Vous êtes sur la page 1sur 541

1

KITBEI HA'KDESH

TIRY
Volumen I

Conteniendo:

Traduccin Israelita Restaurada de Yahvh


En su 1 edicin contextual del Libro del Gnesis en lengua castellana a partir del
antiguo Texto Hebreo Masortico del Cdice de Leningrado B-19A (L),
segn se presenta en la Biblia Hebraica de Kittel
y la Biblia Hebraica Stuttgartensia 3 edicin;
cotejando el Texto hebreo de la BH Michigan-Claremont-Westminster
y consultando los Manuscritos del Mar Muerto,
la Septuaginta, la Peshitta Siraca, la Iuxta Vulgata y otros mass.
Contiene citas marginales usadas en
la Biblia Hebraica de Johannes Henrich Michaelis de 1720.
y otras referencias cruzadas

Texto hebreo con nikudot y cantelacin de la BHS


Transliteracin fontica sefarad
El Libro de Janj restaurado
Tablilla XI de la Epopeya de Gilgamesh
EQUIPO DE BIBLISTAS HISPANO-PERUANO

Natzrati Chavez Vargas

Xos M. Rodriguez
1 Edicin revisada 2013
A Corua

Editorial Betzalel

Copyright 2012-2013
Todos los derechos reservados. No se permite la reproduccin total o parcial
de este libro, ni su transmisin en cualquier forma o por cualquier medio ya
sea electrnico, mecnico o por fotocopia, sin el permiso escrito del editor
1210102488005

Compilacin y montaje realizado en A Corua

editorialbetzalel@gmail.com

1 edicin

ejemplar para

BIBLIA TIRY

SFER BERESHT

Reflexin preliminar

El dilogo entablado entre el cielo y la

tierra es la sustancia vital de la Biblia.


El hombre que quiere recibirla de
verdad en su corazn debe remplazar,
con su propia boca, la palabra escrita,
las letras impresas, por el vocablo
hablado. As como, tratndose de otro libro cualquiera
de este mundo, basta leerlo con los ojos y sin mover los
labios, este requiere, y requerir siempre, para seguir vivo,
del rgano de la palabra. El hecho de que Elohm ordene al
sucesor de Moiss que tenga constantemente presente,
no ante sus ojos, sino en sus labios, el libro de la enseanza,
encierra una significacin profunda,fundamental: debe ser
"murmurado noche y da". As nos lo dice el primer Salmo
del servidor fiel, de aquel cuyos caminos Elohm "conoce".
quien repite con toda su alma la palabra divina la percibe
como dirigida a l.

Martn Buber
Universidad Hebrea de Jerusaln

10

BIBLIA TIRY

SFER BERESHT

Caractersticas de la edicin
"Y tienes que escribir muy claramente
sobre las piedras todas las palabras
de esta instruccin" (Devarm 27:8)

a presente edicin tiene por objetivo santificar el Nombre de


YAHVH restaurndolo a su debido lugar (Teh 34: 3) en el texto
-170 veces- traducido directamente del hebreo con el sabor propio
que lo caracteriza. Para su interpretacin, usamos lxicos y otras
herramientas; pero sobre todo el inestimable poder de la oracin a
fin de solicitar la ayuda divina en este proyecto.
Damos gracias a todos los que oraron por el equipo traductor en el
Kotel de Tefilot y al Padre Eterno YAHVEH por Su Raj haKodesh.

1.- Fidelidad de la traduccin al texto hebreo


Para lograr una mejor traduccin, hemos utilizado el texto de la
traduccin con el texto del Cdice de Leningrado B19A segn el
Texto hebreo maestro de la 3 ed. de la Biblia Hebraica (BHS) as
como el texto rev. de la BH Michigan-Claremont-Westminster.

2.- Transliteracin de los nombres y lugares bblicos


Hemos transliterado los nombres castellanizados de los nombres
bblicos. Para poder permitir la correcta pronunciacin1 de estos
agregamos smbolos especiales y acentos para indicar sonidos que
no tienen representacin en espaol. Por ejemplo, los nombres
Isaac, Jacob han sido transcritos como Itsjak y Iakb; los lugares
Canan, Hebrn, han sido transcritos como Kenan y Jebrn.

Cf. anexos I, II y III.

11

BIBLIA TIRY

SFER BERESHT

3.- Texto hebreo con puntuacin, cantilacin y fontica


La presente edicin contiene el texto hebreo de la BHS vocalizado
y con cantilacin2 y bajo ste se encuentra la "fontica sefarad"
con el Nombre Divino en su transliteracin hebraica al castellano.

4.- Anexos
Estos permiten la investigacin de distintas temticas e incluyen
un ndice bblico, rboles genealgicos, mapas y medidas asi como
varios temas completos y libros relacionados con el Sfer Beresht.

5.- Comentarios y Notas


Los comentarios estn basados en las tradiciones del pueblo de
Israel3, resgistradas en la Tor recibida por Moshh (Moiss)
en el Monte Sinai y traspasadas hasta nuestros das. Algunos se
encuentran bajo el texto en espaol, aclarando la comprensin
comprensin de los versculos sealados con numeracin y
explicando la etimologa de los trminos, es decir su origen en
su raz hebrea. Dispone de un aparato de notas independiente en pss.
finales de captulo. En los mrgenes del texto castellano incluimos
citas y otras aclaraciones elaboradas a partir de la BHS en ed. 1977 y
de la Biblia Hebraica de Johannes Heinrich Michaelis de 1720.

6.- Ilustraciones
Las ilustraciones, tomadas de pinturas y grabados antiguos, estn
dispuestas en pginas colaterales a final de ciertas notas selectas.
Como Israel Redimido y estudiosos de la Mikr o Escrituras Hebreas,
agradecemos al Creador, bendito sea, por el privilegio que nos ha
proporcionado al traducir y difundir Sus Sagradas Palabras.
Sea Su Voluntad que esta traduccin nos permita cumplir con lo
predicho por el profeta (Ishyhu 42:6) de ser "Luz a las naciones".
2

Cf. anexo IX: Los tamm o cantilacin son los signos para cantar el tex. heb.

Cf. p. > La Torh.

12

BIBLIA TIRY

SFER BERESHT

La Torh
La Torh es Palabra de Elohm, Su voluntad revelada al hombre
en el Monte Sinai, puesta en forma escrita hace unos 3300 aos.
Su receptor y escritor se llam Moshh, profeta (Nevi) de Israel y
de la humanidad, cuya escritura "nunca ser igualada", Moshh,
escribi y transmiti a su pueblo la Torh en el desierto, antes de
entrar en la "Tierra de La Promesa".
( TORH)
viene
de
la
palabra

(LEHORT = Instruir en) pues en ella podemos aprender todo lo


que El Creador requiere de nosotros como seres humanos adems
nos acerca ms al Eterno quin nos ensea, como "Un Instructor
Magnfico", la buena moralidad, y los valores espirituales.

La Torh siempre fu "Escrita" para nuestro beneficio


Es la base fundamental de la Ley hebrea. Fu escrita sobre un
pergamino de cuero por un Sofer (escriba). Cada una de sus letras
es sagrada y contiene un profundo significado; sta se compone
de los 5 libros de Moshh: Beresht, Shemt, Vaykr, Bamidbr y
Devarm, los cuales en conjunto son conocidos en hebreo como
La Torh.
Algunas personas creen que la Torh se le entrego a Moshh en el
modo "oral" adems de "escrita". No obstante, la Torh escrita hoy
deja bien claro que Elohm nunca mand a Moshh que transmitiese una Ley Oral. Shemt 24:3 y 4 nos dice: "Y vino Moshh, y
cont al pueblo todas las Palabras de YAHVH, y enumer
todas Sus Leyes, y todo el pueblo respondi al unsono diciendo:
>

13

BIBLIA TIRY

SFER BERESHT

'Cumpliremos todas las palabras que ha hablado YAHVH. Entonces Moshh escribi todas las palabras de YAHVH; y, levantndose muy de maana, alz al pie de la montaa un altar y doce estelas por las doce tribus de Israel". Posteriormente, en Shemt 34: 27
dice: "Escribe estas palabras, porque de acuerdo a estas palabras
celebro Yo el Pacto contigo y con Israel. Una Ley oral que no se
escribiera no tena cabida en el Pacto con Israel. Algunos alegan
que Devarm 17:9-11 implica una tradicin oral inspirada, sin embargo ese texto solo trata la manera de juzgar causas legales. Por
ello, cuando Israel demandaba una respuesta clara en asuntos oscuros, no se diriga a una supuesta Ley Oral, sino a los "Urim y los
Tummm" de los oficiantes o cohenm levitas. (Shemt 28: 30;
Vaykr 8:8; Bamidbr 27:18-21; Devarm 33:8-10.)
Esto no significa, de manera alguna, que no existiera una llamada
"Instruccin Oral" durante el perodo rabnico clsico, que fu desde
el cierre del Canon hebraco de Jamnia (160 a.M.) hasta el cierre del
Midrsh (s. VIII d.M.). Dicha "Instruccin Oral", fu codificada en
la Mishn (Enseanza) en setenta tratados reunidos en el s. II d. M.
por Rabb Iehudh el "Principe", quien logr inspirarse en los
trabajos del sabio Hillel.

14

BIBLIA TIRY

SFER BERESHT

Contenido de Sfer Beresht


El Sefer Beresht es el primero de los cinco libros de Moshh,(Torh).
Comnmente es conocido con el nombre de Gnesis (Comienzo
en griego), aludiendo a la gestacin del universo y de la humanidad,
pero en hebreo su significado es "principio", pus el libro comienza
con un principio fundamental y es que existe un nico Creador del
universo, YAHVH, bendito sea Su Nombre, que sin duda l es
Dueo de todo lo que existe, pues lo cre, y el hombre ha de ser
quien le sirva. y que la creacin fue un acto de amor, pus nos da la
posibilidad de recibir el bien mximo en la medida en que nos
acerquemos a l.
Habla adems, del inicio de la humanidad y de como Elohm est
dando constantemente oportunidades para que regresemos a la senda
antiga. Relata la eleccin de Abrahm, Itzjk y Iakb y la funcin
del pueblo que descendera de ellos.
Nos ensea, con la historia de Iosf, como las circunstancias que en
un principio no tienen relacin alguna entre s, finalmente son
parte del Propsito eterno del Creador, y cuando vemos en su
totalidad el "puzzle" completo, entendemos que todo lo que l
hace es para nuestro propio bien.
Cronolgicamente Bereshit abarca desde "Principio" hasta el ao
1657 a. M., concluyendo con la llegada de los israelitas a la tierra de
Mitzrim (Egipto.)
En forma sinttica los temas que se ensean en el primer libro de la
Torh son:

La creacin : Las diez generaciones entre Adm y Naj (1-5.)

Los Nefilm, la construccin del Arca; El Ocano celeste; la Torre


de Bavl; la Dispersin de la humanidad; las 10 Generaciones
entre Naj y Abrahm (6-11.)

15

BIBLIA TIRY

SFER BERESHT

Elohm elige a Abrm; las diez pruebas por las que pas
Abrm; la guerra contra los 4 reyes; nacimiento de Ishmal;
Pacto de la circuncisin; nacimiento de Itzjk (12-22.)

La muerte de Sarh y la eleccin de Ribkh como esposa para Itzjk (23-24).

Los hijos de Keturh; la muerte de Abrahm; los conflictos


entre Iakb y sv (25-27).

Iakb se va de su casa y forma su familia en la casa de su suegro Labn (28-31).

Iaqv se reencuentra con su hermano sv; la violacin de


Dinh; la muerte de Rajl y de Itzjk (32-36).

Iosf es vendido; la historia de Iahudh y Tamr; y las primeras vivencias de Iosf en Mitzrim (37-40).

Faroh suea y recibe una interpretacin correcta de Iosf.


Paroh se impresiona con la sabidura de Iosf y es nombrado
primer ministro; Los hermanos de Iosf llegan a Mizrayim
(41-44).

Iosf se revela a sus hermanos; reencuentro de Isef y su padre


Iakb; la familia de Iakb en Gshen; empiezan los aos de
hambre (45-47)

Iakb

bendice a sus hijos en su lecho de muerte y pide que lo


sepulten en Israel; muere Iosf (48-50)

SIMBOLOS DE OBRAS CONSULTADAS EN LA TRADUCCIN

16

______________________________________________________________
A
Al
Aq
B
BDB
BHK
BHK1
BHQ
BHH
BHL
BHS
CH
Delz
Katz
KB
L
LE
LXX
Lxx-Lan
GBr
Geden
GK
Oxy
P75
PG
PT
RVA

Cdice Alejandrino, gr., s.V d.M. Museo Britnico.


Cdice de Aleppo, heb., c. 930 d. M., Con masora de Aaron ben Asher.
Traduccin gr. de quila del TNK. s.II d. M.
Cdice Vaticano 1209, gr., s. IV d. M., Ciudad del Vaticano, Roma.
Hebrew & English Lexicon of the Old Testament de Brown. Oxford,1978.
Biblia Hebraica de Kittel. Ed. W. Bibelanstalt, Stuttgart, 7 a 9,
Biblia Hebraica de Kittel - Parte I. 1 , 1905.
Ed. 5 de la BHS.
Biblia Hebraica de Jonann Heinrich y Michaelis, ed. 1720.
Biblia Hebraica de Johann Leusden. 2 Ed., Filadelfia 1878.
Biblia Hebraica Stuttgartensia. Ed. 1977.
Diccionario del Hebreo Bblico de Moiss Chvez. 1977.
KN. hebreo de Franz Delitzsch, 1901. Biblioteca Universidad de Toronto.
La Biblia Hebreo-Espaol, Versin Moiss Katznelson. Ed. Sinai, Tel Aviv.
Lexicon in Veteris Testamenti Libros, por L. Koehler y W. Baumgartner, 1958.
Cdice de Leningrado, B 19A, heb., 1008 d. M. y Cdice de Westmister.
Biblia Hebraica, 2 ed. de J. Leusden. Filadelfia 1878.
Septuaginta (Versin de los Setenta), Ed. A. Rahlfs, 1935.
Septuaginta con traduccin inglesa por Sir Lancelot Brenton, 1851.
Gramtica hebrea de J.J. Braun. Madrid 1867.
Notas Masorticas Escrituras hebreas por Alfred Geden. London, 1905.
Gramtica Hebrea de Gesenius
Papiro gr. de LXX. Oxyrhynchus Papyri, parte IV.
Papiro Bodmer 14,15,mss. gr., c. 200 d.M., Ginebra.
Pentateuco de Ginsburg. SBBE. London, 1908.
Pentateuco de Toledo o Cdex Hillely. s.XI y XII. Ed. Makor, Jerusaln.
Reina Valera Actualizada de Moiss Chvez., 1989.

SIMBOLOS DE OBRAS CONSULTADAS EN LA TRADUCCIN

17

______________________________________________________________
Q
SG
Sam
S
Sy
T
TM
TMb
Tg Onq
Tg P
Tg Y
Vg
Vgc

Textos de Qumran o Manuscritos del Mar Muerto.


Biblia Hebrea de Salkinson y Ginsburg
Pentateuco Samaritano, s.IV d. M.
Cdice Sinatico., gr. s. IV d. M. Museo Britnico
Peshitta siraca. s.V d.M. Ed. S.Lee, London, 1826.
Targumes
Texto Masortico hebreo de Jacob ben Chayim y C.D. Ginsburg con 4500 notas
Texto Masortico de Baer. Ed. 1869.
Targum de Onqelos.
Targum Palestinense.
Targum de Yonatan
Vulgata Latina (Iuxta Vulgatam Versionen) de Jernimo, c.400 d. M. Ed. 1975.
Vulgata Latina, recensin clementina. Ed. S.Bagster & Sons, London, 1977

18

ABREVIATURAS EMPLEADAS EN BERESHIT


______________________________________________________________
a.M.: antes de Mashiaj
adic.: adicional
aram.: arameo
art. def.: artculo definido
art. ind.: artculo indefinido
BH.: Biblia Hebrea
c.: cerca de
cf.: confrntese (vase)
com.: comentario
cont.: continuacin de notas
d.M.: despus de Mashiaj
Ed.: Edicin (Editorial)
enc.: encabezado
fem.: femenino/a
FFF o MMM: Parash o Seccin
gr.: texto griego
heb.: texto hebreo
hebrmo.: hebraismo
KN.: Escrituras nazarenas
lat.: latn
lit.: literalmente
mas.: masculino
may.: mayesttico
ms.; mss.: manuscrito(s)
n.; nn.: nota(s)
ND.: Nombre Divino
ori.: originalmente
pl.: plural
p. pp.: pgina(s)
pun. extr.: puncta extraordinaria o
puntos extraordinarios.
reimp.: reimpresin
rev.: revisado

s.: siglo
sec.: seccin
sing.: singular
Sir/Sy.: siraco/Peshitta siraca
ss.: siguiente(s)
tex.: texto/s
trad/s.: traduccin/s
TNK.: Tanak o Escrituras Hebreas
v. vss.: versculo(s)
> : sigue diciendo el texto
< : continuacin del texto anterior

19

20

TANAK
____________________________________________________________________

TORH- - INSTRUCCIN

1.
2.
3.
4.
5.

Beresht
Shemot
Vaykr
Bamidbr
Devarm

NEVIM - PROFETAS

6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.

Yehosha
Shofetim
Sh'muel alef
Sh'muel bet
Melajim alef
Melajim bet
Yeshayahu
Yirmiyahu
Yejezkel
Hoshea
Yoel
Amos
Ovadyah
Yonah
Mijah
Najum
Javaquq
Tzefanyah
Jagai
Zejaryah
Malaj

(Gnesis).............................Ber
(xodo)...............................She
(Levtico)............................Vay
(Nmeros).........................Bam
(Deuteronomio)..................Dev

(Josu)..................................Ieh
(Jueces)...............................Sho
(1 Samuel).......................1 Shm
(2 Samuel).......................2 Shm
(1 Reyes)..........................1 Mel
(2 Reyes)..........................2 Mel
(Isaas).................................Ish
(Jerems).............................Irm
(Ezequiel)............................Iezk
(Osas)................................Hos
(Joel).......................................Io
(Ams).................................Am
(Obadas)..............................Ov
(Jons)..................................Ion
(Miqueas).............................Mij
(Nahum)...............................Naj
(Habacuc)..............................Jav
(Sofonas).............................Tzf
(Ageo)...................................Jag
(Zacaras).............................Zej
(Malaquas).........................Mal

KETUVM - ESCRITOS
27. Tehilm
28. Mishle
29. Iyov

(Salmos)..............................Teh
(Proverbios).......................Mish
(Job)....................................Iyov

30.
31.
32.
33.
34.

Shir haShirm
Rut
Eijah
Kohelet
Ester

(Cantar de Cantares)............Shir
(Rut).....................................Rut
(Lamentaciones)....................Eij
(Eclesiasts)........................Koh
(Ester)....................................Est

35.
36.
37.
38.
39.

Daniyel
Ezrah
Nehemyah.
Dibre haYamm alef
Dibre haYamm bet

(Daniel).................................Dn
(Esdras).................................Ezr
(Nehemas)..........................Neh
(1 Crnicas).......................1 Dib
(2 Crnicas).......................2 Dib

21

KETUVM NETZARM
___________________________________________________________________

BESORAT HAGEULAH - BUENAS NUEVAS DE REDENCIN


40.
41.
42.
43.
44.

Maattyah
Mordejai
Lukas
Iojanan
Msh Shlijm

(Mateo).................................Mat
(Marcos)...............................Mor
(Lucas)..................................Luk
(Jun)......................................Ioj
(Hechos)................................Shli

IGEROT - CARTAS
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.

Iakb
Kefa alef
Kefa bet
Iojanan alef
Iojanan bet
Iojanan guimel
Iahudah
el ha'Romm
el Ivrm
el ha'Qorintm alef
el ha'Qorintm bet
el ha'Galatm
el ha'Efesm
el ha'Pilipm
el ha'Qolamm
el ha'Tasloniqm alef
el ha'Tasloniqm bet
el ha'Timotios alef
el ha'Timotios bet
el Titos
el Pilemon

(Jacobo)..................................Iak
(1 Pedro)..............................1 Kf
(2 Pedro)..............................2 Kf
(1 Jun)........................1 Ioj
(2 Jun)....................2 Ioj
(3 Jun)........................3 Ioj
(Judas)............Iud
(Romanos)...........Ro
(Hebreos)............Ivr
(1 Corintios).......................1 Qor
(2 Corintios).......................2 Qor
(Glatas).....................Ga
(Efesios)...............Ef
(Filipenses) ............................Pip
(Colosenses)..............Qol
(1 Tesalonicenses)..............1 Tas
(2 Tesalonicenses)..............2 Tas
(1 Timoteo).......................1 Tim
(2 Timoteo).......................2 Tim
(Tito).....................................Tito
(Filemn)................................Pil

HITGALUT - REVELACIN
66. Hitgalut

(Revelacin)...........................Hit

22

El Cdice de Leningrado B19 A

Primera hoja del Sfer Beresht o Libro del Gnesis

23

SFER BERESHT
TIRY
__
Libro del Principio

24

BERESHT-

LIBRO DEL PRINCIPIO


CAPTULO 1

LA SEPTUAGINTA Y LA IUXTA VULGATA LLAMAN


LIBRO DE GNESIS

* Un solo asterisco indica que hay notas finales despus de cada captulo o seccin.
** Dos o ms asteriscos indica nota marginal y si solo es cita no lleva asterisco.

BERESHT
1:1
Ivr.
1:10;
11:3
Teh 136
:5
1:2
Irm.
4:23

1:3
2 Qo
4:6

1:1 Al principio* cre* Elohm* los cielos* y la tierra.


1:2 Y la tierra se haba vuelto sin forma aparente y catica*, y haba
oscuridad sobre la superficie de las aguas agitadas*; y la Raj*
(Aliento divino) de Elohm daba vueltas* sobre la superficie de las
aguas.
1:3 Y continu ordenando* Elohm: "Haya luz"*, y la luz lleg a
existir gradualmente.
1:4 Y procedi a ver Elohm que la luz [era] buena, y pas Elohm
a dividir la luz de la oscuridad.
1:5 Y procedi a nombrar Elohm a la luz Da, y a la oscuridad
l nombr Noche. Y lleg a ser la tarde y lleg a ser la maana*:
un da*.
1:6 Y continu ordenando Elohm: Que llegue a haber una
expansin* en medio de las aguas, y que llegue a haber una divisin
entre las aguas y las aguas.
1:7 Y procedi a hacer Elohm la expansin y procedi a dividir
entre las aguas debajo de la expansin y las aguas encima de
la expansin. Y as fu.
1:8 Y empez a nombrar Elohm a la expansin "Cielo"*. Y lleg
a ser la tarde y lleg a ser la maana: otro da.

25

BERESHT

SFER BERESHT -
PREK 1 -
(Fontica Sefarad)

BERESHT

!
$ % % * ( ! + $

1:1

BERESHT BAR ELOHM ET HASHAMIM VET HARETZ

*
5
% + ( + % $> 5> @ A>
! B
% ! % $%

1:2

VEHARETZ HAITH THU VAVHU VEJSHEJ L-PENI TEHM VERAJ


ELOHM MERAJFET L-PENI HAMIM

K % ( + $ >! *%

1:3

VAYMER ELOHM IEH OR VAIH-OR

!$* !
5 +%% ( $ S *KT %%
> %

1:4

VAYR ELOHM ET-HOR KI-TOV VAYAVDL ELOHM BN HOR UVN


HAJSHEJ

!K % ( + $> % 5 @ Y *A %
! $>K %

1:5

VAYKR ELOHM LAR IM VELAJSHEJ KRA LILAH VAIH-REV VAIH-BKER


IM EJD


$ % !5 % + ( % +
% $ * !
5 +> %

1:6

VAYMER ELOHM IEH RAK BETJ HAMIM VIH MAVDL BIN MIM LAMIM

5 %+% @ ^ @ % A % Y B %% _
% * ` %+ %%
K %(
% + % $ ^% 5 % +

1:7

VAYS ELOHM ET-HA'RAKI VAYAVDL BIN HAMIM ASHR MITJAT


LA'RAK UVN HAMIM ASHR MEL LARAK VAIH-JEN

! $>K %! K % (
% $ S *T%
VAYKR ELOHM LA'RAK SHAMIM VAIH-REV VAIH-BKER IM SHEN

1:8

26

BERESHT-
1:9**
la LXX
omite
la frase

1:10**
bondad
divina
Teh
136:1

1:14
8:22;
1Div 23:
31;
Teh 104:
19

1:16
Teh
136:
8, 9.

1:9 Y continu ordenando Elohm: Que se concentren las aguas


debajo de los cielos en un conjunto* y aparezca lo seco*.Y as
fu**.
1:10 Y procedi a nombrar Elohm a lo seco Tierra*, y al
conjunto* de aguas nombr Mares*. Y vio Elohm, porque era
bueno**.
1:11 Y continu ordenando Elohm: Haga germinar la tierra
hierba, vegetacin que d semilla*, rboles frutales que lleven
fruto segn su familia genrica*, con su semilla dentro, sobre
la tierra. Y as fu.
1:12 Y la tierra empez a producir hierba, vegetacin que da
semilla segn su familia genrica y rboles que llebaban fruto,
con su semilla dentro, segn su familia genrica. Y vio Elohm,
porque era bueno.
1:13 Y lleg a haber tarde* y lleg a haber maana: da tercero.
1:14 Y continu ordenando Elohm: Llegue a haber cuerpos
luminosos* en la expansin de los cielos para hacer una separacin
entre el da y la noche; y sirvan de seales y para
las fiestas sealadas* y para das y para aos*.
1:15 Y tienen que servir de cuerpos luminosos en la expansin de
los cielos para brillar sobre la tierra. Y as fu.
1:16 Y procedi a hacer* Elohm las dos magnificas luminosidades,
el cuerpo luminoso mayor para regir el da y el cuerpo
luminoso menor para regir la noche, y tambin las estrellas.
1:17 Y as las puso Elohm en la expansin de los cielos para
iluminar sobre la tierra,

27

BERESHT

$ 5 + @ % A % %Y% % e % A*
B +> %
K % ( % %

1:9

VAYMER ELOHM IQAV HAMIM MITJAT HASHAMIM EL-MAKM EJD


VETERAH HAYABASHH VAI'H-JEN

K! %% ( % + $% % ! 5 @ % % Y *A %
1:10
$*
VAYKR ELOHM LAYABASHH RETZ ULEMIQVH HAMM KAR IAMM VAYR
ELOHM KI-TOV

Y> i + 5%
% + % 5 @ A Y% *
B +> %
1:11
K % ( % $% ^! 5 @
VAYMER ELOHM TADSH HARETZ DSHE SEV MAZZR ZZR TZ PER
SEH PER LEMIN ASHR ZZAR-VO L-HARETZ VAI'H-JEN

^!S > T 5 @ A%
% Y % + e %
A
1:12
$ *K! %% ( $%
VATOTZ HARETZ DSHE SEV MAZZR ZZR LEMINHU VETZ SEH-PER
ASHR ZZAR-VO LEMINHU VAYR ELOHM KI-TOV

! $>K %! K % 1:13
VAI'H-REB VAI'H-BKER IM SHELISH

+ $ % ! m % % 5 % +
% >> @ Y*
B +> %
1:14
$^
5 + > > @ Y ( %
VAYMER ELOHM IEH MEORT BIRK HASHAMIM LEHAVDL BIN HAYM
UBIN HALILAH VEHAU LEOTT ULEMODM ULEIAMM VESHANM

K % ( % $ % 5 % +
% > @ Y 1:15
VEHAU LIMORT BIRK HASHAMIM LEHAR L-HARETZ VAI'H-JEN

>% Y % > ( %>>


$ %* !
5 %+ %%
$ 5% % + > @ % Y % 5 % + 1:16
%
VAYS ELOHM ET-SHENI HAMEORT HAGUEDOLM ET-HAMOR HAGADL
LEMEMSHLET HAYM VET-HAMOR HAKATN LEMEMSHLET HALILAH VET
HAKOJAVM

% $ ( % +
% $ *S! > % 1:17
VAYTN OTM ELOHM BIRK HASHAMIM LEHAR L-HARETZ

28

BERESHT-

1:20
She
7:18

1:21
Iyov
7:12

1:22
Vay
25:1

1:24
Teh
50:10;
104:
11,30

1:18 y para regir de da y de noche y para hacer una separacin


entre la luz y la obscuridad. Y vi Elohm, porque era bueno.
1:19 Y lleg a haber tarde y lleg a haber maana: da cuarto.
1:20 Y continu ordenando Elohm: Procreen las aguas proliferando*
seres vivientes*, y vuelen criaturas voladoras por encima de la tierra
sobre la superficie de la expansin de los cielos.
1:21 Y procedi a crear Elohm a las grandes criaturas acuticas*
y todo ser vivo que se desliza los cuales las aguas produjeron
abundantemente segn sus familias genricas, y toda criatura alada
voladora* segn sus familias genricas. Y vio Elohm, porque era
bueno.
1:22 Y bendijo Elohm dicindoles: Reprodzcanse y multiplquense
y llenen las aguas de los mares, y multiplquense las criaturas
voladoras en la tierra.
1:23 Y lleg a haber tarde y lleg a haber maana: da quinto.
1:24 Y continu ordenando Elohm: Produzca la tierra seres
vivientes segn sus familias genricas, animal domesticable* y animal
que se desliza y criaturas vivientes de la tierra segn sus familias
genricas". Y as fu.
1:25 Y produjo Elohm los animales de la tierra segn sus familias
genricas y el animal domesticable* segn su familia genrica y todo
animal que se arrastra sobre la tierra segn su familia genrica. Y vio
Elohm, porque era bueno.

29

BERESHT

K! %% >( % + $ ! 5 % ^5% % + %> @


1:18
$*
VELIMSHL BAYM UVALILAH ULAHAVDL BIN HAR UVN HAJSHEJ VAYR
ELOHM KI-TOV

! $>K %! K % 1:19
VAI'H-REV VAI'H-BKER IM REBI

+ ( @ % + $ % 5 % +*
5 +>%
1:20
%
% !$ % 5 %
VAYMER ELOHM ISHRETZ HAMIM SHRETZ NFESH JAYH VEF IEFF
L-HARETZ L-PENI REK HASHAMIM

+ %% + + > ( % $ % %*
5 +%

5 @ Y A
B % e % A t ^u >
$ *K! %%

1:21

VAYBR ELOHM ET-HATANINM HAGUEDOLM VET KOL-NFESH HAJAYH


HROMESET ASHR SHARETZ HAMIM LEMINEHM VET KOL-F KANF
LEMINHU VAYR ELOHM KI-TOV

%5 % @ % A % Y B + >( $ *S > T%
K! $

1:22

VAIBREJ OTM ELOHM LEMR PER UREV UMIL ET-HAMIM BAYAMM


VEHF REV BARETZ

! ^ $>K %! K %

1:23

VAI'H-REV VAI'H-BKER IM JAMISH

S !5 @ % Y e
A
*
B +>%
K % ( $%

1:24

VAYMER ELOHM TOTZ HARETZ NFESH JAYH LEMINH BEHEMH


VARMES VEJITO-RETZ LEMINH VAIH-JEN

S 5 @ % B e % A % t *%+ %%
$ *K! %% (
$ ^
!

VAYS ELOHM ET-JAYT HARETZ LEMINH VET-HABEHEMH LEMINH


VET KOL-RMES HAADAMH LEMINHU VAYR ELOHM KI-TOV

1:25

30

BERESHT-

1:26 Y continu ordenando Elohm: Hagamos* hombre terrestre*


a nuestro parecido*, segn nuestra semejanza*, que gobierne sobre
los peces del mar, sobre las aves de los cielos, sobre los animales
domesticables, sobre toda la tierra y todo ser viviente que se desliza
sobre la tierra.
1:27 Y procedi a crear Elohm a la humanidad a su parecido, al
parecido de Elohm los cre; varn y hembra* los cre.
1:28 Adems, los bendijo* Elohm y les dijo Elohm: Sean
fecundos* y reprodzcanse abundantemente, llenen la tierra y
1:28 conqustenla y ejerzan su dominio* sobre los peces de la mar y
Iezk
36:11; criaturas voladoras de los cielos y sobre toda criatura viviente que
Ber 1:
22;
se desliza sobre la tierra.
8:17
1:29 Y continu ordenando Elohm: Miren que les he dado toda la
vegetacin que da semilla que est sobre la la tierra y todo rbol en
que hay fruto que da semilla. Para servirles de alimento.
1:29
1:30 Y a todo animal selvtico de la tierra, y a todas las aves de los
Teh
104:
cielos, y a todo lo que se desliza sobre la tierra, en que hay vida,
14
toda planta verde les ser para alimento*. Y as fu.
1:31 Y luego vio Elohm todo lo que haba hecho, y he aqu que
era extremadamente bueno.Y lleg a haber tarde y lleg a haber
maana: da sexto.
1:26
Ef 4:
24;
Qol 3:
10;
Iak 3:
9

31

BERESHT

e % % A t ( $ % S^
! %*
5 +>%
!
>
$ 5 @ % % B % +
%

1:26

VAYMER ELOHM NASH ADM BETZALMNU KIDMUTNU VEIRD VIDGT


HAYM UVEF HASHAMIM UBABEHEMH UVEJL-HARETZ UVEJL-HARMES
HAROMS L-HARETZ

> ( !+ $ ! *5 % @ Y *A %
>
!
$

1:27

VAYBR ELOHM ET-HADAM BETZALM BETZLEM ELOHM BAR OT ZZAJR


UNEKEBH BAR OTM

! S* !
B e > %A > ` * _ +%
$ % % 5 % + @ % Y % i ( x $ 1:28
%>
!
VAIBREJ OTM ELOHM VAYMER LAHM ELOHM PER UREV UMIL ETHARETZ VEJIVSHHA URED BIDGT HAYM UVEF HASHAMIM UVEJLJAYH HAROMSET L-HARETZ

^B% +% >+ e
% A t*
B +> %
!K% ( +% >$ ^! S 5 + % 1:29
$
VAYMER ELOHM HINH NATTI LAJM ET-KOL-SEV ZZOR ZZR ASHR
L-PENI JOL-HARETZ VET-KOL-HATZ ASHR-BO FER-TZ ZZOR ZZR
LAJM IHIH LEAJELH

B % +
> + % e %
A y + % %
1:30
K % ( $ K! 5 % + ^ @
ULEJL-JAYT HARETZ ULEJL-F HASHAMIM ULEJL ROMS L-HARETZ
ASHR-BO NFESH JAYH ET-KOL-IREK SEV LEAJELH VAI'H-JEN

!K % >( $ 5 + * @ ^KY %%
1:31
% ! $>K %
VAYR ELOHM ET-KOL-ASHR SH VEHNEH-TOV MED VAI'H-REV VAI'HBKER IM HASHISH

32

NOTAS1: 1, 2

_____________________________________________________________
1:1. "Al Principio"*. (Heb.: Beresht). En heb. esta palabra compuesta, lleva tilde en
la ltima slaba. No lleva art.def. el, de modo que no se debe traducir con "el" ya que
en ningn modo se emplea aqu la contraccin de be-haresht.
Segn la tradiccin hebrea, la primera letra de la Torh es la ( Bet). Su forma ensea
que slo podemos entender desde la creacin en adelante, antes de esto la mente
humana le resultara incomprensible.
"Principio" no quiere decir el punto de comienzo de toda la eternidad. El ngel celeste
de Elohm dijo a Moshh que hablara solamente sobre el planeta Tierra.
Las creaciones de Elohm son demasiadas para que el hombre pueda contarlas, y otros
mundos "fueron creados" antes que la Tierra. Por lo tanto, la palabra "principio" puede
refierse slo al comienzo de la Tierra y sus cielos fsicos inmediatos, su sistema solar.
1:1. "cre"*. (Heb.: bar) Este verbo hebreo est en singular, de modo que no se debe
traducir la frase por los poderosos crearon, excluyendo as cualquier idea de que su
sujeto, Elohm, deba entenderse en sentido plural. Adase que desde 1:1 al 2:4 el ttulo
Elohm aparece treinta y cinco veces en conexin con lo que El Creador hizo y dijo, y
en ambos el verbo est en singular, lo que determina que Elohm es el sujeto, queriendo
significar una sola Persona y no varias. Adems el verbo est en estado perfecto, lo cual
muestra que la accin de crear los cielos y la tierra se complet.
Rash interpreta esto, como: 'En el principio de la Creacin de Dios de los cielos y la
tierra, la tierra estaba sin forma y vaca....' Muchos otros combinan los primeros tres vss.,
asi: 'en el principio de la Creacin de Dios...cuando la tierra estaba sin forma y vaca...
Dios dijo: 'Que se haga la luz' (Bereshit rab).
1:1. "Elohm"*. Ttulo hebreo en forma del plural mayesttico del singular Eloh.
Aqui tiene en hebreo la forma plural, para indicar que Eloh comprende y unifica todas las
fuerzas infinitas y eternas. Y para que no se piense que son muchos dioses, el verbo bar
(cre) se emple en singular inmediatamente despus de Elohim. (cf. n. esp. pgs.sigs.)
1:1."Los cielos"*. (Heb.: hashamim). En el texto hebreo, el trmino est siempre en
dual. Algunas veces puede ser traducido en plural o otras en singular pero expresa siempre
la expansin espacial, es decir, una totalidad integrada por infinitos ngulos cunticos.
Cuando shamim viene precedido por el artculo definido (ha), lo traducimos casi
invariablemente por cielos. Cuando aparece sin el artculo definido, puede ser traducido
por el singular cielo, (cf. 1:8; 14:19,22; Teh. 69:34.)
1:2 ."Sin forma y catica"*. (Heb.: thu va-vhu) es una endadis, o figura literaria por la
que se expresa un solo concepto con dos nombres coordinados por la conjuncin "y".
Otras posibles lecturas son: un vaco sin forma, sin rasgos", "vana", lo cual da a entender
que nada sobresala de la superficie acuosa y vapor que cubra el globo de la Tierra.
As lo interpreta El Tg Onq, pero el exgeta Rash explica que la palabra "tohu"
significa asombro y consternacin por la variedad (bohu) en que se encontraba la tierra.
El mismo sustantivo hebreo aparece en Dev 32:10 (Heb.: uvethu). El estduioso Arthur
Custance vierte asi: "Pero la tierra se haba vuelto una ruina y una desolacin", La versin
de la LXX de Natalio Fernndez Marcos (Ed. Sgueme. Salamanca 2009) vierte: invisible
y desordenada. la Traduccin de Reina de 1569 vierte: desadornada y vaca".
1:2. "aguas agitadas"*. (Heb.: tehm). aqu significa un profundo ocano embravecido (7:11).

33

NOTA ESPECIAL / 1

____________________________________________________________
_
1:1. "ELOHM"*. Ttulo nominativoe heb. en plural mayesttico semtico que significa
Poderoso, y se usa a menudo para denotarla plenitud de poder; excelencia o majestad,
pero no una personalidad compuesta de varias deidades (cf. Sho. 16:23).
En la Tor de Meir Matzliah Relamed dice que el ttulo Elohm indica que El Creador
"comprende y unifica todas las fuerzas infinitas y eternas". Dicho plural de nfasis sirve
para recalcar enfticamente la idea trascendental de divinidad con todo lo que ella incluye;
tal como indica la Biblia Comentada de los Profesores de Salamanca, en su vol..1, pgs.
47 y 48 indicando que "Elohim es el Creador de todas las cosas, el Dios nico, Seor del
universo".
Hay un buen nmero de casos en la Biblia en los que Elohm aparece antecedido del
artculo definido "ha". (5:22.) F. Zorell dice respecto a esta construccin: ...esta
expresin designa principalmente al nico Dios verdadero, Jahv;.[...] Jahv es el Dios,
Dt 4:35; 4:39; Jos 22:34; 2Sa 7:28; 1Re 8:60, etc.. (Lexico Hebreo del A.Testamento,
Roma, 1984, pg. 54.)
Aqu en el texto hebreo de 1:1 el ttulo del Creador est sin artculo definido, y con el
artculo definido (ha) se halla por primera vez en 5:22. En el TM aparece unas 368
veces como "ha'Elohm" para referirse al Poderoso Creador.
Elohm singulariza Su poder y aparece 35 veces en el relato de la Creacin, y en cada uno
de los casos el verbo que determina la accin est en singular. (cf. 1:12:4.)
En l residen la suma y sustancia de los poderes infinitos.
En Ish. 9:6 al Mashiaj se le llama en trminos profticos El Gibr, El Poderoso
(no El Shadi, ni Todopoderoso, expresin que solo se aplica a YHWH en Ber. 17:1).
El plural "elm" se emplea para referirse a otras deidades, como ocurre en She. 15:11
(deidades), pero tambin se usa como plural mayesttico y de excelencia, por ejemplo,
en el Teh. 89:6: "Quin puede entre los hijos del poder [ben'Elm] puede ser asemejado
al Eterno?" (Traduccin M.Katznelson). Aqu, como en muchos otros lugares, la forma
plural se utiliza para referirse a una sola persona, conclusin que sustenta el que la LXX
griega traduzca "Elm" por la forma singular "Thes", y la Vulgata latina, por "Deus".
En la siguiente pgina inclumos notas manuscritas de Dr. Curtis, existentes en el prlogo
del Gnesis de Baer y Dielitzsch de 1869. En ellas, se expone los diferentes lugares en el
texto hebreo donde aparece "Elohm".

34

NOTAS1: 2, 3
________________________________________________________________
1:2. "la Raj"*. (Heb.: ve-ruaj) Esta palabra hebrea es femenina y su significado primario
35es
"Aliento", auque de este significado se han derivado otros como: "Viento", "Brisa", "Soplo divino",
tambin "Viento en movimiento", "Chispa de vida", o bien "respiracin".
Varias veces se usa para describir una actitud o estado de nimo; y tambin "un viento poderoso".
En el hebreo bblico "Raj" significa primariamente "aliento", segundo "viento", "nimo" o
"Espritu" (cf. 3:8 y 8:1 donde se puede traducir airosa o ventosa.)
En hebreo "Raj ha'kodsheja" (Espritu de la santidad) indica no una persona sino la fuente de toda
energa en movimiento de Elohm y se diferencia del espritu (raj) o chispa de vida del ser humano
o de los animales.
No creemos que est bien traducir "Raj" por "fuerza", ya que en el hebreo es "kakj" que viene de
una raz que no se usa y significa ser firme; vigor, lit. una fuerza, tanto buena o mala ...fortalecer,
fortaleza, fuerte, fuertemente, fuerza, hacienda, idneo, poder, poderoso, potencia, vigor, violencia
(Strong H3581). El Diccionario del Hebreo Bblico de Moiss Chvez dice en su primera acepcin
para "kakj": "Fuerza, fortaleza, poder, vitalidad (Sof. 16:5; Mik. 3:8; Ber. 4:12). Por tanto "kakj"
(fuerza) es el resultado de la operacin de la Raj pero no es la misma Raj.
Tampoco creemos que deba traducirse la Raj por "Esencia" (heb.: Atzmut, trmino cabalstico).
Sin embargo si preferimos definir la Raj, en primer lugar, como "Aliento divino" (Ber 1:2).
1:2. "daba vueltas"*. (Heb.: merajefet) Algunas traduciones vierten esta expresin por: "aleteaba",
o "vibraba". La palabra hebrea procede de la misma raz que se usa en Devarm 32:11 para el
revoloteo agitado del guila sobre sus polluelos y El Pentateuco de la LXX traduccin de Natalio
Fernndez Marcos (Ed. Sgueme. Salamanca 2009), dice: el hlito de Dios se deslizaba
por encima del agua. La Traduccin de Ferrar Fenton lee: Pero el aliento de Dios vibraba sobre
la fluida faz.. En el movimiento de esta Raj hubo ms que una mera agitacin de la superficie
acuosa que envolva la Tierra, hubo una fuerte operacin transformadora mediante la energa en
activacin de Elohm para la preparacin de un planeta a fin de ser habitable. La mayora de los
traductores hallan dificultad al traducir estas palabras, que tienen un sentido difcil de captar para
nuestro limitado entendimiento. Segn el exgeta Rash (Rab Shelom Yitzjak), significan que
el trono divino (carro celestial descrito en Ezequiel) se cerna, por mandato de Elohm y mediante
la Raj salida de Su boca, sobre la faz de las aguas, aparentemente con el fin de dar aliento de vida
de vida (neshamah) a la materia inanimada (11:7 e Ish 28:5). Por otra parte, la traduccin aramea
de Yonatn Ben Uziel dice: "...y el espritu de misericordia procedente de Dios, soplaba sobre
la faz de las aguas". Otra traducin, como es la inglesa del Dr. Smith vierte asi el texto:
and a tempestuous wind raging over the surface of de waters", dando a entender que la accin de
la Raj de Elohm era como el torbellino huracanado a fin de de expresar la condicin del estado
primigenio del planeta.
1:3. "Y continu ordenando"*. (Heb.: vaimer) Aqu traducimos as en vez de "dijo Elohm",
porque est en forma de accin consecutiva y progresiva. Hay ms de cuarenta casos en este
captulo donde se indica la accin progresiva mediante el verbo en estado imperfecto, lo cual
indica una accin incompleta o continua, una accin que pudieramos llamarla un futuro elstico.
En el uso del hebreo sobre este estado, hay un carcter de expansividad que nuestro futuro
no posee y por eso, optamos aqu por una forma ms dinmica.
Es digno destacar la obra "La Traduccin Alterada de Gnesis" (Benjamm W. Newton; Londres,
1888, pp. 49-51) donde aparte de ofrecer un ejemplo de como se traduce Gnesis 1:3-8, agrega que
por todo el captulo primero se us el futuro para denotar progresin.

NOTAS / 1: 3-9

36

____________________________________________________________
1:3."Luz"*. (Heb.: Or) Luz tanto literal como simblica. Elohm se presenta aqu como
Formador de la Luz y en Ish 45: 7 como el Creador de la luz y de las tinieblas.
Anteriormente Elohm ya haba creado los cielos con los cuerpos celestes incluidos
el Sol, la Luna, las estrellas y la Tierran (cf. Teh 136:7-9). As que para que se dijese
que haya luz, sera necesario que quitase lo que obstaculizaba el paso de luz solar en
la superficie gaseosa. Tambin es posible que esta luz fuese distinta de la que irradi
ms tarde del Sol, que se hizo visible en el cuarto da creativo. El relato indica que
Elohm es la fuente de la luz para la vida fsica y la fuente de luz espiritual, (Teh 36:9;
43:3). El enviado Shaul hizo referencia al relato de la Creacin cuando escribi a la
asamblea de creyentes en Corinto (2 Qo 4:6).
1:5. "Y fue la tarde* y fue la maana".. (Heb.: orb vei bqr) La divisin entre luz y oscuridad
debi ser consecuencia de la rotacin terrestre en su movimiento de traslacin alrededor del
Sol. (1: 4 y 5). He aqu el arreglo original del Creador en la manera de comenzar a contarse
los das, Comienzan por la tarde y no en la madrugada. Los das hebreos se contaban desde el
atardecer hasta el atardecer y el hombre jams debera alterar el orden del calendario divino.
De puesta de sol a puesta de sol es el modo de contar el tiempo para el ser humano.
1:5. "un da"*. (Heb.: iom ajad) Lit. podra traducirse por da primero. Esta forma adecuada
de traducir un da" es como hace tambin la traduccin de Moiss Kartznelson.
1:6. "llegue a haber una expansin"*. (Heb.; iehi raqa procedente de la raz ha-erqo) que
puede traducirse tambin por la atmsfera o firmamento. En la Septuaginta griega (LXX)
se emple la palabra griega "steroma" para designar a la raqa hebrea, que significa una
extructura firme y slida; luego, al pasar al latn en la Vulgata, se convirti esta palabra en
firmamento; sin embargo, dicha palabra no comunica bien su significado hebreo; de ah
que algunas versiones como la de Russell Martn Stendal, llamada Versin Antigua en su
edicin de 1999, traduzcan raqa por "extendimiento".
1:8." Cielo"*. Al bajar la temperatura de las aguas que cubran la tierra se haba formado una
densa cobertura de vapor envolvente sin ningn espacio abierto para una posible atmsfera.
Ahora, en el segundo da creativo, un gran cuerpo acuoso es elevado muy arriba desde la
superficie de las aguas marinas turbulentas girando con la rotacin terrestre y Elohm crea
un vaco atmosfrico entre las aguas marinas y dicho cuerpo acuoso envolvente ms arriba. El
espacio o atmsfera entre el dosel acuoso y los mares fue llamado Cielo (vs. 8), diferente al
plural los cielos (Heb.: hashamyim) o el universo mencionados en Gnesis 1:1.
1:9. En un conjunto*. rea (Hb.: mqah hwqm) Traducimos aqu literalmente segn los
textos de Qumran y la LXX, pero tambin otra posible traduccin es: en un lugar
1:9. Lo seco*.(Heb.: eibshe). La apariencia de la tierra cubierta solo por agua sin otro rasgo
fue alterada por una contraccin o encogimiento del globo, lo cual empuj el terreno hacia
arriba y fuera de las aguas. Era como si ahora las aguas descansasen sobre la tierra. La LXX
dice asi: Se concentr el agua de debajo del cielo, en sus reservas y apareci la tierra seca.

NOTAS / 1: 10-14

37

________________________________________________________________

1.10. Tierra*. (Heb.: `retz) o superficie del suelo (ver Gnesis 1:26). Este trmino se usa
aqu para designar lo opuesto al agua depositada en la masa de tierra. Tambin se usa el mismo
como opuesto al cielo o firmamento (Gnesis 1:2). Hay que diferenciar este trmino hebreo con
su homlogo Adamh que tambin se traduce por tierra y a veces por suelo cultivable en
1:25. En cuanto al planeta Tierra, los hebreos dividan la Tierra en cuatro partes que coincidan
con los cuatro puntos cardinales, siempre siendo el Este como punto que uno tena de frente.
1.10.Mares.* (Heb.: Imim). El trmino mares inclua los lagos, mares y ocanos pero no
sabemos cunto cubran all en el tercer da creativo.
1:11, 12. familia genrica*. (Heb.: leminh). Aqu el trmino hebreo no el trmino usado por
evolucin de especie generada mediante generacin espontnea. El principio de la vida no
fue un accidente qumico simple, sino ms bien un milagro del ms encumbrado Cientfico, el
Diversificador Invisible de Organismos y Sistemas.
La Energa divina sobrepone el principio de la vida a los tomos de la materia y produce la
materia orgnica viva y vegetal. Principia la vida bacteriana. Aqu en el vs.12 solo divide la
vegetacin en dos clases distintivas mientras que otras traducciones (RV89 BLA95 - NM)
nos dividen el mundo vegetal en tres divisiones genricas: hierba, vegetacin que da semilla,
y rboles de frutas con su semilla dentro.
1:11,12. "Semilla/s"*. Se emplea aqu la palabra hebrea zra. La economa de Israel era fundamentalmente agrcola, por lo que la Mikr o Biblia Hebrea se refiere en muchas ocasiones a
sembrar y cosechar, y menciona con frecuencia la palabra semilla. Aqu en el vs. 11 y 12 es
la primera mencin a las semillas y aparece en el texto del tercer da creativo (G 1:11,12)
Elohm revel de esa manera su propsito de vestir la tierra de plantas que se reproduciran
a partir de semillas, segn su familia genrica, y as se mantendran diferenciadas cada una
de las otras familias. En sentido fisiolgico se emplea "zra" para referirse a la emisin
de semen en Vayikr 15:16-18 y en 18:20; y se utiliza en sentido figurativo para "linaje".
1:13*. Segn la costumbre sefard, aqu termina la lectura del cohen (primer Ol), en sbat.
Con Ol se designa en hebreo a la persona llamada para la lectura de la Torh.
1:14. "cuerpos luminosos". O "luces." (Heb.: meorot) En hebreo significa fuentes de luz;
de ah que cuerpos luminosos es mejor traduccin que "luces."
1:14. fiestas sealadas*. La palabra hebrea (moadm) empleada en el versculo como tambin
puede significar estaciones o perodos de cosecha por eso adquiri ms tarde el significado de
fiestas sealadas" o "solemnidades porque stas se fijaban por las estaciones del ao.
1:14."das y aos"*. (Heb.: ushnim) La principal palabra hebrea para ao (singular), schanh,
proviene de una raz que significa repetir; hacer de nuevo, y conlleva la idea de un ciclo de
tiempo. de este modo el Creador proporcion un medio para medir el tiempo en trminos de
aos. Adems, con las fases regulares de la Luna se puede subdividir el ao en perodos ms
cortos. Este modo de medir el tiempo est indicado en el mismo comienzo (cf. 1:14-16; 8:22.)

NOTAS / 1: 16-26

38

______________________________________________________________
1:16. procedi a hacer Elohm*. (Heb.: vaiyas (de ash) Elohm). Aqu debe ser as
traducido, mucho mejor que "Elohm hizo", por que es diferente de la expresin "crear"
(bar`), que se encuentra en los vss. 1, 21, 27; 2:3. Como ya indicamos, se indica aqu una
accin en progreso a causa de su verbo en estado imperfecto. El Sol y los dems astros ya
haban sido creados antes del primer da creativo; pero ahora durante el da cuarto Elohm
hace que estos cuerpos celestes ocupen una nueva disposicin para con la superficie de la
Tierra y su expansin celeste (heb.: raqa). Ahora los focos de luz llegan a ser discernibles,
como si estuvieran en la expansin de la atmsfera, y arrojan su luz sobre la superficie
terrestre con ms intensidad que antes y como nos indica el vs. 17.
1:20. proliferando*. (raz heb.: shatts) implica movimiento y fecundidad en una accin de
multiplicarse rapidamente.
1:20. seres vivientes*. (Heb.: nfesh jayh); literalmente en singular.. Aqu se refiere a
animales marinos. La misma expresin se aplica al hombre como ser vivo en 2:7. La voz
hebrea nfesh aparece en la TNK. de la Mikr unas 754 veces y nada tiene nada que ver
con el concepto de un alma independiente que sobrevive a la muerte del cuerpo, creencia
religiosa falsa originada en la antigua Bavel o Babilonia. .
1:24.animal domesticable*. El heb. Behemh se refiere qu a los animales que habran
de ser utilizados para servir de ganado. Comprese con el plural Behemot que se usa en
Iyov 40:15 para designar al hipoptamo. "Remes" es palabra hebrea se traduce a veces
"reptiles", pero incluye todo tipo de pequeos animales acuticos y terrestres, y aun aves
(cf. 1:24).
1:26. Hagamos"*. ("Naash") no se menciona hasta aqu a ningn otro ser divino junto al
Creador; y el siguiente versculo usa solamente el singular. Aqu no se indica ningn
politesmo, como si Elohm fuera varios dioses o personas dentro de si mismo. Adems,
la costumbre que tenan los gobernantes, reyes y grandes personalidades de emplear el
nmero plural para hablar de s mismos como "Nosotros" y "Nos" apareci con notoriedad
en la poca de los Persas, como se demuestra en Esdras 4:18. Pero no ha de entenderse que
Elohm est hablando aqu a S mismo, o dirigindose a S en el sentido plural may. o de
excelencia. El Trgum de Jerusaln (Tg P), parfrasis aramea de Gnesis, dice:
"... dijo a los ngeles:Hagamos al hombre." Pero a fin de llegar a la interpretacin exacta
tenemos que recurrir principalmente a los Escritos Nazarenos (KN), los cuales nos dicen que
Elohm us aqu a su Davar (Palabra), a fin de dar existencia a todas las cosas, incluido
al hombre. (Ioj 1:1-4; Qol 1:13-17, Ivr 1: 1-4). Esto por supuesto no significa que fuesen
todos ngeles con quien hablase, aqu no descarta la presencia del Concilio Celestial, pues el
mismo relato de Iov 38:7 nos habla de la presencia de los hijos de Elohm o los que tienen
parecido a Elohm (Heb.: Benh `Elohm) pero los malajm no son los nicos seres creados
hay adems otro seres de espritu cosmocreadores de la lnea de "hagamos".
1:26. "hombre terrestre"*. La palabra heb. adam, sin artculo definido, se usa aqu para idecir
ser humano. Se deriva de adamh, tierra. El hecho de haber creado Elohm un solo
hombre formndolo con el polvo de la tierra, ensea que no debe existir orgullo, desigualdad
de origen, linaje ni casta entre los hombres. Nadie podr llamar a su semejante extranjero,
puesto que pertenece como l a la misma tierra.

NOTAS / 1: 26-30

39

_____________________________________________________________
1:26. "a nuestro parecido*, segn nuestra semejanza"*, a nuestra sombra o parecido.
( Heb.: btzlmnu o betsalmnu) Por ser hecho a imagen del Ser Divino, el hombre tiene un
carcter potencialmente divino, y ha nacido para gobernar la Creacin (Teh 8).
El hombre terrestre es por tanto un hijo de Elohm, semejante a Su Padre Celestial con la
capacidad de recibir la Raj de su Padre y producir sus frutos (Gl 5:22). Maimnides,
en su obra "Gua de los Descarriados", distingue dos conceptos: tslem (forma) y demut
(semejanza), de tar (aspecto) y tavnit (configuracin). Tar y tavnit expresan la figura
material, mientras que tslem y demut la forma espiritual. La Torah, al indicar "tslem" y
"demut" define el espritu y nos confronta con uno de los principios bsicos del judasmo.
No es posible elevarse a Elohm por medio de la materia, "tar" y "tavnit", (ver Ish 44:13)
y s por medio de neshamah, tslem y demut. Con la imagen que Elohm haba hecho para
formar al hombre, y no significa a la imagen propia de Elohm, puesto que Elohm no
tiene forma humana alguna, como est explicado en el tercero de los trece principios de fe
de Maimnides: "En lo demut haguf, veno guf". El hombre fue creado al mismo tiempo
con una semejanza espiritual a la de Elohm.
1:27. "varn y hembra"*. Esta frase en plural indica que es errnea la teora del andrgino.
La frase se refiere al momento despus de la formacin de Javh, cuando ya eran dos seres
y no cuando Adm estaba solo.
Aunque Elohm us a su Palabra en la obra de la creacin, el registro nos habla aqu como
si l mismo hiciera el trabajo, creando al hombre, no a la imagen de ellos, sino de l mismo.
Aqu tenemos la tercera, cuarta y quinta vez que se usa el verbo crear con relacin a la
obra de Elohm. En Mor 10:6 Yahosha cita este pasaje con relacin al divorcio y la unin
sagrada en la pareja original.
1:28. "los bendijo Elohm"*. (Heb.: vaibarej otam Elohm) Encontramos aqu la primera
bendicin del hombre y la mujer para formar la unin sagrada delante de Su Creador.
1:28 "Sean fecundos y reprodzcanse abundantemente"*. (Heb.: per urev) Este mandato
indica que es errnea la teora de que el pecado original consisti en una relacin sexual.
Antes de la desobediencia de Adm y Javh, ya se les haba dado la orden de reproducirse.
Se puede decir sin temor a equvoco que traer hijos al mundo es una de las cosas de mayor
importancia dentro del propsito divino. Reproducir el gnero humano mediante la unin de
los rganos sexuales del hombre y la mujer, era mandato divino para llenar la tierra con la
semilla de la raza perfecta de Adm. Por lo tanto, el propsito divino era dejar que mediante
la transmutacin sexual del esperma humano eyaculado en la vagina de la mujer, y no fuera
de ella, se diese origen a nuevas vidas humanas.
1:28. "ejerzan su dominio"*.(Heb.: ukbshejie) El hombre llegara a ser amo de la creacin,
la cual quedaba sojuzgada a su dominio y voluntad, pero para la proteccin y sostenibilidad
de las especies, y no para su destruccin.
1:29-30. "alimento"*. (Heb.: lakle) La dieta original del hombre era totalmente vegetariana
al igual que la de los animales. La razn de esta dieta vegetariana tanto para el hombre como
para los animales era debido a que el reino vegetal no tiene vida como un ser. En la Biblia
hebrea la palabra nfesh, adems de significar la persona o ser viviente, a menudo significa
la vida como persona misma o animal. Por esta razn Elohm, despus del cataclismo del da
de Naj, manda a la humanidad, un cambio en su dieta y que no coma la sangre (o la vida) de
la carne de los animales (9:4-6).

40

hY:j' vp,n< r,v, yIM'h' Wxr]v]yI yhila rm,aYw"


1:20 Y continu ordenando Elohm: Procreen las aguas proliferando seres vivientes,"

41

.t;ao ar;B; hb;qenW rk;z /tao ar;B; yhila l,x,B] /ml]x'B] d;a;h;Ata, yhila ar;b]YIw" 27
1:27 Y procedi a crear Elohm a la humanidad a su parecido, al parecido de Elohm la cre; varn y hembra* la cre.

42

BERESHT-

CAPTULO 2
2:1
2 Dib
18:18;
Lk 2:
13;
Dev 4:
19

2:1 Asi, quedaron acabados los cielos y la tierra y todo su ejrcito.


2:2 Y para el da sptimo vi Elohm que su obra haba concluido, y
desisti reposando* en el da sptimo* de toda la obra que estaba
haciendo.
2:3 Y bendiciendo Elohm el da sptimo lo trat sagradamente, porque
en l desisti reposando de todas sus obras que cre Elohm para producir*.
El hombre en el Jardn del dem
1

2:5
Iezk
36:9

2:7
Irm 4:6
Iyov
33:4

2:4 Estas son las Historias* de los cielos y la tierra en el tiempo en


que se crearon, en el da que YAHVH Elohm hizo la la tierra y los cielos,
2:5 Y no se hallaba ninguna planta del campo y ninguna vegetacin
del campo brotaba* an en la tierra, porque YAHVH Elohm no haba
hecho llover sobre la tierra, y no haba hombre que cultivase el suelo,
2:6 Pero un vapor suba del suelo y regaba la superficie del terreno.
2:7 Y procedi a formar YAHVH Elohm al hombre del polvo de la
tierra*, y ha soplar en las narices de su carne el aliento de vida, y el
hombre vino a ser un ser viviente respirador*.
2:8 Y plant YAHVH* Elohm un jardn en dem, hacia el este donde
coloc al hombre que haba formado.
_______
1

2:4. YAHVH*: Es el Nombre hebreo del Divino. Se forma


al sobreponer las siguientes palabras ( HAY = fue),
(HOV = es) y ( YHYH = ser), aludiendo al carcter eterno
de Elohm. Las nikudot de YHVH ms hebraistas seran: hw,h]y"
Algunas traducciones modernas vierten el Nombre por "El Eterno",
pero nosotros preferimos no usar un ttulo y dejar el Nombre Divino
con su pronunciacin ms hebraista, sin quitar consonante alguna.
El significado del verbo hebreo HAVAH es: "El Causa que llegue a
Ser.
Ofrece un especial inters la pronunciacin voclica de YEHVIH y
YEHVH que aparece en el Cdex de Hillely, llamado Pentateuco de
Toledo (PT) de s. XI y XII d.M. (cf. n. Ber 2:4 y n. en She 3:14.)

43

BERESHT

PREK 2 -
$! % % S x%

2:1

VAIJUL HASHAMIM VEHARETZ VEJL-TZEBAM

+ %> @ % ( + ^$ %
5 % + % * @ Y % %
^! $ %
5 %

2:2

VAIJL ELOHM BAYM HASHEBI MELAJT ASHR SH VAYSHBT BAYM


HASHEBI MIKL-MELAJT ASHR SH

% Y + > (
$ %%
5 % + * @ Y%
^% $ *
! ^5 %

2:3

VAIBREJ ELOHM ET-IM HASHEBI VAIKADSH OT KIB SHABT MIKLMELAJT ASHR-BAR ELOHM LAST

$ ! *S ^B ( $ S% % T +
!

2:4

LEH TOLEDT HASHAMIM VEHARETZ BEHIBAREM BEIM ST YHVH


ELOHM RETZ VESHAMIM

(+
$ % ! 5 + B % +
%
>+
$>^% %5 + 5 % * @ Y e > A t
^

2:5

VEJL SAJ HASADH TREM IHIH BARETZ VEJL-SEB HASADH TREM


ITZMJ KI LO HIMTR YHVH ELOHM L-HARETZ VEADM IN LABD ETHAADAMH

^$ ( + ^% $

2:6

VED IALH MIN-HARETZ VEHISHKH ET-KOL-PENI-HAADAMH

$ %! % % 5 ^+ @ B *
e A t%
% !
$ ! K % ( % +%

2:7

VAYITZR YHVH ELOHM ET-HAADM FR MIN-HAADAMH VAYPJ BEAPV


NISHMT JAYM VAIH HAADM LENFESH JAYH

^!
$ 5 + % ( $% S *T % i %

VAYT YHVH ELOHM GAN-BEDEN MIKDEM VAYSEM SHAM ET-HAADM


ASHR IATZR

2:8

44

BERESHT-

2:10
-14**
Cf.
Anexo
XXVI
2:11**
"oro"
Cf,
Anexo
XXVI

2:9 E hizo crecer YAHVH Elohm, del suelo toda clase de rboles
deseables a la vista y buenos para alimentacin, y en medio del
jardn el rbol de la vida, y el rbol de la sabidura del bien y del
mal.
2:10 Y del den flua una corriente contnua** para regar el jardn,
y de all comenzaba a dividirse en cuatro brazos.
2:11 El nombre del primero es Pishn**; es el que rodea toda la
tierra de Havilh, donde se encuentra el oro**.
2:12 Y el oro de aquella tierra es bueno. All hay el bedelio y la
piedra de nice.
2:13 Y el nombre del segundo ro era Guijn**; es el que rodea toda
la tierra de Khus.
2:14 Y el nombre del tercer ro es Jidkel** [Tigris] ; es el que va al
este de Ashur. Y el cuarto ro es el Frat** [Efrates].
2:15 Y tom YAHVH Elohm al hombre y lo coloc en el jardn
de dem para que lo cultivase* y cuidase.
2:16 E impuso YAHVH Elohm al hombre este mandamiento: De
cualquier rbol del jardn podrs comer libremente.
2:17 mas en cuando al rbol de la sabidura del bien y del mal, no
comers de l, porque e da que de l comas, muriendo perecers*

2:11, 13, 14**

Los ms razonables significados para sus nombres hebreos son:


Pishn: de pash que es abundancia, extenso, grandeza.
Guijn: de nagaj que es acometer, ir con mpetu momentneo.
Jidekel: de jad y kal que es aguzado y liviano, posiblemente aludiendo a su limpidez y pureza.
Ferat: de para que es florecer, brotar, multiplicarse, fecundar.

45

BERESHT

+ $ % ! S 5 ^+ * @ Y % i %%
! %
$ % % m 5 % + @ %% Y ^ ( %

2:9

VAYATZMJ YHVH ELOHM MIN-HAADAMH KOL-TZ NEJMD LEMARH VETB


LEMAAJL VETZ HJAYIM BETJ HAGN VETZ HADT TOB VAR

!% $ 5 ( @ % $ % 5 + @ >
2:10

VENHAR IOTZ MEDEN LEHASHKT ET-HAGN UMISHM IPARD VEHAIH


LEARBAH RASHM

$
^
5 ^ % +>
B % + ( $!
2:11
%
SHEM HAEJD PISHN HU HASOBB ET KOL-RETZ HAJAVILH ASHR-SHAM
HAZZAHB

% > % ! %> $ % ( ! $ % ! S^% 2:12


UZZAHB HARETZ HAH TOB SHAM HABEDLAJ VEBEN HASHHAM

! $
5
% + ( $ % ! % 2:13
VESHM-HANAHR HASHEN GUIJN HU HASOBB ET KOL-RETZ KUSH

!% ( % +% $>% ! 5 @ % Y % A
2:14
! $
VESHM HANAHR HASHELISH JIDKEL HU HAHOLJ KIDMT ASHR
VEHANAHR HREBI HU FERT


$ %
5 +%% ($ ! *S % % 2:15
VAYKJ YHVH ELOHM ET-HAADM VAYANIJHU BEGN-DEN LEBEDH
ULESHAMERH

>
> ! $ %
> ! >(
$ %*
5 + @ %% 2:16
VAITZV YHVH ELOHM L-HAADM LEMR MIKL TZ-HAGN AJL TOJL

! $ ^! S B ($>
% >
!
5 + @ %A % % B
2:17

UMETZ HADT TOB VAR LO TOJL MIMNU KI BEOM AJALEJ MIMNU


MOT TAMT

46

BERESHT-
2:18
Mish
31:11;
1Qo
11:9;
1Tim
2:13

2:19
Teh
6::6

2:21
1Shm
26:12

2:23
29:14;
Sho
9:2;
2Shm
5:1;
2Shm
19:12

2:18 Y declar YAHVH Elohm: No es bueno que el hombre est


solo*. Voy a hacerle una ayuda, adecuada para l.
2:19 Y estaba formado*, YAHVH Elohm, del suelo toda bestia del
campo y toda ave de los cielos, y se las llev al hombre para que viera
como les habra de llamar; y lo que el hombre le llamaba, a cada
ser viviente respirador, ese era su nombre2.
2:20 De modo que Adm iba dando nombres a todo el ganado y toda
ave de los cielos y a toda bestia del campo; mas para Adm no hall
ayuda adecuada para l.
2:21 E hizo caer YAHVH Elohm sobre Adm, una somnolencia
profunda y, mientras este dorma, tom una de sus costillas, y cerr
la carne en su lugar3.
2:22 Y construyendo YAHVH Elohm, de la costilla que haba
tomado del hombre, una mujer; se la trajo al hombre.
2:23 Y exclam Adm:
Esta si es hueso de mis huesos
y carne de mi carne!;
sta ser nombrada Mujer,
porque del hombre fue tomada4.
2:24 Por ella el hombre dejar a su padre y a su madre, y tiene que
acoplarse* a su mujer, y sern una sola carne5
2:25 Y ambos continuaban desnudos, Adm y su mujer, sin sentir rubor.

2:24
Mish 5:18; Mal 2:16; Mat 19:5; Ro 7:2; 1Qo 6:16; 1Qo 7:10; Ef 5:31; Ivr 13:4

2:19 Adm: El nombre ( ADM) representa el origen del hombre:


la tierra rojiza, que en hebreo es ( ADAMH).
2:21 Costillas: Elohm anestesi al hombre para que este no viese el corte en
el costado (del cual fue creada la mujer) evitando as, que ste la desprecie.
2:23 Ishh: La palabra hebrea para mujer ( ISHH) alude tambin a su
origen: el hombre, en hebreo ( ISH).
2:24 Sern una sola carne: Ambos se convierten en una sola carne mediante
alcanzar su mximo nivel con la unin de sus rganos reproductores a fin de
ser procreadores de vidas.

47

BERESHT

$ ( *! %
$ * ! S* >
5 + > @ %A
2:18

VAYMER YHVH ELOHM LO-TOB HEIT HAADM LEBAD ESEH-LO ZZER
KENEGD

+ @ @ % Y % % B * ^
e A t%
^
A t ( >% $ 5 + @ % % 5 % 2:19
! $ % ! S T
VATZER YHVH ELOHM MIN-HAADAMH KOL-JAYT HASADH VET KOL-F
HASHAMIM VAYAB EL-HAADM LIRT MAH-IKR-LO VEJL ASHR IKR-LO
HAADM NFESH JAYH HU SHEM

+ % %
> $ % 5 % + @ % B e A %
2:20
$ >! m ( %
VAYKR HAADM SHEMT LEJL-HABEHEMH ULEF HASHAMIM ULEJL
JAYT HASADH ULEADM LO-MATZ ZZER KENEGD

% % %B %( %
$ % S % T *A t %%
2:21
% $ >! % 5 > %
VAYAPL YHVH ELOHM TARDEMH L-HAADM VAYSHN VAYKJ AJT
MITZALTV VAYSGR BASR TAJTNAH

$% (
$ ! % ^S % T *A t%
2:22

VAYBEN YHVH ELOHM ET-HATZEL ASHR-LAKJ MIN-HAADM LEISHH


VAIBIHA EL-HAADM

+ ( > @ $ % 5 ^%% B % +> > ` _ %


2:23
>x $ ! 5
VAYMER HADAM ZZOT HAPM TZEM METZAMI UBASR MIBESAR
LEZZT IKAR ISHH KI MESH LKAJAH-ZZOT

!$ 5 +% ( $^
5
% @ %
2:24

L-KEN IZZAB-ISH ET-ABV VET-IM VEDABK BEISHT VEHAU LEBASR


EJD

> >
$ (
$ ^
5 @ Y% 2:25
VAYIHU SHENEIHM RUMM HAADM VEISHT VEL ITBOSHSHU

48

NOTAS / 2: 2-4

_____________________________________________________________
2:2. "desisti reposando"*. La mayora de las versiones utiliza trminos como descans, al
referirse a la accin que Elohm hizo el sptimo da de Su Creacin. Sin embargo en heb.
el verbo est en un estado imperfecto, una accin iniciada pero sin concluir. Por eso usamos
aqu esta la frase para transmitir la idea correcta de una accin en progreso, o de desistir de
un trabajo para seguir haciendo otro, ya que en el hebreo bblico la accin que tomara lugar
en el pasado podra indicarse mediante verbos en el estado imperfecto si tal accin se
considerara incompleta, mientras que la accin que tiene lugar en el futuro podra indicarse
mediante verbos en el estado perfecto si esa accin se considerara completa.
2:2 "vio terminado"*.El Gnesis babilnico dice declar terminado, lo cual seala en la
misma direccin que nuestra traduccin.
2:2. "da sptimo"*. Aqu el Pentateuco Samaritano, la Septuaginta (LXX) y la Peshitta
registran la variante textual de que Elohm acab su obra en el da sexto.
2:3."para producir"*.Elohm cre todo de la nada y lo cre "para producir", es decir, para ser
un elemento productivo.
2:4. "Estas son las Historias"*. En Hebreo se translitera leh toledt, que literalmente
quiere decir: Estas son las procreaciones de".
2:4. "YAHVH"*. Es la primera vez que aparece en el texto bblico de Bereshit el
nombre personal de Elohm [El Poderoso]. Aqu los masoretas pusieron puntos voclicos
a las cuatro letras, que significan: l hace que llegue a ser lo que quiera que sea
(del hebreo: HaVaH, llegar a ser). YeHVaH, es la vocalizacin que aparece en el texto
del Cdice de Leningrado (B19A). La intencin del masoreta no era leer YEHVAH sino
"Adonai", y no hacen falta todas las vocales de Adonai, slo dos, para que puedan leer
"Adonai" o "Elohm", porque precisamente esto era una simple contrasea de lectura. En
esta 1 edicin de Bereshit TIRY dejamos los puntos vocalicos en el texto hebreo contextual
de la BHS para no perder las cantilaciones; pero en la fontica ponemos la transliteracin
ms conocida "YHVH" de la antigua pronunciacin de los karaitas,YaHVH o YiHVH.
Las letras sagradas hebreas
se denominan El Nombre Kadosh de Cuatro Letras.
Los escritores cristianos posteriormente hicieron transliteraciones griegas a saber: IAB o
IAOU; sin embargo, la transliteracin hebrea ms compleja permite la pronunciacin de
de la letra hebrea Hei con una "e" silente muy suave, tal como una "H" inglesa. Adems, aqu
escribimos la Hei final (H), unque no se pronuncia por no sonar nunca en hebreo,
como sucede en el caso de: HALELUYAH (Alaben a YAH). La letra Vav no la transliteramos
como W ya que en hebreo no existe W, por eso usamos la "V" que se pronuncia como una
"U" en el hebreo bblico.

hw,h]y"

La mayora de los estudiosos hebrastas reconocen que El "Nombre de las Cuatro Letras" era
pronunciado como YaHVH y esto lo sabemos por que todava se conserva el diminutivo
de YAH. Bruce M. Metzger escribe: "Si bien es casi, si no la certeza de que el nombre se
pronunciaba originalmente 'Yahweh' esta pronunciacin no fue indicada cuando los masoretas
aadieron sonido vocal a las consonantes del texto hebreo. A las cuatro consonantes del
nombre de YHWH, que haba llegado a ser considerado como demasiado sagrado para ser
pronunciado, que atribuan los signos vocales que indica que en su lugar deba de leerse la
palabra hebrea Adonai que significa 'Seor' o bien Elohim que significa 'Poderoso'. >

49

CONT. NOTAS / 2: 4 YAHVH


_______________________________________________________________

Texto del Cdex de Hillely o Pentateuco de Toledo, Ber. 2: 4,5.

s. XI-XII

El ND. escrito al final de la tercera lnea de letras textuales contiene la


pronunciacin YEHVH, y en la 7 lnea puede que lea YEHVH

50

NOTAS/2: 5-24

51

______________________________________________________________________

2: 5. "no...brotaba"*. Elohm cre en el tercer da las plantas, los rboles y los frutos, y en
el cuarto da los astros, a fn de mostrar s u podero haciendo fecundar la tierra sin el calor
del sol.
2: 7. "polvo de la tierra"*. [Heb.: adamh]. El hecho de haber creado Elohm un solo
homhre formndolo con el polvo de la tierra, ensea que no debe existir orgullo,
desigualdad de origen, linaje ni casta entre los homhres. Nadie podr llamar a su
semejante extranjero, puesto que pertenece como l a la misma tierra.
2: 7. Un ser viviente respirador*. Aqu traducimos Nfesh segn el Lxico de Koehler &
Baumgartner, ed.1953 p. 627, v. II, donde, bajo Nfesh, indica que se refiere a la sustancia
que respira, que hace al hombre y al animal seres vivientes.
Tambien, el Lxico de Brown, Driver & Briggs, en su ed. corregida de 1952, p.659 indicando
que el hombre es un nfesh jayah, o un ser viviente que respira oxgeno."
2: 8. "YAHVH"*. En BHS. Heb.: Yehwh; LXX P. Oxy. VII.1007,. En esta hoja en vitela
del s.III d.M. represent el N.D., YAHVH, en los vv. 8 y 18 duplicando la primera
Yod, y escrita como ZZ, con una lnea horizontal cruzando ambas letras por el centro.
2:15. "lo cultivase"*. An en el seno del Paraso, Elohm ordena al hombre trabajar el jardn,
porque aqul que rehuye el trabajo, sin crear ni producir, deja de representar la imagen del
Creador.
2: 17. "muriendo perecers"* [heb.: mohth tamth]. Esta es la primera vez que se hace
mencin a la muerte en la Biblia mediante esta manera literal hebraista (cf. Iezk. 3:18.)
2: 18."est solo"*. La Torah condena el celibato. EI hombre tiene obligacin de tener mujer
entre los dieciocho y los veinte aos, si as lo puede hacer (Maimnides, Sfer Hamitzvot y
Kidushin 29:). Segn el Talmud, el hombre debe en primer trmino preparar el hogar, plantar
una via (establecer trabajo) y despus contraer matrimonio (Sotah 44 y Maimnides Hiljot
Deot). Muchos proverbios de los sabios del Talmud se refieren al respeto y amor que se le
debe a la mujer: "Ame el hombre a su mujer como a s mismo, y la honre ms que a si mismo "
(Yebamot 62). "EI que toma mujer virtuosa [eshet jayil]es como si cumpliera todos los mtzvot
o preceptos de la Ley (Yalcut Ruth, 606).
2:19* El verbo vayyitzer en 2:19 es un vav consecutiva (vayyiqto / formar) que se utiliza
normalmente en las secuencias narrativas para mostrar una secuencia de acciones ya sea
temporalmente o de forma lgica (cf. "Introduccin a la Sintaxis de la Biblia Hebrea",
Waltke y O'Connor p. 547). As que la forma ms sencilla de leer aqu es: "entonces...
formado" o "as que... formado." Por lo tanto, Elohm dice aqu que forma a los animales
despus de su preocupacin por que Adm estuvise solo (vs. 18). Nos encontramos aqu con
una vayyiqtol que por lo general expresa la lgica sucesin temporal en una narracin.
2.24. acoplarse*. El trmino heb. aqu traducido proviene de la raz "Dabc" que significa
unirse extrechamente apegado por medio de la unin sexual con el fin de que ambos cuerpos
sean una sola "ejad" (unidad) sagrada con YAHVH y lleguen a ser como Elohm, en el
sentido de participar como cocreadores mediante la fecundacin de nuevos seres humanos.

52

.Wvv;Bot]yI alw /Tv]aiw d;a;h; yMiWr[} h,ynEv] Wyh]YIw"


2:25 Y ambos continuaban desnudos, Adm y su mujer, sin sentir rubor.

53

2:23 Esta si es hueso de mis


huesos y carne de mi carne!;
sta ser nombrada Mujer,
porque del hombre fue tomada

yric;B]mi rc;b;W ym'x;[}m x,[, ['P'h' taz d;a;h; rm,aYw"


.taZAhj;qlu vyaime yKi hV;ai areQ;yI tazl]e

54

BERESHT-

CAPTULO 3
Desobediencia del hombre
3:1
Hit.
12:9

3:1 Pero la serpiente result ser la ms astuta de todos los animales


del campo que haba hecho YAHVH Elohm. Y comenz a decir a
la mujer: Cmo es que ha dicho Elohm que ustedes no deben
comer de la arboleda del jardn?.
3:2 Y, dijo la mujer a la serpiente: Del fruto del bosque del jardn
podemos comer;

3: 4*
lit. "no
muriendo
morirn"
cf. 2:27
3: 5**
LXX
dioses
cf. 3:22

3:3 pero del fruto del rbol que est en medio del jardn, ha dicho
Elohm: No coman de l, ni lo toquen para que no mueran.
3:4 Ante esto, la serpiente dijo a la mujer: No morirn de muerte*;
3:5* porque sabe Elohm que en el da que coman de l se les
abrirn los ojos y tendrn que ser como los elohm**, conociendo
del bien y del mal!
3:6 Y vio la mujer que el rbol era bueno para alimento, que era
apetecible a la vista, y que era deseable para transmitir sabidura.
Ycomez a tomar de su fruto y a comerlo. Luego dio de este tambin
a su hombre al estar con ella, y l comenz a comerlo.

3: 8***
Tg. dice:
Y oyeron
la Voz
de la
Palabra
de
Yahvh
Elohm"

3:7 Y fueron abiertos los ojos a ambos, y conocieron de que estaban


desnudos. Y cosieron hojas de higuera y se hicieron cinturones.
3:8 Despus oyeron el sonido*** de YAHVH Elohm que se
paseaba por el jardn durante la brisa del da, y el hombre y su mujer
se ocultaron de la presencia de YAHVH Elohm entre el bosque del
jardn.

55

BERESHT-

PREK 3 -
* (+ $ ^! 5 % + % % > @ 5 + @ %
% !
> $ 5 > >
+ *
5 +% % 5 + > @ %A

3:1

VEHANAJSH HAIH RM MIKL JAYT HASADH ASHR SH YHVH ELOHM


VAYMER EL-HAISHH AF KI-AMR ELOHM LO TJLU MIKL TZ HAGN

>$ % ( ! % $ > %
!

3:2

VATMER HAISHH EL-HANAJSH MIPER TZ-HAGN NOJL

>
! 5 > > @
Y *
B +% _ % + ` ^+
x ( $

3:3

UMIPER HATZ ASHR BETJ-HAGN AMR ELOHM LO TJLU MIMNU VEL


TIGUE BO PEN-TEMUTN

x $ ( >$ % >! %

3:4

VAYMER HANAJSH EL-HAISHH LO-MOT TEMUTN

( $ 5 + @ ^B *
5 +% >
! $ >
5

3:5

KI IOD ELOHM KI BEIM AJALEJM MIMNU VENIFKEJ INEIJM VIHTEM


KELOHM IODEI TOB VAR

Y B% +^% T^ e % A t + u +%
>
% % $ S% T%> (
% % $ ! % % 5 % @

3:6

VATRE HAISHH KI TOB HATZ LEMAAJL VEJ TAVAH-HU LAINIM


VENEJMD HATZ LEHASKL VATIKJ MIPIRO VATOJL VATITN GAM-LEISHH
MH VAYOJL

5 + @ ^K % ( $
x ! 5 K+ %
5 + @ % A %
^>> $^! % %

3:7

VATIPAKJNAH INI SHENEIHM VAYD KI IRUMM HEM VAYITPER LH


TEENH VAYAS LAHM JAGORT

A %% ( %
% + $ % ! % S *T
A
i K %
% ! $*
5 + @ B e
VYSHME ET-KOL YHVH ELOHM MITHALJ BAGN LERAJ HAYM VAYTJAB
HAADM VEISHT MIPENI YHVH ELOHM BETJ TZ HAGN

3:8

56

BERESHT-

3:9 Mas llamando YAHVH Elohm al hombre, le pregunt:


Dnde ests t? 6
3:1
3:10 Y l respondi: O tu voz en el jrdn, y tuve miedo, porque
She
3:6
estoy desnudo; y me escond.
3:11 Y le dijo Elohm: Quin te ense que estabas desnudo?
Acaso has comido del rbol que yo te orden que no comieses?
3:12 Y pas el hombre a decir: La mujer que me diste por
3:13
compaera, me dio del rbol y he comdo.
2 Qo
11:3;
3:13
Y dijo YAHVH Elohm a la mujer: "Qu es esto que has
1Tim 2:
14
hecho?". Y respondi la mujer: "La serpiente me enga, y he
comido" 7.
3:14 Y sigui mandando YAHVH** Elohm a la serpiente: Por
3: 14** cuanto has hecho esto, Se te maldice como a ningn otro de los
1 vez
nikud animales y entre todos los animales salvajes del campo! Sobre tu
adic.
vientre te deslizars, y polvo comers todos los das de tu vida.
para
la "o"
3:15
Y pondr enemistad entre ti y la mujer, y entre tu simiente y
en
BHS
la simiente suya. l te aplastar la cabeza mientras t le herirs su
taln.
3:16
3:16
Y a la mujer orden: Multiplicar* en gran manera tu dolor
1Dib
4:9;
y
tus
gestaciones; con dolor** dars a luz hijos, y por tu esposo
Ber
35:16 ir tu nsia y l te dominar.
6

**

3:9 Dnde ests t?: Desde los comienzos de la historia YAHWH


pregunta constantemente: Hacia dnde ests dirigiendo tu vida?,
Hacia dnde ests corriendo?, es decir, suprate y corrige tus actos.
3:13 Me enga, y he comido: Debemos comportarnos siempre como
personas responsables no culpando a otros por nuestros propios errores.
3:16 Multiplicar...: Se trata aqu de una figura de endasis en la que
se unen dos palabras con la conjuncin "y" para referirse a un solo concepto.

3:16 Dolor: Heb.: Itsabn. Lamec us la misma palabra en 5:19 y Elohm


en 3:17. Los "dolores de parto" aumentados (Heb.: Etseb).
Las dos palabras se derivan de la raz "Atsab" que significa experimentar
dolor o sufrimiento.

57

BERESHT

-
% $>! % ( $ ! *S%

3:9

VAYKR YHVH ELOHM EL-HAADM VAYMER LO AYKAH

$> >
! S ( % $% > >! %m 3:10
VAYMER ET-KOLJ SHAMTI BAGN VAIR KI-IRM ANJI VAEJBE

S T ^B > ( ^
$ ! 5 + > %m
3:11
$! ^
VAYMER MI HIGUD LEJ KI IRM TAH HAMN-HATZ ASHR TZIVITJA
LEBILT AJL-MIMNU AJLTA

$ ! S 5 +
% + ( @ ^$> %
3:12
>
VAYMER HAADM HAISHH ASHR NATTAH MAD HI NTENAH-LI MINHATZ VAOJL

!% 5 > @ %
A ( +> % $ S *T > %A
3:13
>$
%
VAYMER YHVH ELOHM LAISHH MAH-ZZOT ST VATMER HAISHH
HANAJSH HISHINI VAOJL

% Y > _ + + ` % *! A t >%
$>
% ! 5 + >% ( % + % %
> $ 5 % 3:14
%!
VAYMER YHVH ELOHM EL-HANAJSH KI STA ZZOT ARR ATH MIKLHABEHEMH UMIKL JAYT HASAD L-GUEJONJ TELJ VEFR TOJL KOLIEMI JAYJA

+ ( % + $^% ! 5 + @ B +
!
$ % > 5

3:15

VEEIBH ASHT BEINJ UBIN HAISHH UBIN ZZARJ UBIN ZZAREH HU


IESHUFEJ RSH VEATH TESHUFNU KEB

(+ $ 5 >K+ @ % Y % % B +
3:16
$ 5 + @
EL-HAISHH AMR HARBH AREBH TZEBONJ VEHERONJ BETZEB TELD
BANM VEL-ISHJ TESHUKATJ VEH IMSHL-BAJ

58

BERESHT-

3:17 Y al hombre dijo: Por cuanto obedeciste a la voz de tu


mujer, y comiste del rbol de que te mand diciendo: No comers
de l; maldita ser la tierra por tu causa; con dolor comers de
ella todos los das de tu vida.
3:18 Espinos y cardos te producir, y comers plantas del campo.
3:19
Iyov 34: 3:19 Con el sudor de tu rostro comers el pan hasta que vuelvas a
15;
la tierra, porque de ella fuiste tomado; pues polvo eres, y al polvo
Koh 3:
20
volvers8.
3:20 Luego Adm llam a su esposa por nombre Javh, porque
ella lleg a ser la madre de todos los vivientes9.
3:21 E Hizo YAHVH Elohm tnicas de piel para Adm y su
mujer, y los visti*.
3:22 Y procedi a decir YAHVH Elohm: He aqu que el hombre
ha venido a ser como uno de nosotros, conocedor de lo bueno y lo
malo. Y a fin de que no extienda su mano tambin al rbol de
la vida* y coma y viva eternamente*.
3:23 Por eso YAHVH Elohm lo ech del jardn de den, para
que cultivara la tierra de la cual haba sido tomado.
3:24
Ber 2:8; 3:24 De modo que expuls al hombre, y al oriente del jardn de
Ber 4:16
Teh 80:1; den puso los querubines y de una llameante espada giratoria para
Ish 37:16;
10
Iezk 10:4 guardar el camino al rbol de la vida .
3:17
1 Qo.
11:3

10

3:19 Con el sudor de tu rostro: De este versculo aprendemos que el


trabajo es una maldicin. Por esta razn, debemos estar siempre
conscientes de que ste corresponde slo a un medio para sustentarnos y
no un fin en s mismo.
3:20 El nombre de su mujer, Javh: ( JAVH) viene de la voz
( JAH) que es vida, pues ella es la madre de los vivientes.
3:24 Kerubm: Es un tipo de mensajero celestial. En este contexto se
refiere a seres de luz guardianes que representan a YAHVH en laTierra.

59

BERESHT -

Y ^5 @ % >%
A _ + ` % % B +
^
5 % @ ^Y ( ^$>
% >
! 5> @
A 3:17
% !
> $ ^5 >
ULEADM AMR KI-SHAMTA LEKL ISHTEJ VATJAL MIN-HATZ ASHR
TZIVITJA LEMR LO TOJL MIMNU ARURH HADAMAH BABURJA
BETZABN TOJALNAH KOL IEMI JAIJA

% !
$ % ( +
% %
$ % % ! 3:18
VEKTZ VEDARDR TATZEMAJ LAJ VEAJALT ET-SEB HASADH

(x $ ! 5 ^+ @ Y % 5 % >+ @ A % Y
%

$ % 5 +

3:19

BEZZET APIJA TJAL LJEM D SHUBEJ EL-HAADAMH KI MIMNAH


LUKJETA KI-FR TAH VEL-FR TASHB

!
$ ! S ( % $ ! S T% 3:20
VAYKR HAADM SHEM ISHT JAVH KI HI HAITH EM KOL-JI

%% $ ! S T*
e A t %%% 3:21
VAYAS YHVH ELOHM LEADM ULEISHT KATENT R VAYALBISHM

(+ %
$ % 5 +% % @ @ Y*
B + +> %
3:22
! >
% $% 5 %% + % @ %
B + % + %
VAYMER YHVH ELOHM HEN HADAM HAIH KEAJD MIMNU LADT TOB
VAR VETH PEN-ISHLJ IAD VELAKJ GAM METZ HAJAYM VEAJL VAJI
LELM

$ % x ^! 5 ^+^> @ % (% $ ! *S %K %
3:23

VAISHALEJHU YHVH ELOHM MIGN-DEN LBOD ET-HAADAMH ASHR


LUKJ MISHM

%Y % A B x % %
e A t%% ($%
3:24
%% !
$
m> 5 % % @ A %
VAIGRESH ET-HAADM VAYASHKN MIKDEM LEGN-DEN ET-HAKERUBM
VET LHAT HAJREB HAMITHAPJET LISHMR ET-DREJ TZ HAJAYM

NOTAS/3: 21-22

60

_____________________________________________________________
3: 21. "y los visti"*.
Aqu tenemos un acto de bondad o amor leal: "E hizo YAHVH para el hombre y para su
mujer tnicas de piel, y los hizo vestirse". Y al final, otro: "Y le sepult ( YAHVH a
Moshh) en el valle de la tierra de Moab" (Dev. 34: 6) (Yalcut 25). "La beneficencia es una
de las cosas sobre la que se sustenta la Humanidad" (Midrash Yalcut). "No consideres nunca
que has practicado demasiado beneficencia, pues t te beneficias cada da con la generosidad
de Elohm" (Reshit Jojm). "Ms de lo que el rico hace por el pobre hace el pobre para el rico,
dndole la oportunidad de realizar una buena obra" (Midrash Yalcut, Ruth 604).
Sobre estas vestiduras de piel, el "Libro de Yaser" dice que despus de la muerte de Adm y
Javah fueron dadas a Enoc, el hijo de Jared, luego a Matusalem y ste ltimo a Naj quien
las conserv a travs del Diluvio dentro del arca con los anales. Algunas de las tradiciones
hebreas mantienen la creencia que la ropa con la que Elohm visti a Adam y a Javah no slo
cubra su desnudez, sino adems estaba ligada a la idea de autoridad y sacerdocio.
3:22. rbol de la vida*. Aqu se trata de un plural mayesttico que literalmente sera
rbol de las vidas.
3:22: eternamente*: Se trata aqu de la primera mencin de las 370 veces que aparece
el hebreo olm que literalmente significa tiempo oculto o un tiempo fuera de la mente
humana que transmite aqu la vida en su mxima expresin y que transmite la idea de
eternidad.(Diccionario de Gesenius de Edward Robinson de 1836, pg.746).

61

.V;mi jQ'lu rv,a} hm;d;a}h;Ata, dbo[}l' d,[eAGmi yhila hw:hy WhjeL]v'yw"


3:23 Por eso YAHVH Elohm lo ech del jardn de den, para que cultivara la tierra de la cual haba sido tomado.

62

BERESHT-

CAPTULO 4
Kin y Hbel

4:4
Ivr.
11: 4

4:8
Mt.
23:35;
Ivr.
12:24;
1 Ioj.
3:12;
Iud.
11.

4:1 Y Adm realiz unin sexual* a Javh su mujer, la cual fecund


y dio a luz a Kin, y dijo: "He adquirido varn11 con la ayuda de
YAHVH*".
4:2 Despus dio a luz a su hermano a Hbel. Y Hbel fue pastor
de ovejas, y Kin fue labrador de la tierra.
4:3 Y al fin de los das, Kin trajo del fruto de la tierra una ofrenda
a YAHVH.
4:4 Y Hbel trajo tambin de los primognitos de sus ovejas, de
lo ms graso de ellas. Y miraba YAHVH con agrado a Hbel y
a su ofrenda;
4:5 pero no miraba con agrado a Kin ni su ofrenda. Y se enfureci
Kin en gran manera, y le decay su semblante.
4:6 Y dijo YAHVH a Kin: "Por qu te has enfurecido, y por qu
ha decado tu semblante?
4:7 Si obras bien, no sers enaltecido? y si no obras bien, el
pecado est acechndote; l te desea, mas tu puedes dominarlo" 12.
4:8 Y dijo Kin a su hermano Hbel: "Salgamos al campo". Y
aconteci que estando ellos en el campo, Kin se levant contra
su hermano Hbel, y lo asesin.

11

12

4:1 Kin: Kin viene de la palabra ( KANH=Adquirir).


4:1-2 A Kin ... a su hermano a Hbel: Segn la tradicin junto a Kin
naci una melliza, y junto a Hbel dos. De esta forma pudo reproducirse
la especie humana. Sabemos que el incesto est prohibido en la Torh, y
en esta ocasin se permiti para perpetuar la especie humana (Cf. nota
sobre Libro de Yashar 1: 12.)
4:7 El pecado est acechndote: La inclinacin al mal desea hacerte
caer, sin embargo, tu puedes autocontrolarte y dominarla.

63

BERESHT

PREK 4 -
> !%
m
%5
+% @ %%
% A ( + %
$ % 5 +
$

4:1

VEHAADM IAD ET-JAVH ISHT VATHAR VATLED ET-KIN VATMER


KANTI ISH ET-YHVH

$ %m > 5 > + @
A K % ( $ 5 +>%
> ! ^

4:2

VATSEF LALDET ET-AJV ET-HBEL VAIH-HBEL RH TZON VEKIN HAIH


BD ADAMH

% $ S ^T % e %
A ( + $K %

4:3

VAIH MIKTZ IAMM VAYAB KIN MIPER HAADAMH MINJH LA-YHVH

5 %+ % ( $> >
! S% ! A
$

4:4

VEHBEL HEB GAM-HU MIBEJORT TZON UMEJELBEHN VASH YHVH ELHBEL VEL-MINJAT

$K % 5> @ %A %Y % > (
+ $
! %

4:5

VEL-KIN VEL-MINJAT LO SHAH VAJAR LEKIN MED VAIPEL PANV

! $ 5 + ( $ >! %

4:6

VAYMER YHVH EL-KIN LMAH JRAH LAJ VELMAH NAFEL FANIJA

@ A >( + % %
$ %
5 >
+ @ 5 @ Y^

$ % 5 +

4:7

HAL IM-TEITB SET VEM LO TEITB LAPTAJ JATT ROBTZ VEELIJA


TESHUKAT VEATH TIMSHL-BO

S % K!% 5 % + @ K % ( + $ % >!%
!
%%% $
VAYMER KIN EL-HBEL AJV VAIH BIHIOTM BASADH VAYKAM KIN ELHBEL AJV VAYAHARGUHU

4:8

64

BERESHT-

4:10
Luk14:
11;
1Kf 5:6;
Mish 11:
6;
Iak 1:14;
Koh 8:
13;
Iezk 18:
27

4:15**
Lo
IHVH
La'jn
en
LXX
Sy
Vg
lo'jn

4:9 Y dijo YAHVH a Kin: Dnde est Hbel tu hermano? Y


l respondi: No s. Acaso soy el guardin de mi hermano? 13
4:10 Y l le dijo: Qu has hecho? La voz de la sangre* de tu
hermano sigue clamando14 a M desde el suelo!
4:11 Y ahora, se te maldice con destierro de la tierra, que ha abierto
su boca para recibir de tu mano la sangre de tu hermano.
4:12 Cuando labres la tierra, no te devolver su producto; errante
y fugitivo sers en la tierra.
4:13 Y dijo Kin a YAHVH: "Mi culpabilidad es demasiado
grande para llevar la carga.
4:14 Dado que me expulsas hoy de sobre la superficie del suelo,
estar oculto de tu presencia; y tendr que ser errante y fugitivo en
la tierra, y suceder que cualquiera que me encuentre me matar.
4:15 Y sentenci YAHVH: "No es as!, cualquiera que mate a
Kin, ser vengado siete veces".
Por eso YAHVH puso seal en Kin, para que nadie que lo hallara
lo hiriese15.
4:16 Y Kin sali de la presencia* de YAHVH, y habit en la
tierra de Nod*, al este de Edn.
4:17 Y realiz unin sexual Kin a su mujer, la cual fecund y dio
a luz a Janj; y edific una ciudad, y nombr a la ciudad por el
nombre de su hijo, Janj.

13

4:9 Acaso soy el guardin de mi hermano?: Esta nunca debe ser


nuestra respuesta, pues como seres humanos tenemos la obligacin de
ayudar y preocuparnos por nuestro prjimo.

14

4:10 La sangre de tu hermano clama: Cuando Hbel fue asesinado,


no slo su sangre clamaba a Elohm, sino tambin la sangre de sus
potenciales descendientes; por eso aparece aqu "sangres" en pl. mayes.

15

4:15 Siete veces: Quien mate ahora a Kin ser castigado, pues slo
despus de siete generaciones es cuando Kin deber ser castigado por
haber matado a su hermano. En efecto, Lmej, durante la sptima
generacin de Kin, mat involuntariamente a ste y a su hijo, TbalKin (cf. 4:23).

65

BERESHT

$ ^> !
5 % >
+ @ >%A ( + $
%5
@ Y> %
>

4:9

VAYMER YHVH EL-KIN I HBEL AJJA VAYMER LO IADTI HASHOMR AJ


ANJI

^$% > !^ 5 + ( + $> % 4:10


VAYMER MEH STA KOL DEMI AJJA TZOKM ELI MIN-HAADAMH

%S %
5
+ + ( ^ @ ^+
$ %
4:11
$!
VETH ARR TAH MIN-HADAMAH ASHR PATZETH ET-PHA LAKJAT ETDEMI AJJA MIYADJA

!$ ( ! $ >>! >5 ^+^> @ % Y


4:12

KI TBOD ET-HAADAMH LO-TOSF TET-KOJH LAJ N VAND TIHIH


BARETZ

>$ ^>
! ($ % >!% 4:13
VAYMER KIN EL-YHVH GADL VON MINES

Y e ( $ 5 ^+ @ % B % e >
A % t
4:14
% % $ ! >5 @
HEN GUERSHTA OT HAYM MEL PENI HAADAMH UMIPANIJA ESATR
VEHAITI N VAND BARETZ VEHAIH JOL-MOTZH IAHARGUNI

%A Y %A ( x
$ % % 5 + @ >B + T>%
4:15
>$ > % ! 5
VAYMER LO YHVH LAJN KOL-HORG KIN SHIBTIM IUKM VAYSEM YHVH
LEKIN OT LEBILT HAKT-OT KOL-MOTZ

% $ ! % ( + $ % !% 4:16
VAYTZE KIN MILIFNI YHVH VAYSHEB BERETZ-NOD KIDMT-DEN

% 5 +> @ K % ^ ( +% %%
$ % 5 @ % A K% Y %
4:17
! ^ $ 5 +
VAYD KIN ET-ISHT VATHAR VATLED ET-JANJ VAIH BNEH R VAYKR
SHEM HAR KESHM BEN JANJ

66

BERESHT-

4:18 Y a Janj le naci rd, e rd procre a Mejuial, y


Mejuial procre a Metushal, y Metushal procre a Lmej.
4:19 Y Lmej tom para s dos mujeres; el nombre de la una fue
4:20
dh, y el nombre de la otra, Tzilh.
Tiendas
25:27; 4:20 Y dh dio a luz a Iabl. l vino a ser padre* de los que
Ivr 11:9
habitan en tiendas y cran ganados.
4:20
ganados 4:21 Y el nombre de su hermano fue Iubl, el cual fue el padre de
13:7;
Dev 3: todos los que tocan el arpa y la flauta*.
19
4:22 Y Tzilh tambin dio a luz a Tbal-Kin, padre de todos los
martilladores de bronce y de hierro; y la hermana de Tbal-Kin
fue Namh16.
4:23 Y procedi Lmej a decir a sus mujeres dh y Tzilh:
"Oigan mi voz, mujeres de Lmej;
escuchen mi poema:
A un varn he matado por mi herida,
Y un joven* por mi golpe17.
4:24 Si siete veces ha de ser vengado Kin,
Lmej entonces setenta veces y siete".

4:26
Ensh
5:6;
Lk 3:38

4:25 Y realiz unin sexual de nuevo Adm con su mujer, de modo


que ella di a luz un hijo, y lo nombr Shet diciendo: "Porque Elohm
me ha dado otra simiente en lugar de Hbel, porque le mat Kin18
4:26 Y a Shet tambin le naci un hijo, y lo nombr Ensh.
En aquel tiempo se comenz a profanar* el nombre de YAHVH19.
16
17

18
19

4:22 Namh: El Libro de Yashar indica que fue la esposa de Naj.


4:23 Escuchen mi poema: Lmej trataba de tranquilizar a sus esposas con
una composicin potica luego de matar por error a Kin y Tubl-Kin.
4:25 Shet: Deriva de la palabra ( SHAT) significa asignar, entregar.
4:26 Se comenz a profanar: Esta es la primera generacin que incurre
en la idolatra. Los hombres comenzaron a llamar a personas y objetos
con nombres divinos. (Cf. anexos VI y VII: La generacin de Ensh y
la idolatra.)

67

BERESHT

%
B ( $
%
m
5 ^ @ % Y %
4:18
!
% $ 5 +
VAYVALD LAJANJ ET-RD VERD IALD ET-MEJUIAL UMEJIYAL IALD ETMETUSHAL UMETUSHAL IALD ET-LMEJ

$ % ! 5 @ % % Y ( + $! K% % 4:19
VAYKJ-LO LMEJ SHETI NASHM SHEM HAAJT DH VESHM HASHENT
TZILH

$>^ > !
m 5 + (
$ %
! 4:20
VATLED DH ET-IABL HU HAIH AB IOSHB HEL UMIKNH

$^ >!
m 5 + ( $ ! 4:21
VESHM AJV IUBL HU HAIH AB KOL-TOFS KINR VEGB

(% $>>
!

m % 5 % + @ %
B
+
4:22
^%
$%
% ^! %
VETZILH GAM-HI ILEDAH ET-TBAL KIN LOTSH KOL-JORSH NEJSHET
UBARZZL VAAJT TBAL-KIN NAMH

$ % 5 +
5
%+% @ Y
B e >%A
4:23
x % $ 5 @ A % Y + (
VAYMER LMEJ LENASHV DH VETZILH SHEMN KOL NESHI LMEJ
HAZZNAH IMRAT KI ISH HARGTI LEFITZ VEILED LEJABURAT

! $ ( %x
$ % ! 4:24
KI SHIBTIM IUKM-KIN VELMEJ SHIBM VESHIBH

+ ( $
! % 5 +% 5 @
! % %A
4:25
$ ! ^5 %+% 5 % K% + * @ Y
VAYD ADM D ET-ISHT VATLED BEN VATIKR ET-SHEM SHET KI SHAT-LI
ELOHM ZZR AJR TJAT HBEL KI HARAG KIN

>$
%5
+(
* $
! %
5
%x @ % Y
4:26
!
ULESHT GAM-HU IULD-BEN VAYKR ET-SHEM ENSH AZZ HUJL LIKR
BESHM YHVH

68

NOTAS / 4: 1-20
_________________________________________________
4: 1,2. El libro de Yashar indica as sobre los primeros hijos de Javh en 1:12: "Y YAHWEH,
el Todopoderoso, los ech ese da del jardn del Edn, para labrar la tierra de la cual fueron
tomados, y habitaron al este del jardn del Edn; y Adam conoci a su esposa Javah y
[primeramente] ella tuvo dos hijos y tres hijas.

4: 1. "realiz unin sexual"*. Aqu la palabra hebrea [Heb. yada'] que es gramaticalmente un
eufemismo (lit: conoci) indicativo de tener relaciones sexuales (cf. 1 Mel 1:4). Con dicha
unin sexual se realizara perfectamente la reproduccin de la especie humana sobre el planeta
fuera del Paraiso; pero el propsito del Creador es que se restablezca intensivamente la misma
reproduccin humana dentro del Paraiso. (Cf. Ish 65:23.)
.
4: 5. "ser vengado"*. El exegeta Rash (Rab Shelom Yitzjak) explica las palabras de la
manera siguiente: "Por esto mismo, quien mate ahora a Kan, ser castigado, pues slo en la
sptima generacin es cuando deber ser castigado por matar a Hbel". En efecto, en el vs. 23
se alude al hecho de que Lmej, durante la sptima generacin de Kin, mat accidentalmente
a ste y a su propio hijo, Tbal-Kin.
.
4: 7. "El pecado est acechndote"*: La inclinacin al mal desea hacertecaer, sin embargo, tu
puedes autocontrolarte y dominarla.
.
4: 9. "Acaso soy el guardin de mi hermano?"*: Esta nunca debe sernuestra respuesta, pues
como seres humanos tenemos la obligacin deayudar y preocuparnos por nuestro prjimo.
.
4: 10. Sangre*. La palabra se refiere aqu a un plural de intensidad hebreo, que es modificada
por el verbo clamar. Cuando una persona es asesinada, no slo su sangre clama a Elohm, sino
tambin la sangre de suspotenciales descendientes, de ah el uso literal hebreo del plural de
intensidad, sangres. 15. Siete veces*: Quien mate ahora a Kin ser castigado, pues slo
despus de siete generaciones es cuando Kin deber ser castigado por haber matado a su hermano
y a todos los descendientes no nacidos. En efecto, Lmej, durante la sptima generacin de Kin,
mat involuntariamente a ste y a su hijo, Tbal-Kin (cf. 4: 23.)
4: 16. "sali de la presencia"* En todo lugar donde Kan estaba, le pareca que todos le
miraban con enemistad; crea or a cada momento la voz del castigo: "Qu has hecho?"
"Hacia dnde ir a fin de estar lejos de tu presencia? Y haca dnde huir de tu presencia?
Si subo al cielo T ests all, y si me sumo en el Sheol, en l tambin ests presente; si tomase
las alas de la aurora y morase en las extremidades del mar, todava all me alcanzar tu mano,
y me sujetar tu diestra" (Teh 139, 7-10).
4: 20. "el padre"*. La palabra hebrea Ab que literalmente se traduce por "padre" designa al
principal fundador que realiza una escuela de aprendices y no necesariamente de su familia.

69

NOTAS / 4: 21-26
_________________________________________________

4:21. La Torah cita las primeras artes practicadas por el gnero humano. Iubal fue maestro
de la lira y del arpa, y Tuval-Kin, artesano en trabajos de bronce y hierro. Varios pasajes
de la Biblia destacan el gusto musical del pueblo hebreo. Los principales instrumentos
usados en aquellos tiempos son: El "tof", que era una especie de tambor: "Y tom Miriam,
la profetisa, el pandero en su mano y salieron todas las mujeres tras ella (Shemot 25: 20) ;
el "nvel", una especie de lira de diez o doce cuerdas, traducido al latn como "nablium";
el "jalil", flauta; el "shofar", trompeta de cuerno; la "jatzotzer", trompeta usada por los
oficiantes; los "menanein" y "tzelzelm" (2 Shem. 6: 25), que son una especie de cmbalos;
y el "kinor", arpa de ocho o diez cuerdas, que era el smbolo de la alegra.
El rey David fue un gran maestro en este instrumento, y con su arte llevaba consuelo a los
tormentos morales y espirituales del rey Shal (1 Shem. 16: 16)
4:23. "a un varon...y un joven"*. Cuenta el Midrash que Lmej, siendo ciego, sala a cazar
con su hijo Tuval - Kin, quien le guiaba e indicaba la presencia de la caza. El muchacho
confundi a Kin con algn animal, y fue as cmo Lmej le mat de un flechazo. Al darse
cuenta de su error se golpe a s mismo, y uno de los golpes cay sobre la cabeza de su
hijo, matndolo tambin. Por eso sus mujeres le reprochaban el doble asesinato, y Lmej
se disculp.
4:26. "Se comenz a profanar"*. Cf. anexos VI y VII.

70

71

Dibujo de Goya

72

BERESHT-

CAPTULO 5
El Libro de las Historias de Adm

(1 Dibri Haiamm - Crnicas 1.1-4)

5:2
Varon y
hembra
1:27;
Mor 10:
6

5:1 Este es el libro de las Historias de Adm, en el da de


crear Elohm a Adm. A semejanza de Elohm al hacerlos,
5:2 varn y hembra los cre. Y los bendijo, y los nombr
terrcolas, el da que los crearon.
5:3 Y viviendo Adm ciento treinta aos, procre un hijo
a su semejanza, segn su parecido, y lo nombr Shet.
5:4 Y fueron los das de Adm despus que procre a
Shet, ochocientos aos; y procre hijos e hijas.
5:5 Y fueron todos los das de Adm que vivi, novecientos
treinta aos; y muri.
5:6 Y viviendo Shet ciento cinco aos, procre a Ensh.
5:7 Y [sigui] viviendo Shet, despus que procre a Ensh,
ochocientos siete aos; y procre hijos e hijas.
5:8 Y fueron todos los das de Shet novecientos doce aos; y
muri.
5:9 Y Viviendo Ensh noventa aos, procre a Keinn.

73

BERESHT

PREK 5 -
$ ! *5 > * @ Y B> ( $ 5 +
! >

5:1

ZZEH SFER TOLEDT ADM BEIM BER ELOHM ADM BIDEMT ELOHM
SH OT

$ 5 @ Y% B > +% ( $!

5:2

ZZAJR UNEKEBH BERAM VAIBREJ OTM VAYKR ET-SHEMM ADM BEOM


HIBAREM

! % ( % $! % 5 @ % Y B + K %
$

5:3

VAIJ ADM SHELOSHM UMET SHANH VAYLED BIDEMUT KETZALM


VAYKR ET-SHEM SHET

!% ($> > !
5

+ ^ @ % B +%
$

5:4

VAYHI IEMI-ADM AJARI HOLID ET-SHET SHEMONH MET SHANH


VAYLED BANM UBANT

> % ( $ 5 @ Y%
%5
@ ^Y i%

5:5

VAYHI KOL-IEMI ADM ASHR-JI TESH MET SHANH USHELOSHM


SHANH VAYAMT

*$% (+% $ !
m K %

5:6

VAIJ-SHET JAMSH SHANM UMET SHANH VAYLED ET-ENSH

($ > ! 5 %+ 5 *
+ ^ @ %
B K %
$ ! %

5:7

VAIJ-SHET AJARI HOLID ET-ENSH SHB SHANM USHEMONH MOT


SHANH VAYLED BANM UBANT

> % ( $! % 5 @ Y
5 @ %

5:8

VAYHI KOL-IEMI-SHET SHETIM SRH SHANH UTESH MOT SHANH


VAYAMT

K $% (+ $
* !K %
VAIJ ENSH TISHM SHANH VAYLED ET-KEINN

5:9

74

BERESHT-

5:10 Y [sigui] viviendo Ensh , despus que procre a Keinn,


ochocientos quince aos, y procre hijos e hijas.
5:11 Y fueron todos los das de Ensh novecientos cinco aos; y
muri.
5:12 Y viviendo Keinn setenta aos, procre a Mahalall.
5:13 Y [sigui] viviendo Keinn, despus que procre a Mahalall,
ochocientos cuarenta aos, y procre hijos e hijas.
5:14 Y fueron todos los das de Keinn novecientos diez aos; y
muri.
5:15 Y viviendo Mahalall sesenta y cinco aos, procre a Ired.
5:16 Y [sigui] viviendo Mahalall, despus que procre a Ired,
ochocientos treinta aos, y procre hijos e hijas.
5:17 Y fueron todos los das de Mahalall ochocientos noventa y
cinco aos; y muri.
5:18
Y viviendo Ired ciento sesenta y dos aos, procre a Janj**.
5: 18,19**
"Jonj"
5:19 Y [sigui] viviendo Ired, despus que procre a Janj,
significa:
Dedicado;ochocientos aos, y procre hijos e hijas.
Iniciado.
1Dib 1:3; Iud 1:14 ver Libro de Janj anexo

75

BERESHT

$ > ! 5 @ Y ^ 5
+ ^ @ % B *+ K %
5:10
$ ! % (
VAIJ ENSH AJARI HOLID ET-KEINN JAMSH SRH SHANH USHEMONH
MOT SHANH VAYLED BANM UBANT

> % ( $! % 5 + 5 *+ @ % 5:11
VAYHI KOL-IEMI ENSH JAMSH SHANM UTESH MET SHANH VAYAMT

%^
% $% (+ K$! K % 5:12
VAIJ KEINN SHIBM SHANH VAYLED ET-MAHALALL

$ > ! 5 + % 5 %^
%
+ ^ @ % B + %
5:13
$ ! % (
VAIJ KEINN AJARI HOLID ET-MAHALALL ARBAM SHANH USHEMONH
MOT SHANH VAYLED BANM UBANT

> % ( $! % 5 + 5 + @ % 5:14
VAYHI KOL-IEMI KEINN SER SHANM UTESH MET SHANH VAYAMT

K $% (+ $ ! 5 %^% + K % 5:15
VAIJ MAHALALL JAMSH SHANM VESHISHM SHANH VAILEDET-IRED

$ > ! 5 + 5
+ ^ @ % B %^% + K %
5:16
$ ! % (
VAIJ MAHALALL AJARI HOLID ET-IRED SHELOSHM SHANH USHEMONH
MOT SHANH VAYLED BANM UBANT

($ > ! 5 @ Y 5 % ^% + @ %
5:17
> %
VAYHI KOL-IEMI MAHALALL JAMSH VETISHM SHAN HUSHEMONH MOT
SHANH VAYAMT

^$% (+% $ S T% mK % 5:18


VAIJ-IRED SHETIM VESHISHM SHANH UMET SHANH VAYLED ET-JANJ

$ ! % ($ > ! 5 ^
+ ^ @ % BK %
5:19

VAIJ-IRED AJARI HOLID ET-JANJ SHEMONH MET SHANH VAYLED


BANM UBANT

76

BERESHT-

5:20 Y fueron todos los das de Ired novecientos sesenta y dos


aos; y muri.
5:21 Y viviendo Janj sesenta y cinco aos, procre a Metushlaj.
5:22.**
5:22 Y [sigui] caminando Janj hacia el Elohm**, despus que
1 vez
con
procre a Metushlaj, trescientos aos, y procre hijos e hijas.
art. def.
"el"
5:23 Y fueron todos los das de Janj trescientos sesenta y cinco
haElohm
en GK
aos.
sec. 126e.
En TM 5:24 Y caminaba Janj hacia el Elohm, y no supimos ms de l,
hay 376
20
lugares. porque lo arrebat Elohm .
5:25 Y viviendo Metushlaj ciento ochenta y siete aos, procre a
Lmej.
5:26 Y [sigui] viviendo Metushlaj, despus que procre a Lmej,
setecientos ochenta y dos aos, y procre hijos e hijas.
5:27 Y fueron, todos los das de Metushlaj novecientos
sesenta y nueve aos; y muri.
5:28 Y viviendo Lmej ciento ochenta y dos aos, procre un hijo;
5:29 y lo nombr Naj, diciendo: Este nos aliviar de nuestras
cargas y del trabajo de nuestras manos, a causa de la tierra que
maldijo YAHVH 21.
20

5:24 Caminaba, Janj hacia Elohm: Janj [Heb.: Iniciado]


Su vida de iluminacin espiritual transcenda segn los mandatos de
Elohm (Cf. 6:9, 17:1).
Lo arrebat Elohm: Expresin que indica que se le transport (Ivr 11: 5)
Ser llevado por Elohm, indica la culminacin de su trabajo proftico en
tierra para pasar o otro estado. ( Cf. Ivr 11: 13. y Libro de Enoc )

21

5:29 Este nos aliviar de nuestras cargas: Naj viene de la palabra


( MENUJH = descanso).

