Vous êtes sur la page 1sur 65

r

Miecio Askanasy

r Alles ist Samba

{u,u*:f,\'v'r,
" ,xlucfu.5
fL

trtru,U

eh,b-

Fr Ernst Teves
in Verbundenheit

*,,0 *,,i,?,]fl:fi

BnA$lllAilfl

Das Negertanztheater
aus Rio de Janeiro

t,

Jean-Louis Barr

Zum Titelfoto: cidinha in Alt-Bahia


Copyright 1972 by Miecio Askanasy
Mitarbeit: Adi Richter und Herbert Greul
Fotos: Theo Gbel und Meinhard Richter,
Mnchen
Druck und Gestaltung: Krzl Druck, I Mnchen S0
BRASILIANA de MIECIO ASKANASY
Mnchen 43, Postfach 527

L.

Jean-Louis Barrault an Brasiliana:

0J/\4r
&r"Q/- tfard
?,L

da-

l\-L

w
y*ry

r7rvvt-

Tt_

r'

&

A.4wr\,)
adnnrnat'ot
A

w<'<- l/t'7.'t/)
,ttt'

lnhalt

9
9
10
12
12
13
13
14
14
16
16
21
21
21
23
24
24
25
26
27
27
28
33
34
34
37
38
39
40
45
46
49
49
50
51
57
58
61
63
65
67

i$

t.

lch verliebe mich


Weltfremd in der Fremde
Autrieb
Der schlaue Geschftsmann

Trautes Heim
Zur Makumba
Streng verboten
Kniefall und HandkuB
SeltsamesChristentum
Das Perd des Gottes
"Vater des Heiligen" . . .
Deus ex machina
Der StraBenladen
Die Rassenfrage in Brasilien
Eine irrige Bemhung

Negerkunst
Der richtige Weg?
Die Medizinfrau
Die Primadonna von eaxias
Die Begegnung
"Gruppe der Neuen"
Das zeitlose Volk

Flefanten im Porzellanladen
Die Beobachter
Die Knstler
Das Ultimatum
Die Versuchung

DasSchrumpf-Direktorium
Der Plan
Vom Wunder des Werdens
Jos Prates
Der beste Mann Brasiliens
Die Kochin mit dem hohen

'F"

Tagebuch-Eintrgung vom November 1949


Mateus

ndspurt
Der 25. Januar 1950
Det Siebente Tag
Ein Nachwort ber die
vier Welttourneen der Brasiliana
Die Presse der deutschen GroBstdte
ber Brasiliana
Die Weltpresse ber Brasiliana

Brasiliana

lch verliebe mich


AIs ich im Juli 1939 in Rio de Janeiro an Land
ging, hatte ich noch niemals schwarze Jugend,
Negerkinder, wie man sie nannte, gesehen.
ln Wien, wo ich aufgewachsen war, gab es wohl
Jazz-Orchester mit pausbackigen schwarzen
Posaunisten, im Vergngungspark, dem
"Wurstelprater", konnte man hin und wieder einen
af rikanischen Feuerschlucker bewundern, und
ich erlnnerte mich auch, daB vor dem Hotel
Bristol immer ein schon greiser Neger in roter
Portiersuniorm stand.
Am ersten Tag im neuen Weltteil, im vielgerhmten Rio, schlenderte ich die HauptstraBe
entlang und ich weiB noch, daB ich an einer
Ecke stehenblieb, um einem jungen Zeitungsverkufer bei seiner Ttigkeit zuzuschauen. Er
war pechschwarz, hochstens 12 oder l3Jahre

alt, hatte eine hellblaue Baumwoll-Uniorm an,


wie sie alle kleinen Zeitungsverkufer in Rio
trugen, ein FuB steckte in einern Tennisschuh,
der andere war bloB. Mit tieer, rauher Stimme
rief er die Abendbltter aus - "A NOITE!"
"O GLOBO!,, -, dazu steppte er nrit dem
beschuhten FuB, die Zeitungen wirbelten in der
Lut, mit einer Pirouette landete er vor einem
der Vorbergehenden, hielt ihm lchelnd und
keineswegs aufdringlich die Zeitung unter die
Nase und sagte verschmitzt: "lhr Abendblatt,
Herr Doktor. . ."
lch stand nicht weniger als eine halbe Stunde
an dieser StraBenecke und sah dem Knaben zu.
So viel Grazie und bermut, so viel Verspieltheit, whrend er sein biBchen Geld verdiente fr den Mitteleuroper unverstndlich.
"Arbeit
ist, was man trotzdem tut" - ich hatte nie
gedacht, daB es auch anders sein kann. Jugend
war damals eine Zeit der Dressur, des Nichtdrens und lmmermssens. Armut war ein Zustand, der traurig, verlogen, gefrBig machte.
Jung - ohne unterdrckt, arm - ohne aufsssig zu sein, das hatte ich noch nicht erlebt.

Seite 9

An jener StraBenecke begann eine Liebe, die


mir viel Gutes und Bses bringen sollte wie
jede richtige Liebe. An diesem ersten Tag in
Sdamerika war es entschieden: Gehl, Ver-

stand, Schnheitssinn und Lebenslust in mir


sagten "Ja" zu den arbigen Menschen.

Weltfremd in der Fremde


Der Krieg begann.Vom sorgenlosen Sohn eines
wohlhabenden Vaters wurde ich schnell zum
mittellosen Emigranten. Aus Europa war kein
Geld nrehr zu erwarten. Mein Vater befand sich
auf der Flucht nach New York. lch war auf
einem ernen Kontinent in einem Riesenland, in
einer GroBstadt, in der ich niemanden kannte. lch
sprach nicht portugiesisch. lch hatte weder kaufmnnisches noch technisches Wissen.
"Gebildete Astheten" inden in Brasilien lchelnde
Hochachtung, aber kein Geld. Dichtung und
Literatur galt als Hobby des reichen Brgertums. Zu glauben, man knne von Literatur
leben, ohne in einem Ministerium oder in der
Stadtverwaltung eine feste Stellung zu haben,
war weltfremd, was zwar nicht belgenommen
(man nimmt in Brasilien wenig bel), aber dafr
ironisiert wird (man ironisiert gern, und dies
sarkastisch).
Diese Weltfremdheit war die meine. lch schrieb.
ber Nietzsche, den vom Faschismus peinlich
miBbrauchten; ber Vcltaire, Feind aller Mystagogen; ber die "Probleme des Judentums";
ber die "Unzulnglichkeit des Sozialismus";
ber die "Tradition der Freiheit in Amerika";
ber Mozart, anlBlich seines 150. Todestags;
ber ReliEion, Pdagogik, ber die Stellung der
Frau in der modernen Gesellschaft. Alles tiefschrfend und natrlich europisch, dazu noch

bedrckt und belastet von den Kriegsereignissen in der geliebten und gehaBten Alten
Welt. Fr wen schrieb ich? Fr mich. Zu meiner
Entlastung und Beruhigung. Das Furehtbare

Brasiliana

Seite 10

geschah jeden Tag, unvergleichliche Verbrechen ereigneten sich, und ich, ich lag an der
schnsten Bucht der Erde, lebte in einer Stadt,
fr die das Unglck Europas Reichtum und Entwicklung bedeutete.
Emigranten aus einem Dutzend europischer
Lnder berfluteten Rio. AIs ich ankam, hing
noch aus jedem zweiten Fenster eine Schnur,
an ihr ein Stckchen weiBe Pappe, zum Zeichen,
daB hier Zimmer zu vermieten sind. Es dauerte
nicht lange und in Rio herrschte Whnungsnot,
s schr hatte die Bevlkerung zuEenommen.
Nun gab es kaum eine StraBe, in der nicht zu
gleieher Zeit mehrere Huser gebaut wurden.
Tausende Hochhuser, eines luxuriser ais das
andere, vernderten bald das Stadtbild. Hochkonjunktur. Wer etwas konnte, kam zu Geld.

Brasilianer und Emigranten. Bald nannte man


Brasilien lchelnd: Das Land der Cadillacs.
Reich wurden mnche, wohlhabend viele. Ot
schien ich der einzige zu sein,fr den ein Bankguthaben eine lustvoll-absu rde Vorstellung war.
Vier Jahre dauerte die volle Weltremdheit.
Dann nahm sie etwas ab: Nachdem ich 1942
gemeinsam mit meinem Freund Bruno Kreitner
den ssay-Band "Und nach Hitlr, was dann?(
verofentlichte; wir r den befreundeten Stefan
Zweig die Korrekturarbeiten zu seinem Buch
"Die Welt von Gestern" bernommen hatten;
nhdem ich in einem kleinen literarischen Kreis
Vorlesungen fr wenig Honorar gehlten hatte
und schlieBlich nicht mehr weiter wuBte, mir
nichts mehr einfiel, als Leute um minimale
etrge anzupumpen - da legte ich mich eines
Tages des Jahres 1943 au's Bett und besehloB,
nicht mehr ufzustchen.

Auftrieb
Da lag ich nun, allein, abgekrrpft. Am dritten
Tag hatte auch der Schlaf kein Erbarmen mehr.
Auch hatte ich Hunger. Aber ich blieb, wo ich
war. Zwei Frcunde suehten mieh auf. Was mt

mir los sei? "Nichts; aber ich stehe nicht mehr

auf." "Vie alt bist du?" fragte der eine.


"ZweiunddreiBig", ssgis ich. "Wenn's zweiunddreiBig Jahre ging, wird's auch weitergehen.
Steh au!" - "Nein, nein, ich will nicht aufstehen!Wohin? Was tun? Noch einmal jemand
um Geld fr ein Mittagessn anpumpen; und
nachmittags einen anderen suchen, der das
Abendessen bezahlt? Mich ekelt das an.
lch kann nicht mehr!" 'Unsinn", sagte der andere, "es gibt immer etwas zu tun lch kenne
eine Deutsche, die zwei wertvolle Bcher aus
dem 17. Jahrhundert verkauen will: Eine Ausgabe des Don Quijote mit schnen Kuperstichen und ein Bueh ber M;ttelarnerika." loh
and einen Kufer und verdiente pro Buch
zehn Dollar.
Ob auch andere Leute ihre Beher verkaufen?
An lnteressenten, merkte ich, war kein Mangel.
uropa war abgeschnitten. Hier gab es die
vielen Ernigrenten, die alle noch nicht gengend
Portugiesisch konnten, um Bcher in dieser
Sprache zu lesen" Man "leehzte( geradezu naeh
deuisehen Bchern. Jemand wollte sieh von
seiner groBen deuischsprachigen Bibliothek
trennen. leh nahm jeden ag zehn Bcher unter
den Arm und suchte deutschsprachige Emi,
granten in ihren Bros auf, die alle gutverdienende Unternehmer geworden waren. Die
Bcher anden reiBenden Abstz, und ieh daehte
an VergroBerung. Sie bestand darin, daB mir
ein Negerjunge half, die Bcher zu tragen. Die
grBere Auswahl hatte einen groBeren Umsatz
zur Folge.
"Sie machen lhre Sache gut", meinte eines
ages ein freundlicher Deutscher aus Hamburg. "166 bin sicher, Sie wrden mit einem
festen Geschftssitz Erolg haben. Was hrrauchen
Sie dazu als Kapital?,. lch kalkulierte so bescheiden wie mglich und nannte eine Summe, die
damals dem Wert von dreitausend Markt entsprach. r gab sie mir. Und bald war ich Besitzer eines Raumes im ersten Stoek enes klei-

ren, alten Hauses, dar


Stadt lag. lch lieB ein

:igen, kaufte einen grc


Sthle und Hocker un(
Beleuehtung. Der Rau
und rmlich. Die weiBl
den halbhohen Regale
lcn dachte an meine f,'
es in Rio kaum jemanr
',4a1erei schtzte oder

schrittlichsten hatten i
;nd Van Gogh entdec
3ab es nur Bilder mit
:enen im Hintergrund
3rund rechts oder lin<
: rennendrot blhende
.:hen war, lch traf mir

,',ie Van Rogger, Marc

--. der Veira da Si vi


: der. herrliche Eilde
-::te

ich nicht nur ein

.*ch die erste Gaierie


3'asien. Galerie Ask

as Geschft glng n;c

:- ierciienie jetzt r,,e'


- ::': ohne namhate I
L':s Bcher verka-i:
"-:!
: ^:s Abends bege_c.r
:;- nir bekanier.;:
-

-- 2^*^..^.:

)^-

','::'n Bell Paes -e


-:r:: iir-.' eine Er" ac-: -: Galerie un:3,
'::-:r nehmen ,,,, r l
-

, :: = '3 raf Zam o;,,s <


- -;ssen mit iine:
-

'

.:

l
:

tr^^
'E>

a.ul'
::.:

_
=,----:
= ,=

Se

,^^^r^
^\J II IE tr

re F:a.: 3:

L ^) U -- ^i--^ti >.
t^^
^-::
Q--:.
-)3
, ^----"

Brasiliana

nen, alten Hauses, das aber im Mittelpunkt der


Stadt lag. lch lieB ein paar Bcherregale anfertigen, kaufte einen groBen Tisch, ein paar
Sthle und Hocker und sorgte r eine gnstige
Beleuchtung. Der Raum wirkte dennoch kahl
und rmlich. Die weiBgetnchten Wnde ber
den halbhohen Regalen waren leer.
lch dachte an meine Malerfreunde. Damals gab
es in Rio kaum jemanden, der die moderne
Malerei schtzte oder sogar kaufte. Die Fortschrittliehsten hatten bereits Czanne, Gauguin
und Van Gogh entdeckt. Fr die Allgemeinheit
gab es nur Bilder mit einem Standardmotiv, au
denen im Hintergrund ein Landhaus, im Vordergrund rechts oder links der brasilianische,
brennendrot blhende Flamboyant-Baum zu
sehen war- lch traf mich mit modernen Malern
wie Van Rogger, Marcier, Segall, der Djanira
und der Vieira da Silva - sie alle gaben mir
Bilder, herrliche Bilder, zum Ausstellen. Nun
ratte ich nicht nur ein Buchantiquariat, sondern
auch die erste Galerie fr moderne Kunst in
Brasilien. Galerie Askanasy. Wie kam ich mir
vor

Das Geschft ging nicht sehr gut. lch glaube,


,ch verdiente jetzt weniger als zur Zeit, da ich

noch ohne namhate Geschftsspesen in den


Bros Bcher verkaufte. Das nderte sich aber

:ald.
Enes Abends begegnete ich im Opernhaus

em mir bekannten polnischen Bildhauer Gra


,l.ugust Zamoyski, der mit der brasilianischen
ldalerin Bell Paes Leme verheiratet war. lch
'atte ihm eine Einladungskarte zur Erffnung
reiner Galerie und Bcherstube gesandt.
"Seit
//ochen nehmen wir uns vor, Sie zu besuchen",
sagte Graf Zamoyski.
"Morgen kommen wir.
r'lir mssen mit lhnen sprechen." lch war neug:erig. Was konnte er mit mir zu besprechen
'aben? Seine Frau Bell entstammte einer der
rtesten und reichsten Familien Brasiliens. lhr
Urahne war im lT.Jahrhundert der berhmteste
3 andenf h rer ("Bancjei ra31s") Brasi I iens gewe-

Seite

11

sen, dessen Raubzge ins lnnere des Landes


i rnmerh i n geog raph ische Ken ntn isse ein brachten, und damit die kolonisatorische Entwicklung
frderten. lm Lauf der Jahrhunderte wurde die
Familie sanfter und frommer als der berhmte
Urahn. Zur Zeil war en Onkel Bells der Kar-

dinal-Erzbischof von Rio.


Am nchsten Tag erschienen beide, und Graf
Zamoyski rckte mit seinen Plnen heraus:
"Meine Frau mochte ausstellen. Es gibt in Rio
nur eine Galerie, die fr moderne Kunst in
Betracht kommt: ihre. Sie hat ein Pariser
,Cachet.. . ." lch schwelgte vor Stolz.
"Aber",
sagte er, "die Galerie muB vllig verndert
werden. Die Fenster mssen verschwinden,
dadurch gewinnt man eine vierte Ausstellungswand. Der ganze Raum muB hellgrau gestrichen
werden, indirektes Licht muB her!" "Sehr richtig" spn/16.rte ich, "aber ich habe kein Geld."
"Das tut nichts" mischte sich Bell ein, "wir
bezahlen alles. Aber Sie mssen fr vierzehn
Tage schlieBen."
lch schloB. Schwierige zwei Wochen r mch.
Keine Einnahmen. Aber ich wurde belohnt: Die
Ausstellung der Bell Paes Leme wurde zum

Sensationserfolg. "fsu1 Rio" kletterte die alte


reppe hinauf, um sie zu besuchen. Es gehrte
einach zum guten on. Von der alten Prinzessin Orlans-Braganca aus dem ehemaligen
Kaiserhaus bis zum Multimillionr Carlos Guinle,
vom Politiker und spteren Gouverneur der
Stadt Rio, Carlos Lacerda, bis zu den Besitzern
und Herausgebern der wichtigsten Tageszeitungen, alle kamen und viele kauften. Die Zeitungen brachten Berichte und Fotos, die
"Galeria
Askanasy" war in Rio ein Begrif geworden.

Brasiliana

Seite 12

Der schlaue Geschftsman n


Nun folgte eine Ausstellung der andern. Eindrucksvoll waren die des Belgiers Roger van
Rogger, der heute weltberhmten Portugiesin
Maria Helena Vieira da Silva, und des jungen
Antonio Bandeira, der damals eben erst aus
dem lnnern des Landes nach Rio gekommen
war. Ausehen erregte die umfangreichste aller
Ausstellungen mit der vom )Dritten Reich( verfernten Kunst. Es war mir gelungen, mehr als
hundertf nfzig Originale der bedeutendsten
modernen Maler der deutschen Schule zusammenzutragen. lch hatte vier Aquarelle von
Paul Klee, die zwolf
"Kleinen Welten" Kandinskys, groBe Olgernlde von Pechstein, Segall,
Schmidt-Rottluff, tseckmann, Rohlfs. Graphik
von Kollwitz, Baumeister, Lehmbruck, Nolde,
Kokoschka, George Grosz. - Eine brasilianische
Studentenvereinigung patronisierte diese Ausstellung und deren Prsidentin, eine der
"groBen
Damen" der brasilianischen Gesellschaft, hielt
die Erfnungsrede.
Viele Menschen, vor allem die Jugend, besuchten die Ausstellung. Nie zuvor hatte man in Rio
Bi lder der mitteleuropischen Expressionisten
gezeigt und man erkannte, daB ich etwas Wichtiges und Neues gebracht hatte. ln Rio gab es
wohl keinen jungen Maler, Graphiker oder
Architekten, der sich diese Ausstellung entgehen lieB. Aber der Verkaufserfolg war gleich
Null. Nur wenige, meist jngere begrifen
damals, 1944, da3 man sich so ein modernes
Bild an die Wand hngen konne. Eine Ausnahme war Flenrique Mindlin, einer der besten
Architekten Brasiliens. Fr verliebte sich in das
Klee-Aquarell "Die Mauerpflanze", er kam tglich, um es zu bewundern, aber da ich achthundert Mark dafr verlangte, kaute er es nicht.
Der Preis erschien ihm zu hoch.
lch bot, nach SchluB derAusstellung,vierWerke
Klees dern "Museurn o Modern Art" in New
York an, und dieses erwarb sie zum doppelten

Preis. lch giaubte, ein schlauer Geschtsmann


zu sein und wuBte nicht, daB man in New York
ber meine Einalt lchelte.

Trautes Heim
Der Krieg war aJ Ende, uropa verwstet, aber
bereit. Es gab wieder deutsche Bcher, zuerst
nur aus der Schweiz, aber bald kamen schon
die ersten Exemplare aus Rowohlts Rotationsmaschine. Mein Antiquariat begann den Sinn
zu verlieren. lch begann Bcher aus uropa
zu importieren. Da mir Kapital fehlte, tat ich es
in bescheidenem MaBe, und spezialisierte mich.
lch begann den Architekten die Werke Le Cor-

busiers und die Zeitschrift "L'Architecture d'Au-

jourd'hui" aus Paris zu verkaufen. Wieder ein-

mal : reiBender Absatz. Mehr Bcher, rnehr Zeitschriften aus Europa - dle Architekten kautn,
was man ihnen anbot. Viele bestellten die
Bcher eines ganzen Kataiogs, vom ersten bis
zum letzten. Nur ein schlechter Geschftsmann
konnte dabei nicht reich werden.
lch wurde nicht reich. lch muBte die Galerie
schlieBen, weil das alte l-iaus, in der sie sich
befand, abgerissen werden und einem Hoch,
haus platzmachen sollte. Das Bro wurde in
meiner kleinen Privatwohnung untergebracht.
Vertreter, die mich ausnahrnslos beschwindelten und bestahlen, gingen aus und ein, bei
mir wurde gearbeitet, gegessen, telefoniert,
gebadet, Siesta gehalten . . . Dazu kam, als
-'lausgenosse, ein Miko-Afe aus dern Urwald
des Amazonas, eine Handspanne groB, mit
furchterregendem Lowenantlitz, der stndig am
Fensterbord umhersprang. Streichelte man ihn,
dann leckte er zrtlich einen Finger, und glaubte
man, in ihm einen reund geunden zu haben,
bB er grundlos zu, tief bis au den Knochen.
Der liebe Liliput hatte noch eine andere Eigenschat, die ihm als Sohn seiner Zeit natrlich
war, er war ein fanatiseher Rassist. Betrat ein

3:Lrvarzer den Raurn


:'-:re in die Luft, Krn
.:rper. er verdrehte r
::.eu starr, f iel er :'c
::;:e rhn, daB er sici
-:;=. eber wf flu
:i :?henkie ihn me r

S:

.,,a: ernaugig unc

, : ::-:e gute Supper:.


l'!ar?Lnnac, -

^:

!^^-

:^^

:.-^l^:^;

3:-::

a..rs'';, e

-:.,d
a'a.

f.l:--:

d>t'=

::-.
/=-

c--

Brasiliana

tann

brk

aber
erst
)n
rns-

ln

tes
nich.

iorl'AuinZeitIten,

bis
enn

Schwarzer den Raum, schrie er auf, warf die


Arme in die Luft, Krmpe beutelten den kleinen
Krper, er verdrehte die Augen und, vor Abscheu starr, iel er rcklings in Ohnmacht. lch
sagte ihm, daB er sich mehr zlrsammennehmen
mge. Aber er war nun mal ein Hysteriker, und
ich schenkte ihn meiner indianischen Kchin.
Sie war einugig und verwachsen. aber sie
kochte gute Suppen. Eines Tages erschienen
mir die Markknochen in der Terrine sehr groB.
"Was sind denn das fr Knochen, Dona Nazareth?" ragte ich und fgte scherzend hinzu:
"Sehen aus wie Menschenknochen". "Aber
Herr Askanasy", sagte sie, "Golt soll behten!
Mein Vater, ja, der aB gerne Menschenfleiseh,
aber ich wirklich nicht!"
Den Sohn des Urwalds und die Toehter des
Menschenressers auch noch in meiner Wohnung . . . - es war zu viel. Eine kleine Holle.
Und meist ohne Geld. Was an Geld hereinkam,
muBte invesiert werden. Das Geschft blhte
und ieh, ich hatte immer mehr Geldsorgen. Die
Zeit drngte r eien Auftritt eines "Deus ex
maehina" !

t-

Zur Makumba

rt.

Aber ich habe vorgegrifen. Noch fehlen einige


Monate bis zu seinem Autritt. Es ist erst Juni
1947. Johannisnacht. Die erste der zwei denkwrdigen Johannisnchte meines Lebens. Ein
junger Ofizier der brasilianischen Armee,
Freund eines Freundes, hatte auf unser Drngen hin versprochen, uns zu einer Makumba
mitzunehmen. Uns, das waren meine Freundin
Marysia Kowalska und ich.
Von den religiosen Ritualen der brasilianischen
Neger hatte ich oft gehort, doch nie einem beigewohnt. lch wuBte, daB sie im Norden Brasiliens Schango heiBen, in Mittelbrasilien
(Bahia) spricht man vn eandombl, in Rio de
Janeiro von Makunrlra.

ei

i
am
hn,

bte
n,

Inil

Seite 13

ln Rio soll es an dreihundert polizeilich gemeldete "Terreiros" geben, das sind die Versammlungspltze der Glubigen: Ein Hinterhof mit
einem geschmckten Podium r Musiker, seitlich oder am Lngsende Bnke r Gste, in
der Mitte ein mit weichem Sand bestreuter
Tanzplatz. Soweit ich das lnnere dieser Huser
kennenlernte, hatte ein jedes ein dem Hausgott
gewidmetes heiliges Zimmer, in diesem einen
Altar mit primitiven plastischen Darstellungen
des Gottes, Devotionalien aller Art, Geschenke
der Glubigen, die Fahne Brasiliens und eine
groBe gerahmte Fotografie des Prsidenten
der Republik.

