Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Fin primordial:
lectura directa de
los clsicos
Comenzar bien
21
Transmitir
entusiasmo:
la importancia del
latn
El latn como un
bien no utilitarista
22
mundo y demostrar que las cosas que dan ms valor a la vida, como el
refinamiento del espritu, las artes, la msica, la poesa, no tienen una
inmediata utilidad prctica, pero no por esto debe dejarse de aspirar a
ellas con todas nuestras fuerzas. Ahora, sin embargo, en esta primera
presentacin del valor del estudio de latn, ser necesario subrayar que
durante siglos el latn ha sido la lengua viva del Imperio Romano, como
hoy est vivo el castellano en Espaa y Amrica del Sur o el ingls en
Gran Bretaa y Amrica del Norte. Esta lengua denominada muerta,
por el contrario, no slo ha estado viva, sino que tambin ha sido tan vital
como para sobrevivir a la cada del Imperio y servir durante todo el
medievo y la edad moderna como la lengua cultural comn de Europa. Es
interesante recalcar a los alumnos cmo el latn ha contribuido, gracias al
empleo de una lengua nica, a crear, en los siglos pretritos, aquella
unidad ideal de Europa en una rs pblica litterria et philosophica
sincrnica y diacrnica: en ella tenan derecho de ciudadana no slo los
contemporneos, sino tambin todos los aquellos que haban transmitido
la sabidura antigua. Aconsejamos a tal fin que el docente analice el valor
de las lenguas clsicas como instrumento unificador en el transcurso de
los siglos hasta el da de hoy, dotando tambin de una clave de lectura
histrico-filosfica al abandono del latn en favor del ingls: en nuestro
siglo cada vez ms el abandono del latn, relegado al papel de lengua
muerta, incluso en el campo de la cultura, ha tomado el color de una
deseada escisin de la investigacin cientfica del saber humanstico:
positivismo y materialismo han desarrollado en este proceso un papel de
primer orden, y el mito del progreso continuo e incesante, iniciado en la
Ilustracin y mantenido todava como indeleble dlum for arquetpico
colectivo, ha hecho relegar al mundo de las fbulas intiles y las
vacuidades abstractas el mundo que los antiguos nos haban transmitido,
del cual se consideraba que ahora ya se poda prescindir. Este mito, que es
la victoria del incesante devenir sobre la certeza del Ser hiperuranio, del
mundo de la doxa tambaleante e innecesaria sobre la luminosidad
absoluta de la altheia, ha producido la prdida de cualquier valor
espiritual que tuviera un carcter de estabilidad inmvil, y su sustitucin
por aquel con siniestros valores materiales del bienestar econmico, nica
meta codiciada por el que experimenta su existir-en-el-mundo como un
sistere s ex nihil, destinado a revert in nihilum. La sustitucin de la
lengua de cultura y civilizacin, depositaria y heredera de un saber secular
conquistado lentamente del pensamiento europeo, por las lenguas de la
hegemona meramente poltico-comercial, como es hoy el ingls, el
ingls jerga como deca Schopenhauer, esa vestimenta para los
pensamientos unida con piezas de tejidos heterogneos1, indica una
subversin profunda de lo que son los valores humanos y muestra cmo
el deseo de poderse entender de la manera ms enjuta posible en los
informes prcticos y de negocios haba machacado y aplastado la
exigencia de expresar con los matices ms sutiles la fuerza espiritual del
1
23
24
25
26
27
Mejora del
conocimiento de la
lengua materna
28
El Latn como
instrumento para
apreciar la cultura
propia
La lengua latina,
vnculo entre
Espaa y Amrica
29
(los muchachos romanos) tenan que fatigarse menos que los de hoy. El
latn lo saban ya. Si hubieran tenido que estudiarlo, deca el poeta
alemn Heine, no habran encontrado jams tiempo de conquistar el
mundo 6. Es necesario erradicar del todo esta idea y demostrar que no es
verdad en absoluto.
Transmitir
entusiasmo y
erradicar los
prejuicios: todos
pueden aprender
latn
Ventajas del
mtodo inductivo
30
Necesidad de
empeo
Una verdadera
novela en latn
31
Una lectura
cautivadora
El valor de las
ilustraciones
32
Complementos:
I.- Colloquia
Persnrum
II.-Exercitia Latna
33
Las instrucciones
son tambin un
indicador de
trabajo para el
docente
34
Por qu una
gramtica de tipo
tradicional?
El procedimiento
inductivo y la
fijacin de la
norma lingstica
35
El criterio de la
pa reticencia y
de las aproximaciones sucesivas
36
La norma debe
devenir posesin
permanente y un
automatismo
lingstico
Cundo usar la
sintaxis latina?
