Vous êtes sur la page 1sur 7

Libro: 1 Tesalonicenses

RV 1909

RV 1960

(1:1)
Paulo/Pablo
y
Silvano
y
a
la
Iglesia/asamblea
Timoteo
de tesalonisences en Dios Padre
y
a
Seor
Jess
Cristo/Ungido
gracia/bondad inmerecida a ustedes y paz
de/del/desde Dios Padre nuestro/de
nosotros y de Seor Jess Cristo/Ungido

(1:1) PABLO, y Silvano, y


Timoteo, la iglesia de los
Tesalonicenses que es en Dios
Padre y en el Seor Jesucristo:
Gracia y paz vosotros de Dios
nuestro Padre y del Seor
Jesucristo.

(1:1) Pablo, Silvano y Timoteo, a


la iglesia de los tesalonicenses
en Dios Padre y en el Seor
Jesucristo: Gracia y paz sean a
vosotros, de Dios nuestro Padre
y del Seor Jesucristo.

(1:2) Estamos dando gracias a/al/a el Dios


siempre
acerca
de/(sobre)/(por)
todos
recuerdo
de
ustedes
ustedes
haciendo sobre las oraciones
de nosotros

(1:2) Damos siempre gracias


Dios por todos vosotros,
haciendo memoria de vosotros
en nuestras oraciones;

(1:2) Damos siempre gracias a


Dios por todos vosotros,
haciendo memoria de vosotros
en nuestras oraciones,

(1:3)
incesantemente
recordando
de ustedes la obra de la fe/(la)
fe/(confianza) y de la labor de el amor
y
de
el
paciencia/aguante
de
la
esperanza de el Seor nuestro/de
nosotros Jess Cristo/Ungido enfrente
de el Dios y Padre de nosotros

(1:3) Sin cesar acordndonos


delante del Dios y Padre nuestro
de la obra de vuestra fe, y del
trabajo de amor, y de la
tolerancia de la esperanza del
Seor nuestro Jesucristo:

(1:3) acordndonos sin cesar


delante del Dios y Padre nuestro
de la obra de vuestra fe, del
trabajo de vuestro amor y de
vuestra constancia en la
esperanza en nuestro Seor
Jesucristo.

(1:4)
Sabiendo/han
sabido
hermanos
han sido amados por Dios a la
eleccin/seleccin de ustedes

(1:4)
Sabiendo,
hermanos
amados de Dios, vuestra
eleccin:

(1:4)
Porque
conocemos,
hermanos amados de Dios,
vuestra eleccin;

(1:5)
que
el
Evangelio/buen
mensaje
nuestro/de nosotros no vino/lleg a ser en/en
un/en una/para/por/hacia dentro a ustedes en palabra
solamente sino tambin en poder
en
espritu
santo
y
en
y
plena conviccin mucha segn como
han sabido de tal clase llegamos a ser en
ustedes por medio/a travs ustedes

(1:5) Por cuanto nuestro


evangelio no fu vosotros en
palabra solamente, mas tambin
en potencia, y en Espritu Santo,
y en gran plenitud; como sabis
cules fuimos entre vosotros por
amor de vosotros.

(1:5) pues nuestro evangelio no


lleg a vosotros en palabras
solamente, sino tambin en
poder, en el Espritu Santo y en
plena certidumbre, como bien
sabis cules fuimos entre
vosotros por amor de vosotros.

(1:6) Y ustedes imitadores nuestro/de


nosotros llegaron a ser y de el Seor
habiendo aceptado bien dispuestos a la palabra
en afliccin mucha con regocijo
de espritu santo

(1:6) Y vosotros fuisteis hechos


imitadores de nosotros, y del
Seor, recibiendo la palabra con
mucha tribulacin, con gozo del
Espritu Santo:

(1:6) Y vosotros vinisteis a ser


imitadores de nosotros y del
Seor, recibiendo la palabra en
medio de gran tribulacin, con
gozo del Espritu Santo,

(1:7) de modo que llegar a ser a ustedes


figuras
a
todos
a
los
en
la
creyentes/creyendo/(confiando)
Macedonia y la Acaya

(1:7) En tal manera que habis


sido ejemplo todos los que han
credo en Macedonia y en Acaya.

(1:7) de tal manera que habis


sido ejemplo a todos los de
Macedonia y de Acaya que han
credo.

(1:8) De/del/desde de ustedes porque ha


sido divulgada la palabra de el Seor no
solamente en la Macedonia y en
la Acaya sino tambin en todo
lugar la fe/(la) fe/(confianza) de ustedes la
hacia a/al/a el Dios ha salido de
modo que no necesidad nosotros estar
teniendo estar hablando algo

(1:8) Porque de vosotros ha sido


divulgada la palabra del Seor no
slo en Macedonia y en Acaya,
mas aun en todo lugar vuestra fe
en Dios se ha extendido; de
modo que no tenemos necesidad
de hablar nada.

(1:8) Porque partiendo de


vosotros ha sido divulgada la
palabra del Seor, no slo en
Macedonia y Acaya, sino que
tambin en todo lugar vuestra fe
en Dios se ha extendido, de
modo que nosotros no tenemos
necesidad de hablar nada;

(1:9)
Ellos
porque
acerca
de/(sobre)/(por)
nosotros estn dando mensaje qu
clase de camino en/en un/en una/para/por/hacia dentro
tuvieron hacia a ustedes y cmo
volvieron sobre hacia a/al/a el Dios
de/del/desde los dolos estar sirviendo
esclavizado a Dios viviendo y verdadero

(1:9) Porque ellos cuentan de


nosotros cul entrada tuvimos
vosotros; y cmo os convertisteis
de los dolos Dios, para servir
al Dios vivo y verdadero.

