most of the Muslim
cosmopolis, straddling it seamlessly to balance his territorial anticolonial struggle with a fight for the cultural empire of Islam. This
book has shown that British India constituted one end of this empire
and that the other end was firmly within the territorial ambit of the
Ottoman sultan. Thus for Azad the fight to free Calcutta and Delhi
from colonial injustices was naturally routed through Ottoman
imperial cities and took form in his continued support for the sultan.
He traveled across Turkey, Egypt, and Iraq to connect with anti-
imperial activists across the globe. Paradoxically, the imperially
embedded pan-Islamic networks became Azads greatest asset in his
anticolonial struggle against Western hegemony. Indeed, even if his
appeal for global Muslim unity in the fight against imperialism is
seen as jihad, then this call was very much embedded in the Muslim
cosmopolis that Western empires supported.145
The imperially embedded nature of pan-Islam also helps us
understand better why the later Khilafatists appealed to the raj for
help to restore the authority of the caliph. Like many other Indian
404
C ONC LUSION
Muslims in British India, the Khilafatists also saw the defense of the
caliphate not merely as a spiritual cause. Nor was it a simple strategy
with an eye to a more long-term anticolonial agenda. Instead, their
dependence on the raj and their negotiations with the allied powers
to save the caliphate together constituted an attempt to save the
cultural empire of Islam. The political isolation of the Ottomans at
the hands of the Allied powers in the 1920s threatened not just the
empire but also the Muslim cosmopolis it nurtured. Indian Muslim
cosmopolitans who traversed this cosmopolis put up a fight to save
it. The defense of the caliph was also a fight for the sultan, who, as
the representative of a formidable Western empire in Asia, was one
of the important pillars of the cosmopolis. The fight to protect the
temporal power of the caliph, who had a global reputation of being
the sultan of an ethnically and religiously diverse population that
stretched across Asia and Europe, is often ignored in the Khilafatists
story. The support for him was a fight to save an important investor
in the cultural empire of Muslims. Using the same logic, it was natural for the Khilafatists to turn for help also to the cosmopoliss
other Western imperial stakeholderthe British Empire.
This book has shown effectively how the management of travel to
Mecca, in particular by Britain and other European powers gave
physicality to the Islamic vision of a global world controlled by the
caliph. The travel to Mecca exposed the reality of this world and the
caliph and triggered a lively debate on the contours of the Muslim
world and the questions of its leadership. This book has argued that
Muslim cosmopolitanism and its protagonists used such debates to
enhance their position vis--vis the imperial powers. The cosmopolitan actors of this book also enticed Western powers by suggesting that some of them, such as the British Empire, could do a
better job of overseeing the Muslim world than the corrupt Ottoman
caliph had done. Their play between empires ensured that the
Muslim cosmopolis, despite all the fears and phobias it elicited in
the British and European official circles, was there to stay. Indeed,
it was in the interest of the British and Ottoman Empires to keep it
energized as a fertile arena they could tap for intelligence, espionage, and the brokering of global politics. And the Muslim cosmopolitans unique blend of their reformist, scripture-oriented core
405
C ONC LUSION
406
Abbreviations
Notes
Acknowledgments
Index
Abbr e v i at ions
consult. Consultations.
F Papers for areas outside or on the borders of British India. British
Library, London.
FDS Foreign Department, Secret.
FD/PC Collections of the Foreign Department, Political Consultations.
National Archives of India, New Delhi.
FD/SC Collections of the Foreign Department, Secret Consultations.
National Archives of India, New Delhi.
FO Foreign Office Collection. Public Records Office, Kew, London.
IOR India Office Records.
IOR Neg. India Office Records, Microfilm Negatives. India Office Records
Collection. British Library, London.
IOR/R Records of the British Agencies and Residencies in the Persian
Gulf. Foreign Department Records. British Library, London.
L/Mil Military Department Proceedings. British Library, London.
L/PS Secret Letters and Enclosures from India (Secret and Political).
India Office Records Collection. British Library, London.
L/R Crowns Representative, Nepal. Kathmandu Residency Records,
17921872. India Office Records Collection, British Library,
London.
NAI National Archives of India, New Delhi.
R/1 Crowns Representative, Political Department. Indian States
Records, 18811947. India Office Records Collection. British
Library, London.
R/2 Crowns Representative, Indian States Residency Records,
17891947. India Office Records Collection, British Library,
London.
409
No t e s
Introduction
411
No t e s t o pag e s 7 12
412
No t e s t o pag e s 1213
413
No t e s t o pag e s 1317
414
No t e s t o pag e s 17 23
2003),357464. Ray views 1857 as precipitating a unique form of patriotism that grew out of and at the same time modified the Mughal
imperial legacy through a sharpened recognition of the religious categories of Hindus and Muslims, who were united via a common attachment to land. He calls this sentiment the felt community.
40. I borrow the idea of the spirit of 1857 from Maya Jasanoffs book
Libertys Exiles: American Loyalists in the Revolutionary World (New York:
Knopf, 2012). Jasanoff traces the movement of British Loyalists during
the American Revolution to argue that anti-British sentiment, the
complexities of empire, and public debates on the efficacy of the British
Empire and on issues of freedom were triggered in diverse locations via
the movement of Loyalist exiles.
41. Crispin Bates and Marina Carter, introduction to Mutiny at the Margins:
New Perspectives on the Indian Uprising of 1857, vol. 3, Global Perspectives
(New Delhi: Sage, 2013), xviixxvi.
42. Jill Bender, Sir George Grey and the 1857 Indian Rebellion: The
Unmaking and Making of an Imperial career, in Bates and Carter,
Mutiny at the Margins, 2:199218
43. Robert John Morris, Bowld Irish Sepoy, in Bates and Carter, Mutiny
at the Margins, 3:98119.
44. Elena Karatchkova, The Russian Factor in the Indian Mutiny, in
Bates and Carter, Mutiny at the Margins, 3:120133.
45. M. Sullivan Hall, Fenians, Sepoys and the Financial Panic of 1857, in
Bates and Carter, Mutiny at the Margins, 3:8797; Juan R. Cole,
Colonialism and Revolution in the Middle East: Social and Cultural Origins
of Egypts Urabi Movement (Princeton, NJ: Princeton University Press,
1993),196197.
46. Cole, Colonialism and Revolution, 196197.
47. Clancy-Smith, Mediterraneans, 331.
48. Ibid.
49. Ibid.
50. For the inclusion of Greek subjects in the Ottoman Empire before
1857, see Christine M. Philliou, Biography of Empire: Governing
Ottomans in the Age of Revolution (Berkeley: University of California
Press, 2011); for a discussion of the contradiction between Sultan
Abd-al Hamid II and his Greek and Armenian subjects, see Selim
Deringil, The Well-Protected Domains: Ideology and the Legitimation of
Power in the Ottoman Empire, 18671909 (London: Tauris, 1998).
51. Cheragh Ali, Modernist Islam 18401940: A Sourcebook, ed. Charles
Kurzman (New York: Oxford University Press, 2002). For pro-
Ottoman speeches at the Chicago conference, see Umar F. Abd-Allah,
A Muslim in Victorian America: The Life of Alexander Russell Webb (New
York: Oxford University Press, 2006).
52. Azyumardi Azra, The Origins of Islamic Reformism in Southeast Asia:
Networks of Malay-Indonesian and Middle Eastern Ulama in the
Seventeenth and Eighteenth Centuries (Honolulu: University of Hawaii
Press, 2004), 13, 21. Azra argues that intellectual connections across
415
No t e s t o pag e s 23 29
empires and the moral and cultural reawakening in the wake of Western
imperial expansion were not new. Rather, these intellectual contacts
had a long history that can be dated to the thirteenth century, with
intensified connectivity in the seventeenth to eighteenth centuries.
53. Ibid., 15.
54. Ibid., 1315.
55. Michael Laffan, Islamic Nationhood and Colonial Indonesia: The Umma
below the Winds (London: Routledge, 2002), 2021.
56. Azra, Origins of Islamic Reformism, 831.
57. Laffan, Islamic Nationhood and Colonial Indonesia, 106108.
58. Azra, Origins of Islamic Reformism, 13, 21. The translation of the Persian
works of Sibghat Allah and Tajuddin al Hindi into Arabic and the
introduction of the famous Shattariyyah text Jawahir-i- Khamsah of
Ghauth al Hindi into Mecca went a long way toward producing a neoSufism that brought mysticism (tassawuf) and Islamic jurisprudence
( fiqh) together, in both cases by sharpening the focus on the life of the
Prophet and his teachingsthe Hadith studies.
59. Laffan, Islamic Nationhood and Colonial Indonesia, 125130. Hadhrami
Jawi intellectuals, sons of Indonesian elites who studied in Cairo,
leaned toward the Ottoman caliph for Muslim unity. The Ottoman
imperial vision and the reformist agenda were symbolized by their
attireWestern-style suits and fez capswhich summed up their ideas
of Islam in the modern world.
60. Ibid., 134141.
61. Immanuel Wallerstein and Resat Kasaba, Incorporation into the
World Economy: Change in the Structure of the Ottoman Empire,
17501839, paper presented at Congress International dHistoire
Economique et Sociale de la Turquie, Universite de Strasbourg, 15
July 1980, 132.
62. Resat Kasaba, The Ottoman Empire and The World Economy: The Nine
teenth Century (Albany: State University of New York Press, 1988), 36.
63. Michael J. Reimer, Ottoman-Arab Seaports in the Nineteenth
Century: Social Change in Alexandria, Beirut and Tunis, in Cities in
the World System, ed. Resat Kasaba (Westport, CT: Greenwood Press,
1991), 149, 135156. Reimer argues for the resilience of local political
economies in Arab port cities like Cairo, Alexandria, and Beirut. The
shift to a world economy induced changes in local economies, modernizing the connections between port and hinterland via new canals,
roads, railways, and telegraphs.
64. Tom Reiss, The Orientalist: Solving the Mystery of a Strange and Dangerous
Life (New York: Random House, 2005), xxi, 231.
65. Bernard Lewis, The Emergence of Modern Turkey (New York: Oxford
University Press, 1968), 404412; see also a critique of Lewis by Resat
Kasaba, Kemalist Certainties and Modern Ambiguities, in Rethinking
Modernity and National Identity, ed. Sibel Bozdogan and Resat Kasaba
(Seattle: University of Washington Press, 1997),1536. Kasaba found
such models restrictive, divisive, and linear.
416
No t e s t o pag e s 29 36
1. The British labeled Indian reformists Wahabi, as they had unsubstantiated and unproven ideas that these men were linked to the
eighteenth-century Arab reformist Abd-al Wahab, who had politically
resisted British intrusions in the Hijaz region. Throughout this book,
I will refer to these men as reformists.
2. Marc Gaborieau, Sufism in the First Indian Wahabi Manifesto: Sirati-Mustaqim by Ismael Shahid and Abdul Hayy, in The Making of IndoPersian Culture, ed. Muzaffar Alam, Nalini Delvoye, and Marc
Gaborieau (Delhi: Manohar, 2000), 154155. Marc Gaborieau and
Harlan Otto Pearson view Persian reformist literature as integral to
the hyperbolic Indo-Persianate literary genre. Like most literature of
this genre, the reformist literature was also inclusive and combined
Sufi doctrines with a stress on canonical texts like the Koran and the
Hadith. Gaborieau and Pearson maintain that the shift to the canon
and the individual was triggered by the reform movements that
emerged in response to the perceived corruption in Muslim society;
the newly arrived print culture helped because it made it easy for
reformists to disseminate their texts.
3. Francis Robinson makes this point about the stress on the individual in
regard to the greater significance of the Prophet in the late nineteenth
century. See his Religious Change and the Self in Muslim South Asia
since 1800, in Islam and Muslim History in South Asia (New Delhi:
Oxford University Press 2000),105121.
4. Marc Gaborieau, Late Persian Early Urdu: The Case of Wahabi
Literature (18181857), in Confluence of Cultures: French Contributions
to Indo-Persian Studies, ed. Franoise Delvoye (New Delhi: Manohar,
1995), 170191; Harlon Otto Pearson, Islamic Reform and Revival in
Nineteenth-Century India: The Tariqah-i Muhammadiyah (New Delhi:
Yoda Press, 2008).
5. See Muzaffar Alam, The Languages of Political Islam: India 12001800
(Ranikhet: Permanent Black, 2004).
6. Pearson, Islamic Reform and Revival,82.
7. Ismael Shahid, Sirat-i-Mustaqim (Lahore: Abdul Aziz Tajir Kitab,1818),
78.
417
No t e s t o pag e s 36 47
418
No t e s t o pag e s 47 51
36. For a discussion of the social composition of the Wahabis and their
activism, see Qayamuddin Ahmad, The Wahabi Movement in India
(Delhi: Manohar, 1994).
37. T.E. Ravenshaw, Memorandum, Selections from the Records of the Govern
ment of Bengal, no. 42, Papers Connected with the Trial of Maulvi Ahmadullah
of Patna and Others for Conspiracy and Treason (Calcutta: Alipore Jail
Press, 1866),116139 (hereafter cited as Bengal Government Records).
38. This is similar to the agendas of warrior ascetics in north India. See
William R. Pinch, Warrior Ascetics and Indian Empires (Cambridge:
Cambridge University Press, 2006),59103.
