Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanteras de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en lnea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos aos como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio pblico. El que un libro sea de
dominio pblico significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el perodo legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio pblico en unos pases y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio pblico son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histrico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difcil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras seales en los mrgenes que estn presentes en el volumen original aparecern tambin en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.
Normas de uso
Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio pblico a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio pblico son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones tcnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:
+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseado la Bsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No enve solicitudes automatizadas Por favor, no enve solicitudes automatizadas de ningn tipo al sistema de Google. Si est llevando a
cabo una investigacin sobre traduccin automtica, reconocimiento ptico de caracteres u otros campos para los que resulte til disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio pblico con estos
propsitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribucin La filigrana de Google que ver en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Bsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Mantngase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No d por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio pblico para los usuarios de
los Estados Unidos, lo ser tambin para los usuarios de otros pases. La legislacin sobre derechos de autor vara de un pas a otro, y no
podemos facilitar informacin sobre si est permitido un uso especfico de algn libro. Por favor, no suponga que la aparicin de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infraccin de los derechos de
autor puede ser muy grave.
Acerca de la Bsqueda de libros de Google
El objetivo de Google consiste en organizar informacin procedente de todo el mundo y hacerla accesible y til de forma universal. El programa de
Bsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podr realizar bsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la pgina http://books.google.com
'&.
'y^w:^^'
.'./.
ta&
~>&i
II. V
Im
mmx'f-
* m:
4fi<
VIDA
DEL CONDE DE BUFFON,
QUE
ACOMPAAN
UN
APNDICE T NOTAS
Por Don J. M. A.
MADRID
POR PANTALEON AZNAR.
Con las licencias necesarias,
M.DCC2CVII.
100)c<oSO3
aai /
.
}
;..
i ' "
*' ' .
*
'
.,,
i,.v . .'ja
.no
'
..
:
*
'
*'
f
. .
t
...
1.
. r;i!
x."J!i. l
PRLOGO
DEL TRADUCTOR.
L-
II
que diariamente provienen del estudio de
la historia natural , de la qumica , de la
medicina , de la geografa y demas cien
cias amigas de la especie humana. El
amor de la naturaleza se ha substituido
al de las cavilaciones metafsicas y las
ilusiones del entendimiento y del cora
zon , con que los sofistas de todos tiempos
desfiguraron los principios naturales y
Sencillos de las ciencias mas benficas y
agradables. Este empeo y su consecu
cion se debe los conatos de un corto
nmero de hombres privilegiados, que, de
pocos siglos esta parte , han disipado
con las luces de; 'su ingenio las tinieblas
que cubrian la faz de la Europa , cuyos
nombres son demasiado conocidos y res*
petados para que yo me detenga ahora
en hacer su elogio, superior por otra
parte mis limitados esfuerzos* Vase
la nota ltima , sobre la restauracion de
las letras en Europa , del Seor de Bury,
pgina 158.
'.;,: . nos.:,.: r.ajJfbbb
Pero entre estos padres de la filosofa
y del buen gusto ocupa un lugar preemi
nente nuestro Conde de Buffon , de cuyo
mrito literario se puede decir con ioda
propiedad lo mismo que decia Aurelio
Fusco hablando de Ciceron , abandona-
III
do por Octavio y condenado muerte
por Antonio : Mientras dure el genero
humano , mientras se cultiven las letras ,
y sea la gloria el precio de la sublime
eloqencia , y mientras la naturaleza el
estado de este mundo subsista se con
serve su memoria , t vivirs , admirable
ingenio , en la posteridad 5 y proscripto en
un siglo , proscribirs Antonio en to
dos los venideros (*). El Conde de Bufson no ha sido proscripto por su siglo,
antes todo lo contrario 5 pero si alguna
nacion algun individuo de ella no le
apreciara , incurrira desde luego en la
proscripcion de la ltima parte del texto
Aureliano.
Nuestra Espaa est libre de este
borron , pues se cuenta en el dia en el
nmero de sus admiradores. Las obras
de Buffon andan en manos de todos , sin
exceptuar el bello sexo que las maneja
con fruto y deleyte. Y aunque en todos
tiempos ha habido entre nosotros hom(*) Quoad humanum genus incolume manserit,
quandi usus literis , honor summx eloquentiae pretium erit , quandi rerum natura aut fortuna steterit aut memoria duraverit , admirabiie posteris vigebis ingenium 5 & uno proscriptus soeculo , proscribes
Antonium omnibus!
