Vous êtes sur la page 1sur 79

On dit partois que « I'optimiste apprend Ie russe ", mais que «Ie pessimiste connalt deja Ie chinois

» ... Bret, soyez optimistes et malins !



Pour vous debrouiller au Kremlin comme au restaurant, apprenez Ie russe par la methode phonetique des interprates de guerre et, Flash en poche, partez a la decouverte des pays de l'Est.

TOURISME lANGUES

rnarabout

FLASH

BEAUTE BRICOlAGE

SANTE PASSE·TEMPS

PSYCHOlOGIE SUCCES

CUISINE

MAISON SAVOIR·VIVRE

SPORTS ETJEUX

jeparle rUJJe

122

Une realisation de Marabout Flash

UNE METHODE MODERN E ••• UL TRA-RAPIDE !

avec la collaboration de Helene de Clercq et Julien Tondriau

Illustrations Lucien Meyi'

Couverture Creation Studio Lenoir document Amities Belqo-Sovietiques

JE PARLE RUSSE

Montage qraphique Studio Marabout

'Directeur de collection Claire Van Weyenbergh

FLASH

MARABOUT

© Editions Gerard & Co, Verviers (Belgique), 1962.

Toute reproduction d'un extrait quelconque de ce livre, par quelque precede que ce soit, et notamment par photocopie ou microfilm, est strictement interdite sans autorisation serite de I'editeur.

Les mots Marabout Flash, l'emblerne, Ie format et la presentation des volumes sont deposes.



Afin de permettre a ses lecteurs d'etre toujours au courant des dernieres techniques, informations au nouveautes, I'equipe reoacnonnetle de Marabout Flash lient constamment a jour une documentation considerable sur -tous les sujets studies dans 1'. Encyclope die Permanente de la Vie Ouondienne ".

En cas de rsedition, vous eies done assure que routes res mises au point. adaptations et aioutes necessaires ont €lIe faits a1in de VQUS permettre, dans Ie domaine des langues, d'etre rigoureusement " a-lapage» !

• La partie redactionnelle de ce Flash est absolument exempte de toute publiclte et libre de toute attache.

La collection marabout est editee et irnprtrnee par

maraboul s.a. __

65, rue de Limbourg, B-4800 Verviers (Belgique). - Cor- y respondant general a Paris: INTER-FORUM, 13, rue de la Glaciere , 75 - 624 - Paris Cedex 13. - Distributeur exelusif

pour Ie Canada et les Elals-Unls: A.D.P. inc., 955 rue Amherst, Montreal 132, P.Q. Canada. - Distributeur en

Suisse: Diffusion SPES, 39, route d'Oron, 1000 Lausanne 21.

CE FLASH EN UN COUP D' <:!:>

Ce Flash est Ie premier, de notre serie consacrse aux langues, ·qui so it purement phonetlque, La methode vous permet d'stre. en un temps record, tres verse en russe, tout en vous dispensant de l'etude de caracteres cyrilliques. l.'ecrltura phonetique est evldernrnent approximative, mais bien suffisante pour Ie voyageur en parlance pour Moscou. Mais, heureux touristeen Union Sovletlqus, vous ne verrez, bien sur, que des inscriptions en cyrillique I Aucune importance: a la fin de ce Flash, une llste de mots vous familiarisera avec cet alphabet etrange (pour vous). Ceci dlt.,;

Si vous desirez connaitre les regles de la prononciation Ie tras important accent tonique quelques rudiments de grammaire

Si vous voulez lancer quelques interjections ou irnperatlfs courants

vous en tirer sur la route vous mettre dans les bonnes graces de la police

connaitre la cuisine russe

Et si les inscriptions russes vous affolent consultez la liste des mots en caracteres cyrilliques

10 11

18 it 26

71 et 72 81

119

127 et 128

151

, I

~.

Doma ...

A 'la maison ..•

VINGT LE(:ONS (amusantes)

Comme pour l'italien, l'anglais, l'allemand et l'espagnol (Marabout-Flasb nOS 22, 39, 60 et 68), nous vous presentons line methode ultra-moderne pour que la langue russe vous devienne rapidement familiere, Ce Flash VOIIS donne toutes garanties de reussite rapide ; l'auteur est ancien membre du corps britannique des Interpretes, et « advanced fellow» de I' UNESCO et de I'Institute of International Education de New York.

Cependant ce Flash offre ceci de particulier qu'il est purement phonetique (etant donne que l'emploi de caracteres cyrilliques aurait ete oppose a notre methode d'efficaclte rapide). II vous permettra done, non pas de lire le russe, mais de Ie parler et de I'entendre.

Dans ce Flash, nous avons done maintenu notre principe d'etude des langues, Un effort minime vous sera demande. En respectant Ie plan de travail que MUS avons dresse pour vous, vous constaterez de sensationnels progres au bout de quelques semaines,

II s'agira done pour vous d'etudier patiemment, en respectant la methode que nous vous presentons. N'importe qui peut trouver une demi-heure ou une heure dans Ie courant d'une journee, D'autant plus que ce sont des moments de detente agreable : il suffit de lire a l'aise, sans efforts de memoire et sans concentration de l'esprit,

La langue russe passe pour etre tres ardue. C'est vrai en ce qui concerne sa connaissance approfondie. Ce l'est beaucoup moins si on envisage la grammaire et Ie vocabulaire courants. Mais, en meme temps que vous avancerez dans votre etude, vous ouvrirez les oreilles. Vous vous mettrez a l'ecoute des radios russes. Pour apprendre, Ie tout est de trouver «Pesprit » de la langue. II ne s'agit pas de se concentrer, ni de s'acharner. II suffit de se laisser aller et d'etudier regulierement. Et surtout, ne VOIIS decouragez jamais lorsque vous rencontrez certaines difficultes qui peuvent - a premiere vue - vous sembler insurmontables. II s'agit, une fois encore, de s'entrainer regulierement, et de pratiquer certains retours en arriere que nous avons prevus pour vous.

A cbaque jour sa peioe !

La premiere partie de ce Flash est divisee en vingt sections; chacune d'elles renferme la matiere d'une journee. II est evident que ces

sections ont ete minutieusement dosees pour reduire au minimum vos - difficultes.

A partir du dixieme jour, vous commencerez une etude en « va-etvient », qui vous permettra de revoir la matiere deja assimilee. Ces revisions ont ere, e/les aussi, calculees de facon a s'ajuster dans la poursuite de l'etude et a provoquer un veritable bond en avant.

Cette premiere partie sera suivie d'un lexique, qui vous donnera les mots et phrases se rapportant a la plupart des activites quotidiennes.

En fin de volume, vous trouverez un dictionnaire francais-russe.

Nous n'avons pas place Ie russe-francais puisque ce Flash est purement phonetique. La recherche d'un mot russe d'apres sa simple audition risquerait alors de vous conduire a des erreurs. II sera rem place par une liste de mots en caracteres cyrilliques, d'apres lesquels vous pourrez lire la plupart des indications touristiques russes.

Quant all dictionnaire francais-russe, il reprendra tous les mots essentiels deja vus, mais contiendra egalement d'autres termes se rapportant aux matieres deja etudiees, de facon a former un tout. Et ainsi, rien ne s'opposera plus a ce que Ie russe vous devienne une langue familiere,

Mr et Mme FLASH.

LA PRONONCIATION ET L' ACCENT

Les caracteres de I'alphabet russe ne sont pas les memes que les notres. Comme, dans ce Flash, le cote oral seul est envisage, et pour faciliter l'etude, nous presenterons les lecons avec notre graphie.·

Les sons et la maniere de les prononcer ne sont pas non plus les memes qu'en francais,

Les sons russes seront representes ici par une lettre ou par une combinaison de lettres :

Voyelles : a - e - y - 0 - ou - ia - ie - i - io - iou.

Consonnes : b - g - v - d - f - j - z - k - 1 - m - n - p - r - s - t - kh - ts - teh - ch - ehtch.

Pour les autres sons, nous utiliserons des signes conventionnels.

Prenonciatlen

• a et i se prononcent comme en francais:

• e comme e ouvert;

• 0 ouvert comme dans «tonne ». Egalement pour 1'0 de io;

• II n'existe pas de voyelles nasales en russe, comme dans «un bon Yin blanc»; an, en, on se prononcent done ann, enn, onn;

• g se prononce comme Ie g de «gant»;

• j se prononce comme Ie j de «jardin »;

• I, tres ouvert, se prononce en appuyant le bout de la langue contre les dents superieures et en elevant Ia base de Ia langue vers Ie palais;

• rest roule, mais faiblement apres Ie vigne mou (que nous allons expliquer);

• s ne se prononce jamais z;

• eh se pro nonce comme dans «chercher»;

• Ie x russe ne se prononce pas du tout comme Ie francais, Nous Ie representerons par kh. On proIongera Ie k par une h aspiree. Ce son se rapproche tres fort de la j espagnole (jota) ou du ch allemand ou flamand.

Nous representerons par y Ie son russe qui se prononce en placant la langue comme pour dire ou et les levres comme pour dire i. Cette lettre n 'est jamais initiale.

II existe une semi-voyelle en russe qui doit etre accornpagnee d'une voyelle et qui se prononce alors comme en francais quille, treille. Nous la representerons par i (i avec trema). Done al = aille, ei = eilIe.

Entin, le signe doux ou signe mou est indispensable : il sert a mouiller Ies consonnes. Non seulement, il change la prononciation de la consonne qu'il accompagne, mais il peut quelquefois changer Ie sens du mot. Nous le representerons par une apostrophe suivant la consonne qu'il affecte. Par exemple dans brat = frere, le t final est dur, mais dans brat' = prendre, le t devient mouille et ressemble en ce cas au th anglais.

L'accent tonique

Tres important en russe.

II peut porter sur des syllabes differentes meme lorsque les mots derivent de la meme racine.

Exemple : doma = de la maison,

doma = les inaisons.

ziunok = le chateau, zamok = Ie cadenas.

Nous marquons done d'un accent aigu I Ia syllabe sur Iaquelle tombe I'accent tonique.

Les consonnes sonores

A I'exception de I, m, n, r, done les liquides,les consonnes sonores deviennent sourdes it la fin des mots :

Exemple : noj = Ie couteau, se prononce noch, sad = Ie jardin, se prononce sat, troud = le travail, se prononce trout.

Elles deviennent sourdes egalement dans le corps du mot quand eIles precedent une consonne sourde :

Exemple : lavka = la boutique, se prononce lafka, lojka = la cuiller, se prononce lochka.

Les consonnes sourdes

Elles deviennent sonores devant une consonne sonore autre que I, m, n, f.

Exemple : svad'ba = les noces, se prononce d et non t.

Les voyelles non aecentuees

EIles se prononcent beaucoup moins c1airement et plus brievement.

Exemple : dsma = la dame (Ie 1 er a est clair; Ie 2nd est presque notre e muet).

II en va de meme pour Ie son ia.

Exemple : diedia = l'oncle.

Le son 0 dans la syllabe qui precede la syllabe accentuee se rapproche d'un a faible (ressemble it I'anglais luck). Ailleurs, il est encore moins distinct et on I'entend it peine dans Ie langage courant.

Le son ie dans Ies syllabes non-accentuees s'inflechit vers un i atone.

Les voyelles accentuees

Se prononcent c1airement.

Exemple : stol . la table,

koudi oil.

Bref, la syllabe sur laquelle porte I'accent tonique se pranonce plus distinctement que toutes les autres qui sont done moins fortes et subissent frequemment des changements de son.

CONSEILS PRA TIQUES

• Un. conseil ! Exercez-vous it lire Ie russe en premier lieu. Comment ? Decoupez une bande de papier qui vous servira de « cache ». Placez cette bande sur la colonne du francais, Et resistez it la tentation de souleyer trap rapidement votre «cache» ! Ne le faites que si la signification du texte russe ne se degage vraiment pas ...

• Ie gros point (.) signalerales mots essentiels. Efforcez-vous de Ies retenir avant tout.

• L'etude d'une langue doit etre un jeu (constructif !). N'aboutissez done jamais it la fatigue. Choisissez vos heures de travail d'apres la connaissance de votre temperament (si vous ne Ie connaissez pas, ce Flash aura au moins Ie rnerite de vous montrer vos points forts ... ou faibles). Vous sentez-vous d'attaque le matin ? Ou, au contraire, dans la soiree ? Reservez une demi-heure pendant cette periode, etendez-vous dans un fauteuil, relachez-vous, Absorbez ce Flash par petites doses, sans effort ni crispation !

• Ne vous obstinez jamais sur un mot difficile. Sautez-le apres I'avoir Iu plusieurs fois. Vous Ie retrouverez toujours « au tournant ».

• Si vous tombez sur une expression typique, faites en sorte que votre cerveau forme une «image» iIlustrant cette expression. N'oubliez pas qu'une image vaut mieux que dix mille mots ! (proverbe chinois).

• La concentration exageree n'aide pas I'etude, Au contraire, elle «endort» toute une partie de votre cerveau (1). Ne vous hypnotisez done jamais sur un passage difficile ! Mais laissez-vous aller· ce Flash est fait dans ce but. '

• Gardez ce Flash en poche; son format est concu pour cela. Et profitez-en pour en lire une page des que vous en avez l'occasion, d 'autant plus que cette methode ne demande aucune concentration.

• Vous croyez qu'une expression ou un mot doivent etre immediatement retenus? Erreur ! Vos zones nerveuses inconscientes continuent a travailler pour vous.

• La nuit porte conseil ? Elle opere egalement la «mise en place» des connaissances acquises pendant la journee. C'est pourquoi il est bon de lire une ou deux pages de ce Flash avant de vous coucher (ou avant de vous endormir si vous avez l'habitude de lire au lit I).

• Ne craignez pas de «parler tout seul » ... merne a tres -haute voix ! Vous pourrez ainsi vous entendre, et comparer votre accent avec celui des speakers russes (car il est entendu que vous ecouterez souvent les nouvelles aux radios russes, n'est-ce pas ?).

• Votre memoire est-elle infidele ? Ne vous hatez pas de placer ce defaut au compte d'une mauvaise disposition organique ! II

(1) Voyez a ce sujet Ie mecanisme cerebral dans « Les prodlgieuses vlctoires de Ia Psychologle moderne », Marabout-Service no IS.

se peut que vous ne reussissiez pas a VOllS interesser comme VOllS Ie devriez ! Alors, avez-vous ete suffisamment attentif au rythme russe ? A l'harmonie de cette langue? Aux images qu'elle suggere ?

• Le plus souvent possible, travaillez a deux ! II est excellent qu'un partenaire puisse vous donner la replique. De plus, les erreurs peuvent ainsi etre mutuellement corrigees, Et puis ... on s'amuse tellement mieux !

• II est possible que VOU!; soyez «un visuel» ? Que vous reteniez mieux ce que VOllS voyez plutot que ce que vous entendez ? Dans ce cas, prenez du papier et une plume, et ecrivez plusieurs fois les phrases que vous lisez dans ce Flash. Le resultat vous etonnera !

• Enfin, exercez-vous a PENSER EN RUSSE ! Pour cela essayez d'eliminer la phrase ou l'expression francaise des qu'elles se presentent a votre esprit. Un excellent moyen? Le calcul mental. Apprenez les chitfres et les nombres et tachez de faire mentalement et directement en russe des operations simples, sans jamais traduire du francais !

Jielaiou yam ouspiekha

= Bonne chance

.-. ''''~':'~''-'''''-'''-~

Le prewer

COMPTONS ... CHTCHITAT'

16

Un

• Premier Deux

• Second Trois

• Troisieme Quatre

• Quatrieme Cinq

• Cinquieme Six

• Sixieme Sept

• Septierne Huit

• Huitieme Neuf

• Neuvierne Dix

• Dixierne Zero

Cent

Mille

Un million

odin

piervyl

dva

vtorot

tri

trietit tchietyrie tchietvidrtyt piat'

pidty] chiest' chiestot siem' sied'mot vosiem' vos'mot dieviat' dieviatyt diesiat' desidtyt

nol'

sto tysiatcha milli6n

Le deuxiezne jour

Kilo(gramme) Kilometre Litre

Un demi

Un tiers

Un quart

Monsieur Madame Mademoiselle Bonjour

Bonsoir Bonne nuit Au revoir Adieu Enchante

(cela me rejouit)

• Comment ca va A demain

Poignee de main • Mesdames et. Messieurs

kilo kilomietr litr polovina tretii tchetvert'

Gospodin Gospojd

Gospojd - Bdrychnia zdrdvstvouitie - dobryt

den'

dobryt vietchier spokoinoi notchi do sviddniia prostchat

rad

kak pojivdietie do zdvtra roukopojatie

Gospodd

• Mais on ne dit guere «monsieur) et «madame» qu'aux etrangers. C'est tovdrichtcn (camarade) qui est de rigueur !

LES MESURES MIERY

SALUTATIONS PRIVIET

17

Le tr()if)i~tri~ J9hr

"'._,," :'.

ARTICLES

S UBST ANTIFS ADJECTIFS

ARTICLES

SUBST ANTIFS

18

Profitez de ce que Ie chiffre 3 est benefique! Vous en aurez (relativement) besoin pour « avaler » cette journee. Un bon conseil : machez lentement. Nous abordons une grosse difficulte, que vous aplanirez cependant par l'usage et l'ecoute radiophonique reguliere.

Seule facilite : la langue russe ne connait pas d'articles. Ainsi, Ie mot dom peut signifier maison, la maison, une maison. C'est par Ie contexte qu'on sait si le substantif est employe dans un sens determine ou indetermine,

Ils se declinent.

La declinaison comprend les six cas suivants :

N = nominatif cas du sujet (ou de

I 'attribut)

G = genitif = cas du complement deter-

minatif

D = datif = cas du complement indirect

A = accusatif = cas du complement direct I = instrumental = cas du complement ser-

vant d'instrument

P = prepositif = toujours precede d'une preposition

II y en a trois : masculin, ferninin, neutre.