39. Tr. of a deposition given before Maj. Gen. Fraser, officiating resident,
Haiderabad, 11 June 1839, FDS 1839, consult. 10 July 1839, no. 23, file
A, p.4, FD/SC.
40. Ibid., 5.
41. Ltr. no. 9, Maj. Gen. Fraser, officiating resident, Haiderabad, to secretary to government of India, 4 June 1839, FDS 1839, consult. 10 July
1839, no. 113, file A, p. 5, FD/SC.
42. Tr. of a deposition given before Maj. Gen. Fraser, officiating resident,
Haiderabad, 11 June 1839, FDS 1839, consult. 10 July 1839, no. 23, file
A, p.6, FD/SC.
43. Ibid., 12.
44. Ibid., 8.
45. Ltr. no. 9, Maj. Gen. Fraser, officiating resident, Haiderabad, to secretary to government of India, 4 June 1839, FDS, consult. 10 July 1839,
nos. 114115, file A, p. 15, FD/SC.
46. The government of India at Fort William also played down the clampdown on the religious activities of the Wahabis. Reacting to such complaints, it urged caution to public officers in their efforts to seize and
indict persons under suspicion of propagating a religious creed. The
government was, however, keen on taking strict action against any
attempt to seduce the troops from their allegiance. Military law
was, however, found lacking in handling such cases. See secretary to
government of India to secretary to government of India, Fort St.
George, 14 August 1839, FDS 1839, consult. 14 August 1839, no. 31,
file A, FD/SC.
47. Tr. of a deposition given before Maj. Gen. Fraser, officiating resident,
Haiderabad, 11 June 1839, FDS 1839, consult. 10 July 1839, no. 23, file
A, p.13, FD/SC.
48. Ibid.
49. Ibid., 8.
50. Ltr. no 13, tr. of note received from nizams minister by Maj. Gen.
Fraser, officiating resident, Haiderabad, 1 June 1839, FDS 1839, consult. 10 July 1839, nos.114115, file A, pp.6263, FD/SC.
51. Ltr. no. 17, tr. of note from nizams minister to Maj. Gen. Fraser, officiating resident, Haiderabad, 1 June 1839, FDS 1839, consult. 10 July
1839, nos. 114115, file A, p.73, FD/SC.
419
No t e s t o pag e s 51 55
52. Tr. of a note received from nizams minister by Maj. Gen. Fraser, officiating resident, Haiderabad, 27 May 1839, FDS 1839, consult. 10 July
1839, nos. 114115, file A, p.33, FD/SC.
53. Ltr. no.19, Maj. Gen. Fraser, officiating resident, Haiderabad, to chief
secretary to government of India, Fort St. George, 12 June 1839, FDS
1839, consult. 10 July 1839, no. 23, file A, FD/SC.
54. Ltr. no. 227, H.P. Burn, deputy secretary to Board of Administration,
to H.M. Elliot, secretary to government of India, Lahore, 9 August
1849, FDS 1849, consult. 29 September 1849, nos. 4144, file A, p.13,
FD/SC.
55. Enclosure in ltr. no. 86, Ikramullah of Sittana to Husain Ali Khan of
Azimabad, 26 July 1852, political proceedings, 15 October 1852,
Foreign and Political Department, file no. 86.
56. Ltr. no.1057, P. Melvill, secretary to Board of Administration, to Allen,
esq., officiating secretary to government of India, Lahore, 23 October
1852, FDS 1852, consult. 26 November 1852, nos. 6369, file A, p.9,
FD/SC.
57. Lt. H. B. Lumsden, commander of Corps of Guides, to Lt. Col.
G. Lawrence, deputy commissioner, trans-Indus, Peshawar, 14 Sep
tember 1849, FDS 1849, consult. 27 October 1849, nos. 5455, p. 3,
FD/SC.
58. Examination of Abdul Karim, 31 May 1839, FDS 1839, consult. 10 July
1839, no. 21, file A, p.23, FD/SC.
59. StephenF. Dale, Indian Merchants and Eurasian Trade, 16001750
(Cambridge: Cambridge University Press, 1994), 45, 58, 67; Muzaffar
Alam, Trade, State Policy and Regional Change: Aspects of Mughal-
Uzbek Commercial Relations, c.15501750, Journal of the Economic and
Social History of the Orient 37, no. 3 (1994):202227; Claude Markovits,
Indian Merchants in Central Asia: The Debate, in India and Central
Asia: Commerce and Culture, 15001800, ed. Scott C. Levi (Delhi:
Oxford University Press, 2007),93122.
60. Arup Banerji, Old Routes: North Indian Nomads and Bankers in Afghan,
Uzbek and Russian Lands (Gurgaon: Three Essays Collective, 2011),
189190.
61. BenjaminD. Hopkins, Race, Sex and Slavery: Forced Labour in
Central Asia and Afghanistan in the Early 19th Century, Modern
Asian Studies 42, no. 4 (2008): 629671.
62. Banerji, Old Routes, 46.
63. Ltr. no. 20, Khurram Ali of Rawalpindi to Meer Abbas Khan of
Ludhiana, FDS 1852, consult. 26 November 1852, nos. 6369, file A,
p.53, FD/SC.
64. Ltr. no. 28, Abu Abdul Rahim of Azimabad to Abbad Ali of Ludhiana,
3 Rujub 1268 [22 April 1852], FDS 1852, consult. 26 November 1852,
nos. 6369, file A, p. 53, FD/SC.
65. Ltr. no. 27, Khurram Ali of Rawalpindi to Meer Abbas Khan of
Ludhiana, 3 Rujub 1268 [22 April 1852], FDS 1852, consult. 26
November 1852, nos. 6369, file A, p.53, FD/SC.
420
No t e s t o pag e s 56 62
66. Ltr. no. 42, deposition of Maulvi Khoom Ali, resident of Azimabad,
living in Mandi bazaar Rawalpindi, 3 Rujub 1268 [22 April 1852], FDS
1852, consult. 26 November 1852, nos. 6369, file A, p. 63, FD/SC.
67. Ibid.
68. No. 403, T.E. Ravenshaw, magistrate of Patna, to commissioner of
Patna division, 9 May 1865, Bengal Government Records, 113.
69. Ibid., 107.
70. Ibid., 89, 108109. Ahmadullah was charged for abetting war against
the government by the High Court, Calcutta. He was given the punishment of transportation for life.
71. Ibid., 110. Ahmadullah was lodged at Ravenshaws premises and not in
the Patna jail. Ravenshaw later asked for his acquittal on account of his
services rendered.
72. Lord Mayo to Duke of Argyll, India Office, Calcutta, 8 March 1871,
Photo Eur. 464, f. 260.
73. Lord Mayo to Duke of Argyll, India Office, Calcutta, 10 January 1871,
Photo Eur. 464, ff. 8687.
74. Ltr. no.179, R. Thompson, officiating superintendent and remembrancer of legal affairs, to officiating junior secretary to government of
Bengal, 30 October 1868, Bengal Jud. 1859, Wahabi Report, November
1868, pp.120143, esp. 134135, Bengal Judicial Proceedings, British
Library, P/433/25.
75. Ravenshaw, Memorandum,Bengal Government Records, 134.
76. High Court of Judicature at Fort William in Bengal, 13 April 1865,
trial of Maulvi Ahmadullah, C. B. Trevor and G. Loch, Bengal
Government Records,97, 114.
77. Ravenshaw, Memorandum, Bengal Government Records, 133.
78. Ibid., 136.
79. Judgment by William Ainslie, sessions judge, Patna, Bengal Government
Records, 69.
80. Ibid., 70.
81. High Court of Judicature at Fort William in Bengal, 13 April 1865,
trial of Maulvi Ahmadullah, C. B. Trevor and G. Loch, Bengal
Government Records, 96.
82. Judgment by William Ainslie, sessions judge, Patna, Bengal Government
Records, 73.
83. Ibid.,98100.
84. Exhibit no. 18B, Kunj Lal and Sobun Lal statement, attached with
documents of witness to prosecution, Bengal Government Records, 21.
85. Ibid., 138.
86. Ravenshaw, Memorandum, Bengal Government Records, 131.
87. Ibid., 138.
88. Ltr. no. 168, J. OKinealy, office magistrate, Maldah, to under secretary to government of Bengal, 20 October 1868, Bengal Jud. 1868,
Wahabi Report, November 1868, pp. 120143, Bengal Judicial Pro
ceedings, British Library, P/433/25.
89. Ibid.
421
No t e s t o pag e s 62 6 6
90. Ibid.
91. High Court of Judicature at Fort William in Bengal, 13 April 1865,
trial of Maulvi Ahmadullah, C. B. Trevor and G. Loch, Bengal
Government Records, 93.
92. Ltr. no. 168, J. OKinealy, office magistrate, Maldah, to under secretary to government of Bengal, 20 October 1868, Bengal Jud. 1868,
Wahabi Report, November 1868, pp. 130131, Bengal Judicial Pro
ceedings, British Library, P/433/25.
93. Ibid., 120143.
94. High Court of Judicature at Fort William in Bengal, 13 April 1865,
trial of Maulvi Ahmadullah, C. B. Trevor and G. Loch, Bengal
Government Records.
95. Ravenshaw, Memorandum, Bengal Government Records, 136.
96. Judgment by W. Ainslie, sessions judge, Patna, Bengal Government
Records, 68.
97. Ibid.
98. Deposition attached to ltr. no. 168, J. OKinealy, office magistrate,
Maldah, to undersecretary to government of Bengal, 20 October 1868,
Bengal Jud. 1868, Wahabi Report, November 1868, pp. 120143,
Bengal Judicial Proceedings, British Library, P/433/25.
99. Lt. Col. A.H. Mason, Report on Hindustani Fanatics Compiled in
Intelligence Branch, Quarter Master Generals Department, 1895,
p.7, L/Mil/17/13/18. Hereafter Report on Hindustani Fanatics.
100. Ibid., 9.
101. Ibid., 11.
102. High Court of Judicature at Fort William in Bengal, 13 April 1865,
trial of Maulvi Ahmadullah, C. B. Trevor and G. Loch, Bengal
Government Records, 96.
103. Ravenshaw, Memorandum, Bengal Government Records, 137.
104. Ibid.,132133.
105. Ltr. no. 16, deposition of Waliullah of Farrukhabad, n.d., FDS 1852,
consult. 26 November 1852, nos. 6369, file A, pp.3637, FD/SC.
106. Ltr. no. 1057, P. Melvill, secretary to Board of Administration, to
Allen, esq., officiating secretary to government of India, Lahore, 23
October 1852, FDS 1852, consult. 26 November 1852, nos. 6369, file
A, pp.36, FD/SC.
107. Ravenshaw, Memorandum,Bengal Government Records, 134.
108. See Banerji, Old Routes, for an excellent survey of India/Central Asian
and Russian trade networks.
109. Ltr. no. 38, James Abbot, deputy commissioner, Hazara, to Maj. G.
Lawrence, deputy commissioner, Peshawar, Hazara, 19 July 1849, FDS
1849, consult. 29 September 1849, nos. 4144, file A, FD/SC.
110. See the case of Ursula Khan, who abducted and assaulted twelve merchants. He could never be captured. H.B. Lumsden, commander of
Corps of Guides, to Lt. Col. G. Lawrence, deputy commissioner,
trans-Indus, Peshawar, 20 September 1849, FDS 1849, consult. 27
October 1849, no. 53, file B, p. 5, FD/SC.
422
No t e s t o pag e s 6 6 71
423
No t e s t o pag e s 72 75
134. Ltr. no. 227, Maj. H.P. Burn, deputy secretary to Board of
Administration, to H. M. Elliot, secretary to government of India,
Lahore, 9 August 1849, FDS 1849, consult. 29 Sept. 1849, nos. 4144,
file A, p.14, FD/SC.
135. Minute by governor general in council, 7 September 1852, 15 October
1852, no. 91, FD/PC.
136. Ltr. no. 701, Maj. H.P. Burn, deputy secretary to Board of
Administration, to Maj. James Abbot, deputy commissioner, Lahore, 9
August 1849, FDS 1849, consult. 29 September 1849, nos. 4144, file
A, pp. 2425, FD/SC.
137. Ltr. no. 300, R. Clarke, secretary to government of India, Fort St.
George, to H.I. Prinsep, secretary to government of India, Fort
William, 9 July 1839, FDS 1839, consult. 14 August 1839, no. 29,
FD/SC.
138. Ibid.
139. Government of India, Fort William, to secretary to government of
India, Fort St. George, 14 August 1839, FDS, consult. 14 August 1839,
no. 31, FD/SC.
140. Ltr. no. 15, D.C. Macnabb, officiating commissioner and superintendent, Pashawar division, to L.H. Griffin, office of the secretary to govern
ment of Punjab, 13 April 1872, no. 104-A, June 1872, pp. 67, FD/PC.
141. Ibid.
142. Ltr. nos. 130843, D.C. Macnabb, officiating commander and superintendent, Peshawar division, to L.H. Griffin, officiating secretary to
government of Punjab, 25 April 1872, no. 106-A, June 1872, FD/PC.
143. Mason, Report on Hindustani Fanatics.
144. Banerji, Old Routes.
145. Timothy Robert Moreman, The Arms Trade and the North West
Frontier Pathan Tribes, 18901914, Journal of Imperial and Common
wealth History 22, no. 2 (1994): 187216, http:/dx.doi.org/10.1080
/3086539408532925.
