Vous êtes sur la page 1sur 274

'

..

Sigrid-B. Martin

A DORLING KINDERSLEY BOOK

LO NDO N , N EW YO R K, M U N I C H ,
M E L B O U R N E , AND D E L H I

Th is ed ition fi rst p u b l i s h ed i n G reat B rita i n


i n 2003 by Darl i n g Ki n d e rs l ey Li m ited,
80 Stra n d , Lo n d o n WC2 R O R L
Pe ng u i n G ro u p ( U K)
F i rst p u b l i s hed i n G reat B rita i n by
H ugo's La n g uage Books L i m ited, 1 990
2 4 6 8 10 9 7 5 3 1
001 - HD033 - Sept/1 1
Copyrig ht 1 990, 2003 Darl i ng K i n d e rs l ey L i m ited
Al l rig hts rese rved . N o pa rt of th i s p u b l i cation m ay be
re produced, sto red i n a retri eva l syste m , or tra n s m itted
i n a ny fo rm or by a ny m ea n s, el ectron ic, mech a n ica l ,
p h otocopyi n g , record i n g o r oth e rwise, without the prior
writte n perm ission of the copyri g ht own er.
A C I P cata l og u e reco rd fo r t h i s book is ava i l a b l e from
t h e B riti s h Libra ry.
I S B N 978- 1 -40 53-9 1 60-3
H u g o G e rm a n i n Th ree M o nths is a l so ava i la b l e i n
a pack with t h ree CDs , I S B N 978- 1 -40 53-9 1 56-6
001 - H D01 8 - Sept/1 1
Writte n by

Sigrid-B. Martin
Lectu re r i n Ge rma n
Sch ool of E u ropea n C u ltu re a n d La ng uages
U n ivers ity of Ke nt at Ca nte rb u ry

Pri nted a n d bou n d by Sta rl i g ht Deve l o p m e nt I nte rnati ona l Ltd .


Discove r more at
www.dk.com

Hugo German in Three Months has been written for us by


Sigrid Martin, whose experience in teaching her native
tongue ranges from beginners to post-graduate level.
She has drawn on this expertise to produce a simple yet
complete course for students aiming to acquire a good
working knowledge of the language in a short time,
and who will probably be studying alone at home .
The book begins with an explanation of German
pronunciation, as far as this is possible without going too
deeply into all the nuances and varying sounds involved.
If you are working without a teacher, you should find
that our system of 'imitated pronunciation' simplifies
matters considerably. Using the book together with our
CDs (allowing you to hear the German text at the same
time that you read it ) is an ideal combination, giving
another dimension to the course.
The rest of the course is divided into 1 3 parts, each of
which should take roughly a week to complete . lt has
always been a principle of the Hugo method to teach
only what is really essential for a firm grasp of practical,
up-to- date German; the sections contain those rules
of grammar th? t will be of most use in this respect.
C onstructions are clearly explained, and the order in
which everything is presented takes into consideration
the need for rapid progress . Week 1 concentrates on
pronunciation. Weeks 2-1 3 include exercises and
conversations; later in the course you will move on
to the use of idiom and colloquialisms, necessary f or a
thorough grasp of conversational German. The reading
passages following Week 1 3 provide an introduction to
written German, to prepare you for reading German
books and magazines. Answers to the exercises, and a
full vocabulary list, appear at the back of the book.
Ideally you should spend about an hour a day on your
work ( slightly less, maybe, if you do not have the C D s ) ,
although there is no hard-and-fast rule on this . D o as
much as you feel capable of doing; if you have no special
aptitude for language -learning, there is no point in

P R EFAC E

forcing yourself beyond your daily capacity to assimilate


new material . lt is much better to learn a little at a time,
and to learn that thoroughly.
When studying each week's lesson, first read each
numbered section carefully and reread it to ensure
that you have fully understood the grammar, then
work through any following exercise ( s ) as they occur
by writing down the answers. Check these by referring
to the key at the back of the book; if you have made
too many mistakes, go back over the instruction before
attempting the same questions again. The conversational
exercises and conversations should be read aloud and
their constructions carefully noted. lf you have the CDs,
you should listen to these at the same time as you read.
Listen also to the spoken German of each exercise, both
before you complete the written work and again as
you check the answers. After you have listened to the
conversations and read them aloud, see how closely you
can imitate the voices on the recording. lt is best to keep
your own running list of new words; this way, you will
remember them better.
When you think you have completed a section
satisfactorily ( alternatively, j ust before your daily study
period is over) , go back over what you have recently
done, to ensure that it is firmly committed to memory.
When the course is completed, you should have a very
good understanding of the language - more than
sufficient for general holiday or business purposes, and
enough to lead quickly into an examination syllabus if
this is your eventual aim.
lf time allows, you can experiment with what you have
learried - and consolidate your learning - by tackling the
passages in the Reading Practice section, most of which
are typical examples of popular j ournalism . Each passage
focuses on the new material covered by two chapters
and should only be attempted after these have been
completed. D o not make a written English translation
but, at most, take a few notes and from these attempt

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

to re-tell the contents ( to yourself, to a teacher, or to


someone learning with you ) to check that you have
grasped and can convey the sense of the passage . Any
vocabulary not found in the German-English Mini
dictionary, which covers only the lessons themselves,
is given below the passage concerned.
We hope you will enj oy Hugo German in Three Months,
and we wish you success with your stu dies. If you
would like to continue studying German, our Advanced
German Course will develop and extend your fluency
in both spoken and written German and contains reading
passages from authentic sources, lively exercises, vocabulary
lists and essential grammar notes.

ACKNOWLEDGEMENTS
The author would like to thank especially her husband
John Martin, for many years D irector of the Institute
of Languages and Linguistics in the University of I<ent
at C anterbury, without whose help she could never
have written Hugo German in Three Months. Thanks also
to Naomi Laredo whose expert editing and calming
influence in times of stress ensured that the text
remained 'on course', and to those others who gave
their encouragement and made comments on various
drafts of this book.

P R EFAC E

\/\/e ek 1

\/\/eek 5

53

Asking questions
Speaking German

Negative sentences

The alphabet and spelling

lnstructions and requests

Spelling and pronunciation

Adjectives and adverbs

Exercises, vocabulary &

Vowels

conversation

Consonants
The hiatus or stop
Stressed syllables

\/\/eek 6

Punctuation

\/\/eek 2

25

67

Prepositions; in, by, of, etc


The expression 'es gibt'
('there is/there are')
Exercises, vocabulary &

Word endings and word order

conversation

Greetings, everyday phrases


'the' and gender
Plural of 'the'

\/\/eek 7

Plural of nouns

76

Exercises and vocabulary


Words following the same pattern

\/\/eek 3

32

as 'der', 'die', 'das'


My, your, his, her, etc
Adjectives before nouns

'the' and case

Ordinal numbers, fractions

Pronouns; 'I, me, we, us', etc

Conversation between f riends

Useful verbs: 'to be',

Word order

Exercises, vocabulary &

'to have' and 'to make'


Exercises, vocabulary &

conversation

conversation

\/\/eek 4

39

\/\/eek 8
More on word order

'a/an' and gender


Numbers

Auxiliary verbs: will, can, must,


may, etc

Prices

Using auxiliary verbs

The indirect object case

Conversation

Verbs using the indirect object

Measurements and quantities

case

Exercises, vocabulary &


conversation

The expressions 'es ist' and


'es sind' ('there is/are')
Verbs expressing location
How to say 'put'
More about prepositions
Exercises and vocabulary

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

90

_._VV
..
e-.....31 e...L..L..IL...ll k9

-=-=1 o::__.:_ 7

____

VVe e k 1 2

1 79

More about 'der,' 'die', 'das'

More on the past tense

Verbs: the present tense

Verbs that change stem in the

lrregular verbs

past tense

The pre-present

The pre-past (' I had been')

The 'ge_(e)t' form

The oblique past tense

Time expressions, seasons,

The conditional: 'if' sentences

months, dates, time of day, etc

More about the obverse process

The expression 'nicht wahr?'

Affective words

Exercises, vocabulary &

Exercises, vocabulary &

conversation

conversation

_._VV
....IL...ll e""-ll e...L..L k1 0---=133

VVe e k 13

1 99

Translating the English '-ing' form

The possessor case

('by doing' 'in spite of doing')

Prepositions taking the


possessor case

Line-of-thought pointers

lrregular masculine nouns

Conversation between intimates

Using Ty pe 11 verbs

Attached sentences with two


'-en' forms

'Zu' plus the infinitive


Expressing purpose

lmpersonal expressions

More useful expressions

The oblique present tense

The obverse process (passive)

Reported speech

More on the pre-present

Word order in reported speech

lntroducing the past tense

Enclosed attached sentences

Exercises, vocabulary &

Exercises, vocabulary &

conversation

VVeek 11

conversation

155

Ouantifiers and identifiers


Making adjectives into
nouns
Attached sentences
Joiners affecting word order
Reflexive pronouns
Reflexive verbs
Exercises, vocabulary &
conversation

CO NTE NTS

Key to exercises

246

London auf die Schnelle

Mini-dictionary

253

Wein ist im Kommen

German- English

Reading practice

223

Hier geht es um die Wurst

Versteigerung bei der Lufthansa


Leistungstest fr deutsche
Schulen
Jeder vierte Deutsche ist
Allergiker
Die Sucht nach dem Handy
Erdbeeren: hoher
Gesundheitswert
Greres Drogen- Risiko
Reizende Leute
Was Mnner abtrnt
Autoklau nahm deutlich ab
Unruhestand: jeder elfte
Rentner geht zur Arbeit
Trkei diskriminiert Deutsche

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

Index

271

the German alphabet and spelling


pronunciation and its rela tion to the written language
the hiatus or stop
where the stress falls in German words
German use of punctuation

S PEAKI N G G E R MA N
Altho u g h there a re a few so u n ds i n G e rma n wh ich wi l l be
u n fa m i l ia r to yo u as a native spea ke r of E n g l i s h , on the
w h o l e E ng l i s h spea ke rs f i n d G e rma n eas i e r to p ro n o u nce
tha n Fre n ch . S i nce t h e ma i n th i n g i s to be u n d e rstood,
do n 't wo rry if yo u r pro n u n ciati on is l ess tha n pe rfect; to
co rrect it, ke ep l i ste n i n g a n d p racti s i n g , pa rti c u l a rly with
the CDs , wh ich a re a n opti o n a l extra to t h i s co u rs e .
S a m e con ce pts i ntrod uced h e re wi l l seem stra n g e at
fi rst, but as yo u work th ro u g h the co u rse they wi l l
beco me fa m i l i a r. Yo u wi l l f i n d it wo rthwh i l e to refe r back
to Wee k 1 at freq u e n t i nterva l s fo r pra ctice a n d revi s i o n .

TH E A L PHA B ET A N D S PE L L I N G
1 The G e rm a n a l ph a bet co nta i n s a l l the 26 l ette rs of the
E n g l i s h a l pha bet . I n add iti o n , th ree of the vowe l l ette rs
a p pea r i n the form / , /, / , w h i ch rep resent
e nti re ly d iffe re nt so u n ds from the sa m e l etters with out
the ' u m l a ut' sym bol {
2 N ote that d o u b l e

) a bove .

ss m u st be written {wh i ch n eve r

sta rts a wa rd a n d occu rs o n ly as a s ma l l l ette r) when the


p reced i ng so u nd i s e it h e r a l a n g vowe l (see section 4A)
o r a vowe l co m b i nation (see section 48) :

Kuss
floss
blass

but
but
but
and

Gru
Flo
fra
Flei
Strau
uern
WEE K 1

3 Al l n o u ns, not j u st n a m es, beg i n with ca p ita l lette rs .


Th e pron o u n Sie, the fo rm a l wa rd fo r 'yo u ' (see section
1 5) , a n d re lated wo rds (e . g . Ihr 'yo u r ' ) a lways beg i n with
ca pita l s . O n the oth er h a n d , the fi rst person s i n g u la r
pro n ou n (' I ' ) sta rts with a s m a l l l ette r (ich) .
4 H e re a re the letters of the a l p ha bet with t h e i r n a m e s

give n i n ou r i m itated p ro n u n ciati o n , wh ich i s exp la i n ed i n


the fo l l owi ng sectio n s . Th ese a re the n a mes u sed w h e n
spe l l i n g out wo rd s .

A
B
c

D
E
F
G
H

ah
beh
tseh
deh
eh
ef
geh
hah
ee

I<:
L
M
N

Q
R

yot
kah
el
em
en
oh
peh
koo
eer

es
teh

00

fow
w veh
X iks
y uepsillon
z
tset

S PE L L I N G AN D PR O N U N CIATI O N
Th ere i s a g reate r co n s i ste ncy betwe e n spel l i n g a n d
pron u n ciati on i n G e rm a n t h a n i n E n g l i s h . H oweve r,
some l etters a re p ro n o u n ced d i fferently from the sa m e
l ette rs i n E n g l i s h , a n d some l ette rs a ppea r i n u nfa m i l ia r
com bi nations, so we need to mention these before looking
at th e so u n ds of G e rma n i n deta i l . Try to say each of the
exa m p l es i n t h i s sect i o n a n d i n sections 4, 5, 6, a n d 7
a l o u d , p refe ra bly with the a i d of the CDs .
N ote that no E n g l i s h m ea n i n gs a re g ive n for the
exa mpl es i n this fi rst wee k of the co u rse . We wa nt you
to concentrate on the sou nds of the wo rds, so res i st the
te m ptation to worry a bout mea n i ng fo r the moment.
Th e fo l lowi ng l ette rs a re p ro n o u nced d iffe re ntly from
th e i r E n g l i s h cou nte rpa rts , or a re s u bject to d iffe re nt
ru les of pro n u nciation d e pe n d i ng on t h e i r pos ition:

10

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

l m itated
p ron u nciation

b
d
g

[b ] ,
[ d] ,
[g ] ,
[h] ,

[p ]
[ t]
[k ]
[ k]

At the sta rt of wo rds a n d syl l a b l es


p ro n o u n ced as i n E n g l i s h . At the e n d
of wo rd s a n d syl l a b les (sta n d i n g e ither
a l o n e o r in a c l u ster of con sona nts of
wh ich they may n ot be the last) these
l ette rs M U ST be p ro n o u n ced as p, t,
a n d k (or eh) res pective ly: th i s mea n s
that habt rhymes with klappt; that
wird so u n ds exa ctly the sa m e as Wirt,

Rad l i ke Rat; that Erdl is spoke n


Ert-l; a n d that folg cou ld so u nd l i ke
Volk, Krieg l i ke kriech. (Al l these
wo rds a ctua l ly exist a n d s o m e a re
t h e refo re ' h omop h on es' : words s peit
d iffe re ntly but sou n d i n g a l i ke . )
l s used consta ntly i n the co m b i nati ons

eh a n d ck b ut is ra re ly fou n d on its own


except i n fo re i g n wo rd s .

l s a l m ost a lways spoke n as E n g l i s h y at


the sta rt of a ward (yet, yon d e r) , th us

[y]

Junge, Jammer .
l s a lways , as i n E n g l i s h , i n com b i nation

with u, but the com bi nation is spo ke n


d i ffe re ntly, l i ke E n g l is h k +

i n ra pid

s u ccess i o n , t h u s

quer, Quatsch, Q ualitt .


s

[s ] ,

[z]

Li ke the E n g l i s h s, it is pro n o u nced i n


two d i ffe re nt ways : l i ke the s i n ' s its' a n d
' its', a n d l i ke the z sou n d i n ' b u sy' a n d
' i s'. H oweve r, d i stri bution of the two
types of s i n G e rman i s exa ctly oppos ite
to that i n E n g l i s h . Whereas i n E n g l i sh
t h e s-so u n d i n g s occu rs at the sta rt of
wo rds (and syl l a b l es) a n d the z-so u n d i ng

s i s u s u a l ly fo u n d at the e n d , G e r m a n s

WEEK 1

11

i s a lways pro n o u nced l i ke z at the sta rt


of wo rds (except i n the com b i nati o n s sp
and

st,

see be l ow) , a n d l i ke s at the e n d

of words a n d syl l a b l e s :

1 i ke z:

sein, Symbol, Absicht (Abjsicht),


Frsorge (Frlsorge), Rose (Rojse),
Riese (Rielse)
l i ke s:

Gast, lngst, Wespe (Weslpe), Muster


(Muslter), meins, meines (meilnes)
Wo rd s co nta i n i n g both so u n ds :

s, seins, seines (seilnes), dieses


(dielses)
[ sh]

i n t h e com b i nati o n s

sp a nd st at the

sta rt of wo rd s a n d syl la b l es i s
pro n o u nced l i ke E n g l i s h 'sh ' :

Speck, spt, splen, gespannt


(gejspannt), Stamm, sterben,
Strecke, steigen, erstaunt
(erjstaunt), verstimmt (verjstimmt),
Anstand (Anlstand).
th

l s n eve r l i ke 'th ' i n 'th is' or 'th i n g ', but

[t]

p ro n o u n ced s i m ply as t/t . Fou nd o n ly i n


words of fo re i g n ori g i n , for exa m p l e :

Apotheke, Hypothek, Thymian,


These.
tion

[ tsiohn]

Fo u n d o n ly i n the m a ny ' i m ported '

-tion, th u s :
Station, Aktion, Funktion, Tradition.

words e n d i n g i n

[f]

l s a l m ost a lways l i ke E n g l i s h f i n 'fro m ' :

Vater, von, Verlag, bevor.

12

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

l s l i ke E n g l i s h v i n 've ry ', for exa m p l e :

[v]

was, Wein, Weg, Wirt.


y

[ ue]

l s n ot l i ke the E n g l i s h y i n e ith er ' yet '


or 've ry ', but i s pro n o u nced l i ke the

(see
System, sympatisch.

G e rma n (s h o rt) vowe l


th u s :

section 4) ,

l s N EVE R l i ke the E n g l is h z as i n
' haza rd ', but l i ke t + s s po ke n i n ra pid

[ts]

success i o n , a l most s i m u lta neo u s ly,


often with no more tha n a tra ce of the t.
S o m eth i n g s i m i l a r is fo u n d i n the u s u a l
E n g l i s h p ron u n ciatio n of t h e n a m e
' M oza rt', th o u g h

z ca n

a l so sta rt a wa rd ,
where the sou nd see m s ve ry odd to
spea ke rs of E n g l i s h :

Zeit, zu, Zinsen, Zange, Zorn,


zusammen, beizeiten, inzwischen
(inlzwischen), Weizen (weilzen),
Schnauze (Schnaulze), Konzert,
Winzer, Geiz, Sitz, Franz, Holz,
Harz, Lenz.
Th e a ppea ra n ce of con s o n a nts i n u nfa m i l i a r g rou ps,
or i n u nfa m i l i a r places i n wo rds, ca n m a ke a written
fore i g n l a n g uage d iffi cu lt fo r the eye to g rasp . The
fo l lowi n g com b i n ati ons conta i n on ly so u n ds that the
E n g l is h spea ker ca n eas i ly pro n o u nce, so it i s we l l
wo rthwh i l e gett i n g u sed to see i n g the com bi nations
as ' b l ocks' fo r wh ich the ri g h t p ron u nciati on i s rea dy
to ha n d .

dsch

[ dj ]

Li ke t h e j i n 'j u m p'. Ou ite ra re a n d on ly


used fo r som e fo re i g n wo rd s :

Dschungel, Dschihad, Dschunke.


gd

[kt]

Pro n o u n ced 'kt', l i ke the e n d of 'fl icked '.


Ra re, b u t the fi rst exa m p le gi ve n is
m u ch used :

Jagd, Magd.
WEEK 1

13

hd, hl(t),
hm(t), hn(t),
hr(t), ht

l g n ore t h e

h,

wh ich m e re ly s h ows that

the prece d i n g vowe l i s p ro n o u n ced l a n g


(see section 4). S i m i l a rly ig n o re h
betwe e n vowe l s , except i n com po u n ds:

Fehde, Mehl, whlt, lahm, rahmt,


khn, wohnt, wahr, lehrt, weht;
sehen, ruhen B UT Seehafen
(Seelhafen), bleihaltig (bleilhaltig).
Th ere i s no g so u nd i n th is com b i nation

ng

w h e n it occu rs betwe e n vowe ls, so ca re


is n eeded with wo rds l i ke

Anger, Finger, Hunger.


pf

Th is ca n come at the beg i n n i n g or e n d of


wo rds a n d syl la bles; p + f a re spo ke n i n
ra p i d success i o n , a l m ost s i m u lta neous ly,
often with no more tha n a trace of the p:

Pfeil, Pferd, Pfund, Dampfer,


impfen, Kupfer, Sumpf, Krampf,
glimpflich.
sch, schl,
schm, sehn,
sehr, schw

sch

i s l i ke ' sh ' i n ' s h ut', 'wis h'. Wh i l e

sch

ca n sta rt or e n d wo rd s a n d syl la b les,


co m b i nations with the f u rt h e r con so n a nt
lette r ca n o n ly sta rt t h e m:

Schande, Rausch, Schlampe,


schmelzen, Schnauze, Schraube,
schwitzen.
tsch

[eh]

Th i s is l i ke ' ( t) ch' i n ' cha p ', ' m uch',


' m atch'. lt i s fou n d less at the sta rt tha n
i n the m id d l e or at t h e e n d of words:

tschs, Tscheche, Matsch, futsch,


Deutschland, Rutsch.
tz

[ts]

Th i s o n ly occu rs i n t h e m id d l e o r at the
end of word s . l t is l i ke the 'ts' i n ' g ets', or

z:
pltzlich, platzen, sitzen, Fritz, Gesetz.
l i ke G e rm a n

14

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

zw

[tsv]

Th i s i s l i ke t + s + v spoke n i n ra p i d
s uccession a n d occu rs o n ly a t t h e sta rt
of wo rd s a n d syl l a b l e s :

Zwang, bezwingen (belzwingen),


Zwerg, zwei, inzwischen
(inlzwischen), Zweck .
. VOWE LS AN D VOWE L C O M B I NAT I O N S
Though there a re on ly eight vowe l lette rs i n G e rm a n (the
five of the Eng l ish a l p habet, p l u s

, , ),

there a re

potentia l ly 1 6, i n practice 1 5, vowel sou nds, beca use each


vowe l letter has two pro n u nciations, a lang and a short one.
lt is vita l to note and prod uce th is disti ncti on, as the
long-short contrast is accompa n ied by a d iffe re nce i n the
natu re of the sou n d . Th e s pe l l i n g is somet i m e s a n a id to
k n owi n g wheth e r a vowe l is l a n g or s h o rt :
A vowe l i s l a n g if:
the vowe l lette r is d o u b l ed : Beet,
the vowe l l etter i s fo l l owed by h:

Bahn, Huhn, Lohn


the vowe l i i s fo l l owed
fies, mies, Grie

by

Saat, Boot

e:

:
Ma, blo, Mue, Fe, Ble, Mae.

the vowe l lette r i s fo l l owe d by

A vowe l i s s h o rt if :
the vowe l lette r i s fo l l owed by a dou bled con so n a nt

ck:
Htte, Affe, Zweck
l ette r or by

the vowe l letter i s fo l l owed by

ss:

blass, Ross, muss


the vowe l l ette r i s fo l l owed by

ng:

Rang, jung, ging.


Al l t h e fo l l owi ng vowe l de scri ptions i n terms of E n g l ish
so u n ds a re, of co u rse, o n ly a p p roxi mati ons a n d no
s u bstitute fo r ge n u i n e models of pron u n ciatio n . O n e
g e n e ra l , t h o u g h i m p ressi o n i stic, g u id e l i n e to h e l p yo u to

WEEK 1

15

knaw what ta a irn at i n the vawe l s i s a g reate r te n s e n ess


a n d e n e rgy tha n with thase af E n g l i s h .
Avaid at a l l casts su bstituti ng E n g l is h vawe l g l ides, where
the natu re af the vawe l sau nd cha nges prag ress ive ly (as i n
sta nda rd sauth ern E n g l ish ' lane' a n d ' harne ' ) , far a ny af
the G e rrna n s i n g l e-sau nd vawe l s . l t is far th is rea san that
we use narthern E n g l ish vawe ls as benchrna rks, especia l ly
far the Gerrna n lang vawe l s . N a rthern E n g l i s h vawe ls te nd
ta have rnare af a s i n g l e-sa u n d q u a l ity than da thase af
sta ndard sauthern E n g l is h .

1 Vawe l s

long

[ah]

Lan g

a as the

vawe l i n n a rth e rn E n g l i s h

'fath e r ', ' ba rn'.

short

long

[ah]

a as i n narthern E n g l ish
Bahn/Bann, Kahn/kann,
Wahn/wann, kam/Kamm,
mahn/Mann, Saat/satt

[eh]

Lan g

S h art

e as

'fat', 'tra ck'.

the vawe l i n n arth e rn E n g l i s h

' l a ne', ' d ra pe'.

short

[e]

S h a rt e a s i n sta nda rd saut h e rn E ng l i s h


' g et', ' c re pt'.

Beet/Bett, wen/wenn, den/denn,


hehl/hell, fehl/Fell, gehl/gell
long

i(e)

[ee]

La ng

i(e) as

the vawe l i n n arth e rn

E n g l i s h ' kee n', ' l ea n'.

short

[i]

S h a rt

i as

i n sta n d a rd sauthern E n g l is h

'fit', cl i p '.
I

ihm/im, schief/Schiff, Stil/still,


rief/Riff, siech/sich, mies/miss
long o

16

[oh]

La n g o a s the vawe l i n nart h e rn E n g l i s h


' harne', ' bane'.

G E R M AN I N T H R E E M O N T H S

shart

[ a]

S h a rt o as i n sta nda rd saut h e rn E n g l i s h


' s h at', ' c rap '.

Hof/hoff, Ofen/offen, wohne/Wonne,


Wohle/Wolle
u

l a ng

[ aa ]

Lan g

u as the vawe l

i n n arth e rn E n g l i s h

' m aan', ' d aam '.

shart

[aa ]

S h a rt

u as t h e vawe l

i n sta nda rd

saut h e rn E n g l i s h ' p ut', 'faat'.

Pute/Putte, Ruhm/Rum,
Kruke/Krucke, Mus/muss

lang

[h]

La n g

s i m i l a r ta

nart h e rn E n g l i s h vawe l
i n ' l a n e ', but m are ape n i n the d i rectian
af the vawe l i n sta nda rd saut h e rn
E n g l i s h ' l eg '.

shart

lang

[e]

exa ctly l i ke s h a rt G e rma n e.


kme/Kmme, sthle/Stlle,
Pfhle/Flle, whle/Wlle

[ae]

Far lang

S h a rt

say G e rma n

l a n g e wh i l e

rau n d i n g a n d p ratru d i n g the l i ps .

shart

[ae]

Fa r s h a rt

say

G e rm a n s h a rt

e wh i l e

ra u n d i n g a n d p rotru d i n g the l i ps . Bath a re


s i m i la r ta the t i g ht, p u rsed vawe l af
Fre n ch 'ae uf'.

Hhle/Hlle, Fle/flsse
lang

[ ue]

Fa r l a n g

say

G e rma n l a n g

i(e) wh i l e

rau n d i n g a n d p ratru d i n g the l i ps .

shart

[ue ]

Fa r s h a rt

say

G e rman s h a rt

i wh i l e

ra u n d i n g a n d p ratru d i n g the l i ps . Bath a re


s i m i la r ta the tig ht, pu rsed vawe l i n
Fre nch ' tu ', ' u n e'.

Wste/wsste, Hte/Htte,
fhlen/fllen, fhrst/Frst

WEEK 1

17

2 Vowe l co m b i n ations or g l ides

Vowe l com b i nations a re a lways pro n o u nced l a n g . Al l


th ree g l ides res e m b l e so u n ds from sta n d a rd sout h e rn
E n g l i s h , but they wi l l so u n d m uch more G e rm a n if yo u
m ove yo u r to n g u e (a nd jaw) more d ra m atica l ly th a n for
the match i n g E ng l i s h so u n d s .

ai/ei

[y]

S i m i la r to the sta ndard sout h e rn E n g l i s h


g l i de i n ' b ri be', ' g u i d e':

Hain, Mai, Kai, wei, Kleid, weich.


au

[ ow] S i m i l a r to the sta nda rd south e rn E n g l is h


g l ide i n ' cow', ' m outh' :

Raum, Zaun, Maul, Haus, Haut,


Raub.
u/eu

[ oy]

S i m i la r to the sta nda rd sout h e rn E n g l i s h


g l i d e i n 'vo i d ', ' a n n oy':

huft, luft, Sume, deutet, freut,


neun.
e or er

(c)

U n stressed sy l l a b les conta i n i n g

[e]

U n stressed syl l a b les conta i n i ng the


vowe l letter

req u i re a sou n d s i m i l a r to

that i n E n g l i s h ' p roperty ', ' relative',


' a n e mone', ' Saturday', but with a trace

e descri bed a bove:


Bgfund, Ggricht, waaggrecht,
Hilferuf.
more of t h e s h o rt

Th e sa m e so u nd i s req u i red if the e e n d s


a wa rd ; the f i n a l so u nd of E n g l i s h ' n eve r',
' weathe r' i s n ot q u ite rig ht, beca u se the
jaw d rops fu rther, res u lti ng i n a so u n d
closer to u n stressed 'e r':

Hilfg, welchg, Mengg, ihrg.

18

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

M uch the sa m e so u nd i s req u i red if the e


is fo l l owed by a conso n a n t (ot h e r tha n r):

Hallnbad, Spieglei, Danksbrief,


deutet.
-

[er]

U n stressed syl l a b l es conta i n i n g the


l ette rs

er

req u i re a so u nd s i m i la r to

that i n sta nda rd southern E n g l i s h ' h ut',


' c l utch' ; t h e

i s N OT pro n o u n ced i n th i s

pa rt i c u l a r context :

Wiederkehr, Kinderwagen,
Messerkante, besser, heller, ihrer.
Th e sa m e so u n d, o n ly l e n gt h e n ed, i s
req u i red if the er i s fol l owed by n. Aga i n

r i s n ot pron ou nced :
gestern, Brdern, andernfalls,
kentern.
the

Th e d isti nction betwe e n e a n d er, betwe e n en a n d ern,


i s essentia l , s i nce u n d e rsta n d i n g co rrectly a n d be i n g
co rrectly u n d e rstood depend o n it. Th e fo l l owi ng pa i rs
s h ow the contrast :

Ehe/eher, Feste/fester, Silbe/Silber, Gte/Gter,


Lehren/Lehrern, wischen/Wischern,
Wschen/Wschern.
CO N S O NANTS
Yo u saw i n section 3 that most of the con s o n a nts a re
stra i g htfo rwa rd fo r the E n g l i s h-s pea ki n g lea rn e r. The on ly
t h ree co n sona nts that p resent a ny difficu lty a re :
1, a n d

eh,

r.

eh

Alth o u g h a lways u s i n g t h e sa me l ette rs,


t h i s has two rad i ca l ly diffe re nt ve rsions,
n e it h e r fo u nd i n E ng l is h :

(i)

[h]

Afte r

e, ei, eu, i, ie, , u, ,

a n d afte r

co n s o n a nts : Th e best way to ach i eve the

WEE K 1

19

so u n d req u i red is to wh isper ve ry


forcefu l ly wo rds l i ke ' H ugo', ' h u ma n', a n d
t h e n to use t h e i n itia l sou n d of t h e h for

eh:
Blech, Reich, Seuche, mich, riechen,
Bche, Buche, Kche, Storch,
Dolch, durch.
G e rma n

Th e sa m e so u n d is used i n th ree
co m m on wo rd s of fo re i g n orig i n ,

Chemie, China, Chirurg,

a n d at the
sta rt of the d i m i n utive e n d i n g -eben
(' l ittl e . . . ' ) , n o matte r what p recedes :

Mdchen, Riemchen, Huschen,


Ksschen, Glschen, Frauchen.
l t i s a l so a co m m on p ron u n ciati on of the
co nsona nt l ette r

g,

e it h e r a lo n e o r with

oth e r consona nts, w h e n at t h e e n d of


a ward or syl la b l e fol l owi ng a ny of t h e
vowe l a n d vowe l-g l i de so u n ds l i sted
a bove . l t i s th u s a n a lte rnative to the
p ro n u nci ati o n of s uch g's as k's (see
section 3) :

wichtig, grantig, Predigt, liegst,


Zweig, gtig.
(ii)

[k]

Afte r

a, au, o, u:

Th i s i s s i m i l a r to t h e Scottish
p ron u nci ation of 'eh' i n ' l och', ' Pitloch ry',
a n d is made by te n s i n g the back of the
th roat wh i l e fo rc i n g p l e nty of b reath
th ro u g h it:

auch, Bach, Suche, Loch, brauchen,


Sucht, machen.
Th e sa me so u n d is a l so a ve ry co m m on
p ron u nci ati on of the con so n a nt l etter g,
e it h e r a l o n e o r with oth e r consona nts ,
wh e n at the end of a wa rd or syl l a b l e
fo l l owi n g a ny of the vowe l a n d

20

G E R MAN I N TH R E E M O NTHS

vowe l-g l id e so u nds l i sted a bove . l t i s


t h u s a noth e r a lte rnative to pro n u nciation
of s u ch g' s as k' s (see section 3) :

Zug, wagt, mag, saugt, klug, flog,


Sog, fragt.
1

Each E n g l i s h spea ke r has a ra n g e of


pron u n ciati ons of 1 acco rd i n g to its
pos iti o n i n a wa rd a n d the so u n ds that
s u rro u n d it. G e rm a n 1, h oweve r,
whateve r its e nviron me nt, i s restricted to
o n e type on ly. Th e closest pa ra l l els i n
sta n d a rd southern E n g l i s h a re t h e 1
so u n ds i n ' c l ea n', ' l ee k', ' la n g uage'
(th o u g h eve n these a re n ot tota l ly rig ht) ,
w h e reas those i n 'va u lt', 'fee l ', ' O l ive r ',
' c u lve rt ', ' a pple' a re ve ry d iffe re nt from
the G e rman sou n d . Con seq u e nt ly it is
the G e rm a n 1 i n su ch pos itions as these
that n eeds t h e most ca re a n d p ractice :

lieb, leben, lang, laut, Leute; Klippe,


Klang, Flamme, klug, Flucht; goldig,
Walzer, lter, albern, ulkig; belebt,
Brille, Rolle, vllig; fllig; Esel, fhl,
voll, wohl, Stahl; wedelt, whlt,
Silber, Felder, Helm.
r

Th e

r sou n d,

if pronou nced at a l l , i s

best made at the back of the th roat i n


t h e sa me place as

eh

(ii) , but with m u ch


l ess b reath fo rce . N o r so u n d fo u n d i n

sta nda rd south e rn E n g l i s h i s rea l ly


sati sfactory.

m u st be pro n o u n ced as a co n sona nt:


a l o n e at the sta rt of a wa rd :

Rand, rund, Rasen, Riese


afte r a n other consona nt at t h e sta rt of
a wa rd:

Frau, grn, Gras, Gru


WE E K 1

21

betwe e n vowe l s o r vowe l g l ides i n the


m id d l e of wo rd s :

Beere, Fhre, Karre, mrrisch,


waren.
r

is n ot pro n o u nced as a co n so n a nt but

m e re ly affects the preced i n g vowe l


so u nd , ofte n l e ngth e n i n g it or tu rn i ng it
i nto a sort of vowe l g l i de
a l one at t h e e n d of a wa rd or syl l a b l e :

besser, woher, war, klar, Herr,


Meer, mehr, fror, gar, wurde,
warte, wrdig (Narr is a n exception
need i n g the conson a nt sou nd) ;
before a n oth e r co n so n a nt at th e e nd
of a ward o r syl l a b l e :

Schwert, Wurst, Herz, warnte,


horchte.
. THE H IATU S O R STOP
Whereas i n sta nda rd south e rn E n g l i s h the wo rds i n a
p h rase or se nte nce ru n i nto o n e a n oth e r, so that a ward
begi n n i n g with a vowe l a ppea rs to borrow the fi n a l
consona nt of the p reced i n g ward as a bridge, G e rm a n
does n ot a l l ow th i s . Words beg i n n i n g with a vowe l have
to sta rt with the h iatus or ' stop '. Th i s is n ot d i ffic u lt to do
- s i m p ly c l e a r yo u r th roat ge ntly i n a wh ispe r - but
it is d ifficu lt to use . lt is req u i red eve n with i n a ward ,
wh e n the wa rd i s a co m po u n d of two or more word s
o r conta i n s a prefix befo re a vowe l . Th e stop i s a l so
req u i red to sepa rate a vowe l e n d i n g from a vowe l
begi n n i n g . For exa m p l e :

mach * aus, im * Auge, hau * ab, Vor*arbeiter, miss*


achten, ge*einigt, im * Ofen, wrde * ich * auch
hau * ab with the E n g l is h
Vor*arbeiter with 'fo r ages'.

Com pa re the pro n u n ciation of


' H ow a re yo u ? ', a n d

22

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

STR E SS E D SYL LA B L E S
Effect ive s peech depends on copy i n g the speech
rhyt h m s a n d tu nes of the p h rases a n d se nte n ces of a
l a n g uage . H oweve r, as fa r as i n divi d u a l wo rd s a re
concerned, i n G e rm a n t h e stress u s ua l ly fa l l s on the fi rst
syl l a b l e , thoug h t h e re a re m a ny except i o n s . O n e re l ia b l e
ru le i s that whereas a l l E n g l i s h wo rds sta rt i n g with ' u n-'
a re u n stressed on that fi rst syl l a b l e , s u ch wo rds i n

un-:
unglcklich, unerfahren, unfreundlich, ungeduldig
G e rma n have stress on t h e

G e rma n creates m a ny co m po u n d words out of s m a l l e r


wo rd-u n its . I n these ca ses the stress i s o n the stressed
syl l a b l e of the fi rst word-u n it:

kreidewei, Plattenspieler, Brillenetui,


Studentenwohnheim (kreidelwei, Plattenlspieler,
Brillenf etui, Studentenlwohnf heim)
M ost of t h e exceptions to fi rst-syl l a b l e stress a re either
wo rds of fo re i g n ori g i n or words co nta i n i n g specifica l ly
u n stressed fi rst syl la b l es or p refixes (see section 478) :
fo re i g n wo rd s :

kontrollieren, telefonieren, Maschine, Paket,


offiziell
u n stressed prefixe s :

belsprechen, misslbrauchen, verlraten, gellingen,


erlrten

H oweve r, some s h o rt wo rds i n freq ue nt u se a re a l so


exceptions, wh i le co m b i nati o n s with da- a n d wo- (see
wee k 8, sect i o n 40 a n d week 1 1 , section 63) a re u s ua l ly
not stressed on the da- or wo:

jedoch, sogar, damit, dazu, daneben, worauf,


inzwischen

WEE K 1

23

1 n o u r i m itated pro n u nciati o n , the stressed syl l a b l e is


a lways p ri nted i n bold type . G ood d i ctiona ri es g ive
re l ia b l e i nformation a bout stress a n d a l so a bout the
l e ngth of vowe l s .

P U N CTUATI O N
1 n so me respects , G e rm a n u ses p u n ctuation i n a more
fo rma l way tha n E n g l i s h , so it is not poss i b l e to re late
co m mas to spe ech pa uses a n d mea n i n g a s i n t h e
fo l l owi n g two exa m p l es:

My sister, who hates noise, was sent to a hotel next


to a disco .
The girl who rang yesterday was a friend of my sister's.
I n G e rma n , t h e re wo u l d have to be co m m as fo l l owi n g
' g i r l ' a n d 'yeste rday'.
Th e p u n ctuati on used fo r q uoted spe ech is d iffere nt fro m
E n g l i s h usage (see we e k 1 3 , section 80) , a n d col o n s a re
u sed more ofte n , to i n trod uce s h o rt i n serts i nto the
m i d d l e of se nte nces, fo r exa m p l e . Excla mation ma rks a re
a l so u sed more freq u e ntly tha n i n E n g l i s h .

24

G E R M AN I N TH R E E M O N T H S

gree tings and useful everyday phrases


ward order in a German sen tence
how the ward for 'the ' ('der: 'die: 'das ') varies according
to the gender of the noun it refers to and whether it is
singular or plural
how to form the plurals of nouns

WO R D E N D I N G S AN D WO R D O R D E R
1 Words that i n E n g l i s h neve r va ry, l i ke 'th e' a n d ' a/a n',
a n d s i m p l e i nva ria b l e s uff ixes, l i ke a d d i n g ' s' or 'es' fo r
the p l u ra l ( ' d og/d ogs', 'cla ss/c l a sses' ) , have no s i n g le
eq u iva le nts i n G e rma n but sets of e q u iva l e nts .
2 The wa rd ord e r i n a G e rm a n s e nte nce i s ofte n diffe re nt

from the ward ord e r i n E n g l i s h . ' I ca n't f i n d t h e key


beca use it's too dark' wo u l d be ' I ca n the key not f i n d

beca u se i t too da rk is' or 'Th e key ca n 1 n ot f i n d beca u se


it too d a r k i s ' i n G e rma n .
These two featu res mea n that you have to th i n k differently
to s pea k, write , a n d u n d e rsta nd G e rma n . To h e l p you ,

we sepa rate 1 a n d 2, fi rm ly esta b l i s h i ng the p ri n c i p l es

be h i n d 1 a n d t h e n i ntrod uci ng 2 g ra d ua l ly fro m Wee k 7.

G R E ETI N G S A N D EVE RYDAY PH RAS E S


Al l over G e rm a ny t h e m ost co m mo n g reeti n g d u ri n g the

Guten
Morgen!). I n the eve n i n g peo p l e say Guten Abend! I n
southern G e rm a ny a n d Austria Gr Gott! i s u s u a l at
dayti m e i s

Guten Tag!

(or, i n the m o rn i n g ,

a ny t i m e of day. Al l these a re ofte n acco m pa n ied by a


h a n d s h a ke, eve n with i n t h e fa m i ly.
Afte r the g re et i n g , o n e person wi l l ofte n add Wie geht's?
or Wie geht's Ihnen? ( 'How a re yo u ? ' ) , to w h i ch the
response i s u s ua l ly Danke, gut, or Gut, danke, or
s i m p ly

Danke.

WEE K 2

25

I M ITATE D PR O N UN C IATI O N
goo-ten tahk; goo-ten m oer - gen; goo-ten ah-bent; grues
got; vee gehts ee-nen; dahng-ke goot

___

Exercise 1

-------.

Practise sayi n g the se nte n ces i n th is d i alog u e u ntil yo u


know t h e m by hea rt .
Two h a rd- u p c u sto m e rs a t a refres h m ent kios k
KUNDE
BESITZERIN
KUNDE

BESITZERIN

KUNDE

BESITZERIN
KUNDE

BESITZERIN
KUNDE
BESITZERIN

Guten Tag!
?
Guten rriag.' B'Itte SCh..Oll
Zwei Coca-Cola und eine Wurst mit
Brot, bitte.
Was? Sie wollen zwei Cola aber nur
eine Wurst?
Ja ..., das heit, ja und nein. Wie teuer
ist eine Wurst?
Nur drei Euro.
Na gut, dann zwei Cola und zweimal
Wurst mit Brot.
Bitte schn ... Zehn Euro zusammen.
Danke schn. Auf Wiedersehen!
Auf Wiedersehen!
.

Translation
CUSTOMER
PROPRIETRESS
cusTOMER

PROPRIETRESS

cusTOMER

PROPRIETRESS
cusTOMER

PROPRIETRESS
CUSTOMER
PROPRIETRESS

26

Hello !

Hello! Yes please ...?


Two Coca-Colas and one sausage with
bread, please.
What? You want two Colas but only one
sausage?
Yes .., I mean yes and no. How much is
a sausage?
Only three euros.
All right, then two Colas and two
sausages with bread.
Here you are ... T en e uros al toge the r.
.

Thank you . Goodbye !

Goodbye!

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

'TH E ' AN D G E N DE R

_.

: ..

_ .

.
.

.
.:

- .

' .

;.
"

'

'

<-

- '

.-

.'

"""- -;
.
'
.

,__

der, die, das,


of t h e wo rd as d..

G e rma n h a s a tot a l of s i x wo rds for 'th e':

den, dem, des,

so it is best to th i n k

p l u s a va ria b l e e n d i n g . Th e correct e n d i n g d e p e n d s on
th ree facto rs , o n e of w h i ch is g e n d e r.
Al l G e rman nou ns (na m i n g wo rds) a re e it h e r mascu l i n e
( m . ) , fe m i n i n e (f. ) or n e uter (n . ) . M ost n o u n s fo r
m a l e/fe m a le be i n gs a re mascu l i n e/fe m i n i n e respective ly,
but th is i s not ve ry usefu l as a g u ide . l t is best to l ea rn
each nou n with the a p propriate

der, die,

or

das

i n front

of it, as s h own i n the fo l l owi ng se nte nces :

der Junge (m.) ist krank (th e boy is i l l )


so der Junge
der Preis (m.) ist hoch (th e p rice i s h i g h )
so der Preis
die Tante (f.) ist freundlich (the a u nt i s k i n d)
so die Tante
die Farbe (f.) ist dunkel (the col o u r is da rk)
so die Farbe
das Kind (n.) ist nett (th e ch i l d i s n ice)
so das Kind
das Haus (n.) ist alt (th e hause is old)
so das Haus
I M ITATE D P R O N U N C IATI O N

yoong-e ist krahnk; deer prys; hohk; dee tahn-te;


froynt-lih; dee fah-be; doong-kel; dahs kint; net; dahs
deer

hows; ahlt

WE E K 2

27

....----

Exercise 2

___________

___,

Lea rn the lists of wo rd s i n A a bo ut h o use a n d fa m i ly,


say i n g each wo rd with 'd er', 'd i e', o r 'd a s' i n front of it.
Th e n cove r u p the li sts a n d say t h e j u m bled sequ e n ce
i n B g ivi n g each wo rd t h e co rrect 'd e r', 'd ie', 'd a s', a n d
ch eck i n g that yo u a l so k n ow the m ea n i n g .
F i na lly cove r u p B as we l l a nd say the Ge rm a n word s
( p receded by 'd e r', 'd i e', o r 'd as' ) fo r t h e j u m b l ed
Eng l i sh list i n C.
(NOTE: We s h a l l n ot use th is type of exe rcise a ga i n , b u t
i t i s o n e that yo u will n eed to devise for yo u rself with
each n ew set of wo rd s, wee k by wee k. )
A

f. (die)

m. (der)
Mann

man/

Frau

husband

n. (das)
woman/

I<ind

wife

Mdchen girl

child

Vater

father

Mutter

mother

Haus

house

Sohn

son

Tochter

daughter

Zimmer

room

Schwester sister

Fenster

window

Bruder brother
Wirt

landlord

Wirtin

landlady

Bett

bed

Tisch

table

I<che

kitchen

Wasser

water

Stuhl

chair

Tr

door

Auto

car

Schrank cupboard Zeitung

newspaper Buch

book

Flur

hall

Uhr

clock

knife

Hund

dog

I<atze

cat

Messer

Auto, Fenster, Wirt, Uhr, Tochter, Haus, Flur, Messer,


Tr, Hund, I<che, I<atze, Bruder, Mann, I<ind,
Zeitung, Sohn, Schwester, Stuhl, Buch, Wirtin,
Schrank, Frau, Bett, Vater, Zimmer, Mutter, Wasser,
Mdchen, Tisch
c

book, knife, sister, door, newspaper, woman, room,


landlord, car, table, water, clock, house, window, child,
cupboard, girl, cat, kitchen, father, dog, brother,
daughter, hall, mother, chair, son, man, landlady, bed

28

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

I M ITATE D P R O N U N C I ATI O N :
mahn; fah-ter; zohn; br oo der; viert; tish; shtool;
shrahnk; fiooer; hoont; frow; moo -ter; toktg_r; shves -te r;
vier-tin; kue-he; tueer; tsy-toong; ooer; kaht-se; kint;
mt- hen; hows; tsi -mer; fens -ter; bet; vah-ser; ow-toh;
book; me- ser
-

P L U RAL O F 'TH E'


W h e n the n o u n i s i n the p l u ra l (i . e . refe rs to m o re tha n
one),

die

die

i s a lways used for 'the', reg a rd l e ss of g e n d e r :

Preise sind hoch


Farben sind dunkel
Huser sind alt

the

prices are high


colours are dark
houses are old

S u m m a ry:
p l u ra l

s i n g u la r
m.

f.

n.

m . f. n .

der

die

das

die

I M I TATE D PR O N U N C I ATI O N
deer; dee; dahs; dee

P L U RAL O F N O U N S
You have s e e n i n sect i o n 1 2 that tho u g h the p l u ra l

die

is

s i m p l e , t h e n o u n itse lf has no s i n g l e way of s h ow i n g the


p l u ra l . Yo u m u st the refo re lea rn each n o u n not o n ly with

der, die, das,

but a l so with its p l u ra l . Th e re a re a few


ro u g h g u i d e l i n es fo r e m e rg e n cy use :

1 Fe m i n i n e n o u n s u s u a l l y add -n or -en to the s i n g u l a r :


but
Kche-+ Kchen
Zeitung-+ Zeitungen
Frau-+ Frauen

Mutter-+ Mtter
Tochter-+ Tchter
Wirtin-+ Wirtinnen

WEEK 2

29

2 Mascu l i n e a n d n e ute r n a u n s afte n add :

-e
-en
-er

Hund-+ Hunde
Bett-+ Betten
Kind-+ Kinder

a n d a ny af th ese e n d i ngs m ay be a cca m pa n i ed by a


ch a n ge i n the sa u n d af the fa l lawi ng vawe l s :

-a-o-u-au-

Mann-+ Mnner
Sohn-+ Shne
Stuhl-+ Sthle
Haus-+ Huser

3 Same mascu l i n e a n d n e uter nau n s dan't cha n ge at a l l :

Zimmer-+ Zimmer
Messer-+ Messer
4 With same mascu l i n e a n d n e ute r n a u n s the a n ly

ch a n g e is in the vawe l sa u n d, wh ich i s cha nged by


add i n g a n u m l a ut :

Vater-+ Vter
Bruder-+ Brder
5 Same wa rds ta ke n fra m ath e r l a n g uages add

Auto-+ Autos

30

G E R MAN I N TH R E E M O NTHS

-s:

.----

Exercise 3

--------,

A l i sts the wo rds yo u l ea rned i n Exe rc ise

2, b ut t h ey

a re n ow s hown fi rst with the plu ra l a b b revi ation us ed


i n d i ct iona ri es* a n d t h e n i n the f u ll p l u ra l fo rm . Lea rn
t h ese, t h e n cove r u p A a n d try to say the p l u rals of a ll
t h e j u m b l ed s i n g u l a r wo rd s i n B.
A

Mann (.:er)
Vater (.:)
Sohn (.:e)
Bruder (.:)
Wirt (-e)
Tisch (-e)
Stuhl (.:e)
Schrank (.:e)
Flur (-e)
Hund (-e)
I<ind (-er)
Mdchen (-)
Haus (.:er)
Zimmer (-)
Fenster (-)

Mnner
Vter
Shne
Brder
Wirte
Tische
Sthle
Schrnke
Flure
Hunde
I<inder
Mdchen
Huser
Zimmer
Fenster

Frau (-en)
Mutter (.:)
Tochter (.:)
Schwester (-n)
Wirtin (-nen)
I<che (-n)
Tr (-en)
Zeitung (-en)
Uhr (-en)
I<atze (-n)
Bett (-en)
Wasser
Auto (-s)
Buch (.:er)
Messer (-)

Frauen
Mtter
Tchter
Schwestern
Wirtinnen
I<chen
Tren
Zeitungen
Uhren
I<atzen
Betten
No plural
Autos
Bcher
Messer

* I n l ate r ward li sts a n d i n the Mi n i-d i ctiona ry at t h e


back of t h i s boo k, t h e p l u ral of each n o u n i s g i ve n by
t h e a p p rop ri ate a bb revi ation i n bra ckets .
B

Auto, Fenster, Wirt, Uhr, Tochter, Haus, Flur,


Messer, Tr, Hund, I<che, I<atze, Bruder, Mann,
I<ind, Zeitung, Sohn, Schwester, Stuhl, Buch,
Wirtin, Schrank, Frau, Bett, Vater, Zimmer, Mutter,
Mdchen, Tisch

I M ITATE D PR O N U N CIATI O N
me- ner; f-ter; zoe- ne; brue-der; vier-te; ti - she;
shtue- le; shreng-ke; floo- re; hoon-de; frow-en;
mue-ter; toeh -ter; shves-tem; vier-ti-nen; l<ue- hen;
tue -ren tsy-toong-en; oo-ren; kaht-sen; kin- der;
met-hen; hoy-zer; tsi-mer; fens-ter; be- ten; ow-tohs;
bue- her; me- ser

WEE K 2

31

the importan t principle of 'case' in the German language


more about the German word for 'the'
the pronouns '/' and 'me: 'we' and 'us: e tc
the presen t tense of 'to be' ('sein') and 'to have'
('haben')
the presen t tense of verbs which follow a regular pattern

'TH E ' AN D CAS E


Yo u have seen that the ch o ice of

der, die,

or

das

is

affected by:

1 gen d e r ( m ./f./n . )

2 n u m ber (s i n g u la r/p l u ra l )

Th e third fa cto r dete rm i n i n g the cho ice is ca se, which


mea n s the f u n ction of a n o u n i n the s e nte n ce . Co m pa re :
A
B

Der Hund ist harmlos. The dog is harmless.


Der Junge liebt den Hund. The boy loves the

dog.

