MAROC: INC'ONNI
v
.`
S>
/>
'
v
"
de 1872 1893.
'Atrieuse,
REVELATIONS de voyageurs
IMPORTA11TES
IMPORTANTES RVLATIONS
t o'fflricoles, manufacturires
richesses min/raies, forestires, pastorales; population, forces
1^
J^-ugruste 3^OXJLIK.S
Trofesseur la Chaire de Langue et c Littrature arabes Oran
^Ancien Interprte titulaire de V ^Armie franaise et du GouvernementGnral de l'<Algrie
^Ancien Professeurd'arabe aux Lyces de Constantine et d'Oran
^Auteur de plusieurs Ouvrages relatifs aux Langues arabe et berbre
Le Maroc, pays ofricoln ineompainblp,
ui sera un jour, cirons le, lu plus beau
o fleuron dclaioiirounccolonialcdclaFrara!
(V p. 31).
-+<"C>+PREMIRE PARTIE
EXPLORATION DU MF
(Maroc Septentrional)
Proprit de l'Auteur,
jv,
io<^
DECEMBRE
-1895
%>=
.t.
in-3, car!
broch,
OUVRAGES DU MME AUTEUR
toile
3,75
Cours Gradu de Thmes Franais-Arabes. Paris, 1890, in-12, cart toile. 5 fr.
Les Fourberies de Si yjeh'a. Contes Kabyles. Ouvrage Inscrit au Programme de l'Enseignement suprieur. (Texte Zouaoua). Oran, 1891, in-12,
5
fr,
Zouaoua) 3
broch
/oe~e
EN PRPARATION
2"
LE MAROC INCONNU.
Partie.
et notes..
Essai de Dictionnaire Franais-Rifain.
Essai sur le Thamazir'th et les Contes Populaires du Rif.
Proverbes Arabes da la Province d'Oran et du Maroc. Texte arabe, tra~
duction franaise et noies,
duction franais?
fr,
*x)Lf
SCa
LE
~r. iv;NN~i~
J~I_~N~
LE MAROC INCONNU
Fourq.vioi
.t-c=~
neur dans le pays. Voil de quoi occuper l'europen le mieux dou pendant
une quinzaine d'annes, sans perdre une minute.
Savoir l'arabe seulement, c'est savoir plus de vingt langues, et je le prouve.
L'tude de la littrature arabe seule est tellement difficile, que les vieux
arabes instruits avouent franchement qu'ils sont arrts chaque page par
des quantits de mots nouveaux pour eux. L'absence complte des voyelles
et de la ponctuation, le manque de majuscules s'ajoutent encore la richesse
soit.
<
Jeunes Franais qui vous destinez aux voyages, ayez sans cesse prsente
l'esprit cette vrit trop longtemps mconnue Tous les explorateurs europens
ont chou, chouent ou choueront en pays musulman, came de leur ignorance de
U langue arabe.
Ce n'est pas rabaisser le mrite de ceux par lesquels la millime partie du
Maroc nous a t rvle en disant qu'aucun d'eux, pas mme le pseudo.
AU-Bey, Badia y Leblich (i), l'un des moins mal prpars pourtant au point
de vue linguistique, ne put se faire passer pour arabe, tellement tous taient
peu en tat de parler couramment cette langue dcourageante, qui fera toujours le bonheur et le dsespoir de ceux qui voudront l'approfondir. Pas un
ne s'est engag dans les campagnes, loin des sentiers battus par le Vammar
(caravane escorte par des soldats marocains). Protgs, mpriss, veillant
partout des dfiances, comprenant niai les maigres renseignements, souvent
faux, qu'on daignait leur fournir, obligs de suivre constamment la route
qu'on leur imposait, sans pouvoir s'en carter, ces vaillants ont eu nsinmoins
le courage de ne pas se rebuter de tant de dboires et quelques-un,s ont pay
de leur vie leur tmraire imprudence.
Voyager dans un pays dont on ne connat pas la langue, c'est voyager en
sourd-muet. Quels renseignements, quelles lumires peut-on tirer d'un
explorateur qui parcourt une contre sans pouvoir se faire comprendre ds
habitants qu'il n'entend pas non plus ? Il ne sera jamais porte de bien voir
ce qu'il voit, de bien saisir le peu qu'on lui dit. A ct de quelques vrits
qu'il rapportera, que de fausses notions ne rpandra-t-il pas dans le monde
savant, qui s'empressera de vulgariser d'normes erreurs, dont on psut voir
des chantillons dans les compilationscontemporaines.
Le Maroc, cela est bien vident, a chapp jusqu' prsent aux regards
indiscrets des explorateurs europens, pour la raison que nous venons d'noncer. Depuis mon enfance, la curiosit de connatre un voisin, avec lequel
nous avons plusieurs centaines de kilomtres de frontires communes,
m'obsde au-del de toute expression. N Tlemcen, deux pas des limites
marocaines, j'ai t lev, j'ai grandi sous l'empire de deux ides que je
n'ai cess de mditer jusqu' ce jour i Connatre notre mystrieux voisin
2 I4 faire entrer dans la sphre d'influence de la France. C'est dans ce double
but que j'tudie, depuis de longues annes, l'arabe et le berbre. Les cuvrages
que j'ai publis sur ces deux langues n'ont t que les tapes d'une instruction
qui se complte peu peu. Ne voulant rien laisser au hasard, me doutant
qu'aucun explorateur europen n'aurait la patience, avant d'entrer au Maroc,
de se livrer une tude longue et ardue, j'ai poursuivi, sans dfaillance, la
tche qu'une connaissance prcise des hommes et des choses de l'Empire
chrifien m'imposait et imposera toujours quiconque voudra percer le
mystre dans* lequel cet trange pays semble se complaire. Je n'ai pas hsit,
un seul instant, entrer en relation d'amiti avec de nombreux marocains,
()
11
fut bligi d
se dcida, un soir, venir me voir la Chaire d'arabe, aprs mon cours. Les
tnbres de la nuit le protgeaient contre les regards de ses coreligionnaires
fanatiques, dont il craignait la mchancet.Vtu d'une longue djellaba (blouse)
de laine blanche manches courtes, la tte encapuchonne, la barbe d'un
blond ardent, le visage un peu maci par la marche et les privations, mais
^jJb,
ans. A pied, sans un sou, ayant pour tout bagage sa planchette d'tudiant,
recevant des musulmans charitables une nourriture grossire mais suflisantc
partout o il passait, il avanait petites journes, le dos tourn l'Fst, le
cap sur !e Maroc. A Alger, il s'arrta quelques jours, autant pour visiter la
ville que pour se reposer. Mais l, les chrtiens et les juifs taient encore en
bien plus grard nombre qu' Bougie. Il continua sa route, suivant le bord de
la mer pour ne pas trop s'garer. A Oran, il lui arriva une msaventure qui
le dgota plus que jamais de l'Algrie, o les juifs, d'aprs lui, tdent les
matres. Un de ces smites, flanqu de trois ou quatre de ses coreligionnaires,
tous vtus l'europenne, accosta le t'aleb errant, qui s'amusait ludicr le
quartier Isralite.
17
derviche n'avait pas fait ses voyages en vue de les raconter, et encore moins
de les crire, car, malgr mes vives instances, je ne suis jamais parvenu
vaincre l'horreur qu'il a pour l'criture il m'a t impossible de lui faire
tracer une seule lettre de sa main. Une seule fois, je le vis griffonner la
hte un chiffon de papier blanc, En guise d'encre et d'encrier, il se servait d'un
oignon cru, dans lequel il enfonait sa plume de roseau, pour tracer ensuite
sur le papier des caractres invisibles. C'tait une amulette contre le mal de
tte; il se l'appliqua sur sa longue chevelure, dont le dsordre et l'odeur
indiquaient que le peigne et les parfums n'taient jamais passs par A. Ce
mpris de la toilciie, pouss chez le derviche ses dernires limites, faillit
lui coter la vie dans le Rif, o l'on s'tait aperu qu'il faisait ses rares
prires, sans se livrer au pralable aux soins de propret prescrits par le Coran.
1,1 fallut donc me rsigner cette double et fatigante besogne, vritablement fatigante s: l'on songe qu'il s'agissait d'un sujet si vaste, si nouveau
interroger et crire, interroger sans trve et crire toujours. JSIo connaissant pas
un mot de franais, n'ayant jamais lu un rcit de voyage, ses connaissance11
littraires se bornant au Coran, le derviche, qui ne se doutait nullement de
la valeur et de l'importance qu'allaient acqurir tout coup ses explorations,
eut le bon sens de se laisser guider. Tel dtail lui paraissant avoir peu de
valeur, en avait beaucoup pour moi tel autre, qu'il croyait palpitant
d'intrt, aurait sembl puril nos Europens. Mais cet homme avait la
gographie du Maroc dans la tte c'est l que j'ai d aller la chercher c'est
l que j'ai fouill afin de faire jaillir de cette mmoire extraordinaire les
centaines de noms de localits, de tribus, de rivires, de montagnes, dont
nous venons de doter la Science; c'est l qu'taient rests gravs les moeurs,
usages, coutumes, traditions, races, langues, population, forces militaires,
richesses forestires, agricoles, mtallifres, etc., dont j'offre plus loin un
tableau aussi exact et aussi vari que ma faible plume m'a permis de le foire.
Certes, il m'elt t impossible de voir le Maroc, dans tous ses dtails,
aussi bien que notre voyageur. J'avoue sans dtour que ma nature n'f.urait
pu supporter ce rle de Saint-Labre, que le derviche joua, sans un moment
de rpugnance, pendant ving-deux ans. Son triple caractre de mendiant, de
t'aleb et derviche lui a permis de voir, de trs prs, toutes les classes de la
Socit Marocaine. Coucher la belle toile, dans un palais, ou dans un
taudis grouillant de vermine, lui tait souverainementindiffrent. Le contact
de toutes les misres, de toutes les maladies, de toutes les horreurs physiques
et morales, le laissait froid, ne lui inspirait aucun dgot. La nourriture,
bonne ou mauvaise, copieuse ou insuffisante, les privations, les longs jenes,
rien n'avait prise sur cet tre cr uniquementpour voyageren pays musulman.
Comme t'aleb, il pouvait se mler toutes les socits, sans provoquer les
soupons il quittait les mendiants pour entrer dans un palais il sortait
d'un palais pour se replonger dans la Cour des Miracles. Comme tranger et
voyageur, il pouvait approcher les grands, toujours dsireux d'entendre des
relations de voyages, d'avoir des notions, un peu prcises, sur un pays si
difficile
dentes, trois lettres du derviche m'arrivaient coup sur coup. Elles sont en
arabe. La premire me fut transmise par un musulman oranais, qui la tenait
d'un rifain la seconde porte le timbre de Tanger la troisime a t mise
la poste Laroche (El-Arache). Chacune est d'une main diffrente, preuve
vidente que notre voyageur continue ne jamais toucher une plume mais
il les a dictes. Je le vois aux rticences, aux sous-entendus que lui et moi
seulement pouvons saisir. Les tudiants marocains qui les ont crites or.t d
prendre pour ur. aline cet homme qui leur dictait un pathos absolument
inintelligible.
LE
..I
r 1
I ~.I
I_ I i
INTRODUCTION
CONSIDRATIONS
GNRALES SUR
Provinces du Maroc
L,e vritable nom du
LE
MAROC
Maroc
Races
Ives Beubues
I*es Arabes;
Ngres et Juifs
INTRODUCTION
CONSIDRATIONS
GNRALES SUR
LE MAROC
renseignements que je donne sont indits, absolument, nouveaux. Je les dois, comme je l'ai dj dit, a des Voyageurs
Musulmans, qui, me prenant pour un de leurs coreligionnaires, ne m'ont rien cach. Que ce travail profite la France;
s'il lui est utile, ce sera ma plus belle rcompense.
Le Maroc tant, pour les raisons que j'ai donnes dans la
prface, peu prs inconnu, fallait-il rester indfinimentdans
cette ignorance, peu flatteuse pour le grand sicle des dcouvertes V Je ne le. pense pas. Aussi, malgr la grandeur de la
tche, malgr les lacunes et les dfauts que ce livre prsentera
certainement, je n'hsite pas m'attaquer cette contre
inexplore. Lo derviche nous tend la main donnons-lui la
ntre sans trembler, et entrons avec lui dans le redoutable
Empire. Avec un pareil guide, escorts de nos autres amis les
voyageurs marocains, il nous sera difficile de nous perdre
nul n'osera nous dire que nous ne sommes pas chez nous.
En y pntrant, faisons cependant cette prire elle se
rapproche de celle que les Musulmans adressent Dieu,
quand ils s'engagent dans une aventure prilleuse: 0 Dieu,
prserve-nous del dent, toujours mauvaise, des lujpercrltuiucs
et des jaloux n.
Provinces du Maroc
Quel est ce pays nouveau ? Ses rivages ont t assez bien
relevs, il est vrai, mais l'intrieur est rest dans une obscurit presque complte depuis que le monde existe, Et pourtant
il y a l une population ardente elle a prouv sa vitalit en
envahissant l'Kspagne et en la gardant plusieurs sicles, Elle
rivaliser de puissance
le grand Empire des
Califes d'Orient. Quel est donc ce pays qu'on ne
pourra
connatre fond que dans deux cas: 1 Si une Puissance Chrtienne en fait la conqute 2 Si les futurs explorateurs
dcident enfin apprendre convenablement l'arabe (1) ? se
Ce pays, vous diront les Marocains qui voudront bien rpondre vos questions indiscrtes, se divise en dix provinces.
Trois de ces provinces forment le Maroc septentrional
Le Iiif,
trois provinces
Maroc
page
4|),
du
3VIa.roo
c^i!
deux mots.
Quoi qu'il en soit, El-Mar'rib ou El-Mag'vib, n'tant employ
qu'en arabe littoral, ou par de rares pdants, il n'y a pas lieu de
l'adopter au dtriment du terme commun, El-Ii'arb, par lequel,
Marocains et Algriens, lettrs et ignorants, Arabes et Berbres,
dsignent le Maroc. La dnomination de El-R'ui-b, justifie par
l'emploi que les diffrentes populations de l'Afrique du Nord
et les Marocains en font eux-mmes, devrait tre substitue,
dans nos gographieset sur nos cartes, l'expression barbare
et baroque de Maroc Sans tenv compte du pluriel arabe,
Mr'arbi, ou mieux, Ii'arbi, pour moins de complication, devraittre l'ethnique de la population entire J'El-R'arb. Je ne me fais
aucune illusion sur l'chec certain rserv ces justes rectifications. Qui donc peut lutter contre la sainte, la tDutepuissante routine ?Y
Races
Le vaste territoire qui s'tend du ah'ra la Mditerrane,
de l'Atlantique
il
antiquit, le berceau de peuples dont l'Histoire .cherche vainement percer l'origine. Form de plateaux montagneux et
d'immenses plaines, possdant les plus hautes croupes de
l'Allas, baign par deux grandes mers, arros par les plus
puissants cours d'eau, de l'Afrique Septentrionale, le Nil
except, le Maroc, puisqu'il faut l'appeler par ce nom,
produisit, ou attira a lui de bonne heure, des races vigoureuses et minemment guerrires.
Les Berbres
Deux peuples principaux se trouvent actuellement en
suprme justice, telle doit tMre la devise des Nations europennes qui ont sous leur sceptre ces ennemis irrconciliables des
Chrtiens. Songer il les assimiler est une utopie gnreuse
(lui leur fait hausser les paules. Le Musulman, par sa
religion, son histoire, sa civilisation trs relle, se croit appel
a l'apostolat des peuples. Ila a sur nous les mmes projets que
nous avons sur lui. Il veut nous convertir, nous musulman!ser, nous assimiler lui, par la persuasion ou par la force. Il
a appris avec tonnement, mais sans trouble, que nous
avions sur lui des projets analogues. Il accepte la lutte, il
s'entte croire que le bloc islamique ne sera point entam,
que la victoire dcisive lui appartiendra. Depuis qu'il
connat nos desseins, il est plus rfractaire que jamais notre
action civilisatrice.
Le Bcrbbre Algrien, en particulier, sur lequel on s'est plu h
fonder des esprances, s'arabse de plus en plus. Il fait cause
commune avec ses anciens oppresseurs, qui furent aussi ses
prcepteurs. Musulman il est, musulman il restera c'est
tout dire. L'iflltration arabe a en sur lui une telle action
dissolvante, qu'il a perdu, partout o il s'est arabis, non
seulement l'amour, mais l'ide mme de la Patrie ide sacre
qui a fait sa force et a t son palladium pendant ses vingtquatre sicles de luttes acharnes contre les peuples envahisseurs. Toutefois, l'amour de la terre natale a t remplac chez
lui par le fanatisme, obstacle que nous ne pourrons ni tourner
ni
franchir.
sont noys, sont rests jusqu'ici franchement berbres, c'est-dire trs attachs au sol, la rgion qui les a vus natre.
Leur patriotisme, il est vrai, n'embrasse pas- tout le Maroc il
est essentiellement provincial; il ne va pas au-del des
frontires que la nature ou la victoire a assignes chacune
de leurs divisions territoriales. L'homme de gnie qui saurait
runir en un seul faisceau toutes ces forces berbres, qui
s'ignorent et se neutralisent les unes les autres, crerait, aux
portes de l'Europe, un empire puissant, dont l'pe pserait
lourdement dans la balance des Nations.
Les destines politiques des Berbres marocains, leurs
tendances intellectuelles et leurs volutions sociales sont
peine connues par de maigres renseignements, pars dans
des chroniques d'une scheresse dsesprante, chroniques
rdiges par leurs ennemis, avec une mauvaise foi et une
ignorance manifestes. Ce qu'ils furent jadis, je n'ai pas le
rechercher. De nos jours, ils forment une race part, intel-
Les Arabes
Les Berbres forment environ les deux tiers de la population
totale (lu Maroc. L'autre tiers est compos en grande partie
par les Arabes; aprs ceux-ci, viennent les Ngres et les Juifs
Une rapide esquisse des causes (le la grandeur et de la
dcadence des Arabes nous fera peut-tre entrevoir Le caractre, si difficilement analysable, de ce peuple trange et peu
connu.
La religion du Christ s'tait fraye sa voie avec lenteur;
c'tait, avant tout, un tre moral qui il avait t recommand
de ne pi\s tirer l'pe. L'Islamisme, au contraire, faisant
miroiter aux yeux des disciples de Mahomet les trsors de la
terre et les flicits clestes, prcipita les Arabes la conqute
du monde, comme un torrent imptueux. L'invasion de cett
race, venue si tard dans l'histoire, fut foudroyante. En moins
d'un sicle, l'immense surface territoriale, qui s'tend du
Gange aux Pyrnes, obissait nu sceptre des Califes. La cte
Nord de l'Afriquefut une des premiresconqutes de ce peuple
audacieux, dont le gnie fut tout l'oppos du gnie romain.
(1) L'insaripMcm bilin^.u Ji Tlugga tait on punique et en U jrbre.
Tondis que celui-ci rapporte tout l'Klat el veut la centralisation outrance, l'Arabe, lui, pass brusquement de l'humble
vie pastorale au fate de la puissance politique, conserve, a
cette apoge, les habitudes indpendantes de sa vie errante de
berger nomade et pillard. Itoi il tait dans ses dserts, roi il
veut tre, lorsque, camp au milieu de ses ennemis vaincus,
tout lui fait un devoir d'obir a ses chefs, de rester uni avec
ses compagnons d'armes. La conqute finie, il redevient ce
qu'il tait avant la guerre sainte, c'esl-a-dire l'ennemi de toute
autorit, de tout ce qui peut gner ses instincts d'homme des
grands espaces. Opposition singulire! Tandis que son naturel
demi-sauvage le porte il aimer la libert, sans frein ni limite,
son orgueil le contraint d'accepter une oligarchie qu'il combat
ds qu'il n'en fait plus partie, formant et dtruisant tour a
tour ces coteries ^turbulentes, qui, sous le nom de off, ont
dmoli peu a peu le vaste empire arabe, et rendent si difficile
en Algrie, encore aujourd'hui, l'administration de ces
hommes indisciplinables, ns uniquement pour la guerre et
les intrigues.
Les Romains, en tendant leur puissance sur le monde
antique, incorporaient leur immense empire, en les faisant
romaines, leie nations qu'ils domptaient. Les Arabes, dont
l'unique souci tait de rpandre leur religion, tout en se
chargeant de butin, n'ont pas song un seul instant a se fondre eux-mmes en un corps de nation. 11 y a une Arabie, il y a
des tribus arabes, ennemies les unes des autres, mais la Nation
Arabe n'a jamais t constitue et ne le sera probablement
jamais. Les Arabes ont le sentiment profond de leur religion;
ils n'ont pas conscience de leur nationalit. Comment donc
auraient-ils pli penser, au milieu de leurs triomphes, runir,
en un seul faisceau, tous ces lments pars et htrognes
qui peuplaient leurs immenses possessions ? Dans l'tat de
fractionnementgnral o chaque race, chaque nation, chaque
tribu, se trouvaient parques et comme isoles au milieu du
chaos mahomtan, les peuples soumis, certains mme qui se
firent musulmans, gardrent le culte fortifiant de la Patrie; et,
chacun, selon les circonstances gnrales ou locales, jeta
la porte, ou subjugua son tour, ces matres inconscients et
ddaigneux qui n'avaient pas su les manier, les assouplir, les
attacher indissolublement au plus grand empire qui fut
jamais. L'Arabe ne fut ni conqurant ni colonisateur, au sens
admis de ces mots l'Arabe fut et est encore un prtre, un
missionnaire ardent; il ne s'assimile pas les peuples, il les
convertit, ils les mumlmanise grande et sublime mission, qui
la
l'une des mieux doues, assurment, parmi celles qui ont brill
d'un vif clat dans le cours des sicles couls.
Ngres et Juifs
Je ne dirai qu'un mot des Ngres et des Juifs Marocains,
minorit infime et mprise, avec laquelle nous ferons ample
connaissance dans les pages de cet ouvrage.
Un seul nuteur Europen, notre compatriote le Vicomte de
Foucauld, a tudi de prs le Juif du Maroc et l'a fort bien
morale
sicles
==
,<
Traqus jusqu'au cur de l'Afrique par les troupes victorieuses de l'Europe, les Musulmans Africains n'auront plus
bientt que deux suprmes refuges La Tripolitaine et le
Maroc. Malgr son immensit, le ah'ra ne leur offre qu'un
sjour peine supportable, un manque absolu de bien-tre et
de scurit. La Tripolitaine, pays aride, soumis au joug
dtest des Turks, ne les attire nullement. Le Maroc, voil
la terre hospitalire idale, le paradis rv du Musulman, le
camp retranch de l'Islam, le sol bni, o rgnent de nos jours
les nobles descendants de Fat'ma la Brillante, fille chrie du
Prophte 1 Si cette contre privilgie chappe pendant cent
ans encore a l'avidit des Nations conqurantes, elle aura, la
fin du XX sicle, une quarantaine de millions d'habitants.