146. Ibid., 194202. Moreman shows how in this period the government
retaliated by tightening the Arms Act and by introducing new regulations to curtail the flow of arms: restrictions on passes for arms,
requirements for registration of rifles, curbs on gifts of arms, and so
forth. These steps resulted in the mushrooming of new arms factories
in the Tirah and Dir areas, which were staffed by armorers trained in
India and Kabul.
147. Enclosure no. 1 in ltr. no. 34 of 1899, Col. W. Hill, assistant adjutant
general for musketry, to secretary to government of India, 1 December
1898, Foreign Department, L/PS/7/111.
148. Enclosure no. 2 in ltr. no. 4, L.H.E. Tucker, inspector general, Punjab
police, to secretary to government of India, Foreign Department, 5
February 1899, L/PS/7/111. Tucker noted how he was told that arms
from the Persian Gulf passed from hand to hand and that people could
buy them in the valley of Helmand in Afghanistan and sell them to
424
No t e s t o pag e s 75 8 0
wazirs. The wazirs admitted that they had bought Martini rifles from
the tribals but thought they were ones stolen from government arsenals. Tucker said he never saw the Gulf arms here, but political officers
in the region vouched that they had seen them. In addition, in many
depositions people from the region said that they could buy arms
without any problem at Muscat when they returned from their pilgrimage in Baghdad.
149. No. 253, Sir F. Plunket to Marquess of Salisbury, 27 December 1897,
part 1, correspondence respecting trade in arms in Persia, Muscat, etc.,
FO881/7093.
150. Ibid.
151. Enclosure no. 254 in ltr. 61, R. Menzies, vice consul, to Sir F. Plunkett,
21 December 1897, part 1, correspondence respecting trade in arms in
Persia, Muscat, etc., FO881/7093.
152. No. 68, Marquess of Salisbury to Sir P. Currie, 30 December 1897, part
1, correspondence respecting trade in arms in Persia, Muscat, etc.,
FO881/7093.
153. No. 122, C. Hardinge to Marquess of Salisbury, Tehran, 31 December
1897, part 1, correspondence respecting trade in arms in Persia,
Muscat, etc., FO881/7093. Hardinge reported that the governor in
Bushire derived a large revenue by imposing a duty from 8 percent to
10 percent ad valorem upon imported items or by levying a tax of 3
tomans (12 shillings) on each rifle.
154. Ibid.
155. Enclosure in ltr. no. 124, memorandum by Lt. Col. Picot, part 1,
correspondence respecting trade in arms in Persia, Muscat, etc.,
FO881/7093.
156. Enclosure no. 2 in no. 151, H. Kennedy to E.C. Cox, 16 August 1899,
part 2, further correspondence respecting the traffic in arms,
FO881/7463.
157. Enclosure no. 5 in no. 11, Dr. Hauck, imperial German consul, to
British consul, Muscat, 19 June 1898, part 3, further correspondence
respecting the traffic in arms in the Persian Gulf, FO881/7578.
158. Enclosure no. 7 in no. 11, Gopalji Walji to German Persian Trading
Company, 15 July 1898, part 3, further correspondence respecting the
traffic in arms in the Persian Gulf, FO881/7578.
159. Report on the Recent Importation of Martini Henry Rifles into Persia
by Ghulam Khana British Subject, 27 August 1901, part 5, further
correspondence respecting the traffic in arms in the Persian Gulf,
1902, FO881/8199.
160. Enclosure no. 6 in no. 20, Capt. Cox to Lt. Col. Meade, 24 June 1900,
part 3, further correspondence respecting the traffic in arms in the
Persian Gulf, FO881/7578.
161. Enclosure no. 7 in no. 20, Capt. Cox to Commander Phillipps, 11
January 1900, part 3, further correspondence respecting the traffic in
arms in the Persian Gulf, FO881/7578.
425
No t e s t o pag e s 8 0 82
426
No t e s t o pag e s 82 8 9
FO881/7463. The petitioners denied that their arms were being used
by the Afridis against the British in India.
178. Gopalji Walji and Co. to political agent and consul, Muscat, 3 March
1903, L/PS/7/156.
179. C.G. Bonehill, manufacturer, to H. M. Durand, 29 April 1899,
part 2, further correspondence respecting the traffic in arms, FO881/
7463.
180. Enclosure no. 4 in no. 139, H. M. Durand to C.G. Bonehill, 23 June
1899, part 2, further correspondence respecting the traffic in arms,
FO881/7463.
181. Enclosure no. 46, copy of statement of head constable, third grade,
Ghazi Khan Inayatullah Khan, 22 October 1898, part 2, further correspondence respecting the traffic in arms, FO881/7463.
182. Enclosure no. 1 in no.112, government of India to G. Hamilton, 23
February 1899, part 2, further correspondence respecting the traffic in
arms, FO881/7463.
183. Enclosure no. 2 in no. 112, Col. Hill to government of India, 1
December 1898; enclosure 5 in no.112, Col. Tucker to government of
India, 5 February 1899, part 2, further correspondence respecting the
traffic in arms, FO881/7463.
184. Enclosure no. 6 in no. 150, Captain R. Keppel to H.S. Barnes, 16
August 1899; enclosure no. 3 in no. 150, Captain R. Keppel to government of Punjab, 2 August 1899, part 2, further correspondence
respecting the traffic in arms, FO881/7463.
185. Tr. of a Persian letter from Muhammad Ali to his cousin Abdul Nabi
in Nellore, 9 November 1838, FDS 1839, consult. 10 July 1839, no. 21,
file A, p.7, FD/SC.
186. Pearson, Islamic Reform and Revival, 77.
187. Tr. of a deposition of Abdul Qadir, of Nellore, 31 May 1839, FDS 1839,
consult. 10 July 1839, no. 21, file A, p. 16, FD/SC.
188. Ltr. no. 4, examination of Subedar Muhiuddin Khan, 22 August1839,
FDS 1839, consult. 20 November 1839, no. 66, file A, FD/SC.
189. Ltr. no. 43, abstract of a letter found in Ludhiana, n.d., FDS 1852,
consult. 26 November, nos. 6369, p.74, FD/SC.
190. Ltr. no. 1, examination of Muhammad Muhiuddin Ali Khan, 9
September 1839, FDS 1839, consult. 20 November 1839, no. 63, FD/
SC.
191. Ltr. no. 398, H. Montgomery, acting superintendent, Astagram division, Mysore, to secretary to the commissioner for the government of
the territories of the raja of Mysore, Bangalore, 30 July 1839, FDS
1839, consult. 20 November 1839, no. 61, FD/SC.
192. Ltr. no.1, examination of Muhammad Muhiuddin Ali Khan, 9 Sep
tember 1839, FDS 1839, consult. 20 November 1839, no. 63, FD/SC.
193. Ibid.
194. Ibid.
195. Ltr. no. 227, Maj. H.P. Burn, deputy secretary to Board of
Administration, to H. M. Elliot, secretary to government of India,
427
No t e s t o pag e s 8 9 95
428
No t e s t o pag e s 9 6 103
429
No t e s t o pag e s 10 4 10 9
30. Ltr. no.1657A, Capt. C.B.E. Smith, first assistant resident, Haiderabad,
to C. Gonne, secretary to government of Bombay, 6 September 1877,
FO78/3615.
31. Ltr. no. 3352, Col. Meade, resident at Haiderabad, to C. Gonne, secretary to government of Bombay, 5 February 1877, FO78/3615.
32. Capt. F. M. Hunter, first assistant political resident, Aden, to Brig.
Gen. FrancisA.E. Loch, political resident, Aden, 19 September 1877,
FO78/3615.
33. Abdullah Bin Omer Al Kaieti to Francis A. E. Loch, political resident,
Aden, 10 November 1877, enclosure in ltr. no. 252-1429, Francis A. E.
Loch to C. Gonne, 11 December 1877, FO78/3615.
34. Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to C. Gonne, secretary to
government of Bombay, Political Department, 26 October 1878,
FO78/3615.
35. Ltr. no. 1560A, FrancisA. E. Loch, political resident, Aden, to E.G.
Hulton, naval officer, 19 October 1881, f. 61, part 1, L/PS/7/33.
36. Minute by the governor of Bombay, 17 August 1878, FO78/3615.
37. Ltr. no. 224-1410, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to
C. Gonne, secretary to government of Bombay, Political Department,
26 October 1878, L/PS/7/33.
38. Ltr. no. 323-1697, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to J.B.
Peile, acting chief secretary to government of Bombay, Political
Department, 28 October 1881, ff. 4243, L/PS/7/33.
39. Ibid.
40. Ltr. no. 343-1792, Maj. Gen. FrancisA. E. Loch, political resident, Aden, to J. B. Peile, acting chief secretary to government of
Bombay, Political Department, 21 November 1881, f. 47, part 1, L/
PS/7/33.
41. Enclosure no. 19 in ltr. no. 343-1792, J.B. Peile, acting chief to government of Bombay, Political Department, to Maj. Gen. Francis A. E.
Loch, political resident, Aden, n.d., f. 50, part 1, L/PS/7/33.
42. Ltr. no. 368-1952, Maj. FrancisA. E. Loch, political resident, Aden, to
J. B. Peile, acting chief secretary to government of Bombay, 15
December 1881, f. 52, part 1, L/PS/7/33. For details of the investment
of this money, see ltr. no. 47, secretary of government of India, Foreign
Department, to Earl of Kimberley, secretary of state for India, 2 April
1883, ff. 1517, part 1, L/PS/7/36.
43. Ltr. no. 60, Lt. Col. S.B. Miles, British consul general, Zanzibar, to
FrancisA. E. Loch, political resident, Aden, 8 February 1882, f. 65,
part 1, L/PS/7/33.
44. Ltr. no. 1560A, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to E.G.
Hulton, naval officer, 19 October 1881, f. 61, part 1, L/PS/7/33.
45. Tr. of an extract from the Arabic newspaper Sanaa, 20 Shawal 1298 [20
August 1881], f. 35, part 1, enclosure no. 3 in ltr. no. 294-1558, Maj.
Gen. Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to C. Gonne, chief
secretary to government of Bombay, Political Department, 15 October
1881, FDS 1882, no. 66, 14 July 1882, no. 2, part 1, L/PS/7/33.
430
No t e s t o pag e s 10 9 112
431
No t e s t o pag e s 112117
432
74. Under secretary of state in Foreign Office to India Office, 9 June 1879,
FO78/3615.
75. See Christiaan Snouck Hurgronje, Mekka in the Latter Part of the 19th
Century: Daily Life, Customs and Learning: Muslims of the East Indies
Archipelago, vol. 1, 2nd ed. (Leiden: Brill, 2007), 262265. Hurgronje
offers fascinating details of political discussions that the pilgrims from
India and Indonesia ( jawahs) had about their European political masters and the strategies they worked out to come to terms with new
circumstances. For secret societies of all political hues in Mecca, see
Consul Zohrabs letter book, 1879, political, no. 1, Zohrab, vice consul,
Jeddah, to consulate, Jeddah, 6 August 1879, ff. 381386, FO685/1.
76. Ltr. no. 230-1317, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to
J. Jardine, officiating secretary to government of Bombay, 20 Novem
ber 1877, FO78/3615.
77. Ibid.
78. Enclosure no. 4 in ltr. no. 250-1556, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to C. Gonne, secretary to government of Bombay, Polit
ical Department, 22 November 1878, FDS 1878, p. 2, FO78/3615; see
also ltr. no. 230-1317, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to
J. Jardine, officiating secretary to government of Bombay, 20 November
1877, FO78/3615.
79. Enclosure no. 3 in ltr. no. 10, D.F. Carmichael, chief secretary to government of Madras, to J. Jardine, acting secretary to government of
Bombay, 9 January 1878, f. 615, L/PS/7/17, IOR Neg. 31123.
80. Ltr. no. 11/70, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to secretary
to government of Bombay, Political Department, 15 January 1878,
FO78/3615.
81. Enclosure no. 4 in ltr. 250-1556, Francis A. E. Loch, political resident,
Aden, to C. Gonne, secretary to government of Bombay, Political
Department, 22 November 1878, FDS 1878, FO78/3615.
82. Sayid Abdal Rehman bin Hosain bin Sahl to Hasan Ali Rajab Ali, agent
to high government, 13 Shawal 1295 [9 October 1878], FDS 1878,
FO78/3615.
83. Ibid.
84. Ltr. no. 11/70, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to secretary
to government of Bombay, Political Department, 15 January 1878,
FO78/3615.
85. Ibid.
86. Ltr. no. 3-9, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to C. Gonne,
secretary to government of Bombay, Political Department, 3 January
1879, FDS 1879, FO78/3615.
87. See Jalal, Partisans of Allah.
88. Ltr. no. 11/70, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to secretary
to government of Bombay, Political Department, 15 January 1878,
FO78/3615.
89. Awadh Bin Abdulla, sheikh of the Kathiri tribe at Dhofar, to Saleh
Jaffer, 18 Mohurram 1296 [11 January 1879], FDS 1879, FO78/3615.
433
No t e s t o pag e s 123127
90. Enclosure no. 6 in ltr. no. 42-208, Toorkee Bin Saeed bin Sultan, imam
of Muscat, to Sheikh Awadh bin Abdulla of Dhofar, 31 October 1878,
FDS 1878, FO78/3615.
91. India Office to the under secretary of state, Foreign Office, 9 June
1879, FDS 1879, FO78/3615.
