Vous êtes sur la page 1sur 389

Miguel Angel

Rocha
Gmez
La magia del idioma internacional

Una nueva
esperanza

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Es permitida la libre reproduccin y la distribucin de este texto en formato


digital. Y en modo impreso tambin es libre si es por o para una institucin
educativa o grupo esperantista u organizacin no gubernamental, hacindose en
el texto los necesarios cambios en contenido o presentacin con notificacin al
autor y haciendo llegar al mismo un no significativo porcentaje de los ejemplares
impresos. En caso de ser viable un tiraje comercial, el autor promover la venta
del impreso en grupos esperantistas u otros sitios en donde este libro tiene
potencial de distribucin.
Primera edicin impresa por Ediciones Bizono , junio de 2012
autor, mayo de 2016

Portada de primera edicin impresa.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Edicin digital mayo de 2016.

Todo parecido, afinidad, semejanza o similitud de persona, circunstancia, grupo,


lugar o hecho presentados en esta obra con otros de la vida real, ser simple, llana
y mera coincidencia.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

A la memoria de quienes fueron perseguidos,


encarcelados, torturados o asesinados por su
dedicacin al idioma esperanto.

A quienes dedican esfuerzos, tiempo y recursos para


promover el uso del idioma esperanto.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

IMPORTANTE: Este ndice remite a la pgina con nmero electrnico que aqu se
indica y que no siempre coincide necesariamente con el nmero grande de pgina
de papel. (Por fallas del programa Words- con el cual fue escrito este texto).

Tabelo

(tablo)

Prefaco (preftso)
Internacia lingvo prononcado
(Internatsa lngvo pronontsdo)

7
10

I Adis

13

II En un mundo extrao

31

III Son como nosotros!

66

IV Momentos de encuentro

97

V Tomando precauciones

124

VI Un nuevo idioma

139

VII Un mapa y un radio

171

VIII En la costa, una amiga

201

IX La rutina nuestra de cada da

218

X Regalos inesperados

240

XI Un lugar especial

263

XII Hacia el maana

288

XIII Excelentes personas

318

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

XIV Tras de un empleo

341

Epilogo (epilgo)

363

La nomoj de la karakteroj. (La nmoy de la karaktroy)

372

Informoj kaj bildoj provizita per:


(Infrmoy kay bldoy provizta per)

375

Por lerni pli pri Esperanto. (Por lrni pli pri Espernto)

385

Algunos grupos para esperantistas

381

Algunos sitios en esperanto

383

Dankon al: (Dnkon al)

384

IMPORTANTE.
Para quienes deseen aprender ms sobre el idioma internacional, las diecisis
actividades presentadas en este libro y propuestas para facilitar el inicio al
aprendizaje del idioma internacional o esperanto se encuentran en un texto
descargable e imprimible desde carpetas indistintas en las siguientes ubicaciones.
Si usted desea profundizar su estudio sobre este idioma ser para m un placer
auxuliarle y ponerle en contacto con personas que dedicadan voluntariamente
gran parte de su tiempo libre en asistir quienes deseen aprender esperanto.
Sky drive
https://onedrive.live.com/redir?resid=510C398DBDA3603F!470&authkey=!AMd
hk3Kd8fikX9Y&ithint=folder%2cdocx
Google drive
https://drive.google.com/folderview?id=0BxCfsxYl952Kam1UWnB3cTh4UUU&u
sp=sharing
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Prefaco (preftso).
Vivimos en un mundo que es cada vez ms pequeo, tan pequeo, que en
diversos medios ha sido llamado la Aldea Global.
Cada nuevo da estamos ms conscientes de que la sociedad humana presenta
las ms increbles y variadas facetas culturales las que tambin estn siendo casi al
mismo tiempo de ser descubiertas son modificadas y en numerosos casos,
desaparecen pronto. Los idiomas son una de estas facetas: en cuestin de un
insignificante periodo de tiempo, comparado con la trayectoria del hombre en
nuestro planeta, ms que antes, y cada vez en mayores ocasiones en el futuro,
nos encontramos en situaciones nunca antes pensadas en lo que respecta a
nuestros conocimientos de idiomas.
En el transcurso de la historia era comn que adems de algn contacto
ocasional con algn residente de un pas vecino, o de algn impreso y
posteriormente alguna produccin de cine o televisin provenientes de ese pas
vecino nos hiciera sentir la necesidad de aprender un idioma ms, necesidad que
con el tiempo fue requiriendo de ms atencin para ser resuelta de una manera
ms satisfactoria.
Actualmente puede no ser suficiente saber expresarse en otro idioma adems
de la lengua nativa, resultando que un idioma ocupe un lugar dominante, lo que
no es siempre del agrado de quienes se ven en la necesidad de hablarlo para
comunicarse con personas que su idioma tampoco es ese el que ocupa el lugar
dominante en las relaciones culturales o econmicas, sino que es una segunda
lengua para una y ms frecuentemente, para ambas personas.
Adems en comunicaciones amistosas o de negocios, quien tiene como lengua
materna a ese idioma dominante, se ubica en una posicin de ventaja frente a su
interlocutor.
Un fenmeno que ha existido siempre, pero que como consecuencia de
laglobalizacin se ha venido manifestando ms ampliamente, es la percepcin de
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

que hay expresiones culturales ms importantes que otras, percepcin basada en


los recursos econmicos que disponen las naciones en donde se originan esas
lenguas y alimentada por la cantidad de bienes culturales que esos pases
exportan. Como consecuencia de esta percepcin, numerosas expresiones
culturales han estado quedando en un margen en donde son poco conocidas y
hasta en donde han sido colocadas en peligro de desaparecer. Se incluyen en
estas expresiones culturales los idiomas de cada pueblo. Miles de idiomas han
desaparecido en el transcurso de la historia, y actualmente siguen
desapareciendo para siempre numerosos de ellos. Es imposible calcular la riqueza
cultural que se pierde para siempre tan solo cuando desaparece un idioma cuando
este no puede superar las embestidas de lenguas vecinas o invasoras.
La solucin es la posibilidad de comunicarnos con quienes no hablan nuestra
lengua, en segundo idioma comn. Un segundo idioma que no sea propiedad de
un pas, sino un idioma que sea patrimonio de toda la humanidad. Un segundo
idioma que no intente sustituir a los idiomas nacionales de cada pas, ya que por
ser un idioma neutral, no estara ligado ni condicionado a intenciones
imperialistas culturales. Que por las caractersticas propias que tenga como
idioma, este segundo idioma sea tambin fcil de aprender a la vez de ser tambin
expresivo y rico. Que siendo verdaderamente internacional en sus elementos,
cada de sus hablantes la sienta como propia al mismo que cada hablante siga
empleando su idioma materno en sus mbitos familiar, social y laboral; que sea
una lengua que est al alcance de todas las inteligencias y fortunas y que no tenga
excepciones gramaticales ni de pronunciacin.
Este idioma ya existe, se llama lengua internacional pero es ms conocido como
esperanto.
El propsito de esta obra es presentar las caractersticas y ventajas de este
prctico idioma, dentro de un marco literario que pretende hacer pasar al lector
interesado en un momento de amena lectura.
Piense usted en las ventajas de que en todo el mundo haya disponibles libros y
publicaciones digitales o impresas en esperanto, en canciones interpretadas en
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

esperanto y en radiodifusoras, canales de televisin y pelculas habladas en


esperanto. O bien, en que organismos internaciones como ONU, Unesco, FIFA o
Unin Europea tuvieran como idioma oficial al esperanto, con el consiguiente
ahorro en traductores.
Sea pues este libro un medio que difunda la existencia del esperanto y sus
bondades como un segundo idioma, un idioma adicional al idioma materno para
ser empleado en las circunstancias cuando y donde sea necesario usarlo.

LA AVENTUROJ DE ALICIO EN MIRLANDO


(La aventroi de Alitso en Mirlndo)
Popular libro en esperanto.
( de LEWIS CARROLL, traduccin de E.L. KEARNEY, M.A.)

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Internacia lingvo prononcado.


(Internatsa lngvo pronontsdo)
La pronunciacin del idioma internacional o esperanto es similar a la del espaol.
Las vocales a, e, i, o y u suenan igual en espaol y esperanto, y las consonantes b,
d, f, k, l, m, n, p, s y t, tienen un igual sonido en ambos idiomas. En el esperanto
todas las consonantes tienen sonido, correspondiendo un sonido para cada
consonante y una consonante para cada sonido.
C suena como ts, como en "la mosca ts-ts". Paco, ptso, paz. Prefaco,
preftso, prefacio.
x suena como che en muchacho. ielo, chilo, cielo; apitro, chaptro,
captulo.
G suena como la g suave de gato, sin importar cul vocal tenga enseguida.
Geologio, gueologuo, Geologa.
suena como dy, una y fuerte como en yate o como la g italiana en Giovanni.
Tiene un sonido aproximado como el que damos a la y tras l o n, como en el
yunque, un yermo; o como la ll rioplatense en la palabra llanto. ardeno,
dyardno, jardn; pao, pdyo, pgina La d se pronuncia ms breve que la y
como en adyacente.
H suena como una jota suave, como en jugo o en hijo. Homo, jmo, ser
humano.
suena como una jota fuerte como en juez. oro, jro, coro.
J es una semivocal, suena como la i antes de una vocal y como la y de ley despus
de una vocal, por ejemplo para formar plurales. Jes, ies, s; steloj, steloy,
estrellas.
suena como la y en mayo. urnalo, yurnlo, peridico.
R suena siempre como una r suave, como en cara, aunque se encuentra al inicio
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

10

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

de una palabra. Maro, mro, mar.


suena como sh, como en el idioma mexicano nhuatl la palabra Xoloitzscuintles
(Sholoitzcuintles) o en portugus Xuxa (Shusha), o en hebreo Sharon. ipo,
shpo, barco.
es una semivocal, suena como una u breve, como u en aurora. Anka, ncau,
tambin.
V suena como la v pero en esperanto es ms sonora, es similar a una F suave pero
vibrando las cuerdas vocales. Vivo, vvo, vida.
Z suena como una z vibrante, como en zumo o en zorro; o como la s en musgo.
Rozo, rzo, rosa.
Todas las palabras polislabas son llanas o graves, al tener el acento tnico,
prosdico o de intensidad en la penltima slaba: tabelo, tablo, ndice.
Para separar las palabras en slabas, existe una regla bsica: en una palabra hay
tantas slabas como vocales haya. Cuando hay dos vocales juntas, estas
pertenecen a diferentes slabas, por ejemplo en diamanto, es di-a-mn-to,
diamante. En este idioma no existen las consonantes dobles, y cuando aparecen
dos consonantes seguidas ambas pertenecen a slabas diferentes, y deben
pronunciarse por separado, como en mallonga, es mal-lon-ga, corto. Las letras
que forman diptongo son las semivocales j y ,-que tienen sonidos como los de i y
u, pero no la misma funcin. Lo hacen cuando estn junto a una vocal y esta
ltima es la que tiene mayor intensidad en la pronunciacin, como en Eropo:
u-ro-po, Europa; ado: a-do, jueves; infanoj: in-fa- noj, nios (pronunciacin:
diamnto, malnga, Eurpo, yudo, infnoi).
En esperanto se pronuncian todas las letras, sin omitir alguna, en todas las
palabras. Es preferible hablarlo sin usar un marcado acento nacional o regional.
Una caracterstica definitiva, distintiva y til del esperanto es que no tiene
excepciones de pronunciacin, del mismo modo tampoco presenta excepciones
gramaticales. As, conociendo sus reglas bsicas sobre pronunciacin, se puede
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

11

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

pronunciar sin error toda palabra nueva aunque no haya sido escuchada antes. Si
se indica que a cada letra le corresponde un sonido y a cada sonido una letra, as
es, fue y ser siempre. Comparmoslo con el espaol en este caso, en donde
existen varas grafas para un mismo sonido, como en Kilmetro, o en queso y
casa; o en silla y cierto; o en gente y jefe, o en carro y roca. O bien, de que en
esperanto todas las grafas tienen sonido, mientras que en espaol no sucede lo
mismo y hay palabras como hueso, quelite y guitarra. Adems, en el esperanto
slo hay palabras graves o llanas, mientras que en castellano hay cuatro tipos de
palabras por su acentuacin grfica o prosdica, y en el idioma internacional no
existe el acento grfico o tilde. En estos aspectos, el esperanto es ms claro que el
espaol y que otros idiomas.
Internet facilita en gran medida el aprendizaje del esperanto. Si le interesa
escuchar los sonidos del abecedario en esperanto, pulse en:
http://www.youtube.com/watch?v=3rblT-FFKiE
http://www.youtube.com/watch?v=9ku4jdQ5W6k
http://www.youtube.com/watch?v=hdYMLJAlQ4g

.
Rosarito, Baha Kalifornia. Trovebla 30 kilometroj for de Tiana. i estas konata
pro siaj plaoj, akvosportoj, evalrajdado sur la plao, kaj ia festa etoso. Por pli
da informo, vizitu www.rosarito.org (Tomado de Invitacin a LVI Convencin de
ELNA en Tijuana en 2007. Cortesa Mtra. Martha Estela Crdenas L. Tijuana BC.)

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

12

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

I apitro (una chaptro)


Adis
En ese amanecer invernal en el mes de julio, como sola suceder en esos
recesos escolares, Esmeralda despert por causa del sonido del televisor y de las
carcajadas de su pequea hermana quien miraba la serie de dibujos animados
Annie la Nia Relmpago y los Lanzatruenos. Pero en esta ocasin el ruido no le
molest. En este da saldra a un largo viaje en la tarde y quera levantarse
temprano tiempo para disfrutar las primeras horas de la maana.
-Qu agradable da est haciendo hoy-, se dijo al asomarse por la ventana para
observar el Cerro de la Giganta, recordando la lluvia en las maanas anteriores. En
ocasiones previas a sus viajes tena dificultades para conciliar el sueo; ahora que
saldra de su pas y por primera vez sola, se extraaba de encontrarse ms
relajada. Baj rpidamente los escalones y tras saludar a su madre tom su
bicicleta para salir a pasear.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

13

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Al pasar al frente del liceo en el que haba estudiado sonri ampliamente al


recordar los momentos felices vividos dentro de esos muros. Pero sorprendida,
no fue capaz de explicarse a s misma un repentino presentimiento de que no
volvera a ver ese lugar. Con un nudo en la garganta, lo mismo sinti al pasar
frente al cine, al centro comercial y a la cafetera a los que ocasionalmente ella
acuda y a la cancha que usaba como improvisada pista de patinaje. Despus de
pasar junto a las Tres Canchas en donde se llevaban a cabo los encuentros de
ftbol de la Liga Estudiantil en los que participaba regres pronto a su casa, esta
vez no quiso ir hasta El Almendral. Se haba sentido incmoda, como si sintiera
que algo le iba a salir mal. Adems en esa maana quera disfrutar del desayuno
junto con su padre, con quien rara vez coincida en la comida matinal debido a las
obligaciones de ambos.
Al llegar a la esquina salud al seor OTuathail, vecino irlands a quien la chica
admiraba por su habilidad para comunicarse en varios idiomas con una claridad
extraordinaria:
-Tago dhuit ar Maidin al Chathail- le dijo ella.
-Sln, mo chara beag. A sheolann t dom teachtaireacht nuair a fhaigheann t
go Ceanada.
Ya en su casa tras asearse baj al comedor, en donde su familia le esperaba. El
desayuno transcurri en inusual silencio, al tiempo que los nios mostraban un
amplio apetito durante la comida, bajo la complaciente mirada de su padre. El
pequeo Diego daba rienda suelta a su imaginacin simulando dar un disparo a
cada bocadillo, previamente a su ingestin.
-En dnde les cabr tanta comida a mis tres pequeos? Mira, si parece que
cada vez estn ms delgados -tratando de romper el silencio pregunt Martn a
su esposa, la que slo movi negativamente la cabeza-. Azucena sonrea tratando
de disimular su tristeza y preocupacin por separarse por primera vez de su hija
mayor por ms de dos semanas y por una distancia enorme.
Momento despus en camino a Santiago, Esmeralda al mirar su ciudad desde la
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

14

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

subida a la Cordillera, se dijo triste en voz baja:


-Adis.
La familia se encontraba en la carretera, rumbo a la capital. Yendo por la
Carretera General San Martn y por la Autopista Los Libertadores, a Esmeralda le
agradaba observar cmo cambiaba la vegetacin, reclinndose plcidamente en
su madre. Al percatarse de que su hermana mayor se recargaba en su mam, la
nia dej de mirar su revista con ilustraciones de Annie la Nia Relmpago y los
Lanzatruenos y comenz a burlarse:
-Esmeralda est pequea, Esmeralda est pequea, Esmeralda est pequea
-Hija, deja descansar a tu hermana, pronto estar lejos y quiere estar con su
madre- le reprendi su padre.
-Mam, cuando Mere se vaya dormir con ustedes?-, pregunt Margarita.
-Si duermes sola va a venir por ti el Chivo y va a llevarte en su costal, jejeje, terci el nio haciendo una risa tenebrosa, completando: -y no van a venir a
salvarte ni Annie la Nia Relmpago ni los Lanzatruenos.
-Papi, me est asustando Diego.
-Ya nios, dejen de pelear!- exclam la madre.
-Mere, no veas el dibujo que te regal hasta que vayas volando-, le pidi la nia
a su hermana.
-Escuchen este chiste- dijo Diego: -Va un barco de crucero por el Caribe, cuando
un britnico cae al mar y grita help! help! help!, y le responde un mexicano: no
tengo gel, pero hay vaselina.
Llegaron pronto a Santiago. El aeropuerto Comodoro Arturo Merino Bentez
presentaba un elevado movimiento de pasajeros. Disponan de tiempo libre antes
del vuelo, y los hijos recorrieron el puerto areo. Ellos vieron en un pequeo
local comercial a un asitico tratando de comunicarse con la empleada, pero
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

15

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

ambos no podan comunicarse: la dependiente trat de comunicarse en alemn, y


el hombre quiso hablarle en japons, lo que tampoco funcion. Por el atuendo la
joven lo identific como sikj, y se acerc con la intencin de ofrecer una posible
ayuda.
-"   ?- le pregunt Esmeralda, y el hombre volte
sorprendido:
-  ?
- El caballero pregunta qu es esto- dijo la chica a la dependiente sealando una
pequea artesana. Con las manos y algunas palabras en francs, Esmeralda trat
de darle a entender lo que era ese objeto.
-?     ?
-l necesita saber el precio y si ustedes aceptan tarjetas de crdito-. Tras anotar
la empleada el costo en un papel, Esmeralda le tradujo:
-.
Y a continuacin el hombre le dijo:
- .
-El caballero est diciendo que lo quiere comprar-. Despus de cerrar la
transaccin, el comprador se dirigi con una sonrisa a Esmeralda:
- # ). *+ , ,

).
Su sonrisa fue correspondida. La chica sigui caminando con sus hermanos.
Margarita le pregunt: -De dnde viene ese seor de pelo largo?

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

16

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Viene del otro lado del mundo, de un pas muy hermoso, muy extenso y muy
poblado que se llama India.
Diego quera saber ms:
-Es de donde una vez me dijiste se hablan un montn de idiomas, y en su
religin creen que cuando uno es malo y se muere, nace despus como perro o
culebra? O l es musulmn?
-Bueno, se hablan en ese pas ms de seiscientos idiomas. Ese seor es sikj, en
su religin no tienen esas creencias. Los sikjes tienen un Dios que no es masculino
ni femenino y dicen que todas las religiones pueden conducir a Dios, ellos afirman
que mujeres y hombres somos iguales y que no es digno para una mujer llevar un
velo ni cubrirse la cara con un pauelo y es menos digno usar burka. Las mujeres
tambin dirigen algunas de sus ceremonias religiosas, y despus de las ceremonias
tienen una convivencia con un alimento comn que a veces les toca preparar a los
hombres. Y siempre traen un cuchillo con ellos.
-Son terroristas?
-No, ellos no son terroristas. El cuchillo que cargan, el kirpan, lo traen por ser
parte de sus principios religiosos. Los sikjes son muy trabajadores, producen
alimentos en grandes cantidades para su muy poblado pas.
-Entonces le ayudaste en forma tan amable nada ms porque es un sikj?
La joven respondi afirmativamente.
-Mere, debemos ayudar bien a todos - le reconvino Margarita.
-Ah.
A unos pasos, un anciano con tnica, miraba hacia todos lados como buscando
algo. Esmeralda se le acerc, pero el hombre retrocedi, distancindose de la
chica:
-Gosolkhana kothay, dyakhaben ki?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

17

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Ella contest, auxilindose con gestos y movimientos de las manos:


-Eh Bam dike eh nechi.
-Dhanyabad.
-Estabas hablando en chino?- le pregunt Margarita intrigada.
-Intent hablar en bengal, creo que lo hice bien. No s ni un poco de chino, ni
siquiera deci gracias, compermiso u hola.
-Ese idioma bengal y el seor... son de Indonesia, o de Pakistn?
-Son de Bangladesh. La lengua que se habla en Pakistn es el urd, y en la
Repblica Indonesia hablan indonesio. Debes saber en dnde se usan esas tres
lenguas, pues son de los siete idiomas ms hablados en el mundo.
-Oye Mere, pero el seor con vestido se alej de ti, te tuvo miedo le dijo
Margarita.
-Ya te he dicho que eso no es un vestido, se llama tnica y la usan porque es muy
cmoda. Y si el seor se alej de m es por obedecer alguna disposicin de su
religin, que le indica no debe acercarse mucho a mujeres que no son de su
familia.
-Yo creo que el viejito s te tuvo miedo hermana, a veces parece que t llegaste
de otro planeta- finaliz Diego.
-Ah.
Posteriormente a Esmeralda realiz los procedimientos previos para pasar a la
sala de abordaje, lo cual hizo tras despedirse de su familia. Mientras haba hecho
fila observ a quienes seran sus numerosos compaeros de viaje. Se iba llenando
la sala de pasajeros para ese vuelo. Una mujer de edad madura y de apariencia
agradable a quien haca un momento la muchacha haba escuchado hablar en
francs en la fila para revisin de documentos, se dirigi a Esmeralda:
-Estar libre la asiento? Yo poder sentarme aqu?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

18

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Oui madam. Vous pouvez vous asseoir ici-, respondi la joven.


-Merci beaucoup.
-O est-ce que vous allez?
-Montreal.
- Qu bien- pens Esmeralda-, Vamos las dos a Montreal. Voy a seguirla para
no tener dificultades a encontrar mi sala de transbordo en el Aeropuerto de
Houston que es enorme, y posiblemente est lleno, adems de que no hablo
ingls.
-Comment dit-on a en espagnol?- , -le pregunt a Esmeralda sealando el
juguete de peluche que la muchacha portaba.
-Ce jouet est un dauphin este juguete es un delfn
Se acerc una seora britnica a quien Esmeralda identificara como la seora
con cara de burguesa:
-Can you tell me if this airline is on time?
-Dsol, je ne parle pas anglais-, respondi Valrie.
-Iam sorry, I dont speak English- complet secamente Esmeralda, a quien no
le agradaba escuchar conversaciones en ingls, pensando que tampoco a Valerie
le gustaba ese idioma, aunque calcul que su compaera de momento s lo
hablaba y muy bien, por ser el ingls y el francs los idiomas oficiales de Canad.
Conversando, la chica conoci un poco de Valerie, ciudadana canadiense, quien
haba viajado a Ancud a conocer el primer su nieto. Por su parte Valerie se enter
que la joven viajera se diriga a Joliette en la provincia de Quebec, a permanecer
de vacaciones en el verano boreal con su ta Gertrudis, casada con Jency, un
abogado canadiense de ascendencia hngara. Los tos le haban ofrecido un viaje a
Canad si Esmeralda obtena un buen promedio en sus calificaciones al egresar del
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

19

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

bachillerato. La sobrina dio un rendimiento escolar mayor de lo esperado: obtuvo


con algunas dificultades el primer lugar en su generacin escolar y adems del
viaje a su soado y bello pas del norte, tambin obtuvo lo que tanto deseaba
desde nia, la oportunidad de estudiar Oceanografa.
Esmeralda, siguiendo las recomendaciones de Valerie cuyo asiento estaba en la
seccin de primera clase y quien por lo tanto abord primero la nave, haba
ocupado en la sala un asiento cercano a la puerta de salida al andador que
conduca hacia la aeronave. La muchacha de inmediato hizo fila al primer llamado
y abord rpidamente su avin.
Acomodada en su asiento casi junto a la ventanilla, Esmeralda observaba el
movimiento de aviones en la pista y tambin a los pasajeros colocar sus
pertenencias y colocarse en sus asientos. Entre ella y el pasillo estaba una mujer
joven, elegante y con un hermoso cabello castao. Esmeralda tuvo la primera
impresin de que por su belleza esta mujer deba ser una venezolana, pero al
parecer era checa por las letras de la revista que tena en la mano. La joven
chilena crey que su vecina de asiento era una estilizada belleza salida de las
pginas de alguna revista femenina internacional. Al otro lado suyo, junto a la
ventanilla, estaba alguien que pareca un profesor de unos cuarenta aos, con
alguna cana y cuerpo musculoso como el de un levanta pesas veterano que nunca
sonrea se parece a mi profesor de Clculo, que es deportista, estricto y que
nunca sonre-, pens la chica. Enfrente haba dos seores pasados de peso, al
parecer rabes, y en medio de ellos en el asiento que debi tocarle por casualidad,
a la britnica quien ella haba identificado como la seora con cara de burguesa.
Del otro lado del pasillo turistas alemanes rean y bromeaban. Atrs mir lo que le
pareci una pareja norteamericana en viaje de regreso de luna de miel, y junto a
ellos en el lado del pasillo a un pulcro caballero de rostro inexpresivo.
Al pasar una de las sobrecargo la seora con apariencia de burguesa le solicit si
poda asignarle otro asiento. Segn ella no se encontrara cmoda entre dos tipos
que desbordaban los lmites de sus asientos. La azafata inici una barrida con la
mirada a los pasajeros cercanos detenindose en Esmeralda y despus en el
vecino de asiento de la joven, devolvindole este ltimo una mirada de ogro
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

20

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

neurtico pasando por mal momento, concentrndose la empleada de nuevo en


Esmeralda.
-Oh no- pens la chica, sintindose mal- que no me cambien a ese lugar, no
soportara a dos rabes barrigones de los que tienen sometidas de la peor manera
las mujeres en sus tierras, segn ellos por decisin de su Al-; y dirigindose a
Esmeralda con una sonrisa profesional, la azafata le pregunt si le interesaba
cambiar de asiento. No termin su solicitud, fue interrumpida:
-This girl not wants seat change. - la interrumpi enrgicamente la estilizada
belleza salida de las pginas de una revista femenina internacional.
-Deje en paz a la seorita, ella est cmoda aqu-, secund en tono cortante y
en voz alta el seor que pareca un profesor estricto de unos cuarenta aos con
alguna cana y cuerpo musculoso como el de un levanta pesas veterano y que
nunca sonrea. Evidentemente la azafata no entenda el idioma espaol, pero el
tono agresivo del pasajero, como el de un ogro con aguda indigestin por ingerir
el triple de cantidad habitual de alimentos y con intenso dolor de cabeza causado
por una resaca o cruda extrema, la disuadi.
- Este seor que parece un profesor de unos cuarenta aos con alguna cana y
cuerpo musculoso como el de un levanta pesas veterano y que nunca sonre tiene
su carcter- pens la joven.
Antes de que la empleada recuperara su sonrisa profesional, el pulcro caballero
de rostro inexpresivo se puso de pie. Pronunciando un discurso en idioma
incomprensible encar a la azafata la que regres por donde haba venido. El
pulcro caballero de rostro inexpresivo sin alterar su rostro inexpresivo le dijo algo
en ingls a la estilizada belleza salida de las pginas de una revista femenina
internacional. Ella se lo comunic a quien estaba junto a la ventanilla, que
Esmeralda no comprendi, quien miirando al seor que pareca un profesor
estricto de unos cuarenta aos con alguna cana y cuerpo musculoso como el de
un levanta pesas y que nunca sonrea le dijo:
-Muchas gracias, seor
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

21

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Puedes llamarme Luis Carlos.


-Gracias Luis Carlos, puedo saber qu le platic la dama?
-Ella me comunic lo que el caballero ruso le coment, que los tipos obesos
deben pagar asiento y medio, o dos asientos, segn su tonelaje, estoy de
acuerdo con l-, le contest entre risitas ahogadas.
- cyb- dijo Esmeralda al pulcro caballero de rostro
inexpresivo, el que respondi con su rostro inexpresivo haciendo una ligera
inclinacin de la cabeza. Trat de recordar como se deca gracias en idioma checo
para dirigirse a la estilizada belleza salida de las pginas de una revista femenina
pero solo vinieron a su memoria algunas expresiones como el saludo habitual en
este idioma, dobr de, y no quera decirle Thank you very much, una de las pocas
expresiones que poda decir en ingls. La estilizada belleza salida de las pginas
de una revista femenina internacional pareci adivinarle el pensamiento y por
medio del seor que pareca un profesor de unos cuarenta aos estricto con
alguna cana y cuerpo musculoso como el de un levanta pesas veterano y que
nunca sonrea le dijo que no era necesario que le diera las gracias. Y s, tal como la
joven chilena lo haba supuesto, sobre la bella dama que era una estilizada belleza
salida de las pginas de una revista femenina internacional, supo que ella era
edecn profesional y modelo de pasarela, originaria de la Repblica Checa y de
nombre Sasha. En cuanto a su musculoso vecino de asiento tambin en algo
acert: Luis Carlos era un profesor indigenista mexicano.
-Si deseas puedo cambiarte de asiento- le dijo sonriendo Luis Carlos a la joven
chilena al ver que ella trataba de mirar por la ventanilla, lo que fue aceptado
gustosamente por la chica, quien disfrutaba durante el da mirar los paisajes y
relacionarlos con sus amplios conocimientos geogrficos mientras que de noche
identificaba ciudades y delineaba los lmites costeros guindose por las luces de
pueblos y carreteras, teniendo adems la habilidad de identificar estructuras y
espacios en las ciudades. Ella adems saba que si necesitaba dormir le sera ms
cmodo estando sentada junto a la ventanilla.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

22

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Asegura ya tu cinturn, que ya va despegar este zopilote- continu Luis Carlos.


-Zopilote?
-Zopilote, aura, buitre, tiosa o como quieras llamarle a este pajarraco de
acero
Sonri la chica pensando: -si este seor le dijo a esta cosa zopilote por ser de la
Continental, acert.
Momento despus, al mirar la costa de su pas, suspir:
-Adis.
Esmeralda fue feliz observando el Ocano Pacfico y escuchando su msica
preferida. Al principio se lament no traer pilas en su reproductor musical, pero
Luis Carlos le ofreci las que tena su radiorreceptor de ondas cortas. En charla
con el mexicano, Esmeralda supo que l fue a Cochabamba al Foro Americano
Educacin en Lenguas Indgenas, que en Houston transbordara a la ciudad
fronteriza de El Paso, desde donde viajara en su automvil hacia su Ciudad
Cuauhtmoc, en idioma nhuatl que significa guila que desciende. Ella le
coment de su ciudad ubicada en el valle del Ro Aconcagua, en las cercanas de la
montaa ms alta de Amrica, el Aconcagua, trmino originado en el idioma
quechua y de traduccin como el vigilante de piedra, y de su propsito de ser
oceangrafa y de buscar aplicaciones a recursos marinos que habitualmente son
desperdiciados. Tambin le platic de un proyecto que desde nia haba
considerado: desarrollar criaderos artificiales de moluscos bivalvos en las playas
del Atacama, aunque habra que resolver para ello algunos problemas.
-Preprate bien en la universidad y ten fe, vers que s lo podrs hacer-, le
anim Luis Carlos.
Hacia las veintin horas, y volando cerca de la Lnea Ecuatorial, Esmeralda
trataba de distinguir las luces de las Islas Galpagos, pero solo vio pequeas luces
dispersas, posiblemente embarcaciones, aunque se le hizo extrao que despus
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

23

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

de una sacudida del avin no mir ninguna luz ms ni tampoco miraba estrellas,
pero le pareci anormal que vea el reflejo de la luna en el mar. Hacia arriba
distingua alguna rara nubosidad. Observ a Sasha y a Luis Carlos, quienes se
concentraban jugando ajedrez; al pulcro caballero de rostro inexpresivo, el que
dej por un momento su rostro inexpresivo sonrindole con simpata; a la pareja
que segn pens Esmeralda venan de pasar su luna de miel y que en ese
momento observaban algo en una pequea computadora porttil, ellos tambin
traan un receptor GPS con el que esperaban registrar el momento exacto y las
coordenadas geogrficas cuando cruzaran el Ecuador. Un poco antes de llegar al
Ecuador su receptor no capt las seales de los satlites. El pulcro caballero de
rostro inexpresivo les sugiri que poda deberse a una falla en el equipo y que lo
apagaran de inmediato, para no causar interferencias a los sistemas de
navegacin y radio del jet, mientras otros pasajeros charlaban o lean o se
entretenan con videos en los monitores situados frente a cada uno de ellos.
Una hora ms tarde casi todos los pasajeros dorman. Esmeralda se asom a
ventanilla deseando intilmente ver luces en la tierra centroamericana. Uno de los
rabes registr una anomala con su telfono mvil: aunque l no entenda bien
esta funcin, al pasar sobre o cerca de cada pas, su mvil le indicaba que reciba
alguna seal de ese pas y slo haba registrado la seal peruana. Inquieto cuando
no registr ninguna otra seal, nada ms se lo pudo decir a Shasa, quien se lo dijo
al pulcro caballero de rostro inexpresivo, comentando l que sera por alguna falla
de origen tcnico y que era mejor que inactivara la modalidad de comunicacin
del telfono, para la seguridad del equipo areo.
Inesperadamente en la aeronave sintieron una serie de extraas sacudidas.
-Turbulencia?- pregunt preocupada Esmeralda.
-Me parece que s-, respondi dudando el indigenista mexicano, al despertar
alarmado.
De inmediato algunos estallidos de luces intensas y sonidos muy fuertes
originados en las afueras del avin inquietaron a los pasajeros quienes adems
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

24

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

escucharon golpes en el techo de la nave, que aumentaron la tensin. El capitn


de la nave pidi calma, anunciando que desde haca dos horas haban perdido
toda comunicacin con tierra, sin aparente dao fsico en los equipos de radio, y
que los equipos satelitales estaban funcionando pero no captaban ninguna seal.
Por lo tanto no saba en dnde se encontraban pero que se dispona de
combustible para seguir volando durante varias horas ms.
Entonces se apagaron luces, monitores, dispositivos electrnicos y la voz del
piloto. Esmeralda trat de encender una pequea lmpara que traa en su llavero
y que le haba sacado en otras ocasiones de apuros, pero tampoco funcion. Su
confusin se transform en temor. Ella pregunt a Luis Carlos sobre el anormal
fenmeno que enfrentaban. La nerviosa respuesta fue que eso no slo era
anormal sino tambin totalmente desconocido. Siguieron nuevos estallidos de
luces intensas en el exterior del avin, sacudindose violentamente la aeronave.
Gritos de terror se oan desde todas direcciones. La nave se estabiliz
repentinamente. Esmeralda crey haber mirado a un gran ser humanoide
luminoso sujetando el ala del avin, pero no dijo nada para no crear ms pnico.
-We will die! We will die!- gritaba el norteamericano quien vena detrs de
Esmeralda. En ese momento, las luces se encendieron. El norteamericano presa
del pnico intent salir al pasillo mientras su esposa se encontraba paralizada por
el miedo. Pero el pulcro caballero de rostro inexpresivo lo regres a su asiento y lo
sujet firmemente mientras su joven mujer trataba de calmarlo.
De nuevo el capitn de vuelo fue escuchado. Anunci que haba daos en la
estructura de la nave y que todos se prepararan para un amarizaje forzoso sin
saber en dnde, por fallas de los instrumentos de navegacin. Fue la ltima vez
que escucharon su voz. La atemorizada muchacha observ a lo lejos las luces de
dos faros y otras luces, entre ellas unas que seran las de un buque muy grande, y
otras luces pequeas y dispersas, que podran ser de pequeas embarcaciones
pesqueras. Se lo comunic de inmediato a Luis Carlos, quien a su vez se lo dijo
Sasha que se ocupaba frenticamente en una oracin. Ella les contest que de ser
as seguramente recibiran ayuda muy pronto.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

25

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Quien sepa rezar hgalo, y quien no sepa, tambin-, dijo Luis Carlos. En su
oracin Esmeralda pidi por la joven pareja de norteamericanos. Pens que si
mora uno de ellos el otro enfrentara una muy dolorosa situacin. La chica ofreci
a Dios su vida para la salvacin de ambos. Tras el golpe del avin en el agua, un
objeto le peg en la cabeza y la dej inconsciente.
Amaneciendo, al recobrar el sentido la joven chilena se encontr en una
angosta y larga playa siendo cuidada por Valerie. Estaban en la arena numerosas
personas atemorizadas y aturdidas.
La ciudadana de Quebec le cont que al amarizar algunos hombres haban
abierto las puertas del jet y en ese momento casi todos los pasajeros tras dudarlo,
aprovecharon para lanzarse pronto y masivamente al agua detrs de una pareja
israelita que se arroj al agua de inmediato y sin pensarlo, que el avin no se
hundi de inmediato y que un ciudadano ruso llamado Igor arriesgando su vida
haba sacado de la aeronave a la joven chilena y a otro viajero inconsciente por
golpe quienes sobrevivieron gracias a su chaleco salvavidas y despus ellos fueron
prcticamente remolcados hacia la cercana playa por estudiantes argentinos,
futbolistas de un equipo universitario.
La dama agreg tristemente que algunos pasajeros entre ellos parte del grupo
de turistas alemanes ms unas personas de una comunidad luterana chilena ms
los tripulantes del avin al tratar de salvar vidas se hundieron con el avin. Valerie
asegur que el ruso, buen nadador se encontraba bien y estaba buscando
sobrevivientes en el agua. A la pregunta de la joven chilena, Valerie tambin le
coment sobre la pareja de norteamericanos recin casados, que ellos estaban
bien y se alegraron al saber que Esmeralda viva, pues haban ofrecido a Dios sus
vidas para que l la salvara.
Al nacer el da, dando gracias a Dios por estar viva, y con un fuerte dolor en la
cabeza, ella escuchaba numerosas voces en un buen nmero de idiomas,
interrogando sobre cmo se encontraban, dando instrucciones, solicitando auxilio
o preguntando por otras personas.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

26

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

La joven de la ciudad de San Felipe de Aconcagua se acerc al agua, tratando de


observar si haba en el mar alguien quien necesitara ayuda. Comprob que el agua
era menos salada de lo que esperaba.
Entonces gir, buscando en la playa alguna roca o punto alto para tener ms
alcance visual.
Mir al disiparse gradualmente la extraa y fra brisa o neblina, una playa larga,
angosta y ligeramente sinuosa, y una montaa del otro lado del mar,
posiblemente una isla.

Ella observ una intensa corriente marina que le pareci un tanto extraa. El
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

27

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

desplazamiento de las aguas no era uniforme, sin haber gran viento las olas eran
grandes y el mar tena un color ms verdoso de lo comn. Limitando a la playa, a
espaldas de ella, haba una colina boscosa. A primera vista para la mayora de las
personas comunes y ordinarias
arias todo estaba bien, nada fuera de lo normal.
Pero Esmeralda no era comn ni ordinaria, al menos en su percepcin visual.
Al mirar hacia tierra adentro, ella vio lo ms increble: a unos metros de ah, en la
colina boscosa, no haba ms que conf
conferas
eras propias de los bosques fros, y pens
que no deba existir este bosque en ese lugar, en la costa en una regin cercana a
la lnea ecuatorial.

El esperanto es un
prctico lenguaje
diseado para
convertirse en el
segundo idioma
auxiliar de todos.
www.grupoamikema.org

ESPERANTO es una INTRODUCCIN


ideal a TODOS los lenguajes modernos!

El esperanto AYUDA A AUMENTAR


TU VOCABULARIO!

El esperanto se distingue por su


construccin lgica y su rpido
aprendizaje.
El esperanto es ideal para usarse en
escuelas como introduccin al estudio
de otros lenguajes.
El esperanto es un idioma que ha sido
creado para facilitar el entendimiento
entre los hombres
www.grupoamikema.org

Las palabras son principalmente


basadas en races derivadas del
latn y del griego, y de idiomas
indoeuropeos (ingls, francs,
alemn, ruso, persa, etc.), y se
construyen por un ncleo central
o raz, ms prefijos y afijos.

www.grupoamikema.org

Tomado dee Grupo Amikema www.grupoamikema.org


Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

18

28

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Tago dhuit ar Maidin al Chathail. Irlands. Buenos das, Carlos.
Sln, mo chara beag. Irlands. Adis, mi pequea amiga.
A sheolann t dom teachtaireacht nuair a fhaigheann t go Ceanada. Irlands. Me
envas un mensaje cuando llegues a Canad.
Help. Ingls. Auxilio.

 ? (Mai ky mai pak madada kara sakat hm ?).


Hind. Puedo ayudarle a usted?

 ? (Yaha kyaa hai?). Hind. Qu es esto?


? (Kitan?) Hind. Cunto cuesta?
  (Mai k khardan chat hai). Hindi. Lo quiero comprar.

    ? (Ky pa kria kra svkra karat hai?).


Hind. Aceptan tarjetas de crdito?

. (Ha). Hind. S.
# ). (pa apan sv k li' bahuta bahuta
dhan'yavda). Hind. Muchas gracias por su servicio.

*+ , , ). (Tumh pat hai, mahday,


bahuta bahuta bahuta dhan'yavda). Hind. A usted, seorita, muchas gracias
tambin.
Gosolkhana kothay, dyakhaben ki? Bengal. En dnde estn los sanitarios?
Bam dike, nechi. Bengal. A la izquierda, abajo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

29

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Dhanyabad. Bengal. Gracias.


Merci beaucoup. Francs. Muchas gracias.
Oui, madam. Vous pouvez vous asseoir ici. Francs. S, seora. Usted puede
sentarse aqu.
O est-ce que vous allez? Francs. Hacia dnde viaja usted?

Comment dit-on ca en espagnol? Francs. Cmo se le llama a esto en espaol?


Can you tell me if this airline is on time? Ingls. Puede usted decirme si esta
aerolnea es puntual?
Dsol, je ne parle pas anglais. Francs. Perdn, yo no hablo ingls.
Im sorry. I dont speak English. Ingls. Lo siento. Yo no hablo ingls.
This girl not wants seat change. Ingls. Esta muchacha no desea cambiar de
asiento.
cyb. Ruso. Muchas gracias caballero.
Thank you very much. Ingls. Yo le agradezco mucho.
Dobr de. Checo. Buenos das. (Saludo que se usa en el idioma checo durante
todo el da).
We will die! We will die! Ingls. Moriremos! Moriremos!

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

30

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

II apitro (da chaptro)


En un mundo extrao
- Dios mo, en dnde estamos? S que est anormal este bosque-, se dijo
impresionada Esmeralda, y la escucharon Sasha, Luis Carlos y una austriaca que
tena en su blusa el logotipo del Observatorio Europeo Austral junto al nombre de
Chajnantor:
-Te escuch decir que es anormal este bosque, yo tambin me di cuenta de
inmediato; s, es extrao- le coment Luis Carlos.
-Extrao?... no, extrao no es, miren ustedes, s son pinos comunes y
corrientes- dijo otro sobreviviente interrrumpindoles.
-Seor, estamos en la costa y cerca de la Lnea Ecuatorial, no entiendo por qu
hay abetos, esos son abetos, el gnero Abies. Los bosques de conferas como ste
son propios de elevadas montaas y cuando estn a nivel del mar slo aparecen
en latitudes muy altas, y si observa usted con cuidado casi todos los rboles son
de similar tamao y desarrollo, no hay rboles muy jvenes ni muy digamos
viejos- respondi la austriaca que tena en su blusa el logotipo del Observatorio
Europeo Austral junto al nombre de Chajnantor.
-Alguien se fij en el sabor del agua? No es tan salada como la del ocano,
pero slo ah hay corrientes de este modo- dijo otra de las mujeres- y el agua no
es tan fra, si suponemos por la existencia de esos pinos costeros es que
estaramos muy al norte de la lnea ecuatorial
-O muy al sur-, observ seriamente uno de los rescatistas argentinos
Intent la pareja de recin casados obtener alguna informacin a travs de su
receptor GPS, pero no obtuvo algo satisfactorio: el receptor satelital se activaba
por el impulso de una seal de radio, pero esta seal no era decodificada. No era
como la emitida por un satlite no geoestacionario.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

31

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Posiblemente estn detectando un tipo de radio emisin natural- coment Luis


Carlos.
-S Deus sabe onde estamos- coment un brasileo joven y obeso, a quien
Esmeralda le encontraba cierto parecido con Diego Armando Maradona.
Una voz puso nerviosa a Esmeralda:
-El punto no es dnde estamos, sino cundo estamos.
Aturdidos, atemorizados, desconcertados, voltearon hacia la austriaca.
-Estoy realizando mi tesis sobre estrellas binarias interactivas, en el
Observatorio Astronmico de Chajnantor -se apresur a continuar la cientfica-.
Aunque no se requiere estudiar mucho de Astronoma para saber que las estrellas
forman constelaciones que cambian poco a poco, al paso de los siglos; yo no
reconoc alguna constelacin entre los pequeos y momentneos claros entre la
nubosidad, y yo las identifico mirando una parte de ellas. Y lo cuerpos galcticos
que vi no son las Nubes de Magallanes; en este tiempo o si lo prefieren, aqu, esas
nubes son ms numerosas, mucho ms grandes y tambin ms luminosas.
Sigui un general y pesado silencio. Esmeralda se acerc a Igor, buscando
seguridad. La austriaca que tena en su blusa el logotipo del Observatorio
Europeo Austral junto al nombre de Chajnantor habl con ms decisin:
-La corriente marina me arrastr ms de trescientos metros. Puede haber
personas que necesitan ayuda ms all, debemos encontrarlos tomando todas las
precauciones posibles. Tambin debemos recoger todo lo que podamos y que
despus pueda sernos de utilidad, no sabemos que hay en estos lugares -dijo
sealando al bosque y al mar-, ni cunto tiempo vamos a estar aqu ni que nos
pueda hacer falta despus. En grupos algunos de ustedes sin descuidarse ni
alejarse de la playa busquen agua, con suerte encontrarn tambin algo alimento.
Otros ms vamos por la costa hacia aquel lado para ayudar a quien encuentren,
pero tambin recojamos lo que despus podamos necesitar. Y de los que
permanezcan aqu, alguien encienda fuego. Nadie permanezca solo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

32

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Un grupo de sobrevivientes entre ellos algunos indecisos an- dirigido por la


austriaca, llamada Angelika, sigui la costa, corriente abajo. Esmeralda al ver la
determinacin de la cientfica quiso unrseles, pero Valerie la detuvo temiendo
secuelas por el golpe recibido. Un momento despus la chilena pidi un
encendedor que solo dos personas traan pero no funcionaban:
-Si funcionara mi encendedor ya habra fuego aqu desde que llegu a la playa
mascull un tipo barbudo con apariencia de rudo marino, an mojado y titiritando
de fro- , mejor espera a que regresen los dems, ellos traern alguno.
-E vietato fumare nel areo- gru una dama herida en la cabeza, sentada en la
arena de la angosta playa.
-Non portiamo accendini, il mio si ha perso nella mia valigia nel mare- agreg un
seor tambin italiano.
Pero la joven chilena no se amilan. Mostr en esta y otras situaciones ser poco
impresionable ante adversas circunstancuas. Recordando a excursiones con sus
padres a las montaas andinas, cuando en ms de una ocasin le mir encender
fuego empleando una vara, ella encontr algunos pedazos de lea ricos en
trementina, una resina conocida por los montaeses como combustible natural
que le facilitara iniciar la fogata. De la trementina, de la que saba tambin sus
propiedades curativas que aprendi de los indgenas mapudungun, servira para
atender las heridas de algunas personas. Tambin busc una vara recta, rgida y
puntiaguda que era la clave en el proceso para encender fuego.
Pronto tuvo una fogata. Entre aplausos para ella, como premio el tipo barbudo
con apariencia de rudo marino le obsequi dos barras de chocolate.
Algunos de los que se quedaron recogieron cadveres cercanoa Regresaron
quienes se haban internado en el bosque con algunos recipientes llenos de agua,
y tambin algunos del grupo que haban ido busca de sobrevivientes. Otras
personas Angelika siguieron adelante, pero algunos se regresaron con noticias de
que haban encontrado equipajes y algunos alimentos que salieron del avin, y
necesitaban ayuda para ir a traer todo hacia el improvisado campamento.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

33

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Mientras algunas mujeres cuidaban a los lesionados, los dems salan y volvan
con carga. Esmeralda se alegr de recuperar en buen estado sus pertenencias,
incluyendo el equipaje de mano. No todos pudieron sentir esa alegra. Al
medioda, ya haban regresado todos al improvisado campamento.
-Eu vejo uma centena de pessoas, e no avio ficamos mais de duas centenas-,
comento Joo, un brasileo a quien Esmeralda encontr cierto parecido con Diego
Armando Maradona, -Queira Deus que eles estejam vivos em outra parte.
- Posiblemente estn ellos bien pero corriente los arrastr ms lejos- le
respondi una de las ancianas paraguayas quien entenda el portugus.
Era infantil en esas condiciones quedarse sentados a esperar ayuda. Algunos de
los hombres quisieron salir a explorar el lugar. Angelika fue escuchada: sugiri que
fueran en pequeos grupos, de una docena de personas saludables que pudieran
emprender carrera en caso de apuro, y cuidando de regresar al campamento
antes de que oscureciera. Les pidi que todos tomaran referencia de detalles que
les ayudaran a encontrar el camino de regreso por si se llegaran eventualmente a
separarse de su grupo. Tambin recomend que llevaran con qu encender fuego
y algn utensilio que sirviera para cortar, ms algo de alimento.
Un grupo se dirigi por la playa siguiendo la direccin de la corriente marina, y
otro tom la direccin contraria. Un tercer grupo faldeara las colinas.
Esmeralda no tena idea de lo que podra encontrar ms all de esos abetos
cercanos y senta que el mar le daba cierta seguridad. Despus de haber
sobrevivido al amarizaje pens en su egsmo no arriesgarse, pero finalmente
impulsada por su curiosidad le pidi prestada a una nia llamada Yamileth su
mochila de espalda, la que tena como ilustracin a Annie la Nia Relmpago y los
Lanzatruenos para guardar algn alimento o alguna piedra que servira despus
como utensilio, unindose as a otro grupo que inclua a dos mujeres un poco
mayores que ella, llamadas Daniela y Susana con quienes compartira muchos
momentos posteriormente, y tambin a casi todos los estudiantes argentinos, al
atltico profesor mexicano, al italiano de movimientos giles, a un obeso rabe,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

34

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

y a un estudiante de Rapa Nui.


Ellos subieron entre un montono bosque. Confirmando que era una isla la
montaa que vieron enfrente de la playa, continuaron hasta llegar a un arroyo
entre una abundante vegetacin de arbustos y matorrales.

Atravesaron un can, y despus vieron de nuevo la costa que recorrieron un


poco y regresaron por otro camino, sin encontrar algn elemento no natural.
Ni siquiera un helecho, un hongo o un matorral. Pero tampoco hay ni un
rastro de personas ni de sus obras, ni siquiera un desecho, vaya, ni una envoltura
ni un pedazo de plstico, esto es anormal-, coment Esmeralda.
-S, es extrao no haber visto nada artificial. El clima es bueno, al parecer es
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

35

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

templado mediterrneo, y el suelo es frtil. Adems hay recursos marinos, la


madera del bosque no es la mejor para construir pero tambin es til-aadi
desconcertado Dago, el estudiante originario de Rapa Nui.
Al encontrar de nuevo el arroyo buscaron el lugar por donde haban llegado
haca dos horas a l. Algunos pidieron detenerse para descansar un momento,
dispersndose todos un poco. Junto a un claro en el que se destacaban la parte
superior de una gran roca como piso, roca rodeada de pasto y prxima a ella un
grueso tronco vertical, ah prximas se encontraban recostadas Daniela, Susana y
Esmeralda, quien pregunto:
-Observen, no les parece desubicado ese tronco de rbol ah? Es anormal. No
es de abeto, y es recto y perpendicular. Su color no es como el de los troncos que
hemos visto, y no se ve por ningn lado lo que falta. S, es anormal.
-T eres la que ests anormal, mejor trata de dormir un poco-, le contest
Daniela, sin abrir los ojos.
Pero minutos despus el murmullo de cntico sobresalt a Susana:
-Escuchan, qu ser ese ruido?-Cul ruido? Yo no escucho nada- respondi Esmeralda, que por fin se senta
descansando.
-Alguno de los chicos traer algn reproductor de msica - aadi bostezando
Daniela.
Pero el extrao canto se oa ms fuerte, con carcajadas y fuertes voces
ininteligibles. Las jvenes tuvieron miedo, y al salir a buscar a sus compaeros
vieron avanzar hacia ellas entre los arbustos a hombres cubiertos con pieles y
armados con lanzas y garrotes. Presas del pnico se regresaro a agazaparse entre
rocas y matorrales cercanos al tronco de rbol que Esmeralda haba calificado
como anormal. Hacia ese tronco tambin se dirigieron los salvajes.
Los hombres primitivos con rostros pintados traan atado y empujando a un
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

36

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

hombre delgado y rubio, se detuvieron sobre la superficie de la enorme roca que


pareca un piso. Algunos primitivos portaban toscas bolsas de piel, que colocaron
sobre rocas. Uno de ellos portaba una antorcha para preparar rpidamente una
fogata entre piedras, sobre las que colocaron una enorme olla de barro. Ataron al
hombre rubio al tronco iniciando una ruidosa ceremonia tribal. A la joven chilena
le pareci anormal que la ceremonia la reiniciaran varias veces, como si la
estuvieran ensayando. Apareci una mujer joven, alta, esbelta, de piel muy blanca
y de hermoso y largo cabello rubio con una larga vara adornada con plumas de
colores y flores diversas, que Esmeralda pens era seguramente algo as como la
bandera o insignia de la tribu. La mujer joven, alta, esbelta y de hermoso largo
cabello con su sola presencia hizo que los hombres frenaran los extraos bailes y
desentonados cantos, poniendo ellos sus manos y frentes en el suelo.
-Es bonita la reina de la tribu- pens Esmeralda, observando a la mujer joven,
alta, esbelta, de piel muy blanca y de hermoso y largo cabello rubio, con la que de
algn modo se identificaba. Llam su atencin el porte verdaderamente real de
aquella mujer, un porte real natural que desearan tener muchas mujeres
famosas. Pero a Esmeralda tambin se le pareci anormal que la piel de esa
extraa mujer fuera clara y muy bien cuidada, al igual que la de sus sbditos. Y
que ninguno de los salvajes mostrara algn tipo de cicatriz o lesin, pens que
esto era tambin anormal, pues aparentaban ser individuos violentos. Ninguno de
ellos era obeso, aunque algunos tenan complexin atltica. Adems los cabellos
de todos ellos estaban limpios y en orden.
La reina o hechicera se dirigi a los hombres en un idioma incomprensible. Ellos
se pusieron de pie mientras una nia se acercaba a la mujer joven, alta, de piel
muy blanca, esbelta y de hermoso y largo cabello entregndole un cuchillo de
piedra. Con el cuchillo, la reina hizo heridas al prisionero quien gritaba. Esmeralda
contena el aliento temiendo ser descubierta. Susana, escondida tras una gran
piedra cercana al tronco de los sacrificios temblaba de pnico, y al mirar que la
reina o hechicera reciba de la nia una lanza y se dispona a atravesar el pecho
del prisionero, Susana no pudo evitar pararse y gritar fuertemente:
-No, no seas cruel, no hagas eso!
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

37

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Atnitos, los primitivos detuvieron la sangrienta ceremonia. Estaban paralizados


viendo a Susana, como si fuera ella una diablica aparicin. Instintivamente, uno
de los caverncolas le apunt con su lanza.
Esmeralda angustiada tom un delgado y largo tronco, y observando que uno de
sus extremos era puntiagudo elabor un plan en microsegundos: ella daara a la
reina hechicera y le quitara la insignia, despus de inmediato ira en contra de
uno de los hombres. Entre la joven chilena y la maligna mujer slo estaba la nia.
Saba que si se apoderaba de la insignia, los primitivos veran disminuida su moral
de ataque y saldran en desbandada. Segn la muchacha saba que as suceda. Y
aunque as no fuera, Daniela estaba fuerte como para empujar fuertemente a
algn guerrero contra otros, y dara tiempo de que mientras ellas gritaban
fuertemente, podan llegar los hombres a auxiliarles. Sus compaeros se
encontraran cerca, eran ms numerosos y casi todos ms robustos que los
caverncolas. Adems durante el viaje de exploracin algunos de los argentinos
haban demostrado habilidad en diversas artes marciales y boxeo. Uno de ellos
conocido como el Capitn traa en su mochila de espalda boleadoras que lanzaba
muy bien mientras Dago manejaba letalmente una vara con tcnica de Kung- fu.
No pudo contarle el plan completo a a Daniela. La corpulenta mujer se dirigi
contra el guerrero ms cercano a Susana la cual segua gritando histricamente. El
salvaje dominado por el temor girando sujet firmemente su lanza, impidindole
a Daniela que se le acercara. Los dems primitivos retrocedieron atemorizados.
Esmeralda con arrojo salt gritando sobre la enorme piedra que la ocultaba y se
dirigi con su tronco hacia la hechicera. Un salvaje se interpuso rpidamente entre
la joven chilena y la reina o hechicera.
Daniela grit mucho ms fuerte, Susana la secund. Desde desde la colina
descendan rpidamente algunos de sus compaeros armados con palos y piedras,
mientras otros igualmente procedan del arroyo o de entre los matorrales. Ellos
tambin haban escuchado los cantos y gritos de los trogloditas y se ocultaron.
-No Hiri mua!- Dago grit a los salvajes, acercndose a Esmeralda para
protegerla.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

38

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Daniela embisti a uno de los guerreros y a la reina o hechicera, arrojndolos al


suelo. El salvaje que intimidaba a Dago y a Esmeralda con un garrote recibi de
inmediato del italiano un golpe con un tronco en el pecho y tambin algunos
golpes ms por parte de Dago.
Una piedra aventada por Susana, tras ser esquivada por otro de los salvajes
quebr la olla de barro toscamente elaborada. Nicanor, otro de los sobrevivientes,
a considerable distancia como si estuviera en coordinacin con Susana tir
simultneamente una segunda piedra que acert en la cabeza del guerrero ms
alto quien fue derribado por el artero tiro, pero ste sangrando abundantemente
se levant veloz para salir huyendo bajo una lluvia de piedras y palos y seguido
por otros trogloditas tambin en fuga, quienes as lo hicieron despus de liberar
al prisionero y recoger casi todos sus burdos bolsos de piel. Un primitivo quien
qued aislado al ser enredado por la boleadora del Capitn, al intentar ser
sujetado por los futbolistas repartiendo hbiles golpes logr huir.
-Vyanse de aqu malditos salvajes!- les gritaba fuertemente Dago.
El prisionero al huir junto con los salvajes choc estrepitosamente con el
brasileo el que segn Esmeralda era parecido a Diego Armando Maradona quien
proveniendo desde los matorrales llegaba en auxilio de las chicas fue derribado
por el choque. El rubio permaneci debajo del pesado brasileo durante unos
segundos y reinici su fuga detrs de los caverncolas canbales.
-Cuidado chicos, soy el mejor lanzador de Nueva York y algn da estar en las
Ligas Mayores- dijo Nicanor con su acento dominicano aventando otra piedra,
acertando en la espalda de uno de los primitivos y derribndole.
-Pazguato, zopenco, zoquete!-, gritaba Daniela al hombre rubio, haciendo una
rabieta.
-Oye rubio tonto, somos tus amigos, tonto!- exclam Leonardo, otro de los
argentinos.
-Vmonos antes de que regresen los caverncolas!- exclam Dago.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

39

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Esperen, tal vez estos salvajes idiotas nos dejaron algo til en esos bultos- les
dijo Luis Carlos recogiendo del suelo el cuchillo de piedra.
Mientras Leonardo recogi un collar de cuentas y una aguja de hueso, el italiano
perda el color al vaciar un saco de piel: crneos humanos que rodaron lo hicieron
retroceder y tomar una lanza, mirando hacia todos lados. El obeso rabe vomit al
vaciar un saco ms: un crneo ensangrentado y con cabellos sucios, ms huesos
de extremidades con restos de msculos y bastante sangre.
-Antropfagos- sentenci nerviosamente Luis Carlos. Los muchachos
palidecieron. Susana lloraba.
-Ci mangieranno i cannibali.-exclamaba repetidamente Giovacchino.
- gritaba atemorizado el rabe perdindose cuesta arriba en el bosque.
-Andiamoci da qui!- exclam el italiano armado con la lanza, esperando con
Nicanor a que los dems salieran delante de ellos, para protegerlos. Salieron
disparados hacia el bosque de abetos.
-Ese gerito est cabra, prefiri irse con los canbales.
-El que qu est qu?
-Que el mono est chiforeto.
-Hblenme en cristiano.
-Yo tampoco comprend lo que quiso decir usted.
-Dijo qu el rubio est fumao
-Fumao, qu es fumao?
- Que est boluuu tambin se le puede decir que est ame, rayado, vocativo,
quemado, engasado, sobado, baln, colifato, o loco- les aclar Leonardo.
-Ah, que est loco no, pues s.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

40

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-No se ven venir los canbales? Pudieron haber ido por refuerzos.
-No- contestaron varias voces.
-Mmm, no, no parece que nos sigan, si escuchan las aves del bosque siguen
cantando tranquilamente en los rboles, y si ven ms abajo los paticos estn
tranquilos entre aquellos matorrales, que es por donde podran aproximarse sin
ser vistos, aunque tambin podran acercarse desde otras direcciones
arrastrndose- coment Nicanor.
-Quienes vayan adelante observen, es ms posible que los salvajes nos salgan
adelante en emboscada o trampa a que nos estn siguiendo- les dijo Susana al
reiniciar la marcha.
-Susana tiene razn concedi Dago-, miren hasta donde sea posible qu hay
detrs de las rocas o de los troncos cados, y sobre todo, algunos no dejen de
mirar si hay alguien sobre los rboles, los salvajes pueden atacarnos desde arriba.
El Capitn, sin apartar la vista del camino, habl fuerte pero pausadamente:
-Hay una tctica rudimentaria pero efectiva, que yo he usado en cacera: me
siento en el suelo con las rodillas en el pecho y me cubro todo con ramas. Si los
salvajes pudieran camuflarse de esa forma, podran cazarnos. Avancemos alerta.
-Quien sepa rezar, hgalo, y quien no sepa, tambin- agreg Luis Carlos.
Continuando su camino con gran temor, ya no se decan las nerviosas bromas
que fueron frecuentes hasta su llegada al arroyuelo haca un momento. Al bajar a
la costa, vieron que el rea de la playa ocupada antes por el campamento ahora se
encontraba cubierta por las aguas marinas. Los esperaban y condujeron al nuevo
campamento, en un terreno plano y despejado un poco ms arriba en el cerro.
En otras circunstancias a Esmeralda le hubiera parecido ste un lugar excelente
para hacer un campamento con sus compaeros de escuela: era un lugar bien
abrigado de los vientos, con un hilo de agua y en su permetro haba varias
especies de viejos rboles enormes y de tronco grueso y lea en abundancia.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

41

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Ci mangieranno i cannibali- lloraba Giovacchino, abrazando a su familia.


-Canbales? Adems de gigantes, hay canbales?- les pregunt una de las
damas paraguayas. Dago respondi que s haba canbales.
-Que Dios nos proteja de esos seres infernales- aadi otra de las ancianas.
Contaron sus historias. Despus escucharon lo sucedido al grupo que haba visto
rastro de los gigantes. En un camino, se vean huellas de las pisadas de gigantes
descalzos; ah encontraron un recipiente metlico de aproximadamente
doscientos litros de capacidad, con asa, ms una pelota hueca hecha de madera,
de ms de un metro de dimetro y forrada con pieles. Adems, uno de ellos cont
que estaba cercas de ah un enorme hueso que meda casi un metro de largo.
-Debe ser el fmur de un gigante- observ un estudiante argentino.
-Pero vieron a los gigantes?- inquiri Nicanor.
-No, pero s las huellas de sus pisadas, medan como un metro-, contest otro
sobreviviente, sentado en el suelo y sin levantar la cabeza.
-Eso nos indica una estatura de ocho metros- calcul Silverio, un anciano
espaol.
-Ci sono qui cannibali e giganti-repeta Giovacchino- Questo un luogo
maledetto, Siamo nellinferno.
Quienes faldearon la colina contaron que vieron un enorme letrero:
Zono en ekologika renovigo. Dankon por ne eltiri materialojn. Tie ekzistas
speciojn de bestaro kaj flaro en reakiro. Protektu la naturon. (Zno en
ekologuca renovgo. Dnkon per ne eltri materiloyn. Te eksstas spetsoyn de
bestro ki fluro en reakro. Protktu la natron).
Regresaron los miembros del grupo que venan de corriente arriba comentando
y mostrando la basura que recogieron y estaba semienterrada en una playa. Nadie
poda decir exactamente que decan las inscripciones en las cajas de cartn y
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

42

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

botellas de vidrio, no obstante que la mayora encontraba alguna similitud de lo


escrito con sus idiomas maternos.
Esmeralda ayudada por las ilustraciones crey poder comprender algunas
palabras escritas en los envases:
Fragoj kun kremo. (Frgoy kun krmo)
Preta cerealo por preni kun lakto. (Prta tserelo por prni kun lkto)
iela. Limonado. (Chila. Limondo)
Rua Papilio. Avokada sauo. (Rdya papilo. Avokda sacho)
Rua Papilio. Kovrita ternukso per karamelo. (Rudya papilo. Kovrita ternkso
per karamlo).
Orfeono. Kremo por skafandristo. (Orfeno. Krmo por skafandrsto).
La joven chilena repas: -posiblemente kremo sea crema y skafandristo
tengan algo que ver con escafandra y est relacionado con el buceo-. Esmeralda
no poda dejar de pensar en el parecido de algunas de esas palabras con otras en
espaol, como kremo, cerealo, limonado, karamelo, orfeono En la etiqueta de
un frasco estaba la imagen de una mariposa roja y con letras un tanto borradas
por el sol y la humedad, rua papilio. -Si papillon en francs es mariposa,
entonces rua quiz se traduzca como roja, porque la mariposa es roja en la
etiqueta, y aqu dice rua papilio entonces es roja mariposa o mariposa roja
Por las imgenes en las etiquetas y su conversacin con otras personas,
Esmeralda relacion avokada con el trmino equivalente de palta en ingls,
avocado; y consider que el lquido blanco llamado lakto -que se parece a lcteo y
lactosa- se trataba de leche, por su relacin en la imagen con el cereal, cerealo.
Esmeralda haba considerado primero que posiblemente este idioma fuera el
romnico de Suiza o el occitano o alguna lengua latina en desuso, pero no siendo
as estaba intrigada. Y no solo por el extrao idioma sino tambin por detalles
como la existencia de algunos productos en conserva como la crema de palta
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

43

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

embotellada, lo que le era desconocido: de este fruto le agradaba saborear su


crema, la que despus de preparada se oxidaba ms o menos rpido, pues no
exista forma conocida de asegurar que la crema de palta conocida como
guacamole en Mesoamrica, su lugar de origen- pudiera mantenerse en conserva.
-Tenemos idea de algunas de esas palabras: zono, ekologika, materialojn,
ekzistas, protektu, naturon. (zno, ekologuka, materiloyn, ekzstas,
protktu, natron). Como que protektu se parece a protector y naturon a
natural, pero esta lengua parece una revoltura de idiomas- coment Susana.
-Revoltura?- les pregunt Daniela.
-S, se parece a otros idiomas: dankon es similar a dank, gracias, en alemn;
avokada es casi igual que en ingls avocado, la palta; papilio es casi como
mariposa en francs, papillon; aunque no es posible saber en todos los casos si
tienen el mismo significado que en esas lenguas y no sabemos cmo ser la
pronunciacin. De cualquier modo es inexplicable, que parezca tan tan tan
familiar y a la vez tan extrao- explic Esmeralda.
Lo hallado y tambin lo quitado a los antropfagos, pas de mano en mano:
-Yo quera retratarme con chicas americanas en Miami, no tomarle fotos a la
basura- se lamentaba Leonardo.
-No creo que esto sea obra de canbales o de gigantes -dijo el Capitn-, deben
haber otros habitantes en estos lugares.
-Claro, hay otras personas, el hombre rubio con ropa de Simn Bolvar no era
gigante ni pareca canbal, solo muy tonto, miren que se fue con los canbales
estando ah nosotros-, complet Susana.
Igor regres del viaje de exploracin con una pequea herida en la pantorrilla.
Ya haba dejado de sangrar, y solicitaba agua caliente para lavarse la herida:
- ?
-El seor ruso est herido, dice que necesita algo
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

44

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Ciepej wody?
-Hot water.
-Pardon, l'eau chaude?
-Dicen que necesita agua caliente.
-Cmo dicen?
-Dicen que dice que dijo el ruso que el seor necesita agua caliente.
-gua quente? O senhor russo acha que estamos num hotel- dijo Joo
Gilberto.
Emeralda nuevamente encenda el fuego con una vara ahora seguida por la
atenta mirada de algunas personas. Uno de los israelitas le ofreci su encendedor,
pero la chica le sugiri lo guardara para usarlo en emergencias.
-Quiero ver cmo le hace- le dijo otro de los sobrevivientes. Esmeralda les
explic repitiendo cuidadosamente el procedimiento, que un ciudadano japons
repiti y lo logr pronto.
- dijo Hinata mostrando una vara recta y rgida.
Esmeralda localiz un recipiente de plstico con agua y lo puso en las brasas.
Algunos sobrevivientes esperaban que el recipiente se derritiera y se apagaran las
brasas, pero el agua en unos minutos empez a hervir.
-Esto lo aprend viendo el Discovery Channel-, coment la chica, retirando el
recipiente con agua y dirigindose a limpiar diligentemente la herida de Igor.
Esmeralda no descansaba. Al terminar solicit a quien lo tuviera, un espejo.
-Um espelho... no diga que voc vai usar maquiagem- fue ella interrumpida por
Joo Gilberto, pero la chica de San Felipe de los Andes respondi segura:
-Cuando el cielo est despejado, los reflejos de un espejo pueden verse a ms
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

45

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

all de cincuenta kilmetros, y an nos queda parte del da.


-Espera!-, grit uno de los hombres-, hasta donde sabemos estamos como en
otro mundo, ignoramos sabemos quines vendran.
Algunos le dieron la razn al hombre, otros no. Angelika levant la voz:
-Quin de ustedes podra sobrevivir aqu? Tenemos muy poca comida, parece
que estamos en una isla, no hemos visto otra cosa aparte de abetos, y arbustos sin
frutos, matorrales y zacatales. Alguno de ustedes puede pescar o cazar algo, si
no tenemos ms utensilios que piedras y palos? Y no se ve mucho alimento que
podamos recolectar.
-O quiz los canbales o los gigantes nos recolecten a nosotros para comernos. A
estas alturas me da igual- dijo desanimado uno de los sobrevivientes. El desnimo
era contagioso.
-Yo mir las luces de dos faros, poco antes de amarizar- coment Esmeralda,
intentando levantar el nimo, pensando en que adems de canbales y gigantes,
habra otras personas, agregando que los gigantes no tendran que ser
necesariamente seres malignos.
-Also, I saw before to descend at the sea, two lighthouses- agreg la seora
britnica con cara de burguesa.
-Y la isla triangular con luces? Alguien vio la isla triangular con luces? Algunas
luces eran muy fuertes y permanentes, otras eran intermitentes. Y en los
alrededores de esa isla se vean ms luces, como embarcaciones. Podran estar a
menos de dos das a remo.
-Con qu podemos hacer los remos, si llegamos a encontrar troncos apropiados
para construir una balsa, y con qu armarla?
-Y si esa isla es de canbales o de gigantes que nos quieran esclavizar?
-Basta de fatalismos! exclam otro de los sobrevivientes, irritado-. Ya vieron la
basura, hay una sociedad civilizada, y no son gigantes. Y podr haber gigantes,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

46

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

pero quiz no sean salvajes. Y el tipo rubio que traan los canbales, canbal no
pareca, aunque trajera ropa decimonnica ageg otro.
-Decimonnica?
-S, del Siglo XIX.
-Ah.
-No tenemos alternativa, empecemos a hacer seales, esperemos en Dios que
las cosas salgan bien- finaliz con voz suplicante una anciana la discusin. Varias
de las mujeres tomaron espejos, y comenzaron a reflejar la luz.
Esmeralda se hizo cargo de Yamileth quien lloraba por estar lejos de sus padres.
-Pobrecilla- pens Esmeralda, observando a la nia que era un poco mayor
que Margarita. La llev a sentarse junto a ella en un tronco cado, tranquilizndola
y compartindole uno de los chocolates que le regal el tipo barbn con
apariencia de rudo marinero.
Desde la cercana isla de enfrente, localizada a unos kilmetros de distancia,
fueron pronto contestadas las seales por varios espejos localizados en distintas
partes de la montaa. Hubo un alborozo generalizado:
-Vypadte zde! U si ns viml!- exclam Sasha.
-Ns j estamos salvos- repeta alegremente Joo Gilberto.
Pero no sucedi algo ms: pasaron ms de una hora con ambos lados emitiendo
seales, y el da estaba a punto de terminar. Luego, desde el otro lado, una
descomunal fogata y su gran columna de humo y eso fue todo.
-Sono i cannibali, loro stanno preparando un grande fal per cucinarci! Cannibali
bestia!- se lamentaba Giovacchino.
-Creo que son los dems pasajeros -dijo el Capitn-, la corriente del mar debi
arrastrarlos hacia aquel lado.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

47

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Esmeralda, mi papi y mi mami estn junto a esa lumbrota?- pregunt la nia.


-Yo quiero que ellos se encuentren all estn esperndote- le contest
acercndola hacia s, deseando fervientemente que los padres de esa nia
estuvieran esperndola en la isla.
Los alemanes repartieron los piones que haban recogido en su expedicin en
un bosque. Los argentinos hicieron lo mismo con otras semillas, y planearon
recoger alimentos marinos entre las rocas al amanecer. Quiz encontraran al
bajar la marea, algunos animales en la arena y las rocas. Esmeralda coment que
ella poda bucear sin equipo y recoger moluscos y crustceos. Y Dago captur
saltamontes, y usando una lata los tost. Dijo que eran sabrosos y muy nutritivos,
pero adems de Luis Carlos nadie ms quiso probarlos:
-Bueno, para maana en la tarde tendrn hambre. Junto al arroyo hay muchos
insectos y tambin hierbas bajas con races comestibles, adems identifique varias
plantas medicinales. Si logramos obtener alimento del mar, nada ms nos hara
falta vitamina C, pero el abeto contiene concentraciones altas de vitamina Cpens el isleo, previendo una posible hambruna.
La fogata sirvi para que otros viajeros hallaran al grupo, como un hombre al
que la joven chilena escuch identificarse como tailands pero segn ella el tipo
de baja estatura tena nombre vietnamita y cara de un griego pero que nada ms
hablaba el idioma armenio, l lleg cargando a una mujer de raza negra lesionada,
y con ellos llegaron tambin dos rubios adolescentes, quienes hallaron a la mujer
inconsciente y al no poder comunicarse con ella, se quedaron cuidndola hasta la
llegada del que segn Esmeralda era un tailands de baja estatura con nombre
vietnamita y con cara de griego pero que nada ms hablaba armenio.
Los sobrevivientes se preparaban para la primera noche en ese extrao lugar, y
convinieron en usar los bienes que consideraran necesarios de los equipajes de
quienes no estaban presentes. Esmeralda tom una pequea manta para abrigar a
Yamileth.
Joo Gilberto improvis un arma. A una vara larga le at en la punta con alambre
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

48

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

un poco de pasto seco, fragmentos de ropa y de tronco ricos en trementina.


Segn dijo, la encendera rpidamente ante un ataque de los caverncolas o por
fieras salvajes que posiblemente seran menos salvajes que los salvajes
caverncolas. Algunos imitaron al brasileo. Otros tomaron troncos como garrotes
o piedras formando acumulaciones de ellas. Luis Carlos levant sin dificultad un
pesado tronco, preparando con ste y un tronco ms pequeo ms un cordel, una
certera trampa primitiva: en caso de que alguien fuera perseguido colina arriba,
este debera pasar entre dos rboles que soportaban la trampa, y al jalar el cordel
con la mano, el tronco pequeo caera y hara ceder al tronco mayor que
aplastara a un perseguidor. Probando la trampa, un seor de apellido Payn y
residente en Arlington, en las cercanas de Dallas, inutiliz el mecanismo
reconstruyndolo Luis Carlos en cuestin de un minuto.
Igor camufl una grieta en el suelo con algunas ramas y pasto seco: en caso de
persecucin, se podra correr cuesta abajo y saltar la trampa, y el acosador al
llegar a la trampa caera al suelo, quiz hasta se lesionara:
- , .
Los alemanes sufran por la prdida de familiares y amigos, pero se organizaron.
Con pesadas piedras ensayaron una primitiva tctica: fingiran huir al ser
perseguidos, y tras correr algunos metros cuesta arriba, a una seal convenida,
daran media vuelta y formaran una lnea de personas listas a arrojar las piedras
repentinamente a un perseguidor localizado ms abajo: una de esas piedras
podra daar seriamente a un hombre fuerte. Despus de esta accin podran
recoger de inmediato algn tronco para el combate cuerpo a cuerpo.
El tailands de baja estatura con anteojos y nombre vietnamita pero con cara
de griego y que nada ms hablaba armenio, quien haba llegado al finalizar la
tarde con la afroamericana y los adolescentes, se apresur a construir con
troncos y ramas un improvisado refugio sobre un rbol, con el propsito de vigilar.
-Estas lanzas presentan algunas anomalas pues el palo es casi liso y es muy
recto, las puntas de piedra estn bien trabajadas pero no bien atadas a los palos,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

49

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

los que tampoco tienen muescas o canaletas para asegurar ms firmemente cada
punta de piedra a la madera. Las tiras de piel usadas para atar las puntas son de
una piel muy bien trabajada y recortada, me parece que hasta han sido tratadas
con sustancias un tanto difciles de procesar- dijo Silverio examinando las lanzas
ganadas a los canbales al estar cerca del fuego.