Sans attendre une date aussi lointaine, cet Empire pourrait,
ds prsent, avec ses 25 millions d'mes, figurer dans le
concert des Grandes Puissances de la Terre, s'il se dcidait
entrer rsolument dans le tourbillon des ides et de la
politique europennes. Mais il est prvoir qu'il voudra
conserver sa tranquillit et la paix profonde dont il jouit depuis
des sicles. Le musulman marocain ne s'arrachera jamais aux
longues et douces rveries, la libert illimite, la vie
simple et facile, pour se prcipiter dans l'engrenage dvorant
de notre activit moderne, dans laquelle il ne voit que le ct
matriel la satisfaction de besoins toujours nouveaux, le
dsir immodr des richesses. Et pourtant, combien on se
tromperait si l'on s'imaginait que cette fourmilire d'hommes
est dpourvue de penses, de dsirs, de passions, d'activit;i
si on se la reprsentait, en un mot, comme frappe d'un
abrutissement incurable 1 Le Maroc ressemble 'une ruche
hermtiquement close; les bourdonnements, les alles et
venues des abeilles travailleuses, le bruit des batailles et des
rivalits entre les propritaires des alvoles ne peuvent pas
traverser l'impntrable cloison qui les spare du dehors. Il
faut tre une abeille de la ruche pour voir la vie intense qui
s'agite dans ce pseudo-cercueil. Une relle civilisation, fruit
des prceptes coraniques, une culture intellectuelle surprenante rgnent jusqu'au fond des campagnesmarocaines. Les visiteurs Europens,tenus systmatiquement l'cart de la vraie
Socit Musulmane, ne comprenant pas d'ailleurs les finesses
,de la langue et ne voyant rien s'agiter la surface de cet
trange peuple, ont pu prendre, pour de la stupidit ou de
de l'Afrique
bien suprieurs en nombre, trois cent mille pes musulmanes dans nos rangs ne seront pas a ddaigner. On connat
la bravoure toute preuve des Mabomtans, on sait leur
mpris de la mort. Proclamons donc er. Algrie l'obligation
du service militaire pour tous les indignes. Ils l'accepteront
avec plaisir, si vous leur laissez leurs lois, leurs coutumes,
leurs juges. Que le Musulman non naturalis reste toujours
sujet franais. Traitons-le avec bont, avec la plus grande
justice, avec la plus grande fermet. Donnons-lui une administration difie sur de nouvelles bases, rgnre et gure
diffrente de l'ancienne,qu'il fallait tout simplement amliorer.
Les rouages compliqus de nos administrations actuelles,, les
par la
uofuOT
mouu;ras.
1~ M~~l~
~0~(fN'
EXPLORATION DU RIF
AVANT-PROPOS
I
LE MAROC INCONNU
EXPLORATION DU RIF
II;
AVANT-PROPOS
Er-Rif i}>) est un mot arabe signifiant pays cultiv et fertile,
ordinairement sur les bords d'un fleuve et la suite d'un dsert. En
kabyle rif signifie bord, rivage. Les Rifains appliquent ce nom leur
pays sans en comprendre le sens.
Le Rif est born: au nord, par la mer Mditerrane l'est, par la
province d'Oran l'ouest, par la province des Djebala au sud, par
cette dernire province, et, au sud est, sur une petite surface, par la
province de Dhahra.
Sa rive Mditerranenne a un dveloppement d'environ 230 kilomtres sa frontire mridionale est un peu plus longue. Du nord au sud,
la largeur varie beaucoup. Elle a au centre du Rif 180 kilomtres la
frontire orientale, elle n'atteint que 60 kilomtres et 80 la limite
occidentale. Le 35" de latitude N. partage le Rif par le milieu, peu
prs. Le 7 de longitude 0. !e spare de la province des Vjeba,la.
De beaucoup la plus petite des dix provinces Marocaines, le ftif a su
nanmoins conserver son indpendancedepuis les temps prhistoriques.
Il n'a jamais t soumis aux diffrents matres qui se sont succd sur
le trne du Maroc. Il a constamment servi de refuge aux rebelles et aux
prtendants. De nos jours encore, cet asile est inviolable. Brigands,
rengats, princes rvolts, tous ceux qui ne trouvent plus la scurit
dans les autres parties de l'Empire n'ont qu' mettre le pied sur cette
terre classique de l'indpendance, pour n'avoir plus rien redouter.
Les Rifains accueillent volontiers les trangers et surtout les
rengats Espagnols chapps des prsides. La formule musulmane la
ilxha illa Allah; Mouh'ammed rasoul Allah (1) est un sauf-conduit
magique pour tout Europen que la destine fait tomber entre les
mains de ces farouches montagnards.
(t) Il n'y a de dieu que
Dieu
tance
intrieur.
Telles sont les trois Puissances les plus intresses faire passer le Maroc
sous leur domination. Les Marocains optent pour la France, qui, bien
conseille, pourrait avoir ce beau pays sans verser une goutte de sang.
Depuis Louis XIII, notre politique n'a pas vari l-bas notre
influence, commo celles de toutes les autres Nations chrtiennes
d'ailleurs, n'a fait que des progrs insensibles. Les Consuls Europens,
obligs de se servir d'interprtes pris dans le pays, et juifs pour la
plupart, jouissent d'une mdiocre estime auprs de la haute socit
marocaine qui les tient l'cart et ne les considre que comme des
infidles revtus d'un caractre sacr et d'une puissance redoutable.
On ne peut pas dire qu'un empereurdu Maroc ait jamais eu une conversation particulire avec un des reprsentants des Puissances Europennes,
lesquels ignorent aussi bien lalanguedupays que la littrature arabe.
Les historiens s'extasient volontiers sur le succs qu'obtint Golius,
en 1922, la Cour Ghrifienne. Ce savant ne connaissait pas un mot
d'arabe vulgaire mais, grce la supplique rdige en arabe qu'il
prsenta au Sultan, supplique dont le monarque admira la bell
criture, il obtint ce que l'ambassade nerlandaise dsirait. Que n'etil pas obtenu si, au lieu de parier espagnol au Sultan, il et
pu lui
expliquer de vive voix, en arabe, et sa supplique et l'objet de la mission
dont il faisait partie Ne comprendra-t-onjamais en France que tous
nos reprsentants au Maroc et dans les autres pays arabes devraient
tre des arabisants de premire force, parlant et crivant la perfection
la langue du Prophte ? ']
Revenons au Ilif. Sa configuration gnrale a beaucoup d'analogie
avec notre Tell Algrien, dont il n'est du reste que le prolongement.
Flanqu au sud par des montagnes leves, quelques-unes tant, paraitil, neigeuses en plein t, ce pays n'est facilement accessible par terre
qu' ses deux frontires maritimes Est et Ouest. Le rivage n'offre aucua
abri sr a et i, des havres de peu de profondeur servant d'estuaires
des russolets torrentueux dont les sources ne sont gure loignes
de la mer. Presque partout, sauf dans l'affreuse solitude du Garet, la
vgtation est magnifique. Les chanons du Tell, se dtachant des
croupes suprmes mridionales, ondulent sous des forts d'arbres
fruitiers et viennentdoucement mourir dans les flots de la Mditerrane.
Ayant peu prs une superficie de 23,000 kilomtres carrs, gal
par consquent trois de nos dpartements franais, le Rif est trs
peupl. Les divers renseignements que j'ai recueillis des sources
diffrentes n'valuent pas moins de 250,000 hommes le nombre des
guerriers rifains capables de porter les armes. En multipliant par 5 ce
chiffre, nous avons un' million deuc cent cinquante mille mes pour
toute la population de la plus petite des Provinces Marocaines. On
comprend prsent pourquoi cette contre minuscule peut braver et
le Sultan et l'Espagne, Fortifie de tous cts par la nature, aussi bien
par ses ctes dangereuses que par ses ravins et ses montagnes, elle
nourrit une des races les plus vigoureuses du globe, une race qui n'a
jamais pli scus le joug tranger, la seule race peut-tre de la terre dont
l'Histoire n'ait rien dire. Ce petit peuple a joui, toutes les poques,
de son indpendance. Aussi le Rifain aime-t-il sa patrie l'adoration.
Il' a vou une haine implacable l'Espagne qui a russi s'emparer et
garder (au prix de quels efforts !) quelques rochers de ce sol sacr.
Aucun Europen ne peut se flatler d'avoir travers le Rif. Terre
inexplore, mystrieuse, elle a su garder son secret et s'envelopper
d'un voile impntrable. On se rappelle la tentative infructueuse de
notre compatriote Henri Duveyrier, qui vit de loin cette terre promise
sans pouvoir y entrer. Il est vrai que cet homme clbre fit tout ce qu'il
fallait pour chouer dans son entreprise. Vtu l'europenne, fumant
en plein ramadhan, mangeant devant les indignes qui observaient
alors un jene rigoureux, parlant l'arabe d'une. manire, quelque peu
dfectueuse, il fut tonn et irrit de voir les Rifains s'opposer formellement son passage chez eux, mme la suite du Chrif de Ouazzan,
mendiant.
Je n'ai pas suivi exactement le prodigieux itinraire de Moh'ammed
ben T'ayyb pendant ses 22 ans de courses travers le Maroc. Je me
serais expos, en le suivant, me perdre moi-mme et garer mes
lecteurs qu'il et fallu promener sans transition du nord au sud, de l'est
l'ouest, souvent dans la mme page. J'ai prfr donner entirement
la description d'une province avant de passer la suivante. Une trs
grande difficult fut d'obtenir les dates des sjours du dervichedans les
diffrentes parties de l'Empire. Ce sans-souci de Moh'ammed, n'ayant
ni mission officielle, ni affaires, ni rien qui l'appelt ailleurs, se laissait
vivre doucement sans se proccuper le moins du monde de la fuite des
jours, des mois et des annes. Amateur de bonne chre, ses souvenirs
chronologiques ne se rapportaient qu'aux bons repas, trs rares d'ailleurs, qu'il fit dans le royaume de Sa Majest Chrifienne. Il se rappelait merveille les localits o il avait clbr en grande pompe la Fte
des Moutons. Sa mmoire, essentiellement gastronomique, m'a permis
d'tablir la liste suivante. Elle rvle en partie l'exploration extraordinaire du derviche, les longues prgrinations excutes par lui dans le
courant d'une mme anne, ainsi que la date de sa prsence dans telle
ou telle province marocaine. Dans le cours de l'ouvrage, il m'arrivera
ANNEES
TRIBUS
VILLES OU VILLAGES
PROVINCES
Beni-Zeroual
Beni-Zeroual
El-Djaya
Beni-Zeroual
Cefrou (ville de)
Beni-Izzou
Ar'afsa
An Er-Rih'ane
El-Kelaa
Cefrou
El-Menzel
Fas
Djebala
Djebala
Djebala
Djebala
1872
4873
4S74
1875
Braber
Braber
1876
1877
Fas
1878
Beni-Mgild (2)
Fas
Thoulmout
Fas
Braber
Medr'ra
At Nacer
Tafllalt
Dra
1879
1880
1881
4882
Taroudant
Merrakche(ville de)
Fas (ville de)
Taroudant
Sous
1883
Merrakche
Fas
Gafat
Merrakehe (Maroc)
Fas
El-Mak'am El-Fouk'ani
Sidi H'amza
Beni-Znasne
Cefrou
Galiya
Beni-Onriar'el
Bou-H'amza
Tizemmourine
Asfi
Rif
Rif
Rif
Merrakche
Debdou
El K'al
Dhahra
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
4892
Rif
4893
Beni-Tazr'a
Fas (ville de)
Fas (ville de)
Oulad-Amor
Beni-Meugou
es
Beni-Znasne
Dhahra
Dhahra
leur prononciation
tfi
p
VAIlEDR
H
LETTRES
NOMS
Arabes
des leMixs
A)f
Ba
b,
Ta
Tha
t.
400
O,
d,
TRANSCRIPTION
numrique
ih (th anglais de
thin,espagnol
de
tinta,
grec),
500
H'a
Kna
dj, j.
h' (guttural) (expiration violente).
fc/i (jota espagnole, cl, allemand dur),
j>
Dal
d,
i>
D'al
d'
Ra
r.
200
j.
Za
z.
Sine
c:
Djim
jl
Chine
.*a
Cad
jo
Dhad
(S
Dha,
r.
Ane
, 6, ou,
T'a
^f
i
700
300
800
9
900
>
h blier).
(dur).
70
1.000
80
Fa
^J
600
90
60
(emphatique),
dft (emphatique).
t' (emphatique).
dh (emphatique).
Kaf
YMr
30
100
20
Lam
k,
l.
j.
Mim
m,
40
i,y.
50
Noune
Ha
OuaDu
Ya
n,
la (aspire).
10
6
Observations
Afin d'viter toute confusion, je ferai usage du trait d'union, dans le
corps d'un mme mot, chaque fois qu'une quivoque pourra se prsenter. Ainsi les lettres t, th, kh, d, ch, dh, k seront immdiatement suivies
d'un trait d'union lorsqu'elles auront un s (h) aprs elles dans le mme
mot. Ex Eti-hma le soupon Ak-hi souffler sur ses doigts Ed-hem,
noir -had chaleur D-han beurre fondu K-hhen dire la. bonne
aventure. L'interposition d'une voyelle franaise, entre le
et l'une
des lettres prcdentes, dispensera du trait d'union. Ex lehem il a
ohob tre albinos Dehan graisse, etc.
souponn
J'en aurai fini, avec ces peu rcratives mais importantes observations phontiques et grammaticales, quand j'aurai dit que toutes les
lettres des'mots appartenant l'arabe et au berbre doivent se prononTizemrnourin se prononcera Tizcmmourine Taroudant
cer, Ex
Taroudanete Mengouch Mnegouche Ait Ate Angad Anegade
Aith sr'er Ouchchen Ath ser'r Ouch-chne, le ch, simple ou redoubl,
se prononact toujours che, comme dans le mot franais arche.
G et G' conserveront leur prononciation gutturale devant
e, i, y
comme devant a, o, u Ex Mgild prononcez Mguild, Iger, Iguer; le g
tant toujours dur comme dans les mots guider, guerre. Mag'rib
Maguerib.
S sonnera toujours comme l's des mots franais sauver, savoir,
songer, soit que cette lettre se trouve au commencement, au milieu,
la fin des mots, ou entre deux voyelles. Ex. Fas, prononcez Face
(h)
Zenacne, etc..
Ou, voyelle franaise destine reprsenter le dhamma arabe, aura
toujours le son unique que les Franais lui donnent dans les mots ou,
cou, fou.
Les abrvations (A-BJ et (B-AI signifient arabe berbris et berbre
arabis (A) veut dire (Arabe) et (B) (Berbre).
Presque partout je dpnne la signification des noms propres arabes
et berbres. Cette tche, toujours dlicate et dangereuse quand il s'agit
de noms propres, offrait de relles difficults. Aussi me pardonnerat-on sans doute les erreurs que j'ai pu commettre. D'ailleurs, que celui
qui ne s'est jamais tromp me jette la premire pierre.
tE IJRO~:
.l_
~*
PREMIRE PARTIE
EXPLORATION DU RIF
TRIBUS DU RIF
~eni-bou-ahleeer,
Tap'zouth.
Benf-bou-ffeeep,
Ben'Khennous,
~emt'a.lga,
Kzennaya,
Lemt'ala.
Ben-Ampelh.
Ben-Mezdouye.
BeniSeddath.
mthioua,
Beni-Oulehehk,
Ben-Gmil. -Beni-Sad.
Zepk'elh,
Beni-bou-Yah'yL
Tapgist.
'Benl-bou-Fpah',
-Galya,
Benl-it't'ett.
Bek'k'oxxya,
Beni-Oupfap'el,
Tmsaman,
Beni-Touzn,
Tafepsith,
j
1
Kbdana.
Tpifa,
Oulad-gttout,
Beni-Znasen.
Beni-Mah'you,
fllep'paoua,
Beni-Beehip,
^K-BL^I3K,Ei
PARTIE
EXPLORATION DU RIF
province .
Presque toutes les provinces marocaines sont indpendantes, ne reconnaissant que l'autorit spirituelle du Sultan de Fas. Le Rif nVamais
t soumis. Il fait partie de cet immense blad es-siba pays abandonn
(par le sultan), pays oii Von erre librement, qui occupe les quatre
cinquimesdu Maroc. L'autre cinquime est appel Blad el-Makhzen
pays de gouvernement . Tandis que dans le Blad es-siba l'anarchie
a revtu une sorte de forme rpublicaine relativement peu tyranaique,
assurant mal, il est vrai, la scurit individuelle, dans le Blad elMakhzen, au contraire, les agents du sultan font sentir leurs administrs tout le poids d'une autorit sans frein ni limite. Il n'est donc
pas tonnant de voir les tribus insoumises manifester peu d'empressement se ranger sous la houlette de Messieurs les cads impriaux.
Le Rif, protg par ses montagnes mridionales et par la mer, n'a
rien redouter d'un souverain sous marine et presque sans arme. Il
envoie nanmoins des cadeaux, au sultan, tout comme les catholiques
en envoient au Pape. Ces prsents, parvenus Fas, reoivent le nom
d'iftipt, et la vanit de l'administration marocaine est satisfai:e. Laseule tribu de Galya, cause 'de ses dmls incessants avec Mlil^ya, a
consenti recevoir quelques soldats chrifiens. Partout ailleurs le
mejchazni(soldat rgulier) est inconnu.
Tuibtis du RIF
Cette province compte trente tribus, dont onze baignes par la Mditerrane. Les tribus maritimes, en aUant de l'est l'ouest, sont
Trifa, Kcbdana, Galiya, Beni-Sad, Temsaman, Beni-Ouriar'el,
Bek'k'owja, B"M It't'eft, Bcni-bou-FraK Beni-Gmil et Mthioua.
Au sud de ces tribus, en allant de l'est l'ouest, on trouve les
Beni-Znasen, Beni-Mah'you, Oulad-Settout, Benlbou-Yah'yi, BeniOulechchek, Taf&rsit, Lemt'ctla, Kzennaya, Beni-Touzin, BeniAnireth, Mer'raoua, Bcni-Bcchir, Beaii-Mezdouye, Zerk'eth, Targist,
Taibu de TAR'ZOUTH
iiiy,x>L (le dtroit, la runion) (Bj
Je ne change rien l'itinrairede Moh'ammed ben T'ayyb qui a pntr pour la premire fois dans le Rif par Tar'zouth, tribu mridionaledu
Rif occidental. Il fit un sjour d'environ quatre ans dans la province
une premire fois de 1888 1890 et une seconde fois en 1893.
En 1888, de retour d'un voyage dans' la Dhahra, il franchit le territoire qui spare cette province du Rif occidental et pntra dans la
tribu de Tar'zouth aprs avoir laiss derrire lui la tribu de Ktama
(Djebala), dont nous parlerons dans le second volume. Ses vieux habits,
son aspect de derviche errant, inspirant ceux qui le voyaient une trs
grande confiance mle de piti, il lui tait relativement facile dpasser
d'une tribu dans une autre, opration toujours dangereuse au Maroc.
(1) Je ne mo lass irai pas de rpter qu'il faut prononcer toutes les lettres des
mots Berbres et Arabes.
quelques erreurs dans l'apprciation des distances; mais il n'en est pas
moins vrai qu'avec ce systme, le seul applicable en la circonstance, je
n'ai eu qu'une erreur de 30 kilomtres sur une ligne aussi longue
que
l'est tout le rivage rifain depuis l'embouchure de l'Ouad-Kisjusqu' la tribu djebalienne de R'mara Quand on songe que la superficiedu territoire franais lui-mme, le territoire des lumires et de la science, n'est
pas connue avec une parfaite exactitude, les superficies donnes dans
des documents officiels entre les annes 1878 et 1886 variant de
52,700,680 hectares 52,910,373 hectares, j'espre que les hypercritiques ne me chercheront pas chicane sur le peu de prcison de ma
triangulation forcment primitive et quelque peu dfectueuse.
Tar'zouth a environ 10 kilomtres de long et 10 kilomtres de large
(un quart de journe de marche dans tous les sens). L'Ouad Tar'zouth,
beau cours d'eau presque comparable la Tafna, prend sa source
au
sommet du Djebel-el-Arez (Montagne des Cdres), sur le territoire des
Beni-bou-Necer. Cette rivire a une longueur d'une quarantaine de
kilomtres, Ses bords sont peupls de villages et de hameaux
nombreux. Parfois l'Ouad coule dans des gorges trs encaisses, Son
lit, embarrass de rochers, est franchi sur six ponis en planches dans la
seu e tribu de Tar'zouth. L'eau, limpide et frache, fait tourner une
multitude de roues de moulins'le long des deux rives.
En fait d'animaux domestiques, on ne trouve dans tout Tar'zouth
que
des bufs et des mulets. Les pturages manquent pour les chvres et
ans, qu'il en ait 40, c'est toujours un colier, un tudiant. II ne perd cette dnomination qu'en devenant professeur, magistrat, ou en cessant de
suivre des cours.
10
Les monts de Tar'zouth sont assez levs pour avoir leu.' cime de
la neige en hiver. Dans les endroits ombrags des hautes valles, la
neige persiste jusqu'au cur de l't. L'ouad Tar'zouth et son affluent
l'ouad Beni-bou-Chibeth coulent souvent au pied des montagnes, danss
des gorges profondes. A cause des richesses minires de leur pays,
les indignes de Tar'zouth prtondent que leur tribu fut la mine de
PrincipauxVillages
de
Je
Tar'zouth
(
Ath Ali (enfants d'Ali) 300 feux.
Zaouyat-sd Moh'ammed Ah.hem.rlch (1). 300 feux.
^Ju- Aj^lj
U: Jd~
a~
jL>
j}
,_>
Elle est borne l'ouest par Tar'zouth (Rif) au sud par les Beni-bouChibeth (Djetala) l'est par Zerk'eth (Rif) et au nord par les BeniKhennous (Rif). Elle a dix kilomtres en longueur et autant en largeur
(un quart de journe de marche dans tous les sens). Elle occupe, avec
Sa
(bat'at'a).
Chaque tribu rifaine a son cadi. Le rle de ce magistrat est rduit
peu de chose. Il dresse les contrats de mariage, de vente, de divorce,
ne s'occupant nullement de justice criminelle, dans un pays o
n'existe d'ailleurs aucune autorit reconnue. Nous parlerons plus loin
de l'organisationadministrative de ce peuple insoumis.
Dtail curieux le savon est inconnu chez les Beni-bou-Necer, car la
tribu est riche en terre foulon, sorte de terre blanche qui fait de la
mousse et dcrasse assez bien le linge. Tous les villages des Beni-bouNecer, au nombre d'une 'cinquantaine, sont situs sur les bords de
l'ouad Tameddith et de l'ouad Tar'zouth. Les maisonssont trs espaces
les unes des autres. Les chapelles et mosques sont nombreuses. Elles
servent d'htellerie aux trangers et aux tudiants qui y reoivent
une hospitalitaussi gratuite qu'agrable.
Pays montagneux sans routes. Forts partout. Mme cad que la tribu
prcdente. Instruction primaire peu rpandue. Meurtres trs frquents.
