Vous êtes sur la page 1sur 21

Ariel Practicum

Jos Portols

Marcado~~~
discurso
.
2. n edicin
amplia. d a y actualizada

Ariel

Diseo

cubierta:

l.' edicin:

Vicente

febrero

2.' ed. ampliada

Morales

1998

y actualizada:

noviembre

2001

1998 Y 2001: Jos Portols


Derechos exclusivos de edicin en espaol
reservados para todo el mundo:
1998 Y 2001: Editorial Ariel, S. A.
Provenca, 260 - 08008 Barcelona
ISBN: 84-344-8246-0
Depsito
Impreso

legal: B. 43.280

- 2001

en Espaa

2001. - HUROPE,
Lima,3 bis
08030 Barcelona

S. L.

Ninguna parte de esta publicacin, incluido el diseo


de la cubierta, puede ser reproducida, almacenada o transmitida
en manera alguna ni por ningn medio, ya sea elctrico,
qumico, mecnico, ptico, de grabacin o de fotocopia,
sin permiso previo del editor.

INTRODUCCIN
A cualquier lector poco informado de los avatares de la lingstica ms reciente, le asombrar la
proliferacin de investigaciones sobre las unidades
que aqu se denominan marcadores del discurso.
Unidades como por tanto, en suma, en fin, hombre
o bueno, que en las gramticas tradicionales, e incluso en las ms actuales de orientacin estructuralista o generativista, se hallan tan slo en alguna
enumeracin, se han convertido en objeto de numerosas publicaciones en las ms diversas lenguas.' Ciertamente, su enteca descripcin podra
justificar por s sola este inters; sin embargo, los
motivos profundos son otros.
En la dcada de 1970 se formaron nuevas disciplinas en la lingstica que encontraron en los
marcadores discursivos confirmacin de sus hiptesis de partida: por un lado, se consolid la Lingstica del Texto y, por otro, comenz a afianzarse la pragmtica. La Lingstica del Texto aspira a
romper las fronteras de la oracin como lmite ltimo en los estudios del lenguaje y ampla su estu1. Para una orientacin bibliogrfica general. Portols (1993),
Corts (1995a, 1995b), Foolen (1996), Pons (1998, 2001) Y Schourup
(1999); un estado de la cuestin de los estudios en espaol se puede
encontrar en Martn Zorraquino (1992, 1994a), Casado (1996) Y Martn Zorraquino y Portols Lzaro (1999).

dio a u.na unidad mayor que denomina texto. En


el ca~mo ~e la oracin al texto, algunos marcadores discursivos -o marcadores textuales seg
. 1 '.
'
un su
termmo ogIa- constituyen unidades de inapreciable valor probatorio. En:
(1)

Tras las vicisitude.s .qu,e todos conocemos -prdidas,. robos y apanClOnes parciales y ms o menos
furtIv~s-:-, la publicacin este mes de diciembre de
10s.Dl.anos de Manuel Azaa ha supuesto un acontecimiento de primer orden. Los Cuadernos arrojan
l~z sobre lo pnvado y lo pblico de dos aos de la
vida de ~n hombre esencial en la historia reciente
de Espana. Detalles cotidianos, ntimos y sorprendentes ~e. un hombre inteligente y triste conviven
en las. ~agmas de estos Diarios con acontecimientos
y decsiones polticas de inmenso valor histrico.
Un tesoro, en fin, para historiadores y para todos
los lectores [en ABC Cultural, 19-XII-1997, 20).

el marcador en fin presenta el miembro del discurso en el que. se encuentra como una recapitulacin
de. lo enuncIado en una secuencia anterior constituida no por una sola oracin, sino por varias' as
p.ues, de acuerdo con la Lingstica del Texto ~lo
~?s~.~o~sidera que los hablantes utilizan unidades
mgUIStIcas mayores que la oracin se puede dar
cuenta d~l funcionamiento de este marcador. Para
esta comente, la propia existencia de los marcadores ~~xtual~s confirmara que existen los textos.
Ii .., ~OtIvo de la preocupacin de la pragmtica
m~IStIca por los marcadores requiere una explicacior, un poc'
1.
1960 lomas
comp eja. En la dcada de
' e esfuerzo por sistematizar la gramtica de
1as 1enguas
con ci rt'
.
mas difcil d le o ngor CIentfico trajo problenos'
. es e resolver. Pensemos en que alguien
InVIta a ver una
. "
1
expOSlClOny e respondemos:
8

Tengo mucho trabajo. Esta oracion se comprende


como un rechazo de la propuesta que se nos ha hecho y, sin embargo, no existe ninguna negacin expresa. Otro ejemplo: partamos del enunciado Treme un vaso de agua. Si lo dice un sargento a un soldado, constituir una orden; pero si lo dice una
hija a su padre, se convertir en una peticin; e, incluso, si lo balbucea un secuestrado a su secuestrador, podr ser una splica. Tampoco aqu hay
ningn verbo introductorio que indique estas diferencias, es decir, no se enuncia Te ordeno que me
traigas un vaso de agua, Te pido que me traigas un
vaso de agua o Te suplico que me traigas un vaso de
agua, pero, sin embargo, esto es aproximadamente
lo que se comprende. Una gramtica que pretenda
ser rigurosa, esto es, que aspire a ser predictiva,
encuentra serias dificultades en dar cuenta de estos hechos/ -cul es el verbo que se ha de suponer en el segundo ejemplo: pedir, mandar, solicitar,
requerir, etc.?, en qu forma se conjuga?, por qu
no influye en el modo de la oracin que supuestamente depende de l?3
La solucin que se fue perfilando en la dcada
de 1970 consisti en deslindar una parte puramente gramatical de otra parte interpreta tiva, la que
nos ha hecho comprender: No puedo ir contigo a
esa exposicin o Te ordeno que me traigas un
vaso de agua. De estas interpretaciones se ocupara una disciplina todava sin desarrollar en aquel
momento: la pragmtica.
2. ste fue uno de los motivos del rechazo de Noam Chomsky
en la dcada de 1970 de la llamada semntica generativa, que constitua un intento de proponer una explicacin dentro de la gramtica,
a estos fenmenos. Para una historia de las polmicas de la poca,
Newmeyer (1980).
3. Se dice el imperativo trae y no el subjuntivo traigas, como sera de esperar si la oracin dependiera de un verbo del tipo de pedir.

En la pri.mera mitad del siglo, el semitica


Ch~rles Morns [190 1-1979J haba concebido el est~dI.Ode la T~ora ~e los signos a partir de tres disclplm~s: la sintaxis, la semntica y la pragmtica
(Morns: 1938). La primera atendera la relacin
f~rmal entre un signo y otro; la semntica, a los
vm.culos entre los signos y los objetos a los que
refieren:
.
se
eren, y,.por u'1timo,
se ocupara de la relacin
entre l~s signos y sus intrpretes, la pragmtica.
Esta pnmera concepcin de la pragmtica abarcaba ~o~o~los fenmenos psicolgicos, biolgicos y
socIOlog~cosque tienen lugar en el funcionamiento
de los signos, aunque, no obstante, la disciplina
que comienza su camino en la dcada de 1970 ti _
ne u nas aspiraciones
'.
le
ms limitadas 4
El inters por los marcadores d~l discurso dentro de la pragmtica nace como contestacin a una
pr~~unta posterior. Ya hemos advertido que la pragmatIca se. concibe para dar cuenta de la diferencia
;~~re lo d.lcho y lo interpretado -se dice Tengo mutraba]? X se comprende No puedo ir contigo a
esa exposlcIO~_; ante este hecho algunos estudios.os dellengua]e se cuestionaron si la forma lingst~~ade lo dicho tiene consecuencias en la compren~~onque ~e.ha producido, si influye la gramtica en
pragmatIca. Para una respuesta analicemos un
nuevo ejemplo. Pensemos en un muchacho que dese~ declararse a una chica. Sabemos que este joven
es ea y simptico, por lo que podremos decir:
(2)

a)
b)

Es feo pero es simptico.