(1:9) porque ellos mismos


cuentan de nosotros la manera
en que nos recibisteis, y cmo os
convertisteis de los dolos a Dios,
para servir al Dios vivo y
verdadero,

(1:10) y estar permaneciendo hacia arriba a/al/a el


Hijo de l/su/sus fuera de los cielos
a quien levant fuera de los muertos
a Jess a/al/a el librando rescatando a
nosotros
de/del/desde
la
ira
la
viniendo

(1:10) Y esperar su Hijo de los


cielos, al cual resucit de los
muertos; Jess, el cual nos
libr de la ira que ha de venir.

(1:10) y esperar de los cielos a


su Hijo, al cual resucit de los
muertos, a Jess, quien nos libra
de la ira venidera.

(2:1) PORQUE, hermanos,


vosotros mismos sabis que
nuestra entrada vosotros no fu
vana:

(2:1) Porque vosotros mismos


sabis, hermanos, que nuestra
visita a vosotros no result vana;

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

Notas/Ref

1 Ts 1

1 Ts 2
(2:1) (Ustedes) mismos porque saben/han sabido
hermanos a/al/a el camino en/en un/en
una/para/por/hacia dentro nuestro/de nosotros a/al/a el
hacia a ustedes que no vaco ha
llegado a ser

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

490

Libro: 1 Tesalonicenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(2:2) pero habiendo sufrido antes y


habiendo sido tratados insolentemente segn
como
han
sabido
en
Filipos
cobramos denuedo en el Dios
nuestro/de nosotros hablar hacia a
ustedes el Evangelio/buen mensaje de el
Dios en mucha lucha agonizante

(2:2) Pues aun habiendo


padecido antes, y sido afrentados
en Filipos, como sabis, tuvimos
denuedo en Dios nuestro para
anunciaros el evangelio de Dios
con gran combate.

(2:2) pues habiendo antes


padecido y sido ultrajados en
Filipos, como sabis, tuvimos
denuedo en nuestro Dios para
anunciaros el evangelio de Dios
en medio de gran oposicin.

(2:3) El porque consuelo nuestro/de


nosotros no de/del/procedente de/(de en) error
ni de/del/procedente de/(de en) inmundicia
ni en ardid astuto

(2:3) Porque nuestra exhortacin


no fu de error, ni de inmundicia,
ni por engao;

(2:3) Porque nuestra exhortacin


no procedi de error ni de
impureza, ni fue por engao,

(2:4) sino segn como hemos sido


probados por el Dios ser encomendados
a/al/a
el
Evangelio/buen
mensaje
as
hablando
no
como
hablamos/estamos
a hombres agradando sino a/al/a
Dios
el
examinando
a
los
el
corazones de nosotros

(2:4) Sino segn fuimos


aprobados de Dios para que se
nos encargase el evangelio, as
hablamos; no como los que
agradan los hombres, sino
Dios, el cual prueba nuestros
corazones.

(2:4) sino que segn fuimos


aprobados por Dios para que se
nos confiase el evangelio, as
hablamos; no como para agradar
a los hombres, sino a Dios, que
prueba nuestros corazones.

(2:5) Ni porque en algn momento en


palabra lisonjera llegamos a ser
segn como saben/conocen/han sabido ni en
pretensin
de
codicia
Dios
testigo

(2:5) Porque nunca fuimos


lisonjeros en la palabra, como
sabis, ni tocados de avaricia;
Dios es testigo;

(2:5) Porque nunca usamos de


palabras lisonjeras, como sabis,
ni encubrimos avaricia; Dios es
testigo;

(2:6) ni buscando de/del/procedente de/(de en)


hombres
gloria/esplendor
ni
de/del/desde
ustedes
ni
de/del/desde
otros siendo capaces en cosa pesada
ser como de Cristo/Ungido emisarios

(2:6) Ni buscamos de los


hombres gloria, ni de vosotros, ni
de otros, aunque podamos seros
carga como apstoles de Cristo.

(2:6) ni buscamos gloria de los


hombres; ni de vosotros, ni de
otros, aunque podamos seros
carga como apstoles de Cristo.

(2:7) ms bien llegamos a ser amables en


medio
de
ustedes
como
probable
madre est acariciando a los de s misma
hijos

(2:7) Antes fuimos blandos entre


vosotros como la que cra, que
regala sus hijos:

(2:7) Antes fuimos tiernos entre


vosotros, como la nodriza que
cuida con ternura a sus propios
hijos.

(2:8) as habiendo deseado cariosamente


de
ustedes
estbamos
pensando
bien
compartir con ustedes no solamente
el Evangelio/buen mensaje de el Dios
sino tambin a las nuestro/de nosotros
mismos almas porque amados a
nosotros han sido llegados a ser

(2:8) Tan amadores de vosotros,


que quisiramos entregaros no
slo el evangelio de Dios, mas
aun nuestras propias almas;
porque nos erais carsimos.

(2:8) Tan grande es nuestro


afecto por vosotros, que
hubiramos querido entregaros
no slo el evangelio de Dios, sino
tambin nuestras propias vidas;
porque habis llegado a sernos
muy queridos.

(2:9)
recuerdan/estn
recordando
porque
hermanos a la labor nuestro/de nosotros
y a/al/a el afn de noche porque
y da obrando hacia el no
poner peso sobre a alguno de ustedes
proclamamos en/en un/en una/para/por/hacia dentro
a ustedes el Evangelio/buen mensaje de el
Dios

(2:9) Porque ya, hermanos, os


acordis de nuestro trabajo y
fatiga: que trabajando de noche y
de da por no ser gravosos
ninguno de vosotros, os
predicamos el evangelio de Dios.

(2:9) Porque os acordis,


hermanos, de nuestro trabajo y
fatiga; cmo trabajando de noche
y de da, para no ser gravosos a
ninguno de vosotros, os
predicamos el evangelio de Dios.