I n A it i s the dog that is or does so meth i n g , wh i l e i n B

it i s the boy that is or does so meth i n g , a n d the dog has


beco m e the th i n g affected by th is .
The ' be-e r' or 'doer' i s ca l l ed the ' s u bject' of a s e nte nce,
a n d the th i n g d i rectly affected i s the ' d i rect object'. We
sha l l n eed to use these te rms ofte n , so wi l l u se the
a b b reviations S U for s u bject a n d 00 for d i rect obj ect .
I n A, der Hund i s t h e s u bj ect (S U ) ; i n B , der Jungeis
the s u bj ect a n d den Hund i s the d i rect object (00) .
N ote the cha n ge fro m der to den. Th i s cha n g e , req u i red
wh e n a m . nou n i s u sed as 00 i n stead of S U , does n ot
a p p ly to s i n g u la r f. a n d n . n o u n s or to p l u ra l n o u n s .
p l u ra l

s i n g u la r

su
DO

32

m.

f.

der die
den die

n.

m . f. n .

das
das

die
die

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

P RO N O U N S : ' I , M E , WE, U S, YO U ,' ETC


1 st person

2nd

3 rd person

pe rs .
ca se S U

ca se DO

ich

Wir

Sie*

er

sie

es sie

we

you

he

she

it

they

mich uns

Sie*

ihn sie

es

Sie

me

you

him her

it

them

us

Exce pt when a d d ress i n g ch i l d re n , fa m i ly, fri e nds a n d

a n i ma l s (see sect i o n s 3 1 a n d 76) .

I M ITATE D PR O N U N CIATI O N
dehn; ih; mih; veeer; oons; zee; eer; een; zee; es; zee

U S E FU L VE R BS : 'TO B E', 'TO HAVE' AN D


'TO MAKE'
I n o rd e r to ma ke se nte nces, we n eed ve rbs (process
words ) as we l l a s n o u n s a n d p ro n o u n s . Sein ('to be') a n d

haben

( ' to have ' ) a re i rreg u la r ve rbs, wh ich m ea n s they

do not fo l l ow a set patte rn . Howeve r,

machen

('to

m a ke ' ) i s a model fo r a l l sta nda rd G e rm a n ve rbs . H e re


a re the d iffe re nt ve rb fo rms n eeded to fo rm t h e p resent
te nse (e . g . ' I wo rk', ' I a m wo rki n g ', ' I do work ' ) .

1 to be, sein
1 am

we are
you are
they are
he is
she is
it is

ich bin
wir sind
Sie sind
sie sind
er ist
sie ist
es ist

WEEK 3

33

2 to have, haben

I have
we have
you have
they have
he has
she has
it has

ich habe
wir haben
Sie haben
sie haben
er hat
sie hat
es hat

3 to make, machen
I make
we make
you make
they make
he makes
she makes
it makes

ich mache
wir machen
Sie machen
sie machen
er macht
sie macht
es macht

Ve rbs a re fou n d i n a d icti o n a ry, a n d i n the M i n i-d ictiona ry,


i n the fo rm ste m

en, e . g . mach

en---+ machen . To

m a ke t h e p resent te n se of m ost ve rbs, yo u s i m ply ta ke


the ste m a n d add these e n d i n g s :

( 1 ... )

1 st person
1 st person

singula r
p l u ra l

2 n d person

singula r

(we . . . )
(yo u . . . )

2 n d p e rson

p l u ra l

(you . . . )

3 rd person

p l u ra l

(th ey . . . )

3 rd person

singular

( h e , etc . . . )

-e
-en
-en
-en
-en
-t
-et for ste ms
ending in

-d o r -t

I M ITATE D P R O N U N CIATI O N
zyn; bin; zint; ist; hah-ben; hah-be; haht; mah- ken;
mah-ke; mahkt; (Ex. 4 ) lee-ben; kow-fen; mah- ken;
hoh-len; roo -fen; ko-men; bring- en; tring-ken

34

G E R M AN I N TH R E E M O NTHS

-------

Exercise 4

____
_______

----.

Lea rn the followi n g ve rbs a n d t h e n tra n slate t h e


sente n ces i n B:

li eben
ka ufe n
m a ch e n
h ole n
rufe n
kom m e n
bri n g e n
tri n ke n

to
to
to
to
to
to
to
to

love
b uy
m a ke
fetch
call
co m e
b ri n g
d ri n k

B Tra n slate i nto Ge rm a n:

1 The father loves the landlady.


2 lt is harmless !
3 He buys the newspaper.
4 She makes the beds.
5 The daughter fetches the car.
6 She calls the cat and the dog.
7 The cat and the dog come.
8 The landlady brings water.
9 Father, landlady, daughter, dog and cat drink
the water.

VOCA B U LARY
Practise all the sentences in the conversation that
follows until you know them by heart. These are
new words:
Entschuldigung!
Excuse me !
suchen
to look for
die Touristeninformation tourist information
office
liegen
to be (situated )
am
in/ on the
der Theaterplatz
Theatre Square
wie?
how?
dahin
(to) there

WE E K 3

35

die

nicht
leicht
Moment mal
gehen
ber
I<reuzung (-en)
zweite
Strae (-n)
rechts
Marktplatz (::e)
sehen
dann
I<irche (-n)
Gasthaus (::er)
Rose (-n)
nehmen
zwischen
eins
zwei
drei
vierte
immer geradeaus
fr
etwa
fnfhundert
Meter (-)
finden
sofort
furchtbar
schwierig
es macht nichts
um
dieser
Zeit (-en)
sowieso
geschlossen

die
der
die
das
die

der

die

36

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

not
easy
j ust a moment
to go
over, across
crossroads
second
street
on the right
ma rketplace
to see
then
church
1nn
rose
to take
between
one
two
three
fourth
straight ahead
for
about
five hundred
metre
to find
immediately
terribly
difficult
it doesn't matter
at (time of day)
this
time
anyway
closed

I M I TATE D PR O N U N C I ATI O N
ent- shool -di-goonk; zoo-ken; dee too -ris-ten*in-foe-mah
tsiohn; lee -gen; ahm; deer teh -ah-ter-plahts; vee;
dah-hin; niht; Iyht; moh -ment mahl; geh- en; ue-ber;
dee kroy-tsung; tsvy-te; dee shtrah-se, rehts; deer
mahkt -plahts; zeh-en; dahn; dee keeer- he, dahs
gahst -ho w s; dee roh-ze; neh-men; tsvi-shen; yns; tsvy;
dry; feeer-te; i-mer ge-rah - de*ows; fueer; et-vah;
fuenf-hoon-dert; deer meh -ter; fin-den; zoh-foert;
fooerht-bah; shvee- rih; es mahkt nihts; oom; dee -zer;
dee tsyt; zoh-vee-zoh; ge- shlo -sen

CO NVE R SATI O N
An encounter in the street
TOURISTIN

PASSANT
TOURISTIN
PASSANT

TOURISTIN
PASSANT

Entschuldigung! ... ich suche die


Touristeninformation.
Ja ... die liegt am Theaterplatz.
Und wie komme ich dahin?
Das ist nicht so leicht .... Moment mal ....
Sie gehen ber die Kreuzung, zweite Strae
rechts, ber den Marktplatz. Sie sehen
dann die Kirche und das Gasthaus Zur
Rose. Sie nehmen die Strae zwischen
Gasthaus und Kirche, dann ... eins ... zwei
... drei ... ja, dann die vierte Strae rechts,
dann immer geradeaus fr etwa
fnfhundert Meter. Sie finden dann sofort
den Theaterplatz.
0, das ist furchtbar schwierig!
Es macht nichts, die Touristeninformation
ist um diese Zeit sowieso geschlossen.

WEEK 3

37

TRA N S LATI O N
An encounter in the street
TOURIST

PASSER-BY
TOURIST
PASSER-BY

TOURIST
PASSER-BY

38

Excuse me . . . I'm looking for the tourist


information office .
Oh . . . tha t's in Theatre Square .
And how do I get there?
That's not so easy . . . . Just a moment . . . . You go
over the crossroads, second street on the right,
across the marketplace . You'll then see the
church and the Rose Inn . You take the street
between (the ) inn and (the ) church, then . . .
one . . . two . . . three . . . yes, then the fourth
street on the right, then straight ahead for about
five hundred metres. You 'll then find ( the )
Theatre S quare immediately.
Oh, that's terribly difficult !
lt doesn't matter, the information office is closed
at this time anyway.

G E R M A N I N TH R E E M O NTH S
-

the German words for 'a/an ' and 'not a/an : and how they
vary with the gender and case of the noun
n umbers from zero to a million
how to talk about years and prices
the 'indirect object ' case
some verbs that are used with the indirect object case

'A/A N '
G e rm a n u ses the sa m e ward for 'a/an' as it d oes for 'on e ' :

ein. Wh e n ein is

u sed to m ea n 'a/a n' (or 'on e ' before

n ou n s, e . g . 'on e c u p ' ) , it has the fol lowi ng e nd i ng s :

su
DO

m.

f.

ein
einen

eine
eine

U sed l i ke t h i s ,

n.

ein
ein

ein has

n o p l u ra l as its mea n i n g i s s i n g u la r

by def i n iti on . As i n E n g l i s h , som eti m es the p l u ra l n ou n is


u sed a l on e . Oth e r t i m es t h e n ou n i s preceded by words
l i ke

einige

( ' som e ' ) ,

mehrere

(' seve ra l ' ) , or

ein paar

('a

few ' ) . Th ese word s a re a lways fou n d i n t h e sa m e for m ,


wit h out ch a n g i n g e n d i n g s .

Wir haben

ein

Freunde
einige Freunde
mehrere Freunde
ein paar Freunde

has a pa ra l l e l ,

kein,

hier.

wh ich mea n s ' n ot a/n ot a n' or

' n o . . . '. Th i s natu ra l ly d oes have a p l u ra l (cf. ' n o fri e n d s' ) .


p l u ra l

s i n g u la r

su
DO

m.

f.

kein
keinen

keine l<ein
keine l<ein

n.

m . f. n .

keine
keine

W h e reas i n E n g l i s h we say, for exa m p l e, ' I have n 't a ny


fri e n ds', i n G e rm a n the express i on i s

Freunde. Th e refore kein

Ich habe keine

is i n con sta nt use, as the

WE E K 4

39

fol l owi ng exa m p l es show (th e p h rases i n b ra ckets g ive


the l ite ra l m ea n i ngs) :

Wir trinken l<ein Bier.


We don't drink beer. (We drink no beer. )

Ich habe keine Ahnung.


I haven't a clue . ( I have no clue/no idea . )

Kein Mensch glaubt so etwas.


Nobody would believe anything like that. (No person
believes such a thing. )

Sie hat Angst, aber er hat keine Angst.


She is afraid but he is not. ( She has fear but he has
no fear. )

Er hat keinen Beruf.


He isn't trained for anything. ( He has no
profession/trade. )

Wir sind keine Anfnger.


We aren't beginners . (We are no beginners . )
Sayi n g what som e on e 's job i s d oes n ot i nvolve u s i n g
ein. Stat i n g what someone's j ob i s not i s u s ua l ly d on e
with

nicht

( ' n ot ' ) :

Die Mutter ist Lehrerin.


The mother is a teacher.

Er ist nicht Zahnarzt, er ist Kinderarzt.


He's not a dentist, he's a paediatrician .

40

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

__

Exercise 5

___________

__,

Tra n s late the fo l l owi n g sente n ces i nto Ge rm a n . Yo u wi l l


n eed th ese n ew wo rd s :
die
das
das
die
der
die

ba u e n
Wo h n u n g (-e n )
Pro b l e m (-e)
i n sta l l i e re n
Wa ssersyste m (-e)
Elektrizitt
El e ktri ke r (-)
Katastro p h e (-n )

to b u i l d
flat
p ro b l e m
to i n stall
wate r syste m
electric ity
e l ectricia n
cata stro p h e

1 They are buying a house and making flats.


2 One flat hasn't got a kitchen.
3 That's a problem and they are building a kitchen.
4 One flat hasn't any water.
5 That's also a problem but the father is installing
a water system.

6 One flat hasn't got electricity.


7 That's no problem. The son is an electrician.
8 One flat has a kitchen, water, electricity, and
some cupboards, but no windows.

9 That's not a problem, it's a catastrophe.

I M ITATE D PR O N U N C IATI O N
bow-en; dee vo h n oo ng ; dahs prob -lehm;
in -stah -lee-ren; dahs vah-ser-zues-tehm;
dee*e-lek-tri-tsi-tgt; deer*e-lek-tri- ker,
dee kah -tahs -troh-fe
-

WEEK 4

41

N U M BERS
F i rst lea rn to cou nt from 0 to 1 0 . Null i s n eeded ma i n ly
when cit i n g deci m a l s o r rea d i n g out s i n g l e d i g its (as
som eti m es i n te l e p h o n e n u m bers) .

0
1
2
3
4
5

null
eins
zwei
drei
vier
fnf

6
7
8
9
10

sechs
sieben
acht
neun
zehn

N ow co u nt u p to 2 0 . Always stress the fi rst syl l a b l e .

11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

elf
zwlf
dreizehn
vierzehn
fnfzehn
sechzehn ( n ote that the -s of sechs d i sa ppea rs)
siebzehn ( n ote that the -en of sieben va n i s h es)
achtzehn
neunzehn
zwanzig

N ext co u nt fro m 2 1 to 30 . Be ca refu l to stress the fi rst


syl l a b l e . N ote that the u n its precede the te n s a n d a re
j o i n ed to th e m by und .

21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

42

einundzwanzig
zweiundzwanzig
dreiundzwanzig
vierundzwanzig
fnfundzwanzig
sechsundzwanzig (beca use t h i s mea n s
' six -and-twenty' the -s of sechs has retu rned ! )
siebenundzwanzig (th e -en is back)
achtundzwanzig
neunundzwanzig
dreiig

G E R M AN I N T H R E E M O N T H S

N ow co u nt fro m 1 0 to 1 0 0 i n te n s .

10
20
30
40
50
60
70
80
90
100

zehn
zwanzig
dreiig
vierzig
fnfzig
sechzig ( n ote that the -s is lost a ga i n )
siebzig (th e -en of sieben i s aga i n l opped off)
achtzig
neunzig
hundert

Th e n l e a rn the fo l lowi n g exa m pl es com b i n i n g u n its a n d


te n s . B eca use yo u a re sayi n g iso lated n u m bers , i n stead
of cou nti ng i n seq u e n ce , the stress i s a lways on t h e
secon d-to-last syl l a b l e .

31
42
53
64
66
75
77
86
97

einunddreiig
zweiundvierzig
dreiundfnfzig
vierundsechzig
sechsundsechzig
fnfundsiebzig
siebenundsiebzig
sechsundachtzig
siebenundneunzig

Beyo n d 1 0 0, a ny writte n n u m be r b e l ow the m i l l i o n s


a ppea rs as o n e wo rd . Th ere i s h a rd ly eve r a n und afte r
t h e h u n d reds i n G e rm a n a n d n eve r i n seq u e nce co u nti n g .
The u n its a n d te n s a ppea r i n the reve rse ord e r to E n g l i s h ,
with und i n betwe e n . H oweve r l o n g the n u m ber, a
n u m be r spoke n i n isolation has the stress on t h e
norma l ly stressed syl l a b l e of its f i n a l co m po n e nt

( 3 00 dreihundert, 5 07 fnfhundertsieben,
62 9 sechshundertneunundzwanzig) .

WE E K 4

43

Practise say i n g these exa m ple s :

101
2 12
323
434
545
656
666
767
777
878
989

hunderteins, ( or, less usually )


einhunderteins
zweihundertzwlf
dreihundertdreiundzwanzig
vierhundertvierunddreiig
fnfhundertfnfundvierzig
sechshundertsechsundfnfzig
sechshundertsechsundsechzig
siebenhundertsiebenundsechzig
siebenhundertsiebenundsiebzig
achthundertachtundsiebzig
neunhundertneunundachtzig

N ow co u nt i n h u n d reds fro m 1 00 to 1 00 0 :

1 00
200
300
400
500
600
700
800
900
1,000

(ein)hundert
zweihundert
dreihundert
vierhundert
fnfhundert
sechshundert
siebenhundert
achthundert
neunhundert
tausend

A m i l l i o n i s eine Million (-en) , so the fi g u re 5 , 72 3, 926


wo u l d be spoke n : fnf Millionen siebenhundertdrei

undzwanzigtausendneunhundertsechsundzwanzig.
A n u m be r of more t h a n fo u r fig u res is sepa rated i n
t h o u s a n d s by th i n spaces, not by co m mas (e . g . 2 344) .
N ote a l so (section 1 9) that a com m a i s used for t h e
deci m a l po i nt i n G e rm a n (e . g . 3, 06) .
Yea rs befo re 2 0 0 0 a re d es i g nated, as i n E n g l i s h , u s i n g
o n ly h u n d reds, so 1 992 i s neunzehnhundertzweiund

neunzig . 200 5 , h oweve r, is zweitausendfnf. 'The


l 920s' i s die zwanziger Jahre, 'the l 980s ' die
achtziger Jahre, with t h e e n d i n g -er added on to t h e

44

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

ca rd i n a l n u m ber. U n l i ke m ost e n d i ngs th is o n e n eve r


cha n ges . Al l the n u m be rs g ive n h e re ca n be u sed both i n
co u nt i n g ( 1 , 2 , 3 , etc) a n d as s i n g l e ite m s i n front of
n o u n s (' fifty pages', fnfzig Seiten) , with out a ny ch a n g e .
Th e so le exce ptio n s a re a ny n u m be rs e n d i n g i n -eins,
w h e re the -s i s d ropped before a n o u n :

'The book has 2 0 1 pages' is e it h e r


A Das Buch hat zweihundertundeine Seite.

or

B Das Buch hat zweihundert(und) ein Seiten.


I n A the -ein i s g ive n the f. s i n g u l a r e nd i n g -e a n d t h e
n o u n i s s i ng u la r; i n B the -ein i s left with out e n d i n g , the

und ca n be d rop ped as i n seq u e nce cou nti n g , a n d t h e


n o u n is p l u ra l .
C a rd i na l n u m be rs a re u s u a l ly fol l owed by a p l u ra l n o u n ,
b ut t h e re a re co m m o n except i ons, s uch a s u n its of
cu rre n cy (see sect i o n 1 9) a n d of meas u re m e nt (see
section 36) .

I M I TATE D P R O N U N C I ATI O N
nool, yns, tsvy, dry, feeer, fuenf, zeks, zee-ben, ahkt,
noyn, tsehn; elf, tsvoelf, dry-tsehn, feeer-tsehn, fuenf
tsehn, zeh-tsehn, zeep -tsehn, ahkt -tsehn, no y n -tsehn,
tsvahn-tsih; yn*oont-tsvahn-tsih, tsvy*oont-tsvahn -tsih,
; dry- sih, feeer-tsih fuenf -tsih, ze h -tsih, zeep -tsih,
ah kt -tsih, no yn -tsih, hoon-dert; hoon -dert *yns ;
tow-zent; y-ne mi-li-yohn
.

PRICES
Th e basic u n it of G e rma n cu rre ncy i s the Euro ( m . ) ,
wh ich i s d ivided i nto 1 00 Cent ( m . ) . Th o u g h often
preceded by ca rd i na l n u m bers, Euro a n d Cent a re h a rd ly
eve r fo u n d i n t h e p l u ra l . Price tags a re u s ua l ly writte n ,
a n d the s u m s spoke n , a s fo l l ows :

WE E K 4

45

writte n

spo ke n

0,5 5
or 5 5 Cent

fnfundfnfzig Cent

1,20

ein Euro zwanzig


eins zwanzig (eq ua l ly co m mo n )
ein Euro und zwanzig Cent
(less co m mo n )

4,85

vier Euro fnfundachtzig


vier fnfundachtzig
vier Euro und fnfundachtzig
Cent

Price ta gs a re someti mes more exp l i cit, fo r exa m p l e :


writte n

spo ke n a n d m ea n i n g

Kilo 4,80

vier Euro achtzig das Kilo


4, 80 per kilo

Pfd 2,40

zwei Euro vierzig das Pfund


2 . 40 per pound
(the G e rm a n pou n d

Stck 3,00
Stck 3,00

500 g ra ms )

das Stck_ drei Euro


or drei Euro das Stck
3 . 00 for one item or each

Yo u a s k how m u ch th i ngs cost as fo l l ows :

Was l<ostet das?


or Wie teuer ist das?
H ow m u ch i s that?

Was kosten die Kartoffeln?


or Wie teuer sind die Kartoffeln?
H ow m u ch a re th e potatoes ?

I M ITATE D PR O N U N C IATI O N
tsent; yn-oy-roh; dahs keelo; dahs pfoont; dahs shtuek

46

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

....---

Exercise 6

___________

___,

1 Ein Buch kostet 1 2 , 80 (zwlf Euro achtzig) .


Zwei Bcher kosten 2 5 , 6 0 (fnfund zwanzig
Euro sechzig) .
Now conti n u e t h e patte rn with t h e followi n g , writ i n g
out t h e m i ss i n g sente n ces a n d g ivi n g the prices i n
f i g u res a n d wo rd s :

2 Ein Brot kostet 2 , 5 0 (zwei Euro fnfzig) .


Zwei . . .

3 Eine Wurst kostet 1 , 5 0 (ein Euro fnfzig) .


Zwei . . .

4 Eine Uhr kostet 8 5 , 00 (fnfundachtzig Euro) .


Zwei . . .

5 Eine Zeitung kostet 1 , 7 5 (ein Euro


fnfundsiebzig) .
Zwei . . .

6 Ein Bett kostet 344, 00 (dreihundert


vierundviertzig Euro) .
Zwei . . .

7 Ein Schrank kostet 5 0 5 , 00 (fnfhundertfnf


Euro) .
Zwei . . .

8 Ein Messer kostet 3, 60 (drei Euro sechzig) .


Zwei . . .

9 Eine Rose kostet 2, 1 5 (zwei Euro fnf zehn) .


Zwei . . .

10 Ein Auto kostet 1 8 000, 00 (achtzehntausend


Euro) .
Zwei . . .

WE E K 4

47

TH E I N D I R E CT O BJ E CT CAS E
Th e E n g l i s h se nte nce ' 1 a m l e n d i n g h i m it ' has n ot o n e
b ut two objects : ' it' d e n otes the item d i rectly affected by
the p rocess ' a m l e n d i n g ' a n d is the d i rect obj ect, wh i l e
' h i m ' d e n otes t h e rec i p i e n t or benefi c i a ry of the ve rb, so

may be ca l l ed t h e i nd i rect obj ect (1 0) . I n E n g l i s h we a re


h a rd ly awa re of the 10 a s a ca se, s i nce we e it h e r use

wo rds l i ke 'to' or 'fo r ' to i n d icate a rec i p i e nt, or j u st l et


the n o u n sta n d a l one .

I
I
I
I

am
am
am
am

lending
lending
lending
lending

him it.
it to my friend .
the book to my friend .
my friend the book.

G e rma n spea ke rs, howeve r, have a stro n g sense of ca se,

a n d the i n d i rect obj ect (10) has a d i sti nctive set of wo rds

for 'the', ' ( n ot) a/a n ', a n d ' n o', as we l l as a sepa rate set of
p ro n o u n s .

1 ' (to/for) t h e , ( n ot) a/a n , no'


singula r

10
10

p l u ra l

m.

f.

n.

m . f. n .

dem
(l<)einem

der
(k)einer

dem
(k)einem

den
keinen

2 l n d i rect object p ro n o u n s
10

mir uns
me us

( to /for)

Ihnen ihm
ihr
ihm ihnen
him/
you
her/ it ( n . ) them
it (m. ) it (f. )

S u m m a ry of S U , 00, a n d 1 0 ca ses fo r 'the', ' ( not) a/a n',


a n d ' n o' :
s i n g u la r

su

48

pl u ra l

m.

f.

n.

der
(k) ein

die
(k) eine

das
(k)ein

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

die
keine

00 den
10

(k)einen
dem
(k)einem

die
(k)eine
der
(k)einer

die
keine
den
keinen

das
(k)ein
dem
(k) einem

S u m ma ry of S U , 00, a n d 1 0 ca ses fo r p ron o u n s :


2 n d pers .

1 st pers .

sing .

Wir
su ich
00 mich uns
uns
1 0 mir

singular

p l u ra l

3 rd pers .

Sie
Sie
Ihnen

p l u ra l
n.

m.

f.

er
ihn
ihm

Sie
Sie es
Sie
Sie es
ihr ihm ihnen

lt may h e l p to note th at, with der, die, das, etc, (k)ein,

a nd the pro n o u ns, the m . a n d n . s i ng u l a r 1 0 ca se a lways

ends with the lette r m; that the f. s i n g u la r 1 0 case a lways


e n d s with the l ette r r; a n d that the pl u ra l 1 0 ca se of der,

die, das, a n d kein, a l o n g with the 2 n d pe rson a n d the


3 rd person pl u ral p ron ou ns, a l l e n d with the l etters en .

I M ITATE D P R O N U N C I ATI O N
deer,
nem;
kyn;
eem;

yn, kyn; dehn, y-nen, ky-nen; dehm, y-nem, ky


dee, y-ne, ky-ne; deer, y- ner, ky- ner; dahs, yn,
. . . ih, mih, meeer; veeer, oons; zee, ee-nen; eer, een,
zee, eeer; es, eem

VE R B S U S I N G TH E 1 0 CAS E
Apa rt fro m ve rbs l i ke :

to bring ( someone something )


bringen
to give ( someone something )
geben
schenken to give ( someone something) as a present
wnschen to wish ( someone something )
wh i ch m ay re late to both a d i rect object a n d a n i nd i rect
obj ect, G e rm a n has some ve rbs wh ich , if t h ey have a n

WE E K 4

49

object that is h u ma n , req u i re th is to be a n i n d i rect obj ect .


For exa m ple :

begegnen
helfen
gefallen
glauben
verzeihen
raten

to
to
to
to
to
to

meet ( someone )
help ( someone )
please ( someone )
believe ( someone )
forgive ( someone)
advise ( someone )

I M ITATE D PR O N U N C IATI O N
bring-en; geh b en ; s heng ken ; vuen- sh en ; b e -gehg- n en ;
hel- fen ; g e-fah- l en ; glow - b en ; fer t sy -en ; rah t en
-

.-----

Exercise 7

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

Rewrite the followi n g se nte n ces, s u bstituti n g t h e


n o u n s i n b ra ckets fo r t h ose that p recede t h e m a n d
m a k i n g the oth e r cha nges n eeded . Th e wo rds t h at
h ave to be ch a n g ed a re i n italic.

I ch bringe meiner Mutter (Vater) eine Zeitung (Buch) .


I ch gebe sie ih r in der J(che (Flur) .
I ch schenke meiner Schwester (Bruder) eine !(atze
(Hund) und wnsche ih r einen guten Tag.

VOCA B U LARY
Study the conversation that follows until you know
all the sentences ( and their meaning ) by heart. These
are new words :
heute Abend this evening
eingeladen
invited ( out)
man
one
netten
n1ce
lady
die D ame (-n)
rote
red

50

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

bestimmt
gut
wieviele?
sollen
ach !
verheiratet
vielleicht
nie
wieso denn?
bedeuten
gelbe
Nelke ( -n )
bitte schn !
viel Spa !

die

definitely
fin e
how many?
shall, is to, are to
oh!
married
perhaps
never
why is that?
to mean
yellow
carnation
.
there you are ! you're welcome ! .
( have ) a nice time !

I M ITATE D P R O N U N CIATI O N
hoy-te* ah - b ent; yn-ge-lah- den; mahn; ne-ten; d e e .
dah-me; roh-te; be-shtimt; goot; vee-fee-le; zo - len;
ahk; fer-hy-rah-tet; fee - lyht ; nee; vee-zoh den;
.
.
.
.
.
b e - doy - ten; gel-be; dee nel-ke; bi-te shoen; feel
shpahs

CO N V E R SATI O N
A problem of etiquette at the florist 's
KU NDE

BESITZERIN

K U NDE
BESITZERIN
KU NDE
BESITZERIN

Ich bin heute Abend eingeladen. Was


schenkt man einer netten Dame?
Moment bitte . . . . Ich helfe Ihnen sofort.
Rote Rosen gefallen ihr bestimmt.
Wie teuer sind rote Rosen?
Sie kosten ein Euro fnfzig das Stcl<.
Gut, ich nehme Rosen.
Wieviele sollen es sein? . . . fnf . . . sieben . . .
neun . . . ?

WEEK 4

51

KUNDE

BESITZERIN

KUNDE
BESITZERIN

Geben Sie mir fnf Stck bitte? . . . Ach ja,


bringe ich ihrem Mann auch etwas?
Was ! ? Die Dame ist verheiratet! ! ?? Rote
Rosen gefallen ihr vielleicht, aber ihr Mann
verzeiht Ihnen nie, glauben Sie mir.
Wieso denn?
Rote Rosen bedeuten Liebe. Ich rate Ihnen,
schenken Sie ihr gelbe Nelken . . . . Bitte
schn . . . . Ich wnsche Ihnen viel Spa
heute abend !

TRAN S LATI O N
CUSTOM ER

PROPRIETRESS

CUSTOM ER
PROPRIETRESS
CUSTOMER
PROPRIETRESS

CUSTOM ER

PROPRIETRESS

CUSTOM ER
PROPRIETRESS

52

I am invited out this evening. What does one


give a nice lady?
Just a moment please . . . I 'll help you straight
away. Red roses will definitely please her.
How much are red roses?
They cost one euro fifty each.
Fine, I'll take roses.
How many is it to be? . . . five . . . seven . . .
nine?
Will you give me five please? . . . Oh yes, shall
I take something for her husband too?
What ! ? The lady is married ! ! ?? Red roses
will perhaps please her, but her husband will
never forgive you, believe me !
Why is that?
Red roses mean love . I advise you, give her
yellow carnations . . . . There you are . . . . I wish
you a pleasant time this evening !

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

how to ask questions and give instructions


ques tion words such as 'who ?: 'when ?: and 'why?'
using 'nich t' ('no t ') to make negative sen tences
ward order in ins tructions and reques ts
some common descriptive words (adjectives and adverbs)
compara tives and superla tives (e. g. 'o/d, older, oldes t')

AS K I N G QU E STI O N S
1 Wh e n the a n swe r i s expected to be ja ('yes') or
nein (' no')
To a s k a q u estion req u i ri n g a ' yes' o r ' n o' a n swe r, s i m ply
beg i n with the ve rb a n d fo l l ow i m med iate ly with the S U :

Ist er Elektriker?
Is he an electrician?
Kommt er heute?
Is he coming today?
Kommt er oft?
Does he come often?
Hat sie Geschwister?
Ras she ( got ) (any) brothers and sisters?
Arbeiten sie?
Are they working?

2 W h e n the a n swe r i s expected to be a pi ece of


i nfo rmati on
To a s k a q u estion req u i ri n g pa rti c u l a r i nfo rmati o n i n the
a nswe r, sta rt with the a p p ropriate q u est i o n wa rd :

was?
wie?
wo?
wer?
wen?
wem?
wann?
warum?

what?
how?
where?
who?
who ( m ) ?
who ( m ) to /for?
when?
why?

WE E K 5

53

Fo l l ow t h i s with the ve rb , t h e n with the S U , except w h e n


t h e S U is t h e q u estion word its e lf, a s i s somet i m e s t h e
ca se with wer? a n d was? (e . g . q uest i o n s m a r ked with
a n asteris k below) :

Was kosten die Kartoffeln?


What do the potatoes cost?
Was macht das?
How much is that?
*Was kommt j etzt?
What is coming now?
Wie fahren Sie?
How are you travelling ( i . e . by what means ) ?
Wie heit der Sohn?
What is the son's name? (literally: How is the son called? )
Wo wohnt die Freundin?
Where does the girlfriend live ?
*Wer wohnt hier?
Who lives here?
Wer ist der Besitzer?
Who is the proprietor?
Wen kennt der Junge?
Who ( m . ) does the boy know?
Wem bringt er die Blumen?
Who (m. ) is he taking the flowers to?
Wann fahren wir?
When are we travelling ( i . e . when do we leave ) ?
Th i s l i st of q u esti on-word s i s not exh a u stive .

I M ITATE D PR O N U N C IATI O N
ist * eer * e - lek -tri-ker; komt * eer hoy-te; komt * eer *
oft; haht zee ge- sh vis -ter; ah-by-ten zee; vahs; vee; voh;
veer; vehn; vehm; vahn; vah -room; vahs kos-ten dee
kah -to-feln; vahs mahkt dahs; vahs komt yetst; vee
fah-ren zee; vee hyst deer zohn; voh vohnt dee
froyn din; veer vohnt heeer; veer * ist deer be-zit-ser;
vehn kent deer yoong-e; vehm bringt * eer dee
bloo-men; vahn fah-ren veeer
-

54

G E R M AN I N T H R E E M O N T H S

N OTE S
1 l f the person you a re a s k i ng does n ot know the
a n swe r, a typ ica l response m ig ht be :

Ich wei (es) nicht.

1 don't know.

The u s e of nicht is expla i n ed i n section 23 .

2 Ou estions i n G e rm a n a re ofte n u sed as a way of


m a k i n g pol ite req u ests . Th ey may ta ke the sa me form as
the E n g l i s h 'Wo u ld yo u . . . ? ' (see section 69) or be more
d i rect, i n a form that wou ld be co nsi dered ru de i n E n g l is h :

Geben Sie mir bitte die Zeitung?


Will you give me the paper, please?
( literally: Are you giving me the paper, please? )
Reichen Sie bitte den Zucker?
Will you pass the sugar, please?

3 Th e p h rase was fr (ein) ? m ea n s 'what sort of (a) ? ' :


Was fr ein Auto haben Sie?
What sort of ( a ) car do you have?
Was fr Blumen bringt er?
What sort of flowers does he bring?
Was fr einen Teppich sucht sie?
What sort of ( a ) carpet is she looking for?
Was fr ein Mensch ist er?
What sort of a person is he?
I n was fr ein?, the ein h a s t h e sa me e n d i n g as i n the
hypot h etica l state m e n t on wh ich the q u esti on is based :

Sie haben ein Auto. Was fr ein Auto haben Sie?


You have a car. What sort of a car do you have?
Sie sucht einen Teppich. Was fr einen Teppich
sucht sie?
She's looking for a carpet. What sort of a carpet is she
looking for?
WEE K 5

55

I M ITATE D PR O N U N C IATI O N
ih vys * es niht; geh-ben zee meeer bi-te dee tsy- too n g ;
ry-hen zee bi-te dehn tsoo-ker; vahs fueer * yn * ow-toh
hah-ben zee; vahs fueer bloo-men b ringt * eer; vahs
fueer * y-nen te-pih zookt zee; vahs fueer
* yn mensh * ist * eer; zee hah-ben * yn * ow- toh; vahs
fueer * yn * ow-toh hah-ben zee; zee zookt * y-nen
te-pih; vahs fueer * y-nen te-pih zookt zee

----

Exercise 8

------

I n se rt the co rrect qu estio n-wo rd f ro m the co l u m n o n


the right i n t h e fo l l owi n g questio n s :

1 ... fr ein Auto hat er?

Wen

2 ... kommt er?

Wer

3 ... besucht er?

Was

4 ... wohnt die Freundin?

Wie

5 ... ist sie.?

Warum
.

6 ... h ei" t sie.?

. ?
7 ... 1.iebt er sie.

56

G E R M AN I N T H R E E M O N T H S

Wann
Wo

N EGATIVE S E NTE N C E S
Section 1 7 s h owed the wide u se of kein to ma ke
n egative sente nces . B ut kein ca n o n ly be u sed before
n o u n s a n d ca n o n ly mea n ' n ot a/an' o r ' n o', n eve r ' n ot
the'. Where kein is n ot poss i b l e , nicht { ' n ot ' ) i s u sed .

nicht ofte n co mes late i n t h e s e nte nce, or eve n last . lt


n eve r comes between the S U a n d the ve rb, a n d it has no
effect on the ve rb :

Er schwimmt nicht immer. He doesn't always swim .


Wir kennen sie noch nicht. We don't know her yet.
Es funktioniert nicht gut. lt isn't working weil.
Th e sa m e p ri n c i p l e a p p l ies to q u est i o n s :

Ist er nicht Elektriker? Isn't he an electrician 7


Kommt er nicht heute? Isn't he coming today?
l{ommt er nicht oft? D oesn't he come often?
Warum arbeiten sie nicht? Why aren't they working?

but

Hat sie keine Geschwister?


Has she no brothers or sisters? or Hasn't she any brothers
or sisters?

I N STR U CTI O N S AN D R E OU E STS


To give a n ord e r o r i n stru cti o n , say the ba s i c form of the
ve rb, with its -en e n d i n g , a n d fo l low it d i rectly with Sie:

Kommen Sie sofort! C ome at once !


Th i s i s l ess a b ru pt th a n the E n g l i s h e q u iva l e nt a n d ca n be
to n ed down fu rt h e r by a d d i n g bitte { ' please' ) :

Geben Sie mir bitte die Zeitung !


Give me the paper please !

WE E K 5

57

N ote the d isti n ction betwe e n th is se ntence a n d the


a p pa re ntly i d e ntica l q u est i o n s e nte nce i n sect i o n 2 2 .
Th ey look the sa me but a re spoke n d i ffe re ntly.
Th e o n ly i rreg u l a r i n struction form is that fo r the ve rb 'to
be' (sein) : seien Sie ! Fo r exa m p l e :

Seien Sie so nett und bringen Sie mir die Zeitung !


B e so kind and bring me the paper !

VOCAB U LARY
bitte schn ?
der Fhrer (-)
der Stadtfhrer (-)
fragen
der Chef (-s)
suchen
so etwas
sicher
drben
gucken
(pronounced
kucken )
dort
verrckt
von
natrlich
brauchen
hier
kennen
die Stadt (::e)
. . .

yes please
?
g11ide
town guide
to ask
boss, manager
to look for
such a thing
certainly
over there
to have a look
.

there
crazy
of
of course
to need
here
to know
town

I M ITATE D P RO N U N C IATI O N
bi -te shoen; deer fue- rer; deer shtaht-fue-rer, frah -gen;
deer shef; zoo -ken; zoh * et - vahs; zi-her, drue-ben;
koo-ken; doert; fer-ruekt; fon; na-tueer-lih;
brow-ken; heeer, ke-nen; dee shtaht

58

G E R M AN I N T H R E E M O N T H S

Exercise 9

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

---.

Tra n slate t h i s e n co u nte r i n to Ge rm a n . O n l y tra n slate


w h at the s pea ke rs say. Yo u will need the n ew wo rd s i n
t h e voca bula ry oppos ite . Co rrect yo u r tra n slation with
the h elp of the Key, t h e n lea rn the d i alog u e by h ea rt .

A stranger (Fremde) tries to buy a town guide in a


bookshop in Bunsenheim
ASSISTANT
STRANG ER
ASSISTANT
STRANGER
ASSISTANT
STRANGER

MANAGER

Yes please ...?


Hello. Have you got a guide?
What sort of a guide?
A town guide.
1 don't know. Please ask the boss.
(to Manager) Hello. I 'm looking for a town
guide. Have you got such a thing?
Yes, certainly. The town guides are over
there. Have a look there.

Ten minutes later


STRANGER

MANAGER

I t's crazy. 1 find town guides of Frankfurt,


Gieen, Marburg, and I<assel but 1 don't
find a town guide of Bunsenheim.
Of course not. Why do we need town
guides of Bunsenheim? We live here and
know the town!

ADJ E CTIVES A N D ADVE R BS


Adj ectives a n d adve rbs a re descriptive wo rds . Adj ectives
eith e r precede n o u n s d i rectly (' fine weath e r ' ) or fo l l ow

them a n d refe r to th e m by havi ng the ve rb 'to be' (sein


i n G e rm a n ) sa ndwich ed i n betwe e n ('the weath e r wa s

fine' ) . Adve rbs a re used m ore loosely a n d describe the


p rocess i nd i cated by t h e ve rb ( ' h e stu m b led badly' ) or by
the se nte nce as a w h o l e ( ' s h e th u m ped the ta b l e

violently' ) . I n G e rma n the sa me wo rd ca n be u sed as

either adj ective or a dve rb :

Das Wetter ist schlecht. The weather is bad.


Das Kind singt schlecht. The child sings badly.
We s ha l l look at adjectives prece d i n g n o u n s i n section 2 9 .

WEEK 5

59

Adj ectives a n d a dve rbs a re ofte n p receded by wo rds that


q ua l ify t h e m :

sehr
zu
so
ziemlich
etwas
nicht
nicht so
gar nicht

very
too
so
fairly, rather, pretty
rather, somewhat
not
not so
not at all

Der Chef ist gar nicht hflich.


The boss isn't at all polite .
Das Kind trinkt die Milch ziemlich schnell.
The child drinks the milk pretty quickly.

I M ITATE D PR O N U N CIATI O N
zeher; tsoo; zoh; tseem-lih; et-vahs; niht; niht zoh;
gah niht
Adj ectives a n d adve rbs s h a re the sa me methods of
m a ki n g com pa ri so n s .

1 Com pa ratives (' m o re', ' l ess', etc)


To ma ke co m pa ratives add -er to the ba sic adj ective or
adve rb a n d , if yo u n eed 'than', use als :

Das Wetter ist heute schlechter als gestern.


The weather is worse today than yesterday.
Das Kind singt schlecht, aber die Mutter singt
schlechter.
The child sings badly, but the mother sings worse .
With some adjectives a n d adve rbs yo u a l so have to
cha n ge the so u n d of the vowe l :

alt
arm

60

old
poor

lter
armer

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

older
poorer

gro
hart
JUng
kalt
klug
l<rank
l<urz
lang
oft
schwach
stark
warm

big
hard
young
cold
clever
ill
short
long
often
weak
strong
warm

grer
hrter
j unger
l<lter
klger
krnker
krzer
lnger
fter
schwcher
strker
warmer

bigger
harder
younger
cold er
cleverer
more ill
shorter
longer
more often
weaker
stronger
warmer

Th ese vowe l cha n ges a re ca rri ed ove r i nto the s u perlative .

2 S u perlatives ( ' m ost', ' l ea st', etc)


To m a ke s u pe rlatives, put am befo re the adjective or
a dve rb a n d add - (e)sten ta the word its e l f :

Das Wetter war vorgestern am schlechtesten.


The weather was worst ( of all ) the day before yesterday.
Der Vater singt am schlechtesten.
The father sings worst ( of all) .
Das Wetter war vorvorgestern am schnsten.
The weather was nicest ( of all) three days ago ( literally :
the day before the day before yesterday) .
Die Kusine singt am schnsten.
The (female ) cousin sings the most beautifully ( of all ) .
The - (e) i s g e n e ra l ly u sed w h e n the wa rd (i . e . the ste m)
ends i n -s, ss, - (but n ot gro am grten), -d,

-t,

a n d -z.

fies
blass
hei
gesund
hart
schwarz

nasty

am
am
pa le
am
h at
h ea lthy am
h a rd
am
am
black

fiesesten
blssesten
heiesten
gesundesten
hrtesten
schwrzesten

nastiest
pa lest
h attest
h ea lth iest
h a rd est
b l a ckest

WE E K 5

61

H oweve r, when a s u p e rlative adjective precedes the


n o u n (a s i n E n g l i s h ' t h e f i n est weath e r ' ) , am is n ot used
a n d the e n d i n g may be oth e r t h a n -en (see section 29) .

I M ITATE D P R O N U N CIATI O N
ahlt, el-ter; ahm, ger-mer; grQhs, groe- ser; hahert,
heer-ter; yoong, yueng-er; kahlt, kel-ter; klook,
klue ger; krahnk, kreng-ker; kooerts, kueert -ser;
lahng, leng-er; oft, oef-ter; shvahk, shve-her; shtahk,
steer-ker; vahm, veer- mer
-

3 L i ke E n g l i s h , G e rm a n has a few adj ectives that do n't


fol l ow the u s ua l patte rn :

gut
viel
hoch
nahe

good
much
high
near

besser
mehr
hher
nher

better
more
high er
nearer

4 To say 'as . . . as', G e rm a n uses

am
am
am
am

besten
meisten
hchsten
nchsten

best
most
highest
nearest

so . . . wie :

Das Haus ist so klein wie ein Schuppen.


The hause is as small as a shed.
Ich komme so schnell wie mglich.
I'll come as quickly as possible .
'j u st as . . . as' i s ebenso . . . wie:

Das Schlafzimmer ist ebenso gro wie das


Wohnzimmer.
The bedroom is j ust as big as the living room.
Der Vetter singt ebenso schn wie die Kusine.
The (male ) cousin sings j ust as beautifully as the
(female ) cousin .

62

G E R MAN I N TH R E E M O NTHS

I M ITATE D PR O N U N C IATI O N
goot, be- ser, ahm bes-ten; feel, meher, ahm mys-ten;
hohk, hoe-er, ahm hoe hs - t en; nah-e, n-er, ahm
nehs-ten; zoh . . . vee; eh-ben-zoh . . . vee

..----

Exercise 1 0

-------.

1 Meine Mutter ist alt, aber mein Vater ist lter.


Now com plete the fol lowi n g se ntences i n the same way:

2 Mein Bruder ist gro, aber meine Schwester ist ...


3 Die Frau ist jung, aber die Wirtin ist ...
4 Der Sohn ist klug, aber die Tochter ist ...
5 Das Zimmer ist warm, aber das Bett ist .. .
6 Die gelbe Nelke ist lang, aber die rote Rose ist . . .
7 Die Frau ist nett, aber der Mann ist ...

VOCAB U LARY
.

. . .

You will need these new words to translate th e


conversations on page 6 5 into English:
die Hausbesitzerin (-nen) house owner
this
dies. .
das Wohnzimmer ( - )
living room
das Schlafzimmer (-)
bedroom
der Mieter (-)
tenant
der Flur ( -e)
hall
dunk(e)l*
dark
die Strae (-n)
street
laut
no1sy
eigentlich
really, actually
oben
upstairs
hell
light, bright
room, space
der Raum (::e)
bestimmt
definitely
breit
wide
unten
downstairs
die D ecke ( -n)
ceiling

'
'

..

'

'

.
.

WE E K 5

63

niedrig
w1nz1g
gegenber
die Aussicht (-en)
wunderschn
der Garten (:.:)
liegen
nmlich

low
tiny
opposite
v1ew
glorious, splendid
gar den
to lie
you see (in
explanation )
at the back, rear
hinten
quiet
ruhig
vorn
at the front
nehnlen
to take
by the way
brigens
der Monat ( -e)
month
dear, expensive
teu(e)r*
now, a t present
jetzt
zahlen
to pay
* The bracketed letter disappears when- another
syllable, like -er, is added to the adj ective /adverb .

I M ITATE D P RO N U N C I ATI O N
dee hows-be-zit-se-rin; dees; dahs vohn-tsi-mer;
dahs shlahf-tsi- mer; deer mee-ter; deer fiooer;
doong -kel; dee shtrah-se; lowt; y-gent- lih; oh-ben;
hel; deer rowm; be-shtimt; bryt; oon-ten; dee de-ke;
nee-drih; win-tsih; geh-gen*ue-ber; dee ows-ziht;
voon- der- shoen; deer gah -ten; lee -gen; nDl-lih;
hin-ten; roo-ih; foem; neh-men; ueb -ri-gens; deer
loh-naht; toy-er; yetst; tsah-len

64

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

CO NVE R SATI O N
A hause owner shows three vacant flats to a
prospective tenant

1 n the g ro u n d floor flat:


H AUSBESITZERIN

MIETER

H AUSBESITZERIN

Diese Wohnung ist schn gro, zwei


Wohnzimmer, vier Schlafzimmer, zwei
Toiletten . . . .
Der Flur ist zu dunkel, und die Strae
ist ziemlich laut. Diese Wohnung ist
mir eigentlich zu gro. Ich brauche
keine vier Schlafzimmer, eigentlich nur
zwei . . . . Sind die Wohnungen oben
kleiner?
Ja. Sie sind auch etwas heller als diese.

I n the f i rst floor flat a t the fro nt :


H AUSBESITZERIN

MIETER

Diese Rume gefallen Ihnen bestimmt


. . . nur ein Wohnzimmer, aber breiter
und lnger als das Wohnzimmer unten.
Ja, schn, aber die Decke ist niedriger
als unten. Die drei Schlafzimmer sind
mir zu winzig, und es ist ebenso laut
hier wie unten.

1 n the f i rst f loor f lat at the rea r :


H AUSBESITZERIN

MIETER

Diese Wohnung ist am schnsten.


Hier sind nur zwei Schlafzimmer.
Sie sind aber etwas grer als die
Schlafzimmer gegenber. Die Aussicht
ist wunderschn, der Garten liegt
nmlich hinten.
Ja, und diese Wohnung ist auch viel
ruhiger als die Wohnungen vorn. Ja,
ich nehme sie . . . . Wie hoch ist brigens
die Miete?

WEE K 5

65

Siebenhundertfnfzig Euro pro Monat.


Was ! ! ?? Nein, das ist mir zu teuer. Das
ist viel mehr, als ich j etzt zahle.

H AUSBESI TZERIN
MIETER

TRA N S LATI O N
1 n the g ro u n d f loor flat :
This flat is beautifully spacious, two living
rooms, four bedrooms, two toilets . . . .
The hall is too dark, and the street is rather
noisy. This flat is really too large for me. I
don't need four bedrooms, only two really
. . . . Are the flats upstairs smaller?
Yes . They're somewhat lighter than this
one, too .

HOUSE OWNER

TENANT

H OUSE OWNER

I n the fi rst floor flat at the front:

You 'll definitely like these rooms . . . only


one living room, but wider and langer than
the living room downstairs .
Yes, fine, but the ceiling is lower than
downstairs . The three bedrooms are too
tiny for me, and it's just as noisy here as
downstairs .

HOUSE OWNER

TENANT
,

1 n the fi rst floor flat at the rea r :


H OUSE OWNER

TENANT

HOUSE OWNER
TENANT

66

This flat is the nicest of all . Here there are


only two bedrooms . But they're somewhat
larger than the bedrooms opposite. The view
is glorious. The garden 's at the back, you see.
Yes, and this flat is quieter than the flats at
the front, to<) . Yes, I'll take it . . . . By the
way, how much is the rent?
S even hundred and fifty euros a month.
What ! ! ? ? No, that's too dear for me . That's
much more than I'm paying now.

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

prepositions ('in : 'by: 'o t: e tc)


how prepositions affect the case of the following noun
or pronoun
using the expression 'es gib t ' ('there is/there are ').

PR E POS ITI O N S
Prepositions a re s h o rt words wh ich a re used to l i n k
toget h e r nou ns, adjectives, a n d ve rbs to co n struct more
com p l ex sente n ces . Th ey a re ca l l ed prepositio n s beca use
they u s u a l ly precede n o u n s or p ro n o u n s :

going into the house


stolen by a thief
a letter from you
fond of her mother
insist on payment

1 n E n g l i s h we ca n s i m ply p lace a p repos ition i n front of


a ny n o u n or th e p ro n o u n s ' m e', ' u s', ' yo u ', ' h i m ', ' h er',
' it', a n d ' t h e m ', with out f u rt h e r com p l ication . I n G e rma n ,
h oweve r, each p repos ition a lte rs the case of the n o u n or

pro n o u n fo l l owi ng it. Same p repositio n s ta ke the 00


ca se, some t h e 1 0 case, a n d some ta ke e it h e r the 00 or

1 0 ca se, d e pe n d i n g on the s e n se or m ea n i n g .

H e re a re t h e most i m porta nt G e rm a n p repos itions,


g rou ped a ccord i n g to the cases they ta ke, tog eth e r with
t h e i r m ost com mon E n g l i s h e q u iva l e nts . N ote , tho u g h ,
that it i s n ot rea l ly pos s i b l e to tra n s late prepos itio n s out
of co ntext . Yo u m u st l ea rn t h e m by obse rvi n g h ow they
a re e m p loyed, n ot i n g a ny i d iomatic or u n u s u a l usag e .

Prepos iti o n s fo l l owed by the 00 ca se

durch
fr
gegen
ohne
um

through, by, by means of


for
against, towards
without
round, at (time of day)

WE EK 6

67

N ote th ree contracted forms freq u e ntly fo u nd w h e n


das fo l lows :

durchs (= durch das) Fenster


frs (= fr das) Theater
ums (= um das) Feuer

through the window


for the theatre
round the fire

2 Prepositions fo l l owed by the 1 0 ca se


aus

out of, from

bei

with, at ( so-and-so's house ) , near, in


(such-and- such conditions or weather) ,
during, in the process/ course of

mit

with

nach

to ( certain locations, including one's own


house: nach Hause) , after (time ) ,
according to

seit

since, for (period of time up to now)

von

from (place and time ) , by ( indicating agency


or authorship ) , of (possession )

zu

to (certain locations ) , at ( e.g. at home :


zu Hause)

N ote these contracted forms w h e n dem fo l l ows :

beim (= bei dem) Gewitter


vom (= von dem) Dach
zum (= zu dem) Arzt

in/ during the


thunderstorm
from the roof
to the doctor

a n d w h e n der (f. 1 0 ca se) fol lows :

zur (= zu der) Seite

68

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

to the side, aside

3 Prepos itions fol l owed by e it h e r the 00 or 1 0 ca se


lf the context i n d icates a cha ng e of location o r co n d it i o n ,
these prepos itions a re fol l owed by the 00 cas e ;
oth e rwise they a re fo l l owed by t h e 1 0 cas e .

00

10

an

on to ( the side of) ;


up to (the edge of)

at, by, on (the side


of a non- horizontal
surface ) ; on ( with
days and dates)

auf

on to (the top of a
horizontal surface )

on ( the top of a
horizontal surface )

hinter

(to ) behind

behind

In

into

in ( spatial, and
temporal, though
year numbers need
im Jahre, e . g . im
Jahre 2 003 ) ; inside,
within

neben

( to ) next to, ( to )
alongside

next to, alongside,


along with

ber

across, over ( i . e .
from one side to
the other) , via

above, over ( i . e . on
top of)

unter

( to ) underneath, (to)
below, under (from
one side to the other)

below, underneath,
und er

vor

(to) in front of, (to)


before

in front of, before; (in


past time contexts) ago

zwischen (to) in between

between

WE E K 6

69

N ote th ese contracted fo rms when das fo l l ows :

ans (= an das) Feuer


aufs (= auf das) Wasser
ins (= in das) Netz
vors ( vor das) Auto
=

up to the fire
on to the water
into the net
in front of the car

a n d wh e n dem fol l ows :

am ( an dem) Montag
im ( in dem) Schnee
=

on Monday
in the snow

Th e fo l l owi n g sentences i l l ustrate the pri nci p l e u n d e rlyi ng

the se l ecti o n of 00 or 10:

Fritz geht an den Schrank, Liese steht am Schrank.