Es simptico pero es feo.

4. De todos modo la
.,
.
serva en plantea
s, a mtenclOn umversalista de Morris se conchuren y otros: n;~e;tos como el del H.andbook of Pragmatics (Vers(http://iPra_www5)bde.lalntematlOnal
Pragmatics Association
.liIa.ac. e/ipra/),

la

Nuestro conocido tiene las dos propiedades en las


dos intervenciones, tanto en (2a) como en (2b) es
feo y es simptico; sin embargo, el uso de pero nos
conduce a conclusiones distintas: con (2a) sugerimos su xito y con (2b) esperamos su fracaso.
(3)

a)
b)

Es feo pero es simptico. [As que la chica le


har caso.]?
Es simptico pero es feo. [As que la chica no le
har caso.]

Con ejemplos como ste, no slo se concluye que


unidades como pero condicionan la interpretacin
de lo dicho, tambin se confirma la hiptesis de
que la forma lingstica concreta de cada enunciado sirve de gua de su comprensin. Los marcadores discursivos son la evidencia de un fenmeno
fundamental para la explicacin del funcionamiento de la comunicacin humana: la forma lingstica no slo determina qu se descodifica al escuchar un discurso -que hay un muchacho nada
agraciado, aunque con salero-, sino tambin, en
buena medida, qu se comprende con posterioridad -que en (2a) la chica le har caso y que en
(2b) le dar calabazas-o Los marcadores constituyen, por ello, el primer paso en una direccin distinta de los estudios lingsticos, son como unas
nuevas islas de los Galpagos, un espacio pequeo
en el que se descubre una realidad diferente de la
habitual, pero, por eso mismo, extremadamente
iluminadora. No ha de extraar, pues, el pujante
inters por estas unidades tambin desde la pragmtica.
De los dos planteamientos, textual y pragmti5.

Entre corchetes una posible conclusin inferida.

11

co, en el estudio de los marcadores, seguir el


pragmtico por considerarlo ms abarcador. As, la
propuesta de la Lingstica del Texto de los marcadores como creadores de unidades lingsticas mayores que la oracin recibir en estas pginas una
explicacin pragmtica.
En cuanto al instrumental terico que utilizo,
un nuevo objeto de investigacin requiere uno
tambin renovado. Mi intencin principal con el
presente libro consiste en concretar, en explicar y
en demostrar el valor de aquellos conceptos tericos que considero ms valiosos para el estudio de
los marcadores del espaol. Creo que en las investigaciones del discurso se pueden asentar criterios
que nos permitan, por un lado, huir de las simples
intuiciones y, por otro, construir explicaciones que
puedan ser falsables. En las ltimas dcadas han
nacido varias teoras que proporcionan tiles para
el anlisis, aunque, evidentemente, nos encontremos todava muy lejos del rigor de las descripciones gramaticales. Recurrir, en mayor o menor
medida, a algunas de estas teoras, pero siempre
para describir del mejor modo posible los marcadores y no para ejemplificarlas meramente. Este
estudio va a corroborar muchos de sus planteamientos, pero tambin evidenciar lo improcedente de algunas generalizaciones, pues, en ocasiones,
se ha simplificado la realidad lingstica a fin de
acomodarla a una hiptesis de partida. Nuestras
conclusiones sern, en consecuencia, menos rotundas, pero confo en que se aproximen ms a los
hechos.
De lo expuesto hasta este momento se habr
concluido que existe un empeo terico en el libro;
no obstante, hay tambin en l una preocupacin
prctica. Los marcadores del discurso han sido
12

.d des pobremente descritas en las gramticas y


um ~.
. del espaol. En muchas ocasiones
los.dlCClO~:~~~~
a la enseanza del espaol coI?o
qu!en se
ua o como lengua extranjera, cornge
pnmera leng
.
ada del alumno sin otro apoyo
la propuest~ ~9Ul~0~stica 6 Esta situacin me ha
que su intuicin m
e las explicaciones tericas
animado a y~c~:~:sq~escripciones
de los marc~se acompane.
1 d t 1forma que, una vez ledores ms habitua es, e a,.
arece al fido el libro y, si se utiliza el mdlC\;.~e ~~mental de
1
ueda emplear como o
. "
h
na, se p . .
ta segunda edicin
e
consulta; as:m~smo, e~t ~s de lingstica aplicada

aad\d~nu~e
~~:~.::.af: :"~iente prcticadelli~n:.
conT:rmino esta introduccin a?radeclend ? aas ~~~
'1' Murillo sus SIempre va llOS
Eguren y a SI VIa, A
. Martn Zorraquino los
dicaciones, a Ma~la n~~~~arios a un trabajo del
prudentes y sabios .co
, inas (Martn Zorraque son consec,uencla estas
compaeros y coquino y ~ort~les: 19~~~ ~~strado por mis investilegas el inters que
O' or ltimo, agradezco
gaciones en este camp 'fiP
. in de los protambin a la DGICYT la nanCIaCIO
. ..,.
a las
yectos PS94-0038 Rest~icci??es 1mBg;~s~~~~_1438
.
.
1 comurucacion y
mfere?clas.
'1 as discursivas
del espaol
Diccionario endeapartcu
di
en los que se inscribe este estu 10.

P~7~

..
mo Fuentes (1996a, 1996b),
6. Recientemente pubhcaclO.nes coP
ols (1999) Y Montolo
Martnez (1997), Martn ZorraqUlnoJ
ort
(2000,2001) ayudan a llenar este vacio.

13

nicado (Grice: 1975). Veamos el siguiente intercambio:


(1)

ANA:

Te ha gustado ese tal Manolo?


No me gustan los que se escuchan al ha-

BEATRIZ:

blar.
}

CAPTULO

LA PRAGMTICA Y LOS MARCADORES


1.1.

La comunicacin

inferenciaI

Comencemn, por fijar las bases tericas de la


corne~te de la pragmtica que va a proporcionar
los pnmeros fundamentos de nuestro estudio 7
Hasta hace pocos aos la comunicacin se explicab.~como un proceso de codificacin y descodificacion de enunciados. Era lo que habamos aprendid? del Cours de linguistique gnrale (1916) de Fer- '
dmand.de Saussure [1857-1913] y de su versin
perfecclOna~a en 1960 por Roman Jakobson [18961982] en Lmguistics and poetcs. As, cuando un
habl~nte quera comunicar algo, lo codificaba, recu~endo al cdigo que era una lengua determinada, el oyent~, que conoca ese cdigo, descodificaba e~ enUnCla?O recibido y comprenda lo que se
quena comumcar. Sin embargo, ya en 1967 el filsof~ del lenguaje Herbert Paul Grice [1913-1988]
habla mantemdo que lo dicho no es todo lo cornu-

7. Buenas introducciones
son Levinson (1983)
Moeschler y Reboul (1994) Calvo (1994)
EdIl'
Reyes (1990),
taln, Bassols (2001).'
Y sean e (1996). En ea-