37
la Sintaxis latina
no est pensada
para la traduccin
del espaol al latn
Habituar a los
alumnos a pensar
directamente en
lengua de estudio
Los ejemplos de la
Sintaxis se tratan
en el curso mismo
y forman parte de
la experiencia de
lectura de los
alumnos
38
La Sintaxis
tambin puede
cautivar a los
alumnos
Las listas de
vocabulario
Vocabulario
latn-espaol
39
CD-ROM
Exercitia Latna I
ROMA
AETERNA, el
curso avanzado
Indics
Exercitia Latna II
Latn disc II
CD-ROM Rma
Aeterna y Exercitia
Latna II
40
La pronunciacin
del latn
41
42
Evitar la
aproximacin
43
Entender el latn
con el latn
44
latn con el latn, y, como quiera que ahora no saben una palabra de latn,
deben entender cada palabra que encuentran siguiendo las instrucciones
escrupulosamente y con inteligencia vigilante.
Procdase, pues, a la lectura de las frases contenidas en las lneas
siguientes de la pg. 7: Hispnia quoque in Eurpa est. Hispnia et Italia
et Graecia in Eurpa sunt. Aegyptus in Eurp non est, Aegyptus in
fric est. Gallia nn in fric est, Gallia est in Eurp. Syria nn est in
Eurp, sed in Asi. Se recomienda que el profesor y siempre el
profesor en voz alta, aunque a continuacin, si se desea, seguido de la
repeticin de los alumnos lea reiteradamente prrafos bastante extensos
del captulo para habituar a los estudiantes a la lectura de corrido y a la
comprensin directa de los pasajes. ste, examinado superficialmente,
presenta dos dificultades que nos hacen entender rpidamente la no
conveniencia de basar la comprensin lingstica en el odo: el odo, en
efecto, ya no puede hacer entender a los alumnos qu significan quoque y
sed: pero pueden alcanzar a entenderlo (e incluso fcilmente) si se
concentran sobre el texto, si lo leen en relacin con la frase precedente (y
no pierden de vista tampoco el mapa geogrfico). Llammosle
explcitamente su atencin (sin traducir!): observad atentamente: Italia
in Eurpa est. Graecia in Eurpa est. Hispnia quoque in Eurpa est.
En suma, es indispensable entender el latn con el latn.
Admitamos que quoque no est an del todo claro, que algunos
estudiantes supongan el significado, pero no estn seguros. No nos
preocupemos: el texto est construido de tal forma que la misma palabra
se emplea en ms ocasiones en expresiones oportunamente variadas, de
forma que se expliquen por s mismas. Se ha ledo hace muy poco Syria
nn est in Eurpa, sed in Asi. Invtese a los alumnos a observar dnde se
encuentra Syria en el mapa. Inmediatamente despus el texto afirma:
Arabia quoque in Asi est. Obsrvese de nuevo el mapa. Reflexinese
sobre el texto. Ahora el valor de quoque debe estar claro. Pregntese a los
estudiantes sobre esta cuestin. En este momento se puede tambin
observar que quoque sigue siempre a la palabra a la que se refiere.
En las lneas 10-11 se encuentran las frases: Est-ne Graecia in
Eurpa? y Est-ne Rma in Graecia? Los alumnos comprendern
evidentemente que estas frases son preguntas, porque terminan con un
signo de interrogacin, pero hgaseles notar inmediatamente que el latn
tiene una partcula especial que se une a otra palabra para realizar tales
preguntas: -ne. Desde el comienzo, en los textos ms elementales, toda
interrogacin est seguida de la correspondiente respuesta y a menudo es
necesario leer esta ltima para poder entender con seguridad el
significado de la pregunta. Por ejemplo, la pregunta en la lnea 12, Ubi est
Rma?, se entiende con seguridad slo teniendo como apoyo la respuesta:
Rma in Itali est.
Preguntas y
respuestas
45
Las explicaciones
al margen
Evitar la
traduccin como
fase necesaria para
la comprensin del
texto
No se traduzca
para entender, sino
que se entienda
para despus, si es
preciso, traducir
46
Desventajas del
mtodo tradicional
La frma mentis
de la traduccin
necesaria para la
comprensin
47
Puede realmente
el texto ser per s
explictus?
48
La dificultad de la
gramtica latina
El apartado
gramatical
49
Las palabras
olvidadas
50
Cmo verificar la
comprensin?
51
La traduccin
como medio de
control
52
El Manual del
alumno, tambin
para los docentes
Perseverancia
53