• Sont du masculin :

1) Les noms terrnines par une consonne dure : stol = table

2) termines par Ia semi-voyelle i : tduli

3) un grand nombre de noms terrnines par une consonne mouillee :

dojd' = pluie - outchftel' = instituteur

4) quelques noms designant des personnes, en a ou ia :

moujtchfna = homme - diddia = oncle

5) les noms indiquant I'etat ou la profession et se terminant par el' ou ar' :

jitel' = habitant - sliesar' = serrurier, ajusteur

• Sont du feminin :

1) Les noms termines par a k6mnata = chambre 2) termines par ia :

ziemlid = terre

3) un grand nombre de noms se terminant par une consonne mouillee (toujours pour ceux en j', ch', tch', chtch' et pour ceux en st' sauf gast' = hote) :

tchast' = partie - notch' = nuit

19

GENRES DES SUBSTANTIFS

20

• Sont du neutre :

1) Les noms termines par 0 okn6 = fenetre

2) Ceux terrnines par ie : m6rie = mer

3) Ceux termines par mia, dont les plus usites

sont :

imia = nom vriemia = temps pldmia = flamme siemia = semence

Nous verrons Ia formation du pluriel a Ia

lecon suivante.

Remarques :

• Le genre de certains noms varie suivant Ie sens :

Ex. : sirota = orphelin ou orpheline.

• Certains noms designant la profession ont la meme forme au masculin et au feminin :

vratch = medecin ou doetoresse.

• Tovarichtch = Camarade n'a qu'une seule forme. On dira done aussi bien Tovarichtch Svertlov que Tovarichtcb Svertlova qui traduisent Monsieur S. au Madame S. (on remarque que le nom de famille termine en -ov devient -ova au ferninin; il en va de meme pour -in qui devient ina au feminin).

En russe, l'adjectif se place normalement devant Ie substantif.

krtiuglyt stol = table ronde.

Au singulier, les principales terminaisons sont

maseulin, oj ou yi ou ii; feminin, ilia ou aia au iaia; neutre, oie ou oie au ieie. Exemples :

grand = bol'chot, bol'chdia, bol'ch6ie vieux = staryt, stdraia, stdroie dernier = pozdnii.pdzdniaia.pozdnieie.

Mais si la terminaison ii est precedee de g, k, kh, j, teh, ch, chtch, on a au feminin aia et au neutre ole.

L'accent tonique des adjectifs terrnines par 01 est sur Ia derniere syllabetcelui des adjeetifs terrnines par yi ou par ii n'est jamais sur la derniere syllabe.

Au present de l'indicatif, on supprime la copule. Done, on ne traduit pas «suis », « es », «est », etc :

Exemples :

on stoudient = il (est) etudiant

eti rabotnikifrantsouzy = ees ouvriers (sont) francais.

ADJECTIFS

L'ATTRIBUT

21

LES SAISONS SIEZ6NY

22

On peut aussi remplacer la copule (le verbe atre au present) par un tiret.

Formes abregees :

Il existe outre les formes que nous avons vues, des formes apocopees ou abregees des adjectifs qualificatifs.

Ces formes ne se declinent pas Exemples :

a cote de krasivyl (declinable) existe krasiv (indeclinable) = beau

a cote de p6lnyf (declinable) existe polien (indeclinable) = plein.

Elles ne s'emploient que comme attribut.

Et on notera la difference:

la belle maison la maison (est) belle I'eleve malade l'eleve est malade

krasivyt dam

dam krasiv bol'not outchienik outchienik bolen

Printemps Ete Automne River

Viesna Lieto Osien' Zima

Encore une sorte de casse-tete ! Mais ne vous effrayez pas : I 'usage vous apprendra tout cela. Voiei neanrnoins les grandes lignes, que vous vous contenterez de lire pour I'instant, pour y revenir plus tard.

Masculins

• Les noms terrnincs all singulier par une consonne dure ou par a prennent y all pluriel :

Ex. : stol (table) ~., stol q (tables) moujtchina (hom me) = moujtchlny (hornmes)

• Ceux termines par une consonne mouillee ou par g, k, kh, j, tch, ch, chtch prennent i au pluriel.

Ex. : roubl' (rouble) = roubli Exceptions : certains font ia au pluriel :

Ex. : olltchitiel'(instituteur) = outchitielid • Les noms suivants notarnrnent, terrnines par une consonne dure, font Jc pluriel en a, toujours accentue :

bieriei: (rive) = bieriegd vietchier (soir) = vietchierd golos (voix) = golosd gorod (ville) = gorodd poiezd (train) = poie zdd

LE PLURIEL DES SUBSTANT1FS

23

Feminins

• Terrnines par a prennent y au pluriel strand (pays) = strany

• Termines par ia prennent i :

ziemlia (terre) = ziemli

• Terrnines par iia prennent egalement i rievolioutsiia (revolution) = revolio'utsii

• Ceux terrnines par une eonsonne mouillee, aussi en i :

novost' (nouvelle) = novosti

Neutres

• Les noms terrnines par 0 prennent a au pluriel :

okno (fenetre) = okna Exceptions : quelques-uns en 0 font idbloko (pomme) = iabloki

• Ceux en ie prennent ia :

marie (mer) = moria

• Ceux en mia prennent ena (infixe en- plus a): vriemia (temps) = vriemiend

24

Rcmarque <::. quelques noms maseulins et neutres forment leur pluriel en 'iii

brat (frere) = brat'ia

piero (plume) = pier'id

ICI ON PARLE RUSSE

ZDIES' GOVORIAT PO-ROUSSKI

Nous allons voir que ce po-rousski est adverbial (done invariable).

• Les adjeetifs des trois genres forment normalement leur plurie1 en ehangeant leur terminaison yi ou oi (maseulin), aia (feminin), oe (neutre) en yie :

Ex. : krasivyi (beau) = krasivyie (beaux) poustoi (vide) = poust(jie Cependant si leur terminaison est precedee de g, k, kh, j, tch, ch, chtch, leur pluriel se fera en ie :

bol'chot (grand) = bol'chie

• Les adjeetifs en ii (masc.), iaia (fem.), ieie (neut.) font leur pluriel en ie :

pozdnii (dernier) = pozdniie

• Ceux termines en ii (masc.), aia (fern.), oe au ieie (neut.) precedes de g, k, kh, j, tch, ch, chtch (toujours ce merne groupe !), feront Ie pluriel en ie :

rousskit (russe) rousskaia, rousskoie = rousskie

Remarquons que Ie mot Rdusskii peut etre aussi substantif.

• N'oublions pas que les adjectifs, comme les substantifs, se declinent, mais, eomme

LE PLURIEL DES ADJECTIFS

25

LES FETES PRAzDNIKI

26

il s'agit de parler seulement, ne nous tracassons pas trop pour ces declinaisons et ... escamotons ces complexes finales !

La fete du Travail (1 er mai) = Prdzdnik Troudd La fete de Ia Revolution d'octobre = Prdzdnik oktiabr'skot Rievolioutsii

Le nouvel an = Novyi god

• Le jour de I'an est une grande fete en Union sovietique : c'est particulierernent celle des enfants qui recoivent, ce jour-la, jouets et friandises,

• Le 8 mars est la fete de la femme communiste,

• Le ] er mai, on y celebre. comme partout, la fete internationale du travail. L 'ordre des portraits des quinze grands du regime, affiches partout, est le mcilleur indice des influences du moment. NOllS avons assiste a un 1 cr mai a Tashkent : discours et defile interminables, spectateurs et participants s'applaudissant et se photographiant it. I'envi. ..

• Le 7 novembre, I'U.R.S.S. celebre 'a fete de la Revolution d'octobre, appelee en russe Vielikaia okt iabr'skaia sotsialistitchieskaia rievolioutsiia = La grande revolution socialiste d'octobre; Ie 7 novernbre correspondant au 25 oetobre du calendrier julien. en vigueur SOllS les tsars.

Un jour

Une nuit

Une semaine Une quinzaine

Le mois L'an

Le siecle

Dans une quinzaine

Lundi

• Aujourd'hui Mardi

• Hier Mercredi

• A vant-hier Jeudi

• Demain Vendredi

• Apres-demain Samedi

• Demain en huit

odin dien' odna notch' odna niedielia

dvie niedieli (deux se-

maines) miesiats god

viek - stolietiie za dvie niedieli

poniediel'nik sievodnia vtdmik

vtchierd

sriedd

pozavtchierd tchietvierg

zdvtra

pidtnitsa

poslezdvtra soubbdta

zdvtra tchieriez niedieliou

SERA-CE LONG?

BOUDIET DOLGO?

LES JOURS DE LA SEMAINE DNI NIEDIELI

27

LES MOI~ MIESIATSY

28

Dimanche Samedi prochain

Mardi dernier

• II y a huit jours Le quantieme

sommes-nous

aujourd'hui ?

Janvier Fevrier Mars

• Ce mois-ci Avril

Mai

Juin

• Le mois passe Juillet

Aout

Septembre

• Le mois prochain Octobre

Novembre Decembre

• Dans un an

voskriesien'ie

na sliedoutouchtchoutou soubbotou

prochlyt vtornik niedielia tomou nazdd kakoie sievodnia

tchislo ?

1 re pers. 2- pers. 3- pers. 3- pers. 3" pers.

mase. fern. neutre.

ianvdr' fievral' mart

etot miesiats apriel'

mai

iiotin'

Nom. (1) ia ty on ona on6
(je) (tu) (il) (elle) (il)
Gen. mienia tiebia ievo iei6 iev6
(de moi) (de toi) (de lui) (d'eIIe) (de lui)
Dat. mn;e tiebie iemou iei iemdu
(a moi) (a toi) (a lui) (a eIIe) (a lui)
Ace. mienid tiebia ievo ieio ievo
(me) (te) (Ie) (Ia) (Ie)
Inst. mnat toboi im ieiou im
(par (par (par (par (par
moi) toi) lui) eIIe) lui)
Prep. mnie tiebie niom niet niom
p. ex. : (sur toi) (sur lui) (sur eIIe)(sur lui)
(sur moi)
On constate que Ie pronom neutre ono
se decline exactement comrne Ie masculin on. prochlyi miesiats iioul'

dvgoust

sientiabr' boudouchtchit miesiats oktidbr'

noidbr'

diekdbr'

tchieriez god

PRONOMS PERSONNELSSINGULIER

(I) Nominatif = cas du sujec; Genitif - cas du cornplemem determinatif'; Dati! = cas du complement indirect; Accusatif = cas du complement direc •• En fail, Ie genitif est Ie possessif (de moi = mon); Instrumental = cas du complement indiquant Ie moyen. L'insuument; Prepositif ou Preposttionnel = complement seuJement apres certaines prepositions.

PRONOMS PERSONNELSPLURIEL

30

Au pluriel, les 3 genres de la 3e personne sont identiques.

Ire pers.

2e pers,

3e pers.

Nom. my vy oni

(nous) (vous) (ils, elles)

Gen. nas vas ikh

Dat. nam vam im

Ace. nas vas ikh

Inst. ndmi vam; imi

Prep. nas vas nikh

• Voici quelques exemples de declinaisons qui vous feront mieux comprendre :

Nominatif : fa tchitaiou = je lis;

Genitif : ou mienid knfga = de mol,

chez moi livre (facon de traduire « je possede un livre »);

Datif : on mnie daiot=: a moi il donne

= il me donne

Accusatif : mat' lioubit mienid = (ma)

mere m'aime;

Instrumental : on govorit so mnoi = il parle avec moi;

Prepositlonnel : on govorit 0 mnie = il parle sur moi = il parle de moi.

Si ces declinaisons vous effraient, n 'etudiez (rnornentanement) que les deux cas principaux : sujet (nominatif) et complement direct (accusatif).

Combien (conte) ? • Assez

L'argent

• Trop

C'est trop cher Bon marche Payer

Acheter

Vendre

skolko stoit ? dovol'no dien'ghi slichkom

eto sliehkom d6rogo didchievo

platit'

pokoupat'

prodavat'

Repetons-le : avant de retenir les declinaisons. les genres et les nombres variables de 1 'adjectif (sauf pour les attributs, abreges), essayons de mernoriser les qualifieatifs les plus courants

Adroit Beau Bon Content Court Etroit Ferrne Fort Grand Haut Heureux Inutile Jeune

lovkit krasivyt dobryt dovol'nyi korotkii ouzkit sakrqty; kriepkii ba/'chOl vysokit stchastlivyi nienoujnyt 1Il010d6l'

LES PRIX TSIENY

LES ADJECTlFS DE BASE

• II est agreable de Large

Leger

Long

Lourd

Mauvais

Ouvert

Petit

Plein

Pret

Triste

Utile

Vieux

eta priiatno chirokit li6gkif dllnnyt tiajiolyi plokhai otkrsityt mdlien'kit ptilnyt gotovyi gr6ustnyi poleznyt stdryt

L~ . septihne jou.;~ -.

A cote de

A travers, par

Au milieu de, parmi Avec

Chez

• Chez moi Contre

Dans

Depuis Devant, avant Entre

Jusqu'a

Loin de

• Etre chez soi Pendant

Pour

Sans

Sous

Sur

• N'oublions pas que les adjectifs se decIinent, mais ne nous tracassons pas trop pour leurs finales !

Qui?

Quoi? qu'est-ce que? Quel?

Combien?

32

kto?

tchto (eta)?

kakot (masc.), kakdia (fem.), kakoie (neut.)

sk6l'ko?

riadom s tchieriez posriedi s

au - k

au mienid pr6tiv

v

at - s pieried miejdou do

dalieko at

sidiet' d6ma vo vriemia tcht6by

biez

pod

na

QUELQUES PREPOSITIONS

Nous avons vu que certaines prepositions, que I 'usage nous apprendra, se construisent avec un cas special : Ie Prepositif ou Prepositionnel. Quand un mot, notamment une preposition se compose d'une seule lettre,

• Qu'est-ce que c'est? tchto eta tak6ie?

33

LES VERBES (en general)

34

il ne faut pas la prononcer separement mais la relier au mot suivant.

Le gallicisme c'est, ce sont :

Ces deux formes se traduisent par eto, le verbe restant sous-entendu :

Ex. : eto piero = c'est une plume eto kniga = c'est un livre

eto boumdgi = ce sont des papiers

On reverra ici les pronoms personnels, du moins au nominatif et it l'accusatif (6e jour).

Masc. Fem. Neutre
Ire pers. S = mon, rna mot maid moM
2" = ton, ta tva; tvoid tvoid
3" = son, sa ievo ieio tevo
1 re pers. PI = notre nach ndcha ndche
2" = votre vach vacha vdche
3" = leur ievd ieio ievo Pour Ie debutant, la conjugaison russe avec ses aspects et ses irreguliers est un vrai cassecou.

• Encore une fois, l'usage vous les apprendra. Pour l'instant, epargnez-vous Ie supplice de ces longues Iistes. Debrouillez-vous en parlant « petit negre », en laissant Ie verbe it I'infinitif.

Un petit essai quand meme : l'indicatif present d 'un verbe (imperfectif) de Ia 1 re conjugaison

On remarque que iev6, ieio sont les memes au singulier et au pluriel.

Voir lecon suivante (avec la conjugaison).

Qui? Quoi?

kto? tchto'l

Qui, lequel

kotoryt (masc.), kottiraia (fem.), kotdroie (neut.).

Je lis

Tu lis

II lit

EIle lit Nous lisons Vous lisez

lIs, eIles lisent

Tchitdt' = lire

ia tchitdiou ty tchitdiech' on tchitdiet ond tchitdiet my tchitdiem vy tchitdietie oni tchitdiout

nikakot

nitchto - nitchievo mnogo

malo

nikt6

Ne pas de, aucun Rien

Beaucoup

Peu

Personne

PRONOMS POSSESSIFS

PRONOMS REFLECHIS INTERROGATIFS

RELATIFS

ADJECTIFS ET PRONOMS INDEFINIS

35

36

Autre

Quelques, plusieurs Tout en tier

Tout

Chacun

Quelque chose, un peu de

Nitchievo ! On connait cette fameuse exclamation russe (= rien). Elle marque tantdt I 'insouciance, tantot Ie fatalisme : « Cela ne fait rien l » « qu'importe ! »,

"Lefruitieme jeJ"l.lr' ,;

drougoi niekotoryie tsielyt

vsio

kajdyt

tchto-to - niemnogo

Le verbe etre = byt' ne s'emploie qu'a la 3e personne du singulier de l'indicatif present.

En russe, la conjugaison des verbes reguliers n 'est pas tellement difficile.

La grande difficulte reside dans les aspects du verbe.

Ces aspects peuvent etre soit I'imperfectif soit Ie perfectif.

Les verbes imperfectifs ont Ie present, Ie passe, Ie futur compose de I'indicatif, et I'imperatif,

Les verbes perfectifs n'ont pas de present. lis ont Ie passe, Ie futur simple et I'imperatif

Nous commencerons par l'etude des verbes imperfectifs, celIe des verbes perfectifs devra s'effectuer graduellement et leur emploi s'apprendra principalement par I'usage.

Nous avons deja vu, a la lecon precedente,

I'indicatif present du verbe imperfectif

tchitdt' = lire (1 re conjugaison).

Void maintenant celui du verbe govorit' = parler, imperfectif de la lIe conjugaison :

Je parle ia govoriou

Tu paries ty govorlch'

II parle on govorit

Elle parle ona govorit

37

LES VERBES (generalites - suite)

il est elle est

iI (neutre) est

on iest' ond iest' ono iest'

LE PRONOM REFLECHI

QUELQUES MOTS USUELS ...

38

Nous parlons Vous parlez

lIs, elles parlent

On trouvera au aspects.

se = siebid

my govorlm vy govorftie oni govoridt

12e jour I'explication des

Dans la plupart des verbes pronominaux russes, Ie pronom siebid est remplace par la forme contractee sid (que1quefois meme s') qui s'ajoute, par ex., a I'indicatif present de odievdt'sia = s'habiller.