(2:10) ustedes testigos y el Dios


cmo lealmente en santidad y rectamente
y
sin
culpa
a
ustedes
a
los
creyentes/creyendo/(confiando) llegamos a
ser

(2:10) Vosotros sois testigos, y


Dios, de cun santa y justa
irreprensiblemente
nos
condujimos con vosotros que
cresteis:

(2:10) Vosotros sois testigos, y


Dios tambin, de cun santa,
justa e irreprensiblemente nos
comportamos con vosotros los
creyentes;

(2:11) segn como saben/conocen/han sabido


como a uno a cada uno de ustedes
como padre a hijos de s mismo
exhortando
a
ustedes
y
confortando

(2:11) As como sabis de qu


modo
exhortbamos
y
consolbamos cada uno de
vosotros, como el padre sus
hijos,

(2:11) as como tambin sabis


de qu modo, como el padre a
sus hijos, exhortbamos y
consolbamos a cada uno de
vosotros,

(2:12) y dando testimonio en/en un/en


una/para/por/hacia dentro el caminar alrededor
ustedes dignamente de el Dios de el
a
ustedes
en/en
un/en
llamando
una/para/por/hacia dentro a/al/a el de s mismo
reino y esplendor

(2:12) Y os protestbamos que


anduvieseis como es digno de
Dios, que os llam su reino y
gloria.

(2:12) y os encargbamos que


anduvieseis como es digno de
Dios, que os llam a su reino y
gloria.

(2:13)
Por
esto
tambin
nosotros
estamos dando gracias a/al/a el Dios
incesantemente porque habiendo
tomado consigo palabra odo junto (a/al)/al lado de
nosotros de el Dios recibieron bien
dispuestos no a palabra de hombres sino
segn como es/est siendo verdaderamente
palabra de Dios quien tambin est
operando
dentro
en
ustedes
a
los
creyentes/creyendo/(confiando)

(2:13) Por lo cual, tambin


nosotros damos gracias Dios
sin cesar, de que habiendo
recibido la palabra de Dios que
osteis de nosotros, recibisteis no
palabra de hombres, sino segn
es en verdad, la palabra de Dios,
el cual obra en vosotros los que
cresteis.

(2:13) Por lo cual tambin


nosotros sin cesar damos gracias
a Dios, de que cuando recibisteis
la palabra de Dios que osteis de
nosotros, la recibisteis no como
palabra de hombres, sino segn
es en verdad, la palabra de Dios,
la cual acta en vosotros los
creyentes.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

491

Libro: 1 Tesalonicenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(2:14)
Ustedes
porque
imitadores
a
ser
hermanos
de
las
llegaron
Iglesias/asambleas de el Dios de los
en
la
Judea
en
estando
Cristo/Ungido Jess porque las mismas
(cosas) sufrieron y ustedes por de los
propios
compatriotas
segn
como
tambin ellos por los judos

(2:14)
Porque
vosotros,
hermanos, habis sido imitadores
de las iglesias de Dios en Cristo
Jess que estn en Judea; pues
habis
padecido
tambin
vosotros las mismas cosas de los
de vuestra propia nacin, como
tambin ellos de los Judos;

(2:14)
Porque
vosotros,
hermanos, vinisteis a ser
imitadores de las iglesias de Dios
en Cristo Jess que estn en
Judea; pues habis padecido de
los de vuestra propia nacinlas
mismas cosas que ellas
padecieron de los judos,

(2:15) de los tambin a/al/a el Seor


habiendo matado a Jess y a los
propios profetas/voceros y a nosotros
habiendo perseguido intensamente y a Dios
no
agradando
y
a
todos
hombres (estn) opuestos

(2:15) Los cuales aun mataron al


Seor Jess y sus propios
profetas, y nosotros nos han
perseguido; y no agradan Dios,
y se oponen todos los hombres;

(2:15) los cuales mataron al


Seor Jess y a sus propios
profetas, y a nosotros nos
expulsaron; y no agradan a Dios,
y se oponen a todos los
hombres,

(2:16) impidiendo a nosotros a las


gentiles/naciones/(no judos) hablar para que
sean librados en/en un/en una/para/por/hacia dentro
el llenar completamente de ellos los
pecados siempre Alcanz pero
sobre
ellos
la
ira
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro finalizacin

(2:16) Prohibindonos hablar


los Gentiles, fin de que se
salven, para henchir la medida de
sus pecados siempre: pues vino
sobre ellos la ira hasta el
extremo.

(2:16) impidindonos hablar a los


gentiles para que stos se
salven; as colman ellos siempre
la medida de sus pecados, pues
vino sobre ellos la ira hasta el
extremo.

(2:17)
Nosotros
pero
hermanos
habiendo sido hechos hurfanos de/del/desde
ustedes hacia tiempo sealado de hora
a rostro no corazn ms
abundantemente procuramos diligentemente el
rostro de ustedes ver en mucho
deseo

(2:17) Mas nosotros, hermanos,


privados de vosotros por un poco
de tiempo, de vista, no de
corazn, tanto ms procuramos
con mucho deseo ver vuestro
rostro.

(2:17) Pero nosotros, hermanos,


separados de vosotros por un
poco de tiempo, de vista pero no
de
corazn,
tanto
ms
procuramos con mucho deseo
ver vuestro rostro;

(2:18) Por cual quisimos venir hacia


ustedes yo de hecho Paulo/Pablo y
una vez y dos veces y impidi a
nosotros el Adversario

(2:18) Por lo cual quisimos ir


vosotros, yo Pablo la verdad,
una vez y otra; mas Satans nos
embaraz.

(2:18) por lo cual quisimos ir a


vosotros, yo Pablo ciertamente
una y otra vez; pero Satans nos
estorb.

