Vous êtes sur la page 1sur 10

El lunfardo porteo, solamente lenguaje de tango?

Guillermo Alves de Oliveyra - HISPANIA Revista Cultural - N 2


Conocido fundamentalmente a travs de las letras de tango, el lenguaje popular que llamamos
lunfardo y que an hoy, en diversas expresiones, mantiene su vigencia en la portea Buenos
Aires, no es el mismo que aquel verdadero lunfardo que tuvo su origen como habla de
delincuentes. Al respecto, Castillo (1955) hace el siguiente comentario: Es que las palabras del
argot - de la lunfarda - son de vida limitada porque su origen es delictivo. En cuanto el hombre
honesto las entiende, estn condenadas a muerte...
El lunfardo actual se ha formado en los ltimos cuarenta aos. Es una depuracin y renovacin
del anterior. Se construy sobre la base de los diversos grados de lenguaje popular, amalgama
de espaol con lunfardo, al que contribuyeron en gran proporcin los dialectos italianos, de
otros idiomas de los inmigrantes, prstamos de la germana, voces indgenas y matizado con
inversin de las palabras (hablar al vesre).
Para un espaol no es fcil comprenderlo, tampoco lo resulta para el ciudadano de nivel
cultural elevado. Es un idioma popular lleno de deformaciones, convencional y para uso de
todos; hecho por el pueblo y producto de sus propias creaciones. En realidad no es un idioma
ni un dialecto, es un rico vocabulario, ya no, como era antes, una jerga estrictamente ladronil o
de crcel. El lunfardo puede decirse que es un vocabulario de trminos referidos a la
personalidad y al uso de elementos fsicos en relacin con las caractersticas afectivas, volitivas
y pasionales del porteo, que est inserto en el habla espaola y en el alma de un pueblo.
Recordaba aquellas horas de garufa
cuando minga de laburo se pasaba,
meta punguia, al codillo escolaseaba
y en los burros se ligaba un metejn;
cuando no era tan junao por los tiras,
lo lanceaba sin temer el manyamiento,
una mina le solfeaba todo el vento
y jug con su pasin.
Del tango El Ciruja, de Alfredo Marino.

El cocoliche
[Del libro La fascinante historia de las palabras, de Ricardo Soca]
Antonio Cuccoliccio fue uno de los tres millones de inmigrantes italianos que desembarcaron en
el puerto de Buenos Aires entre fines del siglo XIX y comienzos del siglo XX en busca de una
vida mejor. La Argentina era el granero del mundo y uno de los pases ms ricos del Planeta,
rebosante de promesas que alentaban los sueos de jvenes pobres en varios pases de la
vieja Europa.
A poco de su llegada, Cuccoliccio consigui un empleo como pen en el circo de los hermanos
uruguayos Jos y Jernimo Podest, en el cual se dedicaba a menesteres de limpieza, cuidado
de los animales y servicios menores. Su forma de hablar, en la que se mezclaban palabras del
italiano y del castellano, no llamaba la atencin. En el Buenos Aires de entonces, era comn or
a los tanos (de napolitano, se aplicaba a todos los inmigrantes italianos) que intentaban
comunicarse con las mismas dificultades que Cuccoliccio.
Un da, el cmico Celestino Petray se present en escena hablando como haba odo que lo
haca aquel pen: Mi quiamo Franchisque Cocoliche e sono creolio hasta lo gese da la taba e
la canilla de lo caracuse, amico. En sus memorias publicadas bajo el ttulo Medio siglo de

Farndula, Jos Podest contara aos ms tarde que en aquel momento naci un personaje
cmico, Cocoliche, que durante algunos aos hizo las delicias del pblico en ambas mrgenes
del Ro de la Plata.
Y tambin haba nacido algo que Podest no previ y que Cuccoliccio, con su jerga de idiomas
mezclados, no habra podido siquiera soar: una palabra del idioma espaol que figura en el
Diccionario de la Real Academia desde su edicin de 1927, cocoliche, definida como la 'jerga
hbrida que hablan ciertos inmigrantes italianos, mezclando su habla con el
espaol'.

