Vous êtes sur la page 1sur 9

Publicado por

Ohio Wesleyan University


Taller Literario P6:30

Center For Latn American and Border Studies, NMSU


Revista Arenas Blancas, NMSU
Las Cruces, New Mexico, USA.

Edicin, traduccin y texto introductorio de


Edited, translated and with an introduction by

J ennifer Rathb un
Juan Armando Rojas Joo

Coleccin Arca de Los Seres Imaginarios


Copyright 2013 by Jennifer Rathbun and Juan Armando Rojas Joo. Introduction,
translation and notes.
The copyright of ali the poems in this anthology belong exclusively to the
respective authors.
Diseo de la Coleccin Original: Rebeca Mera Miranda.
Fotografias: John Holliger
Pintura de portada: Alejandro Narvez
ISBN: 978-0-9890623-3-6
Impreso en Saline, Michigan, USA.

Sangre ma
Poesa de la frontera: violencia,
gnero e identidad en Ciudad Jurez

Blood of Mine
Poetry of Border Violen ce, Gender
and Identity in Ciudad Jurez

Ali rights reserved. No part ofthis book may be used or reproduced in any manner
whatsoever without written permission except in the case of brief quotations
embodied in critica! articles and reviews.
Reservados todos los derechos de esta edicin. Ni la totalidad ni parte de este libro
puede reproducirse o transmitirse con fines 1ucrativos por ningn procedimiento
electrnico o mecnico, incluyendo fotocopia, grabacin magntica o cualquier
almacenamiento o sistema de recuperacin, sin permiso previo y por escrito de los
titulares del Copyright.

Ohio Wesleyan University


Center For Latn American and Border Studies, NMSU
Coleccin Arca de Los Seres Imaginarios
Taller Literario P6: 30
Revista Arenas Blancas, NMSU

NM
STA TE
UNlVERSlTY

Literario
P6:30

-----

-----------

Agradecimientos/ Acknowledgements
La inspiracin de Sangre ma!Blood of Mine surge a raz de la antologa
Canto a una ciudad en el desierto: Encuentro de Poetas en Ciudad Jurez
(1998-2002), Mxico: La Cuadrilla de la langosta (2004), compilada y
editada por Juan Armando Rojas Joo y Jennifer Rathbun. Los autores
agradecen a Editorial La Cuadrilla de la Langosta por su apoyo Y
colaboracin inicial y a la generosidad de PACMYC Chihuahua
(CONACULTA) y el Instituto Chihuahuense de la Cultura (ICHICULT).
Los editores agradecen los auspicios de Ohio Wesleyan University para la
publicacin de Sangre mia/Blood of Mine. Los editores agradecen a Jos
Manuel Garca Garca, editor de Arenas Blancas, por hacer posible esta
publicacin.

The inspiration to work on Sangre mla/Blood of Mine emerges from the


anthology, Canto a una ciudad en el desierto: Encuentro de ppetas en
Ciudad Jurez (1998-2002), Mexico City: La Cuadrilla de la langosta
(2004), that was compiled and edited by Juan Armando Rojas Joo and
Jennifer Rathbun. We would like to thank La Cuadrilla de la Lan~osta for
their support and collaboration on that publication which wais made
possible thanks to the generosity of PACMYC Cb1ihuahua
(CONACULTA) and the Chihuahuan Institue of Culture (ICHJICULT).
Sangre mia/Blood of Mine is generously sponsored by Ohio "Vesleyan
University. The editors would like to offer their sincere gratitudee to Jos
Manuel Garca Garca, editor of Arenas Blancas, for mak;ing this
publication possible.

