Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
índia
ISSN 0970 5074
Perspectivas
“ I am a great, fantastic accident of being the right person at the right place
at the right time. That is the description of my success...
”
A edição nas línguas indianas
INDRA NATH CHOUDHURI 2
A ficção indiana
Editorial K. SATCHIDANANDAN 6
A magia em palavras
Amit Dasgupta e imagens
Nova Deli, Setembro de 2008 ANANT PAI 26
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 2 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 3
facto, é apenas uma fracção
de toda a produção literária.
Muitos indianos também têm
poucos conhecimentos sobre
a literatura escrita em línguas
para além da sua própria língua
materna. Todavia, pode-se notar
um crescimento da tradução
plurilingual no país embora ainda
não teve um grande impacto.
A indústria indiana de edição
nas línguas regionais precisa
de focar nas traduções entre as
línguas indianas como também
nas traduções para o inglês para
o enorme mercado anglófono.
Já podemos ver tradutores
a habilidade de ler e a vontade e primeiras sete nações do mundo As perspectivas dos livros estimativa, cerca de 10.000 títulos explorando as maneiras em
o desejo de gozar dos frutos da em termos de produção literária. de capa mole e os livros para crianças são publicados todos que a língua inglesa pode ser
leitura são procurados por todas Todavia, o profissionalismo ainda electrónicos também estão a os anos em inglês e em todas expandida para conter “expressões
as sociedades. Procuramos um não faz parte da indústria. A melhorar todos os dias. Durante as línguas indianas juntamente. autênticas indianas”. Sem criar
mundo onde há livros para todos proporção entre os produtores e as últimas duas décadas, a Esse número é insuficiente, conhecimentos sobre a nossa
mas também um mundo onde os consumidores é errática. Não revolução das comunicações considerando que há mais que um literatura dentro da Índia, não
todos sabem ler e todos aceitam há nenhuma investigação para já mudou as perspectivas e milhão de escolas primárias na podemos pensar em promover
os livros e a leitura como uma descobrir os gostos dos leitores. os estilos de vida das pessoas Índia. a nossa literatura no estrangeiro.
parte desejável da vida quotidiana. A indústria depende das vendas tanto no mundo desenvolvido Ao mesmo tempo, podemos
Procuramos não apenas um É essencial que haja
estatais e há pouca procura dos como em países em via de tentar aumentar os nossos
mundo onde todos podem ler mas profissionalismo e actividades
consumidores individuais. Todavia, desenvolvimento. Todavia, lidar próprios gostos literários, que
uma sociedade universal.” À base organizadas na área de edição
a feira do livro de Calcutá, que com a revolução da informática é um objectivo literário ligado
dessa tese, a UNESCO declarou nas línguas indianas. Um elo
recebe mais que três milhões de já criou mais problemas que com o desenvolvimento de um
que mesmo para o progresso fraco na cadeia de edição nas
bibliófilos ano após ano, com soluções, especialmente no aparelho crítico que pode ajudar
económico e social todos os línguas indianas é a redacção dos
vendas de mais que $ 568.181,82 sector da educação, da educação a colocar a nossa literatura ao
países em via de desenvolvimento manuscritos e a perícia no sector
por dia (durante os 10-12 dias infantil e da literatura. No meio lado da literatura dos países
deviam dar prioridade ao da produção e da comercialização.
da feira) refuta redondamente desta loucura de informação, ocidentais. Só então é que os
alfabetismo e à educação e para Diz-se que no universo de edição
essa tese. O panorama geral o mercado foi inundado leitores ocidentais vão olhar
isso deviam encorajar a indústria nas línguas indianas começamos
parece sugerir que mais livros por livros de trivialidades e para além da tradução como
de edição nacionalmente. com a publicação e acabamos
sérios sobre as teorias políticas, livros de conhecimento geral uma curiosidade colonial e
com a publicação, sem fazer muita
O mundo da edição em os assuntos científicos, a ficção disseminando informação numa aceitá-la como uma disciplina
coisa antes ou depois. Introduzir
línguas indianas ainda não científica e a história serão língua estrangeira, que não comparativa – que continua a
um elemento de professionalismo
desenvolveu o seu próprio procurados no futuro nas línguas toca às mentes das crianças. coexistir simultaneamente na
pode ser uma grande ajuda para
conceito embora nas seis décadas indianas. Também se prevê que Como resultado, a maioria desse prática europeia ainda hoje – e
resolver todos esses assuntos no
depois da independência a livros sobre assuntos como as conhecimento é irrelevante para compreender verdadeiramente a
mundo de edição nas línguas
indústria de edição nas línguas redes de comunicações, a ciência, elas. Hoje em dia as crianças estão literatura indiana.
indianas. ◆
indianas cresceu bastante em a economia ambiental e os sobrecarregadas de informação
termos de obras publicadas e comportamentos serão procurados. mas têm poucos conhecimentos. Um aspecto muito importante O autor leccionava em universidades na
Índia e no estrangeiro e foi o secretário da
desenvolvimento comercial. Hoje Aliás, a engenharia social já é Precisam do apoio de boa é que no ocidente, acredita- Sahitya Akademi (Academia Nacional das
em dia, a indústria indiana de o assunto do dia, para além da literatura, especialmente criada se geralmente que a literatura Letras da Índia).
edição é uma das maiores do indologia e da continuidade para elas, considerando as suas indiana em inglês seja a verdadeira
mundo e a Índia conta-se entre as espiritual. necessidades. Segundo uma literatura indiana quando, de
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 4 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 5
A ficção indiana
UM NOVO PANORAMA
K. SATCHIDANANDAN
A sempre inventiva
imaginação indiana já
teceu uma tela eterna
de histórias desde as brumas
do tempo, desde as histórias
ficção ocidental, especialmente
a ficção britânica, do século
XIX. Apesar da afirmação de
Milan Kundera que o romance
é essencialmente uma forma
folclóricas das tribos e as europeia, os romancistas
fábulas do Panchatantra, indianos já lidam com esse
as histórias de Brihatkatha, género com grande êxito e um processo de renovação em feiras demonstraram o novo Iyyaru Ingam ou “A região do
Brihatkathamanjari, os contos mestria. Asseguraram que os termos de conteúdo e de forma, entusiasmo que a ficção indiana povo”). Um escritor tâmul como
do Jataka e as histórias de romances e, a um nível menor, numa tentativa de compreender gerou entre os leitores e as Bama, que escreveu Kurukku
Vikramaditya aos romances e os contos, sejam a principal editoras no ocidente.
as profundas contradições das – que em tâmul quer dizer a
as histórias dos nossos tempos maneira de articular a sua visão
novas realidades sociais, políticas Já é um estereótipo das parte afiada da folha de palmeira
turbulentos. A ficção moderna da vida e da sociedade. Na
e psicológicas na Índia, que recensões críticas dizer que - e Sangati ou “Eventos”, um
na Índia desenvolveu a partir época pós-colonial, a ficção
estão a mudar rapidamente. os romancistas do assim autor que escreve em marati
da interacção entre as tradições indiana, tanto nas línguas
Reflecte os novos hábitos e os chamado terceiro mundo como Lakshman Gaikwad
indianas de contar histórias e a indianas como em inglês, iniciou
novos modos de percepção “narram a nação”. Todavia, (Uchalya – o nome de uma
e um dinamismo social ao olharmos de mais perto, tribo nómada cuja principal
desencadeado pelo facto que descobrimos que os romancistas profissão tradicionalmente é
as secções de sociedade que não narram uma, mas muitas roubar) ou Saran Kumar Limbale
eram marginalizadas até agora nações, cada um imaginando (Akkarmashee), um autor do
estão mais activas em termos a nação e recriando-a à sua Guzerate como Joseph Macwan
democráticos. Enquanto o novo maneira pessoal. Muitas vezes, (Angaliyat ou “O enteado”),
romance indiano em inglês já introduzem uma multiplicidade ou um autor que escreve em
atraiu um público internacional, de perspectivas, através de uma canarês como Siddalingaiah
cada vez mais romances escritos variedade de personagens dos (Ooru Keri – a autobiografia
nas línguas regionais também diferentes estratos da sociedade. de um moço de uma casta
estão a ser traduzidos para o Uma escritora e activista de intocável que vai da pobreza
inglês e para outras línguas Bengala como Mahasweta Devi das zonas rurais à capital do
europeias. A feira do livro de ou um autor que escreve em estado), ou Devanoor Mahadeva
Francoforte de 2006 teve a Índia assamês como Birendra Kumar (Kusumabale), ou um escritor de
como o país convidado pela Bhattacharya privilegiam a Orissa como Gopinath Mohanty
segunda vez e a feira do livro de perspectiva tribal (essa escreveu (Paraja ou “O intocável”) ou
Paris a seguir também realçou Aranyer Adhikar ou “O direito à um autor que escreve em telugu
a literatura indiana. Ambas floresta” enquanto este escreveu como Unnava Lakshminarayana
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 6 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 7
(Malappally ou “O bairro dos malaiala, U.R. Ananthamurthy, K.P. Ramanunni em malaiala Mulk Raj Anand, Nayantara
intocáveis”) podiam representar Chandrasekhara Kambar e (Jeevitathinte Pusthakam, “O Sehgal, Anita Desai e outros. Mas
a realidade da vida quotidiana Poornachandra Tejaswi em livro da vida”), que já provaram houve sem dúvida uma mudança
da comunidade dos dalits canarês, Sundararamaswamy e o seu peso como romancistas do paradigma com o surgimento
(oprimidos, intocáveis) com Jayamohan em tâmul, Suresh com talento. Enquanto algumas de Rushdie, Vikram Seth, Amitav
seu sentido de desgraça, a sua Joshi em língua guzerate, dessas obras primas estão Ghosh, Allan Sealy e Arundhati
beleza moral e o seu desejo Bhalchandra Nemade em marati disponíveis em inglês – graças Roy, que são livres das auto-
para a emancipação social. Há e Nirmal Verma, Krishna Baldev a editoras como a Sahitya dúvidas que parecem ter
também romances regionais Vaid e Vinod Kumar Shukla em Akademi, a Fundação Nacional tormentado os seus antecessores.