Enrique Santos Discpolo, el poeta de la angustia


Sergio A. Pujol
Es el tango Cambalache, como muchos creen, el verdadero Himno Nacional Argentino? As lo
sugiri el poeta Lenidas Lamborghini hace unos aos. Tambin podra considerarse a
Cambalache un anti-himno, bien lejos de la demanda patritica. A un siglo del nacimiento de
Enrique Santos Discpolo (27 de marzo de 1901) y a ms de cinco dcadas del estreno de su
tango ms famoso, sus mordaces compases siguen sonando con nfasis de marcha. Quin
no reconoce inmediatamente, ms all de toda valla generacional, esos acordes mayores del
comienzo? Quin no se ha visto tentado de citar alguna vez esa letra que puntea la totalidad
del mundo y la Historia con retrica sardnica? Si se sigue escuchando y cantando
Cambalache con sentido de actualidad, como vehculo de protesta popular, es por la sencilla
razn de que ninguna otra cancin logr identificarse con el sentido comn de la gente de
manera tan estrecha y cmplice. Aquello de: "Ves llorar la Biblia contra un calefn" contiene
una parte sustancial del pas que desciende de la inmigracin.
Aunque es pertinente hacerlo, tal vez no baste con identificar aquella condena moral del mundo
(disfrazada de amargo cinismo) con el nimo nacional. Al fin y al cabo, en Cambalache hay
escasas referencias argentinas: su poderosa letra hace hincapi en el siglo XX mundial (el de
la "mald insolente"), situndolo en un primer plano excluyente. Su descreimiento ideolgico,
que en los 70 fue entendido por algunos como reaccionario, encaja perfectamente (tristemente,
en verdad) con la visin posmoderna del mundo.
Podramos aventurar entonces que la vigencia de Discpolo es transnacional, y ahora ms
activa que nunca. Recuerdan la versin de Caetano Veloso, con algunos nombres
cambiados? O la de Joan Manuel Serrat, que enfervorizaba aqu y all? Recientemente,
tambin vio su aspiracin universal el ensayista francs Pierre Vidal-Naquel en su libro Les
assassins de la mmoire, una documentada denuncia contra el revisionismo neofascista que
campea hoy en la escena historiogrfica europea. El libro termina, de modo sorprendente para
el lector argentino, con la transcripcin completa de Cambalache. Para el historiador, el mundo
fragmentado e inmoral del vieux bazar metaforiz de manera contundente la ambigedad y el
relativismo axiolgico de nuestra poca. Triunfar la verdad? "La verit aura la dernier mot?".
No obstante las proyecciones internacionales de Discepoln, el gran tema de su vida y de su
obra ha sido y sigue siendo el tipo de relacin que logr establecer con la sociedad argentina.
Nadie hizo algo similar. Hoy esta relacin resulta evidente: sabemos que atraviesa gran parte
de la historia argentina contempornea. Madur a travs de los aos, de modo sincrnico con
los avatares del pas. Lo tuvo al propio Discpolo como gran difusor, mediante sus
intervenciones pblicas. Creci geomtricamente en la ltimas dcadas. Cunto ms
anacrnicas resultaban las letras de otros autores, ms actuales, por contraste, sonaban Qu
sapa seor!, Yira...yira..., Tormenta, Tres esperanzas.
Pero ese lazo tan estrecho entre una sociedad cambiante y multiforme y un conjunto de
canciones no fue una creacin fortuita, ni una triquiuela del azar. Tampoco el resultado de una
empata inmediata entre un creador y su pblico. Lo que hoy nos resulta tan familiar como el
idioma que nos une fue bastante resistido en sus comienzos. Podra decirse que, as como
Discpolo fue producto de un tiempo y un espacio, en interaccin con la sociedad que lo supo