14

Despus de or la intervencin de Beatriz, Ana concluye que Manolo se escucha al hablar y que, por
este motivo, a su amiga no le ha gustado este muchacho. En rigor, ninguna de estas dos conclusiones, que Grice denomina irnplicaturas," ha sido
dicha pero, ciertamente, forman parte de la comunicacin tanto como el enunciado expreso que las
ha desencadenado (No me gustan los que se escuchan al hablar).
Toda comunicacin verbal consta de una parte
codificada y de otra parte producto de inferencias,
esto es, de ciertos procesos mentales que llevan a
conclusiones como las anteriores. Los hablantes
nos comunicamos presentando lo dicho como un
estmulo para desencadenar estas inferencias. La
simple descodificacin nunca es suficiente, pues la
comunicacin humana es esencialmente una comunicacin inferencial.
Para que se produzca este proceso inferencial.
adems de lo dicho, es preciso un contexto. El
contexto de los participantes en una conversacin
es siempre mental y est formado por las creencias
que residen en su memoria, pero tambin por
aquellas que se derivan de su percepcin inmediata de la situacin o, simplemente, de lo que se ha
dicho antes (Sperber y Wilson: 1986). Para com8. El trmino implicatura es un neologismo propuesto P?r Grice para evitar implicacin, que en filosofa del lenguaje ya posea otro
significado.

15

prender la importancia del contexto, consideremos


que n:r~s,tras dos amigas, Ana y Beatriz, se despiden dicindose: A las diez, en la puerta del cine.
Aunque descodifiquemos sin problema este enunciado, no seremos capaces de acudir nosotros tambin a la cita. No sabemos si la cita es a las diez de
la maana o de la noche; si es al otro da o dentro
de un mes, y no tenemos la menor idea de cul es
el cine. En fin, carecemos del contexto necesario
para lograr las inferencias oportunas. Sin embargo, las dos muchachas, que alcanzan este contexto
Iogran, gracias al aporte pragmtico que les pro~
porciona, una comprensin del enunciado que tal
vez se podra parafrasear con: Hemos acordado
una cita maana, 9 de julio de 2001, a las diez de
la maana, en la puerta del cine Coliseo.
Un grave problema terico consiste en determinar cmo de un contexto mental enorme, como es
el que cualquier persona posee, se selecciona aquella parte que le permite lograr las inferencias deseadas en cada momento. H. P. Grice (1975) propone
que se .pu~~e prever porque los hablantes respetan
un Principio de Cooperacin, que se desglosa en
cuatro categoras que resumidas seran:
a)

b)
c)

d)

Cantidad. Proporcione toda la informacin


que se precisa, pero no ms.
Calidad. No mienta.
Relacin. Lo que diga debe ser pertinente.
Modo. Debe ser claro en la exposicin.

Algui~n ~o~ dice Tengo fro. Suponemos que sigue el Prncpio de Cooperacin: por ejemplo, que
no n?s miente --categora de calidad- y que nos
ha dIch?, lo que considera pertinente --categora
de relacIOn-. Buscamos en el contexto -en este
16

caso, en la habitacin- algo que nos permita.inferir alguna implicatura. Vemos una ventana abI~rta.
Todos sabemos -tenemos en nuestra memonaque cerrar las ventanas alivia el fro y co~cluimos
que nuestro interlocutor nos ha ~om~lllcado su
sensacin con este fin. Una de las implicaturas de
Tengo fro ser Cierra la ventana.

1.2.

Implicaturas conversacionales
e implicaturas convencionales

Una vez establecido este hecho, el siguiente


paso consistir en comprobar qu papel desempean unidades como pero, pues, sin embargo, bueno,
claro, etc., en esta concepcin de la comunicacin.
Grice (1975) distingui dos tipos de conclusiones
inferenciales: las implicaturas conversacionales
y las implicaturas convencionales. La~ p~i~eras
se obtendran exclusivamente por el Principio de
Cooperacin. As, por ejemplo, Cerrar la ventana
en el ejemplo anterior ser una implicatura C??versacional. Si variamos el contexto, la conclusin
puede ser distinta. Supongamos ahora que la v~ntan a est cerrada y que el fro lo produce el aire
acondicionado. Inferiremos que nuestro interlocutor desea que se abra la ventana.
.
Por el contrario, las implicaturas convencionales son fijadas por palabras como pero. Recordemos el ejemplo que vimos en la introduccin:
(2)

a)
b)

Es feo pero es simptico. [As que la chica le


har caso.]
.
1
Es simptico pero es feo. [As que la chica no e
har caso.]

17

La di:,tinta conclusin que inferimos de estos


enunciados sobre el xito amoroso o el fracaso de
n~estro conocido se debe a la posicin de los dos
mI~:nbros del discurso (Es feo / es simptico) en reIacn con pero. Este marcador, sea cual sea el contexto, nos dice que la conclusin a la que se ha de
llegar ser una que se, obtenga del miembro del
dIscurso que lo sigue y no del que lo precede. En
(2a) la conclusin ser a partir de es simptico y en
(2b) de es feo. De este modo, las inferencias que se
logren en cada caso estn convencionalmente
condicionadas por pero.
. , Se ha de advertir, no obstante, que la concluSIOn concreta que se propone en estos ejemplos
-La chi,ca le har caso para (2a) y La chica
n.o le hara caso para (2b)- se obtiene conversaconalmem-, ya que en otro contexto las conclusienes pueden ser distintas, as, en una seleccin
de personal para vendedores a domicilio la conclusin de lo dicho en (2a) pudiera ser Lo contratamo:, y en (2b) No lo contratamos. L
convencIOnal se limita a que sea el miembro discursiv~ que sigue a pero, y no el anterior, aquel
que onenta hacia la conclusin que se ha de obtener.

1.3.

El Principio de Pertinencia

Ms recientemente, el antroplogo francs Dan


Sperber y la lingista inglesa Deirdre Wilson parten de ~a concepcin de Grice, pero la modifican
sustancalmeni-. Reducen las categoras a una de
ella~, l~ ?e relacin, con una diferencia esencial: el
Principio de Pertinencia, como lo denominan
18

Sperber y Wilson,? no es una regla cultural como la


mxima de Grice, sino un principio natural.!? Se
trata de un principio cognitivo que gua el comportamiento comunicativo humano y para el que
no existe excepcin. La comunicacin precisa que
las inferencias que forman parte esencial de ella
sean inmediatamente previsibles tanto para el hablante como para el oyente. Esto sucede porque
ambos comparten inexcusablemente este mismo
principio. En todos los hablante s de todas las culturas, por el hecho de ser seres humanos, el principio de pertinencia gua el proceso de obtencin
de las inferencias.
El Principio de Pertinencia se resume en: todo
enunciado comunica a su destinatario la presuncin de su pertinencia ptima. Las personas buscamos en la relacin entre lo dicho y el contexto la
pertinencia mayor; es decir, el efecto cognitivo mayor -la mayor informacinen relacin con el
esfuerzo de tratamiento ms pequeo. Supongamos que en la calle una persona le dice a otra:
Cuidado!, haciendo una indicacin en una direccin determinada. El oyente observa. Ve a una madre con sus hijos, a un vendedor de cupones, una
tienda de ropa y a un motorista que est a punto
de atropellarlo. Inmediatamente comprende que su
interlocutor le llamaba la atencin sobre el motorista y no sobre las dems personas o cosas. Ha
9. La versin espaola de su libro fundamental
Relevance
(1986, 19952) ha preferido el anglicismo relevancia a pertinencia, aunque la traduccin al francs del propio Sperber es La perttnence y en
italiano se habla de pertinenza. En cualquier caso, si se prefiere U~I]zar relevancia, se ha de tener cuidado de no interpretarlo como Importancia.
.
10. En Wilson y Sperber (1981-1998) y en Sperber y .WIls~~
(1986, 46-53) estos autores comentan sus diferencias con Grice.
estudio comparativo de los dos principios es el de Yus (1997).