77

BERESHT

> % ( $! % 5 @ Y% 5 @ % 5:20
VAIHEU KOL-IEMI-IRED SHETIM VESHISHM SHANH UTESH MOT SHANH
VAYAMT

% $% ($ ! 5 ^+ K % 5:21
VAIJ JANJ JAMSH VESHISHM SHANH VAYLED ET-METUSHLAJ

!%
5
+ ^ @ % *
B e ^A %%
5:22
$ ! % ($
VAYTHALJ JANJ ET-HAELOHM AJARI HOLID ET-METUSHLAJ SHELSH
MOT SHANH VAYLED BANM UBANT

$ ! 5 @ Y ^ ( + $% 5:23
VAIH KOL-IEMI JANJ JAMSH VESHISHM SHANH USHELSH MOT SHANH

*$ ! > % m * ( $ ! ^ %% 5:24
VAYTHALJ JANJ ET-HAELOHM VEEINNU KI-LAKJ OT ELOHM

$% (+% $ S >%T %
5 + % 5:25
VAIJ METUSHLAJ SHB USHEMONM SHANH UMET SHANH VAYLED ETLMEJ

!% 5 @ Y%
5

+ ^ @ % %
B + K %
5:26
$ ! % ($
VAIJ METUSHLAJ AJARI HOLID ET-LMEJ SHETIM USHEMONM SHANH
USHEB MOT SHANH VAYLED BANM UBANT

> % ( $! % 5 @ %Y %
5 + @ % 5:27
VAYHI KOL-IEMI METUSHLAJ TSH VESHISHM SHANH UTESH MOT
SHANH VAYAMT

$% (+% $ S >T%
m K % 5:28
VAIJ-LMEJ SHETIM USHEMONM SHANH UMET SHANH VAYLED BEN

5 +^ @
A % Y^ % i
y >( $% >S T%

$ ^! 5 ^+
VAYKR ET-SHEM NAJ LEMR ZZEH IENAJAMNU MIMASNU UMETZEBN
IADNU MIN-HAADAMH ASHR ERERH YHVH

5:29

78

BERESHT-

5:30 Y [sigui] viviendo Lmej, despus que procre a Naj,


quinientos noventa y cinco aos, y procre hijos e hijas.
5:31 Y fueron todos los das de Lmej setecientos setenta y siete
aos; y muri.
5:32 Y tena Naj quinientos aos, y procre a Shem, Jam y a Ifet.

CAPTULO 6
La maldad de los hombres

6:3.
1 Kf
3:20

6:4.**
es un
hebmo.
que
significa
tener
unin
sexual.

6:1 Y sucedi que cuando comenzaron los hombres a reproducirse


velozmente sobre la faz de la tierra, y les nacieron hijas,
6:2 y viendo los hijos del Elohm a las hijas de los hombres que
eran fertilmente buenas; arrebataron mujeres para s, entre todas
las aptas22.
6:3 Y orden YAHVH: No permanecer Mi Raj con el hombre
para siempre, porque l es carne; y sern sus das ciento veinte
aos 23.
6:4 Y los Nefilm estaban en la tierra en aquellos das, y tambin
despus que entraron** los hijos de Elohm las hijas de los
hombres, y les procrearon hijos. Estos fueron los poderosos que
eran desde la antigedad, hombres del Nombre24.
22

6:2 Los hijos de Elohm: Los Beni ( Elohm) son los vigilantes
que visitaron la tierra materializados para fecundar mujeres humanas
seleccionadas por su potencial de fertilidad. Cf.Iud 6;1Kf 3:20; 2 Kf 2:4

23

6:3 Ciento veinte aos: Aqu se refiere al tiempo de la paciencia de


Elohm para con la humanidad antes de traer el ocano celeste.

24

6:4 Hombres del Nombre: Nefilm (Derribadores) fueron los seres


procreados para truncar el propsito de la "simiente prometida" (3:15).
Los Nefilm trataron de robar la divinidad adoptando un nombre que no
los defina, pus se atribuyeron para si al oficiar como representantes de
HaShm o "El Nombre" ( cf. Bam. 16: 2,3; She.13:33.)
El ttulo Nefilm tambin se dio a una tribu knaan, de gran estatura, "los
hijos de Anak." Nefila es el trmino sirio para la constelacin de Orin.

79

BERESHT

$>^ ! % 5 @ Y % >5
+ ^ @ %
B K %
5:30
$ ! % (
VAIJ-LMEJ AJARI HOLID ET-NAJ JAMSH VETISHM SHANH VAJAMSH
MET SHANH VAYLED BANM UBANT

> % ( $! % 5 @ %Y
5 @ K % 5:31
VAIH KOL-IEMI-LMEJ SHB VESHIBM SHANH USHEB MOT SHANH
VAYAMT

! $ % >5 +% ($ ^ ! % >m K % 5:32


VAIH-NAJ BEN-JAMSH MOT SHANH VAYLED NAJ ET-SHM ET-JAM
VET-IFET

PREK 6 -
! x $ ^( + %> $ 5 + @ K %

6:1

VAIH KI-HEJL HAADM LARB L-PENI HAADAMH UBANT IULED LAHM

@ Y% ( $> ! >5 + * @ Y%
^!
> $
5

6:2

VAYR BENI-HAELOHM ET-BENT HAADM KI TOBT HNAH VAYKJ LAHM


NASHM MIKL ASHR BAJRU

+ ( + $ % % 5 > @ Y
A
> B +> %
$ !
5

6:3

VAYMER YHVH LO-IADN RUJ BAADM LELM BESHAGM HU BASR


VEHAI IAMV MEH VESRM SHANH

Y e>^
A
B ^% + % _ + % ` + i %
$> ^!
S % T ( $ 5 +* @
% ! %
HANEFILM HAI BARETZ BAYAMM HAHM VEGM AJARI-JEN ASHR IABU
BENI HAELOHM EL-BENT HAADM VEIALED LAHM HMAH HAGUIBORM
ASHR MELM ANSHI HASHM

6:4

80

BERESHT-
6:5
Mt.
24:37;
Lk.
17: 26

6:6
1Kf
3:20;
2Kf
2:5;
3:6.
6:7
Cf.
Libro
de
Janj
7:5

6:5 Y vio YAHVH que era grande la maldad de los hombres en


la tierra, y que toda forma de los pensamientos del corazn de
ellos era solo para el mal todo el da25.
6:6 Y sinti pesar YAHVH por haber hecho hombres en la tierra,
y le doli en su corazn26.
6:7 Y orden YAHVH: Borrar de sobre la superficie de la tierra
a los hombres que he creado para m, desde el hombre hasta animal
que puede domesticarse, y hasta el animal** que se desliza y las
aves de los cielos; pues me apena haberlos hecho27.
6:8 Pero Naj hall favor ante los ojos de YAHVH.
FFF

Las historias de Naj


6:9
Mt
24:37;
Lk
17:26

NAJ

6:9 Y estas son las Historias de Naj: Naj, era hombre justo,
ntegro en su poca; Naj se encaminaba hacia Elohm.
6:10 Y procre Naj tres hijos: a Shem, a Jam y a Ifet.
6:11 Y se corrompi la tierra delante de Elohm, y estaba la tierra
llena de injusta violencia28.
25

26

27
28

6:5 Vio YAHVH que era grande la maldad de los hombres: Eran
culpables de idolatra: sirvieron dolos, adems adquirieron experiencia
en la hechicera de modo de independizarse de Elohm y abandonar a su
Creador ; derramamiento de sangre: su depravacin y crimen eran muy
grandes; inmoralidad: se satisfacan fsicamente teniendo coito sin
procrear hijos fallando en el cumplimiento del precepto divino de
"fructificad y multiplicaos". Tambin haba actos contra-natura
y tenan coito con hombres y animales.
6:6 Sinti pesar: la palabra hebrea traducida "sinti pesar" es nahham.
Generalmente se traduce arrepentirse (en la forma pasiva) Y significa
un "cambio de parecer o intencin". Pero esto no significa que le pesaba
haber creado al hombre originalmente, y que todo haba sido un error
terrible. La idea es que Yahvh tuvo un cambio de actitud mental:
Cambi de la actitud de Hacedor o Creador de los hombres a la de
destructor de ellos debido a que experimentaba fuerte desagrado y ahora
era el "tiempo de destruir" (Koh 3:4).
6:7 Me apena haberlos hecho: cf com. 6:6.
6:11 Llena de injusta violencia: cf com. 6:5.

81

BERESHT

5 +> % @ A (
$ ! % S% !5 K+ %%
%
$ %
!%

6:5

VAYR YHVH KI RABH RAT HAADM BARETZ VEJL-ITZER MAJSHEBT


LIB RAK R KOL-HAYM

$ %% (
$ ! 5 + %

6:6

VAYiNJEM YHVH KI-SH ET-HAADM BARETZ VAITTZB EL-LIB

5 ^+ @ % @ A ^Y A B +> %
!
$ % ( ! % + %
$
% 5 % @
^

6:7

VAYMER YHVH EMJH ET-HAADM ASHR-BARTI MEL PENI HAADAMH


MEADM D-BEHEMH D-RMES VED-F HASHAMIM KI NIJMTI KI SITM

! $ ! % >m

6:8

VENAJ MTZA JEN BEINI YHVH

ppp

NAJ

$ > > ( *$ ! S % ! % >B % >5 > +


6:9
> %
LEH TOLEDT NAJ NAJ ISH TZADK TAMM HAIH BEDOROTV ETHAELOHM HITHALJ-NAJ

! $ ( + $% ! >% 6:10
VAYLED NAJ SHELOSHH BANM ET-SHEM ET-JAM VET-IFET

$! % * ( + $! % 6:11
VATISHAJT HARETZ LIFNI HAELOHM VATIMAL HARETZ JAMS

82

BERESHT-

6:17
Mat 24:
37
Luk 17:
26

6:12 Y mir Elohm la tierra, y he aqu que estaba arruinada;


porque toda carne haba arruinado su andar sobre la tierra29.
6:13 Y le revel, Elohm a Naj: He decretado el fin de toda
carne, porque la tierra est llena de violencia a causa de ellos;
30
y he aqu que yo los destruir con la tierra .
6:14 Hazte un arca de madera de gfer; cmaras hars al arca,
y la cubrirs por dentro y por fuera con alquitrn 31.
6:15 Y esto es lo que le hars: Trescientos codos la longitud
del arca, cincuenta codos su anchura, y treinta codos su
altura32.
6:16 Un techo con tragaluz hars para el arca, de un codo la
acabars desde arriba; y la puerta del arca a su costado pondrs;
y [pisos] bajos, segundos y terceros le hars.
6:17 Y he aqu que yo traigo el ocano celeste de aguas sobre
la tierra, para destruir toda carne en que haya Raj de vida bajo
el cielo; todo lo que hay en la tierra expirar. 34
6:18 Y establecer mi pacto contigo, y entrars en el arca t,
tus hijos, tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo.
6:19 Y de todo lo que vive, de toda carne, dos de cada familia
genrica introducirs en el arca, para preservar contigo; macho y
y hembra sern.
29

30

31

32

33

34

6:12 Estaba arruinada: Tanto los hombres como los animales tenan
relaciones con especies distintas a la suya.
6:13 He decretado: Alude a la orden de YAHVH (en 6: 3) y que
Naj no conoca pero que ahora se le revela.
6:14 Madera de Gfer: rbol confero en forma de columna alta. Su
hbitat es Guild, Gall (Galilea), Edm y los Montes de Judea. Se trata
de una madera muy resinosa como la del ciprs.
6:15 Un codo: 1codo = 51,8 cm. (cf. anexo XVI "medidas del arca".)
6:16 Un techo con tragaluz: Cerca del techo en la pared haba
una apertura (heb. Tsohar) para la luz y el aire, con inclinacin de 1codo.

6:17 Ocano celeste: Heb.:"Et-hamabl; lat. "dilvii (cf. Teh 29:10.)

83

BERESHT

S T ( + $ S *KT %%
6:12
% $
%
VAYR ELOHM ET-HARETZ VEHINH NISHJTAH KI-HISHJT KOL-BASR ETDARK L-HARETZ

$ S ! 5% + @ Y % >B *
e > %A
6:13

$ %( !
VAYMER ELOHM LENAJ KETZ KOL-BASR BA LEFANI KI-MALEH HARETZ
JAMS MIPENEIHM VEHINEN MASHJITM ET-HARETZ

S >
! % ( % +^% $ 5> ^+% @ Y^
6:14
> % $! %
SH LEJ TEBT TZEI-GFER KINM TASH ET-HATEBH VEJAFART OTH
MIBIT UMIJTZ BAKFER

% Y ^5 % > B % + T > ( $^% ^!m


6:15
$ % ! 5
VEZZH ASHR TASH OTH SHELSH MOT AMH REJ HATEBH JAMISHM
MAH RAJEBH USHELOSHM AMH KOMATH

$ % %
! % 5 + % @ % B % + ^% %
>+
6:16
^% $ ! S % ( +
TZHAR TASH LATEBH VEL-MAH TEJALNAH MILEMLA HUFTAJ
HATEBH BETZIDH TASM TAJTYM SHENM USHELISHM TSEHA

B + % 5 % @ % A ! % % A t B^%
6:17
$ ^
> ! (% %
$ % 5 %
% + @ ^
VAAN HINN MEB ET-HAMABL MIM L-HARETZ LESHAJT KOL-BASR
ASHR-BO RAJ JAYM MITJAT HASHAMIM KOL ASHR-BARETZ IGV

! S m % 5 % ( @ $^ > ! %
$

6:18

VAHAKIMOT ET-BERIT ITJ UBTA EL-HATEBH ATH UBANIJA VEISHETEJ


UNESHI-BANIJA ITJ

(+^
> % $ % !
> S KT % i %
y
$!
UMIKL-HAJI MIKL-BASR SHENIM MIKL TAB EL-HATEBH LEHAJAIT
ITJ ZZAJR UNEKEBH IHU

6:19

84

BERESHT-

6:22**
Ivr.
11:7;
She
40:16
la BHS
pone
Elohm

6:20 De las criaturas aladas segn su familia genrica, y de los


animales domesticables segn su familia genrica, de todo animal
que se desliza de la tierra segn su familia genrica, dos de cada
familia genrica, vendrn a t, para preservar.
6:21 Y toma para t de todo alimento que se come, y almacnalo,
y servir de alimento para ti y para ellos.
6:22 Y sigui Naj haciendo todo segn lo que YAHVH** le haba
ordenado. Y as lo haca.

En Shemot 40:16 existe la misma construccin gramatical en la frase lo que da a entender que aqu hay un lugar adicional donde los escribas sustituyeron
el ND por Elohm.

CAPTULO 7
El Ocano celeste
7:1 Y orden YAHVH a Naj: "Ven t y toda tu casa al arca; porque
te he visto justo delante de M en esta poca.
7:2 De todo animal puro tomars para t siete y siete, macho y
su hembra; pero de los animales impuros, tomars de ellos dos,
macho y su hembra35.
7:3 Tambin de las criaturas aladas de los cielos, siete y siete,
macho y su hembra, para conservar viva la simiente en la superficie
de toda la tierra.
7:4 Porque despus de siete das contnuos, Yo derramar lluvia
sobre la tierra cuarenta das y cuarenta noches; y destruir de sobre
la superficie de la tierra a todo ser viviente que hice".
7:5 Y sigui Naj haciendo todo segn le haba ordenado YAHVH.

35

7:2 De todo animal puro: Los animales puros son los animales
(KASHR=aptos) segn las leyes dietticas del pueblo de Israel (ver
Vay 11). Los 7 animales iban a ser ofrendados a Elohm despus del
gran cataclismo del Ocano celeste.

85

BERESHT

($ ^
!
> S 5 @ % B +
^% $ >!
> S KT %

6:20

MEHF LEMINHU UMN-HABEHEMH LEMINH MIKL RMES HAADAMH


LEMINHU SHENIM MIKL IABU ELIJA LEHAJAIT

S ( !
$ % 5 +^ @ ^
% B % + %
$

6:21

VEATH KAJ-LEJ MIKL-MAJAL ASHR IEAJL VEASAFT ELIJA VEHAIH


LEJ VELAHM LEAJELH

! $ *S^ ! >
A > y (% >%$ %% 6:22
VAYS NAJ KEJL ASHR TZIVH OT ELOHM* KEN SH

PREK 7 -
S ( > ! % $
! % >% >5 @ Y> %
% ! % $ % ! %

7:1

VAYMER YHVH LENAJ BO-ATH VEJL-BEITJ EL-HATEBH KI-OTJ RATI


TZADK LEFANI BADR HAZZH

( + $ ! S %
B % + %
>+
! K$ % S>
! >
+
^ y u %

7:2

MIKL HABEHEMH HATEHORH TIKJ-LEJ SHIBH SHIBH ISH VEISHT


UMN-HABEHEMH ASHR LO TEHORH HI SHENIM ISH VEISHT

!% K% $ ! % ( + $ ! S% % T + %

7:3

GAM MEF HASHAMIM SHIBH SHIBH ZZAJR UNEKEBH LEJAYT ZZR


L-PENI JOL-HARETZ

5 + % 5 % + % > @ B e
A t
!$% 5 + @ ^% B ( $ %
^

7:4

KI LEIAMM D SHIBH NOJI MAMTR L-HARETZ ARBAM IM VEARBAM


LILAH UMAJTI ET-KOL-HAIKM ASHR STI MEL PENI HAADAMH

$ ^
> ! ( % >%$ %%
VAYS NAJ KEJL ASHR-TZIVHU YHVH
* Aqu es YHVH por un cambio de los copistas. En Shemot 40:16 usa YHVH

7:5

86

BERESHT-

7:6 Era Naj de seiscientos aos cuando el Ocano celeste de las


aguas vino sobre la tierra 36.
7:7 Y entr Naj al arca, por causa de las aguas del Ocano celeste
y con l sus hijos, su mujer, y las mujeres de sus hijos.
7:8 De los animales puros, y de los animales impuros, y de las aves,
y de todo lo que se desliza sobre la tierra,
7:9,10 7:9 de dos en dos, vinieron a Naj al arca, macho y hembra, como
1Kf.
3:20;
mand YAHVH a Naj. 37
2Kf.
7:10 Y aconteci que despus de siete das, las aguas del Ocano
2:5;
3:6.
celeste cayeron sobre la tierra.
7:11** 7:11 En los aos seiscientos de la vida de Naj, en el mes segundo,
6 aos
100 aos a los diecisiete das del mes, aquel da fueron rotas todas las fuentes
7:11*** de las grandes aguas subterrneas, y las aberturas de los cielos fueron
pos.
2 nov. completamente abiertas38,
de 2319
7:12 y sigui lloviendo tormentosamente sobre la tierra cuarenta das
a.M.
y cuarenta noches*.
7:13** 7:13 En este mismo da entraron Naj, y Shem, Jam y Ifet hijos de
cf. n.4:
Naj, la mujer de Naj, y las tres mujeres de sus hijos, al arca;
22**
Namah
segn el
Libro de
Yashar

7:14 ellos, y todos los animales selvticos segn su familia genrica,


y todos los animales domesticables segn su familia genrica, y todo
lo que se desliza sobre la tierra segn su familia genrica, y toda ave
segn su familia genrica, y todo pjaro y toda criatura alada.
36

37

38

7:6 Era Naj de seiscientos aos: Naj construy el arca dentro del
perodo de la "paciencia", de 120 aos, fijado por Elohm. El Libro de
Yashar indica que dicha construccin le llev cinco aos.
7: 9 YAHVH: La nota de BHS* alude al uso aqu del ND.
segn el Sam., Tg Onq, Tg Y. y Vg mss., de ah su restitucin.
7:11 Las fuentes de las grandes aguas subterrneas: Los 120 aos
desde la sentencia divina concluyen y emergen hacia arriba las aguas
de las profundidades terrestres, manantiales y fuentes termales; al tiempo
que el anillo de agua encima de la expansin se precipitaba. Ahora se
cumple la profeca predicha por Janok. Las burlas hacia Naj por su
construccin y predicacin, se tornaron ahora en un gran lamento sin
precedente en su historia.

87

BERESHT

% $% 5 + % % ( $ ! % >m

7:6

VENAJ BEN-SHESH MOT SHANH VEHAMABL HAIH MIM L-HARETZ

% % ! $ ( % $ S T y % >B >+ %

7:7

VAYBO NAJ UBANV VEISHT UNESHI-BANV IT EL-HATEBH MIPENI MI


HAMABL

5
A >($ ^! 5
% A
5 % @ %
^% $ ^>
>!

7:8

MIN-HABEHEMH HATEHORH UMN-HABEHEMH ASHR EINNAH TEHORH


UMN-HF VEJL ASHR-ROMS L-HAADAMH

!S^% (+ $ % S%
> T e% A%
7:9
> $**
SHENIM SHENIM BU EL-NAJ EL-HATEBH ZZAJR UNEKEBH KASHR
TZIVH ELOHM* ET-NAJ

% $ 5 % % + ( % + % $K % 7:10
VAIH LESHIBT HAYAMM UMI HAMABL HAU L-HARETZ

$ ! 5 % @ A> % % >5 % @ Y A%
$% %^>! x % 5 % + > @ % @ B % + % >( % 7:11

BISHNT SHESH-MOT SHANH LEJAYI-NAJ BAJDESH HASHEN BESHIBHSR IM LAJDESH BAYM HAZZH NIBKE KOL-MIENT TEHM RABH
VAARUBT HASHAMIM NIFTJU

$ % 5 + % ( % $ %! K % 7:12
VAIH HAGUSHEM L-HARETZ ARBAM IM VEARBAM LILAH

T % >B +( %
> $ ! % >5 + @ % Y % A
7:13
%
$ S
BETZEM HAYM HAZZH BA NAJ VESHM-VEJM VAIFET BENI-NAJ
VESHET NAJ USHELSHET NESHI-BANV ITM EL-HATEBH

>
!
S 5 @ % B + %
%
e
K !
> $ 5 + ( $ %

7:14

HMAH VEJL-HAJAYH LEMINH VEJL-HABEHEMH LEMINH VEJLHARMES HAROMS L-HARETZ LEMINHU VEJL-HF LEMINHU KOL
TZIPR KOL-KANF
* cf. N. de BHS: ELOHM en TM, LXX, y Sy. En Sam,Tg Y, Tg Onq. y mss.Vg dicen YHVH.
Este es un caso en que los mss. de Vg apoyan el uso del ND.

88

BERESHT-
7:15
6:17;
Teh 146:
4; Koh 3:
19.
7:16
Ish 26:
20

7:19
2 Kf.
3:6

7:21
Lk 17:
27

7:15 Entraron, pues, con Naj al arca, de dos en dos de toda carne
en que haba la energa divina de vida.
7:16 Y viniendo, macho y hembra de toda carne, entraron como
le haba mandado Elohm. Y procedi a sellar YAHVH la puerta.
7:17 Y continu el Ocano celeste por cuarenta das sobre la tierra;
y las aguas aumentaron, y alzaron el arca, elevndose por encima
de la tierra.
7:18 Y continuaron aumentando las aguas y crecieron gran manera
sobre la tierra; y flotaba el arca sobre la superficie de las aguas.
7:19 Y las aguas continuaron aumentando muy rapidamente sobre la
tierra; y quedaron cubiertas todas las montaas elevadas que haba
debajo de todos los cielos.
7:20 Quince codos ms alto prevalecieron las aguas, y se cubrieron
las montaas.
7:21 Y expir toda carne que se mova sobre la tierra, as de aves
como de criaturas para domesticar y bestias, y de todo aminal que se
arrastra sobre la tierra, y toda la humanidad 39.
7:22 Y todo lo viviente con Raj de vida en sus narices, y todo lo que
haba en la tierra seca, pereci.

39

7:21 Y expir toda carne: El v. menciona que slo las criaturas


de la tierra fueron destruidas, sin embargo, esto no sucedi con los
animales marinos, pues estos no se corrompieron (cf. n. 6:12).

89

BERESHT

% !$ ^5 % @ A% KY % ( % $%
> >! %
7:15
%
VAYABU EL-NAJ EL-HATEBH SHENIM SHENIM MIKL-HABASR ASHR-BO
RAJ JAYM

* ($ ! > S^% 5 @ Y
A B %
7:16
^% $ >! %
VEHABAM ZZAJR UNEKEBH MIKL-BSAR BU KASHR TZIVH OT ELOHM
VAYSGR YHVH BAD

@ % % B % +% ( % $ ! % S % % TK %
! % %
$ 5 %

7:17

VAIH HAMABL ARBAM IM L-HARETZ VAYRB HAMIM VAYS ETHATEBH VATRAM MEL HARETZ

% ! % $ % %
! ( % $>! % S% % ! % 7:18
VAYGBER HAMIM VAYRB MED L-HARETZ VATLEJ HATEBH L-PENI
HAMIM

>
5 % @ B x% ( % $> >! S !% B %
7:19
% %
$%
^
VEHAMIM GABER MED MED L-HARETZ VAIJUS KOL-HEHARM
HAGUEBOHM ASHR-TJAT KOL-HASHAMIM

$ x% ( % $ % 5 @ % Y A ^ 7:20
JAMSH SRH AMH MILEMLAH GABER HAMIM VAIJUS HEHARM

5 %+
% @ % Y B % + > + i% %
7:21

> $ ( % + >% $ %
VAYGV KOL-BASR HAROMS L-HARETZ BF UBABEHEM HUBAJAYH
UBEJL-HASHRETZ HASHORTZ L-HARETZ VEJL HAADM

$ ^!
> S B % e %
%
A
% t ^u> 7:22
KOL ASHR NISHMT-RAJ JAYM BEAPV MIKL ASHR BEJARABH MTU

90

NOTAS / 7
__________________________________________________
7:12. "y sigui lloviendo tormentosamente". Elohm debi suspender la accin de ciertas
fuerzas ordinarias para provocar el cataclismo de l ocano celeste. Y esa suspensin no fue
de golpe, como bajo la accin de un impacto, de una ruptura, sino que fue conducida
inteligente y progresivamente. El agua no cay de un solo golpe, sino durante 40 das
y 40 noches. Siendo la superficie terrestre, sobre la que cay el anillo del dosel de agua en
suspensin en la raqa o atmsfera, de unos 400.000.000 km, y la cantidad de agua cada
de 750.000.000 km, sobre esta superficie cayeron unos 1.900 m. de agua, o sea
unos 2 metros por hora, poco ms de medio milmetro al segundo; eso, aunque es lluvia
tormentosa, no es una cada violenta. La velocidad del anillo de agua del ocano celeste
fue gradualmente reducida y, por tanto, ste se acerc a la tierra; cuando la velocidad de las
partes inferiores de la zona fue nula, stas cayeron al suelo. Las velocidades tuvieron que ser
diferentes a travs de la masa vaporosa, siendo las zonas perifricas mantenidas ms veloces
que las del interior durante todo el tiempo que dur la precipitacin tormentosa.
.
Mosh nos explica como la nube anular o dosel acuoso cay: fue porque las grandes
fuerzas que la tenan suspendida en movimiento circular haban cesado. Pero Moiss no
dice que fueron slo las aguas cadas del cielo las que cubrieron las ms altas montaas;
sino que tambin fueron las fuentes subterrneas y las del mar, repetidamente levantadas,
invadiendo los lugares ms altos, es decir, los fondos marinos se elevaron y vaciaron sus
aguas sobre los valles o tierras ms bajas.
.
En el libro "Sntesis prehistrica y boceto asiriolgico", se dice que la tierra es un elipsoide
irregular en forma de pera no apreciable que con su prominencia levanta la corteza terrestre
unos 5 6000 metros respecto al resto del globo. La colocacin de esta prominencia est
en funcin de la posicin del eje terrestre. Corriendo ese eje repetidas veces, Elohm hizo
hundir de 5 6000 metros las montaas bajo las cuales se hallaba antes la prominencia;
a la vez, la prominencia poda correrse bajo el ocano y, levantndolo otro tanto, bien pudo
vaciarlo sobre las tierras hundidas. As fue como las aguas marinas, acrecentadas por las
que caan del anillo, cubrieron las cimas de las montaas ms altas as hundidas. Es una
solucin a la cual nadie sin duda ha pensado y que resuelve con soltura el problema hasta
ahora siempre pendiente de la insuficiencia del volumen de las aguas para cubrir en un
Ocano celeste universal las cumbres de las montaas ms altas. Y otro factor a tener en
cuenta es que las actuales montaas como el Everest pudieron haberse elevado despus
del gran cataclismo.

91

NOTAS / 7
__________________________________________________
7:12. "y sigui lloviendo tormentosamente".
El libro bblico de Iyov nos revela lo que pas en la cada del Ocano celeste en 38:13-14:
.
"Has agarrado t las extremidades de la tierra,
para expulsar a los malvados de ella?
Ella se transforma como barro bajo un sello,
y las cosas toman su lugar como un vestido".
.
Elohm sacudi la tierra por los polos y ella se tambale como un borracho que avanza y se
detiene de pronto, marchando en zig zag, conforme a las sacudidas dadas a los polos, y as l
hizo a pedazos la corteza terrestre que hizo caer mediante las mismas sacudidas. As que fue
precisamente en el Oceno celeste cuando la tierra firme, hasta entonces nica y en forma
de casquete esfrico como crea la alta antigedad, se hizo pedazos dividida en continentes,
islas y bancos.
.
En el libro "Corruption du grand et du petit monde", p. 65, Alliot, Pars, 1868, que se
encuentra slo en la Biblioteca Nacional de Pars. el sacerdote catlico Placet , prior de
Bellozane, en Normanda, basndose en la Biblia, ya en 1668 haba afirmado que antes del
diluvio Amrica no estaba separada de las otras partes de la tierra, y que no haba islas.
La geologa, que ha buscado desde hace mucho tiempo el origen de las montaas, por fin ha
reconocido que generalmente se formaron por empujes tangenciales ejercidos en la corteza,
que haban formado esos arrugamientos o pliegues que vemos en las fracturas de las
montaas, hechas por la naturaleza como por el hombre; el lago de los Cuatro Cantones,
en Suza, es un claro ejemplo.
.

92

BERESHT-

7:23 Y borr todo ser viviente sobre la superficie de la tierra,


desde el hombre hasta la criatura domesticable, los animales que
se deslizan, y las criaturas aladas del cielo; y borrndolos de la
tierra, dej a Naj, y sus acompaantes en el arca.
7:24 Y prevalecieron las aguas sobre la tierra ciento cincuenta
das.

CAPTULO 8

8:4**
mes
heb.
de
Abib
8:5**
mes
heb.
de
Tamuz

8:1 Y record Elohm a Naj, y a todos los animales, y a todas


las criaturas domesticables que lo acompaban en el arca; y envi
Elohim un viento sobre la tierra, para bajar de nivel las aguas.
8:2 Y se cerraron las fuentes de las grandes aguas subterrneas,
y las aberturas de los cielos; y fue detenida la lluvia de los cielos.
8:3 Y las aguas se volvieron de sobre la tierra; y se fueron
retirando progresivamente las aguas y al cabo de ciento cincuenta
das faltaban las aguas.
8:4 Y se repos el arca en el mes sptimo, en el decimosptimo da
del mes, en uno de los montes del Arart 40.
8:5 Y las aguas fueron decreciendo hasta el mes dcimo. En el
dcimo mes, al primero del mes, aparecieron las cumbres de los
montes.

40

8:4 Arart:
Arart es generalmente como Urartu y es traducido como Armenia en la
Traduccin de Casiodoro de Reina de 1569. Es uno de los montes que se
encuentra al este de Asia Menor; El ms alto tiene 5165 m. de altitud.
Puesto que se hicieron visibles las cimas de los montes (cf. 8:5) es un
indicio de que el arca repos en una cima algo ms baja que el pico ms
alto: debiendo encallar a una altura no inferior a 800 metros bajo la cima del
Gran Ararat, o sea: 5165 800 = 4365 m.

93

BERESHT

% Y B ^+ % + ^+ % %%e
^!% S%
>
% T% ( $% % 5 % + %@
A
% 7:23
% $
VAYMJ ET-KOL-HAIKM ASHR L-PENI HAADAMH MEADM D-BEHEMH
D-RMES VED-F HASHAMIM VAYMAJ MIN-HARETZ VAISHER AJ-NAJ
VAASHR IT BATEBH

$% ( ^ ! % $% % ! % 7:24
VAYGBER HAMIM L-HARETZ JAMISHM UMET IM

PREK 8 -
$ ^! 5 % @ %
% Y % >5 * @
> Y %
% %
> $ 5 % @
% A ^ *!
A % % (%

8:1

VAYZZKR ELOHM ET-NAJ VET KOL-HJAYAH VET-KOL-HABEHEMH ASHR


IT BATEBH VAYABR ELOHM RAJ L-HARETZ VAYASHKU HAMIM

% $ %! % ( % $>^x % 5 + >% @ %

8:2

VAYSJERU MIENT TEHM VAARUBT HASHAMIM VAIKAL HAGUSHEM


MIN-HASHAMIM

m % 5 % + %% ( + $! % S% % T%
x
$% ^ !

8:3

VAYASHBU HAMIM MEL HARETZ HALJ VASHB VAYAJSER HAMIM


MIKTZH JAMISHM UMET IM

! $% >( % $ !
5 % +> % @ % %%
Y
^

8:4

VATNAJ HATBAH BAJDESH HASHEBI BESHIBH-SR IM LAJDESH L


HARI ARART

+ ^ @
( ^+> % $% 5 + @ % B %
5> %
! $
VEHAMIM HAI HALJ VEJASR D HAJDESH HASIR BASIR BEEJD
LAJDESH NIR RASHI HEHARM

8:5

94

BERESHT-
8:6**
una sola
ventana
en
heb.
Jaln

8:6 Y sucedi que al cabo del da cuarenta, abri Naj la ventana**


interna del arca que haba hecho,
8:7 y envi un cuervo**, y saliendo ste se fue y regresaba confuso,
a causa de las aguas sobre la tierra.
8:7**
8:8 Ms tarde envi una paloma por decisin propia, para ver si
LXX
>:
las aguas bajaron su nivel de sobre la superficie de la tierra.
para
ver
8:9 Y la paloma no encontr reposo para su pata, y volvi a l al
si las
aguas
arca, porque las aguas an estaban sobre la superficie de toda la
haban
mermado. tierra. Entonces l extendi su mano, y tomndola, la hizo entrar
consigo al arca.
8:10 Y esper siete das ms, y volvi a enviar la paloma fuera
del arca.
8:11 Y la paloma volvi a l al atardecer; y he aqu que traa una
hoja de olivo fresco en su pico; y comprendi Naj que
haban decrecido las aguas de sobre la tierra 41.
8:12 Y esper siete das ms, y envi la paloma, la cual no
volvi ya ms a l.
8:13
Y sucedi que en el ao seiscientos uno de Naj, en el mes
8:13**
vayasar: primero, el da primero del mes, las aguas se secaron sobre la
de la raiz
prim.
tierra; y volviendo Naj a la cubierta** del arca, mir, y he aqu
volver.
mikseh es que la superficie del suelo estaba secndose.
cubierta
8:14 Y en el mes segundo, en el veintisiete da del mes, ya estaba
seca la tierra.

41

8:11 Una hoja de olivo fresco en su pico: La actitud de la paloma indica


que es preferible un alimento amargo -como la hoja de olivo- que venga
directamente de Elohm que un alimento dulce dependiente de la mano
del hombre.

95

BERESHT

^! $ % ! % % >5 +% % ( + % $ m K %

8:6

VAIH MIKTZ ARBAM IM VAYFTJ NAJ ET-JALN HATEBH ASHR SH

! % $% % >! %
5 @ Y% > ( $% %%

8:7

VAISHALJ ET-HARB VAYETZ IATZ VASHB D-IEBSHET HAMIM MEL


HARETZ

! ^$% % 5 % +% ^ ( @ $ %! % %%

8:8

VAISHALJ ET-HAYONH MEIT LIRT HAKLU HAMIM MEL PENI


HAADAMH

5 % @ Y% B
%
%
% e A % t >
$ S! > % 5 % @ Y% % ( + % $
%
%

8:9

VEL-MATZAH HAYONH MANAJ LEJF-RAGLH VATSHAB ELV ELHATEBH KI-MIM L-PENI JOL-HARETZ VAYSHLJ IAD VAYKAJHA VAYAB
OTH ELV EL-HATEBH

% $ %! % % S%> ^ ( $! % 5 + % 8:10
VAYJEL D SHIBT IAMM AJERM VAYSEF SHALJ ET-HAYONH MINHATEBH

% >5 K+% % ( + K$ % ! ^5 + @ % Y > A %


! % $% %
!%

8:11

VATAB ELV HAYONH LET REB VEHINH LEH-ZZIT TARF BEFHA


VAYD NAJ KI-KAL HAMIM MEL HARETZ

>!5 % @ % %% ^ ( $! % 5 + %
8:12
$
VAYYJEL D SHIBT IAMM AJERM VAISHALJ ET-HAYONH VEL-IASEFH
SHUB-ELV D

$% % ! 5> % + @ B e % A % K %
!$ ! % m % 5 % + @ % >A %Y % ( + % 8:13
^
VAIH BEAJT VESHSH-MOT SHANH BARISHN BEEJD LAJDESH JAREB
HAMIM MEL HARETZ VAYSAR NAJ ET-MIKSH HATEBH VAYR VEHINH
JAREB PENI HAADAMH

$ >( % $ S T 5 % @ A> % 8:14


UBAJDESH HASHEN BESHIBH VESRM IM LAJDESH IABESHH HARETZ

96

BERESHT-

8:15 Y le habl Elohm a Naj, diciendo:


8:16 "Vete del arca t, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus
hijos contigo.
8:17 Y todo ser vivo que est contigo de toda carne, de las criaturas
voladoras y de las criaturas domesticables y de todos los animales
que se mueven deslizndose sobre la tierra, scalos contigo;
y deben proliferar en la tierra, y fecundar y multiplcarse sobre la
tierra".
8:18 Entonces sali Naj, su mujer, y sus hijos, y las mujeres de sus
hijos con l.
8:19 Y todo ser vivo, y todo animal y toda criatura voladora, todo lo
que se mueve deslizndose sobre la tierra segn sus familias
generricas, salieron del arca.
8:20
8:20 Y edific Naj un altar a YAHVH, y tom de todo animal
Vay 1:10;
1:14;
domesticable puro y de toda criatura voladora pura, y ofreci
17:11;
Dev 27:6 ofrendas por fuego en el altar.
8:21 Y habiendo aspirado YAHVH una fragancia que le satisfizo;
decret YAHVH en su corazn: "No maldecir ms la tierra por
causa del hombre; porque la inclinacin del hombre es mala desde
su juventud; ni volver ms a exterminar todo ser vivo, que hice 42.

42

8:21 una fragancia ...satisfizo : La Torh habla antropomrficamente


para que podamos comprenderla y cumplirla. Esta expresin, aparece
repetidas veces en el texto, indica que a Elohm le fue grata la ofrenda.
El poema asirio de Izdubar, de quien Hasisadra (Naj) dice: "Yo ofrec un
sacrificio sobre la cumbre de la montaa... Los dioses percibieron el olor;
los dioses aspiraron un agradable olor; los dioses vinieron en tropel, como
moscas, sobre el sacrificado". (Tr. Smith.)

97

BERESHT

! > %
> $! *% % 8:15
VAIDABR ELOHM EL-NAJ LEMR

$ ! S m % ( % $ 8:16
TZE MIN-HATEBH ATH VEISHTEJ UBANIJA UNESHI-BANIJA ITJ

S S % T B e ^A % %
$ ! 5 + * ( + $ % >! 8:17
%
KOL-HAJAYH ASHR-ITEJ MIKL-BASR BF UBABEHEMH UBeKLHARMES HAROMS L-HARETZ [HAITZ] ITJ VESHRETZU BARETZ UFAR
VERAB L-HARETZ

$ ! S ( %
> $ % 8:18
VAYTZE-NAJ UBANV VEISHT UNESHI-BANV IT

(% +
> $ 5 @ A B %
%
8:19
% $
5 +>
KOL-HAJAYH KOL-HARMES VEJL-HF KOL ROMS L-HARETZ
LEMISHPEJTEIHEM IATZE MIN-HATEBH

+ > @
B % + %
> + % i % ( % $% S% ! >%
8:20
% % $ > % !%% 5> %
VABEN NAJ MIZZBAJ LA-YHVH VAYKJ MIKL HABEHEMH HATEHORH
UMIKL HF HATAHR VAYL LT BAMIZZEBAJ

A % >> B e > %A > _


% % +
% ` K+% %
(x
$ % S T + y 5 + ^% ^ @ Y 8:21
^! % $
% ! % S >>!
VAYRAJ YHVH ET-RIAJ HANIJOJ VAYMER YHVH EL-LIB LO-OSF LEKALL
D ET-HAADAMH BABR HAADM KI ITZER LEB HAADM R MINERV
VEL-OSF D LEHAKT ET-KOL-JI KAASHR STI

HAIeTZ o variante HOTZ en 8:17

98

BERESHT-

8:22 Mientras sean todos los das de la tierra, siembra y cosecha,


y fro y calor, y verano e invierno, y da y noche, no desistirn.43

CAPTULO 9
Pacto de Elohm con Naj

9:4.
Vay 17:
4,11;
Shli 15:
20, 21.
9:5.
Bam
35:19;
Dev
19:12

9:1 Y bendijo Elohm a Naj y a sus hijos, y les orden:


"Fecndense y reprodzcanse mucho, y llenen la tierra.
9:2 Y los miedos y los terrores de ustedes estarn sobre todo ser
viviente de la tierra, y sobre toda criatura voladora de los cielos,
en todo lo que se desliza en la tierra, y todos los peces de las
aguas; en las manos de ustedes se las entrego.
9:3 Todo lo que se mueve con vida, les ser para alimento las
plantas verdes y la hierba; a ustedes lo doy todo 44.
9:4 Solo carne con su vida, su sangre**, no comern 45.
9:5 Y solo la sangre de sus vidas en verdad demandar; de mano
de todo animal la demandar, y de mano del hombre; de mano
de un hombre a su hermano voy a pedir cuenta de toda vida
humana46.
43

44

45

46

8:22 No desistirn: Durante los 40 das y noches los astros no quedaron


inactivos ni los ciclos naturales de da y noche, sin embargo el clima fue
alrerado abruptamente en la tierra, pudindose apreciar dos estaciones.
9:3 Les ser para alimento: Se les recuerda que los animales y el hombre
disponen de todo alimento vegetal para alimento.
9:4 Solo carne con su vida: Por vez primera, tanto para el hombre como
para los animales hay autorizacin para el consumo de carne; sin embargo,
solo se les da la ley universal con relacin a la "santidad de la sangre" a
los descendientes de Naj, y consiste en la prohibicin de comer sangre o la
carne que haya sido arrancada del animal con vida. Otras leyes nojicas son
interpretadas de los vss. 4-6.
9:5 Sangre de sus vidas: La Torh prohbe el asesinato.

99

BERESHT

$
% !S> T % e> A> y u% ( + $>
8:22
> >
!
D KOL-IEMI HARETZ ZZER VEKATZR VEKR VAJM VEKITZ VAJREF
VEIM VALILAH LO ISHBTU

PREK 9 -
! $ ! S T>% ( $%
> *
5 +%

9:1

VAIBREJ ELOHM ET-NAJ VET-BANV VAYMER LAHM PER UREB UMIL'


ET-HARETZ

(% + $% 5 + % % % 5 @ Y ^
%
! $ % ! S ^T>^
A t >

9:2

UMORAAJM VEJITEJM IHIH L KOL-JAYT HARETZ VEL KOL-F


HASHAMIM BEJL ASHR TIRMS HAADAM HUBEJL-DEGUI HAYM
BEIEDJM NITNU

$
! % 5 K+ ( $ !
%5
+@ ^
A

>

9:3

KOL-RMES ASHR HU-JI LAJM IHIH LEAJELH KEIREK SEB NATTI LAJM
ET-KOL

> >
! $! % m %

9:4

AJ-BASR BENAFSH DAM LO TOJLU

+ % ( $ % ! % 5>> @ % Y % A
> ! $ 5 + @ % B
VEJ ET-DIMJM LENAFSHTEIJEM EDRSH MIYD KOL-JAYH EDRESHNU
UMIYD HAADM MIYD ISH AJV HEDRSH ET-NFESH HAADM

9:5

100

BERESHT-
9:6.
She 20:
13;
Bam 35:
12;30;
Dev 19:
6;
2Shm 4:
11;
Mat 24:
30;
Hit 21:8

9:6 El que derramare sangre de hombre, por el hombre su sangre


ser derramada; porque a imagen de Elohm hizo el al hombre47.
9:7 Mas ustedes fructifiquen y multiplquense; procreen
abundantemente en la tierra, y multiplquense en ella".
9:8 Y decret Elohm a Naj y a sus hijos con l, diciendo:
9:9 "He aqu que yo establezco mi pacto con ustedes, y con la
simiente de ustedes;
9:10 y con todo ser viviente que est con ustedes; aves, animales
domesticables y toda bestia de la tierra que est con ustedes,
de todo lo que sali del arca y toda criatura viviente de la tierra.
9:11 Y establec mi pacto con ustedes; y no exterminar ya ms
toda carne con aguas del Ocano celeste, y no habr ms un
Ocano celeste para destruir la tierra".
9:12 Y orden Elohm: "Esta es la seal del pacto que les estoy
dando entre M y ustedes y todo ser viviente que est con ustedes,
por sus generaciones perpetuamente:
9:13
9:13
A Mi arco certamente dar en las nubes, y ser seal del pacto
Iezk 1:28;
Hit 4:3
entre M y entre la tierra.
9:14 Y ser que cuando Yo haga aparecer la nube sobre la tierra,
se ver el arco en la nube.
9:15 Y me acordar de M pacto, que hay entre M y ustedes y
todo ser viviente de toda carne; y no habr mas las aguas de un
Ocano celeste para destruir toda carne.

47

9:6 Por el hombre su sangre ser derramada: "Ma es la venganza..."


Dev 32:35. La justicia divina exige el castigo divino para el asesinato.

101

BERESHT

$*
5 + ( +
$ 5 +% @ >

9:6

SHOFJ DAM HAADM BAADM DAM ISHAFJ KI BETZLEM ELOHM SH ETHAADM

$ ( ! +
$ %

9:7

VEATM PER UReB SHIRTZ BARETZ UReBU-BAH

> $ ! % >5 * @ Y> %

9:8

VAYMER ELOHM EL-NAJ VEL-BANV IT LEMR

^% $^% ( $ S ! m^%

9:9

VAAN HINN MEKM ET-BERIT ITEJM VET-ZZARJM AJAREIJM

$ ! % % S % T 5 + @ ^%% Y A
9:10
! % %
> $ 5 % + ( > @ >
VET KOL-NFESH HJAYAH ASHR ITEJM BF BABEHEM HUBEJL-JAYT
HARETZ ITEJM MIKL IOTZI HATEBH LEJL JAYT HARETZ

( % % + $ S T >5 @ Y^ > %
9:11
! % $ % S > !
VAHAKIMOT ET-BERIT ITEJM VEL-IKART KOL-BASR D MIMI HAMABL
VEL-IHIH D MABL LESHAJT HARETZ

S +
5 @ B > + @ ^^% Y> *
B +> %
9:12
>>
$ ( + ^$ % !
VAYMER ELOHM ZZOT OT-HABRIT ASHR-AN NOTN BEIN UBEINEIJM
UBIN KOL-NFESH JAYH ASHR ITEJM LEDORT LM

! $ 5 + @ K(
$ % m % 9:13
ET-KASHT NATTI BENN VEHAITH LET BERT BEIN UBIN HARETZ

K $ %^
! ( % K$ ! % m 9:14
VEHAIH BENN NN L-HARETZ VENIRATH HAKSHET BENN

$ % ! S +
5 @ Y ^
B + %
9:15
$ % 5 % @ % A % Y A( >
VEZZAJART ET-BERIT ASHR BEIN UBEINEIJM UBIN KOL-NFESH JAYH
BEJL-BASR VEL-IHIH D HAMIM LEMABL LESHAJT KOL-BASR

102

BERESHT-

9:16 Y ser el arco en la nube, y ser visto, y me acordar del pacto


perpetuo entre Elohm y toda criatura viviente, con toda carne que
hay sobre la tierra".
9:17 Y decret Elohm a Naj: "Esta seal del pacto que Yo establec
entre M y entre toda carne que est sobre la tierra".
La borrachera de Naj
9:18 Cumpliendo [la orden] los hijos de Naj, salieron del arca
Shem, Jam y Ifet; y Jam es el padre de Kenn.
9:19 Estos tres son los hijos de Naj, y de ellos se dispersaron por
toda la tierra.
9:20 Y forzando Naj el mortal, la tierra, plant un viedo;
9:21 y bebiendo abundantemente del vino y emborrachndose, se
desnud en medio de su tienda.
9:22 Y contemplando Jam, padre de Kenn, los propios genitales
de su padre, lo cont a sus dos hermanos afuera.
9:23 Y tomaron Shem y Ifet una ropa, y ponindola sobre sus
propios hombros, caminaron hacia atrs, y cubrieron los genitales
de su padre, con sus rostros hacia atrs, y as los genitales de su
padre no descubrieron.
9:24 Y despertando Naj de su vino, se enter de lo que no haba
hecho su hijo menor,
9:25 y decretando maldijo: "Sea Kenn, siervo de los siervos de
9:25
Vay 18:3;
sus hermanos".
Dev 7:1;
Dev 27:16; Ro 1:27; Ieh 17:13

103

BERESHT

*
5 +
5
+ > @
B K( $ %
!
9:16
% ^! $ 5 % +
VEHAITH HAKSHET BENN UREITHA LIZZKR BERT LM BIN ELOHM
UBIN KOL-NFESH JAYH BEJL-BASR ASHR L-HARETZ

!m 5> ^ + @ ^% Y> ( %
> $ >! *%
9:17
% ^! $
VAYMER ELOHM EL-NAJ ZZOT OT-HABERT ASHR HAKIMTI BEIN UBIN
KOL-BASR ASHR L-HARETZ

^!$ m ( + $ 5 % > @ % % >B +%


9:18
%
VAYHI BENI-NAJ HAYTZIM MIN-HATEBH SHEM VEJM VAIFET VEJM
HU AB JEENN

! $( %
> $ ! 9:19
SHELOSHH LEH BENI-NAJ UMELEH NAFETZH JOL-HARETZ

$% % ^( + $% ! >% 9:20
VAYJEL NAJ ISH HAADAMH VAYT KREM

! $ %% ( % K$ % % ! % 9:21
VAYSHT MIN-HAYIN VAYSHKR VAYTGL BETJ AHALH

% $! %% (+ % $ %5% + ^% B % 9:22
VAYR JAM AB JEENN ET REVT ABV VAYAGUD LISHNI-EJV BAJTZ

@ %
5 + % @ %
A B % e A t %%

$ ! ^% 5% +> ^( @ ^+ % $ m %% 5% +>^

9:23

>
!
VAYKJ SHEM VAIFET ET-HASIML VAYASMU L-SHEJM SHENEIHM
VAYELJ AJORANT VAIJAS ET RVT ABIHM UFENEIHM AJORANT
VERVT ABIHM LO RU

% ! $ ^!S % %m ( $% ! >% 9:24


VAYKETZ NAJ MIYEIN VAYD ET ASHR-SAH-LO BEN HAKATN

! $ ! ^% (+ $> % 9:25
VAYMER ARR KENN BED BADM IHIH LEEJV

104

BERESHT-
9:26**
Elhei.
es de
pertenencia
del
sustantivo
que le
precede.
Signifca
Poderoso
de Shem

9:26 Y decret: Bendito sea YAHVH Elhei** Shem y llegue a


ser Kenn siervo suyo.
9:27 Ensanche Elohm a Ifet, que habite en las tiendas de Shem
y llegue a ser Kenn siervo suyo.
9:28 Y vivi Naj despus del Ocano celeste trescientos cincuenta
aos.
9:29 Y fueron todos los das de Naj novecientos cincuenta aos;
y muri.

CAPTULO 10
La simiente de los hijos de Naj
(1 Dibri Haiamm - Crnicas 1.5-23)
10:1 Estas son las Historias de los hijos de Naj: Shem, Jam y Ifet,
a quienes nacieron hijos despus del Ocano celeste.
10:2 Los hijos de Ifet: Gmer, Magg, Madi, Iavn, Tubl, Mshej
y Tirs.
10:3 Los hijos de Gmer: Ashkanzz, Rift y Togarmh.
10:4 Los hijos de Iavn: Elishh, Tarshsh, Kitm y Dodanm.
10:5 Y stos poblaron las tierras de las naciones, cada hombre por su
lengua, por sus familias en sus naciones.
10:6 Los hijos de Jam: Kush, Mitzrim, Fut y Kenn.
10:7 Y los hijos de Kush: Seb, Javilh, Sabth, Rmh y Sabtej.
Y los hijos de Rmh: Shba y Dedn.

105

BERESHT

-
! %$ %* ( !
+ $ > ! %m 9:26
VAYMER BARJ YHVH ELHEI SHEM VIH JENN BED LMO

! %$ %( !
> $ 5 * @ Y % 9:27
IFT ELOHM LEIFET VEISHKN BEHALEI-SHEM VIH JEENN BED LMO

$ ^ % 5 @ Y ( % % +% % $%
> K % 9:28
VAIJ-NAJ AJR HAMABL SHELSH MET SHANH VAJAMISHM SHANH

> % ( $^% 5 @ Y% % >5 @ % 9:29


VAYHI KOL-IEMI-NAJ TESH MET SHANH VAJAMISHM SHANH
VAYAMT

PREK 10 -
!% % $ S ! % ( + $ % >5 > + @ A
10:1
% %
VELEH TOLEDT BENI-NAJ SHEM JAM VAIFET VAYVALED LAHM BANM
AJR HAMABL

$ ( x K+
$ % 5 + >5 + 10:2
BENI IFET GMER UMAGG UMADI VEIAVN VETUBL UMSHEJ VETIRS

% > $
% ! % ^% >( $ 10:3
UBENI GMER ASHKANZZ VERIFT VETOGARMH

>$ ( % + *K$ ! 10:4


UBENI IAVN ELISHH VETARSHSH KITM VEDODANM

$ > > ( $ 5 > % @ % Y i y


10:5

MELEH NIFRED IYI HAGOM BEARTZOTM ISH LILSHNO LEMISHPEJOTM


BEGOEHEM

% !
$ % ( ! $ 10:6
UBENI JAM KUSH UMITZRIM UFT UJEENN

!$% ( !% $%
! %
5 ^ % @ 5 +
10:7

UBENI JUSH SEB VAJAVILH VESABTH VERMH VESABTEJ UBENI RMH


SHEB UDEDN

106

BERESHT-

10:8 Y Kush procre a Nimrd, y este profanador lleg a ser poderoso


en la tierra.
10:9 Este fue un poderoso en la caza delante de YAHVH; y sobre s
se dijo: "Como Nimrd, poderoso en la caza delante de YAHVH".48
10:10 Levantando al comienzo de su reino: Bavl, rej, Akd y Jalnh,
en la tierra de Shinr.
10:11 Y de esta tierra fu para Ashr, y construy a Nnveh, Rejobt
10:11**
r significa -r, y a Klaj,
ciudad
10:12 y Rsen entre Nnveh y Klaj, esta es la ciudad grande.
10:13 Mitzrim procre a los ludm, a los namm, a los lehabm, a
los naftujm,
10:14 a los patrusm, a los kaslujm, de donde salieron los pelishtm,
y a los kaftorm49.
10:15 Y Kenn procre a Tzidn su primognito, a Jet,
10:16 al iebus, al emor, al guirgash,
10:17 al jiv, al rk, al sin,
10:18 al arvad, al tzemar y al jamat; y despus se esparcieron las
familias de los kenan.

48

49

10:9 Poderoso cazador: Cazaba a las personas con palabras incitndolas


a alejarse del camino de Elohm; dicen los sabios judos.
10:14 Patrusm, a kaslujm: Estos pueblos vivan juntos y su gente tena
la costumbre de intercambiar sus mujeres. De esta unin surgieron el
pueblo de los pilishtm (filisteos).

107

BERESHT

-
$> ! 5 + (> +
% $ 10:8
VEJSH IALD ET-NIMRD HU HEJL LIHIT GUIBR BARETZ

$% > ! S % 5 @ % ( +
$%
> !
10:9
!
HU-HAIH GUIBR-TZID LIFNI YHVH L-KEN IEAMR KENIMRD GUIBR
TZID LIFNI YHVH

$ ( % + % % $ 5 @ % % Y A % 10:10
VATEH RESHT MAMLAJT BAVL VEREJ VEAKD VEJALNH BERETZ SHINR

$ >>! 5+ @ %A ( % + $ %!
10:11
%
MIN-HARETZ HAH IATZ ASHR VABEN ET-NNVEH VET-REJOBT R VETKLAJ

>% ! $ % (+ $ !
5
10:12
VET-RSEN BIN NNVEH UBIN KLAJ HI HAR HAGUEDOLH

x% $ S ^
T
i% u % 10:13
UMITZRIM IALD ET-LUDM VET-NAMM VET-LEHABM VET-NAFTUJM

$ S^ !
A B x % i x %
10:14
>%
VET-PATRUSM VET-KASLUJM ASHR IATZE MISHM PELISHTM VETKAFTORM

>
$ >
! S
% %B% 10:15
UJENN IALD ET-TZIDN BEJOR VET-JET

% $*>
5 + @ % 10:16
VET-HAIBUS VET-HAEMOR VET HAGUIRGASH

% $ %
%
!
%
10:17
VET-HAJIV VET-HARK VET-HASIN

$ 5> +% %^ (
%
$ %
! %
10:18
^% %
VET-HAARVAD VET-HATZEMAR VET-HAJAMAT VEAJR NAFTZU
MISHPEJT HAKENAN

108

BERESHT-

10:19 Y era la frontera de los kenan desde Tzidn, hacia Guerr,


hasta zzah; y desde Sedm, morh, Admh y Tzebom, hasta
Lsh. 50
10:20 Estos son los hijos de Jam por sus familias, por sus lenguas,
en las tierras, en las naciones.
10:21 Y para Shem le nacieron hijos tambin a l, progenitor de
todos los hijos de ber, y hermano mayor de Ifet.
10:22 Los hijos de Shem, ilm, Ashr, Arpajshd, Lud y Arm.
10:23 Y los hijos de Arm: tz, Jul, Guter y Mash.
10:24 Arpajshd procre** a Shlaj, y Shlaj procre a ber.
10:24**.
10:25 Y para ber nacieron dos hijos; nombr al primero Pleg,
En la
LXX
porque
en sus das a la tierra se dividi; y nombr a su hermano,
pone
Keinan Iaketn.
antes de
51
52
procre a Almodd, Shlef, Jatzarmvet, Iraj,
Shlaj. 10:26 Y Iaketn
10:27 Hadorm, Uzzl, Diklh,
10:28 bl, Abimal, Sheb,
10:29 Ofr, Javilh y Iobb; todos estos hijos de Iaketn.
10:30 Siendo sus residencias desde Mesa entrando en Sefrah,
montaa antigua.
10:31 Estos son los hijos de Shem por sus familias, por sus lenguas,
en las tierras, de sus naciones.

50

51

Lsh: Ciudad identificada tradicionalmente con Callirhoe, en la ribera


oriental del Mar Muerto.
Pleg:

Pleg significa "Divisin". En los das de Nenrod, Elohm hizo


que los hombres se esparcieran por la tierra y no se centraran
en un solo lugar, mediante la divisin de lenguas.

52

La tierra se dividi: Queriendo decir "la poblacin de la tierra".

109

BERESHT

> T ^ i ( > % %
$ > ^! 5>^ @ % % Y i K %
10:19
% % $ ! >% S^>%
VAIH GUEBL HAKENAN MITZIDN BOAJH GUERRAH D-ZZH BOAJH
SEDMAH VAMORH VEADMH UTZEBOM D-LSH


$ > % > > (
$ >
5
+ 10:20
LEH BENI-JAM LEMISHPEJOTM LILESHONOTM BEARTZOTM BEGOIEHM

% ! $ ^
5
( ^ @ % $x% ! 10:21
ULESHM IULD GAM-HU AB KOL-BENI-BER AJ IFET HAGADL

^% ! $% % % ( % + $ ! 10:22
BENI SHEM ILM VEASHR VEARPAJSHD VELD VAARM

% !$ ^( ! $ 10:23
UBENI ARM TZ VEJL VEGUTER VAMSH

!
% %$ % (+
% $% % % 10:24
VEARPAJSHD IALD ET-SHLAJ VESHLAJ IALD ET-BER

5 + @ Y B i + ( + $x% !
10:25
$!
ULEBER IULD SHENI BANM SHEM HAEJD PLEG KI BEIAMV NIFLEGH
HARETZ VESHM AJV IAKETN

K%
$ % ( ^
$ % 5% + 10:26
VEIAKETN IALD ET-ALMODD VET-SHLEF VET-JATZARMVET VET-IRAJ

$ ^
!
10:27
VET-HADORM VET-UZZL VET-DIKLH

$ ! ^10:28
VET-BL VET-ABIMAL VET-SHEB

! $ ( $ ! ^10:29
VET-OFR VET-JAVILH VET-IOBB KOL-LEH BENI IAKETN

%! % $ ( > ^! $! K % 10:30
VAIH MOSHABM MIMESH BOAJH SEFRAH HAR HAKDEM


$ > % >> (
$ >
5
+ 10:31
LEH BENI-SHEM LEMISHPEJOTM LILSHONOTM BEARTZOTM LEGOIEHM

110

BERESHT-

10:32 Estas son las familias de los hijos de Naj por sus simientes,
en sus naciones; y de stos se poblaron las naciones de la tierra
despus del Ocano celeste.

CAPTULO 11
La Torre de Bavl (Ziggurat)**
enc**. la torre era un ziggurat o templo astronmico, llamado enfticamente en sum. E-temen-an-ki (fundamento del cielo y de la tierra)

11:1 Siendo toda la tierra de lenguaje nico y de palabras unidas.


11:2 Y fue en sus salidas de oriente, que descubrieron una pradera
en la tierra de Shinr, y habitaron all.
11:3 Y dijeron un hombre a su compaero: "Ven, hagamos ladrillos
de arcilla blanca quemados al horno. Y sean los ladrillos en vez
de piedra, y el alquitrn por mezcla".
11:4 Y dijeron: "Vamos, construyamos una ciudad y una torre,
con una cspide en los cielos; y hagmonos un nombre, no sea
que nos dispersemos sobre la superficie de toda la tierra". 53
11:5 Y se puso a descender YAHVH para ver la ciudad y la torre
que edificaban los hijos de los hombres 54.
11:7**.
11:6 Y orden YAHVH: "He aqu el pueblo es uno, y un lenguaje
El texto
heb. est nico para todos ellos; y estos estn profanando con sus hechos;
en sing.
Nerdah ahora no desistirn entre ellos de todo lo que han planeado hacer.
est en
11:7 Vamos**, descendamos y confundamos all su lenguaje, para
plur.
La mayora
de trads. que no entiendan el hombre el habla de su compaero".
usan aqu
11:8 Y los dispers YAHVH desde all sobre la superficie de
como un
plur. maj. toda la tierra, y desistieron de las edificaciones en la ciudad 55.
como en
1:26, y
Ezr 4:18.

53

54

55

11:4 en los cielos: Dijeron: subamos y hagamos guerra contra Elohm


mediante dedicar la cspide como observatorio y adoracin a los astros.
11:5 Y se puso a descender YAHVH: Esta accin inconclusa viene a
ensear a los jueces que no juzguen hasta que investiguen bien el caso.
11:8 Y los dispers YAHVH: En la poca de la Torre de Bavel exista
relativa paz y concordia; por esa razn, a pesar de profanar a Elohm con
la construccin de una torre (Ziggurat) de observacin astonmica, fueron
penados con suavidad. Sin embargo, en la generacin del fiel Naj, exista
el robo, la deprabacin sexual, y violencia y esto caus su destruccin.
La unidad en Bavel fue mrito para que su castigo fuese solo la dispersin.

111

BERESHT

S % T e (
$ > S%
> T> +
10:32
% %! % % $
LEH MISHPEJT BENI-NAJ LETOLeDOTM BEGOIEHM UMELEH NIFRED
HAGOM BARETZ AJR HAMABL

PREK 11 -
^$ ( + $! K % 11:1
VAIH JOL-HARETZ SAFH EJT UDEBARM AJADM

! % $ ! S ! K % ( + $K % 11:2
VAIH BENASEM MIKDEM VAYMTZE BIKH BERETZ SHINR VAYSHBU
SHAM

A % ( $ 5 + B + i >%
11:3
> % $ ! 5 +% 5 @ % Y
VAYOMR ISH EL-REHU HABH NILBENH LEBENM VENISREFH LISREFH
VATEH LAHM HALEBENH LEBEN VEHAJEMR HAIH LAHM LAJMER

$ ^% % 5 % + @ >B + + i >%
! % $(

11:4

VAYOMR HBAH NIBNH-LNU R UMIGDL VEROSH BASHAMIM VENSEHLNU SHEM PEN-NAFTZ L-PENI JOL-HARETZ

! $ ( ^! % $ >! 5 K+ % 11:5
VAYRED YHVH LIRT ET-HAR VET-HAMIGDL ASHR BAN BENI HAADM

^( % + % $ 5 x @ % % Y @ Y % + B +> %
11:6
^% $ ^!
> S 5 + @ >%
VAYMER YHVH HEN M EJD VESAFH AJT LEJULM VEZZH HAJILM
LAST VETAH LO-IBATZR MEHM KOL ASHR IAZZEM LAST

! % $ 5 >
+ @ ( ^$ ! 5 K 11:7
HABH NERDH VENABELH SHAM SEFATM ASHR LO ISHME ISH SEFT
REHU

>! $%K % ( + % $ S ! > %A 11:8


VAYFETZ YHVH OTM MISHM L-PENI JOL-HARETZ VAYAJEDEL LIBNT
HAR

112

BERESHT-
11:9
Irm 50:1;
1Kf 5:13
Teh 68:
30;
Luk 1:51

11:9 Por eso l nombr a su nombre Bavl, porque all mezcl**


YAHVH el lenguaje de toda la tierra, y desde all los dispers
YAHVH sobre la superficie de toda la tierra.
La simiente de Shem
(1 Dibri Haiamm - Crnicas 1.24-27)
11:10 Y estas son las historias de Shem: Shem, de edad de cien aos,
procre a Arpajshd, dos aos despus del Ocano celeste.
11:11 Y vivi Shem, despus que procre a Arpajshd, quinientos
aos, y procre hijos e hijas.
11:12 Y Arpajshd ** vivi treinta y cinco aos, y procre a Shlaj.
11:13 Y vivi Arpajshd, despus que procre a Shlaj, cuatrocientos
tres aos, y procre hijos e hijas.
11:14 Shlaj vivi treinta aos, y procre a ber.
11:15 Y vivi Shlaj, despus que procre a ber, cuatrocientos tres
aos, y procre hijos e hijas.
11:16 ber vivi treinta y cuatro aos, y procre a Pleg.
11:17 Y vivi ber, despus que procre a Pleg, cuatrocientos
treinta aos, y procre hijos e hijas.
11:18 Pleg vivi treinta aos, y procre a Re.

11:9**. Mezcl: Las semejanzas etimolgicas de algunas palabras en los idiomas de muchos pueblos de la actualidad, nos hacen creer que
exista un solo lenguaje en el mundo conocido de entonces. Ej: la palabra hebrea sanverim -singular sanver que significa "ceguera temporal"
(cf.19:11), se asemeja a sans voir en francs, o "sin ver". Teotihuacn, "ciudad de Dios", coincide con el griego theos, dios; sin contar las
similitudes patentes que existen entre los idiomas latinos, semticos, etc.
Un fragmento de tablilla cuneiforme hallado al N. del templo de Marduk, en Babilonia, relata la cada de un zigurat con estas palabras:
La edificacin de este templo ofendi a los dioses. En una noche derribaron lo que se haba edificado. Los esparcieron a otros pases e hicieron
extraa su habla. Impidieron el progreso. (Bible and Spade, de S. L. Caiger, 1938, pg. 29.)
La etimologa es popular de Bavel, jugando con el verbo hebreo balal, que significa mezclar, confundir. En realidad, viene de Bb-ilni (puerta
de los dioses), que es, a su vez, la traduccin del sumerio Ka-dingir-ra-ki., tambin del acadio Bab-ilu que significa "Puerta de dios".
11:12** Los vs. 12 y 13 de LXX dicen: (12) "Y Arpajshd vivi 135 aos y procre a Kainn. (13) y Arpajshd, despus de procrear a Kainn,
vivi 430 aos y procre hijos e hijas, y muri. Y Kainn vivi 130 aos y procre a Shlah. Y Kainn, despus de procrear a Shlah, vivi 330
aos y procre hijos e hijas, y muri". Esta versin griega de los LXX inserta Kainn entre los nombres de Shlah y Arpajshd. sin embargo,
el mass. P75 en armona con Ber 10:24; 11:12,15 y 1 Dib 1:18 lo omiten (Cf. Luk 3:36 TIRY).

113

BERESHT

( +% $ ! % S 5 @ Y
i
%
11:9
$ % 5 +*
L-KEN KAR SHEMH BAVL KI-SHAM BALL YHVH SEFT KOL-HARETZ
UMISHM HEFITZM YHVH L-PENI KOL-HARETZ

$ % ( % % $% 5 +% 5 > +
11:10
% %! % %
LEH TOLEDT SHEM SHEM BEN-MET SHANH VAYLED ET-ARPAJSHD
SHENATIM AJR HAMABL

!% ($ ^ ! 5 % %
+ ^ @ %
B K %
11:11
$
VAIJ-SHEM AJARI HOLID ET-ARPAJSHD JAMSH MET SHANH VAYLED
BANM UBANT

% $% ($ ! % 5 +% % % 11:12
VEARPAJSHD JI JAMSH USHELOSHM SHANH VAYLED ET-SHLAJ

$! % % 5 + %
5

+ ^ @ % B% % % + K %
11:13
$ ! % (
VAIJ ARPAJSHD AJARI HOLID ET-SHLAJ SHALSH SHANM VEARB MOT
SHANH VAYLED BANM UBANT

$% (+ $% % !11:14
VESHLAJ JI SHELOSHM SHANH VAYLED ET-BER

($! % % 5 +
5

+ ^ @ % %
B K %
11:15
$ ! %
VAIJ-SHLAJ AJARI HOLID ET-BER SHALSH SHANM VEARB MOT
SHANH VAYLED BANM UBANT

$% ($! % %
m K % 11:16
VAIJ-BER ARB USHELOSHM SHANH VAYLED ET-PLEG

($! % % 5 +
5

+ ^ @ %
B K %
11:17
$ ! %
VAIJ-BER AJARI HOLID ET-PLEG SHELOSHM SHANH VEARB MOT
SHANH VAYLED BANM UBANT

$% (+ $K % 11:18
VAIJ-FLEG SHELOSHM SHANH VAYLED ET-RE

114

BERESHT-

11:19 Y vivi Pleg, despus que procre a Re**, doscientos


nueve aos, y procre hijos e hijas.
11:20 Re vivi treinta y dos aos, y procre a Serg**.
11:21 Y vivi Re, despus que procre a Serg, doscientos
siete aos, y procre hijos e hijas.
11:22 Serg vivi treinta aos, y procre a Najr**.
11:23 Y vivi Serg, despus que engendr a Najr, doscientos
aos, y procre hijos e hijas.
11:24 Najr vivi veintinueve aos, y procre a Traj**.
11:25 Y vivi Najr, despus que procre a Traj, ciento
diecinueve aos, y procre hijos e hijas.
11:26 Traj vivi setenta aos, y procre a Abrm**, a Najr
y a Harn.
Los descendientes de Traj
11:27 Y estas son las historias de Traj: Traj procre a Abrm,
a Najr y a Harn; y Harn procre a Lot.
11:28 Y muri Harn antes que su padre Traj en la tierra de su
nacimiento, en Ur Kasdm**.
11:19**. Re: en las inscripciones asirias aparece una tribu aramea llamada Ruua, que habitaba entre el Tigris y el Eufrates
11:20**. Serug: tambin es el nombre de una ciudad entre Carquemis y Jarrn, y es mencionada en los escritos asirios con el nombre de Sarugi.

11:22**. El nombre de Najor se conserva en la designacin geogrfica Na-ju-ur de las inscripciones cuneiformes, y aparece en la patronmica
babilnica.
11:24**. Traj: en los textos de Ras Samra aparece un dios lunar llamado Terah. Por ello se ha querido ver una relacin entre el culto lunar
de Ur y Jarn y la emigracin de Abraham de aquellas localidades: sta sera una trasposicin de la emigracin del culto lunar de Ur a Jarn.
Pero tambin el nombre de Teraj puede relacionarse con el nombre asirio turaju o arameo teraja, que significa ramillete, y que aparece como
nombre propio.
11:26**. Abram: este nombre encuentra su paralelo en la patronmica babilnica bajo las formas de A-ba-am-ra-ma, A-ba-ra-ma y A-ba-a-ra-am,
que en acadio significa el padre ama.

11:28**.Ur Kasdm o Ur de los Caldeos (ahora Orfa) Ur significa luz, fuego nombre tal vez derivado del hecho de ser una ciudad dedicada a los
ritos de fuego del culto lunar. Traj y sus familiares estaban muy entregados a aquellos cultos al igual que los dems habitantes, (Ieh 24:15).

115

BERESHT

!% (+
% $ %
! 5
+ ^ @ %
B K %
11:19
$
VAIJ-FLEG AJARI HOLID ET-RE TSH SHANM UMATIM SHANH
VAYLED BANM UBANT

$% ($
! % 5 + % 11:20
VAIJ RE SHETIM USHELOSHM SHANH VAYLED ET-SERG

!% (+
% $ % !5
+ ^ @ % B + %
11:21
$
VAIJ RE AJARI HOLID ET-SERG SHB SHANM UMATIM SHANH
VAYLED BANM UBANT

$% (+ $ ! % 11:22
VAIJ SERG SHELOSHM SHANH VAYLED ET-NAJR

$ ! % (+
% $
! S ^% B + % 11:23
VAIJ SERG AJARI HOLID ET-NAJR MATIM SHANH VAYLED BANM
UBANT

% $% ($ %
!
5 + % 11:24
VAIJ NAJR TSH VESRM SHANH VAYLED ET-TRAJ

(+% $
! % %
5

+ ^ @ %
B + %
11:25
$ ! %
VAIJ NAJR AJARI HOLID ET-TRAJ TESH-SRH SHANH UMET SHANH
VAYLED BANM UBANT

$ 5 % @ A% ( + %
$ K % 11:26
VAIJ-TRAJ SHIBM SHANH VAYLED ET-ABRM ET-NAJR VET-HARN

($ 5 % + % % 5 > + @ A
11:27
!
$
VELEH TOLEDT TRAJ TRAJ HOLD ET-ABRM ET-NAJR VET-HARN
VEHARN HOLD ET-LOT

% ! $ % ( ! +% $ % 5 + % 11:28
VAYMAT HARN L-PENI TRAJ ABV BERETZ MOLADT BUR KASDM

116

BERESHT-

11:29**.
Rash
dice
que
Iskh
era otro
nombre
para
Sari.

11:29 Y tomaron Abrm y Najr para s mujeres; el nombre de la


mujer de Abrm era Sari, y el nombre de la mujer de Najr,
Milkh, hija de Harn, padre de Milkh y de Iskh.**
11:30 Mas Sari era estril, y no tena hijo.
11:31 Y tom Traj a Abrm su hijo, y a Lot hijo de Harn, hijo
de su hijo, y a Sari su nuera, mujer de Abrm su hijo, y sali con
ellos de Ur Kasdm, para ir a la tierra de Kenn; y vinieron hasta
Jarn, y habitaron all.
11:32 Y fueron los das de Traj doscientos cinco aos; y muri
Traj en Jarn.

CAPTULO 12
FFF

YAHVH llama a Abrm

LEJ-LEJ

12:1 Y orden YAHVH a Abrm: Vete para ti de tu pas y de tu


hogar, y de la casa de tu padre, a la tierra que te sealar56.
12:2 Y har de ti una nacin grande, y te bendecir, y engrandecer
12:3
tu nombre, y sers bendicin.
27:29;
She 23:
12:3 Bendecir a los que te bendigan, y maldecir a los que te
22;
Bam 24:9 maldigan; y sern benditas en ti todas las familias de la tierra 57 .
Zej 8:23;
Luk 1:73; 12:4 Y se fue Abrm, como YAHVH le dijo; y Lot fue con l.
Shli 3:25;
Y era Abrm de edad de setenta y cinco aos cuando sali de Jarn.
Ga 3:8
56

57

12:1 Vete para ti: Por tu bien, porque all voy a hacer de ti una gran
nacin y voy a hacer conocido tu nombre. Abrahm.
12:3 Bendecir a los que te bendigan: Dice Elohm: quien bendiga al
pueblo de Israel, Yo lo bendecir. Esta bendicin no se refiere a una
grandeza material sino a una grandeza espiritual, destinada a difundirse
por el mundo entero. "'No por tropas ni por fuerza, sino por Mi Raj!'
dice YAHVH de los ejrcitos". (Zaj 4:6 TIRY)

117

BERESHT

Y 5 @ % Y ( $ S T % % A %
11:29
^! % $ ^
! % 5 @
VAYKJ ABRM VENAJR LAHM NASHM SHEM SHET-ABRM SARI VESHM
SHET-NAJR MILKH BAT-HARN AB-MILKH VAAB ISKH

$ ^( !
$ % ! % 11:30
VATEH SARI KARH IN LAH VALD

+% @ 5 @ Y B + % % e % A %
+% @ A B % + e A% ( + % $ 5 % 11:31
! %
$ %>! % %5%
VAYKJ TRAJ ET-ABRM BEN VET-LOT BEN-HARN BEN-BEN VET SARI
KALAT SHET ABRM BEN VAYETZ ITM MUR KASDM LALJET RTZAH
KENN VAYABU D-JARN VAYSHEBU SHAM

%
$ !% ( +
% $ ! %
5 +% 11:32
VAYHI IEMI-TRAJ JAMSH SHANM UMATIM SHANH VAYMAT TRAJ
BEJARN

PREK 12 -
ppp

LEJ-LEJ

(+ $ % ! % S 5 % @ Y> % 12:1
% ^! $
VAYMER YHVH EL-ABRM LEJ-LEJ MEARTZEJ UMIMOLADTEJ UMIBIT
ABJA EL-HARETZ ASHR ARJA

$ ( $%
^ % 5 +^%
5 + @ 12:2
VESEJ LEGI GADL VAABAREJJ VAAGADELH SHEMJA VEHEIH BERAJH

>!
> $ 5 + >( $ % 5 +^^ @ %
12:3
^
VAABARAJH MEBAREJIJA UMEKALELJ AR VENIBREJ BEJ KOL MISHPEJT
HAADAMH

B % ( $ ! % 5 @ Y^
A % B % + %
12:4
$ 5 + @ Y
VAYLEJ ABRM KAASHR DIBR ELV YHVH VAYLEJ IT LOT VEABRM BENJAMSH SHANM VESHIBM SHANH BETZET MEJARN

118

BERESHT-

12:5 Tom, pues, Abrm a Sari su mujer, y a Lot hijo de su hermano,


y todos sus bienes que haban ganado y las personas que haban
adquirido en Harn, y salieron para ir a tierra de Kenn; y a tierra de
Kenn llegaron.
12:6**.
Shjem 12:6 Y pas Abrm por aquella tierra hasta el lugar de Shjem**,
est hoy
en Tell- hasta el encinar de Morh; y el kenan estaba entonces en la tierra.
Balata
12:7 Y apareci YAHVH a Abrm, y le dijo: A tu descendencia
c.d.
Nablus
dar esta tierra. Y edific all un altar a YAHVH, quien le haba
.
aparecido.
12:8
Luego se pas de all a un monte al oriente de Bet-El, y plant su
12:8
She
tienda,
teniendo a Bet-El al oeste y Hi al este; y edific all altar a
34:5
YAHVH, e invoc el nombre de YAHVH.
12:9**.
Ngueb 12:9 Y Abrm parti de all, caminando y yendo hacia el Ngueb**.
significa
"el sur"

Abrm en Mitzrimah (Egipto)


12:10 Hubo entonces hambre en la tierra, y descendi Abrm a
Mitzrimah para morar all; porque era grande el hambre en la tierra.
12:11 Y aucedi que cuando estaba para entrar en Mitzrimah, dijo a
Sari su mujer: "He aqu, ahora conozco que eres mujer de hermosa
apariencia 58;
12:12 y cuando te vean los mitzraitas, dirn: 'Su mujer es'; y me
matarn a m, y a ti te reservarn la vida.

58

12:11 Ahora conozco: Abrm siempre supo de la belleza de Sari. Sin


embargo, ahora que estaban prximos a Mitzrimah, tierra donde abundaba
la inmoralidad, era necesario tomar precauciones para que no abusaran de
ella.

119

BERESHT

B + e A % t % +% %
%5% +% @ A B% ( + ^$ % 5 + ^12:5
%! % $>%
VAYKJ ABRM ET-SARI ISHT VET-LOT BEN-AJV VET-KOL-REJUSHM
ASHR RAJSHU VET-HANFESH ASHR-S BEJARN VAYETZ LALJET
RTZAH KENN VAYABU RTZAH KENN

!$ ^% % ( + $% 5 + % 5 @ % Y>^% %
12:6

VAYABR ABRM BARETZ D MEKM SHEJM D ELN MORH


VEHAKENAN AZZ BARETZ

Y % >( % + $^ 5 A% > %m 5 % @ Y%
12:7
! % $ % % 5 @
VAYER YHVH EL-ABRM VAYMER LEZZARJ ETN ET-HARETZ HAZZT
VAYBEN SHAM MIZZBAJ LA-YHVH HANIREH ELV

Y ( +% $ S B e A %%
12:8
!
$ % 5% @ % A Y% 5 + %
VAYTK MISHM HAHRAH MIKDEM LEBIT-EL VAYT AHALH BIT-EL
MIYM VEHAI MIKDEM VAYBN-SHAM MIZZBAJ LA-YHVH VAYKR BESHM
YHVH

K %
% $ ! 5 % + % % 12:9
VAYS ABRM HALJ VENAS HANGBAH

$ ! 5 + @ A % Y % %A ( $! %
12:10

VAIH RAB BARETZ VAYRED ABRM MITZRIMAH LAGR SHAM KI-JABD


HARAB BARETZ

+ 5 +% > @ %A ( + $ ^! % m %
12:11
$ % % ! S
5%
VAIH KAASHR HIKRB LAB MITZRIEMAH VAYMER EL-SARI ISHT HINHNA IADTI KI ISHH IEFT-MARH AT

! > $ >( ! > + $ 5 % > @ Y B


12:12
%
VEHAIH KI-IR OTJ HAMITZRM VEAMER ISHT ZZOT VEHAREG OT
VEOTJ IEJAY

120

BERESHT-

12:13 Ahora, pues, di que eres mi hermana, para que me vaya bien
por causa tuya, y viva mi alma por causa de ti" 59.
12:14 Y aconteci que cuando entr Abrm en Mitzeriemah, los
mitzraitas vieron que la mujer era hermosa en gran manera.
12:15**. 12:15 Tambin la vieron los prncipes de Farh**, y la alabaron
El ttulo
delante de l; y fue llevada la mujer a casa de Parh.
Farh
aparece
12:16
E hizo bien a Abrm por causa de ella; y l tuvo ovejas, vacas,
sin el
art. def.
asnos,
siervos, criadas, asnas y camellos.
en todo
el TM; 12:17 Mas YAHVH hiri a Parh y a su casa con grandes plagas,
por eso
60
nunca le por causa de Sari mujer de Abrm .
ponemos
"el" al 12:18 Entonces Farh llam a Abrm, y le dijo: "Qu es esto que
traducir
has hecho conmigo? Por qu no me declaraste que era tu mujer?
12:19 Por qu dijiste: Es mi hermana, ponindome en ocasin de
tomarla para m por mujer? Ahora, pues, he aqu tu mujer; tmala,
y vete" 61.

59

60

61

12:13 Di que eres mi hermana: Segn 20:12 Sara era hija del padre de
Abram pero no de la misma madre. Adems, en oriente los nietos tambin
son llamados hijos. Por lo tanto Abrm -hijo de Traj- y Sari
-nieta de Traj- pueden ser considerados asi mismos como hermanos.
12:17 Hiri a Farh: Elohm le caus grandes plagas en su cuerpo que le
impidieron tener relaciones sexuales con Sari. Es importante destacar que
esta herida no fue un castigo para Farh -pues no saba que era la mujer
de Abram- sino una proteccin para la propia Sari.
12:19 Tomarla para m por mujer: Farh se dio cuenta de que las plagas
recibidas eran la consecuencia de intentar tener coito con una mujer casada.
De esta actitud aprendemos que todo lo que nos sucede es por permiso de
Elohm, nada es casualidad.
En heb. la palabra ( MIKRH = casualidad) es una combinacin de
las palabras ( RAK=solamente) y '.( MI HASHM=De l Nombre).

121

BERESHT

$%
! ^
5 % + % @ %% A ( +> ^$ 12:13
IMR-NA AJTI AT LEMN EITAB-LI BABURJ VEJAIETH NAFSH BIGLALJ

!5 + @ % Y% (
$ % ! m %
12:14
> $
VAIH KEB ABRM MITZERIEMAH VAYR HAMITZERM ET-HAISHH KI-IAFH
HI MED

!$ ! % x% >( % $! > % % 5> % + > @ Y%


12:15
> %
VAYR OTH SARI FARH VAIHLLU OTH EL-PARH VATUKJ HAISHH BIT
PARH

^% >
5 ^% > @ YK % ^( % $
! %
12:16
% $^>
> % 5>
ULEABRM HEITB BABURH VAIH-LO TZON-UBAKR VAJAMORM VABADM
USHEFAJT VAATONT UGUEMALM

$ % ! % % ( $ ! >S> % T A% % %
12:17
%!
VAINAG IYHVH ET-PARH NEGAM GUEDOLM VET-BEIT L-DEBR SARI
SHET ABRM

+ % > ( + $> % > %m 5 % > @ % Y%


12:18
$ ! 5
VAYKR FARH LEABRM VAYMER MAH-ZZOT STA LI LMAH LO-HIGDTA LI
KI ISHTEJ HI

! m % ( $ S ! > % 5 +> @ ^% A Y
12:19
! %
LAMH AMRTA AJTI HI VAEKJ OTH LI LEISHH VETH HINH ISHTEJ
KAJ VALJ

122

BERESHT-
12:20**.
Sam y
LXX
aaden:
"y a Lot
con l"

12:20 Entonces Parh dio orden a su gente acerca de Abrm; y le


acompaaron, y a su mujer, con todo lo que tena**.

CAPTULO 13
Abrm y Lot se separan

13:4
12:7
21:33;
Ish 12:4;
Ro 10:13

13:1 Subi, pues, Abrm de Mimitzerim hacia el Ngueb, l y su


mujer, con todo lo que tena, y con l Lot62.
13:2 Y Abrm era riqusimo en ganado, en plata y en oro.
13:3 Y sigui adelante desde el Ngueb hacia Bet-El, hasta el lugar
donde haba estado antes su tienda entre Bet-El y Hi,
13:4 al lugar del altar que haba hecho all antes; y procedi a declarar
all Abrm el nombre de YAHVH 63.
13:5 Tambin Lot, que andaba con Abrm, tena ovejas, vacas y
tiendas.
13:6 Y la tierra no era suficiente para que habitasen juntos, pues sus
bienes eran muchos, y no podan habitar en un mismo lugar.
13:7 Y hubo pelea entre los pastores del ganado de Abrm y
los pastores del ganado de Lot; y el kenan y el perizz habitaban
entonces en la tierra 64.
13:8 Entonces Abrm dijo a Lot: "No haya ahora pelea entre nosotros
dos, entre mis pastores y los tuyos, porque somos hermanos65.

62

63

64

65

13:1 Subi: Dirigirse a la tierra de Israel implica un ascenso, tanto fsico


como espiritual.
13:4 All antes: La actitud tomada por Abrahm nos entrega dos
enseanzas: al retornar por el mismo camino -para que nadie sospechase
que no haba pagado sus cuentas- nos muestra lo importante que es
cuidar nuestra imagen pblica; aunque Abrahm volvi rico de Mitzrim,
-se hospedo en los mismos lugares que en su viaje de ida- y sigui
conducindose con humildad.
13:7 Hubo pelea: Los pastores de Lot hacan pastar a sus animales en
campos ajenos, situacin que caus una contienda entre ellos y los pastores
de Abrahm.
13:8 Somos hermanos: Cf. com. 12:13 y Mal 2:10 TIRY.

123

BERESHT

-
$ S ! > %K % ^ ( $> % S ! % %
12:20
^

VAITZV LV PARH ANASHM VAISHALJ OT VET-ISHT VET-KOL-ASHRLO

PREK 13 -
K % $ ! S ^T y e % A % t %%% 13:1
VAYAL ABRM MIMITZERIM HU VEISHT VEJL-ASHR-LO VELT M
HANEGBH

% $ % m % >( +
$ % 13:2
VEABRM KABD MED BAMIKNH BAKSEF UBAZZAHB

Y
A
^B % % ( % K$ 5 % @ %A
13:3
! $ ! 5 % @
VAYLEJ LEMASAV MINGUEB VED-BIT-EL D-HAMAKM ASHR-HIAH
SHAM AHALH BATEJILH BIN BIT-EL UBIN HAI

$ % S
! % > ( $ ^! % 5 % @
13:4
!
EL-MEKM HAMIZZBAJ ASHR-SAH SHAM BARISHONH VAYKR SHAM
ABRM BESHM YHVH

>$ ( ! >% $ >% 5 % 13:5


VEGM-LELT HAHOLJ ET-ABRM HAIH TZON-UBAKR VEOHALM

$ >
! 5 @ Y ( % + $ S >! >
%!

13:6

VELO-NAS OTM HARETZ LASHBET IAJDV KI-HAIH REJUSHM RAB VEL


IJELU LASHBET IAJDV

^% % ( + >$ 5 % + >
B K %
13:7
> ! $ 5 %
VAIH-RIB BIN ROI MIKENH-ABRM UBIN ROI MIKNH-LOT VEHAKENAN
VEHAPERIZZ AZZ IOSHB BARETZ

$>
% !5 + @ Y A %
B
e % > %A
13:8
^$ % > ( ^! +
VAYMER ABRM EL-LOT AL-NA TEH MERIBH BEIN UBEINIJA UBIN ROI
UBIN ROIJA KI-ANASHM AJM ANJNU

124

BERESHT-

13:13
18:20;
19:5;
Ro 1:27;
2Kf 2:6;
Iud 1:7

13:9 No est el pas todo delante de ti? Yo te ruego que te apartes


de m. Si fueres a la mano izquierda, yo ir a la derecha; y si t vas a
la derecha, yo ir a la izquierda".
13:10 Y alz Lot sus ojos, y vio toda la cuenca del Yardn, que toda
ella era de regado, como el huerto de YAHVH, como la tierra
de Mitzrim en la direccin de Tzr, antes que aniquilase YAHVH
a Sedm y a morh.
13:11 Entonces Lot escogi para s toda la cuenca del Yardn;
y se mud Lot hacia el este, y se apartaron el uno del otro.
13:12 Abrm acamp en la tierra de Kenn, en tanto que Lot habit
en las ciudades del valle, y fue asentando sus tiendas hasta Sedm.
13:13 Mas los hombres de Sedm eran malos y pecadores contra
YAHVH en gran manera 66.
13:14 Y dijo YAHVH a Abrm, despus que Lot se apart de l:
"Alza ahora tus ojos, y mira desde el lugar donde ests hacia el norte
y hacia el Ngueb, y hacia el este y hacia el mar.
13:15 Porque toda la tierra que ves, la dar a ti y a tu simiente para
siempre.
13:16 Y har tu simiente como el polvo de la tierra; que si alguno
alguno puede contar el polvo de la tierra, tambin tu simiente ser
contada 67.
13:17 Levntate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho;
porque a ti la dar".

66

13:13 De gran manera: Eran asesinos y adlteros, sus actos eran similares
a los de la generacin anterior al Ocano celeste. Asimismo Sedm tena
una legislacin que prohiba ayudar al necesitado y recibir huspedes
extranjeros. Cf. com. 6:5.

67

13:16 Como el polvo de la tierra: El pueblo de Israel es comparado al


polvo de la tierra, pues aunque lo pisan una y otra vez- no logran destruirlo.
A pesar de haber sido perseguido y pisoteado durante la historia, nunca
podr ser destruido pues su supervivencia es Promesa de Elohm.

125

BERESHT

5 > + % ( $ ! 5 @ A ^ >
Y
13:9
% $ %
HAL JOL-HARETZ LEFANIJA HIPRED NA MELI IM-HASEML VEEIMNAH
VEM-HAYAMN VEASMELAH

(% $ x ! 5 % % + % @ %% B +%
5 % + @ %^>
5 > @ B + % + 13:10
% > $> ^
VAYS-LOT ET-INV VAYR ET-KOL-KIKR HAYARDN KI JULH MASHKH
LIFNI SHAJT YHVH ET-SEDM VET-MORH KEGN-YHVH KERETZ MITZRIM
BOAJH TZR

5 +% ( $! % % 5 % % + % B + %%
13:11
! % $
VAYBJR-LO LOT ET KOL-KIKR HAYARDN VAYS LOT MIKDEM VAYPARED
ISH MEL AJV

> % $*% % 5 % + @ % B % (+
%
$ % 13:12
ABRM IASHB BERETZ-KENN VELT IASHB BERI HAKIKR VAIEEHL
D-SEDM

> $ % ( % $ 5> + % 13:13


VEANSHI SEDM RAM VEJATAM LA-YHVH MED

@ A Y + 5 + ^ @ % B % + % i %

! K$
> ! ( + % ^$ % 5

13:14

VA-YHVH AMR EL-ABRM AJARI HIPRED-LOT MEM SA NA INIJA UREH


MIN-HAMAKM ASHR-ATH SHAM TZAFNAH VANGBAH VAKDMAH
VAIMAH

% $^% ( + $ >
! % ^S T 13:15
KI ET-KOL-HARETZ ASHR-ATH ROH LEJ ETENNAH ULEZZARJ D-LM

B +
%
+ ( ^+^% % $^% ! %
13:16
$^% % 5 +^%
VESAMT ET-ZZARJ KAFR HARETZ ASHR IM-IUJL ISH LIMNT ET-FR
HARETZ GAM-ZZARJ IMANH

$ ( ! $ 5 + % 13:17
KUM HITHALJ BARETZ LEAREKH ULERAJEBH KI LEJ ETENNAH

126

BERESHT-
13:18
12:7

13:18 Abrm, fue de un lugar a otro levantando su tienda, y vino y


habit en el encinar de Mamr, que est en Jebrn, y edific all n
altar a YAHVH.

CAPTULO 14
La guerra contra los cuatro reyes: Abrm libera a su sobrino Lot
14:1**. la frase heb: baih bimei aparece 6 veces en TM; aqu y tambin en Rut 1:1; Est 1:1; Ish 7:1; Irm 1:3 y
con una insercin en " Shm 21:1. Esto seala a un perodo de tribulacin que concluye con una bendicin.
14:1**.
1 vez
ttulo
mlej,
sin art.
def.
seguido
de sust.
en caso
genitivo.

14:1 Y aconteci en los das de** Amrafl rey de Shinr, Aroj


rey de Elasr, Kedarlamer rey** de ilm, y Tidl rey de Gom,
14:2 que stos hicieron guerra contra Br rey de Sedm, contra
Birsh rey de morh, contra Shinb rey de Admh, contra
Shember rey de Tzebom, y contra el rey de Bel, la cual es Tzr.
14:3 Todos stos se juntaron en el valle de Sedm, que es el Mar
Salado68.
14:4 Doce aos haban servido a Kedarlamer, y en el decimotercero
se rebelaron.
14:5 Y en el ao decimocuarto vino Kedarlamer, y los reyes que
estaban de su parte, y derrotaron a los refam en shtert Karnim,
a los zzuzzm en Ham, a los eimm en Shavh Kiriatim,
14:6 y a los jorm en el monte de Ser, hasta la llanura de Parn, que
est junto al desierto.

68

14:3 Mar Salado: Se refiere al Mar Muerto actual.

127

BERESHT

! % ( + ^
$ % ! S % > %
S B % +*% %
13:18
% $%
VAIEEHL ABRM VAYAB VAYSHEB BEELONI MAMR ASHR BEJEBERN
VAYBN-SHAM MIZZBAJ LA-YHVH

PREK 14 -
A> ( + $ % 5 + % @ B %
14:1
! $
5 +
VAIH BIMI AMRAFL MLEJ-SHINR AROJ MLEJ ELASR KEDARLAMER
MLEJ ILM VETIDL MLEJ GOM

+ ^>( + $% 5> + @ %
A
B +
*

% > %$ ! + @ A B % +

14:2

S MILJAMH ET-BR MLEJ SEDM VET-BIRSH MLEJ MORH SHINB


MLEJ ADMH VESHEMBER MLEJ TZEBOM UMLEJ BL HI-TZR

% % ! $ ( % $ 5 @
A
14:3
KOL-LEH JABER EL-MEK HASEDM HU IM HAMELJ

$
! >( $ 5 @ Y 14:4
SHETIM SRH SHANH BED ET-KEDARLAMER USHELSH-SRH SHANH
MARDU

Y%% 5 + @ ^% B> + e A t % %

5 ( @ $ % % 5 %> + % @ 14:5
$
UBEARB SRH SHANH BA KEDARELAMER VEHAMELAJM ASHR IT
VAYAK ET-REFAM BESHTERT KARNIM VET-HAZZUZZM BEHM VET
HAEIMM BESHAVH KIRIATIM

% % $ ^
5 + % ( + %>
$ % 14:6
VET-HAJOR BEHARERM SER D IL PARN ASHR L-HAMIDBR

128

BERESHT-

14:10
14:3
1:3;
She 2:3
Dev 29:
23
Ber 19:
30

14:7 Y volvieron y vinieron a in Mishpt, que es Kadsh, y


derrotaron a todo el pas de los malek, y tambin al emor que
habitaba en Jatzetzn Tamr.
14:8 Y salieron el rey de Sedm, el rey de morh, el rey de Admh,
el rey de Tzebom y el rey de Bel, que es Tzr, y se formaron contra
ellos en batalla en el valle de Sedm;
14:9 esto es, contra Kedarlamer rey de ilm, Tidl rey de Gom,
Amrafl rey de Shinr, y Aroj rey de Elasr; cuatro reyes contra cinco.
14:10 Y el valle de Sedm estaba lleno de pozos de betn; y cuando se
dieron a la huida el rey de Sedm y el de morh, algunos cayeron
all; y los dems huyeron a las montaas.
14:11 Entonces ellos tomaron toda la riqueza de Sedm y de morh,
y todas sus provisiones, y se fueron.
14:12 Tomaron adems a Lot, hijo del hermano de Abrm, que
habitaba en Sedm, y sus bienes, y se fueron69.
14:13 Y vino uno de los que escaparon, y lo anunci a Abrm el
hebreo, que habitaba en el encinar de Mamr el emor, hermano
de Eshkl y hermano de nr, los cuales eran aliados de Abrm.
14:14 Oy Abrm que su pariente estaba prisionero, y arm a sus
siervos, los nacidos en su casa, trescientos dieciocho, y los persigui
hasta Dan.

69

14:12 Tomaron adems: El hecho de vivir en un lugar tan perverso como


Sedm, le provoc a Lot esta desgracia.

129

BERESHT

^(
$ %
m % 5 + @ Y e>% xy%
14:7

> ! % $ > %*>
5 + @ %
VAYASHBU VAYABU EL-IN MISHPT HI KADSH VAYAK ET-KOL-SEDH
HAMALEK VEGM ET-HAEMOR HAYOSHB BEJATZETZN TAMR
*

!+ @ % Y^>
B + e> %
A
% $ 5 @ Y % %% %
>(
%$

14:8

VAYETZ MLEJ-SEDM UMLEJ MORH UMLEJ ADMH UMLEJ TZEBOM


UMLEJ BL HI-TZR VAYRJU ITM MILJAMH BEMEK HASEDM

+ @ % 5 + @
B + e> +
14:9
^ % $ ! % ( + $ % 5
ET KEDARELAMER MLEJ ILM VETIDL MLEJ GOM VEAMRAFL MLEJ
SHINR VEAROJ MLEJ ELASR ARBAH MELAJM ET-HAJAMISHH

^>
$ % !> S x% 5 *> *> @ Y B % +
14:10
! $ %( %
VEMEK HASIDM BEERT BEERT JEMR VAYANSU MLEJ-SEDM
VAMORH VAYPEL-SHMAH VEHANISHEARM HRAH NAS

% $ S^>% > T x A y% 14:11


VAYKJ ET-KOL-REJSH SEDM VAMORH VET-KOL-AJELM VAYELJU

> $ ( ! >%
$ % ^! S x T A % 14:12
VAYKJ ET-LOT VET-REJUSH BEN-AJ ABRM VAYELJU VEH IOSHB
BISDM

+ % e>
A t ( + % $ %% 5 %> @ %
14:13
% ^! % $ 5 + ^% @ >Y*> ^
B
VAYAB HAPALT VAYAGUD LEABRM HABR VEH SHOJN BEELONI MAMR
HAEMOR AJ ESHKL VAAJ NR VEHM BALI BERT-ABRM

Y >
B +
e ^%A ( $ ! 5 % + % %
14:14
%> $ % 5 + @
VAYSHM ABRM KI NISHBH AJV VAYREK ET-JANIJV IELIDI BEIT
SHEMONH SAR USHELSH MET VAYRDF D-DAN

130

BERESHT-

14:15 Y cay sobre ellos de noche, l y sus siervos, y les atac, y


les fue siguiendo hasta Jobh al norte de Damasco.
14:16 Y recobr todos los bienes, y tambin a Lot su pariente y
sus bienes, y a las mujeres y dems gente.
Malk-tzdek rey de Shalm bendice a Abrm

14:17**
o "al
Valle
del
Llano"
c. de
Salem, o
Jerusalem.

14:20
28:22;
Ivr 7:4

14:17 Cuando volva de la derrota de Kedarlamer y de los reyes


que con l estaban, sali el rey de Sedm a recibirlo al valle del
Shavh**, que es el Valle del Mlej.
14:18 Entonces Malk-tzdek, rey de Shalm sac pan y vino y
era el oficiante del 'El Elin**70;
14:19 y le bendijo, diciendo: "Bendito sea Abrm del 'El Elin,
creador de los cielos y de la tierra;
14:20 y bendito sea el 'El Elin, que entreg tus enemigos en tu
mano. Y le dio Abrm el diezmo de todo".
14:21 Entonces el rey de Sedm dijo a Abrm: "Dame las personas,
y toma para ti los bienes".
14:22 Y respondi Abrm al rey de Sedm: "He alzado mi mano a
YAHVH 'l Elin, creador de los cielos y de la tierra,
14:23 que desde un hilo hasta una correa de calzado, nada tomar
de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquec a Abrm;

14:18**
Heb.: lel Elin. La palabra heb. aqu no es Elohm, sino El sin el artculo definido, aunque El va seguido por el adjetivo Elin, Altsimo.
En heb. la vocal e bajo la lamed (L) es silente en la pronunciacin sefard.

70

14:18 Oficiante del 'El Elin: La tradicin hebrea dice que era
Shem el hijo de Naj. Era oficiante (sacerdote) de 'El Elein, es decir:
del "Poderoso Altsimo". Aqu Malk-tzdek es figura del Salvador del
mundo al derramar su sangre y resucitar, tiene un Oficiar perptuo.
MelkTzdek era Rey y Kohen de la misma manera que Yahosha es Rey
y Kohen HaGadol a perpetuidad sobre el Trono de Isra'el (Zej 6:12-13).
Rey de justicia segn el significado de su nombre y Rey De Shalom
dos trminos que caracterizan igualmente a Yahosha haMashaj (Ivr 7:2.)

131

BERESHT

^!
5
% @ K % ( %%
$ ^% ! S% T ^A %
14:15
% > $
VAYEJALK LEIHM LILAH HU VABADV VAYAKM VIRDEFEM D-JOBH
ASHR MISML LEDAMSEK

!% 5 @ x Y
A
t% ( x $ %m
14:16
$ %
VAYSHEB ET KOL-HAREJSH VEGM ET-LOT AJV UREJUSH HESHB VEGM
ET-HANASHM VET-HAM

5> @ %
B
+ % % > ` _ +%
14:17
% ! $ 5 + ( + ^$ %
VAYETZ MLEJ-SEDM LIKRTO AJARI SHUB MEHAKT ET KEDARLAMER
VET-HAMELAJM ASHR IT EL-MEK SHAVH HU MEK HAMLEJ

! $ ! >K( + $ 5 + @
A % 14:18
UMALK-TZDEK MLEJ SHALM HOTZ LJEM VAIIN VEH JOHN LEL LIN

! % $ >5 + @ % Y >(
% % $K % 14:19
VAIBAREJHU VAYOMR BARJ ABRM LEL LIN KONH SHAMIM
VARETZ

> $ ^%! % (
$ ^ ! 5 + @ 14:20
UBARJ EL LIN ASHR-MIGUN TZARIJA BEIADJA VAYTN-LO MASR
MIKL

% $x 5 % + ( %> $ >! % 14:21


VAYMER MLEJ-SEDM EL-ABRM TEN-LI HANFESH VEHAREJSH KAJ-LAJ

5 + @
Y A> (> ^+
$ % >! %
14:22

! % $ >
VAYMER ABRM EL-MLEJ SEDM HARIMTI IAD EL-IHVH EL LIN KONH
SHAMIM VARETZ

>
% 5 >
+ ^ ( $ % %5% + % @
14:23
%*! % $ ^
IM-MIJT VED SERJ-NL VEM-EKJ MIKL-ASHR-LAJ VEL TOMR AN
HESHRTI ET-ABRM

132

BERESHT-

14:24 excepto solamente lo que comieron los jvenes, y la parte


de los varones que fueron conmigo, nr, Eshkl y Mamr, los
cuales tomarn su parte".

CAPTULO 15
YAHVH promete a Abrm un hijo
15:1
17:6;
Ivr 11:6

15:6
Ro 4:18;
Ivr 11:8;
Iak 2:23
Ro 4:13;
Ro 4:22;
Ga 3:6

15:1 Despus de estas cosas vino la palabra de YAHVH a Abrm en


visin, diciendo: "No temas, Abrm; yo soy tu escudo, y tu galardn
ser muy grande".
15:2 Y respondi Abrm: "YAHVH** YAHVH, qu me dars,
que ando sin hijo, y el hijo de la heredad de mi casa es ese damasceno
Elizzer71?".
15:3 E indic Abrm: "Mira que no me has dado simiente, y he aqu
que ser mi heredero un esclavo de mi casa".
15:4 Luego vino a l palabra de YAHVH, diciendo: "No te heredar
ste, sino un hijo tuyo ser el que te heredar".
15:5 Y lo llev fuera, y le mand: "Mira ahora los cielos, y cuenta
las estrellas, si las puedes contar". Y le indic: "As ser tu simiente" 72.
15:6 Y ejerci fe** en YAHVH, y le fue contado por justicia.
15:7 Y le indic: "Yo soy YAHVH, que te saqu de Ur Kasdm,
para darte a heredar esta tierra".

15:2**
Heb.: Yehwh; LXXP. Oxy. IV.656. Originalmente aparece doble ND de cuatro letras en TM se sustituy por Adonai. Nosotros lo restituimos aqu.
Aqu en BHS pone Adhoni Yehwh'. En los casos en que el Nombre sigue al ttulo Adhoni, hay un cambio de los puntos voclicos en YHWH. Aqu BHK
dice Yehwh en lugar de Yehwh
16:6**
Y ejerci fe. Esta es la primera mencin de ejercer fe, y apropiadamente, porque Ro 4:11 declara que Abrahn es el padre de todos los que tienen fe
mientras estn aun sin circuncidar

71

72

15:2 Qu me dars: De que me vale todo lo que tengo si no tengo


hijos.
15:5 Las estrellas: El pueblo de Israel es comparado tambin (Cf.
com. 13:16) con las estrellas, pues as como stas, deben iluminar
al mundo.

133

BERESHT

($^ ^!
5 @ A 5 % + + ^
% B %
14:24
! $ 5 %
> + @
BILDI RAK ASHR AJEL HANERM VEJLEK HAANASHM ASHR HALEJ IT
NR ESHKL UMAMR HEM IKJ JELKM

PREK 15 -
>( $ ^%% 5 % @ % Y B + % + % %
15:1
! > % $ 5 + > @ B % + %
AJR HADEBARM HALEH HAIH DEBR-YHVH EL-ABRM BAMAJAZZH LEMR
AL-TIR ABRM ANOJ MAGUN LAJ SEJAREJ HARBH MED

( ^+ $ >
5 % * @ Y ^>B % +> %
15:2
*
! % $
5 +
VAYMER ABRM ADONI* YHVH MAH-TITN-LI VEANOJ HOLJ RIR UBNMSHEK BEIT HU DAMSEK ELIZZER

>
!
$ ! K% (
$ % >
! 5 + 5 % +> % 15:3
VAYMER ABRM HEN LI LO NATTAH ZZR VEHINH BEN-BEIT IORSH OT

+ + ( @ ^$ >
! 5> @ Y % A
15:4
$ 5
VEHINH DEBR-YHVH ELV LEMR LO IIRASHEJ ZZEH KI-IM ASHR IETZ
MIMEIJA HU IIRASHJA

5 + % > @ % B % + % > @ %A B % e > %


A
15:5
% $
> ! 5 +>% > (
> + $
%

VAYOTZ OT HAJTZAH VAYMER HABT-NA HASHAMIMAH USEFR


HAKOJABM IM-TUJL LISPR OTM VAYMER LO KOH IHIH ZZARJA

$! %% (% $ *15:6
VEHEEMN BA-YHVH VAYAJSHEBHA LO TZEDAKH

S T 5 % + @
A Y ^B + ( ^$> %
$> %!

15:7

VAYMER ELV AN YHVH ASHR HOTZETJA MUR KASDM LTET LEJ ETHARETZ HAZZT LERISHTH

15:2: ADONAI*YHVH: Aqu originalmente debera decir YHVH YHVH. Los escribas sustituyeron
por Adonai el primero de los ND en repeticin.

134

BERESHT-
15:8**
Heb.: Yehwh; LXXP. Oxy. IV.656. Originalmente aparece doble ND de cuatro letras en TM se sustituy por Adonai. Nosotros lo restituimos aqu.

15:13
Dev 10:
19;
Ivr 11:13
Ber 21:9;
She 1:14;
She 3:7;
Shli 7:6

15:8 Y l respondi: YAHVH** YAHVH, en qu conocer


que la he de heredar?
15:9 Y le orden: "Treme una becerra de tres aos, y una cabra
de tres aos, y un carnero de tres aos, tambin una trtola, y un
pichn".
15:10 Y tom l todo esto, y los parti por la mitad, y puso cada
mitad una enfrente de la otra; mas no parti las aves.
15:11 Y descendan aves de rapia sobre los cuerpos muertos, y
Abrm las ahuyentaba.
15:12 Mas a la cada del sol sobrecogi el sueo a Abrm, y he
aqu que el temor de una grande oscuridad cay sobre l.
15:13 Y l le indicaba a Abrm: "Ten por cierto que tu simiente
habitar en tierra ajena, y tendr que servir all, y la afligirn por
cuatrocientos aos.
15:14 Mas tambin a la nacin a la cual servirn, yo juzgar; y
despus de esto saldrn con gran riqueza.
15:15 Y t vendrs a tus padres en paz, y sers sepultado en buena
vejez.
15:16 Y en la cuarta generacin volvern ac; porque an no ha
llegado a su colmo la maldad del emor hasta aqu" 73.
15:17 Y sucedi que puesto el sol, y ya oscurecido, se vea un
horno humeando, y una antorcha de fuego que pasaba por entre
los animales divididos.

73

15:16 An no ha llegado a su colmo la maldad: Cuatro generaciones


despus del exilio en Mitzrim, los emorm -representando a las naciones
kenanit- habrn llegado a un nivel tal de transgresin que se harn
indignos de vivir en la sagrada tierra de Israel.

135

BERESHT

-
!
$ % ! % 5 *+ >( ^>
% % 15:8
VAYOMR ADONI*YHVH BAMH ED KI IRASHNAH

(x +% $ x ! 5 x + ! @ B +> %
15:9
$>
VAYMER ELV KEJH LI GLH MESHULSHET VEZZ MESHULSHET VEIL
MESHULSH VETR VEGOZZL

$
! % 5 % > @ Y %%
B
+K% %
>
!
> $ % ( +%

15:10

VAYKJ-LO ET-KOL-LEH VAIBATR OTM BATVEJ VAYTN ISH-BITR LIKRT


REHU VET HATZIPR LO BATR

%
$ >! %%
( % % $% K!% 15:11
VAYRED HAIT L-HAPEGARM VAYASHB OTM ABRM

^ !S ( ! % % + $ % 5 @ A % Y%
15:12
>! $>
VAIH HASHMESH LAB VETARDEMH NAFELH L-ABRM VEHINH EIMH
JASHEJH GUEDOLH NOFLET LV

5 >
+ @ A ^ B % + + e % % A> B % +> %
15:13
$! % % > ( + $ ^%
VAYMER LEABRM IAD TED KI-GUR IHIH ZZARJ BERETZ LO LAHM
VABADM VEN OTM ARB MOT SHANH

! x $ ^! % >( + $>^% ^!S % T % 15:14


VEGM ET-HAGI ASHR IABDU DAN ANJI VEAJARI-JEN IETZ BIRJSH
GADL

! $ (
$ > ! ^S % 15:15
VEATH TAB EL-ABOTIJA BESHALM TIKABR BESEIBH TOBH

%*>
$ >^! S >T ( + $ ! 15:16
VEDR REBI IASHBU HNAH KI LO-SHALM VN HAEMOR D-HNAH

+ ^5 + % @ Y % A ( $^% 5 @ A % Y%
15:17

! % $ % 5
VAIH HASHMESH BAH VALATH HAIH VEHINH TANR SHN VELAPD
ESH ASHR BR BIN HAGUEZZARM HALEH
15:8 ADONAI*YHVH: Aqu originalmente debera decir YHVH YHVH. Los escribas sustituyeron por
Adonai el primero de los ND en repeticin.

136

BERESHT-
15:18
17:19;
22:17;
Ga :17
She 3:8
1Mel 4:
21

15:18 En aquel da hizo YAHVH un pacto con Abrm, diciendo:


"A tu descendencia en verdad dar esta tierra, desde el ro de
Mitzrim hasta el ro grande, el ro Pert [ufrates];
15:19 la tierra de los kein, los kenizz, los kadmon,
15:20 los jit, los perizz, los refam,
15:21 los emor, los kenan, los guirgash y los iebus".

CAPTULO 16
Hagr e Ishmal

16:2
20:17
30:3
21:12;
Ef 5:21

16:1 Sari mujer de Abrm no le daba hijos; y ella tena una sierva
mitzrita, que se llamaba Hagr74.
16:2 Dijo entonces Sari a Abrm: "Ya ves que YAHVH me ha
hecho estril; te ruego, que entres en mi sierva; quiz yo tenga hijos
de ella". Y atendi Abrm al ruego de Sari.
16:3 Y Sari mujer de Abrm tom a Hagr su sierva mitzrita, al
cabo de diez aos que haba habitado Abrm en la tierra de Kenn,
y la dio por mujer a Abrm su hombre75.
16:4 Y entr l en Hagr, y la fecund; y cuando ella supo que
haba fecundado, comenz a mirar con desprecio a su ama. 76

74

16:1 Se llamaba Hagr: Ella era la hija del Faran. Cuando presenci
los milagros que YAHVH le hizo a Sarh dijo: es preferible ser
sirvienta en casa de Abrahm, que una princesa en la casa del Faran.

75

16:3 Y la dio por mujer a Abrm: La Torh concedi tener ms de una


mujer. Sin embargo, esto dej de practicarse en el pueblo de Israel por
causa de un decreto rabnico el cual es vigente hasta la actualidad.

76

16:4 Y entr l en: Aqu en el verbo "vayab" la accin es indicativa

de que Abrm entr en ella sexualmente a fin de que quedase fecundada


por semen (semilla de Abrm)

137

BERESHT

% A ^B % >( +
$ % S T% B % + %
15:18
%>
$ % ! % % 5 % +% > 5 % +
BAYM HAH KART YHVH ET-ABRM BERT LEMR LEZZARJ NATTI ETHARETZ HAZZT MINEHR MITZRIM D-HANAHR HAGADL NEHR-PERT

>% % $ 5 % @ % 15:19
ET-HAKEIN VET-HAKENIZZ VET HAKADMON

$ % ! % 15:20
VET-HAJIT VET-HAPERIZZ VET-HAREFAM

% $ % 5^%
%
*> @ 15:21
VET-HAEMOR VET-HAKENAN VET-HAGUIRGASH VET-HAIBUS

PREK 16 -
! $ ! S (
$ >
! 5 % + @ % 16:1
VESARI SHET ABRM LO IALEDH LO VELH SHIFJH MITZERT USHEMH
HAGR

>5 @ Y% ^i B % e % > %
A
16:2
!
$ %! % % ( $ !
%
5
VATMER SARI EL-ABRM HINH-NA TZARNI YHVH MILDET BO-NA ELSHIFJAT ULI IBANH MIMNAH VAYSHM ABRM LEKL SARI

+ @ 5 @ % Y B % +% %i %
! $
! % S >
! % % (+
$ % ! 5 16:3

VATIKJ SARI SHET-ABRM ET-HAGR HAMITZRT SHIFJATH MIKTZ SER


SHANM LESHBET ABRM BERETZ KENN VATITN OTH LEABRM ISHH
LO LEISHH


$ ! % % 5 + @ %
A %(%% $ > %
! 16:4
VAYAB EL-HAGR VATHAR VATRE KI HARTAH VATEKL GUEBIRTH
BEINIHA

138

BERESHT-

16:5 Y le indic Sari a Abrm: "Mi agravio sea sobre ti; yo te


di mi sierva por mujer, y vindose encinta, me mira con desprecio;
juzgue YAHVH entre yo y entre t"**.
16:6 Y orden Abrm a Sari: "He aqu, tu sierva est en tu
mano; haz con ella lo que bien te parezca". Y como Sari la
afliga, ella huy de su presencia.
16:7**
16:7 Y la hall el mensajero** de YAHVH junto a una fuente de
ngel o
el malaj
agua en el desierto, junto a la fuente que est en el camino de Shur.
de YHVH
1 vez.
16:8 Y le dijo: "Hagr, sierva de Sari, de dnde vienes t, y a
dnde vas?" Y ella respondi: "Huyo de delante de Sari mi ama".
16:9 Y le orden el mensajero de YAHVH: "Vulvete a tu ama, y
humllate bajo su mano".
16:10 Y le indic el mensajero de YAHVH: "Multiplicar tanto tu
simiente, que no podr ser contada por su multitud".
16:11 Adems le aadi el mensajero de YAHVH: "He aqu que
ests fecundada, y dars a luz un hijo, y le nombrars Ishmal,
porque YAHVH ha odo tu afliccin 77.
16:12
16:12 Y l ser como hombre zebro*; su mano ser contra todos,
37:28
21:20
y la mano de todos contra l, y delante de todos sus hermanos
habitar".
16:13
16:13 Entonces comenz a nombrar a YAHVH que con ella hablaba:
2Dib 6:9;
Mish 5:21; "T eres 'l que se deja ver"; porque dijo: "Tambin pens volver a
Mish 15:3;
Ivr 4:13
ver aqu al que ya haba visto?" 78
16:5**
TM lleva
letra yod
marcada
por una
pun. extr.

77

16:11, 12 Ishmal: Se compone de las palabras


'( L = Elohm). es decir: "'l escucha"
Ishmal es el padre del pueblo rabe. Se asemeja como hombre a un zebro
por su robustez, vehemencia y mal genio que lo caracterizaban.

78

16:13 Volver a ver aqu: En el desierto.


Al que ya haba visto: En la casa de Abrm era normal ver a los mensajeros
celestiales. Ella pensaba que al salir de all no volvera a verlos mas.