escuchar y entender, el autor y compositor "construy" a su pblico, (nos) habitu a sus tangos,
se hizo histricamente necesario.
Si bien exitoso en su tiempo, mimado y celebrado por la gente y una porcin considerable del
campo intelectual, Discpolo adquiri el aura de verdadero profeta nacional, muy por encima de
todos los dems letristas, despus de su muerte en 1951. Es cierto que, a su manera, se
prepar para ello durante toda su vida. Pero fue creciendo de modo subterrneo, a contrapelo
de circunstancias adversas, cuando l ya no estaba para defender celosamente su produccin
artstica. En los cuatro aos restantes de gobierno peronista, su nombre fue el de un prcer un
tanto incmodo para los polticos. Acaso no se sospechaba que Discepoln haba muerto
deprimido, despus de aceptar hacer un programa radial de propaganda oficialista? Con el
golpe del 55, el silencio fue absoluto. Quien haba expresado la rabia y el escepticismo del
argentino medio no poda despegarse de sus ltimos aos de adulacin peronista. Fatal
paradoja que, de haberle sucedido a otro, hubiera inspirado algn tango discepoliano.
Fue recin a mediados de los 60, en un renovado clima de ideas, cuando la figura y la obra de
Discpolo empezaron a descongelarse. Una serie de notas periodsticas de Jos Barcia dieron
cuenta de su vida, mientras Enrique Pichon Rivire y otros ensayistas le dedicaron al autor de
Cafetn de Buenos Aires un nmero completo de la revista Extra, bajo el significativo ttulo de
"Discepoln. Aniversario para la angustia". Corra el ao 1965 y se estaba operando un claro
vuelco de algunos intelectuales a la potica del tango. La especie languideca como fenmeno
bailable y masivo, pero creca su peso literario y cultural. La poesa de los 60 era muy sensible
al influjo popular. Por su parte, Ernesto Sabato declaraba a Discpolo uno de los grandes
poetas argentinos de todos los tiempos y Luis Adolfo Sierra y Horacio Ferrer escriban
Discepoln. El poeta de Corrientes y Esmeralda, una detallada exgesis de los tangos y los
avatares de una vida, aunque el texto omitiera mencionar los vnculos del biografiado con
Pern.
Luego vino el trabajo de Norberto Galasso, Discpolo y su poca, una reivindicacin poltica
y por lo tanto muy parcial del tanguero amigo de Evita. Tanto el silencio al que fue sometido
Discpolo como tema en tiempos represivos como la entronizacin que conoci en otros
momentos contribuyeron a la polmica y al mito. No faltaron las voces acadmicas convencidas
de que Discpolo, nuestro Horacio del tango, era un mal ejemplo para los argentinos:
derrotista, frustrado, cnico... Con similares argumentos, la dictadura militar lleg a prohibir la
difusin de Cambalache por radio y televisin.
El creciente inters por las letras de tango, inicialmente apuntalado por Idea Vilario y Noem
Ulla, estimul la investigacin en ese campo. Cmo no llegar as a Discpolo? En su ensayo
Enrique Santos Discpolo: obra potica, Osvaldo Pelletieri se atrevi a considerar a Discepoln
por sus valores literarios y como parte de una tradicin que haba empezado con Celedonio
Flores. Sin embargo, ninguna opinin ms o menos calificada pudo mediar, positiva o
negativamente, en esa relacin tan confidente y directa entre un puado de tangos y lo que
podramos llamar "la mentalidad argentina". En ese sentido, Discpolo es hoy tan clsico como
el gnero del tango en su conjunto.
No fue un talento precoz. No en materia de tangos, al menos. Debut como comparsa en una
pieza de su hermano Armando en 1917, y desde ese momento se so a s mismo como actor.
Lleg a serlo, y estuvo entre los buenos. Pero no tena el rigor de un Casaux ni el oficio de un
Parravicini. La relacin con Armando, el gran Discpolo de los aos 20, fue difcil y a la vez
necesaria. Sin Armando, qu hubiera sido del debilucho y acomplejado hijo menor de Santo y
Luisa? Con un gran autor a su lado, Enrique intent ser dramaturgo nunca de tiempo
completo con Pselo, cabo, sainete de influencia anarquista, y El Organito, feroz grotesco
escrito a cuatro manos con Armando. Hubo otras piezas menores, pero tampoco en ese
terreno, el de la escritura dramtica, Enrique lleg a descollar. Si su vida pblica hubiese
terminado en 1925 o 1926, hoy de Discepoln slo hablaran algunos historiadores del teatro.
Finalmente, en 1925, Discpolo sopes seriamente la alternativa del tango. Colabor con el
dramaturgo Jos Antonio Saldas en Bizcochito, una pieza muy menor, y un ao ms tarde
compuso su primer gran tango: Qu vachach. A partir de ese momento, las cosas cambiaron
definitivamente. Para l y para la cancin portea. Desoyendo las frmulas fciles del tango-