19

aplicado el principio de pertinencia a partir de un


enunciado y en relacin con un contexto determinado. Es ms pertinente cuidarse de un vehculo
que nos puede arrollar que de una madre que mantiene el orden. En:

iclogos quienes poseen


instrumentos
pSl
, 11
gar esta parte de la teona.

1.4.
(3)

Ests mareada?
BEATRIZ: Me he tenido que sentar.
ANA:

Para obtener la implicatura Beatriz est mareada, Ana ha aplicado al enunciado Me he tenido
que sentar el principio de pertinencia, el cual la ha
obligado a buscar en el contexto los conocimientos que le permitan obtener algn beneficio en el
proceso comunicativo que se ha iniciado. Pensemos que de Me he tenido que sentar podra haber
inferido: hay asientos en la casa o Beatriz estaba antes de pie, pero ninguna de estas inferencias
son pertinentes para responder a la pregunta de
Ana.
De todos modos, como sucede con la Gramtica Generativa, se deben distinguir dos posiciones
frente a la Teora de la Pertinencia. En el caso de
la teora chomskyana, se puede asumir que existe
una competencia lingstica innata en el ser humano, pero se puede disentir del desarrollo concreto de los diversos modelos de la sintaxis generativista. Asimismo, la inmediatez con que se realizan las inferencias en la comunicacin, parece
confirmar la idea de un principio psicolgico necesario e inexcusable en el proceso inferencial, tal y
como mantienen los pertinentistas; sin embargo,
se puede ser escptico en los planteamientos concretos de la teora sobre cmo funciona exactamente la mente en los procesos inferenciales. En
cualquier caso, ms que los lingistas, sern los

para juz-

Significado conceptual y significado


de procesamiento

Los discpulos de Sperber y Wilson se han acudo ms directamente que ellos mismos de los
;:arcadores discursivos. Diane B~akemor.e (1987,
1989, 1996, 2000), discpula de D~lrdr~ Wilson, retorna la diferencia de Grice entre lm~hcaturas conversacionales e implicaturas conve~clOnales ydm:n~
tiene que las implicaturas convenclOnale~ s~., e. en
al peculiar significado de las unidades lmgUlstI~as
ue las ocasionan. Para ella, unidades c.o~o. a e~S por tanto o sin embargo poseen un slgmfic~~o
de <:procesamiento de los enunciados en rel.aclOn
con el contexto, mientras que el res~~ -v. gr. tienda,
, do- tienen un sigmficado
concepcomprar o rapt
.
d. _
tual y, por consiguiente, contnbuyen a l.as con 1
ciones de verdad de la proposicin semntl~a que se
encierra en el enunciado Y Tomemos dos intervenciones:
11 Adems de Sperber y Wilson (1986, 19952), una exposicin
.
,
I d Blakemore (1992). Para un coms sencilla de esta teona es, a el p.
. Portols (1994a y
mentario crtico sobre la Teona de a. ertll~encla,
sicolo Ia
1994b). Muy interesantes son )Ias cxn~defacI:::n~~7!e
~aepLevins~n
de Snchez de Zavala (1997 y es e a p .
.o es ertinentis(2000). Una abundante bibliografa de las pu~hca~1 i~a ~eb (http://
tas se puede consultar en Yus (1998) y en a p g
www.ua.es/dfinglrt2.htm):
S
b
(1993) se distinguen
12. En rigor, en Wilson y per er

cuatro

posibilidades:
in -tienda,
com(i) Palabras con significado de repres.entac
nte y En se.
. lis
adverbios Francame
prar o rpido-, ~onde se me uyen o Lo dice francamente), tienen un
rio como adverbios de modo (v, gr.,
significado conceptual y vericondicionaL

20
21

(4) a) Ana es de Teruely, por tanto, es habladora.


b)

Ana es de Teruel y, sin embargo, es habladora.

Las condiciones de verdad de sus proposiciones


son idnticas. Ambas sern verdaderas si Ana cumple el ser locuaz y el haber nacido en Teruel, y sern falsas en caso contrario. Sin embargo, las inferencias que obtenemos de estas intervenciones son
distintas. De la primera concluimos que Ana es
habladora, porque los turolenses lo son y de la segunda, que Ana es habladora, a pesar de no serIo
los turolenses. De este modo, por tanto y sin embargo no contribuyen al significado conceptual de
las intervenciones, ni a sus condiciones de verdad,
pero s a su procesamiento, esto es, a la realizacin
de unas inferencias determinadas a partir de la relacin de lo dicho y el contexto. 13
Por mi parte, despus de un anlisis minucioso
de los marcadores del espaol, he constatado que
la diferencia que propone Blakemore entre unas
unidades con significado conceptual y otras con,
significado de procesamiento, a pesar de ser orientadora, simplifica en cierta medida los hechos lin(ii) Varios tipos de adverbios oracionales, que incluyen los adverbios Francamente y En serio. como adverbios ilocutivos (v. gr.,
Francamente, no me lo creo); tienen significado conceptual y no vericondicional: codifican conceptos que no son constituyentes de la proposicin expresada sino de explicaturas de ms alto nivel. Para comentarios en espaol sobre el concepto de explicatura se pueden
consultar Leonetti (1993) y Portols (1994c).
(iii) Conectivos discursivos como por tanto y despus de todo
tienen significado de procesamiento y no vericondicional: codifican
restricciones de procesamiento a las implicaturas.
(iv) Palabras como los pronombres personales yo y t, que tienen significado de procesamiento y vericondicional.
De estas cuatro posibilidades, en esta exposicin nos limitamos
a la (i) y a la (Jii).
13. Para una exposicin del estudio de los marcadores discursivos dentro de la Teora de la Pertinencia, Montolo (1998).

.,/'
P un lado las palabras que represengUlStlCOS.or
'.
.
1
.
bi / pueden condlclOnar e procesamlentan tam ien
d
1
otro algunos marca ores conservan, a
to y, por
rt'e un significado conceptual. Para el
menos en pa ,
.
primer caso, partamos de un ejemplo:
(5)

Beatriz tena muchos recuerdos de su infancia.

a)

~0r.-

De este enunciado se puede inferir segn los


textos tanto que los recuerdos de Beat~lzleran. e Ices como que eran infelices. No suce e o rmsrno
con otros enunciados:
(5)

b)

Beatriz acarreaba muchos recuerdos de su in-

fancia.
d d
in
c) Beatriz atesoraba muchos recuer os e su fancia.
Con verbos como acarrear inferire~os que los recuerdos de la infancia eran desgraCIados; con v;rbos como atesorar, que eran placenteros: Estos os
verbos restringen las posible~ inferenclas que s~
uedan obtener de su objeto directo. esto ~s, repre
p
tambin orientan el procesamIento.
sentan pero
1
rcado
En cuanto a la existencia en a gunos ma
res de significados conceptua~es ~e1debe (~e~e~~)
cuenta que como veremos mas a e ante
..,
la mayor ~arte de los marcadores son una ~vo~~. / histrica de unidades con este tipo de Slgm cion
bi
plo consercado El marcador en cam io , por ejem 'fi
d
vaba' en buena parte del siglo. XIX un sigm ea ~
conceptual de cambio semeJant~ al actual dele_
cambiol" Como este adverbio, podla tener comp
mentas con de:
d
ar nada bueno, sin que, a
(i) Piensas que no [tJejU~~lf:sEI
desorden de tu nombre,
cambio, te suceda algo malo. .'
,
158.)
14.