(2:19)
Qu
porque
nuestro/de
nosotros
esperanza
o
regocijo
o
corona
de jactancia o no tambin ustedes
enfrente de el Seor nuestro/de
nosotros Jess [*] en la de l/su/sus
aparisin/presencia (a la vista)/(venida)?
[*] [+ Textus Receptus 1551]:
Cristo/Ungido

(2:19) Porque cul es nuestra


esperanza, gozo, corona de
que me glore? No sois
vosotros, delante de nuestro
Seor Jesucristo en su venida?

(2:19) Porque cul es nuestra


esperanza, o gozo, o corona de
que me glore? No lo sois
vosotros, delante de nuestro
Seor Jesucristo, en su venida?

(2:20) Ustedes porque son/estn


gloria/esplendor nuestro/de nosotros
regocijo

el
el

(2:20) Que vosotros sois nuestra


gloria y gozo.

(2:20) Vosotros sois nuestra


gloria y gozo.

(3:1)
Por
cual
ya
no
soportando
pensamos bien ser dejados atrs en
Atenas solos

(3:1) POR lo cual, no pudiendo


esperar
ms,
acordamos
quedarnos solos en Atenas,

(3:1) Por lo cual, no pudiendo


soportarlo ms, acordamos
quedarnos solos en Atenas,

(3:2) Y enviamos a Timoteo el


hermano nuestro/de nosotros y siervo
de el Dios y colaborador nuestro/de
nosotros en el Evangelio/buen mensaje de el
Cristo/Ungido en/en un/en una/para/por/hacia dentro
el hacer fijos firmemente a ustedes y
suplicar a ustedes acerca de/(sobre)/(por)
la fe/(la) fe/(confianza) de ustedes

(3:2) Y enviamos Timoteo,


nuestro hermano, y ministro de
Dios, y colaborador nuestro en el
evangelio
de
Cristo,

confirmaros y exhortaros en
vuestra fe,

(3:2) y enviamos a Timoteo


nuestro hermano, servidor de
Dios y colaborador nuestro en el
evangelio de Cristo, para
confirmaros
y
exhortaros
respecto a vuestra fe,

(3:3) El a nadie ser oscilado en las


aflicciones
estas
(Ustedes)
mismos
porque
han
sabido
que
en/en
un/en
una/para/por/hacia dentro a esto estamos yaciendo

(3:3) Para que nadie se


conmueva
por
estas
tribulaciones; porque vosotros
sabis que nosotros somos
puestos para esto.

(3:3) a fin de que nadie se


inquiete por estas tribulaciones;
porque vosotros mismos sabis
que para esto estamos puestos.

(3:4) Y porque cuando hacia a ustedes


estbamos siendo estbamos diciendo de
antemano a ustedes que estamos siendo para
estar sufriendo afliccin segn como tambin
vino/lleg a ser y han sabido

(3:4) Que aun estando con


vosotros, os predecamos que
habamos de pasar tribulaciones,
como ha acontecido y sabis.

(3:4) Porque tambin estando


con vosotros, os predecamos
que
bamos
a
pasar
tribulaciones,
como
ha
acontecido y sabis.

siendo
y

Notas/Ref

1 Ts 3

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

492

Libro: 1 Tesalonicenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(3:5) Por esto yo tambin ya no


envi
en/en
un/en
soportando
una/para/por/hacia dentro el conocer a la
fe/(la) fe/(confianza) de ustedes no de algn
modo tentando/estaba poniendo a prueba a ustedes
el Tentador/Poniendo a prueba y en/en un/en
una/para/por/hacia dentro vaco llegue a ser la
labor de nosotros

(3:5) Por lo cual, tambin yo, no


esperando ms, he enviado
reconocer vuestra fe, no sea que
os haya tentado el tentador, y
que nuestro trabajo haya sido en
vano.

(3:5) Por lo cual tambin yo, no


pudiendo soportar ms, envi
para informarme de vuestra fe,
no sea que os hubiese tentado el
tentador, y que nuestro trabajo
resultase en vano.

(3:6) Ahora mismo pero habiendo venido


Timoteo hacia a nosotros de/del/desde
ustedes
y
habiendo
proclamado
Evangelio/buen mensaje a nosotros a la fe/(la)
fe/(confianza) y a/al/a el amor de ustedes
y que tienen/estn teniendo recuerdo
nuestro/de
nosotros
bueno
siempre
anhelando a nosotros ver segn
como tambin nosotros a ustedes

(3:6) Empero volviendo de


vosotros nosotros Timoteo, y
hacindonos saber vuestra fe y
caridad, y que siempre tenis
buena memoria de nosotros,
deseando vernos, como tambin
nosotros vosotros,

(3:6) Pero cuando Timoteo volvi


de vosotros a nosotros, y nos dio
buenas noticias de vuestra fe y
amor, y que siempre nos
recordis con cario, deseando
vernos, como tambin nosotros a
vosotros,

(3:7)
Por
esto
fuimos
consolados
hermanos sobre ustedes sobre toda
la afliccin y necesidad nuestro/de
nosotros por la de ustedes confianza

(3:7) En ello, hermanos,


recibimos
consolacin
de
vosotros en toda nuestra
necesidad y afliccin por causa
de vuestra fe:

(3:7) por ello, hermanos, en


medio de toda nuestra necesidad
y afliccin fuimos consolados de
vosotros por medio de vuestra fe;

(3:8) Porque ahora estamos viviendo si alguna vez


ustedes estn de pie en Seor

(3:8) Porque ahora vivimos, si


vosotros estis firmes en el
Seor.

(3:8) porque ahora vivimos, si


vosotros estis firmes en el
Seor.