cancin que ms y mejor encajaba con el gusto de la poca, Discpolo intent establecer un
nuevo "pacto de lectura" con sus potenciales oyentes. Tom el tema del abandono, tan caro a
los sentimientos del tango, y lo convirti en vehculo de crtica mordaz. "Piant de aqu/ no
vuelvas en tu vida/ Ya me tens bien requeteamurada/ No puedo ms pasarla sin comida/ ni
orte decir tanta pavada.../No te das cuenta que sos un engrupido?/ Te crees que al mundo
lo vas a arreglar vos?/ Si aqu ni Dios rescata lo perdido.../ Qu quers vos? Hac el favor!".
Sin malevos retobados ni vecinos heridos de amor, sin pecadoras desalmadas ni bacanes
altaneros, Discpolo plante en Qu vachach una situacin axial inspirada en el ambiente
bohemio que haba conocido unos aos antes de la mano de Armando. Ella lo echaba a l por
intil y soador. Y por soberbio. La resignacin final tena una contundencia aforstica que, con
el tiempo, sera frecuente en el corpus discepoliano: "Qu vachach! Hoy ya muri el criterio.../
Vale Jess lo mismo que el ladrn". Rechazado la noche de su estreno en Montevideo,
incomprendido tanto por el pblico como por los intelectuales a los que indirectamente citaba,
aquel tango fue al fin aceptado con la versin teatral de Tita Merello y la discogrfica de Carlos
Gardel. Aunque esa aceptacin lleg slo despus de la consagracin que signific su primer
gran xito Esta noche me emborracho, en 1928.
Las principales lneas de su obra ya estaban expuestas antes de 1930, pero fue en la "dcada
infame" cuando los tangos de Discpolo sellaron una alianza indestructible con el argentino
medio. Mientras el romanticismo evocador de Homero Manzi defina el mundo del suburbio, de
cara al campo y a la arcadia perdida, Discpolo se situaba, como Scalabrini Ortiz, en la
encrucijada urbana: Corrientes y Esmeralda, o cualquier otra esquina del centro. Despojado de
sus ilusiones de clase media, el hombre discepoliano alcanz su mxima expresin en
Yira...yira..., tango magistralmente interpretado por Gardel. All el porteo se poda identificar
con la yiranta de la mala vida y acaso tambin con el flaneur abatido que siente el
extraamiento de su querida ciudad. Ya por entonces, el mundo discepoliano era el de la gracia
perdida y el desencanto: "Vers que todo es mentira". El mundo era inestable por naturaleza.
Nadie estaba a salvo de ser abandonado "despus de cinchar", de encontrarse en la va como
un linyera, sin premios, sin recompensas, sin esperanzas.
Deslizndose entre la tragedia y la comedia, Discpolo haba encontrado una manera de decir
las cosas terriblemente argentina. Sus hiprboles y analogas, sus metforas llenas de humor,
sus apstrofes llenos de rabia pero a la vez indulgentes resumieron el verdadero idioma de los
argentinos. Ms que por las situaciones y los personajes, sus tangos se adhirieron
definitivamente a la memoria de toda una sociedad por sus hallazgos lingsticos, por la
violencia de su lenguaje. Con su estilo desmesurado, Discpolo se alej de la idea cannica del
poeta popular que dice las cosas bellamente para ingresar en una zona visceral de la
comunicacin. Vena del grotesco y se dirigi hacia un mundo musical y literario propio e
irreductible. Tal vez por eso sus tangos en especial los de su primera poca pueden hoy
ser valorados despus del rock, el punk y otros cortes abruptos. Aunque algunas letras
reproducen los cliss del modernismo literario, el ncleo de la obra de Discpolo sigue
apelando a la angustia del hombre moderno.
A fines de los aos veinte, Dante Linyera lo bautiz "el filsofo del tango". Discpolo se hizo
cargo de la definicin. No tradujo mecnicamente sus lecturas de Schopenhauer y Pirandello a
las formas breves de la cancin, pero logr que sus versos transmitieran un cierto efecto
filosfico, bsicamente existencial. Apel a los tpicos de la "alta cultura" de su tiempo: el
automatismo de los arlequines, el juego de mscaras de la vida moderna, la prdica a un Dios
ausente, la soledad y la alienacin en el mundo moderno. No eran cuestiones ligeras, y en
manos de otros autores hubieran desbordado, por incontinencia o petulancia, el horizonte de la
cancin popular. En cambio, Discpolo logr "bajar" esas inquietudes a tangos que fueron
profundos sin ser densos, reflexivos sin dejar de ser cantables.
Desde su papel en el filme Mateo hasta su despedida en El Hincha, Discpolo cifr en el cine
muchas de sus expectativas actorales. Pero las veces que se anim a dirigir no logr
desarrollar sus ideas dentro de los lmites de un buen guin. Su talento, ms episdico que
argumental, su agudeza para el destello potico, su incapacidad para entender la trama
industrial de eso que sola llamar "el monstruo moderno" le permitieron plasmar algunas
buenas escenas generalmente musicales, como las de Cuatro corazones, su mejor trabajo

para la pantalla pero no una produccin coherente que estuviese a la altura de sus mejores
tangos.
No obstante las limitaciones de su cine y la discontinuidad de su teatro (Blum fue su ltimo
acierto), Discpolo cristaliz una imagen, fue una figura portea casi siempre al lado de su
querida y conflictiva Tania, un "caso" argentino involucrado, al menos en la creencia de sus
seguidores, con sus tangos, especialmente los de su ltima etapa: Uno, Sin palabras y Cafetn
de Buenos Aires, los tres escritos en colaboracin con Mariano Mores.
Cuando hoy nos preguntamos por la clave de su trascendencia, no debemos desechar esa
cualidad iconogrfica. He ah el Discpolo de los filmes y las fotografas, de las ancdotas y los
rumores. Desde su papel de antihroe nacional, Discpolo fue una estrella. Un intelectualestrella, capaz de encarnar las historias de sus tangos valindose de su mscara de actor. Esto
no sucedi con ningn otro autor de su generacin.
(Clarn, abril 2001)