-Tal vez esos trogloditas obtuvieron algunos de los materiales por trueque con
alguna tribu menos salvaje- opin uno de los muchachos futbolistas, quien
adems pregunt a Silverio: -Cmo lleg usted tan rpido a esas conclusiones?
-Soy antroplogo.
-Usted tambin se come a la gente, usted tambin es como esos canbales?
Ellos tambin son antroplogos - dijo asustada Yamileth.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

50

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-No hijita, ellos son antropfagos, no antroplogos- contest divertido el


acadmico.
-El cuchillo de piedra s que funciona observ Dago mientras cortaba un limn
con el utensilio- est muy bien hecho.
Todos se iban acostando entre las fogatas. En ese momento arribaron dos de los
alemanes que haban sido considerados muertos al auxiliar a los dems a salir del
avin, confirmando que tambin otros haban logrado salir de la aeronave, al
quitarse los chalecos salvavidas evitaron as quedar atrapados en el fuselaje, y que
al salier la corriente los separ. Aadieron que fueron acompaados en el mar por
delfines de la especie nariz de botella. Esto mejor en algo el nimo del grupo.
-Si sucediera un ataque de los salvajes, en vez de agruparnos junto al fuego,
debemos correr al bosque, protegindonos detrs de los rboles cercanos
recomendaba Silverio, -y si alguien necesita alejarse un poco de las fogatas
durante la noche, no lo haga solo.
Esmeralda agotada, se acost con Yamileth, pensando: -Tiene razn Don
Silverio. Las personas cuando tienen miedo en el campo, su primer impulso es
acercarse al fuego. Esto es peligroso, pues en caso de ser acosados por los
salvajes, le sera ms fcil vernos y tomarnos de blanco-. Tratando de dormir,
escuchaba las conversaciones de los dems:
-Si llega un gigante agresivo, aqu tengo una piedra, me pongo enfrente de l y
se la voy a tirar directo a un ojo.
-T vas a ser el primero en correr.
- Vaya costumbre que tienen ustedes los mexicanos de tutear a todo mundo
-No, pues s.
-Se fijaron en la etiqueta de la botella que encontraron los alemanes en la
playa? Tiene dibujados dos nios, son como nosotros esos habitantes que no
hemos visto.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

51

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Creo que los gigantes debieron acabar con ellos, o ya se los comieron los
canbales.
-La basura y el letrero de la playa sern obra de los canbales?
-Canbales alfabetizados e industrializados?
-Podra ser.
-Esa lanza que traa la nia canibalita est mal hecha, yo har maana una
mejor, y destripar a uno de esos colegas de Pablo Mrmol.
-Tambin podemos hacer hondas, tenemos tela para hacerlas. Se aprende a
usarlas en cuestin de horas.
-Con intestinos de peces es posible hacer cuerdas para arcos, y con plumas de
gaviotas le daramos estabilidad a las flechas.
-Es cierto, la trementina de esos rboles nos servira para adherir las plumas a
las flechas.
De repente, observaron un enorme resplandor creciente detrs de un cerro,
que se convirti poco a poco en una franja luminosa.
-Olha, um OVNI, um OVNI! - gritaba como loco Joo Gilberto, quien haca el
papel de guardin para el grupo.
-Qu le est sucediendo a Maradona?- preguntaba Daniela.
-Miren, un gigantesco OVNI!- exclam alguien atemorizado.
-Vaya pens Esmeralda atemorizada-, adems de canbales y gigantes, ahora
hay tambin platillos voladores.
-E la navata dei cannibali, stanno arrivando i cannibali, i cannibali arrivano
volando gritaba desesperado Giovacchino.
La angosta franja de intensa luz se convirti en medio crculo, y despus en un
crculo completo, enorme y hermoso.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

52

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Es la Luna- dijo Nicanor maravillado.


-Y esa cosa qu es, es otra luna? pregunt una de las paraguayas sealando al
otro enorme astro luminoso ubicado en lo alto del cielo. Angelika contest:
-Usted lo ha dicho, eso es otra luna, y puede haber ms. Lo comn es que
cuando un planeta tenga satlites naturales, tenga ms de uno. La Tierra tiene
nada ms un satlite, pero nuestro planeta debe ser un caso raro
-Ah, entonces la Tierra es un planeta anormal-, pens Esmeralda.
-Si no estamos en la Tierra, alguien puede decirme en dnde estamos?pregunt alguien preocupado.
-Estamos en otro mundo, en un nuevo mundo
-Un nuevo mundo?
-S, este es un nuevo mundo.
Maravillados, observaban el par de lunas. Les esperaba otra sorpresa celestial.
Poco despus, una esfera de color anaranjado plido, ms pequea pero ms
luminosa, se vera emergiendo en el horizonte:
-Otra luna, supongo, es pequea y muy brillante, pero solo otra luna ms- dijo
Susana.
-No lo creo, podra ser una segunda estrella, un segundo sol- afirm Angelika,
quien continuaba dando explicaciones-, lo ms frecuente es que los sistemas
planetarios tengan ms de una estrella, dos o ms, y las estrellas de menor peso
en ocasiones presentan movimiento de traslacin como si fueran planetas
dndole tambin vueltas a la otra estrella, a la ms masiva.
-Entonces el Sistema Solar es un sistema anormal- medit Esmeralda.
-Oh, hermoso pero lleno de peligros. Sobreviviremos?
-Ten fe en Dios, muchacho, l no nos abandonar.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

53

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Anonadados observaban el cielo. Ahora tenan tambin dos soles, para su


asombro no eran suficientes las dos lunas. En realidad haba ms satlites, pero
los dems eran pequeos o distantes y se confundan con las estrellas ms
brillantes, que tambin eran numerosas y de gran luminosidad. Pensaban qu
otras sorpresas les regalara este lugar que calificaron como un nuevo mundo.
Momentos despus de nuevo la mayora intentaba dormir. Pero una
norteamericana histrica, llorando gritaba incontrolablemente, logrando ser
tranquilizada gracias enrgica intervencin de algunas mujeres de mayor edad.
-Quienes sepan rezar, hgalo, y quines no sepan, tambin- pidi Luis Carlos.
El grupo de ancianas paraguayas inici una oracin. Esmeralda se durmi
tranquilizada por la oracin.
Los vigilantes haban observado que varias luces se encendieron repentinamente
y volando a baja altura sobre el estrecho marino venan directamente hacia el
campamento alertaron a los sobrevivientes corrieron hacia el bosque para
refugiarse. Esmeralda no se levant por la fuerte sacudida dada por Daniela quien
cargando a Yamileth en brazos sali desbocada hacia los rboles.
- la navata dei cannibali, stanno arrivando i cannibali, i cannibali arrivano
volando!- gritaba Giovacchio.
-Y ahora qu, son canbales motorizados? Eesto es anormal-, se dijo medio
dormida Esmeralda.
-I cannibali, i cannibali, i canibali sono qui! histrico gritaba Giovacchino, quien
reaccion tras recibir dos sonoras bofetadas que le dio don Silverio.
Varios helicpteros con sus potentes luces iluminaban grandes reas y se
aproximaron a los sobrevivientes, arrojando bultos con alimentos, materiales para
primeros auxilios, bolsas para dormir y artefactos en forma de tubos y
semitransparentes.
El seor de apellido Payn, el de Arlington en las cercanas de Dallas, buscando
la utilidad de esos dispositivos, desarm e inutiliz uno de ellos al intentar
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

54

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

moverle algunos de sus componentes pero Tuan, el tailands de baja estatura con
anteojos con nombre vietnamita pero con cara de griego y que nada ms hablaba
armenio, al mover un control en uno de sus extremos de uno de esos tubos
descubri que estos producan una luz difusa y al golpearlos firmemente en
suparte cristalizada, su luz era intensa. Con el sol nocturno, las dos lunas y esas
lmparas, pareca que era de da.
-Parece que en ninguna bolsa hay algn equipo de radio o utensilios para
comunicaciones, no hay armas ni equipos para orientacin ni tampoco balsas
inflables-, dijo el Capitn.
En los envases de alimentos se encontraban etiquetas impresas en el idioma que
haban visto, y otras etiquetas con los nombres del contenido escritas a mano y en
varios idiomas. Esmeralda observ una botella que deca al frente mielo (milo)
junto a la ilustracin de una abeja, y en el reverso, Honig, , , ,
sayang, honey, , , , miel,  , madu, mel. La forma de abrir los
recipientes sin dificultad fue descubierta e inmediatamente comunicada por
Tuan, el tailands de baja estatura con anteojos y con nombre vietnamita pero
con cara de griego y que nada ms hablaba armenio.
Los sobrevivientes observaron que del otro lado del canal, helicpteros repetan
la bsqueda con sus potentes luces.
-Cannibali maledetti! Non prndete quel cibo! Lo hanno fatto i cannibali!gritaba desesperado Giovacchino-, Cibi hanno veleno! Maledetti cannibali!
Molesto, un peruano llamado Aldo, el tipo barbudo que pareca un rudo
marinero se acerc a Giovacchino y apretndole del cuello le dijo:
-Contina molestando con tus canbales y yo mismo te voy a guisar en la cubeta
de los gigantes.
La oportuna intervencin de otras personas impidi el desarrollo de una pelea.
Algunos queran ver de inmediato lo que haba en todas las cajas. En una de
ellas haba recipientes con los letreros en el idioma local: analgezilo, alkoholo,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

55

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

seninfekigilo, malhemoragilo (analguezlo, alkojlo, seninfekigulo,


maljemoragulo), y tambin con etiquetas improvisadas en varios idiomas:
-Vean esto, aqu hay analgsico, alcohol creo que este es puede ser
desinfectante este, esto sera es antihemorrgico, y hay otras cosas para
curarse!
Tuan, el tailands de baja estatura con anteojos con nombre vietnamita y con
cara de griego pero que nada ms hablaba armenio, a varios de los sobrevivientes
les aplicaba medicamentos sin ms cuidado, no obstante la preocupacin de
algunas personas preocupadas por la naturaleza de esas sustancias.
Afortunadamente no hubo consecuencias inesperadas por su aplicacin.
Esmeralda aplic a Igor en su herida una crema que le dijeron era desinfectante.
Lo mismo hizo para ayudar a una mujer italiana y al tipo barbudo con aspecto de
rudo marino, quien agradecido le pidi que se cuidara, porque la falta la joven
chilena sera de malas consecuencias para todos. Los sobrevivientes comentaban:
-Miren, el material de la envoltura de las bolsas de dormir se hacen ms grueso
como esponja cuando uno se mete en ellas, y ms delgados cuando uno se sale.
- Y casi no pesan
-Qu bien que a nadie le falt una bolsa para dormir.
-Se me hacen extraas estas otras negras bolsas que digo yo que parecen para
dormir pero que el Capitn dice que no parecen para dormir, sas las que
sobraron, son de plstico muy grueso, y tienen dos cierres muy largos y de
cremalleras, ms un seguro para juntar los cierres. S, son muy extraas.
-No son para dormir, son para guardar algo.
-Algo algo como qu?
-A los muertos.
-A los ca-ca ca-ca ca-dveres?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

56

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Sepa vos ya cont estas bolsas raras, no son bolsas para dormir. Son muy fras.
Y tambin cont a los fallecidos. Son cantidades iguales
-Coincidencia, as de simple? No, no puede ser.
-Es una casualidad.
-No, no es casualidad, cmo iban a saber ellos cuntos muertos hay aqu?
-Ellos, quines son ellos?
-Pues los gigantes, los canbales o lo que sean ellos.
-Ea, despacio, alguien est dudando que sean para guardar cadveres
-S, son para que no se echen a perder los difuntos, los canbales quieren carne
fresca.
-Cmo que los canbales!- alz la voz impaciente uno de ellos- Los de los
helicpteros no pueden ser canbales!
-Bueno, podran ser canbales modernizados.
-No, no, no. Cmo van a ser canbales los de los helicpteros?
-Es cierto, tienen tecnologa avanzada.
-Podran estar tecnolgicamente avanzados y tener una religin que les dice que
de vez en cuando es bueno comerse la pata o la panza de su prjimo.
-S, seguramente nos van a comer preparados en un horno de microondas, con
salsa de chile chipotle y el platillo va acompaado con un buen vino tinto del Valle
de Guadalupe de Baja California. Bah!
-O del Valle de San Felipe en la Quinta Regin
-A lo mejor nos preparan al pastor o en Bao Mara, uf, jo jo.
-Son canbales y son buenos cocineros, cada uno es un buen gourmet, ji ji ji.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

57

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-No insistas, ellos no son canbales.


-Oye t, chef canbal, preprame una pantorrilla de cristiano al mojo de ajo, jo
jo jo.
-No son canbales!
-Bajen la voz, el tipo barbudo que parece un rudo marinero nos est viendo muy
feo.
-No quisiera discutir, pero no creo que sean para empaquetar a los difuntos.
-Por favor explquenme. Dganme si pueden tener respuesta a esto: Por qu
nos hacen llegar igual nmero de esas bolsas a la cantidad de muertos que
tenemos en ese montn? Y son bolsas por adentro demasido fras.
-Es cierto, los canbales quieren que los cadveres se conseven frescos para
poder comrselos. Yo me met en una de ellas, y rpidamente sent un fro glacial.
-Ah, pues saben cuntos muertos hay aqu interesante.
-Nos estarn vigilando?
-Quines, quienes nos pueden estar vigilando?
-Pues los canbales.
-Que no son canbales!
Algunos sintieron malestares por los alimentos ingeridos aunque otros siguieron
consumiendo sin cuidado. Preocupada, Susana le pregunt a Silverio si el italiano,
Giovacchino, tena razn, de que los alimentos contenan algn tipo de veneno
puesto por los canibales. Numerosas personas estaban atentas a la respuesta:
Silverio respodi que eran diversos casos de alergias, lo que era de esperarse. Se
encontraban en un mundo nuevo, en donde habra una gran cantidad de nuevos
alrgenos. Poco a poco los sobrevivientes empezaban a recostarse de nuevo. Viste como rebot el gerito cuando choc con Diego Armando Maradona?pregunt Daniela le dijo a Susana:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

58

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-S, pobrecito rubio, si Joo Gilberto pesa el doble.


-El triple, no?
-Y miren cmo los valientes salvajes corrieron asustados cuando vieron a
Esmeralda
-Hasta yo hubiera corrido si la hubiera visto de repente.
-Ah, el jamn que cen estaba delicioso no sera de pierna de cristiano?
-Posiblemente los canbales nos estn engordando para que les rindamos ms
en la sopa.
-Pues Esmeralda est medio flaca, con ella irn a hacer un caldo de huesocoment jocosamente Daniela.
-Ya, no hablen de eso, si las escuchan el italiano o ese tipo barbudo que parece
un rudo marinero comenzar de nuevo la pelea- les habl secamente Esmeralda,
quien agreg: -No les parece un comportamiento anormal el del seor Tuan, el
tailands de baja estatura con anteojos y con nombre vietnamita y cara de griego
pero que nada ms habla armenio, el que se subi a un rbol para dormir?
-Ese chino est medio loco
-Daniela, ese seor no es chino, es un tailands de baja estatura con anteojos y
con nombre vietnamita y cara de griego pero que nada ms habla armenio.
-Ser lo que sea, pero su presencia me produce una sensacin extraa. Oriental
no es. Creo que ser conveniente que estemos atentas a lo que ese seor haga-,
aadi Susana.
-Lo que yo quiero saber cmo supieron los de los helicpteros cuntos muertos
haba aqu
Momentos despus, domin la paz en el campamento. De nuevo las ancianas
paraguayas iniciaron oraciones para accin de gracias. Esa oracin subi
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

59

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

rpidamente de intensidad y Esmeralda se durmi.


Despus de amanecer, Esmeralda y Yamileth seguan dormidas. Pero ya haba
movimiento en el campamento. Algunas personas recogan sus bolsas de dormir,
alimentaban la fogata, se aseaban, investigaban en los alrededores del
campamento, consuman algunos alimentos, o discutan:
-En dnde estn los cadveres?
-Por Dios, los canbales debieron habrselos llevado.
-No exageren, Tuan los guard en las bolsas de plstico negras, son bolsas muy
fras.
-Es chaparrito ese seor, pero s que es muy fuerte e inteligente.
-Mir, si vos presionas este tringulo rojo el interior de la bolsa de dormir tiende
a subir su temperatura interior y si presionas el tringulo azul, se enfra. Y se
conserva la temperatura deseada. Estn avanzados estos tipos.
Los tipos regresaban en sus helicpteros. Tras dar vueltas al campamento, uno
de ellos coloc en la playa un gran recipiente en forma de cubeta y con asa, que
emita una poderosa luz verde. Junto a l, una flecha colocada en un trpode de
metal apuntaba direccin corriente abajo.
-Miren, es como la cubeta que vimos en el llano, es como la de los gigantes- dijo
uno de los sobrevivientes.
-Una cubeta de los gigantes, vaya. Est vaca, pero tiene esas luces verdes
intensas en lados opuestos- coment otro de ellos
-Por qu no nos llevarn en sus helicpteros?- pregunt uno ms.
Observaron que a una distancia de medio kilmetro, otro helicptero haca
descender un gran recipiente ms, que igualmente emita una poderosa luz verde.
Fueron hacia l. Al llegar, accidentalmente Yamileth tir accidentalmente la
flecha, pero al ponerla de nuevo vertical sobre su trpode lentamente gir sobre
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

60

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

su estructura para volver a indicar hacia el tercer recipiente, que estaba siendo
colocado un kilmetro ms adelante en direccin a la llanura.
-Nos estarn diciendo que nos vayamos caminando por donde estn las cubetas
grandotas?- pregunt Yamileth.
Maravillados por la viveza de la nia, algunos sugirieron hacer lo que ella
adivinaba. Ms lejos, otro recipiente ms, era descendido. Al llegar a l,
encontraron el trpode tirado en el suelo, con la flecha apuntando al suelo. Al
poner el trpode en pie, la flecha gir y automticamente se orient hacia donde
dos kilmetros ms adelante un helicptero repeta la maniobra.
-S, ellos nos estn indicando un camino a seguir, yo pienso que debemos
regresar al campamento, ir por nuestras cosas- les dijo Angelika.
-Ellos, quines?- pregunt una voz atemorizada. Uno de los argentinos
respondi:
-Pues los canbales, ellos quieren que
-Que no son canbales, estpido, sigue y te dar una leccin!- grit otro de los
hombres, mientras otros rodeaban al argentino con el propsito de intimidarlo
para que ya no repitiera eso de los canbales.
-Tranquilos seores, no creo que tengamos alternativa, hagamos lo que sugieren
Yamileth y Angelika- dijo firmemente el Capitn.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

61

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS.


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases
de las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
S Deus sabe onde estamos. Portugus.
Nada ms Dios sabe en dnde estamos.
Nur Dio sias kie ni estas.
Queira Deus que eles estejam vivos em outra parte. Portugus.
Quiera Dios que ellos estn vivos en otra parte.
Volas Dio ke ili vivus aliloke.
vietato fumare nel areo. Italiano.
Est prohibido fumar en el avin.
Estas malpermesite fumi en la aviadilo.
Non portiamo accendini, il mio si ha perso nella mia valigia nel mare. Italiano.
No traemos encendedores, el mo se perdi en mi maleta en el mar.
Ni ne kunportas fajrilojn. Mia perdiis en mia valizo en la maro.
Eu vejo uma centena de pessoas, e no avio ficamos mais de duas centenas.
Portugus. Veo a cien personas, y en el avin habamos ms de doscientas.
Mi vidas centon da homoj kaj e la aviadilo ni estis pli ol ducent.
No Hiri mua! Maor.
Nosotros somos de Chile!
Ni estas el ilio!
Cannibali, mangeranno i cannibali a
noi. Italiano.
Canbales, nos comern los canbales.
Kanibaloj. Nin manos la kanibaloj.

Ci mangieranno i cannibali. Italiano.


Nos comern los canbales.
Nin manos la kanibaloj.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

62

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-
rabe. Auxilio, auxilio, los antropfagos quieren comernos!
Helpu nin, la hommanuloj volas mani nin.
Andiamoci da qui. Italiano.
Vmonos de aqu.
Ni foriru el i tie.
Pazguato, zopenco, zoquete. Regionalismos mexicanos, tonto. Stulta.
Mono. Regionalismo colombiano: rubio. Blonda persono.
Cabra. Regionalimo dominicano, loco. Freneza.
Chiforeto. Regionalismo colombiano, loco. Freneza.
Fumao. Regionalimo chileno, loco. Freneza.
Boluuu. Regionalimo argentino, loco. Freneza.
ame. Regionalismo panameo, loco. Freneza.
Rayado. Regionalismo peruano, loco. Freneza.
Quemao. Regionalismo venezolano, loco. Freneza.
Engasado. Regionalismo guatemalteco, loco. Freneza.
Sobado. Regionalismo hondureo, loco. Freneza.
Baln. Regionalismo nicaragense, loco. Freneza
Colifato. Voz popular del puerto de Buenos Aires, loco. Freneza.
Ci sono cannibali e giganti. Italiano.
Hay canbales y gigantes.
Estas kanibaloj kaj gigantoj.
Questo un luogo maledetto.
Italiano.
Este es un lugar maldito.
Tiu i estas malbenita loko.

Ci sono qui cannibali e giganti.


Italiano.
Aqu hay canbales y gigantes.
i tie estas kanibaloj kaj gigantoj.

Siamo nellinferno. Italiano.


Estamos en el infierno.
Ni estas en la infero.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

63

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

.
Japons. Para encender fuego, tenemos que utilizar una parte de una rama rgida.
Por ekbruligas fajron, ni devas uzi parton de rigida brano.
Zono en ekologika renovigo. Dankon por ne eltiri materialojn. Tie ekzistas
speciojn de bestaro kaj flaro en reakiro. Protektu la naturon. Zona en
renovacin ecolgica. Gracias por no extraer materiales. Aqu existen especies de
fauna y flora en recuperacin. Protege la naturaleza.
Fragoj kun kremo.
Fresas con crema.

iela. Limonado.
Celeste. Limonada.

Preta cerealo por preni kun lakto.


Rua Papilio. Avokada sauo.
Cereal preparado para tomar con
Mariposa roja. Salsa de aguacate.
leche.
Rua Papilio. Kakauate kovrita de karamelo.
Mariposa roja. Cacahuate cubierto de caramelo.
Orfeono. Kremo por skafandristo.
Suavidad. Crema para buzo.
?
Alguien puede proporcionarme un poco agua caliente?
u iu povas havigi al mi iom da varma akvo?
Pardon, l'eau chaude? Francs.
Perdn, agua caliente?
Pardonu al mi. Varma akvo?
Ciepej wody? Polaco.
Agua caliente?
Varma akvo?

Hot water. Ingls.


Agua caliente.
Varma akvo.

O senhor russo acha que estamos num hotel. Portugus.


El seor ruso piensa que estamos en un hotel.
La rusa sinjoro kredas que ni estas em hotelo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

gua quente.
Portugus.
Agua Caliente.

64

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Um espelho... no diga que voc vai usar maquiagem. Portugus.


Un espejo... no me digas que vas a maquillarte.
Spegulo... ne diru al mi ke vi volas beligi vin.
Also I saw before to descend at the sea, two lighthouses. Ingls.
Yo tambin mire antes de descender al mar, dos faros.
Mi anka vidis, anta malsupreniri al la maro, du turlumojn.
Vypadte zde ! U si ns viml. Checo.
Miren all! Ya nos localizaron!
iuj rigardu tien! Ili jam trovis nin!
Ns j estamos salvos. Portugus.
Estamos salvados.
Ni jam estas savitaj.
Sono i cannibali, loro stanno preparando un grande fal per cucinarci. Cannibali
bestia. Italiano.
Son los canbales, ellos preparan una gran hoguera para guisarnos. Canbales
salvajes.
Estas kanibaloj, ili preparas fajregon por kuiri al ni. Sovaa kanibaloj.

, ...
Ruso. Ustedes deben provocar a los antropfagos para que los persigan
Vi devu provoki la hom-manantojn, por ke ili persekutu vin...
la navata dei cannibali, stanno arrivando i cannibali, i cannibali arrivano
volando. Italiano.
Olha, um OVNI, um OVNI!
Portugus. Miren, un OVNI, un OVNI!
Rigardu, NIFO, NIFO!
Es la nave de los canbales, est llegando los canbales, los canbales llegan
volando. i estas la flugipo de la kanibaloj, la kanibaloj alvenas, la kanibaloj
alvenas fluge.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

65

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

I cannibali, i cannibali, i cannibali sono qui. Italiano.


Los canbales, los canbales, los canbales estn aqu.
La kanibaloj, la kanibaloj, la kanibaloj estas i tie.
Mielo, Honig, , ,

, sayang, honey, , , , miel, ,

madu, mel. Miel, en idiomas esperanto, alemn, ruso, rabe, hind, indonesio,
ingls, urd, hebreo, japons, espaol, tailands, javans y portugus.
Cannibali maledetti. Non prndete quel cibo. Lo hanno fatto i cannibali. Italiano.
Canbales malditos. No tomen esos alimentos. Los han hecho los canbales.
Damnitaj kanibaloj. Ne prenu tiujn manaojn. Ilin faris la kanibaloj.
I cibi hanno veleno. Maledetti cannibali. Italiano.
Los alimentos tienen veneno. Malditos canbales.
La manaoj havas venenon. Damnitaj kanibaloj.
Chino. Regionalismo mexicano. De pelo rizado. Kunbuklahararo.
NOTA. Loco se traduce como frenezo o freneza (frenzo, frenza), segn
funcione como sustantivo terminados en o- o adjetivo cuando termina en a. En
esperanto no existe confusin para distinguir un sustantivo de un adjetivo, pues
en el idioma internacional todos los adjetivos terminan en a, pero despus de la a
pueden serle aadidos otras letras para indicar algunas particularidades, por
ejemplo la j cuando estn en plural. Y todos los sustantivos finalizan en o, sufijo
que tambin conservan al aadirle modificadores.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

66

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

III apitro (tra chaptro)


Son como nosotros!
Los sobrevivientes apilaron las bolsas de dormir. Algunos se resistan a
abandonar los cuerpos de sus familiares y amigos fallecidos, pero fueron
convencidos de iniciaran la marcha todos juntos. Dejaron la mayor parte de su
equipaje dejaron parte de l en el campamento, confiando en que pronto
volveran por lo que dejaban. Esmeralda se dirigi a Silverio, quien miraba hacia el
otro lado del estrecho:
-Creo que mis nietos se encuentran en esa isla, no quisiera alejarme ms de
ellos.
-Pero sus nietos le encontrarn ms fcilmente si nos vamos todos juntos-, le
invit Esmeralda a seguir a los dems, ofrecindole la mano. El grupo inici el
camino indicado por las cubetas de los gigantes. Avionetas y helicpteros
pasaban cercanos a los sobrevivientes.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

67

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Voltearon a mirar el lugar en donde acamparon. Enormes y pesadas nubes de un


gas color azul cobalto se esparcan en la colina en donde durmieron:
-Miren, parece que estn fumigando, eliminando plagas.
Esas mismas nubes los siguieron en su camino. Atravesaron una colina y una
llanura. Encontraron cajas con recipientes conteniendo bebidas y frutas variadas:
-Cmo saben ellos que tenemos sed? Y por qu hay frutas de todas clases?
preguntaba alguien ms.
-S, ya cont jugos de por lo menos 25 frutas distintas, algunas no las conozco -le
respondi otra persona observando las ilustraciones y leyendo las letras de las
bolsas-: dicen frago, erizo, mango, pomo, karoto, citrono, persiko, pira,
vinbero... (frgo, cherzo, mngo, pmo, karto, tsitrno, persko, pra,
vinbro).
-Una civilizacin avanzada, sus helicpteros son casi silenciosos y las avionetas
no producen ningn sonido. Aun as, esos vehculos mantendrn alejados a los
canbales.
-Viste? Ellos son como nosotros!
-Los canbales?
-No! Los de los helicpteros.
-Quieres agua o un jugo? Mira, este es de manzana, tiene dibujada una
manzana y tiene escrito pomo (pmo)Tambin est este de mango, y est
escrito mango (mngo), no s cmo se pronuncien.
- Mango est escrito igual que mango, aunque mango es una palabra originada
en India. Yo creo que se pronuncian igual que como se escriben, como nosotros
los leeramos en espaol.
-T crees
-Me incomoda que ellos no nos hablen, si los de los helicpteros son como
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

68

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

nosotros, pero siento que nos evitan no lo entiendo.


-Como si furamos un peligro para ellos.
-Para los canbales?
-Ah, cmo insistes en con tus canbales.
-Bueno, posiblemente seamos de peligro, los de la Tierra no somos tan buenos,
si nos evaden ya tendrn sus razones pero son como nosotros
-Alguien escribi que adems de nosotros s hay otros seres inteligentes, es que
ellos s son inteligentes y por eso no nos han contactado.
Un minuto adelante iniciaba un camino asfaltado, y algunas flechas que les
indicaban el camino que deban seguir.

En un lugar junto a algunos rboles encontraron de piedras porosas:


Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

69

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Miren, estas piedras parece que estn sudando!


-Es un sistema de riego, creo que de algn modo absorben humedad del aire y
despus la sueltan. Ellos son inteligentes para desarrollar esta tecnologa porttil
-Ellos, los canbales?
-Ya por Dios, ya me tienen harta con sus canbales
Encontraron a tres alemanas, sobrevientes quienes fueron arrastradas por las
corrientes marinas. Ellas manifestaron que casi fueron arrolladas unos minutos
antes por dos extraos y silenciosos automviles a los que quisieron detener para
pedir auxilio. Ellas queran saber en qu pas se encontraban.
-In welchem Land sind wir? Gerade wren wir fast von zwei seltsamen, leisen
Autos mit blonden Frauen, angefahren worden.
La respuesta fue inmediata:
-Wir befinden uns in keinem Land. Ein seltsames Naturphnomen hat uns auf
einen anderen Planeten, eine seltsame Welt gebracht. Wenn Sie beten knnen,
beten Sie, wenn Sie nicht beten knnen, so beten Sie trotzdem.
Tras ser alimentadas esas tres sobrevivientes, todos continuaron su marcha,
llegando a un largo bordo con un alto cercado de malla. Un letrero en la salida
indicaba:

Zono en ekologika renovigo. Dankon por ne


eltiri materialojn. Tie ekzistas speciojn de
bestaro kaj flaro en reakiro. Protektu la
naturon.
-Este letrero dice lo mismo que el de la llanura!- exclam uno de los
sobrevivientes.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

70

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Un momento despus llegaron a una aldea. Las construcciones atractivas,


separadas unas de otras y rodeadas de rboles, indicaban que ah viva una
comunidad organizada. Pero no se vean personas. No haba mascotas, ni ropas
en los tendederos, ni automviles, ni sonidos provenientes del interior de las
casas. Pero sillas bajo los rboles, albercas con agua limpia, plantas recin regadas
y algn baln en la calle les desconcertaban. Yamileth coment:
-Salieron huyendo de nosotros-.
-Huyendo de nosotros? pregunt impaciente Dago.
-Saldran corriendo en estampida, muy asustados, al ver que llegaba Yamilethrespondi Daniela.
-La nia tiene razn, hace un momento ellos estaban aqu. Toquen esta silla
metlica, no est caliente y le est dando de lleno el Sol, o como se llame esa
estrella- dijo Silverio.
-Miren esa casa, tiene la puerta un poco abierta- observ uno de los
estudiantes. Algunos se acercaron cautelosamente a la puerta. Junto a sta haba
un letrero multilinge que inclua una lnea en espaol:
Bienvenido. sta casa es de usted. Pase a alimentarse y a descansar.
-Entramos?- pregunt tmidamente Susana.
Luis Carlos con sumo cuidado empuj sin fuerza la puerta, la que se abri un
poco y se regres suavemente para cerrarse. Algunos se atemorizaron ms.
El Capitn empuj la puerta abrindola totalmente e ingresando solo.
-Es valiente ese muchacho, debe ser de la Provincia de San Juan- pens
Esmeralda. Casi todos los sobrevivientes se distanciaron con temor. Algunos
permanecieron cerca de la puerta, dispuestos a apoyar al argentino pero tambin
listos para emprender la huda. Pero el estudiante regres consumiendo una
banana y comentando que excepto por algunos muebles de diseo extico la casa
era comn y que haba all diferentes y muy abundantes alimentos.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

71

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Jacobo dijo que en la casa de enfrente se encontraba el mismo panorama, que


l con dos alemanas exploraron su interior y que a excepcin de cuadernos con
notas, algn cosmtico y un par de zapatos muy usados no encontraron ms
objetos de uso personal, pero s roperos y cajones abiertos y vacos como si sus
ocupantes huyeran sabiendo de un peligro inminente.
-Nos tendrn miedo?- pregunt de nuevo impaciente Yamileth. Algunos
argentinos ingresaron cautelosamente a la casa donde entr su compaero el
Capitn, seguidos otros sobrevivientes
-Hay mucha comida- dijo Luis Carlos- Se enojarn si nos la acabamos? Yo tengo
hambre.
No haba terminado de hablar, cuando algunos consuman verduras y quesos. El
jugo de naranja, oranasuko (orndyasko) se termin pero Daniela abri un
refrigerador, en donde haba suficientes y variados jugos para todos
-Seores, esta pasta sabe y huele anormal, como a jabn.
-No Esmeralda, no la ingieras- le dijo alertado el Capitn- el papel que la
envuelve tiene dibujadas burbujas es jabn.
-Ah.
Despus algunos chicos disfrutaban de las albercas o descansaban bajo los
rboles. Otras personas se dispusieron a dormir en donde encontraron ms
cmodo. En los zaguanes algunas mujeres charlaban.
Otros sobrevivientes exploraban la aldea, estos ltimos encontraron cerrados un
tipo de laboratorio, oficinas, comercios y lo que pensaron era un templo. Pero s
entraron a otros sitios.
Esmeralda y Yamileth caminaban por las calles:
-Mi pap y mi mam van a venir a esta aldea a buscarme?-pregunt la nia.
-Ojal lleguen pronto, mi mailen respondi, pidiendo a Dios que la nia a
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

72

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

quien ya le tena afecto encontrara pronto a sus padres. La nia, inquieta,


comentaba:
-Mira Esmeralda ah dice Diamantastrato (Diamntastrto) comienza como
el nombre de mi calle, Diamante, y el nombre de esa avenida Platenavenuo
(Platnaveno) se parece a Platino, en mi barrio hay una avenida que se llama
Platino- dijo la nia. Ttambin estn Agatavenuo ( Agtaveno), es gata, y
Koralastrato (Korlastrto) comienza casi igual que coral.
- S, y las partes de palabras strato y avenuo se parecen a las usadas para decir
calle y avenida en otros idiomas.
-Cmo street y avenue en ingls?
-No s ingls, pero si t lo dices as debe ser- le contest sonriendo la chica.
Otros nombres comenzaban con Arenta, Kupra, Ora, Stana, Marmora,
Magnezia, Gema, Aluminia, Plumba, Turkisa. (ardynta, kpra, ra, stna,
mrmora, magneza, guma, alumina, plmba, turksa). Esmeralda tom nota
de esas palabras: -todas terminan en a, creo que esta terminacin indica algo
-Qu idioma es? Por qu Diamanta y strato en Diamantastrato estn pegadas
como una sola palabra y en otras palabras tambin es as? Por qu algunos
nombres se parecen mucho a los que usamos?- preguntaba la nia.
-No lo s, pero todo eso me parece muy interesante. Y tambin me parece que
t eres ms inteligente de lo normal.
-Soy anormal?
-Quiero decir que eres ms inteligente que la mayora de las nias. Tengo una
hermanita casi de tu edad, tambin ella a veces me hace preguntas que no puedo
responderle.
La joven tambin anot en su pequeo cuaderno, del cual no se desprendera
por mucho tiempo, los letreros que miraban en diferentes sitios: Laboratorio de
grundoj, Hospitalo, La rozkolora krokodilo, Manao por bestoj, Restoracio la
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

73

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

asisto, Iloj kaj akcesoraj, Magazeno, Libera Placo, Biblioteko. (laboratoro de


grndoi, jospitlo, la rozkolra kokodrlo, mandyyo por bstoy, restoratso la
chassto, loy kay aktsesray, magazno, libra pltso, bibliotko).
-Creo que Biblioteko (bibliotko) es la biblioteca. Entramos? Me gustara ver
algn libro que tenga fotos de la gente -le propuso la nia- Pero cmo se
pronunciar la palabra biblioteko?
-No lo s. Se parece mucho en su escritura a nuestro idioma, y supongo que
tambin puede parecerse en su pronunciacin. Entremos, habr algo sobre este
anormal idioma de aqu.
La puerta no se abri. Observaron que haba pocos libros, muchos juguetes,
colecciones de minerales, esqueletos a escala de diferentes animales, modelos
tridimensionales de edificios y embarcaciones, rompecabezas, estetoscopios,
botellas de Leyden, microscopios, telescopios, colecciones de minerales,
baumanmetros e instrumentos de medicin elctrica. Estaba tambin un modelo
tamao natural del cuerpo humano y otros modelos a escala de diferentes
animales, todos de plstico y preparados para ensamblarles los rganos que se
encontraban sobre mesas. Junto a una pared encima de pequeas mesas de
trabajo haba algunos delgados monitores y teclados de computadoras, pero sin
cables por algn lado. Continuaron su exploracin. Al llegar a la ltima calle,
Esmeralda observ con temor a dos hombres que se escondieron entre la
vegetacin de una colina, sin que los notara la nia.
Regresaron de inmediato al centro de la aldea. Les llam su atencin un edificio
que la nia dijo que de lejos le haba parecido una escuela, y la joven tambin le
encontr parecido con una escuela. Tambin de cerca vieron que era similar a una
escuela y efectivamente, era una escuela con letrero Lernejo Paco kaj Progreso
(lernio ptso kay progrso). En un aula estaba Luis Carlos con por Lena y Karin,
dos educadoras suecas; se encontraban ellos viendo algunos trabajos escolares.
-Usan un mtodo no actual pero s el ms efectivo para el aprendizaje de la
lecto-escritura, el silbico fontico les coment Luis Carlos a Yamileth y
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

74

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Esmeralda, mostrndoles unas tareas escolares-, se parecen a los trabajos de


cuando aprend a leer.
Despus observaron un cartel grande con dibujos de animales y letras:

(la bstoy, formko, kto, brdo, chevlo, pantro, pelikno, leoprdo, aligatro,
fsho, prko, balno, zbro. Todas las palabras son graves o llanas y todos los
sustantivos terminan en o. Siempre as en el idioma internacional o esperanto.)
-Miren, leopardo est igual, y en todas las palabras la ltima vocal es la o!exclam Yamileth. Esmeralda intervino:
-Algunas palabras se parecen a las nuestras. Y otras palabras son parecidas a
trminos equivalentes en otros idiomas como kato, gato, a katse; tambin fio,
pez a fisch, ambos en idioma alemn. Kato tambin se parece a cat en francs.
Baleno se parece a baleine, zebro a zbre, y formiko a fourmi, tambin del
francs, y porko a su equivalente en portugus, porco.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

75

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

- Cato a cat y fio a fish, los dos en ingls- explic Luis Carlos.
-Birdo a bird, y aligatoro es como alligator, caimn en el idioma de los gringoscoment Yamileth, quien pregunt a Luis Carlos: -oiga profe, porqu se pegan
las palabras como en Diamantastrato, de diamante y strato de street o calle?
-Pues no tengo idea, pero en estas hojas veo ms palabras con esa caracterstica,
la de armar con dos palabras una sola como signalraketo, cohete de seales;
motorbiciklo, motocicleta; klaptrumpeto, trompeta de llaves. Los dibujos con su
nombre me ayudan a decodificar el significado de cada palabra doble.
(sgnalrakto, mtorbitsklo, klptrumpto). Conservemos algunas hojas.
-Maestro Luis Carlos, no le parece extrao que este idioma tenga tantas
palabras parecidas a muchas del espaol y tambin a otras del francs, del alemn
y del portugus?- le pregunt Esmeralda.
-S y con el ingls tambin sucede, me di cuenta de inmediato. No puedo
explicarlo, pero no creo que sea una casualidad. Lo que puedo decir es que no
estamos en la Tierra, yo creo que estamos en una dimensin paralela, en un
mundo parecido al nuestro pero en otra parte del universo.
-Fue anormal lo que nos sucedi en el avin antes de amarizar: turbulencias,
extraas luces, relmpagos de colores, destellos de luz, golpes en techo del
avin, no s cmo explicarlo
-Pienso que estbamos entrando a algn lugar desconocido en el espaciotiempo.
-Creo que estamos enpodra ser pero no o tal vez eh no, no, no podra
ser- no se atreva a expresarse Esmeralda.
-Di lo que piensas, muchacha. En estas circunstancias toda posibilidad debe
considerarse.
-Creo que ya estamos muertos y nos encontramos en algn lugar que debe
estar en medio del camino al cielo, quiz este mundo extrao sea el mismo
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

76

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

purgatorio- coment la joven chilena al indigenista mexicano, en voz baja,


tratando de que Yamileth no la escuchara.
-Por favor chamaca, pero cmo se te ocurre pensar as.
-Es que todo lo que estamos viendo es familiar pero al mismo tiempo es
extrao. Es anormal, ayer estbamos hambrientos, atemorizados por gigantes y
canbales, elaborando trampas estilo Cro Magnon y creyendo ser los nicos
civilizados en este planeta, y ahora estamos en viviendas cmodas, con alimentos,
albercas y rboles frutales, y tratando de entender este idioma medio marciano...
-Tienes razn, es extrao.
-Siento que somos vigilados por una civilizacin ms avanzada pero que nos
tiene miedo
Tambin le coment a Luis Carlos de los dos hombres que haba visto haca un
momento entre los matorrales cercanos. l tambin le habl bajo, con un tono
grave:
-No es prudente que anden en las orillas de la aldea. Hace un momento los
chicos argentinos se dirigan a esa colina para ver que encontraban. Somos
humanos: satisfechas nuestras necesidades bsicas, deseamos aprender, pensar y
conocer cosas nuevas. Pero don Silverio, el seor de Len, Espaa, les aconsej
que no salieran. Simplemente, no podemos correr riesgos.
-Susana me cont - aadi Esmeralda- que escucharon pasos adentro de un
edificio, pero no les respondieron cuando tocaron las puertas. Los tres hombres
que iban con ellas no pudieron abrir las puertas, tampoco vieron a alguien a travs
de las ventanas. Susana insiste en que escuch a alguien. No es algo anormal?
-Mira, s hay personas en ese y otros edificios, ellos nos observan pero nos
temen y esperan el momento adecuado para hacer contacto. Miras ese tubo
pequeo bajo el alern en esa casa pared? Los hay en otras partes. Son cmaras
de video, nos han estado mirando.
-Cmaras de video interesante.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

77

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Y eso desde ayer: poco despus de que llegamos de enfrentarnos a los


canbales, una gaviota que nos sobrevolaba traa un tubito de esos.
-Una gaviota?
- S, y en la noche un conejo negro estuvo quieto en oscuridad, observndonos;
ese animalito estaba escondido junto a un tronco cado, yo mir claramente sus
ojos reflejando la luz de la fogata. Arrastrndome me le acerqu por un lado sin
que me detectara, y cuando mi mano estuvo a unos centmetros de l, sali
corriendo a toda velocidad chocando torpemente con piedras y los troncos de los
abetos, creo que eso era un robot.
-Un conejo robot, vigilante? Eso es tecnologa muy avanzada.
-Adems el Capitn me coment que despus de cenar, l observ a un
individuo que estaba camuflado, en pecho a tierra y observndonos, otras
personas lo vieron al pasar por enfrente del sol nocturno. Y el seor de Len al
bajar a la playa, me dijo que mir un tipo sentado en la arena operando una
pantalla electrnica que sali huyendo al ser descubierto.
-Oh! Nos estn estudiando coment atemorizada Esmeralda. Continu
hablndole pausadamente el indigenista:
-Hay detectores en esas antenitas, por momentos se mueven, observa esa
antena, gira lentamente siguiendo a los muchachos argentinos que van por la
calle. Tambin me apunt m, me sigui durante unos segundos e hizo lo mismo
con ustedes. Pero tranquilzate tranquilzate mi nia -le dijo abrazndola
suavemente por unos segundos-, nos estudian porque venimos de otro mundo.
De querer exterminarnos o encerrarnos lo hubieran hecho ya. Quieren algo de
nosotros pero creo que tambin somos algn peligro para ellos.
-Conozco un comerciante de La Ligua, una localidad cercana a la mi ciudad, en la
Quinta Regin de mi pas. l me simpatiza, pero muchas personas dicen que l
est bien hueco porque dice que los de la Tierra somos una amenaza para el
universo, porque somos propensos a la violencia, al consumismo excesivo, a
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

78

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

digerir sustancias que nos daan, a la destruccin de la naturaleza y a dedicarnos


ms tiempo a actividades placenteras que a preocuparnos por nuestros
semejantes y por eso los seres extraterrestres, que segn l s los hay y son
muchos, muy variados y de muchas partes, no quieren contactarnos.
-Pues ese seor no est tan chiflado, ahora tratemos de estar tranquilos-, le
dijo, pero un grito los sobresalt:
-Siffrorna! Siffrorna!- grit Karin. Luis Carlos se puso alerta. Esmeralda busc
con la mirada a Yamileth. Esta ltima corri hacia la chica, buscando proteccin.
Pero Karin estaba mirando otro cartel en el escritorio:

(la numroy, uno, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, nu, dek du, ddek, tsent,
mil, miliono, dek kvin, kvndek, mil dtsent trdec ok).
-Mirando esa tabla y estos ejercicios escolares con nmeros creo que puedo
escribir cualquier nmero en este idioma- dijo Mauricio, un caballero con
agradable acento rioplatense, quien haba entrado un momento antes al aula.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

79

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Est comprensible, y si al formar decenas, centenas y millares se emplean los


nombres que designan a las unidades, rpidamente aprenderamos a todos los
nmeros- respondi Esmeralda.
-S, este idioma funciona as como si nosotros llamramos diezsiete al diecisiete,
sietediez al setenta y sietecien al setecientos. No pensaramos en la ortografa o
en por qu debemos decir quinientos en vez de cincocientos o veinte en vez de
dosdiez, lo que sera mucho ms fcil- se extendi Mauricio.
-Exacto, nuestra numeracin es una situacin anormal- complet Esmeralda.
Tomaron tambin algunas hojas con nmeros. Pensaron despus las analizaran
tranquilamente.
-Esmeralda! Aqu est el abecedario, pero tiene letras con paraguas- Los
interrumpi Yamileth:
-Con paraguas?
-S, mira:

Aboco
a b c d e f

h i

m n

o p r

s t

k l

u v z

(Aboco: abtso, es abecedario o alfabeto. Nombre de las letras: a, bo, co tso,o cho-, do, e, fo, go, o dyo, jo io-, jo yo, ko, lo, mo, no, o, po,
ro siempre es r suave-, so, o sho-, to, u, o u-, vo, zo).
-Faltan la de nio, la x de Mxico y la y de mi nombre dijo Yamileth.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

80

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Mauricio coment que las consonantes con paraguas quiz tendran sonidos de
las letras cuyos sonidos no estaban en el cartel, como la che.
Mientras Yamileth se entretena jugando en el patio de la escuela con las
educadoras, Mauricio se dirigi a Esmeralda y Luis Carlos:
-Necesito comunicar a alguien algo importante. Ustedes me inspiran confianza.
Observaron cuidadosamente al hombre que lleg al campamento poco antes de
oscurecer? El petiso tipo de lentes dijo refirindose al hombre que Esmeralda
denominaba el tailands de baja estatura con anteojos y con nombre vietnamita
pero con cara de griego y que nada ms hablaba armenio-, se me hizo sospechoso
desde el principio y lo estuve observando. Es curioso que nada ms hable
armenio, un idioma que nadie habla entre nosotros. No habla ingls, y ningn otro
idioma, y me comentaron otras personas que ni siquiera habla tailands, que es la
lengua oficial de Tailandia. No tiene rasgos fsicos como del Lejano Oriente, ms
bien parece ser de la regin balcnica. l hbilmente pona atencin a las charlas
de otras personas, sin llamar la atencin. A veces se alejaba un poco de todos para
hablar l solo, en voz baja. Se mantena cerca de Angelika o del Capitn, los
lderes. Una anciana paraguaya me coment que l en el camino operaba un
dispositivo electrnico que traa debajo de la camisa...
-Se me hizo extrao que se subiera al rbol para vigilar, ahora entiendo, nos
vigilaba a nosotros- lo interrumpi Luis Carlos. Mauricio continu:
-El Capitn y yo estbamos hace un momento descansando entre arbustos, y
vimos al tipo petiso con lentes- continuaba refirindose al el hombre de baja
estatura con anteojos que dijo ser tailands pero con nombre vietnamita y con
cara de griego pero que nada ms hablaba armenio- que se acerc
cuidadosamente a una puerta, y cuidando de no ser observado, coloc la palma
de su mano sobre la cerradura, esto es, no us una llave, simplemente coloc su
mano sobre la cerradura, la puerta se abri y l la empuj sin dudar y se introdujo
para cerrar rpidamente.
Esmeralda se qued sin habla: ella haba reparado en el tailands en el rbol
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

81

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

observando a los sobrevivientes y escribiendo sobre algo parecido a una tablet.


Escuch atentamente a Luis Carlos:
-Pensemos lo siguiente, es extrao pero concuerda: ese tipo con lentes es de
este mundo, lo enviaron a estudiarnos, a medir qu tanto peligro somos para
ellos; es algo as como un espa, es posible que ya no lo volvamos a ver- contest
el profesor, recordando todos entonces el cuidado que el extrao personaje
tomaba al atender o por lo menos observar las heridas de los dems.
-Un James Bond? Ahora s que estoy turulato-, coment Mauricio.
-Por eso las bolsas para cadveres y los cadveres estaban en iguales
cantidades-, aadi Esmeralda.
-Miren lo que encontr, la gente de aqu s son como nosotros!- les dijo
Yamileth al encontrar una revista que tena fotografas.
Esmeralda observ una ilustracin con nombres de metales. Observ que todos
terminaban en o, como arento, kupro, stano, magnezio, aluminio (ardynto,
kpro, stno, magnezo, alumino). Coment sus observaciones respecto a los
nombres de calles y avenidas.
Los sobrevivientes se reunieron cuando el da terminaba en el pequeo jardn
pblico. Ya se haba extendido el rumor de que desde antes de oscurecer ya
haban estado siendo observados por aves entrenadas y animales robots. El
Capitn les habl de cmo haban sido vigilados desde su llegada a la aldea por
personas ubicadas desde adentro de algunos edificios cerrados. Silverio les
tranquiliz, expresando que si los habitantes del nuevo mundo no se comunicaban
con los sobrevivientes sera por alguna razn, que trataran de descansar pero
estando alertas y no permanecer solitarios. El espaol opin que si no habansido
contactados, era porque los habitantes del nuevo mundo posiblemente queran
primero conocer ms a los recin llegados.
Angelika coment que haba en la aldea dos lugares en donde podran dormir
todos juntos: un gran almacn de semillas y la escuela. Un argentino propuso de
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

82

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

irse en grupitos a dormir en las casas, y as lo acordaron: las mujeres solas estaran
en viviendas en el centro de la aldea, en las de alrededorse ubicaron las familias,
mientras que los hombres solos se hospedaron en los lmites de la localidad, todos
nunca en solitario. Los futbolistas, ignorando las sugerencias dadas por otras
personas, eligieron quedarse en una lujosa mansin afuera de la zona urbana.
Despus de algunas recomendaciones acordaron reunirse en ese parquecito tres
horas despus de amanecer.
Mrs. Smith, a quien Esmeralda identificaba como la seora britnica con cara
de burguesa, dijo:
-We have to keep our houses clean. I saw dirty kitchens and rooms where people
were eating, that's not right.
En la nica recmara grande de una casa, se haban acomodado Esmeralda,
Lena, Karin, Susana, Daniela y Yamileth quien no haba aceptado separarse de
Esmeralda. Se dedicaron a limpiar la casa, que en verdad como lo haba dicho
Mrs. Smith, estaba muy sucia.
En cierto momento cuando Esmeralda y Yamileth estaban ocupadas lavando los
trastes y Susana haba salido a traer una cubeta del patio, Daniela se ocult en un
armario vaco junto al fregadero, solicitando antes a Yamileth le pidiera a Susana
que en cuanto llegara del patio llevara una escoba que estaba ah adentro del
armario hacia el bao que las suecas estaban limpiando. Susana al abrir el
armario fue asustada por Daniela, quien rea junto con Yamileth mientras la
vctima lloraba por el sobresalto, iniciando esta ltima a rer tambin
posteriormente.
-No entienden la seriedad de la situacin en la que estamos? se
preguntaba molesta Esmeralda.
Ms tarde, estaban las seis sentadas afuera de la casa, esperando la salida de la
segunda luna. No se vieron defraudadas, era un espectculo hermoso.
-Dobranoc- les dijo una pareja polaca al pasar junto a ellas.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

83

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-God natt- contestaron las educadoras escandinavas.


Pero Esmeralda no estaba con nimos de observar el cielo y agotada fue a
recostarse. Busc en su equipaje algo que le reanimara. Encontr el dibujo que su
hermanita le haba regalado durante el viaje al aeropuerto. Esperaba encontrar
alguna ilustracin de Annie la Nia Relmpago y los Lanzatruenos, pero ah
estaban dibujadas las dos hermanas, la pequea sobre una bicicleta y detrs de
ella Esmeralda sujetando y empujando la bicicleta. Record la maana cuando ella
ense a su hermanita a usar la bicicleta. Mal escrito, tambin deca:
Esmeralda eres mui buena te ciero mucho regeresa pronto
Margarita. Ms triste, la chica se durmi.
Al amanecer, sinti que Yamileth estaba con ella en la cama. Conmovida, no
quiso levantarse de inmediato. Las dems dorman profundamente. Despus se
dio un bao y se dispuso a prepararles el desayuno a sus compaeras.
La alacena y el refrigerador estaban llenos. Pero no pudo preparar los
alimentos. Identificaba la leche, el cereal de caja y otros ingredientes, pero no
saba qu propiedades tena el aceite ella supona que eso era aceite- o si los
huevos eran de caractersticas iguales que a las de los huevos de gallina que
consuma habitualmente. Tampoco saba de qu animal provena la leche, pues
segn ella sta tena un sabor anormal.
Leyendo los letreros de algunos envases de alimentos, y observando sus
ilustraciones y contenidos hizo algunas deducciones: -nigra pano (ngra pno)
es pan negro, kremo el ternukso (krmo el ternkso) parece que es crema de
cacahuate, ya que tiene fotografas de cacahuates en la etiqueta y adentro parece
que tiene crema de cacahuate; sauo el tomato (sacho el tomto) me imagino
que es salsa de jitomate, porque la botella tiene dibujados jitomates y adentro hay
una salsa de consistencia como de salsa de jitomate y con color rojo como de
jitomate; biskvitoj el rizo (biskvtoy el rzo) supongo significa galletas de
arroz, teo el luzerno (to el luzrno) puede ser t de alfalfa, verda zukero
(vrda zukro) es algo as como azcar verde, mara salo (mra slo) quiz sea
sal marina. Salo kun ajlo (slo kun ilo), yo creo es sal con ajo, pues huele a sal
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

84

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

con ajo, tiene el color de sal con ajo, su consistencia es la de sal con ajo y sabe a
sal con ajo, entonces s, debe ser sal con ajo. Blanka vino (blnka vno). es vino
blanco... entonces los sustantivos terminan en o y los adjetivos en a. Los adjetivos
se escriben antes del sustantivo- concluy, preguntndose sobre cmo sera la
pronunciacin exacta de esas palabras.
Y agreg, recordando su paseo por la aldea: Diamante debe ser diamanto y no
diamanta, y magnesio debe ser magnezio en vez de magnezia. Si deca
Diamantastrato y Magneziavenuo, es porque las palabras equivalentes a
diamante y magnesio en el nombre de la calle funcionan como adjetivos. Mara,
nigra y verda (mra, ngra, vrda) que en la cocina son adjetivos: del mar,
marina o marino; negra o negro; verde, verdosa o verdoso, que nos dicen como
son la sal, el pan y el azcar, eso lo confirma.
Ayud a Yamileth a baarse, quien posteriormente le pidi cereal con leche
para desayunar.
-De qu animal ser esta leche? Y estos cereales, no sern para darles de
comer a las gallinas? Saben un poco raro.- le comentaba la nia.
Las mujeres prepararon huevos con tocino. Comieron pur de papas -estn
seguras de que son papas?-, pregunt Yamileth. Esmeralda abri un frasco
conteniendo una crema negra y granulosa de aspecto desagradable pero que
result exquisita. Hallaron un recipiente con un espeso lquido azul y granuloso de
apariencia poco apetecible pero finalmente delicioso en el que flotaban cubos de
color negro que tambin fueron de excelente sabor. Yamileth encontr barras de
chocolate, repartiendo una barra a cada una de las mujeres, las que se divirtieron
al ver a la nia asegurar las dems barras de chocolate en su mochila escolar que
tena una ilustracin de Annie la Nia Relmpago y los Lanzatruenos. Ellas seguan
haciendo observaciones:
-Miren, esto es arroz, aqu dice rizo (rzo), y es arroz, rizo se parece a rice, que
es arroz en ingls.
-Y rizo o arroz es reis en alemn y riz en francs- dijo Esmeralda.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

85

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-P svenska sger man ris- coment Lena.


-Ris, p dansk- aadi Karin.
-Lingua italiana, la traduzione riso, riso, riso- no quiso quedarse atrs Daniela.
Este idioma se parece al italiano, comparen rizo y riso. Como esta palabra hay
muchas parecidas a las del italiano, al menos en su escritura. Susana intervino:
-Pues desde nuestra llegada, hemos encontrado numerosas palabras parecidas a
otras del idioma espaol. Observen esta hoja de cuaderno, tiene algunos dibujos
con letras muy pequeas, que dicen algo pero terminan en granda libro (grnda
lbro) y tiene dibujado un libro grande, si lo comparamos con el nio que lo
carga. Libro se escribe igual que en espaol, libro, y granda es casi igual que
grande. Algo parecido observ en un letrero de un jardn.
-En la alacena encontr por lo menos treinta palabras parecidas a trminos en
espaol, y hay una buena cantidad de trminos parecidos en francs; y adems
otros parecidos a algunos de palabras de las lenguas alemana y portuguesa, pero
casi nada en irlands- pens Esmeralda.
-Se, de r precis som vi!- dijo Karin al observar algunas fotografas sobre un
estante:
Esmeralda sinti que traa un grano en la frente cerca del nacimiento del cabello.
Para observarlo se acerc a un espejo en el centro de la pared, el que toc
accidentalmente, Con eso el espejo encendi, inicindose en l la recepcin de
audio y video.
-Det r en TV-, dijo Lena. Vieron a un locutor hablando ininterrumpidamente.
Daniela sospech que tocando los crculos superiores del marco, poda cambiar
de canal, y lo comprob. Yamileth le pregunt:
-Puedes poner el canal en donde salen Annie la Nia Relmpago y los
Lanzatruenos?
-No lo creo- dijo Daniela sonriendo- pero vamos a buscar. Sigui explorando los
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

86

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

canales. Al pasar por uno de ellos, Lena impulsada por una corazonada le pidi
detenerse:
-Hgre, tack.
Era un servicio noticioso. Vieron en una animacin digital a un avin amarizar,
deshacerse y hundirse, mientras numerosas personas salan nadando a la playa.
-Somos nosotros!- grit Susana.
Vieron aviones y barcos dirigindose hacia una pequea pennsula, pero todas
las naves se regresaban o desviaban, evitando pasar cerca de la pennsula. En
breves secuencias de videos subtitulados vieron imgenes de helicpteros, del
enorme letrero, de una escuela grande en un valle y de la aldea en donde se
encontraban. Ponan atencin a las palabras del locutor y los subttulos, y
creyeron comprender algunas como akcidento, kanalo, insulo, helikoptero,
danera, mondo, epidemio, medikamento e infekto. (aktsidnto, canlo,
inslo, jlicoptro, dandyra, mndo, epidemo, medikamnto, infcto).
Finaliz el corte informativo, siguiendo un espacio musical. Una adolescente con
cabello muy largo se contorsionaba extraamente al entonar una suave meloda.
-Enya?- pregunt Lena.
-Est cantando Enya, pero no es Enya! -protest Esmeralda.
-Explcate si es o no es, y dinos quin es esa fulana Enya- la interrumpi Susana.
-Enya es una baladista irlandesa, ella toca todos los instrumentos y hace sola
todas las voces de los coros en sus canciones, grabando todo en pistas
quedespus mezcla con computadoras y est millonaria con sus grabaciones. La
cancin que se escucha la canta Enya, el arreglo musical es de Enya, la voz de la
cantante se parece a la de Enya; el sonido del coro es parecido al de las canciones
de Enya, pero no es igual, ella no es Enya, eso es un fraude.
-Tranquila, cazadora de canbales, no creo que puedas arreglarlo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

87

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Cmo les decimos a los dems?


-De que es Enya pero no es Enya?
-Ja ja ja, mugre Esmeralda.
-Noooo! Por Dios! De la noticia, cmo les decimos que ya pasaron por la
televisin nuestra llegada
No tuvieron tiempo de pensar. Escucharon gritos desesperados provenientes
del exterior de la casa:
-I marziani sono arrivati! I marziani stanno invadendo il villaggio!- gritaba al
pasar Giovacchino.
-Pas corriendo alguien, dijo algo de marcianos.
-Har marsmnniskorna anlnt?
-Por favor, cmo que marcianos, si ayer vimos que son como nosotros
-Es el italiano loco-, dijo Daniela- ya no son gigantes ni canbales, ahora llegaron
los marcianos, ya nada ms falta que se aparezca mi suegra.
-Ya cllate tonto, vas a asustar a la nia!- le grit Esmeralda, mientras Daniela
cantando bailaba al limpiar la cocina:
-Los marcianos llegaron hoy y llegaron comiendo chicharrn, los marcianos
llegaron ya y llegaron bailando cha cha ch
Yamileth sali al zagun, pero slo dio dos pasos, el terror la invadi:
-Los marcianos, Esmeralda, los marcianos, hay muchos marcianos!
-Esta vez Giovacchino tiene razn! Miren eso, s son marcianos de verdad!
-Por Dios, son un montn de extraterrestres!
Esmeralda sinti que se le congelaba la sangre al ver en la esquina a criaturas
humanoides con trajes hermticos de variados colores y ligeros, con cascos de
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

88

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

vidrio oscurecido que cubran toda la cabeza y con tanques de gas en la espalda.
Pens que los marcianos habran hecho huir a los habitantes de la aldea y que
este lugar era una trampa, que la abundante comida era un seuelo para que los
marcianos concentraran sin dificultad a los sobrevivientes.
El temor de Esmeralda aument al ver detrs de Lena dos de esas criaturas. Lena
sinti algo entre ella y la estrella matutina, volte y cay desmayada por la
impresin. Daniela busc un punto dbil en las criaturas para atacarlas, pero
Karinse adelant a arremeterlas cuando uno de los extraos le arroj un gas
verde olivo que la hizo desvanecerse, pero fue sujetada antes de caer por el otro
humanoide, quien la deposit suavemente en el piso.
-Daniela puede aplastarlos y hacerlos papilla muy fcil-, pensaba Yamileth,
abrazada a Esmeralda.
Un marciano se acerc y seal con su ndice a su pecho. Rua Kruko (rdya
krko) decan unas letras, junto a un logotipo de la Cruz Roja. El extrao les
mostr un papel que deca: Ustedes estn en gran peligro de padecer infecciones
mortales; deseamos ayudarles, por favor sganos. Y sac su billetera para mostrar
una identificacin.
-Este galn tiene de marciano lo que yo tengo de top model de pasarela,- dijo
Daniela.
-Ah-, contest Esmeralda.
Se acercaron otros dos socorristas, cada uno con una camilla. En una colocaron a
Lena, en otra a Karin. Pero slo podan llevar a una de ellas. Daniela sin mayor
esfuerzo levant a Lena y la llev sobre su hombro. Las condujeron a la escuela,
en donde ya estaban casi todos los sobrevivientes. Con letreros los marcianos
les indicaron a los terrcolas que fueran por todas sus pertenencias. Algunos
socorristas auxiliaban a los sobrevivientes desmayados, quienes al recobrar el
sentido eran ayudados por los terrcolas quienes intervenan para calmarlos.
Algunos de los futbolistas haban recibido disparos de dardos con tranquilizantes
al enfrentarse con los extraos, y de uno por uno fueron reanimados.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

89

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Al iniciar el viaje, observaron que algunas personas con traje de astronauta y


gruesas mochilas en sus espaldas, con tubos arrojaban hacia todas las direcciones
chorros de gas que formaban pesadas nubes de color azul cobalto. -Parece que
fumigan- pens Esmeralda. Y efectivamente, estaban aplicando algn gas de tipo
de desinfectante.
Esmeralda observaba los letreros colocados dentro del autobs:
Sidu kiam la buso estas en movadon
(Sdu kuam la bso stas en movdon).
Ne eltiru viajn manojn de la buson
(Ne eltru vayn mnoyn de la bson)
Ci tiu veturilo apartenas al la provincan regadon. Ni petas al vi zorgu
(Tsi tu veturlo apartnas al la provntsan ragdon ni ptas al vi zrgu).
Bonvolu, vi komuniku la malbonan uzon de ci tiu statan proprieton al via
administranton
(Bonvlu, vi komunku la malbnan zon de ci tu sttan propriton al va
administrnton).

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

90

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Los autobuses avanzaron por un ancho camino sin pavimento. Esmeralda tambin
encontraba parecido entre la vegetacin de este lugar y la de su regin en Chile.
Tambin miraba cuidadosamente los letreros que iban encontrando en el camino:
Daneron. Proksima mallara ponto.
(Dandyron proksma malrdya pnto).
Farmo La Helianto, 6 kilometroj.
(Frmo la jelinto, ses kilomtroy).
Terenoj kun programo de sovaa vivo en protektilo.
(Ternoy cun progrmo de sovdya vvo en protektlo).
Zono pri tendumi.
(Zno pri tendmi).
Bahaghari Lageto.
(Bajagjri laguto).
Nova Haveno, 48 kilometroj.
(Nva javno, kvar dek ok kilomtroy)
-El marciano que est sentado junto a ti tiene unos ojazos verdes el
condenado, est guapsimo- le distrajo Daniela.
-Ay Daniela, ni volviendo a nacer te compones

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

91

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS.


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En
letra cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y
frases de las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Frago, erizo, mango, pomo, karoto, citrono, persiko, piro, vinbero...
Fresa, cereza, mango, manzana, zanahoria, limn, durazno, pera, uva
In welchem Land sind wir? Gerade wren wir fast von zwei seltsamen, leisen
Autos mit blonden Frauen, angefahren worden. Alemn.
En cul pas nos encontramos? Hace un momento dos extraos automviles,
silenciosos y tripulados por mujeres rubias, estuvieron a punto de atropellarnos.
Wir befinden uns in keinem Land. Ein seltsames Naturphnomen hat uns auf
einen anderen Planeten, eine seltsame Welt gebracht. Wenn Sie beten knnen,
beten Sie, wenn Sie nicht beten knnen, so beten Sie trotzdem. Alemn.
No estamos en ningn pas. Un extrao fenmeno natural nos ha trado a otro
planeta, a un mundo extrao. Si saben rezar recen, y si no saben tambin.
Mailen. Mapudungun. Princesa. Princino.
Arento, kupro, oro, stano, marmoro, agato, magnezio, gemo, aluminio,
plumbo, koralo, turkiso.
Plata, cobre, oro, estao, mrmol, gata, magnesio, gema, aluminio, plomo, coral,
turquesa.
Diamantastrato.
Calle Diamante.

Platenavenuo.
Avenida Platino.

Laboratorio de
grundoj.
Laboratorio de suelos.

Malsanejo.
Hospital.

Restoracio la asisto.
Restaurant el cazador.

Iloj kaj akcesoroj.


Herramientas y
accesorios.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

92

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

La rozkolara krokodilo. Mangajoj por bestoj.


El cocodrilo rosa. Alimentos para animales.
Libera Placo.
Plaza Liberada.

Magazeno.
Local comercial
grande, almacn.

Lernejo Paco kaj Progreso.


Escuela Paz y Progreso.

Biblioteko.
Biblioteca.

La bestoj.
Los animales.

Formiko, kato, birdo, evalo, pantero, pelikano, leopardo, aligatoro, fio, porko,
baleno, zebro.
Hormiga, gato, pjaro, caballo, pantera, pelcano, leopardo, caimn, pez, puerco,
ballena, cebra.
Porco. Portugus. Puerco. Porko.
Bird. Ingls. Pjaro. Birdo.
Hueco. Regionalismo chileno. Loco. Freneza.
Chiflado. Voz popular mexicanas para loco. Freneza.
Siffrorna! Siffrorna! Sueco.
Los nmeros! Los nmeros!
La numeroj! La numeroj!
Chamaca. Regionalismo mexicano para designar a una adolescente y en ocasiones
tambin a una mujer joven, soltera y sin hijos.
Unu, du, tri, kvar, kvin., ses, sep, ok, na, dek.
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez.
La numeroj.
Los nmeros.

Dudek.
Veinte.

Mil.
Mil.

Dek du.
Doce.

Cent.
Cien.

Miliono.
Milln.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

93

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Dek kvin.
Quince.

Kvindek.
Cincuenta.

Kvindek unu.
Cincuenta y uno.

Mil duscent tridek ok.


Mil doscientos treinta y ocho.
Aboco. El abecedario, el alfabeto.
Petiso. Regionalismo uruguayo, persona de baja estatura. Malalta persono.
Turulato. Regionalismo uruguayo, estupefacto. Mirigita.
We have to keep our houses clean. I saw dirty kitchens and rooms where people
were eating, that's not right. Ingls.
Debemos conservar las casas limpias, yo observ cocinas y cuartos sucios, en
donde algunas personas comieron, eso no es correcto.
Oni devas havi puran domon, mi vidis malpurajn kuirejon kaj ambrojn, kie
kelkuloj ion man is, tio estas mal usta.
Dobranoc. Polaco.
Buenas noches.
Bonan nokton.

God natt. Sueco.


Buenas noches.
Bonan nokton.

Det r en TV. Sueco.


Es un Televisor.
i estas televidilo.

Hgre, tack. Sueco.


Alto, por favor.
Haltu, bonvole.

Ris, p dansk. Sueco.


Arroz, en idioma dans.
Riso, en dana lingvo.

Svenska sprket sger Rice. Sueco.


En idioma sueco se dice arroz.
En la sveda oni diras rizo.

Se, de r precis som vi! Sueco.


Miren, ellos son como nosotros!
Vidu, ili estas kiel ni!

Akcidento, kanalo, insulo, helikoptero, danero, mondo, epidemio, medikamento,


infekto. Accidente, canal, isla, helicptero, peligrosa, mundo, epidemia,
medicamento, infeccin.
Lingua italiana, la traduzione di riso, riso, riso.
En italiano, la traduccin es arroz, arroz, arroz.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

94

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

En itala lingvo, la traduko lingvo estas rizo.


I marziani sono arrivati. l marziani stanno invadendo il villaggio. Italiano.
Los marcianos han llegado. Los marcianos estn invadiendo la aldea.
La marsanojn alvenis. Marsanoj invadas vilaon.
Har marsmnniskorna anlnt? Sueco.
Llegaron los marcianos?
u la marsanoj alvenis?
Rua kruko. Cruz roja.
Sidu kiam la buso estas en movadon.
Sintese mientras el autobs est en movimiento.
Ne eltiru viajn manojn de la buson.
No saque sus manos del autobs.
Ci tiu veturilo apartenas al la provincan regadon. Ni petas al vi zorgu.
Este vehculo pertenece al gobierno provincial. Te pedimos que lo cuides.
Bonvolu, vi komuniku la malbonan uzon de ci tiu statan proprieton al via
administranton. Por favor, notifica el mal uso de esta propiedad estatal a tu
administrador.
Daneron. Proksima mallara ponto.
Peligro. Prximo puente angosto.
Farmo La Helianto, 6 ses- kilometroj.
Granja El Girasol, 6 seis- kilmertros.
Terenoj kun programo de sovaa vivo en protektilo.
Terrenos con programa de vida salvaje en recuperacin.
Zono pri tendumi.
Zona para acampar.
Bahaghari. Tagalo. Arco Iris. Pluvarko.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

97

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Laguna. Lageton.
Nova Haveno, 48 kvar dek ok- kilometroj.
Puerto Nuevo, 48 cuarenta y ocho- kilmetros.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

97

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

IV apitro (kvara chaptro)


Momentos de encuentro
Los autobuses se detuvieron pronto junto a construcciones con ventanas
pequeas y altas, con las paredes y techos cubiertos por largas tiras de plstico
semitransparente de color azul cobalto. Numerosas casas de campaa y camiones
estaban alrededor y entre las construcciones. Sobre el suelo nubes de pesado gas
azul cobalto se miraban en varias direcciones. Haba un interminable movimiento de
helicpteros. Algunos sobrevivientes manifestaron temor a llegar a ese lugar.
-Esmeralda, aqu estn mi pap y mi mam?- pregunt tristemente la nia.
-Quienes sepan rezar, hganlo, y quienes no saben, tambin- invit Luis Carlos.
La chica le tom las manos a la nia, haciendo una oracin, preocupada por lo que
podran encontrar adentro de las construcciones y tambin preocupada por su
pequea compaera.
Prxima a la construccin ms grande, similar a una bodega o almacn de
herramientas y semillas en las reas agrcola, haba una enorme tienda de campaa.
De esta salan corredores cubiertos totalmente por paredes, pisos y techos de
plstico similar al que cubra la bodega. Un andador conduca hacia el interior de la
enorme bodega y otros andadores comunicaban con otras tiendas y construcciones
similares, tambin de tamao grande.
Los sobrevivientes, muchos de ellos manifestando nerviosismo, entraron a la
enorme tienda de campaa. Esmeralda se integr a una fila para llegar hasta una
mujer que con un casco y traje hermtico y blanco ceido al cuerpo les daba a los
recin llegados algunas etiquetas autoadhesivas numeradas, para que los recin
llegados escribieran sus nombres mientras ella tomaba algunas notas. Despus de
colocarse un gafete con su nombre y un nmero, y tras ser observados por otras
personas pasaban a un gran espacio ubicado en la bodega.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

97

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

98

A Esmeralda le hicieron pasar antes a un despacho mdico, alguien le haba


observado el grano que ella tena en su frente. Nerviosa se sent en el lugar que le
indicaban. Un mdico le revis el grano, y coloc momentneamente una pequea
venda en su frente que despus guard en una bolsa que matricul; puso un poco de
pasta en el grano y le indic que poda irse. Despus Esmeralda supo que algunos
de sus compaeros pasaron ms de una hora en un cuarto de esos. Inclusive algunos
simplemente no pudieron pasar de este punto.
Yamileth la esperaba junto a la puerta, y siguieron hacia el interior de la bodega,
tomadas de la mano. Al entrar, el rostro de la nia se ilumin: corri gritando de
alegra al encontrar a sus padres. Su padre la tom en sus brazos.
-Ests bien, Yami? -le pregunt preocupada su madre.
-S, una amiguita me cuid-, la nia respondi feliz.
La joven observ esta escena, y miraba hacia todas direcciones, instintivamente
tratando tambin de encontrar a su familia. Yamileth le hizo volver la realidad,
llevndola con sus padres:
-Ellos son mi papi Ricardo y mi mami Abril. Miren, mi amiguita Esmeralda me
prepar comida, me ayud a baarme y a dormir, y me cuid de los canbales.
-De los canbales?- se miraron los padres de la nia.
Les contaron la historia de canbales, gigantes y la caminata. Tambin la pareja
cont lo sucedido. Tal como los compaeros de Esmeralda lo haban pensado, los
padres de Yamileth y sus compaeros eran quienes estaban en la isla del otro lado
del estrecho marino. En la maana siguiente aparecieron lanchas en la playa y las
usaron para salir, y despus fueron guiados para llegar a una gran escuela cercana
tipo agropecuaria en donde pasaron la noche. Al da siguiente los trajeron en
autobuses hasta la bodega. Tres horas despus llegaron aqu Yamileth y Esmeralda.
-Hemos preparado un privado junto al nuestro. Si deseas alojarte ah, puedes
hacerlo, - le dijo Abril a Esmeralda, quien acept gustosa.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

99

El privado no era ms que un pequeo espacio delimitado por algunos paneles de


madera y cortinas. Una angosta cama y una mesita con una pequea silla era todo el
mobiliario. La chica despus supo que ese privado haba sido preparado para
Yamileth.
Al mirar despus que numerosas personas se dirigan hacia la bodega principal,
Esmeralda tambin lo hizo. En una gran mesa, estaban los equipajes que ellos
dejaron en el campamento del bosque junto a la playa. La joven recogi sus maletas,
los llev a su improvisada habitacin y regres pronto a la bodega. Encontr a don
Silverio, quien feliz la recibi con un abrazo. l estaba con sus nietos, dos muchachos
a los que Esmeralda encontr atractivos. Adems Giovacchino y su familia estaban
dndose muestras de cario. Mir tambin muy unida a la pareja que vena sentada
detrs de ella en el jet. Sinti una gran tristeza y fue a sentarse alejada de los
dems. Captando su estado de nimo, Valerie se acerc a ella y trat de animarle.
Se encendi un monitor en la pared. Vieron el boletn de noticias que Esmeralda
haba visto en la maana. Despus se transmiti un comunicado en varios idiomas.
En espaol deficiente un presentador inform sobre un riesgo tanto para los recin
llegados como para los residentes: todos podran adquirir infecciones de tipo grave
y hasta mortales, debido a la existencia de diferentes agentes patgenos de ambos
planetas a los que los habitantes de un mundo no podran enfrentarse a los propios
del otro mundo, pudiendo todos sucumbir ante una desigual pelea contra esos
nuevos virus, hongos y bacterias.
l narr lo sucedido que haba otras veces, sobre epidemias tradas por marineros
provenientes de la Tierra: algunas de esas epidemias terminaron hasta con la vida de
la cuarta parte de la poblacin de este mundo. Inform que podra suceder que la
mayora de los recin llegados desde la Tierra tampoco no sobrevivieran por carecer
de defensas contra agentes patgenos propios del planeta al que estaban llegando,
pidiendo a los sobrevivientes someterse a fastidiosos exmenes de salud y a
posibles intensivos tratamientos mdicos. Dijo que no haba llegado antes de la
Tierra un grupo tan numeroso y tan diverso. Al despedirse, mencion que su idioma
nativo era el esperanto o idioma internacional. Al finalizar los comunicados, algunos
obreros cubiertos con traje de astronauta retiraron grandes piezas de madera que
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

100

impedan mirar hacia otra seccin de la bodega o almacn, la cual se aislaba del rea
de los recin llegados por una pared de vidrio transparente. Los sobrevivientes ahora
podan ver a quienes estaban del otro lado de la pared:
-Miren, ah estn los canbales!- grit asustada Susana.
S, ah estaban la mujer bella, alta, delgada y de cabello largo y hermoso: la
hechicera ahora estaba vestida con ropa deportiva y traa un baln en sus manos; la
nia canibalita estaba con su uniforme escolar, sus anteojos y un grueso libro bajo el
brazo; el guerrero alto con una venda en la cabeza- cargaba una guitarra mientras
otro de los guerreros canbales tomaba fotografas a travs del vidrio. El rubio
prisionero saboreando una paleta conversaba amistosamente con otro de los
canbales sin dejar de observar a los terrcolas.
Algunos terrcolas atemorizados retrocedieron atemorizados hasta la pared
opuesta al cristal. Numerosos de ellos se agruparon. Esmeralda no localiz a Igor de
inmediato y se acerc a los nietos de Silverio, buscando proteccin. Los terrcolas no
saban qu pasaba.
Despus de un tenso momento, Daniela seal a los canbales y acercndose a uno
de los futbolistas, simul arrancarle un brazo y comerlo, y seal nuevamente a los
canbales. Estos se miraron unos a otros, no entendiendo. Uno de ellos dijo algo y
quienes estaban con l estallaron en violentas carcajadas. El resto del grupo de
aquel lado se contagi. Algunos derramaban lgrimas a causa de la risa. Uno de los
canbales tirado en el piso mova violentamente en el piso los pies mientras ste
se desternillaba a carcajadas.
Esmeralda haba pasado en segundos de la curiosidad a la sorpresa, despus al
temor y luego al desconcierto. Ahora molesta no entenda por qu rean tanto los
del otro lado del vidrio. La hermosa mujer bella, alta, delgada y de hermoso y largo
cabello, la hechicera segn Esmeralda, sin contener la risa sac de una burda bolsa
de piel una pieza de plstico negro, parecida a un bolgrafo, levantndola alto para
que todos la vieran. La conect a un monitor y la apunt a Daniela, quien fue vista
por todos en el monitor, dndose entonces cuenta los terrcolas que esa pequea
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

101

pieza negra parecida a un bolgrafo era una cmara de video. Despus puso en esa
cmara un pequeo cilindro brillante, el que era una unidad de memoria, iniciando
la proyeccin de video. Vieron en los monitores una pelcula en donde se vea
descender de automviles al grupo de jvenes, vestirse con pieles y maquillarse
aparentando ser unos salvajes, preparando tambin al joven rubio para que
pareciera un solitario explorador extraviado y extenuado.
El video mostraba al interrumpido sacrificio del prisionero rubio, a Susana
gritando a la reina canbal No, no seas cruel, no hagas eso!, a los terrcolas
aproximarse a toda velocidad, a una piedra acertando en la olla de barro mientras se
escuchaban los estruendosos gritos de Daniela y despus vean el aparatoso choque
del prisionero rubio con Joo y parte de persecucin de los futbolistas tras los
salvajes. Entonces las carcajadas se presentaron en el otro lado del vidrio.
-Estaban estaban estaban ellos filmando filmando un video un video de
de ca-ca-canbales, no son canbales, no son!- intentaba gritar Susana, ahogada
por la risa.
- Che terribile sbaglio, non sono cannibali, stavano filmando un film su cannibali
ed esploratori... se quej Giovacchino.
-Echt waar, ze zijn geen kannibalen-, agreg Wilhelmina.
Los obreros, siempre con traje, calzado, guantes y casco aislantes del ambiente
externo, abrieron un acceso en el vidrio permitiendo el paso de uno hacia el otro
lado. Los canbales fueron los primeros en cruzar la puerta, acercndose a Daniela
y a quienes que estaban con ella, saludndolos amistosamente. De inmediato los
sigui un grupo numeroso. Esmeralda captaba nerviosismo entre algunos habitantes
del nuevo mundo a quien saludaba, como temiendo ellos alguna mala reaccin de
los terrcolas:
-Saluton, mi estas Azad

(Salton, mi stas zad).