92. Enclosure no. 8 in ltr. no. 57, Lt. Col. S.B. Miles, political agent and
consul, Muscat, to Lt. Col. E.C. Ross, political resident in the Persian
Gulf, 20 February 1879, FDS 1879, FO78/3615.
93. Enclosure no. 91 in ltr. no. 62, Lt. Col. S.B. Miles, political agent and
consul, Muscat, to Lt. Col. E.C. Ross, political resident in the Persian
Gulf, 27 February 1879, FDS 1879, FO78/3615.
94. Nakib Omer, saleh of Makalla, to Francis A. E. Loch, political resident, Aden, 5 February 1879, FDS 1879, FO78/3615. Fadl also tapped
the independent states of Makulla and Shehr for help.
95. C. A. Bayly, Empire and Information: Intelligence Gathering and Social
Communication in India, 17801870 (Cambridge: Cambridge University
Press, 1996); Michael Fisher The Office of Akhbar Nawis: The
Transition from Mughal to British Form, Modern Asian Studies 27, no.
1 (1993): 4582.
96. T.C. Prousis, British Consular Reports from the Ottoman Levant in an
Age of Upheaval, 18151830 (Istanbul: Isis, 2008),16.
97. Bayly, Empire and Information.
98. Ltr. no. 363, secretary to government of India to secretary to Abdur
Razzack, Jeddah, 14 August 1882, III Misc. 18731882, FO685/1.
99. Ltr. no. 457, secretary to government of India to Abdur Razzack,
Jeddah, 25 August 1882, III Misc. 18731882, FO685/1.
100. Consul Zohrabs letter book, 1879, Report on the Establishment
Required to Carry on the Duties of His Majestys Consulate at Jeddah,
political, Zohrab, vice consul, Jeddah, to consulate, Jeddah, ff. 445446,
FO685/1.
101. Ibid., f. 451, FO685/1.
102. Ltr. no. 28-154, Brig. Gen. J.W. Schneider, political resident, Aden, to
C. Gonne, secretary to government of Bombay, 7 February 1876,
FO78/3615.
103. Ltr. no. 661-137, Capt W. F. Prideaux, Office of the Political Resident
in the Persian Gulf to T. H. Thornton, Office of the Secretary to
Government of India, Foreign Department, 5 July 1876, FDS, no. 36,
4 September 1876, FO78/3615. This was similar to the British views
about Nawaz Jang and other Indian Arabs from Haiderabad claiming
independent status in the southwest rim of Arabia.
104. Ibid.
105. Ltr. no. 130, Lt. Col. W. F. Prideaux, political resident in the Persian
Gulf, to T.H. Thornton, Office of the Secretary to Government of
India, Foreign Department, 18 May 1877, FDS, no. 20, 25 June 1877,
FO78/3615; see also Lt. Col. S.B. Miles, political agent, Muscat, on his
investigations into the claims over Dultan by the sultan, his punching
of holes into all the claims, and his doubts regarding the veracity of
434
these claims, in ltr. no. 210, Lt. Col. S.B. Miles, political agent and
consul, Muscat, to Lt. Col. W. F. Prideaux, Office of the Political
Resident in the Persian Gulf, 10 May 1877, FDS, no. 20, 25 June 1877,
FO78/3615.
106. Ltr. no. 20, Foreign Department to Marquess of Salisbury, secretary of
state for India, 25 June 1877, no. 2, 30 January 1877, FO78/3615.
107. Ibid.
108. Ltr. no. 230-1317, Francis A. E. Loch, political resident, Aden, to
J. Jardine, officiating secretary to government of Bombay, 20 November
1877, FO78/3615.
109. Enclosure no. 2 in ltr. no. 109P, C.V. Aitchison, secretary to government of India, Foreign Department, to J. Jardine, secretary to government of Bombay, 14 January 1878, f. 614, L/PS/7/17, IOR Neg. 31123.
110. For an excellent account of the late Ottoman Empire, see Hanioglu,
Brief History of the Late Ottoman Empire.
111. Ltr. no. 1098, resident, Istanbul, to Marquess of Salisbury, 12 February
1880, FO78/3615.
112. Buzpinar, Abdulhamid II and Sayyid Fadl Pasha.
113. Ltr. no. 1098, resident, Istanbul, to Marquess of Salisbury, 12 February
1880, FO78/3615.
114. J.G. Lorimer, Gazetteer of the Persian Gulf, Oman and Central
Arabia, vol. 1, part 1 (Calcutta: Superintendent Government Printing
Press, 1915), 599. The British refused Fadl permission to return to
Dhofar.
115. Ltr. no. 32, T.S. Jago, vice consul, Jeddah, to Sir W.A. White, British
ambassador, Constantinople, 16 December 1885, f. 1098, L/PS/7/49.
116. Ltr. no. 46, government of India, Foreign Department, to Earl
Kimberley, secretary of state for India, 16 March 1886, f. 1089, L/
PS/7/49.
117. Ltr. no. 27, Lt. Col. S.B. Miles, political agent and consul, Muscat, to
Col. E.C . Ross, political resident in the Persian Gulf, 18 January 1886,
f. 1095, L/PS/7/49.
118. No. 46, abstract of contents of a dispatch to the secretary of state for
India, 16 March 1886, enclosure in telegram no. 3, government of
Bombay to Foreign Department, 14 January 1886, f. 1091, L/PS/7/49.
119. Telegram no. 9, Foreign Department to government of Bombay,18
January 1886, f. 1091, L/PS/7/49.
120. Ltr. no. 26-95, Brig. Gen. A.G.F. Hogg, political resident, Aden, to
chief secretary to government of Bombay, 20 January 1886, f. 1097, L/
PS/7/49.
121. Enclosure in telegram no. 3, political secretary, Bombay, to foreign
secretary, Calcutta, 14 January 1886, f. 1093, L/PS/7/49.
122. Ltr. no. 26-95, Brig. Gen. A.G.F. Hogg, political resident, Aden, to
chief secretary to government of Bombay, 20 January 1886, f. 1097, L/
PS/7/49.
123. T.S. Jago, consul, Jeddah, to Brig. Gen. A.G.F. Hogg, political resident, Aden, 16 December 1885, f. 1098, L/PS/7/49.
435
No t e s t o pag e s 132137
124. No. 46, abstract of contents of a dispatch to the secretary of state for
India, 16 March 1886, enclosure in telegram no. 3, government of
Bombay to Foreign Department14 January 1886; enclosure in telegram
no. 8, government of Bombay to Foreign Department,16 January 1886,
f. 1091, L/PS/7/49.
125. Telegram no. 4, resident, Aden, to Foreign Department, 15 January
1886, f. 1091, L/PS/7/49.
126. Telegram nos. 6 and 7, political resident in the Persian Gulf to Foreign
Department, 16 January 1886, f. 1091, L/PS/7/49.
127. Telegram no. 12, government of Bombay to Foreign Department, n.d.,
f. 1092, L/PS/7/49.
128. Ltr. no. 26-95, Brig. Gen. A.G.F. Hogg, political resident, Aden, to
chief secretary to government of Bombay, 20 January 1886, f. 1097, L/
PS/7/49.
129. Ibid.
130. T.S. Jago, consul, Jeddah, to Brig. Gen. A.G.F. Hogg, political resident, Aden, 16 December 1885, f. 1098, L/PS/7/49. Jago reported that
Sayyid Saleh had arrived in Mecca from Istanbul in 1880, and that he
had continued to live in Mecca since then.
131. Ltr. no. 1098, resident, Istanbul, to Marquess of Salisbury, 12 February
1880, FO78/3615.
132. Ltr. no. 164, resident, Istanbul, to Marquess of Salisbury, Constan
tinople, 6 February 1880, FO78/3615.
133. Ltr. no. 164, conversation with Fadls son reported by resident, Istanbul,
19 February 1880, FO78/3615.
134. Nile Green uses the phrase cosmopolitan modernity in describing
Bombay to argue for the citys postsecular enchantment; he suggests
that Hijaz was characterized by a similar ambience. See Green, Bombay
Islam: The Religious Economy of the Western Indian Ocean, 18401915
(Cambridge: Cambridge University Press, 2011).
135. Hurgronje, Mekka in the Latter Part of the 19th Century, 262265.
136. Green, Bombay Islam.
137. Singha, Passport, Ticket, and India-Rubber Stamp, 4983.
138. Abdur Razzack, Report on Mecca Pilgrims: Sanitation and Medical
Report, 1879, W-4087, British Library.
139. Hurgronje, Mekka in the Latter Part of the 19th Century,260.
140. British consulate, Jeddah, to Earl K.G. Granville, 8 February 1881,
Records of the Hijaz, 17981925, ed. A.L.P. Burdett (Slough: Archive
Editions, 1996), 3:727729.
141. Consul Zohrabs letter book, 1879, political, Zohrab, vice consul,
Jeddah, to consulate, Jeddah, 14 May 1879, ff. 204206, FO685/1.
142. Abdur Razzack, Report on Haj, 1882, part 1, p. 8, FO881/4845. For
other forms of harassment of Indians at the hands of Turkish officials,
see Report from Moncrieff to Consulate, 24 October 1882, FO78/3421.
Razzack complains of excess taxation on Indians. See also Abdur
Razzacks report on Cameroon Islandthe place of the quarantine
during the cholera epidemicand the difficulties faced by Indian
436
pilgrims,
Misc. 18731882, FO685/1. For problems of looting faced on
the roads leading to the holy cities, see Abdur Razzacks detailed report
sent to Earl Granville, 7 September 1883 and 15 September1883, in
Burdett, Records of the Hijaz, 4:247288.
143. Abdur Razzack to Consul T.S. Jago, Jeddah, March 1885, f. 2,
FO881/5113.
144. Abdur Razzack to government of India, 26 October 1893, Misc. 1897
1900, FO685/3. For Ottoman refutation of these charges, see
Muhammad Arif, collector of customs at Jeddah, to British consul,
Jeddah, 2 July 1891, Misc. 18971900, FO685/3. The Ottomans refuted
these charges, arguing that only full bags of food (rice, biscuits, beans,
lentils, etc.) brought by pilgrims from all countries for purposes of sale
and trade were taxed, not half full bags, which were seen as goods for
personal consumption.
145. Muhammad Arif, collector of customs, Jeddah, to acting British consul,
Jeddah, 3 October 1873, Misc. 18971900, FO685/3.
146. Abdur Razzack to vali, Taif, 11 July 1894, Misc. 18971900, FO685/3.
147. Neil B.E. Baillie, Is the Sultan of the Turks the Caliph of the Mussulmans
and Successor of the Prophet? (London, 1877),12.
148. Consul at Jeddah to Earl Granville, 8 February1881, in Burdett, Records
of the Hijaz, 3:727729.
149. Ibid.
150. Consul Zohrabs letter book, 1879, political, no. 1, Zohrab, vice consul,
Jeddah, to consulate, 6 August 1879, f. 445, FO685/1.
151. Ibid.
152. Consul Zohrabs letter book, 1879, political, no. 1, Zohrab, vice consul,
Jeddah, to consulate, 6 August 1879, ff. 445446, FO685/1.
153. H. M. Durand, Foreign Department, to T.S. Jago, consul, Jeddah,
part 2, FO685/2. Durand constantly pressured Jago to supply news and
to keep tabs on mutiny rebels who were located in Jeddah. He was particularly curious about information on Maulvi Rahmatullah Kairanwi
a mutiny convict. Kairanwi was said to be preaching sedition and
circulating seditious literature among British subjects at the haj.
154. Consul Zohrabs letter book, 1879, political, no. 1, Zohrab, vice consul,
Jeddah, to consulate, Jeddah, 6 August 1879, ff. 446447, FO685/1.
Hurgronje offers an interesting account of the political discussions in
the Indonesian and Malay pilgrim camps both about pilgrim views on
Dutch powers as well as their evolving sense of self as they came to
terms with the larger political context in which they lived; see
Hurgronje, Mekka in the Latter Part of the 19th Century, 262265.
According to Hurgronje, while by and large the Dutch subjects appreciated their rulers, the British Indian subjects were vocal about their
many grievances vis--vis their rulers.
155. H. M. Durand, Foreign Department, to T.S. Jago, consul, Jeddah,
part 2, FO685/2.
156. Consul Zohrabs letter book, 1879, political, no. 1, Zohrab, vice consul,
Jeddah, to consulate, Jeddah, 6 August 1879, f. 383, FO685/1.
437
No t e s t o pag e s 143151
157. Ibid., political, no. 1, Zohrab, vice consul, Jeddah, to consulate, Jeddah,
6 August 1879, f. 384, FO685/1.
158. Ibid., political, no. 1, Zohrab, vice consul, Jeddah, to consulate, Jeddah,
6 August 1879, ff. 385386, FO685/1.
159. Ibid., political, no. 3, Zohrab, vice consul, Jeddah to consulate, Jeddah,
26 April 1879, f. 138, FO685/1.
160. The British participation in the Ottoman critique was triggered by the
movement of subject people into the Ottoman-controlled Hijaz. As
the Ottoman monopoly on overseeing all Muslims globally began to
be questioned, the British tried to fill the vacuum.
161. Zohrab, vice consul, to Marquess of Salisbury, Cairo, 9 January 1880,
in Burdett, Records of the Hijaz, 3:249250.