onde regiões particulares e as hindi todos contribuíram para a do Livro (National Book Trust Esses escritores e outros que
histórias locais estão no centro modernização do género através - NBT), Katha, Macmillan, OUP se seguiram, como Kiran
da atenção, como em Maila da introdução das complexidades (Oxford University Press), Nagarkar, Kiran Desai, Rohinton
Anchal (“O vestido manchado”) da vida moderna - especialmente Penguin, Affiliated East-West, Mistry, Gita Hariharan, Mukul
de Phaniswar Nath Renu, Adha a ansiedade e a alienação – e Orient Longman, Rupa, Seagull Kesavan, Shama Futehally,
Gaon (“Uma aldeia dividida”) ao inventar novas estruturas e e outras, a maior parte das Amit Choudhuri, Rukun
de Rahi Masoom Raza em idiomas que melhor exprimem as excelentes escritas indianas nas Advani,Vikram Chandra, Altaf
hindi, Arogyaniketan (“Laços suas perspectivas frescas mentais línguas regionais ainda estão Tyrewala, Shashi Deshpande,
desconhecidos”) de Tarashankar sobre a vida. O crescimento em à espera de serem descobertas Jhumpa Lahiri, Manju Kapur,
Hyder em urdu, juntamente com
Bandyopadhyay ou Chomana recentes anos do número de pelo mundo. Ruchir Joshi, Radhika Jha,
os contos em urdu de Saadat
Dudi (“O tambor de Choma”) de escritoras que publicaram obras Hari Kunzru, Anita Nair,
Hasan Manto, Kishan Chandar e A ficção indiana em inglês
Shivram Karanth ou Bharatipura nas línguas regionais assegurou as epopeias e forjam uma Attia Hosain e várious outros
Rajinder Singh Bedi. começou a ter uma maior fama
de U.R. Ananthamurthy em que os assuntos femininos e contra-língua e estabelecem autores não pedem desculpas
O romance histórico sempre uma semiótica alternativa do internacional com a publicação
canarês, ou Nalukettu (“A casa as perspectivas das mulheres por escrever directamente em
foi um género preferido com corpo e além. Conhecidas de Midnight’s Children (“As
ancestral”) de M.T Vasudevan fossem representados na ficção inglês. Consideram que o inglês
os escritores indianos, desde o romancistas como Kamala Das, crianças de meia-noite”) de
Nair, Oru Desathinte Katha indiana. Examinam os cânones seja uma língua legitimamente
início. Shyamal Gangopadhyay Amrita Pritam, Krishna Sobti, Salman Rushdie. Não podemos
(“A história de uma aldeia”) de patriarcais e as práticas literárias, indiana e usam-no com grande
em bengali (Darashuko), Ashapurna Devi, Ajeet Cour, esquecer das contribuições dos
S.K. Pottekkaatt, Kayar (“Cairo”) analisam os mitos, reinterpretam criatividade e confiança.
Vrindavan Lal Verma em hindi Lakshmikantamma, Lalitambika pioneiros como R.K. Narayan,
de Thakazhi Sivasankarapillai Partilham os mecanismos e os
Jhansi ki Rani (“A rainha de Antarjanam, Pratibha Ray, Indira Raja Rao, Bhabani Bhattacharya,
ou Mayyazippuzhayude géneros discursivos com os
Theerangalil (“Nas margens Jhansi”), Masti Venkatesha Goswami e Nabaneeta Dev Sen seus homólogos no mundo
do rio Mayyazhi”) de M. Iyengar em canarês Chikkaveera já têm muitas novas e poderosas anglófono. Se Malgudi Days
Mukundan em malaiala ou Rajendra (“A vida e a luta colegas literárias como Sara de R.K. Narayan, Kanthapura
Oru Puliyamaratin Kathai do rei kodava Chikkaveera Joseph, Gracy e Sitara, que de Raja Rao e o God of Small
(“A história de um tamarineiro) Rajendra), Ranjeet Desai em escrevem em malaiala, Ambai Things (“O deus das pequenas
de Sundararamaswamy em marati Swami (“O mestre”), de Tamil Nadu, Volga em telugu, coisas”) de Arundhati Roy são
tâmul. A partição da Índia é um Surendra Mohanty em oriá Nila Bani Basu de Bengala, Moushmi Sthalapuranas ou histórias
tema recorrente na ficção pós- Saila (“A montanha azul”) e Kandali de Assam, Sania em de sítios específicos, o
liberdade, como em Purab-O- Viswanatha em telugu Ekavira marati e Geetanjali Sree em Trotternama de Allan Sealy
Paschim (“Oriente e ocidente”) (“O herói solitário”) são apenas hindi. Há uma inteira nova segue o padrão do nama ou
de Sunil Gangopadhyay em alguns exemplos. Juntamente, geração de escritores com talento da crónica indiana. Cuckold
bengali, A Train to Pakistan tais autores abrangeram um em todas as línguas indianas, de Kiran Nagarkar é uma nova
(“Um comboio para o longo período histórico desde o desde Nabarun Bhattacharya forma de hagiografia, o The
Paquistão”) de Khushwant Singh século XII ao presente com uma em bengali (Herbert) e Alka Great Indian Novel (“O grande
em English ou Jhoota Sach (“A rara imaginação e perspicacidade Saraogi em hindi (Kolikata via romance indiano”) de Sashi
verdade falsa”) de Yashpal em histórica. O.V. Vijayan, Byepass ou “Calcutá através Tharoor é uma epopeia fingida
hindi ou Aag ka Dariyaa (“O M. Mukundan, Sethu, N.S. de um desvio”) a Jayamohan e o Golden Gate de Vikram
rio de fogo”) de Qurratulain Madhavan e Paul Zacharia em em tâmul (Vishnupuram) e Seth encaixa-se na tradição
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 8 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 9
Uma tradição de excelência
A EDIÇÃO NA ÁREA DAS
HUMANIDADES E DAS CIÊNCIAS SOCIAIS
SRIDHAR BALAN
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 10 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 11
foi o país parceiro pela segunda extraordinário é o facto que um livros académicos. Segundo, há académicos como livros gerais
vez em Francoforte e isso resultou conhecido distribuidor como Bahri muita produção académica tanto na área das humanidades e das
numa delegação ainda maior já se transformou numa editora nacional como internacional sobre ciências sociais, descobrem que
de editoras e autores, esta vez académica e um conhecido a Índia. Antes, quando as nossas os livros são bem aceites nas
acompanhados por um itinerário jornalista agora tem um catálogo instituições estavam numa fase livrarias mais importantes. Quarto,
de lançamentos e discursos por académico, Imprint One. nascente, os estudos académicos há muita mais visibilidade na
toda a Europa. eram promovidos através dos imprensa através das recensões
Quais são as razões para todas departamentos específicos nas e da publicação de excertos.
Esse período viu o florescimento
e o desenvolvimento da edição essas mudanças? No primeiro universidades estrangeiras. Quinto, as editoras académicas
na área das humanidades e lugar, o mercado para esses livros Hoje em dia, os nossos autores conseguiram aproveitar de um
das ciências sociais. Os autores expandiu tanto dentro do país são estudiosos conhecidos mercado de exportação que
estabelecidos produziram novas como internacionalmente. Houve internacionalmente na área das está a crescer cada vez mais.
obras, novos autores foram uma expansão de instituições ciências sociais e muitos são Finalmente, a tecnologia ajudou
descobertos e excelentes livros académicas superiores em toda professores catedráticos em países a melhorar a nossa qualidade de
foram publicados. Um aspecto a nação e ainda mais instituições estrangeiros. Terceiro, há muita produção e, como resultado, os
ainda mais singular sobre esse vão ser estabelecidas, segundo mais visibilidade para os nossos nossos livros são produzidos e
período foi que não eram apenas os recentes discursos do livros académicos nas prateleiras desenhados mais elegantemente.
as grandes editoras como Oxford primeiro ministro. A criação de das livrarias. Na medida em que A nova tecnologia de “impressão-
e Cambridge que cresceram e bibliotecas nessas instituições as editoras expandem os seus sob-encomenda” assegura que um
e houve sempre exemplares expandiram os seus catálogos aumentou a procura para os catálogos para incluir tanto livros livro académico nunca vai estar
a sobrar apesar das tiragens mas muitas novas editoras
modestas. O cenário parecia surgiram durante a última década,
exemplificar a observação de como, por exemplo, Permanent
Agastya. Durante os anos 70 e Black, Academic Foundation,
no início dos anos 80 do século Yoda Press, 3 Essays Collective,
XX, essas tiragens modestas eram Indialog, Tulika e as editoras
estabelecidas a base das previsões feministas como Zubaan e
dos departamentos das vendas e Women Unlimited. Ainda mais
isso também para um período de
18 meses.