Fritz goes to the wardrobe. Liese stands by the wardrobe .
Er legt die Zeitung auf den Schrank, sie liegt jetzt
auf dem Schrank.
He puts (lays ) the newspaper on the wardrobe . It's now
( now lies) on the wardrobe .
Fritz springt hinter den Schrank, Liese ist schon
hinter dem Schrank.
Fritz j umps behind the wardrobe . Liese is already behind
the wardrobe .
Fritz geht j etzt in den Schrank, Liese singt im
Schrank.
Fritz now goes into the wardrobe. Liese is singing in the
wardrobe.
Die Katze geht neben den Stuhl, der Hund liegt
schon neben dem Stuhl.
The cat goes next to the chair. The dog is already lying
next to the chair.
Die Katze springt ber den Tisch, die Uhr hngt
ber dem Tisch.
The cat j umps over the table. The clock is hanging above
the table .
Fritz kriecht unter den Tisch, die Zeitung liegt
unter dem Tisch.
Fritz creeps under the table. The newspaper is ( lies )
under the table .
'

70

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

Th e p repos ition bis ca n be u sed i n two ways

Wh e n exp ress i n g t i m e/n u m be rs, it mea n s ' u nti l ', ' u p to',
' by '. Th e DO ca se fo l lows :

bis nchstes Jahr till next year


bis nchsten Montag till next Monday
I n oth e r exp ressions, it m ea n s ' u p to', 'as fa r as'. I n t h i s
usage bis ca n n ot sta nd a l o n e , except befo re place
na mes . lt m u st be fo l lowed by a noth er prepos ition s u ch
as an, auf, or in . Th e ca se of the n o u n or pro n o u n is
determ i n ed by t h i s seco n d pre positio n .
Th e fo l l owi n g exa m p l e s h ows both u sages :

Fritz kommt nur bis Bunsenheim, findet ein


Gasthaus, geht bis an die Tr, wartet bis fnf Uhr,
zhlt bis fnfzig, kommt dann bis in die Gaststube,
aber: keiner ist da !
Fritz only gets as far as B unsenheim, finds an inn, goes
up to the door, waits until five o' clock, counts up to fifty,
then gets as far as the lounge, but - no one is there !

5 Th e pre position

gegenber means 'oppos ite', 'towa rds',

'co m pa red to'


U s u a l ly gegenber fo l l ows t h e (pro) n o u n to wh ich it
re lates, a n d ta kes the 1 0 cas e :

Die Kirche steht am Marktplatz dem Gasthaus Zur


Rose gegenber, und Sie finden das Theater am
Theaterplatz der Touristeninformation gegenber.
The church is on the marketplace opposite the Rose Inn,
and you'll find the theatre on Theatre Square opposite
the tourist information office .

WEE K 6

71

VO CAB U LARY
You will need the following new words to complete
exercises 1 1 and 1 2 .

der
der
die
die
das
die
die
das
das
die
der
das
die

Verbrecher (-)
Pinsel (-)
Palette (-n)
Hand (::e)
Bild (-er)
Sache (-n)
Tischdecke (-n)
Brot (-e)
Glas (::er)
Flasche (-n)
Korken (-)
Etikett (-en)
wichtig
Feile (-n)

der Einbrecher (-)


die Haustr (-en)
klopfen
niemand, keiner
gucken
finden
das Nummernschild (-er)
die Garage (-n)
zurck
stecken
der Rahmen (-)
ffnen
die Treppe (-n)
sitzen
das Skelett (-e)
die Axt (::e)

72

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

criminal
paintbrt1sh
palette
hand
picture
thing
tablecloth
loaf
glass
bottle
cork
label
important
file

burglar /intruder
front door
to knock
no one
to peep
to fin d
number plate
garage
back
to put (inside or between)
frame
to open
stairs ( i . e . staircase )
to sit
skeleton
axe

.....---

Exercise 1 1

-------.

Th e sto ry that fo l l ows descri bes a priso n e r pa i n ti n g a


p i ctu re of obj ects on a ta b l e . On the ta b l ec l oth is a l oaf
of bread cut open to revea l a fi l e , wh i ch h a s bee n
i n s e rted i nto it. Next to the l oaf is a g l a s s of wi n e a n d
be h i n d it, a wi n e bottle . C o m p l ete the sto ry by i n sert
i n g p repositi o n s i n t h e gaps m a rked ( P) a n d p utti n g t h e
ri g ht ca se-e n d i ngs o n ' d . .' a n d 'e i n'. Th e p repos itions,
l i sted i n t h e o rd e r i n wh i ch t h ey a re requ i red, a re:
m it, i n , vo r, a uf, a uf, n e be n , h i nte r, m i t, a uf, f r, i n

Der Verbrecher steht (P) ein. . Pinsel und ein. .


Palette (P) d. . Hand (P) ein. . Bild. (P) d. .
Bild sind mehrere Sachen. (P) ein. . Tischdecke liegt
ein Brot. (P) d. . Brot ist ein Glas, und (P) d. .
Brot ist eine Flasche (P) ein. . I<orken. (P) d. .
Flasche ist ein Etikett. Was ist aber (P) d. . Verbrecher
am wichtigsten? Die Feile (P) d. . Brot natrlich!

..--

Exercise 1 2

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_,

Tra ns late the following senten ces into Ge rman . Yo u wi ll


need the words give n i n the voca bulary l ist on the oppos ite
pa ge. Th e a p p rop riate p re pos itions a re i n d i cated at the
e n d of each Eng l i s h sente n c e . Th e Engli s h wo rds i n
b ra ckets a re j u st t h e re to h e l p with t h e s e n s e of t h e
se nte n ces . Yo u do n ot have to tra nslate t h e m.

The intruder goes (right) up to the front door. ( bis an)


He knocks on the door. (an )
No one comes to the door. (zu )
He goes round the house and peeps through the
windows. (um, durch )
He finds a car without (a) number plate between the
house and the garage. ( ohne, zwischen )
He goes back to the front door. (an)
He pushes a file between the door and the frame. (zwischen )
He opens the door with the file and goes into the hall.
(mit, in)
Opposite him on the stairs sits a skeleton with an axe
in the (its) hand. (gegenber, auf, mit, in )

WEE K 6

73

TH E EX P R E SS I O N ' E S G I BT' ( 'TH E R E I S ',


'TH E R E AR E ' )
I n a ny l a n g uage t h e re is a way to express the id ea that
someth i n g exi sts or d oesn't exi st, is ava i la b l e or not
ava i l a b l e . Th is is done i n E n g l i s h with the exp ress ion
' t h e re is/a re '. I n the fo l lowi ng E n g l i s h exa m p l es, n ote
how the ve rb cha n g es, n ot o n ly acco rd i n g to t i m e but
a l so to match the th i n g it is referri ng to, s h owi n g
wh eth e r it is s i ng u la r o r p l u ra l :

There 's a mouse in the larder.


There are rats by the river.
There was cake for tea .
There were hamburgers for supper.
G e rm a n has es gibt (fro m geben, 'to g ive ' ) as its
eq u iva l e nt of 'th ere is/a re ' i n sentences say i n g wh eth e r
somet h i n g exi sts o r i s ava i la b l e . I n t h i s exp ression es is
the S U , so t h e ite m (s) be i n g ta l ked a bout m u st be i n
the DO ca se :

Es gibt heute einen Film im Fernsehen.


There's a film on television today.
Gibt es keinen Kuchen mehr?
Is there no more cake?
Es gibt mehrere Fehler in dem Brief.
There are several mistakes in the letter.
Es gibt einige Auslnder im Hotel.
There are some foreigners in the hotel.
Es gibt j etzt Abendbrot !
Now we 're going to have supper ! (There is supper now. )
Yo u wi l l see fro m th ese exa m p l es that es gibt does not
ch a n g e fo r the p l u ra l .
Th e q u est ion Was gibt es? ( u s u a l ly spo ke n Was gibt's?)
m ea n s 'What is t h e re ? ' (e . g . for a mea l , ava i l a b l e i n a
s h o p , o n te l evi s i o n , etc) .

74

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

VOCAB U LARY
der Hotelgast (::e)
hotel guest
television
das Fernsehen
im Fernsehen
on television
heute Abend
this evening
waiter
der Kellner (-)
die Fernsehzeitung (-en) TV magazine
week
die Woche (-n)
this week
diese Woche
daily paper
die Tageszeitung (-en)
hier
here
leider
unfortunately
gestern
yesterday

----

Exercise 1 3

-------.

Tra n s late the fo l l owi n g s h o rt conve rsation i nto Ge rma n .


Yo u wi l l n eed t h e wo rd s i n the voca b ula ry l i st a bove .
I n t h e televi s io n lo u n g e of a hote l
HOTEL G UEST
WAITER
H OTEL G UEST
WAITER
H OTEL G UEST
WAITER

What is there on television this evening?


1 don't know.
Look in the TV magazine please. ( in + DO)
There is no TV magazine this week.
I s there a daily paper?
Yes, here is a daily paper . . . but it is
unfortunately from yesterday. ( von )

WEE K 6

75

words which follow the same pa ttern as 'der: 'die : 'das :


including the words for 'this' and 'that'
words which follow the same pa ttern as 'ein' - the
possessive words 'my : 'your : etc
endings tha t are added to adjectives when they
precede a noun
ordinal n umbers ('first : 'second : etc) and fractions
the 'familiar' forms used when talking to friends or
children
the order of words in a simple German sen tence

WO R DS FO LLOWI N G TH E SAM E PATTE R N AS


' D E R ', ' D I E ', ' DAS'
Th e re a re s ix oth e r words that a re l i ke the d . . wo rds

(der, die, das, etc) i n that t h ey a ppear i n the sa m e


pos ition before the n o u n a n d have the d . . e n d i n gs .
Th ese words a re :

dies . .
j ed . .
welch . . ?/ !
J en . .
solch . .
manch . .

this, these, sometimes that, those


each, every, any
which? what? what ( a ) !
that, those
such
quite a few, a fair number of

N OTES

1 The usua l way to say 'that' is der, die, o r das spoke n


with stress, or dies . .

j en . . is not used ofte n , u n less pa i red with dies . . i n the


expression j en . . , dies . . 'the fo rmer, the latte r'.

2 solch . . a nd manch . i n the s i ng u la r h ave the


.

a lte rnatives solch ein a n d manch ein, w h e re o n ly the


ein ta kes e n d i n gs . To convey the mea n i n g of solch ein
t h e re a re the fu rt h e r a lternatives ein solch . . (e n d i ngs as
i n sect i o n 29) a n d the fre q u e ntly used so ein.

76

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

3 manch . . has no exact eq u iva l e nt i n E n g l i s h . l t m ea n s


m o re tha n 'some' a n d fewe r tha n ' ma ny '. Whet h e r
s i n g u la r o r p l u ra l i n form it i s p l u ra l i n m ea n i n g .
H e re i s a s u m ma ry of d . . type e n d i ngs, u s i n g dies .
as a mode l :
.

s i n g u lar

su
DO

10

p l u ra l

m.

f.

n.

m . f. n .

dieser
diesen
diesem

diese
diese
dieser

dieses*
dieses*
diesem

diese
diese
diesen

*Th e ne uter e n d i ng -as i s replaced by -es i n a l l s ix of


these d . -type wo rds .
.

Exa m p les :

dies . .

Kennen Sie dieses Buch aus der


Hugo-Reihe?
D o you know this book from the Hugo
series?

j ed . .

Jedes Kind bekommt ein Ei.


Each ( or Every) child will get an egg.
Ich bin fr jeden Vorschlag offen.
I am open to any suggestion.

welch . . ?/ !

Auf welchen Bus warten Sie?


Which bus are you waiting for?
Welchen Druck hat der Reifen?
What pressure does the tyre have?

Jen . .

Der Film stammt aus j ener Zeit vor


dem 1. Weltkrieg.
The film comes from that period before
World War 1 .
Wir sprechen oft ber dieses und
J enes.
We often talk about this and that.

WEE K 7

77

solch . .

Er hat solche Schwierigkeiten mit


seinem Vater.
He has such difficulties with his father.
Wir haben solches Glck mit dem
Wetter.
We're having such luck with the weather.

manch . .

Mancher Polizist trinkt selbst zu viel.


Quite a few policemen drink too much
themselves.

Al l th is g ro u p of word s ca n be u sed not on ly before


n o u n s but on th e i r own , with a n o u n be i n g u n d e rstood
from the context :

Ich trinke aus diesem Glas. Trinken Sie aus


diesem?
I'll drink from this glass. (Indicating ) Will you drink from
this one?
jeder (00 jeden, 1 0 j edem) on its own mea n s
'eve rybody', j u st a s keiner (00 keinen, 10 keinem)
o n its own mea n s ' n o o n e ', ' n o body'.

28A WO R DS TAKI N G TH E SAM E E N D I N G S AS E I N


As we l l as wo rds that a re l i ke the d . . word s , t h e re a re
oth e rs that a re pa ra l l e l to ein . Th e ein e n d i ngs a re
exc l u s ive to wo rds i n d i cati n g possession .
1 st person
singular

mein
my

78

2 n d pers .

p l u ra l

unser
our

3 rd person
singular
f.
m.

Ihr
your

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

p l u ra l
n.

sein ihr sein


his
her its

ihr
their

H e re is a s u m m a ry of ein-type e n d i n gs, u s i n g unser a n d

Ihr a s exa m p l es :
p l u ra l

s i n g u la r

su
DO

10

m.

f.

unser
unseren
unserem

unsere unser
unsere unser
unserer unserem

n.

m . f. n .

unsere
unsere
unseren

lt i s i m porta nt not to m i sta ke unser, i n wh ich the -er


b e l o n g s to the ste m , fo r a d . . -type wo rd , i n wh ich the
-er occu rs o n ly as a n e n d i n g .
p l u ra l

s i n g u la r

su
DO

10

m.

f.

n.

m . f. n .

Ihr
Ihren
Ihrem

Ihre
Ihre
Ihrer

Ihr
Ihr
Ihrem

Ihre
Ihre
Ihren

Al l the words i n t h i s g ro u p, wh ich i n d i cate posse ss i o n ,


ca n be u sed not o n l y before n o u n s but on t h e i r own , to
m e a n ' m i n e, o u rs, yo u rs, h is, h e rs , its, th e i rs'. Th e e n d i n gs
a re the sa m e as a bove , except that the m . s i n g u lar S U
adds -er a n d the n . s i n g u la r S U a n d DO add -s:

Leihen Sie mir bitte Ihren Bleistift. Meiner ist weg.


Lend me your pencil please . Mine has vanished ( literally:
is away) .
Mein Fahrrad ist fnf Jahre alt. Wie alt ist Ihrs?
My bicycle is five years old . How old is yours?

WE E K 7

79

.---_

Exercise 1 4

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

__,

1 Geht er ohne seine Freundin ins Theater?


Nein, er geht mit seiner Freundin ins Theater.
Com p l ete t h e fo l l ow i n g s e n te n ce s i n t h e s a m e way.

2 I st sie ohne ihre Schwester bei Mllers


eingeladen?
Nein, . . .

3 l(ommt der Vater mit unserem Geschenk fr


die Mutter?
Nein, . . .

4 Esse ich den I<uchen ohne eine Tasse I<affee?


Nein, . . .

5 Geht er ohne seinen Stadtfhrer durch Frankfurt?


Nein, . . .

6 Mache ich das Abendbrot mit meiner Tochter?


Nein, . . .

7 Geht sie mit ihrem Bruder zur Tante?


Nein, . . .

8 I<aufen wir die Wurst mit einer Cola?


Nein, . . .

A DJ E CTIVE S B E FO R E N O U N S
When adj ectives a re n ot u sed i n isolation afte r the n o u n
(see section 2 5 ) , but become pa rt of the g ro u p of words
d i rectly precedi ng the nou n , they req u i re sets of e n d i ngs
s i m i l a r to - but n ot i d entica l with - t h ose of d a n d ein .
.

Th e re a re t h ree sets to lea r n , depe n d i n g on whet h e r (a) a

-type wo rd is a l so prese nt, (b) a n ein-type wo rd i s

a l so p resent, or (c) n e it h e r a d

type n o r a n ein-type

word i s prese nt.

1 Adj ectives afte r d -type wo rds


.

Th ese a djectives have -en i n a l l pos itions except fo r five


pos iti o n s with -e:

80

G E R M AN I N TH R E E M O N TH S

s i n g u la r

p l u ra l
f.

m.

su
00
10

der arme die arme


Mann
Frau
den armen die arme
Mann
Frau
dem armen der armen
Mann
Frau

n.

m . f. n .

das arme
Kind
das arme
I<ind
dem armen
Kind

die armen
Leute
die armen
Leute
den armen
Leuten*

* P l u ra l n o u n s i n the 1 0 case a lways have -n added to


t h e p l u ra l fo rm u n l ess the p l u ra l a l ready e n d s i n -n or is
a fo re i g n p l u ra l l i ke Autos .
S u m m a ry of e n d i ngs afte r d
s i n g u la r
f.
m.

-type wo rd s :

p l u ra l
m . f. n .

n.

-e
-e
su -e
00 -en -e
-e
1 0 -en -en -en

-en
-en
-en

2 Adj ectives afte r ein-type wo rd s


These a l so have -en i n a l l pos iti o n s except five , but th ree
of th ese u n d e rgo cha n g e com pa red with 1 :
s i n g u la r
m.

su
DO

10

p l u ra l
f.

n.

seine arme ihr armes


ihr armer
Mann
Frau
I<ind
ihren armen seine arme ihr armes
Mann
Frau
Kind
ihrem
seiner
ihrem
armen
armen
armen
Mann
Frau
Kind

m . f. n .

ihre armen
I<inder
ihre armen
I<inder
ihren
armen
Kindern

WEE K 7

81

S u m m a ry of adjective e n d i ngs afte r ein-type word s :


singular

su
00
10

p l u ra l

m.

f.

n.

m . f. n .

-er
-en
-en

-e
-e
-en

-es
-es
-en

-en
-en
-en

3 Adj ectives p receded by n e ith e r d -type n o r


.

ein-type wo rds
Th ese e n d i ngs a re easy to lea rn if yo u re m e m ber w h e re
they co me from - see be low:
p l u ra l

si n g u la r

su
00
10

m.

f.

lcalter
Wein
kalten
Wein
kaltem
Wein

kalte
kaltes
Bier
Limonade
kaltes
kalte
Bier
Limonade
kaltem
kalter
Bier
Limonade

n.

S u m m a ry of adjective e n d i ngs without d

m . f. n .

kalte
Getrnke
kalte
Getrnke
kalten
Getrnken
.

- o r ein-type

wo rds :

su
00
10

p l u ra l

s i n g u la r
f.
m.

n.

m . f. n .

-er -e
-en -e
-em -er

-es
-es
-em

-e
-e
-en

Th e pri n ci p l e beh i n d the a dj ective e n d i ngs fo r 2 a n d 3


a bove i s that a ny l ette rs i n the e n d i ngs of d wh ich have
.

bee n lost m ust a ppea r i n the adj ective e n d i n g . So with

ein, -r is lost i n the m . s i n g u l a r S U case a n d -s is lost i n


the n . s i n g u l a r S U/00 ca ses . Th ey a re t h e refore
tra n sfe rred to the adj ective . I n 3, a l l the d

e n d i ngs a re

lost, so th ey a re tra n sfe rred to the a djective, except that


the n . s i n g u la r S U/00 d + as becomes -es w h e n
tra n sfe rred (as with t h e d

82

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

-type words i n section 28) .

O R D I NAL N U M B E R S A N D FRACTI O N S
1 Th e ord i n a l n u m be rs ('fi rst', ' seco n d ', 'th i rd ', etc) a re
as fo l l ows :
first : erst
secon d to n i n etee nth :
add -t to the ca rd i n a l n u m ber (section 1 8) , so ' seco n d ' i s

zweit; ' n i nth', neunt; a n d 'e i g htee nth', achtzehnt .


Exce ptions :
th i rd

dritt
seve nth siebt
acht
e ig hth

(-ei- beco mes -i-)


(sieben l oses the -en)
(acht does n ot get the a d d ition a l -t)

twe ntieth o nwa rds :


add -st to the ca rd i n a l n u m ber, so 'th i rty fifth' is

fnfunddreiigst; ' h u n d redth', hundertst; a nd


' t h o u sa ndth', tausendst.
O rd i na l n u m be rs a re m ostly u sed as adj e ctives befo re
n o u ns, so they ta ke the e n d i ngs descri bed i n section 2 9 :

Die fnfte Person von rechts ist mein Vater.


The fifth person from the right is my father.
Ich nehme gern ein drittes Glas von dem
herrlichen Wein.
I'd enj oy a third glass of that splendid wine.
Th e fo l lowi ng exa m p l es u se t h e sa me e n d i n g s as i n
section 2 9 (3) :

Sie benutzen als Erster ( or Erste if person spoken to is


female ) unsere neue Maschine.
You're the first to use our new machine.
Ich bin als Siebter mit der Prfung fertig.
I'm the seventh to finish the test.

2 Apa rt fro m ' ha lf', die Hlfte (-n) , fra ctions a re formed
by a dd i n g -el to t h e o rd i n a l n u m ber, wh ich t h e n becomes
a n . n o u n : for exa m p le, ' q u a rte r', das Viertel (-) ; ' te nth',

WEE K 7

83

das Zehntel (-) . So 'two-th i rd s' i s zwei Drittel;


'th ree-e i g hths', drei Achtel.
' H a lf (of) the . . . ' i s ofte n d i e Hlfte von . . . (or,
i n stea d of von, the possessor ca se, section 50) :

Die Hlfte von dem Geld gehrt mir.


Half ( of) the rnoney belongs to rne .
H oweve r, wh e n ' ha lf' is fo l l owed not by 'th e ' b ut
by 'a/a n ', yo u m u st use the adj ective halb . Th u s ' ha lf
a n hou r ' is eine halbe Stunde a n d ' ha lf a loaf' is ein

halbes Brot.
Viertel forms a lot of com po u nds, s u ch as 'a q u a rte r
of a n h o u r ', eine Viertelstunde; 'a q ua rte r of a l itre ',
ein Viertelliter ( m . o r n . , n o cha n ge i n the p l u ra l ) .
' O n e a n d a ha lf' i s anderthalb, eineinhalb, o r eve n

einundeinhalb, a n d 'five a n d a ha lf' is fnfeinhalb or


fnfundeinhalb . These do n ot ta ke a ny a dj ective
e n d i n gs eve n w h e n they p recede n o u n s .

CO N V E R SATI O N B ETWE E N FR I E N DS
For conversation with i n t h e fa m i ly, or between ch i l d re n ,
stude nts , etc , you use the familiar 2 nd person pro n o u n s
('you/yo u r ' ) a n d ve rb form s . For now we s h a l l j u st look at
how th ese a re formed i n the s i n g u la r :
pronou ns
SU

ein-type word

verbs

i nstructions/

{possess ion)

present tense

requests

dein (your)
du
00 dich
1 0 dir

us1ng sein: sei


of sein: bist
of haben: hast other verbs:
of other verbs : stern only,
stern + (e) st* no pronoun
following
(see section 24)

*Th e (e) i s added afte r ste m s e n d i n g i n -t o r -d.

84

G E R M AN I N T H R E E M O NT H S

WO R D O R D E R
G e rm a n wo rd ord e r wa s m e ntioned i n week 2 , section 9 .
Yo u a l ready beg a n to p ractise it i n wee k 6 :
l ocat i o n

ve rb

su

dem Bild
Auf einer Tischdecke
Neben dem Brot
Hinter dem Brot

sind
liegt
ist
ISt

mehrere Sachen.
ein Brot.
ein Glas.
eine Flasche mit
einem Korken.
ein Etikett.

Auf

Auf

der Flasche

ISt

I n s i m p l e state m e nts of t h i s sort t h e ' natu ra l ' wo rd o rder


i n G e rm a n ca n eas i ly be tra ns lated i nto ' n atu ra l ' E n g l i s h ,
with i nformation a bout ti m e or place fo l lowed by t h e ve rb
a n d t h e n the s u bject .
I n German, however, sta rting statements with someth in g oth er

than the sta nda rd SU can be ta ken much further, with , for
exam ple, a 00 or 1 0 at the beginn ing of the state ment. Th is is
beca use whateve r co mes fi rst, the ve rb m u st come secon d.
Whateve r comes fi rst m u st be, or refe r to, someth i n g
a l ready me ntioned . H e re a re some exa m p l e s :
DO

ve rb

s u bject

rest

zwei Cola

wollen

Sie

aber nur
eine Wurst

finden

Sie

so etwas

glaubt

kein Mensch

viel Spa

wnsche

ich

den

dann sofort

Theaterplatz
Ihnen heute
Abend

suche

ich

10

verb

subject

rest

ihr

gefallen

rote Rosen

bestimmt

Ihnen

wnsche

ich

viel Spa heute

einen
Stadtfhrer

Abend

WEE K 7

85

....----

Exercise 1 5

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

____,

Put the co rrect ward fro m the col u m n o n t h e ri g ht i nto


the followi n g se nte nces . Th e re may be m o re tha n o n e
g ra m m at i ca l poss i bility, b u t yo u will see t h a t t h ey d o
n ot a l l m a ke sen se.

1 . . . glaubt einem Verbrecher.

Solches

2 . . . Blumen sind fr die Freundin?

I<einer

3 . . . I<uchen ha ben sie fr das I<ind.

Welches?/!

4 . . . Mann finde ich nett.

Jeder

5 . . . Wein schmeckt wunderbar.

Dieser

6 . . . Glck haben wir mit dem Wetter.

Welche? /!

7 . . . Buch aus der Hugo-Reihe kennen Sie? Jede


8 . . . Hausbesitzer hat Schwierigkeiten.

I<einen

9 . . . I<atze kommt ins Haus. / ?

Diesen

VOCA B U LARY
.

einkaufen
j awohl!
die Einkaufsliste (-n)
alles
erst
holen
der Bcker (-)
das Weibrot (-e)
frisch
das Brtchen ( )
billig
(der) Marktkauf
-

fahren
heute Nachmittag
dorthin
na gut !
der Metzger (-)
halb
das Pfund (-e)
(-) after numbers

86

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

to do the shopping
(yes) certainly!
shopping list
everything
first ( of all )
to fetch, bring
baker
white loaf
fresh
roll
cheap
(typical hypermarket
name )
to go ( other than on foot )
this afternoon
(to) there
all right (then ) !
butcher
half
pound

das Hackfleisch
gekocht
der Schinken
bedienen
man
immer
das Fleisch
lieber
die Altstadt
mussen
dahin
das Gemsegeschft
der Kopfsalat (-e)
fest
die Gurl<:e (-n)
die Bohne (-n)
grne Bohnen
die Sache ( -n)
der Salat (-e)
ander. .
das Gemse
eilen
doch
der Marl<t (::e)
unbedingt
das Ei (-er)
Edeka

noch
viele
kriegen

m1nce
boiled
ham
to serve
one /they /people
always
meat
rather
old town
t() have to
(to ) there
greengrocer's
lettuce
firm
cucumber
bean
French beans
thing, item
salad
other
vegetables
to be urgent
after all
market
definitely
egg
( chain of small
supermarkets )
still
many/a lot
to get

'

'

:::

"

'

>

.
.

WEEK 7

87

C O N V E R SATI O N
Tra n slate th is co nversation i nto E n g l i s h . You wi l l f i n d t h e
voca b u l a ry you n eed o n pages 86-87.

'She ' tries to orga nise 'him ' to do the shopping


SIE
ER

SIE

ER

SIE

ER

ER
'

"

'

. .

'

,
.

.
'

,
' . .

'
.

'

'

ER

SIE

ER

SIE

88

Gehst du bitte jetzt einkaufen?


Jawohl ! Hast du eine Einkaufsliste fr
mich?
Nein, ich sage dir alles . . . . Erst hol bitte
vom Bcker ein kleines Weibrot und zehn
frische Brtchen.
Sie sind billiger bei Marktkauf, und wir
fahren heute Nachmittag dorthin.
Na gut! Dann kauf beim Metzger ein halbes
Pfund Hackfleisch und zweihundertfnfzig
Gramm gekochten Schinken.
Beim Metzger bedient man mich immer
schlecht. Ich kaufe Fleisch lieber in der
Altstadt, und heute Nachmittag mssen
wir auch dahin.
Na gut ! Vom Gemsegeschft brauche ich
dann einen Kopfsalat, anderthalb Pfund
kleine feste Tomaten, eine schne Gurke,
zehn Pfund Kartoffein und ein Pfund
grne Bohnen.
Die Sachen fr den Salat und das andere
Gemse eilen nicht, und morgen ist doch
Markt.
Na gut, aber ich brauche unbedingt Eier
von Edeka.
Nein, brauchst du nicht. Wir haben noch
viele. Eier kriegen wir dann auch vom
Markt.
Na gut, dann brauchst du nicht einkaufen
gehen.

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

,__

Exercise 1 6

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

___,

Pra ctise repeati n g the conve rsation fro m m e m o ry,


u s i n g the followi n g key wo rds a s a g u ide .
SIE
ER
SIE
ER
SIE
ER
SIE

ER
SIE
ER
SIE

..-----

einkaufen?
Einkaufsliste?
sage alles ... Bcker ...Weibrot ... Brtchen
Marktkauf fahren
Met zger ... Hackfleisch ... Schinken
schlecht ... Altstadt ... Nachmittag
Gemsegeschft ... I<opfsalat ... Tomaten ...
Gurke ... I<artoffeln ... Bohnen
eilen nicht ... Markt
Eier
brauchst nicht ... noch viele ... Markt
nicht einkaufen

Exercise 1 7

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

___,

Con struct a d ia l ogue i n w h i ch each pa i r of se nten ces i s


based o n a pa i r of ite m s/l ocati ons l i sted . Th e fi rst
sente nce should be a n i n struction to buy the ite m (s)
somewhere ; the second a res ponse preferri ng ( ' l ieber') to
buy the item (s) elsewhere . Th e fi rst pa i r is done for yo u .

1 anderthalb Pfund kleine


feste Tomaten

auf dem Markt

Hol bitte anderthalb Pfund kleine feste Tomaten


vom Gemsegeschft.
Die Tomaten kaufe ich lieber auf dem Markt.

2 ein kleines Weibrot

bei Marktauf

3 2 5 0 Gramm gekochter Schinken in der Altstadt


4 ein I<opfsalat

auf dem Markt

5 zwanzig Eier

auf dem Markt

6 eine schne Gurke

auf dem Markt

7 zehn frische Brtchen

bei Marktkauf

8 ein halbes Pfund Hackfleisch

in der Altstadt

9 zehn Pfund I<artoffeln

auf dem Markt

10 ein Pfund grne Bohnen

auf dem Markt

WE E K 7

89

ward order in sen tences with more than one verb


a uxiliary verbs - 'can: 'm ust: 'witt: etc - and how they
are used with a main verb
quan tities and measuremen ts
ways of saying where something 'is ' and where
something is 'put'
the use of 'da- ' or 'dar- ' with prepositions to express
'on it: 'about them: etc

M O R E O N WO R D O R D E R
So fa r we have concentrated on senten ces conta i n i n g
o n ly o n e ve rb . B ut look at the fi rst se nte nce of the

conversat ion i n we e k 7, page 8 8 :

Gehst du j etzt bitte einl{aufen?


Th is s i m p l e se nte nce conta i n s two ve rbs : gehst a n d

einkaufen. The ve rb gehst i s match ed u p with the


fa m i l i a r 2 n d person s i n g u la r du a n d m i g h t be thou g ht of
as ' pe rson a l ised '. Th is type of ve rb is ofte n ca l l ed 'fi n ite '

beca use it i s restricted to a pa rti c u la r pe rson ( 1 st or 2 nd

o r 3 rd perso n , s i n g u l a r or p l u ra l ) .
Th e ve rb einl{aufen i s not match ed u p with a nyth i ng
or a nybody but co m p l etes the sense of gehst . lt i s a
n on-perso n a l i sed, n o n-fi n ite form of t h e ve rb, ofte n
k n own as the ' i nfi n itive'. We s h a l l ca l l it the ' -en fo rm '.
The i m porta nt poi nt to n ote is that if a s i m p l e se ntence
conta i n s a f i n ite ve rb a n d a non-f i n ite ve rb, the n o n-fi n ite
ve rb a lways sta n d s at the e n d of the sente n ce .

gehen ca n be co m b i n ed with oth er ve rbs :


Ich gehe zweimal in der Woche schwimmen.
1 go twice in the week swimming (i.e. for a swim ) .
Gehen wir morgen Abend mit der Gruppe essen?
Shall we go tomorrow evening with the group eating
( i . e . out for a meal ) ?

90

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

Meine Mutter geht immer frh schlafen.


My mother goes always early sleeping ( i . e . to bed) .
Manchmal gehen wir stundenlang im Wald
spazieren.
Sometimes we go for hours in the forest walking
( i . e . for a walk) .

A U X I LIARY VE R BS : WI L L, CAN , M U ST, ETC.


Th e sa me patte rn is fol l owed w h e n the f i n ite verb i s one
of t h e ve rbs s i m i l a r to E n g l i s h 'wi l l ', 'ca n', ' m u st ', ' m ay',
' s h a l l '. Th ese have l ittle mea n i n g of th e i r own , but m od ify
the way i n wh ich the m a i n ve rb is u n derstood . Th ey a re
t h e refore ca l l ed a uxi l i a ry ve rbs .
I n G e rman a ux i l i a ri es i n cl ude a ve rb fo r exp ress i n g the
futu re (werden) a n d a n oth er for express i n g the idea
of ca u s i n g or perm itti n g somet h i n g to h a p p e n (lassen) .
H e re i s th e com p l ete set of e i g ht a uxi l i a ry ve rbs, with
a l l t h e forms of t h e p resent te n s e . Th ey a re a l l i rreg u la r.

ich/er/sie (she ) /es


wir /Sie/ sie ( they)
du

drfen
may, can
(permission )

knnen
may, can
( possibility )

darf
drfen
darfst

kann
knnen
kannst

mogen
may, can (poss. ) ,
to like to

mussen
must,
to have to

mag
mogen
magst

muss
mussen
musst

ich/er/sie ( she ) /es


wir/Sie/sie ( they)
du

WEE K 8

91

sollen
must, to be to,
to be said to

wollen
to want to,
to intend to

ich/er/sie ( she ) /es


wir/Sie/sie (they)
du

ich
wir/sie/sie (they)
du
er/sie (she) /es

soll
sollen
sollst

will
wollen
willst

lassen
to get/allow to,
to have done

werden
will
(future )

lasse
lassen
lsst
lsst

werde
werden
wirst
wird

U S I N G AUX I LIARY VE R BS
1 drfen : may/can (permission) , mustn't
Darf ich hier rauchen?
Can I smoke here?
Darf ich meinen Freund vorstellen?
May I introduce my friend?
In der Kirche darf man nicht laut reden.
One mustn't talk loudly in church .

knnen : may/can (possibility) , be able to

Fr seine sechs Jahre kann er sehr gut


schwimmen.
He can swim very weil considering he's only six.
Seine Rede kann noch lange dauern.
His speech may go on for a long time yet.
Wir knnen seine Experimente nicht finanzieren.
We aren't able to finance his experiments .

92

G E R MAN I N T H R E E M O NT H S

3 mgen: may (possibility ) , to like to


Er mag wohl reich sein, er kommt trotzdem nicht
in den Club.
He may have a lot of money, but he's still not going to
get into the club .
Ich mag nicht ber alles klagen, aber . . . .
I don't like complaining about everything, but . . . .

mssen: must, to have to, needn't, don't have to

Ich muss um zwlf zu Hause sein, sonst kommt das


Mittagessen zu spt auf den Tisch.
I must be home at twelve, or eise I shall be late with lunch.
Dieser Brief ist an dich. Du musst nicht unbedingt
antworten.
This letter is ( addressed) to you . You aren't absolutely
obliged to reply.

sollen: must, to be supposed/ expected to, to be to,


to be said to

Du sollst erst essen und dann ins Kino gehen.


You 're to eat first and then go to the cinema .
Ich kann nicht lnger auf ihn warten, er soll sofort
kommen.
I can't wait for him any longer, he's to come at once .
Ich kann ihn empfehlen, er soll ein sehr guter
Klavierlehrer sein.
I can recommend him . He's said to be a very good piano
teacher.

wollen : to want to, to be determined to, to intend to

Er ist vollkommen satt, er will nichts mehr essen.


He's completely full. He doesn't want to eat another thing.

WEEK 8

93

Er will gar nichts mehr von der Sache hren.


He doesn't want to hear anything more at all about the
matter.
Er will seine Ferien in den Bergen verbringen.
He intends to spend his holidays in the mountains.

lassen : to get someone to, to make /have someone do,


to have something done, to let/allow someone (to) do
Der Chef lsst seine Sekretrin unwichtige Briefe
unterschreiben.
The boss gets his secretary to sign unimportant letters .
Er lsst seinen Wagen alle zwei Tage waschen.
He has his car washed every other day.
Mein Vater lsst gren.
My father sends his regards.
Wir lassen unsere Tochter nicht alleine zur Schule
gehen.
We don't let our daughter walk to school on her own .

werden : shall/will (future ) , to be going to

Ich mache es j etzt, ich werde in den nchsten


Tagen keine Zeit haben.
I'll do it now. I shan't have any time in the next few
days .
Es ist schrecklich dunkel, es wird bestimmt
regnen.
It's terribly dark. It's going to rain for sure .

94

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

VOCAB U LARY

Stu dy the conversation on the next page until you


know all the sentences (and their meaning ) by heart.
You will need these new words:
somewhat
etwas
surplus weight
das bergewicht
abnehmen
to slim, lose weigh.t
der Urlaub (-e)
holiday ( s )
anziehen
to wear, put on
sportsman
der Sportler (-)
absolutely
unbedingt
to be right
Recht haben
schwer
heavy
hoffentlieh
hopefully
richtig
right, correct
vorsichtig
careful, cautious
doctor
der Arzt ( ::e)
mager
lean
der Reis
r1ce
to fit
passen
vorig
last, previous
year
das Jahr ( -e)
sensible
vernnftig
wei (from wissen )
( to ) know
to cut
schneiden
lecker
delicious
cream sauce
die Sahnesoe
allein
on their own
schmecken
to taste (good)
achten (auf)
to pay attention ( to ) ,
keep an eye ( on)
bread dumpling
der Semmelkndel (-)
das Essen (-)
meal
das Bierchen (-)
( nice ) little beer
Moment mal!
hold on t
zunehmen
to put on weight

'

'' . . : . .
'. .- . ._ ' . '. . - .- . '
. - - '
:-: ;:: ._ ; . , _ .
.. - .
.

.-

..

"
'

,; -

,
'
.

'

'

'

WE E K 8

95

CO N V E R SATI O N
At Monday breakfast: discussing the menu for the
day 's main meal
MUTTER
TOC HTER

SOHN

VATER

'

'

'

'

'

. .

'

'

'

'

' . .

MUTTER

'

. . . TOCHTER

SOH N

VATER

SOH N

VATER

MUTIER

96

Was sollen wir denn heute essen?


Nach dem Wochenende habe ich bestimmt
etwas bergewicht. Von heute an muss ich
abnehmen. In vier Wochen fahren wir in den
Urlaub, da will ich meine Bikinis anziehen
knnen. [Zu ihrem Bruder] Rudi, du bist
Sportler, du musst auch unbedingt abnehmen.
Ich soll bei meiner Figur Sportler sein ! ? Aber
du hast Recht, ich bin zu schwer. Ich darf in
den nchsten Wochen keine Kartoffeln mehr
essen. Und hoffentlieh lassen wir kein Bier
mehr ins Haus bringen !
Ganz richtig. Mit fnfzig muss ich auch
vorsichtiger sein. Der Arzt sagt, ich soll
nur Fisch oder mageres Fleisch essen, dazu
nur frisches Gemse, keine Kartoffein,
keinen Reis.
Was soll es denn geben? Ich passe nicht mehr
in meine Sommerkleidung vom vorigen
Jahr. Wir mssen vernnftig sein. Ich wei
was, ich lasse beim Metzger vier extra
magere Steaks schneiden.
Ja, und dann brauchen wir dazu nur eine
leckere Sahnesoe.
Fleisch und Sahnesoe allein schmecken
nicht.
Das mag sein, aber wir mssen auf die
Kalorien achten.
Vielleicht knnen wir dann ein paar
Semmell<.ndel und Karotten in Buttersoe
dazu essen.
Zu so einem Essen muss man ein kaltes
Bierchen trinken, nicht?
Moment mal, werden wir nicht auch von
diesem Essen zunehmen?

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

'

. .,

'

'

'

'

'

TRA N S LATI O N
MOTHER
DAUG H TER

SON

FATHER

MOTHER

Weil, what shall we eat today?


I'm definitely somewhat overweight after the
weekend. I must lose weight from today
onwards. We're going on holiday in f()Ut weeks,
and I want to be able to wear my bikinis . [To
her brother] R11di, you're a sportsman, you've
absolutely got to lose weight too.
What, I'm supposed to be a sportsman with a
figure like mine ! ? But you're right, I'm too
heavy. 1 mu stn't eat any potatoes in the next
few weeks. And h opefully we won't be having
any more beer bro ught into the ho use !
Quite right. At fifty I've got to be more careful
too . The doctor says I must only eat fish or lean
meat, and with it only fresh vegetables; no
potatoes and no rice .
Weil, what is it to be? I don't fit into my
summer clothes from last year any more . We 've
. .. . . . .
got to be sensible . I know, I'll get f our

particularly lean steaks cut at the butcher's .
Yes, and then we only need a delicious cream
sauce with them.
Meat and cream sauce don't taste good on their
own.
That may be so, but we've got to keep an eye on
the calories.
Perhaps we can also have a few dumplings and
some carrots in butter sauce with them.
You have to drink a nice cold beer with a meal
like that, don't you?
Hold on, aren't we going to put on weight from
this meal too?
.

''

DAUG H TER

SON

FATH ER

SON

FAT H ER

MOT HER

'

'

'

'

;.

'

,'

WEE K 8

97

....---

Exercise 1 8

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
____

I n s e rt the co rrect fo rm of ' d rfe n', ' k n n e n', o r


'm ss e n' i n the followi n g se nte nces, choos i n g t h e
a uxilia ry ve rb that best fi ts t h e s e n se:

1 Sie ... gut E nglisch sprechen, ihre Lehrerin


ist gut.

2 Wir ... den Wein trinken, sonst wird er schlecht.


3 Er ist sechzehn Jahre alt, er ... nicht Auto fahren.
4 Ich ... ins Geschft gehen und einkaufen, wir
haben heute Abend Freunde.

5 Er ... kein Bier trinken, er will abnehmen.


6 Die kleine Tochter ... den Film sehen, es
ist Sonntag.

7 Das Mittagessen ... warten, sie will erst


den Sherry trinken.

98

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

M EAS U R E M E NTS AN D QUANTITI E S


Wh e reas E n g l i s h req u i res 'of' i n expressions s u ch as

two metres of string


a big pile of rubbish
some cans of beans

( measurements )
( quantities )
( other units )

the co rres pon d i n g express i o n s i n G e rma n p l ace the two


n o u n s together:

zwei Meter Bindfaden


ein groer Haufen Abfall
einige Dosen Bohnen
l f the first n o u n is m . or n . it i s a lways i n the s i n g u l a r,
eve n w h e n the m ea n i n g i s p l u ra l :

Ich brauche fr dieses Rezept zwei Pfund Mehl.


I need two pounds of flour for this recipe.
Ich trinke j eden Abend drei Glas Rotwein.
I drink three glasses of red wine every evening.

TH E EXPR E S S I O N S ' E S I ST' A N D ' E S S I N D'


( 'TH E R E I S/A R E ' )
I n section 27 we ta l ked a bout u s i n g es gibt to m ea n
'th ere i s/a re '. W h e n yo u k n ow that someth i n g exists or is
ava i la b l e a n d the dom i na nt idea i s its q u a ntity or n u m be r
a n d its locati o n , ' t h e re i s/a re' is conveyed by es ist/sind :

Es ist ein Brief fr dich da.


There's a letter for you ( here ) .
Es sind zwei Zeitungen fr meine Mutter da.
There are two newspapers ( here ) for my mother.
Th e es i n th ese se nte n ces is not l i ke the es of es gibt.
Yo u wi l l re m e m be r that gibt re ma i n s s i n g u l a r i n a l l ca ses,

with t h e n o u n to w h i ch it re lates i n the 00 ca se . With es


ist/sind the choi ce of ist o r sind is made accord i n g to

WE E K 8

99

whether the rea l s u bject of the se nte nce ( h e re Brief a n d

Zeitungen) i s s i n g u l a r o r pl u ra l . Th is rea l s u bject i s , of


co u rse, i n the S U cas e .

EXP R E SS I N G S PE C I F I C LOCATI O N
I n the exa m p les i n section 37 the id ea of location wa s
rat h e r wea k (da) a n d cou l d be om itted i n tra n s lation .
Wh e n the idea of location is m o re dom i na nt a n d the
.

in fo rmation m o re p recise, G e rm a n has th ree ve rbs, i n


addition to sein ( 'to be ' ) , to express ' is/a re', wh ich a re a l l
1 n co m m on use .

1 W h e n someth i n g is u p rig ht: stehen


Auf dem Tisch steht eine alte Vase.
or Eine alte Vase steht auf dem Tisch.
or Es steht eine alte Vase auf dem Tisch.
There's an old vase on the table.
Der Fernsehapparat steht in der Ecke.
The television set is in the corner.

2 Wh e n somet h i n g is flat:

liegen

Auf dem Boden liegt ein schmutziger Teppich.


or Ein schmutziger Teppich liegt auf dem Boden.
or Es liegt ein schmutziger Teppich auf dem Boden.
There's a dirty carpet on the floor.
Die Zeitung liegt auf dem Wohnzimmertisch.
The newspaper is on the living-room table .

3 When someth i n g is i n serted i nto/betwe e n o r


con cea l ed : stecl<en

Im Schloss steckt ein rostiger Schlssel.


or Ein rostiger Schlssel steckt im Schloss.
or Es steckt ein rostiger Schlssel im Schloss.
There's a rusty key in the lock.

1 00

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

Was steckt hinter dem Vorhang?


What's behind the curtain?
S e nte n ces l i ke t h i s begi n n i n g with es a re o n ly poss i b l e
wh e n the s u bj ect i s a n o u n p receded ei t her by (k)ein or
by a not h e r i n defi n ite ward ( e . g . einige) , o r by n oth i n g .

H OW TO SAY ' P U T'


J u st a s 'to be' i n a location ca n be i n d i cated i n a g e n e ral
way with sein o r m o re p recisely with stehen, liegen,
a n d stecken, yo u ca n exp ress ' p ut' i n a g e n e ra l way with
tun or m o re precisely with stellen, legen, a n d stecken:
be i n g i n

putt i n g i n

a locatio n

a location

g e n e ra l ised

sein

tun

u p rig ht
flat

stehen
liegen
stecken

stellen
legen
stecken

i nserted

1 G e n e ra l ised ' p ut' : tun (to do, put)


ich
wir/Sie/sie ( they)
du
er/sie ( she ) /es

tue
tun
tust
tut

Er tut seine Bcher immer auf das falsche Regal.


He always puts his books on the wrong shelf.
Sie tut etwas Milch in die Milchkanne.
She's putting a little milk in the milk j ug.

2 ' p ut' so that someth i n g sta n ds : stellen


Wir stellen den Nachttisch neben das Bett.
We'll put the bedside table next to the bed.
WE E K 8

101

Er stellt die leeren Flaschen vor die Tr.


He puts the empty bottles outside the door.

3 ' p ut' so that someth i ng l i es flat : legen


Sie legt einen Fnfzigeuroschein auf die Theke.
She's putting a fifty-euro note on the counter.

4 ' p ut' so that someth i n g is i n serted i nto/betwe e n or

con cea l ed : stecken

Er steckt gerade einen Zehneuroschein in deine


Manteltasche!
He's j ust putting a ten-euro note in your coat packet!

M O R E ABO U T P R E POS ITI O N S


Wh e n a ny of the p repositions yo u l ea rnt i n wee k 6,

section 26 1 -3, except ohne a n d seit, i s a p p l i ed to a

3 rd-person p ro n o u n sta n d i n g fo r someth i n g oth e r t h a n a


l ivi n g bei n g , t h e pro n o u n is not used but is rep resented
by da (r) - fol l owed by t h e pre positi on .
Th e two b i ts fo rm o n e wo rd (e . g . darber, damit) with
the stre ss on t h e pre positi on . Th e -(r)- i s u sed w h e n the
p re pos iti on beg i n s with a vowe l .
Co m pa re :

Ich
I'm
Ich
I'm

lache ber sie.


laughing at them ( e .g. my children, meine Kinder) .
lache darber.
laughing at them ( e .g. my mistakes, meine Fehler) .

Th e case ( 0 0 or 1 0 ) that n o rma l ly fo l l ows the prepositi o n


does not affect the da(r) - con structi o n , wh ich may a l so
sta n d fo r a s i n g u la r or a p l u ra l . lt may eve n sta n d for n o
n o u n a t a l l , b u t for a fact o r a n idea :

102

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

Ich hre, er ist arbeitslos.


B : Ja, aber er redet nie darber.
A: 1 hear he's unemployed.
B : Yes, but he never talks about it
( i . e . about being unemployed) .
A:

Same ca m b i nati a n s af da(r) - + prepas iti an have


acq u i red perma n e nt mea n i ngs af th e i r awn :

dafr
dagegen
daher
damit
darum

instead, on the other hand


by contrast, on the other hand
therefore
so that (purpose ) , in order that
therefore

ohne ( ' withaut ' ) i s s i m p ly fa l l owed by t h e sta n d a rd


p ro n o u n s (see wee k 3 , sect i o n 1 5) .
To say ' s i nce that', ' s i nce it', o r ' s i nce t h e n ' u s i n g seit
t h e re i s a sta nda rd ward : seitdem .

WEEK 8

1 03

....---

Exercise 1 9

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
______,

I n sert the most a p p ropriate ward fro m the colu m n


o n t h e ri g ht i n to the gap i n ea ch of t h e followi n g
se nte n ces. Yo u m ay n eed to j u ggle with t h e 'da ( r)-'
wo rds so yo u o nly u se each o n e on ce.

1 Er hat eine Feile in der Hand,

dazwischen

. . . ffnet er die Tr.

2 Vor dem Einbrecher ist eine Treppe,

danach

. . . sitzt ein Skelett.

3 Wir trinken ein Glas Wein, . . .

darauf

gehen wir schlafen.

4 I ch esse eine Wurst, . . . trinke

daneben

ich eine Cola.

5 I ch nehme fnf Rosen, . . . muss


ich 1 0, 7 5 bezahlen.

dahinter

6 Auf der Tischdecke liegt ein Brot,

dazu

. . . steht ein Glas.

7 Der junge Mann ist zu schwer, . . .

damit

muss er etwas tun.


8

Sie sehen die I<irche und das


Gasthaus, Sie nehmen die
Strae . . . .

9 Das Haus steht direkt an der Strae,

dagegen

davor
.

der Garten liegt . . . .

10 Wir wollen einkaufen gehen, . . .


mssen wir noch essen.

1 04

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

dafr

VOCA B U LARY
der

das
die
das
das

der
die
die

pass auf!
Khlschrank (::e)
mglichst
freihalten
Hhnchen (-)
Himbeertorte (-n)
Fertigessen (-)
Eisfach (::er)
morgen
bermorgen
Pflaumenkuchen (-)
Schssel ( -n)
Schlagsahne

now look!
refrigerator
as (far/much) as possible
to keep clear
chicken
raspberry flan
oven-read.y meal
freezer compartment
tomorrow
the day after tomorrow
plum tart
dish
( here ) whipped cream,
(bu t also ) whipping
cream
( here ) carton, (but
also ) beaker, mug
pack, packet
liver sausage
singly, separately
piece (but with
number sometimes
omitted in translation)
to get soft
flat
container
cheese in slices
(here ) lettuce
grape
bag
orange
cauliflower
brussels sprou ts
vegetable compartment
J ar
honey
strawberry j am
my goodness !
fruit

der Becher (-)


die
die

Packung ( -en)
Leberwurst (::e)
einzeln
das Stck

der
der
der
die
der
die
der
der
das
das
der
die
das

zum Weichwerden
flach
Behlter (-)
Scheibenkse
Salat
Weintraube (-n)
Beutel (-)
Apfelsine (-n)
Blumenkohl
Rosenkohl
Gemsefach (::er)
Glas (::er)
Honig
Erdbeermarmelade
meine Gte !
Obst

WEE K 8

105

....---

Exercise 20

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
___,

Com plete t h e m o n olog u e by filli n g the spa ces with t h e


a p p ropri ate wo rds fo r 'be' a n d 'p ut'. D o t h i s exe rc ise
twice, f i rst u s i n g 'se i n' a n d 'tu n', a n d t h e n u s i n g the
m o re precise ve rbs fro m sect i o n s 38 a n d 3 9 . Th e
voca b ula ry yo u n eed i s o n pa ge 1 05 .
A m oth e r i s a bout to leave h e r te e n a g e son o n h i s own
fo r a few days a n d tells h i m what s h e h a s left i n t h e
ref rigerator fo r h i m .