162. Ibid, 253265.
163. Ibid.,265.
164. Ibid., 261262.
165. Zohrab to Mr. Alston, Cairo, 12 January 1880, in Burdett, Records of the
Hijaz, 3:272273.
166. Zohrab to Marquess of Salisbury, 28 February 1880, in ibid., 280281.
167. Ibid.,281.
168. Abdur Razzack, Report on Haj, 1882, part 1, FO685/1. A copy is also
included in FO881/4762.
169. A.L. Lyall, secretary to government of India, to Col. O.L. Burne,
secretary, Political and Secret Department, India Office, 16 August
1880, FO685/1.
170. Ltr. no. 108, Office of the Magistrate of Meerut to commissioner of
Meerut, 24 May 1880, FO685/1.
171. T.S. Jago, consul, Jeddah, to Earl Granville, Foreign Office, Mecca,
January 1884, FO78/3649.
172. Abdur Razzack to Consul T.S. Jago, March 1885, FO881/5113.
173. Ltr. nos. 2223, extract from letter from commissioner of Rohilkhand,
10 October 1896, Foreign Department, confidential B, internal branch,
secret B, proceedings 1897, R/1/11263.
174. Abdur Razzack, Report on the Proposal of an Indian Hospital in the
Hijaz, 1883, part 1, FO685/2.
175. Ibid.
176. Memorandum for Consul Razzack, relative to establishment of a hospital at Jeddah, 1883, FO685/2. One of the objections of the government to the hospital was that it would be used by the indigent and
pauper pilgrims as a permanent lodging place.
177. Remarks of secretary of the government of India, Foreign Department,
on Dr. Razzacks Report on the Proposal of an Indian Hospital in
Hijaz, 1883, FO685/2.
178. Ltr. no. 221, secretary, Foreign Department, to Marquess of Hartington,
secretary of state for India, 12 October 1880, f. 1583, part 6, L/PS/7/26.
179. Ibid., f. 1585, part 6, L/PS/7/26.
180. Political resident, Aden, to secretary to government, Bombay, Aden
residency, 16 February 1880, ff. 15201521, part 5, L/PS/7/24.
438
No t e s t o pag e s 151163
181. Ltr. no. 190, Foreign Department to Marquess of Hartington, secretary of state for India, 24 August 1880, f. 805, part 4, L/PS/7/26.
182. Ltr. no. 15, confidential, Foreign Office, to government of India, 3
December 1888, part 2, FO685/2.
183. Ibid.
184. Ibid.
185. Resident, Istanbul, to Marquess of Salisbury, Constantinople, 6
February 1880, FO78/3615.
186. Ibid.
187. India Office to under secretary of state, Foreign Office, 12 March
1880, FO78/3615.
188. Tr. of a letter, Sayyid Fadl, amir of Dhofar, to Sayyid Toorkee, amir of
Muscat, 13 May 1880, FO78/3615.
189. India Office to under secretary of state, Foreign Office, 6 September
1879, FO78/3615.
190. Foreign Office, 3 February 1881, FO78/3615.
191. Resident, Istanbul, to India Office, 8 February 1881, FO78/3615.
192. Sayyid Fadl Moplah, government of Dhofar, to government of Aden,
20 Ramzan 1294 [8 September 1877], FO78/3615.
193. Resident, Constantinople, to Marquess of Salisbury, Constantinople,
13 December 1879, FO78/3615.
194. For Fadls stay as the guest of Abdulhamid II at Istanbul, see Buzpinar,
Abdulhamid II and Sayyid Fadl Pasha.
195. Ltr. no. 192/916, Aden residency to secretary to government at Bombay,
5 June 1879, FO78/3615.
196. Memorandum of Hugo Marometh, 30 August 1879, Istanbul, FO78/3615.
197. Fadl, Al-Anwarul,4.
198. Ibid.,5.
199. Ibid.
200. Ibid.,7.
201. Ibid.,11.
202. Reid, Indonesian Frontier, 226248; Laffan, Islamic Nationhood and
Colonial Indonesia, 114141.
203. Jalal, Self and Sovereignty, 190194.
204. Resident, Constantinople, to Marquess of Salisbury, Constantinople, 7
April 1880, FO78/3615.
205. Anthony Reid, Habib Abdur-Rahman az-Zahir (18331896), Indonesia
13 (April 1972): 3759.
206. Ibid. Reid offers a detailed account of Zahirs brokerage across the
European, British, and Ottoman power centers.
207. Reid, Indonesian Frontier,237, 241. And yet hopes of Ottoman help lingered. In 1890, a Turkish warship in Singapore created excitement as it
revived hopes of protection. Letters from Acheh were sent to its
Turkish commander, but clearly nothing came out of this.
208. Ibid.,238.
209. Ibid. Some Singapore Arabs launched an appeal among their compatriots in the straits settlements and Java, which was said to have
439
No t e s t o pag e s 16316 9
raised 100,000 Spanish dollars for the Achenese cause by the end
of 1874.
210. Enclosure no. 6 in ltr. no. 42-208, Brig. Francis Loch, political resident, Aden, to secretary to government of Bombay, Political
Department, 4 February 1879, FDS 1879, FO78/3615.
211. Resident, Constantinople, to India Office, 20 January 1881.
212. Dale, Islamic Society on the South Asian Frontier, 157, 166. Fadl tried
to return to India after his deportation to Arabia in 1852 but was
stopped by consuls at Jeddah. His group of companions arrived in
India and were promptly arrested by Conolly. Two were deported.
Several other attempts by his grandnephews in 1895 to return were
also stalled.
213. Ibid.,166167. It was this living martyr status coupled with the correspondence he engaged in with the people of Malabar that made Fadl a
suspect in the murder of Conolly.
214. India Office, Moplah Outrages Correspondence, 5:391.
215. Logan, commissioner, Calicut, to consul, Jeddah, 29 December 1881,
III Misc. 18731882, FO685/1.
216. Dale, Islamic Society on the South Asian Frontier168. The nercca ceremony that commemorated the shahids of 1848 was enacted at Fadls
fathers shrine at Mambram every year until the early twentieth century.
217. Ltr. no. 348, chief secretary to British consul, Jeddah, 5 July 1881, III
Misc. 18731882, FO685/1.
218. Resident, Constantinople, to Marquess of Salisbury, Constantinople,
13 December 1879, FO78/3615.
219. Seema Alavi, Fugitive Mullahs and Outlawed Fanatics: Indian
Muslims in Nineteenth Century Trans-Asiatic Imperial Rivalries,
Modern Asian Studies 45, no. 6 (2011):13371382.
220. A. Block to India Office, 14 December 1880, FO78/3615.
221. Resident, Istanbul, to India Office, 6 January 1881, FO78/3615.
222. Ltr. no. 307, resident, Therapia, to Earl Granville, 31 August 1880,
FO78/3615.
223. Resident, Therapia, to Earl Granville, 21 September 1880, FO78/3615.
224. Resident, Therapia, to W.P. Burrell, 9 September 1880. FO78/3615.
225. Resident, Therapia, to Earl Granville, 21 September 1880, FO78/3615.
226. Resident, Therapia, to Earl Granville, 22 September 1880, FO78/3615.
227. Ltr. no. 156, Lord Dufferin to Earl Granville, Constantinople, 4 March
1882, IOR L/PS/3/252.
228. Buzpinar, Abdulhamid II and Sayyid Fadl Pasha, 239.
440
No t e s t o pag e s 16 9 177
441
18. Foreign Department to T.S. Jago, consul, Jeddah, 27 July 1888, part 2,
FO685/2.
19. David Dean Commins, Islamic Reform: Politics and Social Change in Late
Ottoman Syria (New York: Oxford University Press, 1990), 9092.
Midhat Pasha, the author of the constitution that was abandoned by
Abd-al Hamid II, was one such Turkish bureaucratic reformer who
allied with the salafis in Syria.
20. Ibid., 2429.
21. Ibid., 89103. Tahir al-Jazairi was one of their principal leaders. Arab
renaissance societies emerged all over to give an articulate voice to
what so far had been the ad hoc Salafi idea of liberalism.
22. Ibid.,99.
23. For an excellent discussion of the emergence of Cairo as a different sort
of Islamic intellectual hub than Mecca or Istanbul, see Michael Laffan,
Islamic Nationhood and Colonial Indonesia: The Umma below the Winds
(London: Routledge, 2002), 127133. Laffan shows that caliph-centric
pan-Islam had little appeal in Indonesia because of distance and language constraints. However, late nineteenth-century Cairo saw new
ideas of Islamic unity. An active press and nontraditional schools, plus
the growing anticolonial movement against British occupation, made
Cairo the harbinger of an Islamic unity. This was premised differently
from that imagined in the pan-Islam of Istanbul or the amorphous
modernist ideas of civilizational unity of the umma that emanated from
the Ottoman provinces and Mecca. Javanese reformist literature began
to be published from Cairo. In the case of the Java, Cairo saw the transition from pan-Islam to territorial nationalism.
24. Ilham Makdisi, Theater and Radical Politics in Beirut, Cairo, and
Alexandria: 18601914 (occasional paper, Center for Contemporary
Arab Studies, Edmund A. Walsh School of Foreign Service, George
Washington University, 2006), 818, 2324.
25. Ibid., 1112. For Afghani, see A. Hourani, Arabic Thought in the Liberal
Age, 17981939 (Cambridge: Cambridge University Press, 1962),
103129; Nikki R. Keddie, An Islamic Response to Imperialism: Political
and Religious Writings of Sayyid Jamal ad-Din al-Afghani (Berkeley:
University of California Press, 1968).
26. Azyumardi Azra, The Origins of Islamic Reformism in Southeast Asia:
Networks of Malay-Indonesian and Middle Eastern Ulama in the
Seventeenth and Eighteenth Centuries (Honolulu: University of Hawaii
Press, 2004),13, 21.
27. Ibid.
28. Laffan, Islamic Nationhood and Colonial Indonesia, 114141.
29. Azmi Ozcan, Pan-Islamism: Indian Muslims, the Ottomans and Britain
(18771924) (Leiden: Brill, 1997), 4063, 7478, 111126. Ozcan shows
how even the collection of funds at the time of the Russo-Turkish War
in 1877 was intended to impact British policy. It was not implemented
for financial benefit. However, only the latter objective was realized.
Even investments in the vernacular press in India and the setting up of
442
443
No t e s t o pag e s 19119 6
49. Ibid.,484.
50. Ibid.,473.
51. Laffan, Islamic Nationhood and Colonial Indonesia,38.
52. Ibid.,61. Abd Allah Zawawi was the son of the famous qadi of Jeddah,
Muhammad Salih Zawawi.
53. For Javanese scholars in Mecca and Cairo and the Arabic press
reportage on their Arabic and scholarly potential, see Michael Laffan,
Another Andalusia: Images of Colonial Southeast Asia in Arabic
Newspapers, Journal of Asian Studies 66, no. 3 (2007): 689722.
54. Zafar, Rahmatullah Kiranvi,518520. See the list of names of his students and their placements.
55. Kairanwi, Mecca Muazamah Almi Tareekh kaa Eik Roshan
Baab,74.
56. Muhammad Abdullah converted the madrasa into an English middle
school. It soon it became a government school, which is how it exists
even now. At different times several Muslim luminaries of Bengal, such
as Sufi Qadri Muhammad Mustaqim, remained associated with it.
Begum Saulat-un Nisa set up other schools and cheap hotels for the
poor Muslim students of Calcutta and helped a lot in spreading the
knowledge of the Koran and Arabic learning in the region. Zafar,
Rahmatullah Kiranvi, 474475.
57. Basir Ahmad, Tazkirah Haji Imdadullah Muhajir Makki (Delhi: Kitab
Bhawan, 2005),50.
58. Ibid., pp.51. Financial networks between Indian Muslims and Palestine
waqfs as well as between trusts of Indian royalty and Shia ulema of Iraq
and Iran provided the base for social relations and political manipulations across the imperial assemblages of the nineteenth century; these
have been documented by Omar Khalidi and Meir Litvak, respectively.
See Omar Khalidi, Indian Muslims and Palestinian Awqaf, Jerusalem
Quarterly, no. 40 (2009/2010): 5258; Meir Litvak, Money, Religion,
and Politics: The Oudh Bequest in Najaf and Karbala, 18501903,
Journal of Middle East Studies 33, no. 1 (2001):121.
59. Ahmad, Tazkirah Haji Imdadullah Muhajir Makki, 5253.
60. Ibid.,53.
61. Nisar Ahmad Faruqi, Marqumat-i-Imdadiyah (Delhi: Maktab Burhan,
1979),77.
62. Maktubat Akabar Deoband (Deoband: Miraj Book Depot, n.d.),29.
63. Zafar, Rahmatullah Kiranvi, 502503.
64. Ahmad, Tazkirah Haji Imdadullah Muhajir Makki, 121142.
65. Ibid.,130.
66. Imdadullah Makki, Faislah Haft-i-Maslah. Tausihhat wa Tashreehat,
translated into Urdu by Mufti Muhammad Khalil Khan Barkati (Delhi:
Faruqia Book Depot, 1974),49.