Je m'habille Tu t 'habilles II s'habille Elle s 'habille

Nous nous habillons VOUS vous habillez Iis, elles s 'habillent

Merci Pourquoi? Parce que

Le voici ! J'aime le cafe J'aime Ie the

fa odievdlous'

ty odievdiech'sia on odievdietsia ond odievdietsia my odievdiemsia vy odievaieties' oni odievdioutsia

spaslbo potchemou T

. potomou tchto vot on!

ia lioubliou kofie ia lioubliou tchat

Oui

• Certainement . C'est certain, sOr C'est juste, correct C'est vrai

C'est ainsi

.Bien entendu Comptez sur moi

Croyez-moi

En effet Evidemment

• Je suis sOr Je vous l'assure Moi de merne

• Naturellement Parfaitement Sans doute

• Tout it fait

da konietchno

eto dostovierno

eto prdvil'no

eto pravda

eto tak razoumieietsia rasstchltyvaietie na mien ia

vieritie mienia v samom dielie otchievidno

ia ouvierienyi

ia ouvieridtou vas ia tojie konietchno

tak totchno

biez somnieniia sovsiem

AFFIRMATIONS OUTVIERJDIENII

«Moi de meme » se dit aussi tak sam (tak samd, au feminin) =

Ne confondez pas tak = ainsi et kak = comme.

39

NOMS DE PERSONNES

40

On retiendra «e'est vrai » = eto pravda en pensant au journal pravda = la verite.

Notons aussi que les noms de famiIIe qui se terminent en ov et in ont une forme distinete au feminin :

Ex. : Pavlov, Pay/ova Lidpin, Lidpina,

En russe, on distingue Ie prenom (Imia), Ie nom patronymique (Ottchiestvo) et Ie nom de famiIIe (Familiia).

Enfin, repetons que, depuis Ia revolution, les Russes n'emploient plus gospodin = Monsieur qu'en s'adressant aux etrangers. lIs utilisent tovdrichtch = eamarade et grajdanin = citoyen, suivi ou non du nom de famille. Le mot tovarichtck n'a pas de feminin. On dit done Tovdrichtcb Pavlov et Tovdrichtcb Pdvlova,

Le Russe, s'adressant it une personne qu'il ne tutoie pas, fait suivre Ie prenom de cette derniere du nom patronymique.

Le patronymique se forme, eomme Ie mot I'indique, d'apres Ie prenom du pere,

Si ce prenom se termine par une eonsonne dure, on forme le patronymique en ajoutant la terminaison ovitch pour Ie fils et ovna pour 1a fille :

Ex. : Ivan Ivdnovitcb = Ivan fils d'lvan Tania Ivdnovna = Tania fiIIe d 'Ivan

Si Ie prenom du pere se termine par i, les terminaisons deviennent ievitck et ievna :

Ex. : Ivan Siergietevitch = Ivan fils de Serge Tania Siergieievna = Tania fille de Serge.

41

Argente sieriebristyi LES COULEURS
Blanc bielyt TSVIETA
LES CARTES • Carreau boubny Bleu sinii
KARTY • Coeur tchervy • Blond bielokouryt
• Pique piki Brun koritchnievyi
• Trefie triefy • Etre en deuil nosit' trdour
LA GEOMETRIE Angle (coin) oligo! • Clair idsnyi
GIEOMIETRIIA Carre kvadrat Dare zolotchionyi
Centre tsientr Gris sieryi
Cerc1e kroug Jaune jiolty]
Courbe krivaia Nair tchiornyi
Droite (ligne) priamdia (liniia)
Losange romb • Obscur tiomnyi
Point totchka Rose rozovyi
Rectangle priamoougol'nik Rouge krasnyi
Rond krouglyi • Raux ryji]
Trapeze trapietsiia
Triangle trieougol'nik Vert zielionyi
Cone konous Violet fiolietovyi
Cube koub
Cylindre tsilindr 0- = autour de
• Leger liogkii QUELQUES
Pcisme prizma 01- = idee d'eloignement PREFIXES
s- = mouvement de haut en bas OU PREVERBES
Pyramide piramida v- = mouvement vers I'interieur
Sphere char, sfiera y- = depart. 43
• Lourd tiajiolyt LE VERBE ETRE

44

Voir 7e jour : gallicismes et Pindicatif present.

Rappelons qu'a ce present seule la 3e personne (iest' = est) existe. EUe traduit notre «il y a », Ex. : Da, iest' = oui, il y en a (ou, a la 1 e pers. = j'en ai, nous en avons).

J'etais

Tu etais

II etait Nous etions Vous etiez lis etaient

Je serai

Tu seras

II sera

ia byl

ty byl

on byl

my btjli

vy byli onibyli

ia boudou ty boadiech' on botidiet

Nous serons my boudiem

Vous serez vy boudietie

lis seront oni boudout

On notera que l'imparfait a une forme feminine (bylti) aux 3 personnes du singulier; done ia byld = j'etais (si c'est une femme qui parle) et ona byla = elle etait, II existe aussi un neutre it cette 3e sing. : ono bylo = il etait.

Le futur des verbes imperfectifs se forme en conjuguant l'auxiliaire byt' = etre, suivi de 1 'infinitif :

Ex. : ia boudou tchitdt' = je lirai

oni boudout tchitdt' = ils, elles liront.

• Moscou (Moskva), la capitale de quinze republiques sovietiques, a fete en 1947 son 800e anniversaire,

Au centre de la ville, se trouve Ie Kremlin, 1 'ancienne rcrteresse temoin du passe seculaire de la ville, avec six cathedrales, Ie roi des canons et la reine des cloches.

Sur la place Rouge, on peut admirer I'eglise polychrome de Saint-Basile, chef-d'reuvre de I'architecture russe du XVIe siecle, transformee en musee, C'est aussi la qu'est Ie mausolee de Lenine (oil fut Staline t), devam lequel, chaque annee, lars des fetes nationales, a lieu la revue des forces armees et Ie defile des travailleurs.

Moscou est Ie principal centre politique, economique et culturel du pays.

C'est la que resident les academies des sciences et les insrituts de recherches. II .'y trouve plus de cent eccles superieures et, sur les bords de la Moscova, s'eleve la nouvelle Universite de Moscou. Les bibliotheques de la capitale renferrnent plus de cent millions de livres.

II y a, a Moscou, de nombreux theatres dont Ie Bolchot qui attirent journellement des milliers de spectateurs fusses et etrangers. lis sont tres bon marche.

Le metro est une veritable splendeur.

• Leningrad. sur les bords de la Neva, est une des plus belles villes du monde. Elle possede l'Ermitage, musee de reputation mondiale.

• Kiev est la capitale de l'Ukraine sovietiq ue.

La Crimee et le Caucase possedent de grands centres de cure. Livadia, en Crimee, etait une residence des tsars. Sur Ie littoral de la mer Noire existent de nombreuses localites de cure, Sotchi, par exemple, est un centre de villegiature de

premier ordre. '

QUELQUES VILLES RUSSES

45

Acier Argent Bois Bronze Carton Craie Cristal Cuivre Eau

Fer Marbre Mercure Metal Nickel Or . Papier Pierre Platine Plomb Sable Tole Verre Zinc

stat' sieriebro dierievo bronza karton miel khroustal' mied' vodd (1) jieliezo mrdmor rtout' mietal nikiel' zoloto boumdga kamien' platina sviniets piesdk

listovoie jieliezo stieklo

tsink

MATIERES ET METAUX MATIERIALY I MIETALLY

(I) Vodka = .. petite eau , !

LES REPAS IEDA

Assiette • Boire

tarelka pit'

Couteau Couvert Cuiller Cuiller a cafe

• Dejeuner

• Diner Fourchette

• Gouter Jenner

• Manger

• Petit dejeuner Tasse

Verre

• Garcon I

• L'addition !

• Avos ordres Prix fixes

• A votre sante ! A louer

Billets

Entree

Fumeurs

Occupe

Danger!

Reserve

Dames

Hommes

Sortie

noj pribdr lojka

tchatnaia lojka (<<a the») zavtrak

obied

vilka

poldnik

goloddt'

lest'

outriennit zavtrak tchdchka

stakdn

ofitsiant :

stchiot t

siettchds (= tout de suite) ! tviordaia tsiend

za vachie zdorovie !

v naiom biliety vkhod

kouril' chtchikl zdniato opdsnost' bronirovannoie jienchtchiny moujtchiny vykhod

INDICATIONS UTILES

47

• Passage interdit zaprietnyt prokhdd
Ne touchez pas it cela nie trogditie etovo
nest defendu de ... zapriechtchieno -
LE VERBE Avoir imiet' zapriechtchdietsia
AVOIR J'ai ia imieiou nest formellement eto biezouslovno
INDICATIF Tu as ty imieiech' defendu de ... zapriechtchieno
PRESENT IIa on imieiet • Priere de (ne pros'ba nie
Nous avons my imieiem pas) ...
Vous avez vy imieietie II est dangereux opdsno naklonidt'sia
lIs ont oni imieiout de se pencher
• Danger! opdsnost' !
IMPARFAIT J'avais ia imiel (1)
Tu avais ty imiel Combien? skol'ko T DEMANDONS ...
II avait on imiel Comment? kak? MY
Nous avions my imieli OU? gdie (sims mouvement) SP RACHIV AIEM
Vous aviez vy imieli - koudd (avec) ?
lIs avaient oni imieli Pourquoi? potchemou ?
FUTUR J'aurai ia bdudou imiet' Quand? kogdd ?
Donnez-moi daitie mnie
Tu auras ty b6udiech' imiet' Dites-moi skajitie mnie
II aura on b6udiet imiet'
Nous aurons my boudiem imiet' LA T~TE GOLOVA L'HOMME
Vous aurez vy bdudietie imiet' Bouche rot TCHIEL0 VIEK
lIs auront oni boudout imiet' Cerveau mozg
Ql!ELQUES Defense de fumer zapriechtchiend kourit' Cou chieta
DEFENSES nie kourit' Crane tchieriep
Defense de cracher zapriechtchieno plievat' Front lob
Langue iazyk
Nez nos 49
(1) Imiela au feminin. ... ET SES NOBLES CONQU~TES

L'UNIVERS VSIELIENNAIA

<Ell

Oreille Visage

Yeux LETRONC Dos Estomac Poitrine Ventre

LES MEMBRES Bras

Genou

Jambe

Main

Pied

Poing

Cheval

Chien

Chat

Femme

Jeune fille

Ciel

Etoile

Lune

Monde

Nuage

(1) Notez: bras = main et jambe = pied I

glaz

oukho

litso

glaza TOULOVICHTCHIE spina

jielotidok

groud'

jiv6t TCHLIENY (1) roukd

kolieno

nogd

roukti

nogd

koulak

lochad'

sobdka

kochka jienchtchina dievouchka

niebo

zviezda

louna

sviet

oblako

Soleil Terre

Voie lactee

Nord Sud Est Ouest

J'ai froid

J'ai trop chaud II fait tres froid II fait chaud

Le temps est frais II fait beau

II va faire beau

II pleut II neige II gele II tonne

Le vent souffle fort

solntsie

ziemlid mlietchnyt pout'

sievier ioug vostok zdpad

mnie kholodno

mnie slichkom jdrko 6tchien' kholodno jdrko

pog6da prokhlddnaia khorochaia pog6da bdudiet khorochaia

pogoda

dojd' idiot (pluie va) snieg idiot (neige va) moroz

gram griemit vtetier dduiet

LA LOCUTION OU MIENIA

Pour exprimer Ia possession, on n'emploie pas Ie verbe avoir (j'ai, tu as ... ), mais I'expression ou mienid (iest') ce qui signifie litte-

POINTS CARDINAUX

STRANY SVIETA

LE TEMPS QU'IL FAIT KAKAIA POGODA

51

ralement «chez moi il y a », mais on sousentend toujours iest';

On aura done, a l'indicatif present ou mienid jajda = j'ai soif

ou tiebid kniga = tu as (un) livre

ou nievo karanddclt = il a (un) crayon ou nieio karanddcb = elle a (un) crayon

ou nas karanddck ou vas karanddcb ou nikb karandach

52

= nous avons (un) crayon = vous avez (un) crayon = ils, eIIes ont (un)

crayon

,- -, ........ ~r ,W" ¥'--_-.' .• ""'-~ ~'.':. '"""':;- -1:- .....

I I:'f:! .4"'l1zi~me " foUr

~,,' ~ .~.t. ~ .~~ ... ~~_ .....

II existe, en Russe, de nombreux verbes irreguliers, on les apprendra par I 'usage.

Comme il a deja ete dit, la grande difficulte ne reside pas dans Ia conjugaison meme mais bien dans les aspects du verbe. '

ASPECfS DU VERBE.

• Les verbes d 'aspect imperfectif expriment une action qui se continue, qui se fait habituellement, qui se repete, mais qui, en tout cas, n 'est pas achevee,

lis s'emploient au present, au futur et au passe.

Nous avons vu leur present (les 2 conjugaisons),

Leur futur est un temps compose, repetonsIe, forme a I'aide du futur du verbe byt' (done boudou, etc.) auquel on ajoute I'infinitif du verbe a conjuguer.

Le passe de ces verbes peut, en general se traduire en francais par I'imparfait de l'~dicatif :

Ex. : present : ia tchitdiou gazietou = je lis Ie journal (= en ce moment et je n'ai pas fini de Ie lire).

53

passe : vtchierd fa tchital gazietou = hier, je lisais le journal (cela durait dans Ie passe).

• Les verbes d'aspect perfectif expriment plutot Ie resultat que l'action elle-meme (celle-ci etant achevee), ou encore une action qui n'a eu lieu qu'une fois.

Ces verbes n'ont pas de present, puisqu'ils indiquent Ie resultat de l'action : celle-ci doit done etre achevee, ce qui se rend au passe ou au futuro

Ce futur simple a Ies memes terrninaisons que Ie verbe imperfectif au present. Si l'action exprimee par Ie verbe n 'est pas achevee, on doit se servir du verbe d 'aspect imperfectif :

Ex. : fa napichou pis'mo = j'ecrirai une Iettre (j'ai en vue l'action achevee), vtchierd ia napisdl 'pis'mo = hier j'ai ecrit une lettre (c'est fini).

54

Tous Ies verbes russes vont par paire: imperfectif et perfectif.

PASSE DES VERBES

II se forme en remplacant la terminaison de l'infinitif -t' par -I (au mas.), -Ia (au fem.), -10 (au neut.) et Ii (pluriel des 3 genres) .

Ex. : tchitdt' = lire.

Sing. 1

fa tchitdl

Sing. 2 ty tchitdl Sing. 3 (il) on tchitdl Sing. 3 (e1le) ond tchitdla

Plur. 1 my tchitdl!

Plur.2 Plur.3

vy tchitdli oni tchitdli

Pour etfe : voir fa by! ... avec la conjugaison de ce verbe ... on byli.

55

"""_''''''''''''---'''''''''''''.,''' '~"'.'& ."._ - ...

Le .. trei~t~ine j ouf "~t ';evision du q:~~tri.~Di.e'

A partir d'ici, commencez la revision des premiers jours, selon l'ordre que nous vous conseillons. Cela vous permettra d'augmenter a toute vitesse les associations de mots, de faire « boule de neige» avec vos connaissances.

CONJONCTIONS £t
Car ibo
Ou iii
Mais no
Done itdk DEGRES DE COMPARAISON

Le cornparatif de superiorite se forme, en general, en changeant la terminaison yi, 01, ii en ieie ou iei - Et Ie superlatif en faisant preceder l'adjectif du mot samyi (mase.), sdmaia (fem.), sdmoie (neut.) ou sdmyie (plur.) = Ie plus.

Beau

Plus beau

krasivyi kraslvieie ou krasiviet

samyi krasivyt

56

Le plus beau

• Retenir Bon Meilleur Le meilleur

Bien

Mal

Tot Beaueoup Peu

Tard, tardivement Plus tard que moi Le plus tardif de

noustous

Pardon

• S'il vous plait

• Je vous prie

Que voulez-vous ? Que desirez-vous ?

• Que dites-vous ? Comment s'appelle ? Qui (etesj-vous ?

khorochit loutchchit samyi loutchchit

khorocho pl6kho rano mn6go malo pozdno

pdzjie tchem ia samyi pozdnyi vsiekli

izvinitie ! (excusez) pojalouista oumolidiou vas tchto vy khotitie ? tchto vy jielaietie ? tchto govoritie ? kak nazyvdietsia ? kto vy ?

ADVERBES

DEMAN DES FREQUENTES OBIKHODNYIE PROS'BY

57

58

Me comprenezvous?

Que voulez-vous

dire?

• Qui est-ce ? Que signifie ? Par ou ?

• Comment (dit-on) en russe ?

Quel age avez-vous ? lei ou Iii. ?

ponimdietie vy mienid T

tchto vy khotitie

skazat' ?

kto eto ?

tchto znatchit ? kakim poutiom ? kak po-rousski ?

sko/' ko yam lief ? tout iii tam ?

Pour marquer I'interrogation, si Ie ton ou Ie mot ne suffisent pas, on peut ajouter Ii (s'ajoute au mot sur lequel tombe I'interrogation) : ou vas Ii kniga ? avez-vous (un)livre?

Qui va Iii. ? D'ou?

D'ou venez-vous ? OU allez-vous ? Qu'en pensez-vous ?

Que dois-je faire ? Ne serait-il pas mieux?