Streng verboten
Unser Fhrer, der junge Ofizier, weiBhutig,
wohlerzogen, elegant, braclrte uns mit dem
elektrischen Vorortzug in den uns unbekannten
Stadtteil Pavuna. Es war zwischen zehn und
cl Uhr abends. Au den unerleuchteten Wegen
viele Menschen, deren dunkle Gesichter im
Nachtdunkel aufgelst waren. Lachen, Rufe,
Geschwtz, Musik und Trommelschlagen. Knallfrsche ohne Ende, von allen Seiten, ohrenbetubend, immer wieder erschreckend. ln der
Ferne stieg ein Ballon auf, ein aus Draht und
transparentem Papier gebautes groBes Prisma,
in ihm eine brennende Kerze, die ihn weithin
leuchten lBt und deren Wrme ihn aufwrts
treibt. Diese Ballone sind in Brasilien streng
verboten. Vom Wind abEetrieben, gehen sie ot
genug ber Wldern, Steppen oder Husern
nieder und verursachen Brnde. Jedermann
indet das Verbot richtig. Nie hrte ich etwas
dagegen sagen. l'rotzdem baut jeder seinen
Kindern einen schnen Ballon, auch der Polizeikommissar und seine Gehilfen, denn auch sie
sind Menschen und lieben ihre Kinder und wie
all nderen denken aueh sie: SehlieBlieh wird
doeh nicht gerade mein Ballon einen Wald in

Brasiliana

Seite 14

Brand stecken . . . Auch die Knallrsche sind


verboten. Aber in hundert Verkaufszelten wird
die verbotene Ware angeboten. Die Art der
sind Menschen und lieben ihre Kinder, und wie
Brasilianer, Pol izeiverbote nicht zur Kenntnis
zu nehmen, halte ich trotzdem r eine liebenswrdige Eigenschat. Man fhlt sich in Rio in
allem freier.

Kniefall und HandkuB


Wir kamen an. Der junge Ofizier hrte uns ins
Haus, und wir wurden Zeuge eines erstaunlichen Vorgangs. ln der Mitte eines rmlich eingerichtten Haumes stand ein mlchtiger Neger.
Er war mit einer weiBen Hos und einem berhngenden weiEen Hemd bekleidet,seine nackten FBe steckten in Sandalen. Es war Jos do
Mattozinho, der Herr des Hauses, "Vater des
Heiligen". Der izier eilte auf ihn zu, leB sich
au ein Knie nieder, kBte die rechte Hand des
l,tegers, die ihm mit viterlicher Wrde gereicht
wurde, whrend die linke segnend das Haupt
des jungen Mannes berhrte.
DaB WeiBe den Glauben der Schwarzen teilen,
war mir bekannt. Verschiedentlich hatte ich
Opergaben gesehen, die fr sch, den schonen, starken, liebestollen, gefrBigen, hinterhltigen Teufel bestimmt waren. lm Zentrum
von Rio, an mancher der befahrensten StraBenkreuzungen, kann man eine brennende Kerze
in der Mitte der Fahrbahn sehen. Daneben, in ein
Tuch ei ngeseh lagen, ein gesch lachteie r schwarzer Hahn, Zigarren, Geld, eine Flasche Zuckerrohrschnaps; alles Dinge, die der Teufel Esch
liebt und die ihn zuginglich maehen. Zwischen
diese Gaben legt man die Fotograie oder eine
Haarlocke der einen oft gebrauehten Gegenstnd dr geliebten Person, die man erringen
oder der gehaBten, die man verderben will. Fr
den letzteren Fall empfiehlt sich qanz besondrs, in Foto zrr besitzcn, lirn au diesem mit

einer Stecknadel die Augen ausstechen zu


knnen. Ein suggesiver Wink fr Esch.
Es hatte mich immererstaunt, mitwelch respektvoller Furcht die Autos einen Bogen um die
Opfergabe rnachten. Zu denken, daB, abgesehen von einigen Taxichaufeuren, nur WeiBe
in den Autos sitzenl Und zu denken, daB diese
Opfergaben immer etwas Geld enthalten, das
nicht geklaut wird! Es ist, daB alle, nicht nur
die schwarzen Brasilianer, Esch frchten, und
ihn zu bestehlen heiBt, sich das eigene Grab
schaueln"
Diese oberflchliche, passive Art, den NegerGlauben mitzumachen, war es, was ich kannte.
Aber niederzuknien, wie es dieser Offizier tat,
und die Hand des Makumbapriesters zu kssen
.- ich hatte nicht gedacht, daB es moglich und
lltglich sei. rst im Laufe von Jahren wurde
mir klar, daB in Brasilien der kulturelle EinfluB
der Neger auf die WeiBen kaum geringer ist,
als der umgekehrte, den wir r gttqewollt und
selbstverstndlich halten.

3:-cke zu Gott. Das


3.:arre, immer im Krt

:::3, der f r ein Joha


-a:rzplatzes aufgescl
- r: der im Lied angr
I -:er der Tnzer, der
-r t aus dem Kreis u
;:rden ',Vater". Dies
::' "Tochter. die Ha
-:sitz vom Krper dt
::rzi. brllt, die Gliet
:::?t, das st der un1
:.s'.Sohnes,,bed:e:
;=:scht. ist nur me'r

l:- 'eich sind die G,:


-:::- Schango. He!'r
: :-n Ogum, den gr
I "::':ssi. der ber J
?F\ttrtr^+n

'=-

--:

:z noch kener si
:- ^:ri+at.
laman,
1;::-:
lonccrn
ria
:

:'

=^ t. ber ihnen

-:-:,loser
Seltsames Christentum
Der junge Offizier stellte uns den mchtigen
"Vater des Heiligen" vor. Mit f reundlicher HerablassunE nahm er uns auf und erlaubte uns, ihm
auf den 'erreiro", den Ritualplatz zu folgen.
Viele Glub!ge, die 'Kinder des Heiligen",
tanzten bereits barfuB im Sand. Die Mnner

waren wie der "Vater des Heiligen" gekleidet;


die Frauen trugen zu weiBen Rcken, die bauschig geschnitten und gestrkt waren, weitberhngende Spitzenblusen. Ausnahmsweise
gab es auf diesem 'Terreiro" keine Rhythmiker
mit Buschtrommeln, Rasseln, Triangeln und
Kuhglocken. Hier war der Herr des Hauses
selbst Musiker, en erstaunlich guter Gitarrespieler. Und er sang dazu. Krftig krchzend
und doch gefllig, trug er uralte Lieder sens
Volkes vor, diesc von Sklaven geschafene

: ':

\a/eiBe. G

rr dcm eieh dl:

i - ::erGotthate

nt

: - .,:- -:us. den er l'o


-r--!4-+^
- = -11 lc.

:"=,at

llill
tllrl

-
llro

mAn nUf Se'l


-:c,'nmen zu sr
.1

--l:-::sm Rnythn;s
-. :en" oder eln Tl
- 3::i. Dle Geme
:

r, 3Certe:t Cas

Brasiliana

Brcke zu Gott. Das Volk tanzte zu seiner


Gitarre, immer im Kreis um ihn und den HolzstoB, der fr ein Johannisfeuer in der Mitte des
Tanzplatzes aufgesch ichtet war.
Und der im Lied angerufene Gott kam herab.
Einer der'lnzer, der ihn nahen fhlte, lste
sich aus dem Kreis und nherte sich dem singenden "Vater". Dieser legte dem
"Sohn" oder
der "Tochter" die Hand auf, der Gott nimmt
Besitz vom Krper des Tanzenden. Wer jetzt
tanzt, brllt, die Glieder verrenkt, zu Boden
strzt, das ist der ungebrdige Gott, der sich
des "Sohnes" bedient. Der Mensch ist ausgeischt, ist nur mehr
"Pferd des Gottes".
Zahlreich sind die Gottheiten. Man verehrt den
roten Schang, Herr ber Feuer und Blitz;den
blauen Ogum, den groBen Krieger; den grnen
Oschossi, der ber Jagd und Fischfang wacht;
den schwarzroten, ausstzigen Omulum, dessen
Antlitz noch keiner sah; Oschum, die die Quel-

len behtet;Jemandsch, die eitle Knigin der


Meere;Janssan, die den Winden und Wettern
befiehlt. ber ihnen allen steht in strahlender,
makelloser WeiBe, Gott Oschal, der greisenalte, vor dem sich die anderen Gotter beugen.
Ein jederGott hat einen besondererr, ihm eigenen
Rhythmus, den er vor Urzeiten seinen Kindern
offenbarte. Will man den Gott herniederrufen,
braucht man nur seinen Rhythmus auf den heiligen Trommeln zu schlagen, und er kommt.
Zu diesem Rhythmus intoniert der >Vater des
Heiligen" oder ein Trommler ein Loblied auf
den Gott. Die Gemeinde der Glubigen fllt ein
und wiederholt das kurze Lied immer wieder,
bis das Rhythmusorchester abbricht. Die Glubigen applaudieren dem Gott, der sich in einem
oder mehreren seiner "Kinder" manifestiert
hat. Und die "Zabumba" mit ihren Trommeln,
Rasseln und Glocken beginnt einen neuen
Rhythmus, mit dem ein anderer Gott gerufen
wird.

Jahrhunderte lang war den Arikanern ihre


Religion verboten. Widerspenstig und listig

Seite 15

haben sie das Verbot umgangen, die Verfolgung durchgestanden. Wer au den entsetzlichen Negerschien nicht umgekommen war
und den FuB auf brasilianische Erde setzte,
wurde unter Zwang getauft.
Ahnungslos, was die flchtige Zeremonie zu
bedeuten habe, fuhren die Schwarzen fort, die
religisen Gebruche ihrer Heimat auszuben.
Durch die heilige Taufe war es nun Ketzerei.
Nach gtigem Zuspruch folgten harte Strafen.
Die Schwarzen gaben nach. Aber wie sah
dieses Nachgeben aus? Sie gaben ihren Gottern christliche Namen. Schang riefen sie nun
als HeiligenAntonius oder als Heiligen Hieronymus an;Ogum als Heiligen Georg;Omulum als
Heiligen Lazarus; Janssan als Heilige Barbarai
und so ort. Und Jesus Christus? Den liebten
sie besonders, verstanden sie ihn doch als
Obersten unter den Heligen der WeiBen, und
als solcher war er fr sie Oschal.
Dieses christianisierte Heidentum zeitigte seltsame Bruche, die sich bis heute erhalten
haben. Sao Salvador da Bahia, kurz Bahia
genannt, war die erste Hauptstadt Brasiliens.
Der Schutzpatron der Stadt ist "Nosso Senhor
do Bomfim", unser "Lieber Herr vom Guten
Ende", also Jesus Christus. Am Tag, an dem
der Schutzpatron gefeiert wird, ziehen die
Schwarzen zur schngelegenen Wallfahrtskirche, die ihm geweiht ist. Mnner und Frauen
sind weiB gekleidet. Die Mnner haben Musikinstrumente mitgebracht, die Frauen viele weiBe
Blumen. Vor der l(irche halten sie an. Zu einem
getragenen Rhythmus, den die Mnnerschlagen,
tanzen die Frauen mit krummen Rcken einen
humpelnden Tanz. Mit den Blumen, die sie
brachten und in Wasser tauchten, besprengen
und str'eicheln sie die Treppen, die zur Kirche
fhren. Die Zeremonie heiBt: 'Lavagem do
Bomim", zu deutsch "Waschung des Vom
Guten Ende,.. Warum die weiBe Kleidung, die
weiBen Blumen, der langsame Rhythmus, die
gebckte Haltung der Tanzenden? Weil ihrem

Brasiliana

Seite 16

Gott Oschal die weiBe Farbe heilig ist, weil


Oschal uralt gedacht ist und nur noch gebckt
zum langsamen Rhythmus tanzen kann. Und
da sie Oschal, wie ich schon sagte, als Hchsten unter den Unsterblichen, in Jesus Christus
wiedererkennen, verehren die f rommen Schwarzen Bahias auf so heidnische Weise
"Unseren
Lieben Herrn". ln milder Weisheit, und lngst
nicht mehr anatisch, lBt die Kirche sie
gewhren.

Das Pferd des Gottes


Die ldee der Vereinigung mit Gott war immer,
r alle religiosen Menschen, eine Quelle der
Kraft. DerAfrikaner mit seiner unerhrten Beziehung zum Rhythmus fllt durch ihn in tiefe
Trance, glaubt aber und erklrt sich selbst den
Vorgang dadurch, daB ein Gott in ihn gefahren,
daB er das
"Pferd des Gottes" ist.
Das hat groBe Bedeutung. Was animalisch wild,
dunkel und verworren in ihm wirkt, bedarf nicht
der Verdrngung, um ihn zu einem Dertrglichen" Mitmenschen zu machen; als Walten
des Gottes darf es in Erscheinung treten. Was
immer dann geschehen mag, nicht der Mensch
hat die Schuld, sondern der Gott.
So konnte ein Volk Jahrhunderte der Sklaverei
auf tropischen Zuckerrohrplantagen berdauern.
Was bedeuten Fronarbeit, Elend und Peitsche,
kann man zum Gott werden, wenn die Trommeln drhnen. Der Herr, die Auseher, die Bluthunde, sie sind bse Trume. Wirklich sind nur
die Stunden, in denen Gott und Mensch wie
zwei Hlften zusammengegt sind zu einem
heilen Ganzen, in denen durch die Manifestation des Gottes im Menschen, eine Gottwerdung des Menschen vor sich geht. Nie sah ich
einen aus der Trance erwachen, der nicht sonderbar scheu und beseligt gelchelt htte"

Brasiliana 1951 : Cabc


Indianer aus dem Nor
Von links: Agostinha.
Jos Prates, Pato unc

"Vater des Heiligen( . . .


Der mchtige Neger, Herr des Hauses und
"Vater des Heiligen", Jos do Mattozinho, beendete Spiel und Gesang. Auf seinen Wink hatten
sich die tanzenden
"Kinder des Heiligen" vom
'Terreiro" zurckgezogen, nachdem er sie
durch Anruen, Ohrenblasen und Handauflegen
ins irdische Dasein zurckgebracht hatte.
Ein Portugiese hatte ihn whrend des Rituals
gestrt, der mit seiner Frau auf der Gistetribne saB und ber die gttliche Maniestation
lachte. Mattozinho hatte nicht zu erkennen
gegeben, daB er den Vorgang beobachtete.
Jetzt befahl er einigen Jngern, den HolzstoB
anzuznden, womit der weltliche Teil des Sankt
Johannisfest seinen Anang nahm" Der Dvater
des Heiligen" nherte sich den verdutzten Portugiesen und fragte so laut, daB es alle hren
konnten: "Sie glauben nicht? Sie lachen ber
das, was Sie sahen?" Der Portugiese sagte verlegen aber oen: 'Nein, ich glaube nicht."
Mattozinho: 'Und wenn ich jetzt den Scheiterhaufen bestiege und dort bliebe, so lange Sie
wollen, und mir nichts geschhe - was wrden
Sie dann sagen? Wrden Sie dann glauben?"

Portugiese: "Das gibt es nicht." Mattozinho:


'Ach, das gibt es nicht . . ." Und er schritt zum
HolzstoB, schichtete Scheite zusammen, daB
die Flammen noch hher schlugen, zog sein
weiBes Hemd aus und reichte es einem der
"Kinder". Dann bestieg der brenstarke Mann
in wrdevoller Gelassenheit den Scheiterhaufen,
stand aurecht im Feuer, Frauen kreischten,
Mnner schwitzten. Es war ein unertrglicher
Anblick. Vor unseren Augen ein Autodaf!
"Chega, chega!" schre der Portugiese, >genug,

genugl" Schreckliches muB in ihm vorgegangen


sein. Sein "aufgeklrter( Verstand zappelte an
Mattozinhos Angel. - Langsam, wie er ihn
bestiegen, verlieB der "Vater des Heiligen" den

Scheiterhaufen. Er war unversengt. Alle Anwesenden jubelten und klatschten Beiall. lch

d.

Brasiliana 1951 : Caboclinhos, die Karnevalslndianer aus dem Norden


Von links: Agostinha, Antonio, Sebastiao,
Jos Prates, Pato und Nair

Brasi I iana 1972: T amburi n-Trio

Miguel, Sandra und Pintinho

Brasiliana 1954: "Lnr


Als Brautpaar: Harold
lm Hintergrund:Dina.
und Dona Maria Sahie

Brasiliana 1954: "Lndliches Fest"


Als Brautpaar: Haroldo Costa und Agostinha
lm Hintergrund: Dina, Olvia Marinho
und Dona Maria Bahiana

Brasiliana 1954: "Frvo"


Agostinha und Jonas Moura

Brasiiiana 1952: "ber


Von links: Mateus, Jos

Unten:

Miee io Aseane

sah nch dem Portug ie

Als wir in jener Johan


grauen, heimfuhren, fr

sia: "Was hltst Du vo


Scheiterhauen-Ku nsts

denklich, "riecht nach


die Tnzer, die Ekstas

Deus ex machina
lm Oktober 1947 kam
alester Freund Wa!er
Fast zehn Jahre ha'iie
Er hatte in Europa vie
z',', eieinhalb .lahre nac
'ach Sdamerika u nci
"ach -: "Was brauchs

ie groBe Geldsumm
las Beisammensein n

:egickend. lch erinnt


Sr:aBenecke Rios be
-^5 uns nicht beruh g
;:rende Cavon anges
^ei:. Es war sicheri:cl

:^

echr

attfr

I.1.^

r:

..
S: nmung. in der
'3 gung. Trenn!.9 ,:
,,,,

rtnd rr ir l-.'i-

::

,,.: ivtr glue{< l:1,.,a":


',f=lFreund'ra-:"^
\ .-kra
r !

t '',

>ad

7t rtn

--^:
?2. :

ler StraBenlad-oi
- Anrll

-1Q,4-R

ia- -=

:":'i:sle e.r'e: S::ale


_:-a

:::-

l,.Rra:

a^--'Aa

l:s:r

:-:

nan Bc-er

cr:e

t ^

(-:

Cz-=

B':s

ala

Brasiliana 1952: "ber den Dchern von Lima"


Von links: Mateus, Jos Prates und ltalo
Unten: Miecio Aseanasy mit Dina und Jane

sah nach dem Portugiesn. r wrvrschwunden.

Als wir in jener Johannisnacht, beim Morgengrauen, heimfuhren, fragte ich Freundin Mary-

sia: "Was hltst Du von all dem?" - "Das


Scheiterhaufen-Kunststck" meinte sie nachdenklich, "riecht nach Zirkus. Aber die Lieder,
die Tnzer, die Ekstasen... - ungeheuer!"

Deus ex machina
lm Oktober 1947 kam zu Besuch nach Rio mein
ltester Freund Walter Ernst, ein Schulkamerad.
Fast zehn Jahre hatten wir uns nicht gesehen.
Er hatte in Europa viel Geld verdient und jetzt,
zweieinhalb Jahre nach Kriegsende, kam er
nach Sdamerika und fragte mich - dem Sinne
nach -: "Was brauchst du?" Und er stellte mir
eine groBe Geldsumme zur Verfgung.
Das Beisammensein nach langer Trennung war
beglckend. lch erinnere mich, daB wir an einer
StraBenecke Rios ber irgendeinen Witz lachten
und uns nicht beruhigen konnten, und Vorber'
gehende davon angesteckt mitzulachen begannen. Es war sicherlich nicht der Witz, der uns
so sehr zum Lachen reizte, es war die erlsende
Stimmung, in der wir uns beanden: Krieg, Verolgung, Trennung, Not und Geahr, alles vorbei, und wir hatten es berlebt. Wir lachten,
weil wir glcklich waren.
Mein Freund lud mlch auf eine groBe Reise ein:
Sd-Brasilien, Buenos Aires, New York, Rom,
Mailand, Zrich, Paris, London.

Der StraBenladen
lm April 1948 kehrte ich nach Rio zurck und
eroffnete einen StraBenladen mit Bchern, Bildern und "Brasiiiana". Unter 'Brasiliana" versteht man Bcher, Kupferstiche, Zeichnungen,
Landkarten und Gegenstnde, die sich mit der
Geschichte Brasiliens befassen, mit der Zeit

Brasiliana

Seite 21

der ntdeckung, der Kolonisation, des Kaiserreiches. ln Europa lieBen sich solche Dokumente zu gnstigen Preisen beschafen. ln Rio,
wo es viele Sammler dafr gab, wurden sie gut
bezahlt.

Marysia Kowalska wurde meine Mitarbeiterin.


Sie bernahm den Laden, ich das Bro. Sie
liebte das Unternehmen; ich nicht. Fn Jahre
unterwarf ich mich dem kommerziellen Leben,
aber mir war elend zumute.
Mich plagte das Gewissen. Europa hatte den
Ausbruch der entfesselten, aufgepeitschten
menschlichen Natur erlebt. Erst nach Kriegsende waren die Verbrechen in vollem Umfang
bekannt geworden. Die Zeitungen berichteten
von den Todeslagern, von den Grausamkeiten.
Das Schicksal meines einzigen Bruders lieB
sich nie mehr feststellen. Was mochte er gelitten haben ...
lch htte es vorher wissen mssen, daB ich
kein Kaufmann war. Aber es war mir jahrelang
zu schlecht gegangen, um nicht derVersuchung
des Geldverdienens zu erliegen. lch glaubte,
es werde mir gelingen, von den wirklichen
Dingen fortschauen zu knnen. lch wollte es
vielleicht. Aber es war ein feiges und widernatrliches Verlangen. Und das rchte sich
jetzt.

Die Rassenfrage in Brasilien


Was konnte ich tun? Der RassenhaB hatte
einen groBen Teil des jdischen Volkes ausEerottet. Aber die Toten waren tot, und die
berlebenden bedurften meiner Hilfe kaum.
Sie waren mchtiger als ich. lch ging zu den
Schwachen, Erniedrigten, den sozial Untengehaltenen, den um ihrer Rasse willen Benachteiligten. So kam ich zu den Schwarzen.
Wer ist so herzenstrge, nie mit dem Gedanken
zu spielen, daB es ein Leben auf Erden geben
knne, liebenswerter als das unsere? Auch wer

Brasiliana

Seite 22

berzeugt ist, daB dem..lammertal in alle Ewigkeit nicht geholfen werden kann, ist versucht,
sehr versucht, mit enem kleinen Baustein zur
Errichtung einer besseren Welt beizutragen.
Mein kleiner Baustein sollte zur Errichtung
eines wrdigeren Lebens der Neger Brasiliens
beitragen. Verglichen mit den Zustnden in
Sdafrika oder in den Sdstaaten der USA,
haben es die Neger in Brasilien paradiesisch.
Eine Rassenverfolgung ist undenkbar. Eine
Rassentrennung in Wohnhusern, Gaststtten,
Verkehrsmitteln, Schulen, Arbeitssttten,
Kirchen, Friedhen gibt es nicht.
Die brasilianische Einstellung dazu bezeugen
manche Vorlle, von denen ich einen erzhlen
will. Die amerikanische Negertnzerin und
Choreographin Catherine Dunham hatte in
einem guten Hotel Sao Paulos Zimmer bestellt.
Journalisten hatten se vom Flugfeld abgeholt
und zum Hotel begleitet. Als der EmpfangsChef, dem ihr Name unbekannt gewesen war,
sah, daB es sich um eine Schwarze handelt, verweigerte er ihr das Gastrecht. Nicht seinetwegen, wie er entschuldigend meinte, sondern
der vielen amerikanischen Gste wegen. Die
Journalisten brachten den Vorall in die Zeitungen. Tagelang sprach man in Brasilien von
nichts anderem. Der Abgeordnete Afonso
Arinos Mello Franco, Sohn einer der vornehmsten Familien Brasiliens, brachte im Parlament
einen Entwurf ein, der zum Gesetz erhoben
wurde: Wer Menschen um ihrer Rasse willen

schdigt oder beleidigt, kann mit Freiheitsentzug bis zu nf Jahren bestraft werden.
ln Brasilien wird niemand um seiner Rasse
willen verfolgt. lm Gegenteil, man mag die
Schwarzen sogar recht gerne. Viele WeiBe sind
Taufpaten eines schwarzen Kindes, und lassen
es im eigenen Haus aufwachsen und erziehen.
Die einstigen portugiesischen Kolonisatoren
des Landes waren fr die Reize der Negerin
so aufgeschlossen, daB das Witzwort entstand:
"Gott schu den WeiBen und Gott schuf den
!

i
i

Schwarzen; aber der Portugiese war es, der

den Mulatten schuf."