67. Ahmad, Tazkirah Haji Imdadullah Muhajir Makki, 8586.
68. Adravi, Mujahid Islam,305.
69. Zafar, Rahmatullah Kiranvi, 306.
70. Ibid., 306.
444
No t e s t o pag e s 19 6 20 9
445
No t e s t o pag e s 20 9 222
446
447
22. Christiaan Snouck Hurgronje, Mekka in the Latter Part of the 19th
Century: Daily Life, Customs and Learning: Muslims of the East Indies
Archipelago, vol. 1, 2nd ed. (Leiden: Brill, 2007). For a British report on
the secret societies of all political hues in Mecca, see FO 685/1, Consul
Zohrabs letter book, 1879, ff. 381386.
23. Seema Alavi, Islam and Healing: Loss and Recovery of an Indo-Muslim
Medical Tradition, 16001900 (Delhi: Permanent Black Press, 2008),
216235.
24. Maulana Syed Abul Hasan Ali Hasani Nadvi, Sirat Sayyid Ahmad
Shahid, 7th ed. (Lucknow: Academy of Islamic Research and Publica
tions, 1986; originally published 1939); Sayyid Muhammad Mian,
Ulema-i-Hind kaa Shandar Maazi, vol. 2 (Delhi: Kitabistan, 1957).
25. JuanR.Cole, Of Crowds and Empires: Afro-Asian Riots and European
Expansion, 18571882, Comparative Studies in Society and History 31,
no. 1 (1989):106133. For Jeddah riots triggered by the slave trade controversy, see William Oshenwald, Religion, Society and State in Saudi
Arabia: The Hijaz under Ottoman Control, 18401908 (Ohio: Ohio
University Press, 1984), 137144.
26. Cole, Colonialism and Revolution in the Middle East,196197. Militant
Indian Sufi Ahmadullah Shah, who had been active in the 1857 riots in
Lucknow, led the crowds in Cairo as well.
27. Cole, Of Crowds and Empires,9.
28. Alavi, Fugitive Mullahs and Outlawed Fanatics.
29. Muzaffar Alan, private conversation, New Delhi, 20 July 2014.
Professor Alan is working on the Naqshbandi networks and their
impact in Mughal political culture.
30. Katib Celebi wrote Mizan ul Hak in Istanbul in the seventeenth century. This was a perfect consensus text, written to unite the umma in
the face of the diversity and growth of an urban city.
31. Imdadullah Makki, Tazqiat-ul-Qulub, translated into Urdu by Syed
Abdul Mateen as Zia-ul-Qulub (Delhi: Matba-i Mujtaba, 1927), 3.
32. Mateen, Zia-ul-Qulub,23.
33. Ahmad, Tazkirah Haji Imdadullah Muhajir Makki,124.
34. Ltr. no. 6, Maktubat-i-Imdadiya [Letters Written to Maulana Ashraf
Ali Thanawi] (Lucknow: Maktaba Ahmadi, 1915), n.p. Hereafter
Maktubat.
35. Ibid.
36. Radhika Singha, Passport, Ticket and India-Rubber Stamp: The
Problem of the Pauper Pilgrim in Colonial India, 18821925, in The
Limits of British Colonial Control in South Asia: Spaces of Disorder in the
Indian Ocean Region, ed. Harald Fischer-Tine and Ashwini Tambe
(London: Routledge, 2009),4983.
37. Mateen, Zia-ul-Qulub, 3.
38. Francis Robinson, The Ulama of Farangi Mahal and Islamic Culture in
South Asia (London: C. Hurst, 2001),240251.
39. Mateen, Zia-ul-Qulub,5.
448
449
450
451
No t e s t o pag e s 26 6 272
1. Saeedullah, The Life and Works of Muhammad Siddiq Hasan Khan: Nawab
of Bhopal (18321890) (Lahore: Muhammad Ashraf, 1973), 13.
2. Ibid., 14.
3. BarbaraD. Metcalf, Islamic Revival in British India: Deoband, 18601900
(Delhi: Oxford University Press, 2002), 268271.
4. Saeedullah, Life and Works of Muhammad Siddiq Hasan Khan, 43. Khan
remained with these new friends for twelve days, during which he read
the Hadith with Husain ibn Muhsin. He also read the works of
Muhammad ibn Ismail al Amir al Yamani.
5. Ibid., 14.
6. Ibid., 1415.
7. Ibid., 9394.
8. Ibid., 5472.
9. Ibid., 6061.
10. Juan Cole uses this phrase to comment on the anti-Christian or anti-
European riots in Jeddah, Lebanon, Cairo, Damascus, and Alexandria
between 1860 and 1880. JuanR.Cole, Of Crowds and Empires: AfroAsian Riots and European Expansion, 18571882, Comparative Studies
in Society and History 31, no. 1 (1989):2.
11. For a strong case for locating nineteenth-century South Asian and
Ottoman history in the connected worlds of the British and Ottoman
Empires, see DinaRizk Khoury and Dane Keith Kennedy, Comparing
Empires: The Ottoman Domains and the British Raj in the Long
Nineteenth Century, Comparative Studies of South Asia, Africa and the
Middle East 27, no. 2 (2007):211244. For a comparison of Ottoman and
Indian political economies, see C.A. Bayly, Distorted Development:
The Ottoman Empire and British India, circa 17801916, Comparative
Studies of South Asia, Africa and the Middle East 27, no. 2 (2007): 332344.
12. Cosmopolitan Ottoman regimes in Lebanon and Syria were encouraged by Abd-al Hamid II, who wanted his image as a Muslim sovereign
to project ideas of benevolence, justice, and the rule of law. Such ideas
were seen in the mutasaffariya of Lebanon, in Egyptian semiautonomous rule under Ottoman sovereignty, and in Syria, where Muslim and
Christian landowning bureaucrats formed the Ottoman government.
See EnginDeniz Akarli, The Long Peace: Ottoman Lebanon, 18611920
(Berkeley: University of California Press, 1993), 35, 38; Hasan Kayali,
Greater Syria under Ottoman Constitutional Rule: Ottomanism,
Arabism, Regionalism, in The Syrian Land in the 18th and 19th Century:
452
The Common and the Specific in the Historical Experience, ed. Thomas
Philip (Stuttgart: Berliner Islam Studies, 1992), 28; PhilipS. Khoury,
Urban Notables and Arab Nationalism: The Politics of Damascus, 18601920
(Cambridge: Cambridge University Press, 1983), 2646.
13. Of the extraordinarily large number of works attributed to Siddiq
Hasan Khan, some eighty-four were in Urdu and focused on akhlaq,
deportment, and morals. Fifty-four of his works were in Arabic,
including seventeen on Hadith, and forty-three were in Persian.
Metcalf, Islamic Revival in British India, 278.
14. Siddiq Hasan Khan, Tarjuman-i-Wahabiyah (Agra: Matba Mufid-iAam, 1884),26.
15. Ibid.,27.
16. Ibid.,45.
17. Ibid., 9.
18. Ibid.,12.
19. Siddiq Hasan Khan, Hidayat al Saail Ila Adillatil Masaail (Bhopal:
Matba Raisul Mataabi Shahjahani, 1875), 34, 1015. These fatwas
generally denounce emulation, rituals, and celebrations. They advocate a tightly tailored regime as per the scriptures.
20. Khan, Tarjuman,16.
21. Ibid.,17.
22. Translation of Hidayat al Sail by Sayyad Muhammad, assistant district
superintendent of police, Delhi, FDS 1, July 1886, R/1/1/33.
23. Khan, Tarjuman,3235.
24. Ibid.,91.
25. Francis Robinson, Religious Change and the Self in Muslim South
Asia since 1800, in Islam and Muslim History in South Asia (New Delhi:
Oxford University Press 2000),105121.
26. Sayyid Siddiq Hasan, Alikhtawa ala Maslaul Istawa (Lucknow: Matba
Gulshan-i-Awadh, 1869).
27. Ibid., 14.
28. Ibid.,128.
29. Siddiq Hasan Khan, Fathul Mughees ba Fiqhul Hadith (Bhopal: Matba-
i-Shahjahani Press, 1883),513.
30. Ibid.,1017.
31. Ibid.,2737.
32. Ibid.,47.
33. Siddiq Hasan Khan, Terazul Khumrat min Fazail ul Hajwal Umra (Agra:
Matba Mufid-i-Aam, 1883 [1301 Hijri]), 1932, 5455.
34. Siddiq Hasan Khan, Salaho Zatealben ba bayan Malezaujen (Agra: Matba
Mufid-i-Aam, 1883), 45.
35. Ibid., 67.
36. Ibid., 9.
37. Ibid.,12.
38. Ibid.,21.
39. Ibid., 77.
40. Ibid.,78.
453
No t e s t o pag e s 283 28 6
41. Ibid.,24.
42. Ibid.,95.
43. Ibid.,4551.
44. Ibid.,57.
45. Ulrike Stark, An Empire of Books: The Naval Kishore Press and the
Diffusion of the Printed Word in Colonial India, 18581895 (Ranikhet:
Permanent Black Press, 2007).
46. Different motives have been attributed to this migration, which started
in the late eighteenth century. According to the British, the Muslims
migrated in order to wage a jihad against them. According to others
who participated, it was to fight the Sikh powers. And still others argue
it was to establish Islamic temporal power over the tribal fringes of
empire. See BenjaminD. Hopkins and Magnus Marsden, Fragments of
the Afghan Frontier (New York: Columbia University Press, 2011),
75100; Ayesha Jalal, Partisans of Allah: Jihad in South Asia (Ranikhet
Delhi: Permanent Black, 2008), 58113.
47. Hopkins and Marsden, Fragments of the Afghan Frontier.
48. Memorandum by Mr. Lambert, deputy commissioner of police,
Calcutta, regarding circulation of certain Wahabi books by the
nawab consort of the begum of Bhopal, in demi-official letter from
H. Cockrell, secretary to Bengal government, 12 February 1881,
Foreign Department, secret 1, proceedings July 1886, nos. 6579,
R1/1/32.
49. Memorandum from Mr. Lambert, Foreign Department, 1881, in
demi-official letter from agent to governor general, central India,
R/1/1/32.
50. Demi-official letter from Sir H. Daly, agent to governor general, central India, 20 January 1881, Foreign Department, secret 1, proceedings
July 1886, nos. 6579, R/1/1/32.
51. No. 46, 16 November 1889, Northwest Provinces, abstract of political
intelligence, 1890 Foreign Department, secret 1, proceedings April
1890, nos. 416, R/1/1/106.
52. Demi-official letter from Sir H. Daly, agent to governor general, central India, 20 January 1881, Foreign Department, secret 1, proceedings
July 1886, nos. 6579, R/1/1/32.
53. No. 3, l no. 20, Col. T. Weldon, commissioner of police, Madras, to
Foreign Department, 17 November 1886, Foreign Department, secret
1, proceedings December 1886, nos. 13, R/1/1/48.
54. Demi-official letter from A. B. Barnard, deputy commissioner of
police, Calcutta, 14 October 1886, Foreign Department, secret 1, proceedings December 1886, nos. 13, R/1/1/48.
55. Lt. Col. A. R. Wilkinson, to G. S. Forbes, Police Office, Calcutta, 6
November 1886, Foreign Department, secret 1, proceedings December
1886, nos. 13, R/1/1/48.
56. Telegram no. 3989, Foreign Department, Simla, to chief secretary,
Madras, 9 November 1886, Foreign Department, secret 1, proceedings
December 1886, nos. 13, R/1/1/48.
454
No t e s t o pag e s 28 6 29 0
455
No t e s t o pag e s 29 0 29 8
74. Ibid.
75. No. 124, translation of a kharita (an official or imperial order) addressed
by T. L. Petre, agent to the governor general, central India, to begum
of Bhopal, 16 February1886, Foreign Department, secret 1, proceedings April 1890, nos. 416, R/1/1/106.
76. Affairs in Bhopal: A Defence of the Nawab Consort, Bombay, 1887, secret 1,
proceedings April 1890, nos. 416, R/1/1/106.
77. Ibid.,1. For its initial diatribe against the Hanafites, see also pp.23.
78. Ibid.,4.
79. Ibid., 1213.
80. Ibid.,5. The pamphleteers argued that the preconditions for launching
jihad did not exist in India, and thus the nawab was sure that the publication of Dewan Khutab would cause no harm there.
81. Ibid.,6.
82. Ibid.,7.
83. Ibid.
84. Ibid., 1722.
85. Ibid.,28.
86. Ibid.,31.
87. Ibid.,49.
88. Ibid.
89. Ibid.
90. Ibid.,50.
91. Ibid.
92. Ibid.,51.
93. Claudia Preckel, Begums of Bhopal (New Delhi: Roli Books,
2000),129.
94. Azmi Ozcan, Pan-Islamism: Indian Muslims, the Ottomans and Britain
(18771924) (Leiden: Brill, 1997), 117118. Ozcan cites both Foreign
Office and Ottoman sources in discussing this newspapers distribution.
95. Ltr. no. 212, Foreign Department to Marquess of Hartington, secretary of state for India, 1880, f. 1251, part 6, L/PS/7/26.
96. Hansard Parliamentary Debates, Commons, vol. 256, 3rd series, 31
August 1880.
97. Foreign Office to India Office, 11 July 1880, L/PS/3/227; Ozcan, Pam
Islamism,11920. Ozcan details the reaction of the Urdu press on the
ban on the Paik-i-Islam. The progovernment papers, like Koh-i-Noor
and Oudh Akhbar, as well as the Aligarh Institute Gazette, refuted the
provocative claims of the Paik about the caliph. Others, like the Sahnsul
Akhbar, supported the Paiks stand on the significance of the caliph for
all Muslims.