• Ayez la bonte de Puis-je avoir ? (recevoir)

Pouvez-vous me dire? -

Non

• Ne ... pas (1) Nullement, pas du

tout

11 n'en est rien

(1) Nc pas de .•• = "Ii + ~tif.

kto tam?

otkduda l

otkouda vy ?

koudd vy ididtie ? tchto daumaietie vy ob

etom T

tchto mnie die/at' ? nie loutchchie li ?

boud'tie dobry mog6u poloutchlt" ?

mofietie mnie skazdt' ?

nief nie

sovsiem niet

nitchievo podobnovo

DEMANDES (suite)

LA NEGATION OT RITSANIE

59

Absolument pas sovsiem niet Non niet RETENEZ
Ne ... pas nie BIEN !
• C'est une erreur eto ochibka Rien nitchievo
Vous etes dans vy ochibdieties' Aucun, ne ... pas de nikakot
l'erreur (+ substantif)
Je Ie nie ia eto otritsaiou Jamais nikogdd
C'est impossible eto nievozmojno Nulle part nigdie
Je n'en crois rien ia etomou nie vieriou Personne nikt6
Rien du tout nitchievo
• Je ne comprends ia nit! ponimdiou II n'en est rien eta nie pravda
pas Cela ne convient pas eta nie kak noujno -
Pas Ie moins du nitchout' eta nie prinidto
monde
C'est faux eto nievierno Remarque : nikto et nitchievo s 'accompa-
Je n'ai pas dit cela ia eto nie skazdl gnent du verbe it la forme negative avec la
Je ne Ie sais pas ia nit! totchno zndiou particule nie
exactement
Comme ca tak QUELQUES
• Au contraire naprotiv Comment cela ? kak? EXPRESSIONS
Je n'ai pas bien ia nie khorocho Tantot d'une facon, to tak, to indtchie
compris ponidl tant6t d 'une autre
Cela ne me regarde eto mienid nie Tant mieux ! tiem Ioutchchie !
pas kasdietsia Tant pis! tiem khdujie !
Je regrette mnie jal' Tiens ! vraiment ? nou ! nieoujieli ?
Nous refusons my otkdzyvaiem De cette facon takim obrazom
N'ayez pas peur ! nie pobieitie! Quel age a - t- il ? iemou skol'ko let?
Sans mot dire nit! govoria ni skiva Qu'y a-t-il ? v tchiom dielo ?
(« = aucune parole 61
60 sans disant »), LE CLIMAT Le soleil solntsie
KLiMAT La pluie dojd'
La neige snieg
L'eclair molniia
Le tonnerre grom
Le brouilIard toumdn
L'HEURE Tout a I'heure totchds
TCHAS De bonne heure rdno
Quelle heure est-il ? kotoryi tchas ?
II est deux heures dva tchasd
II est trois heures et tri tchasd s polovlnoi
dernie
... Moins Ie quart bie z tchietvierti
Du mat in outra
Du soir vietchiera
(I) Tchasy est Ie pluriel de • Ma montre mol tclzasy (I)
tchas = hcure. avance, retarde spiechdt, otstaiout
LA JOURNEE Matin outro
DIEN' Midi poldien'
Soir viet chier
Jour dien'
Nuit notch'
LA Armurier oroujieinik:
PROFESSION Avocat advokdt
PROFIESSliA_ • Boucher miasnik Boulanger Brasseur Chapelier Charcutier Chirurgien • Coiffeur Cordonnier Cuisinier Dentiste

• Employe

piekar' pivovar chliapnik kolbdsnik khirourg parikmdkher sapojnik

povar

dantist sloujachtchit -

sotroudnik bakalietchtchik montidr pis'mon6siets -

potchtal6n

LA NATIONALITE ET LA LANGUE

Le mot designant la nationalite peut etre substantif et adjectif :

Ex. : On Roasskit = il est russe

ona Rousskaia = elle est russe

eto rousskoie slovo = c'est un mot russe

ia govori6u po-rotisski = je parle russe

'Po-frantzouzski(francais),po-flamandski(flamand), po-angliiski (anglais), po-ispdnski (espagnol) sont des adverbes et res tent done invariables.

Epicier Eleetrieien Facteur

63

Le seizieme Jour et· I:evision aU. .septieme

PROFESSIONS (suite)

64

Forgeron Horloger Jardinier Journaliste Libraire Macon Marchand • Medecin Menuisier Mineur Notaire Opticien .Ouvrier Patissier

• Patron Peintre

Pharmacien Photographe Serrurier Traducteur Vitrier

kouzniets

tchasovot mastier sadovnik

journalist knigoprodaviets kdmien' chtchik torgoviets

vratch

stolidr

chakhtior

notorious

optik

rabotchii

pirojnik

khozidin khoudojnik-malidr (en

biitiments) aptiekar'

fotograf sliesar' pierievodtchik stiekol' chtchik

Merci

Merci beaucoup Tres oblige Gratitude

Pas de quoi

Je vous remercie Vous etes trop bon Ce n 'est pas la peine Tout de suite

Avos ordres (dit Ie

garcon)

Je vous en prie, de rien

Pardon, excusez-moi Pardon (dans Ie sens de permission), permettez-moi

Grace Ii vous

En signe de remerciement

spasibo

bol' choie spasibo otchien' blagoddrien prizndtelnost'

ne za tchto

ia blagodariou vas vy slichkom dobry nie stdit

sieitchds

sieitchds

nie stoit, nitchievo

prostitie! izvinitiel pozvoltie mnie (peut

etre abrege en pozvol')

blagodarid vamou

v znak blagoddrnosti

LE REMEReIEMENT

BLAGODARNOSTI

65

La vue zrieniie
L'oule sloukh
D'AUTRES Plus lentement miedliennieie Le gout vkous
REPONSES Trop bas slichkom nizko L'odorat obvonianiie
COURANTES C'est eto Le toucher osiazdniie
Ce sont eto • Aveugle sliepoi
Par id siouda • Sourd gloukh
Par Iil toudd • Muet niem6i
• A droite naprdvo Lunettes otchkf
• A gauche nalievo
• Tout droit pridmo II a file on oubiejdl QUELQUES
• Tourner viertiet' Suivez-moi sledouitie mnie PHRASES
Comment cela ? kak? Le gars est saouI khldpiets pian USUELLES
Comme ci, comme tak siebe Vous parlez francais vy govorftie spokotno
9a couramment po-frant zouski
Maintenant tiepier' C'est bien fait pour podiel6m iemou
Vite! bystro lui
Qu'est-ce que vous tchto vy govoritie ? s~
LES CINQ Voir vldiet' me chantez la ?
SENS Entendre slychat' Tout va bien vsi6 idiot khorocho
rur Genter probovat' On Ie dit... eto govoridt
TCHOUVSTV Sentir (nez) nioukhat' Mais que peut-on y a tchto podielaiech' ?
Mais sentir (impression) = tchouvstvovat' faire ?
66 Toucher trogdt' Je Ie garantis ! eto fa garantirouiou ! 67 LA MAISON DOM

68

Armoire Baleon Buffet Cave Chaise Chambre Chateau Cheminee cis

Cour Corridor Cuisine Entresol Escalier Etage Fayade Fauteuil Fenetre Fleurs Garage

Glace (miroir) Grenier Jardin

Lit

Lampe

chkaf balkan boufiet pdgrieb stoul komnata zdmok kamin klioutcli dvor koriddr koukhnia antriesol' liestnitsa etai fasiid krieslo okno tsviety garaj zierkalo tchierddk sad

krovdt' - postiel' (= lit fait) tampa

Maison dom
Mansarde mansarda
Mur stiend
Parterre kloumba
Porte dvier'
Porte cochere vorota (pluriel)
Potager ogorod
Remise sarai
Rideau zdnavies
Sofa sofa
Salle kdmnata
Salle a manger stoldvaia
Salon gostinaia
Serre oranjierieia
Table stol
Tableau kartlna
Tapis kovidr
Terrasse ploskaia krycha
Toit krycha
Villa ddtcha
W.C. oubornaia
• Rester a la maison sidet' doma
69 LA FA MILLE SIEM'IA

LE MARIAGE JIENiT'SIA

70

• Pere

• Mere Beau-pete Belle-mere Cousin Cousine Filleul, filleule Fils

Fille

Frere

Sceur

Gendre

Brn Grand-pete Grand-mere Neveu

Niece

Onele

Tante

Parrain Marraine

Se marier Epoux Epouse Heritier

otiets mat' sviokor sviokrov kouzien kouzlna

kriestnik, kriestnitsa syn

dotch'

brat

siestrd

ziat'

snokhti

diedouchka btibouchka pliemidnnik pliemidnnitsa

diddia

tiotia

kriostnyt otiets kriostnata mat'

jienit'sia souproug souprouga nasliednik

Jumeau Majeur Parente

Celibataire (homme) Celibataire (adj.) Parents

Enfant

Jeune Vieux

Aussi vieux que ...

• xue ?

Entrez!

Merveilleux ! (Quel) dommage !

• Au secours !

• Au feu ! Silence!

Tout de suite Tout droit

• Dehors!

blizniets sovierchiennolietnit rodstvo

kholostidk kholostot

roditieli

ditia - riebidnok (au

sing.)

molodot stdryt

sMI' jie starYi kak ...

aiM? votditie tchoudiesno ja/' ! pomogitie!

garit ! (= cela brulel) moltchdt'

sieitchds-jie (1) pridmo

von!

(1) Ajoull! a wi mot -ji~ (prononcez je) insistc.

QUELQUES INTERJECTIONS

71

~ ...... -",.>,..."" •. ~,,,.... ,.~. - ~~U"~~:'_ .,. ••. _ .......... ~ e- ."",.

Le .. yi,;q:g1:i~*f jg~. lit ieyisi~~ 4~ T4~et du.1S·

·'1- ,,;,. _, .. , .. :;~" ~:. ; " .. :.. ..

QUELQUES IMPERATIFS

72

Un simple delassement, Profitez-en pour revoir egalement un peu de eonjugaison.

Allez ! iditie

Allez-vous-en ! oubirdtties !

• Asseyez-vous sadities'

Debout ! vstat'

Dites-moi ! skajitie mnie !

Donnez-moi ! dattie mnie!

Ecoutez ! slouchattie !

Ecrivez ! pichitie !

Entrez ! votditie !

• Exeusez-moi izvinitie

Faites-moi dielaitie

Frappez ! stoutchdt'

• Installez-vous ! oustrotties'

Levez-vous ! vstavditie 1

Mettez kladitie

• Mettez-vous au vziddtie za rab6tou

travail Montons!

• Parlez plus

lentement!

Partez!

Passez done ! • On adoueit

podnimdiem govoritie medlennieie

oukhoditie prokhoditie

l'ordre par pojdlouista = je

vous prie.

My poutiechiestoouiem.

N ous voyageons

LE LEXIQUE (pour toutes circonstances)

Jetez un coup d'reil sur I'illustration de gauche. Logiquement, vous devez en etre au merne point que nos deux personnages ! C'est-a-dire capable de penser, done d'en arriver a parler presque automatiquement en russe.

Vous etes done pret a aborder une conversation suivie. Cette deuxieme partie, vous Ie constaterez, envisage dans l'ordre alpha-

betique les activites quotidiennes les plus courantes. EIle groupe des mots et des phrases minutieusement selectionnes, qui forment la base ==s de la langue.

Si vous partez en U.R.S.S.

Si la premiere partie de ce Flash a ete divisee en «Jours d'etude », la seconde l'est selon les principales activites deployees pendant un voyage. Visitez-vous I'U.R.S.S. en voiture ou par train? Un regard sur Ia page «AUTO ~> ou « CHEMIN DE FER », et vous pouvez vous debrouiller correctement. De plus, en marge exterieure, vous serez reporte a d'autres termes (pour Auto: Garage, Route, Ville, Voyage, etc.), grace au numero des pages situe entre parentheses. Rien de plus facile !

Cependant, vous parlez deja, grace a la premiere partie. II s'agit done d'augmenter votre «capital de phrases» qui, associe a ce que vous avez appris, vous amenera rapidement a un maniement aise du russe.

Une seule chose compte : parler ! Probablement avez-vous pris cette etude it cceur et ecoute regulierement les radios russes afin de « vous faire la bouche et I'oreille » ?

Un conseil cependant. 11 est impossible que, meme en voyage, vous ne disposiez pas d 'un quart d 'heure quotidien ! Alors, mettez ce quart d'heure it profit et relisez la premiere section en entier, jour apres jour. Vous la connaissez deja? Peu importe. 11 est interessant de posseder presque mecaniquement un grand nombre de termes, destines a s'enchainer aux phrases et mots nouvellement etudies,

C'est dit ? Alors, en avant ! Et bon voyage, Flash a portee de la main !

Et si (helas) vons ne partez pas ...

. .. vous pouvez tres bien continuer la methode des «tranches» de travail quotidien. II vous suffit de diviser la seconde section en journees de quatre pages chacune (si votre rythme est rapide) ou de deux pages (si cela convient mieux it votre capacite de memoire). Dans ce cas, comme indique ci-dessus aux «partants» vous relirez tous les deux jours une journee de la premiere section. Et surtout (on ne p~ut assez Ie repeter !) vous continuerez I'ecoute reguliere de la radio russe. N'oubliez jamais qu'une langue est une matiere vivante; il faut done appliquer it son etude des methodes vivantes !

Et si ...

... si vous n~ trouvez pas, dans l'ordre alphabetique, la rubrique ou Ie mot qUI vous interesse, courez au dictionnaire en fin de volume. 11 vous donn~ le~ mots essentiels et vous renvoie, quand il y a lieu, aux pages qUI traitent plus largement du domaine en cause.

CONDUIRE VIESTI

Voir aussi Garage (101) Route (128) Ville (136) Voyage (140)

LA VOITURE AVTOMOBIL'

78

Accelerer ouskoriat'
Avancer dvigat' vpieriod
• Chauffeur chofior
Circulation dvijieniie
Conduire viesti
Couper (moteur) priervdt'
Debrayer vygonidt'
• Depasser obgonidt'
Embrayer vklidutchdt'
Faire marche arriere dielat' zddnii khod
• Freiner tormozit'
Point mort miortvaia totchka
Pedale pieddl'
Ralentir zamiedlidt
Regler v~ vierit'
• Vitesse skorost'
Premiere piervaia
Deuxieme vtordia
Troisierne triet'ia
Quatrieme tchietviortaia
Aile krylo
Arnortisseur amortizdtor Chassis Coffre Direction

• Essuie-glaces Frein

Klaxon

• Phare Plaque

Pneu

Portiere Reservoir

Roue

• Roue de secours,

de rechange Tableau de bard Valve

Volant

Je n'ai pas vriemia (= a on peut, c'est

Bielle Bloc

• Bougie Carburateur Changement (de

vitesse)

chassl

idztchik oupravlieniie

vytiralka dlia stiokol t6rmoz

goud6k

fondr"

doskd

china

dviertsd

benzinovyt bak kolieso

zapdsnoie kolieso

chtchit oupravlieniia kldpan

roul'

Ie temps = mnie niekogda moi pas-temps). Mojno = permis.

roulievdia tiaga

blok

svietchd

karbiourdtor pieriemiend skdrostiet

LE MOTEUR MOT6R

79

Cheval-vapeur lochadinaia sila • Essence bienzin
Dynamo dindmo Danger! opasnost'
Fil nit' Contr6ler, essayer kontrolirovat'
Pont (arriere) most Essayer probovat'
Radiateur radiator
Reservoir bak
Soupape klapan • A droite napravo SUR LA ROUTE
Tuyau trouba NA DOROGIE
• A gauche nalievo
LES Boulon bolt
USTENSILES Cable kdbiel' • Tout droit pridmo
P RINADLIEJ- Clef klidutcb Est-ce Ie chemin de eta li doroga Moskvg'!
NOSTI Cric domkrdt Moscou?
Entonnoir vordnka A quelle distance na kakoie rasstoidniie
• Gonfleur nasos suis-je de ? nakhojious ot ... ?
Isolant izolidtor • Est-ce bien la route eto li doroga v ... ?
Lime napilok de ... ?
Marteau mdlot (1) Est-ce que la route khorochaia li dordga ?
Pince kliechtchi bonne?
• Pompe nasos • Quelle distance y kakoie rasstoidniie
Ressort proujina a-t-il jusqu'a.; ? do ... ?
Scie pilcl Existe-t-il un chemin iest' li loutchchaia
Tournevis otvidrtka meilleur? doroga ?
Vis vint
• Autostrade avtostrdda • OU trouverais-je un gdie mnie natti
mecanicien ? miekhdnika ?
80 Rappelons que «Ii » marque une interro-
(1) Moloto» = « du martcau >. gation portant sur Ie mot qui le precede. 81 82-

II est defendu de stationner ici Attention! Ie chemin est detourne

• Danger ! Vitesse

maximum J'ai la priorite

• Essence Garage

• Mecanicien

• Permis de con-

duire

Puis-je stationner ici? Je suis en panne Pouvez-vous m'ai-

der?

• II n'y a pas grand mal

J'ai voulu eviter cet enfant etj'ai derape

VOUS rou1ez trop vite

Avez-vous vos papiers et Ie nom de votre compagnie d'assurances?

zapriechtchieno

stoiat' zdies' vnimdniie ! doroga okol'naia opasnost"l maksimal'

naia skorost'

ou mienia prioritiet

bienzln

gardj

miekhdnik svidietiel'stvo

mojno stoidt' zdies' ? avtomobll' ostanovllsa mojietie vy pomotch'

mnie ?

nitchievo

ia khotiel priedokhranidt' etovo riebionka a zanosil

vy viediotie slichkom skoro

ou vas vachi dokoumienty i imia vachievo strakhovovo obchtchiestva ?

Aerodrome • Aeroport Aller-retour

• Annuler Atterrir

Aviateur Avion

Billet

Compris (indus)

• Correspondance Decoller

Escale

• Horaire Ligne aerienne

Pilote

Poste aerienne Vol

La compagnie aerienne

aerodrom aeroport

toudd i obrdtno annoullrovat' sadit'sia

liottchik

samoliot

biliet vklioutchftiel'no pieriesddka polietiet' ostandvka raspisdniie vozdouchnaia liniia pilot

vo zdouchnaia potchta poliot

vozdouchnoie

obchtchestvo

Voir aussi

Hotel (103) Ville (136) Voyage (140)

Acceptez-vous de I 'argent francais? : prinimdietie vy frantsouzskiie dien'gi ?

• A vez-vous de la monnaie? : ou vas monieta 'l

Voir aussi Route (128) Ville (136) Voyage (140)

LE TEMPS C'EST DE L'ARGENT VRIEMIA DIEN'GI

84

Pouvez-vous me changer? : mofietie vy mienidt ?

Pouvez-vous me donner des billets? mojietie vy davat' mnie biliety ?

Cette piece a-t-elle cours ? : prininuiietsa era monieta I

• Y a-toil une banque pres d'ici? lest' li bank niedalieko otsiouda ?