- Dzie dobry-, le contest Bodgana.


-Mia nomo estas Jozef (Ma nmo stas Izef).
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Mi estas Aevar, mi estas amiko, amiko, amiko. Mi estas amiko


(Mi stas Avar, mi stas amko, amko, amko. Mi stas amko).
- Aevar, tu sei il mio amico?
-Jes, jes, jes, Aevar estas via amiko, via amiko.
(Ies, ies, ies, Avar stas va amko, va amko).
-Il mio nome Francesca, io amika, amika.
-Ne amika, ne amika, vi amikino, amikino
(Ne amka, ne amka, vi amikno, amikno).
-Amikino? (amikno?)
-Kamp alaninda bize verilen yemek iin ok tesekkr ederiz.
-Hola, yo soy Jacobo.
-Kahobo, u vi estas Kahobo? (Kajbo, chu vi stas Kajbo?).
-No- Cajobo no, se dice Ja-co-bo, Ja-co-bo.
-Ha, Ka-ho-o-bo. Li estas Ka-jo-o-bo. Li estas Ka-ho-o-bo.
(J, Kahobo. Li stas Kahobo. Li stas Kahobo).
-Saluton, Ka-ho-o-bo. (Saluton, Kajobo).
-How are you? My name is Meredith, I am from Milwaukee.
-Vi estas Miloki, via namo estas Miloki, vi Miloki?
(Vi stas Miluki, va nmo stas Miluki, vi Miluki?)
-Creo que no le entendi. Ella es Meredith, ella Meredith, Me-re-dith, ella vive en
la ciudad de Mil-wau-kee, Mil-wau-kee.
-Ha, Miloki, bone; jes, Miloki, estas la placi koni gin, Miloki.
(Ja, Miluki, bone; ies, MKiluki, stas la pltsi koni guin, Miluki)
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

102

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Repeta una y otra vez


Hinata, inclinando su cuerpo cada vez que hablaba.
-
? preguntaba Chin-Hwa a un seor que se acerc.
-Mi ne komprenas (Mi ne komprnas).
-
fue la respuesta del coreano.
-Cmo se llama usted?
-Mi ne komprenas (mi ne komprnas).
-Escucharon, ese seor tambin se llama Mi ne komprenas, parece que Mi ne
komprenas es un nombre comn en este lugar.
-Yo cre que Mi ne komprenas es el nombre de este mundo. Le pregunt a uno de
ellos el nombre de este planeta y me contest Mi ne komprenas.
-Je mappelle Edith; jai une maison Lille. Vous connaissez Lille?- les deca una
dama francesa a los ciudadanos del nuevo mundo.
-Mi ne komprenas.
. -He? (Je?).
Algunas chicas mostraron inters en quien haban confundido como prisionero de
los antropfagos, acercndose a l:
-l no ser un militar o un polica?
-No lo creo, parece que es persona decente
Al verlas acercarse, Roko rugi, levantando los brazos y enseando unos colmillos
de felino. Las chicas retrocedieron aterrorizadas:
-Un vampiro!- exclamaron.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

103

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Rindose, Roko se quit de la boca, mostrndola, una dentadura de juguete, de


plstico, que era parte de un disfraz, entre las risotadas de sus amigos.
-Tambin saben hacer bromas, qu alivio- coment Dago.
Luis Carlos prest a Daniela un pequeo juguete mexicano llamado espanta
suegras, un delgado tubo de papel de color llamativo que se enrolla sobre s mismo.
Al soplarle se extiende violentamente produciendo un fuerte silbido. Daniela se
acerc a Roko quien festejaba con sus amigos la gracia de la dentadura felina. Con
seas les pidi se acercaran, sealando lo que traa en la boca. Los jvenes se
aproximaron con curiosidad, entonces sopl fuertemente Daniela hacindolos
retroceder, entre las risas de otros espectadores.
-Se divierten los muchachos- charlaba Abril con Luis Carlos.
-S yo hubiera trado unos buscapis, que son artefactos con plvora que se
desplazan en el piso y cambian de direccin repentinamente, emitiendo un fuerte
silbido y finalmente explotan, entonces se divertiran ms- le contest.
Quien era el alto guerrero en el clan canbal tom su guitarra, entonando una
cancin:
Por danci la Bambo oni bezonas iom da gracio,
(Por dntsi la bmbo oni beznas om da grtsio)
iom da gracio kaj alian afereton
(om da grtsio kay aferton)
Kaj supren kaj supren (kay spren kay spren)
kaj supren kaj supren mi iros. (kay spren kay spren mi ros.)
Mi ne estas maristo, mi ne estas maristo,
(Mi ne stas marsto, mi ni stas marsto)
pro vi mi estos, pro vi mi estos
(pro vi mi stos, pro vi mi stos)
- La Bamba!- Gritaron al unsono Ricardo y Luis Carlos.
Un mdico con traje de marciano llam a uno de los canbales. Aparentando
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

104

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

105

realizar su trabajo, el mdico simulaba obtener muestras de sangre del brazo, y


tambin simul tomarle al canbal muestras de saliva, cabello, piel y orina entre
sonoras risotadas del joven. Le introdujo pequeos palillos con puntas de algodn en
la nariz y odos, para conservarlos despus en bolsas de plstico numeradas. Y
colocaba en diversas partes del cuerpo del voluntario pequeos trozos de papel,
que despus de unos segundos retiraba y guardaba. El mdico despus haciendo
seales invitaba a todos a pasar a las casas de campaa. Esmeralda se acerc de
inmediato. Una mujer le detuvo, observando el nmero que traa la joven en su
gafete, y revisando una lista le pidi que la siguiera, llevndola al sitio en donde
haba sido examinada por su grano en la frente.
-Bonan Tagon (bnan tgon), Esmeralda- le salud el mdico, indicndole una
silla. Esmeralda inevitablemente recordaba a su padre al ver la expresin
tranquilizadora del mdico. El hombre le observ cuidadosamente el iris, los odos,
la nariz, el cabello, los labios, la lengua y las uas. Ella pens que le estaba haciendo
algn diagnstico muy detallado. Tambin con un dispositivo parecido a un telfono
mvil, a unos centmetros de distancia, le hizo un barrido por todo el cuerpo.
Despus le examin detenidamente el grano, poniendo en l una gota de lquido
espeso, colocndole durante unos segundos una pequea ventosa, sintiendo la
joven un enfriamiento en ese lugar como si le hubieran colocado un pedazo de hielo.
Finalmente le puso una fraccin de venda adhesiva. Sali el mdico, sonrindole.
Una enfermera le tom las muestras para el laboratorio.
En otro lugar en la bodega, Abril le planteaba a Luis Carlos:
-Me interesa hablar con usted sobre el idioma de este lugar, me coment
Esmeralda que usted y otras personas lo han estado analizando.
-S, y hemos encontrado cosas interesantes.
-Algunos de nosotros tambin lo hemos hecho.
-Podramos compartir lo que sabemos?
Por iniciativa de Abril, se reunieron ella y el profesor Carlos con Lena, Karin,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

106

Esmeralda, Mauricio, Helmut, Luigi y Alexander. Compartiendo sus apuntes, se les


unieron otras personas, y hablaron todos ellos sobre lo visto y lo deducido:
-En este recorte de revista, en ocasiones puedo deducir el significado de una frase
porque puedo estimar la traduccin exacta de algunas palabras.
-Esta lengua tiene bastante parecido en su escritura con numerosos idiomas
originados en varias regiones de Europa. Lo que quiero decir es que existen diversas
similitudes entre bastantes palabras de este idioma medio extrao y medio familiar y
y palabras de otros idiomas hablados o conocidos por nosotros.
-Creo que este idioma tiene un origen comn a los originados tambin en Europa
Occidental.
-Ms concretamente, tambin debe derivarse del latn
-Del latn? Por favor, si es frecuente el uso de la k y tambin aparecen algunas
consonantes que tienen arriba con un signo algo parecido a una v invertida.
-Una nia dice que eso es un paraguas
-Un paraguas?
-La denominacin correcta para ese smbolo es marca diacrtica.
-Esas marcas estn en algunas letras, como , , , , . (cho, dyo, jo, yo, sho).
-Son unas letras medio marcianas, nunca me imagin que existieran.
- Esa letra, la , que est medio extraa, aparece en diptongos, vean estos recortes
de prensa, tengo marcadas las palabras con la .
-Carece de x, y, , w, ch, ll y q. Lo que me est llamando mi atencin, es que
tambn algunas de estas letras no todas estn en todos los idiomas.
-Como si ellos hubieran escogido cuidadosamente cules letras usar, eso s, parece
eso. A eso te refieres, verdad?
-Pues s
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Tampoco
Tampoco tiene acentos escritos, o tildes. Pero tambin me parece muy extrao
que usen el abecedario latino, por lo tanto debe venir tambin de la Tierra.
-Miren,
Miren, esto lo encontr en la casa en donde nos hospedamos vean esta pequea
hoja, se trata de relacionar a los animales con sus nombres:

(elefnto, zbro, leno, dyirfo, gorlo, tgro, kamlo, rso, lpo, kanguro).
Lectora, lector: intente unir nombres con dibujos.
-Observen en esta otra hoja de revista las terminaciones de las palabras, esas
mismas terminaciones no son tan variadas, se repiten mucho. Son frecuentes las
terminaciones o, ino, oj, a, e, n, j, u, i, os, is, y as
as.. Este idioma parece obedecer a
rgidos patrones gramaticales.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

107

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Creo que las palabras tienen una terminacin caracterstica, y esa terminacin
indica el grupo gramatical de la palabra: si es artculo, o verbo, o adverbio u otro.
-Segn vos, si te voy entendiendo, todos los adjetivos terminan del mismo modo,
todos los verbos terminan tambin de un modo especfico que es diferente a las
terminaciones de los adjetivos y tambin a las de otros grupos gramaticales,
entonces s que es interesante.
-Da la impresin de que es un idioma inventado cuidadosamente por un pequeo
grupo de personas. Al agregarle una j la palabra se transforma en plural. Miren este
ejercicio escolar, podemos deducir en donde se debe escribir alguna frase:
Skribu: du steloj, malgranda stelo, tri trianguloj, granda stelo, du rektanguloj, kvar steloj.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

108

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

109

(skrbu, du stloy, malgrnda stlo, tri triangloy, grnda stlo, stlo, du


rektangloy, kvar stloy) Intente lectora, lector, contestar ejercicio.
-Esta hoja la encontr en la escuela. Est dibujado un perro y dice hundo. Junto a
l tres perros, y dice tri hundoj. En la hormiga dice formiko, y ses formikoj
indicando a seis hormigas. Tambin una pelota, pilko, y ocho pelotas: ok pilkoj
(jndo, tri jundoi, formko, ses formkoi, plko, ok plkoi); j al final debe indicar
plural.
-Tri, tres. Ses, seis. Ok, ocho.
-Trhee, six, eight, in English.
-Drei, sechs, acht, Sie sagen, dass es in der Deutschen.
- Tre, sex, tta... Det r p svenska.
-Tre, seis, otto, en la lengua italiana.
- Trei, ase, opt, aa vorbim n romn.
-Por qu los nombres de los nmeros en este idioma son parecidos a los
nuestros?
-Eh bien, les parecer extrao: soy fantico de todo lo relacionado con el nmero
cero. Este tengo bastante material impreso y grabado de lo que se escribe y se dice
del nmero cero. En este idioma la palabra cero se escribe nulo y vean cmo se
escribe en otros idiomas:
Dans: nul.

Noruego: null.

Holands: nul.

Escocs: nocht.

Frisn: nol.

Sueco: noll.

Alemn: null.

Checo: nula.

Islands: nll.

Ruso, con abecedario latino: nol.


Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Irlands: niala.

Finlands: nola.

Eslovaco: nula.

Hngaro: nulla

97

-Y en este idioma se dice nulo? (nlo) Es muy parecido!


-Se escribe nulo, an no sabemos cul es su pronunciacin exacta.
-No se pronunciar igual como si estuviera en espaol?
- And why precisely the same as in Spanish?
-Mrs. Smith pregunta qu porqu deba ser igual que en espaol.
-Bueno, nada ms lo pens.
-Escuchen, yo creo que esta lengua se prepar revolviendo idiomas.
-Ms bien es un idioma ornitorrinco
-Ornito qu?
-Or-ni-to-rrin-co.
-Y eso con qu se come?
-No se come pues es venenoso. El ornitorrinco es un animal australiano, es un
mamfero, pero tiene pico como de pato y es ovparo.
-O sea que este idioma es algo as como un animal que arm con partes de
muchos animales.
-Que este idioma se arm con partes de otros idiomas no, no lo creo, ms bien
dira yo que este idioma se deriv del latn...
-Pues nada ms falta me digan que este animal, perdn, este idioma, procede del
mismo lugar en donde comenzaron todos esos idiomas de la lista del nmero
cero
-Podra ser, pero todos esos idiomas pertenecen a diversas familias lingsticas.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-En Europa han desaparecido muchas lenguas, entonces este idioma puede ser
alguno de esos idiomas ya extintos, que se usaron en algn lugar de ese
continente.
-Lo que acaba de decir Silverio es cierto, porque de hecho numerosas palabras de
este idioma local se parecen a otras de idiomas originados en Europa, palabras
que hemos pensado tienen el mismo significado en este idioma local y en varios
de los idiomas originados en Europa.
-Les pido que observen esto que copi en la escuela de la aldea, apunt los
nombres de los primeros diez nmeros en el idioma internacional:
Unu

Kvin

Du

Ses

Tri

Sep

Kvar

Ok

Na

Dek

10

(Pronunciacin de los nmeros: nu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, oc, nu, dek).
-Yo pregunt a personas que hablan diferentes lenguas y nadie los identific
como los nombres que ellos usan. Yo cre que estaban en idioma ruso, pero una
seora rusa me dijo que no, que estaran en polaco; el seor Kociuszko quien es
polaco pens que estaban en italiano, as que fui con Giovacchino quien me
pregunt que si no estaban en espaol mientras que Angelika supuso que estaban
en idioma rumano; Nicoleta afirma que no es rumano, que deba ser portugus,
ms Joo Gilberto asegura que esto no es portugus, dice que quiz puedan estar
en idioma blgaro, o el tamil, o el cantons, o el vietnamita, o el mongol, o el
maya, o el croata, o el roman, pero que no es portugus si no fuera por la
situacin que vivimos, esto sera para divertirse. Lo que me desconcierta es que
todos encontramos algn parecido en ms de una de las palabras empleadas para
nombrar a los nmeros en nuestros idiomas.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

98

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-De acuerdo con los nombres de los nmeros me parece que este es un idioma
relacionado con el snscrito, uno de los antiguos idiomas de la India, miren como
son los nmeros del uno al diez en snscrito, los nombres de los nmeros en ese
idioma son eka, dava, tri, catur, panxca, sxaxs, apta, asxta, nava y dasxa, y se
parecen bastante algunos de esos nombres a los usados en el otros idiomas, como
del snscrito tri en griego es treis, en albans es tre, en lituano es trys y en latn
tres. Incluso son iguales en otros idiomas, como a tri en irlands y tri en la lengua
de aqu. Y ahora escuchen nombre del nmero seis en otros idiomas: shesh en
persa, sex en latn, se en irlands, sesi en lituano, y ses en esperanto. A diferencia
de muchas palabras, los nombres de los nmeros cambian poco con el tiempo en
la mayora de los idiomas, y por eso sirven para buscar conexiones entre lenguas.
De hecho, del snscrito, un idioma de India, se derivan los idiomas indoeuropeos,
desde el hablado en Portugal hasta los de Rusia e Irn. Creo que el idioma de aqu
tambin, en esta lista hay una considerable coincidencia entre este y el snscrito y
sus idiomas derivados.
-Tiene usted estudios avanzados en idiomas?
-En Matemticas, ms bien en Sistemas de Numeracin.
-Me sucede ahora lo que ha me ha pasado antes con otras lenguas que no
identificaba: a veces tengo una idea del significado de las palabras, y en ocasiones
hasta del asunto que se trata un texto, pero no s en cul lengua est escrito el
texto.
-Parece ser que las palabras se forman a partir de una raz invariable se agregan
partes que indican gnero y nmero, y los modos y tiempos verbales tambin,
entre otras cosas.
-Posiblemente la terminacin ino es para el gnero femenino. Kato: gato, katino,
gata; viro: hombre, virino: mujer; frato: hermano, fratino: hermana. Pero cmo
se pronuncian? (kto, katno, vro, virno, frto, fratno).
Abril le pidi a Lux -la reina de los canbales-, que leyera algunas palabras y
fracciones de textos, accediendo ella con gusto. El fantico al estudio del nmero
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

99

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

cero confirm con placer que nulo, que significa cero, se pronuncia as como leera
en espaol la palabra nulo, esto es, se lee nlo. Lux se ausent, regresando al
momento con Roko y una dama de carismtica sonrisa, quienes los invitaron a
pasar al otro lado de la pared del vidrio.
Se acomodaron alrededor de una gran mesa, situada frente a una gran pantalla
color verde claro. Roko, y la dama, Shaila, entregaron a cada uno libros iguales.
-Libri per bambini?- pregunt incrdulo Luiggi.
-Cuando deseen aprender sobre algo totalmente nuevo, un libro para nios es
lo ms apropiado para iniciarse- pens Luis Carlos, pero no se lo pudo comunicar
a Luigi, por no saber hablar Luis Carlos en el idioma italiano ni Luigi poda
comprender el idioma espaol.
Shaila les indic en cual pgina iniciaran.
-Tri- dijo Mauricio, mirando a Shaila, quien movi la cabeza afirmativamente,
respondiendo:
-Jes. (is)
Roko ley lentamente varias veces un breve texto, mientras los dems trataban
de seguirlo leyendo en sus libros. Despus Shaila lea el mismo texto. Mientras
caminaba con un dispositivo parecido a una tablet Shaila escriba palabras que
aparecan en la pantalla en la pared. Eran palabras tomadas del texto que Roko
lea. Despus haca a los aprendices del nuevo idioma leerlas en voz alta y
correctamente. Entonces algunas mujeres que haban participado en la discusin
sobre el nuevo idioma ocuparon los lugares vacos alrededor de la mesa.
-Creo que vienen a ver al profesor- le dijo Mauricio a Luis Carlos.
-Pues la maestra ganara un concurso de belleza- fue la discreta respuesta.
-Vieron, las vocales se pronuncian igual que en castellano. Y tambin la u
mientras no tenga ese signo medio extrao arriba. Y la mayora de las
consonantes tambin-, les coment Abril.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

100

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Enseguida, les repartieron lpices y hojas blancas.


-Nos van a poner tarea?- pregunt Rita.
Shaila haca un dibujo sencillo en el monitor. Un saln de clases, con un
profesor y varios nios sentados en sus pupitres. Sealando a Roko, dijo
instruisto (instrusto), escribiendo esta palabra junto al profesor del dibujo.
Mauricio, sealando a Luis Carlos, calific: -instruisto-, y tambin dijo lo mismo
al sealar a Karin: instruisto.
-Ne (ne)- dijo Shaila moviendo negativamente la cabeza y sealndose dijo
instruistino. Escribi la palabra en la pantalla, y volviendo a Karin, repeta la
palabra, instruistino (instruistno). Explic con dibujos, tambin el significado y
diferencia de viro y virino, y de knabo y knabino (vro, virno, knbo, knabno).
-Lo dedujo antes alguna de ustedes- dijo Abril a sus compaeras- la terminacin
ino indica que el sustantivo est en gnero femenino.
Luis Carlos les mostr a los instructores sus apuntes de los nmeros vistos en la
escuela de la aldea. Quera saber su pronunciacin correcta. Ellos le
complacieron, y adems hicieron practicar al grupo el ejercicio de expresin.
-La v se pronuncia un poco ms sonora que en espaol- les coment Susana.
Los aprendices tomaban apuntes, hojeaban el libro y se comunicaban entre s.
Lena mostr la hoja en donde haba escrito Katino kaj malgranda katinoj
(Katno kai malgrnda katinoi).
-Katno kay malgranda katinoy- deca Shaila a Roko, quien dibujaba un gato,
aadindole un moo en la frente, esperando que se entendiera que era una gata,
y le escribi katino. A un lado, dibuj algunas gatitas anotando junto a ellas anot
malgrandaj katinoj.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

101

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Lo que supuse- animado exclam Mauricio-, la letra j es para el plural: katino,
gata; katinoj, gatas. La ltima letra suena como la i en las palabras ley, Paraguay o
Chuy.
-Malgranda? Mal?- pregunt Helmut.
Shaila dibuj dos gatos, uno grande y otro pequeo. Granda kato y malgranda
kato (grnda kto, malgrnda kto), escribi junto ellos. Subray la partcula
mal. Despus dibuj dos copas, llenas de alimento. En la segunda copa el alimento
tena puntos verdes.
Roko simul probar la primera y sonri. Le escribi bona (bona), repiti el
acto con la segunda copa, haciendo un desagradable gesto y colocando su mano
en el vientre mientras caminaba torpemente, como si estuviera intoxicado,
cayendo al suelo y asomando la lengua.
-Er ist ein guter Schauspiele- pens Helmut sonriendo. Malbona fue lo escrito.
(malbna).
-Bueno: bona, malo: malbona, se repeta Aurora al tiempo de tomar notas
cuidadosamente.
Enseguida Roko tom de una caja billetes y monedas de juguete, con los que
llen sus bolsillos del pantaln. Anot ria, y dijo rcha. Despus se vaci los
bolsillos, mostrando que no quedaba nada en ellos: malria pronunciando
malrcha. Ricco y povero, agreg a sus notas Luigi.
-Se escriben ria y malria, se dice rcha y malrcha, y significan rico y pobre.
Mal es un prefijo para indicar lo contrario, o lo opuesto, miren, que interesante es
eso, usar un prefijo para indicar lo opuesto, as el vocabulario es ms reducido
pero ms claro - coment Susana. -Si bela (bela) es bello o bonito, malbela
(malbela) debe ser feo, si longa (lnga) es largo, mallonga (malnga) ser
corto, ya lo haba yo pensado-.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

102

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Desde cundo piensas? le pregunt Daniela para fastidiarla. Enseguida, el


instructor escribi dika (dka), y sealndose infl el vientre y las mejillas, y se
dijo, dika.
Se acerc sealando a Daniela y repiti: dika.
-Dika es algo as como grueso, gordo o robusto- coment Mauricio.
Despus el instructor se aproxim a Esmeralda, sealndola, pero antes de
pudiera hablar, Daniela exclam:
-Maldika!
-Oste? Longa, mallonga, dika, maldika, bela y malbela se pronuncian igual que
como se escriben.
La joven chilena, quien haba recibido el calificativo de maldika, se dirigi al
grupo:
-Miren, encontr una caracterstica muy interesante de este idioma. Es
aglutinante, como lo son algunas lenguas orientales como el japons o el
coreano; tambin hay idiomas americanos que son aglutinantes, entre ellos el
nhuatl, el guaran, el quechua, o el inuktitut de los inuit; y existen otras lenguas
que tienen encanto son tambin aglutinantes como el euskera, el suajili, el turco
-Espera, qu significa eso de aglutinante- fue interrumpida.
-En los idiomas aglutinantes las palabras se forman uniendo monemas o
pedacitos de palabras. Esos monemas pueden ser solo una vocal o lexemas como
prefijos o sufijos. Regularmente esos monemas por lo general no se usan aislados,
casi no se encuentran solos en el diccionario ni estn regularmente solos en
textos, pero tienen un significado muy claro. Por ejemplo en espaol, las partes
sub e ino en submarino, sub nos dice que est abajo, e ino que es de algo o
alguien o que est en alguna parte, en este caso, el mar. Sub e ino son monemas.
-Pero entonces todos los idiomas son aglutinantes.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

103

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Claro, todos los idiomas lo son. Pero observemos en castellano por ejemplo a
areo, terrestre, subterrneo y marino. Si las usamos para referirnos al medio por
donde se desplazan o en donde viven algunos animales, podemos deducir que en
espaol no hay monemas de uso constante, porque no decimos del modo marino
como aerino, terrino y subterrino, ni del modo subterrneo como aerneo,
marneo o terrneo. Algo similar sucede con otros idiomas. Algunos ya nos dimos
cuenta algunos que en este idioma se repiten mucho en terminaciones en las
palabras, como por ejemplo ino, para formar palabras en gnero femenino. En el
idioma internacional existen casos como las palabras compuestas por otras
palabras como rozkolora y blankakolora (rozkolra, blnkakolra) para decir
que algo es de colores rosa o blanco, o por los nombres de las calles de la aldea
como Diamantastrato (diamntastrto) y Gemastrato (gumastrto), Calles
Diamante y Gema, son ejemplos indicando que con las palabras usadas solas
como strato (strto) calle y kolora (kolra) color, tambin pueden emplearse
para formar otras palabras y as deducimos que este idioma es aglutinante.
Esmeralda hizo una pausa. Continu:
-Lo interesante es que esas palabras formadas por otras palabras casi no pueden
traducirse por alguna palabra sola equivalente en otro idioma y a veces se
requiere una frase larga para explicarla. Por ejemplo, del quechua wasiman es
para el rumbo de la casa o en direccin hacia la casa, o del guaran la palabra
aguatne, que significa yo habr de caminar.
-Has estudiado o planeas estudiar sobre idiomas?- fue interrogada.
-A algunos idiomas los he estudiado un poco. Pero yo siempre he querido ser
oceangrafa, o quiz biloga.
Al finalizar, Shaila les trajo numerosas revistas de muy diferentes temticas.
Esmeralda escogi tres revistas: una revista infantil para compartirla con
Yamileth, otra sobre arqueologa para don Silverio, y una ms sobre fauna y
actividades econmicas marinas para s mima. Despus ella se acerc a Roko
mostrndole sus apuntes, pidindole que lo revisara. Amablemente l le hizo una
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

104

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

anotacin y enseguida todas las chicas estaban alrededor de l. Al regresar a su


privado, encontr dos camas. En la cama larga y angosta, Esmeralda se dej
caer. Mientras Yamileth hojeaba la revista infantil, la joven se puso a examinar su
revista de contenidos oceanogrficos. Ayudndose por las ilustraciones, tuvo una
idea de lo que decan los pies de las mismas. Ella se interesaba en los fondos
marinos llenos de vida: observando en las fotografas a algunos corales y tambin
a desconocidos peces y crustceos, pens en que buceara pronto.
Observando cuidadosamente las ilustraciones y nombres de algunos peces
como segilfio, spadofio, erinacofio y flugofio, (sguilfsho, spdofsho,
erinkofsho, flgofsho) la chilena dedujo y confirmaba al usar su diccionario:
segil es sierra, spado es espada, erinaco es erizo y flugo es volador, porque de
acuerdo a los dibujos segilfio es un pez sierra, spadofio es un pez espada,
erinacofio es un pez erizo y flugofio es un pez volador porque fio es pez. Est
interesante de que sea un idioma aglutinante, nos facilitar su aprendizaje.
Les llamaron para cenar. A Esmeralda el vino le pareci excelente, de sabor
similar a uno de los producidos en su querido Valle del Aconcagua, que tanto
recorri en bicicleta y algunas veces caminando con su padre. Yamileth estaba
encantada con las frutas. En charla de sobremesa, comentaron sobre las
experiencias en la bodega.
-Es agradable ver como la juventud es por s misma una fuerza de comunicacindeca Ricardo.
Abril demostraba lo aprendido en la sesin de aprendizaje del nuevo idioma:
-Unu, du, tri, kfar, kvin,-, deca contndose los dedos. Sealando a Ricardo y
as misma, dijo viro y virino. Mirando y sealando a Esmeralda y a Yamileth deca:
granda, malgranda. Despus a Ricardo le deca dika, y a Esmeralda, maldika.
Protest Yamileth:
-No mami, no le digas tan feo a Esmeralda

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

105

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS.


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En
letra cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y
frases de las que se escribe su traduccin o significado en este relato.
Che terribile sbaglio, non sono cannibali, stavano filmando un film su cannibali ed
esploratori. Italiano.
Qu terrible error, no son canbales, estaban filmando una pelcula sobre
canbales y exploradores.
Kia trura eraro, ne estas kanibaloj, ili faras filmon pri kanibaloj kaj esploristoj.
Echt waar, ze zijn geen kannibalen. Holands.
Cierto, ellos no son canbales.
Certe, ili ne estas kanibaloj.
Saluton, mi estas Azad.
Saludos, yo soy Azad.

Mia nomo estas Jozef.


Mi nombre es Jozef.

Il mio nome Francesca. Italiano.


Mi ne komprenas.
Mia nomo estas Francesca.
Yo no entiendo.
Mi nombre es Francesca.
Mi estas Aevar, mi estas amiko, amiko. Mi estas amiko.
Yo soy Aevar. Yo soy amigo, amigo. Yo soy amigo
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

106

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Dzie dobry. Polaco.


Buenos das.
Bonan Tagon.
Dobr de. Checo. Buenos das. (Saludo que se usa durante todo el da).

? Coreano.
Cmo te llamas?
Kiel vi nomias?

. Coreano.
Es un placer conocerle.
Estas la placi koni gin.
Tu sei il mio amico? Italiano.
T eres mi amigo?
Cu vi estas mio amiko.
Vi amikino, amikino, amikino.
T amiga, amiga, amiga.

Jes, jes, jes, Aevar estas via amiko.


S, s, s, Aevar es tu amigo.

Ne amika, ne amika. NOTA: Amika no existe en esperanto. Francesca quiso


decir amiga, la traduccin correcta de esta palabra es amikino. En esperanto el
gnero femenino se forma al agregar el sufijo in antes de la o, formando la
terminacin ino- con la o final que es la terminacin que caracteriza al sustantivo.
Kahobo, u vi estas Kahobo?
Cajobo, t eres Cajobo?

Ha, Ha-ko-o-bo. Li estas Ha-ko-o-bo.


Ah, J-co-o-bo. l es Ja-co-o-bo.

Saluton, Ha-ko-o-bo.
Hola, Ja-co-o-bo.

Kiel nomias tiu i loko?


Cmo se llama este lugar?

Jes.
S.

Ne.
No.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

He?
Eh?

107

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

How are you. My name is Meredith, I am from Milwakee. Ingls.


Cmo ests? Mi nombre es Meredith, yo soy de Milwakee.
Kiel vi fartas? Mia nomo estas Meredith, mi estas el Milaki.
u vi estas Milaki, u via namo estas Milaki?
T eres Milwakee, tu nombre es Milwakee?
Jes, bone, jes, Milaki, estas la placi koni gin, Milaki.
S, bueno, s, Milwakee, es un placer conocerte, Milwakee.

Japons.
Muchas gracias por ayudarme.
Koran dankon pro helpis min.

, . Ruso.
Muchas gracias, caballero.
Koran dankon, sinjoro.

Thank you very much. Ingls.


Yo le agradezco mucho.
Dankegon.

Kamp alaninda bize verilen yemek iin ok tesekkr ederiz. Turco.


Muchas gracias por la comida que nos dieron en el campamento.
Koran dankon pro la manao kiun oni donis al ni en la kampadejo.
Je mappelle Edith, jai une maison Lille. Vous connaissez Lille? Francs.
Me llamo Edith, tengo una casa en Lille. Conoces Lille?
Mi nomias Edith, mi havas domon en Lille. u vi konas Lillen?
rabe.
Cmo se llama este lugar?
Kiel tio loko nomias?
Por danci La Bambo oni bezonas iom da gracio,
Para bailar la bamba se necesita una poca de gracia,
iom da gracio kaj alian afereton
una poca de gracia y otra cosita,
kaj supren kaj supren kaj supren kaj supren mi iros.
y arriba y arriba, y arriba y arriba ir.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

108

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

mi ne estas maristo, Mi ne estas maristo, pro vi mi estos, pro vi mi estos


Yo no soy marinero, yo no soy marinero, por ti ser, por ti ser
NOTA: En el idioma internacional no existe el artculo indeterminado uno y sus
variantes: una, unas, unos. As, iom da gracio se traduce literalmente como poca
de gracia aunque nosotros en espaol para hacerlo ms claro aadimos una y
decimos una poca de gracia. Otro ejemplo: decimos unos gatos grandes que
en la lengua internacional es grandaj katoj, textualmente gatos grandes.
Libri per bambini? Italiano.
Libros para nios?
u libroj por infanoj?
Instruisto, instruistino.
Instructor, instructora.

Malgranda.
Pequeo.

Viro, virino, knabo, knabino.


Hombre, mujer, nio, nia

Katino, katinoj.
Gata, gatas.

Granda kato, malgranda kato. Katino kaj malgranda katinoj.


Gato grande, gato pequeo. Gata y pequeas gatas.
Er ist ein guter Schauspieler. Alemn.
l es un buen actor.
Li estas bona aktoro.
Bona.
Bueno o buena
(adjetivo).
Malbona.
Malo, mala.

Ria.
Rico o rica (adjetivo).

Dika.
Robusto o robusta.

Malria.
Pobre.

Maldika.
Delgado o delgada.

Trhee, six, eight, in English. Ingls.


Tres, seis, ocho, en ingls.
Tri, sis, ok, en la angla lingvo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

121

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Drei, sechs, acht, Sie sagen, dass es in der deutschen. Alemn.


Tres, seis, ocho, as se dice en idioma alemn.
Tri, ses, ok, tiel oni diras en la germana lingvo.
Tre, sex, tta... Det r p svenska. Sueco.
Tres, seis, ocho... es en idioma sueco.
Tre, ses, ok, tta estas en la sveda lingvo.
Trei, ase, opt, aa vorbim n romn. Rumano.
Tres, seis, ocho, as decimos en idioma rumano.
Tre, ses, ok, tiel oni diras en rumana lingvo.
Tre, seis, otto, en lingua italiana. Italiano.
Tres, seis, ocho, en idioma italiano.
Tri, ses, ok, en la itala lingvo.
Unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, na, dek...
Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

123

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Cortesa de Gilda Muoz.

apitro V (kvina chaptro)


Tomando precauciones
En la maana siguiente, en la bodega estaban algunos terrcolas hojeando revistas.
Se acerc a la mesa una pareja de norteamericanos, y dirigieron una pregunta en
ingls a una persona de las que estaban sentados torno a la mesa, obteniendo como
respuesta:
-No ho entenc. Parla vost espaol?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

124

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

125

Los jvenes entonces se dirigieron a un ciudadano belga, quien respondi:


-Parlez-vous langue Franaise, ou en litalien?
Otra de los presentes les pregunt:
-Do you speak Turkish?- les pregunt alguien en ingls deficiente.
Una ciudadana suiza, quien poda comunicarse en varios idiomas, se dirigi a la
pareja:
-Ich verstehe nicht. Sprechen Sie Polnisch, Niederlndisch, Russisch, Ungarisc,
Dnisch, Ukrainisch?
Los norteamericanos se regresaron. De los presentes, algunos comentaron:
-Esos gringos creen que todo el mundo debe entender el idioma que ellos
hablan
-Deja t, yo s entiendo el ingls, pero no les habl porque me gusta hablar en
ingls. La damita de la ciudad de Lausana y el caballero belga tambin hablan ingls,
supongo que tampoco quisieron hablarlo.
-Cmo es posible? Explqueme alguien esto
-Existen ocho mil idiomas, por qu debo saber ingls? Mejor hablara en mongol,
en lituano, en polaco, en ruso, en hebreo, en coreano, en croata o en cataln, las
personas que hablan esos idiomas son ms agradables que quienes hablan ingls, a
excepcin de los australianos y los jamaiquinos.
-Y si hablamos todos el japons, no? Algn da los japoneses dominarn al
mundo, y tambin al Nuevo Mundo.
-Podramos hablar el chino mandarn, es el ms hablado, pero el tiempo y esfuerzo
necesario para aprenderlo sera el mismo que para aprender una docena de otros
idiomas en conjunto. Eso de aprender el chino est en chino hasta para los mismos
chinos, y los otros seiscientos idiomas de ese pas no sern fciles de aprender.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

126

-Pero no son seiscientos idiomas en China, si mucho sern unos doscientos.


-Je je, propongo todos usemos al gorovu, es uno de los ochocientos idiomas de
Papa Nueva Guinea. El gorovu slo lo habla una docena de personas, o si lo
prefieren, podemos emplear otro idioma de la Tierra de los que hablan nada ms
una cantidad menor de doce personas, esos son ms de cien idiomas diferentes.
Imagnense, a un montn de mil personas, que en ese montn se hablen nada ms
cien idiomas! En Canad, donde trabajo, hay siete idiomas de esos. Hay una lengua
canadiense que se llama tuscarora, lo hablan nada ms siete personas en Canad, y
cuatro ms que viven en los Estados Unidos. Usemos el gorovu, o el tuscarora, je je.
-Me parece tonta tu opinin.
-Sugiero que cambien de tema
Algunos terrcolas comentaron que a otras personas les molestaba les hablaran en
cierto idioma diferente al propio, aunque esas otras personas pudieran hablar el
idioma en que se les hablaba. Ciudadanos de Europa Oriental se molestaban si les
hablaban en ruso; Luis Carlos tuvo una friccin al hablarle en ingls a un rabe que
tampoco quera escuchar en francs, slo en rabe o italiano; lo mismo sucedi a
otras personas al hablarles en el idioma de Shakespeare: era difcil para algunas
disimular su rechazo; una italiana detestaba el idioma francs mientras que los
franceses no deseaban or charlas en otras lenguas, y mucho menos en ingls.
En la bodega, Daniela, Abril y Yamileth encontraron a Silverio analizando la
revista que Esmeralda haba seleccionado para l:
-Me gustara saber lo que dice el texto- les coment el espaol.
-Parece que no es tan difcil entender el idioma, ayer estuvimos analizando algunas
de sus caractersticas- le coment Abril.
-S, hace un momento repitieron en el monitor la secuencia de videos narrados y
subtitulados de ayer. Sus palabras son como las de los idiomas indoeuropeos, su
pronunciacin es invariable, parece que su gramtica es bsica y si es aglutinante
debe facilitarse su aprendizaje. Dice Mauricio que este idioma presenta una muy alta
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

regularidad y l est muy intrigado porque los idiomas de sociedades que ocupan
extensas reas geogrficas no son regulares.
-Esmeralda dijo que este idioma parece ser originado del latn, griego y en parte
de idiomas germnicos y eslavos como el ruso, el ucraniano o el polaco. Esta amiga
s que sabe- intervino Daniela.
-S, ya me di cuenta. Es una suerte que Esmeralda est con nosotros. Pero ella
tambin est pasando por momentos difciles, reprime sus emociones y puede
causarse dao. Aun as no deja de pensar en los dems, miren, esta revista que me
entreg, es sobre mi trabajo y de lo que ms me interesa.
-Y su revista tiene dibujitos de Annie la Nia Relmpago y los Lanzatruenos?pregunt Yamileth.
-No hijita pero est interesante, nos cuenta de muy antiguos centros culturales
de este nuevo mundo. Tiene un extenso artculo sobre la cermica de la que creo
fue la culturas madre en este mundo, equivalente a la de las primeras ciudades en
Mesopotamia, o a las primeras aldeas en la cuenca del Ro Hoang Ho en China, o a
los Olmecas en Mxico o a Caral en Per, culturas pioneras en la Tierra. Aqu habla
de la cultura pionera de este planeta, un pueblo llamado Zamani watu wenye
busara, deduzco que una cultura posterior los llam Gorrief qodma, pero aparece
tambin el nombre Antikvaj sagaj homoj (antkvay sgay jmoy). Bueno, eso es lo
que creo. Para entender este artculo, yo aprendera este idioma.
Despus el monitor repeta la conocida secuencia de videos narrados y
subtitulados. Despus vieron en el monitor a una anciana anunciando en espaol
que ella pronto dara una charla a los recin llegados, y agreg que despus esa
conferencia sera impartida en otros idiomas. Haba numerosos hispanoparlantes,
otros sobrevivientes y habitantes del nuevo mundo que oyeron esa conferencia
subtitulada en el idioma local. La dama empez su disertacin:
-Buenos das, bienvenidos, muy bienvenidos sean todos a lo que ustedes le dicen
un nuevo mundo, bienvenidos a este que es mi mundo y mi hogar desde aquel da
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

127

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

128

en que llegu desde la Tierra. Mi nombre es Mara Guadalupe Hernndez Martnez,


pueden llamarme Lupita. Cuando termine de hablarles, responder con agrado a
todas sus preguntas. Yo nac en Puerto de Cutuco, Repblica de El Salvador, hace 65
aos. Llegu aqu cuando tena 23 aos en un buque mercante en donde trabajaba
como cocinera. Nuestra embarcacin de pronto ingres a un extrao banco de
niebla y desapareci de la Tierra despus de algunos sacudimientos, estallidos de
luces y extraos ruidos, apareciendo despus aqu. Casi todos los que venan
conmigo, cocineras, administradores y hasta los macucos marineros murieron
debido a enfermedades infecciosas. Los terrcolas hoy donamos sangre, con ella
harn una base para vacunas que se emplearn si es necesario para que ustedes
tengan ms probabilidades de sobrevivir, lo cual no ser tan difcil de suceder debido
a los grandes avances de la medicina. Les pedimos que resistan por un tiempo no
determinado las incomodidades producidas por el encierro al estn sometidos hoy.
Aydenos a evitar que ustedes contagien de algo a quienes tratan de ayudarles,
mantenindose en las reas permitidas, estando tranquilos, tomando variados
alimentos y descansando adecuadamente y siempre comuniquen al personal de
salud los sntomas extraos que pudieran presentrseles. ser difcil para ustedes,
pero si han sobrevivido a un fenmeno de esta naturaleza es por alguna causa
extraordinaria, quiz el Todopoderoso los tiene destinados para algo importante; yo
as lo entend, y gracias a l pude superar las dificultades a las que me enfrent para
vivir en este mundo, que slo es un poco diferente a la Tierra.

Ella continu: -su avin fue detectado en cuanto irrumpi en la atmsfera y debido
a la gran alteracin electromagntica en los sistema de deteccin producida por la
enorme aeronave, no fue posible localizar de inmediato su lugar de cada, y al
hundirse el jet se dificult la intencin de localizarles. Por riesgos epidmicos de
grandes dimensiones debamos de inmediato al posible lugares de impacto, ms ni el
personal del Sistema Global de Alerta ni los de la Agencia de Seguridad creyeron que
hubiera sobrevivientes, los que despus al ser fotografiados por satlites fueron
confundidos con excursionistas. Los jvenes que filmaban un documental sobre
colonizadores dieron aviso, aunque ellos fueron contaminados con microrganismos
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

129

patgenos involuntariamente trados por ustedes y ellos estn aqu tambin en


cuarentena con los dems residentes de su comunidad. Con sorpresa y alegra nos
enteramos de que s haba sobrevivientes y con elevada proporcin de mujeres y
nios, pues casi todos los llegados desde la Tierra han sido marinos y pilotos de
avionetas. Creemos que la habilidad de sus pilotos evit una tragedia al hacer
descender con cuidado su avin sobre el ocano, en vez de hacerlo en una brutal
cada.
Lupita habl de su mundo: que no se han encontrado en este mundo fsiles
humanos ms antiguos a los 23 mil aos, que posiblemente los primeros habitantes
llegaron desde la Tierra, y que no se han hallado restos ms antiguos de la mayora
de los animales hoy abundantes, se cree que todos stos ltimos tambin tienen la
misma procedencia. Inform que haca ms de tres siglos lleg desde la Tierra un
grupo de sacerdotes misioneros, quienes ensearon la religin que ahora profesan
casi todos los habitantes y tambin trajeron alfabeto y sistema de numeracin
vigentes. Ellos fueron el nico grupo en tiempos histricos del que se sabe todos sus
integrantes hayan sobrevivido a su llegada. Dijo adems que haba una moneda
mundial nica, la stelo (la stlo) y un gobierno nico en el mundo, aunque
algunas zonas tenan para ciertos asuntos leyes particulares, y que casi todas las
personas hablaban el idioma internacional o esperanto, idioma trado hace un siglo
por viajeros que siendo procedentes de pases con distintas lenguas y esas personas
adems de su lengua nativa hablaban un segundo idioma, el idioma internacional,
que fue adoptado rpidamente en este mundo por su sencillez, naturalidad y sencilla
estructura. Agreg que en ocasiones arriban procedentes tambin desde la Tierra
materiales artificiales diversos, principalmente desechos como materiales impresos,
y que adems ocasionalmente pueden sintonizarse estaciones de radio y televisin
de la Tierra, permitiendo tener informacin de lo que pasa en ese otro mundo.
Finalmente les invit a prestar a las autoridades los bienes que les solicitaran, stos
serviran para copiar tecnologa en beneficio de todas las personas del nuevo
mundo, aclarando que todos esos bienes seran devueltos a sus propietarios.
-Tienen preguntas?-, pregunt al finalizar.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

130

Los recin llegados tenan bastantes preguntas. Y todas tuvieron respuesta.


Esmeralda pregunt sobre su futuro laboral. Lupita le respondi que quienes
quisieran cursar estudios superiores o prepararse para un oficio en breve tendran
todo el apoyo necesario, y quienes no quisieran estudiar podran acomodarse pronto
en diversas actividades laborales. Lupita ampli:
-Los empleados de la Agencia de Seguridad ya han observado en ustedes casi desde
su llegada a este mundo sus intereses y habilidades, al inicio con cmaras y
micrfonos instalados en varios animales robot en el frutcola experimental y el
campamento junto a la playa, y los ubicados en la aldea y la escuela agropecuaria y
tambin por observacin directa.
Refirindose a Esmeralda, Lupita mencion de ella su habilidad para idiomas, para
cuidar nios y para localizar y analizar materiales impresos y ms su inters por los
recursos ocenicos. Si lo deseaba, Esmeralda podra prepararse para trabajar en
produccin o en conservacin marina.
Cuando Lupita se dispona a retirarse, alguien le entreg un documento: -Me piden
que lea este comunicado del Ministerio del Bienestar. Si se abriese accidentalmente
una puerta u otro acceso al exterior lo que es posible debido a la premura con la que
estas construcciones fueron adaptadas como centro de cuarentena, se les pide no
salgan, que repriman su impulso de salir corriendo al aire libre. En los siguientes
momentos otras personas se dirigirn en otros idiomas para ustedes. Al reiterarles
nuestra cordial bienvenida personalmente les deseo una grata permanencia. Espero
saludarles pronto en a calle como a todo ciudadano de este su Nuevo Mundo. Y les
repito, presntese de inmediato con el personal mdico si presentan cualquier
sntoma extrao.
-Yo tengo mucha hambre le coment Yamileth a Esmeralda- eso ser un
sntoma extrao?
Yendo por los andadores llegaron a una bodega, ah en numerosas semiesferas de
vidrio soportadas por trpodes haba diferentes alimentos, cada recipiente con
etiquetas con dibujos y nombres en el idioma local que indicaban los ingredientes de
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

cada alimento. Un platillo le llamsu atencin a Esmeralda, blankolora fio kun


fungoj (blnkolra fsho kun fngoy).
-Ah, pez blanco con hongos- tradujo Esmeralda mientras se serva -, bueno, con
esos dibujitos quin no iba a adivinar. Observ a Luis Carlos quien tom Fazeoloj,
ovoj kun lardo kaj omletoj el tritiko (fazeloy, voy kun lrdo ky omltoy el
tritko). Son porotos, huevos con panceta y tortillas de trigo, pens Esmeralda. El
profesor quien casi siempre tena el mismo sntoma extrao que mostraba en ese
momento Yamileth, el de tener hambre, dijo que extraaba un desayuno como se:
frijoles, blanquillos con tocino y tortillas de harina.
-Ah, judas y huevos con beicon, y obleas grandes- coment Silverio al pasar
observando el platillo de Luis Carlos.
-frijoles, porotos, judas? Yo las conoca como habichuelas- les dijo una seora.
Encontraron a Sasha, quien buscando aves encontr fritita kokino en vegetala
oleo (fritta kokno en veguetla olo). - Es gallina frita en aceite vegetal-pens
Esmeralda, - muy bien, dicen que es gallina y no pollo, no es como en muchos
lugares en la Tierra, nos venden gallinas viejas fritas o asadas y segn los
comerciantes y vendedores venden pollos
Yamileth exclam: -Miren, leche!-. En ese lugar haba botellones de vidrio llenos
de diferentes lquidos, invertidos y con una llave para surtir los vasos. Algunos con
un lquido blanco decan lakto (lkto) y el nombre y dibujo del animal productor.
Haba diferentes recipientes con leche, pues la leche de cada recipiente era
producido por una particular especie de animal:
- Lakto el evalino (lkto el chevalno),... lakto es leche, el significa de y
evalino es yegua. Leche de yegua? pregunt Daniela- lakto el evalino, a
qu sabr la leche de yegua?
Yamileth se sirvi un poco de ella y saborendola exclam:
-Mmmmmm la leche de yegua sabe a leche de yegua.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

131

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

132

Daniela y Susana reunidas con Abril y Esmeralda en la habitacin que la chilena


comparta con Yamileth, evitaron a los numerosos terrcolas que en la bodega
miraban videos sobre el Nuevo Mundo o lean impresos en sus idiomas nacionales u
hojeaban impresos en la lengua internacional, y otros para no pensar en la tragedia
que vivan se ocupaban con rompecabezas y otros materiales ldicos. Esmeralda no
hubiera considerado posible el sentarse ms de una hora junto a una mesa de ese
tamao, pero estuvo ah varias horas. Abril repasaba trminos referentes a la cocina,
Daniela se interesaba en lo relacionado con su trabajo en medios de informacin,
Susana trabajaba con la fontica y las grafas de la lengua internacional mientras que
Esmeralda se obstinaba en el anlisis de la estructura gramatical.
Ricardo y su hija compartieron en la bodega principal, jugando con tarjetas
ilustradas y con nombres en esperanto. Despus Yamileth jug con otros nios. Al
regresar, la nia triste se acerc su padre quien se encontraba solitario y cabizbajo:
-Papi, cundo vamos a regresar con mis hermanos? Tambin quiero ver a mis
abuelitos y regresar a la escuela con mi maestra y mis amigas.
-No lo s, mi bonita no lo s- contest reprimiendo sus lgrimas y abrazando a
su hija, la que lloraba en silencio.
En la maana siguiente, Sasha, Luis Carlos y Esmeralda desayunaban con la familia
de Ricardo. Al terminar Luis Carlos mostr un impreso que informaba de anteriores
llegadas de grupos procedentes de la Tierra al Nuevo Mundo: normalmente a partir
del segundo da algunos recin llegados mostraban principios de infecciones. Los que
no mostraban en esta etapa sntomas de enfermedades infecciosas despus de las
primeras semanas tendan a estar saludables, slo con alergias controlables. En su
reverso el papel tena una lista de posibles sntomas e indicaba que quienes sintieran
algn sntoma deberan presentarse con el mdico, e indicaba que era necesario a
las personas de ambos planetas someterse a revisiones mdicas, pues se haban
detectado entre los terrcolas virus y bacterias desconocidos hasta ese momento:
cada terrcola, como todo ser vivo residente en cualquier planeta es normalmente
portador de entidades patolgicas.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

133

-Creo que no entend- dijo Yamileth.


-Intentar explicrtelo- habl Luis Carlos: -en todas partes existen grandes
cantidades de microorganismos, que son organismos tan pequeos que no se
pueden ver a simple vista, y que son muy diferentes unos de otros: hongos,
bacterias, virus. Algunos son tan pequeos que en la palma de tu mano pueden
acomodarse millones y millones sin encimarse unos sobre otros. Muchos de ellos nos
hacen dao, nos enferman. Pero nuestro cuerpo, como los de todas las plantas y los
de todos los animales, dispone de un Sistema Inmunolgico, un sistema de defensa,
siempre trabajando en silencio contra esos microorganismos. Mira, siempre hay
microbios entrando a nuestros cuerpos, que nos causaran enfermedades como
diarrea, ttanos, clera, influenza o resfriado, pero nuestro Sistema Inmunolgico
detecta y trabaja para que no se desarrollen y que no nos hagan dao. Los
microorganismos que hacen dao son conocidos como agentes patgenos
-Se llaman patgenos porque tienen patas?-interrumpi Yamileth.
-Se llaman patgenos porque causan enfermedades. En la Tierra si una persona se
atiende cuando se enferma, los microbios patgenos pueden ser controlados con
medicinas, descanso y otras acciones. El problema es que de repente esos microbios
mutan, esto es, se transforman... o ms claro, tienen hijitos que no son iguales a sus
padres, y cuando esos hijitos crecen ya no se puede luchar tan fcilmente contra
ellos, porque son nuevos, porque no son como sus padres y entonces se necesitan
medicinas nuevas para combatirlos, pero esas medicinas no las hay y no siempre se
pueden inventar rpido. Los mdicos tienen miedo de que nosotros traigamos esos
microbios nuevos y enfermemos a la gente de aqu. Yo tambin tengo miedo porque
si enfermamos a las personas de aqu, entonces ellos ya no podran curarnos. Por
eso debemos colaborar haciendo lo que ellos nos indiquen. Claro, nuestros cuerpos
estn respondiendo desde el primer momento en que respiramos el aire de aqu y
desde que nos pusimos en contacto con el agua, la tierra, las plantas y los insectos y
restos de animales del Nuevo Mundo, fue cuando nosotros empezamos a recibir a
los nuevos microbios; pero sospecho que hay un problema, muy grave problema y
los mdicos no nos dicen cul es
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

134

-Explquese por favor profesor, de qu se trata?- le pregunt Abril preocupada.


-Quisiera estar equivocado, pues es un asunto delicado- habl en tono y seguro
grave el musculoso indigenista: -es posible que quiz nuestro Sistema Inmunolgico
no pueda hacer frente a algunos microbios de aqu, debe haber muchos nuevos para
nosotros. Algunos o muchos de nosotros quiz no podramos resistirlos a todos.
-Cmo fortalecera mi sistema inmunolgico?- interrog alarmada Esmeralda.
-Con una alimentacin variada, cumpliendo con normas de higiene y descansando
adecuadamente. El deporte y el juego tambin te ayudarn mucho. No debes omitir
que si ests triste o deprimida por un tiempo prolongado, tu sistema inmunolgico
se debilita. Supongo que adems todos vamos a requerir adems numerosas
vacunas, las vacunas siguen siendo el mejor medio de prevencin y curacin.
-Mami no me gusta que me inyecten no los dejes- dijo atemorizada Yamileth,
quien le tena un exagerado temor a las jeringas.
-Tranquila, Yami. Trataremos de que no te inyecten, debe aber otros medios, pero
tendremos que hacer lo que nos digan los mdicos.
-Dicen que a partir del segundo da? En cuanto llegamos a estas bodegas ya
estbamos en el tercer da-, coment Ricardo.
-Y alguno de los que llegamos est enfermo?- pregunt Esmeralda.
-S, hay algunos que al ser detectados no entraron a la bodega y otros que se
presentaron en el hospital despus por presentar algunos sntomas. Estn en el
hospital en la entrada, son Mrs. Smith, el seor Kociuszko y un seor obeso rabe.
Algunos no muestran alguna mejora, como un argentino y un ruso llamado Igor
Esmeralda se alarm. Sasha tambin preocupada, pregunt a Luis Carlos:
-Igor?
-Igor is sick, his symptoms are serious.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

135

Esmeralda y Shasha salieron rpidamente. Luis Carlos narr el incidente que tuvo la
aeromoza con Esmeralda y cmo Igor le auxili y despus le rescat en el amarizaje.
El profesor indigenista sali con Yamileth. Momento despus los cuatro miraban a
travs del plstico a un plido Igor. El ruso despert por unos segundos, sonriendo
al mirarlos. Esmeralda le devolvi la sonrisa, Yamileth le saludaba agitando la mano.
Permanecieron un momento en ese lugar. Observaron un cono brillante azul
apuntando a la cara del enfermo y cmo cambiaban de color las suaves luces
emitidas por lmparas que iluminaban a Igor desde el techo. Vieron un tenue gas
azul cobalto que sala de debajo de la cama y oyeron una suave y apenas audible
meloda por instrumentos de cuerdas. Daniela y Susana se les unieron enseguida.
Investigaron si haba vacunas. Un mdico alemn quien se haba convertido en
colaborador del personal mdico local, charlando con Esmeralda le dijo que ya haba
algunas vacunas, pero los mdicos locales por medio de un intrprete le haban
dicho no estar seguros de los resultados de las vacunas y que haba posibilidad de
secuelas imprevistas, que se requeran ciertos estudios acelerables si hubiera
terrcolas dispuestos a someterse a lo que hasta cierto punto eran experimentos. No
dudaron Esmeralda y sus compaeros en ofrecerse para ser los primeros en recibir
las vacunas, recibiran ellos nicamente una aspersin en la boca, pero en otras
ocasiones seran gotas o algn grnulo, con la advertencia de acudir a hacerse dos
revisiones mdicas diarias, sin importar sus condiciones de salud o su estado de
nimo. Los participantes deban hacerse cuanto antes un muy detallado examen
general para el cual no requeriran despojarse de sus ropas, solo del calzado y
anteojos, y podran estar acompaados de familiares cuando se les hiciera este
examen. Daniela, hbil comunicloga, lo hizo saber a los sobrevivientes, quienes
acudieron en masa. Los mdicos seleccionaron a un adecuado grupo de muestreo.
Luis Carlos se present al ser llamado. Al sentarse, diversos instrumentos le
tocaban distintos puntos del cuerpo, lo que le haca rerse de vez en cuando:
-Por favor profesor, no se mueva -Susana le llam su atencin severamente -,
coopere un poco, esto es serio.
-Es que me estn haciendo cosquillas
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

136

Otra examen era recostarse en una cama de grueso vidrio y la persona era
cubierto totalmente incluyendo la cara con un delgado plstico color azul cobalto, y
una poderosa luz haca lentamente un barrido en ambas direccioes a lo largo de la
cama. Despus el voluntario se recostaba de cara al vidrio, y el proceso se repeta.
-Parece que estn sacando fotocopias del profe, si uno solo come mucho,
imagnense que las copias fueran de verdad, iban a acabar con la comida- deca
Yamileth ahogada en risas.
-No seas mal educada- le reprendi Esmeralda.
A su regreso a la bodega Yamileth les propuso ir a un rincn para hacer una
oracin, con el propsito de que la salud de Igor mejorara. Daniela despus charlaba
maravillada:
-El intrprete me cont a travs del videotelfono que son curables todos los
tipos de cncer y trastornos neurodegenerativos como las enfermedades de
Alzheimer y de Parkinson. Me coment que entre nosotros hay quienes en un futuro
desarrollaran esos trastornos degenerativos y algunas clases de cncer, y los
especialistas preparan ya tratamientos preventivos. Se pueden destruir clulas
adiposas y ya tienen medios para retrasar caractersticas del envejecimiento. Existe
tambin una tecnologa para reponer todos los rganos, que se forman a partir de
clulas del mismo paciente y por eso estos rganos no son rechazados. Hay prtesis
muy avanzadas y microcircuitos para sustituir los tejidos nerviosos destruidos
-Y el mdico alemn estar aprendiendo a usar esta tecnologa?
-Lo que s es que es un poco mayor, pero s que est muy guapo
Observaron algunos monitores en la bodega. Eran videotelfonos para que los
sobrevivientes pudieran dialogar entre ellos. Esmeralda trat por este medio lo que
ella al principio vio como un juego, a numerosos terrcolas ubicados en ocasiones a
unos metros de distancia, pero no tard en comprender que era una til terapia:
-Hola muchachita, cmo te llamas?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

137

- Yo me llamo Esmeralda, y t?
-No, yo no me llamo Esmeralda, yo soy Jacobo, jo jo jo. De dnde eres?
-De Chile, el mejor pas.
-Yo tambin quera nacer en Chile, pero creo ya es tarde para corregirlo, jo jo jo.
-Es medio chistoso este seor don Jacobo- pens Esmeralda.
Esmeralda encontr en una de las bodegas un gimnasio. En otra bodega haba un
techo de vidrio y un vistoso jardn con atractivas bancas de colores y pequeas
fuentes. Los del Nuevo Mundo intentaban mantener fuera de estado melanclico a
los terrcolas. Su recorrido fue interrumpido: oyendo que iniciara pronto la segunda
reunin para el estudio de la lengua internacional dio media vuelta. Quera contar a
los dems lo que haba descubierto sobre el esperanto en el da anterior.

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
No ho entenc. Parla vost espanyol? Cataln.
No entend. Habla usted el idioma espaol?
Mi ne komprenis. u vi parolas la hispanan lingvon?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

102

Parlez-vous langue Franaise, ou en ltalien? Francs.


Habla idioma francs, o en el idioma italiano?
u vi parolas la francan lingvo a la italian?
Do you speak Turkish? Ingls.
Habla el idioma turco?
u vi parolas la turkan?
Ich verstehe nicht. Sprechen Sie Polnisch, Niederlndisch, Russisch, Ungarisc, Dnisch,
Ukrainisch? Alemn.
No le comprend. Habla usted polaco, holands, ruso, hngaro, dans, ucraniano?
Mi ne komprenis vin. u vi parolas la polan, la nederlandan, la rusan, la hungaran,
la danlandan, la ukranian?
Zamani watu wenye busara. Gorrief qodma. Antikvaj sagaj homoj. Frases en los
idiomas suajili, malts y lengua internacional o esperanto: los antiguos hombres
sabios.
Macuco. Trmino regional salvadoreo, robusto o musculoso. Dika.
Lakto el evalino. Leche de yegua.
Igor is sick, his symptoms are serious. Ingls.
Igor est enfermo, sus sntomas son graves.
Igor estas malsana, li havas malbonan staton

apitro VI (ssa chaptro)


Aprendiendo un nuevo idioma.
En la bodega ms grande estaba una mesa larga, sobre ella y frente a cada silla
haba libros y otros impresos y un objeto similar a una tablet con algunas teclas.
Esta vez en la mesa haba letreros con los nombres y nmeros de quienes estuvieron
ah en la sesin anterior, desalentando a quienes queran ganar ahora un lugar.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

139

-La lengua internacional o esperanto es hablada en todo este mundo, conviene


saberla-, dijo preocupado uno de los futbolistas.
Para ese futbolista y los dems terrcolas, estaban docenas de pupitres frente a
otro gran monitor localizado en un extremo de la bodega.
-Parece que hoy no vendr Roko- le dijo Mauricio a Esmeralda al ver entrar a
quienes impartiran hoy la clase: un hombre obeso, de baja estura y de aspecto
bonachn, acompaado de una elegante dama con aspecto de acadmica.
Los instructores tenan su nombre en gafetes: ella de nombre Parvati, l llamado
Koriander. El instructor les pidi abrieran un libro recin impreso ycon olor a bosque
- los terrcolas no saban que a la tinta y al papel se le poda asignar un perfume en
su elaboracin-, era un diccionario esperanto-espaol. Haba un diccionario ms,
con los significados de palabras usuales en ese idioma, tambin un pequeo atlas,
folletos sobre diversos contenidos y un libro de portada verde sobre Gramtica con
inclusiones en diferentes idiomas, entre ellos del idioma de Cervantes. Cada quien
recibi adems cuadernos y un estuche con pequeas tarjetas en blanco. Esmeralda
le distraa el artefacto o tablet pero al igual que los dems, no lo tocaba.
Koriander mostr una pgina en el diccionario bilinge, indicando en l pano, y su
significado en espaol: les invit a escribir en un lado de una tarjeta pano, y al
reverso, pan. En otras tarjetas todos escribieron en ambos lados, en uno en
esperanto y por el otro en espaol, sukero y azcar, rano y rana, libro y libro, suo y
zapato, krajono y lpiz. Despus invitados por el instructor colocaron sus tarjetas
sobre la mesa con el nombre en espaol en el lado oculto, hacia abajo, para tratar
deadivinar el significado en esperanto.
Se acerc a Lena, tomando de su material una revista sobre ganadera y
seleccionando algunas de las palabras subrayadas previamente en una pgina de la
revista, las escribi en tarjetas nuevas, buscando en el diccionario los trminos
equivalentes en espaol y anotando estos ltimos en el reverso de la tarjeta. Entre
otras, algunas tarjetas decan ahora: bovino y vaca, luzerno y alfalfa, lakto y leche,
evalo y caballo, evalino y yegua, stalo y establo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

140

-Veamos- coment Rita-, evalo es caballo y evalino es yegua es la misma raz,


eval, as se entiende ms fcil, le agrego in antes de la o y ya form el femenino,
evalino, yegua.
Invit a todos hacer lo mismo con sus materiales, copiar en las tarjetas las palabras
subrayadas y al reverso escribir su traduccin usando el diccionario. Las tarjetas
elaboradas por Esmeralda contenan los siguientes trminos: oceano: ocano;
maro: mar; salo: sal; ondo: ola; fio: pez; baleno: ballena; koralo: coral; arko:
tiburn.
Helmut, ingeniero mecnico, hizo sus tarjetas sobre partes del automvil. Motor:
motoro; neumtico: savzono; volante: stirilo; acumulador: baterio; cable: kablo;
radiador: radiatoro; pero tambin empez a colocar en objetos, muebles y partes
del edificio, pequeas tarjetas con sus nombres en la lengua internacional: pordo,
tablo, muro, seo: puerta, mesa, pared, silla...
Susana se puso en su ropa tarjetas con los nombres de cada prenda: pantalono,
bluzo, esportiva uo, zono, strumpeto, aketo, kolringo, kaskedo pantaln, blusa,
zapato deportivo, cinturn, calceta, chaqueta, collar, gorra...
Luigi y Alexander dibujaron a un canbal, titulndolo Felia kanibalo, (Felcha
kaniblo) -un canbal feliz-, con tarjetas con palabras que indicaban kapo, cabeza;
haro, cabello; fronto, frente; okulo, ojo; nazo, nariz; osto, hueso (un hueso adherido
en la parte inferior de la nariz, para darle la apariencia de antropfago); liphararo,
bigote; lipo, labio; dento, diente; lango, lengua; buo, boca; vango, mejilla;
mentono, mentn; kolo, cuello; ultro, hombro; brusto, pecho; brako, brazo;
antabrako, antebrazo; kubuto, codo; manradiko, mueca; manplato, palma de la
mano; fingro, dedo; ungo, ua; ventre, vientre; talio, cintura; kokso, cadera;
femuro, muslo; genuo, rodilla; kruro, pierna; maleolo, tobillo; piedo, pie.
-Mira como son malos, te dibujaron ah- a Luis Carlos dijo Daniela, al escribir el
nombre del profesor indigenista abajo del dibujo del canbal.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

141

Luis Carlos dise un domin para aprender los nmeros: dividi cada tarjeta en dos
partes, en una parte escriba una cantidad con nmero y en la otra parte
representaba con letras en nombre de otra cantidad diferente. As, tena que
coincidir y unirse la mitad de una tarjeta con la mitad de otra tarjeta.

-Estamos incrementando nuestro vocabulario con la mejor manera de hacerlo, con


lo que interesa a cada quien -dijo alegre Daniela. Pero Susana estaba desanimada:
-Entiendo todo esto, pero me parece demasiado, no creo que pueda digerirlo tan
rpido.
-Pues trata de hacer lo siguiente, inventa mentalmente, para cada palabra, una
frase que represente para ti una situacin placentera. Por ejemplo, para rbol, arbo:
Yo descanso bajo la sombra de la arbo, pero haz nfasis en las palabras la arbo,
concntrate mentalmente con una imagen en donde ests t en esa situacin -le dijo
Esmeralda, quien continu:
-Podemos establecer una relacin entre una palabra de la lengua internacional y
otra palabra en espaol que tengan pronunciacin parecida, aunque no exista
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

142

ningn vnculo entre ambas. Veamos un caso: la palabra blua, de color azul. Una
palabra parecida a blua es blusa. Entonces imaginemos una blusa azul
concentrndonos en la palabra blua. Podra ser ms fcil si hacemos frases que
incluyan blua, porque aprendemos ms fcilmente con frases que con palabras: Por
ejemplo el mar es blua, o los ojos de Roko son blua. Veamos la domo estas blua
que se dice la dmo stas bla para decir que la casa es o est azul. Y cuando
menos lo piensen, ustedes no necesitarn recurrir a la imagen de la blusa azul o a las
frases inventadas. Pero no nos limitemos a utilizar imgenes, podran funcionan
mejor las sensaciones tctiles, auditivas, gustativas y hasta olfativas.
As se retiene la palabra clave y despus se desecha la imagen sin dificultad, pero a
partir de estas 500 palabras que retengamos, nuestro entendimiento puede intuir o
deducir el significado de otros miles de palabras de un idioma como la lengua
internacional, porque es aglutinante, en este idioma las palabras se forman a partir
de races invariables y algunos prefijos. Hay personas que puede crear y dominar
hasta trescientas relaciones nuevas entre imgenes y palabras en un da, una
persona normal puede hacer lo mismo en un mes
-Si eso lo hacen las personas normales, entonces t no podras hacerlo- la
interrumpi Daniela. Recobrando su concentracin, Esmeralda continuaba: -Un
modo alternativo, ms avanzado, que podra ser fcil, es el siguiente: trabajemos,
por ejemplo, con la palabra domo, casa. Yo relaciono domo con lomo, la espalda de
un caballo. Me imagino, aunque sea ilgico, una casa encima de un caballo. La frase
para retenerla es domo encima de lomo, o domo junto con lomo.
Quiz alguien prefiera pensar que la casa es algo comestible, y deseen comerse el
lomo o techo de la casa, o bien, domo es una casita de chocolate risas de algunos
terrcolas.- Una situacin absurda o jocosa nos facilita ms la retencin del
significado de una palabra nueva. Pero lo importante es que cada quien forme las
relaciones entre palabras de acuerdo a su intereses, anhelos o experiencias
agradables. No deben ser esas relaciones impuestas, ni siquiera sugeridas. Creo que
no servira de mucho para algunos de ustedes la relacin que yo hago entre domo y
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

143

lomo, si la palabra lomo no les significa algo concreto o inmediato. De ser as, les
sera ms difcil construir esa relacin.
Algunos entendieron entonces por qu Esmeralda poda emplear sin dificultad
numerosas expresiones en variadas lenguas. Ella profundiz:
-En el aprendizaje de expresiones exactas y bien traducidas como Ayer en la
maana yo platiqu con mi amiga, Hiera e la mateno mi babilis kun mia amikino
se hace lo mismo que con palabras, tambin requerimos de una frase no importa
que sea absurda, pero que suene parecida y sobre todo que podamos visualizar
fcilmente. No entiendo por qu para numerosas personas es algo difcil hacerlo y
particularmente ms para algunos hombres, pero para muchas personas este modo
de usar frases con sonido parecido puede ser ms fcil y til para aprender. Veamos
dankon pro la via helpo amikino que significa gracias por tu ayuda amiga. Yo me
imagin por dankon una palabra parecida, tanque, un tanque de guerra caminando
en una va ferroviaria hacia una locomotora con un pino a un lado de ella. Las
palabras via hel suena parecido a Viaje, y amikino a mi pino. Formamos entonces
la frase que imaginariamente dice la locomotora Tanque por viaje a mi pino. Si
preferimos aprender por imagen en vez que sonido hacemos lo siguiente: visualizar a
un tanque de guerra descompuesto al que va remolcando una locomotora por la va
ferroviaria, y el tanque le dice a la locomotora dankon pro la via helpo amikino.
Consideremos en este caso que no debe ser un tanque de guerra la idea-imagen
clave, tambin puede ser un depsito si a este objeto lo conocemos como tanque; o
la imagen de alguna persona que ustedes le llamen Tanque.
-Lo importante finaliz Esmeralda- es que cada quien use las palabras y las
imgenes que le faciliten ms. Esto se basa en el mismo principio que usamos para
retener una serie de palabras. Por ejemplo, si yo quiero aprender una serie como
telfono, rbol, chino, mano, elefante y avin; como ustedes aprecian, son palabras
sin relacin alguna entre s, entonces yo me imagino un gran telfono encima de un
rbol, el chino est colgndose del rbol y trae en una mano un elefante, y el rbol
est dentro de un avin. Una imagen muy extraa pero indudablemente ayuda a
retener esa serie. Las palabras auxiliares pueden ser de terceros idiomas si los
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

sabemos, se pueden formar frases o enunciados mezclando palabras de diferentes


lenguas para retener palabras o frases en esperanto.
Posteriormente se acercaron a los estudiantes algunas personas del nuevo mundo,
cada una se acerc a un aprendiz y le ayudaba en que pronunciara correctamente
las palabras de sus tarjetas. Esmeralda se alegr de ser auxiliada por Lux. Susana
escribi y coment sus notas sobre pronunciacin, que haba estudiado en la sesin
que en la tarde anterior. Explic que el alfabeto del esperanto posee valores que
coinciden con los del llamado Alfabeto Fontico Internacional, y continu:
-Las vocales y la mayora de las consonantes del idioma esperanto suenan igual
que en espaol. Otras letras son diferentes.

Grafa:

Sonido:

ts

ch

dy

Grafa:

Sonido:

Grafa:

Sonido:

sh

Esmeralda ampliaba sus notas:


LOS SONIDOS DE LAS LETRAS EN EL IDIOMA INTERNACIONAL.
>>>>>>> C suena como en ts- ts de la llamada mosca ts-ts porque dicen que
la mosca ts-ts cuando vuela emite un sonido algo as como ts ts: cefalopodo,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

144

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

145

tsefalopdo, cefalpodo; centavo, tsentvo, centavo; civiliano, tsivilino,


ciudadano; prefaco, prefatso prefacio. En tsefalopdo la silaba ms fuerte es
po porque es la penltima slaba, y todas las palabras son graves o llanas en este
interesante y prctico idioma llamado idioma internacional o esperanto.
es igual que la ch de Chile: antao, chantdzo, chantaje; apitro, chaptro,
captulo; impazino, chimpanzno, chimpanc hembra porque termina en ino. (En
espaol necesito especificar escribiendo chimpanc hembra o la chimpanc pero en
esperanto no es necesario: la terminacin in ms la o indica en la misma palabra que
se designa algo del gnero femenino, en este caso a una hembra chimpanc). El
esperanto es mucho ms claro que el espaol.
G suena siempre como g suave, como g de gato o g de guerra: gorilo, gorlo,
gorilo; gulo, gloglotn; gerilo, gurilo guerrilla; gitaro, guitro, guitarra. No es
jerilo ni es jitaro, son guerlo y guitro. Es fcil la pronunciacin del esperanto,
aunque eso s, est medio marciano.
es una letra medio marciana pues suena como el conjunto 'dy' en adyacente:
entila es dyentla, corts; pao es pdyo, pgina; angalo es dyanglo, jungla;
iri es dyri girar.
H suena como una jota suave, como horse, caballo, en ingls: hangaro, jangaro,
hangar; hibrida, hibrda, hbrido; hufo, hfo, pezua. Suena como la j suavede
jugo, cuando las pronuncie no usar, nunca nunca nunca, la j fuerte de juez.

como una jota dura: oro, jrocoro; aoso, jaso, caos; irurgo, jirrgo,
cirujano. Esta s suena como la j fuerte de juez o junta.
J suena como la i final en 'soy': juna, yna, joven; jaro, yro, ao; jasmeno,
yasmno, jazmn.
es como la y de yoyo: ipo, ypo, jeep; eti, yti, lanzar; igo, ygo,
rompecabezas.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

146

R es siempre suave, como 'cara' o 'era': recitalo, retsitlo, recital; roboto,


robto, robot; komisaro, comisro, comisario. Ni aunque sea inicial suena
fuerte: decimos la r siempre suave, aunque est al principio y sea difcil: roboto no
es rrobto, es robto, con r suave, aunque la r est al principio. Supongo que los
alemanes tendrn dificultades para pronunciar la R en esperanto.
tiene parecido a la sh del hebreo en Sharon, o a la x del cataln en caixa, caja; a la
del gallego en afo, carnero; a la x del portugus en Xuxa o del nhuatl en xolo o
xoloitzcuintle segn dice la seora Abril. Veo y escucho: afido,shafdo, cordero;
tormo, shtrmo, tempestad; losilpozicio, shlsilpozitso, posicin clave; oko,
shco, choque.
me suena como la u en auto o en Europa: esto, usto, oeste; anka, anku,
que es tambin.
Las dems letras y tambin las vocales, suenan igual que en espaol, siempre,
siempre, siempre. Y tambin, todas las palabras son siempre graves o llanas.
Siempre, siempre, siempre. <<<<<<
-Quieren decir que ya podemos pronunciar todas las palabras de este idioma?
-S- les anim Susana: todas las palabras ya podemos pronunciarlas, aunque nunca
las hayamos escuchado antes y no sepamos qu significan, por la regularidad de este
idioma esperanto.
Koriander les mostr cmo manejar el artefacto similar a una tablet. Esmeralda
aprendi rpidamente a usarlocon ayuda de Lux. Mauricio les interrumpi:
-Con la muy valiosa ayuda de Azad aprend a usar este aparatito. Nada ms
tocando algo con la punta del dedo, se arrastra a cada palabra, frase o nmero y se
va acomodando en donde deben ir.
Hagamos este ejercicio, -propuso entusiasmado-, coloquemos las seis frases en su
lugar en el dibujo.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

147

Ili flugas. i kantas. Li ridas. i dormas. i miaas. Li ploras.. (li flgas, shi kantas,
li rdas, dyi drmas, dyi miuas, li plras
plras. Lectora, lector, complete usted este ejercicio).