Diccionario del Habla de los argentinos I


La Academia Nacional de Letras acaba de publicar (2003) el "Diccionario del Habla de los
argentinos", una recopilacin de "nuevas" palabras sobre la que trabaj un grupo de
investigadores durante cinco aos. El "Diccionario del Habla de los argentinos" registra
"locuciones, giros o modos de hablar propios de los argentinos". Aqu algunas notas, apuntes y
opiniones sobre propsito de la obra.
El habla de los argentinos
El idioma coloquial de los argentinos sum tantos trminos que a cualquier otro
hispanohablante le costara entender un dilogo corriente en alguna cafetera de Buenos Aires.
Pero, gracias a la fuerza de la televisin, los latinoamericanos comienzan a incorporar muchos
"argentinismos" a su vocabulario cotidiano.
Cmo se vuelven masivas esas palabras forma parte de una discusin de la que no se ponen
de acuerdo ni siquiera los expertos. Lo que parece es evidente es que nacen en sectores
juveniles populares y de clase media que buscan una forma de expresin diferente para marcar
su pertenencia.
Antes se nutra de los arrabales y de la jerga de los 'compadritos' -el lunfardo porteo- que
fueron adoptados para letras de tangos. Ahora aparecen en letras de rock o de cumbia villera,
una adaptacin local de la msica caribea de gran difusin en los barrios pobres o perifricos.
Algunos de esos trminos, como 'trucho' (falso), fueron adoptados masivamente y hasta
utilizados en forma cotidiana por la prensa, tal vez por su expresividad. Otros como 'canchero'
(pcaro) o 'chabn' (muchacho) volvieron al idioma popular luego de dcadas de no ser
utilizadas.
Los especialistas en el idioma popular recopilan hasta 70 palabras por ao para volcarlos a
diccionarios de lunfardo que renuevan sus ediciones cada 10 aos o ms.
Los argentinos adquirieron la costumbre de reciclar su propio idioma coloquial, quizs por vivir
en pas formado por numerosas corrientes inmigratorias de las que se readaptaron trminos o
fueron importados casi textualmente, como 'laburo' (del italiano 'lavoro' = trabajo).
La lingista argentina Ivonne Bordelois, diplomada en la Sorbona y doctorada en Nueva York
con Noam Chomsky, se pronunci recientemente en un debate que planteaba la necesidad de
recuperar el lenguaje y fijarle lmites en la televisin: "Como deca Jorge Luis Borges, el
lenguaje no lo hace el poder, no lo hace la Academia (Real Espaola), no lo hace la Iglesia, no
lo hacen los escritores. Lo hacen los cazadores, los pescadores, los campesinos, los
caballeros, es el lenguaje del alba, es el lenguaje de la noche, hay que acudir a las bases

donde se forma la lengua", explic.


Pero con la globalizacin, el ingls y sus smbolos informticos metieron la cola y amenazan
con extenderse con la misma facilidad que los argentinismos. Ese fenmeno es perceptible
sobre todo en la clase alta, ms familiarizadas con las novedades tecnolgicas.
"El ingls tiene una presencia hegemnica: ya no es ms norteamericano ni britnico, sino la
lengua mundial. Esa hegemona clara y abarcadora es parte de nuestra cotidianeidad. Dicho de
otra manera: una persona que no hable ni lea ingls es casi un analfabeto en este mundo. Por
eso debemos aprender ingls, pero el espaol y el portugus deben darle batalla", argument
el socilogo brasileo Renato Ortiz.
"Clikear", "chatear", "under" (alternativo), "casting" y los comerciales "outlet" o "sale" son slo
algunos de los trminos en ingls que ya casi no admiten traduccin. Un sntoma de la
contaminacin.
El idioma de los argentinos
Junto con "Inquisiciones" y "El tamao de mi esperanza", este texto comprende lo que algunos
llaman la triloga cautiva de Jorge Luis Borges. Te presentamos un fragmento de un texto
fundamental que recorre algunos pasajes de la identidad verbal de los argentinos.
"El idioma de los argentinos es mi sujeto. Esa locucin, "idioma argentino", ser a juicio de
muchos, una mera travesura sintctica, una forzada aproximacin de dos voces sin
correspondencia objetiva. Algo como decir poesa pura o movimiento continuo o los
historiadores ms antiguos del porvenir. Un embeleco de que ninguna realidad es sostn. A esa
posible observacin contestar luego; bsteme sealar que muchos conceptos fueron en su
principio meras casualidades verbales y que despus el tiempo las confirm.
"Sospecho que la palabra infinito fue alguna vez una inspida equivalencia de inacabado; ahora
es una de las perfecciones de Dios en la teologa y un discutidero en la metafsica y un nfasis
popularizado en las letras y una finsima concepcin renovada en las matemticas ()
"Parejamente, cuando las atracciones inmediatas de la hermosura o las de su bien cuidado
recuerdo estn sobre nosotros, quin no ha sentido que las palabras elogiosas que ya
preexisten, son como profticas de ella, como corazonadas?. La palabra linda es previsin de
la novia de cada uno y de ella noms. No me quiero apoyar en otros ejemplos: hay
demasiados.
"() El arrabalero no es un dialecto de nuestras clases pobres.
"() El lunfardo es un vocabulario gremial como tantos otros, es la tecnologa de la furca y de
la ganza.
"La esperanza es amiga nuestra y esa plena entonacin argentina del castellano es una de las
confirmaciones de que nos habla. Escriba cada uno su intimidad y ya la tendremos. Digan el
pecho y la imaginacin lo que en ellos hay, que no otra astucia filolgica se precisa."
Jorge Luis Borges