139

BERESHT

5 @ Y
% >
B _ + ` ^% +% > %
A
16:5
!
> ! ( $ % 5 + @ %A
VATMER SARI EL-ABRM JAMAS LEIJ ANOJ NATTI SHIFJAT BEJEIKJA
VATRE KI HARTAH VAEKL BEINIHA ISHPT YHVH BEIN UBEINIJA

+ % $ ^
5 @ Y B % e % > %A
K( 16:6

$ % % 5 % + %%
VAYMER ABRM EL-SARI HINH SHIFJATJ BEIADJ SI-LAH HATB BEINIJ
VATENHA SARI VATIBRJ MIPANIHA


! $% % ( %
$ % % ! % S T% % i K % 16:7
VAIMTZAH MALJ YHVH L-IN HAMIM BAMIDBR L-HAIN BEDREJ SHUR

> %
m ( + $ ! S% ! % i>
% B %
16:8
%>
% $ >5 +%
VAYOMR HAGR SHIFJT SARI I-MIZZH BAT VENAH TELJI VATMER
MIPENI SARI GUEBIRT ANOJ BORJAT

%
! % $ % ( $ 5 +% % @ Y> % 16:9
VAYMER LAH MALJ YHVH SHBI EL-GUEBIRTJ VEHITN TJAT IADIHA

> $ >
! ( % $ % ! % 5 +% % @ Y> % 16:10
VAYMER LAH MALJ YHVH HARBH ARBH ET-ZZARJ VEL ISAFR MERB

Y ( + >
%
$ K! 5 +% % @ Y> %
16:11
K $ ! % 5
VAYMER LAH MALJ YHVH HINJ HARH VEIOLDT BEN VEKART SHEM
ISHMAL KI-SHAM YHVH EL-NIJ

$ ! % (
> $ !% 5> %
+ 5 + @ Y
16:12
>
VEH IHEIH PRE ADM IAD BAKL VEID KOL BO VEL-PENI JOL-EJV
ISHKN

S ^ ! % ^B + ( +
$ % 5 + >% @ Y%
16:13
^ >
! % $
VATIKR SHEM YHVH HADOBR ELIHA ATH EL RO KI AMERH HAGM
HALM RATI AJARI RO

140

BERESHT-

16:14 Por lo cual llam al pozo: Laji Ro. He aqu est entre
Kadsh y Bred.
16:15 Y Hagr dio a luz un hijo a Abrm, y llam Abrm el
nombre del hijo que le dio Hagr, Ishmal79.
16:16 Era Abrm de edad de ochenta y seis aos, cuando Hagr
dio a luz a Ishmal.

CAPTULO 17
La Circuncisin, seal del Pacto eterno
17:1 Era Abrm de edad de noventa y nueve aos, cuando le
apareci y le orden YAHVH : "Yo soy El Shaddi; anda
delante de m y s ntegro.
17:2
17:2
Y pondr mi pacto entre m y ti, y te multiplicar en gran
Teh105:8;
Ga 3:17 manera".
Ber 22:17;
Dev 1:10; 17:3 Entonces Abrm se postr sobre su rostro, y Elohm habl con
Ivr 11:12
l [diciendo]:
17:4 "He aqu mi pacto es contigo, y sers padre de muchedumbre
de gentes.
17:5 Y no se llamar ms tu nombre Abrm, sino que ser tu nombre
Abrahm, porque te he puesto por padre de muchedumbre
de naciones80.
17:6 Y te multiplicar en gran manera, y har naciones de ti, y reyes
saldrn de ti.

79

80

16:15 Llam Abrm: Abrm dio a su hijo el nombre Ishmal


profticamente sin haber escuchado las palabras del ngel.
17:5 Abrahm: En un principio Abrm significa ( AVLEARM = Padre de Arm). Despus de realizar el pacto con Elohm,
pas a llamarse Abrahm que deriva de ( ABR-HAM = Padre
de naciones).

141

BERESHT-

!
$ > ( ! $% % ! 5 % + @ % 16:14
L-KEN KAR LABER BER LAJI RO HINH BIN-KADSH UBIN BRED

$
! ^S T % A % (
$ % S T%
16:15

VATLED HAGR LEABRM BEN VAYKR ABRM SHEM-BEN ASHR-IALEDH


HAGR ISHMAL

$ ( ! + $ > ! m %
16:16
%
VEABRM BEN-SHEMONM SHANH VESHSH SHANM BELDET-HAGR ETISHMAL LEABRM

PREK 17 -
B % e %
A ( %+ $ ! 5 % + %
17:1
! $ % ! % 5 % % + @ ^Y> %
VAIH ABRM BEN-TISHM SHANH VETSH SHANM VAYER YHVH EL-ABRM
VAYMER ELV AN-EL SHADDI HITHALJ LEFANI VEHEIH TAMM

>! > $ ! % K( + $ ! 17:2


VEETENH BRIT BEIN UBEINJA VEARBH OTEJ BIMED MED

> $ *S! % % ( %
$ %
> ! % 17:3
VAYPL ABRM L-PANV VAIDABR IT ELOHM LEMR

^ ! $% m ( $ ! m ^17:4
AN HINH BERIT ITJ VEHATA LAB HAMN GOM

^ ! % S 5 % @ Y ( % $ S
! >
17:5
% $
VEL-IKAR D ET-SHIMJ ABRM VEHAIH SHIMJ ABRAHM KI AB-HAMN
GOM NETATJA

! $ ( $ % 5> +> > @ Y 17:6


VEHIFRET OTJ BIMED MED UNETATJA LEGOM UMELAJM MIMEJ IETZU

142

BERESHT-
17:7**
LElohm
pl. sin el
art.def.

17:9,10
21:4;
Luk 2:21
Ber 34:
15;
Ieh 5:2;
Ro 2:29

17:12**
nacido
en
casa
significa
hijos
de
siervos

17:13**
El Brit
Olam
o Pacto
Eterno
para
Israel

17:7 Y establecer mi pacto entre m y ti, y tu simiente despus de


ti en sus generaciones, por pacto perpetuo, para ser tu Elohm**,
y el de tu simiente despus de ti.
17:8 Y te dar a ti, y a tu simiente despus de ti, la tierra en que
habitas, toda la tierra de Kenn en heredad perpetua; y ser
el Elohm de ellos".
17:9 Y orden Elohm a Abrahm: "En cuanto a ti, guardars mi
pacto, t y tu simiente despus de ti por sus generaciones.
17:10 Este es mi pacto, que guardaris entre m y ustedes y tu
simiente despus de ti: Ser circuncidado todo varn de entre
ustedes.
17:11 Circuncidaris, pues, la carne de vuestro prepucio, y ser
por seal del pacto entre m y ustedes.
17:12 Y de edad de ocho das ser circuncidado todo varn entre
ustedes por sus generaciones; el nacido en casa**, y el comprado
por dinero a cualquier extranjero, que no fuere de tu simiente.
17:13 Debe ser circuncidado el nacido en tu casa, y el comprado
por tu dinero; y estar mi pacto en vuestra carne por pacto
eterno**.
17:14 Y el varn incircunciso, el que no hubiere circuncidado la
carne de su prepucio, aquella vida ser cortada de su pueblo; mi
pacto ha violado" 81.
81

17:14 Cortada de su pueblo:


La circuncisin es un mandamiento y es la seal del Pacto para todo varn
israelita del pueblo redimido de Elohm.
Su importancia como signo de fe se ve reflejada en que se design pena de
muerte como castigo por violacin del Pacto de la Torh.
Algunos rabinos creen que solo supona la desconexin de la Asamblea de
Israel, pero el Pentateuco y Haftorah de J.H.Hertz indica que la mayora de
las ofensas mencionadas con esta formulacin eran de pena capital. En el
resto, el castigo era solo la expulsin de la comunidad y probablemente del
pas. El Mateo Hebreo ShemTov-TIRY en 25:46 usa una forma de
la palabra hebrea "Jarth" para "cortamiento eterno", la misma que aparece
en Bam 15:30 para describir la pena capital.

143

BERESHT-

$ > >S ^% T^%


A B +
e A >^ %
17:7
^% $^%
5
@ Y ( +
VAHAKIMOT ET-BERIT BEIN UBEINJA UBIN ZZARJ AJARIJA LEDOROTM
LIBRT LM LIHOT LEJ LELOHM ULEZZARJ AJARIJA

%5% + xB + +^
e %^
A % y + %
17:8
$ ( ! $ % x ^%
VENATAT LEJ ULEZZARJ AJARIJA ET RETZ MEGURIJA ET KOL-RETZ
KENN LAAJUZZT LM VEHATI LAHM LELOHM

!^% S % >( +
$ % 5 % * @ Y> %
17:9
^ >>
$ %
VAYMER ELOHM EL-ABRAHM VEATH ET-BERIT TISHMR ATH VEZZARJ
AJARIJA LEDOROTM

^( ! % $^% ! +
5 @ B + ^
i +>
17:10
$
ZZOT BERIT ASHR TISHMER BEIN UBEINEIJM UBIN ZZARJ AJARIJA
HIML LAJM KOL-ZZAJR

$ 5 + ( @ % +% $ m % 17:11
UNEMALTM ET BESR RLATJM VEHAIH LET BERT BEIN UBEINEIJM

5 + >> ( $ S !
B + %>
17:12
$^% >
! S ^
5

> + @ %
A

UBN-SHEMONT IAMM IML LAJM KOL-ZZAJR LEDOROTEIJM IELD BIT


UMIKENT-KSEF MIKL BEN-NEJR ASHR LO MIZZARJ HU

$ % S T ( % + % $ ! S T
17:13
!
HIML IML IELD BEITJ UMIKENT KASPJA VEHAIETH BERIT BIBSARJM
LIBRT LM

$ % ! % S 5 +% > @ Y ^
B +
17:14
% $ ( %
VERL ZZAJR ASHR LO-IML ET-BESR RELAT VENIJReTH HANFESH
HAH MEMIHA ET-BERIT HEFR

144

BERESHT-

17:15 Y orden Elohm a Abrahm: "A Sari tu mujer no la llamars


Sari, porque Sarh ser su nombre82.
17:16 Y la bendecir, y tambin te dar de ella un hijo; s, la bendecir,
y vendr a ser madre de naciones; reyes de pueblos vendrn de ella".
17:17 Entonces Abrahm se postr sobre su rostro, y rindose, y
diciendo en su corazn: "A hombre de cien aos ha de nacerle un
hijo? Y Sarh, ya de noventa aos, ha de fecundar?"
17:18 Y dijo Abrahm a Elohm: "Oh que Ishmal viviera delante
de ti!" 83.
17:19
17:19 Respondi Elohm: "En verdad Sarh tu mujer te dar a luz
Mat 1:2;
Ro 9:7;
un hijo, y le nombrars Itzjk; y confirmar mi pacto con l como
Ga 4:28
Ber 26:
pacto eterno para sus descendientes despus de l84.
24;
Teh 105:9; 17:20 Y en cuanto a Ishmal, tambin te he odo; he aqu que le
Luk 1:33;
Ga 4:28 bendecir, y le har fructificar y multiplicar mucho en gran manera;
doce prncipes procrear, y har de l una gran nacin85.
17:21 Mas yo establecer mi pacto con Itzjk, el que Sarh te dar
a luz por este tiempo el ao que viene".
17:22 Y acab de hablar con l, y subi Elohm de estar con
Abrahm86.

82

83

84

85
86

17:15 Sarh: ( !SARI = Mi princesa) era llamada as pues era la


princesa en el hogar de Abrahm, pero en el futuro su nombre ser !
(SARH = Princesa) el cual alude a que ella ser princesa en el mundo
venidero bajo el gobierno mesinico.
17:18 Oh que Ishmal viviera: Abrahm en su humildad se senta indigno
de recibir un hijo. Para l era suficiente que Ishmal se condujese por la
senda de Elohm.
17:19 Itzjk: Significa sonrer. La risa es una manifestacin de algo
inesperado, Itzjk lleva ese nombre pues su nacimiento era algo
inesperado para sus padres. El sonido de su nombre es una onomatopeya.
17:20 Doce prncipes procrear: Cf. 25:12-16.
17:22 Subi Elohm: Cf. com. 8:21.

145

BERESHT-

($
! >5 +% 5 % * @ Y> %
17:15

$ !
VAYMER ELOHM EL-ABRAHM SARI ISHTEJ LO-TIKR ET-SHEMH SARI KI
SARH SHEMH

5 + @ A % ( $ S T
% A% 5 > + %
17:16
! $ % ! %
UBERAJT OTH VEGM NATTI MIMNAH LEJ BEN UBERAJTHA VEHAIETH
LEGOM MALJI MM MIMNAH IHU

5 @ Y % B +>%( % $ % S %
> T %
17:17
$ ! % ^5 A
VAYPL ABRAHM L-PANV VAYTZJK VAYMER BELIB HALEBN MEHSHANH IVALD VEM-SARH HABT-TISHM SHANH TELD

! $ * ( ! $ % >! % 17:18
VAYMER ABRAHM EL-HAELOHM LU ISHMAL IJIH LEFANIJA

$
! 5 @ Y >B +* ^ @
B +> %
^%! % $ ! S ! A >^ % (

17:19

VAYMER ELOHM ABL SARH ISHETEJ IOLDET LEJ BEN VEKARTA ETSHEM ITZJK VAHAKIMOTI ET-BERIT IT LIBRT LM LEZZAR AJARV

!S ! > B > +% + _ % `
17:20
! $ %
5 @ Y >( +> $>
ULEISHMAL SHEMTIJ HINH BERJTI OT VEHIFREIT OT VEHIRBEIT OT
BIMED MED SHENIM-SR NESIM IOLD UNETATV LEGI GADL

5 % + % @ Y A t ( ^+ $
17:21
% $ %
VET-BERIT AKM ET-ITZJK ASHR TELD LEJ SARH LAMOD HAZZH
BASHANH HAAJRET

% $% *
5 %+ %% ( + % $% % 17:22
VAIJL LEDABR IT VAYL ELOHM MEL ABRAHM

146

BERESHT-
17:23
17:13;
Ieh 5:2;
Ro 2:29

17:23 Entonces tom Abrahm a Ishmal su hijo, y a todos los


siervos nacidos en su casa, y a todos los comprados por su dinero,
y a todo varn entre los de la casa de Abrahm, y circuncid la
carne del prepucio de ellos en aquel mismo da, como le haba
dicho Elohm.
17:24 Era Abrahm de edad de noventa y nueve aos cuando
circuncid la carne de su prepucio.
17:25 E Ishmal su hijo era de trece aos, cuando le fue
circuncidada la carne de su prepucio.
17:26 En el mismo da fueron circuncidados Abrahm e Ishmal
su hijo.
17:27 Y todos los varones de su casa, el siervo nacido en casa, y
el comprado del extranjero por dinero, fueron circuncidados con l.

CAPTULO 18
FFF

Promesa del nacimiento de Itzjk

18:3**
YAHVH
Aqu est
otro de los
cambios
del ND por
Adoni,
que hicieron
los soferm

VAYER

18:1 Despus se le apareci YAHVH en el encinar de Mamr,


estando l sentado a la entrada de su tienda en el calor del da 86.
18:2 Y alz sus ojos y mir, y tres hombres estaban all junto a
l; y cuando los vio, sali corriendo de la entrada de su tienda a
recibirlos, y se postr a tierra 87,
18:3 E indic: "Oh YAHVH**mo, si he hallado favor a tus ojos,
ojos, les ruego no pasar de largo a tu siervo.
18:4 Que se traiga ahora un poco de agua, y que les laven sus pies;
y recustense debajo del rbol,
86

87

18:1 Le apareci YAHVH: Elohm visit a Abrahm al tercer da


de su circuncisin donde el dolor es ms intenso. De esto aprendemos
lo importante que es ir a visitar a los enfermos.
Tienda en el calor del da: Elohm hizo que el da fuera muy caluroso de
modo que la gente no saliera al desierto evitando as molestar a
Abrahm con sus dolores al atenderlos, pues era costumbre de Abrahm
recibir constantemente huspedes en su casa.
18:2 He aqu tres hombres: Estos hombres eran en realidad ngeles con
apariencia humana. Elohm los envi pues vio el sufrimiento de Abrahm
al no poder atender huspedes.

147

BERESHT-

@ Y A B + e % % A %
+% %e ( % + $ %
m
5 % + % 17:23
*$ ! S ^% 5 % + % @ A B
VAYKJ ABRAHM ET-ISHMAL BEN VET KOL-IELIDI BEIT VET KOLMIKNT KASP KOL-ZZAJR BEANSHI BIT ABRAHM VAYMAL ET-BESR
RELATM BETZEM HAYM HAZZH KAASHR DIBR IT ELOHM

! % $ ( >%
$ !5 % A 17:24
VEABRAHM BEN-TISHM VATSH SHANH BEHIMOL BESR RELAT

! % $>
5 A (
$ ! 5 + 17:25
VEISHMAL BEN BEN-SHELSH SRH SHANH BEHIMOL ET BESR RELAT

$ ( % $ 5 % + % @ A 17:26
BETZEM HAYM HAZZH NIML ABRAHM VEISHMAL BEN

$> ( + $% 5 + @ Y % 17:27
VEJL-ANSHI BETO IELD BIT UMIKNT-KSEF MET BEN-NEJR NIMLU IT

PREK 18 -

VAYER

% >! $> % >! S ( % $ 5 @ Y%

18:1

VAYER ELV YHVH BEELONI MAMR VEH IOSHB PETJ-HAHEL KEJM


HAYM

KY% % B % ($^
5 + @ % 5 % @ Y%

$ % % 5> %+ @

18:2

VAYS INV VAYR VEHINH SHELOSHH ANASHM NITZABM LV VAYR


VAYRATZ LIKRATM MIPTAJ HAHEL VAISHETJU RETZAH

%! % $> ^% ! % 5 @ Y A

% %
hw,h]y*(
" >

18:3

VAYOMR YHVH* IM-NA MATZTI JEN BEINIJA AL-NA TABR MEL BDJA

%
! % $
^ ( % $^%
%5
% + x%

18:4

IUKJ-NA MET-MIM VERAJATZ RAGLEIJM VEHISHAN TJAT HATZ


________________________
.
18:3 "YHVH"*. En la BHS pone ADONI pero hemos puesto YAHVH en la traduccin del texto al castellano y en hebreo aqu
con sus puntos voclicos y transliterado como YHVH ya que se trata de una alteracin de los escribas cuando sustituyeron el ND
con el ttulo inventado de Adoni. Este es uno de los muchos cambios que hicieron los soferm sustituyendo el ND en el TM.

148

BERESHT-

18:5 y traer un bocado de pan, y sustentad vuestro corazn, y luego


pasaris; pues por eso habis pasado cerca de vuestro siervo".
Y ellos dijeron: "Haz as como has dicho".
18:6 Entonces Abrahm fue de prisa a la tienda a Sarh, y le mand:
"Toma pronto tres medidas de flor de harina, y amasa y haz panes
redondos".
18:7 Y corri Abrahm al ganado, y tomando un becerro tierno y
bueno, lo dio al servidor, y ste fue de prisa a prepararlo.
18:8 Tom tambin mantequilla y leche, y el becerro que haba
preparado, y lo puso delante de ellos; y l se estuvo con ellos debajo
del rbol, y comieron 88.
18:9 Y le dijeron: Dnde est Sarh tu mujer? Y l respondi:
"Aqu en la tienda".
18:10**
Lit. hbrmo: 18:10 Entonces dijo: "De cierto volver a ti; y cuando la estacin
"segn el
tiempo de se renueve pasado un ao**, he aqu que Sarh tu mujer tendr
la vida"
un hijo".
"por este
tiempo en Y Sarh escuchaba a la puerta de la tienda, que estaba detrs de l.
primavera."
18:11 Y Abrahm y Sarh eran viejos, de edad avanzada; y a Sarh
le haba cesado ya la costumbre segn las mujeres 89.
18:12
17:17
Luk 11:27; 18:12 Se ri, pues, Sarh para s, diciendo: "Despus que he
Ivr 11:11;
envejecido tendr placer, y mi seor ya envejecido?".
1Kf 3:6

88

89

18:8 Y comieron: Aunque los ngeles no tienen necesidad de comer, lo


hicieron para agradar a Abrahm. De aqu aprendemos que debemos
adecuarnos a las costumbres del lugar.
18:11 Costumbre segn las mujeres: Se refiere a la menstruacin.

149

BERESHT-

$ % ! ^% 5> ^% +% %^ @ Y %
e
% A
18:5
% ^! % $ ^% ! 5 +>% ( %%
VEEKEJH FAT-LJEM VESAD LIBEJM AJR TABRU KI-L-KEN BARTM
L-BDEJM VAYMRU KEN TASH KAASHR DIBRTA

%+ @ Y ^
i % > %B * ( $> S % T %%
18:6
x^! % $ 5>
VAIMAHR ABRAHM HAHELAH EL-SARH VAYMER MAHAR SHELSH SEM
KMAJ SLET LSHI VAS GT

%5% % +% @ Y% e % A % ( % + $ %
18:7
^! > % $ %%
VEL-HABAKR RTZ ABRAHM VAYKJ BEN-BAKR RAJ VATB VAYTN ELHANR VAIMAHR LAST OT

T ( > $% 5 + @ ^% B e % A %
18:8
>% $ %
! % S^
VAYKJ JEMH VEJALB UBN-HABAKR ASHR SH VAYTN LIFNEIHM
VEH-MD LEIHM TJAT HATZ VAYOJLU

! > $>% ( + % 5 + >% 18:9


VAYOMR ELV AYH SARH ISHTJA VAYMER HINH BAHEL

! ( + $ 5 % + @ A Y + > %B
18:10
^% ! $> %
! %S% >
VAYMER SHOB ASHB ELIJA KAT JAYH VEHNEH-BEN LESARH ISHETJA
VESARH SHOMT PTAJ HAHEL VEH AJARV

% $> 5 + @ % ( % $ 5 @ Y %
18:11
%
VEABRAHM VESARH ZZEKENM BAM BAYAMM JADL LIHIT LESARH RAJ
KANASHM

$ >% 5 + @ Y ^% >( +
$ ! % %
18:12

VATITZJK SARH BEKIRBH LEMR AJARI BELOT HIETAH-LI DNH VADON


ZZAKN

150

BERESHT-

18:15
Teh 44:
21;
Ivr 4:13

18:13 E indic YAHVH a Abrahm: "Por qu Sarh se ha redo


diciendo: 'Ser cierto que he de dar a luz estando ya envejecida?' 90
18:14 Hay para YAHVH alguna cosa difcil? Al tiempo sealado
volver a ti, y cuando la estacin se renueve pasado un ao, Sarh
tendr un hijo".
18:15 Entonces Sarh neg, diciendo: "No me re; pus tuve miedo".
Y l dijo: "No es as, sino que te has redo".
Abrahm intercede por Sedm

18:17
Teh 25:
14;
Am 3:7

18:16 Y se levantaron de all los hombres, y miraron hacia Sedm;


y Abrahm iba con ellos acompandolos 91.
18:17 Y YAHVH respondi: "Encubrir yo a Abrahm lo que voy
a hacer,
18:18 habiendo de ser Abrahm una nacin grande y fuerte, y
habiendo de ser benditas en l todas las naciones de la tierra?
18:19 Porque yo s que mandar a sus hijos y a su casa despus de
s, que guarden el camino de YAHVH, haciendo justicia y juicio,
para que haga venir YAHVH sobre Abrahm lo que ha hablado
acerca de l".
18:20 Y orden YAHVH: "Por cuanto el clamor contra Sedm y
morh se aumenta ms y ms, y el pecado de ellos se ha agravado
en extremo,
18:21 descender ahora, y ver si han consumado su obra segn el
clamor que ha venido hasta m; y si no, lo sabr" 92.

18:21
11:5;
She 3:7;
Ieh 22:22; Teh 4:2

90

91
92

18:13 Estando ya envejecida: En el versculo anterior Sarh dijo estando


tambin mi seor ya envejecido, expresin que fue cambiada por Elohm
para evitar causar una ria familiar.
18:16 Y los hombres: Cf com. 18:2.
18:21 Descender ahora: Cf com. 11:5.

151

BERESHT-

S x! % % B> e A ^ t + ( % $ >! %
18:13

% ^ !% $
VAYMER YHVH EL-ABRAHM LMAH ZZEH TZAJAKH SARH LEMR HAF
UMENM ELD VAAN ZZAKNTI


! $ % ! S !
i
% ( $ ^ ! 18:14
HAIPAL ME-YHVH DABR LAMOD ASHB ELIJA KAT JAYH ULESARH BEN

> !
$ >!% ( +
$ % >
! S> T A %% 18:15
VATEJAJSH SARH LEMR LO TZAJKTI KI IARAH VAYMER LO KI TZAJKET

$ >! 5 %A (> + % $ %% ^
5 @ %
Yx
18:16
%
VAYAKMU MISHM HAANASHM VAYASHKFU L-PENI SEDM VEABRAHM
HOLJ MM LESHALEJM

^ ! > $ ^5 % ^ @ Y %% ($ % 18:17
VA-YHVH AMR HAMJASH AN MEABRAHM ASHR AN SEH

!
> $ 5 A (
$ !S T 5 % A 18:18
VEABRAHM HAI IHIH LEGI GADL VETZM VENIBREJ BO KOL GOII
HARETZ

@ ^
5 % @ Y e %^
A t % % B % +
5 % % @ Y %% B ( $ ^! % 5 + 18:19
$! ^
KI IEDTIV LEMAN ASHR IETZAVH ET-BANV VET-BEIT AJARV
VESHMERU DREJ YHVH LAST TZEDAKH UMISHPT LEMN HAB YHVH LABRAHM ET ASHR-DIBR LV

>
$ !
5 % A ^> (
$ % ^ !>
S % % 5 +> % 18:20
VAYMER YHVH ZZAKT SEDM VAMORH KI-RBAH VEJATATM KI
JABEDH MED

>
$
( + $% ! % S ^% % 5 + ^
18:21

ERADH-NA VEEREH HAKETZAKATH HABAH ELI S KALH VEM-LO


EDH

152

BERESHT-
18:22**
YAHVH
cambio
por
Adoni.
1 de las
18
propuestas
de los
soferm

18:22 Y se apartaron de all los hombres, y fueron hacia Sedmah;


pero Abrahm estaba an de pi delante de YAHVH** 93.
18:23 Y se acerc Abrahm y dijo: "Destruirs tambin al justo
con el impo?
18:24 Quiz haya cincuenta justos dentro de la ciudad: destruirs
tambin y no perdonars al lugar por amor a los cincuenta justos
que estn dentro de l?
18:25
18:25 Lejos de ti el hacer tal, que hagas morir al justo con el malo,
Iyov 34:
12;
y que sea el justo tratado como el malo; nunca tal haras. El Juez
Teh 50:6;
Teh 94:2; de toda la tierra, no habra de hacer lo que es justo?".
Ish 33:22;
18:26 Y respondi YAHVH: "Si hallare en Sedm cincuenta
Zej 7:9
justos dentro de la ciudad, perdonar a todo este lugar por amor
a ellos".
18:27**
18:27 Y Abrahm replic y dijo: "He aqu ahora que he
YAHVH
cambio
comenzado a hablar a YAHVH**, aunque soy polvo y ceniza.
de los
18:28 Quiz faltarn de cincuenta justos cinco; destruirs por
soferm
por
aquellos cinco toda la ciudad? Y afirm: No la destruir, si hallare
Adoni.
all cuarenta y cinco".
18:29 Y volvi a hablarle, y dijo: "Quiz se hallarn all cuarenta".
Y afirm: "No lo har por amor a los cuarenta".

93

18:22 Los hombres: Cf com. 18:2.

153

BERESHT-

! $ >
!
5 % A (> $%^
5 @ Y% 18:22
VAYFN MISHM HAANASHM VAYELJ SEDMAH VEABRAHM DNU MD
LIFNI YHVH

$ % 5 +% %>(
% % $ % ! %% 18:23
VAYGSH ABRAHM VAYOMR HAF TISPH TZADK M-RASH

+ @ >Y% % ( +
$ % ^! S !
%
18:24
^!
$ % % ^ ! %S% 5 %
ULI ISH JAMISHM TZADIKM BETJ HAR HAF TISPH VEL-TIS LAMAKM
LEMN JAMISHM HATZADIKM ASHR BEKIRBH

!5 @ % Y B % + %^
+ > e A
18:25
$^% >
! 5 ^ > @ 5 + ( $ % %
JALLAH LEJ MEST KADABR HAZZH LEHAMT TZADK M-RASH VEHAIH
JATZADK KARASH JALLAH LAJ HASHOFT KOL-HARETZ LO IASH MISHPT

(+
$ %> ^ ! S ! 5 +> %
18:26
^% $ %!
VAYMER YHVH IM-EMTZ BISDM JAMISHM TZADIKM BETJ HAR VENASTI
LEJL-HAMAKM BABURM

!$ >5 ^>+% @
%A
Y >(
% % $ % % !%%
18:27

VAYN ABRAHM VAYOMR HINH-NA HOLTI LEDABR YHVH* VEANOJ


FR VAFER

$ ^ % ! % ^ 5 @ ^ % % Y ^ i % %y
18:28
^ % $ % 5 + 5 % >
+ @ >%A (
LAI IAJESERN JAMISHM HATZADIKM JAMISHH HATASHEJT BAJAMISHH
ET-KOL-HAR VAYMER LO ASHEJT IM-EMTZ SHAM ARBAM VAJAMISHH

>%A ( % $ ! S
%
>
% 5 % @ Y% e A> %
18:29
% $ ^%*
5 >
+
VAYSEF D LEDABR ELV VAYOMR ULI IMATZEN SHAM ARBAM
VAYMER LO ESH BABR HAARBAM
________________________
*
18:27. "YHVH". En la BHS pone ADONI pero hemos puesto YAHVH en la traduccin del texto al castellano y
en el transliterado como YHVH ya que se trata de una alteracin de los escribas cuando sustituyeron el ND por el
inventado ttulo de Adoni. Este es uno de los mltiples cambios de los soferm por Adoni en el TM.

154

BERESHT-
18:30,31
32**
YAHVH
cambio
de los
soferm
por
Adoni.

18:30 Y volvi a hablar: "Que no se encolerice YAHVH**, y


permtaseme decir que si se hallarn all treinta". Y afirm: "No lo
har si hallara all treinta".
18:31 Y prosigui diciendo: "He aqu ahora que he emprendido el
hablar a YAHVH**, quiz si se hallarn all veinte". Y afirm:
No la destruir, por amor a los veinte.
18:32 Y aadi: No se enoje ahora YAHVH**, si hablare solo
una vez ms: quiz si se hallarn all diez. Y afirm: No la destruir,
por amor a los diez.
18:33 Y YAHVH procedi a irse, acabando de hablar a Abrahm;
y Abrahm regres a su lugar94.

CAPTULO 19
Destruccin de Sedm y morh
19:1
Rut 4:1;
Est 2:19
Ber 18:2;
1Shm 24:
8

19:1 Y Llegaron, pues, los dos ngeles a Sedm a la cada de la


tarde; y Lot estaba sentado a la puerta de Sedm. Y vindolos Lot,
se levant para recibirlos, y se inclin rostro a tierra,
19:2 E indic: "Ahora, mis seores, les ruego que vengan a casa
de su siervo y qudense toda la noche, y que se les laven sus pies;
y deben levantarse por la maana, y seguir por su camino. Y ellos
respondieron: No, en la calle nos quedaremos esta noche".
19:3 Mas l les insisti mucho, de modo que se fueron con l, y
entraron en su casa; y les hizo un banquete, y coci panes sin
levadura, y comieron.

94

18:33 Abrahm regres a su lugar: Abrahm se dio cuenta que no tena


sentido pedir por menos de 10 personas pues en la generacin del diluvio
haban 9 justos (el ngel de YAHVH, Naj y su familia) y esto no bast
para salvar a dicha generacin de la aniquilacin.

155

BERESHT-

($ ! S
%
5 ^% % @ >% %Y i % > y%
18:30
$* !
5 >
+ @ >%A
VAYMER AL-NA JAR YHVH* VAADABRAH ULI IMATZEN SHAM
SHELOSHM VAYMER LO ESH IM-EMTZ SHAM SHELOSHM

($ ! S
%
5 ^>+% @
%A
Y > %B
18:31
$ ^% 5 % >
+ @ >%A
VAYMER HINH-NA HOLTI LEDABR YHVH* ULI IMATZEN SHAM SRM
VAYMER LO ASHEJT BABR HASRM

$ ! S
%
%% 5 % % +^% % @ >% %Y i % > y%
18:32
^$ ^% 5 % >
+ @ >%A ^(
VAYMER AL-NA JAR LDONAI VAADABERH AJ-HAPM ULI IMATZEN
SHAM SARH VAYMER LO ASHEJT BABR HASARH

! > $ % ( % $% 5 + ^% 5 + % 18:33
VAYLEJ YHVH KAASHR KILH LEDABR EL-ABRAHM VEABRAHM SHAB
LIMKOM

PREK 19 -
(> %% + > $ 5 @ A> Y % % A> y%
19:1
$% %
! % %
5 K+ % @ %%
VAYBOU SHENI HAMALAJM SEDMAH BAREB VELT IOSHB BESHRSEDM VAYRE-LOT VAYKAM LIKRATM VAYSHTJU APIM RTZAH

+^% @ A Y %
A
y + B% > ^+ > %e
$ > ! 5 + >% ( % + %^%
$ %
5 % 19:2

VAYMER HINH NA-ADONI SRU NA EL-BIT BDEJM VELINU VERAJATZ


RAGLEIJM VEHISHKAMTM VAHALAJTM LEDARKEJM VAYOMR LO KI
BAREJB NALN

5 @ %Y %% ( $>% 5 +%
x 5> + %%
19:3
>% $ ! %
VAYFTZR-BAM MED VAYASRU ELV VAYABU EL-BEIT VAYS LAHM
MISHTH UMATZT AFH VAYOJLU
________________________
*
18:30,31,32. "IHVH". En la BHS pone ADONI pero hemos puesto YAHVH en la traduccin del texto al castellano
y en el transliterado como IHVH ya que se trata de una alteracin de los escribas cuando sustituyeron el ND por el
inventado ttulo de Adoni. Este es uno de los mltiples cambios de los soferm por Adoni en el TM.

156

BERESHT-

19:8
24:16
Sho 19:
24
Ro 1:26;
2Kf 2:9
Dev 10:
19;
Sho 19:
23;
Ish 58:7

19:4 Pero antes que se acostasen, rodearon la casa los hombres de


la ciudad, los hombres de Sedm, de todas partes, desde el ms
joven hasta el ms viejo.
19:5 Y llamaron a Lot, y le dijeron: "Dnde estn los hombres que
vinieron a ti esta noche? Scalos, para que les conozcamos" 95.
19:6 Entonces Lot sali a ellos a la puerta, y cerr la puerta tras s,
19:7 y dijo: "Les ruego, hermanos mos, que no hagan tal maldad.
19:8 He aqu ahora yo tengo dos hijas que no han conocido hombre;
se las sacar fuera, y hagan de ellas como bien les parezca a sus ojos;
tan solo que a estos hombres no hagan nada, pues vinieron al amparo
de mi techo".
19:9 Y ellos respondieron: "Hzte a un lado!". Y aadieron: "Vino
este extrao para habitar entre nosotros, y habr de erigirse en juez?
Ahora te haremos ms mal que a ellos". Y hacan gran violencia al
hombre, a Lot, acercndose para romper la puerta.
19:10 Entonces los hombres alargaron la mano, y metieron a Lot en
casa con ellos, y cerraron la puerta.
19:11 Y a los hombres que estaban a la entrada de la casa los hirieron
con ceguera desde el menor hasta el mayor, de manera que se rendan
buscando la entrada.

95

19:5 Para que los conozcamos: Queran tener relaciones


homosexuales con ellos.

157

BERESHT-

%$ % %5 % % +
% @ > Y % e A % ` _
19:4
$ ( %
TERM ISHKBU VEANSHI HAR ANSHI SEDM NASBU L-HABIT MINR
VED-ZZAKN KOL-HAM MIKATZH

(% $ ^! S ^T % 5 +>% @ Y%
19:5
> $ 5 +
VAYKRE EL-LOT VAYMRU LO AYH HAANASHM ASHR-BU ELIJA HALILAH
HOTZIM ELINU VENEDH OTM

^% ! %
$ % ( % $ S ^T% 19:6
VAYETZ ALEHM LOT HAPTJAH VEHADLET SAGR AJARV

$% % ! %>(
% % 19:7
VAYOMR AL-NA AJI TAR

@ Y 5 @ >Y ^B + e A
+ ^% % @ Y ^y% ($ % 5 +^%
5 ^19:8
! >$ ! % 5
HINH-NA LI SHETI BANT ASHR LO-IADE ISH OTZAH-NA ETHN ALEIJM
VAS LAHN KATB BEINEIJM RAK LAANASHM HAL AL-TAS DABR KIL-KEN BU BETZL KORAT

m % 5
> + % @ Y > @ %
B
+ >%
19:9
% >! $K % 5> @ Y A % ( $
!%
VAYOMR GUESH-HLEAH VAYMRU HAEJD BA-LAGR VAYSHFT SHAFT
TH NAR LEJ MEHM VAYFTZER BASH BELT MED VAYGUESH LISHBR
HADLET

(% $ ^S T%
5
^ @ Y%
19:10

$ %
VAYSHLEJ HAANASHM ET-IADM VAYABU ET-LOT ALEIHM HABITAH VETHADLET SAGRU

(
%
> $
5 % % @ % B % %+^ ^
i
19:11
% % >
! $%
VET-HAANASHM ASHR-PTAJ HABIT HIK BASANVERM MIKATN VEDGADL VAYL LIMTZ HAPTAJ

158

BERESHT-

19:16
Ro 12:11
She 33:
19;
Io 2:18
Ieh 6:23;
2Kf 2:9
19:17**
"l". En
LXX
Sy
Vgc
"ellos".

19:12 Y dijeron los hombres a Lot: Tienes aqu alguno ms? Yernos,
y tus hijos y tus hijas, y todo lo que tienes en la ciudad, scalo de este
lugar;
19:13 porque vamos a destruir este lugar, por cuanto el clamor contra
ellos ha subido delante de YAHVH; por tanto, YAHVH nos ha
enviado para aniquilarla.
19:14 Entonces sali Lot y habl a sus yernos, los que haban de tomar
tomar sus hijas, y les dijo: Levntense, slgan de este lugar; porque
YAHVH va a destruir esta ciudad. Pero pareci a sus yernos como
que se burlaba.
19:15 Y al rayar el alba, los mensajeros daban prisa a Lot, diciendo:
"Levntate, toma tu mujer, y tus dos hijas que se hallan aqu, para
que no seas barrido en el castigo de la ciudad".
19:16 Y demorndose, los hombres asieron su mano, y la mano de
su mujer y las manos de sus dos hijas, segn la bondad inmerecida
de YAHVH para con l; y lo sacaron y lo pusieron fuera de la ciudad.
19:17 Y cuando los hubieron sacado a las afueras, l** orden:
"Escapa por tu vida! No mires atrs, ni te detengas en todo este valle!
Escapa a las montaas, por temor de que seas barrido!" 96.
19:18 Y les dijo Lot : No, os lo ruego, YAHVH!**.

19:18**
YAHVH uno de los cambios de los soferm por Adoni.

96

19:17 No mires atrs: No hay que deleitarse observando la desgracia


de nuestro prjimo.

159

BERESHT-

> ! 5 > + @ 5> + >


B
^
e A >%
19:12
% $ ( $^
VAYOMR HAANASHIM EL-LOT D MI-LEJ FOH JATN UBANIJA UBENOTIJA
VEJL ASHR-LEJ BAR HOTZ MIN-HAMAKM

+ ^ @ % Y ( % $ % 5%
^ + %
19:13
^ % $ ! %% 5
KI-MASHJITM ANJNU ET-HAMAKM HAZZH KI-GADELH TZAKATM ETPENI YHVH VAISHALEJNU YHVH LESHAJATH

@ Y > @ %A B > + + ^ +% % e %
A
!$ %! % ( $ ! % 5 % + % 19:14
^
VAYETZ LOT VAIDABR EL-JATANV LOKEJI BENOTV VAYMER KMU TZE
MIN-HAMAKM HAZZH KI-MASHJT YHVH ET-HAR VAIH JIMTZAJK BEINI
JATANV

%A t >( + $ % %! % 5 %+% % @
19:15
>^! % $ 5> % @ A > Y e
UJEM HASHJAR LH VAYATZU HAMALAJM BELT LEMR KUM KAJ ETISHTEJ VET-SHETI BENOTIJA HANIMTZAT PEN-TISAFH BAVN HAR

5 > + @ % B %
+ ^
e ^ %
A % %K %
19:16
! $x %% !x > % ( $ ! %
VAYTMAHMH VAYAJAZZKU HAANASHM BEIAD UBEID-ISHT UBEID
SHETI BENOTV BEJEMLT YHVH LV VAYOTZIHU VAYANIJHU MIJTZ
LAR

+ % % 5 % % + > @ %A B % e >
A t%
19:17
$ ( ! % $> ^%% ^
5 %
VAIH JEHOTZIM OTM HAJTZAH VAYMER HIMALT L-NAFSHAJ AL-TABT
AJARIJA VEL-TAMD BEJL-HAKIKR HAHRAH HIMALT PEN-TISAFH

^>$ % ^( $ >! % 19:18


VAYMER LOT ALEHM AL-NA YHVH*

________________________
*
18:30,31 "IHVH". En la BHS pone ADONI pero hemos puesto YAHVH en la traduccin del texto al castellano y
en el transliterado como IHVH ya que se trata de una alteracin de los escribas cuando sustituyeron el ND por el
inventado ttulo de Adoni. Este es uno de los mltiples cambios de los soferm por Adoni en el TM.

160

BERESHT-

19:19 He aqu ahora ha hallado vuestro siervo favor a Tus ojos,


y habis engrandecido T amor leal que habis ejercido conmigo
dndome la vida; mas yo no podr escapar a las montaas, no sea
que me alcance el mal, y muera.
19:20 He aqu ahora esta ciudad est cerca para huir all, la cual
es pequea; dejadme escapar ahora all no es ella pequea?, y
salvar mi vida.
19:21 Y l le respondi: "He aqu he recibido tambin tu splica
sobre esto, y no destruir la ciudad de que has hablado.
19: 22** 19:22 Apresrate! Escapa all; porque nada podr hacer hasta
Tzr
significa que hayas llegado all!". Por eso fue llamado el nombre de la
"Pequea"
ciudad, Tzr**.
19:23 El sol sala sobre la tierra, cuando Lot lleg a Tzr.
19:24 Entonces YAHVH hizo llover sobre Sedm y sobre
morh azufre y fuego de parte de YAHVH desde los cielos;
19:25 y derrib las ciudades, y toda aquella cuenca, con todos
los habitantes de aquellas ciudades, y las plantas del suelo.
19:26** 19:26 Y la mujer de Lot mirando atrs, a espaldas de l**,
Mirar
detrs
se contirti en estatua de sal.
de ella,
Sy y Vg. Luk 17:32; Ivr 10:38.

161

BERESHT-

5 @ A Y ^B % + %% ` _ + % A
y

!% 5 + @ % >
Y >
B ( % $ ^ % 19:19

% $
HINH-NA MATZ BDEJ JEN BEINIJA VATAGDL JASDEJ ASHR STA
MAD LEHAJAOT ET-NAFSH VEANOJ LO UJL LEHIMALT HAHRAH PENTIDBAKNI HARAH VAMTI

e A ( + $ ! S >T> % A
y

19:20
% ! $ S ^ >
!
B
HINH-NA HAR HAZZT KEROBH LANS SHMAH VEH MITZR IMALETH NA
SHMAH HAL MITZR HI UTEJ NAFSH

!S ( % + % $ % 5 + @ 5 +> %
19:21
% ^! $
VAYMER ELV HINH NASTI FANIJA GAM LADABR HAZZH LEBILT HAFEK
ET-HAR ASHR DIBRTA

($ > ^% 5 + ^% @ % >
Y + 5 + @ %
19:22
% $
! S %
MAHR HIMALT SHMAH KI LO UJL LAST DABR D-BOAJ SHMAH LKEN KAR SHEM-HAR TZR

! > ^$ ( % +
$ % 19:23
HASHMESH IATZ L-HARETZ VELT BA TZRAH

$ ( ! + ^>
$ %> S % T B %
19:24
%
VA-YHVH HIMTR L-SEDM VEL-MORH GAFERT VASH MET YHVH MINHASHAMIM

5 + ( @ >% $ 5 + ^> @ %K %
19:25
^%
$
VYAHAFOJ ET-HERM HAL VET KOL-HAKIKR VET KOL-IOSHEBI HERM
VETZMAJ HAADAMH

% ! $% ^( % $ ! %% 19:26
VATABT ISHT MEAJARV VATEH NETZB MLAJ

162

BERESHT-

19:29
2Kf 2:7

19:32
9:21;
Jav 2:15
Vay 18:6

19:27 Y subi Abrahm por la maana al lugar donde haba


estado delante de YAHVH.
19:28 Y mir hacia Sedm y morh, y hacia toda la tierra de
aquella cuenca mir; y he aqu que el humo suba de la tierra como
el humo de un horno.
19:29 As, cuando destruy Elohm las ciudades de la llanura,
Elohm se acord de Abrahm, y envi fuera a Lot de en medio de
la destruccin, al asolar las ciudades donde Lot estaba.
19:30 Pero Lot subi de Tzr y mor en el monte, y sus dos hijas
con l; porque tuvo miedo de quedarse en Tzr, y habit en una
cueva l y sus dos hijas.
19:31 Entonces la mayor dijo a la menor: Nuestro padre es viejo,
y no queda un hombre en la tierra que entre en nosotras conforme a
la costumbre de toda la tierra habitada.
19:32 Ven, demos a beber vino a nuestro padre, y durmamos con
l, y conservaremos de nuestro padre semilla 97.
19:33 Y dieron a beber vino a su padre aquella noche, y entr la
mayor, y durmi con su padre; mas l no sinti cundo se acost
ella, ni cundo se levant**.
19:34 El da siguiente, dijo la mayor a la menor: He aqu, yo dorm
la noche pasada con mi padre; dmosle a beber vino tambin esta
noche, y entra y duerme con l, para que conservemos de nuestro
padre semilla.

19:33**
Ni cuando se levant, heb.: uvequmh. En TM la segunda Vav est marcada con un punto extraordinario de los soferim posiblemente para llamar
atencin a la ortografa.

97

19:32 Demos a beber vino: Las hijas de Lot crean que una situacin
similar al diluvio haba sucedido, siendo ellos los nicos sobrevivientes
de esta destruccin. Dado que Lot era viejo y podra morir, la nica
manera de mantener la especie humana era quedar embarazadas de su
padre.

163

BERESHT-

! $ % ^!5
%A
>( % $ %! %% 19:27
VAYASHKM ABRAHM BABKER EL-HAMAKM ASHR-MAD SHAM ET-PENI
YHVH

Y % B % (% + $ % ^>
5 % @ > Y % B %%
19:28
%
> $ 5
> + @
VAYASHKF L-PENI SEDM VAMORH VEL-KOL-PENI RETZ HAKIKR
VAYR VEHINH LAH KITR HARETZ KEKITR HAKIBSHN

(% $ *
> ! % 5 % + * @ Y % B %
$!
%
^5 + ^> @ % 5 ^% + @ Y % %% 19:29

VAIH BESHAJT ELOHM ET-RI HAKIKR VAYZZKR ELOHM ET-ABRAHM


VAISHALJ ET-LOT MITJ HAHAFEJH BAHAFJ ET-HRM ASHR-IASHB
BAHN LOT

+
$ !5 > @ Y B + % %e A t %%%
19:30
>
! $ 5 % @ %A %(
VAYAL LOT MITZR VAYSHEB BAHR USHETI BENOTV M KI IAR
LASHBET BETZR VAYSHEB BAMERH HU USHETI BENOTV

+ @ A Y A ( +
$ % S % > %
T
19:31

$ 5
VATMER HABEJIRH EL-HATZERH ABNU ZZAKN VESH IN BARETZ LAB
LINU KEDREJ KOL-HARETZ

K% $ ! % ( + K$ % S T % A 19:32
LEJH NASHKH ET-ABNU IIN VENISHKEBH M UNEJAIH MEABNU ZZR

+ % % @ % > Y % ( + % % K$ % S ^T %%
19:33
$
!%
> 5
VATASHKINO ET-ABIHN IIN BALILAH HU VATAB HABEJIRH VATISHKB
ET-ABHA VEL-IAD BESHIJEEBH UBEKUMH


$ !%
5 % @ % > %
Y
5 @ K %
$ ! % 5 + @ A> B% %% e% A % ( 19:34
K%
VAIH MIMAJORT VATMER HABEJIRH EL-HATZERH HEN-SHAJBTI MESH
ET-AB NASHKNU IIN GAM-HALILAH UBI SHIJEB M UNEJAYH MEABNU
ZZR

19:33**
UBEKUMH. En TM la segunda Vav est marcada con un punto extraordinario de los soferim posiblemente para llamar atencin a la ortografa.

164

BERESHT-

19:35 Y dieron a beber vino a su padre tambin aquella noche, y


se levant la menor, y durmi con l; pero l no ech de ver
cundo se acost ella, ni cundo se levant.
19:36 Y las dos hijas de Lot fecundaron de su padre.
19:37 Y dio a luz la mayor un hijo, y llam su nombre Mob, el
cual es padre de los moabm hasta hoy 98.
19:38 La menor tambin dio a luz un hijo, y lo nombr Ben-amm,
el cual es padre de los amonm hasta hoy 99.

CAPTULO 20
Abrahm y Abimlej

20:4**
cambio
de los
soferm
Adonai

20:1 De all parti Abrahm a la tierra del sur, y acamp entre


Kadsh y Shur, y habit como forastero en Guerr.
20:2 Y dijo Abrahm de Sarh su mujer: "Es mi hermana". Y
Abimlej rey de Guerr envi y tom a Sarh100.
20:3 Pero Elohm vino a Abimlej en sueos de noche, y le dijo:
"He aqu, muerto eres, a causa de la mujer que has tomado, la cual
es ama de seor".
20:4 Mas Abimlej no se haba llegado a ella, y dijo: "YAHVH**,
matars tambin al inocente?".

98

99

100

19:37 Mob: De esta nacin surgira Rut, quien fuera la ancestra del
rey David.
19:38 Amonm: De esta nacin surgira Namh quien se casara con
Shlom Hamlej (Rey Salomn) y sera la madre del rey Rejabm Roboam .
20:2 Es mi hermana: Cf. com. 12:13.

165

BERESHT-

+ % % @ % Y% K( $ ^S % T% % + % e %%
19:35
x $
!%
> 5
VATASHEKINA GAM BALILAH HAH ET-ABIHN IIN VATKAM HATZERH
ATISHKB M VEL-IAD BESHIJBH UBEKUMH

^$
! S ^% % 19:36
VATAHARINA SHETI BENT-LOT MEABIHN

% % $ ( ! ^$
! % 5 @ % Y% 19:37
VATLED HABEJIRH BEN VATIKR SHEM MOB HU AB-MOB D-HAYM

^!S ( % $
! % 5 + @ % Y %
19:38
% % $ %
VEHATZERH GAM-HI ILEDAH BEN VATIKR SHEM BEN-M HU AB BENIMON D-HAYM

PREK 20 -
K$% ( +
$ ! % 5 % +% @ % Y %A %

20:1

VAYS MISHM ABRAHM RTZAH HANGUEB VAYSHEB BIN-KADSH UBIN


SHUR VAYGAR BIGRR

+ @
A ^B%% ( +> ^$
! S % T> %
20:2
$ % % 5
VAYMER ABRAHM EL-SARH ISHT AJTI HI VAYSHLJ ABIMLEJ MLEJ
GUERR VAYKJ ET-SARH

! B +>% ( % + ^% $ ^S > *%
T
20:3
% %!x $ % 5 ^+ %
VAYAB ELOHM EL-ABIMLEJ BAJALM HALILAH VAYMER LO HINEJ MET
L-HAISHH ASHR-LAKJTA VEH BELAT BL

^> % $ %% ^ ! m> ^>


% m % (
$ % >
!
m ^% 20:4
VAABIMLEJ LO KARB ELIHA VAYOMR YHVH** HAGI GAM-TZADK
TAHARG
______________

20:4 ** ADONI: se debe sustituir por YAHVH por ser uno de los cambios efectuados por los sofern en el TM

166

BERESHT-

20:5 No me dijo l: Mi hermana es; y ella tambin dijo: "Es mi


hermano? con sencillez de mi corazn y con limpieza de mis
manos he hecho esto". 101
20:6 Y le orden Elohm en sueos: "Yo tambin s que con
integridad de corazn has hecho esto; y yo tambin te detuve de
pecar contra m, y as no te permit que la tocases.102
20:7
20:7 Ahora, pues, devuelve la mujer a su hombre; porque es
She 7:1;
Teh 105: profeta, y orar por ti, y vivirs. Y si no la devolvieres, sabe que
15;
de cierto morirs t, y todos los tuyos".103
Dev 9:
20;
Iyov 42: 20:8 Entonces Abimlej se levant de maana y llam a todos sus
8;
siervos, y dijo todas estas palabras en los odos de ellos; y
Iak 5:16;
1Kf 3:12; temieron los hombres en gran manera.
Iezk 3:19
20:9 Despus llam Abimlej a Abrahm, y le dijo: "Qu nos has
hecho? En qu pequ yo contra ti, que has atrado sobre m y
sobre mi reino tan grande pecado? Lo que no debiste hacer has
hecho conmigo".
20:10 Y pregunt Abimlej a Abrahm: "Qu pensabas, para que
hicieses esto?".
20:11 Y respondi Abrahm : "Porque dije para m: 'Ciertamente no
hay temor de Elohm en este lugar, y me matarn por causa de mi
mujer'.104
20:12
20:12 Y a la verdad tambin es mi hermana, hija de mi padre,
11:29
mas no hija de mi madre, y la tom por mujer. 105
20:5
1Dib 29:
17;
Teh 26:6

101

20:5 Con limpieza de mis manos: Estoy limpio de pecado pues ni


siquiera la toque.

102

20:6 No permit que la tocases: No te di la fuerza para que la


tocaras, aunque Abimlej quera tener relaciones sexuales con ella
no pudo hacerlo, pues Elohm se lo impidi.

103

20:7 Es profeta: Dado que Abrahm es un Nev (profeta), sabe


perfectamente que no la tocaste y orar por ti.

104

20:11 No hay temor de Elohm: En un lugar donde no existe temor a


Elohm pueden ocurrir todo tipo de transgresiones. Por esto Abrahm
tema que tomasen a su mujer y lo mataran a l.

105

20:12 Hija de mi padre: Es decir, hija de Traj. (Cf. com. 12:13.)

167

BERESHT-

( +
$ ! % 5 +> @ ^% Y^ >
A
20:5
! >$% % >! S
HAL HU MAR-LI AJTI HI VEH-GAM-HI AMERH AJ HU BETM-LEBAB
UBENIKIN KAPI STI ZZOT

@ Y @
A % Y >+ % B ^ %*
e A t >%
$ % ! >% ^ ( $ S>%
T > > 5 + 20:6
! % >

VAYMER ELV HAELOHM BAJALM GAM ANOJ IADTI KI BETM-LEBABEJ


STA ZZOT VAEJSJ GAM-ANOJ OTEJ MEJAT-LI L-KEN LO-NETATJA
LING ELEIH

($ %% !% 5 + @ Y B %
20:7
^
$ % 5 + % B +
VETH HASHB SHET-HASH KI-NAB HU VEITPALL BDEJ VEJEIH VEMEINJ MESHB D KI-MOT TAMT ATH VEJL-ASHR-LAJ

S% % 5 @ ^% B> %
e ^A %%
20:8
> $! ^% ( $ ! %
VAYASHEKM ABIMLEJ BABKER VAYKR LEJL-BADV VAIDABR ET-KOLHADEBARM HALEH BEAZZNEIHM VAYIR HAANASHM MED

+ @ A Y e >%A B %
e ^A %
+ ^ @ ^% > ( + ^$ % % % S% T 5 20:9
$ 5 >
VAYKR ABIMLEJ LEABRAHM VAYMER LO MEH-STA LNU UMH-JATTI
LAJ KI-HEBTA LI VEL-MAMLAJT JATAH GUEDOLH MASM ASHR LOIES STA MAD

% ! % $ ! 5 + ( % $ >! ^% 20:10
VAYMER ABIMLEJ EL-ABRAHM MAH RATA KI STA ET-HADABR HAZZH

(% $ %*
5 +% % % B + 5 % > @ %A
20:11
! % % $^%
VAYMER ABRAHM KI AMRTI RAK IN-IRT ELOHM BAMAKM HAZZH
VAHARGNI L-DEBR ISHT

$% ( % >
+ $% 5 @ % Y ^> B% 20:12
VEGM-AMENH AJOT BAT-AB HI AJ LO BAT-IM VATEH-LI LEISHH

168

BERESHT-

20:16**
Hebrmo.
que seala
una forma
legal
de reputacin fem.
intacta

20:13 Y cuando me hizo salir errante Elohm de la casa de mi padre,


yo le dije: 'Esta es el amor leal que t hars conmigo, que en todos
los lugares adonde lleguemos, digas de m: Mi hermano es'".
20:14 Entonces Abimlej tom ovejas y vacas, y siervos y siervas,
y se los dio a Abrahm, y le devolvi a Sarh su mujer.
20:15 Y mand Abimlej: "He aqu mi tierra est delante de ti;
habita donde bien te parezca".
20:16 Y a Sarh dijo: "He aqu he dado mil siclos de plata a tu
hermano; mira que l te es como un velo** para los ojos de todos
los que estn contigo, y para con todos; para ser libre de injuria". 106
20:17 Entonces Abrahm or a Elohm; y Elohm san a Abimlej
y a su mujer, y a sus siervas, y estas empezaron a dar a luz hijos.
20:18 Porque YAHVH haba cerrado completamente toda matriz
de la casa de Abimlej, a causa de Sarh mujer de Abrahm.

CAPTULO 21
Nacimiento de Itzjk
21:1 Visit YAHVH a Sarh, como haba dicho, e hizo YAHVH
con Sarh como haba hablado.

106

20:16 Para ser libre de injuria: Esto lo hice por tu honor. Para que nadie
pueda decir abus de ella y luego la abandon.

169

BERESHT-

5 % + 5 +% > _ + * ` B > + T ^% i %
!$ 5 + + @ ^% Y ( $ ^% ^! 20:13

VAIH KAASHR HIT OT ELOHM MIBIT AB VAOMR LAH ZZEH JASDJ


ASHR TAS MAD EL KOL-HAMAKM ASHR NAB SHMAH IMR-LI AJ HU

+ % ( % $% 5>^ @ % B >
+
e ^% A %

! $ 5

20:14

VAYKJ ABIMLEJ TZON UBAKR VABADM USHEFAJT VAYTN LEABRAHM


VAYSHEB LO ET SARH ISHT

$ ! % ( $ % !
5 ^+> % 20:15
VAYMER ABIMLEJ HINH ARTZ LEFANIJA BATB BEINIJA SHEB

+ @ Y 5 @ A Y
% e A % B +
20:16
% >
> $ ( !+ ^
> $ % 5
ULESARH AMR HINH NATTI LEF KSEF LEAJJ HINH HU-LAJ KEST
INIM LEJL ASHR ITJ VET KOL VENOJJAT

T* ^
e A % * ( $ % ! %%
%
$ > % S

20:17

VAYTPALL ABRAHM EL-HAELOHM VAYRP ELOHM ET-ABIMLEJ VET-ISHT


VEAMHOTV VAYELED

$ ! % % ^( +
$
! % 5 @ %
> Y
20:18
%!
KI-TZR TZR YHVH BED KOL-RJEM LEBIT ABIMLEJ L-DEBR SARH
SHET ABRAHM

PREK 21 -
^! %
$ S %T %% ( + ^%
$ ! % S % 21:1
VA-YHVH PAKD ET-SARH KAASHR AMR VAYS YHVH LESARH KAASHR
DIBR

170

BERESHT-

21:2 Y Sarh concibi y dio a Abrahm un hijo en su vejez, en el


tiempo que le haba dicho Elohm .
21:3 Y nombr Abrahm el nombre de su hijo que le naci, que le
dio a luz Sarh, Itzjk.
21:4 Y circuncid Abrahm a su hijo Itzjk al octavo da, como
le haba mandado Elohm.
21:4
17:12;
21:5 Y era Abrahm de cien aos cuando naci Itzjk su hijo.
Vay 12:3
Luk 2:21; 21:6 Entonces dijo Sarh: "Elohm me ha preparado risa, y todo el
Ioj 7:22;
107
Shli 7:8 que lo oyere, se reir conmigo".
21:7 Y aadi: "Quin dijera a Abrahm que Sarh habra de dar
de mamar a hijos? Pues le he dado un hijo en su vejez".

21:2
Ivr 11:11
Ber 17:
21;
Ber 18:
14;
2Mel 4:
17;
Ro9:9

Hagr e Ishmal son despedidos de la casa de Abrahm


21:8 Y sigui creciendo el nio, siendo destetado; y prepar
Abrahm un gran banquete el da que fue destetado Itzjk 108.
21:9 Y vio Sarh que el hijo de Hagr la mitzrita, el cual sta le
haba dado a luz a Abrahm, se burlaba109.
21:10 Y orden a Abrahm: "Echa fuera a esta sierva y a su hijo,
porque el hijo de esta sierva no ha de heredar con mi hijo Itzjk".

107

21:6 Se reir conmigo: Cf. com.17:19.

108

21:8 Un gran banquete: La palabra gran no hace referencia a la fiesta


sino a las importantes personas que asistieron a ella, entre los cuales se
destacaban Shem, ber, el rey Abimlej, y Og.

109

21:9 Se burlaba: Ishmal se diverta trayendo dolos a su casa como


haba visto que los kenanm lo hacan

171

BERESHT-

$ ^! >
m
% ( x $ S % T %
A t % %%
21:2
*
VATHAR VATLED SARH LEABRAHM BEN LIZZKUNV LAMOD ASHR-DIBR
OT ELOHM

$ ^! S % % T e % A %
21:3

VAYKR ABRAHM ET-SHEM-BEN HANLAD-LO ASHR-ILEDAH-LO SARH


ITZJK

$ ! > S ^% ( $ % >5 + @ % Y %
21:4
*
VAYMAL ABRAHM ET-ITZJK BEN BEN-SHEMONT IAMM KAASHR TZIVH
OT ELOHM

! $ 5 + ( +% $ % 21:5
VEABRAHM BEN-MET SHANH BEHIVLED LO ET ITZJK BEN

% $% > % * ( $ ! m> 5 > %


+ 21:6
VATMER SARH TZEJK SAH LI ELOHM KOL-HASHOM ITZJK-LI

$!
%
( $ ! 5 % @ Y > %
B
21:7
x
VATMER MI MILL LEABRAHM HEINKAH BANM SARH KI-IALDTI BEN
LIZZKUNV

!$
5 + @ % %Y %%(
% % $ %
! % %
21:8

VAYGDL HAYLED VAYGAML VAYS ABRAHM MISHTH GADL BEOM


HIGAML ET-ITZJK

% $ %
! ^S % T e %A 21:9
VATRE SARH ET-BEN-HAGR HAMITZRT ASHR-IALEDH LEABRAHM
METZAJK

@
% >
Y + ( $> % ! S 5 % > @ %
A
21:10
$ > 5 % +
VATMER LEABRAHM GARSH HAAMH HAZZT VET-BENH KI LO IIRSH
BEN-HAAMH HAZZT M-BEN M-ITZJK

172

BERESHT-

21:11 Este dicho pareci grave en gran manera a Abrahm a


causa de su hijo.
21:12
21:12 Y orden Elohm a Abrahm: "No te parezca grave a causa
17:19
Ro 9:7;
del muchacho y de tu sierva; en todo lo que te dijere Sarh, oye
Ivr 11:18
su voz, porque en Itzjk ser llamada tu simiente 110.
21:13 Y tambin del hijo de la sierva har una nacin, porque es
tu semilla".
21:14** 21:14 Entonces Abrahm se levant muy de maana, y tom pan,
Bery un odre de agua, y lo dio a Hagr, ponindolo sobre su
Shb
significa
Pozo del hombro, y le entreg el muchacho, y la despidi. Y ella sali y
Juramento
anduvo errante por el desierto de Ber-Shb**.
o de 7.
21:15 Y le falt el agua de la vasija, y ech al joven debajo de un
arbusto,
21:16 y se fue y se sent enfrente, a distancia de un tiro de arco;
porque deca: 'No ver cuando el muchacho muera'. Y cuando
ella se sent enfrente, alzando su voz, el muchacho llor.
21:17 Y oy Elohm la voz del muchacho; y el mensajero de
Elohm llam a Hagr desde el cielo, y le mand: "Qu tienes,
Hagr? No temas; porque Elohm ha odo la voz del muchacho
all donde est.
21:18
21:18
Levntate, alza al muchacho, y sostenlo con tu mano,
1Dib 1:
29
porque yo har de l una gran nacin".

110

21:12 Ser llamada tu simiente: Itzjk es la simiente espiritual de


Abrahm.

173

BERESHT-

>
!
$% (% + $> S % K% T % 21:11
VAYR HADABR MED BEINI ABRAHM L ODT BEN

%+ % % % @ A Y
%
% B %*
e > %A
5 + > ( +%
$ S>!
% ^
A t >5 ^% 21:12
K% $
!
VAYMER ELOHM EL-ABRAHM AL-IER BEINIJA L-HANR VEL-AMATJA
KOL ASHR TOMR ELIJA SARH SHEM BEKOLH KI BEITZJK IKAR LEJ
ZZR

$^% ^( ! + $ ! % 21:13
VEGM ET-BEN-HAAMH LEGI ASIMNU KI ZZARJ HU

T +% % e %A tK% % u> % + % + %%
21:14
% ! $% %%5 +% ( %K % $ % S %
VAYASHKM ABRAHM BABKER VAYKJ-LJEM VEJMAT MIM VAYTN ELHAGR SAM L-SHIJMH VET-HAILED VAISHALEJHA VATLEJ VATT
BEMIDBR BER SHB

%! % % %
$ % 5 % + %% ( %
$ % %! % 21:15
VAYJL HAMIM MIN-HAJMET VATASHLJ ET-HAILED TJAT AJD HASIJM

$ % 5 + 5 + ^% @ % B e %
A t%
21:16
% $! >% 5 +% ( % +
VATLEJ VATSHEB LAH MINGUED HARJK KIMTAJAVI KSHET KI AMERH
AL-EREH BEMT HAYLED VATSHEB MINGUED VATISET-KOLH VATBJ

Y *% A % t% _ %% % + * ` + % %
S *T% 5 + % ( + % $>! % % 5 % 21:17
^! % %$ % %!
VAYSHM ELOHM ET-KOL HANAR VAYKR MALJ ELOHM EL-HAGR MINHASHAMIM VAYMER LAH MAH-LAJ HAGR AL-TIR KI-SHAM ELOHM EL-KOL
HANR BAASHR HU-SHAM

^
$ ( !
$
^ ! % %5% % + 21:18
KMI SE ET-HANR VEHAJAZZKI ET-IADJ BO KI-LEGI GADL ASIMNU

174

BERESHT-

21:19 Entonces Elohm le abri los ojos, y vio una fuente de agua;
y fue y llenando el odre de agua, dio de beber al muchacho 111.
21:20 Y Elohm estaba con el muchacho; y creciendo, y habitando en
el desierto, se hizo arquero.
21:21 Y habit en el desierto de Parn; y su madre le tom mujer
de la tierra de Mitzrim.
Pacto entre Abrahm y Abimlej
21:22**
Elohm
esta
sin
el art.
def.

21:22 Aconteci en aquel mismo tiempo que habl Abimlej, y


Fijl prncipe de su ejrcito, a Abrahm, diciendo: Elohm** est
contigo en todo cuanto haces.
21:23 Ahora, pues, jrame aqu por Elohm, que no faltars a m,
21:23
Dev 6:13
Ieh 2:12; ni a mi hijo ni a mi nieto, sino que conforme a la bondad que yo
1Shm 20:
hice contigo, hars t conmigo, y con la tierra en donde habitaste.
42;
Irm 4:2 21:24 Y respondi Abrahm: Yo jurar.
Ber 24:
14
21:25 Y Abrahm discuti con Abimlej a causa de un pozo de
Ber 20:
agua, que los siervos de Abimlej le haban quitado.
15;
Ber 26:3
21:26 Y respondi Abimlej: No s quin haya hecho esto, ni
tampoco t me lo hiciste saber, ni yo lo he odo hasta hoy.
2127** 21:27 Y tom Abrahm ovejas y vacas, y dio a Abimlej; y ambos
pacto:
lit. cortar hicieron un pacto**.
Ber 33:11; Mish 17:8k Ber 26:28; 1Shm 18:3; Ga 3:15

111

21:19 Le abri los ojos: Muchas veces lo que buscamos est ante nuestros
ojos y no lo vemos. Elohm hace el milagro de abrir nuestros ojos para
que encontremos la solucin.

175

BERESHT-

Y %% %e ( + %
$ 5 * @ Y % %
21:19
% % %
$ % % 5 @ A %
VAYFKJ ELOHM ET-INIHA VATRE BER MIM VATLEJ VATEMAL ETHAJMET MIM VATSHKE-HANR

% >! $% 5 % @ %A ( % %$ % % S *T% 21:20


VAIH ELOHM ET-HANR VAYGDL VAYSHEB BAMIDBR VAIH ROBH
KASHT

! $ S! % % ( +% $ % 21:21
VAYSHEB BEMIDBR PARN VATIKJ-LO IM ISHH MERETZ MITZRIM

$ % 5 % > @
B ^+>% 5 % + @ K %
21:22
>
$ % ^
> ! 5 + >( *
VAIH BAT HAH VAYMER ABIMLEJ UFIJL SAR-TZEBA EL-ABRAHM LEMR
ELOHM MEJ BEJL ASHR-ATH SEH

($ 5 +> 5 @ Y A B %
!% ^$ 5 + ^% @ Y ^e % 21:23

VETH HISHBEH LI BELOHM HNAH IM-TISHKR LI ULENIN ULENEJD


KAJSED ASHR-STI MEJA TASH MAD VEM-HARETZ ASHR-GRTAH BAH

% $ >5 % > @ %A 21:24


VAYMER ABRAHM ANOJ ISHAB

$ ^! % 5 % + > @ % ^( $ %! %
^
! %

21:25

VEHOJAJ ABRAHM ET-ABIMLEJ L-ODT BER HAMIM ASHR GAZZEL


BDI ABIMLEJ

i %% ( % + % $ !
5 % >
+
5 ^+> %
21:26
% ! $% >
! S >T % B + % >
VAYMER ABIMLEJ LO IADTI MI SH ET-HADABR HAZZH VEGM-ATH
LO-HIGDTA LI VEGM ANOJ LO SHAMTI BILT HAYM

$! % ^( % $% 5 >
+ @ % Y % % 21:27
VAYKJ ABRAHM TZON UBAKR VAYTN LAABIMLEJ VAYJRET SHENEIHM
BERT

176

BERESHT-

21:33**
significa
Elohm
de
Eternidad
21:34
Ivr 11:9

21:28 Entonces puso Abrahm siete corderas del rebao aparte.


21:29 Y dijo Abimlej a Abrahm: Qu significan esas siete
corderas que has puesto aparte?
21:30 Y l respondi: Que estas siete corderas tomars de mi
mano, para que me sirvan de testimonio de que yo cav este pozo.
21:31 Por esto llam a aquel lugar Ber Shb; porque all
juraron ambos112.
21:32 As hicieron pacto en Ber Shb; y se levant Abimlej, y
Fijl prncipe de su ejrcito, y volvieron a tierra de los pelishtm.
21:33 Y plant Abrahm un rbol tamarisco en Ber Shb, e
invoc all el nombre de YAHVH 'EL'LM**.
21:34 Y mor Abrahm en tierra de los pelishtm muchos das.

CAPTULO 22
Elohm ordena a Abrahm que sacrifique a Itzjk
22:1 Aconteci despus de estas cosas, que prob Elohm a
Abrahm, y le dijo: "Abrahm!". Y l respondi: "Aqu estoy!".

112

21:31 Ber Shb: ( BER=pozo) ( SHB=siete) ,


aludiendo a las siete ovejas que le entrego Abrahm a Abimlej.

177

BERESHT-

% >
$ %
! > %S B % + %% 21:28
VAYATZB ABRAHM ET-SHB KIBEST HATZN LEBADEHN

^!5 > @ %Y B + ( % $ >! ^%


21:29
% $%
VAYMER ABIMLEJ EL-ABRAHM MAH HNAH SHB KEBAST HALEH ASHR
HITZBETA LEBADNAH

!5 + ^ @ %
( $ % > 5 %+ > %m
21:30
>% ! % $%
VAYMER KI ET-SHB KEBAST TIKJ MIYAD BABUR TIHIH-LI LE DH KI
JAFRTI ET-HABER HAZZT

$ ! S % (+ $ % ! % S
B
% 21:31
L-KEN KAR LAMAKM HAH BER SHB KI SHAM NISHBE SHENEIHM

$%
x 5 % > @
B ^K+ % % (+ $ ! %
!

21:32

VAYJRET BERT BIBER SHB VAYKAM ABIMLEJ UFIJL SAR-TZEBA


VAYASHBU EL-RETZ PELISHTM

! $ !
5
%A % (+ $! % % 21:33
VAYT SHEL BIBER SHB VAYKR-SHAM BESHM YHVH EL LM

% !$ ! S % KT% 21:34
VAYGAR ABRAHM BERETZ PELISHTM IAMM RABM

PREK 22 -
+>% ( % $*
5 + 5 + % @ % % B %
22:1
>! % $ % 5
VAIH AJR HADEBARM HALEH VEHAELOHM NISH ET-ABRAHM VAYMER
ELV ABRAHM VAYMER HINNI

178

BERESHT-

22:2 Y le orden: "Toma ahora tu hijo, tu nico, Itzjk, a quien


amas, y vete a tierra de Moriyh, y ofrcelo all en holocausto
sobre uno de los montes que yo te designar" 113.
22:3 Y Abrahm se levant muy de maana, y ensill su asno, y
tom consigo dos de sus siervos, y a Itzjk su hijo; y cort
lea para la ofrenda por fuego, y se levant, y fue al lugar que le
design Elohm.
22:4 Y por primera vez al tercer da alz Abrahm sus ojos, y vio
el lugar desde lejos.
22:5 Entonces orden Abrahm a sus siervos: Esperen aqu con el
asno, y yo y el muchacho iremos hasta all y adoraremos, y
volveremos a ustedes114.
22:6 Y tom Abrahm la lea de la ofrenda por fuego, y la puso
sobre Itzjk su hijo, y l tom en su mano el fuego y el cuchillo;
y siguieron adelante ambos juntos.
22:7
Mat 26: 22:7 Y hablando Itzjk a Abrahm su padre, dijo: "Padre mo!".
39;
Y l respondi: "Aqu estoy hijo mo!". Y l dijo:
Ro 8:15
Ish 58:9; "Aqu estn el fuego y la lea; mas dnde est el cordero para la
Ioj 8:29
She 12:5; ofrenda por fuego?"
Ro 8:36
22:8 Y respondi Abrahm: "Elohm se proveer un cordero para
la ofrenda por fuego, hijo mo". Yambos iban juntos 115.

22:2
Mish 4:3;
Mish
8:30;
Ioj 3:16;
Ioj 10:17
Ber 17:19;
Ieh 24:3;
Ro 9:7
2Dib 3:1
Dev 12:14

113

22:2 Ofrcelo all en ofrenda por fuego: Durante toda su vida, Abrahm
luch contra los sacrificios humanos que hacan los idlatras entendiendo
que esta no era la voluntad divina. Por lo tanto, esta orden contradeca
todas sus creencias. Sin embargo, Abrahm entendi que lo correcto era
cumplir la voluntad de Elohm ms all de si logramos entender o no la
razn de sus rdenes.

114

22:5 El muchacho: Itzjk tena 37 aos. La edad se puede deducir ya


que Itzjk fue concebido cuando Sarh tena 90 aos, e inmediatamente
despus del sacrificio ella fallece cuando tenia 127 aos.

115

22:8 Elohm se proveer un cordero: Abrahm tena la esperanza de que


se proveyera Elohm de un cordero para sacrificio en vez de Itzjk.
Y ambos iban juntos: Ambos entendieron lo que deban hacer y fueron
"con un solo corazn a realizar la voluntad de Elohm.

179

BERESHT-

5 @ % A ^Y @
y % > %u
5 +% % % 5 > @ Y ^% > ( % $ 5 22:2
! % > $^
VAYMER KAJ-NA ET-BINJ ET-IEJDJA ASHR-AHBTA ET-ITZJK VELJ-LEJ
EL-RETZ HAMORIYH VEHALHU SHAM LELH L AJD HEHARM ASHR
OMR ELEIJ

5 @ Y %i %>
5 ^ > @ %%K % B> % e % A %%
$ % %5 K+ % 5 > + @ ^% %% ( + $ 22:3
! *%^
VAYASHKM ABRAHM BABKER VYAJABOSH ET-JAMOR VAYKJ ET-SHENI
NERV IT VET ITZJK BEN VAIBAK TZI LH VAYKAM VAYLEJ ELHAMAKM ASHR-MAR-LO HAELOHM

> $ % K! %% S T % A %
B % + % 22:4
BAYM HASHELISH VAYS ABRAHM ET-INV VAYRET-HAMAKM MERAJK

%5% % + ^% ^
5 % ! > @ B e % > %A
22:5
! ^$ ^%
>(
% $
VAYMER ABRAHM EL-NERV SHEB-LAJM POH M-HAJAMR VAAN
VEHANR NELJH D-KOH NISHTAJAVH VENASHBAH ALEIJM

5 +% % 5 + % @ %A B > + ^e % % A %
% $! % ^ ( %
%
$

22:6

VAYKJ ABRAHM ET-TZI HALH VAYSEM L-ITZJK BEN VAYKJ


BEIAD ET-HASH VET-HAMAAJLET VAYELJ SHENEIHM IAJDV

>%B ( + $> % 5 +> % @ Y % e > %A


22:7
> $ % ! % 5 + @ Y
VAYMER ITZJK EL-ABRAHM ABV VAYMER AB VAYMER HINNI BEN
VAYMER HINH HASH VEHTZM VEAYH HASH LELH

$ ! % ( $ > S %* !
i 5 % > @ %A
22:8
%
VAYMER ABRAHM ELOHM IRH-LO HASH LELH BEN VAYELEJ
SHENEIHM IAJDV

180

BERESHT-
22:9
12:7;
She 20:25
Ivr 13:10
Mat 27:2;
Ioj 10:18;
Shli 8:32;
Pip 2:8

22:13
Vay 16:3

22:14**
LXX
dice:
"En la
montaa
se ha
visto a
YHVH"

22:9 Y cuando llegaron al lugar que le haba designado Elohm ,


y edific all Abrahm un altar, y compuso la lea, y at a Itzjk
su hijo, y lo puso en el altar sobre la lea.
22:10 Y extendi Abrahm su mano y tom el cuchillo para
degollar a su hijo.
22:11 Pero el mensajero de YAHVH le dio voces desde el cielo,
y dijo: "Abrahm, Abrahm!". Y l respondi: "Estoy aqu!"
22:12 Y orden: No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le
hagas nada; porque eres uno que teme a Elohm, por cuanto no
me rehusaste tu hijo, tu nico 116.
22:13 Entonces alz Abrahm sus ojos y mir, y he aqu a sus
espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue
Abrahm y tom el carnero, y lo ofreci en holocausto en lugar
de su hijo.
22:14 Y llam Abrahm el nombre del lugar, YAHVH IRH.
Por tanto se dice hoy: En esta montaa YAHVH se proveer **117.
22:15 Y llam el ngel de YAHVH a Abrahm por segunda vez
desde el cielo,
22:16 y dijo: Por m mismo he jurado, dice YAHVH, que por
cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu nico
hijo;

116

22:12 Tu nico: Cf. com. 21:12.

117

22:14 En esta montaa: Se refiere al monte donde posteriormente sera


construido el Sagrado Templo de Jerusalem.

181

BERESHT-

% Y %A * _ + % + ` ^% B>%
> @ Y % 5 +^> @ % K %^> ( $ % K % % 5 % 22:9
%$% % 5 % %
VAYABU EL-HAMAKM ASHR MAR-LO HAELOHM VAYBN SHAM ABRAHM
ET-HAMIZZBAJ VAYARJ ET-HATZM VYAKOD ET-ITZJK BEN VAYSEM
OT L-HAMIZZBAJ MIML LATZM

$> ^ ( %
%
$ % %
5
@ % Y % % 22:10
VAYSHELJ ABRAHM ET-IAD VAYKJ ET-HAMAAJLET LISHJT ET-BEN

(% + % $>% % 5 % @ Y% % e A %
22:11
$> %
VAYKR ELV MALJ YHVH MIN-HASHAMIM VAYMER ABRAHM ABRAHM
VAYMER HINEN

+ % + ( $ %
!%
% %5% % @ K Y% % > %B
! S% >
! % 5 @ *Y
B % 22:12

VAYMER AL-TISHLJ IDEJA EL-HANR VEAL-TS LO MUMAH KI TH


IADTI KI-IER ELOHM TAH VEL JASJTA ET-BINJ ET-IEJIDJ MIMNI

$% %*! % % m %
%5
@ %% B e % A %

%
! % $^! > % % % 5 +% % @ % Y % ( % 22:13

VAYS ABRAHM ET-INV VAYR VEHNEH-IL AJR NEEJZZ BASEBJ


BEKARNV VAYLEJ ABRAHM VAYKJ ET-HAIL VAYALHU LELH TJAT
BEN

5 % + ( ^ @ + $ % ! % S % T%
22:14
$ ! %
VAYKR ABRAHM SHEM-HAMAKM HAH YHVH IRH ASHR IEAMR HAYM
BEHR YHVH IEREH

% $ ( % $ ! % % S% 22:15
VAYKR MALJ YHVH EL-ABRAHM SHENT MIN-HASHAMIM

5 % + % @ A Y ^%% B (x $% > ! %m
22:16
! $% >
!
VAYMER BI NISHBTI NEM YHVH KI IAN ASHR STA ET-HADABR HAZZH
VEL JASJTA ET-BINJ ET-IEJIDJA

182

BERESHT-
22:17
labio del
mar**
= orilla
del mar.
13:16;
15:5;
Shli 3:25;
Ga 3:29;
Ivr 6:14
2Shm 11:
23;
Teh 2:8;
Dn 2:44;
Ivr 2:14;
Hit 11:
15

22:20
11:29
11:26
22:23
24:15;
Ro 9:10

22:17 en verdad te bendecir, y multiplicar tu simiente como


las estrellas de los cielos y como la arena que est en el labio** del
mar; y tu simiente heredar las puertas de sus enemigos 118.
22:18 Y se bendecirn en tu simiente todas las naciones de la tierra,
por cuanto obedeciste a mi voz.
22:19 Y volvi Abrahm a sus siervos, y se levantaron y se fueron
juntos a Ber Shb; y habit Abrahm en Ber Shb.
22:20 Aconteci despus de estas cosas, que fue dada noticia a
Abrahm, diciendo: He aqu que tambin Milkh ha dado a luz
hijos a Najr tu hermano:
22:21 tz su primognito, Buzz su hermano, Kemul padre de
Arm,
22:22 Ksed, Jazz, Pildsh, Idlf y Betul.
22:23 Y Betul fue el padre de Ribkh. Estos son los ocho hijos
que dio a luz Milkh, de Najr hermano de Abrahm.
22:24 Y su concubina, que se llamaba Remah, dio a luz tambin
a Tbaj, a Gjam, a Tjash y a Majh.

CAPTULO 23
FFF

Muerte y sepultura de Sarh


23:1
17:17

JAY-SARH

23:1 Fue la vida de Sarh ciento veintisiete aos; tantos fueron


los aos de la vida de Sarh119.

118

22:17 Estrellas de los cielos y como la arena: Cf. coms. 13:16 y 15:5.

119

23:1 Ciento veintisiete aos: Esta es la alabanza que le da la Torh a


Sarh en el da de su muerte, el haber vivido 127 aos aprovechando
cada momento de su vida.

183

BERESHT-

% 5 % + @
^ % Y % A % B ^+
22:17
>%!% $^
5 % +% ( % +% % $ ^m %
KI-BARJ ABAREJJ VEHARBH ARBH ET-ZZARJ KEJOJEBI HASHAMIM
VEJJOL ASHR L-SEFT HAYM VEIRSH ZZARJ ET SHR OIBV

>$% ^! m (+
> $ ^
5 % + ^ 22:18
VEHITBARAJ BEZZARJ KOL GOII HARETZ KEB ASHR SHAMTA BEKOL

!% % (+
$ %! % %
S x 5 @ % Y %
22:19
% ! $ %
VAYSHAB ABRAHM EL-NERV VAYAKMU VAYELJ IAJDV EL-BER SHB
VAYSHEB ABRAHM BIBER SHB

A >( $ % ! %x% 5 + % ^ @ % B %
22:20
! $ S%!
VAIH AJARE HADEBARM HALEH VAYUGD LEABRAHM LEMR HINH
IALEDH MILKH GAM-HI BANM LENAJR AJJA

^! ^$ ( +>
$ ! 22:21
ET-TZ BEJOR VET-BUZZ AJV VET-KEMUL AB ARM

$ (
$ 5 ^ + 22:22
VET-KSED VET-JAZZ VET-PILDSH VET-IDLF VET BETUL

^!$ 5 + @ A ( > !+
% $
22:23
%
UBETUL IALD ET-RIBKH SHEMONH LEH IALEDH MILKH LENAJR AJ
ABRAHM

%5% %+ @ % Y% ( + $ %
22:24
^% %
$ %
UFILAGSH USHEMH REUMH VATLED GAM-HI ET-TBAJ VET-GJAM VETTJASH VET-MAJH

PREK 23 -
ppp

JAY-SARH

! % $ ( %+ $ ! S ! 5 + % @ % 23:1
VAYHI JAYI SARH MEH SHANH VESRM SHANH VESHB SHANM
SHENI JAYI SARH

184

BERESHT-

23:3**
Los
hijos
de Jet=
los
Hititas"

23:2 Y muri Sarh en Kirit-Arb, que es Jebrn, en la tierra de


Kenn; y vino Abrahm a hacer duelo por Sarh, y a llorarla.
23:3 Y se levant Abrahm de delante de su muerta, y habl a los
hijos de Jet**, diciendo:
23:4 Extranjero y forastero soy entre ustedes; dadme propiedad
para sepultura entre ustedes, y sepultar mi muerta de delante
de m120.
23:5 Y respondieron los hijos de Jet a Abrahm, y le dijeron:
23:6 Oyenos, m seor; eres un prncipe de Elohm en medio de
nosotros; en la selecta de las sepulturas sepulta a tu muerta;
ninguno de nosotros te negar su sepulcro, ni te impedir que
entierres tu muerta.
23:7 Y Abrahm se levant, y se inclin a la gente de aquella
tierra, a los hijos de Jet,
23:8 y habl con ellos, diciendo: Si tienen voluntad de que yo
sepulte mi muerta de delante de m, oganme, e intercedan por m
con frn hijo de Tzjar,
23:9 para que me d la cueva de Majpelh, que tiene al extremo
de su campo; que por su justo precio me la d, para posesin
de sepultura en medio de ustedes 121.
23:10 Este frn estaba entre los hijos de Jet; y respondi frn
el hit a Abrahm, en presencia de los hijos de Jet, de todos los
que entraban por la puerta de su ciudad, diciendo:

120

121

23:4 Extranjero y forastero: Abrahm dice: si quieren considerarme


como extranjero entonces vndanme el lugar de sepultura. Pero si no me
la quieren vender, har uso de mi derecho pues Elohm me dio esta tierra.
23:9 Majpelh: Viene de la palabra ( KAFL=duplicacin) pues
all iban a ser enterradas cuatro parejas: Adm con Javh, Abrahm
con Sarh, Itzjk con Ribkh, y Iakb con Leh.

185

BERESHT-

5 %> @ % % (+ $ ! S% % ! % B +%
23:2
>
$
> !
VATMAT SARH BEKIRIT ARB HI JEBRN BERETZ KENN VAYAB
ABRAHM LISPD LESARH VELIBKOTH

> $! % % ( + $% 5 % @ %A 23:3
VAYKAM ABRAHM MEL PENI MET VAIDABR EL-BENI-JET LEMR

$
! 5 @ %
A
x ^Y A ( $! >
23:4

GUR-VETOSHB ANOJ MAJM TEN LI AJUZZT-KBER MAJM VEEKBERH


MET MILEFANI

>! $ % S T
^ % % 23:5
VAYAN BENI-JET ET-ABRAHM LEMR LO

$> 5 +%
5 @ % Y *A B ^>+
23:6
>! $ >! S 5 + (
SHEMANU ADON NES ELOHM ATH BETOJNU BEMIBEJR KEBARINU
KEBR ET-METJA ISH MIMNU ET-KIBR LO-IJLH MIMEJ MIKEBR METEJ

$ %
! % % S % KT% 23:7
VAYKAM ABRAHM VAYSHTJU LEM-HARETZ LIBENI-JET

5% @ Y> B % + >(
$ ! % %
23:8
% ! > $ m
VAIDABR ITM LEMR IM-ISH ET-NAFSHEJM LIKBR ET-MET MILEFANI
SHEMANI UFIG-LI BEFRN BEN-TZJAR

A ( + $ ^
5
@ ^% % Y%
B
23:9
% x ^% $ S ! e
VEITN-LI ET-MERT HAMAJPELH ASHR-LO ASHR BIKETZH SADHU
BEJSEF MAL ITENNAH LI BETOJEJM LAAJUZZT-KBER

+ @ % Y % A t %%% (+ $ ! >
23:10
>
$ %% !
> S
5

VEFRN IOSHB BETJ BENI-JET VAYAN FRN HAJIT ET-ABRAHM


BEAZZENI BENI-JET LEJL BAI SHR-R LEMR

186

BERESHT-

23:15**
1Shekel
=
11,4 g
total=
4 kg +
560 g

23:11 No, m seor, yeme: te doy el campo, y te doy tambin


la cueva que est en el; en presencia de los hijos de mi pueblo
te la doy; sepulta tu muerta.
23:12 Entonces Abrahm se inclin frente a la gente del lugar,
23:13 y respondi a frn en presencia del pueblo de la tierra,
deciendo: Antes, si te place, te ruego que me oigas. Yo dar el
precio del campo; tmalo de m, y sepultar en ella mi muerta.
23:14 Respondi frn a Abrahm, dicindole:
23:15 Seor mo, escchame: la tierra cuesta cuatrocientos
shekalm** de plata; qu es esto entre t y yo? Entierra, pues,
tu muerta122.
23:16 Entonces Abrahm se convino con frn, y pes Abrahm
a frn el dinero que dijo, en presencia de los hijos de Jet,
cuatrocientos shekalm de plata, de uso corriente entre
mercaderes.
23:17 Y qued la heredad de frn que estaba en Majpelh al
este de Mamr, la heredad con la cueva que estaba en ella, y
todos los rboles que haba en el campo, y en todos sus lmites,
23:18 como propiedad de Abrahm, en presencia de los hijos de
Jet y de todos los que entraban por la puerta de la ciudad.
23:19 Despus de esto sepult Abrahm a Sarh su mujer en la
cueva del campo de Majpelh al este de Mamr, que es Jebrn,
en la tierra de Kenn.

122

23:15 Cuesta cuatrocientos shekalm: Inicialmente frn haba hecho


la promesa de darle la tierra gratis, ahora decidi cobrarle. Esta actitud
se diferencia del proceder de los justos, pues estos hablan poco y hacen
mucho (Cf. 18:5-7).

187

BERESHT-

(% + $ ^
! % 5 +
% @ % 5 + >^>
23:11
>! $ ! % S % T
LO-ADON SHEMANI HASADH NATTI LAJ VEHAMERH ASHR-BO LEJ
NETATHA LEINI BENI-M NETATHA LAJ KEBR METJA

! % $ 5 % @ % A % 23:12
VAYSHTJU ABRAHM LIFNI M HARETZ

$
! % S% 5> @ A % Y e A % %
23:13
$
! 5 +% @ % Y
% e (
VAIDABR EL-FRN BEAZZENI M-HARETZ LEMR AJ IM-ATH LU SHEMANI
NATTI KSEF HASADH KAJ MIMNI VEEKBERH ET-MET SHMAH

>! $ % S %T %% 23:14
VAYN FRN ET-ABRAHM LEMR LO

(% $ ! S T> % A % t 5 + ^>
23:15
> $
ADON SHEMANI ERTZ ARB MET SHKEL-KSEF BEIN UBEINJ MAH-HI
VET-METEJ KEBR

m % 5> @ % Y>% ` _ % + % %
23:16
>% $ > 5 + @ Y% % ( + $^!
VAYSHM ABRAHM EL-FRN VAYSHKL ABRAHM LEFRN ET-HAKSEF
ASHR DIBR BEAZZENI BENI-JET ARB MET SHKEL KSEF BR LASOJR

% ( % + $ ^5 % % ^ @ B + K+ %
23:17
$ x ^! 5 % + @ ^
5
^+ %
VAYKAM SEDH FRN ASHR BAMAJPELH ASHR LIFNI MAMR HASADH
VEHAMERH ASHR-BO VEJL-HATZ ASHR BASADH ASHR BEJL-GUEBUL
SABB

%% !
> $ ( + $ ! % 23:18
LEABRAHM LEMIKNH LEINI BENI-JET BEJL BAI SHR-R

T i % B + e % % A t ^%
23:19
% $ ( +
$ % ! % S % %
VEAJARI-JEN KABR ABRAHM ET-SARH ISHT EL-MERT SEDH
HAMAJPELH L-PENI MAMR HI JEBRN BERETZ KENN

188

BERESHT-

23:20 Y qued el campo y la cueva que en ella haba, de Abrahm,


como una posesin para sepultura, recibida de los hijos de Jet.

CAPTULO 24
Abrahm busca esposa para Itzjk

24:2
Luk
12:42

24:1 Era Abrahm ya viejo, y bien avanzado en das; y YAHVH


haba bendecido a Abrahm en todo.
24:2 Y dijo Abrahm a un siervo suyo, el ms viejo de su casa,
que era el que gobernaba en todo lo que tena: "Pon ahora tu mano
debajo de mi muslo 123,
24:3 y te juramentar por YAHVH, Elohi de los cielos y Elohi
de la tierra, que no tomars para mi hijo mujer de las hijas de los
kenan, entre los cuales yo habito;
24:4 sino que irs a mi tierra y a mi parentela, y tomars mujer
para mi hijo Itzjk".
24:5 Y el siervo le respondi: "Quiz la mujer no querr venir en pos
de m a esta tierra. Volver, pues, tu hijo a la tierra de dondesaliste?"
24:6 Y Abrahm le dijo: "Gurdate que no vuelvas a mi hijo all.
24:7 YAHVH, Elohi de los cielos, que me tom de la casa de mi
padre y de la tierra de mi parientes, y me habl y me jur, diciendo:
'A tu descendencia dar esta tierra'; l enviar su mensajero delante
de ti, y t traers de all mujer para mi hijo".

123

24:2 Un siervo suyo: Se refiere a Elizzer.

189

BERESHT-

$ ( % x ^% $ % S ^T % e % %A
23:20

VAYKAM HASADH VEHAMERH ASHR-BO LEABRAHM LAAJZZAT-KBER


MET BENI-JET

PREK 24 -
> % $ %
! % S % ( % $
5 + % 24:1
VEABRAHM ZZAKN BA BAYAMM VA-YHVH BERJ ET-ABRAHM BAKL

^( !$ >%
5 +% @ % B % +> %
24:2
%
! % $
VAYMER ABRAHM EL-BD ZZEKN BEIT HAMOSHL BEJL-ASHR-LO SIMNA IADEJ TJAT IEREJ

Y % ^ >
A ( $ % 5 % + @ *% ^
5 + %
24:3
! $ ^! >5^% % @ 5 @
VEASHBIJ BA-YHVH ELOHI HASHAMIM VELOHI HARETZ ASHR LO-TIKJ
ISHH LIBN MIBENT HAKENAN ASHR ANOJ IOSHB BEKIRB

! $
! % ( $ % S % T 24:4
KI EL-ARTZ VEL-MOLADT TELJ VELAKAJT ISHH LIBN LEITZJK

^
$ % % ! 5 + @ > >% 5 @ Y> %
^!$ 5 @ Y >( % + 24:5

VAYMER ELV HABED ULI LO-TOBH HAISHH LALJET AJARI EL-HARETZ


HAZZT HEHASHB ASHB ET-BINJ EL-HARETZ ASHR-IATZTA MISHM

$ ! 5 + ( % $ >! % 24:6
VAYMER ELV ABRAHM HISHMER LEJ PEN-TASHB ET-BEN SHMAH

% + ` + % e ^
A % B % + *+
+
$ ^
5 A% 5> @ % Y^%
e
^
A % 24:7
$ S
! % 5 @ % Y% B >(%
YHVH ELOHI HASHAMIM ASHR LEKAJNI MIBIT AB UMERETZ MOLADT
VAASHR DIBR-LI VAASHR NISHB-LI LEMR LEZZARJ ETN ET-HARETZ
HAZZT HU ISHLJ MALAJ LEFANIJA VELAKAJT ISHH LIBN MISHM

190

BERESHT-

24:10**
"Aram
de los
Dos Ros"
o LXX
Vg dice
Mesopotamia"

24:8 Y si la mujer no quisiere venir en pos de ti, sers libre de


este mi juramento; solamente que no vuelvas all a mi hijo.
24:9 Entonces el siervo puso su mano debajo del muslo de
Avrahm su seor, y le jur sobre este asunto.
24:10 Y el siervo tom diez camellos de los camellos de su amo,
y marchando, tom toda clase de regalos escogidos de su seor; y
puesto en camino, lleg a Arm-Naharim**, a la ciudad de Najr.
24:11 E hizo arrodillar los camellos fuera de la ciudad, junto a un
pozo de agua, a la hora de la tarde, la hora en que habitualmente
salen las mujeres a por agua.
24:12 Y procedi a decir: "Oh YAHVH, Elohi de mi seor
Abrahm, dame, te ruego, el tener hoy buen encuentro, y ten amor
leal con mi seor Avrahm.
24:13 He aqu yo estoy junto a la fuente de agua, y las hijas de los
hombres de esta ciudad estn saliendo a sacar agua.
24:14 Sea, pues, que la joven a quien yo diga: Baja tu cntaro,
te ruego, para que yo beba, y ella respondiere: Bebe, y tambin
dar de beber a tus camellos; que sea sta la que T has designado
para tu siervo Yitzjk; y en esto sabr que habrs realizado amor
leal a mi seor" 124.
24:15 Y aconteci que antes que l acabase de hablar, he aqu
Rivkh, que haba nacido a Betul, hijo de Milkh mujer
de Najr hermano de Avrahm, la cual sala con su cntaro sobre
su hombro.

124

24:14 A quien yo diga: A travs de esta prueba, Elizzer quera que


Elohi le diera una seal para encontrar a una mujer bondadosa, apta
para pertenecer a la casa de Abrahm.

191

BERESHT-

+% >($ x m ^
5 % + @ Y > >
A

24:8
$ >
! 5
VEM-LO TOBH HAISHH LALJET AJARIJA VENIKTA MISHEBUT ZZOT RAK
ET-BEN LO TASHB SHMAH

5 +% % ^> ( $ % K! %S%
5
@ A Y %
24:9
% $ % %
VAYSEM HABED ET-IAD TJAT IREJ AVRAHM ADONV VAYSHB LO LHADABR HAZZH

$ ! ^>%5 ^> @ Y % e % A ^y +% %
24:10
^ !
$ % %^
! % S % %B
(
VAYKJ HABED SARH GUEMALIM MIGUEMALI ADONV VAYLEJ VEJLTUB ADONV BEIAD VAYKAM VAYLEJ EL-ARM NAHARIM EL-R NAJR

!$ 5 + ( % + $ ! S % % T%%
24:11
> ^> %
VAYAVRJ HAGUEMALM MIJTZ LAR EL-BER HAMIM LET REB LET TZET
HASHOAVT

(% $ % ! % 5 % + * @ ^>B>
% %
24:12
% ^> ! $
m
^%
VAYOMR YHVH ELOHI ADON AVRAHM HAKRH-NA LEFANI HAYM
VASEH-JSED M ADON AVRAHM

>! $> >5 + % ( @ % + % $ >! S 24:13


HINH ANOJ NITZB L-IN HAMIM UBENT ANSHI HAR IOTZT LISHB
MIM

5 + 5 @ % Y % @ A Y% >^
A ^
B % % +
5 % + 5 + %> @
% A Y ( > % $ %% 24:14
^>$!
VEHAIH HANAR ASHR OMR ELIHA HAT-NA JADJ VEESHTH VEAMERH
SHETH VEGM-GUEMALIJA ASHEKH OTH HOJJTA LEBDEJ LEITZJK
UBH ED KI-STA JSED M-ADON

x Y> ^
B + T _ % + `
B K %
24:15
%
$ % ( % + ^$ ! 5 +
VAIH-HU TREM KILH LEDABR VEHINH RIVKH IOTZT ASHR IULEDH
LIVTUL BEN-MILKH SHET NAJR AJ AVRAHM VEJADH L-SHIJMH

192

BERESHT-

24:22**
1 bek
= 1/2
siclo o
shkel
de oro.

24:16 Y la joven era de aspecto muy hermoso, virgen, a la que


hombre no haba conocido [sexualmente]; la cual descendiendo
a la fuente, y llenando su cntaro, lo suba125.
24:17 Entonces el siervo corri a su encuentro, y dijo: "Te ruego
que me des a beber un sorbo de agua de tu cntaro".
24:18 Ella respondi: "Bebe, seor mo"; y con rapidez baj su
cntaro sobre su mano, y le dio a beber.
24:19 Y cuando acab de darle de beber, dijo: "Tambin para tus
camellos sacar agua, hasta que acaben de beber".
24:20 Y se dio prisa, y vaci su cntaro en el abrevadero, y corri
una y otra vez al pozo para sacar agua, y continu sacando para
todos sus camellos.
24:21 Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, para
saber si YAHVH haba prosperado su viaje, o no.
24:22 Y cuando los camellos acabaron de beber, le dio el hombre
una nariguera de oro que pesaba una bek**, y dos brazaletes
que pesaban diez,
24:23 y dijo: De quin eres hija? Te ruego que me digas: hay en
casa de tu padre lugar donde pasar la noche?
24:24 Y ella respondi: Soy hija de Betul hijo de Milkh hija de
Najr.
24:25 Y aadi: Tambin hay en nuestra casa paja y mucho
forraje, y lugar para pasar la noche.
24:26 El hombre procedi a inclinarse, y adorar a YAHVH,

125

24:16 Virgen, a la que hombre no haba conocido [sexualmente]:


Por qu la Torh trae esta fraseologa aparentemente redundantes?.
Para enfatizar que Ribkh no solamente era virgen sino que era limpia
en todo aspecto de su vida.

193

BERESHT-

5% +% > (
+ $
m 5> @ % Y>
% ^
B % %
24:16
%%
$ % ! %%
VEHANAR TOBT MARH MED BETULH VESH LO IEDAH VATRED
HAINAH VATEMAL JADH VATL

% $
%
% S ! % > %m ( $ K!% 24:17
VAYRATZ HABED LIKRATH VAYMER HAGMINI NA MET-MIM MIKADJ

%%
$
% S % T>% B %% ^> ( + > %
$ 24:18
VATMER SHETH ADON VATEMAHR VATRED KADH L-IADH
VATASHKHU

> $! % 5 @ A % Y % > %B > ( % $% % 24:19


VATEJL LEHASHKOT VATMER GAM LIGMALIJA ESHB D IM-KIL LISHTT

>( $ % S %
! 5> % @ % Y % % B %%
24:20
% $% %
VATEMAHR VATER KADH EL-HASHKET VATRATZ D EL-HABER LISHB
VATISHB LEJL-GUEMALV

>$% S T
% % %B % ^
m % ( $ ! 24:21
VEHASH MISHTAH LAH MAJARSH LADT HAHITZLAJ YHVH DARK IM-LO

%
$
5 K+ @ Y % % 5 @ % % Y^
A % B %
24:22
$
! ^
5
% @ Y (
VAIH KAASHR KIL HAGUEMALM LISHTT VAYKJ HASH NZZEM ZZAHB
BK MISHKAL USHENI TZEMIDM L-IADIHA SARH ZZAHB MISHKALM

$ ! S T ( ^$ ! % % 5 + % > @ %A 24:23
VAYMER BAT-MI AT HAGUDI NA LI HAISH BET-ABJ MAKM LNU LALN


$ ^! m >( $ % 5 > %
+ 24:24
VATMER ELV BAT-BETUL ANJI BEN-MILKH ASHR IALEDH LENAJR

$% ( +% $% %
!
5 > %
+ 24:25
VATMER ELV GAM-TBEN GAM-MISP RAB MNU GAM-MAKM LALN

%
$ % % 5 +>% 24:26
VAYKD HASH VAISHTJU LA-YHVH

194

BERESHT-

24:27 y a decir: Bendito sea YAHVH, Elohi de mi seor


Abrahm, que no apart de mi seor su amor leal y su verdad,
y me ha guado YAHVH en el camino a casa de los hermanos
de mi seor.
24:28 Y la joven corri, e hizo saber en casa de su madre estas
cosas.
24:29 Y Ribkh tena un hermano que se llamaba Labn. As
que corri Laban hacia el hombre afuera, a la fuente.
24:30 Y cuando vio el pendiente y los brazaletes en las manos de
su hermana, que deca: As me habl aquel hombre, vino a l; y
he aqu que estaba con los camellos junto a la fuente.
24:31 Y le dijo: Ven, bendito de YAHVH; por qu ests fuera?
He preparado la casa, y el lugar para los camellos.
24:32 Entonces el hombre vino a casa, y Labn desat los
camellos; y les dio paja y forraje, y agua para lavar los pies de l,
y los pies de los hombres que con l venan.
24:33 Y le brindaron comida delante; mas l dijo: No comer
hasta que haya dicho mi mensaje. Y l le indic: Habla.
24:34 Entonces dijo: Yo soy siervo de Abrahm.

195

BERESHT-

S % ! % ^ >5 % + @ * @ ^>Y > %B


24:27
^! ^>$ 5 +
% @ A %>
B ^> ( + $^%
VAYMER BARJ YHVH ELOHI ADON ABRAHM ASHR LO-ZZB JASD
VAAMIT MEM ADON ANOJ BADREJ NAJNI YHVH BIT AJI ADON

$ % ( + $ %%^
5 % % @ %A 24:28
VATRATZ HANAR VATAGUD LEBIT IMH KADEBARM HALEH

$ % S T %A ( + $ ! 24:29
ULERIBKH AJ USHEM LABN VAYRATZ LABN EL-HASH HAJTZAH ELHAIN

B ^> _ + % ` % B % +> + %
>% ( $% > ! 5> ^> @ Y i 24:30
% $ % % % > ! S 5
VAIH KIRT ET-HANZZEM VET-HATZEMIDM L-IEDI AJOT UJESHAME ETDIBRI RIBKH AJOT LEMR KOH-DIBR ELI HASH VAYAB EL-HASH
VEHINH MD L-HAGUEMAL L-HAIN

%5 % + > @ 5 % ^> @ % Y ( + $ > %m


24:31
% % $
VAYMER BO BERJ YHVH LMAH TAMD BAJTZ VEANOJ PINTI HABIT
UMAKM LAGUEMALM

5 % % @ Y A % ( % %
$ % %% % 5 % > @ %
Y
24:32
^! $! ^% 5 % +> @
%A
VAYAB HASH HABITAH VAIFATJ HAGUEMALM VAYTN TBEN UMISP
LAGUEMALM UMIM LIRJTZ RAGLV VERAGLI HAANASHM ASHR IT
*

$>% ( $% ! % >
% 5 >
+ @ >%A 5> @ *Y
%

24:33

VAYUSM LEFANV LEEJL VAYMER LO OJL D IM-DIBRTI DEBARI


VAYMER DABR

> $ %>( !
% % 24:34
VAYOMR BED ABRAHM ANJI

196

BERESHT-

24:40
She 23:
20;
Ivr 1:14

24:35 Y YAHVH ha bendecido mucho a mi seor, y l se ha


engrandecido; y le ha dado ovejas y vacas, plata y oro, siervos y
siervas, camellos y asnos.
24:36 Y Sarh, mujer de mi seor, dio a luz en su vejez un hijo a
mi seor, quien le ha dado a l todo lo que tiene.
24:37 Y me hizo jurar mi seor, diciendo: "No tomars para mi hijo
mujer de las hijas de los kenan, en cuya tierra habito;
24:38 sino que irs a la casa de mi padre y a mi parentela, y tomars
mujer para mi hijo".
24:39 Y yo dije a mi amo: "Quizs la mujer no querr seguirme".
24:40 Y l me indic: "YAHVH, en cuya presencia he andado,
enviar su mensajero contigo, y prosperar tu camino; y tomars
para mi hijo mujer de mi familia y de la casa de mi padre.
24:41 Entonces sers libre de mi juramento, cuando hayas llegado
a mi familia; y si no te la dan, sers libre de mi juramento".
24:42 Llegu, pues, hoy a la fuente, y dije: "YAHVH, Elohi de
mi seor Abrahm, si t prosperas ahora mi camino por el cual ando,
24:43 he aqu yo estoy junto a la fuente de agua; sea, pues, que la
joven que saliere por agua, a quien yo diga: 'Dame de beber, te ruego,
un poco del agua de tu cntaro',

197

BERESHT-

5 + > @
Y
i %( % $> S ^>T% i%
24:35
^ >% $ % 5>^ @ %
VA-YHVH BERJ ET-ADON MED VAYGDL VAITN-LO TZON UBAKR VEJSEF
VEZZAHB VABADM USHEFAJT UGUEMALM VAJAMORM

$%^ (
$ % 5>% @ ^> ! A t %u
24:36
^
VATLED SARH SHET ADON BEN LADON AJARI ZZIKNATH VAYTN-LO ETKOL-ASHR-LO

^!5^% % @ 5 @ Y % >( >$ ! ^>%%


24:37
% >! $>
VAYASHBINI ADON LEMR LO-TIKJ ISHH LIBN MIBENT HAKENAN ASHR
ANOJ IOSHB BEARTZ

$
! % ( % $ S >
T
24:38
IM-LO EL-BIT-AB TELJ VEL-MISHPAJT VELAKAJT ISHH LIBN

^% $ >! S% x ^> ( $>


%
24:39
VAOMR EL-ADON ULI LO-TELJ HAISHH AJARI

@ Y % A% B + % % ^i ( $> %
24:40
! $ % 5 @
Y % 5 % +
%
VAYMER ELI YHVH ASHR-HITHALJTI LEFANV ISHLJ MALAJ ITJ
VEHITZLAJ DARKJA VELAKAJT ISHH LIBN MIMISHPAJT UMIBIT AB

!5 @ >
Y
( % $ ! 5 + @ Y
24:41

$
AZZ TINAKH MEALAT KI TAB EL-MISHPAJT VEM-LO ITEN LAJ VEHAITA
NAK MEALAT

5 % + @ * @ ^>% B > ( $ % ! >


24:42
>! $ ^! >5 % +
% %
VAAB HAYM EL-HAIN VAOMR YHVH ELOHI ADON ABRAHM IM-IESHJNA MATZLAJ DARK ASHR ANOJ HOLJ LIHA

5> + > % @ % Y ( % + % $ >! S


24:43
% $
%
% ! % 5 + %
HINH ANOJ NITZB L-IN HAMIM VEHAIH HLMAH HAYOTZT LISHB
VEAMART ELIHA HASHKNI-NA MET-MIM MIKADJ

198

BERESHT-

24:50
31:24;
Ish 46:
10;
Shli 5:
39

24:44 y ella me diga: ''Bebe t, y sacar agua tambin para tus


camellos'; ella ser la mujer que ha designado YAHVH al
hijo de mi seor".
24:45 Y antes que acabara de hablar en mi corazn, he aqu
Ribkh, que sala con su cntaro sobre su hombro; y descendi
a la fuente, y sac agua; y le dije: "te ruego dame de beber".
24:46 Y baj rapidamente su cntaro de sobre s, y dijo:
"Bebe, y tambin a tus camellos dar de beber". Y beb, y dio
tambin de beber a mis camellos.
24:47 Luego le pregunt, y dije: "De quin eres hija?" Y ella
respondi: Hija de Betul hijo de Najr, que dio a luz Milkh.
Entonces le puse una nariguera en su nariz, y brazaletes en sus
brazos;
24:48 y me inclin y ador a YAHVH, y bendije a YAHVH,
Elohi de mi seor Abrahm, que me haba guiado por camino
verdadero para tomar la hija del hermano de mi seor para su hijo.
24:49 Y ahora, si ustedes en verdad ejercen amor leal y verdad con
mi seor, declardmelo; y si no, declardmelo; y me ir a la
derecha o a la izquierda 126.
24:50 Entonces Labn y Betul respondieron: De YAHVH ha
salido esto; no podemos hablarte lo malo ni lo bueno.
24:51 Aqu est Ribkh delante de ti; tmala y vete, y sea mujer
del hijo de tu seor, tal como ha hablado YAHVH.

126

24:49 A la derecha o a la izquierda: Hacia la derecha es el desierto de


Parn al sur de Jebrn, donde residan las hijas de Ishmal. Hacia la
izquierda es a la altura del Mar Muerto donde residan las hijas de Lot.
Es decir, en caso de que no acepten este compromiso, buscar una mujer
para Itzjk en el resto de la familia de Abrahm.

199

BERESHT-

5 + ( $ % ! % 5 + %% @ % Y
24:44
^>$!
% ^>
VEAMERH ELI GAM-ATH SHETH VEGM LIGMALIJA ESHB HI HAISHH
ASHR-HOJAJ YHVH LEBN-ADON

+ % > @ Y A B +% e % ^A t^
24:45
! % $! % >( % $% %
! 5 %
AN TREM AJALH LEDABR EL-LIB VEHINH RIBKH IOTZT VEJADH LSHIJMH VATRED HAINAH VATISHB VAOMR ELIHA HASHKNI NA

(% $ %% 5 > %
+ 5 @ % Y% B %%
24:46
$ % % ! %
m
VATEMAHR VATRED KADH MELIHA VATMER SHETH VEGMGUEMALIJA ASHKH VASHT VEGM HAGUEMALM HISHKTAH

^!
5
@ % > %B _ % + % ` % > B > +%
24:47
%
$ % 5 % % @ A % Y ( $
VAESHL OTH VAMAR BAT-MI AT VATMER BAT-BETUL BEN-NAJR ASHR
ILEDAH-LO MILKH VAASM HANZZEM L-APH VEHATZEMIDM L-IADIHA

5 % + @ * @ ^>B ( ^% $ ^ %>!
24:48
$ ^! ^>% %S % * 5 + @ % A Y^
VAEKD VAESHTAJAVH LA-YHVH VAABARJ ET- IHVH ELOHI ADON ABRAHM
ASHR HINJNI BEDREJ EMT LAKJAT ET-BAT-AJ ADON LIBN

>
m
( + % $ ^>S *T e > A %y
24:49
>% ! $ % ! 5 + %
VETAH IM-IESHJM SM JSED VEEMT ET-ADON HAGUDU LI VEM-LO
HAGUDU LI VEEFNH L-IAMN O L-SEML

!% S
% >
! (% + $ 5 +>% @ Y %% A %
24:50

! % $
VAYN LABN UBETUL VAYMRU ME-YHVH IATZ HADABR LO NUJL DABR
ELIJA R O-TOB

!$ ^% 5 @ ^>Y ( +% $ !
24:51

HINH-RIBKH LEFANIJA KAJ VALJ UTEH ISHH LEBN-ADONIJA KAASHR


DIBR YHVH

200

BERESHT-

24:52 Y cuando el siervo de Abrahm oy sus palabras, se postr


en tierra ante YAHVH.
24:53 Y sac el siervo adornos de plata y adornos de oro, y
vestidos, y a darlos a Ribkh; y dio cosas preciosas a su hermano
y a su madre.
24:54 Y comieron y bebieron l y los hombres que estaban con l,
y durmieron all; y se levantaron de maana.
Y dijo: "Envenme a donde mi seor".
24:55**
24:55 Y respondieron su hermano y su madre: "Que la joven quede
Sy:
con
con nosotros a lo menos diez das**, y despus ir".
nosotros
un mes
24:56 Y l les dijo: "No me detengan, ya que YAHVH ha
de das.
prosperado mi camino; envenme para que me vaya a mi seor."
Cf. con
Ber 29:14
24:57 Y ordenaron: "Llamemos a la joven y preguntmosle127.
24:58 Y llamaron a Ribkh, y le preguntaron: "Quieres ir con este
hombre?".Y ella respondi: "S, quiero ir".
24:59 Entonces dejaron ir a Ribkh su hermana, y a su nodriza, y
al siervo de Abrahm y sus hombres.
24:60 Y comenzaron a bendecir a Ribkh, y a decirle: "Hermana
nuestra, que seas madre de millares de miradas, y que tu simiente
tom posesin de la puerta de sus enemigos.

127

24:57 Preguntmosle: De aqu aprendemos que aunque los arreglos


matrimoniales se hacan entre familias, la decisin final dependa del
consentimiento de la joven.

201

BERESHT-

$%
! % % ( $ % ! S% ^! % m %
24:52
%
VAIH KAASHR SHAM BED ABRAHM ET-DIBREIHM VAYSHTJU RTZAH LAYHVH

>5
A (
$ %
5 @ Y
A e %
A
24:53
$!
%
VAYOTZ HABED KELI-JSEF UJELI ZZAHB UBEGADM VAYTN LERIBKH
UMIGDANT NATN LEAJHA ULEIMH

5> % +% ( % $ ^! ^S B % + >%
24:54
>% !x % $> %
VAYOJEL VAYSHT HU VEHAANASHM ASHR-M VAYALNU VAYAKMU
BABKER VAYMER SHALEJNI LADON

$% % ( + $ S^
! % % A 5 @ A Y> % 24:55
VAYMER AJHA VEIMH TESHB HANAR ITNU IAMM O SR AJR TELJ

m % ( % +
% $ % 5 >^
+ % % ^ @ Y> %
24:56
>% $
VAYMER ALEHM AL-TEAJAR OT VA-YHVH HITZLAJ DARK SHALEJNI
VEELEJH LADON

$^ ^
( % % + $ >% 24:57
VAYOMR NIKR LANAR VENISHALH ET-PHA

>%
$ ( % + $ ^ 5 + >% @ Y%
24:58

VAYKRE LERIBKH VAYOMR ELIHA HATELEJ M-HASH HAZZH VATMER
ELJ

$ % ( !
$ > ! ^S %K %
24:59
^
VAISHALEJ ET-RIBKH AJOTM VET-MENIKTH VET-BED ABRAHM VETANASHV

(+ % $ ! ^ % m > ^5 +>% @ Y^ %
24:60
>%!% $ 5 % +
%
VAIBARAJ ET-RIBKH VAYMRU LAH AJOTNU AT HAI LEALFI REBABH
VEIRSH ZZARJ ET SHR SONV

202

BERESHT-

24:61 Entonces se levant Ribkh y sus sirvientas, y cabalgaron


en los camellos, y siguieron al hombre; y el siervo tom a Ribkh
y procedi a irse.
24:62**
24:62
Y vena Itzjk del Ber Laji Ro**; porque l habitaba en
o "Pozo
del
el Ngueb.
Viviente
que me 24:63 Y haba salido Itzjk a meditar al campo, a la hora de la tarde;
ve."
y alzando sus ojos mir, y he aqu los camellos que venan.
24:64 Yalz sus ojos Ribkh, y vio a Itzjk, y descendi del camello.
24:65 Y pregunt al siervo: "Quin es aquel hombre que viene por
24:67** el campo a nuestro encuentro?" Y el siervo haba respondido: Este
LXX
es mi seor". Ella entonces tom el velo, y se cubri.
dice:
"respecto 24:66 Y el siervo procedi a contar a Itzjk todo lo que haba hecho.
a Sarh
su madre" 24:67 Y la intrudujo Itzjk a la tienda de su madre Sarh, y as tom
24:67*** a Ribkh por mujer, y l la am; y se consol Itzjk
La Vg
aade
despus** de su madre***.
al final de
este vs.:

"l am tan intensamente como para mitigar el desconsuelo que result de la muerte de [su] madre".