Pass auf! I ch werde den I<hlschrank mglichst frei


halten. Dann kannst du alles ganz leicht finden. Das
Hhnchen fr Sonntag, die gefrorene Himbeertorte und
die beiden Fertigessen ( 1 ) . .. / . . . ich ins Eisfach. Die
Fertigessen kannst du morgen und bermorgen essen.
Der Pflaumenkuchen und die Schssel mit Schlagsahne
(2 ) . . . I . . . oben. Da ( 3 ) . . . / . . . ich auch die beiden
Flaschen Wein hin . . . Ach, da ist gerade noch etwas
Platz, den Becher Yoghurt kann ich dazwischen (4) . . .
/ . . . Die vier Flaschen Bier ( 5 ) ... / . . . ich unten in die
Tr, und zwei Packungen Milch ( 6 ) ... / . . . daneben.
I ch ( 7 ) . . . I . . . die Packung gekochten Schinken, die
Salami und die Leberwurst in die Mitte. Sie sind natr
lich fr abends . . . Eier? . . . Die Eier ( 8) . . . / . . . ich
natrlich einzeln oben in die Tr, zwlf Stck. Zwei
Stck Butter ( 9 ) ... / . . . ich in das obere Fach in der
Tr, das Dritte lasse ich drauen zum Weichwerden.
Der flache Behlter mit drei Sorten I<se ( 1 0 ) . . . I . . . in
der Mitte, und dahinter liegen eine Tube Mayonnaise
und der Scheibenkse. Die Gurke, der Salat, die
Weintrauben und die Tomaten ( 1 1 ) ... / . . . unten, und
den Beutel Apfelsinen, einen I<opf Blumenkohl und
den Rosenkohl ( 1 2 ) ... / . . . ich ins Gemsefach ganz
unten. Ein kleines Glas Honig und ein Glas
Erdbeermarmelade ( 1 3 ) . . . / . . . ich weiter oben in die
Tr . . . Meine Gte, ist der I<hlschrank wieder voll!

....--_

Exercise 2 1

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
__

Tra n slate t h e m o n olog u e f ro m Exe rci se 20

106

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

further meanings and uses of 'der: 'die: 'das '


more about the use of the presen t tense
irregular presen t-tense forms of common verbs
the pre-presen t tense and how it is formed
time expressions, including mon ths, days and da tes,
and times of day

M O R E ABO U T ' D E R ', ' D I E ', ' DAS'


1 das n ot o n ly mea n s 'the' before n . nou n s , but ca n

sta n d a l o n e without a n o u n to m ea n 'that' :


( i ) A: Du sollst heute bezahlen You've got to pay today.

B : Das wei ich. I know ( that ) .


( i i ) A: Zehn Brtchen kosten vier Euro.

Ten rolls cost four euros .


B : Das ist zu teuer. That's too much .
I n t h e a bove , das - d i rect object i n ( i ) a n d s u bject i n ( i i ) sta n d s fo r fa cts or idea s rat h e r t h a n i d e ntifi a b l e n o u n s .

der ( m . ) , die (f. ) , a n d die ( p l u ra l ) ca n sta nd a l o n e


without a n o u n to m e a n er ( m . ), sie (f. ) , a n d sie (pl u ra l ) :
( i ) A: Der Kellner hat unsere Bestellung seit

einer Stunde.
The waiter has had our order for an hour.
B: Der ist aber langsam ! My goodness, he's slow !
( i i ) A: Ich warte auf die Schwester.

I'm waiting for the nurse.


B: Die kommt heute nicht. She's not coming today.
( i i i) A: Was kosten Bananen?

What's the price of bananas?


B : Die sind diese Woche billig.
They're cheap this week.

WEE K 9

107

Th i s use of der a n d die so d o m i nates the speech of


some G e rm a n s as a l most to re pl ace er a n d sie . W h e n
e m ployed i n th i s way, they te n d to b e u s e d to sta rt
se nte nces, a n d so a re l ess com m on i n q u estions, wh e re
th is is n ot poss i b l e . Th ey a lways have some deg ree of
stress when spo ke n with th i s m ea n i n g , u n l i ke wh e n they
a re used to m ea n 'th e'.

3 Th e uses descri bed i n 1 a nd 2 a lso a pply to the DO


a n d 1 0 cases, prod u c i n g the fo l l owi ng sch e m e :
p l u ra l

singular
DO

10

m.

f.

n.

den (ihn)
dem (ihm)

die (sie)
der (ihr)

das
dem

die (sie)
denen (ihnen)

Exa m p les :

A: Geben Sie mir den Schlssel.


Give me the key.
B: Den finde ich im Augenbliclc nicht. ( m . D O )
I can't find it j ust at the moment.
A: Der Chef verspricht mir immer wieder
mehr Geld.
The boss is always promising me more money.
B: Dem kann man gar nichts mehr glauben. (m. IO )
You can't believe anything at all that he says .
A: Diese Milch ist sauer.
This milk is sour.
B: Die mssen wir wegwerfen. (f. D O )
We'll have to throw it away.
A: Frau I<limpel schwatzt sehr viel.
Frau I<limpel gossips a lot.
B: Ja, der erzhle ich nie (et)was. (f. IO )
Yes, I never tell her anything.
A: Er verkauft sein Geschft.
He's selling his shop .
B: Wie bitte? Das glaube ich nicht. (n. D O )
What ! I don't believe it.
A: Er hat zu viele Probleme mit seinem Geschft.
He has too many problems with his business.

108

G E R MAN I N TH R E E M O NTHS

B: Dem ist er einfach nicht mehr gewachsen. (n. IO)


He simply can't cope ( i . e . with the general situation )
any more .
A: Drben sitzen die neuen Nachbarn.
The new neighbours are sitting over there .
B: Die kennen wir leider noch nicht. (plural D O )
Unfortunately we don't know them yet.
A: Ich hre, die Kinder kriegen ein neues
Geschwisterchen.
I hear the children are going to get a new little
brother or sister.
B: Denen wollen wir aber eine Zeitlang noch
nichts davon sagen. (plural IO )
We shan't teil them anything ( about it ) for a
while, though.

der a n d die a re ofte n used, pa rti c u l a rly i n spoke n

G e rma n , before a fore n a m e or a fa m i ly n a m e , to refe r


to i n d ivid ua l s . With fo re n a mes t h i s may i m ply i nti macy,
a nd with fa m i ly n a m es it may have pejorative ove rton e s :

Der Rudi muss abnehmen.


Rudi's got to lose weight.
Ich sehe die Anna heute Abend.
I'm seeing Anna this evening .
Dem Thomas schenke ich fnf Euro.
I'll give Thomas five euros.
Der Schmidt lsst seine I<unden immer warten.
Schmidt is always keeping his customers waiting .
Th is usage has n o pa ra l l e l i n E n g l i s h . Th e E n g l i s h 'the'
before a fa m i ly n a m e , to mean the married co u p l e or
fa m i ly with that n a m e , is e nt i re l y opti o n a l i n G e rma n :

(Die) Schmidts sind nicht zu Hause.


The Schmidts are not at home .

5 A si n g l e

der, die, or das ca n n eve r s uffice to cove r a

series of n o u ns, pa rti cu l a rly if they a re of m ixed g e n d e r

WEE K 9

1 09

or n u m ber. B ut i n both conve rsation a n d writi n g , it is


com m on practice to o m it der, die, das a ltogeth e r with
g ro u ps of two or more n o u n s , eve n if sepa rated by und :

Das Frhstck ist fertig. Brot, Butter, Eier,


Marmelade, Honig, Kaffee, Milch, Zucker, Salz und
Pfeffer stehen auf dem Tisch.
B reakfast is ready. The bread, butter, eggs, jam, honey,
coffee, milk, sugar, salt and pepper are on the table .

....---

Exercise 22

____,
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

I n se rt t h e co rrect va ri a nt of 'd . .' i n the followi ng


se n te n ces .

1 A Wie geht es den Geschwistern?


B Von ... hren wir gar nichts.

2 A Wie lange mssen wir auf den I<affee warten?


B ... ist schon lange fertig!

3 Der Junge bekommt immer soviel Geld von


mir. ... gebe ich jetzt nichts mehr.

4 A Bei diesem Wetter kann man gar nicht


gut arbeiten.
B ... sage ich auch.

5 A Unsere Tochter heiratet nchste Woche.


B ... wnsche ich viel Spa!

6 A Wie alt ist der Sohn von der Wirtin?


B ... wei ich nicht.

7 A Wie alt ist der Sohn von der Wirtin?


B ... kenne ich nicht.

8 A I ch lese gern die BI LD-Zeitung.


B ... lese ich auch gern.

9 A Meine Eltern sind krank, aber sie wollen nicht


zum Arzt.
B ... kann man aber auch gar nicht helfen!

10 A Herr Schmidt verkauft mir saure Milch.


B Bei ... kaufe ich nichts mehr!

1 10

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

USE S O F TH E P R E S E NT TE N S E .
1 The G e rm a n pres e nt te n se cove rs both the E n g l i s h
ways of express i n g ' p rese nt' ideas, a s i n :

I go to my mother's twice a week.


Don't delay me, I'm going home .
lt is a l so used, a s i n the E n g l ish se nte n ces a bove, to
exp ress 'f utu re' ideas, w h e n the futu re seems l i ke a clea r
exte n s i o n of the present:

Nchsten Monat fahre ich in die Vereinigten


Staaten.
I go to the States next month .
Ich fahre mit meinem Bruder in Urlaub.
I'm going on holiday with my brother.

2 When the futu re see m s ope n , j u stifyi n g a n ote of

i nte ntion or convictio n , the futu re tense with werden


a n d the i nf i n itive is u sed :

Ich werde nicht mehr so viel trinken.


I'm going to start drinl<ing less.
Bei solcher Inflation wird alles bald viel mehr
lcosten.
With inflation like this, everything's going to cost a lot
more soon.
Somet i m e s the futu re with werden is n ecessary fo r
cla rity. Th e fo l l owi n g req u est:

l{nnen Sie mir helfen, ich suche meine I{offer.


Can you help me? I'm looking for my suitcases.
co u ld have t h e a n swe r

Ich helfe Ihnen.


I'll help you .

WEEK 9

111

H e re the p resent te nse has c l ea r futu re m ea n i n g , the


i m p l icati on be i n g sofort o r gleich, 'at o n ce', wh ich m i g h t

be added . B ut if the a nswe r wa s, for exa m p l e , ' 1 ' 1 1 do my


best', the p resent te nse co u l d be m i s l ea d i n g (' l ' m d o i n g
my best') a n d the futu re with werden i s p refe ra b l e :

Ich werde mein Bestes tun. I'll do my best.

3 U sed togeth e r with a t i m e refe re nce, the G e rm a n


present te nse i nd i cates a state of affa i rs conti n u i n g from
the past i nto the prese nt. Contrast with E n g l i s h u sa g e .

Ich lcenne ihn seit sechs Jahren.


I have known him for six years .
Wie lange wohnen Sie schon hier?
How long have you been living here?
Wir wohnen hier seit 1992 .
We've been living here since 1 9 92.

P R E S E NT TE N S E : I R R EG U LAR VE R B S
Th ere a re seve ra l co m m on ve rbs wh ich are i rreg u la r i n
the p resent te nse i n the 2 n d a n d 3 rd pe rson s s i ng u la r.
Th ese m u st be l ea rnt. The m ost usefu l o n es a re l i sted
bel ow, g rou ped accord i n g to the so u n d cha n g es that ta ke
place . O n ly the 3 rd person s i n g u la r is g ive n . Th e 2 n d
person i s formed by i n sert i n g -s- befo re the fi n a l -t
( u n l ess t h e ste m e n d s i n -s, -ss, or -) :

-en fo rm
fahren
fallen
halten
schlafen
schlagen
tragen
verlassen
wachsen

1 12

3rd person s i n g u l a r

to go ( other than
on foot ) , travel
to fall
to hold
to sleep
to beat, strike
to carry, wear
to leave
to grow

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

fhrt
fllt
hlt
schlft
schlgt
trgt
verlsst
wchst

laufen

to run

luft

lesen
sehen
stehlen

to read
to see
to steal

liest
sieht
stiehlt

to
to
to
to
to
to
to

isst
gibt
hilft
nimmt
spricht ..
vergisst
wirft

essen
geben
helfen
nehmen
sprechen
vergessen
werfen

eat
give
help
take
speal<
forget
throw

O n e co m m on ve rb is i rreg u la r t h ro u g h out the s i n g u la r :

wissen

to know (facts )

ich/er/sie/es wei
du weit

TH E P R E- P R E S E NT
Yo u wi l l re m e m ber that a u xi l i a ry ve rbs {sect i o n s 34 a n d
35) a re us ed as fo l lows :
.

Sta rt of s e ntence :

E n d of sentence :

F i n ite a uxi l iary ve rb

N on-f i n ite m a i n ve rb

{cl ose to S U )

{-en fo rm)

Th e p re-p rese nt fo l l ows a s i m i l a r patte rn . The fi n ite ve rb


is either haben o r sein, wh ich ca n be used as a ux i l i a ries
as we i l as i n depe n de ntly. {To f i n d out wh ich to use, see
section 45 . ) I n state m e nts t h i s ve rb is u s ua l ly the seco n d
e l e m e nt of the se nte nce, a n d i n q u estions e ither the fi rst
or t h e seco n d , depe n d i n g on t h e ty pe of q u estion .
The no n-fi n ite ma i n ve rb, or past pa rti c i p l e, is made by
ta k i n g the -en fo rm , re p l a c i n g t h e -en by -t, a n d p u tti ng

ge before the ste m . Fo r exa m p l e :


machen-+ mach-en-+ ge-mach-t-t gemacht.
WEE K 9

1 13

Th is type of ve rb is l i ke ' c l i m bed ' i n the E n g l i s h se ntence


'we have cl i m bed '.
l f the ste m of the ve rb itself e nds i n t or d, i n sert a n -e
before the added -t, to make it eas i e r to say. For exa m p l e :

warten ('to wa it')__,. wart-en__,. ge-wart-et__,. gewartet


From now on we s ha l l refe r to the past pa rti c i p l e as the

ge_(e)t form .
Wir haben ein Bild gemalt
......- have painted
We
have been painting
painted
were pain ting

1--

a picture .

.....__

Wir sind in die I<che gerast


....- have rushed
We
have been been rushing -- into the kitchen .
rushed
were rushing
.

----4

.....__

AUX I L IARY VE R B : ' S E I N ' O R ' HAB E N ' ?


Th e ru l e i s q u ite s i m p l e . U s e sein as the a ux i l i a ry if t h e
process d e n oted by the ge_(e)t ve rb :

1 D e n otes a p rocess i nvo lvi ng m otion o r a ch a n ge of


state (e . g . l<ommen, 'to com e ' ; springen, 'to j u m p ' ;

sterben, 'to d i e' ; werden, 'to beco m e ' ) witho ut,


howeve r, ta k i n g or i m plyi n g a DO (th u s excl u d i n g s u ch
ve rbs as bringen, ' to ta ke , bri n g ' ; reichen, 'to h a n d ' ;

schicken, ' to se n d ' ; ziehen, 'to pu l l ' ) .


2 l s either

sein, ' to be', or bleiben, 'to stay, re m a i n',

wh ich i m pl y the oppos ite of motion or a ch a n ge of state .


Oth e rwise use haben as the a ux i l i a ry.

1 14

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

Exa m p l e s :

Ich bin hin und her gelaufen (motio n ) .


I ran ( or walked ! ) to and fro .
Ich bin zur Schule gegangen { m otio n ), aber mein
Bruder ist zu Hause geblieben (from bleiben) .
I went to school but my brother stayed at home.
Meine Gromutter ist vier Wochen l<:rank gewesen
(fro m sein ) .
My grandmother was ill for four weeks .
Dann ist sie gestorben (ch a n g e of state ) .
Then she died.
Th e ru le does mea n that s o m e ve rbs ta ke either sein
or haben, accord i n g to the sense i n wh ich they a re
be i n g u sed :

Wir sind immer mit dem Zug gefahren.


{ n ot i m plyi ng a 00)

We always went by train .


Er hat einen eleganten Sportwagen gefahren.
{ta k i n g a 00)

He was driving an elegant sports car.


'

U S E S O F TH E PR E-PR E S E NT
Knowi n g the p re-present i s i nva l ua b l e , beca use it e n a bles
yo u to ta l k a bout a l most a ny past eve nt with out eve r
havi n g to use the past te n se {sections 59 a n d 66) . Fo r
the p re-present yo u o n ly n eed the p rese nt te n se of

haben or sein a n d one ge_(e)t fo rm for each ve rb . Th e


pre-p resent cove rs a l l the fo u r E n g l i s h co n structi ons i n :

We
We
We
We

have bought a house .


have been buying a house .
bought a house .
were buying a house .

The G e rm a n for a l l the se ntences above is s i m ply:

Wir haben ein Haus gekauft.

WEE K 9

1 15

TH E G E( E )T FORM
Most ve rbs fol l ow the patte rn ge_(e)t to ma ke the pa st
pa rt ic i p l e . lt is, fo r exa m p l e , the patte rn fo r most
co i n a ges fro m non-G e rm a n so u rces (e . g . gestartet,

gestoppt, gelandet, gecheckt) . So ge_(e)t wi l l a lways


be used in th is cou rse as the sym bol fo r the past
pa rtici p l e ve rb fo rm , des pite the fact that some ve rbs
don't fo l l ow t h i s patte rn . H e re a re some exa m p l es of the
sta n d a rd patte rn :
-e n fo rm

kaufen
machen
sagen
zhlen
baden
blenden
bluten
leisten

to
to
to
to
to
to
to
to

buy
make, do
say
count
bathe
dazzle
bleed
achieve

ste m

ge {et) fo rm

lcauf
mach
sag
zhl
bad
blend
blut
leist

gekauft
gemacht
gesagt
gezhlt
gebadet
geblendet
geblutet
geleistet

1 l rreg u l a r fo rms of ge_(e)t


An i rreg u la r fo rm i n G e rma n ofte n corres ponds to a n
i rreg u l a r fo rm i n a n E ng l i sh ve rb from the sa me so u rce
(e . g . 'to sw i m , swu m ' : schwimmen, geschwommen) .
H e re a re the m a i n i rreg u l a r past pa rtici ples, gro u ped
accord i n g to the ch a n ges that occ u r. Try to ide ntify
the cha n ges for each g ro u p . Any pa rticu l a r odd ities
are u nderl i n ed .
-e n fo rm

brennen
bringen
denlcen
kennen
wissen
essen
fahren
fangen

1 16

ge (e}t fo rm

to
to
to
to
to
to
to
to

burn
bring, take
think
know (people )
know (facts )
eat
go (not on foot)
catch

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

gebrannt
gebracht
gedacht
gekannt
gewusst
gegessen
gefahren
gefangen

geben
halten
kommen
laufen
lesen
messen
rufen
schlafen
schlagen
sehen
stoen
tragen
treten
wachsen

to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to
to

stehen
gehen

to stand
to go

gestanden
gegangen

brechen
helfen
sprechen
sterben
treffen
werden

to
to
to
to
to
to

gebrochen
geholfen
gesprochen
gestorben
getroffen
geworden

nehmen

to take

genommen

stehlen

to steal

gestohlen

leiden
pfeifen
schneiden
streiten

to
to
to
to

suffer
whistle
cut
quarrel

gelitten
gepfiffen
geschnitten
gestritten

bleiben
leihen
scheinen
schreiben
steigen
treiben

to
to
to
to
to
to

stay, remain
lend
seem, shine
write
climb
drive, impel

geblieben
geliehen
geschienen
geschrieben
gestiegen
getrieben

give
hold
come
run
read
measure
call ( out)
sleep
hit, beat
see
bump
carry, wear
step
grow

break
help
speak
die
meet
become

gegeben
gehalten
gel<:ommen
gelaufen
gelesen
gemessen
gerufen
geschlafen
geschlagen
gesehen
gestoen
getragen
getreten
gewachsen

' .

WEEK 9

1 17

sitzen

to sit

gesessen

schwimmen

to swim

geschwommen

finden
sinlcen
springen
trinlcen

to
to
to
to

gefunden
gesunlcen
gesprungen
getrunken

bitten

to ask, request gebeten

riechen
schlieen

to smell
to shut, close

gerochen
geschlossen

liegen

to lie ( recline )

gelegen

bieten
fliegen
fliehen
ziehen

to
to
to
to

geboten
geflogen
geflohen
gezogen

lgen

to lie (fib )

gelogen

sein

to be

gewesen

find
sink
j ump
drink

offer
fly
flee
pull, draw

2 Effect of p refixes on t h e

ge_(e)t form

M a ny G e rm a n wo rd s a re com pos ites, con s i st i n g


of a ce ntra l core with a d i sti nctive mea n i n g (th e root) , to
the front or rea r of w h i ch a re attach ed fu rt h e r syl lab les .

1 n the case of the -en fo rm of a ve rb s u ch as

bekommen ( ' to get ' ) , the stru ctu re looks l i ke th i s :


be

komm

en

p refix

root

s uffix

The prefix, attach ed to the front, com bines with the root to
prod uce the overa l l mean ing of the verb; the root provides the
core of mean ing of the verb; and the suffix, attached to the
end, ca rries the non-fi nite form ending . Suffixes are al so used

1 18

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

'

to provide the present or past tense personal endi n g . N ow


see how the p res e n ce of a prefix affects the ge_( e ) t
form . Th e stressed sy l l a b l e s a re m a r ked with a n accent,
as obse rvi n g the co rrect stress is t h e key to
u n d e rsta n d i n g p refixes a n d the i r effects .
TY P E 1
-en form

ge_(e)t form

ge_(e)t form ana lysed


prefix root
suffix

bekommen

bekommen

be

komm

en

empfunden

emp

fund

en

entsprochen

ent

sproch en

erwartet

er

to get
empfinden

to feel
entsprechen

to correspond
,

erwarten

to exp ect
gehren

gehrt

wart

ge

et

hr

to belang
misslingen

misslungen

miss

lung

en

verstanden

ver

stand

en

widersprochen

wider sproch en

to fail
verstehen

to understand
widersprechen

to contradict
,

zerstren

zerstrt

zer

str

to destroy

WEE K 9

1 19

TY P E I I
-en form
ankommen

ge_(e)t form

ge_(e)t form ana lysed


suffix
root
prefixes

angekommen

an

ge

komm en

aufgestanden

auf

ge

stand en

to arrive
aufstehen

to get up
ausmachen

ausgemacht

aus

ge

mach t

beigetreten

bei

ge

tret

en

eingeladen

ein

ge

lad

en

gegengezeichnet

gegen ge

mftgeholfen

mit

nachgeholt

nach ge

to switch off
beitreten

to join
einladen

to invite
gegenzeichnen

zeichn et

to coun tersign
mithelfen

ge

holf

en

hol

to a ssist
nachholen

to catch up
vorbeugen

vorgebeugt

ge

b eug

ge

hr

vor

to avert
zuhren

zugehrt

zu

to listen
lf yo u study t h e two ta b l es ca ref u l ly, yo u wi l l see that:
t h e TY P E 1 ve rb p refixes, wh ich a re u n stressed , d o not
perm it the g e_( e ) t form p refix ge- to be i n s e rted betwe e n
themselves a n d t h e root . They a re i nsepa ra b l e from the
root . Ve rbs with i n s e pa ra b le prefixes do n ot ta ke the
ge- at a l l ;

the TY P E 1 1 ve rb p refixes, wh ich a re stressed, a l low the


prefix ge- to be i n s e rted before the root, a n d so a re ca l l ed
sepa ra b l e .
Th e g e_(e)t forms of both types a re writte n a s s i n g l e
wo rds, e . g . verstanden, a usgemacht .
Th e s uffix va riat i o n s of both types of prefixed ve rbs ( - ( e)t,
-en) fo l low t h i s ru l e : if t h e u n p refixed ve rb is i rreg u l a r, e . g .

120

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

gestanden, so a re a ny p refixed forms de rived from it


(e . g . aufgestanden, ' g ot u p ', verstanden,
' u n derstood ' ) .
Th e two ta bles co nta i n the ma i n pref ixes that a re used
exc l u s ive ly as i nsepa ra b l e or sepa ra b l e p refixes, but t h ey
a re n ot exha ustive . Th e re a re some prefixes (e . g . ber,
um, unter) wh ich ca n a ppea r i n TY P E 1 or TYP E 1 1 ve rbs,
prod u c i n g ve rbs of com pletely d iffe re nt m ea n i n g , e . g .

umbauen, 'to b u i l d a ro u n d , enclose ' ; umbauen, 'to


reb u i l d , co nve rt'.
To h e l p you u se prefixed ve rbs correctly, a l l p refixed verbs
a re label l ed 1 or 1 1 i n the M i n i-d ictiona ry a n d wa rd l i sts .

3 Ve rbs e n d i n g i n -ieren
Al l ve rbs e n d i n g i n ( n ote the stress) -ieren (e . g .

telefonieren, kontrollieren, interessieren,


informieren) ma ke t h e ge_(e)t fo rm without the
ge- but with the -t (e . g . telefoniert, etc) .

WE E K 9

12 1

Exercise 23

....----

-------.

For each se nte nce, i n sert t h e co rrect fo rm of 's ei n' o r


'ha ben' i n the fi rst g a p , a n d t h e 'g e_(e)t' fo rm of t h e
g ive n ma i n ve rb i n the seco n d ga p .

1 Er . . . mir den Schlssel . . . (bringen)


2 Mein Freund . . . heute in die Vereinigten Staaten
. . . (fliegen)

3 Unsere Eltern . . . vor einigen Jahren . . .


(sterben)

4 Meine Mutter . . . die Erdbeermarmelade in den


I<hlschrank . . . (stellen)

5 Das I<ind . . . vom Tisch . . . (springen)


6 I ch . . . heute den ganzen Tag zu Hause
. . . (bleiben)

7 Dieses Jahr . . . die Miete fr unsere Wohnung


sehr . . . (steigen)

8 I ch . . . meiner Wirtin einen Brief . . . (schicken)


9 Wir . . . von meiner Schwester Geld . . .
(bekommen)

1 0 Du . . . wirklich sehr gro . . . (werden)

TI M E EXPR E SS I O N S
1 Expressions fo r freq u e n cy
nie
j e (j emals)
selten
einmal
zweimal
ab und zu
manchmal
regelmig
immer wieder
immer

122

never
ever
rarely
once
twice ( etc)
occasionall y
sometimes
regularly
again and again
always

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

2 G e n e ra l expres s i o n s fo r 'now'

j etzt

now ( can refer to what is


happening or what is imminent )

nun

now ( seen as the final step in a


series : also has non -temporal sense
of 'well now' )

im Augenblick
augenblicklich
im Moment
momentan

at the moment

eben
gerade

j ust now ( a moment ago ) ; ( exactly)


now, j ust ( at the moment ) ; now
(presently) , j ust (in a moment) ; as
with English 'just', eben and gerade
often also mean 'simply' or 'barely' .

vorhin

a little time ago

neulich

recently (but only in the sense of a


particular recent occasion in the
speaker's mind)

letztens
in letzter Zeit

recently

vor einiger Zeit


sofort, gleich
bald
nachher

some time ago


straight away, immediately, at once
soon
afterwards

3 G e n e ra l express i o n s re lated to ' then'


dann
damals
davor, vorher
kurz davor

then
at that time
before that
shortly before that

WE E K 9

123

danach
l<urz danach
frher

after that, afterwards


shortly afterwards
formerly

4 Ti me m eas u red fro m 'now'

vor einem Monat


vor einer Woche
seit fnf Sel<unden
in drei Tagen

a month ago
a week ago
for five seconds ( i . e . starting
five seconds ago, before now)
in three days (i.e. after three days)

5 Ti me m eas u red from ' then'

einen Monat davor


einen Monat zuvor

a month before, previously

seit vier Jahren

for four years ( i . e . starting four


years previously, before 'then ' )

nach zwei Wochen two weeks later


zwei Wochen danach
zwei Wochen spter

6 Expres s i o n s re lated to 'today'

heute
gestern
vorgestern

today
yesterday
the day before yesterday

heute vor einer Woche


heute vor acht Tagen

a week ago today

a fortnight ago yesterday


gestern vor zwei Wochen
gestern vor vierzehn Tagen

morgen
bermorgen

124

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

tomorrow
the day after tomorrow

'

heute in drei Wochen


morgen in acht Tagen

three weeks today


tomorrow week

YEARS, M O NTH S, DAYS, DATE S, AN D TI M E


1 Yea rs (see a l so section 1 8) : no preposition, or preceded,
m ore forma l ly, by im Jahre:

20 1 0 werde ich zwanzig. I'll be twenty in 20 1 0 .

or

Er hat im Jahre 1995 geheiratet. He got married in 1 99 5 .


seit/vor/nach 2003 since/before /after 2 0 0 3
2 Seasons : preposition in (a l l a re m . nou ns, so usua l ly

im

Frhling
Sommer
Herbst
Winter

im)

lll

spring
summ er
autumn
winter

3 M onth s : preposition in (a l l a re m . nouns, so usua l ly im)

Im

Januar
Februar
Mrz
April
Mai
Juni

4 Days : preposition

am

Sonntag
Montag
Dienstag
Mittwoch
Donnerstag
Freitag
Sonnabend
or Samstag

Im

Juli
August
September
Oktober
November
Dezember

an (a l l a re m . nou ns, so usua l ly am)

on

Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday

WEE K 9

125

5 Dates

Without a preposition :

Heute ist der 1 . Mrz. (erste)


Today is the first of March .
Donnerstag ist der 3. Mai. (dritte)
Morgen ist der 7. November. (siebte)
Freitag ist der 19. Juli. (neunzehnte)
bermorgen ist der 20. Oktober. (zwanzigste)
Dat i n g a l etter or docu m e n t :

den 2. Januar 2000 (zweiten) (00 case)


den 30.8.200 1 (dreiigsten Achten) (00 ca se)
With p repos ition an:

Am 1 5 . Juni fahren wir in Urlaub. (fnfzehnten)


We're goillg Oll holiday oll l S th Julle.
6 Ti me of day : p repos it i o n

8.00
8.05
8.08
8. 10
8. 1 5
8.20
8.25
8. 30
8.32
8.3 5
8.40
8.45

um

acht Uhr
fnf nach acht
acht Minuten nach acht
zehn nach acht
Viertel nach acht or viertel neun
zwanzig nach acht
fnf vor halb neun
halb neun
zwei Minuten nach halb neun
fnf nach halb neun
zwanzig vor neun
Viertel vor neun or drei viertel neun

Um Viertel nach eins kommt der Arzt.


The doctor's coming at a quarter past one .
T h e 24-h o u r cl ock, wh i ch is i n very widespread u s e
for a l l sorts of fo rmal p u rposes, is stra i g htfo rwa rd :

126

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

14.30
22.27

.-----

vierzehn Uhr dreiig


zweiundzwanzig Uhr siebenundzwanzig

Exercise 24

__________

__

Esta b l i s h i n each case wh i ch of t h e se nte nces (a ) , (b) ,


o r (c) i s m ost com pa t i b l e with t h e i n itia l state m e nt.

1 I m Augenblick habe ich keine Zeit.


(a) I ch spiele in zwei Stunden Tennis.
(b) I ch habe jetzt viel Arbeit.
(c) I ch schlafe im Augenblick.

2 I n zwei Wochen fahre ich in die Vereinigten


Staaten.
(a) I ch bin fr zwei Wochen in den Vereinigten
Staaten.
(b) Der Urlaub in den Vereinigten Staaten ist zwei
Wochen.
(c) I ch fahre heute in vier zehn Tagen in die
Vereinigten Staaten.
3 bermorgen muss ich beim Metzger einkaufen.
(a) I n zwei Tagen kaufe ich ein Pfund Hackfleisch.
(b) bermorgen verkauft der Metzger sein
Geschft.
(c) bermorgen verkaufe ich Gemse.

4 Seit gestern vor vier zehn Tagen ist seine Mutter


krank.
(a) Seine Mutter ist in vier zehn Tagen krank.
(b) Seine Mutter ist schon zwei Wochen krank.
(c) Vor vierzehn Tagen ist seine Mutter im Bett
geblieben.

5 Frau Schmidt ist eben in die Stadt gegangen.


(a) Frau Schmidt ist momentan in der Stadt.
(b) Gerade ist Frau Schmidt in die Stadt gefahren.
(c) Frau Schmidt will gleich in der Stadt spazieren
gehen.

6 Frher hat Herr I<egel Bcher geschrieben.


(a) Neulich hat Herr I<egel Bcher geschrieben.
(b) Nachher schreibt Herr I<egel Bcher.
(c) Herr Kegel hat damals gute Bcher geschrieben.

WE E K 9

127

. ' N I CHT WAH R ?', ETC


I n E n g l i s h there i s a ra n g e of reass u ra n ce ta g s , t h e
ch oice of wh ich is determ i n ed by the verb i n each
sente n ce :

He likes the painting, doesn't he?


So he likes the painting, does he?
He won't buy it, will he?
We shan't pay, shall we?
We 're not going to pay, are we?
I n G e rm a n , on the oth er h a n d , o n e tag does for a l l
se nte n ces, tho u g h it va ries fro m reg i o n to reg i o n a n d
a l so a ccord i n g to t h e deg ree of forma l ity.
I n fo rma l s ituati o n s the tag wou l d be
a n d t h i s i s ofte n used i n writi ng .

. . .

, nicht wahr?

Th e m ost freq u e ntly used fo rm i s


, nicht? Th e i n itial
com m a is essentia l , oth erwise the se nte n ce beco m es
. . .

n egative .
M ost cas u a l of a l l i s
Reg i o n a l va ria nts a re

. . .

, ne?

. . .

, woll? a n d

. . .

, gell?

, oder? ca n be
W h e n more reass u ra n ce i s soug ht,
used, especi a l ly with n egative se nte nce s . H oweve r, t h i s
. . .

i s fa r l ess com m o n .

128

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

VOCA B U LARY
Study and learn the conversation below. You will
need these new words:
( female ) doctor
die rztin (-nen)
for the first time
zum ersten Mal
for years
jahrelang
suddenly
pltzlich
unpleasant
unangenehm
pa1n
der Schmerz (-en)
wrist
d as Handgelenk (-e)
to notice
bemerken 1
j oint ( here : wrist )
das Gelenk ( -e)
stiff
steif
die Gelegenheit (-en) occas1on
to happen
passieren
brother-in-law
der Schwager (-)
removal
der Umzug (-=e)
to say ( give an opinion )
meinen
j ob
der Beruf (-e)
to use
benutzen I
bricklayer
der Maurer ( - )
( 1 ) about ( approximately ) ;
etwa
( 2 ) perhaps ( conj ectural )
tiler
der Fliesenleger (-)
ever
schon mal
by itself
von selbst
to X-ray
rntgen
as ( I ) said
wie gesagt
first of all
erst mal
to examine
untersuchen 1
generally
allgemein
heart
das Herz (-en)
to check (heart, lungs )
abhren II
blood pressure
der Blutdruck
to measure
messen
blood test
die Blutprobe ( -n)
to treat
behandeln 1
to transfer, hand over
berweisen 1
to shake
schtteln

WE E K 9

129

CO N V E R SATI O N
A doctor receives a new patient
PATIENT

ARZTIN

PATIENT

RZTIN
PATIENT

ARZTIN
PATIENT

ARZTIN
.

; '. .

'

,'

' \,
'
._

PATIENT

'

RZTIN

, ,, PATIENT

, '

ARZTIN
'
.

'

PATIENT

ARZTIN

PATIEN T

ARZTIN

130

Guten Tag, Frau Doktor !


Guten Tag, Sie sind zum ersten. Mal bei
mir, nicht?
Ja, ich bin jahrelang bei keinem Arzt
gewesen.
Und was haben Sie denn j etzt so pltzlich?
Vor einigen Tagen habe ich sehr
unangenehme Schmerzen im rechten
Handgelenk bemerkt, und das Gelenk ist
auch ganz steif geworden.
Bei welcher Gelegenheit ist das passiert?
Ich habe neulich meiner Schwester und
meinem Schwager beim Umzug geholfen
und sehr schwere Sachen getragen. Sofort
danach habe ich es gemerkt. Die haben
gemeint, ich soll zum Arzt gehen.
Haben Sie einen manuellen Beruf? . . . mit
anderen Worten, benutzen Sie Ihre Hnde
viel?
Frher bin ich Maurer gewesen, aber seit
etwa einem Jahr bin ich Fliesenleger.
Spielen Sie etwa Handball oder Tennis?
Ja, ab and zu beides.
Haben Sie schon mal Probleme mit dem
Handgelenk gehabt?
Ja, vor etwa zwei Monaten, aber es ist von
selbst besser geworden. Diesmal sind die
Schmerzen viel strker als vor zwei
Monaten.
Hat man Ihnen das Handgelenk j e
gerntgt?
Nein, wie gesagt, ich bin lange nicht mehr
zum Arzt gegangen.
Ich werde Sie erst mal allgemein
untersuchen . . . Herz abhren . . . Blutdruck
messen . . . Urin untersuchen . . . eine

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

PATIENT
RZTIN

PATIENT

RZTIN

PATIENT

Blutprobe machen . . . .
Warum denn das alles?
Sie waren doch so lange nicht beim Arzt . . .
und dann das Handgelenk rntgen . . .
und dann werden Sie das Handgelenk
behandeln, nicht?
O nein ! Dann berweise ich Sie an meinen
Kollegen Henschel. Der ist Orthopde !
[ Schttelt den Kopf! ]

TRA N S LATI O N
PATIENT
DOCTOR

PATIENT
DOCTOR

PATIENT

DOCTOR
PATIENT

Hello, doctor.
Hello. This is the first time you've come to see
me, isn't it?
Yes, I haven't seen a doctor for years .
And what's the matter with you now all of a
sudden?
A few days ago I noticed some very unpleasant
pains in my right wrist, and my wrist also got
quite stiff.
On what occasion did that happen?
I was helping my sister and brother-in-law
with their house-moving recently and carrying .
very heavy things . I noticed it immediately
afterwards . They said that I must go to the
doctor.
Do you have a manual j ob? . . . in other words,
do you use your hands a lot?
I used to be a bricklayer, but I've been a tiler for
a bou t a year.
D o you play, say, handball or tennis?
Yes, both now and again.
Ha ve you ever bad problems with your wrist
before ?
Yes, about two months ago, but it got better by
itself. This time the pains are much worse than
two months ago.
Has your wrist ever been X-rayed?

DOCTOR

PATIENT

DOCTOR
PATIENT
DOCTOR

PATIENT

DOCTOR

WE E K 9

13 1

No . As I said, I haven 't been to the doctor for a


long time.
First I'll give you a general examination . . .
check your heart . . . measure your blood
pressure . . . check your urine . . . do a blood
test . . . .
Why all those things?
Well, you said you hadn't seen a doctor for such
a long time . . . and then X-ray your wrist . . .
. . and then you'll give me some trea tment for
the wrist, won't you?
Oh no ! Then I'll transfer you to my colleague
Dr Henschel. He specialises in orthopaedics !
[ Shakes his head ! ]

PAT I E NT

DOCTOR

PAT IENT
DOCTOR

PAT IENT

DOCTOR

PAT I E NT

'

'!.

'

' '
.'
-

' '
. .
'
- -' .
:. .
'
'
'
'
. "

'

132

- ;:

:. "
.' .

:..

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

the 'possessor ' case and a group o f masculine nouns


with un usual case en dings
more TYPE II verbs
verb constructions with 'zu ' ('to '), 'um . . . zu: 'ohne . . .
zu: and 's ta tt . . . zu '
how to express the 'obverse process ' or passive
auxiliary verbs in the pre-presen t, or perfect, tense
the pas t tense of 'haben: 'sein: and the auxiliary verbs

TH E POS S E S S O R CAS E
I n E ng l is h t h e re a re two ways of l i n ki n g two n o u ns to
s h ow that o n e possesses the oth e r :
A

Friday's paper
John's wife's aunt
both companies' profits
women's rights

the tip of the iceberg


the opinion of the judge
the end of the matter
brother of the deceased

I n A the possessor i s m a rked by a postro p h e ' s' ( . . . 's} . I n


B the n o u n s a re l i n ked by ' of'.
I n G e rma n , possession is exp ressed by d i sti n ctive fo rms
of d , of ein, of adj ectives, a n d - for m . a n d n . s i n g u l a r
.

n o u n s o n ly - of the n o u n itself:

die Schwgerin meines Freundes


my friend's sister- in-law
die Ansichten beider Rechtsanwlte
the views of both lawyers
der Ruf des ehemaligen Politikers
the former politician's reputation
der Wagen einer alten Dame
an old lady's car

WE E K 1 0

133

Al l the possessor ( PO) fo rms a re shown b e l ow:


singular

p l u ra l
m.

f.

n.

des
der
d. .
des
(k)ein (k)eines (k)einer (k)eines
d . -type dies . . dieses
jed . . jedes
.

dieser
j eder

dieses
j edes

ein-type unser unseres unserer unseres


Ihr
Ihrer
Ihres
Ihres

m . f. n .

der
keiner
dieser
-

unserer
Ihrer

adj ective afte r

d. .

-en th ro u g h out

adj e ctive afte r

ein

adj ective a l one


noun ending

-en th ro u g h o ut
-en
- (e)s

-er
-

-en
- (e)s

-er
-

Th e (e) of the m . a n d n . s i n g u la r n o u n e n d i n gs is ofte n


i n serted after m o n osyl la bic n o u n ste m s .

1 34

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

PRE PO S ITI O N S TAKI N G TH E POSSESSO R CASE


As yo u saw i n wee k 6, section 26, each p repos ition
i n G e rma n affects the ca se of the fo l l owi n g n o u n or
p ro n o u n . A few co m m o n p repos itions ta ke the possessor
( PO) cas e . To h e l p yo u re m e m be r wh ich they a re, the
E n g l i s h equ iva l e nts be l ow a l l h ave 'of' afte r th e m :

auerhalb
innerhalb
Jenseits
statt
trotz
whrend
wegen

outside of
inside of
on the far side of (beyond )
instead of
in spite of
in the course of ( during )
because of, on account of

Th o u g h th ese pre pos itio n s a re freq u e ntly used befo re


n o u n s , t h e re is n o com p l ete set of pronou n s for use after
PO prepos itio n s . l n stead t h e re a re a n u m be r of u n u s u a l
fo rm s . These a re the m ost com mon :

stattdessen
trotzdem
whrenddessen
deswegen
meinetwegen

unseretwegen
deinetwegen

instead ( of it )
in spite of this, nevertheless
in the course of it/this
because of this, consequently
on my account, as far as I am
concerned
on our account
on your account

wegen i s a l so co l l oq u i a l ly fo l l owed by the 1 0 pro n o u n s :


wegen
wegen
wegen
wegen

mir
uns
dir
dem

because
because
because
because

of
of
of
of

me
us
you
him

WEE K 1 0

135

1 R R EG U LAR M ASC U LI N E N O U N S
1 M ost m . a n d n . n o u n s add -(e)s for the s i n g u la r
possessor cas e . H oweve r, s o m e m . n o u n s , i n c l u d i n g
com mo n on es, do n ot add - (e)s for the possessor ca se,
but add - (e)n fo r a l l ca ses, s i n g u l a r a nd p l u ra l , exce pt the
S U s i n g u la r, wh ich i s the form give n :

der Automat

machine
( and other 'imported'
( e.g. vending )
nouns ending in -at)
der Bauer
farmer
( and other m nationality
der Franzose Frenchman
designations ending in
-e like der Pole, but
NOT der Deutsche,
which follows different
rules; see section 6 1 )
hero
der Held
der Herr
Mr, gentleman ( adds only -n in
singular, -en in plural)
boy
( the colloquial plural
der Junge
adds -ns throughout)
der Kollege
colleague
der Kunde
customer
der Mensch
person,
human being,
(plural) people
der Nachbar
neighbour
( and many other
der Prsident president
"imported' nouns
ending in -ent)
( see Automat)
soldier
der Soldat
( see Prsident)
student
der Student
tourist
der Tourist
( and other 'imported'
nouns ending in -ist)
M a ny oth er n o u n s , particu l a rly oth e r i m ported n o u n s ,
fo l l ow t h e sa m e patte rn . Al l s uch n o u n s a re fo l lowed
i n the M i n i-d iction a ry n ot by the u s u a l i nfo rmati on on the
p l u ra l , b ut by ' ( PO -n) ' or ' ( PO -en) ', fo r exa m p l e :

der Tourist ( PO -en) tourist .

136

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

2 A sm a l l g ro u p of m . n o u n s e n d i n g i n -e a d d -ns fo r
t h e s i n g u l a r PO case a n d -n i n a l l oth er ca ses . H e re a re
the i r s i ng u l a r S U case s :

der
der
der
der
der

Buchstabe
Gedanke
Glaube
Name
Wille

letter ( of the alphabet)


thought
belief
name
will ( determination )

These a re ma rked i n the M i n i-d ictiona ry with ' ( P O -ns) '.

U S I N G TYPE I I VE R BS
We have a l ready seen that TY P E I I (sepa ra b le) ve rbs
n eed the ge- of the ge-_(e)t fo rm to be i n serted
betwe e n the sepa ra b le p refix a n d the root .
Th e sa me p ri n c i p l e a ppl ies if the -en fo rm is preceded by
zu ('to' ) . Th is is a l so i n s e rted between the p refix a n d the
root . I n both cases t h e res u lt i n g seq u e nce i s spoke n a n d
writte n as o n e word : ausgegangen, auszugehen .
H oweve r, if a TYP E I I ve rb i s the f i n ite ve rb of t h e
se nte nce, the p refix is spl it off a n d a ppea rs ri g ht at the
e n d of the s e nte nce :

Ich lade meine Freunde fr Sonnabend ein.


(einladen)
I'm inviting my friends for Saturday.
Er schlgt ein kaltes Mittagessen mit Brot, I<se
und Wein vor. (vorschlagen)
He suggests a cold lunch with bread, cheese, and wine .
Ich helfe bei den Vorbereitungen fr die I<onferenz
nicht mit. (mithelfen)
I'm not helping with the preparations for the conference .
N ote that eve n nicht, wh ich u s ua l ly comes n ea r the e n d
of a se nte nce, m u st co m e befo re the sepa rated prefi x .

WEE K 1 0

137

TY P E 1 (i n sepa ra b le} ve rbs a lways re m a i n i ntact :

Ich empfinde gar kein Mitleid mit dieser Frau.


(empfinden)
I can feel no sympathy at all with this woman.

ZU

+ TH E

- E N FO R M ( I N FI N ITIVE )

l f a s i m p le se nte n ce conta i n s both a fi n ite ve rb a n d a n


-en form (i nfi n itive } , the -en fo rm m u st sta nd ri g ht at the
e n d of the se ntence (see section 33) :

Ich gehe zweimal in der Woche schwimmen.


Th e -en fo rm is ofte n a cco m pa n ied by zu, j u st as 'to'
ofte n a cco m pa n i es E n g l i s h i nfi n itive s . Whereas i n E n g l i s h
the ve rbs a re u s u a l l y n ea r the begi n n i n g of a sente nce ,

zu comes befo re t h e -en fo rm at the e n d of the


s e nte nce . lt i s not poss i b l e to i n sert a nyth i n g betwe e n
zu a n d t h e -en form . Eve n stressed p refixes a re p u s h e d
o u t of the way:

Er hofft, morgen zu kommen.


He hopes to come tomorrow.
Wir versuchen, ein neues Haus zu finden.
We are trying to find a new house .
Ich habe vor, meine Freunde fr Sonnabend
einzuladen.
I intend to invite my friends for Saturday.
Look at th ese m o re co m p lex exa m p l e s :

(a} Er wird immer

mir seine Sorgen zu


zogern,
erzhlen .
He will always hesitate to tell me his worries.

(b} Ich habe neulich

versucht,
I recently tried

138

G E R M AN I N T H R E E M O NT H S

den Chef fr
Montag einzuladen.
to invite the boss for
Monday.

(a) Ich werde meine

Mutter bitten,
I shall ask my mother

(b) Der Arzt hat mich

berredet,
The doctor
persuaded me

uns ein Picknick


vorzubereiten.
to prepare a picnic
for us.
wegen des
Handgelenks zum
Orthopden zu gehen.
to go to the orthopaedic
specialist with my wrist.

S e ntences 1 ( b) a n d 2(a) s h ow a ga i n how a sepa ra b l e


ve rb a l l ows zu to s l i p between t h e prefix a n d root .
Each of t h e s e nte n ces a bove d ivides i nto two c l ea r pa rts .
N o bits of either pa rt may stray i nto the oth e r, so t h o u g h
t h e ge_(e)t o r -en fo rm of t h e fi rst pa rt has to co m e la st,
th i s mea n s l a st i n the re l eva nt pa rt .
I n the 1 se nte n ces, t h e S U of the fi rst pa rt beco mes the
i m p l ied S U of t h e second pa rt :

er - zgern - erzhlen
ich - versuchen - einladen
Th i s i s n ot t h e case i n t h e 2 sentences, h oweve r, wh ere
the i m p l i ed S U of t h e seco nd pa rt is the 00 fro m the
fi rst pa rt :

ich - bitten - meine Mutter - vorbereiten


der Arzt - berreden - ich - gehen

WE E K 1 0

139

.----

Exercise 25

__________

___,

Com plete the followi n g by filli n g each d o u ble g a p with


t h e correct TY PE 1 1 ve rb fro m the colu m n on the r i g h t .
Th e s h ort ga p i n each ca se i s for t h e sepa ra ble p refix,
the lan g one fo r the rest of the ve rb .

anrufen
Ich ...... ... , eine Party zu geben.
einladen
Wir sind so viele, also ...... ich meine
einrichten
Wohnung anders ... . I ch ...... nur
meine besten Freunde ... , aber wir
mithelfen
vorhaben
sind fnf zig. Diesmal ...... meine
Freunde mal nicht ... . Ich will alles
vorschlagen
alleine machen. Um 8 Uhr ...... ich
sie ... . Dann knnen sie kommen.
Aber was sagen meine Freunde, sie ......
stattdessen .. . , gar nicht zu essen ,
sondern den gan zen Abend lang zu trinken .

. E X P R E S S I N G P U R PO S E
To exp ress a l i n k of p u rpose betwe e n t h e two pa rts of a
se nte nce - ' ( i n ord e r) to, (so as) to' - the wa rd um i s
p l a ced at the beg i n n i n g of the seco nd pa rt of the
se nte n ce . B e l ow, the seco n d pa rts of se nte n ces fro m
secti o n 54 a re mod ified i n th i s way, with n ew fi rst pa rts
to m a ke s e n se :

Er wird mich morgen


besuchen,
He's visiting me tomorrow

um mir seine Sorgen zu


erzhlen.
(in order) to tell me his
worr1es .

Ich bin zur Chefsekretrin um den Chef fr


gegangen,
Montag einzuladen.
I've been to the boss's
( in order) to invite the
secretary
boss for Monday.
Ich werde etwas
Aufschnitt kaufen,
I'm going to buy some
sliced meat

140

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

um uns ein Picknick


vorzubereiten.
( so as ) to prepare a picnic
for us.

Ich muss besonders frh


aufstehen,
I have to get up particularly
early

um wegen des
Handgelenks zum
Orthopden zu gehen.
( s o as ) to go to the
orthopaedic specialist
with my wrist.

lt i s co m m on i n E n g l i s h to d ro p ' i n ord e r ' o r ' so as' a n d


say o n ly 'to', but if the second pa rt of the s e nte n ce i s the
pu rpose of the f i rst, um i s essentia l i n G e rma n . U n l i ke
se nte nces with zu but without um, the i m p l ied S U of
t h e second (um) pa rt m u st a lways be the S U of the fi rst
pa rt . Also u n l i ke se nte nces without um, the two pa rts
ca n be switch ed a ro u n d :

Um den Chef fr Montag


einzuladen,

bin ich zur Chef


sekretrin gegangen.

Um mir seine Sorgen zu


erzhlen,

wird er mich morgen


besuchen.

Wh e n the o rd e r is reve rsed, t h e former seco n d pa rt, n ow


co m i n g fi rst, affects the wo rd o rd e r. As we saw i n wee k

7, section 3 2 , t h e ve rb m ust co m e seco n d , whateve r pa rt


of a state m e n t co mes f i rst . Th e um pa rt cou nts as s u ch
a pa rt, so that the ve rb (bin a n d wird i n the exa m p l es
a bove ) co m es n ext, fo l l owed by the s u bject (ich a n d er) .

M ORE U S E F U L EXPRESSIONS
Li ke um, both ohne a n d statt ca n be u sed to sta rt the
second pa rt of a senten ce . They mea n 'without ( . . . -i ng) '
a n d ' i n stead of ( . . . -i n g ) ' respective ly. Li ke um se ntences,

ohne a n d statt se nte nces m ust have the sa me s u bject i n


both pa rts , a n d the seq u e nce of the pa rts ca n be reve rsed .

Ich kann kein Picknick


vorbereiten,
I can't prepare a picnic

ohne etwas Aufschnitt


zu kaufen.
without buying some
sliced meat.

WE E K 1 0

141

Er wird mich morgen


besuchen,
He's going to visit me
tomorrow

.....---

Exercise 26

statt mir seine Sorgen am


Telefon zu erzhlen.
instead of telling me his
worries on the telephone .

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
____,

1 Die Dame geht in die Stadt.


Sie kauft ein.
Die Dame geht in die Stadt, um einzukaufen.
Th e followi ng pa i rs of se nte n ces m a ke u p a sto ry. Li n k
t h e two se nte nces i n each pa i r with ' u m . . . z u ', 'o h n e
. . . z u ', o r ' statt . . . z u ', a s a p p ro p ria te , a s a bove .

2 Frulein Schmidt steht frh auf.


Sie geht mit ihrem Hund spazieren.

3 Mittags kommt sie nach Hause und arbeitet im Garten.


Sie isst nicht.

Am

Nachmittag geht sie ins I<ino.


Sie fragt ihre Mutter nicht.

5 Sie sieht gerne Filme.


Sie kommt auf andere Gedanken.

6 Am Abend kommt ihr Freund.


Er will sie ins Restaurant einladen.

7 Sie verlsst das Restaurant whrend des Essens.


Sie bezahlt nicht.

8 Er bleibt im Restaurant sitzen und isst beide Portionen.


Er luft nicht zu seiner Freundin.