Tar'zouth !). Celui qui paraissait tre le chef leur dit Tikhreth
fellas. Alh k'echchether'. Itskiddib Netta d'azouggar'. Aith Tar'zouith d'izouggar'en am netta , (Eloignez-vous de lui. Je vais le
dvaliser, Il ment Il est blond. Tous les gens de Tar'zouth sont blonds
II ajouta Habits bas, fils de chrtien 1 . Et armant
comme lui).
son fusil, il mit le derviche en joue, hurlant Tu n'es pas encore
(l) Etymologiedouteuse. On m'assure que cette tribu a t ainsi dnomme, parce
que la neige et les brouillards l'entourent, la bouchentde toute part. Seddath, mot
arabe berbris, viendrait donc de k racine arabe sedd J. boucher, clore hermtiquement ?
Moh'amraed n'en entendit pas d'avantage. Une man vigoureuse venait de le jeter par terre il fut dpouill en un clin d'il de
dshabill
>;
tous ses vtements. Il perdit dans cette affaire deux djellaba, une paire
de babouches, une somme de quarante centimes et sa coiffure, c'est-dire 4 ou 5 calottes blanches empiles les unes sur les autres, entoures
d'un turban. Aussi pourquoi s'tait-il si bien vtu, .lui qui d'habitude
voyageait en guenilles ?
Il redemanda en vain ses babouches. On ne lui laissa que sa chemise.
Comme il insistait pour avoir ses chaussures (elles taient presque
neuves I), on lui dit brutalement Sousem aner' aie ~ef'fes (Taistoi sinon, nous t'gorgeons ,
Dans ces hautes montagnes, le vent est froid. Des ouragans soufflent,
d'une violence terrible. Le derviche, abandonn en simple chemise de
calicot, ne laissait pas<^i de ressentir douloureusement les effets de la
bise glace qui ne tarda pas le faire claquer des dents. Il marchait
pour se rchauffer, ne sachant pas trop o se trouvait le village de
Tizdemth, but de son voyage. Un berger, qui il demanda oit tait
Tizdemth, lui dit Suis toujours le mme chemin. Quand tu seras au
sommet de la montagne, tu verras le village. Mfie-toi de la neige. Il y
en a par l-bas. Moh'ammed,poursuivant sa route, rencontra i:n autre
berger qui chantait en s'accompagnant d'une mandoline. Pourrait-on
savoir, lui demanda l'colier vagabond, s'il y a de la neige sur la route ?
L'autre, mauvais plaisant, voyant le voyageur en chemise, crut spirituel
de lui jouer un vilain tour. Non, non, dit-il, tu n'en trouveras pas.
Rassur par ces paroles, le derviche continua son ascension. Quand il
fut sur le sommet de la montagne, il vit tout le versant nord couvert de
neige. Certainement Tizdemth devait se trouver ses pieds, dans le
creux de quelque valle mais comment le dcouvrir au milieu des
arbres et de ce linceul blouissant? La descente commena. Plus il
avanait, plus ses pieds enfonaient dans la neige. Vtu d'une seule
chemise, il tait moiti mort de froid, n'avanant que prudemment, de
peur de rouler dans quelque prcipice. Il ne savait plus o il tait; il
commenait dsesprer de son salut, quand les aboiements d'un chien
parvinrent son oreille. Ils semblaient venir du creux d'un profond
vallon que ses yeux fatigus n'avaient pas encore aperu, quelques
centaines de pas de lui. La teinte sombre des arbres, la couler noire du
sol indiquaient que la neige n'existait pas dans cette bienheureuse
valle tempre qu'il s'agissait d'atteindre sans retard, la nuit tant dj
venue. Le voyageur fit un dernier effort. Bientt la terre mouilla, cette
terre tant dsire qui marquait la limite des neiges, opposa ses pieds
une rsistancs qu'il appelait de tous ses voeux depuis plusieurs heures,
Au mme moment, il distingua des maisons enfouies au milieu des
grands arbres. C'tait Tizdemth. Il tait sauv Il se trana jusqu' la
porte de la mosque, devant laquelle il tomba puis, Un colier qui
sortait fut surpris de voir l un homme en chemise par cette temprature. Il rentra aussitt dans la mosque, appela ses compagnons, disant
en berbre Aouth cd timessl. As nd'el tafgirth ad' izzizen,
(Apportez du feu. Nous lui ferons une flambe afin qu'il se rchauffe.)
Tous les tudiants se mirent l'uvre ils eurent bientt allum
un grand feu de bois de chne, dont la forte chaleur ne tarda pas
ranimer le pauvre derviche, plus rapidement peut-tre qu'il n'et
voulu, car on l'avait tenu si prs des flammes, qu'il faillit tre rti tout
vif, aprs avoir manqu de prir par le froid. Cette pnible journe
laissa dans la mmoire de Moh'ammed une impression ineffaable. En
me la racontant, il claquait encore des dents, maudissait nergiquement
et ceux qui l'avait dvalis et le sinistre farceur de ptre qui lui avait
indiqu ce chemin. Cependant les coliers de Tizdemth s'empressaient
autour de Moh'ammed. Ds qu'ils le virent compltement ranim, ils
l'introduisirentdans la mosque. Un petit panier rond en palmisr nain,
dbordant de glands grills tout chauds, fut pos devant lui, On lui
servit ensuite une assiette remplie d'arbouses confites au sel, des figues
de Barbarie dessches (hendiya mcherrah'a), du miel amer, du zambou
(baies grilles de l'arguel), du chenil (bl blanc), des fves et du sorgho.
Les tudiants mangeaient avec lui, plongeant leurs doigts dans le miel,
les enfonant ensuite dans le zommit (farine grille). Le repas achev,
des vtements convenables,on lui dsigna dans
on donna Moh'ammed
la mosque un bon coin pour dormir, et tout le monde se coucha.
Le lendemain matin, le derviche ayant demand dans quel village il
tait, quelqu'un lui fit cette rponse Tu es dans la dechra (village)
de Daroutaner appele aussi Tizdemth. Et puisque tu es chergui
(Oriental), tu es oblig, avant d'aller tout autre endroit, de te rendre
en plerinage au tombeau de Sidi Moh'ammed Djemun, le plus grand
ouali (saint) des Beni-Seddath, enterr en pleine fort, tout prs d'ici.
11 vivait au 9" sicle. Il a fait une multitude de miracles .
N'oublions pas que le Maroc, refuge des descendants de Mahomet,
est la partie du Monde Musulman o il y a le plus de saints. Une
hagiographie complte de cette contre exigerait une vie d'homme et
cinquante volumes in-octavo.
Des Beni-Seddath, on domine la' Mditerrane dont la nappe bleue
se voit dans le lointain. Le3 indignes de cette tribu sont convaincus
que tout bateau chrtien, passant en vue du tombeau de Sidi Mohammed Djemun, plac sur le flanc septentrional de la montagne faisant
face la mer, est bris, dtruit, englouti en quelques minutes1
Autre miracle du saint: Un jour il runit las fauves de la fort et
leur tint ce langage Je ne veux pas que mes chers Beni-Seddath
perdent leur temps garder leurs troupeaux. Chvres, bufs, nes,
mulets, jumentsiront sous bois sans gardien dfense vous est faite de
happer un seul de ces animaux. Depuis cette poque, les troupeaux
'es.
(en arabe belloui'a), non loin d'un enclos, au centre duquel s'levait
une maison. La neige tombait dru et le derviche commenait en tre
couvert, lorsqu'un vieillard, sortant de l'enclos par un trou de la haie,
lui dit en thamazr'th Manis ichouchedh ? (Que cherches-tu ?)
Moh'ammed lai ayant rpondu K'imer' oua ha (je suis assis et
voil tout), le dialogue suivant, dont je laisse au point de vue du pur
dialecte seddouthien toute la responsabilit au derviche, s'engagea
entre eux.
Le vieillard Atad'fedh r'er taddarth inou? (Entrerais-tu dans ma
maison ?).
la
cprier.
iroul
23"
lgende, ce vers
Ma
r'er
? (Pourquoi ?
).
Lejdoud
enner' d'Ifranciyin. (Nos anctres taient Franais). A ces mots, le
vieillard se leva, alla chercher un vieux livre dans une caisse et le
montrant au derviche Lektab agi feilas arb lek'roun. Tltira ines
tafrancist. Tamourth a n aith Seddath oufrzncis h'acha souffcr'en ten
aith Merin d'aith Ouat't'as. Iina i/c'imen d'ououlen d'tMsehKCH. (Ce
livre a quatre sicles. Il est crit en franais. Ce pays-ci d^s BeniSeddath tait aux Franais mais ils en ont t chasss par les Aith
Merin et les Aith Ouat't'as. Ceux d'entre eux qui sont rests se sont
faits musulmans.)
Le vieillard
(B) 50 feux
jJ
El-Akhmalcha (les bnis) (B) 100 feux; prs de l'ouad Azila. XiJUV
Es-Zaouiya (le sminaire) (A) 50 feux; sur l'ouad Azila. A;_5 fpt
Tizdemth (le fagot) (B) 50 feux sur l'ouad Azila. ^j> y>
1
El-Khemis (le jeudi) (A) 20 feux.
El-Kal (la forteresse) (A) 10 feux. *iU)|
Ui> ^O^
Sidi-Belk'asem (A) 50 feux.
Forces militaires 2,500 fantassins: Population probable 12,500
habitants. Sentiers muletiers partout. Pays trs accident, couvert de
forts, Instruction coranique assez rpandue. En 1893, cad Si Moh'ammed Akemrich. Tribu absolument indpendante.
jj^
Tcibu de MTHIOUA
jjfi (l'norme) (B)
On peut suivre pas pas, sur les cartes, l'itinraire du derviche.
Parti des tribus mridionales de l'ouest rifain, il s'avance lentement
vers le nord; sans quitter pour ainsi dire la frontire djebalienne. Le
au
connu aussi sous le nom d'El-Djebha (le front, c.- -d. le cap), le
derviche, venant de R'mara, dut prendre par le sud des Aith
Moh'ammed afin d'viter les falaises rocheuses du Selloum. Aprs
avoir fait ce dtour, il parvint, au bout d'une Journe de marche, au
village d'El-Kal, Situ sur le bord de la mer, bti sur les deux rives
de l'Ouad Tithoula qui a l son estuaire, El-Kal est une sorte de
petit port dsign dans le pays sous le nom de Mcrsct sidi Fetouh'
(port de monseigneur Ftouh'). Les gros navires peuvent, parait-il, y
jeter l'ancre. La crainte d'une invasion espagnole fait que, depuis des
sicles, il y a El-Kal une garnison berbre fournie tour de rle par
chaque fraction de Methioua.
Le soir mme de son arrive El-Kal, le derviche fut. comme
d'habitude, cordialement accueilli la mosque ou il trouva des
tudiants et plusieurs voyageurs trangers. 11 attendit patiemment
l'heure du sauper. Dans tout le R'arb, on ne dne gure qu'aprs la
dernire prire du soir, c'est--dire vers neuf heures. A peine le
moued'd'ne (muezzin) et-il fait entendre son premier appel, que la
mosque fut envahie par une foule de jeunes gens, vieillards, tudiants,
marabouts, qui venaient faire, leur p Hre sans lcher leurs fusils (klaif)
de provenance anglaise. Ce spectacle d'un peuple arm en prire fit
penser au derviche que la confiance ne rgnait pas entre ces dvots. Il
en eut la preuve un moment aprs. Cependant le souper, qui se faisait
attendre, fut apport par quelques hommes, escort3 d'une soixantaine
d'individus, le fusil en bandoulire. Ils apportaient aux htes de la
mosque des poules, du poisson, du miel, du beurre, du pain d'orge.
On ne connat gure le pain de bl dans tout le Rif depuis Mthioua
jusqu' Nemours, on en sme trs peu, pour ne pas dire pas du tout.
Le repas termin, les soixante individus s'en retournrent chez eux,
remportant les plats vides. Ils n'avaient pas fait cent pas dehors, qu'on
entendit une vive fusillade. La conversation et les rires des hces de la
mosque ne s'interrompirent pas pour si peu. L'un des assistants dit
ngligemment Tiens On se tue par l-bas . Un moment aprs, on
vint annoncer que deux des porteurs du souper avaientt tus, en plein
village, par leurs ennemis personnels. Quelle est donc cette tribu o
l'on se fusille si facilement, demanda le derviche habitu aux murs
plus douces des Djebala ? Que tu es naf (r'echim), lui rpondit
un colier 1 Ne sommes-nous pas dans le Rif? A-t-on jamais vu un
rifain mourir de mort naturelle ? Tous prissent par le fer ou les
balles. Leur oraison funbre est'vite faite. Quelqu'un annonce Un
tel est mort. C'est X qui l'a tu. Que Dieu lui soit misricordieux.
Prions sur.lui'et enterrons-le. C'est d'ailleurs ce que nous allons faire,
ajouta le jeune homme en se Jevant . Tous ses camarades l'imitrent
et sortirent avec lui. da la mosque. Le deiviche les suivit. On se
rendit au domicile des deux morts. Des lampes fumeuses clairaient
les deux cadavres, que l'on avait prestement lavs et recouverts d'un
suaire, la tte restant visifile. Les matres de la maison servirent aux
tudiants du miel, du beurre, du pain mangrent et burent avec eux,
sans manifester le moindre chagrin. Moh'ammed leur ayant dit
Pourquoi ne pleurez-vous pas ? , ils rpondirent Ils ont tu. On
les a tus . La nuit se passa prier, manger et boire. La veille
des morts n'a rien de lugubre dans tout le Rif, du moins pour Jes
coliers qui trouvent l une excellente occasion de faire ripaille, tout en
gagnant quelques centimes en rcompense des versets du Coran,
Ces mercenaires
pour labourer leurs terrains et garder leurs troupeaux.
Rif du reste,
sont sacrs comme les femmes. A Mthioua, et dans tout le
quand un chef de famille veut entreprendre un.voyage, il se garde bien
faufilant
de l'annoncer. Il part furtivement pendant la nuit en se
toute
le long des murailles. Ds qu'il est hors du village, il se lance
vitesse dans la campagne, sous bois, si c'est possible. Il trouvera,
scurit relative
en atteignant le territoire de la traction voisine, une
Rif
mais quelle scurit La fort de Bondy tait, par rapport notre
le sjour de la paix, de la sret et du bonheur. C'est pour cela que les
faut tre pouss par
voyages et les voyageurs sont rares au Maroc. Il
une imprieuse ncessit pour quitter son hameau, sa ville, ou son
douar. Des trves interviennent de temps autre entre zoua et villages
voisins, mais, en gnral, elles durent peu. A Mthioua, les trangers
n'ont rien craindre s'ils portent des vtements d'une autre couleur
djellaba sont toutes
que celle des effets des habitants du pays, dont les
noires, ou rayes de blanc et de noir. Cette immunit ne concerne que
les trangers hbergs dans les mosques. Tout parent ou ami, recevant l'hospitalit dans une famille, court les mmes dangers que ses
membres.
La femme mthiouienne est belle. Elle est vtue d'une sorte de toile
blanche appele frehiff -elle porte des babouches rouges des prisclides, des bracelets d'or ou d'argent ornent ses chevilles et ses poignets.
diadme
De riches boucles d'oreilles aux normes circonfrences, un
dor ou argent, des colliers chargs de louis d'or ou de pices d'argent,
de grandes agrafes d'argent retenant sur la poitrine les deux pans du
(rehif), compltent ses atours. N'oublions pas les bagues d'or et
d'argent dont ses doigts sont chargs. Peu de monnaie marocaine
parmi les pices de ses colliers. Les pices franaises et espagnoles
dominent. L'usage du voile est inconnu. Les femmes et les filles se
montrent visage dcouvert.
Les vierges se marient trs jeunes entre dix et quatorze ans. Elles
cotent fort cher aux maris qui les achtent au pre ou ar tuteur lgal..
Les laides montent jusqu' 500 fr. les beauts moyennesvalent de 1,000
1,500 fr. les trs jolies, de 4 5,000 fr., plus le trousseau et les
bijoux. Le prtendant, accompagn de trois ou quatre camarades, part
demander au pre ou au tuteur la main de la jeune fille et.le montant
du douaire. Il va sans dire que la, principale intresse n'est jamais
consulte. Si la demande est agre, le pre, ou le tuteur, sort avec le
futur t ses amis et l'on se rend chez le cadi de la tribu qui dresse
l'acte de mariage. Ensuite le fianc rentre chez lui faire les prparatifs
de la noce. Suivant sa fortune, il tue 2, 3, 4, 5 ou 6 bufe. Des
montagnes de.couscous sont prpares des jarres au ventre rebondi.
du jeune homme
se remplissent de lait. Les soeurs, les tantes, la mre
A'
encombre Fas ou .
ses membres. Si, au contraire, elle arrive sans
Merrakeche, c'est--dire l ou se trouve l'Empereur, son premier soin
chamest de se rendre la porte du palais imprial. Elle prvient les
bellans de son arrive et de son dsir d'trj -introduite auprs de leur
matre. Ceux.ci font la sourde oreille jusqu' ce qu'ils aient prlev
s'aviune partie de la somme destine au souverain. Si la dputation
sait de se soustraira cet abus, elle ne verrait jamais le sultan, et celuici ne saurait pas d'avantage qu'elle est l, sa porte, attendant une
audience.
Une fois satisfaits^ les chambellans introduisent les dputs, piedsvient leur
nus, dans une salle d'attente. L'huissier de la salle du trne
poser quelques questions d'o ils sont, ce qu'ils veulent. Ce personddaigner
nage, d'habitude proche parent du sultan, assez riche pour
les petits cadeaux des pauvres montagnards, rentre dans la salle du
trne, ouvre la porta deux battants, annonant trs haute voix
est assis
Le sultan, prvenu d'avance,
Les Beni X sont arrivs
sur un sige lev. Il fait un geste signifiant: Faites entrer. Le nouveau
cad suit l'huissier dans la salle. Il salue le prince lamode marocaine,'
c'est--dira en s'embrassant le bout des doigts de la main droite,
politesse connue l-bas sous le nom de bendok' (^J-Xv). Le sultan
rpond de la mme manire ce salut. Le futur fonctionnaire
s'avance lentement jusqu'au pied du trne, non sans terreur, car il
voit la droite et la gauche du souverain, debout et l'pe haute, deux
gardes du corps, aux regards peu rassurants. L'un de ces terribles
archanges parle soudain. D'une voix brve, il ordonne au nouveau
trs prs du
venu de s'asseoir sur un sige, plac en face du sultan,
trne. Le cad obit et prsente au prince, sans dire un mot, son acte
de nomination. L'empereur prend le papier il le passe l'un des
ministres assis ses cts, un peu en arrire, sur des siges moins
levs et moins luxueux que le sien. Le ministre lit l'acte haute voix.
Alors le sultan adresse la parole au cad, 1 interroge sur sa tribu, ses
notables, l'esprit de la population, les rcoltes, les troupeaux. Pour
L'huissier
rompre l'entretien, le prince fait un geste de la main.
s'approche aussitt du cad Noudh, a s (1). (Lve-toi, seigneur.)
Le cad se lve. S'il est au courant de l'tiquette de la cour chrifienne,
il se retire reculons (sy^-tL-), Si, ignorant cet usage, il tourne le dos
au Chrif, cn ne lui en fait pas un reproche. On se contente seulement
l'huissier
de sourire de la grossiretdu rustre. Le cad est conduit par
(*w^), affecte spcialement aux runions
dans la salle du conseil
des cads certaines poques de l'anne. Rest seul dans celte vaste
(1) En Algrie, sidi (monseigneur) a t abrg en si et au Maroc en s. C'est
pousser un peu loin l'amour de la concision 1 a, prcdant s, est une altration 4e :a
pice, il aura le temps d'admirer les beaux tapis et les riches tentures,
dont il fera plus tard, ses contribules merveills, une description
romanesque. Le sultan reoit les dputs les uns aprs les autres, et
l'huissier les fait passer successivement dans l salle du conseil o ils
retrouvent leur lu. Le dernier personnage prsent au souverain
il les dpose au pied du trne en disant Voici
offre les cadeaux
l'offrande do. cad, et il va, reculons, rejoindre ses compagnons.
L'huissier ouvre alors la porte de la salle du conseil toute grande. Le
sultan et les dputs ne peuvent pas se voir, mais ils voient l'huissier,
debout sur le seuil de la porte.
Alors a lieu, dans la salle du trne, une scne grave et solennelle,
laquelle nul europen n'a jamais assist. Le souverain et ses ministres,
assis sur leurs siges, les mains rapproches et ouvertes, leves la
hauteur du visage, comme s'ils lisaient dans un livre, psalmodient
haute voix le premier chapitre du Coran (El-Fatih'a),auquel ils ajoutent
toujours des invocations et des souhaits en faveur du cad, des dputs
et de leur tribu. Ces prires, crites sur un papier, sont transmises
l'huissier. Celui-ci qui, jusqu'alors, avait fait face la salle du trne, se
tourne vers les trangers, rcite la Fatih'a et lit les voeux crits sur le
papier. Les dputs savent que l'audience est termine ils sortent du
palais. "Si l'en est Fas, c'est la mosque de Moulaye Idris qui leur
offrira le gte et le couvert si c'est Merrakche, ils seront hbergs
dans le temple consacr Sidi-bel-Abbs Es-Sebti, Le lendemain matin,
le sultan envoie au nouveau cad un cachet d'or ou d'argent, suivant
l'importance du personnage et celle de sa tribu. Le cachet porte
l'inscription suivante X cad de telle tribu, de gr ou de force. Un
beau vtement et un superbe cheval accompagnent cet envoi. Le tout
est destin au cad, qui part alors, escort de dix cavaliers rguliers
(mkho/Zni, pluriel, mkhazniya), chargs de l'accompagner jusqu' sa
tribu afin d'en rapporter les impts arrirs.
La mission reprend le chemin du Rif avec ces dangereux auxiliaires
qui seront logs chez le cad et deviendront les excuteurs de ses ven.geances. A la vue des cavaliers rguliers, les villages s'empressent
d'apporter des cadeaux l'lu des notables, dont le choix a t ratifi
par le sultan. Les mkhazniya font des tournes dans la tribu, vivent
sur les hameaux souponns de sourde hostilit contre le cad, amnent
celui-ci, qui les emprisonne, ses ennemis personnels accuss d'tre
en retard pour le paiement de l'impt. Aprs un ou deux mois de cette
existence, les cavaliers, repus, chargs de prsents, retournent dans
leur garnison, apportant au sultan une infime partie des sommes perues,
dont la presque totalit s'est engouffre dans leurs poches, dans celles
du cad et de ses partisans.
Le chef indigne, priv du concours des agents impriaux, gouverne
avec l'appui de son off, commettoute sorte d'abus, d'exactions,jusqu'au
^bjo
J^J'
(1)
Beni-Gmil, tait dserte. Les habitants avaient abandonnleurs demeures, fuyant les horreurs de la guerre. Les rcoltes abandonnes pourrissaient sur place. Les fruits mrs jonchaientla terre. A ct des maisons
vides, les ruches, regorgeant de miel, laissaient coulerdans l'herbe des
flots d'or, dans lesquels le derviche trempa plusieurs fois ses doigts.
Les animaux sauvages avaient lu domicile dans les hameaux dserts.