Dans quelle localite y a-toil un bureau de change? : gdM lest' mienidl'naia kontora ?

• Je voudrais changer de I'argent belge en argent russe : ia jieldiou mienidt' biel'gitskie dien'ghl' na rousskiie (dien'ghi).

Quel est Ie cours aujourd'hui? : kakot sievodnidchnii kours ?

Je desire encaisser ce cheque de voyage : ia jielaiou poloutchit' etot tchiek:

• Donnez-rnoi ce cheque en billets, Ie reste en pieces : khotitie li vy obmienidt' hot tchiek tchast' na banknoty a ostdtok: na monietou.

Acheter

A credit

• Argent Banknote, billet

• Bon rnarche Caisse

pokoupdt' v kriedit dien'ghi banknot diochievo kassa

Cheque tchiek
Cher d6rogo
Combien ? skol'ko ?
Cours kours
Dollar dollar
• Echanger obmienidt'
Encaisse dieniejnaia nalftchnost'
• Faux poddielnyt
Florin florin
Frais (Ies) raskhody
Franc frank
Ames frais na mal stchiot
Grosses coupures bol' chiie koupidury
Lettre chargee dieniejnoie pis'mo
Livre (anglaise) fount
Lire lira
D. Mark mark
Peseta piesieta
• Monnaie monieta
Paiement comptant za nalitchnyi rastchuit
(contre)
• Payer platit'
Petite coupure koupioura mielkovo
dostoinstva
• Petite monnaie mielotch'
Somme soumma 85 Taux (de change) dieniejnyi kours Biere pivo
Trop slichkom Biere blonde svetloie plvo
Trop peu slichkom malo Biere brune tidmnoie pivo
• Vendre prodavdt' Cacao kakao
Cafe kofie
• Cafe au lait kofie s molokom

• Cafe noir tchiornoie kofie

nuislo Champagne champdnskoie (I)
LA PATISSERIE Beurre Chaud tidplyi
Biscuit soukhdr' Chocolat chokoldd
PJETCHIEN'JE Bonbons konfiety Cidre sidr
Voir aussi : Confiscrie kondltierskaia Cognac kon'iak:
Hotel (103) ConfilUre varien' ie Doux slddkii
Restaurant (124) • Creme slivk i (pluriel) Eau vodd
Gateau pirog Eau gazeuse gazirovannaia vodd
Massepain martsipdn Froid kholodnyt
Nougat nOllga Glace zamorojiennyi
• Pain khlieb Jus (de) sok
Petit pain boulka Lait moloko
Pain d'epices prianik Limonade limondd
Poivre pieriets Liqueur nalivka
Sel sol' Mousseux chipoutchkit
Tarte pirog. Orangeade oranjdd
Tartelette pirojok Rhum rom
Vanille vani! Sucre sakhar
Alcool spirt The tchat
BOISSONS
NAPjTKI • Avec creme so slivkami
Aperitif apieritiv (1) Celui de C rim ee est excellent, 87 ACCESSOIRES PRINADLIEJNOSTI

GARCON! OFITSIANT

Voulez-vous prendre un rafraichissement ? khotitie vy prokhladitiel'nyi napltok: ?

• Apportez-moi une tasse de the avec citron: priniesltie pojalouista (1) tchdchkou tchaia s limonom

Donnez-moi un cafe (bien chaud) : daitie mnie kofie (otchien' tioploie).

• The avec citron Yin

Yin blanc Yin rouge

Assiette BouteiIIe Couteau CuiIIer (petite) Fourchette Serviette Tasse

Verre

tchats limonom vino

bieloie villa krdsnoie villa

• Je voudrais des petits gateaux : ia jie/aiou pirojki

Je voudrais un verre d 'eau (minerale) bien fraiche : ia jielaiou stakan prokhladnouiou minieral'nouiou vodou.

• Donnez-moi de la glace: ddttie mnie liod. Une glace a la fraise, s. v. p. : morojienoie s kloubnikami, pojalouista.

Combien ? : skol'ko ?

Donnez-moi une douzaine de gateaux : daitie mnie dioujinou pirogov,

• A la creme, aux fruits (tarte) : so slivkami, s frouktami. '

tarielka bouti;lka noj lajietchka vilka salfietka tchachka stakan

A votre sante! rai so if

J'ai faim

za vdchie zdorov'ie ou mienia jdjda mnie golodno

Entree

Premiere cIasse Deuxierne cIasse Wagon-lit Wagon-restaurant Marchandise Rapide

vkhod

piervyi klass vtorai' klass spal'nyivagon vagal! riestordn tovarnyf poiezd kour' ierskit poiezd

• On scrt en U.R.S.S. differcntes sortes de pain, notamment Ie pain presque noir.

(I) ~ S'il vous plait.

Voir aussi Hotel (103) Route (128)

Ville (136) Voyage (140)

89

Direct poiezd pridmovo Traverser (defense de) .pieriekhodlt'
soobchtchienia (zapriechtchaietsiat
Express skoryi potezd Valable godnyi
Omnibus passajirskii poiezd- Voie pout'
W.C. oubdrnaia
DANS LA GARE Abonnement aboniemient
NA VOKZALlE Aller-retour obratnyi billet (1) Arret ostanovka BON VOYAGE !
Bagage bagdj Arrivee prikhod STCHASTLi-
• Buffet boufiet Billet billet VOVO p6UTI !
Bureau biouro • Changer pieriesdjivat"
Chef de gare natchal'nik . stdntsii Compartiment koupie
Chemin de fer . jielieznodordjnyi pout' Controleur kontrolior
= jielieznaia doroga ~ Correspondance pieriesddka
• Consigne khranieniie Couchette kouchietka
Gare vokzdl Coupon, ticket billet
Guichet kdssa Depart otkhod - otiezd
• Horaire, indica- jielieznodorojnyi • En train na poiezdie
teur poutievoditiel' Fumee dym
Louer, retenir nanimdt' • Fumeurs ! kouril' chtchiki
• Porteur! nos l' chtchik Libre svobodnYi
Quai pierron Lumiere sviet
Salle d'attente zal dlia passajlrov Occupe zaniatyi
Simple billet toudd Panier korzlna
Taxe nalog Place miesto
• Ticket de quai pierronnyi billet • Reserve bronirovannyi
Signal d 'alarme trievoga
Station stantsiia
90 (1) = Billet de retour (aller = touda - retour = obrdtno), Supplement priplata 91
'I
'ii DEMANDONS! MY

SP RAcHIVAIEM

92

Tout Ie monde

change

Tunnel

• Voyageur

Vos billets, s. v. p.

vsie pieriesdjivaiout

tounniel' poutiechiestviennik vdchi biliety,

pojdlouista

• II est defendu de traverser les voies zapriechtchdietsia pieriesietch' pouti.

Wagon vag6n

W. C. oubornaia

Ou se trouve Ie bureau de renseignements ? : gdie nakhoditsia biouro spravok ?

• Y a-t-il un train pour Moscou vers 6 heures? : iest' li poiezd v Moskvou v chiest' tchasov 'l

Quand est Ie premier, Ie dernier train pour ? :

kogdd idiot piervyt, posliednii poiezd k ?

• Ou va ce train ? : koudd idiot etot poiezd ? Est-ce bien Ie train pour Leningrad?

eto li poiezd v Lieningrdd ?

Je voudrais enregistrer mes bagages. OU ? ia khotiel by sddt mol viechtchi v bagdj. cue :

Y a-t-il une correspondance ? pieriesddka ?

iest' li

Combien de retard a-t-il ? : skol'Ico opozddniia imieiet on ?

• Quand arriverons-nous a Kiev ? : kogdd my priiezjdiem v Kiiev ?

J'ai perdu (Iaisse) un colis dans Ie train hier : vtchierd, ia ostal pakiet v poiezdie:

Prendre un billet pour Paris : vziat' biliet

pridmovo soobchtchieniia v ... Parij.

Sur quelle voie ? : na kotorom pouti ?

• Ou faut-il changer? : gdie nddo pieriesiest' ? Comment s'appelle cette station? : kak

nazyvdietsia eta stdntsia ?

bhezl~' c'~iffeJr.ou 'parik':,nitkhiera

~-- .. _'\_ ~"

Coiffure Manucure (le, la)

pritchioska manikiour, manikiourcha piedikiour,

piedikiourcha baroda tsirioul'nik

kisotchka dlia brit'id lokon

briliantln

chtchiotka

Pedicure (Ie, la)

• Barbe Barbier Blaireau Boucle Brillantine Brosse

Voir aussi Ville (136) Voyage (140)

93

• Cheveux volosy
Ciseaux nojnitsy
Cosmetique kosmietika
Coupe strijka
• Court korotkii
Epingle a cheveux chp[['ka
Filet sietotchka (dlia volos)
Friction vtirdniie
Huile indslo
Institut de beaute institout krasoty
Lame nojievichtchie
• Long dlinnyi
Lotion (eau de) ioualietnaia vodd
Mouiller myt'
Moustache ous - ousy
• Ondulation zavidka
Peigne griebien'
• Raser brit'
Rasoir britva
Rouge (a levres) goubndia pomdda
Savon mylo
• Tailler, couper riezat'
_ 94 Tresse kosa Je voudrais me faire couper les cheveux : ia khotieltu) (1) by postritch'sia.

Faites-moi la barbe : pobrit'sia, pojdlouista. Pas trop courts derriere : nie otchien' korot-

kiie s zadi.

Longs devant : dllnnyie spieriedi . Avec une raie : s probdrom.

Sur Ie cote, au milieu : s kosym proborom, s pridmym proborom.

Je voudrais une friction, un shampooing : ia jieldiou vtiraniie, champoun':

Une ondulation permanente : chiestimie sidtchnaia zavivka.

Rincez, s. v. p. : poloskaitie, pojalouista. Rien sur les cheveux, merci : nitchievo na volosakh, spaslbo.

Je desire me faire laver la tete : ia jieldiou myt'io voles.

• Je desire une paire de chaussures ia

jieldiou pdrou bachmakov,

Je chausse du ... : mot razmier ...

(1) Avec -a final, si c'est feminin.

JE VOUDRAIS IA KHOTIEL(A) BY

95

• Ce soulier est juste : etot tbachmak) mnie ou zko,

Le bout serre: jmiot mnie pal'tsy,

• Je voudrais faire reparer ces talons : ia khotielta) by zakazat' potchinit' eti knhlouki,

• Mettre une piece ici, ressemeler nalojit' zaplatou podbivat' podmiotki.

Voir aussi :

. Medecin (111) Pharmacien (115)

96

• Abces abstsiess
Canine glaznoi zoub
Carie karioz
Couronne koronka
• Dent zoub
Dentier iskousstviennaia
tchielioust'
Email emal'
Gencive diesna
Incisive pieriednii zoub
Molaire koriennoi zoub
• Plomber p[ombfrovat'
Racine korien
• Sans douleur biez boli J'ai mal aux dents : Oil mienid boliat zouby Cette dent me fait mal : ou mienia bolit etot zoub,

J'ai une dent qui a perdu son plombage : ou mienid zoub kotoryi potieridl plombirovaniie.

Arrachez-moi cette molaire : vynimditie etot koriennoi zoub.

Cette dent de sagesse me fait souffrir :ou mienia bolit etot zoub moudrosti.

Une de mes dents est cariee, pouvez-vous Ia plomber? : odin mot zoub portitsia, mojietie vy ievo plombirovat' ?

Pouvez-vous reparer ce dentier (cassej ? : mojietie vy potchinlt' etou iskousstviennouiou tchielioust' ?

Vous me faites mal : vy pritchinidietie mnie bar.

A bord

A rames (embarca-. tion)

Barque

• Bateau

na bort

(lodka) s vias/ami

lodka soudno

JE SOUFFRE fA STRADA/OU

Voir aussi Voyage (140)

97

Cabine Canot

• Capitaine Classe (touristes) Cote

Couchette Croisiere

• Debatquer Embarcadere Embarquer Ile

Lac

Mal de mer Mer

Monter (a bord) Passage

poisson

Pont

Port

• Promenade (mer) Rive

• Salle a manger Traversee

Vague

Vapeur

• Vent

Yacht

98

kaiouta ialik kapitdn

klass (touristy) pobieriej'ie kOllchietka morskoie

poutiechiestviie vysajivat'sia pristan' ,

saiat' na soudno ostrov

oziero

morskala boliezn' marie

vkhodit' v parokhdd plata za pieriepravoll ryba

palouba

port

katan'ie

bierieg

stol6vaia

pierieiezd

volna

par

vietier

iakhta

Voyage par eau poutiechiestviie po

vodie

• Un homme a la tchieloviek za bortom ! mer!

Brise-glace Iiedokol

Abbaye Agenoux

• Autel

• Cathedrale Chretien Clocher Cloches

• Dieu

• Moine Monastere

Nef

Pape

• Pretre Saint

monaster' na.kolieni altar'

sobdr khristianin kolokol'nia kolokoly

Bog (1) mondklt monaster'

nief

papa sviachtchiennik: sviatot

(I) L'expression Rddi Boga = Pour l'amour de Dieu ne florit 6videmment pius. Ealise orthodoxe = Pravosldvnaia tsierkov',

LES DENREES Allumettes spitchki
PRODOUKTY Beurre mdslo
Biscuit soukhdr'
Cacao kakao
Voir aussi Cafe k6/ie
Conserves konsiervy
Cafe (86) Farine moukd
Restaurant (124) Lait moloko
Macaroni makarony
Margarine margarln'
Riz ris
Sardines sardlnki
Savon m 10
Sucre en morceaux pili6nyisakhar
Sucre en poudre sdkharnaia poudra
The tchai
Une boite de puree de bdnka piourie iz
tomates pomidorov
ASSAISONNE- CanneJle koritsa
MENTS Huile, (d'olives) (provanskoiei mdslo
PRIPRAVY Moutarde gortchitsa
Muscade mouskdtnyi oriekh
Piment, poivre stroutchkovyi pieriets,
100 pieriets Safran Sel Vinaigre

chafrdn sol' ouksous

Bidon (huile) Chambre a air Changer

Chauffe (le moteur)

• Crevaison

Roue avant

Roue arriere Dernonter

• Eau

• Essence

• Faire le plein Gonfler Graisser Graissage

• Huile

Huiler

Laver

• Mecanicien

• Panne

• Pneu

• (Pneu) a plat

bidon

vo zdouchnaia kdmiera mienidt'

nagrievdiet

razryv

pieriednieie kolieso zddnieie kolieso razobrdt'

vodd

bienzin

nabirdt' gorioutchieie nakatchivat' smdzyvat'

smazka

machinnoie mdslo smdzyvat'

myt'

miekhdnik

avaria

china

china lopn6ula

Voir aussi

Auto (78) Banque (83) Hotel (103) Route (128)

Voyage (140)

101

CHEZ LE MECANICIEN

OU MIEKHA.NlKA

Pompe Recharger Regler

• Remplacer Remplir

• Reparation Reparer Reservoir Verification com-

plete) Verifier

nasds (1) snova zariajdt' vyvierit' zamienidt' napolnidt'

riemdnt riemontlrovat' bak

provierka (polnaia)

• Voulez-vous regler les freins? : khotitie vy ouporiddotchit' tormozy ?

Le pneu arriere a creve, est a plat : zddniaia china lopnoula.

Je voudrais reparer cette chambre it air : ia khotiel by popravlidt etou kdmierou .

• Quels sont vos prix? (que prenez-vous pour cela?) : skol'ko voz'mitie vy za eto ?

Voulez-vous changer rna batterie : khotitie vy mienidt' batierieiou'l

• Je suis tres presse, pour demain matin de bonne heure, s. v. p. : ia spiechou; zdvtra rano outrom, pojdlouista.

provierit'

Donnez-moi trente litres d'essence et un peu d'eau : daitie mnie tridtsat' litrov bienzina i niemnogo vodY.

• Remplissez mon reservoir : napolniaitie bak pojdlouista (2).

Ma voiture est en panne pres d'ici : moia machina ostanovllas' niedalieko otsiouda.

• Voulez-vous la remorquer? : khotltie vy ieio pritsiepft' ?

Oil y a-t-il une station-service? : gdie bienzfnovaia kolonka ?

Appartement kvartira Voir aussi
• Ascenseur lift· Auto (78)
Bain vanna
Blanchisseuse prdtchka Banque (83)
Carafe grafin Restaurant (124)
Chaise stoul Route (128)
• Chambre komnata Voyage (140)
A un lit s odnot krovdt'iou
Cher dorogo 103 (1) Pour pompe Ii essence (station) : bienzinovaia kolonka.

(2) Pojaloulsta = s'il YOUS plait, s'ajoute pour adoucir demande ou ordre.

Pas trop cher nie otchien' ddrogo Telephone dans la tieliefon v komnatie
• Confortable oud6bnyi chambre
Chauffage (central) tsientrdl'noie • Si vous ne voulezpas qu'on vous importune
otoplieniie le matin, placardez sur votre porte : nie
• Courrier korriespondientsiia miechat', pojalouista = priere de ne pas
• Couverture odieidlo deranger.
Donnant sur tchto vykhodit na ... Pourboire na {char (1)
• Drap prostynid Prix tsiend
• Draps et couver- prostyni i odieidla • Reclamation triebovaniie
tures Regler (dette) platit'
Eau courante vodoprovod Repas (les) iedy
• Essuie-mains polotientsie Rez-de-chaussee nijnii etaj
Etage eta] Rideau zanavieska
Femme de chambre gornitchnaia Saison siezon
Laver myt' Salle a manger stolovaia
Lettres pis'ma Salle de bain vanna fa komnata
• Lit krovdt' • Savon milo
Lit d'enfant krovdt' dlia riebionka • Seau viedro
Logement pomiechtchieniie Serviette salfietka
• Miroir zierkalo Sonner zvonit'
• Moustiquaire zanavieska ot komdrou Store chtora
• Oreiller podouchka W.C. oubornaia
Pension (complete) pansion (na polnom Etre chez soi byt'<doma RETENONS !
pansioniey Aller a la maison idtl domot
Petit dejeuner zdvtrak
Portier chvieitsdr
• Prix minima et minimal'naia i maksi- ----
104 maxima pour ... mdl'naia tsiena za ... (I) En ·principe, Ie pourboire est interdit en V.R.S.S. « cornme deshonorant pour Ies
travailleurs ». "

I

I

:1

I

.:

JE ME RENSEIGNE

106

Maison de ville Maison de campagne Maison de commerce

dom I' gorodie d atcha torgovyi dom

• Pouvez-vous m'indiquer un bon hotel? : mojietie I'y mnie oukazyvat' khordchouiou; gostlnitsou ?

