Vous êtes sur la page 1sur 10

XPS-AK

FR

GB

DE

Module de surveillance pour circuits d'ARRET D'URGENCE


et de scurit selon EN 418 / EN 60204-1

XPS-AK....P

Safety relay for monitoring EMERGENCY STOP and safety


circuits according to EN 418 / EN 60204-1
berwachungsbaustein fr NOT-AUS und Sicherheitskreise
gem EN 418 / EN 60204-1

35 mm

Reprage des bornes / Terminal marking / Klemmenanzeiger

(1.38 in)

99 mm
(3.89 in)

Encombrements / Dimensions / Mae

45 mm
(1.77 in)

114 mm
(4.48 in)

S11 S12 S31 S32


A1 B1 S13 S14

13

23 33 41
Y64
Y74

S11 S12 S31 S32


A1 B1 S13 S14

13 23 33 41
Y64
Y74

A2 B2/
S21 S22 S33 S34

Y31 Y32
Y54
14 24 34 42

XPS-AK....

35 mm

(1.38 in)

99 mm
(3.89 in)

A2 B2/
S21 S22 S33 S34

Y31 Y32
Y54
14 24 34 42

XPS-AK....

XPS-AK....P

Application
45 mm
(1.77 in)

114 mm
(4.48 in)

Le module XPS-AK sert interrompre en toute scurit un ou plusieurs


circuits, et est conu pour les applications suivantes:
Surveillance de circuit darrt durgence.

XPS-AK....P

Surveillance des interrupteurs de position actionns par des


dispositifs de protection.
Surveillance des tapis et bords sensibles.
En tant qu'appareil auxiliaire des OSSD d'un quipement de
protection lectro-sensibles de type 4 selon EN 61496-1 avec
des sorties de scurit lectroniques.
Le module est quip de trois sorties de scurit, libres de potentiel,de
catgorie d'arrt 0 (EN 418, EN 60204-1).

XPS-AK....P
XPS-AK....

Le module est conu pour l'utilisation d'entre une ou deux voies. Nous
prconisons l'utilisation de deux voies d'entre qui augmente ainsi le
niveau de scurit. Ce mode opratoire permet d'intgrer toute la
connectique dans la surveillance. Tous les premiers dfauts sont ainsi
dtects.

33 41 4
Y7
13 23 4
Y6
S32
2 S31
S11 S1B1 S13 S14
A1

P R

EV EN

TY PE

Input
A

A1/A2
Fuse
A
Input
S22
B
Input
S32
t
Outpu
K1/
K2

33 41
13 23

AK

Input
B

Y74

Y54
2
Y31 Y3
34 42
Fuse
tput
14 24
+ Ou/K2 OK
K1

B2/S33
A2S22
21

1/10

Y64

TA

XPS -

S34

Y54
42
Y32 34
Y3124
14

33 414
Y7
13 234
Y6

S32
2 S31 S14
S11 S1
S13
A1 B1

P R

EVE

TY PE

A1/A2
Fuse
A
Input
S22
B
Input
S32
t
tpu
Ou
K1/
K2

33 41
13 23

Y64

NTA

XPS -

Input
A

AK

Input
B

Y74

Y54
2
Y31 Y3
34 42
Fuse
tput
14 24
+ Ou/K2 OK
K1

/
A2 B2 2 S33 S34
S21 S2

Les schmas de raccordement et les diagrammes fonctionnels des


diffrentes fonctions de surveillance se trouvent entre les
pages 3/10 et 8/10.
Un fusible lectronique intgr protge le module contre la destruction
par courts-circuits externes (par exemple court-circuit entre le + et le des circuits d'entre). Aprs limination du dfaut, le module est prt
tre remis en service aprs quelques secondes.

Y54
2
Y31 Y3
34 42
14 24

Indications supplmentaires

Le module ne contient pas de composants soumis maintenance par


l'utilisateur. Pour l'autorisation d'un circuit de scurit selon EN 60204-1 /
EN 418 il est impratif d'utiliser seulement les circuits de sortie libres de
potentiel entre les bornes 13-14, 23-24 et 33-34.
06/2005

XPS-AK
!

Risques rsiduels (EN 12100, article 5)

! WARNING

Le schma de raccordement propos ci-dessous a t vrifi et test


avec le plus grand soin dans des conditions de mise en service. Des
risques subsistent si :

IMPROPER CIRCUIT AND MAINTENANCE HAZARD

a) le schma de cblage ci-dessous est modifi par changement des


connexions ou l'adjonction de composants lorsque ceux-ci ne sont pas
ou insuffisamment intgrs dans le circuit de scurit.

Wire safety relay using wiring diagram shown in following wiring diagram.
Wire to meet applicable standards requirements.
K3 and K4 must have mechanically-linked contacts.
Strictly follow prescribed maintenance schedule when making adjustments
to and maintenance of machine.

Failure to follow these instructions can result in death or serious injury.

b) l'utilisateur ne respecte pas les exigences des normes de scurit


pour le service, le rglage et la maintenance de la machine. Il est
important de respecter strictement les chances de contrle et de
maintenance.

Application

Anwendungsbereich

Safety systems are comprised of many components. No one safety


component will insure the safety of the system. The design of the
complete safety system should be considered before you begin. It is
very important to follow applicable safety standards when installing and
wiring these components.

Das Gert XPS-AK dient dem sicherheitsgerichteten Unterbrechen


eines oder mehrerer Stromkreise(s) und ist fr folgende Anwendungen
bestimmt:

The module XPS-AK provides interruption of one or several circuits and


is designed to be integrated into the following applications:

berwachung von Positionsschaltern an trennenden


Schutzeinrichtungen.
berwachung von kurzschlubildenden Schaltmatten und
Schaltleisten in 4-Leitertechnik.

Monitoring of emergency stop circuits.