Chacals, renards, sangliers traversaient tranquillement les ruea, pntraient dans les habitations, s'effrayant peine quand notre voyageur,
peu rassur jui-mme, cherchait, par ses cris, les pouvanter. Vers
le milieu du jour, il aperut, du haut d'une colline, dans la direction
du nord-est, une petite ville btie sur le flanc d'un coteau. Au pied de
ce coteau, un petit ouad, talant, a et l, des mares peuples d'une
infinit d'oiseaux de passage. Des arbres fruitiers perte de vue. A
rivire.
Moh'ammed traversa le lit rocailleuxdu torrent et fit son entre dans
la ville de Mest'aa, btie sur la rive droite. Sa djellaba mthiouienne
provoqua un rassemblement. Hommes, femmes, enfants l'examinaient
curieusement. C'est un mthioui, disait-on. Le voyageur, accentuant
encore plus son air habituel de derviche un peu timbr, se hta de
gagner la mosque. La foule, le prenant pour un fou, ne le suivit pas
longtemps.
On sait que les alins sont, chez tous les musulmans, l'objet d'une
et non ecfichelam.
lui-m*me
il
(1)
(2) Voyez tribu de Bek'k'ouya (dlaits sur l'unique cimetire juif de toutle Rif).
(3) Consulte? mon ouvrage, Les Beni-Isguen (Mxab), page 40, l'article Oran,
[n-8%
Oran-1895.
J)J-
Tribus de KKRK'KTH et de
<L!>jj
TARGIST
(i)
Le derviche ne resta qu'un mois dans les Beni-Gmil. Par une belle
matine d'automne, il sortit du village d'Ichaouiyyin, se dirigeant au
Sud, dans la direction du grand march du samedi (Souk' es-Sebt), sur
le territoire de Allai, fraction de Zerk'eth. A partir d'Ichaouiyyin, le
pays devient ravissant. De nombreux hameaux, se succdant de
courtes distances, sont enfouis dans la verdure. Partout des jardins,
des vergers, dont les arbres touffus et serrs protgent le voyageur,
sous leur vote de feuillage, contre les rayons brlants du soleil. Des
ruisselets l'eau frache et limpide courent de toutes parts. Le sol,
abondamment arros, donne naissance de petites prairies marcageuses, couvertes de fleurs. Des milliers d'oiseaux nichent sur toutes
les branches, mlent leurs cris assourdissants au bruit des cascatelles,
trs nombreuses dans cette contre privilgie. Le noyer, la vigne, le
chne, l'amandier, l'argue!, l'abricotier, le pommier, le poirier, le cdre,
le myrte, le grenadier, le laurier d'Apollon, le caroubier, le jujubier
forment le fond commun de la vgtation arborescente de toute la
rgion comprise dans les hauts monts mridionaux, du Rif. La tribu
entire de Zerk'eth est comprise dans le massif du Djebel el-Arez (Montagne des Cdres), dont la croupe suprme se dresse peu prs au
centre de la tribu, dans la fraction mme de Zerk'eth. Le plan gnral
de cette chane de montagnes se relve mesure qu'on s'loigne des
(1) Prononcez Targuist,
(de
>j
Jcjj
ca
Targist n'est pas plus grande qu'une de ces fractions. Bien que tribu
distincte, on la considre comme une fraction de Zerk'eth, laquelle
tant de liens l'unissent. Ces deux tribus-surs lvent 4,000 fantassins.
Elles sont entoures de tribus rifaines (V. la carte).
Dans tout le massif du Djebel El-Arez,'on jouit d'un climat tempr,
mme en ts. Les pluies, commenant vers la fin d'octobre, finissent
en mai, avec des alternatives de neige et de grle sur les hauts sommets.
Les pidmiss sont rares dans cette belle rgion. Les habitants, trs
vigoureux, arriveraient aux dernires limites de la vieillesse, si le poignard ou les balles ne tranchaient prmaturment lo fil de leurs jours.
On rencontra pourtant quelques octognaires ayant chapp, par miracle, l'escopette de leurs ennemis. Les trangers musulmans sont bien
accueillis partout. L'instruction coranique, c'est--dire lmentaire, est
assez peu rpandue. La carte indique les endroits o se trouvent des
mines d'or, d'argent, de plomb, d'alun et de soufre, que personne
n'exploite.
L'une des sources du fameux Ouad Ouarfa ou (Ouarg'a pour ceux
qui ne peuvent, ou ne savent pas prononcer l'r' grassey), est situe un
peu au sud de la Zaouiyat Sid-Abd-el-Kerim.
(1)
Jjlc
le son i,
.,W'b On
U(JI
Il y a encore dans les deux tribus une centaine de hameaux. Dans ces
dernires annes, le cad tait un chrif du nom de Abd-el-KrimElOuazzani (de Ouazzan). Son autorit temporelle et spirituelle tait peu
considrable.
Forces militaires: 4,000 fantassins. Population probable: 20,000 habitants. Zerk'eth, pays de montagnes leves, mais non escarpes,Targist,
montagnes moyennes nombreux sentiers.
(A)
i^L^^y
j;
15,000 habitante,
m,
ce vers &md ir'i, etc. In-8 Paris, 2- fascicule, 1894,
Penon de Velez. Partout la roche nue, sans une pince de terre, sans
une goutte d'eau. La garnison reoit d'Espagne l'eau et les vivres, 11 a
fallu faire venir aussi de la mtropole le sable et les pierres destines
btir le fort et les maisons particulires. Dans l'intrieur de la forteresse,
les relations entre Espagnols et Rifains ne sont pas empreintes de la
plus grande cordialit. Les Berbres se plaignent de la grossirat des
matres du Penon, qui se gardent bien, parat-il, d'apprendre un mot
d'arabe ou de thamazir'th. Beaucoup de Rifains heureusement parlent
couramment l'espagnol
ils vont mme assez frquemment en
Espagne acheter 'des armes, des cotonnades, du savon, du sucre, des
bougies, etc. A en croire Moh'ammed, toutes les marchandises vandues
l-bas seraient d'un bas prix excessif. Les Espagnols o:it raison d'agir
ainsi ils finiront par attirer eux une grande partie du commerce de
la contre. S'ils s'taient montrs plus doux et plus polis dans leurs
rapports avec les indignes, il y a beau temps que l'hgmonie politique
et commerciale serait passe de leur ct sur tout le littoral du Rif.
Les Berbres ont install une douane et un corps de garde sur le'
continent, l'endroit o s'levait autrefois l'importante cit connue
dans l'histoire sous le nom de Bxds ou Badis. D'aprs la tradition
locale, les Espagnols, lors de leur prise de possession du Penon de
Velez, s'amusrent dtruire coups de canon cette ville clbre. Les
habitants fondrent alors, dans l'intrieur des terres, le gros bourg
actuel de <SM!)!d', mais ils russirent empcher les Chrtiens de
dbarquer pour s'emparer de. la ville dtruite. La lgende raconte,
en outre, que le fort de la Djezirat Bads fut construit par les matres
actuels du Penon en une seule nuit
Les Beni-It't'eft et Bek'k'ouya abominent ces conqurants europens,
Chaque fois que leurs regards se tournent vers l'lot maudit, ils prononcent des imprcations terribles, demandant Dieu de les aider
jeter la mer ces infidles, ces intrus, dont ils dvoreraientvolontiers
les entrailles. Ils ne tolrent pas, dit-on, que les bateaux europens
restent plus d'une heure dans ce qu'ils appellent avec emphase MersatBads (le port de Bads). En y sjournant plus longtemps, les navires
courent le danger d'tre pris pour cible par le poste berbre.
L'antique Bads tait une grande ville. On voit encore ses ruines,
touffes au milieu des cactus dont la plaine est couverte. Dans une
dpression du sol, les Musulmans ont lev une mosque consacre ,
Sidi Bou-Yak'oub,grand saint du Moyen-Age, fort vnr dans le Rif,
Un minaret trs lev se dresse dans les ruines, au milieu des figuiers
de Barbarie. Un mouvement du terrain masque cet difice aux Espagnols qui l'ont pris maintes fois pour cible de leurs boulets. Obligs de
tirer au jug, ils n'ont jamais pu envoyer un seul projectile dans le
temple que protge l'ombre de Sidi-Bou- Yak'oub',Les Berbres sont persuads que leur saint ne permettra aucune puissance trangre de
s'emparer de ce sol sacr. Bads n'est pas le seul point des Boni It't'eft
riche en ruines. Sur toute l'tendue de ce territoire, on en trouve
d'assez bien conserves, avec de nombreuses inscriptions en caractres
iaconnus des gens du pays. Suivant la localit, ces vestiges du pass
sont appels benian Dek'ous (constructions de Decius), ou benian EnNcmroud (constructions de Nemrod). On m'affirme que les monuments,
encore debout, sont orns de bas-reliefs et d'inscriptions gigantesques.
Malgr leur haine irraisonne de l'antiquit paenne, les Rifains n'ont
pas eu l'ide, heureusement, ou n'ont pas voulu se donner la peine de
dtruire ces restes prcieux d'une civilisation disparue.
C'est Snad'a que se trouve l'unique cimetire juif de tout le Rif.
Il occupe, assez loin de la cit, un vaste emplacement, dall pour ainsi
dire par les pierres tumulaires venues grands frais de it't'aouin
(Ttouan), toutes prtes tre poses, surcharges d'inscriptions hbraques. Les Isralites oie Gal va, trosjoursde marche, viennent porter
leurs morts Snad'a. Le cercueil est attach sur un mulet. Des mkhazniya (cavaliers rguliers)accompagnent le convoi funbre. Les parents
mles suivent pied, les vtements en dsordre, l'air navr. Il leur est
dfendu de troubler par leurs gmissements le repos des musulmans
dont ils traversent les hameaux.
Au nord, une porte de fusil de Snad'a, existe un ancien donjon
massif, bti par le sultan Moulaye Siiman (1795-1822). 11 est encore
arm des canons que ce prince envoyait, un peu partout, aux endroits
les plus menacs de son Empire. Ces grosses pices d'artillerie du
sicle dernier sont, depuis longtemps, hors d'usage. Elles n'en menacent
pas moins, de leurs longs cous, la rade de Bads. Au milieu des ruines
de cette vieille cit, dans le sable du rivage, et jusque sous des amas de
feuilles de cactus pourries, le pied heurte des masses d'airain abandonnes, qui furent autrefois des bouches feu redoutables. Quelques-unes,
visibles sous l'eau, dorment sur les roches sous-marines, tmoins
muets des catastrophes passes. Pour pallier leur incurie, les Rifains
accusent les Espagnols du Penon de Volez d'avoir soudoy des berbres
de la cte. Ces faux frres auraient enclou toute cette antique ferraille,
bonne tout au plus actuellement figurer dans un muse.
L prsence des matres du Penon constituant un danger permanent,
une. alliance dfensive a t conclue entre Bek'k'ouya, Beni-It't'eft et
Beni-bou-Frah'. Une seule djema administre les trois tribus elle est
compose de 20 membres 10 do Bek'k'ouya, 5 des Beni-It't'eft, 5 des
Ben-bou-Frah', Les droits de douane, perus Bads, sont partags
par les 'deux premires tribus. Les Beni-bou-Frah' se contentent des
recettes faites leur poste de K'oubia.
Les Beni-It't'eft sont indpendants. Depuis de longues annes, les
sultans les dispensent mme des cadeaux traditionnels, dans le: but de
maintenir vivace la haine de l'espagnol. Le adi de la tribu habite Snad'a.
p. 88).
>(..<
siL
(J^'f
j-
Tribu de BEK'K'OUYA
Aj
j.h
(L'intrpide) (B)
BEK'K'OUYA
B.
OORIAR'EL
B. SAID
B. OEECHCHEK
BEM-TOUZiNE
Demain
hionckk
Aitcha
Taitcha
Enfants
[It'raniea
Hi'ramouchea
Inougba
lh'loullouen
ufs
Ihimedjdjaria
Thimeddara
Thimerrara
Thimellalin
Thktararin
Poudre
Aberkaa
Abercha
Aharoud1
Abertchaa
Aberkan
Mbiatenant
faklia
Rekhthou
Rouk'a
Louk'a
Ilekl'on
Aar-tij
foule de
une origine romaine cela ne les empche pas d'avoir une
marabouts, morts en odeur de saintet dans la foi do l'islam. On
compte en effet 110 sanctuaires consacrs aux santons do la tribu.
Quant aux petits murs en pierre sche, indiquant le lieu o repose un
bienheureux, ils sont innombrables.
jjil
ou
^j'^
c-J^
3j (J.-Cc^
p*j?
J*^
^V
un march,
Prononcez toujours g
_J.al:
luxuriante vgtation.
Le derviche eut la dsagrable surprise d'tre dvalis sur la
frontire par trois vauriens qui, le prenant pour un indigne de
Bek'k'ouya, luidirent Agga Ibek'k'ouyin khof sen ai netohouch
Sers aroudk ennok (Justement nous cherchions des gens de Bek'k'ouya Deshabille-toi). Comme le voyageur hsitait se dpouiller de
ses effets, les bandits ajoutrent Ilak'l sidi bou Khiijar, ama our
thersedh er-kesoueth rekhthou, h'acha ma nenr'itch (Par sidi bouKhiyar, si t.i ne mets pas habits bas immdiatement, 1res certainement
nous t'gorgerons I) Moh'ammed s'excuta. On ne lui laissa que sa
chemise (ichamir). Plusieurs indignes, l'ayant aperu ensuite dans ce
simple costume, lui demandrent ce qu'on lui avait fait. Aprs avoir
entendu les explications du derviche, ils s'absentrent un instant,
disant qu'ils allaient la recherche des malfaiteurs. Ils revinrent en
dclarant qu'ils n'avaient rien trouv. Moh'ammed, continuantsa route,
arriva bientt un immense village de 1,000 feux, Ajd'iv,
Situ sur le flanc d'un coteau, tout prs de la mer, Ajd'ir renferme
cinq mosques. Celle dans laquelle le derviche alla demander l'hospitalit et des vtements est la plus grande. On y lit tous les vendredis la
khot'ba (prire publique en l'honneur du souverain). La faade principale du monument est tourne du ct du Roc de Nekour (H'adjrat
En-Nekour), lot strile occup par l'Espagne, ainsi que le Pefion de
Vtez, depuis plus de trois sicles.
Le rocher de Nekour a reu des Espagnols le nom de Alhucemas
(les lavandes/ mot emprunt aux Arabes et lgrement dfigur,
I Jl El-H'ouzama. On voit, amoncels
lavande se disant en arabe
dans la cour de la grande mosque o ils ont t recueillis, les
boulets, obus, biscaens et autres projectiles, dont les maisons d'Ajd'ir
ont t cribles par les matres actuels d'El-H'ouzama. Les indignes
ne songent pas riposter avec leurs antiques bombardes qui
gisent, et l, dans les rues ou dans la campagne. Trois obusiers
fi
(1) Les berbiras que j'ai consults sur l'tymologie du nom de cette tribu ne mont
gure htare. Les uns prtendent que c'est une altrationde our ier'li (il n'est pas
tomb) d'autres, que c'est un pluriel de er-r'oul (A. B.) (l'ogre). Les Rifains, ceux
du moins qui changent le lam en ra, prononcent Ouriar'er. La racine Jj=j existe
en arabe, mais je n'insiste pas sur cette tymologie, pas plus d'aillsurs qus sur les
prcdentes.
t-
(1)~~)
~?~0.):(
f.~t~tillL>t
U,J~~t
0L~)0;1
a~ ~I
<.t..fr.Sj;1 '\<
~a~t ~C~
sur la poitrine.
Sept grands marchs se tiennent chaque semaine dans la tribu 2 le
lundi, 1 le mardi, 3 le mercredi, 1 le jeudi et 1 le samedi ce dernier
est rserv aux femmes seules. Avec des gens aussi peu commcdes que
les Beni-Ouriar'el, tout change, tout commerce serait impossible si
l'on n'accordait aux ngociants trangers trois jours de trsve par
semaine,pendant lesquels leur existencen'est relativement pas menace.
Lorsqu'une bataille s'engage sur le march(ce quiarrive trs souvent), les
crieurs publics s'empressent de hurler Que les trangers sortent!
On comprend ce que ces mots signifient. On se sauve en laissant aux
prises les gens du pays, qui s'exter minent avec un courage sans pareil.
La mme coutume salutaire existe Bek'k'ouya et dans beaucoup
~1-&
0:?' L~ ~<)~
de la
('1, S'
).
I~f~
~3 0-1
M. R. Basset en a donn une bonne traduction,Paris, Leroux, In-12, t89~, traduction anatys6osomma!t'etMent. par celui qui crit ces lignes, dans le Bulletin de
Gographie et
d'Oran (facicules LXH et L~II, duiliet
Dcembre t&9i)..
h
possible. Ds que les Mkhazniya sont partis, il redevient simple particulier, occup uniquement veiller sa propre scurit.
Le vtement est le mme qu' Bek'k'ouya. Hommes et femmes
portent des habits de laine, fabriqus et teints dans la tribu.
(Alhucemas),
La prsence des Espagnols H'ajerat En-Nekour
ncessite chaque mois, che& les Beni-Ouriar'el, la mobilisation de cent
hommes de garde, chargs de surveiller le maudit rocher. Les onze
fractions fournissent le poste tour de rle. Les guerriers passent
trente jours sur le bord de la mer, avec leurs tentes, leurs provisionsde
bouche, leurs armes, toute leur famille. Ils surveillent notamment les
faits et gest3s de la garnison espagnole, prts repousser toute tentades
tive de dbarquement qu'on essaierait d'oprer dans tout le Golfe
Martyrs (Mcrsat-Inijahaden). Les Rifains ont dnomm ainsi la Baie
Alhucemas, parce que des milliers de hros musulmans, champions
de la foi fX^W (Moudjahdin), ont succomb l, sous les coups des
Infidles. Cslte grve, arrose du sang de tant de martyrs, considre
plerinages, A
comme un sol trois fois saint, est un but de pieux
chaque garde montante, les nouveaux arrivs font des sacrifices
solennels sur les tombes des Martyrs enterrs sur le rivage. Parmi ces
saintes spultures se trouvent celles de Sidi-el-H'adj Es-Said, Sidi
Moh'ammed Aberkan, Sidi Daoud, morts il y a bien longtemps, en
combattant pour leur foi. Ce sont des Imjahaden comme disent les
Rifains, estropiant ce mot emprunt aux Arabes. De petites coupoles
marquent la place o ces Martyrs dorment leur dernier sommeil.
Le poste berbre, situ sur le bord de la mer, en face de l'Ilot espagnol,- -non loin d'Ajd'ir, se compose d'un grand btiment, espce de
caserne aux nombreuses chambres, et d'une mosque. Mosque et
caserne sont protges par des dunes de sable, qui les cachent aux yeux
de leurs ennemis tablis sur le roc de Nckour (Alhucemas). Les Rifains
ont leur disposition une centaine de vieux canons, dont ils ne savent
d'avoir fait enclouer
quo faire. Ils accusent naturellement les Espagnols
soudoys. lis se serces bouches feu par de faux frres, grassement
vent avec adresse de leurs fusils rptition, s'exerant au tir derrire
leurs dunes de sable, rempart naturel que Dieu, dans sa bont, disentils, a plac l exprs, pour annuler l'effet des projectiles lancs par les
canons de la place ennemie,
Le Golfe des Martyrs (Mersat Injahaden), abrit des vents d'est et
ouest, est termin par les deux pointes du Cap du Maure et du Cap
Aquilates. Pourra-t-on plus tard, quand le fanatisme aura fait place la
pe\
tolrante civilisation, utiliser cette vaste chancrure qui s'ouvre un
trop largement au souffle de l'aquilon ?
Le Roc de Nekour, sinistre prison de la mer, est une porte de
fusil du poste berbre tabli sur la terre ferme. Dfense absolue est
quoi goc<3 s$>hxEspagnols, ternellement
faite aux Rifains de vendre
i'
bloqus sur leur presidio. Les berbres dsarms peuvent aller faire
des achats dans l'lot. On n'accueille sur le continent que les dserteurs
ou les galriens spagnols, qui prfrent l'affreux roc la vie du Rifain.
Presque tous se sauvent la nage ou dans des canots appartenant aux
indignes. Ds qu'ils mettent le pied sur la terre ferme, ils lvent les
mains au ciel, bredouillant affreusement le la ilaha Ma Llah Mouh'ammed rasoul Allah (il n'y' de dieu que Dieu; Moh'ammed est le
prophte de Dieu). Cela suffit, ils sont sauvs. Non-seulement les
Rifains les protgent contre toute agression, mais encore ils se font un
plaisir de leur donner des vtements et de l'argent. On leur dsigne
une demeure confortable, un champ o ils pourront ensemencer le
grain libralement mis leur disposition. Si l'un d'eux veut se marier,
le bruit s'en rpand dans la tribu aussitt, les personnages les plus
hupps s'empressent d'offrir la main de leurs filles. Celle qui est choisie est fire d'pouser un nophytedont elle aura complter l'instruction religieuse.
Je disais dans la prface que le musulman est un prtre; j'aurais pu
ajouter et la musulmane aussi. Il ne m'est jamais arriv de causer
avec d'honorables mres de famille mahomtanes,sans qu'elles n'aient
abord, les premires, la question de religion, dans le but de me prouver l'excellence- de l'islamisme, et, consquemment, l'infriorit des
autres doctrines. Tandis que le juif se refuse absolument faire du
proslytisme et que le chrtien se refroidit de plus en plus pour ce
genre de propagande, le mahomtan est rest l'ardent missionnaire
des premiers sicles de l'hgire. Il croit encore fermement qu'un
roumi, devenu musulman, entrera dans le paradis avant lui et avant
les meilleurs soutiens de la foi islamique.
On comprend, maintenant, pourquoi les misrables dserteurs des
presidios espagnols de la cte rifaine trouvent.un si chaleureux accueil
chez des berbres que redoutent leurs propres corligionnaires des
autres parties de l'empire chriflen. Le rengat, jouissant d'une considration qui ne serait certainement pas accorde au Maroc au plus
grand homme de la Chrtient, profite habilement de sa situation
exceptionnelle pour se crer, sans rien faire, des ressources qu'il n'et
jamais os esprer lorsqu'il tranait sa chane ou montait sa faction.
Habill comme les autres berbres, il parcourt la tribu plus facilement
que les enfants du pays, recevant partout et toujours une large hospitalit. On ne le reconnat qu' son accent tranger. A Bek'k'ouya, on
en trouve beaucoup. La plupart sont des vads du Penon de 'Velez.
On en voit quelques-uns chez les Beni-It't'eft et les Beni-boa-Frah',
Ils sont libres d'aller o bon leur semble, mais ils ne s'loignent pas
d'habitude du bord de la mer, d'un lieu d'o ils peuvent voir encore
leur ancienne prison. On en cite qui ont fait fortune Fas, Merrakch d'autres sont alls se fondre dans les tribus de l'intrieur, Ils
de Nekour.