*3
IV
bres dedicados al estudio de la historia
natural , como se lee en el prlogo de
la traducion de Buffon , no temarnos en
castellano una obra igual la del Pu
nio francs 5 pero qu nacion del mun
do la habia tenido hasta que apareci la
suya ? Ojal que al traductor no le fal
ten la salud, el tiempo y las proporcio
nes necesarias para llevar al cabo la ver
sion que con tan buena suerte est con
tinuando ! La historia natural y el habla
castellana tienen igual inters en que la
traducion de Buffon sea concluida por tan
diestra mano. Vase la nota primera , p
gina 145.^
Un ao antes de publicarse el pri
mer tomo de la traducion de la historia
general y particular de Buffon, tenia yo
dispuesta para dar la prensa la tradu
cion de la obra francesa : Gente de Mr.
de Buffon ( espritu de las obras del
Conde de Buffon) impresa en Pars en
1 $778 sin nombre de autor 5 pero habien
do salido luz el referido tomo en 1^85,
desisti de mi empeo inmediatamente que
le le, pues con la traducion de la his
toria natural , en los trminos que e pu
blicaba , quedaban sin fuerza las razo
nes que m me movian entonces para
V
dar noticia en Espaa de las obras de
Buffon , y aficionar de aquel modo al p
blico al importante estudio de la natu
raleza 5 y sin embargo de que el amor
propio del hombre siempre se exaspera
algun tanto , quando no ve logrados sus
trabajos , el mio se moder con la re
flexion de que el principal fin se lograba
mucho mejor con la traducion de la his
toria natural , que con el citado espritu
6 extracto , el qual , aunque comprensivo
de los pensamientos mas sublimes de Buf
fon , nunca podia servir , como todas las
obras de esta clase , sino para ocupar
agradablemente el tiempo , inspirar
todo mas los lectores gusto al estudio,
preparandoles indirectamente el camino
para la ciencia , pero nunca enseandola
como debe ser enseada , esto es , fun
damentalmente y por principios. . , . ,
En i*r88 sucedi la muerte del Con
de de Buffon, y en el mismo ao se im
primi en Pars su vida , tambien por un
annimo , que yo traduxe de all po
co con el nimo de publicarla 5 pero va
rios accidentes personales me distraxeron
entonces de aquel proyecto , hasta que
habiendo llegado ltimamente mis ma
nos el tomo II de la Historia natural de
a4
VI
las serpientes , le en l el elogio fne
bre del Conde de BufFon compuesto por
su discpulo y continuador el Conde de
la Cepde. Agregu la traducion de este
elogio la de su vida , y estando en es
to, encontr en un peridico extrangero
del mes de Enero de este ao, la Relacion
del viage hecho Montbard en 1785 por
Herault de Sechelles 5 y dndome m
mismo el parabien por estas adquisicio
nes , efecto de la casualidad , mas bien
que de mi cuidado , orden sin dilacion
estas memorias en la formaren que aho
ra salen , aadiendo por mi paste un
apndice con el objeto de promover n-^
tre nosotros el importante estudio de la
naturaleza , excitando todos la lec
tura de las obras de este clebre natu
ralista de nuestro siglo ', como all se di
ce , ilustrando algunos puntos con va
rias notas , que cre convenientes , princi
palmente las ltimas que , para que no
pareciesen demasiado dilatadas intem
pestivas, las puse al fin y como hacien
do un cuerpo separado de la obra5 y de
esta coleccion de varios escritos me
morias extrangeras pertenecientes la vi
da del Conde de Buffon , resulta que ni
los mismos franceses tengan un libro en
VII
que se halle reunido todo lo que yo he
reunido en ste , por cuya razon se ha
ce mas apreciable que dichas memorias
separadas, as como se ha hecho la traducion castellana de la historia natural,
por la debida distribucion en sus respec
tivos lugares , de las adiciones, notas y
correcciones posteriores del autor.