Monitoring of limit switches on protective guards.

Als Nachschaltgert der OSSD einer berhrungslos wirkenden


Schutzeinrichtung des Typs 4 gem EN 61496-1 mit
Halbleiter-Sicherheitsausgangskreisen.

Monitoring of short-circuit generating footmats or pressure sensitive


rails.
Monitoring the OSSD of type 4 safety lightcurtains with
semiconductor outputs according to EN 61496-1.
The module provides three safety outputs of stop category 0
(EN 418, EN 60204-1) as well as one NC contact and four
semiconductor outputs for signalling purposes.
The module is designed for use with one or two input channels. Due to
the extended possibilities of fault detection and resulting increased
safety level we recommend the use of two input channels. In this
operation mode the connection cables are included in the monitoring and
all initial faults will be detected.
For information about wiring diagrams as well as the functional diagrams
for each individual safety function please refer to page 3/10 - 8/10.
An internal electronic fuse protects the module against destruction by
external short circuits (e. g., short circuits between the + and the - of the
input circuits). After elimination of the fault, the module is again operative
after a few seconds.
It is imperative that an external fuse be connected as shown on the
"WIRING DIAGRAM FOR MODULE XPS-AK SAFETY RELAY". For
maximum protection of the outputs, please refer to "TECHNICAL DATA".
!

berwachung von Not-Aus und Sicherheitsstromkreisen.

Note

Der Baustein stellt neben drei potentialfreien Sicherheitsausgngen der


Stop-Kategorie 0 (EN 418, EN 60204-1) einen ffnerausgang sowie vier
Halbleiterausgnge fr Meldezwecke zur Verfgung.
Das Gert ist fr einkanalige und zweikanalige Eingangsbeschaltung
geeignet. Aufgrund der erweiterten Fehlerdetektionsmglichkeiten und
des daraus resultierenden hheren Sicherheitsniveaus wird die
zweikanalige Eingangsbeschaltung empfohlen. In dieser Betriebsart
werden ebenfalls die Anschluleitungen in die berwachung
einbezogen.
Die den jeweiligen berwachungsfunktionen zugeordneten
Anschlubilder und Funktionsdiagramme sind den Seiten 3/10 - 8/10 zu
entnehmen.
Eine eingebaute elektronische Sicherung schtzt das Gert XPS-AK vor
Zerstrung durch uere Kurzschlsse (z.B. bei Querschlssen in der
Eingangsbeschaltung). Nach Beseitigung der Fehlerursache ist der
Baustein nach einigen Sekunden wieder betriebsbereit.
!

There are no user serviceable components in the module. For safety


circuits according to EN 60204-1 / EN418 safety devices must use only
the hard contact outputs between terminals 13-14, 23-24 and 33-34.
!

Residual Risk (EN 12100, article 5)

The following wiring diagram has been tested and tried carefully under
actual service conditions. This module must be used for safety-related
functions in conjunction with the connected safety equipment and
devices that meet applicable standard requirements. A residual risk will
remain if:
a) it is necessary to modify this recommended circuit and if the added/
modified components are not properly integrated in the control circuit.
b) the user does not follow the required standards applicable to the
operation of the machine, or if the adjustments to and maintenance of
the machine are not properly made. It is strictly necessary to follow
the prescribed machine maintenance schedule.

Ergnzende Hinweise

Das Gert enthlt keine vom Anwender zu wartenden Bauteile. Zur


Freigabe eines Sicherheitsstromkreises gem EN 60204-1 / EN 418
sind ausschlielich die potentialfreien Ausgangskreise zwischen den
Klemmen 13-14, 23-24 und 33-34 zu verwenden.
!

Restrisiken (EN 12100, Punkt 5)

Der nachstehende Schaltungsvorschlag wurde mit grter Sorgfalt unter


Betriebsbedingungen geprft und getestet. Er erfllt mit der
angeschlossenen Peripherie sicherheitsgerichteter Einrichtungen und
Schaltgerte insgesamt die einschlgigen Normen. Restrisiken
verbleiben wenn:
a) vom vorgeschlagenen Schaltungskonzept abgewichen wird und
dadurch die angeschlossenen sicherheitsrelevanten Gerte oder
Schutzeinrichtungen mglicherweise nicht oder nur unzureichend in die
Sicherheitsschaltung einbezogen werden.
b) vom Betreiber die einschlgigen Sicherheitsvorschriften fr Betrieb,
Einstellung und Wartung der Maschine nicht eingehalten werden. Hier
sollte auf strenge Einhaltung der Intervalle zur Prfung und Wartung der
Maschine geachtet werden.

c) the user does not select relays K3 and K4 with mechanically-linked


contacts.
2/10

9547327-A

2A/116/04

XPS-AK
Disposition des DEL dans le
couvercle du botier

Diagnostic du systme l'aide des


DEL dans le couvercle du botier:
System diagnostics LEDs on the
front cover:
Systemdiagnose mittels LED-Anzeige
im Gehusedeckel:

Arrangement of LEDs in the


cover
Anordnung der Leuchtdioden
im Gehusedeckel

A1/A2 - Fuse

Input A - S22

Input B - S32

Output - K1/K2

DEL 1: (A1/A2 - Fuse)

LED 1: (A1/A2 - Fuse)

LED 1: (A1/A2 - Fuse)

Prsence de tension d'alimentation aux


bornes A1/A2 ou B1/B2. La DEL s'teint,
lorsqu'il n'y a plus de tension ou lorsque le
fusible lectronique est activ.

Supply voltage is applied to terminals A1/A2


or B1/B2. The LED extinguishes if there is no
supply voltage or the electronic fuse is
activated.

Versorgungsspannung an den Klemmen


A1/A2 oder B1/B2 ist vorhanden. Die LED
verlischt bei fehlender Versorgungsspannung
oder Ansprechen der elektronischen
Sicherung.