Bei verschiedenrassigen Eltern haben hufig
helle Kinder dunkle Geschwister. Darum kann
es leicht geschehen, daB ein Schwarzer von
seinem Bruder sagt, er sei ein WeiBer. "Wieso
denn das?" staunt der Europer. "Es geht doch
nicht um die Farbe, sondern um die Rasse. Ein
heller Neger ist immer ein Neger, ein dunkler
WeiBer immer ein WeiBer!.. - "Keineswegs!",
wrde darauf der Brasilianer antworten. "Wer
dunkel ist und ,schlechtes< Haar (Cabelo mau)
hat - (gemeint ist das schwarze, kurze, kleingeringelte Negerhaar) - der ist Schwarzer; wer
heller ist und glattes Haar (Cabelo bom) besitzt,
ist Wei8er." Bleibt man dabei, daB der Bruder
kein WeiBer sei, ist er doch Sohn einer schwarzen Mutter, dann erledigt der Neger die Sache
auf typisch brasilianische Art: "Gut", sagt er,
"er ist nicht weiB, aber er rutscht durch als
WeiBer (passa por branco . . .)."
Wo solche Begrife entscheiden, kann RassenhaB nicht blhen. Sagt man aber * und ich
horte es viele Male -, daB es in Brasilien kein
Rassenprobiem gibt, so will man es verschleiern.
Worin besteht das Rassenproblem?
Erst 1B8B endete in Brasilen die Sklaverei.
KaiserPedro ll. war gottlob kein Genie auf dem
Thron - (denn diese kommen die Volker ot
tuer zu stehen) -, sondern ein vornehm denkender, fleiBiger, aufgeklrter Regent. Er war
mit Dichtern und Gelehrten bereundet, unter
ihnen Victor Hugo und Pasteur. Vor diesen
schmte er sich nahezu, Kaiser eines Landes
zu sein, das immer noch von Sklavenarbeit
lebte. So setzte er sich r die Freiheit der
Neger ein, und an seiner Seite kmpften die
besten Geister Brasiliens. Ungeachtet der Folgen, die de groBe okonomische Umwlzung im
Lancle auslosen nnuBte, damit rechnend, daB er
einen Unmut der Mchtigen und Besitzenden
damii auf sich ziehe, der ihm den Thron kostn
knne, untersehrieb des Kaisers Toehter lsa-

oella im Frhling 188t


Europa) - die "Lei Ar
Gesetz", durch das di
\ur ein Jahr danach r
Seinen Brasilien als F
{annte viele, deren El
,.;aren oder noch als
I,iein schwarzes Patei
;on Sklaven. Enkeiin.
rienig Zeit r die Ent
',1a9 sein, daB man in
;, eniger geschunden
g.:plegt, unierrichiei

: 3 nun auch nicht. Al


. e dem Leben hilf los

:aien sie den frhere

unter den gleiche

-^C

:.-:eiten zu drfen.

oc

-'Gick in den Stcr


,i:{amen. Was konnt

-,:.

\!as man trotz Ur


leisten kann:wr

:-ig

;:::sln. stehlen, sictr

'"=r

ihnen Vater S:aa

::,,,ohl so gui rrie

-::ei

nic

sich die Neger

a- ien bervunderungr

:::: ne. die in Cen i


:::-:i den l1,e3en Bl
-a:r. Zri,iiisation

'

.:

r:==l
,',

- -:'='1

^^lf^..,^-^r^^
IJtrLU>iYl>-=

i'-':

".:

una

a:i ihnen Anieri


,',,ird SO Of:

al

,:en kein Rasse| a ?:r


= nl-cn

! farc*
ln

r c:=

3,",,,arzeir. 5s ia
=u^ t ^.^.^
-
--_-:

--:^-J.-^
tt^-^J:'

'l::n

^
l

^.^^
n?

Brasiliana

bella im Frhling 1888 - (der Kaiser weilte in


Europa) - die "Lei Area", das "Goldene
Gesetz", durch das die Sklaverei ihr Ende fand.
Nur ein Jahr danach muBten der Ka.iser und die
Seinen Brasilien als Flchtende verlassen. lch
kannte viele, deren Eltern als Sklaven geboren
waren oder noch als Sklaven geheiratet hatten.
Mein schwarzes Patenkind lvany ist Enkelin
von Sklaven. Enkelin, nicht UrenkelinlWie
wenig Zelt fr die Entwicklung eines Volkes!
Mag sein, daB man in Brasilien die Sklaven
weniger geschunden hat als anderswo. Aber
gepflegt, unterrichtet und erzogen hatte man
sie nun auch nicht. Als sie rei wurden, standen
sie dem Leben hilflos gegenber. Entweder
baten sie den frheren Herrn, bei ihm bleiben
und unter den gleichen Bedingungen weiterarbeiten zu drfen, oder aber, sie versuchten
ihr Glck in den Stdten, in denen sie dann
verkamen. Was konnten sie dort leisten? Doch
nur, was man trotz Unerahrenheit und Unbildung leisten kann: waschen, schleppen oder
betteln, stehlen, sich prostituieren.
Kam ihnen Vater Staat zu Hilfe? Kaum. Aber,
obwohl so gut wie nichts r sie getan wurde,
haben sich die Neger in weniger als hundert
Jahren bewunderungswrdig entwickelt. Zumindesi jene, die in den groBen Stdten leben. Sie
stehen den weiBen Brasilianern in nichts mehr
nach. Zivilisation und Kultur, so weit armes
Volk an ihnen Anteil haben kann, sind den
Negern selbstverstndl ich geworden.
Warum wird so ot angenommen, daB es in
Brasilien kein Rassenproblem gibt? Weil Millionen weiBer Menschen im gleichen Elend, in
der gleichen Unwissenheit leben wie die Masse
der Schwarzen. s handelt sich daher, so meint
man, nicht um ein Rassenproblem, sondern um
einen sozialen Notstand. Und warum behaupte
ich, daB es nicht so ist? Weil der WeiBe immer
den Marschallstab im Tornister trgt. Hat er
Geist, Geschick, Glck, stehen ihm alle Wege
offen. Dem Sehwarzen nicht.

Seite 23

Bald nach meiner Ankunft in Brasilien gab ich


einem jungen schwarzen Arzt, der in einem Vorstadtkrankenhaus arbeitete, englische Sprachstunden. Unter mehr als vierzig Arzten war er
der einzige Schwarze. Wir kamen auf die
Rassenrage zu sprechen. Er hatte es auf der
Universitt schwer gehabt. Aber er hatte es
geschafft. Einer unter Hunderttausenden. "Sind
lhre Kollegen, die weiBen Arzte, nett zu lhnen?"
ragte ich. "Sehr nett" meint er. "Bekommen
Sie zu fhlen, daB Sie eine andere Hautarbe
haben?" Er verneinte. 'Knnten Sie, wenn lhre
Talente und lhr Konnen berragend wren,
auch Chefarzt werden? Und mit GewiBheit ant
wortete er: "Nlemalsl Das liegt auBerhalb der
Moglichkeiten." Und so geht es wohl immer.

Eine irrige Bemhung?


Was sollte ich tun? Noch wuBte ich es nicht.
lch ging zu den Schwarzen, wann immer ich
konnte. RegelmBig besuchte ich jetzt ihre
Makumba-Rituale, sie luden mich in ihre Huser
ein, sie kamen zu mir, und wir tranken und
sprachen. lch stellte mehrere in meinem Laden
an und nach und nach gewann ich Freunde
unter ihnen. Manchmal besuchte ich eine Vorstellung des "Neger-Experimentaltheaters< des

Abdias Nascimento. Dilettantische aber


anspruchsvolle Aufhruirgen von O'Neills
"Kaiser Jones", von Camus' "Caligula" und
eines sehr schlechten Stckes brasilianischer
Herkunft, dessen Namen ich lngst vergessen
habe. Die alsche Richtung der Bemhung
und das Nichtkonnen schmerzten mich. Wozu
die Riesenstieel? Wozu die Anstrengung, der
Kampf um eine Kunstgattung, die dem Temperament und der Tradition der Schwarzen
Brasiliens fernliegt? Was ist ihnen "Caligula"?
Was bedeutet fr sie um die Mitte unseres
Jahrhunderts das Theater und die Schauspielkunst? Niehts. Sie hrcn sieh auf wie Kindcr,

Brasiliana

Seite 24

die bestrebt sind, die "GroBen" nachzuahmn,


die sich zu diesem Zweck Kleider der Eltern
anziehen und stolpern, wenn sie in diesen stolzieren.

Negerkunst
Trotzdem war dieses "xperimentaltheater"
ein dankenswerter Versuch. Zum erstenmal
sah ich Schwarze, die etwas w-o-l-l-t-e-n, die
daraugekommen wareR, daB es auch ihnen
erlaubt ist zu w-o-l-l-e-n, zu experimentieren,
nach Wegen Ausschau zu halten, die aus den
Niederungen ihres Lebens hinauhren zu
hoheren Ebenen.
Die Kunst war zu allen Zeiten ein soziales Ventil. Durch sie geschah es immer wieder, daB
selbst die Niedrigsten erhoben wurden. Auch
in unseren Tagen gibt es keinen Kreis, in dem
die Rassenrage so vllig ihre Erledigung fand,
wie in Knstlerkreisen.
Der groBte Knstler, den Brasilien im Laue
seiner Geschichte hervorbrachte, ein brasilianischer Michelangelo, war der im 18. Jahrhundert
lebende Aleijadinho, Sohn einer Sklavin und
ihres weiBen Herrn. Auch der beste Schriftsteller des Landes, der im '19. Jahrhundert
lebende Maehado de Assis, war ein dunkler
Mulatte. Und Brasilien ist stolz auf beide. Also
vermag die Kunst auch in diesem Land soziale
Schranken zu brechen.
Verrnittels der Kunst eine Sprosse hher zu
kommen au der sozialen Leiter, das war es,
was mir r die Schwarzen wnsehenswert
schien. Durch welche Kunst? Durch Negerkunst.
Unser Zeitaiter ist r diese aufgeschIossen wie
kein anderes zuvor. Der EinfluB der afrikanischen Plastik auf die europische, der Erolg
des Jazz und der Spirituais hatten es gezeigt.
lllahezu alle Volkskunst Brasiliens ist Negerkunst. Aber der Sehryarze sieht in seinen Rhythmen, Gesingen, Tnzen und Kostmen keinc

Kunst, ihm sind sie selbstverstndlich wie andere Verrichtungen des Lebens. Die kultischen
Gesnge und Tnze oder den Samba, wie er
an jeder StraBenecke entstehen kann,als Kunst
anzubieten und zuverkauen - manchen erschien
es lsterlich, anderen lcherlich. Selen und in
kleinstem AusmaB hatten Revue-Theater versucht, ein Phantasiebild mit Schwarzen au die
Bhne zu bringen. Der Erfolg blieb zweifelhat,
und darum bezweifelten die Schwarzen auch
selbst den Wert ihres Konnens.

las Werke ber die Ri


Makumba und ber br
lch bereitete mich vor,
noch nicht mit Sicherh

Die Medizinfrau

ln dieser Zeit geschah


lch hatte den Abend ir
,rerbracht und kam ers
3ens heim. lch hlte
rde, geradezu ersch
schlief sofort ein. Eine
:1. weil es mich ror,
-r mich zu verwunde

Der riehtige Weg?


lch hatte keine Zweiel. Nicht, weil ich ber den
untrglichen Blick verge, sondern weil ich als
Fremder mehr Distanz hatte und weil ich als
Unerfahrener die Schwierigkeiten unterschtzte.
Mit den Schwarzen zusammen zu arbeiten,
ohne sie zu biegen, ohne sie zu mir zu biegen,
sondern auf sie eingehen, nutzen, was sie mitbringen, vervollkommnen, was sie an Talent
besitzen - das erschien mir der richtige Weg.
Wie sollte es vor sich gehen? Was brachte ich
mit uBer gutem Willen? lch war weder Choreograph noch Regisseur, weder Dramaturg noch
Theaterdirektor. lch hatte viel gesehen und als
Zwanzigjhriger fr Wiener Zeitungen Theaterreportagen geschrieben. Nieht Kritiken; dafr
nahm man in \tVien nur WeiBhaarige. lch machte
also Reportagen und zuweilen lnterviews mit
TheatergroBen. Eine Theatergruppe selbst aufbauen, leiten, verwalten - dafr brachte ich
keine Erfahrungen mit, sondern nur die Begeisterung und dic Unbekmmertheit des Ahnungsiosen.
Es war in der ersten Hlte des Jahres 1949,
daB ich von solchen Gedanken gelockt, entwer-

fend und verwerfend, viele Makumbas besuchte


und den Geist der afrikanischen Religion (der
viel inniger zum Schwarzen gehrt als das Christenttrm zum WeiBen) immer mchr eraBte. leh

scr als daB ein Eur


,ra:kte nur in den Nei
:,reite Decke und sch
:- llorgen erwachte
und grausamen
"::rre
,,:
e Marysia im Buc

:r <rank sei. aber es


: - t Telef cnappaat j
l:i:er hrte ich das l

::r'. ici litt darunt

- +-.

rr^

^r

- r'e,
Uhr nachmt::
t.7t

---

harl.roi

:--

=.n^-

:--.:

^l^qr
lliul:

Er za

l^rarlrla.

,:

.la'l

-:-

r'c

-^l-

3i^ard lng.
-:

Fr

ige Tage ber

.=^

- ,: ;: UncrCnu._c
i -n :-:e.e Kral<-e:

-- . :-.=^

.:

-: i':-<-:',:F

-:

- ":_
r

l r:-

-e--=

- -:- es3ei

- _:.

--+
-J

I :

a==^

aT

:
I

^=-

-:r"

=
:*,::-:a's =. - -rl',

Brasiliana

en
r

rnst

las Werke ber die Rituale Candombl und

Makumba und ber brasilianische Volkskunst.


lch bereitete mich vor. Worauf? lch wuBte es
noch nicht mit Sicherheit.

rien
in

lie
lt,
I

len
als
zte.
9n,

its.
cfr

reocfi

als
ter-

ir

fite
it
ruf-

pitgs-

yer-

te
r
ri-

)h

J{

Die Medizinfrau
ln dieser Zeit geschah mir etwas Seltsames.
lch hatte den Abend im Hause von Freunden
verbracht und kam erst gegen drei Uhr morgens heim. lch hlte mich auBergewohnlich
mde, geradezu erschopt. lch ging zu Bett und
schlief sofort ein. Eine Stunde spter erwachte
ich, weil es mich fror. lch war zu schlaftrunken,
um mich zu verwundern, denn eher schwitzt ein
Eisbr als daB ein Europer in Rio friert. lch
wankte nur in den Nebenraum, holte mir eine
zweite Decke und schlief weiter.
Am Morgen erwachte ich mit vlliger Genickstarre und grausamen Schmerzen im Kopf. lch
wollte Marysia im Buchladen verstndigen, daB
ich krank sei, aber es war mir unmglich, bis
zum Telefonapparat im Nebenraum zu gelangen.
Spter hrte ich das Teleon luten, immer
wieder, ich litt darunter, aber ich konnte mich
nicht bewegen.
Um drei Uhr nachmittags kam Marysia. Sie rief
den Arzt herbei. Er vermutete: Hirnhautentzndung. Einige Tage behandelte er mich. Dann
glaubte er nicht mehr an Meningitis und nderte
die Behandlung. Er zapte mir etwas Blut ab,
um die Anzahl der weiBen und roten Krperchen zu kontrollieren, und siehe da, sie waren
in vollige Unordnung geraten. Nun tippte er auf
eine andere Krankheit, spter auf eine dritte.
lnzwischen hatte Marysia einen Laryngologen
kommen lassen, damit dieser entdecke, ob
meine Krankheit von der Stirnhhle, von den
Ohren oder weiB der Teufel woher komme.
Aber nichts davon. Jetzt waren mir am Kopf
auch noch Beulen gewachsen; alle Drsen,
besonders die hinter den Ohren und am Hinter-

Seite 25

kop, waren angeschwollen. Ein zweiter Arzt


wurde zugezogen - die gleiche Ratlosigkeit.
Stundenweise hatte ich hohes Fieber und
starke Schmerzen. Zu anderen Stunden ging
es mir so gut, daB Besucher glaubten, ich wolle
nur den Buchladen schwnzen und mich bedauern lassen.
Die Nacht nach solchem Wohlbefinden war eine
der schlimmsten. Marysia, die mich nicht allein
lassen wollte, saB an meinem Bett. lch war im
Delirium. lch erzhlte Dinge, die sonst von mir
nicht zu erfahren waren. Und ich sang. Mozart,
Wagner, Bizet - stundenlang.
ln dieser Nacht entschloB sich Marysia. Keiner
und nichts hatten mir bis zur Stunde geholfen,
da kam ihr der fr uns gewiB absonderliche
Gedanke. Sie schickte nach einer Makumbeira,
einer "Mutter des Heiligep", die von Afrika
nach Brasilien gekommen war und deren
"Kraft"
von einigen unserer schwarzen Freunde gepriesen wurde.
Die Makumbeira erschien. Sie beahl Marysia,
in einem groBen Topf Wasser zum Sieden zu
bringen. Als deses in einer Waschschssel
neben meinem Bett bereitstand, befahl sie, daB
ich mich aufrichte und die FBe auf den Boden
stelle. lch war sehr schwach und apathisch.
Die schwarze Frau hatte Kruter mitgebracht,
die warf sie nun ins heiBe Wasser. Zweige mit
kleinen Blttern tauchte sie ein und schlug mich
mit ihnen ins Gesicht und auf meinen nackten
Oberkrper, whrend sie auf afrikanisch Gebete
oder Geisterbeschwrungen sang und mit irren
Bewegungen vor mir tanzte. Bald war sie ber
mir, bald lag sie zu meinen FBen. Der Raum
begann um mich zu schwanken. lch schloB die
Augen. lch sttzte die Hrinde aufs Bett, denn
ich konnte mich kaum noch aufrechthalten. Die

Zauberin beahl mir, die FBe in das heiBe


Wasser zu tauchen. lch tat es zgernd, sie aber
packte meine Knchel und tauchte die FBe
ein. Sekunden spter fiel ich nach rckwrts, in
Ohnmacht. Marysia wollte mir zu Hilfe eilen,

Brasiliana

Seite 26

aber die Makumba-Priesterin lieB es nicht zu.


Das und wie Marysia sie bezahlte und entlieB,
erfuhr ich erst spter. Die Ohnmacht ging in
einen tiefen Schlaf ber. lch schlief sehr lange.
Als ich erwachte, hlte ich, da8 ich auf dem
Weg war, gesund zu werden.
Hat mich die Makumbeira geheilt, nachdem alle
Arzte versagten? Vielleicht wre ich auch ohne

sie gesund geworden. A.ber vielleicht auch


nicht . . .?

Als ich wieder hergestellt war, sagte mein Arzt,


bei meiner Krankheit habe es sich um "SaoPaulo-Fieber" gehandelt. Da wuBte ich nun
genau, was mir gefehlt hatte . . ,

Die Primadonna von Caxias


Und wieder Johannisnacht. Juni 1949. Marysia
und ich fuhren nach Caxias (Kaschias), einer

kleinen lndustriestadt in der Nrhe von Rio. Wir


wollten zum ,Terreiro" des Joao da Gouma.
Was im Haus dieses "Vater des Heiligen" zu
sehen ist, wurde von uns nicht sehr ernst
genommen. Aber well die Johannisnacht mehr
der Volksbelustigung als der Religion gewidmet
ist, dachten wir gut daran zu tun, diesen 'Terreiro" zu besuchen.
Joao da Gouma kommt aus Bahia und die
Rituale in seinem Haus sind Candombls, nicht
Makumbas. (Candombl ist ein reiner Gtterkult. Das Ritual kann nicht, wie bei der Makumba, auch dem Teufel Esch oder Dmonen
gewidmet sein. lm Gegenteil, es beginnt jedes
Candombl-Ritual mit der gtlichen Ausweisung
des Teufels vom "Terreiro". Gtlich, indem
man ihm das Erscheinen zur Gotter-Party nicht
einfach untersagt, sondern ihm einen Hahn
opfert und ergeben bittet, daB er fernbleibe,
um das Kommen der guten Gotter nicht zu
stren.)
Joao da Gouma war damals noch jung, sehr
schon, sehr eitel. Die Kostme und die ln-

szenierung des Rituals waren bei ihm luxurioser und theatralischer als auf allen anderen
"Terreiros" in und um Rio. Da dieser unheilige
"Vater des Heiligen" auch Sinn fr Publizitt
hatte, wurde sein "Terreiro< zum bekanntesten
und von AuBenstehenden, zumeist Touristen,
berlaufen. Joao da Gouma war ein sehr guter
Tnzer und die Rituale in seinem l-laus waren
nicht viel mehr als eine prunkvolle, exotische
Schau, aufgebaut rund um die groBe "Vedette",
die er selbst mimte.
Zu jener Zeit gab es in Rio alljhrlich vier Karnevalsblle im Theater Joao Caetano, die nur von
Homosexuellen besucht wurden und von Neugierigen, die sich ber sie amsieren wollten.
Nicht nur aus allen Teilen Brasiliens, sondern
auclr aus Argentinien, Uruguay und anderen
Lndern Amerikas eilten Damen miinnlichen
Geschlechts herbei, um diese Blle zu genieBen.
Auf der Bhne des Theaters fand um Mitternacht ein Wettbewerb statt, bei dem das
schonste Kostm der schnsten "Dame" prmiiert wurde. Man sah edelsteinberste Bajaderen, Paradiesvogel, tropischbunte Schmetterlinge. lch erinnere mich auch einer Kleopatra,
die sich auf einem Ruhebett von vier nackten
Negerathleten hereintragen lieB. An einem solchen Wettbewerb sah ich den "Vater des Heiligen", Priester einer groBen Gemeinde, Joao
da Gouma, teilnehmen. Er trug ein kostbares,
mit Veilchen berstes Spitzenkleid in der
Mode von 1860, eine von Veilchen durchwirkte
Percke, und er hatte ein Korbchen voller Veilchen am Arm. Er war "La Violetera". Whrend
er den Laufsteg trippelnd passierte, warf er mit
graziser Gebrde Veilchen aus seinem Korb
ins Publikum und kassierte befriedigt den ironischen Jubel, den sein Kostm, sein Krper
und seine bertriebenen femininen Gesten
hervorriefen.
ine Johannisnacht au dem "Terreiro" dieser
Primadonna zu verbringen, versprach ein SpaB

fr uns zu werden.

Die Begegnung
in paar age zuvor

hr

:inem jungen Neger e

leKommen war, um Bi
s..:chen. Kaum waren v
'e ro", als Marysia ihn
::ciickte. ln seiner Be
.^derer junger Neger.
a :. der mir vor einige:
-rg des Neger-Experi

:i
:,.

',Yar. Das Freundes


Der Altere begru3:
::e'':e er den Jngere'
-"::lco hatte damais

l:s '.taben junge lv4en:


':-r sle schn sinC u
I -

:-

!
D^i
ts..
Lr li
^^| Ll. Ui
rnl ainan
I'n{:
l r.,lr^ - .. ^ - -,

l,qi ll it,ial Verle:raie


;-:,'' ::.Seien Scln,! r
: -. ::i.' F"aUS.
I = -:sCl"e ges 'i'aie
"'

1 =-

n Q-^.

'-=..

!tr-a-:s:s il3'3'gs3.

i -:.

I e. :^.-..,.