Diccionario del habla de los argentinos II


Patricia Kolesnicov -Clarn
"Choripn", "franelear" y "chucho" son slo algunas de las palabras
recopiladas en el "Diccionario del habla de los argentinos" (2003). Los
investigadores trabajaron cinco aos observando los cambios del
lenguaje.
Creo que decir 'se baj Menem', es un argentinismo", dice Susana
Anaine, la subdirectora del Departamento de Investigaciones Filolgicas
de la AcademiaArgentina de Letras. Lo dice leyendo "se baj Menem" de
una hojita decuaderno garabateada. As empieza el camino por el que
muchas palabras hanido a parar al Diccionario del habla de los
argentinos, que se acaba depublicar.
Del habla de los argentinos, s, que es castellano, pero ese castellano
quecualquier argentino sabe que no le entendern los hispanohablantes
de otraslatitudes.
La Academia acaba de sacar un diccionario entero con esas palabras,
undiccionario donde figuran "miguelito" (y es un clavo, no un chico),
"mersa", "mielero" y "hacer la pera". Un diccionario que sabe -y explicaqu es un "escrache", y puede "cachar" perfectamente lo que se dice sin ser ningn "bocho".
Que mira por dentro a los que hablan y sabe lo que es "romperse el alma", "pisar el palito", "irse
a los caos" y "andar seco". O "ponerse el
lompa", "piantarse de la casa" y salir para el "cacerolazo".
Lo hicieron entre once personas, investigadores de la Academia, un poco en la Academia
misma -entre fichas, un par de computadoras que una empresa don y que ya estn lejos de
ser nuevas, libros, libros, libros- y otro poco en la calle. Con las orejas paradas, con la tele
prendida, con Internet, con los reality shows, con los diarios y las revistas. En todas partes el
castellano de la Argentina vive y cambia. Lo difcil es pescarlo.
"Usamos nuestro olfato de hablantes. Alguien trae una palabra o una frase, la investigamos,
tratamos de ver si se usa -y cmo- en otras partes, buscamos ejemplos de su aparicin en los
medios o en algn libro, si nos parece que forma parte del habla de los argentinos, hacemos
una definicin y la pasamos a la Comisin de Habla de los Argentinos. Ah se revisa, se acepta
o se rechaza, se modifica, se es el camino", cuenta Anaine.
Todas las palabras merecen estar en un diccionario? "Nos fijamos que la palabra tenga un
uso reconocido en una comunidad y que no sea una de esas palabras al viento, que pasan y se
dejan de usar. A veces esperamos, a ver qu pasa con una palabra", dice Anaine. Y esta
redactora lo comprueba. Otra investigadora se acerca y le habla a Anaine de "corralito". Se va
a seguir usando? Suponen que s, pero quizs como "rodrigazo", para contar algo del pasado,
algo puntual. Quizs, entonces, tenga que ir a la enciclopedia y no
al diccionario. Se sigue estudiando.
Las que no se saben si durarn, quizs no. Las que ya casi no se usan, en cambio, seguro que
s. "Es parte de la utilidad del diccionario, as se puede saber de qu se trata una palabra que
puede aparecer en un texto y ya no se usa". El diccionario lo indica: desusado, dice, antes de
explicar uno de los significados de "amurar": "dejar a alguien abandonado". El ejemplo es
cantado: "Percanta que me amuraste/en lo mejor de mi vida". Desusado y de Cuyo: "Catarato":
agente de polica.
"Tomamos en cuenta el uso ms difundido y no a alguien que marque el buen uso", dice
Anaine. "Miramos en Internet, si ponemos una palabra en un buscador y aparece muchas
veces, entendemos que se est usando, pero tampoco damos como vlida una palabra slo

porque aparezca en Internet".