A todos aquellos que han muerto en la frontera


y a los que por ella viven

To all of those who have died on the border


and al! who live far her

ndice / Table of Contents


Carmen Amato
EN ELLA VIVO/ IN HER I LIVE

20/21

Guadalupe ngeles
RESURRECCIONES I/ RESURRECTIONS I

24125

Amanda Arciniega Cano


LOTE BRAVO/ BRAVO WASTELAND

30/31

Arruin Arjona
SLO SON MUJERES/ THEY'RE JUST WOMEN

32/33

Tania Barringer
OSCURA COSTUMBRE/ DARK CUSTOM

34/35

Lilly Blake
CULPABILIDAD/ GUILT

36/37

Gabriela Borunda
POEMA DOMINICAL/ DOMINICAL POEM

38/39

Ysla Campbell
NEGROS CORCELES HUYEN HACIA EL CIELO NOCTURNO/
BLACK HORSES FLEE TOWARDS THE NOCTURNAL SKY..... 42/43
Bertha Luca Cano Medina
ORCULO/ ORACLE

44145

Rafael Crdenas
ORACIONES EN LA CAJA/ PRAYERS IN THE BOX

46/47

Elizabeth Cazesss
ESPECIA EN EXTENCIN/ SPECIES IN EXCTINCTION

48/49

Irma Chvez
EL MIEDO/ FEAR

52/53

Miguel ngel Chvez


SOBRE LA DESAPARICIN DE LA DUQUESA/
ABOUT THE DUCHESS'S DISSAPPEARANCE

54/55

Susana Chvez
SANGRE MA/ BLOOD OF MINE

58/59

Selfa Chew
A CAROLINE/ TO CAROLINE
Jeannette L. Clariond
TODO ANTES DE LA NOCHE VI/
EVERYTHING BEFORE NIGHT VI
Laura Coatl
EL HIMEN DE LA PAZ/ THE HYMEN OF PEA CE
Enrique Cortazar
SUICIDIO DESDE EL PUENTE/
SUICIDE FROM THE BRIDGE
Jos Joaqun Coso
LLUEVE EL ESPRITU EN EL 25/
THE SPIRIT RAINS IN THE 25
Alejandrina Drew
DA DE MUERTOS/ DAY OF THE DEAD

60/61

62/63

64/65

66/67

68/69

70/71

Maricela Duarte
DE MI ESTANCIA SOBRE LA TIERRA RECUERDO/
FROM MY TIME ON EARTH I REMEMBER

72/73

Andrs Espinoza Becerra


SUEO CUATRO/ FOURTH DREAM

74/75

Jos Manuel Garca-Garca


POEMA PARA NO SER VISTO POR LA MIGRA/
POEM NO TO BE SEEN BY THE MIGRA

76/77

Mara Dolores Guadarrama


FEBRERO SE CUELGA POR MIS OJOS IV/
FEBRUARY HANGS BY MY EYES IV

80/81

Yuvia Hernndez Chairez


YO QUIERO SER BRUJA/ I WANT TO BE A WITCH

82/83

Carmen Julia Holgun


LUCA

86/87

Sal Ibargoyen
PARA UNA MUCHACHA EN LA LLUVIA/
FOR A GIRL IN THE RAIN

88/89

Vernica Leiton
LA CIUDAD AMANECE VESTIDA DE ESTRAGOS/
THE CITY AWAKES DRESSED IN DESTRUCTION

90/91

Paolo de Lima
FLACOS HUESOS CALVADOS EN FILA/
FRAIL BONES NAILED IN A ROW

92/93

Adriana Martell
DE LA MARISCAL Y SUS TARDES: CANTO VII/ ABOUT
THE MARISCAL AND ITS AFTERNOONS: CHANT VII.