DEL 2: (Input A - S22)

LED 2: (Input A - S22)

LED 2: (Input A - S22)

La DEL 2 indique l'tat du premier circuit


d'entre entre les bornes S21-S22. Lorsque le
potentiel ngatif est prsent sur la borne S22,
la DEL 2 s'allume.

LED 2 indicates the state of the first input


circuit between terminals S21-S22. If the
negative potential is present on terminal S22,
LED 2 is lit.

LED 2 signalisiert den Zustand des ersten


Eingangskreises zwischen den Klemmen
S21-S22. Bei vorhandenem Minuspotential an
Klemme S22 leuchtet LED 2.

DEL 3: (Input B - S32)

LED 3: (Input B - S32)

LED 3: (Input B - S32)

La DEL 3 indique l'tat du deuxime circuit


d'entre entre les bornes S31-S32. Lorsque le
potentiel positif est prsent sur la borne S32,
la DEL 3 s'allume.

LED 3 indicates the state of the second input


circuit between terminals S31-S32. If the
positive potential is present on terminal S32,
LED 3 is lit.

LED 3 signalisiert den Zustand des zweiten


Eingangskreises zwischen den Klemmen
S31-S32. Bei vorhandenem Pluspotential an
Klemme S32 leuchtet LED 3.

DEL 4: (Output - K1/K2)

LED 4: (Output - K1/K2)

LED 4: (Output - K1/K2)

LED 4 indique l'tat des circuits de sortie,


libres de potentiel. Lorsque les sorties 13-14,
23-24 et 33-34 sont fermes, la DEL 4
s'allume.

LED 4 indicates the state of the safety output


circuits. If outputs 13-14, 23-24 and 33-34 are
closed, LED 4 is lit.

LED 4 signalisiert den Zustand der


potentialfreien Ausgangskreise. Sind die
Ausgnge 13-14, 23-24 und 33-34
geschlossen, leuchtet LED 4.

Schma de raccordement pour XPS-AK


Wiring diagram for XPS-AK
Anschluschema fr XPS-AK

Remarque / Note / Hinweis

Possibilit de connexion de deux tensions d'alimentation:


Tension AC connecter seulement aux bornes A1/A2.
Tension DC connecter seulement aux bornes B1/B2.
Dual rated supply voltage device:
When using AC supply connect only to A1/A2.
When using DC supply connect only to B1/B2.
Mglichkeit des Anschlusses zweier unterschiedlicher Versorgungsspannungen:
Wechselspannungsversorgung nur an Klemmen A1/A2 anschlieen.
Gleichspannungsversorgung nur an Klemmen B1/B2 anschlieen.

Schma de raccordement pour Arrt d'urgence


Wiring diagram for emergency stop
Anschluplan fr NOT-AUS
L
F1
(1)
Arrt d'urgence
Emergency Stop
NOT-AUS

(DC Supply)
(+24V)
B1 S11

A1

vers API
to PLC
zur SPS

S1

F2
(1)

F3
(1)

F4
(1)

Input B
S12 S31

S32

S13 S14

13

23

33

41

Y64

Y74

13

23

33

14

24

34

XPS-AK
AC

+
DC

A2

K1

Input A

Input B

K1/K2

Fuse OK

K1

LOGIC
K2

S22
B2/ S21
Input A
()

S33

14

24

34

42

Y31

Y32

Y54

K3

(2)
S1

S34

K2

S2
Marche
Start
Start

K4
+24V DC

ESC
K3

K4

vers API
to PLC
zur SPS

(1) =
Voir caractristiques techniques pour
le calibre maximal des fusibles.
See Technical Data for maximum fuse sizes.
Siehe technische Daten fr max. Sicherung.

(2) = t (PE) seulement 48V/110V/120V/230Va


t (PE) only on 48V/110V/120V/230Va units
t (PE) nur bei 48/110V/120V/230Va
3/10

06/2005

XPS-AK
Arrt durgence
Emergency stop
NOT - AUS

Raccordement du bouton deux voies,


sans dtection des courts-circuits
Two channel connection of the button,
without short circuit detection
Tasteranschlu zweikanalig,
ohne Querschluerkennung

Raccordement du bouton une voie


One channel connection of the button
Tasteranschlu einkanalig
Arrt d'urgence
Emergency stop
NOT-AUS

S1

B1

S11

S12

A2

B2

S21

S22

S31

S32

A1

B1

S11

A2

B2

S21

S12

S1

Arrt d'urgence
Emergency stop
NOT-AUS

S1

Arrt d'urgence
Emergency stop
NOT-AUS

A1

Raccordement du bouton deux voies, avec


dtection des courts-circuits (application conseille)
Two channel connection of the button, with
short circuit detection (recommended application)
Tasteranschlu zweikanalig, mit
Querschluerkennung (empfohlene Verwendung)

S32

S22

A1

B1

A2

B2

S11

S12

S21

S22

S31

S32

S1

Raccordement de plusieurs
boutons arrt d'urgence
Connection of several
emergency stop buttons
Anschlu mehrerer
NOT-AUS Taster
A1

B1

A2

B2

S31

S32

S21

Modes de dmarrage
Start mode
Start - Eingang

Tapis sensibles, bords sensibles


Safety rails, safety mats
Schaltmatte/Schaltleiste

Sans bouton de dmarrage (dmarrage automatique)


Without start button (automatic start)
Ohne Start-Taster (automatischer Start)

Tapis ou bord sensible


Pressure sensitive mat or rail
Kurzschlubildende Schaltmatte
oder Schaltleiste

S22

S1

Arrt d'urgence 1
Emergency stop 1
NOT-AUS 1

S2

B1

S13

S14

A2

B2

S33

S34

Arrt d'urgence 3
Emergency stop 3
NOT-AUS 3

A1

B1

S13

S14

A2

B2

S33

S34

Surveillance d'un protecteur


mobile associ 2 interrupteurs
de position et avec dmarrage
surveill
Monitoring of a protective guard
associated with 2 limit switches
and with manual start
Schutzgitterberwachung mittels
zweier Endschalter und
manuellem Start