CAPTULO 25
Los descendientes de Abrahm y Keturh
(1 Dibri Haiamm - Crnicas 1.32-33)
25:1 Y tom Abrahm nuevamente mujer, cuyo nombre era
Keturh,128
25:2 la cual le dio a luz a Zzimrm, Iakeshn, Medn, Midin,
Ishbk y Shuj.
128

25:1 Keturh: Algunos sabios como por ejemplo el exgeta Rash creen que
era la misma Hagar, mas en 1 Dib 1:32 habla de Keturh. como la Concubina
de Abraham y es probable que Ber 25:6 se refiera a ella y a Hagar al decir los
hijos de las "comcubinas" de Abraham.
El nombre Keturh, en hebreo significa "la perfumada" y deriva de la palabra
aramea Katr que significa atar, aludiendo a que ella no estuvo atada a ningn
otro hombre por ser ya esposa secundaria de Abrahm.

203

BERESHT-

+ ^% $% % 5 % % % @
% A % B >^% e %A
24:61
%
% $ S ! % % (
VATKAM RIBKH VENAROTIHA VATIRKBNAH L-HAGUEMALM
VATELJNAH AJARI HASH VAYKJ HABED ET-RIBKH VAYELJ

K % ! $ > ( ! $% % ! 5 + @ 24:62
VEITZJK BA MIB BER LAJI RO VEH IOSHB BERETZ HANGUEB

!% 5 % @ Y% ( +
$ %
% ! S! %
24:63
$ %
VAYETZ ITZJK LASAJ BASADH LIFNT REB VAYSINAV VAYR VEHINH
GUEMALM BAM

%! %
> $ % ( %
$ 5 @ Y% 24:64
VATIS RIBKH ET-INIHA VATRE ET-ITZJK VATIPL MEL HAGAML

5 @ % Y >% @ % Y B > %
+
24:65
% $ % ! % % ^> ( + $ >! %
VATMER EL-HABED MI-HASH HALAZZH HAHOLJ BASADH LIKRATNU
VAYMER HABED HU ADON VATIKJ HATZAF VATITKS

^! $ % ( ! $ ! %% 24:66
VAISAPR HABED LEITZJK ET KOL-HADEBARM ASHR SH

$! % S T % % 5 + * @ A> B + %
24:67
^
! % $! %*( %
VAIBIHA ITZJK HAHELAH SARH IM VAYKJ ET-RIBKH VATEH-LO
LEISHH VAYEEHABHA VAYNAJM ITZJK AJARI IM

PREK 25 -
! $ ! % % S % T%> 25:1
VAYSEF ABRAHM VAYKJ ISHH USHEMH KETURH

$ K(
$ 5 @ B +%
25:2

%
VATLED LO ET-ZZIMRN VET-IAKESHN VET-MEDN VET-MIDIN VETISHBK VET-SHUJ

204

BERESHT-

25:3 Y Iakeshn procre a Sheb y a Dedn; e hijos de Dedn


fueron Ashurm, Letushm y Leumm.
25:4 E hijos de Midin: ifh, fr, Janj, Abid y Eldah.
Todos estos fueron hijos de Keturh.
25:5 Y Abrahm dio todo cuanto tena a Itzjk.
25:6 Pero a los hijos de sus concubinas dio Abrahm dones,
y los envi lejos de Itzjk su hijo, mientras l viva, hacia el este,
en la tierra del Oriente.
Muerte y sepultura de Abrahm

23:8**
LXX,
Sy y Vg
dicen
"Lleno
de das"

25:7 Y estos fueron los das de los aos de la vida de Abrahm


que l vivi: ciento setenta y cinco aos129.
25:8 Y expir Abrahm y muri en buena vejez, anciano y
satisfecho**, y fue recogido a su pueblo 130.
25:9 Y lo sepultaron Itzjk e Ishmal sus hijos en
la cueva de Majpelh, en el campo de frn hijo de Tzjar jit,
que est enfrente de Mamr,
25:10 campo que compr Abrahm de los hijos de Jet; all fue
sepultado Abrahm, y Sarh su mujer.

129

25:7 Vivi Abrahm: Cf. com. 23:1.

130

25:8 Expir: ( GAV=exhal). ste trmino se utiliza cuando la vida


pierde el aliento que la sostiene y la Ruaj de vida deja las clulas del cuerpo.
recogido a su pueblo: Hebraismo que indica que es unido a los muertos que
estn en la memoria de Elohm para ser resucitados bajo el Reino de Mashiaj,
como los justos de las generaciones, los cuales son considerados su pueblo.

205

BERESHT-

$
!
% S 5 + ( $ 5% +
25:3
x
VEIAKESHN IALD ET-SHEB VET-DEDN UBENI DEDN HAU ASHURM
ULETUSHM ULEUMM

!$ (
$ ^% >5 ^% @
A Y B +
25:4

UBENI MIDIN IFH VAFER VAJANJ VAABID VEELDAH KOL-LEH BENI


KETURH

$ ^S % T% 25:5
VAYTN ABRAHM ET-KOL-ASHR-LO LEITZJK

i %K % >( % $ %
! % 5 % + @ ^% % Y
25:6
! $ % 5 + @ Y A%
VELIBENI HAPILAGSHM ASHR LEABRAHM NATN ABRAHM MATANT
VAISHALEJM MEL ITZJK BEN BEDNU JI KDMAH EL-RETZ KEDM

$ ! S ! % ^( $ % ! % S B
25:7
!
VELEH IEMI SHENI-JAYI ABRAHM ASHR-JI MET SHANH VESHIBM
SHANH VEJAMSH SHANM

% $%( % + $ ! S % T % A% % 25:8
VAYGV VAYMAT ABRAHM BESEIBH TOBH ZZAKN VESAB VAYESEF ELMV

i ( % %
$ % 5 @ Y e > A %
25:9
% ! % $ ^5 % @ % A>> Y
VAYKBER OT ITZJK VEISHMAL BANV EL-MERT HAMAJPELH EL-SEDH
FRN BEN-TZJAR HAJIT ASHR L-PENI MAMR

$ %! % x S ( + $ % ^ ! S %
25:10

!
HASADH ASHR-KANH ABRAHM MET BENI-JET SHMAH KUBR ABRAHM
VESARH ISHT

206

BERESHT-

25:11 Y sucedi, despus de muerto Abrahm, sigui bendiciendo


Elohm a Itzjk su hijo; y habitaba Itzjk junto a Ber Leji Ro131.
Los descendientes de Ishmal
(1 Dibri Haiamm - Crnicas 1.28-31)

25:12** Aqu, la genealoga de Ismael empieza con Hagar,


y la de Itzjk empieza con Abraham (v. 19), demostrando
que el verdadero sucesor del Patriarca, era Itzjk.

25:12 Estos son los descendientes de Ishmal hijo de


Abrahm, a quien le dio a luz Hagr** la egipcia, sierva de Sarh;
25:13 estos, pues, son los nombres de los hijos de Ishmal,
nombrados en el orden de su nacimiento: El primognito de Ishmal,
Nebait; luego Kedr, Adbel, Mibsm,
25:14 Mishm, Dmah, Mas,
25:15**
25:15 Jadd, Teim, Ietr, Nafsh y Kedmh**.
Algunos
de estos
25:16 Estos son los hijos de Ishmal, y estos sus nombres, por sus
nombres
aparecen villas y por sus campamentos; doce prncipes por sus familias.
en
inscrip25:17 Y estos fueron los aos de la vida de Ishmal,
ciones
ciento treinta y siete aos; y expir Ishmal, y muri, y fue reunido
asirias,
y hoy entre
132
los drusos a su pueblo.
que viven
25:18 Y habitaron desde Javilh hasta Shur, que est enfrente de
en Israel.
Mitzrim viniendo a Ashr; y en presencia de todos sus hermanos
yaci.

131

25:11 sigui bendiciendo... a Itzjk: A pesar de que Elohm le entreg


todas las bendiciones a Abrahm, ste temi bendecir a Itzjk pues vio
profticamente que de l saldra el malvado sv. Por esto, dijo Abrahm:
que el dueo de las bendiciones bendiga a quien l desee, entonces vino
Elohm y bendijo a Itzjk.

132

25:17 Expir: Al llegar al fin de sus das, Ishmal se arrepinti de sus


malas acciones y yaci para ser reunido con su pueblo con la esperanza
de ser de los justos resucitados bajo el Reinado Mesinico. Cf. com. 25:8.

207

BERESHT-

5 + % ( + $! *% 5 % + ^ @ % B %
25:11
>$% %!
VAIH AJARE MOT ABRAHM VAIBREJ ELOHM ET-ITZJK BEN VAYSHEB
ITZJK M-BER LAJI RO

S % T e ^
A ( % $ > !> S
25:12
%
$ ! %
VELEH TOLEDT ISHMAL BEN-ABRAHM ASHR IALEDH HAGR HAMITZRT
SHIFJT SARH LEABRAHM

5> @
> Y > (
$ > 5 + @ B
25:13
$ %
!
VELEH SHEMT BENI ISHMAL BISHMOTM LETOLEDOTM BEJR ISHMAL
NEBAIT VEKEDR VEADBEL UMIBSM

% $ ! 25:14
UMISHM VEDUMH UMAS

$ !
5 +^
%
25:15
JADD VETEIM IETR NAFSH VAKEDMH

> ($ % 5 > + @ Y i +
25:16
> x $!
LEH HEM BENI ISHMAL VELEH SHEMOTM BEJATZEREIHM UBETIROTM
SHENEM-SR NESIM LEUMOTM

+ %% ( %+ $ ! S ! % 5 + % @ B
25:17
% $% %5
VELEH SHENI JAYI ISHMAL MET SHANH USHELOSHM SHANH VESHB
SHANM VAYGV VAYMAT VAYESEF EL-MV

( % $ > ^5 % + % ^ @
B
%
e ^A%
25:18
$ ! %
VAYSHEKEN MEJAVILH D-SHUR ASHR L-PENI MITZRIM BOAJH
ASHRAH L-PENI JOL-EJV NAFL

208

BERESHT-

FFF - Seccin abierta

Nacimiento de Iakb y sv

25:22**
en Sy
"viva"
cf.27:46

TOLDOT

25:19 Estos son los descendientes de Itzjk hijo de Abrahm:


Abrahm procre a Itzjk,133
25:20 y era Itzjk de cuarenta aos cuando tom por mujer
a Ribkh, hija de Betul el aram de Padn-Arm, hermana de
Labn el aram.
25:21 Y or Itzjk a YAHVH por su mujer, que era estril;
y lo acept YAHVH, y fecund Ribkh su mujer.
25:22 Y los hijos luchaban dentro de ella; y dijo: Si es as, para
qu estoy viva**?134 Y fue a consultar a YAHVH;
25:23 y le indic YAHVH 135: Dos naciones hay en tu vientre,
dos naciones sern divididas de tus entraas. Y una nacin ser
ms fuerte que la otra nacin, y el mayor servir al ms pequeo.
25:24 Cuando se le cumplieron los das para dar a luz, he aqu
que haba gemelos en su vientre.
25:25 Y sali el primero pelirrojo, y era todo velludo como un
manto de pelo; y por eso lo nombraron sv 136.
133

25:19 Itzjk hijo de Abrahm: Abrahm procre a Itzjk: Elohm


hizo que Itzjk fuese fsicamente idntico a su padre Abrahm, pues la
gente se burlaba diciendo que ste no poda tener hijos dada su avanzada
edad y pensaban que Abimlej haba dejado embarazada a Sarh.

134

25:22 Y los hijos luchaban dentro de ella: Cuando pasaban frente a


una casa de Elohm (lugar de oracin y estudios sagrados), Iakb
intentaba salir. En cambio, cuando pasaban por un lugar de idolatra
sv se senta atrado dicen los antiguos sabios judos.
Y fue a consultar a YAHVH: Acudi a la casa de Elohm de Shem.
25:23 Y le respondi YAHVH: Ribkh se calm cuando escuch esta
respuesta, pues ella pensaba que su hijo era una persona inestable, que le
gustaba servir a Elohm y a la idolatra. Con la respuesta de Shem supo
que en realidad tendra un hijo tzdik (justo) servidor de Elohm y otro malo
que servira a las deidades idoltricas.
25:25 Lo nombraron sv: ( !SV) fue llamado as pues naci como
si estuviese ( !SI = hecho). Tena vello como un adulto en todo su
cuerpo.

135

136

209

BERESHT-

TOLDOT

! $ % ( % $ !> S 25:19
VELEH TOLDT ITZJK BEN-ABRAHM ABRAHM HOLD ET-ITZJK

% B + % 5 + % @ Y%
25:20
! $^% ! S ^( ^
$ % % 5 ^%
VAIH ITZJK BEN-ARBAM SHANH BEKAJT ET-RIBKH BAT-BETUL HAARAM
MIPADN ARM AJT LABN HAARAM LO LEISHH

5 @ Y % (
$ ! ^5 %+ @ >% Y % A %
25:21
! %%
$%
VAYETR ITZJK LA-YHVH LENJAJ ISHT KI KARH HI VAYETER LO YHVH
VATHAR RIBKH ISHT

%
$ >( $ !
5
> %
+ 5 @ % Y> ^%
25:22
!>
VAYTROTZETZ HABANM BEKIRBH VATMER IM-KEN LMAH ZZEH ANJI
VATLEJ LIDERSH ET-YHVH
*

( $% 5 x + 5 Y B e > %A
^>! %
$ % * 5 +>> @

25:23

VAYMER YHVH LAH SHENI GOM BEBITENJ USHENI LEUMM MIMEIJ


IPARDU ULEM MILEM IEEMTZ VERB IABD TZAR

$ ( ! $! % 25:24
VAYMELE IAMIHA LALDET VEHINH TOMM BEBITNH

$! % ( + % $ x 5 % @ Y% 25:25
VAYETZ HARISHN ADMON KUL KEADRET SER VAYKRE SHEM SV

210

BERESHT-

25:26 Luego sali su hermano, asida su mano al taln de sv; y l lo


nombr Iakb137. E Itzjk tena sesenta aos cuando ella los dio a luz.
sv vende su herencia
25:27 Y crecieron los jvenes, y sv fue diestro en la caza, hombre
de campo; pero Iakb era hombre quieto, que habitaba en tiendas 138.
25:28 Y am Itzjk a sv, porque haba caza en su boca; mas Ribkh
amaba a Iakb.
25:29 Y cocnaba Iakb un guiso 139; y volva sv del campo, molido,
25:30 Y mand a Iakb:"Te ruego que me des a comer de ese guiso
25:31
rojo, pues estoy muy cansado". Por tanto fue nombrado Edm 140.
43:33;
Dev 21: 25:31 Y respondi Iakb : "Vndeme en este da tu herencia".
17;
25:32 E indic sv: "He aqu que voy a morirme; para qu, me
1Dib 5:1
servir la herencia?" 141
25:33
25:33 Y le mand Iakb: "Jramelo en este da". Y l le jur, y le
Ivr 12:16
vendi a Iakb su herencia.
25:34 Entonces Iakb dio a sv pan y guiso de lentejas; y l comi
y bebi, y se puso en camino. As despreci sv la herencia.
137

138

139

140
141

25:26 Y l lo nombr Iakb: Su padre lo llam as por que con su mano


asa el ( KEB = taln) de su hermano.
25:27 Habitaba en tiendas: Estudiaba y oraba en una casa de Elohm.
Fue diestro en la caza: En el sentido simple significa que era cazador. En
sentido ms profundo, este cazaba y engaaba a su padre con sus palabras,
hacindole creer que era muy cuidadoso en el cumplimiento de las mitzvot
(preceptos divinos).
25:29 Cocinaba un guiso: El guiso de lentejas (Cf. 25:34) es una comida
tpica de un familiar, ya que son redondas como lo es el ciclo de la vida.
Iakb estaba preparando un guiso para su padre Itzjk pues ese mismo da
haba muerto Abrahm.
25:30 Su nombre Edm: Viene de la palabra ( ADM = rojo).
25:32 He aqu que voy a morirme: Egoistamente no pens en sus hijos ni
en las obligaciones y privilegios que implicaba la herencia ahora y en el
futuro. Su disposicin mental no era espiritual.

211

BERESHT-

^>( % $
! % 5 + ^%> @
A
Y B +
i ^%
25:26
! > $ ! S
VEJAREI-JEN IATZ AJV VEIAD OJZZET BAKB SV VAYKR SHEM
IAKB VEITZJK BEN-SHISHM SHANH BELDET OTM

5 + ^> @ % ( + $% % >
! S B + % 5 % @ K %
25:27
>$>
VAYGDEL HANERM VAIH SV ISH IOD TZID ISH SADH VEIAKB ISH
TAM IOSHB OHALM

^> % >! $ ( +
% $ S*! % % 25:28
VAYEEHB ITZJK ET-SV KI-TZID BEFV VERIBKH OHBET ET-IAKB

K !
$ % S > %
! ( $>^% K!% 25:29
VAYZZED IAKB NAZZD VAYAB SV MIN-HASADH VEH IEF

K$ ! 5 %> > @ Y @ Y % B>^% e > %A


25:30
*$ ! % >(
VAYMER SV EL-IAKB HALETNI NA MIN-HAADM HAADM HAZZH KI
IF ANJI L-KEN KAR-SHEM EDM

$ > S %
! ^>( % $> % 25:31
VAYMER IAKB MIJRH JAYM ET-BEJORATEJ LI

>$ ( ! $ >! S 5 +> % 25:32


VAYMER SV HINH ANOJ HOLJ LAMT VELMAH-ZZEH LI BEJORH

$ >
> ! % ( $% % 5 % @ Y B>^% +> %
25:33
^> %
VAYMER IAKB HISHBEH LI KAYM VAYSHAB LO VAYMEKR ETBEJORAT LEIAKB

!% ( %
% K$% %5 %+>% 5 ^+ B +
% i>^%
25:34
>% $
VEIAKB NATN LESV LJEM UNEZZD DASHM VAYJAL VAYSHT
VAYKAM VAYELJ VABEZZ SV ET-HABEJORH

212

BERESHT-

CAPTULO 26
Itzjk en Guerr
26:1 Y hubo hambre en la tierra, adems de la primera hambre que
ocurri en los das de Abrahm; y se fue Itzjk a Abimlej rey de
los pelishtm, en Guerr.
26:2 Y se le apareci YAHVH, y le orden: "No bajes a
26:3
22:16;
Mitzeriemah;
habita en el pas que yo te designe.
Teh 105:
9;
26:3
Habita
como
forastero en esta tierra, y estar contigo, y te
Mij 7:
20;
bendecir; porque a ti y a tu simiente dar todas estas tierras,
Ivr 6:13
y confirmar el juramento que hice a Abrahm tu padre.
26:4 Multiplicar tu simiente como las estrellas del cielo, y
26:4
cf
dar a tu simiente todas estas tierras; y todas las naciones de la tierra
22:18
sern benditas en tu simiente,
26:5 por cuanto obedeci Abrahm Mi voz, y guard Mi sentencia,
Mis mandamientos, Mis estatutos y Mis leyes."
26:6 Habit, pues, Itzjk en Guerr.
26:7
12:13 26:7 Y los hombres de aquel lugar le preguntaban acerca de su
24:16 mujer; y l respondi: "Es mi hermana"; porque tena miedo de
decir: "Es mi mujer; pensando que tal vez los hombres del lugar lo
mataran por causa de Ribkh", pues ella era de hermoso aspecto142.

142

26:7 Es mi hermana: Aunque no era realmente considerada su hermana


como en el caso de Abrahm, uso este mismo argumento pues tema que
lo mataran.

213

BERESHT-

PREK 26 -
(% + $ ^!
5 + @ % 5 @ Y%
26:1
$ ^! S T %
VAIH RAB BARETZ MILEBD HARAB HARISHN ASHR HAIH BIMI
ABRAHM VAYLEJ ITZJK EL-ABIMLEJ MLEJ-PELISHETM GUERRAH

!% > $ ^5
> + ( + % $>% 5 @ Y%
26:2

VAYER ELV YHVH VAYMER AL-TERD MITZERIEMAH SHEJN BARETZ
ASHR OMR ELEIJ

^ B % +^ ( % $ > ! 5 % +
$% ^! 5 x %^ > @ % 5
> + ^26:3
! %
GUR BARETZ HAZZT VEEHIH MEJ VAABAREJJA KI-LEJ ULEZZARJ
ETN ET-KOL-HAARATZT HAL VAHAKIMOT ET-HASHEBUH ASHR NISHBTI
LEABRAHM ABJA

! ^
5 % + % % 5 % + @
^ % Y
26:4
!
> $ ^5 % + ( ^
> $ ^
VEHIRBEIT ET-ZZARJ KEJOJEBI HASHAMIM VENATAT LEZZARJ ET KOLHAARATZT HAL VEHITBARJ BEZZARJ KOL GOII HARETZ

! % x
$ % > 5 %> @ % > ( $ %! % ^m
26:5
>
KEB ASHR-SHAM ABRAHM BEKOL VAYSHMR MISHMART MITZVOTI
JUKOTI VETOROTI

$ ! % 26:6
VAYSHEB ITZJK BIGUERR

+> @ Y ( +> ^$>% 5 @ % Y %^ i K %


26:7
$ %!
%
5 % @ % Y % ex % % 5
VAYSHAL ANSHI HAMAKM LEISHT VAYMER AJTI HI KI IAR LEMR
ISHT PEN-IHAREGUNI ANSHI HAMAKM L-RIBKH KI-TOBT MAREH H

214

BERESHT-

26:8 Aconteci que despus que l estuvo all muchos das,


Abimlej, rey de los pelishtm, mirando por una ventana, vio a
Itzjk que acariciaba a Ribkh su mujer.
26:9 Y llam Abimlej a Itzjk, y dijo: "He aqu ella es de
cierto tu mujer. Cmo, pues, dijiste: Es mi hermana?" E Itzjk
le respondi: "Lo dije porque tem morir por causa de ella".
26:10 Y Abimlej dijo: "Por qu nos has hecho esto? Por poco
se hubiera acostado alguno del pueblo con tu mujer, y hubieras
trado sobre nosotros culpabilidad".
26:11 Entonces Abimlej mand a todo el pueblo, diciendo: "El
que toque a este hombre o a su mujer, de cierto morir!"
26:12
26:12 Y sembr Itzjk en aquella tierra, y cosechando en aquel ao
24:1;
Iyov 42: cien medidas ms por una; pues lo estaba bendiciendo YAHVH.
12;
Teh 3:8; 26:13 El hombre se enriqueci, y fue prosperado, y se engrandeci
Teh 67:
hasta hacerse muy grande**.
6;
Mish 10:
26:14 Y tuvo rebaos de ovejas, y rebaos de vacas, y mucha servi22;
Ivr 6:7
dumbre; y los pelishtm comenzaron a envidiarle.
26:15 Y todos los pozos que haban abierto los criados de Abrahm
su padre en sus das, los pelishtm los cegaron y los llenaron de tierra.
26:16 Entonces dijo Abimlej a Itzjk: "Aprtate de nosotros, porque
mucho ms poderoso te has hecho que nosotros" .
26:13**El pueblo israelita siempre constituy un factor de progreso y bendicin
en todo lugar donde se instal. Pero, segn aconteci con el patriarca Itzjk, su
xito y prosperidad provoc siempre la envidia de los pueblos, que le obligaron
muchas veces a abandonar el lugar. Esta fue la historia de los patriarcas, y del
pueblo judo en Mitzrim, y ms tarde en Sefarad (Espaa), Alemania, Russia, etc.

215

BERESHT-

$% 5 + @
A ^B %%
5 % ! @ + B %
26:8
! $ 5 % @ Y % B % ( %%
VAIH KI REJU-LO SHAM HAYAMM VAYASHEKF ABIMLEJ MLEJ PELISHTM
BED HAJALN VAYR VEHINH ITZJK METZAJK ET RIBKH ISHT

$% ! 5 @ Y +% @ >%A B
e ^A %
26:9
$ % 5 + 5 @ Y>% ( +>^
VAYKR ABIMLEJ LEITZJK VAYMER AJ HINH ISHETEJ HI VEIJ AMRTA
AJTI HI VAYMER ELV ITZJK KI AMRTI PEN-AMT LIHA

Y% % % i % ( + $> %
5 ^+> %
26:10
$
! 5
VAYMER ABIMLEJ MAH-ZZOT STA LNU KIMT SHAJB AJD HAM ETISHTJA VEHEBET LINU ASHM

! $ S % ! e% >% >( $
5 ^+% %
26:11

VAITZV ABIMLEJ ET-KOL-HAM LEMR HANOGU BASH HAZZH UBEISHT


MOT IUMT

(+ $ % ! % S% 5 % + @ Y% %
26:12
$^ K %
VAYZZR ITZJK BARETZ HAH VAYMTZ BASHANH HAH MEH SHERM
VAIBARAJHU YHVH

>
$ % ! %
5 @ Y % (
$ % % 26:13
VAYGDL HASH VAYLEJ HALJ VEGADL D KI-GADL MED

$ ! > %%( %
$ x^% 5 + > @ YK %
26:14

VAIH-LO MIKNH-TZON UMIKNH BAKR VABUDH RABH VAIKAN OT


PELISHTM

+ ( + % $ 5 + % @ Y ^B> %
26:15
$ %% 5
VEJL-HABEERT ASHR JFERU BDI ABV BIMI ABRAHM ABV SITEMM
PELISHTM VAIMALM FR

> $% 5 ( $ >! ^% 26:16


VAYMER ABIMLEJ EL-ITZJK LEJ MEMNU KI-TZMTA-MIMNU MED

216

BERESHT-

26:18
21:25
21:31

26:18**
"pozos"
Sam
LXX
Vg:
que
los
siervos
de
Abrahn
su padre
haban
cavado

26:23**
en Sam.
traduce
BeerSheva
por
"pozo
de la
dicha"

26:17 E Itzjk se mud de all, y acamp en el valle del arroyo de


Guerr, y habit all.
26:18 Y volvi a cavar Itzjk los pozos** de agua que haban
cavado en los das de Abrahm su padre, y que los pelishtm
haban cegado despus de la muerte de Abrahm; y los llam por
los nombres que su padre les haba puesto.
26:19 Y los siervos de Itzjk continuaron cavando en el valle, y
hallaron all un pozo de aguas vivas,
26:20 Y los pastores de Guerr riendo con los pastores de Itzjk,
dijeron: "El agua es nuestra!". Por eso llam el nombre del
pozo sek, porque haban altercado con l 143.
26:21 Y abrieron otro pozo, y tambin rieron sobre l; y llam
su nombre Sitnh 144.
26:22 Y se apart de all, y abri otro pozo, y no rieron sobre l;
y llam su nombre Rejobt, y dijo: Porque ahora YAHVH nos
ha dado un lugar mplio, y fructificaremos en la tierra 145.
26:23 Y de all subi a Ber Shb**.
26:24 Y se le apareci YAHVH aquella noche, y le dijo: Yo soy
el Elohi de Abrahm tu padre; no temas, porque yo estoy contigo,
y yo bendecir, y multiplicar tu simiente por causa de Abrahm
mi siervo.
26:25 Y edific all un altar, e invoc el nombre de YAHVH, y
asent all su tienda; y abrieron all los siervos de Itzjk un pozo.

143
144
145

26:20 sek: ( !SEK = altercado, contienda o disputa).


26:21 Sitnh: ( !SITNH = acusacin).
26:22 Rejobt: ( REJOBT) viene de la palabra
(RAJB = ancho o amplio).

217

BERESHT-

! %
$ % % % !% ( $ ! % 26:17
VAYLEJ MISHM ITZJK VAYJN BENJAL-GUERR VAYSHEB SHAM

+ % @ @ Y ^% B %> +
> + %% e %A
5 @ Y% ( % +^
$ % 5 + %% 5 26:18
$
! ^m> %
VAYSHAB ITZJK VAYAJPR ET-BEERT HAMIM ASHR JFERU BIMI
ABRAHM ABV VAISATEMM PELISHTM AJARI MOT ABRAHM VAYKR
LAHN SHEMT KASHEMT ASHR-KAR LAHN ABV

%! % $
5
%A % (% $ % ! %% 26:19
VAYJPER BDEI-ITZJK BANJAL VAYMTZEU-SHAM BER MIM JAYM

Y% ( % + $> S >! B + >%


e
26:20
$ % ! 5 @ %
VAYARBU ROI GUERR M-ROI ITZJK LEMR LNU HAMIM VAYKR SHEMHABER SEK KI HITSEK M

$
! % ( % %
$ 5 % + @ %K % 26:21
VYAJPERU BER AJRET VAYARBU GAM-LIHA VAYKR SHEMH SITNH

Y% ( $ >
! 5 % +> @ %% B +%%
26:22
! $ S T i % > %B >
5
VAYTK MISHM VAYAJPR BER AJRET VEL RAB LIHA VAYKR
SHEMH REJOBT VAYMER KI-TH HIRJB YHVH LNU UFARNU BARETZ

% ! $ % !%% 26:23
VAYL MISHM BER SHB

m > %m 5 % + % % @ Y %
A
(+ % $> *
$ ^%^
5 % + @ A % > 5 + @ % 26:24
% ! %

VAYER ELV YHVH BALILAH HAH VAYMER ANOJ ELOHI ABRAHM ABJA
AL-TIR KI-ITEJ ANJI UBERAJTJA VEHIRBET ET-ZZARJ BABR ABRAHM
BED

!
%( $% 5 + @ % % B + T %
26:25
$ %
VAYBEN SHAM MIZZBAJ VAYKR BESHM YHVH VAYT-SHAM AHAL VAYJRSHAM BDEI-ITZJK BER

218

BERESHT-

26:29
12:2;
22:17;
Teh 115:
15;
Ish 61:9;
Mat 25:
34

26:26 Y Abimlej vino a l desde Guerr, con su amigo Ajuzzt


y Fijl, prncipe del ejrcito.
26:27 Y les dijo Itzjk: "Por qu vienen a m, pues que me han
aborrecido, y me echaron de entre ustedes?".
26:28 Y ellos respondieron: "Hemos visto que YAHVH est
contigo; y dijimos: 'Haya ahora un juramento entre nosotros, entre
t y nosotros, y haremos pacto contigo,
26:29 que no nos hagais mal, como nosotros no te hemos tocado,
y como solamente te hemos hecho bien, y te enviamos en paz; t
eres ahora bendito de YAHVH'".
26:30 Entonces l les hizo un banquete, y comieron y bebieron.
26:31 Y se levantaron de madrugada, y juraron el uno al otro; e
Itzjk los despidi, y ellos se despidieron de l en paz.
26:32 En aquel da sucedi que viniendo a l los siervos de Itzjk,
le dieron nuevas acerca del pozo que haban abierto, anuncindole:
"Hemos hallado agua!".
26:33 Y lo llam Shb; por esta causa el nombre de aquella ciudad
es Ber Shb hasta este da.
26:34 Y cuando sv tena de cuarenta aos, tom por mujer a
Iehdit hija de Beer el jit, y a Basemt hija de Eln el jit146;

146

26:34 Era de cuarenta aos: sv dijo: por cuanto que mi padre se


cas a los cuarenta aos, yo tambin lo har as.

219

BERESHT-

%
> $ 5 @ % x^% ($! %
m ^% 26:26
VAABIMLEJ HALJ ELV MIGUERR VAAJUZZT MEREHU UFIJL SAR-TZEBO

5 > + @ % ( +
% $ % 5 ^ @ Y> %
26:27
$ %%
VAYMER ALEHM ITZJK MAD BATM ELI VEATM SENETM OT
VATESHALEJNI MEITEJM

S ! A B>% _ + + ` + B >%
26:28
$
! K( +
$

VAYOMR RA RANU KI-HAIH YHVH MAJ VANMER TEH NA ALH


BEINOTINU BEININU UBEINJA VENIJRETH BERT MJ

@ Y^
A % 5 ^% >
+ @ ^% B e ^
A %
26:29
!
$ %
! % ( $ ^%%
5
%
IM-TASH MNU RAH KAASHR LO NEGNJA VEKAASHR SNU MEJ
RAK-TOB VANESHALEJAJ BESHALM ATH TH BERJ YHVH

% $ >% 5 @ %Y %% 26:30
VAYS LAHM MISHTH VAYOJEL VAYSHT

$! % 5 + %% ( + $% 5> % + %%
26:31

VAYASHKMU BABKER VAYSHABE ISH LEAJV VAISHALEJM ITZJK VAYELJ


MEIT BESHALM

$ %>
!
% 5 +%% 5 + % @ A>% B % + % + %
26:32
! $ >! % ( + ^
VAIH BAYM HAH VAYABU BEDI ITZJK VAYAGUDU LO L-ODT HABER
ASHR JAFRU VAYMRU LO MATZNU MIM

% ! % $% %5 + @ Y % (
$ >
! % 26:33
VAYKR OTH SHIBH L-KEN SHEM-HAR BER SHB D HAYM HAZZH

$ %
5 @ Y % % 5 + % @ Y%
26:34
%
$ % % 5 + ( %
VAIH SAV BEN-ARBAM SHANH VAYKJ ISHH ET-IEHUDT BAT-BEER HAJIT
VET-BASEMT BAT-ELN HAJIT

220

BERESHT-

26:35 y fueron desconsuelo mental para Itzjk y para Ribkh 147.

CAPTULO 27
Iakb obtiene la bendicin de Itzjk
27:1 Aconteci que cuando Itzjk envejeci, y sus ojos se
oscurecieron quedando sin vista, llam a sv su hijo mayor,
y le dijo: Hijo mo. Y l respondi: "Aqu estoy!" 148.
27:2
27:2 Y l dijo: "He aqu ya soy viejo, no s el da de mi muerte.
48:21;
Mish 27: 27:3 Toma, pues, ahora tus armas, tu espada y tu arco, y sal al campo
1;
Koh 9: y treme caza;
12;
27:4 y preparame un plato sabroso como a m me gusta, y tremelo,
Iak 4:14
y comer, para que mi vida te bendiga antes que yo muera".
27:5 Y Ribkh estaba escuchando, cuando hablaba Itzjk a sv su
hijo; y se fue sv al campo para buscar caza y traerla.
27:6 Entonces Ribkh habl a Iakb su hijo, diciendo: "He aqu yo
he odo a tu padre que hablaba con sv tu hermano, diciendo:
27:7 'Treme caza y preparame un plato sabroso, para que coma, y te
bendiga en presencia de YAHVH antes que yo muera'.

147
148

26:35 Fueron desconsuelo mental: Las mujeres de sv eran idlatras.


27:1 Sus ojos se oscurecieron: Dice el Midrash Hagadol que el hombre
experimenta ms dolor que la mujer. Esto es porque el hombre fue creado
del polvo de la tierra que se deshace fcilmente; mas la mujer, al ser hecha
de la costilla, que es hueso, tiene ms resistencia. Cuando sv se cas con
Judit y Basemat, stas causaron mucha amargura a Ribkh e Iizjk. Este, en
consecuencia, qued ciego, mientras que a Ribkh nada le pas.

221

BERESHT-

$
% (% +> $ % 26:35
VATIHIINA MRAT RAJ LEITZTJK ULERIBKH

PREK 27 -
+ + i % >( $ ! % 5 + @ % 27:1
$>! % 5 @ Y>% B> %
VAIH KI-ZZAKN ITZJK VATIJHINA INV MERT VAYKR ET-SV BEN
HAGADL VAYMER ELV BEN VAYMER ELV HINNI

!
$ % >
! (
% $ > %m 27:2
VAYMER HINH-NA ZZAKNTI LO IADTI IM MOT
*

$ ! 5 % ( @ % $ 5 + @ % 27:3
VETH SA-NA JELIJA TELIEJ VEKASHTJA VETZ HASADH VETZDAH LI
TZID

S ^% > ( $ ! S% ^! % e % %
A
^%
27:4
! $%!
VASEH-LI MATMM KAASHR AHBTI VEHABAH LI VEOJLAH BABR
TEBAREJEJ NAFSH BETREM AMT

! 5 % @ Y % ( $ 5 +% %>
% 5 +
27:5
$%
VERIBKH SHOMT BEDABR ITZJK EL-SV BEN VAYLEJ SAV HASADH
LATZD TZID LEHAB

5 @ % A Y >( $ ^>! % 5 @
27:6
> $ ! S%
VERIBKH AMERH EL-IAKB BENH LEMR HINH SHAMTI ET-ABJA
MEDABR EL-SV AJJA LEMR

$ ! S^% > ($ % %^! % S% !A


27:7
!
HABAH LI TZID VASEH-LI MATMM VEOJLAH VAABAREJJH LIFNI YHVH
LIFNI MOT

222

BERESHT-

27:13
43:9
27:8;
Mish 6:
20

27:8 Ahora, pues, hijo mo, obedece a mi voz en lo que te mando.


27:9 Ve ahora al ganado, y treme de all dos buenos cabritos de
las cabras, y har de ellos un plato sabroso para tu padre, como a l
le gusta;
27:10 y t lo llevars a tu padre, y comer, para que l te bendiga
149
antes de su muerte".
27:11 Y Iakb dijo a Ribkh su madre: "He aqu, sv mi hermano
es hombre velloso, y yo lampio.
27:12 Y si me palpar mi padre?, entonces me tendr por burlador,
y traer sobre m una maldicin y no una bendicin".
27:13 Y su madre respondi: "Hijo mo, sea sobre m tu maldicin;
solamente obedece a mi voz y v y consguemelos".
27:14 Entonces l fue y los tom, y los trajo a su madre; y su madre
hizo el plato sabroso, como a su padre le gustaba.
27:15 Y tom Ribkh los vestidos de sv su hijo mayor, los ms
preciosos, que ella tena en casa, y visti a Iakb su hijo menor;
27:16 y cubri sus manos y la parte de su cuello donde no tena
vello, con las pieles de los cabritos;
27:17 y entreg los manjares y el pan que haba preparado, en manos
de Iakb su hijo.
27:18 Entonces ste fue a su padre y dijo: "Padre mo". E Itzjk
respondi: "Aqu estoy!; quin eres, hijo mo?"

27:15 Para que l te bendiga:


En el antiguo uso hebreo el principal privilegio del hijo primognito era el de
recibir en primer lugar la bendicin paterna, considerada como la de mayor
importancia. An hoy, cuando el padre bendice a sus hijos, comienza por el
primognito. Iakob, habiendo adquirido la primogenitura a sav, se juzg con
derecho a recibir la primera bendicin. El poda decir a su padre: "Bendceme
en primer lugar, padre mo, porque soy considerado ahora el primognito! pero
no se animaba a revelar la transaccin efectuada con sav, quien haba tendo
tan poco aprecio del derecho de la primogenitura, al venderla por un plato de
lentejas. Esto en verdad causara un gran disgusto a Itzjk en su vejez, razn por
la cual cedi a las insistencias de su madre para hacerse pasar por su hermano.
149

223

BERESHT-

! > % $ ^! ^% > ( +% $
! % 27:8
VETH BEN SHEM BEKOL LAASHR AN METZAVH OTJ

T* >
A > ( $ ! S B + % > 5 % @
27:9
^! % $ S % %
LEJ-NA EL-HATZN VEKJ-LI MISHM SHENI GUEDAII ZZM TOBM VEESH
OTM MATMM LEABJA KAASHR AHB

! $ ^! S^x % ( $
! 27:10
VEHEBET LEABJA VEAJL BABR ASHR IEBAREJJ LIFNI MOT

! $ >5 + @ Y + ( $ 5>^% +> %


27:11

VAYMER IAKB EL-RIBKH IM HEN SV AJ ISH SAR VEANOJ ISH JALK

>
! $ S% ( ! % % $ ! 5 @ A x Y
%
27:12

ULI IEMUSHNI AB VEHATI BEINV KIMTT VEHEBET LI KELALH


VEL BERAJH

% !$! >% S% ($! % 5 > @ %


Y 27:13
VATMER LO IM LI KILELATEJ BEN AJ SHEM BEKOL VELJ KAJ-LI

! $ ^% 5 % % @ %Y%% ( $% % 5 % @ %A 27:14
VAYLEJ VAYKJ VAYAB LEIM VATS IM MATMM KAASHR AHB ABV

(%
$ ^! 5> x ^ % > @ % Y e A +% %
27:15
% ! $>^% ! %%
VATIKJ RIBKH ET-BIGDI SV BENH HAGADL HAJAMUDT ASHR ITH
BABIT VATALBSH ET-IAKB BENH HAKATN

% ! % $% ( % $ 5 + > > @ B 27:16


VET ROT GUEDAII HZZM HILBSHAH L-IADV VEL JELKT TZAVARV

^>! % $ % ( + ^$ % S % % % T% 27:17
VATITN ET-HAMATMM VET-HALJEM ASHR STAH BEID IAKB BENH


$ % ! 5 +> % ( +> % $ > %
! 27:18
VAYAB EL-ABV VAYMER AB VAYMER HINNI MI ATH BEN

224

BERESHT-

27:19 Y dijo Iakb a su padre: "Yo soy, sv es tu primognito;


he hecho como me hablaste: levntate por favor ahora,
y sintate, y come de mi caza, para que me bendiga tu persona" 150.
27:20 Y dijo Itzjk a su hijo: "Cmo es que la hallaste tan rpido,
hijo mo?" Y l respondi: "Porque YAHVH tu Elohi la puso
delante".
27:21 Y dijo Itzjk a Iakb: "Acrcate ahora, y te palpar, hijo mo,
por si eres mi hijo sv o no"151.
27:22 Y se acerc Iakb a su padre Itzjk, quien palpndolo, dijo:
"La voz es la voz de Iakb, pero las manos, son las manos de sv".
27:23 Y no le conoci, porque sus manos eran velludas como las
manos de sv su hermano; y le bendijo.
27:24 Y dijo: "Eres t mi hijo sv?" Y respondi: "Yo soy"152.
27:25 Dijo tambin: "Acrcamela, y comer de la caza de mi hijo,
para que te bendiga mi vida"; y se la acerc, y l comenz a comer; y
le trajo vino, y comenz a beber.
27:26 Y le dijo Itzjk su padre: "Acrcate y bsame, hijo mo".
27:27
27:27
Y se acerc, y le bes; y oli el olor de su ropa, y comenz a
25:27;
27:15; bendicirle y decir:
Shir 4:11
"Mira, el olor de mi hijo, es como el olor del campo que ha bendecido
YAHVH 153;
150

27:19 Yo soy, sv tu primognito: En realidad Iakb no minti a su


padre, sino que hizo mencin de dos hechos verdaderos, es decir, Yo
soy quien te trajo la comida, y sv es tu primognito.

151

27:21 Por si eres mi hijo sv o no: Itzjk sospech, pues no era la


costumbre de sv mencionar el Nombre Divino como lo hizo Iakb
(cf. 27:20).

152

27:24 Yo soy: Al igual que en 27:19, Iakb evit mentir, pues dijo Yo
soy y no Soy sv.

153

27:27 Campo que ha bendecido YAHVH: Se refiere al jardn del den,


pues Iakb vesta las ropas de Adm (cf. Libro de Yashar). Estas ropas
fueron las vestiduras de piel, que luego pasaron a manos de Nimrd del
cual las robo sv. Los sabios judos, crean que dichas ropas tenan poderes.
sv era conocido por que siempre le serva a su padre la caza, vistiendo
estas ropas especiales.

225

BERESHT-

($% ^! % m >
5 + > @ B e>^% >%A
27:19
%! % ^ $ ^%
5 @ B +
VAYMER IAKB EL-ABV ANOJ SV BEJORJA STI KAASHR DIBRTA ELI
KUM-NA SHEBH VEAJEH MITZEID BABR TEBARAJNI NAFSHJA

S > ! %m > (
$ ! % S % 5 @ Y> %
27:20
$ ! *
VAYMER ITZJK EL-BEN MAH-ZZEH MIHRTA LIMTZ BEN VAYMER KI
HIKRH YHVH ELOHIJA LEFANI

$ ! S
! %% ($^x % !5>^% @ Y> %
27:21
>
VAYMER ITZJK EL-IAKB GUESHH-NA VAAMUSHJ BEN HAATH ZZEH
BEN SV IM-LO

5>^% + > @ % > %B ( x% $ ! S>^% T %%


27:22

!
$ % %
VAYGSH IAKB EL-ITZJK ABV VAIMUSHHU VAYMER HAKL KOL IAKB
VEHAYADIM IEDI SV

K % (> $ ! S
B +
5 >
+ 27:23
VEL HIKIR KI-HAI IADV KIDI SV AJV SERT VAIBAREJHU

$>% ( + $
! % > %m 27:24
VAYMER ATH ZZEH BEN SV VAYMER NI

%% (% $ %!% 5 + @ > @ Y % > %B


27:25
% K$ % T %>
% 5 %
VAYMER HAGUSHAH LI VEJLAH MITZID BEN LEMN TEBAREJJ NAFSH
VAYAGUSH-LO VAYOJL VAYBE LO IIN VAYSHT

$ ( ! + $ >! % 27:26
VAYMER ELV ITZJK ABV GUESHH-NA USHEKH-LI BEN

+
% > @ %B ^ ( K %
$
%
!
K% S %
5
%% @ % %
27:27
$ ^! ^ 5 +
% 5
VAYGSH VAYSHK-LO VAYRAJ ET-RIAJ BEGADV VAIBARAJHU VAYMER
REH RIAJ BEN KERIAJ SADH ASHR BERAJ YHVH

226

BERESHT-

27:28 Y te d Elohm los rocos de los cielos, y de las festilidades


de la tierra, y abundancia de grano y de mosto.
27:29
27:29 Srvante pueblos, y se inclinen a ti naciones. S seor de
2Shm 8:
1;
tus
hermanos y se inclinen ante ti los hijos de tu madre. Malditos
Dn 2:44
Ber 25: los que te maldigan y benditos los que te bendigan".
23;
27:30 Y sucedi, luego que Itzjk acab de bendecir a Iakb, y
49:8
12:3;
apenas
haba salido Iakb de delante
28:3;
31:42;
de
Itzjk
su padre, que sv su hermano volvi de su cazar.
Bam 24:9;
Iezk 25: 27:31 E hizo l tambin un plato sabroso, y lo llev a su padre, y le
12
indic: "Levntese mi padre, y coma de la caza de su hijo, para que
me bendiga su persona".
27:32 Entonces Itzjk su padre le pregunt: "Quin eres ti?" Y l le
dijo: "Yo soy tu hijo, tu primognito, sv".
27:33 Y estremecindose Itzjk grandemente, dijo: "Quin
es el que vino aqu, que trajo caza, y me dio, y com de todo antes
que t vinieses? Yo le bendije, y ser bendito" 154.
27:34 Cuando sv oy las palabras de su padre, comenz a clamar
con una grande y amarga exclamacin, y le mand: "Bendceme
tambin a m, padre mo!" 155 .
27:35 Y l indic: "Vino tu hermano con astucia, y tom tu bendicin".

154

155

27:33 Y ser bendito: Itzjk confirma que la bendicin que le entreg


a Iakb era irrevocable, y que esa era la voluntad de Elohm.
27:34 Una grande y amarga exclamacin: En el tiempo de jerjes I (Asuero),

rey de Persia, Amn, su primer ministro, (descendiente de sv) hizo decretar el


exterminio de todos los judos de su imperio, y stos lanzaron la misma "grande y
amarga exclamacin" (tseac guedol umara) que lanz sv cuando supo la burla
de Iakb. Muchos de los sabios judos, que condenaron la actitud de Iakob,
dijeron que aconteci tal cosa a sus descendientes a causa del pecado de ese engao
(Yalcut 115).

227

BERESHT-

> $ ( !> $ % % 5 % @ %*
5 @ 27:28
VEITN-LEJ HAELOHM MITL HASHAMIM UMISHMANI HARETZ VERB
DAGN VETIRSH
*

^ !% 5 % @ Y * 5 x @ Y B % + % %
$ ^ 5 + ( >+ $

27:29

IABDJA MM VAISHTAJAV LEJ LEUMM HEVH GUEBR LEAJIJA


VEISHETAJAV LEJ BENI IMJA ORERIJ ARR UMEBARAJIJA BARJ

5>^% @ >
Y +% B %^> _ % + ` + ^
A % B %
27:30
$ 5 + ( + $ !
VAIH KAASHR KILH ITZJK LEBARJ ET-IAKB VAIH AJ IATZ IATZ
IAKB MET PENI ITZJK ABV VESV AJV BA MITZEID

% @ >
Y x B +> % ( $% 5 % % @ % %Y %%
27:31
%! % ^ $ ^% 5 +
VAYS GAM-HU MATMM VAYAB LEABV VAYMER LEABV IAKM AB
VEIOJL MITZID BEN BABR TEBARAJNI NAFSHJA

$ ! > S > ^%m ( $ ! S >! % 27:32


VAYMER LO ITZJK ABV MI-TAH VAYMER AN BINJ BEJORJ SV

+ u > %u > _ % + ^ ` >+* %


A%
$ % ^^ ( $ !
> S >!
%
e %A t % % 27:33

VAYEJERD ITZJK JARDAH GUEDOLH D-MED VAYMER MI-EF HU
HATZD-TZAD VAYBE LI VAOJL MIKL BETREM TAB VAABARAJHU GAMBARJ IHIH

>( %
$ >! 5 + % % 5 + @ % Y>
27:34
$% ^ ! 5 +> %
KISHM SV ET-DIBRI ABV VAYTZK TZEKH GUEDOLH UMARH DMED VAYMER LEABV BARAJNI GAM-NI AB

$ % % ( $ > ! %m 27:35
VAYMER BA AJJA BEMIRMH VAYKJ BIRJTEJA

228

BERESHT-
27:36
25:26;
32:28;
Hos 12:
3
Ber 25:
34;
Mat 5:
33;
Ivr 6:16
Ber 27:
28

27:36 Y sv respondi: "Por eso llamaron su nombre Iakb, pues


ya me ha suplantado dos veces? Mi primogenitura ya la tom, y,
ahora ha tomado mi bendicin!". Y aadi: "No has reservado una
bendicin para m?".
27:37 Respondi Itzjk y le dijo a sv: "He aqu yo le he puesto por
tu seor, y le he dado por siervos a todos sus hermanos; de trigo
y de mosto le he provisto; qu, pues, puedo hacer por ti ahora, hijo
mo?".
27:38 Y respondi sv a su padre: "No tienes ms que una sola
bendicin, padre mo? Bendceme tambin a m, padre mo. Y alz
sv la voz llorando.
27:39 En respuesta, Itzjk su padre afirm:
"He aqu, en las fertilidades de la tierra ser tu habitar, y roco
vertirn los cielos de arriba.
27:40 Y por tu espada vivirs, y a tu hermano servirs; pero cuando
te fortalezcas** rompers su yugo de tu cabeza".

27:40** El Tg Onq traduce esta palabra de la manera siguiente: "cuando los descendientes de Iakob transgredan los preceptos de la Ley".

Iakb huye de sv
27:41 Y alberg animosidad sv a Iakb a causa de la bendicin
con que le haba bendecido su padre, y determin en su corazn:
"Llegarn los das del duelo de mi padre, y yo matar a Iakb mi
hermano".
27:42 Y fueron dichas a Ribkh las palabras de sv su hijo mayor;
y ella envi y llam a Iakb su hijo menor, y le dijo: "He aqu, sv
tu hermano est planeando venganza acerca de ti con la idea de
matarte.
27:43 Ahora pues, hijo mo, obedece a mi voz; levntate y huye a
casa de Labn mi hermano en Jarn,

229

BERESHT-

5 + ^ >
% 5 % + @ A %K % B>^% e A t > ^%u
27:36
$! % > ^ >
% m % ( +%
$ % !
VAYMER HAJ KAR SHEM IAKB VYKEBNI ZZEH PAMIM ET-BEJORAT
LAKJ VEHINH TH LAKJ BIRJAT VAYOMR HAL-ATZLTA LI BERAJH

Y
% B ! @ % i + B +>% e %% A %
27:37
$ ! *5 + ( %>
$ ! 5 ^% @
VAYN ITZJK VAYMER LESV HEN GUEBR SAMTV LAJ VET-KOL-EJV
NATTI LO LABADM VEDAGN VETIRSH SEMAJTV ULEJH EF MAH ESH
BEN

$% ^ ! 5 @ Y% % A % B e > %A
27:38
% $ >S! % (
VAYMER SV EL-ABV HABRAJH AJT HI-LEJ AB BARAJNI GAM-NI AB
VAYS SV KOL VAYBK

5 + @ A Y % i ( +>% $ ! %S %%


$ % %! %

27:39

VAYN ITZJK ABV VAYMER ELV HINH MISHMANI HARETZ IHIH


MOSHABJA UMITL HASHAMIM MEL

% 5 + ^% ^>( @ % $ 5 + % %
27:40
%! % $ x
VEL-JARBEJ TIJIH VET-AJJA TABD VEHAIH KAASHR TARD UFARAKT
L MEL TZAVARJA

e > %A ( $ ^! ^ 5
%A
% 5>^% @
> Y %
27:41
^>! % $ %% 5 + @ @ B
VAYSTM SAV ET-IAKB L-HABERAJH ASHR BERAJ ABV VAYMER SV
BELIB IKRBU IEMI BEL AB VEAHAREGH ET-IAKB AJ

^>% Y% i%%>
( % + $
! 5 + %x%
27:42
$! % 5 + @ 5 > %
+ 5 % +
VAYUGD LERIBKH ET-DIBRI SV BENH HAGADL VATISHLJ VATIKR
LEIAKB BENH HAKATN VATMER ELV HINH SV AJJA MITNAJM LEJ
LEHARGUJA

$ ! S% T > ( +% $
! % 27:43
VETH BEN SHEM BEKOL VEKM BERJ-LEJ EL-LABN AJ JARNAH

230

BERESHT-

27:44 y habitars con l algunos das, hasta que se calme la ira de tu


hermano;
27:45 hasta que se apacigue la ira de tu hermano contra ti, y olvide
lo que le has hecho; yo enviar entonces, y te traer de all.
Por qu debo quedar privada de ustedes dos en un mismo da?".
27:46 Y dijo Ribkh a Itzjk: "Estoy aborrecida de mi vida, a causa
de las hijas de Jet. Si Iakb toma mujer de las hijas de Jet,
como stas, de las hijas de esta tierra, para qu quiero la vida?" 156

CAPTULO 28
28:1
Ber 24:
37;
She
34:15;
1Mel
11:1;
1Qo
7:39;
2Qo
6:14
28:4
Ivr.
11: 9

28:1 Y llam Itzjk a Iakb, y lo bendijo, y le mand y le dijo:"No


tomes mujer de las hijas de Kenn.
28:2 Levntate, ve a Padn-Arm, a casa de Betul, padre de tu
madre, y toma all mujer de las hijas de Labn, hermano de tu
madre.
28:3 Y que l Saddi te bendiga, y te haga fructificar y te multiplique,
hasta llegar a ser asamblea de pueblos;
28:4 y te d la bendicin de Abrahm, y a tu simiente contigo,
para que heredes la tierra en que moras, que Elohm dio a Abrahm".
28:5 As envi Itzjk a Iakb, el cual fue a Padn-Arm, a Labn
hijo de Betul Armeo, hermano de Ribkh madre de Iakb y de
sv.

156

27:46 Las hijas de Jet: Ribkh estaba molesta con las mujeres idlatras
de sv, las cuales eran jittas.

231

BERESHT-

! % ^ $! ^% ^ (+ $
! % 27:44
VEIASHABT M IAMM AJADM D ASHR-TASHB JAMT AJJA

$ % 5 + ^+ @ % B e %
A
%
27:45
! $% S% ( ! + %
D-SHB AF-AJJA MIMEJ VESHAJJ ET ASHR-STA LO VESHALAJET
ULEKAJTJA MISHM LAMH ESHKL GAM-SHENEIJM IM EJD

+% ( + $ % 5 % +% 5 > @ %
Y
27:46
% $ ! 5 + @ A Y A ^> y%
VATMER RIBKH EL-ITZJK KTZTI BEJAYI MIPENI BENT JET IM-LOKAJ
IAKB ISHH MIBENT-JET KALEH MIBENT HARETZ LMAH LI JAYM

PREK 28 -
!% >5 +>% @ A %% > ( +% $>^% S
! %
% ! $ 28:1
VAYKR ITZJK EL-IAKB VAIBREJ OT VAITZAVHU VAYMER LO LO-TIKJ
ISHH MIBENT KENN

5 @ Y % ( + ^$
! ^
5 + %! @
28:2
^! $!
KUM LEJ PADNAH ARM BITAH BETUL AB IMJA VEKJ-LEJ MISHM
ISHH MIBENT LABN AJ IMJA

%! % $ ( % $% 5 > + @ % % Y 28:3
VEL SHADDI IEBARJ OTEJ VEIAFREJ VEIAREBJA VEHATA LIKEHL MM

+ ( @ +^% $ 5 % + % @
28:4
% $ *
!%
^x5
VEITN-LEJ ET-BIREJT ABRAHM LEJ ULEZZARJ ITJ LERISHTJA ETRETZ MEGURIJA ASHR-NATN ELOHM LEABRAHM

Y ^( + % $ % 5>^% @ Y % %
28:5
$>^% !5 + ^5 ^%
VAYSHLJ ITZJK ET-IAKB VAYLEJ PADNAH ARM EL-LABN BEN-BETUL
HAARAM AJ RIBKH EM IAKB VESV

232

BERESHT-
28:6
28:1;
2Qo 6:
14

28:6 Y vio sv que Itzjk haba bendecido a Iakb, y lo haba


enviado a Padn-Arm, para tomarse mujer de all; y que cuando
le bendijo, le haba mandado diciendo: "No tomars mujer de las hijas
de kenn";
28:7 y que Iakb estaba obediciendo a su padre y a su madre, y
llndose a Padn-Arm.
28:8 Vio asimismo sv que las hijas de kenn eran desagradables
a Itzjk su padre;
28:9 y fue sv a Ishmal y tom por mujer a Majalt, hija de Ishmal,
hijo de Abrahm, hermana de Nebait, aparte de sus mujeres 157.
FFF - Seccin abierta

Elohm se aparece en Bet-El a Iakb

VAYETZ

28:10** Aqu Iakob tiene 63 aos ya que Ishmal tiena 14 aos ms que Itzjk (cf. 25:17).

28:10 Y saliendo Iakb** de Ber Shb, se encamin a Jarn 158.


28:11 Y lleg a un lugar, y durmi all, porque ya el sol se
haba puesto; y tom una de las piedras del lugar y la puso como
28:12
159
Bam 12: cabecera, y se acost en aquel lugar
.
6;
Iyov 33: 28:12 Y soando, he aqu una escalinata apoyada en tierra, y su
15
Mat 28:2; extremo alcanzaba los cielos; y he aqu mensajeros de Elohm que
Ioj 1:51; suban y descendan por ella 160 .
Ivr 1:14
157

158

159
160

28:9 Hermana de Nebait: Majalt se cas con sv el mismo da en


que muri su padre Ishmal. El versculo agrega hermana de... para
indicar que fue Nebait quien la entreg por mujer.
28:10 Y saliendo Iakb: El Midrash (Yalcut 117) explica que cuando el
Tzdik (hombre justo) sale de la ciudad , salen con l el brillo y la gloria y
el ornamento de sta; por ello fue necesario decir: "saliendo Iakob de BeerSheva"... Iakob se vio obligado a abandonar su pas e ir al exilio a causa del
aborrecimiento de su hermano
Se encamin a Jarn: Antes de llegar a Jarn, Iakb pas catorce aos
estudiando en la casa de Elohm junto a Shem y ber preparndose para
poder mantenerse espiritualmente firme en la casa de Labn.
28:11 Y lleg a un lugar: cf. com. 22:14.
28:12 Suban y descendan por ella: Por que no se dice que "descendan
y suban"? Iakb estaba saliendo de la tierra de Israel mas los mensajeros
propios de esta tierra que lo acompaaban suban al cielo (pues no pueden
salir fuera de Israel) mientras que los ngeles propios del resto de la tierra
bajaban para acompaarlo en su nueva regin, dice la tradiccin juda.

233

BERESHT-

^
5 + % > @ Y% ^> _ % ` +% B K+ %%
$ ! % >5> @ Y% % 5 > + ( ^ $ ! %% 28:6
%!
VAYR SV KI-BERJ ITZJK ET-IAKB VESHILJ OT PADNAH ARM
LAKJAT-LO MISHM ISHH BEBARAJ OT VAITZV LV LEMR LO-TIKJ
ISHH MIBENT KENN

^
! % $ % ( $ 5>^% + % % 28:7
VAYSHM IAKB EL-ABV VEL-IM VAYLEJ PADENH ARM

! $ % (+ $ ! 5 K+ %% 28:8
VAYR SV KI RT BENT KENN BEINI ITZJK ABV

A % + ^
% % u % ( $ ! %
28:9
! $ % S T ^e %
VAYLEJ SV EL-ISHMAL VAYKJ ET-MAJALT BAT-ISHMAL BEN-ABRAHM
AJT NEBAOT L-NASHV LO LEISHH

ppp

Parash abierta

VAYETZ

$ % % (+ $>^% !% 28:10
VAYETZ IAKB MIBER SHB VAYLEJ JARNAH

$ % 5 % + % @ %% 5 % + @ Y % e % A% %
28:11
% ! % $% %^> ( %
VAYFG BAMAKM VAYLEN SHAM KI-BA HASHMESH VAYKJ MEABNI
HAMAKM VAYSEM MERAASHOTV VAYSHKB BAMAKM HAH

( % +% % $ >% 5 + x @ x Y B ^%K %
28:12
$ * > ! >
5 + ^%
VAYAJALM VEHINH ZULM MUTZB RTZAH VEROSH MAGU
HASHAMIEMAH VEHINH MALAJI ELOHM LM VEIORDM BO

234

BERESHT-

28:13 Y he aqu, YAHVH estaba en lo alto de ella, el cual dijo:


"Yo soy YAHVH, el Elohi de Abrahm tu padre, y el Elohi
de Itzjk; la tierra en que ests acostado te la dar a ti y a tu simiente.
28:14 Ser tu simiente como el polvo de la tierra, y te extenders
al oeste, al este, al norte y al sur; y todas las familias de la tierra
sern benditas en ti y en tu simiente.
28:15 He aqu, yo estoy contigo, y te guardar por dondequiera
28:15
35:6;
que ests yendo, y volver a traerte a esta tierra; porque no te dejar
46:4
hasta que haya hecho lo que te he dicho".
31:3;
She 23:
28:16 Y despert Iakb de su sueo, y dijo:"Ciertamente YAHVH
19;
Ieh 23:
est
en este lugar, y yo no lo saba".
14;
Ivr 6:18 28:17 Y tuvo miedo, y dijo: "Cun impresionante es este lugar!
No es otra cosa que casa de Elohm, y es la puerta de los cielos" 161.
28:17
Teh 47:
28:18 Y se levant Iakb de maana, y tom la piedra que haba
2;
Teh 66: puesto de cabecera, y la alz por seal, y derram aceite encima
5;
Teh 68: de ella.
35
Ber35:1; 28:19 Y llam el nombre de aquel lugar Bet-El, aunque Luzz era
Teh 27:4
el nombre de la ciudad anteriormente 162.

161

28:17 Cun impresionante es este lugar!: Cf. com. 22:14.

162

28:19 Bet-El: En hebreo ( BET=casa) ( EL=Elohm), es decir,


Casa de Elohm.

235

BERESHT-

5 + % * @ B + _ ^% >% ` + e A
28:13
% $ ! 5 + @ >% Y ^B ( $
VEHINH YHVH NITZB LV VAYOMR AN YHVH ELOHI ABRAHM ABJA
VELOHI ITZJK HARETZ ASHR ATH SHOJB LIHA LEJ ETENNAH
ULEZZARJA

K(
> +
$ !
S % 5 +^% % @
^ % Y
28:14
% $ >! ^S^ !
VEHAIH ZZARJ KAFR HARETZ UFARATZT IMAH VAKDEMAH
VETZAFNAH VANGBAH VENIBREJ BEJ KOL-MISHPEJT HAADAMH
UBEZZARJA

5 >+ ^% 5 ^
> + @ A % B >
e A
!5 + ^% 5 > *
+ >( % $ ^28:15
$% ^
VEHINH ANOJ MJ USHEMARTJA BEJL ASHR-TELJ VAHASHIBOTJA ELHAADAMH HAZZT KI LO EZZABJA D ASHR IM-STI ET ASHR-DIBRETI
LAJ

>
! $ ( >% $ % 5 + > @ %m ^> ` _ % +
% %
28:16

VAYIKTZ IAKB MISHENAT VAYMER AJN ISH YHVH BAMAKM HAZZH


VEANOJ LO IADTI

*
5 + B + ( % + %
$
%>
% 5 % @ %
28:17
% %!% $
VAYIR VAYOMR MAH-NOR HAMAKM HAZZH IN ZZEH KI IM-BIT ELOHM
VEZZH SHR HASHAMIM

!% 5 >^% + @ ^A Y % % B> % e>^% A %%


28:18
>%
$
> ! % ( %
$ >
VAYASHKM IAKB BABKER VAYKJ ET-HABEN ASHR-SM MERASHOTV
VAYSEM OTH MATZEBH VAYTZK SHMEN L-ROSHH

$ ! S ( $ % ! % S%
28:19
>
VAYKR ET-SHEM-HAMAKM HAH BIT-EL VEULM LUZZ SHEM-HAR
LARISHONH

236

BERESHT-

28:20 Y formul Iakb un voto diciendo: "Si contina Elohm


conmigo, y me guarda en este viaje en que voy, y me diese pan
para comer y ropas que vestir 163,
28:21 y si vuelvo en paz a casa de mi padre, YAHVH habr sido
mi Elohm164.
28:22 Y esta piedra que he puesto por seal, ser casa de Elohm;
y de todo lo que me des, el diezmo apartar para ti".

CAPTULO 29
Iakb sirve a Labn por Rajl y Leh
29:1
Sho 6:3;
1Mel 4:
30;
Iyov 1:3

29:1 Sigui luego Iakb su camino, y fue a la tierra de los hijos


del Este 165.
29:2 Y mir, y vio un pozo en el campo; y he aqu tres rebaos de
ovejas que yacan cerca de l, porque de aquel pozo abrevaban los
ganados; y haba una gran piedra sobre la boca del pozo.
29:3 Y juntaban all todos los rebaos; y revolvan la piedra de la
boca del pozo, y abrevaban las ovejas, y volvan la piedra sobre la
boca del pozo a su lugar.
29:4 Y les pregunt Iakb: "Hermanos mos, de dnde sois?" Y
ellos respondieron:" De Jarn somos" 166.
163

164

28:20 Me guarda: Pidi que Elohm lo cuide de caer en el pecado para


as poder volver a la casa de su padre en perfectas condiciones fsicas y
espirituales.
Pan para comer y ropa que vestir: No basta con que Elohm nos
entregue la bendicin material, comida y vestido, si no nos entrega la
salud, para poder comer y vestir.
28:21 YAHVH ser mi Elohm: El versculo no debe leerse como si
Iakb pusiera en duda su lealtad a Elohm. Lo que Iakb est diciendo
es que si Elohm va a entregarle todo lo que l pide, va a poder cumplir
de la mejor manera Su voluntad.

165

29:1 Tierra de los hijos del Este: Es la tierra oriental y familiar de


Abrahm, Arm y Ur Kasdm, la regin al oriente de Israel. Ver en
Anexos XII, XIV, XV las rutas del "Viaje de Abrahm a Mitzrim".

166

29:4 Hermanos mos: En la antigedad era muy comn que la gente se


tratara de hermano. Esta es una cualidad que deberamos aprender. Dado
que la humanidad es una sola familia, el trato con los semejantes debiese
ser de hermano a hermano.

237

BERESHT-

Y % @ A % B *
e A >( K+ $>^%
! % %
28:20
* ! >
> $ S ! %
5
+ >+ @ ^%
VAYDR IAKB NDER LEMR IM-IHIH ELOHM MAD USHEMARNI BADREJ
HAZZH ASHR ANOJ HOLJ VENTAN-LI LJEM LEEJL UBGUED LILBSH

$ S T ( + $ ! % 28:21
VESHABT BESHALM EL-BIT AB VEHAIH YHVH LI LELOHM

+ * ( > @ ^+ $ 5 % @ A% ^B> % +
28:22

! % ^$ %
5
VEHABEN HAZZT ASHR-SMTI MATZEBH IHIH BIT ELOHM VEJL ASHR
TITN-LI SR ASERNU LAJ

PREK 29 -
! % $ % ( % $>^% !% 29:1
VAYS IAKB RAGLV VAYLEJ RTZAH BENI-KDEM

+ > @ >Y
i
B % + T % i %
!% $ ^ ( ! >$% 5 % + % 5 29:2
%
VAYR VEHINH BER BASADH VEHINH-SHAM SHELOSHH DRI-TZON
ROBTZM LIHA KI MIN-HABER HAH IASHK HADARM VEHABEN
GUEDOLH L-PI HABER

5 % + @ % @ A Y ^B ^+
29:3
> $ % ! % S T >
( % $
VENEESF-SHMAH JOL-HADARM VEGALAL ET-HABEN MEL PI HABER
VEHISHK ET-HATZN VEHESHBU ET-HABEN L-PI HABER LIMKOMH

^
$ 5 +>% ( % +% $% % 5>^% @ Y> % 29:4
VAYMER LAHM IAKB AJI MEIN ATM VAYMRU MEJARN ANJNU

238

BERESHT-

29:5 El les dijo: "Conocen a Labn nieto de Najr?" Y ellos


dijeron: "S, le conocemos".
29:6 Y l les dijo: "[Hay] paz** para el?" Y dijeron: "Paz!
Y all viene Rajl su hija con el rebao!".
29:7 Y l dijo: "Si aun queda gran parte del da! No es tiempo
todava de recoger el ganado; abreven las ovejas, y vayan a
apacentarlas".
29:8 Y ellos respondieron: "No podemos, hasta que se reunan
29:11**
Segn el todos los rebaos, y remuevan la piedra que cubre la boca del pozo,
exegeta
167
.
Ibn Ezr, para que abrevemos las ovejas
Iakob
29:9 Mientras l an hablaba con ellos, Rajl vino con el rebao
bes la
mano a
de su padre, porque ella era la pastora.
Rajl en
seal de 29:10 Y sucedi que cuando Iakb vio a Rajl, la hija de Labn
cario y
respeto el hermano de su madre, y las ovejas de Labn el hermano
de su madre, se acerc Iakb y removi la piedra de la boca del
29:12**
La palabra pozo, y abrev el rebao de Labn hermano de su madre 168 .
heb. aj
169
.
hermano 29:11 Y Iakb bes** a Rajl, y alz su voz y llor
aplicaba
29:12
Y
Iakb
dijo
a
Rajl
que
l
era
hermano**
de
su
padre, y
tambin
para decir
que era hijo de Ribkh; y corriendo ella, se lo anunci a su padre**.
sobrino
29:6**
La palabra
heb.
Shalom
no es
un simple
saludo.
Expresa
bendicin,
perfecta
armona y
verdadera
paz"

29:12** La costumbre era que las muchachas contasen las cosas a la madre y no al padre ; de aqu deduce el Midrash que la madre de Rajl ya no viva

167

29:8 Y ellos respondieron: Los pastores no se molestaron ante la


reprimenda de Iakb quien los amonest por no estar trabajando, ya
que cuando ste se dirigi a ellos (29:4) los llam Hermanos mos.
Esto nos ensea que la reprimenda debe ser hecha con amor para que
sea recibida. Como dice Shlom Hamlej "las palabras de los sabios se
escuchan si son dichas en tranquilidad" (Kohlet 9:17).

168

29:10 Removi la piedra: Aunque se trataba de una pesada piedra (cf.


29:8), Iakb pudo removerla al concentrar sus fuerzas en ella.

169

29:11 Llor: Los sabios judos dicen que llor, porque profticamente
vio que no iba a ser enterrado con ella.

239

BERESHT-

$ >% ( +
$ % % 5 +> % 29:5
VAYMER LAHM HAIDTM ET-LABN BEN-NAJR VAYOMR IADNU

$ 5 + @ 5 + >% ( + ^ $ >! %
29:6
>%
VAYMER LAHM HASHALM LO VAYOMR SHALM VEHINH RAJL BIT
BAH M-HATZN

>
$ % ! % ( % + $ >
5 + % > ! @ %B
29:7
!
VAYMER HN D HAYM GADL LO-T HEASF HAMIKENH HASHK HATZN
ULEJE RE

5 ^ @ 5 ^+ @ Y ^+ % _ % >
+ ` >%
29:8
>% $ ( % + $%
VAYOMR LO NUJL D ASHR IEASEF KOL-HDARM VEGLALU ET-HABEN
MEL PI HABER VEHISHKNU HATZN

$ ! >5 + > @ ^% B + ( + %
$
29:9

DNU MEDABR MM VERAJL BAH M-HATZN ASHR LEABHA KI ROH HI

$ >
!
5 + @ ^% B e>^% A t ^% u %
>
!
% m % 5 % + @ % @ A KY% B>^% + %% ( + ^29:10
^! $
VAIH KAASHR RAH IAKB ET-RAJL BAT-LABN AJ IM VET-TZON LABN
AJ IM VAYGSH IAKB VAYGUEL ET-HABEN MEL PI HABER VAYSHE
ET-TZON LABN AJ IM

% $! >% ( $>^% !% % 29:11


VAYSHK IAKB LERAJL VAYS ET-KOL VAYEBJ

%
$ ( $ ! 5 @ A Y ^+ B e>^% A%%
29:12
! %%
VAYAGUD IAKB LERAJL KI AJ ABHA HU VEJ BEN-RIBKH HU VATRATZ
VATAGUD LEABHA

240

BERESHT-

29:13 As que oy Labn la noticia de Iakb, hijo de su hermana,


corri a recibirlo, y lo abraz, lo bes, y lo trajo a su casa; y
comenz a contarle a Labn todas estas cosas.
29:14 Y le dijo Labn: "Ciertamente eres hueso mo y carne ma".
Y habit con l durante un mes de das.
29:15
29:15 Y dijo Labn a Iakb: "Por ser t mi hermano, me servirs
27:43;
28:5
gratis? Dime cul ser tu salario".
Dev 25:4;
1Tim 5: 29:16 Y Labn tena dos hijas: el nombre de la mayor era Leh, y
18
Ber 30: el nombre de la menor, Rajl.
28;
29:17 Y los ojos de Leh eran apagados, pero Rajl era de bella
Ber 31:7
figura y hermoso semblante 170.
29:18 Y am Iakb a Rajl, y dijo: "Yo te servir siete aos por
Rajl tu hija menor".
29:19 Y respondi Labn: "Mejor es que te la d a ti, que darla a
otro
hombre; qudate conmigo".
29:20
30:26;
29:20 As sirvi Iakb por Rajl siete aos; y le parecieron como
Hos 12:
12
pocos das, porque la amaba 171.
Ber 8:6
29:21 Entonces le mand Iakb a Labn: "Dame mi mujer, pus
mi tiempo se ha cumplido, para entrar en ella".
29:22 Entonces Labn junt a todos los hombres del lugar, e hizo
un banquete.

170

29:17 Apagados: Ribkh tena dos hijos y Labn su hermano tena


dos hijas, y como era tradicin en la familia de casarse entre ellos, Leh
pensaba que su destino era casarse con sv. Por esta razn ella lloraba.

171

29:20 Le parecieron como pocos das: Cuando una persona trabaja por
una meta que realmente desea, el trabajo y el esfuerzo que pone para
dicha meta le parece poco.

241

BERESHT-

@ KY% B > ^+>^% %+ e % A> t%

! 5 + %% ( $%
5 %% @ %% 29:13
$ %
VAIH KISHM LABN ET-SHM IAKB BEN-AJOT VAYRATZ LIKRAT
VAIJABK-LO VAINASHK-LO VAIBIHU EL-BEIT VAISAPR LELABN ET KOLHADEBARM HALEH

>! $ ! % ( $ ! % S% 5 @ Y> % 29:14


VAYMER LO LABN AJ TZM UBESAR TAH VAYSHEB M JDESH IAMM

$ ! % (
$ % %^% % 5 + ^5>^% @ Y> %
29:15
x % %
VAYMER LABN LEIAKB HAJ-AJ TAH VABADTNI JINM HAGUDAH LI
MAH-MASKURTJA

$ % % ! 5 > @ % Y ( + $ 29:16
ULELABN SHETI BANT SHM HAGUEDOLH LEH VESHM HAKETANH
RAJL

%!
% % $> % 5 ( @ % $ ! 29:17
VEINI LEH RAKT VERAJL HAIETH IEFT-TAR VIFT MARH

$ ! 5 %+ > * @ %B ( $>^% *!% %


29:18
% %
VAYEEHB IAKB ET-RAJL VAYMER EBADEJ SHB SHANM BERAJL
BITEJ HAKETANH

$ ( % +
$ > ! 5 + > + B +> % 29:19
VAYMER LABN TOB TIT OTH LAJ MITIT OTH LESH AJR SHEBH MAD

5 ^+ @ Y% ( %+ $ S>^% T>^% %
29:20
> $ ^%
VAYABD IAKB BERAJL SHB SHANM VAYHU BEINV KEIAMM AJADM
BEAHABAT OTH

$ ( $ ! 5 + @ Y>^% >%A 29:21


VAYMER IAKB EL-LABN HABH ET-ISHT KI MALE IAMI VEABAH ELEIH

% !%% $ % ! % S*>! % 29:22


VAYEESF LABN ET-KOL-ANSHI HAMAKM VAYS MISHTH

242

BERESHT-

29:23 Y sucedi que a la noche tom a Leh su hija, y se la trajo;


y l entr en ella172.
29:24 Y dio Labn su sierva Zzilph a su hija Leh por sierva.
29:25 Venida la maana, he aqu que era Leh; y Iakb
dijo a Labn: "Qu es esto que me has hecho? No te he servido
por Rajl? Por qu, pues, me has engaado?" 173
29:26 Y Labn respondi: "No se hace as en nuestro lugar, que se
entrege la menor antes de la mayor.
29:27 Cumple la semana de sta, y luego se te dar tambin la otra,
por el servicio que hagas conmigo otros siete aos" 174.
29:28
29:28 E hizo Iakb as, y cumpli la semana de aqulla; y l le
Dev 24:
5;
dio a Rajl su hija por mujer 175.
Teh 19:5
Ber 31:41 29:29 Y dio Labn a Rajl su hija su sierva Bilhh por sierva.
29:30 Y entr tambin en Rajl, y la am adems ms que a
Leh; y sirvi a Labn an otros siete aos 176.
Los hijos de Iakb
29:31 Y vio YAHVH que Leh era menospreciada, y le dio hijos;
pero Rajl era estril.
29:32 Y fecund Leh, y dio a luz un hijo, y le nombr Reubn,
porque dijo: "Ha mirado YAHVH mi afliccin; ahora, por tanto,
me amar mi hombre" 177.
172

173

174

175

176
177

29:23 entr en ella: La unin sexual formal con una virgen oriental, era
en si misma el acto de bodas oficial, y el ritual exiga prueba de la virginidad
de la joven mediante la prenda nupcial con la sangre de la ruptura del himen.
29:25 Venida la maana: Iakb se dio cuenta por la maana que haba
sido engaado. ste tena miedo que Labn lo engaara cambindole la
mujer, por lo cual le indic a Rajl una seal mediante la cual podra
reconocerla. Al ver Rajl que su hermana estaba siendo llevada al lecho,
no quiso que fuese avergonzada en pblico por lo cual le entreg las seales.
29:27 Cumple la semana de sta: Siete das de fiesta posteriores a la
ceremonia nupcial.
29:28 Y l le dio a Rajl: A pesar de que Iakb ya estaba con Rajl y
podra haberse marchado con sus mujeres, ste cumpli su promesa,
mostrando una ejemplar honestidad.
29:30 Se lleg tambin: cf com. 29:23.
29:32 Ha mirado: ( REUBN) deriva de ( RA=ver). >

243

BERESHT-

> %
$ ( $! > % 5 + @ %% 5 + % 29:23
VAIH BAREB VAYKJ ET-LEH BIT VAYAB OTH ELV VAYAB ELIHA

$ ( ! $ 5 @ Y% 29:24
VAYTN LABN LAH ET-ZZILPH SHIFJAT LELEH BIT SHIFJH

5 + > @ % B +>% ( $ 5> % + %


29:25
$ 5 +% ^ > @
Y
VAIH BABKER VEHINH-HI LEH VAYMER EL-LABN MAH-ZZOT STA LI
HAL BERAJL BDTI MJ VELMAH RIMITNI

% !
$ %
! ( $ >! 5 +> % 29:26
VAYMER LABN LO-IESH JEN BIMKOMNU LATT HATZERH LIFNI
HABEJIRH

5 +> ^% + ^> @ ^% B>% e A >( +% x $ %


29:27
! ^% $
MAL SHEB ZZOT VENITENH LEJ GAM-ET-ZZOT BABODH ASHR TABD
MAD D SHEB-SHANM AJERT

! $ ! S% >( +% x $ %% 5 @ ^> % %Y %% 29:28


VAYS IAKB KEN VAIMAL SHEB ZZOT VAYTN-LO ET-RAJL BIT LO
LEISHH

$ ( $ 5 + @ Y% 29:29
VAYTN LABN LERAJL BIT ET-BILHH SHIFJAT LAH LESHIFJH

$ 5 +>^% % ($ %*! % % 5 + %> @ %


29:30
! ^%
VAYAB GAM EL-RAJL VAYEEHB GAM-ET-RAJL MILEH VAYABD M D
SHEB-SHANM AJERT

^$(
%
$ % % 5 + @ KY %% 29:31
VAYR YHVH KI-SENUH LEH VAYFTJ ET-RAJMH VERAJL KARH

Y B + ( $
! % 5 +% @ %Y%%
29:32
! % *
$ % ! 5
VATHAR LEH VATLED BEN VATIKR SHEM REUBN KI AMERH KI-RAH
YHVH BEN KI TH IEEHBNI ISH

244

BERESHT-

29:33 Y fecund otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: "Por cuanto
oy YAHVH que yo era menospreciada, me ha dado tambin
ste". Y lo nombr Shimn178.
29:34 Y fecund otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: "Ahora esta
vez se unir mi hombre conmigo, porque le he dado a luz tres
hijos"; por tanto, lo nombr Lev179.
29:35 Y fecund otra vez, y dio a luz un hijo, y dijo: "Esta vez
alabar a YAHVH"; por esto lo nombr Iehudh; y dej de dar a
luz180.
CAPTULO 30
30:1
16:5;
1Shm 1:6;
Mish 14:
30;
Tito 3:3
Bam 11:
15;
1Shm 1:
10;
Irm 20:
18

30:1 Viendo Rajl que no daba hijos a Iakb, se puso celosa de su


hermana, y deca a Iakb: Dame hijos, o si no, me muero 181.
30:2 Y Iakb se enoj contra Rajl, y dijo: "Soy yo acaso Elohm,
que te ha retenido el fruto de tu vientre?"
30:3 Y ella dijo: "Aqu tienes a mi sierva Bilhh; entra en ella, y dar
a luz sobre mis rodillas, y yo tambin tendr hijos de ella" 182.
30:4 As le dio a Bilhh su sierva por mujer; y Iakb entr en ella.
30:5 Y fecund Bilhh, y dio a luz un hijo a Iakb.

178

< 29:33 Shimn: ( SHIMN) deriva de la palabra


(SHAM = oir).

179

29:34 Lev: ( LEV) deriva de la palabra ( LIV = acompaar).


29:35 Iehudh: ( IEHUDH) viene de la palabra
(HODH = agradecer). Pues Leh saba que de Iakb saldran doce
tribus, y razonaba que saldran tres tribus de cada una de las cuatro mujeres.
Al ver que ella tuvo un hijo ms de lo que le corresponda, agradeci a
Elohm. Se nota que muchos de los nombres bblicos surgieron de los
sentimientos que experimentaban quienes los ponan:
30:1 Tuvo envidia de su hermana: Envidi positivamente sus buenas
acciones, pensando que quizs esta era la causa por la cual Leh tena el
mrito de ser madre.
Me muero: Rajl presionaba a Iakb para que ste -junto a ella- orara
con mayor devocin, y as El Shaddi les entregase un hijo.
30:3 Tendr hijos de ella: Rajl quiso imitar a Sarh. (cf 16:2).

180

181

182

245

BERESHT-

>5 + @ Y% > %
B _ +% ` %+%%
29:33
$
! %( % $%
VATHAR D VATLED BEN VATMER KI-SHAM YHVH KI-SENUH ANJI
VAYTN-LI GAM-ET-ZZEH VATIKR SHEM SHIMN

5% @ Y @ %% A % Y % > %
B _ +% ` %+%%
29:34
$ ! % ( + $!
%

VATHAR D VATLED BEN VATMER TH HAPM ILAVH ISH ELI KIIALDTI LO SHELOSHH BANM L-KEN KAR-SHEM LEV

!S % 5 + @ %% A % > @ %
A B +% e %%
%A
29:35
$> ^% % ( $
VATHAR D VATLED BEN VATMER HAPM ODH ET-YHVH L-KEN KARH
SHEM IEHUDH VTAMD MILDET

PREK 30 -
>%
Y ^> ( % $ ! %% 5>^% > @
Y + B +% 30:1
>
!
$ % 5 + ^> @ %
VATRE RAJL KI LO ILEDAH LEIAKB VATEKAN RAJL BAAJOTH VATMER
EL-IAKB HBAH-LI BANM VEM-IN METH ANJI

!%> ^5 * @ %Y% ^ > %B ( $>^% !


%
%%
30:2
$
VAYJR-AF IAKB BERAJL VAYMER HATJAT ELOHM ANJI ASHR-MAN
MIMJ PER-BTEN

!
% 5 % > ( @ + $ ^! S > %
m
30:3
$>%
VATMER HINH AMAT BILHH BO ELIHA VETLED L-BIRKI VEIBANH GAMANOJ MIMNAH

^> % $ > %
! ( $ ! S% 30:4
VATITN-LO ET-BILHH SHIFJATH LEISHH VAYAB ELIHA IAKB

$>^% %
! 5 %+%% 30:5
VATHAR BILHH VATLED LEIAKB BEN

246

BERESHT-

30:14
29:32
She 34:
22;
Ioj 4:35
Shir 7:13

30:6 Dijo entonces Rajl: "Me juzg Elohm, y tambin oy mi voz,


y me dio un hijo". Por tanto lo nombr Dan183.
30:7 Y fecund otra vez Bilhh la sierva de Rajl, y dio a luz un
segundo hijo a Iakb.
30:8 Y dijo Rajl: "he luchado [de parte] de Elohm con mi hermana,
y he vencido". Y lo nombr Naftal184.
30:9 Y viendo, Leh, que haba dejado de dar a luz, tom a Zzilph
su sierva, y la dio a Iakb por mujer.
30:10 Y Zzilph sierva de Leh dio a luz a Iakb un hijo.
30:11 Y dijo Leh: "Vino la buena fortuna"; y lo nombr Gad185.
30:12 Luego Zzilph la sierva de Leh dio a luz otro hijo a Iakb.
30:13 Y dijo Leh: "Para felicidad ma; porque las mujeres me dirn
feliz"; y lo nombr sher 186.
30:14 Y fue Reubn en tiempo de la siega del trigo, y hall
mandrgoras en el campo, y las trajo a Leh su madre; y dijo Rajl
a Leh: "Te ruego que me des de las mandrgoras de tu hijo"187.
30:15 Y ella respondi: "Es poco que hayas tomado mi hombre,
sino que tambin te has de llevar las mandrgoras de mi hijo?". Y
dijo Rajl: "Pues l se acostar contigo esta noche a cambio de las
mandrgoras de tu hijo" 188.
183
184

185
186

187

188

30:6 Dan: ( DAN = juzgar).


30:8 Naftal: ( NAFTLEI) viene de la raz
(TEFIL = Oracin).
30:11 Gad: ( GAD = buena fortuna).
30:13 sher: ( SHER) viene de la palabra
(ASHRI = Feliz, felicidad, dicha).
30:14 Mandrgoras: La mandrgora era una flor afrodisaca que curaba
la esterilidad. El exegeta Rashi la traduce por jazmn; Rishbam la llama
"flor de higuera"; Ibn Ezr dice que es una planta con forma humana. Se les
llamaba "manzanas de amor", y tenan la propiedad de excitar sexualmente.
30:15 Es poco que hayas tomado mi hombre? : Leh insatisfecha culpa a
su hermana. Ah vemos la dificultad que se deriva de una unin polgama.

247

BERESHT-

S % ( $%>
5 +% @ % *
5 + % > @ %
Y
30:6
$!
VATMER RAJL DANNI ELOHM VEGM SHAM BEKOL VAYTN-LI BEN LKEN KAREH SHEM DAN

^> % $ ( ! +% $ %m 5 %+%% 30:7


VATHAR D VATLED BILHH SHIFJT RAJL BEN SHEN LEIAKB

%
>(
$ ^> S% T *
A % B > %
+
30:8
% $
! %
VATMER RAJL NAFTULI ELOHM NIFTLTI M-AJOT GAM-IAJLTI VATIKR
SHEM NAFTAL

S >
! % 5 + @ %% (
$ ! 5 +%
30:9
$>^%
VATRE LEH KI MEDH MILDET VATIKJ ET-ZZILPH SHIFJATH VATITN
OTH LEIAKB LEISHH

^>! % $! % S %B 30:10
VATLED ZZILPH SHIFJT LEH LEIAKB BEN
*
$
! % ( + $ > %
! 30:11
VATMER LEH BA GAD VATIKR ET-SHEM GAD

^> % $ ! 5 +% @ %B 30:12
VATLED ZZILPH SHIFJT LEH BEN SHEN LEIAKB

$
! % ( $ ! m 5 > %
+ 30:13
VATMER LEH BEASHER KI ISHERNI BANT VATIKR ET-SHEM ASHR

5 > + % 5 % @ Y% B +
e %A
30:14
K $ 5 + 5 > @ %
Y ( $
VAYLEJ REUBN BIMI KETZR-JITM VAYMTZ DUDAM BASADH VAYAB
OTM EL-LEH IM VATMER RAJL EL-LEH TEN-NA LI MIDUDAI BENJ

($ ! % %% m
5 + % @ % % B >%
+
30:15
K ! %
$ % 5% % @ Y% @ B > %
+
VATMER LAH HAMET KAJTJ ET-ISH VELAKJAT GAM ET-DUDAI BEN
VATMER RAJL LAJN ISHKB MAJ HALILAH TJAT DUDAI BENJ
*

248

BERESHT-

30:18
35:23;
46:13;
49:14;
Dev 33:
18;
1Dib 12:
32;
Hit 7:7

30:16 Cuando, pues, Iakb volva del campo a la tarde, sali Leh
a l, y le dijo: "Entra en m, pus te he alquilado por las mandrgoras
de mi hijo". Y l se ocost con ella aquella noche.
30:17 Y oy Elohm a Leh; y fecund, y dio a luz a Iakb el quinto
hijo.
30:18 Y dijo Leh: "Elohm me ha dado mi recompensa, por cuanto
entreg mi sierva a mi hombre"; por eso lo nombr Isajr189.
30:19 Y fecund Leh otra vez, y dio a luz el sexto hijo a Iakb.
30:20 Y dijo Leh: "Elohm me ha dado una buena dote; ahora
habitar conmigo mi hombre, porque le he dado a luz seis hijos"; y
lo nombr Zzebuln190.
30:21 Y despus dio a luz una hija, y la nombr Dinh191.
30:22 Y se acord Elohm de Rajl, y la oy Elohm, y le concedi
hijos.
30:23 Y fecund, y dio a luz un hijo, y dijo: "Elohm ha quitado mi
desprecio";
30:24 y lo nombr Iosf, diciendo: "Me agrega YAHVH otro hijo "192.

30:18 Isajr: ( ! !ISAJR) deriva de la palabra !


(SAJR=recompensa).
190
30:20 Zzebuln: ( ZZEBULN) viene de la palabra
(ZZEBL=habitar, morar). El verbo asirio "zzabulu, est relacionado con
el verbo heb. zzabal aqu empleado, significa llevar cargas y en el contexto
marital significa introducir la dote del esposo en casa del suegro
191
30:21 Din: viene de ( DIN=juzgar). Dicen los sabios que adquiri
ese nombre, porque Leh hizo un juicio sobre s misma, ya que or para que
el hijo del cual estaba embarazada fuese nia y no nio. Pues si esto no
suceda, su hermana Rajl tendra menos hijos que las sirvientas (de un total
de 12: Leh tena 6 y cada una de las siervas tena 2. Si Leh tendra otro
hijo, Rajl como mximo podra tener un hijo).
192
30:24 Iosf: ( IOSF) viene de la palabra
(HOSF = agregar o aumentar).
Me agrega: Rajl tambin saba que de Iakb saldran las 12 tribus por lo
cual or para que el ltimo sea de ella.

189

249

BERESHT-

+ % > @ %
A
B e A % ` _ % +>^% >%
A
30:16
! % % $! % % ( $ 5 %
> + 5
VAYAB IAKB MIN-HASADH BAREB VATETZ LEH LIKRAT VATMER ELI
TAB KI SAJR SEJARETJ BEDUDAI BEN VAISHKB MH BALILAH HU

! ^ $>^% %
! %S%% ( $! *% % 30:17
VAYSHM ELOHM EL-LEH VATHAR VATLED LEIAKB BEN JAMISH

! % ( $
!%
^5 * @ Y
% B > %
+
30:18
$
VATMER LEH NATN ELOHM SEJAR ASHR-NATTI SHIFJAT LEISH
VATIKR SHEM ISAJR

^> % $ %
! 5 @ %Y%% 30:19
VATHAR D LEH VATLED BEN-SHISH LEIAKB

5 + @ %% A % _ + *! > ` A % B > %
+
30:20
x $
! % ( + $!
%

VATMER LEH ZZEBADNI ELOHM OT ZZBED TOB HAPM IZZBELNI ISH


KI-IALDTI LO SHISHH BANM VATIKR ET-SHEM ZZEBULN

$
! %( % + $% % 30:21
VEAJR ILEDAH BAT VATIKR ET-SHEMH DINH

%
$ % %*
5 @ A Y% % ( $ *
> ! % 30:22
VAIZZKR ELOHM ET-RAJL VAYSHM ELIHA ELOHM VAYFTJ ET-RAJMH

$! *% > %m ( +% %%
$ % 30:23
VATHAR VATLED BEN VATMER ASF ELOHM ET-JERPAT

% ! $ S T >( >$ S T% 30:24


VATIKR ET-SHEM IOSF LEMR IOSF YHVH LI BEN AJR

250

BERESHT-

Tretas de Iakb y de Labn


30:25 Y sucedi, cuando Rajl hubo dado a luz a Iosf , que orden
Iakb a Labn: "Envame, para poder irme a mi lugar, y a mi
tierra193.
30:26 Entrgame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido
contigo, y permteme ir; pues t conoces los servicios que te he
prestado".
30:27
30:27 Y le respondi Labn: "Acaso no he hallado favor en tus
12:3;
ojos?...Adivin que me ha bendecido YAHVH por tu causa" 193.
39:3
30:28 Y dijo: "Selame tu salario, y yo lo dar".
30:29 Y l respondi: "T sabes cmo te he servido, y lo que lleg
a ser tu ganado conmigo.
30:30 Porque poco tenas antes de mi venida, y ha crecido en gran
nmero, y te ha bendecido YAHVH con mi llegada; y ahora,
cundo trabajar yo tambin por mi casa?". 194
30:31
Teh 118: 30:31 Y l indic: "Qu te dar?" Y respondi Iakb: "No me des
8;
Ivr 13:5 nada; si hicieres por m esto, volver a apacentar tus ovejas.
Ber 46:
30:32 Yo pasar hoy por todo tu rebao, y pon aparte todas
34;
Ber 47:3 las ovejas manchadas y salpicadas de color, y todas las ovejas de
1Shm 25
:7;
color oscuro, y las manchadas y salpicadas de color entre las
Hos 12:
cabras; y las tales sern mi salario".
12
193

194

30:27 Adivin: Labn era un brujo y a travs de sus adivinaciones supo


que toda su bendicin la obtuvo gracias a Iakb.
El israelita siempre constituy un factor de progreso y de bendicin all
donde vivi. Activo y laborioso, se destac en todos los ramos: en el
comercio, en las ciencias, en la cultura, etc. Cuando el sultn Bayazet II de
Turqua; acogi a los israelitas expulsados por la parte fantica de Espaa
en 1492, dijo entonces estas palabras: "Yo considero al rey Fernando y a
la reina Isabel de Espaa personas inteligentes, pues enviando fuera a los
judos empobrece a su pas y enriquece al mio".
30:30 Mi casa: "mis esposas y mis hijos". Iakob era un esposo y padre
ejemplar que siempre pensaba en el bienestar de su familia. La gran mayora
de los judos, como descendientes de Iakob, continan su ejemplo a travs
de las generaciones

251

BERESHT-

A % 5 ^> @ % Y>% ( $
! S ^% m %
30:25
% $ 5 +
VAIH KAASHR IALEDH RAJL ET-IOSF VAYMER IAKB EL-LABN
SHALEJNI VEELJH EL-MEKOM ULEARTZ

+ % ( $ S > T% ^
A B % +
%
i
30:26
% ^! ^$ ^>
5%
TENH ET-NASHI VET-IELADI ASHR BDTI OTJ BAHN VEELJAH KI
ATH IADTA ET-BODAT ASHR BADETJA

$^ ! % % m ( $ ! S 5 @ Y> %
30:27

VAYMER ELV LABN IM-NA MATZTI JEN BEINIJA NIJSHTI VAIBARAJNI
YHVH BIGLALEJ

$% S T>(
% % 30:28
VAYOMR NAKEBH SEJAREJ LI VETENAH

^ ! S ( % ^+ ^$
5 % + % 5 +> %
30:29

VAYMER ELV ATH IADTA ET ASHR BADTJA VET ASHR-HAIH
MIKNEJ IT

> S T% 5>> + % @ % Y A ^t % u
30:30
$>% *! S% B % ( %
KI MET ASHR-HAIH LEJ LEFANI VAYFRTZ LARB VAIBARJ YHVH OTEJ
LERAGL VETH MATI ESH GAM-ANOJ LEBEIT

5 + ^> @ >% Y> % ( + $> %


30:31
> $ ! >S 5 % + %^ @
%
VAYMER MAH ETN-LAJ VAYMER IAKB LO-TITN-LI MUMAH IM-TSEHLI HADABR HAZZH ASHBAH EREH TZNJA ESHMR

B +> + e A B % e >A>*
30:32
$ ( $> ! 5 % @
EBR BEJL-TZONJ HAYM HASR MISHM KOL-SEH NAKD VETAL VEJLSEH-JUM BAKESABM VETAL VENAKD BAZZM VEHAIH SEJAR

252

BERESHT-

30:33 As responder por m mi honradez maana, cuando vengas


a examinar mi salario; toda la que no sea pintada ni manchada
en las cabras, y de color oscuro entre mis ovejas, se me ha de
tener como de hurto 195.
30:34 Dijo entonces Labn: "He aqu, que sea como t digas".
30:35 Y Labn apart aquel da los machos cabros manchados y
rayados, y todas las cabras manchadas y salpicadas de color, y toda
aquella que tena en s algo de blanco, y todas las de color oscuro
entre las ovejas, y las puso en mano de sus hijos.
30:36 Y puso tres das de camino entre s y Iakb; y Iakb
apacentaba de Labn las otras ovejas.
30:37
30:37 Tom luego Iakb varas frescas de estoraque, de almendro
Hos 4:13
Bam 17:8; y de pltano, y descortez en ellas tallados blancos, descubriendo
Koh 12:5
Iezk 31:8 as lo blanco de las varas.
Bam 21:
30:38 Y puso las varas que haba tallado delante del ganado, en
18;
Zej 11:7. los canales de los abrevaderos del agua donde venan a beber las
ovejas, las cuales procreaban cuando venan a beber.
30:39 As fecundaban las ovejas delante de las varas; y paran
corderos listados, pintados y salpicados de diversos colores 196.
30:40 Y apartaba Iakb los corderos, y pona con su propio rebao
los listados y todo lo que era oscuro del rebao de Labn. Y pona
su rebao aparte, y no lo pona con las ovejas de Labn.

195

30:33 Vengas a examinar mi salario: El trato entre Labn y Iakb


consista en lo siguiente: Labn deba dejar al cuidado de Iakb, solo
los animales blancos. De estos animales que Iakb tendra a su cuidado,
los animales que no fuesen blancos, que nacieren de aqu en adelante,
seran de su propiedad. En cambio, los de color normal seran propiedad
de Labn. Al comenzar el trato, Labn. sac todos los animales rayados y
manchados de modo que el factor genetico le beneficiara.

196

30:39 Paran corderos listados: Iakb tena el mismo concepto erroneo


que tena la gente que crea que por ciertos recursos se podra influir en la
cra; aunque tenan un color uniforme eran hbridos, debido a los cruces
producidos en el rebao antes de que empezara a cobrar su salario; ms
tarde supo, mediante un sueo, que fue Elohm el que intervino en el
potencial gentico del rebao, y no las varas (cf. 31:10-12.)

253

BERESHT-

> + ($ % ! 5 + @ Y
30:33
$ ! 5 % @ B e A> t^
VENETAH-BI TZIDKAT BEYM MAJR KI-TAB L-SEJAR LEFANIJA KOL
ASHR-EINEN NAKD VETAL BZZM VEJM BAKESABM GANB HU IT

! $ ( $ >! % 30:34
VAYMER LABN HEN LU IEH KIDBARJA

Y B x % + x ^
e % A % t % %+ %

$ % ( % $ 5 @ ^
> Y 5> x % + x % 30:35
%
VAYSAR BAYM HAH ET-HATEIASHM HAKUDM VEHATELUM VET KOLHZZIM HANEKUDT VEHATELUT KOL ASHR-LABN BO VEJL-JUM
BAKESABM VAYTN BEIAD-BANV

$ >
!
S >B>^% ^>( % + $
5 + %B
30:36
> %
VAYSEM DREJ SHELSHET IAMM BEIN UBIN IAKB VEIAKB ROH ETTZON LABN HANOTART

+ @ Y %% ( + $% S ! % % B>^% +K% %
30:37
% % % $ ^5 % > @ % 5
VAYKJ-LO IAKB MAKL LIBNH LAJ VELZZ VERMN VAIFATZL BAHN
PETZALT LEBANT MAJSF HALABN ASHR L-HAMAKLT

( ^% + ^ $ 5 + @ ^% % %B %
30:38
>! %
$ % > 5 % %+ > @ >
Y % > A
VAYATZG ET-HAMAKLT ASHR PITZL BARAHATM BESHIKATT HAMIM
ASHR TABNA HATZN LISHTT LENJAJ HATZN VAYEJMNAH BEBON
LISHTT

x $ x ! x > ^5 % + % % ( % % >
$ %* ! % 30:39
VAYEJEM HATZN EL-HAMAKLT VATELDNA HATZN KUDM NEKUDM
UTELUM

>
+ $ S> >
T % A y% _ ^> % + ` %
30:40
>
!
%
$ >
! 5 % ^ @ Y%(
VEHAKESABM HIFRD IAKB VAYTN PENI HATZN EL-KD VEJL-JUM
BETZN LABN VAYSHET-LO DARM LEBAD VEL SHATM L-TZON LABN

254

BERESHT-

30:42
31:9;
32:5

30:41 Y suceda que cuantas veces se hallaban en celo las ovejas


ms fuertes, Iakb pona las varas delante de las ovejas
en los abrevaderos, para que fecundaran a la vista de las varas.
30:42 Pero cuando venan las ovejas ms dbiles, no las pona; as
eran las ms dbiles para Labn, y las ms fuertes para Iakb.
30:43 Y se enriqueci el hombre muchsimo, y tuvo muchas ovejas,
y siervas y siervos, y camellos y asnos.

CAPTULO 31

31:5
30:27
48:15

31:1 Y oa Iakb las palabras de los hijos de Labn, que decan:


"Iakb ha tomado todo lo que era de nuestro padre, y de lo que era
de nuestro padre ha adquirido toda esta riqueza".
31:2 Y miraba tambin Iakb el semblante de Labn, y vea que no
era para con l como haba sido antes.
31:3 Y orden YAHVH a Iakb: "Regresa a la tierra de tus padres,
y a tu parientes, y yo estar contigo".
31:4 Y envi, pues, Iakb, y llam a Rajl y a Leh al campo donde
estaban sus rebaos 197,
31:5 y les dijo: "Veo que el rostro de vuestro padre no es para
conmigo como era antes; mas el Elohi de mi padre ha estado
conmigo.
31:6 Vosotras sabis que con todas mis fuerzas he servido a
vuestro padre;

197

31:4 Llam a Rajl y Leh: Antes de abandonar la casa de Labn,


Iakb tom consejo de sus esposas. Los sabios recomiendan a los varones
que en la mayora de los casos consulten a sus mujeres antes de tomar sus
decisiones.
Al campo: Iakb llam a sus mujeres a un lugar abierto para que nadie
escuchara lo que les iba a decir.

255

BERESHT-

!S % % T>^% A _ x % >
+ % ` % B
30:41
% % $% ( >
$ %
VEHAIH BEJL-IAJM HATZN HAMKUSHART VESM IAKB ET-HAMAKLT
LEINI HATZN BARAHATM LEIAJMNAH BAMAKLT

^> % $ x % 5 @ x ^Y > (
+ >
$ % ^! % 30:42
UBEHATF HATZN LO IASM VEHAIH HATUFM LELABN VEHAKESHURM
LEIAKB

5 ^% @ 5 % >
+ @ K % >( +> $ !> %
30:43
^ >% $ %
VAYFRTZ HASH MED MED VAIH-LO TZON RABT USHEFAJT VABADM
UGUEMALM VAJAMORM

PREK 31 -
+ ^$ 5>^% +% 5> @ Y % B %
31:1
% $> % ! m 5 + ( ^
VAYSHM ET-DIBRI BENI-LABN LEMR LAKJ IAKB ET KOL-ASHR
LEABNU UMEASHR LEABNU SH ET KOL-HAKABD HAZZH

! $ S ( ! + $>^% K! %% 31:2
VAYR IAKB ET-PENI LABN VEHINH EINEN M KITML SHILSHM

$ ( %^
$
! S 5>^% @ Y> %

31:3

VAYMER YHVH EL-IAKB SHUB EL-RETZ ABOTIJA ULEMOLADTJA VEEHIH


MJ

>
$ % ( +
$ % 5>^% + % % 31:4
VAYSHLJ IAKB VAYKR LERAJL ULELEH HASADH EL-TZON

> ( +> $% !
5 ^+ > @ Y >B +> %
31:5
$ 5 +
VAYMER LAHN ROH ANOJ ET-PENI ABIJN KI-EINNU ELI KITML
SHILSHM VELOHI AB HAIH MAD

^$% >
5
( %
$ % 31:6
VEATNAH IEDTN KI BEJL-KOJ BDTI ET-ABIJN

256

BERESHT-

31:7 y vuestro padre me ha engaado, y me ha cambiado el salario


diez veces; pero YAHVH** no le ha permitido que me hiciese mal.
31:8 Si l deca as: 'Los pintados sern tu salario', entonces todas las
ovejas paran pintados; y si deca as: 'Los listados sern tu salario';
entonces todas las ovejas paran listados.
31:9 As quit Elohm el ganado de vuestro padre, y me lo dio a m.
31:10 Y sucedi que al tiempo que las ovejas estaban en celo, alc yo
mis ojos y vi en sueos, y he aqu los machos que cubran a las
hembras eran listados, pintados y abigarrados.
31:11 Y me dijo el mensajero de Elohm en sueos:"Iakb!". Y yo
dije: 'Estoy aqu'. 198
31:12 Y l orden: "Alza ahora tus ojos, y vers que todos los machos
que cubren a las hembras son listados, pintados y abigarrados;
31:13** porque yo he visto todo lo que Labn te ha hecho.
la LXX
31:13 Yo soy el 'l Bet-'l**, donde t ungiste la piedra, y donde
dice:
"El Theos
me hiciste un voto. Levntate ahora y sal de esta tierra, y vulvete
que se te
apareci a la tierra de tus parientes".
en el lugar
de Theos" 31:14 Respondieron Rajl y Leh, y le dijeron: "Tenemos acaso
199
31:14** una parte y una herencia** en la casa de nuestro padre?
se usa
aqui una 31:15 No nos tiene ya como por extraas, pues que nos vendi, y
endadis aun sigue comiendo hasta del dinero que se dio por nosotras?" 200
cf 3:16.
31:7**
usamos
aqu el
ND. que
aparece
en Sam.

198

31:13 Yo soy el 'l Bet-'l: Esta fue la primera vez en veinte aos desde
que Elohm le haba prometido no abandonarlo (cf. 28:15) que aparece a
Iakb. Fue entonces cuando le dijo: vuelve a tu tierra, seprate de un
hombre injusto como lo es Labn y volver a estar contigo. De aqu
aprendemos que todo el tiempo en que un justo convive con un malvado,
Elohm se aparta del justo.

199

31:14 Herencia: Es decir: no vamos a heredar nada de l pues todos


sus bienes van a ser heredados por los hombres de la familia.
31:15 Todo nuestro dinero: Labn cas a sus hijas y se las entreg en
pago por los servicios de Iakb. No slo Labn no entreg dotes a
Iakb sino que tampoco entreg dinero alguno a sus hijas.

200

257

BERESHT-

+ > ( >+ ^$ x % *! 5 + ^ @ %

$ % *
5

31:7

VAABIJN HTEL BI VEHEJELF ET-MASKURT SRET MONM VEL-NETAN


ELOHM* LEHAR MAD

(x >
$ % ! 5 + @ x>
% B
>+

31:8
x > ^
$ % ! 5 + @ x> ^
% B
>+

IM-KOH IOMR NEKUDM IHIH SEJARJA VEIALED JOL-HATZN NEKUDM


VEM-KOH IOMR KUDIM IHIH SEJARJA VEIALED JOL-HATZN KUDM

% $ ! ^S *T%% 31:9
VAYATZL ELOHM ET-MIKNH ABIJM VAYTN-LI

x % Y ^( % $ S % > ! 5 % +% @ B %
31:10
x $ x ! x > ^5 % % + >
VAIH BET IAJM HATZN VAES INI VARE BAJALM VEHINH HATUDM
HALM L-HATZN KUDM NEKUDM UBERUDM

$% > ^>( % $ ^% S *T% % e% > %A 31:11


VAYMER ELI MALJ HAELOHM BAJALM IKB VAOMR HINNI

>5 % % + @ > x % @ Y A > %B


31:12
>! $ ^! S 5 + ( x $ x ! x^
VAYMER SA-NA INIJA UREH KOL-HATUDM HALM L-HATZN KUDM
NEKUDM UBERUDM KI RATI ET KOL-ASHR LABN SEH LAJ

$ S
! % ^
A 5 % @ Y% ^
A
5
@ Y>
31:13
% ! $ > 5 % + ! @ B % K(
ANOJ HAL BIT-EL ASHR MASHJTA SHAM MATZEBH ASHR NADRTA LI
SHAM NDER TH KUM TZE MIN-HARETZ HAZZT VESHB EL-RETZ
MOLADTJA

! $^% ! S ! % ( $>
% % 5 @ %Y%% 31:14
VATN RAJL VELEH VATOMRNAH LO HD LNU JLEK VENAJALH
BEBIT ABNU

% $% %>!% ( + $! % S T ^31:15
HAL NAJERYT NEJSHBNU LO KI MEJARNU VAYJAL GAM-AJL ETKASPNU

31:7* YHVH aparece en el Pentateuco Samaritano no el el TM.

258

BERESHT-
31:16**
Restauramos
el ND
segn
el Sam.
que usa
YHVH

31:16 Porque toda las riquezas que YAHVH** ha quitado a


nuestro padre, nuestras son y de nuestros hijos; ahora, pues, haz
todo lo que te ha dicho Elohm".
Iakb huye de Labn

31:17 Y se levant Iakb, y subi a sus hijos y sus mujeres


sobre los camellos,
31:18 y puso en camino todo su ganado, y todo los bienes
adquiridos, el ganado de su ganancia que haba obtenido en
Padn-Arm, para irse a Itzjk su padre, a la tierra de Kenn.
31:19 Pero Labn haba ido a esquilar sus ovejas; y Rajl hurt
201
.
31:20** los terafm de su padre
Rob el
31:20
Y
Iakb
rob
el
corazn**
de Labn el aram, pus no
corazn
hebrmo. le haba informado que iba a hur.
Significa:
"ser mas 31:21 Y procedi a hur, con todo lo que tena; y a levantarse y
listo que"
cruzar el Ro, y dirigi su rostro hacia las montaas de Guild.
31:22 Y al tercer da fue dicho a Labn que Iakb haba huido.
31:23 Entonces Labn tom a sus parientes consigo, y fue tras
Iakb camino de siete das, y le alcanz en el monte de Guild.
31:24 Y vino Elohm a Labn el aram en sueos aquella noche,
y le dijo: Gurdate que no hables a Iakb desde lo bueno hasta
lo malo 202.
201

31:19 Hurt los terafm de su padre: Rajl hurt los dolos (terafm)
de su padre, no solo para impedir que este hiciese ageros, sino tambin
porque la posesin de las imgenes era un factor importante para decidir
quin recibira la herencia familiar. Segn una tablilla hallada en Nuzi,
en determinadas circunstancias, si un yerno posea los dolos de la
familia, tena derecho a reclamar legalmente la herencia de su suegro
fallecido. (La Sabidura del Antiguo Oriente, edicin de J.B.Pritchard,
1966, pp. 196, 197, y n.)

202

31:24 Desde lo bueno hasta lo malo: Incluso lo que los malvados


consideran bien, es malo para los justos.

259

BERESHT-

B % ( $ ! 5 * @ Y^
A B> +
31:16
^$ S *T% ^
A t >
KI JOL-HASHER ASHR HITZL ELOHM* MEABNU LNU HU ULEBANINU
VETH KOL ASHR AMR ELOHM ELIJA SEH

% % % $ ! S%^>( % K$% 31:17


VAYKAM IAKB VAYS ET-BANV VET-NASHV L-HAGUEMALM

^!5 @ 5 + @ ^x B +% %
31:18
%! % $ ! S ^( +% % $%
VAYNHG ET-KOL-MIKNHU VET-KOL-REJUSH ASHR RAJSH MIKNH
KINIAN ASHR RAJSH BEFADN ARM LAB EL-ITZJK ABV RTZAH KENN

^! $ % 5 + >% >( $ >5% + 31:19


VELABN HALJ LIGZZZZ ET-TZON VATIGNB RAJL ET-HATERAFM ASHR
LEABHA

% >
$
!5 + @ %^ ( % $ ! 5>^% + >% 31:20
VAYGNB IAKB ET-LEB LABN HAARAM L-BEL HIGUD LO KI BORAJ HU

$ ! % ( % +>^% % K$%
5
@ ^
! % %
31:21
%! %
VAYBRJ HU VEJL-ASHR-LO VAYKAM VAYABR ET-HANAHR VAYSEM ETPANV HAR HAGUILD

^> %
$ % ( ! % + % $ ! %x% 31:22
VAYUGD LELABN BAYM HASHELISH KI BARJ IAKB

$! > %% (+ %
$ ^
5 %> + % 5 @ Y % %
31:23
%! %
VAYKJ ET-EJV M VAYRDF AJARV DREJ SHIBT IAMM VAYADBK OT
BEHR HAGUILD

T B +>% ( % + ^ % $^% ! S > *%


T
31:24
% ! $>^% ! % S
VAYAB ELOHM EL-LABN HAARAM BAJALM HALILAH VAYMER LO
HISHMER LEJ PEN-TEDABR M-IAKB MITB D-R

31:16* YHVH aparece en el Pentateuco Samaritano pero no en TM.

260

BERESHT-

31:25 Y alcanz, pues, Labn a Iakb; y ste haba fijado su tienda


en el monte; y Labn haba acampado frente a su hermano en la
montaa de Guild.
31:26 Y dijo Labn a Iakb: "Qu has hecho, robndome el
corazn y has trado a mis hijas como prisioneras de guerra?
31:27 Por qu te escondiste para huir, y me engaaste, y no me
lo hiciste saber para que yo te despidiera con alegra y con cantares,
con pandereta y arpa?
31:28 Pues ni aun me dejaste besar a mis hijos y mis hijas. Ahora,
locamente has actuado.
31:29 Poder hay en mi mano para hacerles dao; mas el Elohim de
sus padres me habl anoche diciendo: 'Gurdate que no hables a
Iakb ni bien ni mal'.
31:30* 31:30 Y ya que te ibas, porque tenas deseo de la casa de tu padre,
mis
dolos, por qu me hurtaste mis deidades**?".
referidos
31:31 Respondi diciendo Iakb a Labn: "Porque tuve miedo;
a los
terafm.
pues pens que quiz me arranques a tus hijas de m.
31:32 Quienquiera en cuyo poder hallares tus deidades, no viva;
delante de nuestros hermanos examina lo que yo tenga tuyo, y
llvatelo". Y Iakb no saba que Rajl los haba hurtado 203.

203

31:32 No saba: Iakb no saba que Rajl haba hurtado los dolos de
Labn y por consiguiente su expresin no viva segn la tradicin juda
se convirti en una maldicin para ella y dicen que le caus la muerte.
Pero es evidente que Elohim no caus la muerte de su sierva sino una
dificultad en el parto. (CF. 35:19).

BERESHT-

!% S 5 @ Y % B>^% ^>( % $! %%
31:25
%! % $
VAYASG LABN ET-IAKB VEIAKB TAK ET-AHAL BAHR VELABN TAK
ET-EJV BEHR HAGUILD

% 5 > @ %% ( $ >% 5 + 5>^% @ Y> %


31:26
$ x
VAYMER LABN LEIAKB MEH STA VATIGNB ET-LEBAB VATENAHG ETBENOTI KISHBUOT JREB

!S ^% ^5 + % > ( >$ >% % 5> @ A % Y


31:27
>! $
LMAH NAJBTA LIBRAJ VATIGNB OT VEL-HIGDTA LI VAASHALEJAJ
BESIMJH UBESHIRM BETF UBEJINR

! ^%
$ % > ( $ %! % % 5 % >
+ 31:28
VEL NETASHTNI LENASHK LEBANI VELIBNOTI TH HISKALT S

+ % T% +
e ^
A
( $ ^! %
5 +
31:29
% ! $>^% ! % S T B>
ISH-LEL IAD LAST MAJM R VELOHI ABIJM MESH AMR ELI LEMR
HISHMER LEJ MIDABR M-IAKB MITB D-R

$ % ( ! + $% >! 5% + @ %
31:30
*
VETAH HALJ HALJTA KI-NIJSF NIJSFTAH LEBIT ABJA LMAH GANBTA
ET-ELOHI

>!% 5 +
5 + ( +>% $>^% % !%%
31:31

$
VAYN IAKB VAYMER LELABN KI IARTI KI AMRTI PEN-TIGZZL ETBENOTIJA MEM

!S% T % K+ > _
+ ` *+^
A y
31:32
% $ ! 5>^% +
%
> ( % $
M ASHR TIMTZ ET-ELOHEIJ LO IJIH NGUED AJINU HKER-LEJ MAH
MAD VEKJ-LAJ VEL-IAD IAKB KI RAJL GUENABTAM

262

BERESHT-

31:35
Vay 15:
19;
Iezk 22:
10

31:33 Y entr Labn en la tienda de Iakb, en la tienda de Leh, y


en la tienda de las dos siervas, y nada hall; y sali de la tienda de
Leh, y entr en la tienda de Rajl.
31:34 Pero haba tomado Rajl los terafm y los puso en la cesta de la
montura de un camello, y se qued sentada sobre ellos; y busc
Labn en toda la tienda, pero nada hall.
31:35 Y ella dijo a su padre: "No se enoje mi seor, porque no me
pueda levantar delante de ti; ya que estoy con la costumbre entre las
mujeres". Y l continu buscando, pero no descubri los terafm 204.
31:36 Entonces Iakb se enfureci, y ri con Labn; y en respuesta
Iakb profiri a Labn: "Qu transgresin es la ma? Cul es mi
pecado, para que hayas venido en mi persecucin con tanto ardor?
31:37 Pues que has buscado en todas mis cosas, qu has hallado
de todos los efectos de tu casa? Ponlo aqu frente de mis hermanos
y los tuyos, y que ellos juzguen entre nosotros.
31:38 Estos veinte aos he estado contigo; tus ovejas y tus cabras
nunca abortaron, ni yo com carnero de tu rebao.
31:39 Nunca te traje lo despedazado por las fieras: yo pagaba el
dao; lo hurtado as de da como de noche, de mi mano lo cobrabas.
31:40 De da me consuma el calor, y de noche la helada, y el
sueo hua de mis ojos.