Les Beni-Ouriar'el possdent un territoire fertile, abondamment
arros par de nombreuses sources. Dans les fractions septentrionales,
les vastes plaines, lgrement ondules, permettent aux indignes de
se livrer en grand la culture de l'orge, des fves et du bl. Tous les
villages ont une paisse ceinture de vergers et de jardins potagers, produisant tous les fruits, tous les lgumes de la cration. Peuple d'environ 200,000 habitants, l'norme tribu compte plus de 200 hameaux de
10 100 feux. Elle est traverse, du sud au nord, par J'Ouad R'is
(rivire limoneuse) (A), qui, aprs avoir perdu les trois quarts de son
dbit par les saignes que lui font ses riverains pour arroser leurs cultures, se jette dans le Golfe des Martyrs sous le nom de Ouad EnNekour. Grce ses eaux bienfaisantes, ses bords, depuis la source
jusqu' la mer, sont ombrags par le figuier, le noyer, l'amandier, le
grenadier, le pommier, l'abricotier, etc. Cette tribu, la plus favorise de
la cte, sous le rapport des eaux et de la vgtation arborescente, possde, loin de la rivire, de grands vergers, des bois et des prairies
qu'inondent les nombreuses sources de la rgion.
Au sud, dans les Aith Ouad'rar, s'lve un pt montagneux couvert
d'oliviers. C'est le Djebel Sidi bou-Khiyar (montagne de monseigneur
le possesseur de melons) (A), dont l'entablement suprieur forme
un
large plateau au milieu duquel est bti un village de 100 feux
Zaouyat (1) Sidi bou-Khiyar,qui s'enorgueillit de possder les restes du
santon moyen-geux, Sidi bou Khiyar, patron de tous les Beni Ouriar'el.
Ce qui rend intressant le Djebel bou Khiyar, c'est le trsor inpuisable, parat-il, d'une mine d'or situe sa base mridionale. Cette mine a
failli tre la cause d'une complication diplomatique entre !a France et
le Maroc. Il y a quelques annes, le cadi de Targuist, un sieur Et'fennaz,
et son complice, le cad des Aith Ouad'rar, se disant tous deux fonds
de pouvoirs des Bni Ouriar'el, rdigeaient un acte de vente, aux
termes duquel la susdite mine devait tre cde une Maison franaise,
laquelle les deux compres avaient pralablement envoy les plus
(1) Sminaire.
il
^=-
Ta
^j^
J^l
oj^ja"
j^V
^^s^'
Tribu de TMSAMANd)
jjl^)' (feu et eau) (B)
Parti des Ath-Mousa ou Amor, fraction septentrionale des BeniOuriar'el, ie derviche, ayant pour objectif la tribu de Tmsaman, suivait un sentier parallle la mer. Il laissait derrire lui la vaste plaine
de Nekour qui s'tend, tout en perdant son nom, bien au-del de la
frontire orientale.
La mauvaise toile du voyageur voulut le soumettre encore
une ncuvelle preuve. Il venait de traverser l'ouad H'adid'
(rivire du fer) (A. B.), petit ruisseau servant de frontire entre les
Beni-bou-Doud et les Ath-Mousa ou Amor, lorsque le bruit d'une
vive fusillade parvint son oreille. Un homme des Beni-Ouariar'el,
fuyant toutes jambes, bondissait dans la terre grasse des jardins, frachement arross. A la vue du derviche, il s'arrta, le prenant pour un
compatriote. Il expliqua brivement qu'une centaine d'hommes et de
femmes des Ath-Mousa ou Amor, au retour d'un plerinage au tombeau de Sidi Chalb ou Meftah', dans les Ben-bou-Daoud (Tmsaman),
avaient voulu se rafrachir avec des pastques, voles dans un jardin.
Le gardien, un daoudi, eh dfendant son bien, avait t bless d'un
coup de fusil. Et voil que maintenant ils avaient leurs trousses plus
de 50 propritaires des Beni-bou-Daoud, leur donnant une furieuse
chasse dans les jardins, en ayant dj mis trois hors de combat.
L'homme, qui allait probablement chercher du renfort, n'en dit pas
davantage; il reprit sa course dans la direction des Beni-Ouriar'el,
laissant l le derviche ahuri par les dtonations qui semblaient se rapprocher.
Un autre fuyard des Beni-Ouriar'el, fou de terreur, volait dans la
direction de Moh'ammed, sans le voir. Le voyageur s'tait
blotti brusquement dans un fourr de jujubiers sauvages, o il s>3
tenait sans souffler, les chairs dchires par des milliers d'pines. L'eil
perant de l'Ouriar'eli le dcouvrit dans sa cachette, et il allait le
fusiller commeun lapin, si le dervichen'avait cri aussitt Attention 1
(l) Prononcez tmsamane. Les Berbres demi-savants font un jeu de mots sur
cette tribu. Ils disent U! !>' U +>)j Partout o vous touches (la sol), il y
a de l'eau. Pour obtenir ce mauvais calembour, il faut faire intervenir l'arabe
temess (tu touches) et le Berbre aman (eau).
Parmi les prires de plusieurs autres Ordres, prires dont j'ai le texte
arabe dans mes papiers, il en est de fort belles. Elles m'ont t communiques par des frres (Akhouan) (S), qui n'ont fait aucune difficult
de me dvoiler les soi-disant secrets de leurs confrries.
Fonds dans un but avou de propagande panislamique, les Ordres
Religieux musulmans s'accommoderaient trs volontiers d'une thocratie universelle, dans laquelle ils seraient tout, et les laques rien.
Mais, de l croire qu'ils ne s'occupent que de politique, il y a loin.
La plupart de ces fanatiques s'abment dans une dvotion ou:re, ne
voulant rien savoir de ce qui se passe sur la terre, cherchant dans la
prire,, le jene et les mortifications cet tat de batitude parfaite tant
envi par tous les illumins de toutes les religions.
Dans notre grande colonie africaine, la bte noire de l'administration,
c'est la confrrie musulmane. Nous sommes videmment influencs
encore par les souvenirs des nombreuses socits politiques secrtes,
qui ont fait trembler l'Europe pendant la premire moiti de ce sicle.
La longue rsistance du clerg catholique n'a pas peu contribu
faire assimiler les Akhouan (3) algriens leurs confrres Chrtiens.
Aussi bien cette comparaison ne leur dplut nullement. Les Commu-
nauts mahomtanes, qui vgtaient tristement avant 1830, trs tonnes de se voir redoutes des conqurants, acceptrent le rle lucratif
et inespr de' croquemitaine, qui leur fut impos, comme toujours,
par des gens mal renseigns, peu au courant de la langue et des moeurs
(1)
<
(2) fic
~9~~>
.y' ?
~c ~.v f~
,r.,1
l'intrieur.
<s
tiquent la mascarade, mais ils ne s'eu vantent pas hors de chez eux,
sachant d'avance avec quel dgot les autres musulmans accueilleraient
cette invraisemblable nouvelle, Faut-il voir dans cette coutume une
rminiscence des saturnales de Rome '? Quoi qu'il en soit, le carnaval
rifain actuel perptue une tradition sculaire qui se perd dans la nuit
des temps.
Trois fois dans l'anne a lieu le grotesque spectacle le jour de l'an
musulman, l'poque de El-d e~-A'ebu' (grande fte) et de FL-d ece)*'n* (petite fte qui suit le ramadhan).
Ds le lever du soleil, la foule envahit les rues, attendant l'apparition
des cinq personnages (il ~'y en a jamais plus ni moins), qui composent
l'unique mascarade de la localit.
Soudain, les cris des enfants signalent la prsence du masque dguis
en cadi. Il est seul, Il escalade un gros tas de fumier, prpar la veille,
s'asseoit au sommet, attendant tranquillement sur cet ignoble sige les
plaideurs, c'Est--dire les autres masques qui ne tarderont pas d'arriver.
Ce singulier magistrat porte une robe de toile d'emballage son turban
est un petit filet de pcheur; il est coiff d'un gigantesque cornet vert
ramasse dans l'ordure.
ou rouge, antique enveloppe d'un pain de sucre,
Il n'a pas de masque, mais le henn, dont son visage est barbouill, le
rend mconnaissable. Des valves de moule la place des oreilles de
la laine blanche reprsentant barbe et moustaches dans une mdn, une
grosse trique de laurier-rose dans l'autre, une pile de vieil!es peaux
de lapin, destines reprsenter le registre o sont' consen'es les
minutes de ses sentences, voil l'homme qui va remplir une c.es plus
hautes fonctions humaines juger ses semblables.
Tout coup la foule tourne le dos au cadi, elle su porte en masse audevant de quatre masques, qui dbouchent dans le village, venant de
la campagne. Il y a l le Da-Clbkib (1) (chef de famille), sa femme, son
ne et son juif.
Voici l'accoutrement du Ba-Chikh couvert de haillons; une ceinture d'alfa autour des reins; savates troues; jambires en peau de
chvre une outre rigide sur la tte; deux petites feuilles de figuier de
Barbarie figurant les oreilles le visage enfoui dans une citrouille
creuse, troue la place des yeux et de la bouche; deux vritables
dfenses de sanglier, dents du monstre dguis, percent le mascue aux
commissures des lv res une peau de hrisson, arme de tous ses
piquants, symbole du port excr de la barbe un poignard et un
pistolet de ferula co?KWM)ns (2) (frule commune) la ceinture un
fusil du mme bois, soutenu sur l'paule par une cordelette de palmier
nain; une e~inire de cheval ou une queue de vache tombant de la tte,
(1)~ .;;
=~ pour
(2)
(ke1"'rla)C,
Suspendue au cou par une courroie, une grande boite tale aux yeux
de la foule goguenarde ses brimborions, sa ferraille, ses miroirs casss,
ses botes d'allumettes vides, sa bouse de vache en guise de
papiers crasseux, enfin tout le saint-frusquin du camelot juif.
Ds leur entre dans le village* le Ba-Chikh'et sa femme sont dsaronns par le baudet. Le juif fait semblant de se lamenter en voyant ses
matres rouler dans la poussire. Le Ba-Chikh se relve, court sur l'Ane,
le bton lev. Le coup, soi-disant destin l'animal, tombe naturellement sur l'chine de l'hbreu qui plie les jarrets et s'abat lourdement.
La foule se tord, accable d'injures le fils d'Isral, applaudit l'ne et son
matre. On se remet en marche. Les propos les plus dgotants, ce que
le vocabulaire rifain contient de mots bas et ignobles, tout cela est
lch dans un flot toujours montant de folie populacire. Mais voici la
scne la plus rpugnante, le clou de la pice, que tous les spectateurs
rut
attendent avec une impatience fbrile. Le Ba-Cliikh, en proie
frntique, se prcipite sur sa compagne. Une lutte s'engage. La
malheureuse tombe sous son mari qui se vautre sur elle. Elle crie, se
dbat, rue violemment. Le tellis lui servant de robe est arrach; il
reste entre les mains du Ba-Chikh qui en fait une petite tente et persuade sa femme d'y entrer. Il s'y glisse son tour immdiatement,
ses transports le reprennent. La tige en main, il fonce de tous cts.
Le peuple en dlire lui crie Pas l Plus haut Plus bas t Les
deux pandours, en se dmenant comme des dmons, prennent rciproquement leurs derrires pour leurs figures et appliquent, sur ces
hmisphres poisses de fiente, des baisers retentissants. Finalement la
femme refuse de se donner avant d'avoir reu son douaire complet, des
Allons chez le cadi, hurle le Bacadeaux, un nouveau trousseau.
Chikh extnu. Le juif, perdu dans la foule, s'acharne, malgr les
torgnioles, h. essayer de vendre sa pacotiile. La voix de son matre le
rappelle. Il accourt sous une pluie de crottins, les loques en lambeaux,
moiti nu. L'ne qui, de son ct, faisait par ses gambades le bonheur
des enfants, se laisse difficilementramener par le juif. Enfin on se met
en marche, le groupe au complet.
On arrive devant le cadi, perch sur sa butte de fumier. Des compliments grossiers, des discours extravagants se font entendre. Ce
tournoi oratoire est salu par les hues du public, dont la joie
ne connat plus de bornes. Le cadi, dans un baragouin, moiti
arabe moiti berbre, explique gravement qu'un magistrat qui se
respecte ne donne gain de cause qu' coups de pices de cent sous,
H ouvre sa
Le Ba-Chikh trouve la proposition trs naturelle
sacoche, prend pleines poignes ses cailloux plats qu'il lance la
tte du cadi en* criant Juge, ramasse tes douros Le magistrat, trs
adroit, les attrape au vol, chaque pierre claquant sec sur les callosits
de ses grosses pattes d'homme habitu manier la charrue ou la
ses
un
X.
(1) Jurisconsulteimaginaire, dont le nom sert confirmer les jugements burlesques prononcs entre eux par !ss tudiants en droit du Maroc.
H'ah'a. vient de l'arabe
(paratre au grand jour), se dit de la vrit,
Qax:a
(2) Tout le monde sait que les Musulmans doivent faire face La Mecque
en
priant.
a~l ~1J~P
>-Lyjj L
Il
(1) /*s5 On peut les faire avec du sable, de la poussire, ou en se frottant les
j^^
Merer'ni Jjjw
Thik'obth-Ouadda (le fort infrieur) (A et B), 503 feux, sur l'ouad
Merer'ni. Les Tmsaraaniens prononcent aussi Thik'-ofth-Ounouadda
(le fort d'en bas), SI j ^.Q^aiJ'
Decher-n-elh'add (village du dimanche) (A. B.) 100 feux, march
trs frquent le dimanche. J.sr- U vi j
Thik'obth-S'nnj (le fort suprieur) (A. B.), 500 feux, nDn loin de
l'ouad Mercrni. Les Temsamaniens l'appellent aussi Thak'cofth-n-
yy
Aith-AU (les enfants d'Ali) (B. A.), 100 feux, sur l'ouad Tban.
~.lc P
Akhechchoub ououmr'ar (les buissons du vieillard) (A, B.), 100 feux,
sur l'ouad Tban. jU^j v_,yt
prononcent.
y.jj ck>
le dos
Les hasards de sa vie errante firent que le derviche tourna
hommes
la mer, Il s'enfona dans le sud, s'imaginant trouver des
tout
il
nouveaux, des murs tranges. Sans tre gologue, remarqua
de
de suits que la terre des Beni-Touzin ne ressemblait pas celle
il constata galement, sans tre arboriculteur, que les
Tmsaman
arbres taient plus beaux, plus forts que sur le littoral. Le sol des BeniTouzin est noirtre, a le grain dur; c'est une terre de montagne, peu
friable, destine rsister l'rosion des pluies hivernales, emportes
sur les pentes d'un terrain gnralement accident.
Iguer Emmaouass (le champ d'aujourd'hui) (B), dans lequel Moh'ammed fit son entre, est littralement touff au milieu d'une fort
(4)
{j^J^
O^3"
^V^
^S-^tr
le sapin. Ces gants couronnent les sommets, tandis que sur les flancs
des coteaux, dans les valles, rgnent les arbres fruitiers, aussi innombrables que varis. L'olivier surtout est l'objet de soins attentifs. Par
des greffes, savamment combines, les indignes obtiennent des fruits
d'une grosseur phnomnale. La faune est reprsente dans la forpt par
le singe, le sanglier, le chacal, le renard, la hyne et la panthre,
auxquels les bandits, et ils sont nombreux, tiennent compagnie pendant le jour. C'est dire que la scurit existe encore moins dans cette
tribu que dans celles que nous venons de parcourir. Des histoires
d'ogres, racontes aux veilles, pouvantent les bambins et les femmes;i
les hommes eux-mmes, quoique trs courageux, croient absolument
ces sornettss, redoutant mille fois plus les djinn que les rdeurs
nocturnes.
Des quatre marchs des Beni-Touzn, celui de Midher, qui se tient
Et
pass en proverbe
Trois
(-i)~L.i~J~
~4-
deux endroits Taza et dans les Beni-Touzin. Ce don d'ubiquit L'est pas rare
ciiez les saints de l'Islam.
v jfjt>c)}yAsA Dnomination employepar les Arabes et les Berbres du
(5)
du Maroc 3t de la province d'Oran,
'^jj^jh
0~1~
j^.
Tldb de KZKNNA YA
LU,~
On l'appelle quelquefois Ze2?n~xya (adultre), en lidant malicieusement
la premire consonne. Au N. et l'E., elle est limite par des tribus
par Mer'raoua. Elle a 80 kilomtres environ dans tous les sens. Ses
quatre fractions, ,~d-7)tr (le poitrail de selle) (A), Sidi jBcMOM)'
(monseigneur le fils de la lumire) (A), At~4~ (les enfants d'Ali)
(B. A), et Ai.tti-Daoud (1) (les enfants de David (B. A), lvent chacune
3,000 fantassins, soit 12,000 hommes pour toute la tribu.
Le derviche, qui voulait pntrer jusqu'au fin fond du Rif, n'tait
pas rassur aa milieu des massifs boiss qu'il traversait, en venant des
Beni-Touzin pour se rendre Sidi Bennouz. Il se trouvait bien petit
ct des gants de la fort: chnes verts, chnes-lige, sapins, chataigniers, cdres, genvriers, ormeaux, platanes, trembles, lentisques,
arbousiers, micocouliers, dont les troncs normes faisaient serpenter
l'troit sentier qu'il suivait. Cette fois encore, il s'tait sauv des BniTouzin, avec l'intention de pousser jusqu' Mer'raoua. Et il allait dwant
lui, dcid voir, de ses yeux, ces montagnards de l'extrme sud rifain,
sur la sauvageriedesquels on ne tarissait pas dans le nord. Les premiers
habitants qu'il rencontra sous bois furent des sangliers, emports dans
un galop perdu, fuyant peut-tre le voisinage ds grands fauves, panthres ou lions, car ces derniers commencent se montrer. cette
Hmite, n'osant pas descendre dans les plaines septentrionales, trop
peuples pour eux
Sur le soir, il arriva Sidi Bennour, aprs avoir travers plusieurs
villages o on ne lui fit pas l'accueil qu'il esprait- Il alla tout droit la
mosque. Elle tait vide ni tranger, ni tudiant rien que les quatre
murs nus et quelques vieilles nattes sur un sol mal dam. Il s'allongea
dans un coin, la tte perdue dans ses capuchons, attendant stoquement le souper ou le sommeil. Celui-ci vint le premier, lourd, bienfaisant,.aprs la grande marche de la journe. Le lendemain matin, son
rveil, il se mit sur son sant,'releva les bords flottants de ses capuchons.
~1,
I~
~S~
;os~
a ~,N
^S^
.^i-
() a?W! j
i*J
j \yij yn
>%
^jjl.
,J
t-l!~J
Adieu le vrai Rif, les Rifains de pur dialecte thamazir'th 1 Adieu l'air
pur des montagnes, la neige, la fracheur de l'atmosphre, la rude
La
thamazir'th.
Les animaux domestiquesaussi ne sont plus les mmes que ceux des
rgions accidentes et froides du Rif. L'ne et le mulet sont rares dans
les sables. Le cheval et le chameau remplacent ces utiles serviteurs de
la montagne. Aux grands espaces plats et nus, il faut la vitesse unie
la sobrit et la rsistance.
Cavalier intrpide, le lemt'alcien ne se spare jamais de son cheval,
pas plus que de son fusil, achet aux Anglais ou aux Espagnols par
l'intermdiaire des contrebandiers de la cte rifaine. Envelopp dans
ses hak et ses lgers burnous, on le prendrait pour un arabe, sans ses
sandales en h'alfa, sa tte nue et son type fortement berbre. Sa principale, sa seule industrie c'est l'alfa. La faux la main, suivi de sa
femme, il s'avance dans la plaine, abattant, chaque demi-cercle dcrit
au ras du sol par le terrible instrument, de larges andains que sa
vaillante compagne convertit aussitt en petites gerbes, solidement
attaches. De retour la tente, tout le monde se met tresser des
cordes, faire des sandales, des couffins, des nattes, des tamis. Les
femmes sont trs libres, jamais voiles, vont au march avec les hommes, portent des sandales d'alfa, ont l'air crne d'ailleurs trs peu
farouches, trs disposes se laisser apprivoiser.
Les trois marchs de la tribu sont bien achalands. On y fait un
grand commerce de moutons, laine, h'alfa, tentes en poil de chvre ou
en laine noire, tapis, th et sucre anglais, poudre, balles, fusils, chevaux, beurre, miel. Il serait dangereux de se faufiler parmi ces 15 ou
20 mille individus arms, sans la protection d'un homme du pays.
Sous son gide, on pourra parcourir le vaste emplacementdu march
La tribu, d'une grande tendue (80 kilom; dans tous les sens), a cinq
fractions Ikebdane~a (les gens de coeur) (A. B,), .E!-J7tCMMs (le jeudi),
Reb6 Ouadda (fraction infrieure) (A et B), Souah'eZ (rivages) (A), ElKart (le ratissage) (A) (1), quipant chacune. 4,000 cavaliers; en tout
pens.
A l'ouest, dans les parties montagneuses, le bl et l'orge viennent
bien tandis qu' l'est, le pays est aride, dessch, travers c3pendant
par deux ouad aux eaux sales l'ouad Msou~a (0)") (le boueux) (B),
dont les crues sont parfois terribles, et l'ouad Mlouycx (tortueuse)(A),
qui n'est qu'un affluent de la grande Af~oM~M
dont le nom a
t si joliment dfigur par les auteurs europens. Ils roulent tous
deux leurs eaux terreuses fleur de terre, sans berges, se frayant pni-.
blement un passage dans le Garte, ce bras du ah'ra, qui s'avance
d'une pousse irrsistible, voulant, en vrai fleuve poudreux, pousser
lui aussi jusqu' la mer ses vagues de sable. Au nord, le j~'e6e<-e<-Me~'
(la montagne du sel) est exploit doublement il fournit la tribu le sel
ncessaire sa consommation ainsi que d'excellentes pierres meulires.
Les indignes de Lemt'ala sont, comme tous les nomades, de grands
voleurs, des pillards incorrigibles, Ils ont de frquents dmls avec
les Arabes de la Dhatira. Vainqueurs, ils pillent, massacrent tout vaincus, ils se rfugient dans le retranchement formidable de leurs montagnes. Ils s'allient quelquefois avec certaines tribus nomades du dsert
d'Angad et entrent volontiers dans les ordres religieux des Derk'aoua
et de Sidi Abd-el-K'ader.
Un soir, Moh'ammed ben T'ayyb, install au milieu d'un grand
douar, dans la tente des htes, vit passer l'horizon, sur la lisire de
la Dhahra, une caravane de 4 500 chameaux. Aussitt 300 cavaliers
lemt'alciena montent cheval, fondent sur la caravane, qu'ils ramnent
deux heures aprs,
au grand complet. Il y avait l 500 chameaux, chargs de laine et de dattes, conduits seulement par cinquante cavaliers des
Beni-Gil (2), dsarmes, marchant pied devant leurs ennemis. Dans
la bagarre, deux lemt'alciens et deux Beni-Gil avaient t tus.
On fit cinq parts des chameaux et de leur chargement, une pour
chaque fraction. Le lendemain, des Berbres, voisins et amis de
Lemt'ala, vinrent, prcher la conciliation. Les Lemt'alciens consentirent mettre en libert les prisonniers, mais ne voulurent pas
entendre parler de la restitution du butin. C'taient de justes reprsailles, les Beni-Gil ayant pill, quelques annes auparavant, une
ci-),
,5u;~ a,c
(~
;J-?J. J~-
JI
t
(2) Dites G~:it, Ce mot n'a que la prononciation de commune avec son homophone
42
et 43, la pronon-
La tribu des Beni-Amreth est petite (20 kilomtres sur 20). Une assez
haute monfagne, le Djebel Beni-Amreth, la coupe en deux parties,
peu prs gales, du nord au sud. Sur ses flancs, les hameaux s'tagent
en amphithtre jusque dans la plaine, entours d'une verdure ternelle cdres, chnes-liges, oliviers, ormeaux, platanes. Dans la
plaine, les arbres fruitiers luttent contre l'invasion incessante des
figuiers de Barbarie. Le sol, trs dur, ne se prte qu' la culture du
mas et de l'orge. L'assolement est inconnu dans ce pays o la tradition
sculaire est la rgle commune.