Ouvrir le protecteur
Open the protective guard
Schutzgitter ffnen

S2

Protecteur (ferm)
Protective guard (closed)
Schutzgitter (geschlossen)

Arrt d'urgence
Emergency stop
NOT-AUS

A1

B1

S11

S12

A2

B2

S21

S22

S31

S32

Marche S2
Start
Start

Surveillance d'interrupteurs de position


Limit switch monitoring
Endschalterberwachung
Surveillance d'un protecteur mobile
associ 2 interrupteurs de position
et dmarrage automatique
Monitoring of a protective guard
associated with 2 limit switches
and automatic start
Schutzgitterberwachung mittels
zweier Endschalter und Auto-Start

S1

Avec surveillance du bouton de dmarrage


With monitoring of the start button
Mit berwachung der Starttaste

Arrt d'urgence 2
Emergency stop 2
NOT-AUS 2

S3

A1

S1

Protecteur avec fentre de temps et


dmarrage automatique
Protective guard with time window and
automatic start
Schutzgitter mit Zeitfenster und Auto-Start
Protecteur (ouvert)
Protective guard (open)
Schutzgitter (offen)

S2

Protecteur (ouvert)
Protective guard (open)
Schutzgitter (offen)

S1

A1

B1

S11

S12

S31

A2

B2

S21

S22

S33 S34
Seulement sans bouton de dmarrage
Only without start button
Nur ohne Start-Taster

S1

S32

S13

S14

S1
A1

B1

S11

S12

A2

B2

S21

S22

S31

S32

S13

S14

S31

S32

S13

S14

S33

S34

S2
Outputs

Sans surveillance de fentre de temps


Without synchronous time monitoring
Ohne Zeitfensterberwachung
4/10

Marche
Start
Start

2s

4s

S3

Avec surveillance de fentre de temps


With synchronous time monitoring
Mit Zeitfensterberwachung

XPS-AK
Surveillance des dtecteurs de proximit
Monitoring of electronic sensors
berwachung von elektronischen Sensoren
Dtecteurs de proximit avec sorties PNP
sans dtection des courts-circuits
Sensors with PNP outputs without
cross short-circuit detection
Nherungsschalter mit PNP-Ausgngen,
ohne Querschluerkennung

Dtecteurs de proximit avec sorties NPN et PNP


avec dtection des courts-circuits
Sensors with NPN and PNP outputs
with cross-short circuit detection
Nherungsschalter mit NPN- und PNP-Ausgngen,
mit Querschluerkennung

+24V DC

+24V DC

B1

B2

+
A

PNP

B2

+
A

PNP

PNP

A1

B1

S11

S12

A2

B2

S21

S22

S31

S32

A1

B1

S11

S12

A2

B2

S21

S22

B1

S31

S32

A
+

NPN
0V

0V
Si B2 est mis en route avant B1, alors (dans le cas du dmarrage automatique)
un temps de synchronisation de 1s maximum doit tre considr.
If B2 is switching before B1, then (in the case of automatic start)
a synchronous time of maximum 1s has to be observed.
Schaltet B2 vor B1, dann mu bei automatischem Start eine Synchronzeit
von maximal 1s eingehalten werden.

! DANGER
HAZARDOUS VOLTAGE

Surveillance d'quipements de protection lectro-sensibles (ESPE)


Monitoring of electro sensitive protective equipement (ESPE)
berwachung einer berhrungslos wirkenden Schutzeinrichtung (BWS)

Disconnect all power before working on equipment.


Electric shock will result in death or serious injury.

Schma de raccordement du ESPE (Seulement avec 24V DC alimentation)


Wiring diagram for ESPE (With 24V DC supply only)
Anschluplan fr BWS (Nur mit 24V DC Versorgungsspannung)
+24V
F1
(1)
+24V

(DC Supply)
(+24V)
A1
B1 S11 S12

Out2

vers API
to PLC
zur SPS

F2
(1)

Input B
OSSD2

Out1
Input A
OSSD1

0V

Sortie du ESPE
ESPE output
Ausgangsteil
einer BWS

S31 S32

S13 S14

13

23

33

41

Y64

Y74

F3
(1)

F4
(1)

13

23

33

14

24

34

XPS-AK
AC

A2

+
DC

K1
LOGIC
K2

B2/ S21 S22


()

(2)

S33

S34

14

24

34

42

Input B

K1/K2

Fuse OK

Y31

Y32

Y54

K1
K2

K3
S1 Marche
Start
Start
K3
ESC

K4

+24V DC
H1
EPES dsactiv
ESPE deactivated
BWS deaktiviert

K4

0V

(2) = t (PE) seulement 48V/110V/120V/230Va


t (PE) only on 48V/110V/120V/230Va units
t (PE) nur bei 48/110V/120V/230Va

5/10

Input A

vers API
to PLC
zur SPS

(1) =
Voir caractristiques techniques pour
le calibre maximal des fusibles.
See Technical Data for maximum fuse sizes.
Siehe technische Daten fr max. Sicherung.

