Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
15
00:03:16,124 --> 00:03:18,091
Good.
16
00:03:18,193 --> 00:03:20,060
Shall we begin?
17
00:03:21,596 --> 00:03:23,363
Do we have a plan?
18
00:03:23,465 --> 00:03:25,432
I will crucify the Masters.
19
00:03:25,534 --> 00:03:27,300
I will set their fleets afire,
20
00:03:27,402 --> 00:03:29,202
kill every last one of their soldiers,
21
00:03:29,304 --> 00:03:31,404
and return their cities to the dirt.
22
00:03:31,506 --> 00:03:33,873
That is my plan.
23
00:03:35,310 --> 00:03:37,710
You don't approve?
24
00:03:37,812 --> 00:03:40,146
You once told me you knew
what your father was.
25
00:03:40,248 --> 00:03:42,882
Did you know his plans
for King's Landing
26
00:03:42,984 --> 00:03:45,351
when the Lannister armies
were at his gates?
27
00:03:48,256 --> 00:03:50,656
Probably not.
28
00:03:50,758 --> 00:03:53,093
Well, he told my brother
and Jaime told me.
29
00:03:53,195 --> 00:03:56,829
He had caches of wildfire
hidden under the Red Keep,
30
00:03:56,931 --> 00:03:59,432
the Guildhalls, the Sept of Baelor,
31
00:03:59,534 --> 00:04:01,534
all the major thoroughfares.
32
00:04:03,271 --> 00:04:05,738
He would have burned every
one of his citizens.
33
00:04:05,840 --> 00:04:08,174
The loyal ones and the traitors.
34
00:04:08,276 --> 00:04:10,577
Every man, woman, and child.
35
00:04:10,678 --> 00:04:12,112
That's why Jaime killed him.
36
00:04:12,214 --> 00:04:13,480
This is entirely different.
37
00:04:13,582 --> 00:04:15,615
You're talking about destroying cities.
38
00:04:15,717 --> 00:04:17,817
It's not entirely different.
39
00:04:21,623 --> 00:04:25,158
I'd like to suggest an
alternate approach.
40
00:04:38,740 --> 00:04:41,073
Once before, I offered you peace.
41
00:04:41,176 --> 00:04:43,543
If you had not been so arrogant,
42
00:04:43,645 --> 00:04:47,580
you could have returned to your
homeland with a fleet of ships.
43
00:04:49,618 --> 00:04:54,262
Instead, you will flee
Slaver's Bay on foot
44
00:04:54,263 --> 00:04:55,955
like the beggar queen you are.
45
00:04:56,057 --> 00:04:59,125
We are here to discuss
terms of surrender,
46
00:04:59,227 --> 00:05:01,594
not to trade insults.
47
00:05:01,696 --> 00:05:03,596
The terms are simple.
48
00:05:03,698 --> 00:05:08,835
You and your foreign friends will abandon
the Great Pyramid and the city of Meereen.
49
00:05:08,836 --> 00:05:11,337
The Unsullied you stole
from Kraznys mo Nakloz
50
00:05:11,439 --> 00:05:14,340
will remain to be sold again
to the highest bidder.
51
00:05:14,442 --> 00:05:17,477
The translator you stole from
Kraznys mo Nakloz will remain
52
00:05:17,579 --> 00:05:19,912
to be sold again to the highest bidder.
53
00:05:20,014 --> 00:05:23,883
The dragons beneath the Great
Pyramid will be slaughtered.
54
00:05:25,420 --> 00:05:27,853
We obviously didn't communicate clearly.
55
00:05:27,955 --> 00:05:30,823
We're here to discuss
your surrender, not mine.
56
00:05:34,429 --> 00:05:36,663
I imagine it's difficult
57
00:05:36,764 --> 00:05:39,332
adjusting to the new reality.
58
00:05:41,736 --> 00:05:44,970
Your reign is over.
59
00:05:47,141 --> 00:05:50,376
My reign has just begun.
60
00:08:28,370 --> 00:08:29,569
Dracarys.
61
00:09:13,528 --> 00:09:15,181
Your men have a choice:
62
00:09:17,035 --> 00:09:23,183
fight and die for masters who would
never fight and die for you,
63
00:09:23,184 --> 00:09:26,968
or go home to your families.
64
00:09:33,167 --> 00:09:35,334
Thank you for the armada.
65
00:09:35,437 --> 00:09:37,202
Our queen does love ships.