23
22

(6)

Ahora, en cambio de sus co


.
otras. [B. Prez Galds, GI~~~l~~~~J yo voy a hacer

O conservaba el significado de
bi
complemento:
cam io aun sin
(7)

(...) t podras ser consuelo inefable de t


.
m~ribundo, recibie'ndo, en cambio de es, elancla~o
mas has tenid
.
'
mI o que Ja. . m o, m esperas tener. [B. Prez Gald
El equlpae del rey Jos, 172.]
os,

!~r~:d~~tuali~ad: . con su especializacin como


ta
.' su sIgmficado de procesamiento se Iimia gUl~r un contraste entre dos miembros del d.
curso SIn el significado de ea bi
..
~s m la onglnano.
(8)

Las pers~nas son relativamente buenas. los


bl
en cambLO, son violentos
..'
pue os,
excepcin. [E M d
~ sangumanos; todos sin
. en oza, na comedia ligera, 280.]

En contraste con las


mente buenas los
narios.
,pue

blers
onas, ,:!ue son Relativaos son VlOlentos y sangui-

Ahora bien, en algunos


1 .
conceptual originario de en cas%~, e sIgnificado
coincide con el de procesami~~%: lO se conserva y
(9)

a)

b)

24

~~sqU ese supuesto epistolario, que no encon


re, pero encontr en cambi
psico.loga de los sentimient~s~rJu~e~a~a
una
laberinto sentimental, 23.]
..
arma, El
Su compaera de escena [ ]
escenario: tiene que desh ... no entra bien en el
rostro )\ en cambi
acerse un poco ms el
salir de cine
o, crearse la voz para poder
[E H
r Y proyectarse hacia el pblico
. aro ecglen, en El Pas, 1O-XI-1996, 28j

Sin duda, existe y es principal la idea de contraste


entre los dos miembros que vincula este marcador,
pero tambin pervive la de cambio: se cambia un
epistolario por unos apuntes y un deshacer el rostro, por un crearse la voz.
Esto que sucede con en cambio se repite en
otras ocasiones con el significado de consecuencia con en consecuencia, de obstar con no obstante, de consiguiente con por consiguiente, de
contrario con por el contrario, etc. En suma, la
clara diferencia entre unidades con un tipo de significado conceptual y otro de procesamiento que
propone Blakemore debe ser tomada con algunas
precauciones. Los marcadores tienen un significado de procesamiento, pero este significado frecuentemente posee una evidente relacin con el
significado conceptual de las unidades que los han
originado (Murillo: 2000).

1.5.

Definicin de marcador del discurso

La hiptesis terica que se ha expuesto hasta el


momento se resume en: primero, la comunicacin
humana es esencialmente inferencial; segundo,
existen unidades lingsticas cuyo' significado convencionalmente fijado en la lengua condiciona el
procesamiento del discurso en relacin con el contexto. A estas unidades las denominaremos marcadores del discurso. Con esta base, ya se puede proponer una definicin de marcador:
Los marcadores del discurso son unidades lingsticas invariables, no ejercen una funcin sin tctica
en el marco de la predicacin oracional y poseen un
cometido coincidente en el discurso: el de guiar, de
25

acuerdo con sus distintas propiedades morfosintcticas,. semnticas y pragmticas, las inferencias que se
realizan en la comunicacin.

A lo largo del libro se ir explicando y concretando esta defncion.'>

CAPTULO

EL DISCURSO Y LOS MARCADORES


2.1.

El discurso

Por discurso entiendo la accin y el resultado


de utilizar las distintas unidades que facilita la gramtica de una lengua en un acto concreto de comunicacin; por ello, todo discurso se compone de
una parte puramente gramatical y de otra pragmtica, esto es, obtenida gracias al contexto." En un
ejemplo de la introduccin, alguien rechazaba una
propuesta para ver una exposicin diciendo Tengo
mucho trabajo. Supongamos ahora que el mismo
individuo se dirige en otras circunstancias a un colaborador con las mismas palabras (Tengo mucho
trabajo), a lo que una respuesta posible sera: Ya
vaya ayudarte. Tanto en el primer caso como en el
segundo, Tengo mucho trabajo constituye una misma oracin, pero desde el punto de vista del discurso la situacin es distinta. El primer uso de Tengo mucho trabajo se puede comprender como un

15.. En Pons (1998, 41-60) se recogen otras definiciones que se


an propuesto en las ltimas dcadas para las unidades
ocupan.
que nos

16. Obras sobre anlisis del discurso son Lozano y otros


(1982), Casado (1993, 2000), Bernrdez (1995), Nez y Teso (1996),
Fuentes (1996c, 2000), Garrido (1997, 1998), Martn Rojo y Whittaker (1998), Calsamiglia y Tusn (1999) y Bustos y otros (2000); en cataln, Castella (1992).

26
27

rechazo a una invitacin; el otro, como una solicitud de ayuda. Ello se debe a que los contextos en
los que se profiere esta oracin son distintos y a
que, er: con~ecuencia, la aplicacin del principio
de pertinencia en cada caso nos conduce a distintas inferencias. Como unidad gramatical Tengo
mucho trabajo es idntica en las dos ocasiones
pero como unidad discursiva cada uso es distinto'
esto es, constituyen enunciados diferentes.
'

2.2.

Pertinencia y coherencia

Si para determinar en qu consiste un uruco


enunciado es preciso considerar el contexto lo
~ismo suc~der con un discurso formado por' vanos enunciados. En la construccin de estos discursos el hablante tambin desea que su interlocutor obtenga las inferencias oportunas de acuerdo
con el principio de pertinencia. Para ello tiene en
cuenta las suposiciones contextuales de los intervinientes en la conversacin y, muy especialmente,
aquello que se acaba de decir, pues se trata del contexto ms fcilmente accesible. Un primer enunciado constituye una parte fundamental del contexto que se tiene presente para la enunciacin de
un segundo enunciado; asimismo, las suposiciones
que se hacen accesibles para la interpretacin de
un primer enunciado permanecen presentes en la
mente para establecer la pertinencia del prximo.
De este modo, la coherencia que se percibe entre
los .~nunciad~s ~e .un discurso es fruto de la aplicacion del principio de pertinencia. Los enunciados ya dichos han de ser pertinentes para la comprensin del que se est diciendo.
28

(1)

a)

El precio del petrleo ha bajado.

b) El invierno ha sido benigno. El precio del petrleo ha bajado.

Las posibles inferencias que se obtengan de (la)


sern distintas de las que se obtengan de (lb).
Quien escucha esta ltima intervencin considera
que su interlocutor ha seguido el principio de pertinencia al proferir en primer lugar el enunciado El
invierno ha sido benigno y que, por tanto, para la
comprensin del siguiente enunciado ha de considerarlo. Ello le permite inferir aproximadamente
como este invierno ha hecho menos fro, se ha
consumido menos petrleo y la menor demanda ha
ocasionado que su precio baje. Estas inferencias
hubieran sido difciles de conseguir de un nico
enunciado: El precio del petrleo ha bajado.
Algunas escuelas de Lingstica del Texto y de
anlisis del discurso explican la construccin del
discurso por el mantenimiento de dos propiedades:
coherencia y cohesin. De la cohesin trataremos
en el pargrafo siguiente; la coherencia, por su
parte, consistira en la congruencia entre las diversas partes de un discurso y su compatibilidad con
el conocimiento del mundo de los hablantes.
La Teora de la Pertinencia presenta una postura distinta. El efecto de coherencia o incoherencia
de un discurso depende del logro de un contexto
oportuno que facilite las inferencias deseadas.
(2)

El Teide es la montaa ms alta de Espaa y Juan


est cansado.