-Como pueden ustedes ver- continu l-,, es fcil analizar las expresiones sencillas
como
o esta, que se componen de un artculo y un verbo. En todos los casos los verbos
estn en en
-En tiempo presente!- exclam Daniela.
La joven chilena por su parte haba estado analizando varias secuencias que
estaban enfocadas al estudio de las terminaciones de los verbos, entre otras estaba
una con escenas de imgenes en donde estaban un conejo nio y un conejo adulto.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

148

Se escuchan las voces de los dilogos y tambin podan leerse los textos de los
mismos: el mayor le daba instrucciones al pequeo, salta: saltu, derivado de salti,
saltar. El pequeo saltaba un obstculo. La secuencia se divida en tres partes
pausadas, en las imgenes se vea cuando el conejito se dispona a saltar, cuando
estaba saltando y cuando ya haba saltado el obstculo, con los letreros saltos,
saltas, saltis saltar, salta, salt- respectivamente. Con apoyo de otras escenas, y
con otros personajes en donde se empleaban ludu, ludos, ludas, ludis de ludi
jugar-; balu, balos, balas, balis de bali barrer-; ms dancu, dancos, dancas y dancis
de danci, bailar; la chica dedujo que el infinitivo se distingue por la terminacin en i,
que el imperativo se caracteriza por finalizar en u, y que las terminaciones verbales
os, as e is son para los tiempos futuro, presente y pretrito respectivamente; esto
es aadiendo al final una partcula a una raz, con esa partcula se da a entender el
tiempo cuando sucede la accin. Pens que en los verbos tambin una partculas al
final determinaba para qu se usaba o cuando se usaba esta palabra. Mientras que
los dems al parecer jugaban o aprendan a operar el utensilio electrnico,
rpidamente Esmeralda confirmaba en el libro verde sobre gramtica lo que haba
deducido. Entusiasmada, explicaba lo anterior a Luis Carlos cuando Lena les
interrumpi, al empezar a formarse un grupo alrededor de ellos.
(sltu, slti, sltos, sltas, sltis, ldu, ldos, ldas, ldis, ldi, blu, blos, blas,
blis, bli, dntsu, dntsos, dntsas, dntsis).
Lena pidi a los instructores permitieran a la joven usar la pantalla interactiva para
que explicara a los dems sus deducciones. Los instructores accedieron.
-Dankon, (dnkon).
-Dankon?- pregunt la sueca, desorientada.
Esmeralda, expuso al anotar en la pantalla lo que haba descubierto: -Bueno,
dankon es gracias en el idioma que estamos aprendiendo dankon es dank,
,thank you, go raibh maith agat, , merci, , muito obrigado o muito
obrigada. Continuemos en el idioma internacional cada palabra se forma a partir
de una raz o parte invariable, a la que se le agregan partculas para constituir un
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

149

trmino. Estas partculas, ms correctamente llamados afijos tienen siempre el


mismo significado. Por ejemplo, al agregar e formamos un adverbio: nokt es la raz
de noche, nokto, y nokte es de noche o por la noche o nocturnamente; rapid es raz
de rpido, y rapide, rpidamente, pero rapida es veloz o adjetivo calificativo para
rpido, es que rapida termina en a, y la a es la terminacin de los adjetivos
calificativos; siguiendo con los adverbios, anta es antes, antae, anteriormente,
anotemos que todos los adverbios terminan en e. (nkto, nkte, rpid, rapda, -r
siempre es con sonido suave como en cara-, antu, antue). Esto lo digo nada ms
para recalcar una caracterstica importante de este idioma.
Esmeralda continu:
-Con los verbos sucede algo similar. Mir en este juguete que en los verbos
tambin existen esas races al inicio de cada verbo y que igualmente son invariables
para cada uno de ellos, pero lo ms notable es que tampoco las partculas finales no
cambian de un verbo a otro. Si cambian, de acuerdo al tiempo verbal, cada una es
para un tiempo verbal. Otros idiomas tienen cientos, miles o decenas de miles de
terminaciones es increblemente fcil conjugar a los verbos en este idioma.
Pongamos atencin a algo que est en el juguete, en este ejercicio tenemos entre
otros verbos a ludi, bali y danci, esto es jugar, barrer y bailar. Si observamos ella
escribi los tres verbos en lista -los tres verbos en infinitivo terminan en i, y entonces
podemos ver, con ayuda del juguete, que los verbos en infinitivo terminan en i, y la
terminacin verbal i en espaol equivale a las terminaciones verbales ar, er, e ir.
Pero lo interesante es lo siguiente: si quito la i de cada uno entonces queda la raz o
parte que no cambia, en este caso seran lud, bal y danc; y si agregamos a esa raz las
terminaciones u, os, as e is, obtenemos las conjugaciones. Para el imperativo, o dar
una orden, usaremos una terminacin diferente, que siempre es la misma
agregamos la u. Por ejemplo lerni es aprender, lern sera la raz que no cambia y se
agrega la u: lernu: aprende, aprenda, o aprendan. Puru: limpie, limpia o limpien
nada ms se coloca en la expresin la persona o sujeto para saber si se refiere el
verbo, en caso del modo imperativo, a t o usted o ustedes. Bueno no me es fcil
de explicarlo, tambin es nuevo para m
-Sigue adelante, lo explicas muy bien- fue animada. La joven continu:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Dankon- Voy a intentarlo decirlo ms claro: al aadir las partes os, as e is,
obtenemos los tiempos futuro, presente y pretrito o pasado. Veamos:
Mia frato puros. Mi hermano
limpiar.
Mia frato puras. Mi hermano
limpia.

La knaboj ludos. Los nios jugarn.


La knaboj ludas. Los nios juegan.
La knaboj ludis. Los nios jugaron.

Mia frato puris. Mi hermano


limpi.
(ma frto pros, pras, pris; la knboy ldos, ldas, ldos)
-Quiz alguno traduzca lo siguiente. Delfeno (delfno) es delfn- propuso
Esmeralda- y salti es saltar, al explicarles tambin que la puede ser l, la, los, o las.
La delfeno saltos.

La delfeno saltas.

La delfeno saltis.

-El delfn salt, el delfn salta, el delfn salt- respondi Aurora, y se pronuncian
la delfno sltos, la delfno sltas y la delfno sltis, as como se escriben.
-Observen que la primera parte del verbo no cambia. Y las dos ltimas letras de
cada verbo, son siempre iguales de acuerdo al tiempo verbal. Por ejemplo, en
futuro la terminacin siempre ser os, para todos los verbos y todas las personas.
La parte os nunca cambia cuando es en futuro. Esto me parece genial, supera en su
sencillez en conjugacin verbal, al espaol y a los idiomas de los que tengo algn
conocimiento: al portugus, al alemn, al francs y supongo que tambin al irlands.
-Y tambin supera al ingls
-Y al italiano.
-Por supuesto, es ms fcil que tambin que los idiomas que conozco de Europa
Oriental.
-Las damas suecas dicen que tambin se incluyan aqu al sueco, al noruego, al
finlands y al dans, que presentan tambin flexiones.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

150

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

149

Y es ms claro que el hebreo y el rabe, yo quise aprenderlos pero desist por el


asunto de los verbos irregulares.
-Supongo que tambin supera en claridad a los idiomas del muy lejano oriente,
pues el chino est en chino, el japons es medio complicado y no creo que los otros
mil idiomas de esa regin sean diferentes en este aspecto.
-Dice Alexander que el hind, el bengal y el urd tambin son un caos
Esmeralda les record nuevamente que la es el artculo que se usa en vez de l, la,
los y las, y despus marcaba para que sobresaltaran las partculas os, as, is en los
verbos conjugados en esperanto y continuaba su disertacin:
-De acuerdo al libro verde es que estas terminaciones no cambian para todos los
verbos y todas las personas. Para el futuro, la terminacin ser siempre os. Ya sea
anotando ella en el pizarrn electrnico- nosotros bailaremos, t barrers, yo
jugar, el delfn saltar, la terminacin os no vara: ni dancos, vi balos, mi ludos, la
delfeno saltos. (ni dntsos, vi blos, ni ldos, la delfno sltos) Ahora
comparemos anot otra vez las cuatro frases, ahora en tiempo pretrito- usando la
terminacin is, con nosotros bailamos, t barriste, yo jugu, el delfn salt, y nos da
lo siguiente: ni dancis, vi balis, mi ludis, la delfeno saltis. Para el presente es igual,
pero usamos la terminacin as: ni dancas, vi balas, mi ludas, la delfeno saltas, para
decir
-Nosotros bailamos, t barres, yo juego, el delfn salta no?- respondi
precipitadamente Aurora, sintindose cohibida al ser blanco de las sorpresivas
miradas.
-Bien Aurora, exactamente eso dicen mis apuntes, usted debera estar aqu
enfrente, yo no -continu Esmeralda -. Observen que en la lengua internacional son
solo tres terminaciones para los tres tiempos bsicos: os, as e is, que no cambian,
pues son iguales para todos los verbos y personas. Pero las terminaciones verbales
en espaol pueden ser miles y miles diferentes, inclusive hay verbos en que cambia
toda la palabra, veamos como como en sers, eres y fuiste, que son para la
misma persona, t, en el mismo verbo, ser.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

150

-Esmeralda tiene razn. Veamos al idioma ingls: nada ms was, am, are e is son
del mismo verbo, to be, ser o estar. Otros idiomas tienen conjugaciones irregulares.
Pero Esmeralda no ha dicho nada de los verbos irregulares en esperanto
-No, ni Esmeralda ni otra persona los ha mencionado- dijo alguien.
-De los verbos irregulares en esperanto? Ah, no, no ha dicho nada.
-Supongo que aqu tambin son un mare magnum.
-Deben ser algo muy difcil de retener y aplicar como en los ocho mil idiomas
terrestres.
Luis Carlos, esperaba la respuesta de la chica para este problema. El indigenista
saba que los verbos irregulares son un problema para aprender idiomas y que
muchas personas desistan de aprender de un nuevo idioma por esos verbos..
-Respecto a los verbos irregulares no existe alguna dificultad en la lengua
internacional: de acuerdo al libro verde, Gramatiko, (gramatko), simplemente no
existen los verbos irregulares en esperanto, repito, no existen los verbos irregulares
en esperanto-, respondi triunfante la muchacha de San Felipe.
-En este momento usted se dio cuenta? le pregunt asombrada Aurora.
-Conserv ejercicios gramaticales que encontr en la escuela de la aldea, los he
analizado lo observ en el libro infantil que usamos y en otros impresos. El juguete
y libro verde me lo confirman. Las terminaciones verbales de cada tiempo las indica
con colores diferentes. Todos los verbos son regulares y las terminaciones son
iguales en todos los casos.
-Esmeralda es muy inteligente, pero la cara que tiene no le ayuda-, coment
Daniela. La joven chilena continu sin inmutarse:
-He ledo que cuando se aprende un nuevo idioma cuesta aceptar que ya puede
emplear este reciente conocimiento. Vamos a completar un ejercicio de un cuaderno
que encontr en la aldea:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

151

(Lectora, lector, intente usted completar este ejercicio).


Antae

Nun

Poste

Mi iris al parko.

Mi iras al parko.

Mi iros al la parko.

Vi _____________________

Vi zorgas al la amuletbestjon.

Vi ___________________

Li _____________________

Li kaptas al la vampiron.

Li ____________________

i purigis ia tablon.

i ___________________________

i ___________________

Ni _____________________

Ni havas tri terpecojn.

Ni ____________________

Ili riparis laj motorojn.

Ili ___________________________

Ili ____________________

La studento ______________

La studento ___________________

La studento legos lia libron.

La intruistino _____________

La intruistino _________________

La instruistino helpos al
studenton.

Zagir kaj Hasmig observos.

Zagir kaj Hasmig _____________

Zagir kaj Hasmig _________

Laj busoforino
________________

Laj busoforino ______________

Laj busoforino stiros bone.

Mia avo aviadilo


_________________

Mia avo estas musikisto.

Mia avo _______________

Tio araneo
___________________

Tio araneo kuras rapide.

Tio araneo _____________

-Arriba dice antae, nun y poste. Antae es antes, nun es ahora y poste es
despus, o pasado o pretrito, presente y futuro. Mi iris al parko, mi iras al parko y
mi iros al parko, significan yo fui al parque, yo voy al parque y yo ir al parque.
Observen las terminaciones para cada tiempo de iris, iras e iros. Escribimos en cada
expresin o enunciado los verbos que faltan cambiando su terminacin, esto es,
cambiemos las dos ltimas letras de cada verbo, y as obtenemos la conjugacin
perfecta. Por ejemplo, el ltimo, que habla algo sobre una araa que corre
rpidamente, de kuri, correr; ah est kuras en presente, nada ms escribimos kuris
y kuros respectivamente en las columnas de pretrito y futuro, y despus escribimos
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

152

rapide, que ya aparece al final del enunciado en tiempo presente, en la columna del
medio.
-Esmeralda, yo creo que rapide es rpido o veloz
-No si usted observa bien, en esperanto los adjetivos terminan en a. La
terminacin e es distintiva en los adverbios, entonces rapide es un adverbio, y su
significado es rpidamente o velozmente.
Trabajando en parejas y tercias, terminaron pronto. Pero fastidiada, interrumpi
Rita:
-Muy bien, muy bien, pero aparecen ms dudas. Ya haba visto yo algunas de esas
palabras, pero no entiendo por qu algunas terminan a veces s y a veces no en n.
-Disculpe, Esmeralda, pero Rita tiene razn, yo estuve estudiando palabras como
tablo, mesa, y aqu est tablon- observ Aurora.
-Esperen un poco observen studento y studenton, -intervino Susana- no lo s, no
terminan igual, pero creo que hay un indicio, una termina en n la otra no en una es
sustantivo, en otra no Esmeralda, ya sabes por qu?
-Pues es algo as como bueno, cuando hay palabra o palabras en las que cae
la accin del verbo, a estas palabras se les agrega una n al final. Vean que en la que
aparece primero studento realiza la accin, pero en la siguiente studenton recae la
accin, y por eso termina en una n. Pero necesito analizar ms casos como este, si
ven no en todos los casos se pone la n al final, como en los enunciados o las
oraciones que tienen el verbo esti y sus derivados y esti que es ser o estar. Es una
caracterstica medio marciana de este idioma.
-Ms bien, es en el acusativo, a esta parte se le agrega la n. El acusativo es la
parte del enunciado en donde recae la accin del verbo. Por ejemplo, si yo dijera en
espaol mi automvil arroja humo, yo tendra que decir algo as como mi automvil
arroja hmon, o aquel pez que salt sobre el agua, no digo agua, yo dira aguan en
vez de agua- complet Luis Carlos. Esmeralda sonri, ella no habra podido explicarlo
claramente. Rita pregunt de nuevo:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

153

-Y cmo se dice su o tu, como para decir su pantaln azul, su cuaderno rayado, tu
deporte favorito? Aqu estoy viendo, si la traduccin hecha por algunos de ustedes
es correcta en este ejercicio y en otro apunte que he visto, que para su usan varias
como ia, lia, mia, via, nia, ilia, ia. Cul de todas es la correcta para decir su?
-Entonces este idioma no es tan regular?- se quej cuestionando Aurora.
-Veamos explic Mauricio-, si alguien me dice Yo en la maana mir a su vecino,
y en su casa su hija me aseguro que su estado de salud estaba mejorando. Bien,
entonces, el vecino de quin, la casa de quin, la hija quin, la salud de quin?
Porque no se entiende si se habla de la casa y de la hija y de la salud de su vecino o
de la hija suya de usted o la hija de su vecino o de la salud de la hija de usted o la
salud de usted. En el idioma internacional, al igual como se hace en el portugus
para evitar estas confusiones, en este idioma se usa un su diferente para cada
persona verbal.
Mauricio usando el pizarrn electrnico, les invit a analizar y copiar:
lia: suyo, de l, li; ejemplo, la lia ludilo, el juguete de l.
ia: suyo, de ella, i. La ia ringo, el anillo de ella.
mia: mo, que es de yo, mi. Mia martelo. Mi martillo.
via: tuyo, suyo, de usted, vi. La via forko. Tu tenedor, el tenedor tuyo.
nia: nuestro, de nosotros, ni. Nia urbo, nuestra ciudad.
ilia: suyo, de ellos, ili. La ilia lito: la cama de ellos.
La ia vosto La cola de de eso.

-As que nada ms agrego a cada persona y ya formo el posesivo, que fcil -dijo
entusiasmada Rita, y dirigindose a Mauricio, este le pregunt-, oiga Don Mauricio,
usted no duerme lo suficiente por estar analizando este idioma?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

154

-No duermo lo suficiente, pero no es por culpa de este idioma medio marci
medio extrao, ahora les invito a que escribamos oraciones, frases, enunciados,
ideas o como ustedes quieran llamarles, usando los adjetivos posesivos, cmo
podemos escribir mi vecina baa a su perro?
-Mia najbar ino, es correcto mia najbarino para decir mi vecina?
-S, est correcto
-No usemos bani, bani es baar. Si dijo mi vecina baa a su perro, es mia
najbarino banas al
-Al ia hundo al perro suyo de ella, ella es i. Entonces suyo de ella es ia.
-Mia najbarino banas al ia hundo... no, no, algo est mal.
-Mia najbarino banas al ia hundon- les corrigi Koriander, marcando la n final.
-Veo que ia est bien usado, porque hablamos de mi vecina, que le corresponde
ia que se deriva de i, y i es ella, mi vecina.
-Qu les parece si ahora nos ponemos a traducir otro enunciado? Veamos: Tus
amigos escribirn en sus cuadernos- plant Mauricio. De nuevo, la ola de
intervenciones:
-Viaj
-Es viaj?
-Debe ser viaj, porque hablamos de un plural, tus amigos. Es viaj amikoj.
-La tengo, es viaj amikoj skribos, s, si es skribos, queda como viaj amikoj skribos
e iliaj kajeroj.
-Viaj es lo correcto, nada ms agregamos la j cuando necesitemos formar el plural
a cada una de las palabras equivalentes para su. As es para todos los plurales,
agregamos la j. Lo vi tambin en los trabajos escolares y en el libro infantil de ayer. El
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

155

libro verde me lo est confirmando, miren la pgina dudek kvin (ddek kvin) dijo
Mauricio.
-Dudek kvin? Y eso qu es.
-Dudek es veinte, se forma de du que es dos, ms dek, que es diez.
- Kvin es cinco.
-Uh, dudek vin es veinticinco. Pgina veinticinco.
-Don Mauricio- fue interrogado- si usted saba lo de la n al final de las palabras y
lo de su y tu por qu no nos lo dijo antes?
Mauricio no supo qu contestar, solo se encogi de hombros. Luis Carlos habl:
-La mejor manera de aprender algo es plantearse una posible solucin a un
problema, y despus comprobar si esa es la respuesta correcta. El seor Mauricio
nos est haciendo verificar.
-Creo que debemos hacer bastantes ejercicios, aunque sean slo enunciados o
frases con las reglas aprendidas hoy. Supongo que Abril, Esmeralda, Mauricio y Luis
Carlos, nos regalarn parte de su tiempo para revisarlos- fue comentado.
Los cuatro aludidos se miraron unos a otros en silencio.
-Sucede algo?- pregunt un terrcola preocupado. Esmeralda respondi nerviosa:
-Tambin estamos aprendiendo, sabemos un poco ms por abrir el libro verde en
las pginas que supimos bamos a ver y porque se nos facilita deducir algunas cosas.
Mauricio les invit a analizar un ejercicio:
Demandoj
Jen tri birdoj.
Jen knabino.
Jen knabo.
Jen hundo.

u ili kantas?
u i flugas?
u li kantas?
u i ridas?

Respondoj
Ne. Ili ne kantas.
Ne. i ne flugas.
Ne. Li ne kantas.
Ne. i ne ridas.

Ili flugas.
i kantas.
Li ridas.
i dormas.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Jen kato.
Jen bebo.

u i dormas?
u i miaas?

Ne. i ne dormas.
Ne. i ne miaas.

156

i miaas.
i ploras.

Reapareci la lluvia de intervenciones:


-Jen significa aqu, se lee in.
-Jen bebo (in bbo) es: aqu un beb. En este idioma no se usa el artculo
indeterminado un.
-Ne (ne) significa no.
-Qu significa u (chu)?
- u se dice chu, no se traduce pues no tiene traduccin... Se usa como auxiliar
para definir que se trata de una pregunta.
-Birdoj que se pronuncia brdoy, birdoj es pjaros porque birdo es pjaro.
-En la primera lnea dice Aqu tres pjaros. Ellos cantan? No. Ellos no cantan. Ellos
vuelan.
Koriander, el instructor, se encontraba visiblemente contento. Parvati sin
expresin alguna, revisaba una y otra vez los escritos realizados por los estudiantes.
Ambos haban observado el inters creciente de los aprendices y el ingenio de ellos
uno en aplicar procedimientos para aprender el nuevo idioma. Al despedirse de
Parvati, Esmeralda le dijo:
-Dankon, kara instruistino- (dnkon kra instruinstno). Esa misma frase se la
dijo a Esmeralda uno de sus compaeros.
-Sers una gran instructora en la enseanza de idiomas, tienes cualidades para
ello- le dijo Susana.
-No lo creo, yo quiero ser oceangrafa, o quiz biloga
Observaron despus en el gigantesco monitor diversos videos breves los recursos
naturales del nuevo mundo, narrados en idiomas terrestres y subtitulados en la
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

157

lengua internacional. Con esta actividad reafirmaron su pronunciacin en la lengua


internacional.
Ms tarde Esmeralda repas sus apuntes y comparti actividades con Yamileth y
tres nios ms. Colocaron tarjetas con sus nombres en el nuevo idioma, a todo
cuanto haba en ese espacio. A pequeos dibujos les escribieron nombres en el
idioma internacional y jugaron con el utensilio electrnico que la joven haba
recibido.
Durante la cena, Esmeralda coment a Abril de que en la tarde vio a personas
mayores deprimidas, sintiendo ella la necesidad de confortar a ms de uno.
-Es natural que estemos tristes, posiblemente no volvamos a ver a nuestras
familias, a nuestros amigos, al lugar en donde hemos vivido, trabajado y en donde
hemos sido felices dijo Abril-. Hemos dejado atrs nuestras propiedades y los
asuntos que formaron nuestra vida diaria. Debemos superar este mal momento. Si
Dios nos ha dado la oportunidad de seguir viviendo aprovechemos este regalo
tratando de mejorar como personas y de servir ms a nuestros semejantes.
Entr Ricardo preocupado:
-Hace un momento acompa a Luis Carlos y a Sasha al hospital, no se vean bien.
Ya es tarde para visitarlos, estn iterados y posiblemente aislados.
Esmeralda se mostr nerviosa. A ambos les haba tomado un cario especial: Luis
Carlos se ocupaba en resolver los problemas de ella, y de Sasha admiraba su natural
belleza, su disposicin para atender a los dbiles y heridos y su sencillez personal.
-Tambin yo estoy triste- le dijo Abril. -Tengo otros hijos, nunca dejar de pensar
en ellos ni estar satisfecha hasta que tenga a toda mi familia junta. Slo Dios sabe
porque me ha enviado esta dolorosa prueba, pero ya estoy dentro de ella y debo
seguir viviendo con la esperanza de tener a todos mis hijos conmigo. Te parece
bien que hagamos algunas oraciones?
A Ricardo le preocupaba los estados de nimo de la chica y de su esposa. La
charla de Luis Carlos sobre el sistema inmunolgico le haba alertado. Podra ser fatal
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

158

sin nimo en un mundo con agentes patgenos para los cuales ya el cuerpo no
estaba preparado para defenderse. Pero tambin deprimido, no encontraba la forma
de animar a su esposa. Tratando de cambiar el tema, Ricardo se dirigi a Esmeralda:
-Tienes una facilidad extraordinaria para aprender el idioma internacional. Has
pensado ser profesora de idiomas?
-No, yo quiero ser oceangrafa, o quiz biloga.
-Pues logrars lo que desees. Eres inteligente-. Despus de hacer algunas
oraciones, Ricardo se despidi:
-Ya es hora de descansar, que Dios nos d maana un mejor da.
-As ser-, respondi la chica sin mucho nimo.
A la hora de dormir, Yamileth le entreg un cuento en la lengua internacional a
Esmeralda para que se lo leyera. Guiada por los dibujos del libro y su imaginacin, la
joven aparentaba leerle el cuento. Rindose la interrumpi la nia, dndole suaves
golpes y finalmente abrazndola:
-Lo ests inventando, verdad? Tramposa!
Ya acostada, a la chica preocupada primero por Igor y ahora tambin por Sasha y
Luis Carlos, le era difcil quedarse dormida. Ms tarde vio a los padres de Yamileth
entraban, abrigaban a la nia y despus a ella, recibiendo cada una un beso de Abril.
Esmeralda supo que no estara sola.
Al amanecer despert angustiada y se dirigi rpidamente rea de atencin
mdica, buscando noticias. Al entrar en la bodega grande se encontr con Luis
Carlos.
-No fue grave lo que me sucedi le dijo-, lo que pas es que com slo un platillo
de camarn, otro de lomito de res con papas y el tercero de pollo en una crema de
no s qu, ms la ensalada con un queso sper delicioso, ms el vino y el postre de
frutas tropicales. Lo que me hizo dao fue la mezcla o el peso de todo lo anterior. S
que cocinan delicioso estos seores.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Me preocup mucho por usted- le coment la joven.


-No te preocupes mi nia, hierba mala nunca muere- le contest rindose.
-Y lo de Sasha, sabe usted si lo de ella tambin fue indigestin o es una infeccin
grave?
-Es una fuerte alergia supongo a esa crema de no s qu. Ella en otra ocasin
tambin comi pollo y no mostr malestar alguno. Acert en ir pronto a atenderse,
ya que una alergia de esa intensidad pudo provocarle estado de shock y entonces
sera difcil auxiliarla. Se repondr pronto.
-Y usted es alrgico a algo?
-S, soy alrgico al trabajo y a levantarme temprano, je je je.
-Qu pesado. De qu manera lo soportarn sus alumnos?- pens Esmeralda.
Luis Carlos le platic de cmo los mdicos despus de revisar sus signos vitales le
presentaban papeles con ilustraciones de los alimentos que se encontraban en el
comedor. l pens que le mostraban el men para traerle ms comida, pero
entendi que l deba marcar en los impresos los alimentos que haba ingerido.
Cont que al acabar de marcar los tres platillos, ms la ensalada, el postre y el vino,
se dio golpes con los dedos en la barriga al tiempo de recorrer su labios superior con
la lengua, causando hilaridad entre los mdicos.
-Si hay ms terrcolas como Luis Carlos, lo ms seguro que los habitantes de este
mundo para tener a salvo su comida nos dejan morir o nos fumigan con su pesado
gas color azul cobalto y nos acaban de una buena vez- continuaba pensando la
joven.
-Tambin Igor ya se encuentra bien -continuaba Luis Carlos-, hace un momento
estaba aqu conmigo, dijo que necesitaba baarse y afeitarse. Y nos comunicaron
que dentro de un momento podremos salir al patio, Igor est entusiasmado,
necesita al sol. Tambin Sasha vendr, sali del hospital y me ha pedido que est
cerca de ella por si se siente de nuevo mal.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

159

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

160

-Bueno, si le parece bien, sintese para que descanse, y en un momento le traigo


algo para que desayune, pero nada ms un platillo. Me escuch usted bien? Un
platillo. Entendido?
-Un platillo con un enorme pescadotote bien frito, con un vasote muy grandote de
chocolate fro y otro super gigantesco postre de frutas tropicales
Encontraron a personas alrededor de mesas repletas de objetos diferente, eran las
propiedades de los pasajeros del avin y recogidas entre los restos sumergidos de la
aeronave y en las playas cercanas al punto de amarizaje, la muchacha encontr su
delfn de peluche, y adems su reproductor musical porttil, que no funcionaba. Luis
estaba contento de recuperar su radio receptor de ondas cortas:
-Un poco mojado, pero como estuvo sin pilas supongo funcionar en cuanto se
seque, si existen aqu las pilas equivalentes o si la corriente elctrica es adecuada

.
Desayunaron en la bodega, siguiendo despus una alegre charla de sobremesa.
Sasha lleg hacia ellos, manifestando su alegra Esmeralda, quien se sinti ms feliz
al ver llegar a Igor, recibindolo con un clido abrazo. Salieron a un extenso patio,
cercado por alambres de pas y en ciertas partes por una alta valla. Algunos adultos

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

161

jugaban como si fueran nios, otros se perseguan, atrapaban balones en el aire o


brincaban con cuerdas. Los jvenes disfrutaban ms del momento.
Observaron que ninguna persona traa ya sus trajes de proteccin bilgica, aunque
algunos traan cubre bocas y otros menos portaban el casco de astronauta y
pequeos tanques de oxgeno en la espalda. A diferentes distancias se podan ver
las ya conocidas pesadas nubes de gas color azul cobalto.
Sasha y Luis Carlos se integraron a un grupo que observaba zancos con base de
plstico en forma de pies humanos y de un metro de longitud.
En su parte superior cada zanco terminaba en una estructura que facilitaba el
control del zanco y la seguridad de quien se encontraba sobre el mismo. Un
muchacho se subi y al apoyarse en los soportes, qued su cabeza a casi tres metros
de altura. Con estos zancos l caminaba dejando con los pies de plstico huellas
similares a las humanas pero de un metro de longitud.
-Miren, las huellas de los gigantes!- grit Angelika.
-Loro non sono cannibali, non sono giganti - repeta Giovacchino.
Otro muchacho imit al primero. Un tercero acerc rodando una descomunal
pelota hueca hecha con madera y forrada con piel, de aproximadamente un metro y
medio de dimetro. Los gigantes empezaron a practicar pases con la pelota. Los
futbolistas argentinos estaban atentos, charlando sobre un imaginario Campeonato
Mundial de Futbol Gigante:
-Ya debe haber un torneo de esos aqu, imagnense de qu tamao ser la Copa-,
deca Leonardo.
Yamileth y Vasile, un nio rumano, encontraron pares de zancos ms pequeos, y
caminaban con ellos alcanzando sobre el suelo los dos metros de altura.
-Soy una gigante, soy una gigante!- gritaba la pequea- .
-Uit-te l mine, sunt un urias. Dac mi stai n cale am s te mnc-, amenazaba el
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

162

nio.
Yamileth intent darle un puntapi a una pelota, cayendo de espaldas al suelo.
Sasha acudi de inmediato a levantarla:
-Vi devas prizorgi sin, Vi havas vundon- le reprendi.
Organizaron un encuentro de futbol, parecido al futbol terrcola, en una cancha
ms larga y ms ancha. Cada equipo tiene quince integrantes y hay tres rbitros
adentro en la cancha, ms cuatro en la periferia del campo. Se juega con una pelota
compacta blanda y pesada un poco ms pequea que un baln soccer. Es difcil el
juego areo y los jugadores deben portar un casco. El golpe con la cadera al esfrico
es comn. Las porteras de 12 metros de largo y en forma de arco estn poco hacia
adentro de los lmites de rea de juego.
En los extremos de la lnea central del campo hay dos postes situados de tres
metros de altura con un aro colocado verticalmente y del tamao de un rin de
bicicleta pequea en la punta de cada poste. Un jugador del equipo visitante al
inicio o del equipo que ha recibido el gol en el transcurso del juego tira desde el
centro de la cancha seis pelotas de madera al aro, tratando de que la esfera lo
cruce. Por cada tiro que ese jugador falla, todo el equipo contrario para el primer
puntapi se acerca desde la lnea central seis pasos a la portera del equipo de
quien tira la pelota al aro. Y por cada tiro acertado el saque inicial del equipo
contrario se mueve seis pasos desde la lnea central en direccin a su portera.
Quienes no hacen el puntapi inicial se alinean cerca de la portera contraria y
atrs del equipo rival y se les dificulta defender su propia portera, la que queda
siempre ms cerca al equipo rival. Por eso es necesario acertar la mxima cantidad
posible de tiros con la pequea pelota en el aro, para alejar el punto de patada inicial
de su propia portera. Quienes no hacen el saque inicial necesitan correr a toda
velocidad hacia adelante del esfrico, tratar de recuperarlo para defeder su propia
portera y regresar con el baln hacia la portera rival.
El primer encuentro termin nueve goles a cinco. La mxima cantidad de goles
por equipo es de nueve goles. Al llegar a este nmero el juego termina. Los del
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

163

nuevo mundo invitaron a los recin llegados a participar. Lo que no saban los locales
es que el equipo terrcola ya exista, y que haba ganado en das anteriores un torneo
internacional universitario en Valparaso.
-Lo que tampoco saben los de aqu es que tenemos un director tcnico mejor que
Josep Guardiola- pens Leonardo, uno de los futbolistas sanjuaninos. La primera
anotacin la hicieron de inmediato los argentinos. Las mujeres fueron organizadas
por Daniela, haciendo un grupo que animaba a sus compaeros de la cancha.
Reiniciaron los locales. Nicanor el dominicano quien derrib al guerrero alto junto
al arroyo- efectu los tiros al aro. El beisbolista acert los seis tiros, y a los rivales les
qued lejos la portera argentina. El director tcnico del equipo terrcola instruy a
sus jugadores ms veloces: deban rebasar a los delanteros del equipo contrario y
ganarles la pelota. Uno de ellos as lo hizo, efectuando un pase muy largo y de
precisin que sorprendi a los rivales, recibido por uno de sus compaeros que
estaban en la retaguardia quien sin necesidad de correr con la pelota la tir a gol con
tal velocidad que el portero no pudo detenerla. Para entonces casi todos los que
estaban adentro de la bodega y de las unidades mdicas se salieron al campo para
observar el encuentro. Otros detrs de las bardas seguan los detalles del juego.
Los futbolistas argentinos individualmente hacan notables jugadas, pero tambin
formaban un equipo muy coordinado con capacidad para desarrollar el juego areo.
La porra terrcola animaba a su equipo, gritando el nombre de la ciudad de los
futbolistas universitarios argentinos:
- San Juan, San Juan, otro gol anotarn San Juan, San Juan, ustedes ganarn.
Al lder del equipo tambin le animaban continuamente:
-Capitn, Capitn, que eres de San Juan, Capitn, Capitn, t sabes bien jugar.
Con el juego por terminar, un sanjuanino tropez lesionndose un pie. Fue
sustituido por Joo Gilberto, quien hizo el puntapi inicial, siendo la nica vez que
los del nuevo mundo pudieron recuperar el baln, para perderlo de inmediato. Tras
una reida disputa en el medio campo, Joo se despeg con el baln a alta
velocidad, teniendo enfrente slo a Roko, pero este ltimo solo atin a arrojarse a
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

164

un lado para evitar otro choque similar al que tuvo con el brasileo en su encuentro
con los canbales. Las mujeres a toda voz aclamaban a Joo:
-Maradona, Maradona, Maradona!
Y entr el noveno gol, finalizando el partido, con abrumadora ventaja para los
terrcolas, entre el jbilo general de los espectadores de ambos mundos que
ingresaron al campo tratando de felicitar a los ganadores.
Un grupo de mujeres del nuevo mundo ingres al campo, invitando a las terrcolas
a enfrentarse a ellas. Esmeralda pidi al director tcnico del equipo que la colocara
en su posicin habitual, delantera izquierda. Este partido fue menos espectacular,
naturalmente que con equipos improvisados y con participantes sin experiencia en
el deporte, no podra esperarse ms. Pero algunas damas de ambos bandos se
lucieron. Con golpes de cadera hacan pases acertados y anotaron los primeros
goles. Algunas de las terrcolas eran muy veloces y llegaban pronto para defender su
portera. Las jugadoras reciban instrucciones de espectadores:
-Na lewo, rzuca pik w lewo.
-An Angelika, lauf, lauf, sonst werden Sie dich erreichen!
-Pli rapida, pli rapida!
-Esmeralda arkanda, topu ona ver!
-Atentu kun Rita!
-Lena e di fronte a voi, andare avanti!
- Mam, ce tare ai lovit mingea!
- , !- grit entusiasmado un
ciudadano del Nuevo Mundo, animando a Daniela.
- Wilhelmina, je moet Karin helpen!
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

165

La veloz Nicoleta, madre de Vasile, y en menos ocasiones Karin y Rita, les ganaban
las pelotas a las atacantes rivales. Se las pasaban de inmediato a las mediocampistas
las que hicieron algunos pases que cuando caan cerca de las delanteras culminaban
en goles.
Un chusco incidente detuvo el juego. Con un juego empatado, pareca que cuando
las jugadoras del nuevo mundo iban a recibir su sptimo gol, Lux recuper la pelota
y en veloz carrera se dirigi hacia la portera contraria, escoltada por casi todo su
equipo. Daniela quien estaba agotada se haba sentado frente a su portera, qued
sola para defender el terreno propio. No sabiendo qu hacer camin de reversa
hacia el arco, y al mirar que vena la pelota en tiro a gol a gran velocidad hacia su ella
gir recibiendo el impacto en un glteo, yndose de frente por el impulso recibido
contra su portera, sacndola de su lugar y arrastrndola varios metros. Todos
estallaron en risas, pareca que desde haca tiempo nadie rea as, segn podan
verse en el pblico, en las jugadoras y sobre todo en los rbitros. Mientras era
arreglada la portera, una terrcola se retir y le buscaron suplente, sucediendo
entonces un acto desagradable. Ayesha, originaria de un pas musulmn, solicit
integrarse y se dirigi a la zona central del rea. Un hombre rabe la detuvo y le
habl fuerte, agriamente, sealndole que saliera del campo de inmediato.
Ayesha con miedo se refugi detrs de otras jugadoras del equipo terrestre
quienes se miraban unas a otras, pues no saban cmo intervenir para ayudar a
quien quera ser su compaera de juego, mientras que las locales ms confundidas
slo acertaron a agruparse al percibir miradas suplicantes de algunas de sus
contrincantes. Los rbitros no supieron qu hacer. Giovacchino quien haba tratado
los das anteriores a la mujer, ingres sin pensarlo al campo, encarando
decididamente al musulmn:
-Allontanati dal campo di calcio, la signora vuole giocare e questo non affare
tuo.
Hombres y mujeres se dirigan para apoyar al italiano, pero el tipo rabe sali
cabizbajo, entre el jbilo de las jugadoras quienes aplaudieron y abrazaron al italiano
por su intervencin. El juego continu. Lena quien haca de lder y sus compaeras
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

166

recuperaron el baln, Karim le hizo un pase a Esmeralda quien tir a gol, siendo
rechazado el tiro por la portera. Ayesha recuperaba pero al ver que no poda
disparar hizo un pase alto para que Rita tirara a gol, rebotando el tiro de esta ltima
en el marco. Ayesha siguiendo la trayectoria de la esfera recupera y de un tiro rpido
acierta en una defensa local rebotando la pelota hacia el campo, atrs de casi todas
las jugadoras. Susana la recuper, hizo desde lejos un tiro hacia la parte central y
ms alta de la portera.
Estimando que la pelota iba hacia atrs de la portera, dos jugadoras de equipos
oponentes corrieron hacia atrs tratando de ganarla. Wilhelmina, la holandesa,
antes de caer la pelota al suelo la devolvi hacia el otro de la portera, a un lugar en
donde se encontraban numerosas jugadoras. Al querer recibirla colisionaron varias
de ellas, recibindola de un rebote de cabeza Esmeralda quien tambin haba sido
empujada y casi perdiendo el equilibrio, al tratar de golpear la pelota con la cadera
lo hizo con la mano, entrando la esfrica por uno de los extremos del arco, siendo
imposible para la portera impedir el gol. Un gol ilegal, pero al parecer la portera no
mir cmo se hizo el tiro, y el grupo de jugadoras agrupadas impidi a los rbitros
ver la trayectoria de la pelota. De cualquier manera uno de los rbitros levant las
manos silbando, avalando el gol.
Esmeralda, buscando ser felicitada, se dirigi hacia donde estaban prximos a la
portera Yamileth, Silverio y Joo Gilberto, quienes desaprobaban el sptimo gol.
-No digan nada- pidi a todos, y dirigindose a Joo Gilberto, le coment:
-Maradona, fue la mano de Dios.
-Oiga don Silverio, Esmeralda golpe sin querer con la mano a la pelota?pregunt Yamileth.
Los dos goles restantes cayeron gracias a la coordinacin existente entre Lena,
Wilhelmina y Ayesha.
Una persona les invit a pasar a la bodega. En un lugar observaron una larga
mesa, para que juntos los jugadores y jugadoras de ambos equipos tomaran juntos
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

167

lquidos y alimentos ligeros. Esmeralda disfrutaba de estar en la mesa con personas


de ambos mundos, comunicndose todos con miradas, breves expresiones, sonrisas
y suaves ademanes.
Posteriormente bajo un rbol, se encontraban varias mujeres formando este
pequeo grupo una verdadera Babel, una caracterstica que no hubiera tenido
importancia, de no ser por la llegada a ese lugar de quien al principio tomaron como
una desconocida, y por lo que a continuacin sucedi. Se trataba de Ayesha. Nadie
esperaba algn da verla as vestida: con jeans y una blusa azul de mangas cortas y
cuello, y con su largo y abundante cabello suelto ella mostraba menos edad y en
verdad mostraba su hermosura. Con sus profundos ojos negros Ayesha busc un
lugar en donde sentarse, indicndole Wilhelmina un lugar entre ella y Eylem. Ayesha
le coment algo a Eylem quien adems de su idioma nativo turco poda comunicarse
en rabe y en neerlands. Eylem se lo dijo a Wilhelmina, quien en checo se lo
coment a Shasha, la que a su vez se lo comunico en alemn a Angelika, quien lo
tradujo a Esmeralda en espaol. La joven chilena enter a la francoparlante Valerie.
Pero Nicoleta, Francesca esposa de Giovacchino- y tambin dos mujeres brasileas
no se enteraron ntegramente de lo que charlaban, ya que ninguna de las otras tena
dominio en los idiomas rumano, italiano y portugus. Ayesha haba planteado la
situacin de que en su pas difcilmente sin problemas y sin permiso previo, a veces
de desconocidos, que le era casi imposible all, cada vez que a ella se le antojara,
jugar futbol. En su pas ella no podra usar jeans, viajar sola en automvil ni hasta
caminar sola por la calle o trabajar conduciendo un autobs escolar que es en lo que
a ella le gustara laborar. Valerie quiso saber por qu Ayesha no podra hacer todo
eso libremente en su pas, as que en sentido inverso corri la pregunta, regresando
tambin as la respuesta:
-Ella dice que una mujer que no tiene familiares quienes sean altos funcionarios en
el gobierno o en la organizacin religiosa nacional que lo pidan por ella, como son la
mayora de las mujeres de su pas, como ella, no le es permitido esforzarse para que
deseos como esos, algo fcil de realizar para nosotras, ella los pueda hacer realidad.
-Ya lo saba- pens Esmeralda. Ella despus supo que Ayesha viajaba con su
esposo y los padres de este en el avin. De ellos, nicamente Ayesha sobrevivi.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

168

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Ili flugas.
Ellos vuelan.

Li ridas.
l re.

i miaas.
Eso malla.

i kantas.
Ella canta.

i dormas.
Eso duerme.

Li ploras.
l llora.

Dank, ,thank you, go raibh maith agat, , merci, , muito obrigado o


muito obrigada. Gracias en alemn, mandarn tradicional, ingls, irlands, hebreo,
francs, ruso y portugus. Dankon.
i purigis ia tablon.
Ella limpi su mesa.

Li kaptas al la vampiron.
l captura al vampiro.

Zagir kaj Hasmig observis.


Zagir y Hasmig observaron.

Ni havas tri terpecojn.


Nosotros tenemos tres terrenos.

Ili riparis laj motorojn.


Ellos repararon los motores.

Mia avo estas musikisto.


Mi abuelo es msico.

Vi zorgas al la amuletbestjon.
T cuidas a la mascota.

Tio araneo kuras rapide.


Aquella araa corre velozmente.

Mi iros al la parko.
Yo ir al parque.

La instruistino helpos al studenton.


La instructora ayudar el estudiante.

i laboros e la metiejon.
Ella trabajar en el taller.

La busoforinoj stiros bone.


Las choferes conducirn bien.

La studento legos lia libron.


El estudiante leer su libro.

Demandoj, respondoj.
Respuestas, preguntas.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Dankon, kara instruistino.


Gracias, estimada instructora.
Loro non sono cannibali, non sono giganti. Italiano.
Ellos no son canbales, no son gigantes.
Ili ne estas kanibaloj, Ili ne estas gigantoj.
Uit-te l mine, sunt un urias. Dac mi stai n cale am s te mnc. Rumano.
Mrenme, soy un gigante. Si ustedes estn en mi camino, me los voy a comer
Vidu min, mi estas giganto. Se vi estas en mia vojo, mi manos vin.
Allontanati dal campo di calcio, la signora vuole giocare e questo non affare tuo.
Italiano.
Retrate de la cancha de futbol, la seora quiere jugar y este no es asunto tuyo.
Foriro de la futbala kampo, la sinjorino volas ludi kaj tiu i ne estas via afero.
Vi devas prizorgi sin, Vi havas vundon. Idioma checo.
Debes tener cuidado, puedes lesionarte.
Oni devas esti zorgema, vi povas vundi.
Na lewo, rzuca pik w lewo. Polaco.
A la izquierda, lanza la pelota a la
izquierda.
Al via maldekstra, ventumu la pilkon
al via maldekstra.

Atentu kun Rita!


Ten cuidado con Rita!
Pli rapida, pli rapida!
Ms rpido, ms rpido!

Angelika, lauf, lauf, sonst werden Sie dich erreichen. Alemn.


Angelika, corre, corre, ellas te alcanzarn.
Angelika, kuru, kuru, ili atingos vin.
Wilhelmina, je moet Karin helpen.
Holands.
Wilhelmina, ayuda a Karin.
Wilhelmina, helpu al Karin.

.
Ruso
Ten cuidado, detrs de ti.
Atentu, estu singarda malanta vi.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

136

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Lena e di fronte a voi, andare avanti.


Italiano.
Lena est enfrente de ti, sigue
avanzando.
Lena estas anta vi. Dare anta
eniru.

,
. Griego.
Esmeralda est detrs de ti, psale a
ella el baln.
Esmeralda estas malanta vi, pasu al
i la pilkon.

,
. Ruso.
No dejes llegar a Lux, corre hacia el
frente.
Ne lasu Lux alveni, kuru antaen.

Mla bys bt opatrn. Idioma checo.


Debes tener cuidado.
Vi devu esti singarda.

m, ce tare ai lovit mingea. Rumano.


Madre, pgale fuerte a la pelota.
Patrino, batu forta al la pilko.

Hebreo.
Contina corriendo con el baln!
Vi ankora kurante la pilkon!

NOTA. Los caracteres , , , , , le dan a los textos en esperanto la facilidad de


ser identificados como de este idioma de inmediato. Frecuentemente se usa el
sistema Ikso X-Sistemo, aadiendo una X: cx, gx, hx, jx, sx, ux para sustituirlos.
Ejemplos: manoj y anta, pueden verse como mangxoj y antaux, comida y
antes. Tambin hay un sistema H-Sistemo: ch, gh, hh, jh, sh y uh, por ejemplo
enFelichan naskightagon en lugar de Felian naskitagon, feliz cumpleaos. Hay
software gratuito que convierten los teclados de computadora en teclado
esperantistas con el que se pueden escribir los caracteres , , , , , .
http://ttt.jubilo.ca/ttt/teclados/
http://esperanto.typeit.org/
http://www.lexicool.com/lexibar-esperanto-special-keyboardcharacters.asp?IL=3}

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

171

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

176

VII apitro (spa chaptro)


Un mapa y un radiorreceptor
Esmeralda y otras personas analizaban textos en el idioma internacional y
consultaban el libro verde sobre gramtica tratando de entender los patrones o
reglas existentes. Ms tarde dio un nuevo repaso a Yamileth y a algunos nios.
Hicieron lo mismo el da siguiente. Pero en ese segundo da Yamileth pidi les diera
una leccin a sus amiguitos que ahora eran ms de veinte, un grupo de lo ms
variado en edades, rasgos fsicos e idiomas maternos.
Esmeralda inici con la enseanza de los nmeros, pero no se concentraba:
recordaba a su familia, a sus amigos y a su ciudad. Si lograba pensar en otro asunto
su pensamiento se diriga al mar, quera ir all pronto, tocar el agua y observar la
nueva fauna marina. Saba que de poder hacerlo se reanimara en gran medida. Luis
Carlos percibi en la joven cierta tristeza y se acerc no sabiendo cmo estimular a la
muchacha. Ella le pidi sin mucho nimo, sugerencias para desarrollar alguna
actividad escolar. La improvisada instructora sonri al ver a Luis Carlos sentarse en
una sillita como si fuera uno ms de los pequeos.
l comenz a trazar en papel diversos ejercicios para los nios, colaborando
algunos jovencitos en reproducir los ejercicios para los nios de menor edad. Luis
Carlos capt celos de la chica por los nios. Mientras segua dibujando, se reclin un
momento en Esmeralda, quien le abraz amistosamente:
-Los hombres son unos nios grandotes-, pens la joven.
Maday, la nia canibalita llev trabajos de Luis Carlos a su madre Lux, quien con
Roko quien de inmediato los reprodujo. La nia regres pronto con numerosas
fotocopias de esas actividades. Por un momento pareci que iban a sobrar hojas
porque Koriander tambin trajo una cantidad adicional. Pero los jvenes y los
adultos tambin queran participar usando esos materiales, y Roko fue a traer ms.
Una de las actividades diseadas por el indigenista mexicano fue la siguiente:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Skribu:

Saluton. Mi estas maldika.

La virino estas maldika.

Ili babilas.

La viro vojaas en la aro.


Saluton. Mi sidas en la aro.

El canbal hecho por Luigi y Alexander fue centro de atencin de todos. Esmeralda
al pasar con los nios, les haca tocarse o sealar cada parte del cuerpo al tiempo de
decir cada trmino, y los invitaba a entonar un canto que ella cre en ese momento:
Kie estas miaj okuloj? Miaj okuloj estas tie i.
Kie estas via buo? Via buo estas tie i.
Kie estas ia nazo?
ia nazo estas tie i.
Kie estas liaj oreloj? Liaj oreloj estas tie i
Kie estas niaj haroj? Niaj haroj estas tie i.
Kie estas mia lango? Via lango estas tie i.
Kie estas via umbiliko? Mia umbiliko estas tie i.
Kie estas iaj manoj? iaj manoj estas tie i.
Kie estas lia liphararo? Lia liphararo estas tie i.
Kie estas niaj piedoj? Niaj piedoj estas tie i.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

177

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

176

Esmeralda pidi a los pequeos que dibujaran al canbal o a otro personaje, y


escribieran el nombre correspondiente a cada parte del cuerpo:
-You look at my drawing, I'm doing a little monkey.
-Un monstre, un monstre, je vais en faire un monstre
-Voy a dibujar a Annie, la nia relmpago.
-Yo voy a hacer a uno de los Lanzatruenos.
-Io disegnare un marziano, marziani sono forti e intelligenti.
-Si quieren dibujar a una princesa, aqu estoy yo- les dijo Yamileth ponindose en
pose.
Al regresar los nios a sus mesas encontraron juguetes para ellos. Yamileth tom
una mueca.
La clase vespertina que haba sido comenzada para los nios fue en verdad
maratnica. Rita coment que haban dado un gran avance: la mayora de los
estudiantes aprendieron normas gramaticales bsicas, nuevas palabras y la
pronunciacin.
En cierto momento todas personas haban estado atentas a las orientaciones de
Mauricio, quien dirigi un repaso a los verbos y en esta ocasin especialmente al
modo condicional, que se usa para describir situaciones no verdaderas o
potenciales, empleando la terminacin us:
Ili irus morga. Ellos iran maana.
u vi volus...? Querras t? o Querra usted?
Ni parolus se ni povus. Hablaramos si pudiramos.
Mi ludus. Yo jugara.
Se mi estus ria, mi estus kontenta. Si yo fuera rico, yo estara contento.
Al terminar las sesiones grupales hubo quienes continuaban repasando:
-Explicame ms eso de la caracterstica glutamnica o glutaminosa de este idioma
-Quers vos decir aglutinante.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

177

-Bueno, eso.
-Aglutinante es que con partecitas de palabras se forman muchas palabras ms.
Mir, existen esas partecitas que nunca cambian ni de estructura ni de
pronunciacin ni de significado, y que se emplean en numerosas palabras.
Analicemos un caso de un sustantivo, la palabra flugmaino, literalmente es
mquina voladora, pero se usa para nombrar al avin. Maino es mquina, y la
parte flug es una raz invariable de lo relacionado con volar. Flug ms i es flugi que
es volar, porque el infinitivo verbal termina en i, entonces flugis, flugas y flugos son
las conjugaciones en todos los casos para los tiempos pretrito, presente y futuro
respectivamente, por que las terminaciones para esos tiempos son is, as y os . Lo
importante aqu es que maino y flug se usan tambin para formar a ms palabras.
Precisamente estaba yo al amanecer trabajando entre otras palabras, con flug, como
flugilo, ala; flugfio, pez volador porque fio es pez; flugdrako es cometa, barrilete o
papalote; flugosciuro, ardilla voladora, sciuro es ardilla. Observ vos en esto que es
muy interesante: al ser el idioma de naturaleza aglutinante, se forman palabras que
para nosotros pueden parecer extraas, pero las que podemos entender fcilmente
si conocemos las races. Mir, fluge, para usarse por ejemplo en una expresin que
alguien hace algo cuando vuela como la birdoj kantas fluge, algo como los pjaros
cantan volandomente aunque nosotros decimos mejor los pjaros cantan al volar.
O bien, veamos flugisto, el que trabaja volando en o con mquinas voladoras o
piloto, y flugistino, con terminacin ino, en donde in es la terminacin del gnero
femenino y o es la terminacin para cada sustantivo. As, flugistino es pilota, otra
palabra rara en espaol pero a flugistino le podemos deducir rpidamente y sin
error alguno su significado pero volvamos a fluge y comparemos esta palabra con
su significado en espaol cantan al estar volando, vemos entonces que es ms
prctico decir fluge que su frase equivalente en espaol.
-Vos sabe ms que Esmeralda y que Mauricio, vos nos dar alguna clase?
-Ah no, ponerm yo frente a un grupo es estar en el horno
Mauricio pidi a los estudiantes le mostraran ejercicios resueltos. Tambin
Koriander con su rostro iluminado por la satisfaccin estuvo fotografiando a algunos
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

178

trabajos y tomando algunas notas. Luis Carlos charlaba con sus connacionales:
-Fue buena mi idea elaborar esos ejercicios escritos que eran para los nios
-Me ayudaron mucho los ejercicios que diseaste para entender adjetivos
posesivos, terminaciones bsicas y verbo. No cre que en una tarde pudiera
aprender tanto.
-S, son de utilidad esas actividades- respondi Luis Carlos-, y observ que varias
personas disearon despus ejercicios mejores que los que yo hice. Ahora debemos
aumentar nuestros vocabularios. Lamentablemente mi laptop se da en el
amarizaje, hubiera servido para disear ms ejercicios.
-Y los nios, profesor, estn aprendiendo?- pregunt Abril.
-Muy rpido. Esmeralda les proporciona cuatro o cinco palabras en desorden, pero
que son parte de un enunciado y ellos tienen que armar el enunciado. Algunos
hacen ms, con enunciados que incluyen alguna palabra desconocida deducen el
significado de esa nueva palabra, ya sea por su similitud con un trmino de su idioma
nativo o por su funcin propia. Pronto superarn a los jvenes y adultos.
-No exagere profesor-, le corrigi Abril.
-Querida, los buenos profesores siempre tienen grandes expectativas sobre los
xitos de sus alumnos, as ellos llegan ms lejos-, le advirti su esposo.
-Mira papi, me regalaron a Mayanin- les interrumpi Yamileth.
-Ah, Mayanin es una mueca bonita, bela manradiko- contest su padre.
-No papi, Mayanin no es manradiko, ella es pupo porque es un juguete; la mueca
que tenemos junto a la mano es la que llama manradiko, y comienza con man
porque est junto a la mano.
-Lo dije, los nios van a superarnos antes de lo pensado. Slo necesitan actividades
adecuadas a su edad e intereses- finaliz triunfante Luis Carlos.
La falta de computadora para Luis Carlos termin. Se les entreg a los instructores
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

179

una laptop copia de un modelo terrcola, y en la otra una lapto


laptop
p del nuevo mundo,
de pantalla tctil, que tambin al hablarle obedeca rdenes programadas.
Siguieron das rutinarios. Los instructores elaboraban ejercicios:
(Estimada Lectora, Estimado Lector
Lector: intente usted
ted resolver estos ejercicios).

Instrucciones: dibuja lo que se indica:

La busoforo
oforo havas longan hararon.

La mono estas en la monujo.

Tio ne estas tablo, tio estas se


seo.

Mi ne legas, mi skribas.

Mia fratino
havas buklan hararon.

ii estas sur la ato.


a

La birdo trinkas.

Li estas en mia lito.

Instrucciones: ordena las palabras para formar cada enunciado y escrbelo en la


lnea.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

stratoj promenas en la ili _____________________________________.


sur estas tablo la manajoj la ____________________________________.
nais la en lago mi __________________________________________.
ludas knabino la _______________________________________________.
estas la floroj skatolo la en _______________________________________.

Instrucciones: ordena las palabras para formar cada enunciado y escrbelo en la


lnea.
stratoj promenas en la ili _____________________________________.
sur estas tablo la manajoj la ____________________________________.
nais la en lago mi __________________________________________.
ludas knabino la _______________________________________________.
estas la floroj skatolo la en _______________________________________.

Sustantivo:

En femenino:

En plural:

En diminutivo:

Amiko
evalo
Leono
Junularo
Instruisto

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

180

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

181

Esmeralda observara despus que bateras de esas computadoras porttiles tenan


capacidad de operacin por ms de veinticuatro horas, pudindose cargar de nuevo
con unos minutos de conexin a un tomacorriente comn. En ese momento al ver a
un anciano con una diadema en el cuello frente a un computador se desconcert:
Sin tocar l la pantalla ni el teclado, estaba operando su computadora! Ella crey
que ese hombre manejaba su equipo mentalmente. Helmut la enter de que la
diadema tena un dispositivo para que la persona a travs de ste, l le diera
instrucciones a la computadora.
Una noche Esmeralda dirigi su atencin al Atlas del Nuevo Mundo que haba
recibido en la segunda sesin de aprendizaje de esperanto. Intentando ubicar en un
mapa en dnde estaban, se acerc a Petro, quien no buscaba convivir con los
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

terrcolas. Le haban dicho que l se encontraba en cuarentena por acercarse en su


embarcacin pesquera cerca de donde amariz el jet. Le decan que este hombre
era pescador, pero ella pens que l no era pescador, porque l su cara no era de
pescador, a menos que fuese un pescador que no tena cara de pescador.
Petro le indic el lugar en donde se encontraban, en las cercanas del extremo sur
del continente ms extenso, en el paralelo 30 del Hemisferio Sur. Buscaron un mapa
de esa regin del mundo repitiendo el pescador que no tena cara de pescador la
bsqueda del lugar en donde estaban, una pequea pennsula montaosa localizada
en el sureste del continente. El pescador que no tena cara de pescador sac de su
vieja mochila un mapa muy usado, que iclua la pennsula y sus alrededores, y marc
ah varios puntos: las ubicaciones de las bodegas, la aldea, el sitio del amarizaje, el
campo frutcola y el lugar en donde viva l con su familia, una aldea cercana junto a
la costa. Recordando que haba visto los dos faros, la muchacha quiso saber en
dnde estaban en el mapa; apoyndose con su diccionario, le dijo:
-Akvatizonte mi rimarkis du lumigiloj.
Petro le indic los lugares. Esmeralda record la pequea isla triangular con
muchas luces que haban visto otras personas, y tambin quiso saber en dnde
estaba esa islita.
-Kie estas insulo kun triangula formo, kun multaj lumoj?
El pescador que no tena cara de pescador le indic un pequeo tringulo en el
mapa, escribiendo y tambin diciendo: mara platformo. Esmeralda comprendi que
haban visto una plataforma marina. Petro anot: En tiu loko la laboristoj fabrikas
kuracilojn kaj produktas elektran energion per la maraj kurentoj. Recordando al
gigantesco hombre luminoso que pareca sostener con sus manos el ala del jet,
empleando una pregunta que ya haba escrito antes y que tena guardada para
usarla en el momento adecuado, coment a Petro:
-Mi rigardis grandan kaj luman viron zorganta pri la aviadilflugil.
Cambi la cara del pescador que no tena cara de pescador, l le fij su clida
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

182

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

183

mirada, sorprendido. Incrdulo, mova negativamente la cabeza. La joven quiso


plantearlo con otras palabras. Petro habl y escribi frases cortas en el cuaderno de
Esmeralda para que ella las tradujera con su diccionario:
Kelkaj antikvaj rakontoj.
Antikvaj popoloj.
Bela kredo, -bela legendo-.
Grandaj kaj lumaj homoj.
Ili estis iam bonaj.
Ili estis protektantoj de vojaantoj.
Nun, ili restis imago de maristo, imago de fikaptisto.
Ni parolas pri tiuj imagaj homoj.
Sed ili ne ekzistas.
Ili neniam ekzistis.
Ili nur vivas en la infana imago.
Mientras Petro simulaba leer una revista la chica observ en la cara del pescador
que no tena cara de pescador, que l solo aparentaba estar leyendo la revista- ella
tradujo: al hablar de antiguos y populares relatos, de gente de pocas anteriores
que charlaban sobre seres mitolgicos, de hombres grandes y luminosos y de
naturaleza bondadosa que protegan a los viajeros, pero que esos seres nunca
existieron. Son personajes del folclor e inexistentes, un tema de charlas de marinos y
pescadores, son seres que nunca han existido y viven como todo lo que puede vivir
en la imaginacin de un nio. Ante la indulgente actitud de Petro, insisti Esmeralda.
-Vi ne kredas, sed mi rimarkis grandan kaj luman homon fiksanta la
aviadilflugilon.
Petro le dio un inesperado giro a la conversacin, ensendole a la chica
aconcagina algunas fotografas de su familia. Ella vio en las imgenes a las hijas de
Petro y a este jugando con su hijo. En otras mir preparndose para bucear y
buceando, a una de sus hijas con ese nio. Esmeralda se alegr con esta imagen, le
comunic con gestos ms alguna palabra, que a ella tambin le gustaba practicar el
buceo. Al iniciar la a copia del mapa, Petro se lo obsequi despidindose con una
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

184

expresin bondadosa. Esmeralda, percibiendo algo anormal en ese hombre del que
decan que era pescador pero que no tena cara de pescador, que le produca una
sensacin de familiaridad al mismo tiempo de ocultarle algo importante, le repiti
firmemente mientras este se retiraba:
-Mi estas certa, mi rigardis al grandan kaj luman homon zorganta la
aviadilflugilon.
Momentos despus Esmeralda le coment a Ricardo y a Abril, sobre su visin un
poco antes de amarizar y de su charla con Petro. Ricardo habl:
-Tal vez esas criaturas sean como en nuestro mundo son los fantasmas, los
monstruos marinos y las naves de seres extraterrestres, son cosas que no existen,
nunca han existido y ni existirn, pero millones y millones de personas en todo el
mundo han visto, ven y seguirn viendo a los fantasmas, a los monstruos marinos y a
las naves de seres extraterrestres. Esa criatura grande y luminosa impidi que
nuestro avin se estrellara o clavara en el ocano, salvndonos.
Abril tena otro punto de vista:
-Fueron medios puestos por Dios para salvarnos yo tambin mir a varios
hombres grandes y luminosos volando prximos y por abajo del avin, pero si lo
cuento pensarn que estoy paranoica.
-Maana nos invitan a salir temprano a participar en una campaa de reforestacin
junto a la costa- les dijo Ricardo-. Siento que ellos nos estn observando
continuamente, y nos ponen en situaciones diversas para conocer nuestras
reacciones. De cualquier manera voy a ir, el trabajo en contacto con la naturaleza
har sentirme mejor. Ah, Mauricio dej este sobre para ti. Hasta maana.
El paquete contena impresiones fotogrficas de algunas imgenes que se haban
conservado en el telfono mvil de Esmeralda. Ella las haba mostrado a Mauricio.
Abril le explic que con ayuda de Helmut, el caballero uruguayo las pas a una de las
computadoras y que despus Luigi solicitando la intervencin de Lux, imprimi esas
fotos de la familia de Esmeralda. Conmovida las miraba una y otra vez, apretndolas
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

185

finalmente en contra suya, como el ms grande tesoro.


Esmeralda sali buscando para agradecer a quienes le haban dado esa felicidad.
Se top con Luiggi y Helmut, y despus en el patio encontr a un numeroso grupo
escuchando una cancin en un idioma oriental y palabras en idioma francs por una
presentadora, cerrando el programa. Asombrada observ que era el pequeo radio
de ondas cortas de Luis Carlos. Por unos segundos, el receptor se silenci, iniciando
nuevamente con una fraccin de una meloda patritica y anuncios en espaol:
-Sintonizan a Radio Taiwn Internacional. Cuando son las 04:00 UTC, iniciamos
nuestra transmisin en 7560 kilohertz para Centroamrica Desde Taipi, Repblica
Federal de Taiwn, Andrea Wang para Radio Taiwn Internacional Hoy jueves les
ofrecemos los espacios Cita con Paty y Canta conmigo Iniciamos el informativo con
sus titulares: la presidenta Yang viaja maana a la Sexta Reunin Cumbre de la APEC
que se llevar a cabo en Medelln, Colombia. La seleccin taiwanesa de futbol gana
el juego de hoy a la super favorita la Repblica Unificada de las Dos Coreas y queda a
un paso de asegurar su participacin en el prximo Campeonato Mundial de Ftbol.
La Cruz Roja taiwanesa recauda 27 millones de euros para luchar contra la hambruna
en el este de frica. El prximo mes un cohete taiwans Peona colocar en rbita
geoestacionaria un satlite de telecomunicaciones construido por estudiantes de la
Universidad Nacional Chung Hsing. En el mbito internacional los parlamentarios del
grupo BRICSETANIG, alianza econmica, cultural y tecnolgica actualmente
presidida por Egipto y encabezada por la locomotora rusa, al finalizar su reunin en
su sede en la ciudad de Lagos, ofrecieron cien mil millones de euros de ayuda a
Europa y Norteamrica para que superen sus profundas crisis econmicas...
La muchacha record entonces la conferencia de Lupita, quien haba mencionado
que se podan sintonizar estaciones de radio y televisin de la Tierra. Pero una
estacin de este tipo era novedad para ella. Aurelio, un empresario costarricense,
observando el inters de la chica, le explic que las ondas cortas o decamtricas, HF
o High Frequences, audibles en radiorreceptores que incluyen banda de SW, tienen
la propiedad de alcanzar fcilmente distancias intercontinentales, pudiendo ser
sintonizadas con receptores baratos. Por eso existen emisoras que como Radio
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

186

Taiwn Internacional emplean las ondas cortas para transmitir hacia diversas partes
del mundo, tanto en su idioma nacional como en lenguas extranjeras.
-Entonces los programas de las radiodifusoras en las ondas cortas pueden servir de
prctica en el aprendizaje de otros idiomas?- pregunt Esmeralda.
-Primero dime de dnde eres, no nos hemos tratado antes, verdad?
-Mm no lo creo. Yo soy de San Felipe
-De San Felipe, Baja California?
-No, no, mi familia reside en San Felipe de Aconcagua, en la Quinta Regin de Chile,
mi ciudad est cerca de Santiago y al pie de los Andes; el Aconcagua, la montaa ms
alta de Amrica, se mira desde de mi casa. Soy la hija mayor en mi familia. En San
Felipe hace das termin mi bachillerato y yo quiero ser oceangrafa o quiz biloga.
-Yo tengo una hija que tambin recientemente termin el bachillerato.
-S? Y estudia ella en la universidad?
-Ella no estudia, estableci un negocio de venta de artculos deportivos.
-Usted es de Costa Rica, verdad? Muchas personas dicen que Costa Rica es el
mejor pas para vivir en Amrica.
-Bueno s, tenemos un ambiente social muy tranquilo y tengo mi casa en Escaz.
Aprender otros idiomas es una de las posibilidades al escuchar a las emisoras de
ondas cortas. En el japons inici con NHK Radio Japn. Esas ondas cortas sirven
tambin para conocer la vida de otros pueblos, sus aspiraciones y sus expresiones
culturales. A travs de ellas se obtienen informaciones desde el pas en donde se
originan y pueden sintonizarse an en altamar o en selvas o en desiertos, sin
costosas ni complicadas instalaciones, solo de un receptor de radio que puede ser
ms econmico o ms pequeo o ms fcil de operar que el receptor de Luis Carlos.
Las ondas cortas jugaron un papel importante en la cada del muro de Berln y de las
dictaduras comunistas, porque las ondas cortas traspasan fronteras lejanas. Por esto
existen roces diplomticos entre algunos pases debido a la existencia de esas
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

187

radiodifusoras, pues los regmenes autoritarios no permiten el ingreso de ideas


extraas a sus territorios, pero a las ondas cortas es difcil detenerlas. Hay una
aficin llamada DX-ismo o Diexismo, donde D es Distancia y X incgnita que es sobre
bsqueda, registro, escucha y reporte de este y otros tipos de emisotras.
-Se requiere de algn trmite, contrato o permiso para escuchar a esas
radiodifusoras?
-No, y no hay restriccin alguna a menos que se resida en algn pas con gobierno
dictatorial o islmico fundamentalista, porque transmiten programas dirigidos al
pblico. Aunque en las ondas cortas existen de emisoras con diferentes servicios de
comunicacin, y debe tenerse cuidado de no utilizar ni difundir mensajes realizados
entre entidades gubernamentales, dependencias de seguridad ni particulares entre
personas o empresas. No es legal aprovechar o difundir de algn modo el contenido
de esas transmisiones. Esto lo saben bien los diexistas, son quienes practican el
diexismo, ellos tambin saben de antenas, propagacin de radio ondas y forman
asociaciones y hacen reuniones o Encuentros diexistas. En las ondas cortas adems
de las radios gubernamentales internacionales tambin hay otros diferentes tipos de
emisoras que tambin podemos libremente como radiodifusoras comerciales,
universitarias, religiosas, meteorolgicas, cientficas, de tiempo patrn y frecuencia
estndar, radio balizas, radioaficionados
-A los radioaficionados, es posible tambin escucharlos con un radio como ese?
Un amigo de mi padre, un radioaficionado que vive en Punta Arenas
-En Puntarenas, Costa Rica?
-No, en Punta Arenas, en el sur de Chile. El amigo de mi padre se llama Dieder, l
tiene tambin algunas antenas un poco extraas, y habla en las noches con otros
radioaficionados; una noche l me permiti usar sus equipos y saludar a colegas
suyos, que se identificaron como HJ3KY Clemente, de Albn, y HJ7KDR Fernando de
Bucaramanga; tambin pude charlar con una radioaficionada compatriota, Leticia
CE4NUA quien vive en Rancagua. Sent una emocin muy especial cuando habl con
ellos, porque es fantstico como las ondas de radio permiten esta comunicacin en
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

188

vivo y directo, sin necesidad de cables ni de satlites. Clemente y Fernando me


platicaron de sus familias y de sus ciudades, y Leticia quiso saber de mis actividades
escolares y me dio buenos consejos. Didier se identifica como X-ray Quebec Octavo
Foxtrot Golfo Charlie, esto es, XQ8FGC nosotros podramos escucharlo?
-El problema es que slo pueden recibirse transmisiones eventualmente y desde
ciertos lugares, tendran que abrirse esas condiciones a un lugar a dnde llegue bien
la seal de radio de Didier mira, primero debemos entender los medios por el cual
llegan aqu esas seales de radio, son como tubos o tneles en el espacio estelar,
que tienen su entrada de un tnel en la atmsfera terrestre y su salida en la
atmsfera de aqu la transmisin de Dieder debe llegar a la entrada de ese tnel.
Pero hay un algo ms a considerar: aqu puede ser ms o menos frecuente escuchar
aqu a las estaciones internacionales de ondas cortas con sus transmisores potentes
que pueden cubrir todo un continente que tienen ms posibilidades de viajar por
esos tneles. Adems las seales de las emisoras internacionales al llegar aqu a este
nuevo mundo por su intensidad pueden rebotar en terrenos hmedos o en el mar,
de ah hacia la atmsfera y de nuevo hacia la superficie, cubriendo aqu reas
grandes, tal como sucede en la Tierra. Pero en el caso de los radioaficionados hay un
problema pues ellos usan equipos ms modestos, de muy baja potencia. Entonces
sera ms difcil escuchar en particular a alguno de ellos, slo cubren alguna rea
pequea y lo hacen con una seal ms o menos dbil. Otro requisito para escuchar a
Didier sera que l est transmitiendo en fona.
-En fona? Qu es eso?
-En fona o en voz, los radioaficionados tambin se comunican por telegrafa y
otras modalidades que escuchamos como ruidos y si no las podemos decodificar no
nos seran tiles. Luis Carlos me coment que en la laptop que trajo desde la Tierra
tiene programas que pueden decodificar esas y otras modalidades, por ejemplo
puede recibir mapas meteorolgicos actualizados recibidos directamente desde
satlites o desde estaciones para los marinos, o leer noticias de agencias de prensa
que se escuchan sin decodificarlas como un continuo ti-ti--di-ti-di, o ver fotografas a
color que pueden enviarse por medio de radio ondas los radioaficionados. Para todo
lo anterior nada ms tiene que conectar con un sencillo cable la salida de audio del
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

189

receptor porttil al micrfono de su computadora y usar software que se puede


tener gratuitamente en su mayor parte porque son programas creados por
universidades, agencias gubernamentales o radio aficionados.
-Lo que no entiendo es como las ondas cortas con esas posibilidades y con esa
facilidad de uso no es promocionado en la Tierra.
-Es muy buena pregunta.
-Y ese cable que parece tendedero para ropa, qu funcin tiene? la joven segua
preguntando, queriendo saber ms.
-Es uno de los tipos de antena para recibir mejor las ondas cortas. Parece
tendedero para ropa y por eso uno de sus nombres es antena de tendedero. Se
puede hacer e instalar en minutos, con ella las seales dbiles se escuchan ms
fuertes, y pueden recibirse radio seales dbiles que de otro modo no se oiran.
Miras ese cable negro? Es un cable coaxial, similar a los que usamos en la Tierra
para conectar la TV a la antena del techo. Se llama cable de bajada, pues baja la
seal de una punta o de la antena al radiorreceptor. Si se instala bien este cable
puede hacer haya mejores DX, estos es sintonizar emisoras ms difciles de oir o
establecer mejores comunicaciones bilaterales en caso de los radioaficionados. Ms
claro, as se hace que la antena produzca mejor rendimiento.
-Y para escuchar aqu alguna estacin de la banda de FM como Radio
Aconcagua o la Radio Crystal de mi ciudad, o la Radio Minera de Santiago en la
banda AM, o ver el canal 2 de Valle Televisin de San Felipe, qu debe hacerse?
-En Frecuencia Modulada sera muy difcil, ya que por su naturaleza esta banda
cubre reas muy pequeas y limitadas a las cercanas de las antenas en la superficie
terrestre, y si esas puertas de comunicacin que te mencion solo se abren
eventualmente, sera poco probable recibir seales de un rea pequea previamente
elegida. Algo similar le corresponde a la TV, pero creo que es ms difcil puedan
llegar aqu ya que su canal por incluir video y audio es mucho ms ancho, y por lo
tanto, es ms difcil de que entre por un tnel, y tambin por ser la seal de TV ms
pesada por definirla de algn modo, entonces le sera menos probable que llegara
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

190

aqu. Aunque tambin debemos considerar lo siguiente: las seales de FM y TV


pueden salir de la atmsfera terrestre. Supongo que un tnel con la entrada afuera
de la Tierra podra recoger esas seales de FM y TV cuando stas sean producidas
por transmisores potentes, pues sus seales en teora pueden viajar distancias de
aos luz en el espacio, al no ser normalmente reflejadas por la atmsfera terrestre.
-Y de las emisoras en AM?
-En el segmento radial de las Ondas Medias que incluyen la denominada banda de
AM, debe ser ms posible sintonizarle en sus programas nocturnos, ya que en las
noches la seales ubicadas entre los 300 y los 3000 kilohertz cubren reas ms
extensas que en el da, porque el sol crea una capa ionosfrica que absorbe esas
ondas medias, y esa capa desaparece cada noche.
-Por eso una noche pude sintonizar a emisoras de la Cuenca del Ro de la Plata?
En otra noche cuando yo estaba de campamento en las montaas con mi familia,
sintonic a una radiodifusora de Belo Horizonte, y tambin a emisoras potentes de
Per y Paraguay, nada ms moviendo el radio receptor.
-S, por eso es. Supongo que deber tratarse tambin de emisoras potentes para
que puedan sintonizarse aqu, pues el medio o posible tnel, quiz no sea un
conducto ni limpio ni recto. En cada curva las seales podrn venirse rebotando
entre las paredes del tnel quiz debilitndose en cada rebote. Es solo una posible
explicacin, que elabor el profesor Luis Carlos, ese bestia que es un buitre. Pero
adems sucede algo muy extrao: estamos escuchando programas originados no
hoy, sino antes en la Tierra, o de otro modo, podemos escucharlos despus.
-Cmo es eso de antes o despus?
-Cuando despegamos de tu pas faltaba una semana para el evento del All Stars
Game de beisbol en Denver, que yo planeaba ir a ver en esa ciudad; adems
estbamos a quince das para las elecciones en Panam. El tiempo que tenemos aqu
no corresponde al terrestre, pues escuchamos que hace dos semanas fueron las
elecciones en ese pas, y que tambin ya pas hace veintids das el All Stars Game,
que de nuevo gan la Liga Americana. Es como si hubieran pasado un mes desde que
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

191

abandonamos la Tierra, y no es as, me imagino que los momentos que estuvimos en


el medio que nos transport a esta dimensin, el tnel que nos arrastr, equivalen
a varios das, y al llegar aqu, el transcurso del tiempo es de nuevo normal, aunque
aqu el da sea un poco ms largo que el terrestre. As, un partido de futbol dominical
de la Tierra lo escuchamos o lo vemos aqu en vivo treinta das terrestres despus.
-De la antena, si ponemos una antena de tendedero ms larga, como de aqu hasta
la punta de ese cerrito, creo que podramos captar seales de FM originadas en San
Felipe, Chile. S?
-Esta muchacha est obsesionada con escuchar la radio de su ciudad-, pens
Aurelio. -No lo creo- continu-, pues cada frecuencia tiene cierta naturaleza llamada
longitud de onda que no slo determina su tipo propagacin y alcance, sino que
tambin el tipo de antena mejor para ella. Por eso una antena de TV no es adecuada
para escuchar una emisora de AM, o bien, una para recibir TV satelital tampoco se
emplea para la recepcin de las ondas cortas. Si una antena larga como t dices la
usramos para sintona de Frecuencia Modulada, se generara tanto ruido que
ahogara la seal de la radio. Y por supuesto, an sin ese ruido la antena sera intil
para casi todas las bandas. Todo ingeniero en telecomunicaciones, electrnica,
radioaficionado, SWL, radio monitor o Diexista pronto aprende todo esto.
-Usted ha estudiado electrnica?
-S. Y tengo una empresa que comercializa y repara equipos de radiocomunicacin
y adems soy ingeniero en telecomunicaciones.
-Ah.
En el grupo tambin pudieron sintonizar las estaciones denominadas Radio Miami
International, Radio Republic Indonesia, Radio Vaticana, All India Radio, Radio
Rebelde, Channel Africa, Radio Australia, Voz de Turqua, British Broadcasting
Corporation y Voice of Nigeria. Algunos estaban sorprendidos por la variedad de
contenidos e ideologas que podan escucharse. Algunos queran buscar nuevas
emisoras de su pas o en su idioma como el francs- pero otras pedan no se
cambiara la frecuencia. En un momento pareci que iba a ver un enfrentamiento,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

192

pero las seales procedentes desde la Tierra se desvanecieron rpidamente.


-Lamentable que no se puedan recibir aqu siempre esas emisoras, dijo Silverio en mi pas hay una estacin similar, la Radio Exterior de Espaa que transmite desde
Madrid para todo el mundo y en una docena de idiomas. Me gustara orla
Esmeralda, buscando a Mauricio, le informaron que l se senta mal y se haba
retirado a descansar. Le encontr en su cuarto, deprimido y sentado en su cama:
-Desde que llegamos aqu he dormido poco- le manifest.
-Usted extraa a su familia
-Extrao a mis pequeos hijos, hace poco me divorci. Aunque ahora si ellos
regresan con su madre estarn bien; yo no recapacit a tiempo sobre los errores que
cometa pero estoy aqu, debo aprovechar para rehacer mi vida.
Dulcemente, la chica le dijo que tratara de descansar, que l era importante para
ella y para todos. El hombre se acost dejndose abrigar como un beb. Esmeralda
le agradeci por las fotografas y se retir dejndole dormido.