La vida del Conde de Buffon est
escrita con naturalidad y sin pasion , y
aunque su autor conviene en la sustancia
de los hechos con la relacion de Herault de Sechelles , ste habla como tes
tigo ocular de las acciones de Buffon , y
pone anedoctas muy importantes , odas
de su misma boca en el tiempo que es
tuvo en Montbard. El discurso la aca
demia francesa sobre el estilo , merece la
mayor atencion y basta para animar
los que procuran escribir con energa y
exactitud filosfica , y para desanimar y
hacer temblar los que sin esta circuns
tancia toman la pluma. En el elogio f
nebre del Conde de Buffon encarece dig
namente el Seor de la Cepde el m
rito de su maestro, robando para esto
la poesa las imagenes mas sublimes y
atrevidas, y todo su fuego y entusiasmo
la prosa oriental. Qu grande es Buf
VIII
fon en su elogio! A la verdad que no hay
medio mas propio para excitar al estu
dio de un autor, que dar una idea su
blime de sus principios. Yo aadira al
encomio de Buffon el mayor que pue
de aspirar un sabio que ha vivido con
rectitud : O varon sencillo en medio de su
sabidura, y sabi en medi de su senci
llez] varon til s, los suyos, su
patria y al genero bumanol (*) Esta ala
banza , que nuestro buen espaol, el in
mortal Sneca , daba en su tiempo al me
jor hombre de la tierra , conviene en to
das sus partes las circunstancias del Con
de de BufFon 5 y yo , contrayendome aqu
al mrito de su historia natural , no pue
do menos de aconsejar la juventud es
paola , como aconsejaba Horacio los
Pisones, quando hablando de los autores
griegos les decia:
Vos exemplaria Grxca
Nocturna versate manu , versata diurna.
NDICE
DE LAS MATERIAS CONTENIDAS
EN ESTA VIDA
Vi
ERRATAS.
Fg. . . . Un
dice
lase.
27
7. . .
aromas
aroma.
. 31. ... 13. ... .
refulgente. . . . reluciente.
je... . 20 (de la nota) . . tico
tica.
123
1
quantos
qvantjs.
Pg. i
VIDA
DEL CONDE DE BUFFON.
DE BUFFON.
DE' BUFFON.
Por lo regular los hombres de t; lento carecen de los bienes que distrib ye la' fortuna i y suelen cortarse por e ta razon los vuelos del ingenio. El' Cor. .de,, d Buffon se libert de una desgra cia tan comun en la carrera literaria, pue s
rico por la herencia de su madre , bas tante inteligente en el manejo de los pleytos para recogerla, igualmente econ
mico para conservarla , estaba destinadc,
como el filsofo de Ferney , para ser su
perior las necesidades y morir., como
l, colmado de bienes de fortuna. En efec
to;, quince mil libras de renta anuales
eran un caudal inmenso para un joven
de distincion , que subordinaba al gus
to del estudio todas las demas pasiones,
pues aunque; buscaba con ansia la socie
dad del bello sexo, no entendia de ar
ruinarse por satisfacer sus caprichos 5 y
por otra parte su inclinacion dominante
al. trabajo , no dexaba tiempo sus atrac
tivos para que hiciesen demasiada impre
sion en su alma. '
. '.
Habiendo resuelto , por ltimo , fixarse en la capital , vino Pars , donde
solo pens en proporcionarse amistades y
conexiones tiles para sus proyectos, que
DE BUFFON. A
DE BUFFON.
IO
VIDA
DEL CONDE
DE BUFFON.
I I
I2
DE BUFFON.
I3
14
DE BUFFON.
1$
16
'
DE
BFFON.
.'
I^
18
DE BUFFON.
I ()
10
DE BUFFON.
1I
12
DE BUFFON.
23
24
VIDA
DEL CONDE
DE. BUFFOJ. /
S|
2.6
DE BUFFON.
1J
28
DE BUFFON.
2p
30
DE BUFFON.
3I
32
JtLn
DE BUFFON. . .
33
34
DE BUFFON.
35
36
DE BUFFON.
37
38
DE BUFFON.
39
40
n r'. me bffon. v
41
42
DE BUFFON.
43
44
DE BUFFON.
45
/\6
DE BUFFON.
47
RELACIN
DEL VIAGE HECHO MONTBARD
EN EL AO DE 1*^85
POR HERAULT DE SECHELLES (*) ,
CON EL FIN DE CONOCER Y TRATAR
AL CONDE DE BUFFON.
48
DE BUFFON.
'
49
$0
DE BFFON.
51
VIDA
DEL CONDE
DE BUFFON.
$3
54
DE BUFFON.
$$
56
DE BUFFON.
'
$J
58
DE BUFFON.
60
DE BTJFFON.
61
62
DE BUFFON.
6$
64
DE
BUFFON.
<fr
tanto nmero de bienes y comodidades como en el dia disfrutamos, se agreguen otras infinitas de que carecemos. El
comercio , la navegacion , la astrono ma , la medicina , la fsica y la geon grafa , han tenido mil mejoras y producido grandes beneficios, por los afanes y sudores de los que nos han pre
cedido. Y no es un objeto digno de un
corazon humano trabajar por dexar
todos los hombres mas felices , despues
de nuestra vida , de lo que nosotros
hemos sido?