204

31:35 Costumbre entre las mujeres: Se refiere a la menstruacin.

263

BERESHT-

>
+ $> ^
! S> B +> +>^% >! e > %
A
31:33
> >! %
$ 5 +> @ %(
VAYAB LABN BEHEL IAKB UBEHEL LEH UBEHEL SHETI HAAMAHT
VEL MATZ VAYETZ MEHEL LEH VAYAB BEHEL RAJL

^(+% $ %! % S% B % + i
31:34
>
! $> S ! %%
VERAJL LAKEJH ET-HATERAFM VATESIMM BEJR HAGAML VATSHEB
LEIHM VAIMASHSH LABN ET-KOL-HAHEL VEL MATZ

5 + @ % Y + 5 ^>+ @ %A % B > %
+
31:35
% $ >
! m %% ( $
!
VATMER EL-ABHA AL-JAR BEINI ADON KI LO UJL LAKM MIPANIJA KIDREJ NASHM LI VAIJAPS VEL MATZ ET-HATERAFM

+% @ % 5 +>%^> @ % %Y %% ( K+ % $>^% % !%
31:36
^% $% !
5 %
VAJAR LEIAKB VAYREB BELABN VAYN IAKB VAYMER LELABN
MAH-PISH MAH JATAT KI DALKT AJARI

K! 5> +
5
> + @ A % B% +%
31:37
! $ ( % $% %
KI-MISHSHTA ET-KOL-KELI MAH-MATZTA MIKL KELI-BEITJA SM KOH
NGUED AJI VEAJIJA VEIOJJU BIN SHENINU

> ( ! >
+ $ ! 5 > @ Y A t
31:38
>
!
ZZEH SRIM SHANH ANOJ MJ REJELIJA VEZZIJA LO SHIKLU VEEILI
TZONJ LO AJLETI

5 + x ( %
$ 5 % ^+ >5 + @ >
31:39
$ x
TEREFH LO-HEBTI ELIJA ANOJ AJATNAH MIYAD TEBAKSHNAH GUENUBT
IM UGUENUBT LILAH

$
! % % ( % +% $>! % ^S % T 31:40
HAITI BAYM AJALNI JREB VEKRAJ BALILAH VATIDD SHENAT MEINI

264

BERESHT-

31:47**
en aram.
o siraco
significa
"majano
de
Testimonio"

31:41 Y as he estado veinte aos en tu casa; catorce aos te serv


por tus dos hijas, y seis aos por tu ganado, y cambiando mi
salario diez veces.
31:42 Si el Elohi Ab, el Elohi Abrahm y el Temido de Itzjk,
no estuviera conmigo, de cierto me enviaras ahora con las manos
vacas; pero Elohm vio mi afliccin y el trabajo de mis manos, y te
reprendi anoche". 205
31:43 Y respondi Labn y dijo a Iakb: "Las hijas son mis hijas,
y los hijos, son ms hijos, y el rebao es mis rebao, y todo lo que
ests viendo es mo: Qu puedo yo hacer hoy contra mis hijas,
o contra sus hijos que ellas han dado a luz?
31:44 Ven, pues, ahora, y hagamos pacto yo y t, y para que pueda
servir de testimonio entre yo y t".
31:45 Entonces Iakb tom una piedra, y la levant por seal.
31:46 Y dijo Iakb a sus hermanos: "Recojan piedras!". Y tomaron
piedras e hicieron un majano, y comieron all sobre el majano.
31:47 Y lo llam Labn, Iegr Sahadut**; y lo nombr Iakb,
Gald.
31:48 Porque Labn dijo: "Este montculo es testigo hoy entre yo y
t"; por eso lo nombr Gald 206;
31:49 y Mizph, por cuanto dijo: "Observe YAHVH entre yo y t,
cuando nos apartemos el uno del otro 207.

205

206

207

31:42 Temor de Itzjk: No dice Elohi Itzjk como con respecto a


Abrahm, pues solo se dice Elohm de fulano cuando ste ya falleci y
en este caso Itzjk an estaba con vida.
31:48 Gald: ( GALD) se compone de las palabras
(GAL=montculo) y ( ED=testimonio).
31:49 Mitzp: ( MITZPH) significa observatorio.

265

BERESHT-

+ @ Y% % e % ` _ ^+
i
31:41
^! >$ x % ^! %% K( >$ ! 5 >
ZZEH-LI SERM SHANH BEBEITJA BADTJA ARB-SRH SHANH BISHTI
BENOTIJA VESHSH SHANM BETZONJA VATAJALF ET-MASKURAT SRET
MONM

$ % ! 5 + @ %Y
% e %*
A t + *
u
31:42
%!% $ ! *S% % %T i ( % +
LULI ELOHI AB ELOHI ABRAHM UFJAD ITZJAK HIAH LI KI TH REIKM
SHILAJTNI ET-NEI VET-IEGU KAPI RAH ELOHM VAIJAJ MESH

5 > >
+ % @ % Y % % e > A % B>^% +>% e %% A %
! 5 % @ A Y *% i > ( $ >
! % ^
> S 31:43
^! $
VAYN LABN VAYMER EL-IAKB HABANT BENOTI VEHABANM BANI
VEHATZN TZON VEJL ASHR-ATH ROH LI-HU VELIBNOTI MAH-ESH
LALEH HAYM O LIBNEIHN ASHR IALDU

K ! $ ( ! + ^$
! S B % 31:44
VETH LEJH NIJRETH BERT AN VATAH VEHAIH LED BEIN UBEINJA

% $% ( $>^% !% % 31:45
VAYKJ IAKB BEN VAIRIMHA MATZEBH

>!% ^ ( %% $ ! ^% 5 ^+ @ Y>^% >%A


31:46
% % $
VAYMER IAKB LEEJV LIKT ABANM VAYKJ ABANM VAYSU-GAL
VAYJLU SHAM L-HAGL

% $ ! 5> ^% ^ ( $ % 5 +% 31:47
VAYKR-LO LABN IEGR SAHADUT VEIKB KRA LO GALD

$ ! % ( % $ ! S ! % A% % 5 +> %
31:48
%
VAYMER LABN HAGL HAZZH D BEIN UBEINJ HAYM L-KEN KARASHEM GALD

!
$ ! K( + $ ! % 5 + @ ^% 31:49
VEHAMITZPH ASHR AMR TZEF YHVH BEIN UBEINJA KI NISATR ISH
MEREHU

266

BERESHT-
31:50**
Mss.
LXX:
"Mira,
no hay
hombre
alguno
con
nosotros
que vea".

31:50 Si afligieres a mis hijas, o si tomares otras mujeres adems de


mis hijas, no habr hombre con nosotros**; mira, Elohm es testigo
entre nosotros dos".
31:51 E indic adems Labn a Iakb: "He aqu este majano, y he
aqu esta piedra memorial, que he erigido entre yo y t.
31:52 Testigo sea este majano, y testigo sea este monumento, que ni
yo pasar de este majano contra ti, ni t pasars de este majano ni de
este monumento contra m, para mal.
31:53 El elohi Abrahm y elohi Najr,el elohi del padre de ellos
juzguen entre nosotros". Pero Iakb jur por Aquel a quien tema
su padre Itzjk 208.
31:54 Y Iakb ofreci sacrificios en el monte, y llam a sus hermanos
a comer pan; y comieron pan, y durmieron aquella noche en el monte.

31:54** Aqu termina en el texto hebreo del captulo, pero el vs. 55 aparece en el cap. 32:1 encabezando el cap..

CAPTULO 32
Iakb se prepara para el encuentro con sv
32:1 Y se levant Labn de maana, y bes sus hijos y sus hijas, y
los bendijo; y regres y se volvi a su lugar.
32:2 Iakb sigui su camino, y le salieron al encuentro mensajeros
de Elohm209.

208

31:53 elohei el padre de ellos: Labn quera encontrar un punto comn, con
Iakb por esto propuso jurar en nombre de los elohm" haciendo en realidad
referencia a las deidades idoltricas de Traj el padre de Abrahm y de Najr.
A quien tema: Se refiere al Creador del Universo YAHVH por quien tena
un temor reverente.

209

32:2 Y le salieron al encuentro: Estos eran ngeles de la tierra de Israel que


fueron a recibirlo en su entrada a la sagrada tierra (cf. com. 28:12).

267

BERESHT-

m ( $ ! % 5 > % @ Y % % B > + %
31:50
K ! $*!
IM-TENH ET-BENOTI VEM-TIKJ NASHM L-BENOTI IN ISH MNU REH
ELOHM D BEIN UBEINJA

!
$ ^!5 % % @ B % + % % + ^>( % $ >! %
31:51
K
VAYMER LABN LEIAKB HINH HAGL HAZZH VEHINH HAMATZEBH
ASHR IARTI BEIN UBEINJA

+ % % @ A Y> >*
B
( % %
$ 5 % + % %
$> % ! % % S % ! % % e% A> ^% >% 5 % 31:52

D HAGL HAZZH VEDH HAMATZEBH IM-NI LO-EBR ELIJA ET-HAGL


HAZZH VEM-ATH LO-TABR ELI ET-HAGL HAZZH VET-HAMATZEBH
HAZZT LERAH

+% % ^( $ *5 + @ Y e %*
A
31:53
! %$% 5>^%
ELOHI ABRAHM VELOHI NAJR ISHPET BEININU ELOHI ABIHM
VAYSHAB IAKB BEFJAD ABV ITZJK

5 +>% * ( $
! % 5 @ %A^>! % %A %
31:54
$%
VAYZZBJ IAKB ZZBAJ BAHR VAYKR LEEJV LEEJL-LJEM VAYJLU
LJEM VAYALNU BAHR

PREK 32 -
S % ( +%
$ S T%% B> % e A %% 32:1
> $ ! %
VAYASHKM LABN BABKER VAINASHK LEBANV VELIBNOTV VAIBREJ
ETEHM VAYLEJ VAYSHAB LABN LIMKOM

^! *% $%( % + % $>^% 32:2


VEIAKB HALJ LEDARK VAYFGUE-BO MALAJI ELOHM

268

BERESHT-

32:3 Y dijo Iakb cuando los vio: "Campamento de Elohm es


este!"; y nombr a aquel lugar Majanim 210.
FFF - Seccin abierta

32:4
23:6;
Ro 2:10
Ber 31:
41

VAYISHLAJ

32:4 Y envi Iakb mensajeros delante de s a sv,


su hermano a la tierra de Ser, el campo de Edm.
32:5 Y les mand diciendo: "As diris a mi seor sv: 'As ha
dicho tu siervo Iakb: Con Labn he habitado, y me he demorado
hasta ahora;
32:6 y tengo toros, asnos, ovejas, y siervos y siervas; y envo noticia
a mi seor, para hallar favor a tus ojos' ".
32:7 Y los mensajeros volvieron a Iakb, diciendo: "Llegamos a tu
hermano sv, y l tambin viene a tu encuentro, y cuatrocientos
hombres con l".
32:8 Y a Iakb le dio gran temor, y se inquiet; y distribuy a la
gente que tena consigo, y los rebaos y las reses y los camellos, en
dos campamentos,
32:9 y dijo: "Si viniera sv contra un campamento y lo atacara, el
otro campamento escapar".
32:10 Y dijo Iakb: "Oh Elohi de mi padre Abrahm, y Elohi de
mi padre Itzjk, oh YAHVH, que me dices: Vulvete a tu tierra y
a tus parientes, y yo te tratar bien' 211;

'

210

32:3 Majanim: ( MAJANIM = dos campamentos).

211

32:10 Y dijo Iakb: Iakb tom tres medidas protectoras preparndose


para el encuentro con su hermano: La oracin, enviarle regalos para poder
apaciguar su furia y preparndose para el ataque separando a su gente en
dos campamentos.

269

BERESHT-

! % S% ( $ ^ ! *% 5 + ^%^> @ % Y> %
K^% $ %

32:3

VAYMER IAKB KAASHR RAM MAJANH ELOHM ZZEH VAYKR SHEMHAMAKM HAH MAJANIM

ppp

Parash abierta

VAYSHLAJ

! $! % ($ 5 @ % Y>^% A%%
*

32:4

VAYSHLJ IAKB MALAJM LEFANV EL-SV AJV RTZAH SER SEDH EDM

5>^% + % @ %
> Y ($ >% 5 >
> + 5> > @ Y% %
% $% 5% +

32:5

VAITZV OTM LEMR KOH TOMRN LADON LESV KOH AMR BDEJ
IAKB M-LABN GRTI VAEJR D-TAH

>
5
% + % ( @ + >
$ 5 ^% + @ K %
32:6
$ >
VAIH-LI SHOR VAJAMR TZON VEBED VESHIFJH VESHLEJAH LEHAGUD
LADON LIMTZ-JEN BEINEIJA

% 5 @ A Y >( $>^% 5 % % @ Ax%


$ ! % % 5 + >

32:7

VAYASHBU HAMALAJM EL-IAKB LEMR BNU EL-AJJA EL-SV VEGM


HOLJ LIKRATJ VEARB-MOT ISH M

>
T % B ^+ %% e % ( + % $> S>^% T%
^% ! $ % % S %

32:8

VAYIR IAKB MED VAYTZER LO VAYJATZ ET-HAM ASHR-IT VETHATZN VET-HABAKR VEHAGUEMALM LISHNI MAJANT

^ !% % S ( $% % ^ ! % % S > ! %m
$ %

32:9

VAYMER IM-IAB SV EL-HAMAJANH HAAJT VEHIKHU VEHAIH


HAMAJANH HANISHR LIFLEITH

+ > i ( + $ 5 % + ^> _ * @ % ` >%


32:10
! $ % S % T B%
AYMER IAKB ELOHI AB ABRAHM VELOHI AB ITZJK YHVH HAOMR
ELI SHUB LEARTZEJ ULEMOLADTEJ VEEITBAH MJ

270

BERESHT-
32:11
28:10;
30:43;
32:7;
Teh 113
:7

32:11 indigno soy de todas las bondades amorosas y de toda la


fidelidad que has hecho para con tu siervo; pues con mi bastn
atraves el Yardn, y ahora soy dos campamentos 212.
32:12 Lbrame ahora de la mano de mi hermano, de la mano de
sv, porque le tengo miedo; no venga acaso y me hiera la madre
junto con los hijos.
32:13 Y has dichoT: 'Yo te tratar bien, y tu simiente ser como los
granos de la arena del mar, que no puenden contarse por su multitud".
32:14 Y durmi all aquella noche, y tom de lo que le vena a la
mano un regalo para su hermano sv:
32:15 doscientas cabras y veinte machos cabros, doscientas ovejas y
veinte carneros,
32:16 treinta camellas amamantadoras y sus cras, cuarenta vacas y
diez toros, veinte asnas y diez asnos.
32:17 Y encargo a sus siervos, cada manada por separado; y orden
a sus siervos: "Crucen delante de m, y fijen un espacio entre manada
y manada".213
32:18 Y mand al primero, y dijo: "Si sv mi hermano te encuentra,
y te pregunta, diciendo: 'De quin eres? y adnde vas? y para
quin es esto que llevas delante de ti?',

212

32:11 Toda la fidelidad que has hecho: Es decir: son verdaderas Tus
palabras, pues me cuidaste cumpliendo todas las promesas que me hiciste.

213

32:17 Fijen un espacio entre manada y manada: Iba una manada detrs
de otra dejando espacio entre ellas para as saciar el ojo de sv al ver
muchos regalos.

271

BERESHT-

+ ( % $* ^! 5 + ^ @ %
> Y e>
32:11
^% ! $
! % 5 % +% % @ % A B %
KATNTI MIKL HAJASADM UMIKL-HAEMT ASHR STA ET-BDJA KI
BEMAKL BRTI ET-HAYARDN HAZZH VETH HAITI LISHNI MAJANT

% 5 + 5 > > @ Y ( + % $ ! % S ! %
32:12
% $
HATZILNI NA MIYD AJ MIYD SV KI-IAR ANOJ OT PEN-IAB VEHIKNI
EM L-BANM

5 % + @
^ % Y % ( $ ! % 5 + %
32:13
> $^! >
VEATH AMRTA HEITB EITB MJ VESAMT ET-ZZARJ KEJL HAYM
ASHR LO-ISAPR MERB

! $
S T % % i % ( % + % % $ ! % 32:14
VAYLEN SHAM BALILAH HAH VAYKJ MIN-HAB BEIAD MINJH LESV
AJV

!
$ % ( ! $
% 5 + 32:15
ZZM MATIM UTEIASHM SRM REJELM MATIM VEEILM SRM

5 ^+ @ % Y ( $ S T %
32:16
^
$ % 5 +^>
>
GUEMALM MENIKT UBENEIHM SHELOSHM PART ARBAM UFARM SARH
ATONT SRM VIARM SARH

5% + > ^ @ Y % ( % $ ! 5 ^% @ %
32:17
! $ ! 5 %
+
VAYTN BEID-BADV DER DER LEBAD VYOMER EL-BADV BR
LEFANI VERVAJ TASMU BIN DER UBIN DER

5> @ B + i + >( $! % %
32:18
! $ 5 + @
% A
VAITZV ET-HARISHN LEMR KI IFGASHEJ SV AJ VISHELJ LEMR LEMITAH VENAH TELJ ULEM LEH LEFANIJA

272

BERESHT-

32:19 entonces dirs: 'Es un regalo de tu siervo Iakb, que enva


a mi seor sv; y he aqu tambin l viene detrs de nosotros'".
32:20 Mand tambin al segundo, y al tercero, y a todos los que iban
tras aquellas manadas, diciendo: "'Conforme a estas palabras dirn
a sv, cuando le encuentren.
32:21 Y diris tambin: 'Aqu tu siervo Iakb viene tras nosotros'".
Porque se deca para si: "Aplacar su ira con el regalo que va delante
de m, y despus ver su rostro; quiz me perdone".
32:22 Cruz, pues, el regalo delante de l; y l durmi aquella noche
en el campamento.
Iakb lucha con el mensajero en Penil 214
32:23 Y se levant aquella noche, y tom sus dos mujeres, y sus dos
siervas, y sus once hijos jvenes, y cruz el vado del Iabk215.
32:24 Los tom, pues, les hizo cruzar el arroyo y a todo lo que tena.
32:25 Y entonces Iakb qued solo; y un hombre luch** con l
hasta el amanecer 216.
32:26 Y cuando el hombre vio que no prevaleca, toc el hueco del
encaje de su muslo, y se disloc el hueco del muslo de Iakb al
32:26
1Dib 4:10;
217
Teh 115: 12; Hos 12:4 forcejear con l
32:25**
"llor con
el ngel"
para
implorar
favor. Cf.
Hos 12:3,4.

214

32:23-32 Iakb lucha con el mensajero en Peniel: Este ngel tiene una
importante misin dar a conocer al patriarca que es necesario perseverar
en la lucha del hombre por superarse, a la vez que le ensea humildad; un
recordatorio constante para que no se ensalze demasiado por la prosperidad
que Elohm le ha dado ni por haber forcejeado con el ngel. En el contexto,
la lucha entre Iakb y el ngel tambin es smbolo de perseverancia en el
combate espiritual del hombre.

215

32:23 Iabk: Era el nombre de un ro.


32:25 Un hombre: La tradicin juda dice que era el ngel de sv.
32:26 Se disloc... el muslo: La dislocacin de Iakb es un presajio de
la divisin del Reino y persecuciones que sufriran sus descendientes. Al
igual que Iakb, el pueblo de Israel puede ser herido pero nunca podr
ser aniquilado.

216
217

273

BERESHT-

( !$ >%
5 ! @ 5>^% + % @ %
32:19
^ % $%
VEMARTA LEBDEJ LEIAKB MINJH HI SHELUJH LADON LESV
VEHINH GAM-HU AJARINU

^
! % 5 +> % %
5 % % B % + % % i %
32:20
> $ ^% >5 + % @ % Y % >( $ ^
VAITZV GAM ET-HASHEN GAM ET-HASHELISH GAM ET-KOL-HAHLJIM AJARI
HADARM LEMR JADABR HAZZH TEDABERN EL-SV BEMOTZAAJM OT

B + % ^% i ^( % $>^% ! % S B% m %^%
32:21
! $
%
5 + ^ @ % 5 + >% @ %
VAAMARTM GAM HINH BDEJ IAKB AJARINU KI-AMR AJAPERH FANV
BAMINJH HAHOLJET LEFANI VEAJARI-JEN EREH FANV ULI IS FANI

^%% $ %% % ! S ( % $ % ^>! %% 32:22


VATABR HAMINJH L-PANV VEH LN BALILAH-HAH BAMAJANH

5 > + @ Y % i % B + % % K+ %
32:23
> %^! % % $ 5>^% K % ( $! % %
VAYKAM BALILAH HU VAYKJ ET-SHETI NASHV VET-SHETI SHIFJOTV
VET-AJD SR IELADV VYABR ET MABR IABK

^$^% K % % (%
$ ^%% 5 % 32:24
VAYKAJM VAYBIRM ET-HANJAL VAYABR ET-ASHR-LO

% % ^! $% 5 ! @ % ( % $>^%
! % 32:25
VAYVATR IAKB LEBAD VAYABK ISH M D LT HASHJAR

5>^% K+ % @ %%A ( % $ %% 5 @ > >


Y + % B %
32:26
$
VAYR KI LO IAJL LO VAYG BEJF-IEREJ VATK JAF-IREJ IAKB
BEHEABEK M

274

BERESHT-

32:27 Y le orden: "Sultame, porque raya el amanecer". Y Iakb


le advirti: "No te soltar, hasta que me bendigas" 218.
32:28
32:28 Y l le pregunt: "Cul es tu nombre?" A lo cual respondi:
35:10;
2Mel 17: "Iakb".
34;
Teh 22: 32:29 Y le indic: "Iakb, no sers ms llamado, sino Israel; porque
23;
219
.
Teh 78: has persistido con Elohm* y con los hombres, y has prevalecido"
71;
32:30
Entonces
Iakb
le
orden:
"Descbreme
tu
nombre,
te
ruego".
Hos 12:3
Y pregunt el hombre: Por qu me preguntas por mi nombre?
Y lo bendijo all.
32:31 Y llam Iakb al lugar por nombre Penil [rostro de l];
porque, dijo: He visto a Elohm cara a cara, y fue librada mi vida.
32:32 Y le sali el sol cuando haba pasado Penul, y l cojeaba de
su muslo.
32:33 Por esto no comen los hijos de Israel, hasta hoy da, del nervio
que se contrajo, el cual est en el encaje del muslo; porque toc el
hueco del muslo de Iakb en el nervio que se contrajo220.

218

32:27 No te soltar, hasta que me bendigas: Es decir: reconoce las


bendiciones que me dio mi padre las cuales sv no acepta.

219

32:29 Con Elohm y con los hombres: Los hombres hacen alusin a
Labn y sv.
Iakb no sers ms llamado: El nombre Israel viene de la palabra
( !SART = vencedor). El cambio de nombre viene a indicar que
solamente ahora, despus de haber vencido al ngel (Cf. com.32:23-32),
las bendiciones que le haba dado su padre Itzjk le fueron confirmadas.
El ngel no fue quien cambi el nombre de Iakb, lo nico que ste hizo
fue revelar que en el futuro sera Elohm mismo quien le dara este nombre
(Cf. 35:10).
32:33 El nervio que se contrajo: ste se refiere al nervio citico.
Desde el punto de vista cientfico los nervios, y en especial ste, forman
el alimento menos digerible de la carne y muchas veces producen daos
corporales debido a las txinas acumuladas en ellos.

220

275

BERESHT-

% $^
5 ^% >
+ @ >%A % (% $ ! 5 % +> % 32:27
VAYMER SHALEJNI KI LH HASHJAR VAYMER LO ASHALEJAJ KI IMBERAJTNI

^> % $>% ( % $ >! % 32:28


VAYMER ELV MAH-SHEMJA VAYMER IAKB

T ( $ 5 ^> @ ! @ % >
Y >%B
32:29
% $ ^S*
VAYMER LO IAKB IEAMR D SHIMJ KI IM-ISRAL KI-SARTA M-ELOHM
VEM-ANASHM VATUJL

(+ % $ > ! %m 5 + % > @ %A B>^% + % %


32:30
$! > %
VAYSHL IAKB VAYMER HAGUDAH-NA SHEMJA VAYMER LMAH ZZEH
TISHL LISHM VAIBREJ OT SHAM

5 + * @ Y ( $ % ! S>^% T%
32:31
% $%
VAYKR IAKB SHEM HAMAKM PENIL KI-RATI ELOHM PANM EL-PANM
VATINATZL NAFSH

% $% ( ! >$% ^! % 5 % +% K% 32:32
VAIZZRJ-LO HASHMESH KAASHR BR ET-PENUL VEH TZOL L-IERJ

5 %

+
%
% ^ @
B % + e A > >
u
%
32:33
% $ 5>^% K+ % @ % Y ( % + % $%

L-KEN LO-IOJL BENI-ISRAL ET-GUD HANASHH ASHR L-JAF HAYARJ D


HAYM HAZZH KI NAG BEJF-IREJ IAKB BEGUD HANASHH

276

BERESHT-

CAPTULO 33
Reconciliacin entre Iakb y sv
33:1
14:14;
32:6
32:22

33:1 Y alz Iakb sus ojos, y mir, y aqu vena sv, y los
cuatrocientos hombres con l; y l comenz repartiendo los hijos
entre Leh y Rajl y las dos siervas.
33:2 Y puso las siervas y sus hijos delante, luego a Leh y sus
hijos, y a Rajl y a Iosf detrs de ellos 221.
33:3 Y l pas delante de ellos inclinndose a tierra siete veces,
hasta que lleg a su hermano 222.
33:4 Pero sv corriendo a su encuentro y abrazndole, se ech
sobre su cuello, y le bes; y lloraron223.
33:5 Y alz sus ojos y vio a las mujeres y los nios, y pregunt:
"Quines son stos?" Y l respondi: "Son los hijos que Elohm ha
favorecido a tu siervo".
33:6 Luego vinieron las siervas, ellas y sus hijos, y se inclinaron.
33:7 Y vino Leh con sus hijos, y se inclinaron; y despus lleg
Iosf y Rajl, y tambin se inclinaron.
33:8 E indic sv: "Quin para t es todo este campamento que he
encontrado?" Y respondi Iakb: Es para hallar favor a los ojos
de mi seor".
33:9 E indic sv: "Yo tengo mucho, hermano mo; Contine para
ti lo que es tuyo".

221

33:2 detrs de ellos: Puesto que Rajl era la ms querida entre sus mujeres,
la puso en la retaguardia junto a su hijo Iosf.

222

33:3 Y l pas delante de ellos: Iakb dijo: si este malvado quiere


pelear, que pelee conmigo primero.

223

33:4 y abrazndole: sv se compadeci de Iakb al verlo inclinarse siete


veces.

277

BERESHT-

PREK 33 -
%+ %% ( $! % % m 5 + + @ %% B e>^% A % 33:1
%
! $% 5 % @ % B %
VAYS IAKB INV VAYR VEHINH SV BA VEMO ARB MOT ISH
VAYJATZ ET-HAILADM L-LEAH VEL-RAJL VEL SHETI HASHEFAJT

A Y > ( $% S % T %
33:2
^>% $ ! 5 ^>%
VAYSEM ET-HASHEFAJT VET-IALEDEIHN RISHONH VET-LEH VILADIHA
AJARONM VET-RAJL VET-IOSF AJARONM

$ % 5 %+ @ % A Y% % ( +% $
33:3
%
VEH BR LIFNEIHM VAYSHTJU RTZAH SHB PEMM D-GUISHT DAJV

% BB B B BB %
$
% %
> ! % 5 %K % @ Y %A 33:4
VAYRATZ SV LIKRAT VAIJABEKHU VAYPL L-TZAVARV VAISHAKHU
VAYBK

(+ $>% 5 % @ % KY %% B +%
33:5
% $ *K! % ^m %>
% m %
VAYS ET-INV VAYRET-HANASHM VET-HAILADM VAYMER MI-LEH LAJ
VAYOMR HAILADM ASHR-JANN ELOHM ET-BDEJ

^ %% $% ! S % T %% 33:6
VATIGSHNA HASHEFAJT HNAH VEIALDEIHN VATISHTAJAVNA

^ %% $ S ! % % B % ^ ( %%
$ S% T %% 33:7
VATIGSH GAM-LEH VILADIHA VAYSHETAJAV VEAJR NIGSH IOSF
VERAJL VAISHTAJAV

$ > >%m ( + ^$ % ^ ! % % S > ! %m


33:8
! ^>
VAYMER MI LEJ KOL-HAMAJANH HAZZH ASHR PAGSHETI VAYMER
LIMTZ-JEN BEINI ADON

^$ ! m ( + $ >! % 33:9
VAYMER SV ISH-LI RAB AJ IEH LEJ ASHR-LAJ

278

BERESHT-

33:11
32:13;
Mish 18:
16
Ber 30:
43;
Ivr 13:5
Shli 16:
15

33:10 E indic Iakb: "No, yo te ruego; si he hallado ahora favor


inmerecido a tus ojos, acepta m regalo de mi mano, porque he visto
tu rostro como si hubiera visto el rostro de Elohm, pues que con
tanto favor inmerecido me has recibido224.
33:11 Acepta, te ruego, m regalo que te he trado, porque Elohm
me ha favorecido, y lo tengo todo". E insistindo con l, ste lo
tom225.
33:12 Y ms tarde dijo: "Anda, vamos; y yo ir delante de ti".
33:13 Mas le dijo l: "Mi seor sabe que los nios son tiernos,
y que tengo ovejas y vacas paridas; y si las fatigan, en un da
morirn todas las ovejas.
33:14 Pase ahora mi seor delante de su siervo, y yo me ir poco
a poco al paso del ganado que va delante de m y al paso de los
nios, hasta que llegue a mi seor a Ser".
33:15 Y le indic sv: "Dejar ahora contigo de la gente que viene
conmigo". A lo que respondi l: "Para qu me vas a dar esto?
Tan slo me basta hallar favor inmerecido en los ojos de mi seor".
33:16 As volvi sv aquel da por su camino a Ser.
33:17 Y Iakb parti para Sukt, y edific all casa para s, e hizo
cabaas para su ganado; por tanto, llam el nombre de aquel lugar
Sukt226.

224

33:10 El rostro de Elohm: Iakb aludi a su triunfo sobre el ngel


para que sv temiese de l.

225

33:11 Lo tengo todo: La expresin de Iakb muestra que ste estaba


conforme y agradecido de Elohm con toda la bendicin que tena.

226

33:17 Sukt: ( *SUKT = cabaas).

279

BERESHT-

$
! % 5 @ Y A @ % B>^% +> %
33:10
% $ ! *S> B +
i
% +
(
VAYMER IAKB AL-NA IM-NA MATZTI JEN BEINIJA VELAKAJT MINJAT
MIYAD KI L-KEN RATI FANJA KIRT PENI ELOHM VATIRTZNI

+ $ ! *% % 5 + x + @ ^Y %
33:11
% $ %%
> (
KAJ-NA ET-BIRJAT ASHR HUBT LAJ KI-JANNI ELOHM VEJ ISH-LI-JOL
VAYFTZR-BO VAYKJ

$ ( + $> % 33:12
VAYMER NISH VENELJAH VEELJH LENEGDJA

+ $ % >
! % 5 % + % @ % >
A Y ^>B +> %
33:13
>% $ 5 + ( @
VAYMER ELV ADON IOD KI-HAILADM RAKM VEHATZN VEHABAKR
LT LI UDEFAKM IM EJD VAMTU KOL-HATZN

Y % A B + ^i^% (% + $ ^ ! ^>%
33:14
$ ^ ! > ^>S % 5 % + @ % ^
IABAR-NA ADON LIFNI BD VAAN ETNAHALH LEIT LERGUEL
HAMELAJH ASHR-LEFANAI ULERGUEL HAILADM D ASHR-AB EL-ADON
SERAH

5 + > @ %A ( + ^$ 5 + % 5 +> %
33:15
! ^>$
VAYMER SV ATZGAH-NA MEJ MIN-HAM ASHR IT VAYMER LMAH
ZZEH MTZA-JEN BEINI ADON

$% S ! % A % t% 33:16
VAYASHB BAYM HAH SV LEDARK SERAH

! S % 5> x + @ A ( $ ! % 5> x +
% @ ^> %
33:17
x $ %
VEIAKB NAS SUKTAH VAYBEN LO BIT ULEMIKNHU SH SUKT L-KEN
KAR SHEM-HAMAKM SUKT

280

BERESHT-

33:18 Despus Iakb lleg sano y salvo a la ciudad de


Shjem, que est en la tierra de Kenn, cuando vena de PadnArm; y acamp frente a la ciudad 227.
33:19 Y compr una parte del campo, donde asent su tienda, de
mano de los hijos de Jamr padre de Shjem, por cien qesith**.
33:20 Y erigi all un altar, y lo llam El-Elohi-Israel.

33:19**
"Qesith"
unidad
monetaria
de valor
desconocido..

CAPTULO 34
La violacin de Dinh.
34:1
1Mel 11:2;
1Qo 15:
33;
2Qo6:14.

34:1 Y sola salir Dinh la hija de Leh, la cual sta haba dado a
luz a Iakb, para ver a las hijas del pas.
34:2 Y al verla Shejm hijo de Jamr el jiv, prncipe de aquel pas,
la tom, y se acost con ella, y la viol228.
34:3 Pero su mente se fij en Dinh la hija de Leh, y se enamor
de la joven, y le hablaba al corazn de la joven.
34:4 Y habl Shejm a Jamr su padre, diciendo: "Tmame por
mujer a esta joven".
34:5 Y Iakb oy que Shejm haba contaminado a Dinh su hija;
y estando sus hijos con su ganado en el campo, call Iakb hasta
que ellos vinieran.

227

33:18 12: Actualmente es la ciudad de Nabls en Israel.

228

34:2 La viol: A pesar de que Shejm era prncipe de la tierra y las


mujeres queran estar con l, Dinh se neg a tener relaciones con el y ste
termin violndola, posiblemente en una de las fiestas orgisticas paganas.
Es muy probable que la gente escuchase o viese la violacin de Dinh,
sin embargo, nadie acudi en su ayuda por considerarse que el acto
formaba parte del ritual o un privilegio de prncipes.

281

BERESHT-

^(+% % $ >%5% + ^ @ B + e A>^% t >%


33:18
! %$ %
VAYAB IAKB SHALM R SHEJM ASHR BERETZ KENN BEBO MIPADN
ARM VAYJAN ET-PENI HAR

+ ^$ ! ^%
5 @ Y ^B % +% %e
33:19
$ (
VAYKEN ET-JELKT HASADH ASHR NTAH-SHAM AHAL MIYD BENI-JAMOR
AB SHEJM BEMEH KESITH

*! $
5 %A ( % $%% 33:20
VAYATZB-SHAM MIZZBAJ VAYKRA-LO EL ELOHI ISRAL

PREK 34 -
! $^>( %
$ ^! 5 % @ Y% 34:1
VATETZ DINH BAT-LEH ASHR IALEDH LEIAKB LIRT BIBNT HARETZ

!% % S ! > % % ( + $% S ^T e > % A %
34:2
%%
$ >
VAYR OTH SHEJM BEN-JAMR HAJIV NES HARETZ VAYKJ OTH
VAYSHKB OTH VAINHA

!% $% %^
5 %
%
@ %*%^>( % % $ 5 % +% %
34:3
^% %
VATIDBK NAFSH BEDINH BAT-IAKB VAYEEHB ET-HNAR VAIDABR
L-LB HANAR

$> %
! % % S% >( $ ^ ! 5 +> %
34:4

VAYMER SHEJM EL-JAMR ABV LEMR KAJ-LI ET-HAYALDH HAZZT


LEISHH

(% $ ! S 5 + @ Y % B +>^%
34:5
>% $>^% *
!
VEIAKB SHAM KI TIM ET-DINH BIT UBANV HAU ET-MIKNHU BASADH
VEHEJERSH IAKB D-BOM

282

BERESHT-

34:6 Y se dirigi Jamr, padre de Shejm, a Iakb para hablar


con l.
34:7
34:7 Y los hijos de Iakb regresaron del campo tan pronto como
Dev 22:
21;
lo
supieron; y se sintieron dolidos los hombres, y se enfurecieron
2Shm 13:
22
mucho porque hizo deshonra en Israel acostndose con la hija de
Ivr 13:4
Iakb, cuando no se deba haber hecho.
34:8 Y Jamr habl con ellos, diciendo: "La vida de mi hijo
Shejm se ha apegado a vuestra hija; os ruego que se la deis por
mujer.
34:9
34:9 Y formen alianza con nosotros; dannos sus hijas, y tomen
24:3;
Dev 7:3;
1Mel 11 para ustedes las nuestras.
:2;
34:10 Y habiten con nosotros, porque la tierra estar delante de
1Qo 7:
39
ustedes; habiten y viajen de un lugar a otro comerciando en ella, y
tomen en ella posesin".
34:11 Y Shejm tambin dijo al padre de Dinh y a los hermanos
de ella: "Halle yo favor a sus ojos, y dar lo que me digan.
34:12 Aumenten en alto la dote y los dones a mi cargo, y yo dar
cuanto me digan; y denme la joven por mujer".
34:13 Pero respondieron los hijos de Iakb a Shejm y a Jamr
su padre con palabras engaosas, por cuanto haba contaminado a
Dinh su hermana.
34:14 Y les dijeron: "No podemos hacer esto de dar nuestra hermana
a un hombre que tiene prepucio, porque eso es una deshonra para
nosotros.

283

BERESHT-

$% ^>( % $ ^ ! ^S% 34:6


VAYETZ JAMR AB-SHEJM EL-IAKB LEDABR IT

$ % !%^
5 @ %% 5 @ % Y e>^% A
34:7
>
! $ 5>^%
% @ % B + i >(
UBENI IAKB BU MIN-HASADH KESHAMEM VAITTZEB HAANASHM
VAYJAR LAHM MED KI-NEBALH SH BEISRAL LISHKB ET-BAT-IAKB
VEJN LO IESEH

!A 5 @ % Y B + >( + $! ^ % %
34:8
$ S>
VAIDABR JAMR ITM LEMR SHEJM BENI JASHEKH NAFSH BEBITEJM
TEN NA OTH LO LEISHH

!
$ >
5
> ( > @ $ % 34:9
VEHITJATEN OTNU BENTEIJEM TITEN-LNU VET-BENOTINU TIKJ
LAJM

$ ^ 5 @
5 + @ A (
$ 34:10
VEITNU TESHBU VEHARETZ TIHEIH LIFNEIJM SHEB USEJARHA
VEHEAJAZZ BAH

^!% ($ 5 % + @ Y> %
34:11
$% S >
VAYMER SHJEM EL-ABHA VEL-AJIHA EMTZ-JEN BEINEIJM VAASHR
TOMER ELI ETN

( !$ ^! >% 5A 5 % % +> > @ Y% A %


34:12
^
$ %
%

HARB LI MED MHAR UMATN VEETENH KAASHR TOMR ELI UTNULI ET-HANAR LEISHH

+ ( ^% % $ S ^ ! A e>^% A^% %
34:13
! ^> $ 5
VAYAN BENI-IAKB ET-SHEJM VET-JAMR ABV BEMIRMH VAIDABRU
ASHR TIM ET DINH AJOTM

5 > @ ^5 % + % ^ @ % @ % >
Y
B ^+ >%
34:14
$ ( ! + ^$
VAYOMR ALEIHM LO NUJL LASOT HADABR HAZZH LATT ET-AJOTNU
LESH ASHR-LO RELH KI-JEREPH HI LNU

284

BERESHT-

34:18:
33:19;
34:2

34: 22:
17:11.

34:15 Solo con esta condicin les consentiremos: si llegan a ser


como nosotros, siendo cincuncidado todo varn de ustedes.
34:16 Entonces les daremos nuestras hijas, y tomaremos sus hijas
para nosotros; y habitaremos con ustedes, y seremos un pueblo.
34:17 Mas si no nos escuchan para circuncidarse, tomaremos
nuestra hija y nos iremos".
34:18 Y parecieron bien sus palabras a Jamr, y a Shejm hijo de
Jamr.
34:19 Y no tard el joven en hacer la condicin, pues se deleitaba
en la hija de Iakb ; y l era el ms distinguido de toda la casa
de su padre.
34:20 Entonces Jamr y Shejm su hijo fueron a la puerta de su
ciudad, y hablaron a los hombres de su ciudad, diciendo:
34:21 "Estos hombres son pacficos con nosotros, y habitarn el
pas, y negociarn en l; pues la tierra es bastante ancha para
ellos; podremos tomar sus hijas por mujeres, y les podemos dar
nuestras hijas;
34:22 solo con esta condicin consentirn estos hombres en habitar
con nosotros, para que seamos un pueblo: que se circuncide cada
varn nuestro, tal y como ellos entn circuncidados.
34:23 Y su ganado, sus bienes y todas sus bestias sern nuestros;
solamente consintamos con ellos, para que habiten con nosotros".

285

BERESHT-

$ >! 5> + ( + $> % 34:15


AJ-BEZZT NOT LAJM IM TIHEI JAMNU LEHIML LAJM KOL-ZZAJR

$ 5 +
% ( K% $ > 5 @ A > Y
%
34:16
! %
VENATNU ET-BENOTINU LAJM VET-BENOTEIJM NIKJ-LNU VEIASHBNU
ITEJM VEHAINU LEM EJD


$ ! % ( $ S >
T
34:17
VEM-LO TISHME ELINU LEHIML VELAKJNU ET-BITNU VEHALJENU

! ^ $ ^( + $! % 34:18
VAYTB DIBREIHM BEINI JAMR UBEINI SHEJM BEN-JAMR

5 +^>( % % $ ! 5 % + ^% @ %A% % Y% >


34:19
!
>$
VEL-EJR HANR LAST HADABR KI JAFTZ BEBT-IAKB VEH NIJBD
MIKL BIT ABV

$ ! % S % K % ( %+
%
$ ! S > ^ %
!
34:20
>
VAYAB JAMR USHEJM BEN EL-SHR RM VAIDABER EL-ANSHI RM
LEMR

5 >^
+ @ A Y B + T e ^
A

5 + % ( > @
$%
%^% !S 34:21

!
$ >
HAANASHIM HALEH SHELEMM HEM ITNU VEIESHEB BARETZ VEISJAR
OTH VEHARETZ HINH RJABAT-IADIM LIFNEIHM ET-BENOTM NIKJLNU LENASHM VET-BENOTINU NITN LAHM

(+ % $ 5 + ^ @ Y A> > %
34:22
! >$ ^%
5
@ A !
AJ-BEZZT IETU LNU HAANASHM LASHBET ITNU LIHIT LEM EJD
BEHIML LNU KOL-ZZAJR KAASHR HEM NIMOLM

5 + % ( $ ^! 5 @ Y
34:23
$
MIKNEHM VEKINIANM VEJL-BEHEMTM HAL LNU HEM AJ NOTAH
LAHM VEIESHB ITNU

286

BERESHT-

34:24 Y escucharon a Jamr y a Shejm su hijo su voz, todos los


que salan por la puerta de la ciudad, y circuncidaron a todo hombre,
a cuantos salan por la puerta de su ciudad.
34:25 Pero aconteci que al tercer da, cuando sentan ellos el
mayor dolor, dos de los hijos de Iakb, Shimn y Lev, hermanos
de Dinh, y tomando cada uno su espada, silenciosamente vinieron
a la ciudad, y procedieron a matar a todo varn229.
34:26 Y a Jamr y a Shejm su hijo los mataron a filo de espada;
y tomaron a Dinh de casa de Shejm, y se fueron.
34:27 Y los otros hijos de Iakb entraron y cayeron sobre los
hombres moribundos, y procedieron a saquear la ciudad, porque
haban contaminado a su hermana230.
34:28 Y se llevaron sus ovejas y vacas y sus asnos, y lo que haba
en la ciudad y lo que haba en el campo,
34:29 y todos sus bienes; y se llevaron en cautiverio a los nios y
las mujeres, y saquearon todo lo que haba en las casas.
34:30**:
34:30
Entonces dijo Iakb a Shimn y a Lev: "Me habis causado
"Hombres
en nmero" expulsin con hacerme abominable a los habitantes de esta tierra, el
1Dib.16:
kenan y el perizz; y yo soy pocos en nmero**, y ellos se reunirn
19;.
Teh 105:
contra m y me atacarn, y ser destruido yo junto con mi casa." 231
12
34:24
49:6;
49:7;
Teh 140:
2;
Miq 2:1.

34:25 Al tercer da: El tercer da de la circuncisin es el ms doloroso,


por lo cual los habitantes de Shejm estaban dbiles.
Matar a todo varn: Toda la ciudad era culpable del crimen perpetrado
por Shejm, pues adems de no acudir en ayuda de Dinh cuando esta
estaba siendo violada por l.
.
230
34:27 Saquear la ciudad: La gente de Shejm era responsable por la
humillacin cometida y en consecuencia deban pagar una reparacin.
229

231

34:30 Hacerme abominable: Las naciones kenanit entendan que la


venganza era correcta. Sin embargo, el hecho de que los hermanos
hayan quebrantado su palabra (Cf. 34:15-16) era para Iakb realmente
una deshonra a su buen nombre como baluarte de la verdad y honestidad.

287

BERESHT-

@ A>%
( %+% $ >5 + ^ @ Y%
34:24
%!% $ >
5

VAYSHME EL-JAMR VEL-SHEJM BEN KOL-IOTZI SHR R VAYMLU


KOL-ZZAJR KOL-IOTZI SHR R

A ^> % +%^
B > +
e % A % t%
34:25
$ % %% % ($ %>! % 5 % + @ Y ^e
VAIH BAYM HASHELISH BIHIOTM KOABM VAYKEJ SHENI-BENI-IAKB
SHIMN VELEV AJI DINH ISH JAREB VAYABU L-HAR BTAJ VAYAHARG
KOL-ZZAJR

!S T% ( $ 5 + ^ @
34:26
% $
VET-JAMR VET-SHEJM BEN HAREG LEF-JREB VAYKJ ET-DINH MIBIT
SHEJM VAYETZU

^$ ( ^! $>% 5 ^+
%
% B>^% + 34:27
BENI IABB BU L-HAJALALM VAYABOZZ HAR ASHR TIMU AJOTM

^!S ^T ^ >(
$ > !
34:28

$ %
ET-TZONM VET-BEKARM VET-JAMOREIHM VET ASHR-BAR VET-ASHR
BASADH LAKJU

$ >( % $
5 @ % Y
34:29
%^!
VET-KOL-JEILM VET-KOL-TAPM VET-NESHEIHM SHAB VAYABOZZ VET
KOL-ASHR BABIT

+ @ >
A % > _ + % ` ^+ e>^% >%A
5 @ % Y 5 +^ @ % (% $ ^% % 5 34:30
^ ! $ %
VAYMER IAKB EL-SHIMN VEEL-LEV JARTM OT LEHABISHNI BEISHB
HARETZ BAKENAN UBAPERIZZ VAAN METI MISPR VENEESF LAI
VEHIKNI VENISHMADT AN UBEIT

288

BERESHT-

34:31 Pero ellos respondieron: "Haba alguien de tratar a nuestra


hermana como a una ramera?".

CAPTULO 35
Elohm bendice a Iakb en Bet-El

35:3
28:20;
31:42;
Mish 3:
6;
Ish 43:2

35:4
Ieh 24:
23;
1Ioj 5:
21
Dev 7:
25

35:1 Y orden Elohm a Iakb: "Levntate y sube a Bet-El, y


habita all; y haz all un altar al l que te apareci cuando huas
de sv tu hermano.
35:2 Y mand Iakb a su casa y a todos los que con l
estaban: "Quiten los elohh extranjeros entre ustedes, y lmpiense,
y muden sus mantos232.
35:3 Y levantmonos, y subamos a Bet-El; y har all altar a l.
que me contest en el da de mi angustia, y result estar conmigo
en el camino que he andado".
35:4 As ellos dieron a Iakb todos los elohi extranjeros que haba
en sus manos, y los aretes que traan en sus orejas; y Iakb los ocult
debajo de la encina que estaba cerca de Shejm.
35:5 Y partieron, y el terror de Elohm vino a estar sobre las ciudades
que estaban a su alrededor, y no corrieron tras los hijos de Iakb. 233
35:6 Y lleg Iakb a Luzz, que est en tierra de Kenn, es decir,
a Bet-El, l y todo el pueblo que estaba con l.

232

35:3 Los elohh extranjeros: Se refiere a los dolos que estaban entre los
despojos de Shejm.

233

35:5 No corrieron tras: Se podra pensar que los kenanm no atacaron a


los hijos de Iakb porque estos tenan un gran ejrcito o que no querran
vengarse de ellos, por lo que haban hecho en Shejm; pero lo que sucedi
fu que Elohm hizo que la gente sintiese pavor hacia l cuando vieron
pasar a los hijos de Iakb, dando as realce a su Gran Nombre YAHVH.

289

BERESHT-

^$^% m % > ( % 34:31


VAYOMR HAJZZONH YASH ET-AJOTNU

PREK 35 -
+^% ($ ^! S 5>^% * @ Y> %
! $ ^
5 5 + % @ %
5

35:1

VAYMER ELOHM EL-IAKB KUM LH BET-EL VESHB-SHAM VASEH-SHAM


MIZZBAJ LAL HANIREH ELIJA BEBAREJAJ MIPENI SV AJJA

% Y *e ( + ^$
5 ^> @ % Y> %
35:2
$ ^%^
5 % 5 >+ ^
VAYMER IAKB EL-BEIT VEL KOL-ASHR M HASRU ET-ELOHI HANEJR
ASHR BETOJJM VEHITAHAR VEHAJALFU SIMLOTEIJM

+ > @ Y > i % B + ( *$^% !


35:3
^!
$ % 5 @ % 5
VENAKMAH VENALH BIT-EL VEESEH-SHAM MIZZBAJ LAL HANH OT
BEIM TZARAT VAIH MAD BADREJ ASHR HALJTI

$ %
5 + @ ^% Y *+ B>^% +%
35:4
^! $ %
! % 5>^% @ > Y>% ( + ^
VAITEN EL-IAKB ET KOL-ELOHI HANEJR ASHR BEIADM VETHANEZZAMM ASHR BEAZZNEIHM VAYTMN OTM IAKB TJAT HAELH
ASHR M-SHEJM

>
+
5 +> @ ^ @ %*
B +% + % ( %
35:5
^> % ^ !
$ % 5
VAYS VAIH JITT ELOHM L-HERIM ASHR SEBIBOTEIHM VEL RADFU
AJARI BENI IAKB

!$ ( $ %5% + ^ @ B e>^% >%


A
35:6
^
VAYAB IAKB LUZZH ASHR BERETZ KENN HI BIT-EL HU VEJL-HAM
ASHR-M

290

BERESHT-

35:8**:
"AlnBajt"=
Encina
del lloro.

35:11**
nacin en
TM: pero
naciones,
en LXX y
en la Vg.

35:15
28:19

35:7 Y edific all un altar, y procedi a llamar al lugar El-Bet-El,


porque all se le haba revelado Elohm, cuando l hua de su
hermano 234.
35:8 Despus muri Deborh, nodriza de Ribkh, y fue enterrada
al pie de Bet-El, debajo de una encina, por eso l la nombr
Aln-Bajt**.
35:9 Y apareci otra vez Elohm a Iakb, mientras regresaba de
Padn-Arm, y lo bendijo.
35:10 Y le orden Elohm: "Tu nombre es Iakb; ya no se te
llamar ms por nombre Iakb, sino que Israel ser tu nombre";
y empez a nombrarlo Israel 235.
35:11 Y le orden Elohm: "Yo soy El Shaddi: S fecundo y
multiplcate; una nacin y asamblea de naciones procedern de t,
y reyes saldrn de tu simiente 236.
35:12 La tierra que he dado a Abrahm y a Itzjk, la dar a ti, y a tu
simiente despus de ti dar la tierra.
35:13 Y subi de sobre l Elohm, del lugar en donde haba hablado
con l.
35:14 Y Iakb erigi una columna en el lugar donde haba hablado
con l, una columna de piedra, y derram sobre ella libacin, y
verti sobre ella aceite.
35:15 Y sigui llamando Iakb el nombre de aquel lugar donde
Elohm haba hablado con l, Bet-EL 237.
234

235

236

237

35:7 El-Bet-El: Es decir El ('EL) revel su presencia en la ciudad de


Bet-El.
35:10 Tu nombre es Iakb: Es decir, el nombre Iakb ser utilizado
en asuntos fsicos y mundanos mientras que el nombre Israel ser
utilizado para asuntos que reflejan el rol espiritual de los patriarcas y sus
descendientes.
( ISRAEL) tambin puede ser ledo como una acrnimo de los
nombres de los patriarcas y matriarcas: ( Id, Itzjk-Iakb); ( Sin,
Sarh) ; ( Reish, Rajl y Ribkh); ( Alef, Abrahm); ( Lmed,
Leh). Ver anexo IX "El Alfabeto Hebreo".
35:11 Nacin y asamblea de naciones: Nacin se refiere a
Biniamn y asamblea alude a Menash y Efrim.
Reyes: Es decir, hombres aptos para reinar.
35:15 Bet-El: Volvi a llamarlo nuevamente as para enfatizar el hecho
de que este lugar es realmente la Casa de l (Bet-EL) y la presencia de
Elohm se encontraba all constantemente.

291

BERESHT-

Y B + ( $ 5 % @ % % 5 @ Y %
35:7
! $*
5
VAYBN SHAM MIZZBAJ VAYKR LAMAKM EL BIT-EL KI SHAM NIGL ELV
HAELOHM BEBAREJ MIPENI AJV

( % %+% $ %
! % S% 5 K+ > @ Y%
35:8
! % $
! %
VATMAT DEBORH MEINKET RIBKH VATIKABR MITJAT LEBIT-EL TJAT
HAALN VAYKR SHEM ALN BAJT

> $% ^( +% % $ >5 @ ^> % Y *%


A 35:9
VAYER ELOHM EL-IAKB D BEBO MIPADN ARM VAIBREJ OT

Y B>^% e A t^>( >% + $ >! *%


35:10
$
! % 5 + @
VAYMER-LO ELOHM SHIMJ IAKB LO-IKAR SHIMJ D IAKB KI IMISRAL IHIH SHEMJA VAYKR ET-SHEM ISRAL

+ $ ! % S 5 + @ % % Y A* ^
e A t >%
35:11
^! $(
VAYMER LO ELOHM ANI EL SHADDI PERH UREBH GI UKEHL GOM IHIH
MIMJA UMELAJM MEJALATZIJA IETZU

^! % ( + $ ! % S
% ^!B
35:12

! ^
$ %
VET-HARETZ ASHR NATTI LEABRAHM ULEITZJK LEJ ETENNAH
ULEZZARJ AJARIJA ETN ET-HARETZ

^! $ % * ( $ % !%% 35:13
VAYL MELV ELOHM BAMAKM ASHR-DIBR IT

@ A Y%% (+ % $ ^! S % B % e>^% %A %
$
> ! % 5

35:14

VAYATZB IAKB MATZEBH BAMAKM ASHR-DIBR IT MATZBET BEN


VAYASJ LIHA NSEJ VAYTZK LIHA SHMEN

$ *S ! A t ^B % + e>^% A % 35:15
VAYKR IAKB ET-SHM HAMAKM ASHR DIBR IT SHAM ELOHM BET-EL

292

BERESHT-

Muerte de Rajl

35:20
1Shm
10:2

35:16 Y luego partieron de Bet-El; y mientras haba an cierta


distancia de tierra para llegar a Efrt, dio a luz Rajl, y hubo
dificultad en su parto.
35:17 Y sucedi que, como haba dificultad en su parto, le dijo
la partera: "No tengas miedo, que tambin tendrs este hijo".
35:18 Y aconteci que al salrsele la vida (pues muri), lo nombr
Benni; pero su padre lo llam Biniamn238.
35:19 As muri Rajl, y fue enterrada en el camino a Efrt, que
es Bet Ljem.
35:20 Y levant Iakb una columna sobre su sepulcro; esta es la
columna de la sepultura de Rajl hasta hoy.
35:21 Y parti Israel, y asent su tienda ms all de Migdal-der.
Los hijos de Iakb
(1 Dibri Haiamm - Crnicas 2.1-2)

35:22
49:4;
Vay 18:8;
1Dib 5:1;
1Qo 5:1

35:22 Y cuando habitaba Israel en aquella tierra, fue Reubn y se


acost con Bilhh la concubina de su padre; lo cual lleg a oir
Israel. Ahora bien, los hijos de Iakb fueron doce 239:

35:18 Benni: Del hebreo ( BEN=hijo) ( NI=mi sufrimiento),


Rajl lo llamo as pues muri a causa de su nacimiento.
Mas su padre lo llam Biniamn: Del arameo ( BIN=hijo)
( IAMN=das), pues naci cuando Iakb estaba en su vejez y sera
en quien se apoyara; por asi decirlo sera su "diestra".
La Torh nos mueve a alejarnos de nuestras malas acciones, retornando
al bien y dejando atrs los errores del pasado.
Iakb cambi el nombre de su hijo a Biniamn para que ste no
estuviese toda su vida remordindose por la supuesta culpa que le caba
en la muerte de su madre Rajl, hecho que estaba implcito en su nombre
Benni.
239
35:22 Se acost con Bilhh: Mientras Rajl viva, fue considerada la ...>

238

293

BERESHT-

%
! ( + $% ! K % 5 + @ %
35:16
! % % $
VAYS MIBIT EL VAIH-D KIBRT-HARETZ LAB EFRTAH VATLED RAJL
VATEKSH BELIDTH

5 + % @ %A % Y > %
A (
$ > %! %
35:17
$ ! %
VAIH BEHAKSHOTH BELIDTH VATMER LAH HAMIALDET AL-TIR KI-GAMZZEH LAJ BEN

! $ ( $
! % 5 + @ % Y i %
35:18

VAIH BETZT NAFSHH KI MTAH VATIKR SHEM BEN-ON VEABV KRA-LO


BINIAMN

! $ 5 + @ % ( %
$ 35:19
VATMAT RAJL VATIKABR BEDREJ EFRTAH HI BIT LJEM

% % $% x ! % S ( x % $ % S>^% T%% 35:20


VAYATZB IAKB MATZEBH L-KEBURATH HI MATZBET KEBURT-RAJL
D-HAYM

% $ 5 + % ( $% % 35:21
VAYS ISRAL VAYT AHALH MEHLEAH LEMIGDL-DER

$ @
% m %
5 + % 5 % + @
> Y B %
35:22
! $>^% ! % ( $% % ( +
VAIH BISHKN ISRAL BARETZ HAH VAYLEJ REUBN VAYSHKB ET-BILHH
PILGUESH ABV VAYSHM ISRAL VAYHU BENI-IAKB SHENIM SR

294

BERESHT-

35:23 los hijos de Leh: Reubn el primognito de Iakb; Shimn,


Lev, Iehudh, Isajr y Zzebuln.
35:24 Los hijos de Rajl: Iosf y Biniamn.
35:25 Los hijos de Bilhh, sierva de Rajl: Dan y Naftal.
35:26 Y los hijos de Zzilph, sierva de Leh: Gad y sher. Estos
fueron los hijos de Iakb, que le nacieron en Padn-Arm.
Muere Itzjk
35:27
31:18
23:2l
15:13;
She 6:4;
She 23:9;
Shli 7:6;
Ivr 11:9

.
240

35:27 Y luego lleg Iakb a Itzjk su padre a Mamr, a Kirit Arb,


que es Jebrn, donde habitaron Abrahm e Itzjk.
35:28 Y fueron los das de Itzjk ciento ochenta aos.
35:29 Y expir Itzjk y muri, y fue recogido a su pueblo, viejo y
lleno de das; y lo enterraron sv y Iakb sus hijos240.

principal esposa de Iakb. Era lgico que al morir sta, Leh pasara a
ocupar su lugar (pues las otras esposas eran siervas). Sin embargo, cuando
esto sucedi, Iakb traslad su cama a la tienda de Bilhh indicando que
sera sta quien ocupara el lugar de la difunta esposa.
Reubn preocupado del honor de su madre Leh cambi la cama de su
padre a la tienda de sta, interviniendo as en los asuntos maritales de
Iakb. Desde el punto de vista perfeccionista de la Torh, el que
Reubn haya interferido en los asuntos maritales de su padre fue
considerado un pecado tan grave que se describe como adulterio.
35:29 Y muri: La Torh no siempre guarda el orden cronolgico de
los acontecimientos, como en este caso, en que se relata la muerte de
Itzjk, que precede en doce aos a la venta de Iosf (ver 37:28).
Esto se puede deducir pues cuando naci Iakb, Itzjk tena 60 aos (ver
25:26). Iosf fue vendido a los 17 aos (ver 37:2), fue nombrado virrey
de Egipto a los 30 aos (ver 41:46), luego hubo 7 aos de abundancia y
2 de hambruna, y fue despus de 22 aos [(30-17) + 7 +2] cuando
Iakb teniendo 130 aos (ver 47:9), descendi a Egipto.
Por lo tanto cuando Iosf fue vendido, Iakb tena 108 aos [130 22],
y entonces Itzjk tena 168 aos [108 + 60]. (Itzjk muri a los 180 aos)...>

295

BERESHT-

x
$
5
+ ( @ $>^% ! 5 + 35:23
BENI LEH BEJR IAKB REUBN VESHIMN VELEV VIHUDH VEISAJR
UZZEBULN

$ 5 + 35:24
BENI RAJL IOSF UBINIAMN

%
$ 5 +% @ Y 35:25
UBENI BILHH SHIFJT RAJL DAN VENAFTAL

$ %x ^! 5>^% + ( + $! % S !
35:26
^
! % %
UBENI ZZILPH SHIFJT LEH GAD VEASHR LEH BENI IAKB ASHR
IULD-LO BEPADN ARM

5 + ( % % + %
$ % 5 +^> @ % >%
Y
35:27
$ %^!
VAYAB IAKB EL-ITZJK ABV MAMR KIRIT HAARB HI JEBRN ASHRGR-SHAM ABRAHM VEITZJK

> ! $ ! % ( + $% 35:28
VAIHEU IEMI ITZJK MET SHANH USHEMONM SHANH

5 > + % ( +%
$ 5 % +% @ %A Y A% %
35:29
$>^% !
VAYGV ITZJK VAYMAT VAYESEF EL-MV ZZAKN USEB IAMM
VAYKBER OT SV VEIAKB BANV

296

BERESHT-

CAPTULO 36
Las Historias de sv
(1 Dibri Haiamm - 1Crnicas 1.34-54)

36:2**:
"hijo"
Cf.
vs 24.

36:6**:
"Un pas"
Sy:
el pas
de Seir"

36:1 Estas son las historias de sv, el cual es Edm:


36:2 sv tom sus mujeres de las hijas de kenn: a dh, hija de
Eln jit, a Ahalibamh, hija de nh, hijo** de Tzibn jiv,
36:3 y a Basemt hija de Ishmal, hermana de Nebait.
36:4 dh dio a luz a sv a Elifzz; y Basemt dio a luz a Rel.
36:5 Y Ahalibamh dio a luz a Iish, a Ilm y a Kraj; estos son
los hijos de sv, que le nacieron en la tierra de Kenn.
36:6 Y sv tom sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todas las
personas de su casa, y sus ganados, y todas sus animales, y todo
cuanto haba adquirido en la tierra de Kenn, y se fue a un pas,
alejndose de Iakb su hermano.
36:7 Porque los bienes de ellos eran muchos; y no podan habitar
juntos, ni la tierra en donde habitaban los poda sostener a causa de
sus manadas.
36:8 Y sv habit en el monte de Ser; sv es Edm.
36:9 Y estas son las historias de sv, padre de Edm, en el
monte de Ser.

< Fue reunido a su pueblo: Cf. com. 25:8.


Lleno de das: Aprovech con satisfacin cada momento de su vida.

297

BERESHT-

PREK 36 -
! *$ > ! S 36:1
VELEH TOLDT SV HU EDM

5 % @ % B % (+ $ ! % S
36:2
% $ % 5 ^% @
SV LAKJ ET-NASHV MIBENT KENN ET-DH BAT-ELN HAJIT VETAHALBAMAH BAT-NH BAT-TZIBN HAJIV

^! $ %! % 36:3
VET-BASEMT BAT-ISHMAL AJT NEBAIT


$ % 5 + *( $ S T% 36:4
VATLED DH LESV ET-ELIFZZ UBASEMT IALEDH ET-REEL
*

5 + % (> $% 5 @
% ! $x^!

36:5

VEAHOLBAMAH IALEDH ET-IESH VET-ILM VET-KRAJ LEH BENI SV


ASHR IULED-LO BERETZ KENN

_ +% > ` + u +% %
+ $% ^! 5 @ B + 36:6
^>! % $
5
+ % % (
VAYKJ SAV ET-NASHIV VET-BANV VET-BENOTV VET-KOL-NAFSHT
BEIT VET-MIKNHU VET-KOL-BEHEMT VET KOL-KINIAN ASHR RAJSH
BERETZ KENN VAYLEJ EL-RETZ MIPENI IAKB AJV

+ @ Y e > A ( % +
$ S T
36:7
$ 5 >
KI-HAIH REJUSHM RAB MISHBET IAJDV VEL IAJELH RETZ MEGUREIHM
LAST OTM MIPENI MIKNEIHM

! *$ 5 +% @ Y % 36:8
VAYSHEB SAV BEHR SER SV HU EDM

$% (* + ^$ > ! S 36:9
VELEH TOLDT SV AB EDM BEHR SER

298

BERESHT-

36:13**:
"hijos"
o nietos

36:15**
"Jeque"
significa
caudillo
rabe
de un
millar
Cf. Mar
6:21.

36:16**:
el jeque
Kraj
es
omitido
por el
Sam.

36:10 Y estos son los nombres de los hijos de sv: Elifzz, hijo
de dh mujer de sv; Rel, hijo de Basemt mujer de sv.
36:11 Y los hijos de Elifzz fueron Teimn, Omr, Tzef, Gatm
y Kenzz.
36:12 Y Timn fue concubina de Elifzz hijo de sv, y ella le dio
a luz a malk; estos son los hijos de dh, mujer de sv.
36:13 Los hijos de Rel fueron Njat, Zzraj, Shamh y Mizzh;
estos son los hijos** de Basemt mujer de sv.
36:14 Estos son los hijos de Ahalibamh mujer de sv, hija
de nh, que fue hija de Tzibn: ella dio a luz a Iesh, Ilm y
Kraj, hijos de sv.
36:15 Estos son los jeques** de entre los hijos de sv: hijos
de Elifzz, primognito de sv: el jeque Teimn, el jeque Omr,
el jeque Tzef, el jeque Kenzz,
36:16 el jeque Kraj**, el jeque Gatm y el jeque malk; estos
son los jeques de Elifzz en la tierra de Edm; estos fueron los
hijos de dh.
36:17 Y estos son los hijos de Rel, hijo de sv: el jeque Njat,
el jeque Zzraj, el jeque Shamh y el jeque Mizzh; estos son los
jeques de la lnea de Rel en la tierra de Edm; estos son los hijos
de Basemt mujer de sv.

299

BERESHT-

$ %
m 5 + @
% B ( *+ $
36:10
!
LEH SHEMT BENI-SV ELIFZZ BEN-DAH SHET SV REL BEN-BASEMT
SHET SV

%
$ % !
5
+ *( + $% 36:11
VAYHEU BENI ELIFZZ TEIMN OMR TZEF VEGTM UKENZZ

^ ($
% *%
! 5 @ % *
B + + %
36:12
!
$ ! m
VETIMN HAITH PILGUESH LEELIFZZ BEN-SV VATLED LEELIFZZ ETMALK LEH BENI DH SHET SV

!$% ! 5 + + ( + % K% $ % !%
5 + @ A
36:13

VELEH BENI REL NJAT VAZZRAJ SHAMH UMIZZH LEH HAU BENI
BASEMT SHET SV

+% ( + $ % S ^% T A B +
*

% > $% 5

36:14

VELEH HAI BENI AHOLIBAMH BAT-NH BAT-TZIBN SHET SV VATLED


LESV ET-IESH VET-ILM VET-KRAJ

+ % @ Y % 5 + @ % *Y ( + % $
36:15
% ! % $ ! %
5
LEH ALUFI BENI-SV BENI ELIFZZ BEJR SV ALF TEIMN ALF OMR
ALF TZE ALF KENZZ

+ @ % *Y % + ^ ( + %
$ % ! % % S> %
36:16
! $*
5
ALF-KRAJ ALF GTM ALF MALK LEH ALUFI ELIFZZ BERETZ EDM
LEH BENI DH

+ % $ % ! % 5% + % @ %A% ! % 5 @ Y B
36:17
! $% ! m *
5 + @ Y % + (
VELEH BENI REEL BEN-SV ALF NJAT ALF ZZRAJ ALF SHAMH ALF
MIZZH LEH ALUFI REEL BERETZ EDM LEH BENI BASEMT SHET SV

300

BERESHT-

36:24
36:2

36:18 Y estos son los hijos de Ahalibamh mujer de sv: el jeque


Iesh,el jeque Ilm y el jeque Kraj; estos son los jeques
de Ahalibamh, hija de nh. mujer de sv.
36:19 Estos son los hijos de sv, y estos sus jeques; l es Edm.
36:20 Estos son los hijos de Ser el jor, habitantes de aquel pas:
Lotn, Shobl, Tzibn, nh,
36:21 Dishn, tzer y Dishn; estos son los jeques de los jorm, los
hijos de Ser, en la tierra de Edm.
36:22 Y los hijos de Lotn son Jor y Heimm; y la hermana de
Lotn fue Timn
36:23 Los hijos de Shobl son lvn, Manjat, ibl, Shef y
Onm.
36:24 Y los hijos de Tzibn son Ayh y nh. Este es el nh que
descubri los manantiales de aguas termales en el desierto, cuando
apacentaba los asnos de Tzibn su padre.
36:25 Y los hijos de nh son Dishn, y Ahalibamh hija de
nh.
36:26 Estos son los hijos de Dishn: Jemdn, Eshbn, Itrn y
Jern.
36:27 Y estos son los hijos de tzer: Bilhn, Zzavn y kn.
36:28 Estos son los hijos de Dishn: tz y Arn.
36:29 Y estos son los jeques de los jor: el jeque Lotn,el jeque
Shobl, el jeque Tzibn, el jeque nh,

301

BERESHT-

+ % $% ! % S ! % 5 + @ Y B
36:18
! $ ^% S
i
% + % (>
VELEH BENI AHALBAMAH SHET SV ALF IESH ALF ILM ALF KRAJ
LEH ALUFI AHOLIBAMH BAT-NH SHET SV

! *$ % ! S T 36:19
LEH BENI-SV VELEH ALUFEIHM HU EDM

^% ! $ ( ! $> >
5 % @ Y 36:20
LEH BENI-SER HAJOR IOSHBI HARETZ LOTN VESHOBL VETZIBN
VANH

! *$> !
S % T % + ( $ ! 36:21
VEDISHN VETZER VEDISHN LEH ALFEI HAJOR BENI SER BERETZ EDM

$^! % > (
+
$! % 36:22
VAYHEU BENI-LOTN JOR VEHEIMM VAAJT LOTN TIMN

$ ( %$ % K! %
5
+ @ A 36:23
VELEH BENI SHOBL LEVN UMANJAT VEIBL SHEF VEONM

% Y^
A B ^+^ ( % + % $!
36:24
> !
$ ^ % > ! 5 %
VELEH BENI-TZIBN VEAYH VANH HU NH ASHR MATZ ET-HAYEMM
BAMIDBR BIRT ET-HAJAMORM LETZIBN ABV

^% $
> ( $ ! ^36:25
VELEH BENI-NH DISHN VEAHOLIBAMH BAT-NH


! $
! ( + $ 36:26
VELEH BENI DISHN JEMDN VEESHBN VEITRN UJERN

^% K$^% ( ! $ 36:27
LEH BENI-TZER BILHN VEZZAVN VAKN

^% ! $ ! 36:28
LEH BENI-DISHN TZ VAARN

! % $ ! %
5
+ % @ Y %>
( % + % $
36:29
^
LEH ALUFI HAJOR ALF LOTN ALF SHOBL ALF TZIBN ALF NH

302

BERESHT-

36:39
1Dib 1:
50

36:30 el jeque Dishn,el jeque tzer y el jeque Dishn; estos son


los jeques de los jor, por sus jeques en la tierra de Ser.
36:31 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edm, antes
que reinase rey sobre los hijos de Israel, 241:
36:32 Y comenz a reinar en Edm Bel hijo de Ber; y el nombre
de su ciudad fue Dinhbah.
36:33 Y muri Bel, y comez a reinar en su lugar Iobb hijo de
Zzraj, de Batzrah.
36:34 Y muri Iobb, y comenz a reinar en su lugar Jushm, de la
tierra de los teiman.
36:35 Y muri Jushm, y comenz a reinar en su lugar Hadd hijo
de Bedd, que derrot a Midin en el campo de Mob; y el nombre
de su ciudad fue vt242.
36:36 Y muri Hadd, y comenz a reinar en su lugar Samlh de
Masrek.
36:37 Y muri Samlh, y comenz a reinar en su lugar Shal de
Rejobt-hanahr.
36:38 Y muri Shal, y comenz a reinar en su lugar Bl-jann
hijo de jbr.
36:39 Y muri Bl-jann hijo de jbr, y comenz a reinar en su
lugar Hadr ; y el nombre de su ciudad fue P; y el nombre de su
mujer, Meheitabl hija de Matrd, hija de Mi-zzahb.

241

36:31 Antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: El rey que se
menciona en el versculo hace referencia a Moshh, quien como salvador
salvador y lder del pueblo de Israel es llamado rey.

242

36:35 Derrot a Midin: Cuando atac Midin a Mob, el rey de Edm


sali en su defensa.
De aqu aprendemos, que Midin y Mob eran enemigos entre ellos pero
en los tiempos del profeta Bilm (Bamidbr-Nmeros 22:4) hicieron pacto
de no agresin a fin de hacer guerra contra Israel.

303

BERESHT-

$ x %>
S % T % + ( + % $ ! %
> S ! %
36:30
!
ALF DISHN ALF TZER ALF DISHN LEH ALUFI HAJOR LEALUFEIHM
BERETZ SER

!$ (* ! + $ ^! 5 % @ A
36:31

VELEH HAMELAJM ASHR MALEJ BERETZ EDM LIFNI MELJ-MLEJ LIBNI


ISRAL


$ ( ! %$*
5 + % 36:32
VAYMLJ BEEDM BL BEN-BER VESHM R DINHBAH

K% $ ! 5 % + % % ($ % 36:33
VAYMAT BL VAIMLJ TAJTV IOBB BEN-ZZRAJ MIBATZERH

% ! $ x 5 % + % ( $ % 36:34
VAYMAT IOBB VAIMLJ TAJETV JUSHM MERETZ HATEIMAN

+ @ Y % % B % +^
% e % A % ( x $ %
36:35
^
$ !
5
VAYMAT JUSHM VAYMLJ TAJETV HADD BEN-BEDD HAMAKH ET-MIDIN
BISDH MOB VESHM R VT

% $ % 5 % + % ^( $ % 36:36
VAYMAT HADD VAYMLJ TAJTV SAMLH MIMASREKH

% >! $ 5 % + % ( % $ % 36:37
VAYMAT SAMLH VAYMLJ TAJTV SHAL MEREJOBT HANAHR

% K$ %!% 5 % + % ( $ % 36:38
VAYMAT SHAL VAYMLJ TAJETV BL JANN BEN-JBR

(
$ ^ !
5 % @ % Y % _ % K+ %+% ` %
36:39
! $% 5 % % @ % Y A
VAYAMT BL JANN BEN-JBOR VAYMLJ TAJTV HADR VESHM R P
VESHM ISHT MEHEITABL BAT-MATRD BAT MI ZZAHB

304

BERESHT-

36:43
25:30;
36:8

36:40 Estos, pues, son los nombres de los jeques de sv


por sus familias, por sus lugares, y sus nombres: El jeque Timn,
el jeque lvh, el jeque Iett,
36:41 el jeque Ahalibamh, el jeque Elh, el jeque Pinn,
36:42 el jeque Kenzz, el jeque Teimn, el jeque Mibtzr,
36:43 el jeque Magdil, el jeque rm. Estos fueron los jeques de
Edm segn sus casas en la tierra de su posesin. Este es el mismo
sv, padre de Edm.

CAPTULO 37
Iosf es vendido por sus hermanos

VAYESHEV

37:1
23:4;
28:4;
Ivr 11:9

37:1 Y habit Iakb en la tierra donde haba residido su padre, en la


tierra de Kenn.
37:2 Esta es la historia de la familia de Iakb: Iosf, teniendo la edad
de diecisiete aos, estaba pastoreando con sus hermanos las ovejas; y
el joven estaba con los hijos de Bilhh y con los hijos de Zzilph,
mujeres de su padre; y Iosf informaba malos informes de ellos a su
padre 243.
37:3 E Israel amaba a Iosf ms que a todos sus hijos,porque era el
37:4**:
hijo de su vejez; y mand hacerle una tnica larga de muchos colores.
"odiarle"
trmino 37:4 Y viendo sus hermanos que su padre lo amaba ms que a
heb."Sane"
todos sus hermanos, empezaron a odiarle**, y no podan hablarle
aparece
unas 145
pacficamente 244.
veces..

243

244

37:2 Estaba con los hijos de Bilhh y con los hijos de Zzilph: Iosf
estaba con los hijos de las sirvientas que eran despreciados por los otros
hermanos (hijos de Rajl y de Leh).
Malos informes: Toda cosa mala que vea en sus hermanos (los hijos de
Leh) la informaba a su padre sin antes reprenderlos.
37:4 Empezaron a odiarle: El hecho de que su padre le regalase a
Iosf una tnica especial, caus la envidia del resto de los hermanos. De
esto aprendemos que no es bueno hacer diferencia entre los hijos.

305

BERESHT-

! % > (
$ > > 5 > @ Y % i
36:40
! % $ % ! % S
VELEH SHEMT ALUFI SAV LEMISHPEJOTM LIMKOMOTM BISHMOTM
ALF TIMN ALF LVH ALF ITET

! > % $ ! % S T % 36:41
ALUF AHOLIBAMH ALF ELH ALF PINN

! % $ ! % S % ! % 36:42
ALF KENZZ ALF TEIMN ALF MIBTZR

+ * > > @
B + % + ( + % $ % ! %
36:43
^! *$ !
5 x^
ALF MAGDIL ALF RM LEH ALUFI EDM LEMSHBOTAM BERETZ
AJUZZATM HU SV AB EDM

PREK 37 -

VAYESHEV

bv,YEw"

% $ ( + $ 5>^% + % 37:1
VAYSHEV IAKB BERETZ MEGURI ABV BERETZ KENN

Y >A @ Y%
i B>^% + >+
(+ $ ! S ! %B% + > 5 % @ 37:2
^$
! S! %
LEH TOLDT IAKB IOSF BEN-SHEB-SRH SHANH HAIH ROH ET-EJV
BATZN VEH NR ET-BENI BILHH VET-BENI ZZILPH NESHI ABV
VAYAB IOSF ET-DIBATM RAH EL-ABIHM

$ ( ! $ ! x 5 @ Y% B
37:3
%>!
VEISRAL AHB ET-IOSF MIKL-BANV KI-BEN-ZZEKUNM HU LO VESAH LO
KETNET PASM

>
! > ( $K % 5 ^ @ Y% i > B +%
37:4
! % $
VAYR EJV KI-OT AHB ABIHM MIKL-EJV VAISNE OT VEL IAJEL
DABER LESHALM

306

BERESHT-

37:5 Y so Iosf un sueo, y lo cont a sus hermanos; y ellos


llegaron a odiarlo aun ms.
37:6 Y l les indic: "Escuchen ahora este sueo que he soado:
37:7 Estbamos atando gavillas en medio del campo, y he
aqu que mi gavilla se levant y estaba derecha, y sus gavillas
rodeando mi gavilla. se postraron ante ella" 245.
37:8 Le respondieron sus hermanos: "Reinars t sobre nosotros,
o dominars sobre nosotros?". Y llegaron a tenerle profundo
desprecio a causa de sus sueos y sus palabras246.
37:9 Y so aun otro sueo, y lo cont a sus hermanos, diciendo:
"Miren que he soado otro sueo, y he aqu que el sol y la luna y
once estrellas estaban postrndose ante m" 247.
37:10 Y lo cont a su padre y a sus hermanos; y su padre
reprendindole, le dijo: Qu sueo es este que soaste? Acaso
37:11
Mish 14:
vendremos
yo y tu madre y tus hermanos a postrarnos en tierra
30;
Shli 7:9; ante ti? 248
Iak 3:14
Dn_7:28; 37:11 Y sus hermanos le tenan envidia, pero su padre meditaba
Luk 2:19
en el asunto 249.
245

37:7 Gavillas: Las gavillas representan que ms adelante los hermanos


se inclinaran ante l para que ste les d trigo (cf 42:3).

246

37:8 Reinars... o dominars? : En hebreo reinar se refiere a un rey


que gobierna con el consentimiento del pueblo. Es decir, sus hermanos
expresaron irnicamente: vamos a aceptar tu reinado o lo vas a imponer
sobre nosotros.
37:9 Sol y la luna y once estrellas: El sol representa al padre, la luna a
la madre y las once estrellas a los once hermanos.

247

248

249

37:10 Su padre reprendindole: Iakb dijo: Qu clase de sueo es


ste. Tu madre Rajl ya falleci! (cf comentario 37:9). Es posible que el
verdadero significado de la luna hiciese referencia a Bilhh la cual cri a
Iosf como si fuera su madre.
37:11 Su padre meditaba en el asunto: Iakb saba que el sueo tena
carcter proftico y que en consecuencia se cumplira. El objetivo de la
reprensin (cf 37:10) era quitar credibilidad a las palabras de Iosf, de
modo que los hermanos de Iosf pensaran: as como no se cumplir una
parte del sueo -pues es imposible que su madre venga a postrarse ya que
esta muerta- tampoco se cumplir la otra

307

BERESHT-

>! > $! % ( $%% ^


5 @ Y ^%% 37:5
VAYAJALM IOSF JALM VAYAGUD LEEJV VAYOSFU D SEN OT

^! $ % ^! % m ^( $> % 37:6
VAYMER ALEIHM SHIM-NA HAJALM HAZZH ASHR JALMETI

$ x ! ^S 5 % + @ x ^Y % e%
^
37:7
x ^% $ ^ %%
5 +> x @ ^A x Y ( %
VEHINH ANJNU MEALEMM ALEUMM BETJ HASADH VEHINH KMAH
ALUMAT VEGM-NITZBAH VEHINH TESUBINAH ALUMOTEIJM
VATISHTAJAVINA LAALUMAT

Y% (
> $ ! 5 @ Y ^ 5 @ Y> %
%
$ > ^ % 5 > +> @

37:8

VAYMRU LO EJV HAMALJ TIMLJ LINU IM-MASHL TIMSHL BNU


VAYOSFU D SEN OT L-JALOMOTV VEL-DEBARV

Y% A > %B ( $ ! > %% 5 % +^ ! @ ^%%


37:9
$ ^ % 5 @ Y% % %
B % + % T 5 @ ^
VAYAJALM D JALM AJR VAISAPR OT LEEJV VAYMER HINH JALMTI
JALM D VEHINH HASHMESH VEHAYARAJ VEAJD SAR KOJABM
MISHETAJAVM LI

^! % S 5 +>% 5 + %% ` _ + %%
$ ^ >! % 5 % + ^ @
B + ( ^+ ^$ % 37:10

VAISAPR EL-ABV VEEL-EJV VAYGR-BO ABV VAYMER LO MAH HAJALM


HAZZH ASHR JALMETA HAB NAB AN VEIMEJ VEAJIJA LEHISHTAJAVT
LEJ RTZAH

%! % $ ( $ %% 37:11
VAIKNU-BO EJV VEABV SHAMR ET-HADABR

308

BERESHT-

37:12**
en TM
la part.
"'et" tiene
ptos. extr.
indican
que es
dudoso
o hay que
omitirse.

37:12 Y luego fueron sus hermanos a partorear el rebao** de su


padre en Shjem.
37:13 Y orden Israel a Iosf: "Tus hermanos estn pastoreando en
Shjem: ven, y te enviar a ellos". Y l respondi: "Aqu estoy!"
37:14 Y le mand: "Mira la paz de tus hermanos y la paz del rebao,
y treme palabra de regreso". Y lo envi del valle de Jebrn, y l
sigui hacia Shjem.
37:15 Y lo hall un hombre, andando l errante por el campo, y le
pregunt aquel hombre, diciendo: "Qu ests buscando?".
37:16 Y le indic: "A mis hermanos estoy buscando; te ruego me
informes dnde estn pastoreando".
37:17 Y le respondi: "Ya han partido de aqu; y yo les o decir:
'Vamos a Dotn'". Entonces Iosf fue tras sus hermanos, y los hall
en Dotn.
37:18 Y ellos lo vieron de lejos, y antes que llegara cerca de ellos,
conspiraron contra l para matarle.
37:19 Y se dijeron unos a otros: "Miren! El seor de los sueos,
ese que est ah, viene.
37:20 Y ahora vengan, y matmosle y echmosle en una de las
cisternas; y digamos que alguna bestia ferz lo devor. Y veremos
qu ser de sus sueos".
37:21 Y oy esto Reubn, y lo libr de sus manos, y les orden: "No
le hiramos su vida".

309

BERESHT-

$ > ^
! S % 37:12
VAYELJ EJV LIRT ET-TZON ABIHM BISHJM

$ 5 + @ >A % Y ^
B
e > %A
37:13
$>! % ^( +^
VAYMER ISRAL EL-IOSF HAL AJIJA ROM BISHJM LEJH VEESHLAJAJ
ALEIHM VAYMER LO HINNI

$^% > 5 % + @ A % Y e A B +> %


37:14
> %
$ 5 + @ A %(
VAYMER LO LEJ-NA REH ET-SHELM AJIJA VET-SHELM HATZN
VAHASHIBNI DABR VAYSHLAJHU MEMEK JEBRN VAYAB SHEJMAH

$> S T% ( % $ ! >5 +%
37:15
% %
VAYMTZAHU ISH VEHINH TOH BASADH VAYSHALHU HASH LEMR MAHTEBAKSH

! >
> $ 5 + % ( % + >$% % > %m 37:16
VAYMER ET-AJI ANOJ MEBAKSH HAGUDAH-NA LI EIFH HEM ROM

Y % > ( $ 5 @ > % A Y 5 + @ Y> %


37:17
> $% 5 + % % @
VAYMER HASH NASE MIZZH KI SHAMTI OMRM NELJH DOTIENAH
VAYLEJ IOSF AJR EJV VAYMTZAM BEDOTN

^ % $! > %%
5 ^+% @ A >( $! > % 37:18
VAYR OT MERAJK UBETREM IKERB ALEIHM VAITNAKEL OT
LAHAMIT

$ % ^ ! % %S% B ( + $ >% 37:19


VAYOMR ISH EL-AJV HINH BL HAJALOMT HALAZZH BA

$ ! % % m >
5 % +% % @ A % B % % + + %
37:20
^ > $ % m ^ (
VETH LEJ VENAHARGUHU VENASHELIJHU BEAJD HABORT VEAMRENU
JAYH RAH AJALTEHU VENIRH MAH-YHI JALOMOTV

$% >
! >%m ( $%%
5 + % % 37:21
VAYSHM REUBN VAYATZILHU MIYADM VAYMER LO NAKEN NFESH

310

BERESHT-

37:22 Y les orden Reubn: "No derramen sangre; arrjenle en


esta cisterna que est en el desierto, y no pongan mano en l". Su
intencin era librarlo de las manos de ellos, para devolverlo a su
padre 250.
37:23 Sucedi, pues, que cuando lleg Iosf a sus hermanos,
quitando ellos a Iosf su tnica, la tnica de colores que tena
sobre s;
37:24 le tomaron y le echaron en la cisterna; mas la cisterna
estaba vaca, y no haba en ella agua 251.
37:25** 37:25 Y se sentaron a comer pan; y alzando los ojos vieron, que
en BK
nejot se vena una caravana de ishmelm desde Guild, y sus camellos
bierte por
traan ldano**, blsamo y mirra, e iban bajando para llevarlo a
Ldano;
252
resina
Mitzriemah
.
de olor
fragante 37:26 Y mand Iehudh a sus hermanos: "Qu provecho habra
que
rezuma en que matsemos a nuestro hermano y encubriramos su sangre?
el Cistus
37:27 Mejor vendmoslo a los ishmelm, y que no est nuestro
o Jara.
cargo sobre l; porque es nuestro hermano,y es nuestra carne".
Y sus hermanos convinieron con su hermano 253.
37:28 Y pasando los mercaderes midianm, sacaron ellos a Iosf de
la cisterna, y le trajeron arriba. Y vendieron a Iosf a los ishmelm

37:22
4:10;
42:22;
Mish 6:
17
Ber 42:
21;
Teh 37:8;
Irm 22:3

por veinte piezas de plata. Y estos llevaron a Iosf a Mitziemah254.


250

37:22 Era librarlo: Reubn dijo as pues pens que posteriormente


podra sacarlo del pozo. Como hermano mayor, saba que Iakb lo
responsabilizara por cualquier cosa que le sucediese a Iosf.

251

37:24 Estaba vaca, no haba en ella agua: Sin embargo, es muy posible
que la cisterna contuviese serpientes y escorpiones.

252

253

254

37:25 Mirra: Resina fragante que se encontraba en ciertos rboles de


frica y Asia, y que se utilizaba para fabricar inciensos y perfumes,
como asimismo para la realizacin de ciertos ritos religiosos egipcios.
37:27 Vendmoslo a los ishmelm: Al vender a Iosf como esclavo,
los hermanos estaran pagndole con la misma moneda: l quiso ser
nuestro amo, mas se convertir en un esclavo.
37:28 Midianm... ishmelm: Iosf fue vendido varias veces. Primero
lo entregaron a los midianm, estos lo vendieron a los ishmelm; luego
los ishmelm a los midianm y estos a los egipcios (Cf. 37:36).

311

BERESHT-

Y % B > + % _ % ` + > ^%A

5 > @ Y % %% B ( % $ 5 % + @ ^% 37:22
$ ^%
VAYMER ALEHM REUBN AL-TISHPEJ-DAM HASHLJU OTEL-HABR HAZZH
ASHR BAMIDBR VEYD AL-TISHLEJ-BOLEMN HATZL OT MIYADM
LAHASHIB EL-ABV

5 x @ Y%% ($^! % m K %
37:23
^! $ % %>!
VAIH KAASHR-BA IOSF EL-EJV VAYAFSHTU ET-IOSF ET-KUTANET ETKETNET HAPASM ASHR LV

$ ! 5 + % >( % $! > %% x 5 %A 37:24


VAYKAJUH VAYASHLJU OT HABRAH VEHABR REK IN BO MIM

5 +% @ >5% @ Y% ` * _ %

! $
5 + > @ B > + % ( $ 37:25

VAYESHB LEEJL-LJEM VAYS INEIHM VAYR VEHINH ORJT ISHMELM


BAH MIGUILD UGUEMALEIHM NOSM NEJT UTZER VALT HOLEJM
LEHORD MITZRIEMAH

$ 5 ^> @ % Y %
B
% (
$
>! %
37:26

VAYMER IEHUDH EL-EJV MAH-BTZ KI NAHARG ET-AJNU VEJISNU ETDAM


$ !
5 % @
A
B % + i
37:27
$K %(
LEJ VENIMKERNU LAYSHMELM VEIADNU AL-TEH-BO KI-AJNU BESARNU
HU VAYSHME EJV

5 % @ Y ^%% @ K %^
B > e^
A t % %%
$! % ( + $ % S T % 37:28

VAYBRU ANASHM MIDIANM SOJARM VAIMSHEJ VAYL ET-IOSF MINHABR VAYMKER ET-IOSF LAYSHMELM BESRM JSEF VAYABU ET-IOSF
MITZERIEMAH

312

BERESHT-

37:30**
"Cro"
heb: Yled
significa
"recien
nacido"
Reubn
indica
su afecto
familiar.

37:35**
"Sepultura"
heb: Sheol.
1 vez que
aparece

37:29 Y cuando Reubn volvi a la cisterna, he aqu que Iosf


no estaba all y se rasg sus vestidos255.
37:30 Y volvi a sus hermanos, y exclam: "El cro** ya no esta!
Y yo, adnde ir yo?".
37:31 Y tomaron la tnica de Iosf, y degollaron un cabrito, y
empaparon la tnica con la sangre256;
37:32 Y enviaron la tnica de colores y la mandaron llevar a su
padre, y dijeron: "Esto hemos hallado; te rogamos, reconozcas si
es la tnica de tu hijo, o no"257.
37:33 Y l la reconoci, y exclam: Es la tnica de mi hijo!
Alguna feroz bestia debi devorarlo! Ha sido despedazado Iosf !
37:34 Entonces Iakb se rasg su manto, y se puso un saco sobre
sus lomos, ehizo duelo por su hijo muchos das 258.
37:35 Y levantndose todos sus hijos y todas sus hijas para darle
consuelo; rehus recibirlo, y afirm: "En duelo descender a donde
mi hijo, a la sepultura"**. Y lo llor su padre 259.
37:36 Y los midianm lo vendieron en Mitzrim a Ptifar, prncipe
de Parh, prncipe de la guardia 260.

255

37:29 Se rasg sus vestidos: Reubn no se encontraba presente cuando


fue concretada la venta. Cuando lleg al lugar a rescatar a Iosf y vio
que la cisterna estaba vaca, pens que haba muerto y rasg sus vestidos
en seal de duelo.

256

37:31 Tieron la tnica con la sangre: La sangre del cabrito es muy


semejante a la sangre del ser humano.

257

37:32 Y la mandaron llevar a su padre: Los hermanos no se atrevieron


a entregarle personalmente la tnica, pues sin duda alguna Iakb habra
sospechado de su culpabilidad.

258

37:34 Se puso un saco: Esta es la vestimenta que antiguamente se


utilizaba en seal de duelo, realizada en pelo de cabra negro.

259

37:35 Todas sus hijas para consolarlo: Iakb tena una sola hija
(Dinh). Las hijas que hace referencia el texto se refieren adems a
sus nueras, consideradas por l como sus propias hijas.

260

37:36 Y los midianm: Este versculo enfatiza el hecho de que Iosf fue
vendido en varias ocasiones antes de llegar a Egipto.

313

BERESHT-


$ % % ( % $ ! 5 % @ Y % 37:29
VAYSHAB REUBN EL-HABR VEHINH EN-IOSF BABR VAYKR ET-BEGADV

! ^$ ^% 5 + %>(
% % $ ! % 37:30
VAYSHAB EL-EJV VAYOMR HAYLED EINNU VAAN NAH AN-BA

$> x %! % 5 + ^ @ K % ( +> $%
37:31
%
VAYKJ ET-KETNET IOSF VAYSHJAT SER ZZM VAITBEL ET-HAKUTNET
BADM

(+> $ >%
5 @ ^%
A B % % +> i %K %
37:32
>$ S T> % B %
VAISHALEJ ET-KETNET HAPASM VAYABU EL-ABIHM VAYOMR ZZOT
MATZNU HAKR-NA HAKETNET BINJ HI IM-LO

>
$ % ^ ( !> $ ! % 5 +> > @ %A Y%% 37:33
VAYAKIRH VAYMER KETNET BEN JAYH RAH AJALTEHU TARF TORF
IOSF

!$ % ! %% ( $% !%
5 ^> @ % Y% %
37:34
%
VAYKR IAKB SIMLOTV VAYSEM SAK BEMATENV VAYTABL L-BEN
IAMM RABM

T > %m %5 @ % B ^% e > A t x%
37:35
$ ! > % >( $ S
VAYAKMU JOL-BANV VEJL-BENOTV LENAJAM VAIMAN LEHITNAJM
VAYMER KI-ERD EL-BEN ABL SHELAH VAYBEJ OT ABV

$% 5> % + @ % ( $ ! > 5% A
37:36
% %
VEHAMEDANM MAJER OT EL-MITZRIM LEFTIFAR SERS PARH SAR
HATABAJM

314

BERESHT-

CAPTULO 38
Iehudh y treta de Tamr
38:1 Sucedi en aquel tiempo, que Iehudh baj de donde sus
hermanos, y se dirigi a un varn dulam que se llamaba Jirh261.
38:2 Y viendo all Iehudh la hija de un hombre kenan, el cual se
llamaba Shu; la tom, y entr en ella 262.
38:3 Y ella fecund, y dio a luz un hijo, y lo nombr r.
38:4 Fecund otra vez, y dio a luz un hijo, y lo nombr Onn.
38:5**
"Jezzib" 38:5 Y volvi a fecundar, y dio a luz un hijo, y lo nombr Shelh.
es posible Y estaba en Jezzib** cuando lo dio a luz.
que sea
la misma 38:6 Despus Iehudh tom mujer para su primognito r, la cual
"Ajziv" de se llamaba Tamr263 .
Ieh 15:44
y Mij 1: 38:7 Y r, el primognito de Iehudh, fue malo ante los ojos de
14.
YAHVH, y le quit YAHVH la vida 264.
38:8 Y orden Iehudh a Onn: "entra en la mujer de tu hermano,
y vinclate** con ella, y levanta semilla a tu hermano"265.
38:1
Ieh 12:
15;
1Shm 22
1

38:8** "Vinclate" es decir: mediante unin de cuado o de levirato. Mas tarde entr a formar parte de la Ley (Cf. Dev. 25:5-9)

261

262

263

264

265

38:1 Baj de sus hermanos: Cuando los hermanos vieron el sufrimiento


de su padre, culparon a Iehudh por haberles sugerido vender a Iosf y
posteriormente lo bajaron de su posicin de lder. Con estos sucesos, la
autoestima de Iehudh baj de gran manera por lo que finalmente decidi
asentarse en dulm.
dulam: dulm era una ciudad prxima a Jebrn.
38:2 Hombre kenan: Tanto Abrahm como Itzjk ensearon a sus hijos
que no entrasen sexualmente en mujeres de los kenanm, nacin maldita
(cf 9:25). La mujer que tom Iehudh para entrar en ella era procedente de
otra tribu que se estableci en Kenn.
38:6 Tamr: Se cree que era tzadket (justa) hija de Shem, el hijo de Naj.
Segn la tradicin juda, dice de ella que era tan hermosa como modesta.
38:7 Fue malo ante los ojos: Er tema que al dejar fecundada a
Tamr, sta perdera su belleza. Por lo tanto cada vez que tena relaciones
sexuales con Tamr eyaculaba su semen fuera de ella desperdicindolo.
38:8 Levanta semilla a tu hermano: Si un hombre muere sin hijos, su
hermano o el familiar ms cercano, deber tomar a la viuda por mujer. >

315

BERESHT-

PREK 38 -
$^x ! % S % ( +
$
K!% 5 % + @ K %
38:1
!
VAIH BAT HAH VAYRED IEHUDH MET EJV VAYT D-ISH DULAM
USHEM JIRH

> %
! $%
% ( + $ ^% ! % S T%% 38:2
VAYR-SHAM IEHUDH BAT-ISH KENAN USHEM SH VAYKAJHA VAYAB
ELIHA

$
! % ( +% %%
$ % 38:3
VATHAR VATLED BEN VAYKR ET-SHEM R

K $
! % ( +% $ %%
! % 38:4
VATHAR D VATLED BEN VATIKR ET-SHEM ONN

! $ ( ! $
! % 5 +% @ Y>%
38:5
>
VATSEF D VATLED BEN VATIKR ET-SHEM SHELH VEHAIH BIJZZB
BELIDTH OT

$
( + $ S T % % 38:6
VAYKJ IEHUDH ISHH LER BEJOR USHEMH TAMR


$ % ( +
$ %
5 + B % 38:7
VAIH R BEJR IEHUDH R BEINI YHVH VAIMITHU YHVH

K% $ > ( ! +% $ > ! S 5 @ Y>%


38:8

VAYMER IEHUDH LEONN BO EL-SHET AJJA VEIABM OTH VEHAKM


ZZR LEAJJA

316

BERESHT-

38:9 Y sabiendo Onn que la semilla no haba de ser suya, suceda


que cuando entraba en la mujer de su hermano, verta en la tierra,
para no dar simiente a su hermano.
38:10 Y desagrad en ojos de YAHVH lo que haca, y a l tambin
le quit la vida 266.
38:11
38:11 Y orden Iehudh a Tamr su nuera: "Qudate viuda en casa
Rut 1:13;
Mat 22:24 de tu padre, hasta que crezca Shelh mi hijo"; porque pensaba: "No
Bam 26:19
Vay 22:13 sea que muera l tambin como sus hermanos". Y se fue Tamr, y
sigui habitando en casa de su padre 267.
38:12 Pasaron muchos das, y muri la hija de Shu, mujer de
Iehudh. Despus Iehudh guard duelo, y subi a los trasquiladores
de sus ovejas, l y su amigo Jirh el dulam, a Timnt.
38:13 Y le fue dado aviso a Tamr, diciendo: "He aqu tu suegro
sube a Timnt a trasquilar sus ovejas".
38:14 Entonces se quit ella los vestidos de su viudez, y se cubri
con un velo, y se cubri, y se puso en la bifurcacin que est en el
camino a Timnt; porque vea que haba crecido Shelh, y ella no
era
dada a l por mujer 268.
3815
Irm 3:2
38:15 Y la vio Iehudh, y la tum por prostituta, porque ella haba
Mish 7:
10
cubierto su rostro 269.

266

267

268

269

< El hijo que naciera llevar el nombre del difunto y era considerado el
descendiente espiritual del mismo. Este mandato era conocido entonces
como ( IBM = levirato) como esta descrito en Dev 25:5:
"Cuando hermanos habitaren juntos y muriese alguno sin tener hijo, la
mujer del fallecido no ser de hombre extrao afuera. Su cuado debe
entrar a ella, y tomarla por mujer, y hacer con ella por parentesco".
38:10 A l tambin le quit la vida: De aqu aprendemos que ambos
hermanos murieron por eyacular fuera de la vagina y no cumplir con la Ley.
38:11 No sea que muera l tambin como sus hermanos: Iehudh
tuvo miedo de entregar a su tercer hijo a Tamr, pues pensaba que sta
causaba la muerte de sus hombres.
38:14 Se cubri con un velo: Tamr quera realizar el levirato con su
suegro, pues ste cumpla con los requerimientos (cf com 38:8); de modo
que cubri su cara para que su suegro no la reconociera.
38:15 Y la tuvo por prostituta: En aquel tiempo las prostitutas se cubra
el rostro y se sentaban en las bifurcaciones de los caminos.

317

BERESHT-

Y
A
i K% ( % + $ >
! S 5 K+% %
38:9
K% $ ! % 5 +
VAYD ONN KI LO LO IHIH HAZZR VEHAIH IM-BA EL-SHET AJV
VESHIJT RTZAH LEBILT NETN-ZZR LEAJV

> % $ % ( + ^$ ! K% S % 38:10
VAYR BEINI YHVH ASHR SH VAYMET GAM-OT

% % B + % T e % A t +> %
!%
$ 5 +% ( $% ! % 5 + 5 + 38:11

VAYMER IEHUDH LETAMR KALAT SHEB ALMANH BET-ABJ D-IGDL


SHELH BEN KI AMR PEN-IAMT GAM-HU KEEJV VATLEJ TAMR VATSHEB
BIT ABHA

%% e %
B + % (
% + % %
$
5 % @ %
38:12
$^x ! S B @ >Y > ^%
VAYRB HAYAMM VATMAT BAT-SH SHET-IEHUDH VAINJEM IEHUDH
VAYL L-GOZZAZZ TZON HU VEJIRH REHU HADULAM TIMNTAH

>! >$ > ! S >( ! $ ! %x% 38:13


VAYUGD LETAMR LEMR HINH JAMJ LH TIMNTAH LAGZZ TZON

%
A 5 %% @ % Y% % B
e % A t %%
m 5 +
% ^ @ Y ( + % $ ^% 5 %+ 38:14
$ > !
VATASR BIGDI ALMENUTH MELIHA VATEJS BATZAF VATITLF
VATSHEB BEFTAJ INIM ASHR L-DREJ TIMNTAH KI RAATH KI-GADL
SHELH VEH LO-NITENH LO LEISHH


$ ( ! $%K %
5 +% 38:15
VAIREHA IEHUDH VAYAJSHEBHA LEZZONH KI JISETH PANEIH

318

BERESHT-
38:16
38:11
Dev 23:
18;
Iezk 16:
33;
Luk 15:
30

38:16 Y se apart del camino hacia ella, y le dijo: Djame ahora


entrar en t: pues no saba que era su nuera; y ella dijo: "Qu me
dars para entrar en m?".
38:17 Y el respondi: "Yo te enviar del ganado un cabrito de las
cabras". Y ella dijo: "Dame una fianza hasta que lo enves".
38:18 Y l continu: "Qu prenda te dar?" Ella respondi: "Tu
sello, tu cordel, y tu bastn que tienes en tu mano". Y l se los dio,
y entr en ella, y ella fecund de l.
38:19 Despus ella se levant y se fue, y se quit el velo de sobre s,
y se visti las ropas de su viudez.
38:20 Y envi Iehudh el cabrito de las cabras por medio de su
amigo el dulam, para que ste recobrase la fianza de la mano de la
mujer; pero no la encontr.
38:21 Y pregunt a los hombres de aquel lugar, diciendo: "Dnde
est la prostituta de inam junto al camino? Y ellos seguan
diciendo: "No ha habido aqu ninguna prostituta".
38:22 Entonces l se volvi a Iehudh, y dijo: "No la he hallado; y
tambin los hombres del lugar dijeron: 'Aqu no ha habido ninguna
prostituta' ".
38:23 Y orden Iehudh: "Tmeselo para s, para que no seamos
menospreciados; he aqu yo he enviado este cabrito, y t no la
hallaste"270.

270

38:23 Tmeselo para s: Los objetos que Iehudh haba entregado a


Tamr eran ms valiosos que el cabrito que le deba. Por esta razn
Iehudh decidi que stos seran su pago.
Menospreciados: Era un desprecio para ellos discutir asuntos sexuales
en pblico.

319

BERESHT-

!
5 % >
+ 5% + > @ @ %A B % e %A
38:16
$ !
5 % > @ %A ( $ %
VAYT ELIHA EL-HADREJ VAYMER HBAH-NA AB ELIJ KI LO IAD KI
JALAT HI VATMER MAH-TITN-LI KI TAB ELI

$ > ! %
m >
( % $ ! % % ^S > >%m
38:17
! %
VAYMER ANOJ ASHALJ GUED-ZZM MIN-HATZN VATMER IM-TITN
RABN D SHALEJJA

%
5 > > @ %
B _ + ` ^+ > %B
38:18
%%
! % $ > %
! S% ( + ^
VAYMER MAH HARABN ASHR ETN-LAJ VATMER JOTAMEJ UFETILEJ
UMATEJ ASHR BEIADJA VAITN-LAH VAYAB ELIHA VATHAR LO

%
! $% % ( $ %%
! %5 +% 38:19
VATKAM VATLEJ VATSAR TZEFH MELIHA VATILBSH BIGDI
ALMENUTH

$ % !% 5 ^x + @ % B +
e A%%
38:20
>
$ ( + %
VAISHELJ IEHUDH ET-GUED HAZZM BEID REHU HADULAM LAKJAT
HARABN MIYD HAISHH VEL METZAH

K$ % ! S % T % 5> > @ Y % %i %
38:21
$
! >5 +>% ( % %
VAYSHL ET-ANSHI MEKOMH LEMR AYH HAKEDESHH HI BAINIM LHADREJ VAYOMR LO-HAITH BAZZH KEDESHH

5 @ % Y % A% > (
+ $>%
5 @ %A
38:22
$
! >
VAYSHAB EL-IEHUDH VAYMER LO METZATHA VEGM ANSHI HAMAKM
AMER LO-HAITH BAZZH KEDESHH

5 % + % @ A% Y ( + $
5
% @ Y> %
38:23
>
!
$ %
VAYMER IEHUDH TIKJ-LAH PN NIHEIH LABZZ HINH SHALJETI
HAGUED HAZZH VEATH LO METZATH

320

BERESHT-
38:24
Vay 21:9;
Dev 24:
16

39:26
Ro 2:1
1Shm 24:
17;
Iyov 33:
27;
Mish 11:
6
Ber 38:
11;
Dev 25:5;
Rut 3:12
Iyov 34:
32

38:24 Y sucedi que al cabo de unos tres meses que le fue dado
aviso a Iehudh: "Tamr tu nuera se ha prostitudo, y en verdad
est embarazada a causa de su prostitucin". Y orden Iehudh:
"Squenla, y que sea quemada" 271.
38:25 Y cuando la iban sacando, ella envi a decir a su suegro: "Del
hombre a quien pertenecen estas cosas, estoy embarazada". Y dijo
adems: "Examina de quin son estas cosas, el sello, el cordel y el
bastn".
38:26 Entonces Iehudh los reconoci, y dijo: "Ms justa es ella
que yo, por cuanto no la he dado a Shelh mi hijo". Y nunca ms
volvi a entrar a ella despus de aquello 272.
38:27 Y aconteci que al tiempo de dar a luz, he aqu haba
gemelos en su seno.
38:28 Sucedi cuando daba a luz, que sac la mano el uno, y la
partera tom y at a su mano un hilo carmes, diciendo: Este sali
primero.
38:29 Pero volviendo l a meter la mano, he aqu sali su hermano;
y ella dijo: "Con cuanta fuerza te abriste paso!" Y lo nombr
Pretz273.
38:30 Despus sali su hermano, el que tena en su mano el hilo
carmes, y lo nombr Zzraj274.
271

38:24 Sacadla, y sea quemada: Tamr fue sentenciada a morir


quemada pues ella era hija de un sacerdote (Shem). Como dice en
Vaykr 21:9, Y la hija del sacerdote, si comenzase a prostituir,
deshonra a su padre; ser quemada en el fuego.

272

38:26 Ms justa es ella que yo, por cuanto no la he dado a Shelh mi


hijo: Iehudh reconoci que Tamar hizo lo que le corresponda segn el
mandamiento del levirato, pues l le neg a su hijo Shelh.

273

38:29 Pretz: Derivado de la palabra ( PIRTZH=apertura). El


nio fue llamado as, pues hizo una ruptura del perineo para salir antes que
su hermano. De Pretz desciende el rey David. La razn por la cual los
orgenes de la familia real de Israel fueron poco honorables, proviniendo
de la relacin entre Iehudh y Tamr por lado paterno y por lado materno
de Rut la Moabita, se debe a designios de Elohm que tienen por objeto
asegurar que sus miembros no sean vanidosos y posean adems rasgos de
humildad.
38:30 Zzraj: Viene de la palabra ( ZZHAR=esplendor, brillo). El
nio fue llamado as por el hilo de color carmes brillante que estaba
atado en su mano.

274

321

BERESHT-

S % 5 % + > @ @ Y A% x % B + + %
38:24
$
5 +>% (
$ !
VAIH KEMISHLSH JADASHM VAIUGD LIHUDH LEMR ZZNETAH TAMR
KALATJA VEGM HINH HARH LIZZNUNM VAYMER IEHUDH HOTZUHA
VETISARF

5 + @ ^5> @ A Y A
B
+
$ % % S % T > % i 5 % > @ %
A ( $ >38:25

HI MUTZT VEH SHALEJH EL-JAMHA LEMR LESH ASHR-LEH LO ANOJ


HARH VATMER HAKR-NA LEM HAJOTMET VEHAPETILM VEHAMATH
HALEH

(+ $ % ! >% 5 + > @ %A
B + %%
38:26
% $!
%
>
VAYAKR IEHUDH VAYMER TZADEKH MIMNI KI-L-KEN LO-NETATHA
LESHELH BEN VEL-IASF D LEDTH

$ ( ! + $% 38:27
VAIH BET LIDTH VEHINH TEOMM BEBITNH

5> @
Y
% A>% %B % +% % ( %
$ ! %
38:28
! >$
VAIH BELIDTH VAYTN-ID VATIKJ HAMIALDET VATIKSHR L-IAD SHAN
LEMR ZZEH IATZ RISHONH

(+
$ % % > %
m 5 + @
B + + %
38:29
$
! %
VAIH KEMESHB IAD VEHINH IATZ AJV VATMER MAH-PARTZTA LIJA
PRETZ VAYKR SHEM PRETZ

K% $
! % ( %
$
% ^! 5 + @ % % 38:30
VEAJR IATZ AJV ASHR L-IAD HASHAN VAYKR SHEM ZZRAJ

322

BERESHT-

CAPTULO 39
Iosf en la casa de Ptifar
39:1
Teh 105
:17;
Shli 7:9
Ber 37:36;
Ber 17:20;
Ber 37:25

39:1 Y fue bajado Iosf a Mitzriemah. Ptifar oficial de Parh,


prncipe de la guardia, hombre mitzr, lo compr de los ishmelm
que lo haban bajado all.
39:2 Mas YAHVH estaba con Iosf, y fue hombre prspero;
y estaba en la casa de su amo el mitzr.
39:2
Teh 1:3;
Ro 8:31; 39:3 Y vio su amo que YAHVH estaba con l, y que todo lo que
Ivr 13:6
l haca, YAHVH lo haca prosperar en su mano 275.
39:4 Y continu hallando Iosf favor en sus ojos, y le serva; y l le
nombr administrador de su casa y entreg en su poder todo lo que
tena.
39:5 Y aconteci que desde cuando le dio el encargo de su casa y
de todo lo que tena, YAHVH bendijo la casa del mitzr a causa
de Iosf, y la bendicin de YAHVH estaba sobre todo lo que tena,
as en casa como en el campo.
39:6 Y dej todo lo que tena en mano de Iosf, y con l no se
preocupaba de cosa alguna sino del pan que coma. Y era Iosf
39:7
276
.
Mat 5:28; de hermoso semblante y bella presencia
2Kf 2:14
39:7
Aconteci
despus
de
esto,
que
la
mujer
de su amo comenz a
Vay 20:10;
Mish 2:16;
poner sus ojos en Iosf, y a decirle: "Acustate conmigo!".
1Qo 6:9
275

39:3 Y vio su amo que YAHVH estaba con l: Cundo Ptifar le


pregunt a Iosf: Qu es lo que murmuras constantemente?, ste le
contest que oraba a YAHVH para que le permita tener xito en todas
las labores que emprenda y que le agradeca por todo lo que le suceda

276

39:6 Del pan que coma: Ptifar le permiti a Iosf hacer todo lo que
l quisiese, con la excepcin de tener acceso a la preparacin de comidas,
ya que por razones de ritual le estaba prohibido a todo extranjero. Otros
comentaristas ven aqu una indicacin simblica de que el "pan que
coma" se refera a la relacin sexual personal de Potifar con su mujer.

323

BERESHT-

PREK 39 -
@ % % Y% e> % A t % u% ( +
%
$

$ x ^!
5 % @ % 5 +

39:1

VEIOSF HURD MITZRIEMAH VAYKNHU POTIFR SERS PARH SAR


HATABAJM ISH MITZR MIYD HAISHMELM ASHR HORIDHU SHMAH

% $ ! ^>m %(
% % + $%
5
@ Y% 39:2
VAIH YHVH ET-IOSF VAIH ISH MATZLAJ VAIH BEBIT ADONV HAMITZR

!
% % $ 5 > + ( > @ ^$ ! 5 ^>K+ %% 39:3
VAYR ADONV KI YHVH IT VEJL ASHR-HU SH YHVH MATZLAJ BEIAD


5 % @ A %% > ( +% $ S ! A %
39:4

! % $
VAYMTZ IOSF JEN BEINV VAISHRET OT VAYAFKIDHU L-BEIT VEJLISH-LO NATN BEIAD

S T%
5
+ @ ^%
B e > A t u %

5
+ @ ^Y% i % ( + % $ % ! 39:5
%
$ % %
VAIH MEZZ HIFKD OT BEBEIT VEL KOL-ASHR ISH-LO VAIBARJ YHVH
ET-BIT HAMITZR BIGLL IOSF VAIH BIRKT YHVH BEJL-ASHR ISH-LO
BABIT UBASADH

!5 @ Y>
%
_ % ^ ` + >^% %
39:6
% ! % $>
5 + % ( + ^$ %
VAYAZZB KOL-ASHR-LO BEID-IOSF VEL-IAD IT MEMAH KI IMHALJEM ASHR-HU OJL VAIH IOSF IEFH-TAR VIFH MARH

($ S ^>T% 5 + % @ % % B %
39:7
> ! %
$
VAIH AJR HADEBARM HALEH VATIS SHET-ADONV ET-INIHA EL-IOSF
VATMER SHIJBH M

324

BERESHT-

39:8 Y l rehusaba, y deca a la mujer de su amo: "Mira que mi


seor no se preocupa conmigo de lo que hay en palacio, y ha dado
en mi mano todo lo que tiene.
39:9 No hay nadie mayor que yo en esta casa, y ninguna cosa me
ha reservado salvo a ti, por que t eres su mujer; cmo, podra yo
hacer este gran mal, y pecar contra Elohm?" 277
39:10 Y hablando ella a Iosf da tras da, y no escuchndola l
para acostarse a su lado, para estar con ella 278,
39:11 aconteci que un da entr l en la habitacin para hacer su
tarea, y no haba ningn hombre de los de casa all 279.
39:12
39:12 Y ella lo agarr por su veido, diciendo: "Acustate conmigo!".
Koh 7:
26;
Pero
l dej su vstido en la mano de ella, y sali huyendo 280.
Iak 1:14
2Shm 13: 39:13 Cuando vio ella que le haba dejado su vestido en su mano,
11
Mish 6: y haba huido fuera,
32;
1Qo 6: 39:14 Se puso a gritar diciendo a los de casa: "Miren! Nos ha trado
18;
un hombre, un hebreo, para burlarse de nosotros. Vino este a m
2Tim 2:
22
para acostarse conmigo, pero yo di grandes voces281;
277

39:9 Pecar contra Elohm: Se refiere al pecado de adulterio.

278

39:10 Hablando ella a Iosf : La esposa de Ptifar persisti da tras da


con palabras seductoras, cambindose de vestimentas, con amenazas de
prisin, humillacin, dao fsico y ofrecindole grandes sumas de dinero;
segn dice la tradicin rabnica.

279

39:11 No haba nadie de los de casa all: Todos excepto la esposa de


Ptifar haban salido al templo a celebrar una festividad religiosa egipcia.
sta pens que era la ocasin para seducir a Iosf, fingiendo estar enferma
para quedarse a solas con l. As dice la tradiccin juda.

280

39:12 Entonces l dej su manto en las manos de ella: Iosf podra


fcilmente haber arrebatado su ropa de las manos de la esposa de Ptifar.
Sin embargo, por cortesa a la esposa de su amo, decidi abandonar sus
ropas y huir del lugar.

