Vous êtes sur la page 1sur 3

Nom: Leona Destariani

Classe : 3A
tude de Texte

La cave de mmoire, le toit de ma maison


sont des mots franais.
Premiere partie

La cave de mmoire, le toit de ma maison sont des mots franais est lun
des uvres dun crivain marocain qui sappelle Tahar Ben Jelloun. Dans
lequel il racontre comment il mlange deux langues, sa langue matrnelle qui
est larabe dialectale et sa langue apprentissage qui est le franais.
Heuresement, la langue maternelle de lauteur peut accueiller lautre langue
et peut vivre ensemble dans sa mmoire. Alors, il peut harmoniser des mots
arabe avec des mots franais dans sa tte lorsquil est en train dcrire un
pome ou bien un livre. Par example: quand il est bloqu ou il ne trouve pas
un mot pour dfinir ce quil pense en franais alors il lecrit en arabe le temps
que le mot lui revienne. Pour Ben Jelloun, ces deux langues peuvent se
completer et ils ninfluencent pas lune et lautre. Donc, cest une bonne
chose pour la langue francaise de pouvoir la mtisser avec des mots ou
expression arabe. Lappartenance de deux langues et deux cultures, a font
former un nouvelle identit selon lui.
Cette pote qui possde le talent decrire extraordinaire, a appris la langue
franais quand il tait collgien lcole primaire bilingue arabe-

franchopone. Dans la classe Ben Jelloun shabitue utiliser la langue franaise


tandis que dans la maison il utilise toujours la langue arabe dialectale car ses
parents ne matrise pas la langue franaise , cest pourquoi ils sinquitent
que son fils remplace la langue maternelle avec la langue franaise.
Grce au pome de Louis Aragon dont le tittre est Les Yeux dElsa, Ben
Jelloun a russi rediger ses premiers pomes en franaise naturellement. En
outre, les uvres de Ben Jelloun sinspirent aussi par la posie amoureuse
des Arabes dAndalousie. Puis de temps en temps, il trouve un bon courant
littraire, cest les surrealistes et il se sens confortable dutiliser la langue
franaise pour la langue dcriture car daprs lui, cette langue donne une
satisfaction et libre ses esprits. Et puis , une memoire donne la librte aux
langue arabe et langue franais se runisssent et sechangent lune et lautre.

Deuxieme partie
Je trouve que cest une trs beau texte, lauteur a bien crit mme si je ne suis
pas entirement daccord avec ce que Ben Jelloun pense. Bas sur le tittre, il
dit la cave de ma mmoire , je pense quil veut expliquer sa pens sur le
mtissage deux langues au profondeur de sa mmoire. Et puis dans ce texte,
il veut utiliser le rapprochement dialectique deux langues oppose, la langue
arabe avec la langue franaise.
Selon moi, cest un peux exagr si il a dit que deux langues ne se plaignent
jamais dans sa tte. Au contraire, cest difficile unir deux langues oppose
et a peut dranger la langue maternelle. Par exemple: Quand on matrise et
pratique la langue apprentissage rgulierement, on a difficult sexprime ce
quon pense. Il est arrive mon ami et mon professeur. Lorsque mon

professeur le franais explique une chose aux tudiants, parfois elle a oubli
le mot indonsien ou bien il n y a pas dun mot indonsien pour definir ce
quelle explique. Tandis que mon ami insre le mot anglais quand il raconte
une chose ce quil a lu et a entendu.
Ensuite, si les langue langue se complte , cela veut dire quil manqu
quelquechoses. Je ne pense pas que la langue franais manque quelque
choses car elle nest pas complexe et elle na pas beaucoup de rgle que
lautre langue. Pour la langue arabe, il existe une difference particulierement
surtout dans lcriture comme lalphabet, une forme decriture de droite
gauche, et des sons qui sont trs difficile dire. En plus, je pense que la
langue maternelle va influencer lcriture dans la langue apprentissage ou
bien la langue apprentissage va influencer lcriture dans la langue
maternelle.
Donc, je trouve un peu bizarre de mon point de vue de la mtissage une
langue maternelle avec une langue qui scrit dans lautre sens. En plus je ne
suis pas sr que les expressions arabe peuvent avoir du sens en franais et
quon peut mtisser deux language aussi difference lune de lautre. Si une
langue maternelle avec une langue apprentissage sont du mme groupe, on
peut mtisser et harmoniser facilement deux langues dans notre mmoire
comme entre la langue franais avec la langue italie ou la langue espagnole.

Vous aimerez peut-être aussi