El interlecto se refiere a cada una de las variantes, caractersticas o
particularidades que se dan en el proceso de aprendizaje de una segunda lengua. En este caso tomaremos y estudiaremos como primera lengua o lengua materna a una de las dos lenguas amerindias con mayor difusin en todo el pas, el cual es el quechua, muchas veces dejado de lado o restndole la debida importancia. Adems de esta lengua desarrollaremos algunos de los tantos dialectos propios del Per, como es el caso del Shipbo Conibo, as como tambin los interlectos desarrollados en otros pases tales como Ecuador y Puerto Rico. El estudio del interlecto y el de los dialectos propios de nuestro pas son temas los cuales deben ser tomados y estudiados con relevancia. Da a da podemos observar en nuestra realidad peruana como es que se menosprecia o tilda de ignorantes a aquellas personas que tienen como primera lengua al quechua , y por ende, al tratar de pronunciar palabras en castellano tienden a cometer algunos errores. Estos errores producidos al momento de la pronunciacin, se dan especialmente por las variantes de sus reglas gramaticales. Una de las principales caractersticas de este interlecto es la vocalizacin, ya que en el quechua las vocales e y o, comunes en el castellano, no se encuentran dentro del vocabulario quechua, por eso es que los quechua hablantes tienden a reemplazarlas por las vocales i y u respectivamente.
Tambin podemos encontrar el interlecto en otras zonas del pas, como es en
el caso del distrito de Santa Eulalia - provincia de Huarochir en la ciudad de Lima, donde podemos apreciar un pequeo asentamiento humano formado por alrededor 30 familias, el cual representa el 2% de la poblacin de ese distrito, personas que se autodenominan Shipibos y a la lengua que ellos emplean el Shipibo Conibo. Alejndonos un poco del Per, en Ecuador, tambin se presenta el interlecto, ya que en algunas zonas o localidades de este pas es comn hablar el quechua. Adems de estos interlectos presentes en el Per y Ecuador, podemos encontrarlo en otros pases como es el caso de Puerto Rico, aqu las variaciones se dan al momento de mezclar el castellano con el ingls, resultado del proceso de las migraciones con Estados Unidos. En otros pases ms desarrollados podemos apreciarlo de dos formas; el primero es el aprendizaje de una segunda lengua de manera opcional, y el segundo denominado como Folk, el cual tiene similitud al interlecto de nuestro pas ya que se da de personas que se ven obligadas a aprender una segunda lengua, resultado de los procesos de migracin en especial del campo a la ciudad, y necesitan esta segunda lengua para poder socializar. Hemos podido observar como es que el empleo de las lenguas e interlectos son importantes en el proceso de comunicacin; los cuales deberan ser tomados para ser temas de estudio en el sistema educativo nacional, poder ser incluidos dentro de las lenguas que podamos aprender, y as finalmente poder ser un pas que se caracterice por su multiculturalidad y el respeto unos a otros de nuestras costumbres, creencias, lenguas, entre otros aspectos