Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
El Griego koin, est formado 70% por el dialecto tico, 20% jnico y alguna
influencia del Drico y del Helico y este ltimo solo se ve en las preposiciones
Lucas 2:42
Si un participio o verbo se encuentra seguido de un infinitivo este ltimo hace
resaltar la accin de ese verbo o participio
44 buscar el verbo le buscaban
45 la fuerza del kai y el verbo volvieron y la preposicin pegada
46 le hallarn, sentado, oyndoles y preguntndoles
47 oan, se maravillaban, inteligencia, sus respuestas
8/4/13
P. Aor/A - n.p.m
Ac.s.m
P.inf/A
Dat.s.f
A .I/A 3p
G.s.f
Luc 2:44 j
j
(habiendo pensado)
(a l) estar (que l estaba)
(en la compaa)
(anduvieron)
del dia (un da de camino)
Participio predicativo adverbial Inf est en discurso indirecto xq va junto a verbo percepcin mental y funciona como
sujeto y por tanto sust
Ac.s.f
Imp.I/A 3p
Ac.s.m
Dat.p.f
Dat.p.f
j j
j,
al camino (y)
(buscndole diligentemente)
(y conocidos)
En narrativa cuando se usa un tiempo imperfecto gral> es para dar nfasis AT. Robertson dice que ana da el sentido
de que buscaron de arriba abajo por delante y por detrs en una bsqueda exhaustiva y prolongada el uso de ana es
caracterstico de lucas aparece con zeteo aparece solo 2 veces
Pt Aor/A - n.p.m
PP/A - n.p.m
Aor.I/A 3p
Luc 2:45 j j
j
(y)
(volvieron atrs )
dilijentemente)
no es y sino pero para marcar el contraste de lo anterior y darle ms fuerza a esta bsqueda
Ac.s.m
.
2
Aor .I/Mdep 3s
Ac.p.f
Ac.p.f
A .I/A 3p
Luc 2:46 j j
Ac.p.m
Dat.s.N
( en el templo)
PP/mp dep - Ac.s.m
Dat.s.n
G.p.m
( le hallaron)
PP/A Ac.s.m
G.p.m
(sentado)
(en medio de los maestros)
(y)
(oyndoles)
(y)
Estos participios sin art. acompaan a un sust con art. Por tanto su es uso adverbial, el participio indica que estaba
sentado cmodo y oyndole no as no ms sino con la motivacin de querer or,
PP/A - Ac.s.m
Ac.p.m
j
(preguntndoles)
Imp.I/m 3p
n.p.m
PP/A - n.p.m
G.s.m
Dat.s.f
Luc 2:47 j j
(se ponan fuera de si)
de la inteligencia y
Acuontes lleva art y se encuentra sin sust. funciona como sustantivo, y sujeto? Epi se usa para darle la fuerza de la
inteligencia no es de su Int sino sobre su int y esta es una inteligencia reflexiva la respuesta tiene apo por tanto
es elaborada desde un juicio elaborado en la mente Jess
Dat.p.f
G.s.m
j .
(y sus respuestas)
Oye pregunta razona y responde responde lo que ellos no pudieron responder juicios correctos centrados y balanceados
Luc 2:48
G2532:CONJ
2AAP-NPM
habiendo visto
G846:P-ASM
a l
2API-
3P
Se sorprendieron no por verle sino por orle la palabra significa golpear en la mente significa haber recibido un choque mental
sumamente
fueron atnitos
madre
NSF
hiciste
NSM
1DP
padre
CONJ
GSM
2AAI-3S
de l
a nosotros
2GS
de ti
angustiados
IAI-1P
1NS-K
VSN
ADV
dijo
Hijo
PREP
ASN
as?
hacia
ASM
Por qu
2AAM-2S
y yo
Mira
V-PPP-NPM
estbamos buscando
2AS
NSM
a l
NSF
la
AAI-2S
el
siendo
a ti
es un pluscuamperfecto por tanto indica que ellos saban donde l tena que estar por tanto
no era Jesus el culpable sino ellos que fueron papas negligentes que perdieron sus hijos
G1921:V-2AAP-NSF
ver considerar percibir el fariseo la estaba viendo asi es participio Jess no la haba mirado an y el fariseo pens que ya lo
haba pescado en algo porque para eso lo haba invitado
dijo para si diciendo esto es accin de pensamiento su cabeza esta a mil
fariseo
2AAI-3S
G3588:T-NSM
dijo
Este
G1722:PREP
G3778:D-NSM
La palabra amor agapao aca es agradecimiento bsicamente no amor incondicional sino como el mejor concepto de gratitud
Hay una costumbre juda que el agua si o si deba estar para lavar los pies y trapos para
secar los pies del invitado porque se iba a recostar para comer y tambin deba haber aceite
de oliva para ungir al invitado.
El fariseo que lo invito, no le dio agua ni lo ungi con aceite, pero la mujer en lugar de agua
mojo sus pies con sus lagrimas, se besaba en la mejilla ms ella le besa los pies con barro y
en lugar de aceite de oliva que era muy barato ella le ungi con perfume y de nardo que era
carsimo y en lugar de un trapo para secar ella ofreci su cabello.
Luc 7:47 GSN De cual :ADV por esta causa PI/a-1S estoy diciendo 2DS a ti
Perf.I/p-3P han sido dejados ir NPF los NPF pecados GSF de ella
NPF
los NPF
muchos CONJ porque AI/a-3S am ASN mucho DSM quien CONJ pero
G3641:A-
oti aqui no es causa, explicacin o razn del perdn aqu solo ilustra la razn del perdn( sus pecados ya fueron perdonados perfecto quiere decir que si la accin fue
pasada lo que est haciendo oti es ilustrando la razn del perdn) este uso del oti es una acepcin de la regla el amor no fue causa del perdn sino el resultado. se
debe traducir por eso o por lo cual no es causa es resultado no se puede aplicar para afeontai sino para el resultado
poco PI/p-3S est siendo dejado ir ASN poco PI/a-3S est amando
Luc 7:48 A2I/a-3S Dijo CONJ pero DSF a ella Perf .I/p-3P Han sido dejados ir
2GS de ti NPF los NPF pecados
Luc 7:49 CONJ Y A.I/Mdep-3P comenzaron NPM los PP/m.dep-NPM
reclinando juntamente P.Inf/a estar diciendo PREP en 3DPM s mismos NSM
Quin G3778:D-NSM este PI/a-3S est siendo NSM quien CONJ tambin
APF pecados PI/a-3S est dejando ir?
NSN
Luc 7:50 2AAI-3S Dijo CONJ pero PREP hacia ASF a la ASF mujer NSF La
G4102:N-NSF confianza G4771:P-2GS de ti G4982:V-RAI-3S ha librado G4771:P-2AS a ti
G4198:V-PNM-2S ests yendo en camino G1519:PREP hacia dentro G1515:N-ASF paz
7:48 Destruye el carcter cristiano y destruye la propia parbola anterior, esta
traduccin contradice la palabra