281

39:14 Miren! Nos ha trado un hombre, un hebreo, para burlarse de


nosotros: La esposa de Ptifar se apoy en los prejuicios que tenan los
mizritas contra los hebreos, incluso no se sentaban a comer junto a ellos
(Cf. 43:32). Los hebreos eran aborrecidos, y ella se haba negado antes >

325

BERESHT-

(% % $>
!%
5 ^>+ 5 ^>+ > @ %A %
39:8

! % $ ^
>!
VAIMAN VAYMER EL-SHET ADONV HEN ADON LO-IAD IT MAH-BABIT
VEJL ASHR-ISH-LO NATN BEIAD

!5 @ A Y% ` _ >% +% %
e A
>5 % > @ % Y *
e A ( % + ^%
$
39:9
$
EINNU GADL BABIT HAZZH MIMEN VEL-JASJ MIMNI MUMAH KI IMOTJ BAASHR AT-ISHT VEIJ ESH HARAH HAGUEDOLH HAZZT
VEJATTI LELOHM

$! % S! % ( >+ $
! % m %
39:10
!
VAIH KEDABERH EL-IOSF IM IM VEL-SHAM ELIHA LISHEKB ETZLH
LIHIT MH

! % e A ( % + ^%
$ % % > %
! 5 % + % @ %
39:11
% $ S% %
VAIH KEHAYM HAZZH VAYAB HABITAH LAST MELAJT VEIN ISH
MEANSHI HABIT SHAM BABIT

!% $ %
5 @ Y >^% % (+ $> S T%
39:12
%
VATITPESHU BEBIGD LEMR SHIJBH M VAYAZZB BIGD BEIADH
VAYNAS VAYETZ HAJUTZH

% $ % ( $ ! %
5 @ % 39:13
VAIH KIROTH KI-ZZB BIGD BEIADH VAYNAS HAJUTZH

! S ! B 5> > @ %
Y
B + % i %
39:14
!
$ 5 + % @ % Y ( +% $
VATIKR LEANSHI BEITH VATMER LAHM LEMR RE HEB LNU ISH BR
LETZJEK BNU BA ELI LISHKB M VAKR BEKL GADL

326

BERESHT-

39:17**
la LXX
aade:
y l me
dijo:
"Voy a
realizar
el acto
sexual
contigo"
39:19**
Dev19:
15;
Mish 6:
34;
Mish 29:
12

39:15 y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dej a mi lado su


vestido, y huy y sali".
39:16 Y ella puso junto a s el vestido de Iosf, hasta que vino el
amo de l a su casa.
39:17 Entonces le habl ella las mismas palabras, diciendo: "El
siervo hebreo que nos trajiste, vino a m para hacer burla de m**.
39:18 Y cuando yo alc mi voz y grit, l dej su vestido junto a
m y se fue y huy afuera".
39:19 Y sucedi que cuando oy el amo de Iosf las palabras
que su mujer le hablaba, diciendo: As me ha tratado tu siervo, se
encendi su ira282.
39:20 Y tom su amo a Iosf, y lo puso en la crcel, donde
mantenan atados a los presos del rey, y continu all en la crcel 283.
39:21 Pero YAHVH estaba con Iosf y le extenda amor leal, y
otorgndole favor en los ojos del prncipe de la crcel.
39:22 Y el prncipe de la crcel entreg en mano de Iosf el cuidado
de todos los presos que haba en aquella prisin; todo lo que se
haca all, l se encarga de que se hiciera.

< a que su esposo trajera a uno de ellos a su hogar y menos an que le


otorgara un cargo de confianza.
282

283

39:19 As me ha tratado tu siervo: Mientras tena relaciones con


Ptifar ella le dijo as me ha tratado tu siervo.
39:20 Y lo puso en la crcel: Dado que Ptifar no crey mucho en las
palabras de su mujer no mat a Iosf sino que lo puso en la crcel para
evitar que la gente hablase mal de ella.

327

BERESHT-

!% $ % 5 @ Y >^% % ($ ^>! 5 + %
39:15
%
VAIH KESHAME KI-HARIMTI KOL VAEKR VAYAZZB BIGD ETZL
VAYNAS VAYETZ HAJUTZH

$ ! ^>% ( $ ! % %% 39:16
VATANJ BIGD ETZLH D-BO ADONV EL-BEIT

S T i% >( $ ! % 5 +% %
39:17
! % $^!
VATEDABR ELV KADEBARM HALEH LEMR BA-ELI HABED HABR ASHRHEBTA LNU LETZJEK BI

% ! % $ S >^! % % ($ ^! % m % 39:18
VAIH KAHARIM KOL VAEKR VAYAZZB BIGD ETZL VAYNAS HAJUTZH

5> @ Y^
A B + e ^>% A> t%
39:19
% %$ % ( % $ ! 5 + %
VAIH KISHM ADONV ET-DIBRI ISHT ASHR DIBERH ELV LEMR
KADEBARM HALEH SAH LI BDJA VAJAR AP
*

^m % 5> % + @ A K % B >
e A ^>t %%
% > % ! $K %^
( $ %

39:20

VAYKJ ADONI IOSF OT VAYTENHU EL-BIT HASHAR MEKM ASHRASIRI HAMLEJ ASURM VAIH-SHAM BEBIT HASHAR

!% $ 5 +% ( $ ! %
5
@ Y%
39:21
% > %
VAIH YHVH ET-IOSF VAYT ELV JSED VAYTN JIN BEINI SAR BITHASHAR

+ $ ^
5 ^+ %
5
@ % A> % Y% i %
39:22
! > $ 5 @ > Y ^A % >( %
VAYTN SAR BIT-HASHAR BEID-IOSF ET KOL-HAASIRM ASHR BEBIT
HASHAR VET KOL-ASHR SM SHAM HU HAIH SEH

328

BERESHT-

39:23 el prncipe de la crcel no necesitaba atender cosa alguna de


las que estaban a su cuidado, porque YAHVH estaba con l, y lo
que l realizaba, YAHVH lo prosperaba.

CAPTULO 40
Iosf interpreta los sueos de Parh

40:2**
heb: "sar"
prncipes
Ber 12:15

40:7
Luk 24:17

40:1 Y aconteci, despus de estas cosas, que erraron el copero del


rey de Mitzrim y el panadero, contra su seor el rey de Mitzrim284.
40:2 Y se enoj Parh contra sus dos prncipes**, contra el prncipe
de los coperos y contra el prncipe de los panaderos,
40:3 y mand ponerlos en la carcel del prncipe de la guardia, en la
crcel donde Iosf estaba preso 285.
40:4 Y el prncipe de la guardia los encarg a Iosf, para que l los
ministrara; y estuvieron un periodo de das en la carcel 286.
40:5 Y soaron un sueo ambos hombres, cada uno su propio sueo
en una misma noche, y cada uno con su propio significado; el copero
y el panadero del rey de Mitzrim, que estaban presos en la carcel 287.
40:6 Vino a ellos Iosf por la maana, y los vi, y he aqu que
estaban tristes.
40:7 Y l pregunt a aquellos oficiales de Parh, que estaban con l
en la carcel de la casa de su amo, diciendo: "Por qu razn hoy
parecen tristes sus rostros?".
284

40:1 Erraron: La tradicin dice que se encontr una mosca en la copa y


una piedra en los panes de Parh.

285

40:3 Y mand ponerlos en la carcel: En este lugar esperaban su sentencia


definitiva.

286

40:4 Un periodo de das: Se pudiera traducir por "un ao" en prisin.


40:5 Cada uno con su propio significado: El sueo de cada uno consista
de dos partes: primero soaron su propio sueo y a continuacin
la interpretacin del sueo del otro. Esto permiti que cuando interpretaba
Iosf un sueo, el otro saba que esta explicacin era cierta.

287

329

BERESHT-

$ ^! %
5 @ A Y >% B> % +% +

% % ! $ ^! > %(

39:23

IN SAR BET-HASHAR ROH ET-KOL-MEMAH BEIAD BAASHR YHVH IT


VAASHR-HU SH YHVH MATZLAJ

PREK 40 -
>(
$ % ! % S !5 + % @ % % B % 40:1
! $ ^>%
VAIH AJR HADEBARM HALEH JATU MASHKH MLEJ-MITZRIM VEHAOFH
LAADONEIHM LEMLEJ MITZRIM

! % $% 5 % % +% % ( + $% 5> %
> + % 40:2
VAYKTZF PARH L SHENI SARISV L SAR HAMASHKM VEL SAR HAOFM

^!m % >( % + $ % %! % S % B e > A %


40:3
! $
VAYTN OTM BEMISHMR BIT SAR HATABAJM EL-BIT HASHAR MEKM
ASHR IOSF ASR SHAM

$! % > ( +%
$ S T % % + % >%
40:4

VAYFKD SAR HATABAJM ET-IOSF ITM VAISHRET OTM VAYHU IAMM


BEMISHMR

^ ( + $ 5 + % ^ @ Y
e ^
A t % %%
40:5
% > %^ !
$ ^! 5 % +> ^ @
B + % %

VAYAJALM JALM SHENEIHM ISH JALOM BELILAH EJD ISH KEFITRN


JALOM HAMASHKH VEHAOFH ASHR LEMLEJ MITZRIM ASHR ASURM
BEBIT HASHAR

> ^$ 5 > K+ %% >( % $ S > ^%


T 40:6
VAYAB ALEIHM IOSF BABKER VAYR OTM VEHINM ZZOFM

>( $ ! ^>S% T^
A B> % + %i %
40:7
% $ !
% S %
VAYSHL ET-SERISI FARH ASHR IT BEMISHMR BIT ADONV LEMR
MAD PENEIJM RAM HAYM

330

BERESHT-

40:8 Ellos le dijeron: "Hemos soado un sueo, e interprete no hay


con nosotros". Entonces les dijo Iosf: "No son de el Elohm las
interpretaciones? Cuntenmelo ahora, por favor" 288.
40:9 Entonces el prncipe de los coperos se puso a contar su sueo
a Iosf, y le dijo: "Yo soaba que vea una vid delante de m,
40:10 y en la vid haba tres ramas; y como que sus botones
florecan en ella, madurando sus racimos de uvas.
40:11 Y la copa de Parh yo traa en mi mano, y tomando yo las
uvas las exprima en la copa de Parh. Despus di la copa en la
mano de Parh.
40:12 Y le indic Iosf: Esta es su interpretacin: las tres ramas son
tres das.
40:13 Al cabo de tres das levantar Farh tu cabeza, y te restituir
a tu puesto, y dars la copa a Parh en su mano, como solas hacerlo
cuando eras su copero.
40:14
40:14 Acurdate, pues, de m cuando tengas ese bien, y te ruego
1Shm 25:
31;
que uses amor leal conmigo, y hagas mencin de m a Parh, y me
Luk 23:42
2Shm 9:1 saques de esta casa.
40:15 Porque fui secuestrado de la tierra de los hebreos; y tampoco
he hecho aqu nada para qu me pusieran en la cisterna carcelaria.
40:8
41:16;
Teh 25:
14;
Dn 2:28;
Dn 2:45

288

40:8 Cuntenmelo ahora: Es decir: reltenme sus sueos, quizs Elohm


me dar la sabidura para interpretarlos.

331

BERESHT-

B e > ^%A > ( +


$ > 5% + ^5 + >%
40:8
$ % 5 @ >Y^
VAYOMR ELV JALM JALMNU UFOTR IN OT VAYMER ALEHM IOSF
HAL LELOHM PITRONM SAPER-NA LI

^
m
% 5 +>% ( $ ^ S % %% T %%
40:9
$
VAISAPR SAR-HAMASHKM ET-JALOM LEIOSF VAYMER LO BAJALOM
VEHINH-GUFEN LEFANI

!5 + @ %>
A % Y ( + $ %
40:10
^
$ %
UBAGUFEN SHELOSHH SARIGUM VEH JEFORJAT LETH NITZH HIBSHLU
ASHKELOTIHA NABM

5> % + > @ Y% ^
B +%
( $> %!
40:11
> %!
%
% $ %
!
VEJS PARH BEIAD VAEKJ ET-HNABM VAESJT OTM EL-KOS PARH
VAETN ET-HAKS L-KAF PARH

$ ! 5+ % @ A > ( $
5 @ Y> % 40:12
VAYMER LO IOSF ZZEH PITRON SHELSHET HASARIGUM SHELSHET IAMM
HEM

% K( % % $^%>
5 > @ % Y
B + +
40:13
% $ ^!
5 @ %
5 > @ %
BED SHELSHET IAMM IS FARH ET-ROSHJA VAHASHIBJ L-PANJA
VENATAT JOS-PARH BEIAD KAMISHPT HARISHN ASHR HAITA
MASHKHU

($ ! 5 %+ ^ @ % B +% % T
40:14
%! % %
$ % 5> % @ % A %
KI IM-ZZEJARTNI ITEJ KAASHR ITAB LAJ VESTA-NA MAD JSED
VEHIZZKARTNI EL-PARH VEHOTZETNI MIN-HABIT HAZZH

! 5 + > @ >% ( $ 5% x +x>


40:15
% $>
KI-GUNB GUENBTI MERETZ HABRM VEGM-POH LO-STI MEMAH KISAM OT BABR

332

BERESHT-
40:16
40:8;
Dn 2:
23;
Dn 2:
28

40:16 Y viendo el prncipe de los panaderos que haba interpretado


para bien, inquiri a Iosf : "Tambin yo estaba en mi sueo, y he
aqu que yo tena tres canastas de pan blanco sobre mi cabeza.
40:17 En la canasta ms alta haba de toda clase de alimentos de
panadera para Parh; y las aves los picoteaban de la canasta de
sobre mi cabeza".
40:18 Entonces Iosf, afirm: "Esta es su interpretacin: Las tres
canastas tres das son.
40:19 Al cabo de de tres das alzar Parh tu cabeza de sobre ti, y
te colgar de un rbol, y las aves comern tu carne de sobre ti".
40:20 Y al tercer da, que era el da del cumpleaos de Parh, el
rey hizo banquete para todos sus siervos; y alz la cabeza del
principe de los coperos y la cabeza del principe de los panaderos,
entre sus siervos.
40:21 E hizo volver a su oficio al jefe de los coperos, y sigui
dando la copa en mano de Parh.
40:22 Mas hizo colgar al prncipe de los panaderos, tal como lo
haba interpretado Iosf.
40:23 Y el prncipe de los coperos no se acord de Iosf, sino que
lo mantuvo en el olvido.

CAPTULO 41
Iosf interpreta el sueo de Farh
41:1**
Lit.:
dos
aos de
das.

MIKTZ

41:1 Y transcurrido dos aos** completos sucedi que tuvo Farh un


sueo donde le pareca que estaba de pie junto al ro;

333

BERESHT-

^
5
% ^ @ %
5
> @ %A ( + + $ >% K! %%
40:16
>%>
$ !% S B
VAYR SAR-HAOFM KI TOB PATR VAYMER EL-IOSF AF-AN BAJALOM
VEHINH SHELOSHH SALI JOR L-ROSH

S >! > B >( + ^% $> %^! % %


> S 5 + % %
40:17
! >% $% %
UBASL HALIN MIKL MAAJL PARH MASH OFH VEHF OJL OTM
MIN-HASL MEL ROSH

$ ! 5 % % @ A > ( $ > %5 @ %Y %% 40:18


VAYN IOSF VAYMER ZZEH PITRON SHELSHET HASALM SHELSHET
IAMM HEM

$ ! 5 > @ Y> % A
B + +
40:19
$ S! % ( %
BED SHELSHET IAMM IS PARH ET-RSHJA MELIJA VETALH OTEJ LTZ VEAJL HOF ET-BESAREJ MELEIJA

$ % !%% 5> % + x
B % + % + %
$! >% >
S B % % +% >
+ i % ^( 40:20
! ^
VAIH BAYM HASHELISH IM HULDET ET-PARH VAYS MISHTH LEJLBADV VAYS ET-RSH SAR HAMASHKM VET-ROSH SAR HAOFM BETJ
BADV

> %!
%
% $ %
! % ( % % $ % %!
%
S % 40:21
VAYSHEB ET-SAR HAMASHKM L-MASHKHU VAYTN HAKS L-JF PARH

$ S% ^! % ( $! >% S 40:22
VET SAR HAOFM TALH KAASHR PATR LAHM IOSF

% $ S % %% T
%
> 40:23
VEL-ZZAJR SAR-HAMASHKM ET-IOSF VAISHKAJHU

PREK 41 -

MIKTZ

Qemi

> % % > ! $ >


5 +> % ( +
% $ m % 41:1
VAIH MIKTZ SHENATIM IAMM UFARH JOLM VEHINH MD L-HAIR

334

BERESHT-

41:2 y que del ro suban siete vacas, hermosas a la vista, y muy


gordas, y pastaban entre las caas.
41:3 Y que tras ellas suban del ro otras siete vacas de feo
aspecto y flacas, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la
orilla del ro;
41:4 y que las vacas de feo aspecto y flacas devoraban a las siete
vacas hermosas y muy gruesas. Y despert Parh.
41:5 Y se durmi nuevamente, y so la segunda vez: Y he aqu
que siete espigas crecan de una sola caa gruesas y hermosas,
41:6 y que otras siete espigas delgadas y marchitas por el viento
del este brotaban despus de ellas;
41:7 y las siete espigas delgadas comenzaron a devorar a las siete
espigas gruesas y llenas. Y despert Parh, y he aqu que era un
sueo 289.
41:8
41:8 Y sucedi que por la maana se agit su nimo, y envi e
Sam:
dice
hizo llamar a todos los magos de Mitzrim, y a todos sus sabios;
Sus
sueos
y
les cont Parh su sueo, pero no hubo quien lo interpretara
y M LXX
Vg dice: para Parh 290 .
su
sueo. 41:9 Entonces el prncipe de los coperos habl a Farh, diciendo:
"Me acuerdo hoy de mis errores.

289

41:7 He aqu que era un sueo: El Parh se dio cuenta que ambos
eran un mismo sueo.

290

41:8 Estaba agitado su nimo: El Parh estaba perturbado pues


haba olvidado la interpretacin de su sueo que vena revelada en este.
Pero no hubo quien los interpretara: El Parh orden proclamar en
todo Mitzrim que quien poseyera la habilidad de interpretar sueos se
presentara ante l, sealando que quien revelara el significado correcto
sera generosamente recompensado y que en cambio quien eludiera
esta obligacin sera condenado a muerte. Muchos astrlogos y magos
mitzraitas fueron al palacio ofreciendo su sabidura al Parh. Estos
dieron un sin nmero de interpretaciones, pero ninguna de ellas fue del
agrado de Parh, pues no le pareca que era la interpretacin que haba
olvidado.

335

BERESHT-

(+> $ % ! 5 %+ > @ B> % +


41:2
$%
VEHINH MIN-HAIR LOT SHB PART IEFT MARH UBERIT BASR
VATIRINAH BAJU

$ % ! 5> % ^ @ % Y > B ^+ %T i
41:3
> %! % % $ % ! S> ^% % ( +%
VEHINH SHB PART AJERT LT AJAREIHN MIN-HAIR RT MARH
VEDAKT BASR VATAMDNAH TZEL HAPART L-SEFT HAIR

5 % %+ 5 % +>% @ % % Y B % + >
% %
41:4
> %
$ % % >( % $ % %
>!
VATOJLNAH HAPART RT HAMARH VEDAKT HABASR ET SHB
HAPART IEFT HAMARH VEHABERIT VAYIKTZ PARH

! $ ! S > B %+ + ( $ ^%K %
m %
41:5
>
VAYISHN VAYAJALM SHENT VEHINH SHB SHIBALM LT BEKANH EJD
BERIT VETOBT

^% $ ( >
> + $% 5 %+ @ 41:6
VEHINH SHB SHIBALM DAKT USHEDUFT KADM TZOMJT AJAREIHN

$ % 5 % %+ 5 % % + % @ A%%
41:7
! ^$> %
! % % ( %
VATIBLNAH HASHIBALM HADAKT ET SHB HASHIBALM HABEROT
VEHAMELET VAYIKTZ PARH VEHINH JALM


$ % ! x % S% B%%
5
+% @ A> % Y%

!

5 ^ @ Y> % A %% ^( 41:8
> %
VAIH BABKER VATIPM RUJ VAYSHLJ VAYKR ET-KOL-JARTUMI
MITZRIM VET-KOL-JAJAMIHA VAISAPR PARH LAHM ET-JALOM VEENPOTR OTM LEFARH

% ! % $ ^%m >( ^$> % 5 % % + % @ % % 41:9


VAIDABR SAR HAMASHKM ET-PARH LEMR ET-JATAI AN MAZZKR HAYM

336

BERESHT-

41:10 Cuando Parh se enoj contra sus siervos, nos ech a la


carcel de la casa del prncipe de la guardia a m y al prncipe de
los panaderos.
41:11 Y soamos un sueo en la misma noche, yo y tambien l y
cada sueo tena su propia interpretacin.
41:12 Y estaba all con nosotros un joven un hebreo, siervo del
prncipe de la guardia; y se lo contamos, y l comenzndo a
interpretar nuestros sueos, nos declar a cada uno segn su sueo.
41:13**
41:13 Y aconteci que como l nos los interpret, as fue: yo fui
LXX:
"Aquel fue restablecido en mi puesto, y a l lo colg**".
colgado;
Vg: y l
41:14 Entonces Parh enviando y llamando a Iosf, sacaron a este
fue colgado
rapidamente de la crcel, y l se afeit, y mud sus vestidos, y
en una
cruz
entr a donde Parh.
41:15 E inquiri Parh a Iosf: "Yo he soado un sueo, y no hay
quien lo interprete; pero yo he odo decir de ti, que al oir un
41:16**
sueo puedes interpretarlo".
la Vg:
"Sin m
41:16
Respondi a Parh Iosf: "No est en m; Elohm anunciar**
Dios
291
anunciar/ la respuesta apropiada a Parh
.
Absque
41:17
Entonces
Parh
dijo
a
Iosf:
En mi sueo me pareca que
me Deus
responestaba a la orilla del ro;
debit"
41:18 y que del ro suban siete vacas de gruesas carnes y hermosa
apariencia, que pacan entre las caas.

291

41:16 No est en m; Elohm anunciar: De la misma forma se expresa


Daniel: ...a m me ha sido revelado este enigma, no por sabidura que en
mi haya, ms que en qualquiera de los vivientes"(Daniel 2:30 TIRY).
En relacin a tales personas Elohm dice:"yo honrar a los que me honran"
(1 Samuel 2:30 TIRY).

337

BERESHT-

m > 5 % % +% % B e > A % ^( % +% $> %


41:10
! >% $
PARH KATZF L-BADV VAYTN OT BEMISHEMR BET SAR HATABAJM OT
VET SAR HAOFM

$ ! ^ S ( + ^$! % S ! ^% %% 41:11
VANAJALMH JALM BELILAH EJD AN VAH ISH KEFITRN JALOM
JALMENU

$%
5
%A% 5 % % +% B %+ % e A
41:12
$ ^ % ^ > ( !
VESHM ITNU NR BR BED LESR HATABAJM VANSAPER-LO VAIFTRLNU ET-JALOMOTINU ISH JAJALOM PATR

> ! $ % % ! S ( > + $ % ^! % S% 41:13


VAIH KAASHR PTAR-LNU KEN HAIH OT HESHB L-KAN VEOT TALH

+ %% @ %%% ( % $
x %
5
+% > @ % Y % %
41:14
> % > %
$
5
VAYSHLJ PARH VAYKR ET-IOSF VAIRITZHU MIN-HABR VAIGALJ
VAIJALF SIMLOTV VAYAB EL-PARH

Y% B^% > ( +
$ > 5% + ^
5
> @ % Y> %
41:15
>! > $! ^% 5> @ A
VAYMER PARH EL-IOSF JALM JALMTI UFOTR IN OT VAAN SHAMTI
LIJA LEMR TISHM JALM LIFTR OT

! $ ^% *
m ( $> S> % T %% A %
41:16
> %
VAYN IOSF ET-PARH LEMR BILDI ELOHM IANH ET-SHELM PARH

> %! % % $ ! >
m ^ % ( $> %! % % 41:17
VAIDABR PARH EL-IOSF BAJALOM HINEN MD L-SEFT HAIR

% >(
> + $ ! 5 %+ > @ B> % +
41:18
$%
VEHINH MIN-HAIR LOT SHB PART BERIT BASR VIFT TAR
VATIRINAH BAJU

338

BERESHT-

41:22
41:5

41:19 Y que otras siete vacas suban detrs de ellas, flacas y de


muy feo aspecto; tan debilitadas, que no he visto nada semejante
en fealdad en toda la tierra de Mitzrim.
41:20 Y las vacas flacas y feas comenzaron a devorar a las siete
primeras vacas gordas;
41:21 y stas entraron en sus intestinos, mas no se conoca que
hubiesen entrado en sus intestinos, porque la apariencia de las flacas
era an mala, como al comienzo. Y yo despert.
41:22 Vi tambin soando, que siete espigas crecan en una misma
caa, llenas y hermosas.
41:23 Y que otras siete espigas delgadas, marchitas, abatidas del
viento del ste, crecan despus de ellas;
41:24 y las espigas delgadas comenzaron a devorar a las siete espigas
hermosas; y lo he dicho a los magos, mas no hay quien me lo
interprete 292.
41:25 Entonces respondi Iosf a Parh: El sueo de Parh es uno
solo; Elohm ha mostrado lo que va a hacer a Farh.
41:26 Las siete vacas hermosas siete aos son; y las espigas hermosas
son siete aos: el sueo es uno solo.

292

41:24 Lo he dicho a los magos, mas no hay quien me lo interprete:


Parh no menciona a los sabios, como lo hizo anteriormente en su
convocatoria (Cf. 41:8). A ste no le sorprenda el hecho de que los sabios
-quienes basaban sus interpretaciones en la lgica- no pudiesen descifrar
los simbolismos de su sueo, pero lleg desesperacin cuando los magos
-quienes usaban poderes sobrenaturales- no haban logrado interpretar
correctamente su sueo.

339

BERESHT-

$> % S> ! A %
5 ^% + ^ @ > Y % i
41:19
>
$ % ! S T ( >+%
VEHINH SHEB-PART AJERT LT AJAREIHN DALT VERT TAR MED
VERAKT BASR LO-RATI JAHNAH BEJL-RETZ MITZRIM LAR

$ > S % %T + ( $% 5 %> @
% A %
41:20
> %
VATOJLNAH HAPART HARAKT VEHART ET SHB HAPART HARISHONT
HABERIT

5 % + % 5 + @
% >
Y B > + %
41:21
( % $ ^%
VATABNAH EL-KIRBNAH VEL NOD KI-BU EL-KIRBNAH UMAREIHN R
KAASHR BATEJILH VAIKTZ

>! >$ ! S > B %+ + ^ ( % $ 41:22


VARE BAJALOM VEHINH SHB SHIBALM LT BEKANH EJD MELET
VETOBT

^% $ ( > +x $% ! x 5 %+ @ 41:23
VEHINH SHB SHIBALM TZENUMT DAKT SHEDUFT KADM TZOMJT
AJAREIHM

% >( > % $% % !S 5>% % + @ A%%


41:24
$ % ! 5 x %
%

VATIBLNA HASHIBALM HADAKT ET SHB HASHIBALM HATOBT VOMAR


EL-HAJARTUMM VEIN MAGUD LI

S *T ^+ ( + $> % ^! 5> % @ Y> %


41:25
> % ! $>
VAYMER IOSF EL-PARH JALM PARH EJD HU ET ASHR HAELOHM SH
HIGUD LEFARH

% !5> >% @ % %Y 5 @ %Y B> >%> + %T


41:26
! $ ( ^$
SHB PART HATOBT SHB SHANM HNAH VESHB HSHIBALIM
HATOBT SHB SHANM HNAH JALM EJD HU

340

BERESHT-
41:27
12:10;
2Mel 8:1

41:32
Dev 19:
15;
Iyov 33:
14;
Mat 18:
16
2Tas 3:1

41:34
41:47;
47:26

41:27 Tambin las siete vacas flacas y feas que suban tras ellas,
son siete aos; y las siete espigas delgadas y marchitas del viento
del este, siete aos habr de hambre.
41:28 Esto es lo que respondo a Parh. Lo que Elohm va a
hacer, lo ha mostrado a Parh.
41:29 He aqu vienen siete aos de gran abundancia en toda la
tierra de Mitzrim.
41:30 Y tras ellos seguirn siete aos de hambre; y toda la
abundancia ser olvidada en la tierra de Mitzrim, y el hambre
consumir la tierra.
41:31 Y aquella abundancia no se echar de ver, a causa del
hambre siguiente la cual ser muy grave.
41:32 Y el suceder el sueo a Parh dos veces, significa que la
cosa es firme de parte de Elohm, y que Elohm se apresura a
hacerla.
41:33 Por tanto, provase ahora Farh de un varn prudente y
sabio, y pngalo sobre la tierra de Mitzrim.
41:34 Haga esto Farh, y ponga gobernadores sobre el pas, y que
recauden la quinta parte como tributo por las cosechas de la tierra
de Mitzrim en los siete aos de la abundancia.

341

BERESHT-

5 @ %Y
B ^% + > e> A % % %+
41:27
! %$ m ( % $x 5 @ % %Y
VESHB HAPART HARAKT VEHARAT HALT AJAREIHN SHB SHANM
HNAH VESHB HASHIBALM HAREKT SHEDUFT HAKADM IHI SHB
SHENI RAB

!$ > S *T >( ^% $% ^! 5 % +
41:28
> %
HU HADABR ASHR DIBRTI EL-PARH ASHR HAELOHM SH HERH ETPARH

!
$ ( !$ % !S 41:29
HINH SHB SHANM BAT SAB GADL BEJL-RETZ MITZRIM

(+ $ %! %
5 ^% @ Y %A
41:30
$!
VEKAM SHB SHENI RAB AJAREIHN VENISHKJ KOL-HASAB BERETZ
MITZRIM VEJILH HARAB ET-HARETZ

^ ( !% $ % ! S 5 @ % Y
% >
41:31
> $
VEL-IVAD HASAB BARETZ MIPENI HARAB HAH AJARI-JEN KI-JABD HU
MED

+ @ % Y ^( % $> % S ^% T A%
41:32
^
> % $ ! *%*
5
VEAL HISHANT HAJALM EL-PARH PAMIM KI-NAJN HADABR MEM
HAELOHM UMEMAHR HAELOHM LASOT

! %
$ ( + $ 5> % + @ % 41:33
VETAH IER FARH ISH NABN VEJAJM VISHITHU L-RETZ MITZRIM

5 % + ( @ % $ ! % 5> % + ^%
41:34
% ! %$
IASH FARH VEIFKD PEKIDM L-HARETZ VEJIMSH ET-RETZ MITZRIM
BESHB SHENI HASAB

342

BERESHT-

41:35 Y junten toda la provisin de estos buenos aos que vienen,


y recojan el trigo bajo la mano de Parh para mantenimiento de
las ciudades; y gurdenlo.
41:36 Y est aquella provisin en depsito para el pas, para los
siete aos de hambre que habr en la tierra de Mitzrim; y el pas no
sufrir de hambre.
Iosf, gobernador de Mitzrim
41:37
Dn 1:20

41:37 El asunto pareci bien a Farh y a sus siervos,


41:38 E indic Parh a sus siervos: "Podr hallarse a otro hombre
como ste, en quien est la capacidad de Elohm?
41:39 Y orden Parh a Iosf: "Pues te ha hecho Elohm saber
todo esto, no hay entendido ni sabio como t.
41:40
41:40 T estars sobre mi casa, y por tu palabra se gobernar
Teh 105:
21;
todo mi pueblo; solamente en el trono ser yo mayor que t" 293.
Shli 7:10
41:41 Y orden Parh a Iosf: He aqu yo te he puesto sobre toda
la tierra de Mitzrim.
41:42 Entonces Parh quit su anillo de su mano, y lo puso en la
mano de Iosf, y lo hizo vestir de ropas de lino finsimo, y le puso
un collar de oro en su cuello;
41:43 y lo hizo montar en su segundo carro, y pregonaran delante
de l: Arrodllense!** ; y lo puso sobre toda la tierra de Mitzrim.
41:43**
Avrkj: Vg dice: "que todos doblen la rodilla delante de l"

293

41:40 T estars sobre mi casa: Gracias a la bendicin de Elohm, una


persona puede pasar de ser un esclavo a virrey de una nacin. Como lo
expresa el Rey David: El levanta al pobre del polvo, y al menesteroso
alza del pozo de las cenizas, para hacerlo sentar con prncipes, con los
prncipes de su pueblo. (Tehilm Salmos 113:7-8 TIRY)

343

BERESHT-

i
( $> % 5> >% + % @ A> B
41:35
$ >! S> %% %T%
VEIKBETZ ET-KOL-JEL HASHANM HATOBT HABAT HALEH VEITZBER-BAR
TJAT ID-PARH JEL BERM VESHAMRU

+ $ ^! 5 + @ %A 5 @ Y> A
41:36
$
! ( >
VEHAIH HAJEL LEFIKADN LARETZ LESHB SHENI HARAB ASHR
TIHIINA BERETZ MITZRIM VEL-TIKART HARET BARAB

^$ >( % + $ %!
% % 41:37
VAYITB HADABR BEINI FARH UBEINI KOL-BADV

$ *
% !S ^m 5 + ^( ^$> % >! % 41:38
VAYMER PARH EL-BADV HANIMTZ JAZZH ISH ASHR RAJ ELOHM BO

>($ S *
%
T
^
A %
5
> @ % Y> %
41:39
$!
VAYMER PARH EL-IOSF AJARI HOD ELOHM OTEJ ET-KOL-ZZOT ENNABN VEJAJM KAMOJ

! % $ %
! % (% +% $ %
5 % + @ %
41:40

ATH TIHIH L-BEIT VEL-PJA ISHK KOL-M RAK HAKIS EGDL MIMJA

! $% 5 > +
% @ ( $> % >! % 41:41
VAYMER PARH EL-IOSF REH NATTI OTEJ L KOL-RETZ MITZRIM

Y%% (+ % %
$ >
! %
5 + % @ % % Y> % %%A
41:42
% % $ % ! S %
5 > @
VAYSAR PARH ET-TABTO MEL IAD VAYTN OTH L-ID IOSF
VAYALBSH OT BIGDI-SHESH VAYSEM REBD HAZZAHB L-TZAVAR

+ ( % $ ! %
5
@ ^% Y B > + %%
41:43
! $% 5 >
VAYARKB OT BEMIRKBET HAMISHNH ASHR-LO VAYKR LEFANV ABRJ
VENATN OT L KOL-RETZ MITZRIM

344

BERESHT-
41:44
44:18;
45:8;
Shli 7:10

41:48
She 1:11
1Mel 9:
19;
2Dib32:
28

41:49
Teh 107:
37
Dev 28:
11;
Mal 3:10

41:44 Y orden Parh a Iosf: "Yo soy Farh; y sin ti nadie alzar
su mano ni su pie en toda la tierra de Mitzrim " 294.
41:45 Y llam Farh el nombre de Iosf, Tzafent Penaj; y le
dio por mujer a Asent, hija de Pti-fra el oficiante de On.
Y sali Iosf por toda la tierra de Mitzrim 295-296.
41:46 Y Iosf era de edad de treinta aos cuando fue presentado
delante de Parh rey de Mitzrim; y sali Iosf de delante de Farh,
y recorri toda la tierra de Mitzrim.
41:47 En aquellos siete aos de abundancia la tierra produjo
a montones.
41:48 Y l reuniendo todo el alimento de los siete aos de abundancia
que hubo en la tierra de Mitzrim, guard alimento en las ciudades,
poniendo en medio de la ciudad el alimento del campo de sus
alrededores.
41:49 Y recogi Iosf trigo como arena del mar, mucho en extremo,
hasta no poderse contar, porque no tena nmero.
41:50 Y nacieron a Iosf dos hijos antes que viniese el primer ao
del hambre, los cuales le dio a luz Asent, hija de Pti-fra el
oficiante de On.
41:51 Y llam Iosf el nombre del primognito, Menashh; porque
dijo: "Elohm me hizo olvidar todo mi trabajo, y toda la casa de mi
padre" 297.
41:52 Y nombr al segundo, Efrim; porque dijo: Elohm me ha
hecho fructificar en la tierra de mi afliccin 298.
294

295

296

297

298

41:44 Yo soy Farh; y sin ti: Es decir: Yo soy Farh y como tal tengo
derecho de ordenar que toda la tierra de Mitzrim, quede bajo tu mando.
41:45 Tzafent Penaj: Farh le puso este nombre mitzrita que significa:
revelador de asuntos ocultos.
41:45 Le dio por mujer a Asent, hija de Pti-fra: Ptifar es la forma
avreviada de Pti-fra. pero nada indica que fuese el mismo Potifar el
oficiante de On y que le diese Farh a la hija de este como mujer. Mas bien
Ptifra oficiaba en On o Helipolis , centro religioso de la deidad solar.
En el Museo del Cairo hay una estela funeraria hallada en 1935 que lleva
inscrito el nombre Potifare.
41:51 Menashh: ( MENASHH) viene de la palabra hebrea
(NASHH=olvidar).
41:52 Efrim: ( EFRIM) viene de la palabra hebrea
(PARH=fructifcar y multiplicarse).

345

BERESHT-

T
A
> B >( % + ^$ S> % T> %
41:44
! $
%
S

VAYMER PARH EL-IOSF AN FARH UBILDIJA LO-IARM ISH ET-IAD VETRAGL BEJL-RETZ MITZRIM

! % B% +% _
% % + % ` +> % A %
41:45
! % $! % ( $> >! S%
VAYKR FARH SHEM-IOSF TZAFENT PNAJ VAYTN-LO ET-ASNT BAT-PTI
FR KOHN ON LEISHH VAYETZ IOSF L-RETZ MITZRIM

Y% ( +> % $ m 5 + @
41:46
! $>^% K % 5> % + @
VEIOSF BEN-SHELOSHM SHANH BEMED LIFNI PARH MLEJ-MITZRIM
VAYETZ IOSF MILIFNI FARH VAYABR BEJL-RETZ MITZRIM

( % + %$ 5 %+%% 41:47
VATS HARETZ BESHB SHENI HASAB LIKMATZM

5 % + @ Y ^B %+ +> i>%
41:48

! %
$ > ^! S T> ( $>%
VAIKBTZ ET-KOL-JEL SHB SHANM ASHR HAI BERETZ MITZRIM
VAYTN-JEL BERM JEL SEDH-HAR ASHR SEBIBOTIHA NATN BETOJH

> $
! % S % >( + % $ % ! S ! A>%
41:49
!
VAITZBR IOSF BAR KEJL HAYM HARBH MED D KI-JADL LISPR KI-IN
MISPR

@ Y ( ^+ % $ ! 5 + @ %x Y
41:50
>! $% ! % 5%
ULEIOSF IULD SHENI BANM BETREM TAB SHENT HARAB ASHR
ILEDAH-LO ASENT BAT-PTI FR KOHN ON

5 * @ ^Y%% ( % $ % ! S
! %
41:51
! $
VAYKR IOSF ET-SHM HABEJR MENASHH KI-NASHNI ELOHM ET-KOLMAL VET KOL-BIT AB

! $ *
! % ( + $ % ! S 41:52
VET SHM HASHEN KAR EFRIM KI-HIFRNI ELOHM BERETZ NI

346

BERESHT-
41:53
41:26
no existe
evidencia
de acortamiento
de los
aos.

41:56
43:1;
Lk 4:25
Ber 41:
48;
Ber 47:
16;
Mish 11:
26

41:53 As se cumplieron los siete aos de abundancia que hubo en la


tierra de Mitzrim.
41:54 Y comenzaron a venir los siete aos del hambre, tal como
Iosf haba dicho; y hubo hambre en todos los pases, pero en toda
la tierra de Mitzrim haba pan.
41:55 Cuando se sinti el hambre en toda la tierra de Mitzrim, el
pueblo clam a Parh por pan. Y orden Parh a todos los mitzritas:
"Vayan a Iosf, y hagan lo que l les diga".
41:56 Y el hambre estaba por toda la extensin del pas. Entonces
abri Iosf todo granero donde haba, y venda a los mitzritas;
porque haba crecido el hambre en la tierra de Mitzrim.
41:57 Y de toda la tierra venan a Mitzrim para comprar a Iosf,
porque se haba apoderado el hambre de toda la tierra.

CAPTULO 42
Los hermanos de Iosf vienen a Mitzram por trigo
42:1 Y viendo Iakb que en Mitzrim haba trigo, dijo a sus hijos:
"Por qu se estn mirando?" 299
42:2 Y orden: "He aqu, yo he odo que hay trigo en Mitzrim;
bajen all, y cmprennos de all, para que podamos vivir, y no
muramos".
42:3 Y bajaron los diez hermanos de Iosf a comprar trigo en
Mitzrim.

299

42:1 Viendo Iakb: Iakb vio en una revelacin que haba esperanza
en Mitzrim para aplacar el hambre.
Por qu se estn mirando?: Es decir: hagan algo que nuestros
depsitos de comida se estn vaciando.

347

BERESHT-

! $ ( ^! % + %$ m % 41:53
VATIJLINAH SHB SHENI HASAB ASHR HAIH BERETZ MITZRIM

Y% ( +% $ ^% 5 @ Y %+ e %
41:54

!
$ % ! 5 ^+
VATEJILINAH SHB SHENI HARAB LAB KAASHR AMR IOSF VAIH RAB
BEJL-HAARATZT UBEJL-RETZ MITZRIM HIAH LJEM

>%A ( % $> % S ! % % 5 % + @ %%
41:55
^ % $>!
% ^
5
+ @ A % Y> %
VATIRB KOL-RETZ MITZRIM VAYTZK HAM EL-PARH LALJEM VAYMER
PARH LEJL-MITZRIM LEJ EL-IOSF ASHR-IOMR LAJM TASU

Y ^
e % A % ( + $% 5 +
41:56
! $ ! %* % 5 % +>%
VEHARAB HAIH L KOL-PENI HARETZ VAYFTJ IOSF ET-KOL-ASHR
BAHM VAYSHEBR LEMITZRIM VAYEJEZZK HRAB BERETZ MITZRIM

$ ! % ( $> 5 % + @ A
41:57

VEJL-HARETZ BU MITZRIMAH LISHBR EL-IOSF KI-JAZZK HARAB BEJLHARETZ

PREK 42 -
$ 5^> @ % Y>% ( $ ! 5>^% K+ %%
42:1

VAYR IAKB KI ISH-SHBER BEMITZRIM VAYMER IAKB LEBANV


LMAH TITRU

+ @
A
( $ ! % 5 + > %m
42:2
>
! $ 5
VAYMER HINH SHAMTI KI ISH-SHBER BEMITZRIM RED-SHMAH
VESHIBR-LNU MISHM VENIJIH VEL NAMT

$ ^( >! $ ! ^% 42:3
VAYERD AJI-IOSF SARH LISHBR BAR MIMITZRIM

348

BERESHT-

42:4 Mas Iakb no envi a Biniamn, hermano de Iosf, con sus


hermanos; porque dijo: "No sea que le acontezca una desgracia".
42:5 Vinieron los hijos de Israel a comprar entre los que venan;
porque haba hambre en la tierra de Kenn.
42:6
42:6 Y Iosf era el seor de la tierra, quien le venda a todo el
37:7;
37:9
pueblo de la tierra; y llegaron los hermanos de Iosf, y se
inclinaron a l rostro a tierra 300.
42:7 Y Iosf, cuando vio a sus hermanos, los conoci; mas hizo
como que no los conoca, y les habl speramente, y les dijo: "De
dnde han venido? Ellos respondieron: "De la tierra de Kenn,
para comprar trigo" 301.
42:8 Y Iosf, conoci a sus hermanos; pero ellos no le reconocieron.
42:9**.
Desnudez: 42:9 Entonces se acord Iosf de los sueos que haba tenido acerca
hebrmo.
de ellos, y les dijo: Espas son; para ver la desnudez** del pas han
que indica
la condicin venido 302 .
indefensa
del pas.
42:10 Ellos le respondieron: "No, seor nuestro, sino que tus siervos
han venido a comprar trigo.
42:11 Todos nosotros somos hijos de un mismo hombre; somos
hombres honrados; tus siervos nunca han sido espas".
42:12 Pero Iosf les dijo: "No! Para ver la desnudez del pas han
venido!".

300

42:6 Quien le venda a todo el pueblo: Aunque Iosf era el virrey de


Mitzrim no deleg la responsabilidad de la distribucin de los alimentos
de primera necesidad. De esta forma evitaba que alguien fuese engaado
y daba un ejemplo viviente sobre la urgencia con la cual se deben atender
las necesidades de los ms pobres.

301

42:7 Hizo como que no los conoca: Durante todos aquellos veinte aos
Iosf no contact a su padre pues tena la obligacin de velar por que sus
sueos profticos se hicieran realidad. Por esta misma razn no revel su
identidad a sus hermanos.
42:9 Para ver la desnudez del pas han venido: Iosf los acus con treta
de ser espas que venan a recolectar informacin para luego atacar el pas.

302

349

BERESHT-

% 5 + ( $>^% !% >
5 + @ ^
42:4
$
VET-BINIAMN AJ IOSF LO-SHALJ IAKB ET-EJV KI AMR PEN-IKRANU
ASN

!$ ( ! % + $> 5 + @ A>%
42:5
%
VAYABU BENI ISRAL LISHBR BETJ HABAM KI-HAIH HARAB BERETZ
KENN

(+
% $ % % ! 5 % + % %
B
42:6

$ % %^! % %
5 + @ ^A>%
VEIOSF HU HASHALT L-HARETZ HU HAMASHBR LEJL-M HARETZ
VAYABU AJI IOSF VAYSHTJAVU-LO APIM RETZAH

B + T% %
e ^%A %( %% $ S K! %%
42:7
> %$ % ! 5 +>%
5 +% ^ @ Y> %
VAYR IOSF ET-EJV VAYAKIRM VAITNAKR ALEIHM VAIDABR ITM
KASHT VAYMER ALEHM MEIN BATM VAYOMR MERETZ KENN
LISHBR-JEL

x >
! $ ( $! %% 42:8
VAYAKR IOSF ET-EJV VEHM LO HIKIRHU

+ % ^ @ Y>% ( $% ^!
5 ^ %
5
> + %
42:9
$ ! % S 5 %
VAYZZKR IOSF ET HAJALOMT ASHR JALM LAHM VAYMER ALEHM
MERAGUELM ATM LIRT ET-RVT HARETZ BTEM

> $
! ^% > ^> (
+ $ > ! % 42:10
VAYOMR ELV LO ADON VABADIJA BU LISHEBAR-JEL

%
$ >! ^5%
^ + ( $ ! m x 42:11
KULNU BENI ISH-EJD NJENU KENM ANJNU LO-HAU BADIJA MERAGLM


! $ ! % > m ^($> % 42:12
VAYMER ALEHM LO KI-REVT HARETZ BATM LIRT

350

BERESHT-

42:13 Y ellos respondieron: "Tus siervos somos doce hermanos,


hijos de un mismo hombre en la tierra de Kenn; y he aqu el
menor est hoy con nuestro padre, mientras que otro ya no est".
42:14 Y les indic Iosf: "Eso es lo que les he hablado, afirmando
'Son espas!'.
42:15 En esto seran probados: Como que vive Farh, que no saldrn
de aqu, hasta que su hermano menor venga aqu 303.
42:16 Enven a uno de ustedes y traiga a su hermano, mientras
ustedes quedan presos, y as sus palabras sern probadas, si hay
verdad en ustedes; y si no, como que vive Faran, son espas".
42:17 Y los encerr juntos en prisin por tres das.
42:18
42:18
Y les orden Iosf al tercer da: "Hagan esto, y vivan: Yo al
20:11;
Vay 25: Elohm mo le temo 304 .
43;
Neh 5: 42:19 Si son hombres honrados, quede preso en la crcel uno de sus
15;
hermanos, y ustedes vayan y lleven el trigo para el hambre de sus
Mish
8:13;
2Qo 7:1 casas.
42:20 Y triganme a su hermano menor, y sean verificadas sus
palabras, y no morirn". Y ellos lo hicieron as.

303

42:15 Como que vive Farh: La tradiccin juda dice que cuando Iosf
juraba en falso lo hacia por la vida de Farh.

304

42:18 Yo al Elohm mo le temo : Mucha gente teme a su deidad slo


cuando estn en aprietos o necesitados. Sin embargo, cuando se enriquecen
pierden su temor y se olvidan de la bendicin que obtuvieron. No as Iosf,
el cual incluso en su grandeza, segua temiendo a Elohm.

351

BERESHT-

+ $ ! S % ^T % A ^t + B >%
42:13
$ 5 % @ A
> Y % A % (
VAYOMR SHENIM SAR BADIJA AJM ANJNU BENI ISH-EJD BERETZ
KENN VEHINH HAKATN ET-ABNU HAYM VEHAEJD EINEN

%! % $> S ^T% ^
A B ($ >! ^% 42:14
VAYMER ALEHM IOSF HU ASHR DIBRTI ALEJM LEMR MERAGLM ATM

> $ % ^! S T 5 + > @ % Y ( $>


42:15

BEZZT TIBAJNU JI FARH IM-TETZE MIZZH KI IM-BEB AJIJM HAKATN


HNAH

5 ^ @ 5 + @ % ^ _ +% ` + A
42:16
% $% ! 5> % + >
m
( $*%
SHILJ MIKM EJD VEIKJ ET-AJIJM VEATM HEASER VEIBAJAN
DIBREIJM HAEMT ITEJM VEM-LO JI FARH KI MERAGUELM ATM

! $ S*>! > % 42:17


VAYESF OTM EL-MISHMR SHELSHET IAMM

^ !$ ( *$ >! ^
5 % + % @ Y > ^%A
42:18

VAYMER ALEHM IOSF BAYM HASHELISH ZZOT S VIJI ET-HAELOHM


AN IAR

+ @ % ( % + $ 5 + ^5 % +
42:19
^! % $ 5
IM-KENM ATM AJIJM EJD IEASR BEBIT MISHMARJM VEATM LEJ HABU
SHBER RABN BATEIJM

> (
+ $ ! 5% + > @ % Y ^
42:20
^% %
VET-AJIJM HAKATN TABU ELI VEIEAMEN DIBREIJM VEL TAMTU
VAYASU-JEN

352

BERESHT-

42:21 Y se decan unos a otros: "En verdad somos culpables contra


nuestro hermano, porque vimos la angustia de su vida cuando
suplicaba, y no le escuchamos; por eso nos ha sobrevenido esta
angustia" 305.
42:22
42:22 Y les respondi Reubn: "No les dije yo: 'No pequen contra
9:5;
Teh 9: el nio', pero no escucharon? Y ahora he aqu, su sangre est siendo
12;
Hit 6:10 demandada".
42:23 Pero ellos no saban que los entenda Iosf, porque haba un
intrprete entre ellos 306.
42:24 Y se apart Iosf de ellos, y comenz a llorar; despus volvi
a ellos, y les habl, y tom de entre ellos a Shimn, y lo apres ante
la vista de ellos307.
42:25 Despus dio mandato Iosf de que llenaran sus sacos de trigo,
y devolviesen el dinero de cada uno de ellos, ponindolo en su saco,
y les diesen provisiones para el camino; y as se hizo con ellos.
42:26 Y ellos pusieron su trigo sobre sus asnos, y se fueron de all.
42:27 Pero abriendo uno de ellos su saco para dar de comer a su
asno en la posada, vio su dinero que estaba en la boca de su costal.
42:28 E indic a sus hermanos: "Mi dinero se me ha devuelto, y
est aqu en mi costal!". Entonces se les sobresalt el corazn, y
temblando se dijeron unos a otros: "Qu es esto que nos ha hecho
Elohm nuestro?". 308
305

306

42:21 Por eso nos ha sobrevenido esta angustia: Los hermanos de


Iosf reconocieron que toda esta desgracias les haba sucedido por no
haber escuchado a Iosf cuando ste les implor por su vida. Cuando
sucedi este hecho, ellos se dieron cuenta inmediatamente que estaban
recibiendo un castigo divino (cf. com. 12:19).
42:23 No saban que los entenda Iosf: Iosf haba puesto a su hijo
Menashh (segn la tradicin juda) como interprete para comunicarse
con ellos pues si revelaba que saba hebreo lo habran reconocido de
inmediato.

42:24 Comenz a llorar: Iosf se emocion al darse cuenta de que sus


hermano se arrepintieron de lo que le haban hecho.
Shimn: Iosf quiso separar a Shimn de Lev pues saba que estos en
conjunto tenan una gran fuerza (ver destruccin de Shejm 34:25) y
podan tramar para matarlo.
308
42:28 Qu es esto que nos ha hecho nuestro Elohm?: Cf. com. 42:21.
307

353

BERESHT-

e ^
A _ % ` %
^ + ^ ` ^B + i >%

$ % 5 + @ % > (
+ $! % S%
! % 42:21
>%
VAYOMR ISH EL-AJV ABL ASHEMM ANJNU L-AJNU ASHR RANU TZART
NAFSH BEHITJANEN ELINU VEL SHAMNU L-KEN BAH ELINU
HATZARH HAZZT

! % S> T ^% A t ^B> e >


A t %%%
42:22
! $% ( % >
+ $ %
VAYAN REUBN OTM LEMR HALO AMRTI ALEIJM LEMR AL-TEJET
BAYLED VEL SHEMTM VEGM-DAM HINH NIDRSH

> $ % ( ! $% ! > 5 K >


+ @ 42:23
VEHM LO IADE KI SHOM IOSF KI HAMELTZ BEINOTM

Y % % 5 ^+% % ^ @ Y % ( % $>! ^%
42:24
$*>! > % 5
VAYSB MELEIHM VAYBEJ VAYSHAB ALEHM VAIDABR ALEHM VAYKJ
MEITM ET-SHIMN VAYEESR OT LEINEIHM

5 % + @ % Y ` _ + %%
B +% %
$ % !%% ( %
$ S
!

42:25

VAITZV IOSF VAIMALE ET-KELEIHM BAR ULEHASHB KASPEIHM ISH ELSAK VELATT LAHM TZEDH LADREJ VAYS LAHM KEN

$% ^ >( %
$ ! % 42:26
VAYS ET-SHIBRM L-JAMOREIHM VAYELJ MISHM

%% ( %>
$ ^ % S
! B % e % A %
42:27
% % ! $ 5 %
VAYFTJ HAEJD ET-SAK LATT MISPE LAJAMOR BAMALN VAYR ETKASP VEHINH-HU BEF AMTAJT

B +% ( % % + $ % 5 % +
%
@ Y>%
42:28
$ ! *S> % 5> @ Y i %
VAYMER EL-EJV HUSHB KASP VEGM HINH BEAMTAJT VAYETZ LIBM
VAIEJERD ISH EL-AJV LEMR MAH-ZZOT SH ELOHM LNU

354

BERESHT-

42:29 Y venidos a Iakb su padre en tierra de Kenn, le contaron


todo lo que les haba acontecido, diciendo:
42:30**.
seor: 42:30 "El hombre, el seor** del pas, nos habl duramente, y nos
heb.
Adonh trat por espas de la tierra.
pl. may.
42:31 Y nosotros le dijimos: "Somos hombres honrados, y no somos
espas.
42:32 Somos doce hermanos, hijos de nuestro padre; uno no est, y
el menor est hoy con nuestro padre en la tierra de Kenn.
42:33
42:33 Entonces aquel hombre, el seor del pas, nos dijo: 'En esto
45:9
Mish 14: conocer que son hombres honrados: dejen conmigo uno de
9
Ber 42: sus hermanos, y tomen para el hambre de sus casas, y vyanse.
19
Ber 42: 42:34 y triganme a su hermano menor, para que yo sepa que no
2;
Eij 4:9 son espas, sino hombres honrados; as les dar a su hermano, y
podrn negociar en el pas".
42:35 Y aconteci que vaciando sus sacos, he aqu que en el
saco de cada uno estaba el atado de su dinero; y viendo ellos y su
padre los atados de su dinero, les dio miedo.
42:36 Y exclam su padre Iakb : "Me han privado de mis hijos!";
Iosf ya no est, ni Shimn tampoco, y a Biniamn se lo llevarn!
Contra m han venido todas estas cosas!" 309.

309

42:36 Contra m han venido todas estas cosas!: Es decir: Su sufrimiento


como hermanos no se puede comparar al mo como padre.

355

BERESHT-

>>
! % S 5 +%% % (+% $^>! ^% S>%
42:29
>
$ >
VAYABO EL-IAKB ABIHM RTZAH KENN VAYAGUDU LO ET KOLHAKORT OTM LEMR

$% 5 > +% (
$ S ^> ! A
42:30

DIBR HASH ADONI HARETZ ITNU KASHT VAYTN OTNU KIMRAGUELM


ET-HARETZ

% $ >
! ^ (+ $ >! % 42:31
VANMER ELV KENM ANJNU LO HANU MERAGUELM

S %
> ! % 5 + ( + $ % S %! ^
42:32
% ! $
SHENIM-SR ANJNU AJM BENI ABNU HAEJD EINNU VEHAKATN
HAYM ET-ABNU BERETZ KENN

Y ( ^% $ ! 5 % +> 5 + @ ^>B +> %


42:33
! $^!
% 5 + % @
VAYMER ELINU HASH ADONI HARETZ BEZZT ED KI JENM ATM AJIJM
HEJAD HANJU IT VET-RABN BATEIJM KEJ VALEJ

!5 % @ % >
Y + B _ % > ` % + ^
42:34
$ 5 + ( ^ @ % $
VEHABU ET-AJIJM HAKATN ELAI VEEDH KI LO MERAGUELM ATM KI JENM
ATM ET-AJIJM ETN LAJM VET-HARETZ TISJRU

i% ( % $ % !
5 % + B %
% $^% !S %>
T

42:35

VAIH HEM MERIKM SAKEIHM VEHINH-ISH TZERR-KASP BESAK VAYR


ET-TZERORT KASPEIHM HMAH VAABIHM VAYRU

5 + @ A Y ( % $ >
5 ^+>^% @ ^Y> %
42:36
x ! $% 5 +
VAYMER ALEHM IAKB ABIHM OT SHIKALTM IOSF EINNU VESHIMN
EINNU VET-BINIAMN TIKJU LI HAU JULNAH

356

BERESHT-

42:37 E indic Reubn a su padre, diciendo: "Podrs matar a mis


dos hijos, si no te lo devuelvo; entrgalo en mi mano, y yo te lo
devolver".
42:38 Y orden: "No bajar mi hijo con ustedes, pues su hermano
ha muerto, y l ha quedado solo; y si le acaeciera una desgracia
en el camino por donde van, haris descender mis canas con dolor
a la sepultura".

42:38
37:35
Bam 16:
30;
1Mel 2:
6;
Teh 49:
14; Teh 89:48; Koh 9:10; Hos 13:14; Shli 2:27; Hit 20:13

CAPTULO 43
Los hijos de Israel vuelven a Mitzrim con Biniamn

43:3
42:15

43:1 Y el hambre se hizo grande en el pas.


43:2 Y sucedi que cuando acabaron de comer el trigo que trajeron
de Mitzrim, les mand su padre: "Vuelvan, y cmprennos un poco
de alimento".
43:3 Y le indic Iehudh: "El hombre nos protest con decisin,
diciendo: 'No veris mi rostro si no traen a su hermano con ustedes'.
43:4 Si envias a nuestro hermano con nosotros, bajaremos y te
compraremos alimento.
43:5 Pero si no le envias, no bajaremos; porque el hombre nos dijo:
'No vern mi rostro si no traen a su hermano con ustedes'".
43:6 Y exclam Israel: "Por qu me hicieron tanto mal, declarndole
al hombre que tenan otro hermano?".

357

BERESHT-

$ > ^
!
5 @ % Y 5> + @ Y> %
^! $ ^%
5
% > @ Y (

42:37

VAYMER REUBN EL-ABV LEMR ET-SHENI BANI TAMT IM-LO ABIEN


ELIJA TENH OT L-IAD VAAN ASHIBNU ELEIJ

B + % T e A ( $
!
> > %m
$ S T
%
5
+ @ ^A % @ Y 42:38

VAYMER LO-IERD BEN MAJM KI-AJV MT VEH LEBAD NISHR UKRAHU


ASN BADREJ ASHR TELJ-BAH VEHORADTM ET-SEIBAT BEIAGN SHELAH

PREK 43 -
! $ 43:1
VEHARAB KABD BARETZ

Y>% ( $ ^! 5 %*
> + @ Y ^% B %
43:2
> % ! $x
5 ^ @ ^
VAIH KAASHR KIL LEEJL ET-HASHBER ASHR HEBU MIMITZRIM
VAYMER ALEIHM ABIHM SHBU SHIBR-LNU MET-JEL

+ > @ >Y A t + >(


$
S T> %
^! $ 5%

43:3

VAYMER ELV IEHUDH LEMR HAD HED BNU HASH LEMR LO-TIR
FANI BILT AJIJM ITEJM

> $
! m ( $! % % S 43:4
IM-IESHJ MESHALAJ ET-AJNU ITNU NERDH VENISHBERH LEJ JEL

5% + @ >A Y% i > (
+ $% %!
43:5
^! $
VEM-EINJ MESHALAJ LO NERD KI-HASH AMR ELINU LO-TIR FANI BILT
AJIJM ITEJM

$ ! % 5 + % (
$ > ! ^5 > @ %A 43:6
VAYMER ISRAL LAMH HARETM LI LEHAGUD LASH HAD LAJM AJ

358

BERESHT-

43:7 Y ellos respondieron: "El hombre nos pregunt expresamente


por nosotros, y por nuestra familia, diciendo: 'Vive an su padre?
Tienen otro hermano?' Y le declarmos conforme a estas palabras.
Cmo sabramos que l nos dira: Hagan venir a su hermano?".
43:8
43:8 Y le indic Iehudh a Israel su padre: Enva al muchacho
Shli 7:14
conmigo, y nos levantaremos e iremos, a fin de que vivamos y no
muramos ni nosotros, ni t, y nuestros nios.
43:9 Yo te respondo por l; de m mano me pedirs cuenta. Si yo no
te lo traigo, y si no lo pongo delante de ti, habr pecado contra t
para siempre;
43:10 pues si no nos hubiramos demorado, ya habramos ido y
hubiramos ya vuelto dos veces".
43:11 Y les orden Israel su padre: "Pues si as es, hagan esto: tomen
de lo mejor de la tierra en sus sacos, y llvenlo al hombre como un
regalo, un poco de blsamo, un poco de miel, ldano y mirra, nueces
y almendras 310.
43:12
Ro13:8; 43:12 Y lleven en sus manos el doble de cantidad de plata, y lleven
2Qo 8:21;
Ivb 13:18 en su mano el dinero vuelto en las bocas de sus costales; quiz fue
una equivocacin.
43:13 Tomen tambin a su hermano, y levntense, y vuelvan al
hombre.
43:14 Y que l Shaddi os d bondad inmerecida delante del hombre,
y os suelte a su otro hermano, y a este Biniamn. Y si yo he de ser
privado de mis hijos, que sea privado de ellos".

310

43:11 Mirra: Cf. com. 37:25.

359

BERESHT-

^!A % B> e % + % + u >%


+
5 %
%
+ ^ ( + % $ % A
5
% % 5 + + @ ^% 43:7
^
$
>
%5
VAYOMR SHOL SHAL-HASH LNU ULEMOLADTNU LEMR HD ABIJM
JI HAISH LAJM AJ VANGUED-LO L-PI HADEBARM HALEH HAIAD NED
KI IOMR HORDU ET-AJIJM

(+ $ %S % % ! B +
e > %A
43:8
%%
$ %% ! %^%
5 >
+ @
VAYMER IEHUDH EL-ISRAL ABV SHILJH HANR IT VENAKMAH
VENELJAH VENIJIH VEL NAMT GAM-ANJNU GAM-ATH GAM-TAPNU

+ % @ A Y > ^>
A
( %
$ 5 > @
43:9
% $ ! 5
NOJI ERBNU MIYAD TEBAKSHEN IM-LO HABIOTV ELIJA VEHITZAGTV
LEFANIJA VEJATTI LEJ KOL-HAYAMM

^% ! $%
! % ( % + $ 43:10
KI LUL HITMAHMHENU KI-TH SHBNU ZZEH FAMIM

Y % i ^ _ +> ` +
B ^+ e > ^%A
>+ %5 + % @ Y % ( $
!
5 @ A 43:11
$
5
VAYMER ALEHM ISRAL ABIHM IM-KEN EF ZZOT SU KEJ MIZZIMRT
HARETZ BIJLEIJM VEHORDU LASH MINJH MET TZRI UMET DEBSH
NEJT VALT BATENM USHEKEDM

> % Y
A
% e % ( + $ !
43:12
$ !
%
5 +
VEJSEF MISHNH KEJ BEIEDJM VET-HAKSEF HAMUSHB BEF
AMTEJTEIJEM TASHBU BEIEDJM ULI MISHGUH HU

! $ ( $ ^43:13
VET-AJIJM KJU VEKMU SHBU EL-HASH

^!S! % 5 + ^ @ % Y A B % % +
43:14

> $ ^! % m^% ($ %
VEL SHADDI ITN LAJM RAJAMM LIFNI HASH VESHILJ LAJM ET-AJIJM
AJR VET-BINIAMN VAAN KAASHR SHAJLTI SHAJLETI

360

BERESHT-

43:15 Entonces tomaron los hombres este regalo, y tomaron en su


mano el doble de dinero, y a Biniamn; y se levantaron y bajando
a Egipto, se presentaron delante de Iosf.
43:16
43:16
Y vio Iosf a Biniamn con ellos, y mand al administrador
18:7;
Mish 9:2 de su casa: "Lleva a casa a esos hombres, y degella una res y
preprala, pues estos hombres comern conmigo al medioda 311.
43:17 Y actu el hombre tal como Iosf mand, y llev a los
hombres a la casa de Iosf.
43:18 Entonces aquellos hombres tuvieron miedo, al ser llevados
a casa de Iosf, y se decan: "Es por el dinero que nos fue devuelto
en nuestros costales la primera vez por lo que nos han trado aqu,
para tendernos un lazo, y asaltarnos, y tomarnos por siervos a
nosotros, y a nuestros asnos!".
43:19 Y se acercaron al administrador de la casa de Iosf, y le
hablaron a la entrada de la casa.
43:20 Y dijeron: "Con permiso, seor nuestro! Por cierto, bajamos
al principio a comprar alimento.
43:21
43:21 Y aconteci que cuando llegamos a la posada y abrimos
Dev 22:
nuestros costales, he aqu, el dinero de cada uno estaba en la boca
2;
Shli 20:
de su costal, nuestro dinero en su peso completo; y lo hemos vuelto
33;
Ro 13:8;
a
traer con nosotros.
Ivr 13:5;
1Kf 2:12 43:22 Y hemos tambin trado en nuestras manos ms dinero para
comprar alimento; en verdad no sabemos quin haya puesto nuestro
dinero en nuestros costales".

311

43:16 Al administrador de su casa: La tradiccin juda cree que era Menash


hijo de Iosf pero no hay evidencia; es ms probable que esta tarea fuese
encomendada a algn otro sirviente semita de confianza.

361

BERESHT-

$ ! S > 5 % + % ^ @ Y%
43:15
! $ % %% 5 % + % @ %
xA (
VAYKEJ HAANASHM ET-HAMINJH HAZZT UMISHNH-KSEF LAKEJ
BEIADM VET-BINIAMN VAYAKMU VAYERD MITZRIM VAYMD LIFNI
IOSF

!
5 % +^% @ >%A ` _ + % A %
$ >! ^S ! 5 @ %A % Y> ( % $ ^43:16
%
VAYR IOSF ITM ET-BINIAMN VAYMER LAASHR L-BEIT HAB ETHAANASHM HABIETAH UTEBAJ TBAJ VEHAJN KI IT IOJL HAANASHM
BATZAHARIM


! $ ^S! % ( +% $^% 5 %+ %% 43:17
VAYS HASH KAASHR AMR IOSF VAYAB HASH ET-HAANASHM BITAH
IOSF

A % Y% % B >% _ + ` + ^
B +%
@ A Y ( >$ % ^5 % @ A > % Y % 43:18
^ > $ ^% S > %T % 5 +%
VAYR HAANASHM KI HUBE BIT IOSF VAYOMR L-DEBR HAKSEF
HASHB BEAMTEJOTINU BATEJILH ANJNU MUBAM LEHITGOLL LINU
ULEHITNAPL LINU VELAKJAT OTNU LABADM VET-JAMORINU

% %
! $ ! % % ( + % $ ^5 @ K % 43:19
VAYGUESH EL-HASH ASHR L-BIT IOSF VAIDABER ELV PTAJ HABIT

> $ % S
% >
! ^> (+ $ >% 43:20
VAYOMR BI ADON IARD IARDNU BATEJILH LISHBR-JEL

@ Y 5 > % @ % B % + i K %
$ ! > % ( $ % 5 % % +

43:21

VAIH KI-BNU EL-HAMALN VANIFTEJH ET-AMTEJOTINU VEHINH JSEF-ISH


BEF AMTAJT KASPNU BEMISHKAL VANSHEB OT BEIADNU

$ % !
5 % >
+ >(
$
!%
S % T
> %
VEJSEF AJR HORDENU BEIADNU LISHBR-JEL LO IADNU MI-SAM
KASPNU BEAMTEJOTINU

43:22

362

BERESHT-

43:23 Y l les indico: "Paz a ustedes, no teman; su Elohm y


el Elohm de su padre les dio el tesoro en sus costales; yo recib
antes su dinero". Y les sac a ellos a Shimn.
43:24 Y el hombre introdujo a los hombres a casa de Iosf; y les dio
agua, y les lavaron sus pies, y dio grano de forraje a sus asnos.
43:25 Y ellos se pusieron a preparar el regalo entretanto que vena
Iosf a medioda, porque haban odo que all iban a comer el
alimento.
43:26 Y vino Iosf a casa, y ellos le trajeron el regalo que tenan
43:27**. en su mano dentro de la casa, y se inclinaron ante l hasta la tierra.
haShalom:
hebrmo. 43:27 Y l les pregunt Iosf acerca del bienestar**, inquiriendo:
aqu
significa "Se encuentra bien su padre, el anciano que dijeron? Todava
bienestar.
vive?".
43:28 Y ellos respondieron: "Bien se encuentra tu siervo nuestro
padre; an vive". Y se inclinaron, e hicieron reverencia.
43:29 Y alzando Iosf sus ojos vio a Biniamn su hermano, hijo de
su madre, y pregunt: Es ste su hermano menor, de quien me
hablaron? Y dijo: "Elohm tenga bondad inmerecida de ti, hijo mo".
43:30
43:30
Entonces Iosf se apresur, porque se excitaron sus
1Mel 3:
26;
emociones para con su hermano, y busc dnde llorar; y entr en su
Pip 1:8;
Qol 3:12 habitacin, y cedi al llanto.
43:31 Y lav su rostro y sali, y se contuvo, y orden: "Sirvan la
comida".

363

BERESHT-

Y
% A @ ^Y
e *A
B % e A t >%
43:23
$! ^% ( + $ %
5 +> % @ %
VAYMER SHALM LAJM AL-TIRU ELOHEIJM VELOHI ABIJM NATN LAJM
MATMN BEAMTEJOTEIJM KASPEJM BA ELI VAYOTZ ALEHM ET-SHIMN

5 % +^% @
% A % ( + $ ^S ! %
43:24
^ > % $
! %
VAYAB HASH ET-HAANASHM BITAH IOSF VAYTN-MIM VAYRJATZ
RAGLEIHM VAYTN MISP LAJAMREIHEM

>!$ 5 + ( % $ ! % 5 % @ %
A
43:25

VAYAJNU ET-HAMINJH D-BO IOSF BATZAHARIM KI SHME KI-SHAM


IOJL LJEM

(%
$ ! ^% S! % % 5 % > @ %
Y
43:26
$ ^%%
VAYAB IOSF HABITAH VAYABI LO ET-HAMINJH ASHR-BEYADM
HABIETAH VAYSHTAJAV-LO RETZAH

(% ^+ ^
$ % ^! S > ^%B 5 @ Y% %
43:27

$
%
VAYSHL LAHM LESHALM VAYMER HASHALM ABIJM HAZZAKN ASHR
AMARTM HODNU JI

x ^ %% $ K % ( + $ ! % S B >% 43:28
VAYOMR SHALM LEBDEJ LEABNU DNU JI VAYKED VAISHTAJAV

+ > ^ @ ^%B ` _ + % i % B +%
43:29
$> *!
% m % (
$ % ^! ^5> %
VAYS INV VAYR ET-BINIAMN AJV BEN-IM VAYMER HAZZH AJIJM
HAKATN ASHR AMARTM ELI VAYOMR ELOHM IAJENEJ BEN

>%
! ( $ %% 5 ^ @ % Y
B + %%
43:30
! % $% %
VAIMAHR IOSF KI-NIJMER RAJAMV EL-AJV VAIBAKSH LIBKT VAYAB
HAJDRAH VAYBEJ SHMAH

! $>% % 5 %%A ( % $ ! % % 43:31


VAYRJTZ PANV VAYETZ VAYTAPK VAYMER SMU LJEM

364

BERESHT-
43:32
46:34;
She 8:
26

43:34
45:22;
Mat 20:
15
Sho 14:
10;
Iyov 1:4

43:32 Y comenzaron a servrsela para l aparte, y a ellos aparte,


y a los mitzritas que con l coman aparte; porque los mitzritas
no podan comer la comida con los hebreos, lo cual es detestable
para los mitzritas 312.
43:33 Y se les sent delante de l, el primognito conforme a su
primogenitura, y el menor conforme a su menor edad; y estaban
aquellos hombres asombrados mirndose el uno al otro 313.
43:34 Y Iosf haca que les pusieran porciones de delante de s;
pero la porcin de Biniamn aumentaba ms que cualquiera de
las dems en cinco veces. Y ellos continuaron banqueteando y
bebiendo en abundancia con l 314.

CAPTULO 44
La copa de Iosf
44:1 Y orden Iosf al administrador de su casa, diciendo: "Llena
de trigo los costales de estos hombres, cuanto puedan llevar, y
coloca el dinero de cada uno en la boca de su costal.
44:2 Y colocars mi copa, la copa de plata, en la boca del costal
del menor, con el dinero de su trigo.Y l hizo segn la palabra de
Iosf que haba dicho 315.
44:3 Venida la maana, los hombres fueron enviados junto con sus
asnos.
44:4
44:4
Habiendo ellos salido de la ciudad, de la que an no se haban
Teh 109:
5;
alejado, dijo Iosf al administrador de su casa:
Mish 17:
"Levntate! Corre tras los hombres; y cuando los alcances, diles:
13
Por qu habis pagado mal por bien?

44:1
42:25

312

43:32 Lo cual es algo condenable para los mitzritas: Los hebreos comen
carne de oveja, y de res que eran considerados dioses por los egipcios.

313

43:33 Estaban aquellos hombres asombrados: Iosf golpeaba en su copa


mientras ordenaba a los hermanos segn sus edades. Ellos estaban atnitos
al ver que el virrey conoca la edad de cada uno.

314

43:34 Aumentaba ms...cinco veces: Iosf favoreci a Biniamn para


probar si sus hermanos haban aprendido a no ser celosos.
44:2 Del menor: Se refiere al hermano menor Biniamn.

315

365

BERESHT-

5 % @ Y >i % ( % + $ % S! %
$ ! 5 @ *
> Y B % e > A 43:32

VAYASMU LO LEBAD VELAHM LEBADM VELAMITZRM HAOJLM IT


LEBADM KI LO IUJELN HAMITZRM LEEJL ET-HABRM LJEM KI-TOBH HI
LEMITZRIM

$! ^% ( $ % 5
> + > @ % 5 +%
43:33
!
VAYESHEB LEFANV HABEJR KIBJORAT VEHATZAR KITZERAT VAITMEH
HAANASHM ISH EL-REHU

$ x >! % S T% % %
e ` ^ _ + e> % A %
43:34
$ K %! %
( +
VAYS MAST MET PANV ALEHM VATREB MAST BINIAMN MIMAST
KULM JAMSH IADT VAYSHT VAYSHKER M

PREK 44 -
5> ^ @ Y> % i % ` > _ % + ^% i %
44:1
% % ! $ ( ! $ ^! %
VAITZV ET-ASHR L-BEIT LEMR MAL ET-AMTEJT HAANASHM JEL
KAASHR IUJEELN SET VESM KSEF-ISH BEF AMTAJT

(+ $ 5> % %+% % @ @ B % +
%
i
^! $! % %% m %

44:2

VET-GUEB GUEEB HAKSEF TASM BEF AMTJAT HAKATN VET KSEF


SHIBR VAYS KIDBR IOSF ASHR DIBR

^ >% $ 5 x + ( ^$> % 44:3


HABKER OR VEHAANASHM SHULEJ HMAH VAJAMOREIHM

!
5 % +^% @ % Y > _
+ ` +
$
! % S 5 ^
+ % @ % ^ ( + ^%> $ 44:4
%
!%
HEM IATZE ET-HAR LO HIRJKU VEIOSF AMR LAASHR L-BEIT KUM
REDF AJARI HAANASHM VEHISAGTM VEAMART ALEHM LMAH
SHILAMTM RAH TJAT TOBH

366

BERESHT-

44:5 No es sta en la que bebe mi amo, y por la que suele


adivinar? Han hecho mal en lo que hicieron".
44:6 Y cuando l los alcanz, les habl estas palabras.
44:7 Y ellos le dijeron: "Por qu dice nuestro amo tales cosas?
Es indigno para tus siervos hacer tal cosa.
44:8
44:8
Si el dinero que hallamos en la boca de nuestros costales,
Vay 19:
11;
te
lo
volvimos
a traer desde la tierra de Kenn! Cmo, pus
Mish 29:
24;
podramos hurtar de casa de tu seor plata ni oro?
1Kf 3:16
44:9 Aquel de tus siervos en quien se encuentre la copa, que
perezca, y aun nosotros seremos siervos de mi amo".
44:10 Y orden l: "Sea ahora conforme a sus palabras; aquel
en quien se encuentre ser mi siervo, y ustedes quedarn sin
culpa.
44:11 Entonces ellos se apresuraron, derribando cada uno su
costal en tierra, y abri cada uno su costal propio.
44:12 Y se puso a buscar; comenz desde el mayor, y acab en
el menor; y la copa fue encontrada en el costal de Biniamn.
44:13
44:13 Entonces ellos rasgaron sus mantos, y carg cada uno su
37:29;
Ieh 7:6; asno y volvieron a la ciudad.
Shli 14:
14
44:14 Y vino Iehudh con sus hermanos a casa de Iosf, que an
estaba all, y comenzaron a postrarse delante de l en tierra.

367

BERESHT-

^!
$ > ( ^$%! % m 5 @ ^>Y^
A B +^
44:5
^
HAL ZZEH ASHR ISHTH ADON BO VEH NAJSH IENAJSH BO HARETM
ASHR SITEM

$ % 5 ^+% % ( %K % 44:6
VAYASIGUM VAIDABR ALEHM ET-HADEBARM HALEH

5 ^% @ A ( $ % 5 ^>+% 5 + >%
% ! % $^

44:7

VAYOMR ELV LMAH IDABR ADON KADEBARM HALEH JALLAH


LABADJA MEST KADABR HAZZH

% (+ $ *>! 5 > % + @ A Y ^B +
44:8
! $ 5 ^>+ > @ B
HEN KSEF ASHR MATZNU BEF AMTEJOTINU HESHIBNU ELIJA MERETZ
KENN VEIJ NIGNB MIBIT ADONIJA KSEF O ZZAHB

^% $ >% !m%
^ % (
$ ^S^ !
A 44:9
ASHR IMATZ IT MEBADJA VAMT VEGM-ANJNU NIHIH LADON
LABADM

5 + @ Y^
A ( $
! %% > %m
44:10
!
$ %
VAYMER GAM-TH KEDIBREIJM KEN-HU ASHR IMATZ IT IHIH-LI BED
VEATM TIHEU NEKYM

% % ! $K % ( $ % % ! %
S ^
B %K % 44:11
VAIMAHAR VAYORDU ISH ET-AMTAJT RETZAH VAIFTEJ ISH AMTAJET

%
$ % %
%
5 % @ % (
> $ % 5
+ % m %% 44:12
VAIJAPS BAGADL HEJL UBAKATN KILH VAYMATZ HAGAB BEAMTJAT
BINIAMN

$%
x >
5 ^ % + ^> @ % K % ( $K % 44:13
VAYIKRE SIMLOTM VAYAMS ISH L-JAMOR VAYASHBU HARAH

$ ! % ( + $
5 + @ Y > %
A 44:14
VAYAB IEHUDH VEEJV BITAH IOSF VEH DNU SHAM VAYPEL
LEFANV RETZAH

368

BERESHT-

44:16
Mat 7:
20
Ber 37:
28;
42:21;
Mish 28:
17;
Shli 2:37
Ber 50:
18

44:15 Y les reprendi Iosf: "Qu accin es esta que han hecho?
No saben que un hombre como yo sabe adivinar?" 316
44:16 Y exclam Iehudh: "Qu diremos a mi amo? Qu
hablaremos, o cmo nos justificaremos? El Elohm ha hallado
el pecado de tus siervos; He aqu, que somos siervos de mi amo,
nosotros, y aquel en cuya mano fue hallada la copa".
44:17 Y orden l: "Es indigno para mi hacer algo as! El hombre
en cuyo mano fue encontrada la copa, l ser mi siervo; ustedes
vayan en paz a su padre.
MMM

Iehudh intercede por Biniamn


44:18
18:30
Mish 14:
29;
Mish 19:
11;
Mish 29:
8;
Ber 41:
44;
45:8

44:21
42:15;
43:29

VAYIGASH

44:18 Se acerc a l Iehudh y le implor: "Ay, amo mo, le ruego


que permita que hable tu siervo una palabra a odos de mi amo, y
no se encienda su ira contra su siervo, pues es lo mismo que Farh.
44:19 Mi seor pregunt a sus siervos, diciendo: 'Tienen padre o
hermano?'.
44:20 Y respondimos a mi amo: 'Tenemos un padre anciano y un
nio de su vejez, el joven hermano; y un hermano suyo muri, y l
solo qued de los hijos de su madre; y su padre lo ama.
44:21 Y luego dijiste a tus siervos: 'Bjenmelo, y pondr mis ojos
sobre l'.
44:22 Y nosotros dijimos a mi amo: 'El joven no puede dejar a su
padre, pues si lo dejare, su padre morira'.

316

44:15 Sabe adivinar: Es decir, acaso no saben que alguien importante


como yo, que sabe adivinar, no iba a descubrir que ustedes robaron la
copa?.

369

BERESHT-

5 % + ^( ^+ ^$ % ^! % %
5 @ Y> %
44:15
^! > $ S% T%
VAYMER LAHM IOSF MAH-HAMASH HAZZH ASHR SITM HAL
IADTM KI-NAJSH IENAJSH ISH ASHR KAMNI

*
B ( % % $% % 5>% @ % >%
B +> %
^!S % m%
^ % 5>% @ ^Y 5 ^+ @ >^44:16
$
% %
VAYMER IEHUDH MAH-NOMR LADON MAH-NEDABR UMH-NITZTADK
HAELOHM MATZ ET-VN BADIJA HINEN BADIM LADON GAM-ANJNU
GAM ASHR-NIMTZ HAGAB BEIAD


B
%
e % A t ^u >( $ ^5 + > %m
44:17
^$ ^! m % 5 +
VAYMER JALLAH LI MEST ZZOT HASH ASHR NIMTZ HAGAB BEIAD HU
IHIH-LI BED VEATM L LESHALM EL-ABIJM

+ @ Y % A% ^> _ + > ` %
B e A% %
44:18
> % $ ( ! % $ % % !% 5^>
VAYIGSH ELV IEHUDH VAYMER BI ADON IEDABR-NA BDEJ DABR
BEAZZENI ADON VEL-JAR APEJ BEBDJA KI KAMJA KEFARH

$ >( ^!
$ ^% 5 + ^>44:19
ADON SHAL ET-BADV LEMR HAISH-LAJM AB O-AJ

A % e A ( $ x !
5 + @
A
5 @ ^>A>%
44:20
! ^ $ S % T
VANMER EL-ADON ISH-LNU AB ZZAKN VEILED ZZEKUNM KATN VEAJV
MET VAYVATR HU LEBAD LEIM VEABV AHEB

$ ( !
$ x 5 > @ ^%
A 44:21
VATMER EL-BADIJA HORIDUH ELI VEASMAH IN LV

$ ! % ( + >^% %$ % %>!
%
5 @ ^>A>%
44:22

VANMER EL-ADON LO-IUJL HANR LAZZB ET-ABV VEZZB ET-ABV


VAMT

370

BERESHT-

44:23 Y dijiste a tus siervos: 'Si su hermano menor no desciende


con ustedes, no vern ms mi rostro'.
44:24 Y aconteci, que subimos a donde tu siervo mi padre, y
le contamos las palabras de mi amo.
44:25 Y luego nos mand nuestro padre: 'Vuelvan y cmprennos
un poco de trigo'.
44:26 Y nosotros respondimos: 'No podemos bajar. Si nuestro
hermano menor va con nosotros, bajaremos; porque no podremos
ver el rostro del hombre, si no est con nosotros nuestro hermano
menor.
44:27 Entonces su siervo mi padre nos dijo: Ustedes saben que dos
hijos me dio a luz mi mujer 317;
44:28 uno de ellos se fue de mi lado, y exclam: 'En verdad ha
sido despedazado!, y no lo he visto hasta ahora.
44:29
37:35;
44:29 Y si tomn tambin a ste de delante de m, y le acontece
42:38;
Teh 16:
algn desastre, haris descender mis canas con dolor al sepulcro'.
10;
Teh 88:3; 44:30 Ahora, pues, cuando vuelva yo a su siervo mi padre, si el
Koh 9:10;
Hos 13: muchacho no va conmigo, siendo que su vida est ligada a la vida
14;
Mat 11: de l,
23;
Shli 2:31; 44:31 suceder que cuando no vea al muchacho, morir; y tus
Hit 20:13
siervos harn descender las canas de su siervo nuestro padre con
dolor al sepulcro.
44:32 Por cuanto tu siervo se hizo fianza a mi padre, de traer al
muchacho diciendo: 'Si no te lo vuelvo a traer, entonces yo ser
culpable ante mi padre para siempre;

317

44:27 Mi mujer: Se refiere a Rajl, la ms amada entre sus mujeres.

371

BERESHT-

$ > >
! (
> $ % ^! S >
!
5 > @ ^%
A
44:23
!
VATMER EL-BADIJA IM-LO IERD AJIJM HAKATN ITEJM LO TOSFUN
LIRT PANI

^>
! $ A
5
% % ($ % 5 + @ % 44:24
VAIH KI LNU EL-BDEJ AB VANGUED-LO ET DIBRI ADON

> % ! $x ($> % 44:25


VAYMER ABNU SHBU SHIBR-LNU MET-JEL

>
+
5 % @ A
> Y % A t ( $
% >
! m>%
44:26
!
> $ % ! 5 + @
%B
VANMER LO NUJL LARDET IM-ISH AJINU HAKATN ITNU VEIARDNU KILO NUJL LIRT PENI HASH VEAJNU HAKATN EINNU ITNU

! K$ % ! 5 % + % ( $ ! % S> % 44:27
VAYMER BDEJ AB ELINU ATM IEDTM KI SHENIM ILEDAH-LI ISHT

% $ >
! > >( + $% % m > 5 @ Y% 44:28
VAYETZ HAEJD MEIT VAOMR AJ TARF TORF VEL REIT D-HNAH

S T
% ( + $ % ! S % T %
44:29
> $
ULEKAJTM GAM-ET-ZZEH MEM PANI VEKARHU ASN VEHORADTM ETSEIBAT BERAH SHELAH

!
$% ( + %$ % % 5 + % > @ B %
44:30
%
VETH KEBO EL-BDEJ AB VEHANR EINEN ITNU VENAFSH KESHURH
BENAFSH

%A e ^
A ( %$ % % ! S B
44:31
> $ S ! %
VEHAIH KIROT KI-IN HANR VAMT VEHORDU BADIJA ET-SEIBT
BDEJ ABNU BEIAGN SHELAH

5 @
A > ^
Y
>( $ ! %5% % +% @ % Y
44:32
% $!
KI BDEJ RB ET-HANR MEM AB LEMR IM-LO ABINU ELIJA VEJATTI
LEAB KOL-HAYAMM

372

BERESHT-

44:34
Est 8:6

44:33 te ruego, por tanto, que quede ahora tu siervo en lugar del
muchacho por siervo de mi amo, y que el muchacho suba con
sus hermanos.
44:34 Porque cmo yo podr subir a mi padre sin el muchacho
conmigo, con el temor de la calamidad que sobrevendr a mi padre?".

CAPTULO 45
Iosf se da a conocer a sus hermanos y manda buscar a su padre
45:1 Ante eso, no pudo contenerse ms Iosf delante de todos los que
estaban junto a l, de modo que grit: "Hagan salir de delante de mi
a todos!". Y no qued hombre con l, mientras se dio a conocer Iosf
a sus hermanos318.
45:2 Y comenz a llorar a gritos; y llegaron a oirlo los mitzritas, y
lleg a oirlo la casa de Parh 319.
45:5
45:3 E indic Iosf a sus hermanos: "Yo soy Iosf; vive an mi
Mor 6:
50
padre?". Y sus hermanos no pudieron responderle, porque quedaron
turbados delante de l 320.
45:4 Y mand Iosf a sus hermanos: "Acerquense a m, se lo ruego".
Y
ellos se acercaron. Y l indic: Yo soy Iosf su hermano, el que
45:5
vendieron para Mitzriemah.
47:25;
50:20;
45:5 Ahora, pues, no se entristezcan, ni les pese por haberme vendido
1Shm 2:6;
Teh 3:19; ac; porque para la preservacin de vida me envi Elohm delante de
Teh 105:
ustedes.
17
45:1
43:30
Shli 7:
13

318

319

320

45:1 No pudo contenerse ms Iosf: Ante el arrepentimiento que mostr


Iehudh y la realizacin del primero de sus sueos (donde se postraban ante
l sus hermanos), este no pudo ya contenerse y razon que era el momento
de darse a conocer a ellos.
Hagan salir de delante de mi a todos: Iosf no poda soportar que fuesen
avergonzados sus hermanos en presencia de los mitzritas, en el momento
en que se les iba a revelar.
45:2 Lleg a oirlo la casa de Parh: Los altos miembros del reino
mitzrita estaban preocupados por el llanto de Iosf.
45:3 Vive an mi padre?: Despus de escuchar la argumentacin donde
Iehudh sealaba que su padre Iakb no sera capaz de sobrevivir a la
desaparicin de Biniamn, Iosf se preguntaba por qu Iehudh no tuvo la
misma consideracin con su padre cuando propuso que lo vendieran.

373

BERESHT-

% !% %$ % %> ( % $ %5% % %+% @ % Y B %


44:33

VETH ISHEB-NA BDEJ TJAT HANR BED LADON VEHANR IL MEJV

^!5 + ( + %$ % % 5 + @ *
44:34
$
KI-IJ ELH EL-AB VEHANR EINEN IT PEN EREH BAR ASHR IMTZ ETAB

PREK 45 -
! m % 5 @ %
> Y B %
e A> >
45:1
$ %
! % 5 @ %Y ( >$
VEL-IAJL IOSF LEHITAPK LEJL HANITZABM LV VAYKR HOTZU JOLISH MELI VEL-MAD ISH IT BEHITVAD IOSF EL-EJV

> % ! $% % 5 % +% ( $! >% 45:2


VAYTN ET-KOL BIBJ VAYSHME MITZRIM VAYSHM BIT PARH

Y ( >$ ! %
5 + @ ^Y > %A
45:3
$ ! ^5 > +
^ %
VAYMER IOSF EL-EJV AN IOSF HD AB JI VEL-IAJEL EJV LANT
OT KI NIBHAL MIPANV

5 ^+ > ^ @ %B ( % $% ! S T > %A
45:4
$ >
! %^
VAYMER IOSF EL-EJV GUESH-NA ELI VAYGSHU VAYMER AN IOSF
AJIJM ASHR-MEJARTM OT MITZRIEMAH

+ ( $ >
! % +
5 @ %A % B + % + %
45:5
$! *% 5
VETH AL-TETZEB VEL-JAR BEINEIJM KI-MEJARTM OT HNAH KI
LEMIJIH SHELAJNI ELOHM LIFNEIJM

374

BERESHT-

45:7
46:26

45:9
45:26;
Shli 7:
10;
1Ioj 4:
14

45:11
47:12;
Mish 3:
27;
Shli 7:14

45:6 Pues ya es el segundo ao del hambre en medio de la tierra,


y todava quedan cinco aos en los que no habr arada ni siega.
45:7 Y Elohm me envi delante de ustedes, para preservarles
un remanente sobre la tierra, y para mantenerles con vida mediante
una gran liberacin.
45:8 As, pues, no me enviaron ac ustedes, sino Elohm, que me
ha nombrado por padre de Farh y por amo de toda su casa, y por
gobernador sobre toda la tierra de Mitzrim 321.
45:9 Dense prisa, suban a mi padre y dganle: 'As dice tu hijo
Iosf: Elohm me ha puesto por amo de todo Mitzrim; baja a m
m, no te detengas.
45:10 Y habitars en la tierra de Gshen, y estars cerca de m, t y
tus hijos, y los hijos de tus hijos, tus ganados y tus vacadas, y todo
lo que tienes' 322.
45:11 Y all te alimentar, pues an quedan cinco aos de hambre,
para que no perezcas de pobreza ni t y tu casa, y todo lo que posees.
45:12 He aqu, sus ojos ven, y los ojos de mi hermano Biniamn,
que mi boca les habla 323.
45:13 E informen a mi padre de toda mi honra en Mitzrim, y de
todo lo que han visto; y dense prisa, y bajen a mi padre ac ".

321

45:8 Padre de Farh: Es decir, consejero e intrprete del Farh.

322

45:10 Habitars en la tierra de Gshen: Gshen era una tierra propicia


para que habitasen en ella los hijos de Israel. Ubicada en el delta del Nilo,
contaba con tierras ricas en pastizales y estaba aislada de la vida inmoral e
idlatra del resto de Mitzrim. Cf. anexos XIII y XIV.

323

45:12 Que mi boca les habla: Es decir: yo soy el virrey de Mitzrim y


tengo el poder para que se cumplan todas mis promesas.

375

BERESHT-

^!5 + ( @ + $
! % S
45:6
$
KI-ZZEH SHENATIM HARAB BEKREB HARETZ VED JAMSH SHANM ASHR
IN-JARSH VEKATZR

+ ^ % ( $ S !
5 * @ Y%
45:7
>$ 5
VAYSHLAJNI ELOHM LIFNEIJM LASM LAJM SHEERT BARETZ ULEHAJAIT
LAJM LIFLEITH GUEDOLH

e
A % * ( $ 5 @ > Y % i % >B %
45:8
! $ >
5 @ B> %
VETH LO-ATM SHELAJTM OTI HNAH KI HAELOHM VAISIMNI LEB
LEFARH ULEADN LEJL-BEIT UMOSHL BEJL-RETZ MITZRIM

T%
5
+ @ %
> Y B + %^% _ +^% ` ^%
45:9
^> %% $%
! ( $ S*
MAHAR VAL EL-AB VAAMARTM ELV KOH AMR BINJ IOSF SAMNI
ELOHM LEADN LEJL-MITZRIM REDH ELI AL-TAMD

! ( >+ $ m % 5% @ Y B>
+ %
^ $

45:10

VEIASHABT BERETZ-GSHEN VEHATA KARB ELI ATH UBANIJA UBENI


BANIJA VETZONJ UBEKAREJ VEJL-ASHR-LAJ

! % S ( $ ! S 5 @ > Y %
45:11
^
VEJILKALT OTJ SHAM KI-D JAMSH SHANM RAB PEN-TIVARSH ATH
UBEITEJ VEJL-ASHR-LAJ

! ^% % $ ( + $ 5 @ >Y 45:12
VEHINH INEIJEM ROT VEINI AJ BINIAMN KI-FIHAMDABR ALEIJM

(+ ^$ 5 % @ B +%
45:13
$
!
% S %
VEHIGADTM LEAB ET-KOL-KEBOD BEMITZRIM VET KOL-ASHR REITM
UMIHARTM VEHORADTM ET-AB HNAH

376

BERESHT-
45:14
33:4;
46:29

45:14 Y se ech sobre el cuello de Biniamn su hermano, y llor;


y Biniamn llor sobre su cuello.
45:15 Y besando a todos sus hermanos, llor sobre ellos; y despus
sus hermanos hablaron con l.
45:16 Y se oy la noticia en la casa de Farh, diciendo: "han venido
los hermanos de Iosf !". Y esto fue grato a los ojos de Parh y de
sus siervos.
45:17 Y mand Faran a Iosf: "Di a tus hermanos: 'Hagan esto:
cargen sus animales, vayan y entren en la tierra de Kenn;
45:18
27:28;
45:18 y tomen a su padre y a sus familias y vengan ac a m, porque
47:6
yo les dar lo bueno de la tierra de Mitzrim, y se alimentarn de su
parte ms selecta.
45:19 Y t mismo da rdenes: 'Hagan esto: tomen de la tierra de
Mitzrim carros para sus nios pequeos y sus mujeres, y que sea
alzado su padre, y vengan'.
45:20 Y no se preocupen por sus enseres, porque la riqueza de toda
la tierra de Mitzrim ser suya".
45:21 Y as lo hicieron los hijos de Israel; y les dio Iosf carros
conforme a las rdenes de Farh, y les suministr provisiones para
el camino.
45:22
2Mel 5:5 45:22 A cada uno de todos ellos dio mudas de mantos, pero a
Ber 43:34
Biniamn dio trescientas piezas de plata, y cinco mudas de mantos324.

324

45:22 Pero a Biniamn dio: Los dems hermanos no se ofendieron al ver a


Iosf favorecer a Biniamn, pues comprendieron que al ser Iosf y Biniamn
hijos de una misma madre exista un lazo ms cercano entre ellos. De esta
actitud aprendemos que el amor parte por casa. Es decir, debemos dar
preferencia en la ayuda que prestamos a los ms cercanos a nosotros.

377

BERESHT-

% % $
5 ( % $
! % %
> S % 45:14
VAYPL L-TZAVERI BINIAMN-AJV VAYBEJ UBINIAMN BAJH L-TZAVARV

$ ! 5 ^+% ^( + % $! %% 45:15
VAINASHK LEJL-EJV VAYBEJ LEIHM VEJAREI JEN DIBER EJV IT

5> % + @ %% ( + ^$ 5> > @ % Y % B +> %


45:16
^$
VEHAKL NISHM BIT PARH LEMR BU AJI IOSF VAYITB BEINI FARH
UBEINI BADV

^ @ % ^( +> $ % *>!
5
> @ % Y> %
45:17
%! % $> 5 +
VAYMER PARH EL-IOSF EMR EL-AJIJA ZZOT S TNU ET-BERJM
ULEJ-BU RTZAH KENN

B + ( +> $ S ^T
45:18
! $ 5 % +
UKEJ ET-ABIJM VET-BATEIJM UBO ELI VEETENH LAJM ET-TUB RETZ
MITZRIM VEIJL ET-JLEB HARETZ

%^
B e % A t ^( +> $ x
! %
45:19
$ ^
!
5
VEATH TZUVITAH ZZOT S KEJ-LAJEM MERETZ MITZRIM GALT
LETAPEJM VELINSHEIJM UNESATM ET-ABIJM UBATM

!
$ % ! S ( % $> % 5 + 45:20
VEINEJM AL-TAJS L-KELEIJM KI-TUB KOL-RETZ MITZRIM LAJM HU

! % >( % + % $ ^S ! A % 5 + ^ @ %%
45:21
%
$ S
VAYSU-JEN BENI ISRAL VAYTN LAHM IOSF GALT L-PI FARH
VAYTN LAHM TZEDH LADREJ

5 + + @ % Y ( + ^$ S
% !x
45:22

> ! ^$
LEJULM NATN LASH JALIFT SEMALT ULEBINIAMN NATN SHELSH MET
KSEF VEJAMSH JALIFT SEMALT

378

BERESHT-

45:23 Y a su padre envi esto: diez asnos cargados de lo mejor de


Mitzrim, y diez asnas cargadas de trigo, y pan y comida, para su
padre en el camino.
45:24
45:24 Y despidi a sus hermanos, y ellos procedieron a irse. Y l
42:21;
Teh 133:1 les dijo: No se rian en el camino 325 .
45:25 Y subiendo de Mitzrim, llegaron a la tierra de Kenn a
Iakb su padre.
45:26 Y le informaron, diciendo: "Iosf vive an; y l es el amo
en toda la tierra de Mitzrim!". Y el corazn de Iakb se qued
pasmado, porque no les crea 326.
45:27 Y ellos le siguieron contando todas las palabras de Iosf, que
l les haba hablado; y viendo Iakb los carros que Iosf enviaba
para llevarlo, su nimo comenz a revivir.
45:28 Entonces exclam Israel: "Basta!Iosf mi hijo vive todava!;
ir y le ver antes de que yo muera".

CAPTULO 46
Iakb y su familia en Mitzrim
46:1 Y parti Israel con todo lo suyo, y vino a Ber Shb, y ofreci
sacrificios al Elohi de su padre Itzjk 327.
46:2 Y llam Elohm a Israel en las visiones de la noche:
"Iakb, Iakb!", y l respondi: "Aqu estoy!" 328.
325

45:24 No se rian en el camino: Iosf temi que sus hermanos se fueran


culpando entre si, por el camino, devido a la responsabilidad en su venta.

326

45:26 No les crea: Iakb les haba credo cuando le mandaron a decir
que Iosf haba sido devorado, sin embargo, cuando vinieron con la verdad
ste no les crey. Este es el destino del mentiroso: incluso cuando dice la
verdad nadie le cree.
46:1 Elohi de su padre Itzjk: Iakb asocia este sacrificio slo a Itzjk
y no a Abrahm, pues se le debe ms honor al padre que al abuelo.
46:2 Y orden Elohm a Israel: Durante todos estos 22 aos de tristeza
Elohm no se revel a Israel. Slo cuando ste se enter que su hijo estaba
vivo volvi a tener contacto con el Todopoderoso. Una condicin necesaria
para conectarse con YAHVH es tener contentamiento de corazn.

327

328

379

BERESHT-

+ ( + $> >
5 ^ + > @ ^Y % i
45:23
% $ S T +> > > u >^
ULEABV SHALJ KEZZT SARH JAMORM NOSM MITB MITZRIM VESER
ATONT NSOT BAR VALJEM UMAZZN LEABV LADREJ

% $% 5 ^+>% ( % $! % %% 45:24
VAISHALJ ET-EJV VAYELJEU VAYMER ALEHM AL-TIRGUEZZ BADREJ

^$>^% %5% + @ A>% ( $^% K % 45:25


VAYAL MIMITZRIM VAYABU RETZ KENN EL-IAKB ABIHM

(+ $ ! > % 5 + B> e A%%


45:26
$ ! >*5 + %
VAYAGUDU LO LEMR D IOSF JI VEJ-HU MOSHL BEJL-RETZ MITZRIM
VAYFAG LIB KI LO-HEEMN LAHM

%% 5 ^+ + @ ^Y + B + % %
45:27
^>! ^%
% $ m % > ( + $! % ^ ^
5 +
VAIDABER ELV ET KOL-DIBRI IOSF ASHR DIBR ALEHM VAYR ETHGALT ASHR-SHALJ IOSF LAST OT VATEJ RAJ IAKB ABIHM

! $ ( ! $ ! S% 5 > @ %A 45:28
VAYMER ISRAL RAB D-IOSF BEN JI ELJH VEERNU BETREM AMT

PREK 46 -
5 +% % % (+ > %
$
5
@ ^Y% %
46:1
! $
VAYS ISRAL VEJL-ASHR-LO VAYAB BERAH SHB VAYZZBJ ZZEBAJM
LELOHI ABV ITZJK

^>( % +>^% $>% 5% % +> % @ Y > *%A


46:2
$> %
VAYMER ELOHM LEISRAL BEMART HALILAH VAYMER IAKB IAKB
VAYMER HINNI

380

BERESHT-
46:3
12:2;
She 1:7;
Dev 6:5;
Teh 105:
12;
Shli 7:17

46:4
15:16;
28:15;
47:29;
50:13;
She 3:8;
Teh 105:
37

46:10
29:33
Bam 26:
12;
She 6:15;
1Dib 4:2

46:3 Y le mand: "Yo soy l Elohi de tu padre; no temas de bajar


a Mitzrimah, porque all yo har de ti una gran nacin.
46:4 Yo descender contigo a Mitzrimah, y yo tambin te har
subir; y la mano de Iosf cerrar tus ojos 329.
46:5 Y se levant Iakb de Ber Shb; y tomaron los hijos de
Israel a su padre Iakb, y a sus nios pequeos, y a sus mujeres,
en los carros que Parh haba enviado para llevarlo.
46:6 Y tomaron sus ganados, y sus bienes que haban adquirido en
la tierra de Kenn, y entraron en Mitzriemah, Iakb y toda su
simiente consigo;
46:7 sus hijos, y los hijos de sus hijos consigo; sus hijas, y las hijas
de sus hijos, y a toda su simiente trajo consigo a Mitzriemah.
46:8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron
en Mitzriemah, Iakb y sus hijos: el primognito de Iakb
Reubn.
46:9 Y los hijos de Reubn: Janj, Fal, Jetzrn y Jarm.
46:10 Y los hijos de Shimn: Iemul, Iamn, had, Iajn, Tzjar. Y
Shal hijo de la kenan 330.
46:11 Y los hijos de Lev: Guershn, Keht y Merar.

329

46:4 La mano de Iosf cerrar tus ojos: Elohm le asegura a Iakb que
Iosf continuar en su memoria para resucitarlo. La expresin cerrar tus
ojos se refiere a la costumbre hebrea de cerrar los ojos (Cf. Ber 50:1) de
quien fallece.

330

46:10 Y Shal hijo de la kenan: La tradicin juda dice que este hijo era
de la violacin de Dinh por parte de Shejm el kenan pero es poco fiable.

381

BERESHT-

!5 % + @ % ( + *$ > >! %m
46:3
^!
$
VAYMER ANOJ HAL ELOHI ABJA AL-TIR MERDH MITZRIMAH KI-LEGI
GADL ASIMJ SHAM


$ !
m ( % + %% $ >5 % @ Y>
B
46:4
%
ANOJ ERD MJA MITZRIMAH VEANOJ ALEJ GAM-LH VEIOSF IASHT
IAD L-INEIJ

B ^+>^% e A% % (+ $>^% K!%


46:5
! > $> %! % ^ ^
m
5 @ %
VAYKAM IAKB MIBER SHB VAYS BENI-ISRAL ET-IAKB ABIHM
VET-TAPM VET-NESHEIHM BAGALAOT ASHR-SHALJ PARH LAST OT

$>% %5% + @ Y @ ^
B +%
46:6
! % $>^% (
VAYKJ ET-MIKNEIHM VET-REJUSHM ASHR RAJESH BERETZ KENN
VAYABU MITZRIEMAH IAKB VEJL-ZZAR IT

$( ! % $ ! S > 5 @ Y i
46:7

BANV UBENI BANV IT BENOTV UBENT BANV VEJL-ZZAR HEB IT


MITZRIEMAH

$>^%
> ! ( +>^%
$ % ! % S T A
46:8

VELEH SHEMT BENI-ISRAL HABAM MITZRIEMAH IAKB UBANV BEJR


IAKB REUBN

% ! $ % ( ^ ! $ 46:9
UBENI REUBN JANJ UFAL VEJETZRN VEJARM

^%
% $ %
> ( + % $> S T B + 46:10
UBENI SHIMN IEMUL VEIAMN VEHAD VEIAJN VETZJAR VESHUL BENHAKENANT

$ m ( $ 46:11
UBENI LEV GUERSHN KEHT UMERAR

382

BERESHT-
46:12
29:35
49:10;
Hit 5:5
Ber 38:3
38:4, 5
Rut 4:12;
Luk 3:33;
Ber 38: 7,
10,30;
Bam 26:
21;
1Dib 2:5

46:17
30:13;
49:20;
Dev 33:
24
Bam 26:
44
Bam 26:
45

46:12 Los hijos de Iehudh: r, Onn, Shelh, Pretz y Zzraj;


sin embargo r y Onn murieron en la tierra de Kenn.
Y los hijos de Pretz fueron Jetzrn y Jaml.
46:13 Y los hijos de Isajr: Tol, Fuvh, Ib y Shimrn.
46:14 Y los hijos de Zzebuln: Sred, Eln y Iajlel.
46:15 Estos son los hijos de Leh, que le dio a luz a Iakb
en Padn-Arm, y adems de su hija Dinh; treinta y tres las vidas
en total de sus hijos e hijas 331.
46:16 Y los hijos de Gad: Tzifin, Jagu, Shun, Etzbn, r, Arod
y Arel.
46:17 Y los hijos de sher: Imnh, Ishvh, Ishv, Berih, y Sraj
hermana de ellos.
Y los hijos de Berih: Jber y Malkil.
46:18 Estos son los hijos de Zzilph, la que Labn dio a su hija
Leh, y dio a luz stos a Iakb; en total diecisis vidas.
46:19 Los hijos de Rajl, mujer de Iakb: Iosf y Biniamn.
46:20 Y le nacieron a Iosf en la tierra de Mitzrim Menashh y
Efrim,** los que le dio a luz Asent, hija de Pti-fra oficiante
de On.
46:21 Y los hijos de Biniamn son Bel, Bjer, Ashbl, Guer,
Namn, Ej, Rosh, Mupm, Jupm y red.

46:21
Bam 26:3; 1Dib 7:6; 1Dib 8:3; Bad 26: 39,40; 1Dib 7:12

331

46:15 Treinta y tres las personas: En el texto slo aparecen 32 nombres


mencionados. La persona que falta es Iojbed quien fue concebida antes de
llegar a Mitzrim.

** 46:20 Despus de Efrim la LXX aade otros cinco nombres, pues dice:
Pero le nacieron hijos a Menashh, los cuales le dio a luz su concubina
.siria, a saber, Makir. Y Makir lleg a ser padre de Galaad. Pero los hijos de
Efrim, el hermano de Menashh, fueron Sutalaam y Taam. Y los hijos de
Sutalaam fueron Edem. Esto puede explicar por qu LXX, en Ber 46:27,
She 1:5, y Esteban, en Shli 7:14, cuentan 75 personas en vez de 70.

383

BERESHT-

+ @ Y %A K% ( + $ KS T
B +
46:12
! $! % %5%
UBENI IEHUDH R VEONN VESHELH VAFRETZ VAZZRAJ VAYMAT R
VEONN BERETZ KENN VAYHU BENI-FRETZ JETZERN VEJAML

! $ x ( ! $ 46:13
UBENI ISAJR TOL UFUVH VEIB VESHIMRN

% $ ( !
x $ 46:14
UBENI ZZEBULN SRED VEELN VEIAJLEL

( + $^ 5 +% %^> @ % Y^
A B + +
46:15
!
$ S T
LEH BENI LEH ASHR IALEDH LEIAKB BEFADN ARM VET DINH BIT
KOL-NFESH BANV UBENOTV SHELOSHM VESHALSH

%^
$ % >( ! + $ % ! 5 + 46:16
UBENI GAD TZIFIN VEJAGU SHUN VEETZEBN R VAAROD VEAREL

5 + ^> ( +% $ ! S T B +
46:17
% $
UBENI ASHR IMNH VEISHVH VEISHV UBERIH VESRAJ AJOTM UBENI
BERIH JBER UMALKIL

5>^% @
A
Y% ( + $!
%
^5 +
46:18

$ !
LEH BENI ZZILPH ASHR-NATN LABN LELEH BIT VATLED ET-LEH
LEIAKB SHESH SRH NFESH

$ 5>^% + @ Y 46:19
BENI RAJL SHET IAKB IOSF UBINIAMN

$% ! % 5% @ Y _ ^% + ` + %
46:20
$% >( + >
VAYVALD LEIOSF BERETZ MITZRAM ASHR ILEDAH-LO ASENT BAT-PTI
FR KOHN ON ET-MENASHH VET-EFRIM

$ x ! x >
( + $^%
! 5 % @
A %Y
B +
46:21

UBENI BINIAMN BL VABJER VEASHBL GUER VENAMN EJ VARSH


MUPM VEJUPM VARED

384

BERESHT-

46:22 Estos son los hijos de Rajl, que nacieron a Iakb; en total
catorce vidas.
46:23
46:23 Y los hijos de Dan: Jushm.
30:6;
49:16
46:24 Y los hijos de Naftal: Iajtzel, Gun, Itzer y Shilm.
She 26:
42
46:25 Estos son los hijos de Bilhh, la que dio Labn a Rajl
su hija, y dio a luz stos a Iakb; en total siete vidas.
46:26 Todas las vidas que vinieron con Iakb a Mitzrimah,
procedentes de sus simientes, sin las mujeres de los hijos de
46:27** Iakb, todas las vidas fueron sesenta y seis.
LXX
dice 75. 46:27 Y los hijos de Iosf, que le nacieron en Mitzrim, dos vidas.
Cf.
Todas las vidas de la casa de Iakb, que entraron en Mitzrimah,
Shli
7:14.
fueron setenta**.
46:28 Y envi a Iehudh delante de s a Iosf , para anunciarle que
46:28**
LXX:
le viniese a ver en Gshen**; y llegaron a la tierra de Gshen332.
"Hier46:29 Y Iosf prepar su carro y vino a recibir a Israel su padre
polis
en la
tierra de en Gshen; y se manifest a l, y se ech sobre su cuello, y llor
Ramess"
sobre su cuello largamente.
46:30 Entonces Israel dijo a Iosf : Ahora yo puedo morir, ya que
he visto tu rostro, y s que an vives.
332

46:28 Y envi [Iakb] a Iehudh: Iakb envi a Iehudh a Iossf


como emisario. Dice la Vg.: "para que le hciera el anuncio".

385

BERESHT-

! % $ ^>( % $x% ^! 5 + 46:22


LEH BENI RAJL ASHR IULD LEIAKB KOL-NFESH ARBAH SR

x
$
46:23
UBENI-DAN JUSHM

! $ ! % ( % $ 46:24
UBENI NAFTAL IAJTZEL VEGUN VEITZER VESHILM

S T% ( + $
!%
^5 +
46:25
! $>^%
LEH BENI BILHH ASHR-NATN LABN LERAJL BIT VATLED ET-LEH
LEIAKB KOL-NFESH SHIBH

+ $% 5 + @ >A % Y>^% A % %
46:26
! $ ^>( %
KOL-HANFESH HABAH LEIAKB MITZRIMAH IOTZI IEREJ MILEBD
NESHI BENI-IAKB KOL-NFESH SHISHM VASHSH

T % K( +
$ % ! %x ^S !
46:27

$ % ! % S>^%
UBENI IOSF ASHR-IULD-LO BEMITZRIM NFESH SHENIM KOL-HANFESH
LEBIT-IAKB HABAH MITZRIMAH SHIBM

$>% >( $ >


!
5
@ Y%
i
46:28
! > %
VET-IEHUDH SHALJ LEFANV EL-IOSF LEHORT LEFANV GSHNAH
VAYABU RTZAH GSHEN

B +% >( $! % %S %% 5 % @ Y>%
46:29

$
% % ! %
5
% %> @ %
VAYESR IOSF MERKABT VAYL LIKRT-ISRAL ABV GSHNAH VAYER
ELV VAYPL L-TZAVARV VAYBEJ L-TZAVARV D

!5 + ^ @ % % (% + $ S T> %
46:30
$
VAYMER ISRAL EL-IOSF AMTAH HAPM AJARI REOT ET-PANIJA KI
DEJ JI

386

BERESHT-
46:31
She 1:5;
Dev 10:
22;
Shli7:14

46:31 Y Iosf dijo a sus hermanos, y a la casa de su padre: "Subir


y lo har saber a Farh, y le dir: 'Mis hermanos y la casa de mi
padre, que estaban en la tierra de Kenn, han venido a m.
46:32 Y los hombres son pastores de ovejas, porque son ganaderos;
y han trado sus ovejas y sus vacas, y todo lo que tenan.
46:33 Y cuando Parh los llame y pregunte: 'Cul es su oficio?'
46:34 entonces dirn: 'Ganaderos hemos sido tus siervos desde
nuestra juventud hasta ahora, nosotros y nuestros padres'; a fin
de que habiten en la tierra de Gshen, porque para Mitzrim es
detestable todo pastor de ovejas" 333.

CAPTULO 47
47:1
6:31
45:10;
She 8:22

47:1 Vino Iosf y lo hizo saber a Farh, diciendo: "Mi padre y


mis hermanos, y sus ovejas y sus vacas, con todo lo que tienen,
han venido de la tierra de Kenn, y he aqu estn en la tierra de
Gshen".
47:2 Y tom a cinco de entre sus hermanos y los present delante
de Farh 334.
47:3 Y dijo el Parh a sus hermanos: "Cul es su oficio?" Y ellos
respondieron al Parh: "Pastores de ovejas son tus siervos, as
nosotros como nuestros antepasados".

333

46:34 Es deterstable todo pastor: Cf. com. 43:32.

334

47:2 Y tom a cinco: La tradicin juda dice que eligi a los ms dbiles
para que el Farh no los reclutara en su ejrcito.
Estos eran Iehudh, Gad, Naftal, Dan y Zzebuln.

387

BERESHT-

>(% + % $ *5 + @ Y > %A
46:31
! %$ % ^! S T% % 5 +>
VAYMER IOSF EL-EJV VEL-BIT ABV ELH VEAGUDAH LEFARH
VEOMRH ELV AJI UBIT-AB ASHR BERETZ-KENN BU ELI

^!S T ( >$ ! % > 5 > + @ ^


46:32
$
VEHAANASHM RI TZON KI-ANSHI MIKNH HIU VETZONM UBEKARM
VEJL-ASHR LAHM HEBU

^% % $% >( % $
! m 46:33
VEHAIH KI-IKR LAJM PARH VEAMR MAH-MASEIJM

$ %^% 5% % + @ A ^Y e A % B %^%
>
!
$ % ^! % 5> +^ @
B %^> ( % 46:34
>
VAAMARTM ANSHI MIKNH HAU BADIJA MINERINU VED-TAH GAMANJNU GAM-ABOTINU BABR TESHB BERETZ GSHEN KI-TOBT
MITZRIM KOL-RH TZON

PREK 47 -
Y >% e % A > %B > _ % + %% ` > %
+
47:1
! > $ % (+ $ 5 +^
VAYAB IOSF VAYAGUD LEFARH VAYMER AB VEAJI VETZONM
UBEKARM VEJL-ASHR LAHM BU MERETZ KENN VEHINM BERETZ
GSHEN

> % ! $%% ^ (+ ^ $ % 5 + 47:2


UMIKTZH EJV LAKJ JAMISHH ANASHM VAYATZIGUM LIFNI FARH

>! >B> % + >% ^ ( % % $ S> % T> %


47:3
^ % $ %^% 5 ^
VAYMER PARH EL-EJV MAH-MASEIJM VAYOMR EL-PARH ROH TZON
BADIJA GAM-ANJNU GAM-ABOTINU

388

BERESHT-
47:4
15:13;
Dev 26:5;
Teh 105:
23;
Ish 52:4;
Shli 7:6
Io 1:18
Shli 7:11
Ber 45:
10

47:9
1Dib 29:
15;
Teh 39:
12;
Ivr 11:9

47:4 Y dijeron al Parh: "Para habitar en esta tierra hemos venido;


porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos, pues el hambre es
grave en la tierra de Kenn; por tanto, te rogamos ahora que permitas
que habiten tus siervos en la tierra de Gshen".
47:5 Y orden el Parh a Iosf, diciendo: "Tu padre y tus hermanos
han venido ac a ti.
47:6 La tierra de Mitzrim delante de ti est; en lo mejor de la tierra
haz habitar a tu padre y a tus hermanos; que habiten en la tierra de
Gshen; y si entiendes que hay entre ellos hombres industriosos, debes
ponerlos por capataces de m ganado".
47:7 Tambin introdujo Iosf a Iakb su padre, y lo present ante
Farh; y Iakb bendijo al Parh.
47:8 Y pregunt Parh a Iakb: Cuntos son los das de los aos de
su vida? 335
47:9 Y respondi Iakb al Parh: Los das de los aos de mis
residencias temporales como forastero son ciento treinta aos; pocos y
malos han sido los das de los aos de mi vida, y no han llegado a los
das de los aos de la vida de mis padres en los das de sus residencias
temporales como forasteros" 336.
47:10 Y Iakb bendijo al Parh, y sali de la presencia de Farh337.
47:11 As Iosf hizo habitar a su padre y a sus hermanos, y les dio
posesin en la tierra de Mitzrim, en lo mejor de la tierra, en la tierra
de Rmss, como mand Farh.