Pero todas las palabras que se usan merecen estar en un diccionario? Incluso las que,
bueno, no se dicen a la hora del t? "Si se usan, s", dice Anaine. "Lo que hacemos es indicar el
nivel de uso: pueden ser coloquiales, las que se usan en cualquier conversacin informal, o
vulgares, que son esas palabras que caeran mal en esa misma conversacin". Lo sabe una
nena que se arregla la pollera y el nivel de lengua para entrar a la Direccin de la escuela. Lo
saben los que cargan de palabras "vulgares" un cantito, para agredir. Los hablantes lo hacen, el
diccionario lo describe. Hay muchos ejemplos. Entre las coloquiales: "amueblado": hotel donde
se alquilan habitaciones para citas amorosas; "andar como bola sin manija": hallarse
desorientado; "descular": desentraar, comprender el funcionamiento de algo.
Vulgares son aquellas que no se suelen escribir en el diario. Por ejemplo -esto es una
excepcin-, "Dar bola": prestar atencin; "Cachucha": rgano sexual de la mujer; "Cagar":
perjudicar a alguien. Las vulgaridades, por supuesto, pueden estar en textos consagrados,
como Don segundo sombra, de Ricardo Giraldes. De ah la Academia toma el ejemplo para
definir "pedo": "Te vi'a zapar de culo en el baadero 'e los patos pa' que se te pase el pedo",
dice. La definicin -cualquier argentino lo sabe- es "estado de ebriedad, borrachera".
El idioma dice lo que dice y dice las intenciones de quien habla. Por eso,en el diccionario se
avisa si una palabra es despectiva. Es el caso de "bolita": natural de Bolivia. De "ortiba":
sopln, batidor.
Claro que no alcanza con poner "piantavotos", con poner "entrevero", o "de cuarta", o "rigorear"
o "tira", no alcanza con poner todo el Diccionario del habla de los argentinos para escribir un
texto que suene argentino. Eso dicen algunos escritores. "Palabras las hay, y muchas -dice la
poeta Diana Bellessi- pero me parece que se trata, particularmente, de un tono, de una
disposicin de la sintaxis, eso que yo llamo encontrar la frase, o la
llegada de la frase en algn momento del poema que rene todo lo dems a su alrededor, y
que se siente venir del habla, el habla argentina o el habla del pago. Por supuesto que el voseo
y su consecuente alteracin verbal tambin anclan territorialmente el idioma, y todos los
localismos, las palabras indgenas, las contracciones (ha'i de tener, por ejemplo) y el lunfa
urbano."
Leopoldo Brizuela, Premio Clarn de Novela 1999, opina: "Tengo la certeza, como lector y
escritor, de que hablamos y escribimos otro idioma que el que se escribe, sobre todo, en
Castilla. Me cuesta tanto trabajo leer el 'castellano' como leer en otro idioma. Adems, siento
que este idioma nuestro no se caracteriza tanto por sus palabras propias como por una
austeridad, que los espaoles suelen confundir, en un resabio de mirada imperial, con pobreza.
Una austeridad, en fin, que tiene menos que ver con lo dicho que con los silencios, o mejor, con
el silencio, con la experiencia del silencio. Quiz porque en nosotros perdure el trauma de todo
inmigrante: hallarse en una playa extranjera y comprender que hay muchas, muchsimas ms
cosas que palabras, y que siempre las habr -perder la seguridad imperial en el poder del
lenguaje-. En la literatura, quien escribe por primera vez esa lengua es Borges. Si se quiere,
escribimos en lengua Borges".
Este trabajo, el que hoy se publica, empez a hacerse en 1998, pero tuvo como base el
Registro del habla de los argentinos, una publicacin anterior de la Academia y la
impresionante coleccin de fichas en las que se registran palabras desde la dcada del 60.
Por supuesto, un diccionario argentino registra palabras de origen quechua -como "chucho",
"machar", "pampa" y "chcaro"-, de origen guaran -como "mamboret" y "matete"-, de origen
araucano -como "malln"- y de origen francs, como "galocha". Y sin duda, muchos
italianismos, que son como una marca en el orillo de la argentinidad: "A veces -dice Anaineponemos palabras que se usan tambin en pases vecinos. Entre las que son exclusivas de la
Argentina hay, sobre todo, italianismos".
Ejemplos varios: "Minga!": voz que expresa negacin, falta o ausencia de algo; "Minestrn":
sopa de verduras con fideos o arroz y legumbres; "Pelandrn": Pcaro, astuto.

No es definitivo, no est completo, no es una foto acabada del habla argentina, "pero en algn
momento tenamos que terminar". La gente de la Academia, que hoy preside Pedro Luis Barcia,
y en particular la gente del Departamento de Investigaciones Lingsticas y Filolgicas
-Francisco Petrecca y Susana Anaine- abrieron una direccin de correo electrnico para
quienes quieran discutir alguna definicin o aportar una palabra:
diah@aal.universia.com.ar
Y como siempre, por dudas del lenguaje, funciona el Servicio de Atencin de Consultas
Telefnicas, de 13.15 a 18.45 al 4802-2408
De all saldrn mejoras para la prxima edicin, que ser en dos aos. Posta.