Les gens de la plaine fabriquent de la poudre et des balles ceux de
la montagne, vivant uniquement sur la fort, sont charpentiers,
menuisiers, charbonniers, goudronneurs. Chaque famille fait elle-1
mme sa provision de gele de raisin et de vinaigre. La vigne pousse
partout, grimpant sur l'arbre voisin, figuier, noyer, amandier ou
jujubier (zfizef). De novembre mai, d'abondantes averses trempent le
sol, gonflent les sources. La neige parat, fin dcembre, sur la longue
arte du mont principal de la tribu, pour fondre aux premiers beaux
jours. Quelques champs sont rservs la culture du chanvre
fumer (ki f) et du tabac priser.
Le vtement habituel est toujours la djellaba nationale, le pantalon'
court, s'arrtant aux genoux. Une longue tresse de cheveux, poussant
sur le ct droit de la tte nue et rase, tombe jusqu' la ceinture,
Les oreilles, perces dans le gras du lobe, ds que le petit garon a un
ou deux ans, sont ornes de petits anneaux de cuivre, toujours
brillants, soigneusement astiqus. Les femmes portent des habits de
laine, vont le visage dcouvert, ont une conduite irrprochable. Le
long fusil de Tar'zouth est le seul en usage. Cette arme, malgr son
infriorit actuelle, malgr sapine silex, ne laisse pas d'tre redoutable elle a fait, ne l'oublions pas, les campagnes de la Rvolution et
(l) ~I ~p
.t.
~JO;
tj~t
~x~
~,t
:~t,j
;~ 1
dtonation pouvantable.
La balle avait travers la djellaba du voyageur, sans lui faire aucun
mal.
Je suis t'aleb (tudiant), se hta de crier Moh'ammed.
Que ne 19 disais-tu ? grogna l'homme en refermant sa fentre.
Le derviche, terrifi par le danger qu'il venait de courir, entra,
blme et flageolant, dans la maison o avait lieu le mariage. Les fltes
en roseau, les r'at'a (hautbois arabe), les tambours de basque faisaient
rage, luttant de vacarme avec les you-you des femmes. Tout le monde
jubilait, Le nouveau venu se mit bientt l'unisson gnral en tombant
sur les victuailles.
Aux premiers feux du jour, aprs avoir pass la nuit au miiieu de
cette joyeuse socit, il s'loigna pour toujours d'une tribu dans
laquelle la vie d'un homme tient un fil.
C'est une petite tribu de 20 kilomtres dans tous les sens, ayar trois
fractions Tizemmourin (les oliviers) (B), Tazrouth (le petit rocher)
(B), Oulad Ali (2)'(les enfants d'Ali) (A), levant chacune 2,500 fantas-
.)))
(2)
')~.J'); j(;
l)'
-J.o,>Y,1
rf.jy
jX&i
(1)
~il)' <1
~j JL.t
t~~Jt~j
gnrale des
presque tous polygames, contrairement la coutume
Rifaius qui se contentent habituellement d'une seule femme.
n'existe pas
Il est extrmement curieux de constater que l'esclavage
faire ,1'honneur la sensibilit
non plus dans le Rif. Il ne faut pas en
problmatique de nos Berbres septentrionaux il faut y voir, je crois,
deux causes dterminantes l'loignement du ah'ra, rendant les
esclaves trs chers l'norme densit de la population rifaine, plus que
suffisante pour les travaux agricoles et domestiques.
L'indigne des Beni-0u)chchk porte, en hiver, la djellaba en t,
les
le h'aik. La femme, quoique belle, est souvent dlaisse dans
familles riches pour l'infme giton. Elles'occupe peu dans les champs,
allant seulement au bois et l'eau, prparant les repas des laboureurs,
apptit.
des moissonneurs et de sa nombreuse niche, toujours en
l?
~"1
(les sources) (B), 300 feux, sur l'ouad Sidi-alah'.
Es-Sebt (le samedi) (A), 500 feux, grand march le samedi. Les indignes tolrent dans ce bourg la prsence d'un agent imprial se
donnant le titre de cad du Ri f.
Forces militaires 8,000 fantassins. Population probable 40,000 habitants. Tribu indpendante. Envoie quelquefois, quand elle y pense,
Taliouin
~11
(les
*UI
^U vL 0L
protg par Dieu), donnant entendre que les guenilles mme sont lbas un luxe imprudent pour l'explorateur qui en est revtu. Lldal de
la scurit serait donc de pouvoir se promener dans l'Empire chrifien
sans aucun vtement, nu comme un ver. Remarquez que cette simple
cit de costume n'exclue pas cependant la connaissance srsuse des
langues arabe et berbre, qu'aucun voyageur europen
ne peut se
flatter d'avoir eue jusqu' prsent.
Moh'amraed quitta Talilith (le petit laurier-rose),
au moment o ses
vieilles loques commenaient l'abandonner. Ces
sans-cur de BeniOulchchk, bien loin de lui donner un habit, guignaient
ses hardes,
qu'ils faillirent un jour lui enlever. Aussi n'y eut-il aucune e:usion
son dpart qui s'effectua la nuit, au milieu des aboiements furieux des
chiens, saluant leur manire le vagabond, qu'ils auraient certainement mis en pices s'ils avaient pu sortir des maisons.
Dans ces pays sauvages, le chien est un animal d'autant plus redoutable qu'il est toujours affam. Et c'est le cas habituel de tous les
chiens marocains. Ces misrables btes en sont rduites nourrir
se
d'excrments. Elles guettent l'instant o le matre sort du logis, allant
s'isoler dans un champ voisin ou derrire son mur. L'horritle
repas
termin, elles se remettent l'afft, attendant patiemment la sortie
d'un autre membre de la famille. Ce ramadhan perptuel dcuple leur
rage et leur frocit. Malheur l'tranger qui se laisse happer Il n'est
pas mordu il est aval, hum tout entier, si l'on ne vient pas son
secours. Une fois un rifain me montra son mollet, ou plutt ce qui lui en
restait, me disant que le chien, qui il tait redevable de cette difformit, lui avait coup, d'un seul coup de gueule, une bonne livre de
viande, engloutie aussitt sous ses yeux, bue, pour ainsi dire, dans
une
dglutition rapide.
derviche, tournant le dos aux Beni-Oulhchk, allait directement
au nord. Il s'tait rapproch de l'ouad Sidi alah', dont il suivait le
cours. Dans sa rectitude gomtrique, ce ruisseau ne fait aucun dtour,
coule toujours devant lui, partir de Talilith, sans trouver d'obstacle.
Droit comme un I, son long et troit ruban d'argent, qu'clairait
un
ciel sans nuages, guidait le vagabond, qui marchait sans
se presser,
dressant parfois l'oreille quand, dans le lointain, une dtonation
clatait. Il ne tenait nullement rencontrer des habitations, sachant
combien il est facile de recevoir une balle, en passant, pendantla nuit,'
proximit des fermes et des hameaux.
Au petit jour, il arriva Tazar'inx gros bourg s'tageant en amphithtre sur ls flanc d'une colline expose au nord.
Il tait chez les Beni-Sad, tribu maritime du Rif, enclave
entre Temsaman l'O., Galya l'E., Beni-Oulchchk et- Beni-boutah'yi au S. Elle a une vingtaine de kilomtres en long et en large
7
Le
(BetA), Amtzzouj (1) (la crte de montagne) (B), armant chacune 4,000
fantassins, munis de fusils modernes achets aux contrebandiers
espagnols.
j-=v t vi>jf
j-*=v.o
J-D
d^
7rj"y'
43).
musulmane est reste jusqu' prsent patriarcale, telle qu'elle tait aux
temps bibliques, forte, unie, serre autour de son Chef vnr, dont un
signe est un ordre promptement obi. Et n'allez pas croire que la
femme n'a pas su se crer, au milieu des Musulmans, une situation
suprieure celle que lui fait sa religion. J'en appelle au tmoignage
des Mahomtans eux-mmes et je leur dis
N'avouerez-vousdonc jamais la vrit ? Pourquoi ne criez-vous
pas ce qui est vrai, ce que j'ai surpris bien des fois, c'est--dire la
royaut incontestable de vos femmes dans vos intrieurs? (1) Pourquoi
laissez-vous clabauder contre vous toute cette tourbe d'crivassiers
ignorants, qui, ne sachant pas un mot d'arabe ou de berbre, prennent
des renseignements sur votre socit auprs des voyous en chachia,
cireurs de bottes sur les places publiques ?
Je n'ai pas 'aller chercher bien loin des exemples d'autocratie
absolue, exerce par des musulmanes sur leurs maris, trs humbles
la maison, trs guinds au dehors. Prenons, si vous le voulez bien, le
derviche.
Le gaillard s'tait flatt devant moi de mener, tambour battant, la
veuve qu'il avait pouse, peu aprs son arrive Oran, par l'intermdiaire d'obligeants amis. Or, je fus plusieurs fois tmoin de l'attitude
(1) Ecrivant pour une lite, ai-j besoin de dire aux esprits cultivs qui me lisent
qn il y a des exceptions cette rgie et que, chez toutes les races, dans toutes les
familles du monde, il y a de trs mauvaismaris, de trs mauvaises pouses -?'1
yAs La. jl
~~J)
ISJj
t ~) J~
a,s
a) L^J I
~J~
Jt
LV V
<j^>j
t j~'
Je te recommande de ne jamais pouser une veuve, sa joue seraitce elle (plus parfume qu') un bouquet.
Tandis que tu travailleras vaillamment comme un homme, elle
dira: Dieu fasse misricorde au dfunt
combattre l'erreur.
Si les AutEUrs Europens qui ont crit sur les Arabes et les Berbres,
sans savoir un mot de leur langue et de leurs murs, pouvaient
douter des erreurs colossales qu'on leur a fait commettre, ils s'empresseraient de jeter au feu leurs exemplaires restant encore dans le
commerce. Quel malheur que les Orientalistes (1) aient laiss les igho-
se
parfums)
Jx^ Ouada, fte d charit donne en l'honneur des saints d'une contre.
Apportez-l!
1 Aouith ith id a ifrakh, (Apportez-J
Aouith ith
id
enfants (1).
Les derniers mots sont couverts par une salve gnrale des vingt
fusils, dont les canons, braqus sur le sol, font voler dos nuages de
poussire. Tandis' que les belligrants regagnent leur poste respectif,
les you-you des femmes percent les oreilles, les grosses caisses branlent le sol, faisant bondir les curs dans toutes les poitrines.
Vingt autres fusils s'avancent dans l'arne, recommencent la mme
manoeuvre et cette mme scne dure souvent jusqu'aumilieu du jour,
provoquant chez les spectateurs et les acteurs un enthousiasme qui
tient du dlire.
Principaux Villages des Beni-Sad
Thfzouin (les rivages) (B), 100 feux, sur le versant N. du djebel
vs-
Beni-Sad. Nombreux figuiers de Barbarie.
Sidi H'esan (n. pr. d'homme) (A), 100 feux, sur la Mditerrane.
y^
~M ~M~
~w
jU/ O^
Ah'adhri), petite crique, 100 feux, ^yass,\
Sidi-Asa (Monseigneur, Jsus-Christ), 50 feux, au fond d'une baie
lieu de plerinage trs frquent. Un santon, du nom de Asa; repose
dans une petite chapelle au milieu du hameau. Celui-ci est travers par
un ruisselet, l'ouad Sidi-Asa, qui apporte la mer un maigre filet
d'eau,
j^.
.<i!
;0 L:JI" hi'
l'B.
AJ
lirait l_,lj.pj
(j.^
.),
B)
pour
Salut
Tu es des Beni-Sad ?
jLi),
-X*^
<A>
oJ|
)S\jaJj
entier.
Quatre marchs dans la tribu le vendredi, dans la fraction de
Ikhiyanen (Soug el-Djoumou) le lundi, El-Kert mme le mardi,
dans le Reb-Ouadda le jeudi, Souk' el-Khemis. Que de marchandises
se vendent l vil prix Des montagnes de laine, superbes toisons
fauches sur le dos des normes bliers du Garte, sont adjuges
des sommes drisoires.
Les Beni-bou- Yah'yi sont allis aux tribus du dsert d'Angad. Quand
une r'azia est dcide par les cinq ou six cads des'tribus confdres,
chaque fraction fournit ses contingents celle qui s'abstient est frappe
d'une amende de 100 150 francs. Le butin est partag entre toutes les
tribus qui ont pris part ' l'expdition. Les cads ne s'oublient pas dans
le partage.
Principaux Villages des Beni-bou-Yah'yi
El-Kert (la rocaille) (B), 100 feux (voir ci-dessus). Ci^i
Souk' el-Khemis (le march du jeudi), 10 feux. ^^-i" ^Jjw
Soug eUDjoumou (le march du vendredi) (1), 20 feux. Axa^" ^_j>
ouft' ou soug
Tribu de GrAUYAW
A*' (le chtelet)
(A. B.,
diminutif de .Xxii)
rance du rifain dpasse les bornes permises. Tous me disent que les
Etats Chrtiens payent un tribut au sultan de Constantinople En cela,
ils partagent l'opinion commune de tous les musulmans du globe. Mais
l o ils sont exquis, c'est lorsqu'ils affirment que la France serait
incapable de soumettre le Rif! Et c'est un honneur qu'ils ne font
aucune autre puissance europenne ils prtendent, en effet, que deux
ou trois de leurs tribus suffiraient pour battre plate couture l'Angleterre ou l'Allemagne
J'ai souvent remarqu la tendance qu'ont les Galyens prendre tous
nos dfauts, en laissant soigneusement de ct nos qualits. Aprs
quelques mois de sjour chez nos colons, ils se laissent tenter par
l'alcool, et alors ce sont des soleries, des noces crapuleuses, comme
les mauvais nahomtans seuls excellent les faire. La prire, le carme,
toutes les pratiques, toutes les belles leons de morale, recommandes
par le Coran, deviennent, dans la bouche de ces esprits forts, des
sujets inpuisables de rise. Mais prenez garde ce musulman dvoy 1
En vieillissant, il assagira, voudra faire pnitence, expier ses crimes
contre la religion, ses erreurs passes. Que pourrait-il bien faire pour
apaiser Allah Tala (le Dieu Trs-Haut)? Quelle offrande, quel sacrifice
lui faire? Il n'en est pas de plus agrable ce terrible Dieu jaloux que
le sang vermeil du roumi, ruisselant tout fumant sous le fer du pcheur
repentant, transform pour la circonstance en Pontife-Sacrificateur, Le
mahomtan qui n'observe plus sa religion est un homme dangereux,
un tre abject qu'il faut tenir prudemment distance. Nos compatriotes
l'oublient trop souvent, s'imaginant que le sectateur de Mahomet,
ralli nos vices, est suprieur celui qui suit les prceptes du Coran,
Erreur profonde, erreur funeste laquelle on peut attribuer toutes les
trahisons, tous les assassinats dont nos colons inexpriments ont t
les victimes depuis la prise d'Alger.
Moh'ammed ben T'ayyb, avec son esprit pratique, son gosme
clairvoyant, ne s'est jamais li d'amiti au Maroc avec personne. 11
savait trop bien, lui, que les mahomtans vertueux se seraient mfis
de lui, comme ils se mfient, juste titre, de tous leurs coreligionnaires
inconnus, et il n'ignorait pas qu'il y a tout redouter des mauvais
Croyants. Aussi ne s'est-il attach me qui vive, pas mme aux deux
ou trois femmes qu'ils a pouses l-bas, avec la mme indiffrence
qu'il les a rpudies ou abandonnes, pour obir sa passion des
voyages.
Au moment o nous le retrouvons, ctoyant les bords de l'Ouad elKert, il venait de quitter les Beni-bou-Yah'yi, se dirigeant au nord
petites journes, s'arrtant dans les villages dont la rivire est borde.
Il alla tablir sa rsidence Asammer, gros bourg de 300 maisons un
tage, tout prs de la mer, dans une grande plaine sablonneuse, o
l'orge, le bl et les figuiers de Barbarie sont cependant d'une belle
Espagnols de Mliliya.
Galya a une vingtaine de kilomtres du N. au S., une quarantaine de
l'E. l'O. Elle a sept fractions Beni-Ghiker ,-$& ^k: (les enfants du
remerciaient) (A. B.), Ferkhana Ai L^j? (la jeunesse) (A. B,). Benibou-R'omrn\Aj*j> jJxj (les enfantsde celui qui a des coudes)(A et B),
BenUbou-Gafery3 Ls'^j ju (les enfants de celui qui a de l'infertilit)
(A. B,), Beni-Sidal Jt j^ ^v (les enfants des rideaux) (A. B.), Beni~
bou-Ifrourj t ~ y_ g\> (tes enfants de celui qui a des agneaux ou des
cheyreaux altration de l'arabe^ jt?), Mezz-ovja L >y (longue crte
de montagne (B). (Voir la carte).
Les Beni-Chiker l'emportent de beaucoup, en populationet en surface
territoriale, sur toutes les autres fractions. Leurs terres sont plus
fertiles, plus boises, mieux arroses que les autres. L'Ouad BeniChiker, qui se jette dans la mer, prs de Mliliya, sous le nom de Ouad
Ferkhana, contribue, avec les nombreuses sources qui l'aliinsntent,
entretenir un peu de verdure sur ce sol rocailleux, peu fertile.
Mezzouja est incontestablement la dernire ramification septentrionale du Garte, qui a allong, l'Ouest, jusqu'au lac sal de Bou-Erg
(j jcj> ), une mince langue de terre, aride et nue.
Sauf les Ben'i-Chiker, chez lesquels on trouve quelques bosquets
couronnant les sommets et les flancs des collines, les autres tractions
sont dpourvues de verdure. Leurs monticules sont pels, rongs par
les eaux de pluie, calcins par les feux d'un soleil torride.
Seul, le figuier de Barbarie rsiste victorieusement l'aridit du
terrain, l'action dvorante de l'astre enflamm. Il pullule partout,
entourant les maisons, les hameaux, poussant spontanment dans des
lieux inaccessibles, offrant tous, notamment aux misrables, la pulpe
rougetre et douce de son fruit pineux. Dans les pays pauvres de toute
l'Afrique du Nord, des familles entires, se laissant aller la paresse,
bravent la famine en se bourrant, pendant plusieurs mois, de figues de
Barbarie. Les envahisseurs de tous les temps et de tous les pays n'ont
pas toujours respect ce pain du pauvre; les prtendues ncessits
de la dfense et de l'attaque firent raser trop souvent des forts
entires de cactus dsastre irrparable, faute politique grave, cruaut
inutile, exasprant, pour longtemps contre le vainqueur, l'immense
majorit humaine, celle des affams.
Les Galiyens aiment construire leurs habitations sur des points
levs, de manire dominer la campagne environnante. Presque
toutes les collines comptent plusieurs hameaux, les uns perchs sur
leurs sommets, les autres accrochs leurs flancs. Les mosques n'ont
point de minaret. Elles se distinguent des autres maisons par un grand
pavillon blanc, flottant la cime d'un mt plant au milieu de la cour
du lieu saint.
Le voisinage immdiat du Garte a strilis, en grande partie, les
terres de Galya. Partout o les Berbres ont pu empiter sur ce poulpe
vorice, ils l'ont fait. On est tonn de trouver des champs d'orge, des
potagers, l o, il y a quelques sicles, s'tendait une mer de sables
mouvants, et, peut-tre, la Mditerrane elle-mme.
Les anciens de Galya racontent, en effet, pour expliquer la formation des terrains plats qui entourent leurs montagnes depuis
l'embouchure de l'ouad El-Kert jusqu' Merset Mezzouja, emprisonnant
au centre les hauteurs, les anciens racontent qu'autrefois, il y a bien
longtemps, trs longtemps, les eaux de la mer couvraient toutes leurs
plaines, laissant merger seulement les cimes des montagnes du centre,
lots perdus au milieu des flots. Les Espagnols, depuis
un temps
immmorial, bien avant l'arrive des Rifains dans le pays, auraient pris
.^Ax^
Cj-
,-
Le r^cit d'un triste vnement, qu'un tmoin oculaire, un galiyen, vn'a fait ces
la profon-
(1)
jours-ci seulement, sera la meitlcure preuve que je puisse donner de
deur de la Sebkha,
escadron,
j
espagnol, iso' de
Lors de la dernire guerre de Mliliya. un cavalier
face du lac Ne voyantson
issue
d'autre
Berbres,
les
cerne
en
par
se trouva tout coup
tait
l'eau
doute
s'imaginant
Bou-Erg,
tranquille
du
que
sans
que la surface unie et
vigoureusement sa, monture.
peu profonde, il s'y lana en peronnant
contemplant le drame qui allait se passer
arrts,
s'taient
Les Rifains, tonns,
d'abrger, par une balle, le supplice do est
nullement
sous leurs yeux, ne se souciant
homme qui devait mourir.
Lui. cependant, croyant chapper ses terribles ennemis, coutinuaita ensanglan-
On savait peu prs quels taient les coupables, sans que personne
songet les faire arrter, le cad imprial moins quo tout autre. No
prlevant chaque anne une grosse part des rcoltes et des troupeaux
Malgr l'avidit des agents du fisc et de l'arme, une aisance relative
permet certaines familles de ne pas aller chercher du travail dans la
province d'Oran. La plupart, cependant, expdient chez nous un ou
deux membres, qui retournent dans leurs foyers 'en emportant une
somme assez ronde, suffisante pour leur permettre de vivre plusieurs
mois sans rien faire.
Si l'Espagnol est excr, le Sultan lui-mme n'est gure aim non
plus, parce que ses anctres sont accuss d'avoir vendu aux Chrtiens
les bagnes d3 la cte rifaine, La lgende raconte qu' l'poque lointaine
o ce tratre d'Empereur livra Mliliya aux Infidles, les habitants des
cinq villages., compris dans le primtre abandonn, se retirrent devant
les nouveaux venus; les indignes de deux de ces villages, furieux contre
le Sultan, migrrent Sebta (Ceuta), furent bien accueillis par les
Espagnols, avec lesquels ils ont vcu jusqu'ici en parfaite harmonie.
L'absence et la distance n'ont rien chang leur costume primitif, et le
pur thamazir'th de leurs frres du Rif est encore en usage dans l'intrieur de ces familles intressantes qui regrettent toujours la patrie
perdue. Leur petit quartier, Sebta, est facilement reconnaissable.