142

G E R MAN I N TH R E E M O NTHS

TH E O BVE R S E P R O C E S S ( PASS IVE )


I n G erma n yo u ca n use t h e a uxi l ia ry f i n ite ve rb werden
tog et h e r with the ge_(e)t fo rm of a ve rb to exp ress the
obve rse process (or pa ss ive) :

Das Haus wird in diesen Tagen eingerichtet.


The house is being furnished at present.
Ich werde oft mitten in der Nacht angerufen.
I'm often rung up in the middle of the night.
I n the obve rse process, the u s u a l l og i ca l p rogression
from the ' doe r' to perso n (s) or th i ng (s) affected (ge n e ra l ly

the 00) is tu rned u ps i d e down, so that the affected


person or th i n g beco mes the S U :
My fath e r is showi n g the s l ides .

becomes

Th e sl ides a re be i n g s h ow n ( by my fat h e r) .
The obve rse process is usefu l e ith e r to d raw pa rti c u l a r
atte ntion to the 'd oe r ', o r w h e n t h e ' d oer' i s n ot wo rthy
of atte nt i o n , or is u n i d e ntified . For exa m p l e :

Die Dias werden von meinem Vater gezeigt.


The sl ides a re be i n g s h own by my fath e r (a nd n ot, say,
by my b roth e r) .

Jetzt werden die Dias gezeigt.


Th e sl ides a re n ow be i n g s h own (by perso ns i n s i g n ifica n t
or u n k n ow n ) .
Th e use of the obve rse p rocess i n G e rm a n d iffe rs from
E n g l i sh i n two respects :

1 I n E n g l i s h a DO n o u n or p ro n o u n ca n be tu rned i nto
the S U of a sente n c e :

The slides are being shown.

WE E K 1 0

143

So ca n a n 1 0 n o u n or p ro no u n :

The guest is being shown the slides.


I n G e rm a n the 1 0 ca n not become the S U . Alth o u g h a l most
the sa me seq u e nce of words is poss ible as i n E n g l is h , a ny

1 0 nou n or pronou n m u st stay i n the 1 0 ca se :

Dem Gast werden die Dias gezeigt.


Th e s u bj ect re m a i n s what wo u l d be t h e DO i n the active
sente n ce , i . e . die Dias, as ca n be seen fro m the p l u ra l
ve rb werden .

2 I n G e rma n the obve rse p rocess is poss i b l e with ve rbs


that have n o DO a n d n eed o n ly a 'doer'. lf th e ' do e r ' ca n't
be ide ntified, the obve rse process ca n be used with out
a n S U (or with the i m pe rsona l es as the S U ) :

Heute Abend wird gesungen.


or Es wird heute Abend gesungen.
There's some singing this evening.
Jetzt wird schnell gegessen !
or Es wird j etzt schnell gegessen !
Now you're going to eat fast !
Th i s m ea n s that se nte n ces l i ke :

The children are now being forgiven.


The students are being helped a lot .
co nta i n i n g ve rbs that ta ke the 1 0 ca se i n G e rm a n (see
we e k 4, section 2 1 ) m u st be tra n sl ated :

Den Kindern wird j etzt verziehen.


or Es wird den Kindern j etzt verziehen.
Den Studenten wird sehr geholfen.
or Es wird den Studenten sehr geholfen.
144

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

Beca use both the futu re te nse a n d the obve rse process
a re formed with werden, werden i s not n o rm a l ly u sed
twice i n the futu re obve rse process :

Wir werden nchste Woche in Franzsisch geprft


(werden).
We're going to be examined in French next week.

M O R E O N TH E P R E - P R E S E NT
To fo rm the pre-p rese nt of the sente n ce :

Ich muss den Nachbarn helfen.


I have to help the neighbours.
the a uxi l ia ry ve rb muss has to beco m e pre-p resent.
H oweve r, i n stead of the ge_(e)t form of mssen, the

-en fo rm is used :
Ich habe den Nachbarn helfen mssen.
I had to help the neighbours.
Th e -en form of the a uxi l ia ry sta nds rig ht at the end of
the sentence, afte r the -en form of the ma i n ve rb

(helfen) . Th e sa me a ppl ies to drfen, knnen, mgen,


sollen, wollen, a n d lassen.
So, ' I got my ca r wa s h ed ' becomes :

Ich habe meinen Wagen waschen lassen.


All of these ve rbs have a n a lte rnative ge_(e)t fo rm wh ich
i s used w h e n they a re n ot a uxi l ia ries . Fo r exa m p l e :

Kannst du geduldig warten?


Are you able to wait patiently?
B: Nein, das habe ich nie gekonnt.
No, I've never been able ( to do ) that.
Wir haben unser Gepck am Bahnhof gelassen.
We left our luggage at the station.

A:

WE E K 1 0

145

Al l these ' i nd epe n d e nt' ge_(e)t forms beg i n with ge- a n d


(except lassen) e n d with -t: gedurft, gekonnt,

gemocht, gemusst, gesollt, gewollt, a n d gelassen.


Wh e n werden is used as a n a ux i l i a ry to fo rm the
obve rse process, the ge_(e)t fo rm i s s i m p ly worden,
b u t wh e n werden i s used i n d e p e n d e ntly ( 'to beco m e ' )
t h e ge_(e t fo rm i s geworden:

Die Dias sind von meinem Vater gezeigt worden.


The slides were shown by my father.
Die Kunden sind heutzutage sehr frech geworden.
Customers have become very cheeky these days.

I NTRO D U C I N G TH E PAST TE N S E
Apa rt fro m the adva ntages of u s i n g the pre-p resent as a
m ea n s of referri ng to the past (section 46) , it is a l so what
G e rm a n s a re most l i kely to use i n eve ryday co nversati on .
H oweve r, it i nvo lves u s i ng at l east two verbs, som eti mes
t h ree (as i n section 58), a n d occasiona l ly fou r.
Th e a ltern ative is to u se the past te nse, w h i ch e m p l oys
o n e ve rb fewe r tha n t h e e q u iva l e nt pre-p resent. Th e
past te n s e i s ofte n u sed wh e n the ma i n ve rb is sein
or haben, to avoid two fo rms of t h e sa me ve rb i n one
s e nte n ce (e . g . er ist . . . gewesen; ich habe . . . gehabt) .
The past te nse of the a ux i l i a ry ve rbs i s a l so ofte n
prefe rred to t h e pre-p resent, as it red u ces the n u m ber
of ve rbs i n a se nte n ce fro m a m i n i m u m of th ree to two .
Co m pa re the fo l l owi n g :
pre-p resent

past te nse

Ich bin vier Wochen


Ich war vier Wochen
krank.
krank gewesen.
I have been /was ill for four weeks.
Wir haben viel Pech
Wir hatten viel Pech.
gehabt.
We have been/were very unlucky.

146

G E R M AN I N T H R E E M O NT H S

Ich habe den Nachbarn


helfen mssen.

Ich musste den


Nachbarn helfen.

Die Dias sind von


meinem Vater
gezeigt worden.

Die Dias wurden von


meinem Vater gezeigt.

H e re a re the past te nses of haben, sein a n d t h e


a ux i l ia ry ve rbs :

ich/er/sie (she ) /es


wir/Sie/sie ( they)
du

haben
hatte
hatten
hattest

sein
war
waren
warst

ich/er/sie ( she ) /es


wir /Sie/ sie (they)
du

drfen
durfte
durften
durftest

knnen
lconnte
konnten
konntest

ich/er/sie (she ) /es


wir/Sie/sie (they )
du

mogen
mussen
mochte
musste
mochten mussten
mochtest musstest

ich/er/sie ( she ) /es


wir/Sie/sie ( they)
du

sollen
sollte
sollten
solltest

wollen
wollte
wollten
wolltest

ich/er/sie (she ) /es


wir/Sie/sie (they)
du

lassen
lie
lieen
lieest

werden
wurde
wurden
wurdest

Th e 1 st a n d 3rd persons s i ng u l a r, wh ich a re a lways


i d e ntica l i n the past te n s e , have fo u r patte rns i n the
a bove . Two of t h e m a re s i g n ificant for l ea rn i n g G e rm a n
past te nses i n g e n e ra l (see section 66) , wh i l e a th i rd is
typica l of a n oth e r s ma l l g rou p . The fou r patte rns a re :

WE E K 1 0

147

sein, lassen

Th e ste m cha n ges (war, lie) a n d


i s used without a ny e n d i n g .

sollen, wollen

Th e ste m stays the sa m e a n d i s


fo l l owed by -t- a n d the e n d i n g -e .

haben, drfen, Th e ste m ch a n g es (hat-, durf-,


knnen, mgen konn-, moch-, muss-) a n d is
fo l l owed by -t- a n d the e n d i n g - e .
mssen

werden

A n ew ste m (wurd- ) a ppea rs a n d


i s fo l l owed by the e n d i n g -e.

Pattern 1 is the o n e fo l l owed by the l a rge n u m ber of


verbs that cha n ge ste m i n the past te n se ( l i ke E n g l i s h
' com e/ca m e' ) . We s ha l l ca l l these ' n ew ste m ve rbs'.
Pattern 2 i s the model fo r most ve rbs, wh ich s i m p ly ta ke
t h e ste m of the -en form a n d add -t-, fo l l owed by a n
e n d i n g . Th ese a re ' s a m e ste m ve rbs', l i ke ' ru s h/ru s h ed '.
Patte rn 3 is a m ixtu re of 1 a n d 2, ta ki n g a n ew ste m yet
add i n g -t- a lways fo l lowed by a n e nd i n g , somewhat a ki n
to the E n g l i s h ' kn e e l/kn e lt', ' b uy/boug ht'.

148

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

VOCAB U LARY
Learn the following conversation . You will need
these new words:
girlfri end
die Freundin (-nen)
New Year's Eve trip
die Silvesterfahrt (-en)
winter brochure
der Winterprospekt (-e)
anbieten II
to offer
reasonably priced
preiswert
das Allgu
mounta inous area
( in S outhern
B avaria )
pr1ce
der Preis (-e)
varied
reichhaltig
00
excurs1on
der Ausflug ( -e)
die Abendveranstaltung (-en) even1ng
entertainment,
event
New Year's Day
das Neuj ahrsfrhstck (-e)
breakfast
special price
der Sonderpreis (-e)
accommodation
die Unterkunft (.:e)
das Doppelzimmer ( - )
double room
single room
das Einzelzimmer (-)
New Year's Eve
das Silvesterfestessen (-)
banquet
die Skimglichkeit (-en)
opportunity for
skiing
there and back, i . e .
hin und zurck
return ( of journey)
sorgen fr
to see to
die bernachtung (-en)
overnight sta y
outward j ourney
der Hinweg ( -e)
das Gleiche
the same
die Rckfahrt (-en)
return j ourney
unterwegs
on the way
sufficiently
gengend
to stop, pull up
anhalten II
each time
j eweils
einnehmen II
to eat, tal<e,
consume

WEEK 1 0

149

die Erfrischung (-en)


der Gasthof (:e)
der Lwe (PO -n)
unterbringen II
der Grundpreis (-e)
enthalten I
die Dusche (-n)
der Zuschlag (:e)
nicht in Frage kommen
die

Veranstaltung (-en)

einbegriffen
der Geschmack (:e)
tagsber
tanzen
gesellig
das Beisammensein

der Gesellschaftsraum (:e)


die
das
das .
der

das
das

der
die
das
die
die

150

genieen I
Mglichkeit ( -en)
Skifahren
Festessen (-)
Tanz (:e)
veranstalten I
nach Wunsch
Feuerwerk
loslassen II
Sektfrhstck
klingen
beschrnken I
anstrengend
Teilnehmer ( - )
Leute
Gegenteil
Gruppe (-n)
goldene Hochzeit (-en)
feiern
besprechen I

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

refreshment
1nn
lion
to accommodate
basic price
to contain, include
shower
additional charge
to be out of the
question
item of entertainment, event
included
taste
during the daytime
to dance
sociable
being with other
people
lounge
to enj oy
opportunity
skiing
banquet
dance
to arrange, put on
as required, to order
fireworks
to set off
champagne breakfast
to sound
to limit
energetic, strenuous
participant
people
opposite
group
golden wedding
to celebrate
to discuss, talk over

CO N VE R SATI O N
Enquiring at a coach tour company about a short
New Year holiday
J UNGER MANN

FRULEIN

J UNGER MANN

Meine Freundin und ich sind daran


interessiert, eine Silvesterfahrt zu
machen.
Gut, ich zeige Ihnen unseren
Winterprospekt. Wir bieten dieses Jahr
eine sehr preiswerte Fahrt mit Luxusbus
nach Oberstdorf im Allgu an, sieben
Tage vom 28. Dezember bis zum 3 .
Januar inklusiv.
[Liest aus dem Winterprospekt]
7 Tage Silvesterfahrt mit
Luxusbus ins Allgu
5 Nchte in Oberstdorf
reichhaltiges Programm mit
Ausflgen, Abendveranstaltungen
und N eujahrssektfrhstcl<
Sonderpreis 790,
Unterkunft in Doppelzimmern
Einzelzimmer 30,- extra
Silvesterfestessen 85,- extra
Skimglichkeiten

J UNGER MANN
FRU LEIN

J UNGER MANN
FRULEIN

Was wird da alles fr den Preis angeboten?


Ja, da ist erst mal die Fahrt hin und
zurck im Luxusbus. Fr alles wird
gesorgt . . . eine bernachtung in einem
netten Hotel auf dem Hinweg und das
Gleiche auf der Rckfahrt . . . .
Wie wird unterwegs gegessen?
Es wird natrlich gengend oft
angehalten, und das Mittagessen wird

WE E K 1 0

15 1

J UNGER MANN

FRULEIN

J UNGER MANN

FRAU LEIN

'

..

:
.'

- .
.

' .
. .
.

.
'

'

'
-

. :

'

J UNGER MANN

FRULEIN

1 52

J UNGER MANN

jeweils whrend einer lngeren Pause in


einem Gasthof eingenommen. Andere
Erfrischungen werden im Bus serviert . . . .
Ja, und in Oberstdorf selbst wird man
im Gasthof Zum Lwen untergebracht.
Der Grundpreis enthlt die
Unterbringung in Doppelzimmern mit
Dusche und Toilette, aber es werden
auch Einzelzimmer angeboten fr einen
Zuschlag von 30,-. Aber das kommt fr
Sie wohl nicht in Frage . . . ?
Was fr Veranstaltungen sind im Preis
einbegriffen?
Fr jeden Geschmack wird gesorgt . . . .
Tagsber werden drei kleinere Ausflge
gemacht, und j eden Abend wird
getanzt, oder man kann das gesellige
Beisammensein in der Bar oder im
Gesellschaftsraum genieen. Es gibt
auch Mglichkeiten zum Skifahren, aber
das muss extra bezahlt werden.
Und zu Silvester und am Neuj ahrstag
selbst . . . ?
Silvester gibt es Tanz, und um elf Uhr
wird eine besondere Show veranstaltet.
Silvester wird auch um acht Uhr ein
Festessen nach Wunsch serviert fr
einen Zuschlag von 85,-. Um
Mitternacht wird dann das Feuerwerk
losgelassen. Am 1 . Januar wird ab neun
Uhr ein Sel<.tfrhstck eingenommen.
Das l<.lingt alles sehr schn. Und sind
noch Pltze frei?
Ja, wir haben noch sechs Pltze frei. Wir
mussten die Zahl der Teilnehmer wegen
der Gre unseres Busses auf dreiig
beschrnken.
Bei solch einem anstrengenden
Programm sind die anderen Teilnehmer
doch bestimmt alles junge Leute . . . .

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

FRULEIN

J UN GER MAN N

0 nein, ganz im Gegenteil ! Sechzehn der


Teilnehmer fahren als Gruppe, um
Silvester eine goldene Hochzeit zu feiern.
O ! Das muss ich doch noch mal mit
meiner Freundin besprechen . . . .

TRAN S LATI O N
YOUN G MAN

ASSISTAN T

My girlfriend and I are interested in doing a


New Year's Eve trip .
Right, I'll show you our winter brochure .
This year we 're offering a very reasonable
trip by luxury coa ch to Oberstdorf in the
Allgu, seven days from 28th D ecember to
3rd January inclusive.
[Reads from the winter brochure]

YOUN G MAN

7 day New Year's Eve trip


to the Allgu by luxury coach
5 nights in Oberstdorf
Varied programme with excursions,
evening entertainments and
New Year's Day champagne breakfast
Special price 790,
Accommodation in double rooms
Single room 30,- extra
New Year's Eve banquet 8 5 ,- extra
Opportunities for skiing

YOUN G MAN
ASSISTAN T

YOUN G MAN

.
. .

';

' ' -'


"
".'
.- " ' '
; ': : .
'; { '
- '
'.
' ' .' ,
'
;1
' '
-

'

. .
-

:
' .l

What sort of things do ycJu get for the price?


Weil, first of all there 's the outward and
return j ourney in a luxury coa ch. Everything
is taken care of . . . an overnight stop in a nice
hotel on the way out and the same on the
return j ourney . . . .
How are the meals provided on the j ourney?

WE E K 1 0

1 53

ASSISTANT

YOUNG MAN

ASSISTANT

YOUNG MAN

ASSISTANT

YOUNG MAN

ASSISTANT

YOUNG MAN

ASSISTANT

YOUNG MAN

1 54

There are sufficient stops, of course, and


lunch is always taken in an inn during a
fairly long break. Other refreshments are
served in the coach . . . . Well, and in
Oberstdorf itself you're accommodated in
the Lion Inn . The basic price includes
accommodation in double rooms with shower
and toilet, but single rooms are also available
at an extra charge of 3 0,-. B ut you wouldn't
be interested in that, I suppose . . . ?
What sort of entertainments are included in
the price?
Every taste is catered f or . . . . In the daytime
th ere are three sh ortish excursions, and
there 's dancing every evening, or you can
enj oy the company in the bar or the lounge.
There are also opportunities to ski, but you
have to pay extra for that.
And on New Year's Eve and New Year's Day
themselves . . . ?
On New Year's Eve there's a dance, and at
eleven o' clock a special show is put on. And on
New Year's Eve there's also a banquet served to
order at eight o' clock at an extra charge of
8 5,-. Then at midnight the fireworks are set
off. On I st January from nine o'clock onwards
you can have a champagne breakfast.
That all sounds very nice . And are there still
places available?
Yes, we still have six places vacant . We have
had to restrict the number of participants to
thirty because of the size of our coa ch .
With such a strenuous programme 1 suppose
the other participants are all young people . . . .
Oh no, j ust the opposite ! Sixteen of the
participants are going as a group to celebrate
a golden wedding on New Year's Eve .
Oh ! 1'11 have to talk that over again with my
girlfriend after all . . . .

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

words used in fron t of nouns to express quan tity ('all


the : 'a little: etc) or to iden tify them (e. g. 'the same ')
making adjectives in to nouns
linking sen tences using joining words which a ffect
the ward order of the a ttached sen tence
reflexive pronouns ('myself: 'yourself: e tc)
the use of re flexive pronouns with verbs to form
reflexive verbs

OUANTI F I E R S A N D I D E NTI FI E R S
As we l l as the d . . - a n d ein-type wo rds of section 28,
t h e re is a set of com m o n ex p ressions used before nou n s
wh ich q u a ntify or i d e ntify th e m . Th ese a re g rou ped
below accord i n g to wheth er t h ey a re u sed (a) befo re a ny
type of n o u n ; (b) befo re u n co u nta b l e n o u n s (e . g . 'flou r ' ) ;
(c) befo re co u nta b l e n o u n s i n the s i n g u l a r (e .g . ' s h o p ' ) ; or
(d) befo re co u nta ble n o u ns i n the pl u ra l (e . g . ' s hops' ) .
As th ese express i o n s va ry i n th e i r e n d i ngs, i n the
i nfo rmation g ive n fo r each yo u a re refe rred wh e re

n ecessa ry to the sets of e n d i ngs 1 , 2 , a n d 3 from wee k 7,

section 29, a n d wee k 1 0 , section 50 fo r th e PO ca se .


As with the u n its of m eas u re m e nt i n wee k 8, section 36,
wh e re t h e re i s 'of' i n E n g l i s h t h e re is u s ua l ly n oth i n g i n
G e rm a n .
(a) Befo re a ny type of n o u n

the same
(identical)

d . . seih . .

the same
( alike )
all ( of) the,
the whole
( of the )

d. . gleich
d. . ganz

Written as one ward,


der, die, das with its
usual endings, seih . . with
set 1 endings.
Two separate words,
gleich having set 1 endings .
ganz means 'entire ', so
it also follows ein, mein,
etc. lt takes set 1 or 2
endings as required.

WEE K 1 1

155

Ich bin in derselben* Gruppe wie du.


I'm in the same group as you .
Ich habe das gleiche* Kleid wie du gekauft.
I've bought the same dress as you .
Die ganze Arbeit hat er alleine geschafft.
He's managed all the work on his own .
Meine ganzen Bcher sind nass geworden.
All my books have got wet.
Ein ganzes Jahr hat er dafr gebraucht.
He took a whole year for it.
* I n practice t h e re is a lot of ove r l a p betwe e n d . . seih . .
a nd d. . gleich
(b) Before u n co u nta b l e n o u n s

little
a little
some
a bit of

wenig
etwas
e1n1g . .
ein bisschen

a drop of

ein Tropfen

enough

genug
gengend
viel
d . . ganz

much, a lot of
all ( of) the, the
whole ( of the )
all (the )

all that/this,
all my, etc

No ending required .
No ending required.
Takes set 3 endings.
Really a n. noun, so
ein has its usual
endings.
A m . noun, so ein has
its usual endings.
No ending required.
No ending required.
See ( a ) above.

all . .

Takes set 1 endings, but


PO -en before m. and
n. nouns with PO
ending - (e)s.
all d . . /dies . . all has no ending.
all mein, usw.

fr wenig Geld for little money


mit etwas Salz with a little salt
vor einiger Zeit some time ago
mit einem bisschen Papier with a bit of paper

156

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

mit einem Tropfen l with a drop of oil


Wir haben genug Wein. We have enough wine.
bei viel Arbeit with a lot of work
bei allem guten Willen with the best will in the world
trotz allen Komforts in spite of all the comfort
wegen all der Unruhe because of all that noise
(c) Befo re co u nta b l e nou ns i n the s i n g u la r

the same
any, some or
other
another
( one more )
another (a
different one )
the whole
( of the )

d . . seih. .
irgendein

See ( a ) above .
Endings of ein.

noch ein

ein has usual endings .

ein. . ander

ander takes set 2


endings.
See ( a ) above.

d . . ganz

Heute kommt irgendein Vertreter von der


Versicherung.
Some representative or other from the insurance
company is coming today.
Heute kommt noch ein Vertreter von der
Versicherung.
Another ( one more ) representative from the insurance
company is coming today.
Heute kommt ein anderer Vertreter von der
Versicherung.
Another ( different ) representative from the insurance
company is coming today.
(d) Before co u nta b l e n o u n s i n the p l u ra l

a pair of

ein Paar

the two

d . . beid . .

a n. noun, so ein has


its usual endings, and
the following noun has
the same case .
beid . . takes set 1
endings.

WEE K 1 1

157

both
a few

beid . .
ein paar

some

e1n1g . .
mehrer. .
viel . .
genug
gengend
all . .

many
enough
all ( of) the

Takes set 3 endings.


No endings, though a
following IO noun may
need - (e)n.
Takes set 3 endings.
Takes set 3 endings.
Takes set 3 endings.
See ( b) above .
Takes set 3 endings,
but any following
adj ective adds -en in
all cases.

von einem Paar alten Schuhen


from an old pair of shoes
wegen der beiden Damen
because of the two ladies
mit beiden Hnden
with both hands
vor ein paar Wochen
a f ew weeks ago
fr
fr
fr
fr

1 58

einige gute Freunde for some good friends


mehrere gute Freunde for several good friends
viele gute Freunde for many good friends
alle guten Freunde for all the good friends

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

MAKI N G ADJ E CTIVE S I NTO N O U N S


Adj ectives i n G e rma n a re ofte n co nve rted i nto n o u n s . I n
E n g l i s h t h i s is l i m ited to d e n ot i n g co l l ective categories of
peo p l e ('the d i sa b l e d ', 'the s i ck ' ) a n d some a bstra cts ,
( 'the good, the ba d , a n d the i n d iffere nt ' ) , but i n G e rm a n
t h e usage i s a l m ost u n restricted . I n the last Co nve rsati o n
(see page 1 5 1 ) t h e re wa s the p h rase :

das Gleiche auf der Rckfahrt


the same on the return j ourney
H e re the adjective gleich, g i ve n a n i n itia l ca pita l l etter,
has become a n . nou n , the a utomati c g e n d e r for a l l
a dject iva l n o u n s that do not refe r specifica l ly to m a l e or
fe m a l e be i n g s .
Adj ectiva l n o u n s ta ke t h e adjective e n d i ngs d escri bed
i n wee k 7, sect i o n 2 9 . Fo r i n sta nce, 'a G e rma n' is ein

Deutscher if a ma n , but eine Deutsche if a wo ma n ,


beca u se t h e n o u n i s de rived fro m the adj ective deutsch .
Adj ectiva l n o u n s ca n be c reated as n eeded . M a ny of
t h e m a re based on two n o n-fi n ite fo rms of t h e ve rb : the

ge_(e)t fo r m , with wh ich yo u a re a l ready fa m i l i a r, a n d the


-end fo rm . Wherea s the ge_(e)t fo rm i m pl ies com pletio n ,
the -end fo rm i m p l i es i n com p l ete n ess a n d s i m u lta n e ity.
Fo r exa m p l e , gefangen m ea n s 'ca u g ht' o r ' ca ptu red ' a n d

berlebend mea n s ' s u rvivi n g '. U sed a s adjectiva l n o u n s ,


they beco m e der Gefangene (or die Gefangene) ,
' p riso n e r ', a n d der berlebende (or die berlebende) ,
' s u rvivor'. Any such n o u n s l i sted i n the M i n i-d icti onary
a re m a r ked ' a dj ', to s h ow that they m u st be gi ve n
a djective e n d i ngs .
Anoth e r co m m on u s e of adj ectives as n o u n s i s i n
com bi nation with etwas, ' s o m eth i n g ', a n d nichts,
' n oth i n g '. I n these cases t h e adj ective has t h e e n d i n gs
g ive n i n section 29 set 3 .

WEE K 1 1

159

Die Stunde soll mit etwas Einfachem anfangen.


The lesson must start with something simple.
Alles war ruhig, nichts Wesentliches ist geschehen.
Everything was quiet; nothing important happened.
O n the oth e r ha n d alles, 'everything ', hav i n g the n . -es
a l ready i ncorporated, is fo l l owed by a n a djectiva l n o u n
u s i ng the section 29 set 1 e n d i n gs :

Ich wnsche dir alles Gute zum Geburtstag.


I wish you all the best for your birthday.
In allem Praktischen war er der Klassenbeste.
In everything practical he was the best in the class .

ATTAC H E D S E NTE N CE S
A se nte n ce ca n conta i n a p h rase wh i ch is attach ed to its
core a n d yet has a sepa rate i d e ntity. The fi rst s u ch
p h rases we looked at e n ded s i m p ly with zu + -en fo rm .
Oth er p h rases e n c l osed t h e i r conte nts betwe e n
l i n k-words o r j o i n e rs l i ke um, ohne, a n d statt a n d
t h e zu + -en fo rm .
As we l l as s u ch 'atta ch ed p h ra ses', h oweve r, t h e re a re
what we sh a l l ca l l 'attach ed sente nces' - se nte n ces
w h i ch co nta i n a fi n ite ve rb of th e i r own , eve n th o u g h
they a re attach ed to a centra l o r core sente n ce .

1 The s i m plest way of l i n ki ng a n attach ed se nte nce to a


core sentence, so that the two a re i nte rdepende nt, is to
pla ce the atta ch ed se nte nce n ext to the co re s e nte n ce
with n oth i n g except a co m ma i n between - a n d with no
effect on t h e wo rd ord e r of either. Fo r exa m pl e :

Der Arzt sagt, ich soll nur Fisch oder mageres


Fleisch essen.
The doctor says I must only eat fish or lean meat.
Die haben gemeint, ich soll zum Arzt gehen.
They said I must go to the doctor.

1 60

G E R MAN I N T H R E E M O NTH S

Reve rse the seq u e nce of t h e s e nte nces a n d t h e ward


ord e r i n the ma i n s e nte n ce cha nges :

Ich soll nur Fisch oder mageres Fleisch essen, sagt


der Arzt.
Th e e nt i re attach ed sentence con stitutes the DO of the
ma i n se nte nce .

2 The scope fo r l i n ki n g se nte nces is i m meas u ra b ly


widened by the use of l i n k-wo rds or j o i n e rs to i ntrod uce
t h e attached s e nte n ce . H e re is a s ma l l set of j o i n e rs :

and
und
aber
but
oder
or
but ( on the contrary)
sondern
sondern . . . auch but . . . also
These ca n be used to joi n a ny co m pa ra b l e words o r
p h rases to each oth e r a n d ca n a l so l i n k s e nte nce to
se nte nce . Th ey fu n ction l i ke t h e i r E n g l is h eq u iva l e nts a n d
g e n e ra l ly have n o effect o n the wa rd ord e r :

Es gibt auch Mglichkeiten zum Skifahren, aber


das muss extra bezahlt werden.
l f a ny of these j o i n e rs a re used to l i n k se nte nces wh e re
the ward o rd e r h a s a l ready bee n affecte d by some oth e r
fa ctor (see section 63 b e l ow) , the new wa rd ord e r wi l l be
reta i n ed fo r the se ntence atta ch ed by und, aber, etc .
Ta ke ca re w h e n choos i ng betwe e n aber a n d sondern,
both of wh ich mea n ' but' :
lf t h e s e n s e i s ' n ot o n ly . . . but a l so', the G e rm a n m u st be

nicht nur . . . sondern auch .

WEE K 1 1

161

l f the sens e i s ' n ot . . . but (on the contra ry) ', the G e rm a n
m u st be nicht (or a n oth e r form of the n egative, s u ch
a s kein) . . . sondern:

Er schickt keinen Brief, sondern er will mit mir


persnlich sprechen.
He's not sending a letter but intends to speak to me
personally.

3 The j o i n e r denn i s a ru le u nto itse lf. Li ke the j o i n e rs


i n 2 it does n 't affect wo rd o rd e r, but it ca n 't l i n k a nyth i ng
exce pt sente n ces . An attach ed se nte n ce it i ntroduces
m u st sta n d afte r t h e core se nte n ce .

E r kann mir nicht bse sein, denn er hat selbst


Schuld daran.
He can't be cross with me, since it's his own fault.
Th e m ea n i n g of denn is expla nato ry, a n d it may be
tra n s lated by 'a s', ' s i nce', or 'fo r '.
N owadays t h e re is a c l ea r te n d e n cy i n spo ke n Ge rma n ,
as opposed to writte n G e rm a n , for t h e j o i n e r weil (see
sect i o n 63) to be used l i ke denn w h e n it i ntrod uces a n
attach ed s e nte nce afte r the core sentence, leavi n g the
wo rd o rd e r of the fo l l owi ng seq u e n ce as it wa s :

Ich kann ihm nicht bse sein, weil ich habe selbst
Schuld daran.
I can't be cross with him, because it's my own fault.

162

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

J O I N E R S AFFE CTI N G WO R D O R D E R
1 d . . j o i n ers
s i n g u la r
m.
su

der
D O den
IO dem

p l u ra l
f.

n.

die
die
der

das
das
dem

tra n s lation

m . f. n .

die
who, which, that
die
who (m), which, that
denen to/for wh om,
to /for which
PO dessen deren dessen deren of whom, of which,
whose
Th ese j o i n e rs a re i d e ntica l with the d wo rds descri bed
i n section 4 1 , p l u s dessen a n d deren fo r the possessor
.

case . Th ey re late the attached se nte nce to a n o u n i n the


core or p reced i n g s e nte n ce .
Th e j o i n e r i s s i n g u l a r ( m . , f. , or n . ) o r p l u ra l to match the
re l eva nt n o u n i n the core se nte nce, but the ch oice of
ca se i s determ i n ed by the ro le of the j o i n e r i n t h e
attached se nte n c e . Th e re it may sta n d by itself as S U ,

00, 1 0, or PO, or be i n ta n d e m with a p repositi on . Th e


fol l owi n g exa m p l es s h ow the p ri nc i p l es i nvo lved :
SU

Ich bringe meinen Sohn, der nach Berlin fhrt,


zum Bahnhof.
I'm taking my son, who 's going to B erlin, to
the station.
Das Fleisch, das auf dem Tisch liegt, kannst du
fr den Hund nehmen.
You can take the meat that's on the table for the dog.

D O Mein Chef, fr den ich seit zehn Jahren


arbeite, ist sehr unsympathisch.
My boss, for whom I've been working for ten years,
is very unpleasant.
Wir haben den Urlaub, den wir auf Zypern
verbracht haben, ganz toll gefunden.
We found the holiday ( that ) we spent in Cyprus
quite fantastic.

WE E K 1 1

163

10

Meine Schwiegertochter, der ich gestern


Blumen geschenkt habe, hat sie zum
Blumengeschft zurckgebracht.
My daughter- in-law, to whom I gave some flowers
yesterday, took them back to the florist's .
Der Verwandte, bei dem ich wohne, ist wie
ein Vater zu mir.
The relative who ( m ) I live with is like a father
to me .

PO

Hans, dessen Frau aus gypten kommt, lernt


Chinesisch !
Hans, whose wife comes from Egypt, is learning
Chinese !
Die Frau, deren Auto falsch geparkt ist,
versucht mit dem Polizisten zu flirten.
The woman whose car is illegally parked is trying
to flirt with the policeman.

As i n a l l t h e a bove exa m p l es, t h e f i n ite ve rb of the


attach ed se nte nce, i . e . the sente nce i ntroduced by t h e
j o i n e r, m u st sta nd at the e n d of the attach ed sente nce .
Th i s ru le a ppl ies to a l l the types of a ttach ed sente n ces
de scri bed i n th i s sect i o n .
F i n a l ly, wh e n the attached sentence is re lated to a n o u n i n
the ma i n se nte nce by a preposition, a n d that n o u n is not
a l ivi ng be i n g , the d . . j o i n e r has the a lternative wo (r) - .
(Th is i s l i ke the da(r) - descri bed i n wee k 8, section 40 . }

Die Fehler, ber die ich gerade lache, sind


eigentlich berhaupt nicht witzig.

or

Die Fehler, worber ich gerade lache, sind


eigentlich berhaupt nicht witzig.
The mistakes I'm j ust laughing about aren't really
funny at all .

'

1 64

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

1
1

1
1

2 dass, ob, a n d w. . joi n e rs


Th e w. . j o i n e rs a re wann, warum, was, welch . . ,

wer, wen ('whom ' ) , wessen ( ' whose' ) , wem ( 'to


wh o m ' ) , wie, a n d wo. Th ese j o i n e rs e n a b l e t h e e nti re
co ntents of the atta ch ed se nte nce to be the S U o r DO
of t h e m a i n sente nce :
SU

Dass wir heute Abend kein Essen im Haus


haben, ist nicht meine Schuld.

or

Es ist nicht meine Schuld, dass wir heute


abend kein Essen im Haus haben.
It's not my fault that we 've no food in the
house this evening.
DO

Kannst du mir sagen, ob er morgen kommt?


Can you tell me whether he's coming tomorrow?

SU

Wann er morgen aufsteht, ist vollkomm en egal.

or

Es ist vollkommen egal, wann er morgen


aufsteht.
It's completely immaterial when he gets up
tomorrow.
DO

Weit du zufllig, wessen Regenschirm hier


liegt?
Do you happen to know whose umbrella this is here?

Th i s category of attach ed se ntences i n cl ude s ca ses


w h e re t h e attach ed se nte nce may n ot a p pea r to be
the object of the core s e nte nce, a ltho u g h it rea l ly is,
beca use a n opti o n a l wo rd has bee n o m i tted :

Ich bin froh (darber), dass er endlich zu Hause ist.


I'm glad ( about the fact ) that he's home at last.
H e re , i n E n g l i s h ' a bout t h e fa ct' so u n ds a rtificia l , but
i n c l u d i n g the opti o n a l darber wo u ld sou n d natu ra l i n
G e rm a n . Th i s way of p rod uci ng a ' co m p l ete' core

WE E K 1 1

165

se nte n ce uses da(r) - to sta nd for the o bject of a


p repos iti on (ber) . Th e fu l l object i s t h e n stated i n the
attach ed se nte nce i ntrod uced by dass.
When the prepos it ion i s essenti a l to the s e n se of a n
i d iom the con struction with da(r) - i n the core se nte nce
i s m a ndatory, as i n the fo l l ow i n g :

Wir sind dafr, dass das Licht ausgemacht wird.


We are for the light beillg switched off.
Mein Vater ist dagegen, dass ich den Fhrerschein
mache.
My father is agaillst me ( my) takillg my drivillg test .
H e re the sense depends e nti rely on fr a n d gegen, but
t h e re a re a l so m a ny com bi nati o n s of verb
a n d a dj e ctive

p repos ition

p repos ition wh e re, t h o u g h the sense i s

clea r from the ve rb o r a djective , usage req u i res the


p repos ition to be stated (a nd the refore da(r) - i n t h e
core se nte nce) . Exa m p l e s i n c l u d e bestehen auf, 'to
i n s i st on' ; einverstanden mit, ' a g reea b le to' :

Ich bestehe darauf, dass er sofort bezahlt.


I illsist Oll him ( bis ) payillg immediately.
Er ist damit einverstanden, dass sie den
Fhrerschein macht.
He's agreeable to her takillg her drivillg test.
N o r is the da(r) - + p repos ition constru cti o n l i m ited to
ca ses where the attach ed sente nce i s i ntro d u ced by the
joi n e r dass . Th e exp ress i o n abhngen von, 'to depend
o n ', i s ofte n fo l l owed by attach ed se nte nces i ntrod uced
by ob, wo , wie, etc :

Meine Entscheidung hngt davon ab, ob der


Versuch gelingt.
My decisioll depellds Oll whether the attempt succeeds .
Do not confuse dass with das ; dass is a lways a j o i n e r.

1 66

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

......---

Exercise 27

__________

_____,

Revise the followi n g m i n i-sto ry by u s i n g 'da ss' to


i ntrod u ce each a tta ch ed sente n c e . Th e f i rst o n e i s
d o n e fo r yo u .

1 Fritz schlgt vor, Ernst soll ihm helfen. Fritz


schlgt vor, dass Ernst ihm helfen soll.

2 Ernst bittet darum, Fritz soll solche Vorschlge


nicht machen.

3 Fritz besteht darauf, Ernst soll endlich mal


etwas tun.

4 Ernst findet die Arbeit so anstrengend, er verletzt


sein Handgelenk pltzlich.

5 Jetzt hat Fritz solches Mitleid, er schickt Ernst


zum Ar zt.

6 Der Arzt sieht sofort, Ernst ist einfach faul!

3 Pre pos iti o n a l j o i n e rs


These fu lfi l the sa me f u n ction at the beg i n n i n g of a n
attach ed se nte nce as a p repos it ion does befo re a no u n .
O n e or two a re i d e ntica l o r n ea rly i d e ntica l to the
e q u iva l e nt p re pos iti o n s :

Bis fnf Uhr . . .


Till five o' clock . . .
Bis er kommt, . . .
Till he comes . . .
Whrend des Konzerts . . .
During the concert . . .
Whrend das Orchester spielt, . . .
While the orchestra is playing . .
Nach dem Essen . . .
After the meal . . .
Nachdem wir gegessen haben, . . .
After we have dined . . .
Vor Weihnachten . . .
B efore Christmas . .
Bevor wir anfangen, .
B efore we begin . . .

(bis preposition )
(bis j oiner)
( whrend
preposition)
(whrend j oiner)

(nach preposition)
(nachdem j oiner)
(vor preposition )

(bevor j oiner)

WE E K 1 1

167

Oth e rs a re m o re re mote from the p repos ition with


eq u iva l e nt mea n i n g :

Wegen des schlechten Wetters . . .


B ecause of the bad weather . . .
Weil das Wetter schlecht ist, . . .
B ecause the weather is bad . . .
Trotz meiner Erkltung . . .
In spite of my cold . . .
Obwohl ich erkltet bin, . . .
Although I have a cold . . .

(wegen preposition )
( weil j oiner)
( trotz preposition)
(obwohl j oiner)

M ost prepos it i o n a l j o i n e rs re l ate e ith er to (a) t i m e o r (b)


ca usa l ity. H e re a re t h e most i m porta nt o n e s :
(a) Ti m e

als
bevor
bis
nachdem
seitdem
sobald
whrend
wenn

when (single period or point of time in


the past)
before
till, until
after
s1nce
as soon as
while
whenever (repeated periods or points of
time in the past or present)

(b) Ca usa l con n ection

da
damit
obwohl
ohne dass
so dass
statt dass
whrend
weil
wenn
wo

1 68

as, s1nce
so that, in order that (purpose )
although
without
so that ( effect ) , with the result that
instead of
whereas
because
if
seeing that

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

lt i s i m porta nt n ot to use so dass fo r eve ry ' so that', but


o n ly w h e re a conseq ue nce is be i n g refe rred to :

Ich habe meinen Hausschlssel verloren, so dass


ich nicht ins Haus komme.
I've lost my front door key, so ( that ) I can't get into the
hause.
Where p u rpose o r i nte ntion is m ea nt, use damit :

Er hat das Schloss ausgetauscht, damit ich mit


meinem Hausschlssel nicht ins Haus l{omme.
He's changed the lock so that I can't get into the hause
with my front door key. ( i . e . in order to prevent me )
ohne dass a n d statt dass a re u sed w h e n the s u bject of
the atta ch ed sente nce is d i ffe re nt from t h e s u bj ect of t h e
core s e nte n ce (cf. section 56) :

Ich kann kaum anfangen zu lesen, ohne dass mich


eins der Kinder strt.
I can barely start reading without one of the children
disturbing me .
Meine Eltern haben mir den Englischkurs bezahlt,
statt dass ich mein eigenes Geld dafr nehmen
musste.
My parents paid for the English course for me instead of
my having to use my own money for it.

WEE K 1 1

169

__

Exercise 28

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

Rewrite the fo l l owi n g so t h at each conta i n s a n


attach ed se nte nce i ntrod u ced by 'bevor', 'b i s',
'n a ch d e m ', 'o bwo h l ', 'w hre n d ', 'we i l ', a s a p prop ri ate .
The f i rst o n e is d o n e fo r yo u.

1 Vor dem Essen muss man die Hnde waschen.


Bevor man isst, muss man die Hnde waschen.

2 Nach dem Essen soll man eigentlich nicht schlafen.


3 Whrend des Essens darf man nicht zu viel reden.
4 Trotz des vielen Redens hat er eigentlich nicht
viel gesagt.

5 Wegen des schnen Wetters mssen wir endlich


im Garten arbeiten.

6 Bis zum Anfang des Programms kannst du noch


'

schn in der I<che helfen!

7 Wegen deines hohen Blutdrucks musst du


weniger arbeiten.

8 Trotz seines hohen Blutdrucks luft er jeden Tag.

R E F LEXIVE PRO N O U N S
l f the S U of a se nte n ce n eeds to beco m e the 00 o r 1 0
of t h e sa m e se nte n ce too, i . e . to be tu rned back on itself
( h e n ce t h e term reflexive ) , E ng l i s h uses ' (to/for) myself,
you rse lf, t hem se lves', etc .
For the 1 st pe rson s i n g u la r a n d p l u ra l a n d for the 2 n d
person s i n g u l a r, G e r m a n uses the 00 a n d 1 0 p ron o u n s
yo u lea rnt i n sections 1 5, 2 0 a n d 3 1 :

Ist

s i n g u la r

Ist
2nd

pl u ra l
singula r

00

10

mich
uns
dich

mir
uns
dir

Wir kaufen uns fr nchsten Sommer einen


Wohnwagen. (10)
We're buying (for) ourselves a caravan for next summer.

1 70

G E R M A N I N TH R E E M O NTH S

Du siehst furchtbar mde aus, du musst dich mehr


schonen. (D O )
You look terribly tired. You've got to spare yourself more .
For the 3 rd person s i n g u l a r a n d p l u ra l a n d fo r the 2 n d
person p l u ra l , th e specia l form sich i s used, whet h e r fo r
the DO o r 1 0 :

Meine Eltern haben mir den Brief nicht gegeben,


sondern ihn fr sich behalten. (DO)
My parents didn't give me the letter but kept it for
themselves.
Mein Bruder hat sich einen neuen Sportwagen
angeschafft. (10)
My brother has got himself (lit. acquired for himself) a
new sports car.
Wenn Sie sich nicht etwas mehr schonen, machen
Sie sich kaputt. (DO )
If you don't spare yourself a bit more you'll wear
yourself out.
N OTE :
(a) Th e p l u ra l ref l exive p ro n o u n s , as we l l as m ea n i n g
'o u rse lves, yo u rselves, the mse lves', ca n a l so m ea n
'ea ch oth e r, one a n oth e r ' :

Weil wir im selben Alter sind, haben wir uns sofort


geduzt.
B ecause we're the same age we addressed each other
with 'du' immediately.
(b) Th e reflexive p ro n o u n s a re u sed i n a l l ca ses w h e re
the req u i red pro n o u n re lates to the s u bj ect of the
s e nte nce, eve n when E n g l i s h wo u l d n ot u se a '-seif'
p ro no u n . R e m e m ber to u s e sich a n d not t h e 00/1 0
p ron o u n s for the 2 n d person p l u ral a n d 3rd pe rson
s i n g u la r a n d p l u ra l :

Er hat nicht genug Geld bei sich.


He hasn't got enough money on him.

WEE K 1 1

171

Jetzt haben Sie Ihren besten Freund gegen sich.


Now you've got your best friend against you.
(c) Th e G e rm a n equ iva l e nt of the E n g l i s h ' myse lf' etc
used to e m p h a s i se a poi nt i s selbst:

Probier diesen Kuchen, ich habe ihn selbst gemacht.


Try this cake I made it myself.
-

R E FLEXIVE VE R B S
Th e re a re pa ra l l e l s between the use of reflexive
p ron o u n s with ve rbs i n E ng l i s h a n d i n G e rm a n :

Er hat sich verletzt und muss zum Arzt (gehen) .


He's hurt himself and has to go to the doctor.
H oweve r, i n G e rm a n the co m b i nation ve rb

refl exive

p ro n o u n (refl exive ve rb) ofte n occ u rs w h e re you wo u l d


n ot expect o n e i n E n g l i s h .

1 Wh e re E n g l i s h has ' g et

ve rb e n d i n g i n -ed '. S a m e

com m on exa m p l es :

to
to
to
to
to

get
get
get
get
get

annoyed
dressed (to dress)
drunk
excited
lost

to
to
to
to
to

get
get
get
get
get

ready
shaved ( to shave )
undressed
used/ accustomed ( to )
washed (to have a wash)

sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich

rgern
anziehen II
betrinken I
aufregen II
verirren I
verlaufen I
vorbereiten II
rasieren
ausziehen II
gewhnen (an) I
waschen

I n atta ch ed se nte nces, where the fi n ite ve rb co m es last,


the reflexive pro n o u n i s q u ite l i ke ly to come i m m ed i ate ly
afte r the joi n e r, before the S U to wh i ch it re lates .

1 72

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

Whrend mein Bruder sich wscht, ziehe ich


mich an.

or

Whrend sich mein Bruder wscht, ziehe ich


mich an.
While my brother's having a wash, I'll get dressed.
H oweve r, if the s u bject of the atta ch ed se nte nce is itself
a p ro n o u n , it m u st p recede the reflexive pro n o u n :

Whrend er sich wscht, ziehe ich mich an.


While he's having a wash, I'll get dressed.

2 Where E n g l is h has ' be + ve rb e n d i n g i n -ed ' (or a n


adjective with s i m i la r m ea n i n g ) , w h e re the process
i nd icated is ofte n a state of m i n d . The m ost co m m on
exa m p l es a re :
to be a s h a m e d
to b e e m ba rrassed
to be frig hte n ed (of)
to be i nte rested ( i n )
to be p l eased (at)
to be s u rprised

sich schmen
sich genieren
sich frchten (vor)
sich interessieren (fr)
sich freuen (ber)
sich wundern

Er bittet seine Mutter nicht um Geld, weil er sich


geniert.
He's not asking his mother for money because he's
embarrassed.
Er findet die Ferien langweilig, denn er interessiert
sich fr nichts.
He finds the holidays boring, since he's not interested in
anything.
Ich gratuliere, ich freue mich sehr ber Ihren
Erfolg.
I congratulate (you ) . I'm very pleased at your success.
Ich wundere mich, dass du bei so schnem Wetter
im Haus bleibst.
I'm surprised that you're staying inside the house in
such lovely weather.

WE E K 1 1

1 73

3 As e q u iva l e nt to a ra n g e of E n g l i s h express i o n s , som e


referri n g to m e nta l states o r p rocesse s :

to apologise
to approach
to be, be situated
to catch a cold
to complain
to feel ( e .g. sad )
to hurry
to imagine ( delusion )
( mental image )
to long ( for)
to look forward ( to )
to remember
to say thank you, express
one 's thanks

sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich
sich

entschuldigen I
nhern
befinden I
erklten I
beklagen I
fhlen
beeilen I
(IO) einbilden II
(IO) vorstellen II
sehnen (nach)
freuen (auf)
erinnern (an) I
bedanken I

Der Junge ist noch so klein, ich habe ihn mir


grer vorgestellt.
The boy is still so small. I imagined him taller.
Ich habe Hunger, ich freue mich sehr auf das Essen.
I'm hungry. I'm looking forward to the meal ( literally,
to the food ) .

4 Some ideas a re conveyed i n G e rm a n by i m persona l

ref l exive p h rases with t h e s u bj ect es, fo r exa m p l e :

to be, to be about, to be
a matter of

sich handeln um

Ich muss Sie leider stren, es handelt sich um


Ihren Sohn . . .
I'm sorry to have to trouble you; it's about your son . . .
Bei der Silvesterfahrt handelt es sich um eine
Sieben-Tage-Tour.
The New Year's Eve trip is (a matter of) a seven- day tour.
Im Allgu lebt es sich sehr angenehm.
Life is very pleasant in the Allgu .
'

1 74

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

VOCAB U LARY
Study and learn the dialogue
need these new words:
der Fehler (-)
sich beschweren I
erscheinen I
der Kassenbon (-s)
der Kauf (::e)
die Reklamation (-en)

der Aufkleber (-)


der Anfang (::e)
pfeifen
der Pfeifton
auftauchen II
der Ton (::e)
sich (DO) anhren II
das Gert (-e)
berhaupt
die Ordnung
einwandfrei
genau
versuchen 1
allerdings
ersetzen 1
das Exemplar (-e)
vorrtig
bestellen I
sich (IO) anhren II
reichen
sich vertun I

that follows . You will


fault
to complain
to appear
till receipt
buying, purchase
complaint (here
implying repla cement
or refund )
stick er
beginning
to whistle
whistling
to turn up, appear
so und
to sound
(piece of) equipment
( here ) actually
order
perfect
precisely, f or certain
to try
though, mind you
to refund
copy
in stock
to order
to listen to
to hand
to make a mistake,
slip up

WEE K 1 1

1 75

CO NVE R SATI O N
A customer returns a faulty CO to the shop
VERKUFER
KUNDIN

VERKUFER
KUNDIN

VERKUFER

KUNDIN

VERKUFER

KUNDIN

VERKUFER

KUNDIN

. VERKAUFER .

1 76

Ja, bitte schn?


Guten Tag ! Ich habe mir vorgestern bei
Ihnen eine CD mit Popmusik gekauft, die
leider einige Defekte hat. Da die CD
ziemlich teuer war, wollte ich mich j etzt
beschweren.
Um was fr eine CD handelt es sich denn?
Es ist das neueste Konzert von den Pur
Tops, das gerade erst erschienen ist.
Darf ich mal den Kassenbon sehen, den
Sie beim Kauf bel<ommen haben, denn
ohne Bon gibt es l<eine Reklamation.
Das Dumme ist, da ich den Bon einfach
nicht finden l<ann, aber Sie sehen, der
Aufl<leber mit dem Preis befindet sich
noch auf der Hlle.
Ja, aber trotzdem . . . . Also, um welche
Defekte handelt es sich denn?
Also, am Anfang gibt es einen hohen
Pfeifton, der immer wieder auftaucht.
Und dann hat die CD Stellen, wo man
berhaupt nichts hrt. Und wenn mal die
Musik da ist, liegt das Ganze viel zu hoch
im Ton.
Das hrt sich nicht gut an, aber ist Ihr
Gert denn berhaupt in Ordnung?
O ja, das Gert ist einwandfrei. Das wei
ich ganz genau, weil mein Bruder, der
Musik studiert, seine CDs gespielt hat,
nachdem ich es mit dieser versucht habe.
Na gut. Ich kann allerdings kein Geld
ersetzen, sondern Ihnen nur ein neues
Exemplar derselben CD geben, wenn wir
sie noch vorrtig haben. Sonst muss ich sie
bestellen . . . . Aber erst muss ich mir selbst
die CD anhren.

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

KUNDIN

VERKUFER

KUNDIN

Bitte schn. [Sie reicht ihm die CD-Hlle


und er macht sie auf.]
Aber das ist doch kein Pur-Tops-Konzert, .
sondern das Klarinettenquintett von
Mozart!
0, da muss ich mich aber entschuldigen,
ich habe mich vertan ! Ich habe die Falsche
mitgebracht !