- . n :- :::' - '"e: -:"i- -ii 3e^: -^:


I -::- ?=?'^ ?,a- :

-.: :; - :r-: ' -3: ^3:.:.-:. - ::-- - 3:

--":*
.:

I*

::-,i:iE

:-

ti

3:--:-i'
-

*:

_-,

-=i

--:-:=

*..-.=-_=-:.-:
t r-r i - -:-:":' --:

Brasiliana

Die Begegnung
Ein paar Tage zuvor hatte mir Marysia von
einem jungen Neger erzhlt, der in den Laden
gekommen war, um Bcher ber Tanz zu
suchen. Kaum waren wir nun auf dem 'Terreiro", als Marysia ihn unter den Gsten
erblickte. ln seiner Begleitung befand sich ein
anderer junger Neger, etw achtzehn Jahre

alt, der mir vor einiger Zeit bei einer Vorstellung des Neger-Experimentaltheaters aufgefallen war. Das Freundespaar kam bald auf uns
zu. Der Altere begrBte Marysia und mich,dann
stellte er den Jngeren vor: Haroldo Costa.
Haroldo hatte damals etwas Rhrendes an sich.
Das haben junge Menschen leicht, besonders
wenn sie schn sind und es ihnen verteufelt
schlecht geht" Bei ihm kam dazu, daB er als
Kind durch einen Unfall ein Bein verloren hatte.
Haroldos Mutter war tot. Sein Vater war zum
zweiten Mal verheiratet. Da er mit dem herangewachsenen Sohn Arger hatte, wies er ihn
aus dem Haus.
Die Wnsche des Vaters glichen den Wnschen
aller Vter: ein Sohn hat arbeisam, leidenschatslos und folgsam zu sein. Haroldo konnt
keiner dieser Forderungen entsprechen. r war
nicht arbeitsam und er verbrachte die Nchte
in Lokalen oder in fremden Betten.
Er war intelligent und er trumte von groBen
Dingen, aber nie kam die Stunde des Beginnens.
Es lag nicht in seinem Wesen, sich fr die Umstnde, in denen er lebte, auch nur einen Teil
der Schuld zuzuschreiben. Die anderen hatten
sie, der Vater, die Umwelt. So wurde er rhzeitig ein zungenscharfer Kritiker seiner Mitmenschen und der Groll des Schlechtweggekommenen machte ihn zum Kommunisten.
Als solcher war er schon damals der politischen
Polizei bekannt und als wir spter auf die groBe
Reise gingen, hing es an einem Haar, ob die
Behrde ihmeinen PaB geben wrde oder
ncht. in hherer Polizeibeamter lieB ihn zu

Seite 27

sich kommen und erfnete dem peinlich berraschten, was alles der Poiizei ber ihn bekannt
war. SchlieBlich bekam er doch seinen PaB mit
dem Hinweis, daB man seine politischen Ansichten und Ttigkeiten um seines jugendlichen
Alters willen vergessen wolle.
Dieser junge Bohme war mir zu jener Zeit, als
mich die Probleme der Neger sehr beschftigten, der interessanteste Gesprchspartner.
Es war gut mit ihm reden. Sein schneller Verstand, seine Liebenswrdigkeit, sein Witz entzckten mich. Die Gleichgltigkeit, mit der er
sein Elend ertrug, war beachtlich. Haroldo
pflegte damals auf einer Bank am Pariserplatz
zu bernachten. Er war obdachlos, seine Kleidung zerrissen und schmutzig, er war unterernihrt, da er zumeist hungerte. Fr nahm es
hin, als habe es nichts zu bedeuten, er klagte
nicht und war guter Laune. Ein "Sunny boy".
Und ich lieB ihn in meinerWohnung schlafen,
baden, essen. Marysia verschate ihm eine
gute Hose, ich gab ihm Hemden und Schuhe.
Wir mochten ihn sehr und wir hatten Mitleid
mit diesem jungen klugen Menschen, der Not
zu ertragen wuBte. Und der im Elend nie auhrte, wie ein Prinz auszusehen, en Prinz aus
dem schwrzesten Arika.

"Gruppe der Neuen"


Wir diskutierten. "Gleichgltigkeit und Schlaf
heit der Neger" rsonierte ich, "machen mich
wtend. Htitte es nicht die weiBen Politiker und
Schriftsteller gegeben, die zusammen mit Kaiser Pedro ll. die Aufhebung der Sklaverei durchsetzten * ich glaube, die Schwarzen wren
heute noch Sklaven, gutmtig, geduldig, denkfaul." Haroldo verteidigte sein Volk mit guten
Argumenten. Er hatte Kenntnisse und war interessiert, mehr zu wissen. Er trumte davon,
Anthropologie zu studieren. Es blieb beim
Trumen. Unsere Gesprche faszinierten ihn

Brasiliana

Seite 28

Brasiliana '1 955


Von links:Waldemar
Roberto Pereira

nicht weniger als mich. So weit er Freund sein


kann, war er damals - ich will es glauben men Freund. Eines weiB ich gewiB: ich war der
seine.
Haroldo erzhlt von einigen Jnglingen und
Mdchen, die sich als Jugendgruppe beim
Neger-Experimentaltheater zusammengetan
hatten. Aber die Gruppe begann auseinanderzufallen. Die jungen Menschen hlten sich
fhrerlos und ziellos. Einige dachten an Selbstndigkeit, an die Grndung einer Gruppe, die

der sich mit ihnen einlieB - etwas Teulisches,


glaubten sie, msse dahinter stecken.
Nach unendlichen Gesprchen wurde beschlossen, ein Grndungsfest zu veranstalten. Der
Verein sollte auf "Gruppe der Neuen" getaut
werden. Man lud mich zum Fest, und ich versprach zu kommen.

unabhngig sein sollte vom Experimentaltheater und dessen Leiter.


lhnen schwebte ein Verein vor mit geselligen
Zusammenknften, bei denen die Zeit auszufllen wre mit Vortrgen, Diskussionen, Gesellschatsspielen, Darbietungen jeder Art. Haroldo
selbst, der damals glaubte, ein Schauspieler zu
sein, wollte kleine dramatische Szenen spielen,
andere wollten ein paar Tnze und Lieder einstudieren. Es gab damals in Rio, irgendwo in
den Vorstdten, einige Kinos, die zuweilen vor
dem Film ein kurzes, etwa zehnmintiges
Varietprogramm auf die Bhne brachten.
"Vielleicht knnten die Tnzer" - so meinte
Haroldo - Dgelegentlich in einem dieser Kinos
auftreten und damit ein wenig Geld verdienen."
ln einem Kafeehaus am Machadoplatz saBen
ein paar junge Neger beisammen. Sie berieten
Tag r Tag, wochenlang, bei einem Kafee,
wenn's hoch herging bei einer Flasche Bier.
Waren sie hungrig, gingen sie hinaus auf den
Platz, da saB an einer Ecke eine dicke Negermammi hinter einem Klapptisch, auf dem
sie ein paar selbstverfertigte brasilianische
Spezialitten eilbot. Die jungen Leute standen
bei ihr hoch in der Kreide. Sie schimpfte und
schmunzelte und gab weiter auf Kredit. Dona
Maria Bahiana. Von ihr wird noch manches zu
erzhlen sein.
Haroldo nahm mich mit zu seinen Kollegen
in's Kaffee Lamas. lch mochte sie alle, sie aber
waren miBtrauisch. Ein weiBer, ein "grinqo",

Der Schwarze kennt keine Zeit. Nur Tiere und


Gtter sind zeitlos; so meint der weiBe Mann.
Er selbst schleppt viel Vergangenheit mit sich
und seine Gegenwarten ertrgt er im Gedanken
an die Zukunft. Das ist es, was ihn groB und
elend macht. Dem Neger aber gilt allein die

Das zeitlose Volk

Gegenwart.
lch habe es selbst gesehen: Der Schmerz um
eine sterbende Mutter, um ein auf der Fahrbahn pltzlich getotetes Kind ist beim Neger
so enorm, daB unsereins, angesichts solcher
Empfindungen, sich r gefhlskalt hlt. ln
weniger als einer Woche ist aber dem Schwarzen das tragische Vorkommnis so weit entrckt, daB man geneigt ist, jetzt ihn r oberflchlich und empindungsarm zu halten. Aber
das ist er nicht. Seine Gefhle sind stark, aber
nicht zeitest. Und nicht faBbar wie die Vergangenheit ist ihm die Zukunft. Darum vergeudet er Zeit.
Das Grndungsfest sollte an einem Sonntag
um drei Uhr nachmittags stattfinden. lch kam
pnktlich. Erstens der Hflichkeit wegen, zweitens, um nichts zu versumen.
Ein Hinterhof auf der CatetestraBe, nahe dem
damaligen Prsidenten-Palast. lch war der
Erste.
Nach einer Stunde kamen einige, und es begann
eine Beratung. Gegen nf Uhr entschlossen
sie sich, den Hof mit Papiergirlanden und
Papierwimpeln zu schmcken. Gegen sechs Uhr
brachten zwei junge Mnner ein Grammophon.

3rasiliana 1958: .Au e


\,!itte: Paula do Salgue

Brasiliana 1955
Von links: Waldemar Bastos, Mateus und
Roberto Pereira

I
I

en

r
)r

)-

i-

nn

hr
n.

Brasiliana 1958: "Auf einer Kaffeeplantage"


Mitte: Paula do Salgueiro

Brasiliana 1961 : "Maracatu


lndianer: lvan, Tarcisco und Bento. Laternertrger: Wilson
Knigspaar: Dimas und Dina. Botschafter:
1.,!elson Ferraz. Dame mit der Puppe: Nair

Brasiiiana '1961 : "Canr


Lucas als Gott der Ja

t.{

Brasiliana 1961 : "Candombl"


Luas als Gott der Jagd Oschossi

Brasiana 1967: Fausta im


"Frvo"

Brasiliana 1969: "Karneval in Rio"


Von links: Dalva yrao, Carminha, Carlinhos,
Sonir, Lourdes Silva und Jurandir

Gegen sieben Uhr trug


den um den Hinterhcf
ein paar Sthle zusar,'il
,'.ar ziemlich viel Voi< |

Jhr tanzte ein Mulatte'


ranz, unrhythmisch, ab
:er Gruppe, der hBLic

:inen groBartigen, eks

,Frvo., ist ein Tanz a


ens, der nur im Karne
a,.r'obatischer Ei nze lta
r restissimo gespielten
.:en Schritte und Ve'rt
,', e rden.)
-- 9.15 Uhr eilte ich c
rei-l um acht Uhr zum ;
.',:s sollte ich zu meine
l.-r ein Fest mit ses

:sjonnen habe und d


'-

^a

f efanten im Por;
'.-:

gab es den Vere'

r-ch Statuten. Erschc


::3en die jungen fu1n
-3Tas und ab und zu
- -:JS um bei Dota I
.:.,,:s EBbares au' K':
:::e sich gendeft.
-^d vras nun?" ragi
,',

as denn nocf]?.. f ra

^ Jrnhancear

dachte. lhr ,,lo :e


-a natrlich. \ry'ir',',e:
::en',',,ir kein GelC...
,',:z: brauch lhr Ge

l.

-3:e er.
'i

:-ri

lhr a!le zusa".

- -^an1,.

'*:-r
--

Arara

er

ich hale
^

^!.-.^^

n:-:s

^^!^

Brasiliana

Gegen sieben Uhr trugen die Festordner aus


den um den Hinterhof gelegenen Wohnungen
ein paar Sthle zusammen. Gegen acht Uhr
war ziemlich viel Volk beisammen. Gegen neun
Uhr tanzte ein Mulattenmdchen einen Wackeltanz, unrhythmisch, aber lieb, nach ihr der Star
der Gruppe, der hBliche, kleine Joao Elsio,

einen groBartigen, ekstatischen'Frvo".


('Frvo" ist ein anz aus dem Norden Brasiliens, der nur im Karneval zu sehen ist. Ein
akrobatischer Einzeltanz, bei dem zu einer
prestissimo gespielten Musik die allerschwierigsten Schrite und Verrenkungen ausgehrt
werden.)
Um 9.15 Uhr eilte ich davon. lch war bei Freunden um acht Uhr zum Abendbrot geladen . . .
Was sollte ich zu meiner Entschuldigung sagen?
DaB ein Fest mit sechsstndiger Versptung
begonnen habe und das ohne ersichtliehen
G rund?

Elefanten im Porzellanladen
Nun gab es den Verein. lch glaube, es gab
auch Statuten. Erschpft durch das Geleistete,
saBen die jungen Mnner wieder im Kafee
Lamas und ab und zu gingen sie auf den Platz
hinaus, um bei Dona Maria Bahiana irgendetwas EBbares auf Kredit zu erhalten. - Nichts
hatte sich gendert.
'Und was nun?" ragte ich Haroldo.
"Was denn noch?" fragte er zurck.

"lch dachte, lhr wolltet etwas einstudieren?"


"Ja, natrlich. Wir werden . . . Aber vorlufig
haben wir kein Geld."
"Wozu braucht lhr Geld?"
"Ein Probensaal muB doch bezahlt werden",

sagte er.
"Knnt lhr alle zusammen nicht so viel aufbringen?u drang ich in ihn.
"Nein. lch habe nichts. Die anderen auch nicht.
Und die etwas geben konnten, wollen nicht."

rs.

Seite 33

"Wozu dann die Gruppe und das Grndungs-

fest?" qulte ich den Armen.

Er zuckte mit den Schultern. Er wuBte es auch


nicht.
Die Sache machte mich unruhig. Joao Elsio
hatte gut getnzt. Sehr gut sogar. Ein junger
Snger war in der Gruppe, der hatte mir einmal
auf der StraBe, nachts, etwas vorgetrllert. Eine
schne Baritonstimme. Und da war Haroldo,
dem ich Freund war und der etwas werden
sollte, ein Lehrer und Fhrer der Schwarzen
wenn es nach meinen Wnschen ginge. Seine
Faulheit schrieb ich Unterernhrung und Wachstum zu. Seinen kindischen Kommunismus nahm
ich nicht ernst. lch hielt es sogar fr einen Vorteil, daB er nicht dmonenrchtig war, sondern
materialistisch dachte, weil sein Volk allzu sehr
in Aberglauben und Fatalismus dahinlebte.
lch kam au unser Gesprch zurck.
"An einem
Probensaal soll es nicht liegen. Wenn lhr nur
wirklich etwas schafen wollt, knnt lhr jeden
Abend, nach GeschftsschluB, in meinem Buehladen proben. Platz ist gengend vorhanden.
Und ich stelle ein Grammophon zu Eurer Verfgung." Sie kamen. Scharenweise" Man konnte
glauben, ein Volksstarnm sei auf der Wanderung. Marysia war verzweifelt. Ein Streit,
hnlich dem zwischen Wotan und Fricka in der
"Walkre", entspann sich. "Wann hat man
gehrt" rief meine Fricka aus, "daB Neger
zwischen wertvollen Bchern, Gemlden, Schal lplatten und Kunstgegenstnden herumhopsen
und alles verwahrlosen, beschmutzen und
stehlen drfen?" Und ich, Wotan, antwortete:

"Heut hast Du's gehrt."

lch war gerhrt, daB so viele kamen. Da hatten


diese Menschen den Eanzen Tag gearbeitet
ud Abend r Abend marschierten sie heran,
um ein paar Tnze und Gesnge zu proben.
Ohne GewiBheit, es verwertn zu knnen. Von
niemandem dazu angehalten. Und von ihrem
kargen Geld zahlten sie auch noeh den Autobus, um teilnehmcn zu konnen. leh redete

Brasiliana

Seite 34

Marysia zu und sie, die im Grunde den Schwarzen genauso gut war, lieB sich eine zeitlang
beschwichtigen.

ffi
ffi
ffi

Die Beobachter

il"

ffi
f*
'{.
r&"

&
;*l
w
ff;
x"$

**

"r
*,*l

.g
ffi

Wir waren nicht jeden Abend anwesend. Wozu


auch? Einige Male hatten wir zugesehen, was
die jungen Leute probten - es war immer das
gleiche. ..!oao Elsio, der gute Frvo-Tnzer,
machte den Choreographen. Acht Takte lieB er
die Leute tanzen, dann klatschte er, zum
Zeichen, daB es genug sei. Und er begann von
vorRe. Die Direktoren, Haroldo und ein farbloser, wenn auch arbiger Jngling namens
Wanderley, standen herum und lieBen Joao
lsio gewhren. Nach vielen Wochen fragte
ich diesen Wanderley, was er eigentlich tue.
"lch beobachte noch", sagte er. Auch Haroldo
beobachtete. Was sie beobachteten, weiB ich
ncht.

Man kam nieht vom Fleck. Der junge Snger


mit der schnen Baritonstimme, Nelson Jesus,
sang einige Takte eines Liedes, eine Anruung
des Gottes Schang, auch dazu organisierte
der kleine Choreograph einige Tanzschritte,
dann brach man ab. Gingen Marysia und ich,
mehrere Tage nach unserem letzten Besuch,
wieder zur Probe, fanden wir die Produktion
am gleichen Punkt, an dem wir sie zuletzt
gesehen hatten. Wir dachten: Daraus wird nie
etwas. Alles planlos. Uerlos. Die Direktoren
beobachteten. Zeitangst empfand keiner. Aber
einige empfanden bereits Langeweile und
blieben fort. Auch Marysia wurde ungeduldig.
Htte sie gute Fortschritte gesehen, wren ihr
Unordnung und entstandene Sehden weniger
schmerzhaft gewesen.
Mitte August 1949. lch wandte mich an "Direktor" \ruanderley: "Wohin treibt das alles? lhr
kommt ja nichfvom Fleck."
"leh beobaehte noeh", sgte r.

"Gerug beobachtet! Fixier ein Datum, an dem


alles fertig zu sein hatl So eine Zehn-MinutenProduktion ist doch kein Problem. Du hast
alles, was Du dazu brauchst: gute Rhythmiker,
ein paar gute Tnzer und den Snger Nelson
Jesus. Sag: Am L Oktober ist alles ertig!Wenn
man ein bestimmtes Datum vor Augen hat,
arbeitet es sich schneller."
"Warum der 8. Oktober?" wollte er wissen.
"Es kann ja auch der 7. oder der 17. Oktober
sein", erklrte ich ein wenig ungeduldig. Seine
Naivitt begann mich nervos zu machen. "Es
kommt darauf an, daB Du und die Knstler
wissen, wann das Proben en Ende nimmt.
Sonst laufen noch aile davon."
"Also der 8. Oktober", sagte e treuherzig und
ging auf seinen Beobachtungsposten zurck.
Es nderte sich nichts. Weiterhin probte man
zu acht akten der einen und zu etwa zwolf
Takten der anderen Musik, beobachtet vom
stillen Wanderley und vom wichtig dreinschauenden Haroldo.
War ich mit Haroldo allein, redete ich ihm ins
Gelvissen. Aber er hatte immer Argumente und
er hatte immer recht. Schuld hatten die Tnzer,
der Choreograph, auch Wanderley, er ncht.

,'"='ei sie in dleser Z'.r

-..:
l:-a

|,'!ar!a Bahana. I
+.nrrm

:-:.

lnha-:

I-a:rerin

::::

der

in:e:
:-

iungen. \tio:

- - I l^--:,=

::.::'

t.i.:i:.=

gerat zu c3^

r-

--:i:aia:a:^

--a^-a- ,3 3i, / ::
:--:.

-;c

i-

Die Knstler
Die meisten unter dem "Volksstamm" erwiesen
sich als ungeeignet, knstlerisch oder menschlich oder beides. Einige aber waren begabt und

gutwillig.
Agostinha und Fausta, beide achtzehn Jahre
alt, beide klein gewachsen, Agostinha ballrund,
Fausta schlanker. Damals unzertrennliche
Freundirinen, spter beide in denselben Jungen verliebt, was mir Arger und Arbeit machen
so!lte. Beide hattn den Teufel im Leib. Fast in
jedem Rhythmus, schnell, grazis und ausdrucksvoll. Beide wuBten sie, den verrckten
"Frvo" zu tanzen. Mit Joao lsio zusammen.

J,

q;.-

ii

*-

I ,: -

- :

=,,

Brasiliana

waren sie in dieser Zwei-Minuten-Nummer ganz


gro8.
Dona Maria Bahiana. Agostinhas Mutter, die
anekdotenumwobene, die drei Zentner schwere

Ernhrerin der immer hungrigen, immer geldlosen Jungen. Wohin Jungrau Agostinha ging,
die Mammi watschelte hinterdrein. Kam die
Tochter gern zu den Proben, so kam die Mammi
mit wahrer Leidenschaft. Wre Agostinha wenigertanzfreudig gewesen, ich glaube, Dona Maria
htte sie geschlagen. Trotzdem sie dadurch
Einnahmen verlor, klappte Dona Maria jeden
Abend frhzeitig ihren DreifuB am Machadoplatz zusammen, schulterte das auf ihm ruhende
Tablett mit den noch unverkauten Waren, fr
die reie Hand hatte sie stets noch ein volles
inkaufsnetz und eine pralle Aktentasche, und
so beladen, hinter dem Tchterchen her, das
zur Not ihr eigenes Handtschchen trug, zum
Buchladen, zur Probe. Was am Tablett und in
den Vorratstaschen zu inden war, verzehrten
die "Direktoren" und die Knstler im Nu;es
war das sicherste Resultat jener Proben.
Joao Elsio, der Choreograph und Tnzer gutmtig, hysterisch, unberechenbar, energisch,
vulgr, kunstempindend und kunstverstndig.
Wenn er nicht gerade irre war, dann war er
auch klug und humorvoll. Er hatte Vater und
Mutter nicht gekannt, ein "Niemandskindu, aufgewachsen wie ein streunender Hund, irgendrvie, irgendwo. Zur Zeil ernhrte er sich dadurch, daB er im bekanntesten Bordell Rios als
eine Art "Mdchen r alles" Dienste tat. Krzlch, nachdem er bei irgendeiner Veranstaltung
seinen "Frvo" vorgefhrt hatte, bat ihn ein
.,iournalist um ein lnterview. Dieses soll aber
im Heim des Knstlers stattinden, weil das wie der Journalist meinte - seinem Bericht
mehr "Atmosphre" geben werde. Joao lachte
bis ihm die Trnen kamen. Der Zeitungsmann
blickte verdutzt. Er hat nie erahren, was Joao
so komisch fand: ein lnterview im Bordell, mit
ihm, dem Reinemacher und Kchengehilfen.

Seite 35

Die Mammis derehrbaren Jungrauen Agostinha


und Fausta wuBten Bescheid ber Beru und
Lebensstil des Joao Elsio. Aber Neger haben
keine sozialen Vorurteile, auch keine sexualmoralischen. lhre Prinzipien haben sie r sich
selbst, nicht um andere zu kritisieren und zu
verachten. Mge sie Gott so erhalten!
Italo Oliveira und Antonio Rodrigues, der eine
siebzehnjhr9, der andere um ein Jahr lter.
Italo entstammte einer tanzlustigen Familie.
Er erzhlte mir, daB sein Vater in einem Karneval so lange getanzt und getollt habe, bis er
am dritten Karnevalstag, dreiBig und einige
Jahre alt, an Erschpfung gestorben sei. En
frher und doch beneidenswerter TodlVom
Vater hatte ltalo eine unwahrscheinliche
Schnelligkeit der Beine geerbt. Tanzte er
Samba - ich meine den echten, den wirklichen
Samba, der nicht paarweise, sondern einzeln
getanzt wird - dann flog er durch den Raum,
schneller als ihm ein Auge folgen konnte.
Antonio Rodrigues schlug damals die Trommel.
Augen und Zhne leuchteten aus seinem tieschwarzen Gesicht. Er war mittelgroB, prachtvoll gewachsen, heiter und temperamentvoll.
SpaBeshalber tanzte er einmal ein paar Schritte.
lch sah, wie er mit Leichtigkeit und Ausdauer
fast bis an die Decke sprang.
"Du muBt tanzen,
Antonio", sagte ich, "nicht trommeln.< Mit
seiner tiefen, kratzbrstigen Stimme verwahrte
er sich gegen mein Ansinnen: ,Ein Mann tanzt
nicht!" - "Aber Antonio, Du hast Ansichten
aus dem vorigen Jahrhundert. Sei doch nicht
so altmodisch!< Das wollte er nun wirklich nicht
sein und er tanzte. Samba und Makumba.
Eine Choreographie merkte er sich ne. Man
muBte ihn immer allein, ohne Partnerin tanzen
lassen, damit er machen konnte, was ihm einfiel. lhm iel immer etwas ein, und er war eine
echte Persnlichkeit au der Bhne. Als er uns
verlieB, strich ich die Teufelsmakumba vom
Programm. Ein so teuflischer Teuel wie Antonio war nicht wieder zu finden.