Durante as últimas duas décadas
a situação para livros na área
das humanidades e das ciências
sociais mudou radicalmente e
melhorou bastante. Em termos
cronológicos, podia-se dizer que
esse progresso foi alcançado
desde os meados dos anos 80
do século XX até hoje. A Índia
foi o país convidado na feira
do livro de Francoforte pela
primeira vez em 1986. Nessa
ocasião uma delegação grande
de editoras académicas assistiu
ao evento, juntamente com um
leque impressionante de autores.
Todos foram recebidos muito
calorosamente. Em 2006, a Índia
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 12 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 13
Penguin a acrescentar uma
outras maneiras de exibir e expor
lista geral de obras por autores
mais que 200 títulos constam no os nossos catálogos académicos
fora da circulação enquanto esteja académicos no seus catálogos livros que venderão apenas para
seu catálogo. O rápido êxito desta no estrangeiro. Essa política
num formato digital. de ficção e não-ficção. A editora um curto espaço de tempo; a
editora resultou na selecção há baseia-se na crença que esses
Oxford University Press começou maioria dos títulos têm de ter o
pouco de um dos seus fundadores livros (com os direitos mundiais)
A contribuição de autores o seu catálogo de Oxford India potencial para serem reimpressos
para o prestigioso prémio do são úteis para a comunidade
indianos na área das humanidades Paperbacks (OIP) num novo e devem vender ano após ano.
British Council para “Jovens internacional e encontrarão o seu
e das ciências sociais formato (antes tinha apenas livros Em breve, têm de se transformar
Editoras”. devido lugar nas bibliografias dos
melhorou substancialmente os de capa mole) há cerca de duas em obras de “valor duradouro”. cursos académicos sobre a Ásia
conhecimentos modernos nessas décadas. Inicialmente começou As editoras académicas mais Esse crescimento também
do Sul.
áreas e luziu a sua reputação a publicar os livros de capa dura antigas estabeleceram relações induziu as editoras académicas ◆
académica tanto na Índia como no que tiveram êxito num formato com os seus autores durante trinta estabelecidas como Routledge a O autor é o antigo director da
Oxford University Press.
estrangeiro. Deve-se mencionar de capa mole. Hoje, já tem uma anos ou até mais e alguns dos encomendar obras por autores
as contribuições de estudiosos identidade e estatuto distintos e seus títulos já são clássicos. O na área das humanidades e
como Amartya Sen, Sukhamoy próprios. Alguns novos títulos são exemplo mais extraordinário desse das ciências sociais da Índia.
Chakravarty, K.N. Raj, Amit encomendados logo no formato fenómeno são os livros de Jim Podemos ver ainda mais editoras
Bhaduri e Kaushik Basu na área
da economia, D.D. Kosambi, Irfan
OIP. O catálogo já tem mais que
500 títulos e a lista está sempre a
Corbett (embora não sejam obras
completamente académicas).
especializando-se nessa área
na medida em que o mercado
❛❛
Habib, Romila Thapar, Mushirul crescer. Já estabeleceu um público continua a crescer. O recente
A edição é uma indústria
‘Man-Eaters of Kumaon’ foi
Hasan e Ranajit Guha na área leal entre os estudiosos e os publicado pela primeira vez interesse em traduzir obras das criativa. Descobre a
da história (aliás, o trabalho de leitores gerais. na Índia em 1944 e, como se línguas regionais para o inglês alegria e a criatividade
Guha como editor dos volumes costuma dizer, encontrou o seu permitiu vários clássicos regionais nesta indústria, onde
Para ilustrar esse mercado em
publicados na série ‘Subaltern nicho na história. Todas as obras a circular num mercado maior.
Studies’ era uma contribuição
crescimento podemos examinar o
Esse facto induziu algumas
se conhecem estudiosos,
caso da obra ‘The Argumentative de Corbett têm sido reimpressas
pioneira), M.N. Srinivas, Andre continuamente a partir de editoras a incluir obras traduzidas escritores, poetas e artistas.
Indian’ de Amartya Sen,
Beteille, Ashis Nandy na
encomendada por Penguin UK então, um exemplo singular de nos seus catálogos na área das O mundo da edição pode
sociologia e Sudhir Kakar na área continuidade editorial. humanidades. enriquecer a sua vida em
através do seu filial Allen Lane. O
da psicologia social e psicanálise,
Rajni Kothari, Francine Frankel
livro vendeu 25.000 exemplares Uma editora recém-chegada É necessário fomentar a edição muitas maneiras.
de capa dura e 95.000 exemplares no mundo de publicações na área das humanidades e das
e Randhir Singh nas ciências
políticas e A.K. Ramanujan,
em capa mole. Essas figuras académicas, a Permanent Black ciências sociais na Índia. Enquanto ❜❜
são extraordinárias quando se já conseguiu estabelecer um feiras internacionais do livro Vishwanath Malhotra
Balachandra Rajan e Nissim Grupo Rajpal & Filhos
considera que Penguin tinha impressionante corpo de livros na como as de Francoforte, Londres,
Ezekiel na literatura.
os direitos para vender a obra área das ciências sociais durante Paris, Pequim, Tóquio e, mais
O êxito dos livros académicos apenas na Ásia do Sul. Nenhuma a última década. Muitos dos livros recentemente, Abu Dhabi são
já induziu até editoras como editora académica encomendará conheceram edições sucessivas e importantes, temos de explorar
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 14 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 15
editora profissional. Não publica
Um escritor e o seu atelier nomes conhecidos; faz com que
os nomes sejam conhecidos
e famosos e depois deixa-os
TIRTHANKAR GHOSH nas mãos do assim chamado
mercado “livre” (que pode ser
Um verdadeiro patrocinador da literatura, a editora e é muito caro e materialista).
Writer’s Workshop em Calcutá já lançou alguns dos Não é triste, é malcriado,
melhores escritores indianos em inglês durante os afirmar, como muitas editoras
últimos cinquenta anos. fazem, que “Não podemos
publicar a poesia porque não
vende.” Nas palavras de Prof.
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 16 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 17
Os livros de Bollywood! Poucos livros tiveram êxito no
mercado nacional mas muitos
foram bem recebidos no
decidiu produzir uma novidade
e publicou uma biografia de
Meena Kumari sem fazer muita
estrangeiro. Apesar do seu preço investigação. Começou uma
SURESH KOHLI
de Rs. 3.000 (cerca de 70 dólares tendência. Ainda que várias
americanos) e o seu peso de outras biografias das figuras
As estrelas do cinema continuarão a gerar interesse – na quase quatro quilos, a obra Still do mundo de cinema foram
grande ecrã ou fora dela – e as editoras já descobriram Reading Khan é muito popular publicadas logo depois –
que as suas vidas pessoais fornecem excelente material em todo o mundo. Poucas notavelmente o volume não
biografias autorizadas de algumas autorizado de Nabendu Ghosh
para os livros. Muitas vezes feitos com pressa e com uma estrelas populares conseguiram sobre Ashok Kumar e a obra
baixa qualidade, a maioria destes livros não são êxitos no captar a atenção dos leitores, “autorizada” intitulada Dadamoni
mercado. Todavia os autores e as editoras não desistiram. embora o livro picante de Jerry por Kishore Valicha, o livro
Qualquer coisa sobre estrelas como Amitabh Bachchan e Pinto sobre a bela estrela Helen de Raju Bharatan sobre Lata
foi um grande êxito apesar do Mangeshkar e o de Rachel Dwyer
Shah Rukh Khan continua a vender!
facto que o autor nunca viu a sobre Yash Chopra – todos
actriz de pessoa! sofreram do mesmo defeito.
King Khan
the South Asian diaspora, Shah Rukh’s fame and popularity time for a mid-career assessment. That is what Deepa
have grown in proportion. He personifies the media-savvy, Gahlot, journalist, critic, columnist, editor, author and
money-smart, focused professional that today’s world screenwriter, attempts to do in this book, by analysing the
idolizes. He made movies that were blockbusters, he various phases of Shah Rukh’s life and career and putting
created the SRK brand, and with a production company in them in perspective.
Deepa Gahlot
ISBN: 978-81-7436-503-3
Roli Books
Lustre• Press
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 18 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 19
ROLI
Uma história concisa dos
livros ilustrados
T H E B O L LY W O O D S A G A
KISHORE SINGH
JITENDRA KOTHARI
fotografias tiradas por fotógrafos indianos, essas obras são
DINESH RAHEJA
caras mas muito populares.