94/95

Isabel Medrano
CON UNA HOJA DE OTOO Y UNA MAANA MS/ WITH
A LEAF FROM AUTUMN AND ONE MORE MORNING

96/97

Csar Eduardo Mendoza


ESPEJISMO/ MIRAGE

100/101

Margarita Muoz
EMPEC A AMARTE/ 1 BEGAN TO LOVE YOU

102/l 03

Mara Merced Njera


EL ESPA/ THE SPY

104/105

Hugo Pavel
PARA ALGUNA AMIGA MUERTA/
FOR SOME DEAD FRIEND

106/107

Jos Prez Espino


PETULANTE HORNACINA/
PRESUMPTUOUS VAUL TED NI CHE

110/111

Arturo Ramrez Lara


POEMAS 7/ POEMS 7

112/113

Jos Reyes Picos


EN LA MARISCAL LA NOCHE TIENE ALGUNAS
DIFERENCIAS/ ON MARISCAL STREET THE
NIGHT HAS SOME DIFFERENCES

114/115

Edgar Rincn
EL LTIMO POEMA DEL ADIOS/
THE LAST GOODBYE POEM

1161117

~:

Mauricio Rodrguez
EL OTRO PAS (FRONTERA)/
THE OTHER COUNTRY (BORDER)

118/119

Florencia Rodrguez Gallegos


ASFALTO VIOLENTO/ VIOLENT ASPHALT

120/121

Juan Armando Rojas Joo


NUBE NEGRA/ BLACK CLOUD

122/123

Juan Pablo Santana


JUREZ, JUREZ

124/125

Enrique Servn
NOSTALGIA DEL FUTURO/
NOSTALGIA FOR THE FUTURE

128/129

Csar Silva
POEMA DESDE LA CALLE/ POEM FROM THE STREET

132/133

Micaela Sols
ERES LA PURA NETA JODINDOLE
SU DIAFANIDAD A LA MENTIRA/
YOU ARE THE REAL THING FUCKING
THE LIE WITHYOUR TRANSPARENCY

134/135

Jess Tafoya
RESACA/ UNDERCURRENT

136/137

Martha Trevio
GUERRA SANTA/ HOLY WAR

138/139

Mnerva Margarita Villarreal


EL RASTRO/ A TRACE

140/141

scar Wong
ESPUMA MELANCLICA/ MELANCHOLIC FOAM

144/145

Miguel ngel Zapata


EL PUENTE/ THE BRIDGE

146/147

Marcela Zaragoza
CIUDAD JUREZ

148/149

POETRY OF DENOUNCEMENT:
GENDER, VIOLENCE AND BEYOND
The voices of the fifty-three poets included in SANGRE MA:
POESA DE LA FRONTERA: VIOLENCIA, GNERO E IDENTIDADEN
CIUDAD JUREZIBLOOD OF MINE: POETRY OF BORDER VIOLENCE,
GENDER AND INDENTITY IN CIUDAD JUREZ best represent the poetic
response to violence and femicide in the Mexican state of
Chihuahua. Their verses make a stand against the indifference,
neglect and impunity and they offer their readers alternatives to the
simulacra of official discourse surrounding violence in Chihuahua.
In fact, the poet, Susana Chvez, featured in this collection fell
victim to the very femicide she denounced. Susana was a writer,
social activist and media blogger who was best known for coining
the phrase "Ni una muerta ms" used in the social campaigns
against femicide in Ciudad Jurez. The only poem she ever
officially published in life appeared in Canto a una ciudad en el
desierto (Mxico, D.F.: Ediciones La Cuadrilla de la Langosta,
2004)1, "Blood of mine", whose title she later changed in her blog
spot to "Blood of ours". She was brutally murdered in January 2011.
Authorities claimed that she had been partying with young men and
held her responsible for her own murder. Susana Chvez was laid to
rest with the verses of her poem and her blood has truly become
blood of ours. The title of this anthology Sangre ma .../Blood of
Mine ... pays homage to Susana and hopes to bring her message of
peace to many more readers by offering a bilingual en face edition
of these verses for the very first time.
Mexican border poetry, from the state of Chihuahua, stands
out amongst other literary genres, for its poetic exploration and
recreation of the frontier. Since the early 1990s it has marked an
emergence of socially and politically compromised work that has
formed part of a socio-political, emotional as well as intellectual
debate about the construction of a Juarense feminine identity. This
artistic movement coincides with an intense period of violence in
1
Rojas,JuanArmando& JenniferRathbun(Editors).Canto a una ciudad en el
desierto. Encuentro de Poetas en Ciudad Jurez (1998-2002). Mxico:La cuadrilla

de la langosta,2004.