Brasiliana

rr
i
*
ffi

*ffii
5{t
.Et

{l

Seite 36

Vorgreifend, will ich die Antonio-RodriguesStory zu Ende erzhlen. Es war im Januar 1954.
ln Lissabon. Die Catherine-Dunham-Truppe,
auseinandergefallen, wollte sich neuerlich formieren. Die Dunham sandte einen ihrer Mitarbeiter nach Lissabon, um Tnzer meiner
Truppe zu kapern. Antonio war interessiert; ihn
hatte es schon seit langem gereizt, einmal auch
bei einer anderen Truppe zu arbeiten, und er
hatte es die Dunham wissen lassen. Drei Jahre
lang zog er mit der Dunham durch die Welt.
Eine der Tnzerinnen, eine Amerikanerin, wurde
seine Frau. Als die Truppe 1957 nach Australien kam, beschloB das Paar, sich selbstndig
zu machen und in Australien zu bleiben. Die
Dunham wollte es verhindern. Negern gewhrt
man in Australien keinen stndigen Wohnsitz.
Damit rechnete die Dunham. Aber sie verrechnete sich. Sie und ihre Truppe verlieBen Australien, Antonio und seine Frau blieben.
Als ich 1959 nach Melbourne kam, erwartete
mich Antonio. Wir ielen einander in die Arme.
Er tanzte noch, aber nur nebenbei. Er war Holzschnitzer geworden. Mir erschien das Bild des
achtzehnjhrigen Antonio, so wie er mir einmal
auf einer StraBe Rios begegnet war: barfuB,
mit nacktem Oberkrper, eine schwere Schleifscheibe auf der Schulter tragend. r war damals
Lehrling in einer Schleiferei und man gab ihm
die niedrigsten Arbeiten. Und jetzt stand der
Achtundzwanzigjhrige vor mir, der sein Aufenthaltsrecht in Australien durchgesetzt hatte durch ausgezeichnete Beziehungen hatte er es
zuwege gebracht. Lngst sprach er flie8end
englisch, er war gut gekleidet und ein zu vielen
Gesellschaften geladener Gast. Seine Schnitzereien verkaute er zu guten Freisen. Halb
abstrakte, halb gegenstndliche Bildwerke von

sah, verdeutlichte er geschickt. So produzierte


er Gegenstnde, die reizvoll zwischen Natur
und Kunst lagen, sehr dekorativ, ansprechend
und modern.
Woher hatte erdas?Wie kam erdazu? Schwarze
stellen einen jeden Tag vor diese Fragen.
SchlieBlich hrt man auf, sich zu verwundern.
lch erinnere mich, daB Antonio au einer unserer
ersten Reisen eine Bernerkung machte, die
mich damals noch erstaunte. Es war, wenn ich
mich richtig erinnere, in Buenos Aires. Wir
gingen an einem groBen, offentlichen Gebude
vorbei. Antonio musterte es und sagte: "Modernismus von 1910." Das war es. Genau. Aber
woher wuBte er es? Der arrivierte Antonio bat
mich, seine groBe Ausstellung in Melbourne mit
einer Rede zu eroffnen. lch tat es gerne. Antonio, der als Lastvieh gearbeitet hatte, im Zen-

trum des lnteresses und der Bewunderung zu


sehen - es freute mich sehr. Und daB ich nicht
ganz unbeteilgt an diesem Werdegang war,
das besttigte mir den Sinn meiner Arbeit.
Die Antonio-Rodrigues-Story ist heute nicht zu
Ende. Antonios Bedeutung als Knstler wchst
weiter. Vielleicht wird man ihn eines Tages
auch auBerhalb Austral iens feiern.

Aber noch ist Antonio nicht Bildschnitzer, noch


ist er nicht einmal Tnzer. Er kommt jeden
Abend in meine Buchhandlung und schlgt die
Trommel, als dritter neben Waldemar Bastos
und Roberto Pereira.
Kollegen, die ein wenig heller sind als Waldemar, behaupten, daB er aussehe wie ein Stck
Kohle um Mitternacht in einem Tunnel. Schwrzer geht's nicht . . . Komischer als dieser Scherz
erschien mir der Umstand, daB er auf den eher
blond-blauuggen Vornamen Waldemar getaut

groBer Phantasie. Bei einem Holzhindler kaufte

ist.

Antonio das Material, recht knorrige, verkrppelte Stcke. ln diese sah er, je nach ihrem
Wuchs, etwas hinein, wie rnan in Wolken und
Kaminfeuern leicht Figuren entdeckt. Was er

Waldemar, von Beruf Schneidergehile, ist ein


Trommler von hoher Klasse. Jahre spter horte
ich einmal ein Gesprch zwischen unserem
Kapellmeister und einem jungen Trommler-

Aspiranten, dem zum \


daB er whrend einer'
mus durcheinander ge
"Es war nicht meine Sr
ling auf. "Waldemar irr
aus dem Rhythmus."
"Mein Teurer" erwiedt
"Waldernar k-a-n-n nic

wollte.

. .<

Und Roberto Pereira!


ler groB. Spter lieB er
Und doch bedeutete kr
den Fortbestand der T
Hellhorigkeit und gesu
war er uns allen berlr
Sache vielleicht aucfr. '
sie horen das Gras wa
sten Sinn erspren sie
droht, noch ehe diese
Roberto. Wenn mir nor
erschien, kam er und s
kann uns Schaden ent
ich ihn einen Schwarzs
doch leider haben dies
recht. So auch Robertc

Die Arbeit eines Bhnr


antwortungsvoll und u
Stadt zu Stadt, von La
ruppe ist sie aufreibe
die Roberto auf sich nr
Bhnen, groBen und k
vorsintlutlichen, leitetr
Bhnenbildner, richtet
probte er rnit den Arbe
Ablauf der Vorstellung
und sowie diese been<
packung, Aufladen auf
hatte nicht nur die Bh
ter zu dirigieren, sondr
der Knstler. Wenn sic
pltzlich erkran kte, hal
r sofortigen Ersatz zr

Brasiliana

te
d

ze

Aspiranten, dem zum Vorwurf gemacht wurde,


daB er whrend einer Vorstellung den Rhythmus durcheinander Eebracht habe.
"Es war nicht meine Schuld", trumpfte der Neuling auf. "Waldernar irrte sich und brachte uns
aus dem Rhythmus."

.
"rer

"Mein Teurer" erwiederte der Kapellmeister,


"Waldernar k-a-n-n nicht irren, selbst wenn er

wollte. . ."

Seite 37

das eine Augabe, nur der Quadratur des Kreises zu vergleichen.


Er war der erste, der von uns das Theater
betrat, der letzte, der es verlieB. Von seiner
Arbeit sprachen die Kritiker nicht. Fr die Existenz der Truppe aber waren seine Erfahrung,
sein Kunstverstand und der Respekt, den er
sich zu verschafen verstand, wichtiger als die
Leistungen derer, die vor dem Publikum standen.

cfi

rde
derrat

rmit
tonZU

icht

:zu

fst

och

die
)S
Ce-

ck

wr-

fierz
:her

*aut
ein

rrte
I

Und Roberto Pereira! Er wurde nicht als Knstler groB. Spter lieB er sogar das Trommeln.
Und doch bedeutete keiner fr das Leben und
den Fortbestand der Truppe mehr als er. An
Hellhorigkeit und gesundem Menschenverstand
war er uns allen berlegen.An Liebe zu unserer
Sache vielleicht auch. Von Liebenden heiBt es,
sle hren das Gras wachsen; mit einem sechsten Sinn erspren sie, daB ihrer Liebe Gefahr
droht, noch ehe diese da ist. So war es mit
Roberto. Wenn mir noch alles maiengrn
erschien, kam er und sagte: "AufgepaBt! Hier
kann uns Schaden entstehen. .." Dann nannte
ich ihn einen Schwarzseher, einen Jeremias
doch leider haben diese au Erden fast immer
recht. So auch Roberto.
Die Arbeit eines Bhnenleiters ist schwer, verantwortungsvoll und undankbar. Bei einer von
Stadt zu Stadt, von Land zu Land eilenden
Truppe ist sie aufreibend. Diese Arbeit war es,
die Roberto auf sich nahm. Auf tausenden
Bhnen, groBen und kleinen, modernen und
vorsintlutlichen, leitete er den Aufbau unserer
Bhnenbildner, richtete er die Beleuchtung ein,
probte er rrrit den Arbeitern den technischen

Ablauf der Vorstellung. Abends die Vorstellung


und sowie diese beendet war, Abbau, Verpackung, Auladen auf einen Laster. Aber er
hatte nicht nur die Bhnenarbeiter und Beleuehter zu dirigieren, sondern auch die Autritte
der Knstler. Wenn sich einer verletzte oder
pltzlich erkmnkte, hatte er geistesgegenwirtig
r soortgen Ersatz zu sorgeR; manchmal war

Das Ultimatum
Marysia stellte ihr Buchladen-Ultimatum: "Entweder die Schwarzen oder ich!" Aber auch
mich lieBen Unordnung, Schden und Bcherschwund nicht vllig gleichgltig. Dazu kam,
daB Beschwerden aus der Nachbarschaft eintrafen. Das allnchtliche Trommeln und Singen
war selbst den lrmliebenden ""r|scas" (so
nennen sich die Einwohner von Rio) zu viel
geworden.
lch gab meinen Schtzlingen eine Frist von
zehn Tagen, in der sie einen anderen Probenraum suchen sollten. lch tat es ohne Bedauern,
denn ich glaubte nicht mehr an den Wert ihrer
Arbeit. Neun Tage vergingen, dann fragte ich
Haroldo, ob er schon einen Raum gefunden
habe. Er war erstaunt. Er tat, als habe er mich
schlecht verstanden. "Und die Auffhrung am
8. Oktober, was ist damit?" ragte mich Wanderley.
lch lachte suerlich: "Das fragst Du mich? Der
Direktor bist doch Du! Und berdies: was gibt
es denn aufzufhren?"
Darauf Wanderley gekrnkt: "Aber das Datum
8. Oktober haben doch Sie festgelegt . . ."
Wer jetzt staunte, das war ich. Wollten die
Jungeh mir die Verantwortung zuschieben, nur
weil ich ihnen einige knstlerisehe und kaufmnnische Ratschlge angeboten hatte? Dieses
Verhalten tirgerte mich ein wenig. lch sagte:
'Morgen ist unwiderruflich die letzte Protre im

Buehladen!"

Mrysia atmcte auf.

Brasiliana

Seite 38

Die Versuchung
ln den Buchladen zog wieder Ruhe ein; in mein
lnneres nicht. lch hatte einige von den Leutn
ins Herz geschlossen:Dona Maria und Agostinha,

die zwei kugelrunden; Antonio, Roberto und


natrlich Haroldo. Sie "wollten" alle so sehr.
Und ich, ich "wollte" vielleicht noch mehr als
sie. . . Und daB sie nicht konnten wie sie wollten, war es ihre Schuld? Sie wuBten nicht, wie
man ,es< macht. Woher sollten sie es wissen?
lch wuBte es freilich auch nicht. Aber durch
Erziehung und lngere Lebenserfahrung brachte
ich denn doch mehr mit, um improvisieren und
verwirklichen zu knnen.
Roberto besuchte mich und redete einen Abend
lang auf mich ein. lch solle die Sache in die
Hand nehmen. "Wissen Haroldo und Wanderley, was Du mir vorschlgst?" - "Nein" sagte
Roberto, "aber ich werde mit ihnen sprechen.
Sie sehen ja selbst, daB es so wie bisher nicht

F
!

s
J

't

*
4

,;1
.1

*I
*l

g
:

gehen kann."
Eine Woche verging. Es wurde nicht mehr
geprobt. Man durfte annehmen, alles sei zu
Ende.

Zu jener Zeit wohnte ein junger Amerikaner als


Gast bei mir. lhm zu Ehren gab ich ein kleines
Fest, zu dem ich auch einige der schwarzen
Tnzer lud. Nachdem sie etwas getrunken
hatten, tanzten sie wie noch nie. Der junge
Amerikaner war hingerissen, er tanzte mit und
zuletzt umarmte und kBte er alle. lch hatte
ihm die kurze Lebensgeschichte der Gruppe
erzhlt und am nchsten Morgen begann auch
er zu bohren: "Tu etwas! Es ist so wichtig.
Meine Mutter - sie lebt in Los Angeles - ist
eine kluge, aufgeklrte Frau. Man kann mit ihr
alles besprechen, fr alles zeigt sie Verstnd,
nis. Nur wenn mn von den Negern spricht,
tritt Kurzschiull bei ihr ein. Wenn schon gebildete Mensehen so reagieren, wie erst die anderen! Darum i$t es so wichtig, daB de Wenigen, die clas animalisehe Unlustgefhl gegn

das Andersartige berwunden haben und ber


den Vorurteilen stehen, nicht nur auf passive
Art wohlwollend sind. Man muB etwas tun!
Wenn es Dir an Geld fehlt - ich gebe gern ein
wenig dazu.,, - Weil ich innerlich bereit war,
kamen mir die Wcrte meines Freundes gelegen.
Haroldo und Wanderley suchten mich auf. lch
wu8te, daB im Kafee Lamas Beratungen stattgeunden hatten, die von Roberto inspiriert
waren. Die jungen Leute baten mich, die Leitung zu bernehmen. Sie waren am Ende ihrer
Weisheit und sie gaben es zu. Nicht mit Worten
aber durch ihr bescheidenes Autreten. Sie
waren nicht vorwrts gekommen, nicht in der
Probenarbeit und nicht bei den Vorbereitungen,
die Augabe einer Direktion sind. Das Vorstadtkno, in dem zu spielen man getrumt hatte,
war nicl"lt gefunden; an Kostme und Uten*
silien hatte noch niemand gedacht; es gab noch
nicht einmal einen Programmentwurf, einen
Plan, welche Nummern in welcher Reihenfolge aufgefhrt werden sollen.
lch hatte Bedenken. Der Buchladen, ohne
Begeisterung gefhrt, warf nicht genug ab, daB
ich mir eine Liebhaberei leisten konnte. lch war
bereit zu helfen, nicht aber, die Verantwortung
r ein so groBes Unterangen allein zu tragen.
Gern wollte ich ein Mitspracherecht, weil alles
so unzulnglich gemacht worden war und mir
die Vergeblichkeit der Anstrengung leid tat.
Mehr als das wollte ich nicht, denn meine Arbeitszeit muBte der Buchhandlung und Galerie
gehren und meine Freizeit allein war unzureichend fr den Aufbau einer groBen Vorstellung. Und wenn ich berhaupt mittun wollte,
dann nur, um eine solche zu schaffen. Haroldos
und Wanderleys Plan, das Zehn-Minuten-Vorstadtprogramm, reizte mich nicht.
Meine Bedenken widersprachen freilieh meinen
Gehlen. Hier - de Monotonie des Buchladens; dort - eine Aufgabe, die ich seit langem als die mine empfand. Die Verlockung
war zu stark. leh nahm an, aber unter der Bedin-

gung eines Komprom

:::ium sollte gebildet


gen Swarzen gleich
:^:'*ortlich an meiner
:: ie unser gemeinsa

::chisanwalt Dirceu (
ri..r Yrr ein Liebhabe
:ereit. eine kleine Sur
--men zu stiften: er
s acien beraten : i.,r-.d c
-

-^^^l^^r
l>>lSUtZU

=i
-::r

-,,

l^-^^
EllE

rlc;rt r voil ger

: _ ,.,'clrinrlar

r.i'i.O;l

ain .C

ei:g- ."
=-,. aigesehenn i3

a:3'r

:-:^

:': i:

Seln.

!i^^^^

::

U=I

'-.-

-33,1,: e3ens:::e

=-r"=^- ri-ts>>=
-

--

cicrico Bras

:J:ULL'E

- -za aici :i :
,-.=,
>:::.
-::
=,.=
:-:;3^ 3e3Sl,Ce' :
i-::- a-'',e" i3.
-

Brasiliana

nd ber
esive
Un!

Frn ein
I war,
gelegen.

rf. lcfi

n stattiiert
b Leide ihrer
1Y/orten
Sie
ir der
tungen,

orstadtlatte,

bnnb noch
iren
Etn-

re
lab. daB
l lch war

gung eines Kompromisses. Ein Vierer-Direktorium sollte gebildet werden. Die beiden jungen Schwarzen gleichberechtigt und gleichverantwortlich an meiner Seite, und der Vierte
sollte unser gemeinsamer Freund, der junge
Rechtsanwalt Dirceu Oliveira e Silva sein. Dirceu war ein Liebhaber der Volkskunst; er war
bereit, eine kleine Summe r unser Unternehmen zu stiften; er konnte uns in Rechtssachen beraten; und da Haroldo und Wanderley rassisch zu jenen gehren, die in Brasilien
noch nicht fr voll genommen werden, ich aber
ein Auslnder, ein "Gringo" bin, so konnte es
wertvoll sein, einen weiBhutigen Brasilianer
aus angesehenem Haus im Direktorium zu
haben.

Aufgabe dieses Direktoriums war es, das 'Teatro Folclrico Brasileiro., zu schaffen. Der Verein "Gruppe der Neuen" war tot. Die Stunde
seines Ablebens htte keinerzu nennen gewuBt.
Er war vergessen, man sprach nicht mehr von
ihm. DaB auch ich nicht die Wiederbelebung
des Vereins erstrebte, war logisch. Mein Unbehagen gegenber Parteien erstreckte sich
auch auf Vereine.

Frtung
rkagen.

I alles
E mir
I

tat.

le ArGalerie

llzUbrstelDllte,

kroldos
l-Vorl meinen

lan-

bng
r Bedin-

Das Sch rumpf-Di rektorium


ln den ersten Tagen des Oktober 1949 versammelte ich in meiner Wohnung alle lnteressierten, an die dreiBig Menschen, und trug
ihnen meine Plne vor. Zuvor hatte ich sie
meinen Mit-Direktoren unterbreitet. Dabei hatte
es sich gezeigt, daB Dirceu entschlossen war
am Planln, S-cfraffen und Entscheiden nicht
teilzunehmen. Er gab uns seine Sympathie und
bewahrte sie uns immer; aufressen lieB er sich
nic'ht. Das blieb mir vorbehalten.
Wanderley uBerte sich nicht. lch nehme an,
daB ihm die Gro8artigkeit meiner Plne und
noch mehr als das, meine Person als WeiBer
und "Gringo( zuwider waren" Es kann aber

Seite 39

auch sein, daB nicht einmal so viel vorlag und


daB er nur gelangweilt war, mde geworden

ber einer Bemhung, die ihn nie wirklich interessiert hatte. Tatsache ist, daB er ausblieb.
Es mgen Wochen vergangen sein, ehe es uns
aufiel. Anwesenheit oder Abwesenhelt des
stillen "Beobachters" machten keinen Unterschied.

Blieb Haroldo. Er zeigte sich begeistert und


tatenlustig. Aber seiner Tatenlust entsprach
keine Tatkrat. Das Beste, was er zu geben
hatte, war noch immer das Gesprch. Wie sehr
ihn seine Schwche zwang, gegen sein besseres Wollen zu handeln, erwies sich an einem
Morgen. Er hatte in meiner Wohnung geschlafen, denn noch immer hatte er kein eigenes
Zimmer und bernachtete auf einer Bank am
Pariserplatz oder, wenn er ein paar Pfennige
r ein Bett hatte, im Nachtasyl. Bevor er sich
niederlegte, bat er mich eindringlich, ihn um
acht Uhr zu wecken, weil er eine unaufschiebbare Arbeit verrichten msse. Er hatte endlich
eine Gehilfenstellung in der SchallplattenAbteilung einer Radiostation gefunden und das
war ein Glcksfall, weil er durch sie nicht nur
seine elende Lage verbessern konnte, sondern
weil die Arbeit auch seinen lnteressen entgegenkam. Wenn er diesmal zu spt kme
so sagte er -, sei das Schlimmste zu befrchten. lch weckte ihn liebevoll, energisch, rgerlich, wtend - es half alles nichts. Als er grob
wurde, verlieB ich das Zimmer und lieB ihn
schlafen. Das "Schlimmste" trat selbstverstndlich ein: er verlor die Stellung.
So sah ich mich bald, trotz des schonerdachten
Vierer-Direktoriums, so gut wie allein. Genau
das, was ich hatte vermeiden wollen.
'Aber nun konnte ich nicht mehr zurck. lch
wollte es auch nicht. Es hatte mich gepackt...

Brasiliana

Seite 40

Der PIan
Vor etwa zwanzig Jahren - das erzhlte ich
nun den in meiner Wohnung Versammelten hatte ich in Wien die Vorstellung des russischen
Volkskunsttheaters "Der Blaue Vogel" besucht.
Es war eine der schonsten und liebenswertesten, die ich jemals sah. Die Truppe arbeitete
als eine Gemeinschaft von Knstlern ohne
"Stars". Was dort auf russisch gemacht wurde,
wollen wir auf brasilianisch schaffen. "Der
Blaue Vogelu sei unser Vorbild! Zum erstenmal
in der Geschichte Brasiliens versuchen wir die
Schpfung eines brasilanischen Volkskunsttheaters. Teatro Folclrico Brasi leiro ! Ei ne komplette Vorstellung mit einer Spieldauer von
zwei Stunden. Mit Bhnenbildern. Mit Kostmen.

Freilich, wir sind Amateure. lch auch. Und es


steht uns sehr wenig Geld zur Vergung, alles
muB mit dem geringsten Aufwand hergestellt
werden. Trotzdem glaube ich, daB wir etwas
Beachtenswertes zustande bringen konnen,
wenn wir uns mit Begeisterung an die Arbeit
machen.
lch werde ein Theater mieten und wir werden
dort unseren groBen Abend geben. Eine ein-

zige Vorstellung. Aber wenn diese gefllt, werden wir Moglichkeiten inden, andere zu geben.
Morgen kann unsere Arbeit beginnen. Ein guter
Probensaal mit Bhne und kleinem Zuschauerraum steht uns zur Vergung. lch habe ihn
bereits dem mir befreundeten Direktor des
Staatl ichen Theater-l nstituts abgelockt.
Um eine groBe Vorstellung zu geben, mssen
wir die Zahl der Knstler vergrBern. Von guten
Krften haben wir knapp zehn. lch werde mich
nach talentierten jungen Menschen umsehen
und sie sicherlch inden.
Joao Elsio kann nicht fr alle Choreographien
verantwortlich bleiben. lch habe mit Maryla
Gremo, der Choreographin am Opernhaus,
gesprochen, und sie hat sich bereiterklrt, ein
Tanzbild r uns zu schafen. Dirceu hat sich

mit dem Negerdichter Solano Trindade getroffen und auch er hat eingewilligt, mit uns zu
arbeiten. Er wird den pernambukanischen
Karnevalszug und Volkstanz DMaracat" inszenieren. lm l,,lorden Brasiliens geboren und
augewachsen, hat er als Knabe selbst bei

einem'Maracat" mitgetan.
Der Bhnenbildner Fduard Loler hat mir ntwrfe fr alle Bilder unserer Vorstellung versprochen. Ein Geschenk, weil ihm unser Vorhaben gefllt.
Wir brauchen Bumbos, die konischen Buschtrommeln. Kleine, mittlere und groBe. Bestellt
die Gestelle beim FaBbinder, so wie lhr sie
haben wollt. Dann bringt Hute und bespannt
sie selbst. Wir brauchen auch Chocalhos (Rasseln), Agogs (Eisenglocken), Pandeiros (Tamburine) und Cabaas (Kalebassen). Wir werden
sie kaufen. Das Geld steht zur Verfgung.
lhr meint, r eine groBe Vorstellung, wie sie
mir vorschwebt, bentigen wir viele Kostme,
eine reiche Ausstattung? Ach was! Wir wollen
doch nicht den Revue-Theatern Konkurrenz
rnachen, die in Brokatstoen, StrauBenfedern
und alschen Steinen ersauen. Neger-Volkskunst bedarf nicht vieler Kleider. Zeigt Eure
dunkelbraune Haut, sie ist die beste Kleidung.
Nicht einmal Sclruhe mssen wir kaufen. Tanzt
barfuB! lhr seid es gewohnt und so ist es auch
echter.
Die Vorstellung wird aus acht Bildern bestehen;
fr drei werde ich Kostme anschafen. Die
Zeichner Castelo Branco und Nilson Pena
haben mr Entwre versprochen. ln einem Bild,
dem StraBen-Samba von Rio, tanzt ein Jeder
in der eigenen Kleidung, so wie er au die
StraBe zu gehen pflegt. Die anderen Bilder nacktl Fr Euch alle, ausnahmslos, lasse ich
kleine, hautbraune Dreieckshosen machen. Fr
die Mdchen auch gleichfarbige Bstenhalter.
Das muB gengen. Wir zeigen "Das Negerschiff". Wollt lhr dort mehr anhaben? Kamen
die Neger aus Afrika mit mehr bekleidet als

Brasiliana '1970: ,Alt Bahia"


Mitte; Jos Maria als "Mascate"
(Putzwarenverkufer)

letrofzu
n

in-

l und
i
=L

,r EntVer\/o rcrh-

rstellt
-l^

)tc
.'an nt

; iiRas(Tam-

r;erden
L

: sie
:ime,
3llen
=az
)d

ern

\1r-^
J; \b-

Cung.