Pero, aun prescindiendo de estas y
otras consideraciones , las ciencias y los
libros que solo sirven para recreo del
, nimo , no son intiles , antes bien cori tribuyen al entretenimiento y distraccion
de los hombres de bien , y aun de las
n gentes del mundo , y son quasi siempre
fe un .suplemento inocente del juego , de
la corrupcion y desorden , de la murmuracion , y de los proyectos ambi"C10SOS."
66
DE BUFFON.' ''
67
68
ELOGIO
DEL
CONDE DE BUFFON,
COMPUESTO EN FRANCS
f .
POR
SU DISCPULO y continuador
EL CONDE DE LA CEPDE:
i )
. .' i ..
* '.
'
. i ' . '. .
ADVERTENCIA.
El autor del elogio siguiente, inflamado
por una parte del deseo de propagar el gusto
de la historia natural , y penetrado por otra
del sentimiento de haber perdido su anti
guo amigo y maestro, se vale de todas las
imgenes y pinturas que la poesfa y orato
ria suministran y ofrecen en abundancia al
idioma de la amistad y del amor. De consi
guiente su estilo es tan sublime como lo es la
naturaleza de estos dos sentimientos mora
les , y tan potico , tan harmonioso y lleno,
como el de su maestro el Conde de Buffbn,
quando pinta los grandes hechos de la na
turaleza , observados y confrontados por l
de una manera original hasta su tiempo. En
pocas palabras , es de lo mas enrgico y ele
vado que yo he lefdo en el gnero lgubre,
y siento no poder trasladar nuestro idio
ma toda la fuerza y fuego de un original que
parece ha agotado las fuentes de la eloqencia francesa , y an que ha enriquecido su
caudal con otras no conocidas hasta ahora
en^ella.r . -....
.".'.. Qu abundancia de ideas todas subli
mes! qu profusion de imgenes y de hi
prboles usadas tan tiempo! qu pinturas
tan frescas y tan risueas de la naturaleza!
qu rapidez , sobre todo , de pincel ! Siento,
vuelvo decir, que mi pluma no sea igual
la del Conde de la Cepde para hacer una
versin de su elogio digna del original.
73
ELOGIO
DEL
CONDE DE BUFFON
Justaba yo disponiendo este nue
vo volumen , destinado completar
la historia natural , publicada con tan
feliz xito por el hombre grande, que
era uno de los mas hermosos orna
mentos de la Francia , quando ter
min gloriosamente su carrera. To
dos los pases , iluminados por la luz
de las ciencias , donde habian reso
nado , durante su vida , los aplausos
tributados sus triunfos , han repe
tido con tono mas elevado , despus
de su muerte , los acentos de la ad
miracion , mezclados con los del do
lor , y la posteridad ha empezado,
74
DE BUFFON.
75
f6
DE BUFFON.
77
78
DE BUFFON.
79
80
DE BUFFON.
8a
.'
DE BUFFON.
83
84
DE BUFFON.
8$
85
DE BUFFON.
87
88
DE BFFON.
89
90
APNDICE
A LA VIDA DEL CONDE DE BUFFON.
DE BUFFON.
91
DE BUFFON.
93
94
DE BUFFON.
5>6
DE BUFFON.
,'
<?7
5>8
DE BUFFON.
' $$
100
DE BUFFON.
IOI
102
DE BUFFON.
I O3
104
DE BUFFON.
IO5
105
DE BUFFON.
IO7
108
DE BUFFON.
I Op
110
DE BUFFON.
III
I 12
DE BUFFON.
I I3
ii4
DE
BUFFON.
11$
tan bien como las artes destructoras in ventadas por la guerra? Mas ya las luces y la experiencia han empezado
desengaar al hombre de sus errores,
haciendole entender que la ciencia es su
verdadera gloria , y la paz su verdadera felicidad." (*)
El universo era para el Conde de
BufFon un espejo que reverberaba con
tinuamente sus Ojos la imagen del cria
dor , y un expeetculo que excitaba to
da su admiracion y las grandes ideas
que concebia acerca del poder de la na
turaleza y de la bondad , sabidura y
omnipotencia infinita de su autor. De ah
aquellas consideraciones tan elevadas so
bre el sistema general , uniforme y sen
cillo de su modo de obrar en la producion de los seres, y aquella originali
dad con que l expresa sus conceptos y
sentimientos interiores , quando considera
(*) Los beneficios que las ciencias han causado
i la Europa , despues de la restauracion de las le
tras , son tan conocidos , que sera temeridad ne
garlos. La historia de esta restauracion y del esta
do actual de las ciencias en Europa , hecha por el
Seor Bury , es tan curiosa importante , que he
mos juzgado conveniente darla traducida en nues
tras notas ltimas , donde la hallar el lector (nm. 3.)