Se trata de un discurso que pudiera parecer incoherente, pero esto sucede porque no se alcanza
con facilidad un contexto adecuado. Busquemos
29

un~: en las va~aciones en Tenerife de un grupo de


amI~os montaneros (Mara, Juan, Luisa y Fermn),
Mana propone. subir a pie el Teide, a lo que Fermn
~ontesta: El Teide es la montaa ms alta de Espay Jua:z est c~nsado. En este contexto, se logran
mferencIas pertinentes (una podra ser, por ejemplo, no podemos subir el Teide) y el discurso en
consecuencia, se interpreta como coherente cnakemore: 1988, Blass: 1990, Unger: 1996; Reboul y
Moeschler: 1998; Wilson y Matsui: 2000). Los hablantes no pretenden construir discursos coherentes, sino realizar discursos pertinentes, esto es discursos que permitan al interlocutor obtene~ las
inferencias que se desean comunicar.

:za

2.3.

1:

Los marcadores y el concepto de cohesin

Es frecuente que los marcadores discursivos


p~sean una capacidad que les permite relacionar el
~Iembro del discurso en el que se localizan con el
discurso anterior. Levinson (1983: 2.2.4) denomina esta propiedad lingstica deixis discursiva
(Portols: 2000a). Volvamos al ejemplo:
(3)

a)
b)

Ana es de Terne! y, por tanto, es habladora.


Ana es de Teruel y, sin embargo, es habladora.

Los dos marcadores (por tanto y sin embargo) nos


fuerzan por su significado a buscar un miembro
del discurso anterior (en este caso, Ana es de Teruel), un miembro que, con por tanto, constituya el
antecedente del consecuente que introduce el marcador y, con sin embargo, sea un argumento a favor
de una conclusin contraria a la que presenta el
marcador.
30

Gracias a la deixis discursiva, los miembros


relacionados por estos marcadores disfrutarn de
una cierta cohesin. Como ya hemos dicho en el
pargrafo anterior, el concepto de cohesin es i.:"
concepto central de algunas teoras de Lingstica
del Texto y de anlisis del discurso (en particular,
Halliday y Rasan: 1976).17 La cohesin consiste
en el conjunto de todas aquellas funciones lingsticas que indican relaciones entre los elementos de un texto. Desde esta perspectiva, los marcadores son unidades lingsticas que permiten
cohesionar -dar unidad- a un texto. Sin embargo, desde el punto de vista que adoptamos, y que
se aproxima a algunos de los nuevos planteamientos de la lingstica textual ms influidos por
la pragmtica, la cohesin discursiva no es un fin
en la utilizacin de los marcadores, sino un resultado. Percibir estas unidades nicamente como
marcas de cohesin no explicara, por ejemplo,
cul es el motivo de su acumulacin en algunos
discursos.
(4)

Hay temporal y, en consecuencia,


a faenar.

la flota no saldr

Por qu utilizamos en consecuencia si ya tenemos


la conjuncin y para cohesionar? La respuesta se
encuentra en que, cuando hablamos, intentamos
comunicar algo que consideramos pertinente; para
ello en ocasiones se precisa que haya varios marcadores del discurso a fin de que las inferencias
obtenidas sean las oportunas. En:
(5)

a)

Es rico y ahorra mucho.

17. Una excelente aplicacin


Mederos (1988).

al espaol de esta propuesta

es

31

Estc;>sd~~ miembros del discurso vinculados por la


conjuncin y se pueden comprender de diversas
formas. Para especificar la Oportuna, si no es contextualmente accesible se pueden
- di
marcadores:
'
ana Ir otros

(8)

a)

(9)

a)

b)
(5)

b)
c)

Es rfco y, por tanto, ahorra mucho.


Es neo y, sin embargo, ahorra mucho.

(la)

a)