Tanzt

i aueh
st,hen;
a

rn Bild,
eder
ie

ier --

ich

en. Fr

alter.
errfl-en

als

Brasiliana 1 972 : "Macumba"


lm Sprung die Solisten Florindo und Carminha

Brasiliana 1972: "Die Geburt des Sambas"


Von Iinks: Abelardo, Pintinho, Fausta und
Jos Carlos

Brasiliana 1972 "Karneval in Rio"


Oben: Wilson und Dina als Konigspaar
Unten: Die traditionellen Bahianerinnen

Brasiliana

einem Schurz? Und wir bringen eine primitive


"Urwald-Makumba( und, als arikanische Reminiszenz "Das Begrbnis eines Nag-Konigs".
Kann auch alles nackt getanzt werden! lhr
meint, reiche und bunte afrikanische Kostme
wren eektvoller? Das glaube ich auch. Aber
nackt ist billiger! Das entscheidet. Vielleicht
werden wir uns spter einmal mehr Kostme

Seite 45

die Selbstverwaltung und die demokratische


Ordnung, die ich aufrichten will, niemals miBbrauchen!
So sprach ich. Es war ein Fehler. Mein idealistisches Denken war ein bel r die Truppe.
Aber htte ich anders gedacht, wre ch an den
Platz gekommen, der nun der meine war?

leistenknnen...
Wir ich mir die innere Organisation vorstelle?
lch wnsche, daB lhr sie schafft. Soll ich Euch
kommandieren? Das will ich nicht. Es widersprche dem Sinn meiner Bemhung. Regiert
Euch selbst! Hrt au Haroldo und Wanderley!
Sie sind aus Eurer Mitte, sie werden Euch Verstndnis entgegenbringen. Achtet sie! Wie sollen die WeiBen die Schwarzen achten, wenn
diese selbst den lhren keine Achtung bezeigen?
Alles, was lhr tun konnt, soll von Euch getan
werden. lch trachte nicht danach, mehr zu
nrachen als das, was unter uns nur ich machen
kann und darum machen muB, soll unsere Aufgabe in Erfllung gehen.
Wenn schwarze Knstler an der Gestaltung und
Ausstattung unseres Programms mitarbeiten
wollen, werde ich sie immer den weiBen vorziehen. Auch als Bhnenbildner, als Kostmzeichner, als Choreographen und Regisseure
wollen wir Schwarze vorziehen. Aber wir drfen
uns nicht - ich bitte Euch darum - nur nach
der Hautfarbe richten. Wenn uns von Seiten
eines WeiBen bessere Hilfe kommt, wollen wir
sie ihm danken. Geht es doch nicht darum,
den WeiBen auszuschlieBen, sondern zeigen zu
knnen, was der Schwarze wert ist. Die WeiBen
haben hundert Gelegenheiten, ihre Fhigkeiten
unter Beweis zu stellen. Die Schwarzen in Brasi!ien - nur diese.
Noch einmal: rechnet nicht damit, daB ich Euch
zur Arbeit hetzen und ber ure Disziplin
wachen werde. Der weiBe Mann, der als Auseher den Negern beiehlt, ist mir verhaBt. lch
werde diese Rolle nicht spielen. lhr aber sollt

Vom Wunder des Werdens


Von Ende Oktober 1949 bis Ende Januar 1950es waren die faszinierendsten Monate in der
langen Geschichte der Truppe.
Zauber des Frhlings. Man ste und sah die
Keime treiben. Die Freude an der Fruchtbarkeit des Bodens. Das Wunder des Werdens.
Die Ernte gibt Beriedigung, aber das Werden
berauscht. Zeil der Verzagtheiten, der Verzweilungen, der Glckseligkeiten.
Meine Wohnung glich einem Rummelplatz vor
seiner Erofnung. GroBes Hauptquartier r
Lagebesprechungen. Drei Nhmaschinen, von
den dazugehrigen Schneiderinnen zum Klappern gebracht. Werksttte fr lnstrumentenmacher. lch kaufte ein: Stoffe, Knopfe, Grtel,
Borten und Gummiband, ReiBverschlsse und
Spitzen, Nhutensilien, Bgeleisen und Kleiderhaken. Von morgens bis abends: Zuschneiden,
Nhen, Anprobieren. Tnzerinnen kamen und
fdelten Ketten auf, bestickten Karnevalskostrne, wuschen und frbten trllernd Federn
fr ndianerhelme, plapperten und waren prinzipiell anderer Meinung und anden alles
schlecht, was die Sch neiderinnen fabrizierten.
Die Jungen brachten frische Hammelfelle, die
nch unvollkommen gesiubert waren. Mit
Rasierklingen entfernten sie Haare und Fleischreste. ln der Hitze des brasilianischen Sommers
roch die Wohnung bald wie eine ausgediente
Mlltonne. Hobeln, Feilen, Hmmern
- beim
Spannen der Hute auf die Trommeln. Die Nh-

Brasiliana

Seite 46

maschinen. Das unendliche brasilianische


Geschwtz und Gekicher.
Was sie in Blechnpfen mitgebracht hatten,
wrmten die Schneiderinnen in der Kche au.
Die Jungen halen essen und steuerten eine
Flasche Kaschassa (Zuckerrohrschnaps) bei.
Danach nahmen die Arbeitsleistungen ab, das
Gelchter zu. Und schlieBlich gingen sie alle
und lieBen die Wohnung in einem Zustand
zurck ein Gram des Hausherrn. Aber wenn
ich auch kaum mein Bett finden konnte, es
machte mir weng aus. Abends, die Proben im
kleinen Theatersaal, entschdigten mich.
Auch jetzt kam man nicht so schnell voran, wie
es meine Ungeduld gewnscht htte. Der
Schwarzen Gefhllosigkeit fr den Lau der
Zeit und meine "demokratische" Verfassung
hatten die Schuld. Aber immerhin, man kam
voran.

Jos Prates
Einige Zeitungen hatten kurz ber unsere
Arbeit und Absicht berichtet. Ein junger Mulatte
hatte es gelesen und besuchte einen unserer
Probenabende. Er stellte sich mir vor: Jos
Prates, neunzehn Jahre alt, Gehilfe in einem
kleinen Juwelenladen, aus dem Norden des
Landes stammend, aus Recie in Pernambuco.
Der Vater war Musiker gewesen, Komponist
vieler Volkstnze. Nach seinem rhen Tode

war die Mutter mit drei kleinen Shnen nach


Rio gekommen, weil sie hoffte, daB es hier
leichter sein werde, sich und die Kinder zu
ernhren. Der lteste war Jos, der jngste
Jonas. Dazwischen gab es einen Josias - und
htten die ltern noch rnehr Kinder gehabt,
wre ihnen sicherlich noch ein Name eingeallen, der mit Jo beginnt.
Jos war zur Schule gegangen, dann hatte er
den Militrdienet zur See geleistet. lch glaube,
die brasilianische Marine war nicht sehr ange-

tan von diesem Rekruten, denn wie ich weiB,


verbrachte er mehr Zeit hinter hohen Mauern
als auf hoher See. Hatte er aber einmal alles
abgesessen und keinen neuen Streich am Kerbholz, dann erlernte er auch etwas vom Seefahrerhandwerk. ln spteren Jahren, auf unseren weiten Reisen, behaupteten wir gern,
Jos Prates schreite das Deck ab, blicke streng
nach der See, hebe die Nase gen Himmel und
sage: "26 Knoten 8 Kabel in der Stunde, Windstrke 7!"
Zuhause war die Armut groB und Frau Prates
hatte schwere Jahre. ln dem einen Zimmer, das

3: ie schlauen. li.ls: c
^ lt.,-t

; ^ -^-^i

: ;-

srcduzierte. C e .''
::'l:nde.,,.'is er se -

'1----,"i

l,-,---

---;------^-.
lg
-

-"

-:

:- -:

>e

--

.a:S:

E -!

"

;^', 3* - | t

^=.

h?-

sie mit den heranwachsenden Shnen bewohnte,

wurde geschlafen, gekocht, gegessen" Wasser


muBte herbeigetragen werden, die kleinen Jungen waren schlimm und die Nachbarschaft aufsssig, und sie muBte arbelten, unr das Ntigste
heranzuschaffen und zusehen sollte sie auch
noch, daB die Kinder nicht verwahrlosen, sondern etwas lernen. Aber in dieser Lage konnte
es geschehen - und nicht selten! *, daB Mutter und Sohne ihren HeidenspaB hatten, sich
verkleideten und sangen und Fr\,o tanzten,
dann nahm wohl Jos die kleine Mandoline
(Cavaquinho), Josias das Tamburin und Jonas,
der Knirps, das Schifferklavier und sie machten
einen Hllenlrm, bis wieder einmal die Nachbarn mit Fusten an die Tre schlugen.
Jetzt stand Jos mit der kleinen Mandoline vor
mir und bat mich, einem Samba Gehr zu
schenken, den er komponiert und gedichtet
hatte. Er hoffte, daB wir seine Schopfung verwenden knnen. Jos Prates klimperte au
dem lnstrumentchen und krhte den Text dazu.
lch wuBte nicht, was ich dazu sagen sollte, die
Sache erschien mir weder gut noch ganz
schlecht, die Melodie verstndlich aber zu
moncton, die Worte nett aber zu banal. lch sah
zu Haroldo und Roberto, auch sie machten ratlose Gesichter.
Aber nur das, was Jos Prates klimperte und
krhte, war unzulnglich, nicht wie er es tat.

': -: - -3-

- :
: r,,3'

":;-

,',:.

Brasiliana

eiB,

Iern
lles

rKerb-

Inm,

streng
und
Windates

rr, das
ohnte,
ISSET

n Jun-

It auotigste
tucfr

sononnte

Mut;icfr
en,
ne

lonas,

tchten
lach-

rc vor
I

bt
Yer-

ff
I

dazu.

l, die
I

fi sah
n ratund

ht.

Seite 47

Seine schlauen, lustigen Augen, der ausdrucksvolle Mund, die Entschlossenheit, mit der er

so dachte ich, er sei verspielt, nichts weiter.


Denn verspielt war Jos Prates berhaupt und

sich produzierte, die Nervositt und Feinheit


der Hnde, wie er sein lnstrument hielt und den
Kopf neigte . . . Aber das ist doch ein Knstler!
dachte ich. Auch wenn er seine Kunst noch
nicht beherrscht. Ein geborener Knstler. . "
lch hielt ihn fest, ich wuBte noch ncht, wozu.
lch versprach ihm, sein Sambalied zu verwerten,
obwohl mir klar war, daB ich es nicht tun wrde.
lch fragte ihn aus. lch versuchte, ihn immer mehr
an unserem Unternehmen zu interessieren.
Jos Prates sah unseren Proben zu. Whrend
des StraBen-Sambas, da wo zwei Burschen
tanzend das uralte Spiel vorhren, bei dem sie
versuchen, einander durch harte Beinschlge
umzuweren, sagte Prates, der im Zuschauerraum in meiner Nhe saB, leise vor sich hin:
"Das kann ich auch . . ."
"LaB sehen!" forderte ich ihn auf. Er zog seine
Jacke aus, schon war er auf der Bhne und
zeigte uns den furiosesten, den theaterwirksamsten Samba, der bis jetzt bei uns getanzt
worden war.
So wurde Jos Prates nzer. Der beste,
schonste und diszipiinierteste Tnzer derTruppe.
Aber es blieb nicht dabei.
Er sah der Arbeit der Choreographen zu. Sie
war ihm neu. lch glaube, er hatte noch nie einer
Tanzprobe beigewohnt und er war noch nie in
einer Tanzvorstellung gewesen. Was er bei uns
sah, erschien ihm, dem Talentierten, leicht.
"Das kann ich auch . . ." sagte er wieder. Es
klang aus seinem Mund niemals berheblich
und unbescheiden.
Bald war Jos Prates Choreograph und im
Laufe der Zeit hatten wir ihm einige unserer
schnsten, wertbestndigsten Bilder zu danken.
lhn aber zog es zur Musik. Wir konnten seine
kleine Mandoline nicht verwerten und sah ich
ihn in der Freizeit im Orchesterraum, am Klavier, au dem er mit zwei Fingern mhsam und
geduldig ein paar Melodien zusammensuchte,

immer.
Sich ats Gespenst zu verkleiden und geduldig
in einer dunklen cke zu lauern, bis eines der
Mdchen vorbeikommt, dann schaurig heulend
hervorzutanzen und dem aberglubischen Ding
den Schrecken ihres Lebens zu verursachen,
war ihm ein lieber SpaB. Der Stimme au einer
Schallplatte nachzuahmen, die auf falscher
ourenzahl luft; die Zirkusnummer eines
Clowns wiederzugeben, die er gesehen und
sich sogleich gemerkt hatte; uns alle, auch
mich, zu imitieren und zu parodieren
das
konnte man alle Tage von ihm haben.
Aber die Stunden, die er am Klavier verbrachte,
bedeuteten mehr als ich vermutet hatte. Jos
Prates konnte nicht Noten lesen. Violin- und
BaB-Schlssel waren ihm remd. DaB es etwas
wie Harmonielehre und Kontrapunkt gibt, hte
er noch nicht erahren.
ines Tages spielte er Klavier und gar nicht
bel. Eines anderen Tages las er geschriebene
Musik.Wir,die wir immer um ihn waren,wuBten
nicht, wann und wie er es sich angeeignet
hatte. Er komponierte. Auf einem Klavier, au
einer Gitarre, je nachdem, welches lnstrument
ihm zur Verfgung stand. Und eines Tages
schrieb er, was er komponierte, auf. Lieder der
Sehnsucht nach dem Norden, nach seinem
Heimatstaat Pernambuco. Lieder des Volkes.
Es singt der Mann, der Kokosnsse von turmhohen Palmen holt und eilbietet ("Cco

Verde!"); der Austernhndler, der seine frische


Ware anprest ("9s1t"u Chegadas Agora!").
Die Texte zu den Liedern dichtete er selbst und
er traf die Vorstellungsrt und die Ausdrucksweise des Volkes au rainierte Weise.
Viele Lieder und Tnze komponierte Jos Prates und brachte sie zu Papier. DaB er nur die
Klavierbegleitung aufzuzeichnen verstand, daB
er nur die Zeichenschrift beherrschte, durch die
Tonhohe, Takt und Tonart angegeben werden

Brasiliana

Seite 48

das lag schon wieder zurck. Schon wuBte er


zu orchestrieren, schrieb er Partituren.
Und er dirigierte die Musiker, fr die er schrieb.
Angefangen von unserem Alltagsorchester, das
nur aus Klavier, drei Trompeten, vier Saxophonen, Posaune, BaBgeige und Schlagwerk
bestand bis zu Theater- und Rundfunkorchestern, in denen vierzig bis sechzig Musiker
spielten, alle leitete er mit berlegener Musikalitt, und auch das Handwerkliche, ene klare,
sichere Zeiehengebung hatte er sich zu eigen
gemacht.
Musikunterricht hat Prates nie genossen. Was
ihm an theoretisehn Kenntnissen ehlte, wuBte
cr selbst m besten. Aber er wuBte auch, was
er wert war. Ein belgischer Musiker, den er bei
einer Orchesterprobe auf einen Fehler aumerksam machte, glaubte, ihn geringschtzig behandeln zu konnen. "Lieber Herr", sagte Prates mit
tckischer Bescheidenheit, 'es mag sein, daB
ich wenig verstehe. Aber hier, mein Verehrtester und er wies auf sein Ohr -, hier macht
mir keiner etwas vor!"
Er bertrieb nicht;es machte ihm wirklich keiner
etwas vor. Er besaB nieht nur das absolute,
sondern, was wichtiger ist, das denkbar subtilste Gehor. Mehr als das Publikum, beeindruckte er die Musiker der Orchester in allen
tndern. Denn jenem galt er nur als Dirigent
einer Tanztruppe, diese aber bekamen whrend der Orchesterproben und whrend der
Auffhrungen seine Kompetenz zu hlen. Es
kam hinzu, daB ihm sein herrliches Gehor
ermglichte, im Handumdrehen die Sprache
jedes Volkes zu erlernen. Deutsch, englisch,
spanisch und franzsiseh beherrschte er ausreichend, um Gesprche hren zu konnen,

Und weil er ein guter Kamerad war, mit den oft


genug schwierigen Orchestermitgliedern umzugehen wuBte, mit ihnen trank und Witze riB,
genoB er neben ihrer Anerkennung auch noch
ihre Syrnpathie. Sie luden ihn zu ihren Festen
und in ihre Hiiuser, und wenn er Abschied
nehmen muBte, bekam er Ovationen und Erin-

fast wie in seiner portugiesschen Muttersprache. Aber daB er sich, nachdem er wenige
Tage im Lande war, den Musikern in Holland
auf ho!lndisch, in Ungarn auf ungarisch, in
Polen auf polnisch verstndlich machen konnte,
das erwcekte denn doch das Staunen der teute.

Prenriernabend. lm vollen, fnfzehnhundert


Menschen fassenden Theatersaal gingen die
Lichter aus. Der brasilianische und andere Botschafter saBen in den Logen, alle Zeitungen

neruRgsgeschenke.

Aber aueh das Publikum fhlte seine Personliehkcit" Die Sicherheit seines l(nnens, Fleganz
und Beseheidenheit seines Auftretens, auch
der Charme des jugendlichen Alters und der
exotisehen Erseheinung rieen Aumerksamkeit
hervor. Als wir einmal in Lausanne spielten,
besuchte Konigin Ena, die Witwe Alfons Xlll.
von Spanen, mit ihrem Enkel Juan Carlos, dem
jetzigen Thronanwrter, mehrmals die Vorstellung. Juan Carlos, damals siebzehn- oder achtzehnjhrig, strmte whrend des letzten Bildes
der Vorstellung, gleieh anderen jungen Leuten,
auf die Bhne und tanzt in unserem "Karneval
in Rio" mit den schwarzen Tnzerinnen zur uRwiederstehl ichen Karnevalsmarsch-Musik- En
Reporter des "Paris Match" niiherte sich der
alten Konigin und ragte, ob sie des Enkels
wegn mehrmals zur Vorstellung komme.
rrotend - wie er spter in "Paris Mateh"

behauptete - sagte die Konigin: "Nein, der


Grund ist, dB ieh den jungen l{apellmeister zu
gerne she."
Als wir zum erstenmal in Paris spielen sollten,
war uns allen richtig bange. Paris: auf Brasilianer bt das Wort noch strkere Faszination
aus als auf Europer. Paris hat alles gesehen,
was es auf Erden gibt. Paris ist anspruchsvoll,
verwohnt, blasiert. Werden wir Paris erobern
kon nen ?

von Paris hatten ihre Kritiker gesandt, weltberi,lhmte Knstler saBen im Parkett. Jos Pra-

Brasiliana

)t

tes dirigierte die Ouvertre. Normalapplaus.

tu-

Dann Stille. Von einem Scheinwerfer angeleuchtet, trat ich vor den Vorhang und begrBte das
Publikum. Ein paar Worte ber das Woher und

h
I

)it

)m

trtlc

n,

al
nI

Wohin unserer Truppe, dann bat ch die Anwesenden, nicht die Darbietung eines Kunsttheaters zu erwarten, sondern natrliche, unverflschte Volkskunst. Szenen aus dem Leben
des brasilianischen Volkes. "lm Grunde genommen, machen die Knstler unseer Truppe au
der Bhne nichts anderes, als was sie immer
schon in ihrem Leben taten. Rhythmus und
Tanz sind Elemente ihres Wesens. Sie werden
selbst sehen, meine Damen und Herren, wie
zum Beispiel unser Kapellmeister - und ich
wies auf den im Orchesterraum stehenden
Jos Prates - whrend des Bildes
'Die Geburt
eines Sambas. seine Musiker verlassen und
auf die Bhne eilen wird, denn er ist nicht nur
musikalischer Leiter und Dirigent, sondern auch
der beste unserer Sambatnzer."
Freundliches Lachen und anhaltender Applaus
unterbrachen meine Ansage. Schon war das
Publikum in bester Laune. So hatten wir also
doch etwas Neues gebracht: einen tanzenden
Kapellmeister, einen dirigierenden Sambalnzer,das hatte auch Paris noch nicht gesehen,
Mit diesem Applaus war die Schlacht von Paris
gewonnen, noch ehe der Vorhang zum ersten
Male augegangen war. Was uns zum Sieg verholfen hatte, waren die Talente unseres Jos
Prates.

Der beste Mann Brasiliens


Abend fr Abend wird geprobt. Man sieht schon
allerhand. Die Zeiten der
"acht Takte und wieder von vorne( wareR berwunden.
Pascoal Carlos Magno besuchte uns. Er war
der einzige Theatermann Rios, der sich nicht
zu groBartigvorkam, um dem Versuch einiger
Schwarzer sein Augenmerkzu schenken. Pas-

Seite 49

coal Carlos Magno, der Schritsteller, Dramatiker, Beg rnder des Brasil ian ischen StudentenTheaters, Kritiker fr die wichtigste Zeitung
Rios, Diplomat irn Ministerrang, spter erster
Berater r kulturelle Belange des Prsidenten
der Republik, Juscelino Kubitschek. Nimmt man
alles nur in allem, war Pascoal der beste Mann
des Landes. Er kam und half uns mit Kritik und
Lob. Er half uns damals und er half uns spter.
Wir haben in Brasilien keinem mehr zu danken
als ihm.

Die Kchin mit dem hohen )F(


s fehlte uns noch an ein paar guten Knstlern.

Pascoal sagte es und ich wuBte es auch. Eine


junge Negerin suchte mich auf. Sie war ein
wenig hager, recht unweiblich, wie mir scheinen
wollte. Sie knne singen, behauptete sie. lch
war skeptisch, war ich doch bei Sngerinnen
an andere Brustumnge gewhnt. Aber ich
sagte ihr, daB ich gern bereit sei, sie anzuhoren.
Sie betrat die Bhne wie ein Dragoner. lch
glaube, ihre Schuhnummer war vierzig und
einiges darber. lhr Begleiter arpeggierte ein
paar Orientierungs-Akkorde auf seiner Gitarre
und sie setzte ein. Falsch, daB es uns Zuhorer
von den Sitzen hob. Sie begann noch einmal.
Es ging besser. Und wir bekamen eine der
hbschesten Sopranstimmen zu hren, die es
in Brasilien geben mag. Jetzt erst wollte ich
den Namen der Sngerin wissen und ihn mir
merken : Juracy Ferreira.
Was macte ich nur mit dieser Frau, die, wie
eine Kaktusfrucht, auBen stachlig und innen
sB iSt? lch versuchte, das Problem zu lsen,
indem ich Juracy als Sngerin und als Komikerin und auch als komische Sngerin beschftigte. Es bewhrte sich. Stimmlich war sie
irnmer gut. Und ihre freiwillige und unfreiwillige

Komik war zuweilen unwiderstehlicfr.