En el viaje a Esmeralda los matorrales, arbustos y algunas palmeras le recordaban a


su comarca en la Quinta Regin de Chile.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

193

-Esta vegetacin tambin se parece a la que rodea mi ciudad, Ensenada -le


coment Ricardo.
-S que ah tienen lluvias en los inviernos no muy fros, y calor moderado en los
veranos que son secos, su clima es como el de mi ciudad, templado Mediterrneo.
-S, veo que sabes de Geografa. A m me han comentado que en tu valle, el Valle
del Aconcagua, el clima es bueno y tambin se producen muy buenos vinos, como en
lugares cercanos a mi ciudad. Aunque la actividad principal en Ensenada es la pesca,
es un puerto pesquero muy activo.
-De actividades deportivas acuticas, como el buceo, se practican por ah?
-Ms bien se desarrollan el surfing y la pesca deportiva. Las aguas tienden a ser
algo fras y turbias, y se bucea poco. Pero en otras partes de mi pas se practica el
buceo turstico, tenemos numerosos lugares con aguas tibias, transparentes y
tranquilas, con grandes bancos de coral y ms fauna muy diversa.
-L a Universidad Autnoma de Baja California tiene en Ensenada una Escuela de
Ciencias Marinas, la que llegu a considerar para estudiar Oceanografa.
-S? Uno de mis sobrinos estudia ah.
Llegaron a una estrecha llanura en donde bajaron de camiones cientos de
pequeos rboles. Esmeralda observ las etiquetas, que poda enender: olivarbo,
vitlabo, persikario, figujo, ekalipto, arakario, laro, daktilarbo, kverko, arbutujo
y granatarbo.
Haba excavaciones como crteres con varas con nombres del rbol o arbusto que
all se pondra, pero casi siempre se encontraba nicamente la vara faltando de
hacer la excavacin. Las excavaciones estaban como como muestra de lo que se
esperaba al terminar el trabajo. Pero no haba herramientas.
- Eles no trazer ps e picaretas - dijo Joo.
-Cierto, ellos no trajeron herramientas, ir a la playa- se alegr Daniela.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

194

-Al ocano, por fin!-, pens Esmeralda.


En ese momento arribaron vehculos con herramientas. Un obrero tom algo
parecido a una podadora de pasto con ruedas. En su parte inferior tena algo
parecido a un disco grueso con divisiones similares a las que tienen los platos
desechables. Al activar el instrumento escarbaba arrojando la tierra hacia el frente.
Permaneciendo en un lugar haca un hoyo, el cual era ms hondo cuanto ms tiempo
estaba sin moverse en un lugar. Con un movimiento al ir alejando en espiral la
herramienta del lugar en donde inici el trabajo, el agujero se haca cada vez ms
extenso y menos profundo a partir del centro, haciendo una oquedad en forma de
pequeo crter o cuenca seca de una laguna. Despus us otro artefacto: un
cilindro con tres pies, semejante a un banco de barra y con un tubo grueso que sala
del centro del cilindro hacia abajo y que llegaba casi hasta el suelo. Joo se dirigi a
sentarse en el banco pero el obrero pidi la atencin de todos, y tras pulsar un
crculo negro sobre la parte superior del artefacto sali de un tubo inferior una punta
de taladro que girando lentamente lleg hasta el suelo y continu adentrndose en
la superficie y extrayendo tierra. Al retirar el artefacto quedaba listo el agujero para
poner ah el rbol.
-Eu gostaria de trabalhar fazendo isso- coment asombrado Joo, - Eu s poderia
reflorestar uma rea do tamanho da selva amaznica.
-No, t vas a ser un buen futbolista profesional- le advirti Susana.
-E no meu tempo livre para florestamento e reflorestamento- replic el entusiasta
brasileo.
El obrero tom tres pequeos sobres, mostrando sus nombres. Les hizo observar
qu cantidad de sustancias de cada sobre deba usarse para cada planta. De acuerdo
a las dosis indicadas vaci parte de los contenidos en un pequeo montn de tierra y
despus de revolverlos con sta, deposit esa mezcla en el fondo del agujero y
encima de esa mezcla puso una capa de tierra arenosa. De inmediato puso el olivo
en la parte superior de la capa de tierra rellenando con tierra alrededor del arbolito.
-Eso es lo que vamos a hacer!- exclam el Capitn sin perder su atencin a las
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

195

manos del jardinero quien continuaba su demostracin.


-Lasst uns arbeiten!- les anim Helmut. En minutos los terrcolas estaban activos.
El Capitn estaba presente en todas partes facilitando la labor de quienes tenan
problemas. Esmeralda reparta los sobres con nutrientes, observ que todos
trabajaban.
-Qu son estos rboles?- le fue preguntado a Mauricio.
-Naranjo, olivo, eucalipto- responda pero fue interrumpido:
-Soy de donde abundan, el sur de California. Quiero saber cmo se les llama aqu.
- Tiene razn -pens Mauricio son oranarbo, olivarbo, ekalipto...
-Ya observaste? En la pata de esta macana hay una pequea cmara, nos
observan dijo uno de los futbolistas a otro de ellos sealando un soporte de
taladro. Su compaero le pidi:
-Pues hombre, voltea esa macana que voy a apolillar un rato
-Y cmo van a regarlos?- fue un interrogante que surgi al terminar el trabajo.
-Supongo que los crteres son para que se quede ah el agua.
-S, pero el agua de dnde la van a sacar, no se mira aqu ninguna instalacin...
Vean, un avin!
Una silenciosa aeronave dejaba un rastro de gas rojo prpura. Enseguida apareci
volando un hombre sentado en una silla con una pequea hlice de helicptero
dejando tras de s un rastro de humo color amarillo canario.
Voces instaban a todos a subirse a los autobuses. Era increble, haca unos minutos
el cielo estaba totalmente limpio. Pero en un abrir y cerrar de ojos se formaron
gruesas y bajas nubes Algunos bajaron de los autobuses, como Ricardo y Esmeralda
quienes bailoteando festejaban la lluvia. La intensa precipitacin termin pronto.
- interessante notare che la pioggia, questo artificiale- dijo Francesca con los
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

196

pies en el agua.
-Si
Si en las llanuras de Chihuahua se conociera esta tecnologa
tecnologa- dijo Luis Carlos
desconcertado.
-Las
Las llanuras de Chihuahua son una selva comparada con los desiertos de mi paspas
observ uno de los rabes.
-Los
Los abetos del campamento entonces fueron ah sembrados
sembrados dijo admirada
Laura, otra de las sobrevivientes, qu
quien pregunt a Mauricio: -me
me ayudara usted un
poco ms adelante a escribir una solicitud para pedir yo trabajo en el trasplante y
cuidado de los rboles?
-Ser un placer ayudarle
Esmeralda pregunt a Luis Carlos si traa su receptor de ondas cortas, enterndose
de que la Agencia
gencia de Seguridad se lo pidi para su anlisis y copia. Por su parte ella
haba entregado su reproductor musical pero no le importaba: su dispositivo no
funcionaba, result daado en el amarizaje.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

197

Los terrcolas pasearon en las cercanas. Esmeralda caminaba en la playa en


donde algunas parejas tambin recorran el lugar, mientras que otras personas
construan castillos de arena o se mojaban los pies. Sonri al observar a Meredith,
Chin-Wa y Rita quienes con los nios hacan marometas y ejercicios de equilibrio en
la arena.
La joven chilena observ una colina costera como a un kilmetro de distancia y se
dirigi hacia all, con la esperanza de ver algunos animales marinos.
-You must not go very far, and beware- le pidi Mrs. Smith, la dama britnica a
quien Esmeralda haba identificado como la seora con cara de burguesa, y Yamileth
como la seora con cara de hamburguesa.

Cortesa de Gilda Muoz.


Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

198

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
kribu.
Escribe.
Saluton. Mi estas
maldika.
Hola. Yo estoy delgada.

La viro vojaas en la
aro.
El hombre viaja en el
carro.

Ili babilas.
Ellos charlan.

La virino estas maldika.


La mujer est delgada.

Saluton. Mi sidas en la
aro.
Hola. Yo me siento en el
carro.

Kie estas miaj okuloj?


En dnde estn mis
ojos?

Kie estas liaj oreloj?


En dnde estn las
orejas de l?

Kie estas via umbiliko?


En dnde est tu
ombligo?

Miaj okuloj estas tie i.


Mis ojos estn aqu.

Liaj oreloj estas tie i.


Las orejas de l estn
aqu.

Mia umbiliko estas tie


i.
Mi ombligo est aqu.

Kie estas niaj haroj?


En dnde estn
nuestros cabellos?

Kie estas iaj manoj?


En dnde estn las
manos de ella?

Niaj haroj estas tie i.


Nuestros cabellos estn
aqu.

iaj manoj estas tie i.


Las manos de ella estn
aqu.

Kie estas mia lango?


En dnde est mi
lengua?

Kie estas lia liphararo?


En dnde est el
bigote de l?

Via lango estas tie i.


Tu lengua est aqu.

Lia liphararo estas tie


i. El bigote de l

Kie estas via buo?


En dnde est tu
boca?
Mia buo estas tie i.
Mi boca est aqu.
Kie estas ia nazo?
En dnde est la nariz
de ella?
ia nazo estas tie i.
La nariz de ella est
aqu.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Kie estas niaj piedoj?


En dnde estn
nuestros pies?

est aqu.

199

Niaj piedoj estas tie i.


Nuestros pies estn
aqu.

Un monstre, un monstre, je vais en faire un monstre. Francs.


Un monstruo, un monstruo, yo voy a hacer un monstruo.
Monstro, monstro, mi faros monstron.
Io disegnare un marziano, marziani sono forti e intelligenti. Italiano.
Yo voy a dibujar un marciano, los marcianos son fuertes e inteligentes.
Mi desegnos marsanojn, la marsanoj estas fortaj kaj inteligentaj.
rabe. Este es un vaquero.
i tiu estas vakero.
You look my drawing, I'm doing a little monkey. Ingls.
Miren mi dibujo, estoy haciendo a un changuito.
Rigardu mian skizon, mi desegnas simieton.
Estar en el horno. Regionalismo argentino, tener miedo. Timi.
Ili promenas en la
stratoj.
Ellos caminan en las
calles.
La manajoj estas sur
la tablo.
Las comidas estn
sobre la mesa.
Mi nais en la lago.
Yo nad en el lago.

La knabino ludos.
La nia jugar.
La floroj estas en la
skatolo.
Las flores estn en la
caja.
La busoforo havas
longan hararon.
El chofer tiene cabello
largo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Mia fratinon havas


buklan hararon.
Mi hermana tiene pelo
rizado.
La mono estas en la
monujo.
El dinero est en la
billetera.

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

i estas sur la ato.

Tio ne estas tablo, tio


estas seo.
Eso no es una mesa,
eso es una silla.
La birdo trinkas.
El pjaro bebe.
Mi ne legas, mi skribas.
Yo no leo, yo escribo.
Li estas en mia lito.
l est en mi cama.
Kolorigu.
Colorea.
Domo.
Casa.
Fulmo.
Relmpago.
Koro.
Corazn.
Enakvigonte mi vidis
du lumigiloj.
Yo mir dos faros antes
de acuatizar.

200

Ella est sobre el auto.


Nubo.
Nube.
Cirklo.
Crculo.
Pordo.
Puerta.
Fenestro.
Ventana.
Bela.
Bonita.
Manradiko.
Mueca, la parte del
cuerpo entre la mano y
el brazo.
Pupo.
Mueca, el juguete.
Ili promenas en la
stratoj.
Ellos caminan en la
calle.
Mi vidis du lumturojn.
Yo mir dos faros.

La manajo estas sur la


tablo.
La comida est sobre la
mesa.
Mi nais en la lago.
Yo nad en el lago.
La knabino ludas.
La nia juega.
La floroj estas en la
skatolo.
Las flores estn en la
caja.
Amiko.
Amigo.
evalo.
Caballo.
Leono.
Len.
Junularo.
Joven.
Mara platformo.
Plataforma marina.

En tiu loko la laboristoj fabrikas medikamentojn kaj produktas elektran energion


per la marfluoj. En ese lugar los trabajadores fabrican medicamentos y producen
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

energa elctrica con las corrientes marinas.


Mi rigardis grandan kaj luman viron zorgante pri la viadilflugilo.
Yo mir a un hombre grande y luminoso cuidando el ala de avin.
Kelkaj antikvaj rakontoj.
Unos antiguos relatos.

Antikvaj popoloj.
Pueblos antiguos.

Bela kredo, bela legendo.


Una bonita creencia, una leyenda
bonita.
Ili estis iam bonaj.
Ellos eran siempre buenos.

Grandaj, lumaj homoj.


Hombres grandes, luminosos.

Nun, ili restis imago de maristo, imago


de fikaptisto.
Ahora, ellos estn en la imaginacin
del marino, en la imaginacin del
pescador.

Ni parolas pri tiuj imagaj homoj.


Nosotros hablamos de esos hombres
imaginarios.

Sed ili ne ekzistas.


Pero ellos no existen.

Ili neniam ekzistis.


Ellos nunca existieron.

Ili estis protektantoj de vojaantoj.


Ellos eran protectores de viajeros.

Ili nur vivas en la infana imago.


Ellos tienen vida nada ms en la imaginacin infantil.
Vi ne kredas sed mi rimarkis grandan kaj luman homon fiksante la aviadilflugilon.
Usted no cree pero yo observ a un hombre grande y luminoso sujetando el ala del
avin.
Olivarbo, vitlabo, persikario, figujo, ekalipto, arakario, laro, daktilarbo,
kverko, arbutujo kaj granatarbo. Olivo, parra, duraznero, higuera, eucalipto,
araucaria, laurel, palma datilera, roble, madroo y granado.
Bestia. Regionalismo costarricense, amigo. Amiko.
Buitre. Regionalismo costarricense, persona que come mucho. Glutemulo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

201

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Mi estas certa, mi rigardis grandan kaj luman homon zorgante la aviadilflugilon.


Yo estoy segura, yo mir a un hombre grande y luminoso cuidando el ala del avin.
Apolillar. Regionalismo argentino, dormir. Dormi.
Macana: un trmino regional o popular argentino para denominar cualquier objeto,
y es equivalente a la palabra cosa. Makana estas regionala a populara
argentina vorto por nomi ion ajn, kaj samsignifas vorton "ao".
Eu gostaria de trabalhar fazendo isso. Portugus. Me gustara trabajar haciendo
esto. Mi atus labori farante tion.
Eu s poderia reflorestar uma rea do tamanho da selva amaznica. Portugus.
Yo solo podra reforestar un rea del tamao de la selva amaznica.
Mi nur povus rearborigi areon ekvivalentan de la amazonika angalo.
E no meu tempo livre para florestamento e reflorestamento. Portugus.
Y en mi tiempo libre a la forestacin y reforestacin.
Kaj je mia libertempo arborigi kaj rearborigi.
Lasst uns arbeiten! Alemn. Vamos a trabajar! iuj, iru labori!
interessante notare che la pioggia, questo artificiale. Italiano.
Es interesante ver que esta lluvia es artificial.
Estas interesa vidi ke i tie pluvo estas artefarita.
You must not go very far, and beware. Ingls.
No debes ir muy lejos, y ten cuidado.
Vi ne devas iri foren, kaj atentu.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

206

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

207

VIII apitro (ka chaptro)


En la costa, una amiga

Al llegar al pie de la colina junto al mar Esmeralda se sorprendi al encontrar


sentada sobre una roca a una joven pelirroja, quien tambin se sobresalt. Se
miraban mutuamente con no disimulada curiosidad. La chilena intent reconocer a
la pelirroja, pero no recordaba haberla visto en la bodega, ms no le era totalmente
una extraa. Su abundante y larga cabellera colorina, sus pecas, sus alegres ojos y su
coqueta nariz no le seran fciles de olvidar.
-Oh, disculpe, no quise asustarle eh eh pardonu al mi- deca Esmeralda
tratando de recordar palabras adecuadas en la lengua internacional, alejndose pero
sin dejar de mirarla.
- Eh no te vayas, yo slo descanso... eh me han decido que no est aqu,pero
me gusta venir aqu a pensar, eh a mirar a las nubes, al mar y a la delfenoj- le
contest la pelirroja.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

208

Esmeralda se detuvo desconcertada.


-Hablas castellano? Creo que te he visto antes Te encuentras bien? Necesitas
ayuda para llegar a las bodegas?
-Eh gracias, yo estoy bien. Soy ciudadana de lo que ustedes dicen Nuevo Mundo.
Eh yo vivo en una aldea de. eh pescadores detrs de la colina que est cerca
del bosque de eulo no eh eucato no no de euca ekaliptoj. Eh me
llamo Amiria y me gustan mucho los panecillos que mi madre hace, son deliciosos
panecillos con sabor a naranja cocidos con lea que el to Lines trae de las
montaas eh, tenemos un primitivo horno de piedras y barro, mi abuelo lo hizo
como uno que estaba en su casa en Punta Arenas Quieres comer algunos? Eh
traigo suficientes, o preferes pescado asado
-Hablas espaol? Cmo sabes de Punta Arenas? En verdad eres de aqu? Cmo
dijiste que te llamas? Eres pescadora?- pero Esmeralda pens: -vaya pregunta, no
s por qu le pregunt que si es pescadora si no tiene cara de pescadora.
-Eh. otra vez con tus preguntas, mira, sintate un momento mientras te platico
algo. Soy de este mundo, me llamo Amiria, y eh como sabrs ya, como te dijo
Lupita casi todos nosotros hablamos el idioma internacional, que t aprendes eh
muy eh rpido y que ests enseando a los nios que llegaron contigo en la
aviadilo desde la Tierra, Esmeralda...
-Dime cmo sabes mi nombre. Quin te dijo de la conferencia de Lupita? Cmo
sabes que estoy aprendiendo tu idioma? Y quin te dijo que yo estoy enseando a
los nios el esperanto?
-Eh... ne interrumpa min, Esmeralda eh la internacia lingvo nada ms la
hablaban algunos en este mundo y despus es casi la nica lengua, pues el
esperanto es fcil de hablar y entender. Eh en tres generaciones muchas lenguas se
dejaran de hablar. Eh ahora habemos estudiantes de lenguas muertas, s, el
espaol, el francs, el japons, el italians o el alemans, o lenguas ms
antiguas que tambin llegaron mucho antes como el chins y hasta el farsi que
era hablado en muchas partes.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

209

-El espaol, lengua desaparecida? An no me has dicho cmo sabes mi nombre...


Cmo sabes de m? Tampoco me has dicho como sabes de Punta Arenas, de Lupita
y de mis clases de esperanto. Por qu no me respondes? Contstame!
-Sigue, grosera eh ves, olvid que iba a decirte porque me ests eh
interrumponiendo ah esprame un poco, eh djame pensar un poco, eh s,
he no, como te digo eh, el espaol es muy difcil, eh yo no s cmo aprenden a
hablarlo, es muy eh irra eh irregular en todo, los verbos son un desorden, esa
letra ee que no est en otro idioma y tienen tambin esa letra que no suena, las
letras que a veces suenan igual y a veces no, esa rayita que ponen a veces en las
vocales y los puntitos que colocan a veces en la u, ni ustedes saben en dnde los
inventaron, eh y palabras como basurero, bombero, dinero, agujetero y
duraznero, que terminan igual, en ero, pero no son nada parecido el espaol se
hablaba antes nada ms en pocas insuloj. Eh mia patro se llama Petro, es un
pescador, es fikaptisto, l tambin est en la bodega.
-Ah, yo platiqu ayer con l, y me escribi en mi cuaderno esto se acerc para
mostrarle la explicacin del pescador sobre los hombres grandes y luminosos-, me
orient para ubicar en un mapa del mundo el lugar en donde estamos, y tambin me
mostr fotografas de su fam ah, t eres la que buceas con un nio, y en otra de
esas fotografas que tu padre me ense
-Eh Mia patro ya te ense fotos mas? Esmeralda, eh todo va pasando muy
rpido el proceso va muy rpido en la televido los vemos a ustedes-entre risas,
la pelirroja, se dijo en voz alta a s misma -Denove, he... ili indikis min, se mi hazarde
trovus iun de vi, ne diri lian nomon, he... nek ion ajn de la procezo.
Esmeralda irritada se puso de pie, dispuesta a irse:
-No s qu pretenden ustedes! Se dieron cuenta de inmediato de cuando llegamos
y no acudieron, nos han estado observando como si furamos animales raros, nos
quitan nuestros equipos electrnicos, nos encierran bajo un pretexto de falsas
epidemias y seguramente nos tienen destinados para sus experimentos!
-Eh mailen, Esmeralda, no te amurres, tranquila... eh mucha verdad, hay algo
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

210

de estudio de ustedes por nosotros. Pero tranquila mailen, eh t entende, eh


nosotros queremos conocer y proteger a ustedes, nunca haba llegado de la Tierra
un grupo tan grande, ni con muchos nios ni con tantas virinoj, eh es que las
mujeres hacemos avanzar al mundo
-Vaya, result hasta feminista, estoy frente a una farsante - pens la chica de
San Felipe del Aconcagua.
-Eh vamos con cuidado, para facilitar su inti, eh su inta, eh su integracin a
este mundo eh hemos encontrado en ustedes un fuerte deseo de ingrete he de
integrarse y de hacer cosas buenas, son muy buenos sus conocimientos que tienen
ustedes que estn aqu pero ms los queremos por sus grandes valores, aqu los
valores estn desapareciendo por consumismo, por un feo atesmo prctico y por no
querer lo intelectual. Eh pensa t que este mundo se poni quieto al ver a
ustedes haciendo una oracin dirigida por una nia, para que sanara el seor
rusio, y cuando esa nia reuni a los pequeos para que t les dabas enseanza
de mi lingvo. Eh el preocupacin de ustedes por los enfermos, y tienen alegra y
su trabajo en equipo al jugar con la pilko, su tiempo por dejar limpio lo que usan,
ustedes nos estn haciendo cambiar yo he regresado a hacer mis oraciones
siempre al levantarme y acostarme; eh las personas ahora visitan ms los Centros
Culturales y eh en la Monda Reto los grupos de artes y oficios se hacen grandes.
Eh yo quiero aprender a encender fogatas como t las encendes, yo pens que
debemos regresar a lo sencillo, eh yo quise encender como t encendes el horno
de pan que hizo mi abuelo puso en el patio, el horno que usamos para hacer los
deliciosos panes con sabor a naranja cocidos con lea que mi to Lines trae de las
montaas, yo no he visto otro horno as en otro lugar, pero no pude encenderlo, mi
mam me rega, me dijo que me poniera quieta, ella pens que yo estaba
juegando, eh te he mirado en la televido y en la Monda Reto escriben de
ustedes pero los de las noticias salen muco de ti y de Mauricio y de Helmut y a eh
del seor que tiene tres nios, que arregla todas las cosas y es muy veloz y brinca
mucho, los miren ms en la televido, eh yo estoy muy contenta por conocerte.
Ms tranquila, Esmeralda le pregunt:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

211

-Y lo de las epidemias y de tu padre en riesgo, es cierto?


-Eh s, triste, es cierto, muchos nios murieron en este mondo por eso, en mi
escuela cuando yo era nia murieron mis amigas, fue triste para m. Eh pero los
llegados de la Tierra casi todos se murieron rpido. Por eso estamos cuidando a
ustedes, pero los del gobierno decieron ayer en la noche que ya no se necesita
cuidarlos tanto, porque ustedes resisten mucho y ellos creen que ustedes ya no nos
enferman por el aire o por el agua, por eso cuando t llegaste yo no me fui. Eh
ustedes comen bien, se baan todos los das, aqu casi nadie se baa todos los das
en mi escuela decen mis eh compaeros que yo estoy mal de la cabeza porque
me bao todos los das. Eh ustedes son diferentes a otros grupos de recin
llegados, porque a ustedes les interesa este lugar, quieren ser productivos, nosotros
estamos asombrados de la resistencia ustedes, de ustedes pocos enfermos, ningn
muerto; pero algunos de aqu estn muy eh enfermos eh por las enfermedades
nuevas, acaban de morirse un dotor y una enfermera por un mal que ustedes
dicen es como gripe de bueno, gripe como de gallinas y de pjaros. A otro de los
obreros de mi aldea se le rompi un poco el traje protetor, por eso tiene un
resfra eh no un riesfia... eh no no he un risfriado muy fuerte, no
mejora con las medicinas ustedes decen a eso eh influencia
-Influenza. Se dice influenza.
-S yo le mand a l unos deliciosos panecillos con sabor a naranja cocidos con la
lea que el to Lines trae de las montaas, los dotores ya conocen a los malos
micra eh los micrio eh a los microbios y tienen ya las vacunas, no nos
decieron cmo las preparan tan rpido, dicen que les sacaron sangre y otras cosas
a los muertos de la aviadilo de ustedes que se cay en el mar. Eh ustedes siempre
traen enfermedades nuevas, eh los profesores nos decen que ustedes estn
acabando con la Tierra, y que tu mondo se defiende inventando males, eh tu
mundo no quiere que ustedes sean tantos porque ustedes consumen mucho,
ensucian mucho y destruyen mucho, y la naturaleza quiere acabar con ustedes,
porque en la Tierra son ustedes muy descuda eh muy descueda eh son
ustedes muy malos con su planeta, y por eso su planeta quiere que ustedes
desaparezcan, y aparecen enfermedades nuevas en tu planedo la Tierra.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

212

-S, nosotros destruimos todo y producimos mucha basura, mi hermanito Diego


dice que mi mundo en vez de Planeta Tierra debera ser el Planeta Basura. Pero de tu
pap, no entiendo qu est haciendo en las bodegas.
-Eh s, eh l est enviado por el gobierno para vigilar la eh... la adaptacin de
ustedes, l trabaja en la Agencia de Seguridad; tambin es de ese trabajo Shaila que
sigue encerrada en la hospital, ella tuvo diarreas que no se curaban; tambin un
piloto que le dicen La Roko, l es mi vecino y trabaja como vigilante en la costa y en
el bosque y tambin mandaron a vigilarlos al profesor Koriander que es profesor y
comerciante; a un cocinero delgado y bigotn llamado Melek, que no es cocinero
sino siclag eh no, eh sicligo.
-Psiclogo.
-Eh bueno, s, eso sicla eh eh eh sicligo, y otros tambin estn all,
se arriesgaron con los mocro eh de los microbios nuevos he mi jefe, digo, mi
pap, habla espaol: mi abuelo pescador lleg de Punta Arenas, l hizo que la familia
tambin aprendiera su idioma, yo no quise, pero ahora yo la estudio en la escuela de
lenguas muerta, pero en mi casa no est muerta, eh est vivita y coleando, eh mi
abuelo se alegrar si te conoce, le gustar saber cmo estn ahora Chile y su ciudad
de Punta Arenas. Eh l platica de sus montaas, aqu no hay montaas tan
grandes, yo no entendo cmo hay montaas tan altas cerca del mar y cmo esas
montaas que tenen hielo siempre en la parte de arriba, en este mundo hay
montaas largas pero no tan altas eh irs a mi aldea a visitar a mi abuelo?
-S, si quisiera ir.
-No lo dices porque tambin quieres ir a ver a la Roko que tambin vive ah?
- Bueno dijo sonriendo-, quiz tambin pueda ver al rubio de ojos azules. Pero
tambin me decas algo de las montaas y de tu to Lines.
-S, en las montaas viven los hermanos de mi madre, ellos tienen un gran bosque
artificial para lea, eh nosotros hacemos deliciosos panecillos con sabor a naranja
cocidos con la lea que el to Lines nos trae de las montaas
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

213

-Si en la bodega me encuentro con tu pap, qu hago?


-Eh dices que nunca me has visto. Eh mia patro, mi padre, tambin puede tener
problemas en el trabajo, y yo tendra problemas en mi escuela. Eh yo debera este
da estar lejos de aqu, haciendo un trabajo fcil.
-Entonces, tu pap no es pescador?
-Bah, mia patro no es fikaptisto, nunca ha sido fikaptisto eh si l no sabe
nada de pescar, yo no s ni cmo pesc a mi mam risas de las dos jvenes-; eh
mi abuelo s era fikaptisto pero ya no pesca.
-Ya deca yo que Petro era un pescador que no tena cara de pescador-pens
Esmeralda, quien continu: - en este mundo, cmo aprenden los idiomas
desaparecidos, como el espaol?
-Eh no estn muchas las personas que quieren aprender lingvoj que no se usan...
eh nos pagan para estudiarlos, cuando estamos estudiando otras cosas. Yo quiero
ser eh vetereni eh, eso de curar a los animales, bestkuracistino. Eh t hablas
muchos idiomas, y que inventaste un eh mtodo para aprenderlos, lo quieren
saber en todas partes
-Espera Amiria, yo nada ms hablo francs, un poco de alemn, menos de
portugus y casi nada de irlands, y nicamente s algunas expresiones de cortesa
en otra docena y media de lenguas. El mtodo no es de mi creacin, lo encontr en
un libro. En mi planeta tampoco a la gente les gusta aprender otros idiomas, los
aprenden por obligacin en la escuela o porque lo necesitan en sus negocios, o para
crearse una imagen de prestigio y sabidura, pero pocos lo hacen para entender
otras formas de pensar. Las lenguas ms difundidas han estado ligadas a ideas
imperialistas, a gobiernos odiosos, al saqueo de recursos en tierras ajenas y cosas
feas como el trfico de esclavos. Hay otras lenguas que son muy habladas por
cientos de millones, pero son marginales, por usarse en pases con poco desarrollo
econmico; en la Tierra tambin hace falta una segunda lengua, neutral e
independiente como aqu ustedes tienen el esperanto. No s si me entiendes.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

214

-Eh s te entendo, pero la internacia lingvo o esperanto vino de La Tierra,


nosotros sabemos que all no es muy usada. Eh en mi escuela est una estatua del
dotor Zamenhof, el polonio que invent ese idioma. Eh ayer sab que los del
gobierno quieren darte trabajo en la escuela de lenguas que no se hablan, que est
junto a mi escuela, porque t sabes muchos idiomas, y que el gobierno y unos eh
empresarios te darn premios por tus trabajos con la internacia lingvo en las
bodegas, y tambin para Mauricio, a Luis Carlos, a Helmut, a Lena y a otras personas,
eh porque ustedes hacen que los dems terrcolas aprendan pronto nuestra
lengua, eh los dueos de unas fbricas grandotas les darn a ustedes autos
eltricos, de esos hay muchos, con otros premios del gobierno y sindicatos t
tendrs cosas caras; eh si trabajas enseando espaol y eh francs, ese otro
idioma. En la Escuela de Lenguas que no se hablan ellos te ayudarn a estudiar lo del
mar, eh pero t pensa que hay otros estudios, si t los terminas t estars lista
para trabajos que son para ganar ms steloj, como en eh eso de reciclar, trabajos
en alimentos y salud ganan ms, eh no platiques que yo te dije.
-Pero yo no entiendo por qu desapareci un idioma tan hermoso como el
espaol.
-Ha ha ha, eh perdona si me ro, pero todos decan lo mismo, ha ha ha, eh
que su idioma era el ms hermoso y el ms fcil, ha ha ha, por eso eh
desaparecieron y se qued el esperanto. Pero el espaol no es hermoso, es difcil, es
como dices t el espaol es medio marciano. todos los lingvoj son difciles, pero
el espaol tambin es muy difcil. Dicen que idioma fcil es el indonesio, pero yo no
s, en tu mundo deben estar mal de la cabeza por tantos idiomas y eh perdiendo
el tiempo y sin conocer lo bueno de los dems por tantos idiomas difciles. Eh Los
comerciantes que hablaban ucraniano y georgiano que llegaron a la isla de los que
hablaban espaol solo contrataban a quienes hablaran sus idiomas y cuando ellos
se establecieron en las islas se hablaban ya ms eh urd y eh farsi, pero el
espaol desapareci de esa isla junto con los idiomas urd y el farsi.
-Si me voy a trabajar a esa escuela me ayudars a integrarme ms a este
mundo?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

215

-S, soy tu amiga mi escuela est junto a la de lingvoj que no se hablan, y


tambin estn ah otras escuelas, como la univar eh en la iniver eh la
Universidad del Ocano. Eh te pido ayuda, tengo una tarea de la escuela de los
lingvoj que ya no se hablan, si t sabes cules son estos idiomas y en dnde se
hablan en la Tierra. Son idiomas extraos, no he podido conocerlos muy bien,
parecen no tener eh. parecido con otras lingvoj de la Tierra, uno de mis
compaeros dice qu que estas lingvoj llegaron a la Tierra desde otros mundos y
que poco han cambiado con el tiempo. Eh tengo algunos das para investigar sobre
algo de ellas, aqu hay en dnde saber, eh pero yo quiero saber ms y yo penso
que t sabes algo de esta tarea
Amiria sac de una de sus mochilas un grueso libro formados con hojas de
cartoncillo. En su portada deca Ne identigitaj lingvoj. Localiz un texto de en uno
de los idiomas que su asesor le haba asignado.
Al pulsar un rectngulo dorado, se escuch una narracin de un texto diferente al
escrito, pero tambin en ese idioma. Un rectngulo ms, de color plateado, era para
activar el enlace a una cancin que se poda tambin or a travs de un minsculo
componente insertado en la pasta del libro. La chilena identific esa lengua de
inmediato: irlands. Le cont a Amiria sobre Cathal, su vecino irlands. Mientras le
escriba algunas frases en irlands con sus significados en espaol, dia dhuit, Ms
do thoil , Sln agat, maidin mhaith, dia dhuit trthnna, trthnna, oiche mhaith,
go raibh maith agat, gaibh mo phardn, Amiria grababa en un dispositivo la
pronunciacin de estas frases que Esmeralda le deca, quien adems le describi
algunas caractersticas de este idioma. Al presentrsele frases en otro idioma ms,
Esmeralda dud un momento, pero resolvi: -es euskera, o vasco-. De este idioma le
anot sus caractersticas y algunas palabras como Kaixo, Egun on, Arrasti on, Gau
on, Ongi etorri, mezedes, barkatu, Eskerrik asko, con sus traducciones. Don Silverio
hara hacer una mejor descripcin. La siguiente lengua no pudo identificarla, pens
que posiblemente sera del norte de Europa. Las educadoras suecas tal sabran ms.
La siguiente lengua fue el japons. Le platic sobre particularidades de esa lengua,
y dijo algunas expresiones de uso comn en ese idioma. Pens que sin duda el seor
Hinata, quien aprenda rpidamente el idioma internacional, le dira amablemente
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

216

mucho ms de su idioma a Amiria, quien le entreg a Esmeralda una tarjeta con


informacin para que fuera contactada mediante la Red, pidindole mantener en
secreto ese impreso. Amiria le explic que para acceder a la Red Mundial haba un
sistema pblico y universal por satlites, y que con su nueva laptop Esmeralda poda
conectarse directamente a los satlites solo necesitando una secuencia de letras y
nmeros que le daran en las bodegas.
De las lenguas vernculas Esmeralda reconoci una con emocin: al observar
cuidadosamente el texto quiso brincar de alegra, ruborizndose al escuchar una
cancin de Aim Paine en ese idioma: el mapudungun, vulgarmente llamado
mapuche, una lengua indgena parte vital de su querido pas. Demostr tristeza al
ver en el texto la palabra Llay llay del idioma americano mapudungun- con el
significado de vientos, su pueblo natal. Explic la causa de sus emociones a
Amiria, quien comprendiendo, trat de animarle:
-Eh vamos a bucear, t buceas tambin, verdad? Eh yo tengo ahora tres
juegos de aletas, y tres tanques de buceo, Ariana y Asisa no podieron venir
Trajeron del automvil lo necesario para bucear. Esmeralda se coloc aletas, el
visor y los tanques. Se sumergieron un buen rato, entre peces y tortugas. Amiria le
ense entre las rocas moluscos y nidos de peces, y adems un extrao crustceo
en el fondo arenoso. Algunos delfines se acercaron a ellas. Esmeralda estaba feliz
pero advertida por un presentimiento, sali. Mir la playa desierta, mientras que a lo
lejos sobre el pastizal vea venir a algunos hombres hacia ellas.
-Me estn gugleando!- le grit a Amiria.
-Te eh estn qu?
-Que me estn buscando!
Salieron del agua. La pelirroja le entreg comida y un collar. Por su parte, la
chilena le obsequi una de sus pulseras.
-Esmeralda! Esmeralda! se escuchaban gritos lejanos. Amiria le dio un
abrazo a su amiga, despidindose:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

217

-Eh buscar la manera de enviarte panecillos y canciones para que aprendas


esperanto. Me buscas en la red. Adis, mailen, no le digas a mi pap, ni a nadie, eh
me puede ir como en feria
-Irle como en feria? pens Esmeralda. Aqu estoy, muchachos, aqu estoy!gritaba al tiempo de hacer seales con los brazos a los hombres que se aproximaban.
-En dnde estabas? -le pregunt Aldo en tono severo.- Tenemos tiempo
buscndote.
-Eh yo eh pues yo.
-Ragazza, perch andare via solo e lontano?- le reprendi Giovacchino.
-J Dziewczyno, jeste mokra. Czy wszystko w porzdku?- le pregunt preocupado el
seor Kociuszko.
-Haben Sie kalt?- aadi Helmut, cubrindola con su saco.
Esmeralda les acompa aparentando arrepentimiento. Es momento de
aprovechar lo aprendido en las clases de teatro en el liceo- pensaba la chica, quien
no pudo reprimir su deseo de en el camino ir saboreando un pescado y deliciosos
panecillos con sabor a naranja cocidos con lea que trae el to Lines desde las
montaas. Pero al subir a su autobs, el nico que quedaba ah, se sinti cohibida al
ser el blanco de todas las miradas.
-Qu bueno, estoy junto a la ventanilla -pens- no necesito agacharme para
esconder la cara.
Tras llegar los ltimos hombres que haban salido tambin a buscarle, emprendi
su marcha el autobs. Yamileth le pregunt:
-En dnde andabas? Yo pens que te haba comido un tiburn.
-Eh no, mira, aqu no hay peligro de tiburones, y en el mar buceamos entre los
delfi-, se call de repente, -ay Dios, por poco me equivoco . Continu; -eh no,
aqu no hay tiburones, y adems no me met en el agua- habl firmemente.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-S, y por qu ests mojada?


-Eh es que me ca en el mar.
-Pero tus zapatos estn secos.
-Eh me quit los zapatos para correr en la arena, eh me tropec con un alga y
eh, fui a caer en el agua.
-Si tu reloj est funcionando.
-Es a prueba de agua
-Te guard esta comida, mi nia, debes tener hambre le dijo cariosamente Abril.
-Bueno, en las rocas disfrut de unos pane- la chica cerr los ojos: -no, cuidado,
me equivoco-, recobrando su seguridad, dijo: -disfrut unos peces, me com dos
asados, ehhaba lea seca y con fuego me los prepar. Slo tengo sed.
-Y cmo atrapaste a los peces? Amarraste una lombriz a uno de tus cabellos?
curiosa le pregunt Yamileth.
-Dios mo, haz que esta nia se calle- rog en silencio Esmeralda.
Voces apenas perceptibles, desde su espalda, la hicieron ruborizarse de nuevo.
- Creo que ya encontr a un galn, esta muchacha tiene lo suyo.
-Claro, parece seca y cortante, pero es inteligente y muy bonita-. Y de dnde
saldra el romeo? Por aqu no hemos visto a nadie.
-Ser algn pescador que vive por estos rumbos tipo suertudo.
Al llegar Esmeralda observ que haba desaparecido la barda. En el terreno
algunos terrcolas paseaban en bicicletas. Cuando ingres a la bodega observ que a
lo largo de una pared haba numerosas computadoras, siendo usadas por los
terrcolas en ese momento. Rita y Aurora haban hicieron diagramas de uso deese
sistema operativo en papeles grandes en las paredes. Algunos charlaban:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

218

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

219

-Mira, el sistema operativo como los de la compaa de Redmond, Washington!-Pero cmo le harn los tipos de este mundo para pagar los derechos?
-Pues no los pagan, y ya. Bill, el gerito multimillonario de los anteojos, el de la
compaa grandota de las computadoras en Ritchmond, va a hacer un buen
berrinche cuando se entere
Esmeralda observ que haba aumentado la cantidad de libros en los estantes y
que haba ms materiales de audio y video. Tambin antes ya haba localizado el
cuadro con la funcin conectase a la Red satelital y haba revisado hasta donde le fue
posible el programa. Dirigindose al tcnico mostrando la laptop le pregunt:
-Kie povas mi akiri la sekvencon de numeroj kaj literoj por ke mi povu eniri la
publikan satelitan reton?
La chilena ingres a la red. En el proceso tuvo que registrar sus huellas digitales y
su estructura ocular, incorporadas a un sistema mundial de registro de datos. As ella
ya podra ingresar a la Red Mundial y a todos sus servicios bancarios, mdicos, de
transporte y gubernamentales y de otros tipos en cualesquier lugar y momento. Los
tcnicos se sorprendieron por lo que creyeron era la sagacidad de la muchacha:
-Kiel sciis i, ke preciza sekvenco estos bezona por eniri la reton, kiu estas
senkosta kaj sateligita?
-Mi jam diris al vi, ke tiuj i homoj estas tre observemaj kaj inteligentaj.
-Vi pravas, malplenkapulo, ha ha ha ha.
- Jes, ili balda lernis kiel uzi la mainon por transplanti arbojn kaj anka lernis
kiel recizigi kaj dozigi la klasojn de nutraj komplementoj por iu arbotipo.
-Semi arbojn, pluraj i tieaj homoj abomenas tiun laboron, sed ili estas feliaj
farante in.
-Vi observu, io okazas apud la tria komputilekrano. ajnas, ke ili organizighas,
por kio?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

220

-Espereble ili ne volus fari el ni enboteligitan nutraon por kokinoj, io.


-Rigardu la dikan sinjoron dormantan dum la kunsido.
-Tio anka okazas en la parlamento, ha ha ha.
En torno a Angelika los terrcolas hicieron equipos para auxilio de cocina y aseo,
y horarios para uso de lavandera, computadoras y bicicletas, y de voluntarios para
cuidado de materiales ldicos, de biblioteca y audiovisuales.

A quienes hacan de instructores de lengua internacional se les exent de


diversas actividades mientras dedicaran tambin un horario fijo a preparar las clases,
la cules se impartiran en las tardes.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

221

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Colorina. Regionalismo chileno, pelirroja. Ruharulino.
Pardonu al mi.
Disclpame.
Aviadilo. Aeronave.
Ekaliptoj. Eucaliptos.
La delfeno.El delfn.
La delfenoj. Los
delfines.
Monda Reto.Red
Mundial.

Planedo. Planeta.
Mondo. Mundo.
Ne identigitaj lingvoj.
Lenguas no
identificadas.
Insuloj. Islas.
Pilko. Pelota.
Mia patro. Mi padre.
Televido. Televisin.

Steloj. Estrellas.

Ne interrompu min. No
me interrumpas.
La Roko. La roca.
La internacia lingvo. El
Idioma internacional.
Malvivaj lingvoj.
Lenguas muertas.
Bestkuracistino.
Mdica Veterinaria.
Fikaptisto. Pescador.

Mailen. Mapudungun. Princesa. Princino.


Denove, he... ili indikis min, se mi hazarde trovus iun de vi, ne diri vian nomon,
Otra vez, eh ellos me indicaron que si me encontraba accidentalmente con alguno
de ustedes no dijera su nombre, he... nek ion ajn de la proceso eh ni nada del
proceso
Del idioma Gaeilge: irlands. Irlanda lingvo.
Dia dhuit: Hola. Saluton.
Sln agat: Adis. is revido.
Maidin mhaith: Buenos das. Bonan matenon.
Dia dhuit trthnna: Buenas tardes. Bonan tagon.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Trthnna: Buenas noches. Bonan vesperon.


Oiche mhaith: Buenas noches. Bonan nokton.
Ms do thoil : Por favor. Bonvole.
Go raibh maith agat: Gracias. Dankon.
Gaibh mo phardn: Perdn. Pardonon.
Del idioma euskera: idioma vasco. Eska lingvo.
Kaixo: Hola. Saluton.
Egun on: Buenos Das. Bonan matenon.
Arrasti on: Buenas tardes. Bonan tagon.
Gau on: Buenas Noches. Bonan nokton.
Ongi etorri: Bienvenido. Bonvenon.
Mezedes: Por favor. Bonvole.
Barkatu: Perdn. Pardonon.
Eskerrik asko: Gracias. Dankon.
Ragazza, perch andare via solo e lontano. Italiano.
Muchacha, porqu andas sola y lejos?
Knabino, kial vi iras sola kaj malproksime?
Dziewczyno, jeste mokra. Czy wszystko w porzdku? Polaco.
Muchacha, ests mojada. Est todo bien?
Knabino, vi estas malsekaj. u io bone?
Ist es ihnen kalt? Alemn. Tienes fro? u vi frostas?
Kie povas mi akiri la sekvencon de numeroj kaj literoj por ke mi povu eniri la
publikan satelitan reton?
En dnde puedo yo adquirir la secuencia de nmeros y letras para poder ingresar a
la red pblica va satlite?
Kiel sciis i, ke preciza sekvenco estos bezona por eniri la reton, kiu estas
senkostakaj sateligita?
Cmo supo ella que va a requerir de una secuencia determinada para ingresar a la
red, y que esta red es sin costo y que opera por satlites?

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

222

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

223

Mi jam diris al vi, ke tiuj i homoj estas tre observemaj kaj inteligentaj.
Ya te lo haba dicho, estas personas son muy observadoras e inteligentes.
Vi pravas, malplenkapulo, ha ha ha ha.
Tienes razn, cabeza hueca, ja ja ja ja.
Jes, ili balda lernis kiel uzi la mainon por transplanti arbojn kaj anka lernis kiel
recizigi kaj dozigi la klasojn de nutraj komplementoj por iu.
S, ellos pronto aprendieron a usar la maquinaria para trasplantar rboles, y tambin
aprendieron a determinar y dosificar los tipos de complementos nutricionales para
cada rbol.
Semi arbojn, pluraj i tieaj homoj abomenas tiun laboron, sed ili estas feliaj
farante in.
Trasplantar rboles, muchas personas de aqu detestamos esa ocupacin, pero ellos
eran felices al dedicarse a este trabajo.
Vi observu, io okazas apud la tria komputilekrano. ajnas ke ili organizighas, por
kio?
Observen ustedes, algo sucede al lado del monitor nmero tres. Parece que ellos se
estn organizando, para qu?
Espereble ili ne volus fari el ni enboteligitan nutraon por kokinoj, io.
Mientras ellos no quieran convertirnos en alimento embotellado para gallinas, todo
est bien.
Rigardu al la dikan sinjoron dormantan dum la kunsido.
Miren al seor obeso, l duerme durante la reunin.
Tio anka okazas en la parlamento, ha ha ha.
Tambin as sucede en el parlamento, ja ja ja.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

IX apitro (naa chaptro)


La rutina nuestra de cada da
Los instructores se reunieron para planear las siguientes sesiones grupales:
-Bueno me parece que andamos como perdidos, debemos ser analticos...
-Pues Luis Carlos es paleoltico
-Por favor Daniela, centrmonos en el asunto.
-Naturalmente, necesitamos un plan de actividades para varias clases.
-Y si aprendemos las expresiones ms usuales o necesarias? Eso lo hemos
descuidado.
-En mi liceo en San Felipe aprend una buena cantidad de frases cortas tiles para
viajeros en numerosos idiomas, expresiones de cortesa, para compras o preguntar
en dnde est algo o cmo llegar a un lugar. Elaboremos una lista de esas frases en
la lengua internacional- les propuso Esmeralda.
-Y si programamos actividades como teatro en donde nosotros seremos los
actores? Hasta guiol podemos hacer. Yo as aprend el francs.
- Tambin podemos pedir que nos traigan canciones, en algunas escuelas se
incluye habitualmente el uso de canciones en la enseanza de idiomas extranjeros.
Primero se escucha la cancin varias veces para distinguir algunos sonidos, aunque
no se comprenda nada la letra de la cancin. Despus se van leyendo las palabras
mientras se escucha la cancin, y posteriormente se intenta cantar junto con el
intrprete, finalmente se traduce el texto de la cancin, y para terminar se elaboran
enunciados o textos breves con palabras o ideas importantes de esa cancin. Se
aprende un poco con cada cancin. As aprend del idioma ingls en dos meses lo
que no aprend los diecisiete aos que estuve en Veracruz en la primaria, la
secundaria, el bachillerato y en la universidad.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

224

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Con canciones? No se me habra ocurrido.


-Este ejercicio es para nios, pero nos servir: elaborar un texto sobre una
ilustracin. Inicialmente puede ser una descripcin corta, despus redacciones
variadas. En esta actividad el estudiante se ve obligado a escribir sobre algo que
puede ser ajeno a l. Observen este trabajado elaborado por un hijo de Francesca:

Kion la virino surhavas? i surhavas blua jupon kaj rua bluzon.


Kion surhavas la viro? Li surhavas blanka emizon kaj blua pantalonon. Li vojaas
en la evalo.
i havas mansakon kun floroj. La montoj havas glacion. La montetoj ne havas
glacion. La lago estas pura.
En la loko ekzistas bestnutrao. Anka, estas du salikoj kaj na abioj. La dometo
estas el ligno.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

225

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

226

-Hay dos palabras del texto, monto y monteto. A monto se le agreg un sufijo
- No es algo parecido como cuando decimos de kato, la palabra kateto para
referirnos a un gato de corta edad, que no es lo mismo que malgranda kato, que se
es un gato de tamao pequeo?.
-Bueno eto indica diminutivo.
-Compartir algo relacionado con la geografa de este mundo les coment Luis
Carlos-, el propsito es usar este contenido para aprender el esperanto. Ya saben
algunas de las diferencias geolgicas entre los dos planetas? Aqu el ncleo
planetario es ms pequeo y tiene poco hierro y nquel, rodeado de capas de oro,
iridio y cobre, y material ptreo con metales preciosos aportado por meteoritos y
cometas. Por ser el ncleo menos pesado, la fuerza de gravedad aqu es menor que
la terrestre y nosotros tenemos mayor resistencia al cansancio que los de aqu, y
por eso mismo tendremos en un futuro problemas con el calcio de nuestros huesos.
Hizo una pausa, continuando:
-Aqu la atmsfera es ms densa, hay ms oxgeno , y por eso las hojas en los
rboles son mayores, los insectos son ms grandes y las aguas ocenicas son ms
verdes y por eso nos da a nosotros una mejor condicin fsica. Las mareas son ms
marcadas por la accin de las dos lunas mayores y por los soles, el ms cercano e
importante es ms masivo que nuestro Sol. Tambin hay ms lunas, un total de
nueve. Ayer Angelika y yo observamos el cielo, descubrimos que algunos de los
astros ms brillantes se movan anormalmente en el cielo y son satlites. Y no
creern lo siguiente: algunos de esos satlites estn constituidos de iridio, oro,
platino y en mayor cantidad por plata, segn encontramos en un libro. Adems, en
este mundo no hay muchas montaas altas, las costas son ms irregulares, los
continentes no son tan extensos y por todas partes se encuentran numerosas islas
de contorno sinuoso. Y este planeta gira al revs.
-Al revs?- preguntaron varias personas simultneamente.
-S, algo notorio es que este planeta tiene un sentido de rotacin inverso al de la
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

227

Tierra, aqu las dos estrellas o soles salen naturalmente por el oriente, pero el
oriente o levante en este planeta queda por el lado oeste: si en la Tierra miramos de
frente al norte, el este y el oeste quedan a nuestras derecha e izquierda
respectivamente, en este planeta tambin. Pero la estrella diurna o principal aqu,
sale por la izquierda u oeste y se oculta por la derecha, o este, si observamos su ruta
aparente cuando miramos al norte. Entonces el oriente est a la izquierda, y el
poniente a la derecha. Al revs que en nuestro planeta. El sol de la noche sale
tambin por el oeste, y puede subir sobre el horizonte un poco o mucho ms, de
acuerdo a la poca del ao, ya que su rbita en torno a la estrella diurna es un
poco puedo decir, desbalanceada, no est en el mismo plano que la de este
planeta, como sera la rbita de Plutn en el Sistema Solar.
Luis Carlos fue interrumpido por Daniela, quien le pregunt en voz apenas audible:
-En verdad que cuando ustedes dos estaban solitos anoche en el patio, nada ms
lo que hacan era observar a los satlites?
El profesor indigenista haciendo una barrida con su mirada al grupo y con el fin
de mantener el inters en su exposicin, pregunt:
-Saben ustedes por qu el agua del canal marino en donde acuatizamos no es tan
salada?- Naturalmente que esperaba una respuesta negativa. Continu:
-Estamos en una pequea pennsula, cerca de la desembocadura de un ro muy
caudaloso que se forma en las lluviosas regiones ecuatoriales del continente en que
estamos, que es el continente de mayor superficie. El ro se llama Vel ka Rieka o
Granda Rivero. Vel Ka Rieka es una corrupcin de Vek Rieka, del idioma eslovaco,
me dijo Sasha, y significa Ro Grande; desemboca en el mar y se mezclan en un
rea muy grande las aguas del ocano y del ro, entonces el agua no es tan salada.
Es un fenmeno similar al que sucede en la desembocadura del Amazonas.
-Qu interesante
-Este mar verdoso se llama Berde Karagatan, nombre de origen tambin antiguo,
est limitado al este o poniente por el continente y por otros lados por un medio
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

228

anillo de numerosas islas angostas. Acuatizamos junto a la costa de la pennsula, en


el este del continente. Hoy fuimos a una playa localizada en el lado opuesto de la
pennsula, opuesto al lugar donde acampamos. La isla que refugi al grupo que lleg
a los campos frutcolas, es inicio de ese medio anillo de islas y saben ustedes
cmo se form ese medio anillo de islas frente a la desembocadura del ro?
De nuevo, como lo esperaba el indigenista mexicano, hubo una generalizada
respuesta negativa:
-Yo tampoco-, finaliz l entre carcajadas, agachndose para esquivar los impactos
de proyectiles enviados por sus compaeros, quienes continuaron sus disertaciones:
- Debemos hacer lo posible para tambin nosotros aprender mucho ms e ir
delante de los dems estudiantes, para darles mejor apoyo, aunque me pregunto si
tendremos tiempo para realizar todo esto que pensamos es necesario, y si este
pesado esfuerzo tendr alguna recompensa.
Esmeralda sugiri que pusieran todo su empeo, que la recompensa llegara en su
momento y que si el asunteque se pona difcil no se amilanaran, no haba prisa: si el
trabajo abrumaba podran alargar plazos. Luis Carlos les sugiri explicar a todos
previamente la finalidad y las dificultades de cada actividad, adelantndoles que
posiblemente no todos daran un alto rendimiento sus tareas acadmicas, y que no
tuviesen preocupacin si alguna actividad no sala bien.
Adems de la que algunos haban llamado estructura lgica del esperanto o
calificarle como un idioma econmico, observaron sus similitudes con el espaol.
Los hispanoparlantes se alegraron cuando se enteraron que las vocales a, e, i, o y u
del esperanto sonaban siempre, en todos los casos, igual que las vocales a, e, i, o y u
del idioma de don Miguel de Cervantes Saavedra. As, la mayora de terrcolas
dedicaban en solitario algn tiempo al aprendizaje de esta lengua.
Silverio les habl brevemente sobre la historia del Nuevo Mundo:
-Es necesario tambin saber algo sobre la hisoria de la sociedad a la que ahora
pertenecemos. Como nos dijo Lupita, los primeros habitantes de este planeta
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

229

llegaron desde la Tierra hace unos 22 500 aos, aunque aqu los aos son ms largos.
En ese tiempo se empez a recibir aqu a animales de la Tierra, pues no se han
encontrado fsiles de ellos con mayor antigedad. Algunos que se extinguieron all
como el mamut, el pjaro dodo y el tilancino an viven aqu, pues han encontrado
mejores condiciones de vida. Durante perodos de tiempo los humanos llegaron
solos o en grupos, mientras que en otros periodos no llegaba nadie o nada. Por
alguna razn que no he podido entender siempre arriban en el amar y muy cerca de
la costa. Pero los humanos aqu no podan antiguamente salir tan fcilmente de las
islas, creando culturas que evolucionaban aisladamente; y aunque ahora ellos nos
puedan dar en cierto modo una imagen de que son perezosos y poco ambiciosos,
ellos han sido por lo general de carcter ms tranquilo, ms dados a los asuntos
prcticos, caractersticas que siguen siendo notorias en la sociedad actual.
Silverio hizo una pausa y continu:
-Intensos vientos, fuertes oleajes y rpidas corrientes marinas intimidaron a los
hombres que quisieron navegar. Pero los hombres de cada isla, de cada continente,
saban que ms all del horizonte haba otras civilizaciones: en ocasiones las
corrientes marinas les regalaban utensilios o restos de ellos, con raras inscripciones
o dibujos. Tomaron entonces la costumbre de dar ofrendas al mar, colocarlas en
troncos para que las corrientes marinas las llevaran a otros pueblos. Algunos pueblos
con esas ofrendas hicieron grandes centros culturales. Pero hace mil quinientos aos
un pueblo desarroll un adelanto muy importante, el timn. Una embarcacin con
timn puede navegar en contra de las corrientes del viento y las corrientes marinas.
A ellos se le denomina La malnovaj sagaj homoj, se les conoci antes por la
denominacin que les dio una cultura posterior Zamani watu wenye busara, frase
que me parece originada en un lenguaje en el este de frica. Pero el trmino ms
apropiado sera el que se daban a s mismos, Gorrief qodma
-Quella espressione nella lingua dellisola di Malta- observ Luigi.
-Es algo as como las personas antiguas que saben o los hombres sabios de
antes continu el antroplogo-, este pueblo inici viajes de exploracin y
comercio y en sus viajes pusieron en comunicacin entre s a pueblos muy diferentes
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

230

y distantes, quienes copiaron de los primeros sus tcnicas de navegacin. Fue un


perodo de gran progreso pues todos los avances como papel, tinta, imprentas
primitivas, lmpara de aceite, velas, tintes textiles, lieratura, tcnicas agrcolas,
vidrio, gra, cermica, espejos, telas, hidropona y la medicina natural de cada
pueblo finalmente resultaron conocidos en otras regiones del mundo en pocos aos.
-S, la navegacin fue muy importante pero usted contine por favor, Don
Silverio.

-Durante un milenio, las sociedades permanecieron ms o menos en paz y


colonizando las islas deshabitadas. As sucedi hasta la llegada de un grupo de
sacerdotes misioneros. Cuando llegaron aqu ellos, supongo viajaban de Europa a
Amrica con el fin de extenderel catolicismo y fueron absorbidos por ese mismo
fenmeno que nos hizo llegar aqu.
-Interesante, debemos saber ms de Geografa y de Historia de este mundo. La
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

actividad propuesta por Aurora, la de leer un texto y derivar preguntas a partir de l


puede servirnos como inicio, a partir de lo que nos dijeron don Silverio y el profesor.
-Alguien
Alguien tiene una idea para aumentar nuestr
nuestro
o vocabulario en la lengua
internacional?
-Enfoqumonos
Enfoqumonos a los afijos. Son 10 prefijos y 32 sufijos. Debemos emplearlos
para aprenderlos. Slo son 42, si los aprendemos junto con la mxima cantidad de
races, formaremos miles de palabras. Lena ya tien
tiene
e hecho un cuadro completo de
afijos:

-II byns skola hittade jag en bok dr jag med en gng sg att det finns orddelar som
upprepas i mnga andra sprk
sprk- coment la educadora sueca.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

231

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Desde el principio trat de reconocer las reglas que tiene este idioma- enseguida
expuso el Capitn: -cuando al igual que algunos de ustedes me di cuenta de su
regularidad gramatical. Se trata de caractersticas bsicas de la lengua internacional,
y es para ustedes un repaso nada ms:
a) el alfabeto del esperanto est integrado por 26 letras: a, b, c, , d, e, f, g, , h, ,
i, j, , k, l, m, n, o, p, r, s, , t, u, , v, z.
b) la se usa en diptongos, despus de la vocal.
c) todas las letras suenan, cada letra tiene un sonido nico, y a cada sonido le
corresponde una grafa exclusivamente.
d) todas las palabras son graves, o llanas.
e) el artculo definido nico es la y se usa en todas las personas, casos y
situaciones.
f) las palabras se originan a partir de una raz invariable y de significado constante,
al agregrsele a esa raz una vocal o pequeos grupos de letras de acuerdo a reglas
sencillas se forman las palabras, que pueden identificarse dentro de qu tipo de
palabra son, por su terminacin:
-los sustantivos se forman por adicin a la raz de la terminacin o.
-el femenino se forma con la terminacin ino.
-el plural se forma al agregar la terminacin j al singular.
-los adjetivos se caracterizan por su terminacin a.
-los pronombres personales son: mi, vi, li, i, i, ni, vi, ili: mientras que los
pronombres posesivos estn formados al agregar la terminacin del adjetivo a.
-los adverbios son formados al agregar la terminacin e.
En todos los casos lo anterior es invariable, las reglas no cambian nunca.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

232

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

233

g) los verbos tambin se caracterizan por una terminacin particular que no vara
por la persona o el nmero, pero que va de acuerdo al tiempo en que se encuentran
conjugados, esta terminacin es igual siempre lo que le da una sencillez genial a este
idioma, y no existen verbos irregulares.
-el modo infinitivo, termina siempre en i: fari. Hacer.
-el modo condicional, termina siempre para todos los casos, todas las
personas, en us: i farus.
-el modo imperativo, termina siempre para todos los casos, todas las personas
en u: faru, ni faru.
-el tiempo presente, termina siempre para todos los casos, todas las personas
en as: mi faras.
-tiempo pasado o pretrito, termina siempre para todos los casos, todas las
personas en is: vi faris, li faris.
-tiempo futuro, termina siempre para todos los casos, todas las personas, en
os: ili faros.
h) el acusativo objeto directo- se forma al agregar la terminacin n despus de
la o. El empleo de preposiciones no requiere el uso del acusativo.
i) en las palabras compuestas, la palabra principal queda al final.
j) los nmeros tambin tienen terminaciones iguales segn su tipo:
- ordinales, con terminacin en a. Dua: segundo.
-multiplicativos, en obl. Duobla: doble (tambin en blo o ble, segn sea
sustantivo o adverbio).
-fraccionales en on. Duono: la mitad, o un medio.
-colectivos en op. Duopo: do o par.
-distributivos emplean po que no es sufijo. Po dua: dos a cada uno.
k) al complemento circunstancial, u objeto directo, se le agrega n, al final del
verbo cuando no sea esti o sus derivados, y excepto despus de una preposicin.
-Es bueno el trabajo escrito y organizado por usted, Juan- fue animado.
Mauricio pidi la palabra: -Muchas gracias. Si les parece, unifiquemos criterios
para trabajar hoy y los siguientes das. Propongo que todos trabajemos hoy con
frases descriptivas ms o menos complejas como La atoj ruaj ne estas
malgrandaj o Mia kato kaj via katino estas sanaj, i ne estas malsanaj,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

ampliando el nmero de sustantivos y adjetivos, y usando conjuncin, negacin y


plural. Abril elabor la lista de una larga secuencia de frases que van de lo fcil a lo
complejo, usmosla. Siempre cuidemos la pronunciacin y continuemos con el uso
de los nmeros, construyendo enunciados como La hundo havas kvar krurojn. El
ingeniero Helmut construy un reloj de madera con las manecillas movibles para
ejercitarnos con los nmeros, conviene tenerlo para usarlo en el aprendizaje de los
nmeros y para decir correctamente la hora, que no sigue los patrones del idioma
espaol ni del portugus ni del ingls, al menos. Nos reuniremos al trmino de la
clase, para ver cmo va todo.
-Y a partir de maana- continu Laura-, iniciemos con la redaccin de textos
breves, como el que hace un momento les suger, pero tambin usemos las
preposiciones, ayer hice esta lista:
PREPOZICIOJ
AL
ANSTATA
ANTA
APUD
E
IRKA
DA
DE
DUM
EKSTER
EL
EN
IS

(preposiciones)
a, hacia, hasta.
en lugar de.
ante, delante de.
cerca de, junto a.
en el lugar de, por
donde, en lo de, cabe,
al pie de.
alrededor.
de (cantidad).
De.
durante, mientras.
fuera de.
de (origen).
en.
hasta (is tiam - hasta
entonces, is tie - hasta
all).

INTER
KONTRA
KROM
KUN
LA
MALGRA
PER
PO
POR
POST
PRETER
PRI
PRO
SEN
SUB
SUPER
SUR

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

entre.
contra, frente a.
aparte de.
con (compaa).
segn.
a pesar de.
con (por medio de).
a razn de, a tanto.
para.
despus de, atrs de.
ms all, por delante
de, dejando atrs.
acerca de.
a causa de.
sin.
bajo, debajo.
sobre, encima (sin
contacto).
sobre (tocando).

234

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

TRA

a travs de.

TRANS

235

al otro lado, ms all.

- De tiene varias traducciones en esperanto. S yo digo en espaol la sopa de Susana


hay confusin si quiero decir que la sopa es propiedad de Susana, si Susana prepar la
sopa o si a Susana la convirtieron en sopa; pero en esperanto no existe este problema.
-Tengan en cuenta que despus de preposiciones no se usa el acusativo
-Daniela, ya
-Sugiero que a partir de maana iniciemos con los prefijos y sufijos hasta dominar
todos ellos, no importa el grado de conocimiento que cada uno tengamos sobre el
idioma
La clase se desarroll activamente. Helmut fue sorprendido por sus compatriotas. Al
iniciar la clase ellos ya tenan elaborados trabajos: varias pginas completas de frases
escritas en la lengua internacional, empleando en ellas una gran variedad de palabras.
En numerosos casos los enunciados se presentaban en abrumadoras cantidades de
pequeos grupos cada una, cambiando en cada enunciado una palabra respecto al
anterior, una palabra que poda ser el verbo, un adjetivo, un circunstancial de tiempo o
lugar o un afijo.
Helmut usando el reloj de madera y un tacmetro de cartn que haba elaborado,
similares a otros que haba hecho para colegios en su ciudad de Altenburg, visit un
momento a cada grupo, para ejercicios con nmeros y la expresin correcta de la hora
en el idioma esperanto. Mauricio observaba que haba actividades variadas diseadas
por quienes ahora l estaba auxiliando. Esmeralda comparta con los nios. Haba
ciudadanos del nuevo mundo apoyndolos. Se sumaron al grupo de instructores Mrs.
Smith, Chin-Wa, Igor, Hinata y Valerie que tenan ya mayor dominio de la lengua
internacional que Helmut o Mauricio.
Mientras en la mesa charlaban animadamente, Esmeralda estaba concentrada
tecleando en su computadora porttil. Aurora se acerc a ella sin que la chilena
percibiera su presencia.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

236

-Ests usando el chat?-le pregunt incrdula. Sorprendidos los dems concentraron


en Esmeralda sus miradas.
-Pues s, estoy con una amiga que conoc en la play- cuidado, no debo decirlo- eh estoy en comunicacin con una chica que vive en un pequeo puerto cercano -,
dijo Esmeralda cerrando su laptop.
-Sie sind wirklich im Chat?- pregunt Helmut.
- -, pidi el seor Chin-wa.
-Dinos cmo le haces para conectarte a Internet, o como se llame esa red- le pidi
Rita.
-Primero veamos como estuvo la clase de hoy y ejercitemos las frases propuestas,
despus Esmeralda nos indicar qu hacer para conectarnos a la red- sugiri Susana.
Esmeralda respir aliviada.
Observaron que muchos de los aprendices" se extendan en sus ejercicios o pedan
ms actividades. Algunos de ellos haban diseado y elaborado actividades grficas y
escritas y las compartan con otras personas. La lista de expresiones fue trabajada por
todos, en base a una lista previamente elaborada por Abril. Ampliaron esa lista,
traducindola. Animoso, Koriander les corrigi los pocos errores, y la sonrisa triunfante
de Roko no pas desapercibida.
Saluton Hola.

Bonan vesperon Buenas noches.

Dankon Gracias.

Bonan nokton Buenas noches.

Dankegon Muchas gracias.

Kiel vi fartas? Cmo ests?

Mi ne komprenas No entiendo.

Bonvole Por favor.

Nedankinde De nada.

Pardonon Disclpeme.

Bonan matenon Buenos das.

Kie vi loas? En dnde vive usted?

Bonan tagon Buenos das.

De kie vi venas? De dnde eres?

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Mi venas el Ocaa. Yo soy de Ocaa, yo


vengo de Ocaa.
Ocaa estas en Kubo? Ocaa est en
Cuba?

237

Danke al Dio Gracias a Dios.


Kiel vi nomias? Cmo se llama usted?
Mi nomias Jozefo Me llamo Jozefo.

Ne, Ocaa estas en Kolombio. No,


Ocaa est en Colombia.

Plezure Encantado de conocerle.

is Hasta luego.

Kie estas? En dnde est...?


Kio estas i tio? Qu es esto?

is revido Adis.

Kio estas tio? Qu es eso?

Kiel oni diras en esperanto? Cmo se


dice esto en esperanto?

Mi atas mani supon Me gusta comer


sopa.

Pri kio temas? De qu se trata?

Ne, mi ne atas supon No, no me gusta


la sopa.

Temas pri la jeno Se trata de lo


siguiente:
Kiom kostas la bileto? Cunto cuesta
el boleto?
u estas disponeblaj lokoj i-nokte?
Tiene habitaciones para esta noche?
Ne estas lokoj

No hay lugares.

Plejeble rpide Lo ms rpido posible.


Kiom i kostas? Cunto cuesta?
Je kioma horo? A qu hora?
Ni vespermanis je la horo Nosotros
cenamos a las horas.

u plaus al vi? Te gustara?


Bone Bien.
Ne tre bone No muy bien.
Malbone Mal.
Tio bone efikas Esto hace bien.
Pli-malpli Ms o menos.
Same al vi! Lo mismo para ti.
Mi havas malsaton. Tengo hambre.
-Esta frase supongo la aport el
profesor Luis Carlos-, pens Susana.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

i ne volas havi hundinon Ella no quiere


tener una perra. -Ser una frase
importante?Kie estas la necesejo? En dnde est el
sanitario? -Esta pregunta s es
importante-

238

Pri kio temas? De qu se trata?

Sajnas nekredobla. Parece increble.

Estas varme. Hace calor.

u vi havas? Tiene usted...?


Mi havas ion por fari. Tengo algo qu
hacer.
-Qu, sopa no es supo? Es una de las palabras con que estuve trabajando, aqu
dice supon-, interrumpi alguien. Rpidamente, contest otra persona:
-S, es supo, pero record vos el uso del acusativo, anot supon ya que la n se
agrega porque en supo cae la accin del verbo, y diremos spon con la fuerza en la u
porque como todas las palabras en este idioma son graves.
-Aqu tengo dos frases muy importantes, para agregarlas- coment Daniela:
u vi volas esti mia koramiko? Quieres
u vi povas kisi min? Puedes besarme?
ser mi novio?
-Ah, qu Daniela, ni volviendo a nacer se compone-, dijo Esmeralda entre las
carcajadas de los dems.
Como suceda siempre al trmino de cada sesin, ahora Koriander y Roko tampoco
no ocultaban su satisfaccin al ver el avance de los aprendices. La joven chilena no
comprenda esa clara y definitiva expresin de triunfo que miraba en sus rostros,
quienes a cierta estaban siempre atentos al aprendizaje del esperanto por parte de los
terrcolas. Las expresiones las practicaron poco, queran ingresar de inmediato a la
Monda Reto. Esmeralda les dirigi cuidadosamente en el registro. Un momento
despus estaban en la Red Mundial. Las sonrisas triunfantes de Koriander y Roko se
ampliaron: saban que al ingresar a la red se acelerara en gran medida el aprendizaje
del esperanto. Los tcnicos comentaban intrigados:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

239

- u vi jam rigardis?
- Jes, ili esploras la Mondan Reton.
- Sed vi ne vidis la junulinon kun blanka vestajo en la Reta Babilejo.
- i estis tiu, kiu klarigis al ili kiel eniri kaj uzi la reton.
-Mi jam diris al vi, ke ili estas tre inteligentaj; eble iutage ili regos tiun i planedon.
-Se ili tion faras por la bono de ni iuj, mi konsentas.
-Dago podra usted explicarme la pronunciacin exacta de mielo y ielo?
-Por supuesto! Para comenzar, ielo no se pronuncia cielo, sino como chi--lo,
porque la se pronuncia as como ch en chicharrn, y hay ms fuerza de sonido en la e.
Cada slaba solo tiene una vocal, y por eso olvidamos que debemos decir i-e-lo, chi-lo, con ms fuerza en la e, i-e-lo tiene tres slabas. Mira, tambin debemos decir mi-elo, miel, son tres slabas: mi, e y lo. Tambin pronunciaremos mi--lo, con ms fuerza
en la e, ya que en este idioma las palabras, todas todas son este
-Todas son graves o llanas! Hasta que te gan una. Y de los nmeros cardianales,
Dago, puedes hablarnos de ellos?
- Los nmeros ordinales son como uno, dos, tres los ordinales son primero, segundo,
tercero, etc. En el idioma internacional simplemente agregamos al nombre del nmero
cardinal la vocal a y as se tiene el nmero ordinal... Se reafirma en este caso la
particularidad de este idioma, de que se aade una parte que siempre es igual en el
significado, a una raz que nunca cambia. Esa parte para los nmeros ordinales, que se
agrega es siempre la a. Veamos: si uno es unu, primero es unua; si siete es sep, sptimo
es sepa. Si seis es ses, cmo se dir sexto?
-Sesa!
-Bien, completemos esta lista-, les invit Dago:
Primero unua

segundo ______ tercero tria

cuarto _______

sexto ________ sptimo sepa octavo _______


undcimo dekunua duodcimo ______________.

noveno naa

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

quinto______
dcimo deka

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

240

-Para decir las horas no usamos no se usan los nmeros cardinales, sino los nmeros
ordinales. Para decir que son las kvin que es cinco, usaremos kvina que es quinto o
quinta: a las cinco horas es Je la kvina horo. La palabra horo la usaremos en singular
porque nos referimos en este idioma a un nmero ordinal, a la quinta hora, y no a una
cantidad como en el espaol como cuando decimos son las cinco horas.
-Entonces, para decir correctamente la hora, recuerden la clase que nos dio Helmut
con su reloj de madera, el que quebr hoy el seor Payn, el de Arlington en las
cercanas de Dallas, cuando estbamos jugando futbol dentro de esta bodega. Para
los nmeros multiplicativos o mltiplos tenemos la partcula obl pero que se aplica a
sustantivos, adjetivos o adverbios, y para eso se agrega despus de obl la o, la a o la e.
Ejemplos: kvinobla, quntuple; duobla lito, cama doble; kvaroble tri estas dek du,
cuatro veces tres son doce; tridek estas la trioblo de dek, treinta es el triple de diez.
-Entonces no es como en el castellano, en donde por ejemplo usamos la palabra
octavo para un nmero ordinal y tambin para un nmero fraccionario, que en
esperanto no es as, cada tipo de nmero tiene una terminacin distintiva
-Si me permiten extender el tema -intervino Dago- cierto, t lo dices, octavo para
decir que est en octavo lugar, es oka, pero si decimos que es una parte, la octava parte,
empleamos en esperanto la partecita on, a la que tambin se agrega finalmente o,
okono, o la a o e, si es adjetivo o adverbio escuchen los nmeros partitivos o
fraccionarios: duono es un medio, triono es un tercio, dekono es un dcimo, milono es
un milsimo, y milionono es un millonsimo, nada ms agregamos ono.
-Ya que estamos platicando de los nmeros, faltan los colectivos, los usados para
designar grupos, en donde el sufijo op indica un grupo. Du es dos, duopo es do; kvar
es cuatro, kvaropo es cuarteto; dek es diez, dekopo es decena.
-Y al igual que los anteriores, tambin al final puede aparecer la o, la a o la e,
dependiendo el tipo de palabra que sea. Dekopa es para especificar que un conjunto es
de diez elementos, y dekope es un adverbio porque termina en e, significa algo as como
decenamente o ms claro para nosotros, de diez en diez, o por decenas.
-Vaya, como dicen por ah este idioma si est medio marciano pero es fcil de
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

241

comprender... me interesa eso de leer bien el reloj. Tiene alguien de ustedes tiempo
de explicarme con ms detalle y si se puede, darme algn ejercicio y despus revisarlo?
-Bueno hice este- contest Dago-, el reloj de aqu es de veintinhoras de noventa
minutos cada una, y aqu no hay am y pm. Alguien sabe por qu?
-Yo no.
-Yo tampoco je je. Bien... usaremos para decir la hora los nmeros ordinales. As, la
una es la primera hora, las dos es la segunda hora. No omitiremos que el uso de la
palabra horo as es en singular siempre, porque el nmero que indica cul hora es un
nmero ordinal, o de posicin, y no es de cantidad. Seleccionemos::
La oka kaj separe kvin minuto.
Estas Sesa kaj kvar dek kvin minuto.
La Deka horo kaj onde ok minuto.
Nun estas triono post la dek ok horo
Nun estas la dek-Kvara horo.

La oka kaj separe kvin.


Estas Sesa kaj duono.
La oka unu sesiono anta la Naa.
Estas la tria kaj dudek.

3:20 Kioma horo estas?


(Qu hora es?) Estas la
__________________________ horo. (Son las tres y veinte horas).
18:30 Kioma horo estas nun? (Qu hora es ahora?) Nun estas ________________________ horo. (Ahora son un tercio despus de las 18 horas).
8:75 Mi demandas min, kioma horo estas (Me pregunto qu hora es) La
___________________________. (Las nueve menos sexto).
La ____________________________ minutoj. (Las ocho con setenta y cinco
minutos).
10:88 Kioma horo vi havas en via horloo? (Qu hora tienes en tu reloj?)
La __________________________ minutoj. (Las diez horas con 88 minutos).
14:00 Kiu estas la usta horo? (Cul es la hora exacta?) Nun estas la
________________ horo. (Ahora son las catorce horas).
6:45 Kioma horo estas tie? (Qu hora tienes?) Estas
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

_______________________.

(Son las seis y media)

Estas _________________________ minutoj. (Son las seis con cuarenta y cinco


minutos).
Une con lneas:
Je kioma horo devas mi forlasi la
hotelon?
Kiu horo konvenos al vi?
Je kioma fermios la restoracio?
Mi ne scias la kioma horo estas.
Kioma horo estas en la cefurbo?
Je la kioma horo proksimume?

No s qu hora es.
A qu hora ms o menos?
Qu hora es en la capital?
A qu horas sera mejor para ti?
A qu hora debo dejar el hotel?
A qu hora cierra este restaurante?

- Dago Eres o has sido profesor?


-No, yo siempre he trabajado

Cortesa de Gilda Muoz.


Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

242

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

206

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Vel Ka , corrrupcin de Vek. Eslovaco. Vek Rieka.
Ro Grande. Granda Rivero.
Berde Karagatan. Tagalo. Mar Verde. Verda maro, Verdakolora maro.
Zamani watu wenye busara, Gorrief qodma, La antikvaj sagaj homoj, Expresiones
en idiomas suajili, malts y esperanto, los antiguos hombres que saben.
Asunteque. Trmino regional chileno, asunto. Afero.
Quella espressione nella lingua dellisola di Malta. Italiano.
Esa expresin est en el idioma de la isla de Malta.
i tiu frazo estas en la lingvo de la insulo de Malta.
I byns skola hittade jag en bok dr jag med en gng sg att det finns orddelar som
upprepas i mnga andra sprk. Sueco.
En la escuela de la pequea aldea, yo encontr un libro y observ que existen partes
de palabras, que se repiten en muchas palabras.
En la lernejo de la vilaeto, mi trovis libron kaj mi vidis ke eksistas partoj de vortoj
kiuj ripetias en multaj aliaj vortoj.
La ruaj atoj ne estas malgrandaj.
La hundo havas kvar krurojn.
Los automviles rojos no son
El perro tiene cuatro patas.
pequeos.
Mia kato kaj via katino estas sanaj, ili ne estas malsanaj.
Mi gato y tu gata estn sanos, no estn enfermos.
Kion la virino surhavas? i surhavas blua jupon kaj rua bluzon.
Qu usa la mujer? Ella usa una falda de color azul y una blusa de color rojo.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Kion surhavas la viro? Li surhavas blanka emizon kaj blua pantalonon.