'

general, and in particular, against women, where on the average one


woman per week was (and may still be) kidnapped, raped, killed
and dumped in the desert; and consequently, where many,
particularly women, examined their societal roles. Many poetic
voices denounce femicide- serial homicide committed against
women in Ciudad Jurez- as it questions and represents how it
affects women in Ciudad Jurez. Other voices address the general
violent atmosphere of the city as well as the desert. However, all of
the verses in this collection reevaluate or reinvent the image of
women and of a city scared by violence.
No single literary, theoretical or critical approach is capable
of covering the importance of poetic denouncements of violence,
therefore we would like to proceed in the words of Charles Tatum,
expert on Chicano literature at University of Arizona, when he
responded to many border theories by stating "I am saying that the
level of abstraction that seems to be the nature of such formulations
sometimes distances the reader from the lived reality and
representations of the lived reality of the U.S.-Mexican border"
(96)2. As Tatum rightfully underscores, the border spoken of here,
in these verses, is real - its violence and beauty as well. We do not
wish to obscure, mask or veil their importance in any way. N or are
we interested in approaching a border author poetic with border
theories that would do so. These verses speak for themselves. In
them, the reader will discover the border, its daily life, its sufferings
and its beauty.
Currently the people and government of Chihuahua are
making positive steps to clean its cities, raise the level of general
education, and create a nonviolent atmosphere. Whatever positive
steps are taken toward future growth cannot erase its history. What
must not be forgotten is that many families are still suffering from
their losses and the unanswered official claims for justice. The
border poet rebels against the leveling and dehumanizing forces of
the official discourse surrounding violence and femicide and his or
her voice adds the human quality of realness back into the dialogue.
2 Tatum, Charles. "On the Border: From the Abstract to the Specific," Arizona
Journal of Hispanic Cultural Studies Special Section: On the Border 4 (2000). 93103.

Border authors speak to an anguish that ought not to be extinguished


by media sensationalism or official discourse. In the readings of
their works, the truths of literature may yet make a stand against the
crimes committed along the US-Mexico Border.
Border violence, in general, and femicide, in particular,
ought to be faced without the masks and veils of simulacra. There
needs to be real leadership, discourse, investigations, relief and yes,
even hope. Until that day the border poet will continue to raise his
or her voice in denouncement in perhaps an effort to be heard - if
the public <loesnot listen to the news or cannot appreciate the depth
of the social disease of femicide because of simulacra, than maybe,
just maybe it will listen to the voice of a poet.
We, the readers, must search for and yes, even create a truer
image of women and of life in Chihuahua. The poetic voices
addressed here ask us to question ourselves if we believe that
women are disposable beings? The verses in Sangre ma .../Blood of
Mine ... aim to raise the consciousness of their readers so that they
become aware of simulacra and witness a real human response to
the violence. They do not solve the issue of violence or femicide nor
do they explain why it occurs or even who is to blame. However
these poetic voices speak directly about violence and the condition
of women in Chihuahua and present the reader with a medium
through which she can raise her consciousness on a social issue and
assume it as her own.