Algunos trminos includos en el diccionario


Bolita: Natural de Bolivia.
Pgina 12, 05.02.2000: Pasamos un lindo momento, hablando de cosas, de que Cornelio
Saavedra era boliviano. Form parte del primer gobierno y era un bolita.
Cartonero: Persona que recoge y selecciona, de entre la basura, cartones u otros materiales
para su venta.
Clarn, 23.08.1998: La lucha entre rancheras y restaurantes se manifiesta en las montaas de
basura, que revuelven los mendigos y cartoneros que pasean por Lavalle despus de las diez
de la noche
Falopero: Drogadicto
Clarn, 21.02.1992: (Pretendo) desmentir la versin segn la cual yo incrimin a todo el
ambiente del rock como falopero.
Lompa: Pantaln.
Pgina 12, 07.11.2001: Guillermina baila sobre la barra, y los muchachos se entretienen. En
una hora se baja los lompas.
Motoquero: Aficionado a las motocicletas y a todo lo relacionado con ellas.
Para Ti, 21.09.2001: Florencia con una infaltable chaqueta de estilo motoquero en color neutro,
ideal para ir a trabajar o para un look ms informal.
Taquito: de taquito. En el ftbol, jugada hbil que se realiza con un golpe del taln.
P.ODonnell, Tigrecito, 1980.: Labruna de taquito cede a Rossi y amaga un pase hacia la
derecha.
Los que ya no se usan ms
Cuando la Academia Argentina de Letras comenz con el arduo trabajo de conformar el
Diccionario del habla de los argentinos, hizo un relevamiento de aqullas palabras que
desaparecieron y de aqullas que siguen usndose en menor medida. Sin embargo, la
Academia decidi dejarlas afuera porque su desuso era evidente.
Algunas palabras son verdaderos arcasmos como "camilucho" o "guaderio", denominaciones
del gaucho en documentos y libros de viaje que fueron usados hasta fines del XVIII. Vocablos
como "tilingo" o "petitero", del siglo XX, tambin fueron abandonadas por el habla cotidiana.
Otras palabras han desaparecido junto con la realidad que designaban: Es el caso, por
ejemplo, de transportes pblicos que han sido sustituidos por otros ms modernos: "bondi" (del
portugus brasileo) para "tranva"; "cucaracha", coche acoplado al tranva; "miriaque",
armazn de metal que llevaban algunas locomotoras al frente para apartar los objetos que
podan impedir la marcha; "baadera" para un "vehculo colectivo descapotable", que se ven
circular en Madrid.
En cuanto a las palabras "poco usadas" es riesgoso hacer un corte. Un ejemplo. La palabra
"arbolito" fue inventada para designar al vendedor callejero de dlares, con ofertas ms
ventajosas que las propuestas de las casas de cambio. Se lo llama "arbolito" porque est

plantado al borde de la vereda y porque est cargado de "verdes". Esta palabra apareci en
medio de una crisis monetaria hace dos dcadas. Instalada la convertibilidad desapareci. Hoy
retomada la "inestabilidad", regresa su uso.
Como vimos, las idas y vueltas de algunos vocablos son inevitables. Algunos desaparecern y
quedarn en el olvido; otros tendrn cierto protagonismo de acuerdo a la poca. La evolucin
de la lengua es una fuerza continua que no detiene su marcha. As se constituye, as se
establece una lengua.
Cmo se hizo
La historia de la construccin del Diccionario del Habla de los argentinos comienza con los
doce tomos llamados "Acuerdos sobre el idioma", que comprenden al perodo de 1931 a 1990.
El material ms preciso para su constitucin surge a partir del volumen VI cuando se inicia la
serie interna denominada "Notas sobre el habla de los argentinos".
Ms tarde, se comenz a trabajar con los argentinismos contenidos en el Diccionario de la Real
Academia Espaola. En esa ocasin se aprovech para definir algunos trminos y acepciones
corrientes en nuestro pas. Con todo ello, se edit en 1994 el "Registro del habla de los
argentinos", un trabajo que fue considerado como "un primer instrumento en pos de un
diccionario de nuestra habla".
A partir de esa obra, la Academia Argentina de Letras pens que era el momento ideal para
proponerse la elaboracin de un diccionario, "pues se dispona de un interesante fichero de
voces, de medio millar y de una obra que recoga un ponderable conjunto de materiales
aprovechables".
Una vez aprobado el proyecto, slo resto definir el modo de constitucin. Se trabaj a partir de
una triple fuente: el "Registro", las palabras ya procesadas y las que estn en proceso, y las
propuestas por los propios integrantes de la Comisin.
Por otro lado, la Academia insiste en aclarar que este "Diccionario del Habla de los argentinos"
no se trata del uso del espaol en la Argentina porque se han excludo todos los vocablos de
acepcin comn con Espaa. Tampoco puede ser considerado como un "Diccionario de
argentinismos", en el sentido de una obra que incluya vocablos de uso privativo de nuestro
pas. El "Diccionario del Habla de los argentinos" busca registrar "locuciones, giros o modos de
hablar propios de los argentinos". Sin embargo, no podemos dejar de sealar que muchos de
esos vocablos son americanismos de uso comn con otros pases latinoamericanos. "Bacn"
se pasea por la Argentina, pero tambin por Uruguay, Chile y Costa Rica.
El trabajo fue arduo, pero el resultado justifica la intensa labor. Los 3280 artculos y sus 6500
acepciones determinan un aporte "harto significativo" en este interesante relevamiento del
habla de los argentinos.
VOLVER A CUADERNOS DE TANGO

Vous aimerez peut-être aussi