Je suis descendu a I'hotel.; : ia ostanovilsia v gostinitsie. ..

Je desirerais voir Ie Directeur : ia khotiel by vidiet' diriektora.

Prenez-vous des pensionnaires ? : prinimdietie vy pansionierov ?

OU est la reception? : gdi« priomnyi biouro ?

• Je desire une chambre a deux lits, donnant sur Ie lac. Faites voir : ia jieldiou komnatou, s dvoumid krovdtiami, kotoraia vykhodit na oziero,

Avec, sans salle de bain. Sur l'arriere : s vannoi komnatoi, biez vannoi komnaty, Pozadi.

Y a-t-il un ascenseur ? : iest' lt lift?

• Au premier, au deuxierne, au troisie~e, au quatrieme etage : na piervom, na vtorom, na triet'iem, na tchietviortom etajie.

Quel est Ie prix de cette chambre ? : kakdia tsiena za etou komnatou ?

Avec, sans pension complete? : na polnom pansionie ili niet ?

N'avez-vous pas mains cher? : ou vas nitchievo diechievlie ?

Je voudrais changer de chambre : ia khotiel by imiet drougouiou komnatou.

• Je prendrai Ie petit dejeuner ici mais les autres repas dehors : ia pozdvtrakaiou zdies no poobiedaiou i pooujinaiou v drougdm miestie.

• VeuiIIez faire chercher, monter mes bagages : zakajitie pojalouista priniestl moi viechtchi .

Ou est la cle ? : gdirJ klioutcb ?

Quelles sont les heures des repas ? : kotorom tchasou iedy ?

Je desirerais vous confier ces valeurs : ia khotiel by dovierit' yam eti dragotsiennosti.

• Apportez-moi de quai ecrire, des timbres : priniesitie pojalouista tchto noujno tchtoby pisat'; mdrki .

VeuiIIez poster cette lettre potroudlties'

niesti eto pis'mo na potchtou.

107

Veuillez faire suivre : potroudlties' pierieslat' adriesdtou,

• Je voudrais telephoner, envoyer un telegramme: ia khotiel by tieliefonlrovat", tieliegraflrovat' .

Reveillez-moi it sept heures. Merci : razbouditie mienid v siem' tchasov, Spasibo.

Quand puis-je prendre un bain? : kogdd mnie mojno prinimat' vdnnou ?

• Lavez-moi, repassez-moi ceci pour demain: otdaitie, pojdlouista, stirat' i vygladit' eto i priniesitie vsio zavtra.

Preparez rna note - tout compris : prigotovlidttie stchiot vsio vklioutchitiel'no.

y

.. . '

Voir aussi :

Papetier (115) Poste (121)

108

Abonnement Bibliotheque Edition Epuise Guide

• Illustre (un)

podpiska bibliotieka izddniie rasprodan poutievodltiel' illioustrlrovannyt

journal

gazieta knigotorgoviets

kniga

• Magazine, revue Nouvelles Occasions

<Euvres completes

Page Roman

Roman pol icier

Je voudrais une edition bon marche de ... Puis-je consulter Ie

catalogue d'auteurs ?

• Vient de paraitre

• Haute nouveaute

• Le journal de ce soir, la derniere edition

journal izviestiia (1) podierjanyie polnyie

pro zviedieniia stranitsa

roman politsieiskitromdn

ia khotiel by diechiovoie izddniie

mnie mojno sprdvit'sia v katalogie avtorov'l

novoizddnnaia kniga posliedniaia novost' gazieta etovo

vietchiera, posliednieie izdaniie

Cent grammes Un demi-kilo Dne livre



sto gramm polkilogramm fount

"_'_"< ·)·"·'·~'-<-'·3,·''''~-;'

,~:

.',-" ..•.• e«

Voir aussi :

Epicier (100) Ville (136)

(I) C'est le titre d'un celebre journal sovietique. L'autre est la Pravda (= verite).

• Journal Libraire

• Livre

'1
Un kilo kilogrdmm
Un litre litr
Une bouteille boutqlka
;! • Donnez-m'en daitie mnie
'i LES FRUITS Abricot abrikds
:' FROUKTY Banane banan
I
:.! Cerise vichnia
Citron limon
:'11 Figue figa
'" Fraise kloubnika
::1 Framboise malina
'1'1 Melon dllnia
Noisette liesnoi oriekb
':,il Noix oriekli
, , Orange apiel'sin
Pasteque arb6uz
Peche piersik
',,1 Poire -groucha
I Pomme idbloko
:1 Prune sliva (1)
Raisin vinogrdd
LES LEGUMES Asperge spdrja
6VOCHTCHI Carottes morkovi
Celeri siel'dieriei Chou kap6usta

Chou-fleur tsvietnaia kap6usta

Epinard chpindt

Haricot fas61'

Oignon louk

Persil pietr6uchka

Poireau louk-poriei

Pois gor6kh

Radis riediska

Salade saldt

Tomate pomid6r

• N'oublions pas les pommes de terre (kart6/iel') que plusieurs pays ne considerent plus guere comme legume !

• Puis-je goilter ? mnie m6jno otviedat'Y

• C'est trop cher. eto slichkom d6rogo

Pouvez-vous me Ie mojietie vy mnie iev6

donner pour. .. ? davat' za ... ?

(1) ·D'ou Ie nom de Slivovitz donne, dans les pays slaves, it la liqueur de prunes.

Accident Ambulance Blesse

• Blessure Chirurgien

Colique

niestchastnytsloutchat sanitdmyi avtomobil' rdnienyt

rdna

khir6urg

k6lika

Voir aussi

Dentiste (96) Pharmacien (115)

111

• Cceur sierdtsie • Secours d 'urgence skoraia p6mochtch'
Convalescence vy zdorovlieniie Soins (rnedicaux) mieditsinskaia
Coup de soleil solnietchnyi ouddr pomochtch'
Souffrance bol'
;, Clinique klinika Ne pas se sentir dans tchouvstvovat' siebia
:1' Cure lietchieniie son assiette nie v svoiei tarielkie
jl Dose d6za
Empoisonnement otravlieniie Abces abstsiess MALADIES
':!i Guerison istsielieniie Bronchite bronkhit BOLIEZNI
• Hopital bol'nitsa • Constipation zap6r
, I Coqueluche kokliduch
"'I Hopital militaire voiennaia bol'nitsa Crampe sdudoroga
I, Indispose niezdorovyi Douleur bol' .
ill Infirrniere mieditsinskaia siestrd Dysenterie dizientierlia
'II!
Lumbago bol' v poiasnitsie Entorse vyvikh
10; Fracture pierielom
,I'
'I • Malade (Ie) patsient • Grippe gripp
;j Malade (adj.) bol'n6i • Indigestion niesvarieniie jiel6udka
I:j Oculiste gla znoi vratch Mal a la gorge , gorlo bolit
I • Mal a la tete golovndia bol'
, • Ordonnance rietsiept
'I! Mal au cceur tochno
Panser une blessure pierieviazdt' rdnou Pneumonie vospalieniie liogkikh.
Piqure iniektsiia • Rhumatisme rtevmatlzm
Regime dieta Rougeole kor'
Remede liekdrstvo Scarlatine skarlatina
Tetanos stolbnidk
• Repos otdyklt • Trouble rasstroistvo
112 Sante zdordv'ie UIcere itizva 113 URGENT! SROTCHNO!

114

Varicelle • Vertige Vomir

vietrianaia ospa golovokroujieniie vyrvat'

Bloc Buvard

Cahier Carte lettre

• Carte postale Carte-vue

Crayon Encre

• Envelope Feuille

Format Gomme

• Papier a lettres Porte-plume Regie

• Timbre

bloknot promokatiel'naia

boumdga tietrad'

zakrytaia kdrtotchka otkrqtka iIlioustrfrovannaia

otkrutka karandacb tchiemilo konviert list

format kamied'

potchtovaia boumdga routchka

linietka

mdrka

Voir aussi Poste (121)

alkogol' aspirin smdzyvdniie bint

Voir aussi

Dentiste (96) Medecin (111)

Faites venir un rnedecin immediatement

nado pozvdt' vratchd sieitchas-jie.

J'ai de la fievre : ou mienid likhorddka. J'ai mal a.; : au mienia bolit ...

Pouvez-vous me recommander un bon medecin ? De preference parlant francais : mojietie vy riekomiendovdt' mnie khordchievo vratcha 'l Priedpotstltiel'no govoriacntchievo po-frantzouzsk i.

Quelles sont les heures de consultation? : kotoryie tchas.1/ konsoultdtsii ?

Je ne me sens pas (tres) bien : ia tchouvstvouiou mienid niekhorocho,

Faut-il rentrer chez moi, m'operer ? : nddo idti domot I opierirovat'sia ?

Dois-je suivre un regime ? : noujno li posadit' mienia na dietou ?

Se porter : bien, mieux, mal - Diete : tchouvstvovat' siebid khorocho, 16utchchie, plokho - dieta.

Alcool

• Aspirine Badigeonnage

Bandage

Cachet

• Calmant (Ie)

Comprime Contrepoison Dentifrice

• Digestif

Dose Ether

• Flacon Friction

Gargarisme

,

..I

Glycerine Huile (de ricin) Medicament Menthe

• Ordonnance Ouate Pansement Pastille

Pate Pharmacie

• Pharmacie de voyage

• Pilule Pinceau

obldtka ouspokoitiel'noie

sriedstvo

tablietka protivoiddiie zoubnaia pasta pichtchievaritiel'noie

sriedstvo d6za

efir pouzyriok vtirdniie sriedstvo dUa

poloskdniia g6rla glitsierin

kast6rka

liekdrstvo

miata

rietsiept

vata

pierievidzka liepiochka

pasta

aptieka

aptiechka

pilioulia kist'

pomdda liekdrstviennoie pitio porochok

slabitiel'nyt

sir6p tsieliebnyt dlia

kdchlia

snotvornoie sriedstvo svietchd

iodnaia nastotka

tiermomietr

lipovyi tchai oukrieplidiouchtchieie

sriedstvo

• Usage externe dUa naroujnovo

oupotrieblieniia

Vaccin vaktsina

Vaseline vazielin

• Donnez-moi quelque chose pour le rhume : daitie pojalouista tchto-to dlia ndsmorka.

Pouvez-vous me preparer cette ordonnance ? : khotitie vy prigot6vit' etot rietsiept ?

A quelle heure sera-t-elle prete ? : v kot6rom tchasou boudiet on got6v ?

Quelle dose? : kakaia d6za ?

Quel est le mode d'emploi ? : kakot spos6b oupotrieblieniia ?

Pommade Potion Poudre

• Purgatif

Sirop pour la toux

Soporifique Suppositoire Teinture d'iode

• Thermometre Tilleul

Tonique (Ie)

117

" 'I .I II

116

I :~
I,
'i'l
"~I
I,
I • Agrandissement ouvlietchieniie
;' Voir aussi
Appareil foto appardt
Route (128) • Bobine katouchka
Ville (136) Brillant bliestiizchtchii
Voyage (140) Chambre noire fotografitchieskaia
kamiera
Charger zariajat'
Coller naklieivat'
• Developper proiavlt'
Douzaine dioujina
En buste poidsnot
!I'l En couleur tsvietndia fotogrdfiia
En pied vo vies' rost
• Epreuve ottisk
Film fil'm
• Filmer snimdt' fil'm
Filtre, ecran fil'tr, ekrdn
Lumiere sviet
Mat matovyi
Monter montirovat'
• Negatif niegativ
Objectif (lentille) obiektiv
Papier boumdga
PeIlicule ' plionka
Photo(graphie) snimka
118 • Portrait portriet Pose Posornetre Retoucher

• Tirer Trepied

Viseur

pdza

fotometr rietouchirovat' pietchdtat' tagdn vidoiskdtiel'

• Je voudrais des photos pour passe port VITE ET BIEN !

ia khotiel by imiet fotogrdfii dlia pdsporta. S KG RO

Combien coute la douzaine ? : sk6l'ko stoit I KHOROCHG ! dioujina ?

• Quand aurai-je les epreuves ? : kogdd ou mienid boudout ottiski ?

Pouvez-vous developper cette bobine? mojietie vy proiavit' etou katduchkou ?

• Est-il permis de photographier ici? mojno li snimdt' zdies' ?

• Indications de luminosite : oukazdniia blieska.

Agent

Carte d 'identite

militsionier oudostovierieniie litchnosti

tchislo rojdieniia dokoumienty oudosto-

vierieniia litchnosti

Voir aussi

Auto (78) Route (128) Ville (136) Voyage (140)

Date de naissance Documents d'identification

120

• Domicile Douane

Douanier

Gendarme Jour d'arrivee

• Lieu de naissance Lieu de provenance

• Nationalite

Nom de famille Police

• Prenom Profession

Signalement

Bureau

Camet (auto) Destination (lieu de) Consulat Declaration Factures

Forrnalite Laissez-passer Ouvrir

Papiers

Passeport

Police

Pret

Regie (en)

jilichtchie tamojnia tamojiennyi

nadsmotrchtchik janddrm

dien' prikhoda

miesto rojdieniia miesto proiskhojdieniia natsiondl'nost

famlliia

militsiia

imia

profiessiia

opisdniie primiet biouro

karnett

miesto naznatchieniia konsoul'stvo dieklaratsiia

chtchioty

formal' nost' propousk

otkryvdt'

dokoumienty

pas port

militsiia

gotov

v poriddkie

Rentree vozvr, .. .htchienile

Sortie (voiture) v(Jiezd

Triptyque triptik, karnett

Valable pour godnyi

Visa viza

Visite osmotr

Avez-vous quelque chose a declarer? nitchto nie podliejdt' pochliny ?

Adresse Affranchir

Aux bons soins de ... • Bolte aux lett res Carte

• Carte-lettre Destinataire Distribuer

• Echantillon sans

valeur Expediteur Franco

• Guichet Irnprime

Lettre

Lettre chargee

adries

oplatit pis'mo tchieriez ... potchtovyi idchtchlk otkrytka

otkrytaia kdrtochka poloutchdtiel' raznosit'

obraztchik

otpravltiel' franko kassa pietchdtnoie pis'mo

tsiennoie pis'mo

Voir aussi Papetier (115) ViIJe (136) Voyage (140)

121

TELEGRAMME TJELIEGRAMMA

122

• Levee Mandat

Par avian Poste restante Par express Reeommander

• Signer (Sur)taxe

Timbre

• Faire suivre, s.v.p.

• A vee reponse payee

Cable

Envoyer un tele-

gramme

Expediteur Formulaire Mot

Ou est Ie bureau du telegraphe ?

Quel est Ie tarif par mot?

vyiemka pisiem potchtdvyi pierre vod vozdduchnai potchtoi do vostr ebovaniia pis'mo ekspriess posldt' zakdznym podpisdt'

doMvka

mdrka

pieriesldt' adriesdtou, pojdlouista

s oplatchiennym otvietom kdbiel'

posldt' tieliegrdmmou

adriesant blank slovo

gdi« tieliegrafnaia kontora ?

kakoi tarif po slovou ?

• Mettre une carte a la boite (poster) : otpravit' pis'mo po potchtie.

Quand est levee la boite aux lettres, quand a lieu la distribution ? : kogdd proiskhddit vyiemka a kogdd raznoska pfsiem ?

Vendez-vous des timbres? : prodaiotie vy mark?

• Ou est la poste, la boite aux lettres? : gdie potchta ? potchtovyt iachtchik ?

Quel timbre doit-on mettre? : kakdia marka noujna T

Donnez-moi un formulaire, s.v.p. : ddttie mnie blank, pojdlouista.

J'ai l'honneur de vous informer: etim pis'mom sobrachtchaiou yam.

Je regrette ou a mon regret : k moiemou sojalieniiou.

Votre lettre nous est parvenue : my poloutchili vdchie pis'mo ot ...

Je me permets de... : ia pozvoliaiou siebie ...

• Entre amis :

Ot vsievo sierdtsa.jielaiou yam vsievo naildutchchievo : De tout cceur, je vous souhaite ce qu'il y a de mieux.

LE COURRIER KORRIESPONDIENTSIA

QUELQUES FORMULES NIEKOTORYIE FORMOULY

FINALES DE LETTRES

123

Prochdu vas vierit' v gloub6kouiou simpatliou :

Je vous prie de croire it rna profonde sympathie.

• Plus distant :

My chliom yam nach droujieskii priviet :

Nous vous adressons Ull salut arnica!. ymou vachou roukou : Je vous serre Ia main. Priedannyie yam : Vos devoues,

• Commercial:

S sovierchiennym potchtieniem : Avec Ia plus grande consideration.

Puisqu'il s'agit de parler non d'ecrire (surtout en caracteres russes !), nous ne donnons ceci qu'a titre de curiosite.

Remarquons que Gospodfn (Monsieur), Gospojd (Madame ou Mademoiselle) s'ecrivent en abrege G-in ou G-ja.