Leur chapelle modeste sert leurs runions et l'instruction de leurs
enfants. Il faut ajouter, pour tre juste, que le Sultan, en compensation
des, terres livres l'tranger, donna ces braves gens des indemnits
qui leur permirent de faire l'acquisition des immeubles qu'ils occupent
actuellement dans la cit espagnole.
et les Arabes
Les Rifains appelent Mliliya Tiaernrirth
Mliliya s^LJw,
En thamazir'th, Themrirth signifie lieu o l'on se rencontre. C'est le
nom d'action du verbe rifain emrir (se runir), qui n'est autre que le
zouaoua melil, dont les l se sont changs en r en galiyen, conformment aux lois phontiques constantes de ce dialecte. Les Temsamaniens
modifient VI en dj, ex. idjdji (fille), et les Beni-Ouriar'el en d, ex.
^jijj
iddi (fille).
Lorsque les indignes de Galiya se donnent rendez-vous Mliliya, ils
disent: Anmmrir g Themrirth (Nous nous rencontrerons Themrirth,
c'est--dire Mliliya). Quelquefois aussi on dsigne la ville par ces
Er-Mjabdin (1)
deux pithles Jnad'a (camp, du radical arabe
(les champions de la foi, de l'arabe *> j-aLT- ).
Mliliya est pour les Rifains un centre commercialimportant. L'accs
de la place n'est interdit qu'aux indignes arms. Aussi ne rencontret-on dans les rues que des musulmans sans fusils ni poignards. A la
nuit tombante, on ferme les portes. Les berbres s'arrangent de
J-),
prononcent.
(1) Dites Er~Mjafidinet Prire instante 'de se souvenir que toutes les
lettres
J.
plaindre.
Ne voulant pas s'exposer plus longtemps la mchancet de ces
imbciles, il annona un jour son dpart au matre et aux lves. Des
vauriens, sachant sans doute qu'il avait de l'argent, le suivirent hors
du village, arms de pistolets. Tout coup, ils l'arrtrent, lui enjoignant d'avoir leur donner ses vtements.
Allons un peu plus loin, dit Moh'ammed.- Nous sommes encore
trop prs des habitations,
r( {
(1) ^C I jj> plur,
intacte.
Les juifs sont extrmement nombreux dans la tribu de Galiya. Ils
habitent les hameaux, exercent diffrents mtiers cordonniers, save-
,j.
j~f
~j~,
une charit faite aux pauvres, en vue de plaire Dieu. Les malheureux
accourent ces ouada, se bourrent de kouskous, s'empiffrentde viande
et de ptisseries, s'en retournent chez eux, l'estomac plein, prts
recommencer la premire occasion.
Les illettrs, superstitieux l'excs, sont frapps de crainte, se
recueillent, ds qu'ils se trouvent dans la zone d'un marabout, marmot.
tent des prires.
L'tudiant, vivant presque toujours dans le voisinage des saintes
spultures, car les santons sont souvent enterrs dans des btisses
attenantes aune mosque ou un cimetire, se familiarise avec le demidieu, prend des privauts avec lui, le considre comme un ami
puissant, mais dbonnaire, avec qui l'on aurait tort de se gner. Les
bienheureux, dit-on, se vengent quelquefois de ces offenses. La msaventure suivante, arrive Moh'ammed ben T'ayyb, en est la preuve
Il y avait prs d'un mois qu'il prenait ses leons et ses^bats dans le
marabout de Sidi Bou-Ceber, luttant avec ses condisciples jusque sur
le tumulus du santon, courant, criant dans l'intrieur du sanctuaire,
profanant, en un mot, en actes et en paroles, la tombe du patron des
Beni-Bou-Ifrour.
Par une chaude nuit d'automne, il tait sorti prendre le frais au
milieu des innombrables figuiers de Barbarie qui entourent le marabout. Tout coup, il fut effray par un prodige auquel il ne s'attendait
gure.
A vingt pas derrire lui, un norme chameau, ayant un fusii dans la
gueule, s'tait prcipit dans sa direction en poussant d'affreux
rugissements.
Fou de terreur, le derviche partit, rapide comme une flche,
travers le ddale des cactus, bondissant par dessus les tombes 'du
cimetire tabli en cet endroit par les Beni-bou-Ifrour, afin que, leurs
morts reposent prs de la dernire demeure du grand saint.Le chameau, acharn la poursuite du vagabond, poussait des grognements rauques, prolongs, indiquant qu'il tait au paroxysme de la
colre. Enfla, aprs mille tours et dtours dans le labyrinthe des
figuiers de Barbarie, le fils de T'ayyb, sans savoir comment, se trouva
devant la faade de la chapelle, dans laquelle il se prcipita en fermant
derrire lui la porte clef.
Il tait tenps Une minute de plus, et la bte furieuse le mettait en
pices. Elle vint heurter le bois de la porte avec son fusil, et alors,
prodige elle pronona distinctement ce mot arabe flah' (ouvre). J$
Le voyageur, plus mort que vif, se laissa choir quelques pas de
ses camarades. Ple, essouffl, tremblant de tous ses membres, il rpondit aux questions qu'on lui adressait en disant que quelqu'un l'avait
poursuivi jusqu' la porte du marabout. Les coliers dclarrent n'avoir vu ni entendu personne.
peut-tre.
Cette poursuite du chameau me paraissant invraisemblable, je voulus m'assurer si le derviche n'avait pas t le jouet d'une hallucination, d'un cauchemar quelconque. Il parut trs tonn de mon insistance, de mon incrdulit. Les saints ne font-ils pas des miracles,
mme aprs leur mort ?
Jeconclusde ce songe extraordinaire, comme de tousceux qui m'ontt
raconts par les disciplesde Mahomet, que les musulmans, ceux du moins
pour lesquels la religionest tout, sont sujetsdeshallucinations spciales,
des troubles crbraux particuliers, qu'il faut se garder de confondre avec l'une des formes de l'alination mentale. Ce qu'il y a de
surprenant dans leur cas, c'est la marche rgulire, continue de l'hallucination, qui n'est jamais intermittenteet persiste chez eux tonte la
vie. Elle est ne, ds leur bas ge, sous l'influence d'une passion trs
vive la foi religieuse elle ne cesse que par- la perte de cette dernire, c'est--dire aprs la mort, pour l'immense majorit des Maho-
mtans,
(1)
(1). Les dialectes berbres du Rif sont peu ou point connus. Ceux, dont l'tude
t aborde. ont fait l'objet des quelques travaux rudimentairessuivants
Hanoteau,
Grammaire Kabyle. Un conte en thamazir'thde GaJiya.
R.
Basset
Manuel Kabyle,
id.
Ij ousouggas, ettour'a
ij ounffouargaz (2) yemrech R'ares
ouarthou.
Iezar ithen
j outltarras yesekkar khaf
sen ethr'ouyyith.
Mounen d
khaf sen ioud'an al't'as. Thamr'art
ijj ouh'ach.
avec un h'ak.
coururent
derrire lui, ils frapprent lui avec
(1) Je serre le texte de prs afin de donner aux amateurs de littrature exotique
une ide juste de la langue et du style des Rifains.
(2) Les voyelles nasales existent en thamazic'tli. Voun de ce mot en est une, iras
difficile articuler, il est vrai, mais on y parvient arec du temps et de la patience.
(3) La tilde indique due ai doit se prononcer comme notre gn dans montagne,
fi) Hng thaseppaniout (fusil). C'est \idi-mment le mot'.espagnol, prononce
la ntaine.t Le? Galiyqs font permuter souvent V l final avec te t.
(5) De espagnol esp'ada.
erbaroud".
il se mit
il
yachchath\i\hen d, r anta,
zg icht tebouarjet,
tua
Yanr'a
d'aisen seb.
Bed'an youd'an enni ettaryen
akh tezak'k'a. K'eddan tih'ania
en tezak'k'a, arami kafs
snouk'k'eben. louiyen d tizizoua
solives
allumrent
Akhkham
enni iechchour s thizizoua d'ed-
elles le piqurent.
deklian.
led'ouer ouar
Bed'an ek'k'aren
as ath dmmis
homme,
Il devint il ne
voyait absolument plus rien ( :=
aveugl par tes abeilles).
gens
les mains
par derrire. Ils firent sortir lui
vers le dehors ils renversrent lui
sur le sol.
Nitheni ek'k'aren
as ammou, nitheni etk'ecen
1\
dais s etinouas.
H'add itk'ecith
zi thekherkharin en (3) fassen,
h'add itk'ecith zi ther'ammar
en (3) r'adden,, h'add itk'ecith
zi ther'arov.t,
Netta iddar d'
ouar issiouir.
ouar isr'ouyyou,
Eux
disaient
dil'aie,t
ra m kour
avec des
couteaux de tous les cts jusqu'
ce que point
dans lui aucunement il resta du
sang. Ils
couprent lui le pnis de lui, ils
ouk'emmoum.
Ious ed ijjen zeg ath mmis,
yekkez d takhed'mechth,yegg
MjLOuad' as ithennedhnW
ik'era
le lui
de lui,
duisit
(IV Cette atrocit fut commise plusieurs fois par les Rifains lors des derniers vnements de Mliliya. Les cadavres des malheureux soldats espagnols Wren,;c nwtils. de
cette manire oeuse chaque fois.que les ptres et autres voyous berbres purent e.n
emparer.
vents).
Personne ne la prit, except celui
qui
grammaire elVtynaologie..
(1)
j ^>iX y)^
^4$
homtans.
Vouloir leur faire abjurer la foi de leurs pres, cette foi tenace, indestructible, quelle folie Faut-il que nous les connaissions assez peu
pour nous abuser ce point Ne voyez-vous pas, au contraire, que
l'Islam gagne du terrain partout o il est en contact ou en corcurrence avec le Christianisme ? On peut citer une foule de rengats chrtiens devenus musulmans je ne connais pas un seul sectateur de Mahomet ayant renonc sa religion pour passer dans le camp des ado..
rateurs de .Jsus.
j.JI
lOOfeux.
t J j j-jc!1
i.xj)V{
credi.
FRACTION de
AUh-Mousa (1) (les enfants de Mose) (A. B.), 100 feux. , y ^>
`5
5 1^
Jnad'a(le camp) (A. B.) 100 feux, prs de l'Ouad BeniChiker, qui porte, partir de cet endroit, le nom de Ouad Ferkhana-
autres
lettres.
42
et
43
Ferkhana (les jeunes gens) (A. B.), simple petite crique, A L..?
appele pompeusement Mersat Ferkhana (port ou baie de Ferkhana),
juste au N. et prs de Mliliya.
El-K'al (la forteresse) (A), 100 feux, au sud de Mliliya.
En-Nadlwur(la vigie) (A), port de mer de 100 feux.
AxljJ I
jjidl
,w
Tizi (le col, le dfil) (B), gros bourg au milieu des dunes,
y<?v/
l'ouest de la presqu'le, 300 feux (hameaux agglomrs),
Azzaten (les chris) (A. B), 300 feux (hameaux agglomrs). >V'v;>
Zerroura (ia graveleuse) (A. B), 300 feux, succession de hameaux btis sur des terrains accidents, pierreux.
H'aninaten (les sensibles) (A. B), 300 feux, runion de cinq
ou six bourgades assez rapproches les unes des autres.
Bajjou (morue), (qui a les orbites des yeux trs grandes)
jjjj
v>>
(A. B), 30
feux.
.j>*j> j
JLb
}*+>
,j->
?X>'
Oulad El-H'asen (les enfants de H'asen), (A), 20 feux,
sur l'ouad Bou-Gafr. Au sud de ce hameau se trouve le Souk\ Etfr-
^>U y
tant, vl p. 142.
'mlala (rapide la course, (A), ou, pays produisant la 'JJX&&
meilleure espce d'oliviers dite Achemlal)(B)l (1), 100 feux;
Lj>] jj>
Ter'damiya (le pacage) (A. B.), 50 feux (de l'arabe *j.X6)
.pl^rt*
Mehiyaten (antilopes addax; dont le type est l'addax nasovtaculatus), 100 feux, (de l'arabe l* plur.
)!J
Oulad Amor (les enfants de Amor) (A), 40
Che
ciiL^).
feux. j^>
Bou ffoua (l'impuissant) (1) (A), 100 feux, non loin dela Sjp>S
rive gauche de l'Oued El-Kert, qui commence s'appeler cet endroit
Ouad Bou-Gafer.
^j
FRACTION DES
BENI-SIPAI. Jl J-~
J~>U
A>
mos-
j j fi le y JJ
f^y
J?J*r
Sidi Bou-Ceber (Monseigneur qui a de la patience) (A),
qualificatif exagr si ou se rappelle la colre pouvantable qu'il
prit contre Moh'ammed ben T'ayyb. (Cf. p. 156). C'est le patron des
Ben-bou-IFrour, Nombreux plerinages son tombeau, 100 feux,
Bezr'nr'en, bourg important de 500 feux, sur la rive ^x y5
droite de l'Ouad El-Kert.
J^yiy
Ez-Zaouiya (le sminaire) (A), 100 feux, sur l'Ouad El-Kert.
El-Asara (la difficult) (A), 100 feux. (Cf. p. 154). j 1-yJI
^J j~
Souk' El-Khemia (le march du jeudi) (A), 300 feux.
March important.
Thelalha (trois) (A). Grand march le mardi, 500(feux. Ai ib
^=v
FRACTION DE ME2Z0UJA
jy
^joy
^y
Peut signifier aussi le pre d'Eue, l'endroit qui a, possd Eve, Une lgende
le Rif, qui la mre du
ealiyeane vient l'appui de ce dernier sens. On raconte, dans
moment Bon-H'oua. De
genre humain, passant par Galtya, se serait repose un
l son nom actuel.
Elle
(2) Dites Ya-Sine. C'est le titre de la 36- Sourate (chapitre) du Coran.
I /J 1
Je Jure Parle sa^e
commence par ces mots;
le sens de ces
CoifanX Les commentateursdu HTre divin ont vainement cherch
(I)
^3
(T*
Thaliouin (ls Sources) (B), non loin du Bou-Erg, 100 feux. >tj x) l
El-Djoumou (le vendredi) (A), 100 feux. (Cf. p. 148). As j*\
t-c
0/}'
Tribu de KIBDANA
yvjj.f
123,
'-}=* y* (sois le
bienvenu),
s'endormit.
Le lendemain matin, le voyageur, ayant appris que les tudiants
taient particulirement choys Bou-Ank'oud, no diffra pas plus
longtemps son dpart. Bou-Ank'oud, gros bourg de 300 maisons, offre
en effet une large hospitalit aux coliers qui viennent apprendre le
Coran dans ses mosques. C'est l que Moh'ammed venait se restaurer
aprs ses longues prgrinations dans la tribu,
Kbdana est borne au N, par la Mditerrane, l'O. par Galya et
Beni-bou-Yah'yi, au S. par les Oulad-Sttout et Beni-Znasen, l'E.
par Trifa. Ses deux fractions, Bou-Ank'oud jkkoy (celui qui a des
grappes de raisin) (A) et Ez-Zekhanin *J L}(tes querelleurs) (B),
lvent chacune 2,500 pitons, c'est--dire 5,000 hommes pour toute la
tribu. Presque tous sont arms de fusils espagnols.
Le Djebel Kbdana, succession de petites collines couvertes de lentisques (dherou), s'avance jusqu'au cur de la fraction d'Ez-Zekhanin,
Autour et devant lui, c'est le Garte, c'est la plaine rocailleuse, nue,
ayant cependant quelques bouquets d'arbres sur le littoral. Aussi, toute
la population s'est-elle cantonne dans les massifs montagneux du Sud,
o le terrain est moins charg de sable et de gravier, plus propre
l'agriculture que le sol aride du dsert. Sur les monticules, les hameaux
se pressent, nombreux, perchs sur des pitons, dans des lieux difficiles
d'accs, entours de figuiers de Barbarie. Dans les valles, et jusque
dans la plaine, les champs d'orge se succdent perte de vue. Peu de
bl, pas une seule lentille. Les lapins, livres, perdrix, chacals pullulent dans les sables du Garte o ils sont rarement inquits.
Kbdana fait partie de la Confdration des Angad. A l'poque o le
derviche tait dans la tribu, un cad la gouvernait. C'tait un nomm
Bou-Cefiya. Homme nergique, influent, il savait se faire obir, chose
rare dans le Rif. Il est vrai que la population est sage, laborieuse, nullement remuante. Elle s'occupe de l'lve des moutons, chvres, bufs,
nes et. mulets. Elle est dvote, adore tout ce qui touche de prs ou de
loin la religion, fait de grands sacrifices pour attirer dans ses zaouiya
(sminaire) les professeurs renomms. Tout tudiant est le bienvenu
dans ses nombreuses mosques. Les joyeux coliers, sachant la prdilection dont ils sont l'objet, accourent en foule dans cette tribu qu'ils
ont surnomme Djebel Ed-Degig (1) (la Montagne de la Farine), Ils ont
(0 <3^
>-
12
~J~a
L~
a~),a.;f ,i~
connus des gens du pays. Ceux-ci, aprs le dsastre d'Isly, n'ayant pas
voulu montrer l'mir Abd-el-K'ader les gus de la Mlouiya, on
raconte que plusieurs partisans du chef arabe se noyrent en essayant
de traverser la rivire dans laquelle ils s'taient jets avec leurs
chevaux (1).
Chose curieuse, Kbdana et Trifa mprisent et dtestent le poisson,
n'en pchent jamais, mme pour le vendre aux indignes tablis loin
du fleuve. Aussi la Mlouiya est-elle la rivire la plus poissonneuse de
A
tout le versant mditerranen du Maroc.
Principaux villages de Kbdana (voir la carte du Rif Oriental)
Bl-Bordj {le chteau) (A), (voir ci-dessus), 300 feux. fM1
Sidi-BraMm
(Monseigneur Abraham), (A), (voir cip
dessus), 100 feux.
Bou-Ank'cud, jkxcj) (celui qui a des grappes de raisin), (voir'
ci-dessus), 500 feux. Au sud-est de ce village se trouve le march,du
mardi (Souk' Eth-Thelatha).
(1) Ce malheur arriva exactement dans la nuit du 21 dcembre 1846, plus de deux
^3^
Tribu de TRIFA
Asj y (Celle qui vit dans l'abondance) (A)
Moh'ammed, parti de bon matin de Sidi Brahim, au centre de Kbdana, arriva sur le soir au bord de la Mlouiya. Ne sachant pas nager,
il dut traverser la rivire sur un cheval, mis gracieusement sa disposition par ses compagnons de route, des Oulad El-Hadj qui rentraient
chez eux, de l'autre ct de l'eau. Avant de se sparer du derviche,
ces
indigneslui recommandrent de se tenir sur ses gardes, d'viter autant
que possible les Ileouara qui couraient le pays, ayant, depuis peu,
dclar la guerre leurs voisins de l'Ouest.
Le vagabond, montrant ses haillons, se contenta de dire
-JJt
0 LJ l "1" )\.1~ WI 0L~y;Jf
En caravane, l'homme nu est sous la protection de Dieu r Et il
s'enfona dans la plaine, sans peur, tranquille, tout seul, sachant
d'avance qu'on ne ferait aucun mal un pauvre diable comme lui.
Aprs une demi-heure de marche, il tomba dans une embuscade de
Heouara.
1 Le t'aleb,
(1)
de rOuest.-
nous.
guerriers affams.
Sminaire de
Zenasen (
Mgr Remdhan, fraction des Beni-Mengouch, tribu des Benij <>* j ^X?).
Ouaklan,
h'add.
Le premier se tient tout prs du bourg de Cherra il est bi-hebdomadaire, le jeudi et le lundi.
Le second, ainsi que son nom l'indique, lieu le dimanche. L'ema
placement qui lui est rserv se trouve pied du village d'El-K'al
au
il est coup en deux par l'Ouad Kis. Une moiti du march
se trouve
marocaine
l'autre moiti, en terre franaise. Il est curieux
en terre
de voir les indignes, arms de leurs fusils dans la partie occidentale
dsarms, dans la partie orientale. D'un ct, la libert illimite, le
manque absolu de gouvernement, la loi du plus fort, l'anarchie invraisemblable de plusieurs millions d'hommes unis seulement
par
une Foi commune L'Islamisme de l'autre ct, la civilisation europenne reprsente par une Autorit bienveillante, forte, courbant
(t) T'ayyb tant la transcription de wJLMdevrait s'crire Et'^Tayyl. Jus-
sous le mme niveau le puissant et le faible, le riche et le pauvre, faisant rgner la concorde, parmi ses quarante millions d'administrs de
croyances diverses, par l'Ide, par la Foi nouvelle le Culte de- la Patrie Franaise.
Trifa, situe l'extrmit orientale du Garte, est un pays pauvre,
l'aspect dessch. Nanmoins, elle offre, en hiver et au commencement
du printemps, de beaux pturages, trs recherchs par les troupeaux
des tribus voisines. Celles-ci, plus fortes que leur faible rivale, envahissent la petite contre main arme, faisant tondre jusqu'au ras du
sol les hautes herbes de ses belles prairies, de ces prairies phmres
qui disparatraient quand mme, ds les premires chaleurs, pour laisser, la place du vert gazon, une terre aride, crevasse, o, durant
8 mois, rien ne pousse plus. D'Avril Novembre, le Garte tout entier
est une fournaise, sur laquelle plane un soleil torride.
On dit que les indignes de Trifa ne sont gure gnreux, n'aiment
pas offrir l'hospitalit. Les femmes sont coquettes, sortent avec tous
leurs bijoux sur elles, n'ont pas les murs irrprochables. Les hommes portent le burnous en hiver, le h'ak en t ils ont aux pieds des
babouches (belr'a), de provenance tlemcenienne. On voit, sur les
marchs, les guerriers arms et les femmes non voiles courir leurs
affaires, parler haut, se disputer, marchander bestiaux, laines, objets
manufacturs. Etant donne la proximit du territoire franais, notre
monnaie d'or et d'argent prime les espces espagnoles et chrifiennes.
Notre voisinage a renchri toutes les productions de la petite tribu.
Elle exporte chez nous tout ce qu'elle peut le gros et le menu btail,
les laines, le beurre, les ufs.
Les Trifains appellent Mersat Mlouiya (Port de la Mlouiya)
Jyj _jL
y> le golfe form . l'embouchure de la grande rivire par
les deux pointes du Cap de l'Agoua et du promontoire qui se trouve un
peu l'Ouest de la K'ebat Saida. L'estuaire de la Mlouiya sera peuttre dans l'avenir un beau port de guerre et de commerce.
sur A_c I
jX A.^4
l'Ouad du mme nom. Petit hameau trs frquent par les plerins qui
viennent se prosterner sur les tombes de deux grands saints Sidi Mijx^ ^ ^-s- (Mgr. fortun) (A), et Sidi Menour (1)
moun (1)
jyox/ ^vXj- (Mgr, victorieux) (A). Maisons en torchis, basses, mal
construites.
(1) Dites Mimoune, Mneour
noncent-
pro-
j>
3 Vjl
^j)
O)ji'j
^b
6.1;
h:c -U!
t
j,i3 A;~4-11 1)
1. 't j~
hI
> a~
~,5~~
.J ,).7'
.sd
~I 4
YI J1t>.)'
l:f.t.s"1" ~-? L; L'
1 ;)
(.1;
J-( Ln1'
~.tD
,) .1~.11
penses)..
Il
garder rancune.
C'est l'autre qui allait tre attrap Ils cheminrent un bon moment'en
silence- Au loin, on ne voyait dj plus personne.