66
00:09:37,305 --> 00:09:42,341
Now, last time we spoke, we made a pact.
67
00:09:42,444 --> 00:09:44,544
You violated that pact.
68
00:09:44,646 --> 00:09:46,312
You declared war upon us.
69
00:09:46,414 --> 00:09:48,681
Though our queen does
have a forgiving nature,
70
126
00:14:51,352 --> 00:14:52,918
Now, if you want to save...
127
00:14:53,020 --> 00:14:55,587
You're going to die
tomorrow, Lord Bolton.
128
00:14:58,793 --> 00:15:00,592
Sleep well.
129
00:15:08,836 --> 00:15:11,703
She's a fine woman, your sister.
130
00:15:12,307 --> 00:15:14,874
I look forward to having
her back in my bed.
131
00:15:18,345 --> 00:15:20,813
And you're all fine-looking men.
132
00:15:20,915 --> 00:15:23,048
My dogs are desperate to meet you.
133
00:15:23,151 --> 00:15:26,319
I haven't fed them for
seven days. They're ravenous.
134
00:15:26,320 --> 00:15:29,321
I wonder which parts they'll try first.
135
00:15:29,423 --> 00:15:31,824
Your eyes?
136
00:15:31,926 --> 00:15:33,392
Your balls?
137
00:15:35,396 --> 00:15:37,997
We'll find out soon enough.
138
00:15:38,876 --> 00:15:42,434
In the morning, then, bastard.
139
00:15:59,553 --> 00:16:01,620
If he was smart, he'd stay inside
140
181
00:18:20,127 --> 00:18:22,928
- He's overconfident.
- He plays with people.
182
00:18:23,030 --> 00:18:25,664
He's far better at it than you.
He's been doing it all his life.
183
00:18:25,766 --> 00:18:28,567
Aye, and what have I been doing all
my life? Playing with broomsticks?
184
00:18:28,669 --> 00:18:32,471
I fought beyond the Wall against
worse than Ramsay Bolton.
185
00:18:32,573 --> 00:18:35,341
I've defended the Wall from
worse than Ramsay Bolton.
186
00:18:35,443 --> 00:18:37,977
You don't know him.
187
00:18:39,246 --> 00:18:41,213
All right, tell me.
188
00:18:41,315 --> 00:18:44,149
What should we do? How
do we get Rickon back?
189
00:18:46,087 --> 00:18:47,853
We'll never get him back.
190
00:18:49,390 --> 00:18:52,291
Rickon is Ned Stark's trueborn son,
191
00:18:52,393 --> 00:18:54,093
which makes him a greater
threat to Ramsay
192
00:18:54,195 --> 00:18:57,262
than you, a bastard, or me, a girl.
193
00:18:57,365 --> 00:19:00,332
As long as he lives, Ramsay's claim
to Winterfell will be contested,
194
00:19:00,434 --> 00:19:03,902
which means he won't live long.
195
00:19:04,005 --> 00:19:06,372
We can't give up on our brother.
196
00:19:06,474 --> 00:19:09,574
Listen to me, please. He
wants you to make a mistake.
197
00:19:09,676 --> 00:19:12,711
Of course he does. What
should I do differently?
198
00:19:12,813 --> 00:19:14,913
I don't know! I don't know
anything about battles.
199
00:19:15,016 --> 00:19:18,384
Just don't do what he wants you to do.
200
00:19:18,486 --> 00:19:19,718
Aye, that's good advice.
201
00:19:19,820 --> 00:19:21,186
You think that's obvious?
202
00:19:21,288 --> 00:19:22,654
Well, it is a bit obvious.
203
00:19:22,756 --> 00:19:24,023
If you had asked for my advice earlier,
204
00:19:24,125 --> 00:19:25,790
I would have told you not
to attack Winterfell
205
00:19:25,893 --> 00:19:28,193
until we had a larger force,
or is that obvious, too?
206
00:19:28,295 --> 00:19:30,595
When will we have a larger force?!
207
00:19:30,697 --> 00:19:32,731
264
00:23:11,418 --> 00:23:13,518
I'm ordering you not to bring me back.
265
00:23:13,621 --> 00:23:15,287
I am not your servant, Jon Snow.
266
00:23:15,389 --> 00:23:17,656
You're in my camp. I'm the commander.
267
00:23:17,758 --> 00:23:20,425
I serve the Lord of Light.
268
00:23:20,527 --> 00:23:22,794
I do what he commands.