335

47:8 Cuntos son los das de los aos de tu vida?: Es decir: cuantos
aos has vivido. Iakb se vea muy anciano cosa que al Farh le llam
la atencin.

336

47:9 Pocos y malos: Iakb indica que su desgaste fsico se debe a las
aflicciones que le acompaaron a travs de su vida.

337

47:10 Y Iakb bendijo a Farh: La tradicin dice que como resultado de


esta bendicin el hambre en Mitzrim dur como solo dos aos y no siete
como haba sido profetizado, pues las profecas negativas pueden anularse.

389

BERESHT-

+ > @ ^% B + ` _ + B> % + >%



$ ! ^S % % (+ $ ! 5 ^% 47:4
! >
VAYOMR EL-PARH LAGR BARETZ BNU KI-IN MIRH LATZN ASHR
LABADIJA KI-JABD HARAB BERETZ KENN VETH IESHB-NA BADIJA
BERETZ GSHEN

! $ % >( ! $ 5> % +> % 47:5


VAYMER PARH EL-IOSF LEMR ABJA VEAJIJA BU ELEIJ

$ ! 5 +
% 5 + @ A % Y

% 5 % @
B%
5> + ( @ % 47:6
^% $
! S %
RETZ MITZRIM LEFANIJA HI BEMEITB HARETZ HOSHB ET-ABJA VETAJIJA IESHB BERETZ GSHEN VEM-IADTA VEISH-BAM ANSHI-JIL
VESAMTM SARI MIKNH L-ASHR-LI

$>^% !% >( % +
$ ^%% 5 +> ^% @ Y%
47:7
> %
VAYAB IOSF ET-IKB ABV VAYAMIDHU LIFNI FARH VAIBREJ IAKB
ET-PARH

% ! $ m %^>( % $> % >! % 47:8


VAYMER PARH EL-IAKB KAMH IEMI SHENI JAIJA

+ % ( $% !
5 % + @ 5> %^> @ % Y> %
$ % 5 > ^+ % @ @ B >
+ % 5 % + @ @ B 47:9

VAYMER IAKB EL-PARH IEMI SHENI MEGURI SHELOSHM UMET


SHANH MET VERAM HAI IEMI SHENI JAYI VEL HISIG ET-IEMI SHENI
JAYI ABOTI BIMI MEGUREIHM

> % ! $% >( % $>^% !% 47:10


VAIBREJ IAKB ET-PARH VAYETZ MILIFNI FARH

5 % + @ x ^Y A % _ + ` +%
47:11
> % ! $ ^%( % + $!
%
VAIOSHB IOSF ET-ABV VET-EJV VAYTN LAHM AJUZZH BERETZ
MITZRIM BEMEITB HARETZ BERETZ RMSS KAASHR TZIVH FARH

390

BERESHT-

47:15
She16:3
Coh 7:12;
Eij 1:11

47:17**.
La 1
mencin
bblica a
los caballos
por los que
Mitzrim
se hizo
famoso.

47:12 Y continu alimentando Iosf a su padre y a sus hermanos, y


a toda la casa de su padre, con pan, segn el nmero de los hijos
pequeos.
47:13 No haba pan en todo el pas, y el hambre era muy grave, por
lo que desfalleci de hambre la tierra de Mitzrim y la tierra de
Kenn.
47:14 Y sigui recogiendo Iosf todo el dinero que haba en la tierra
de Mitzrim y en la tierra de Kenn, por el trigo que de l
compraban; y continu metiendo Iosf el dinero en casa de Farh 338.
47:15 Y luego de agotarse el dinero de la tierra de Mitzrim y de la
tierra de Kenn, vino todo Mitzrim a Iosf, diciendo:"Danos pan!;
por qu hemos de morir delante de ti, por haberse acabado el
dinero?".
47:16 Y orden Iosf: "Den sus ganados y yo les dar pan a cambio
de sus ganados, si se ha acabado el dinero" 339.
47:17 Y ellos comenzaron a traer sus ganados a Iosf, y Iosf sigui
dndoles trigo a cambio de los caballos**, y por el ganado de las
ovejas, y por el ganado de las vacas, y por asnos; y les continu
sustentando de pan por todos sus ganados durante aquel ao.
47:18 Acabado aquel ao, viniendo a l el segundo ao, le dijeron:
"No se lo encubrimos a nuestro amo, que el dinero ciertamente
se ha acabado; tambin el ganado es ya de nuestro amo; nada queda
delante de nuestro amo sino nuestros cuerpos y nuestra tierra".

338

47:14 El dinero en casa de Farh: Iosf era una persona muy honesta y
fiel por lo que trajo todo el dinero recaudado al Farh, y no guardo nada
para si mismo. Con esta conducta hall gracia a los ojos del Farh y del
pueblo, pues Elohm da xito a quienes le temen.

339

47:16 Den sus ganados: Es decir: "si an tienen ganado, no tienen ningn
derecho para rogar por generosidad".

391

BERESHT-

!$ ( + $ 5 + @ Y %%
47:12
%
VAIJALKL IOSF ET-ABV VET-EJV VET KOL-BIT ABV LJEM LEF HATF

A % Y %%e >( $ ! 5 @ Y
47:13
$ %5% +
VELJEM EN BEJL-HARETZ KI-JABD HARAB MED VATLAH RETZ
MITZRIM VERETZ KENN MIPENI HARAB

%5% + @ A % Y % @ A %
B + %%
47:14
> % ! $ % S! % > ( + ^$ %
VAILAKT IOSF ET-KOL-HAKSEF HANIMTZ BERETZ-MITZRIM UBERETZ
KENN BASHBER ASHR-HEM SHOBRM VAYAB IOSF ET-HAKSEF BITAH
FARH

A % t>% _ %% + ` % + B % +>%
47:15
$ ( ! $ ! 5 + > @ Y
VAYTM HAKSEF MERETZ MITZRIM UMERETZ KENAN VAYABU JOLMITZRIM EL-IOSF LEMR HBAH-LNU LJEM VELMAH NAMT NEGDJA KI
AFS KSEF

$ ( $ !
5 + @ Y> % 47:16
VAYMER IOSF HAB MIKNEIJM VEETENH LAJM BEMIKNEIJM IM-AFS
KSEF

B
% e
A t +% ` _ + %
A % Y^%%^>
(
% $ % > !
S % ! 47:17
% $ %
5
VAYABU ET-MIKNEIHM EL-IOSF VAYTN LAHM IOSF LJEM BASUSM
UBEMIKNH HATZN UBEMIKNH HABAKR UBAJAMORM VAINAHALM
BALJEM BEJL-MIKNEHM BASHANH HAH

+ % @ >Y> % B % + % e A>% _ % + %> ` %


% >
Y ^> ($ % ! 5 % +
% 5 ^>47:18
%
$ ! 5 ^>+
VATITM HASHANH HAH VAYABU ELV BASHANH HASHENT VAYMRU LO
LO-NEJAJD MEADON KI IM-TAM HAKSEF UMIKENH HABEHEMH EL-ADON
LO NISHR LIFNI ADON BILT IM-GUEVIYATNU VEADMATNU

392

BERESHT-

47:19 Por qu moriremos delante de tus ojos, as nosotros como


nuestra tierra? Cmprenos a nosotros y a nuestra tierra por pan,
y seremos nosotros y nuestra tierra siervos de Farh; y denos semilla
para que vivamos y no muramos, y no sea la tierra desolada.
47:20 Y as compr Iosf toda la tierra de Mitzrim para Farh; pues
los mitzritas vendieron cada uno sus tierras, porque se agrav el
hambre sobre ellos; y la tierra lleg a ser de Farh.
47:21
47:21
Y al pueblo lo traslad a las ciudades, desde un extremo
41:48;
Teh 33:
del territorio de Mitzrim hasta su otro extremo 340.
19;
Teh 107: 47:22 Solo la tierra de los oficiantes no compr, porque los oficiantes
36
tenan las raciones de Parh, y ellos coman las raciones que les daba
Parh; por eso no vendieron su tierra.
47:23 Y orden Iosf dijo al pueblo: "He aqu les he comprado hoy,
a ustedes y a su tierra, para Farh; aqu disponen de semilla, y han
de sembrar con ella la tierra.
47:24 De los frutos darn la quinta parte a Farh, y las cuatro partes
sern de ustedes para sembrar las tierras, y para su alimento, y de los
que
estn en sus casas, y para que coman sus nios pequeos".
47:25
45:5;
47:25
Y dijeron ellos: "Nos has conservado la vida; hallemos favor
Mish11:
26;
a los ojos de nuestro amo, y seremos siervos de Farh".
Shili 7:11
47:26 Y lo puso Iosf por ley hasta hoy sobre la tierra de Mitzrim,
el sealar para Farh la quinta parte. Slo la tierra de los oficiantes,
no fue de Farh.

340

47:21 Lo traslad a las ciudades: Con este movimiento poblacional


Iosf quiso causar que los egipcios asumieran que ya no eran los dueos
de sus tierras.

393

BERESHT-

$ %
! > 5 % + % @ A%
^ % B + T
B% 5> % + @ ^A % Y % ^i ( % 47:19
>
! $ ^
5 >
+
LMAH NAMT LEINIJA GAM-ANJNU GAM ADMATNU KENH-OTNU VETADMATNU BALJEM VENIHIH ANJNU VEADEMATNU BADM LEFARH
VETN-ZZR VENIJEIH VEL NAMT VEHAADAMH LO TESHM

+ @ A % Y 5> % @ A % Y% %
e %A
> % $! % ( $ ! ^% 5

47:20

VAYKN IOSF ET-KOL-ADMT MITZRIM LEFARH KI-MAJER MITZRIM ISH


SADHU KI-JAZZK LEHM HARAB VATEH HARETZ LEFARH

%
$ % ( ! $ *! > 5 A 47:21
VET-HAM HEBR OT LERM MIKTZH GUEBL-MITZRIM VED-KATZHU

Y B> % + e >^% A> t > (


+ $ >^%! % % S%
47:22
% $ >
!
m
% 5> % @ Y
% ^
A @ x
RAK ADMT HAKOHANM LO KANH KI JOK LAKOHANIM MET PAREH
VEAJEL ET-JUKM ASHR NATN LAHM PARH L-KEN LO MAJER ETADMATM

$ % % S % ! A t 5 @ Y> %
47:23
^
$ % 5% + >( %
VAYMER IOSF EL-HAM HEN KANTI ETJM HAYM VET-ADMATJM
LEFARH HE-LAJM ZZR UZZRETM ET-HAADAMH

+ u> % +% % >( % $ ^
! % 5> % @
47:24
%*
> ! $ ^! % S T % A%
VEHAIH BATEBUT UNETATM JAMISHT LEFARH VEARB HAYADT IHIH
LAJM LEZZR HASADH ULEAJLEJM VELAASHR BEBATEIJM VELEEJL
LETAPEJM

> % $ ! ^5 ^>+ *( @ $ >% 47:25


VAYOMR HEJEITNU NIMTZ-JEN BEINI ADON VEHANU BADM LEFARH

$> % S% ! % % % e % A % % t >
u + > + %
47:26
> %
$ >
! 5 % > ^ @ % Y% % i % >( %
VAYSEM OTH IOSF LEJK D-HAYM HAZZH L-ADMT MITZRIM
LEFARH LAJMESH RAK ADMT HAKHANIM LEBADM LO HAITH LEFARH

394

BERESHT-

47:27 As continu habitando Israel en la tierra de Mitzrim, en la


tierra de Gshen; y tomaron posesin de ella, y se aumentaron, y
se multiplicaron muchsimo.
47:28 Y continu viviendo Iakb en la tierra de Mitzrim diecisiete
aos; y fueron los das de Iakb, los aos de su vida, ciento
cuarenta y siete aos.
47:29 Y se aproximaron los das en que Israel haba de morir, y
mand llam a Iosf su hijo, y le mand: "Si ahora he hallado havor
a tus ojos, te ruego que pongas tu mano debajo de mi muslo, y debes
tener bondad inmerecida y verdad y fidelidad para conmigo. Te
ruego que no me entierres en Mitzrim 341.
47:30 Mas cuando descanse con mis padres, me sacars de Mitzrim
y me sepultars en el sepulcro de ellos". Y le respondi: "Har
conforme a tu palabra".
47:31 Entonces l dijo: "Jramelo". Y se lo jur. Entonces Israel se
inclin sobre la cabecera de la cama** 342.
47:31**. cama o lecho: Heb.: hammitth; LXX: E Israel ador apoyndose sobre la parte superior de su bastn. Bastn (heb.: matth, como
en 38:25) y cama (heb.: mitth, como en 48:2) tienen consonantes idnticas, y sin los puntos voclicos se pueden leer de un modo o de otro.
Vase Ivr 11:21 all se utiliza la LXX.
.

CAPTULO 48

Iakb bendice a Efrim y Menashh


48:1 Y aconteci despus de estas cosas que le dijeron a Iosf : "He
aqu tu padre est enfermo". Y l tom consigo a sus dos hijos,
Menashh y Efrim.
48:2 Y se le inform a Iakb, diciendo: "He aqu tu hijo Iosf ha
venido a ti". Entonces se esforz Israel, y se incorpor en su cama,

341

47:29 Tu mano debajo de mi muslo: Cf. 24:2.

342

47:31 Jramelo: Israel entendi que Iosf era el nico que tena el poder
(pues era virrey de Mitzrim) de hacer trasladar sus restos a Kenn,
por esto le pidi que jurase sobre el asunto.

395

BERESHT-

$% ! % 5 +^ % >( +
$ % ! S T %
47:27
>
VAYSHEB ISRAL BERETZ MITZRIM BERETZ GSHEN VAYEAJAZZ BAH
VAIFR VAYRB MED

+ ^> @ % Y% (
$ ! % 5 % +^> @ % Y%
47:28
$% ! % 5 %+ 5 %
VAIJ IAKB BERETZ MITZRIM SHEB SRH SHANH VAIH IEMI-IAKB
SHENI JAYV SHB SHANM VEARBAM UMET SHANH

A @ Y>%
B + +% ` _ +%
+ @ Y ( %+% $ ! 5 @ Y 47:29

$ ! %* 5
VAYKREB IEMI-ISRAL LAMT VAYKR LIBN LEIOSF VAYMER LO IM-NA
MATZTI JEN BEINIJA SIM-NA IADEJ TJAT IEREJ VESTA MADI JSED
VEEMT AL-NA TIKBERNI BEMITZRIM

>
% m % ( x
$ % % 5 % @
% A % 5 > @ ^%
47:30
*! $>
VESHJABTI M-ABOTI UNESATNI MIMITZRIM UKEBARTNI BIKBURATM
VAYOMR ANOJ ESH JIDBARJA

% >
!
% $
! % % ( $% % 5 @ > %B 47:31
VAYMER HISHBEH LI VAYSHAB LO VAYSHTJU ISRAL L-RSH HAMITH

PREK 48 -
%i % > ( $ !
5 +>% 5 + % ^ @ % B %
48:1
$% 5 @ Y
VAIH AJARI HADEBARM HALEH VAYMER LEIOSF HINH ABJA JOLH
VAYKJ ET-SHENI BANV M ET-MENASHH VET-EFRIM

5 @ %% ( + $ ! S > %m 5>^% + %%
48:2
% % $ %
VAYAGUD LEIAKB VAYMER HINH BINJ IOSF BA ELIJA VAYTJAZZK
ISRAL VAYSHEB L-HAMITH

396

BERESHT-

48:3 y le mand a Iosf: "El Shaddi me apareci en Luzz en la tierra


de Kenn, bendicindome,
48:4 y me indic: 'He aqu yo te har fructfero, y te multiplicar, y
te pondr por asamblea de naciones; y dar esta tierra a tu simiente
despus de ti por heredad perpetua 343.
48:5 Y ahora tus dos hijos, que te nacieron enla tierra de Mitzrim,
antes que viniese a ti a la tierra de Mitzrimah, mos son; como
Reubn y Shimn, sern mos344.
48:6
48:6 Y tu simiente que despus de ellos has llegado a procrear, sern
Ieh13:29;
Ieh 16:5; tuyos; por el nombre de sus hermanos sern nombrados en sus
Teh 77:15
heredades 345.
48:7 Porque cuando yo vena de Padn-Arm, se me muri Rajl
a mi lado en la tierra de Kenn, en el camino, como medio trecho
de tierra viniendo a Efrt; y la sepult all en el camino a Efrt, que
es Bet Ljem".
48:8 Y vio Israel los hijos de Iosf, y dijo: "Quines son stos?"346
48:9 Y respondi Iosf a su padre: "Son mis hijos, que Elohm
me ha dado aqu". Y l dijo: "Acrcalos ahora a m, para que los
bendiga."
48:10
48:10 Y los ojos de Israel estaban tan agravados por la vejez, que
27:1;
Koh12:3
no poda ver. Les hizo, pues, acercarse a l, y l les bes y les
abraz.
48:3
28:19

343

344

345

346

48:4 Asamblea de naciones: YHVH le promete a Iakb que


nacin y asamblea de naciones procedern de ti (Cf. 35:11). Cada
tribu es considerada una nacin por s misma. Al nacer Biniamn se
concret la promesa de la nacin y por cuanto que Iakb no tuvo ms
hijos asumi que la asamblea de naciones es decir, dos tribus ms,
descenderan de uno de sus hijos. Por esta razn Iakb decidi
ascender a Efrim y Menashh al estatus de tribus.
48:5 Sern mos: Es decir: tendrn el mismo derecho que las dems
tribus en la reparticin de la Tierra de Israel.
48:6 Por el nombre de sus hermanos sern llamados en sus
heredades: Es decir, los hijos que Iosf tenga posteriormente sern
incluidos en las tribus de Efrim y Menashh.
48:8 Quines son stos? : Iakb haba quedado ciego (cf.n. 27:1).

397

BERESHT-

% (+ $! % S% % !
5
^> @ % Y> %
48:3
> $%
VAYMER IAKB EL-IOSF EL SHADDI NIRH-ELI BELZZ BERETZ KENN
VAIBREJ OT

e %A ( % +% $ %
5 @ % Y B% +> %
48:4
! % x^ ^
$ %^! % S> % T
VAYMER ELI HINEN MAFREJ VEHIRBITJA UNETATJA LIKEHL MM
VENATAT ET-HAARTZ HAZZT LEZZARJ AJARIJA AJUZZT LM

S >! % B % + e A % t u %
48:5
$ ! %5 @ A % (
$ %
VETAH SHENI-BANIJA HANOLADM LEJ BERETZ MITZRIM D-BO ELIJA
MITZRIMAH LI-HEM EFRIM UMENASHH KIRUBN VESHIMN IHU-LI

$ S ^T + % (+ $ ^%!
%
^S %
48:6
^%
UMOLADTEJ ASHR-HOLDTA AJAREIHM LEJ IHI L SHM AJEIHM
IKARE BENAJALATM

! 5 % @ %A% Y e A% tt B % + >+ ^%

! $ 5 + @ Y > ( + $% 48:7

VAAN BEBO MIPADN MTAH LI RAJL BERETZ KENN BADREJ BED


KIBRT-RETZ LAB EFRTAH VAEKBERHA SHAM BEDREJ EFRT HI BIT
LJEM

$>% ( + $ K! %% 48:8
VAYR ISRAL ET-BENI IOSF VAYMER MI-LEH

>
% m % ( $ ! *% ^5 + % 5 @ Y> %
48:9
^^ % $% !
VAYMER IOSF EL-ABV BANI HEM ASHR-NTAN-LI ELOHM BAZZH
VAYOMR KJEM-NA ELI VAABARAJM

! % % 5 > @ Y %% ( $
% >
! >5 + @ Y
48:10
! %% $
VEINI ISRAL KABED MIZZKEN LO IUJL LIRT VAYAGUSH OTM ELV
VAYSHK LAHM VAIJABK LAHM

398

BERESHT-

48:14
41:51;
46:20

48:16
32:26

48:11 Y pas a indicar Israel a Iosf: "No pensaba yo ver tu rostro,


y he aqu me ha dejado ver Elohm tambin a tu simiente".
48:12 Entonces Iosf los sac de entre sus rodillas, y se inclin a
tierra.
48:13 Y los tom Iosf a ambos, Efrim a su derecha, a la izquierda
de Israel, y Menashh a su izquierda, a la derecha de Israel; y los
acerc a l.
48:14 Entonces Israel extendi su mano derecha, y la puso sobre
la cabeza de Efrim, aunque era el menor, y su mano izquierda en
la cabeza de Menashh, colocando as sus manos apropsito,
aunque Menashh era el primognito.
48:15 Y bendiciendo a Iosf, procedi a decir:
"El Elohm en cuya presencia
anduvieron mis padres Abrahm e Itzjk,
El Elohm que me ha pastoreado desde que yo soy
hasta hoy da 347,
48:16 el Mensajero que me ha estado redimindome de todo mal,
bendiga a estos muchachos.
Y sea perpetuado en ellos mi nombre,
y el nombre de mis padres Abrahm e Itzjk,
y multiplquense en multitud en medio de la tierra" 348.
48:17 Pero viendo Iosf que su padre pona la mano derecha
sobre la cabeza de Efrim, le fue desagradable; y trat de asir
la mano de su padre, para cambiarla de la cabeza de Efrim a la
cabeza de Menashh.
48:18 Y mand Iosf a su padre: "As no, padre mo, porque ste
es el primognito; pon tu mano derecha sobre su cabeza".
347

348

48:15 Y bendijo a Iosf : En realidad Iakb bendijo a los hijos de


Iosf. El versculo hace mencin a Iosf, pues la mayor bendicin que
puede recibir un padre es que sus hijos sean benditos.
48:16 el Mensajero que me rescato de todo mal: Se refiere al mensajero
celestial que ayudaba a Iakb en sus momentos de sufrimiento.

399

BERESHT-

S ! > A > (
+ $ >!
5
@ Y> %
48:11
% ! % $*
VAYMER ISRAL EL-IOSF REH FANIJA LO FILLTI VEHINH HERH OT
ELOHM GAM ET-ZZARJA

$ %
! % % ( +
$ > S! % 48:12
VAYOTZ IOSF OTM MEM BIRKV VAYSHTJU LEAPV RETZAH

5 > + @
Y % ` _ +% %
48:13
$ %% (+ $! >%
VAYKJ IOSF ET-SHENEIHM ET-EFRIM BMINO MISML ISRAL VETMENASHH BISMOL MIMN ISRAL VAYAGUSH ELV

5 % + @ A % >
Y
% %A e A t %%
48:14
% $% !
5
( @ % >
+
% $ >
VAYSHLJ ISRAL ET-IEMIN VAYSHET L-ROSH EFRIM VEH HATZAR VETSEMOL L-ROSH MENASHH SIKL ET-IADV KI MENASHH HABEJR

Y% > ^A % t* ^
u >(
% % $! %
48:15
% ! % %
$ 5 > + * @ >5 + %
VAIBREJ ET-IOSF VAYOMR HAELOHM ASHR HITHALEJ ABOTI LEFANV
ABRAHM VEITZJK HAELOHM HAROH OT MED D-HAYM HAZZH

5 @ Y _ % `
B
e >>
A % t % %
48:16
> ! $ ( ! + %
$ % >! ^
HAMALJ HAGOL OT MIKL-R IEBARJ ET-HANERM VEIKAR BAHM
SHEM VESHM ABOTI ABRAHM VEITZJK VEIDG LARB BEKREB HARETZ

(K+% %
$ % >
!
% S% T
A

B K+ %%

$ % ! >% S ! > B % +>% 48:17
% >
!
%
VAYR IOSF KI-IASHT ABV ID-IEMIN L-RSH EFRIM VAYR BEINV
VAITMJ IAD-ABV LEHASR OTH MEL ROSH-EFRIM L-RSH MENASHH

$ ! 5> % + ( + >$ S T> %


48:18
> %
VAYMER IOSF EL-ABV LO-JEN AB KI-ZZEH HABEJR SIM IEMINJ L-ROSH

400

BERESHT-

48:19
Dev 33:
17

48:22
Dev 21:
17;
Iezk 47:
13

48:19 Mas su padre sigui negndose, y dijo: "Lo s, hijo mo, lo


s; tambin l llegar a ser un pueblo, y ser tambin engrandecido;
pero su hermano menor ser ms grande que l, y su simiente ser
la plenitud de entre las naciones 349.
48:20 Y los bendijo aquel da, diciendo: En ti bendecir Israel,
diciendo: Hgate Elohm como a Efrim y como a Menashh. Y
puso a Efrim antes de Menashh350.
48:21 Y dijo Israel a Iosf: He aqu que yo estoy para morir; pero
Elohm estar con ustedes, y les har volver a la tierra de sus padres.
48:22 Y yo te he dado a ti una parte ms que a tus hermanos, que
tom de la mano del emor con mi espada y con mi arco 351.

CAPTULO 49
Profeca de Iakb acerca de sus hijos

49:3
29:32;
She 6:14

49:1 Y llam Iakb a sus hijos, y dijo: Juntense, y os declarar lo


les ha de suceder en los das finales 352.
49:2 Juntaos y od, hijos de Iakb; escuchad a vuestro padre israel.
padre Israel.
49:3 Reubn, t eres mi primognito, mi fortaleza, y el principio de
mi vigor; principal en dignidad, principal en fuerza 353.
349
350

351

352

353

48:19 Plenitud de las naciones: Israel se form de Efrim. (1Mel 11:28)


48:20 Como a Efrim y como a Menashh: Quien bendiga a sus hijos
les dir: Hgate Elohm como a Efrim y como a Menashh. Ambos se
criaron en medio de la idolatra e inmoralidad de Mitzrim y sin embargo
se mantuvieron firmes a los ideales de la casa de Iakb.
48:22 Una parte ms que a tus hermanos: La simiente de Iosf
recibi dos porciones del territorio de Israel.
49:1 Ha de suceder en los das finales: Iakb quiso revelarles el final
de los das pero en ese momento la presencia divina se apart de l, pues
no era propio que sus hijos conociesen esta informacin. No obstante, los
haba congregado para otro fin, comenz a darle las ltimas palabras.
49:3 Principio de mi vigor; principal en dignidad, principal en fuerza:
Por ser el primer hijo tena el potencial de ser ms que sus hermanos en
categora y poder.

401

BERESHT-

+% $! %
5 % @ Y
% @ >%A B +%
48:19
% ! >$% 5 +% > @ % Y
B (
VAIMAN ABV VAYMER IADTI BEN IADTI GAM-HU IHEIH-LEM VEGM-HU
IGDL VEULM AJV HAKATN IGDL MIMNU VEZZAR IHIH MEL-HAGOM

+ 5> @ Y B ` _ % + % e ^A %
48:20
% !
$ % ! %( %
$ % *
5
VAIBARAJM BAYM HAH LEMR BEJ IBARJ ISRAL LEMR IESIMJ ELOHM
KEEFRIM VEJIMENASHH VAYSEM ET-EFRIM LIFNI MENASHH

5 * @ Y ( $ ! >
5
@ Y> %
48:21
^> $ 5 +
VAYMER ISRAL EL-IOSF HINH ANOJ MET VEHAIH ELOHM MAJM
VEHESHB ETJM EL-RETZ ABOTEIJM

*>
5 + % @ %A Y ( ^% % $% % ! S T
% i^%
48:22
% $ %
VAAN NATTI LEJ SHEJM AJD L-AJIJA ASHR LAKJTI MIYD HAEMOR
BEJARB UBEKASHT

PREK 49 -

! ^S 5 + % > @ %B ( $>^%
! %
49:1
%^
! % $
VAYKR IAKB EL-BANV VAYMER HEASEF VEAGUDAH LAJM ET ASHRIKR ETJM BEAJART HAYAMM

! ^$^>( % + $ ! 49:2
HIKABETZ VESHIM BENI IAKB VESHIM EL-ISRAL ABIJM

! $ ( ! + $ >% 5
> + @ 49:3
REUBN BEJRI TAH KOJ VERESHT ON ITER SET VEITER ZZ

402

BERESHT-
49:4
35:22

49:4 Impetuoso como las aguas, no sers principal, porque subiste


a la cama de tu padre; entonces profanaste, subiendo a mi lecho354.
49:5
49:5 Shimn y Lev, hermanos; prepararon injustamente sus armas.
34:25
49:6 En su conspiracin no entre mi vida, ni mi nimo se junte
en su compaa, porque en su furor mataron hombres y con plena
voluntad han destrozado toros 355.
49:7 Maldito su furor, que fue fiero, y su ira, que fue dura. Yo los
apartar en Iakb, los esparcir en Israel 356.
49:8
49:8 Iehudh, te alabarn tus hermanos 357; tu mano en el cuello de
Bam10:
14;
tus enemigos; los hijos de tu padre se inclinarn ante ti.
Dev33:7;
49:9 Cachorro de len, Iehudh; de la presa te alzaste, hijo mo.
2Shm 5:3
Se encorv, se ech como len, como len viejo: quin lo alzar? 358
49:10 Y el cetro no se apartar de Iehudh, ni el bastn de un
gobernante, de entre sus pies, hasta que venga Aquel a Quien
Pertenece'**; Y a l prestarn obediencia las naciones**.
49:10**. "Aquel a Quien Pertenece" : heb:Shil. la LXX: las cosas reservadas para l; Vg: aquel que ha de ser enviado.

49:10**: LXX y Vg. dicen: Y l ser la expectativa de naciones,


.

354

355

356

357

358

49:4 Impetuoso como las aguas, no sers principal: Reubn perdi


su puesto como lder del pueblo de Israel que le corresponda por ser
primognito- por su carcter impulsivo a la hora de tomar decisiones.
49:6 En su conspiracin no entre mi alma: No quiero estar
involucrado en nada que tenga que ver con la mentira (ver comentario
34:30).
Han destrozado toros: Cuando atacaron Shejm mataron a personas y
ganado.
49:7 Maldito su furor: No maldijo a sus hijos sino a su furor.
Y los esparcir en Israel: Shimn y Lev van a ser separados, pues Lev
no va a ser contado dentro de las tribus en la reparticin de la tierra.
49:8 Te alabarn tus hermanos: De tu descendencia saldrn los reyes de
Israel.
49:9 Cachorro de len, Iehudh: En el momento de recibir la bendicin,
Iehudh era un cachorro. Con el tiempo Iehudh pasara a ser un len adulto
es decir, el rey de la nacin.
De la presa te alzaste: Ascendiste de la mala accin de matar a Iosf,
aconsejndole a tus hermanos que no lo hiciesen.
Se encorv... Quin lo alzar?: As ser en el futuro: se instalar en el
reinado y nadie podr intimidarlo para levantarle su autoridad.

403

BERESHT-

!$% ( ! + $ !
%5
% @ % A % %Y%
49:4

PJAZZ KAMIM AL-TOTR KI LTA MISHKEBI ABJA AZZ JILLTA IETZU LH

> $ ( ! % $ ! 49:5
SHIMN VELEV AJM KELI JAMS MEJEROTEIHM

+ @ % Y>
( +% % $ 5 % > + %> @
5 49:6
$ >
BESODM AL-TAB NAFSH BIKHALM AL-TEJD KEBOD KI BEAPM HAREG
ISH UBIRTZONM KRU-SHOR

$ ^% 5>^% + % ( ^+
$ 5 + @ % Y
49:7

ARR APM KI ZZ VEBRATM KI KASHTAH AJALEKM BEIAKB VAAFITZM


BEISRAL

!$ ^ ! % > ( +> $ 5 %
+ @ %
B
49:8

IEHUDH ATH IODJA AJIJA IADEJ BEREF OIBIJA ISHTAJAV LEJ BENI
ABJA

!$ S % T% A % ( + $
5 @ % Y
49:9

GUR ARIH IEHUDH MITREF BEN LTA KAR RABTZ KEARIH UJELAB MI
IEKIMEN

>
+
% ( % + $ >
5
@ A >!
$ 49:10
%! %
LO-IASR SHBET MIHUDH UMEJOKK MIBIN RAGLV D KI-IAB SHILH
VEL IKEHT MM

404

BERESHT-

49:11 Atando a la vid su burro y a la cepa el hijo de su asna, lav en


el vino su vestido y en la sangre de uvas su manto.
49:12 Sus ojos, rojos del vino y sus dientes blancos de la leche 359.
49:13 Zzebuln en puertos de mar habitar; ser para puerto de
naves y su lmite hasta Tzidn.
49:14
49:14 Isajr, asno fuerte que se recuesta entre las fronteras 360;
Sho 5:
15,16
49:15 Y vio que el descanso era bueno y que la tierra era
deleitosa, baj su hombro para llevar carga, y fue un trabajador.
49:16
361
.
Sho 13: 49:16 Dan vengar a su pueblo, como una de las tribus de Israel
25
49:17 Ser Dan serpiente junto al camino, culebra cornuda junto a la
senda, que muerde los talones del caballo y hace caer hacia atrs al
jinete362.
49:18
363
.
Teh 119: 49:18 Tu salvacin espero, oh YAHVH
174
49:19 Gad, ejrcito lo acometer, mas l acometer al final.
49:20 El pan de sher ser substancioso; l dar deleites al rey 364.
49:21
49:21 Naftal, una cierva libre que pronunciar dichos elegantes365.

49:11
Ish 63:2
Hit 19:
13

Sho 4:6;
5:1

359

360

361

362

363

364

365

49:12 Rojos del vino... blancos de la leche: Iakb profetiz que la tierra
de Iehudh ser rica en viedos y en pastos para la cra de ganado lechero.
49:14-15 Isajr, asno fuerte... : Ambos versculos aluden al rol de
Isajr como sustentador de los tesoros espirituales de la Torh.
49:16 Dan vengar a su pueblo: Su descendiente Shimshn
vengar el agravio de los pelishtm contra su pueblo (Cf. Shofetm 13).
49:17 Serpiente junto al camino: Tal como la serpiente muerde en el taln
del caballo sin siquiera tocar al jinete, sus descendientes utilizarn tcticas
de guerrilla para tomar por sorpresa a sus enemigos.
49:18 Tu salvacin espero, oh YAHVH: Iakb visualiz la cada y
muerte de Shimshn y rog a YAHVH que redimiera al pueblo de Israel
por algn otro medio.
49:20 Deleites al rey: El territorio de sher producir aceite de oliva y
delicadezas apetecidas por los reyes.
49:21 Naftal, cierva mensajera: Sus descendientes sern giles en el
cumplimiento de los mandamientos de YAHVH.

405

BERESHT-

5 x @ % A % Y ^> ( + $ >% 5> @ A % Y >


49:11
> $^%
OSR LAGUFEN RH VELASREKH BEN ATON KIBS BAYIN LEBUSH
UBEDM-NABM SUTH

K$ % K( K$ % ! % 49:12
JAJLIL INIM MIYIN ULBEN-SHINIM MEJALB

> % $% 5 + @
> ( $% ! mx 49:13
ZZEBULN LEJF IAMM ISHKN VEH LEJF NYT VEIARJAT L-TZIDN

% !$ ( >+> ^ $ 49:14
ISAJR JAMR GREM ROBTZ BIN HAMISHPETIM

$% 5> @ Y % ( + $ 5 + @ x KY %%
49:15
> %
VAYR MENUJH KI TOB VET-HARETZ KI NAMAH VAYT SHIJM LISBL
VAIH LEMAS-BD

! $% % ( %
+
$ 49:16
DAN IADN MO KEAJD SHIBTI ISRAL

> ! %
5 > @ % % (> ^
> $
5 ^+ @
49:17
$>
IEH-DAN NAJSH LEI-DREJ SHEFIFN LI-RAJ HANOSHJ KEBEI-SUS
VAYPL ROJB AJR

! $ 49:18
LISHUTEJ KIVTI YHVH

! x $ ( + $ 49:19
GAD GUEDD IEGUDNU VEH IAGD KEB

^ % %
$ ( ! % + $ 49:20
MEASHR MENSHE LAJM VEH ITN MDANEI-MLEJ


$ > % ( x + % $% 49:21
NAFTAL AYALH SHELUJH HANOTN IMRI-SHFER

406

BERESHT-
49:22
Dev 33:
13
Ieh 16:1
49:23
She 1:14

49:24
Teh
132:2

49:22 Retoo frtil es Iosf, retoo frtil junto a la fuente, cuyas


ramas trepan el muro 366.
49:23 Le causaron amargura los arqueros, se convirtieron en sus
enemigos, y le odiaron 367;
49:24 Mas su arco se mantuvo firme y los brazos fueron cubiertos
con oro , por las manos del Poderoso de Iakb de ah se hizo pastor
de la Roca de Israel 368,
49:25 El procede del L de tu padre, y te ayudar, El Shaddi, te
bendicira con bendiciones de los cielos arriba, y con bendiciones del
agitado ocano abajo, con bendiciones de los pechos y de la matriz.
49:26 Las bendiciones de tu padre sern mayores que las bendiciones
de mis progenitores; hasta los lmites de las montaas eternas sern
sobre la cabeza de Iosf, y sobre la frente del que es el separado de
entre sus hermanos.
49:27 Biniamn es lobo predador: por la maana comer la presa y a
la tarde repartir los despojos 369.
Muerte y entierro de Iakb
49:28 Todos stos fueron las doce tribus de Israel, y esto fue lo que
su padre les habl, al bendecirlos; a cada hombre por su bendicin
lo bendijo.
49:22 Hijo fecundo: Iosf era muy atractivo y fecundo, por eso era muy
atrayente a la vista de las jvenes hijas quienes solan escalar el muro para
verlo. Por eso, otra posible traduccin (TIRY) sera:"Hijo fecundo es Iosef,
hijo agradable a la vista, las hijas prepan el muro [para verlo]".
367
49:23 Le causaron amargura: Tanto sus hermanos como la esposa de
Ptifar.
Los arqueros...le odiaron: Las calumnias son consideradas flechas y los
arqueros son los difamadores.
368
49:24 Mas su arco se mantuvo firme: Se mantuvo fuerte para resistir los
ataques de sus enemigos.
Con oro: En referencia al anillo que le entreg el Farh al coronarlo virrey.
Pastor de la Roca de Israel: Siendo virrey de Mitzrim se convirti en el
pastor, sustentador de la casa de Iakb.
369
49:27 Lobo predador: Alude a la destreza y valenta de sus descendientes
en batalla.
366

407

BERESHT-

^ ^
$ m> ^ (
$ !
5 @ >Y 49:22
BEN PORT IOSF BEN PORT LEI-IN BANANT TZADH LEI-SHUR

^! % $x K %>
(
$ x ^K % 49:23
VAIMARARUH VAROB VAISHTEMUH BALI JITZM

$ ! >5>^% + ( @ ^+ >%
> $ 5 % @ Y%
49:24
!
VATSHEB BEEITN KASHT VAYAFZZU ZZEROI IADV MIDI ABR IAKB
MISHM ROH BEN ISRAL

> ! 5 @ % A
> Y 5 + @ % % Y B % e A
49:25
%
$ %
> ! % (+ >$
MEL ABJA VEIZZRJA VET SHADDI VIBAREJJA BIRKT SHAMIM MEL
BIRKT TEHM ROBTZET TJAT BIRKT SHADIM VARJAM

A ( +> $ % ^%%
5%

> + % @ B
> +
49:26
! $>
5 >+
BIRKT ABJA GABER L-BIRJT HORI D-TAAVT GUIBT LM TIHIINA
LERSH IOSF ULEKADEKD NEZZR EJV

! % $ ( % %+> $> % 5 + @ 49:27


BINIAMN ZZEB ITRF BABKER IJAL D VELAREB IEJALK SHALL

^Y A ( > ^+ $ ! S
49:28
>
! % $ ^! S
5
+%
KOL-LEH SHIBTI ISRAL SHENIM SR VEZZT ASHR-DIBR LAHM ABIHM
VAIBREJ OTM ISH ASHR KEBIRJAT BERJ OTM

408

BERESHT-
49:29,
30
47:30;
23:9,17;
50:13:
23:19;
35:27;
23:16

49:31
25:9
23:19
35:29

49:32
23:18
49:33
25:8

49:29 Les mand luego, y les dijo: "Yo voy a ser recogido con mi
pueblo. Sepultadme con mis padres en la cueva que est en el campo
de frn el jit,
49:30 en la cueva que est en el campo de Majpelh, al oriente de
Mamr en la tierra de Kenn, la cual compr Abrahm con el
mismo campo de frn el jit, para la heredad de una sepultura.
49:31 All enterraron a Abrahm y a Sarh su mujer; all entrerraron
a Itzjk y a Ribkh su mujer; y all tambin sepult yo a Leh.
49:32 La compra del campo y de la cueva que est en l, fue de
los hijos de Jet".
49:33 Y cuando acab Iakb de dar mandamientos a sus hijos,
encogi sus pies en la cama, y expir, y fue recogido a su pueblo370.

CAPTULO 50
50:1 Entonces se ech Iosf sobre el rostro de su padre, y llor sobre
l, y lo bes.
50:2 Y mand Iosf a sus siervos los mdicos que embalsamasen a
su padre; y los mdicos embalsamaron a Israel371.
50:3 Y le cumplieron cuarenta das, porque as cumplan los das de
los embalsamados, y lo llor Mitzram setenta das 372.
370

49:33 Fue recogido a su pueblo: Cf, com. 25:8.

371

50:2 Embalsamaron a Israel: La costumbre mitzrita de embalsamar a


los difuntos es totalmente ajena a la visin de la Torh. Segn la ley, el
cuerpo debe descomponerse naturalmente sin impedimento y debe
volver a su origen como dice el versculo: pues polvo eres, y al polvo
volvers (Cf. 3:19). Sin embargo, puesto que los mitzritas velaban a sus
muertos durante treinta das y que Iakb iba a ser sepultado en la tierra
de Kenn, Iosf tom la decisin de embalsamar a su padre para as
evitar su pronta descomposicin.
50:3 Setenta das: Cuarenta das tomaba el proceso de embalsamamiento
y treinta das el periodo de luto. El pueblo mitzrata llor a Iakb, pues
dice la tradicin juda que la hambruna que habra de durar siete aos
termin luego de dos aos gracias a la bendicin de ste.

372

409

BERESHT-

^> ($ ! > 5 % + ^ @ ^ @ *Y> %


B
+% %
49:29
% !
$ ^! 5
%A

VAITZV OTM VAYMER ALEHM AN NEESF EL-M KIBR OT EL-ABOTI


EL-HAMERH ASHR BISDH FRN HAJIT

% (+
$ % % ^! S % % T^
A i %
49:30
% x ^% $ % !> S B % e % A t^
BAMERH ASHR BISDH HAMAJPELH ASHR L-PENI-MAMR BERETZ
KENN ASHR KANH ABRAHM ET-HASADH MET FRN HAJIT
LAAJUZZT-KBER

5 + 5 + @ B % i +
49:31
$% ( ! + $
SHMAH KABER ET-ABRAHM VET SARH ISHT SHMAH KABER ET-ITZJK
VET RIBKH ISHT VESHMAH KABRTI ET-LEH

! $ ^
! % S % T 49:32
MIKNH HASADH VEHAMERH ASHR-BO MET BENI-JET

!% $ %% ( % $% *>! % 5 + >%^> @ % Y % %
49:33
%
VAIJL IAKB LETZAVT ET-BANV VAYESF RAGLV EL-HAMITH VAYGV
VAYESEF EL-MV

PREK 50 -
%% $ ! % ( + % $
> ! % 50:1
VAYPL IOSF L-PENI ABV VAYBEJ LV VAYSHK-LO

! %%% ($^
> % 5 > + ^ @ Y % A %
50:2
$>
VAITZV IOSF ET-BADV ET-HAROFM LAJANT ET-ABV VAYAJANT
HAROFM ET-ISRAL

S! > % ( x ^ % + $ ! S 5 + % @ %
50:3
!
$ %
VAYMLE-LO ARBAM IM KI KEN IMLE IEMI HAJANUTM VAYBK OT
MITZRIM SHIBM IM

410

BERESHT-

50:5a
47:29,30
50:5b
Mat 8:21
Luk 9:59

50:10
Shli 8:2
Iezk 3:15
Iyov 2:13

50:4 Y pasados los das de su luto, habl Iosf a los de la casa de


Farh, diciendo: "Si he hallado ahora gracia en vuestros ojos, os
ruego que hablis a odos de Farh, diciendo:
50:5 'Mi padre me hizo jurar, diciendo: He aqu que voy a morir;
en el sepulcro que cav para m en la tierra de Kenn, all me
enterrars; ruego, pues, que vaya yo ahora y sepulte a mi padre, y
volver'".
50:6 Y Farh dijo: "Ve, y sepulta a tu padre, como l te hizo jurar".
50:7 Entonces Iosf subi para sepultar a su padre; y subieron con
l todos los siervos de Farh, los ancianos de su casa, y todos los
ancianos de la tierra de Mitzrim,
50:8 y toda la casa de Iosf, y sus hermanos, y la casa de su padre;
solamente dejaron en la tierra de Gshen sus nios pequeos, y sus
ovejas y sus vacas.
50:9 Subieron tambin con l carros y gente de a caballo, y se hizo
un cortejo muy grande.
50:10 Y cuando llegaron a Gren Haatd , que est al otro lado del
Yardn, hicieron all una gran y muy triste lamentacin; y Iosf
hizo a su padre duelo por siete das.
50:11 Y viendo los moradores de la tierra, los kenan, el llanto
en Gren Hatd, dijeron: Llanto grande es este de Mitzrim; por eso
fue llamado su nombre Abl-Mitzrim 373, que est al otro lado del
Yardn.

373

50:11 Abl-Mitzrim: De ( ABL=Duelo) y


(MITZRIM=Egipto).

411

BERESHT-

A >( $> % !
5 +% %
5 + @ % %%
50:4
> $> % ! m% +
5 @ Y
VAYBR IEMI BEJIT VAIDABR IOSF EL-BIT PARH LEMR IM-NA
MATZTI JEN BEINEIJM DABER-NA BEAZZNI FARH LEMR

+ @ Y ^
A B > ` _ + B> +
% i
50:5
$
! S *B % ( $ %5%
AB HISHBINI LEMR HINH ANOJ MET BEKIBR ASHR KARTI LI BERETZ
KENN SHMAH TIKBERNI VETH ELH-NA VEEKBERH ET-AB
VEASHBAH

^! % $ >! S >( ^% $> % 50:6


VAYMER PARH LH UKEBR ET-ABJA KAASHR HISHBIJA

5 + > @ % Y % e ^ A %% ( +> $ % !%%


50:7
!
>$
VAYL IOSF LIKBR ET-ABV VAYAL IT KOL-BDI FARH ZZIKNI BEIT
VEJL ZZIKNI RETZ-MITZRIM

$ 5 + @ >% B % (+ $
5 +> @
50:8
! >
VEJL BIT IOSF VEEJV UBIT ABV RAK TAPM VETZONM UBEKARM
ZZEB BERETZ GSHEN

! > $ ^%% !% ( % %
$
5 %+ %% 50:9
VAYL M GAM-RJEB GAM-PARASHM VAIH HAMAJANH KABD MED

S
5
%A 5 % % + ^ @ B +
>
% e>%
50:10
! % $ S %T %% >( $
!
VAYABU D-GREN HAATD ASHR BEBER HAYARDN VASPEDU-SHAM
MISPD GADL VEJABD MED VAYS LEABV BEL SHIBT IAMM

5 +> % 5 @ A> B e^% % A t % u %


$ ^5 % + @ Y
i
% ( $
! 50:11
% %!
VAYR IOSHB HARETZ HAKENAN ET-HABEL BEGREN HAATD VAYOMR
BEL-KABD ZZEH LEMITZRIM L-KEN KAR SHEMH ABL MITZRIM ASHR
BEBER HAYARDN

412

BERESHT-

50:12 Hicieron, pues, sus hijos con l segn les haba mandado:
50:13 pues lo llevaron sus hijos a la tierra de Kenn, y lo
enterraron en la cueva del campo de Majpelh, la que haba
comprado Abrahm con el mismo campo, para heredad de
sepultura, de frn el jit, al oriente de Mamr.
50:14 Y volvi Iosf a Mitzrimah, l y sus hermanos, y todos
los que subieron con l a sepultar a su padre, despus que lo hubo
enterrado.
Muerte de Iosf
50:15 Viendo los hermanos de Iosf que su padre haba muerto,
dijeron: "Quiz nos aborrecer Iosf, y nos dar el pago de todo
el mal que le hicimos".
50:16 Y enviaron a decir a Iosf : "Tu padre mand antes de morir
diciendo:
50:17
50:17 'As diris a Iosf : Te ruego que perdones ahora la maldad
37:28;
1Shm 24:
de
tus hermanos y su pecado, porque mal te trataron; por tanto,
17;
Mish 28: ahora te rogamos que perdones la maldad de los siervos del
13;
Ro 13: Elohm de tu padre'". Y Iosf llor mientras hablaban.
10
50:18 Vinieron tambin sus hermanos y se postraron delante de
l, y dijeron: Henos aqu por siervos tuyos.
50:19
Dev 32: 50:19 Y les respondi Iosf : No teman; acaso estoy yo en lugar
35;
374
Ro 12: de Elohm?
19
50:20 Ustedes pensaron mal contra m, mas Elohm lo encamin
a bien, para hacer lo que vemos hoy, para mantener en vida a un
gran pueblo.
50:15
2 Tim
4:14

374

50:19 acaso estoy yo en lugar de Elohm?: Acaso soy yo el juez


de la tierra para hacerles bien o mal?.

413

BERESHT-

^! % $ ( $ ^! % % 50:12
VAYAS BANV LO KEN KAASHR TZIVM

(% % +
$ % 5 > + % %5% +% @ Y > A%
$ % !> S %
B
x ^% e % A % t + ^50:13
% ! %
VAYS OT BANV RTZAH KENN VAYKBER OT BIMRT SEDH
HAMAJPELH ASHR KANH ABRAHM ET-HASADH LAAJUZZT-KBER MET
FRN HAJIT L-PENI MAMR

(+> $ > ! 5 + @ A % Y %A
50:14
^ !
$ %
VAYSHAB IOSF MITZRIMAH HU VEEJV VEJL-HALM IT LIKBR ET-ABV
AJARI KABER ET-ABV

Y ( $ ! 5 +>%
5 ^+ ^ @ Y%
50:15
> $
% ^!5 + 5 @
VAYR AJI-IOSF KI-MET ABIHM VAYMRU LU ISTEMNU IOSF VEHASHB
IASHB LNU ET KOL-HRAH ASHR GAMLNU OT

> $ ! 5 + >( $ m %% 50:16


VAITZV EL-IOSF LEMR ABJA TZIVH LIFNI MOT LEMR

+ @ % Y % %+ + u+
B + > >

! % $ ! % ( + *
$ % % !5 + @ % 5 50:17

KOH-TOMR LEIOSF NA SA NA PSH AJIJA VEJATATM KI-RAH


GUEMALJA VETAH SA NA LEFSH BDI ELOHI ABJA VAYBEJ IOSF
BEDABERM ELV

^% $ ! 5 +>% ( $K % 5 % @ % 50:18
VAYELJ GAM-EJV VAYPEL LEFANV VAYOMR HINNU LEJ LABADM

$ *%
! % ^ S ( % $ S ^T> % 50:19
VAYMER ALEHM IOSF AL-TIRU KI HATJAT ELOHM NI

!%^
S > %% B >
5 + ( * @ ^$%
! % ^m %
50:20
% ^ >! % $ %
VEATM JASHABTM LI RAH ELOHM JASHABH LETOBH LEMN SH
KAYM HAZZH LEHAJAIT M-RAB

414

BERESHT-

50:21 Ahora, pues, no tengan miedo; yo les sustentar a ustedes


y a sus hijos". As les consol, y les habl al corazn**.
50:22 Y habit Iosf en Mitzrim, l y la casa de su padre; y vivi
Iosf ciento diez aos.
50:23
50:23 Y vio Iosf los hijos de Efrim hasta la tercera generacin;
Majir
Bam 32: tambin los hijos de Majr hijo de Menashh fueron criados sobre
39
las rodillas de Iosf .
50:24
50:24
Y mand Iosf a sus hermanos: "Estoy para morir; mas Elohm
She 3:16
Ivr 11:22 sin falta les visitar, y les har subir de esta tierra a la tierra que jur
a Abrahm, a Itzjk y a Iakb".
50:25
She 13:
50:25
E hizo jurar Iosf a los hijos de Israel, diciendo: "Elohm en
19 Ivr 11:
22
verdad les recordar, y harn llevar de aqu mis huesos" 375.
50:26
50:26 Y Iosf muri a la edad de ciento diez aos; y mandaron que
She 1:6
lo embalsamaran, y fue puesto en un atad en Mitzrim
50:21
habl al
corazn:
hebrmo.
indica
alentar

375

50:25 E hizo jurar Iosf: Aunque Iosf haba vivido gran parte de su vida
en Mitzrim participando activamente como lder, su lazo con la tierra
prometida nunca se debilit. Los restos de Iosf fueron llevados ms tarde
por los israelitas durante el xodo y fue sepultado en Shejm (cf. Ieh 24:32.)

415

BERESHT-

5
+%% ( % $ ! % ^S >
5 % @ %
50:21
% $% %
VETAH AL-TIRU ANOJ AJALKL ETJM VET-TAPEJM VAINAJM OTM
VAIDABR L-LIBM

$ !
5 + % ( + $ 5 % @ Y % 50:22
VAYSHEB IOSF BEMITZRIM HU UBIT ABV VAIJ IOSF MEH VASER
SHANM

$ x %5 @ Y B% ($ 5 % @ KY %%
50:23
! %
VAYR IOSF LEEFRIM BENI SHILESHM GAM BENI MAJR BEN-MENASHH
IULED L-BIRKI IOSF

B +> T>
i
( $ >5 @ Y> %

! % S% ^! m 5> % + @ Y *50:24
^> % $
VAYMER IOSF EL-EJV ANOJ MET VELOHM PAKD IFKD ETJM VEHELH
ETJM MIN-HARETZ HAZZT EL-HARETZ ASHR NISHB LEABRAHM
LEITZJK ULEIAKB

5 * @ Y> A> >( $ !


5 +% %%
50:25

$ % > %
! ^%
VAYASHB IOSF ET-BENI ISRAL LEMR PAKD IFKD ELOHM ETJM
VEHALITM ET-TZMOTI MIZZH

$ ! % 5 > + %%% ($ !
5 + %
50:26

VAYMAT IOSF BEN-MEH VASER SHANM VAYAJANT OT VAYSEM


BAARN BEMITZRIM

416

417

LIBRO DE JANOJ
RESTAURADO

Traducido y corregido al castellano desde las versiones de Robert H. Charles y


Hedley F. Sparks, (Book of Enoch: Together with a Reprint of the Greek
Fragments London, 1912)
y desde la versin de Franois Martin; y a su vez traducidas del manuscrito etope,
cotejados con manuscritos griegos; corregidas adems estas versiones de acuerdo
con el manuscritos arameos y el texto hebreo de Qumrn (4Q317), editados por
Jzef Tadeusz Milik (The Books of Enoch: Aramaic fragments of Qumrn Cave
4: 8,1976).
Las "[]" indican que no son textos que sean propiamente de Enoc sino de Naj o
de otros escritos posteriormente aadidos.

Copilacin y revisin desde Espaa por:

Jos Manuel Rodrguez Filgueiras


1 Edicin 2013
A Corua

Editorial Betzalel

PRLOGO AL LIBRO DE JANJ RESTAURADO


JOSE MANUEL RODRIGUEZ FILGUEIRAS

e ha dicho siempre que el Libro de Janj es un texto seudoepigrfico redactado entre los sigles III y I a. M. y

posiblemente basado en otro texto ms antiguo. Forma parte del canon de la Biblia de la Iglesia Ortodoxa Etope
pero no es aceptado como cannico por las dems iglesias cristianas, a pesar de haber sido encontrado en varios
fragmentos del Mar Muerto en Qumran tanto en arameo como en hebreo (Texto hebreo 4Q317) asi como tambin
en varios cdices de la Septuaginta (Cdice Vaticano y Papiros Chester Beatty). Los Beta Israel (judos etopes) lo
incluyen en la Tanaj, a diferencia de los dems judos actuales, que lo excluyen.
Quien escribi dicho libro de Janj, y cuando se escribi?, si lee usted el libro de Janj ver que es el propio Janj,
quien lo est narrando, por lo tanto, esa creencia tan extendida entre catlicos y protestantes de que el libro de Janoj
fue escrito en el siglo 2 a. de Mashiaj. o durante el perodo intertestamentario por algn judo annimo que se hacia
pasar por Janj es bastante cuestionable, mi opinin personal es que todo es un vil montaje tramado por la iglesia
iglesia romana con el fin de destruir el valor proftico del libro para nuestros dias; no es extrao que lo pusieran
definitivamente apartado del canon tras el Concilio de Laodicea, en 364 d.M.
Una cosa es redactarse y otra muy distinta es recopilarse la informacin. Por eso, No existe ninguna prueba de que
el libro de Janj se escribiera en el siglo 2 d.M..!, al contrario, el contenido interno del libro indica que fue el propio
Enoc, sptimo en lnea desde Adn, quien lo escribi. Simplemente lo que hicieron los doctos judios es recopilar en
esa poca lo que ya estaba circulando desde la antiguedad. Por eso es comprensible que contenga algunas frases
exageradas y mitos judaicos, sin embargo, es obvio que en su origen debi contener las realidades no descritas en
Bereshit y no deja de ser una obra que aporta una comprensin ms mplia sobre pasajes bblicos del Gnesis.
Por consiguiente, el libro de Janj original tiene una antiguedad de 5500 aos aproximados, ya que Janj naci 622
aos despus de ser creado Adn. Esto significa que el original sera el libro ms antiguo de la tierra!.
El libro bblico de Iudah (14-16) contiene las palabras profticas de Janoj (1:9): Mirad que l viene con sus santas
miradas, para ejecutar el juicio sobre todos y aniquilar a los impos y castigar a toda carne por todas sus obras
impas, las cuales ellos han pervertido y por todas laspalabras arrogantes y duras que los malvados pecadores han
hablado contra l
Las Escrituras no revelan cmo lleg a conocer Iudah la profeca de Janj. Simplemente el cita de la fuente acreditada
de gran antigedad, de copias que circulaba en su pocan. Es.evidente que Pablo hizo algo similar al identificar por
nombre a Janes y Jambres, quienes, si no.fuera porque l los mencion, seguiran siendo los magos annimos de la
corte faranica que se opusieron a Moshh. Si el copilador del Libro de Janj tuvo acceso a esa antigua fuente antigua
de esta clase, por qu no.poda tenerlo Judas? (She 7:11,.22; 2.Tim 3:8.)
La referencia en 2 Kf 2:4; y la Epstola de Bernab (16:4), no cannica, que cita como Escritura un versculo (89:56) y
en 4:3 se refiere a 80:2. Muchos apologticos y cristianos destacados se refieren al libro, y lo citan en sus obras.
Autores como Justino Mrtir (100-165), Atengoras (170), Taciano (110-172), Ireneo (130-208), Orgenes, Clemente
de Alejandra (150-220), Tertuliano (160-230), Lactancio (260-325), Metodio de Filipo, Minucio Flix, Comodiano y
Cipriano de Cartago entre otros, consideraron el libro de inspiracin divina. Un defensor de libro fue el obispo
Prisciliano, quien fue el primer cristiano condenado a muerte y ejecutado por cristianos por supuesta hereja, en el 385.
Son varias las referencias a Janoj se encuentran en mltiples versculos del mal llamado Nuevo Testamento.
(Cf. Mat 3:12, 5:4-12, 11:28, 13:31-32, 24:14, 24:27, 26:64; Mor 13:24-27, 14:21, 14:62; Luk 1:52, 2:13-14, 6:24, 9:35,
16:13, 16:23-31, 24:36; Ioj 3:20; 1Qo 6:2-3; Ef 3:18,5:13; Pip 1:18; 2Tes 2:2; 1Kf 3:19-20; Iud 1:6; e Hit 3:17, 6:10, 8:2,
12:16, 16:14, 19:19, 20:1-3, 21:23-24).
Las revelaciones profticas originales que Elohm le dio a Janoj no contradicen las Escrituras, sino que armonizan con
las profecas bblicas, y los datos histricos, lo que hacen es complementar detalles que la Biblia omite.

419

LIBRO DE JANJ RESTAURADO


Libro del Jucio (1-5)
Captulo 1
1 Palabras de bendicin con las que bendijo Janj a los elegidos justos que vivirn en el da de la tribulacin,
cuando sean rechazados todos los malvados e impos, mientras los justos sean salvados.
2 Janj, hombre justo a quien le fue revelada una visin del Santo y del cielo pronunci su profeca diciendo::
la visin del Santo de los cielos me fue revelada y o todas las palabras de los Vigilantes y de los Santos y
porque las escuch he aprendido todo de ellos y he comprendido que no hablar para esta generacin sino
para una lejana que est por venir.
3 Es acerca de los elegidos que hablo y a causa de ellos que pronuncio mi profeca: el nico Gran Santo
vendr desde su morada
4 El Elohm eterno andar sobre la tierra, sobre el monte Sinai aparecer con su gran ejrcito y surgir en
la fuerza de su poder desde el alto de los cielos.
5 Y todos los Vigilantes temblarn y sern castigados en habitaciones secretas y todas las extremidades de
la tierra se resquebrajarn y el temor y un gran temblor se apoderarn de ellos hasta los confines de la tierra.
(Iaakob 2:19)
6 La altas montaas se resquebrajarn y derrumbarn y las colinas se rebajarn y fundirn, como la cera
ante la llama.
7 Y la tierra se dividir y todo lo que est sobre la tierra perecer y habr un juicio sobre todos.
8 Pero con los justos l har la paz y proteger a los elegidos y sobre ellos recaer el amor leal y todos
ellos pertenecern a Elohm, sern dichosos y benditos, los ayudar a todos y para ellos brillar la luz de
Elohm. (4 Es 2:35)
9 Mirad que l viene con sus santas miradas, para ejecutar el juicio sobre todos y aniquilar a los impos y
castigar a toda carne por todas sus obras impas, las cuales ellos han pervertido y por todas las palabras
arrogantes y duras que los malvados pecadores han hablado contra l. (Dev 33:2; Iud 14-15)
Captulo 2
1 Observen todas las cosas que ocurren en el cielo, cmo las luminarias del cielo no cambian su ruta en
las posiciones de sus luces y cmo todas nacen y se ponen , ordenadas cada una segn su estacin y no
desobedecen su orden. (Maash Shilijm 17:26,25)
2 Miren la tierra y presta atencin a sus obras, desde el principio hasta el fin, cmo ninguna obra de Elohm
sobre la tierra cambia, y todas son visibles para ustedes.
3 Vean las seales del verano y las seales del invierno, cmo la tierra entera se llena de agua y las nubes
rocan la lluvia sobre ella. (Mat 16:3; Luk 12:54-57)
Captulo 3
1 Observen y vean cmo todos los rboles se secan y cae todo su follaje; excepto catorce rboles cuyo
follaje permanece y esperan con todas sus hojas viejas hasta que vengan nuevas tras dos o tres aos.

420
Captulo 4
1 Y otra vez observen las seales del verano, cmo en l el sol quema y rescalda y entonces sobre la
superficie ardiente de la tierra buscis sombra y refugio del ardor del sol, sin encontrar forma de marchar
ni por el suelo y ni por las rocas, a causa del calor.
Captulo 5
1 Observen y vean todos los rboles, cmo en todos ellos despuntan las hojas verdes y los cubren y todos
sus frutos son para adorno y gloria, Ensalzeny consideren todas estas obras y sepan que el Elohm Viviente,
el que vive eternamente, l ha hecho todas esas cosas.
2 Cmo todas sus obras prosiguen de ao en ao hasta siempre y todas le obedecen sin alteraciones y todo
pasa como Elohm lo ha instituido.
3 [Y vean como los mares y los ros de igual forma cumplen y no cambian sus tareas, segn los mandatos de
l.]
4 Pero, ustedes cambiis sus tareas y no cumplen su palabra y en cambio la han transgredido y han ultrajado
su grandeza con palabras altaneras e hirientes de su boca impura. Duros de corazn, no habr paz para
ustedes!
5 Por ello maldecirn sus das y los aos de su vida se perdern; pero los aos de su destruccin se han de
multiplicar como una maldicin eterna, y no habr misericordia ni paz para ustedes.
6 En esos das sus nombres significarn maldicin eterna para todos los justos y en ustedes sern malditos
todos los malditos y por ustedes jurarn todos los pecadores y malvados.
7 Para los elegidos habr luz, alegra y paz y heredarn la tierra, pero para ustedes impos habr maldicin.
(Teh 37:11; Mat 5:4)
8 Y entonces la sabidura se les dar a los elegidos y vivirn todos, y no pecarn ms ni por olvido ni por orgullo,
sino que en cambio los que sean sabios sern humildes
9 No transgredirn ms ni pecarn el resto de su vida, ni morirn por el castigo o por la ira divina, sino que
completarn el nmero de los das de su vida. Su vida ser aumentada en paz y sus aos de regocijo, y se
multiplicarn en eterna alegra y paz por todos los das de su vida.
Captulo 6

Libro de los Vigilantes (6-36)

1 As sucedi, que cuando en aquellos das se multiplicaron los hijos de los hombres, y les nacieron hijas
hermosas y bellas;
2 los Vigilantes, hijos del cielo las vieron y las desearon, y se dijeron unos a otros: "Vayamos y elijamos mujeres
de entre las hijas de los hombres y fecundemos hijos". (Ber 6:1-4)
3 Entonces Shemihaza que era su prncipe, les dijo: "Temo que no quieran cumplir con esta accin y sea yo el
nico responsable de una gran transgresin".
4 Pero ellos le respondieron: "Hagamos todos un juramento y comprometmonos todos bajo una maldicin a no
volvernos atrs en este proyecto hasta ejecutarlo plenamente".
5 Entonces todos juraron unidos y se comprometieron al respecto los unos con los otros, bajo maldicin.

421

6 Y eran en total doscientos los que descendieron sobre la cima del monte que llamaron "Hermon",
porque sobre l haban jurado y se haban comprometido mutuamente bajo maldicin.
7 Estos son los nombres de sus principales: Shemihaza, quien era el prncipe y en orden con relacin a l,
Ar'taqof, Rama'el, Kokab'el, -'el, Ra'ma'el, Dani'el, Zeq'el, Baraq'el, 'Asa'el, Harmoni, Matra'el, 'Anan'el,
Sato'el, Shamsi'el, Sahari'el, Tumi'el, Turi'el, Yomi'el, y Yehadi'el.
8 Estos son los principales sobre las decenas.
Captulo 7
1 Todos y sus principales tomaron para s mujeres y cada uno escogi entre todas y comenzaron a entrar en
ellas y a contaminarse con ellas, a ensearles la brujera, la magia y el corte de races y a ensearles sobre
las plantas.
2 Y quedaron fecundadas de ellos y dieron a luz gigantes de unos tres mil codos de altura que nacieron sobre la
tierra y conforme a su niez crecieron;
3 y devoraban el trabajo de todos los hijos de los hombres hasta que los humanos ya no lograban abastecerles.
4 Entonces, los gigantes se volvieron contra los humanos para matarlos y devorarlos; (Teh 14:4; Mij 3:3)
5 y empezaron a pecar contra todas las aves del cielo y contra todas las bestias de la tierra, y contra los reptiles
y contra los peces del mar y se devoraban los unos la carne de los otros y beban sangre. (Iirmyahu 12:4)
6 Y la tierra acus a los impos por todo lo que se haba hecho en ella. (Ber 6:5-11,13; Hit 12:16)
Captulo 8
1 Y 'Asa'el ense a los hombres a fabricar espadas de hierro y corazas de cobre y les mostr cmo se extrae
y se trabaja el oro hasta dejarlo listo y en lo que respecta a la plata a repujarla para brazaletes y otros adornos.
A las mujeres les ense sobre el antimonio, el maquillaje de los ojos, las piedras preciosas y las tinturas.
2 Y entonces creci mucho la impiedad y ellos tomaron los caminos equivocados y llegaron a corromperse en
todas las formas.
3 Shemihaza ense encantamientos y a cortar races ; Hermoni a romper hechizos , brujera, magia y cosas
afines; Baraq'el los signos de los rayos; Kokab'el los presagios de las estrellas; Zeq'el los de los relmpagos;
-'el ense los significados; Ar'taqof ense las seales de la tierra; Shamsi'el los presagios del sol; y Sahari'el
los de la luna, y todos comenzaron a revelar secretos a sus mujeres.
4 Como parte de la humanidad estaba siendo aniquilada, su lamento suba hasta el cielo. (She 3:7-9)
Captulo 9
1 Entonces Miguel, Sariel, Rafael y Gabriel observaron la tierra desde el santuario de los cielos y vieron mucha
sangre derramada sobre la tierra y toda estaba llena de la injusticia y de la violencia que se perpetraba en ella.
2 Considerando esto, los cuatro fueron y se dijeron: "el clamor y el lamento por la destruccin de los hijos de los

422
hombres sube hasta las puertas del cielo".
3 Y dijeron a los santos del cielo: "Es ahora a ustedes a quienes las vidas de los hijos de los hombres suplican
diciendo 'lleven nuestra causa ante el Altsimo, nuestra destruccin ante la gloria majestuosa y ante el Adn de
todos los adonm' en cuanto a majestad".
4 Y Rafael, Miguel, Sariel y Gabriel dijeron al Elohm del universo: "T eres nuestro gran Adn, el Adn del
mundo, el Eloheh de los elohim, el Adn de adonm y el Rey de reyes; los cielos son el trono de tu gloria por
todas las generaciones que existen desde siempre; toda la tierra es el escabel ante ti para siempre, y tu nombre
es grande, santo y bendito por toda la eternidad.
5 "Eres t quien todo lo ha creado y en ti reside el poder sobre todas las cosas; todo es descubierto en toda su
desnudez ante ti; t lo ves todo y nada se te puede esconder. (1 Dib 29:10-12, Ivr 4:13)
6 "T has visto lo que ha hecho 'Asa'el, como ha enseado toda injusticia sobre la tierra y revelado los secretos
eternos que se cumplen en los cielos;
7 y lo que ha enseado a los humanos Shemihaza, al que t habas dado la facultad de gobernar sobre sus
hermanos.
8 "Ellos han ido hacia las hijas de los hombres y han entrado a ellas y se han profanado a s mismos al haberles
descubierto todo pecado.
9 "Luego, estas mujeres han dado a luz en el mundo gigantes, por lo que la tierra se ha llenado de sangre e
injusticia. (Ber 6:4,5,11)
10 "Y ahora mira que las vidas de los que han muerto claman y se lamentan hasta llegar a las puertas del cielo
y su gemido ha subido y no puede cesar debido a la injusticia que se comete en la tierra. (Hit 6:10)
11 "Pero t que conoces todas las cosas antes de que sucedan, t que sabes aquello, t los toleras y no nos
dices qu debemos hacerles al observar eso". (Habacuc/Jav 1:2-4)
Captulo 10
1 Entonces el Altsimo, Grande y Santo habl y envi a Sariel al hijo de Lamec.
2 Y le dijo: "Ve hacia Naj y dile en mi nombre, 'escndete'; y revlale la consumacin que viene, pues la tierra
entera va a perecer, un ceano celeste est por venir sobre toda la tierra y todo lo que se encuentre sobre ella
morir.
3 En seguida ensea al Justo, al hijo de Lamec, lo que debe hacer para preservar su vida para salvacin y
escapar definitivamente, pues por l ser sembrada una planta y sern establecidas todas las generaciones".
4 Y adems, YAHWEH le dijo a Rafael: "Encadena a 'Asa'el de pies y manos, arrjalo en las tinieblas, abre el
desierto que est en Dudael y arrjalo en l;
5 hecha sobre l piedras speras y cortantes, cbrelo de tinieblas, djalo all eternamente sin poder ver la luz,
6 y en el gran da del Juicio que sea arrojado al fuego.

423

7 "Despus, sana la tierra que los Vigilantes han corrompido y anuncia su curacin, a fin de que se sanen
de la plaga y que todos los hijos de los hombres no se pierdan debido al misterio que los Vigilantes
descubrieron y han enseado a sus hijos. (Ioel 2:22)
8 "Toda la tierra ha sido corrompida por medio de las obras que fueron enseadas por 'Asa'el, imptale
entonces todo pecado".
9 Y YAHWEH dijo a Gabriel: "Procede contra los ilegtimos y condenados hijos de la fornicacin y haz que
desaparezcan los hijos de los Vigilantes de entre los humanos y hazlos entrar en una guerra de destruccin,
pues no habr para ellos muchos das.
10 Ninguna peticin en su favor ser concedida, pues esperan vivir una vida eterna o que cada uno viva
quinientos aos".
11 Y a Miguel le dijo YAHWEH: "Ve y anuncia a Shemihaza y a todos sus cmplices que se unieron con
mujeres y se contaminaron con ellas en su impureza,
12 que sus hijos perecern y ellos vern la destruccin de sus amados! Encadnalos durante setenta
generaciones en los valles de la tierra hasta el gran da de su juicio. (2 Kefa 2:4; Iudah 6)
13 En esos das se les llevar al abismo de fuego, a los tormentos y al encierro en la carcel eterna. (Hit 20:10)
14 Todo el que sea condenado, estar perdido de ah en adelante y ser encadenado con ellos hasta la
destruccin de su generacin. Y en la poca del juicio que yo juzgar, perecern por todas las generaciones.
15 Destruye todos los alientos de los ilegtimos y de los hijos de los Vigilantes porque han hecho obrar mal
a los humanos.
16 Destruye la opresin de la faz de la tierra, haz perecer toda obra de impiedad y haz que aparezca la planta
de justicia; ella ser una bendicin y las obras de los justos sern plantadas en alegra para siempre.
17 En ese tiempo todos los justos escaparn y vivirn hasta que fecunden a millares. Todos los das de su
juventud y su vejez se completarn en paz.
18 Entonces toda la tierra ser cultivada en justicia y toda ella ser plantada de rboles y llena de bendicin.
19 Todos los rboles de la tierra que deseen sern plantados en ella y sembrarn all vias y cada una de ellas
producir mil jarras de vino y cada semilla producir mil medidas por una, y una medida de aceitunas producir
diez lagares de aceite.
20 Y limpia t la tierra de toda opresin, de toda violencia, de todo pecado, de toda impiedad y de toda maldad
que ocurre en ella y haz que sean exterminados de la tierra.
21 Y todos los hijos de los hombres llegarn a ser justos y todas las naciones me adorarn, se dirigirn en
oracin a m y me alabarn.
22 Y la tierra estar limpia de toda corrupcin, de todo pecado, de todo castigo y de todo dolor y yo no enviar
ms plagas sobre la tierra, hasta las generaciones de las generaciones ni por toda la eternidad.

Captulo 11

424

1 Y en esos das abrir los tesoros de bendicin que estn en el cielo, para hacerlos descender sobre la tierra,
sobre las obras y el trabajo de los hijos de los hombres
2 Y la paz y la verdad estarn en unidad todos los das del mundo y por todas las generaciones"
Captulo 12
1 Y ante esos sucesos, Enoc haba sido ocultado y no haba ningn humano que supiera dnde fue escondido
ni dnde estaba ni qu le sucedi. (Ber 5:24; Eclesistico 44:16; Sabidura 4:10,11; Ivr 11:5)
2 El haca todas sus acciones con los Vigilantes y pasaba sus das con los santos.
3 As, yo Enoc estaba comenzando a bendecir a YAHWEH majestuoso, al Rey de los tiempos, y he aqu que
el Vigilante del gran Santo me llam a m, Enoc el escriba y me dijo:
4 "Enoc, escriba de justicia, ve a los Vigilantes del cielo que han abandonado las alturas del cielo, el eterno
lugar sagrado y que se han contaminado con las mujeres haciendo como hacen los hijos de los humanos, y
han tomado mujeres y han forjado una gran obra de corrupcin sobre la tierra, y hazles saber
5 que no habr para ellos paz ni redencin de su pecado.
6 Y as como gozaron a causa de sus hijos ellos vern la muerte de sus bienamados y llorarn por la prdida
de sus hijos y suplicarn eternamente, pero no habr para ellos misericordia ni paz".
Captulo 13
1 Luego, Janoj se fue y le dijo a 'Asa'el: "No habr paz para ti, contra ti ha sido pronunciado un gran juicio
para encadenarte.
2 "No habr para ti ni tregua ni intercesin, porque has enseado la injusticia y a causa de todas las obras
de impiedad, violencia y pecado que has enseado a los humanos.
3 Y avanzando les habl a todos ellos y todos temieron y se espantaron y el temblor se apoder de ellos.
4 Y me suplicaron que elevara una peticin por ellos para que pudieran encontrar perdn por sus pecados y
que la leyera en presencia del Adn del cielo.
5 Porque desde entonces ellos no pueden hablar a Elohm ni levantar sus ojos al cielo, debido a la vergenza
por los crmenes por los cuales fueron condenados.
6 Entonces escrib su oracin con todas sus peticiones por sus vidas y por cada una de sus obras y por lo que
suplicaban todos, que hubiera para ellos perdn y larga vida.
7 Y fui y me sent junto a las aguas de Dan, en la tierra de Dan, al sur del Jermonn, a su lado occidental y
estuve leyendo el rollo donde anot sus peticiones, hasta que me dorm.
8 Y he aqu que me vinieron sueos y cayeron sobre m visiones hasta que levant mis prpados a las puertas
del palacio del cielo y vi una visin del rigor del castigo. Y vino una voz y me dijo: "Habla a los hijos del cielo
para reprenderles".
9 Y cuando despert fui a ellos. Todos estaban reunidos juntos y sentados llorando, en la Fuente del Llanto
que est entre el Lbano y Senir, con los rostros cubiertos.

425
10 Y cont delante de ellos todas las visiones que haba visto en sueos y me puse a hablar con palabras de
justicia y de visin y a reprender a los Vigilantes celestiales.
Captulo 14
1 Este es el rollo de las palabras de la verdad y de la reprensin de los Vigilantes que existen desde siempre
segn lo orden el Gran Santo en el sueo que tuve.
2 En esta visin vi en mi sueo lo que digo ahora con la lengua de carne, con el aliento de mi boca, que
el Grande ha dado a los humanos para que hablen con ella y para que comprendan en el corazn. As como
Elohm ha creado y destinado a los hijos de los hombres para que entiendan las palabras de conocimiento,
as me ha creado, hecho y destinado a m para que reprenda a los Vigilantes, a los hijos del cielo.
3 Vigilantes:" yo he escrito su peticin y en una visin se me revel que no ser concedida nunca y que habr
juicio por decisin y decreto contra ustedes,
4 que a partir de ahora no volvern al cielo y por todas las pocas no subirn,
5 porque ha sido decretada la sentencia para encadenaros en las prisiones de la tierra por toda la eternidad.
6 Pero antes vern que todos sus seres queridos irn a la destruccin con todos sus hijos y los bienes de sus
seres queridos y de sus hijos no los disfrutarn y ellos caern en su presencia por la espada de destruccin.
7 Pues su peticin por ellos ni la peticin por ustedes sern concedidas. Continuarn pidiendo y suplicando
y mientras lloren no pronunciarn ni una palabra del texto que he escrito.
8 Esto me fue revelado en la visin: He aqu que las nubes me llamaban, la neblina me gritaba y los truenos
y relmpagos me apremiaban y me despedan y en la visin los vientos me hacan volar, me levantaban en lo
alto, me llevaban y me entraban en los cielos.
9 Entr en ellos hasta que llegu al muro de un edificio construido con piedras de granizo, rodeado y rodeado
completamente con lenguas de fuego que comenzaron a asustarme. (Maash Shlijm/Hechos 2:3)
10 Entr por esas lenguas de fuego hasta que llegu a una casa grande construida con piedras de granizo
cuyos muros. eran como planchas de piedra; todas ellas eran de nieve y su suelo estaba hecho de nieve.
11 Su techo era como relmpagos y trueno y entre ellos querubines de fuego y su cielo era de agua.
12 Un fuego ardiente rodeaba todos sus muros cercndolos por completo y las puertas eran de fuego ardiente.
13 Entr en esta casa que era caliente como fuego y fra como nieve. No haba en ella ninguno de los placeres
de la vida. Me consumi el miedo y el temblor se apoder de m.
14 Tiritando y temblando ca sobre mi rostro y se me revel una visin:
15 Y he aqu que vi una puerta que se abra delante de m y otra casa ms grande que la anterior, construida
toda ella con lenguas de fuego.
16 Toda ella era superior a la otra en esplendor, gloria y majestad, tanto que no puedo describirles su esplendor
y majestad.

17 Su piso era de fuego y su parte superior de truenos y relmpagos y su techo de fuego ardiente.

426

18 Me fue revelada y vi en ella un trono elevado cuyo aspecto era el del cristal y cuyo contorno era como el sol
brillante y tuve visin de querubn.
19 Por encima del trono salan ros de fuego ardiente y yo no resista mirar hacia all.
20 La Gran Gloria tena sede en el trono y su vestido luca ms brillante que el sol y ms blanco que cualquier
nieve;
21 ningn mensajero poda entrar a verle la cara debido a la magnfica Gloria y ningn ser de carne poda
contemplarlo.
22 Un fuego ardiente le rodeaba y un gran fuego se levantaba ante l. Ninguno de los que le rodeaba poda
acercrsele y miradas estaban de pie ante l y l no necesitaba consejeros.
23 Y las santidades de los santos que estaban cerca de l no se alejaban durante la noche ni se alejaban de l.
24 Yo hasta este momento estaba postrado sobre mi rostro, temblando y YAHWEH por su propia boca me llam
y me dijo: "Ven aqu Janoj y escucha mi Palabra".
25 Y vino a m uno de los santos, me despert, me hizo levantar y acercarme a la puerta e inclin hacia abajo
mi cabeza.
Captulo 15
1 Y l me correspondi y me habl y yo o su voz: "No temas Janoj, hombre justo, escriba de justicia; acrcate
y escucha mi voz.
2 "Ve y dile a los Vigilantes del cielo que te han enviado a suplicar por ellos: 'A ustedes corresponde interceder
por los humanos y no a los humanos por ustedes'.
3 'Por qu han abandonando el cielo alto, santo y eterno, y se han acostado con mujeres profanndose a si
mismos con las hijas de los hombres, y han tomado mujeres igual que los hijos de la tierra y han engendrado
hijos gigantes?.
4 'Ustedes que fueron santos espirituales viviendo una vida eterna se han manchado con la sangre de las
mujeres y han engendrado con la sangre de la carne y como los hijos del hombre han deseado despus carne
y sangre como aquellos que mueren y perecen' .
5 "Por eso yo les he dado a ellos mujeres para que las fecunden y engendren hijos por ellas y para que asi no
se extingan sobre la tierra."
6 'En cuanto a ustedes, fueron primero espirituales, viviendo una vida eterna, inmortal por todas las edades del
mundo;
7 y por ello no se os han otorgado mujeres, pues la morada de los espritus del cielo es el cielo mismo' .
8 "Y ahora, los gigantes que han nacido de los espritus y de la carne, sern llamados en la tierra espritus
malignos y sobre la tierra estar su habitacin.
9 "Los espritus malignos proceden de sus cuerpos, porque han nacido de humanos y de los santos vigilantes es
su comienzo y origen principal. Estarn los espritus malos sobre la tierra y sern llamados espritus malignos.

427
10 "Los espritus del cielo tienen su casa en el cielo y los espritus de la tierra que fueron engendrados en la tierra
tienen su casa en la tierra.
11 "Y los espritus de los gigantes, de los Nefilim, que afligen, oprimen, invaden, combaten y destruyen en la tierra
y causan penalidades, ellos aunque no comen tienen hambre y sed y causan daos.
12 "estos espritus se levantarn contra los hijos de los hombres y contra las mujeres porque de ellos proceden.
Captulo 16
1 "Despus de la muerte de los gigantes cuando los espritus salieron de sus cuerpos, su carne ser destruda
antes del juicio. Sern as destruidos hasta el da de la gran consumacin, del gran juicio en el cual el tiempo
concluir para los Vigilantes e impos y sern totalmente destruidos.
2 "Y ahora, a los Vigilantes, que te han enviado a suplicar por ellos, que en otra poca habitaban en el cielo, diles:
3 'Ustedes estaban en el cielo pero todos los misterios no se os haban revelado. No habis conocido sino un
misterio indigno y en el endurecimiento de su corazn lo han comunicado a las mujeres y por ese misterio ellas y
los hombres han multiplicado el mal sobre la tierra' .
4 "Diles pues: 'No tendrn paz'".
Captulo 17
1 Despus me llevaron a un sitio cuyos habitantes son como el fuego ardiente, pero cuando desean se aparecen
como humanos.
2 Me llevaron a la casa de la tempestad, sobre una montaa cuya cima tocaba el cielo,
3 y vi las mansiones de las luminarias y los tesoros de las estrellas y del trueno, en los extremos del abismo donde
estn el arco de fuego, sus flechas y carcaja, la espada de fuego y todos los relmpagos.
4 Luego me llevaron hasta las aguas de vida y hasta el fuego de occidente, el que recogi todas las puestas de sol.
5 Llegu hasta un ro de fuego cuyas llamas corren como agua y desemboca en el gran mar que esta junto a
poniente;
6 vi grandes ros y llegu a una gran oscuridad y hasta donde ningn ser carnal camina;
7 vi las montaas de las tinieblas de invierno y el sitio hacia donde fluyen todas las aguas del abismo;
8 y vi la desembocadura de todos los ros de la tierra y la desembocadura del abismo.
Captulo 18
1 Vi los tesoros de los vientos y vi que con ellos l ha adornado toda la creacin y los cimientos de la tierra;
2 y vi tambin la piedra angular de la tierra y los cuatro vientos que sostienen la tierra y el firmamento;
3 vi como los vientos extienden el velo del cielo en lo alto y cmo tienen su puesto entre el cielo y la tierra: son las
columnas del cielo;

428
4 vi los vientos que hacen girar y que conducen por las rbitas del sol y de los astros en sus estancias;
5 vi los vientos que sostienen las nubes sobre la tierra; vi los caminos de los mensajeros; vi en los confines
de la tierra el firmamento en lo alto.
6 Despus fui al sur y vi un sitio que arda da y noche, en donde se encontraban siete montaas de
piedras preciosas, tres del lado oriental y tres del lado del medioda.
7 As, entre las que estaban en el oriente, una era de piedra multicolor, una de perlas, y la otra de piedras
medicinales; y las que estaban en el sur eran de piedra roja.
8 La del medio se elevaba hasta el cielo como el trono de YAHWEH y la parte alta del trono era de zafiro.
9 Yo vi un fuego ardiente, y ms all de esas montaas
10 est una regin donde termina la gran tierra, y ah culminan los cielos.
11 Luego me fue mostrado un profundo abismo entre columnas de fuego celeste, y vi en l columnas de
fuego que descendan al fondo y cuya altura y profundidad eran inconmensurables;
12 y ms all de este abismo vi un sitio sobre el cual no se extenda el firmamento, bajo el cual no haba
tampoco cimientos de la tierra; sobre el que no haba ni agua ni pjaros, sino que era un lugar desierto y
terrible.
13 All vi siete estrellas parecidas a grandes montaas, que ardan, y cuando pregunt sobre esto,
14 El mensajero me dijo: "Este sitio es el final del cielo y de la tierra; ha llegado a ser la prisin de las estrellas
y de los poderes del cielo.
15 "Las estrellas que ruedan sobre el fuego son las que han transgredido el mandamiento del YAHWEH,
desde el comienzo de su ascenso, porque no han llegado a su debido tiempo;
16 y l se irrit contra ellas y las ha encadenado hasta el tiempo de la consumacin de su culpa para
siempre, en el ao del misterio".
Captulo 19
1 Despus Sariel me dijo: " Aqu estarn los Vigilantes que se han contactado por su propia cuenta con mujeres.
Sus espritus asumiendo muy diversas apariencias se han corrompido y han descarriado a los humanos para que
sacrifiquen a demonios y elohm, hasta el da del gran juicio, en que sern juzgados y encontrarn su fin.
2 "En cuanto a sus mujeres, las que fueron seducidas por los Vigilantes, se volvern sosegadas".
3 Yo Enoc, solo, he visto la visin, el final de todas las cosas y ningn humano ha visto lo que yo he visto.
Captulo 20
1 He aqu los nombres de los santos mensajeros que vigilan (Hit 8:2):
2 Uri'el, uno de los santos mensajeros, llamado el del trueno y el temblor;
3 Rafa'el, otro de los santos mensajeros, el de los espritus de los humanos;
(Tb 12:15)

4 Ra'u'el, otro de los santos mensajeros, que se venga del mundo de las luminarias;
5 Mija'el, otro de los santos mensajeros, encargados de la mejor parte del la humanidad y del pueblo;
(Dn 10:13,21, 12:1; Iud 9; Hit12:7)
6 Sari'el, otro de los santos mensajeros, encargado de los espritus de los hijos de los hombres que pecan en espritu;
7 Gabri'el; otro de los santos mensajeros, encargado del paraso, las serpientes y los querubines;
(Dn 8:16, 9:21; Lk:1:19,26) (Ber 3:24; She 25:18-22; Iezk 10:4-5)
8 Remei'el, otros de los santos mensajeros, al que Elohm ha encargado de los resucitados. (Mat 28:2,5; Mor 16:5)
Captulo 21
1 Despus volv hasta donde todo era catico;
2 y all vi algo horrible: no vi ni cielo en lo alto ni tierra firme fundamentada, sino un sitio informe y terrible.
3 Vi all cuatro estrellas del cielo encadenadas que parecan grandes montaas ardiendo como fuego.
4 Entonces pregunt: "Por qu pecado estn encadenadas y por qu motivo han sido arrojadas ac?".
5 Uri'el el Vigilante y el Santo que estaba conmigo y me guiaba, me dijo: "Enoc por qu preguntas y te inquietas por
la verdad?.
6 Esta cantidad de estrellas de los cielos son las que han transgredido el mandamiento del YAHWEH y han sido
encadenadas aqu hasta que pasen milenios, el tiempo determinado de acuerdo a sus pecados.
7 Desde all pas a otro lugar ms terrible que el anterior y vi algo horrible: haba all un gran fuego ardiente y
llameante y el lugar tena grietas hasta el abismo, llenas de columnas descendentes de fuego, pero no pude ver
ni sus dimensiones ni su magnitud ni hara conjeturas.
8 Entonces dije: "Qu espantoso y terrible es mirar este lugar!".
9 Contestndome, Uri'el el Vigilante y el Santo, que estaba conmigo me dijo: "Enoc por qu ests tan atemorizado
y espantado?". Le respond: "Es por este lugar terrible y por el espectculo del sufrimiento"..
10 Y l me dijo: "Este sitio es la prisin de los mensajeros y aqu estarn prisioneros por siempre".
Captulo 22
1 Desde all fui a otra parte, a una montaa de roca dura;
2 haba ah cuatro pozos profundos, anchos y muy lisos. Y dije: "Qu lisos son estos huecos y qu profundos y
oscuros se ven!".
3 En ese momento, Rafa'el el Vigilante y el Santo, que estaba conmigo, me respondi diciendo:"Estas cavidades han
sido creadas con el siguiente propsito; que los espritus de las vidas de los muertos puedan reunirse y que todas las
vidas de los hijos de los hombres se renan ah. As pues esos son los pozos que les servirn de encarcelamento;
4 "Estn hechos para tal cosa, hasta el da en que sean juzgados hasta momento del gran juicio que se les har el
ltimo da". (Teh 68:19; Ef 4:9; 1Kf 3:19,20)

430

5 Vi all al espritu de un hombre muerto acusando, y su lamento suba hasta el cielo, gritando y acusando.
6 Entonces pregunt a Rafa'el el Vigilante y el Santo, que estaba conmigo: "De quin es este espritu
que est acusando que se queja de tal modo que sube hasta el cielo gritando y acusando?".
7 Me respondi diciendo: "Este es el espritu que sali de Abel, a quien su hermano Can asesin; l lo
acusa hasta que su simiente sea eliminada de la faz de la tierra y su semilla desaparezca dl linaje de los
hombres".
8 Entonces pregunt observando todos los pozos: "Por qu estn separados unos de otros?"
9 Me respondi diciendo: "Esos tres han sido hechos para que los espritus de los muertos puedan estar
separados. As una divisin ha sido hecha para los espritus de los justos, en la cual brota una fuente de
agua viva. (Ioj 4:14, 7:38)
10 "Y as ha sido hecha sta para los pecadores cuando mueren y son sepultados y no se ha ejecutado jucio
contra ellos en vida.
11 "Aqu sus espritus sern colocados aparte, para esta gran pena, hasta el da del gran juicio y castigados y
rebajados eternamente en obscuridad quienes merecen tal retribucin por sus espritus.
12 "Esta divisin ha sido separada para quienes presentan su queja y denuncian su destruccin cuando fueron
asesinados en los das de los pecadores.
13 Tambin ha sido hecha sta para los espritus de los hombres que no fueron justos sino pecadores, para
todos los transgresores y los cmplices de la trasgresin; que en el da del juicio sern afligidos fuera de all,
pero no sern resucitados desde all".
14 Entonces bendije al YAHWEH Majestuoso y dije: "Bendito sea el juicio de justicia y bendito sea el YAHWEH
Majestuoso y de Justicia que es YAHWEH del mundo".
Captulo 23
1 Desde all fui transportado a otro lugar al occidente, en las extremidades de la tierra.
2 Y se me mostr un fuego que corra sin descanso y sin interrumpir su carrera ni de da ni de noche, estando
constante, mientras tanto.
3 Yo pregunt diciendo: "Qu es esto que no tiene reposo alguno?".
4 Y me respondi Ra'u'el: "La funcin de este fuego que corre hacia el occidente es guiar toda luminaria del cielo.
Captulo 24
1 Y me mostr las montaas: el suelo entre ellas era de fuego ardiente y llameaba por las noches.
2 Fui hacia all y vi siete montaas magnficas, diferentes entre s y de piedras preciosas y hermosas y todas eran
esplndidas, de apariencia gloriosa y bello aspecto: tres por el oriente, apoyadas una contra la otra; y tres por el
sur, una bajo la otra; y vi caadas profundas y sinuosas, ninguna de las cuales se una a las dems.
3 La sptima montaa estaba en medio de todas, superndolas en altura a la manera de un trono, rodeada por
rboles aromticos,

4 entre los cuales haba un rbol cuyo perfume yo no haba olido nunca y no haba perfume similar entre estos ni
entre los dems rboles: exhala una fragancia superior a cualquiera y sus hojas, flores y madera, no se secan
nunca, su fruto es hermoso y se parece a los dtiles de las palmeras.
5 Entonces dije: ""Qu rbol tan hermoso! Es bello a la vista, su follaje atractivo y su fruto tiene un aspecto muy
deseable".
6 Entonces, Mija'el el Vigilante y santo, que estaba conmigo y que estaba encargado de esos rboles, contest.
Captulo 25
1 Y l me dijo: " Janoj, para qu me preguntas por el perfume de ese rbol y para qu quieres saber la verdad?".
2 Entonces, yo, Janoj, le respond as: "Deseo aprender de todo, pero especialmente acerca de este rbol".
3 Y l me contest diciendo: Esta montaa alta que has visto y cuya cima es como el trono de Elohm, es su trono,
donde se sentar el Gran Santo, YAHWEH Glorioso, Rey de la Eternidad, cuando descienda a visitar la tierra con
amor leal.
4 "No se permite que ningn ser de carne toque este rbol aromtico, hasta el gran juicio cuando l se venge de
todos y lleve todas las cosas a su consumacin para siempre, pero entonces ser dado a los justos y a los mansos.
5 "Su fruto servir como alimento para los escogidos y ser transplantado al lugar santo, al templo del YAHWEH,
el Rey de la Eternidad.
6 Entonces ellos se regocijarn y estarn alegres; entrarn en el lugar santo y la fragancia penetrar sus huesos;
y ellos vivirn una larga vida, tal y como la que sus antepasados vivieron. En sus das no los tocar ningn
sufrimiento ni plaga ni tormento ni calamidad."
7 Entonces bendije al Elohm Glorioso, al Rey de la Eternidad, porque haba preparado tales cosas para la
humanidad, para los justos. Estas cosas l las ha creado y ha prometido drselas a ellos.
Captulo 26
1 Fui trasladado desde all hasta el centro de la tierra y vi un lugar bendito en el cual haba rboles cuyas
ramas brotaban permanentemente.
2 All me fue mostrada una montaa santa y sala agua de debajo de la montaa, desde el oriente y
descendiendo hacia el sur.
3 Y vi al oriente otra montaa ms alta que aquella y entre ellas un valle profundo y angosto por el que
corra el agua que sala de la montaa.
4 Y al occidente otra montaa, ms baja que la anterior, poco elevada, y por debajo, entre las dos, una
hondonada profunda y seca, y otra hondonada entre las tres montaas.
5 Todas eran valles profundos de roca dura y no haba rboles plantados en ellos.
6 Yo me maravillaba de las montaas y me asombraba de los valles, me asombraba demasiado.

Captulo 27
1 Entonces dije: "Por qu esta tierra est bendita y llena de rboles y en medio estn estos valles malditos?"
2 Entonces Sari'el, el Vigilante y el santo, que estaba conmigo, me respondi y dijo: "Este valle maldito es
para aquellos que estn malditos para siempre; ah sern reunidos todos los malditos que con su boca dicen
palabras indecorosas contra YAHWEH y ofenden su esplendor, ah sern reunidos y ah ser el lugar de su juicio.
(2 Kf 2:10; Iud 15)
3 El los ltimos tiempos se ejecutar sobre ellos la justicia en el juicio, en presencia de los justos para siempre;
ah se manifestar la bondad inmerecida y la bendicin de YAHWEH glorioso y Rey de la Eternidad.
4 El da del juicio sobre los anteriores, ellos le bendecirn por la misericordia que les ha reservado.
5 Entonces yo bendije a YAHWEH glorioso, promulgu su explendor y alab su grandeza.
Captulo 28
1 Fui desde all hacia el oriente, en medio de la cordillera del desierto y vi el desierto: estaba solitario y lleno de
rboles y plantas;
2 brotaba agua desde arriba,
3 acometiendo como un ro caudaloso que flua hacia el noroeste llevando el agua y el roco por todas partes.
Captulo 29
1 Desde all fui a otro lugar en el desierto y me alej mucho, hacia el oriente de este sitio.
2 All vi rboles silvestres que exudaban perfumes de incienso y mirra y sus frutos son parecidos a las nueces.
Captulo 30
1 Y ms all de ellos, me alej muy al oriente y vi otro gran lugar, con valles de muchas aguas,
2 en el que haba caas dulces aromticas semejantes al lentisco;
3 y en las orillas de estos valles vi el fragante cinamomo. Y ms all de estos valles me alej hacia el oriente.
Captulo 31
1 Me fueron mostradas otras montaas y tambin en ellas vi rboles de los cuales sala la resina llamada tsaru y
glbano.
2 Ms all todos los rboles estaban llenos de resina que era semejante a la corteza del almendro.
3 Cuando se casca en estos rboles sale de ellos un olor perfumado y cuando se muelen las cortezas
son superiores a cualquier perfume.

Captulo 32

433

1 Ms all de tales montaas, hacia el noreste de ellas, me fueron mostradas otras montaas, llenas de nardo
escogido, lentisco, cardamomo y pimienta.
2 desde all continu hacia el oriente de todas estas montaas, lejos de ellas, al oriente de la tierra, fui llevado
por encima del mar Rojo y me alej mucho de l, pas por encima de la oscuridad, lejos de ella;
3 y fui llevado al lado del Paraso de Justicia, y me fueron mostrados desde lejos rboles en l, rboles en gran
numero y grandes, diferentes unos de otros. Vi all un rbol que era distinto de todos los dems, muy grande,
bello y magnfico, el rbol de la sabidura, los que comen de su fruto aprenden gran sabidura.
4 El rbol es tan alto como un abeto, sus hojas se parecen a las del algarrobo y su fruto es como un racimo de
uvas, de gran belleza; y la fragancia de ese rbol penetra hasta muy lejos.
5 Y yo dije: "Qu hermoso es este rbol y cmo atrae contemplarlo!".
6 Remei'el el Vigilante y el santo, que estaba conmigo, me contest y dijo: "Es el rbol de la sabidura, del cual
comieron tu primer padre y tu primera madre y aprendieron la sabidura y sus ojos se abrieron y comprendieron
que estaban desnudos y fueron expulsados del jardn del den".
Captulo 33
1 Desde all fui hasta los confines de la tierra y vi all grandes bestias diferentes unas de otras y tambin seres
alados que diferan en sus aspectos, hermosura y trinos.
2 Al oriente de esas bestias vi el final de la tierra, donde el cielo descansa, y donde se abren las puertas del cielo.
3 Vi como nacen las estrellas del cielo y las puertas de los que proceden y anot las salidas de cada una de las
estrellas, segn su nmero, nombre, curso y posicin y segn su tiempo y meses, segn me las mostraba Uri'el,
uno de los Vigilantes.
4 Y me mostr y escribi para m todo, incluso escribi para m sus nombres de acuerdo con sus tiempos.
Captulo 34
1 Desde all fui transportado a la extremidad norte de la tierra y me fueron mostradas grandes obras:
2 Vi tres puertas del cielo abiertas; a travs de cada una de ellas vienen los vientos del norte y cuando soplan hay
fro, granizo, escarcha, nieve, roco y lluvia.
3 Si salen por una sola de las puertas, soplan para bien; pero cuando soplan a travs de las otras dos es con
violencia y calamidad sobre la tierra pues soplan con fuerza.
Captulo 35
1 Y desde all fui hasta la extremidad occidental de la tierra y vi tres puertas del cielo abiertas, el mismo nmero
de puertas y salidas que haba visto en el oriente.
Captulo 36
1 Desde all fui transportado a la extremidad sur de la tierra y all me fueron mostradas sus tres puertas abiertas
del viento sur: para el roco, la lluvia y el viento.

434

2 Y desde all fui transportado al lmite oriental del cielo y vi las tres puertas orientales abiertas las tres puertas
orientales del cielo y encima de ellas unas puertas pequeas
3 Por cada una de estas puertas pequeas pasan las estrellas del cielo y corren por el curso trazado para ellas hacia
el occidente.
4 Al ver esto bendije todo el tiempo a YAHWEH glorioso, y continuar bendiciendo al YAHWEH glorioso, que ha
hecho grandes y magnficos prodigios para mostrar la grandeza de su obra a los mensajeros, a los espritus y a los
humanos, para que ellos puedan alabar esa obra, toda su creacin, para que puedan contemplar la manifestacin de
su poder y alaben la gran Elohm la obra de sus manos y le bendigan por la eternidad.
Libro de las Parbolas y del Reino del Mashiaj 37 al 71 (unica parte no encontrada en Qumran)
Captulo 37
1 Esta es la segunda visin que l vio -visin de sabidura- que vio Janoj, hijo de Jared, hijo de Mahalalel, hijo de
Kainan, hijo de Enos, hijo de Set, hijo de Adn.
2 Este es el comienzo de las palabras sabias que hice salir con mi voz, para hablarle y decirle a los habitantes de la
tierra: "Escuchen hombres de pocas pasadas y del futuro, las palabras del santo que habla en presencia de YAHWEH
de los ejrcitos.
3 Fue excelente declararlas a los hombres del pasado pero igualmente a los del futuro, no vamos a negarles el principio
de la sabidura.
4 Hasta ahora tal sabidura no ha sido dada por YAHWEH de los ejrcitos, pero yo la he recibido de acuerdo al
discernimiento en m y con el buen parecer de YAHWEH de los ejrcitos gracias a quien me ha sido dada mi parte en
la vida eterna.
5 Tres parbolas me fueron comunicadas ya y yo he elevado mi voz para relatarlas a quienes habitan en la tierra.
Captulo 38
1 Primera Parbola.- Cuando aparezca la asamblea de los justos y los pecadores sean juzgados por sus pecados y
expulsados de la superficie de la tierra.
2 cuando el Justo se manifieste a los ojos de los justos, de los elegidos cuyas obras dependen del YAHWEH de los
ejrcitos; cuando la luz brille para los justos y para los escogidos que habitan sobre la tierra: Dnde estar entonces
la vivienda de los pecadores? Dnde estar el lugar de descanso de quienes han renegado de YAHWEH de los
ejrcitos? Habra sido mejor para ellos no haber nacido. (Mor 14:21)
3 Cuando los misterios de los justos sean manifiestos y los pecadores juzgados y expulsados de la presencia de los
justos y los escogidos,
4 desde ese momento los que dominan la tierra no sern poderosos ni elegidos por ms tiempo ni podrn ellos mirar
el rostro de los santos, porque ser la luz de YAHWEH de los ejrcitos la que brillar sobre el rostro de los santos, de
los justos, de los escogidos.
5 Entonces, los reyes y los poderosos perecern y sern entregados a las manos de los justos y de los santos.
(Teh 149 2:9)
6 Y de ah en adelante nadie buscar para ellos la misericordia del YAHWEH de los ejrcitos porque su vida encontr
su fin.

Captulo 39

435

1 Y ocurrir en esos das que los hijos de los escogidos y santos descendern de lo alto del cielo y su simiente
llegar a ser una con el de los hijos de los hombres.
2 Enoc recibi los libros del celo y la ira y los libros de la angustia y el destierro: "Nunca ms obtendrn
misericordia", dijo YAHWEH de los ejrcitos.
3 Y las nubes me cubrieron, y el viento me levant de la superficie de la tierra y me dej en el lmite de los cielos.
4 All tuve otra visin: vi el lugar donde habitan los santos y el lugar de descanso de los justos.
5 Ah contempl con mis ojos las viviendas en medio de los mensajeros de justicia y sus lugares de descanso
entre los santos. Mientras suplican y oran por los hijos de los hombres, la justicia brota entre ellos como ell agua
y la bondad inmerecida se esparce sobre ellos como lo hace el roco sobre la tierra, por la eternidad.
6 En ese lugar con mis ojos vi al Elegido de Justicia y de la Fe; la justicia prevalecer en sus das y los justos y los
escogidos sern innumerables ante l por la eternidad.
7 Y vi su habitacin bajo las alas de YAHWEH de los ejrcitos; todos los justos y los elegidos brillarn frente a l
como el resplandor del fuego; su boca estar llena de bendicin; sus labios dan esplendor al nombre de YAHWEH
de los ejrcitos; y la justicia y la verdad no fallarn ante l.
8 Yo deseaba vivir all y mi espritu anhelaba esa habitacin: esa era desde antes mi herencia, tal y como haba
establecida para m ante YAHWEH de los ejrcitos.
9 En esos das alab y ensalc el nombre de YAHWEH de los ejrcitos con bendiciones y alabanzas porque l me
ha destinado para la bendicin y el esplendor de acuerdo con el buen parecer de YAHWEH de los ejrcitos.
10 Por mucho tiempo mis ojos contemplaron ese lugar y lo bendije a l y lo alab diciendo: "Bendito es l y bendito
sea desde el principio y para siempre".
11 Ante l no hay renuncia; l sabe desde antes de que el mundo fuera creado qu es eterno y qu ser de
generacin en generacin.
12 Aquellos que no duermen te bendicen; ellos estn ante tu Gloria y bendicen, alaban y ensalzan diciendo:
" Santo, Santo, santo es YAHWEH de los ejrcitos, l llena la tierra con espritus".
13 Mis ojos vieron all a todos aquellos que no duermen, bendiciendo y diciendo: "Bendito seas t y bendito sea el
nombre de YAHWEH de los ejrcitos por la eternidad".
14 Mi rostro fue cambiado y no poda sostener la mirada.
Captulo 40
1 Y despus de eso vi miles de miles y miradas, vi una multitud innumerable e incalculable, de pie ante YAHWEH
de los ejrcitos.
2 Y sobre los cuatro lados alrededor de YAHWEH de los ejrcitos vi a cuatro presencias diferentes de aquellos que
no duermen y aprend sus nombres porque el mensajero que va conmigo me los dio a conocer y me mostr todas
las cosas ocultas.
3 Y escuch las voces de esas cuatro presencias y cmo ellas pronuncian alabanzas ante YAHWH glorioso.

4 La primera voz bendice a YAHWEH de los ejrcitos por la eternidad.

436

5 A la segunda voz la escuch bendiciendo al Elegido y a los escogidos que dependen de YAHWEH de los
ejrcitos.
6 A la tercera voz la o orar e interceder por los que viven sobre la tierra y suplicar en el nombre de YAHWEH
de los ejrcitos.
7 Y escuch la cuarta voz expulsando a los adversarios e impidiendo que lleguen hasta YAHWEH de los
ejrcitos para acusar a quienes viven en la tierra.
8 Y despus de eso pregunt al mensajero de paz que iba conmigo y me mostraba todas las cosas que estn
ocultas: "Quines son esas cuatro presencias que he visto y cuyas palabras he odo y escrito abajo?".
9 Me dijo: "El primero, el misericordioso y muy paciente, es Migu'el; el segundo, que est encargado de
las enfermedades y de todas las heridas de los hijos de los hombres, es Rafa'el; el tercero, que est
encargado de todos los poderes, es Gabri'el; el cuarto, que est encargado de la esperanza de quienes
heredarn la vida eterna, es llamado Sari'el.
10 Estos son los cuatro mensajeros de YAHWEH de los ejrcitos y las cuatro voces que he escuchado esos
das.
Captulo 41
1 Y despus de eso vi todos los misterios de los cielos y cmo el reino est dividido y cmo las acciones de los
hombres son pesadas en la balanza.
2 All vi la habitacin de los elegidos y la morada de los santos y mis ojos vieron a los pecadores cuando
eran expulsados de all porque rechazaron el nombre del YAHWEH de los ejrcitos y no podan quedarse a
causa del castigo que procede de YAHWEH de los ejrcitos.
3 All mis ojos vieron los misterios del relmpago y del trueno; y los secretos de los vientos y cmo se
distribuyen para soplar sobre la tierra; y los secretos de las nubes y el roco, de dnde proceden en ese
lugar y desde dnde saturan el polvo de la tierra.
4 All vi las cmaras cerradas desde donde son distribuidos los vientos, el depsito del granizo y del viento,
el depsito de la neblina y las nubes que revolotean sobre la tierra desde el comienzo del mundo.
5 Y vi las cmaras del sol y de la luna, de dnde proceden y hacia dnde regresan, y su maravilloso retorno;
cmo el uno es superior a la otra; su magnfica rbita y cmo no se alejan de ella y mantienen fielmente
el juramento que han hecho uno a otro.
6 El sol sale primero y sigue su ruta segn el mandamiento de YAHWEH de los ejrcitos, cuyo nombre es
poderoso por la eternidad.
7 Y despus de eso vi el camino oculto de la luna y el visible y ella cumple el recorrido de su camino en
ese lugar de da y de noche; y uno mantiene una posicin opuesta al otro, ante YAHWEH de los ejrcitos.
ellos dan gracias y alaban sin descanso, porque para ellos dar gracias es descansar.
8 El sol gira frecuentemente para bendecir, o para maldecir y el recorrido de la ruta de la luna es bendicin para
los justos y tinieblas para los pecadores, en el nombre de YAHWEH, que ha separado la luz de la oscuridad,
ha repartido los espritus de los hombres y ha fortalecido los espritus de los justos en nombre de su justicia.

9 Porque ningn mensajero lo impide y ningn poder es capaz de impedirlo, porque l cita un juicio para todos
ellos y los juzga a todos ante l.
Captulo 42
1 La Sabidura no encuentra un lugar donde pueda habitar, entonces su casa est en los cielos. (Mish 9:1)
2 La Sabidura fue a habitar entre los hijos de los hombres y no encontr sitio. Entonces la Sabidura ha
regresado a su hogar y ha tomado su silla entre los mensajeros. (Mish 8:1-4; Ioj 1:11)
3 Y la injusticia ha salido de sus cuevas, ha encontrado a los que no buscaban y ha habitado entre ellos,
como la lluvia en el desierto y como el roco sobre la tierra sedienta. (Mish 2:12-19)
Captulo 43
1 Y despus vi otros relmpagos y estrellas del cielo y vi cmo l las llamaba por sus nombres y ellas le
ponan atencin.
2 Y vi cmo ellas eran pesadas en balanzas justas, de acuerdo con su luminosidad, sus dimensiones y el
da de su aparicin y cmo su movimiento genera relmpagos; y vi su curso de acuerdo con el nmero de
los mensajeros y cmo se guardan fidelidad entre ellas.
3 Le pregunt al mensajero que iba conmigo y me mostr los que estaba oculto: "Qu es eso?".
4 Me dijo: " YAHWEH de los ejrcitos te ha mostrado su parbola; estos son los nombres de los santos que
viven sobre la tierra y creen en YAHWEH de los ejrcitos por la eternidad.
Captulo 44
1 Vi tambin otros fenmenos relativos a los relmpagos: cmo algunas estrellas surgen, llegan a ser
relmpagos y no pueden abandonar su nueva forma.
Captulo 45
1 "sta es la segunda parbola, acerca de quienes rechazan la asamblea de los santos y a YAHWEH de
los ejrcitos.
2 "Ellos no subirn al interior del cielo ni volvern a la tierra, tal ser la suerte los pecadores que han
renegado del nombre de YAHWEH de los ejrcitos a quienes t has reservado para el da del sufrimiento y la
tribulacin. (Mish 2:22)
3 "En este da mi Elegido se sentar sobre el trono de majestad y juzgar sus obras; sus sitios de descanso
sern innumerables y dentro de ellos sus espritus se fortalecern cuando vean a mi Elegido y a aquellos
que han apelado a mi nombre esplendoroso.
4 "Entonces, har que mi Elegido habite entre ellos; transformar el cielo y lo convertir en bendicin y uz eternas;
5 transformar la tierra y har que mis elscogidos la habiten, pero los pecadores y los malvados no pondrn los
pies all.
6 "Porque he abastecido y satisfecho con paz a mis justos y los he hecho vivir ante m; pero el juicio de

los pecadores es inminente, de manera que los destruir de sobre la faz de la tierra".
Captulo 46
1 All vi a alguien como un Anciano de los Das y su cabeza era blanca como lana; con l haba otro, cuya figura
tena la apariencia de un hombre y su cara era llena de bondad como la de los santos mensajeros.
(Dn 7:9,13; Hit 1:13,14)
2 Le pregunt al mensajero que iba conmigo y que me mostraba todas las cosas secretas con respecto a este
Hijo del Hombre: "Quin es ste, de dnde viene y por qu va con el Anciano de los Das?".
3 Me respondi y me dijo: "Este es el Hijo del Hombre, que posee la justicia y con quien vive la justicia y que
revelar todos los tesoros ocultos, porque YAHWEH de los ejrcitos lo ha escogido y tiene como misin la mayor
dignidad ante YAHWEH de los ejrcitos, justamente y por siempre.
(Dn 7:14; Mat 24:30, 26:64; Mor 13:26, 14:52; Lk 21:27, 22:69)
4 "El Hijo del Hombre que has visto, levantar a los reyes y a los poderosos de sus lechos y a los fuertes
de sus tronos; desatar los frenos de los fuertes y les partir los dientes a los pecadores; (Teh 110:5)
5 derrocar a los reyes de sus tronos y reinos, porque ellos no le han ensalzado y alabado ni reconocieron con
humildad de dnde les fue otorgada la realeza. (Lk 1:52)
6 "Le cambiar el rostro a los fuertes llenndolos de temor; las tinieblas sern su habitacin y los gusanos su
cama, y no tendrn esperanza de levantarse de esa cama, porque no exaltaron el nombre de YAHWEH de
los ejrcitos.
7 "Estos que juzgan a las estrellas del cielo, que levantan sus manos contra el ms Alto, que oprimen la tierra
y habitan sobre ella, cuyas acciones expresan todas injusticia, cuyo poder reside en su riqueza, cuya confianza
est puesta en los elohm que ellos han hecho con sus manos: ellos niegan el nombre de YAHWEH de los ejrcitos;
8 ellos persiguen sus congregaciones y a los fieles, a quienes condenan en nombre del YAHWEH de los
ejrcitos.
Captulo 47
1 En esos das la oracin de los justos y la sangre de los justos habrn subido desde la tierra, hasta YAHWEH de
los ejrcitos.
2 En tales das los santos que habitan en lo alto de los cielos se unirn en una sola voz: suplicarn, orarn, alabarn,
darn gracias y bendecirn el nombre de YAHWEH de los ejrcitos, en nombre de la sangre de los justos que ha
sido derramada y para que la oracin de los justos no sea en vano ante YAHWEH de los ejrcitos, se haga justicia
y su paciencia no sea eterna .(Hit 6:10; 4Ezr 4:35-37)
3 En esos tiempos vi al Anciano de los Das cuando se sent en el trono de su esplendor y los libros de los vivos
fueron abiertos ante l. Todas sus huestes que habitan en lo alto del cielo y su corte estaban ante l. (Hit 20:11,12)
4 Y el corazn de los santos se llen de alegra, porque el nmero de los justos ha sido establecido, la oracin de
los justos ha sido escuchada y la sangre de los justo ha sido vengada ante YAHWEH de los ejrcitos. (Hit 6:11)

Captulo 48
1 En ese lugar vi la fuente de la justicia, la cual era inagotable, y a su alrededor haba muchas fuentes de
sabidura, todos los sedientos beban de ellas y se llenaban de sabidura y habitaban con los santos, los
justos y los escogidos. (Ioj 4.10-14; Hit 20:6)
2 En ese momento ese Hijo del Hombre fue nombrado en presencia de YAHWEH de los ejrcitos y su
nombre ante el Anciano de los Das.
3 Ya antes de que el sol y los signos fueran creados, antes de que las estrellas del cielo fueran hechas,
su nombre fue pronunciado ante YAHWEH de los ejrcitos.
4 l ser para los justos un bastn en el que puedan apoyarse y no caer; ser luz para las naciones y
esperanza para los que sufren.
5 Todos los que habitan sobre la tierra se prosternarn y le darn homenaje; alabarn, bendecirn y
celebrarn con canciones a YAHWEH de los ejrcitos.
6 Por tal razn ha sido l Elegido y reservado ante l, desde antes de la creacin del mundo y para siempre.
(Mish 8:23-30; Ioj 1:3)
7 La sabidura de YAHWEH de los ejrcitos lo ha revelado a los santos y a los justos, porque l ha preservado
la misin de los justos, porque ellos han odiado y despreciado a este mundo de injusticia y han han odiado
todas sus obras y caminos, en el nombre de YAHWEH de los ejrcitos, porque por su nombre sern salvados
ellos y l vengar sus vidas.
8 En aquellos das los reyes de la tierra y los poderosos que dominan la tierra tendrn el rostro abatido a causa de
la obra de sus manos, porque del da de la su angustia y afliccin no se salvarn.
9 Los entregar en las manos de mis escogidos, como la paja en el fuego ardern frente al rostro de los santos
y como el plomo en el agua sern sumergidos frente al rostro de los justos , as sern sumergidos frente al rostro
de los justos y no se encontrar ms rastro de ellos.
10 En el da de su afliccin habr descanso en la tierra, ante ellos caern y no se levantarn jams y nadie
estar para levantarlos, porque han renegado de YAHWEH de los ejrcitos y su Ungido. Qu sea bendito el
nombre de YAHWEH de los ejrcitos!
Captulo 49
1 Porque ante l, la Sabidura est brotando como agua y lel esplendor no decae por la eternidad.
2 Como tiene poder sobre todos los secretos de justicia, la injusticia desaparecer como la sombra y no tendr
refugio, porque el Elegido est de pie ante YAHWEH de los ejrcitos y su gloria permanece por la eternidad
y su poder por todas las generaciones.
3 En el habita el espritu de la sabidura, el espritu que ilumina y da discernimiento, el espritu de entendimiento
y de poder, el espritu de quienes han dormido en justicia.
4 l es quien juzga las cosas secretas y nadie puede pronunciar palabras vanas frente a l, porque es el Elegido
ante YAHWEH de los ejrcitos, segn su voluntad. (Lk 9:35)

440

Captulo 50
1 En aquellos das tendr lugar un cambio para los santos y elegidos: la Luz de los Das residir sobre ellos y el
esplendor y el honor virarn hacia los santos. (Ro 2:10)
2 En el da de la afliccin, cuando la desgracia se acumule sobre los pecadores, los justos triunfarn por el nombre
de YAHWEH de los ejrcitos y har que otros testifiquen que pueden arrepentirse y renunciar a la obra de sus manos.
(Sb 11:23; Ro 1:18-32, 2:4)
3 Ellos no tendrn ningn mrito en nombre del YAHWEH de los ejrcitos, sin embargo sern salvados por su
nombre y YAHWEH de los ejrcitos tendr piedad de ellos porque su bondad inmerecida es grande. (Ro 3:24, 5:10)
4 Adems l es justo en su juicio y en presencia de su esplendor, la injusticia no podr mantenerse; en el juicio
y el que no se arrepienta perecer ante l. (Ro 2:2-5,8-9)
5 "Y desde ese momento no tendr ms piedad con ellos", dijo YAHWEH de los ejrcitos.
Captulo 51
1 En aquellos das la tierra devolver lo que ha sido depositado en ella; el sepulcro tambin devolver lo que ha
recibido y los lugares ms bajos devolvern lo que deben. (Ish 26:19; Iezk 37:1-4; Dn 12:2; Hit 20:13)
2 Y de entre ellos seleccionar a los justos y a los santos, porque se acerca el da en que sern salvos. (Mt 25:32)
3 El Elegido se sentar en mi trono en aquellos das y de su boca fluirn todos los misterios de la sabidura y consejo,
porque YAHWEH de los ejrcitos se lo ha concedido y lo ha glorificado. (Lc 9:35)
4 En aquellos das las montaas se movern como arietes y las colinas saltarn como corderos que han tomado leche
hasta quedar satisfechos; los rostros de los mensajeros del cielo brillarn alegremente.
5 En esos das el Elegido se levantar y la tierra se regocijar, los justos la habitarn y los escogidos pasearn por ella.
Captulo 52
1 Despus de esos das, en el sitio donde haba visto todas las visiones de lo que est oculto, porque haba sido
arrastrado por un cicln y conducido hacia el occidente,
2 all mis ojos vieron todos los secretos del cielo que llegar: una montaa de cobre, otra de plata, otra de oro,
otra de estao y otra de plata.
3 Pregunt al mensajero que iba conmigo, diciendo: "Qu cosas son stas que he visto en secreto?".
4 Y me dijo: "Todo lo que has visto servir para el gobierno de su Ungido, para que pueda ser fuerte y poderoso
sobre la tierra".
5 Y luego este mensajero de paz dijo: "Espera un poco y te sern revelados todos los misterios que rodean a YAHWEH
de los ejrcitos:

6 "Esas montaas que tus ojos han visto, de hierro, cobre, plata, oro, estao y plomo, en presencia del Elegido
sern como la cera frente al fuego y como el agua derramada y se derretirn a sus pies. (Dn 2:34-45)
7 "Suceder en esos das que nadie ser salvado ni por el oro ni por la plata y nadie podr escapar;
8 no habr hierro para la guerra, ni revestimiento para corazas; el bronce ser intil, el estao no ser estimado
y el plomo no ser deseable.
9 "Todas estas cosas sern eliminadas de la superficie de la tierra cuando aparezca el Elegido ante el rostro de
YAHWEH de los ejrcitos".
Captulo 53
1 Mis ojos vieron all un profundo valle con amplias entradas y todos los que viven en los continentes, el mar y
las islas le llevan regalos, presentes y smbolos de honor, sin que ese profundo valle llegara a llenarse.
2 Sus manos perpetraron crmenes y los pecadores devoran todo lo que producen con fatiga aquellos a quienes
criminalmente oprimen; as los pecadores sern destruidos ante el rostro del YAHWEH de los ejrcitos, sern
desterrados de la faz de la tierra y perecern para siempre. (Mij 3:2-4)
3 Porque vi a todos los mensajeros del castigo establecerse all y preparar todos los instrumentos del adversario.
4 Y le pregunt al mensajero de paz que iba conmigo: "Para qu preparan esos instrumentos?".
5 Me dijo: "Preparan eso para que los reyes y los poderosos de la tierra puedan ser destruidos.
(Hit 16:14, 19:20, 20:7-10)
6 "Despus de esto el Justo, el Elegido, har aparecer la casa de su asamblea y desde entonces, ellos no sern
estorbados ms en nombre de YAHWEH de los ejrcitos.
7 "En presencia de su justicia, estas montaas no estarn ms en la tierra, las colinas se convertirn en fuentes de
agua y los justos descansarn de la opresin de los pecadores. (Mat 11:28)
Captulo 54
1 Volv la mirada hacia otra parte de la tierra y vi all un valle profundo con fuego ardiente,
2 y llevaron a los reyes y a los poderosos y comenzaron a arrojarlos en este valle profundo.
3 All mis ojos vieron cmo fabricaban sus instrumentos: cadenas de un peso inconmensurable.
4 Le pregunt al mensajero de paz que iba conmigo, diciendo: "Para qu estn siendo preparadas esas cadenas?".
5 Y me dijo: "Esas estn siendo preparadas para las tropas de 'Asa'el, para que puedan agarrarlos y lanzarlos
al abismo de total condenacin y cubrir sus quijadas con piedras speras tal como mand YAHWEH de los ejrcitos.
(Hit 20:1-3)
6 Mija'el, Gabri'el, Rafael y Sari'el en ese gran da los agarrarn y los arrojarn en el horno ardiente, para que

442

YAHWEH de los ejrcitos pueda vengarse de ellos por convertirse en sbditos del adversario y descarriar a aquellos
que habitan sobre la tierra.
7 Por eso, vi los das en que vino el castigo de YAHWEH de los ejrcitos y l abri los depsitos de agua que estn
sobre los cielos y las fuentes subterrneas.
8 Y vi todas esas aguas como se juntaron, aguas con aguas: las que estn sobre los cielos son masculinas y las que
estn bajo la tierra femeninas.
9 Y vi como fueron exterminados los que habitaban sobre la tierra y bajo los lmites del cielo,
10 para que reconocieran la injusticia que perpetraron sobre la tierra y por ella perecieron.
Captulo 55
1 Tras ello vi como el Anciano de los Das le pes y dijo: "En vano he destruido a todos los que habitan sobre la tierra".
2 Y jur por su gran nombre: "De ahora en adelante no actuar ms as con los habitantes de la tierra, colocar una
seal en los cielos como prenda de la fidelidad ma para con ellos por el tiempo que los cielos estn sobre la tierra.
3 "Esta es lo que est de acuerdo con mi decisin: Cuando desee atraparlos por manos de los mensajeros en el da
de la tribulacin y el sufrimiento a causa de esto, desatar mi castigo y mi ira sobre ellos", dijo YAHWEH de los ejrcitos;
4 "reyes y poderosos que habitan sobre la tierra, vern a mi Elegido sentarse sobre el trono de gloria y juzgar a 'Asa'el,
y sus cmplices y sus tropas, en el nombre de YAHWEH de los ejrcitos". (Mor 14:62)
Captulo 56
1 Vi las huestes de los mensajeros de castigo que iban sosteniendo ltigos y cadenas de hierro y bronce.
2 Pregunt al mensajero de paz que iba conmigo, diciendo: "A donde van aquellos que llevan ltigos?".

