Vous êtes sur la page 1sur 2

3.

4 APRENDIZAGEM DE LNGUAS ESTRANGEIRAS


Quem pretende se tornar numa pessoa de alta cultura no pode se furtar aprendizage
m
de outras lnguas. No vamos compreender bem a nossa prpria lngua se no tivermos
aprendido mais nenhuma. Quando conhecemos outras lnguas, percebemos que elas tm
inmeras coisas que no podem ser ditas na nossa lngua e vice-versa, porque no existem
equivalentes na experincia ou no sentimento. Desta forma, percebemos que a lngua
um condensado de experincias humanas praticamente intransferveis e intraduzveis. A
experincia de outras lnguas vai criar uma outra dimenso na nossa personalidade. H
coisas que passam a ser dizveis para ns, que antes sabamos que existiam mas s
conseguamos descrever de forma muito remota e, por isso, no tnhamos sobre elas
domnio suficiente.
Na aprendizagem de outras lnguas, no devemos nos tentar amoldar naturalmente, como
se estivssemos procurando uma segunda lngua nativa. Se conservarmos o senso da
diferena entre a nossa lngua e a que pretendemos aprender, esta ter sempre alguma
estranheza para ns, e isso far surgir uma terceira lngua, que aquilo que no d para
dizer em nenhuma das duas.
Os cursos de imerso total, se bem que teis para fins de interaco pessoal, podem nos
afastar dos objectivos mais elevados se no tivermos cuidado. O nosso fim consegui
r ler
a grande literatura e tambm fazer leituras formativas e informativas. O aprendiza
do com
o objectivo de manter conversaes, fazer turismo, etc., de um gnero muito diferente,
onde interessa ter um vocabulrio reduzido mas debaixo da lngua. J a leitura exige u
m
vocabulrio enorme, mas no o temos de ter sempre presente; um conhecimento que
pode ficar passivamente espera at ser solicitado. Mesmo se no quisermos aprender
outras lnguas para falar, pode ser til saber algumas coisas sobre a articulao dos so
ns.
Nem todas as nossas fontes sero escritas e podemos aperfeioar a nossa audio sem
limites, embora a nossa pronncia dificilmente poder passar de um determinado limit
e se
no formos ensinados naquela lngua desde crianas. O portugus do Brasil usa muito os
lbios, enquanto o ingls falado entre dentes. O italiano falado vibrando o cu-daboca
,
o que se relaciona com o estilo renascentista italiano de fazer as igrejas com
abbadas de grande ressonncia. Isto tem implicaes ao nvel psicolgico: se o italiano
expansivo, o ingls contido, atenua as emoes, o que eles chamam de understatement.
ideia corrente que se deve pensar na nova lngua que tentamos aprender. Mas isso s
se
torna realmente possvel se tivermos uma convivncia de uns 30 anos com essa lngua, e
at l apenas podemos treinar alguns circuitos verbais para reagir em certos context
os
sociais. S vamos entender em profundidade outra lngua se formos encontrando
anlogos na nossa, pelo que a leitura de grandes obras deve ser ao mesmo tempo um
exerccio de traduo. O processo de compreenso profunda d-se na produo de
anlogos, a que temos de recorrer muitas vezes por falta de traduo directa.
Por uma questo de facilidade, podemos comear por estudar o francs, que tem uma
gramtica semelhante do portugus. Alm disso, tambm, em geral, uma lngua muito
bem tratada, que pode nos ajudar na escrita, como mostrou Ea de Queirs. A lngua
francesa tambm importante para ter acesso a autores como Louis Lavelle e Andr
Marc, e tambm ao material catlico que s h na Frana. A melhor forma de fazer a
Exerccios e Indicaes Prticas 136
Curso Online de Filosofia
aprendizagem ganhar intimidade com um texto, nunca saltando nenhuma palavra
desconhecida, mesmo que tenhamos de consultar vinte vezes o dicionrio para pesqui
sar
a mesma palavra ao longo do livro. Se fizermos traduo, ainda ser melhor. Um livro
indicado para isso Le Noeud de Vipres, de Franois Mauriac, que manter a nossa ateno
presa. Devemos resistir tentao de seguir em frente quando no compreendemos tudo.
O francs pode servir para fazer grande parte da nossa formao geral mas no tem uma

bibliografia to grande como acontece na lngua inglesa. Os americanos traduziram qu


ase
tudo para o ingls e no site www.bookfinder.com podemos encontrar coisas que nem
julgaramos existir. O ingls tambm a lngua usada nos trabalhos dos acadmicos, pelo
que o seu conhecimento fundamental para nos actualizarmos. Devemos apenas nos
precaver para que a nossa escrita no fique afectada pela aprendizagem do ingls, qu
e tem
uma estrutura muito diferente do portugus. A aprendizagem do ingls pode ser feita
atravs do seminrio, no curso ministrado pela professora Margarita Noyes, que tem m
ais
de 15 anos de experincia de ensino do ingls como uma segunda lngua e fez homeschool
ing
com os seus quatro filhos de forma notvel. O seu curso de ingls no visa o turismo m
as
fazer do ingls um instrumento de estudo. O mtodo usa a impregnao imaginativa, para
que cada palavra ganhe peso, e incide, em primeiro lugar, no livro The Living Pr
inciple, de
Frank Raimond Leavis, que foi um grande crtico ingls que achava que o domnio da
lngua e da literatura era condio prvia para todos os estudos superiores, incluindo o
s
cientficos.
A aprendizagem do espanhol deve ser natural para ns, sem ser preciso um estudo
dedicado dos aspectos gramaticais, uma vez que so quase todos semelhantes ao
portugus. Podemos aprender esta lngua, incluindo aquilo em que ela difere
estruturalmente do portugus, por impregnao da leitura de grandes autores, como Po
Baroja, Prez de Ayala, Ortega y Gassett, Miguel de Unamuno, Antonio Machado, Garc
iaLorca e Benito Prez Galds. No iremos perder nada se aprendermos italiano, se bem
que possa ser para alguns um pouco mais difcil do que o francs. Podemos traduzir
alguns trechos da Divina Comdia, de Dante, por exemplo. Para o estudo da filosofi
a
tambm necessrio saber um mnimo de latim (3.1) e de grego. Ccero em termos de
discurso um modelo.
Sub-captulo do livro "Exerccios e indicaes prticas" do COF.

Vous aimerez peut-être aussi