269
00:23:22,896 --> 00:23:24,296
How do you know what he commands?
270
00:23:25,799 --> 00:23:29,033
I interpret his signs...
271
00:23:29,136 --> 00:23:31,303
as well as I can.
272
00:23:33,874 --> 00:23:36,207
If the Lord didn't want
me to bring you back,
273
00:23:36,310 --> 00:23:38,877
how did I bring you back?
274
00:23:38,979 --> 00:23:41,513
I have no power.
275
00:23:41,615 --> 00:23:44,983
Only what he gives me
and he gave me you.
276
00:23:46,353 --> 00:23:48,620
Why?
277
00:23:48,722 --> 00:23:50,889
I don't know.
278
291
00:26:34,254 --> 00:26:37,522
And how have things been
going for you since then?
292
00:26:37,624 --> 00:26:40,425
Not so well, I gather.
293
00:26:40,527 --> 00:26:44,464
Can't imagine you would have murdered the
Stark boys if things had been going well.
294
00:26:44,465 --> 00:26:46,064
I didn't murder the Stark boys.
295
00:26:46,166 --> 00:26:49,033
But I did things that were
just as bad or worse.
296
00:26:49,135 --> 00:26:50,335
And he paid for them.
297
00:26:50,437 --> 00:26:52,403
Doesn't seem like it.
298
00:26:52,506 --> 00:26:54,339
He's still alive.
299
00:26:54,441 --> 00:26:56,407
It was complicated for you, I'm sure,
300
00:26:56,510 --> 00:26:58,677
growing up at Winterfell.
301
00:26:58,779 --> 00:27:01,947
Never quite knowing who you were.
302
00:27:02,048 --> 00:27:05,617
But then, we all live
complicated lives, don't we?
303
00:27:05,719 --> 00:27:07,652
You've brought us 100
ships from the Iron Fleet
304
00:27:07,754 --> 00:27:09,387
with men to sail them.
305
00:27:09,490 --> 00:27:11,690
In return, I expect you
want me to support
306
00:27:11,792 --> 00:27:14,225
your claim to the throne
of the Iron Islands?
307
00:27:14,327 --> 00:27:17,017
Not my claim. Hers.
308
00:27:17,018 --> 00:27:18,329
And what's wrong with you?
309
00:27:18,431 --> 00:27:19,931
I'm not fit to rule.
310
00:27:20,033 --> 00:27:21,600
We can agree upon that at least.
311
00:27:21,702 --> 00:27:24,302
Has the Iron Islands
ever had a queen before?
312
00:27:24,404 --> 00:27:25,971
No more than Westeros.
313
00:27:27,741 --> 00:27:31,109
Our Uncle Euron returned
home after a long absence.
314
00:27:31,211 --> 00:27:34,679
He murdered our father and took
the Salt Throne from Yara.
315
00:27:34,781 --> 00:27:37,348
He would have murdered
us if we'd stayed.
316
00:27:38,819 --> 00:27:41,887
Lord Tyrion tells me your
father was a terrible king.
317
00:27:41,989 --> 00:27:44,122
You and I have that in common.
318
00:27:45,726 --> 00:27:46,892
We do.
319
00:27:46,994 --> 00:27:49,327
And both murdered by a usurper as well.
320
00:27:50,664 --> 00:27:52,230
Will their ships be enough?
321
00:27:52,332 --> 00:27:55,400
With the former Masters'
fleet, possibly.
322
00:27:55,502 --> 00:27:57,536
Barely.
323
00:27:57,638 --> 00:28:00,304
There are more than 100
ships in the Iron Fleet.
324
00:28:00,407 --> 00:28:02,807
There are and Euron is building more.
325
00:28:02,910 --> 00:28:04,543
He's going to offer them to you.
326
00:28:04,645 --> 00:28:06,077
So why shouldn't I wait for him?
327
00:28:06,179 --> 00:28:08,713
The Iron Fleet isn't all he's bringing.
328
00:28:08,815 --> 00:28:10,916
He also wants to give you...
329
00:28:11,018 --> 00:28:14,653
His big cock, I think he said.
330
00:28:14,755 --> 00:28:17,989
Euron's offer is also an
offer of marriage, you see.
331
00:28:18,091 --> 00:28:19,891
You won't get one without the other.
332
359
00:33:30,603 --> 00:33:32,670
Let's play a game.
360
00:33:36,309 --> 00:33:38,009
Run to your brother.