Brasiliana

Seite 50

Juracy fr die Truppe zu gewinnen, hatte eine


Schwierigkeit. Sie war von Beruf Kchin und
ihre Madame erlaubte nicht, daB sie allabendlich das Haus verlasse, um unsere Proben zu

Juracy konnte kaum danken. Jetzt erst brach


sie innerlich zusammen.

besuchen. Darum kndigte Juracy ihrer Madame,


ich meiner Kochin, und ich stellte die Nachtigall an, die von da ab bei mir wohnte, aufrumte, kochte und wusch. Und all dies tirilierend. Nchst Suglingen und Papageien,sind
trllernde Hausangestellte das, was ich am
meisten rchte. Aber r unsere Truppe ertrug
ich auch diese Prfung mt Geduld.

Tagebuch-Eintragung
vom November 1949

Juracys Strke waren die hohen Kopftne. Um


ihr ausreichend Gelegenheit zu geben, diese zu
zeigen, hatte ich, in Gemeinschaft mit Jos
Prates, ein Lied gedichtet und komponiert,
dessen Melodie sich immer hher schraubte,
um schlieBlich am hohen 'H* zu enden. Zum
lnhalt hatte das Lied ene Anrufung der Meeresgottin Jemandsch, daB sie den Liebsten, der
zur See gegangen war, heil heimkehren lassen
moge. Da nun Juracy nicht eben eine Polyhymnia war, geschah es spter einmal, whrend einer Vorstellung, daB sie dieses Lied versehentlich um eine Quint zu hoch begann. Wie
sollte sie zu Ende kommen? Mit Bangnis hrten
wir ihr zu. Truppe und Orchester, alle wuBten,
daB etwas Arges eintreten msse, ein skandaloser Kickser, wie ihn Snger und Geiger im
Alptraum erleben. Bei der erslen Steigerung
hatte es den Anschein, daB Juracy noch immer
nicht wuBte, in welcher Klemme sie saB. Bei der
zweiten bemerkte sie es und bekam verschreckte Augen. Bei der dritten schien sie am
hohen Ende ihres Stimmumfangs angelangt zu
sein. Aber noch eine, die letzte, war zu nehmen !
Das Unvermeidliche muBte kommen - uns allen
blieb die Lut fort. Nicht so Juracy. Sie atmete
tiefer denn je, ihr geringgiger Busen schwoll,
ihre Wirbelsule streckte sich, und wir bekamen
das klarste, das lligste hohe "F" zu hren,
das wohl je in der Vorstellung einer Volkskunsttruppe erklungen ist. Jubel des Publikums.

Das Datum it estgelegt. Donnerstag, der


25. Januar 1950, das ist der Name des Tages,

fr den wir arbeiten, auf den wir uns freuen und


vor dem uns banEe ist.
Teatro Ginstico. Sieht man vom Munizipaltheater ab, das die erste Bhne Brasiliens ist,
au der Caruso sang, Toscanini dirigierte, die
Comdie Franaise und Louis Jouvet spielten,
das Ballett Diaghileffs tanzte - so ist das Teatro Ginstico das vornehmste Haus und fr
unsere Zwecke das geeignetste. Vom Staatlichen Theater-lnstitut verwaltet, bekomme ich
es fr ein Spottgeld.
Plakate, Programme, hbsche Zeichnungen r
die Zeitungsinserate - wie eine Biene ihren
Honig, so trage ich alles, was notig ist, zusammen.
Die Schneiderinnen kommen nur langsam vorwrts. So weit man aber schon etwas sehen
kann, flnde ich die Negerlein ganz reizend in
den Kokosfestkostmen. Ob nur alles recht-

zeitig ertig wird?


Die Kostme fr "Maracat", die die Gattin des
Solano Trindade zusammenschneidert, sind
ebenso authentisch wie geschmacklos. lch kann
daran nichts mehr ndern. lch habe den Trindades viel Geld zur Vergung gestellt und
kann mir nicht leisten, andere Kostme zeichnen und schneidern zu lassen. Aber sollte ich
eines Tages ber mehr Geld verfgen, dann
wird es ds rste sein, daB ich diesen Papageien-Zirkus wegwerfe und durch geschmackvolle Kostme ersetze. lch habe Fotos von
mehreren Maracat-Gruppen gesehen und es
gibt auch solche, die hbsch kostmiert sind.
Warum immer glauben: je geschmackloser unc

,=

:*{-:;

::_:

::-::::-_:l

Brasiliana

rmlicher, desto echter? Fr Karnevalskostme,


fr ihren Maracat, geben die Menschen ihr
Letztes her, die Kleider sind kostbar und nicht
primitiv, allein die Standarte, die jeder Maracat mit sich fhrt, ist ber und ber mit echten
Goldstcken behangen. - Es ist eine Untugend
unseer Zeit, nur im HBlichen das Wahre und
Echte zu vermuten.
Solano Trindades lnszenierung des "Maracat"
verspricht aber hbsch zu werden. Rhythmus
und Melodien des Maracat sind in Rio bekannt;
aber gesehen hat man diesen Karnevals-Hofstaat, wie er im Norden tanzend auf die StraBen
zieht, noch niemals. lch glaube, Rio wird entzckt sein, dieses StckVolkskunst des eigenen
Landes zu entdecken.

Mateus
An einem Samstagabend fuhren wir wieder einmal zur Makumba
Marysia, Haroldo, ich und
noch einige Freunde. Unser Ziel war diesmal

der "Terreiro" der )Tante Lcia" in der Vorstadt Sao Mateus. Wir waren schlecht beraten.
Man langweilte sich nur bei dieser "Mutter des
Heiligen". Es ging recht fromm und wrdig zu,
aber der Geist war nicht ber dieser Gemeinde
- ch weiB es nicht anders zu sagen. Wir verabschiedeten uns, sowie wir es, ohne zu verletzen, tun konnten.
Durch das nchtlich instere Sao Mateus. Unheimlich, unsere Streifzge auf den unbeleuch-

teten, holprigen Landwegen der Vorstdte.


Unheimlich, weil alles nur zu erraten war, weil
wir am Tage nie hier gewesen waren, weil Temperatur, Geruch, Gerusche nicht mehr abendlndisch sind. Lebt man im Zentrum Rios, vergiBt man leicht, in welch exotischem Land man
ist. Und doch nicht bengstigend - vielleicht zu
unrecht. lch kann mich tuschen ber die
Gehle der duoklen Vorstadtbewohner, aber
mr war immer, als shen sie uns gern bei sich.

Seite

51

Versperrten Herumstehende den Weg, so


machten sie uns freundlich Platz, auch wiesen
sie uns die Richtung oder sie begleiteten uns,
damit wir nicht irregehen. Dabei konnten wir
nicht einmal ausnehmen, wen wir angesprochen
hatten oder wer neben uns herging. Bei Nacht,
im guterleuchteten Harlem, mitten in der Stadt
New York, fhlte ich mich gefhrdeter. . .
Wir gingen den Ohren nach, dem Gedrhn der
Trommeln, in der Absicht, einen anderen )Terreiro" zu fnden, au dem es mehr zu hren und
zu sehen geben mochte.
Auf einem Seitenweg kommen wir zu einem
Grundstck, in dessen Mitte wir die Konturen
eines Hauses sehen. Ein rommelwirbel sondergleichen steigert unseren Wunsch, einzutreten. Wir wissen, daB es uns verboten ist, das
Hotor zu offnen und bis zum Haus vorzugehen,
um an sein Tor klopfen zu knnen. Die Landessitte verbietet es. Wer sie bertritt, riskiert angeschossen oder gestochen zu werden und
findet - falls er berlebt - keinen Richter, der
gegen den Gewalttter entscheidet. Diesem
wird Notwehr zugebilligt, denn das unerlaubte
Betreten eines Grundstckes oder Hauses wird
als berfall gewertet.
Wir stehen vor dem Hoftor und klatschen in
die Hnde. Wir rufen im Chor. Aber wir werden
nicht gehrt, wir konnen die gewaltige Trommel
nicht bertnen. Endlich eine Pause, die wir
voll ausntzen und mit Erfolg. Ein junges Mdchen ffnet das Tor und wir ragen mit Bescheidenheit, ob wir dem Ritual beiwohnen dren.
Und wir sagen auch, wer wir sind; Angehrige
des neugegrndeten Neger-Tanztheaters. Das
junge Ding bittet uns zu warten, es muB die
Erlaubnis der "Mutter des Heiligen" einholen.
Noch eine Weile, dann kommt ein junger Mann
und fnet. Wir treten ein. Gleich links hinter
dem Hotor steht eine kleine Htte und ich
denke, sie seifr den Kettenhund gebaut. Spiter erfahre ich, sie ist die Behausung des teuflisehen Gstterboten Esch, in die man ihm

Brasiliana

Seite 52

Essen, Scfrnaps und Zigarren legt, um ihn bei


guter Laune zu halten.
Der junge Mann bringt uns vor die in einem
Armstuhl thronende "Mutter des Heiligen", eine
ernst blickende, Gte ausstrahlende Frau: Dona
Sebastiana. Wir verbeugen uns und treten zurck, um den Fortgang des Rituals nicht zu
stren. Die "Zabumba. setzt wieder ein. Der
erste Trommler intoniert den nehsen "Ponto",
Anrufung und Lobgesang eines Gottes. Die
"Kinder des Heiligen" anzen und singen.
Rechts und links vom ersten Trommler zwei
andere, die metronomisch den einfachen Grundrhythmus sehlagen, hinter ihnen Mnner mit
Rasseln und Glocken - aber man hrt nur den
Einen, den Ersten, einen fnzehnjhrigen Jungen, der mit Hnden eines Riesen hochst wunderbare Variationen au den Grundrhythmus
improvisiert. Kein Zweifel, er ist der groBartigste Trommler, dem ich begegnet bin.
Nach einer Stunde wurde eine Pause gemacht.
Wir verlieBen die Ritualsttte und traten vor
das Haus, um zu rauehen. lch spraeh den jungen Knstler an und sagte ihm sehr reundliehe
Worte ber sein Spiel. "Erwhnen Sie es nicht"
bat er. Dann erzhlte er uns, daB er seit seinem
vierten Lebensjahr die Trommel schlgt, daB er
ein Kind des Hauses sei, als Sohn der Dona
Sebastiana auf dem "Terreiro" augewachsen.
Trommeln sei wie atmen, sprechen oder gehen,
eine selbstverstndliche Funktion, nicht der
Rede wert.
leh lud ihn ein, bei uns mitzutun und erklrte
ihm, woran wir arbeiten und was wir beabsichtigen. Er war miBtrauisch und schchtern,
aber es war leicht zu durchschauen, daB er
angebissen hatte. lch gab ihm die Adresse
unseres Probensaals und meine Telefonnummer.
Er stellte sich vor: Jos Dias Teixeira.
Es vergingen nur zwei Tage und er kam abends
zur Probe. Das erste, was ich tt, wr, ihn umzutauen. Fr noch einen Jos war kein Platz
vorhanden. Prates heiBt Jos. Und da galr es

noch andere dieses Namens, die zwar nur


Nebenfiguren in der Truppe waren, aber immerhin gerufen werden muBten. Einer dieser Joss
war glcklicherweise schon mit einem Spitznamen behatet, er war fr uns "p6lg", der
Enterich. Der zuletzt Eintretende durfte denn
auch das Namensopfer nicht verweigern. Er kam
aus der Vorstadt Sao Mateus, so taufte ich ihn
auf Mateus. Es setzte sich durcfi. Bald wuBte
keiner, auch er selbst kaum mehr, daB er je
anders als Mateus geheiBen hatt.
Mutter unseres
Dona Sebastiana (privat
Mateus, beruflich
"Mutter des Heiligen") ist
sehr dunkel. lhre Gesichtszge verraten, daB
sie auch indianische Vorfahren hat. Dagegen
war ihr verstorbener Mann ein weiBhutiger
Portugiese. Von drei Kindern ist ein Sohn und
eine Tochter der Mutter nachgeraten; nur
Mateus ist hell, ast wie der Vater. lhm gilt das
nichts. Um seiner geliebten und verehrten Mutter willen, fhlt auch er sich als Neger.
Dem Aussehen nach knnte man Mateus fr
einen Juden halten. Aber auch seine Handelsreudigkeit und llandelstchtigkeit lieBen uns
vermuten, daB unter seinen Vorfahren Juden
oder Mauren waren. lmmer war er daran, etwas
zu kauen oder zu verkauen, immer war er die

Kreditbank der mnnlichen Mitglieder der


Truppe. (Die weiblichen bentigten ihn selten.
Die saBen est auf dem Geld und hatten noch
Reserven, wenn alle Mnner schon nach VorschuB gierten.)
lch hatte Mateus fr den ersten Trommler Brasiliens gehalten. lm Lauf der Jahre stellte ich
fest, daB es seinesgleichen berhaupt nicht
gibt. Denn auch die zwei mit Arika und den
Antillen am innigsten verbundenen Hauptstdte
London nd Paris, hatten einen Trommler
seines Formats noch nicht gekannt" Der Kritiker des anspruchsvollen Londoner Blattes "Nelr
Statesman & Nation" widmete Mateus den
groBten Teil seiner Besprechung, die panegyriseh begann; "Noch niemals habe ieh soldt

Brasiliana 1972'. "Die Geburt des Sambas"


Oben Mitte: Cidinha. Unten Mitte: Dina
Beide mit Paulo, Wilson, Gilson und Florindo

tur
r immer:r Joss
;pitz-

der
denn
r.

Er kam

ich ihn
YuBte

rr je
res

;n") ist
r, daB

Fgen
tiger
hn und
UT

gilt das
en Mut-

fr
lndelsrs

)n uns

luden

n, etwas
r er die
ler

selten.
r noch

Vor-

er Brate ich
richt

den
3tstdte,
ler

'Krities "New

len

lne-

r soleh

i'll

Et

pfiR

**oF{,u

1r"'
:i@,

1,
\p
ft l.
'',
zl

ffx r4 r,

Brasil iana 1 972 : -amburin-Trio

Miguel, Sandra und Pintinho

Brasiliana

eine Solonummer auf der Trommel schlagen


horen, die gleich dieser etc. etc." Und in den
tausenden Stdten, durch die wir kamen,
besuchten viele Leute unsere Vorstellung zu
wiederholten Malen, nur um zu hren, wie
Mateus aus der primitiven Buschtrommel Melodien hervorzauberte, denen ein Spielraum von
nahezu zwei Oktaven gegeben war.
Mit seinem "jdischen" Kpchen aber brachte
es der Sohn der "Mutter des Heiligen" dahin,
daB er mir nach und nach die meisten administrativen Arbeiten abnahm, Kassierer und Zahlmeister der Truppe wurde und, wenn ich abwesend war, men Statthaiter.
Mateus, Prates und Roberto: das sind die Sulen, au denen die Truppe ruhte. Die anderen
mochten bleiben oder uns verlassen, wiederkehren oder nicht - es kam nicht darauf an.
Sie waren auswechselbar. Solange die drei
Sulen aurecht standen, waren die sozialen,
geistigen und knstlerischen Werte der Truppe
gesichert.

Endspurt
Januar 1950. Erinnere ich mich und erzhle ich
jetzt, wie alles kam und wurde, fhle ich auch
die Nervositt und Erschopfung jener Tage wieder. Angst vor dem 25. des Monats. Und doch,
wie sehnte ich den Tag herbei, damit altes
beendet, entschieden, hinter mich gebracht sei.
Gottlob, die Kostme werden rechtzeitig fertig.
Die Garderobe von vierzig Artisten, sie fllte
nur einen einzigen Koffer. Mein Freund und
Privatsekretr Fernando Duboc und ich, wir
trugen den alten Schiffskoffer, den ich vor elf
Jahren aus Europa mitgebracht hatte, gemeinsam von meiner Wohnung zum Theater, um
das Geld zu sparen, das ein Taxi gekostet
htte. (Fernando, dessen ranzosischer GroBvater s'ne Afrikanerin geheiratet hatte, half in
allem: bei der Materialbeschafung; wenn es

Seite 57

darauf ankam, tanzte und sang er; er war auch


stark im Diskutieren, lntrigieren, Konfundieren,
vor allem aber bei Liebschaften innerhalb der
Truppe. Sein Spitzname war
"Pente ino", der
Staubkamm; denn keine Schuppe - sprich
Mdchen - durfte ihm entgehen.)
23. Januar. Morgen indet die Generalprobe
statt. Heute abend stehen wir zum erstenmal
au der Bhne des Teatro Ginstico. Die Zahl
der Knstler ist au vierzig angewachsen. Sie
scheinen es darauf abgesehen zu haben, mich
verrckt zu machen. Ein Jeder hat Wnsche
und Forderungen, und immer polar entgegengesetzte zu denen eines anderen Mitglieds der
Truppe. Wenn ich nicht mehr anders kann,
flchte ich an den Riesenbusen der Negermammi Dona Maria Bahiana. Nur sie ist ruhig
und beschwichtigt alle Hysteriker. Selbstverstndlich hat sie ein groBes Tabtett mit gellten Pasteten bei sich und sie drngt mir wenigstens drei Stck von ihnen auf. Sie sind frisch
und stark gewrzt, sie schmecken vorzglich.
Ein guter Bissen tut bei mir immer Wunder. lch
bin wieder bei Laune und habe Krat, alles und
alle zu ertragen.
Mein Optimismus kehrt zurck. Die Leute konnen jetzt wirklich etwas und das Programm ist
sinnvoll gegliedert, abwechslungsreich und in
pausenloser Folge spielbar. Vor einigen Tagen
hatte ich einen khnen EntschluB gefaBt: wir
werden nicht nur eine, sondern vier Vorstellungen geben. lch eilte zu Thiers Moreira, dem
Direktor des Staatlichen Theater-lnstituts, und
er lieB sich berreden, mir das Haus fr weitere
drei Abende zu vermieten. Es war wagemutig
von ihm. Wir hatten noch nichts gezeigt und
sollte sich unsere Vorstellung als Reinfall und
nwrdig des staatlich verwalteten Hauses
erweisen, wrde man ihn verantwortlich machen.
Schon kndigen die Zeitungen unsere Premiere
an. Pascoal Carlos Magno hatte eine ausfhrliche Reportage verofentlicht, um auf uns aumerksam zu machen. berall sah man unsere

Brasiliana

Seite 58

Plakate. Schon fragen Menschen, die man am


lebsten umarmen mchte, an der Theaterkasse
nach Eintrittskarten . . .
ln der Nacht vor der Generalprobe schrecke ich
aus dem Schlaf auf. lch dachte. alles, aber auch
alles sorgfltig vorbereitet zu haben und da
hatte ich nun etwas hochst Wichtiges vergessen.
Was wird unser Snger im Bild "Begrbnis
eines Nago'-Knigs" anziehen, er, der als Priester, als "Alu", die groBe Totenklage zu singen hat? Der Trauerzug wird so gut wie nackt
erscheinen, aber der Priester? Bei den Tnzern
wirkt die nackte, dunkle Haut sthetisch und

erregend. Aber ein nackter Priester mit der


- das ginge denn
doch zu weit. Und ich hatte es nicht rechtzeitig
bedacht. Woher jetzt in letzier Stunde ein
Kostm fr ihn nehmen? Marysia wuBte Hile.
Sie nahm ihre alte Bettdecke aus buntgestreiftem Flanell und wickelte sie Nelson Jesus um
den Leib. Zwei Sicherheitsnadeln an der rechten
Seite, zwei Zipel der Decke ber der rechten
Schulter geknotet und siehe da, wir hatten
einen Oberpriester, der angesichts des unterentwickelten Nag-Volks gengend elegant
aussah. (War dieses Kostm der Anfang von
Marysias Theaterlaufbahn als Kostmbildnerin?
Spter fuhr sie fnf Jahre lang mit uns durch
Sdamerika und Europa, litt und genoB mit uns
und arbeitete schwer. Und schlieBlich schuf
sie fr uns die folkloristisch echesten und
geschmackvollsten Kostme, eine Garderobe,
die von sich reden machte, auch in den anspruchvollsten Stdten der Welt.)
24. Januar. Tag der Generalprobe. Meine Erinnerung versagt. Diese Probe ist ausgelscht
aus meinem Gedchtnis. Es vrird nrohl so sein,
daB man an solchen Tagen wie im Rausch oder
wie in Trance ist, ich meine, in einem Zustand,
der das rinnerungsvermgen ausschaltet.
Bei Theaterleuten herrscht der Aberglaube, daB
schlechte Generalproben gute Premieren nach
sich ziehen. lnsofern konnte ich an jenem Vor-

lligen Figur eines Sngers

abend sicherlich zurieden sein; die Generalproben der Truppe waren immer katastrophal.
Jahre spter spielten wir im Teatro Via Manzoni, dem vornehmsten Theater Mailands nach
der "Scala". Noch war die Generalprobe nicht
zu nde, da bat mich der Direktor des Hauses
zu sich und ersuchte mich, entweder zu verschieben oder, noch besser, abzusagen. Nach
dem, was er gesehen hatte, war er als alter

Theaterfachmann sicher, daB die Vorstellung


unterbleiben msse, wolle man nicht mutwillig
einen Skandal heraufbeschworen" Er kenne
sein verwohntes und gestrenges Mailnder
Publikum, es lasse sich einen Dilettantismus
wie den unseren nicht bieten, und immer so
weiter. lch bestand auf meinem Vertrag, er
wurde wtend und drohte mit allen Rechtsfolgen, alls ihm durch uns ein knstlerischer
oder finanz!eller Schaden zugegt werden
sollte. Das war zur Mittagszeit. Um neun Uhr
abends begann die Vorstellung. Um elf Uhr
nachts fiel er mir um den Hals, nannte mich
seinen Freund und bestand darauf, daB ich
dem Telefongesprch zuhren msse, das er
jetzt mit seinem Sozius in Rom hren werde.
"Die beste Vorstellung der letzten Jahre! bertrift bei weitem ... (und er nannte die Namen
anderer Truppen)! Das Publikum will das Theater nicht verlassen . . ."
War es spter so, wie erst muB es bei der
erstn Generalprobe zugegangen sein !

Der 25.Januar 1950


Der gefrchtete Tag war zur Gegenwart geworden, Es wurde Abend. Das Haus wurde erleuch-

tet und gfnet.


(Die Zeit, das "sonderbar Ding", trebt uns
von Abschied zu Abschied und ihre Grausamkeit ist ohnegleichen. Aber daB sie auch solche
Stunden vorbeigehen lBt, dafr mu8 man ihr
viel vergeben.)

Brasiliana

al.
ctr

ht
es

f,i

t
lig

Schwere Autos begannen die breite StraBe vor


dem Theater zu llen. Die Mehrzahl der Wagen
trug eine CD-Plakette. Die Botschafter und
Gesandten, Deligationsrte und Konsuln kamen,
um Brasiliens Volkskunst zu sehen. Mischte
man sich unter das Publikum, hrte man ein
internationales Sprachengewirr. Die Brasilaner
waren in der Minderhet. Die sogenannte >gute
Gesellschaft( nahm von unserem Unterfangen
keine Kenntns. So war es am ersten Abend,
so blieb es auch, als die Truppe weltberhmt
geworden war. Es gab natrlich Ausnahmen.
Die Vorstellung begann pnktlich, etwa zehn
Minuten nach der estgesetztenZeil. Wir htten
auf die Minute anfangen knnen. Wir waren
bereit. Aber genaue Pnktlichkeit wird in Sdamerika als stur, der Gemtlichkeit des Lebens
zuwiderlauend empfunden. Darum nennt man
sie ironisch die "britische". lm Theaterleben

gilt sie als Unholichkeit gegenber dem Publikum.

r
).

ter)n

ea-

rorrch-

n-

he
lr

Fr mich gab es nichts mehr zu tun. lch setzte


mich in den Zuschauerraum. Der Vorhang ging
au und ich merkte, das auf mich die Proben
einen anderen Eindruck gemacht hatten, als die
Vorstellung. Mir war, als she ich alles zum
ersten Mal. Es war wohl, daB ich durch die
"Schwerkrato des Publikums selbst Publikum
geworden war, daB ich nicht mehr als Schaffender, sondern als Empangender den Ereignissen auf der Bhne folgte.
"Sklavenschiff." Dunkle Nacht ber dem Meer.
Ein im Winde schwankendes Licht streift ber
nackte Menschenhaufen, die auf dem Heck eingepfercht sind. An einen Mast gekettet ein
junger Neger. Chorgesang und Trommelwirbel.
Der Gesang verebbt in stillen Trnen. Aufschrei des jungen Negers. Er ist die Stimme
aller, wenn er Meer und Strme beschwrt, ihn
und die Seinen und die Peiniger zu vernichten.
"Sklavenschiff" steht am Anfang des Programms, weil es auch eine opiimistische Auslegung der furchtbaren Erinnerung gibt. Seht

Seite 59

ihr - sagt diese - so kamen wir nach Brasilien.