b)
Por tanto p:-esenta el segundo miembro como una
consecuenCIa
del primero , por su parte, Sl.rt. em b r. di
go m ica que este miembro se opone al primero
. Esta b~~queda de las inferencias oportunas ex~
~~~a tambin q~e encontremos marcadores del dsb di que, por ejemplo, relacionan una oracin suor mada con.su oracin principal, a pesar de conta~ y~ ,con umdades subordinantes que muestran
co esion entre las dos. Los marcadores pueden 'halIarse tanto en el interior de la subordinada:18
(6)

Es slo un .modesto reconocimiento material que


concentra, Sin embargo, un sentimiento hondo intenso, de la Corporacin acadmica. [F. Lzaro e _
rreter, en ABC, 29-IV-1994, 56.J
a

Como en el interior de la principal:


(7)

Aunqu.e por su edad debiera incluirse en el grupo novecennsm, Noel es, sin embargo, un epgono del 98
[...]. [F. Ayala, Recuerdos y olvidos, 564.J

Por otr~ parte, un marcador puede cohesio .


nar d?s. miembros del discurso y ser su resultado
pragmatIcamente extrao por no ser
rti
Comparemos:
pe mente.
18.

Las subordinadas

van en cursiva.

Es un seor armario y, adems, de nogal.

b) #Es un seor armario y, adems, con una gran


capacidad.
Es un verdadero caballero y, adems, muy inteligente.
#Es un verdadero caballero y, adems, muy
educado.
Es todo un soldado y, adems, bien parecido.
#Es todo un soldado y, adems, valiente.

Nuestra extraeza en los ejemplos (b) se debe a que


la propiedad que culturalmente se infiere del primer miembro del discurso coincide con lo expresado en el segundo; los seores armarios tienen gran
capacidad, los verdaderos caballeros son educados
y los autnticos soldados son valientes. En estos casos, existe una cohesin igual a la de los ejemplos
(a), pero en (b) se aade un segundo miembro que
no es pertinente, de ah nuestra perplejidad.
En suma, cuando hablamos o escribimos, intentamos comunicar algo que consideramos pertinente,
esto es, pretendemos que nuestro interlocutor no
slo descodifique lo que decimos sino que lo enriquezca contextualmente de un modo determinado.
Para lograr este fin se recurre, entre otros medios, a
los marcadores, ya que guan el procesamiento de lo
comunicado por los distintos miembros del discurso y permiten obtener las inferencias queridas. La
relacin que algunos marcadores establecen entre
miembros del discurso se puede interpretar como
una muestra de cohesin entre ellos, pero, en el fondo, se trata de un medio de lograr unas inferencias
que, de otro modo, seran difciles o imposibles. No
se habla para crear discursos cohesionados, sino
para comunicar del mejor modo posible lo que deseamos que nuestro interlocutor conozca. Por este
motivo, si las inferencias obtenidas sin marcadores

32
33

son las pretendidas por el hablante, no se utilizan


estas unidades, y si, por el contrario, con un solo
marcador no se alcanzan las inferencias deseadas se
acumulan varios. Las relaciones de cohesin en un
discurso no son un fin, sino un camino posible para
alcanzar la pertinencia ptima.

2.4.

Los marcadores y el concepto


de conexin

Numerosos lingistas denominan conectores


o conectivos al conjunto de nuestros marcador~s. La razn est en la capacidad de deixis discursrva que acabamos de comprobar en unidades
como en ~onsecuencia, sin embargo o por tanto;
d~sde el ~:rlIembrodel discurso que los acoge se indica hacIa otro miembro anterior -en (5), desde
Ahorra mucho se indica Consin embargo y por tanto hacia Es rico- y, de este modo, se puede decir
que los dos miembros se conectan.
.
ya~?s a dejar para el siguiente apartado la dilucdacon de cul es la unidad lingstica en la
que se localizan los marcadores, esto es, qu pueden conectar, para examinar aqu Con qu se conectan cuando lo hacen. Si Partimos de Es rico y,
sin embargo, ahorra. mucho podemos pensar qu~
un marcador como sin embargo vincula dos rniem-:
bros explcitos del discurso (v, gr., Ahorra mucho
c~mEs nco! pero esto no siempre sucede. En Ocas~ones el rniemh- anterior se encuentra slo accesible en un contexto no discursivo. As, un nio le
puede mostrar a otro su coche teledirigido y fastidlade. con Adems, tiene sirena, donde adems no
se re~ere a un contexto verbal, sino extraverbal;
del rnrsrno modo, dos amigos que se cruzan por la

calle con un pequeo jugador de ftbol pueden comentar Sin embargo, mete goles de cabeza; o, por
ltimo, alguien a quien le acaban de derramar una
bebida puede disculparlo con De todas formas, no
me apeteca.
.
.
Debemos, pues, rectificar nu.estra pr;~era Imp::esin: los marcadores con capacIdad dectica relacionan el miembro del discurso en el que se encuentra?
con el contexto. Habitualmente, este contexto se ~Imita a lo inmediatamente dicho -el cOI~texto
mas
fcilmente accesible-, pero en otras ocasiones puede tratarse de un contexto distinto.
Pero demos un paso ms all. Existen marcadores del discurso que no conectan o que lo hacen
slo en ocasiones. Por el momento detengmonos
en un par de este ltimo grupo. Los marcadores en
realidad y en el fondo pueden oponer el miembro
del discurso en el que se encuentran y que presentan como real a otro aparente o formal. En
estos casos, se podra pensar en una conexin entre dos miembros del discurso.
(11)

a)

b)

El sueo de Lucila, que en realidad fue como


una embriaguez de cansancio, dur apenas un
cuarto de hora. [B. Prez Galds, Los duendes
de la camarilla, 223.]
Compraba juguetes mecnicos para sus nietos
--deca-, pero en el fondo porque le gustaba
a l manejarlos [...]. [F. Ayala, Recuerdos y olvidos, 406.]

Existen dos miembros primeros que indican una


apariencia: El sueo de Lucila y Compraba juguetes
mecnicos para sus nietos, y dos miembros con en
realidad y en el fondo que presentan lo real: Fu~
como una embriaguez de cansancio y Le gustaba a el
manejarlos. Sin embargo, esto no siempre sucede:

34

3S

(12)

Alicia no vendr Con nosotros


dad / en el fondo, no le interesa.' porque, en reali:

Aqu No le interesa no se opone a otro miembro ex


~~es~ y, P?r consiguiente, no hay conexin ningu~
. o mismo sucede en los siguientes ejemplos:
(13)

y en sta [estancia] cada da se senta me'


~.punto que sigui postergando su retorn;o~
h rma, [donde, en realidad, no tena nada que
acero J. R. Ribeyro, Cuentos, 15.]
b) Ya estoy harto de ir dando tumbos de uno a
lado y de meterme en los que, en el fono, p~co me atraen. [A. Mutis, Empresas
trbulacLOnes de Maqroll el Gaviero, II, 193./

yora de sus usos o si no, con una suposicin contextual fcilmente accesible; se trata de unidades
como adems, por tanto o sin embargo ( 9.2.2). Ms
adelante ( 6.4) explicar cmo en los casos (12-13)
los marcadores en realidad y en el fondo actan
como operadores de refuerzo argumentativo.

a)

s:

~sta difi.cultad para hallar un significado de co


nexI~n en CIertos marcadores me ha obli d
nunciar 1 t
.
iga o a reesta das: d:~~~~~~~l~C~: ~:~;e~1eri~me, a toda
tro de marcador 20 Lirnit
o e mas neupara un ti
.
1 o, pues, el uso de conector
te conect~~Odconcreto de mar~a~ores que realmenmiembro del ~.un modo semantIco-pragmtico un
iscurso con otro expreso en la ma.19. Pons (1998) propone un e
.
que Intenta salvar objeciones e
0ncepto ~e conexIn ms amplio
1
20
Esta d
'.
omo as antenores.
.
enommacln es h bit 1
1 . .
1987; Fraser: 1990, 1999; Wilson' :9~4~~ e~ a bIbliografa (Schiffrin:
1999). Ahora bien, el mismo con'ce
,uc
er y ZIV: 1998; Schourup:
han recibido otros nombres
pto o conceptos cercanos tambin
Gaya: 1961, 325-331' Fuente:~ 1e~f~~1: enlaces extraoracionales (Gili
tnez: 1997; Pons: 1998' Ferre'r
P'
erona: 2000), Conectores (Marnales (Corts: 1991) cdnecto y ons: 200~), conectores extraoracio_
.
'
res argumentatLVo (P
l
nectores dLScursivos (Montolo: 1992)
s
orto es: 1989), co1993a, 1993b y 1994) conecto;es
' conectores pragmticos (Briz:
191), conectivos (Mederos: 1988) enun:la~lvos (Lamquiz: 1994, 183rraquino: 1992), enlaces textuales (f~rtzcu as dlscurslvas (Martn Zociona"!tes supraoracionales (Fuentes:P~~9~r)ca11994, 107-116), rela(Martm Zorraquino: 1991) o el', d
.'
e.ementos de cohesin
1993) u ordenadores del di~c~soa(':Je~ discursivos (Casado: 1991 y
cina y Blecua: 1975, 7.3.6.).

2.5.

Los marcadores y los enunciados

Precursor de la hiptesis de que existen elementos que conectan dentro del discurso es el concepto de enlaces extraoracionales expuesto por