98. Foreign Office to India Office, 11 July 1880, L/PS/3/227.
99. Ltr. no. 212, Foreign Department to Marquess of Hartington, secretary of state for India, 1880, f. 1252, part 6, L/PS/7/26.
100. Ozcan, Pan-Islamism,120. Iran had banned Sabunjis newspapers at the
request of the Ottoman government. Sabunji had published two other
456
No t e s t o pag e s 29 8 30 4
457
No t e s t o pag e s 30 4 30 9
458
No t e s t o pag e s 30 9 316
135. Ibid.
136. Ibid.
137. Ibid.
138. Memorandum from Mr. J. Lambert, 10 February 1881, Foreign
Department 1881, in Demi-official letter from agent to governor general, central India, R/1/1/32.
139. Col. W. Kincaid to Sir Lepel Griffin, 26 September 1885, Foreign
Department, secret 1, July 1886, nos. 84195, R/1/1/33.
140. Lt. Gen. H.D. Daly, agent to governor general, central India, to A.C.
Lyall, secretary to government of India, Foreign Department, Indore,
8 February 1881, Foreign Department 1881, R1/1/32.
141. Col. W. Kincaid to Sir Lepel Griffin, 26 September 1885, secret 1, July
1886, nos. 84195, R/1/1/33.
142. No. 94, note of Lepel Griffin on the nawabs writings, translated into
Hindustani and delivered to begum on 28 August 1885, Foreign
Department, secret 1, July 1886, nos. 84195, R/1/1/33.
143. Ltr. no. 20P-110, Lepel Griffin, agent to governor general, central
India, to secretary to the government of India, Foreign Department,
30 March 1881, Foreign Department 1881; demi-official letter to Lepel
Griffin, agent to governor general, central India, 22 February 1881,
R/1/1/32.
144. Lepel Griffin, agent to governor general, central India, to H. M.
Durand, secretary to government of India, September 1885, Foreign
Department, secret 1, July 1886, nos. 84195, R/1/1/33.
145. Ibid.
146. No. 94, note of Lepel Griffin on nawabs writings, translated into
Hindustani and delivered to begum on 28 August 1885, Foreign
Department, secret 1, July 1886, nos. 84195, R/1/1/33.
147. Ibid.
148. Lepel Griffin, political resident, Indore, to H. M. Durand, 17 May
1885, Foreign Department 1890, secret 1, proceedings April 1890, nos.
416, R/1/1/106.
149. Ibid.
150. Lt. Col. W. F. Prideaux to A. C. Lyall, 9 March 1881, Foreign
Department 1881; demi- official letter to Lepel Griffin, agent to governor general, central India, 22 February 1881, R/1/1/32.
151. Gen. Sir H. D. Daly, agent to governor general, central India to A. C.
Lyall, secretary to government of India, Foreign Department, 20
January 1881, Foreign Department, secret 1, proceedings July 1886,
nos. 6579, R1/1/32.
152. No. 68, Col. P. W. Bannerman to Lepel Griffin, agent to governor
general, central India, 21 March 1881, Foreign Department 1881;
demi-official letter to Lepel Griffin, agent to governor general, central
India, 22 February 1881, R/1/1/32.
153. No. 333, political agent, Bhopal, to agent to governor general, central
India, 23 May 1881; demi-official letter to Lepel Griffin, agent to governor general, central India, 22 February 1881, R/1/1/32.
459
460
non-
Muslims could get salvation provided they made clear that they
had not had the opportunity of embracing Islam.
172. Ibid.
173. Ltr. no. 1177, M. R. Burn, chief secretary to government of United
Provinces, to H. Wheeler, secretary to government of India, Home
Department, 14 November 1914, R/1/1/1124, IOR 936.
174. Ltr. no. D.O. 785:W, A. H. Grant, foreign secretary to government of
India, Foreign and Political Department, to L. Davidson, chief secretary to government of Madras; L. Robertson, secretary to government
of Bombay, Political Department; J. H. Kerr, chief secretary to government of Bengal; R. Burn, chief secretary to Agra, Oudh, United
Provinces; chief secretary, Assam, Punjab, Burma, Baluchistan, North
west Provinces; etc., 4 July 1916, file no. 4, 19/6. Secret. Arab revolt
against Turkey: reluctance of begum of Bhopal to make a public
announcement, R/2/418/1.
175. Ibid.
176. Ibid., read from the announcement by the begum of Bhopal, file no. 4,
19/6. Secret, R/2/418/1.
177. Ibid.
178. Ibid., F. MacDonald to O. V. Bosanquet, agent to governor general,
central India, Bhopal, 12 July 1916, file no. 4, 19/6. Secret, R/2/418/1.
179. Ibid.
180. Ibid.
181. Ibid., F. MacDonald to O. V. Bosanquet, agent to governor general,
central India, 16 July 1916, file no. 4, 19/6. Secret, R/2/418/1.
182. Ibid.
183. Ltr. no. D.O. 725:W, D. Gray, viceroy, Simla, to O. V. Bosanquet, 11
November 1916, secret, file no. 4, 19/6. Secret, R/2/418/1.
184. Telegram P no. S. 3565, viceroy, Simla, to secretary of state for India, 4
July 1916, secret, file no. 4, 19/6. Secret, R/2/418/1.
185. ABF, Indian Muslims and the Hijaz, Arab Bulletin, no. 34, in Arab
Bulletin: Bulletin of the Arab Bureau in Cairo, 19161919, ed. Robin Leonard
Bidwell, vol. 1, 1916 (Buckinghamshire, U.K.: Archive Editions, 1986),
521.
186. Ibid.
187. Ibid.,523.
188. DGH, Arabs and Turks, Arab Bulletin, no. 48, in Arab Bulletin:
Bulletin of the Arab Bureau in Cairo,vol. 2, 1917, 173177.
189. Ibid.,177.
190. DGH, Arabia: The Next Caliphate, Arab Bulletin, no. 49, in Arab
Bulletin: Bulletin of the Arab Bureau in Cairo,vol. 2, 1917, 191192.
191. The Caliphate, Arab Bulletin, no. 101, in Arab Bulletin: Bulletin of the
Arab Bureau in Cairo, vol. 3, 1918, 286290.
192. The Caliphate, Arab Bulletin, no. 102, in Arab Bulletin: Bulletin of the
Arab Bureau in Cairo, vol. 3, 1918, 299.
193. Ibid., 300301.
194. Ibid., 303.
461
462
463
464
No t e s t o pag e s 356 36 4
75. Ibid.,2528.
76. Ibid.,9095.
77. Ibid.,94100.
78. See Sir Sayyid Ahmad Khan, Causes of Indian Rebellion, translated from
Urdu by Jaweed Ashraf (Delhi, 2007); Sir Sayyid Ahmad Khan, History
of the Bijnor Rebellion, trans. Hafeez Malik and Morris Dembo (Delhi:
Idarah Adabiyat, 1982).
79. Singha shows how begging ones way to pilgrimage began to be seen by
modern states as a form of professional mendicancy and an anachronism in the modern regime of international travel. Radhika Singha,
Passport, Ticket and India-Rubber Stamp: The Problem of the Pauper
Pilgrim in Colonial India, 18821925, in The Limits of British Colonial
Control in South Asia: Spaces of Disorder in the Indian Ocean Region, ed.
Harold Fischer-Tine and Ashwini Tambe (London: Routledge, 2009),
4983.
80. Sir Syed Ahmad Khan to A.P. MacDonnell, secretary to government
of India, Calcutta, 9 March 1890, part 4, FO 685/2.
81. Ibid.
82. Altaf Husain Hali, Hayat-i-Javed: A Biographical Account of Sir Sayyid
(Delhi: Qaumi Council, 1979), trans. K.H. Qadiri and David J.
Matthews (Delhi: Idarah-i-Adabiyat, 1979),7487.
83. Ibid.,77.
84. Ibid.,78. This tract on Christianity pleased neither the Muslims nor
the Christians. The Christians did not like their Holy Trinity idea
being called falsification, and the Muslims did not like the fact that Sir
Sayyid had denied any tahrif lafzi (charges of changes and falsification)
in Christian texts.
85. Ibid., 81, 119121. Sir Sayyid wrote another book while in England
called Khutbat-i-Ahmadiya to show the compatibility between Christi
anity and Islam.
86. Ibid.,122131.
87. Hali, Hayat-i-Javed, 211.
88. Maulana Asir Adravi, Mujahid Islam: Maulana Rahmatullah Kairanwi
(Delhi: Farid Book Depot, 2004),69.
89. Hali, Hayat-i-Javed,119.
90. Adravi, Mujahid Islam,70.
91. Many other Muslims, like Sir Sayyid Ahmad Khan, also refuted
Hunters charges regarding the Muslims.
92. Thanesri, Sawaneh, 8283. He laments the fact that the British hate
Wahabis more than they do the Afghan maulvis who have assassinated
many of their officersand that they have done so because of the influence of Hunters text.
93. Ibid.,186.
94. Ibid.,8283.
95. Thanesri, Sawaneh, 335337.
96. Ibid.
97. Ibid.,5.
465
No t e s t o pag e s 36 4 373
98. Ibid.,335337.
99. Ibid.,91.
100. An English indigo trader of the Rae Bareilly area came to him for
ziyarat and offered him food and money; see ibid.,61. For traders of
Mirzapur and zamindars, see6263.
101. Ibid.,92.
102. Ibid.,75. Camels arrived on their own at the port of Aden to carry him
to the city, and then disappeared before he could even pay their
drivers.
Conclusion
466
21. Ibid.
22. Ibid.
23. Ibid., Foreign Office to Edward Bradford, 20 November 1888, L/
PS/20/H/3/9.
24. Dalip Singh to czar, n.d., L/PS/20/H/3/9.
25. C. J. Rich, resident at Baghdad, to chairman of Secret Committee of
Court of Directors, 10 June 1817, Baghdad letters, L/PS/9/79.
26. Arminus Vambery, The Coming Struggle for India (London: Cassell,
1885),125128, 130133, 138164.
27. The 1891 official India visit of the czarevitch triggered a range of
reports on the Russian government in the Urdu press of north India.
Hardly any report indicated the Muslim inclination toward Russia.
The Nairang of Agra reflected on Russian atrocities toward Jews and
the silence of European nationswho always raised concerns for the
Christians in Ottoman lands. The Hamidul Akhbar of Moradabad
alluded to the religious intolerance of the Russian government. It
warned those who were inclined to them that it had tampered with
Muslim religious texts in its territories. And the Alam-i-Taswir from
Kanpur reported how Muslims saw the Russians as the most uncivilized people among European nations. See selections from vernacular
texts received up to 24 March 1891, pp.205206, L/R/5/68; and selections from vernacular texts received up to 10 February 1891, p. 97,
L/R/5/68.
28. Tuti-i-Hind, Meerut, 8 October 1892, selections received up to 12
October 1892, p. 373, L/R/5/69; Tuti-i-Hind, Meerut, 16 October
1892, selections received up to 16 October 1892, p.389, L/R/5/69.
29. No. 8, telegram no. 77, MacLean to foreign secretary, Simla, 29 July
1888, IOR/R/1/1/99.
30 No.11, telegram no. 110, MacLean, on special duty to Khurasan frontier, to H. M. Durand, secretary to government of India, Foreign
Department, IOR/R/1/1/99; see also no. 12, tr. of a letter from Malik
Marwarid, agent, to Gen. MacLean, 27 July 1888, IOR/R/1/1/99.
31. No. 21, demi-official letter from W. J. Cunningham to Lt. Col. R. P.
Nisbet, 12 December 1888, IOR/R/1/1/99.
32. No. 23, Nawab Hasan Ali Khan, Meshd agent, to Brig. MacLean, 5
October 1888, IOR/R/1/1/99.
33. Ibid.
34. Ltr. no. 28, extract from Nawab Hasan Ali Khan, Meshd Agent to Brig.
MacLean, 15 October 1888, IOR/R/1/1/99.
35. Foreign Department, secret 1, proceedings July 1889, nos. 4445,
R/1/1/100. Copy of a special branch political diary for the week end
ing 25April 1889 maintained by Political Agent H. M. Temple,
R/1/1/100.
36. Correspondent from Paris, 24 May1890, L/PS/20/H/3/7.
37. Ibid.
38. Correspondent from Paris to Foreign Office, 20 May 1890, L/PS/20/
H/3/7.
467
468
No t e s t o pag e s 382 38 9
469
No t e s t o pag e s 39 0 393
470
No t e s t o pag e s 393 4 0 0
471
No t e s t o pag e s 4 0 0 4 0 4
140. Ibid.
141. Duleep Singh, demi-official correspondence, 18851890, L/PS/20/
H/3/7; Dalip Singh to Marquess of Salisbury, 16 January 1886, L/
PS/20/H/3/7.
142. Ibid.
143. M. Naeem Qureshi, Ottoman Turkey, Ataturk, and Muslim South Asia
(Karachi: Oxford University Press, 2014),2340.