Remarque / Note / Hinweis

Possibilit de connexion de deux tensions d'alimentation:


Tension AC connecter seulement aux bornes A1/A2.
Tension DC connecter seulement aux bornes B1/B2.
Dual rated supply voltage device:
When using AC supply connect only to A1/A2.
When using DC supply connect only to B1/B2.
Mglichkeit des Anschlusses zweier unterschiedlicher Versorgungsspannungen:
Wechselspannungsversorgung nur an Klemmen A1/A2 anschlieen.
Gleichspannungsversorgung nur an Klemmen B1/B2 anschlieen.
06/2005

Entre A
S21-S22
Entre B
S31-S32
Bouton de dmarrage
S33-S34 (F)
Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)
Sortie 41-42 (O)
Sortie (K1+K2)
Y31-Y32
Sortie (Power)
Y31-Y54
Sortie (Input A)
Y31-Y64
Sortie (Input B)
Y31-Y74

Entre B
OSSD1(ESPE) - S32

Entre
OSSD2(ESPE) - S12

Bouton de dmarrage
S33-S34 (F)

Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)

Sortie 41-42 (O)

Sortie (K1+K2)
Y31-Y32

Sortie (Power)
Y31-Y54

Sortie (Input A)
Y31-Y64

Sortie (Input B)
Y31-Y74

t 2s

rch
Ma

Fonction surveillance tapis


ou bord sensible avec
dmarrage surveill

Sortie (Input B)
Y31-Y74

Sortie (Input A)
Y31-Y64

Sortie (Power)
Y31-Y54

Sortie (K1+K2)
Y31-Y32

Sortie 41-42 (O)

Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)

Entre
S13-S14 (F)

Entre B
S31-S32

Entre A
S21-S22

t 2s

Te

'a

nd

io
ns
Ma

rch

tio

nta

e
lim

t = 2s

t 2s

rch

Ma

t = 4s

Fonction surveillance
n
tio
d'interrupteurs de position avec
re
re
nta
r
e
r eur
dmarrage automatique
uv
uv
eu
ur
im
s'o
s'o rupt
teu rupt
'd al
p
pte
r
r
et surveillance du temps
u
u
u
r
r
u
r
r
e
e
e
e
n
r
r
ct
ct e int
de synchronisme
io
te e int
nte
ns
er i
ote er in m
ote m
1 2
Te
Pr
2
Pr
1

Entre
S11-S12

Te

io
ns

ion

tat

en
lim
d'a

t=

re
r eur
uv
s'o
s'o
teu rupt
r
r
p
u
u
ru er
cte
cte
tere int
ote
ote er in m
1 2
Pr
Pr

re
uv

B
lu ar
d min rire
sa eu s
ct s
B iv es
lu ar es
a m ri
c
tiv ineu res
e se
s s

Entre A
S21-S22

Fonction surveillance
barrires lumineuses (ESPE)
avec sorties statiques

Sortie (Input B)
Y31-Y74

Sortie (Input A)
Y31-Y64

Sortie (Power)
Y31-Y54

Sortie (K1+K2)
Y31-Y32

Sortie 41-42 (O)

Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)

Entre
S13-S14 (F)

Entre B
S31-S32

Entre A
S21-S22

li
d'a
is on rche
n
Te Ma

ion

s
er

is

tat

ch

Ma
r

tap
ur
le
r

n
me

is
tap

er
le

Lib

s
er

Fonction surveillance
d'interrupteurs de position avec
dmarrage automatique

ch
Ma
r

6/10
tap
ur
le

Diagramme fonctionnel du XPS-AK

Sortie (Input B)
Y31-Y74

Sortie (Input A)
Y31-Y64

Sortie (Power)
Y31-Y54

Sortie (K1+K2)
Y31-Y32

Sortie 41-42 (O)

Sortie
13-14/23-24/33-34 (F)

Bouton de dmarrage
S33-S34 (F)

Entre B
S31-S32

Entre A
S21-S22

Fonction surveillance
d'arrt d'urgence ou
surveillance d'interrupteurs
de position
Te

ns

'al

t 2s

d
ion

n
me

tat

ion

Ma

rch

Lgende:

e
nc
ge nn
'ur actio
d
t
r P
Ar u ID
o

XPS-AK

is

Start button
S33-S34 (NO)
Output
13-14/23-24/33-34 (NO)
Output 41-42 (NC)
Output (K1+K2)
Y31-Y32
Output (Power)
Y31-Y54
Output (Input A)
Y31-Y64
Output (Input B)
Y31-Y74

Start button
S33-S34 (NO)

Output
13-14/23-24/33-34 (NO)

Output 41-42 (NC)

Output (K1+K2)
Y31-Y32

Output (Power)
Y31-Y54

Output (Input A)
Y31-Y64

Output (Input B)
Y31-Y74

t 2s

Input B
S31-S32

Input
OSSD2(ESPE) - S12

Safety mat or pressure


sensitive safety rail
monitoring with
monitored start

Output (Input B)
Y31-Y74

Output (Input A)
Y31-Y64

Output (Power)
Y31-Y54

Output (K1+K2)
Y31-Y32

Output 41-42 (NC)

Output
13-14/23-24/33-34 (NO)

Input
S13-S14 (NO)

Input B
S31-S32

Input A
S21-S22

Limit switch monitoring


on protective guard with
automatic start and
synchronous time monitoring

Input A
S21-S22

t
ar

St

t=

en

op

Input B
OSSD1(ESPE) - S32

ge

lta

vo

Input
S11-S12

Su

ply

en

Input A
S21-S22

Monitoring of a safety
lightbarrier (ESPE)
with semiconductor
safety outputs

Output (Input B)
Y31-Y74

Output (Input A)
Y31-Y64

Output (Power)
Y31-Y54

Output (K1+K2)
Y31-Y32

Output 41-42 (NC)

Output
13-14/23-24/33-34 (NO)

Input
S13-S14 (NO)