Indian Cinema
THE BOLLYWOOD SAGA
DINESH RAHEJA ■ JITENDRA KOTHARI Q uando se pensa que durante centenas de anos as oficinas das
cortes dos reis indianos literalmente empregavam milhares de
Roli Books
Lustre• Press
ISBN: 81-7436-285-1 Foreword Ismail Merchant cartógrafos e ilustradores para criar livros que continham as mais
requintadas imagens e que a impressão se tornou na moda quando o
conhecido rei-pintor Raja Ravi Verma comprou uma máquina alemã
para imprimir cópias acessíveis dos seus quadros...então a histeria que
muitos mais vão seguir ainda. Há
pelo menos quatro livros sobre
Dilip Kumar, livros narrativos
sobre Pran, Amrish Puri,
Vyjantimala e Rajinikanth, um
terrível livro de luxo sobre Hema
Malini, dois livros “quase” de
luxo sobre Kishore Kumar e um
sobre Dev Anand, um volume de
memórias de Mrinal Sen e uma
autobiografia de Manna Dey.
Bollywood é enorme e vai
continuar sempre a ser popular.
As vidas dos indivíduos que
criaram Bollywood continuam a
gerar interesse tanto dentro da
situação muito agradável para de entrevistas aleatórias que teve Índia como no estrangeiro, onde
o público. Bollywood, como muita publicidade. Cinco outros já conquistaram os corações das
Hollywood, vive com fofocas e títulos sobre ele já seguiram e pessoas que raramente sorriam
estrelas! ainda mais obras estão a ser ou choravam em público! Quem
escritas sobre este actor. Que sabe, talvez um dia vamos todos
Como na arena da representação,
homem! falar como os de Bollywood! Que
Amitabh Bachchan tem o maior
número de livros escritos sobre Em recentes anos, muitos livros maravilha!
◆
ele. Tudo começou com uma de luxo e livros de formatos O autor escreve sobre o cinema.
compilação pouco organizada normais foram publicados e
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 20 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 21
eram livros que – bem, para ir Quando se considera a pletora caros devido aos impostos altos
logo ao seio da questão: essas de livros ilustrados no mercado sobre o papel importado e as
obras eram publicadas para qual hoje, é difícil imaginar que as tintas de impressão. Por isso, as
tipo de público? Eram caros. editoras uma vez lidaram com editoras acharam soluções menos
Tratavam de assuntos indianos questões dessas. As respostas caras a imprimir as suas obras
que eram familiares mas sobre frequentemente influenciaram no estrangeiro, em mercados
os quais as pessoas conheciam decisões de impressão – porque tão diversos como os países
pouco. Então, eram para o houve pouquíssimos prelos escandinavos, Dubai, Hong Kong,
consumo nacional ou para os de qualidade nessa altura. Os a Tailândia e a Singapura – esse
numerosos estrangeiros residentes poucos que podiam alcançar último país era o mais popular.
na Índia, ou eram souvenirs para (de uma maneira errática) uma E os próprios livros? Inicialmente,
os turistas? qualidade internacional eram pelo menos, parecia que a maioria
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 22 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 23
das editoras acharam que o de nostalgia que inspira profusos
mercado dos turistas era o mais volumes comemorativos. Há
atraente e os títulos que foram uma cultura viva, há desenho
publicados reflectiam esse facto. na arquitectura e nos interiores,
Houve muitos livros sobre o há os sempre populares reis e a
Taj Mahal (mas mesmo muitos!) sua riqueza e herança, os seus
e sobre Agra, Rajastão, Goa, a palácios e colecções, os carros
Índia (cobrindo um bocado de antigos, os instrumentos musicais,
tudo), sobre Ajanta e Ellora...e, a moda e os estilistas...
na medida em que as ambições
Os livros de arte são um outro
cresciam, também surgiram obras
assunto. Aparentemente oblívios
especializadas. Houve livros
aos custos, dimensões ou escopo,
sobre as montanhas Himalaias,
prestam homenagem a artistas,
sobre a fauna indiana, as praias,
ou géneros, ou exposições, ou
viagens de comboios e, mais tarde
períodos cronológicos e são
quando o mercado expandiu,
um prazer para os olhos como
sobre assuntos que não tinham
os quadros raros. Capturam um
nada a ver com os turistas: sobre
vislumbre dos ateliers dos artistas,
os sikhs, práticas e hábitos, rituais
estudam os seus melhores anos,
e arte...e claro, houve também a
examinam os diversos humores ou
Kamasutra. especializados (até talvez sobre
até materiais diferentes, cada obra
temas conhecidos) celebraram os
Se os livros para os turistas é muito preciosa (especialmente
fotógrafos indianos - Raghu Rai foi
precisavam de traduções em se conseguir convencer o(s)
louvado pela qualidade das suas
francês e alemão e italiano artista(s) em questão a assinar
fotografias; os irmãos Bedi ficaram
o exemplar) – nomes como
e espanhol, os livros mais muito conhecidos devido aos
Satish Gujral, S.H. Raza, Thota
Vaikuntam, Paresh Maity, Sunil
Das, M.F. Husain, Tyeb Mehta…
As vezes esses livros encontram
editoras profissionais, mas
frequentemente são criados e
promovidos pelas galerias de arte.
Já houve grande progresso num
curto espaço de tempo. Talvez
seus livros sobre a fauna indiana de trabalhar rapidamente e é hora para alguém escrever um
(os filmes seguiram mais tarde), supervisionar a produção até o livro ilustrado sobre os livros
e alguns dos melhores escritores último pormenor. São factores ilustrados da Índia!
◆
começaram a escrever os textos que influenciaram o crescente O autor é um editor sénior com o jornal
de apoio para essas obras fenómeno dos livros ilustrados, financeiro diário “Business Standard”.
(Khushwant Singh, Ruskin Bond). que já são muito comuns. Alguns
dos livros mais espectaculares
Há alguns elementos da indústria
do mundo estão agora a ser
indiana de edição que são
publicados na Índia.
inerentemente muito fortes - a
principal desses é a língua, mas E que riquíssimo leque de
também há a adaptabilidade, a conteúdos! Há Bollywood com
estética gráfica e a respectiva as suas estrelas do cinema, há a
tecnologia de apoio, a habilidade Índia histórica, um rico passado
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 24 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 25
A magia em palavras e imagens
ANANT PAI
Tem uma popularidade que supera marcas globais como Superhomem e Batman. Baseado
na mitologia e no folclore eterno da Índia, Amar Chitra Katha (ACK) já transcendeu todas
as barreiras para criar um lugar próprio nos corações da maioria dos indianos.
F oi um dia normal em
1967 quando assisti a uma
competição entre escolas
de perguntas e respostas sobre
indianas, a mitologia, figuras,
visionários, fadas, folclore
e os clássicos indianos em
mais que 20 línguas indianas!
Durante mais que 40 anos, a
várias teses de doutoramento
e livros escritos sobre a série
ACK, por cidadãos indianos e
estrangeiros, a marca já adquiriu
os conhecimentos gerais. Todas um estatuto de culto como
as crianças na faixa etária de série ACK ajudou os indianos, nenhumas outras publicações
doze anos, nos seus trajes tanto na Índia como no indianas no passado.
formais, eram uma inspiração estrangeiro, a descobrir as suas Provavelmente é a única série
enquanto responderam com raízes. Colmatou uma lacuna indiana a ter vendido mais que
confiança a uma gama de que o advento das famílias 90 milhões de exemplares em
perguntas sobre assuntos desde nucleares criou nas vidas das todo o mundo.
as guerras mundiais à mitologia jovens crianças, privando-as
A série ACK teve um grande
grega. Todavia, no caso da das histórias maravilhosas das
impacto sobre pessoas de todas
mitologia e da história indianas suas avós. Todavia, aquilo
as profissões e sobre a cultura
as mesmas crianças não sabiam que era concebido como uma
popular. O antigo primeiro
as respostas. Para mim, foi um fonte de conhecimento para as
ministro Atal Bihari Vajpayee
momento de revelação. Senti crianças hoje em dia tem um
e o antigo presidente Abdul
que foi o meu dever assegurar público adulto também. Com
Kalam louvaram a série ACK
que essa geração de indianos para a influência que teve em
do futuro conhecesse um formar gerações de indianos.
vasto mundo de heróis que eu Os capitães da indústria, como
conheci através das histórias o fundador de Infosys, N.R.
dos meus pais e avós. Narayan Murthy, afirmaram que,
“Amar Chitra Kathas são um
Foi assim que a série de Amar
glorioso tributo à rica herança
Chitra Katha (ACK) nasceu.
cultural da Índia. Esses livros
Começando com um único
foram uma parte integral da
volume de bandas desenhadas
juventude dos meus filhos,
de trinta e duas paginas sobre o
como foram também em muitas
deus Krixna (não há um modo
famílias por toda a Índia e no
melhor para ligar com os jovens
mundo.”