Voir aussi :

Cafe (86) Hotel (103) Route (128) Voyage (140)

Ala poele • Assiette Au gril

• Avance

• Bien cuit Boissons

v sksvorodie tarielka

na rdchpierie niesviejii

khorocho provdrieno napitki

• Bouteille boutqlka
• Couteau noj
• Cru syroi
• Cuiller lojka
Cuit provdrieno
Dessert diesiert
• Dur jiestkii
Fourchette vilka
• Frais sviejii
• Fume koptchionyi
• Gras jlrnyi
• Maigre biez jira (sans gras)
• Plat blidudo
• Saignant niedojdriennyt
• Serviette salfietka
• Tendre (viande) niejnyi
• Verre stakdn
Beefsteack bifstchieks
• Bceuf goviddina
Boui1lon boulion
Cervelle mozgf
Choucroute kislaia kapousta
Cotelette kotlieta 125

Crevette krievietka

Entrecote antriekot

Epinards chpindt

Escalope chnitsiel' (1)

Farce natchfnka

Filet nue

Foie pietchionka

Fromage syr

Gibier ditch'

GrilIade jarieniie na rdchpierie

Homard omdr

• Hors-d'reuvre zakouski (2)

Huitre oustritsa

Jambon viettchind

Langouste langousta

Lard sdlo

• Legumes ovochtchi

Moule siedobnaia rakouchka

• Mouton bardnina

<Eufs iditsa

Omelette iaitchnitsa

Pain khlieb

Rappelez-vous qu'en V.R.S.S., il est defendu d'accepter des pourboires. N'insistez done pas !

(I) C'est Ie Schnitzel allemand!

(2) Caviar et zakouski sont bien connus des receptions mondaines I

Pate

Pate, nouilles

• Poisson

• Pommes de terre

• Pore Potage

Poulet Ragout Rognon Rosbeef

Roti

Salade

Sale

Saucisse Saucisson Saumon

Tete de veau Tranche

• Veau Viande

Viande froide

• Volaille

pirdg

pitdtiel'nyie moutchn.1f te izdieliia, lapcha

ryba

kartofiel' svinina soup tsyplionok ragou potchka rostbif jarkoie saldt solionyt sosiska kolbasd losds'

tielidtchala golova lomot'

tieliatina

midso

kholodnoie midso domachniaia ptitsa

Principaux plats russes :

1) Borchtch : a base de bctteraves auxquelles s'ajoutent d 'autres legumes, de Ia viande et de Ja creme aigre, 11 est a remarquer que la creme aigre joue un role important dans la cuisine russe,

127

2) Chachlbk: : plat delicieux, petits morceaux de mouton (Ies You go-Slaves le font aussi avec des carres de pore) rotis a la broche.

3) Chkvdrka : lard grille.

4) Chichi (pluriel) : partout, en U.R.S.S., on mange ce pot-au-feu fait avec des chaux, des to mates, d 'autres legumes, arroses de creme aigre,

5) Ikrd, Ie caviar se mange journellement en U.R.S S. ainsi que Ie saumon fume et Ie balyk au dos d 'esturgeon fume. On distingue le caviar en grains iZiernlscaia ikrd) et Ie caviar compact (Pdiousnata ikrd).

6) Kouliebioka :' pate au saurnon, aux chaux, etc.

7) Varieniki : oreiIJcttes au lait caille •

• A Moscou, on' mange tres bien et pas cher, aux ~rands magasins Goum, non loin de la place Rouge.

Voir aussi Auto (78) Hotel (103) Restaurant (124) Voyage (140)

(I) Vivre sous la tente.

Accident A droite A gauche • Aller a Arret Blesser

• Camper Camping Carrossable Chemin

niestchastnyi sloutchai naprcivo

nalievo

idti

ostanovka

remit'

jit' pod paldtkie (1) karnping

proiezjii, proiezjaia doroga

• Circulation Clous

Code de la route

Cote

• Croisement Deraper Descente Ecraser (voiture) • Endommager Excursion

Fosse

Gourde

Guide

Hamac '

• Lit (de camp) Parquer

Passage a niveau

Picton Pont Poteau

• Priorite Promenade Route

Sac de couchage Sentier

Signal, feu

dvijieniie gvozdi

prdvila dordjnovo dvijieniia

podiom dorogi pieriesietchieniie zanoslt'

spousk

razbit'

pdrtit'

ekskours

kandva

boutylotchnaia tykva gid

gamdk

kotka

parklrovat' jielieznodorojnyt

pierieiezd piechiekhod most

stolb prioritiet progoulka pout'

spal'nyt miechok: troplnka svietofor

129

• Tenir sa droite Tente

Thermo

Tour (excursion) Tourner

• Vitage

idti, sprdva palatka tiermo progoulka vrachtchdt' povorot

Vitesse skorost'

V oiture machina

En parfait touriste, retenez :

Un coin pittoresque jivopisnoie miesto

Attention, s.v.p. ! vnimdniie, pojalouista

SIGNAUX Arretez

SIGNALY • Danger!

Detour

• Passage interdit

• Route barree

• Sens unique Virage (dangereux)

• Stationnement interdit

Travaux (en cours) Vitesse maximum

130

ostanavlivaitie opdsnost'

okol'nyt pout' zaprietnyi prokhod zagrajdiennaia doroga iedinoie napravlieniie povordt iopasnyi}

niet stoidniia

raboty itiekouchtchiiei maksimdl' naia skorost'

Y a-t-il une route carr os sable d'ici a Moscou? : proiezjdia doroga li otsiouda do Moskvy ?

• Quelle est la meilleure route? : kakaia loutchchaia doroga ?

OU est Ie chemin Ie plus court pour aller a Leningrad? : kakot krattchatchit pout' tchtoby idti v Lieningrdd ?

Y a-t-il une route directe ? : iest' li priamdia doroga T

OU conduit ce chemin ? : koudd viediot eta doroga '!

• J'ai perdu rna route!: ia potierdl dorogou ! A vez-vous une carte routiere ? : dorojnaia karta li 011 vas ?

Faut-iJ traverser Ie pont? : nddo pieriesietch' most?

• Ou est Ie prochain camping? : gdie nakhoditsia blizkii kamping ?

Je voudrais UI~ mecanicien, un rnedecin tout de suite : ia khotiel by vldiet' miekhdnika, vratcha, sieitchds.

• (Le poste de) police : militsiia.

• Conduisez lentement : voditie miedlienno,

DITES-MOI SKAJiTlE MNIE

131

132

All umette Boite

Bolte d'allumettes Briquet

Bureau de tabac Cendrier

Cigare

Cigarette

Coupe

• Doux Essayez (goOter)

Etui a cigarettes Feu

• Fine coupe

• Fort Fumer

• Grosse coupe Marchand de tabac

Moyen

Paquet

Pipe

Tabac

A vez-vous des crgarettes anglaises, un

Havane?

Donnez-moi un paquet de tabac

dattie mnie pakiet tabaka

Combien coute-t-il potchiom po korobkie,

par boite, par pa- po pakietou

quet de 20 ? dvadtsati ?

spitchka

korobka spitchietchnyi' korobok zajigalka

tabdtchnaia lavka piepiel' nitsa

sigdra

papirosa

roubienyt

sladkit

probovdt'

portsigdr

ogon'

tonkaia roubka kriepkii kourit'

tolstaia roubka tabatchnyi torgovlets sriednii

pakiet

troubka

tabdk

imieietie vy angliiskikh sigariet ? gavimnou?

Donnez-moi du feu, s.v.p.

Quelles sont les meilleures ?

• Fumez-vous ?

• La fumee ne vous derange pas ?

• Puis-je vous offrir une cigarette ?

po zvol'tie zakourit'

kakiie li loutchchiie ?

kouritie vy ?

nie miechaiet yam dym?

pozvol'tie yam priedstavit' papirosou (sigarietou)

r-~--" ,',"-'C', ,"'.'.- - "'_ . ' .-

, -le t¢1~ph9rie.#eliej6!£

'--.-' - _-, ... :'>~

• AHa! : AII6 !

Annuaire : tieliefonnaia kniga.

Accrocher, decrocher Ie recepteur : poviesit' snidt' tieliefonnouiou troubkou.

A qui ai-je l'honneur? : s kiem imieou tchiest' go vorit , ?

.C'est Mme X qui vous parle : zdies' govorit Gospojd N.

~ ._

Voir aussi :

Poste (121) Ville (136) Voyage (140)

133

Voir aussi

Garage (101) Route (128) Ville (136)

Excusez-moi, il y a erreur : izvinitie, ia ochibaious',

Le numero dernande ne repond pas : zvdnnyi nomier nie otvietchdiet.

Ligne occupee : llnia zdniata.

Ne quittez pas (un instant, s.v.p.) : minoutkou, pojalouista.

• Ou y a-t-il une cabine (publique)? gdie tieliefonnaia bdudka ?

Communication pour l'etranger : zagranltchnyi tieliefonnyi razgovor.

Repetez S.Y.p., je n'ai pas bien compris khotitie li vy povtoridt", ia nie khorocho ponidl.

• L'interurbain : miejdougorodnyt,

• Numero telephonique (appel) : tieliefonnyt nomier (vyzov).

134

Cadre

• Casse Chaine

Chambre it. air Cle

• Crevaison Cyclisme

rdma razbityt tsiep'

vo zdouchnaia kdrniera klioutcb

razr qv chiny vielosport

Cycliste Deraper Fourche Frein Garde-boue

Guidon • Louer

Moto (cyclette)

Motocycliste

• Passager Pedaler

Pedale

Pieces de rechange

• Pneu

Pompe

Reparer

Roue (libre) Scooter Selle Side-car

• Siege arriere Sonnette Tandem

Valve, soupape

vielosipiedist zanosit'

vily

tormoz prtedokhranitiel' ot

griazi vielosipiednyi roul' nanimdt'

mototsikl mototsiklist passajlr

iezdit' na vielosipiedie piedal'

zapasn [ie tchdsti china

nasos

potchinit' ;

riemontirovat' kolieso (svobodnoiey skdoutier

siedlo

bokovaia koliasotchka zddnieie sidien'ie kolok6l'tchik

tandiem

kldpan

135

Voir aussi Hotel (103) Route (128) Voyage (140)

Puis-je louer une bicyc1ette? : mnie mojno nanimdt' vielosipied I

Pouvez-vous me reparer ce pneu ? : mojietie vy potchinit' etou chinou ?

err-ville •• vg6~odie

(1) Attention

• Faire des achats Arbre

Arret

Attractions Autobus

Avenue

Bal

Bal costume

• Banque Bibliotheque

Boulevard Bourg Carrefour Cathedrale Chateau

• Chemin de fer

zamok: = chateau zamok = serrure.

idti za pokoupkami dierievo

ostanovka atraktsiony avtobous

prospiekt

bal

kostioumlrovannyi bal bank

bibliotieka

boul'var

gorodok pieriekriostok

sobOr

zamok (1)

jielieznaia dor6ga

Cimetiere klddbichtchie
Cirque tsirk
Cite g6rod
Courses (chevaux) skdtchki
Ecole chkola
Edifice zddniie
• Eglise tsierkov'
Environs okriestnosti
Exposition v/Jstavka
Faubourg prigorod
Fontaine fontdn
• Gare (principale) vokzdl
Hopital bol'nitsa
• Hotel gostlnitsa
Hotel de ville gorodskala douma
Jardin sad
Loin daliek6
Magasin magazin
Magasin (grand) ouniviermdg (1)
Maison dom.
Marche bazar
Monument pamiatnik
• Musee mou ziei 137

(I) Les grands magasins de Moscou s'appellent Goum.

Ou est le consul at de Belgique? gdie

biel'giiskoie konsoul'stvo'l

... de France, de Suisse? : frantsduzskoie, chviettsarskoie ?

Quel tramway doit-on prendre pour aller a la gare ? : v kakoi tramvai nddo sadit'sia tchtoby iekhat' na vokzal ?

• Les curiosites : riedkosti.

• L'interprete (langues) : pierievodtchik,

138

Palais dvor

Pare park

Place plochtchad'

Police (bureau de) politsieiskifoutc!ulstok

Pont most

Port port

• Poste potchta

Pres blizko

Prochain blizkit

Promenade progoUlka

Remparts krlepostnoi val

Restaurant riestoran

Rue oulitsa

Ruelle pierieoulok

• Theatre tieatr

Temple khram

Tour (la) bdchnia

Tournant povorot

• Tramway tram vat

Trottoir trotouar

Village sielo

Peut-on aller a pied a ? : vo zmojno li napra-

vliat'sia pieclzkom v ?

Quel est le chemin pour aller a ... ? po

kakoi dorogie mnie sliedovat' tchtoby idti v ... ?

OU puis-je acheter un plan de la ville? gdie mojno kouplt' plan goroda ?

Acteur Actualites Comique Ecran Film

• Permanent Salle

• Vestiaire

• En couleurs Muet

Parlant Sonore

Billets, places Complet Entracte Matinee

aktior

tiekouchtchiie sobytiia komitchieskii

ekran

fil'm

piermanientnyi

zal

razdieval'nia

tsvietnoi

niemoie (kino) zvoukovoie (kino)

biliety, miestd polno

antrdkt

dnievnot spiektdkl'

LE CINEMA KINO LE THEATRE TIEATR

139

Opera (batiment) opiernyi tiedtr

Scene stsiena

Soiree vietchier

Les ballets russes (on ne sait pas assez qu'ils furent lances par Ie ... marseil1ais Marius Petipa) sont justement celebres, surtout ceux du Bol'choL

Les chceurs des cosaques ant toujours ete universellement apprecies, Actuellement ceux de I' Arrnee Rouge sont tres reputes.

,- eh ;Voy;lgCo!.~;,t:&~tl?'~,n6 4d;'~~.if3" .

. -- '. ',\,', ,--.,-;.... .;,. .,.. ..

Voir aussi

Auto (78)

Chemin de fer (89) Hotel (103) Restaurant (124) Route (128)

Ville (136)

140

Bagages (it main) Caisse

• Campagne Colis Etiquette Gras bagages Malle

Panier Paquet

Sac (a main) Valise

Ville

routchnoi bagdj kdssa

dierievllia pakiet

etikiet kroupnyi bagdj baoul

korzlna

pakiet soumotchka tchiemoddn gorod

. ~:, .. '

.....•.. ydusneV6q;§entez:pas:6Q~oreatiI~ni;d;assumer tin .. ' "r6Iede 'guige? .Cel'endan.~;: apr~setuded~'cedictio:nnaire selectionn¢;vouspollrrez pr~n'dre part a laconversation .ccurapte .. ~on-tr:lirernenta~x,autresFrasl1:"langu~s,I10US n'avgns etabIiql.leleJ~xjque fra1'l9ais~russe: En,eff(!t,uo' lexjquerusse~ftan~ais.aur~it,ete upes()t1tce.d'erreurs •. ' l'auditi6n pureet-simple au motrusserisqurmtde DOUS arnenera une inferpretation., fausse.

DE A it z ...

A

a bon marche : diochievo abounernent : podplska

a bard : na bortou

accident: niestchdstnyt sloutchat acheter : pokoupdt' - koupit' acte : dietstvite

acteur : akrior

addition: stchiot slojente adresse : adries

adroit: lovkii

aerodrome : aerodrom affirmation: outvierjdienile afin que: tchtoby

ainsi : tak

air : vozdoukh

ajouter : pribavlidt'

alcool : alkagol"

aller : khodit' - ldti

alia: 01/6

allumettes : spitchki ambassade : posol'stvo amusant : zabavnyt

an : god

~hie : osiol

aout : dvgoust

appartement : kvartira appeUe (s ') : nazyvtuetsla apres : potom apres-demain : posliezavtra arbre : dulrievo

argent: dlen'gi

armoire : chkaf

arret ; ostanovka

arrivee : prikhod

arriver : prikhodit'

articles : to vary

ascenseur : lift

assez : dostdtotchno assiette : tarielka attendrc : jdat' aujourd 'hui : sievodnia au revoir: do sviddnlia

au secours ! : na pomochtch' aussi : tole

autohus : avttibous

automne : osien' auto(mobile) : avtomobll' avant: pieried

avant-bier : pozavtchterd avec: s

avcugle : sliepot avion : samoliot avoir : imiet' avril : apriel'