Input B
S31-S32

Input A
S21-S22

vo
ly
pp art
Su St

e
tag

op

rd
h h
ua
itc itc
u
eg
e g it sw it sw
v
v
i
i
t
c
m m
ct
t li d li
ote
ote
1 s 2n
Pr
Pr

d
ar

S
de afe
ac ty l
ti ig
S vat ht
ac afe ed barr
ier
tiv ty
ta ed ligh
tba
rri
er

Limit switch monitoring


on protective guard with
automatic start

ge

lta

vo

t 2s

Su

ply
t

ar

St

t = 2s

en

op

t 2s

ar

St

t = 4s

s
en
op
d
r
h
h
h
h
e
itc
u
ua
itc itc
itc
ag
olt
e g it sw it sw
e g it sw it sw
v
v
v
i
i
t
t
c
c
ly
m m
m
im
t li d li
t li
pp
dl
ote
ote
Su
Pr
1 s 2n
2n
Pr
1s
d
ar

t
on
ep
St

t
ma
ot
he
av

t
ma

et
he

Le

t
on
ep
St

t
ma

7/10
ot
he

Functional Diagram XPS-AK

Output (Input B)
Y31-Y74

Output (Input A)
Y31-Y64

Output (Power)
Y31-Y54

Output (K1+K2)
Y31-Y32

Output 41-42 (NC)

Output
13-14/23-24/33-34 (NO)

Start button
S33-S34 (NO)

Input B
S31-S32

Input A
S21-S22

Emergency stop monitoring


or limit switch monitoring

Su

vo

lta

t 2s

ly
pp

ge
St

ar

Legend:

d
ate
top ctu
s
a
y
nc tch
g e wi
er it s
m
E r lim
o

XPS-AK

06/2005

Eingang B
S31-S32
Start-Taster
S33-S34 (S)
Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)
Ausgang 41-42 ()
Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32
Ausgang (Power)
Y31-Y54
Ausgang (Input A)
Y31-Y64
Ausgang (Input B)
Y31-Y74

Start-Taster
S33-S34 (S)

Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)

Ausgang 41-42 ()

Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32

Ausgang (Power)
Y31-Y54

Ausgang (Input A)
Y31-Y64

Ausgang (Input B)
Y31-Y74

berwachung einer
Schaltmatte oder
Schaltleiste mit
manuellem Start

Eingang
OSSD2(BWS) - S12

ffn

Eingang A
S21-S22

t 2s

hr

et

Eingang B
OSSD1(BWS) - S32

ar
St

et

L
un icht
te s
r
br chra
oc nk
he e
n

tzt

hu

Sc

hu

Sc

c
hts
Lic rei
f

ffn

e
nk

Eingang
S11-S12

an

Sp

gE

n
nu

in

an

t 2s

Sp

n
nu

gE

in
St

ar

t = 2s

tt

e
ev

ss
St

en
ar

t = 4s

rla

t 2s

Ma

ten

re

t=

Ausgang (Input B)
Y31-Y74

Ausgang (Input A)
Y31-Y64

Ausgang (Power)
Y31-Y54

Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32

Ausgang 41-42 ()

Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)

Eingang
S13-S14 (S)

Eingang B
S31-S32

Eingang A
S21-S22

tre

zt
r

Eingang A
S21-S22

berwachung einer
berhrungslos wirkenden
Schutzeinrichtung (BWS)
mit HalbleiterSicherheitsausgngen

Ausgang (Input B)
Y31-Y74

Ausgang (Input A)
Y31-Y64

Ausgang (Power)
Y31-Y54

Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32

Ausgang 41-42 ()

Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)

Eingang
S13-S14 (S)

Eingang B
S31-S32

Eingang A
S21-S22

in

tt
Ma

gE
un
nn art
a
Sp St

eb
e

Positionsschalterberwachung an
r
r r
r
trennender Schutzeinrichtung
lte
lte lte
lte
t
t
ha
ha cha
ha
ne
ne
mit automatischem Start und
f
f
n
c
c
c
i
f
f
s
s
s
s

Zeitfensterberwachung
e ions
ns ns
ns
g E re
t
tr
un
it
itio itio
itio
os
nn
os Pos
os
utz
utz
a
h
h
P
P
P
2.
Sp
Sc
1. 2.
Sc
1.

tt
Ma

er er
alt alt
ch sch
s
ns ns
itio itio
os Pos
P
1. 2.

ten

Positionsschalterberwachung an
trennender Schutzeinrichtung
mit automatischem Start

tre

8/10
eb
e

Funktionsdiagramm XPS-AK

Ausgang (Input B)
Y31-Y74

Ausgang (Input A)
Y31-Y64

Ausgang (Power)
Y31-Y54

Ausgang (K1+K2)
Y31-Y32

Ausgang 41-42 ()

Ausgang
13-14/23-24/33-34 (S)

Start-Taster
S33-S34 (S)

Eingang B
S31-S32

Eingang A
S21-S22

Sp

Not-Aus oder
Positionsschalterberwachung
mit manuellem Start
an

in

t 2s

nu

E
ng
St

ar

Legende:

r
er lte
od cha
s
s
u s
t-A ion
No osit tigt
P et
b

XPS-AK

XPS-AK
100
AC15: 230V
Courant de commutation x 0,1 A
Nominal Operating Current x 0.1 A
Schaltstrom x 0,1 A

Dure de vie des contacts


de sortie selon
EN 60947-5-1 / tableau C2
Electrical life of the output
contacts determined by
EN 60947-5-1 / table C2
Lebensdauer der
Ausgangskontakte gem
EN 60947-5-1 / Tabelle C2

DC1: 24V

AC1: 230V

DC13: 24V

10

1
104

105
106
Cycles de manoeuvre / Operation Cycles / Schaltspiele

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN

- Raccordement

- Connection wires

- Anschluquerschnitte

XPS-AK...
Connection un fil
Sans embout:
rigide
flexible

0,14-2,5 mm2
0,14-2,5 mm2
AWG 26-14

Flexible avec embout


(sans colleret plastique): 0,25-2,5 mm2
(avec colleret plastique): 0,25-1,5 mm2
Connection deux fils
Sans embout:
rigide
flexible