(3:9) Qu porque accin/expresin de gracias


somos/estamos siendo capaces a/al/a el Dios
dar de regreso en cambio acerca de/(sobre)/(por)
ustedes sobre todo el regocijo a cual
estamos
regocijando
por
ustedes
enfrente de el Dios de nosotros

(3:9) Por lo cual, qu hacimiento


de gracias podremos dar Dios
por vosotros, por todo el gozo
con que nos gozamos causa de
vosotros delante de nuestro Dios,

(3:9) Por lo cual, qu accin de


gracias podremos dar a Dios por
vosotros, por todo el gozo con
que nos gozamos a causa de
vosotros delante de nuestro Dios,

(3:10) de noche y de da cruzando por


encima de ms abundantemente rogando
en/en un/en una/para/por/hacia dentro el ver de
ustedes el rostro y ajustar alineando
hacia abajo las faltantes (cosas) de la
fe/(la) fe/(confianza) de ustedes?

(3:10) Orando de noche y de da


con grande instancia, que
veamos vuestro rostro, y que
cumplamos lo que falta vuestra
fe?

(3:10) orando de noche y de da


con gran insistencia, para que
veamos vuestro rostro, y
completemos lo que falte a
vuestra fe?

(3:11) Mismo pero el Dios y Padre


nuestro/de
nosotros
y
el
Seor
nuestro/de nosotros Jess Cristo/Ungido
haga justo/recto hacia abajo a/al/a el camino
nuestro/de nosotros hacia a ustedes

(3:11) Mas el mismo Dios y


Padre nuestro, y el Seor nuestro
Jesucristo, encamine nuestro
viaje vosotros.

(3:11) Mas el mismo Dios y


Padre nuestro, y nuestro Seor
Jesucristo, dirija nuestro camino
a vosotros.

(3:12)
A
ustedes
pero
el
Seor
aumente y haga abundar el
amor
en/en
un/en
una/para/por/hacia
dentro
unos a otros y en/en un/en una/para/por/hacia
dentro a todos segn como tambin
nosotros en/en un/en una/para/por/hacia dentro a
ustedes

(3:12) Y vosotros multiplique el


Seor, y haga abundar el amor
entre vosotros, y para con todos,
como es tambin de nosotros
para con vosotros;

(3:12) Y el Seor os haga crecer


y abundar en amor unos para
con otros y para con todos, como
tambin lo hacemos nosotros
para con vosotros,

(3:13) en/en un/en una/para/por/hacia dentro el hacer


fijos firmemente de ustedes a los corazones
sin culpa en santidad enfrente
de el Dios y Padre nuestro/de nosotros
en la presencia de el Seor
nuestro/de nosotros Jess Cristo/Ungido
con todos los santos de l

(3:13)
Para
que
sean
confirmados vuestros corazones
en
santidad,
irreprensibles
delante de Dios y nuestro Padre,
para la venida de nuestro Seor
Jesucristo con todos sus santos.

(3:13) para que sean afirmados


vuestros
corazones,
irreprensibles
en
santidad
delante de Dios nuestro Padre,
en la venida de nuestro Seor
Jesucristo con todos sus santos.

(4:1) Restante por lo tanto hermanos


pedimos/estamos pidiendo a ustedes y
suplicamos/estamos suplicando en Seor
Jess segn como recibieron consigo
junto (a/al)/al lado de nosotros el cmo
es/est siendo necesario a ustedes estar
caminando alrededor y estar agradando a Dios
para que estn abundando an ms

(4:1) RESTA pues, hermanos,


que os roguemos y exhortemos
en el Seor Jess, que de la
manera que fuisteis enseados
de nosotros de cmo os conviene
andar, y agradar Dios, as
vayis creciendo.

(4:1) Por lo dems, hermanos, os


rogamos y exhortamos en el
Seor Jess, que de la manera
que aprendisteis de nosotros
cmo os conviene conduciros y
agradar a Dios, as abundis ms
y ms.

(4:2)
Han
sabido
porque
qu
instrucciones dimos a ustedes por
medio/a travs de el Seor Jess

(4:2) Porque ya sabis qu


mandamientos os dimos por el
Seor Jess.

(4:2) Porque ya sabis qu


instrucciones os dimos por el
Seor Jess;

Notas/Ref

1 Ts 4

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

493

Libro: 1 Tesalonicenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(4:3)
Esto
porque
es/est
siendo
voluntad/designio/arbitrio/cosa deseada de el Dios
la santificacin de ustedes estar
ustedes
de/del/desde
la
absteniendo
inmoralidad sexual

(4:3) Porque la voluntad de Dios


es vuestra santificacin: que os
apartis de fornicacin;

(4:3) pues la voluntad de Dios es


vuestra santificacin; que os
apartis de fornicacin;

(4:4) haber sabido a cada uno de ustedes


el de s mismo utensilio adquirir en
santificacin y honra

(4:4) Que cada uno de vosotros


sepa tener su vaso en
santificacin y honor;

(4:4) que cada uno de vosotros


sepa tener su propia esposa en
santidad y honor;

(4:5) no en apetito sexual de codicia


segn como tambin las gentiles/naciones/(no
judos) las no han conocido a/al/a el Dios

(4:5) No con afecto de


concupiscencia,
como
los
Gentiles que no conocen Dios:

(4:5) no en pasin de
concupiscencia,
como
los
gentiles que no conocen a Dios;

(4:6) el no estar poniendo planta de pie por encima


y estar tomando ventaja (codiciosa) en el
asunto a/al/a el hermano de l/su/sus
porque vengador el Seor acerca
de/(sobre)/(por) todas estas (cosas) segn
como tambin dijimos antes a ustedes y
dimos testimonio cabal

(4:6) Que ninguno oprima, ni


engae en nada su hermano:
porque el Seor es vengador de
todo esto, como ya os hemos
dicho y protestado.

(4:6) que ninguno agravie ni


engae en nada a su hermano;
porque el Seor es vengador de
todo esto, como ya os hemos
dicho y testificado.