POESA

DE DENUNCIA
GNERO

DE LA FRONTERA:

Y VIOLENCIA

Las voces de los cincuenta y tres poetas incluidos en


SANGRE MA: POESA DE LA FRONTERA: VIOLENCIA, GNERO E
IDENTIDAD EN CIUDAD JUREz!BLOOD OF MINE: POETRY OF BORDER
VIOLENCE, GENDER AND INDENTITY IN CIUDAD JUREZ representan la

~: 1

1:1!'

respuesta general potica que se ha generado a raz de la violencia y


el femicidio en el estado mexicano de Chihuahua. A travs del libro
los poemas adoptan una posicin en contra de la indiferencia social,
la deshumanizacin y el abandono, as como la impunidad. Los
poemas ofrecen al lector alternativas al simulacro edificado por el
discurso oficial con respecto a la violencia en Chihuahua. De hecho,
la poeta, Susana Chvez, cuyo poema aparece en esta coleccin, fue
vctima del femicidio que ella tan severamente denunci con sus
poemas y actos cvicos. Susana fue una escritora, activista social y
blogger en los medios de comunicacin masiva. Ella incluso acu
la conocida frase "Ni una muerta ms" que se sigue utilizando en las
campaas sociales contra el femicidio en Ciudad Jurez. "Sangre
ma", el nico poema que de la autora se public en vida, apareci
en la antologa Canto a una ciudad en el desierto (Mxico, D.F.:
Ediciones La Cuadrilla de la Langosta, 2004)3 y posteriormente
Chvez cambi el ttulo a "Sangre nuestra" en su sitio blog. Susana
Chvez fue brutalmente asesinada en enero de 2011. Las
autoridades afirmaron que haba estado de fiesta con unos jvenes y
la hicieron responsable de su propio asesinato. Susana Chvez
descansa en paz con los versos de su poema y su sacrificio
realmente se ha vuelto la sangre de todos. El ttulo de esta antologa
Sangre ma ... / Blood of Mine ... rinde un homenaje a Susana y
espera llevar su mensaje de paz a muchos ms lectores, ofreciendo
por vez primera una edicin bilinge, enface, de estos versos.
La poesa mexicana de la frontera norte, en el estado de
Chihuahua, se destaca entre otros gneros literarios por su
exploracin potica y la recreacin/ construccin alegrica de la
Rojas, Juan Armando & Jennifer Rathbun (Editors). Canto a una ciudad en el
desierto. Encuentro de Poetas en Ciudad Jurez (1998-2002). Mxico: La cuadrilla
de la langosta, 2004.

ciudad fronteriza. Ya desde principios de los noventa esta pms:1


marca un surgimiento del trabajo comprometido que ha formado
parte de un debate socio-poltico, tanto emocional como intelectual,
sobre la construccin de una identidad femenina juarense. Este
movimiento artstico coincide con un perodo de violencia intensa, y
en particular contra las mujeres, donde en promedio una mujer por
semana fue (y an puede ser) secuestrada, violada, asesinada y
arrojada en el desierto. Como una de sus consecuencias las mujeres
han examinado su rol dentro de la sociedad. En esta antologa
diversas voces poticas denuncian el femicidio- una serie de
homicidios cometidos a las mujeres en Ciudad Jurez- adems se
cuestiona la forma en que afecta a las mujeres y a la sociedad
juarense. Otras voces sealan la violenta atmsfera que se vive en la
ciudad, as como el desierto en que geogrficamente se encuentra.
Todos los poemas que conforman esta coleccin reevalan o
reinventan la imagen de la mujer y de la ciudad que vive bajo la
angustia de la violencia.
Ninguna perspectiva literaria, terica o crtica es capaz de
igualar la importancia de las denuncias poticas contra la violencia
vertidas en los textos, por lo tanto, nos gustara aadir, en palabras
de Charles Tatum, experto en literatura chicana por la Universidad
de Arizona, la respuesta a las teoras de la frontera que muchos
declaran afirmando que "estoy diciendo que el nivel de abstraccin
parece ser la naturaleza de tales formulaciones y a veces aleja al
lector de la realidad vivida y las representaciones de la realidad
vivida de la frontera Mxico-Estados Unidos" (96)4. Como subraya
con razn Tatum, la frontera a la cual se hace referencia en esta cita,
es real - su violencia y belleza. No deseamos oscurecer, enmascarar
u ocultar su importancia en modo alguno. Tampoco estamos
interesados en ofrecer un acercamiento literario acerca de un autor
de la frontera. Estos versos hablan por s mismos. En ellos, el lector
descubrir la frontera, su vida cotidiana, el diario sufrimiento y la
belleza de la vida.