3 Me dijo: "van hacia sus queridos elegidos, para que sean arrojados a los profundo del abismo del valle;
4 entonces este valle ser llenado con sus elegidos queridos, los das de su vida llegarn a su fin y a partir de ah,
el tiempo de su extravo no ser contado.
5 "En esos das los mensajeros regresarn y se lanzarn hacia el oriente, donde los partos y medos y sacudirn a los
reyes, tanto que un espritu de desasosiego los invadir, y los derrocarn de sus tronos, de manera que huirn como
leones de sus guaridas y como lobos hambrientos entre su manada.
6 "Ellos irn y pisarn la tierra de sus elegidos y la tierra de sus elegidos ser ante ellos un camino trillado.
7 "Pero la ciudad de mis justos ser un obstculos para sus caballos: comenzarn a combatir contra ellos y su mano
derecha desplegar su fuerza contra ellos. Un hombre no conocer a su hermano ni un hijo a su padre ni a su madre,
hasta que el nmero de cadveres complete su matanza y su castigo no ser en vano.
8 En ese tiempo el sepulcro abrir sus mandbulas, sern engullidos por l y su destruccin culminar: la muerte
devorar a los pecadores en presencia de los escogidos.

Captulo 57
1 Sucedi despus de eso que vi un ejrcito de carros conducidos por hombre y que iban sobre los vientos desde
el oriente y desde el occidente hacia el sur.
2 Se escuchaba el ruido de los carros y cuando ocurri tal alboroto los santos notaron que las columnas de la
tierra se movieron de su sitio y el sonido que se produjo se oy de un extremo al otro del cielo durante un da.
3 Y ellos se postraron y adoraron a YAHWEH de los ejrcitos. Este es el fin de la segunda parbola.
Captulo 58
1 Comenc a recitar la tercera parbola acerca de los justos y de los escogidos.
2 Felices vosotros justos y escogidos pues vuestra suerte ser gloriosa!
3 Los justos estarn a la luz del sol y los escogidos en la luz de la vida eterna; los das de su vida no tendrn fin
y los das de los santos sern innumerables. (Hit 21:23-24; 4Ezr 2:35)
4 Buscarn la luz y encontrarn justicia con YAHWEH de los ejrcitos: habr paz para los justos en el nombre de
YAHWEH El Eterno. (Lk 2:14, 24:36)
5 Despus de esto sern enviados los santos del cielo a buscar los misterios de la justicia, patrimonio de la fe,
pues brilla como el sol sobre la tierra y las oscuridades estn desapareciendo.
6 Y habr una luz infinita aunque por determinados das ellos no vendrn, porque antes habrn sido destruidas
las oscuridades, la luz habr sido afirmada ante YAHWEH de los ejrcitos y la luz de la verdad habr sido
establecida para siempre ante YAHWEH de los ejrcitos.
Captulo 59
1 En esos das mis ojos vieron los misterios de los relmpagos, de las luces y de su juicio: ellos resplandecen
para una bendicin o para una maldicin segn la voluntad del YAHWEH de los ejrcitos.
2 All vi los misterios del trueno y cmo cuando resuena en arriba en el cielo, su voz es escuchada y me hace ver
el juicio ejecutado sobre la tierra, ya sea que sea para bienestar y bendicin, o para maldicin, segn la voluntas
de YAHWEH de los ejrcitos.
3 [Y despus de esto todos los misterios de las luces y de los relmpagos me fueron mostrados: ellos brillan para
bendecir y satisfacer].
Captulo 60
1 [En el decimocuarto da, del sptimo mes, del ao quinientos de la vida de [Naj] Vi que un poderoso temblor
sacudi el cielo de los cielos y las huestes del Ms Alto, multitudes de mensajeros, miles y miles se vean
angustiados por una gran agitacin.
2 El Anciano de los Das estaba sentado sobre el trono de su gloria y los mensajeros y los justos permanecan
a su alrededor.
3 Se apoder de m un gran temblor y me sobrecogi el temor: mis entraas se abrieron, mis riones se derritieron
y ca sobre mi rostro.

4 Entonces Mija'el otro de los mensajeros santos, fue enviado para levantarme. Cuando me levant mi nimo
retorn, pero yo no era capaz de soportar la visin de estas huestes, de su agitacin y de las sacudidas del cielo.
5 Y Mija'el me dijo: " "Por qu te asusta la visin de estas cosas? Hasta ahora ha sido el tiempo de su bondad
inmerecida y l ha sido piadoso y lento para la ira para aquellos que viven sobre la tierra.
6 "Pero cuando venga el da, del poder, del castigo, del juicio que YAHWEH de los ejrcitos ha preparado para
aquellos que no se inclinan ante la ley de la justicia, y rechazan el juicio de la justicia y ese da est preparado
para los escogidos un pacto y para aquellos que toman su nombre de manera indigna y para los impos castigo.
7 [Ese da se harn salir separados dos monstruos, unos femenino y otro masculino. El monstruo femenino se
llama Leviatn y habita en el fondo del mar sobre la fuente de las aguas.
8 El monstruo masculino se llama Behemoth, se posa sobre su pecho en un desierto inmenso llamado Dundan,
al oriente del jardn que habitan los escogidos y los justos, donde mi bisabuelo fue tomado, el sptimo desde Adn
el primer hombre a quien YAHWEH de los ejrcitos cre.
9 Le supliqu a otro mensajero que me revelara el poder de esos monstruos, cmo fueron separados en un
solo da y arrojados el uno al fondo del mar y el otro al suelo seco del desierto.
10 Me dijo: "Hijo de hombre, aqu vas a conocer los que es un misterio".
11 Me habl otro mensajero que iba conmigo, que me revelaba lo que estaba oculto, el principio y el fin, en lo
alto del cielo y bajo la tierra en lo profundo, en las extremidades del cielo y en sus cimientos;
12 y en los depsitos de los vientos, cmo los vientos son divididos, cmo son pesados y cmo en sus puertas
los vientos son registrados de acuerdo con su fuerza; y el poder de la luz de la luna cmo es el poder que le
corresponde; y la diferenciacin entre las estrellas de acuerdo con sus nombres y cmo estn subdivididas y
clasificadas;
13 y el trueno en los lugares donde retumba y toda la distincin que es hecha entre los relmpagos para que ellos
brillen y entre sus huestes para que ellas obedezcan rpidamente.
14 El trueno hace pausas mientras espera su eco. Trueno y relmpago son inseparables, son unidos por medio del
espritu y no estn separados,
15 pues cuando el relmpago resplandece, el trueno hace or su voz y el espritu lo aplaca mientras repica, y
distribuye por igual entre ambos, pues el depsito de sus ecos es como arena y cada uno de ellos como sus ecos
son retenidos con un freno y devueltos por el poder del espritu, son impulsados hacia muchas regiones de la tierra.
16 El espritu del mar es masculino y vigoroso y segn su fuerza lo devuelve con un freno y as es alejado
y dispersado entre todas las montaas de la tierra.
17 El espritu de la helada es su propio mensajero y el espritu del granizo es un buen mensajero.
18 El espritu de la nieve la deja caer de sus por su propia fuerza desde sus depsitos; ella tiene un espritu especial
que sube de ella como humo y se llama escarcha.
19 El espritu de la neblina no est unido con ellos en sus depsito, sino que tiene un depsito propio, ya que su ruta
es maravillosa, tanto en la luz como en la oscuridad, en invierno como en verano y su mismo depsito es
un mensajero.
20 El espritu del roco habita en los lmites del cielo y est conectado con los depsitos de la lluvia; viaja en invierno o
en verano y su nube y la nube de la neblina estn relacionadas y la una da a la otra

445

21 Cuando el espritu de la lluvia sale del depsito, los mensajeros van, abren el depsito y la dejan salir y
cuando ella se derrama sobre toda la tierra, se une al agua que est sobre la tierra .
22 Porque las aguas son para los que viven sobre la tierra y son un alimento para la tierra seca, que viene desde
el Ms Alto que est en el cielo, por eso hay una medida para la lluvia y los mensajeros se encargan de ella.
23 Estas cosas vi en los alrededores del jardn de los justos]
24 [y el mensajero de paz que estaba conmigo me dijo: "Esos dos monstruos han sido preparados para el gran
da de Elohm y son alimentados a fin de que
25 el castigo de YAHWEH de los ejrcitos no caiga en vano sobre ellos, harn morir los nios con sus madres y
los hijos con sus padres y luego tendr lugar el juicio acorde con su bondad inmerecida y su paciencia.]
Captulo 61
1 He aqu que en esos das vi como unas cuerdas largas fueron dadas a esos mensajeros y ellos usaron sus alas
y volaron hacia el norte.
2 Le pregunt al mensajero dicindole: "Por qu han tomado esas cuerdas y se han ido?". El me dijo "Se han
ido a medir".
3 El mensajero que iba conmigo me dijo: "Ellos llevan a los justos las medidas de los justos y las cuerdas de
los justos para que se apoyen en el nombre de YAHWEH de los ejrcitos por la eternidad.
4 "Los escogidos comenzaron a residir con el Elegido y esas son las medidas que sern dadas para fe y que
fortalecern la justicia.
5 "Estas medidas revelarn todos los misterios de las profundidades de la tierra y los que han sido destruidos por
el desierto o tragados por las fieras o por los peces del mar, esos podrn regresar sostenidos por el da del Elegido,
porque ninguno ser destruido ante YAHWEH de los ejrcitos, ninguno podr ser destruido.
6 "Todos los que habitan en los cielos han recibido un mandato, un poder, una sola voz y una luz como fuego.
7 "A l con sus primeras palabras lo bendijeron, ensalzaron y alabaron con sabidura y han sido sabios en la palabra
y el espritu de vida. (Ivr 5.12)
8 "YAHWEH de los ejrcitos coloc al Elegido sobre el trono de esplendor y el juzgar todas las obras de los santos
y sus acciones sern pesadas en la balanza.
9 "Cuando alce su rostro para juzgar sus vidas secretas segn la palabra del nombre de YAHWEH de los ejrcitos,
su sendero por la va del juicio justo de YAHWEH de los ejrcitos, entonces a una sola voz hablarn,bendicirn,
glorificarn, exaltarn y proclamarn santo el nombre de YAHWEH de los ejrcitos.
10 "l convocar a todas las huestes de los cielos, a todos los santos, a las huestes de Elohm, a los Querubines,
a los Serafines, a los Ofanines, a todos los mensajeros de poder, a todos los mensajeros de los principados y al
Elegido y a los dems poderes sobre la tierra y sobre el agua. (Ef 1:21; Qol 1.16; 1 Kf 3:22)

446

11 Ese da ellos elevarn una sola voz, bendecirn, alabarn y exaltarn en espritu y en verdad, en espritu
de sabidura, en espritu de paciencia, en espritu de piedad, en espritu de justicia, en espritu de paz y en
espritu de fidelidad y dirn al unsono "Bendito es l y bendito sea el nombre de YAHWEH de los ejrcitos
para siempre y por toda la eternidad.
12 "Todos los que no duermen en los cielos le bendecirn; todos los santos en el cielo te bendecirn; todos los
escogidos que habitan en el jardn de la vida y todo espritu de luz que sea capaz de bendecir, alabar, ensalzar y
proclamar santo tu nombre y toda carne glorificar y bendecir tu nombre ms all de toda medida por la eternidad
13 "Porque grande es la bondad inmerecida de YAHWEH de los ejrcitos, l es paciente y todas sus obras y toda
su creacin las ha revelado a los justos y a los escogidos, en nombre de YAHWEH de los ejrcitos .
Captulo 62
1 As orden YAHWEH a los reyes, a los poderosos, a los dignatarios y a todos los que viven sobre la tierra, diciendo:
"Abran los ojos y levanten sus cabezas por si son capaces de reconocer al Elegido".
2 YAHWEH de los ejrcitos se sent en su trono de esplendor, el espritu de justicia se esparci sobre l y la palabra
de su boca extermin a todos los impos e injustos y ninguno de ellos subsistir frente a l. (Hit19:15)
3 Ese da todos los reyes y los poderosos y los que dominan la tierra se levantarn, le vern y le reconocern cuando
se siente sobre su trono glorioso; la justicia ser juzgada ante l y no se pronunciar palabra vaca en frente de l.
4 El dolor vendr sobre ellos como a una mujer en un parto difcil, cuando su hijo viene por la abertura vaginal y sufre
por dar a luz. (Mor 13:8)
5 Se mirarn los unos a los otros aterrorizados, bajarn la mirada y la pena se apoderar de ellos cuando vean a este
Hijo de Mujer sentarse sobre su trono glorioso. (Dn 7:13; Mat 25:31; Mor 14:62)
6 Y los reyes, los poderosos y todos los que dominan la tierra alabarn, bendecirn y ensalzarn a quien reina sobre
todo lo secreto.
7 Porque desde el principio el Hijo del Hombre fue ocultado y el Ms Alto lo preserv en medio de su poder y lo revel
a los escogidos.
8 La asamblea de los escogidos y los santos ser sembrada y todos los escogidos se sostendrn en pie en ese da.
9 pero los reyes, los poderosos, los dignatarios y los que dominan la tierra caern ante l sobre sus rostros, adorarn
y pondrn su esperanza en este Hijo del Hombre, le suplicarn y le pedirn piedad.
10 Sin embargo, YAHWEH de los ejrcitos los apremiar para que se apresuren a salir de su presencia, avergonzar
sus rostros y las tinieblas se acumularn enfrente de si; (Mat 25:41)
11 l los entregar a los ejecutores para ejecutar la venganza porque han oprimido a sus hijos, a sus escogidos.
12 Sern un espectculo para los justos y los ecogidos, quienes se alegrarn a costa de ellos, porque la ira de
YAHWEH de los ejrcitos cay sobre ellos y su espada se emborrach con su sangre.

13 En cambio los justos y los elegidos sern salvados ese da y nunca ms le vern el rostro a los impos
ni a los injustos.
14 YAHWEH de los ejrcitos residir sobre ellos y con este Hijo del Hombre comern, descansarn y se
levantarn por la eternidad.
15 Y los justos y los escogidos se habrn levantado de la tierra, dejarn de estar cabizbajos y se vestirn con
vestiduras gloriosas (1 Qo 15:53)
16 Y tales sern las vestiduras de vida de YAHWEH de los ejrcitos: su vestidura no se corromper y su
esplendor no terminar ante YAHWEH de los ejrcitos. (2 Qo 5:2-4)
Captulo 63
1 Y En aquellos das los reyes, los poderosos y los que dominan la tierra suplicarn a los mensajeros ejecutores,
a quienes habrn sido entregados, para que les den un poco de aplazamiento, y puedan postrarse ante YAHWEH
de los ejrcitos, adorarlo y reconocer sus pecados ante l. (Lk 16:23-31)
2 Bendecirn y alabarn a YAHWEH de los ejrcitos y dirn: "Bendito es YAHWEH de los ejrcitos, YAHWEH de
reyes, YAHWEH de los poderosos, YAHWEH de los ricos, YAHWEH de esplendor, YAHWEH de sabidura;
3 "Sobre todas las cosas secretas es esplendoroso tu poder de generacin en generacin y tu esplendor por la
eternidad; profundos e innumerables son tus misterios e inconmensurable es tu justicia.
4 "Ahora hemos aprendido que debemos alabar y bendecir a YAHWEH de los reyes pues reina sobre todos
los reyes". (Mat 23:39)
5 Y ellos dirn: "Ojal hubiera un aplazamiento para glorificar y dar gracias y confesar nuestra fe ante su gloria.
6 "Ahora suspiramos por un pequeo descanso, pero no lo encontramos, insistimos pero no lo obtenemos;
la luz se desvanece ante nosotros y las tinieblas son nuestra habitacin por la eternidad.
7 "Porque ante l no hemos credo ni hemos alabado el nombre de YAHWEH de los ejrcitos y en cambio
nuestras esperanzas estuvieron en el cetro de nuestro gobernacin y en nuestra propia gloria.
8 "As, el da de nuestro sufrimiento y tribulacin l no nos ha salvado y no encontramos tregua para confesar
que nuestro YAHWEH es veraz en todas su obras y su justicia y que en su juicio no hace acepcin de personas.
(Teh 42:1; Iak 2:5-9)
9 "Desaparecemos de su presencia a causa de nuestras obras y todos nuestros pecados han sido numerados con
justicia."
10 Despus ellos se dirn: "Nuestras vidas estn llenas de riquezas injustas pero ellas no nos preservan de
descender en medio del peso de la muerte". (Lk 16:9)
11 Luego, sus rostros estarn llenos de oscuridad y de vergenza ante el Hijo del Hombre, sern expulsados de
su presencia y la espada permanecer frente a sus cabezas. (Mat 26:64)

448

12 Entonces dijo el YAHWEH de los ejrcitos: "Tal es la sentencia y el juicio con respecto a los poderosos, los reyes,
los dignatarios y aquellos que dominaron la tierra frente a YAHWEH de los ejrcitos".
Captulo 64
1 Despus, vi otras figuras ocultas en ese lugar.
2 Escuch la voz de un mensajero diciendo: "Estos son los Vigilantes que descendieron sobre la tierra y le revelaron
a los humanos lo que era secreto y los indujeron a pecar".
Captulo 65
1 [En aquellos das Naj vio que la tierra estaba amenazada de ruina y que su destruccin era inminente;
2 y parti de all y fue hasta los extremos de la tierra; le grit fuerte a su bisabuelo Enoc y le dijo tres veces con voz
amargada: "Escchame, escchame, escchame!"
3 Yo le dije: "Dime, Qu es lo que est pasando sobre la tierra para que sufra tan grave apuro y tiemble? Quiz yo
perecer con ella".
4 Tras esto hubo una gran sacudida sobre la tierra y luego una voz se hizo or desde el cielo y yo ca sobre mi rostro".
5 Y Enoc, mi bisabuelo vino, se mantuvo cerca de m y me dijo: "Por qu me has gritado con amargura y llanto?".
6 Despus fue expedida un orden desde la presencia de YAHWEH de los ejrcitos sobre los que viven en la tierra,
a fin de que se cumpliera su ruina, porque todos han conocido los misterios de los Vigilantes, toda la violencia de
los advrsarios, todos sus poderes secretos, el poder de los maleficios, el poder de los hechiceros y el poder de
quienes funden artculos de metal para toda la tierra:
7 cmo la plata se produce del polvo de la tierra, cmo el estao se origina en la tierra,
8 pero el plomo y el bronce no son producidos por la tierra como la primera, sino que una fuente los produce y hay
un mensajero prominente que permanece all.
9 Luego, mi bisabuelo Enoc me tom por la mano, me levant y me dijo: "Vete, porque le he preguntado a YAHWEH
de los ejrcitos sobre esta sacudida de la tierra;
10 l me ha dicho: "Por causa de su injusticia se ha determinado su juicio y no ser detenido por m nunca porque las
brujeras que ellos han buscado y aprendido, la tierra y los que habitan en ella, sern destruidos".
11 En cuanto a esos mensajeros, no habr lugar para su arrepentimiento, porque han revelado lo que era secreto y
estn condenados, pero en cuanto a ti, hijo mo, YAHWEH de los ejrcitos sabe que eres puro, y sin culpa ni crtica
al respecto de los secretos.
12 "l ha destinado tu nombre entre los santos y te preservar entre los que viven sobre la tierra. l ha destinado tu
linaje para la realeza y para grandes honores y de tu simiente brotar una fuente de justos y de santos innumerables,
por siempre.
Captulo 66
1 Despus me mostr los mensajeros ejecutores que estaban listos para venir y desatar la fuerza de las aguas que
estn debajo de la tierra.]

2 [y el YAHWEH de los espritu le mand a los mensajeros que iban saliendo que no levantaran las aguas sino
que las represarn, ya que estos mensajeros estaban encargados de la potencia de las aguas.]
3 [Y yo me retir de la presencia de Enoc.]
Captulo 67
1 [En aquellos das la palabra de YAHWEH del universo vino a m y l me dijo: "Naj, tu destino ha llegado hasta
m, un destino sin mancha, un destino de amor y rectitud.
2 "Ahora los mensajeros estn instruyendo sobre la casa de madera y cuando terminen su tarea, extender mi mano
sobre ella y la preservar y la semilla de vida germinar de ella y se producir un cambio para que la tierre no est
vaca.
3 "Yo consolidar tu estirpe ante m para siempre, diseminar a los que viven contigo y no ser estril, sino ser
bendecida y multiplicada sobre la superficie de la tierra en el nombre de YAHWEH".
4 l encarcelar a los Vigilantes que han demostrado injusticia, en este valle ardiente que antes me haba mostrado
mi bisabuelo Janoj en el occidente, cerca de las montaas de oro, plata, hierro, estao y plomo.
5 Vi ese valle donde haba gran perturbacin y agitacin de aguas.
6 Cuando todo esto ocurri, de aquel ardiente metal fundido y desde la agitacin, en ese lugar se produjo un olor a
azufre y se mezcl con las aguas y ese valle donde estaban los Vigilantes que haban seducido a la humanidad, arde
bajo la tierra.
7 De sus valles salen ros de fuego donde son castigados esos Vigilantes que han seducido a quienes habitan sobre
la tierra.
8 Esas aguas servirn en estos das a los reyes, a los poderosos y a los dignatarios y a aquellos que habitan sobre
la tierra, para salud del cuerpo y para castigo del espritu, pero su espritu est lleno de codicia y su carne ser
castigada porque han rechazado a YAHWEH de los ejrcitos. Sern castigados cada da y aun as no creern en
YAHWEH de los ejrcitos.
9 Tanto como su cuerpo es quemado severamente , se produce un cambio en su espritu eternamente, porque
profiere una palabra vaca ante YAHWEH de los ejrcitos.
10 Porque el juicio vendr sobre ellos a causa de que ellos creen en el deseo de su carne y rechazan al Espritu de
YAHWEH.
11 En aquellos das hubo en esas aguas un cambio, pues cuando los Vigilantes fueron castigados en ellas las fuentes
de agua cambian de temperatura, y cuando los mensajeros suben las aguas se vuelven fras.]
12 O a Mija'el hablar y decir: "Este juicio en el que los Vigilantes son sentenciados es un testimonio para os reyes y
los poderosos que dominan la tierra; (2 Kf 2:4)
13 porque estas aguas de castigo proporcionan salud a los cuerpos de los reyes y curan la lujuria de su carne, sin
embargo ellos no creen ni ven que esas aguas cambiarn y se convertirn en fuego que arder para siempre".
(Mat 3:12)
Captulo 68
1 [Despus de eso, mi bisabuelo Janoj me dio la explicacin de todos los misterios en un libro y en las parbolas que
le haban sido dadas y l las reuni para m en las palabras del Libro de las Parbolas.]

450
2 Ese da Mija'el habl y le dijo a Rafa'el: "El poder del Espritu me transporta y me hace estremecer a causa de
la severidad del juicio por los secretos y del castigo de los mensajeros. Quin podr soportar la rigurosa sentencia
que ha sido ejecutada y frente la cual ellos se deshacen?".
3 Mija'el habl de nuevo y le dijo a Rafa'el: "Existe alguien cuyo corazn no sea tocado por esto y cuyos riones no
se turben por esta sentencia proferida contra aquellos que han sido arrojados?".
4 Pero sucedi que cuando Mijal lleg ante YAHWEH de los ejrcitos, le dijo a Rafa'el: "No har la defensa de ellos
a los ojos de YAHWEH, pues YAHWEH de los ejrcitos est airado contra ellos, porque se comportaron como si
fuesen el mismo YAHWEH.
5 "Por esto, todo lo que es secreto vendr contra ellos por la eternidad; pues ni mensajero ni humano recibirn su
porcin, pero ellos han recibido sus sentencia por la eternidad".
Captulo 69
1 Despus de este juicio estarn llenos de estupor y los harn temblar porque ellos han revelado aquello a los
habitantes de la tierra.
2 He aqu los nombres de estos Vigilantes: Shemihaza, quien era el principal y en orden con relacin a l, Ar'taqof,
Rama'el, Kokab'el, -'el, Ra'ma'el, Dani'el, Zeq'el, Baraq'el, 'Asa'el, Harmoni, Matra'el, 'Anan'el, Sato'el, Shamsi'el,
Sahari'el, Tumi'el, Turi'el, Yomi'el, y Yehadi'el.
3 Y los que siguen son los nombres de sus mensajeros, de sus jefes de centenas y cincuentenas.
4 El primero es Yeqon, ste indujo a todos los hijos del cielo y los hizo descender sobre la tierra y los sedujo con las
hijas humanas.
5 El nombre del segundo es Asbe'el, ste dio un mal consejo a los hijos celestiales y los condujo a corromperse a
s mismos con las hijas humanas.
6 El nombre del tercero es G'adri'el, este mostr a las hijas humanas todas las formas de dar muerte, fue l quien
sedujo a Eva y l es quien ense a los hijos humanos los escudos, las corazas, las espadas de guerra y todas las
armas mortferas;
7 desde su mano ellos han procedido en contra de quienes viven en la tierra desde ese da y por todas
las generaciones.
8 El nombre del cuarto es Panamu'el, ste mostr a los hijos humanos lo amargo y lo dulce y les revel todos los
secretos de su sabidura:
9 les ense a los humanos a escribir con tinta y papiros y son muchos los que se han descarriado a causa de ello,
desde el comienzo hasta este da.
10 Porque los hombres no han sido trados al mundo con el propsito de afianzar su creencia en la tinta y el papel,
11 sino que los humanos han sido creados con la intencin de que vivieran puros y justos para que la muerte que todo
lo destruye no pudiera alcanzarles. Pero por culpa de este conocimiento suyo, el poder de ella me devora.
12 El nombre del quinto es K'asdeya'el, este mostr a los hijos humanos todas la plagas de los espritus demonacos:
la plaga de embrin en el vientre para que aborte, la mordedura de serpiente, la plaga que sobreviene con el calor
del medioda, el hijo de la serpiente cuyo nombre es Taba'et.
13 Esta es la tarea de K'asbe'el, mostr a los santos el jefe del juramento, cuyo nombre es B'iq'a.

451

14 ste pidi a Mija'el que le revelase el nombre secreto para que el lo mencionara en el juramento, porque
aquellos que han revelado a los hijos humanos todo lo que es secreto, tiemblan ante este nombre.
15 He aqu que el poder de este juramento es fuerte y poderos y l dispuso este juramento Aka'e, en la mano
de Mija'el.
16 Estos son los secretos de este juramento: ellos son fuertes en su juramento y el cielo fue suspendido antes de
la creacin del mundo;
17 por ello la tierra ha sido cimentada sobre el agua y desde lo ms recndito de las montaas provienen las
aguas hermosas, desde la creacin del mundo hasta la eternidad;
18 debido a este juramento el mar ha sido creado y para su cimiento en el tiempo de la ira l le ha dado arena
y ella no se atreve a irse ms all desde la creacin del mundo hasta la eternidad;
19 por este juramento las profundidades son firmes y estables y no se mueven de su sitio, desde la
eternidad hasta la eternidad;
20 por este juramento el sol y la luna cumplen su ruta sin desobedecer sus leyes, desde la eternidad hasta la
eternidad;
21 por este juramente las estrellas siguen su curso, l las llama a cada una por su nombre y ellas le responden,
desde la eternidad hasta la eternidad. (Ish 40:26)
22 [De igual forma los espritus del agua, de los vientos y de todas las brisas desde todas las regiones de la tierra.
23 All son preservadas la voz del trueno y la luz del relmpago y all son preservados los depsitos del granizo,
la escarcha, la nieve la lluvia y el roco.
24 Todos estos son fieles y dan gracias ante YAHWEH de los ejrcitos y le alaban con todas sus fuerzas y su
alimento est en toda accin de gracias y agradecen, alaban y ensalzan el nombre de YAHWEH de los ejrcitos
por la eternidad.]
25 Este juramento es poderoso y a travs de l, sus senderos son preservados y su curso no ser destruido.
26 Y hubo gran alegra entre ellos, bendijeron alabaron y ensalzaron a YAHWEH, porque les ha sido revelado el
nombre de este Hijo del Hombre.
27 El se sent sobre su trono glorioso y la suma del juicio le ha sido dada al Hijo del Hombre y l ha hecho que los
impos sean expulsados y destruidos de la faz de la tierra;
28 y los que han descarriado al mundo sern atados con cadenas y en el lugar donde haban sido reunidos para la
destruccin sern encarcelados y todas sus obras desaparecern de la faz de la tierra. (Hit 20:1-3)
29 A partir de entonces nada se corromper, porque este Hijo del Hombre ha aparecido y se ha sentado en su trono
glorioso, toda maldad se alejar de su presencia y la palabra de este Hijo del Hombre saldr y se fortalecer ante
YAHWEH de los ejrcitos. Esta es la tercera parbola de Janoj.
Captulo 70
1 Y sucedi despus esto: que su nombre fue elevado en vida, arriba hacia este Hijo del Hombre y hacia YAHWEH
de los ejrcitos, lejos de los que viven en la tierra; (Ber 5:24; Sb 4:10-11; Ivr 11:5)

452
2 y fue elevado sobre el carro del espritu y el nombre desapareci de entre ellos.
3 Desde ese da no fui contado ms entre ellos y l me hizo sentar entre dos regiones, entre el norte y el
occidente, all donde los mensajeros haban tomado cuerdas para medir para m el lugar para los escogidos
y los justos.
4 All vi a los primeros antepasados y a los justos que desde el comienzo habitan en ese lugar.
Captulo 71
1 Y ocurri entonces que mi espritu fue trasladado y ascendi a los cielos y vi a los hijos de Elohm. Ellos
caminaban sobre llamas de fuego, sus ropas eran blancas y su rostro resplandeca como el cristal.
2 Vi dos ros de fuego, la luz de este fuego brillaba como el jacinto y ca sobre mi rostro ante YAHWEH de
los ejrcitos.
3 El mensajero Mija'el me tom de la mano derecha, me levant y me condujo dentro de todos los misterios
y me revel los secretos de los justos; (Dn 12:1)
4 me revel los secretos de los lmites del cielo y todos los depsitos de las estrellas, de las luminarias, por
donde nacen en presencia de los santos.
5 El traslad mi espritu dentro del cielo de los cielos y vi que all haba una edificacin de cristal y entre esos
cristales, lenguas de fuego vivo. (Shli 2:34)
6 Mi espritu vio un crculo que rodeaba de fuego esta edificacin y en sus cuatro esquinas haba fuentes
de fuego vivo. (Hit 21:11)
7 Alrededor de ella haba Serafines, Querubines y Ofanines, estos son los que no duermen y vigilan el trono
de su esplendor.
8 Vi innumerables mensajeros, miles y miles, miradas y miradas rodeando esa edificacin
9 y a Mija'el, Rafa'el, Gabri'el y Sari'el y a una multitud de santos incontables.
10 Con ellos estaba el Anciano de los Das, su cabeza era blanca y pura como la lana y sus vestidos eran
Indescriptibles.
11 Ca sobre mi rostro, todo mi cuerpo desmay, mi espritu fue trasfigurado, grit con voz fuerte, con
espritu de poder y bendije, alab y exalt.
12 Estas bendiciones que salieron de mi boca fueron consideradas agradables ante este Anciano de los
Das.
13 Y el Anciano de los Das vino con Mija'el, Gabri'el, Rafa'el y Sari'el y una multitud innumerable de
mensajeros.
14 Vino a m, me salud con su voz y me dijo: "Este es el Hijo del Hombre que ha sido engendrado por la
justicia, la justicia reside sobre l y el Anciano de los Das no le abandonar". (Dn 7:13; Zej 6:12)

15 Me dijo: "l proclamar sobre ti la paz, en nombre del mundo por venir, porque desde all ha provenido la paz
desde la creacin del mundo y as la paz estar sobre ti para siempre y por toda la eternidad. (Ish 9:5)
16 Todo andar por su camino y mientras, la justicia no lo abandonar jams, con l vivir, con l su herencia
y de l no ser separada nunca ni por toda la eternidad. (Teh 85:11-14)
17 Sern muchos los das con este Retoo del Hombre y la paz y el camino correcto ser para los justos en el
nombre de YAHWEH de los ejrcitos, eternamente. (Ish 11:1; 53:2; 60:21)
Captulo 72 - El Libro de los Movimientos de las Luminarias Clestestes o Libro Astronmico (72-82)
1 El Libro del Movimiento de la Luminarias Celestiales, las relaciones entre ellas, de acuerdo con su clase,
su dominio y su estacin, cada una segn su nombre y el sitio de su salida y segn sus meses, las cuales
Uri'el, el santo mensajero que estaba conmigo y que es su gua, me mostr y me revel todas sus leyes
exactamente como son y como se observan todos los aos del mundo, hasta la eternidad, hasta que se
complete la nueva creacin que durar hasta la eternidad.
2 Esta es la primera ley de las luminarias, la luminaria del sol, que tiene su nacimiento en las puertas orientales
del cielo y su puesta en las puertas occidentales del cielo.
3 Vi seis puertas donde el sol nace y seis puertas donde el sol se oculta, y la luna nace y se oculta por esas
puertas, as como los lderes de las estrellas y quienes los guan a ellos. Son seis puertas al oriente y seis
al occidente, una tras la otra en riguroso orden y adems muchas ventanas a la derecha y a la izquierda de esas
puertas.
4 Primero all apareca la gran luminaria cuyo nombre es el sol y cuya circunferencia es como la circunferencia
del cielo y est totalmente lleno de un fuego que alumbra y abrasa.
5 El viento lleva el carro en el que l asciende y el sol se oculta y retorna a travs del norte para regresar al
oriente y es conducido para que entre por esa puerta y brille en la faz del cielo.
6 En esta forma nace en el primer mes por la gran puerta que es la cuarta.
7 En esta cuarta puerta por la cual el sol nace el primer mes hay doce ventanas abiertas de las cuales procede
una llama cuando estn abiertas en su estacin.
8 Cuando el sol nace viene desde esa cuarta puerta por treinta maanas seguidas y se pone exactamente por la
cuarta puerta en el occidente del cielo.
9 Durante este perodo cada da llega a ser ms largo que el anterior y cada noche llega a ser ms corta que la
anterior:
10 En ese momento el da se ha alargado en una novena parte a costa de la noche: el da equivale a diez partes
y la noche exactamente a ocho partes.
11 El sol nace por esa cuarta puerta y se pone por la cuarta y vuelve a la quinta puerta oriental a las treinta
maanas y nace por la quinta puerta y se pone por la quinta puerta.
12 Entonces el da se ha alargado en dos partes y es de once partes y la noche es ms corta y es de siete partes.

13 Y retorna al oriente y entra en la sexta puerta y nace; y se oculta por la sexta puerta durante treinta y
una maanas, por cuenta de su signo.

454

14 En ese momento el da es ms largo que la noche, el da llega a ser el doble de la noche y equivale a
doce partes y la noche es acortada y equivale a seis partes.
15 Entonces el sol se eleva para acortar el da y alargar la noche y el sol regresa al oriente para entrar
por la sexta puerta y nace por ella, y se pone, durante treinta maanas.
16 Y cuando las treinta maanas han pasado el sol ha disminuido en una parte exactamente y equivale a
once partes y la noche a siete.
17 El sol sale del occidente por esa sexta puerta y va al oriente y nace por la quinta puerta durante treinta
maanas y se pone en el occidente, de nuevo por la quinta puerta.
18 En ese momento el da disminuye en otra parte y equivale a diez partes y la noche a ocho.
19 El sol va desde esa quinta puerta y se oculta por la quinta puerta del occidente y nace por la cuarta
puerta durante treinta y un maanas a causa de su signo y se oculta por el occidente.
20 En ese momento el da es igual a la noche, llegan a ser equivalentes: la noche tiene nueve partes y el
da nueve partes.
21 El sol que nace por esa puerta y se oculta por el occidente, , nace por la tercera puerta por treinta
maanas y se pone al occidente por la tercera puerta.
22 En ese momento la noche es ms larga que el da y que las noches anteriores y cada da es ms
corto que el da anterior hasta la trigsima maana; la noche equivale exactamente a diez partes y el da
a ocho.
23 El sol que nace por aquella tercera puerta y se pone por la tercera puerta en el occidente, regresa
para salir por el oriente y nace por la segunda puerta durante treinta maanas y as mismo se pone por la
segunda puerta al occidente del cielo.
24 En ese momento la noche equivale a once partes y el da a siete.
25 El sol que sale durante ese perodo por esa segunda puerta y se pone al occidente por la segunda puerta,
vuelve al oriente por la primera puerta durante treinta y una maanas y se oculta por la primera puerta al
occidente del cielo.
26 En ese momento la noche se ha alargado hasta llegar a ser dos veces el da: la noche equivale
exactamente a doce partes y el da a seis.
27 El sol que ha recorrido las secciones de sus rbitas, vuelve de nuevo sobre ellas y entra por cada una
de sus puertas durante treinta maanas y se pone al occidente por la opuesta.
28 Entonces la noche disminuye una parte su duracin y la noche equivale a once partes y el da a siete.
29 El sol ha regresado y ha entrado por la segunda puerta del oriente y retorna por las secciones de su
rbita durante treinta maanas naciendo y ocultndose.
30 En ese momento la duracin de la noche disminuye y equivale a diez partes y el da a ocho.
31 Entonces el sol nace por la segunda puerta y se pone por el occidente y vuelve al oriente y nace por la
tercera puerta durante treinta y una maana y se pone al occidente del cielo.

32 En ese momento la noche se ha acortado y equivale a nueve partes y el da equivale a nueve partes, la noche es
igual al da y el ao tiene exactamente trescientos sesenta y cuatro das. (Jubileos 6:32)
33 La duracin del da y de la noche y el acortamiento del da o de la noche, son sealadas por el recorrido del sol.
34 As en ese recorrido el da se alarga y la noche se acorta.
35 sta es la ley del recorrido del sol y su retorno, segn la cual el vuelve y nace sesenta veces, as la gran
luminaria que se llama sol, por los siglos de los siglos.
36 La que se levanta es la gran luminaria, nombrada segn su propia apariencia, como lo ha ordenado YAHWEH.
37 As como nace se oculta, sin decrecer ni descansar, sino recorriendo da y noche; y su luz brilla siete veces ms
que la de la luna, aunque al observarlos a ambos tengan igual tamao.
Captulo 73
1 Despus de esta ley, vi otra ley, que trata sobre la pequea luminaria, cuyo nombre es luna.
2 Su circunferencia es como la circunferencia del cielo y el carro en el cual monta y la luz le es dada con mesura;
3 y cada mes su nacimiento y su puesta se modifican; sus das son como los das del sol y cuando su luz es plena,
es la sptima parte de la luz del sol.
4 As nace: en su primera fase nace del lado del oriente el trigsimo da y en la poca en que ella aparece es para
ustedes el principio del mes sobre el trigsimo da, simultneamente cuando el sol est en la puerta por la cual nace.
5 Es visible en la mitad de la sptima parte; toda su circunferencia est vaca sin luz, con excepcin de medio sptimo,
la catorceava parte de su luz.
6 Y cuando recibe medio sptimo de su luz, su luz se incrementa la mitad de la sptima parte de ella.
7 Se pone con el sol y cuando el sol nace la luna nace con l y recibe la mitad de una sptima parte de luz y en esa
noche, en el comienzo de su maana, la luna se oculta con el sol y es invisible esa noche en sus catorceavo o en el
medio sptimo.
8 Ella nace en ese momento exactamente con una sptima parte y sale y se inclina hacia el nacimiento del sol y en el
resto de sus das llega a brillar en las otras trece partes.
Captulo 74
1 He visto otra ruta, una ley para ella, cmo por medio de esta ley se cumple el movimiento de sus meses.
2 Todo esto me lo mostr Uri'el, el mensajero santo que el el lder de todos ellos, anot su posicin tal y como l me la
ha revelado y anot sus meses tal y como son y el aspecto de su luz hasta que se cumplan quince das.
3 En cada sptima parte ella cumple su luz al oriente y en cada sptima parte ella cumple su oscuridad al
occidente.

4 En ciertos meses ella altera sus puestas y en ciertos meses ella sigue su propio curso.

456

5 Son dos los meses en que la luna se oculta con el sol, por las dos puertas que est en la mitad, la tercera y la
cuarta.
6 Ella sale por siete das, vira y retorna por la puerta por donde sale el sol.
7 Cuando el sol sale por la sptima puerta, ella sale por siete das, hasta que nace por la quinta y vira y regresa de
nuevo durante siete da por la cuarta puerta, completa toda su luz, se aleja y entra por la primera puerta durante
ocho das.
8 Ella retorna durante siete das por la cuarta puerta por la que sale el sol.
9 As he visto su posicin, cmo la luna sale y el sol se pone durante esos das.
10 Si aadimos cinco aos el sol tiene un excedente de treinta das y todos los das que suma uno de estos cinco
aos al completarse, son trescientos sesenta y cuatro das.
11 El excedente del sol y las estrellas llega a seis das, en cinco aos de a seis das por ao son treinta das y a
la luna le faltan treinta das con respecto al sol y las estrellas.
12 El sol y las estrellas llevan completo el ao exactamente, tanto que ellos no adelantan ni retroceden su posicin
ni un slo da por toda la eternidad y completan los aos con perfecta justicia cada trescientos sesenta y cuatro das.
13 En tres aos hay mil noventa y dos das, en cinco aos, mil ochocientos veinte das y en ocho aos dos mil
novecientos doce das.
14 Pero para la luna sola sus das en tres aos llegan a mil sesenta y dos y a los cinco aos le faltan cincuenta das,
15 Ella tiene en cinco aos mil setecientos setenta das y as hay para la luna durante ocho aos, dos mil
ochocientos treinta y dos das.
16 A los ocho aos le faltan ochenta das.
17 El ao se cumple regularmente segn las estaciones del mundo y la posicin del sol, que sale por las puertas por
las cuales nace y se oculta durante treinta das.
Captulo 75
1 Los principes de las cabezas de mil que estn encargados de toda la creacin y de todas las estrellas tienen qu
hacer con los cuatro das intercalados, siendo inseparables de su obra de acuerdo con el cmputo del ao, tienen
que prestar servicio durante cuatro das que no son contabilizados.
2 Por esta causa los hombres se equivocan pues estas luminarias prestan servicio exactamente a las estaciones del
mundo, una por la primera puerta , otra por la tercera, otra por la cuarta y otra por la sexta puerta y la armona del
mundo se cumple en trescientas sesenta y cuatro estaciones.
3 Porque los signos, los tiempos, los aos y los das me los mostr Uriel, el Vigilante a quien YAHWEH glorioso ha
encargado de todas las luminarias del cielo y en el mundo, para que reinen sobre la faz del cielo, sean vistas desde
la tierra y sean las guas del da y de la noche, as el sol la luna, las estrellas y todas las criaturas auxiliares que
recorren sus rbitas en los carros del cielo.
4 De la misma forma Uri'el me mostr doce puertas abiertas en el recorrido de los carros del sol en los cielos; por ellas
salen los rayos del sol y se expande el calor sobre la tierra cuando estn abiertas en las estaciones asignadas.

5 [Ellas sirven tambin para los vientos y el espritu del roco cuando estn abiertas en los lmites de los cielos.]
6 Son doce las puertas del cielo en los confines de la tierra, de las cuales salen el sol, la luna, las estrellas y toda
creacin en el cielo al oriente y al occidente;
7 y hay numerosas ventanas abiertas a su derecha y a su izquierda y cada ventana esparce calor en su estacin;
ellas corresponde a esas puertas por las que salen las estrellas y se ocultan de acuerdo con su nmero, segn lo
ha mandado l.
8 He visto en los cielos carros que recorren el mundo por encima de esas puertas y en ellos ruedan las estrellas
que no se ocultan.
9 Hay uno ms grande que todos, que le da la vuelta al mundo entero.
Captulo 76
1 En los lmites de la tierra he visto doce puertas abiertas para todas las regiones; por ellas salen los vientos
y desde ellas soplan sobre la tierra.
2 Tres de ellas estn abiertas sobre la faz del cielo, tres al occidente, tres a la derecha del cielo y tres a la
izquierda.
3 Las tres primeras son las que estn al oriente, las tres siguientes al sur, las tres siguientes al norte y las tres
siguientes al occidente.
4 Por cuatro de ellas salen los vientos que son para la curacin de la tierra y para su vivificacin, y por ocho
salen los vientos perjudiciales que cuando son enviados destruyen toda la tierra, las aguas y todo lo que hay en
ellas, lo que crece, florece o se arrastra, tanto en las aguas como en la tierra seca y todo lo que vive en ella.
5 Primero sale el viento del oriente por la primera puerta oriental y se inclina hacia el sur. Por all sale la
destruccin, la sequa, el calor y la desolacin
6 Por la segunda puerta, la del medio, sale el viento del Este y por l: la lluvia, los frutos, la reanimacin y el
roco. Por la tercera puerta sale el viento del nororiental que est cerca del viento del norte: fro y sequa.
7 Detrs de ellos, por las tres puertas que estn al sur de los cielos, sale en primer lugar por la primera puerta
un viento del Sur que est al sur y al oriente un viento de calor.
8 Por la segunda puerta sale un viento del Sur al que llaman sur: roco, lluvia, bienestar, reanimacin.
9 Por la tercera puerta sale un viento del suroccidente: roco, lluvia, langosta y destruccin.
10 Tras este, sale un viento norte que viene de la sptima puerta, hacia el oriente, con roco, lluvia, langostas y
desolacin.
11 De la puerta del medio sale directamente un viento con salud, lluvia, roco y prosperidad. Por la tercera
puerta, la que se inclina al occidente, viene un viento con nubes, escarcha, nieve, lluvia, roco y langostas.
12 Despus de estos estn los vientos del occidente. Por la primera puerta, que est inclinada hacia el norte,
sale un viento con roco, escarcha, fro, nieve y helada.

13 Por la puerta de en medio sale un viento con roco, lluvia, prosperidad y bendicin. A travs de la ltima puerta,
la que se inclina al sur, sale un viento con caresta, ruina, quema y desolacin.
14 Se acabaron las doce puertas de los cuatro puntos cardinales del cielo. Te he enseado su explicacin completa
Oh, hijo mo, Metushlaj!.
Captulo 77
1 Al oriente lo llaman este porque es el primero; al sur lo llaman medioda porque all habita el Grande y en l reside
el Bendito por siempre.
2 Al gran punto cardinal lo llaman poniente porque all van las estrellas del cielo, por all se ponen y por all se ocultan,
por eso lo llaman poniente.
3 Al norte lo llaman norte porque en el se esconden, se renen y se vuelven todos los astros del cielo y se dirigen
hacia el oriente de los cielos. Al oriente lo llaman levante porque desde all se alzan los cuerpos celestes y desde all
se levantan. Vi tres secciones de la tierra: una para que en ella habiten los hijos humanos, otra para todos los mares
y los ros y otra para Los Siete y para el Paraso de Justicia.
4 Vi siete montaas ms altas que todas las montaas que hay sobre la tierra, la nieve las cubre y de ellas vienen los
das, las estaciones y los aos.
5 Vi siete ros sobre la tierra, ms grandes que todos los ros, uno de los cuales viene del occidente y sus aguas
desembocan en el Gran Mar.
6 Otros dos vienen desde el norte hacia el mar y sus aguas desembocan en el Mar de Eritrea.
7 Los otros cuatro salen del lado del norte cada uno hacia su respectivo mar: dos de ellos hacia el Mar de Eritrea y dos
dentro del Gran Mar.
8 Vi siete grandes islas en el mar y el continente, dos hacia el continente y cinco en alta mar.
Captulo 78
1 [Los nombres del sol son los siguientes: el primero es Oranyes y el segundo Toms;
2 y la luna tiene cuatro nombres: el primero es Asonya, el segundo Ebela, el tercero Benase y el cuarto Era'el.]
3 Estas son las dos grandes luminarias, su circunferencia es como la circunferencia del cielo y la talla de sus dos
circunferencias es similar.
4 Dentro de la circunferencia del sol hay siete partes de luz que le son aadidas de ms con respecto a la luna y
con completa mesura le es transferida a ella hasta la sptima parte extrada al sol.
5 Ellas se ponen y entran por las puertas del occidente, hacen su viraje por el norte y vuelven por las puertas del
oriente sobre la faz del cielo.
6 Cuando la luna se levanta, la mitad de un sptimo de su luz brilla en los cielos para aparecer sobre la tierra y se
completa de da en da, hasta el da catorce cuando toda su luz est completa.
7 Su luz crece por quinceavos y se completa de da en da hasta el da quince, en el cual toda su luz est completa,
egn el signo de los aos. La luna crece y realiza sus fases de a medios sptimos.
8 En su fase menguante la luna disminuye su luz: el primer da un catorceavo; el segundo, un treceavo; el tercero,

459
un doceavo; el cuarto, un onceavo; el quinto, un dcimo; el sexto, un noveno; el sptimo, un octavo; el octavo,
un stimo; el noveno, un sexto; el dcimo, un quinto; el undcimo, un cuarto; el duodcimo, un tercio; el treceavo,
un medio; el catorceavo la mitad de un sptimo; hasta que el quinceavo desaparece todo resto de luz.
9 En ciertos meses tiene veintinueve das y otras veces veintiocho das.
10 Y Uri'el me ense otro clculo, habindome mostrado cuando la luz es transferida a la luna y sobre cual lado
se la transfiere el sol.
11 Durante toda la fase creciente de la luna, se transfiere su luz frente al sol durante catorce das hasta
que se ilumina toda y su luz es completa en el cielo.
12 El primer da es llamada luna nueva, porque desde ese da su luz crece.
13 Llega a ser luna llena exactamente en el momento en que el sol se oculta por el occidente y ella asciende desde
el oriente por la noche y la luna brilla durante toda la noche, hasta que el sol nace frente a ella y la luna es
observada frente al sol.
14 Por el lado porque la luz de la luna llega, por ah decrece de nuevo, hasta que toda su luz desaparece, los das
del mes se completan y su circunferencia est vaca, sin luz.
15 Por tres meses ella sale de treinta das y en su tiempo ella sale por tres meses de veintinueve das cada uno,
en los cuales ella cumple su menguante en el primer perodo de tiempo y en el primer portal, por cinto setenta y
siete das.
16 En el tiempo de su nacimiento ella aparece por tres meses de treinta das cada uno y por tres meses aparece
veintinueve das cada uno.
17 En la noche ella aparece por veinte das cada mes.
Captulo 79
1 Hijo mo: ya te he enseado todo y la ley de todas las estrellas de los cielos ha concluido.
2 Me ha enseado todas su leyes para todos los das, para todas las estaciones imperantes, para todos los aos
y su finalizacin, para el orden prescrito para todos los meses y todas las semanas, por veinte das cada mes;
3 y el menguante de la luna que comienza a travs de la sexta puerta en la cual se completa su luz,
4 que ocurre en el primer portal en su tiempo y se completa a los ciento setenta y siete das o contado en semanas,
veinticinco semanas y dos das.
5 Ella se atrasa exactamente cinco das en el curso de un perodo, con respecto del sol y del orden de las estrellas
y al ocurrir esto es corregida. Parece como la imagen de una visin cuando su luz se atrasa.
6 Cuando ella se encuentra en su plenitud, en la noche esta visin parece como un hombre, en la noche aparece
como la imagen del sol en el cielo y no hay nada ms en ella, salvo su luz. Tal es la visin y la imagen de todas
las luminarias, que me mostr Uri'el, el gran mensajero.
Captulo 80
1 En esos das Uri'el me dirigi la palabra y me dijo: "Mirad que te he revelado todo, Janoc, te he enseado todo
para que pudieras ver este sol, esta luna, las guas de las estrellas de los cielos y todos aquellos que las hacen
recorrer y sus tareas, tiempos y salidas.

2 En los das de los impos los aos sern acortados y su semilla llegar tarde a sus tierras y campos;
todas las cosas sobre la tierra se alterarn y no saldrn a su debido tiempo; la lluvia ser retenida y los
cielos la retendrn.
3 En esa poca los frutos de la tierra sern retenidos, no crecern a tiempo los frutos de los rboles, sern
retardados;
4 la luna alterar su orden y no aparecer a su debido tiempo
5 [En aquellos das el sol ser visto [en el cielo ardiente extendiendo la esterilidad y] viajar por la noche
sobre el lmite del gran carro del occidente] y brillar ms que lo que corresponde al orden de su luz.
6 Muchas guas de las estrellas trasgredirn el orden, alterarn sus rbitas y tareas y no aparecern en el
momento prescrito para ellas.
7 Todas las leyes de las estrellas sern ocultadas a los impos; los pensamientos de quienes viven sobre la
tierra estarn errados al respecto y ellos equivocarn sus caminos y tendrn a las estrellas como los elohm.
(Sb 13:2; Ro 1:25)
8 El mal se multiplicar sobre ellos y el castigo contra ellos llegar para aniquilarlos a todos.
Captulo 81
1 Me dijo: "Mira Janj estas tablillas del cielo, lee lo que est escrito all y seala cada dato".
2 Mir las tablillas celestiales y le todo lo que estaba escrito y lo comprend todo; le el libro de todas las
acciones de la humanidad y de todos los hijos de la carne que estn sobre la tierra, hasta las historias remotas.
3 En seguida bendije al gran YAHWEH, Rey glorioso por la eternidad, porque ha hecho todas las criaturas
del universo y alab a YAHWEH por su paciencia y le bendije por los hijos de Adn.
4 Entonces dije: feliz es el hombre que muera en justicia y bondad y contra el cual no se haya escrito un libro
de injusticia ni se encuentre uno el da del juicio . (Teh 1:1; Dn 7:10)
5 Esos siete santos me llevaron y me colocaron sobre la tierra frente al portn de mi casa y me dijeron:
"Da a conocer todo a Metushlaj tu hijo; ensea a todos sus hijos que ningn ser de carne es justo ante
YAHWEH, porque l es su Creador. (Iyov 9:2; Teh 14:1)
6 "Te dejaremos un ao al lado de tu hijo hasta que des tus instrucciones, para que ensees a tus hijos, escribir
para ellos lo que has visto y lo testifiques a todos tus hijos; luego, en el segundo ao se te separar de ellos.
7 "Que tu corazn sea fuerte porque los buenos anunciarn la justicia a los buenos, los justos con los justos se
alegrarn y se felicitarn el uno al otro.
8 "En cambio el impo morir con el impo y el apstata se hundir con el apstata.
9 "Los que practican la justicia morirn por obra de los hombres y sern llevados a causa de las acciones
de los malvados". (2 Mel 22:20; Ish 57:1)
10 En aquellos das terminaron de hablarme y yo regres con mi gente, bendiciendo a YAHWEH del universo.

461
Captulo 82
1 Hijo mo, Metushlaj, ahora te estoy contando y escribiendo todas estas cosas; te he manifestado todo y te
he dado los libros concernientes a ellas; preserva hijo mo, Metushlaj, el libro de la mano de tu padre y dselo
a las generaciones del mundo.
2 Te he dado sabidura a ti y a tus hijos para que ellos la entreguen a sus hijos por generaciones, sabidura
que est por encima de sus pensamientos.
3 Aquellos que la comprendan no dormirn, sino que prestarn odo para que puedan aprender esta sabidura
y a quienes la coman, ella le gustar ms que un alimento exquisito.
4 Dichosos todos los justos; dichosos todos los que caminan por el camino de la justicia y que no pecan como
los impos en el clculo de los das: cuando el sol recorre los cielos, entra y sale por cada puerta durante treinta
das, junto con los jefes de millar de la especie de las estrellas, aadiendo los cuatro das que son intercalados
para separar las cuatro partes del ao, las cuales los guan y entran con ellas cuatro das. (Dn 7:25)
5 Debido a ello los hombres se equivocan y no los cuentan dentro del cmputo completo del ao, estn en el
error y no lo reconocen debidamente,
6 porque ellos estn incluidos en el cmputo de los aos y estn verdaderamente asignados para siempre,
uno a la primera puerta, otro a la tercera, otro a la cuarta y otro a la sexta y el ao est completo en trescientos
sesenta y cuatro das.
7 El cmputo de ellos es correcto y la cuenta registrada de ellos exacta, de las luminarias, meses, fiestas, aos
y das; me lo ha mostrado y revelado Uri'el a quien se lo ha dado YAHWEH el creador del mundo y ha
subordinado las huestes de los cielos.
8 l tiene poder sobre la noche y sobre el da, para hacer brillar la luz sobre los humanos: el sol, la luna,
las estrellas y todas las potencias de los cielos que giran sobre sus rbitas.
9 Esta es la ley de las estrellas con relacin a sus constelaciones, sus lunas nuevas y sus signos.
10 Estos son los nombres de quienes las guan, de quienes vigilan que entren en su tiempo, en orden en
su estacin, su mes, en su perodo, con su potencia y en su posicin.
11 Sus cuatro guas, quienes dividen las cuatro partes del ao, entran primero, enseguida los doce prncipes
de la clase que separan los meses y por los trescientos sesenta das estn los prncipes de millar, dividiendo
los das, y por los cuatro que son intercalados, estn quienes como guas dividen las cuatro partes del ao.
12 Los prncipes de millar estn intercalados entre gua y gua, cada unto tras una estacin, las que sus guas
separan.
13 Estos son los nombres de los guas que separan las cuatro partes del ao que han sido fijadas: Melki'el,
Helimmel'ek, M'elay'el y Nar'el.
14 Y los nombres de quienes los conducen: Adn'ar'el, Idyasusa'el e 'Ilume'el; estos tres son los que siguen a
los prncipes de clases de las estrellas y hay otro que viene detrs de los tres prncipes de clases que siguen a
los guas de las estaciones que separan las cuatro estaciones del ao.
15 Al principio del ao se levanta primero Melki'el, quien es llamado Tamaini y "sol", y todos los das de su
gobierno, sobre los cuales l domina, son noventa y un das.

462
16 he aqu los signos de los das que aparecen sobre la tierra durante el tiempo de su dominio: calor, sudor
y calma; todos los rboles producen frutos y las hojas crecen sobre ellos; la mies del trigo; la rosa florece,
pero los rboles de invierno llega a secarse.
17 Estos son los nombres de los lderes que estn sobre ellos: Berkai'el, Zalbesa'el y el otro que se aade,
un prncipe de millar llamado Hiluyasef, con el cual terminan los das de su dominio.
18 El siguiente gua es Helimmel'ek, llamado "sol brillante" y el total de das de su luz es de noventa y un das.
19 Estos son los signos de sus das, sobre la tierra: ardiente calor y sequedad; maduran los frutos de los rboles,
que producen todos sus frutos maduros y a punto; las ovejas se aparean y conciben; se cosechan todos
los frutos de la tierra, todo lo que hay en el campo y se prensa el vino; esto ocurre en los das de su dominio.
20 Estos son los nombres de los prncipes de millar: Gidaya'el, Ke'el, He'el y se les aade Asfa'el durante el
cual su dominio termina.
Captulo 83. Libro de los Sueos (83-90)
1 Ahora, Metushlaj, hijo mo, te manifestar todas las visiones que he tenido y las recapitular ante ti.
2 Tuve dos visiones antes de enlazarme la una bastante diferente de la otra: la primera cuando aprenda a escribir
y la segunda antes de entrar a tu madre. Tuve una visin terrible y al observarla or a YAHWEH.
3 Yo estaba acostado en la casa de mi abuelo Mahalalel y vi en una visin cmo el cielo colapsaba, se soltaba y
caa sobre la tierra.
4 Cuando cay sobre la tierra, vi la tierra devorada por un gran abismo, montaas suspendidas sobre montaas,
colinas abatidas sobre colinas y los grandes rboles separados de sus troncos, arrojados y hundidos en el abismo.
5 Por eso una cay dentro de mi boca y alc mi voz para gritar y dije: "La tierra est destruida"!.
6 Entonces mi abuelo Mahalalel me despert, pues yo estaba acostado cerca de l; me dijo: "Por qu gritas as
hijo mo, por qu profieres semejante lamento?".
7 Le cont toda la visin que haba tenido y me dijo: "As como t has visto una cosa terrible, hijo mo, ya que es
terrible la visin de tu sueo sobre los misterios de todos los pecados de la tierra, as la tierra est a punto de ser
devorada por el abismo y aniquilada por una gran destruccin.
8 "Ahora, hijo mo, levntate y ruega al YAHWEH de gloria, ya que t eres fiel, para que para que permanezca un
resto sobre la tierra y que l no aniquile completamente la tierra.
9 "Hijo mo, desde el cielo vendr todo eso sobre la tierra y sobre la tierra habr una gran ruina".
10 Despus de que me levant, or, implor y supliqu, y escrib mi oracin para las generaciones del mundo; y te
mostrar todas estas cosas a ti Metushlej, hijo mo.
11 Cuando baj, mir al cielo y vi al sol salir por el oriente y a la luna ocultarse por el occidente y a algunas estrellas
y a la totalidad de la tierra y todas las cosas que l ha creado desde el principio; entonces bedije a YAHWEH l Juez
y lo ensalc porque l hace salir el sol por las ventanas del oriente, de manera que ascienda y brille en la faz del
cielo y vaya y se mantenga por el camino que l le ha sealado.

Captulo 84
1 Levant mis manos en justicia y bendije al Santo y al grande y habl con el aliento de mi boca y con la
lengua de carne que Elohm ha hecho para los hijos de carne del hombre, para que la utilicen al hablar, y
les ha dado un aliento, una lengua y una boca para que hablen con ellas.
2 "Bendito seas, oh YAHWEH, Rey grande y poderoso en tu grandeza, Rey de reyes, YAHWEH de todo el
universo. Tu poder, reinado y grandeza permanecen para siempre; tu dominio por todas las generaciones;
los cielos son tu trono eterno y la tierra el escabel de tus pies por la eternidad. (Mat 5:35)
3 "Porque eres t quien ha creado y quien gobierna todas las cosas, no hay obra que sea difcil para ti; la
sabidura no se aleja de tu trono ni se va de tu presencia; T sabes, ves y oyes todas las cosas, nada est
oculto para ti, porque todo lo ves.
4 "Ahora los mensajeros del cielo son prisioneros de pecado y sobre la carne del hombre recae tu clera hasta
el gran da del juicio.
5 "Ahora oh Elohm, YAHWEH y gran Rey, imploro y suplico que aceptes mi oracin, que me dejes una semilla
sobre la tierra, que no aniquiles toda carne humana, que no vaces la tierra y que la destruccin no sea eterna.
6 "Ahora pues, oh YAHWEH, extermina de la tierra la carne que ha despertado tu clera, pero la carne de
justicia y rectitud, establcela como una planta de semilla eterna y no ocultes tu rostro de la oracin de tu
siervo, Oh YAHWEH!.
Captulo 85
1 Despus de eso vi otro sueo y todo ese sueo te lo voy a mostrar, hijo mo.
2 Jonoj levant la voz y habl a su hijo Metushlaj: "A ti quiero hablarte, hijo mo, escucha mis palabras y
pon atencin a la visin del sueo de tu padre.
3 Antes de entrar a tu madre Edna, vi una visin sobre mi cama y he ah que un toro sala de la tierra y
ese toro era blanco. Tras el toro sali una novilla y con ella dos terneros, uno de los cuales era negro y el
otro rojo.
4 Entonces el ternero negro golpe al rojo y le persigui sobre la tierra y a partir de all no pude ver ese
ternero rojo.
5 Luego el ternero negro creci y esa novilla se fue con l y vi salir de l numerosos bueyes que se le
semejaban y le seguan.
6 Y esa primera novilla se alej del primer toro para buscar al ternero rojo, pero no lo encontr y profiri
por l un gran lamento y lo busc.
7 Vi que vino el primer toro y la hizo callar y no volvi a gritar.
8 Ella pari en seguida otro toro blanco y despus de ste, pari numerosos toros y vacas negros.
9 Vi en mi sueo crecer a este toro blanco hasta llegar a ser un gran toro blanco, del cual salieron numerosos
toros blancos semejantes a l.
10 Y ellos comenzaron a engendrar numerosos toros blancos que se les parecan y se seguan el uno al otro.

464
Captulo 86
1 De nuevo estuve fijando mis ojos en el sueo y vi el cielo por encima y he aqu que una estrella cay del cielo en
medio de los toros grandes y comi y pastore en medio de ellos.
2 Entonces vi estos toros grandes y negros, todos ellos intercambiaban sus pastos, establos y becerros y
comenzaron a vivir unos con otros.
3 Observ de nuevo en mi sueo y mir hacia el cielo y he aqu que muchas estrellas descendan y caan del cielo
en medio de la primera estrella y eran transformadas en toros en medio de aquellos becerros y pastaban con ellos
y entre ellos.
4 Los mir y vi como todos sacaron su miembro sexual como caballos y montaron las vacas de los toros y todas
quedaron preadas y parieron elefantes, camellos y asnos.
5 Todos los toros les tenan miedo, se aterrorizaron con ellos y comenzaron a morder con sus dientes a devorar
y a cornear.
6 Y adems comenzaron a devorar a esos toros y he aqu que todos los hijos de la tierra se empezaron a temblar
y a espantarse ante ellos y a huir.
Captulo 87
1 Y de nuevo vi como comenzaban a golpearse el uno al otro y a devorarse el uno al otro y la tierra se puso a
gritar.
2 Despus elev de nuevo mis ojos al cielo y tuve una visin; he aqu: que salieron del cielo seres parecidos
a hombres blancos, salieron cuatro de ese lugar y tres con ellos.
3 As, esos tres que salieron de ltimos me tomaron de la mano y me llevaron por sobre la generacin terrestre
hasta un lugar elevado y me mostraron una torre alta construida sobre la tierra y todas las colinas eran ms bajas.
4 Me dijeron: "Permanece aqu hasta que hayas visto todo lo que le suceder a estos elefantes, camellos
y asnos y a las estrellas, las vacas y a todos ellos".
Captulo 88
1 Y vi a uno de los cuatro que haba salido primero, agarrar a la primera estrella que haba cado del cielo, atarla
de pies y manos y arrojarla en el abismo profundo, angosto, escarpado y oscuro.
2 Despus uno de ellos sac la espada y se la dio a los elefantes, camellos y asnos y ellos comenzaron a herirse
el uno al otro y toda la tierra tembl a causa de esto.
3 Segua observando mi sueo, cuando he aqu que a uno de los cuatro que haban salido, le lleg una orden del
cielo y l tom a todas las numerosas estrellas cuyos miembros sexuales eran como los de los caballos y l las at
a todas de pies y manos y las arroj en un abismo de la tierra.
Captulo 89
1 Uno de los cuatro fue hasta donde uno de los toros blancos y le ense y l construy para s un arca y habit
en su interior. Los tres toros entraron con l en el arca que fue cubierta y techada por encima de ellos.
2 Yo estaba mirando y vi siete chorros echando mucha agua sobre la tierra.

3 He aqu que se abrieron los depsitos de agua del interior de la tierra y comenzaron a brotar y a subir las aguas
sobre ella. Segu mirando hasta que la tierra fue cubierta por las aguas, (Ber 7:11)
4 por la oscuridad y por la niebla que se cerna sobre ella.
5 Los toros fueron sumergidos, alejados y aniquilados en aquellas aguas.
6 El arca flot sobre las aguas, pero todos los toros, asnos salvajes, camellos y elefantes se hundieron en las aguas.
7 De nuevo vi en mi sueo como los chorros de agua desaparecieron del alto techo, las grietas de la tierra fueron
niveladas pero otros abismos se abrieron;
8 y el agua empez a descender por ellos, hasta que la tierra qued al descubierto, la embarcacin repos sobre
la tierra, la oscuridad se retir y apareci la luz. (Ber 8:13)
9 Entonces el toro blanco que se haba convertido en hombre sali de esta barca y con l los tres toros, uno de ellos
era blanco y se pareca a ese toro, otro era rojo como sangre y el otro era negro.
10 Empezaron a engendrar bestias salvajes y aves. Hubo una multitud de toda especie: leones, leopardos, perros,
lobos, hienas, cerdos salvajes, zorros, ardillas, jabals, halcones, buitres, gavilanes, guilas y cuervos. En medio de
ellos naci otro toro blanco. (Ber 10-11)
11 Comenzaron a morderse unos a otros. El toro blanco que haba nacido en medio de ellos, engendr un asno
salvaje y tambin un becerro blanco. El asno salvaje se multiplic. (Ber 21:12-13)
12 El becerro blanco, que haba sido engendrado por el toro blanco, engendr un jabal negro y un carnero blanco.
El jabal engendr muchos jabals y el carnero engendr doce ovejas. (Ber 25:25-26; 35:22-26)
13 Cuando estas doce oveja hubieron crecido le dieron una oveja de entre ellas a los asnos salvajes, pero esos
asnos a su vez entregaron esa oveja entre lobos y la oveja creci entre los lobos. (Ber 27:12-36)
14 El carnero gui a todas las once ovejas a habitar y pacer con l entre los lobos y ellas se multiplicaron
y se transformaron en un rebaos de numerosas ovejas. (Ber 46:1-7)
15 Los lobos empezaron a oprimir al rebao hasta hacer perecer a sus pequeos y a arrojar a sus pequeos en una
corriente de agua. Entonces las ovejas comenzaron a gritar por sus pequeos y a lamentarse ante su Elohm.
(Ber 47:27; She:1:7-22)
16 Una oveja que haba escapado de los lobos huy y fue hasta donde los asnos salvajes. Yo mir mientras el
rebao se quejaba y gritaba terriblemente hasta que descendi YAHWEH del rebao a la voz de las ovejas, desde
su alto santuario vino a su lado y las hizo pacer. (She 2:15,22,23)
17 Llam a la oveja que haba escapado de los lobos y le hablo sobre los lobos, para que los intimara a no tocar
ms a las ovejas. (She 3)

466
18 Y esta oveja fue a donde los lobos por orden de YAHWEH y otra oveja se encontr con ella y fue con ella.
ella. Fueron y las dos entraron juntas en la asamblea de los lobos, por orden de YAHWEH, les hablaron y les
intimaron para que no tocaran ms a las ovejas. (She 5:1-5)
19 Desde entonces observ que los lobos oprimieron con ms dureza y con todas sus fuerzas a las ovejas y
las ovejas gritaron fuerte. (She 5.6-9)
20 Y fue YAHWEH al lado de las ovejas y se puso a golpear a esos lobos y los lobos comenzaron a lamentarse,
en cambio las ovejas llegaron a tranquilizase y desde ah cesaron de gritar. (She 7-11, 12:29-31)
21 Y vi las ovejas cuando partan de entre los lobos y los ojos de los lobos fueron oscurecidos y esos lobos
salieron persiguiendo a las ovejas con todas sus fuerzas. (She 12:37, 14:5-7)
22 Pero YAHWEH el pastor de las ovejas fue con ellas conducindolas, todas sus ovejas le seguan y su rostro
era resplandeciente, glorioso y terrible a la vista. (She 13:21,22, 14:8)
23 Los lobos comenzaron a perseguir a esas ovejas, hasta que las alcanzaron cerca de un estanque de agua.
(She 14:9)
24 Pero este estanque de agua se dividi y el agua se levant de un lado y del otro ante su cara y YAHWEH los
condujo y se coloc l mismo entre ellos y los lobos. (She 14:21,22)
25 Como esos lobos no vean ms a las ovejas, ellas anduvieron en medio de este estanque y los lobos
persiguieron a las ovejas y corrieron tras ellas, esos lobos en este estanque de agua. (She 14:23)
26 Y cuando ellos vieron a YAHWEH el pastor de las ovejas se regresaron para huir de su presencia, pero este
estanque de agua se cerr y volvi repentinamente a su posicin natural y se llen de agua. (She 14:24-27)
27 Continu mirando hasta que todos los lobos que iban persiguiendo a este rebao, perecieron sumergidos
y ahogados y las aguas los cubrieron. (She14:28)
28 El rebao se apart de estas aguas y fueron a un lugar desolado en el que no hay agua ni hierba y sus ojos
se abrieron y vieron. Mir hasta que YAHWEH el pastor del rebao los apacent , les dio agua y hierba y la oveja
fue y los gui. (She15:22-27, 17:6)
29 La oveja subi a la cima de una roca elevada y YAHWEH el pastor del rebao la envi en medio del rebao y
todos ellas se mantenan a distancia. (She 19:3)
30 Entonces mir y he aqu que YAHWEH el pastor del rebao se alz frente al rebao y su apariencia era potente,
grandsima y terrible y todo el rebao lo vio y tuvo miedo de l. (She 19:16)
31 Todas estaban asustadas y temblando ante l y le gritaron al cordero que era su segundo y que estaba en medio
de ellas: "Nosotras no podemos estar delante de YAHWEH".
32 Entonces se volvi el cordero que las guiaba y subi por segunda vez a la cima de aquella roca. Pero el rebao
comenz a cegarse y a apartarse del camino que les haba sealado, sin que el cordero supiera tales cosas.
(She 32:1-6)

467

33 YAHWEH el pastor del rebao se enfureci mucho contra el rebao, el cordero lo supo y descendi de la cima
de aquella roca y vino al rebao y encontr a la mayora cegadas y extraviadas. (She 32:7-10,19)
34 Cuando lo vieron comenzaron a atemorizarse delante de l, queriendo volver a sus rediles.
35 El cordero tom con l a otras ovejas y vino al rebao, degollaron a todas las extraviadas y comenzaron a
temblar ante l. Entonces ese cordero hizo regresar a sus rediles a todo el rebao extraviado. (She 32:27-28)
36 Continu viendo este sueo hasta que este cordero se transform en hombre, construy un campamento para
YAHWEH el pastor del rebao y llev a todo el rebao a este campamento. (She 33:7-11, 40)
37 Segu mirando hasta que se durmi esa oveja que se haba unido al cordero que diriga a las ovejas. Observ
hasta que todas las ovejas mayores hubieron perecido y se levantaron en su lugar unas menores y ellas entraron
en un pastizal y se acercaron a un ro.
38 Despus la oveja que los guiaba y que se haba convertido en hombre, fue separada de ellas, se durmi y todas
las ovejas la buscaron y lloraron por ella con grandes lamentos. (Dev 34:5,7)
39 Vi hasta que terminaron de llorar por esta oveja. despus atravesaron este ro y vinieron otras ovejas que las
guiaron en lugar de las que se durmieron despus de haberlas guiado. (Dev 34:8; Ieh:17)
40 Vi las ovejas hasta que entraron en una regin hermosa, en una tierra agradable y esplndida. Vi esas ovejas
hasta que fueron saciadas y ese campamento estaba entre ellas en esa tierra agradable.
41 Tan pronto como abran los ojos se cegaban, hasta que se levant otra oveja y las gui y las condujo a todas
y se abrieron sus ojos. (1 Shm 3:1-14)
42 Los perros, los zorros y los jabals salvajes se pusieron a devorar estas ovejas hasta que YAHWEH el pastor de
las ovejas levant un carnero de en medio de ellas para guiarlas. (1 Shm 4:1-11, 10:17-25)
43 Ese carnero comenz a embestir de un lado y de otro a esos perros, zorros y jabals, hasta que hizo perecer
a todos ellos. (1 Shm 11:1-11)
44 Esa oveja cuyos ojos fueron abiertos, vio que al carnero que estaba entre las ovejas lo abandonaba su gloria
y comenzaba a embestir a las ovejas, a pisotearlas y a comportarse en forma indebida. (1 Shm 13:13-14)
45 Entonces YAHWEH el pastor de las ovejas envi al cordero a otro cordero y lo ascendi para que fuera un
carnero y dirigiera a las ovejas en vez del carnero al que haba abandonado su gloria. (1 Shm 16)
46 Fue a su lado y le habl en secreto y lo ascendi a carnero, lo hizo juez y pastor de las ovejas, pero durante
todos estos acontecimientos, los perros opriman a las ovejas

.
47 El primer carnero persigui al segundo y este segundo sali y huy de su presencia, pero vi hasta que los perros
abatieron a aquel primer carnero .(1 Shm 19:9-12; 22-24)
48 Despus ese segundo carnero se levant y condujo a las ovejas y engendr numerosas ovejas y luego se durmi.
Una pequea oveja se convirti en carnero y fue el juez y el lder en su lugar. (2 Shm 2:4; 1 Mel 1:38-39)
49 Esas ovejas crecieron y se multiplicaron y todos esos perros, zorros y jabals tuvieron miedo y huyeron lejos.
Este carnero embisti y mat a todas las bestias salvajes y esas bestias no tuvieron ms poder entre las ovejas
ni les guiaron ms.
50 Esa casa lleg a ser grande y amplia y fue edificada por esas ovejas. Una torre elevada y grande fue construida
sobre la casa, para YAHWEH el pastor de las ovejas. El campamento era bajo, pero la torre muy alta y YAHWEH el
pastor de las ovejas se mantena sobre ella y ofrecieron ante l una mesa llena. (1 Mel 6-8)
51 Despus vi a esas ovejas errar de nuevo e ir por una multitud de caminos y abandonar su casa. YAHWEH el
pastor de las ovejas llam de entre ellas a algunas ovejas y las envi al lado de las ovejas, pero las ovejas
comenzaron a asesinarlas.
52 Pero, una de ellas fue salvada y no fue muerta, sali y grit a causa de las ovejas y ellas quisieron matarla, pero
YAHWEH el pastorde las ovejas la salv de entre las manos de las ovejas, la hizo subir y habitar cerca de m.
(2 Mel 2:5)
53 l envi sin embargo muchas otras ovejas a esas ovejas para testificarles y para lamentarse sobre ellas.
54 Despus las vi abandonar la casa de YAHWEH y su torre; erraban en todo y sus ojos estaban cerrados. Vi
a YAHWEH el pastor de las ovejas hacer una gran carnicera con ellas, hasta que esas ovejas provocaron la
carnicera y traicionaron su puesto.
55 l las abandon en las manos de los leones y los tigres, de los lobos y las hienas, de los zorros y de
todas las bestias salvajes, que comenzaron a despedazar a estas ovejas.
56 las vi abandonar su casa y su torre y entregarlas a los leones para que las destrozaran y devoraran.
(Irm 39:8; 2 Mel 25:8-12; 2 Dib 36:17-20; Mat 24:1-2)
57 Me puse a gritar con todas mis fuerzas y a llamar a YAHWEH el pastor de las ovejas y le hice ver que las ovejas
eran devoradas por todas las bestias salvajes.
58 Pero l permaneci inmutable y cuando las vio se alegr al ver que eran devoradas, tragadas y las abandon
para que fueran pasto de las bestias.
59 l llam a setenta pastores y les entreg a esas ovejas para que las llevaran a pastar y le dijo a los pastores y a
sus acompaantes: "Que cada uno de ustedes lleve de ahora en adelante a las ovejas a pacer y todo lo que les
mande, hganlo.
60 "Se las entregar debidamente contadas y les dir cules deben ser destruidas y esas, hhanlas perecer".
Y les entreg aquellas ovejas.
61 Despus el llam a Otro y le dijo: "Observa y registra todo lo que los pastores hacen a estas ovejas,
ya que ellos destruyen ms delas que yo les he mandado;

62 todo exceso y destruccin que sea ejecutado por los pastores regstralo: cuntos destruyen de
acuerdo con mi orden y cuntos de acuerdo con su propio capricho. Pon en la cuenta de cada pastor la
destruccin que efecte.
63 "Lee luego el resultado ante m: cuntas destruyeron y cuntas les entregu para su destruccin. Que
esto pueda ser un testimonio contra ellos para saber toda accin de los pastores, que yo los evale y
vean lo que hacen y si se atienen o no a lo que les he ordenado.
64 "Pero, ellos no deben enterarse, no debes contarlo a ellos ni debes advertirles, sino solamente anotar
cada destruccin que los pastores ejecuten, una por una y al momento, y exponer todo eso ante m.
65 Vi cuando esos pastores pastorearon en su tiempo y comenzaron a matar y destruir a ms ovejas de
las que fueron ofrecidas y ellos entregaron a esas ovejas en manos de los leones.
66 los leones y los tigres devoraron a gran parte de esas ovejas y los jabals comieron junto con ellos.
Ellos quemaron esa torre y demolieron esa casa.
67 Me entristec muchsimo por esa torre porque la casa de las ovejas fue demolida y ya no pude ver si
esas ovejas entraban en esa casa.
68 Los pastores y sus cmplices entregaron a esas ovejas a todas las bestias salvajes, para que las
devoraran pero cada uno de ellos haba recibido un nmero determinado y fue anotado para cada uno de
ellos, por el Otro, en un libro, cuntas de ellas haban destruido.
69 Cada uno mataba y destrua ms de las que fueron prescritas y yo comenc a llorar y a lamentarme
por causa de esas ovejas.
70 Entonces en la visin observ al que escriba como anotaba cada una que era destruida por esos pastores
da por da y l llev y expuso todo su libro y mostr a YAHWEH el pastor de las ovejas todo lo que realmente
haban hecho ellos y todo lo que cada uno haba hecho y todas las que ellos haban entregado a la destruccin.
71 Y el libro fu ledo ante YAHWEH de las ovejas y l tom el libro en su mano, lo ley, lo sell y lo archiv
72 Tras eso, vi que los pastores las llevaban a pastar durante doce horas y he aqu que tres de esas ovejas
regresaron; arribaron, entraron y empezaron edificar todo lo que se haba derrumbado de esa casa, pero los jabals
se lo impidieron y ellas no fueron capaces. (Neh 3:33)
73 Despus, ellas comenzaron de nuevo a construir, como antes elevaron la torre, que fue llamada torre alta, y
comenzaron de nuevo a colocar una mesa ante la torre, pero todo el pan que haba estaba contaminado e impuro.

74 Acerca de todo esto los ojos de esas ovejas estaban cegados y no vean y sus pastores tampoco y l las entreg
para una mayor destruccin a sus pastores que pisotearon las oveja con sus pies y las devoraron.
75 YAHWEH el pastor de las ovejas se mantuvo indiferente hasta que todas las ovejas fueron dispersadas por el
campo y se mezclaron con ellas, y ellos no las salvaron de las manos de las bestias.
76 El que haba escrito el libro lo trajo, lo mostr y lo ley ante YAHWEH el pastor de las ovejas; le implor y suplic
por cuenta de ellas y le mostr todos los actos de los pastores y dio testimonio ante l contra los pastores.
(Iezk 34:4; Zej 11:4)
77 Tom el libro vigente, lo deposit al lado de l y se fue.

Captulo 90
1 Observ en esta forma hasta que treinta y cinco pastores emprendieron el pastoreo y ellos cumplieron
estrictamente sus turnos: desde el primero, cada uno las fue recibiendo en sus manos, a fin de
apacentarlas cada pastor en su turno respectivo.
2 Despus de esto, en una visin vi venir a todas las aves rapaces del cielo: guilas, buitres, gavilanes y
cuervos; las guilas guiaban a todas esas aves y se pusieron a devorar a estas ovejas, a picarles los ojos
y a devorar sus carnes.
3 Las ovejas gritaron porque su carne estaba siendo devorada por las aves. Yo miraba y me lamentaba
en mi sueo por el pastor que apacentaba las ovejas.
4 Observ hasta que esas ovejas fueron devoradas por las guilas, los gavilanes y los buitres, que no les
dejaron ninguna carne ni piel ni tendones sobre ellas y no les quedaron ms que sus huesos hasta que
los huesos tambin cayeron al suelo y las ovejas llegaron a ser muy pocas.
5 Vi cuando veintitrs pastores haban apacentado y haban cumplido estrictamente sus turnos cincuenta
y ocho veces.
6 He aqu que unos corderos nacieron de esas ovejas blancas y llegaron a abrir sus ojos y ver y le balaron
a las ovejas
7 y les gritaron, pero no les escucharon lo que decan porque estaban extremadamente sordas y
demasiado ciegas y cada vez peor.
8 Vi en la visin como los cuervos volaban sobre estos coderos y agarraban a uno de ellos y
despresaban a las ovejas y las devoraban.
9 Observ hasta que retoaron los cuernos de estos corderos y los cuervos se los hacan caer y vi hasta
que all un gran cuerno retoo en una de estas ovejas y sus ojos se abrieron.
10 Ella los mir y le grit a las ovejas y los carneros la vieron y acudieron todos a su lado.
11 A pesar de esto, todas las guilas, buitres, cuervos y gavilanes seguan arrebatando a las ovejas, se
echaban sobre ellas y las devoraban. Aun las ovejas permanecan en silencio pero los carneros gritaban
y se lamentaban.
12 Luego estos cuervos lucharon y batallaron con ella y quisieron tumbar su cuerno, pero no pudieron hacerlo.
13 Vi hasta que los pastores, las guilas, los buitres y los gavilanes vinieron y le gritaron a los cuervos
que rompieran el cuerno de esa ese carnero y lucharon y batallaron contra l y el combati contra ellos y
grit para que acudieran en su ayuda.
14 Todas las guilas, buitres, cuervos y gavilanes se reunieron y llevaron con ellos a todas las ovejas
del campo, conspiraron y se conjuraron para hacer pedazos este cuerno del carnero.
15 Vi al hombre que haba escrito el libro por orden de YAHWEH, abrir el libro acerca de la destruccin que
haban ejecutado los doce ltimos pastores, revelar ante YAHWEH que ellos haban destruido mucho ms
que sus predecesores.
16 Vi a ese hombre que haba anotado los nombres de los pastores y lo haba llevado y presentado ante
YAHWEH el pator de las ovejas que lleg en ayuda de aquel carnero, lo socorri, lo rescat y le mostr todo.
17 Y vi venir a su lado a YAHWEH el pastor de las ovejas, airado; todos los que lo vieron huyeron y

ensombrecieron ante su presencia.


19 Observ el momento en que una gran espada fue entregada a las ovejas y ellas procedieron contra todas las
fieras del campo para matarlas y todas las bestias y las aves huyeron de su presencia.
18 Y vi cuando YAHWEH el pastor de las ovejas fue junto a ellas, tom en sus manos la vara de su clera, golpe
la tierra y la tierra se resquebraj y todas las bestias y las aves del cielo cayeron lejos de estas ovejas y fueron
engullidas por la tierra que se cerr sobre ellas.
20 Vi cuando un trono fue erigido sobre la tierra agradable, YAHWEH el pastor de las ovejas se sent sobre l
y otro tom los libros sellados y los abri ante YAHWEH el pastor de las ovejas.
21 YAHWEH llam a esos hombres blancos, los siete primeros y mand que ellos llevaran ante l, comenzando por
la primera estrella que las guiaba, a todas las estrellas cuyo miembro sexual era como el de los caballos. y ellos
las llevaron a todas ante l.
22 Luego, l habl al hombre que escriba ante l, uno de los siete hombres blancos, y le dijo: "Toma esos setenta
pastores a quienes haba encomendado las ovejas y que despus de haberlas recibido degollaron a muchas ms
de las que se les haba mandado".
23 He aqu que los vi a todos encadenados y todos se postraron ante l.
24 El juicio recay en primer lugar sobre las estrellas y ellas fueron juzgadas, encontradas culpables y enviadas al
lugar de encerramiento, fueron arrojadas a un abismo lleno de fuego, llamas y columnas de fuego. (Hos 4:1-8)
25 Entonces los setenta pastores fueron juzgados, encontrados culpables y arrojados al abismo de fuego.
26 Vi en ese momento como un precipicio que se estaba abriendo en medio de la tierra. Llevaron a aquellas ovejas
ciegas hasta all y todas fueron juzgadas y encontradas culpables y arrojadas al abismo en semejante abismo de
fuego y fueron destruidas en ese precipicio que estaba a la derecha de esa casa.
27 Vi arder a esas ovejas y sus huesos tambin ardan.
28 Me levant para ver como l desarm esa vieja casa, se llev todas sus columnas, vigas y adornos de la casa
que fueron retirados al mismo tiempo, y se los llevaron y los pusieron en un lugar al sur de la tierra.
29 Vi cuando YAHWEH el pastor de las ovejas trajo una nueva casa, ms grande y alta que la primera y l la puso
en el sitio de la primera que haba sido desarmada. Y todas sus columnas eran nuevas y sus adornos eran nuevos
y mayores que los de la primera, la casa vieja que se haba llevado. Todas las ovejas estaban adentro.
(Esd 6:14-15; Iezk 40:2; Hit 21:10-11)
30 Vi a todas las ovejas que quedaban, a las bestias de la tierra y a las aves del cielo inclinarse para rendir homenaje
a estas ovejas, suplicarles y obedecerles en todas las cosas. (Hit 7:13-15, 22:3)
31 Luego esos tres que estaban vestidos de blanco, aquellos que me haban elevado antes, me tomaron de la mano
y tambin el carnero me tomo la mano y me hicieron subir y sentar en medio de estas ovejas, antes de que tuviera
lugar el juicio.
32 Estas ovejas eran todas blancas y su lana abundante y pura. (Hit 7:9)

472

33 Y todas las que haban sido destruidas o dispersadas por las bestias del campo y las aves del cielo, se
congregaron en esta casa y YAHWEH el pastor de las ovejas se regocij con gran alegra porque todas eran buenas
y porque ellas haban regresado a su casa.
34 Vi cuando ellas depusieron esa espada que haba sido dada a las ovejas: ellas la llevaron a la casa y la sellaron en
presencia de YAHWEH. Y todas las ovejas fueron invitadas a esta casa aunque no caban. (Ish 2:4; Hos 2:20; Io 4:10;
Mij 4:3; Zej 9:10-11)
35 Sus ojos fueron abiertos y ellas vieron bien y no hubo ninguna de ellas que no viera.
36 Vi que esta casa era grande, amplia y estaba completamente llena.
37 Vi que un toro blanco naci y sus cuernos eran grandes y todas las bestias del campo y todas las aves del cielo le
teman y le suplicaban a toda hora.
38 Vi cuando fueron cambiadas todas sus especies y todos se convirtieron en toros blancos y el primero entre ellos se
transform en un cordero que lleg a ser un gran bfalo que tena sobre su cabeza dos cuernos negros y YAHWEH
el pastor de las ovejas se regocij sobre l y sobre todos los toros. (Hit 4-5)
39 Yo estaba dormido en medio de ellos y me despert despus de haberlo visto todo.
40 Tal es la visin que tuve cuando estaba durmiendo y cuando me despert bendije a YAHWEH en Juez y lo glorifiqu.
41 Entonces llor mucho y sin contener mis abundantes lgrimas hasta ms no poder y cuando yo miraba se deslizaban
sobre lo que vea porque todo ocurrir y se cumplir, porque uno tras otro me fueron revelados todos los actos humanos.
42 Esa noche record mi primer sueo y llor y me angusti porque haba tenido esa visin.
Captulo 91. Libro de las Semanas [Carta de Janj] (91-105)
1 Ahora, hijo mo, Metushlaj, convoca en torno a mi a todos tus hermanos, rene a mi alrededor a todos los hijos de tu
madre, porque la palabra me llama y el espritu se ha vertido sobre m, para que os revele todo lo que suceder, hasta
la eternidad.
2 Y as fue como Metushlaj se junt con todos sus hermanos y congreg a sus parientes;
3 y Jnoj le habl a todos los hijos de justicia y les dijo: "Od hijos de Janj todas las palabras de vuestro padre y presten
atencin a palabra de mi boca, pues es a ustedes a quienes exhorto y digo bien amados, amen la justicia y anden en ella.
4 "No se acerquen a la justicia con un corazn doble ni se asocien con los de doble corazn; caminen con rectitud hijos
mos les guiar por buenos caminos y la justicia les acompaar.
5 "S que la violencia se incrementar sobre la tierra y un gran castigo va a ejecutarse sobre ella y toda injusticia ser
exterminada, cortada de raz y sus estructuras sern completamente demolidas.
6 "La injusticia va a a ser consumada de nuevo sobre la tierra y todas las acciones de injusticia, opresin y trasgresin se
duplicarn y prevalecern. (Mat 24:12; 2 Tas 2:3)
7 "Pero cuando toda clase de obras de pecado, injusticia, blasfemia y violencia se hayan incrementado y la apostasa,

473
la desobediencia y la impureza aumenten, un gran castigo del cielo vendr sobre la tierra y YAHWEH El Santo
vendr con ira y castigo sobre la tierra para ejecutar el juicio. (Mat 24:29-44)
8 "En esa poca la violencia sern cortada de raz y de la injusticia y del engao sern destruidas bajo el cielo.
(4 Esd 18:53)
9 "Todos los dolos de las naciones y sus templos sern abandonados, quemados con fuego y desterrados de
toda la tierra.
10 Los justos se levantarn de sus sueos, la sabidura surgir y les ser dada y la tierra descansar por todas
las generaciones futuras. (Hit 20:4)
18 Y ahora voy hablaros hijos mos para mostraros todos los caminos de justicia y todos los caminos de
violencia y de nuevo os los mostrar para que sepis lo que va a ocurrir.
19 Ahora pues, hijos mos, escuchadme y escoged los caminos de justicia y rechazad los de la violencia, porque
marchan hacia la destruccin completa todos los que van por el camino de la injusticia.
Captulo 92
1 Lo que escribi Janj y entreg a Metushlaj su hijo, y a todos los que habitan la tierra firme para que obren
el bien y la paz:
2 "No os angustiis en vuestro nimo a causa de los tiempos, porque el Gran Santo ha dado un tiempo para todo.
(2 Tas 2:2)
3 "Los justos se levantarn de su sueo y avanzarn por senderos de justicia y todos sus caminos y palabras
sern de rectitud y bondad.
4 "l otorgar la bondad inmerecida a los justos y les dar su eterna justicia y su poder; l permanecer en bondad y
justicia y marchar con luz eterna.
5 "En cambio, el pecado se perder en las oscuridades para siempre y no aparecer ms desde ese da hasta la
eternidad".
Captulo 93
1 Y Janj reanud su discurso diciendo:
2 "A propsito de los hijos de la Justicia y acerca del Elegido del mundo, que ha crecido de una planta de verdad y de
justicia, os hablar y os dar a conocer yo mismo (Janj), hijos mos, segn he entendido y se me ha revelado todo
por una visin celestial y por la voz de los Vigilantes y los Santos. En las tablas celestiales he ledo y entendido todo".
3 Y sigui hablando Jnoj y dijo: "Yo, Janj, nac el sptimo, en la primera semana, en la poca en que la justicia an
estaba en pie. (Ber 5:18)
4 "Despus de m, vendr la semana segunda en la que crecern la mentira y la violencia y durante ella tendr lugar
el primer Final, y entonces, un hombre ser salvado. Y cuando esta semana haya acabado, la injusticia crecer,
y Elohm har una ley para los transgresores. (Ber 6-7; Jubileos 11:1-13; Ro 3:20, 7:7.13)

474
5 "Despus, hacia el final de la tercera semana, un hombre ser elegido como retoo de juicio justo, tras
de lo cual crecer como planta de justicia para la eternidad. (Ber 12:1-3)
6 "Luego, al terminar la cuarta semana, las visiones de los santos y de los justos aparecern y ser preparada
una ley para generaciones de generaciones y un cercado. (Dev 5:22)
7 "Despus, al final de la quinta semana, una casa de esplendor y poder ser edificada para la eternidad.
(1 Mel 7:11, 23:5; Teh 89:29-38)
8 "Luego, en la sexta semana, los que vivirn durante ella sern cegados y su corazn, infielmente, e alejar de
la sabidura. Entonces un hombre subir al cielo y al final de esta semana, la casa de dominacin ser consumida
por el fuego y ser dispersado todo el linaje de la raz escogida. (2 Mel 2:5, 25:8-12)
9 "Luego, en la sptima semana surgir una generacin perversa; numerosas sern sus obras, pero todas estarn
en el error.
10 " Y al final de esta semana sern elegidos los escogidos como testigos de la verdad del retoo de justicia eterna.
Les ser dada sabidura y conocimiento por septuplicado.
11 [91] "Ellos para ejecutar el juicio, arrancarn de raz las causas de la violencia y en ellas la obra de la mentira.
(Hit 19:11-21)
12 [91] "Despus de esto vendr la octava semana, la de la justicia, en la cual se entregar una espada a todos los
justos para que juzguen justamente a los opresores, que sern entregados en sus manos.
13 [91] "Y al final de esta semana los justos adquirirn honestamente riquezas y ser construido el templo de la
realeza de El Grande, en su esplendor eterno, para todas las generaciones.
14 [91] "Tras esto, en la novena semana se revelarn la justicia y el juicio justo a la totalidad de los hijos de la tierra
entera y todos los opresores desaparecern totalmente de la tierra y sern arrojados al pozo eterno y todos los
hombres vern el camino justo y eterno. (Mat 24.14; Mor 13:10)
15 [91] "Despus de esto, en la dcima semana, en su sptima parte, tendr lugar el Juicio Eterno. Ser el tiempo del
Gran Juicio y l ejecutar la venganza en medio de los santos. (Dn 7:10; Mat25:31-46; Hit 20:11-15)
16 [91] "Entonces el primer cielo pasar y aparecer un nuevo cielo y todos los poderes de los cielos se levantarn
brillando eternamente siete veces ms. (Ish 65:17; 2 Kf 3:13; Hit 21:1)
17 [91] "Y luego de esta, habr muchas semanas, cuyo nmero nunca tendr fin, en las cuales se obrarn el bien y
la justicia. El pecado ya no ser mencionado jams."
18 Quin entre todos los humanos puede escuchar las palabras del Santo sin turbarse, comprender el mandamiento
de YAHWEH, o puede imaginar sus pensamientos?
19 O quin entre todos los humanos puede contemplar todas las obras de los cielos o las columnas angulares
sobre las que descansan? Y quin ve una vida o un espritu y puede volver para contarlo? O subir y ver todos sus
confines y pensar u obrar como ellos?
20 O quin entre los hijos de los hombres puede conocer y medir cul es la longitud y la anchura de toda la tierra?
O a quin se le han mostrado todas sus dimensiones y su forma? (Ef 3:18)

475
21 Quin entre todos los humanos puede conocer cul es la longitud de los cielos y cul es su altura o cmo se
sostienen o cuan grande es el nmero de las estrellas?
Captulo 94
1 Ahora os digo hijos mos: "Amen la justicia y anden en ella, porque los caminos de la justicia son dignos de ser
aceptados, pero los caminos de la maldad sern destruidos y desaparecern.
2 "A los hijos de los hombres de cierta generacin les sern mostrados los caminos de la violencia y de la muerte
y se mantendrn lejos de ellos y no los seguirn".
3 Ahora os digo a ustedes justos: "No anden por los caminos de la maldad ni por los caminos de la muerte porque
sern destruidos.
4 "En cambio busquen y escojan para ustedes la justicia y elejan la vida; caminen por los senderos de la paz y
vivirn y prosperarn. (Dev 29:19; Teh 85:11-14)
5 "Mantengan mis palabras en sus meditaciones y no las hagan padecer el ser borradas de sus corazones, pues
s que los impos tentarn a la gente para que pida con mala intencin la sabidura y tanto que no se le encontrar
en ningn lugar, y ninguna prueba puede evitarse. (Iak 4:3)
6 "Desgracia para quienes edifican la injusticia y la opresin y las cimientan en el engao, porque sern de repente
derribados y no habr paz para ellos! (Ish 5.8; Am 8:5; Jav 2:9)
7a "Desgracia para los que edifican sus casas con el pecado porque todos sus cimientos sern arrancados y por
la espada caern! (Irm 22:13; Jav 2:11)
8 "Desgracia para ustedes ricos porque han confiado en sus riquezas, de sus riquezas sern despojados a causa
de que ustedes no se han acordado del Ms Alto en la poca de su riqueza!

(Lk 6:24, 16:25)

7b Ustedes que poseen el oro y la plata perecern repentinamente en el juicio.


9 "Han blasfemado y cometido injusticia y estn maduros para el da de la matanza y la oscuridad, para el da del
gran juicio.
10 "Les digo y les anuncio que quien les ha creado les derrocar y sobre su ruina no habr piedad pues su Creador
se alegrar de su destruccin.
11 "Y ustedes justos en aquellos das sern un reproche para los transgresores y los impos.
Captulo 95
1 Oh, si mis ojos fueran aguas y yo pudiera llorar sobre ustedes, extendera mis lgrimas como nubes y podra
dar consuelo a mi angustiado corazn! (Lk 19:41)
2 Quin les ha permitido hacer ofensas y practicar maldades? El juicio alcanzar a ustedes transgresores.
3 No teman a los pecadores, oh justos, porque el Soberano del Universo los entregar de nuevo en sus manos para
que ustedes los juzguen a gusto. (Ish 8.12; 2 Macabeos 6:26; Mat 10:26-28; 1 Qo 6:2; 1 Kf 3:14)

476

4 Desgracia para ustedes que lanzan juramentos que no se pueden romper, el remedio est lejos de ustedes
a causa de sus transgresiones! (Teh 62:13; Mat 6.38-47; Lk 6:27-28; Ro 2:1-2,6; 12:17-19)
5 Desgracia para ustedes que devuelvenel mal a su prjimo, porque sern tratados de acuerdo a sus obras!
6 Desgracia para ustedes testigos falsos y para quienes pesan el precio de la injusticia, porque perecern
repentinamente!
7 Desgracia para ustedes transgresores que persiguen a los justos, porque ustedes mismos sern entregados
y perseguidos a causa de esa injusticia y el peso de su yugo caer sobre ustedes!
Captulo 96
1 Tengan esperanza oh justos, porque repentinamente perecern los pecadores ante ustedes, y tendrn dominio
sobre ellos de acuerdo a su deseo.
2 En el da de la tribulacin de los transgresores, sus hijos ascendern y volarn como guilas y su nido estar
ms alto que el de los buitres; como ardillas subirn y como conejillos podrn entrar en las hendiduras de la tierra
y en las grietas de las rocas, lejos para siempre de la presencia de los injustos, que gemirn como sirenas llorando
por causa de ustedes.
3 Por tanto, no teman ustedes los que han sufrido, porque la sanacin ser distribuida entre ustedes, una luz
radiante los iluminar y escucharn del cielo la palabra del descanso (shabat). (Mat 11:28)
4 Desgracia para ustedes pecadores porque su riqueza les da la apariencia de justos, pero sus corazones los
convencen de que son transgresores y ello ser un testimonio contra ustedes y sus malas acciones!
5 Desgracia para ustedes que devoris la flor del trigo, que beben vino en grandes tazones y que con su poder
pisotean a los humildes!
6 Desgracia para ustedes que pueden beber agua fresca en cualquier momento, porque de un momento a otro
recibirn su recompensa: sern consumidos y exprimidos hasta la ltima gota, porque rechazaron la fuente
de la vida!
7 Desgracia para ustedes que forjan la injusticia, el fraude y la blasfemia, porque contra ustedes habr un
memorial por delitos!
8 Desgracia para ustedes poderosos que con la violencia oprimen al justo, porque el da de su destruccin est
llegando, el da de su juicio y en ese tiempo vendrn das numerosos y buenos para los justos.
Captulo 97
1 Crean, oh justos, porque los pecadores sern avergonzados y perecern el da de la iniquidad.
2 Span pecadores que el Ms Alto est pendiente de su destruccin y que los mensajeros del cielo se alegran
por su perdicin.
3 Qu van a hacer transgresores y a dnde huirn el da del juicio cuando escuchen el murmullo de la oracin de
los justos?

4 Les ir como a aquellos contra quienes estas palabras sern un testimonio: "Son cmplices de pecado".
5 En aquellos das la oracin de los justos llegar hasta YAHWEH y llegarn los das del juicio para ustedes.
6 Se leern ante el Santo y el Justo todas las palabras sobre su injusticia, se les llenar la cara de vergenza
y l rechazar toda obra basada en la injusticia.
7 Desgracia que estn en medio del ocano o sobre el continente, porque su memoria es funesta para ustedes!
8 Desgracia para ustedes que adquieren el oro y la plata con la injusticia! Dgan: "Hemos llegado a ser ricos, a
tener fortuna y propiedades y hemos conseguido lo que hemos deseado;

(Ier 22:13-17; Mij 3:10; Hit 3:7)

9 realicemos ahora nuestros proyectos, porque hemos acumulado plata, llenemos nuestros depsitos hasta
el borde, como agua, y numerosos son nuestros trabajadores". (Am 8:5)
10 Como agua se derramarn sus fantasas, porque su riqueza no permanecer, sino que sbitamente volara de
ustedes, porque la han adquirido con injusticia y sern entregados a una gran maldicin. (Jav 2:5-8)
Captulo 98
1 Ahora juro ante ustedes, para los sabios y para los estpidos, que tendrn extraas experiencias sobre la tierra.
2 Porque ustedes los hombres se pondrn ms adornos que una mujer y ms ropas de colores que una joven.
En la realeza, en la grandeza y en poder; en la plata, en el oro y en el prpura; en el esplendor y en los manjares,
ellos sern derramados como agua.
3 Porque carecern de conocimiento y sabidura y a causa de ello sern destruidos junto con sus propiedades,
su gloria y su esplendor, con oprobio, mortandad y gran caresta, su nimo ser arrojado al horno ardiente.
4 Juro ante ustedes transgresores que as como una montaa no se convierte en un esclavo ni una colina se
convierte en una sirvienta, as el pecado no ha sido enviado sobre la tierra sino que el hombre lo ha cometido
y cae bajo una gran maldicin quien lo comete.

(Mat 15:19)

5 La esterilidad no fue dada a la mujer sino que es por causa de la obra de sus manos por la que muere sin hijos.
6 Os juro a ustedes transgresores por el Santo y el Grande que todas sus malas acciones son manifiestas en los
cielos y que ninguno de sus actos de opresin est oculto o secreto. (Lk 8:17, 12:2)
7 No piensen en su espritu ni dign en su corazn que no saban o no vean que todo pecador es inscrito
diariamente en el cielo ante la presencia del Ms Alto. (Mat 25:44)
8 Desde ahora saben que toda la opresin que ejercen es registrada da a da hasta el da del juicio.
9 Desgracia para ustedes insensatos porque seran perdidos por su necedad! No escucharon a los sabios y
la buena suerte no ser su herencia.

10 Ahora saben que estn preparados para el da de la destruccin, por eso no esperen vivir ustedes,
transgresores, sino aprtense y mueran; porque ustedes no conocen redencin, ya que estn preparados para el
da del gran juicio, da de la gran tribulacin y de la gran vergenza para sus nimos.
11 Desgracia para ustedes los de corazn duro que forjan maldad y comen sangre! De dnde comen tanto y tan
bueno y beben y se hartan si no es de todos los bienes que YAHWEH, el Ms Alto ha puesto sobre la tierra?
Ustedes no tendrn paz. (Mat 10:34)
12 Desgracia para ustedes que aman la injusticia! Por qu se prometieron la felicidad? Sepan que sern librados
a las manos de los justos que os cortarn la cabeza y os matarn y no tendrn piedad de ustedes.
13 Desgracia para ustedes que se complacen por la tribulacin de los justos, porque ninguna tumba ser excavada
para ustedes!.
14 Desgracia para ustedes que tienen en nada la palabra de los justos, porque no hay para ustedes esperanda de
vida!
15 Desgracia para ustedes que escriben mentiras y palabras impas! Porque escriben sus mentiras para que la
gente pueda escucharlas y hagan mal a su prjimo; por eso ellos no tendrn paz sino que perecern de sbito.
Captulo 99
1 Desgracia para ustedes que actan con impiedad, alaban la mentira y la ensalzan: perecern y no habr vida
feliz para ustedes!
2 Desgracia para quienes pervierten las palabras de verdad, trasgreden la Tor eterna y se convierten en lo no
eran: sobre la tierra sern pisoteados!
3 En aquellos das, estn listos, oh justos, para elevar sus oraciones y ponerlas como testimonio ante los
mensajeros, para que ellos puedan recordar los pecados de los pecadores ante el Ms Alto.
4 En aquellos das las naciones se agitarn y las familias de los pueblos se levantarn en el da de la destruccin.
5 En aquellos das los miserables saldrn y llevarn a sus hijos y los abandonarn y sus hijos perecern; dejarn
hasta a sus nios de pecho, no volvern a ellos y no tendrn compasin de sus seres queridos.
6 De nuevo os juro transgresores que el pecado est maduro para el da del incesante derramamiento de sangre.
7 Los que adoran la piedra y los que fabrican imgenes de oro, plata, madera o barro y los que adoran espritus
impuros o demonios y toda clase de dolos sin discernimiento, a ellos ninguna ayuda les llegar.
8 Ellos caen en la impiedad por causa de la necedad de sus corazones, sus ojos estn cegados al temor de sus
corazones y a la visin de sus sueos.
9 Por eso se vuelven impos y temibles, porque han forjado con toda su obra un engao y han adorado la piedra,
de seguro perecern en un instante.
10 En cambio, en aquellos das sern felices quienes acepten las palabras de sabidura y las entiendan, y sigan los
caminos del Ms Alto, y caminen por los senderos de su justicia y no se conviertan a la impiedad con los impos;
porque ellos sern salvados. (Ier 15:19)

.
11 Desgracia para ustedes que difunden la maldad entre su prjimo, porque quedaran muertos en la tumba!
12 Desgracia para ustedes que usan una medida de fraude y de trampa y que provocan la amargura sobre
la tierra, porque por eso sern consumidos!
Mij 6:10)

(Vay 20:35-36; Dev 25:13-15; Mish 20:10; Am 8:5; Hos 12:8;

13 Desgracia para ustedes que edifican su casa gracias al trabajo de los dems: todos los materiales de
construccin son ladrillos y piedras de injusticia y os digo que no tendrn ni un momento de paz!
(Mish 21:9 LXX)
14 Desgracia para aquellos que rechazan la moderacin y la herencia eterna de sus padres y cuyas lamas
siguen luego a los dolos, porque ellos no tendrn descanso!
15 Desgracia para aquellos que obran injusticia, colaboran con la opresin y asesinan a su prjimo, hasta el
da del gran juicio!.
16 Porque l echar por tierra su gloria, causar dolor en sus corazones, suscitar su clera y les destruir a
todos con la espada y todos los santos y los justos se acordarn de sus pecados.
Captulo 100
1 Y en aquellos das en un mismo lugar sern castigados juntos los padres y sus hijos, y los hermanos uno con
otro caern en la muerte hasta que corra un ro con su sangre.
2 Porque un hombre no podr impedir a su mano que asesine a su hijo y a su nieto, ni el transgresor impedir
ia su mano que asesine a su querido hermano, desde el amanecer hasta que el sol se oculte, ellos se
degollarn entre s.

(She 32:27-28)

3 El caballo avanzar hasta que su pecho se bae en sangre y el carro hasta que su parte superior sea
sumergida.
4 En aquellos das los mensajeros descendern en un sitio escondido, reunirn en solo lugar a todos los que
han hecho llegar el pecado y en ese da del juicio el Ms Alto se levantar para sentenciar el gran juicio en
medio de los pecadores.
5 Para todos los justos y los santos l designar Vigilantes de entre los santos mensajeros, ellos les guardarn
como a la nia de su ojo hasta que l extermine toda maldad y todo pecado y si los justos duermen un sueo
profundo ,no tendrn de qu preocuparse.
6 Entonces los hijos de la tierra observarn la sabidura en seguridad y entendern todas las palabras de este
libro y reconocern que la riqueza no puede salvarles de la ruina de su transgresin.
7 Desgracia para ustedes si en el da de la terrible angustia atormentan a los justos o los queman con fuego,
pues sern compensados de acuerdo con sus obras!
8 Desgracia para ustedes duros de corazn que no duermen para planificar la maldad, porque el terror se
apoderar de ustedes y nadie les ayudar!
9 Desgracia para usdedes transgresores por causa de las palabras de sus bocas y de las obras de sus manos,
las cuales su maldad ha forjado; en unas llamas ardientes peores que el fuego, sern destruidos!

(Hit 20:15)

.
10 Y ahora, sepan que para l, los mensajeros del cielo investigarn sus acciones, desde el sol, la luna y las
estrellas en referencia a su pecado, porque sobre la tierra ya ejecut el juicio sobre los justos;
11 pero l aadir como testimonio contra ustedes toda nube, neblina, roco o lluvia que estarn impedidos para
descender sobre ustedes y pondrn atencin a sus pecados.
12 Ahora denle regalos a la lluvia a ver si no se niega a descender sobre ustedes! Cundo ha aceptado el roco
oro y la plata para descender?.
13 Cuando caigan sobre ustedes la escarcha y la nieve con sus escalofros y todas las tormentas de nieve con sus
calamidades, en aquellos das no podrn manteneros ante ellos.
Captulo 101
1 Hijos del cielo observen el cielo y toda la obra del Ms Alto, tiemblen ante l y no obren el mal en su presencia.
2 Si l cierra las ventanas del cielo e impide a la lluvia y al roco caer sobre ustedes qu harn?
3 Si enva contra ustedes su clera a causa de todas sus obras, no tendrn ocasin de suplicarle si pronuncian
contra su justicia palabras soberbias e insolentes y as no tendrn paz.
4 No ven a los pilotos cuando son agitadas sus naves por las olas y sacudidos por los vientos y caen en peligro?
5 A causa de esto temen que todas sus magnficas propiedades se vayan al mar con ellos y hacen malos augurios;
que el mar les devorar y perecern all.
6 Todo el mar, todas sus aguas y todos sus movimientos no son acaso obra del Ms Alto, no ha puesto l su sello
sobre toda su accin y no lo ha encadenado a la arena?
7 En su reprimenda es