Samuel Gili Gaya:
Hay casos [...], en que las conjunciones no son ya signo de enlace dentro de un perodo, sino que expresan
transiciones o conexiones mentales que van ms all de la
oracin [...]. Tales conjunciones son el signo ms visible
de enlace extraoracional. Abundan en la lengua literaria,
y algunas (sin embargo, no obstante, por consiguiente, luego) son exclusivas del habla culta; pero otras (pues, as
que, conque, y) se usan comnmente con esta funcin en
la conversacin popular. [Gili Gaya: 1961,251.]

Esta pionera propuesta encierra una afirmacin que, de una u otra manera, pervive en buena
parte de los estudios espaoles sobre marcadores:
los marcadores permiten vincular una oracin con
otras unidades externas a ella. De este modo, la
oracin se convierte en el mbito en el que se localizan los marcadores; de ah la denominancin
de enlace extraoracional, esto es, enlace de la
oracin con lo externo a ella.
Sin embargo, los hechos no siempre lo confirman. El miembro del discurso en el que se sita un
marcador frecuentemente no es una oracin, sino

36
37

otro tipo de categora lxica o sintagmtica Los


encontramos, por ejemplo, con nombres:
.
a)

(14)

llusin, imaginacin y en defi OtO


1
ettnt lva arte son
os componentes de este circo.
'

Con adjetivos:

b) La comida estaba buena y, encima, caliente.


Con adverbios:
c)

Lo hizo rpidamente

v
J'

adems bitert .
r

pero no siempre sucede as. Decir Dos helados de


chocolate en una heladera constituye un enunciado, pero gramatical mente no es una oracin, sino
un sintagma nominal. Hay enunciados que son
proferencias de oraciones, pero tambin hay otros
que son realizaciones de otras categoras lxicas y
sintagmticas, por lo que, si se sustituye la oracin
por el enunciado como la unidad en la que se localiza un marcador, se pueden resolver algunas de
las dificultades que acabamos de ver.
Sin embargo, al definir enunciado de un modo
ms preciso -lo que generalmente se evita- vuelven a surgir los problemas Consideremos con Oswald Ducrot (1980a) que el enunciado es el segmento ms pequeo del discurso que posee independencia intencional, por lo que es relativamente
autnomo con respecto al resto del discurso. Una
barra de pan es, por ejemplo, un enunciado si sirve
de respuesta a la pregunta Qu desea?, pero no lo
sera en He comprado una barra de pan en la tahona. En el primer caso, goza de una independencia
de la que carece en el segundo.
Ahora bien, aunque no sea frecuente, no tiene
nada de extraordinario que diversos marcadores
con capacidad de deixis discursiva relacionen un
predicado con un sujeto de una misma oracin
-nada menos extraoracional, por cierto.

Con verbos:
d)

Qu datos dignos de crdito tena '1


p'
e para
e~s~r que tu eres, es decir, eras, realmente el
prmcipe Sorfos, hijo de Nbride> [R S'
h
F los
1
.
. anc ez
er OSlO, E testimonio de Yarfoz, 307.]

Con sintagmas preposicionales:


e)

Viajaba de noche y, sin embargo,

sin luces.

E
.
d
conse~ VIsta e,eje~plos como estos, slo se podra
de
.ar el termmo enlace extraoracionah para
va~~rrue
lnosaruna ddelas posibles funciones dscurs.
marca ores.
M~ recient~mente, en estudios sobre marcadores se a recumdo a otra unidad que evita e
te, los problemas que presenta la oraci .' 1n parciad 00 Ch
amo emos VIsto en 3 1
dIOn. e enundeca Tengo mucho trabajo se . , du ~ vez que se
ciado diferente. En este ca~o alpreoUCl~udnlenun'
nunCla o e co
rrespon d e como forma gramatical
., una oracron,

(15)

a)

b)

Un saludable distanciamiento del nacionalismo espaol no puede significar, sin embargo,


dejar de cuestionar los dems nacionalismos
peninsulares [...l. [1. Sotelo, en El Pas, 15-IX1996, 14.]
Todos los 25 de noviembre, representantes de
uno y otro sector coincidirn, no obstante,
ante la tumba de Sabino, su ttem comn.
[J. Juaristi, El bucle melanclico, 181.]
39

c)

La idea de que los inmigrantes son, adems,


analfabetos tambin puede ser rebatida [...].
[en El Pas Domingo, 24-III-1996, 2.]

En (1Sa) Cuestionar los dems nacionalismos esto


es, parte. del p:edicado, se opone al sujeto Un'saluda~le . ~lstanczamiento ... ; en (1Sb) el predicado
Coincidir ante la tumba de Sabina se opone a ser
Representantes de uno y otro sector; y, por ltimo,
en (lSc) .adems vincula el predicado Analfabetos
con el SUjeto Los inmigrantes.
~n .otros casos, mucho ms habituales que estos ltimos, los marcadores vinculan el miembro
del discurso en el que se encuentran con un elemento tematjzado, un inciso o una clusula absoluta antepuestos, en todo caso, con otros elementos tambin miembros de la misma oracin:
(16)

~:

a)

,1

'~I~

'f,:'~l

De esas fugas frustradas result sin embargo


un contrapeso a lo que fue mi vida en la avenida Salaverry. [M. Vargas Llosa, El pez en el
agua, 64.]

Itlllllll
~III

b) Felices seguidores de la vieja teora del optimis-

c)

mo, estos maestros concluiran, en consecuencia, que todo tiempo pasado fue peor.
[E. Lled, Das y libros, 150.]
Propuesto por el PSOE, fue adems votado
tanto por UCD como por AP desde 1983.
[J. M. Maravall, en El Pas, 18-1I-1996, 15.]

Evidentemente, los distintos miembros que vinculan estos :narcadores carecen de independencia
d~ntro d.el.discurso, es decir, no constituyen enunc~ados distintos As pues, la unidad lingstica mruma en la que se puede localizar un marcador
puede ~er :ne.nor que un enunciado y, por tanto,
denominar SImplemente miembro del discurso
40

y no enunciado al segmento de discurso en el que


se localizan los marcadores.
Otro problema relacionado con la situacin de
los marcadores se manifiesta en discursos como el
siguiente:
(17)

He aqu otra mnima y significativa muestra: era


normal hasta hace poco aludir al tiempo reglamentario. Alguien discurri que sera novedoso
decir que faltaban tantos o cuantos minutos para
acabar el tiempo reglamentado. Pareca ms
personal, e igualmente correcto (aunque esto ltimo tal vez no le importara tanto). Pues bien, desde hace poco tiempo reglamentario ha sido evacuado del lxico de los deportes, y slo como excepcin puede orse. El tiempo es ahora, casi todo
l, reglamentado. Lo cual no constituye infraccin, sino prueba de una desoladora vocacin orfeonista. [F. Lzaro Carreter, El dardo en la palabra, 379-380.]

Aqu el marcador pues bien parece vincular toda la


secuencia discursiva posterior a l con lo anteriormente dicho; esa secuencia estara compuesta por
ms de un enunciado y, en tal caso, se podra pensar en que los marcadores relacionan expresamente no slo enunciados o segmentos de enunciados,
sino tambin secuencias compuestas por varios
enunciados. Sin embargo, pues bien se sita, en
realidad, nicamente en el enunciado Desde hace
poco tiempo reglamentario ha sido evacuado del lxico de los deportes y slo como excepcin puede
orse. Los enunciados del segmento discursivo que
lo siguen se relacionan con este primer enunciado
por ser su contexto ms accesible para transmitir
las inferencias oportunas ( 3.1). Slo de este
modo se puede decir que pues bien relaciona toda
41

una secuencia discursiva Con lo anterior (Rouch _


ta: 1996; Unger: 1996).
o
~n conclusin, en cuanto a los marcadores disc~r~Ivos y a los enunciados, se puede afirmar que
SI.bien el enunciado no es la unidad lingstica m~
ruma e~ l~ que se puede localizar un marcado~ s
es la maxima.
'
CAPTULO

LA GRAMTICA Y LOS MARCADORES


3.1. La gramtica y el discurso
La concepcin pragmtica del discurso que
acabo de presentar se distingue de otras que contemplan el discurso como una unidad del mismo
tipo que la oracin, pero con un nivel superior. La
oracin es una categora de la sintaxis, igual que el
morfema lo es de la morfologa, el fonema de la fonologa y el enunciado de la pragmtica. Se puede
preguntar, pues, si el discurso es tambin una unidad de la sintaxis. No lo creo (Portols: 1995b). En:
(1)

a)

El perro huele la liebre.

El perro es un sintagma nominal que tiene una relacin con el resto de las palabras que depende de
su posicin, de su categora sintagmtica, de los
argumentos semnticos del verbo oler, etc. Si la
oracin fuera:
(1)

b)

La liebre huele el perro.

Las relaciones sintcticas seran diferentes, aunque


las palabras fueran las mismas. Por ejemplo, en
42
43

Vous aimerez peut-être aussi