361
00:33:38,111 --> 00:33:39,944
The sooner you make it to him,
362
00:33:40,046 --> 00:33:42,413
the sooner you get to see him again.
363
00:33:45,085 --> 00:33:46,550
That's it.
364
00:33:46,652 --> 00:33:48,786
That's the game.
365
00:33:48,889 --> 00:33:50,788
Easy.
366
00:33:50,891 --> 00:33:52,790
Ready?
367
00:33:53,260 --> 00:33:54,358
Go.
368
00:33:58,164 --> 00:34:01,132
No, you have to run, remember?
369
00:34:01,234 --> 00:34:03,368
Those are the rules.
370
00:35:02,608 --> 00:35:09,200
`T`U`S`U`B`T`I`T`U`L`O`C`O`M
371
00:36:01,954 --> 00:36:03,421
Don't.
372
00:36:14,200 --> 00:36:15,533
Prepare to charge.
373
00:36:17,637 --> 00:36:19,003
Prepare to charge!
374
00:36:20,740 --> 00:36:23,341
- Draw!
- Draw!
375
00:36:23,443 --> 00:36:25,510
Draw!
376
00:36:25,611 --> 00:36:27,078
Loose!
377
00:36:34,587 --> 00:36:36,954
Go! Go! Follow your commander!
378
00:36:42,195 --> 00:36:43,894
Run and fight!
379
00:37:12,058 --> 00:37:14,725
Nock!
380
00:37:14,827 --> 00:37:17,195
- Draw!
- Draw!
381
00:37:17,297 --> 00:37:18,963
- Loose!
- Loose!
382
00:37:28,774 --> 00:37:29,640
Now.
383
00:37:29,742 --> 00:37:34,078
Cavalry, charge!
384
00:38:27,066 --> 00:38:29,767
- Nock!
- Nock!
385
00:38:29,869 --> 00:38:32,370
- Nock!
- Nock!
386
00:38:34,407 --> 00:38:36,040
- Draw!
- Draw!
387
00:38:36,142 --> 00:38:38,909
- Draw!
- Draw!
388
00:38:41,914 --> 00:38:44,114
We'll just kill our own men. Stand down.
389
00:38:44,217 --> 00:38:46,984
- Loose!
- Loose!
390
00:39:27,126 --> 00:39:29,093
Get word...
391
00:39:48,178 --> 00:39:49,219
No!
392
00:40:03,896 --> 00:40:05,463
Loose!
393
00:40:20,980 --> 00:40:23,113
- Loose!
- Loose!
394
00:40:30,390 --> 00:40:32,757
- Loose!
- Loose!
395
00:41:01,521 --> 00:41:05,022
We may as well be
taking shits back here.
396
00:41:05,124 --> 00:41:08,326
Follow!
397
00:41:14,734 --> 00:41:16,967
It's time, go.
398
00:41:18,771 --> 00:41:21,472
- Who owns the North?
- We do!
399
00:41:21,574 --> 00:41:24,274
- Who owns the North?
- We do!
400
00:41:24,377 --> 00:41:25,909
Show me!
401
00:41:55,441 --> 00:41:56,907
Hey!
402
00:42:54,801 --> 00:42:58,135
Infantry, advance!
403
00:43:30,135 --> 00:43:33,003
With me, lads! Break their line!
404
00:44:06,806 --> 00:44:08,005
Help me!
405
00:44:36,468 --> 00:44:38,301
- Tormund!
- Get him back!
406
00:44:38,404 --> 00:44:41,104
Infantry, advance.
407
00:44:46,378 --> 00:44:48,779
Both sides!
408
00:44:48,881 --> 00:44:50,714
Fall back!
409
00:44:51,294 --> 00:44:53,918
Fall back!
410
00:45:14,306 --> 00:45:16,306
Fuck this, come on!
411
00:45:26,285 --> 00:45:28,318
We're going home!
412
00:49:44,643 --> 00:49:46,810
Open the gate!
413
00:49:51,650 --> 00:49:54,017
Archers to the wall.
414
00:49:55,988 --> 00:49:58,255
- Their army's gone.
- Our army's gone.
415
444
00:57:00,679 --> 00:57:02,545
Sit.
445
00:57:02,648 --> 00:57:04,080
Down.
446
00:57:04,182 --> 00:57:06,783
Down!
447
00:57:07,886 --> 00:57:10,052
Down! Down!
448
00:57:10,155 --> 00:57:12,088
Down!
449
00:57:13,305 --> 00:57:19,432
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org