(4:7) No porque llam a nosotros el


Dios sobre inmundicia sino en
santificacin

(4:7) Porque no nos ha llamado


Dios inmundicia, sino
santificacin.

(4:7) Pues no nos ha llamado


Dios a inmundicia, sino a
santificacin.

(4:8) As pues el poniendo a un lado no


a hombre est poniendo a un lado sino
el
Dios
a/al/a
el
tambin
a/al/a
dando/habiendo dado el espritu de
l/su/sus el santo en/en un/en una/para/por/hacia
dentro a ustedes

(4:8) As que, el que


menosprecia, no menosprecia
hombre, sino Dios, el cual
tambin nos di su Espritu
Santo.

(4:8) As que, el que desecha


esto, no desecha a hombre, sino
a Dios, que tambin nos dio su
Espritu Santo.

(4:9)
Acerca
de/(sobre)/(por)
pero
de
el
cario
fraternal
no
necesidad
tienen/estn teniendo estar escribiendo a ustedes
mismos porque ustedes enseados
por Dios son/estn siendo en/en un/en una/para/por/hacia
dentro el estar amando unos a otros

(4:9) Mas acerca de la caridad


fraterna no habis menester que
os escriba: porque vosotros
mismos habis aprendido de
Dios que os amis los unos los
otros;

(4:9) Pero acerca del amor


fraternal no tenis necesidad de
que os escriba, porque vosotros
mismos habis aprendido de
Dios que os amis unos a otros;

(4:10) Y porque hacen/estn haciendo a ello


en/en un/en una/para/por/hacia dentro a todos los
hermanos
a
los
en
entera
la
Macedonia Suplicamos/estamos suplicando
pero a ustedes hermanos estar
abundando an ms

(4:10) Y tambin lo hacis as


con todos los hermanos que
estn por toda Macedonia.
Empero os rogamos, hermanos,
que abundis ms;

(4:10) y tambin lo hacis as con


todos los hermanos que estn
por toda Macedonia. Pero os
rogamos,
hermanos,
que
abundis en ello ms y ms;

(4:11) y ser encariado de honra/procurando


estar tranquilo/guardando quietud y estar
llevando a cabo las (cosas) propias y estar
trabajando a las propias manos de ustedes
segn como a ustedes dimos instruccin

(4:11) Y que procuris tener


quietud, y hacer vuestros
negocios, y obris de vuestras
manos de la manera que os
hemos mandado;

(4:11) y que procuris tener


tranquilidad, y ocuparos en
vuestros negocios, y trabajar con
vuestras manos de la manera
que os hemos mandado,

(4:12) para que estn caminando alrededor


decentemente hacia a los afuera y
de ninguna necesidad estn teniendo

(4:12) A fin de que andis


honestamente para con los
extraos, y no necesitis de
nada.

(4:12) a fin de que os conduzcis


honradamente para con los de
afuera, y no tengis necesidad
de nada.

(4:13) No queremos/estamos queriendo pero


ustedes
estar
ignorando
hermanos
acerca de/(sobre)/(por) los han sido
dormidos para que no estn siendo contristados
segn como tambin los dems/sobrantes
los no teniendo esperanza

(4:13) Tampoco, hermanos,


queremos que ignoris acerca de
los que duermen, que no os
entristezcis como los otros que
no tienen esperanza.

(4:13) Tampoco queremos,


hermanos, que ignoris acerca
de los que duermen, para que no
os entristezcis como los otros
que no tienen esperanza.

(4:14)
Si
porque
creemos/estamos
creyendo/(confiando) que Jess muri y
resuit/se levant as tambin el Dios
a los habiendo sido dormidos (en muerte) por
medio/a travs de el Jess conducir junto con
l

(4:14) Porque si creemos que


Jess muri y resucit, as
tambin traer Dios con l los
que durmieron en Jess.

(4:14) Porque si creemos que


Jess muri y resucit, as
tambin traer Dios con Jess a
los que durmieron en l.

(4:15) A esto porque a ustedes estamos


en
palabra
de
Seor
que
diciendo
nosotros los viviendo los siendo
dejados alrededor en/en un/en una/para/por/hacia dentro a la
presencia de el Seor no no
anticipemos a los habiendo sido
dormidos (en muerte)

(4:15) Por lo cual, os decimos


esto en palabra del Seor: que
nosotros que vivimos, que
habremos quedado hasta la
venida del Seor, no seremos
delanteros los que durmieron.

(4:15) Por lo cual os decimos


esto en palabra del Seor: que
nosotros que vivimos, que
habremos quedado hasta la
venida
del
Seor,
no
precederemos a los que
durmieron.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

Notas/Ref

[ 1 Edicin ]

Pag

494

Libro: 1 Tesalonicenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(4:16)
porque
l
el
Seor
en
llamada imperativa en voz de
gobernante de angeles/mensajeros y en trompeta
Dios
descender
de/del/desde
de
cielo
y
los
muertos
en
Cristo/Ungido se levantarn primero

(4:16) Porque el mismo Seor


con aclamacin, con voz de
arcngel, y con trompeta de Dios,
descender del cielo; y los
muertos en Cristo resucitarn
primero:

(4:16) Porque el Seor mismo


con voz de mando, con voz de
arcngel, y con trompeta de Dios,
descender del cielo; y los
muertos en Cristo resucitarn
primero.

(4:17) A continuacin nosotros los viviendo


los siendo dejados alrededor al mismo tiempo
junto con ellos seremos arrebatados
violentamente
en
nubes
en/en
un/en
una/para/por/hacia
dentro
encuentro
de
el
Seor en/en un/en una/para/por/hacia dentro aire
y as siempre junto con Seor
estaremos

(4:17) Luego nosotros, los que


vivimos, los que quedamos,
juntamente con ellos seremos
arrebatados en las nubes
recibir al Seor en el aire, y as
estaremos siempre con el Seor.