Qu usa el hombre? El usa una camisa de color blanca y un pantaln azul.
Li vojaas en la evalo.
l viaja en el caballo.

En la loko ekzistas bestnutrao.


En el lugar existe pasto.

i havas mansakon kun floroj.


Ella tiene una bolsa con flores.

Anka estas du salikoj kaj na abioj.


Tambin hay dos sauces y nueve
abetos.

La montoj havas glacion.


La montaa tiene hielo.
La montetoj ne havas glacion.
Las colinas no tienen hielo.
La lago estas pura.
El lago est limpio.

La dometo estas el ligno.


La cabaa es de madera.
Prepozicioj.
Preposiciones.

u vi jam rigardis?
Ya observaron ustedes?
Chattest du bist in der Kommunikation, im Chat? Alemn.
T ests en comunicacin, en chat? u vi retbabilas?

. Coreano.
Usted debe explicarnos la manera de ingresar a internet.
Vi devas ekspliki nin kiel konekti a la interreto.
Jes, ili esploras la Mondan Reton. S, ellos exploran la Red Mundial
Sed vi ne vidis la junulinon kun blanka vestajo en la Reta Babilejo.
Pero no vieron ustedes a la joven con vestido blanco en el Chat.
i estis tiu, kiu klarigis al ili kiel eniri kaj uzi la reton.
Ella fue quien les explic como ingresar y usar la red.
Mi jam diris al vi, ili estas tre inteligentaj; eble iutage ili regos tiun i planedon.
Ya les dije a ustedes, ellos son muy inteligentes, es posible que algn da estn
gobernando este planeta.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

247

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Se ili tion faras por la bono de ni iuj, mi konsentas.


Si ellos lo hacen para el bien de todos nosotros, estoy de acuerdo.
Vel Ka , corrrupcin de Vek. Eslovaco.
Vek Rieka.
Ro Grande.
Granda Rivero.

Berde Karagatan. Tagalo.


Mar verde.
Verda maro, Verdakolora maro.

Zamani watu wenye busara, Gorrief qodma, La antikvaj sagaj homoj,


Expresiones en suajili, malts y esperanto, los antiguos hombres que saban.
Asunteque. Trmino regional chileno, asunto. Afero.

Cortesa de Gilda Muoz.


Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

248

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

X apitro (deka chaptro)


Regalos inesperados
Esmeralda sali al patio. Hacia ella se dirigi lentamente un desconocido
automvil manejado por Ayesha y acompaada por Susana, Daniela y Helmut,
quien les enseaba a conducir el vehculo. Invitaron a subir al automvil a la
chilena, quien a bordo no perda detalle de las instrucciones de Helmut. El
bondadoso ingeniero alemn explicaba pacientemente en varios idiomas:
-Alrigardas vi i tiu cirklon. Zeigt Ladezustand des Akkus. Quand a sallume en
rouge, la batterie a besoin dnergie.
-Pronto sabr manejar, pronto tendr un automvil- les coment la chilena
alegremente a sus compaeras.
-Te sientes bien?- le pregunt Susana colocndole los dedos en la frente.
Las mujeres se turnaron para operar el vehculo. Helmut explic que cuatro
pequeos crculos en el techo del automvil reciban la luz solar o de lmparas
artificiales comunes y con eso el auto poda recibir energa que guardaba en un
diminuto acumulador, lo que fue del inters de ellas:
- i tio estas la akumulatoro. Kein Blei und Sure. Cest trs lger. Cest
tonnant quune chose si petite et si lgre puisse fournir la voiture toute
lnergie dont elle a besoin.
Esmeralda comprob que el acumulador del tamao de un libro mediano poda
levantarlo sin dificultad con una mano. Helmut tambin les llev al exterior de una
vivienda, en su techo estaban algunos pequeos crculos plateados. Del techo
descendan cables a una instalacin localizada en una excavacin en el suelo y de
aqu salan otros cables para proveer energa elctrica a la casa:
- La arentaj cirkloj estas similaj al tiuj de la ato. Hier ist eine versteckte
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

249

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Batterie. Elle fournit de lnergie la maison pendant la nuit.


A las mujeres les pareci increble que algo tan sencillo pudiera satisfacer las
necesidades de energa de una residencia, incluso durante la noche. Ellas
despus desarmaran la estructura elctrica del vehculo y rearmarla de nuevo:
-Funciona y no me sobraron piezas! Esta es la primera vez que cuando armo
algo, funciona y no me sobran piezas!- exclam alegre Susana al hacer funcionar el
regulador.
En las noches, en el patio se reunan para charlar, en un principio sobre sus
pasadas actividades e intereses en la Tierra y conforme pasaban los das ellos
hablaban ms de su futuro. Durante una de esas reuniones, recordando su
estancia en las rocas con Amiria, Esmeralda pregunt si alguien conoca el
significado de la expresin me va a ir como en feria. Nicanor le aclar que
cuando una persona realiza una accin indebida debe afrontar las consecuencias,
que a veces son graves o por lo menos desagradables, y cuando el responsable
enfrenta esas consecuencias se le crean problemas y molestias. Esto es irle
como en feria. La joven fue advertida por Aurelio:
-Si te vuelves a desaparecer en la playa o en otra parte como cuando fuimos a
trabajar con los arbolitos, te va a ir como en feria.
Ricardo y Abril asintieron.
En las maanas los terrcolas realizaban diversas labores como reforestar la
ladera de una montaa, colaborar en la construccin de una escuela o limpiar
alguna playa. Las actividades no eran absorbentes ni agotadoras en extremo. Los
terrcolas saban que se les queran tener ocupados en algo al tiempo de aprender
el idioma mundial y el uso de nuevas herramientas. No hubo problemas cuando
alguien abandonaba su trabajo a media jornada o si se trasladaba al lugar de
trabajo slo con el propsito de mirar algo nuevo. Algunos eventos rompieron la
rutina de esos das. En una de esas ocasiones los terrcolas se encontraban en un
llano cercano excavando e instalando postes para varios cercados:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

250

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Supongo que no han calculado cunto se ha ahorrado la gente de aqu por los
trabajos que les hemos hecho nosotros - coment el indigenista a sus
compaeros.
-Espera, si calculamos lo que cuesta la cantidad de comida que has ingerido t
solo salimos perdiendo- le respondi Ricardo en tono humorstico.
-Van a pagarnos despus. No creo que vayamos a estar toda la vida en esas
bodegas- fue el comentario de Mauricio.
Giovacchino se haba retirado un momento a caminar. Tras perderse l de vista
al descender del otro lado de la colina, todos escucharon un fuerte estampido y
vieron un estallido de luces en el cielo, viendo regresar velozmente a Giovacchino
visiblemente asustado:
-Spazzatura, spazzatura! Qualcuno vuole uccidermi con spazzaturai!
-Ucis, gunoi?- se interrog Nicoleta.
-Qu le pasa a ese to?- pregunt Silverio a Mauricio.
-Dijo que lo quisieron matar con basura. Eso sera guerra sucia, jo jo jorespondi.
Pidieron a los terrcolas por el momento no pasar al otro lado de la colina.
Momento despus dos helicpteros maniobraban sobre aquel lado formando
pesadas nubes de color azul cobalto.
-Es un gas desinfectante- les dijo Aurelio.
Supieron que a un metro de donde se encontraba Giovacchino, cay del cielo
un recipiente de plstico repleto de basura. Posteriormente al pasar ese material
cerca de algunos terrcolas, ellos observaron que el cubo deca MUSIM SEM y con
letras pequeas ms abajo Made in Sri Lanka. Leonardo, uno de los estudiantes
sanjuaninos, lamentando que un impreso encontrado en el recipiente no fuera de
El Diario de Cuyo tom la siguiente fotografa:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

251

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Es basura de la Tierra, pero es extrao, pens que slo lo que volaba o flotaba
poda llegar a este mundo. El bote de basura por lo que contiene yo creo estaba
en una escuela- dijo Ricardo.
Yamileth se dirigi a su padre:
-Oye papi, al tambo de basura al que le pintamos t y yo un arco iris y
pescaditos y le pegamos muchas conchitas y que tenamos en la banqueta de la
casa y desapareci en la noche, estar aqu en el nuevo mundo?
-Hija, los estudiantes de la UABC que viven enfrente de nuestra casa, una noche
subieron ese bote a su automvil, se lo llevaron y lo cambiaron por cervezas
Esmeralda ayudaba a Amiria con su tarea y logr que Lena, Karin, Hinata y
Silverio le auxuliaran y la hija de Petro les ayudaba en el aprendizaje de la lengua
internacional. Amiria tambin le haca llegar a Esmeralda recomendaciones para
sus estudios sobre el ocano, sin dejar nunca de mencionarle las ventajas que
tenan otras actividades laborales a las que podra tambin aspirar.
Al finalizar una tarde cuando jugaba futbol con las nias, alguien habl a la
joven chilena:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

252

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Bonan vesperon, Esmeralda.


Ella mir a Petro, el pescador que no tena cara de pescador, quien le
entregaba una bolsa. l le habl pausadamente y gesticulando:
-Amiria min petis... ke mi liveru al vi i tiun sakon i havas donacojn por vi
senditaj de i... iaj fratoj kaj mia patro.
-Podramos hablar en espaol usted y yo?
Petro se desconcert. Pidi a la chica que fueran a una oficina dentro de la
bodega.
-Le ped claramente a mi hija Amiria que no te comentara que yo hablo espaol.
Supongo ella te lo inform. Quin ms est enterado que yo hablo el idioma
espaol?
-En un mensaje de correo electrnico ella me lo dijo, pero slo yo, don Silverio y
sus nietos lo sabemos. Pero todos sabemos que numerosos trabajadores en estas
bodegas pueden comunicarse en varios idiomas terrestres.
-Cmo es posible? El pescador que no tena cara de pescador sorprendido
call.
-Hemos escuchado a algunos en varias ocasiones hablando bajito entre
ustedes, en idiomas terrestres descuidadamente como en alemn -continu la
chica- ; ustedes han dejado por ah apuntes o documentos con anotaciones al
margen en hindi, coreano e ingls. El ingeniero peruano que es mecnico de un
enorme barco pesquero que tiene su base en el Puerto de Chimbote y yo
escuchamos a dos tcnicos de computadoras hablando en griego. Jordi nos dijo
que el cocinero delgado y bigotn y la seora de piel oscura y cabello de rulos que
pasa sentada en un carrito elctrico recorriendo las secciones para recoger la
basura hablan francs. Y hemos escuchado a travs de la pared que separa la
cocina de la seccin donde estn las semiesferas con comida, hablando japons y
a algunos de mantenimiento, enfermeras y choferes charlando en indonesio y
portugus, y a dos gritndose de lejos, en griego. Ellos son terrcolas?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

253

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Espera un momento este es un asunto delicado... nos recalcaron bien las


normas de seguridad, una indica que ninguno nosotros habla algn idioma
terrestre. As que te ruego por favor no comentes a los dems lo que te voy a
decir.
La sorprendida ahora fue Esmeralda, pero no demostr mucha curiosidad sobre
el asunto para que le dieran ms de esa informacin confidencial.
-Algunos de ellos son terrcolas- continu Petro . Otros son ciudadanos de este
planeta, egresados o estudiantes de la Escuela de Lenguas Muertas o empleados o
prestantes de servicio social en la Agencia de Seguridad. Siempre a la espera de
situaciones como esta, la mayora vivimos en esta regin o en otras regiones en
donde arriban ms o menos seguido objetos y en ocasiones embarcaciones o
aeronaves terrestres. Los terrcolas son de vital importancia en estas misiones
pues disponen de defensas naturales contra grmenes terrestres, y por conocer
mejor a los terrcolas su trabajo es muy eficaz. Te gustara laborar en la Agencia?
Recibiras un entrenamiento intensivo, y despus puedes estar estudiando o
trabajando en otras actividades y lugares. Te sugiero que lo consideres, eres
inteligente y sabes disimular tus emociones y conservar la calma en momentos
difciles, y como tienes facilidad para comunicarte en varios idiomas, seras muy
til para todos en situaciones como esta.
-Podra considerarlo- intent responder framente la joven-. Cuando nos trajeron
a estas bodegas, en las primeras horas algunos pensamos que ramos objeto de
algn maligno experimento. Vimos que no era as, pero s que son ustedes
descuidados, pues en situaciones persistentes que sean extraas o que causan
molestias, un individuo inicia en etapas de incomodidad para pasar a
insensibilidad y finalmente a conformismo o momentos de alta percepcin,
captando ms informacin. Entonces puede atar ms fcilmente cabos sueltos.
Aldo, el ingeniero peruano que es mecnico de un enorme barco pesquero que
tiene su base en el puerto de Chimbote me dijo que eso les sucede en altamar an
a los marinos ms experimentados. Y el psiclogo argentino, el director tcnico
del equipo de ftbol, me confirm que as sucede naturalmente. Y algunos o
muchos de nosotros sabemos que hay una gran instalacin debajo de las bodegas.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

254

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Cmo saben de la instalacin debajo de nosotros?- pregunt Petro alarmado.


-Cuando nos recostamos en el piso o en el pastizal del patio, en la noche,
podemos or msica, sonidos y a veces voces a travs del suelo. Ah existe un tipo
de cpula, cuyo lmite superior queda muy cerca de la superficie, y siempre se
escucha a veces un sonido dbil pero muy claro y constante, nadie sabe qu es,
pero Aldo, el ingeniero peruano que es mecnico de un enorme barco pesquero
que tiene su base en el Puerto de Chimbote me dijo que eso lo produce una
mquina relacionada con la produccin o transformacin de energa
-S, es el Acelerador Delta. Por favor, contina, dime qu ms has escuchado.
-Junto a esa pared hay un tubo de metal por afuera, cuando colocamos la oreja
junto a ese tubo escuchamos junto con la corriente de aire de salida a veces
murmullos de voces. Por la salida de ese tubo hemos visto en las noches que sale
por ah humo verde mar o el gas azul cobalto que usan ustedes para desinfectar.
Aldo, el ingeniero peruano que es mecnico de un enorme barco pesquero que
tiene su base en el Puerto de Chimbote me dijo que posiblemente eso es una
mquina relacionada con eliminacin de desechos- contest Esmeralda..
-Mmmm, la Desintegradora 7A, s, tiene ese propsito hay instrucciones de
usarla slo de madrugada. es molesto no obedecer rdenes en circunstancias
como estas. Dime qu ms sabes necesito saber exactamente qu ms sabesle pregunt Petro enrgicamente.
-Junto a la bodega del fondo est una casita con ventanas de vidrio oscuro, tres
alemanes vieron que en un momento ingresaban por ah ms de treinta personas
con equipaje, cajas y aparatos diversos, todo eso no cabe en esa casita. El seor
Payn, el que viv en Arlington en las cercanas de Dallas, cuando estaban jugando
futbol americano, quebr con el baln una de las ventanas de esa casita y al
entrar por el baln observ una escalera que conduca a un subterrneo, que
conduce a las instalaciones que estn debajo de la bodega. Mis amigas y yo
inventamos un juego: esperamos en un futuro ingresar a ese subterrneo, para
ver quin gana: hicimos dibujos de lo que creemos cmo es y lo que hay en ese
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

255

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

lugar. Por lo menos, estoy segura que el techo de la casa de vidrio, en su parte
externa, se usa para telecomunicaciones.
-Cmo lo dedujiste?
-Porque primero observ que el techo es redondo y en su parte superior y
exterior es cncavo, como plato de una antena parablica. Y el plato tiene una
antena retrctil en medio. Aldo, el ingeniero peruano que es mecnico de un
enorme barco pesquero que tiene su base en el Puerto de Chimbote me dijo que
la antena est diseada para operar en banda ancha, esto es, que puede subir y
bajar informacin abundante rpidamente.
-Bien. Pero tu qu crees que hay debajo de nosotros? Te pregunto, qu crees
t, no lo qu te dijo ese seor Aldo el ingeniero peruano que es mecnico de un
enorme barco pesquero que tiene su base en el Puerto de Chimbote.
-Bueno yo yo digo yo creo que abajo hay secciones refrigeradas para
conservar especmenes, un lugar para autopsias, un laboratorio de estudio de
materiales minerales, una seccin de radio monitoreo, una despensa con mucha
comida, equipos para rastreo y comunicacin con satlites, un cuarto con grandes
tanques de gas, un refrigerador para guardar difuntos, zonas de descanso con
sillones muy cmodos y camas, un gimnasio, un pequeo hospital, una cosa que
desintegra piedras, la seccin con aparatos para estudiar a microrganismos, otros
para anlisis de muestras orgnicas, la mquina recicladora de basura o
desintegradora 7A, el Acelerador Delta que es una mquina que produce energa
y se puede entrar por la casita de las paredes de vidrio
-Espera, esto es delicado, es un secreto de alta seguridad nacional, ni mi esposa
ni mi padre saben lo que existe un local debajo de estas bodegas, te exijo que me
expliques de dnde obtuviste informacin de todo lo que se encuentra debajo de
nosotros: el almacn con secciones refrigeradas para guardar difuntos, el cuarto
de radio monitoreo, los aceleradores para generar energa, la terminal reguladora
de corriente elctrica, un centro de rastreo y comunicacin con satlites, el
quirfano de autopsias, la desintegradora de minerales, los depsitos de gas, el
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

256

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

dormitorio, el restaurant, el gimnasio, las cmaras para microbiologa, los


microscopios electrnicos de muy alta resolucin, el pequeo hospital y las
unidades de anlisis de microrganismos y de muestras orgnicas, y sobre todo lo
de la Mquina Desintegradora 7A y el Acelerador Delta que son creaciones
nuevas y no patentadas, y que se puede entrar por la casa de las paredes de
vidrio, y no salgas con el cuento que te lo cont Aldo el ingeniero peruano que es
mecnico de un enorme barco pesquero que tiene su base en el Puerto de
Chimbote -, dijo Petro cada vez ms irritado ponindose de pie y subiendo su voz.
-Usted- contest la chica muy nerviosa -usted usted me coment del
Acelerador Delta y la Mquina Desintegradora 7A que no han sido patentados y
lo dems me lo est confirmando y ampliando, yo yo yo simplemente lo
supuse, pero des descuide, nun... nunca contar de esto Ay, Nuestra Seora
de Andacollo, aydame a salir de sta- rogaba Esmeralda a punto de desmayarse
por el susto que estaba llevando.
-Cmo soy descuidado ni cuando era principiante ca de esta manera, nadie
haba logrado sacarme informacin. Pero confo en ti, nunca le informars de esto
a nadie. Muy interesante. Al principio yo pens y les hice pensar a los altos
comisionados que la mayora de ustedes eran simples turistas sin cerebro, como
son los que salen de ese pas llamado United United bueno, no tard en darme
cuenta de mi error. Ustedes tienen intrigados a los analistas de informacin.
-Intrigados?
-S, por ejemplo ayer a la pediatra francesa le alteramos intencionalmente uno
de los dispositivos de diagnstico, ella le cont a Helmut quien despus consultar
a Jacobo, en cuestin de minutos lo reajust. Uno de nuestros tcnicos a un seor
japons le trab la computadora cuando Hinata creaba un programa para calcular
la diferencia de porcentaje de gases en la composicin de las atmsferas a
distintos niveles sobre el nivel del mar en este planeta y comparar esos
porcentajes de composicin con el existente en la Tierra. Me dijo el administrador
tcnico que me entregara una botella de vino por cada quince minutos que el
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

257

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

japons tardara en poner en buena marcha la computadora. Puedes calcular


cuntas botellas me entreg el administrador?
-Bueno, los japoneses son muy eficientes en lo que hacen y toman las cosas en
serio supongo que le dio ocho botellas no? Cuatro mm dos una?
-Ni una botella, ni siquiera una pinche botella. Hinata lo resolvi en catorce
minutos. Y no perdi la informacin procesada. Si t supieras en qu aprietos nos
han colocado tan solo hoy Giovacchino, Ceclia quien es una de las seoras
brasileas, el polaco, el Capitn ah, y Helmut, el alemn Helmut, ese Helmut s
que hace con Hinata un par de cuidado, tambin son de cuidado el dominicano
con su calculadora integrada al cerebro, Giovacchino quien es futuro millonario,
Jacobo el inventor y por supuesto t no puedes permanecer quieta un solo
instante. Ni un solo instante. Nos metes en problemas.
-Yo, por qu?
-Mira, hasta donde nosotros sabemos ni el ingeniero peruano que es mecnico
de un enorme barco peruano que tiene su base en el Puerto de Chimbote ni t
hablan el idioma griego. Cmo saben ustedes que aqu hay personas que hablan
ese idioma? Ms bien, cmo sabes t que algunos tcnicos de este lugar hablan
el idioma griego?
-Bueno si se ha estado fuera de su pas, en este caso en Grecia, o bien si omos
canciones o charlas en el idioma griego en radio, televisin o en Internet, la
Monda Reto de mi planeta, podemos distinguir el idioma griego, despus en otros
momentos podemos saber que otras personas hablando en griego aunque no
sepamos de qu hablan. Una persona que ha viajado o convivido con personas de
otras nacionalidades puede identificar otros idiomas sin dificultad. Yo puedo asi
identificar unos veinte idiomas. Pero adems en de ellos s expresiones usuales,
entre ellos el idioma griego. Algunas expresiones que escuch de los tcnicos
fueron efharisto poli, muchas gracias; signomi, disclpeme; esis, usted y
andio sas, adis
- Me sorprendes en verdad. Tres colegas sugirieron que algunos de ustedes ya
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

258

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

sabran algo de todo esto, pero veo que ustedes son muy observadores y
discretos. Volviendo contigo a algo ms delicado, dime para aclarar algunos de
nuestros fastidios causados por ti, cmo localizaste a mi hija en la Monda Reto,
la encontraste en alguna lista de estudiantes?
Esmeralda tena cuidadosamente preparada la respuesta para esta pregunta que
saba algn da le iba a ser dirigida. Respondi en forma tranquila, sin dar detalles,
que los reserv por si era interrogada ms al respecto:
-Fue casualidad, solamente cuestin de suerte.
-Pues algunos analistas de informacin que trabajan en la Agencia aseguran que
hay anomalas al respecto: mi hija obtuvo una nota muy alta en su trabajo
escolar, estn desconcertados sus profesores, no saben cmo ella logr esa
extraordinaria calidad acadmica en su tarea. La han exentado de exmenes y
ha acortado su tiempo de estancia en la Escuela de Lenguas Muertas. Quines le
ayudaron?
- Yo le ayud en parte... Amiria tambin ha contactado con algunos de mis
compaeros: Hinata, Lena, Karin, Don Silverio y sus nietos, que recomend porque
saben japons y algo de vasco y finlands, que son las otras lenguas que ella tuvo
que investigar. Yo le habra ayudado con los idiomas alemn y francs si lo hubiera
necesitado. Pero del irlands y del mapudungun, un idioma americano, solo le
pude dar pequeas orientaciones.
-Pequeas? Por favor, ella hizo del irlands y del mapudungun una muy buena
investigacin durante unos das; hacer lo mismo a un equipo de lingistas
profesionales coordinados les llevara semanas. En otros idiomas est mejor su
trabajo. Mi hija tena asignada para su trabajo escolar la investigacin sobre
lenguas aisladas o raras, para las que hay pocos materiales para investigar, o bien,
se encuentran distribuidos en sitios diversos y parecen que no estn en la Reto. Ya
ha tenido consecuencias: hasta mi padre, Matas, que saba algo del mapudungun,
y que l llama mapuche, se ha puesto a repasar los apuntes que Amiria hizo sobre
esa lengua ah americana, y creo que mi padre nunca haba repasado notas en
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

259

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

un cuaderno de apuntes.
-S, me cont su hija del padre de usted cuando yo estaba en la play -Ay San
Martn de Porres, por poco digo lo que no debo decir- cuando yo estaba en una
sala de charlas en la Monda Reto Cmo est su padre? Podr verle algn da?
-Est bien, espera saludarte pronto. Mi madre y mi esposa te hacen llegar algo
que no conoces, son deliciosos panecillos con sabor a naranja cocidos con lea
que trae el to Lines desde las montaas. Mi padre te enva este obsequio, es un
utensilio para que lo pongas en tu mesita y ordenes tus lpices; lo elabor en el
pequeo taller que tenemos en casa, deseando que te agrade. Y ha dicho quiere
charlar contigo.
-Bueno, s que son esos deliciosos panecillos ya los he prob quiero decir que
Amiria me ha comentado de lo delicioso que son esos panecillos con sabor a
naranja que ellas cuecen con lea que trae el to Lines desde las montaas. Por
favor, dgale a su padre que le agradezco mucho su obsequio y que lo conservar
siempre, y que adems yo tambin quiero verle, pero no tengo idea de cundo
pueda hacerlo. Est su casa muy cerca de aqu, verdad?
-S, se llega a Nova Haveno en una hora. Voy maana al amanecer, no he visto a
mi familia desde que ustedes llegaron, ellos temieron que enfermara al estar aqu.
Puedes venir conmigo, si lo deseas invita a alguien y podrs conducir. Roko me
inform que ya conduces bien y sabes de mecnica y electricidad automotriz. No
imagino hasta dnde llegars con tu capacidad y tu voluntad. Sonriendo,
Esmeralda le confirm su deseo de visitar a la familia de Petro, quien continu:
-Desayunaremos en casa y despus podrs ir con mis hijos a algunos lugares, a
Amiria le dar gusto verte, ella saldr pronto a continuar sus estudios. Quiere
charlar contigo antes de irse, me coment mi madre que Amiria nada ms habla
de lo que t haces. Mis otras hijas tambin quieren conocerte, te prepararn
alimentos que te agraden, y adems podran llevarte a bucear, a un paseo por la
baha y llevarte a un pequeo acuario, que creo ser de tu agrado. Y quieren
dedicarte un convivio con vecinos de la aldea y preparar panecillos con sabor a
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

260

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

naranja cocidos con lea que trae el to Lines de las montaas, y que no conoces
-No, s ya los he saborea -Ay Dios, no tengo conectada la lengua al cerebro-,
s digo no supongo que son deliciosos, pero regresaremos a media tarde? A
esa hora tengo con los nios una clase muy importante de la lengua internacional.
Ya resuelven ejercicios elementales de gramtica y redaccin.
-Pues debes estar orgullosa por tus alumnos, como buena instructora que eres,
aunque me parece que no ests descansando lo suficiente ni alimentndote
adecuadamente, y podras enfermarte tambin debes saber que se ha hablado y
escrito de ti en los medios de comunicacin y lo que se comenta en charlas
informales de ustedes y de sus actividades para aprender el idioma internacional.
Del mtodo que presentaste, ese mtodo para aprender lo bsico de cualquier
idioma, lo denominan ya Mtodo Esmeralda s, ests fastidiada de decir que t
no lo inventaste, pero si no lo dices no se conocera aqu y no entiendo por qu
no se le ocurri a alguien antes en este mundo. Simplemente es genial. Por tu
hora de regreso no te preocupes. El guarda bosques Roko est dispuesto a traerte
en el helicptero de la Polica Forestal y Costera si es necesario. Mi familia har
todo lo posible para que disfrutes tu estancia.
-Bien, entonces yo espero no quedarme dormida. Al amanecer, en la puerta
principal de la bodega grande?
-S, en esa puerta. Duerme tranquila, toma este potelefono (poshtelefno) te
hablar para despertarte un poco antes de esa hora. Dentro de un momento
saldr para atender un asunto grave le dijo Petro al estar organizado una
carpeta-, ser una reunin para programar trabajo de diferentes especialistas, y
analizar la informacin sobre la llegada de ese extrao objeto volador repleto de
basura que casi golpea a Giovacchino, e iremos proponiendo soluciones. Es
extrao, el recipiente tiene huellas de haber estado asentado en un lugar con lodo
antes de dejar la Tierra, pero tambin tiene rastros de arena y algo de pasto
adherido en su base, entonces eso no estaba flotando en el ocano. El recipiente
tampoco pudo estar volando. El problema es que no tenemos ni mnima idea de la
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

261

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

causa de este extrao fenmeno, ni de cmo estar alertas a las llegadas de basura
de ese modo: debemos estar atentos siempre a la llegada de deshechos de
naturaleza orgnica en descomposicin que traen grmenes extraos. Urge
reprogramar y reajustar el Sistema Global de Alerta, eso llevar meses y un
inesperado costo de muchos millones que estaban destinados a la construccin de
nuevas carreteras asfaltadas como la que comunicara directamente a Nova
Haveno con Ekalipturbo.
-Nos dijo Lupita que en ocasiones llegan de la Tierra basura, impresos pero he
visto en la biblioteca reimpresiones y traducciones de cientos de libros de origen
terrestre cmo llega todo eso?- pregunt inquieta Esmeralda.
-Hay materiales ligeros como papel y plsticos, en ocasiones revistas y otros
impresos que el viento levanta y los conduce a puertas que existen por breves
momentos y entonces pueden llegar aqu, que esas puertas son entradas a
tneles activos, es decir, son como tubos de succin que absorben el aire y los
objetos que se encuentren en l, aunque algunos tneles menos frecuentes se
forman con terminacin en ocanos de aqu y con origen en superficies acuticas
terrestres, absorbiendo agua y lo que flota o est dentro de ella. Es complicado
entender el funcionamiento de esos tneles con terminaciones acuticas. Se han
dado casos, dicen algunos, de que existan tneles temporales angostos que
inician en puntos de la superficie terrestre ubicados en lugares contaminados y
ruidosos y llegan a este mundo o a otros lugares de este sistema planetario.
Algunos investigadores afirman creen que estos tneles, que seran angostos y
aveces frecuentes en perodos intermitentes, se forman entre las lneas tropicales
y los crculos polares terrestres y casi siempre en lugares muy cercanos unos de
otros pero todo esto no dejan de ser declaraciones subjetivas y no siempre
fundamentadas, aunque no dejan de ser interesantes bien, de tu pregunta, las
pequeas embarcaciones que aparecen aqu lo hacen sin daos mayores, la carga
y las personas que viajan en esas embarcaciones resultan si mucho con daos
ligeros. As tenemos esos libros que has visto en la biblioteca. Y pueden captarse
aqu todas clases de telecomunicaciones terrestres. Interesantes son siempre los
mensajes entre radioteletipos terrestres, enlaces entre computadoras y de subida
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

262

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

a los satlites que nos dan ms informacin de la que podras suponer.


- La reunin a la que se dirige ser en las instalaciones de abajo? -Dios mo,
otra vez habl de ms-.
-Mmmm, s, parece que sabes todo. Pero ya me prometiste que no lo contars,
te agradeceremos que as lo hagas. Y te lo repito, debes analizar mi propuesta de
trabajo en la Agencia de Seguridad, tus aptitudes y conocimientos sobre idiomas
te aseguran ya un buen salario y excelentes prestaciones.
-Bueno, es que yo quiero ser oceangrafa, o quiz biloga.
-Podras estudiar donde desees mientras ests trabajando en la Agencia de
Seguridad en situaciones de emergencia. Al egresar de la universidad podras
desempear ocasionalmente tambin importantes labores en la Agencia. Por
ejemplo, yo soy Tcnico en Mantenimiento de Compresores y Filtros, trabajo en
ello en la Plataforma Martima de forma triangular que me preguntaste hace das.
En la reunin... puedo hablarte desde ah si alguien necesita tu ayuda o tu punto
de vista sobre algn asunto que concierna a los terrcolas?
-Por supuesto. Pero ya ofrecieron este trabajo en la Agencia a otros de mis
compaeros? Algunos han comentado que les gustara trabajar en algo as, entre
ellos el matrimonio de catalanes aunque son un poco mayores, pero tambin hay
gente joven como el ingeniero peruano que es mecnico en un enorme barco
pesquero que tiene su base en el puerto de Chimbote.
-Suponemos que algunos de ustedes tienen esas inquietudes, por gratitud o
porque no conocen las oportunidades de trabajo. Este es un trabajo con riesgos
para todos y un error o desobediencia puede causar la propagacin de algn
microbio patgeno, por lo tanto requerimos de personas disciplinadas, que
controlen sus impulsos y puedan comunicarse bien con otras personas. T ests
en la lista de candidatos ptimos para estas actividades.
-Gracias, necesito saber si usted est al tanto de las actividades prximas que
me han informado algunas personas que trabajan con el Jefe Provincial.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

263

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-S, estoy al tanto, y como te comunicaron Lupita y el funcionario designado por


nuestro Jefe Provincial por la Monda Reto, dentro de dos o tres semanas habr en
este lugar una ceremonia importante. Se les dar a ustedes el reconocimiento de
ser ciudadanos de este mundo, habr ya alternativas de trabajo y capacitacin
laboral a corto plazo o de estudios superiores para quienes lo deseen. Tendrn en
l mensajes del Regente de la Confederacin Mundial, de la Primera Comisionada
Nacional y del Superior de la Iglesia Catlica, en la ceremonia tambin habr
menciones especiales para Helmut, Angelika, Mauricio, para ti
-Para m?
-S, para ti y otras personas, por sus trabajos como instructores de la lengua
internacional. Adems a algunos como Angelika y t les reconeceremos sus
aportaciones para la supervivencia de ustedes en sus primeras horas en este
mundo. Y para quienes han trabajado afuera y adentro de las bodegas se les
entregar pronto parte de su salario y despus el resto, y a los instructores
tambin se les entregar la Iniciativa Privada algunas recompensas como un
automvil pequeo, y un significativo pago dado por instituciones educativas,
aunque las mismas les solicitarn un informe detallado de sus mtodos para la
enseanza del esperanto. Esto lo sabrn todos en su momento. Por ahora guarda
silencio al respecto. Bien, si necesitas ponerte en contacto conmigo pulsa el
nmero 73 y despus la tecla azul con la letra D, o marcas el nmero que est
escrito en la parte de atrs, junto a mi nombre, y enseguida pulsas la tecla
verdeque tiene a la . Estos dispositivos se conectan directamente a satlites.
Esmeralda asinti. Petro finaliz:
-Te espero maana en la puerta al amanecer, y recuerda tu promesa de no
contar a nadie de las instalaciones de abajo y de que hablamos idiomas terrestres.
De no hacerlo te enfrentars a las consecuencias.
-Me ir como en feria?
-T lo has dicho, jovencita. Espero que guardes silencio, que as lo hagas,
personalmente t ya has causado a la Agencia muchas horas extras de trabajo y a
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

264

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

m fuertes dolores de cabeza.


Esmeralda palideci ante el serio tono de Petro, quien al despedirse para
disminuir su tensin le dijo cariosamente al tiempo de acariciarle el cabello:
-Que descanses, mi pequea mailen.
Cuando Petro se diriga a la puerta Esmeralda contuvo el impulso de recordarle
que en la oficina adjunta de la que estaba saliendo haba una puerta para ingresar
directamente las instalaciones subterrneas y que por ah llegara de inmediato,
no sindole necesario salir al exterior para usar la entrada ubicada en la casa con
paredes de vidrio. Pero no quiso fastidiar ms a ese buen hombre quien sala
mascullando sobre la imposibilidad de una cubeta voladora y llena de basura.
(En realidad esa cubeta con basura s haba volado en la Tierra: un grupo de
estudiantes de ingeniera en Yakarta, sin tener nada qu hacer durante una noche
ocuparon su tiempo construyendo una catapulta en su campus y no teniendo a la
mano con qu probar su artefacto, lanzaron un recipiente con basura. Quedaran
intrigados para toda la vida: no encontraron ni la basura, ni rastros de la basura, ni
el recipiente para basura, ni los restos del recipiente para basura. Nadie supo qu
haba pasado, ni en el otro planeta ni en este, donde fuertes gastos en dinero y
horas de trabajo en el Sistema Global de Alerta fueron necesarios para detectar
cubetas con basura que volaran provenientes desde la Tierra, ajustes que nunca
fueron probados porque en ninguna otra ocasin lleg de nuevo otro recipiente
volador con basura que activara el Sistema. Moraleja: no uses una catapulta para
lanzar una cubeta con basura. Quedars intrigado si la cubeta desaparece y hars
que en otro mundo los gobiernos hagan gastos extras, lo que ser un aumento en
los impuestos para sus contribuyentes. Tienes el valor o te vale?)
Esmeralda se dirigi a la gran bodega, para ver el contenido del paquete, que
contena deliciosos panecillos con sabor a naranja cocidos con lea que trae el to
Lines desde las montaas, algunos sencillos obsequios como pulseras y collares y
el regalo de Don Matas: l haba hecho con madera para la joven chilena un
utensilio para que ella pusiera sus lpices y bolgrafos, un utensilio en forma de
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

265

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

vaso y adherido firmemente a una base de madera y metal que tena grabado el
nombre de la chica con letras doradas y como adornos, incrustadas diversas
piedras transpar entes, algunas de colores muy brillantes y atractivas.
Varias mujeres, con gran curiosidad, se aproximaron:
-Estas pulseras estn bacanas!
-Miren, una est hecha de conchitas
-Este collar es de piedritas de colores y cositas chiquitas de madera.
-Las letras parecen de oro, miren cmo brillan!
-Las piedras son muy bonitas, me figuran que quiz parecen diamantes.
Abril le pregunt:
-Y todo esto, muchacha, cmo lo conseguiste?
Esmeralda les platic de Amiria de quien supuestamente y casualmente haba
conocido a travs de la Red. Los regalos se los haba enviado la familia de su nueva
amiga, hija de un pescador que tambin estaba en las bodegas. Les platic de los
comunicados que tena con Amiria, a quien tambin le haba ayudado en sus
tareas escolares sobre las lenguas desaparecidas como el irlands y mapudungun,
comentndoles tambin que el espaol era tambin una lengua muerta.
-El espaol, lengua muerta?- preguntaron a coro, varias de las mujeres.
-S, el espaol ya era un idioma hablado slo en una isla, y fue siendo poco a
poco sustituido por el urd y el farsi, hablados por inmigrantes; pero antes de la
llegada de la lengua internacional esos tres idiomas ya casi haban desaparecido
de esa regin con la llegada de los poderosos inversionistas que hablaban
ucraniano y georgiano, quienes en unos aos controlaron las actividades
econmicas en la isla y despus tambin controlaron la prensa y posteriormente
la radio y la televisin. Con la llegada del idioma internacional, tambin el
georgiano y el ucraniano junto con otros idiomas como el espaol o los hablados
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

266

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

por pequeas minoras como el farsi, el urd, el mandarn o el ingls tambin


dejaron de usarse en esa isla, que era el nico lugar en donde se hablaban,
aunque el georgiano y el ucraniano lograron subsistir un tiempo ms en otras
regiones.
-Apenas puedo creerlo, ingls y mandarn hablados por pequeas minoras
-El movimiento internacional esperantista nicamente buscaba que el idioma
esperanto fuera usado como una segunda lengua continu Esmeralda-, que la
gente se siguiera comunicando en su entorno social y familiar en su idioma nativo,
pero se adopt el esperanto por su facilidad de aprendizaje y sobre todo por su
neutralidad y naturalidad. En dcadas dejaron de emplearse cientos de idiomas
aunque este nunca fue el propsito de los esperantistas, quienes siguen luchando
por la conservacin de las riquezas culturales e idiomas de todas las sociedades.
-En dnde vive Amiria?
-Muy cerca de aqu continu Esmeralda-, me estar esperando maana. Su
abuelo lleg de Chile hace muchos aos, l era pescador y quiere que le platique
de nuestro pas. Voy a ir con el seor Petro en su automvil, pero yo voy a
manejar. De regreso me traer Roko en su helicptero.
-Roko, en su helicptero?- interrog el coro.
-S, y este potelefono (poshtelefno) es de Petro, el padre de Amiria, l me lo
prest para estar en comunicacin. Y prueben un delicioso panecillo con sabor a
naranja y cocido con lea que trae el to Lines desde las montaas.
-Panecillos con sabor a naranja y cocidos con lea que trae el to Lines desde las
Montaas?- pregunt el coro.
-Pues s que est delicioso este panecillo con sabor a naranja y cocido con lea
que trae el to Lines desde las montaas- le dijo una de las mujeres.
Susana examinando el obsequio de Matas, le habl en tono grave:
-Esmeralda, en mi familia siempre hemos sido joyeros, la parte metlica de esta
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

267

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

base del regalo es de es iridio, que tu nombre est formado con oro y estas
piedras no tan pequeas, no tan bien pulidas y no tan puras son diamantes, y
cada uno de ellos vale una verdadera fortuna. Con el valor de este regalo t
podras iniciar en la Tierra una empresa industrial de gran tamao.
Ya haba ms personas alrededor. Mr. Pinkerton, un ciudadano de San Diego,
California, lo confirm categricamente: eran iridio, oro y diamantes.
-Iridio, oro, diamantes?- de nuevo intervino el coro de mujeres.
Estaban en silencio, mirando estupefactos el regalo. Luis Carlos rompi el
silencio:
-No se sorprendan. En su formacin este planeta recibi incesantes lluvias de
enormes meteoritos con iridio, oro y diamantes, meteoritos que casi duplicaron el
volumen planetario. En s el ncleo de este planeta ya se haba formado
originalmente en parte con esos dos metales, ms algo de plomo y nquel. El oro y
el iridio hasta han sido producto de erupciones volcnicas, como corrientes de
lava de oro, s, ros de oro. Esos metales son tan abundantes aqu que no son de
alto valor- y sacando algo de su bolsillo, continu: -este diamante en bruto lo
encontr al poner postes de cerco. Tienen algn valor slo por sus propiedades
industriales aunque estos podran ser diamantes artificiales, la tecnologa est
aqu muy desarrollada. El oro es ms abundante aqu que el plomo o el hierro en
nuestro planeta, esta piedrita es de oro puro. Es similar a una que encontr en
una serrana cercana a Coyame. Este es un pedazo de cable de los que conectan
un regulador al acumulador de automvil, es de oro porque es mejor conductor
de electricidad que el cobre o el aluminio. Este metal aqu es valioso porque es
muy buen conductor elctrico o porque se pueden cubrir con l utensilios para
hacerlos ms duraderos. La plata y el platino son aqu los metales de mayor valor,
aunque cuatro de los satlites naturales contienen bastante plata y platino. Del
iridio, en la Tierra casi no hay, se usa all en joyera y en aleaciones costosas, y se
sabe que hay iridio en cometas y asteroides. Aqu hay mucho iridio, hasta las
tuercas y tornillos para bicicletas tienen iridio en su composicin.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

268

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Entonces mi medallita y mi cadenita no valen porque son de oro?- pregunt


triste Yamileth.
-S valen, y mucho, porque tus padres te las dieron con amor, y eso es mejor que
cualquier riqueza- le contest el musculoso profesor indigenista.
-Y nos invitas a ir contigo a Nova Haveno, la aldea de Roko?- le pregunt
Daniela a Esmeralda.
-No. Buenas noches. Debo preparrme para mi trabajo como profesora de
lenguas muertas y mis estudios universitarios en Oceanografa y tambin sobre
los automviles elctricos, pronto tendr uno.- Esmeralda se despidi tomando
sus obsequios y dirigindose a su cuarto. Quedaron mirndose unos a otros.
-Est delirando mi nia alguien sabe que cen ella? Yo creo que algo le hizo
dao-, coment preocupada Abril.
-Am Esmeralda se va a ir? Ella me ensea el idioma nuevo, me lee cuentos
y juega conmigo. Que se quede con nosotros- le habl un nio a su madre.
-Pequeo, ella ha estado en comunicacin con gente del este planeta, ya debi
encontrar un buen empleo. Y merece ms, porque se preocupa por ti y por todos,
porque es muy buena.
-Pero am...

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

269

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En
letra cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y
frases de las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Alrigardu vi i tiun cirklon.
Miren ustedes este crculo.

Tio estas la akumulatoro.


Este es el acumulador.

Zeigt Ladezustand des Akkus. Alemn.


Indica el nivel de carga del
acumulador.
Indikas la kvanton de argo de la
akumulatoro.

Kein Blei und Sure. Alemn.


No tiene plomo ni cido.
i havas nek plumbon nek acidon.

Quand a sallume en rouge, la batterie a besoin dnergie. Francs.


Cuando esto se ilumine de color rojo, el acumulador necesita energa.
Kiam tio rue lumias, la pilaro bezonas energion.
Cest trs lger, cest tonnant quune chose si petite et si lgre puisse fournir la
voiture toute lnergie dont elle a besoin. Francs.
Es muy ligero, es increble que algo tan pequeo y ligero pueda darle toda la
energa que necesita el automvil.
i estas tre malpeza, estas nekredeble ke io tiel malgranda kaj malpeza povas
doni la tutan energion bezonatan de la ato.
La arentaj cirkloj estas similaj al tiuj de la ato.
Los crculos plateados son similares a los del vehculo.
Hier ist eine versteckte Batterie. Alemn.
Aqu est oculto un acumulador.
i tie estas kaita akumulatoro.
Elle fournit de lnergie la maison pendant la nuit. Francs.
Le da energa a la casa en la noche.
Nokte i donas energion al la domo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

270

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Spazzatura, spazzatura! Qualcuno vuole uccidermi con spazzaturai! Italiano.


Basura, Basura, alguien quiere matarme con basura!
Rubo, rubo, iu volas mortigi min per rubo!
Ucis? Ggunoi? Rumano.
Matar? Con basura?
u mortigi? u per rubo?

Mailen. Mapudungun.
Princesa.
Princino.

Musim semi. Bahasa indonesio.


Primavera.
Printempo.

Made in Sri Lanka. Ingls.


Hecho en Sri Lanka.
Farita en Sri-Lanko.

Caguama. Regionalismo mexicano, botella grande con cerveza.


Bacana. Regionalismo colombiano, bonita, de aspecto agradable. Bela.
Amiria min petis ke mi liveru al vi i tiun sakon i havas donacojn por vi
senditaj de i, iaj fratoj kaj mia patro. Amiria me pidi te entregue esta
bolsa contiene obsequios para ti te los envan ella, sus hermanos y mi padre.
Potelefono. Telfono celular, mvil.
Pgina inicial de curso Ana Pana

Part 1 SALUTON! Novaj Vortoj


nomo nombre/ estas soy/ familio
familia/ tuta completo adreso
direccin reto - red kaj - y ao - edad

kio - que is hasta luego poto correo via tuyo


Saluton!
Mia nomo estas Ana. Mia familia
nomo estas PANA.
Mia tuta nomo estas Ana PANA.
Mia adreso estas 1234 Longstrato.
Mia retpot-adreso estas
ana@lernu.net.
Mia ao estas 18. Kio estas via
nomo?
Kio estas via adreso kaj via
retpotadreso?
is! Ana

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

249

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

XI apitro

(dek una chaptro)

Un lugar especial
Esmeralda y Petro salieron al amanecer en direccin a Nova Haveno. Ella inici
el manejo del automvil como se le haba prometido.. Petro no puso ms atencin
a la conduccin por la chica, quien lo haca bien.
-Ya sabes que perd una considerable cantidad en una apuesta y t eres en
gran parte la responsable?- le pregunt el hombre.
-Yo, por qu?
-Apost que ni la mitad de ustedes aprendera lo bsico del esperanto antes de
dieciocho das, y esa estimacin la superaron casi todos mucho antes. Los que
trabajamos en las bodegas hicimos esa apuesta y perdimos una buena cantidad
de dinero, excepto Roko y Koriander quienes apostaron lo contrario y as fue,
ambos ganaron una cantidad muy grande, con su dinero ganado el guardabosque
y guardacostas Roko va a adquirir un yate; Koriander comprar una cabaa en el
otro lado del mundo, cerca del Polo Norte, sus hijos estn felices.
Esmeralda sonri, entendiendo la razn de felicidad en Roko cuando l vea el
rpido aprendizaje de esperanto por los terrcolas, y porqu Koriander era el
primero en ponerse en accin cuando los aprendices de esperanto requeran de
algn recurso, y sobre todo cmo el prisionero de los canbales estimulaba a los
habitantes de este nuevo mundo para que auxiliaran a los terrcolas.
En un cruce de caminos la joven dio un giro:
-Cmo supiste que daras aqu vuelta a la derecha? No hay sealamientos.
-En el mapa que usted me regal se ven estos caminos y ese cerro con tres
elevaciones. Y Perla me indic que diera vuelta hacia donde estn las orcas.
-Las orcas?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

249

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-S, esas esculturas gigantescas de animales marinos.


-Ah, esas construcciones en forma de ballenas, balensilos, son almacenes de
semillas, pero son ballenas, no orcas.
-Son orcas. Tienen dientes y color y forma de orca, Orcinus orca. Las orcas ms
bien estn emparentadas con los delfines y las belugas, porque todos ellos tienen
dientes que usan para cazar y hacer pedacitos sus alimentos. Las orcas no son
ballenas, porque las ballenas no tienen dientes.
-Ja ja ja, mi futura oceangrafa. Supongo que tambin has considerado el ser
profesora de idiomas, tienes facilidad para ello, y que tambin pensars en mi
propuesta de ayer, la de trabajar en la Agencia de Seguridad.
-No, yo quiero ser oceangrafa, o quiz biloga.
-Ya sabes que una persona desempea comnmente ms de una actividad,
dedicando a algunas pocas horas por semana al mismo tiempo de estudiar y
trabajar en lo que desees, de vez en cuando podras intervenir en situaciones de
emergencia como... Por qu me miras de ese modo?
-No entiendo por qu dicen que usted es pescador, si usted no tiene cara de
pescador.
-Ja ja ja, y t dices que quieres ser oceangrafa o quiz biloga, y no tienes cara
de que quieras ser oceangrafa o quiz biloga ja ja ja.
La joven asombrada, observ a personas sobre lo que pareci un par de
bicicletas con alas, volando sobre los arbustos. Petro le aclar:
-Son flugbicikledoj, bicicletas voladoras. Pero esas cosas no vuelan, solo planean.
Con viento favorable, unas piernas fuertes y habilidad para operarlas se puede
recorrer alguna distancia, el rcord mundial es de uno trescientos metros en
descenso continuo. La mayora de los muchachos de mi aldea puede superar los
cien metros.
-El ingeniero peruano que es mecnico de un enorme barco pesquero que...
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

250

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Nada ms di Aldo, ya s de quin ests hablando


-Bueno, Aldo y yo encontramos algo de esos aparatos en una revista, pero
pensamos que era literatura de ficcin. Es peligroso subirse a ellas?
-No mientras se tomen las precauciones necesarias. Te gustara subirte a una
de ellas?
-Ah no, si me da un calambre me estrello
Ja ja ja mira, ese rbol se llama chan, nombre originado en una lengua antigua,
el snscrito, significa brillante. Cuando son pequeos sus hojas reflejan mucha
luz. Aquella colina muy larga es Lanilani, palabra originada en alguna isla del
Pacfico, significa belleza, por una leyenda que habla de antiguas y misteriosas
habitantes de ese lugar de caones, rocas enormes, cuevas, arroyos y matorrales,
unas mujeres que eran muy bellas.
-De esas cuevas grandes, que junto al arroyo, tiene ese lugar algn nombre?pregunt Esmeralda al disminuir la velocidad y observar elementos del paisaje.
-S, s lo tienen. Nailah es ese grupo de cuevas, es una palabra africana y se
traduce como triunfante, nos recuerda a un humilde campesino productor de
paltas, patatas y porotos que en un principio vivi en una de esas cuevas y
despus control el comercio de casi toda la produccin de estos pequeos valles.
-Y ese dibujo en la colina, el de la nia, qu significa?
-Esa nia es Narel, palabra derivada de una lengua australiana, significa la que
lleg del mar. Un antiguo relato cuenta de una nia que lleg desde tierras
desconocidas hace siglos, inconsciente, a la playa y abrazada a un tronco. Una de
mis hijas se llama Narel. En mi aldea les agrada leer y charlar de estos temas. Mi
hijo Enki, mi pequeo, ha escrito una coleccin grandsima de esos relatos.
-Pens que en este mundo no interesaba la literatura, y menos la antigua o
folclrica. Dan ustedes la impresin que nada ms le importan las ciencias
naturales, la medicina, la tecnologa y la produccin industrial para estar rodeados
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

251

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

de comodidades.
-Tienes razn. Las corrientes filosficas creadas aqu se explican en una pgina, y
son poco apreciadas la literatura y las bellas artes. Pero en todas las escuelas hay
clases de manualidades y podemos hacer alguna obra artesanal en ms de una
disciplina. Pronto vers la galera artstica de mis hijos, es comn tener esas
galeras en nuestras casas. Aunque en nuestra pequea localidad s nos interesa la
literatura popular o la ah folclrica; las personas de otros lugares dicen que
nosotros somos un poco como t dices, somos anormales.
-Esas personas no estn equivocadas, ja ja ja.

Al bajar una montaa, entre la neblina que se levantaba, se vea una imagen
preciosa de la costa. La joven senta que al ver el mar renacan en ella sublimes
fuerzas. La aldea era de casas dispersas sobre varias colinas cubiertas de
matorrales, con algunas embarcaciones en el muelle de piedra, junto a este haba
grandes construcciones que tenan sus paredes y techos alegremente iluminadas
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

252

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

con ilustraciones de plantas y coloridas flores. Las residencias tenan imgenes de


fauna marinas que alegraban la vista y vistosos jardines que con sus rsticas
esculturas y sencillas fuentes invitaban al descanso y la meditacin.
La casa de Matas, hecha de troncos y piedras, era similar a algunas que
Esmeralda haba visto a algunas en las montaas de su pas. Estaban esperndolos
en el frente de su casa, la familia sonriente se acerc dirigindose al encuentro
con Petro. Sus hijas lo abrazaban una y otra vez mientras l irradiaba felicidad.
Esmeralda se sinti tambin feliz al observar la escena. Del grupo sali un
anciano de aspecto saludable quien se aproxim a Esmeralda, tomndole las
manos:
-Cmo te encuentras, hijita? - le pregunt tiernamente Matas al tomarle las
manos. La familia les rode, culminando la chica y Matas en un clido abrazo.
-Esmeralda, amiga, eh no cre que ibas a venir! Eh... eres ms alta, delgada y
bonita de lo que pens eh es un placer conocerte personalmente - le salud
Amiria.
-Adelante muchacha, haz llegado a tu casa- le dijo amablemente Paksi, la esposa
de Matas.
Una espaciosa y acogedora sala con muebles cmodos y un gran cuadro con la
imagen de un lago ms una pequea fogata en la chimenea, daban la bienvenida
a la residencia.
-Te parece bien si pasamos ya a desayunar?- le invit Paksi.
En la mesa, Esmeralda encontr el ambiente que conoca en sus viajes a los
caseros andinos. El calor de hogar que se senta era grande, la muchacha dira que
poda verlo difundindose en cada rincn de la casa. Se sent junto a Enki, nio de
mirada brillante y charla verstil.
La comida le pareci deliciosa. Despus pasaron a la sala, en donde Esmeralda le
platicaba de su pas a Don Matas. Paksi coloc vasos sobre la mesita, con un
lquido de color amarillo blanquizco y turbio, con restos de granos de maz.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

253

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Esmeralda sonri:
-Muday, pens que nunca volvera a saborearlo.
-Mi nuera prepara una chicha deliciosa. La saborears ms tarde.
Esmeralda le cont entre otras cosas, del doloroso perodo que su pas haba
sufrido bajo la dictadura. Ante una inquietud de Matas le cost trabajo
convencerlo que Chile an no ganaba algn Campeonato Mundial de Ftbol, pero
le coment que ella jugaba ese deporte en una liga estudiantil.
-Y juegas muy bien, te vimos en la televisin cuando les ganaron a las seoras.
Dominas pronto el baln al recibirlo de un pase largo, yo no s cmo hacerlo.
Tambin te vimos cuando diste una clase de esperanto a los nios, y cuando
desarmaste y rearmaste con tus amigas las partes elctricas del automvil. Yo
pens que cuando lo volvieron a armar iba a incendiarse o explotar. Me dijo mi
pap que hasta Roko hizo una llamada previa a los mdicos y que el seor
Koriander ya tena listo el extintor de incendios, je je je- dijo Enki.
-Vaya, en las bodegas estamos como en un Big brother, pero sin recibir paga ni
promocin artstica- pens Esmeralda.
Matas le pregunt sobre el lugar en donde resida la joven. Esmeralda le charl
sobre San Felipe, en el Valle del Aconcagua en donde Matas vivi algunos aos,
contndole que en su valle los cultivos de tabaco y trigo que conoci el anciano
durante su juventud eran cada ao ms reducidos, mientras que la cantidad de
tierra para frutales aumentaba poco a poco, y que el vino tinto de su querido Valle
del Aconcagua segua siendo reconocido no solo de su pas sino en el mundo.
Tambin le coment que an exista la Conservera Speichern, en donde haba
Matas haba trabajado en su juventud, y que la empresa segua estable, que
recientemente haba ampliado su labor trabajando con paltas. Enseguida su
anfitrin le pregunt por El Almendral, en donde l haba trabajado para
Speichern. La joven le cont que por el crecimiento de la mancha urbana de San
Felipe, el Almendral ya se encontraba muy cerca de orilla de la ciudad y que en
esta tambin creciente localidad, se haban establecido procesadoras de vino. La
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

254

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

joven chilena aadi con voz quebrada:


-En una de esas procesadoras de vino trabaja mi padre- Esmeralda palideci. Y
habl temblorosamente -Pap mi pap por qu estoy tan lejos?
La chica no pude evitarse derramar lgrimas. Sus anfitriones tardaron en
reanimarla. Despus ella pidi le acompaaran a caminar. Algunas personas que
encontraron reconocan a Esmeralda, y se detenan a saludarle, la que
comunicaba ya en la internacia lingvo, (la internatsa lngvo).
A su peticin, fue llevada a conocer algunas galeras artesanales en casas, que
no eran ms que unos estantes en los pasillos. Pero no qued defraudada: obras
de pintura realizadas con diferentes tcnicas, esculturas de varios materiales, las
ms variadas artesanas tejidos, bordados, peletera, cermica, tallados de
madera, objetos de cobre, utensilios elaborados con conchas marinas mostraban
la riqueza cultural de los habitantes del lugar.
Llam su atencin una casa con una increble cantidad de flores y varias
antenas, una de ellas similar a la que haba hecho e instalado Luis Carlos frente a
la bodega. Quiso saber ms:
-Es casa de descanso de un ingeniero, un seor moreno, delgado, con lentes y de
baja estatura, opera gras en el puerto de Ekalipturbo, el busca seales de radio
de todas partes del mundo y tambin las emisiones naturales de los astros y las
producidas en la Tierra, es un Diexista. Tiene varios radiorreceptores. La madre de
Roko es quien asea y cuida de su propiedad; ella te presentar al ingeniero y l te
explicar lo que quieras saber sobre el diexismo. l algo extrao, dicen que l lleg
de otra dimensin o de otro planeta, pero es amistoso y atento; le gusta hablar
sobre la propagacin de la radio, de las cosas que le envan las radiodifusoras, de
las antenas y sus equipos de radio, hacer or grabaciones e invita a sus visitantes a
moverle a sus equipos de radio y a veces conecta sus radios a la computadora
pero puedes tener problemas cuando ya no quieras orlo, pues habla mucho.
Perla seal una residencia a lo lejos:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

255

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Ah vive un mecnico de aparatos electrodomsticos, me parece chistoso quel


tenga nueve hijos y que el ms grande acabe de cumplir diez aos.
Tambin ingresaron a un pequeo acuario, parte de un laboratorio de
investigacin propiedad de la procesadora local de alimentos marinos. Enki le
explicaba sobre los elementos del lugar:
-Las testudoj estas las tortugas son Ah, estas tortugas negras que t miras ya
no existen, estas son robots. Las verdaderas tortugas negras se extinguieron
cuando llegaron desde la Tierra otros animales y acabaron con ellas. Estos
aparatos sirven para que las tortugas hagan lo que t quieras, son como los
controles remotos de televisin que t conoces.
-Me lo podras repetir lentamente en internacia lingvo?
-Tiuj i nigraj testudoj kiujn vi vidas, ne plu ekzistas, tiuj i estas malgrandaj
robotoj. La veraj testudoj estingiis kiam alvenis el la Tero aliaj bestoj, kaj forigis
ilin. Tiu i aparataoj estas por ke la testudoj faris kion vi volas, estas kiel la
televidaj kontroliloj kiujn vi jam konas.
-Este pez puede producir a voluntad descargas elctricas, pero es muy
nutritivo- le deca Narel, repitiendo en internacia lingvo: i tiu fio povas volonte
sendi elektron, sed i estas tre nutriga.
La chilena qued estupefacta al ver una enorme pecera con una increble
variedad de corales y de otros animales marinos. Amiria describi:
- He, iuj bestoj i tie estas el kelkaj maroj de la mondo, he... en la marbordo i
tie ne estas granda variao de maraj bestoj- y repitiendo ella misma en castellano:
eh todos estos animales son de varios mares del mundo, eh en las costas de
este lugar no hay... eh no hay mucha variedad de fauna marina.
-S, en aguas un poco fras como esta, tanto en la Tierra como en este mundo no
hay mucha variedad de fauna, y en aguas mucho ms fras hay animales ms
grandes pero tampoco existe mucha variedad de ellos - respondi Esmeralda al
estar tomando algunas notas:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

256

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

estelaj koraloj: corales estrella,


sablo: arena,
mara kurento: corriente marina,
fio kuanta en la fundo: pez reposando en el fondo,
robotaj testudoj: tortugas robot,
submaripo por unu homo: submarino para un solo tripulante.
pumpilo por akvo: bomba para agua,
ipo por scienca esplorado: barco para investigacin cientfica,
manaoj por meduzoj: alimento para medusas,
infana delfeno: beb delfn,
verda polpo: pulpo verde, es color verde apio;
tavolo minerala: yacimiento mineral,
generacio de energio uzante tajdojn: generacin de energa empleando
mareas.
La empleada del local atenta a Esmeralda le pregunt sobre la fauna de los
ocanos de la Tierra. Esmeralda cont que en mares templados la vida animal es
mayor en cantidad de individuos por especie y que en aguas clidas hay ms
diversidad de especies. En aguas fras los individuos tendan a ser menos
numerosos y ms grandes y no solo los mamferos como ballenas, sino tambin
moluscos y crustceos, y que en los polos hay poca variedad de vida marina pero
sustenta a la fauna terrestre de la regin. Explic que por la mayor profundidad
de los ocanos hay una compleja mecnica de corrientes superficiales y
profundas, que en mares fros las corrientes inferiores al ascender llevan grandes
cantidades de nutrientes y por eso son muy ricos en microrganismos que
favorecen la existencia de animales grandes. Coment que los mares mientras
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

257

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

menos calientes tienden a tener una concentracin ms alta plancton y oxgeno,


y hay entonces all individuos ms grandes en promedio.
En un cuarto oscuro y redondo con techo cncavo vieron un video que se
miraba en el techo y en la pared, sobre temtica submarina. Esmeralda no
localiz el proyector, pues las imgenes se creaban en las mismas paredes. El piso
girando lentamente, incrementaba la impresin de los espectadores de estar
dentro de las escenas de alimentacin, cacera y refugio de animales acuticos.
Algunos hologramas de criaturas marinas circulaban libremente en el aire. Al
sentir una ligera mordida en el tobillo, Esmeralda se sobresalt entre las risas de
los dems: una pequea tortuga robot que era parte del espectculo. Tuvo un
susto mayor al emerger de la nada un tiburn de plstico y lanzarse sobre ella.
-Ha ha ha! Parecen de verdad?- al salr le pregunt Amiria entre risas.
- Jes- le respondi Esmeralda, a quien no le haba producido gracia alguna.
Caminaron por una vereda junto a la costa.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

258

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Subieron una colina hacia los restos de una antigua construccin donde haba
otros visitantes. Perla narraba en el idioma internacional, y sus hermanos
traducan al castellano.
-Dum jarcentoj tio i estis eta fortikao, sed oni neniam pafis ion, oni nur kaptis
kelkajn kontraleajn asitojn kaj fikaptistojn.
- Durante siglos, esto fue un pequeo fuerte, pero nunca se hizo aqu algn
disparo, solo se capturaron a algunos cazadores y pescadores furtivos.
-Sed la provinca registaro dekretis la fermon kaj forlason de la kazerno, tiam
amikema soldato kiu estis i tie dum 40 jaroj sen militi, forpasis pro
malfelieco
-Pero el gobierno provincial orden que el cuartel fuera cerrado y abandonado,
entonces un soldado amistoso que estuvo aqu durante 40 aos sin una accin de
combate, muri de tristeza
-Miljenko la soldato nun zorgas pri la bestoj. Li aperas en la sonoj de la homoj.
Kelkaj gardistoj diras ke li anoncas kie kampadas la kontraleaj asistoj kaj
fikaptistoj.
-El soldado Miljenko ahora cuida a los animales eh, l se aparece en sueos a
las personas, algunos de los gua... gua... gua guardias han dicho que l eh les
avisa del lugar en donde acampan los cazadores y pesco pesquede... eh
pescadores furtivos.
-Li anka anoncas per sonoj kiam estas iu baleno a delfeno ne bonfarta sur
la plao.
-Y tambin l avisa en sueos si hay alguna ballena o delfn con problemas en la
playa.
-Kelkaj kontraleaj asistoj estis iam timigitaj de Miljenko nokte, kaj ili ne plu
revenis tien i.
-Algunos pescadores furtivos han sido asustados por Miljenko en las noches, y
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

259

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

ellos ya no regresaron aqu.


-Es muy interesante-, coment Esmeralda -Existe algn impreso con
informacin sobre Miljenko?
-Mi revenos balda- saliendo expres Enki.
-Dijo que l regresar pronto. Va a traer a alguien con el trptico que quieres.
Un joven que podra ser un brillante presentador de programas musicales en
televisin, entreg a Esmeralda lo solicitado, al expresarle su satisfaccin por la
visita de la joven chilena a ese lugar. Regresaron, descendiendo a la playa.
-Perla, kie ni manos?- pregunt Enki.
-u ni iru unue por subakvii al Dara Insulo?
Esmeralda fue convencida de que se quedara con ellos un da ms. Usando su
reloj de pulso que era tambin intercomunicador va satlite, Narel le pidi a su
abuelo la preparara embarcacin y los equipos de buceo.
Matas les llev hacia la isla.
Al bucear, Esmeralda segua las instrucciones de Enki. Observaron pequeos
generadores elctricos submarinos que daban energa al rea industrial, y
estructuras colocadas ah para el desarrollo de arrecifes de coral. Exploraron los
restos de un barco que habiendo sido desechado y reconstruido fue rebautizado
por Don Matas como La Nesinkema, que significa el que no se hunde. El barco
naufrag a unos minutos de su primera salida del muelle, y el abuelo nunca volvi
a bautizar otra embarcacin.
Desembarcaron en la Dara Insulo, en donde disfrutaron de una comida
campestre.
Al regresar, Esmeralda pidi que la dejaran caminar sola. Mir extasiada al amor
de su vida, el mar. Caminando, se detuvo en un pequeo arroyo, que le recodaba
a otro de su querido Valle del Aconcagua.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

260

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Despus entr a la parroquia de la localidad. Extasiada contemplaba una


imagen de la Madre de Dios cuando fue saludada por el sacerdote con el que la
chica tuvo una conversacin, saliendo de ah fortalecida por la bendicin del
prroco. A Esmeralda le llam su atencin un mensaje escrito en una pared:
Vi devas esti la ano, kiun vi volas vidi en la mondo. Tambin encontr un
mensaje en idioma rabe:
"

que despus le dijeron indica Un sabio no es quien ms haya estudiado sino
aquel que vive lo que aprendi. Al volver a la casa de Matas encontr a
numerosas personas que la esperaban para saludarle. Las charlas se prolongaron
hasta despus de terminar el da. Amiria sugiri entonces hacer una fogata en el
patio y en el horno preparar deliciosos panecillos con sabor a naranja cocidos con
lea que trae el to Lines desde las montaas.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

261

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Esmeralda charl con estudiantes, agricultores, pescadores y trabajadores


de las procesadoras de recursos marinos. Pidi le contaran algunos relatos del
folclor local. El joven quien podra ser un brillante presentador de programas
musicales en televisin cont sobre una criatura marina humanoide que en las
noches sale del mar, se mete a las casas y con sus aletas heladas jala los pies a
gente que duerme o les roba botellas de licor que despus toma en el muelle.
-Vi timigos al fralinon Esmeralda- advirti el padre de uno de los muchachos.
Esmeralda no estaba segura de entender todo lo que escuchaba en esperanto y
pidi que le siguieran traduciendo. Quera estar segura de captar ntegramente el
contenido de cada intervencin. Ella intentaba comunicarse en ambos idiomas:
-No me asusto, en mi pas tenemos historias parecidas. Mi ne timas, en mia
lando ni adis similajn historiojn.
-Sed ne veras que la fia-homo telas botelojn de drinkaoj, tion diras la
geknaboj, ili estas tiuj kiuj forprenas la botelojn el iliaj hejmoj por drinki ilin en la
haveno-, dijo Perla molesta quien repiti en espaol: -pero no es cierto que el
hombre pez roba botellas de licor, eso lo dicen los muchachos, ellos son quienes
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

262

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

en las noches se llevan sin permiso las botellas con licor y las toman en el muelle.
Esmeralda estall en una sonora carcajada. Record un relato similar que
escuch en en los Andes, sobre un extrao personaje por el cual los estudiantes
justificaban el no cumplir con las tareas escolares en casa, pretextando que ese
personaje conocido como el Seor de la Montaa les robaba sus tareas escolares
en las noches, en represalia porque los estudiantes al gastar demasiado papel
ponan en peligro a sus rboles. Una variante de ese relato es que para proteger
sus bosques, el Seor de la Montaa esconda las herramientas de trabajadores de
la industria forestal, sobre todo cuando estos ltimos amanecan los lunes con una
resaca o cruda extrema. Esmeralda cont esta historia, recibiendo pedidos para
que contara historias populares o antiguas de su pas.
La joven chilena supuso que a travs de Don Matas y su descendencia, los de ese
lugar sabran ya de los personajes de historias y leyendas chilenas, y no cont de
los Aku-aku, del Chivo, del Trauco, de la Pincoya y del Animita. Pero habl del
Tunchi de la selva peruana; de las brujas blancas de Ibarra, Ecuador; del tesoro
encontrado por Dionisio en Campo Nuevo, Paraguay; de la leyenda del puente del
Inca en Aconcagua, Argentina; sobre la Llorona de Villa de las Palmas, Colombia; y
el de la bellsima Cubana de la Comarca Lagunera en Mxico.
Lleg Roko, pidiendo a Esmeralda permiso para enviar a las bodegas las
fotografas tomadas ese da en Nova Haveno, para dar con ellas minutos ms
tarde una proyeccin a los terrcolas, fotografas de actividades que la joven
chilena haba realizado ese da. Esmeralda ignoraba cundo haban sido tomadas
la mayora de las fotografas lo que en principio le caus alguna molestia, pero
acept con gusto al saber que al siguiente da vendran sus compaeros a Nova
Haveno. Roko tambin le entreg una bolsa con un cambio de ropa que enviaba
Abril. Despus se uni a un grupo que en una playa depositaron bajo la arena
cientos de huevos de caguamas, que seran protegidos continuamente hasta que
llegaran al mar las tortuguitas. Ah estos animales para repoblar esa zona marina.
Esmeralda contemplaba los astros: el cielo era mucho mucho ms luminoso que
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

263

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

el terrestre. Las nebulosas que podan verse aqu eran numerosas y muy
brillantes. De vez en cuando algn meteorito dejaba su efmera estela.
-Un peligro es lo que nos llega de la Tierra por los microrganismos que puede
traer cada objeto. Otro gran peligro son los grandes meteoritos, casi todos vivimos
junto o cerca a la costa y las olas producidas por la cada de un meteorito an no
muy grande seran muy destructivas- le coment el joven quien podra ser un
brillante presentador de programas musicales en televisin.
-Cuntos mundos habitados habr en esta inmensidad?- pregunt Esmeralda
observando la bveda celeste.
-Lo que importa es que a las personas que s las hay en esos lugares, tambin a
ellos Dios le ha de haber entregado ya un plan de salvacin.
-Que as sea
-Mira esa luz, que es como alargada, es elptica.
-Es anormal, no me haba fijado, tiene un color en una punta y otro color en
otra, qu es?
-Es uno de los planetas cercanos, Du Kugloj, significa Dos Balas. Es un planeta
doble, o ms claro, son dos planetas que estn muy prximos y giran en torno a
un centro de gravedad comn, al mismo tiempo de ir girando alrededor de
nuestra estrella Lumo y de tener sus movimientos propios de rotacin. Estn tan
cercanos que comparten las capas altas de su atmsfera.
-Entonces si tienen superficie lquida, debe presentarse un intenso movimiento
de mareas- aadi Esmeralda.
Ya en avanzada hora nocturna, las chicas descansaban en su recmara. Narel
quiso compartirles una poesa y mientras la lea, Amiria bromeaba con su ella
deslizndole por la cara una larga pluma, mientras ella lea:

Ho, mia kor'

Ho, mia kor', ne batu


maltrankvile,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

264

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

el mia brusto nun ne saltu for!


Jam teni min ne povas mi facile,
ho, mia kor'!

Ho, mia kor'! Post longa


laborado
u mi ne venkos en decida hor'?
Sufie! trankviliu de l' batado,
ho, mia kor'!

-Ya Amiria, me ests haciendo cosquillas!- rega Narel a su hermana, quien le


respondi con un almohadazo, iniciando ellas una guerra con almohadas que dur
slo un minuto porque Paksi les llam la atencin a sus nietas. Esmeralda dirigi
algunas oraciones. Al apagar la luz, ninguna ellas quera dormir. Contaban chistes:
Du programistoj babilas:
-Hiera mia kolego rompis la servilon...
-u li estas akero?
-Ne, li estas idioto!
-Ni vidas belan arbon sur kiu staras kvin birdoj. Mi pafas kaj mortigas tri el ili. Kiom
restas?
-Neniu. Tri falis, la du aliaj forflugis, kompreneble!
En lernejo de parautistoj, lernanto demandas la instruiston:
-Se mia parauto ne malfermias, kiom da tempo mi havas is atingi la teron?
-La tutan vivon.
-Kia estas la adreso de plej proksima juejo?
-Via konscienco.
-Akuzito, kiom da fratoj vi havas?
-Du fratojn, sinjoro juisto.
-Kial vi mensogas? Via fratino ja diris al mi, ke i havas tri fratojn.
Belulino demandas la vendiston:
-u mi povas provsurmeti la vestaon kiu estas en la montrofenestro?
-Memkompreneble, - respondas la vendisto, - tio allogas klientojn.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

265

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Hundo preterpasas laborperejon kaj vidas ildon:


"Ni seras sekretarion, kiu kapablas tajpi 12 paojn hore kaj regas fremdlingvon."
La hundo eniras, kaj demandas, u oni anka akceptas hundojn.
-u vi scipovas tajpi? - demandas la virino malanta la tablo.
-Jes, - diras la hundo, kaj eksidas e libera komputilo kaj rapidege skribas leteron.
-Nu bone. Kaj kiel pri fremdlingvoj?
-Mia mia!
-Do u vi volas ii mia bofilo?
-Honeste, ne. Sed mi ne vidas alian manieron por edzii al via filino.
-Doktoro, la vivo estas neeltenebla. Mi senese sentas, ke grimpas sur mia tuta
korpo formikoj, blatoj, skorpioj...
-Atentu do,- interrompas abrupte la psikiatro - ne faligu ilin sur min!
Anta ol ekloi, - diris la nova luanto - mi volus mencii, ke mi estas poeto, sed mi
uzas psedonimon.
-Ne estas grave, - respondis la posedantino - se i ne uzas tro multe da elektra
energio.
Sus carcajadas se escuchaban en toda la casa.
-Que felices son nuestras hijas- coment Petro a su esposa-, me alegra estar aqu
ahora.
Y ellas hubieran amanecido as si su madre no les llama la atencin, pidindoles
dejaran descansar a la husped. En la maana Perla al traerle el desayuno le sugiri
siguiera descansando a Esmeralda quien se levant ms tarde, cuando le avisaron
que sus compaeros llegaban. El primer impulso de la sanfelipea fue hacer lo
mismo que haca cotidianamente al levantarse cuando viva en su ciudad en las
cercanas del Aconcagua: asomarse a la ventana para mirar a su Cerro de la Giganta.
Durante el desayuno, Esmeralda llev a Matas para presentarlo con otros
ciudadanos chilenos, uno de ellos funcionario en el ayuntamiento de Punta Arenas.
Susana coment a Esmeralda que un plazo de dos o tres semanas se realizara
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

286

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

una ceremonia en las bodegas: los te


terrcolas
rrcolas seran ya ciudadanos del nuevo mundo,
recibiran un pago por trabajos realizados, ofertas laborales y los instructores de
esperanto algunos obsequios.
Uno de los terrcolas dedic su atencin a los quinchos sitios
sitios para cocinar afuera
de la casa, en donde el horno o parrilla cuidadosamente construidos tienen una
chimenea y junto a l, bajo techo, una mesa para comer y convivir, pero de esos
locales no tienen paredes-,, l pens que fue buena idea de uno de los habitantes del
pueblo construir esos quinchos, pero l ignoraba que el primer quincho en Nova
Haveno fue construido por un pescador procedente de Punta Arenas.
Esmeralda observ divertidaa a algunos terrcolas peleando para usar la
flugbicikedoj. Pero tema que alguno de sus compaeros pudiera caer y lesionarse y
se los hizo saber. Para usar la bicicleta voladora el tripulante se desplazaba a alta
velocidad cuesta abajo y en cierto moment
momento
o a voluntad poda elevarse y
mantenerse un momento en el aire pedaleando con intensidad
intensidad. La joven chilena
sonri al escuchar a Luigi cantar al ir planeando en una bicicleta voladora:
-Volare,
Volare, oh oh, e cantare, oh oh oh oh
Nel blu, dipinto di blu, felice
ce di stare lassu
E volavo, volavo felice piu in alto del sole ed ancora piu su

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

287

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

288

Los terrcolas se asustaron cuando el seor Payn, el de Arlington en las cercanas


e Dallas, se estrell con su bicicleta voladora contra un quincho, haciendo destrozos
pero sin sufrir lesiones de consideracin. Otros disfrutaron tambin desplazndose
sobre el agua, en canoas aerodinmicas impulsadas mediante pedales. Jacobo
analiz un nuevo tipo de balsa que tena un tejido de sustancia plstica que al
contacto con el agua produca rechazo con la superficie del mar y se haca un
desplazamiento ininterrumpido a baja velocidad. l plane construir con este
material repelente al agua, una hlice para un generador elctrico.
Mientras otros jugaban, Esmeralda charlaba con Matas sobre el crecimiento
econmico y poblacional de Punta Arenas, del creciente sentimiento regionalista del
lugar al grado de que en charlas informales los ciudadanos de esa regin le
llamaban La Repblica Independiente de Magallanes- y del carnaval de invierno al
que ella haba asistido a esa lejana ciudad en el sur de su querido pas. Despus,
mientras un grupo de terrcolas visitaba el acuario que era parte del centro de
investigaciones de la Procesadora de Recursos Marinos, Esmeralda de
nuevoobservaba emocionada el enorme cubo del acuario, fue interrumpida por
Yamileth quien vena tomada de la mano de Enki:
-Esmeralda, en ese cuarto redondo me quiso comer una tortuga as de grandota, y
un tiburn muy feo iba a morder a mi mam, pero Enki nos defendi.
En ese momento, se present Roko y le ofreci llevarle en el helicptero hacia la
bodega, invitando la chilena adems a sus compaeras Daniela y Susana, y
agregando finalmente a Yamileth en la aeronave. En la despedida Esmeralda no
sinti tristeza, estaba segura de que pronto regresara.
Esta vez Esmeralda no dijo Adis.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

289

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Balensilos.
Depsitos en forma de ballena, usados para almacenar granos o forrajes.
Magazeno. Almacn.