Aber heute sind wir so weit, daB wir zum Spiel
machen knnen, was einmal Wirklichkeit war.
Die Menschenstimme, die die pathetischen
Verse des Romantikers Castro Alves rezitiert
inde ich mit einrnal storend. Wir werden sie
eines Tages durch Tanz und Pantomime
ersetzen.

"Samba." Die Vergangenheit ist nicht vergessen,


aber sie soll auch die Gegenwart nicht storen.
Wir sind heiter! - verkndet dieser Rhythmus,
dieser Tanzschritt. Die Kraft, die in uns wirkt,
ist Sieger ber alle bel, die Menschen r
Menschen ersinnen konnten. Alles ist Samba heiBt es im Lied -, die ziehenden Wolken, der
Wind in den Bumen, der Vogel, der sich aufwrts schwingt, das Leben, wie es mit uns
spielt, alles ist Samba. . . lch sehe die Menschen an, die neben und hinter mir sitzen. lst
einer, der nicht lchelt? Wie sie auf ihren Sthlen unruhig werden, wie sich die Muskel ihrer
Schenkel spannen und lockern, wie schnell sie
zu Leibeigenen des gewaltigen Herrschers
Rhythmus werden.
Welch ein Leben auf der Bhne, welche Natrlichkeit und Spielfreudigkeit! Jean-Louis Barrault ist in Rio und sieht diesen Tnzern beim
Samba zu und schrieb uns:
"Avec le regret de
ne pas pouvoir jouer avec vous!" Und Marcel
Marceau, der Mime, sagte:
"Was ich nicht alles
von euch lernte!", und gibt, zur Bezeugung
seiner Dankbarkeit, den Sambatnzern eine
Privatvorstellung auf der Bhne.
"Kokosfest." Hbsch sehen sie aus, die dunklen Kinder Arikas in den blau-weiBen Kostmen. Ein unliebsamer Zwischenall. Die Solo-

tnzerin dieses Bildes, eine reizvolle, puppengeschtige Mulattin, ist zur Auffhrung nicht
erschienen. Lampenfieber? Launen eines jungen Mdchens? Wir haben es nicht erfahren,
denn se kam nie mehr wieder. Es muBte improvisiert werden. Eine Tnzerin sprang fr die
"Verrterin" ein und tat ihr Bestes. Man muBte

Brasiliana

Seite 60

ihr dankbar sein, wenn auch ihr Bestes nicht


gut genug war.
Tanzbild. Aber jeden
'Makumba." HinreiBendes
Volk tanzt
Glubiges
Abend ein neues Wagnis.
auf der Theaterbhne das Ritual seiner Religion. Wird es auf den "Terreiros( vom Rhythmus gepackt, geschttelt, zu Boden geschleudert, wie denn nicht auch auf der Bhne? Es
dauerte mehr als fnf Jahre, bis der Rhythmus
nichts mehr ber die Tnzer vermochte, sie
nicht mehr in Trance versetzte. Erst als sie
lange genug der Atmosphre Brasiliens entzogen waren und Tag r Tag der gleiche
Rhythmus mit gleicher Lautstiirke und lntensitt auf sie einwirkte, wurden sie immun, konnten sie Spiel und Sein auseinanderhalten. Aber
bis es so weit war, berchtete ich jeden Abend
bei dem Makumba-Bild eine Katastrophe. Was
die Situation meisterte, waren Geistesgegenwart und lmprovisationstalent der Mnner. Fiel
eine der Tnzerinnen in Trance, hielt ein Junge
die konvulsivisch sich windende und Urlaute
ausstoBende fest und das Publikum glaubte'
auch diese Ekstase gehore zur vorbedachten
Choreographie. Wie aber, wenn der durch den
Rhythmus herabgeruene Gottesgeist ber die
Zuschauer kommt? ln Rio geschah es fast an
jedem Abend, daB whrend des MakumbaBildes Frauen, auch Mnner, schreiend und
zappelnd von ihren Sthlen ausprangen, die
um sie Sitzenden erschreckten und auch ansteckten. lch rechnete immer mit der Mglichkeit einer Panik. Es kam nie dazu. Aber die
Beteiligung, zu der der Makumba-Rhythmus
das Publikum zwang, bewirkte, daB dieses Bild
die strkste Emotion des Abends vermittelte.
Zwei heitere Lieder folgten, gesungen von
Juracy - und das Publikum konnte wieder frei
atmen, die Ordnung in sch wieder herstellen.
Nag-Knigs." Efektvoll der
"Begrbnis eines
Trauerzug der nackten, dunklen Figuren. Zu
effektvoll. Zu xpressionistisch. Das Bild gehrt
einer anderen Kunstwelt an als der unseren.

Wer es r das beste unserer Aufhrung hielt,


verkannte den Geist der Truppe. lch ersetzte
bald schon das "Begrbnis" durch ein anderes
Bitd.
ReiBer. Mit unseren Frvo'Frvo.* Ein sicherer
Tnzern, den besten des Landes, eine Nummer
von Weltformat. Das mag unbescheiden klingen.
lch sage es dennooh, weil es der Wahrheit entspricht.
Nelson Jesus singt die schnen, traurigen Lieder des Dorival Caymmi. Angenehm der Kontrast zum rasanten Frvo.
Als AbschluB: "Maracat,,. lch glaube, die
Stimmung im Haus ist ausgezeichnet. lch halte
die Daumen. Wenn das jetzt nur gut geht'
dieser Maracat, mit den vielen choreographischen Schnrkeln, die von der ganzen Truppe

auszufhren sind . . . Haroldo tanzt den Konig'


Teresa die Konigin. Das hbscheste Negerpaar, das man sich wnschen kann. (Haroldo,
der Einbeinige, als Tnzer. Es ist eine erstaunliche Willensleistung.)
Wie sie alle singen und tanzen, die Leternentrger, die Dame mit der Standarte und die
Dame mit der Puppe, die grazisen Hodamen
und die alle Rhythmus-lnstrumente spielende
Hofkapelle, zuletzt das Konigspaar und hinter
ihm die den Thronhimmel tragende Sklavin.
Soll ich mich schmen, es zu sagen?: ich hatte
Trnen in den Augen. Was rhrte mich? Alle
Disziplin st eine kulturelle Errungenschat. Sie
ist dem natrlichen Wesen der Elemente entgegengesetzt. Die Natur zu meistern ist schnstes Menschenwerk; sie abzutoten ist abscheulich. Beim Tanz heiBen die Extreme: chaotischer
Tanz primitiver Vlker und maschineller Tanz
dressierter Revuemdchen. Die Kinder Afrikas,
der Skleiven, cler verwahrlosten Armenhgel
Rios, nie hatten sie die Disziplin einer Choreographie kennengelernt. Erst an diesem Abend
konnten sie ein Stck bewltigter Natur zeigen.
Es ist ein Symbol. Ein Beweis, daB sie in der
Welt, in die sie gewaltsam gestoBen wurden,

eben und gedeihen <c


drei Seiten der Bhne
-akt, im Schritt. au g :
:edeutet, daB sie Ta<:
:en mit ihren weiBen i,
-^a^^
auE

^ ,a u
^l^
^dlt
= -

^^-i^l
suztdt

.',.id*n.

fer

Siebente Tag

: ^e k:eine neue \'!'e:


:-: ?,'ar sie schlec:.: - r <urn. nachder-i^ :e
;::er Bild geallen ',,,:
': -r: rlei dle Kns::
:.---o'gencen
^A

^4, x-

: :: t',::e:r?
'^^^

)^a

TagerF^

Ti-:.:z
a^^

----a^

i'-:,,,:'De=reui:,
--: ::' 3lesse. ga: s
-

:-:-

,"

3: - : t 7-'-

-: : -- ::= ::.=
:.,----

^-.^-\l-^^^

{t_-_;

.-..

,y'

"'

l.t:

lri:f

Brasiliana

ielt,

mmer

leben und gedeihen knnen. Sie kommen von


drei Seiten der Bhne und trefen einander im
Takt, m Schritt, auf gleicher Hhe - und es
bedeutet, daB sie Takt und Schritt halten werden mit ihren weiBen Mitbrgern, daB sie eines
Tages sozial auf gleicher Hhe mit ihnen leben

ngen.

werden.

zte

leres
:rvo-

lentLie-

Der Siebente Tag

on-

halte
rphitppe
nig,

rldo,
taun-

ene

men
nde

nter
n.

atte
lle
l. Sie

)nt-

honreuischer

nz
'ikas,
el

)reo-

end
ligen.
ler

'n,

Eine kleine neue Welt war geschafen. War sie


gut, war sie schlecht? lch glaube, beides. Das
Publikum, nachdem der Vorhang ber dem
letzten Bild gefallen war, klatschte lange Beifall und rief die Knstler beim Namen. ln den
darauffolgenden Tagen brachten die Zeitungen
gute und ausfhrliche Besprechungen. Was
wollte ich mehr? Trotz aller Zustimmung wollte
mir scheinen, daB das Geleistete von dem, was
mir als Ziel vor Augen stand, noch weit entfernt war. Die Freundlichkeit des Publikums
und der Presse, galt sie nicht nur zum Teil
unserer Leistung und zu einem grBeren der
Tatsache, daB wir uns aufgemacht hatten, einen
neuen Weg in die Zukunft zu bauen? Keiner,
der es mir sagte, und es stand auch in keiner
Kritik. Es sei denn, daB man zwischen den
Zeilen zu lesen verstand.
Pascoal Carlos Magno schrieb einen Artikel
mit der berschrift: 'Askanasy, der Trumer".
Es gab mir zu denken. Was mir so realistisch
gcdaeht erschien, nmlich die praktische Verwertung der alente, des Temperaments, dcs
Knnens und der Schnheit eines Volkes das schien anderen eine rumerei zu sein.
Erst Jahre spter, als wir unser Stunde Zero
erlebten, obdachlos und hungernd, gestrandct
irgendwo in Mittelkolumbien, an einem gottverlassenen Ort abseits vom Magdalenenstrom,
da erst ging mir auf, was Pascoal gemeint
hatte, alser mch "Trumer( nnnte..

Aber die spitereR Siege in tondon, Paris, Ber-

Seite

61

lin, Wien, Tokio, Montreal, Hollywood usw.?


Und die anderen gewonnenen Schlachten, die
mit der Zeit in die hunderte gingen? Auch nur
Trumereien? Ja, vielleicht. s gibt aueh liebenswrdige Trume.
Auf die drngende Frage: War es ein Erolg,
war es keiner? - bekam ich keine Antwort.
Es sei denn diese: Weitermachen! So leicht
wird Neuland nicht urbar gemacht!
lch hatte gedacht, ob gut oder schlecht, die ertige Vorstellung werde das Ende bedeuten
meiner Arbeit, meiner Anstrengung, meines
aufgewhlten Lebens. Am Siebenten Tag, als
ich das Werk besah, wurde ich gewahr: ich
stand nicht am Ende, ieh stand an einem
Anang.

Brasiliana

Ein Nachwort
ber die vier Welttourneen

1956-1958

der Brasiliana

Deutschland(BR) Belgien
Tschechoslowakei Dnemark

Als wir m Frhling 1951 in Sao Paulo spielten,

Deutschland(DDR) Ungarn

Polen

Seite 63

lsrael
Frankreich

Brasilien

sterreich

saB ein international bekannter Theaterfach-

mann im Parkett. Man hatte ihm in Europa von


der jungen Truppe erzhlt und er hatte die
Mhe nlcht gescheut, nach Brasilien zu liegen,
um unsere Vorstellung zu sehen.

Seither organisiert Mariano Norsky die Weltreisen der BRASILIANA. Gebrtig aus Warschau, aber seit vielen Jahren Brasilianer, wurde
er in Anerkennung seiner Leistung r unsere
ruppe zum Ehrenbrger der Stadt Rio de
Janeiro ernannt.
Mariano Norsky und ich sind seit langem wie
Brder. Zwischen uns gibt es keine vertraglichen Abmachungen, keine Eiferschteleien,
kenen Zank. Oft tauschen wir die Rollen: Er
leitet die BRASILIANA, whrend ich Vertrge
abschlieBe oder nach Brasilien reise, um neue
Tnzer und Tnzerinnen zu finden. Wenn wir wie es uns in den ersten Jahren mehrmals
geschah - in Not gerieten, gab er sein Letztes.
Wenn wir spter in den Hauptstdten der Welt
gefeiert wurden, hlte er sich wie Napoleon
nach Austerlitz. Mit Reeht; denn seine Arbeit
war mitentscheidend fr den Erfolg der BRASILIANA.
Die vier Welttourneen:

1950-1955

Brasilien
Uruguay
Chile
Ekuador
Peru

ltalien
Finnland
Schweiz Norwegen
Belgien Tunesien
Holland Algerien
Portugal Marokko
Kolumbien Frankreich Deutschland (BR)
Venezuela. lrland
GroBbritannien
Spanien Schweden Jugoslawien

1958-1961
!talien

Griechenland
Australien
Deutschland (BR)
Kanada
Deutschland (DDR)

Tschechoslowakei
Schweiz
Spanien

Marokko
Portugal
Ungarn

Polen
1967

1973

England
Deutschland (BR)
Schweiz
Italien
Spanien
Frankreich
Kanada
USA

Dnemark
Norwegen
Schweden
Holland

Belgien
Luxemburg

Jugoslawien
Deutschland (DDR)

schechoslowakei
Osterreich
Japan
Hongkong

lndonesien
Singapore
Griechenland

Australien

lm Frhling 1973, nach einer Gastspielreise von


mehr als sechs Jahren, beabsichtigen wir eine
Zeitlang in Brasilien auszuruhen. Aber neue
Vertrge sind schon in Sicht. Ob wir ihnen
widerstehen werden? Sicher ist das nicht . . .

Brasiliana

Seite 65

Die Presse
der deutschen GroBstdte
ber Brasiliana

ekstatisch zu nennen, mit den Tnzern durchging, sie zu einem rasanten und faszinierenden
Rausch mitriB, der das Publikum ansteckte. ..

Ein Hauch von Happening der Premierenabend.


Der Enthusiasmus wollte schier kein Ende

Eines steht auBer Zweifel: Die Begegnung mit


den Brasilianern ist zu begrBen. Die ursprngliche Musikalitt der Knstler sprengt alle Fesseln, die ihr da und dort auferlegt werden . . .

nehmen...
Vieles ist aus dem Leben gegrifen und wirkt
durch natrliche Grazie oder durch echte Krat.
Ein vlkerverbindender, turbulenter Ausklang
in sdlicher Begeisterung .. .

Das Schne bei diesen Tnzen: So trainiert sie


auch sind, sie wirken nie perfekt einstudiert,
sondern manchmal wie improvisiert. Volkskunst

Manches pocht auf das Recht der unendlichen


Wiederholung: die zuckenden Leiber, der ewig
pendelnde Kreuzschritt der Mdchen, ihr Rockeschwenken und Armeschlenkern, die musikalische Beharrlichkeit auf lange Strecken; das
alles steigert sich in wahren Rausch . . .

Das war exotische Tanzkunst in Vollendung.


Wirbelnde Leiber, glitzernde Kostme und
monotone Trommeln. Jeder einzelne ein Solist.
So etwas hatte Kln noch nicht gesehen.Wahre
Begeisterungsstrme . . .

Virtuose Musik paart sich mit enthemmter Vitalitt und naiver Zwanglosigkeit" Freud und Leid,
nttuschungen und ungestillte Sehnschte
offenbaren sich hinter dieser nur scheinbar
monotonen Rhythmus-Sance. . .
Suggestivtnze, die auch den kritischen Zusehauer mitreiBen. Ekstatische Sprnge. Nahe
einem Trance- und Rauschzustand . . .
Besonders die technische Brillianz einzelner
Darsteller ist faszinierend, sei es auf der Trommel oder in der Krperbeherrschung. Frenetischer Beifall beendet den bewegten Abend.
Lcheln und Ernst, Vitalitt und Ausdruckskrat dieser Truppe werden lange unvergessen
bleiben . . .
Das Feuer, das in diesen Tnzern lodert, lBt
sich nicht so ohne weiteres bndigen. Am strksten kam dies in der furiosen SchluBszene zum
Ausdruck, in der das Temperament, fast schon

alsExportartikel

...

Brasiliana

STATESMAN
AND NATIOh{

London:

Coloured Dancers ! We English are on the


whole such a nervous, serious race that the
Negro's gaiety and his ability to relax seem
more wonderful by contrst. Certainly Negro
dancers appear to move rhythmically without
efort, as though they could not help themselves; whereas the majority of white dancers
merely move in time - and not always that.
The unorced vitality and grace of the coloured
company now dancing in Braziliana at the Stoll
is exhilarating. tsesides this the decor by Dirceu
Nery has beauty. Both in his abstract and more
representational scenes there is an elegance
and a boldness of design that give harmony to
the movement o the figures: without obtruding,
each set is an important contribution to the
ballet. The choreography is capable and in
most cases taken from traditional forms of
entertainment or religious ceremonies, with
traditional or part-traditional music excellently
arranged. There is the ormal Coffee Plantation
dance and the spontaneously arranged Como
Nasce o Samba, in which for the fat, the thin,
the sad and the gay dancing comes as a natural
expression; there are the ritual dances of sacriice and finally the estive Carnaval de Rio de
Janeiro, which is a hectic, joyul mess, such as
the real thing is in all probability. Among the
men there are some good artists, while the
whole company moves with a soft-footed ease,
and expresses a charm and a gay detachment,
giving the impression that it would dance for
pleasure, whether there was an audience or
no. The sold centre is a fine, luscious singer
called Nelson Ferraz, who holds the stage with
the assurance of a mountain. But the best turn
eomes rom sad-aeed Mateus on the drum.

Seite 67

I have never heard such a solo. Like a glorious


holocaust it roused to the highest pitch of
rhythmic excitement and, smashing every small
sensation, seemed to bring the senses to the
verge of an explosion. This company, barely
our years old, has such character that i its
choreographic style can be more fully developed it may in time produce great dancers and
(1953)
ballets.

TE TIGARO
Paris:
Au Theatre de l'Etoile: Brasiliana

En un temps

o le moindre atoll ocanien juge indispensable


de nous mettre au courant de ses meurs saltatoires, nous serions en droit de maniester une
certaine lassitude vis--vis des danses exotiques. Mais le Ballet-htre de Rio de Janeiro,
venu ranimer notre enthousiasme dfaillant, a
remport une si calante victoire qu'il ne saurait plus tre question de prendre une attitude
blase et d'envoyer au-del des mers, en guise
de reprsailles, une arme de vielleurs berrichons ou de cornemuseux bretons.
Le Ballet de Rio a pour arme essentielle sa
simplicit; mais cette simpicite n'est pas synonyme d'une navet un peu lourde, au contraire.
Elle se nourrit d'humour, de gentillesse, de violence, de dlicatesse, de joie contagieuse.
Rien de tout cela n'est jamais le fruit d'un caleul. Le vrai matre de bllet de cette troupe

Brasiliana

Seite 68

reste I'instinct et il se dgage du spectacle un


parfum d'authenticit qui ne trompe pas.
Voici d'abord les rites religieux du Candombl
et du Macumba: les danseurs se laissent envoter par le rythme, les dieux devant descendre en eux I'instant o ils perdron conscience. La reconstitution de cette crmonie
est assez hallucinante, tout aussi troublante
que Ia naissance de la Samba Sao Paulo.
Un cireur de chaussures somnole au soleil; il
rappe nonchalamment le trotoir avec une
brosse; un un, ses compagnons s'veillent et
scandent le mme rythme. Bientt toute la rue
se laisse emporter dans un tourbillon frntique. ll y a l de puissants contrastes entre l
dsinvolture paresseuse des ngres ou des
croles et la joie volcanique quri les submerge
ds que la musique apparait.
Le chanteur noir Nelson Ferraz fait triompher
des airs folkloriques nerveux, rains, pleins de
couleur et d'esprit. Quant au carnaval inal, il
passe comme une tornade et je ne serais pas
tonn si les spectateurs du Thtre de I'Etoile
succombaient la tentation de monter leur
tour sur la scne pour participer cette farandole exubrante et fraehe comme le printemps.
c. B. (1954)

Ci,ti,eero-LTews
Hollywood:
'Brasiliana' Dazzles Crowd - By Reed Porter r
You wouldn't have known rom the temperature
at the seasonal opening of the Greek Theater
last night that Summer was but a scant two days
away, but the warmth and color from the stage
soon put an end to any rigid eelings. "tsrasiliana", selected by James Doolittle to open his
1968 season at the Greek, is a heat wave itsel
of bombastic dancing, sensuous rhythms and
perfectly muscled, lithe bodies.
The lashing spectacle, in or only one short
week through Sunday, is a most unusual entertainment. Unusual in its ascinating dances' its
intriguing voices, the hypnotic music and, perhaps most o all, its endlessly dazzling and
continually diferent costuming.
This is the Los Angeles premiere of the Miecio
Askanasy production which has been a hit in
Brazil since 1950, throughout South America a
couple years later, then Europe and, most
recently, in America. Only a ew o the original
cast remain in the present company, one which
is constantly reilled with fresh, new talent. And
vibrant talents theY all are!
One would like to compliment each great dancer individually but it is o course impossible,
so as each dancer compliments each choreographer, one can only compliment them:Valter
Ribeiro, Domingo Campos, Jos Prates and
Alberto Masulli. But this is a show in which
each dancer is a STAR, their talents so mateh
their teachers.
The magic is in the variety of numbers. They
seem like forever but they really number only
six, three in Part I and three more in Part ll.
The routining is a mixture of traditional and
very Mod, and perhaps it's best that way. It
adds up a dizzying, colorful panoply of ehildlike
charm and wild abandon.

The idiom is boundies:

:eeny boppers wl!t un:


3,, er age 30 can identil
: gnt, the mood and i:
-re costumlng is b;' ,4
qrnq 1.

i..mlie;t

la:'len Mirandas: a (
. rpre olk o lore. Tht

-a:i5' of the men s o.l:


:-e'rnagnation. N"lusic
:'a:es. Sage dirsci;ol

:'::

-l-oiedano

-3
S

a,:

i.----:
l::
,

ani

S:l

nurnbers are ir
Snip i. TuCc E I

S:X

-a

L an rnc l=2
' hanre ia -'!

Bossa 'io'a

----:leirrc

''

l Flqr=r.

----,tr. rnale, Ca'


:-: :-3'3 ts ''tle;'e ;'o
::-

jJ: r'iren lf'e


1^

J-aa

Brasiliana

The idiom is boundlessly youthul, one the


teeny boppers will understand best. But those
over age 30 can identify just as readily with the
night, the mood and the music.
The costuming is by Aelson - Jose Moura.
Sometimes it seems the stage is populated by
Carmen Mirandas; t other times the bare,
simple folk o lore. The women's gowns, and
many o the men's outits, are veritable riots of
th imagination. Musical direction is by Jos
Prates. Stage direction is by Helmut Schmeiser,
Fred Toledano and Stanley Mikula.
The six numbers are Navio Negrero ("The
Slave Ship"), Tudo E Samba ("Everything ls
Samba"), and the beautiful Bahia Antiga ("Old
Bahia") before the intermission. Then - Bossa
Velha, Bossa Nova ("New Wave"), Praia dos
Jangadeiros ("Fisherman's Beach") and the

tumultous inale, "Carnaval in Rio".


And there is where you'll be ever so glad you
eame. Just when th effect on stage becomes
so electric your senses can hardly stand anymore, the cast comes out into the audience to
invite likely looking dance prospects on stage.
None of the audience last night seemed the
Ieast reluctant to join those on stage. And just
as the audience was proving almost as talented
as the professionals, it seemed most of the est
of the audience, too, soon left their seats to
join the othersl
You have the idea by now. "Brasiliana" is one
o the most colorul, electriying, genuinely
exciting shows seen here in many years. Join
th fun at the Greek this week, folks. And, if
you like, get right into the inale. Ole! (1968)

Seite 69

Vous aimerez peut-être aussi