que as bandas desenhadas!),
ACK culminou num espólio Os líderes religiosos como
da cultura indiana – mais que o cardeal Lawrence da
400 títulos sobre as epopeias Conferência dos Bispos
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 26 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 27
Católicos também louvaram a
série ACK. Muitas escolas na
Índia usam ACK como parte
do seu currículo de história e a
experiência já mostrou que os
alunos aprendem muito mais
usando as bandas desenhadas
como um instrumento de
ensino. Aquilo que distinguiu a
série ACK eram as suas óptimas
ilustrações. Algumas das obras
demoraram dois anos para
serem desenhadas! Por isso, a
ACK tem um lugar único na
arte e na cultura populares. A
ACK inspirou, há pouco, uma
exposição da arte moderna
na Galeria Nacional da Arte
Suppandi, o caçador Shambu, o metodologia para ensinar às procuram fazer o assunto mais
e é usada como um ponto
corvo Kalia e Tantri o ministro crianças uma segunda língua interessante para os jovens.
de referência nos principais
já adquiriram um estatuto à base dos livros falados, Já passaram 40 anos desde que
institutos de desenho gráfico em
icónico, como as personagens conhecida como o Karadi tudo começou e ACK continua
todo o país.
de Disney e Hannah Barbara Path. Foi usada com êxito a ser o líder do entretenimento
Os títulos da série ACK são no estrangeiro. Depois de para ensinar inglês nas escolas educativo de alta qualidade à
disponíveis em 1.500 livrarias 28 anos, a família de revistas estatais em Tamil Nadu e Goa, base dos assuntos indianos para
em toda a Índia – desde Tinkle continua a ter uma e pode também ser usada para toda a família. Boas leituras,
Srinagar a Tiruvananthapuram e circulação anual de 2 milhões ensinar hindi e outras línguas caros amigos – conheçam a
desde Ahmedabad a Guwahati. de exemplares e muitos pais regionais para as crianças de Índia!
O próximo desafio da série confessam que também lêem origem indiana cuja primeira ◆
as Tinkles dos seus filhos para língua é o inglês. O autor é o fundador, editor emeritus e
ACK é ser relevante à geração principal narrador de histórias de Amar
moderna numa idade da matar as saudades da sua A série Karadi Tales também Chitra Katha.
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 28 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 29
Os livros da nova idade ❛❛
Quando enfrento um
desapontamento e não
S.K. GHAI
consigo ver nem um único
raio de luz,volto à Bhagvad
A filosofia da “Nova Idade” trata de um regresso à natureza,
Gita. Encontro um verso
o nosso estado natural, rejeitando os valores e os estilos
aqui e um outro verso lá e
de vida que fazem mal à natureza, dentro e fora de nós.
imediatamente começo a
O último objectivo é atingir uma saúde óptima em termos
sorrir no meio de tragédias
físicos, mentais, emocionais, espirituais e sociais e a
esmagadoras.
informação sobre esse estilo de vida está a ser propagada
principalmente através de um novo género de livros. ❜❜
Mahatma Gandhi
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 30 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 31
Arroz, caril
e outras coisas boas
KISHORE SINGH
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 32 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 33
soufflé perfeito e um pudim flan
firme.
Apenas Sanjeev Kapoor o faz
com mais jeito. O cozinheiro
que ficou nervoso quando
apareceu na televisão indiana
pela primeira vez já perdeu a
sua hesitação e criou milhões de
admiradores exigindo instruções
sobre como fazer um dhokla
instantâneo ou como preparar
uma refeição para seis pessoas
restaurante italiano icónico em leitor com suficiente confiança em meia hora. Transformou
Nova Deli), que transformou para substituir um ingrediente novas esposas nervosas em
uma nação que conhecia só a com um outro, uma especiaria cozinheiras de cinco estrelas com
comida indiana em apaixonados com uma outra, sem estragar as quem nem a mais exigente sogra
da gastronomia italiana, acabou receitas. Agora, esse sim é um podia litigar.
de publicar o seu livro sobre livro de receitas! Na Índia já fizemos muito
a gastronomia italiana – e é progresso desde os dias em
uma maravilha! A moça-de- A Índia já teve uma data de tacos a tiramisu, com tanto gosto de Guzerate, Chettinad, Punjab, que procurávamos os livros
uma-família-vegetariana que autores que escreviam sobre a que ficamos admirados com o Bengala, Rajastão ou da antiga de receitas do estrangeiro.
transformou a sua paixão pela gastronomia. Tarla Dalal e Nita jeito delas. As suas receitas são comunidade cristã siríaca de Estavam lá nas nossas livrarias,
cozinha numa profissão escreve Mehta ajudaram durante anos simples e, mais importante, são Kerala. Esses não são livros com lindas fotografias, faziam
tão brilhantemente como cozinha as esposas recém-casadas e adaptáveis: as receitas italianas, bonitos para ler apenas para óptimas prendas mas eram
e isso é claramente visível iniciaram os anfitriões de festas mexicanas, gregas, tailandesas, prazer mas em vez disso são completamente impráticos!
nas suas receitas, com dicas nos mistérios de mutton do- birmanesas e japonesas são livros práticos que dão precisas Quase não se viam esses
e sugestões úteis que deixa o piyaza e paneer jalfrezi, desde quase tão fáceis como as receitas instruções sobre como fazer o ingredientes, especialmente
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 34 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 35
nessa época. Quem sabia bhature e parathas e daals, As nossas prateleiras enchem-
o que era a margarina? Mas arroz e biryanis. Foi nessa altura se cada vez mais com livros de
porque todos gostávamos dos que começaram a publicar livros capa dura e capa mole e lemos
livros de receitas mais que de receitas mais ambiciosos, mais e mais sobre a comida (mas
quaisquer outros livros, tínhamos onde as fotografias eram ainda cozinhamos cada vez menos?)
prateleiras cheias desses livros: mais importantes que as receitas. na medida em que gozamos dos
menus para crianças, merendas E aí estávamos nós, maravilhados prazeres dos céus gastronómicos
prontas em cinco minutos, com os quotidianos tadka imaginados. Ficou evidente que
pratos principais com porco, daals aos quais nem olhávamos há ainda mais estrelas à espera
frango, marisco, peixe. Houve o antes, agora tão apetitosos nos bastidores prestes a serem
compêndio de Reader’s Digest nessas esplêndidas páginas. lançadas: estudiosos e estrelas
que nos ensinou a preparar o As carnes brilharam (com a ao mesmo tempo, Kulsoom
perfeito molho e livros ilustrados ajuda de toques de azeite) e de Begum e Salma Hussain, Monish
com receitas para bolos, pães e repente o estilista gastronómico Gujral e Rakhi Dasgupta. Além
queques. já era uma nova profissão. Era disso, encontro os livros com as
necessário treinar os fotógrafos páginas amarelas com açafrão,
Tivemos que esperar até os anos
gastronómicos, usar todos os livros que uso frequentemente,
90 antes que houve equivalentes
truques para fazer a comida luzir escritos por Jasleen Dhamija e
indianos: os pequenos manuais
e era impossível imaginar um Megha Patil e Bilkees Latif. Alí
de receitas úteis para gulab Um desenvolvimento interessante um livro sobre a gastronomia
jamun e rassogolla, para chole livro de receitas sem fotografias. era que os leitores (e as editoras) de Goa, aqui um livro sobre as
estrangeiros gostaram dos livros receitas das famílias reais – e
de receitas indianas com igual como é que eu podia esquecer-
entusiasmo. Sem medo dos me do livro sobre o arroz e o
ingredientes exóticos (ou talvez a caril?
cada vez maior diáspora indiana ◆
O autor é o editor sénior do jornal
assegurou que se podia encontrar financeiro quotidiano Business Standard.
lojas indianas em outros
continentes e cidades), não havia
autores suficientes. Contrataram-
se cozinheiros conhecidos
para contribuir as suas receitas
❛❛
bem e dar festas maravilhosas. Creio que a expansão
secretas ou a produzir livros de
receitas de luxo. Editoras populares prepararam global é a chave do
colectâneas sobre comida futuro...A indústria
As editoras especializadas e procuraram peritos que indiana de edição vai ter
procuraram os nomes célebres escreviam livros combinando um grande crescimento
no mundo da gastronomia viagens com a comida, a
indiana – às vezes eram descobrir as gastronomias
devido aos novos espaços
profissionais como Karen regionais da Índia. Todos os de venda e aqui temos que
Anand ou Rashmi Uday Singh livros tiveram o seu próprio apresentar a matéria para
ou Camellia Panjabi, que abriu público, mas as donas de casa o povo em massa.
entre os primeiros restaurantes sábias ainda juram pelas receitas
gourmet de comida indiana em fantásticas criadas por esses ❜❜
Londres. Em outras ocasiões deuses da gastronomia indiana: Pramod Kapoor
eram simplesmente pessoas o fastidioso Jiggs Kalra e Digvijai Roli Books
que sabiam cozinhar muito Singh Sailana.