(4:17) Luego nosotros los que


vivimos, los que hayamos
quedado, seremos arrebatados
juntamente con ellos en las
nubes para recibir al Seor en el
aire, y as estaremos siempre
con el Seor.

(4:18) De modo que conforten/estn confortando


unos a otros en las palabras estas

(4:18) Por tanto, consolaos los


unos los otros en estas
palabras.

(4:18) Por tanto, alentaos los


unos a los otros con estas
palabras.

(5:1)
Acerca
de/(sobre)/(por)
pero
de
los
tiempos y de los tiempos sealados
hermanos no necesidad tienen/estn
teniendo a ustedes estar siendo escrito

(5:1) EMPERO acerca de los


tiempos y de los momentos, no
tenis, hermanos, necesidad de
que yo os escriba:

(5:1) Pero acerca de los tiempos


y de las ocasiones, no tenis
necesidad, hermanos, de que yo
os escriba.

(5:2) (Ustedes) mismos porque exactamente/bien


saben/conocen/han
sabido
que
el
da
de Seor como ladrn en noche
as viene/est viniendo

(5:2) Porque vosotros sabis


bien, que el da del Seor vendr
as como ladrn de noche,

(5:2) Porque vosotros sabis


perfectamente que el da del
Seor vendr as como ladrn en
la noche;

(5:3) Cuando porque estn diciendo Paz


y seguridad entonces de repente
ellos
est
ponindose
de
pie
sobre
a
destruccin as como el dolor de parto a
la en vientre teniendo y no no
huirn hacia afuera

(5:3) Que cuando dirn, Paz y


seguridad, entonces vendr
sobre ellos destruccin de
repente, como los dolores la
mujer preada; y no escaparn.

(5:3) que cuando digan: Paz y


seguridad, entonces vendr
sobre ellos destruccin repentina,
como los dolores a la mujer
encinta, y no escaparn.

(5:4)
ustedes
pero
hermanos
no
son/estn siendo en oscuridad para que el
a
ustedes
como
ladrn
da
tome completamente

(5:4) Mas vosotros, hermanos, no


estis en tinieblas, para que
aquel da os sobrecoja como
ladrn;

(5:4) Mas vosotros, hermanos, no


estis en tinieblas, para que
aquel da os sorprenda como
ladrn.

(5:5) Todos ustedes hijos de luz


son/estn siendo y hijos de da no
somos/estamos siendo de noche ni de
oscuridad

(5:5) Porque todos vosotros sois


hijos de luz, hijos del da; no
somos de la noche, ni de las
tinieblas.

(5:5) Porque todos vosotros sois


hijos de luz e hijos del da; no
somos de la noche ni de las
tinieblas.

(5:6)
Realmente
por
lo
tanto
no
durmamos/estemos durmiendo como tambin
los
dems/sobrantes
sino
velemos/estemos permaneciendo despiertos y
estemos sobrios

(5:6) Por tanto, no durmamos


como los dems; antes velemos
y seamos sobrios.

(5:6) Por tanto, no durmamos


como los dems, sino velemos y
seamos sobrios.

(5:7) Los porque durmiendo de noche


duermen/estn
durmiendo
y
los
siendo embriagados de noche (se)
estn embriagando

(5:7) Porque los que duermen, de


noche duermen; y los que estn
borrachos, de noche estn
borrachos.

(5:7) Pues los que duermen, de


noche duermen, y los que se
embriagan, de noche se
embriagan.

(5:8) Nosotros pero de da siendo


estemos sobrios habindonos puesto encima
coraza de fe/(la) fe/(confianza) y de
amor y yelmo a esperanza de
salvacin/liberacin

(5:8) Mas nosotros, que somos


del da, estemos sobrios,
vestidos de cota de fe y de
caridad, y la esperanza de salud
por yelmo.

(5:8) Pero nosotros, que somos


del da, seamos sobrios,
habindonos vestido con la
coraza de fe y de amor, y con la
esperanza de salvacin como
yelmo.

(5:9) porque no puso a nosotros el


Dios en/en un/en una/para/por/hacia dentro ira
en/en
un/en
una/para/por/hacia
dentro
sino
adquisicin de salvacin/liberacin por
medio/a travs de el Seor nuestro/de nosotros
Jess Cristo/Ungido

(5:9) Porque no nos ha puesto


Dios para ira, sino para alcanzar
salud por nuestro Seor
Jesucristo;

(5:9) Porque no nos ha puesto


Dios para ira, sino para alcanzar
salvacin por medio de nuestro
Seor Jesucristo,

(5:10) de el habiendo muerto por


nosotros para que sea velemos/estemos
permaneciendo despiertos sea durmamos/estemos
durmiendo al mismo tiempo junto con a l
vivamos

(5:10) El cual muri por nosotros,


para que que velemos, que
durmamos, vivamos juntamente
con l.

(5:10) quien muri por nosotros


para que ya sea que velemos, o
que
durmamos,
vivamos
juntamente con l.

(5:11) Por cual conforten/estn confortando


unos a otros y edifiquen/estn edificando
uno a/al/a el uno segn como tambin
hacen/estn haciendo

(5:11) Por lo cual, consolaos los


unos los otros, y edificaos los
unos los otros, as como lo
hacis.

(5:11) Por lo cual, animaos unos


a otros, y edificaos unos a otros,
as como lo hacis.