TRAN S LATI O N
ASSISTANT
CUSTOMER

ASSISTANT
CUSTOMER

ASSISTANT

CUSTOMER

ASSISTANT
CUSTOMER

ASSISTANT

CUSTOMER

ASSISTANT

Yes please?
Hello ! The day before yesterday I bought
a CD of pop music here, which unfortunately
has some faults . As the C D was rather
expensive I wanted to complain now.
What sort of C D is it?
It's the latest concert by the Pur-Tops,
which has only just come out.
Can I see the till receipt that you got at the
time of purchase, since we can't do anything
about complaints without a receipt.
The stupid thing is that I just can't find the
receipt, but you can see that the sticker with
the price on it is still on the case .
Yes, but still . . . . Weil, what were the fa ults?
Weil, at the beginning there's a high-pitche d
whistling sound that keeps coming back. And
then there are places on the C D where you
can't hear anything at all . And when the
music actually is there, everything is pitched .
much too high.
That doesn't sound good, but is your
equipment actually in order?
Oh yes, the equipment is perfect. I know
that for certain, because my brother, who's a
music student, played his CDs after I had been
trying with this one .
Oh, all right. Mind you, I can't refund cash

WEE K 1 1

1 77

CUSTOMER

ASSISTANT

CUSTOMER

.
'

' '

' .
'

but only give you a new copy of the same CD,


if we still have it in stock. Otherwise I'll have
to order it . . . . B ut first I've got to listen to
the CD .
Here you are . [She hands him the CD case and
he opens it]
But this isn't a Pur-Tops concert, it's Mozart's
Clarinet Quintet!
Oh, I really must apologise . I've made a
mistake ! I've brought the wrong one !

.
,

. .

'

.
;

'

'

--

. : .-:, :_ -,, .: ;'.


.

, .

'

'

'

'

'

'

- : --

'

'

', .

'

'

'

'

, '.

'

'
.
.
'

.
'

_;

.
'

1 78

'

'

'

: - - - .

'

'

.
.

'

.
.

G E R M A N I N T H R E E M O NT H S

more on the formation and uses of the past tense


the 'pre-pas t ' tense (in English 'had walked; etc)
the 'oblique past' tense of auxiliary verbs (in English,
'would; 'migh t; e tc)
conditional statemen ts, using the presen t ('if he stays, we
will . . . '), the oblique past ('if he stayed we would . . . '), and
the oblique pre-past ('if he had stayed, we would have . . . ')
the obverse (passive) use o f 'zu ' + the in finitive
affective words essen tial to idioma tic German

M O R E O N TH E PAST TE N S E
Th i s te nse, a l ready i ntrod uced i n wee k 1 0, section 59, i s
a n a lternative to the p re-p resent (pe rfect) for express i n g
past ti m e . Wh ich te nse you use depends on : (a) the n eed
to ke ep a sente nce s h o rt by u s i n g o n e wa rd fewe r (the
past te nse i n stead of the pre-p rese nt) ; (b) t h e usefu l n ess
o r not of havi n g the ma i n ve rb w h e re oth e rwise t h e re
wou l d on ly be a n a uxi l i a ry ve rb ; (c) creati n g va ri ety i n
l a n g e r stru ctu res with m a i n a n d atta ch ed sentences; (d)
the rhyth m of a se nte n c e ; a n d (e) reg iona l speech h a b its .
U n l i ke i n E n g l i s h , the ch oi ce i s not determ i n e d by
wheth e r the pa rticu l a r ti m e co ncerned is seen a s isolated
from the p resent ( E n g l i s h pa st tense) o r as i nvo lvi n g the
p rese nt ( E n g l i s h pre-p re sent te nse) . G e rma n ofte n m ixes
t h e pre-p resent a n d past te n ses, eve n with i n t h e scope
of a core sente n ce with a n attached s e nte nce :
past te n se

pre-present

Als ich ankam,

hat sie mich zu einer Tasse


Kaffee eingeladen.

When 1 arrived

she invited me to ( have ) a cup of


coffee.

WEE K 1 2

1 79

As i n d i cated i n section 59, two sets of e n d i ngs a re used,


(a) o n e fo r pa st ten ses havi ng t h e sa m e ste m as t h e -en
fo rm, (b) the oth e r with past te n ses havi ng n ew ste m s :

singular
1 st person
3rd person
2 n d pe rson

sa m e-ste m ve rbs

n ew-ste m ve rbs

-(e)te
- (e)te
- (e)test

no ending
no ending
- (e)st*

- (e)ten

-en

pl u ra l
l st/2 n d/3 rd

e i s i n serted when the ste m e n d s i n -d or -t


* e i s i n serted wh e n the ste m e n d s i n - s , -ss, or -
Was du lasest, kam von der Kirche.
What you were reading came from the church.
Die Kinder machten ziemlich viel Krach, whrend
er redete.
The children were making quite a lot of noise while he
was speaking.
Wh i l e m a k i ng the past te nse of sa m e-ste m ve rbs i s
s i m p le, the past te nse ste m s of n ew-ste m ve rbs have to
be learned (see sect i o n 67) .
As we l l as (a) a n d (b) a bove , t h e re a re (c) a few n ew-ste m
verbs that ta ke the sa m e-ste m ve rb e n d i n g s :

-en fo rm
brennen
bringen
denken
kennen
wissen

past te n se ste m

to
to
to
to
to

burn
bring, take
think
know (people )
know (facts )

brannbrachdachkannwuss-

Dass du ihn kanntest, wusste ich nicht.


I didn't know that you used to know him.

1 80

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

PAST TE N S E VE R BS THAT CHAN G E STE M


L i ke the ge_(e)t form of i rreg u l a r verbs (see section 47) ,
these have to be learnt by h ea rt . N ote that some of the
n ew ste m s a re the sa m e a s the ste m of the ge_(e)t
form (past pa rticip l e ) , wh i l e others cha ng e yet aga i n .
H e re a re most of t h e com mo n ly u sed ve rbs l i sted i n

wee k 9, section 47, g ro u ped accord i n g to wh eth e r or n ot


t h e ste m is the sa m e as the ge_(e)t form .

1 N ew ste m s the sa m e as the ge_(e)t fo rm


pa st te nse ste m

-en fo rm
stehen

to stand

stand

leiden
pfeifen
schneiden
streiten

to
to
to
to

suffer
whistle
cut
quarre!

litt
pfiff
schnitt
stritt

bleiben
leihen
scheinen
schreiben
steigen
treiben

to
to
to
to
to
to

sta y, remain
lend
seem, shine
write
climb
drive, impel

blieb
lieh
schien
schrieb
stieg
trieb

riechen
schlieen

to smell
to shut, close

roch
schloss

bieten
fliegen
fliehen
ziehen
lgen

to
to
to
to
to

bot
flog
floh
zog
log

offer
fly
flee
pull, draw
lie (fib )

2 N ew ste m s d i ffe re nt fro m the ge_(e)t fo rm , wh ich is


g ive n for com pa riso n . N ote that if the ma i n vowe l i n th e
ste m of the -en fo rm i s -e- or -i- (but not tog eth er) , the

WEE K 1 2

181

past te nse ste m is a l m ost ce rta i n to conta i n t h e vowe l


-a- . Th o u g h t h i s is not tru e of wissen (wuss-) o r gehen

(ging) , it wo rks for a l l the oth e r ve rbs i n g ro u p (c) of


sect i o n 66, for stehen i n 1 of th i s sect i o n , a n d for th e
ve rbs i n the fol l owi ng l ist :

-en fo rm
essen
fahren

pa st te nse
ste m
ge (e)t fo rm

to eat
to go
( not on foot )
to catch
to give
to hold
to come
to run, walk
to read
to measure
to call ( out )
to sleep
to hit, beat
to see
to bump, push
to carry, wear
to step, kick
to grow

a
fuhr

gegessen
gefahren

fing
gab
hielt
kam
lief
las
ma
rief
schlief
schlug
sah
stie
trug
trat
wuchs

gefangen
gegeben
gehalten
gekommen
gelaufen
gelesen
gemessen
gerufen
geschlafen
geschlagen
gesehen
gestoen
getragen
getreten
gewachsen

gehen

to go

ging

gegangen

brechen
helfen
sprechen
sterben
treffen
nehmen

to
to
to
to
to
to

brach
half
sprach
starb
traf
nahm

gebrochen
geholfen
gesprochen
gestorben
getroffen
genommen

stehlen

to steal

stahl

gestohlen

sitzen

to sit

sa

gesessen

fangen
geben
halten
kommen
laufen
lesen
messen
rufen
schlafen
schlagen
sehen
stoen
tragen
treten
wachsen

break
help
speak
die
meet
take

schwimmen to swim

1 82

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

schwamm geschwommen

gefunden
gesungen
gesunken
gesprungen
getrunken

to
to
to
to
to

bitten

to ask, request bat

gebeten

liegen

to lie ( recline ) lag

gelegen

..----

fand
sang
sank
sprang
trank

finden
singen
sinken
springen
trinken

find
sing
sink
j ump

drink

Exercise 29

--------.

Rewrite t h e fo l lowi n g pa i rs of se nte n ces, tu rn i n g


t h e f i rst o n e i n each pa i r i n to a n a tta ch ed sente n ce
i ntrod u ced by 'w h re n d ' ( ' w h i l e ' ) a n d u s i n g the seco n d
as the core se nte n ce. U s e t h e past te n se i n the
atta ch ed se nte nce a n d t h e p re-p resent i n the core
senten ce . Th e f i rst pa i r i s d o n e fo r yo u .

1 I ch laufe durch die Stadt.


Meine Schwester schlft.
Whrend ich durch die Stadt lief, hat meine
Schwester geschlafen.

2 Fritz arbeitet im Garten.


Sein Bruder hrt sich Pop-Musik an.

3 Ranna schreibt einen Brief.


I hre Freundin geht schwimmen.

4 Otto trinkt Milch.


Sein Bruder Bruno trinkt Schnaps.

5 Frau I<rause spricht mit ihrem Nachbarn.


Ein Einbrecher stiehlt ihr Geld vom I<chentisch.

6 Die Eltern streiten sich oben im Haus.


Die I<inder halten unten im Haus eine Party.

7 Anton spricht mit den Eltern.


Susanne stt den Hund ins Wasser.

WEE K 1 2

183

TH E P R E - PAST ( ' I H A D B E E N ,' ETC )


Th is is formed with the past te n se of sein or haben p l u s
the ge_(e)t fo rm . ( For wh eth er to use sein o r haben,
see wee k 9, section 45 . ) The p re-pa st (or p l u perfect) i s
used a s i n E n g l i s h (e . g . ' h ad wa l ked/ha d b e e n wa l ki n g ' )
to ma ke the seq u e n ce of eve nts clear:

Als ich ankam, hatten sie (schon) gegessen.


When I arrived they had ( already) eaten.
When I arrived they had (already) been eating.
as opposed to

Sobald ich ankam, aen sie.


When ( i. e . After) I arrived they ate .
and

Als ich ankam, aen sie (schon/gerade) .


When I arrived they were (already/j ust ) eating.
l t is a l so u sed to refe r to s ituati o n s o r eve nts p reced i n g
a poi nt or period of ti m e that i s a l ready i n the past :

Bis vorgestern hatten wir keine Briefe von ihm


bel<ommen.
Up to the day before yesterday we hadn't received any
letters from him.

TH E O B LI QU E PAST TE N S E
M ost E n g l i s h a uxi l i a ry ve rbs a re ava i l a b le i n o b l i q u e/n on
o b l i q u e pa i rs (e . g . ' w i l l/wo u l d ', ' may/m ig ht', ' ca n/cou ld ' ) .
Th e o b l i q u e m e m be r of the pa i r te nds to s u g g est
defe re n ce, h esitati o n , tentative n ess, o r po l ite n ess .
O b l i q u e ve rbs a re a b u n da nt i n G e rm a n , a n d a re n ot
restricted to a u xi l i a ry verbs . We beg i n h e re , h oweve r, by
fi n d i n g o u t h ow to fo rm the obl i q u e past te nse of e i g ht

1 84

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

a uxi l ia ries, beca use t h ese e i g ht ob l i q u e past te n ses a re


i n con sta nt id iomatic u s e . Th is use s h ows th ese ve rbs
not j ust as a uxi l i a ries, but as m a i n ve rbs i n the i r own right.
Note that des pite its n a m e , the m ea n i n g of the o b l i q u e
past te nse i s N OT past, b ut va g u ely prese nt/futu re .
Th e 1 st/3 rd person s i ng u l a r i s g ive n below; fo r the 2 n d
person s i n g u l a r add -st, fo r the p l u ra l add -n .
oblique

n ea rest

pa st te nse

pa st te n s e

E ng l i s h eq u iva l e nts

hatte
war

htte
ware

wurde
durfte
konnte

wrde
drfte
knnte

mochte
musste

mchte
msste

sollte

sollte

would have, might have


would be, were ( as in 'if I
were you . . . ' )
would
might; (negative ) shouldn't
could, might,
would be able to
would like ( to )
ought to, should,
would have to
ought to

Httest du etwas dagegen?


Would you have any obj ection?
An deiner Stelle wre ich bse.
In your place I would be cross .
Wrden Sie bitte warten?
Would you please wait?
Er drfte eigentlich nicht Auto fahren.
He shouldn't really be driving.
Er knnte sich verletzen.
He might hurt himself.
Ich mchte bitte eine Tasse Kaffee.
I' d like a cup of coffee, please.
Dieser Brief msste bermorgen schon anl<ommen.
This letter should arrive the day after tomorrow.
Du solltest nicht so schnell fahren.
You oughtn't to drive so fast.

WEE K 1 2

185

. . M O R E O N TH E O B LI QU E PAST TE N S E
Apa rt from its id i o matic use with t h e a ux i l i a ry ve rbs , the
ma i n use of t h e o b l i q u e past te nse is i n some types of
co n d itiona l state me nts (see section 7 1 ) a n d for t h i s you
,

n eed to know how to m a ke the o b l i q u e past of a l l ve rbs,


n ot j u st a u xi l ia ri e s .
Sa m e-stem ve rbs (see sect i o n 66) do have a n o b l i q u e
past, but beca u se it i s the sa m e as t h e past te n se it i s
u s ua l ly avoided a n d re p l aced by wrde (-st, -n) , 'wou l d ',
p l u s the -en form of the ve rb req u i red :

Wenn er ein neues Haus

baute,

Wenn er ein neues Haus


If he built a new house, . . .

bauen wrde

or, preferred

. . .

N ew-ste m ve rbs, som e of wh ich a re ve ry com m o n , a re a

d iffe re nt matte r. Th e 1 st a n d 3 rd pe rson s i n g u la r o b l i q u e


past i s a l ways d i sti n g u i s h a b l e , a n d if t h e ma i n vowe l i n

t h e n ew ste m i s a or o o r u , a l l fo rms d i ffe r from those of


the pa st te n se, beca use these vowe l s beco m e , , a n d

res pective ly. Th e n ew-ste m ve rbs with s a m e-ste m


e n d i n g s behave s i m i la rly if the vowe l ca n cha n g e .

-en fo rm

bleiben kommen ziehen wissen

past te n se
n ew ste m

blieb

kam

zog

wusste

obl i q u e past te n s e
s i n g u la r
1 st/3 rd
2 nd

kme
bliebe
bliebest kmest

zoge
wsste
zgest wsstest

blieben kmen

zogen wussten

p l u ra l

1 st/2 nd/3 rd ( ::)en

186

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

TH E CO N D ITI O NAL: ' I F' STATE M E NTS


A co n d itio n a l state m e n t co n s i sts of a n attach ed
se nte nce, u s ua l ly beg i n n i n g with wenn ( ' if ' ) , or less
co m m on ly falls (' i n case ' ) , a n d a core sentence to
express what h a p p e n s if the co n d it i o n is m et . Th e order
of the core a n d attach ed se nte n ces ca n be reve rsed :

Wenn sie zu Hause bleibt, bringen wir ihr etwas


Schnes mit.
If she stays at harne we 'll bring her something nice .
Wir bringen ihr etwas Schnes mit, wenn sie zu
Hause bleibt.
We'll bring her something nice if she stays at home .
l f the attached sentence (co n d ition) comes fi rst :
(a) An a lternative to u s i n g a joi n e r a n d placi ng the ve rb
last (see section 63 ) is to sta rt the atta ch ed sentence
with the ve rb, fo l l owed i m m ed i ate ly by the S U :

Bleibt sie zu Hause, bringen wir ihr etwas Schnes


mit.

l t i s i m porta nt not to m i sta ke t h i s structu re fo r a q u est ion

(see wee k 5, section 22) .

(b) The core se nte nce ca n sta rt with so o r dann :

Wenn sie zu Hause bleibt, so bringen wir ihr etwas


Schnes mit.
Bleibt sie zu Hause, so bringen wir ihr etwas Schnes
mit.
Wenn sie zu Hause bleibt, dann bringen wir ihr etwas
schnes mit.
Bleibt sie zu Hause, dann bringen wir ihr etwas
Schnes mit.

WEE K 1 2

187

Th ere a re th ree ki nds of co n d itiona l state m e nts i n


G e rma n , correspond i n g ro u g h ly to th ree s i m i l a r k i nds
i n E n g l i sh .

1 Odds a re eve n on the co n d ition be i ng m et, so n e utra l


H e re the attach ed co n d ition s e nte nce h a s a f i n ite ve rb i n
the present te n se , a n d the core sente n ce has a fi n ite
ve rb i n the present ten s e o r the futu re .

Wenn die Bume schnell wachsen, bekommen wir


in zwei Jahren die ersten Frchte.
If the trees grow fast we'll get the first fruit in two years.
Wenn man ihm die Wahl eines Instruments
berlsst, wird er bestimmt Klavier lernen.
If the choice of an instrument is left to him he 'll
definitely learn the piano .

2 Odds a re agai n st t h e co n d ition be i n g m et, so re m ote


H e re the fi n ite ve rbs of both the atta ch ed co n d itiona l
sentence a n d the co re s e nte nce ca n be :

either the o b l i q u e past te nse of the m a i n ve rb (section 70) ;


or the obl i q u e past te n se of werden (wrde, -st, -n)
p l u s the -en fo rm of the ma i n ve rb .
E it h e r opti on is fi n e . As G e r m a n i s freer tha n E n g l i s h
h e re, yo u j u st n e ed to concentrate o n i n corporati n g one
fo rm or oth e r of t h e o b l i q u e past te nse i nto both
sente n ces .

Wenn wir so einen Mann in den Club aufnehmen


wrden, wrden wir in Schwierigkeiten kommen.

or

Wenn wir so einen Mann in den Club aufnhmen,


kmen wir in Schwierigkeiten.
If we accepted a man like that into the club we'd get into
difficulties .

188

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

Th e re i s no n eed for con s i ste n cy between the atta ch ed


a n d core s e nte nces, a n d i n co n s i ste ncy i s ofte n prefe rred .

wrde (-st, -n) is, h oweve r, ve ry co m m on i n eve ryday


speech a n d usefu l fo r two rea so n s :
fi rstly, m a ny ve rbs have n o d i sti n g u i s h a b l e obl i q u e past

te nse {see section 70) ;

seco n d ly, if yo u a re n ot s u re of the {ob l iq u e) past te nse


of a n ew ste m ve rb, yo u ca n get ro u n d it by u s i n g

wrde (-st, -n) .

3 Th e con d ition ca n not be met, beca use it re lates to a n


'opportu n ity' now past, so hypothetica l
H e re both the co n d iti o n a l se nte n ce a n d the co re
se nte nce conta i n the obl i q u e p re-past {see section 68) .
Th i s mea n s u s i n g htte (-st, -n) or wre (-st, -n) as
a p p ropriate {see we e k 9, section 45) with the ge_(e)t
form of the m a i n ve rb . Both htte a n d wre s u g g est
'wo u l d ', wh ich is p resent o n ly i n the core se nte n ce i n
E n g l i s h , so ca re i s n eeded .

Wenn wir das gewusst htten, wren wir nicht


gekommen.
If we had known that, we wouldn't have come .

WEE K 1 2

189

...---

Exercise 30

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_

_____,

(a) Write out the co n d itio nal se nte nces f ro m t h e


left-h a n d colu m n , a d d i n g to each t h e co rrect co re
sente n ce fro m the ri g ht-h a n d colu m n .
(b) Write out t h e com pleted se nte nces a seco n d ti m e,
deleti ng 'we n n' a n d sta rti n g with t h e f i n ite ve rb . Th e
f i rst se nte n ce i s d o n e fo r yo u i n each case .

Wenn Emil in den Film


geht, ...

... dann wird es zu


kalt fr uns alle.

(a) Wenn Emil in den Film geht, dann sehe ich


ihn mir auch an.
(b) Geht Emil in den Film, dann sehe ich ihn mir
auch an.

2 Wenn du die Fahrkarte


besorgen wrdest, ...

3 Wenn Peter nicht das


Fenster schliet, ...

4 Wenn dieser Mann


nicht den Club verlsst, ...

5 Wenn die kleine Tochter


nicht fernsehen drfte, ...

6 Wenn der Vater in die


Gaststube geht, ...

7 Wenn du jetzt das Essen


fr Sonntag kochst, ...

1 90

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

... dann wre sie


schwierig.
... dann wird es
I<rach geben.
... dann sehe ich
ihn mir auch an.
... dann wirst du
am Sonntag morgen
schlafen knnen
... dann htten wir
die Mglichkeit, am
Wochenende in die
Berge zu fahren.
... dann trinkt er
immer zu viel.

M O R E AB O U T TH E O BVE R S E P R O C E S S
Yo u a l ready know zu

-en form con struct i o n s i n wh ich


the log ica l S U of the -en fo rm ve rb i n the atta ch ed
+

ph rase a ppea rs i n the core se nte nce (see sect i o n 54) :

Wir haben vor, morgen in die Berge zu fahren.


We intend to drive into the mountains tomorrow.
( we . . . drive )
Ich mchte dich bitten, mir die Fahrkarte zu
besorgen.
I' d like to ask you to obtain the ticket for me.
(you . . . obtain )
Wir helfen ihnen, den Weg zu finden.
We'll help them to find the way.
(they . . . find )
H oweve r, w h e n the zu

-en co n struction i s u sed i n

ta n d e m with sein, t h e force of the res u lt i n g exp ression


i s that of the obve rse p rocess, with a fu rther ove rlay of
o b l i gati o n , o r perm iss i o n , or poss i bi l ity :

Die Ergebnisse sind sofort nach der Wahl bekannt


zu machen.
The results are to be made known immediately after the
election .
( the results must be made known )
Dieser Wein ist in j edem Supermarkt zu
bekommen.
This wine is to be obtained at any supermarket.
(this wine can be obtained)
Dem Patienten ist nicht mehr zu helfen.
literally: The patient is not to be helped any further.
(meaning : the patient cannot be helped)
Sogar ber den Direktor ist Kritik zu hren.
Criticism is even to be heard of the director.
( criticism can be heard)

WE E K 1 2

191

Th i s structu re n eeds specia l ca re, beca use t h e


correspo n d i n g E n g l i s h one - 'to ' + bas ic form of ve rb d oes n ot exp ress the obve rse p rocess, but o n ly t h e
futu re, or obl igation , or both :

The meeting is to reconvene at 7 . 3 0 .


( the meeting is going to/must reconvene )

. A F FE CTIVE WO R DS

I n G e rm a n there a re seve ra l s h ort wo rd s, u s u a l ly


u n stressed , wh ich have no d i rect tra n s lation i n E n g l i s h ,
a n d wh ich a re n ot strictly n ecessa ry to the 'factua l '
m ea n i n g of a se nte nce . l t i s esse nti a l to lea rn th e m i n
o rd e r both to speak i d iomatic G e rm a n a n d to u n d e rsta n d
the fu l l mea n i n g of what i s be i n g expressed .
H ow th ese affective words i n G e rm a n wo rk i s best
i l l u strated by Engl ish expressions such as ' ( un) fortunately',
'sadly', a n d 'clearly', w h i ch are i n c l uded i n s e nte nces n ot
as pa rt of the i r 'factua l ' mea n i n g , but i n ord e r to s h ow
how s pea ke rs fee l a bout th at 'factua l ' mea n i n g (a n d ,
ofte n , how they hope to m a ke the l i ste n e r fe el a bout it) .

Our friends clearly can't finance the undertaking.


m e a n s that the fact stated i s ' c l ea r' to the s pea ke r, a n d
'clearly ' h e re i s d i ffere nt from the sa m e word i n :

She stated her intentions clearly.


w h e re it is pa rt of the factua l mea n i n g .
Th e sa me i s true of the two d iffe re nt uses of 'hopefully'
i n the fo l l owi n g :

Hopefully he'll pass his driving test this time.


He embarked hopefully on his third attempt at a balloon
crossing of the English Channel .

1 92

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

Th ese exp ress i o n s i n c l u d e wo rds s u ch as ' p roba bly',


' poss i b ly', by wh i ch s pea ke rs g ive th e i r assess m e nt of
how l i ke ly th e i r p ropos itions a re to be rea l i sed . S uch
exp ress i o n s , th e n , a re s pea ke rs' own com m e nts on t h e
conte nt of what they a re sayi n g a n d G e rm a n h a s s i m i l a r
exp ressi o n s , s u ch as wahrscheinlich ( 'probably' ) ,

offensichtlich ( ' clearly' ) , a n d hoffentlich ( ' hopefully') .


H oweve r, G e rma n a lso has so m e com m o n s h o rt wo rds
with more gen era l i sed affective mea n i n gs . Th ey have few
cou nte rpa rts i n E n g l i s h , except 'eve n .'
H e re a re the m ost co m mo n affective words i n
approxi m ate desce n d i n g ord e r of freq u e n cy of use . lt is
i m poss i b l e to i l l u strate the i r use out of context, so we
ca n o n l y g i ve a ro u g h d escri pt i o n of the attitude each one
expresse s . M ost of them a re used, a n d u n d e rl i n ed , i n the
Conversati o n on pa ge 1 96 .

doch

contradiction; obj ection; protest;


persuas1on
acknowledgement by the speaker
that the 'fact' being stated is well
known, accepted, obvious
belief that the 'fact' being stated,
though not definite, is highly
probable; assu mption
minimalisation of the 'fact' stated
( cf. 'j u s t' )
impatience /urgency for an
answer / explana tion
vagueness; uncertainty; disbelief;
incredulity
mark or expectation of surprise at
the inclusion of something in
some national category or other
( cf. 'even' )
mark or expectation of surprise at
the relative prematurity of
something on some national scale
or other ( cf. 'even' )

Ja

wohl

mal
denn
etwa
auch

schon

WEE K 1 2

1 93

noch

eben (N. German )


halt ( S . German )

mark or expectation of surprise at


the relative 'overdueness' of
something on some notional scale
or other (cf. 'even' )
acceptance, acquiescence,
resignation in face of the
inevitability of the 'fact' being
stated

Th e def i n itions a bove a re n ot l i te ra l a n d a re o n ly g ive n


as a g u i de . N ote, too, that a l l these wo rds have oth e r
mea n i ngs, fo r exa m p le e) doch, ' however' ; ja, 'yes ' ;

wohl, 'well ' ; (ein)mal, 'once ' ; denn, 'for' ; etwa,


'about ' ; auch, ' also ' ; schon, 'already' ; noch, ' still' ;
eben, 'j ust (now) '.

1 94

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

VOCA B U LARY

Study and learn the conversation that follows. You


will need these new words :
film
der Film (-e)
der Fotoapparat (-e)
camera
you see
nmlich
voll
full
summer holidays
die Sommerferien ( plural )
das Bild (-er)
photo, picture
last
vorig
pocket money
das Taschengeld
sparen
to save
der Schulausflug (:.:e)
school outing
( oh, ) all right
na gut
var1ous
verschieden
slide
das Dia (-s)
proper
richtig
der Augenblick (-e)
moment
at present
im Augenblick
to persuade
berreden 1
afterwards
hinterher
print
der Abzug (:.:e)
classmate
der Klassenkamerad
(PO -en)
exposure, photo
die Aufnahme (-n)
with twenty -four
vierundzwanziger
to put in
reintun II
that sort of thing
so was
at all, in general
berhaupt
eo unter
der Zhler (-)
to move
sich bewegen I
to wind on
weiterdrehen II
shutter release
der Auslser (-)
to press
drcken
regardless of whether
egal ob
. ..
quite apart from .
abgesehen davon
that
mach dir nichts daraus don't worry about it
to get
kriegen

. .:

"

,.

WEE K 1 2
1

195

C O NVE RSATI O N
A teenager with a camera problem
MDCHEN

VATER

MDCHEN

VATER

MDCHEN

VATER

MDCHEN

VATER

. MDC HEN

..
.

1 96

'

'

Vati, sag mal, knntest du mir wohl bitte


einen Film fr meinen Fotoapparat geben?
Meiner ist nmlich voll. Ich habe ihn schon
seit den Sommerferien darin und habe die
letzten Bilder vorige Woche auf der
Hochzeit von Marianne gemacht.
Ich verstehe, du mchtest wohl dein
Taschengeld sparen! Wenn ich dir einen
Film gebe, brauchst du natrlich keinen zu
kaufen.
Nein, so ist das nicht, aber wir haben heute
einen Schulau sflug, und ich mchte gern
fotografieren knnen.
Na gut. Ich habe verschiedene Filme. Was
fr einen wolltest du haben - fr Dias oder
richtige Bilder?
Im Augenblick habe ich einen Diafilm drin.
Du weit, du hattest mich berredet, Dias
zu machen. Aber ich habe richtige Bilder
lieber, und die sind auch fr einen
Schulausflug besser. Ich knnte dann
hinterher auch Abzge fr meine
Klassenl<ameraden machen lassen.
Gut. Wieviele Aufnahmen mchtest du
denn haben? Mchtest du einen
vierundzwanziger Film haben oder einen
sechs und dreiiger?
Gib mir doch einen vierundzwanziger,
dann ist der Film schneller zu Ende, denn
fr einen Schulausflug brauche ich doch
blo zehn oder so.
[Er reicht ihr einen Film.] So, da hast du
deinen Film . . . .
. . . und Vati, knntest du mal bitte den
alten Film herausnehmen und den neuen
reintun? Du weit ja, ich kann so was gar

G E R MAN I N TH R E E M O NTHS

VATER

MDCH EN

VATER

nicht gut . . . .
Na gut . . . . [Er ffnet den Fotoapparat.]
Aber hier ist doch berhaupt kein alter
Film drin ! Hast du etwa die ganze Zeit
ohne Film fotografiert? !
Was?? ! ! O meine schnen Aufnahmen von
der Hochzeit und berhaupt aus den
ganzen Wochen seit den Sommerferien !
Und ich dachte die ganze Zeit, es wre ein
Film drin ! Der Zhler bewegte sich doch
immer weiter.
Bei deinem Apparat geht der Zhler eben
weiter, wenn man weiterdreht and den
Auslser drckt, egal ob ein Film drin ist
oder nicht. Abgesehen davon wsste ich
nicht, wie ein Film berhaupt in deinem
Apparat htte sein lcnnen. Ich habe
nmlich den alten Film am Ende der Ferien
selbst herausgenommen. Aber mach dir
nichts daraus ! Du kriegst Abzge von
meinen Hochzeitsbildern!

TRAN S LATI O N
G IRL

FAT H ER

GIR L

Daddy, (teil me, ) could you give me a film for


my camera, please ? (You see, ) min e's full. I've
had it in since summer holidays, and I took the
last photos last week at Marianne 's wedding.
I see, you wa nt to save your packet money! If
I give you a film you won't need to buy one,
of course .
No, it's not ( like ) that, but we 've got a school
outing today, and I' d like to be able to take
some photographs .
Alright . I've got various films. What sort did
you want (to have ) : for slides or proper photos?
At present I've got a slid e film in . ( You )
remember, you' d persuaded me to take slides.
B ut I prefer proper photos, and they're better
.

'

FAT H ER

G IRL

'

WE E K 1 2

'

197

FATHER

G IRL

FATHER
GIRL

FAT HER

GIRL

FATHER

for a school outin.g . Then I' d be able to get prints


made for my classmates afterward.
Fine . How many exposures would you like ( to
have ) ? D o you want film with twenty-four or
one with thirty-six?
Let me have one with twenty-four. (Then) the
film will be finished more quickly, ( since ) I only
need about ten for a school outing .
[ He hands her a film.] Well, there's your film . . .
. and daddy, could you please j ust take the old
film out and put the new one in? You know I'm
no good at that kind of thing . . . .
Oh, alright . . . . [He opens the camera . ] But
there isn't any old film (at a l l ) i n here ! Surely
you haven't been taking photographs all this
time without film in it? !
What?? ! ! Oh, my lovely photos of the wedding,
and from a.11 these weeks since the summer
holidays ! And all the time I thought there was a
film in it ! But the counter kept moving on.
In your camera the counter does move on when
you wind on and press the shutter release,
regardless of whether there 's a film in or not.
Quite apart from that, I couldn't have imagined
how a film could have been in your camera .
( You see, ) I took the old film out myself at the
end of the holidays . But don't worry about it!
You'll get prints of my photographs of the
wedding !
.

' . .

:;

'

r,

.-

'

1 98

- '

'

'
. '

'

'

. '

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

ways of translating the English '-ing ' form ('doing :


'/a ughing : etc)
link words such as 'therefore : 'howe ver : etc
the familiar plural form
ward order in sen tences with two '-en ' verb forms
idioma tic use of impersonal expressions
the oblique presen t tense
tenses and ward order in reported speech and en closed
attached sen tences

TRA N S LATI N G TH E E N G LI S H '-I N G ' FO R M


( ' BY DO I N G ', ' I N S PI TE O F D O I N G ' )
Th ere a re few d i rect G e rm a n e q u iva le nts fo r t h e va rio u s
u ses of t h e Eng l i s h ve rb fo rm e n d i n g i n '-i n g '. Th e on ly
major exception is the -end fo rm (see section 6 1 ) u sed

as a n adjective i n front of t h e n o u n :

der lachende Polizist


the laughing policeman
Yo u wi l l f i n d out m o re a bout t h i s usage i n section 82 .
M ost ot h e r E n g l i s h '-i n g ' fo rms h ave to be re p h rased
befo re t h ey corres po n d to what i s poss i b le i n G e rma n ,
a n d t h e re i s u s ua l ly a s i m p l e a lternative :

After talking to him 1 changed my mind.


After 1 talked to him 1 changed my mind.
Nachdem ich mit ihm gesprochen hatte, habe ich
meine Meinung gendert.
B efore leaving I gave them my phone number.
B efore 1 left 1 gave them my phone number.
Bevor ich wegging, habe ich ihnen meine
Telefonnummer gegeben.
H oweve r, ' by . . . -i n g ' a n d ' i n spite of . . . -i n g ' do not have
obv i o u s a lternatives correspon d i n g to the G e rma n , wh ich
req u i res constructions l i ke t hose i n section 63 3 ( b) .

WE E K 1 3
--

1 99

.
1 ' by . . . - 1 ng

'

U se indem to i ntrod uce a n atta ch ed s e nte nce :

Ich konnte viel Geld sparen, indem ich


berstunden gemacht habe.
I was able to save a lot of money by doing overtime
( 'in that I did overtime ' ) .
2 ' i n spite of . . . -i n g '
U s e trotzdem to i ntrod u ce a n attach ed sente n ce :

Ich l<onnte nicht viel Geld sparen, trotzdem ich


berstunden gemacht h abe.
1 wasn't able to save much money in spite of doing
overtime ( 'in spite of that I did overtime ' ) .
Th ese constru ct i o n s m a ke it easy fo r the core a n d
attach ed sente nces to have d i ffe re nt s u bjects :

Wir konnten viel Geld sparen, indem du


berstunden gemacht hast.
We were able to save a lot of money by your doing
overtime .

200

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

LI N E-O F-TH O U G HT PO I NTE R S


Th e last Conve rsation conta i n ed two exa m p l es of

nmlich, 'you see ' :


Meiner ist nmlich voll.
Ich habe nmlich den alten Film . . . selbst
herausgenommen.
nmlich i s a l i n e-of-th o u g ht poi nte r. l t i n d icates that
the sente n ce co nta i n i n g it i s a n exp l a n ation of a
p revious se nte n ce .
W h e reas the joi n e rs yo u l ea rnt i n section 63 e n a b l e
attach ed se nte nces to be co n n ected to oth e r se nte n ces,
l i n e-of-t h o u g h t poi nters e n a b l e sente nces of a l l ki nds to
be bou n d i nto b i g g e r ch u n ks of G e rm a n by poi n t i n g to
the way a tra i n of t h o u g ht i s deve lopi ng .
B e l ow a re the most co m mo n l i n e-of-t h o u g h t poi nte rs,
g ro u ped by f u n ction a nd with t h e n ea rest E n g l i s h
e q u iva l e nts . Th ey a re g ive n with out exa m p les, beca use
they ca n on ly be p rope rly i l l u strated i n l a n g e r texts . Yo u
wi l l f i n d m a ny exa m p l es i n the Conversatio n at the e n d
of th is wee k .
M ost of th ese exp ress i o n s ca n sta nd at the sta rt o r i n
the m i d d l e of a se nte nce, but a ny restrictions on t h e i r
pos ition a re n oted .

1 C o n seq u enti a l
also
darum
deshalb
daher
deswegen
somit
infolgedessen ____.

....--- so
thus
therefore
consequently
...___

WEE K 1 3

201

N OTE : G e rm a n also n eve r m ea n s ' also ', a n d G e rma n so


o n its own usu a l ly m ea n s ' in this way ' {th o u g h befo re a n
a djective it m ea n s 'so ' ) .
2 Exp la nato ry

denn {sta rt on ly)


nmlich { m id d l e on ly)

for
you see

3 Add i tive
auerdem
berdies
zudem

besides, furthermore,
moreover

ebenfalls
gleichfalls

likewise

4 D i s m i ssive

ohnehin { m idd le o n ly)


sowieso { m i d d l e on ly)

anyway, 1n any case

5 R e m o n strative

immerhin
schlielich

after all

wenigstens
j edenfalls

at least
at any rate

6 Reservati o n a l

jedoch
doch {sta rt o n ly)

2 02

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

however

7 Contrastive

andererseits
dagegen
hingegen

on the other hand,


in con trast, by
compar1son

8 Concessive

allerdings
freilich

admittedly, to be sure,
though (fi n a l o n ly),
mind you

zwar . . . aber

true . . . but

N OTE : zwar i n t h i s s e n se i s a lways fo l l owed by aber,

jedoch, o r some s i m i l a r rese rvation a l poi nte r i n a


s u bs e q u e n t s e n te n c e .

9 Provocative

trotzdem
dennoch

nevertheless,
nonetheless

10 Altern ative
sonst
ansonsten

otherwise

es sei denn

unless, except that

N OTE : es sei denn is ve ry close i n s e n s e to the j o i n e r

wenn ( ' if') fo l lowed by a n egative (nicht or kein) .

WEE K 1 3

203

..-----

Exercise 3 1

--------.

Ad d a n a pp ropriate l i n e-of-t h o u g ht poi nte r f ro m t h e l i st


be low to the seco n d se nte n ce of each pa i r. I n s o m e
sente n ces more tha n o n e cho i ce i s poss i b l e , a n d t h e n
t h e Key g ives t h e most a pt wo rd , with t h e oth e rs i n
bra ckets . Try putti n g t h e l i n e-of-t h o u g ht poi nters a t the
sta rt a n d i n the m i d d l e , m a k i n g a ny oth e r n ecessa ry o r
de s i ra b l e ch a n ges . The f i rst exa m p l e i s d o n e fo r you .
a l l e rd i n g s
a n d e re rseits
a u erd e m
desha lb
i m m e rh i n
j edoch
trotzdem

1 Emil wei, dass I<arl kommt.


Er plant eine Busfahrt mit ihm.
Deshalb plant er eine Busfahrt mit ihm.
Er plant deshalb eine Busfahrt mit ihm.

2 I<arl mchte zur Nordsee.


Emil bucht eine Fahrt nach Berlin.

3 Berlin ist eine schne Stadt.


Es gibt sehr viele Touristen.

4 Die Nordsee ist ruhig.


I n Berlin gibt es viel zu sehen.

5 Das Brandenburger Tor ist sehr attraktiv.


Es ist historisch und politisch wichtig.

6 Warum ist es historisch und politisch wichtig?


Vor einiger Zeit war es das Tor zwischen Westen
und Osten.

7 I<arl wollte an die Nordsee.


Er hat Berlin sehr interessant gefunden.

204

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

C O NVE R SATI O N B ETWE E N I NTI M ATE S :


TH E P L U RAL
I n section 3 1 the way to a d d ress i nti mates was o n ly
g ive n i n the s i n g u l a r, i . e . fo r a d d ress i n g j u st one pe rso n .
l f yo u a re ta l k i n g to more tha n one person yo u k n ow
i nt i m ately, or a g ro u p co nta i n i n g seve ra l s uch peo p l e ,
yo u need to use these form s :

pron o u n s

possessive
( ein typ e cf. unser}
-

SU
DO

10

ihr
euch
euch

euer

ve rbs

-en

p resent

past

oblique

i n structions/

fo rm

te nse

te nse

past

req uests

httet
wret
drftet
solltet
lieet
shet
machtet
redetet

habt
seid

te n se

haben
sein
drfen
sollen
lassen
sehen
machen
reden

habt
seid
drft
sollt
lasst
seht
macht
redet

hattet
wart
durftet
solltet
liet
saht
machtet
redetet

lasst
seht
macht
redet

WEEK 1 3

205

ATTACH E D S E NTE NCES WITH TWO '-E N ' FO R M S


Attache d sente n ces w h e re the fi n ite ve rb com es last
(see section 63) wi l l conta i n two -en fo rms if t h e p re
p resent o r pre-pa st of ce rta i n a ux i l i a ry ve rbs i s u sed

(see section 58) . Loo k at two exa m p l es fro m section 58 :

Ich habe den Nachbarn helfen mssen.


Ich habe meinen Wagen waschen lassen.
l f we tu rn t h e m i nto attach ed sentences, w h e re t h e f i n ite
ve rb ( h e re habe) wo u l d n o rm a l ly sta n d l a st, the f i n ite
ve rb n ow sta nds i m m ed iate ly before the two -en form s :

Ich kam zu spt, weil ich den Nachbarn habe


helfen mssen.
I came late because I had to help the neighbours.
Obwohl ich meinen Wagen habe waschen lassen,
sah er hinterher immer noch schmutzig aus.
Although I got my car washed, it still looked dirty
afterwards.

I M PE R S O NAL EXPR E SS I O N S
An i m pe rsona l exp ression cons ists of a ve rb used with
the s u bject es ( not sta n d i n g for a n i d e ntifia b l e n . n o u n ) .
G e rm a n a n d E n g l i s h i m person a l exp ress i o n s a re ofte n
the sa m e , but G e rm a n a l so has a ra n g e of i m perso n a l
id i o m s outs i d e the scope of E n g l i s h u sage . Yo u a l ready

k n ow es gibt (see we e k 6, section 27) a n d es handelt

sich (um) (see section 65) . H e re a re some more exa m ples :


Bei Nacht ging es ber die Grenze.
I [ or whoever the context indicates] crossed the frontier
by night.
Whrend der Revolution kam es zu gefhrlichen
Unruhen.
D uring the revolution some dangerous disturbances
occurred.

206

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

Bei unseren Exportplnen geht es nur um den Kurs.


As regards our export plans, it's solely a matter of the
rate of exchange.
I n the sentences above, es is obligatory, but it is optiona l in
other idioms and is com mo n ly left out in eve ryday speech .

Es ist mir zu warm, mach bitte das Fenster auf!

or

Mir ist zu warm, mach bitte das Fenster auf!


I'm too hat. Please open the window !
Es graut mir vor dem Schulanfang nach den Ferien.

or

Mir graut vor dem Schulanfang nach den Ferien.


I hate (the thought of) the start of school after the
holidays.

TH E O B LI QU E PR E S E NT TE N S E
Th i s te n s e i s vita l for re ported speech (see secti o n 80) . I n
p ra ctice a l l yo u need to lea rn is the 3 rd person s i n g u la r.
Si m p ly ta ke the ste m of the -en fo rm a n d add -e. (The
sole exce ption i s sein, w h i ch has the o b l i q u e 3rd person
s i n g u l a r sei . ) Ve rbs i rreg u l a r i n the 3 rd person s i n g u la r of
the p resent te nse a re n ot so i n the o b l i q u e p rese nt. Th e
o n ly pl u ra l form m u ch used i s seien (fro m sein) .

-en

3 rd person

3 rd pe rson

form

singular

s i n g u la r

p resent

obl i q u e prese nt

hat
ist
darf
soll
lsst
sieht
macht
redet
tut

habe
sei
drfe
solle
lasse
sehe
mache
rede
tue

haben
sein
drfen
sollen
lassen
sehen
machen
reden
tun

WEEK 13

207

RE PO RTE D S PE E C H
D i rectly q u oted speech i n G e rm a n i s n o d i ffe re nt fro m
that i n E n g l i s h . Th e spea ke r 's words a re placed with i n
q u otat i o n ma rks .
I n re ported speech the orig i na l words spo ke n u nd e rgo
ch a nges i n both E n g l i s h a n d G e rma n . Fo r i n sta nce, if the
spea ker says ' I . . . ', t h i s beco mes ' h e ' or ' s h e ' i n reported
speech , wh i l e ' h e re ' may re m a i n ' h e re ' o r beco m e
'there '.
G e rma n a lways uses t h e obl i q u e te n ses th roug hout for
re porti n g speech . H e re a re s o m e g u i d e l i n es :

1 Eve ry present te n se ve rb i n the spea ke r 's actua l words


( i n c l u d i n g the present te n ses of haben a nd sein u sed as
pa rt of the p re-present, a n d of werden as pa rt of the
futu re or obve rse process) is re p la ced by E ITH E R
the ob l i q u e p resent te nse O R t h e ob l i q u e past te n s e .
Th e ma i n a i m i s that t h e re p l ace m e nt ve rb s h o u l d
d e m o n stra b ly be the o b l i q u e te nse . Th i s mea n s that
m a ny o b l i q u e p rese n t te n se form s a re n o use, beca use
they a re the sa m e as the present te n s e . I n these cases
the obl i q u e past te n se (eve n if the sa me as the n o n
obl i q u e past te nse) i s bette r.
H oweve r, the o b l i q u e present te nse has o n e form that i s
m u ch u s e d i n re ported speech , the 3 rd perso n s i ng u la r

(see section 79) . Th i s i s a lways d iffe re nt fro m t h e 3 rd

pe rson p rese nt te n se beca use it e n d s i n -e i nstead of -t.


Th i s fo rm is con sta ntly u sed i n n ews pa pers a n d on rad i o
a n d TV, b u t l ess i n eve ryday speech . For exa m p l e :
Actua l
words

Repo rted
speech

208

Der Minister: ,,Ich nehme die ganze


Verantwortung auf mich, denn
der Fehler wird schwere Folgen haben.
Der Minister sagte, er nehme die
ganze Verantwortung auf sich,

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

denn der Fehler werde schwere


Folgen haben.
The Minister said he was taking the
whole responsibility upon himself,
for the error would have grave
consequences .
Actua l
words

Reported
speech

Actua l
words

Reported
speech

Monika: ,,Ich nehme keinen Regenschirm


mit, sonst lasse ich ihn bestimmt
irgendwo liegen.''
Monika sagte, sie nehme/nhme keinen
Regenschirm mit, sonst lasse/liee sie
ihn bestimmt irgendwo liegen.
Monika said she wasn 't taking an umbrella .
Otherwise she would be certain to leave
it somewhere .
Die Freunde: ,,Wir sind heute zu euch
gekommen, weil wir euch seit langem
nicht gesehen haben.''
Unsere Freunde sagten, sie seien/wren
heute zu uns gekommen, weil sie uns
seit langem nicht gesehen htten.
Our friends said they had come to ( see )
us today because they hadn't seen us for a
long time .

N OT E :
(a) The obl i q u e past te n s e i s p refe rred i n conve rsat i o n .
(b) J u st as wrde (-st, -n, -t) p l u s the -en fo rm of the
ma i n ve rb i s usef u l i n con d iti o n a l state me nts (see section

7 1 ) , it i s a lso a u s efu l s u bstitute i n re ported speech ,


especia l ly w h e n n o c l ea r obl i q u e form i s ava i la b l e :
Actua l
word s

Die Nachbarn: ,,Wir erwarten unsere


Tochter mit Mann und Kindern aus
Wrzburg fr die Weihnachtsferien.''

WEE K 1 3

209

R e ported
s peech

Unsere Nachbarn sagten, sie wrden


ihre Tochter mit Mann und Kindern aus
Wrzburg fr die Weihnachtsferien
erwarten.
O u r n e i g h bo u rs sa id they we re expecti ng
t h e i r d a u g hter with h e r h u s ba n d a n d ch i l d re n
from W rzb u rg fo r the C h ristmas h o l idays .

2 Eve ry past te n s e ve rb i n the spea ke r 's a ctu a l wo rd s i s


re p laced by the ge_ ( e ) t form of that verb toget h e r with

e it h e r the o b l i q u e p resent te n se or the o b l i q u e past


te nse of haben or sein . Th e ru le fo r the ch oice of

a ux i l i a ry i s the sa m e as fo r the p re-present (sect i o n 45) :


Actua l
wo rd s

Peter: ,,Ich fand nur drei Kunden vor,


als ich das Geschft aufmachte.''

Reported

{
habe }
.
Peter sagt, er
nur drei

speech

Actu a l
wo rds

..
hatte
Kunden vorgefunden, als er das
habe
{
..
Gesc haft au fgemac ht
..
hatte.
Peter said he found only three customers
(waiting ) when he opened the shop.
Die Zwillinge: ,,Wir gingen zusammen
bis zum Markt, wo wir uns dann trennten.''
. { seien }
Die Zw111 1nge sagten, sie
..
waren
zusammen bis zum Markt gegangen, wo
sie sich dann getrennt htten.''
The twins said they went together as far as
the market, where they then separated.

Reported
speech

l f the spea ke r's actual words a l ready conta i n the past tense

of haben or sein as pa rt of the pre-past (see section 68),


these a re s i m ply replaced by th e i r obl i q u e past te nses :
Actua l
words

2 10

Die Gste: ,,Wir waren zum Strand


gegangen und als wir uns zum Sonnen

G E R M AN I N TH R E E M O NTHS

Reported
speech

hingelegt hatten, fing es pltzlich an


zu regnen.''
Die Gste sagten, sie wren zum Strand
gegangen, und als sie sich zum Sonnen
{
htte }
.
..
es p 1 otz
.. 11c
h
h1nge 1egt hatten,
habe
angefangen zu regnen.
The guests said they had gone to the beach
and when they had lain down to sunbathe
it suddenly started raining.

3 W h e n a spea ke r 's actua l wo rds conta i n a n i n structi on


or req u est form of the ve rb, t h e re i s n o h a rd a n d fa st ru l e
a bout h ow to re port t h i s i n d i rectly. Th e natu ra l way i s to
u s e e i t h e r the obl i q u e past te n s e mchte or s o m e fo rm
of t h e ve rb sollen, o b l i q u e o r no n-ob l i q u e, as s e e m s to
fit the ca s e :
Actu a l
wo rd s

Arzt: ,,Essen Sie nur Fisch oder mageres


Fleisch ! ''

Reported
speech

Der Arzt sagt, ich soll nur Fisch oder


mageres Fleisch essen.
The doctor says I must only eat fish or lean meat.

Actua l
words

Schwester und Schwager: ,,Geh zum


Arzt! ''

Reported
speech

Die haben gemeint, ich soll zum Arzt


gehen.
They said 1 must go to the doctor.

Actu a l
words

Arzthelferin: ,,Herr Doktor, schauen


Sie bitte doch noch einmal bei
Herrn Sinke vorbei.''

Reported
speech

Meine Helferin hat gesagt, ich sollte bei


Ihnen noch einmal vorbeischauen.
My assistant told me to visit you again .

Actu a l
words

Hempels: ,,Bitte besuchen Sie uns doch,


sobald wir das Haus eingerichtet haben ! ''

WEEK 1 3

211

R e ported
speech

Hempels haben gesagt, wir mchten sie


besuchen, sobald sie das Haus
eingerichtet htten.
The Hempels said we must visit them as sooll
as they had furllished the house.

WO R D O R D E R I N R E PO RTE D S PE EC H
M ost of the exa m ples i n section 80 req u i red no cha n ge
i n the wa rd order in reported speech . Th is is beca use no
joi n e rs we re u sed to i ntrod uce the attach ed reported
speech se nte nces . Th is is o n ly poss i b l e with state m e nts
a n d i nstructi o n s . Eve n th ese a re ofte n i ntrod uced by dass,
a n d a l l re ported q u esti ons m u st sta rt with o n e of the
j o i n e rs from section 63 (2) . I n these cases the ve rb of the
attached reported speech sente nce m ust sta nd at the e n d :

2 12

Actu a l
words

Mann: ,,Ich halte gar nichts von den


Freunden unserer Kinder.''

Reported
speech

Mein Mann sagt, dass er gar nichts von


den Freunden unserer Kinder halte/hielte.
My husballd says that he doesll't thillk
much of our childrell's friellds.

Actua l
words

Er: ,,Wie lange wirst du noch


einkaufen?''

Repo rted
speech

Er fragte sie, wie lange sie noch


werde
{
.
einkaufen
..
wur d e.
He asked her how lollg she would go Oll
shoppillg.

Actua l
wo rds

Ich: ,,Geben Sie meinem Sohn noch eine


Chance?''

Reported
speech

Ich fragte ihn, ob er meinem Sohn noch


{
gebe
.
eine Chance
..
gab e.
1 asked h im whether he would give my soll
allother challce .

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

..----

Exercise 32

_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
___,

For each exa m p l e of re ported s peech , say w h i ch of t h e


state m e nts ( a ) , ( b) , or (c) co m es closest to the situation
descri bed .

1 Der Minister sagt, er habe den Brief vor drei Wochen


zwar gesehen, aber er sei nicht ber zeugt gewesen.
(a) Es gibt einen Brief.
(b) Es gibt keinen Brief.
(c) Ein Brief ist angekommen.

2 Monika sagt, sie habe ihren Regenschirm zuerst


an der Schule liegen gelassen, ihn dann aber
spter abgeholt.
(a) Sie hat ihren Regenschirm verloren.
(b) Sie bringt ihren Regenschirm zur Schule.
(c) Sie hat ihren Regenschirm noch.

3 Die Freunde sagen, sie htten uns lange nicht


gesehen und wrden uns gern besuchen.
(a) Die Freunde besuchen uns.
(b) Die Freunde mchten uns besuchen.
(c) Die Freunde mchten uns nicht sehen.