144. Azad ki Kahani khud Azad ki Zabani, as dictated to Abdur Razzaq
Malihabadi (Calcutta: Hali Publishing House, 1959; repr., Delhi:
Ateqad Publishers, 2008), 45, 50. Khairuddin, like many of the cosmopolitan actors discussed in this book, enjoyed the patronage of Caliph
Abd-al Majid. He stayed in Istanbul for two years and received a government scholarship. His time in the city was spent in the company of
scholars, in libraries, and copying books that interested him. He developed a long-lasting friendship with Sheikh ul Islam Sheikh Mosi in
Istanbul. His Istanbul connections took him to other intellectual hubs
in Konya, Egypt, Syria, and Iraq. In Baghdad he shared the intellectual
camaraderie of the famous Alusi scholarly family. He initiated Sheikh
Abd-al Rahman, Naqib al Sharaf, of Iraq, to the Naqshbandi Sufi order,
and the Naqib initiated himself into the Qadariya order.
145. For Azads definition of jihad as an anticolonial struggle against
Western injustices, see Ayesha Jalal, Partisans of Allah: Jihad in South
Asia (Ranikhet: Permanent Black Press, 2008), 192202.
472
The research for this book was done in New Delhi and Lucknow in India, in
Cambridge and London in the United Kingdom, and at Harvard University in
the United States. In New Delhi, the staff of both the National Archive of
India and the Jamia Millia Islamia Library offered support and cooperation,
for which I am grateful. In Lucknow, Mr. Obaidur Rahman helped me explore
the rich collections at the Shibli Library at the Nadwa ut Ulema seminary. The
award of the Cambridge-Singhvi Fellowship in 2009 enabled me to access the
rich records at the Cambridge University Library and the Centre of South
Asian Studies, Cambridge, United Kingdom. The British Library and the
Public Records Office at Kew offered a much-needed trove of Urdu tracts and
official records on migrs. The prestigious Radcliffe Fellowship at Harvard
in 20092010 enabled me to use the rich Urdu collections at the Widener.
The book was written in the peace and quiet of the Radcliffe Institute at
Harvard. During my yearlong stint on campus, I made many friends in the
Middle Eastern Studies Department who helped me analyze better the connected histories of the British and the Ottoman Empires. I owe a huge intellectual debt to Professor Cemal Kafadar, who very kindly permitted me to sit
in on his delightful lectures on the early Ottoman Empire. His galaxy of studentsall accomplished Ottoman scholars in their own righthelped me
navigate the complex world of the later empire. I am particularly indebted to
Professors Cemil Aydin, Dana Sajjid, and Ilham Makdisi for their help. I was
lucky to get valuable insights from some of the most admired Middle Eastern
scholars in America: Professors Juan Cole, Leila Fawaz, Enseng Ho, and
Michael Laffan. Sunil Amrith and Eric Tagliacozzo introduced me to the study
of migr lives and their lesser-known world at the underbelly of empires.
In the United Kingdom, my friend from my student days at Cambridge,
Timothy Harper, familiarized me with the enigmatic world of transimperial
actors via his own insightful studies on Southeast Asia and its global outreach.
473
474
I n de x
475
i n de x
476
i n de x
Bose, Sugata, 15
Britain: imperial ambitions in Arabian
Peninsula, 9596 (see also Arabian
Peninsula); and Russia, relations
between, 113 (see also Russia); and
Turkey, relations between, 328
(see also Turkey). See also British
British: and Al Kaieti tribe, 107; Arab
Muslim subjects of, 9596, 100 (see also
Indian Arabs); and Arabian Peninsula,
intervention in, 9596, 100, 129; and
Arabs, 106, 144, 146, 323; and Begum
of Bhopal, 323, 324, 325; Broom, intervention in, 107, 108, 109; consulates,
significance in Ottoman territories, 124
125; empire, hegemonic frame of, 12;
and Handrami Arabs of Haiderabad,
97; Hijaz, influence in, 148150; imperialism, and the Ottoman Empire,
271272; and Makulla-Shehr dispute,
106107, 108; Muslim cosmopolis and,
326, 405; and Nawaz Jung (see Bahadur,
Nawaz Jang); and Ottomans, 9, 13, 96,
100101, 106, 113, 129; and politics of
Hijaz, 109; as protector of Muslims,
96, 100, 144145, 146; rule of law, 333
334; and Sheriff of Mecca, alliance
between, 143145, 146; subjecthood
and ethnic categorization, notion of,
103, 105; and Sultan of Muscat, support
for, 154, 155; surveillance networks of,
125126, 142, 228, 300, 302, 306, 308,
392, 321, 401; and Syyid Fadl, relationship between, 130, 131, 133134, 151,
153155
Broom, British intervention in, 107, 108,
109
Bucknall Brothers, 82
Bukhari, Imam, 189, 216
Bukharisharif, 188, 189
Burn, H. P., 67, 69, 73
Burn, M. R., 322
Cairo, 3, 4, 5, 22, 2527, 30, 225; and
Javanese nationalism, 183, 442n23
Caliph, 21, 219, 220, 329, 442n23; Arab
unacceptability of, 143; Begum of
Bhopals desacralized view of, 325
326; challenge from European nationstates, 136, 139; desacralization of,
183184; ethnic origins, debates on,
136, 140; ideal, debates on, 135136,
477
i n de x
478
i n de x
(customs), discussion of, 246; qawwali as a form of devotion, 246, 252; urrs (celebration of the
cult of the saint) justification of, 246,
251252, 258
Fatihaa, 246, 249251
Fawaz, Leila, 15
Fazl, Sayyid, 108
Fazl-i-Haq, Maulana, 260, 333
Fitrat, Abdurrauf, 372
Fitterah, Islamic concept of, 61, 62
Francis Times and Company, and arms
trade, 76, 7778, 81
Fraser, I. S., 67; and reformists, view of,
4950; and Wahabi network, investigation of, 5051, 52
Gangohi, Abdul Quddis, 257
Gangohi, Rashid Ahmed, 223, 241, 255,
257, 258, 261, 262, 263, 265; and Zia-ulQulub, 256
Gasprinskii, Ismael Bey, 372373
Ghiza-i-Rooh, Imdadullah Makkis commentary on, 194
Ghubal-i-Tarikh-I Bhopal (History of
Bhopal), 313
Girbal (History of Bhopal), 270, 288,
318
Global history, and non-European
worldview, 1415, 28
Global moment, 12, 16, 413n23
Gray, D., 326
Grey, Sir George, 17
Griffin, Lepel, 290, 310; and Din
Muhammad, 303, 305, 306307, 319,
320; and Siddiq Hasan, report on, 287,
288, 303, 305; Siddiq Hasans literature,
views on, 312313, 314; and Tarjumani-Wahabiya, criticism of, 313
Gulab Singh, Maharaja, 66
Hadramawt region, 93, 102, 110, 111, 157,
158; British intervention in, 100101;
and Deccan, connection between, 94.
See also Dhofar; Makulla
479
i n de x
480
i n de x
481
i n de x
482
i n de x
483
i n de x
484
i n de x
connection
between, 225, 228, 263,
264265; and Indian National Con
gress, opposition to 219; influence
of Sufi brotherhoods, 182; Izalatul alShakuk, 172173; Izharul Haq (see
Izharul Haq); Jeddah consuls report
on, 176177; links with India, 193; literature of, British reaction to, 190;
madrasa at Mecca, 174, 178, 184, 185
187, 443n36 (see also Madrasa Saulatiya);
and Mutiny of 1857, 169170, 177; and
Ottomans, 175, 178, 181, 184; pan-
Islamic network and, 173, 175; politics
of, 216221; relocation in Mecca, 2021,
2425, 173174, 177, 182; royal patron
age, 2930; and Sayyid Ahmad Dahlan,
173174; Sayyid Ahmad Khan, difference of views, 359, 360; as state guest
in Istanbul 175176, 197; stress on education of Muslims 193; superiority of
Koran, emphasis on 171172 (see also
Izaltah Alshakuk; Izharul Haq); tahrif
lafzi in Christain books, criticism of,
171; Tanbihat, 197; trans-Asian networks and, 218220; transasiatic politics, role in 173; writings of 170,
171172 See also individual books
Raja, S. Ahmad, 309310
Rangoon, 284, 299, 300, 305
Ranzat-ul-Nadiya, 288
Rashid, Abdul, 301302
Rasul, Abdul, 370, 378383, 385, 387, 388,
392; contacts in India, 388389; trans
imperial connections, 379382; and
Zubair Pasha, 380, 381, 382, 383
Ravenshaw, T. E., 47, 5759
Rawalpindi, 55
Razzack, Abdur, 139, 148, 149150, 225,
303; cholera epidemic in Mecca, report
on, 147; distribution of Siddiq Hasans
books, report on, 299302, 458n33;
Indian haj pilgrims, report on, 137138,
185; Ottoman corruption, report on,
137138; as vice consul at Jeddah, 125
Reformist doctrine, 34; and alternate
Muslim imperium, creation of 34;
Arabicist flavor, 33, 87; centrality of
individual, 33, 85; historicization of,
87; limited appeal, 8788; reinterpretation of, 8687; tauhid at core of, 8485
(see also Tauhid, ideology of)
485
i n de x
486
i n de x
literature,
study of, 359361, 465n84;
and haj pilgrims, concern for, 358359;
Indian Musulman, response to, 367;
loyalty, definition of, 355356, 357;
Muslim frontier tribes, views on, 356;
Muslim loyalty, views on, 357358; and
Ottoman reformist ideas, 1819; and
Rahmatullah Kairanwi, difference of
views between, 359360; religious
freedom under British, views on, 356,
464n74; and Sayyid Ahmad Shahid,
356
Sayyid Fadl Alawi. See Fadl, Sayyid
Secret societies, 151, 153, 177; anti-caliph
agenda, 137, 141, 142, 143, 144, 146;
British surveillance of 141, 142143,
144; as cradles of pan Islamism,
141142
Selim I, Emperor, 329
Senousi, Sheikh, of Alexandria,
380
Senousi, Sidi Mahommed, 303304
Senoussi sect, 303304
Shafi jurisprudence, 23, 112, 173, 279,
428n2
Shaghal, 262
Shah, Mahmud, 74
Shah, Mubarak, 74
Shahjahan, Begum of Bhopal. See Begum
of Bhopal
Shahwaliulla, Sufi, 9, 33, 35, 44, 85, 169,
187, 188, 226, 254, 268, 269; brand of
Arabicism, 33; and consensus or compromise formula, 1011, 33, 35, 85, 188,
189; Deoband and, 254, 257; and Hanafi
sect, 276277; and individuation of
religion, 231; madrasa at Delhi, 10,
32, 182; and Madrasa Saulatiya, 187,
263. See also Naqshbandi Sufis
Shattariyyah Sufis, 182
Shawkani, 268269
Shehr, 100, 101, 106, 109; arms flow to,
British concerns over, 102; and
Makulla dispute, British intervention
in, 105, 106107, 1089; Nawaz Jangs
political ambitions in, 101102
Sheriff of Mecca, and British, alliance
between, 143145, 146, 158
Shirk ( heresy), concept of, 35, 36, 3739,
40, 4142, 43
Siddiq Hasan Khan, Nawab, 5, 13, 2728,
30, 179, 267272, 287, 309, 402, 455n61;
487
i n de x
488
i n de x
Tusseer Moradiya, 63
Tutwaa, 6263
Urrs (celebration of the cult of the saint),
246, 251252, 258. See also Saint, cult of
Vambery, Armenius, 375
Vice consuls, role of, 125, 126, 302303
Villier, F. H., 369
Volpert, 380, 384
Wahab, Abd-al, of Nejd, 31, 45, 47, 274,
277, 294, 362, 417n1. See also Wahabis
Wahabis, 31, 32, 45, 47, 59, 83, 86, 88,
275, 284285, 294, 362, 389, 406, 417n1,
419n46, 465n92; extremism of, cri
tique in Faislah Haft-i-Maslah, 250251;
I. S. Frasers investigation of, 5051,
52; Jafer Thanesri and, 331, 332, 334,
335, 336, 361; Siddiq Hasan and, 273,
274, 284285, 294, 306, 309, 310, 314,
316317; state suspicions regarding,
338. See also Wahab, Abd-al, of Nejd
Wahdat-ul-shahud (unity of existence), 9,
181
Wahdat-ul-wajud (unity of being), 9, 181
Wahid Khan, Maulvi, 240, 241, 260, 262
Waliullah, Mohamed, 6465
Wilayat Ali, Maulvi, 71
Wylie, Colonel H. 289290
Yaqub Nanatawi, Maulana, 194, 220, 255,
259, 260
Yusufzai tribe, 6566
Zafar, Bahadur Shah, 72, 396, 300
Zakat, 61, 62, 281
Zayn al Abidin, Sheikh, 269
Zia-ul-Haq, Sheikh, 320
Zia-ul-Qulub, 229243, 256, 262; Arabic
translation, 238239; bodily deportment formats, discussion of, 235236;
circulation in Hindustan, 240243; and
Deobandi scholars, 261262; discussion
of zikr, 232, 233, 235237, 238, 241, 247,
257, 258, 262; emphasis on consensus,
232, 233, 235; focus on Chishti prescriptions, 232; forms of devotion of
Qadariya silsila, 233, 235; importance
of guide (murshid), 230232, 234, 236
237, 240, 253, 262; as murshid-i-kamil
489
i n de x
Zia-ul-Qulub (continued )
(perfect guide), 237238, 240, 241, 259
260, 262; norms of virtuous public conduct, 230, 231233, 234235, 237, 238,
240, 259260; prescriptive norms of
Naqshbandi Sufis, 233; promotion in
Hindustan, 259261; publication in
India, 241242; review by Maulana
490