Es-Seba, s'arrtant tout coup, jeta le masque,. hurlant sous le nez
du derviche
As-tu de l'argent ?
Non.
Je vais te fouiller.
voudras.
".yant pass une inspection minutieuse de tous les vtements du
'.voyageur, sans trouver un centime, il s'emporta
Chiens de Marocains, gronclait-il, vous sortez de votre pays pour
faire vos mauvais coups ailleurs. Allons, quitte tes babouches.
Moh'ammed ne s'attendait nullement cet ordre. 11 essaya d'ergoter,
voulant toute force persuader au bandit qu'il avait les pisds trop
grands pour ses chaussures. Mais il dut les abandonner au plus vite en
prsence de l'norme trique leve sur son crne. Es-Saba les mit tran^
quillement dans son capuchon^ tourna les talons, s'en revenant au
douar. Au bout de vingt pas, il se retourna
Ah j'oubliais Voil ta route, la bonne, celle qui te mnera
destination.
Sa main dsignait justement un faux chemin que le derviche se garda
de prendre. Les deux hommes, se tournant le dos, allrent chacun de
/vComme tu
'0.
leur ct.
~i~
L~~I 0\'
~)
Oriental)
Jf*
gneux, aussi riant, aussi verdoyant que les plus belles rgions du Rif
que nous venons de visiter.
Elle est limite au Nord-Est, par la province d'Oran au Nord, par
Trifa au Nord-Ouest, par Kbdana l'Est, par la province d'Oran
l'Ouest, par les Oulad-Sttout et les Beni-Mah'you au Sud, par des
tribus de la Dhahra,
Elle a une quarantaine de kilomtres dans tous les sens, compte
quatre fractions Beni-Khald (les enfants de Khald, nom propre
arabe signifiant ternel), Beni-Mengouch (les enfants de Mengouch,
nom propre arabe signifiant cisel), Beni-Atig (les enfants d'affranchi, nom propre arabe), Beni-Ouryimmch (les enfants du groupe) (A
et B) (1).
La tribu microscopique des Beni-Mah'you devait fatalement se
fondre dans l'norme voisine orientale, laquelle elle est absolument
infode depuis des sicles.
A peu prs indpendante, malgr les efforts continuels du sultan
qui fait son possible pour obtenir d'elle un semblant d'obissance, la
tribu des Beni-Znasen a des cads qui sont les premiers fomenter des
troubles, provoquer des guerres, la suite desquelles ils s'enrichis-
sent.
Afin. de ne pas rester isole ct des populations
arabes et ber-
,:
R;~c ~a
<
~P
Celle
^J
(1).
Mousa
Les principaux ouad sont
(1)(
^y ju
^o,
vjo ~o A> ^vs0 U-^Jt ^c j^?*s>
j sc > f j iyS I j Sur les ifols Ou quatre noms de ce ruisseau,
(2)1
le plus cQnnu,-
mme au Maroc,
'~3
aurait dit
bonnes.
jusqu' son fameux parasol qui fit plus tard l'admiration des badauds
de Paris.
Dans les caisses, on trouva les bonnes lettres, rien que les bonnes, les
mauvaisesayant t brles depuis longtemps.
Les Franais s'extasirent' sur l'exquise bont du sultan Celui-ci, du
reste, s'empressa de dsavouer tout ce qu'avait fait son fils, disant que
le prince ne lui avait pas obi, qu'on pouvait s'en convaincre en lisant
sa correspondance, etc.
Nos compatriotes, toujours nafs, toujours chevaleresques, tombrent
dans le pige, s'excusantpresque deleursvictoires,cdant, de la meilleure
grce du monde, l'artificieux Abd-er-Rah'man, le beau territoirequ'ils
avaient conquis la pointe de l'pe.
La richesse de la petite Suisse qui nous occupe se devine aux nombreuses zaouiya et mosques que l'on voit partout, zaouiyaet mosques
toujours pleines d'tudiants, regorgeant de victuailles. Mentionnons
parmi les sminaires
1 Zaouiyat Sidi l-H'adjdj Mouh'ammed Et-Habri, o l'on confre
l'ouerd (v. p. p. 105 et 106), des Derk'aoua
2" Zaouiyat Mah'i Ed-Din (ouerd du chikh Abd-el-K'ader)
3 Zaouiyat Sidi Remdhan (ouerd de Ouazzan, c'est--dire de Moulaye Et'T'ayyb)
4 Zaouiyat Sidi Abd-el-K'ader (ouerd de ce saint)
5 Zaouiyat Sidi l-H'adjdj ben Sad
6 Zaouiyat Sidi Ali l-Bekkaye
7 Zaouiyat Moulaye Idris. (Voir la carte des'Beni-Znasen).
Sept marchs dans la tribu 10 Souk' el-Arb (march du mercredi),
dans les Beni-Ouryimmch 2 Souk' el-H'add (march du dimanche),
au village des Beni-Mousi, fraction des Beni-Atig 3 Souk' Eth-Tthelatha (le mardi), Tazar'in, fraction des Beni-Atig 4 Souk' El-Ethnin
(lundi), dans les Beni-Mengouch 5 Souk' El-Arb (mercredi). galement chez les Beni-Mengouch;6 Souk' El-Djem (vendredi), Cefrou
(Beni-Mengouch) 7 Sovk' El-Ethnin (lundi), chez les Beni-Khaled.
Les femmes, ssez coquettes, vont sur les marchs, le visage dcouvert, ne redoutant nullement les regards des hommes. Les mauvaises
langues prtendent qu.'elles ne sont pas toutes des Lucrces. Les
hommes portent la djellaba grise, ouverte sur le devant, depuis le
ventre jusqu'en bas, comme les Kbdaniens. En hiver, ils ont Je burhak'. Ils
nous pardessus la djellaba. En t, ils se mettent souvent en
achets aux
ne se sparent jamais de leurs armes, de ces bons fusils
Espagnol? de Mliliya et de leurs longs poignards de fabrication tar'zouthenne, JUs parlent l'idiome berbre appel Znatiya, usit entre Oujda
et Debdoji..
Sur les marchs, on trouve toutes les productions du
pays
bufa/
flon.
pays,
Oulad-Ali
Vj\
de simples particuliers qui sont ravis de se dire khouddani (serviteurs) des religieux de Tagma,
Sidi Sad (Mgr Heureux, nom propre arabe), 10 feux, 'juxu.'jj' ju
Sidi l-H'addj Es-Sad (Mgr le plerin heu- o^1! i] jo
reux) (A), 100 feux, sur l'Ouad Tagma.
i_jxu,j" j j^iu J|
h Ould-El-Baehir ou Mesaud (le fils du porteur
de la bonne nouvelle, fils (B) de fortun) (A), 100 feux. Position inexpugnable au. milieu des montagnes c'est l, dit-on, que l fameux
Ould El-Bachir avait sa cour, son palais: la clbre Dar Bedha (maison blanche), chante dans un pome arabe que je publierai peut-tre
un. jour, texte et traduction^ si Dieu me prte vie. Le SouV el-Arb
(march du mercredi) se trouve au Sud-Ouest du village^
jjj
Tazar'in (-es sches) (B), 300 feux, au Sud du Souk' Eth- ,*jAl j Li'
Thelatha (march du mardi).
Zigzel (les terrains granitiques) (B), 500 feux, dans une
,& j
dlicieuse valle d'orangers. C'est l qu'habitent les Oulad-Sidi1-H'djdj
Es-Said, marabouts vnrs, issus de l'idrisite Moulaye Ah'med.
Moulaye Idrh (Mgr Enoch) (A), 300 feux. Des
^V
centaines de Zaouiya et de hameaux marocains portent le nom pres-,
que divin de l'illustre fondateur de la dynastie Idrisite, car la lgende
raconte qu'Idris 1 aimait construire des mosques partout o il
passait. Le village de Moulaye Idris, dont nous nous occupons en ce
moment, est situ non loin des sources de l'Ouad Zigzel.
Beni-Mousi (les enfants de Mose) (voir page 137 note 1),
j
500 feux, sur le versant sud du Djebel Beni-Atig.
Oulad Et'-Tebib (les enfants du mdecin) (A), 50
^vJDt jVjI1
feux, au commencement de la plaine des Beni-Atig.
El-At'eh (la soif) (A), 100 feux, en plaine, au Nord-Est du c/i>-' t
Souk' el-H'add (march du dimanche). On prtend que ce bourg
a rele
spcialit
qu'il
porte parce que ses habitants ont la
u nom
de fabriquer des t'at'ich, singulier t'fouch (palanquin de chameau), JLq
Sidi bou-ffouriya(Mgr qui a des silos ou des greniers) h y> j>
(A), tombeau somptueux, l'extrmit septentrionale du dsert d'Angad. Les Beni-Znasen et toutes les tribus nomades viennent en plerinage sur la tombe de ce saint personnage, sur lequel je n'ai pu
obtenir aucun renseignement biographique.
^j
j^
J ^,j
^1
.jj
naire de Mgr Ali le pleureur) (A), 100 feux. Ce village possde une
grande zaouiya peuple d'adeptes appartenant la confrrie de Sidi
Mouh'ammsd ben Bou-Ziyan, patron de la ville d'EI-K'hadsa. dans la
Dhahra. Sidi Ali 1-Bkkaye tait un mejd'oub *_> j sr*, c'est--dire
un extatique clbre. L'Ouad Beni-Ouaklan est bord, sur ses deux
rives, de nombreux sminaires. C'est peut-tre pour cette raison qu'il
s'appelle la Rivire des enfants des esclaves, ou, des adorateurs de Dieu.
El-K'al (la forteresse) (A), 200 feux, tout prs de la source AxJUM
de rOuad Beni-Ouaklan. En 1893, Moh'aramed ben T'ayyb clbra la
Fte des Moutons dans ce village.
Ath Abd-el-KrimQ.es enfants (B) de l'esclave du -j XJ\ aac ^j\
Gnreux, pithtede Dieu en arabe), 20 feux, non loin de la source de
l'Ouad Cefrou.
Moulaye dris En-Nkhla (Mer Enoch du .A-U^l
i ^$^,y
dattier) ,(A), 50 feux, sur l'Ouad Cefrou. Grande zaouiya consacr.ee
Moulaye Idris. Ce village doit son surnom un norme palmier,
jj-^j
A,ougni,
J^l
:.
l^\
I
L*
*>
Ed-Din, n. pr, arabe signifiant Celui qui abroge les autres religions,
surnom donn au Prophte), 10 feux. Cette zaouiya s'appelait autrefois
Zaouiyat Moulaye Abd-el-K'ader El-Djilali. Dans ces dernires annes,
elle avait un suprieur nomm Mah'i Ed-Din, qui confrait l'ourd de
la Confrrie du grand saint musulman. Ce personnage, s'tant fait
remarquer par sa pit austre, devint tellement clbre dans ls pays,
qu'on finit peu peu par dsigner le sminaire sous son nom. Mah'i
d-Din est mort en 1892, laissant plusieurs fils qui lui ont succddans
la direction de la Zaouiya. Celle-ci, situe au pied d'une maeragne
faisant face au nord, entoure de beaux vergers, se trouve peu de
distance de la source de l'Ouad Kis.
Zaouiyat El-Habri (Sminaire de l'homme au morceau ^
Xj^l
de viande) (A), 10 feux, au sud du Djebel BenirZnasen. On y confre
Vouera des Derk'aoua. Son fondateur, Sidi 1-H'adjdj Mouh'ammed EtHabri, tait gnreux un tel point qu'il donnait toujours des morceaux
de viande sans os aux misrablesqui lui demandaient l'aumne de l,
le surnom de la Zaouiya. Ses successeurs actuels sont trs hospitaliers.
Il y a encore plus de cent hameaux dissmins dans la tribu,
Forces militaires 11,200 hommes, moiti cavaliers, moiti fantassins, Population probable 56,000 habitants. Pays montagneux.
Instruction coranique trs dveloppe. Nombreuses mosques et
zaouiya. Fanatisme excessif.
j^\
Tribu de MER'RA0UA(2)
Pj
jk* (la
poussire cte ses^labits, il se remettait en marche en disant simplement ses htes d'un jour
.:J'F""JI.J
levant
compte.
t
Situe en totalit sur les monts anhadjiensdu Rif, cette tribu n'a
qu'une vingtaine de kilom. en long et en large. Elle est borne au N.
par Mthioua et Zerk'eth, l'E, et' au S. par la province des Djebala,
l'O. par Tar'zouth, Beni-Bou-Necer, Beni-Khennouset Beni-Seddath.
Tout le pays n'est qu'une immense fort, dans laquelle se pressent une
soixantaine de hameaux, absolument enfouis dans la verdure. Les
frnes', les chnes verts, les chnes-lige, mls aux arbres fruitiers,
noyers, amandiers, abricotiers, etc., feraient des Beni-Bechir un ds
pays les plus prospres du Rif, si les indignes savaient tirer parti de
leurs richesses forestires. Rien n'est exploit. On se contente de ma'hger les fruits des arbres, sans se douter que le lige est bon quelque
chose, sans chercher vendre un seul frne ou un chne vert aux
armuriers de Tar'zouth par exemple. Incurie, gaspillage, sont les'deux
mots qui devraient revenir sans cesse sous la plume, quand on parle
de ce "merveilleux pays qui s'appelle le Maroc.
Le voisinage des Djebala a introduit l'usage de la langue arabe prmi
les hommes. Mais, dans les familles, les femmes et les enfonts ne
parlent et ne comprennent que le thamazir'th. Les femmes sont
vaillantes, elles font tous les vtem'ents djellaba, h'ak, ce qui" ne les
empche pas de moissonner, d'aller au bois, l'eau, et de garder les
chvres. Elles se font remarquer par une conduite absolument irrprochable. Les hommes, moins vaillants que leurs compagnes, 'ne sont
pas cependant, inactifs. Ils labourent, piochent les endroits o la
charrue ne peu passer, font du jardinage presque partout, car le pays
est abondamment arros par de nombreuses sources, dont les eaux
vivifiantes fcnt jaillir la'vie sous toutes ses formes.
Les deux ruisselets, qui doivnt leur existence ces sources, sont
bords de hameaux btis sur l'une et l'autre rive. Leur petit courant va
du sud au nord. UQuad Beni-Bechir traverse, dans sa partie mridionale, une superbe fort de frnes. L'Ouad Ez-Zaou,iya (la rivire du*
sminaire) est appel ainsi parce qu'il sort de terre tout prs de la
Zaouiya de Taslent(le frne) (.j^iu, L) hameau d'une centaine de feux.
Moh'ammed ben .T'ayyeb ne resta pas longtemps chez les BeniBechir. L'hiver approchait. La perspective d'tre bloqu par les neiges
sur les cimes glaces de la tribu effrayait tellement l'impatient voyageur,
qu'il s'en alla vers la fin de l'automne. Il s'enfona dans les Djebala,
non sans s'tre assur d'abord que les Beni-Bechir se composent de
trois fractions Taslent (le frne) (B),
L Beni-Behkar (Les
enfants de l'homme matineux) (iV),j L ^w tf.AUh-Yah'ya ^l v_J
*U
(les enfants de Jean) (A et B), levant chacune 1,500 hommes, soit 4,500
fantassins pour la tribu entire. Le long fusil marocain fabriqu Tar'zouth est fa seule arme feu connue. Population probable 22,500
nom-
-~a-x~P~
Ne laissons pas le derviche s'loigner du Rif sans jeter une dernire
fois nos regards sur cette petite rgion, hier encore la dernire partie
CONCLUSION
ti
i. t d~~s' J~
u
jl. jJt
20
`
A
(9fl
i_
'5
J'
~.t~
d~t
~~>
.;je! .J
Vf J<>tVui a?
r .)'0 L.
..1.' t
~Jt.e,.t
ill, ili
'J-<
le
i
Ls~
is .r~
iJ!
.J
^i
L., J
ouu 4.
C9
&
t J;~> J t
i!"iL"
t
L~
tr ;~ J~"o
sur toi,
Si tu demandes de mes nouvelles (je t'annonce que) je suis en bonne
sant et en paix. Cependantje voudrais bien savoir comment vous vous
portei. Nous nous reverrons dans trois mois environ, et ce sera un heureux moment. Je me trouve actuellement dans la rgion de Dar ElBeidha (Casablanca). Il est indispensable que tu apprennes tes amis
ce qai est. Salut. Ecrit le 20 de l'excellent a fer de l'anne 13i3,
Moh'ammed ben Et'-Tayyb. Que Dieu le seconde.
Le
ainsi qu'en tmoignent les timbres de l'enveloppe. Il faut donc supposer que le derviche, perdu dans un coin quelconque du district de
Casablanca, sur le 'point peut-tre de s'enfoncer dans l'intrieur du
Maroc, aura confi sa missive un corligionnaire que ses affaires
appelaient Mogador. Et le corligionnaire, empch son tour d'entreprendre immdiatement son voyage, aura d la passer un autre
indigne, et ainsi de suite, jusqu'au jour o une main inconnue la jetait
h la bote aux lettres de Mogador, prs de deux mois aprs sa'rdaction.'
Quoi qu'il en soit, le derviche tait en parfaite sant le 41 Aot dernier. Je suis sr qu'il erre en ce moment (10 Novembre) dans le cur
mme du Maroc, l o jamais europen n'a mis le pied, Quelle moisson
superbe il va me rapporter, s'il parvient jamais sortir du mystrieux Empire!
L'intrpide explorateur m'a laiss, avant de partir, deux prcieuses
reliques son bton de voyage et une paire de babouches. Il avait
sans
doute une trique de rechange. Quant aux chaussures,commeelles taient
presque neuves, comme il ne tenait nullement les exposer aux
convoitises des Maroains, il prfra me les confier, et il s'en alla nupieds, avec une mauvaise djellaba sur le dos, certain de retrouver la
maison, son retour, son petit dpt. Pauvre diable,'c'est toute sa
fortune!
La dernire phrase de sa lettre, nigmatique pour tout le monde, est
trs claire pour moi
c*t indispensable que tu apprennes tes amis ce qui c$t .
>
INDEX QMRAL
DE LA
PREMIRE PARTIE
A
Administration, 72, 73.
Adultre; 159 162.
Agriculture, 50, 105, 123, 127. 132, 139,
175, 191.
Alfa, 119, 122, 139, 171.
Algrie, 175, 176.
Alhucemas, 94 101.
Armuriers, 51.
Assimilation des Musulmans, 29 32.
B
lBads, 87, 88.
Batailles, 84, 132,
Bek'k'ouya, 90 93.
Beni-Amreth, 124 126.
Beni-Gmil, 74 81.
Beni-It't'eft, 87 90.
Beni-Khennous, 57.
Beni-Mah'you, 183 186.
Beni-Mezdouye, 126, 127.
Beni-Oulchchk, 127 129.
Beni-Ouriar'el,94 102.
zir'th).
Berbres, 20 22, 61, 138, 184.
Berbres nomades, 121 123, 138.
Bl, 65.
Boisson, 143.
Borda (pome arabe), 96.
Bou-Erg (lac de), 121, 145 149, 167.
Bou-Thmin(Sidi), son tombeau, 83.
G
Cactus, 144. (V. chaque tribu),
Cadi, 73.
Cad 67 73, 96,137, 179, 190, 191.
Canons, 89.
Caravanes, 180.
Carnaval, 106 111.
Cavaliers, 140.
Clibataires, 16?.
Chanteurs, 101.
Chasse, 117.
Chat, 135.
Chelh'a, 91,
Chrifs de Ouazzan, 38, 39.
187
Danseuses, 101.
Derviche (le), ses aventures. (Voir
r
rar~
chaque' tribu). Le derviche dvalis
lise
58 a 60, 74 7G, 1(4, 10?, 103. 151,
51
355, 180 182. Le derviche institututeur, 126. Sa
voyager, 129,
29,
(le
G
Galiya et Galiyens,
3C, 141
Garons, 120.
Gwons,
Garte (le dsert do), 119,
1'
151
Goudron, 51.
H
Habitation. (Voyez maison
mades).
Hallucinations, 157.
Hedaoui, 151.
Hrosme de trois rifains, 153,
]Homme. (Voyez chaque tribu).
Douars, 138.
Duveyrier (Henri), 38, 39.
E
iIdris
1', 192
1Impt,
195,
l
Instituteurs,
188,
189.
Islamisme, 21 25, 133, 163, 16
IIsly, 186'.
Il
Itinraire
du derviche, 39, 40.
>
F
Famille, 66, 133. 162.
Femme (Voyez chaque tribu).
Ftes, 40, 61, 135, 136.
Figuiers de Barbarie (Voir cactus).
Filles, 67.
Forces militaires du Rif, 38. (Voir
la
~MlS:S7.
3
'lf
Jeux, 135, 136.
Juifs, 25, 29, 31, 77 80, 83, 155
Jz
Juge.
(Voyez Cadi).
K
Kbdana, 48, 167 173.
K
kKis (Ouad), 175, 185.
t.
17, 29
La
Lac de Bou-Erg (Voyez Bou-En
L~
Lgendes,114,
182, 183.
jLiiLige, 116,
117.
175.
Pain, 170, 175,
G7 il
69,
115..
richesse, sa po-
Mehaya, 27.
Mejd'oab (dicton satirique de Sidi Ah'med
El-), 120.
Poisson, 172.
Polygamie, 129.
Population du Maroc, 27 du Rif, 38.
(V. la fin de chaque tribu).
Prestidigitation, 53, 54.
Prononciation. 42, 4-3.
Prostitution, 69.
177, 186.
Races, 19 25.
Raisin (gele de), 55.
R'azia 123,140.
Rengats, 93, 98.
Montagnes,
Djebel).
Monuments, 89.
Mosques. (Voyez chaque tribu).
Mthioua, 63 74.
S
Sacrifices, 155,156.
Santons. (Voyez chaque Iribu), santon se mtamorphosant en chameau 156.
Savant (histoire d'un), 188, 189.
Erg) 147,
148.
Songes, 157. (V. hallucinations).
Sultans, 47, 48, 70 72, 151, 190.
Musique, 101.
H
Natation, 106,
Ngres, 25, (Voyez Esclave).
Nekour. (Voyez Alhuecmas).
Nemours, 171.
Nomades, 178 et pages suivantes.
Nourriture. (Voyez chaque tribu).
o
Ould El-Bachir (sa fin), 190, 181,
Oran. (Village d') 80.
Ouada, 61 (Voyez Ftes).
Oulad-Sttout, 48, 177 183.
Ouriach ;Sidi), 152, 153.
Oujda, 189,
134.
Tafersith, 113.
Tailleurs, 143,
Thamazir'th (dialecte). (Voyez chaque
tribu).
Targist, 81.
Tar'zouth, 48 54.
Tmsaman, 102 11?.
Transcription, 40 43.
Tribus du Rif, 45, 48.
Trifa, 48, 173 177.
Troupeaux, (Voyez chaque tribu),
v
Vgtation. (V. chaque tribu).
Veille (des morts), 65, 66.
Veuves, 131,
Id.
Id.
Id.
Id.
des.Beni-It't'eft, 90.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
Id.
112.
^huviwi'5
"I-)
y;.lf
L.
~b
~t>4mvert>e arab~;). cr
ORAN
".
:;''
iS85