Jes. S.

Internacia lingvo. Idioma


internacional, el esperanto.

Mi revenos balda. Yo regresar


pronto.

La testudoj estas... Las tortugas son...

Kie ni manos? En dnde


comeremos?

La flugbicikledoj. Las bicicletas


voladoras.

Lumo. Luz.

Vi timigos al fralinon Esmeraldan. Tu


asustars a la seorita Esmeralda.
Vi devas esti la ano kiun vi volas vidi en la mondo.
T debes ser el cambio que quieres ver en el mundo.
Ha ha ha! Ja ja ja!

u ni iru unue por subakvii al Dara Insulo?


Y si primero vamos nosotros a bucear a Isla Dara?
Dara. Camboyano. Estrella. Stelo.
Speichern. Alemn. Almacn. Magazeno.
HO, MIA KOR
Oh, corazn mo
Ho, mia kor, ne batu maltrankvile,
Oh, corazn mo, no latas intranquilo,
El mia brusto nun ne saltu for!
De mi pecho ahora no saltes lejos!
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Jam teni min ne povas mi facile,


Ya no puedo sostenerme fcilmente,
Ho mia kor!
Oh mi corazn!
Ho, mia kor! Post longa laborado
Oh, corazn mo! Tras un trabajo prolongado
u mi ne venkos en decida hor?
No vencer en la hora decisiva?
Sufie! Trankviliu de l batado,
Basta! Tranquilzate de la batalla,
Ho, mia kor!
Oh, corazn mo!
NOTA: Poesa es del Dr. Lazar L. Zamenhof, creador de la lengua internacional. En
poesas y canciones para forzar una palabra se permite la elisin y sustitucin por un
apstrofo (') de vocales a u o de artculo determinado la o la final de una palabra
que es sustantivo o adjetivo, permaneciendo el acento en la vocal que ya lo tena:
Poezio, poezi' , poez, con acento prosdico en la , poesa.
De la granda monumento, de l' granda monument', (De l grnda monumnt),
del gran monumento. Aqu se obtienen palabras fonticamente menos claras.
Du programistoj babilas:
Dos programadores de computadora charlan:
Hiera mia kolego rompis la servilon...
Ayer mi colega arruin un servidor (computadora principal)
u li estas akero?
l es un hacker?
Ne, li estas idioto!
No, l es un idiota!
NOTA: u no tiene traduccin. Es un trmino que se usa para iniciar preguntas. u,
"chu", indica pregunta o duda. u no se usa siempre al principio de la pregunta.
Ni vidas belan arbon sur kiu staras kvin birdoj.
Nosotros vemos cinco pjaros sobre un rbol bonito.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

290

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Mi pafas kaj mortigas tri el ili. Kiom restas?


Yo disparo y mato tres de ellos. Cuntos quedan?
Neniu. Tri falis, la du aliaj forflugis, kompreneble!
Ninguno. Tres caen, los dos otros salen volando, claro!
En lernejo de parautistoj, lernanto demandas la instruiston:
En la escuela de paracaidistas, un estudiante pregunta al instructor.
Se mia parauto ne malfermias, kiom da tempo mi havas is atingi la teron?
Si mi paracadas falla, cunto tiempo tengo para llegar al suelo?
La tutan vivon.
Toda la vida.
Kia estas la adreso de plej proksima juejo?
Cul es la direccin del juez ms cercano?
Via konscienco.
Tu consciencia.
Akuzito, kiom da fratoj vi havas?
Acusado, cuntos hermanos tienes?
Du fratojn, sinjoro juisto.
Dos hermanos, seor juez.
Kial vi mensogas? Via fratino ja diris al mi ke i havas tri fratojn.
Cmo mientes? Tu hermana me dijo que ella tiene tres hermanos.
Belulino demandas la vendiston:
La bella le pregunta al vendedor:
u mi povas provsurmeti la vestaon kiu estas en la montrofenestro?
Me puedo probar la ropa que est en el escaparate?
Memkompreneble - respondas la vendisto, - tio allogas klientojn.
Naturalmente -responde el vendedor-, eso atrae clientes.
Hundo preterpasas laborperejon kaj vidas ildon:
Un perro pasa frente a una agencia de empleos y mira el anuncio siguiente:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

291

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

292

Ni seras sekretarion, kiu kapablas tajpi 12 paojn hore kaj regas fremdlingvon.
Necesitamos un secretario que sepa escribir con computadora doce pginas por hora
y hable idiomas extranjeros.
La hundo eniras, kaj demandas, u oni anka akceptas hundojn.
El perro entra, y pregunta si tambin aceptan perros.
u vi scipovas tajpi? Demandas la virino malanta la tablo.
Usted sabe escribir en computadora? Le pregunta la mujer tras la mesa.
Jes, diras la hundo, kaj eksidas e libera komputilo kaj rapidege skribas leteron.
Si, dice el perro, y se sienta frente a una computadora desocupada y rpidamente
escribe una carta.
Nu bone. Kaj kiel pri fremdlingvoj?
Bien. Y qu sabe sobre lenguas extranjeras?
Mia, mia!
Miau, miau!
Do u vi volas ii mia bofilo?
Deseas convertirte en mi yerno?
Honeste, ne. Sed mi ne vidas alian manieron por edzii al via filino.
Sinceramente, no. Pero no lo veo de otro modo si me caso con la hija de usted.
-Doktoro, la vivo estas neeltenebla. Mi senese sentas, ke grimpas sur mia tuta
korpo formikoj, blatoj, skorpioj...
-Doctor, la vida es insoportable. Constantemente siento que suben a todo mi cuerpo
hormigas, cucarachas, escorpiones...
Atentu do, - interrompas abrupte la psikiatro- ne faligu ilin sur min!
-Tenga cuidado entonces, - le interrumpi abruptamente el psiquiatra- no las ponga
sobre m!
Anta ol ekloi, - diris la nova luprenanto - mi volus mencii, ke mi estas poeto, sed
mi uzas psedonimon.
Antes de habitar, -dijo el inquilino nuevo- me gustara mencionar que yo soy un
poeta, pero yo uso un pseudnimo.
- Ne estas grave, - respondis la posedantino - se i ne uzas tro multe da elektra
energio.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

293

- No importa - dijo la casarentera - si eso no consume demasiada electricidad.


Volare, oh, oh, e cantare, oh oh oh oh (En italiano)
Volar, oh oh, y cantar, oh oh oh oh
nel blu, dipinto di blu, felice di stare lassu
en el azul, pintado de azul, feliz de estar all
e volavo, volavo felice piu in alto del sole ed ancora piu su
y vol, vol feliz ms alto que el sol e incluso ms que casi todo
"Nel blu dipinto di blu, por Domenico Modugno y Franco Migliacci.

Gerda Malaperis

Claude Piron
Teksto neprintebla, surbaze de la reta eldono de la Gerda-kurso en la
Reto
(http://www.esperanto.org/gerda)
kunordigita de Edmund GRIMLEY EVANS
Pdf-dosiero ellaborita de Adonis Saliba (Nov 2002)
http://www.monda.org/nesto
Sonoj ellaboritaj de Emilio Cid kaj Simone Cid e
http://www.esperantointernacia.hpg.ig.com.br/gerda.htm
Para aprender esperanto, uno de los muchos cursos gratuitos de autoaprendizaje o
con asesor ms populares.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

XII apitro (dek da chaptro)


Hacia el maana
Durante las maanas la mayora de los terrcolas realizaban diversas actividades
fuera de la bodega, y en las tardes seguan dedicados a sus estudios del idioma
internacional y preparndose tambin en otros aspectos para su integracin en el
nuevo mundo. Ellos saban ya que en el nuevo mundo el tiempo de mide en
unidades de diferente valor al de la Tierra. Convencionalmente en este mundo el
ao se divide en 9 meses, cada uno de ellos integrados por 42 das divididos entre 7
semanas. Adems hay un periodo especial de 21 das festivos al final del ao que no
es parte de ningn mes. A su vez el da con una poca ms duracin que el terrestre,
se divide en 21 horas de 90 minutos cada una. Esmeralda prepar un horario:
5:45 Me levanto as lo quiera Dios- y aseo personal. Repaso de apuntes de
esperanto.
6:30 Desayuno.
7:00 Salida a trabajo, fuera de la bodega.
10:75 Regreso, lavar ropa, bao.
11:60 Comida y descanso, es lo mejor del da.
12:75 Clase con los nios, ayuda a jvenes y adultos y estudio de esperanto.
14:60 Reunin con instructores, planeacin de clase del da siguiente y revisin
de ejercicios de los estudiantes, si los hay.
15:30 Aseo del privado y de ropa aunque no tenga ganas de hacerlo, estudio de
Ciencias Marinas y despus salir a caminar un momento.
16:45 Cena.
17: 15 Libre (chat, deporte, patio).
19:00 Dormir, pero antes que no se me olvide hacer oraciones por tantos regalos
que recibo de Dios.
Una noche, despus de cenar, Yamileth como postre quiso duraznos con miel,
pidindole a la joven le acompaara:
-Mi volas deserton, persikarioj kun mielo. Vi potas veni kun mi?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

294

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

295

-Jes, sed ni revenos frue.


-Miren lo que encontr, Aventuroj de Alicio en Mirlando del profesor Carroll y
tambin a Fabeloj de Anderson- dijo Yamileth al regresar, mostrando a sus padres
dos libros.
-Y t postre?- le pregunt Abril.
-Se nos olvid!- dijeron divertidas, saliendo de nuevo. Esmeralda y la nia dejaron
sus libros. Ricardo observaba los ttulos de los libros de la chica:
-Interesante, Organizo de la laboro por instruistoj en la supera eduko y Pretigu vi
por havi plej bonan laboron. Ekde gin serci al intervjuo. Qu pretende esta
muchacha?
- Es como si se preparara para buscar un trabajo en alguna escuela superior, pero
no, no creo que pueda hacerlo..
-No la subestimes. Es reservada pero tambin es ambiciosa e inteligente, y sabe
tener los pies en el suelo. Y no sabemos con quines se ha estado comunicando.
Una noche Mrs. Smith rega a unos nios al observar que ellos sujetaban a un
gato tratando de introducir la cola del animalito a un tomacorriente. Ellos Le
explicaron que el gato era un robot, y que le estaban conectando para reforzar sus
reservas de energa elctrica. Esmeralda al observar al gato en los das anteriores
nunca pens que eso pudiera ser robot. El asombro de la chica aument cuando
supo que una vaca que viva en el patio tambin era un robot, porque ese bovino no
solo se alimentaba del pasto del patio y consuma adems alimentos especiales para
el ganado, sino que tambin produca leche. Inclusive Laura la ordeaba. Pero
Esmeralda se asombr ms cuando supo que la vaca tambin poda producir a
eleccin de quien la ordeaba, leche con sabor a chocolate o a fresa.
Corri entonces un rumor entre los terrcolas, de que uno de ellos haba sido
sustituido das antes por un robot idntico al mismo sobreviviente. Algunos dijeron
que de haber as sucedido se habran dado cuenta de ello de inmediato. Inquieta, la
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

296

chilena le pregunt a Jacobo, quien dijo molesto que ese rumor no dejaba de ser un
mal chiste. Giovacchino se caa por la risa cuando recibi la misma pregunta. Luis
Carlos despus le dijo a Esmeralda que era imposible en este mundo con su actual
tecnologa hacer un robot que pudiera hacerse pasar por un ser humano.
Algunos terrcolas decan que Daniela o Yamileth fueron cambiadas por robots,
pord algunos comportamientos extraos de estas, lo que les causaba hilaridad a
ellas. Esmeralda bromeando le pregunt a Nicanor si l pensaba de que ella no haba
sido cambiada por un robot, recibiendo por respuesta que los del Nuevo Mundo
jams podran hacer una robot tan bonita, generosa e inteligente como ella,
mientras que Esmeralda al recibir la misma pregunta del dominicano, de que si l no
haba sido suplantado por un robot, entre carcajadas de ambos la respuesta de la
chica fue contundente:
-No lo creo, pues los del nuevo mundo no tendran capacidad tcnica elaborar un
robot tan horrible...
En otra ocasin a los terrcolas se les manifest que se les estaba entregando un
pago parcial por los trabajos efectuados. Despus se les invit a ir a una ciudad
cercana pasear y quienes lo desearan podran realizar algunas compras. Este viaje
transcurri plcidamente. Esmeralda contemplaba el paisaje, mientras charlaba
con Igor en el idioma internacional. Algunos de viajeros se entretenan jugando con
dispositivos electrnicos, otros menos repasaban apuntes de sus clases del nuevo
idioma. La mayora charlaba animadamente. Alguien coment que se les hizo
extrao, como lo venan observando, que a diferencia de algunos de sus compaeros
quienes nada ms queran escuchar y hablar en esperanto, a otros viajeros que se
sentan ms seguros en comunicarse en el idioma internacional, tambin se
interesaban ms en entender otros idiomas terrestres. Angelika charl de este
asunto con Mauricio, exponindole que diversas personas queran aprender con ella
algo del idioma alemn, mientras que el uruguayo estaba ya repasando francs,
llegando a la conclusin que esto se deba al aprendizaje del esperanto: por ser este
estructurado de una manera lgica y por formarse con races que tambin son parte
en otros idiomas, el aprendizaje de terceras lenguas se facilita al aprender en forma
la lengua internacional.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

A su llegada a la ciudad no miraron letreros o anuncios comerciales en algn


edificio. Despus de llegar a una plaza parte de las paredes o cristales de las
ventanas en algunos edificios se iluminaban de repente con imgenes o grandes
letras, indicando que eran comercios. Los viajeros entraron en diversos locales.
Los terrcolas se trasladaron despus a un parque, el que inclua un zoolgico.

Caminando, Esmeralda e Igor encontraron a los elefantes que caminaban


libremente en un patio. Se les hizo extrao ver a estos enormes animales en un
terreno rodeado por un diminuto cerco de piedras que hasta un nio pequeo poda
traspasar sin esfuerzo, y en el terreno con algunas rocas estaba un extrao simio y
rboles con enormes flores blancas. Se atemorizaron al ver salir caminando de entre
las patas de un elefante a Vasile y a Yamileth:
-No Esmeralda e Igor, no se asusten ni se enojen, estos animales no son de verdad
le dijo la nia-, estos son robots. Los animales de verdad estn sueltos en terrenos
muy grandes, esos son los zoolgicos. Mira, estos robots son muy mansitos, rscale
a este grandote una oreja.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

297

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Siguiendo la sugerencia de la nia, Esmeralda lo hizo. Se llev un susto mayor al


girar pesadamente el animal frente a ella, levantarse sobre sus patas traseras y dar
un tremendo berrido, entre las carcajadas de los nios quienes se alejaban a prisa.
-Ellos creen que son muy graciosos- pens molesta Esmeralda.
-Ten cuidado con el chango que no es un chango sino un robot chango que parece
ms chango que robot, puede aventar nueces de plstico y despus asusta al bajar a
recogerlas-, se despidi la nia entre risas.
Al seguir caminando, se encontraron con un grupo en el que se encontraba
Susana, quien vena totalmente mojada:
-Daniela me pidi que me pusiera de espalda al mastodonte para fotografiarme,
entonces ella le silb al animalote para que me baara. Pero mira lo que compr, es
un reloj de pulsera que me indica mis signos vitales, la cantidad de glbulos rojos y
los niveles de cido rico y glucosa, y sin perforar la piel. Increble!
Luiggi le mostr una camisa repelente de insectos, y otra camisa que tena la
particularidad de hacerse gruesa o delgada segn la temperatura ambiental.
Adems traa un sombrero que tena pequeos agujeros, pero en caso de lluvia esos
agujeros se cerraban.
Al charlar con ellos, Esmeralda e Igor se vean en la necesidad de esquivar a una
abeja que se les acercaba. Susana exclam:
-Ya Daniela! Ests molestando mucho con tu mugre insecto robot a control
remoto
Despus observaron a algunos muchachos terrcolas charlando con chicas del
Nuevo Mundo, conversando como viejos amigos. Susana y Esmeralda charlaron en
voz baja sobre lo que vean. Mauricio interrumpi su dilogo:
-No se pongan celosas, nias. Ustedes ni los escuchan.
Al pasar junto a un edificio, Luis Carlos les dijo:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

298

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

299

-Miren, ah estn algunos habitantes del Nuevo Mundo paseando en el zoolgico.


Voltearon hacia la pared del edificio. Adems de ellos no haba ms personas.
Solo est ah un gran espejo.
En otro da los terrcolas se trasladaron al lugar en donde acuatiz su aeronave. Un
grupo en una barcaza lleg hasta a donde haba descendido su avin, y arrojaron al
mar ofrendas florales. Esmeralda acompaada por algunos buzos, descendi al
fondo del canal marino y coloc una placa conmemorativa sobre una estructura
previamente ah colocada. Despus hubo una ceremonia en el lugar en donde
haban acampado, colocando sobre otra estructura una placa con los nombres de los
fallecidos en el amarizaje. Los hombres fijaron en el suelo una enorme y pesada cruz
metlica que haba elaborado el Sr. Kociuszco. Varias personas colocaron flores. En
un acto ecumnico algunos asistentes dirigieron oraciones por los difuntos.
Cuando a Esmeralda le fue devuelto funcionando su aparato reproductor de
msica, localiz a Luis Carlos pidindole prestado su radiorreceptor de ondas cortas.
La respuesta fue que varias personas le haban ya solicitado su radio para escuchar
diariamente y colectivamente en las primeras horas de la noche radiodifusoras de
ondas cortas de la Tierra, pero que si en otras horas estaba el dispositivo libre le dijo
que poda contar con l, advirtindole que posiblemente no podra recibir en cierto
momento ninguna estacin terrestre y que tambin quiz slo escuchara programas
en lenguas extraas. La joven sali al patio encontrado a un grupo de personas
sentadas en el suelo o en pequeos bancos alrededor de un radiorreceptor,
escuchando un programa musical de una radiodifusora de la organizacin Radio
Televisyen Malaysia. Ella record una fotografa de una revista tomada junto al ro
Nzadi, en la que se vean a habitantes de una ranchera de la selva congolea
sentados en torno a un radiorreceptor. Regresando a la bodega vio a otras personas,
como a Jordi y Meritxell con otras personas estudiando palabras compuestas:
-Vosts saben com es diu paraigua?-, pregunt Jordi.
-Pluvo pluvo pluvo pluvo y qu ms?- pregunt Susana.
-pluvombrelo, lo ltimo es como ombrelo del italiano o umbrella del ingls.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

- Adivinenme questo subemizo- continu Meritxel.


-Mmmm sub, que est abajo, emizo, camisa. Qu es lo que hay debajo de la
camisa?- pregunt Susana.
-Es la piel de la espalda, la panza y el pecho, no? En donde yo vivo no hay otra
cosa debajo de la camisa- contest Nicanor.
La contagiosa risa de Meritchell animaba el ambiente.
-s la samarreta, en idioma espanyol es diu
-Camiseta, samarreta es camiseta
Los escuch Mr. Smith, la dama britnica, acercndose e invitndolos:
-I have here an activity for you.
Ella mostr una lista de palabras compuestas en esperanto:
-Veamos, motorciklo est fcil, es motocicleta.
-Dikafingro veamos, si dika es gordo o robusto, y fingro es dedo, entonces
dikafingro puede ser dedo gordo djenme ver mi mano no, no, no, yo tengo
gordos todos los dedos.
-Se refiere al dedo ms gordo.
-Ah, el dikafingro es el dedo pulgar.
-Ringofingro, ringo como ring, anillo en ingls
-En alemn tambin es ring.
-P svenska sger vi ringer, ringer, ringer.
-Ogs i dansk sprog oversttelsen er ring.
-Si ringo es anillo, no entiendo qu relacin hay entre anillo y un dedo.
-Yo tampoco lo entiendo
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

300

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Ringofringo es el dedo anular, anular se deriva de anillo, no?


-Longa es un adjetivo, largo.
-Longafringo entonces es el dedo medio, porque es el ms largo.
Esmeralda sonri cuando escuch las carcajadas de Mrs. Smith quien observ
cmo discutan sus compaeros. A esta dama, a quien la joven haba identificado
como la seora que tena cara de burguesa y Yamileth como la seora que tena
cara de hamburguesa, no crea que algn da iba a escucharla rerse.
Kontrolturo:
Markovejstro:
Bonhumora:
Bonkora:
Flugmaino:
Lavmaino:
Naskotago:
Memorajo:
Farmadomo:
Baptopatro:
Montrofrenestro:
Dormoambro:
Mangoambro:
Laborambro:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

301

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Leterkosto:
Stratvandejo:
Stratangulo:
Telefonejo:
ielblua:
Noktomezo:
Nesufia:
-Caramba, ella debera rer ms seguido- pens la chica. Atrados por la risa de
la dama de Manchester, otros terrcolas se acercaron a la mesa:
-Bien seores- intervino Aurora, aqu tengo tres palabras que encontr en un libro
sobre Meteorologa alguien pueden decodificarlas? Son fulmotondro,
fulmobrilo y fulmoirmilo.
-Fulmotondro, fulmo es rayo,
-Tondro es trueno, algo que truena
-Una flatulencia?
-Una qu?
-Ja ja ja.
-No seas prosaico, dijo Aurora que es algo de Meteorologa.
-No, no entiendo creo que es el sonido de un rayo cuando truena.
-Un rayo trueno.
-Fulmotrondo es tormenta elctrica.
-Hasta que alguien acierta una
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

302

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Brili es brillar, fulmobrilo es relmpago?


-Exacto, falta una fulmoirmilo.
-iri es proteger o resguardar.
-Es algo as como proteccin contra los rayos.
-Una cueva en un cerro?
-No fulmoirmilo cmo va a ser una cueva caramba, cmo se te ocurre.
-Si ests en un cerro, te metes en una cueva y adis rayos
En esta ocasin, las carcajadas salan de Aurora.
-Es buena idea, pero fulmoirmilo tambin podra ser algo as como un igl de
plstico, es a prueba de rayos.
-Claro, si es de techo convexo, redondo, y de plstico, no atrae las descargas
atmosfricas.
-Pues en caso de tormenta mejor no me salgo de mi departamento, que tambin
sirve como fulmoirmilo.
-Basta, fulmoirmilo es pararrayos, ja ja ja.
El Capitn pregunt:
-Ahora, dganme si pueden superar esta: grandakortomalbelaafetinoj.
Los presentes se miraron unos a otros.
-Ay Diosito, qu es eso
-Puedes repetirlo?
- S. Dije gran-da-kor-to-mal-be-la-a-fe-ti-noj.
Aurora observ que Susana palideca, le pregunt:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

303

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

304

-Te sucede algo?


-Tengo hipopotomonstrosesquipedaliofobia.
-hipoptamo qu?
-Dijo algo de un monstruo.
-S, de un monstruoso hipoptamo.
-Qu dijiste?
-Que padezco de h-ipo-po-to-mons-tro-ses-qui-pe-da-lio-fo-bia.
-Por la Divina Providencia, pero eso qu es.
-Es fobia a las palabras largas- dijo Susana retirndose.
-Hay palabras ms largas que esa del monstruoso hipoptamo?
-Cual hipoptamo, dijo que era hipopotomonstrosesquipedaliofobia, ah
Chihuahua, ya me la aprend.
-S, si las hay, y no solo en espaol, sino tambin en otros idiomas.
Esmeralda coment:
-Vaya, pues yo conozco una palabra en alemn que un poco larga, es
Donaudampfschifffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellscha
ft.
-Y esa palabrota?
-No es una palabrota, es una palabra!
-Todo eso es una sola palabra?
-S, es una palabra compuesta por palabras y tiene nada ms de ochenta letras.
-Pues no se la digas a Susana, porque la matas.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Ah.
-Entonces, alguien me dice ya qu es grandakortomalbelajafetinoj
-Granda es un adjetivo calificativo, indica que algo es grande, enorme.
-Korto es patio, o corral.
-Grandakorto entonces es corral o patio grande.
-Malbela es otro adjetivo, mal, lo contrario, bela, bonito; malbela es algo
feohabla de algo feo, algo feo en un corral grande.
-Borrego feo en un corral grande? Es que afo es borrego.
-No, afo por supuesto que es borrego, pero tiene agregado sufijos
-S, los sufijos eto para diminutivo e in ms la o, para femenino, y la j final que es
plural.
-Entonces se supone afetinoj es borreguitas?
-No se supone, es eso, afetinoj es borreguitas.
-Entonces grandakortomalbelajafetinoj es corral grande con borreguitas feas.
-Pues s que est divertido el esperanto
-S, es un idioma medio marciano, pero est divertido.
-Tengan en cuenta que toda esa idea no necesariamente se debe decir usando una
sola palabra, tambin pueden emplear las palabras de una por una, esto es, una
expresin compuesta en este caso por cuatro palabras.
-Necesito practicar estas palabras. Las apuntaste?
-Ya pareces un lder sindical magisterial o poltico de izquierda y hasta
revolucionario, ay s las apuntaste? Si te interesan apntalas t.
-Esmeralda! Dinos, de los colores, cundo terminan en a y cundo en o?
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

305

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Como en todos los adjetivos, los nombres de los colores cuando funcionan como
tales, acaban en a, como est en verda arbo que es un rbol verde, y brunaj katoj,
gatos cafs.
-Pero he visto que tambin terminan a veces en o
-S, cuando esos nombres funcionan como sustantivos, su ltima vocal es o. Vean
en La verdo de la herbo y la bluo de la maro o la mara bluo: el verdor de la hierba o
el verde de la hierba y el azul del mar o azul marino, observen a mara, que es
entonces adjetivo y termina en a.
En otra mesa uno explicaba a otro el uso de prefijos y sufijos:

TABLA DE PREFIJOS
PREFIJO SIGNIFICADO

BO

DIS

EK

EKS
FI

EJEMPLOS

PATRO (Padre)
Parentesco poltico,
resultado del
FRATO (Hermano)
matrimonio
FILO (Hijo)

BOPATRO (Suegro)
BOFRATO (Cuado)
BOFILO (Yerno)
DISFALI (Desparramarse,

Dispersin,
separacin,
desunin

FALI (Caer)
DONI (Dar)

DISDONI (distribuir, repartir)

Accin que
comienza, que es
muy breve o es
sbita

KRII (Gritar)

EKKRII (Exclamar)

KANTI (Cantar)

EKKANTI (Comenzar a cantar)

REO (Rey)

EKSREO (Exrey)

EDZO (Esposo)

EKSEDZO (Ex esposo)

VORTO (Palabra)

FIVORTO (Palabrota, mala palabra)

caer desparramado)

Ex, que fue

Despectivo moral,

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

306

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

307

algo moralmente
malo

HOMO (Humano,
persona)

GE

Reunin de ambos
sexos

SINJOROJ (Seores) GESINJOROJ (Seoras y seores)

MAL

Cambia el
LONGA (Larga)
MALLONGA (Corta)
significado de la raz
LUMO (Luz)
MALLUMO (Oscuridad)
a lo contrario de lo
que significaba
PRAVI (Tener razn) MALPRAVI (No tener razn, estar equivocado)
originalmente

MIS

SKRIBI (Escribir)
Error, desacierto.
Hacer algo en forma KOMPRENI
(Comprender,
equivocada.
entender)

PARA

HISTORIO (Historia) PRAHISTORIO (Prehistoria)


Primitivo,
antepasado,
HOMO (Ser
PRAHOMO (Hombre primitivo)
descendiente o
humano)
antepasado alejado
NEPO (Nieto)
PRANEPO (Bisnieto)

RE

Repeticin,
reiteracin

FIHOMO (Mala persona)

MISSKRIBI (Escribir con errores o faltas)

MISKOMPRENI (Comprender mal, entender algo distinto de


decir)

LEGI (Leer)

RELEGI (Releer)

DONI (Dar)

REDONI (Devolver)

SALTO (Salto)

RESALTO (Rebote)

TABLA DE SUFIJOS
PREFIJO SIGNIFICADO
A

EJEMPLOS

DOMO (Casa)
Despectivo material. Seala la
mala calidad material (no moral)
ELEGANTA (Elegante)
de lo que indica la raz. (Comparar

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

DOMAO (casucha)
ELEGANTAA (Cursi)

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

KANTI (Cantar)

KANTAI (Cantar mal,


desafinadamente, en
forma desagradable)

PAFO (Tiro, disparo)

PAFADO (Tiroteo,
disparos continuados)

PAROLO (Palabra
hablada)

PAROLADO (Discurso)

GLACIO (Hielo)

GLACIAO (Helado, postre


helado)

PENTRI (Pintar)

PENTRAO (Pintura, un
cuadro pintado)

URUGVAJO (Uruguay)

URUGVAJANO (-unuruguayo)

KRISTO (Cristo)

KRISTANO (-un- cristiano)

con el prefijo FI).

AD

AN

Accin duradera o repetida.


(Comparar con el prefijo EK).

Cosa hecha bsicamente de lo que


indica la raz

Miembro, habitante o partidario


de lo que indica la raz.

VORTARO (Vocabulario,
conjunto de palabras)
VORTO (Palabra)
AR

VORTARLIBRO
(Diccionario)

Reunin, conjunto o grupo de


cosas iguales o similares.
(Comparar con el sufijo ER).
HOMO (Humano,
persona)

EBL

Diminutivo carioso masculino.


Como es usual en otros idiomas,
JOHANO (Juan)
en Esperanto no es necesario
agregarlo a toda la raz del
PATRO (Padre)
nombre, basta tomar las primeras
letras de la misma. (Comparar con
PETRO (Pedro)
el sufijo NJ).
Que se puede. Seala que es
posible aquello que indica la raz.

TRINKI (Beber)

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

HOMARO (-lahumanidad, el conjunto


de los humanos)
JOJO, JOHAJO
(Juancito, Juanito,
Juancho)
PAJO (Pap, papito)
PEJO (Pedrito)
TRINKEBLA (Potable, que
se puede beber)

308

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional
(Comparar con los sufijos IND y
END).

EC

EG

EJ

EM

Indica cualidad abstracta.

Aumentativo, superlativo, el
mayor grado de lo que indica la
raz

DANCI (Bailar)

DANCEBLA (Bailable, que


se puede bailar)

MOVI (Mover)

MOVEBLA (Mvil,
movible, que se puede
mover)

AMIKO (Amigo)

AMIKECO (Amistad)

BONO (Lo bueno


concepto abstracto)

BONECO (Bondad
cualidad abstracta)

RIDO (Risa)

RIDEGO (Risa enorme, a


carcajadas)

PORDO (Puerta)

PORDEGO (Portn)

BELA (Bello, bella)

BELEGA (Bellsimo,
bellsima, hermoso,
hermosa)

LERNI (Aprender)

LERNEJO (Escuela)

LABORO (Trabajo)

LABOREJO (Taller, o por


extensin, cualquier lugar
de trabajo)

TELEFONO (Telfono)

TELEFONEJO (Cabina
telefnica, o cualquier
lugar donde pueda
encontrarse
habitualmente un
telfono)

LABORI (Trabajar)

LABOREMA (Trabajador,
trabajadora, cualidad de
alguien a quien le gusta
trabajar)

Lugar o local apropiado para lo


que indica la raz.

Tendencia, inclinacin o hbito


hacia lo que indica la raz.
(Comparar con el sufijo UL).

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

309

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

DORMI (Dormir)

DORMEMA (Somnolencia,
tendencia a dormir)
DORMEMI (Dormitar)

END

ER

ESTR

ET

ID

IG

PAGI (Pagar)

PAGENDA (pagadero, que


se debe pagar)

FARI (Hacer)

FARENDA (Que se debe


hacer ineludiblemente)

Indica obligacin. (Comparar con


los sufijos EBL e IND).

Elemento o partcula que forma lo NEO (Nieve)


que indica la raz. (Comparar con
SABLO (Arena)
AR).

Jefe de lo que indica la raz.

Diminutivo

Descendiente o nacido de lo que


indica la raz.
Hacer, volver o convertir algo en
lo que indica la raz. Convierte un
verbo intransitivo en transitivo.
(Comparar con el sufijo I).

NEERO (Copo de nieve)


SABLERO (Grano de
arena)

URBO (Ciudad)

URBESTRO (Intendente,
jefe de la ciudad)

IPO (Barco)

IPESTRO (Capitn, jefe


del barco)

KLUBO (Club)

KLUBESTRO (Jefe o
autoridad del club)

EVALO (Caballo)

EVALETO (Caballito)

RIDO (Risa)

RIDETO (Sonrisa)

BELA (Belo/o,
bonito/a)

BELETA (Bonita/o)

EVALO (Caballo)

EVALIDO (Potrillo)

KOKO (Gallo)

KOKIDO (Pollo)

MANI (Comer)

MANIGI (Alimentar,
hacer comer)

VARMA (Caliente)

VARMIGI (Calentar)

Hacerse, volverse o convertirse en RUA (Rojo, roja)

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

RUII (Enrojecerse)

310

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional
lo que indica la raz. (Comparar
con el sufijo IG).

IL

IN

IND

ING

Instrumento usado para hacer lo


que indica la raz.

Femenino.

Digno de lo que indica la raz.


(Comparar con los sufijos EBL y
END).

TAGO (Da)

TAGIO (El amanecer,


hacerse de da)

VARMA (Caliente)

VARMII (Calentarse)

TRABORI (Taladrar)

TRABORILO (Taladro)

KUDRI (Coser)

KUDRILO (Aguja de coser,


o mquina de coser)

FAJFI (Silbar)

FAJFILO (Silbato)

PATRO (Padre)

PATRINO (Madre)

KATO (Gato)

KATINO (Gata)

EVALO (Caballo)

EVALINO (Yegua)

MIRI (Asombrarse,
admirarse)

MIRINDA (Digno/a de
admiracin)

LADI (Alabar)

LADINDA (Loable,
digno/a de alabanzas)

RIDI (Rer)

RIDINDA (Ridculo/a)

Vaina, objeto en el que se


CIGAREDO (Cigarrillo)
introduje parcialmente que indica
la raz. (Comparar con el sufijo UJ). FINGRO (Dedo)

CIGAREDINGO (Boquilla
para cigarrillo)
FINGRINGO (Dedal)

ISM

ISLAMO (Islam)
Credo, doctrina, partido,
actuacin. (Comparar con el sufijo
KRISTANO (Cristiano)
IST).
SPORTO (Deporte)

SPORTISTO (Deportista)

IST

Profesional, ocupado en, adepto


de una teora. (Comparar con el
sufijo ISM).

KANTI (Cantar)

KANTISTO (Cantante)

Diminutivo carioso femenino.


(Comparar con el sufijo J). En
Esperanto, al igual que en otras

PATRINO (Madre)

PANJO (Mam, mamita)

MARIA (Mara)

MANJO (Marita, Maruja)

NJ

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

ISLAMISMO (Islamismo)
KRISTANISMO
(Cristianismo)

311

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional
lenguas, puede usarse este sufijo
unido a solamente algunas letras
del comienzo de la raz.

UJ

UL

UM

Indica al objeto que contiene


completamente a lo que seala la
raz. (Comparar con el sufijo ING).
Tambin se usa para indicar el
nombre de un pas que contiene a
un pueblo (aunque hoy en da se
prefiere usar la terminacin IO o
LANDO), o el nombre del rbol
que da el fruto indicado por la raz
(aunque actualmente se prefiere
usar la raz ARBO como
terminacin).

AVINO (Abuela)

AVINJO (Abuelita)

CIGARO (Cigarro)

CIGARUJO (Cigarrera)

POMO (Manzana)

POMUJO (Manzano o
manzanero, aunque es
preferible usar
POMARBO)

HISPANO (Espaol,
perteneciente al
pueblo espaol)

HISPANUJO (Espaa, pas


que contiene al pueblo
espaol. Es preferible usar
HISPANIO o
HISPANOLANDO)

CINDRO (Ceniza)

CINDRUJO (Cenicero)

LABOREMULO (-un tipoLABOREMA


trabajador, persona que
(Trabajador, que tiene
se caracteriza por ser muy
tendencia a trabajar)
trabajadora)
Individuo caracterizado por lo que
indica la raz.
NAZO (Nariz)

No tiene un sentido fijo. Se usa


cuando no existe otro sufijo que
se ajuste a lo que se quiere
indicar. En general, es
conveniente memorizar las
palabras que usan este sufijo,
como si la raz y el propio sufijo
UM fueran una nueva raz.

NAZEGO (Nariz
enorme)

NAZEGULO (-un- narign)

KOLO (Cuello de una


persona)

KOLUMO (Cuello de la
camisa)
VENTUMI (Abanicar)

VENTO (Viento)
VENTUMILO (Abanico)

RETO (Red)
INTERRETO (Internet)

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

RETUMI (Andar por la red


de computadoras,
navegar por la red,
especialmente referido a
Internet)

312

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional
MANO (Mano)

MANUMO (Puo de ropa)

-Pero podemos apuntar ms palabras con EG?


-Claro! Como se ve en este cuadro, eg se usa para aumentativo. Anoten:
Pordo, puerta, pordego, portn;
pluvo, lluvia, pluvego, aguacero;

ridi, rer, ridegi, carcajearse;


domo, casa, domego, casona.

-Este idioma, como vemos, es de estructura sencilla, demasiado sencilla. Tengo este
ejercicio que hizo Karin, es para los que tenemos problemas para aprender cosas
bsicas como el uso de u.
Mi manas bananon. Mi manas pomon. Ni fuas. Mi asas ilin.

Demandoj: u vi vidas la knabon? ______________________________.


u li manas bananon? _____________________________________.
u vi vidas la knabinon? ____________________________________.
u i manas bananon? __________________________________.
u vi vidas la katojn? _____________________________________.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

313

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

u la katoj asas la hundon? _____________________________.


u vi vidas min en la bildo? ____________________________________.
Respondoj:
Ne. i ne manas bananon.

Vi ne estas en la bildo.

i manas pomon. Jes. Li manas in.


La hundo asas ilin. Ne. Mi ne vidas vin.
Jes. Mi vidas du katojn.

Jes. Mi vidas lin.


Jes. Mi vidas in.

Ne. Ili ne asas la hundon.

Esmeralda charl con Luis Carlos sobre una observacin para ella cada da ms
notoria:
-Creo que numerosas personas estn manifestando problemas. Cuando Helmut
me lo cont, pens que exageraba, pero despus observ varios cuadernos casi
llenos de enunciados, ejercicios de redaccin y listas de palabras con afinidad
semntica, siempre con traducciones y notas. Tambin observ que algunos
compaeros diariamente copian pequeos fragmentos de libros, los traducen y los
redactan de otro modo, pero a veces esos fragmentos son de varias pgina, les lleva
tiempo hacer eso. Luis Carlos se sent para facilitarle a Esmeralda que continuara
hablando. Aunque la joven pasaba tiempo con Daniela y Susana, frecuentaba
tambin a Mauricio e Igor e indudablemente permaneca parte del da con los
padres de Yamileth, estaba claro que Esmeralda le buscaba a l cuando se senta
agobiada. Luis Carlos perciba claramente una sincera preocupacin en la joven,
quien habitualmente se mostraba tranquila y segura, ahora se manifestaba de una
forma extraa. La tensin en su rostro, su parpadeo rpido y sus inquietos dedos
expresaban que ella no deca todo lo que deseaba decir.
-Qu ms has observado?

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

322

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

323

-Mira usted a la dama afroamericana? Estaba viendo un documental sobre la


formacin de las montaas, de repente lo detuvo y repiti innumerables veces un
fragmento de un minuto, transcribiendo en su cuaderno el dilogo de ese
fragmento, despus repiti ms veces ese fragmento del video, y segua
corrigiendoen su cuaderno, utilizando mucho el diccionario. Tan absorta estaba, ni
not que la observaba, y yo estaba a unos metros. Algo similar hizo Nicoleta con un
breve promocional que encontr en la Red Mundial: no le exagero, lo vio una y otra
vez continuamente durante media hora, tratando de entenderlo no, es ms que eso.
Esto es anormal, insisto, no s cmo decirlo, es anormal
-Estoy de acuerdo, no es normal yo tambin he visto situaciones no tpicas, dos
angloparlantes discutan. El periodista de Christchurch, no quera hablar ni escuchar
en su lengua nativa callaba al americano. El mdico alemn se molest porque la
pediatra francesa le hablaba en francs. A nivel de sociedades cuando sucede esto,
los idiomas desaparecen, ha sucedido con miles de lenguas en la Tierra, como las
indgenas en Amrica. En el estado de Chihuahua, con la llegada de los colonizadores
espaoles desaparecieron unos treinta idiomas. Cunta cultura se habr perdido,
cuntos conocimientos desaparecieron, y para siempre, junto con esas lenguas?
-S, es triste. En mi pas sucedi lo mismo. Pero transcribir pginas y pginas en el
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

324

cuaderno, de estar horas con diccionario y traduciendo, usted qu me puede decir?


-Pues me sorprend a m mismo haciendo algo parecido. No se trata de aprender
el idioma para sentirnos ms de este mundo. El entrenador de los futbolistas me
habl del tema, y me lo confirm Lei, una especialista de este lugar, que podemos
sentir irritabilidad, depresin o tendencia al aislamiento al manifestar rechazo ante
esta situacin en que nos encontramos, -y aadi tristemente, sentado y bajando la
mirada- estamos tratando de olvidar, es como una rebelda ante la desgracia de ser
separados de nuestro mundo, de todo lo nuestro
Esmeralda se acerc para reconfortar a quien apreciaba y ya era parte de su nueva
familia.
Despus en la solitaria bodega en la noche, Esmeralda se alegr de sintonizar en la
Frecuencia Modulada algunas emisoras del Caribe usando el receptor de Luis Carlos.
Las radiodifusoras de esa regin entraban en un tnel cuya entrada cerca de la
superficie se desplazaba ms o menos rpido. Ella vea el recorrido de la entrada del
tnel: De Cuba a Puerto Rico, sigui el arco de las Antillas y entra por la Guajira para
dirigirse a la costa colombiana del Pacfico, y de nuevo al sur sobre los Andes. Se
detuvo sobre Guayaquil, quiz por estar prximo a la lnea ecuatorial. Continu hacia
el sur entrando en el ocano, sintonizando algunas emisoras de los puertos peruanos
y del norte de su pas. Gir nuevamente hacia el continente, por el norte de Chile y
despus hacia el sur de Bolivia y Paraguay, en donde desapareci. Esmeralda detect
simetra y regularidad en el desplazamiento de ese fenmeno. Pens que tal vez
habra en l ciertos patrones que convendra conocer o descubrir, y quiz hasta
poder predecir, que como le dijo Aurelio, tal como lo hacen los radioaficionados
con la propagacin de las distintas bandas de radio en la Tierra.
-Vaya, estuve haciendo DX. Voy a pedirle a algn Diexista de este mundo que me
construya e instale una buena antena, en cuanto pueda compro un radio

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

325

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Mi volas deserton, persikarioj kun mielo. Vi potas veni kun mi?
Quiero un postre, duraznos con miel. Puedes venir conmigo?
Jes, sed ni revenos frue.
S, pero regresaremos pronto.

Fabeloj: fbulas.

Aventuroj de Alicio en Mirlando.


Aventuras de Alicia en el pas de las maravillas.
Organizo de la laboro por instruistoj en la supera eduko.
Organizacin del trabajo para la enseanza en la educacin superior.
Pretigu vi por havi plej bonan laboron.
Preprate para tener un mejor trabajo
Ekde gin serci al intervjuo.
Desde la bsqueda a la entrevista.
Vosts saben com es diu paraigua? Cataln.
Saben ustedes cmo se dice paraguas?
u vi scias kiel oni diras pluvombrelon?
Kontrolturo: torre de control.
Markovejstro: obra maestra.

Lavmaino: lavadora.

Bonhumora: humorstico.

Naskotago: cumpleaos.

Bonkora: de buen corazn.

Memorajo: souvenir.

Flugmaino: mquina voladora.

Farmadomo: casa campestre.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Baptopatro: padrino.
Montrofrenestro: escaparate.
Dormoambro: habitacin para
dormir.

322

Stratvandejo: feria, mercado en la


calle.
Stratangulo: esquina de la calle.
Telefonejo: caseta telefnica.

Mangoambro: comedor.

ielblua: color azul celeste.

Laborambro: cuarto de trabajo.

Noktomezo: medianoche.

Leterkosto: buzn, para cartas.

Nesufia: insuficiente.

Ombrelo. Italiano.
Paraguas.
Pluvombrelo.

Umbrella. Ingls.
Paraguas.
Pluvombrelo.

Adivinenme questo. Cataln.


Adivnenme esta.
Divenu vi min i tio.

s. Cataln.
Es.
Estas.

s la samarreta, en idioma espanyol es diu. Cataln.


Es la camiseta, en idioma espaol se dice.
i estas la T-emizo, en hispana lingvo oni diras.
En la sveda lingvo, det verstts ring. Sueco.
En el idioma sueco, la traduccin es anillo.
En sveda lingvo, la tradukado estas ringo.
Ogs i dansk sprog oversttelsen er ring. Sueco.
Tambin en idioma dans la traduccin es anillo.
Anka en dana lingvo la tradukado estas ringo.
Donaudampfschiffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaf
t. Alemn. Sociedad de funcionarios subalternos de la construccin de la central
elctrica principal de la compaa de barcos de vapor del Danubio.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Danubo vaporsipo industruo efelektro centralo konstruado subalterna funkciuloj


Societo.
Mi manas bananon.

Ni fuas.

Demandoj.

Yo como un pltano.

Nosotros huimos.

Preguntas.

Mi manas pomon.

Mi asas ilin.

Respondoj.

Yo como una manzana.

Yo los cazo.

Respuestas

u li manas bananon?
l come pltanos?

u i manas bananon?
Ella come pltanos?

Jes. Li manas in.


S. l come eso.

u vi vidas la katojn?
Miras a los gatos?

u vi vidas la knabinon?
Miras a la nia?
u la katoj asas la
hundon?
Los gatos cazan al
perro?

Ne. Ili ne asas la


hundon.
No. Ellos no cazan al
perro.

La hundo asas ilin.


El perro los caza.

u vi vidas min en la bildo?


Me miras en la imagen?

Vi ne estas en la bildo.
T no ests en la imagen.

Ne. i ne manas bananon.


No. Ella no come pltanos.

i manas pomon.
Ella come manzanas.

Jes. Mi vidas lin.


S. Lo veo.
Ne. Mi ne vidas vin.
No. No te veo.
Jes. Mi vidas in.
S. Te veo.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

323

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Jes. Mi vidas du katojn. S Yo veo dos gatos.

NOTA sobre el chile. En todos los pases hay cosas que las sociedades de esos pases
consideran muy propias de ellos. Como el chile en Mxico. Pero ni el chile se salva
de no tener su nombre en esperanto y es kapsiko. As es este idioma de universal.
Gilda Muoz: Tre sxatata en Meksiko por kuiri! (Muy apreciado en Mxico para
cocinar).

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

321

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

322

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Mi volas deserton, persikarioj kun mielo. Vi potas veni kun mi?
Quiero un postre, duraznos con miel. Puedes venir conmigo?
Jes, sed ni revenos frue.
S, pero regresaremos pronto.

Fabeloj: fbulas.

Aventuroj de Alicio en Mirlando.


Aventuras de Alicia en el pas de las maravillas.
Organizo de la laboro por instruistoj en la supera eduko.
Organizacin del trabajo para la enseanza en la educacin superior.
Pretigu vi por havi plej bonan laboron.
Preprate para tener un mejor trabajo
Ekde gin serci al intervjuo.
Desde la bsqueda a la entrevista.
Vosts saben com es diu paraigua? Cataln.
Saben ustedes cmo se dice paraguas?
u vi scias kiel oni diras pluvombrelon?
Kontrolturo: torre de control.
Markovejstro: obra maestra.

Lavmaino: lavadora.

Bonhumora: humorstico.

Naskotago: cumpleaos.

Bonkora: de buen corazn.

Memorajo: souvenir.

Flugmaino: mquina voladora.

Farmadomo: casa campestre.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Baptopatro: padrino.
Montrofrenestro: escaparate.
Dormoambro: habitacin para
dormir.

Stratvandejo: feria, mercado en la


calle.
Stratangulo: esquina de la calle.
Telefonejo: caseta telefnica.

Mangoambro: comedor.

ielblua: color azul celeste.

Laborambro: cuarto de trabajo.

Noktomezo: medianoche.

Leterkosto: buzn, para cartas.

Nesufia: insuficiente.

Ombrelo. Italiano.
Paraguas.
Pluvombrelo.

Umbrella. Ingls.
Paraguas.
Pluvombrelo.

Adivinenme questo. Cataln.


Adivnenme esta.
Divenu vi min i tio.

s. Cataln.
Es.
Estas.

s la samarreta, en idioma espanyol es diu. Cataln.


Es la camiseta, en idioma espaol se dice.
i estas la T-emizo, en hispana lingvo oni diras.
En la sveda lingvo, det verstts ring. Sueco.
En el idioma sueco, la traduccin es anillo.
En sveda lingvo, la tradukado estas ringo.
Ogs i dansk sprog oversttelsen er ring. Sueco.
Tambin en idioma dans la traduccin es anillo.
Anka en dana lingvo la tradukado estas ringo.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

322

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

323

Donaudampfschiffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaf
t. Alemn. Sociedad de funcionarios subalternos de la construccin de la central
elctrica principal de la compaa de barcos de vapor del Danubio.

Danubo vaporsipo industruo efelektro centralo konstruado subalterna funkciuloj


Societo.
Mi manas bananon.

Ni fuas.

Demandoj.

Yo como un pltano.

Nosotros huimos.

Preguntas.

Mi manas pomon.

Mi asas ilin.

Respondoj.

Yo como una manzana.

Yo los cazo.

Respuestas

u li manas bananon?
l come pltanos?

u i manas bananon?
Ella come pltanos?

Jes. Li manas in.


S. l come eso.

u vi vidas la knabinon?
Miras a la nia?

u vi vidas la katojn?
Miras a los gatos?

u la katoj asas la
hundon?
Los gatos cazan al
perro?

Ne. Ili ne asas la


hundon.
No. Ellos no cazan al
perro.

La hundo asas ilin.


El perro los caza.

u vi vidas min en la bildo?


Me miras en la imagen?

Vi ne estas en la bildo.
T no ests en la imagen.

Ne. i ne manas bananon.


No. Ella no come pltanos.

i manas pomon.
Ella come manzanas.

Jes. Mi vidas lin.


S. Lo veo.

Ne. Mi ne vidas vin.


No. No te veo.

Jes. Mi vidas du katojn. S Yo veo dos gatos.


Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Jes. Mi vidas in.


S. Te veo.

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

321

XIII apitro (dek tra chaptro)


Excelentes personas
Mrs. Smith observ a Esmeralda de que la muchacha slo conviva con algunas
personas. La chica pens que la dama britnica tena razn. Desde ese momento se
acercaba a otros terrcolas, charlaba con ellos, tena inters en sus actividades. Ella
observaba a sus compaeros desarmando y rearmando el sistemas de un automvil,
revisando paneles para transformar la luz en electricidad, analizando microchips de
circuitos, observando microorganismos y estructuras de vegetales en potentes
microscopios, analizando programas de software, empleando reactivos para
identificar minerales, experimentando con sustancias para ver sus efectos sobre
plantas, rediseando elementos en estructuras arquitectnicas, analizando procesos
industriales, y con estos asuntos iniciaba ella los dilogos:
-Este disco en realidad son varios crculos delgados adheridos -le explic Jacobo,
uno es de un cristal con incrustaciones de metales, otro es de papel con polvo de
bauxita, dos estn hechos con plsticos diferentes y otro es de malla de cobre, pero
este que es el ms importante, es de silicatos de aluminio, que estn en todas
partes, pues los silicatos de aluminio son componentes de la arcilla. Estos cinco
delgados crculos se ensamblan y se forma una pieza como esta que tienen los
automviles en su techo, que convierten las ondas de la energa luminosa en
corriente elctrica pero con un rendimiento extraordinario. Si transformamos una
energa en otra, como la de una pila elctrica a luz, a movimiento o a calor, o bien la
de un combustible a calor o movimiento, siempre hay prdidas importantes y hasta
mayoritarias de energa. En este dispositivo circular y en los circuitos o componente
que alimentan prcticamente son inexistentes esas prdidas de energa.
Jacobo continu explicando entusiasmado:
-Pero eso no es todo: no solo trabaja convirtiendo a la luz en energa elctrica. La
energa viaja en forma de ondas, y estos dispositivos son activados por diferentes
tipos de ondas, de acuerdo a los materiales y substancias con que estn elaborados.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

322

As que los rayos infrarrojos, ultravioleta, radio ondas, el sonido son fuentes de
poder aunque sean energas invisibles, as de noche tambin producen energa
elctrica, cuando no reciben suficiente luz, pero s otras fuentes de energa. Y
tambin trabaja al revs: si los conectamos a una fuente de electricidad como esta
pila obtenemos un dispositivo que se alimenta de energa elctrica y se convierte en
una poderosa fuente emisora de luz o de algn otro tipo de energa elegible de
acuerdo a la cantidad y tipo de impurezas que se aaden a la bauxita o al cristal que
cubre el dispositivo. Tambin as trabajan siempre con minsculas prdidas de
energa. Si yo conecto tres de ellos a una pila como esta, yo puedo iluminar sin
problemas un lugar como esta bodega durante varias horas.
-Ah- se impresion Esmeralda.
Jacobo tambin intentaba reparar y a veces modificar a cuanto dispositivo sin
funcionar caa en sus manos, como un pequeo tren de juguete que se desplazaba
sin rieles y alimentado con energa elctrica obtenida por una fotocelda del tamao
de un botn de camisa, le hizo modificaciones: siempre a alta velocidad y en vez de
avanzar rectamente, el tren serpenteaba, giraba repentinamente noventa grados y
tambin se detena de improviso.
Esmeralda observ a Luis Carlos y a un grupo de nios divirtindose alrededor del
juguete:
-Rigardu vi, estas frenezatrajno!-, grit Vasile, el nio rumano.
-Esmeralda, esto se parece al Ferrocarril Chihuahua al Pacfico, el que pasa por mi
ciudad- le dijo Luis Carlos entre carcajadas.
-Los nios siempre encuentran la forma de divertirse- pens la muchacha.
-Encanto, dame un minutico. Mira estas ruedicas, verdad que parecen pilas de
reloj de pulso? Son los discos duros de una computadora, y a cada uno le caben casi
los 1000 Gigabytes. Y a estos discos que son del tamao de una galletica le cabe
varias veces eso. Son como los que estn adentro de telfonos mviles o unidadesde
juegos porttiles. Esto es genial chica!- le dijo Nicanor.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

323

-Ah.
Laura se dio a la tarea de investigar el origen y evolucin del esperanto. Dio a
conocer un breve texto que redact:

EL IDIOMA INTERNACIONAL
El creador del idioma internacional tuvo por nombre Ludwik Lezerj Zamenhof,
castellanizado Luis Lzaro Zamenhof quien vivi entre el 15 de diciembre de 1859
y el 14 de abril de 1917. Residiendo de nio en una pequea ciudad llamada
Biaystok en Polonia, pas que en ese momento estaba ocupado por fuerzas
armadas rusas.
Desde nio l observ que en su ciudad haba problemas de comunicacin y
conflictos entre sus residentes que eran de varias nacionalidades: rusos,
bielorrusos, alemanes, judos y polacos no convivan adecuadamente, y pens que
en gran parte esto se deba a la diversidad de idiomas hablados en ese lugar. As,
desde muy joven se dio a la tarea de crear un idioma, el idioma internacional que
dio a conocer cuando l tena slo 17 aos, y en los siguientes aos mientras
estudiaba, sigui perfeccionndolo. Para elaborarlo, se bas en un antiguo idioma,
el latn, buscando siempre como resultado un idioma fcil de aprender, sin
excepciones gramaticales y sin ambigedades.
Entonces l se mir en la necesidad de aprender varios idiomas y conocer las
caractersticas de pronunciacin, gramaticales y sintcticas de otros ms. En 1887
public el primer libro sobre el idioma, "Lingvo internacia. Antaparolo kaj plena
lernolibro, usando el pseudnimo de Doctor Esperanto, que significa el doctor
esperanzado o el doctor que tiene esperanza. Por eso a ese idioma tambin se le
llama esperanto.
Numerosas personas se interesaron en el nuevo idioma, reunindose en congresos
internacionales para perfeccionarlo y extender su uso.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

324

Al nuevo mundo lleg en un buque un grupo de terrcolas hace aproximadamente


cuatro generaciones. Ellos siendo procedentes de varias partes de la Tierra, y
hablando diferentes idiomas maternos tambin todos podan comunicarse en un
segundo idioma comn, el idioma internacional creado por el doctor Zamenhof.

Ludwik Lezerj Zamenhof


Esta lengua fue del inters inmediato por parte de algunas personas del nuevo
mundo, quienes lucharon por que este idioma fuera en poco tiempo conocido y
usado en este lugar, donde pronto gan adeptos para terminar en poco tiempo ser
usado a nivel global en los habitantes del nuevo mundo, debido a que la forma de
pensamiento ms comn en el nuevo mundo es la de tipo prctico, que prefieren
tener una mejor comunicacin o facilidad para adquirir conocimientos que le
llevara a mejorar su educacin y trabajo, y en su caso mayor tener facilidad en
sus viajes y negocios, en vez de sentir ser absorbidos por sentimientos
nacionalistas o darse por agredidos cuando quienes se encuentran cercanos usan
una lengua diferente a la propia.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

325

Por ser una lengua neutra, libre e independiente, no apoyada por algn tipo de
expansin imperialista, una lengua que no trataba de sustituir a los dems
idiomas, con gran concordancia entre lo escrito y su pronunciacin, de estructura
gramatical simple y clara, y ms fcil de aprender para quienes estudiaban otras
lenguas como idiomas secundarios, la poblacin comprendi que sera ventajoso su
uso, que si la empleaban todos los del mundo poda existir aqu un segundo idioma
comn, adems de que cada persona poda seguir hablando su idioma materno
cuando lo quisiera en su entorno familiar o comunitario.
As, la idea de un segundo idioma comn para toda la poblacin fue adoptada a
nivel planetario en este mundo, en donde casi todos los habitantes de este planeta
hablan ya el nuevo idioma.

Los terrcolas usaban bicicletas que necesitaban mantenimiento y reparaciones.


Giovacchino se ocup de esto: antes, una pequea construccin en Torrimprieta
junto a Roma, fue su inicio de comercios y talleres ciclistas de su propiedad en el
centro de Italia.
Ahora en esta pequea casa la cual la haba destinado para su taller, coloc en la
pared un enorme cartel que hizo con la ayuda de sus hijos.
-Guardate quello che ho fatto, in lingua italiana e anche nella lingua
internacional-, invitaba a los terrcolas.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Esperanto Bicikledo

LINGUA ITALIANA Bicicletta

1. Kadro, framo

1. Telaio

2. Supra tubo / horizontala tubo

2. Tubo orizzontale

3. Malsupra tubo

3. Tubo obliquo

4. Seltubo

4. Piantone

5. Baza forko

5. Forcella posteriore inferiore

6. Selforko

6. Forcella posteriore superiore

7. Antatubo

7. Tubo dello sterzo

8. Forko

8. Forcella

9. Rado

9. Ruota

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

326

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

10. Pnematiko, radbendo, bendo

10. Pneumatico

11. Skulptao

11. Battistrada

12. Pario

12. Parete del cerchione

13. Valvo

13. Valvola

14. Aertubo

14. Camera d'aria

15. Radrondo

15. Cerchione

16. Spokoj

16. Raggi

17. Nabo

17. Mozzo

18.Rapida streilo

18. Bloccaggio rapido

19. Malanta dentradeto, akso de


antaa dentradeto

19. Pignone

20. Kranko

20. Pedivella

21. enringoj

21. Moltipliche

22. eno

22. Catena

23.Pedalo

23. Pedale

24. ufiksilo, rimeno

24. Puntapiedi

25.Malanta-elreligilo

25. Cambio

26. Anta-elreligilo

26. Deragliatore

27. Rapidum-anilo

27. Leva del cambio

28. Kablo

28. Cavo

29. Reguligilo

29. Registro
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

327

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

30. Libera rado

30. Ruota libera

31. Stiriltenilo

31. Bloccaggio del manubrio

32. Pruo, stango

32. Cannotto del manubrio

33. Direktilo, stirilo

33. Manubrio

34. Plilongilo, (stiril)korno

34. Corno

35. Selstango

35. Cannotto della sella

36. Selo

36. Sella

37. Selligilo

37. Bloccaggio della sella

38. Bremsilo / brems(man)tenilo

38. Leva del freno

39. Bremso

39.Freno

40. Bremuo / bremsgumo

40. Ceppo

41. Bremskablo

41. Cavo del freno

42. Reguligilo

42. Registro

43. Reflektilo

43. Riflettore

Los terrcolas acondicionaron un rea para entrenarse en sus aterrizajes con las
flugbicikledoj: un enorme rectngulo cubierto de una gruesa capa de arena.
Esmeralda sonri al escuchar de nuevo cantando a Luigi, cuando l planeaba en una
flugbicikledo:
-Flugadi, o ho, kantadi, o, ho, ho, ho.
En blu, farbite je blu, restante iele kun u
mi flugadis, flugadis, felia pli alten ol suno pli alten kaj plu
Giovacchino al reparar estos artefactos hizo algunas modificaciones a varios de
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

328

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

329

ellos. Inclusive dise unas alas plegables con el fin de que la bicicleta voladora
pudiera circular por la superficie. Con humor nombr a sus nuevos modelos como
Flugkanibaletino, Marsanetino y Giganteto en dedicatoria a sus hijos. Su ingenio no
tena lmites: calcul que esas alas podran colocarse tambin en los automviles
ligeros o en lanchas, y resultaran vehculos que podran desplazarse en ms de un
medio. Su investigacin interes a varias empresas del nuevo mundo, las que
aseguraron un promisorio futuro al inventor terrcola. Al igual que a Esmeralda, a
este ciudadano italiano le era imposible convencerlo que se subiera a una bicicleta
voladora. Pero l siempre encontraba a alguien dispuesto para probar los ajustes
que continuamente haca en sus inventos y los vuelos nunca terminaron en los
graves accidentes temidos por ella:
-Fatte attenzione, posibile cadere e sofrire delle ferite serie- recomendaba el
inventor italiano.
-Vaya, qu juicio el de ustedes, volar en una de esas cosas!- deca la joven
chilena a los terrcolas voladores. Pero se alegraba por Giovacchino a quien
admiraba. Estaba segura que en un futuro l lograra inventar una bicicleta
realmente voladora y realizar uno de los sueos de su compatriota Leonardo daVinci.
Al italiano terrcolas le llamaban afectuosamente Mota Giovacchino, su majestad
Giovacchino.
Alexander dise una actividad para aumentar el vocabulario de los
estudiantes. Diariamente creaba ejercicios:
Anatomio
Arkeologio
Arkitekturo
Astronomio
Botaniko
Elektro
Fiziko

Geografio
Geometrio
Juro
Kemio
Komerco
Komputilo
Kuirarto
Matematiko

Medicino
Mineralogio
Muziko
Teksindustrio, vestoj
Sporto, ludoj
Zoologio

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

kranio

kolono knuso

kekso kranko

kukurbo

330

kosmonato

__________________________ Malmola kuketo, ordinare konsumata kun teo.


________________________ Dekpieda, is 10 cm longa krustulo, vivanta en
nesala akvo, konebla per longa pinto inter la okuloj; tre bongusta; = astako
(Potamobius astacus).
_________________________ Vertikala cilindro, ordinare pli mallara supre, el
ligno, tono, fero ktp, uzata kiel subtenilo a kiel ornamo de konstruaoj.
_________________________ La skeleto de la kapo e vertebruloj, entenanta kaj
irmanta la cerbon, kaj plej ofte konsistanta el ostosubstanco.
________________________ Grupo (Cucurbita L. el kukurbacoj) de unujaraj
volvogrimpantaj herboj, kies tre variformaj, ofte grandegaj fruktoj estas uzataj
nematuraj kiel legomo, en konservao, a maturaj por ornamaj celoj.
_________________________ Solido, limita de konusa surfaco kaj ebeno paralela
al direktanto de la konuso-surfaco. (Klarigi vorton, du foje uzante in mem en la
klarigo tio estas jam tro!)
__________________________ Astronato.
Siempre haba personas aumentando su dominio sobre diversos aspectos del
nuevo mundo, estudiando sobre la organizacin gubernamental, legislacin laboral
y administracin de empresas. Estaban quienes aprendan la cocina local, como
Meritxell, Abril, Valerie y Luigi, quienes aparecieron en televisin preparando
platillos de sus pases. Los estudiantes de San Juan, Argentina, al tiempo de realizar
una nivelacin acadmica tambin estaban sometidos a un intenso programa de
preparacin deportiva, buscando participar en las ligas profesionales de futbol.
Helmut estaba resolva problemas con ingenieros del nuevo mundo, quienes se
enfrentaban a problemas al tratar de reproducir dispositivos terrcolas, como
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

observatorios astronmicos en casa, como el que Angelika tena en las cercanas de


Linz.
Esmeralda no se desprenda de su sobresaturado cuaderno de apuntes y algn
libro sobre el mar. Para cursar estudios universitarios ella deseaba ir lo mejor
preparada. Pasaba momentos con Igor, a ambos les agradaba caminar juntos en las
cercanas de las bodegas. Tambin conviva ms con Francois y Mireille, catedrticos
franceses y con Catherine, la callada y solitaria pintora norteamericana.
Quiz por convivir ms antes de una cercana e inevitable separacin, quiz para
darse y sentir apoyo ante la despedida prxima o para dejar un buen recuerdo en
sus compaeros los terrcolas iniciaron nuevas actividades colectivas. Estimulados
por un espectculo que les presentaron en la bodega, de una obra de teatro en
donde los actores eran hologramas parlantes, Catherine, Edith y Alexander
preparaban una obra de teatro para presentarla en la ceremonia donde iban a ser
reconocidos como ciudadanos del nuevo mundo.
En las tardes haba quienes salan de la bodega con el fin de saber ms sobre una
actividad particular. Corina iba en una silenciosa motocicleta propulsada por
hidrgeno, en direccin a las colinas cercanas para estudiar minerales. Luis Carlos
frecuentaba una propiedad con fines centrados en conservacin de especies, similar
a una en donde estaban bisontes, perritos de la pradera y hurones, en Janos en su
estado natal. Otras personas estudiaban suelos, campos de cultivo, ganado, flora o
construcciones del lugar.
Yamileth comparta contenidos que encontraba en la biblioteca:
-Corina, Laura, Rita, Meritxell, escuchen este chiste que encontr aqu, est en una
revista para los seores que cran vacas:
MUSO EN LA LAKTOSITELO
- Panjo! Muso estas en la laktositelo.
- Espereble vi elprenis in!
- Ne, sed mi enmetis anka la katon.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

331

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

332

-Que nio tan malo pobre gatito, verdad?- coment.


-Est interesante este texto de ciencia ficcin- coment Rita- , tratan sobre una
colonia de habitantes de este mundo, que se establecen en el futuro en un planeta
situado a 3500 millones de kilmetros de aqu. Ellos envan minerales de alto costo
hacia ac en naves robot, pero estn tan lejos que es difcil enviarles cosas. En ese
planeta hay pocos compuestos orgnicos, por eso los colonos viven y trabajan
debajo de la superficie o en casas aisladas de la atmsfera y unidas entre s
portneles. Los colonos aprovechan todo el material orgnico, si hasta los cadveres
humanos son reciclados para obtener protenas y adems calcio y agua
-Escuchen, aqu narran una antigua leyenda de esta regin, narra sobre un jinete
sin cabeza que se aparece en las noches, al jinete a veces le sale sangre por la nariz y
asoma su lengua a la gente que se encuentra en los caminos, qu miedo, no me
gustara encontrrmelo. Y usted, qu lea que estaba tan interesada?-, Corina dijo
dirigindose a Meritxell:
-Es una cancin del folclor mexicano, la encontr en este libro en esperanto que
trata de la cultura latinoamericana, y en el libro tambin se escucha la cancin:
iapaninoj
Dianton tran is mi.
Monton transiris mi
en vojeto el mia
bieno.
Simila al l' vent'
mia fidela eval'
portis min al via
flanko.
Bela flor' de april',
dianton prenu
mi ofertas kun amo.

Ne min neu,
ar en lipoj estas
la sekreto de mia amo.
(Plaud', plaud')
Kiam alvenis la nokt',
(Plaud', plaud')
kaj kun mantelo de
blu'
(Plaud', plaud')
la bienon blanka
kovris
(Plaud', plaud')

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

gaje komencighis la
danc'.
(Plaud', plaud')
Dancu, mia iapanino.
Dancu, dancu gracie.
Dancu, dol a radi' de
lum'
(de lum').

Dancu, mia
iapanino.

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

333

-Qu bonita cancin!- exclam Yamileth, bailando alegremente.


-Creo que la he escuchado antes-trat de recordar Laura -, oigan esto, est en
varios idiomas, habla de las cucarachas:
Did you know that? A cockroach can keep himself alive without head up to 10 days
before dying of starving.
Est-ce que vous saviez que? Un cafard peut vivre jusqu' 10 jours avec la tte coupe
avant de mourir de faim.
Wissen sie, da... Eine Kakerlake kann halten sich am Leben ohne Kopf bis zu 10
Tagevor dem Sterben der Hungernden.
tiai c? Un gndac de buctrie poate tri timp de 10 zile cu cap retezat nainte de
a muri de foame.
- u vi sciis, ke...? Kokido povas vivi is 10 tagoj sen kapo anta ol i mortas je
malsato.
- Es interesante esta reflexin, oigan- termin Rita i ne estas pri scianta; i
estas pri faranta. i ne estas pri juanta aliajn; i estas pri me juanta min mem. i
ne estas pri instruanta aliajn; i estas pri me faranta kaj vivanta kion mi instruas.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

334

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En letra
cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las palabras y frases de
las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Malvivaj lingvoj.
Lenguas muertas.

Ne identigitaj lingvoj.
Idiomas no identificados.
Rigardu vi, estas frenezatrajno!
Miren ustedes, es un tren que est loco!

Guardate quello che ho fatto, in italiano e anche nella lingua internazionale.


Italiano.
Mira lo que he hecho, est en italiano y tambin en el idioma internacional.
Vidu i ke mi faris, estas en itala lingvo kaj anka en la internacia lingvo.
En esperanto Bi cikledo

En espaol Bicicleta, bici

1. Kadro, framo

1. Cuadro

2. Supra tubo / horizontala tubo

2. Tubo horizontal

3. Malsupra tubo

3. Tubo oblicuo, tubo diagonal

4. Seltubo

4. Tubo del asiento

5. Baza forko

5. Vainas

6. Selforko

6. Horquilla trasera, tirantes

7. Antatubo

7. Tubo frontal

8. Forko

8. Horquilla (delantera)

9. Rado

9. Rueda

10. Pnematiko, radbendo, bendo

10. Neumtico, cubierta

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

11. Skulptao

11. Dibujo, huella

12. Pario

12. Flanco de la cubierta

13. Valvo

13. Vlvula

14. Aertubo

14. Cmara

15. Radrondo

15. Lanta

16. Spokoj

16. Radios

17. Nabo

17. Cubo

18.Rapida streilo

18. Palanca, tornillo de apertura rpida

19. Malanta dentradeto, akso de


antaa dentradeto

19. Rodamientos del pedalier

20. Kranko

20. Biela

21. enringoj

21. Platos, pedalier

22. eno

22. Cadena

23.Pedalo

23. Pedal

24. ufiksilo, rimeno

24. Rastral, calapi

25.Malanta-elreligilo

25. Desviador trasero

26. Anta-elreligilo

26. Desviador delantero

27. Rapidum-anilo

27. Cambio de marchas

28. Kablo

28. Cable

29. Reguligilo

29. Regulador del freno

30. Libera rado

30. Estrella
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

335

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

31. Stiriltenilo

31. Rodamientos de la potencia

32. Pruo, stango

32. Potencia

33. Direktilo, stirilo

33. Manillar

34. Plilongilo, (stiril)korno

34. Cuerno

35. Selstango

35. Tija del silln

36. Selo

36. Silln

37. Selligilo

37. Tornillo del tubo del silln

38. Bremsilo / brems(man)tenilo

38. (Manecilla de, maneta de) freno

39. Bremso

39. Freno

40. Bremsuo / bremsgumo

40. Zapata (de freno)

41. Bremskablo

41. Cable de freno

42. Reguligilo

42. Birlo

43. Reflektilo

43. Reflector, catadriptico

Fatte attenzione, posibile cadere e sofrire delle ferite serie. Italiano.


Tengan cuidado, es posible caer y sufrir lesiones graves.
Atentu, eble vi kali kaj suferi grava lezoj.
Flugadi, o ho, kantadi, o, ho, ho, ho.
Volar, o, oh, cantar, o, oh, oh, oh.
En blu, farbite je blu, restante iele kun u
De azul, coloreado azul, permaneciendo el cielo con gozo
mi flugadis, flugadis, felia pli alten ol suno pli alten kaj plu
Yo volaba, volaba, feliz ms alto que el sol ms alto y ms.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

336

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

NOTA: el sufijo AD indica que la accin es duradera o repetida. En el verbo flugadi,


que es derivado de flugi, volar, en la cancin se indica que el vuelo es duradero.
Flugkanibaletino.
Canibalita voladora.

Marsanetino.
Marcianita.

Giganteto.
Pequeo gigante.

Monda Reto.
Red mundial.

Velka Rieko. Del eslovaco Velk Riek.


Ro Grande.
Granda Rivero.
Lingvo internacia. Antaparolo kaj plena lernolibro.
Idioma internacional. Prefacio y libro de texto completo.
Anatomio. Anatoma.
Arkeologio. Arqueologa.
Arkitekturo. Arquitectura.
Astronomio. Astronoma.
Botaniko. Botnica.
Elektro. Electricidad.
Fiziko. Fsica.
Geografio. Geografa.
Geometrio. Geometra.
Juro. Leyes.
Kemio. Qumica.

Komerco. Comercio.
Komputilo. Computadora.
Kuirarto. Arte Culinario.
Matematiko. Matemticas.
Medicino. Medicina.
Mineralogio. Mineraloga.
Muziko. Msica.
Teksindustrio, vestoj. Industria del
vestido.
Sporto, ludoj. Deporte, juegos.
Zoologio. Zoologa.

kranio, crneo.
kolono, columna.
konuso, cono.
kukurbo, calabaza.

kosmonato, astronauta.
kekso, galleta.
kranko, cangejo.

_______________________ Malmola kuketo, ordinare konsumata kun teo.


Tartita o galleta dura, normalmente consumida con t.
________________________ Dekpieda, is 10 cm longa krustulo, vivanta
en nesala akvo, konebla per longa pinto inter la okuloj; tre bongusta; =
astako (Potamobius astacus). Crustceo de diez patas, de hasta 10 cm de
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

337

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

longitud, que vive en agua dulce, se distingue por una larga punta (pico)
entre los ojos; muy sabroso;= langostino.
_________________________ Vertikala cilindro, ordinare pli mallara
supre, el ligno, tono, fero ktp, uzata kiel subtenilo a kiel ornamo de
konstruaoj. Cilindro vertical, normalmente ms angosta en la parte superior,
de madera, piedra, hierro, etc. utilizado como sustento (apoyo) o como
adorno en edificios.
___________________________ La skeleto de la kapo e vertebruloj,
entenanta kaj irmanta la cerbon, kaj plej ofte konsistanta el
ostosubstanco. El esqueleto de la cabeza en los vertebrados, que contiene y
protege al cerebro y lo ms comn hecho de substancia sea.
_______________________ Grupo (Cucurbita L. el kukurbacoj) de unujaraj
volvogrimpantaj herboj, kies tre variformaj, ofte grandegaj fruktoj estas
uzataj nematuraj kiel legomo, en konservao, a maturaj por ornamaj celoj.
Grupo (cucurbitceas) de yerbas anuales, trepadoras y enrollantes cuyos
frutos de varias formas, frecuentemente enormes se usan crudos como una
hortaliza en conservas o maduros con fines ornamentales.
_________________________ Solido, limita de konusa surfaco kaj ebeno
paralela al direktanto de la konuso-surfaco. (klarigi vorton, du foje uzante
in mem en la klarigo tio estas jam tro!) Un slido limitado por una
superficie cnica y un plano paralelo a la directriz de la superficie cnica.
(Explicar una palabra, usando la misma dos veces en la definicin -eso ya es
demasiado!-)
__________________________ Astronato. Astronauta.
MUSO EN LA LAKTOSITELO
UN RATN EN LA CUBETA DE
LECHE Panjo! Muso estas en la
laktositelo. Mamita! Hay un ratn
en la cubeta de leche.

Espereble vi elprenis in!


Espero lo hayas sacado!

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

338

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Ne, sed mi enmetis anka la


No, pero tambin met al gato.
katon.
iapaninoj Chiapanecas (Cancin del sureste mexicano).
Dianton tran is mi
Un clavel cort
Montojn transiris mi
Por la sierra fui
en vojeto el mia
bieno.
caminito de mi
rancho.
Simila al l' vent'
Como el viento fue
mia fidela eval'
mi caballo fiel
portis min al via
flanko.
a llevarme hasta tu
lado.
Bela flor' de april',
Linda flor de abril,
dianton prenu
toma este clavel
mi ofertas kun amo.

que te brindo con


pasin.
Ne min neu,
No me digas no,
ar en lipoj estas
que en tu boca est
la sekreto de mia
amo.
el secreto de mi
amor.
(Plaud', plaud')
(Clap, clap) Kiam
alvenis la nokt',
Cuando la noche
lleg, (Plaud', plaud')
(Clap, clap) kaj kun
mantelo de blu'
y con su manto de
azul (Plaud', plaud')
(Clap, clap) la
bienon blanka kovris
el blanco rancho

cubri (Plaud',
plaud') (Clap, clap)
gaje komencighis la
danc'.
alegre el baile
empez. (Plaud',
plaud') (Clap, clap)
Dancu, mia
iapanino.
Baila, mi chiapaneca.
Dancu, dancu gracie.
Baila, baila con
gracia.
Dancu, dol a radi'
de lum' . Baila, suave
rayo de luz (el lum').
(de luz).
Dancu, mia
iapanino. Baila, mi
chiapaneca.

Did you know that? A cockroach can keep himself alive without head up to 10
days before dying of starving.
Est-ce que vous saviez que? Un cafard peut vivre jusqu' 10 jours avec la tte
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

339

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

coupe avant de mourir de faim.