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 36 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 37
Os livros educacionais
UM MUNDO DE OPORTUNIDADES
AJAY SHUKLA
O progresso alcançado
pela Índia no sector da
educação durante os
sessenta e dois anos da sua
independência é impressionante.
indiana de ser uma sociedade
de conhecimentos no século
XXI.
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 38 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 39
A criação e a disseminação de
conteúdos educacionais de boa
qualidade é um elemento chave
na actualização dos nossos
recursos de conhecimento. A
indústria indiana de edição
desempenhou um papel vital na
criação e gestão dos recursos
de conhecimento em todos os
níveis do sistema educativo.
Graças à política do governo
de promover um fluxo
livre de conhecimento, não
há nenhumas “restrições
de entrada” ou “restrições
regulatórias” para entrar no
mercado de publicar livros conforme a sua dimensão e as
educacionais. Como resultado, especificações de produção.
estima-se que há uma Estima-se que a indústria de
população florescente de cerca edição de obras educacionais
de 10.000 editoras educacionais, na Índia gera emprego para
do nível global ao nível local, mais que 10.000 empregados
que publicam mais que 50.000 de vendas e distribuição, que
novos títulos todos os anos. promovem os livros de texto
A Índia tem 22 línguas oficiais e nas escolas, colégios, livrarias e
livros são publicados em todas bibliotecas.
essas línguas reconhecidas. Editoras educacionais
Todavia, estima-se que conhecidas globalmente
quase 50% de todos os livros como Oxford University
educacionais são publicados na Press, Cambridge University
língua inglesa. Press, McGraw-Hill Education,
Há mais que 170 milhões de americanos. Os preços variam
Com as inscrições nas escolas atribuídos a esta área. Essas profissionais e da educação inscrições totais nas escolas na de entre $2 e $10 e os preços Macmillan, Pearson Education,
e nas universidades a crescer tendências de crescimento são superior valem $ 500 milhões Índia, inscrições em colégios dos livros de texto são entre Wiley, Elsevier e Springer,
de entre 5-8% por ano, e com entre as mais altas em todo o ($300 milhões em inglês). ultrapassam 10,4 milhões e os mais baixos do mundo! A para mencionar apenas
uma tendência cada vez maior mundo e por isso oferecem Há cerca de um milhão de há cerca de 2,5 milhões de maioria das editoras adaptam os alguns nomes, tiveram uma
de comprar os livros de texto excelentes oportunidades escolas, 400 universidades e profissionais nos sectores de valores de produção através da presença directa na Índia que
escolásticos, a indústria está a para as editoras que publicam 16.000 colégios. Todavia, visto conhecimento (informática). impressão em preto e branco, abrange várias décadas através
ver uma taxa de crescimento obras educacionais. Estima-se que a maioria dos colégios têm Esses números fazem com que a capa mole e papel mais de reimpressões e edições
de 10-20% por ano. Prevê- que a dimensão do mercado a liberdade para determinar os a Índia seja um dos maiores barato para conseguir preços importadas com preços especiais
se que tais tendências de indiano de edições educacionais seus próprios currículos dentro mercados educacionais baixos. Os livros profissionais, para o mercado indiano.
crescimento vão continuar esteja actualmente de cerca de certas normas, a produção no mundo. O preço é a especialmente para as áreas Recentemente, essas editoras
durante os próximos cinco a de $1,5 biliões, com os livros de obras educacionais é muito maior consideração para os da medicina, da ciência e das globais investiram fortemente
dez anos, com um aumento para as escolas a constituírem personalizada, com vários títulos consumidores de livros de texto disciplinas técnicas formam para construir as capacidades
nos investimentos no sector $ 1 bilião ($500 milhões em regionais/locais para as mesmas escolásticos, devido ao baixo a maioria desses livros e têm editoriais locais e desenvolver
de educação e nos orçamentos inglês) enquanto os segmentos disciplinas. PIB per capita de $3.800 dólares preços de entre $10 e $30, títulos com uma qualidade
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 40 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 41
internacional por autores locais,
de instituições famosas em todo
o mundo como os Institutos
Indianos de Tecnologia (IIT).
Alguns desses títulos estão agora
a encontrar mercados nos EUA,
no Reino Unido, na América
Latina, na China, na Austrália e
na Ásia do Sudeste através de
traduções e reimpressões.
A Índia tem talvez entre as
melhores leis de direitos de
autor em todo o mundo.
Melhorar a aplicação da lei é
uma prioridade chave. As áreas
principais de preocupação
são as fotocópias e as versões
piratas dos mais conhecidos
livros de texto escolásticos e
casos de plágio por editoras
de pequena escala de livros de
texto estabelecidos publicados
por editoras internacionais
e indianos. Todavia, com
acção legal concertada e a
aplicação através da acção
colectiva da indústria houve
um melhoramento geral na
protecção dos direitos de autor
para as editoras que publicam
os livros de texto escolásticos.
Como foi referido, não há
restrições ou barreiras para
entrar no mercado indiano
de edição e por isso há várias vez mais editoras a procurar os distribuidores conhecidos que por editoras estrangeiras sistema indiano de educação,
opções para “exportar e direitos de reimpressão ou as podem promover o catálogo depois de testarem o mercado especialmente em termos da
importar” da Índia. traduções das obras originais dentro do território estipulado com os acordos de vendas e engenharia e da informática,
indianas. (usualmente no subcontinente distribuição. os conteúdos educacionais
As editoras podem transmitir
indiano). da Índia, incluindo os livros
os direitos de autor às editoras Dadas a complexidade e a Com um dos maiores e mais
de texto escolásticos, estão
indianas e as feiras do livro diversidade da geografia, línguas Há várias opções, desde abrir livres mercados do mundo,
rapidamente a ser aceites em
de Francoforte, Londres e e sistema de educação da Índia, um filial até ter um joint venture que está a crescer rapidamente,
todo o mundo.
Nova Deli são excelentes uma maneira relativamente ou uma operação subsidiária nenhuma editora global pode ◆
oportunidades para negociar tais fácil de entrar no mercado é com 100% de controle. Todas negligenciar a Índia como um O autor trabalha com McGraw-Hill
Educação Índia.
direitos. Dada a alta produção através de acordos para vendas são opções perfeitamente mercado de alta prioridade.
da educação indiana, há cada e distribuição com editoras e legais e são tipicamente usadas Dados os altos padrões do
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 42 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 43
O mundo de edição na Índia: muito acessíveis. As editoras
indianas também podem aceder
❛❛
A edição é um processo
contínuo e precisa de
atenção contínua… A arte
de edição é a disseminação
– trazer os livros aos
vasta variedade de autores e de acrescentar mais 4 línguas leitores. Se um livro for
línguas. das tribos. Assim, fornece um bom (se o seu conteúdo
panorama da literatura e edição
A Sahitya Akademi, quer dizer for interessante) e se o
na Índia.
a Academia das Letras, encoraja preço for razoável, será um
autores de todas as línguas A Fundação Nacional do Livro
êxito. Vai vender.
e atribui prémios e honras (National Book Trust ou NBT) foi
todos os anos. A instituição foi estabelecido em 1954 e organiza ❜❜
fundada seguindo a iniciativa feiras do livro em Nova Deli e O falecido Tajeshwar Singh
do primeiro primeiro ministro em todo o país para propagar a Sage India
da Índia, Jawaharlal Nehru. A cultura da leitura. A NBT também
Sahitya Akademi publica livros publica obras em numerosas
em 24 línguas e acabou há pouco línguas e boa literatura a preços
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 44 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 45
A herança de Mahatma Gandhi
É irónico que o homem que disse, “As minhas escritas
deviam ser cremadas com o meu corpo” continua a ser
uma personalidade histórica cujas obras são extremamente
populares e sobre quem se escreve muito.
é mesmo possível? É possível
que o poder da convicção possa
trazer mudanças sem violência,
sem balas, sem a raiva, a
animosidade ou o ódio?
Navajivan em Ahmedabad e o
Departamento das Publicações
em Deli são entre as maiores
editoras das obras organizadas
de Mahatma Gandhi. Fundada
por Mahatma Gandhi, a
Fundação Navajivan foi
estabelecida para formar a
opinião pública. Durante o
centenário de Mahatma Gandhi,
Navajivan publicou as obras
seleccionadas de Gandhi num
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 46 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 47
A literatura infantil
PARO ANAND
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 48 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 49
O panorama literário indiano intitulado Not Just Girls (“Não a perfeição dos deuses e a
é bem equipado com livros de apenas meninas”). Gosto dela maldade dos demónios.
obras também. Um livro como sem ignorar os aspectos de conceitos/ literatura pré-escola devido à sua habilidade de A historia de Anveshi intitulada
The Princess Who Never Smiled qualidade ou preços razoáveis. para crianças entre 3 e 5 anos, tratar da realidade sem rodeios Chaakkupranthan de Jayasree
(“A princesa que nunca sorria”) livros ilustrados para a faixa e as questões que levanta. Kalathil trata de assuntos
Não há dúvida que a literatura
tem excelentes ilustrações no para jovens está cada vez etária de 6-7, livros fáceis para Sem ser moralista ou induzir difíceis como a maneira em que
estilo de arte folclórica. Outras mais velha no sentido que o as crianças de 8-10 anos e obras um sentimento de culpa, tratamos pessoas com doenças
editoras conhecidas, como a conceito da juventude expandiu mais sérias e variadas para simplesmente encoraja o leitor mentais, a morte, a depressão e
NBT (National Book Trust), CBT para abranger mais tempo. A leitores mais velhos. a pensar, é só isso. Do mesmo o alcoolismo. Mas a pessoa que
(Children’s Book Trust), Tulika e “criancice” agora estende aos Uma das minhas histórias modo, há livros que tratam dos consegue fazer a mudança, ou
Tara, também têm experimentado adolescentes e aos jovens adultos preferidas é Fire (“Fogo”) pontos fracos e curiosos dos pelo menos, esforça-se por fazer
com estilos igualmente variados – e ainda bem! do livro de Deepa Agarwal humanos em vez de representar uma diferença, é uma jovem
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 50 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 51
Kids (“Para crianças, escrito por
crianças”). Rupa publica uma
série editada pelo célebre autor
Ruskin Bond e Katha publicou a
série de Rosalind Wilson.