B

bagages : bugti] baio : vdnna

bal: bal

baleen : balko" banque : bank

bas: nizkit

bas (en) : vniz bassin : taz tchacha bataille : bot bateau: soudno beau : krasivyt beaucoup : mnogo beurre : mdslo

bien : khorocho blanc : btelyt blessure : rana

bleu : sinit

boire : pit'

boite aux lettres : idchtchik dlia pisiem' bon: dobryt

bonjour : zdrdvstvouttie bonne: nuit : spokotnot notch; bonsoir : dobryi vietchter bouche : rot

boucher (le) : miasnik boulanger : boulotchnt k boulevard: boul'vdr bouteille : boutylka bouton: pougovitsa bras: roukd

brillant : bril'idnt brosse : chtchotka buffet : boufiet

bureau : kontora - blouro

c

cabine : kaiouta

cadeau : oodarok

cafe: kofie

caisse : ktissa

campagne : dierievnia canal : karuil caoutchouc : kaoutchouk carrefour : pieriekriostok carte (postale) : otkrytka cartes (jeu) : kdrtv casquette : fourdjka cave: pogrieb

ceci : eto

ceinture : poias

cendrier : piepiei'nltsa certain : dostovlernyl certainement : navierno chaine : tsiep'

chambre : komnata changer mienidt' chanson piesnia chanteur pieviets chapeau chlidpa

chaque : kdjdy:

charbon : ougol'

chat : kochka

chateau : zdmok

chaud : tioplyt

chaussure : obouv'

chemin : doroga

cheminee : kamln

chemise : roubachka

cheque: tchiek

cher : dorogo

cheval : Iochad'

cheveux : volosy

chien : sobaka

chocolat : chokoldd

chose: vtechtch'

ciel : niebo

cigarette : papirdsa

cinema: kino

cirage : vaksa

cirque: tsirk

ciseaux : nojnitsy

clair : svietlyl

cle : kltoutcti

c1imat : klimat

coiffeur: parikmdkhler combien ? : skol'ko ? commander: prlkdeyvat' commencer: natchindt' comment? : kak ? commercial: kommiertchieskit cornprendre : ponimdt' concert: kontslert

confiture : varien'ie confortnble : oudobnyt

consul at : konsoul'stvo content: rad

cordonnier : sapojnik:

cote : storona bok

coron : khlopak:

cou : chieia

coudre : chit'

couleurs : Isvulta

couper: riezat' cour : dvor

courant (adj.) : tlekouchtchit course : bUg

court : korotkii

cousin: Icouzten

coussin : pod6uchka

cofite : stolt

couteau : noj

couvert: pribo«

couverture : odictdlo

cravate : gals/auk

credit: krtedtt

creme: kriem

crevaison : razryv chtny cuiller : lojka

cuir : k6ja

cuire ! varit'

cuisine : koukhnia curieux : lcoubonytnyt cycliste : vtelosipiedist

D

dame: ddma danger : opdsnost' dangcreux : opasny; dans. dedans : v decernbre : dlekabr'

defense de : zaprtechtchieno dejeuner : zdvtrakut' (verbe} dernain : zavtra

demi : polovina

dent : zoub

dentiste : dantlst

depart : otkhod

depuis : s at'

dernier : posliednil

derriere : pozadi

des: igrtil'nyie kostl

deuil : trdour

deux fois : dvdjdy

deuxieme : vtoror diamant : a/mar difficilemcnt : troudno dimanche : voskriesten'ie diner : obied

doigt : poliets

done: itdk

dormir : spat'

dos : spina

douane : tamojnia

doux : slddkit

drap (de lit) : prostynld droit : pridma

droite (a) : naprdvo

E

eau : vodd

echant.llon : obraziets proba echecs (jeu) : chdkhmaty ecole. chkola

edition: i zddnlle

eglisc : tsierkov

en bas: vr.iz

enchant6 : rad

encore: iechtchio

encre : t chierntlo

enfant: rieblonok: ensemble: vmiestie razom entendre: siychat'

entracte : antrakt

entree: vkhod

entrez ! : vkhoditie l

epais : goustot

epicier : bakalietchtchik: eponge : gtiubka

epouse : souprouga, [iend epoux : .souprf)ug. moui escalier : liestnitsa esperer : nadieiat'sta essayer : probovat' essence (auto) : bienzin

estomac : jieloudok et : i

etage : eta)

etat : polnjieniie ete : lieto

etoffe : matieriia etoile: zviezda

etranger : inostrdniets (subst.] etre : byt'

etroit : ouzkit

etudiant : stoudient exacterneut : t6tchno

F

facade : fasdd facilement : liegk6 faire : dielat" famille : siem'id farine : moukd fauteuil : krleslo faux: Ioinvt

femme : j lenchtchina fenetre : okno

ferme : zakrytyl fete: prazdnik

feu: ogon'

fevrier : fievrdl'

til: nit'

filet: siet'

tils: syn

flacon : fiakon

fleurs : tS"iety

fleuve : riekd football : foutbol forme : forma

fort : kriepkit fourchette : vilka frais : prokhlddnyl frais (les) : raskhody frere : brat

froid : kholodnyt

front: lob

fruit : froukt plod

G

gants: piertchdtki garage: gardj garcon : mdl'tchik gare : vokztil gilteau : pirog gauche (a) : nalievo gilet : Illiet

glace (creme) : morojienoie glace: liod

gout: vkous

gouter : prabovat'

gouter (repas) : poldnlk gouvernement : pravitiel'stvo grammaire : grammdtika grand : bol' chot

grand-mere : bdbouchka grand-pere : dledouchka grenier : t chierddk

gris : ~itfryf

gymnastique : glmndstlka

H

haut (en) : navterlch herbe : travd

heure : tchas heureux : stchastltvyt hier : vtchierd

hiver : zimd

bomme : moujtchina hopita! : bol'nitsa hotel ; gostinitsa

hotel de ville : gorodsktiia douma huile : mdslo

humide : syrot

I

ici . I zdies" (sans mouvement)

\,; ., slouda (avec mouvement} impermeable : niepromokaiemyl impossible; nlevozmojno

Inutile : biespolieznyl

J

[amals : nikogdd jambe: noga janvier: ianvar' jardin : sad jaune : jiollyr jeu : 19ra

jeudl : Ichielvilrg jeune : molodot

jeune fille : dievouehka joli : krasivyt

jouer : ;grtit'

jour: dien'

journal: gazieta juillet : ttoat'

juin : iioun'

jupe : ioubka jusle(ment) : pravil'no

K

kilogramme : kllogrtunm kilometre : kilouietr

L

la' I (sans mouvement ) tam

. I (avec mouvement} touda lac: oziero

laid : niekrasivyt lait : moloko

lampe: ldmpa langue : iazyk large : chlrGkir laver: myt' leger : liogkir

legumes: ovochtchi zielen' lent : m.edliennyr

lettre : pis'mo

Iibrairie : kllijnyl magazln. tire: tchittit'

lit: krovdt'

litre: lltr

long : dllnnyi dOigir

louer (location) : nanimdt" lourd : liaji61yr

lumiere : sviet

lundi : ponlediel'nik:

Iune : lound

M

madame : gospoja mai: mal

main: roukd maintenant : tiepier" mais: no

maison: dam malade : bol'not

mal de mer: morskdia boliezn" manger: lest'

manquer : nlekhvatdt" manteau: paJ'to

rnarche : bazdr

mardi: vtornik:

. • ,jlenll'sia [homme}

marier (sc). I vyrti zdmouj (femme)

mars: marl'

matelas : matrdts

mate lot : matros

malin : Dutro

mauvais : plokhot

mecanicien : miekhdnik

rnedecin : vralch meillenr : loutchit membres : tchlieny mer: marie mercredi : srledd mere: mat'

mesures : miery metaux : miettilly midi: p6ldien' minute : minouta rniroir : rlerkalo modele : modiel' modiste: rnodistka mains: mien'chie mois : miesiats moment : momient monde : rnir - sviet monnaie : monieta monsieur : gospodin montagne: gora montre : tchasy moteur : motor mou: midgkit mouche : moukha moustache : ous mouton : ovtsd muet ! niemot

mur : stiena

musee : mouetet musique : mouzyka

nom: imia

notre: nach

nourrir : kormlt"

nous : my

novembre : noidbr' nuage : oblako toutcha nuit : notch'

o

obscur : tlomnyt occupe : zdnlutyt ocean : okiedn octobre : oktidbr' ceil : glaz

ceuf' : tattso

oncle : dladla opera : opiera opticien : optik:

or (I') : zoloto orchestre : orklestr oreille: oukha oreiller : podouchka ou: iii

ou • I (sans mouvement ) gdU

• I (avec mouvemenr J kouda oublier : zabyvdt"

oui: da

ouvert : olkrytYl ouvrier : rabotnik ouvrir : otkryvdt' oxygene : kislorod

N

nager : pldvat" necessaire : noujnyf ne~ation : otritstiniie neige : sni!g

neveu : pllemidnnik nez. : nos

niece: pliemidnnitsa N(lel ; Rojdiestvo noir : tchornyt

paille : soloma pain: khlieb palais : dvoriets pantalon : briouki pantouHe : louj/ia papa: papa

p

papier : boumdga Paques : Paskha parapluie : zontik

parce que : potomou tchto pardessus : pal'to

pardon! : lzvinitie parfaitement : sovierchienno parmi : miejdou

parole : slovo

parterre (fleurs) : kloumba parti : pdrtiia

partir : oukh6dit'

pas: nit'

passeport : pdsport

patience: tlerptenile tierpi elivost' patinage : katan'ie na kon'k<ikh patisseric : pirojnoie

patron: khoziain

pauvre : biednyi

payer : platit'

peau : k6ja

peche : rybolovstvo peigne : grieinen' peinture : [ivopis' kartina perdre : tieridt'

pere : otiets

pertes : jiemtchoug permettre : pozvolidt' petit: mdlien'kit

peu : malo

peut-etre : mojet byt' pharmacie : aptieka photographe : fot6graf piece! kous6k

pied: nogti

pierre: kdmlen'

pipe: troubka

pire : khouje

place : miesto

plage : plid]

plaindre : jaliet' planche : doskd

plein : polnyi

pluie : dojd' plume : pier6

plus : b61' chte pneu: china poche : karmdn pointure : razmier poisson : ryba pomrne : idbloko

pornme de terre : kartofiel' pont: most

porte: dvier'

porter: nlesti

peste : potchta

potage : soup

poulet : tsypli6nok

pour : tchtobv

pourboire : na tchdt

pourquoi ? : potchiemou ? premier : piervyi

prendre: brat'

presque : potchti

pret : gotovy;

printemps : viesna

priorite : priorittet

prix: tsiena

profession: profiessiia

profond : gloub6kii

programme : programma promenade: progoulka goulitinle propre : sobstviennyl (ti sol} proprietaire : khozidin

prudence : ostorojnost'

prune: sllva

public (1e) : poublika pyjama ; pijtima

Q

quand ; kogda que! tcluo quel : 'kakot

quelque chose: tchto-niboud'

quelquefois : lnogdsi question : vopros qui: kto

quinine : khinln

R

raccommoder : potchinldt" raisins: vinogrsul

raser : brit'

recevoir : poloutchtit' reduction : oumien'chieniie reine : korolieva rernarquer : zamietchdt' remplir : napolnidt"

reparer : potchiniat' popravlidt' repas : ieda

repondre : otvietchat' republique : riespottblika restaurant: rtestoran

rester : ostavat'sia

reveiller : boudit' rez-de-chaussee : nijnit eta} rideau : zanavieska

riz : rls

robe: pldt'ie

rond : krouglyr

rose (Ia) : r6za

rose (couleur) : rozovyl rouge : krdsnyi

route : daroga

raux: ryjir

rub an : llenta

s

sable : piesok saison : siezon salad. : saldt sale : grki mvl

salle a manger: stolovaia

salle d 'attente : passujirskii zal salon : gostinaia

samedi : soubbota sandalc : sanddliia sante: zdor6v'ie saucisson : kolbasa savon : mylo scene: stsiena

seau : viedro

sec : soukhot

set : sol'

semaine : niedielia

sens (5) : tchouvstvo sentir (nez) : nioukhat» separe : otdiei'nyt septernbre : sientitibr' service : sloujba

seul : odin

seulernent : tol'ko siccle : viek - stolietiie signer: podpisyvat' silence: moltchdniie

s'iI VOIlS plait: pojdlouista simple : prost6i

seeur : siestra

soie (nature lie) : chiolk soir : vietchier

soleil : solntsle

solide : kriepkli sombre: tiomnyt sortie : vykhod

soulier : bachmdk: sourd : gloukhot

sous : pod

souvent : tchdsto

sucre : sakhar

sur: na

sur : ouvteriennyt

sur mesure : po mierkie

T

tabac : tabdk table: stol tableau ; kartina

tapis: kOllio, tasse : tchdchka taxi: taksi

telegrarnrne : tleliegrdmma telephone : tieliefon

temps : vrlemla

tennis : tlennis

terrasse : tlerrdsa

terre : ziemliti

tete : g%va

the : Icheir

th01tre : tiedtr thermornetre : tlermomletr tire-bouchon : chttrpar toile : polotno

toilette, (W.-C.) : oubornala toit : krycha krovlia tonnerre : grom

toucher : trogdt'

tour : bdchnia

tourner : viertiet'

tout: vsiO

tc ut droit : pridmo

traduire : ptericvodit' transformer : transformfrovat' travailler : rabotat'

traverser: pieriekhodlt'

tresor ! dragotsiennost'

triste : pielchdl'nyr

troisieme : trWir

tronc : stvol

tunnel: tounniel:

U universite : ouniviersitlet use : i znochiennyt

usine : zavod, fabrika utile : poliiznyr

v

vaisseau : soudno vallee : dolfna vase: vaza

vela : vielosipied velours : bdrkhal vendre : prodavdt' vendredi : pldtnltsa vent : vidtler

vente : prodaja verifier : provieridt' verite : pravda verre : stleklo

verre (a hoire) : stakdn vert! zieUonyr

veste : kourtka vestiaire : razdievdl'nia veston : pldjdk: vetements : odlejda veut dire : zndtchlt vieux : staryl

village : sielo

ville: gorod

vin : vino

vinaigre : ouksous violet : fiolietovyt visa: viza

visage :, lilso

vite : bystro - skoro vitesse : skorost' vitrinc : vitrina

vivre ; [it"

voic: pout'

voir : vidiet'

voiture (auto) : machina voter (avian) : Iietdt' voler (derober) : krast' volontiers : okhotno

W

wallon : vagon

W.-C. : aubOrnala

Y-Z

ycux: glazd zero ; no/'

TANT QUE NOUS Y SOMMES ...

Pour vous familiariser avec la langue russe ecrite, voici l' ALPHABET RUSSE EN CAPITALES. II vous permettra, en U.R.S.S. ou sur un journal sovietique, de dechiffrer les mots importants dont nous vous donnons ensuite la liste alphabetique (vous verrez ces mots ecrits en capitales sur des magasins, dans les gares, sur des affiches, des panneaux des signaux, etc.). '

ABTOEYC ABTOMOEHJIh

A E B r n E 11 )K

3 H K JI M H o II p

C S T T

Y U prononcez ou

<t> F

X KH

U TS

q TCH

III CH

II( CHTCH

:7 E prononcez e

10 IOU

5I IA

A B V G D

E prononcez ie :It prononcez io

J Z I K L M N o P R

n'existent pas en majuscules

ti i mouille (= je) 1,1 i dur

1, signe doux

A (= A)

AUTOBUS AUTO

ABTOTIAPK AIIIIAPAT AIITEKA A3PO,UPOM

. A3POIIOPT A3PO<l>llOT A3POIIOl.J:TA

BAllET BEH3l1H

BEH3l1HOBMI KOllOHHA

BOllhHI1UA

sonsuroa TEATP

EY<I>ET

BIOPO HAXO,UOK

BEl.J:EP BHI1MAHI1E! BOK3All BPAl.J:

BXO,U BhlCTABKA BhIXO,U

PARKING APPAREIL PHARMACIE AERODROME AEROPORT

AEROFLQT (Ia c- aerienne) POSTE AERIENNE

E (= B)

BALLET ESSENCE (benzine)

POSTE D'ESSENCE, STATIONSERVICE

HOPITAL, CLINIQUE

Le THEATRE BOLCHO'i (,' Ie Grand Theatre I»~

BUFFET, BUVETTE

BUREAU DES OBJETS TROUVES

B

(= V)

SOIREE (theatre) ATTENTION! GARE MEDECIN ENTREE EXPOSITION SORTIE

r (= G)
rOCTI1HI1UA HOTEL
rOTOBOE IIllAThE CONFECTION
.n (= D)
,UO BOCTPEBOBAHI15I POSTE RESTANTE
)K (= 1)
)KEllE3HA5I ,IlOPorA CHEMIN DE FER
)f{EHII(I1HhI DAMES
3 (= Z)
3AKPhIT FERME
3All SALLE
3AIIPEII(AETC5I DEFENSE
au 3AIIPEllIEHO
H (= I)
113BECTI15I lZVESTIA (journal = « nouvelles I»~
113,UAHI1E EDITION
I1MEETC5I B IIPO,IlA)KE EN VENTE, A VENDRE
I1HTYPI1CT INTOURIST (le Tourisme d'Etat) 1
K (= K) II (= P)
IIAIII1POCKAJI JIABKA DEBIT DE CIGARETTES
KACCA CAIEiSE, GUICHET IIAPK PARC
KI1HO CINEMA IIEIIIEXO.I(hI PIETONS
KOHLl.EPT CONCERT III1BHAJI DEBIT DE RDISSONS
K IIYT51M VERS LES VOlES (gare) III1BO BIERE
IIJIAH rOPO.I(A PLAN DE LA VILLE
IIOE3.I(KA EXCURSION
IIOLITA BUREAU DE POSTE
]I (= L) IIPAB.I(A La PRAVDA
ASCENSEUR (lift) IIYTh (journal = « La verite .»
JII1<l>T VOlE, ROUTE
M (= M) P (= R)
MY3EM MUSEE PACIII1CKA QUITTANCE
MYIUI1HbI MESSIEURS PECTOPAH RESTAURANT
H (= N) C (= S)
HE KYPI1Th DEFENSE DE FUMER CIIPAROLIHOE EIOPO BUREAU DE RENSEIGNE-
HEIIPOE3)l(AJI .I(OPOrA ROUTE IMPRATICABLE MENT
0 (= 0) CTAHLl.I1J1 METPO STATION DU METRO
CLIET FACTURE, ADDITION, NOTE
OIIACHO DANGEREUX
OCTAHOBKA ARRET T (= T)
OCTOPO)l(HO:JII1CTOIIA.I( PRUDENCE: CHUTE DES
F-EUILLES T AEA LIHhIM JIAPEK DEBIT DE TABAC
OTKPhIT OUVERT TEATP THEATRE
OTKPhITKA CARTE POSTALE TEKYlllllE PAEOTbI TRAVAUX EN COURS TABLE DES MATIERES
TEJIErPAct> TELEGRAPHE
TEJIEBll30P POSTE DE TELEVISION Vingt Ieeens
TEJIEct>OH TELEPHONE 7 Chez Ie rnedecln 111
TPOJIJIEMEYC TROLLEYBUS En voyage! 75 Le papeUer 115
y (= U) Auto 78 Le pharmacien 115
Avion 83 Le photographe 118
YEOPHA5I TOILETTES, W.-C. A la banque 83 La police 119
YHllBEPCllTET UNIVERSITE
YTPO MATINEE (theatre, cinema) Au cafe 86 A la poste 121
Chemin de fer 89' Au restaurant 124
<I> (= F) Chez Ie coiffeur 93 La route 128
ct>llJIbM FILM Le ccrdonnler 95 Le tabac 132
Chez Ie dentiste 96 Le telephone 133
U (= TS) Eau, mer 97 Le velo 134
UEHA PRIX A l'egJise 99 En ville 136
Chez l'eplcler 100 En voyage 140
-q (= TCH) Au garage 101 Le dictionnaire
qAM THE A l'hdtel 103 franeals-russe 141
qllTAMTE LlSEZ La Iibrairie 108 Liste des caracteres
Au marche 109 cyrilliques 151
III (= CH)
Des Presses de marabout s.a.
IIlAMIIAHCKOE CHAMPAGNE (de Crimee) 65, rue de Limbourg, B-4800 Verviers (Belgique)
IIlKOJIA ECOLE D. 1970/0099/36