4
Tatum, Charles. "On the Border: From the Abstract to the Specific," Arizona
Journal of Hispanic Cultural Studies Special Section: On the Border 4 (2000). 93103.

Actualmente la sociedad y el gobierno de Chihuahua estn


dando pasos efectivos para limpiar sus ciudades y ofrecer una
imagen distinta, para elevar el nivel de la educacin general y
aminorar la violencia a travs de la creacin de un ambiente
habitable. Sin embargo, el hecho de que se tomen pasos certeros
hacia un desarrollo social no borra la historia. No se puede olvidar
que muchas familias siguen sufriendo sus prdidas y las
reclamaciones sin respuesta oficial por parte de la justicia. El poeta
de la frontera se rebela contra la desigualdad y las fuerzas
deshumanizantes de los discursos oficiales que rodean los mltiples
actos violentos y el femicidio, y su voz se suma a la calidad humana
de nuevo en el dilogo. Los autores se expresan con una angustia
que no debe ser extinguida por el sensacionalismo de los medios de
comunicacin o el discurso oficial. En las lecturas de su obra es
notorio que las verdades de la literatura an pueden tomar una
posicin en contra de los crmenes cometidos a lo largo de la
frontera Estados Unidos-Mxico.
La violencia fronteriza, en general, y el femicidio, en
particular, deben ser confrontados sin las mscaras y los velos del
simulacro. Existe la necesidad de un verdadero liderazgo, el
discurso, la investigacin, el relieve y la esperanza. Hasta ese da el
poeta de la frontera seguir planteando su voz, su denuncia potica,
en tal vez un esfuerzo para ser odo - si el pblico no escucha las
noticias o no puede apreciar la profundidad de la enfermedad social
del femicidio, ojal que por lo menos se escuche la voz de los
poetas.
Nosotros los lectores debemos buscar, e incluso crear, una
imagen ms certera de la mujer y de la vida en Chihuahua. Las
voces poticas parecen demandar que nos preguntemos si existe la
creencia de que las mujeres son seres desechables. Los versos en
Sangre ma ... / Blood of Mine ... apuntan a elevar la conciencia de
sus lectores para que tomen conciencia y sean testigos de una
verdadera respuesta humana a la violencia. No corresponde a la
poesa resolver el problema de la violencia o el femicidio, ni
explicar por qu se produce, y ni siquiera buscar culpable. Sin
embargo, estas voces poticas hablan directamente acerca de la
violencia y la condicin de las mujeres en Chihuahua y presentan al
lector un medio a travs del cual puede elevar su conciencia sobre
un problema social y asumirlo como propio.

Sangre ma
Poesa de la frontera: violencia,
gnero e identidad en Ciudad Jurez

Blood of Mine
Poetry of Border Violence, Gender
and ldentity in Ciudad Jurez

Armin Arjona

Armin Arjona

SLO SON MUJERES

THEY'RE JUST WOMEN

En esta :frontera
el decir mujeres
equivale a muerte
enigma y silencio.
Seres desechables
que desaparecen
cruelmente apagadas
por manos cobardes.
Y todos nos vamos
volviendo asesinos
con la indiferencia
con el triste modo
en que las juzgamos:
"gente de tercera"
"carne de desierto"
slo son mujeres
una nota roja
viento pasajero
que a nadie le importa.

In this border
to saywomen
means death
enigma and silence.
Disposable beings
that disappear
vio lently extinguished
by cowardly hands.
And we're all
becoming assassins
with the indifference
with the sad way
in which we judge them:
"third class people"
"desert meat"
they're just women
a police report
transitory wind
that nobody cares for.

32

33

Vous aimerez peut-être aussi