4 Die Nachbarn sagen, ihre Tochter spiele im


Orchester die I<larinette und ginge bald auf
eine Reise nach England.
(a) Die Tochter geht auf Ferien nach England.
(b) Die Tochter spielt I<larinette in England.
(c) Die Nachbarn fahren nach England.

5 Peter sagt, er habe nur zwei I<unden am Morgen


gehabt; am Nachmittag seien noch vier
schwierige I<unden gekommen und er sei
deshalb am Abend sehr mde gewesen.
(a) Peter hat sechs nette I<unden gehabt.
(b) Peter ist froh, dass es Abend ist.
(c) Peter bedient seine I<unden freundlich.

6 Die Zwillinge sagen, sie seien auf den Markt


gegangen und htten sich Pullover gekauft;
einer von ihnen habe noch ein T-Shirt gekauft.
(a) Die Zwillinge haben zwei Pullover und zwei
T-Shirts gekauft.
(b) Die Zwillinge haben sich auf dem Markt getrennt.
(c) Einer der Zwillinge hat einen Pullover und ein
T-Shirt.
WE E K 1 3

2 13

7 Die Gste sagen, sie htten sich erst am Strand


sonnen wollen; sie htten dann einen Ausflug
machen wollen, aber die Sonne sei fr alles zu
hei gewesen.
(a) Die Gste haben einen Ausflug gemacht.
(b) Die Gste haben sich gesonnt.
(c) Die Gste konnten das alles nicht machen.

E N C LOS E D ATTAC H E D S E NTE N CE S


Secti on 63 ( 1 ) on d . . -type j o i n e rs s h owed how they
l i n k the atta ch ed sente n ce wh ich they i ntrod uce to a
n o u n i n a prece d i n g sente n ce . Some attach ed se nte nces
ca n be placed before the n o u n to wh i ch they re l ate rath e r
tha n afte r it.
Attached sente nces placed befo re the n o u n m u st have
that n o u n as t h e i r s u bj ect . Th e pri n ci ples wi l l be c l ea r
if we ta ke a n exa m p l e from section 63 wh e re the

. -type j o i n e r is i n the S U case :

Das Fleisch, das auf dem Tisch liegt, kannst du fr


den Hund nehmen.
You can take the meat that 's on the table for the dog.
Th e atta ch ed se nte nce cou l d a ppea r as fol l ows :

Das [auf dem Tisch liegende] Fleisch kannst du fr


den Hund nehmen.
Th re e th i ngs have h a p p e n ed to the atta ched s e nte n ce :
(a) the j o i n e r das has gone,
(b) the f i n ite ve rb liegt has ch a n ged i nto the n o n-f i n ite

fo rm liegend (see sections 6 1 a n d 74) , a n d

(c) liegend has acq u i red the e n d i n g n eeded by


adjectives afte r d . . words (see wee k 7, section 29) , si nce

2 14

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

a lt h o u g h liegend is not a n adj ective it h a s to be treated l i ke


o n e on the a n a logy das frische Fleisch

---+

das . . . liegende

Fleisch.
Oth e rwise the wa rd ord e r is t h e sa me as i n the orig i n a l
atta ch ed s e ntence, with liegend occu pyi ng the pos ition of
the ve rb liegt . Th e e n c l osed attach ed sentence wou l d be
the sa m e if the 'ti m e ' of the whole cha n g ed :

Das Fleisch, das auf dem Tisch lag, konntest du fr


den Hund nehmen.
Das [auf dem Tisch liegende] Fleisch konntest du fr
den Hund nehmen.
You were able to take the meat that was on the table for
the dog.
Th e re a re restrict i o n s o n wh ich type of ward may a p pea r
last i n these attach ed se nte n ces (wh ich we s ha l l ca l l
'e nc losed ' beca use they fit between a ny d . . - or ein-type of
ward a n d the n o u n t h ey re late to} . Each type of f i n a l ward
correspo n ds to a d iffe rent type of ori g i n a l se nte nce with its
own ch a ra cte ristics . H e re a re the five types with exa m p le s
(a lways s h owi ng fi rst the ori g i n a l atta ch ed se ntence from
w h i ch the e n closed atta ch ed se nte nce i s derived} :

1 Adjective
Der Verlust der Reisepsse war eine Angelegenheit,
die dem Reiseleiter uerst unangenehm war.
The loss of the passports was a matter that was extremely
embarrassing to the courier.
Der Verlust der Reisepsse war eine [dem Reiseleiter
uerst unangenehme] Angelegenheit.
H e re the ve rb war fro m t h e o ri g i na l atta ch ed se nte n ce has
d i sa ppea red in the e n c l osed atta ch ed sente n ce .

2 -end form of a l m ost a ny ve rb exce pt sein a n d the


a uxi l i a ry verbs ( i n t h e i r a uxi l i a ry f u n ct i o n }

WE EK 1 3

215

Teilnehmer, die bis morgen auf ihre Ergebnisse


hier warten, werden eingeladen, im Hotel zu
bernachten.
Participants who are waiting here until tomorrow for
their results are invited to spend the night in the hotel.
[Bis morgen auf ihre Ergebnisse hier wartende]
Teilnehmer werden eingeladen, im Hotel zu
bernachten.
Th is e n c l osed atta ch ed sente n ce does n ot appear
e n c l osed at the front e n d . O n ly the d . . j o i n e r a n d t h e
te nse a n d person of warten d isa ppea r h e re .

3 ge_(e)t fo rm of a ny ve rb that ca n h ave a 00


Das stliche Mittelmeer, das oft von meinen
Bekannten als Lieblingsreiseziel ausgesucht wird,
werde auch ich mir dieses Jahr vornehmen.
This year I'm also going to visit the eastern Mediterranean,
which is often chosen by my friends as a favourite
destination .
Das [oft von meinen Bekannten als
Lieblingsreiseziel ausgesuchte] stliche Mittelmeer
werde auch ich mir dieses Jahr vornehmen.
Zndkerzen, die zu selten ausgewechselt wurden,
knnen einen dann im Stich lassen.
Spark plugs that have been changed too infrequently can
( then) leave you in the lurch.
[Zu selten ausgewechselte] Zndkerzen knnen
einen dann im Stich lassen.
H e re, the attach ed se nte nce beco m i n g e n c l osed loses
both the d . . j o i n e r a n d the f i n ite a uxi l i a ry ve rb werden .

ge_(e)t form of verb ma ki n g the pre-present with sein

Die Stadt wird von einer Krankheit bedroht, die in


der Gegend noch nie vorgekommen ist.
2 16

G E R M AN I N TH R E E M O NTH S

The town is threatened by a disease that has never


before appeared in the area .
Die Stadt wird von einer [in der Gegend noch nie
vorgekommenen] Krankheit bedroht.
Th i s type of e n c l osed se nte n ce l oses the d . . joi n e r a n d
t h e f i n ite a ux i l ia ry ve rb sein fro m t h e ori g i n a l attach ed
s e nte nce . The p rocess re presented by the ge_(e)t fo rm
has the con notation of co m p l etion (sections 44, 6 1 ) .

zu

-end fo rm of a ny ve rb that ca n ta ke a DO

To u n d e rsta nd this prope rly you s h o u l d f i rst look aga i n at


section 72, fro m wh ich t h e fo l l owi n g exa m p l es derive :

Die Ergebnisse, die sofort nach der Wahl belcannt


zu machen sind, werden im Rathaus ausgehngt.
The results, which are to be made known immediately
after the election, will be posted in the town hall .
Die [sofort nach der Wahl bekannt zu machenden]
Ergebnisse werden im Rathaus ausgehngt.
Die Kritik, die ber den Direktor zu hren war,
war unberechtigt.
The criticism that was to be heard about the director was
unfounded.
Die [ber den Direktor zu hrende] Kritik war
unberechtigt.
H e re, the d .

j o i n e r a n d sein d i sa ppea r w h e n the


attach ed sente nce i s e n c l osed .
.

With a l l t h e exa m p l es a bove , it is esse ntia l fi rst to iso late


t h e e nc l osed atta ch ed se ntence, then to esta b l i s h wh ich
type of sta nda rd attach ed s e nte nce it i s s i m i l a r to . F i n a l ly
yo u n eed to u n d e rsta n d it a l o n g t h e sa m e l i n es as o u r
tra n s lations of the orig i na l attach ed se nte n ces . E n clo sed
attach ed se nte n ces a re fo u n d i n p rof u sion i n G e rma n ,
especia l ly i n a l l types of writi n g , so t h e re i s a g reat
i n ce ntive to face t h e cha l le nge t h ey pos e .

WEE K 1 3

217

VO CAB U LARY
Study the conversation on the next page, trying to
relate each step in the discussion to what you have
learnt. You will need these words:
to have planned
vorhaben II
precisely
genau
nothing's going
hier ist nichts los
on here
about
um . . . herum
to teil
erzhlen
to be due
zustehen II
to adva nce
vorschieen II
( money)
in my op1n1on
meines Erachtens
crazy
wahnsinnig
to deal (with )
umgehen (mit) II
(plu ral ) means
das Verhltnis (-se)
to spend
ausgeben II
to grill
grillen
suitable
geeignet
each
Je
besorgen I
to obtain
so (et)was
things like that
(ehest ) freezer
die Tiefkhltruhe (-n)
toll
great
to get into debt, go
sich verschulden I
into the red
the day after the
berbermorgen
day after
tomorrow
to stay the night
bernachten I
to (be liable to ) pay
aufkommen II
something
was = etwas
brigens
by the way
der Eintritt
admission
to get away ( with )
dabei wegkommen
(mit) II
nicht in Frage kommen to be out of the
question
der Vorschuss (::e)
advance

2 18

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

gewiss
anspruchslos
Unterhaltung (-en)
in die Tasche greifen

die

die

losfahren II
abholen II
Erziehung

die

Sparsamkeit

certainly
undemanding
entertainment
to dip into one's
packet
to set out, come out
to collect, pick up
education,
upbringing
thrift

CO N VE R SATI O N
A family controversy over the children 's spending
VATER
SOH N

MUTTER
TOCHTER

VATER

MUTTER
SOH N

Was habt ihr denn heute abend vor?


Das wissen wir noch nicht ganz genau. Hier
in Vossdorf ist heute nichts los, aber in
Wunsdorf soll es eine groe Disl<o geben.
Die wre allerdings ziemlich teuer, so um
die zehn Euro herum pro Person, hat uns
die Brigitte erzhlt . . .
und deswegen wollt ihr also nicht hin . . . .
0 doch, wenn ihr uns das uns fr die
nchsten vier Wochen zustehende
Taschengeld vorschieen wrdet.
Ihr habt eine meines Erachtens
wahnsinnige Art, mit Geld umzugehen. Ihr
lebt total ber euere Verhltnisse. So viel
braucht ihr doch wohl nicht fr einen
einzigen Abend auszugeben !
Ja, Vater hat ganz Recht !
E s geht leider nicht nur um heute Abend!
Morgen gibt's nmlich ein Barbecue bei
Eckeis, und der Franz hat gesagt, wir
.
mchten doch etwas zum Grillen geeignetes
Fleisch und je zwei Liter Bier besorgen.'

'

WEE K 1 3

'

'

2 19

M UTTER

TOCHTER

M UTTER

VATER

SOHN

VATER

MUTTER

VATER

' . - . -' ' ' ' . -_ :


> '. ' _ !--: . : : : _ - : .
.
'

; ' -.- ' ' ; ' . ; :_, : - - :

;;!:_- !<;;. . .
' . ' ., .
- . ,. .
.
'
'
:
;
. '. . ' ;
..
. . . . '. ' - - ' '''.
'
'
- . .
. .. '
. -,
'
,
.
_ . ' -'..;; :
;
' .
. .. ' .. ;-. . ' ..
' '.. -,' ; . ' :
; " '. / . _ - - - , _
-
.
., -

--

'

'

'

'

', - .

. ,

220

So was braucht ihr doch nicht zu kaufen!


Ich werde fr euch ein paar Sachen aus der
Tiefkhltruhe holen, und Bier knnt ihr
auch von hier mitnehmen.
0, das wre toll ! Ich glaube, wir mssen
uns trotzdem verschulden, denn
berbermorgen gibt die Brigitte eine tolle
Party bei sich, und da wir auch dort
bernachten drfen, mssen wir ih rer
Mutter natrlich ein Geschenk mitbringen.
Wenn es sich um ein Geschenk fr die
Mutter handelt, braucht ihr doch nicht
dafr aufzukommen ! Ich besorge morgen
was Schnes in der Stadt.
Was mchtest du denn sonst noch
finanzieren, Ilse?
brigens brauchen wir fr heute Abend
nicht nur den Eintritt sondern auch das
Geld fr ein Taxi hinterher von Wunsdorf
bis nach Hause. Das sind immerhin
fnfzehn Kilometer, und mit weniger als
fnfundzwanzig Euro kommen wir nicht
dabei weg.
Das l<:ommt zusammen auf etwa
fnfundvierzig Euro. Das kommt berhaupt
nicht in Frage, mit oder ohne Vorschuss !
Was Vater sagt, ist ganz gewiss richtig, ihr
msstet viel anspruchsloser sein.
Andererseits, fr eine harmlose
Unterhaltung mit Freunden einmal in der
Woche braucht i h r nicht in euere eigene
Tasche zu greifen. Den Eintritt knnen wir
bezahlen. Auerdem sagt Vater immer, er
fhre nac hts ganz gern los, um euch von
irgendwo abzuholen. Also knnt ih r auch
das Taxigeld sparen !
Und das soll nun Erziehung zu
Sparsamkeit sein!

, .

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

TRAN S LATIO N
FATH ER
SON

So what have you got on this evening?


We don't quite know yet. There's nothing going
on here in Vossdorf, but there's supposed to be a
big disco in Wunsdorf. It's pretty expensive
though, about ten et1ros per person, so Brigitte .
told US
. . and so therefore you're not intending to go . . . .
O h we are, if you'd advance us the pocket
money that's due to us for the next fo ur weeks .
You've got a way of dealing with money that's
crazy in my opinion . You're living completely
beyond your means . You're not telling me that
you need to spend that much on a single
evening !
Yes, father's absolutely right !
Unfortuna tely it's not j u st a matter of this
evening. You see, tomorrow there 's a barbecue
at the Eckels, and Franz said could we get some
meat that's suitable for grilling and two litres of
beer each.
B ut you don't need to buy things like that! I'll
take a few things out of the freezer for you, and
you can take some beer from here, too .
Oh, that would be great ! I think we 'll have tt) go
into th e red even so . You see, the day after the
day after tomorrow B rigitte's putting on a
fantastic party at her house, and as we 're
allowed to stay the night there we 've obviously
got to take her mother a present.
If it's a present for the mother, you don't have
to spend your money on it ! I'll get something
nice in the town tomorrow.
And what eise were you thinking of under
writing, Ilse?
B y the way, for this evening we don't only need
the a dmission but also the money for a taxi
home from Wunsdorf afterwards. After all, that's
fifteen kilometres, and we sha n 't get away with

MOT H ER
DAUG H TER

FAT HER

MOT HER
SON

MOTHER

DAUG H TER

MOT HER

FAT HER

SON

..

WE E K 1 3

' '

'

22 1

less than twenty-five euros .


That comes to about forty-five euros. That's
quite out of the question, with or without an
advance l
What father says is certainly right. You ought to
be a lot less demanding. On the other hand, you
don't need to dip into your own pockets for a bit
of harr11less entertainment witl1 friends once a
week. We can pay the admission charge.
Moreover, fath er's always saying how he's
happy to come out at night to pick you up from
somewhere or other. So you'll even be able to
save the taxi fare !
And that's what you call bringing them up
to be thrifty !

FATHER

MOTHER

FAT HER

.
.

.
.

'

.
.

.
.

.
.

.
. .

222

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

Hier geht es Ulll die Wurst


Was ist lter: das Frankfurter Wrstchen oder das Wiener
Wrstchen?
Richtige Antwort : das Frankfurter Wrstchen.
Metzger Johann Georg Lahner kommt aus Frankfurt und ist
Erfinder vom Frankfurter Wrstchen. 1 904 geht er nach Wien.
Sein 'Frankfurter' Wrstchen ist sehr bald in Wien bekannt als
Wiener Wrstl .
(Reading level : weeks 5 to 6 )

VO CA B U LA RY
die Antwort (-en)
der Erfinder
Wien/Wiener
das Wrstchen (-)
das Wrstl (-) (Austrian)

answer
inventor
Vienna /Viennese
diminutives of 'die Wurst ' :
sausage

R E A D I N G P R ACT I C E

223

London auf die S chnelle


Piccadilly Circus, Hyde Park, B ig B en, Madame Tussaud und die
Tate Gallery. Das sind die bekanntesten Stellen in London fr den
Auslnder. Der neue London-Katalog von ATLASTRIPS bietet in
I<ooperation mit B ritish Air Holidays I<urztrips in die britische
Metropole . Individuell und flexibel kann der Gast seinen Urlaub
planen.
Theater und Musicals am Abend, Sightseeing-Touren, Lunch
oder Shopping auf der Portobello Road. London bietet
Unterhaltung pur. Ein gemtliches Hotel ist da sehr wichtig. Es gibt
ber 3 0 Hotels : vom simplen bis zur Luxusklasse . Eine
bernachtung mit englischem Frhstck im 2 - Sterne- Hotel
London C rown kostet etwa 5 3 Euro; das 3 - Sterne -Hotel Regal
nimmt fr bernachtung und Frhstck etwa 90 Euro. Das
4 - S terne -Hotel Gresham House direkt am Hyde Park ist luxuris
und kostet etwa 2 5 0 Euro .
Man kann von London auch relativ schnell in die
Universittsstdte Oxford und Cambridge kommen . Sie sind
wunderschn und so typisch englisch . London, O xford und
Cambridge sind eine Reise wert .
(Reading level : weeks 5 to 6 )

VO CA B U LA RY

die

224

bieten
gemtlich
Reise (-n)
auf die Schnelle
ber
wert

G E R M A N I N T H R E E M O NT H S

to offer
cosy, comfortable
trip, j ourney
at speed
more than
worth

Wein ist iin Koininen


Die Deutschen trinken wieder fter ein Glas Wein statt ein Glas
Bier oder ein Glas Sekt. Der Weinkonsum steigt wieder nach der
Stagnation in den letzten Jahren . Solche Prferenzen gehen oft
Hand in Hand mit Gesundheitstrends . Milch und Fruchtsfte
profitieren in diesem Jahr auch.
Der nasse Sommer ist schlecht fr die Brauereien und fr die
alkoholfreien Getrnkehersteller. Man hat einfach nicht solchen
Durst. Jeder Deutsche trinkt etwa 3 , 2 Liter weniger Bier und etwa
1 , 6 Liter weniger Mineralwasser als im letzten Jahr.
Aller Alkoholkonsum auer Wein ist j etzt niedriger, er steht bei
1 6 3, 6 Liter pro Person, das sind etwa 2,8 Liter weniger als im letzten
Jahr. Dasselbe ist der Fall bei alkoholfreien Getrnken, die D eutschen
trinken 1 , 9 Liter weniger und sind j etzt bei 22 5, 5 Liter pro I<opf.
Absolutes Lieblingsgetrnk der Bundesbrger aber ist
Bohnenkaffee mit 1 64, 5 (Vorjahr 1 64, 6 ) Litern pro I<opf. Der
Teekonsum steigt um 0, 5 auf 2 5 , 5 Liter.
(Reading level : weeks 6 to 7 )

VO CA B U LA RY
auer
die Brauerei (-en)
dasselbe
der Durst
die Gesundheit
letzt
der Saft (:e)
steigen (um . . . auf)
das Vorjahr

except

brewery
t h e same
t h irst
h ealth

l ast

JUICe
to increase (by
prev1ous year

. to)

R E A D I N G P R ACT I C E

225

Versteigerung bei der Lufthansa


Der Auktionator von der Lufthansa : ,,Fnfzig E uro zum Ersten,
fnfzig E uro zum zweiten und niemand mehr? '' Der Versteigerer
schwingt den Hammer. ,, . . . fnfzig Euro zum Dritten. " Es ist kurz
nach zwlf Uhr mittags . Die Auktion in Mannheim beginnt
gerade . E twa 1 5 0 I<offer und Taschen, mehrere I<inderwagen,
D utzende von Sonnenschirmen und Tennisschlgern liegen vor
ihm . Das dauert fnf bis sechs Stunden ohne Pause, und er arbeitet
so schnell wie mglich.
Einmal im Monat, immer am Samstag ab zwlf Uhr, versteigert
der Auktionator fr die Deutsche Lufthansa AG herrenloses
Fundgut. Die Lufthansa wartet drei Monate auf die B esitzer dieser
Sachen. In der Zeit sucht die Lufthansa die B esitzer, aber eben
meistens vergeblich. Scheinbar gehren diese Sachen niemandem.
Die I<offer z.B . kauft man immer geschlossen, also mit allem
Inhalt . Das ist am interessantesten. I<einer kennt den Inhalt. Ist der
I<offer ,,schwer'' oder ,,sehr schwer'' oder ,, nicht so schwer" ? Der
Preis fr einen geschlossenen I<offer ist etwa 5 0 Euro. Die Preise
sind selten hher als 80 Euro . Es sind j a genug I<offer da .
Vierzig Millionen Gepckst cke transportiert die Lufthansa im
Jahr. Nur j edes Zehntausendste ist herrenlos trotz intensiver Suche
nach dem Besitzer. Von einer Million I<offern und Taschen gehen
also etwa einhundert verloren.
Die Adressen von den Besitzern in den I<offern sind
willkommener als nasse Handtcher oder stinkende
Nahrungsmittel . . . . Und der Zoll sucht im Fundgut Waffen und
Rauschgift . Wirklich wertvolle Sachen und Geld sind fast nie in
den I<offern . Trotzdem kann der neue I<ufer fr seine 5 0 Euro
eben Glck oder Pech haben.
( Reading level: weeks 6 to 7 )
.,

.
..
...

226

G E R M AN
'

I N TH R E E M O NT H S
'

'

VO CA B U LARY

der

das
das
der
das
der

das
das

der
die
die
der

der
die
die

der

AG (Aktiengesellschaft)
arbeiten
Auktionator (-en)
beginnen
(zum) Beispiel, z.B .
Fundgut
Gepckstck (-e)
Hammer (-)
Handtuch (::er)
herrenlos
Kinderwagen ( - )
meistens
mittags
mglich
Nahrungsmittel (-)
Rauschgift (-e)
scheinbar
schwingen
Sonnenschirm (-e)
stinken
Suche
Tasche (-n)
Tennisschlger (-)
vergeblich
verloren gehen
Versteigerer (-)
versteigern 1
Versteigerung
Waffe (-n)
wertvoll
willkommen
wirklich
Zoll (::e)

plc
to work
auctioneer
to begin
for example, e . g .
lost property
piece of luggage
hammer
towel
ownerless
pram
generally
noon
possible
food
drug
apparently
to swing
parasol
to stink
search
bag
tennis racquet
in va1n
to get lost
auctioneer
to auction
auction
weapon
valuable
welcome
really
customs

R E A D I N G P R ACT I C E

227

Leistungstest fr deutsche S chulen


Die I<ultusminister wollen ihre Schulen regelmig testen lassen.
Im internationalen Vergleich sind deutsche S chulen j etzt schlechter
als die im Ausland. Am schlechtesten sind die Leistungen in
Mathematik, dann folgen die Naturwissenschaften und dann
Lesen. Spter folgen Fremdsprachen, Geschichte, Geographie und
Schreiben. Bei einer internationalen Vergleichsstudie in der achten
I<lasse in Mathematik erreichen deutsche S chler nur den 1 6 . Platz
unter 2 6 Lndern - deutlich hinter Russland und Tschechien.
Auerdem sind sie im S chnitt lter als S chler in anderen
Lndern. Ein deutscher Schler beginnt sein Schulleben erst mit
sechs Jahren. Normalerweise soll er mit 1 8 Jahren fertig sein, aber
ein deutscher Schler kann ,,sitzen bleiben'' und muss dann das
Schulj ahr wiederholen. Das ist viel blicher als in anderen
Lndern . Dadurch wird ein deutscher Schler vielleicht erst mit
2 0 Jahren fertig.
In Nordrhein-Westfalen beginnt die Schulministerin mit einem
eigenen Programm. Noten und Zeugnisse sollen vergleichbar sein .
Fachlehrer sollen die Arbeiten in Parallelklassen korrigieren . I<eine
Schule soll ,,leichter'' als eine andere sein .
( Reading level: weeks 7 to 8 )

'

228

<

G E R MAN IN
-.;< '

TH R E E

M O NTHS

VO CAB U LARY
die

Arbeit (-en)

piece of work, ( examination )


paper
abroad
das Ausland
clearly, significantly
deutlich
to attain, reach
erreichen
specialist teacher
der Fachlehrer (-)
foreign language
die Fremdsprache (-n)
history
die Geschichte
class
die Klasse (-n)
korrigieren
to correct, mark
education minister
der Kultusminister (-)
die Leistung (-en)
performance
das Lesen
reading
die Naturwissenschaft (-en) natural sciences, biology
normally
normalerweise
die Note (-n)
mark
Russland
Russia
on average
im Schnitt
writing
das Schreiben
school year
das Schuljahr (-e)
to repeat a year
sitzen bleiben II
the Czech Republic
Tschechien
usual
blich
compar1son
der Vergleich (-e)
comparable
vergleichbar
to repeat
wiederholen I
report, certifica te
das Zeugnis (-se)

R EA D l.N G

P RACTIC E
.

229

Jeder vierte D eutsche ist Allergiker


Jeder vierte Deutsche ber 1 4 Jahren leidet bereits unter Allergien .
D ies findet man in einer I<rankenkassenstudie . Am
meisten ist es der Heuschnupfen. Etwa sechs Millionen
B undesbrger leiden daran. Etwa 2 , 3 Millionen leiden an einer
Sonnenallergie; 2,2 Millionen reagieren allergisch auf Tierhaare .
1 , 9 Millionen haben eine Allergie gegen bestimmtes Essen, 2, 1
Millionen gegen Staub im Haus .
Die Hlfte der Allergiker hat j etzt einen anderen Lebensstil. Neun
Prozent fahren nur noch zu bestimmten Zeiten in den Urlaub,
sieben Prozent essen nur noch ganz normal, fnf Prozent haben
keine Haustiere mehr. Allergien sind auerdem teuer: Ein D rittel
der Allergiker bezahlt 5 0 Euro im Monat mehr fr die Bekmpfung
der Symptome.
( Reading level: weeks 7 to 8 )

VO CA B U LA RY

Allergie (-n)
Bekmpfung
bereits
das Haustier (-e)
der Heuschnupfen
die Krankenl<.asse (-n)
die
die

der Lebensstil
leiden unter
reagieren
der Staub
das Tierhaar (-e)
der Urlaub (-e)

230 .

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

allergy
alleviation
already
pet
hay fever
health insurance
( organisation )
lifestyle
to suffer from
to react
dust
animal hair
holiday

Die Sucht nach delll Handy


Macht das Handy den I<rper kaputt? Elektroskeptiker''
vermuten Gefahren fr die Gesundheit durch den Mobilfunk . Gibt
es wirklich ein Risiko? Ein Forscherteam aus I<amp -Lintfort will
darber informieren. D ie ersten Resultate sollen im nchsten Jahr
bekannt werden.
Das Handy erwrmt I<rperzellen beim Gebrauch. Zu viel Wrme
bringt Gefahren . Der B iologe Woj tysik erklrt: ,,D a gehen die Zellen
kaputt, das Eiwei verklumpt. Wie ein gebratenes Schnitzel, das ist
vergleichbar. '' Doch keine Angst, das Handy rstet seinen Besitzer
nicht .
Seit einem Dreiviertelj ahr wollen nun die Forscher genauer sein .
Freiwillige Studenten oder Wissenschaftler lassen mit sich
experimentieren. Es gibt Zellversuche, aber keine Tierversuche.
Australische Forscher haben Experimente mit Tieren gemacht. In
einer Studie im Auftrag der australischen Telekom haben Muse
,, Strahlen '' von Mobilfunkgerten bekommen, und die
Wissenschaftler haben vermehrten I<rebs festgestellt.
( Reading level: weeks 8 to 9 )

VO CA B U LA RY

der
das

im Auftrag
Australien
Biologe (-n)
braten
Eiwei
erwrmen I
exper1ment1eren
Handy (-s)
feststellen II
Forscher (-)
freiwillig
Gebrauch
Gefahr (-en)
Krper (-)
Krebs (-e)
Maus (:.:e)

das
der
der
die
der
der
die

on behalf ( of)
Australia
biologist
to fry
protein
to heat
to experiment
mobile phone
to discover
researcher
voluntary
use
dang er
body
cancer
mouse

j"1:
"

ti
"'
<

r.
- :

d;
7-;
'
<'
1:

' ,_,

.'?-

.ti:
'

11

11'
"

lt
1t

iT.j
}Zl

j!,

ffl
r1
:{1

I1

',j

l"

"
' ;
"
-:

..

ts
"

''"'"'
.w"fjfilJW
'1!i!fl
J.1nu
-:tt,..c-t;-f
'

-:;l>

.,

s,_:,

das Mobilfunkgert (-e)


das Resultat (-e)
rosten
das Schnitzel (-)
der Sl{eptiker (-)
der Strahl (-en)
die Sucht (::e)
das Tier (-e)
verklumpen 1
vermehrt
vermuten 1
der Versuch (-e)
die Wrme
der Wissenschaftler (-)
die Zelle (-n)

232

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

mobile phone
result
to roast
cutlet, schnitze!
sceptic
ray, em1ss1on
addiction
animal
to get lumpy
increased
to suspect
experiment
heat
scientist
cell

Erdbeeren: Hoher Gesundheitswert


Der hohe Gesundheitswert von Erdbeeren basiert nicht nur auf
dem groen Vitamingehalt, vor allem an Vitamin C, sondern auch
auf dem Reichtum an den verschiedenen lebenswichtigen
Mineralstoffen wie z.B . I<alium, Calcium, Magnesium, Phosphat
und Silizium. Erdbeeren sind auch sehr gut fr die Verdauung
(harntreibend und entschlackend ) und fr die Darmttigkeit auf
grund des Pektingehaltes.
( Reading level: weeks 8 to 9 )

VO CA B U LA RY

die
die
der
die
das
der
das
der
das
die

aufgrund
basieren auf
Darmttikgeit
entschlackend
Erdbeere (-n)
Gehalt
Gesundheit
harntreibend
Kalium
lebenswichtig
Mineralstoff (-e)
Phosphat
Reichtum
Silizium
Verdauung

by virtue ( of)
to be based on
bowel activity
purgative
strawberry
content
health
diuretic
potassium
imp ortant ( to life )
mineral
phosphate
wealth
silicon
digestion

R EA D I N G P R AC T I C E
l

233

Greres Drogen-Risiko: 1 7 12 Opfer in


eineID Jahr
Die D rogensituation in Deutschland hat sich sehr verschlechtert:
Zum ersten Mal ist die Zahl der Rauschgifttoten im letzen Jahr
wieder angestiegen - auf 1 7 1 2 Todesopfer. Gleichzeitig hat der
I<onsum synthetischer Modedrogen wie Ecstasy durch immer
j ngere I<onsumenten in alarmierender Weise zugenommen .
D amit wurden 1 47 Menschen mehr als im Vorj ahr Opfer ihrer
Sucht - ein Anstieg um fast zehn Prozent. Zwanzig j unge
Menschen sind durch Ecstasy gestorben . Von den fast 1 7 20 0
registrierten Erstkonsumenten nahmen 44 Prozent synthetische
Drogen . Die hchste I<onsumrate war LSD (plus 54, 3 Prozent) ,
danach Amphetamin-Derivate mit 5 2 , 2 Prozent . Ecstasy gehrt
da z11 .
Die Ecstasy-Menge, die die Polizei gefunden hat, ist
explosionsartig um 80 Prozent gewachsen. Bei allen anderen
Rauschgiften sind die Fundmengen gesunken - bei Heroin von 9 3 3
auf 898 I<ilo.
Die politischen Parteien auf der Linken kritisieren. Die jungen
D rogenschtigen haben mehr Angst vor polizeilicher Verfolgung
als den Wunsch nach Hilfe . Dies treibt sie in die I<riminalitt. Die
Pa rteien auf der Rechten lehnen j ede Entkriminalisierung des
Drogenkonsums ab. Stattdessen fordern sie mehr Prventions
und Therapieangebote .
( Reading level: weeks 9 to 1 0 )

234

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

VO CA B U LA RY

der
die
die

die
die
der
die
die
das
die
das
das
die
das
das
das
der
die
die
der

ablehnen II
ansteigen II
Anstieg (-e)
Droge (-n)
Entkriminalisierung
explosionsartig
fast
Fundmenge (-n)
gleichzeitig
Hilfe
Konsument (PO -en)
Kriminalitt
kritisieren
Linke ( see section 6 1 )
Opfer (-)
Partei (-en)
polizeilich
Prventionsangebot (-e)
Rauschgift (-e)
Rechte ( see section 6 1 )
Risiko (-s/Risiken)
Therapieangebot (-e)
Todesopfer (-)
Tote ( see section 6 1 )
Verfolgung
verschlechtern I sich
Weise (-n)
Wunsch (:e)
zunehmen II

to rej ect
to increase
increase
drug
decriminalisation
explosively
almost
quantity found
simultaneously
help
consumer
crime
to criticise
the Left
victim
(political ) party
by the police
preventive measure
drug
the Right
risk
therapeutic measure
fatality, death
de ad person
pursuit
to deteriorate
way, manner
wish
to increase

R EA D I N G P R ACT I C E

235

-, :,_

-,
' .

.
-'
'

.,

; ..

. .
,

'

'

.
-

..

! '

"
,. .

' .
.

:.-

:,

. :-

.
!

"

-,; .
.

; ;, ;

- .

' '

' ' '


.

'

,
. '

.
.

.-

:;

,; . ,

'

'

. . . .

',

'

. .

.
'
.

.
.
.

'
'
,'

-..
.,

. .

--

" -- --

.
_ _ , _,-_ 0:.
-

'

. -

,, ' -

-: ,

'

- .. . -.

'

'

..

..

.,

"

.'

1 - .' ._ : : ; '. '.


-

"
'

'

-.

-,

- . -

.
'
, 1

'

'

Reizende Leute
Weder Hopfers noch Bremsers haben erwartet, dass sie nach nur
drei Tagen ihres Ferienaufenthaltes so gute Freunde finden. Als
sich Hopfers in ihrem Zimmer ber die erste B egegnung mit
Bremsers unterhalten haben, hat er gesagt: Da haben wir wirklich
die richtigen Leute kennen gelernt. Der Mann ist wirklich interes
sant im Gesprch und die Frau finde ich einfach reizend . Und die
Grozgigkeit, mit der sie uns an der B ar bewirtet haben ! '' Und die
so hochgelobten Bremsers haben zur gleichen Zeit etwas hnliches
ber die Hopfers gesagt.
Nicht dass sich Hopfers und Bremsers nur whrend der ersten
Ferienwoche sehr oft getroffen haben . Auch in der zweiten Woche
haben sie j eden Abend zusammengesessen, geredet, gelacht und
getrunken . Herr Hopfer hat gemeint: ,,Am nettesten sind Bremsers,
wenn sie beschwipst sind, dann macht sie die berraschendsten
I<ommentare und er wirkt so komisch mit schwerer Zunge. Aber
durch diese Trinkabende wird unser Geld bald nicht mehr reichen
und ich glaube, dass die Bremsers auch langsam zu wenig Geld fr
diese teuren Abende haben . '' hnliche Gedanken bei B remsers, die
dann angefangen haben, sich Abende mit Hopfers ohne Wein recht
langweilig vorzustellen .
In der dritten Woche haben sich beide Paare gegenseitig einfach
langweilig, dumm und geizig gefunden. Am Ende der Woche
haben sie sehr herzlich Abschied genommen und sich versprochen,
in Verbindung zu bleiben

(Reading level : weeks 1 0 to 1 1 )

236

G E R MA N I N TH R E E M O NTH S

'

'

'

'

'

. .

'. ' . ,. "

' ,.

"

'

'

'.

' '
c '

.
,
. .
c

'

' . ; :

. '
.

- <

-:

,., .

'

. :, .

'

'

'

'

+ , '.
.

'

,":'

: .,
.

. .

'1

- ' -

;; ;

'

l :1 :

' ;' .
..

<

. ,

'

::

, . .

.,

'

{'

' .' '

., . . .

; ..

,_ , ,

. ..

. .-

. :

. ;

'

'

.:

. .'
.

'
,

.
'

..

'

'.,

. '

.:.. . :-1

'

,.

'

'

'

'

' '

"'

..

'

..

'

'
; ' i, , , ""'
,
:

', :

'

'

'

.,

, "

'

'

'

'

.
.

.. .
':

-. : :

'

.J

'

.:_ '

.- : j
, ..
_ .

.. .
'

. .

.
; ..: :...:-.:

; .

'

. .. . : : .,

. .

' ._,_..:._.

'

, l ; ,

: .

. . '

, .'

'

. ,,

- .

'

'

. .

' : , '
. . . . . .

'.

' : . :-; :-:

'

' ; : . , .

' ."'"'.
.

::

' -
-

'.

,. ,. , .
.

<

..

. '

' : .

..

.
.

'

VO CA B U LARY
Abschied nehmen
der Aufenthalt (-e)
die Begegnung (-en)
beschwipst
bewirten 1
gegenseitig
ge1z1g
die Grozgigkeit
hochgelobt
kennen lernen
komisch
reichen
reizend
berraschend
unterhalten 1 sich
die Verbindung (-en)
weder . . . noch
wirken
die Zunge (-n)

to say farewell/ goodbye


stay
meeting, encounter
tipsy
to invite, entertain
one another
mean, miserly
generosity
highly praised
to get to know
funny
to last
delightful, charming
surpr1s1ng
to converse
contact
nor
neither
to have an effect
tongue

'

; ; .: i.:

'

.. . ...

, w:

...,

'

, ,

,'

, :

'

.:

', .
.,, .

'

;: 1

,
.

"

'

'"
1 -

; . . - '. 'i :_ .
.

." 1 1 1 ;

' ' I '. .

...

'

'

.
..

. ,

t 1 ,

. .
_. :; -
J
.
,

'

. 1 .-

'

'

"

'. -

'

.,

; '

t',' j

''

'

, :

'

.1

, 1

.- :

,;,! - .

1 '

'

..

'

' ,

'

"

; J

'

,_.. .

1
'

.,
'

'

. .

,.

. :

. .'
:

_,.., "
.

!,

. '1

'

,'

, .

..

, ' ;i ,
1

. , ,

, , ,.

. ,,

"

,
.

'

,.

1 , ,, .'

'

'

. '

'

.: ,

> '', I

; ' .
' "
"
"

"

c .

'

; ' ' . ' '

' j
"
'

'

..

.. '

::
'

'

'

' .

'

'
'

'

'1

'

'l

'
.
,J

'

'

"

'

1 1 . 1 .

'

"

'

.
''

"

''. "i i

"

"

"

'

.,

:1

...

'

'

1 1

1 ;

'

1 1

, 1

"

'

I
'::l l'
.

"

'

1
1

'

"

'

'

.1

'

:i
"

'

"

' ;! 1

"
.' ' .

<

'

'

', ' :
'

' 1 ;
' f ' ,

'

'

'

. -1

"
.

"

'
'

,
'

1 '
.

1 ' '

'

'

'
.

"
.

,, .

'

:
.

'

"
' .

r:

--

J.;

' .

: ' 1

"

R EA D I N G P R ACT I C E

'
'

'

'

''
.
.

237

.!

.-.:f
j

. ''i :::1

'

l,

Was Mnner abtrnt: Aussehen ist wichtiger


als Charakter
Nun wissen wir, was Mnner an Frauen absolut nicht mgen:
Frauen, die alles besser wissen ( und damit vielleicht die eigene
Meinung vehement vertreten knnen? ) sind fr Mnner doch
tatschlich ,,Abtrner Nummer eins'' . Dicht darauf folgen
I<rpergeru ch ( 68 Prozent ) und schlechte Zhne ( 62 Prozent ) .
Auch vulgre Sprachgewohnheiten gefallen den Mnnern nicht.
S o lautet j edenfalls das Resultat einer Umfrage, die das Mnchner
Magazin ,,freundin '' verffentlicht hat.
Die angeblich weibliche Vorliebe, langfristige Zukunftsplne zu
machen, hlt fast j eder zweite Mann fr ,,absolut unsexy'' . Nach
der Umfrage ist der I<aufrausch vieler Frauen immerhin noch fr
42 Prozent der Mnner ein rgernis .
Nicht weiter berraschend: Die Herren legen viel Wert auf das
Aussehen. Optische Gesichtspunkte wie eine gute Figur ( 6 1
Prozent) oder Minircke ( 5 9 Prozent ) - natrlich mit langen
B einen ( 5 8 Prozent) - stehen ganz oben auf ihrer Wunschliste .
( Reading level: weeks 1 0 to 1 1 )

238

G E R MAN I N T H R E E M O NT H S

VO CA B U LARY

das
das
das

der
die
der
der

die

der
die
die

der
die

abtrnen
angeblich
rgernis (-se)
Aussehen (-)
Bein (-e)
dicht
folgen
Gesichtspunkt (-e)
Gewohnheit (-en)
I<aufrausch
I<rpergeruch
langfristig
lauten
Liste (-n)
(eine) Meinung
vertreten 1
Mnchner
Roclc (:e)
Umfrage
verffentliehen 1
Vorliebe
weiblich
Wert legen auf
Zahn (:e)
Zulcunft

to turn off
a llegedly
( source of) irritation
appearance
leg
close
to follow
point of view
habit
spending mania
body odour
long-term
to say
list
to express (an ) opinion
( of/from ) Munich
skirt
opinion poll
to publish
preference
female, feminine
to set store by
tooth
future

R EA D I N G P R ACT I C E

239

. . : .

" '

. .
,.
. .
. .
.. .
- .
- ;
'

'

'

.
- -

. ,

'

'

'

'

. .
.

Autoklau nahID deutlich ab


Die Zahl der I<fz-Diebsthle hat wegen elektronischen
Wegfahrsperren im letzten Jahr weiter deutlich abgenommen.
Offiziellen Informationen zufolge lag der Rckgang bei 1 4, 6
Prozent . Danach wurden im letzten Jahr 1 1 0 7 64 Fahrzeuge
gestohlen, im Jahr davor waren es 1 2 9 6 5 2 . Whrend im letzten
Jahr davon 40 090 auf Dauer verschwunden blieben, waren es im
vorletzten 46 30 1 . Dies ist eine Abnahme von 9, 1 Prozent.
B ei Langfingern waren die Marken VW ( 1 2 2 3 7 ) , Mercedes
( 6 2 2 7 ) , BMW (4 2 2 0 ) und Audi ( 3 9 5 5 ) am gefragtesten. In der
Luxusklasse gingen die Diebsthle in den vergangenen Jahren
bereits drastisch zurck. Im letzten Jahr lag die Zahl der
entwendeten und weiter gesuchten Porsche bei 3 0 2 . Jedes dritte
gestohlene Fahrzeug wurde im Ausland entwendet.
Die Entwicklung zeigt, dass sich der serienmige Einbau der
Wegfahrsicherung, der seit ber einem Jahr fr alle Neufahrzeuge
vorgeschrieben ist, sehr gelohnt hat. Seitdem ist der Polizei kein
Fall bekannt, in dem ein Dieb diese Sicherung berwunden hat
und mit dem Auto wegfahren konnte .
Nachforschungen ergaben, dass in solchen Fllen entweder ein
D iebstahl vorgetuscht, das Fahrzeug abgeschleppt oder der
Schlssel entwendet worden war.
( Reading level: weeks 1 1 to 1 2 )

240

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

VO CA B U LARY

der
der
der
der
die
das
der
das
der
die
der

die
die

abnehmen II
abschleppen II
Autol<lau
Dieb (-e)
Diebstahl (::e)
Einbau
entwenden I
Entwicl<lung (-en)
Fahrzeug (-e)
Fall (::e)
gefragt
I<fz (I<.raftfahrzeug)
Langfinger (-)
lohnen sich
Marke (-n)
Rcl<gang (::e)
serienmig
berwinden I
vergangen
verschwunden bleiben
vor letzt
vorschreiben II
vortuschen II
wegfahren II
Wegfahrsicherung
Wegfahrsperre
zufolge

to decrease
to tow away
car theft
thief
theft
installation, fitting
to steal
development, situation
vehicle
case
in demand
vehicle
thief
to be worth while
type, make
decrease
standard
to defeat
past
to disappear permanently
last but one
to prescribe
to fake
to drive away
immobiliser
immobiliser
according (to )

R E A D I N G P R ACT I C E

241

Unruhestand: Jeder elfte Rentner geht noch


zur Arbeit
Jeder elfte Rentner geht noch zur Arbeit. Dies ist das
Zwischenergebnis einer Langzeitstudie von drei Professoren. Sie
hatten 2 000 Mnner und Frauen aus Wuppertal, Solingen und
Remscheid im Alter von 60 bis 80 Jahren befragt.
Grund fr die Studie sei die stndig wa chsen de Zahl lterer
Menschen in der Gesellschaft, erklrte Professor Wchter, der die
Untersuchung leitet. Man habe das Freizeitverhalten der Rentner
nher beobachten wollen. Doch was Wchter und seine I<ollegen
fanden, hatte mit ,,Ruhestand" oft nichts zu tun. Dabei sei das
Geldverdienen fr arbeitende Rentner nicht das Hauptmotiv.
lteren Leuten gehe es oft um ,,soziale Anerkennung'' .
,,Auf der anderen Seite rechnen viele B etriebe fest mit der
gnstigen Rentnerarbeit", sagte die wissenschaftliche Mitarbeiterin
Eva Walter. Bei 400 -Euro -Jobs bekmen die
Sozialversicherungskassen keinen Cent. Stundenlhne seien sehr
niedrig: Urlaubs -, Weihnachts- oder I<rankengeld wrden nor
malerweise nicht bezahlt. D abei sei die Rentnerarbeit oft erstklas
sig. Walter: ,,D ie Leute haben Berufserfahrung, sind pnktlich und
zuverlssig. Das wnscht sich j eder Personalchef. ''
,,Die von uns befragten Rentner kamen oft durch
Zeitungsannoncen an ihren Job . '' Vielfach sei die Nachfrage der
B etriebe so gro gewesen, dass die Rentner zwischen mehreren
Angeboten auswhlen konnten.
( Reading level: weeks 1 2 to 1 3 )

242

G E R MAN lN

TH R E E M O NTH S

-------

-- - - - -

VOCA B U LA RY
die Anerl<ennung
das Angebot (-e)
auswhlen II
befragen I
beobachten I
die Berufserfahrung (-en)
der Betrieb (-e)
erklren I
erstklassig
das Freizeitverhalten
die Gesellschaft (-en)
gnstig
das Hauptmotiv (-e)
das I{rankengeld (-er)
die Langzeitstudie (-n)
leiten
die Mitarbeiterin (-nen)
die Nachfrage (-n)
pnktlich
der Rentner (-)
der Ruhestand
die Sozialversicherungs
l<asse (-n)
stndig
der Stundenlohn (::e)
der Unruhestand
die

Untersuchung (-en)
wissenschaftlich
die Zeitungsannonce (-n)
zuverlssig
das Zwischenergebnis (-se)

'

-- -

- --

.: ;-.
.

'

- -

recognition
offer
to choose
to question
to observe
(j ob ) experience
firm
to explain
first class
leisure behaviour
society
good value
main motive
sick pay
long-term study
to lead
(female ) colleague
demand
punctual
pens1oner
retirement
social insurance fund

constantly
hourly pay
(pun ) non-retirement state,
state of restlessness
investigation
academic
newspaper advert
reliable
provisional result

_;-

--

;'

"

'

'

' '

'

. ..

.::

-.

R E A D I N G P R ACT I C E

243

_, .

Trkei diskrillliniert D eutsche


Nach der I<ritik des trkischen Ministerprsidenten an der
,,D iskriminierung'' von Trken in Deutschland hat der Bundestags
abgeordnete Hirsch am Montag die ,,Diskriminierung '' von
D eutschen in der Trkei beklagt.
Die Lage von deutschen Frauen, die mit Trken verheiratet
seien, stehe trotz j ahrelanger I<ritik immer noch in ,,krassem
Gegensatz" zu den Lebensumstnden von Trken in der
Bundesrepublik, erl<lrte Hirsch, der mehrere Benachteiligungen
auflistete . S o mssten deutsche Frauen alle zwei Jahre ihre
Aufenthalts - und Arbeitserlaubnis gegen hohe I<osten erneuern
lassen. Beim Tod des Ehemannes oder einer Scheidung gebe es
keine gesicherte Aufenthaltsrechte . Auch ein Wahlrecht werde
nicht gewhrt.
,,Diese Diskriminierung kann nicht lnger toleriert werden und
wird die Beziehungen zwischen beiden Staaten belasten. ''
( Reading level: weeks 1 2 to 1 3 )

244

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

VO CA B U LARY
die
die
die
die
der
der

die
die
der
die
der
die
das

Arbeitserlaubnis (-se)
Aufenthaltsgenehmigung (-en)
belasten 1
Benachteiligung (-en)
Beziehungen (pi)
Bundestagsabgeordnete (adj )
diskriminieren
Ehemann (::er)
erneuern 1
gewhren 1
Lage (-n)
Lebensumstnde (pi)
Ministerprsident (PO -en)
Scheidung (-en)
Tod
tolerieren
Trkei
trl<isch
Wahlrecht

work permit
residence permit
to burden
disadvantaging
relations
( German ) MP
to discrimina te against
husband
to renew
to grant
situation
living conditions
prime minister
divorce
death
to tolerate
Turkey
Turkish
right to vote, franchise

R E A D I N G P R AC T I C E

245 .

We e k 3
Exercise 4: 1 Der Vater liebt die Wirtin. 2 Es ist harmlos!
3 Er kauft die Zeitung. 4 Sie macht die Betten. 5 Die Tochter
holt das Auto. 6 Sie ruft die I<atze und den Hund. 7 Die
I<atze und der Hund kommen. 8 Die Wirtin bringt Wasser.
9 Vater, Wirtin, Tochter, Hund und I<atze trinken das Wasser.

We e k 4
Exercise 5: 1 Sie kaufen ein Haus und machen Wohnungen.
2 Eine Wohnung hat keine I<che. 3 Das ist ein Problem
und sie bauen eine I<che. 4 Eine Wohn u ng hat kein
Wasser. 5 Das ist auch ein Problem, aber der Vater installiert
ein Wassersystem. 6 Eine Wohnung hat keine Elektrizitt.
7 Das ist kein Problem. Der Sohn ist Elektriker. 8 Eine
Wohnung hat eine I<che, Wasser, Elektrizitt und (einige)
Schrnke, aber keine Fenster. 9 Das ist kein Problem, es ist
eine I<atastrophe.

Exercise 6: 2 Zwei Brote kosten 5 (fnf Euro) .


3 Zwei Wrste kosten 3 (drei Euro) . 4 Zwei Uhren kosten
1 70, 00 (hundertsiebzig Euro) . 5 Zwei Zeitungen kosten
3, 5 0 (drei Euro fnfzig) . 6 Zwei Betten kosten 68 8 (sechs
hundertachtundachtzig Euro) . 7 Zwei Schrnke kosten
1 0 1 0 ((ein) tausendzehn Euro) . 8 Zwei Messer kosten
7, 5 0 (sieben Euro fnfzig) . 9 Zwei Rosen kosten 4, 3 0 (vier
Euro dreiig) . 1 0 Zwei Autos kosten 36 000, 00
(sechsunddreiigtausend Euro) .

Exercise 7: I ch bringe meinem Vater ein Buch. I ch gebe es


ihm im Flur. I ch schenke meinem Bruder einen Hund und
wnsche ihm einen guten Tag.

Wee k 5
Exercise 8: 1 Was 2 Wann 3 Wen 4 Wo 5 Wer 6 Wie 7 Warum

246

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

Exercise 9:
Verkufer
Fremde
Verk ufer
Fremde
Verkufer
Fremde

Bitte schn . . . ?
Guten Tag. Ha ben Sie einen Fhrer?
Wa s fr einen Fhrer?
Einen Stadtfhrer.
I ch wei es nicht. Fragen Sie bitte den Chef.
Guten Tag. I ch suche einen Stadtfhrer. Haben
Sie so etwas?
Chef Ja sicher. Die Stadtfhrer sind drben. Gucken
Sie dort . . .
Fremde Es ist verrckt. I ch finde Stadtfhrer von
Frankfurt, Gieen, Marburg und I<assel, aber ich
finde keinen Stadtfhrer von B unsenheim.
Chef Na trlich nicht. Warum brauchen wir
Stadtfhrer von Bunsenheim? Wir wohnen hier
und kennen die Stadt!

Exercise 10: 2 grer 3 jnger 4 klger 5 wrmer


6 lnger 7 netter

\/\/e e k 6
Exercise 1 1 : Der Verbrecher steht mit einem Pinsel und
einer Palette in der Hand vor einem Bild. Auf dem Bild sind
mehrere Sachen. Auf einer Tischdecke liegt ein Brot, neben
dem Brot ist ein Glas un d hinter dem Brot ist eine Flasche
mit einem I<orken. Auf der Flasche ist ein Etikett. Was ist
aber fr den Verbrecher am wichtigsten? Die Feile in
dem/ im Brot, natrlich!

Exercise 1 2 : Der Einbrecher geht bis an die Haustr. Er


klopft an die Tr. Niemand kommt zur Tr. Er geht um das
Haus und guckt durch die Fenster. Er findet ein Auto ohne
Nummernschild zwischen dem Haus und der Garage. Er
geht zurck an die Haustr. Er steckt eine Feile zwischen die
Tr und den Rahmen. Er ffnet die Tr mit der Feile und
geht in den Flur. I hm gegenber auf der Treppe sitzt ein
Skelett mit einer Axt in der Hand.