0,14-0,75 mm2
0,14-0,75 mm2

Flexible avec embout


(sans colleret plastique): 0,25-0,5 mm2
Flexible avec embout TWIN
(avec colleret plastique): 0,5-1,5 mm2

0,2-2,5 mm2
0,2-2,5 mm2
AWG 24-14

0,2-1 mm2
0,2-1,5 mm2

Flexible with cable end


(without plastic sleeve): 24-14 AWG (0.25-2.5 mm2)
(with plastic sleeve):
24-16 AWG (0.25-1.5 mm2)
Multiple-wire connection (2 wires max.)
Without cable end:
solid
stranded

- Fixation du botier:
Encliquetage sur profile chapeau 35 mm
selon EN 60715
- Degr de protection selon IEC 60529:
Bornes: IP20 / Botier: IP40

indiffrente

- Temprature de fonctionnement:
- 100 C / + 550 C

0,4 kg
0,3 kg

26-20 AWG (0.14-0.75 mm )


26-20 AWG (0.14-0.75 mm2)

Flexible with cable end


(without plastic sleeve): 24-22 AWG (0.25-0.5 mm2)
Flexible with TWIN-cable end
(with plastic sleeve):
22-14 AWG (0.5-1.5 mm2)

Flexibel mit Aderendhlse


(ohne Kunststoffhlse): 0,25-2,5 mm2
(mit Kunststoffhlse):
0,25-1,5 mm2

Ohne Aderendhlse:
starr
flexibel

0,14-0,75 mm2
0,14-0,75 mm2

Flexibel mit Aderendhlse


(ohne Kunststoffhlse): 0,25-0,5 mm2
Flexibel mit TWIN-Aderendhlse
(mit Kunststoffhlse):
0,5-1,5 mm2
XPS-AK...P
Einzelleiteranschlu

24-14 AWG (0.2-2.5 mm2)


24-14 AWG (0.2-2.5 mm2)

Flexible with cable end


(without plastic sleeve): 24-14 AWG (0.25-2.5 mm2)
(with plastic sleeve):
24-14 AWG (0.25-2.5 mm2)
Multiple-wire connection (2 wires max.)
24-18 AWG (0.2-1 mm2)
24-16 AWG (0.2-1.5 mm2)

- Mounting:
Mounting on 35 mm DIN rail
according to EN 60715
- Degree of protection according to IEC 60529:
Terminals: IP20 / Enclosure: IP40
- Weight:
Version
48V+110V+120V+230V a 0,4 kg ( 14 oz)
Version
24V z
0,3 kg ( 10.5 oz)
- Mounting position:

0,14-2,5 mm2
0,14-2,5 mm2
AWG 26-14

Mehrleiteranschlu (2 Leiter max.)


2

Flexible with TWIN-cable end


(with plastic sleeve):
22-14 AWG (0.5-1.5 mm2)

Flexible avec embout TWIN


(avec colleret plastique): 0,5-1,5 mm2

- Poids:
Version 48V+110V+120V+230V a
Version 24V z

26-14 AWG (0.14-2.5 mm2)


26-14 AWG (0.14-2.5 mm2)

Flexible with cable end


(without plastic sleeve): 24-18 AWG (0.25-1 mm2)

Flexible avec embout


(sans colleret plastique): 0,25-1 mm2

9/10

Ohne Aderendhlse:
starr
flexibel

Without cable end:


solid
stranded

Connection deux fils

- Position de montage:

Without cable end:


solid
stranded

Without cable end:


solid
stranded

Flexible avec embout


(sans colleret plastique): 0,25-2,5 mm2
(avec colleret plastique): 0,25-2,5 mm2

Sans embout:
rigide
flexible

XPS-AK...
Einzelleiteranschlu

XPS-AK...P
Single wire connection

XPS-AK...P
Connection un fil
Sans embout:
rigide
flexible

XPS-AK...
Single wire connection

107

any plane

- Ambient operating temperature:


-100 C to +550 C (+ 140 F to +1300 F)

Ohne Aderendhlse:
starr
flexibel

0,2-2,5 mm2
0,2-2,5 mm2
AWG 24-14

Flexibel mit Aderendhlse


(ohne Kunststoffhlse): 0,25-2,5 mm2
(mit Kunststoffhlse):
0,25-2,5 mm2
Mehrleiteranschlu (2 Leiter max.)
Ohne Aderendhlse:
starr
flexibel

0,2-1 mm2
0,2-1,5 mm2

Flexibel mit Aderendhlse


(ohne Kunststoffhlse): 0,25-1 mm2
Flexibel mit TWIN-Aderendhlse
(mit Kunststoffhlse):
0,5-1,5 mm2
- Gehusebefestigung:
Schnappbefestigung auf 35 mm
Normschiene nach EN 60715
- Schutzart gem IEC 60529:
Klemmen: IP20 / Gehuse: IP40
- Gewicht:
Version 48V+110V+120V+230V a
Version 24V z
- Einbaulage:

0,4 kg
0,3 kg

beliebig

- Umgebungstemperatur im Betrieb:
- 100 C / + 550 C
06/2005

XPS-AK
- Catgorie de surtension III (4kV)
Degr de pollution 2
Tension assigne disolement 300V
selon DIN VDE 0110-1

- Overvoltage category III (4 kV)


Pollution degree 2
Rated insulation voltage 300V
according to DIN VDE 0110-1

- berspannungskategorie III (4 kV)


Verschmutzungsgrad 2
Bemessungsisolationsspannung 300V
gem DIN VDE 0110-1

- Tension dalimentation UE selon IEC 60038:


230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
120V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
110V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
48V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V c
(+10% / -15%)
(voir plaque signaltique)

- Supply voltage UE according to IEC 60038:


230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
120V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
110V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
48V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V c
(+10% / -15%)
(refer to device nameplate for supply
voltage)

- Anschluspannung UE gem IEC 60038:


230V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
120V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
110V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
48V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V a - 50/60 Hz (+10% / -15%)
24V c
(+10% / -15%)
(Siehe Typenschild)

Protection max.: 4 A gL ou 6A rapide

Max. protection: 4 A fuse (gL) or 6A fastblow

- Puissance consomme:
Version 230V a
6 VA
Version 120V a
6 VA
Version 110V a
6 VA
Version 48V a
6 VA
Version 24V a
5 VA
Version 24V c
3W
- Sorties de scurit (libres de potentiel):
13-14, 23-24, 33-34
- Contact auxiliaire, "O":
41-42
- Sortie statique, fonction fermeture
(sans contact):
Y31-Y32, Y31-Y54, Y31-Y64, Y31-Y74
(Typiquement: 24V/20mA)
- Pouvoir de coupure maxi des sorties:
AC 15 - C300
(1800VA/180VA)
DC 13
24V/1,5A
- Limite des courants cumuls (charge
simultane de plusieurs circuits de sortie):
Ith 18 A
6A

6A

- Eigenverbrauch:
Version 230V a
Version 120V a
Version 110V a
Version 48V a
Version 24V a
Version 24V c

- Temps de rponse: 40 ms
- Temps de synchronisation entre Entre A et
Entre B,
l'utilisation sans bouton de dmarrage:
t=
surveillance d'IDP avec fentre de temps:
t = 2s (S2 aprs S1)
t = 4s (S1 aprs S2)
(Voir schmas de raccordement page 4/10)
- Catgorie de scurit max. selon EN 954-1: 4
L'appareil est aussi capable de commuter des
charges faibles (17V / 10mA minimum)
condition que le contact n'ait jamais commut
de forte charge auparavant, car la couche d'or
revtant le contact pourrait tre altre.
- Rsistivit dans l'alimentation des
actionneurs:
max. 28
Calcul de la longueur de ligne max. [m]
(ligne d'aller et de retour pour t = 20C):

m
[m] = R []
S [mm2]
mm2
S = section de la ligne
= conductibilit
Exemple pour conducteur en cuivre avec
S = 1,5 mm2:

m
= 28 56 mm2 1,5 mm2 = 2352 m

6 VA
6 VA
6 VA
6 VA
5 VA
3W

- Sicherheitsausgnge (potentialfrei):
13-14, 23-24, 33-34

- Safety outputs:
13-14, 23-24, 33-34

- Hilfskontakt, ffnerfunktion:
41-42

- Auxiliary contact, NC:


41-42
- Transistor outputs, closing function
(contactless):
Y31-Y32, Y31-Y54, Y31-Y64, Y31-Y74
(Typically: 24V / 20 mA)
- Maximum switching capacity of outputs:
AC 15 - C300
(1800VA/180VA)
DC 13
24V/1.5A
- The sum of simultaneous currents on all of
the outputs is limited to:
Ith 18 A

- Transistorausgnge Schlieerfunktion
(kontaktlos):
Y31-Y32, Y31-Y54, Y31-Y64, Y31-Y74
(Typisch: 24V/20mA)
- Max. Schaltleistung der Ausgangskanle:
AC 15 - C300
(1800VA/180VA)
DC 13
24V/1,5A
- Summenstrombegrenzung bei gleichzeitiger
Belastung mehrerer Ausgangskreise:
Ith 18 A

6A

- Protection des sorties:


max.: 4A gL ou 6A rapide

10/10

- Power consumption:
Version 230V a
6 VA
Version 120V a
6 VA
Version 110V a
6 VA
Version 48V a
6 VA
Version 24V a
5 VA
Version 24V c
3W

Absicherung max.: 4 A gL oder 6A flink

6A
6A

6A

6A

- Protection of outputs:
max.: 4A fuse (gL) or 6A fastblow
- Response time:

- Synchronisation time between Input A and


Input B,
without use of start button (automatic start):
t=
limit switch monitoring with synchronous time:
t = 2s (S2 after S1)
t = 4s (S1 after S2)
(Refer to page 4/10)
- Max. safety Category acc. to EN 954-1: 4
Minimum switching ratings of outputs:
The device is capable to switch low voltage
loads (min. 17 V/10 mA) provided that the
contact has never been used with higher
loads.
- Resistance in the voltage supply to the
sensors:
max. 28
Calculation of the max. wire length
(go-and-return line at t = 20C):

[m]

m
[m] = R [] mm2 S [mm2]
S = Wire cross section
= Conductivity
Example for copper wire with S = 1,5 mm2:

m
= 28 56 mm2 1,5 mm2 = 2352 m

6A

- Absicherung der Ausgangskreise:


max.: 4A gL oder 6A flink
- Ansprechzeit:

40 ms

6A

40 ms

- Synchronisationszeit zwischen Input A und


Input B,
bei Verwendung ohne Starttaster
t=
bei Endschalterberwachung mit Zeitfenster
t = 2s (S2 schaltet nach S1)
t = 4s (S1 schaltet nach S2)
(Siehe Anschluschemata Seite 4/10)
- Max. Sicherheitskategorie gem EN 954-1: 4
Das Gert ist ebenfalls zum Schalten von
Kleinstlasten (min. 17V / 10mA) geeignet. Dies
ist jedoch nur dann mglich, wenn bisher ber
diesen Kontakt keine hheren Lasten
geschaltet wurden, da hierdurch die
Kontaktvergoldung abgebrannt sein knnte.
- Leitungswiderstand in der Spannungsversorgung der Befehlsgeber: max. 28
Berechnung der max. Leitungslnge
(Hin.- und Rckleitung bei t = 20C):

[m]

m
S [mm2]
mm2
S = Leitungsquerschnitt
= Leitfhigkeit
[m] = R []

Beispiel fr Kupferleitung mit S = 1,5 mm2:

m
= 28 56 mm2 1,5 mm2 = 2352 m