P 1
I 16
DE BUFFON.7
ll*f
tanto como ella misma. Coloquemos ahora la especie en lugar del individuo j y
figurmonos que este individuo represen
ta toda la especie humana : l ver la
primavera suceder al invierno, el otoo
al estio , el frio al calor., 4a destruc
cion la renovacion 5 pero estas ideas
de renovacion y de destruccion , mas
bien, estas imgenes de vida y de muerte, por grandes y generales que parez
can , no son mas que individuales , jy
as juzga el hombre , como individuo,
la naturaleza5 mas el hombre que hemos
puesto en lugar de la especie , 'la juz-1
gara en grande, ; y no ver en esta destruccion y renovacion y en todas las demas sucesiones de los seres mas que du racion y permanencia. Un ao y mil
aos sern para l una misma. sucesin
de tiempo , y el milsimo animal i en el
orden de las generaciones , el mismo que
el primer animal.
A qu fin , se me dir j esta proafusion de semillas , perdidas millares
para que una se logre ,. esta propagcion multiplicacion de unos seres que
destruyendose y renovandose perpetua
is mente , ofrecen siempre la misma, esce-'
I8
DE BUFFON.
I 19
120
DE BUFFON.
121
111
DE BUFFON.
I 23
124
DE BUFFON*
I1$
126
DE BUFFON.
I 27
1 18
DE BUFFON.
I 2p
f>do concurre la luna con el sol, y reuniendo entrambos sus fuerzas en la .stcion de los equinocios , causan las
grandes mareas. En ninguna parte es
mas visible la correspondencia del cie
dlo con la tierra , que en el mar 5 de estos movimientos constantes y generales
resultan movimientos variables y partim culares , acarreos de tierra , depsitos
que forman en lo profundo de las aguas
n eminencias semejantes las que vemos'
sobre la superficie de la tierra.
' E1 ayre todava mas sutl y mas
fludo que el agua , obedece por lo mismo mayor nmero de fuerzas : la accion distante del sol y de la luna, la
inmediata del mar, la del calor que le
enrarece y la del frio que le condensa,
causan en l continuas agitaciones. Los
vientos soft: sus corrientes , que juntan
> dispersan las nubes, que producen los
metoros , que llevan los vapores hmedos de las regiones martimas los
ridos continentes terrestres , que determinan las' tempestades , y que extienden
y distribuyen las lluvias fecundas y los
rocos benficos. Los vientos alteran los
movimientos del mar, agitan la superR
I3O
DE BUFFON.
%$I
I32
DE BUFFONi'
; I 33
hierro (mas necesario que el oro) saca dos de las entraas de la tierra 5 los
arroyos contenidos 5 los ros dirigidos
y estrechados 5 el mar mismo someti do , reconocido y surcado de un hemis ferio otro 5 la tierra accesible por to
adas partes , y fertilizada tambien por
todos lados 5 praderas amenas en los
valles 5 en las llanuras abundantes pas
itos, mieses aun mas abundantes 5 las
colinas cargadas de vias, y sus cimas
coronadas de rboles tiles y de bosquecillos recien plantados 5 los pramos
convertidos en ciudades pobladas de un
gentio inmenso , que girando sin cesar,
se extiende del centro los extremos5
caminos abiertos y freqentados , y cO municaciones generalmente establecidas
todas partes , como otros tantos tes timonios de la fuerza y unin de las sociedades; finalmente, otros mil monumentos de poder y de glora , dmuestran bastantemente que el hombre , seor
del dominio de la tierra , ha mudado y
renovado toda su superficie ,y que sient
pre ha dividido con la naturaleza el imperio de ella (*)., :, .. * . .' 1
;..
,'..
(*)
,t..
'
.....i'sk?.
.;:
.::.'.'
i...'
:i;
134
..,
.:j.
..
.i
2-M
"
1-'
.'
"
13 $
. *" '.
: .'*\ . ,,'.''i.'.
I; $6
> t'i .
.1
:.; " ,J
!'''.
Nor.Ai'
13^
138
No
TAS.