Wissen sie, da... Eine Kakerlake kann halten sich am Leben ohne Kopf bis zu
10 Tage vor dem Sterben der Hungernden.
tiai c? Un gndac de buctrie poate tri timp de 10 zile cu cap retezat
nainte de a muri de foame.
Las anteriores expresiones estn en ingls, francs, alemn y rumano:
Sabas que...? Una cucaracha puede soportar hasta 10 das con la cabeza
cortada, antes de morir de hambre.
u vi sciis ke...? Kokido povas vivi is 10 tagoj sen kapo anta ol i mortas
je malsato.
i ne estas pri scianta; i estas pri faranta. i ne estas pri juanta aliajn; i
estas pri me juanta min mem. i ne estas pri instruanta aliajn; i estas pri
me faranta kaj vivanta kion mi instruas. No se trata de saber, sino de hacer.
El propsito no es juzgar a los dems, sino juzgndome a m mismo. No se
trata de ensear a otros, se trata de que yo viva haciendo y viviendo lo que
enseo.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

340

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

XIV apitro (dek kvra chaptro)


Tras de un empleo
Gobiernos, empresas e instituciones educativas buscaban contratar a
terrcolas. Jacobo dijo que estaban tratando de aprovechar la medicina y la
tecnologa terrestre, requiriendo para ello personal con dominio de idiomas
terrestres.
A Esmeralda no le molestaba que los avances tecnolgicos de su planeta
fueran aqu febrilmente buscados: la tecnologa terrestre era de uso libre, si
se pagaban derechos por ella los ingresos se aplicaban en mejoras del medio
ambiente.
Una maana Parvati avis a Esmeralda que le esperaba un grupo de
trabajadores universitarios. La joven se arregl rpidamente y se dirigi a las
oficinas. El grupo estaba dirigido por Marama, el Administrador de la Escuela
de Lenguas Muertas, quien formalmente le ofreci a Esmeralda trabajo de
docente, traductora e investigadora en esa escuela. Ella tendra tiempo para
estudiar, y regate algunas condiciones laborales. Recomend para trabajar
en la escuela de lenguas muertas a numerosos de sus compaeros, Marama
respondi que ellos y otros ms ya estaban incluidos en el plan de bsqueda
de personal de ese centro escolar, pero posiblemente ellos no aceptaran
laborar en esa escuela, pues saba que a ellos y que tambin a Esmeralda
otras empresas les ofreceran empleos en donde podran tener mejores
condiciones de trabajo. Viendo la joven que los beneficios laborales eran
razonables, acept. En realidad lo haba pensado antes y despus supo que
haba hecho una acertada eleccin.
Entre los trabajadores universitarios encontr a Tuan, al que identific en
su primera noche en este mundo como el tailands de baja estatura con
anteojos y con nombre vietnamita pero con cara de griego y que nada
mshablaba armenio. En realidad era un ciudadano liberiano, que no usaba
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

341

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

anteojos y que adems de hablar armenio, tambin poda comunicarse en


algunos idiomas europeos. l explic que cumpliendo su misin en la
Agencia de Seguridad fue el primero en entrar en contacto con los
supervivientes despus del amarizaje, que sus anteojos tenan una cmara de
video y un transmisor con slo un alcance de unos metros, pero que bajo la
camisa tena un dispositivo para enviar al satlite las secuencias de video.
Tuan nacido en Tailandia e hijo de padres armenios, habiendo viajado mucho
en su infancia y juventud, coment que vacacionaba en Gabn en un bote
sobre un ro de ese pas cuando fue trado a este nuevo mundo.
Al aceptar Esmeralda, recibi su primer trabajo: para mejorar la coleccin
completa de los gruesos libros de la coleccin Ne identigitaj lingvoj, tendra
que localizar entre los terrcolas a quienes pudieran identificar algunas de
esas lenguas, extendiendo su investigacin a caractersticas culturales de
esas nacionalidades y tribus. Esmeralda pens que abra entre los terrcolas
quienes pudieran identificar alguno de esos idiomas. Karin y Lena no tuvieron
duda en identificar el lapn, un idioma de la regin escandinava; Alexander
quien haba estado algunos aos en India, estuvo seguro de identificar varios
idiomas de ah por el texto o por las fracciones de charlas o canciones
contenidas en la memoria electrnica de los libros; algunos reconocieron
lenguas americanas como miskito de Nicaragua y Honduras, la del grupo toba
de Argentina y la de la Cultura Mikasuki de Florida; tambin hubo quienes
reconocieron idiomas regionales de Nigeria, Rusia y Papa Nueva Guinea.
Respecto a la Universidad del Ocano, Esmeralda haba investigado esta
escuela. Saba que gran parte que el tiempo de su permanencia y actividades
en ella dependan en parte de proyectos de trabajo o investigacin que
debera presentar al ingresar, proyectos que podran basarse en acciones no
posibles de realizar, pero deban estar cientficamente sustentados y quien
los presentaba deba tener conocimientos de lo tratado en ellos. Los
aspirantes seran llamados a presentar un examen de oposicin sobre sus
proyectos, similar a los que para titulacin se requieren en universidades en
la Tierra. Con la ayuda de Narel, anari la trabajadora del acuario de Nova
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

342

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Haveno- y despus de Abesaloma, un estudiante de la Escuela de Lenguas


Muertas, Lernejo de Malvivaj Lingvoj, ella estuvo avanzando en sus
proyectos escolares. Esmeralda fue a la Universidad. Encontr en la escuela a
Shaila, su primera instructora de idioma internacional.

Shaila le llev a instalaciones gubernamentales que eran uno de los


Centros de Radio Monitoreo de seales de radio provenientes de la Tierra.
Pero ni las instalaciones ni la labor que ah se realizaba eran secretas, tal
como Esmeralda lo haba pensado. En la azotea se haba un gran nmero de
antenas. En secciones de trabajo pequeos grupos trabajaban frente a
monitores,analizando las seales provenientes de radio y TV de los terrcolas.
-Les pagan por hacer diexismo, pens la chilena-. En esa regin del
mundo haba numerosas antenas de recepcin que efectuaban rastreos y
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

343

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

enviaban las seales a computadoras y estas despus de limpiarlas y


amplificarlas las reenviaban al Centro de Radio Monitoreo en donde se
analizaban para gobiernos, instituciones, bibliotecas y empresas para su
aprovechamiento.
Al ingresar, se enter que en ese momento las seales captadas eran de
radiodifusoras de la banda de Frecuencia Modulada y de las bandas de
ondas cortas. Pens en que numerosos de sus compaeros con los que lleg
a este mundo tal vez les gustara trabajar aqu, haciendo DX. Caminando
entre los trabajadores del lugar escuch algunas charlas:
-

-...
-
-8546
. Tremenda Corte,
-  .
-  11,780 .
VOG NCPHU CVUG TTTCNEC FPC TTEKHKNROC WV QQGHWR GOVQQVUKZG K CEKUWO TQIGO ED QQE, CEGVUCW OQKJGT ED C TTCNWRQR
CEKUWO NEU COCTIQTR QPW QQECKTCVKUTGXKPW CTQUOGQKFCT QPW QQE-Estoy escuchando a una radio de Mxico. Dnde est Mxico?
-Creo que es un pas que ha de estar en medio del Desierto del Sahara o
quiz en una zona que se inunda mucho y que no tiene petrleo, ni litorales,
debe ser as por los bajos niveles de vida que tiene su poblacin.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

344

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Seorita Esmeralda, tal vez interesar a usted esto- le llam una operadora
yo estar escuchando una transmisin en telegrafa, en Cdigo Morse, ser
la comunicacin de un barco en problemas en el Mar de las Antillas, cerca de
la desembocadura del Ro Magdalena. Mirar usted, en la pantalla estar las
letras que ellos estar trasmitiendo pero en telegrafa, entre ellas ver usted,
estar S-O-S.
-Qu significa S-O-S?
-S-O-S ser una llamada de socorro, ellos transmitir en telegrafa tres
puntos, tres rayas y tres puntos, cada s ser tres puntos y la o ser tres
rayas, sonar como di di di da da da di di di. Y esos nmeros que ver usted,
indicar la posicin exacta de la embarcacin, las coordenadas del lugar en
donde estar barco, esas series de letras indicar algo importante, por ejemplo
QTH expresar en tres letras algo as como mi lugar de transmisin ser, y
expresiones como HRD es yo haber escuchado claramente. La ventaja de
usar estos cdigos ser que sin importar el idioma que hablar todos los radio
operadores marinos, ellos entender el mensaje de manera exacta.

Despus Shaila le prest una bicicleta, que Esmeralda aprovech para


practicar una de sus aficiones, el ciclismo, paseando ella por el puerto y
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

345

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

otros rincones de la urbe.


Al ser reconocida, Esmeralda fue importunada por diversos ciudadanos del
lugar. Pero pacientemente charl con algunos y hasta acept tomar un
refresco con un grupo de enfermeras en una cafetera al aire libre.
Regresando las bodegas continu su trabajo. Chin-Wa, Jordi y Lena
alentados por Esmeralda elaboraron para los centros de investigacin
manuales gramaticales de sus idiomas en el que incluan diversos tipos de
textos, glosarios y cursos breves de sus especialidades y de sus lenguas para
quienes hablaban esperanto.
Luis Carlos ya haba identificado algunos idiomas del libro. Indic que una
de las pginas estaba en rarmuri, lengua de los errneamente llamados
tarahumares, o ms deficientemente, tarahumaras, que son un pueblo
indgena Chihuahua con un idioma muy parecido en su fontica al idioma
japons. Del idioma de los rarmuri hizo en los siguientes das una
descripcin y una muy larga lista de palabras y expresiones, as como una
completa descripcin de ese pueblo, famosos por sus largas carreras -de ah
su nombre rarmuri: los de los pies ligeros- y que por su sabidura estn
siempre en sintona con la naturaleza. Algunas de las palabras que anot
enla extensa lista: kuira ba, buenos das; mattera ba, gracias; oj, oso;
mech, luna; rok, noche; kawara, huevo; raynari, sol; sat, arena; baw,
agua; ripag, cuchillo; nor, nube; eba, estrella, ms algunas expresiones.
Del ndee, llamado apache al igual que su pueblo hablante, incorrectamente
en ambos casos, pues apache es un trmino despectivo aportado por otros
pueblos, dijo que tiene varios dialectos y perdura en los nombre de algunos
lugares, como Coyame. Algunas palabras de este idioma: mujer, itzan;
comer, Ichaj; sol, skimai; venado, pakaj; lluvia, nagosti; cabello,
sisga;skimai; ro, lugli; estrella, zunz; piedra, zeyzay.
Un tercer idioma identificado por Luis Carlos fue es el din bizaad, del
pueblo T' din, llamado equivocadamente navajo por los ignorantes en el
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

346

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

tema; esta lengua es tambin de la familia atapascana y del suroeste de los


Estados Unidos. l dijo que el T din es un pueblo emparentado con los
ndee y ambos emigraron en tiempos antiguos desde un territorio al norte de
los Grandes Lagos. Coment que el din bizaad es difcil, y es la lengua
aborigen el ms hablada en los Estados Unidos, que este idioma fue usado en
el Pacfico durante la II Guerra Mundial por el ejrcito norteamericano en sus
comunicaciones para ocultar informacin a los japoneses y que hay una
produccin cinematogrfica sobre ello, Windtalkers. En el cuaderno de la
joven l anot un texto en el idioma din bizaad:
Ashiik t diigis li tikan a diiln d nihaa nahidoonih nigo yee
hodeez jin. ko t la chil en laatelii kiidiil d hhgsh
yinaalnishgo t ah chil en laatelii nineest jin. d tikan
yiilaago t bhg t a tzkg yii haidbd jin. "Hadida d
tikan yg dono la ahadiidzi de la," nigo ahadeet jin. d baa
nahidoonih biniiy kintahg dah yidiijid jin...
-Y este texto, con tantos tildes y comas en la parte de arriba? No hay
vocal u? Nada ms tiene cuatro vocales? Pero qu es lo que significa?inquiri sorprendida Esmeralda.
-Esto es lo nico que s en este idioma.
-Pero qu significa?
-Dice lo siguiente: Algunos muchachos inquietos decidieron hacer vino
para vender, entonces cada uno de ellos plant una via, trabajaron duro en
la misma que creci hasta la madurez. Habiendo hecho el vino, cada uno
llen una bolsa de piel de cabra con l. Ellos acordando que nunca ninguno le
dara de beber uno al otro, partieron para ciudad, cargando las bolsas en la
espalda
-Interesante y muy difcil idioma para aprender.
Luis Carlos por su trabajo no tuvo dificultades para escribir una amplia
exposicin de la cultura antigua y presente de esas culturas, y las
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

347

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

caractersticas de sus idiomas. l la invit a usar siempre los trminos


autonmicos o endnicos de cada pueblo, esto es, los trminos que se dan a
s mismos los pueblos para autodenominarse, como en estos casos rarmuri,
ndee y t' din.
Los terrcolas repasaban y se ayudaban:
-Corina, puedes ayudarnos a analizar esto? Habla de la preposicin de.
-La preposicin ms usada en Esperanto es de, en la lengua internacional
el uso de la palabra de es ms preciso que en espaol, por eso hay varias
palabras para sustituir a nuestro de. Analicen conmigo los siguientes
ejemplos:
Taso da teo. Una taza de t.
Taso de Maria. Una tasa de Mara.
Taso el porcelano. Una tasa de porcelana.
Pri kio temas? De qu se trata?
La unua el iuj. El primero de todos.
Tablo farita el pino. Una mesa hecha de pino.
Tablo farita de Johano. Una mesa hecha por Juan.
Temas pri la jeno: Se trata de lo siguiente:
Kovri per floroj. Cubrir de flores.
Je mia flanko, miaflanke. De parte ma.
Li us foriris. Acaba de partir.

-Entonces hay varias palabras que sirven como de


- S, y miren lo que me obsequi Don Silverio, es un ejercicio que dise
Aurora. Les parece que lo estudiemos y lo resolvamos juntos? Tengo varios
ejemplares:

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

348

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Escribe debajo de cada imagen el nmero de la oracin que la describe.


1. La hundo estas e la lernejo.
2. La arbo estas antaen
en la domo.
3. La hundo etis la pilkon tra la
fenestro.
4. La fio
o naas apud la baleno.
5. La taso estas super la telero.
6. La kato verkas pri la reo.
o.
7. La kato trinkos kafon kun lakto.
8. La kato skribas per plumo.
Taso da teo. Una taza de t.

9. La kato trinkas tason da lakto.


10. La taso estas sur la telero.
11. La muso estas
tas en la taso.
12. La lito de la muso estas el
fromao.
13. La kato estas sub la ato.
a
14. La kato mar as post la skatolo.

Taso da teo. Una taza de t.

Ahora vamos con los comparativos que son usados para el caso de dos
-Ahora
personas o cosas. Mira, tenemos a m
ms...
s... que. Un ejemplo: El tigre es ms
m
fuerte que el len. Vean, para expresar superioridad de una cosa respecto a
otra se emplea en esperanto "pli ms el adjetivo ms ol". Por ejemplo:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

349

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

La domo estas pli alta ol la muzeo. La casa es ms alta que el museo.


La hundo estas pli granda ol la katino. El perro es ms grande que la gata.
-Pues s
-Ahora veamos el menos... que. Para expresar inferioridad de una cosa
respecto a otra se emplea en esperanto "malpli ms el adjetivo ms ol": La
infano estas malpli forta ol la patro. El nio es menos fuerte que el padre.
La buso estas malpli rapida ol la trajno. El autobs es menos rpido que el
tren.
-Veo que malpli empieza con mal, lo contrario; si pli es ms entonces
malpli es menos
-Exacto. Tenemos ahora tan... como: para expresar igualdad entre dos
conceptos se emplea en esperanto "tiel -adjetivo- kiel":
La muro estas tiel alta kiel la domo. El muro es tan alto como la casa.
-Aqu tengo hojas con ejercicios de este tipo de superlativos, los hizo Lena.
Pueden hacerlos despus.
-Pues s
-Y los superlativos, los que se emplean cuando se comparan tres o ms
cosas o personas?
-Para el superlativo, el ms... de, que es superlativo de superioridad se
emplea "la plej ms adjetivo ms el, miren:

Li estas la plej juna el la laboristoj. l es el ms joven de los trabajadores.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

350

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Y para el superlativo de inferioridad el menos... de, se emplea "la malplej adjetivo- el":
-Vi estas la malplej ria el ni. T eres el menos rico de nosotros. Est claro.
-Pues s
-Podemos trabajar ahora con uno de tus ejercicios que has diseado para
ampliar el vocabulario?
- Claro. Una de las actividades es localizar en textos palabras de las que no
s sus significados. Hago una lista de esas palabras, investigo y anoto sus
significados:
Verbos:
eduki - educar
gajni - ganar, obtener
kisi - besar
kolekti - coleccionar
kudri - coser
ligi - ligar, unir
mendi - encargar,
pedir

Sustantivos:
kalendaro calendario
kongreso - congreso
kovro - cuervo
litero - letra
loko - lugar
muzeo - museo
odoro - olor
plezuro - placer
rezulto - resultado

milito - guerra
potmarko - timbre
postal
Adjetivos:
inteligenta inteligente
kruela - cruel
metala - de metal
taga - adecuado,
conveniente

-Despus elaboro expresiones sencillas con ellas, si es posible usando


msde una de esas palabras en una frase: La inteligentaj junaj volas iri al la
muzeo: Los jvenes inteligentes quieren ir al museo.
-Pues s
-De las palabras que no consigo retener su significado hago expresiones
breves que incluyen a una de esas palabras, pero solo las escribo en el

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

351

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

idioma internacional:
La instruisto ne instruis gravajn lecionojn.
Sana virino ne legos la facilan vortaron.
La patro ne atas vintron, kaj filoj atas la neon.
Novajn paojn ne havas la vortaro.
La dika hundo ne manis freajn kaj pomojn, la dika hundo manos varman
kukon.
La domo ne havis pordojn.
La nova lando gravajn urbojn ne havas, la nova lando gravajn urbojn havos.
Facilajn, novajn kaj bonajn vortojn la vortaro ne havas.
La infano lernis la grandan kurson. La infano ne atas la grandajn kursojn.
La juna knabino ne vendas bildojn belajn, la knabino bezonas bildojn.
-Es una buena forma de aumentar el vocabulario.
-Pues s
A los terrcolas al tener acceso a ms fuentes de informacin, les sucedi
algo interesante. Cont Aldo que se enter de un fenmeno que de ser
cierto, cabra una posibilidad de usarlo para regresar a la Tierra. Numerosos
terrcolas estaban verdaderamente entusiasmados. Esmeralda, con los pies
siempre en el suelo, digiri tranquilamente la noticia. En el privado que
comparta con Yamileth encontr a Ricardo, Abril, Lena, Luis Carlos Corina y
Laura. Ellos investigando y dialogando sobre el asunto iban obteniendo
conclusiones. Otros terrcolas en grupos encabezados por el Capitn, Mrs.
Smith, Hinata, Angelika e Igor hacan lo mismo. El propsito de todos era
tratar de entender el fenmeno en cuestin y reconocer la viabilidad de
usarlo en un futuro para regresar a la Tierra. Todos llegaron a conclusiones
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

352

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

semejantes. El equipo del ruso lo describi claramente:


-El fenmeno descubierto por Aldo se produce espordicamente, con
duracin no uniforme y es parecido al que traslada a los terrcolas a este
mundo. Tiene una entrada parecida a la de un embudo y produce una
corriente de succin. Este tnel tambin es unidireccional, del que no puede
salirse sino hasta ubicarse en el otro extremo; dentro de l existen zonas
sobrecargadas de fluidos elctricos y magnticos, y en otras zonas no tienen
cargas porque ah hay Pulsos Electromagnticos. Su entrada se encuentra
ms alejada de la rbita del satlite ms lejano del mundo en donde ahora
nos encontramos, y sus salidas se ubican en algn punto del Sistema Solar,
en donde los objetos que egresan del tnel salen afectados por las fuerzas
elctricas, magnticas y gravitacionales que existen en se conducto que es
casi totalmente transparente.
-Falta algo- dijo Jacobo-, el conducto cerca de su punto final se divide en
otros varios conductos o tneles que son ms estrechos y que terminan
aplastando la materia. En este conducto nuestros primitivos conceptos de
espacio y tiempo pierden sentido
- A ver si lo entiendo- lo interrumpi Aurora-, sera algo as como un gran
embudo conectado a una potente aspiradora, pero la manguera que los
conecta se hace cada vez ms delgada, se convierte en mangueras ms
angostas, lo que entra a la manguera sale aplastado.
-Muy clara tu analoga-continu Susana-, y lo siguiente no lo dice en
ninguna parte, pero tambin puedo suponer que una o todas las salidas est
cerca de la Tierra.
-Cerca?- pregunt una voz ansiosa.
-Bueno, astronmicamente cerca, en algn punto del Sistema Solar, a
cientos o a miles de millones de kilmetros de lo que era nuestro planeta,
quiz hacia arriba de lo polos terrestres, hacia donde no hay gran cosa que
ver o estudiar en las cercanas de la Tierra. Permtanme explicarme
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

353

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

imaginemos una mesa muy grande, enorme, en el plano de esa mesa estn
el Sol y los planetas con sus satlites y los asteroides. Este plano se llama
Elptica. Por abajo y encima de la Elptica, de ese plano, en las cercanas de
los planetas, pues no hay gran cosa, y como los astrnomos no observamos
mucho hacia arriba o debajo de la elptica o superficie de esa mesa o Elptica,
esto es, no buscamos objetos cercanos a la Tierra en direcciones hacia arriba
de los polos sur y norte, entonces la parte final de ese no tan grueso,
espordico e hipottico conducto semitransparente que si se encuentra por
ah seguramente no ha sido vista, y como puede ser un tnel con paredes
que no son ni siquiera de luz o polvo, y pequeo y distante, pues
simplemente sera visualmente indetectable fue la respuesta de Angelika.
En la reunin general, llegaron a la conclusin de que simplemente deban
desechar toda ilusin de regresar pronto a la Tierra. Tampoco en el futuro
regresaran.
En la noche, despus de que Yamileth dorma, dialogando Esmeralda con
Abril y Ricardo, la chica les coment preocupada su sentir: no se haba
expuesto todo lo que se saba, que se estaba intencionalmente ocultando
algo grande. El que quienes tenan mayor formacin acadmica al respecto
se encerraran largamente en privado despus de finalizar la reunin y el que
al salir de la reunin no atendieran todas las preguntas, y que Angelika,
Helmut y Luis Carlos eludieran mirarla a los ojos, aumentaron las sospechas
de Esmeralda. Segn ella, ni la astrnoma austraca ni el ingeniero alemn ni
el indigenista mexicano, haban dicho todo lo que saban.
La pareja inquietada por las palabras de la joven chilena, salieron con ella
salir de inmediato a platicar con Luis Carlos. No tuvieron que ir lejos, l se
encontraba a unos pasos con Mauricio, Angelika y el Capitn. La astrnoma
hablaba:
-S, los de este planeta ya debieron haber intentado comunicado con la
Tierra usando ese tnel, pero al parecer este en particular no conduce
seales de radio, de haber sido as ms de un radio experimentador dedicado
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

354

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

a rastrear seales poco usuales, algn diexista, ya hubiera alguna vez


escuchado esas seales hertzianas. No es as, profesor?
-Supongo que s, pues en este caso los de este mundo lgicamente
enviaran transmisiones en frecuencias adyacentes a las que en ellas nos
escucharan. Por ejemplo, si nos llegasen a sintonizar en 162.7 megahertz, los
de aqu podran responder en 162.9 o en los 162.5 megahertz. Es un
procedimiento normal en radio comunicaciones. Y as nosotros ya los
hubiramos sintonizado. En la Tierra hay millones de diexistas, radioescuchas
experimentadores o exploradores de radiofrecuencias, y nadie ha dicho algo
de haber escuchado algo que pudiera ser una seal inteligente desde el
espacio.
-Profesor, pero usted no considera posible que de este mundo nuevo
hayan enviado ya algo a la Tierra, digamos, alguna barra de acero con
inscripciones, algn grabado en uno de esos enormes y abundantes
diamantes de aqu, o una cpsula o recipiente, algo as como una botella con
un mensaje arrojada en el mar?- pregunt Abril.
El profesor pens, no sabiendo cmo contestar, pero Mauricio tom la
palabra:
-S, seguramente ya lo han hecho, pero pocos terrcolas lo saben con
seguridad: todo lo que no es natural y que cae del cielo es decomisado de
inmediato por los gobiernos y es secreto de estado su contenido. Nadie se
atreve a divulgarlo. El propsito es sencillo, los gobiernos tratan de
apoderarse de tecnologa para superar a los pases rivales y tener dominio
sobre los pases aliados.
-Pero maestro, puede decirnos todo lo que usted sabe de este asunto?- le
cuestion Esmeralda.
Nadie se atreva a romper el silencio. Luis Carlos los invit a salir al patio,
en donde habl con ms libertad:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

355

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

-Hay algo sobre objetos cados en las cercanas de Roswell, Nuevo Mxico
y de Coyame, Chihuahua, respectivamente en 1947 y en 1974. Existen ms
casos en la Tierra. Esos casos tienden a suceder en regiones especficas del
mundo, en donde tambin se dan con mayor frecuencia casos de impactos
de meteoros. En la regin del mundo de que hablo estn el Crter Barringer
en Arizona y otro cercano a Odessa en Texas, y varios otros como una
extraa formacin junto al Can de Boca Grande al norte de Ascensin en
Chihuahua. Posiblemente relacionado con lo anterior es la existencia
discutible en lugares cercanos a esas regiones o en esas latitudes en todo el
mundo son sitios con sucesos raros como el Tringulo de las Bermudas o la
Zona del Silencio, de los que se supone de vez en cuando se activan algunas
de sus porciones durante lapsos breves, por algunos segundos o minutos.. En
esas latitudes regiones se ubican tambin los lugares ms empleados,
posiblemente tambin relacionados, para lanzamientos espaciales y sitios de
rastreo de esas naves: Sur de Florida, Houston, Pasadena
-Disculpa Luis Carlos- interrumpi Ricardo-, de acuerdo a lo que s, el
objeto en Roswell nicamente contena restos de mugres marcianos y que el
artefacto cado cerca de Coyame fue destruido ah mismo por el ejrcito
mexicano.
Luis Carlos se puso a pensar. Pero Mauricio habl:
-Cules marcianos, ni qu nada. No haba nada de eso en esa cosa. Es falsa
informacin que se divulg para que las personas no piensen en lo que en
verdad haba en esa cpsula espacial, y objeto el cay en Chihuahua no lo
destruyeron sino que fue a parar a algn laboratorio secreto militar
norteamericano en el estado de Nuevo Mxico, hay versiones de que est o
ha estado en las cercanas de Trinity Site, en Los lamos o en White Sands y
hasta algunos escriben que se encuentran en una ranchera cercana a
Columbus, muy prximo a la lnea divisoria con Mxico. Esos dos objetos y
otros ms que han cado, posiblemente salieron de este mundo.
-Me pregunto ahora cuntos objetos ms estarn esperando a ser
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

356

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

encontrados en los fondos marinos de la Tierra- no pudo omitirlo Esmeralda.


Habl Luis Carlos:
-Es lo que yo no encontraba cmo decirlo. Algunos objetos que han cado
en la Tierra y que se encuentran en laboratorios de algunos pases, considero
posible que hayan sido enviados desde este nuevo mundo. Y tambin estaba
considerando lo que al parecer casi nadie ha tomado en cuenta, lo que dijo
Helmut: si en realidad pudiramos regresar a la Tierra, nadie puede asegurar
que lleguemos en el momento que desaparecimos ah, o en el momento real
terrestre equivalente al momento real de este planeta. Esos tneles no
estaramos sujetos a nuestras leyes fsicas, nosotros podramos arribar ah
quiz en otra poca, por ejemplo como en el tiempo de los dinosaurios.
El Capitn continu: -Tengo una idea atrevida, creo que los de este
planeta ya no estn enviando ms esos artefactos a la Tierra... no pongan
esa cara: los gobiernos terrestres quieren la tecnologa de esos artefactos,
para fines militares. Imagnense que un chafa como Hitler o el dictador
norcoreano u otro gobernante megalmano cado del catre dispusiera de
esa tecnologa superior que Dios nos libre. Como sabemos, aqu la
tecnologa de los terrcolas se usa libremente, pero en la Tierra todo lo que
cae del cielo y que no sea natural, por ley o sin ley es secreto de estado. Aqu
ya se dieron cuenta de ello y no envan ms de esas cosas a la Tierra.
-Bastante razonable -finaliz Mauricio-, y por lo que he escuchado
entonces no podremos considerar esos tneles para regresar a nuestro
mundo.
-Es mejor es ir a descansar ya, que tengan buenas noches- finaliz Ricardo.
La siguiente noche tambin fue especial. El director de la Agencia de
Seguridad dio instrucciones a todos. No dijo nada nuevo, ni trascendental,
pero esta vez nada ms habl l, y las instrucciones nada ms fueron dichas
en el idioma internacional. Mireille y Francois comentaron que pronto todos
saldran de esas bodegas.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

357

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

La joven sanfelipea al mismo tiempo senta renovados sus nimos para


realizar a largo plazo su idea de establecer en la costa criaderos de animales
bivalvos y su plan de difundir iniciativas para aprovechar algunos recursos
marinos que se desperdiciaban. As que enfoc en los temas anteriores sus
proyectos acadmicos.
Semanas despus ella recordara muy divertida lo sucedido cuando
present sus proyectos.
Cuando fue citada a presentar sus proyectos, algunos asesores de quienes
ella esperaba fueran de ms edad vean algunas pginas de sus proyectos,
escriban anotaciones sobre ellos, lean despus otras pginas y relean de
nuevo. Era consultada sobre lo que ella haba querido escribir, lo que le
molest pues se sinti tratada como una retrasada mental que no poda
escribir lo que intentaba exponer. Ellos consultaban libros o en la Monda
Reto buscando informacin, llamaban a otras personas, y estas hacan lo
mismo. A Esmeralda le pedan que saliera por momentos, entonces la joven
se preocup.
Algunos aspirantes a ingresar que simpatizaron con ella le fortalecieron,
comunicndole que quiz nada ms necesitara revisar algunas partes de sus
trabajos. Los asesores le hacan regresar, y ella se vea frente a otras
personas haciendo con sus proyectos lo mismo que las primeras. Despus de
un nuevo momento le hicieron salir, y despus de esperar le llamaron para
solicitarle regresara al da siguiente.
Pensando en que los asesores tendran que revisar cientos de proyectos
en pocos das, lo que les impedira hacer bien su trabajo, Esmeralda trat
detranquilizarse. Pero estaba preocupada y dedic el resto del da a revisar
algunos aspectos de sus proyectos. Tal vez haba cometido algn error
grande al incluir al mismo tiempo en sus documentos algunos puntos clave y
centrales tan diversos como la composicin qumica de lquidos segregados
por animales marinos, la estructura molecular coralina, la detallada fisiologa
de determinadas especies, la composicin del suelo costero y las
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

358

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

caractersticas de las mareas y corrientes marinas. Saba de esos contenidos


pero quiz no los estaba relacionando adecuadamente.
Tambin consider posible que para algunas de las actividades de
produccin que sugera no tuvo cuidado en que seran necesarios cambios en
la organizacin laboral. Consider que algunos de esos cambios no slo eran
nuevos sino hasta revolucionarios, pero ella haba centrado su base
acadmica en el campo de las Ciencias Naturales y se senta ya no estar
preparada para discutir asuntos en las partes social y laboral.
Igualmente se cuestion si no emple las palabras adecuadas en las crticas
que hizo sobre el desperdicio en la extraccin pesquera. Otro posible error
suyo, medit, fue que no quiso limitarse a presentar uno o dos ms o menos
breves, como lo hacan la mayora de los aspirantes lo que posiblemente le
hizo cometer errores, pero concluy que hizo varios textos largos porque
excepto del uso de trminos tcnicos en esperanto no tuvo dificultades para
hacerlos. Pero esa noche Esmeralda durmi poco. En la madrugada sinti
que su seguridad estaba a punto de hacerse pedazos. Sus temores eran
mayores a los que sinti cuando se enfrent con sus compaeros a los
canbales o cuando por la fuerza sus amigos le hicieron subir a una bicicleta
voladora y ella atemorizada vol slo algunos segundos y a unos centmetros
sobre el suelo.
Ella reflexion que nada ms se haba fijado un objetivo. Nunca consider
permanecer en su trabajo de en la Escuela de Lenguas Muertas y menos en la
Agencia de Seguridad tal como se lo haba propuesto Petro. Esmeralda ni
siquiera pens en estudiar Biologa, pues su amor era el mar y slo quera
dedicarse al mar. En la maana algunos de sus estudiantes al observarla
alicada se sintieron preocupados y le animaron, sugirindole que mejor
hubiera descansado en esa maana. Una abuela quien senta afecto por su
joven instructora, le dijo que la recepcin de esos proyectos generalmente no
estaba habitualmente a cargo de los catedrticos residentes, sino de otras
personas no siempre bien preparadas. As, al iniciar la tarde se dirigi ms
tranquila a la Universidad del Ocano. Algunas de las mujeres a quienes
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

359

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

asesoraba le acompaaron hasta la puerta de la escuela a donde aspiraba


ingresar, a quienes Esmeralda llamaba sus muchachas y que eran mayores
que ella le desearon suerte. La chilena se sinti mejor.
Cuando lleg al aula de recepcin se mostr nerviosa. Haba ms personas
que segn le informaron, venan a analizar sus trabajos y su tensin aument
visiblemente. Ella pens que era injusto, que para ingresar enfrentara esta
situacin. Ahora lo grave no era si eran o no demasiadas las personas de
quienes ella pens iban a cuestionarle pues al entrar, intimidada, reconoci
al creador, productor y presentador de un video sobre la flora y fauna
microscpicas de las aguas marinas junto a Nova Haveno, un video que ella
mir varias veces en las bodegas. Adems se encontraba la autora de uno de
sus libros favoritos, una breve pero ilustrativa obra sobre los crustceos y
moluscos de las aguas templadas, librito tan interesante que tom prestado
en la biblioteca en la bodega y nunca lo devolvi. Tambin estaba ah
elegantemente vestido, con un aspecto arrogante y con cara hasta cierto
punto desagradable, un investigador y autor de un largo y cuestionable
artculo que ley en una revista sobre las variaciones de la composicin
qumica del agua y sus efectos en la fauna acutica en el delta del Vel ka
Rieka, artculo que en principio ella pretendi usar de base para uno de sus
proyectos, pero que no lo hizo por las contradicciones de contenido que
segn la joven haba en ese artculo.
-Ahora s me van a hacer pedacitos- pens ella, sumamente tensa y casi
al lmite de soltar las lgrimas. De inmediato una de las acadmicas, una
seora morena con rasgos orientales y ojos aceitunados, se dirigi a ella para
tranquilizarle. Tiernamente le abraz al tiempo de decirle que sus trabajos
estaban muy bien elaborados. Las sonrisas de los presentes, y las palabras de
pronta y clara aprobacin de algunos de ellos le regresaron de inmediato la
confianza.
Pero en ella persista cierta confusin, hasta que el tipo elegantemente
vestido con aspecto arrogante y con cara hasta cierto punto desagradable,le
mencion que estaba maravillado por sus trabajos, explicndole lo que haba
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

360

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

sucedido: los primeros asesores quienes revisaron sus trabajos acadmicos


eran prestantes de servicio social, asistentes de laboratorio y docentes
auxiliares sin mayor experiencia ni completo dominio y a veces ni idea sobre
determinados contenidos en los proyectos escolares que Esmeralda haba
presentado. Le solicit el investigador a la joven que les perdonara, pues ella
al apoyar sus planteamientos con argumentos de variadas disciplinas desde
Meteorologa hasta Procesos de Reciclaje de Desechos Pesqueros pasando
por Fisiologa de Animales Marinos, Estudio de las Mareas, Ictiologa y Buceo
de Investigacin; o al intentar conciliar a difundidas y opuestas hiptesis
sobre algn tema central de discusin, la joven haba colocado a sus primeros
examinadores en situaciones que ellos no pudieron superar. Y s, supo que
los presentes iban a cuestionarla pero porque sus trabajos eran complejos.
Despus la joven chilena fue llamada a exponer a sus compaeros
estudiantes y a docentes detalles de sus trabajos. Coment que desde nia
tena esas inquietudes que le fueron fciles de plantear y justificar, y pudo
sustentarlas por los amplios conocimientos adquiridos durante su
bachillerato en asignaturas calificadas como complicadas por numerosos
estudiantes, como Fisiologa Animal, Estadstica y Qumica Orgnica.
Uno de los temas de los que la chilena habl fue el originado a travs de
una pregunta por una de las estudiantes de grado avanzado y el que sera de
inters para los dems asistentes en ocasiones hasta cien personas- a sus
obligadas y breves conferencias: ella quera saber de las muy grandes y de
las muy pequeas especies marinas existentes o sus equivalentes en ambos
planetas. Otros estudiantes ms tambin queran saber de detalles como si
ciertamente los pelos blancos de los osos polares no eran blancos como lo
deca uno de sus libros o si algunas especies de pinginos animales
desconocidos en vivo en este mundo, al igual que los osos blancos- podan
pasar semanas sin comer. La joven chilena les ampli la informacin. Les
respondi, los pelos de esos osos son translcidos y con aire en su interior, y
en el caso de los pinginos durante el anidamiento los padres no podan
moverse debido a que el huevo del que nacera su cra deban de colocarlo en
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

361

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

sus patas para protegerlo del hielo, y por ello deberan permanecer sin
moverse y sin tomar alimento por sesenta das, para proteger a la cra en
formacin.
Esmeralda comprendi a sus compaeros: ellos tenan informacin
suficiente, pero muchos hubieran querido apreciar personalmente, aunque
fuera por unos minutos, algn detalle la vida de los ocanos de la Tierra, o
permanecer un instante junto a un arrecife de corales, tal vez observar un
nido de peces o bucear junto a un cardumen, o por lo menos sentir las olas y
el viento costero del lejano planeta. Ella entendi que esos estudiantes
simplemente se sentan satisfechos al escuchar a alguien proveniente de ese
planeta a una persona de su edad e intereses charlar sobre lo que pudo a
mirar y sentir al estar en contacto con los ocanos terrestres.
Fueron jornadas agotadoras para Esmeralda. Porque docentes, auxiliares y
tambin los estudiantes le hacan preguntas que requeran que por parte de
ella estar ms de una vez en altas horas de la noche planeando la forma de
explicar las preguntas pendientes.
Pero la ambiciosa joven tambin supo aprovechar las oportunidades
presentadas y trab en esos momentos amistades que le seran de gran
utilidad posteriormente.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

362

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS


Las expresiones en negritas estn en esperanto, el idioma internacional. En
letra cursiva aparecen las usadas en otros idiomas. Estn omitidas las
palabras y frases de las que se escribe su traduccin o significado en el relato.
Lernejo el Malvivaj Lingvoj.
Escuela de Lenguas Muertas.
Ne identigitaj lingvoj.
Idiomas no identificados.

Malvivaj lingvoj.
Lenguas muertas.

Chino.
Qu es esa imagen?
Kio estas tiu bildo?

... Chino.
Es una imagen transmitida por radio, es un mapa meteorolgico para los
marinos
i estas bildo dissendita per radio, i estas meteologia mapo por ipanoj...

Chino.
Conoces la frecuencia y el lugar desde donde se origina la emisin?
u vi havas la frekvencon kaj la lokon de kie originas dissendon?

8546Chino.
S, son 8546 kilohertz desde Nueva Orleans.
Jes, tio estas 8546 kiloherzioj de Nov-Orleano.
. Tremenda Corte,
- Hebreo.
Escuchen ustedes, estn transmitiendo La Tremenda Corte, un antiguo
programa humorstico, est en espaol y con acento cubano.
Askultu vi, oni dissendas "La Tremenda Corte", malnovan humuran
programon, i estas hispanie, kaj kun kuba akcento.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

363

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

 . Tailands.
Qu ests escuchando?
Kion vi askultas?
 11,780 . Tailands.
Son noticias, es "Radio Nacional de la Amazonia", en la selva brasilea, en el
11780 kilohertzioj.
i estas novaoj, tio estas Radio Nacional da Amazonia, e la brazila
angalo, en la 11780 kilohertzioj.
VOG NCPHU CVUG TTTCNEC FPC TTEKHKNROY WV QQYGQHWR GOV. Idioma
no identificado.
Podras amplificar y aclarar esta seal? (Posible traduccin).
u vi povas grandigi kaj klarigi tiun i signalon?
QQVUKZG K CEKUWO TQIGO ED QQE, CEGVUCW OQKJGT ED C TTCNWRQR
CEKUWO NEU COCTIQTR QPW QQE. Idioma no identificado.
Es un programa con msica popular de la Regin Huasteca, es la mejor
msica que hay. (Posible traduccin).
i estas programa de populara muziko de la Uasteka Regiono, tio estas plej
bona muzika i tie.
CKTCVKUTGXKPW CTQUOGQKFCT QPW QQE. Idioma no identificado.
Es una emisora universitaria (Posible traduccin).
Estas universitata radio-stacio.
Esmeralda, estoy escuchando una transmisin en telegrafa, exactamente en
Cdigo Morse, es la comunicacin de un barco que est en el Caribe. Mira, en
la pantalla, estn las letras que estn trasmitiendo.
Esmeralda, mi askultas telegrafian dissendon, uste en Morsa kodo, i
estas dissendo el ipo kiu estas en la Kariba maro. Rigardu, en la ekrano
estas laj literoj el la dissendon.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

365

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Chafa. Regionalismo argentino, loco. Freneza.


Cado del catre. Regionalismo venezolano, loco. Freneza.
La hundo etis la pilkon tra la
fenestro.

El perro arroj la almohada a travs


de la ventana.

La fio naas apud la baleno.


El pez nada junto a la ballena.

Lernejo el Malvivaj Lingvoj.


Escuela de Lenguas Muertas.

La arbo estas anta la domo.


El rbol est delante de la casa.

La hundo estas e la lernejo.


El perro est en la escuela.

Cortesa de Gilda Muoz.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

366

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Epilogo (epilgo).
Esmeralda promenis tra strato de EEkalipturbo,
kalipturbo, direkte al tiu loko kie i
trejniis
is kun ia futbala teamo. La junulino jam sentis sin sekura stirante
sian aton
ton tra la urbo, sed i atis piediri kiam i iris al aliaj lokoj krom sia
laborejo a lernejo.

Same kiel stipendiulaj gestudentoj, kiuj estis samtempe universitataj


laborantoj, i havis je sia dispono gastejon, nutraon, akcepton al sportaj
kluboj kaj kuracistan flegadon.
Anka i superis sian timon instrui siajn asignitajn grupojn, kiuj cxefe estis
malgrandaj grupoj de adoltoj kun altaj lernejaj gradoj.
Esmeralda anka
havis sufie da tempo por okupii pri siaj lernejaj devoj
en la Lernejo de la Maro, kie i estis rekte akceptita, ne kiel la pli granda
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

367

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

parto de iaj teranaj kungestudentoj, kiuj devis preni specialajn kursojn por
atingi la lernejan nivelon.
Tiu tago, Esmeralda memoris la ceremonion kie i akceptis esti civitanino
de la Nova Mondo. i prelegis kiel reprezentanto de la teranoj de tiu
momento. La komedio ludita de la infanoj, ia mencio en la prelegoj -- per
la monitoro -- de la Direktoro de la Monda Konfederacio, de la Nacia
Komisiistino kaj de la Superulo de la Eklezio, la momento kiam i ricevis sian
identigan karton, kaj la speciala vespermano de tiu nokto estis grandaj
momentoj por i.
Pri la sekvantaj tagoj, i anka memoris kiam unu po unu siaj
kungestudentoj retiriis por sekvi siajn novajn celojn en la vivo, i memoris
sian malojon kiam i adiais tiujn kiuj estis iaj geamikoj de iu momento,
i memoris siajn larmojn post diri is revido al Rikardo kaj lia familio, kaj i
anka memoris sian solecon kiam i estis la lasta homo kiu forlasis la
magazenojn, kiuj estis ia unua hejmo en i tiu mondo.
Amiria estis iumomente informata pri sia amikino. Kaj Esmeralda estis en
komuniko kun siaj teranaj geamikoj pere de la Monda Reto. iutage i
babilis kun tiuj kiuj akceptis labori en tiu sama Lernejo pri Mortintaj
Lingvoj. Anka kelkaj gestudentoj de Nova Haveno interesiis pri iaj
bezonoj. Sed definitive i multe pensis pri Yamileth, Luis Carlos, Igor,
Mauricio kaj Daniela.
De tempo al tempo i deprimiis pro memoro de sia familio, sed anka i
partoprenis pli kaj pli ofte en preejaj agadoj. i atendis la momenton por
viziti Novan Havenon kaj esti almena kelkaj horoj kun la familio de Don
Matas, kaj saluti siajn geamikojn en tiu loko.
i sentis ke nun i estis en sia Nova Mondo. Nun Esmeralda havis Novan
Esperon.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

368

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

EXPRESIONES EN OTROS IDIOMAS.


Epilogo (epilgo): eplogo.
Esmeralda promenis tra strato de Ekalipturbo, direkte al tiu loko kie i
trejniis kun ia futbala teamo. La junulino jam sentis sin sekura stirante
sian aton tra la urbo, sed i atis piediri kiam i iris al aliaj lokoj krom sia
laborejo a lernejo. Same kiel stipendiulaj gestudentoj, kiuj estis
samtempe universitataj laborantoj, i havis je sia dispono gastejon,
nutraon, akcepton al sportaj kluboj kaj kuracistan flegadon.
Esmeralda caminaba por una calle de Ekalipturbo -Ciudad Eucalipto-,
rumbo al lugar en donde ella entrenaba con su equipo de futbol. La joven ya
se senta segura al manejar en la ciudad, pero le agradaba caminar cuando
iba a diferentes lugares de los que en donde trabajaba y estudiaba. Al igual
que los estudiantes becados por ser al mismo tiempo trabajadores
universitarios, ella tena sin costo a su disposicin hospedaje,
alimentacin, ingreso a centros deportivos y asistencia mdica.
Anka i superis sian timon instrui siajn asignitajn grupojn, kiuj cxefe estis
malgrandaj grupoj de adoltoj kun altaj lernejaj gradoj.
Ella tambin super su temor a impartir clases a los grupos que le haban
asignado, que eran grupos pequeos pero mayoritariamente integrados por
adultos con alto grado escolar.
Esmeralda anka havis sufie da tempo por okupii pri siaj lernejaj devoj
en la Lernejo de la Maro, kie i estis rekte akceptita, ne kiel la pli granda
parto de iaj teranaj kungestudentoj, kiuj devis preni specialajn kursojn por
atingi la lernejan nivelon.
Esmeralda tambin tena tiempo suficiente para sus obligaciones de
estudiante en la Escuela del Mar, a la que ingres directamente, a diferencia
de la mayor cantidad de sus compaeros terrcolas: ellos debieron
tomar cursos especiales para lograr la nivelacin escolar.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

369

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Tiu tago, Esmeralda memoris la ceremonion kie i akceptis esti


civitanino de la Nova Mondo. i prelegis kiel reprezentanto de la teranoj de
tiu momento. La komedio ludita de la infanoj, ia mencio en la prelegoj -per la monitoro -- de la Direktoro de la Monda Konfederacio, de la Nacia
Komisiistino kaj de la Superulo de la Eklezio, la momento kiam i ricevis sian
identigan karton, kaj la speciala vespermano de tiu nokto estis grandaj
momentoj por i.
Ese da, Esmeralda recordaba la ceremonia en donde acept ser ciudadana
del nuevo mundo. Ella dijo un discurso en representacin de los terrcolas en
aquel momento. La comedia presentada por los nios, la mencin de ella en
los discursos por el monitor- del Regente de la Confederacin Mundial, de la
Comisionada Nacional y del Superior de la Iglesia, el momento en que recibi
su tarjeta de identidad, y la cena especial de esa noche fueron grandes
momentos para ella.
Pri la sekvantaj tagoj, i anka memoris kiam unu po unu siaj
kungestudentoj retiriis por sekvi siajn novajn celojn en la vivo, i memoris
sian malojon kiam i adiais tiujn kiuj estis iaj geamikoj de iu momento,
i memoris siajn larmojn post diri is revido al Rikardo kaj lia familio, kaj i
anka memoris sian solecon kiam i estis la lasta homo kiu forlasis la
magazenojn, kiuj estis ia unua hejmo en i tiu mondo.
De los das siguientes, tambin recordaba cuando gradualmente sus
compaeros se iban retirando en busca de su nuevo destino, de su tristeza al
despedirse de quienes eran sus amigos de cada momento, de sus lgrimas al
decir hasta luego a Ricardo y su familia, y de su da de soledad al ser la ltima
en abandonar las bodegas, que fue su primera casa en este mundo.
Amiria estis iumomente informata pri sia amikino. Kaj Esmeralda estis en
komuniko kun siaj teranaj geamikoj pere de la Monda Reto. iutage i
babilis kun tiuj kiuj akceptis labori en tiu sama Lernejo pri Mortintaj
Lingvoj. Anka kelkaj gestudentoj de Nova Haveno interesiis pri iaj
bezonoj. Sed definitive i multe pensis pri Yamileth, Luis Carlos, Igor,
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

370

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Mauricio kaj Daniela. De tempo al tempo i deprimiis pro memoro de sia


familio, sed anka i partoprenis pli kaj pli ofte en preejaj agadoj. i
atendis la momenton por viziti Novan Havenon kaj esti almena kelkaj
horoj kun la familio de Don Matas, kaj saluti siajn geamikojn en tiu loko.
Amiria estaba siempre al tanto de su amiga. Y a travs de la Monda Reto
Esmeralda estaba en comunicacin con sus amigos terrcolas.
Cotidianamente hablaba con los que aceptaron trabajar en su misma
Escuela de Lenguas Muertas. Tambin algunos estudiantes de Nova Haveno
venan a interesarse en sus necesidades. Pero definitivamente, ella pensaba
mucho en Yamileth, Luis Carlos, Igor, Mauricio y Daniela. Ocasionalmente se
deprima al recordar a su familia, pero tambin participaba cada vez ms en
actividades de la iglesia. Esperaba el momento para ir a Nova Haveno a estar
por lo menos unas horas con la familia de Don Matas, y a saludar a sus
amigos en ese lugar.
i sentis ke nun i estis en sia Nova Mondo. Nun Esmeralda havis Novan
Esperon.
Ella senta que ahora estaba en su Mundo Nuevo. Ahora Esmeralda tena
una Nueva Esperanza.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

371

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

La nomoj de la karakteroj
(la nmoy de la karaktroy)
En algunos casos, cuando a un nombre se le atribuyen varios significados,
est indicado aqu el significado o los significados ms aceptados o
difundidos. Algunos nombres pueden no ser originarios del idioma que se
especifica, sino que nacieron posiblemente de lenguas hablados por
anteriores ocupantes de la regin de quienes emplean o emplearon el
idioma indicado en el nombre correspondiente. De este ltimo idioma se ha
anotado el significado. Por ejemplo al nombre Abril se le atribuye un posible
origen etrusco, pero est anotado en la lista su significado atribuido por la
cultura romana.
Abesaloma. Hawaiano, padre de la paz.
Abril. Del latn, de origen etrusco. que recibe el sol en primavera o
frescura, lozana, vigor.
Aevar. Noruego, que es de los elegidos.
Aldo. Nombre germnico. Tiene varios posibles significados: antiguo,
hombre noble o experimentado.
Alexander. Variante de Alejandro. De origen griego, vencedor de hombres.
Amiria. Del idioma maor, laboriosa.
Andrea. Del griego, valiente y bella.
Angelika. Aquella que es angelical", variante de ngel, de origen latino,
anglus, que a su vez deriva del griego ngelos y esta ltima del hebreo
mal'ach, mensajero.
Antonio. De origen no claro. Posiblemente del griego anthos, de flor o
floreciente.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

372

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Ariana. Griego, santa e inquieta.


Aurora. Del latn, oriente, aquella que llega del oriente o con el alba.
Asisa. Del antiguo egipcio Aziza, preciosa o hermosa.
Aurelio. De origen latino. luminoso o que brilla como el oro.
Ayesha. Del persa. Variante de Aisha, pequea.
Azad. Del idioma turco, con libertad.
Azucena. Del rabe. Se refiere al lirio como flor de color puro y textura suave,
inocencia o belleza absoluta.
Bodgana. De origen polaco: regalo de Dios
anari. Del nombre camboyano Channary, cara de luna.
Cathal. Traduccin irlandesa de Carlos, de origen germnico Kart. Su
significado "el que tiene inteligencia", o "el que es fuerte y varonil".
Ceclia, portugus para Cecilia. De origen rumano o latino, pequea ciega,
cieguecilla o miope.
Chin-Hwa. Coreano: el que tiene ms salud.
Chuy. Hipocorstico de Jess: de origen hebreo, forma abreviada de
Yehoshuh, significa "Yav el salvador" o "Yav salva".
Corina. De origen griego, doncella, muchacha.
Dago. Originado en Espaa, variante de Diego.
Daniela, variante de Daniel. Nombre hebreo, Dan i El: justicia de Dios o
Dios es mi juez.
Didier. Forma francesa de Desiderio, de origen latn: el que es deseado.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

373

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Diego. Del latn. Variante de Santiago, del hebreo Yeagob, su significado es


"Dios, recompensar". Otra versin lo deriva del griego Didajos, instruido.
Edith. De origen germano: que lucha por la riqueza.
Enki. Deidad de origen asirio: el Seor de la Tierra.
Esmeralda. Del latn, smaragda, derivada de una raz indoeuropea,
posiblemente persa, que significa verde, o la que irradia pureza o la que
resplandece.
Eylem. De Eyelemek, voz de origen turco: "accin".
Francesca. Traduccin italiana de Francisca.
Francisco. Con varios posibles significados. Alemn, abanderado; griego,
libre; latn, viene de la Francia.
Franois. Traduccin al francs de Francisco.
Gertrudis. Germnico: lanza valiosa o fiel.
Gilberto. De origen germnico, Gislberth: buen arquero.
Giovacchino. Joaqun, en italiano. Del hebreo, Dios construir.
Guadalupe. rabe. Waidi al luben, ro escondido.
Hasmig. Armenio, jazmn".
Helmut. Alemn, protector del pueblo.
Hinata. Japons, "lugar soleado".
Igor. Forma eslava de Gregorio. Formado por dos elementos: Ingwi, dios
escandinavo, y wari del antiguo alemn, verdadero. El que est en
guardia.
Jacobo. Del hebreo, el que suplanta.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

374

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Jency. Hngaro, nacido alto.


Joo. Juan, de origen hebreo, traducido en idioma portugus. Pleno de
gracia o Dios es misericordioso.
Jordi. Traduccin catalana del nombre Jorge, que se forma de la unin de las
voces griegas ge, "tierra", y ergon, "trabajo". Relacionado con el trabajo de la
tierra, la agricultura.
Josep y Jozef: variantes de Jos, hebreo, de ysef derivada del verbo lehosif
aadir. Tradicionalmente es aquel a quien Dios ayuda.
Karin. Varios posibles orgenes. Griego, rabe o latino: de casta pura,
amable o la ms querida.
Katherine. Variante de traduccin al ingls de Catalina. De origen griego,
katharos, "con pureza".
Koriander. Fenicio. cilantro.
Laura. Del latn, derivada de laurel. Triunfante, victoriosa.
Lei. De origen chino: yema floral.
Lena. Hebreo. Forma reducida de Magdalena: "torre".
Leonardo. De origen germnico, Fuerte como un len.
Lines. Nombre de origen cantbrico. Traduccin de palabra de origen latino
anglus, "mensajero", a un idioma antiguo de la Pennsula Ibrica.
Luigi. Traduccin a lengua italiana de Luis.
Luis. De origen germnico, hluot y wig, ilustre guerrero.
Lupita. Diminutivo de Lupe, hipocorstico de Guadalupe.
Lux. Latn: luz.
Maday. De origen en las Islas Canarias. Amor profundo.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

375

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Marama. Maor, luz del mundo.


Margarita. Del latn, con varios posibles orgenes. De un antiguo trmino
persa, murvaid, criatura de luz o perla, o del snscrito manjarit, ramo de
flores, o del latn que es una perla o "que tiene una belleza poco
comn".
Mara. Del hebreo maryam, su significado es "eminencia, excelsa,
altura".
Martn. Del latn, variante de Marco. Otros posibles significados: martillo,
o que pertenece a Marte.
Mauricio. Hebreo o Latino, posible variante de Mario. Amado por Dios o
moreno.
Mayanin. Hind. agua pura o transparencia.
Melek. Armenio: rey.
Meredith. Gals, de origen celta: Guardiana del mar.
Meritxell. Cataln. Corrupcin de mare del cel, es decir, madre del cielo.
Otro posible significado: que tiene pureza.
Miljenko. Croata. El que es tierno.
Mireille. Nombre francs de origen provenzal, Mireia. Posiblemente
"maravilla" o "espejo". Tambin podra ser una voz derivada de Mara.
Narel. Originada en lengua aborigen australiana, la que vino del mar.
Nicanor. Del griego, el conquistador.
Nicoleta. Rumano. Versin femenina de Nikolaitos, Nicols: vencedor,
conquistador.
Pablo. De origen latino. Hombre pequeo, humilde.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

376

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Paksi. Del aymar, phajjsi, paciente, apacible.


Parvati. Snscrito, hija de la montaa.
Patricia. Del latn, femenino de Patricio, noble.
Paty. Apcope de Patricia.
Perla. De origen latino o germano, preciosa o saludable.
Petro. Pedro, del griego, piedra o roca.
Rita. De origen latino. Variante de Margarita.
Ricardo. Alemn, rich hard: "poderoso por su riqueza".
Roko. Esperanto: piedra o roca.
Shaila. Hind. La que naci en la colina.
Sharon. Hebreo. Llanura israel reconocida por su fertilidad.
Sasha. De origen griego, derivada de Alejandra: la que defiende al hombre
o la protectora. Algunas fuentes indican un origen ruso: defensora de la
humanidad.
Silverio. Nombre latino: que vive de los bosques o en los bosques.
Simn. Hebreo: el que obedece o del griego que tiene gran nariz.
Susana. Nombre de origen hebreo, Shushannah, de Shush, lirio blanco. La
que conserva la pureza o la gracia.
Tuan. Del vietnamita: inteligente.
Valerie. Traduccin francesa de Valeria. Del latn valerius: "sana o fuerte.
Vasile. Rumano: que es del rey.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

377

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Wilhelmina. Traduccin al holands de Guillermina, derivada de Guillermo,


voz germnica. Vilja: voluntad o decisin, y helm: yelmo, escudo o protector:
quien protege por su voluntad.
Xuxa. Portugus, variante de Susana, de origen hebreo.
Yami. Apcope de Yamileth.
Yamileth. Nombre de origen rabe: mujer bella, o agraciada.
Zagir. Armenio, "flor".

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

378

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Informoj kaj bildoj provizita per:


APRENDIENDO ESPERANTO Por los profesores Ivn Mttig C. y Hctor
Campos G. http://aprendesperanto.blogspot.mx/2005/12/la-pronunciacindel-esperanto.html
Wikilibros, Esperanto, Gramtica, Sonidos y pronunciacin
http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Gram%C3%A1tica/Sonidos_y_pro
nunciaci%C3%B3n
Federacin Espaola de Esperanto.
http://www.esperanto.es/hef/index.php/que-es/lengua/pronunciacion
Esperanto Lingvo Internacia. PAGINA DE ESTEBAN ANDRS SNCHEZ
JARAMILLO. http://www.esperantoecuador.galeon.com/pronunciacion.htm
CAPTULO I
Expresiones en hindi, revisadas por Probal Dasgupta.
Expresiones en ingls, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en francs, revisadas por Mlanie Maradan.
Expresiones en bengal, copiadas de http://www.travlang.com/
Fotografa de parque: Jos Fernndez Miranda.
Fotografa de playa y montaa: Destino Ensenada.
https://www.facebook.com/ensenada.destino?fref=ts
CAPTULO II
Expresiones en italiano, revisadas por Jess Duarte Daz.
Expresiones en ingls, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en portugus, revisadas por James Rezende Piton.
Expresiones en checo, revisadas por Karel Vala.
Expresiones en rabe, revisadas por Abdelhaqq Assalafi lbn Graciani.
Expresiones en japons, revisadas Yoshinori Hayakawa.
http://wikitravel.org/es/Usuario:Chabacano/Frases_usuales_en_distintos_i
diomas#Maor.C3.AD_.28Austronesian.29
Expresiones en maor.
Fotografa del can: Victor Tapia Gonzlez.
Fotografa del fuego: Felipe Bernal Acha.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

379

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

CAPTULO III
Expresiones en italiano, revisadas por Jess Duarte Daz.
Expresiones en ingls y alemn, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en sueco, revisadas por Joel Ericson.
Expresiones en coreano, revisadas por Soh-eun Park.
Expresiones en turco, revisadas por Vasil Kadifeli.
Expresiones en ruso, revisadas por Aleksey Sabiro.
Expresiones en rabe, revisadas por Abdelhaqq Assalafi lbn Graciani.
Expresiones en japons, revisadas por Yoshinori Hayakawa.
Carteles con animales y nmeros en esperanto, de archivo Esperanto: El
segundo lenguaje para todos!, de Grupo Amikema, Chula Vista, California,
EUA, en http://groups.google.com/group/Grupo-Amikema?hl=eo
El archivo .pps de http://mx.groups.yahoo.com/group/meksikajesperantistoj/ cortesa de Mtra. Martha Crdenas Loutzenhiser.
Fotografas de helicptero y personas caminando: Vctor Tapia Hernndez.
Fotografa de vegetacin y cerro: Hctor R. Campos Grez.
CAPTULO IV
Expresiones en turco, revisadas por Hseyin Diril.
Expresiones en francs, revisadas por Mlanie Maradan.
Expresiones en italiano, revisadas por Jess Duarte Daz.
Expresiones en ingls y alemn, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en holands, revisadas por Heidi Goes.
Expresiones en rumano, revisadas por Gabriela Nicolaescu.
Expresiones en sueco, revisadas por Joel Ericson.
Fragmento de La bambo, http://letraletras.com/letras/jomo/labambo_325037.html (La bambo, versin de La bamba interpretada por
JoMo, Jean-Marc Leclercq, En
http://www.youtube.com/watch?v=jgv5nhBvfNI
Dibujos de animales, modificado de Flugu kun Petro (Vuela con Pedro):
http://www.icxlm.org/flugu/index.htm
Los nmeros en otros idiomas, por Chabacano, en Wikitravel:
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

380

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

http://wikitravel.org/es/Usuario:Chabacano/N%C3%BAmeros_en_distintos
_idiomas
Wasiman, de Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Lengua_aglutinante
Aguatne, de Wikipedia: http://es.wikipedia.org/wiki/Quechua
CAPTULO V
Expresiones en francs, revisadas por Mlanie Maradan.
Expresiones en ingls y alemn, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en cataln, revisadas por Juan Franco Crespo.
CAPTULO VI
Expresiones en italiano, revisadas por Jess Duarte Daz.
Expresiones en holands, revisadas por Heidi Goes.
Expresiones en rumano, revisadas por Gabriela Nicolaescu.
Expresiones en ruso, revisadas por Aleksey Sabiro.
Expresiones en griego, revisadas por Vasil Kadifeli.
Expresiones en hebreo, revisadas por Abdelhaqq Assalafi lbn Graciani.
Ejercicio y dibujo, tomados y adaptados de Flugu kun Petro (Vuela con
Pedro): http://www.icxlm.org/flugu/index.htm
CAPTULO VII
Expresiones en francs, revisadas por Mlanie Maradan.
Expresiones en italiano, revisadas por Jess Duarte Daz.
Expresiones en ingls y alemn, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en portugus, revisadas por James Rezende Piton.
Expresiones en checo, revisadas por Karel Vala.
Expresiones en polaco, revisadas por Ivan Worotjagin.
Modo condicional, copiados de:
http://kurso.jubilo.ca/esperanto/kurso/unikodo/
Ejercicio skribu, de Flugu kun Petro (Vuela con Pedro):
http://icxlm.org/flugu/index.htm
Fotografa del campo: Diana Paola Durn Montoya.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

381

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Fotografa de arroyo, cerros y matorrales: Destino Ensenada.


Fotografa de playa: Cesar Antonio Cspedes.
CAPTULO VIII
Expresiones en irlands, gaeilge, Travlangs http://www.travlang.com/
xpresiones en vasco, euskera, Wikipedia,
http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera Expresiones en italiano, revisadas por
Jess Duarte Daz.
Expresiones en alemn, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en checo, revisadas por Karel Vala.
Expresiones en polaco, revisadas por Ivan Worotjagin.
Expresiones en coreano, revisadas por Soh-eun Park.
Fotografas de rocas y mar: Felipe Ignacio Bernal Acha.
Fotografa de estudiantes de esperanto: Karel Vala.
CAPTULO IX
Expresiones en alemn, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en italiano, revisadas por Jess Duarte Daz.
Fotografa de imagen, cortesa de Jos Antonio Cspedes.
Fotografa de personas con mapa, Karel Vala.
Preposiciones,
http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Gram%C3%A1tica/Preposiciones
Explicacin para Mielo y ielo, de Jorge Hess, Sabe usted esperanto? Curso
prctico de la lengua internacional, ilustrado por Carlos Wappers, Buenos
Aires, 1978, Liga Argentina de Esperanto en
http://www.esperantofre.com/eeo/EoDktH/Sabe/sue00h.htm
Uso de u, de Nuevo Curso de Esperanto, de Thomas Pusch y Klaus Dahman,
Esperanto Schritt fuer Schritt; Klaus Dahman, Thomas Pusch 1. Auflage
12/1990, Hrsg. Deutsche Esperanto-Jugend e.V. Traducido/aplicado por
Joachim Boehmeke, Nria Picallo, Grup dEsperanto Vilanova 12/1998, en
http://www.boehmeke.de/ESPERANTO/Indekso.htm
Nmeros, Aprender esperanto, en
http://mylanguages.org/es/esperanto_aprender.php
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

382

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Je la kvina horo, de Esperanto viva! Curso gratuito, publicado por Viva


languages en unin con la Asociacin Andaluza de Esperanto, IDF, 19962002, traducido por Jos F. Martn, .
http://www.esperanto.org/internacia/espviva/ev_es/utf8/unik/ev_l5.html
Frases de cortesa, basadas en la listas de Travlangs, Language and Travel
Resources. http://www.travlang.com/languages/cgi-bin/langchoice.cgi
Nmeros fraccionarios y colectivos, extrado de Wikilibros:
http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Gram%C3%A1tica/N%C3%BAmero
s
CAPTULO X
Expresiones en alemn e ingls, revisadas por Martin Schffer.
Expresiones en francs, revisadas por Mlanie Maradan.
Expresiones en italiano, revisadas por Jess Duarte Daz.
Expresiones en ingls, revisadas y por Martin Schffer.
Recorte de diario, encontrado en Jawa Pos, Surabaya, Indonesia.
http://virtual.jawapos.co.id/
CAPTULO XI
Expresiones en cataln, revisadas por Juan Franco Crespo.
Expresiones en hebreo, revisadas por Abdelhaqq Assalafi.
Poesa de Zamenhof, de http://www.esperantomv.pp.ru/Kolekto/Ho_mia_kor.html
Chistes tomados de sitio lernu!
http://es.lernu.net/biblioteko/anekdotoj.php Fotografa de poblado:
Destino Ensenada.
Fotografas de costa y arroyo: Hctor R. Campos Grez.
Nota sobre uso de apstrofo: Federacin Espaola de Esperanto.
http://www.esperanto.es/hef/index.php/que-es/lengua/pronunciacion
Cancin "Nel blu dipinto di blu, por Domenico Modugno y Franco Migliacci.
Fotografa de juego organizado: Wen-ch'i Chao.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

383

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

CAPTULO XII
Expresiones en idioma sueco, revisadas por Joel Ericson.
Donaudampfschiffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtenges
ellschaft tomado de
http://es.wikipedia.org/wiki/Donaudampfschifffahrtselektrizit%C3%A4ten
hauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaf
Colores: http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Vocabulario/Colores
Sonia Risso, Tabla de prefijos y sufijos. http://yyusli.trustpass.alibaba.com/
Ejercicio, de Flugu kun Petro (Vuela con Pedro):
http://icxlm.org/flugu/index.htm Fotografa de personas en zona de
descanso, de Wen-ch'i Chao.
CAPTULO XIII
Ejercicio de La verda krokodilo,
http://www.ipernity.com/doc/bernardo/8372072 .
Contenido Sobre bicicleta, tomado de sitio de Biciklista Esperantista Movado
Internacia, Bemi, en Grupos Yahoo!,
http://sports.groups.yahoo.com/group/BEMI/?yguid=117110231 y
https://www.facebook.com/groups/Meksiko/10151664057837994/?ref=n
otif&notif_t=group_activity#!/groups/29591771007/?fref=ts
Texto sobre Ludoviko Zamenhof y el esperanto, por Ana Martnez.
Chiste de Muso en la laktositelo. En esperanto por Imre Szabo; en espaol
por Martha Crdenas, de http://groups.google.com/group/GrupoAmikema?pli=1 Cancin Flugadi (Volare, volar). Original de Domenico
Modugno y Franco Migliacci. Traduccin a esperanto por Luigi Minnaja
(1899-1974).
iapaninoj, de Esperanto-en-Kolombio, por William M., Meza, Arizona, EUA.
http://mx.groups.yahoo.com/group/esperanto-en-kolombio
Texto sobre la supervivencia de la cucaracha en idiomas ingls, alemn,
francs, rumano, espaol y esperanto por Rafael Gmez Laguna.
Reflexin No se trata de saber, sino de hacer, de Femi Okunlola.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

384

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

CAPTULO XIV
Expresiones en idioma tailands, revisadas por Earn Sutthida.
Expresiones en hebreo, revisadas por Abdelhaqq Assalafi lbn Graciani.

Algunas imgenes al final del texto del texto o glosario


de varios captulos, de Gilda Muoz, en Grupo Aprende Esperanto.

Por lerni pli pri Esperanto Para aprender ms sobre


esperanto
Lernu! Cursos gratuitoi, maestros en vivo, libros, juegos y msica.
http://es.lernu.net/?utm_id=8&gclid=CJOxjOGyqLUCFc6DQgodKTQAHQ
Wikilibros. Espereranto para hispanohablantes. http://www.esperantomexico.org/
Esperanto? Recursos para esperantistas.
http://www.delbarrio.eu/queeseo.htm
Kurso de esperanto. Programa de computadora para aprender esperanto
de manera autodidacta. Sin costo. http://www.kurso.com.br/index.php?es
Wikipedia. Portal de esperanto.
http://es.wikipedia.org/wiki/Portal:Esperanto
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

385

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Esperanto Jbilo. http://esperanto.jubilo.ca/esperanto/


Aprende esperanto.
https://www.facebook.com/groups/aprendeesperanto/?fref=ts
Livemocha. Aprendizaje de idiomas, sitio gratuito e interactivo.
http://www.livemocha.com/learn-languages-online-free
Esperanto.net. Organizaciones.
http://www.esperanto.net/info/index_es.html
Curso de esperanto. http://www.emagister.com/curso-esperanto
Edukado.net Recursos. http://www.edukado.net/multlingvaj?l=es
El idioma internacional.
http://www.esperantoecuador.galeon.com/default.htm
La Nord-Amerika Somera Kursaro.
http://www.grupoamikema.org/NASK.html
Vocabulario bsico.
http://es.wikibooks.org/wiki/Esperanto/Vocabulario/Texto_completo#Col
ores
Manlibro, manual para aprender esperanto, en .pdf
http://www.esperanto.es:8080/jspui/bitstream/11013/2796/1/Manlibro%
20Esperanto.pdf
Los sonidos del abecedario en esperanto.
http://www.youtube.com/watch?v=3rblT-FFKiE
http://www.youtube.com/watch?v=9ku4jdQ5W6khttp://www.youtube.co
m/watch?v=hdYMLJAlQ4g
Diccionario espaol-esperanto y esperanto-espaol
http://es.glosbe.com/es/

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

386

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Algunos grupos para esperantistas


Universala Esperanto-Asocio, Sociedad Universal de Esperanto, en espaol:
http://www.uea.org/info/hispana.html
Liga Argentina de Esperanto. http://www.retkompaso.com.ar/
Liga Colombiana de Esperanto. http://www.esperantocolombia.org/
Esperanto en Venezuela http://www.esperanto-venezuela.org/
Sociedad Uruguaya de Esperanto. http://www.esperanto.org.uy/
Asociacin Cubana de Esperanto. http://www.esperanto.cult.cu/
Curso de esperanto. http://mx.groups.yahoo.com/group/curso-deesperanto/
Esperanto Meksiko-Mxico. Grupo en Facebook.
http://www.facebook.com/home.php#!/groups/Meksiko/?fref=ts
Esperanto, Nicaragua. http://www.esperanto-nicaragua.org/
Asociacin Chilena de Esperanto. http://esperantocl.wordpress.com/
Esperanto en Guatemala. http://esperanto-guatemala.org/
Asociacin Peruana de Esperanto. http://www.esperanto-peru.org/
Grupo de Amigos del Esperanto. http://esperanto-amikaro.org.ve/jo/
Asociacin Ecuatoriana de Esperanto. http://esperanto-ecuador.org/
Esperanto en Bolivia. http://www.esperanto-bolivia.org/
Esperanto en Costa Rica. http://esperantoencostarica.blogspot.mx/
Federacin Espaola de Esperanto. http://www.esperanto.es/hef/
Federacin Mexicana de Esperanto. http://www.esperanto-mexico.org/
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

387

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Algunos sitios en esperanto


Vikipedio - La Libera Enciklopedio.
http://eo.wikipedia.org/wiki/Vikipedio:%C4%88efpa%C4%9Do
Muzaiko. Canal de audio en esperanto. http://esperantoradio.com/muzaiko
Amikaro de esperanto en radio. http://osiek.org/aera/
Literatura. http://www.dmoz.org/World/Esperanto/Kulturo/Literaturo/
Landoj kaj lingvoj de la mondo. http://bertilow.com/lanlin/
Internacia Junulara Kongreso. http://www.tejo.org/ijk/
Kulturdomo de Esperanto-Kastelo Greziljono. http://gresillon.org/
Skolta Esperanto-Ligo. http://ttt.esperanto.org/skolta/?lingvo=epo&js=1
Esperanto USA. (Sitio en ingls y esperanto) http://www.esperantousa.org/
Studio. http://novajhoj.weebly.com/index.html
Naturamikoj promenas per verdaj vojoj. http://eonaturamikaro.webnode.nl/
Vinilkosmo. http://www.vinilkosmo.com/
nexMAX. http://www.nexmax.com.ar/novajhoj/

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

388

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Dankon al:
Yoshinori Hayakawa, Kawasaki-shi, Kanagawa, Japn.
Wen-ch'i Chao, Cantn, Repblica Popular de China.
Mtro. Xos L. Lourenzo Vidal, Santiago de C. Comunidad de Galicia, Espaa.
Vctor Hernn Tapia Gonzlez, San Felipe, Chile.
Vasil Kadifeli, Estambul, Turqua.
Valeria Rivas Hamilton, Ensenada, Mxico.
Sonia Risso, Montevideo, Uruguay.
Soh-eun Park, Sel, Repblica de Corea.
Silvia Rottenberg, Buenos Aires, Argentina.
Silvana Paredes V. Guayaquil Ecuador http://ekvadoroesperanto.blogspot.com/
Rafael Gmez Laguna, Alicante, Espaa.
Rubn Torres, Cali, Colombia.
Profesoro Ronald Glossop, Jennings, Missouri, Estados Unidos.
Probal Dasgupta, Calcuta, India.
Pedro Bernardo Seplveda Morales, Santiago, Chile.
Mlanie Maradan, Berlin, Alemania.
Mtra. Martha Crdenas Loutzenhiser, San Diego, California, Estados Unidos.
M. en C. Mallely Martnez Mateos, Mxico, DF. (Presidenta de la Federacin
Mexicana de Esperanto A. C.). http://www.esperanto-mexico.org/
Luis Higueras Contreras, San Felipe, Chile.
Karel Vala, Sumperk, Repblica Checa.
Julio Cezaro Acosta B., Tepic, Mxico.
Juan Franco Crespo, Valls-Tarragona, Catalua, Espaa.
Juan Pedro Paredes Prez, Ancud, Chile.
Jos Fernndez Miranda, reportero grfico, San Felipe, Chile.
Joel Ericson, Kllered, Suecia.
Jess Javier Duarte Daz, seminarista estudiante de Filosofa en Roma, Italia.
James Rezende Piton, Campinas, Brasil.
Ivan Worotjagin, Kiev, Ucrania.
Hseyin Diril, Stuttgart, Alemania.
Hctor R. Campos Grez, Curic, Chile,
http://pt-br.facebook.com/notes/hector-r-campos-grez/cursos-manualesy-diccionarios-en-esperanto/180993428601455
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

389

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

Heidi Goes, Brujas, Blgica.


Hanu Im, Sel, Corea.
Guillermo Leonel Quevedo, Cd. Chihuahua, Chih. Mxico.
Guillermo Chvez Saa, San Felipe, Chile.
Gilda Muoz. Baja Malib, B.C. Mxico.
Prof. Gabriela Nicolaescu PhD., Giurgiu, Rumania.
Fernando Pico, Bucaramanga, Colombia.
Ferdinand Cesarano, Nueva York, Estados Unidos.
Felipe Ignacio Bernal Acha, Valparaso, Chile.
Enrique de Fremont, California, USA. (Ciudadano argentino viviendo en
California, instructor de esperanto por correo electrnico en espaol y en
ingls): http://esperantofre.com/edu/iloj01h.htm
http://esperantofre.com/indexhi.htm
http://esperantofre.com/faktoj/kialh.htm
Ing. Eduardo Balderrama Pea, Asesor de Astronoma Semilla Museo Centro
de Ciencia y Tecnologa, Chihuahua Chih. Mxico.
Earn Sutthida, Ubon Ratchathani, Tailandia.
Diana Paola Durn Montoya, Nuevo Casas Grandes Chih., Mxico.
Dieder Segovia, Punta Arenas, Chile.
Destino Ensenada, Ensenada B.C., Mxico.
http://www.facebook.com/home.php#!/ensenada.destino
Daniel Bebelacqua, Montevideo, Uruguay.
Clemente Martnez Rozo, Albn, Colombia.
Cesar Antonio Cspedes, Antofagasta, Chile.
Angelos Tsirimokos, Bruselas, Blgica.
Ana Martnez Olivas, Chihuahua, Mxico.
Aleksey Sabirov, Kazn, Rusia.
Alejandro Meja Greene, Cd. de Mxico, Mxico, http://jubilo.ca/
Abdelhaqq Assalafi lbn Graciani, Baharmis, Giz, Egipto.
Y muchas gracias por la involuntaria, annima y muy valiosa colaboracin
de amigos, vecinos, compaeros de estudios y de trabajo de las localidades
de Ascensin, Nuevo Casas Grandes, Largo Maderal, Chihuahua, Cd.
Delicias, H. Veracruz, Orizaba, La Piedad, Mexicali, Ejido Durango y Tijuana
quienes en gran medida inspiraron las caractersticas de los personajes de
esta novela. Aclarando naturalmente que todo parecido, similitud,
semejanza o afinidad ser simple, mera y llana coincidencia.
Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

390

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

NOTAS. Este texto requiere ser mejorado. Si usted encuentra un error y


desea colaborar para que sea corregido, favor de enviar su observacin al
autor en el siguiente formato:
Pgina:
Dice:
Debe decir:
A alguna de las siguientes direcciones:
profesor_miguel@yahoo.com.mx

profesormiguel@msn.com

Indique tambin cules de los datos de usted seran publicados (ttulo,


nombre exacto, ciudad, etc.) en las reas de crditos o agradecimientos.

Atte. el autor.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

391

Una nueva esperanza


La magia del idioma internacional

IMPORTANTE.
Para quienes deseen aprender ms sobre el idioma internacional, las
diecisis actividades presentadas en este libro y propuestas para facilitar el
inicio al aprendizaje del idioma internacional o esperanto se encuentran en
un texto descargable e imprimible desde carpetas indistintas en las siguientes
ubicaciones. Si usted desea profundizar su estudio sobre este idioma ser
para m un placer auxiliarle y ponerle en contacto con personas que
dedicadan voluntariamente gran parte de su tiempo libre asisten
gustosamente a quienes deseen aprender esperanto.
Sky drive
https://onedrive.live.com/redir?resid=510C398DBDA3603F!470&authkey=!
AMdhk3Kd8fikX9Y&ithint=folder%2cdocx
Google drive
https://drive.google.com/folderview?id=0BxCfsxYl952Kam1UWnB3cTh4UU
U&usp=sharing
En estos mismos sitios encontrar en un futuro versiones digitalizadas de
actualizadas de este libro y algunos materiales ms para facilitar el
aprendizaje suyo sobre esperanto.

Profr. Miguel Angel Rocha Gmez

392

Vous aimerez peut-être aussi