K E Y TO E X E R C I S E S

247

Exercise 1 3 :
Hotelgast
I<ellner
Hotelgast
I<ellner
Hotelgast
I<ellner

Was gibt es im Fernsehen heute Abend?


I ch wei es nicht.
Gucken sie bitte in die Fernsehzeitung.
Es gibt keine Fernsehzeitung diese Woche.
Gibt es eine Tageszeitung?
Ja, hier ist eine Tages zeitung . . . aber sie ist
leider von gestern.

We e k 7
Exercise 1 4: 2 Nein, sie ist mit ihrer Schwester bei Mllers
eingeladen. 3 Nein, der Vater kommt ohne unser Geschenk
fr die Mutter. 4 Nein, ich esse den I<uchen mit einer Tasse
l(affee. 5 Nein, er geht mit seinem Stadtfhrer durch
Frankfurt. 6 Nein, ich mache das Abendbrot ohne meine
Tochter. 7 Nein, sie geht ohne ihren Bruder zur Tante.
8 Nein, wir kaufen die Wurst ohne eine Cola.

Exercise 1 5 : 1 !(einer, (Jeder) 2 Welche 3 !(einen, Diesen


4 !(einen, Diesen 5 (Jeder) , Dieser 6 Solches, Welches
7 Welches 8 Jeder, Dieser 9 Welche, Jede
Exercise 1 6:
She Will you please go and do the shopping?
He Certainly! Have you got a shopping list for me?
She No, I 'll tell you everything . . . First please bring a
small white loaf and ten fresh rolls from the baker.
He They're cheaper at Marktkauf, and we' re going there
this afternoon.
She All right. Then buy half a pound of mince and 2 5 0
grams of boiled ham at the butcher's.
He They always serve me badly at the butcher's. I
would rather buy meat in the old town, and we also
have to go there this afternoon.
She All right. Then I need lettuce, one and a half pounds
of small, firm tomatoes, a nice cucumber, ten
pounds of potatoes and a pound of French beans
from the greengrocer's.
He The things for the salad and the other vegetables
248

G E R M AN I N TH R E E M O NT H S

aren't urgent, and after all there's ( a) market


tomorrow.
She All right, but I definitely need eggs from Edeka.
He No, you don't need ( them) . We still have a lot.
We' ll (then) get eggs from the market, too.
She All right, then you don't need to go shopping.

Exercise 1 7 : 2 Hol bitte ein kleines WeiJ brot vom Bcker.


Das Weibrot kaufe ich lieber bei Marktkauf. 3 Hol bitte 2 5 0
Gramm gel<ochten Schinken vom Metzger. Den gekochten
Schinken kaufe ich lieber in der Altstadt. 4 Hol bitte einen
I<opfsalat vom Gemsegeschft. Den I<opfsalat kaufe ich
lieber auf dem Markt. 5 Hol bitte zwanzig Eier von Edeka.
Die Eier kaufe ich lieber a uf dem Markt. 6 Hol bitte eine
schne Gurke vom Gemsegeschft. Die Gurke kaufe ich
lieber auf dem Markt. 7 Hol bitte zehn frische Brtchen vom
Bcker. Die Brtchen kaufe ich lieber bei Marktkauf. 8 Hol
bitte ein halbes Pfund Hackfleisch vom Metzger. Das
Hackfleisch kaufe ich lieber in der Altstadt. 9 Hol bitte zehn
Pfund I<artoffeln vom Gemsegeschft. Die I<artoffeln kaufe
ich lieber auf dem Markt. 1 0 Hol bitte ein Pfund grne
Bohnen vom Gemsegeschft. Die grnen Bohnen kaufe ich
lieber auf dem Markt.

Wee k 8
Exercise 1 8: 1 kann 2 mssen 3 darf 4 muss 5 darf 6 darf
7 kann
Exercise 1 9: 1 damit 2 darauf 3 danach 4 dazu 5 dafr
6 da neben 7 dagegen 8 dazwischen 9 dahinter 1 0 davor
1

1
1

Exercise 20: 1 tue/stelle 2 sind/ liegen 3 tue/lege 4 tun/


stellen 5 tue/ stelle 6 sind/ stehen 7 tue/lege 8 tue/ stecke
9 tue/ lege 1 0 ist/ liegt 1 1 sind/liegen 1 2 tue/lege 1 3 tue/stelle
Exercise 2 1 : Now look! I 'll keep the refrigerator clear as far
as possible. Then you'll be able to find everything quite easily.
I 'm putting the chicken for Sunday, the frozen raspberry flan
and the two oven-ready meals into the freezer compartment.
K E Y TO EX E R C I S E S

249

You can eat the oven-ready meals tomorrow and the day
after. The plum tart and the dish with cream are at the top.
I ' m also putting the two bottles of wine there . . . Oh, there's
j ust a little space there still, I can put the carton of yoghurt
in between. I 'm putting the four bottles of beer in the
bottom of the door, and two cartons of milk are next to
them. I 'm putting the pacl<et of boiled ham, the salami
and the liver sausage in the middle. They're for evenings,
of course . . . Eggs? . . . I ' m putting the eggs singly in the top
of the door, of course, twelve of them. I 'm putting two
pieces of butter in the top compartment in the door. I ' ll
leave the third one out to get soft. The flat container
with three sorts of cheese is in the middle, and a tube
of mayonnaise and the sliced cheese are behind it. The
cucumber, the lettuce, the grapes a nd the tomatoes are at
the bottom, and I ' m putting the bag of oranges, one
cauliflower and the sprouts in the vegetable compartment
right at the bottom. I ' ll put a little j ar of honey and a j ar of
strawberry jam a little higher in the door . . . My goodness,
how full the refrigerator is again!

We e k 9
Exercise 22: 1 denen 2 der 3 dem 4 das 5 der 6 das 7 den
8 die 9 denen 1 0 dem
Exercise 23 : 1 hat/ gebracht 2 ist/ geflogen 3 sind/ gestorben
4 hat/gestellt 5 ist/gesprungen 6 bin/geblieben 7 ist/ gestiegen
8 habe/ geschickt 9 ha ben/ bel<ommen 1 0 bist/ geworden
Exercise 24: 1 (b) 2 (c) 3 (a) 4 (b) 5 (a) 6 (c)

We e k 10
Exercise 25: I ch habe vor, eine Party zu geben. Wir sind so
viele, also richte ich meine Wohnung anders ein. I ch lade
nur meine besten Freunde ein, aber wir sind fnfzig.
Diesmal helfen meine Freunde mal nicht mit. I ch will alles
alleine machen. Um 8 Uhr rufe ich sie an. Dann knnen sie
2 50

G E R MAN I N TH R E E M O NTHS

kommen. Aber was sagen meine Freunde, sie schlagen


stattdessen vor, gar nicht zu essen, sondern den ganzen
Abend lang zu trinken.

Exercise 26: 2 Frulein Schmidt steht frh auf, um mit


ihrem Hund spazieren zu gehen. 3 Mittags kommt sie nach
Hause und arbeitet im Garten, statt zu essen. 4 Am
Nachmittag geht sie ins I<ino, ohne ihre Mutter zu fragen.
5 Sie sieht gerne Filme, um auf andere Gedanken zu l<ommen.
6 Am Abend kommt ihr Freund, um sie ins Restaurant
einzuladen. 7 Sie verlsst das Restaurant whrend des
Essens, ohne zu bezahlen. 8 Er bleibt im Restaurant sitzen
und isst beide Portionen, statt zu seiner Freundin zu laufen.

Wee k 11
Exercise 27: 2 ..., dass Fritz solche Vorschlge nicht machen
soll. 3 ..., dass Ernst endlich mal etwas tun soll. 4 ... , dass er
sein Handgelenk pltzlich verletzt. 5 ..., dass er Ernst zum
Ar zt schickt. 6 ..., dass Ernst einfach faul ist!

Exercise 28: 2 Nachdem man gegessen hat, soll man


eigentlich nicht schlafen. 3 Whrend man isst, darf man
nicht zu viel reden. 4 Obwohl er viel geredet hat, hat er
eigentlich nicht viel gesagt. 5 Weil das Wetter schn ist,
mssen wir endlich im Garten arbeiten. 6 Bis das Programm
anfngt, kannst du noch schn in der I<che helfen! 7 Weil
du hohen Blutdruck hast, musst du weniger arbeiten.
8 Obwohl er hohen Blutdruck hat, luft er jeden Tag.

We e k 1 2
Exercise 29: 2 Whrend Fritz im Garten arbeitete, hat sich
sein Bruder Pop-Musil< angehrt. 3 Whrend Ranna einen
Brief schrieb, ist ihre Freundin schwimmen gegangen.
4 Whrend Otto Milch trank, hat sein Bruder Bruno
Schnaps getrunken. 5 Whrend Frau I<rause mit ihrem
Nachbarn sprach, hat ein Einbrecher ihr Geld vom
I<chentisch gestohlen. 6 Whrend sich die Eltern oben im
K EY TO E X E R C I S E S

25 1

Haus stritten, haben die I<inder unten im Haus eine Party


gehalten. 7 Whrend Anton mit den Eltern sprach, hat
Susanne den Hund ins Wasser gestoen.

Exercise 30: 2 (a) Wenn du die Fahrl<arte besorgen wrdest,


dann htten wir die Mglichkeit, am Wochenende in die
Berge zu fahren. (b) Wrdest du die Fahrl<arte besorgen,
dann htten wir die Mglichkeit, am Wochenende in die
Berge zu fahren. 3 (a) Wenn Peter nicht das Fenster
schliet, dann wird es zu kalt fr uns alle. (b) Schliet Peter
nicht das Fenster, dann wird es zu l<alt fr uns alle. 4 (a)
Wenn dieser Mann nicht den Club verlsst, dann wird es
I<rach geben. (b) Verlsst dieser Mann nicht den Club, dann
wird es I<rach geben. 5 (a) Wenn die kleine Tochter nicht
fernsehen drfte, dann wre sie schwierig. (b) Drfte die
kleine Tochter nicht fernsehen, dann wre sie schwierig.
6 (a) Wenn der Vater in die Gaststube geht, dann trinkt er
immer zu viel. (b) Geht der Vater in die Gaststube, dann
trinkt er immer zu viel. 7 (a) Wenn du jetzt das Essen fr
Sonntag kochst, dann wirst du am Sonntag morgen schlafen
knnen. (b) I<ochst du jetzt das Essen fr Sonntag, dann
wirst du am Sonntag morgen schlafen knnen.

We e k 1 3
Exercise 3 1 : 2 Jedoch bucht Emil eine Fahrt nach Berlin.
Emil bucht jedoch eine Fahrt nach Berlin. (trotzdem,
allerdings) 3 Allerdings gibt es sehr viele Touristen. Es gibt
allerdings sehr viele Touristen. (deshalb, jedoch, auerdem)
4 Andererseits gibt es in Berlin viel zu sehen. I n Berlin gibt
es andererseits viel zu sehen. (jedoch) 5 Auerdem ist es
historisch und politisch wichtig. Es ist auerdem historisch
und politisch wichtig. (andererseits) 6 I mmerhin war es vor
einiger Zeit das Tor zwischen Westen und Osten. Es war
immerhin vor einiger Zeit das Tor zwischen Westen und
Osten. 7 Trotzdem hat er Berlin sehr interessant gefunden.
Er hat trotzdem Berlin sehr interessant gefunden. (jedoch,
allerdings, andererseits)

Exercise 32: 1 (a) 2 (c) 3 (b) 4 (b) 5 (b) 6 (c) 7 (c)


2 52

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

N u m be rs a re n ot i nc l u d ed i n t h e M i n i-di ctiona ry. Th e ca rd i n a l


n u m be rs a re to be fo u n d i n sect i o n 1 8 a n d the ord i n a l n u m be rs

i n wee k 7, sect i o n 30. 1 i n d icates TYP E 1 ( i n sepa ra b l e p refix)

ve rbs; 1 1 i nd icates TYP E 1 1 (sepa ra b l e p refix) ve rbs .

G E R M A N -E N G L I S H

der
das
die

der

der

die

das

ab und zu occa sionally, now


and again
Abend (-e) evening
Abendbrot (-e) supper
abends in the evenings
Abendveranstaltung (-en)
evening e11tertain1nent/event
aber but
Abfall (::e) rubbish, waste,
garbage
abgesehen (davon) apart
(from that)
abhngen II (von) to depend
( on )
abholen II to collect, pick up
abhren II to listen to, check
( e.g. heart)
abnehmen II to lose weight
Abzug (::e) print, copy
ach ! oh !
achten (auf) to pay attention
( to ) , keep an eye ( on)
(das) gypten Egypt
Ahnung (-en) idea, clue,
notion
all all
alle zwei Tage every other
day
allein(e) alone
allerdings admittedly, mind
you, . . . though
alles everythin.g
Allgu ( mountainous area in
Southern Bavaria )
allgemein general, in general
als than, as, when
also so, therefore, weil
alt old

das Alter (-) age


die Altstadt old (part of) town
am = an dem
an at, on, to, by, on to, up to
anbieten II to off er
an der other, different
andererseits on the other
hand
ndern to change, alter
anderthalb one and a half
der Anfang (::e) beginning, start
anfangen II to begin, start
der Anfnger ( ) beginner
die Angelegenheit (-en) matter, .
affair, business
angenehm pleasant
die Angst (..:e) fear, anxiety,
worry
anhalten II to stop, pull up
anhren II sich to listen to,
so und
ankommen II to arrive
anrufen II to ring up, call,
telephone
anschaffen II to get, acquire,
obtain, buy
die Ansicht (-en) view, opinion
ansonsten otherwise, apart
from that
anstatt instead ( of)
anstrengend strenuot1s,
energetic
antworten to answer
anziehen II to pu t on
( clothes)
anziehen II sich to get
dressed
die Apfelsine (-n) orange
.

M I N l - D I CT I O N A RY

253

der April April


arbeitslos unemployed
rgern sich to get annoyed
arm poor
der Arzt (::e) d octor (male)
die Arzthelferin (-nen) doctor's
receptionist
die rztin (-nen) doctor ( female )
auch also, tC)O, even
auf ()ll, on t(){) ()f, C)n to
der Aufkleber ( -) stick er
aufl<ommen II to (be liable

auerhalb outside ( of)


uerst extremely
die Aussicht (-en) view, prospect
aussuchen II to choose, select
austauschen II to exchange
auswechseln II to repla ce
au sziehen II sich to get
t111dressed

das Auto (-s) ca r


der Automat (PO -en) n1achine
( e.g. vending )

die Axt (::e) axe

to ) pay

aufmachen II t() open


die Aufnahme (-n) exposure,
photo, shot
aufnehmen II to accept,
admit

aufpassen II to pay attention,


take note, watch

aufregen II sich to get


excited/worked up

der Aufschnitt sliced ( cold) meat


aufstehen II to get up
auftauchen II to turn up,
appear

der Augenblick (-e) moment,


instant

im Augenblick/
augenblicl<lich at tl1e moment
der August August
aus out of, fro1n.
der Ausflug (::e) excursion,
Ollting

baden to bathe, swi1n


der Bahnhof (::e) station
bald soon
die Banane (-n) banana
die Bar (-s) bar
bauen to build
der Bauer (PO -n) farmer
der Baum (::e) tree
der Becher (-) cup, mug, carton
bedanken I sich to say 'thank
you', express one 's thanks

bedeuten

to mean

bedienen I to serve
bedrohen I to threaten
beeilen 1 sich to hurry (l1p)
befinden

sich to be, be

situated

begegnen I to meet
behalten I to keep
der Behlter (-) container

ausgeben II to SI)end

behandeln I to treat

ausgehen II to g() out


aushngen II to post, pll t up,
d.i splay

bei witl1, a t, in

der Auslnder (-) foreigner


der Auslser (-) sht1 tter release
ausmachen II to put out,
switch off

au ssehen II to look, appear


auerdem besides, moreover,
furthermore

2 54

der Bcl<er (-) l)al<er

G E R M A N I N T H R E E M O NT H S

beid botl1, two


das Beisammensein being with
.

people, get- together

beitreten II to j oin
bekannt known, well-known,
acqtiainted

der Bekannte (adj ) acquaintance,


frien d
bel{lagen I sich to complain

bekommen I to get, obtain


bemerl<en I to notice
benutzen I to use
der Berg (-e) ffi()t1ntain, hill

das B lumengeschft (-e) florist's


der Blumenl<ohl ca11 liflower
der Blutdruck blood pressure

profession, occupa tion

bluten to bleed
die Blutprobe (-n) bl(J()d test
der Boden (:.: ) flc)or, ground

beschrnken I to l imit, restrict

die Bohne (-n) bean

der Beru.f (-e) j ob, trade,

beschweren I sich to co1nplain


der Besitzer (-) proprietor, own er
besonder

special

grne Bohnen French beans


bse a ngry, naughty, wicked
brauchen to 11 eed

besonders especi ally

brechen to break

besorgen I to get, obtain

breit wide

besprechen I to discuss, talk

brennen to burn
der Brief (-e) letter

over

besser better
bestehen 1 (auf) to in sist ( on)

bringen to bring, ta ke
das Brot (-e) bread, loaf

bestellen

das Brtchen (-) roll

to order

die Bestellung (-en) order


am besten best of all
bestimmt definite
besuchen

to visit, attend

betrinl<en 1 sich to get drunk


das Bett (-en) bed
der Beutel (-) bag

der Bruder (::) brother


das Buch (:.:er) book
der Buchstabe (PO -ns) letter
( of the alphabet)

der Bus (-se) bus, coach


die B utter b utter
die B uttersoe butter sauce

bevor before
bewegen I sich to move

der Cent (-s) cent

bezahlen I to pay for

die Chance (-n) chance

das Bier beer

das Bierchen ( ) ( nice ) little beer


bieten to offer

das Bild (-er) pictu re, photograph


billig cheap, inexpensive
der Bindfaden string
bis until, up to
ein bichen a bit
bist (yo11 ) are
bitte plea se
bitten (um) to ask ( for) ,
reqt1est

bitte schn? yes please?


bitte schn ! here you are !
blass pale
der Bleistift (-e) pencil
blenden to da zzle
die Blume (-n) flower

checken to check
der Chef (-s) boss
die Chefsel<.retrin (-nen) b<)Ss's
secretary, personal a ssistant

chinesisch C hinese
die CD compact disc
die CD-Hlle CD case
der Club (-s) clu b
die Coca-Cola (-) Coca- Cola
d the
d . . selb
.

th e same

da there, then, a s
das Dach (:.:er) roof
dafr for it, instead
dagegen against it, on the
other hand

daher from there, therefore

M I N l - D I CT I O N A RY

255

dahin ( to ) there
dahinter behind it
damals then, at that time

drben over there


der Druck (::e) pressure
drcken to press
du you

die Dame (-n) lady


damit with it, in order that,

dumm silly, stupid


dunkel dark

so that

danach after that, afterwards

urch through, by

daneben next to it
danlce (schon) ! tha nk you !

rfen may, to be
allowed / able
usche (-n) shower

dann tl1en

die

uzen to sa y 'du'

darber over it, above it,


abo11t it

darum round it, therefore, so

ben j 11st, j ust now, sin1ply

das that

ebenfalls likewise

dauern to last
davor bef ore it

die

dazu to it, with it

dazwischen between them


die Decke (-n) ceiling
der Defekt (-e) fault
denken to think
denn for, as, since, then
dennoch nevertheless, yet
deren whose, of whom
deshalb therefore
dessen whose, of whom
deswegen on account of it,
therefore
der Deutsche (adj ) Gern1an
der Dezember December
das Dia (-s) slide
dich you
der Dienstag Tuesday
dies

deka ( chain of small

supermarkets )

e! al all the san1e, immaterial,


regardless

e emalig former
das

i (-er) egg
!.
egen own

e gentlich really, actually


1

e len to be urgent
e n a, one
e nbegriffen included
e nbilden II sich to imagine
der Elnbrecher (-) burglar
1

e nfach simple
e ngeladen i11vited

e nig some, a few


e nkaufen II to do the
.

this

dir to/for you


der Direktor (-en) director
doch but, however, after all
der Donnerstag Thursday
das Doppelzimmer (-) double
room

dort there
dorthin ( to ) there
die Dose (-n) can, tin, jar
drauen outside
das Drittel (-) third

2 56

benso j ust as
cke (-n) corner

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

hopping

die E0nkaufsliste (-n) shoppi11g


ist

e nladen II to invite
e nmal once
e nnehmen II to eat, take,
i

Fonsume
'
e nrichten II to f urnish, arrange

der E ntritt (-e) admission


e nverstanden agreed
e nwandfrei perfect, faultless,
lawless

einzeln separate, one by one,

das Essen (-) food, meal


das Etikett (-en) label

single

das Einzelzimmer (-) single room


das Eisfach (.:er) freezer
elegant elegant

like that

der Elektriker (-) electrician


die Elektrizitt electricity
1

etwas something
so etwas something/anything

compartment

empfehlen

etwa about, perhaps, say

to recommend

euch you
euer your
der Euro (-s) euro

empfinden I to feel

das Exemplar (-e) copy

endlich finally, at last

das Experiment (-e) experiment

der Englischkurs ( -e) English


course
enthalten 1 to contain,
include
die Entscheidung (-en) decision
entschuldigen

sich

Entschuldigung ! excuse me !
die Entschuldigung (-en)
excuse, apology
1

to correspond

meines Erachtens in my

deliberately

das Fach (.:er) compartment,


subj ect

fahren to go ( not on foot) ,

to apologise

entsprechen
er he

der Export (-e) export


extra extra, on purpose,

travel

die Fahrkarte (-n) ticket


das Fahrrad (.:er) bicycle
die Fahrt (-en) j ourney, trip
fallen to fall
falls in case
falsch wrong

op1n1on

die Erdbeermarmelade
strawberry j am

fangen to catch
die Farbe (-n) colour, paint

der Erfolg (-e) success

der Februar February

die Erfrischung (-en)

feiern to celebrate
die Feile (-n) file

refreshment

das Ergebnis (-se) resu lt


erinnern I sich (an)
to remember

erklten I sich to catch a cold


erkltet sein to have a cold
die Erkltung (-en) cold
erscheinen I to appear
ersetzen 1 to replace
erst first, only
erwarten
erzhlen

to expect, await

1
1

to tell, relate

die Erziehung education,


bringing up, upbringing

es 1t

essen to eat

der Fehler ( ) mistake, error


-

das Fenster (-) window


die Ferien (plural) holiday ( s )
der Fernsehapparat (-e)
television set

das Fernsehen television


die Fernsehzeitung (-en)
TV magazine
fertig ready, finished
das Fertigessen (-) oven-ready
meal

fest firm
das Festessen (-) banquet
das Feuer (-) fire
das Feuerwerk fireworks

M I N l - D I CT I O N A RY

257

fies nasty
die Figur (-en) figure
der Film (-e) film
finanzieren to finance
finden to find
der Fisch (-e) fish
flach flat, shallow
die Flasche (-n) bottle
das Fleisch mea t
fliegen to fly
fliehen to flee
der Fliesenleger (-) tiler

der Fhrer (-) guide


der Fhrerschein (-e) driving
licence

der Fnfzigeuroschein (-e) fif ty


euro note

funktionieren to work,
function

fr for
furchtbar terrible, frightful,
fearful

frchten sich (vor) to be


afraid ( of)

flirten to flirt
der Flur (-e) hall
die Folge (-n) consequence
der Fotoapparat (-e) camera
die Frage (-n) question
in Frage kommen to be
possible

nicht in Frage kommen to


be out of the question

fragen to ask
der Franzose (PO -n) Frenchman
franzsisch French
die Frau (-en) woman, wife, Mrs

gar nichts nothing at all


die Garage (-n) garage
der Garten (.:) garden
der Gast (.:e) guest, visitor
das Gasthaus (.:er) inn
die Gaststube (-n) lounge ( of inn)
geben to give
es gibt there is/ are
der Geburtstag (-e) birthday
der Gedanke (PO -ns) thought

frech cheeky

geduldig patient

frei free, vacant

geeignet suitable, suited

freihalten II to keep clear

gefhrlich dangerous
gefallen I to please

freilich admittedly, to be sure


der Freitag Friday
freuen sich auf to look
forward to

freuen sich (ber) to be


pleased (at) /glad (about )

der Freund (-e) friend


die Freundin (-nen) girlfriend

der Gefangene (adj ) prisoner


gefroren frozen
gegen against, towards
die Gegend (-en) area, region,
neighbourhood

das Gegenteil opposite


gegenber opposite

freundlich kind, friendly


frisch fresh

gegenzeichnen II to
countersign

froh glad

gehen to go, walk

die Frucht (.:e) fruit


frh early
frher e arlier, former ( ly )

2 58

ganz all, whole


gar nicht not at all

es geht um it's about


wie geht's (Ihnen) ? how are
you?

der Frhling spring

gehren

das Frhstck breakfast


fblen sich to feel

gekocht boiled, cooked

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

to belong

gelb yellow

das Geld money


die Gelegenheit (-en)

gleich straight away,


immediately, at once, same,
similar

opportunity

das Gelenk (-e) joint


gelingen I to succeed

das Glck luck, happiness

das Gemse vegetables


das Gemsefach (::er) vegetable

das Gramm (-e) gram

compartment

das Gemsegeschft (-e)


greengrocer's

genau exact, precise


genieren sich to be embarrassed
genieen 1 to enj oy
genug enough
gengend enough, suffficient
das Gepck luggage

golden gold, golden


gratulieren to congratulate
es graut mir (vor) I have a
horror ( of)

die Grenze (-n) frontier, border


grillen to grill
gro big, large, tall
die Gre (-n) size
die Gromutter (.: ) grandmother
der Grundpreis (-e) basic price
die Gruppe (-n) group

gerade j ust, j ust now

gren to greet, wave

gerade erst only j ust

gr Gott! hello !

geradeaus straight ahead

gucken to look, peep

immer geradeaus (gehen) to

gut good, well

keep (going) straight ahead

das Gert (-e) machine, ( piece of)


equipment

guten Tag ! hello !

gern gladly
das Geschft (-e) business, shop
geschehen

na gut! (oh) all right !


guten Abend! good evening!
guten Morgen! good morning!

to happen

meine Gte ! my goodness t


good heavens !

geschlossen closed
der Geschmack (.:e or ::er) taste
die Geschwister (plural)
brother ( s ) and/or siste r ( s )
gesellig sociable
der Gesellschaftsraum (-e)
lounge

haben to have
das Hackfleisch minced meat
das Hhnchen (-) chicken
halb half
die Hlfte (-n) half
hallo! hello !

gestern yesterday

halt j ust, simply

gesund healthy

halten to hold

das Getrnk (-e) drink


gewachsen sein to be able to
cope with

gewiss certainly
das Gewitter (-) thunderstorm
gewhnen I sich (an) to get
used/ accustomed (to )

das Glas (.:er) glass, jar


der Glaube (PO -ns) belief
glauben to believe, think

halten (von) to think


( of/about)

die Hand (::e) hand


der Handball handball
handeln sich um to be about
das Handgelenk (-e) wrist
harmlos ha rmless, innocuous
hart hard
hast ( you ) have
der Haufen (-) heap, pile

M I N l - D I CT I O N A RY

259

das Haus (.:er) house


nach Hause ( to ) home
zu Hause at home
die Hausbesitzerin (-nen) house
owner ( female )

der Hausschlssel (-) house key,


front door key

die Haustr (-en) front door

hflich polite
holen to fetch, bring
der Honig honey
hren to hear
das Hotel (-s) hotel
die Hlle case
der Hund (-e) dog
der Hunger hunger

heiraten to marry
hei bot

ich

heien to be called

ihm to /for him /it

das heit that is ( to say )

ihn him

der Held (PO -en) hero


helfen to help
die Helferin (-nen) assistant
hell light, bright
herausnehmen II to take out

ihnen to/for then1


Ihnen to/for you
ihr her, their, to/for her
Ihr your
immer always

der Herbst autumn

immerhin after all

der Herr (PO -n, plural -en)

immer wieder again and

gentleman, Mr

herrlich splendid, glorious


das Herz (PO -ens, plural -en)
heart

again, repeatedly

1n in, 1nto

indem by
die Inflation inflation

heute today

infolgedessen consequently

heute Abend this evening

informieren to inform

heutzutage nowadays, now

inklusiv inclusive

hier here

innerhalb inside of

die Himbeertorte (-n) raspberry


tart/flan

hin und her backwards and


forwards, to and fro

hin und zurck there and

installieren to install
das Instrument (-e) instrument
interessant 1nterest1ng
1nteress1eren to 1nterest

hinlegen II sich to lie down


hinten at the back, behind
hinter behind
hinterher afterwards, later
der Hinweg (-e) outward j ourney

interessieren sich (fr) to be

ba ck, return

hingegen on the other hand

interested (in)

interessiert (an) interested


( in )

irgendein some or other, any


irgendwo somewhere,
anywhere

ISt

IS

historisch historic, historical


hoch high
am hchsten highest
die Hochzeit (-en) wedding
hoffen to hope
hoffentlieh hopefully

2 60

G E R MAN I N T H R E E M O NTH S

j a yes, of course
das Jahr (-e) year
jahrelang for years
der Januar January
j awohl ! certainly !

je each, ever
j ed

every, each, any

jedenfalls at any rate


j edoch however
j emals ever
jen

that

j enseits on the fa r side ( of) ,

der Klassenkamerad (PO -en)


classmate

das Klavier (-e) piano


der Klavierlehrer (-) piano
teacher

das Kleid (-er) dress


klein small, little

Jetzt now

klingen to sound
klopfen to knock

j eweils each time

klug clever

beyond

der Juli July


1ung young

der Junge (PO -n, plural often


-ns) boy
der Juni June

der Koffer (-) suitcase


der Kohl cabbage
der Komfort comfort
kommen to come
kommen zu to happen
die Konferenz (-en) conference

der Kaffee coffee

knnen can, to be able

die l{alorie (-n) calorie

kontrollieren to check

l<alt cold

das Konzert (-e) concert

kaputt broken ( down ) ,

der Kopf (.:e) head

exhausted

der Kopfsalat lettuce

die l{arotte (-n) carrot


die Kartoffel (-n) potato

der Korken ( - ) cork


kosten to cost

der Kse cheese

der Krach noise, racket, quarrel,

der Kassenbon (-s) till receipt,

row

die Katastrophe (-n)

krank ill, sick


die Krankheit (-en) illness,

catastrophe

sickness, disease

sales slip

die l{atze (-n) cat


der Kauf ( -e) purchase

die Kreuzung (-en) crossroads,


junction

kaufen to buy

kriechen to creep, crawl

l<aum scarcely, hardly


kein not a, no, n ot any

kriegen to get

der Kellner (-) waiter


l<ennen to know ( people,
things )

das Kind (-er) child


der Kinderarzt (-e)
paediatrician

das Kino (-s) cinema


die l{irche (-n) church
klagen to complain
die Klarinette (-n) clarinet
der l{lassenbeste (adj ) best i n the
class

die Kritik (-en) criticism


die Kche (-n) kitchen
der Kuchen ( - ) cake
der Khlschrank (-e)
refrige ra tor

der Kunde (PO -n) customer


die Kusine (-n) cousin (female)
der Kurs (-e) course, rate of
exchange

kurz short
kurz danach shortly
afterwards

kurz davor shortly bef ore

M I N l -D I CT I O N A RY

261

lachen to laugh
landen to land

es macht nichts it doesn't


matter

lang(e) long
langsam slow

das Mdchen (-) girl

langweilig boring
lassen to let, make, leave
laufen to run, walk

der Mai May

laut loud, noisy


die Leberwurst (::e) liver sausage
lecker tasty, delicious
leer empty
legen to put, lay ( flat)
die Lehrerin (-nen) teacher
( female)

mager lean , thin


mal j ust
das Mal (-e) time, occasion
malen to paint
man one, you, people
manch

quite a few, a fair

number of

manchmal sometimes
der Mann (::er) man, husband
manuell manual

leicht easy
leiden to suffer

die Manteltasche (-n) coat

leider unfortunately, ( to be )

der Markt (.:e) market

sorry (that)

leihen to Iend, borrow

pocket

der Marktkauf ( typical


hypermarket name)

leisten to achieve, manage,


accomplish

der Marktplatz (::e) marketplace

lesen to read
letztens recently, lately

die Maschine (-n) machine, plane


der Maurer (-) bricklayer

der Mrz March

die Leute (plural) people

die Mayonnaise mayonnaise

das Licht (-er) light

das Mehl flour

die Liebe (-n) love

mehr more

lieben to love

mehrer

lieber rather

mein my

das Lieblingsreiseziel (-e)


favourite destination

liegen to lie, recline, be


( situated )

liegen lassen to leave ( lying )


about/behind

die Limonade (-n) lemonade


losfahren II to set out, come
out, drive off
loslassen II to set off
der Lwe (PO -n) lion
lgen to lie ( fib )
der Luxus luxury

several

meinen to think, mean, say


meinetwegen on my account,

as far as

am concerned

die Meinung (-en) opinion


am meisten most of all
der Mensch (PO -en) person,
human being, (plural ) people

merken to notice
messen to measure
das Messer (-) knife
der Meter (-) metre
der Metzger ( ) butcher
-

mich me, myself


die Miete (-n) rent

machen to make, do
machen sich nichts daraus
not to worry about it

2 62

G E R MAN I N T H R E E M O NT H S

der Mieter (-) tenant


die Milch milk
die Milchkanne (-n) milk j ug

der Minister (-) minister


misslingen I to fail
mit with
mitbringen II to bring
(with one )

mithelfen II to assist, help,


co -operate

das Mitleid sympathy, pity


das Mittagessen (-) lunch
die Mitte (-n) middle
das Mittelmeer Mediterranean

neben next to, alongside


nehmen to take
nein no

die Nelke (-n) carnation


nett nice, kind, good
das Netz (-e) net
neu new
das Neuj ahr New Year
das Neujahrsfrhstck (-e) New
Year's ( Day) breakfast
der Neujahrstag (-e) New Year's

mitten in the middle


die Mitternacht (-=e) midnight
der Mittwoch Wednesday

neulich recently
nicht not

mgen may, to like


die Mglichkeit (-en) possibility,

nichts nothing
nichts los nothing happening/

opportunity

mglichst as far as possible


der Moment (-e) moment

D ay

doing

nichts mehr no more,


nothing more

im Moment at the moment

nie never

Moment mal ! j ust a moment!

niedrig low

momentan a t the moment


der Monat (-e) month
der Montag Monday
morgen tomorrow
mde tired
die Musik music
mssen must, to have to
die Mutter (:.: ) mother
nach after, to, according to
der Nachbar (PO -n) neighbour

niemand no one, nobody


noch still, yet, even, nor
die Nordsee North Sea
der November November
na gut! all right ( then ) !
null nought, zero, nil
das Nummernschild (-er)
number plate

nun now, well ( now )


nur only

nachdem after

ob whether

nachher afterwards

oben upstairs, at the top

nachholen II to catch up
der Nachmittag (-e) afternoon
nchst next, nearest
am nchsten nearest of all
die Nacht (-e) night

ober

top, upper

obwohl although
oder or
offen open
offensichtlich obvious,

der Nachttisch (-e) bedside table

evident, clear

nahe near
nhern sich to approach
nmlich for, you see

ffnen to open

nass wet
natrlich naturally, of course

ohnehin anyway, as it is

oft often
ohne without
der Oktober October

M I N l - D I CT I O N A RY

2 63

das l oil
das Orchester (-) orchestra

probieren to try
das Problem (-e) problem

die Ordnung order


der Orthopde (PO -n)

das Programm (-e) programme

orthopaedics specialist

der Osten east


stlich east, eastern

examination

der Pullover (-) pt1llover

das Paar (-e) pair, couple

das Quintett (-e) quintet

ein paar a few


die Packung (-en) pack, packet

der Rahmen (-) frame

die Palette (-n) pal ette

rasen to rush

das Papier (-e) paper

rasieren sich to shave, get

parken to park
passen to fit, suit
passieren to happen
der Patient (PO -en) patient
die Pause (-n) break, interval,
pause

das Pech bad luck


Pech haben to be unlucky

shaved

raten to advise, guess


das Rathaus (::er) town hall
rauchen to smoke
der Raum (.:e) room, space
Recht haben to be right
rechts to/on the right
der Rechtsanwalt (.:e) lawyer

die Person (-en) person


persnlich personal

die Rede (-n) speech, talk


reden to speak, talk

der Pfeffer pepper

das Regal (-e) shelf

pfeifen to whistle
der Pfeifton (.:e) whistling sound
der Pflaumenkuchen (-) plum

regelmig regular
der Regenschirm (-e) umbrella
regnen to rain
reich rich, wealthy

tart

das Pfund (-e) pot1nd


das Picknick (-s) picnic
der Pinsel ( ) brush
-

der Plan (.:e) plan


planen to plan
der Platz (.:e) place, roon1, space,
seat, square

pltzlich sudden
der Politiker (-) politician
politisch political
der Polizist (PO -en) policeman
die Popmusik pop nlusic
praktisch practica l, handy
der Prsident (PO -en) president

reichen to pass, hand, reach


reichhaltig varied,
comprehensive, extensive
der Reifen (-) tyre
die Reihe (-n) row, series
reintun II to put in
der Reis rice
der Reiseleiter (-) courier
der Reisepass (::e) passport
die Reklamation (-en)
complaint, refund

die Revolution (-en) revolt1tion


das Rezept (-e) recipe,
prescription

preiswert reasonably pri ced

riechen to smell
richtig correct, right, proper

pro per

rntgen to Xray

der Preis (-e) price

264

prfen to test
die Prfung (-en) test,

G E R MAN I N TH R E E M O NTH S

die Rose (-n) rose


der Rosenkohl brussels sprouts
rostig rusty
rot red
der Rotwein red wirre
die Rckfahrt (-en) return

Journey

der Ruf (-e) call, reputation


rufen to call (out )
ruhig q uiet, calm
die Sache (-n) thing, item
sagen to say, teil

schon already, even


schn nice, lovely, pretty,
beautiful

schonen to spare, save


der Schrank (.:e) cupboard,
wardrobe

schrecklich terrible, awful


schreiben to wri te
der Schuh (-e) shoe
der Schulanfang (.:e) start of
school
die Schuld (-en) fault, debt
die Schule (-n) school

die Sahnesoe (-n) cream sauce

die Schssel (-n) dish

die Salami salami


der Salat (-e) salad
das Salz sal t

schwach weak
der Schwager (::) brother-in- law

der Samstag Saturday


satt full, satisfied

die Schwgerin (-nen)


sister-in-law
schwarz black

sauer sour

schwatzen gossip, chatter

schaffen to manage, do, make,

schwer heavy, serious, grave,

create

schmen sich to be ashamed


der Scheibenkse cheese in slices,
sliced cheese

scheinen to seem, shine


schenken to give ( as a present)
schicken to send
der Schinken (-) ham
schlafen to sleep
das Schlafzimmer (-) bedroom
schlagen to hit, beat
die Schlagsahne whipped cream,
whipping cream

schlecht bad, poor


schlieen to sh11t, close
schlielich finally, after all
das Schloss (::er) lock, stately
home

der Schlssel (-) key


schmecken to taste (good )
der Schmerz (-en) pain, ache
schmutzig dirty, filthy
schneiden to cut
schnell quick, fast

difficult

die Schwester (-n) sister, nurse


die Schwiegertochter (.:)
daughter-in-law

schwierig difficult,
awkward

die Schwierigkeit (-en) difficulty


schwimmen to swim
sehen to see
sehnen sich (nach) to long
( for)

sehr very
sein to be, his, its
seit since, for
seitdem since (then)
die Seite (-n) side, page
die Sekretrin (-nen) secretary
( female )
das Sektfrhstcl< (-e)
champagne breakfast

die Sekunde (-n) second


d. . seih . . the same
selbst - seif, even
selten seldom, rarely

M I N l - D I CT I O N A RY

265

der Se mmelkndel (-) dumpling


der September September
servieren to serve
die Show (-s) show
sicher sure, certain, reliable

sie she, her, they, them


Sie you
die Silvesterfahrt (-en) New
Year( 's Eve ) trip
das Silvesterfestessen (-) New
Year's Eve banquet

sparen to save
die Sparsamkeit thrift, economy
der Spa (::e) j oke, fun
viel Spa! enj oy yourself !
(zu) spt late
spter later, afterwards
spazieren gehen to go for
a walk
spielen to play

sind are
singen to sing

der Sportler (-) sportsman

sinken to sink

sprechen to speak, ta lk
springen to Ju mp
die Stadt (::e) town
der Stadtfhrer (-) town guide

sitzen to s1t
das Skelett (-e) skeleton

das Skifahren skiing


die Skimglichkeit (-en)
opportunity for skiing,
(plural ) skiing facilities

so so, like this/that


so (et) was something/anything
like that

so . . . wie a s . . . as

sobald as soon
sofort immediately, straight

der Sportwagen (-) sports car

stammen (von/aus) to
originate ( in ) , come ( from )

stark strong
starten to start, take off
statt instead of
stattdessen instead ( of that)
das Steak (-s) steak
stecken to be ( situated), put
(inside ) , insert

stehen to stand

away

der Sohn (.:e) son

stehlen to steal

solch such
der Soldat (PO -en) soldier

steif stiff

sollen must, ought to, is/


are to

somit therefore, thereby


der Sommer (-) summer
sondern but
der Sonderpreis (-e) special price
der Sonnabend (-e) Saturday
die Sonne sun
sonnen sich to sunbathe
der Sonntag (-e) Sunday
sonst otherwise, at other
times, or else

die Sorge (-n) worry, concern


sorgen (fr) to see ( to ) ,
take care ( of)

266

die Sorte (-n) sort, type, kind


sowieso anyway

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

steigen to climb
die Stelle (-n) place
stellen to put, place
(upright )

sterben to die
im Stich lassen to leave in
the lurch
stoppen to stop, halt
stren to disturb
stoen to bump
der Strand (.:e) beach
die Strae (-n) street, road
streiten to quarrel
das Stck (-e) piece, item
der Student (PO -en) student
studieren to study

die Stunde (-n) hour


stundenlang for hours
suchen to look for
der Supermarkt (..:e) supermarket

die Treppe (-n) stairs, staircase


treten to step, kick
trinken to drink
der Tropfen (-) drop
trotz in spite of

der Tag (-e) day


guten Tag! hello !
die Tageszeitung (-en) daily
( news ) paper
tagsber during the daytime
die Tante (-n) aunt

trotzdem in spite of ( tl1at),


nevertheless

das T-Shirt (-s) T-shirt


die Tube (-n) tube
tun to do, put
die Tr (-en) door

der Tanz (:.:e) dance


tanzen to dance
die Tasche (-n) pocket
in die Tasche greifen to dip
into one 's pocket
das Taschengeld pocket money
die Tasse (-n) cup
der Teilnehmer(-) participant
das Telefon (-e) telephone
telefonieren to phone
die Telefonnummer (-n)
telephone number

der Tennis tennis


der Teppich (-e) carpet
teuer dear, expensive
wie teuer? how much?
das Theater (-) theatre
der Theaterplatz Theatre S quare
die Theke (-n) counter
die Tiefkhltruhe (-n) ( ehest )
freezer

die Tischdecke (-n) tablecloth


die Tochter (:.:) daughter

ber over, across, about


berdies besides

das Ubergew1cht excess weight


berhaupt in general, at all,
altogether

berlassen

to leave

der berlebende (adj ) survivor


bermorgen the day after
tomorrow

die bernachtung (-en)


overnight stay

berreden

to persuade

die berstunde (-n) (plural)


overtime

berweisen

to transfer

brigens by the way,


incidentally

berbermorgen the da y
after the day after
tomorrow

die Uhr (-en) clock, watch,


o' clock, time

die Toilette (-n) toilet

um round, abot1t, at

die Tomate (-n) tomato


der Ton (::e) sound, tone

um . . . zu in order to, so as to
umgehen II mit to handle,
deal with

das Tor (-e) gate, gateway, goal


der Tourist (PO -en) t()Urist
die Touristeninformation (-en)
tou rist information C)ffice

der Umzug move, removal


unangenehm unpleasant,
embarrassing

tragen to carry, wear


treffen to n1eet

unbedingt absolute, really,

treiben to drive

unberechtigt unjt1 stified

trennen to sepa ra te

und and

without fail

M I N l -D I CT I O NARY

267

die Unruhe (-n) disturbance,


no1se

uns ( to/for) us

verschieden different

unser our

verschulden I sich to get into

unsympathisch unpleasant,

debt, go into the red

versprechen I to promise

uncongenial

unten downstairs, at the


bottom, below

unter under, below, beneath


unterbringen II to
accommodate
entertainment, conversation

die Unterkunft (:e)


accommodation

unterschreiben I to sign
untersuchen

verstehen I to und erstand


der Versuch (-e) atten1pt
versuchen I to try
vertun I sich to n1ake a
mistake, slip up

die Unterhaltung (-en)

der Verwandte (adj ) relative


verzeihen I to forgive, pardon
der Vetter (-) cousin ( male )
viel much, a lot
viel much, n1any
.

unterwegs on the way

vielleicht perhaps
das Viertel (-) q uarter

unwichtig unimportant

die Viertelstunde (-n) quarter

to examine

der Urin urine

of an hour

der Urlaub (-e) holiday ( s )

voll full

die Vase (-n) vase

vollkommen perf ect


von from, of, by
vor before, in front of, ago

der Vater ( -) father


""

veranstalten
put

to arrange,

Oll

die Veranstaltung (-en) item of


entertainment, event

die Verantwortung responsibility


der Verbrecher (-) criminal
verbringen I to spend ( time )
die Vereinigten Staaten (plural)
the United States

vergessen I to forget
das Verhltnis (-se) relationship,
(plural ) means, circt11nstances

verheiratet married
verirren 1 sich to get lost

vorbeischauen II to look in
vorbereiten II to prepare
die Vorbereitung (-en)
preparation

vorbeugen II to avert
vorfinden II to find, discover
vorgestern the day before
yesterday
vorhaben II to intend, have
pla11ned, have ( got ) on

der Vorhang (.:e) curtain


vorher before (that )
vorhin a little/short
time ago

verl{aufen I to seil

vorig

verlassen I to leave

vorkommen II to happen

verlaufen I sich to get lost

vornehmen II to undertake

verletzen I to inj ure, hurt

vorn at the front

verletzen I sich to get hurt

vorrtig in stock, to hand


vorschieen II to advance

verlieren 1 to lose
der Verlust (-e) loss

268

vernnftig sensible
verrckt mad, crazy

G E R MAN I N TH R E E M O NT H S

last

( money )

der Vorschlag (.:e) suggestion,


proposal

vorschlagen II to propose
der Vorschuss (.:e) advance
vorsichtig careful, cautious
vorstellen II to introduce

der Wein (-e) wine


die Weintraube (-n) grape
wei white
wei knows
das Weibrot (-e) white
bread/loaf

vorstellen II sich to imagine

weiter further

wachsen to grow

weiterdrehen II to turn
on/further

der Wagen (-) car


die Wahl (-en) choice, election
wahnsinnig crazy
whrend in the course of,
during, while

whrenddessen during that


wahrscheinlich probabl y
der Wald (.:er) wood, forest

welch . . (?) ( ! ) which ( ? ) ,


what ( ? ) ( ! )

der Weltkrieg (-e) world war


wem? (to/for) whom?
wen? who ( m ) ?
wenig little
wenig . little, few
.

wenigstens at least

wann(?) when ( ? )

wenn if, when, whenever

warm warm, hot

wer? who?

warten (auf) to wait ( for)

werden will, shall, to be going

warum? why?
was(?) what( ? )
was = etwas
was fr (ein)? what sort
of ( a ) ?

to, to become

werfen to throw
wesentlich essential,
significant, substantial

wessen? whose?

waschen to wash

der Westen west

waschen sich to wash, have a

das Wetter weather

wash, get washed

das Wasser water


das Wassersystem (-e) plumbing,
water system

weg away, gone


der Weg (-e) way, path
wegen 011 account of,
because of

weggehen II to go away
dabei wegkommen II (mit)
to get away (with )

wegwerfen II to throw
away

weich soft

wichtig important
widersprechen
contradict

to

wie(?) how ( ? )
wie (bitte)? pardon?
wieder again
auf Wiedersehen! goodbye !
wieso (denn)? how's that?
wieviel? how much?
wieviele? how many?
der Wille (PO -ns) will
der Winter (-) winter
der Winterprospekt (-e) winter
brochure

das Weihnachten (-) C l1ristmas

w1nz1g t1ny, m1nute

die Weihnachtsferien (plural)

w1 r we

Christmas holida y ( s )

weil because

der Wirt (-e) landlord


die Wirtin (-nen) landlady

M I N l - D I CT I O N A RY

269

wissen to know ( facts )


witzig funny, amusing
wo(?) where ( ? )
die Woche (-n) week
das Wochenende (-n) weekend
wohl weil, probably, no doubt
wohnen to live, reside
die Wohnung (-en) flat, dwelling
der Wohnwagen (-) caravan
das Wohnzimmer (-) living room,

zeigen to show
die Zeit (-en) time
vor einiger Zeit some time ago
in letzter Zeit recently
eine Zeit lang for a time
die Zeitung (-en) newspaper
zerstren

to destroy

ziehen to pull, move


ziemlich fairly, rather, pretty
das Zimmer (-) room
zgern to hesitate

lounge

der Wohnzimmertisch (-e)


living-room table

wollen to want, intend


das Wort (-er or -e) word
worber over/about which
wundern sich to be surprised
wunderschn beautiful
der Wunsch (.:e) wish
wnschen to wish, desire
die Wurst (.:e) sausage
der Yoghurt (-s) yoghurt

zu to, at, too


der Zucker sugar
zudem besides
zufllig by ( any) chance
der Zug (:.:e) train, draught,

process1on

zuhren II to listen
die Zndkerze (-n) spark plug
zunehmen II to put on weight
zurck back
zusammen ( al ) together
der Zuschlag (.:e) surcharge
zustehen

die Zahl (-en) number


zahlen to pay
zhlen to count

II

to be due

zwar to be sure, admittedly,


und zwar namely
zweimal twice

der Zhler ( ) counter

der Zwilling (-e) twin

der Zahnarzt (.:e) dentist

zwischen between
das Zypern C yprus

der Zehneuroschein (-e) ten


euro note

2 70

G E R MA N I N TH R E E M O NTH S

The numbers refer to section headings, not pages.


'a/ an' 1 7
adjectives 2 S , 2 9
as nouns 6 1
adverbs 2 S
affective words 7 3
alphabet 2
attached phrases 54, S S, S 6,

62

attached sentences 62, 6 3


enclosed 82
auxiliary verbs 34, 3 S, 4 S
'to be' 1 6, 2 7, 3 7, 3 8
' by ... -ing' 7 4
case 1 4, 1 7, 2 0, S O
comparison of
adjectives/ adverbs 2 S ,
conditional sentences 7 1
consonants S
'der, die, das' and related
words 1 1 , 1 2, 1 4, 2 0, 2 8,

41,

so

'da(r) -' 40
dates 48
days of the week 48
direct object (DO) case 1 4,
1 7, 2 6, 2 9, 4 1 ( c)
'ein' and related words 1 7,

2 8,

so

'-en' non-finite verb ( '-en'


form) 34, S4, 72, 77
enclosed attached sentences

82

'-end' non-finite verb ( ' -end'


form) 6 1 , 74, 82

finite verb 3 3, S 3
friends, addressing 3 1 , 7 6
future 3 3, 42
'ge_(e) t' non-finite verb
( 'ge_( e) t' form) 44, 46,

47

gender 1 1
'es gibt' 2 7
greetings 1 0
'to have' ( 'haben') 1 6, 3 1 ,

S 9, 76

identifiers 6 0
impersonal expressions 78
indirect citation of speech

80, 8 1

indirect object (IO) case

2 0, 2 1 , 2 6, 2 9, 4 1
inseparable prefixes 4 7
instructions 24
joiners 62, 6 3

line-of-thought pointers 7 S
location, expressing 3 7, 38
measurements 3 6, 60
months of the year 48
negative sentences 2 3
non-finite verbs 3 3 , 34, 47,

S 3 , S4, 72, 74, 82

nouns 1 1
IO case plural ending 2 9
irregular masculine S 2
plural 1 3
I N D EX

271

PO case singular
ending 5 0
numerals 1 8, 30, 37

reflexive pronouns 64, 6 5


reflexive verbs 6 5
requests 24

oblique tenses
past 69, 70, 7 1 , 80
present 79, 80
obv erse process ( 'passive')

sein 1 6, 3 1 , 3 7, 4 5, 5 9, 6 9
separable prefix es 4 7, 5 3
'statt ... zu' 5 6
stop ( hiatus) 6
subject (SU) case 1 4
superlatives of a djectives/
adverbs 2 5, 2 9

5 7, 72

'ohne ... zu' 5 6


past tense 5 9, 6 6, 67
oblique 69, 70, 7 1 , 80
possessor ( PO) case 5 0, 5 1
pre -past 68
prepositions 26, 40, 5 1 ,

63

pre -present 44, 4 5 , 46, 47,

58

present tense 1 6, 3 1 , 3 5 , 42,

43, 76

oblique 79, 80
prices 1 9
pronouns 1 5, 2 0, 3 1 , 76
reflexive 64, 6 5
pronunciation 1 -7
consonants 3, 5
vowels 4
punctuation 8, 80
'to put' 3 9
quantifiers 60
quantities 36
q uestions 22

2 72

G E R MAN I N TH R E E M O NTHS

tags, reassurance 49
'the' 1 1 , 1 2 , 1 4, 2 0, 5 0
'there is/ are' 2 7, 37
time , expressions of 48
'trotzdem' 7 4
' um ... zu' 5 5
verbs 1 6
reflexive 6 5
requiring 10 case 2 1
'werden' 34, 3 5, 5 7
'without ...-ing' 56
'wo ( r) - ' 6 3
word order 9, 32, 3 3,

5 3, 54, 6 3

Vous aimerez peut-être aussi