As histórias folclóricas e morais
sempre foram o centro da
literatura infantil indiana e, até
um certo ponto, ainda continuam
a desempenhar um papel
principal. Enquanto a maioria
dessas histórias são contadas
nas mesmas versões, algumas
editoras têm experimentado com
formas mais inovadoras. O futuro
moça que é a protagonista da de crescer, que visitam um circo. é verdadeiramente brilhante para
Lokadalli (“No mundo atómico”), ka Khazana (“Os tesouros de
história. A linda história Armani Champar a literatura infantil na Índia. Com
de Rajashekhara Bhusanurmatha Dabbu”) de Abid Surti em língua
Gaachi (“A árvore da Arménia”) as editoras que estão cada vez
Histórias como estas ajudam é sobre uma menina, o seu irmão guzerate e Moin and the Monster
de Mahashweta Devi cria uma mais experimentais em termos
os jovens a seguir os próprios e o cão deles a explorar uma (“Moin e o Monstro”) de Anushka
história ao redor da vida de um de conteúdos e ilustrações, as
corações e lutar para aquilo cidade atómica. Há também o Ravishankar.
jovem rapaz e a sua mãe em crianças vão ter muita leitura pela
que sabem é certo, superando humor das obras de Satyajit Ray Muitas editoras estão a publicar
Behrampore, assim abrindo ao frente.
todas as dificuldades. Na língua e Sukumar Ray, e o humor de compilações. A editora Scholastic ◆
assamês, um livro intitulado leitor, através de uma tradução, Kuttichathan de V. Narasimhan (India) está a publicar uma série
A autora já escreveu muitos livros para
crianças.
Ekhon Circus Ashisil (“O circo uma cultura pouco conhecida. (língua tâmul). Também há de colecções temáticas sobre
chegou”) de Bandita Phukan, Há muitas histórias de detectives novos títulos como Adbhut humor, fantasia, ficção científica
narra a história de um grupo de na literatura de Bengala. A obra 14000 Thi Vadhu Banti Vartao e obras por crianças próprias
crianças, lidando com as pressões de ficção científica Paramaanu de Chandra Trivedi ou Dabbuji numa série chamada For Kids by
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 52 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 53
A indústria indiana de impressão Índia, para além de ser um dos
maiores sectores industriais. Há
mais que 150.000 prelos activos
actualmente limitado às principais
cidades urbanas e os frutos das
tecnologias mais recentes ainda
as humanidades, a tecnologia
da engenharia, etc., em
colaboração com as universidades
VIREN CHHABRA em todo o país, que dão emprego não chegaram à vasta maioria dos internacionais. É provável que
a 1,3 milhões de operários. Há prelos pequenos e médios nas essa medida servirá para dar
S egundo muitos relatórios, o mercado de impressão na Índia vai crescer 18 faculdades para a engenharia vilas mais pequenas. ainda mais ímpeto à indústria
a uma taxa mais elevada que o crescimento do PIB da Índia! Um estudo de impressão, várias escolas que indiana de impressão.
Foi anunciado há pouco que o
recente publicado por Pira International: PRIMIR World Wide Market for oferecem diplomas no sector
governo indiano tem planos para Cada vez mais prelos na Índia
Print também prevê que a posição mundial do mercado indiano subirá da 12a e muitas instituições que têm
criar 14 universidades na Índia, estão a concentrar-se no mercado
posição em 2006 à 8a posição até 2011. cursos de formação.
de uma qualidade internacional, de exportações e alguns também
A indústria de impressão na Índia já surgiu como uma área importante durante Todavia, o crescimento da que vão ter várias faculdades, ganharam prémios para a
a última década e é entre os sectores que estão a crescer mais rapidamente na indústria de impressão na Índia é incluindo as ciências sociais, excelência dos seus produtos. A
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 54 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 55
e métodos de acabamentos. Há
uma tendência para todos os
produtos de impressão a utilizar
múltiplas cores, juntamente com
cores especiais e decorativas.
Para além disso, as tiragens
estão cada vez mais baixas
e a maior possibilidade de
crescimento está no mercado
para pequenas tiragens em cor
com prazos curtos de produção.
O uso de processos que vão
directamente do computador à
película, do computador à placa
e do computador à máquina de
impressão já é comum e está a
crescer cada vez mais. A indústria
de impressão está também a
implementar muitas transições na
forma de “impressão digital”.
A tecnologia digital, a competição
global, a nova estrutura
económica, as mudanças no
mercado, os novos meios
emergentes e outras forças
do mercado juntamente estão
a introduzir transformações
dramáticas no ambiente operativa
da indústria de impressão e
assegurar que seja de qualidade
internacional. A qualidade de
impressão melhorou muito,
especialmente impressões a cor,
e cada vez mais prelos estão a
instalar máquinas de produção
digital e a fornecer serviços de
impressão-por-encomenda e
as outras vantagens oferecidas
exportação indiana de matérias produtividade. A tecnologia
pelos prelos que utilizam a mais
impressas cresceu de US$ 9,63 e os processos digitais também
recente tecnologia de ponta.
milhões em 1991-92 a US$ 255,78 significam que a produção é ◆
milhões em 2006-07. completada mais rapidamente. O autor é o antigo presidente da Federação
Indiana dos Mestres da Impressão.
Os processos de impressão As empresas indianas de
são cada vez mais controlados impressão estão a oferecer
e ajustados electronicamente, uma maior flexibilidade no
que resulta numa qualidade processamento de uma grande
alta e consistente e maior variedade de substratos, tintas
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 56 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 57
transmissão etc. Se quaisquer
As leis dos direitos de autor na Índia desses actos forem realizados com
outros termos no acordo. Se o
período da transmissão não for
respeito à obra por uma pessoa mencionado então é considerado
Na medida em que a Índia abraça a globalização, a criatividade artística em todas as para além do proprietário, sem a ser cinco anos a partir da data
suas formas precisa de ser protegida de múltiplas violações dos direitos de autor. Embora as devida autorização do proprietário da transmissão. Se o acordo
ou uma autoridade competente, não menciona o territorio dos
leis nacionais dos direitos de autor são rigorosas, é necessário que as entidades envolvidas
segundo os termos da Acta então direitos então presume-se que seja
recorrem à gestão colectiva dos direitos de autor. constitui uma violação dos direitos aplicável para toda a Índia.
de autor da obra.
O s direitos de autor são sobre os direitos de autor são lei. Muitos tipos de obras, para O autor de uma obra pode ceder
direitos legais atribuídos formuladas com necessárias fins sociais, como a educação ou A Acta dos Direitos de Autor de todos ou quaisquer dos direitos
aos indivíduos que criam excepções e limitações para as cerimónias religiosas etc., são 1957 protege as obras literárias incluídos nos direitos de autor
obras literárias. Os direitos de assegurar que haja um equilíbrio isentos da operação dos direitos originais de usos não autorizados. ao informar a Conservatória
autor salvaguardam os direitos dos entre os interesses dos autores e conferidos pela Acta. A Acta Ao contrário dos patentes, os dos Direitos de Autor através
autores sobre as suas criações, dos Direitos de Autor confere direitos de autor protegem as do devido impresso. Os direitos
os da comunidade.
assim protegendo e promovendo sobre o proprietário da obra um expressões e não as ideias. Não variam segundo a categoria da
a criatividade. Todavia, se a Para assegurar um equilíbrio conjunto de direitos exclusivos há nenhum direito de autor para obra. Todos os direitos da obra
protecção dos direitos de autor apropriado e viável entre os que o permitem a obter benefícios uma ideia. Os direitos de autor original aplicam-se também a uma
for aplicada rigidamente, pode direitos dos proprietários dos financeiros ao exercer os direitos normalmente não protegem títulos tradução também. O direito de
impedir o progresso dessa direitos de autor e os interesses de reprodução, comunicação ao por si ou ideias ou conceitos. Para reprodução geralmente significa
sociedade. Por isso, as leis da sociedade, há excepções na público, tradução, publicação, gozar da protecção dos direitos de que nenhuma pessoa pode fazer
autor, a obra tem de ser original. publicação periódica semelhante o uma ou mais cópias de uma obra
“Obra de autores conjuntos” dito proprietário será, na ausência ou de uma parte substancial da
significa uma obra produzida de qualquer outro acordo, o obra em qualquer forma material
pela colaboração de dois ou mais primeiro proprietário dos direitos sem a autorização do proprietário
autores em que a contribuição de autor, mas em todos os outros dos direitos de autor. A forma
de um autor não se distingue da aspectos o autor será o primeiro mais comum de reprodução é
contribuição dos outros autores. proprietário dos direitos de autor imprimir uma edição da obra.