Notas.
139
14
JNots.
Notas.
141
142
Notas.
Notas.
143
144
Notas.
tido del Poeta , y tambien mas castellanas, mas elegantes y mas llenas de modismos , de los quales
fu muy liberal , pues no pocas veces los aadi
de suyo , sin hallarse su correspondencia. Yo se lo
perdono , porque los ensea como insigne maestro
de la lengua castellana." Tan cierto como todo
esto es que las lenguas aumentan su caudal de vo
ces , proporcion de las ideas y conocimientos ad
quiridos por la sucesion de los tiempos ; lo qual la
razon y la buena filosofa dictan que debe suceder
as , pues no siendo los idiomas mas que un artifi
cio mecnico , unos mtodos analticos , como los
llama Condillac , inventados para expresar y ma
nifestar otros nuestros conceptos , bien as como
los nmeros para indicar las cantidades , sera un
desacierto de graves conseqencias para las ciencias,
empearse en conservar intacto este artificio , hecho
nicamente para la construccion del sublime edifi
cio de la comunicacion de las ideas , as como se
hacen los andamios para la fbrica de los edificios
materiales , cuya altura deben acomodarse siem
pre aquellos , y nunca estos la de aquellos.
Pero donde se hace mas necesaria la adopcion
de voces nuevas , es en aquellas ciencias que de
dos siglos esta parte se han cultivado en Euro
pa y nosotros hemos recibido de manos extrangeras. Una de dos , hemos de castellanizar los tr
minos nuevos y adoptarlos solemnemente , usar de
los latinos , en cuyo idioma escribieron los autores
nacionales que trataron de estas ciencias , pues de
lo contrario careceremos de muchos conocimientos
de que tenemos necesidad ; en esta parte no hay me
dio entre carecer adoptar. De aqu dimana que es
el empeo mas loable , pero el mas rduo y penoso,
dedicarse la traducion de las obras extrangeras de
esta clase , mientras no haya entre nosotros diccio
narios de fsica , de historia natural , de . botnica,
Notas.
145
146
No TAS.
Nota!
14?
148
Notas.
N O T A S.
149
declaman contra las traduciones , que ellos entienden tan poco como los originales, y de las quales ni siquiera tienen la habilidad de aprovecharse?
Hombres hay de esta calaa, que si se les mandra
explicar no mas que algunas lneas del autor , cuya
traducipn consideran supepflua , se vetian atollados
sin atinar decir cosa acertada, i Para traducir,
ademas de penetracion y saber se requiere un gusto exquisito y exercitado , sin d qual es imposible
conocer los primores y delicadezas de un autor,
para verterlas con la menor alteracion que sea dable , para enriquecer una lengua con nuevas frases, sin perjuicio suyo por otra parte , y para hacer algunas vetes un maridag feliz del genio de
entrambas. Esto se, conseguir , tomando con pun
tualidad aquel medio , cuyos lmites nunca se pueden reducir propasar , sin que quede alguna cosa que desear. " ... ,
.' La. segunda causa accidental de las milas traduciones (ademas de las sustanciales arriba dichas, y
la de que los mas de los que las emprenden rio. ha
cen sin vocacion , sin conocimiento de la materiai,
y solo con los primeros elementos del idioma extrangero y ptrio) dimana en gran parte de la
falta de diccionarios completos y bien exactos de la
lengua francesa , italiana inglesa , que son las ni
cas vivas d que tenemos diccionarios en castellano,
lo menos que yo sepa. Estos diccionarios estn com
puestos por extrangeros , lo menos impresos fuera
de Espaa ; de consiguiente , ademas de las erratas
de impresion ,, estn llenos de errores y equivoca
ciones en quanto la significacion propia de los
. verbos y voces castellanas , de que podra dar aqu
mil exemplos si la cosa no fuese tan clara. No obs
tante, apuntar uno, entre mil, tomado del de Gatel, que es el ltimo que nos ha venido de Francia:
Envoi , dice Gatel , mission, action, d' envoyer, y po
igo
Notas.
NOTAS
151
152
Notas.
;. ..... .
Notas.
153
154
Notas.
Notas.
155
156
Notas.
Notas.
I5jr
158
Notas.
Notas.
159
1 6o
Notas.
Notas.
i6i
16a
Notas.
Notas.
163
164
.N.Q'M'?.
".V T .
1 ,
'i
>'. t . :t
>t
n.i.,'
ira
Biblioteca
de Catalunya
\wmL
v.-tf*
(C
i m
.:./&>.