Notas/Ref

1 Ts 5

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

495

Libro: 1 Tesalonicenses

Texto Bizantino Interlineal Griego - Espaol

RV 1909

RV 1960

(5:12) Pedimos/estamos pidiendo pero a ustedes


haber
sabido
a
los
hermanos
trabajando afanosamente en ustedes y
(presiden como gua)/ponindose de pie ante de
ustedes en Seor y amonestando
a ustedes

(5:12) Y os rogamos, hermanos,


que reconozcis los que
trabajan entre vosotros, y os
presiden en el Seor, y os
amonestan:

(5:12) Os rogamos, hermanos,


que reconozcis a los que
trabajan entre vosotros, y os
presiden en el Seor, y os
amonestan;

(5:13) y considerar/estar considerando a ellos


cruzando por encima de ms abundantemente
en amor por la obra de ellos
busquen/estn buscando paz en ustedes
mismos

(5:13) Y que los tengis en


mucha estima por amor de su
obra. Tened paz los unos con los
otros.

(5:13) y que los tengis en


mucha estima y amor por causa
de su obra. Tened paz entre
vosotros.

(5:14) Suplicamos/estamos suplicando pero a


ustedes hermanos amonesten/estn amonestando
a
los
desordenados/(sin
orden)/(ociosos)
consolando
a
los
consuelen/estn
desanimados sostengan/estn firmemente
adheridos de los dbiles estn
mostrando gran paciencia hacia a todos

(5:14) Tambin os rogamos,


hermanos, que amonestis los
que andan desordenadamente,
que consolis los de poco
nimo, que soportis los flacos,
que seis sufridos para con
todos.

(5:14) Tambin os rogamos,


hermanos, que amonestis a los
ociosos, que alentis a los de
poco nimo, que sostengis a los
dbiles, que seis pacientes para
con todos.

(5:15) Vean/estn viendo no alguien mal


(por)/en lugar de mal a alguien devuelva
sino siempre a lo bueno estn
siguiendo tras y en/en un/en una/para/por/hacia dentro
unos a otros y en/en un/en una/para/por/hacia
dentro a todos

(5:15) Mirad que ninguno d


otro mal por mal; antes seguid lo
bueno siempre los unos para con
los otros, y para con todos.

(5:15) Mirad que ninguno pague


a otro mal por mal; antes seguid
siempre lo bueno unos para con
otros, y para con todos.

(5:16) Siempre estn regocijando

(5:16) Estad siempre gozosos.

(5:16) Estad siempre gozosos.

(5:17) Incesantemente oren/estn orando

(5:17) Orad sin cesar.

(5:17) Orad sin cesar.

(5:18) En toda (cosa) estn dando gracias


esto
porque
voluntad/designio/arbitrio/cosa
deseada de Dios en Cristo/Ungido Jess
en/en un/en una/para/por/hacia dentro a ustedes

(5:18) Dad gracias en todo;


porque esta es la voluntad de
Dios para con vosotros en Cristo
Jess.

(5:18) Dad gracias en todo,


porque esta es la voluntad de
Dios para con vosotros en Cristo
Jess.

(5:19) A/al/a el espritu no apaguen/estn


extinguiendo

(5:19) No apaguis el Espritu.

(5:19) No apaguis al Espritu.

(5:20) Profecas no estn considerando


como nada

(5:20) No menospreciis las


profecas.

(5:20) No menospreciis las


profecas.

(5:21) Todas (cosas) pero prueben/estn


probando a lo excelente/bueno retengan/estn
reteniendo

(5:21) Examinadlo todo; retened


lo bueno.

(5:21) Examinadlo todo; retened


lo bueno.

(5:22) De/del/desde toda vista de


maldad abstengan/estn abstenindose

(5:22) Apartaos de toda especie


de mal.

(5:22) Absteneos de toda especie


de mal.

(5:23) Mismo pero el Dios de la paz


santifique a ustedes enteros completamente
y entero en (cada) parte de ustedes el
espritu y el alma y el cuerpo
irreprensible en la presencia de el
Seor
nuestro/de
nosotros
de
Jess
Cristo/Ungido sea guardado

(5:23) Y el Dios de paz os


santifique en todo; para que
vuestro espritu y alma y cuerpo
sea guardado entero sin
reprensin para la venida de
nuestro Seor Jesucristo.

(5:23) Y el mismo Dios de paz os


santifique por completo; y todo
vuestro ser, espritu, alma y
cuerpo,
sea
guardado
irreprensible para la venida de
nuestro Seor Jesucristo.

(5:24) Fiel/digno de fe/(la) fe/(confianza) el llamando


a ustedes quien tambin har

(5:24) Fiel es el que os ha


llamado; el cual tambin lo har.

(5:24) Fiel es el que os llama, el


cual tambin lo har.

(5:25)
Hermanos
oren/estn
(por)/acerca de/(sobre)/(por) nosotros

(5:25) Hermanos,
nosotros.

(5:25) Hermanos,
nosotros.

orando

orad

por

Notas/Ref

orad

por

(5:26)
Saluden
a
los
hermanos
todos en beso santo

(5:26) Saludad todos los


hermanos en sculo santo.

(5:26) Saludad a todos los


hermanos con sculo santo.

(5:27) Estoy poniendo bajo juramento a ustedes


a/al/a el Seor a ser leda la
a
todos
los
santos
carta
hermanos

(5:27) Conjroos por el Seor,


que esta carta sea leda todos
los santos hermanos.

(5:27) Os conjuro por el Seor,


que esta carta se lea a todos los
santos hermanos.

(5:28) La gracia/bondad inmerecida de el Seor


nuestro/de nosotros de Jess Cristo/Ungido
con ustedes amn
[*] [+ Textus Receptus 1551]:
[hacia
los
tesalonicenses
primero
escrib/fue escrito desde Atenas]

(5:28) La gracia de nuestro Seor


Jesucristo sea con vosotros.
Amn.
espstola

los
Tesalonicenses fu escrita de
Atenas.

(5:28) La gracia de nuestro Seor


Jesucristo sea con vosotros.
Amn.

Ministerio APOYO BIBLICO

apoyobiblico@gmail.com

[ 1 Edicin ]

Pag

496

Vous aimerez peut-être aussi