Os direitos de autor subsistem em da obra. Uma pessoa não pode traduzir
toda a Índia no caso das obras uma obra que goza dos direitos
O proprietário dos direitos de
literárias originais. Normalmente, de autor sem a autorização do
autor de uma obra já existente
o autor é o primeiro proprietário proprietário dos direitos de autor.
ou o prospectivo proprietário dos
dos direitos de autor de uma Os direitos de autor surgem
direitos de autor de uma obra
obra. No caso de trabalho para no momento em que a obra é
futura pode transmitir os direitos
o governo, o governo será o criada e nenhumas formalidades
de autor a qualquer pessoa ou
primeiro proprietário dos direitos são necessárias para adquirir os
parcialmente ou inteiramente.
de autor. No caso de uma obra direitos de autor. As entradas na
Deve ser um acordo escrito
por uma empresa estatal, a tal Conservatória dos Direitos de
assinado pelo indivíduo que
empresa estatal será o primeiro Autor servem como prova da
está a transmitir os direitos e
proprietário dos direitos de autor. primeira instância num tribunal
pelo seu agente devidamente
jurídico. O Departamento dos
No caso de uma obra literária autorizado onde, se a entidade
Direitos de Autor foi estabelecido
produzida por um autor durante a receber os direitos não exerce
para registrar todas as variedades
um emprego com o proprietário os direitos transmitidos durante
de obras.
de um jornal, revista ou o período de um ano a partir da
publicação periódica semelhante, data do acordo, a transmissão Tanto obras publicadas como
sob um contracto de serviço ou desses direitos será considerada as obras que ainda não foram
aprendizagem, para o fim de sem efeito depois desse prazo a publicadas podem ser registadas.
publicação num jornal, revista ou menos que não fossem acordados Os direitos de autor para obras
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 58 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 59
contra qualquer pessoa que viole
os direitos de autor da obra. O
respectivo tribunal do distrito tem
a jurisdição em processos civis
na área da violação dos direitos
de autor. Onde, no caso de uma
obra literária, um nome alegando
ser o do autor ou da editora
aparece nos exemplares da obra
publicada, é presumido ser o do
autor ou da editora que publicou
a obra. Quando qualquer pessoa
reivindicando ser o proprietário
dos direitos de autor ameaça
qualquer outra pessoa com um
processo legal, o partido injuriado
pode instituir um processo
declaratório afirmando que a
publicadas antes que a Acta governos dos estados e das convenções internacionais que muitos casos, é necessário obter alegada violação foi, de facto,
dos Direitos de Autor de 1957 regiões federais estabeleceram governam os direitos de autor e autorizações de mais que uma uma violação.
entrou em vigor também podem Células de Implementação para os direitos associados. sociedade.
A violação deliberada dos direitos
ser registados, caso a obra em esse fim e também nomearam
A administração colectiva dos O autor de uma obra tem o direito de autor é um delito criminal e é
questão ainda goze dos direitos. oficiais especiais para tratar
direitos de autor é um conceito de reivindicar ser o autor da um delito reconhecido. Um oficial
Quando uma obra foi registada desses assuntos. Não há tribunais
onde a gestão e a protecção dos obra e reivindicar compensação da polícia, não inferior ao grau
como ainda não publicada e é especiais para os casos de direitos
direitos de autor das obras são para qualquer distorção. Os de sub-inspector, pode confiscar
publicada subsequentemente, de autor. São julgados nos
implementadas por uma sociedade direitos morais são disponíveis todos os exemplares da obra
então o candidato pode fazer tribunais regulares. A Acta dos
dos proprietários das obras. ao autor mesmo quando os sem uma ordem judicial para o
um pedido para mudar os dados Direitos de Autor tem provisões
Obviamente, nenhum proprietário direitos económicos já foram efeito. O tribunal pode mandar
inscritos na Conservatória dos para uma entidade quasi-judicial
dos direitos de autor de qualquer transmitidos. Os direitos morais que todos esses exemplares ou
Direitos de Autor usando o que se chama o Conselho dos
obra pode seguir todos os usos são independentes dos direitos as películas de produção sejam
Impresso V com os devidos Direitos de Autor para adjudicar
que os outros fazem da sua obra. de autor e continuam com o entregues ao proprietário dos
custos de inscrição. Os direitos certas variedades de processos
Quando um indivíduo se inscreve autor mesmo se os direitos forem direitos de autor. Cada indivíduo
de autor são protegidos durante sobre os direitos de autor. A
numa sociedade nacional dos transmitidos. A falta de ter exposto que, no momento em que o delito
um período limitado de tempo. Conservatória dos Direitos de
direitos de autor, a sociedade usa uma obra ou a expor uma obra foi cometido, era encarregado
O período de protecção para Autor tem os poderes de um
as suas facilidades de organização à satisfação do seu autor não com a gestão da empresa será
os direitos de autor para obras tribunal civil nos julgamentos sob
e a sua força colectiva para será considerada uma violação considerado culpado do delito,
literárias, dramáticas, musicais e o Código Civil.
supervisionar melhor o uso dos direitos morais do autor. Se juntamente com a empresa em
artísticas é de 60 anos depois da
Os direitos de autor de cidadãos dessa obra em todo o país e para uma pessoa, por fins lucrativos, questão. Nenhum tribunal inferior
morte do autor.
dos países que fazem parte da receber as devidas verbas dos permite qualquer espaço a ser ao de um Juiz Metropolitano ou
O governo estabeleceu um Convenção de Berna para a direitos de autor das entidades usado para comunicar a obra ao um Juiz Judicial da Primeira Classe
Conselho sobre a Aplicação Protecção das Obras Literárias e que usam essas obras. Uma público, onde tal comunicação pode julgar qualquer delito sob a
dos Direitos de Autor (CEAC) Artísticas, a Convenção Universal sociedade de direitos de autor constitui uma violação dos Acta dos Direitos de Autor.
para rever o processo da dos Direitos de Autor e o Acordo é uma sociedade administrativa direitos de autor da obra, será ◆
implementação da Acta dos TRIPS são protegidos na Índia colectiva e registrada. Esse tipo considerado uma infracção sob a Excertos do Manual da Lei dos Direitos de
Autor, Ministério do Desenvolvimento dos
Direitos de Autor periodicamente através da Álvara dos Direitos de sociedade é formado pelos Acta dos Direitos de Autor. Recursos Humanos, Divisão dos Direitos de
e para aconselhar o governo Internacionais. Para proteger proprietários dos direitos de Autor, Governo da Índia.
sobre as medidas para melhorar as obras indianas em países autor. Há sociedades registradas O proprietário dos direitos de
a aplicação da Acta. Todos os estrangeiros, a Índia assinou as de direitos de autor na Índia. Em autor pode instituir acção legal
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 60 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 61
A feira internacional do livro
de Nova Deli
NUZHAT HASSAN
ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 62 ÍNDIA PERSPECTIVAS SETEMBRO - OUTUBRO DE 2008 63
A primeira NDWBF realizou-
se em 1972 em Windsor Place,
no seio da cidade colonial
desenhada por Lutyens em Deli,
e teve quase 200 participantes da
Índia e do estrangeiro. Todavia,
foi em 1976 que a NDWBF
adquiriu um ar profissional
quando se transferiu às vastas
instalações de Pragati Maidan,
onde se realizam as feiras e as
exposições. A partir de 1976, a
NDWBF tornou-se num evento
realizado de dois em dois anos.
Em 2006 teve 1.293 participantes
e o número está a aumentar cada
ano. A feira também já começou
a atrair participantes estrangeiros.
Enquanto algumas das maiores
feiras internacionais do livro
tratam, geralmente, dos
direitos dos autores, a NDWBF
desenvolveu-se como um
palco para editoras nacionais
e internacionais e como uma
oportunidade para os intelectuais
e o público em geral a aceder a
uma enorme gama de títulos.
Também é uma interface entre
autores, editoras, livrarias,
tradutores, editores e agentes
literários da Índia e do
estrangeiro. A NDWBF introduziu
o conceito de “País Convidado”
em 2008 e a Rússia foi a primeira
nação a ser convidada como
parceira.
A 19a edição da NDWBF realizar-
se-á em Pragati Maidan em Nova
Deli entre 30 de Janeiro e 7 de
Fevereiro de 2010.
◆
A autora é a directora da Fundação
Nacional do Livro (NBT).